zh_TW: translation update
authorAlvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
Mon, 11 Sep 2023 11:23:10 +0000 (13:23 +0200)
committerAlvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
Mon, 11 Sep 2023 11:23:27 +0000 (13:23 +0200)
Closes: #7865
zh_TW/ecpg.po
zh_TW/initdb.po
zh_TW/pg_ctl.po
zh_TW/pg_dump.po
zh_TW/psql.po

index 9d94f8c1d135032996a3badfbaae17f282fba364..ed50343362e9e5b3e14c900a610eb8c0eb58f123 100644 (file)
 # Traditional Chinese message translation file for ecpg
-# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group
-# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the ecpg (PostgreSQL) package.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:28-0400\n"
+"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-06 06:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-11 08:36+0800\n"
 "Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
-"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
 
 #: descriptor.c:64
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
-msgstr "變數 \"%s\" 必須具有數值型別"
+msgstr "變數 \"%s\" 必須具有數值類型"
 
-#: descriptor.c:124 descriptor.c:146
+#: descriptor.c:124 descriptor.c:155
 #, c-format
-msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
-msgstr "描述子 \"%s\" 不存在"
+msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist"
+msgstr "綁定到連線 %2$s 的描述符 %1$s 不存在"
 
-#: descriptor.c:161 descriptor.c:210
+#: descriptor.c:126 descriptor.c:157
+#, c-format
+msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist"
+msgstr "綁定到預設連線的描述符 %s 不存在"
+
+#: descriptor.c:172 descriptor.c:224
 #, c-format
 msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
-msgstr "描述標頭項目 \"%d\" 不存在"
+msgstr "描述標頭項目 \"%d\" 不存在"
 
-#: descriptor.c:182
+#: descriptor.c:194
+#, c-format
 msgid "nullable is always 1"
-msgstr "Nullable 一律為 1"
+msgstr "nullable 永遠為 1"
 
-#: descriptor.c:185
+#: descriptor.c:197
+#, c-format
 msgid "key_member is always 0"
-msgstr "key_member 一律為 0"
+msgstr "key_member 永遠為 0"
 
-#: descriptor.c:277
+#: descriptor.c:291
 #, c-format
 msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
-msgstr "未實作描述項目 \"%s\""
+msgstr "未實作描述項目 \"%s\""
 
-#: descriptor.c:287
+#: descriptor.c:301
 #, c-format
 msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
-msgstr "不能設定描述子項目 \"%s\""
+msgstr "無法設定描述符項目 \"%s\""
 
-#: ecpg.c:35
+#: ecpg.c:36
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s 是 PostgreSQL 內嵌 SQL 前置處理器,適用於 C 程式。\n"
+"%s 是用於 C 程式的 PostgreSQL 嵌入式 SQL 預處理器。\n"
 "\n"
 
-#: ecpg.c:37
+#: ecpg.c:38
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  %s [OPTION]... FILE...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"使用方法:\n"
-"%s [選項]...檔案...\n"
+"法:\n"
+"  %s [OPTION]... FILE...\n"
 "\n"
 
 # postmaster/postmaster.c:1017 tcop/postgres.c:2115
-#: ecpg.c:40
+#: ecpg.c:41
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
-msgstr "選項\n"
+msgstr "選項\n"
 
-#: ecpg.c:41
+#: ecpg.c:42
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c             automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
 "                 this affects EXEC SQL TYPE\n"
 msgstr ""
-"  -c             è\87ªå\8b\95å¾\9eå\85§åµ\8c SQL ç¨\8bå¼\8f碼ç\94¢ç\94\9f C ç¨\8bå¼\8f碼ï¼\8c\n"
-"                 EXEC SQL TYPE 會受到影響\n"
+"  -c             è\87ªå\8b\95å¾\9eåµ\8cå\85¥å¼\8f SQL ç¢¼ç\94\9fæ\88\90 C ç¨\8bå¼\8f碼ï¼\9b\n"
+"                 這會影響 EXEC SQL TYPE\n"
 
-#: ecpg.c:43
+#: ecpg.c:44
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C MODE        set compatibility mode; MODE can be one of\n"
-"                 \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+"                 \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n"
 msgstr ""
-"  -C 模式        設定相容性模式,模式可以是下列其中一項\n"
-"                 \"INFORMIX\"、\"INFORMIX_SE\"\n"
+"  -C MODE        設定相容性模式;MODE 可以是:\n"
+"                 \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n"
 
-#: ecpg.c:46
+#: ecpg.c:47
 #, c-format
 msgid "  -d             generate parser debug output\n"
-msgstr "  -d             產生解譯器偵錯輸出\n"
+msgstr "  -d             產生解析器的除錯輸出\n"
 
-#: ecpg.c:48
+#: ecpg.c:49
 #, c-format
 msgid "  -D SYMBOL      define SYMBOL\n"
-msgstr "  -D 符號      定義符號\n"
+msgstr "  -D SYMBOL      定義 SYMBOL\n"
 
-#: ecpg.c:49
+#: ecpg.c:50
 #, c-format
-msgid ""
-"  -h             parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
-msgstr "  -h             解譯標頭檔,此選項包含選項 \"-c\"\n"
+msgid "  -h             parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
+msgstr "  -h             解析標頭檔,此選項包括選項 \"-c\"\n"
 
-#: ecpg.c:50
+#: ecpg.c:51
 #, c-format
 msgid "  -i             parse system include files as well\n"
-msgstr "  -i             同時解譯系統引用檔案\n"
+msgstr "  -i             也解析系統引用檔\n"
 
-#: ecpg.c:51
+#: ecpg.c:52
 #, c-format
 msgid "  -I DIRECTORY   search DIRECTORY for include files\n"
-msgstr "  -I 目錄   搜尋引用檔案的目錄\n"
+msgstr "  -I DIRECTORY   在 DIRECTORY 目錄中尋找引用檔\n"
 
-#: ecpg.c:52
+#: ecpg.c:53
 #, c-format
 msgid "  -o OUTFILE     write result to OUTFILE\n"
-msgstr "  -o 輸出檔     將結果寫入輸出檔\n"
+msgstr "  -o OUTFILE     將結果寫入 OUTFILE\n"
 
-#: ecpg.c:53
+#: ecpg.c:54
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r OPTION      specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
 "                 \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
 msgstr ""
-"  -r 選項      指定執行階段行為,選項可以是:\n"
-"                 \"no_indicator\"、\"prepare\"、\"questionmarks\"\n"
+"  -r OPTION      指定執行階段行為,選項可以是:\n"
+"                 \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
 
-#: ecpg.c:55
+#: ecpg.c:56
 #, c-format
 msgid "  --regression   run in regression testing mode\n"
 msgstr "  --regression   以迴歸測試模式執行\n"
 
-#: ecpg.c:56
-#, c-format
-msgid "  -t             turn on autocommit of transactions\n"
-msgstr "  -t             開啟交易自動提交功能\n"
-
 #: ecpg.c:57
 #, c-format
-msgid "  --help         show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help         顯示此說明然後結束\n"
+msgid "  -t             turn on autocommit of transactions\n"
+msgstr "  -t             開啟交易的自動提交功能\n"
 
 #: ecpg.c:58
 #, c-format
-msgid "  --version      output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version      輸出版本資訊然後結束\n"
+msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version  顯示版本,然後結束\n"
 
 #: ecpg.c:59
 #, c-format
+msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help     顯示說明,然後結束\n"
+
+#: ecpg.c:60
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
 "input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"如果未指定輸出檔,檔名就是將輸入檔的檔名\n"
-"去掉 .pgc  (如果有的話) 再加上 .c。\n"
+"如果未指定輸出檔案,檔名就是先將輸入檔名\n"
+"去掉 .pgc(如果有的話)再加上 .c。\n"
 
 # tcop/postgres.c:2140
-#: ecpg.c:61
+#: ecpg.c:62
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"回報錯誤給 <pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
+"回報錯誤至 <%s>。\n"
 
-#: ecpg.c:182 ecpg.c:333 ecpg.c:343
+#: ecpg.c:63
 #, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法開啟檔案\"%s\": %s\n"
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 網頁: <%s>\n"
+
+#: ecpg.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
+msgstr "%s: 無法找到自己的執行檔路徑\n"
 
 # postmaster/postmaster.c:512 postmaster/postmaster.c:525
-#: ecpg.c:221 ecpg.c:234 ecpg.c:250 ecpg.c:275
+#: ecpg.c:184 ecpg.c:235 ecpg.c:249 ecpg.c:275
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "執行\"%s --help\"顯示更多資訊。\n"
+msgstr "用 \"%s --help\" 取得更多資訊。\n"
 
-#: ecpg.c:245
+#: ecpg.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
-msgstr "%s: 解譯器偵錯支援 (-d) 無法使用\n"
+msgstr "%s: 解析器的除錯支援 (-d) 不可用\n"
+
+#: ecpg.c:219 ecpg.c:334 ecpg.c:345
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 無法開啟檔案 \"%s\": %s\n"
 
 #: ecpg.c:263
 #, c-format
-msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
-msgstr "%sï¼\8cPostgreSQL å\85§åµ\8c C å\89\8dç½®è\99\95ç\90\86å\99¨ï¼\8cç\89\88æ\9c¬ %d.%d.%d\n"
+msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n"
+msgstr "%sï¼\8cPostgreSQL åµ\8cå\85¥å¼\8f C é \90è\99\95ç\90\86å\99¨ï¼\8cç\89\88æ\9c¬ %s\n"
 
 #: ecpg.c:265
 #, c-format
 msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
-msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 在此處開始搜尋:\n"
+msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 搜尋開始於:\n"
 
 #: ecpg.c:268
 #, c-format
 msgid "end of search list\n"
-msgstr "搜尋清單結\n"
+msgstr "搜尋清單結\n"
 
 #: ecpg.c:274
 #, c-format
 msgid "%s: no input files specified\n"
 msgstr "%s: 未指定輸入檔\n"
 
-#: ecpg.c:466
+#: ecpg.c:478
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
-msgstr "指標 \"%s\" 已宣告但尚未開啟"
+msgstr "指標 \"%s\" 已經被宣告但尚未開啟"
 
-#: ecpg.c:479 preproc.y:109
+#: ecpg.c:491 preproc.y:130
 #, c-format
 msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
-msgstr "無法除輸出檔 \"%s\"\n"
+msgstr "無法除輸出檔 \"%s\"\n"
 
 # scan.l:312
-#: pgc.l:402
+#: pgc.l:520
+#, c-format
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "未結束的 /* 註解"
 
-#: pgc.l:415
-msgid "invalid bit string literal"
-msgstr "位元字串實量無效"
-
 # scan.l:339
-#: pgc.l:424
+#: pgc.l:537
+#, c-format
 msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "未結束的位元字串實量"
+msgstr "未結束的位元字串"
 
 # scan.l:358
-#: pgc.l:440
+#: pgc.l:545
+#, c-format
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "未結束的十六進位字串實量"
+msgstr "未結束的十六進位字串"
+
+#: pgc.l:620
+#, c-format
+msgid "invalid bit string literal"
+msgstr "無效的位元字串"
+
+# scan.l:358
+#: pgc.l:625
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal string literal"
+msgstr "未結束的十六進位字串"
+
+#: pgc.l:643
+#, c-format
+msgid "unhandled previous state in xqs\n"
+msgstr "在 xqs 中未處理的先前狀態\n"
 
 # scan.l:407
-#: pgc.l:518
+#: pgc.l:669 pgc.l:778
+#, c-format
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "未結束的引號字串"
 
-#: pgc.l:573 pgc.l:586
+# scan.l:441
+#: pgc.l:720
+#, c-format
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "未結束的錢號引號字串"
+
+#: pgc.l:738 pgc.l:758
+#, c-format
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "長度為零的分隔識別字"
 
-#: pgc.l:594
+#: pgc.l:769
+#, c-format
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "未結束的引號識別字"
 
-#: pgc.l:940
+# gram.y:3496 utils/adt/regproc.c:639
+#: pgc.l:938
+#, c-format
+msgid "trailing junk after parameter"
+msgstr "參數後有多餘的垃圾字符"
+
+#: pgc.l:990 pgc.l:993 pgc.l:996 pgc.l:999 pgc.l:1002 pgc.l:1005
+#, c-format
+msgid "trailing junk after numeric literal"
+msgstr "數字文字後有多餘的垃圾字符"
+
+# scan.l:312
+#: pgc.l:1127
+#, c-format
+msgid "nested /* ... */ comments"
+msgstr "巢狀的 /* ... */ 註解"
+
+#: pgc.l:1220
+#, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
-msgstr "EXEC SQL UNDEF 指令遺漏識別字"
+msgstr "在 EXEC SQL UNDEF 指令中缺少識別字"
 
-#: pgc.l:986 pgc.l:1000
+#: pgc.l:1238 pgc.l:1251 pgc.l:1267 pgc.l:1280
+#, c-format
+msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
+msgstr "太多巢狀的 EXEC SQL IFDEF 條件"
+
+#: pgc.l:1296 pgc.l:1307 pgc.l:1322 pgc.l:1344
+#, c-format
 msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
-msgstr "遺漏相符的 \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+msgstr "缺少相對的 \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 
-#: pgc.l:989 pgc.l:1002 pgc.l:1178
+#: pgc.l:1298 pgc.l:1309 pgc.l:1490
+#, c-format
 msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
-msgstr "遺漏 \"EXEC SQL ENDIF;\""
+msgstr "缺少 \"EXEC SQL ENDIF;\""
 
-#: pgc.l:1018 pgc.l:1037
+#: pgc.l:1324 pgc.l:1346
+#, c-format
 msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
 msgstr "多個 EXEC SQL ELSE"
 
-#: pgc.l:1059 pgc.l:1073
+#: pgc.l:1369 pgc.l:1383
+#, c-format
 msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
-msgstr "EXEC SQL ENDIF 不相符"
-
-#: pgc.l:1093
-msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
-msgstr "過多巢狀 EXEC SQL IFDEF 條件"
+msgstr "不相符的 EXEC SQL ENDIF"
 
-#: pgc.l:1126
+#: pgc.l:1438
+#, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
-msgstr "EXEC SQL IFDEF 指令遺漏識別字"
+msgstr "在 EXEC SQL IFDEF 指令中缺少識別字"
 
-#: pgc.l:1135
+#: pgc.l:1447
+#, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
-msgstr "EXEC SQL DEFINE 指令遺漏識別字"
+msgstr "在 EXEC SQL DEFINE 指令中缺少識別字"
 
-#: pgc.l:1168
+#: pgc.l:1480
+#, c-format
 msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
-msgstr "EXEC SQL INCLUDE 指令的語法錯誤"
+msgstr "在 EXEC SQL INCLUDE 指令中的語法錯誤"
 
-#: pgc.l:1217
-msgid ""
-"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
-"bugs@postgresql.org>"
-msgstr "內部錯誤: 無法連線狀態,請將錯誤回報給 <pgsql-bugs@postgresql.org>"
+#: pgc.l:1530
+#, c-format
+msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>"
+msgstr "內部錯誤: 非預期的狀態,請將錯誤回報至 <%s>"
 
-#: pgc.l:1342
+#: pgc.l:1682
 #, c-format
 msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
-msgstr "錯誤: 引用檔路徑 \"%s/%s\" 太長 (位於行 %d),略過\n"
+msgstr "錯誤: 引用檔路徑 \"%s/%s\" 第 %d 行太長,略過\n"
 
-#: pgc.l:1364
+#: pgc.l:1705
 #, c-format
 msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
-msgstr "無法開啟引用檔 \"%s\" (位於行 %d)"
+msgstr "無法開啟第 %2$d 行的引用檔 \"%1$s\""
 
 # gram.y:8218 gram.y:8220 y.tab.c:19175
 #: preproc.y:31
 msgid "syntax error"
 msgstr "語法錯誤"
 
-#: preproc.y:81
+#: preproc.y:84
 #, c-format
 msgid "WARNING: "
-msgstr "警告:"
+msgstr "警告: "
 
-#: preproc.y:85
+#: preproc.y:87
 #, c-format
 msgid "ERROR: "
-msgstr "錯誤:"
+msgstr "錯誤: "
 
 # commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:229
-#: preproc.y:391
+#: preproc.y:514
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr "指標 \"%s\"不存在"
+msgstr "指標 \"%s\" 不存在"
 
-#: preproc.y:419
+#: preproc.y:543
+#, c-format
 msgid "initializer not allowed in type definition"
-msgstr "å\9e\8bå\88¥å®\9a義中ä¸\8då\85\81許使ç\94¨å\88\9då§\8b設å®\9aå¼\8f"
+msgstr "å\9c¨å\9e\8bå\88¥å®\9a義中ä¸\8då\85\81許å\88\9då§\8bå\80¼è¨­å®\9a"
 
 # commands/user.c:1396
-#: preproc.y:421
+#: preproc.y:545
+#, c-format
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
-msgstr "型別名稱 \"string\" 在 Informix 是保留字"
+msgstr "å\9e\8bå\88¥å\90\8d稱 \"string\" å\9c¨ Informix æ¨¡å¼\8fæ\98¯ä¿\9dç\95\99å­\97"
 
-#: preproc.y:428 preproc.y:13035
+#: preproc.y:552 preproc.y:18392
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
-msgstr "型別 \"%s\" 已定義"
+msgstr "型別 \"%s\" 已定義"
 
-#: preproc.y:452 preproc.y:13675 preproc.y:13996 variable.c:610
+#: preproc.y:577 preproc.y:19027 preproc.y:19349 variable.c:625
+#, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
-msgstr "不支援簡單資料型別的多維度陣列"
+msgstr "不支援簡單資料類型的多維陣列"
 
-#: preproc.y:1426
+#: preproc.y:599
+#, c-format
+msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s"
+msgstr "連線 %1$s 被 DECLARE 陳述式 %3$s 覆寫為 %2$s"
+
+#: preproc.y:1792
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
 msgstr "CLOSE DATABASE 陳述式中不允許使用 AT 選項"
 
-#: preproc.y:1496 preproc.y:1640
-msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
-msgstr "DEALLOCATE 陳述式中不允許使用 AT 選項"
-
-#: preproc.y:1626
+#: preproc.y:2042
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
 msgstr "CONNECT 陳述式中不允許使用 AT 選項"
 
-#: preproc.y:1662
+#: preproc.y:2082
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
 msgstr "DISCONNECT 陳述式中不允許使用 AT 選項"
 
-#: preproc.y:1717
+#: preproc.y:2137
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
 msgstr "SET CONNECTION 陳述式中不允許使用 AT 選項"
 
-#: preproc.y:1739
+#: preproc.y:2159
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
 msgstr "TYPE 陳述式中不允許使用 AT 選項"
 
-#: preproc.y:1748
+#: preproc.y:2168
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in VAR statement"
 msgstr "VAR 陳述式中不允許使用 AT 選項"
 
-#: preproc.y:1755
+#: preproc.y:2175
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "WHENEVER 陳述式中不允許使用 AT 選項"
 
-#: preproc.y:2101 preproc.y:3272 preproc.y:3344 preproc.y:4550 preproc.y:4559
-#: preproc.y:4840 preproc.y:7127 preproc.y:7132 preproc.y:7137 preproc.y:9471
-#: preproc.y:10014
+#: preproc.y:2300 preproc.y:2472 preproc.y:2477 preproc.y:2589 preproc.y:4248
+#: preproc.y:4322 preproc.y:4913 preproc.y:5446 preproc.y:5784 preproc.y:6084
+#: preproc.y:7648 preproc.y:9252 preproc.y:9257 preproc.y:12206
+#, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
-msgstr "不支援的功能將會傳遞到伺服器"
+msgstr "不支援的功能將被傳到伺服器"
 
-#: preproc.y:2327
+#: preproc.y:2847
+#, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "未實作 SHOW ALL"
 
-#: preproc.y:2750 preproc.y:2761
-msgid "COPY TO STDIN is not possible"
-msgstr "COPY TO STDIN 不可行"
-
-#: preproc.y:2752
-msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
-msgstr "COPY FROM STDOUT 不可行"
-
-#: preproc.y:2754
+#: preproc.y:3531
+#, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "未實作 COPY FROM STDIN"
 
-#: preproc.y:4490 preproc.y:4501
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr "限制宣告的 INITIALLY DEFERRED 必須是 DEFERRABLE"
+#: preproc.y:10303 preproc.y:17889
+#, c-format
+msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode"
+msgstr "在 INFORMIX 模式下無法使用 \"database\" 作為指標名稱"
 
-#: preproc.y:7933 preproc.y:12624
+#: preproc.y:10310 preproc.y:17899
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
-msgstr "在多個宣告陳述式中使用變數 \"%s\" 未被支援"
+msgstr "不支援在不同的 DECLARE 陳述式中使用變數 \"%s\""
 
-#: preproc.y:7935 preproc.y:12626
+#: preproc.y:10312 preproc.y:17901
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
-msgstr "指標 \"%s\" 已定義"
+msgstr "指標 \"%s\" 已定義"
 
-#: preproc.y:8353
+#: preproc.y:10786
+#, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
-msgstr "不再支援的 LIMIT #,# 語法已傳到伺服器"
+msgstr "不再支援的 LIMIT #,# 語法已傳到伺服器"
 
-# gram.y:5166 parser/parse_clause.c:423
-#: preproc.y:8588
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "FROM中的子查詢要有別名"
-
-#: preproc.y:12356
+#: preproc.y:17581 preproc.y:17588
+#, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "CREATE TABLE AS 不能指定 INTO"
 
-#: preproc.y:12393
+#: preproc.y:17624
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
-msgstr "預期 \"@\",找到 \"%s\""
+msgstr "預期是 \"@\",但發現 \"%s\""
 
-#: preproc.y:12405
-msgid ""
-"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
-"supported"
-msgstr "只支援通訊協定 \"tcp\" 和 \"unix\" 以及資料庫類型 \"postgresql\""
+#: preproc.y:17636
+#, c-format
+msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
+msgstr "僅支援協議 \"tcp\"、\"unix\" 和資料庫類型 \"postgresql\""
 
-#: preproc.y:12408
+#: preproc.y:17639
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
-msgstr "預期 \"://\",找到 \"%s\""
+msgstr "預期是 \"://\",但發現 \"%s\""
 
-#: preproc.y:12413
+#: preproc.y:17644
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
-msgstr "Unix-å\8f¯ç\94¨å\9f\9fé\80\9aè¨\8a端å\83\85é\81©ç\94¨ \"localhost\"ï¼\8cä¸\8dé\81©ç\94¨ \"%s\""
+msgstr "Unix-domain socket å\83\85é\81©ç\94¨æ\96¼ \"localhost\"ï¼\8cä¸\8dè\83½ç\94¨å\9c¨ \"%s\""
 
-#: preproc.y:12439
+#: preproc.y:17670
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
-msgstr "預期 \"postgresql\",找到 \"%s\""
+msgstr "預期是 \"postgresql\",但發現 \"%s\""
 
-#: preproc.y:12442
+#: preproc.y:17673
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
-msgstr "連線類型無效:%s"
+msgstr "無效的連線類型: %s"
 
-#: preproc.y:12451
+#: preproc.y:17682
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
-msgstr "預期 \"@\" 或 \"://\",找到 \"%s\""
+msgstr "預期是 \"@\" 或 \"://\",但發現 \"%s\""
 
-#: preproc.y:12526 preproc.y:12544
+#: preproc.y:17757 preproc.y:17775
+#, c-format
 msgid "invalid data type"
-msgstr "資料型別無效"
+msgstr "無效的資料類型"
 
-#: preproc.y:12555 preproc.y:12570
+#: preproc.y:17786 preproc.y:17803
+#, c-format
 msgid "incomplete statement"
-msgstr "陳述式不完整"
+msgstr "不完整的陳述式"
 
-#: preproc.y:12558 preproc.y:12573
+#: preproc.y:17789 preproc.y:17806
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
-msgstr "無法辨識的 token \"%s\""
+msgstr "無法識別的 token \"%s\""
+
+#: preproc.y:17851
+#, c-format
+msgid "name \"%s\" is already declared"
+msgstr "名稱 \"%s\" 已被宣告"
 
-#: preproc.y:12846
+#: preproc.y:18140
+#, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
-msgstr "å\8fªæ\9c\89æ\95¸å\80¼å\92\8cå\8d\81é\80²ä½\8dè³\87æ\96\99å\9e\8bå\88¥有精確度/小數位數參數"
+msgstr "å\8fªæ\9c\89æ\95¸å\80¼å\92\8cå°\8fæ\95¸è³\87æ\96\99é¡\9eå\9e\8bå\85·有精確度/小數位數參數"
 
-#: preproc.y:12858
+#: preproc.y:18211
+#, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
-msgstr "這裡不允許使用間隔規格"
+msgstr "此處不允許間隔規格"
 
-#: preproc.y:13010 preproc.y:13062
+#: preproc.y:18367 preproc.y:18419
+#, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "巢狀結構/聯集定義中的層級過多"
 
-#: preproc.y:13193
+#: preproc.y:18542
+#, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
-msgstr "Varchar 的指標未實作"
+msgstr "未實作指向 varchar 的指標"
 
-#: preproc.y:13380 preproc.y:13405
-msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
-msgstr "使用不支援的 DESCRIBE 陳述式"
-
-#: preproc.y:13642
+#: preproc.y:18993
+#, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
-msgstr "EXEC SQL VAR 指令中不允許使用初始設定式"
+msgstr "在 EXEC SQL VAR 命令中不允許初始值設定"
 
-#: preproc.y:13954
+#: preproc.y:19307
+#, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
-msgstr "輸入中不允許使用指標陣列"
+msgstr "輸入不允許使用指標陣列"
+
+#: preproc.y:19494
+#, c-format
+msgid "operator not allowed in variable definition"
+msgstr "變數定義中不允許使用此運算子"
 
 #  translator: first %s is typically "syntax error"
 # scan.l:629
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:14208
+#: preproc.y:19535
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "在\"%s\"附近發生 %s"
+msgstr "%s 於 %s"
 
 # commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328
 # executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43
@@ -529,117 +613,152 @@ msgstr "在\"%s\"附近發生 %s"
 # utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503
 # utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75
 #: type.c:18 type.c:30
+#, c-format
 msgid "out of memory"
-msgstr "記憶體用盡"
+msgstr "記憶體不足"
 
-#: type.c:212 type.c:594
+#: type.c:214 type.c:685
 #, c-format
 msgid "unrecognized variable type code %d"
-msgstr "ç\84¡æ³\95辨è­\98ç\9a\84è®\8aæ\95¸å\9e\8bå\88¥ç¨\8bå¼\8f碼 %d "
+msgstr "ç\84¡æ³\95è­\98å\88¥ç\9a\84è®\8aæ\95¸é¡\9eå\9e\8b碼 %d"
 
-#: type.c:261
+#: type.c:263
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
 msgstr "變數 \"%s\" 被不同型別的區域變數遮蔽"
 
-#: type.c:263
+#: type.c:265
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable"
 msgstr "變數 \"%s\" 被區域變數遮蔽"
 
-#: type.c:275
+#: type.c:277
 #, c-format
-msgid ""
-"indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
+msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
 msgstr "指標變數 \"%s\" 被不同型別的區域變數遮蔽"
 
-#: type.c:277
+#: type.c:279
 #, c-format
 msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable"
 msgstr "指標變數 \"%s\" 被區域變數遮蔽"
 
-#: type.c:285
+#: type.c:287
+#, c-format
 msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
 msgstr "陣列/指標的指標必須是陣列/指標"
 
-#: type.c:289
+#: type.c:291
+#, c-format
 msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
-msgstr "不支援巢狀陣列 (字串除外)"
+msgstr "不支援巢狀陣列(字串除外)"
 
-#: type.c:322
+#: type.c:333
+#, c-format
 msgid "indicator for struct has to be a struct"
-msgstr "建構的指標必須是建構"
+msgstr "結構體的指示器必須是一個結構體"
 
-#: type.c:331 type.c:339 type.c:347
+#: type.c:353 type.c:374 type.c:394
+#, c-format
 msgid "indicator for simple data type has to be simple"
-msgstr "簡單資料型別的指標必須簡單"
+msgstr "簡單資料類型的指示器必須是簡單的"
+
+#: type.c:625
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too few members"
+msgstr "指示器結構體 \"%s\" 成員過少"
 
-#: type.c:653
+#: type.c:633
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too many members"
+msgstr "指示器結構體 \"%s\" 成員過多"
+
+#: type.c:744
 #, c-format
 msgid "unrecognized descriptor item code %d"
-msgstr "無法辨識的描述子項目程式碼 %d"
+msgstr "無法辨識的描述子項目碼 %d"
 
