msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-08-08 06:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-08 10:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-04 02:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-04 11:40+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
 #: pg_basebackup.c:2713 pg_basebackup.c:2725 pg_basebackup.c:2737
 #: pg_basebackup.c:2745 pg_basebackup.c:2758 pg_basebackup.c:2764
 #: pg_basebackup.c:2773 pg_basebackup.c:2785 pg_basebackup.c:2796
-#: pg_basebackup.c:2804 pg_createsubscriber.c:2205 pg_createsubscriber.c:2227
-#: pg_createsubscriber.c:2237 pg_createsubscriber.c:2245
-#: pg_createsubscriber.c:2273 pg_createsubscriber.c:2316 pg_receivewal.c:748
+#: pg_basebackup.c:2804 pg_createsubscriber.c:2238 pg_createsubscriber.c:2260
+#: pg_createsubscriber.c:2270 pg_createsubscriber.c:2278
+#: pg_createsubscriber.c:2306 pg_createsubscriber.c:2349 pg_receivewal.c:748
 #: pg_receivewal.c:760 pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776
 #: pg_receivewal.c:783 pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:861
 #: pg_recvlogical.c:873 pg_recvlogical.c:883 pg_recvlogical.c:890
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
 
-#: pg_basebackup.c:2585 pg_createsubscriber.c:2235 pg_receivewal.c:758
+#: pg_basebackup.c:2585 pg_createsubscriber.c:2268 pg_receivewal.c:758
 #: pg_recvlogical.c:871
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgid "replication slot \"%s\" created in database \"%s\" on primary was left behind"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« erzeugt in Datenbank »%s« auf dem Primärserver wurde zurückgelassen"
 
-#: pg_createsubscriber.c:231 pg_createsubscriber.c:1314
+#: pg_createsubscriber.c:231 pg_createsubscriber.c:1324
 #, c-format
 msgid "Drop this replication slot soon to avoid retention of WAL files."
 msgstr "Löschen Sie diesen Replikations-Slot bald, um Zurückhalten von WAL-Datein zu vermeiden."
 msgid "control file appears to be corrupt"
 msgstr "Kontrolldatei scheint kaputt zu sein"
 
-#: pg_createsubscriber.c:645 pg_createsubscriber.c:685
+#: pg_createsubscriber.c:645 pg_createsubscriber.c:688
 #, c-format
 msgid "system identifier is %<PRIu64> on subscriber"
 msgstr "Systemidentifikator ist %<PRIu64> auf dem Subskriptionsserver"
 msgid "modifying system identifier of subscriber"
 msgstr "ändere Systemidentifikator auf dem Subskriptionsserver"
 
-#: pg_createsubscriber.c:688
+#: pg_createsubscriber.c:683
+#, c-format
+msgid "dry-run: would set system identifier to %<PRIu64> on subscriber"
+msgstr "Probelauf: Systemidentifikator würde auf dem Subskriptionsserver auf %<PRIu64> gesetzt werden"
+
+#: pg_createsubscriber.c:693
+#, c-format
+msgid "dry-run: would run pg_resetwal on the subscriber"
+msgstr "Probelauf: würde pg_resetwal auf dem Subskriptionsserver ausführen"
+
+#: pg_createsubscriber.c:695
 #, c-format
 msgid "running pg_resetwal on the subscriber"
 msgstr "führe pg_resetwal auf dem Subskriptionsserver aus"
 
-#: pg_createsubscriber.c:700
-#, c-format
-msgid "subscriber successfully changed the system identifier"
+#: pg_createsubscriber.c:707
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "subscriber successfully changed the system identifier"
+msgid "subscriber successfully reset WAL on the subscriber"
 msgstr "Subskriptionsserver hat Systemidentifikator erfolgreich geändert"
 
-#: pg_createsubscriber.c:702
+#: pg_createsubscriber.c:709
 #, c-format
-msgid "could not change system identifier of subscriber: %s"
-msgstr "konnte Systemidentifikator des Subskriptionsservers nicht ändern: %s"
+msgid "could not reset WAL on subscriber: %s"
+msgstr "konnte WAL auf dem Subskriptionsserver nicht zurücksetzen: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:726
+#: pg_createsubscriber.c:733
 #, c-format
 msgid "could not obtain database OID: %s"
 msgstr "konnte Datenbank-OID nicht ermitteln: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:733
+#: pg_createsubscriber.c:740
 #, c-format
 msgid "could not obtain database OID: got %d rows, expected %d row"
 msgstr "konnte Datenbank-OID nicht ermitteln: %d Zeilen erhalten, %d Zeile erwartet"
 
