From 846d273ee120c79affec9915cdc390b84849981c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Dennis=20Bj=C3=B6rklund?= Date: Sun, 4 Aug 2024 10:26:26 +0200 Subject: [PATCH] sv: Translation updates --- sv/postgres.po | 159 ++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 79 insertions(+), 80 deletions(-) diff --git a/sv/postgres.po b/sv/postgres.po index 3f675e95..2200bf06 100644 --- a/sv/postgres.po +++ b/sv/postgres.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-03 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-29 11:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-04 10:23+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -7141,7 +7141,7 @@ msgstr "COPY-separator och quote måste vara olika" #: commands/copy.c:756 #, c-format msgid "COPY ESCAPE requires CSV mode" -msgstr "" +msgstr "COPY ESCAPE kräver CSV-läge" #: commands/copy.c:761 #, c-format @@ -7151,7 +7151,7 @@ msgstr "COPY-escape måste vara ett ensamt en-byte-tecken" #: commands/copy.c:767 #, c-format msgid "COPY FORCE_QUOTE requires CSV mode" -msgstr "" +msgstr "COPY FORCE QUOTE kräver CSV-läge" #: commands/copy.c:771 #, c-format @@ -7161,7 +7161,7 @@ msgstr "COPY FORCE_QUOTE kan inte användas med COPY FROM" #: commands/copy.c:777 #, c-format msgid "COPY FORCE_NOT_NULL requires CSV mode" -msgstr "" +msgstr "COPY FORCE_NOT_NULL kräver CSV-läge" #: commands/copy.c:781 #, c-format @@ -7732,9 +7732,9 @@ msgid "invalid LC_CTYPE locale name: \"%s\"" msgstr "ogiltigt LC_CTYPE-lokalnamn: \"%s\"" #: commands/dbcommands.c:1074 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "BUILTIN_LOCALE cannot be specified unless locale provider is builtin" -msgstr "ICU-regler kan inte anges om lokalleverantören inte är ICU" +msgstr "BUILTIN_LOCALE kan inte anges om lokalleverantören inte är inbyggd" #: commands/dbcommands.c:1082 #, c-format @@ -8234,9 +8234,9 @@ msgid "unrecognized filter variable \"%s\"" msgstr "okänd filtervariabel \"%s\"" #: commands/event_trigger.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "tag filtering is not supported for login event triggers" -msgstr "Denna operation stöds inte på ologgade tabeller." +msgstr "tagg-filtrering stöds inte för inloggningars händelsetrigger" #: commands/event_trigger.c:224 #, c-format @@ -9152,9 +9152,9 @@ msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions." msgstr "%s-villkor kan inte användas när partitionsnyckel innehåller uttryck" #: commands/indexcmds.c:1060 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot match partition key to index on column \"%s\" using non-equal operator \"%s\"" -msgstr "kan inte matcha partitionsnyckel till ett index med hjälp av accessmetod \"%s\"" +msgstr "kan inte matcha partitionsnyckel till ett index på kolumn \"%s\" med hjälp av operator för ej lika med \"%s\"" #: commands/indexcmds.c:1076 #, c-format @@ -13687,22 +13687,22 @@ msgstr "värde för domän %s bryter mot check-villkoret \"%s\"" #: executor/execExprInterp.c:4434 #, c-format msgid "no SQL/JSON item found for specified path of column \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ingen SQL/JSON-post hittades i angiven sökväg för kolumn \"%s\"" #: executor/execExprInterp.c:4439 #, c-format msgid "no SQL/JSON item found for specified path" -msgstr "" +msgstr "ingen SQL/JSON-post hittades i angiven sökväg" #: executor/execExprInterp.c:4637 #, c-format msgid "could not coerce ON ERROR expression (%s) to the RETURNING type" -msgstr "" +msgstr "kunde inte omvandla ON ERROR-uttryck (%s) till typen för RETURNING" #: executor/execExprInterp.c:4643 #, c-format msgid "could not coerce ON EMPTY expression (%s) to the RETURNING type" -msgstr "" +msgstr "kunde inte omvandla ON EMPTY-uttryck (%s) till typen för RETURNING" #: executor/execExprInterp.c:4835 #, c-format @@ -14018,12 +14018,12 @@ msgstr "kan inte hämta systemkolumn i detta kontext" #: executor/execTuples.c:163 executor/execTuples.c:580 #, c-format msgid "don't have transaction information for this type of tuple" -msgstr "" +msgstr "har ingen transaktionsinformation för denna typ av tupel" #: executor/execTuples.c:390 executor/execTuples.c:794 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "don't have a storage tuple in this context" -msgstr "kan inte hämta systemkolumn i detta kontext" +msgstr "har ingen lagringstupel i detta