-#: variable.c:89 variable.c:112
+#: variable.c:89 variable.c:115
 #, c-format
 msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
-msgstr "變數 \"%s\" 的格式不正確"
+msgstr "格式不正確的變數 \"%s\""
 
-#: variable.c:135
+#: variable.c:138
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
 msgstr "變數 \"%s\" 不是指標"
 
-#: variable.c:138 variable.c:163
+#: variable.c:141 variable.c:166
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
 msgstr "變數 \"%s\" 不是結構或聯集的指標"
 
-#: variable.c:150
+#: variable.c:153
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
 msgstr "變數 \"%s\" 不是結構或聯集"
 
-#: variable.c:160
+#: variable.c:163
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is not an array"
 msgstr "變數 \"%s\" 不是陣列"
 
-#: variable.c:229 variable.c:251
+#: variable.c:232 variable.c:254
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is not declared"
 msgstr "變數 \"%s\" 未宣告"
 
-#: variable.c:484
+#: variable.c:493
+#, c-format
 msgid "indicator variable must have an integer type"
 msgstr "指標變數必須是整數型別"
 
-#: variable.c:496
+#: variable.c:510
 #, c-format
 msgid "unrecognized data type name \"%s\""
-msgstr " 無法辨識的資料型別名稱 \"%s\""
+msgstr "無法辨識的資料類型名稱 \"%s\""
 
-#: variable.c:507 variable.c:515 variable.c:532 variable.c:535
+#: variable.c:521 variable.c:529 variable.c:546 variable.c:549
+#, c-format
 msgid "multidimensional arrays are not supported"
-msgstr "不支援多維陣列"
+msgstr "不支援多維陣列"
 
-#: variable.c:524
+#: variable.c:538
 #, c-format
-msgid ""
-"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
-msgid_plural ""
-"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
+msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
+msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
 msgstr[0] "不支援多層指標(2層以上),發現 %d 層"
 
-#: variable.c:529
+#: variable.c:543
+#, c-format
 msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
 msgstr "此資料型別不支援指標的指標"
 
-#: variable.c:549
+#: variable.c:563
+#, c-format
 msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
-msgstr "不支援多維度的結構陣列"
+msgstr "不支援結構的多維陣列"
 
-#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-#~ msgstr "查詢中使用的 OLD 不在規則中"
+#~ msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
+#~ msgstr "DEALLOCATE 陳述式中不允許使用 AT 選項"
+
+#~ msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
+#~ msgstr "COPY FROM STDOUT 不可行"
+
+#~ msgid "COPY TO STDIN is not possible"
+#~ msgstr "COPY TO STDIN 不可行"
 
 #~ msgid "NEW used in query that is not in a rule"
 #~ msgstr "查詢中使用的 NEW 不在規則中"
+
+#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+#~ msgstr "查詢中使用的 OLD 不在規則中"
+
+#~ msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+#~ msgstr "限制宣告的 INITIALLY DEFERRED 必須是 DEFERRABLE"
+
+# gram.y:5166 parser/parse_clause.c:423
+#~ msgid "subquery in FROM must have an alias"
+#~ msgstr "FROM中的子查詢要有別名"
+
+#~ msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
+#~ msgstr "使用不支援的 DESCRIBE 陳述式"
index 0e4075d47beee544450ed1c71dfc0672f71f2497..de22ba631c54f429cf1024c95f0d21eb6a33c1a2 100644 (file)
 # Traditional Chinese message translation file for initdb
-# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
-# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# 2004-12-13 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>
+# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the initdb (PostgreSQL) package.
+# 2004-12-13 Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:27-0400\n"
+"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 20:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-11 08:36+0800\n"
 "Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
-"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
 
-#: initdb.c:260 initdb.c:274
+# libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
+#: ../../../src/common/logging.c:276
 #, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: 記憶體用盡\n"
+msgid "error: "
+msgstr "錯誤: "
 
-#: initdb.c:383 initdb.c:1284
+#: ../../../src/common/logging.c:283
 #, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: 無法開啟檔案\"%s\"讀取資料: %s\n"
+msgid "warning: "
+msgstr "警告: "
 
-#: initdb.c:439 initdb.c:805 initdb.c:834
+#: ../../../src/common/logging.c:294
 #, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
-msgstr "%s: 無法開啟檔案\"%s\"寫入資料: %s\n"
+msgid "detail: "
+msgstr "詳細內容: "
 
-#: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:812 initdb.c:840
+#: ../../../src/common/logging.c:301
 #, c-format
-msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法寫入檔案\"%s\"; %s\n"
+msgid "hint: "
+msgstr "提示: "
 
-#: initdb.c:474
+# command.c:122
+#: ../../common/exec.c:172
 #, c-format
-msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法執行命令\"%s\": %s\n"
+msgid "invalid binary \"%s\": %m"
+msgstr "無效的執行檔 \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:490
+# command.c:1103
+#: ../../common/exec.c:215
 #, c-format
-msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 刪除資料目錄 \"%s\"\n"
+msgid "could not read binary \"%s\": %m"
+msgstr "無法讀取執行檔 \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:493
+#: ../../common/exec.c:223
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "找不到可執行的 \"%s\""
+
+# utils/error/elog.c:1128
+#: ../../common/exec.c:250
+#, c-format
+msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
+msgstr "無法將路徑 \"%s\" 解析為絕對路徑: %m"
+
+# fe-misc.c:991
+#: ../../common/exec.c:412
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s() 失敗: %m"
+
+# commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328
+# executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43
+# lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006
+# postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527
+# postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623
+# postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625
+# postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139
+# storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766
+# storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138
+# storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
+# utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
+# utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191
+# utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164
+# utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130
+# utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
+# utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532
+# utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
+# utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911
+# utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503
+# utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75
+#: ../../common/exec.c:550 ../../common/exec.c:595 ../../common/exec.c:687
+#: initdb.c:349
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "記憶體不足"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
 #, c-format
-msgid "%s: failed to remove data directory\n"
-msgstr "%s: 無法刪除資料目錄\n"
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "記憶體不足\n"
 
-#: initdb.c:499
+# common.c:78
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
 #, c-format
-msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 刪除資料目錄\"%s\"的內容\n"
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "無法複製 null 指標(內部錯誤)\n"
 
-#: initdb.c:502
+# access/transam/xlog.c:1936 access/transam/xlog.c:2038
+# access/transam/xlog.c:5291
+#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:447
 #, c-format
-msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
-msgstr "%s: 無法刪除資料目錄的內容\n"
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "無法查詢檔案 \"%s\" 的狀態: %m"
 
-# access/transam/xlog.c:2163
-#: initdb.c:508
+# access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:529
+# commands/tablespace.c:694 utils/adt/misc.c:174
+#: ../../common/file_utils.c:162 ../../common/pgfnames.c:48
+#: ../../common/rmtree.c:63
 #, c-format
-msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 正在移除交易日誌目錄 \"%s\"\n"
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法開啟目錄 \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:511
+# access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:577
+# commands/tablespace.c:721
+#: ../../common/file_utils.c:196 ../../common/pgfnames.c:69
+#: ../../common/rmtree.c:104
 #, c-format
-msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
-msgstr "%s: 無法移除交易日誌目錄\n"
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法讀取目錄 \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:517
+# access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631
+# access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832
+# access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935
+# utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
+# utils/misc/database.c:68
+#: ../../common/file_utils.c:228 ../../common/file_utils.c:287
+#: ../../common/file_utils.c:361
 #, c-format
-msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 正在移除交易日誌目錄的內容 \"%s\"\n"
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "無法開啟檔案 \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:520
+# access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1562
+# access/transam/xlog.c:1686 access/transam/xlog.c:3008
+#: ../../common/file_utils.c:299 ../../common/file_utils.c:369
 #, c-format
-msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
-msgstr "%s: 無法移除交易日誌目錄的內容\n"
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "無法 fsync 檔案 \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:529
+# access/transam/xlog.c:3037 access/transam/xlog.c:3819
+# access/transam/xlog.c:3862 commands/user.c:282 commands/user.c:412
+# postmaster/pgarch.c:597
+#: ../../common/file_utils.c:379
 #, c-format
-msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s: 無法依使用者的要求刪除資料目錄 \"%s\"\n"
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "無法將檔案 \"%s\" 更名為 \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:534
+# access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:529
+# commands/tablespace.c:694 utils/adt/misc.c:174
+#: ../../common/pgfnames.c:74
 #, c-format
-msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s: 無法依使用者要求刪除交易日誌目錄 \"%s\"\n"
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法關閉目錄 \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:556
+# port/win32/security.c:39
+#: ../../common/restricted_token.c:60
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot be run as root\n"
-"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
-"own the server process.\n"
-msgstr ""
-"%s: 無法以root身份執行\n"
-"請以將會擁有伺服器行程的非特權使用者登入(例如用\"su\")。\n"
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "無法開啟行程 token: 錯誤碼 %lu"
 
-#: initdb.c:568
+# port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117
+#: ../../common/restricted_token.c:74
 #, c-format
-msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-msgstr "%s: 無法取得目前使用者資訊; %s\n"
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "無法配置 SID: 錯誤碼 %lu"
 
-#: initdb.c:585
+# port/win32/signal.c:239
+#: ../../common/restricted_token.c:94
 #, c-format
-msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-msgstr "%s: 無法取得目前使用者名稱: %s\n"
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "無法建立受限 token: 錯誤碼 %lu"
 
-#: initdb.c:616
+#: ../../common/restricted_token.c:115
 #, c-format
-msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
-msgstr "%s: \"%s\" 不是有效的伺服器編碼名稱\n"
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "無法為指令 \"%s\" 啟動行程: 錯誤碼 %lu"
 
-#: initdb.c:725 initdb.c:3168
+# port/win32/signal.c:239
+#: ../../common/restricted_token.c:153
 #, c-format
-msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法建立目錄\"%s\": %s\n"
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "無法使用受限 token 重新執行: 錯誤碼 %lu"
 
-#: initdb.c:755
+#: ../../common/restricted_token.c:168
 #, c-format
-msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: 檔案 \"%s\" 不存在\n"
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "無法從子行程取得結束碼: 錯誤碼 %lu"
 
-#: initdb.c:757 initdb.c:766 initdb.c:776
+# access/transam/xlog.c:1944 access/transam/xlog.c:5453
+# access/transam/xlog.c:5607 postmaster/postmaster.c:3504
+#: ../../common/rmtree.c:95
 #, c-format
-msgid ""
-"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
-"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
-msgstr ""
-"這可能表示你的安裝已損毀,或是指定\n"
-"給引動選項 -L 的目錄不正確。\n"
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "無法刪除檔案 \"%s\": %m"
 
-# utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
-#: initdb.c:763
+# commands/tablespace.c:610
+#: ../../common/rmtree.c:122
 #, c-format
-msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法存取檔案 \"%s\":%s\n"
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法刪除目錄 \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:774
+# libpq/be-secure.c:689
+#: ../../common/username.c:43
 #, c-format
-msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
-msgstr "%s: 檔案 \"%s\" 不是一般檔案\n"
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "找不到有效的使用者 ID %ld: %s"
+
+# commands/user.c:899 commands/user.c:1012 commands/user.c:1104
+# commands/user.c:1233 commands/variable.c:664 utils/cache/lsyscache.c:2064
+# utils/init/miscinit.c:335
+#: ../../common/username.c:45
+msgid "user does not exist"
+msgstr "使用者不存在"
 
-#: initdb.c:882
+# port/win32/security.c:39
+#: ../../common/username.c:60
 #, c-format
-msgid "selecting default max_connections ... "
-msgstr "選擇預設的max_connections ..."
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "找不到使用者名稱: 錯誤碼 %lu"
 
-#: initdb.c:911
+#: ../../common/wait_error.c:55
 #, c-format
-msgid "selecting default shared_buffers ... "
-msgstr "選擇預設的shared_buffers ..."
+msgid "command not executable"
+msgstr "無法執行指令"
 
-#: initdb.c:954
-msgid "creating configuration files ... "
-msgstr "建立設定檔..."
+#: ../../common/wait_error.c:59
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "找不到指令"
 
-#: initdb.c:1124
+#: ../../common/wait_error.c:64
 #, c-format
-msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
-msgstr "建ç«\8b template1 è³\87æ\96\99庫æ\96¼ %s/base/1 ... "
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "å­\90è¡\8cç¨\8bçµ\90æ\9d\9fï¼\8cçµ\90æ\9d\9f碼 %d"
 
-#: initdb.c:1140
+#: ../../common/wait_error.c:72
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
-"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
-msgstr ""
-"%s: 輸入檔 \"%s\" 不屬於 PostgreSQL %s\n"
-"請檢查你的安裝或用 -L 選項指定正確的路徑。\n"
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "子行程因異常 0x%X 而停止"
 
-#: initdb.c:1225
-msgid "initializing pg_authid ... "
-msgstr "初始化 pg_authid..."
+#: ../../common/wait_error.c:76
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "子行程因信號 %d 而停止: %s"
 
-#: initdb.c:1259
-msgid "Enter new superuser password: "
-msgstr "輸入新的管理者密碼:"
+#: ../../common/wait_error.c:82
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "子行程因不明狀態 %d 而停止"
 
-#: initdb.c:1260
-msgid "Enter it again: "
-msgstr "再輸入一次: "
+#: ../../port/dirmod.c:287
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "無法設置 junction 至 \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:1263
+#: ../../port/dirmod.c:367
 #, c-format
-msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "密碼不符。\n"
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "無法取得 \"%s\" 的 junction: %s\n"
 
-#: initdb.c:1290
+# commands/copy.c:1031
+#: initdb.c:618 initdb.c:1613
 #, c-format
-msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法從檔案\"%s\"讀取密碼: %s\n"
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "無法開啟檔案 \"%s\" 以進行讀取: %m"
 
-#: initdb.c:1303
+# commands/copy.c:1094
+#: initdb.c:662 initdb.c:966 initdb.c:986
 #, c-format
-msgid "setting password ... "
-msgstr "設定密碼..."
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "無法開啟檔案 \"%s\" 以進行寫入: %m"
 
-#: initdb.c:1403
-msgid "initializing dependencies ... "
-msgstr "初始化相依性..."
+# access/transam/xlog.c:5319 access/transam/xlog.c:5439
+#: initdb.c:666 initdb.c:969 initdb.c:988
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "無法寫入檔案 \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:1431
-msgid "creating system views ... "
-msgstr "建立系統views..."
+# access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1567
+# access/transam/xlog.c:1691 access/transam/xlog.c:3013
+#: initdb.c:670
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "無法關閉檔案 \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:1467
-msgid "loading system objects' descriptions ... "
-msgstr "正在載入系統物件的描述..."
+#: initdb.c:686
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "無法執行指令 \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:1573
-msgid "creating collations ... "
-msgstr "建立定序 ... "
+#: initdb.c:704
+#, c-format
+msgid "removing data directory \"%s\""
+msgstr "刪除資料目錄 \"%s\""
 
-#: initdb.c:1606
+#: initdb.c:706
 #, c-format
-msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n"
-msgstr "%s: 區域名稱太長,忽略: %s\n"
+msgid "failed to remove data directory"
+msgstr "無法刪除資料目錄"
 
-#: initdb.c:1631
+#: initdb.c:710
 #, c-format
-msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n"
-msgstr "%s: 區域名稱有非ASCII字元,忽略: %s\n"
+msgid "removing contents of data directory \"%s\""
+msgstr "刪除資料目錄 \"%s\" 的內容"
 
-# describe.c:1542
-#: initdb.c:1694
+#: initdb.c:713
 #, c-format
-msgid "No usable system locales were found.\n"
-msgstr "找不到可用的系統區域。\n"
+msgid "failed to remove contents of data directory"
+msgstr "無法刪除資料目錄的內容"
 
-#: initdb.c:1695
+#: initdb.c:718
 #, c-format
-msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
-msgstr "用 \"--debug\" 選項取得詳細資訊。\n"
+msgid "removing WAL directory \"%s\""
+msgstr "刪除 WAL 目錄 \"%s\""
 
-# commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:483
-#: initdb.c:1698
+#: initdb.c:720
 #, c-format
-msgid "not supported on this platform\n"
-msgstr "在此平台不支援\n"
+msgid "failed to remove WAL directory"
+msgstr "無法刪除 WAL 目錄"
 
-#: initdb.c:1713
-msgid "creating conversions ... "
-msgstr "建立轉換 ... "
+#: initdb.c:724
+#, c-format
+msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
+msgstr "刪除 WAL 目錄 \"%s\" 的內容"
+
+#: initdb.c:726
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of WAL directory"
+msgstr "無法刪除 WAL 目錄的內容"
+
+#: initdb.c:733
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "根據使用者要求,未刪除資料目錄 \"%s\""
+
+#: initdb.c:737
+#, c-format
+msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "根據使用者要求,未刪除WAL目錄 \"%s\""
+
+#  translator: %s represents an SQL statement name
+# access/transam/xact.c:2195
+#: initdb.c:755
+#, c-format
+msgid "cannot be run as root"
+msgstr "無法以 root 執行"
+
+#: initdb.c:756
+#, c-format
+msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own the server process."
+msgstr "請以擁有伺服器行程的(非特權)使用者身分登入(例如用 \"su\" 命令)。"
+
+#: initdb.c:788
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
+msgstr "\"%s\" 不是有效的伺服器編碼名稱"
+
+# commands/comment.c:582
+#: initdb.c:932
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" does not exist"
+msgstr "檔案 \"%s\" 不存在"
+
+#: initdb.c:933 initdb.c:938 initdb.c:945
+#, c-format
+msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong directory with the invocation option -L."
+msgstr "這可能表示您的安裝損壞或使用錯誤的目錄選項 -L。"
+
+# utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
+#: initdb.c:937
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "無法存取檔案 \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:944
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not a regular file"
+msgstr "檔案 \"%s\" 不是一般檔案"
+
+#: initdb.c:1077
+#, c-format
+msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
+msgstr "選擇動態共享記憶體實作方式… "
+
+#: initdb.c:1086
+#, c-format
+msgid "selecting default max_connections ... "
+msgstr "選擇預設 max_connections … "
+
+#: initdb.c:1106
+#, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers ... "
+msgstr "選擇預設 shared_buffers … "
+
+#: initdb.c:1129
+#, c-format
+msgid "selecting default time zone ... "
+msgstr "選擇預設時區 … "
 
-#: initdb.c:1748
-msgid "creating dictionaries ... "
-msgstr "建立字典..."
+#: initdb.c:1206
+msgid "creating configuration files ... "
+msgstr "建立設定檔中… "
+
+# libpq/pqcomm.c:520
+#: initdb.c:1367 initdb.c:1381 initdb.c:1448 initdb.c:1459
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
+msgstr "無法修改檔案 \"%s\" 的權限: %m"
 
-#: initdb.c:1802
-msgid "setting privileges on built-in objects ... "
-msgstr "設定內建物件的權限 ... "
+#: initdb.c:1477
+#, c-format
+msgid "running bootstrap script ... "
+msgstr "執行啟動腳本… "
 
-#: initdb.c:1860
-msgid "creating information schema ... "
-msgstr "建立information schema ... "
+# tcop/utility.c:92
+#: initdb.c:1489
+#, c-format
+msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
+msgstr "輸入檔 \"%s\" 不屬於 PostgreSQL %s"
 
-#: initdb.c:1916
-msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
-msgstr "載入 PL/pgSQL 伺服器端語言 ..."
+#: initdb.c:1491
+#, c-format
+msgid "Specify the correct path using the option -L."
+msgstr "使用選項 -L 指定正確的路徑。"
 
-#: initdb.c:1941
-msgid "vacuuming database template1 ... "
-msgstr "重整資料庫template1 ..."
+#: initdb.c:1591
+msgid "Enter new superuser password: "
+msgstr "輸入超級使用者的新密碼: "
+
+#: initdb.c:1592
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "請重新輸入: "
+
+#: initdb.c:1595
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "密碼不符。\n"
 
-#: initdb.c:1997
-msgid "copying template1 to template0 ... "
-msgstr "複製 template1 到 template0 ..."
+#: initdb.c:1619
+#, c-format
+msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
+msgstr "無法從檔案 \"%s\" 讀取密碼: %m"
 
-#: initdb.c:2029
-msgid "copying template1 to postgres ... "
-msgstr "複製 template1 到 postgres..."
+# commands/tablespace.c:334
+#: initdb.c:1622
+#, c-format
+msgid "password file \"%s\" is empty"
+msgstr "密碼檔 \"%s\" 是空的"
 
-#: initdb.c:2086
+#: initdb.c:2034
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "捕捉到信號\n"
 
-#: initdb.c:2092
+#: initdb.c:2040
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
-msgstr "無法寫至子行程: %s\n"
+msgstr "無法寫至子行程: %s\n"
 
-#: initdb.c:2100
+#: initdb.c:2048
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "成功\n"
 
-#: initdb.c:2220
+# fe-misc.c:991
+#: initdb.c:2137
 #, c-format
-msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 無效的區域名稱 \"%s\"\n"
+msgid "setlocale() failed"
+msgstr "setlocale() 失敗"
 
-#: initdb.c:2246
+# utils/init/miscinit.c:648
+#: initdb.c:2155
 #, c-format
-msgid "%s: encoding mismatch\n"
-msgstr "%s: 編碼不符\n"
+msgid "failed to restore old locale \"%s\""
+msgstr "無法還原舊的區域設定 \"%s\""
 
-#: initdb.c:2248
+#: initdb.c:2163
 #, c-format
-msgid ""
-"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
-"selected locale uses (%s) do not match.  This would lead to\n"
-"misbehavior in various character string processing functions.\n"
-"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
-"or choose a matching combination.\n"
-msgstr ""
-"您選取的編碼 (%s) 與\n"
-"所選區域使用的編碼 (%s) 不符。如此會導致\n"
-"各種字元字串處理函式出現異常行為。\n"
-"請重新執行 %s,且不以明確方式指定編碼,\n"
-"或選擇相符的編碼組合。\n"
+msgid "invalid locale name \"%s\""
+msgstr "無效的區域名稱 \"%s\""
+
+#: initdb.c:2164
+#, c-format
+msgid "If the locale name is specific to ICU, use --icu-locale."
+msgstr "如果區域名稱是 ICU 專用的,請使用 --icu-locale。"
+
+#: initdb.c:2177
+#, c-format
+msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
+msgstr "無效的區域設定;請檢查 LANG 和 LC_* 環境變數"
+
+#: initdb.c:2203 initdb.c:2227
+#, c-format
+msgid "encoding mismatch"
+msgstr "編碼不符"
+
+#: initdb.c:2204
+#, c-format
+msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions."
+msgstr "您選擇的編碼方式(%s)和所選的區域使用的編碼方式(%s)不符合。這可能會導致各種字串處理函數的不正常行為。"
+
+#: initdb.c:2209 initdb.c:2230
+#, c-format
+msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination."
+msgstr "重新執行 %s 且不明確指定編碼或選擇一個相符的組合。"
+
+#: initdb.c:2228
+#, c-format
+msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider."
+msgstr "您所選擇的編碼方式(%s)不受 ICU 提供者支援。"
+
+# rewrite/rewriteDefine.c:421
+#: initdb.c:2279
+#, c-format
+msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
+msgstr "無法將區域名稱 \"%s\" 轉換為語言標籤: %s"
+
+# input.c:213
+#: initdb.c:2285 initdb.c:2337 initdb.c:2416
+#, c-format
+msgid "ICU is not supported in this build"
+msgstr "此版本不支援 ICU"
+
+# utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:5074
+#: initdb.c:2308
+#, c-format
+msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
+msgstr "無法從區域設定 \"%s\" 獲得語言: %s"
 
-#: initdb.c:2509
+#: initdb.c:2334
+#, c-format
+msgid "locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
+msgstr "區域設定 \"%s\" 具有未知的語言 \"%s\""
+
+# commands/aggregatecmds.c:111
+#: initdb.c:2400
+#, c-format
+msgid "ICU locale must be specified"
+msgstr "必須指定 ICU 區域設定"
+
+#: initdb.c:2404
+#, c-format
+msgid "Using language tag \"%s\" for ICU locale \"%s\".\n"
+msgstr "使用語言標籤 \"%s\" 來設定 ICU 區域 \"%s\"。\n"
+
+#: initdb.c:2427
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s 初始化 PostgreSQL 資料庫 cluster。\n"
+"%s 初始化 PostgreSQL 資料庫叢集。\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2510
+#: initdb.c:2428
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
-msgstr "使用方法:\n"
+msgstr "法:\n"
 
-#: initdb.c:2511
+#: initdb.c:2429
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
-msgstr "  %s [選項]... [資料目錄]\n"
+msgstr ""
 
-#: initdb.c:2512
+#: initdb.c:2430
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -346,109 +580,176 @@ msgstr ""
 "\n"
 "選項:\n"
 
-#: initdb.c:2513
+#: initdb.c:2431
 #, c-format
-msgid ""
-"  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
-"connections\n"
-msgstr "  -A, --auth=METHOD         本地端預設的連線驗證方式\n"
+msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
+msgstr "  -A, --auth=METHOD         本機連線的預設驗證方法\n"
+
+#: initdb.c:2432
+#, c-format
+msgid "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP connections\n"
+msgstr "      --auth-host=METHOD    本機 TCP/IP 連線的預設驗證方法\n"
 
-#: initdb.c:2514
+#: initdb.c:2433
+#, c-format
+msgid "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket connections\n"
+msgstr "      --auth-local=METHOD   本機 socket 連線的預設驗證方法\n"
+
+#: initdb.c:2434
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
-msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR     資料庫cluster的目錄\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR     資料庫叢集的位置\n"
 
-#: initdb.c:2515
+#: initdb.c:2435
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
-msgstr "  -E, --encoding=ENCODING   新資料庫的預設編稼\n"
+msgstr "  -E, --encoding=ENCODING   設定新資料庫的預設編碼\n"
+
+#: initdb.c:2436
+#, c-format
+msgid "  -g, --allow-group-access  allow group read/execute on data directory\n"
+msgstr "  -g, --allow-group-access  允許群組對數據目錄進行讀取和執行操作\n"
+
+#: initdb.c:2437
+#, c-format
+msgid "      --icu-locale=LOCALE   set ICU locale ID for new databases\n"
+msgstr "      --icu-locale=LOCALE   設定新資料庫的 ICU 區域識別碼\n"
+
+#: initdb.c:2438
+#, c-format
+msgid "      --icu-rules=RULES     set additional ICU collation rules for new databases\n"
+msgstr "      --icu-rules=RULES     設定新資料庫的額外 ICU 排序規則\n"
 
-#: initdb.c:2516
+#: initdb.c:2439
+#, c-format
+msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
+msgstr "  -k, --data-checksums      使用資料頁檢查\n"
+
+#: initdb.c:2440
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
-msgstr "      --locale=LOCALE       定新資料庫的預設區域\n"
+msgstr "      --locale=LOCALE       定新資料庫的預設區域\n"
 
-#: initdb.c:2517
+#: initdb.c:2441
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
 "      --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
-"                            set default locale in the respective category "
-"for\n"
+"                            set default locale in the respective category for\n"
 "                            new databases (default taken from environment)\n"
 msgstr ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
 "      --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
-"                            設定個別種類中的預設區域,for\n"
-"                            新資料庫 (取自環境的預設值)\n"
+"                            設定新資料庫相應類別的預設區域(預設值取自環境)\n"
 
-#: initdb.c:2521
+#: initdb.c:2445
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
-msgstr "      --no-locale           å\8a\9fè\83½å\90\8c --locale=C\n"
+msgstr "      --no-locale           同 --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2522
+#: initdb.c:2446
 #, c-format
 msgid ""
-"      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
-msgstr "      --pwfile=FILE         從檔案讀取新超級用戶的密碼\n"
+"      --locale-provider={libc|icu}\n"
+"                            set default locale provider for new databases\n"
+msgstr ""
+"      --locale-provider={libc|icu}\n"
+"                            設定新資料庫的預設域提供者\n"
 
-#: initdb.c:2523
+#: initdb.c:2448
+#, c-format
+msgid "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
+msgstr ""
+"      --pwfile=FILE         從檔案中讀取新超級使用者的密碼\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2449
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
 "                            default text search configuration\n"
 msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
-"                            預設文本搜尋設定\n"
+"                            預設文字搜尋配置\n"
 
-#: initdb.c:2525
+#: initdb.c:2451
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
-msgstr "  -U, --username=NAME       資料庫管理者名稱\n"
+msgstr ""
+"  -U, --username=NAME       資料庫超級使用者名稱\n"
+"\n"
 
