From f287cfcf706b371c584ccdafcc59d58d22a1082a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Sat, 5 Jun 2021 10:39:05 +0200 Subject: [PATCH] el: New translations closes #6476 --- el/pg_amcheck.po | 465 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ el/pg_waldump.po | 308 +++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 773 insertions(+) create mode 100644 el/pg_amcheck.po create mode 100644 el/pg_waldump.po diff --git a/el/pg_amcheck.po b/el/pg_amcheck.po new file mode 100644 index 00000000..0df10aaa --- /dev/null +++ b/el/pg_amcheck.po @@ -0,0 +1,465 @@ +# Greek message translation file for pg_amcheck +# Copyright (C) 2021 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_amcheck (PostgreSQL) package. +# Georgios Kokolatos , 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_amcheck (PostgreSQL) 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-17 03:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-24 10:34+0200\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: Georgios Kokolatos \n" +"Language-Team: \n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:259 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "κρίσιμο: " + +#: ../../../src/common/logging.c:266 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "σφάλμα: " + +#: ../../../src/common/logging.c:273 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "προειδοποίηση: " + +#: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206 +msgid "Cancel request sent\n" +msgstr "Αίτηση ακύρωσης εστάλη\n" + +#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210 +msgid "Could not send cancel request: " +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή αίτησης ακύρωσης: " + +#: ../../fe_utils/connect_utils.c:92 +#, c-format +msgid "could not connect to database %s: out of memory" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τη βάσης δεδομένων %s: έλλειψη μνήμης" + +#: ../../fe_utils/connect_utils.c:120 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58 +#: pg_amcheck.c:1645 pg_amcheck.c:2084 +#, c-format +msgid "query failed: %s" +msgstr "το ερώτημα απέτυχε: %s" + +#: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59 +#: pg_amcheck.c:597 pg_amcheck.c:1116 pg_amcheck.c:1646 pg_amcheck.c:2085 +#, c-format +msgid "query was: %s" +msgstr "το ερώτημα ήταν: %s" + +#: pg_amcheck.c:332 +#, c-format +msgid "number of parallel jobs must be at least 1" +msgstr "ο αριθμός παράλληλων εργασιών πρέπει να είναι τουλάχιστον 1" + +#: pg_amcheck.c:405 +#, c-format +msgid "invalid argument for option %s" +msgstr "μη έγκυρη παράμετρος για την επιλογή %s" + +#: pg_amcheck.c:413 +#, c-format +msgid "invalid start block" +msgstr "μη έγκυρο μπλοκ εκκίνησης" + +#: pg_amcheck.c:418 +#, c-format +msgid "start block out of bounds" +msgstr "μπλοκ εκκίνησης εκτός ορίων" + +#: pg_amcheck.c:426 +#, c-format +msgid "invalid end block" +msgstr "μη έγκυρο μπλοκ τερματισμού" + +#: pg_amcheck.c:431 +#, c-format +msgid "end block out of bounds" +msgstr "μπλοκ τερματισμού εκτός ορίων" + +#: pg_amcheck.c:455 pg_amcheck.c:481 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Δοκιμάστε “%s —help” για περισσότερες πληροφορίες.\n" + +#: pg_amcheck.c:463 +#, c-format +msgid "end block precedes start block" +msgstr "μπλοκ τερματισμού προηγείται του μπλοκ εκκίνησης" + +#: pg_amcheck.c:479 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "πάρα πολλοί παραμέτροι εισόδου από την γραμμή εντολών (ο πρώτη είναι η “%s”)" + +#: pg_amcheck.c:500 +#, c-format +msgid "cannot specify a database name with --all" +msgstr "δεν είναι δυνατό να οριστεί ένα όνομα βάσης δεδομένων μαζί με —all" + +#: pg_amcheck.c:509 +#, c-format +msgid "cannot specify both a database name and database patterns" +msgstr "δεν είναι δυνατός ο καθορισμός τόσο ενός ονόματος βάσης δεδομένων όσο και μοτίβων βάσης δεδομένων" + +#: pg_amcheck.c:539 +#, c-format +msgid "no databases to check" +msgstr "καθόλου βάσεις δεδομένων