kontext" #: executor/execUtils.c:713 #, c-format @@ -18440,17 +18440,17 @@ msgstr "Försök returnera en strängtyp eller bytea." #: parser/parse_expr.c:4303 #, c-format msgid "cannot specify FORMAT JSON in RETURNING clause of %s()" -msgstr "" +msgstr "kan inte ange FORMAT JSON i RETURNING-klausul för %s()" #: parser/parse_expr.c:4316 #, c-format msgid "SQL/JSON QUOTES behavior must not be specified when WITH WRAPPER is used" -msgstr "" +msgstr "SQL/JSON QUOTES får inte anges tillsammans med WITH WRAPPER" #: parser/parse_expr.c:4329 parser/parse_expr.c:4396 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid ON EMPTY behavior" -msgstr "ogiltig ON UPDATE-angivelse" +msgstr "ogiltig ON EMPTY-angivelse" #: parser/parse_expr.c:4330 #, c-format @@ -18458,9 +18458,9 @@ msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY [ ARRAY ], EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL, EMPTY [ ARRAY ], EMPTY OBJECT eller DEFAULT tillåts i ON EMPTY för JSON_QUERY()." #: parser/parse_expr.c:4335 parser/parse_expr.c:4402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid ON EMPTY behavior for column \"%s\"" -msgstr "ogiltig SCRAM-hemlighet för användare \"%s\"" +msgstr "ogiltig ON EMPTY för kolumn \"%s\"" #: parser/parse_expr.c:4337 #, c-format @@ -18469,9 +18469,9 @@ msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL, EMPTY [ ARRAY ], EMPTY OBJECT eller DEFAULT #: parser/parse_expr.c:4351 parser/parse_expr.c:4375 parser/parse_expr.c:4415 #: parser/parse_jsontable.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid ON ERROR behavior" -msgstr "ogiltig ON UPDATE-angivelse" +msgstr "ogiltig ON EMPTY-angivelse" #: parser/parse_expr.c:4352 #, c-format @@ -18479,9 +18479,9 @@ msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY [ ARRAY ], EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL, EMPTY [ ARRAY ], EMPTY OBJECT eller DEFAULT tillåts i ON ERROR för JSON_QUERY()." #: parser/parse_expr.c:4357 parser/parse_expr.c:4381 parser/parse_expr.c:4421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid ON ERROR behavior for column \"%s\"" -msgstr "ogiltig SCRAM-hemlighet för användare \"%s\"" +msgstr "ogiltig ON ERROR för kolumn \"%s\"" #: parser/parse_expr.c:4359 #, c-format @@ -18526,17 +18526,17 @@ msgstr "Uttryck för JSON-sökväg måste vara av typ %s, inte av typ %s" #: parser/parse_expr.c:4670 #, c-format msgid "can only specify a constant, non-aggregate function, or operator expression for DEFAULT" -msgstr "" +msgstr "kan bara ange en konstant, en icke-aggregat-funktion eller ett operatoruttryck för DEFAULT" #: parser/parse_expr.c:4675 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DEFAULT expression must not contain column references" -msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser" +msgstr "DEFAULT-uttryck får inte innehålla kolumnreferenser" #: parser/parse_expr.c:4680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DEFAULT expression must not return a set" -msgstr "%s får inte returnera en mängd" +msgstr "DEFAULT-uttryck får inte returnera en mängd" #: parser/parse_expr.c:4756 parser/parse_expr.c:4765 #, fuzzy, c-format @@ -18544,10 +18544,9 @@ msgid "cannot cast behavior expression of type %s to %s" msgstr "kan inte omvandla typ %s till %s" #: parser/parse_expr.c:4759 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "You will need to rewrite or cast the expression." +#, c-format msgid "You will need to explicitly cast the expression to type %s." -msgstr "Du måste skriva om eller typomvandla uttrycket." +msgstr "Du måste explicit omvandla uttrycket till typen %s." #: parser/parse_func.c:194 #, c-format @@ -18886,17 +18885,17 @@ msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck" #: parser/parse_jsontable.c:95 #, c-format msgid "Only EMPTY [ ARRAY ] or ERROR is allowed in the top-level ON ERROR clause." -msgstr "" +msgstr "Enbart EMPTY [ ARRAY ] eller ERROR tillåts på toppnivå i ON ERROR-klausul." #: parser/parse_jsontable.c:189 parser/parse_jsontable.