-#: initdb.c:2526
+#: initdb.c:2452
 #, c-format
-msgid ""
-"  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
-msgstr "  -W, --pwprompt            詢問新管理者的密碼\n"
+msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr "  -W, --pwprompt            提示輸入新超級使用者的密碼\n"
 
-#: initdb.c:2527
+#: initdb.c:2453
 #, c-format
-msgid ""
-"  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
-msgstr "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     交易日誌目錄的位置\n"
+msgid "  -X, --waldir=WALDIR       location for the write-ahead log directory\n"
+msgstr "  -X, --waldir=WALDIR       write-ahead 日誌目錄的位置\n"
 
-#: initdb.c:2528
+#: initdb.c:2454
+#, c-format
+msgid "      --wal-segsize=SIZE    size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr "      --wal-segsize=SIZE    WAL 段的大小,單位是 MB\n"
+
+#: initdb.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Less commonly used options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"非常用選項:\n"
+"較少使用的選項:\n"
+
+# postmaster/postmaster.c:1022 tcop/postgres.c:2120
+#: initdb.c:2456
+#, c-format
+msgid "  -c, --set NAME=VALUE      override default setting for server parameter\n"
+msgstr "  -c, --set NAME=VALUE      覆寫伺服器參數的預設設定\n"
 
-#: initdb.c:2529
+#: initdb.c:2457
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
-msgstr "  -d, --debug               顯示除錯訊息\n"
+msgstr "  -d, --debug               產生大量的除錯訊息\n"
+
+#: initdb.c:2458
+#, c-format
+msgid "      --discard-caches      set debug_discard_caches=1\n"
+msgstr "      --discard-caches      設定 debug_discard_caches=1\n"
 
-#: initdb.c:2530
+#: initdb.c:2459
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
-msgstr "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
+msgstr "  -L DIRECTORY              指定尋找輸入檔案的路徑\n"
 
-#: initdb.c:2531
+#: initdb.c:2460
 #, c-format
-msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
-msgstr "  -n, --noclean             發生錯誤時不清除\n"
+msgid "  -n, --no-clean            do not clean up after errors\n"
+msgstr "  -n, --no-clean            錯誤發生後不執行清理動作\n"
 
-#: initdb.c:2532
+#: initdb.c:2461
+#, c-format
+msgid "  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgstr "  -N, --no-sync             不等待將被安全地寫入磁碟的資料\n"
+
+#: initdb.c:2462
+#, c-format
+msgid "      --no-instructions     do not print instructions for next steps\n"
+msgstr "      --no-instructions     不顯示下一步操作的指示\n"
+
+#: initdb.c:2463
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                顯示內部設定\n"
 
-#: initdb.c:2533
+#: initdb.c:2464
+#, c-format
+msgid "  -S, --sync-only           only sync database files to disk, then exit\n"
+msgstr "  -S, --sync-only           只同步資料庫檔案至磁碟,然後結束\n"
+
+#: initdb.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -457,17 +758,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "其他選項:\n"
 
-#: initdb.c:2534
+#: initdb.c:2466
 #, c-format
-msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help                顯示這份說明然後結束\n"
+msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version             顯示版本,然後結束\n"
 
-#: initdb.c:2535
+#: initdb.c:2467
 #, c-format
-msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version             顯示版本資訊然後結束\n"
+msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                顯示說明,然後結束\n"
 
-#: initdb.c:2536
+#: initdb.c:2468
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -475,400 +776,598 @@ msgid ""
 "is used.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"å¦\82æ\9e\9cæ²\92æ\9c\89æ\8c\87å®\9aè³\87æ\96\99æ\99®é\8c\84å°±?使ç\94¨ç\92°å¢\83è®\8aæ\95¸PGDATA。\n"
+"å¦\82æ\9e\9cæ\9cªæ\8c\87å®\9aè³\87æ\96\99ç\9b®é\8c\84ï¼\8cå\89\87å°\87使ç\94¨ç\92°å¢\83è®\8aæ\95¸ PGDATA。\n"
 
-#: initdb.c:2538
+#: initdb.c:2470
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"回報錯誤給<pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
+"回報錯誤至 <%s>。\n"
 
-#: initdb.c:2644
+#: initdb.c:2471
 #, c-format
-msgid "Running in debug mode.\n"
-msgstr "以除錯模式執行。\n"
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 網站: <%s>\n"
 
-#: initdb.c:2648
+#: initdb.c:2499
 #, c-format
-msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
-msgstr "以noclean模式執行,發生錯誤時不會清理。\n"
+msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
+msgstr "無效的身份驗證方法 \"%s\" 用於 \"%s\" 連線"
 
-#: initdb.c:2691 initdb.c:2709 initdb.c:2991
+#: initdb.c:2513
 #, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "å\9f·è¡\8c\"%s --help\"å\8f\96å¾\97æ\9b´å¤\9aè³\87è¨\8aã\80\82\n"
+msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
+msgstr "å¿\85é \88ç\82ºè¶\85ç´\9a使ç\94¨è\80\85æ\8c\87å®\9aå¯\86碼以å\95\9fç\94¨å¯\86碼é©\97è­\89"
 
-#: initdb.c:2707
+#: initdb.c:2532
 #, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: 命令列參數過多(第一個是 \"%s\")\n"
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "未指定資料目錄"
 
-#: initdb.c:2716
+#: initdb.c:2533
 #, c-format
-msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
-msgstr "%s: 密碼提示和密碼檔不能一起指定\n"
-
-#: initdb.c:2722
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
-"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
-"next time you run initdb.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"警告:對本地端連線使用\"trust\"驗證\n"
-"你可以編輯pg_hba.conf改變設定,或在執行initdb時使用 -A 選項。\n"
+msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside.  Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA."
+msgstr "您必須確認資料庫系統存放資料的目錄。您可以使用 -D 選項或是環境變數 PGDATA。"
 
-#: initdb.c:2745
+#: initdb.c:2550
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 無法辨認的驗證方式\"%s\"\n"
+msgid "could not set environment"
+msgstr "無法設定環境"
 
-#: initdb.c:2755
+#: initdb.c:2568
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
-msgstr "%s: 必須提供管理者密碼才能使用 %s 驗證\n"
+msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
+msgstr "程式 \"%s\" 為 %s 所需,但未在同一目錄中找到 \"%s\""
 
-#: initdb.c:2784
+#: initdb.c:2571
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: no data directory specified\n"
-"You must identify the directory where the data for this database system\n"
-"will reside.  Do this with either the invocation option -D or the\n"
-"environment variable PGDATA.\n"
-msgstr ""
-"%s: 未指定資料目錄\n"
-"你必須指定資料庫系統存放資料的目錄,你可以使用 -D 選項\n"
-"或是環境變數 PGDATA。\n"
+msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
+msgstr "程式 \"%s\" 被 \"%s\" 找到,但版本不同於 %s"
 
-#: initdb.c:2868
+#: initdb.c:2586
 #, c-format
-msgid ""
-"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"%s 需要程式 \"postgres\",但是在與\"%s\"相同的目錄中找不到。\n"
-"請檢查你的安裝。\n"
+msgid "input file location must be an absolute path"
+msgstr "輸入檔案的位置必須是絕對路徑"
 
-#: initdb.c:2875
+#: initdb.c:2603
 #, c-format
-msgid ""
-"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"\"%s\" 已找到程式 \"postgres\",但是與 %s 的版本不符。\n"
-"請檢查你的安裝。\n"
+msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
+msgstr "資料庫叢集將以區域 \"%s\" 進行初始化。\n"
 
-#: initdb.c:2894
+#: initdb.c:2606
 #, c-format
-msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: 輸入檔位置必須是絕對路徑\n"
+msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n"
+msgstr "資料庫叢集將以此語言環境設定進行初始化:\n"
 
-#: initdb.c:2951
+#: initdb.c:2607
 #, c-format
-msgid ""
-"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
-"This user must also own the server process.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"使用者 \"%s\" 將會成為資料庫系統檔案和伺服器行程的擁有者。\n"
-"\n"
+msgid "  provider:    %s\n"
+msgstr "  提供者:    %s\n"
 
-#: initdb.c:2961
+#: initdb.c:2609
 #, c-format
-msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
-msgstr "資料庫 cluster 會以區域 %s 初始化。\n"
+msgid "  ICU locale:  %s\n"
+msgstr "  ICU 區域:  %s\n"
 
-#: initdb.c:2964
+#: initdb.c:2610
 #, c-format
 msgid ""
-"The database cluster will be initialized with locales\n"
-"  COLLATE:  %s\n"
-"  CTYPE:    %s\n"
-"  MESSAGES: %s\n"
-"  MONETARY: %s\n"
-"  NUMERIC:  %s\n"
-"  TIME:     %s\n"
+"  LC_COLLATE:  %s\n"
+"  LC_CTYPE:    %s\n"
+"  LC_MESSAGES: %s\n"
+"  LC_MONETARY: %s\n"
+"  LC_NUMERIC:  %s\n"
+"  LC_TIME:     %s\n"
 msgstr ""
-"資料庫 cluster 會以下列區域初始化\n"
-"  COLLATE:  %s\n"
-"  CTYPE:    %s\n"
-"  MESSAGES: %s\n"
-"  MONETARY: %s\n"
-"  NUMERIC:  %s\n"
-"  TIME:     %s\n"
+"  LC_COLLATE:  %s\n"
+"  LC_CTYPE:    %s\n"
+"  LC_MESSAGES: %s\n"
+"  LC_MONETARY: %s\n"
+"  LC_NUMERIC:  %s\n"
+"  LC_TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2988
+#: initdb.c:2640
 #, c-format
-msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
-msgstr "%s: 無法為區域 %s 找到合適的編碼\n"
+msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
+msgstr "找不到適合區域 \"%s\" 的編碼"
 
-#: initdb.c:2990
+#: initdb.c:2642
 #, c-format
-msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
-msgstr "用 -E 選項重新執行 %s。\n"
+msgid "Rerun %s with the -E option."
+msgstr "以 -E 選項重新執行 %s。"
 
-#: initdb.c:3003
+# tcop/postgres.c:2636 tcop/postgres.c:2652
+#: initdb.c:2643 initdb.c:3176 initdb.c:3284 initdb.c:3304
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "用 \"%s --help\" 取得更多資訊。"
+
+#: initdb.c:2655
 #, c-format
 msgid ""
-"Encoding %s implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
-"The default database encoding will be set to %s instead.\n"
+"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
 msgstr ""
-"區域的編碼 %s 不可做為伺服器端編碼。\n"
-"預設伺服器編碼會被設為 %s。\n"
+"由區域隱含的編碼 \"%s\" 不被允許作為伺服器端的編碼。\n"
+"預設的資料庫編碼將設定為 \"%s\"。\n"
 
-#: initdb.c:3011
+#: initdb.c:2660
 #, c-format
-msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
-msgstr "%s: 區域 %s 需要不支援的編碼 %s\n"
+msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
+msgstr "區域 \"%s\" 需要不支援的編碼 \"%s\"。"
 
-#: initdb.c:3014
+#: initdb.c:2662
 #, c-format
-msgid ""
-"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
-"Rerun %s with a different locale selection.\n"
-msgstr ""
-"編碼 %s 不可做為伺服器端編碼。\n"
-"請以不同的區域選項重新執行 %s。\n"
+msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding."
+msgstr "編碼 \"%s\" 不允許作為伺服器端編碼。"
+
+#: initdb.c:2664
+#, c-format
+msgid "Rerun %s with a different locale selection."
+msgstr "以不同的區域重新執行 %s。"
 
-#: initdb.c:3023
+#: initdb.c:2672
 #, c-format
-msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
-msgstr "預設資料庫編碼被設為 %s。\n"
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
+msgstr "預設資料庫編碼已被設為 \"%s\"。\n"
 
-#: initdb.c:3040
+#: initdb.c:2741
 #, c-format
-msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
-msgstr "%s: 無法為區域 %s 找到合適的文本搜尋設定\n"
+msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
+msgstr "無法找到適用於區域 \"%s\" 的文字搜尋配置"
 
 # utils/misc/guc.c:2507
-#: initdb.c:3051
+#: initdb.c:2752
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
-msgstr "%s: 警告: 適合區域 %s 的文本搜尋設定不明\n"
+msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
+msgstr "無法確定適用於區域 \"%s\" 的文字搜尋配置"
 
-#: initdb.c:3056
+#: initdb.c:2757
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
-"locale %s\n"
-msgstr "%s: 警告: 指定的文本搜尋設定 \"%s\" 可能與區域 %s 不相符\n"
+msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
+msgstr "指定的文字搜尋配置 \"%s\" 可能與區域 \"%s\" 不相符"
 
-#: initdb.c:3061
+#: initdb.c:2762
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
-msgstr "預設的文本搜尋設定將設為 \"%s\"。\n"
+msgstr "預設文字搜尋配置將被設為 \"%s\"。\n"
 
-#: initdb.c:3095 initdb.c:3162
+#: initdb.c:2805 initdb.c:2876
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
-msgstr "建立目錄 %s ..."
+msgstr "正在建立目錄 %s… "
 
-#: initdb.c:3109 initdb.c:3180
+# commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:162
+# commands/tablespace.c:168
+#: initdb.c:2810 initdb.c:2881 initdb.c:2929 initdb.c:2985
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法建立目錄 \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2819 initdb.c:2891
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
-msgstr "修正現有目錄 %s 的權限..."
+msgstr "正在修復現有目錄 %s 的權限… "
 
-#: initdb.c:3115 initdb.c:3186
+#: initdb.c:2824 initdb.c:2896
 #, c-format
-msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法修改目錄 \"%s\" 的權限: %s\n"
+msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法變更目錄 \"%s\" 的權限: %m"
 
 # commands/tablespace.c:334
-#: initdb.c:3128 initdb.c:3199
+#: initdb.c:2836 initdb.c:2908
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
+msgstr "目錄 \"%s\" 已存在,但不是空目錄。"
+
+#: initdb.c:2840
+#, c-format
+msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"."
+msgstr "若要建立新的資料庫系統,請刪除或清空目錄 \"%s\",或執行 %s 並使用 \"%s\" 以外的參數。"
+
+# utils/init/postinit.c:283
+#: initdb.c:2848 initdb.c:2918 initdb.c:3325
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法存取目錄 \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2869
+#, c-format
+msgid "WAL directory location must be an absolute path"
+msgstr "WAL 目錄的位置必須是絕對路徑"
+
+#: initdb.c:2912
+#, c-format
+msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"."
+msgstr "如果您想將 WAL 存儲在這個位置,請刪除或清空目錄 \"%s\"。"
+
+# commands/tablespace.c:355 commands/tablespace.c:984
+#: initdb.c:2922
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "無法建立符號連結 \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2941
+#, c-format
+msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point."
+msgstr "其中包含一個以點號開頭的隱藏檔案,可能是因為它是一個掛載點。"
+
+#: initdb.c:2943
 #, c-format
-msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
-msgstr "%s: 目錄 \"%s\" 已存在但不是空目錄\n"
+msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point."
+msgstr "這包含一個 lost+found 目錄,可能是因為它是一個掛載點。"
 
-#: initdb.c:3131
+#: initdb.c:2945
 #, c-format
 msgid ""
-"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
-"the directory \"%s\" or run %s\n"
-"with an argument other than \"%s\".\n"
+"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
+"Create a subdirectory under the mount point."
 msgstr ""
-"如果你想建立新的資料庫系統,請將目錄 \"%s\" 移除或清空,\n"
-"或是在執行 %s\n"
-"時加上 \"%s\" 以外的參數。\n"
+"不建議直接使用掛載點作為資料目錄。\n"
+"請在掛載點下建立一個子目錄。"
+
+#: initdb.c:2971
+#, c-format
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "建立子目錄… "
+
+#: initdb.c:3014
+msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
+msgstr "執行啟動後的初始化程序… "
+
+# bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:500 tcop/postgres.c:2507
+#: initdb.c:3175
+#, c-format
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %s 需要提供一個值"
+
+#: initdb.c:3200
+#, c-format
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "以除錯模式執行。\n"
+
+#: initdb.c:3204
+#, c-format
+msgid "Running in no-clean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr "以不清理模式執行。錯誤將不會被清除。\n"
+
+#: initdb.c:3274
+#, c-format
+msgid "unrecognized locale provider: %s"
+msgstr "未能識別的區域提供者: %s"
+
+#: initdb.c:3302
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "命令列參數過多(第一個是 \"%s\")"
+
+#: initdb.c:3309 initdb.c:3313
+#, c-format
+msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen"
+msgstr "除非選擇了語言提供者 \"%2$s\",否則不能指定 %1$s"
+
+#: initdb.c:3327 initdb.c:3404
+msgid "syncing data to disk ... "
+msgstr "正在將資料同步到磁碟… "
+
+#: initdb.c:3335
+#, c-format
+msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
+msgstr "不能同時指定密碼提示和密碼檔案"
+
+# commands/define.c:197
+#: initdb.c:3357
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
+msgstr "--wal-segsize 的參數必須是數字"
 
-#: initdb.c:3139 initdb.c:3209
+#: initdb.c:3359
 #, c-format
-msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法存取目錄 \"%s\": %s\n"
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of two between 1 and 1024"
+msgstr "--wal-segsize 的參數必須是1和1024之間的二的次方數"
 
-#: initdb.c:3153
+#: initdb.c:3373
 #, c-format
-msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: 交易日誌目錄位置必須是絕對路徑\n"
+msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
+msgstr "不允許使用超級使用者名稱 \"%s\";角色名稱不能以 \"pg_\" 開頭"
 
-#: initdb.c:3202
+#: initdb.c:3375
 #, c-format
 msgid ""
-"If you want to store the transaction log there, either\n"
-"remove or empty the directory \"%s\".\n"
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"如果您要將交易日誌儲存在那裡,\n"
-"請移除或清空目錄 \"%s\"。\n"
+"資料庫系統的檔案屬於使用者 \"%s\"。這個使用者也必須擁有伺服器行程。\n"
+"\n"
 
-# commands/tablespace.c:355 commands/tablespace.c:984
-#: initdb.c:3221
+#: initdb.c:3391
 #, c-format
-msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法建立符號連結 \"%s\":%s\n"
+msgid "Data page checksums are enabled.\n"
+msgstr "已啟動資料頁檢查。\n"
 
-# commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:483
-#: initdb.c:3226
+#: initdb.c:3393
 #, c-format
-msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
-msgstr "%s: 此平台不支援符號連結"
+msgid "Data page checksums are disabled.\n"
+msgstr "已停用資料頁檢查。\n"
 
-#: initdb.c:3232
+#: initdb.c:3410
 #, c-format
-msgid "creating subdirectories ... "
-msgstr "建立子目錄..."
+msgid ""
+"\n"
+"Sync to disk skipped.\n"
+"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"已略過同步至磁碟。\n"
+"如果作業系統當機,資料目錄可能會損壞。\n"
 
-#: initdb.c:3298
+# libpq/auth.c:465
+#: initdb.c:3415
+#, c-format
+msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
+msgstr "啟動本機連線的 \"trust\" 身份驗證"
+
+#: initdb.c:3416
+#, c-format
+msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb."
+msgstr "您可以在下次執行 initdb 時透過編輯 pg_hba.conf 或使用 -A 或 --auth-local 和 --auth-host 選項來更改這個設定。"
+
+#. translator: This is a placeholder in a shell command.
+#: initdb.c:3446
+msgid "logfile"
+msgstr ""
+
+#: initdb.c:3448
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Success. You can now start the database server using:\n"
 "\n"
-"    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
-"or\n"
-"    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
+"    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"執行成功。您現在可以使用下列指令啟動資料庫伺服器:\n"
+"成功。您現在可以使用以下指令啟動資料庫伺服器:\n"
 "\n"
-"    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
-"或\n"
-"    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
+"    %s\n"
 "\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
+#~ msgid "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
+#~ msgstr "  --locale=LOCALE           以指定的locale初始化資料庫cluster\n"
+
+#~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
+#~ msgstr "%s:無法產生密碼檔,請回報這個錯誤。\n"
+
 #, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "記憶體用盡\n"
+#~ msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: 無法存取目錄 \"%s\": %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:286
+# utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
 #, c-format
-msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法為 \"%s\" 設定連接: %s\n"
+#~ msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: 無法存取檔案 \"%s\":%s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:361
 #, c-format
-msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法為 \"%s\" 取得連接: %s\n"
+#~ msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: 無法建立目錄\"%s\": %s\n"
 
-# access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:529
-# commands/tablespace.c:694 utils/adt/misc.c:174
-#: ../../port/dirmod.c:443
+# commands/tablespace.c:355 commands/tablespace.c:984
 #, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法開啟目錄 \"%s\":%s\n"
+#~ msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: 無法建立符號連結 \"%s\":%s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
+#~ msgstr "%s:無法取得短版本字串\n"
 
-# access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:577
-# commands/tablespace.c:721
-#: ../../port/dirmod.c:480
 #, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法讀取目錄 \"%s\":%s\n"
+#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "%s: 無法取得目前使用者名稱: %s\n"
 
-# access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:577
-# commands/tablespace.c:721
-#: ../../port/dirmod.c:563
 #, c-format
-msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法對檔案或目錄 \"%s\" 執行 stat 函式:%s\n"
+#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+#~ msgstr "%s: 無法取得目前使用者資訊; %s\n"
 
-# commands/tablespace.c:610
-#: ../../port/dirmod.c:590 ../../port/dirmod.c:607
 #, c-format
-msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法移除檔案或目錄 \"%s\":%s\n"
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: 無法開啟檔案\"%s\"讀取資料: %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
 #, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "無法識別目前的目錄:%s"
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
+#~ msgstr "%s: 無法開啟檔案\"%s\"寫入資料: %s\n"
 
-# command.c:122
-#: ../../port/exec.c:144
 #, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "無效的二進制碼 \"%s\""
+#~ msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: 無法寫入檔案\"%s\"; %s\n"
+
+#~ msgid "%s: failed\n"
+#~ msgstr "%s:失敗\n"
 
-# command.c:1103
-#: ../../port/exec.c:193
 #, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "無法讀取二進制碼 \"%s\""
+#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
+#~ msgstr "%s: 無法移除交易日誌目錄的內容\n"
 
-#: ../../port/exec.c:200
 #, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "未能找到一個 \"%s\" 來執行"
+#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
+#~ msgstr "%s: 無法移除交易日誌目錄\n"
 
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "無法切換目錄至\"%s\""
+#~ msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: 檔案 \"%s\" 不存在\n"
 
-#: ../../port/exec.c:270
 #, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "無法讀取符號連結\"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
+#~ "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: 輸入檔 \"%s\" 不屬於 PostgreSQL %s\n"
+#~ "請檢查你的安裝或用 -L 選項指定正確的路徑。\n"
 
-#: ../../port/exec.c:517
 #, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "子行程結束,結束代碼 %d"
+#~ msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: 無效的區域名稱 \"%s\"\n"
 
-#: ../../port/exec.c:521
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "子行程被例外(exception) 0x%X 終止"
+#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n"
+#~ msgstr "%s: 區域名稱有非ASCII字元,忽略: %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:530
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "子行程被信號 %s 終止"
+#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n"
+#~ msgstr "%s: 區域名稱太長,忽略: %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:533
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "子行程被信號 %d 結束"
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: 記憶體用盡\n"
 
-#: ../../port/exec.c:537
 #, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "子行程結束,不明結束代碼 %d"
+#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: 正在移除交易日誌目錄的內容 \"%s\"\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
-#~ msgstr "%s:無法產生密碼檔,請回報這個錯誤。\n"
+# access/transam/xlog.c:2163
+#, c-format
+#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: 正在移除交易日誌目錄 \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
-#~ msgstr "%s:無法取得短版本字串\n"
+# commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:483
+#, c-format
+#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
+#~ msgstr "%s: 此平台不支援符號連結"
 
-#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
-#~ msgstr "啟用系統資料表的無資料筆數限制 ..."
+#, c-format
+#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+#~ msgstr "%s: 無法依使用者要求刪除交易日誌目錄 \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: 無法辨認的驗證方式\"%s\"\n"
+
+# describe.c:1542
+#, c-format
+#~ msgid "No usable system locales were found.\n"
+#~ msgstr "找不到可用的系統區域。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
+#~ "same directory as \"%s\".\n"
+#~ "Check your installation.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 需要程式 \"postgres\",但是在與\"%s\"相同的目錄中找不到。\n"
+#~ "請檢查你的安裝。\n"
 
+#, c-format
 #~ msgid ""
-#~ "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given "
-#~ "locale\n"
-#~ msgstr "  --locale=LOCALE           以指定的locale初始化資料庫cluster\n"
+#~ "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
+#~ "but was not the same version as %s.\n"
+#~ "Check your installation.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" 已找到程式 \"postgres\",但是與 %s 的版本不符。\n"
+#~ "請檢查你的安裝。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+#~ msgstr "執行\"%s --help\"取得更多資訊。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
+#~ msgstr "用 \"--debug\" 選項取得詳細資訊。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "子行程被信號 %s 終止"
+
+#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
+#~ msgstr "複製 template1 到 postgres..."
+
+#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
+#~ msgstr "複製 template1 到 template0 ..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "無法切換目錄至\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not identify current directory: %s"
+#~ msgstr "無法識別目前的目錄:%s"
+
+# access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:529
+# commands/tablespace.c:694 utils/adt/misc.c:174
+#, c-format
+#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "無法開啟目錄 \"%s\":%s\n"
+
+# access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:577
+# commands/tablespace.c:721
+#, c-format
+#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "無法讀取目錄 \"%s\":%s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "無法讀取符號連結\"%s\""
+
+# commands/tablespace.c:610
+#, c-format
+#~ msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "無法移除檔案或目錄 \"%s\":%s\n"
+
+# access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:577
+# commands/tablespace.c:721
+#, c-format
+#~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "無法對檔案或目錄 \"%s\" 執行 stat 函式:%s\n"
+
+#~ msgid "creating collations ... "
+#~ msgstr "建立定序 ... "
+
+#~ msgid "creating conversions ... "
+#~ msgstr "建立轉換 ... "
+
+#~ msgid "creating dictionaries ... "
+#~ msgstr "建立字典..."
 
 #~ msgid "creating directory %s/%s ... "
 #~ msgstr "建立目錄 %s/%s ..."
 