για έλεγχο" + +#: pg_amcheck.c:595 +#, c-format +msgid "database \"%s\": %s" +msgstr "βάση δεδομένων “%s”: %s" + +#: pg_amcheck.c:606 +#, c-format +msgid "skipping database \"%s\": amcheck is not installed" +msgstr "παρακάμπτει βάση δεδομένων “%s”: το amcheck δεν είναι εγκαταστημένο" + +#: pg_amcheck.c:614 +#, c-format +msgid "in database \"%s\": using amcheck version \"%s\" in schema \"%s\"" +msgstr "στη βάση δεδομένων \"%s\": χρησιμοποιώντας την έκδοση \"%s\" του amcheck στο σχήμα \"%s\"" + +#: pg_amcheck.c:676 +#, c-format +msgid "no relations to check" +msgstr "καθόλου σχέσεις για έλεγχο" + +#: pg_amcheck.c:762 +#, c-format +msgid "checking heap table \"%s\".\"%s\".\"%s\"" +msgstr "ελέγχει τον πίνακα heap “%s”.”%s”.”%s”" + +#: pg_amcheck.c:778 +#, c-format +msgid "checking btree index \"%s\".\"%s\".\"%s\"" +msgstr "ελέγχει το ευρετήριο btree “%s”.”%s”.”%s”" + +#: pg_amcheck.c:911 +#, c-format +msgid "error sending command to database \"%s\": %s" +msgstr "εντολή αποστολής σφάλματος στη βάση δεδομένων \"%s\": %s" + +#: pg_amcheck.c:914 +#, c-format +msgid "command was: %s" +msgstr "η εντολή ήταν: %s" + +#: pg_amcheck.c:1113 +#, c-format +msgid "btree index \"%s\".\"%s\".\"%s\": btree checking function returned unexpected number of rows: %d" +msgstr "ευρετήριο btree \"%s\". %s\".\" %s\": η συνάρτηση ελέγχου btree επέστρεψε απροσδόκητο αριθμό γραμμών: %d" + +#: pg_amcheck.c:1117 +#, c-format +msgid "Are %s's and amcheck's versions compatible?" +msgstr "Είναι συμβατές οι εκδόσεις του %s και του amcheck;" + +#: pg_amcheck.c:1151 +#, c-format +msgid "" +"%s checks objects in a PostgreSQL database for corruption.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s ελέγχει αντικείμενα σε μια βάση δεδομένων PostgreSQL για αλλοίωση.\n" +"\n" + +#: pg_amcheck.c:1152 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Χρήση:\n" + +#: pg_amcheck.c:1153 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +msgstr " %s [OPTION]… [DBNAME]\n" + +#: pg_amcheck.c:1154 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Target options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Επιλογές στόχου:\n" + +#: pg_amcheck.c:1155 +#, c-format +msgid " -a, --all check all databases\n" +msgstr " -a, —all έλεγξε όλες τις βάσεις δεδομένων\n" + +#: pg_amcheck.c:1156 +#, c-format +msgid " -d, --database=PATTERN check matching database(s)\n" +msgstr " -d, —database=PATTERN έλεγξε ταιριαστή(-ες) με το μοτίβο βάση(-εις) δεδομένων\n" + +#: pg_amcheck.c:1157 +#, c-format +msgid " -D, --exclude-database=PATTERN do NOT check matching database(s)\n" +msgstr " -D, —exclude-database=PATTERN να ΜΗΝ ελέγξει ταιριαστή(-ες) με το μοτίβο βάση(-εις) δεδομένων\n" + +#: pg_amcheck.c:1158 +#, c-format +msgid " -i, --index=PATTERN check matching index(es)\n" +msgstr " -i, —index=PATTERN έλεγξε ταιριαστό(-ά) με το μοτίβο ευρετήριο(-ά)\n" + +#: pg_amcheck.c:1159 +#, c-format +msgid " -I, --exclude-index=PATTERN do NOT check matching index(es)\n" +msgstr " -I, —exclude-index=PATTERN να ΜΗΝ ελέγξει ταιριαστό(-ά) με το μοτίβο ευρετήριο(-ά)\n" + +#: pg_amcheck.c:1160 +#, c-format +msgid " -r, --relation=PATTERN check matching relation(s)\n" +msgstr " -i, —index=PATTERN έλεγξε ταιριαστή(-ές) με το μοτίβο σχέση(-εις)\n" + +#: pg_amcheck.c:1161 +#, c-format +msgid " -R, --exclude-relation=PATTERN do NOT check matching relation(s)\n" +msgstr " -R, —exclude-relation=PATTERN να ΜΗΝ ελέγξει ταιριαστή(-ές) με το μοτίβο σχέση(-εις)\n" + +#: pg_amcheck.c:1162 +#, c-format +msgid " -s, --schema=PATTERN check matching schema(s)\n" +msgstr " -s, --schema=PATTERN έλεγξε ταιριαστό(-ά) με το μοτίβο σχήμα(-τα)\n" + +#: pg_amcheck.c:1163 +#, c-format +msgid " -S, --exclude-schema=PATTERN do NOT check matching schema(s)\n" +msgstr " -S, —exclude-schema=PATTERN να ΜΗΝ ελέγξει ταιριαστό(-ά) με το μοτίβο σχήμα(-τα)\n" + +#: pg_amcheck.c:1164 +#, c-format +msgid " -t, --table=PATTERN check matching table(s)\n" +msgstr " -t, —table=PATTERN έλεγξε ταιριαστό(-ούς) με το μοτίβο πίνακα(-ες)\n" + +#: pg_amcheck.c:1165 +#, c-format +msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT check matching table(s)\n" +msgstr " -T, —exclude-table=PATTERN να ΜΗΝ ελέγξει ταιριαστό(-ούς) με το μοτίβο πίνακα(-ες)\n" + +#: pg_amcheck.c:1166 +#, c-format +msgid " --no-dependent-indexes do NOT expand list of relations to include indexes\n" +msgstr " —no-dependent-indexes να ΜΗΝ επεκτείνεις τη λίστα σχέσεων ώστε να συμπεριλάβει ευρετήρια\n" + +#: pg_amcheck.c:1167 +#, c-format +msgid " --no-dependent-toast do NOT expand list of relations to include TOAST tables\n" +msgstr "" +" —no-dependent-toast να ΜΗΝ επεκτείνεις τη λίστα σχέσεων ώστε να συμπεριλάβει πίνακες TOAST\n" +"\n" + +#: pg_amcheck.c:1168 +#, c-format +msgid " --no-strict-names do NOT require patterns to match objects\n" +msgstr " —no-strict-names να ΜΗΝ απαιτήσει μοτίβα για την αντιστοίχιση αντικειμένων\n" + +#: pg_amcheck.c:1169 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Table checking options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Επιλογές ελέγχου πίνακα:\n" + +#: pg_amcheck.c:1170 +#, c-format +msgid " --exclude-toast-pointers do NOT follow relation TOAST pointers\n" +msgstr " —exclude-toast-pointers να ΜΗΝ ακολουθήσει τους δείκτες σχέσεων TOAST\n" + +#: pg_amcheck.c:1171 +#, c-format +msgid " --on-error-stop stop checking at end of first corrupt page\n" +msgstr " —on-error-stop διακοπή ελέγχου στο τέλος της πρώτης αλλοιωμένης σελίδας\n" + +#: pg_amcheck.c:1172 +#, c-format +msgid " --skip=OPTION do NOT check \"all-frozen\" or \"all-visible\" blocks\n" +msgstr " —skip=OPTION να ΜΗΝ ελέγξει τα “all-frozen” ή “all-visible” μπλοκ\n" + +#: pg_amcheck.c:1173 +#, c-format +msgid " --startblock=BLOCK begin checking table(s) at the given block number\n" +msgstr " —startblock=BLOCK εκκίνηση του ελέγχου πίνακα(-ων) από τον δοσμένο αριθμό μπλοκ\n" + +#: pg_amcheck.c:1174 +#, c-format +msgid " --endblock=BLOCK check table(s) only up to the given block number\n" +msgstr "" +" —endblock=BLOCK τερματισμός του ελέγχου πίνακα(-ων) από τον δοσμένο αριθμό μπλοκ\n" +"\n" + +#: pg_amcheck.c:1175 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"B-tree index checking options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Επιλογές ελέγχου ευρετηρίου B-tree:\n" + +#: pg_amcheck.c:1176 +#, c-format +msgid " --heapallindexed check all heap tuples are found within indexes\n" +msgstr " —heapallindexed έλεγξε όλες τις πλειάδες πλείαδες που βρίσκονται στο εύρος ευρετηρίων\n" + +#: pg_amcheck.c:1177 +#, c-format +msgid " --parent-check check index parent/child relationships\n" +msgstr " —parent-check έλεγξε σχέσεις γονέα/απογόνου ευρετηρίου\n" + +#: pg_amcheck.c:1178 +#, c-format +msgid " --rootdescend search from root page to refind tuples\n" +msgstr " —rootdescend αναζήτησε από τη ριζική σελίδα για την επανεύρεση πλειάδων\n" + +#: pg_amcheck.c:1179 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Επιλογές σύνδεσης:\n" + +#: pg_amcheck.c:1180 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, —host=HOSTNAME διακομιστής βάσης δεδομένων ή κατάλογος υποδοχών\n" + +#: pg_amcheck.c:1181 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, —port=PORT θύρα διακομιστή βάσης δεδομένων\n" + +#: pg_amcheck.c:1182 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, —username=USERNAME όνομα χρήστη με το οποίο να συνδεθεί\n" + +#: pg_amcheck.c:1183 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, —no-password να μην ζητείται ποτέ κωδικός πρόσβασης\n" + +#: pg_amcheck.c:1184 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt\n" +msgstr " -W, —password αναγκαστική προτροπή κωδικού πρόσβασης\n" + +#: pg_amcheck.c:1185 +#, c-format +msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" +msgstr " —maintenance-db=DBNAME εναλλακτική βάση δεδομένων συντήρησης\n" + +#: pg_amcheck.c:1186 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Άλλες