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate JSON_TABLE column or path name: %s" -msgstr "duplicerat nyckelvärde i JSON objekt: %s" +msgstr "duplicerad JSON_TABLE-kolumn eller sökvägsnamn: %s" #: parser/parse_jsontable.c:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot use more than one FOR ORDINALITY column" -msgstr "bara en FOR ORDINALITY-kolumn tillåts" +msgstr "kan inte använda mer än en FOR ORDINALITY-kolumn" #: parser/parse_merge.c:129 #, c-format @@ -19468,7 +19467,7 @@ msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" används redan" #: parser/parse_utilcmd.c:3673 #, c-format msgid "list of new partitions should contain at least two items" -msgstr "" +msgstr "listan med nya partitioner skall innehåller minst två element" #: parser/parse_utilcmd.c:3811 #, c-format @@ -19688,67 +19687,67 @@ msgstr "partition \"%s\" skulle överlappa partition \"%s\"" #: partitioning/partbounds.c:5239 #, c-format msgid "lower bound of partition \"%s\" is not equal to lower bound of split partition" -msgstr "" +msgstr "undre gräns för partition \"%s\" är inte lika med den undre gränsen för splittade partitionen" #: partitioning/partbounds.c:5251 #, c-format msgid "lower bound of partition \"%s\" is less than lower bound of split partition" -msgstr "" +msgstr "undre gräns för partition \"%s\" är lägre än undre gränsen för splittade partitionen" #: partitioning/partbounds.c:5280 #, c-format msgid "upper bound of partition \"%s\" is not equal to upper bound of split partition" -msgstr "" +msgstr "övre gräns för partition \"%s\" är inte lika med den övre gränsen för splittade partitionen" #: partitioning/partbounds.c:5292 #, c-format msgid "upper bound of partition \"%s\" is greater than upper bound of split partition" -msgstr "" +msgstr "övre gräns för partition \"%s\" är högre än övre gränsen för splittade partitionen" #: partitioning/partbounds.c:5364 #, c-format msgid "new partition \"%s\" cannot have this value because split partition does not have" -msgstr "" +msgstr "nya partitionen \"%s\" kan inte ha detta värde då den splittade partitionen inte har det" #: partitioning/partbounds.c:5380 #, c-format msgid "new partition \"%s\" cannot have NULL value because split partition does not have" -msgstr "" +msgstr "nya partitionen \"%s\" kan inte ha NULL-värde då den splittade partitionen inte har det" #: partitioning/partbounds.c:5390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "new partition \"%s\" would overlap with another (not split) partition \"%s\"" -msgstr "partition \"%s\" skulle överlappa partition \"%s\"" +msgstr "nya partition \"%s\" skulle överlappa med en annan (icke-splittad) partition \"%s\"" #: partitioning/partbounds.c:5530 #, fuzzy, c-format msgid "new partitions do not have value %s but split partition does" -msgstr "en hash-partitionerad tabell får inte ha en standardpartition" +msgstr "nya partitionerna saknar värde %s men den splittade partitionen har det" #: partitioning/partbounds.c:5607 #, c-format msgid "DEFAULT partition should be one" -msgstr "" +msgstr "En skall vara DEFAULT-partition" #: partitioning/partbounds.c:5623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "partition of hash-partitioned table cannot be split" -msgstr "en hash-partitionerad tabell får inte ha en standardpartition" +msgstr "en hash-partitionerad tabell kan inte splittas" #: partitioning/partbounds.c:5677 #, c-format msgid "one partition in the list should be DEFAULT because split partition is DEFAULT" -msgstr "" +msgstr "en av partitionerna i listan skall vara DEFAULT då den splittade partitionen är DEFAULT" #: partitioning/partbounds.c:5687 #, c-format msgid "new partition cannot be DEFAULT because DEFAULT partition already exists" -msgstr "" +msgstr "ny partition kan inte vara DEFAULT då det redan finns en DEFAULT-partition" #: partitioning/partbounds.c:5746 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "name \"%s\" is already used" -msgstr "namnet \"%s\" är redan deklarerat" +msgstr "namnet \"%s\" används redan" #: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209 #: port/sysv_sema.c:323 port/sysv_shmem.c:717 @@ -21516,14 +21515,14 @@ msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because o msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att startas om på grund av ändrade parametrar" #: replication/logical/worker.c:3954 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription owner's superuser privileges have been revoked" -msgstr "logiska replikerings ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa då prenumerationen har stängts av" +msgstr "logiska replikerings parallella ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa då prenumerationens ägare har blivit av med superuser-rättigheten" #: replication/logical/worker.c:3958 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the subscription owner's superuser privileges have been revoked" -msgstr "logiska replikerings ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa då prenumerationen har stängts av" +msgstr "logiska replikerings ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att startas om då prenumerationens ägare har blivit av med superuser-rättigheten" #: replication/logical/worker.c:4478 #, c-format @@ -21752,19 +21751,19 @@ msgid "cannot drop replication slot \"%s\"" msgstr "kan inte slänga replikeringsslot \"%s\"" #: replication/slot.c:798 replication/slot.c:829 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This slot is being synced from the primary server." -msgstr "ogiltigt svar från primär server" +msgstr "Denna slot synkas från primära servern." #: replication/slot.c:816 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot use %s with a physical replication slot" -msgstr "kan inte använda %s med logisk replikeringsslot" +msgstr "kan inte använda %s med en fysisk replikeringsslot" #: replication/slot.c:828 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot alter replication slot \"%s\"" -msgstr "skapade en replikeringsslot \"%s\"" +msgstr "kan inte ändra replikeringsslot \"%s\"" #: replication/slot.c:838 #, fuzzy, c-format @@ -21868,14 +21867,14 @@ msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "för många aktiva replikeringsslottar innan nerstängning" #: replication/slot.c:2461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is not a physical replication slot" -msgstr "kan inte använda %s med logisk replikeringsslot" +msgstr "\"%s\" är inte en fysisk replikeringsslot" #: replication/slot.c:2638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter %s does not exist" -msgstr "replikeringsslot \"%s\" existerar inte" +msgstr "replikeringsslot \"%s\" som angivits i parametern %s existerar inte" #: replication/slot.c:2640 replication/slot.c:2681 replication/slot.c:2696 #, c-format @@ -21900,12 +21899,12 @@ msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" ha #: replication/slot.c:2663 #, c-format msgid "Consider removing logical slot \"%s\" from parameter %s." -msgstr "" +msgstr "Överväg att ta bort logisk slot \"%s\" från parametern %s." #: replication/slot.c:2679 #, c-format msgid "physical slot \"%s\" specified in parameter %s has been invalidated" -msgstr "" +msgstr "fysisk slot \"%s\" angiven i parametern %s har invaliderats" #: replication/slot.c:2683 #, fuzzy, c-format @@ -22537,19 +22536,19 @@ msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or msgstr "För att tillåta bortagning i en vy så skapa en INSTEAD OF DELETE-trigger eller en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel." #: rewrite/rewriteHandler.c:3117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "To enable inserting into the view using MERGE, provide an INSTEAD OF INSERT trigger." -msgstr "För att tillåta kopiering till en vy, testa med en INSTEAD OF INSERT-trigger." +msgstr "För att tillåta insert till en vy med MERGE så krävs en INSTEAD OF INSERT-trigger." #: rewrite/rewriteHandler.c:3126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "To enable updating the view using MERGE, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger." -msgstr "För att tillåta kopiering till en vy, testa med en INSTEAD OF INSERT-trigger." +msgstr "För att tillåta uppdatering av en vy så krävs en INSTEAD OF UPDATE-trigger." #: rewrite/rewriteHandler.c:3135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "To enable deleting from the view using MERGE, provide an INSTEAD OF DELETE trigger." -msgstr "För att tillåta kopiering till en vy, testa med en INSTEAD OF INSERT-trigger." +msgstr "För att tillåta borttagning från en vy så krävs en INSTEAD OF DELETE-trigger." #: rewrite/rewriteHandler.c:3302 #, c-format @@ -25425,7 +25424,7 @@ msgstr "undre och övre gräns måste vara ändliga" #: utils/adt/float.c:4077 utils/adt/numeric.c:1887 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" -msgstr "lägre gräns kan inte vara samma som övre gräns" +msgstr "undre gräns kan inte vara samma som övre gräns" #: utils/adt/formatting.c:530 #, c-format -- 2.39.5