-#~ msgid "%s: failed\n"
-#~ msgstr "%s:失敗\n"
+#~ msgid "creating information schema ... "
+#~ msgstr "建立information schema ... "
+
+#~ msgid "creating system views ... "
+#~ msgstr "建立系統views..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
+#~ msgstr "建立 template1 資料庫於 %s/base/1 ... "
+
+#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
+#~ msgstr "啟用系統資料表的無資料筆數限制 ..."
+
+#~ msgid "initializing dependencies ... "
+#~ msgstr "初始化相依性..."
+
+#~ msgid "initializing pg_authid ... "
+#~ msgstr "初始化 pg_authid..."
+
+#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
+#~ msgstr "載入 PL/pgSQL 伺服器端語言 ..."
+
+#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
+#~ msgstr "正在載入系統物件的描述..."
+
+# commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:483
+#, c-format
+#~ msgid "not supported on this platform\n"
+#~ msgstr "在此平台不支援\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "setting password ... "
+#~ msgstr "設定密碼..."
+
+#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
+#~ msgstr "設定內建物件的權限 ... "
+
+#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
+#~ msgstr "重整資料庫template1 ..."
index 9a049950030fc3682d7bb7069f2aa6fab26ce219..a8937759b1a0a1f37938d1e208c3e690a1fa9b73 100644 (file)
 # Traditional Chinese message translation file for pg_ctl
-# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
-# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# 2004-12-13 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>
+# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_ctl (PostgreSQL) package.
+# 2004-12-13 Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:26-0400\n"
+"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL) 16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 20:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-11 08:37+0800\n"
 "Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
-"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
 
-#: pg_ctl.c:234 pg_ctl.c:249 pg_ctl.c:1980
+# command.c:122
+#: ../../common/exec.c:172
 #, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: 記憶體用盡\n"
+msgid "invalid binary \"%s\": %m"
+msgstr "無效的執行檔 \"%s\": %m"
+
+# command.c:1103
+#: ../../common/exec.c:215
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\": %m"
+msgstr "無法讀取執行檔 \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/exec.c:223
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "找不到可執行的 \"%s\""
+
+# utils/error/elog.c:1128
+#: ../../common/exec.c:250
+#, c-format
+msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
+msgstr "無法解析路徑 \"%s\" 為絕對路徑: %m"
+
+# fe-misc.c:991
+#: ../../common/exec.c:412
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s() 失敗: %m"
+
+# commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328
+# executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43
+# lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006
+# postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527
+# postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623
+# postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625
+# postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139
+# storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766
+# storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138
+# storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
+# utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
+# utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191
+# utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164
+# utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130
+# utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
+# utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532
+# utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
+# utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911
+# utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503
+# utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75
+#: ../../common/exec.c:550 ../../common/exec.c:595 ../../common/exec.c:687
+msgid "out of memory"
+msgstr "記憶體不足"
+
+# commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328
+# executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43
+# lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006
+# postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527
+# postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623
+# postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625
+# postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139
+# storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766
+# storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138
+# storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
+# utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
+# utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191
+# utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164
+# utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130
+# utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
+# utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532
+# utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
+# utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911
+# utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503
+# utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
+#: ../../port/path.c:753 ../../port/path.c:791 ../../port/path.c:808
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "記憶體不足\n"
+
+# common.c:78
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "無法複製 null 指標(內部錯誤)\n"
+
+#: ../../common/wait_error.c:55
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "無法執行指令"
+
+#: ../../common/wait_error.c:59
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "找不到指令"
+
+#: ../../common/wait_error.c:64
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "子行程結束,結束碼 %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "子行程因異常 0x%X 而停止"
+
+#: ../../common/wait_error.c:76
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "子行程因信號 %d 而停止: %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:82
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "子行程結束,不明狀態碼 %d"
 
-#: pg_ctl.c:283
+#: ../../port/path.c:775
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory: %s\n"
+msgstr "無法取得目前的工作目錄: %s\n"
+
+# postmaster/postmaster.c:892
+#: pg_ctl.c:255
+#, c-format
+msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
+msgstr "%s: 目錄 \"%s\" 不存在\n"
+
+#: pg_ctl.c:258
+#, c-format
+msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 無法存取目錄 \"%s\": %s\n"
+
+# postmaster/postmaster.c:892
+#: pg_ctl.c:271
+#, c-format
+msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
+msgstr "%s: 目錄 \"%s\" 不是資料庫叢集目錄\n"
+
+#: pg_ctl.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 無法開啟 PID 檔 \"%s\": %s\n"
 
+#: pg_ctl.c:293
+#, c-format
+msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
+msgstr "%s: PID 檔 \"%s\" 是空的\n"
+
 # access/transam/xlog.c:5414 access/transam/xlog.c:5535
 # access/transam/xlog.c:5541 access/transam/xlog.c:5572
 # access/transam/xlog.c:5578
-#: pg_ctl.c:290
+#: pg_ctl.c:296
 #, c-format
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: PID 檔 \"%s\" 中有無效資料\n"
+msgstr "%s: PID 檔 \"%s\" 中的資料無效\n"
 
-#: pg_ctl.c:457
+#: pg_ctl.c:458 pg_ctl.c:500
 #, c-format
-msgid "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n"
-msgstr "%s: 啟動 pre-9.1 伺服器時不支援 -w 選項\n"
+msgid "%s: could not start server: %s\n"
+msgstr "%s: 無法啟動伺服器: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:480
+#: pg_ctl.c:478
 #, c-format
-msgid "%s: this data directory is running a pre-existing postmaster\n"
-msgstr "%s: 這個資料目錄正在執行以前的 postmaster\n"
+msgid "%s: could not start server due to setsid() failure: %s\n"
+msgstr "%s: 由於 setsid() 失敗,無法啟動伺服器: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:512
+# command.c:1148
+#: pg_ctl.c:548
 #, c-format
-msgid "%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n"
-msgstr "%s: -w 選項不能和相對 socket 目錄一起使用\n"
+msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 無法開啟日誌檔 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:576
+#: pg_ctl.c:565
+#, c-format
+msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 無法啟動伺服器: 錯誤碼 %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:782
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
-msgstr "%s: 無法設定核心檔案大小限制,因為固定限制不允許\n"
+msgstr "%s: 無法設定核心檔案大小限制,被硬限制禁止\n"
 
-#: pg_ctl.c:601
+#: pg_ctl.c:808
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 無法讀取檔案 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:606
+#: pg_ctl.c:813
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: 選項檔 \"%s\" 只能有一行內容\n"
 
-#: pg_ctl.c:654
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"%2$s 需要程式 \"%1$s\",但是在與 \"%3$s\" 相同的目錄中找不到。\n"
-"請檢查你的安裝。\n"
-
-#: pg_ctl.c:660
+#: pg_ctl.c:855 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1107
 #, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"\"%2$s\"已找到程式 \"%1$s\",但是與 %3$s 版本不符。\n"
-"請檢查你的安裝。\n"
+msgid "%s: could not send stop signal (PID: %d): %s\n"
+msgstr "%s: 無法發送停止信號(PID: %d): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:693
+#: pg_ctl.c:883
 #, c-format
-msgid "%s: database system initialization failed\n"
-msgstr "%s: 資料庫初始化失敗\n"
+msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"\n"
+msgstr "程式 \"%s\" 被 %s 所需,但在相同目錄中並未找到 \"%s\"。\n"
 
-#: pg_ctl.c:709
+#: pg_ctl.c:886
 #, c-format
-msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
-msgstr "%s: 可能有另一個伺服器正在執行,請嘗試強制啟動此伺服器\n"
+msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s\n"
+msgstr "程式 \"%s\" 被 \"%s\" 找到,但版本與 %s 不相同。\n"
 
-#: pg_ctl.c:746
+#: pg_ctl.c:918
 #, c-format
-msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: 無法啟動伺服器: 結束碼是 %d\n"
+msgid "%s: database system initialization failed\n"
+msgstr "%s: 資料庫系統初始化失敗。\n"
 
-#: pg_ctl.c:757 pg_ctl.c:780
+#: pg_ctl.c:933
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: could not start server\n"
-"Examine the log output.\n"
-msgstr ""
-"%s: 無法啟動伺服器\n"
-"請檢查紀錄輸出。\n"
+msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
+msgstr "%s: 可能有另一個伺服器正在執行;嘗試強制啟動伺服器\n"
 
-#: pg_ctl.c:766
+#: pg_ctl.c:981
 msgid "waiting for server to start..."
-msgstr "ç­\89å\80\99伺æ\9c\8då\99¨å\95\9få\8b\95..."
+msgstr "ç­\89å¾\85伺æ\9c\8då\99¨å\95\9få\8b\95中..."
 
-#: pg_ctl.c:771 pg_ctl.c:872 pg_ctl.c:963
+#: pg_ctl.c:986 pg_ctl.c:1063 pg_ctl.c:1126 pg_ctl.c:1238
 msgid " done\n"
 msgstr " 完成\n"
 
-#: pg_ctl.c:772
+#: pg_ctl.c:987
 msgid "server started\n"
 msgstr "伺服器已啟動\n"
 
-#: pg_ctl.c:775 pg_ctl.c:779
+#: pg_ctl.c:990 pg_ctl.c:996 pg_ctl.c:1243
 msgid " stopped waiting\n"
 msgstr " 停止等待\n"
 
-#: pg_ctl.c:776
-msgid "server is still starting up\n"
-msgstr "伺服器仍在啟動中\n"
-
-#: pg_ctl.c:786 pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:954
-msgid " failed\n"
-msgstr " 失敗\n"
+#: pg_ctl.c:991
+#, c-format
+msgid "%s: server did not start in time\n"
+msgstr "%s: 伺服器未能及時啟動\n"
 
-#: pg_ctl.c:787
+#: pg_ctl.c:997
 #, c-format
-msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
-msgstr "%s: 無法等待伺服器,設定錯誤\n"
+msgid ""
+"%s: could not start server\n"
+"Examine the log output.\n"
+msgstr ""
+"%s: 無法啟動伺服器\n"
+"請檢查日誌輸出。\n"
 
-#: pg_ctl.c:793
+#: pg_ctl.c:1005
 msgid "server starting\n"
 msgstr "伺服器啟動中\n"
 
-#: pg_ctl.c:808 pg_ctl.c:894 pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1045
+#: pg_ctl.c:1024 pg_ctl.c:1083 pg_ctl.c:1147 pg_ctl.c:1186 pg_ctl.c:1267
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: PID檔 \"%s\" 不存在\n"
+msgstr "%s: PID 檔 \"%s\" 不存在\n"
 
-#: pg_ctl.c:809 pg_ctl.c:896 pg_ctl.c:988 pg_ctl.c:1046
+#: pg_ctl.c:1025 pg_ctl.c:1085 pg_ctl.c:1148 pg_ctl.c:1187 pg_ctl.c:1268
 msgid "Is server running?\n"
-msgstr "伺服器是否正在執行?\n"
-
-#: pg_ctl.c:815
-#, c-format
-msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: 無法停止伺服器,單人模式伺服器正在執行 (PID: %ld)\n"
+msgstr "伺服器是否在執行中?\n"
 
-#: pg_ctl.c:823 pg_ctl.c:918
+#: pg_ctl.c:1031
 #, c-format
-msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: ç\84¡æ³\95å\82³é\80\81å\81\9c止信è\99\9f(PID: %ld): %s\n"
+msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %d)\n"
+msgstr "%s: ç\84¡æ³\95å\81\9c止伺æ\9c\8då\99¨ï¼\8cå\96®äººæ¨¡å¼\8f伺æ\9c\8då\99¨å\9f·è¡\8c中(PID: %d)\n"
 
-#: pg_ctl.c:830
+#: pg_ctl.c:1046
 msgid "server shutting down\n"
-msgstr "伺服器正在關閉\n"
-
-#: pg_ctl.c:845 pg_ctl.c:933
-msgid ""
-"WARNING: online backup mode is active\n"
-"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"警告: 線上備份模式作用中\n"
-"必須呼叫 pg_stop_backup(),關閉作業才能完成。\n"
-"\n"
+msgstr "伺服器關閉中\n"
 
-#: pg_ctl.c:849 pg_ctl.c:937
+#: pg_ctl.c:1051 pg_ctl.c:1112
 msgid "waiting for server to shut down..."
-msgstr "正在等候伺服器關閉..."
+msgstr "等待伺服器關閉中..."
+
+#: pg_ctl.c:1055 pg_ctl.c:1117
+msgid " failed\n"
+msgstr " 失敗\n"
 
-#: pg_ctl.c:866 pg_ctl.c:956
+#: pg_ctl.c:1057 pg_ctl.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
-msgstr "%s: 伺服器未關閉\n"
+msgstr "%s: 伺服器未停止\n"
 
-#: pg_ctl.c:868 pg_ctl.c:958
+#: pg_ctl.c:1059 pg_ctl.c:1121
 msgid ""
 "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
 "waiting for session-initiated disconnection.\n"
-msgstr "提示: \"-m fast\" 選項會立即中斷 session,不等 session 發動斷線。\n"
+msgstr "提示: 使用 \"-m fast\" 選項會立即中斷工作階段,而不是等待由工作階段發起的斷線。\n"
 
-#: pg_ctl.c:874 pg_ctl.c:964
+#: pg_ctl.c:1065 pg_ctl.c:1127
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "伺服器已停止\n"
 
-#: pg_ctl.c:897 pg_ctl.c:970
-msgid "starting server anyway\n"
-msgstr "正強制啟動伺服器\n"
+#: pg_ctl.c:1086
+msgid "trying to start server anyway\n"
+msgstr "嘗試強制啟動伺服器。\n"
 
-#: pg_ctl.c:906
+#: pg_ctl.c:1095
 #, c-format
-msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: 無法重新啟動伺服器,單人模式伺服器正在執行 (PID:%ld)\n"
+msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %d)\n"
+msgstr "%s: 無法重新啟動伺服器,單人模式伺服器執行中(PID: %d)\n"
 
-#: pg_ctl.c:909 pg_ctl.c:1055
+#: pg_ctl.c:1098 pg_ctl.c:1157
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
-msgstr "請結束單一使用者伺服器,然後再試一次。\n"
+msgstr "請結束單人模式伺服器,然後再試一次。\n"
+
+#: pg_ctl.c:1131
+#, c-format
+msgid "%s: old server process (PID: %d) seems to be gone\n"
+msgstr "%s: 舊的伺服器行程(PID: %d) 似乎已經不存在\n"
+
+#: pg_ctl.c:1133
+msgid "starting server anyway\n"
+msgstr "強制啟動伺服器中\n"
 
-#: pg_ctl.c:968
+#: pg_ctl.c:1154
 #, c-format
-msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
-msgstr "%s: 舊的伺服器程序 (PID: %ld) 似乎遺漏\n"
+msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %d)\n"
+msgstr "%s: 無法重新載入伺服器,單人模式伺服器執行中(PID: %d)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s: could not send reload signal (PID: %d): %s\n"
+msgstr "%s: 無法發送重新載入信號(PID: %d): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1168
+msgid "server signaled\n"
+msgstr "伺服器已收到信號\n"
 
-#: pg_ctl.c:994
+#: pg_ctl.c:1193
 #, c-format
-msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: 無法提升伺服器,單人模式伺服器正在執行 (PID:%ld)\n"
+msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %d)\n"
+msgstr "%s: 無法升級伺服器,單人模式伺服器執行中(PID: %d)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1003
+#: pg_ctl.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
-msgstr "%s: 無法提升伺服器,伺服器不在待命模式\n"
+msgstr "%s: 無法升級伺服器,伺服器不在待機模式\n"
 
 # postmaster/postmaster.c:799
-#: pg_ctl.c:1011
+#: pg_ctl.c:1211
 #, c-format
 msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法建立提升信號檔 \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 無法建立升級信號檔案 \"%s\": %s\n"
 
 # postmaster/postmaster.c:799
-#: pg_ctl.c:1017
+#: pg_ctl.c:1217
 #, c-format
 msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法寫入提升信號檔 \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 無法寫入升級信號檔 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1025
+#: pg_ctl.c:1225
 #, c-format
-msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: 無法傳送提升信號(PID: %ld): %s\n"
+msgid "%s: could not send promote signal (PID: %d): %s\n"
+msgstr "%s: 無法發送升級信號(PID: %d): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1028
+#: pg_ctl.c:1228
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法刪除提升信號檔 \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 無法刪除升級信號檔 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1235
+msgid "waiting for server to promote..."
+msgstr "等得伺服器升級中..."
+
+#: pg_ctl.c:1239
+msgid "server promoted\n"
+msgstr "伺服器已升級\n"
+
+#: pg_ctl.c:1244
+#, c-format
+msgid "%s: server did not promote in time\n"
+msgstr "%s: 伺服器未能及時升級\n"
 
-#: pg_ctl.c:1033
+#: pg_ctl.c:1250
 msgid "server promoting\n"
-msgstr "伺服器提升中\n"
+msgstr "伺服器升級中\n"
 
-#: pg_ctl.c:1052
+#: pg_ctl.c:1274
 #, c-format
-msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: 無法重新載入伺服器,單人模式伺服器正在執行 (PID:%ld)\n"
+msgid "%s: cannot rotate log file; single-user server is running (PID: %d)\n"
+msgstr "%s: 無法輪替日誌檔,單人模式伺服器執行中(PID: %d)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1061
+# postmaster/postmaster.c:799
+#: pg_ctl.c:1284
 #, c-format
-msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: ç\84¡æ³\95å\82³é\80\81é\87\8dæ\96°è¼\89å\85¥ä¿¡è\99\9f(PID: %ld): %s\n"
+msgid "%s: could not create log rotation signal file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: ç\84¡æ³\95建ç«\8bæ\97¥èª\8c輪æ\9b¿ä¿¡è\99\9fæª\94 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1066
-msgid "server signaled\n"
-msgstr "已通知伺服器\n"
+# postmaster/postmaster.c:799
+#: pg_ctl.c:1290
+#, c-format
+msgid "%s: could not write log rotation signal file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 無法寫入日誌輪替信號檔 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1110
+#: pg_ctl.c:1298
 #, c-format
-msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: 單一使用者伺服器正在執行 (PID:%ld)\n"
+msgid "%s: could not send log rotation signal (PID: %d): %s\n"
+msgstr "%s: 無法發送日誌輪替信號(PID: %d): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1122
+#: pg_ctl.c:1301
 #, c-format
-msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: 伺服器正在執行 (PID:%ld)\n"
+msgid "%s: could not remove log rotation signal file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 無法刪除日誌輪替信號檔 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1133
+# commands/user.c:655
+#: pg_ctl.c:1306
+msgid "server signaled to rotate log file\n"
+msgstr "伺服器已收到日誌輪替信號\n"
+
+#: pg_ctl.c:1353
+#, c-format
+msgid "%s: single-user server is running (PID: %d)\n"
+msgstr "%s: 單人模式伺服器執行中(PID: %d)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1367
+#, c-format
+msgid "%s: server is running (PID: %d)\n"
+msgstr "%s: 伺服器執行中(PID: %d)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1383
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
-msgstr "%s: 沒有伺服器正在執行\n"
+msgstr "%s: 沒有執行中的伺服器\n"
 
-#: pg_ctl.c:1144
+#: pg_ctl.c:1400
 #, c-format
-msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: 無法傳送信號 %d(PID:%ld):%s\n"
+msgid "%s: could not send signal %d (PID: %d): %s\n"
+msgstr "%s: 無法發送信號 %d(PID: %d): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1178
+#: pg_ctl.c:1431
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: 找不到程式執行檔\n"
+msgstr "%s: 找不到自身的程式執行檔\n"
 
-#: pg_ctl.c:1188
+#: pg_ctl.c:1441
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: 找不到 postgres 程式的執行檔\n"
 
-#: pg_ctl.c:1250 pg_ctl.c:1282
+#: pg_ctl.c:1511 pg_ctl.c:1545
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: 無法開啟服務管理員\n"
 
-#: pg_ctl.c:1256
+#: pg_ctl.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
-msgstr "%s: 服務 \"%s\" 已經被註冊\n"
+msgstr "%s: 服務 \"%s\" 已註冊\n"
 
-#: pg_ctl.c:1267
+#: pg_ctl.c:1528
 #, c-format
-msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: 無法註冊服務 \"%s\": 錯誤碼%d\n"
+msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: 無法註冊服務 \"%s\": 錯誤碼 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1288
+#: pg_ctl.c:1551
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
-msgstr "%s: æ\9cªè¨»å\86\8aæ\9c\8då\8b\99 \"%s\"\n"
+msgstr "%s: æ\9c\8då\8b\99 \"%s\" æ\9cªè¨»å\86\8a\n"
 
-#: pg_ctl.c:1295
+#: pg_ctl.c:1558
 #, c-format
-msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: 無法開啟服務 \"%s\": 錯誤碼 %d\n"
+msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: 無法開啟服務 \"%s\": 錯誤碼 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1302
+#: pg_ctl.c:1567
 #, c-format
-msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: 無法移除服務 \"%s\": 錯誤碼 %d\n"
+msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: 無法取消註冊服務 \"%s\": 錯誤碼 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1388
+#: pg_ctl.c:1654
 msgid "Waiting for server startup...\n"
-msgstr "ç­\89å\80\99伺服器啟動...\n"
+msgstr "ç­\89å¾\85伺服器啟動...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1391
+#: pg_ctl.c:1657
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
-msgstr "ç­\89å\80\99伺服器啟動逾時\n"
+msgstr "ç­\89å¾\85伺服器啟動逾時\n"
 
 # utils/init/postinit.c:130
-#: pg_ctl.c:1395
+#: pg_ctl.c:1661
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "伺服器已啟動並接受連線\n"
 
-#: pg_ctl.c:1445
+#: pg_ctl.c:1716
+#, c-format
+msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: 無法啟動服務 \"%s\": 錯誤碼 %lu\n"
+
+# port/win32/security.c:39
+#: pg_ctl.c:1789
+#, c-format
+msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 無法開啟行程 token: 錯誤碼 %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1803
+#, c-format
+msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 無法配置 SID: 錯誤碼 %lu\n"
+
+# port/win32/signal.c:239
+#: pg_ctl.c:1829
+#, c-format
+msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 無法建立受限制的 token: 錯誤碼 %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1911
+#, c-format
+msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 無法取得特權的LUID: 錯誤碼 %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1919 pg_ctl.c:1934
 #, c-format
-msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: ç\84¡æ³\95å\95\9få\8b\95æ\9c\8då\8b\99 \"%s\": é\8c¯èª¤ç¢¼ %d\n"
+msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n"
+msgstr "%s: ç\84¡æ³\95å\8f\96å¾\97 token è³\87è¨\8a: é\8c¯èª¤ç¢¼ %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1682
+#: pg_ctl.c:1928
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: 記憶體不足\n"
+
+#: pg_ctl.c:1958
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "執行 \"%s --help\" 顯示更多資訊。\n"
+msgstr "用 \"%s --help\" 取得更多資訊。\n"
 
-#: pg_ctl.c:1690
+#: pg_ctl.c:1966
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is a utility to start, stop, restart, promote, reload configuration "
-"files,\n"
-"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
+"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s 可以用來啟動、停止、重新啟動、提升、重新載入設定檔、\n"
-"報告 PostgreSQL 伺服器狀態,或送信號給 PostgreSQL 行程。\n"
+"%s 是用於初始化、啟動、停止或控制 PostgreSQL 伺服器的工具。\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1692
+#: pg_ctl.c:1967
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
-msgstr "使用方法:\n"
+msgstr "法:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1693
+#: pg_ctl.c:1968
 #, c-format
-msgid "  %s init[db]               [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr "  %s init[db]               [-D 資料目錄] [-s] [-o \"選項\"]\n"
+msgid "  %s init[db]   [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
+msgstr "  %s init[db]   [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1694
+#: pg_ctl.c:1969
 #, c-format
 msgid ""
-"  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
-"\"]\n"
+"  %s start      [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+"                    [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n"
 msgstr ""
-"  %s start   [-w] [-t 秒數] [-D 資料目錄] [-s] [-l 檔名] [-o \"選項\"]\n"
+"  %s start      [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+"                    [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1695
+#: pg_ctl.c:1971
 #, c-format
-msgid "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-msgstr "  %s stop    [-W] [-t 秒數] [-D 資料目錄] [-s] [-m 關閉模式]\n"
+msgid "  %s stop       [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+msgstr "  %s stop       [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1696
+#: pg_ctl.c:1972
 #, c-format
 msgid ""
-"  %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-"                 [-o \"OPTIONS\"]\n"
+"  %s restart    [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+"                    [-o OPTIONS] [-c]\n"
 msgstr ""
-"  %s restart [-w] [-t 秒數] [-D 資料目錄] [-s] [-m 關閉模式]\n"
-"                 [-o \"選項\"]\n"
+"  %s restart    [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+"                    [-o OPTIONS] [-c]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1974
+#, c-format
+msgid "  %s reload     [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgstr "  %s reload     [-D DATADIR] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1698
+#: pg_ctl.c:1975
 #, c-format
-msgid "  %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr "  %s promote  [-D 資料目錄] [-s]\n"
+msgid "  %s status     [-D DATADIR]\n"
+msgstr "  %s status     [-D DATADIR]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1699
+#: pg_ctl.c:1976
 #, c-format
-msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr "  %s reload  [-D 資料目錄] [-s]\n"
+msgid "  %s promote    [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+msgstr "  %s promote    [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1700
+#: pg_ctl.c:1977
 #, c-format
-msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
-msgstr "  %s status  [-D 資料目錄]\n"
+msgid "  %s logrotate  [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgstr "  %s logrotate  [-D DATADIR] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1701
+#: pg_ctl.c:1978
 #, c-format
-msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
-msgstr "  %s kill    信號名稱 PID\n"
+msgid "  %s kill       SIGNALNAME PID\n"
+msgstr "  %s kill       SIGNALNAME PID\n"
 
-#: pg_ctl.c:1703
+#: pg_ctl.c:1980
 #, c-format
 msgid ""
-"  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
-"                    [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+"  %s register   [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
+"                    [-S START-TYPE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o OPTIONS]\n"
 msgstr ""
-"  %s register   [-N 服務名稱] [-U 使用者名稱] [-P 密碼] [-D 資料目錄]\n"
-"                    [-S 啟動類型] [-w] [-t 秒數] [-o \"選項\"]\n"
+"  %s register   [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
+"                    [-S START-TYPE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o OPTIONS]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1705
+#: pg_ctl.c:1982
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-msgstr "  %s unregister [-N 服務名稱]\n"
+msgstr "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1708
+#: pg_ctl.c:1985
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Common options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"一般選項:\n"
+"常用選項:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1709
+#: pg_ctl.c:1986
 #, c-format
-msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
-msgstr "  -D, --pgdata 資料目錄  存放資料庫的目錄\n"
+msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
+msgstr "  -D, --pgdata=DATADIR   資料庫儲存區域的位置\n"
 
-#: pg_ctl.c:1710
+#: pg_ctl.c:1988
 #, c-format
-msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
-msgstr "  -s, --silent           只顯示錯誤,不顯示其他訊息\n"
+msgid "  -e SOURCE              event source for logging when running as a service\n"
+msgstr "  -e SOURCE              在作為服務運行時的記錄事件來源\n"
 
-#: pg_ctl.c:1711
+#: pg_ctl.c:1990
 #, c-format
-msgid "  -t SECS                seconds to wait when using -w option\n"
-msgstr "  -t 秒數                使用 -w 選項時的等候秒數\n"
+msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
+msgstr "  -s, --silent           僅顯示錯誤訊息,不顯示資訊性訊息。\n"
 
-#: pg_ctl.c:1712
+#: pg_ctl.c:1991
 #, c-format
-msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
-msgstr "  -w                     等待操作完成\n"
+msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
+msgstr "  -t, --timeout=SECS     使用 -w 選項時等待的秒數\n"
 
-#: pg_ctl.c:1713
+#: pg_ctl.c:1992
 #, c-format
-msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
-msgstr "  -W                     不等待操作完成\n"
+msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version          顯示版本,然後結束\n"
 
-#: pg_ctl.c:1714
+#: pg_ctl.c:1993
 #, c-format
-msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                 顯示這份說明然後結束\n"
+msgid "  -w, --wait             wait until operation completes (default)\n"
+msgstr "  -w, --wait             等待操作完成(預設值)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1715
+#: pg_ctl.c:1994
 #, c-format
-msgid "  --version              output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version              顯示版本資訊然後結束\n"
+msgid "  -W, --no-wait          do not wait until operation completes\n"
+msgstr "  -W, --no-wait          不等待操作完成\n"
 
-#: pg_ctl.c:1716
+#: pg_ctl.c:1995
 #, c-format
-msgid ""
-"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(預設是關閉時而非啟動或重新啟動時等待。)\n"
-"\n"
+msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help             顯示說明,然後結束\n"
 
-#: pg_ctl.c:1717
+#: pg_ctl.c:1996
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
-msgstr "如果沒有使用選項 -D,改用環境變數PGDATA。\n"
+msgstr "若省略 -D 選項,將使用環境變數 PGDATA。\n"
 
-#: pg_ctl.c:1719
+#: pg_ctl.c:1998
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options for start or restart:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"啟動或重新啟動可用選項:\n"
+"啟動或重新啟動選項:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1721
+#: pg_ctl.c:2000
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
-msgstr "  -c, --core-files       允許 postgres 產生核心檔\n"
+msgstr "  -c, --core-files       允許 PostgreSQL 生成核心傾印\n"
 
-#: pg_ctl.c:1723
+#: pg_ctl.c:2002
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
-msgstr "  -c, --core-files       此平台不適用\n"
+msgstr "  -c, --core-files       不適用此平台\n"
 
-#: pg_ctl.c:1725
+#: pg_ctl.c:2004
 #, c-format
-msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr "  -l, --log 檔名         將伺服器log寫入(或附加至)檔案。\n"
+msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
+msgstr "  -l, --log=FILENAME     將伺服器日誌寫入(或附加到)檔案 FILENAME\n"
 
-#: pg_ctl.c:1726
+#: pg_ctl.c:2005
 #, c-format
 msgid ""
-"  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
+"  -o, --options=OPTIONS  command line options to pass to postgres\n"
 "                         (PostgreSQL server executable) or initdb\n"
-msgstr ""
-"  -o 選項                要傳給 postgres(PostgreSQL 伺服器執行檔) \n"
-"                         或 initdb 的命令列選項\n"
+msgstr "  -o, --options=OPTIONS  傳遞給 postgres(PostgreSQL 伺服器執行檔)或 initdb 的命令列選項\n"
 
-#: pg_ctl.c:1728
+#: pg_ctl.c:2007
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr "  -p PATH-TO-POSTGRES    通常不需要\n"
 