επιλογές:\n" + +#: pg_amcheck.c:1187 +#, c-format +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, —echo εμφάνισε τις εντολές που αποστέλλονται στο διακομιστή\n" + +#: pg_amcheck.c:1188 +#, c-format +msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to the server\n" +msgstr " -j, —jobs=NUM χρησιμοποιήσε τόσες πολλές ταυτόχρονες συνδέσεις με το διακομιστή\n" + +#: pg_amcheck.c:1189 +#, c-format +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, —quiet να μην γράψεις κανένα μήνυμα\n" + +#: pg_amcheck.c:1190 +#, c-format +msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" +msgstr " -v, —verbose γράψε πολλά μηνύματα εξόδου\n" + +#: pg_amcheck.c:1191 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr ", —version εμφάνισε πληροφορίες έκδοσης, στη συνέχεια έξοδος\n" + +#: pg_amcheck.c:1192 +#, c-format +msgid " -P, --progress show progress information\n" +msgstr " -P, —progress εμφάνισε πληροφορίες προόδου\n" + +#: pg_amcheck.c:1193 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, —help εμφάνισε αυτό το μήνυμα βοήθειας, στη συνέχεια έξοδος\n" + +#: pg_amcheck.c:1194 +#, c-format +msgid " --install-missing install missing extensions\n" +msgstr " —install-missing εγκατάστησε επεκτάσεις που λείπουν\n" + +#: pg_amcheck.c:1196 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Υποβάλετε αναφορές σφάλματων σε <%s>.\n" + +#: pg_amcheck.c:1197 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s αρχική σελίδα: <%s>\n" + +#: pg_amcheck.c:1255 +#, c-format +msgid "%*s/%s relations (%d%%) %*s/%s pages (%d%%) %*s" +msgstr "%*s/%s σχέσεις (%d%%) σελίδες %*s/%s (%d%%) %*s" + +#: pg_amcheck.c:1266 +#, c-format +msgid "%*s/%s relations (%d%%) %*s/%s pages (%d%%), (%s%-*.*s)" +msgstr "%*s/%s σχέσεις (%d%%) σελίδες %*s/%s (%d%%), (%s%-*.*s)" + +#: pg_amcheck.c:1281 +#, c-format +msgid "%*s/%s relations (%d%%) %*s/%s pages (%d%%)" +msgstr "%*s/%s σχέσεις (%d%%) σελίδες %*s/%s (%d%%)" + +#: pg_amcheck.c:1550 pg_amcheck.c:1692 +#, c-format +msgid "including database \"%s\"" +msgstr "συμπεριλαμβανομένης της βάσης δεδομένων \"%s\"" + +#: pg_amcheck.c:1672 +#, c-format +msgid "internal error: received unexpected database pattern_id %d" +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: ελήφθη μη αναμενόμενο pattern_id βάσης δεδομένων %d" + +#: pg_amcheck.c:2126 +#, c-format +msgid "internal error: received unexpected relation pattern_id %d" +msgstr "εσωτερικό σφάλμα: ελήφθη μη αναμενόμενο pattern_id σχέσης %d" diff --git a/el/pg_waldump.po b/el/pg_waldump.po new file mode 100644 index 00000000..50ef93de --- /dev/null +++ b/el/pg_waldump.po @@ -0,0 +1,308 @@ +# Greek message translation file for pg_waldump +# Copyright (C) 2021 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_waldump (PostgreSQL) package. +# Georgios Kokolatos , 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-12 06:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-17 10:40+0200\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Last-Translator: Georgios Kokolatos \n" +"Language-Team: \n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:259 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "κρίσιμο:" + +#: ../../../src/common/logging.c:266 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "σφάλμα:" + +#: ../../../src/common/logging.c:273 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "προειδοποίηση:" + +#: pg_waldump.c:146 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου “%s”: %m" + +#: pg_waldump.c:202 +#, c-format +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes" +msgstr[0] "η τιμή του μεγέθους τμήματος WAL πρέπει να ανήκει σε δύναμη του δύο μεταξύ 1 MB και 1 GB, αλλά η κεφαλίδα \"%s\" του αρχείου WAL καθορίζει %d byte" +msgstr[1] "η τιμή του μεγέθους τμήματος WAL πρέπει να ανήκει σε δύναμη του δύο μεταξύ 1 MB και 1 GB, αλλά η κεφαλίδα “%s” του αρχείου WAL καθορίζει %d bytes" + +#: pg_waldump.c:210 