-#: pg_createsubscriber.c:805
+#: pg_createsubscriber.c:812
 #, c-format
 msgid "create replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "erzeuge Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver"
 
-#: pg_createsubscriber.c:825
+#: pg_createsubscriber.c:832
 #, c-format
 msgid "could not write an additional WAL record: %s"
 msgstr "konnte zusätzlichen WAL-Datensatz nicht schreiben: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:851
+#: pg_createsubscriber.c:858
 #, c-format
 msgid "could not obtain recovery progress: %s"
 msgstr "konnte Recovery-Fortschritt nicht ermitteln: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:884
+#: pg_createsubscriber.c:891
 #, c-format
 msgid "checking settings on publisher"
 msgstr "prüfe Einstellungen auf dem Publikationsserver"
 
-#: pg_createsubscriber.c:894
+#: pg_createsubscriber.c:901
 #, c-format
 msgid "primary server cannot be in recovery"
 msgstr "Primärserver kann nicht im Wiederherstellungsmodus sein"
 
-#: pg_createsubscriber.c:920
+#: pg_createsubscriber.c:927
 #, c-format
 msgid "could not obtain publisher settings: %s"
 msgstr "konnte Einstellungen des Publikationsservers nicht ermitteln: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:949
+#: pg_createsubscriber.c:956
 #, c-format
 msgid "publisher requires \"wal_level\" >= \"logical\""
 msgstr "Publikationsserver benötigt »wal_level« >= »logical«"
 
-#: pg_createsubscriber.c:955
+#: pg_createsubscriber.c:962
 #, c-format
 msgid "publisher requires %d replication slots, but only %d remain"
 msgstr "Publikationsserver benötigt %d Replikations-Slots, aber nur %d verbleiben"
 
-#: pg_createsubscriber.c:957 pg_createsubscriber.c:966
-#: pg_createsubscriber.c:1076 pg_createsubscriber.c:1085
-#: pg_createsubscriber.c:1094
+#: pg_createsubscriber.c:964 pg_createsubscriber.c:973
+#: pg_createsubscriber.c:1083 pg_createsubscriber.c:1092
+#: pg_createsubscriber.c:1101
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"%s\" to at least %d."
 msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »%s« auf mindestens %d."
 
-#: pg_createsubscriber.c:964
+#: pg_createsubscriber.c:971
 #, c-format
 msgid "publisher requires %d WAL sender processes, but only %d remain"
 msgstr "Publikationsserver benötigt %d WAL-Sender-Prozesse, aber nur %d verbleiben"
 
-#: pg_createsubscriber.c:973
+#: pg_createsubscriber.c:980
 #, c-format
 msgid "two_phase option will not be enabled for replication slots"
 msgstr "Option »two_phase« wird für Replikations-Slots nicht aktiviert"
 
-#: pg_createsubscriber.c:974
+#: pg_createsubscriber.c:981
 #, c-format
 msgid "Subscriptions will be created with the two_phase option disabled.  Prepared transactions will be replicated at COMMIT PREPARED."
 msgstr "Subskriptionen werden mit der Option »two_phase« ausgeschaltet erzeugt. Vorbereitete Transaktionen werden bei COMMIT PREPARED repliziert werden."
 
-#: pg_createsubscriber.c:976
+#: pg_createsubscriber.c:983
 #, c-format
 msgid "You can use the command-line option --enable-two-phase to enable two_phase."
 msgstr "Sie können die Kommandozeilenoption --enable-two-phase verwenden, um two_phase einzuschalten."
 