-#: pg_ctl.c:1729
+#: pg_ctl.c:2008
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options for stop or restart:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"停止或重新啟動選項:\n"
+"停止或重新啟動選項:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1730
+#: pg_ctl.c:2009
 #, c-format
-msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr "  -m 關閉模式   可用 \"smart\"、\"fast\" 或 \"immediate\"\n"
+msgid "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
+msgstr "  -m, --mode=MODE        MODE 可以是 \"smart\", \"fast\", \"immediate\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1732
+#: pg_ctl.c:2011
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Shutdown modes are:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"å\8f¯ç\94¨é\97\9cé\96\89模å¼\8fï¼\9a\n"
+"å\81\9c止模å¼\8f\n"
 
-#: pg_ctl.c:1733
+#: pg_ctl.c:2012
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
-msgstr "  smart       在所有用戶端斷線後關閉\n"
+msgstr "  smart       在所有客戶端中斷連線後結束\n"
 
-#: pg_ctl.c:1734
+#: pg_ctl.c:2013
 #, c-format
-msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
-msgstr "  fast        直接正常關閉\n"
+msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown (default)\n"
+msgstr "  fast        直接結束,正常停止(預設)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1735
+#: pg_ctl.c:2014
 #, c-format
-msgid ""
-"  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
-"restart\n"
-msgstr "  immediate   立即結束,會導致下次啟動時需要復原程序\n"
+msgid "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
+msgstr "  immediate   立即結束,不進行完整的停止;重新啟動時將進行復原\n"
 
-#: pg_ctl.c:1737
+#: pg_ctl.c:2016
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Allowed signal names for kill:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"kill 可以使用的信號名稱:\n"
+"允許用於 kill 命令的信號名稱:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1741
+#: pg_ctl.c:2020
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options for register and unregister:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"註冊或移除服務選項:\n"
+"註冊和取消註冊服務的選項:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1742
+#: pg_ctl.c:2021
 #, c-format
-msgid ""
-"  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
-msgstr "  -N 服務名稱     用來註冊 PostgreSQL 伺服器的服務名稱\n"
+msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
+msgstr "  -N SERVICENAME  註冊 PostgreSQL 伺服器的服務名稱\n"
 
-#: pg_ctl.c:1743
+#: pg_ctl.c:2022
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr "  -P 密碼         用來註冊 PostgreSQL 伺服器的密碼\n"
+msgstr "  -P PASSWORD     註冊 PostgreSQL 伺服器的帳號密碼\n"
 
-#: pg_ctl.c:1744
+#: pg_ctl.c:2023
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr "  -U 使用者       用來註冊 PostgreSQL 伺服器的帳號\n"
+msgstr "  -U USERNAME     註冊 PostgreSQL 伺服器的帳號名稱\n"
 
-#: pg_ctl.c:1745
+#: pg_ctl.c:2024
 #, c-format
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
-msgstr "  -S 啟動類型     註冊 PostgreSQL 使用的啟動類型\n"
+msgstr "  -S START-TYPE   註冊 PostgreSQL 伺服器的啟動方式\n"
 
-#: pg_ctl.c:1747
+#: pg_ctl.c:2026
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Start types are:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"啟動類型:\n"
+"啟動方式:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1748
+#: pg_ctl.c:2027
 #, c-format
-msgid ""
-"  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
+msgid "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
 msgstr "  auto       系統啟動時自動啟動服務(預設)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1749
+#: pg_ctl.c:2028
 #, c-format
 msgid "  demand     start service on demand\n"
 msgstr "  demand     手動啟動服務\n"
 
-#: pg_ctl.c:1752
+#: pg_ctl.c:2031
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"回報錯誤至 <pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
+"回報錯誤至 <%s>。\n"
 
-#: pg_ctl.c:1777
+#: pg_ctl.c:2032
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 網頁: <%s>\n"
+
+#: pg_ctl.c:2057
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 無法識別關閉模式 \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 無法識別的關停模式 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1810
+#: pg_ctl.c:2086
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 無法識別信號名稱 \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 無法識別信號名稱 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1827
+#: pg_ctl.c:2103
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 無法識別啟動類型 \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 無法識別的啟動方式 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1892
+#: pg_ctl.c:2159
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 無法使用命令 \"%s\" 確定資料目錄\n"
+
+#: pg_ctl.c:2182
+#, c-format
+msgid "%s: control file appears to be corrupt\n"
+msgstr "%s: 控制檔似乎損壞\n"
+
+#: pg_ctl.c:2250
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
 "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
 "own the server process.\n"
 msgstr ""
-"%s: 無法以 root 身執行\n"
+"%s: 無法以 root 身執行\n"
 "請以將會擁有伺服務行程的(非特權)使用者登入(例如用 \"su\" 命令)。\n"
 
 # commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:483
-#: pg_ctl.c:1963
+#: pg_ctl.c:2333
 #, c-format
 msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: 此平台不支援 -S 選項\n"
 
-#: pg_ctl.c:2010
+#: pg_ctl.c:2370
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: 命令列參數過多(第一個是 \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:2034
+#: pg_ctl.c:2396
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: 未指定 kill 模式參數\n"
 
-#: pg_ctl.c:2052
+#: pg_ctl.c:2414
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 無法識別操作模式 \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 無法識別操作模式 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2062
+#: pg_ctl.c:2424
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
-msgstr "%s: æ\9cªæ\8c\87å®\9aæ\93\8dä½\9cæ\96¹å¼\8f\n"
+msgstr "%s: æ²\92æ\9c\89ä»»ä½\95æ\93\8dä½\9c\n"
 
-#: pg_ctl.c:2078
+#: pg_ctl.c:2445
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
-msgstr "%s: 未指定資料目錄和環境變數 PGDATA\n"
+msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
+msgstr "%s: 未指定資料庫目錄,且未設定環境變數 PGDATA\n"
 
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
 #, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "無法識別目前的目錄: %s"
+#~ msgid "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+#~ msgstr "  %s start   [-w] [-t 秒數] [-D 資料目錄] [-s] [-l 檔名] [-o \"選項\"]\n"
 
-# command.c:122
-#: ../../port/exec.c:144
 #, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "無效的 binary \"%s\""
+#~ msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                 顯示這份說明然後結束\n"
 
-# command.c:1103
-#: ../../port/exec.c:193
 #, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "無法讀取 binary \"%s\""
+#~ msgid "  --version              output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version              顯示版本資訊然後結束\n"
 
-#: ../../port/exec.c:200
 #, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "找不到 \"%s\" 來執行"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is a utility to start, stop, restart, promote, reload configuration files,\n"
+#~ "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 可以用來啟動、停止、重新啟動、提升、重新載入設定檔、\n"
+#~ "報告 PostgreSQL 伺服器狀態,或送信號給 PostgreSQL 行程。\n"
+#~ "\n"
 
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "無法切換目錄至 \"%s\""
+#~ msgid "%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n"
+#~ msgstr "%s: -w 選項不能和相對 socket 目錄一起使用\n"
 
-#: ../../port/exec.c:270
 #, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "無法讀取符號連結 \"%s\""
+#~ msgid "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n"
+#~ msgstr "%s: 啟動 pre-9.1 伺服器時不支援 -w 選項\n"
 
-#: ../../port/exec.c:517
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "子行程結束,結束碼 %d"
+#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
+#~ msgstr "%s:一個獨立後端\"postgres\"正在執行(PID:%ld)\n"
 
-#: ../../port/exec.c:521
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "子行程被例外 0x%X 結束"
+#~ msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
+#~ msgstr "%s: 無法等待伺服器,設定錯誤\n"
 
-#: ../../port/exec.c:530
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "子行程被信號 %s 結束"
+#~ msgid "%s: invalid option %s\n"
+#~ msgstr "%s:無效的選項 %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:533
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "子行程被信號 %d 結束"
+#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
+#~ msgstr "%s:postmaster或postgres尚未執行\n"
 
-#: ../../port/exec.c:537
 #, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "子行程結束,不明狀態碼 %d"
+#~ msgid "%s: this data directory is running a pre-existing postmaster\n"
+#~ msgstr "%s: 這個資料目錄正在執行以前的 postmaster\n"
 
-#~ msgid "could not start server\n"
-#~ msgstr "無法啟動伺服器\n"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(預設是關閉時而非啟動或重新啟動時等待。)\n"
+#~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -760,11 +958,26 @@ msgstr "子行程結束,不明狀態碼 %d"
 #~ "\"%s\"已找到程式\"postmaster\",但是與 %s 版本不符。\n"
 #~ "請檢查你的安裝。\n"
 
-#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
-#~ msgstr "%s:postmaster或postgres尚未執行\n"
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: online backup mode is active\n"
+#~ "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "警告: 線上備份模式作用中\n"
+#~ "必須呼叫 pg_stop_backup(),關閉作業才能完成。\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
-#~ msgstr "%s:一個獨立後端\"postgres\"正在執行(PID:%ld)\n"
+#, c-format
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "子行程被信號 %s 結束"
 
-#~ msgid "%s: invalid option %s\n"
-#~ msgstr "%s:無效的選項 %s\n"
+#, c-format
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "無法切換目錄至 \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "無法讀取符號連結 \"%s\""
+
+#~ msgid "server is still starting up\n"
+#~ msgstr "伺服器仍在啟動中\n"
index a70e6f12dd167222594d2899c7e77b9b267f4015..935cc7f1ce3976d96d72c173de09cac9875c968c 100644 (file)
 # Traditional Chinese message translation file for pg_dump
-# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
-# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# 2004-12-13 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>
+# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_dump (PostgreSQL) package.
+# 2004-12-13 Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:26-0400\n"
+"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-07 05:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-11 11:38+0800\n"
 "Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
-"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
 
-#: pg_dump.c:489 pg_dump.c:503 pg_restore.c:274 pg_restore.c:290
-#: pg_restore.c:302 pg_dumpall.c:296 pg_dumpall.c:306 pg_dumpall.c:316
-#: pg_dumpall.c:325 pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:392
+# libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
+#: ../../../src/common/logging.c:276
 #, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "執行 \"%s --help\" 以顯示更多資訊。\n"
+msgid "error: "
+msgstr "錯誤: "
 
-#: pg_dump.c:501 pg_restore.c:288 pg_dumpall.c:304
+#: ../../../src/common/logging.c:283
 #, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: 過多命令列參數(第一個是\"%s\")\n"
+msgid "warning: "
+msgstr "警告: "
 
-#: pg_dump.c:514
-msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "選項 -s/--schema-only 和 -a/--data-only 不能一起使用\n"
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "詳細內容: "
 
-#: pg_dump.c:520
-msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "選項 -c/--clean 和 -a/--data-only 不能一起使用\n"
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "提示: "
 
-#: pg_dump.c:526
-msgid ""
-"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
-msgstr "選項 --inserts/--column-inserts 和 -o/--oids 不能一起使用\n"
+#: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141
+#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:413 compress_gzip.c:420
+#: compress_io.c:109 compress_lz4.c:780 compress_lz4.c:787 compress_zstd.c:25
+#: compress_zstd.c:31
+#, c-format
+msgid "this build does not support compression with %s"
+msgstr "此版本不支援使用 %s 進行壓縮"
 
-#: pg_dump.c:527
-msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-msgstr "(INSERT命令不能設定OID。)\n"
+#: ../../common/compression.c:205
+msgid "found empty string where a compression option was expected"
+msgstr "在預期壓縮選項的地方發現空字串"
 
-#: pg_dump.c:558
+#: ../../common/compression.c:244
 #, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-msgstr "無法開啟並寫入備份檔\"%s\"\n"
+msgid "unrecognized compression option: \"%s\""
+msgstr "無法辨識的壓縮選項: %s"
 
-#: pg_dump.c:568 pg_backup_db.c:45
+# bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:500 tcop/postgres.c:2507
+#: ../../common/compression.c:283
 #, c-format
-msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "無法解讀版本字串\"%s\"\n"
+msgid "compression option \"%s\" requires a value"
+msgstr "壓縮選項 \"%s\" 需要提供數值"
 
-#: pg_dump.c:591
+# commands/define.c:233
+#: ../../common/compression.c:292
 #, c-format
-msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
-msgstr "指定的用戶端編碼 \"%s\" 無效\n"
+msgid "value for compression option \"%s\" must be an integer"
+msgstr "壓縮選項 \"%s\" 的數值必須是整數"
 
-#: pg_dump.c:690
+# commands/define.c:233
+#: ../../common/compression.c:331
 #, c-format
-msgid "last built-in OID is %u\n"
-msgstr "最後的內建OID是 %u\n"
+msgid "value for compression option \"%s\" must be a Boolean value"
+msgstr "壓縮選項 \"%s\" 的數值必須是布林值"
 
-# describe.c:1542
-#: pg_dump.c:700
-msgid "No matching schemas were found\n"
-msgstr "找不到符合的綱要\n"
+# commands/indexcmds.c:623
+#: ../../common/compression.c:379
+#, c-format
+msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a compression level"
+msgstr "壓縮演算法 \"%s\" 不接受壓縮等級"
 
-# describe.c:1542
-#: pg_dump.c:715
-msgid "No matching tables were found\n"
-msgstr "找不到符合的資料表\n"
+#: ../../common/compression.c:386
+#, c-format
+msgid "compression algorithm \"%s\" expects a compression level between %d and %d (default at %d)"
+msgstr "壓縮演算法 \"%s\" 預期的壓縮等級應在 %d 到 %d 之間(預設值 %d)"
 
-#: pg_dump.c:827
+# commands/indexcmds.c:623
+#: ../../common/compression.c:397
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 將資料庫備份成純文字檔案或是其他格式。\n"
-"\n"
+msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a worker count"
+msgstr "壓縮演算法 \"%s\" 不支援工作執行緒數目設定"
 
-#: pg_dump.c:828 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:529
+# commands/indexcmds.c:224
+#: ../../common/compression.c:408
 #, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "使用方法:\n"
+msgid "compression algorithm \"%s\" does not support long-distance mode"
+msgstr "壓縮演算法 \"%s\" 不支援長距離模式"
 
-#: pg_dump.c:829
+# command.c:122
+#: ../../common/exec.c:172
 #, c-format
-msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr "  %s [選項]... [資料庫名稱]\n"
+msgid "invalid binary \"%s\": %m"
+msgstr "無效的執行檔 \"%s\": %m"
 
-#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:400 pg_dumpall.c:532
+# command.c:1103
+#: ../../common/exec.c:215
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"General options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"一般選項:\n"
+msgid "could not read binary \"%s\": %m"
+msgstr "無法讀取執行檔 \"%s\": %m"
 
-#: pg_dump.c:832
+#: ../../common/exec.c:223
 #, c-format
-msgid "  -f, --file=OUTPUT           output file or directory name\n"
-msgstr "  -f, --file=檔名             輸出檔或目錄名稱\n"
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "找不到可執行的 \"%s\""
+
+# utils/error/elog.c:1128
+#: ../../common/exec.c:250
+#, c-format
+msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
+msgstr "無法將路徑 \"%s\" 解析為絕對路徑: %m"
+
+# fe-misc.c:991
+#: ../../common/exec.c:412 parallel.c:1609
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s() 失敗: %m"
+
+# commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328
+# executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43
+# lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006
+# postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527
+# postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623
+# postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625
+# postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139
+# storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766
+# storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138
+# storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
+# utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
+# utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191
+# utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164
+# utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130
+# utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
+# utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532
+# utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
+# utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911
+# utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503
+# utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75
+#: ../../common/exec.c:550 ../../common/exec.c:595 ../../common/exec.c:687
+msgid "out of memory"
+msgstr "記憶體不足"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "記憶體不足\n"
 
-#: pg_dump.c:833
+# common.c:78
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
 #, c-format
-msgid ""
-"  -F, --format=c|d|t|p        output file format (custom, directory, tar, "
-"plain text)\n"
-msgstr "  -F, --format=c|d|t|p        輸出檔格式 (自訂、目錄、tar、純文字)\n"
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "無法複製 null 指標(內部錯誤)\n"
 
-#: pg_dump.c:834
+#: ../../common/wait_error.c:55
 #, c-format
-msgid "  -v, --verbose               verbose mode\n"
-msgstr "  -v, --verbose               詳細資訊模式\n"
+msgid "command not executable"
+msgstr "無法執行的命令"
 
-#: pg_dump.c:835
+#: ../../common/wait_error.c:59
 #, c-format
-msgid ""
-"  -Z, --compress=0-9          compression level for compressed formats\n"
-msgstr "  -Z, --compress=0-9          壓縮格式的壓縮層級\n"
+msgid "command not found"
+msgstr "找不到命令"
 
-#: pg_dump.c:836 pg_dumpall.c:534
+#: ../../common/wait_error.c:64
 #, c-format
-msgid ""
-"  --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
-msgstr "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT 等候資料表鎖定的 TIMEOUT 之後失敗\n"
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "子行程結束,結束碼 %d"
 
-#: pg_dump.c:837 pg_dumpall.c:535
+#: ../../common/wait_error.c:72
 #, c-format
-msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                      顯示此說明,然後結束\n"
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "子行程因異常 0x%X 而停止"
 
-#: pg_dump.c:838 pg_dumpall.c:536
+#: ../../common/wait_error.c:76
 #, c-format
-msgid "  --version                   output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version                   輸出版本資訊,然後結束\n"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "子行程因信號 %d 而停止: %s"
 
-#: pg_dump.c:840 pg_dumpall.c:537
+#: ../../common/wait_error.c:82
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the output content:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"備份控制選項:\n"
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "子行程因不明狀態 %d 而停止"
 
-#: pg_dump.c:841 pg_dumpall.c:538
+# utils/adt/formatting.c:2044
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
 #, c-format
-msgid "  -a, --data-only             dump only the data, not the schema\n"
-msgstr "  -a, --data-only             只備份資料,而非綱要\n"
+msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
+msgstr "值 \"%s\" 對於 \"%s\" 是無效的"
 
-#: pg_dump.c:842
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
 #, c-format
-msgid "  -b, --blobs                 include large objects in dump\n"
-msgstr "  -b, --blobs                 將大型物件包括在備份中\n"
+msgid "%s must be in range %d..%d"
+msgstr "%s 必須在範圍 %d..%d 內"
 
-#: pg_dump.c:843
+#: common.c:132
 #, c-format
-msgid ""
-"  -c, --clean                 clean (drop) database objects before "
-"recreating\n"
-msgstr "  -c, --clean                 重新建立前先清除 (捨棄) 資料庫物件\n"
+msgid "reading extensions"
+msgstr "讀取擴充功能"
 
-#: pg_dump.c:844
+#: common.c:135
 #, c-format
-msgid ""
-"  -C, --create                include commands to create database in dump\n"
-msgstr "  -C, --create                將建立資料庫的指令包括在備份中\n"
+msgid "identifying extension members"
+msgstr "識別擴充功能成員"
 
-#: pg_dump.c:845
+#: common.c:138
 #, c-format
-msgid "  -E, --encoding=ENCODING     dump the data in encoding ENCODING\n"
-msgstr "  -E, --encoding=ENCODING     備份編碼 ENCODING 的資料\n"
+msgid "reading schemas"
+msgstr "讀取 schema"
 
-#: pg_dump.c:846
+#: common.c:147
 #, c-format
-msgid "  -n, --schema=SCHEMA         dump the named schema(s) only\n"
-msgstr "  -n, --schema=SCHEMA         只備份具名網要\n"
+msgid "reading user-defined tables"
+msgstr "讀取使用者自定資料表"
 
-#: pg_dump.c:847
+#: common.c:152
 #, c-format
-msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
-msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA 不要備份具名網要\n"
+msgid "reading user-defined functions"
+msgstr "讀取使用者自定函數"
 
-#: pg_dump.c:848 pg_dumpall.c:541
+#: common.c:156
 #, c-format
-msgid "  -o, --oids                  include OIDs in dump\n"
-msgstr "  -o, --oids                  將 OID 包含在備份中\n"
+msgid "reading user-defined types"
+msgstr "讀取使用者自定資料型別"
 
-#: pg_dump.c:849
+#: common.c:160
 #, c-format
-msgid ""
-"  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership in\n"
-"                              plain-text format\n"
-msgstr ""
-"  -O, --no-owner              略過純文字格式之物件擁有關係的\n"
-"                              還原作業\n"
+msgid "reading procedural languages"
+msgstr "讀取程序語言"
 
-#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:544
+#: common.c:163
 #, c-format
-msgid "  -s, --schema-only           dump only the schema, no data\n"
-msgstr "  -s, --schema-only           只備份網要,而非資料\n"
+msgid "reading user-defined aggregate functions"
+msgstr "讀取使用者自定聚合函數"
 
-#: pg_dump.c:852
+#: common.c:166
 #, c-format
-msgid ""
-"  -S, --superuser=NAME        superuser user name to use in plain-text "
-"format\n"
-msgstr "  -S, --superuser=NAME        要於用純文字格式中的超級用戶使用者名稱\n"
+msgid "reading user-defined operators"
+msgstr "讀取使用者自定操作符"
 
-#: pg_dump.c:853
+#: common.c:169
 #, c-format
-msgid "  -t, --table=TABLE           dump the named table(s) only\n"
-msgstr "  -t, --table=TABLE           只備份具名資料表\n"
+msgid "reading user-defined access methods"
+msgstr "讀取使用者自定存取方式"
 
-#: pg_dump.c:854
+#: common.c:172
 #, c-format
-msgid "  -T, --exclude-table=TABLE   do NOT dump the named table(s)\n"
-msgstr "  -T, --exclude-table=TABLE   不要備份具名資料表\n"
+msgid "reading user-defined operator classes"
+msgstr "讀取使用者自定操作符類別"
 
-#: pg_dump.c:855 pg_dumpall.c:547
+#: common.c:175
 #, c-format
-msgid "  -x, --no-privileges         do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr "  -x, --no-privileges         不要備份權限 (授與/撤銷)\n"
+msgid "reading user-defined operator families"
+msgstr "讀取使用者自定操作符族群"
 
-#: pg_dump.c:856 pg_dumpall.c:548
+#: common.c:178
 #, c-format
-msgid "  --binary-upgrade            for use by upgrade utilities only\n"
-msgstr "  --binary-upgrade            只供升級公用程式使用\n"
+msgid "reading user-defined text search parsers"
+msgstr "讀取使用者自定文字搜尋解析器"
 
-#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:549
+#: common.c:181
 #, c-format
-msgid ""
-"  --inserts                   dump data as INSERT commands, rather than "
-"COPY\n"
-msgstr "  --inserts                   將資料備份為 INSERT 指令,而非 COPY\n"
+msgid "reading user-defined text search templates"
+msgstr "讀取使用者自定文字搜尋範本"
 
-#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:550
+#: common.c:184
 #, c-format
-msgid ""
-"  --column-inserts            dump data as INSERT commands with column "
-"names\n"
-msgstr ""
-"  --column-inserts            將資料備份為具有資料行名稱的 INSERT 指令\n"
+msgid "reading user-defined text search dictionaries"
+msgstr "讀取使用者自定文字搜尋字典"
 
-#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:551
+# sql_help.h:129
+#: common.c:187
 #, c-format
-msgid ""
-"  --disable-dollar-quoting    disable dollar quoting, use SQL standard "
-"quoting\n"
-msgstr "  --disable-dollar-quoting    停用錢號引號,使用 SQL 標準引號\n"
+msgid "reading user-defined text search configurations"
+msgstr "讀取使用者自定文字搜尋組態"
 
-#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:552
+#: common.c:190
 #, c-format
-msgid ""
-"  --disable-triggers          disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr "  --disable-triggers          在 data-only 還原期間停用觸發程序\n"
+msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
+msgstr "讀取使用者自定外部資料封裝程式"
 
-#: pg_dump.c:861 pg_dumpall.c:553
+#: common.c:193
 #, c-format
-msgid "  --no-tablespaces            do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr "  --no-tablespaces            不要備份資料表空間指派\n"
+msgid "reading user-defined foreign servers"
+msgstr "讀取使用者自定外部伺服器"
 
-#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:554
+#: common.c:196
 #, c-format
-msgid ""
-"  --quote-all-identifiers     quote all identifiers, even if not keywords\n"
-msgstr "  --quote-all-identifiers     用引號標記所有識別名稱,即使不是關鍵字\n"
+msgid "reading default privileges"
+msgstr "讀取預設權限"
 
-#: pg_dump.c:863
+#: common.c:199
 #, c-format
-msgid ""
-"  --serializable-deferrable   wait until the dump can run without anomalies\n"
-msgstr "  --serializable-deferrable   等到備份可以正常執行\n"
+msgid "reading user-defined collations"
+msgstr "讀取使用者自定定序"
 
-#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:555
+#: common.c:202
 #, c-format
-msgid "  --role=ROLENAME             do SET ROLE before dump\n"
-msgstr "  --role=ROLENAME             備份前執行 SET ROLE\n"
+msgid "reading user-defined conversions"
+msgstr "讀取使用者自定轉換規則"
 
-#: pg_dump.c:865 pg_dumpall.c:556
+#: common.c:205
 #, c-format
-msgid "  --no-security-label         do not dump security label assignments\n"
-msgstr "  --no-security-label         不要備份安全性標籤指派\n"
+msgid "reading type casts"
+msgstr "讀取轉型"
 
-#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:557
+#: common.c:208
 #, c-format
-msgid "  --no-unlogged-table-data    do not dump unlogged table data\n"
-msgstr "  --no-unlogged-table-data    不要備份無交易紀錄資料表中的資料\n"
+msgid "reading transforms"
+msgstr "讀取 transform"
 
-#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:558
+#: common.c:211
 #, c-format
-msgid ""
-"  --use-set-session-authorization\n"
-"                              use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-"of\n"
-"                              ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-"  --use-set-session-authorization\n"
-"                              使用 SET SESSION AUTHORIZATION 指令而非\n"
-"                              ALTER OWNER 指令來設定擁有關係\n"
+msgid "reading table inheritance information"
+msgstr "讀取資料表繼承資訊"
 
-#: pg_dump.c:871 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:562
+#: common.c:214
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Connection options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"連線選項:\n"
+msgid "reading event triggers"
+msgstr "讀取事件觸發器"
 
-#: pg_dump.c:872 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:563
+#: common.c:218
 #, c-format
-msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
-msgstr "  -h, --host=主機名稱      資料庫伺服器主機或socket目錄\n"
+msgid "finding extension tables"
+msgstr "尋找擴充功能資料表"
 
-#: pg_dump.c:873 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:565
+#: common.c:222
 #, c-format
-msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
-msgstr "  -p, --port=埠號          資料庫伺服器埠號\n"
+msgid "finding inheritance relationships"
+msgstr "尋找繼承關係"
 
-#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:566
+#: common.c:225
 #, c-format
-msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
-msgstr "  -U, --username=NAME      以指定的資料庫使用者連線\n"
+msgid "reading column info for interesting tables"
+msgstr "讀取所關注的資料表欄位資訊"
 
-#: pg_dump.c:875 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:567
+#: common.c:228
 #, c-format
-msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
-msgstr "  -w, --no-password        絕不提示密碼\n"
+msgid "flagging inherited columns in subtables"
+msgstr "在子資料表中標示繼承的欄位"
 
-#: pg_dump.c:876 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:568
+#: common.c:231
 #, c-format
-msgid ""
-"  -W, --password           force password prompt (should happen "
-"automatically)\n"
-msgstr "  -W, --password           強制詢問密碼(應該會自動詢問)\n"
+msgid "reading partitioning data"
+msgstr "讀取分區資料"
 
-#: pg_dump.c:878
+#: common.c:234
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
-"variable value is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果沒有提供資料庫名稱,則使用環境變數PGDATABASE。\n"
-"\n"
+msgid "reading indexes"
+msgstr "讀取索引"
 
-#: pg_dump.c:880 pg_restore.c:448 pg_dumpall.c:572
+#: common.c:237
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "回報錯誤至 <pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
+msgid "flagging indexes in partitioned tables"
+msgstr "標示分區資料表中的索引"
 
-#: pg_dump.c:888 pg_backup_archiver.c:1437
-msgid "*** aborted because of error\n"
-msgstr "*** 因為發生錯誤而中止\n"
+#: common.c:240
+#, c-format
+msgid "reading extended statistics"
+msgstr "讀取擴展統計資料"
 
-#: pg_dump.c:930
+#: common.c:243
 #, c-format
-msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
-msgstr "無效的備份格式\"%s\"被指定\n"
+msgid "reading constraints"
+msgstr "讀取約束條件"
 