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου \"%s\": %m" + +#: pg_waldump.c:213 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου \"%s\": ανέγνωσε %d από %zu" + +#: pg_waldump.c:275 +#, c-format +msgid "could not locate WAL file \"%s\"" +msgstr "δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός του αρχείου WAL \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:277 +#, c-format +msgid "could not find any WAL file" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εύρεση οποιουδήποτε αρχείου WAL" + +#: pg_waldump.c:318 +#, c-format +msgid "could not find file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου \"%s\": %m" + +#: pg_waldump.c:367 +#, c-format +msgid "could not read from file %s, offset %u: %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση από αρχείο %s, μετατόπιση %u: %m" + +#: pg_waldump.c:371 +#, c-format +msgid "could not read from file %s, offset %u: read %d of %zu" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση από αρχείο %s, μετατόπιση %u: ανέγνωσε %d από %zu" + +#: pg_waldump.c:724 +#, c-format +msgid "" +"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s αποκωδικοποιεί και εμφανίζει αρχεία καταγραφής εμπρόσθιας-εγγραφής PostgreSQL για αποσφαλμάτωση.\n" +"\n" + +#: pg_waldump.c:726 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Χρήση:\n" + +#: pg_waldump.c:727 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" +msgstr " %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]… [STARTSEG [ENDSEG]]\n" + +#: pg_waldump.c:728 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Επιλογές:\n" + +#: pg_waldump.c:729 +#, c-format +msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" +msgstr " -b, —bkp-details πάραγε λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα μπλοκ αντιγράφων ασφαλείας\n" + +#: pg_waldump.c:730 +#, c-format +msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -e, —end=RECPTR σταμάτησε την ανάγνωση στη τοποθεσία WAL RECPTR\n" + +#: pg_waldump.c:731 +#, c-format +msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" +msgstr " -f, —follow εξακολούθησε την προσπάθεια μετά την επίτευξη του τέλους του WAL\n" + +#: pg_waldump.c:732 +#, c-format +msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" +msgstr " -n, —limit=N αριθμός των εγγραφών για εμφάνιση\n" + +#: pg_waldump.c:733 +#, c-format +msgid "" +" -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" +" directory with a ./pg_wal that contains such files\n" +" (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" +msgstr "" +" -p, —path=PATH κατάλογος στον οποίο βρίσκονται αρχεία τμήματος καταγραφής ή\n" +" ένα κατάλογο με ./pg_wal που περιέχει τέτοια αρχεία\n" +" (προεπιλογή: τρέχων κατάλογος, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" + +#: pg_waldump.c:736 +#, c-format +msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n" +msgstr " -q, —quiet να μην εκτυπωθεί καμία έξοδος, εκτός από σφάλματα\n" + +#: pg_waldump.c:737 +#, c-format +msgid "" +" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n" +" use --rmgr=list to list valid resource manager names\n" +msgstr "" +" -r, —rmgr=RMGR εμφάνισε μόνο εγγραφές που δημιουργούνται από τον διαχειριστή πόρων RMGR·\n" +" χρησιμοποίησε --rmgr=list για την παράθεση έγκυρων ονομάτων διαχειριστών πόρων\n" + +#: pg_waldump.c:739 +#, c-format +msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -s, —start=RECPTR άρχισε την ανάγνωση WAL από την τοποθεσία RECPTR\n" + +#: pg_waldump.c:740 +#, c-format +msgid "" +" -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" +" (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n" +msgstr "" +" -t, —timeline=TLI χρονογραμή από την οποία να αναγνωστούν εγγραφές καταγραφής\n" +" (προεπιλογή: 1 ή η τιμή που χρησιμοποιήθηκε στο STARTSEG)\n" + +#: pg_waldump.c:742 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, —version εμφάνισε πληροφορίες έκδοσης και, στη συνέχεια, έξοδος\n" + +#: pg_waldump.c:743 +#, c-format +msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" +msgstr " -x, —xid=XID εμφάνισε μόνο εγγραφές με ID συναλλαγής XID\n" + +#: pg_waldump.c:744 +#, c-format +msgid "" +" -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" +" (optionally, show per-record statistics)\n" +msgstr "" +" -z, —stats[=record] εμφάνισε στατιστικά στοιχεία αντί για εγγραφές\n" +" (προαιρετικά, εμφάνισε στατιστικά στοιχεία ανά εγγραφή)\n" + +#: pg_waldump.c:746 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, —help εμφάνισε αυτό το μήνυμα βοήθειας, και μετά έξοδος\n" + +#: pg_waldump.c:747 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Υποβάλετε αναφορές σφάλματων σε <%s>.\n" + +#: pg_waldump.c:748 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s αρχική σελίδα: <%s>\n" + +#: pg_waldump.c:825 +#, c-format +msgid "no arguments specified" +msgstr "δεν καθορίστηκαν παράμετροι" + +#: pg_waldump.c:840 +#, c-format +msgid "could not parse end WAL location \"%s\"" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της τελικής τοποθεσίας WAL \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:852 +#, c-format +msgid "could not parse limit \"%s\"" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του ορίου \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:883 +#, c-format +msgid "resource manager \"%s\" does not exist" +msgstr "ο διαχειριστής πόρων \"%s\" δεν υπάρχει" + +#: pg_waldump.c:892 +#, c-format +msgid "could not parse start WAL location \"%s\"" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της αρχικής τοποθεσίας WAL “%s”" + +#: pg_waldump.c:902 +#, c-format +msgid "could not parse timeline \"%s\"" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της χρονογραμμής “%s”" + +#: pg_waldump.c:909 +#, c-format +msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του \"%s\" ως ID συναλλαγής" + +#: pg_waldump.c:924 +#, c-format +msgid "unrecognized argument to --stats: %s" +msgstr "μη αναγνωρισμένη παράμετρος για —stats: %s" + +#: pg_waldump.c:937 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "πάρα πολλοί παραμέτροι εισόδου από την γραμμή εντολών (ο πρώτη είναι η “%s”)" + +#: pg_waldump.c:947 pg_waldump.c:967 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του καταλόγου “%s”: %m" + +#: pg_waldump.c:973 pg_waldump.c:1003 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\"" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:983 +#, c-format +msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "τοποθεσία εκκίνησης WAL %X/%X δεν βρίσκεται μέσα στο αρχείο \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:1010 +#, c-format +msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" +msgstr "ENDSEG %s βρίσκεται πριν από STARTSEG %s" + +#: pg_waldump.c:1025 +#, c-format +msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "η τελική τοποθεσία WAL %X/%X δεν βρίσκεται μέσα στο αρχείο \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:1037 +#, c-format +msgid "no start WAL location given" +msgstr "δεν δόθηκε καμία τοποθεσία έναρξης WAL" + +#: pg_waldump.c:1051 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "έλλειψη μνήμης" + +#: pg_waldump.c:1057 +#, c-format +msgid "could not find a valid record after %X/%X" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εύρεση έγκυρης εγγραφής μετά %X/%X" + +#: pg_waldump.c:1067 +#, c-format +msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n" +msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" +msgstr[0] "πρώτη εγγραφή βρίσκεται μετά από %X/%X, σε %X/%X, παρακάμπτοντας %u byte\n" +msgstr[1] "πρώτη εγγραφή βρίσκεται μετά από %X/%X, σε %X/%X, παρακάμπτοντας %u bytes\n" + +#: pg_waldump.c:1118 +#, c-format +msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" +msgstr "σφάλμα στην εγγραφή WAL στο %X/%X: %s" + +#: pg_waldump.c:1127 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Δοκιμάστε “%s —help” για περισσότερες πληροφορίες.\n" -- 2.39.5