-#: pg_createsubscriber.c:986
+#: pg_createsubscriber.c:993
 #, c-format
 msgid "required WAL could be removed from the publisher"
 msgstr "benötigtes WAL könnte vom Publikationsserver entfernt werden"
 
-#: pg_createsubscriber.c:987
+#: pg_createsubscriber.c:994
 #, c-format
 msgid "Set the configuration parameter \"%s\" to -1 to ensure that required WAL files are not prematurely removed."
 msgstr "Setzen Sie den Konfigurationsparameter »%s« auf -1, um sicherzustellen, dass die benötigten WAL-Dateien nicht vorzeitig entfernt werden."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1019
+#: pg_createsubscriber.c:1026
 #, c-format
 msgid "checking settings on subscriber"
 msgstr "prüfe Einstellungen auf Subskriptionsserver"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1026
+#: pg_createsubscriber.c:1033
 #, c-format
 msgid "target server must be a standby"
 msgstr "Zielserver muss ein Standby sein"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1050
+#: pg_createsubscriber.c:1057
 #, c-format
 msgid "could not obtain subscriber settings: %s"
 msgstr "konnte Einstellungen des Subskriptionsservers nicht ermitteln: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1074
+#: pg_createsubscriber.c:1081
 #, c-format
 msgid "subscriber requires %d active replication origins, but only %d remain"
 msgstr "Subskriptionsserver benötigt %d Slots für aktive Replication-Origins, aber nur %d verbleiben"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1083
+#: pg_createsubscriber.c:1090
 #, c-format
 msgid "subscriber requires %d logical replication workers, but only %d remain"
 msgstr "Subskriptionsserver benötigt %d Arbeitsprozesse für logische Replikation, aber nur %d verbleiben"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1092
+#: pg_createsubscriber.c:1099
 #, c-format
 msgid "subscriber requires %d worker processes, but only %d remain"
 msgstr "Subskriptionsserver benötigt %d Arbeitsprozesse, aber nur %d verbleiben"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1127
+#: pg_createsubscriber.c:1135
+#, c-format
+msgid "dry-run: would drop subscription \"%s\" in database \"%s\""
+msgstr "Probelauf: würde Subskription »%s« in Datenbank »%s« löschen"
+
+#: pg_createsubscriber.c:1139
 #, c-format
 msgid "dropping subscription \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "lösche Subskription »%s« in Datenbank »%s«"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1136
+#: pg_createsubscriber.c:1146
 #, c-format
 msgid "could not drop subscription \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Subskription »%s« nicht löschen: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1171
+#: pg_createsubscriber.c:1181
 #, c-format
 msgid "could not obtain pre-existing subscriptions: %s"
 msgstr "konnte bereits existierende Subskriptionen nicht ermitteln: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1312
+#: pg_createsubscriber.c:1322
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\" on primary"
 msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« auf dem Primärserver nicht löschen"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1346
+#: pg_createsubscriber.c:1356
 #, c-format
 msgid "could not obtain failover replication slot information: %s"
 msgstr "konnte Failover-Replikations-Slot-Informationen nicht ermitteln: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1348 pg_createsubscriber.c:1357
+#: pg_createsubscriber.c:1358 pg_createsubscriber.c:1367
 #, c-format
 msgid "Drop the failover replication slots on subscriber soon to avoid retention of WAL files."
 msgstr "Löschen Sie die Failover-Replikations-Slots auf dem Subskriptionsserver bald, um Zurückhalten von WAL-Dateien zu vermeiden."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1356
+#: pg_createsubscriber.c:1366
 #, c-format
 msgid "could not drop failover replication slot"
 msgstr "konnte Failover-Replikations-Slot nicht löschen"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1378
+#: pg_createsubscriber.c:1389
+#, c-format
+msgid "dry-run: would create the replication slot \"%s\" in database \"%s\" on publisher"
+msgstr "Probelauf: würde Replikations-Slot »%s« in Datenbank »%s« auf dem Publikationsserver erzeugen"
+
+#: pg_createsubscriber.c:1392
 #, c-format
-msgid "creating the replication slot \"%s\" in database \"%s\""
-msgstr "erzeuge Replikations-Slot »%s« in Datenbank »%s«"
+msgid "creating the replication slot \"%s\" in database \"%s\" on publisher"
+msgstr "erzeuge Replikations-Slot »%s« in Datenbank »%s« auf dem Publikationsserver"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1397
+#: pg_createsubscriber.c:1411
 #, c-format
 msgid "could not create replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« in Datenbank »%s« nicht erzeugen: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1427
+#: pg_createsubscriber.c:1442
+#, c-format
+msgid "dry-run: would drop the replication slot \"%s\" in database \"%s\""
+msgstr "Probelauf: würde Replikations-Slot »%s« in Datenbank »%s« löschen"
