Samstagskaffee

Auch Engel essen Bohnen – Der elfte Samstag 2026 – Angels and Beans


Erinnert ihr euch an diesen Fuchs? Geduldig wartet er in der Ecke, bis sich jemand zu ihm setzt, der auch wartet: wartet, bis die eingekauften Lebensmittel gescannt und verbucht sind. Ich freue mich, dass er nach all den Jahren immer noch hier steht, kein bisschen älter geworden.

Heute Morgen früh machten wir Einkäufe. Ich weiss ja nicht, wie du es mit dem Notvorrat hältst, aber für uns hat er in den letzten Jahren nicht an Wichtigkeit verloren. Im Gegenteil! Und ich muntere dich dazu auf, Lebensmittel für mindestens drei Wochen zu lagern. Allerlei kann passieren, und es scheint gut, wenn man sich dann nicht ins Einkaufsgewühl stürzen muss, weil man Hunger hat. Und wir wollen ja nicht zuwarten, bis nicht nur in Australien der Diesel-Notstand ausgerufen wird, nicht wahr?

Ich kaufe nicht gerne ein, und am liebsten in kleinen Läden, wo es nur eine Sorte Teigwaren gibt. Deshalb bin ich froh, wenn ich den Einkaufswagen durch die langen Gänge schieben kann und mein Mann sich nach den Produkten umsieht, die wir auf den Einkaufszettel geschrieben haben. Manchmal entdecke ich dann zwischen all den Grundnahrungsmitteln eine Perle. Heute heisst sie „Fagioli Bud Spencer“. Hahaha!


Hast du gewusst, dass Lachen das beste Mittel gegen Stress ist?

Vor einer Woche bin ich 64 Jahre alt geworden. (Wie konnte das passieren?). Bis vor zwei Jahren wäre das das Pensionsalter gewesen, aber alarmierende Zahlen hatten dazu geführt, dass es für Frauen um ein Jahr nach hinten geschoben wurde.

Ich habe das Glück, dass ich gerne arbeite, und auch wenn ich dieser Tage müder bin als auch schon, „plange“ ich nicht auf den Moment meines letzten Schultages im Februar 2027. Weil es passte, habe ich letzten Sommer an meiner Schule nochmals eine Jahresstelle angenommen und finde es immer noch spannend, mich mit den Jugendlichen auseinanderzusetzen, mich in den Schulstoff zu vertiefen und ihn für sie aufzubereiten. Was für ein Glück, dass ich mich aus dem Erwerbsleben ausschleichen kann.

Heute Nachmittag findet unser traditionelles Oberheimer Kafichränzli statt. Während ich diese Zeilen schreibe, sind die Caramel Köpfli im Backofen mit dem Dampfprogramm nach 30 Minuten fertig geworden. Mein erster Versuch auf diese Art brachte Erfolg.

Verlinkt mit der Samstagsrunde bei Karminrot.

Frieden/Peace

Die Sonne scheint jedem – The Sun Shines upon Everyone

Man kann nicht leugnen, dass es jeden Tag alle möglichen Gelegenheiten gibt, verunsichert, erschüttert und überrumpelt zu werden; doch trotz allem können wir innerlich einen Zustand hören Bewusstseins aufrechterhalten oder ihn wiederherstellen.

Wie soll das gehen? Indem wir uns angewöhnen, in Achtsamkeit zu leben, in einer ständigen Aufmerksamkeit für die göttliche Welt. Bereits vom Morgen an müssen wir daran denken, alle Handgriffe des Alltag so auszuführen, dass unsere Gedanken dabei fest auf den Himmel gerichtet bleiben.

Versucht es wenigstens … Nach einiger Zeit werdet ihr feststellen, dass euch nichts mehr für längere Zeit erschüttern kann. Ein schlechte Nachricht, eine Krankheit, ein Unfall, all diese Ereignisse können einen überwältigen, und das ist ganz normal. Aber wenn ihr es gewohnt seid, euer Denken auf die göttliche Welt zu konzentriert zu halten, dann werde ihr diese Prüfung viel schneller überwinden.

Denn dem Geist hat Gott die Allmacht gegeben.

Diesen Text von Omraam Mikhael Aivanhov habe ich heute Morgen zugeschickt bekommen. Mehr Hoffnung geht nicht.

Alles Gute dir!

🌞 🌞 🌞 🌞 🌞

The greatest lesson the sun teaches us
lies in its love for all creatures.
It does not care whom it shines upon.
It shines upon everyone, without distinction.

There is no denying that every day presents all manner of opportunities to feel unsettled, shaken and taken by surprise; yet, despite all this, we can maintain or restore a state of inner awareness.

How is this possible? By getting into the habit of living mindfully, with constant attention to the divine world. From the very morning, we must remember to carry out all the tasks of daily life in such a way that our thoughts remain firmly fixed on heaven.

At least try it… After a while, you will find that nothing can shake you for any length of time. Bad news, an illness, an accident – all these events can overwhelm you, and that is quite normal. But if you are accustomed to keeping your thoughts focused on the divine world, then you will overcome this trial much more quickly.

For God has given omnipotence to the spirit.

This text by Omraam Mikhael Aivanhov, which I received this morning. You couldn’t ask for more hope.