-#: pg_dump.c:953
-msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-msgstr "伺服器版本必須至少是 7.3,才能使用網要選取參數\n"
+#: common.c:246
+#, c-format
+msgid "reading triggers"
+msgstr "讀取觸發器"
 
-#: pg_dump.c:1210
+#: common.c:249
 #, c-format
-msgid "dumping contents of table %s\n"
-msgstr "備份資料表 %s\n"
+msgid "reading rewrite rules"
+msgstr "讀取重寫規則"
 
-#: pg_dump.c:1330
+#: common.c:252
 #, c-format
-msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
-msgstr "備份資料表 \"%s\" 的內容失敗: PQgetCopyData() 失敗。\n"
+msgid "reading policies"
+msgstr "讀取政策"
 
-#: pg_dump.c:1331 pg_dump.c:14053
+#: common.c:255
 #, c-format
-msgid "Error message from server: %s"
-msgstr "收到伺服器的錯誤訊息: %s"
+msgid "reading publications"
+msgstr "讀取發布"
 
-#: pg_dump.c:1332 pg_dump.c:14054
+#: common.c:258
 #, c-format
-msgid "The command was: %s\n"
-msgstr "命令是: %s\n"
+msgid "reading publication membership of tables"
+msgstr "讀取資料表的發布成員"
 
-#: pg_dump.c:1755
-msgid "saving database definition\n"
-msgstr "儲存資料庫定義\n"
+#: common.c:261
+#, c-format
+msgid "reading publication membership of schemas"
+msgstr "讀取 schema 的發布成員"
 
-#: pg_dump.c:1837
+#: common.c:264
 #, c-format
-msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "è³\87æ\96\99庫\"%s\"中æ²\92æ\9c\89pg_database\n"
+msgid "reading subscriptions"
+msgstr "è®\80å\8f\96è¨\82é\96±"
 
-#: pg_dump.c:1844
+#: common.c:327
 #, c-format
-msgid ""
-"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "查詢傳回一個以上(%d)的pg_database於資料庫\"%s\"\n"
+msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
+msgstr "未通過完整性檢查,找不到資料表 \"%2$s\"(OID %3$u)的父 OID %1$u"
 
-#: pg_dump.c:1948
-msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-msgstr "dumpDatabase(): 找不到 pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+#: common.c:369
+#, c-format
+msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: pg_dump.c:1987
-msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
-msgstr "dumpDatabase(): 找不到 pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
+#: common.c:1049
+#, c-format
+msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
+msgstr "無法解析數字陣列 \"%s\": 數字過多"
 
-#: pg_dump.c:2066
+#: common.c:1061
 #, c-format
-msgid "saving encoding = %s\n"
-msgstr "正在儲存 encoding = %s\n"
+msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
+msgstr "無法解析數字陣列\"%s\": 數字中有無效字元"
 
-#: pg_dump.c:2093
+#: compress_gzip.c:69 compress_gzip.c:183
 #, c-format
-msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
-msgstr "正在儲存 standard_conforming_strings = %s\n"
+msgid "could not initialize compression library: %s"
+msgstr "無法初始化壓縮程式庫: %s"
 
-#: pg_dump.c:2126
-msgid "reading large objects\n"
-msgstr "讀取大型物件\n"
+#: compress_gzip.c:93
+#, c-format
+msgid "could not close compression stream: %s"
+msgstr "無法關閉壓縮串流: %s"
 
-#: pg_dump.c:2258
-msgid "saving large objects\n"
-msgstr "儲存large object\n"
+#: compress_gzip.c:113 compress_lz4.c:227 compress_zstd.c:109
+#, c-format
+msgid "could not compress data: %s"
+msgstr "無法壓縮資料: %s"
 
-# fe-lobj.c:410
-# fe-lobj.c:495
-#: pg_dump.c:2300 pg_backup_archiver.c:959
+#: compress_gzip.c:199 compress_gzip.c:214
 #, c-format
-msgid "could not open large object %u: %s"
-msgstr "無法開啟大型物件 %u: %s"
+msgid "could not uncompress data: %s"
+msgstr "無法解壓縮資料: %s"
 
-#: pg_dump.c:2313
+#: compress_gzip.c:221
 #, c-format
-msgid "error reading large object %u: %s"
-msgstr "無法讀取大型物件 %u: %s"
+msgid "could not close compression library: %s"
+msgstr "無法關閉壓縮程式庫: %s"
 
-#: pg_dump.c:2360 pg_dump.c:2408 pg_dump.c:2463 pg_dump.c:7591 pg_dump.c:7822
-#: pg_dump.c:8720 pg_dump.c:9267 pg_dump.c:9521 pg_dump.c:9635 pg_dump.c:10091
-#: pg_dump.c:10277 pg_dump.c:10383 pg_dump.c:10583 pg_dump.c:10825
-#: pg_dump.c:10992 pg_dump.c:11205 pg_dump.c:13859
+# input.c:210
+#: compress_gzip.c:266 compress_gzip.c:295 compress_lz4.c:608
+#: compress_lz4.c:628 compress_lz4.c:647 compress_none.c:97 compress_none.c:140
 #, c-format
-msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] "查詢傳回 %d 個資料列,而非一個資料列:%s\n"
+msgid "could not read from input file: %s"
+msgstr "無法從輸入檔讀取: %s"
 
-# catalog/dependency.c:152
-#: pg_dump.c:2544
+# input.c:210
+#: compress_gzip.c:297 compress_lz4.c:630 compress_none.c:142
+#: compress_zstd.c:371 pg_backup_custom.c:653 pg_backup_directory.c:558
+#: pg_backup_tar.c:725 pg_backup_tar.c:748
 #, c-format
-msgid "failed to find parent extension for %s"
-msgstr "尋找 %s 的上層擴充失敗"
+msgid "could not read from input file: end of file"
+msgstr "無法從輸入檔讀取: 檔案結束"
 
-#: pg_dump.c:2651
+# libpq/be-secure.c:649
+#: compress_lz4.c:157
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: schema \"%s\"的擁有者無效\n"
+msgid "could not create LZ4 decompression context: %s"
+msgstr "無法建立 LZ4 解壓縮內容: %s"
 
-#: pg_dump.c:2686
+#: compress_lz4.c:180
 #, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist\n"
-msgstr "OID為%u的schema不存在\n"
+msgid "could not decompress: %s"
+msgstr "無法解壓縮: %s"
 
-#: pg_dump.c:3027
+#: compress_lz4.c:193
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: data type \"%s\"的擁有者無效\n"
+msgid "could not free LZ4 decompression context: %s"
+msgstr "無法釋放 LZ4 解壓縮 context: %s"
 
-#: pg_dump.c:3131
+#: compress_lz4.c:259 compress_lz4.c:266 compress_lz4.c:680 compress_lz4.c:690
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: operator \"%s\"的擁有者無效\n"
+msgid "could not end compression: %s"
+msgstr "無法結束壓縮: %s"
 
-#: pg_dump.c:3383
+#: compress_lz4.c:301
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: operator class \"%s\"的擁有者無效\n"
+msgid "could not initialize LZ4 compression: %s"
+msgstr "無法初始化 LZ4 壓縮: %s"
 
-#: pg_dump.c:3470
+#: compress_lz4.c:697
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 運算子家族 \"%s\" 的擁有者無效\n"
+msgid "could not end decompression: %s"
+msgstr "無法結束解壓縮: %s"
 
-#: pg_dump.c:3607
+#: compress_zstd.c:66
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: aggregate function \"%s\"的擁有者無效\n"
+msgid "could not set compression parameter \"%s\": %s"
+msgstr "無法設定壓縮參數 \"%s\": %s"
 
-#: pg_dump.c:3777
+#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:231 compress_zstd.c:490
+#: compress_zstd.c:498
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 函式\"%s\"的擁有者無效\n"
+msgid "could not initialize compression library"
+msgstr "無法初始化壓縮程式庫"
 
-#: pg_dump.c:4277
+#: compress_zstd.c:194 compress_zstd.c:308
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 資料表\"%s\"的擁有者無效\n"
+msgid "could not decompress data: %s"
+msgstr "無法解壓縮資料: %s"
 
-#: pg_dump.c:4420
+# input.c:210
+#: compress_zstd.c:373 pg_backup_custom.c:655
 #, c-format
-msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
-msgstr "讀取資料表\"%s\"的索引\n"
+msgid "could not read from input file: %m"
+msgstr "無法從輸入檔讀取: %m"
 
-#: pg_dump.c:4740
+#: compress_zstd.c:501
 #, c-format
-msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "為資料表\"%s\"讀取外鍵constraints\n"
+msgid "unhandled mode \"%s\""
+msgstr "未處理的模式 \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:4972
+#: parallel.c:251
 #, c-format
-msgid ""
-"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
-"found\n"
-msgstr ""
-"健全性檢查失敗,找不到父資料表 OID %u(為 pg_rewrite 項目 OID %u 的父資料表)\n"
+msgid "%s() failed: error code %d"
+msgstr "%s() 失敗: 錯誤碼 %d"
 
-#: pg_dump.c:5056
+# access/transam/xlog.c:3132
+#: parallel.c:959
 #, c-format
-msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
-msgstr "ç\82ºè³\87æ\96\99表\"%s\"è®\80å\8f\96triggers\n"
+msgid "could not create communication channels: %m"
+msgstr "ç\84¡æ³\95建ç«\8bé\80\9aè¨\8aé\80\9aé\81\93: %m"
 
-#: pg_dump.c:5219
+# fe-connect.c:1197
+#: parallel.c:1016
 #, c-format
-msgid ""
-"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
-"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr ""
-"查詢產生null被參照資料表名稱給外鍵trigger \"%s\"於資料表\"%s\"(資料表OID: "
-"%u)\n"
+msgid "could not create worker process: %m"
+msgstr "無法建立工作行程: %m"
 
-#: pg_dump.c:5590
+# access/transam/xlog.c:3720
+#: parallel.c:1146
 #, c-format
-msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
-msgstr "å°\8bæ\89¾è³\87æ\96\99表\"%s\"ç\9a\84æ¬\84ä½\8då\92\8cå\9e\8bå\88¥\n"
+msgid "unrecognized command received from leader: \"%s\""
+msgstr "å¾\9eé \98å°\8eè\80\85æ\8e¥æ\94¶å\88°ç\84¡æ³\95è­\98å\88¥ç\9a\84å\91½ä»¤: \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:5735
+# libpq/hba.c:1437
+#: parallel.c:1189 parallel.c:1427
 #, c-format
-msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
-msgstr "無效的欄位編號於資料表\"%s\"\n"
+msgid "invalid message received from worker: \"%s\""
+msgstr "從工作行程接收到無效的訊息:\"%s\""
 
-#: pg_dump.c:5772
+#: parallel.c:1321
 #, c-format
-msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
-msgstr "尋找資料表\"%s\"的預設expressions\n"
+msgid ""
+"could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
+"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table."
+msgstr ""
+"無法在 relation \"%s\" 上獲得鎖定\n"
+"這通常表示在 pg_dump 的父行程獲得資料表的初始 ACCESS SHARE 鎖定之後,有人要求對該資料表進行 ACCESS EXCLUSIVE 鎖定。"
 
-#: pg_dump.c:5857
+#: parallel.c:1410
 #, c-format
-msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "無效的adnum值 %d 於資料表\"%s\"\n"
+msgid "a worker process died unexpectedly"
+msgstr "工作行程意外終止"
 
-#: pg_dump.c:5875
+# access/transam/xlog.c:3143 access/transam/xlog.c:3330
+#: parallel.c:1532 parallel.c:1650
 #, c-format
-msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "尋找資料表\"%s\"的check constraints\n"
+msgid "could not write to the communication channel: %m"
+msgstr "無法寫入到通訊通道: %m"
 
-#: pg_dump.c:5955
+# port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117
+#: parallel.c:1734
 #, c-format
-msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
-msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr[0] "預期 %d 個檢查限制 (位於資料表 \"%s\"),但找到 %d 個\n"
+msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d"
+msgstr "pgpipe: 無法建立 socket: 錯誤碼 %d"
 
-#: pg_dump.c:5959
-msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
-msgstr "(系統catalog可能已經損壞。)\n"
+# libpq/be-secure.c:789
+#: parallel.c:1745
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not bind: error code %d"
+msgstr "pgpipe: 綁定失敗: 錯誤碼 %d"
 
-#: pg_dump.c:8486
-msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
-msgstr "警告: proargmodes 陣列中有偽值\n"
+# port/win32/security.c:39
+#: parallel.c:1752
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not listen: error code %d"
+msgstr "pgpipe: 無法監聽: 錯誤碼 %d"
 
-#: pg_dump.c:8800
-msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
-msgstr "警告: 無法解譯 proallargtypes 陣列\n"
+#: parallel.c:1759
+#, c-format
+msgid "pgpipe: %s() failed: error code %d"
+msgstr "pgpipe: %s() 失敗: 錯誤碼 %d"
 
-#: pg_dump.c:8816
-msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
-msgstr "警告: 無法解譯 proargmodes 陣列\n"
+# port/win32/signal.c:239
+#: parallel.c:1770
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d"
+msgstr "pgpipe: 無法建立第二個 socket: 錯誤碼 %d"
 
-#: pg_dump.c:8830
-msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
-msgstr "警告: 無法解讀proargnames陣列\n"
+# port/win32/signal.c:239
+#: parallel.c:1779
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d"
+msgstr "pgpipe: 無法連線 socket: 錯誤碼 %d"
 
-#: pg_dump.c:8841
-msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
-msgstr "警告: 無法解譯 proconfig 陣列\n"
+# libpq/be-secure.c:807
+#: parallel.c:1788
+#, c-format
+msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
+msgstr "pgpipe: 無法接受連線: 錯誤碼 %d"
 
-#: pg_dump.c:8897
+#: pg_backup_archiver.c:276 pg_backup_archiver.c:1603
 #, c-format
-msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
-msgstr "無法識別函式\"%s\"的provolatile值\n"
+msgid "could not close output file: %m"
+msgstr "無法關閉輸出檔案: %m"
 
-#: pg_dump.c:9108
-msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr "警告: pg_cast.castmethod 欄位中有偽值\n"
+#: pg_backup_archiver.c:320 pg_backup_archiver.c:324
+#, c-format
+msgid "archive items not in correct section order"
+msgstr "封存項目未按正確的區段順序排列"
 
-#: pg_dump.c:9490
+# utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186
+#: pg_backup_archiver.c:330
 #, c-format
-msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
-msgstr "警告: 找不到OID為%s的operator\n"
+msgid "unexpected section code %d"
+msgstr "非預期的區段碼 %d"
 
-#: pg_dump.c:10609
+# input.c:213
+#: pg_backup_archiver.c:367
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
-"database version; ignored\n"
-msgstr "警告: 此資料庫版本無法正確備份aggregate function %s,予以忽略\n"
+msgid "parallel restore is not supported with this archive file format"
+msgstr "封存檔案格式不支援並行還原"
 
-#: pg_dump.c:11401
+#: pg_backup_archiver.c:371
 #, c-format
-msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n"
-msgstr "預設權限中有不明物件型別(%d)\n"
+msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
+msgstr "pg_dump 8.0版以前所建立的封存檔不支援並行還原"
 
-#: pg_dump.c:11418
+#: pg_backup_archiver.c:392
 #, c-format
-msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
-msgstr "無法解讀預設 ACL 清單(%s)\n"
+msgid "cannot restore from compressed archive (%s)"
+msgstr "無法從壓縮封存檔案(%s)還原"
 
-#: pg_dump.c:11475
+#: pg_backup_archiver.c:412
 #, c-format
-msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "無法解讀ACL清單(%s)於物件\"%s\" (%s)\n"
+msgid "connecting to database for restore"
+msgstr "連線至資料庫以進行還原"
 
-#: pg_dump.c:11916
+#: pg_backup_archiver.c:414
 #, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
-msgstr "ç\94¨ä¾\86å\8f\96å¾\97view \"%s\"å®\9a義ç\9a\84æ\9f¥è©¢æ\9cªå\82³å\9b\9eè³\87æ\96\99\n"
+msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
+msgstr "ç\9b´æ\8e¥è³\87æ\96\99庫é\80£ç·\9aå\9c¨1.3以å\89\8dç\89\88æ\9c¬ç\9a\84å°\81å­\98æª\94ä¸\8dæ\94¯æ\8f´"
 
-#: pg_dump.c:11919
+#: pg_backup_archiver.c:457
 #, c-format
-msgid ""
-"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr "用來取得view \"%s\"定義的查詢傳回一筆以上的定義\n"
+msgid "implied data-only restore"
+msgstr "意味著還原 data-only 備份"
 
-#: pg_dump.c:11928
+#: pg_backup_archiver.c:523
 #, c-format
-msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
-msgstr "view \"%s\"的定義似乎是空的(長度為0)\n"
+msgid "dropping %s %s"
+msgstr "刪除 %s %s"
 
-#: pg_dump.c:12494
+#: pg_backup_archiver.c:623
 #, c-format
-msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "ç\84¡æ\95\88ç\9a\84æ¬\84ä½\8dç·¨è\99\9f %d æ\96¼è³\87æ\96\99表\"%s\"\n"
+msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
+msgstr "ç\84¡æ³\95æ\89¾å\88°å\9c¨é\99³è¿°å¼\8f \"%s\" ä¸­æ\8f\92å\85¥ IF EXISTS ç\9a\84ä½\8dç½®"
 
-#: pg_dump.c:12605
+#: pg_backup_archiver.c:778 pg_backup_archiver.c:780
 #, c-format
-msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
-msgstr "找不到constraint \"%s\"的索引\n"
+msgid "warning from original dump file: %s"
+msgstr "來自原始備份檔的警告: %s"
 
-#: pg_dump.c:12793
+#: pg_backup_archiver.c:795
 #, c-format
-msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
-msgstr "無法識別的constraint型別: %c\n"
+msgid "creating %s \"%s.%s\""
+msgstr "建立 %s \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:12856
-msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-msgstr "資料庫中沒有pg_database\n"
+#: pg_backup_archiver.c:798
+#, c-format
+msgid "creating %s \"%s\""
+msgstr "建立 %s \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:12861
-msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-msgstr "資料庫中發現一個以上的pg_database\n"
+#: pg_backup_archiver.c:848
+#, c-format
+msgid "connecting to new database \"%s\""
+msgstr "連線至新資料庫 \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:12893
-msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "pg_class中找不到pg_indexes\n"
+#: pg_backup_archiver.c:875
+#, c-format
+msgid "processing %s"
+msgstr "處理 %s"
 
-#: pg_dump.c:12898
-msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "pg_class中發現一個以上的pg_indexes\n"
+#: pg_backup_archiver.c:897
+#, c-format
+msgid "processing data for table \"%s.%s\""
+msgstr "處理資料表 \"%s.%s\" 的資料"
 
-#: pg_dump.c:12970
+#: pg_backup_archiver.c:967
 #, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
-msgid_plural ""
-"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr[0] "用來取得序列 \"%s\" 資料的查詢傳回 %d 個資料列 (預期是 1)\n"
+msgid "executing %s %s"
+msgstr "執行 %s %s"
 
-#: pg_dump.c:12981
+#: pg_backup_archiver.c:1008
 #, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-msgstr "å\8f\96å¾\97sequence \"%s\"è³\87æ\96\99ç\9a\84æ\9f¥è©¢å\82³å\9b\9eå\90\8d稱\"%s\"\n"
+msgid "disabling triggers for %s"
+msgstr "å\81\9cç\94¨ %s ç\9a\84觸ç\99¼å\99¨"
 
-# fe-exec.c:1204
-#: pg_dump.c:13209
+#: pg_backup_archiver.c:1034
 #, c-format
-msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
-msgstr "非預期的 tgtype 值: %d\n"
+msgid "enabling triggers for %s"
+msgstr "啟動 %s 的觸發器"
 
-#: pg_dump.c:13291
+#: pg_backup_archiver.c:1099
 #, c-format
-msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
-msgstr "無效的參數的字串(%s)給trigger \"%s\"於資料表\"%s\"\n"
+msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine"
+msgstr "內部錯誤 - WriteData 不可在 DataDumper 程序的 context 之外呼叫"
 
-#: pg_dump.c:13409
+#: pg_backup_archiver.c:1287
 #, c-format
-msgid ""
-"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
-"returned\n"
-msgstr ""
-"用來取得規則 \"%s\" (為資料表 \"%s\" 取得) 的查詢失敗: 傳回的資料列數不正確\n"
+msgid "large-object output not supported in chosen format"
+msgstr "所選格式不支援大物件的輸出"
 
-#: pg_dump.c:13666
-msgid "reading dependency data\n"
-msgstr "讀取依存資料\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1345
+#, c-format
+msgid "restored %d large object"
+msgid_plural "restored %d large objects"
+msgstr[0] "已還原 %d 個大物件"
 
-#: pg_dump.c:14048
-msgid "SQL command failed\n"
-msgstr "SQL命令失敗\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1366 pg_backup_tar.c:668
+#, c-format
+msgid "restoring large object with OID %u"
+msgstr "還原 OID 為 %u 的大物件"
 
-#: common.c:105
-msgid "reading schemas\n"
-msgstr "讀取schemas\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1378
+#, c-format
+msgid "could not create large object %u: %s"
+msgstr "無法建立大物件 %u: %s"
 
-#: common.c:109
-msgid "reading extensions\n"
-msgstr "讀取擴充\n"
+# fe-lobj.c:410
+# fe-lobj.c:495
+#: pg_backup_archiver.c:1383 pg_dump.c:3718
+#, c-format
+msgid "could not open large object %u: %s"
+msgstr "無法開啟大型物件 %u: %s"
 
-#: common.c:113
-msgid "reading user-defined functions\n"
-msgstr "讀取使用者自定函式\n"
+# fe-lobj.c:410
+# fe-lobj.c:495
+#: pg_backup_archiver.c:1439
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
+msgstr "無法開啟 TOC 檔 \"%s\": %m"
 
-#: common.c:119
-msgid "reading user-defined types\n"
-msgstr "讀取使用者自定型別\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1467
+#, c-format
+msgid "line ignored: %s"
+msgstr "忽略行: %s"
 
-#: common.c:125
-msgid "reading procedural languages\n"
-msgstr "讀取程序語言\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1474
+#, c-format
+msgid "could not find entry for ID %d"
+msgstr "找不到 ID 為 %d 的項目"
 
-#: common.c:129
-msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
-msgstr "讀取使用者自定aggregate function\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1497 pg_backup_directory.c:221
+#: pg_backup_directory.c:606
+#, c-format
+msgid "could not close TOC file: %m"
+msgstr "無法關閉 TOC 檔: %m"
 
-#: common.c:133
-msgid "reading user-defined operators\n"
-msgstr "讀取使用者自定operator\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1584 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
+#: pg_backup_directory.c:593 pg_backup_directory.c:658
+#: pg_backup_directory.c:676 pg_dumpall.c:501
+#, c-format
+msgid "could not open output file \"%s\": %m"
+msgstr "無法開啟輸出檔 \"%s\": %m"
 
-#: common.c:138
-msgid "reading user-defined operator classes\n"
-msgstr "讀取使用者自定operator classe\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1586 pg_backup_custom.c:162
+#, c-format
+msgid "could not open output file: %m"
+msgstr "無法開啟輸出檔: %m"
 
-#: common.c:142
-msgid "reading user-defined operator families\n"
-msgstr "正在讀取使用者自定的運算子家族\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1669
+#, c-format
+msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
+msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
+msgstr[0] "已寫入 %zu 位元組的大物件資料(結果 = %d)"
 
-#: common.c:146
-msgid "reading user-defined text search parsers\n"
-msgstr "正在讀取使用者自定的文本搜尋解譯器\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1675
+#, c-format
+msgid "could not write to large object: %s"
+msgstr "無法寫入大物件: %s"
 
-#: common.c:150
-msgid "reading user-defined text search templates\n"
-msgstr "正在讀取使用者自定的文本搜尋樣板\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1765
+#, c-format
+msgid "while INITIALIZING:"
+msgstr "當 INITIALIZING:"
 
-#: common.c:154
-msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
-msgstr "正在讀取使用者自定的文本搜尋字典\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1770
+#, c-format
+msgid "while PROCESSING TOC:"
+msgstr "當 PROCESSING TOC:"
 
-# sql_help.h:129
-#: common.c:158
-msgid "reading user-defined text search configurations\n"
-msgstr "正在讀取使用者自定的文本搜尋設定\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1775
+#, c-format
+msgid "while FINALIZING:"
+msgstr "當 FINALIZING:"
 
-#: common.c:162
-msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
-msgstr "正在讀取使用者自定的外部資料包裝函式\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1780
+#, c-format
+msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
+msgstr "從 TOC 項目 %d; %u %u %s %s %s"
 
-#: common.c:166
-msgid "reading user-defined foreign servers\n"
-msgstr "正在讀取使用者自定的外部伺服器\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1856
+#, c-format
+msgid "bad dumpId"
+msgstr "不正確的 dumpId"
 
-#: common.c:170
-msgid "reading default privileges\n"
-msgstr "讀取預設權限\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1877
+#, c-format
+msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
+msgstr "TABLE DATA 項目的資料表 dumpId 不正確"
 
-#: common.c:174
-msgid "reading user-defined collations\n"
-msgstr "讀取使用者自定定序\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1969
+#, c-format
+msgid "unexpected data offset flag %d"
+msgstr "非預期的資料位移標記 %d"
 
-#: common.c:179
-msgid "reading user-defined conversions\n"
-msgstr "讀取使用者自定conversion\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1982
+#, c-format
+msgid "file offset in dump file is too large"
+msgstr "備份檔中的檔案位移過大"
 
-#: common.c:183
-msgid "reading type casts\n"
-msgstr "讀取type cast\n"
+# utils/mb/encnames.c:445
+#: pg_backup_archiver.c:2093
+#, c-format
+msgid "directory name too long: \"%s\""
+msgstr "目錄名稱過長: \"%s\""
 
-#: common.c:187
-msgid "reading user-defined tables\n"
-msgstr "讀取使用者自定table\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2143
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
+msgstr "目錄 \"%s\" 似乎不是有效的封存檔(\"toc.dat\" 不存在)"
 
-#: common.c:192
-msgid "reading table inheritance information\n"
-msgstr "讀取資料表繼承資訊\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2151 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:816
+#: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:395
+#, c-format
+msgid "could not open input file \"%s\": %m"
+msgstr "無法開啟輸入檔 \"%s\": %m"
 
-#: common.c:196
-msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "讀取rewrite rule\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2158 pg_backup_custom.c:179
+#, c-format
+msgid "could not open input file: %m"
+msgstr "無法開啟輸入檔: %m"
 
-#: common.c:205
-msgid "finding extension members\n"
-msgstr "尋找擴充成員\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2164
+#, c-format
+msgid "could not read input file: %m"
+msgstr "無法讀取輸入檔: %m"
 
-#: common.c:210
-msgid "finding inheritance relationships\n"
-msgstr "尋找繼承關係\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2166
+#, c-format
+msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
+msgstr "輸入檔過短(讀取 %lu,預期 5)"
 
-#: common.c:214
-msgid "reading column info for interesting tables\n"
-msgstr "讀取複雜資料表的欄位資訊\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2198
+#, c-format
+msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
+msgstr "輸入檔似乎是文字格式備份,請用 psql。"
 
-#: common.c:218
-msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
-msgstr "標記子資料表所繼承的欄位\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2204
+#, c-format
+msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
+msgstr "輸入檔似乎不是有效的封存檔(太短?)"
 