+
+#: pg_createsubscriber.c:1445
 #, c-format
 msgid "dropping the replication slot \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "lösche Replikations-Slot »%s« in Datenbank »%s«"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1443
+#: pg_createsubscriber.c:1461
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« in Datenbank »%s« nicht löschen: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1464
+#: pg_createsubscriber.c:1482
 #, c-format
 msgid "pg_ctl failed with exit code %d"
 msgstr "pg_ctl ist fehlgeschlagen mit Statuscode %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1469
+#: pg_createsubscriber.c:1487
 #, c-format
 msgid "pg_ctl was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "pg_ctl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1471
+#: pg_createsubscriber.c:1489
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1473
+#: pg_createsubscriber.c:1491
 #, c-format
 msgid "pg_ctl was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "pg_ctl wurde durch Signal %d beendet: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1479
+#: pg_createsubscriber.c:1497
 #, c-format
 msgid "pg_ctl exited with unrecognized status %d"
 msgstr "pg_ctl hat mit unbekanntem Status %d beendet"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1482
+#: pg_createsubscriber.c:1500
 #, c-format
 msgid "The failed command was: %s"
 msgstr "Der fehlgeschlagene Befehl war: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1532
+#: pg_createsubscriber.c:1550
 #, c-format
 msgid "server was started"
 msgstr "Server wurde gestartet"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1547
+#: pg_createsubscriber.c:1565
 #, c-format
 msgid "server was stopped"
 msgstr "Server wurde angehalten"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1566
+#: pg_createsubscriber.c:1584
 #, c-format
 msgid "waiting for the target server to reach the consistent state"
 msgstr "warte, dass der Zielserver einen konsistenten Zustand erreicht"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1589
+#: pg_createsubscriber.c:1602
 #, c-format
 msgid "recovery timed out"
 msgstr "Zeitüberschreitung bei der Wiederherstellung"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1602
+#: pg_createsubscriber.c:1615
 #, c-format
 msgid "server did not end recovery"
 msgstr "Server hat Recovery-Zustand nicht beendet"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1604
+#: pg_createsubscriber.c:1617
 #, c-format
 msgid "target server reached the consistent state"
 msgstr "Zielserver hat einen konsistenten Zustand erreicht"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1605
+#: pg_createsubscriber.c:1618
 #, c-format
 msgid "If pg_createsubscriber fails after this point, you must recreate the physical replica before continuing."
 msgstr "Wenn pg_createsubscriber ab diesem Punkt fehlschlägt, dann müssen Sie die physikalische Replik neu erzeugen, bevor fortgesetzt werden kann."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1632 pg_createsubscriber.c:1755
+#: pg_createsubscriber.c:1645 pg_createsubscriber.c:1776
 #, c-format
 msgid "could not obtain publication information: %s"
 msgstr "konnte Publikationsinformationen nicht ermitteln: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1646
+#: pg_createsubscriber.c:1659
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" already exists"
 msgstr "Publikation »%s« existiert bereits"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1647
+#: pg_createsubscriber.c:1660
 #, c-format
 msgid "Consider renaming this publication before continuing."
 msgstr "Nennen Sie diese Publikation eventuell um bevor Sie fortsetzen."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1654
+#: pg_createsubscriber.c:1668
+#, c-format
+msgid "dry-run: would create publication \"%s\" in database \"%s\""
+msgstr "Probelauf: würde Publikation »%s« in Datenbank »%s« erzeugen"
+
+#: pg_createsubscriber.c:1671
 #, c-format
 msgid "creating publication \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "erzeuge Publikation »%s« in Datenbank »%s«"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1667
+#: pg_createsubscriber.c:1684
 #, c-format
 msgid "could not create publication \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Publikation »%s« in Datenbank »%s« nicht erzeugen: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1697
+#: pg_createsubscriber.c:1715
+#, c-format
+msgid "dry-run: would drop publication \"%s\" in database \"%s\""
+msgstr "Probelauf: würde Publikation »%s« in Datenbank »%s« löschen"
+
+#: pg_createsubscriber.c:1718
 #, c-format
 msgid "dropping publication \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "lösche Publikation »%s« in Datenbank »%s«"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1711
+#: pg_createsubscriber.c:1732
 #, c-format
 msgid "could not drop publication \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Publikation »%s« in Datenbank »%s« nicht löschen: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1748