Verlinkt mit Karminrot.

Thursday's Reality Shot

Thankful Thursday – Spring Flowers


Today I am thankful for an early weekend, sunshine and the first spring flowers in my garden.

Verlinkt mit Thankful Thursday at „It’s a small town life“

Mandala

💝 Montagsherz 💝 Hazelnut Cookies 💝


Immer an meine Montagsaktion denkend, halte ich meine Augen für Herzen offen. Das heutige stammt von einer Papiertüte, in dem super feine Haselnussstangen, eine Naturalgabe fürs Skilager von vorletzter Woche, verpackt waren. Solange auf dem Säntis und den Churfirsten noch Schnee liegt, ist das Herz, umgeben von Schneeflocken und Eiszapfen, immer noch zeitgemäss.

Just in time, as long as I can see the mountains covered in snow, I show you today’s heart I brought back from the ski camp the other week. Some generous parents had gifted us a bag full of hazelnut cookies. By the way, my eyes are constantly looking for hearts … There is so much love around me.

Garten

Dornröschen – Taming the Thorns – Drei Stunden Kampf


Tendenziell wartet, wo immer ich hingucke, eine Arbeit auf mich. Zum Glück sind nicht alle dieser Arbeiten ständig präsent. Auch ist es mal etwas Kleines, mal etwas Zeitaufwendigeres. Einige Aufgaben bedürfen schneller Erledigung, andere können ohne Sorge zurückgestellt werden. Ich lebe mit Unerledigtem, denn ich weiss, es wird beizeiten alles bereinigt sein.

Aktuell ist das Wetter perfekt für diverse Gartenarbeiten. Weil ich gestern nicht dazu kam, die Brombeeren zu zähmen – bevor sie zu wuchern beginnen und der Nachbar schimpft -, griff ich heute Morgen zur Rebschere. Garten ist mein Hobby! 😉

Today was the day of all days: I found enough courage to tame the thorns of the black berries. It’s not an easy task as it involves a lot of patience and no matter how careful I am, a lot of pain. Sleeping Beauty’s princes can tell about it. Considering my efforts and the 100 years of sleep, this period hasn’t passed.


Brombeeren sind meine Lieblingsbeeren, weshalb ich mich jedes Jahr der Folter aussetze, die alten Ruten abzuschneiden und die neuen anzubinden. Dazu verwende ich, wenn immer möglich, die Schnüre vom Vorjahr. Auch das Gerüst geht noch einmal durch, auch wenn ich einen neuen Pfahl einschlagen musste. Passanten, die über mein Gebastel lachen, kümmern mich nicht.

I love black berries. That’s why I take on the fight against the thorns that are everywhere: on the branches, on the side branches, on the leaves. The get into my hair, grab my jacket, hold onto my jeans. They sting through my socks and working gloves and stick in my skin. However, the promised harvest is worth the pain!


Wie jedes Jahr, sympathisiere ich voll mit den erhängten Prinzen, die Dornröschen aufwecken wollten. Die 100 Jahr sind definitiv noch nicht vorbei. Unglaublich, wo sich die Dornen überall einhängen. Da helfen auch die Gartenhandschuhe nichts. So, do we consider pruning black berries as work? The neighbours said as long as I don’t wear working clothes, it’s still a hobby. Besides, it doesn’t make noise to use the secateurs.


Geschafft! Nun dürfen die Brombeerstauden wachsen, blühen und wunderbare Beeren hervorbringen. Ich freue mich so, dass ich den dreistündigen Kampf schon vergessen habe.

After three hours of fighting, I am finished. Hurray! Is’t it wonderful! I am looking forward to August, when the berries are ripe.

Lebensfreude · Samstagskaffee

Der zehnte Samstag 2026

Luna kann meine Blumen nicht lassen.


Wow! Sonne weckt Feriengefühle in mir, was sich darin zeigt, dass ich vergesse, welcher Tag heute ist, gestern war und morgen sein wird. Übermorgen ist unglaublich weit weg. Diese Zeitlosigkeit ist sehr schön. Die Sonne weckt Frühlingsgefühle in mir und animiert die vielen Vögelchen zu jubilierendem Gesang. Die Temperaturen sind merklich gestiegen, so dass ich mich wieder ohne Jacke aus dem Haus traue, wenn ich schnelle tägliche Arbeiten erledige: Milch holen, Kompostkübel leeren, Eier greifen, Nüsslisalat ernten. Die Sonne macht es einfacher, eine Runde zu laufen, damit die Wintersteife aus meinen Muskeln und Sehnen weiche.

Auf in ein frühlingshaftes Wochenende!

Wow! Sunshine awakens holiday feelings in me, which means that I forget what day it is today, what day it was yesterday and what day it will be tomorrow. The day after tomorrow seems incredibly far away. The sunshine awakens spring feelings in me and encourages the many little birds to sing joyfully. The temperatures have risen noticeably, so I dare to leave the house without a jacket when I do my quick daily chores: fetching milk, emptying the compost bin, collecting eggs, harvesting lamb’s lettuce. The sun makes it easier to go for a walk, so that the winter stiffness in my muscles and tendons softens.

Off into a spring weekend!

Verlinkt mit Andrea von Karminrot.