-#: common.c:222
-msgid "reading indexes\n"
-msgstr "讀取索引\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2210
+#, c-format
+msgid "input file does not appear to be a valid archive"
+msgstr "輸入檔似乎不是有效的封存檔"
 
-#: common.c:226
-msgid "reading constraints\n"
-msgstr "讀取constraint\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2219
+#, c-format
+msgid "could not close input file: %m"
+msgstr "無法關閉輸入檔: %m"
 
-#: common.c:230
-msgid "reading triggers\n"
-msgstr "讀取trigger\n"
+# commands/copy.c:1031
+#: pg_backup_archiver.c:2297
+#, c-format
+msgid "could not open stdout for appending: %m"
+msgstr "無法開啟 stdout 以追加內容: %m"
 
-#: common.c:822
+#: pg_backup_archiver.c:2342
 #, c-format
-msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr "完整性檢查失敗,找不到父OID %u於資料表\"%s\"(OID %u)\n"
+msgid "unrecognized file format \"%d\""
+msgstr "無法辨識的檔案格式 \"%d\""
 
-#: common.c:864
+#: pg_backup_archiver.c:2423 pg_backup_archiver.c:4448
 #, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
-msgstr "無法解譯數值陣列 \"%s\": 數值太多\n"
+msgid "finished item %d %s %s"
+msgstr "已完成項目 %d %s %s"
 
-#: common.c:879
+#: pg_backup_archiver.c:2427 pg_backup_archiver.c:4461
 #, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
-msgstr "無法解譯數值陣列\"%s\": 數值字元無效\n"
+msgid "worker process failed: exit code %d"
+msgstr "工作行程失敗: 結束碼 %d"
 
-# fe-exec.c:653
-# fe-exec.c:705
-# fe-exec.c:745
-#: common.c:992
-msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-msgstr "無法複製 Null 指標\n"
-
-#: common.c:995 common.c:1006 common.c:1017 common.c:1028
-#: pg_backup_archiver.c:739 pg_backup_archiver.c:1135
-#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_archiver.c:1740
-#: pg_backup_archiver.c:1934 pg_backup_archiver.c:1980
-#: pg_backup_archiver.c:4199 pg_backup_custom.c:132 pg_backup_custom.c:139
-#: pg_backup_custom.c:775 pg_backup_custom.c:902 pg_backup_db.c:154
-#: pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:212 pg_backup_db.c:256 pg_backup_db.c:271
-#: pg_backup_db.c:305 pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:72
-#: pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1015
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "記憶體用盡\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2548
+#, c-format
+msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
+msgstr "項目 ID %d 超出範圍 - 可能是 TOC 損壞"
 
-#: pg_backup_archiver.c:88
-msgid "archiver"
-msgstr "壓縮器"
+# commands/dbcommands.c:138
+#: pg_backup_archiver.c:2628
+#, c-format
+msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
+msgstr "不再支援還原 WITH OIDS 的資料表"
 
-#: pg_backup_archiver.c:206 pg_backup_archiver.c:1234
+# utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
+#: pg_backup_archiver.c:2710
 #, c-format
-msgid "could not close output file: %s\n"
-msgstr "無法關閉備份檔: %s\n"
+msgid "unrecognized encoding \"%s\""
+msgstr "無法識別的編碼 \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:231
-msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-msgstr "-C 和 -c 選項不可以同時使?\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2715
+#, c-format
+msgid "invalid ENCODING item: %s"
+msgstr "無效的 ENCODING 項目: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:238
-msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
-msgstr "-C 和 -1 是不相容選項\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2733
+#, c-format
+msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
+msgstr "無效的 STDSTRINGS 項目: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:250
-msgid ""
-"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
-"installation)\n"
-msgstr "無法從壓縮封存檔還原 (此安裝不支援壓縮)\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2758
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" not found"
+msgstr "找不到 schema \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:260
-msgid "connecting to database for restore\n"
-msgstr "連線至資料庫以進行還原\n"
+# utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3793 utils/adt/timestamp.c:3942
+#: pg_backup_archiver.c:2765
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" not found"
+msgstr "找不到資料表 \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:262
-msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr "直接連線至資料庫在pre-1.3備份檔不被支援\n"
+# utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3793 utils/adt/timestamp.c:3942
+#: pg_backup_archiver.c:2772
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" not found"
+msgstr "找不到索引 \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:304
-msgid "implied data-only restore\n"
-msgstr "使用data-only還原\n"
+# utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3793 utils/adt/timestamp.c:3942
+#: pg_backup_archiver.c:2779
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" not found"
+msgstr "找不到函數 \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:356
+# utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3793 utils/adt/timestamp.c:3942
+#: pg_backup_archiver.c:2786
 #, c-format
-msgid "dropping %s %s\n"
-msgstr "刪除 %s %s\n"
+msgid "trigger \"%s\" not found"
+msgstr "找不到觸發器 \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:408
+#: pg_backup_archiver.c:3183
 #, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-msgstr "ç\82º %s %s è¨­å®\9aæ\93\81æ\9c\89è\80\85å\92\8cæ¬\8aé\99\90\n"
+msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
+msgstr "ç\84¡æ³\95å°\87å·¥ä½\9cé\9a\8e段使ç\94¨è\80\85設ç\82º \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:466 pg_backup_archiver.c:468
+#: pg_backup_archiver.c:3315
 #, c-format
-msgid "warning from original dump file: %s\n"
-msgstr "來自備份檔的警告訊息: %s\n"
+msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
+msgstr "無法將 search_path 設為 \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:475
+# access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:529
+# commands/tablespace.c:694 utils/adt/misc.c:174
+#: pg_backup_archiver.c:3376
 #, c-format
-msgid "creating %s %s\n"
-msgstr "建立 %s %s\n"
+msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
+msgstr "無法將 default_tablespace 設為 %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:519
+#: pg_backup_archiver.c:3425
 #, c-format
-msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
-msgstr "連線到新的資料庫\"%s\"\n"
+msgid "could not set default_table_access_method: %s"
+msgstr "無法設定 default_table_access_method: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:547
+#: pg_backup_archiver.c:3530
 #, c-format
-msgid "restoring %s\n"
-msgstr "正在還原 %s\n"
+msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
+msgstr "不知道如何設定物件型別 \"%s\" 的擁有者"
 
-#: pg_backup_archiver.c:561
+#: pg_backup_archiver.c:3752
 #, c-format
-msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
-msgstr "還原資料表\"%s\"的資料\n"
+msgid "did not find magic string in file header"
+msgstr "檔案標頭中找不到魔術字串"
 
-#: pg_backup_archiver.c:621
+#: pg_backup_archiver.c:3766
 #, c-format
-msgid "executing %s %s\n"
-msgstr "執行 %s %s\n"
+msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
+msgstr "檔案標頭中的版本不受支援(%d.%d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:654
+#: pg_backup_archiver.c:3771
 #, c-format
-msgid "disabling triggers for %s\n"
-msgstr "æ­£å\9c¨å\81\9cç\94¨ %s ç\9a\84觸ç\99¼ç¨\8båº\8f\n"
+msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
+msgstr "æ\95´æ\95¸å¤§å°\8f(%lu)ç\9a\84å®\8cæ\95´æ\80§æª¢æ\9f¥å¤±æ\95\97"
 
-#: pg_backup_archiver.c:680
+#: pg_backup_archiver.c:3775
 #, c-format
-msgid "enabling triggers for %s\n"
-msgstr "正在啟用 %s 的觸發程序\n"
+msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
+msgstr "封存檔是在支援較大整數的電腦上建立的,某些操作可能會失敗"
 
-#: pg_backup_archiver.c:710
-msgid ""
-"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
-"DataDumper routine\n"
-msgstr "內部錯誤 -- 不能在DataDumper之外的函式呼叫WriteData\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3785
+#, c-format
+msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
+msgstr "預期的格式(%d)與檔案中找到的格式(%d)不同"
 
-#: pg_backup_archiver.c:867
-msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
-msgstr "所選擇的格式不支援備份large-object\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3807
+#, c-format
+msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression (%s) -- no data will be available"
+msgstr "封存檔已被壓縮,但是程式不支援壓縮法(%s) -- 無法讀取資料"
 
-#: pg_backup_archiver.c:921
+#: pg_backup_archiver.c:3843
 #, c-format
-msgid "restored %d large object\n"
-msgid_plural "restored %d large objects\n"
-msgstr[0] "已還原 %d 個大型物件\n"
+msgid "invalid creation date in header"
+msgstr "標頭中的建立日期無效"
 
-#: pg_backup_archiver.c:942
+#: pg_backup_archiver.c:3977
 #, c-format
-msgid "restoring large object with OID %u\n"
-msgstr "正在還原 OID 為%u 的大型物件\n"
+msgid "processing item %d %s %s"
+msgstr "處理項目 %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:954
+#: pg_backup_archiver.c:4052
 #, c-format
-msgid "could not create large object %u: %s"
-msgstr "無法建立大型物件 %u: %s"
+msgid "entering main parallel loop"
+msgstr "進入主要並行迴圈"
 
-# fe-lobj.c:410
-# fe-lobj.c:495
-#: pg_backup_archiver.c:1016
+#: pg_backup_archiver.c:4063
 #, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法開啟 TOC 檔 \"%s\":%s\n"
+msgid "skipping item %d %s %s"
+msgstr "跳過項目 %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1057
+#: pg_backup_archiver.c:4072
 #, c-format
-msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
-msgstr "警告: 忽略行: %s\n"
+msgid "launching item %d %s %s"
+msgstr "啟動項目 %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1064
+#: pg_backup_archiver.c:4126
 #, c-format
-msgid "could not find entry for ID %d\n"
-msgstr "找不到ID為 %d 的entry\n"
+msgid "finished main parallel loop"
+msgstr "完成主要並行迴圈"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1085 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
+#: pg_backup_archiver.c:4162
 #, c-format
-msgid "could not close TOC file: %s\n"
-msgstr "無法關閉TOC檔案: %s\n"
+msgid "processing missed item %d %s %s"
+msgstr "處理遺漏的項目 %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1204 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_files.c:130
-#: pg_backup_files.c:262
+#: pg_backup_archiver.c:4767
 #, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法開啟輸出檔 \"%s\":%s\n"
+msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
+msgstr "無法建立資料表 \"%s\",將不會還原資料"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1207 pg_backup_custom.c:159 pg_backup_files.c:137
+#: pg_backup_custom.c:380 pg_backup_null.c:147
 #, c-format
-msgid "could not open output file: %s\n"
-msgstr "無法開啟備份檔: %s\n"
+msgid "invalid OID for large object"
+msgstr "大物件的 OID 無效"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1313
+#: pg_backup_custom.c:445 pg_backup_custom.c:511 pg_backup_custom.c:640
+#: pg_backup_custom.c:874 pg_backup_tar.c:1014 pg_backup_tar.c:1019
 #, c-format
-msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
-msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
-msgstr[0] "已寫入大型物件資料的 %lu 個位元組 (結果 = %lu)\n"
+msgid "error during file seek: %m"
+msgstr "檔案 seek 時發生錯誤: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1319
+#: pg_backup_custom.c:484
 #, c-format
-msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr "無法寫至large object(結果: %lu,預期: %lu)\n"
+msgid "data block %d has wrong seek position"
+msgstr "資料區塊 %d 的 seek 位置錯誤"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1377 pg_backup_archiver.c:1400 pg_backup_custom.c:652
-#: pg_backup_files.c:432 pg_backup_tar.c:590 pg_backup_tar.c:1093
-#: pg_backup_tar.c:1386
+#: pg_backup_custom.c:501
 #, c-format
-msgid "could not write to output file: %s\n"
-msgstr "無法寫至輸出檔:%s\n"
+msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive"
+msgstr "搜尋封存檔時發現無法識別的資料區塊類型(%d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1385
-msgid "could not write to custom output routine\n"
-msgstr "無法寫入自定備份函式\n"
+#: pg_backup_custom.c:523
+#, c-format
+msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file"
+msgstr "無法在封存檔中找到區塊 ID %d -- 可能是因為非循序還原請求,因不能 seek 輸入檔導致無法處理"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1483
-msgid "Error while INITIALIZING:\n"
-msgstr "INITIALIZING時發生錯誤: \n"
+#: pg_backup_custom.c:528
+#, c-format
+msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive"
+msgstr "無法在封存檔中找到區塊編號 %d -- 可能是因為封存檔損壞"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1488
-msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
-msgstr "PROCESSING TOC時發生錯誤: \n"
+#: pg_backup_custom.c:535
+#, c-format
+msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d"
+msgstr "讀取資料時發現非預期的區塊 ID (%d) -- 預期是 %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1493
-msgid "Error while FINALIZING:\n"
-msgstr "FINALIZING時發生錯誤: \n"
+#: pg_backup_custom.c:549
+#, c-format
+msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive"
+msgstr "還原封存檔時發現無法識別的資料區塊類型 %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1498
+#: pg_backup_custom.c:755 pg_backup_custom.c:807 pg_backup_custom.c:952
+#: pg_backup_tar.c:1017
 #, c-format
-msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
-msgstr "TOC記錄%d有錯誤;%u %u %s %s %s\n"
+msgid "could not determine seek position in archive file: %m"
+msgstr "無法確定封存檔中的 seek 位置: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1633
+#: pg_backup_custom.c:771 pg_backup_custom.c:811
 #, c-format
-msgid "unexpected data offset flag %d\n"
-msgstr "非預期的資料位移旗標 %d\n"
+msgid "could not close archive file: %m"
+msgstr "無法關閉封存檔: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1646
-msgid "file offset in dump file is too large\n"
-msgstr "備份檔的檔案位移太大\n"
+#: pg_backup_custom.c:794
+#, c-format
+msgid "can only reopen input archives"
+msgstr "只能重新開啟輸入封存檔"
 
-# utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186
-#: pg_backup_archiver.c:1743 pg_backup_archiver.c:3095 pg_backup_custom.c:630
-#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:789
-msgid "unexpected end of file\n"
-msgstr "非預期的檔案結尾\n"
+#: pg_backup_custom.c:801
+#, c-format
+msgid "parallel restore from standard input is not supported"
+msgstr "不支援來自標準輸入的並行還原"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1760
-msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-msgstr "嘗試確認備份檔格式\n"
+#: pg_backup_custom.c:803
+#, c-format
+msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported"
+msgstr "不支援從不可 seek 的檔案進行並行還原"
 
-# utils/mb/encnames.c:445
-#: pg_backup_archiver.c:1786 pg_backup_archiver.c:1796
+#: pg_backup_custom.c:819
 #, c-format
-msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
-msgstr "ç\9b®é\8c\84å\90\8d稱太é\95·: \"%s\"\n"
+msgid "could not set seek position in archive file: %m"
+msgstr "ç\84¡æ³\95設å®\9aå°\81å­\98æª\94ç\9a\84 seek ä½\8dç½®: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1804
+#: pg_backup_custom.c:898
 #, c-format
-msgid ""
-"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
-"exist)\n"
-msgstr "目錄 \"%s\" 不是正確的封存(\"toc.dat\" 不存在)\n"
+msgid "compressor active"
+msgstr "壓縮器啟用"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1812 pg_backup_custom.c:171 pg_backup_custom.c:757
-#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
+#: pg_backup_db.c:42
 #, c-format
-msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法開啟輸入檔 \"%s\":%s\n"
+msgid "could not get server_version from libpq"
+msgstr "無法從 libpq 取得 server_version"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1820 pg_backup_custom.c:178 pg_backup_files.c:162
+#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1809
 #, c-format
-msgid "could not open input file: %s\n"
-msgstr "無法開啟輸入檔: %s\n"
+msgid "aborting because of server version mismatch"
+msgstr "因伺服器版本不符而中止"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1829
+#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1810
 #, c-format
-msgid "could not read input file: %s\n"
-msgstr "無法讀取輸入檔: %s\n"
+msgid "server version: %s; %s version: %s"
+msgstr "伺服器版本: %s; %s 版本: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1831
+#: pg_backup_db.c:120
 #, c-format
-msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
-msgstr "輸入檔太小(讀到 %lu,預期 5)\n"
+msgid "already connected to a database"
+msgstr "已連線至資料庫"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1889
-msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
-msgstr "輸入檔似乎不是正確的備份檔(是否太小?)\n"
+#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1656 pg_dumpall.c:1758
+msgid "Password: "
+msgstr "密碼: "
 
-#: pg_backup_archiver.c:1892
-msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
-msgstr "輸入檔似乎不是正確的備份檔\n"
+#: pg_backup_db.c:170
+#, c-format
+msgid "could not connect to database"
+msgstr "無法連線至資料庫"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1912
+# postmaster/postmaster.c:2603
+#: pg_backup_db.c:187
 #, c-format
-msgid "could not close input file: %s\n"
-msgstr "無法關閉輸入檔:%s\n"
+msgid "reconnection failed: %s"
+msgstr "重新連線失敗: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1929
+# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770
+# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285
+#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:756 pg_dump_sort.c:1280
+#: pg_dump_sort.c:1300 pg_dumpall.c:1683 pg_dumpall.c:1767
 #, c-format
-msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-msgstr "為 %s 配置AH,格式 %d\n"
+msgid "%s"
+msgstr ""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2041
+#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1872 pg_dumpall.c:1895
 #, c-format
-msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
-msgstr "無法識別的檔案格式\"%d\"\n"
+msgid "query failed: %s"
+msgstr "查詢失敗: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2163
+#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1873 pg_dumpall.c:1896
 #, c-format
-msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
-msgstr "entry ID %d 超過範圍 -- 也許是TOC損壞\n"
+msgid "Query was: %s"
+msgstr "查詢是: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2279
+#: pg_backup_db.c:315
 #, c-format
-msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-msgstr "讀取TOC entry %d (ID %d)給%s %s\n"
+msgid "query returned %d row instead of one: %s"
+msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
+msgstr[0] "查詢傳回 %d 筆資料,而非一筆資料: %s"
 
-# utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
-#: pg_backup_archiver.c:2313
+#: pg_backup_db.c:351
 #, c-format
-msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
-msgstr "無法辨識的編碼 \"%s\"\n"
+msgid "%s: %sCommand was: %s"
+msgstr "%s: %s命令是: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:407 pg_backup_db.c:481 pg_backup_db.c:488
+msgid "could not execute query"
+msgstr "無法執行查詢"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2318
+#: pg_backup_db.c:460
 #, c-format
-msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
-msgstr "ENCODING 項目無效:%s\n"
+msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
+msgstr "PQputCopyData 返回的錯誤: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2336
+#: pg_backup_db.c:509
 #, c-format
-msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
-msgstr "STDSTRINGS 項目無效:%s\n"
+msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
+msgstr "PQputCopyEnd 返回的錯誤: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2534
+# describe.c:933
+#: pg_backup_db.c:515
 #, c-format
-msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
-msgstr "無法將session使用者設為\"%s\": %s"
+msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
+msgstr "COPY 資料表 \"%s\" 失敗: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2874 pg_backup_archiver.c:3026
+# commands/copy.c:453
+#: pg_backup_db.c:521 pg_dump.c:2202
 #, c-format
-msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
-msgstr "警告: 不知如何設定物件型別 %s 的擁有者\n"
+msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
+msgstr "在 COPY 資料表 \"%s\" 時出現非預期的額外結果"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3058
-msgid ""
-"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
-"will be uncompressed\n"
-msgstr "警告: 程式不支援要求使用的壓縮法 -- 備份檔將不會被壓縮\n"
+#: pg_backup_db.c:533
+msgid "could not start database transaction"
+msgstr "無法開始資料庫交易"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3098
-msgid "did not find magic string in file header\n"
-msgstr "檔頭中找不到magic string\n"
+#: pg_backup_db.c:541
+msgid "could not commit database transaction"
+msgstr "無法提交資料庫交易"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3111
+#: pg_backup_directory.c:155
 #, c-format
-msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
-msgstr "不支援的版本(%d.%d)在檔案header\n"
+msgid "no output directory specified"
+msgstr "未指定輸出目錄"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3116
+# access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:577
+# commands/tablespace.c:721
+#: pg_backup_directory.c:184
 #, c-format
-msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
-msgstr "整數大小(%lu)的完整性檢查失敗\n"
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法讀取目錄 \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3120
-msgid ""
-"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
-"might fail\n"
-msgstr "警告: 封存檔是在支援較大整數的電腦上產生的,某些操作可能會失敗\n"
+# access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:529
+# commands/tablespace.c:694 utils/adt/misc.c:174
+#: pg_backup_directory.c:188
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法關閉目錄 \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3130
+# commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:162
+# commands/tablespace.c:168
+#: pg_backup_directory.c:194
 #, c-format
-msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
-msgstr "預期的格式(%d)與檔案中找到的格式(%d)不同\n"
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法建立目錄 \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3146
-msgid ""
-"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
-"compression -- no data will be available\n"
-msgstr "警告: 備份檔已被壓縮,但是程式不支援壓縮功能 -- 無法讀取資料\n"
+#: pg_backup_directory.c:356 pg_backup_directory.c:499
+#: pg_backup_directory.c:537
+#, c-format
+msgid "could not write to output file: %s"
+msgstr "無法寫入輸出檔: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3164
-msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
-msgstr "警告: header中有非法的建立日期\n"
+#: pg_backup_directory.c:374
+#, c-format
+msgid "could not close data file: %m"
+msgstr "無法關閉資料檔: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3262
-msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr "正在輸入 restore_toc_entries_parallel\n"
+# access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1567
+# access/transam/xlog.c:1691 access/transam/xlog.c:3013
+#: pg_backup_directory.c:407
+#, c-format
+msgid "could not close data file \"%s\": %m"
+msgstr "無法關閉資料檔 \"%s\": %m"
 
-# input.c:213
-#: pg_backup_archiver.c:3266
-msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
-msgstr "此封存檔格式不支援平行還原\n"
+#: pg_backup_directory.c:448
+#, c-format
+msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m"
+msgstr "無法開啟大物件 TOC 檔 \"%s\" 進行輸入: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3270
-msgid ""
-"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
-msgstr "由 pre-8.0 pg_dump 產生的封存檔不支援平行還原\n"
+#: pg_backup_directory.c:459
+#, c-format
+msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\""
+msgstr "大物件 TOC 檔 \"%s\" 中有無效的行: \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:3311
+#: pg_backup_directory.c:468
 #, c-format
-msgid "processing item %d %s %s\n"
-msgstr "正在處理項目 %d %s %s\n"
+msgid "error reading large object TOC file \"%s\""
+msgstr "無法讀取大物件檔 \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:3387
-msgid "entering main parallel loop\n"
-msgstr "正在輸入主要平行迴圈\n"
+#: pg_backup_directory.c:472
+#, c-format
+msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m"
+msgstr "無法關閉大物件 TOC 檔 \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3401
+#: pg_backup_directory.c:694
 #, c-format
-msgid "skipping item %d %s %s\n"
-msgstr "正在略過項目 %d %s %s\n"
+msgid "could not close LO data file: %m"
+msgstr "無法關閉 LO 資料檔: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3417
+# postmaster/syslogger.c:703
+#: pg_backup_directory.c:704
 #, c-format
-msgid "launching item %d %s %s\n"
-msgstr "正在啟動項目 %d %s %s\n"
+msgid "could not write to LOs TOC file: %s"
+msgstr "無法寫入 LO TOC 檔: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3454
+#: pg_backup_directory.c:720
 #, c-format
-msgid "worker process crashed: status %d\n"
-msgstr "背景工作處理序已損毀: 狀態 %d\n"
+msgid "could not close LOs TOC file: %m"
+msgstr "無法關閉 LO TOC 檔: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3459
-msgid "finished main parallel loop\n"
-msgstr "已完成的主要平行迴圈\n"
+# utils/mb/encnames.c:445
+#: pg_backup_directory.c:739
+#, c-format
+msgid "file name too long: \"%s\""
+msgstr "檔案名稱過長: \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:3477
+#: pg_backup_null.c:74
 #, c-format
-msgid "processing missed item %d %s %s\n"
-msgstr "正在處理遺漏的項目 %d %s %s\n"
+msgid "this format cannot be read"
+msgstr "無法讀取此格式"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3503
-msgid "parallel_restore should not return\n"
-msgstr "parallel_restore 不應傳回\n"
+#: pg_backup_tar.c:172
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %m"
+msgstr "無法開啟 TOC 檔 \"%s\" 進行輸出: %m"
 
-# fe-connect.c:1197
-#: pg_backup_archiver.c:3509
+#: pg_backup_tar.c:179
 #, c-format
-msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr "無法建立背景工作處理序:%s\n"
+msgid "could not open TOC file for output: %m"
+msgstr "無法開啟 TOC 檔進行輸出: %m"
 
-# fe-connect.c:1197
-#: pg_backup_archiver.c:3517
+#: pg_backup_tar.c:198 pg_backup_tar.c:334 pg_backup_tar.c:389
+#: pg_backup_tar.c:405 pg_backup_tar.c:891
 #, c-format
-msgid "could not create worker thread: %s\n"
-msgstr "無法建立工作者執行緒:%s\n"
+msgid "compression is not supported by tar archive format"
+msgstr "壓縮並不支援 tar 封存檔格式"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3741
-msgid "no item ready\n"
-msgstr "項目皆未就緒\n"
+#: pg_backup_tar.c:206
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %m"
+msgstr "無法開啟 TOC 檔 \"%s\" 進行輸入: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3836
-msgid "could not find slot of finished worker\n"
-msgstr "找不到完成的工作者位置\n"
+#: pg_backup_tar.c:213
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file for input: %m"
+msgstr "無法開啟 TOC 檔進行輸入: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3838
+#: pg_backup_tar.c:322
 #, c-format
-msgid "finished item %d %s %s\n"
-msgstr "已完成的項目 %d %s %s\n"
+msgid "could not find file \"%s\" in archive"
+msgstr "無法在封存檔中找到檔案 \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:3851
+#: pg_backup_tar.c:382
 #, c-format
-msgid "worker process failed: exit code %d\n"
-msgstr "背景工作處理序失敗: 結束代碼 %d\n"
+msgid "could not generate temporary file name: %m"
+msgstr "無法產生暫存檔名: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4047
+#: pg_backup_tar.c:623
 #, c-format
-msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-msgstr "正在轉送相依性 %d -&gt; %d 到 %d\n"
+msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\""
+msgstr "非預期的 COPY 敘述語法: \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:4116
+#: pg_backup_tar.c:888
 #, c-format
-msgid "reducing dependencies for %d\n"
-msgstr "正在減少 %d 的相依性\n"
+msgid "invalid OID for large object (%u)"
+msgstr "大物件(%u)的 OID 無效"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4165
+# command.c:1148
+#: pg_backup_tar.c:1033
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
-msgstr "無法建立資料表 \"%s\",將不會還原它的資料\n"
+msgid "could not close temporary file: %m"
+msgstr "無法關閉暫存檔: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:87
-msgid "custom archiver"
-msgstr "自定壓縮器"
+#: pg_backup_tar.c:1036
+#, c-format
+msgid "actual file length (%lld) does not match expected (%lld)"
+msgstr "實際檔案長度(%lld)與預期長度(%lld)不符"
 
-#: pg_backup_custom.c:373 pg_backup_null.c:153
-msgid "invalid OID for large object\n"
-msgstr "非法的large object OID\n"
+#: pg_backup_tar.c:1082 pg_backup_tar.c:1113
+#, c-format
+msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive"
+msgstr "在 tar 封存檔中找不到檔案 \"%s\" 的標頭"
 
-#: pg_backup_custom.c:444
+#: pg_backup_tar.c:1100
 #, c-format
-msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
-msgstr "尋找備份檔時發現無法識別的資料區塊型別(%d)\n"
+msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file."
+msgstr "這種封存檔格式不支援非循序還原: 需要的是 \"%s\",但在封存檔案中卻出現在 \"%s\" 之前。"
 
-#: pg_backup_custom.c:455
+#: pg_backup_tar.c:1147
 #, c-format
-msgid "error during file seek: %s\n"
-msgstr "檔案seek發生錯誤: %s\n"
+msgid "incomplete tar header found (%lu byte)"
+msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)"
+msgstr[0] "找到不完整的 tar 標頭(%lu 位元組)"
 
-#: pg_backup_custom.c:465
+#: pg_backup_tar.c:1186
 #, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
-"archive\n"
-msgstr ""
-"在封存檔中找不到區塊 ID %d,可能是失序的還原要求所致,因為封存檔中缺乏資料位"
-"移,所以無法加以處理\n"
+msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %llu"
+msgstr "在 %s 中發現損壞的 tar 標頭(預期是 %d,計算得到 %d)檔案位置 %llu"
 
-#: pg_backup_custom.c:470
+# commands/variable.c:403
+#: pg_backup_utils.c:54
 #, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
-msgstr ""
-"在封存檔中找不到區塊 ID %d,可能是失序的還原要求所致,因為輸入檔不可搜尋,所"
-"以無法加以處理\n"
+msgid "unrecognized section name: \"%s\""
+msgstr "無法識別的區段名稱: \" %s \""
 
-#: pg_backup_custom.c:475
+# tcop/postgres.c:2636 tcop/postgres.c:2652
+#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:662 pg_dump.c:679 pg_dumpall.c:365
+#: pg_dumpall.c:375 pg_dumpall.c:383 pg_dumpall.c:391 pg_dumpall.c:398
+#: pg_dumpall.c:408 pg_dumpall.c:483 pg_restore.c:291 pg_restore.c:307
+#: pg_restore.c:321
 #, c-format
-msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
-msgstr "在封存檔中找不到區塊 ID %d,可能封存檔已損毀\n"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "用 \"%s --help\" 取得更多資訊。"
 