+#: pg_createsubscriber.c:1769
 #, c-format
 msgid "dropping all existing publications in database \"%s\""
 msgstr "lösche alle bestehenden Publikationen in Datenbank »%s«"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1806
+#: pg_createsubscriber.c:1828
+#, c-format
+msgid "dry-run: would create subscription \"%s\" in database \"%s\""
+msgstr "Probelauf: würde Subskription »%s« in Datenbank »%s« erzeugen"
+
+#: pg_createsubscriber.c:1831
 #, c-format
 msgid "creating subscription \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "erzeuge Subskription »%s« in Datenbank »%s«"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1828
+#: pg_createsubscriber.c:1853
 #, c-format
 msgid "could not create subscription \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Subskription »%s« in Datenbank »%s« nicht erzeugen: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1873
+#: pg_createsubscriber.c:1898
 #, c-format
 msgid "could not obtain subscription OID: %s"
 msgstr "konnte Subskriptions-OID nicht ermitteln: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1880
+#: pg_createsubscriber.c:1905
 #, c-format
 msgid "could not obtain subscription OID: got %d rows, expected %d row"
 msgstr "konnte Subskriptions-OID nicht ermitteln: %d Zeilen erhalten, %d Zeile erwartet"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1904
+#: pg_createsubscriber.c:1930
+#, c-format
+msgid "dry-run: would set the replication progress (node name \"%s\", LSN %s) in database \"%s\""
+msgstr "Problelauf: würde Replikationsfortschritt (Knotenname »%s«, LSN %s) in Datenbank »%s« setzen"
+
+#: pg_createsubscriber.c:1933
 #, c-format
 msgid "setting the replication progress (node name \"%s\", LSN %s) in database \"%s\""
 msgstr "setze Replikationsfortschritt (Knotenname »%s«, LSN %s) in Datenbank »%s«"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1919
+#: pg_createsubscriber.c:1948
 #, c-format
 msgid "could not set replication progress for subscription \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Replikationsfortschritt für Subskription »%s« nicht setzen: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1950
+#: pg_createsubscriber.c:1980
+#, c-format
+msgid "dry-run: would enable subscription \"%s\" in database \"%s\""
+msgstr "Probelauf: würde Subskription »%s« in Datenbank »%s« aktivieren"
+
+#: pg_createsubscriber.c:1983
 #, c-format
 msgid "enabling subscription \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "aktiviere Subskription »%s« in Datenbank »%s«"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1962
+#: pg_createsubscriber.c:1995
 #, c-format
 msgid "could not enable subscription \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Subskription »%s« nicht aktivieren: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2008
+#: pg_createsubscriber.c:2041
 #, c-format
 msgid "could not obtain a list of databases: %s"
 msgstr "konnte Liste der Datenbanken nicht ermitteln: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2112
+#: pg_createsubscriber.c:2145
 #, c-format
 msgid "cannot be executed by \"root\""
 msgstr "kann nicht von »root« ausgeführt werden"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2113
+#: pg_createsubscriber.c:2146
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
 msgstr "Sie müssen %s als PostgreSQL-Superuser ausführen."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2136
+#: pg_createsubscriber.c:2169
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" specified more than once for -d/--database"
 msgstr "Datenbank »%s« mehrmals für -d/--database angegeben"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2177
+#: pg_createsubscriber.c:2210
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" specified more than once for --publication"
 msgstr "Publikation »%s« mehrmals für --publication angegeben"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2186
+#: pg_createsubscriber.c:2219
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" specified more than once for --replication-slot"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« mehrmals für --replication-slot angegeben"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2195
+#: pg_createsubscriber.c:2228
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" specified more than once for --subscription"
 msgstr "Subskription »%s« mehrmals für --subscription angegeben"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2201
+#: pg_createsubscriber.c:2234
 #, c-format
 msgid "object type \"%s\" specified more than once for --clean"
 msgstr "Objekttyp »%s« mehrmals für --clean angegeben"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2226
+#: pg_createsubscriber.c:2259
 #, c-format
 msgid "options %s and -a/--all cannot be used together"
 msgstr "Optionen %s und -a/--all können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2244
+#: pg_createsubscriber.c:2277
 #, c-format
 msgid "no subscriber data directory specified"
 msgstr "kein Datenverzeichnis für Subskriptionsserver angegeben"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2255
+#: pg_createsubscriber.c:2288
 #, c-format
 msgid "could not determine current directory"
 msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2272
+#: pg_createsubscriber.c:2305
 #, c-format
 msgid "no publisher connection string specified"
 msgstr "keine Verbindungsparameter für Publikationsserver angegeben"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2276
+#: pg_createsubscriber.c:2309
 #, c-format
 msgid "validating publisher connection string"
 msgstr "validiere Verbindungsparameter für Publikationsserver"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2282
+#: pg_createsubscriber.c:2315
 #, c-format
 msgid "validating subscriber connection string"
 msgstr "validiere Verbindungsparameter für Subskriptionsserver"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2299
+#: pg_createsubscriber.c:2332
 #, c-format
 msgid "no database was specified"
 msgstr "keine Datenbank wurde angegeben"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2310
+#: pg_createsubscriber.c:2343
 #, c-format
 msgid "database name \"%s\" was extracted from the publisher connection string"
 msgstr "Datenbankname »%s« wurde aus der Verbindungszeichenkette des Publikationsservers extrahiert"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2315
+#: pg_createsubscriber.c:2348
 #, c-format
 msgid "no database name specified"
 msgstr "kein Datenbankname angegeben"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2325
+#: pg_createsubscriber.c:2358
 #, c-format
 msgid "wrong number of publication names specified"
 msgstr "falsche Anzahl Publikationsnamen angegeben"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2326
+#: pg_createsubscriber.c:2359
 #, c-format
 msgid "The number of specified publication names (%d) must match the number of specified database names (%d)."
 msgstr "Die Anzahl der angegebenen Publikationsnamen (%d) muss mit der Anzahl der angegebenen Datenbanknamen (%d) übereinstimmen."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2332
+#: pg_createsubscriber.c:2365
 #, c-format
 msgid "wrong number of subscription names specified"
 msgstr "falsche Anzahl Subskriptionsnamen angegeben"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2333
+#: pg_createsubscriber.c:2366
 #, c-format
 msgid "The number of specified subscription names (%d) must match the number of specified database names (%d)."
 msgstr "Die Anzahl der angegebenen Subskriptionsnamen (%d) muss mit der Anzahl der angegebenen Datenbanknamen (%d) übereinstimmen."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2339
+#: pg_createsubscriber.c:2372
 #, c-format
 msgid "wrong number of replication slot names specified"
 msgstr "falsche Anzahl Replikations-Slot-Namen angegeben"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2340
+#: pg_createsubscriber.c:2373
 #, c-format
 msgid "The number of specified replication slot names (%d) must match the number of specified database names (%d)."
 msgstr "Die Anzahl der angegebenen Replikations-Slot-Namen (%d) muss mit der Anzahl der angegebenen Datenbanknamen (%d) übereinstimmen."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2352
+#: pg_createsubscriber.c:2385
 #, c-format
 msgid "invalid object type \"%s\" specified for --clean"
 msgstr "ungültiger Objekttyp »%s« für --clean angegeben"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2353
+#: pg_createsubscriber.c:2386
 #, c-format
 msgid "The valid value is: \"%s\""
 msgstr "Der gültige Wert ist: »%s«"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2384
+#: pg_createsubscriber.c:2417
 #, c-format
 msgid "subscriber data directory is not a copy of the source database cluster"
 msgstr "Datenverzeichnis des Subskriptionsservers ist keine Kopie des Quelldatenbankclusters"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2397
+#: pg_createsubscriber.c:2430
 #, c-format
 msgid "standby server is running"
 msgstr "Standby-Server läuft"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2398
+#: pg_createsubscriber.c:2431
 #, c-format
 msgid "Stop the standby server and try again."
 msgstr "Halten Sie den Standby-Server an und versuchen Sie erneut."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2407
+#: pg_createsubscriber.c:2440
 #, c-format
 msgid "starting the standby server with command-line options"
 msgstr "starte den Standby-Server mit Kommandozeilenoptionen"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2423 pg_createsubscriber.c:2458
+#: pg_createsubscriber.c:2456 pg_createsubscriber.c:2491
 #, c-format
 msgid "stopping the subscriber"
 msgstr "stoppe den Subskriptionsserver"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2437
+#: pg_createsubscriber.c:2470
 #, c-format
 msgid "starting the subscriber"
 msgstr "starte den Subskriptionsserver"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2466
+#: pg_createsubscriber.c:2499
 #, c-format
 msgid "Done!"
 msgstr "Fertig!"