-#: pg_backup_custom.c:482
+#: pg_backup_utils.c:66
 #, c-format
-msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
-msgstr "讀取資料時發現預期外的區塊ID(%d) -- 預期是 %d\n"
+msgid "out of on_exit_nicely slots"
+msgstr "on_exit_nicely 槽已用盡"
 
-#: pg_backup_custom.c:496
+#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:373 pg_restore.c:305
 #, c-format
-msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
-msgstr "還原備份檔時無法識別資料區塊類型 %d\n"
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "命令列引數過多(第一個是 \"%s\")"
 
-# input.c:210
-#: pg_backup_custom.c:578 pg_backup_custom.c:911
-msgid "could not read from input file: end of file\n"
-msgstr "無法讀取輸入檔案: 檔案結尾\n"
+#: pg_dump.c:696 pg_restore.c:328
+#, c-format
+msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
+msgstr "無法同時使用選項 -s/--schema-only 和 -a/--data-only"
 
-# input.c:210
-#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:914
+#: pg_dump.c:699
 #, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "ç\84¡æ³\95å¾\9e輸å\85¥æª\94æ¡\88è®\80å\8f\96: %s\n"
+msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together"
+msgstr "ç\84¡æ³\95å\90\8cæ\99\82使ç\94¨é\81¸é \85 -s/--schema-only å\92\8c --include-foreign-data"
 
-#: pg_backup_custom.c:610
+#: pg_dump.c:702
 #, c-format
-msgid "could not write byte: %s\n"
-msgstr "無法寫入位元組: %s\n"
+msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
+msgstr "選項 --include-foreign-data 不支援並行備份"
 
-#: pg_backup_custom.c:718 pg_backup_custom.c:751
+#: pg_dump.c:705 pg_restore.c:331
 #, c-format
-msgid "could not close archive file: %s\n"
-msgstr "無法關閉備份檔: %s\n"
+msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
+msgstr "無法同時使用選項 -c/--clean 和 -a/--data-only"
 
-#: pg_backup_custom.c:737
-msgid "can only reopen input archives\n"
-msgstr "只能重新開啟輸入封存檔\n"
+#: pg_dump.c:708 pg_dumpall.c:403 pg_restore.c:356
+#, c-format
+msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
+msgstr "選項 --if-exists 需要選項 -c/--clean"
 
-#: pg_backup_custom.c:739
-msgid "cannot reopen stdin\n"
-msgstr "無法重新開啟 stdin\n"
+#: pg_dump.c:715
+#, c-format
+msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts"
+msgstr "選項 --on-conflict-do-nothing 需要選項 --inserts 或 --rows-per-insert 或 --column-inserts"
 
-#: pg_backup_custom.c:741
-msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-msgstr "無法重新開啟不可搜尋的檔案\n"
+# access/transam/xlog.c:3720
+#: pg_dump.c:744
+#, c-format
+msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
+msgstr "無法識別的壓縮演算法: \" %s \""
 
-#: pg_backup_custom.c:746
+# fe-connect.c:2675
+#: pg_dump.c:751
 #, c-format
-msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "ç\84¡æ³\95å\88¤æ\96·å°\81å­\98æª\94中ç\9a\84æ\90\9cå°\8bä½\8dç½®:%s\n"
+msgid "invalid compression specification: %s"
+msgstr "ç\84¡æ\95\88ç\9a\84å£\93縮è¦\8fæ ¼: %s"
 
-#: pg_backup_custom.c:761
+#: pg_dump.c:764
 #, c-format
-msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "無法設定封存檔中的搜尋位置:%s\n"
+msgid "compression option \"%s\" is not currently supported by pg_dump"
+msgstr "pg_dump 目前不支援壓縮選項 \"%s\""
 
-#: pg_backup_custom.c:781
-msgid "compressor active\n"
-msgstr "壓縮器啟動\n"
+# input.c:213
+#: pg_dump.c:776
+#, c-format
+msgid "parallel backup only supported by the directory format"
+msgstr "並行備份只支援目錄格式"
+
+#: pg_dump.c:822
+#, c-format
+msgid "last built-in OID is %u"
+msgstr "最後的內建 OID 為 %u"
+
+# describe.c:1542
+#: pg_dump.c:831
+#, c-format
+msgid "no matching schemas were found"
+msgstr "找不到符合的 schema"
+
+# describe.c:1542
+#: pg_dump.c:848
+#, c-format
+msgid "no matching tables were found"
+msgstr "找不到符合的資料表"
+
+# describe.c:1542
+#: pg_dump.c:876
+#, c-format
+msgid "no matching extensions were found"
+msgstr "找不到符合的擴充功能"
+
+#: pg_dump.c:1056
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 會將資料庫備份為文字檔或其他格式。\n"
+"\n"
+
+#: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:630 pg_restore.c:433
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "用法:\n"
+
+#: pg_dump.c:1058
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:1060 pg_dumpall.c:633 pg_restore.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"General options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"一般選項:\n"
+
+#: pg_dump.c:1061
+#, c-format
+msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
+msgstr "  -f, --file=FILENAME          輸出檔案或目錄的名稱\n"
+
+#: pg_dump.c:1062
+#, c-format
+msgid ""
+"  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
+"                               plain text (default))\n"
+msgstr "  -F, --format=c|d|t|p         輸出檔案格式(自訂、目錄、tar、純文字(預設))\n"
+
+#: pg_dump.c:1064
+#, c-format
+msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
+msgstr "  -j, --jobs=NUM               使用這麼多並行作業來備份\n"
+
+#: pg_dump.c:1065 pg_dumpall.c:635
+#, c-format
+msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
+msgstr "  -v, --verbose                詳細模式\n"
+
+#: pg_dump.c:1066 pg_dumpall.c:636
+#, c-format
+msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version                顯示版本,然後結束\n"
+
+#: pg_dump.c:1067
+#, c-format
+msgid ""
+"  -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n"
+"                               compress as specified\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n"
+"                               根據指定的方式壓縮\n"
+
+#: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:637
+#, c-format
+msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
+msgstr "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  等待資料表鎖定超過 TIMEOUT 後失敗\n"
+
+#: pg_dump.c:1070 pg_dumpall.c:664
+#, c-format
+msgid "  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgstr "  --no-sync                    不等待變更被安全寫入磁碟\n"
+
+#: pg_dump.c:1071 pg_dumpall.c:638
+#, c-format
+msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                   顯示說明,然後結束\n"
+
+#: pg_dump.c:1073 pg_dumpall.c:639
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options controlling the output content:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"控制輸出內容的選項:\n"
+
+#: pg_dump.c:1074 pg_dumpall.c:640
+#, c-format
+msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
+msgstr "  -a, --data-only              只備份資料,不含 schema\n"
+
+#: pg_dump.c:1075
+#, c-format
+msgid "  -b, --large-objects          include large objects in dump\n"
+msgstr "  -b, --large-objects          在備份中包含大物件\n"
+
+#: pg_dump.c:1076
+#, c-format
+msgid "  --blobs                      (same as --large-objects, deprecated)\n"
+msgstr "  --blobs                      (同 --large-objects,已作廢)\n"
+
+#: pg_dump.c:1077
+#, c-format
+msgid "  -B, --no-large-objects       exclude large objects in dump\n"
+msgstr "  -B, --no-large-objects       在備份中排除大物件\n"
+
+#: pg_dump.c:1078
+#, c-format
+msgid "  --no-blobs                   (same as --no-large-objects, deprecated)\n"
+msgstr "  --no-blobs                   (同 --no-large-objects,已作廢)\n"
+
+#: pg_dump.c:1079 pg_restore.c:447
+#, c-format
+msgid "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before recreating\n"
+msgstr "  -c, --clean                  重建前清理(刪除)資料庫物件\n"
+
+#: pg_dump.c:1080
+#, c-format
+msgid "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
+msgstr "  -C, --create                 在備份中包含建立資料庫的命令\n"
+
+#: pg_dump.c:1081
+#, c-format
+msgid "  -e, --extension=PATTERN      dump the specified extension(s) only\n"
+msgstr "  -e, --extension=PATTERN      只備份指定的擴充功能\n"
+
+#: pg_dump.c:1082 pg_dumpall.c:642
+#, c-format
+msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
+msgstr "  -E, --encoding=ENCODING      以編碼 ENCODING 備份資料\n"
+
+#: pg_dump.c:1083
+#, c-format
+msgid "  -n, --schema=PATTERN         dump the specified schema(s) only\n"
+msgstr "  -n, --schema=PATTERN         只備份指定的 schema\n"
+
+#: pg_dump.c:1084
+#, c-format
+msgid "  -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
+msgstr "  -N, --exclude-schema=PATTERN 不要備份指定的 schema\n"
+
+#: pg_dump.c:1085
+#, c-format
+msgid ""
+"  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
+"                               plain-text format\n"
+msgstr "  -O, --no-owner               在純文字格式跳過還原物件擁有權\n"
+
+#: pg_dump.c:1087 pg_dumpall.c:646
+#, c-format
+msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
+msgstr "  -s, --schema-only            只備份 schema,不含資料\n"
+
+#: pg_dump.c:1088
+#, c-format
+msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text format\n"
+msgstr "  -S, --superuser=NAME         在純文字格式使用的超級使用者名稱\n"
+
+#: pg_dump.c:1089
+#, c-format
+msgid "  -t, --table=PATTERN          dump only the specified table(s)\n"
+msgstr "  -t, --table=PATTERN          只備份指定的資料表\n"
+
+#: pg_dump.c:1090
+#, c-format
+msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN  do NOT dump the specified table(s)\n"
+msgstr "  -T, --exclude-table=PATTERN  不要備份指定的資料表\n"
+
+#: pg_dump.c:1091 pg_dumpall.c:649
+#, c-format
+msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
+msgstr "  -x, --no-privileges          不要備份權限(grant/revoke)\n"
+
+#: pg_dump.c:1092 pg_dumpall.c:650
+#, c-format
+msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
+msgstr "  --binary-upgrade             只供升級工具使用\n"
+
+#: pg_dump.c:1093 pg_dumpall.c:651
+#, c-format
+msgid "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column names\n"
+msgstr "  --column-inserts             將資料備份為包含欄位名稱的 INSERT 命令\n"
+
+#: pg_dump.c:1094 pg_dumpall.c:652
+#, c-format
+msgid "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
+msgstr "  --disable-dollar-quoting     停用錢號引號,使用 SQL 標準引號\n"
+
+#: pg_dump.c:1095 pg_dumpall.c:653 pg_restore.c:464
+#, c-format
+msgid "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
+msgstr "  --disable-triggers           還原 data-only 備份時停用觸發器\n"
+
+#: pg_dump.c:1096
+#, c-format
+msgid ""
+"  --enable-row-security        enable row security (dump only content user has\n"
+"                               access to)\n"
+msgstr "  --enable-row-security        啟用列安全性(只備份使用者有存取權的內容)\n"
+
+#: pg_dump.c:1098
+#, c-format
+msgid ""
+"  --exclude-table-and-children=PATTERN\n"
+"                               do NOT dump the specified table(s), including\n"
+"                               child and partition tables\n"
+msgstr ""
+"  --exclude-table-and-children=PATTERN\n"
+"                               不要備份指定的資料表,包括\n"
+"                               子資料表和分割資料表\n"
+
+#: pg_dump.c:1101
+#, c-format
+msgid "  --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
+msgstr "  --exclude-table-data=PATTERN 不要備份指定資料表的資料\n"
+
+#: pg_dump.c:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"  --exclude-table-data-and-children=PATTERN\n"
+"                               do NOT dump data for the specified table(s),\n"
+"                               including child and partition tables\n"
+msgstr ""
+"  --exclude-table-data-and-children=PATTERN\n"
+"                               不要備份指定資料表的資料,包括\n"
+"                               子資料表和分割資料表\n"
+"\n"
+
+#: pg_dump.c:1105 pg_dumpall.c:655
+#, c-format
+msgid "  --extra-float-digits=NUM     override default setting for extra_float_digits\n"
+msgstr "  --extra-float-digits=NUM     覆蓋 extra_float_digits 的預設設定\n"
+
+#: pg_dump.c:1106 pg_dumpall.c:656 pg_restore.c:466
+#, c-format
+msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
+msgstr "  --if-exists                  刪除物件時使用 IF EXISTS\n"
+
+#: pg_dump.c:1107
+#, c-format
+msgid ""
+"  --include-foreign-data=PATTERN\n"
+"                               include data of foreign tables on foreign\n"
+"                               servers matching PATTERN\n"
+msgstr ""
+"  --include-foreign-data=PATTERN\n"
+"                               含包符合 PATTERN 的外部伺服器上的\n"
+"                               外部資料表中的資料\n"
+
+#: pg_dump.c:1110 pg_dumpall.c:657
+#, c-format
+msgid "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
+msgstr "  --inserts                    備份資料為 INSERT 命令,而不是 COPY\n"
+
+#: pg_dump.c:1111 pg_dumpall.c:658
+#, c-format
+msgid "  --load-via-partition-root    load partitions via the root table\n"
+msgstr "  --load-via-partition-root    透過主資料表載入分割資料表\n"
+
+#: pg_dump.c:1112 pg_dumpall.c:659
+#, c-format
+msgid "  --no-comments                do not dump comments\n"
+msgstr "  --no-comments                不備份註解\n"
+
+#: pg_dump.c:1113 pg_dumpall.c:660
+#, c-format
+msgid "  --no-publications            do not dump publications\n"
+msgstr "  --no-publications            不備份發布\n"
+
+#: pg_dump.c:1114 pg_dumpall.c:662
+#, c-format
+msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
+msgstr "  --no-security-labels         不備份安全性標籤\n"
+
+#: pg_dump.c:1115 pg_dumpall.c:663
+#, c-format
+msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
+msgstr "  --no-subscriptions           不備份訂閱\n"
+
+#: pg_dump.c:1116 pg_dumpall.c:665
+#, c-format
+msgid "  --no-table-access-method     do not dump table access methods\n"
+msgstr "  --no-table-access-method     不備份資料表存取方式\n"
+
+#: pg_dump.c:1117 pg_dumpall.c:666
+#, c-format
+msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
+msgstr "  --no-tablespaces             不備份資料表空間\n"
+
+#: pg_dump.c:1118 pg_dumpall.c:667
+#, c-format
+msgid "  --no-toast-compression       do not dump TOAST compression methods\n"
+msgstr "  --no-toast-compression       不備份 TOAST 壓縮方法\n"
+
+#: pg_dump.c:1119 pg_dumpall.c:668
+#, c-format
+msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
+msgstr "  --no-unlogged-table-data     不備份無日誌資料表的資料\n"
+
+#: pg_dump.c:1120 pg_dumpall.c:669
+#, c-format
+msgid "  --on-conflict-do-nothing     add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n"
+msgstr "  --on-conflict-do-nothing     在 INSERT 命令加上 ON CONFLICT DO NOTHING\n"
+
+#: pg_dump.c:1121 pg_dumpall.c:670
+#, c-format
+msgid "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
+msgstr "  --quote-all-identifiers      所有識別名稱加引號,即使不是關鍵字\n"
+
+#: pg_dump.c:1122 pg_dumpall.c:671
+#, c-format
+msgid "  --rows-per-insert=NROWS      number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
+msgstr "  --rows-per-insert=NROWS      每個 INSERT 的資料筆數;意味著使用 --inserts\n"
+
+#: pg_dump.c:1123
+#, c-format
+msgid "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
+msgstr "  --section=SECTION            備份指定的區段(pre-data、data 或 post-data)\n"
+
+#: pg_dump.c:1124
+#, c-format
+msgid "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
+msgstr "  --serializable-deferrable    等待備份可在無異常狀況下執行\n"
+
+#: pg_dump.c:1125
+#, c-format
+msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
+msgstr "  --snapshot=SNAPSHOT          使用指定的快照進行備份\n"
+
+#: pg_dump.c:1126 pg_restore.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"  --strict-names               require table and/or schema include patterns to\n"
+"                               match at least one entity each\n"
+msgstr ""
+"  --strict-names               比對資料表和schema的PATTERN必需\n"
+"                               找到符合條件的對象\n"
+
+#: pg_dump.c:1128
+#, c-format
+msgid ""
+"  --table-and-children=PATTERN dump only the specified table(s), including\n"
+"                               child and partition tables\n"
+msgstr ""
+"  --table-and-children=PATTERN 只備份指定的資料表,包括\n"
+"                               子資料表和分割資料表\n"
+
+#: pg_dump.c:1130 pg_dumpall.c:672 pg_restore.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"  --use-set-session-authorization\n"
+"                               use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+"                               ALTER OWNER commands to set ownership\n"
+msgstr ""
+"  --use-set-session-authorization\n"
+"                               使用 SET SESSION AUTHORIZATION 命令而非\n"
+"                               ALTER OWNER 命令來設定擁有權\n"
+
+#: pg_dump.c:1134 pg_dumpall.c:676 pg_restore.c:482
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"連線選項:\n"
+
+#: pg_dump.c:1135
+#, c-format
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
+msgstr "  -d, --dbname=DBNAME      要備份的資料庫\n"
+
+#: pg_dump.c:1136 pg_dumpall.c:678 pg_restore.c:483
+#, c-format
+msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
+msgstr "  -h, --host=HOSTNAME      資料庫伺服器主機或socket目錄\n"
+
+#: pg_dump.c:1137 pg_dumpall.c:680 pg_restore.c:484
+#, c-format
+msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
+msgstr "  -p, --port=PORT          資料庫伺服器連接埠\n"
+
+#: pg_dump.c:1138 pg_dumpall.c:681 pg_restore.c:485
+#, c-format
+msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
+msgstr "  -U, --username=NAME      以指定的資料庫使用者連線\n"
+
+#: pg_dump.c:1139 pg_dumpall.c:682 pg_restore.c:486
+#, c-format
+msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
+msgstr "  -w, --no-password        不詢問密碼\n"
+
+#: pg_dump.c:1140 pg_dumpall.c:683 pg_restore.c:487
+#, c-format
+msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
+msgstr "  -W, --password           要求輸入密碼(應該是自動的)\n"
+
+#: pg_dump.c:1141 pg_dumpall.c:684
+#, c-format
+msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
+msgstr "  --role=ROLENAME          備份之前 SET ROLE\n"
+
+#: pg_dump.c:1143
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
+"variable value is used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"若未提供資料庫名稱,則使用環境變數 PGDATABASE 的內容。\n"
+"\n"
+
+#: pg_dump.c:1145 pg_dumpall.c:688 pg_restore.c:494
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "回報錯誤至 <%s>。\n"
+
+#: pg_dump.c:1146 pg_dumpall.c:689 pg_restore.c:495
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 網頁: <%s>\n"
+
+#: pg_dump.c:1165 pg_dumpall.c:513
+#, c-format
+msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
+msgstr "指定的客戶端編碼 \"%s\" 無效"
+
+#: pg_dump.c:1303
+#, c-format
+msgid "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version"
+msgstr "伺服器版本不支援來自待命伺服器的並行備份"
+
+#: pg_dump.c:1368
+#, c-format
+msgid "invalid output format \"%s\" specified"
+msgstr "指定的輸出格式 \"%s\" 無效"
+
+# catalog/namespace.c:1201 gram.y:2516 gram.y:7422 parser/parse_expr.c:1183
+# parser/parse_target.c:734
+#: pg_dump.c:1409 pg_dump.c:1465 pg_dump.c:1518 pg_dumpall.c:1449
+#, c-format
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "不合標準的正式名稱(太多點號名稱): %s"
+
+# describe.c:1542
+#: pg_dump.c:1417
+#, c-format
+msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
+msgstr "找不到符合模式 \"%s\" 的 schema"
+
+# describe.c:1542
+#: pg_dump.c:1470
+#, c-format
+msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\""
+msgstr "找不到符合模式 \"%s\" 的擴充功能"
+
+#: pg_dump.c:1523
+#, c-format
+msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
+msgstr "找不到符合模式 \"%s\" 的外部伺服器"
+
+# catalog/namespace.c:1313
+#: pg_dump.c:1594
+#, c-format
+msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
+msgstr "不合標準的 relation 名稱(太多點號名稱): %s"
+
+# describe.c:1542
+#: pg_dump.c:1616
+#, c-format
+msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
+msgstr "找不到符合模式 \"%s\" 的資料表"
+
+# common.c:636
+# common.c:871
+#: pg_dump.c:1643
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database."
+msgstr "目前尚未連線至資料庫。"
+
+# catalog/namespace.c:1195 parser/parse_expr.c:1157 parser/parse_target.c:725
+#: pg_dump.c:1646
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "尚未實作跨資料庫參考: %s"
+
+#: pg_dump.c:2077
+#, c-format
+msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
+msgstr "備份資料表 \"%s.%s\" 的內容"
+
+#: pg_dump.c:2183
+#, c-format
+msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
+msgstr "備份資料表 \"%s\" 的內容失敗: PQgetCopyData() 失敗。"
+
+#: pg_dump.c:2184 pg_dump.c:2194
+#, c-format
+msgid "Error message from server: %s"
+msgstr "伺服器錯誤訊息: %s"
+
+#: pg_dump.c:2185 pg_dump.c:2195
+#, c-format
+msgid "Command was: %s"
+msgstr "命令是: %s"
+
+#: pg_dump.c:2193
+#, c-format
+msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
+msgstr "備份資料表 \"%s\" 的內容失敗: PQgetResult() 失敗。"
+
+# utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:5074
+#: pg_dump.c:2275
+#, c-format
+msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
+msgstr "從資料表 \"%s\" 取得的欄位數不正確"
+
+#: pg_dump.c:2973
+#, c-format
+msgid "saving database definition"
+msgstr "儲存資料庫定義"
+
+#: pg_dump.c:3078
+#, c-format
+msgid "unrecognized locale provider: %s"
+msgstr "無法識別的區域提供者: %s"
+
+#: pg_dump.c:3429
+#, c-format
+msgid "saving encoding = %s"
+msgstr "儲存 encoding = %s"
+
+#: pg_dump.c:3454
+#, c-format
+msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
+msgstr "儲存 standard_conforming_strings = %s"
+
+#: pg_dump.c:3493
+#, c-format
+msgid "could not parse result of current_schemas()"
+msgstr "無法解析 current_schemas() 的結果"
+
+#: pg_dump.c:3512
+#, c-format
+msgid "saving search_path = %s"
+msgstr "儲存 search_path = %s"
+
+#: pg_dump.c:3549
+#, c-format
+msgid "reading large objects"
+msgstr "讀取大物件"
+
+#: pg_dump.c:3687
+#, c-format
+msgid "saving large objects"
+msgstr "儲存大物件"
+
+#: pg_dump.c:3728
+#, c-format
+msgid "error reading large object %u: %s"
+msgstr "讀取大物件 %u 時發生錯誤: %s"
+
+#: pg_dump.c:3834
+#, c-format
+msgid "reading row-level security policies"
+msgstr "讀取列層級安全政策"
+
+# utils/adt/regproc.c:1209
+#: pg_dump.c:3975
+#, c-format
+msgid "unexpected policy command type: %c"
+msgstr "非預期的政策命令類型: %c"
+
+#: pg_dump.c:4425 pg_dump.c:4760 pg_dump.c:11984 pg_dump.c:17894
+#: pg_dump.c:17896 pg_dump.c:18517
+#, c-format
+msgid "could not parse %s array"
+msgstr "無法解析 %s 陣列"
+
+# utils/misc/guc.c:434
+#: pg_dump.c:4613
+#, c-format
+msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
+msgstr "未備份訂閱,因為目前使用者不是超級使用者"
+
+# catalog/dependency.c:152
+#: pg_dump.c:5149
+#, c-format
+msgid "could not find parent extension for %s %s"
+msgstr "找不到 %s %s 的父擴充功能"
+
+# catalog/aclchk.c:1689 catalog/aclchk.c:2001
+#: pg_dump.c:5294
+#, c-format
+msgid "schema with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 為 %u 的 schema 不存在"
+
+#: pg_dump.c:6776 pg_dump.c:17158
+#, c-format
+msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
+msgstr "完整性檢查失敗,找不到 OID 為 %u 的序列(父資料表 OID 為 %u)"
+
+#: pg_dump.c:6919
+#, c-format
+msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
+msgstr "完整性檢查失敗,在 pg_partitioned_table 中找不到 OID 為 %u 的資料表"
+
+#: pg_dump.c:7150 pg_dump.c:7417 pg_dump.c:7888 pg_dump.c:8552 pg_dump.c:8671
+#: pg_dump.c:8819
+#, c-format
+msgid "unrecognized table OID %u"
+msgstr "無法辨識的資料表 OID %u"
+
+#: pg_dump.c:7154
+#, c-format
+msgid "unexpected index data for table \"%s\""
+msgstr "非預期的資料表 \"%s\" 索引資料"
+
+#: pg_dump.c:7649
+#, c-format
+msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
+msgstr "完整性檢查失敗,找不到 OID 為 %u 的父資料表(pg_rewrite 項目 OID 為 %u)"
+
+#: pg_dump.c:7940
+#, c-format
+msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)"
+msgstr "查詢產生空的參考資料表名稱給資料表 \"%2$s\"(資料表 OID:%3$u)上的外鍵觸發器 \"%1$s\" "
+
+#: pg_dump.c:8556
+#, c-format
+msgid "unexpected column data for table \"%s\""
+msgstr "非預期的資料表 \"%s\" 欄位資料"
+
+#: pg_dump.c:8585
+#, c-format
+msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
+msgstr "資料表 \"%s\" 中的欄位編號無效"
+
+# commands/typecmds.c:637
+#: pg_dump.c:8633
+#, c-format
+msgid "finding table default expressions"
+msgstr "尋找資料表的預設表達式"
+
+#: pg_dump.c:8675
+#, c-format
+msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
+msgstr "資料表 \"%2$s\" 的 adnum 值 %1$d 的無效"
+
+#: pg_dump.c:8769
+#, c-format
+msgid "finding table check constraints"
+msgstr "尋找表格的檢查約束"
+
+#: pg_dump.c:8823
+#, c-format
+msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
+msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
+msgstr[0] "預期在資料表 \"%2$s\" 上有 %1$d 個檢查約束,但找到 %3$d 個"
+
+#: pg_dump.c:8827
+#, c-format
+msgid "The system catalogs might be corrupted."
+msgstr "系統目錄可能已損毀"
+
+# catalog/aclchk.c:1917
+#: pg_dump.c:9517
+#, c-format
+msgid "role with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 為 %u 的角色不存在"
+
+#: pg_dump.c:9629 pg_dump.c:9658
+#, c-format
+msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
+msgstr "不支援的 pg_init_privs 項目:%u %u %d"
+
+#: pg_dump.c:10479
+#, c-format
+msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "資料型別 \"%s\" 的 typtype 似乎無效"
+
+#: pg_dump.c:12053
+#, c-format
+msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
+msgstr "函數 \"%s\" 的 provolatile 值無法識別"
+
+#: pg_dump.c:12103 pg_dump.c:13985
+#, c-format
+msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
+msgstr "函數 \"%s\" 的 proparallel 值無法識別"
+
+# access/heap/heapam.c:495
+#: pg_dump.c:12233 pg_dump.c:12339 pg_dump.c:12346
+#, c-format
+msgid "could not find function definition for function with OID %u"
+msgstr "找不到 OID 為 %u 的函數定義"
+
+#: pg_dump.c:12272
+#, c-format
+msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
+msgstr "pg_cast.castfunc 或 pg_cast.castmethod 欄位的內容是偽造的"
+
+#: pg_dump.c:12275
+#, c-format
+msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
+msgstr "pg_cast.castmethod 欄位的內容是偽造的"
+
+#: pg_dump.c:12365
+#, c-format
+msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
+msgstr "轉換定義是偽造的,trffromsql 和 trftosql 至少其中一個應為非零值"
+
+#: pg_dump.c:12382
+#, c-format
+msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
+msgstr "pg_transform.trffromsql 欄位的內容是偽造的"
+
+#: pg_dump.c:12403
+#, c-format
+msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
+msgstr "pg_transform.trftosql 欄位的內容是偽造的"
+
+# catalog/pg_proc.c:487
+#: pg_dump.c:12548
+#, c-format
+msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
+msgstr "不再支援後置運算符(運算符 \"%s\")"
+
+#: pg_dump.c:12718
+#, c-format
+msgid "could not find operator with OID %s"
+msgstr "找不到 OID 為 %s 的運算符"
+
+# parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:467
+#: pg_dump.c:12786
+#, c-format
+msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
+msgstr "存取方法 \"%2$s\" 的類型 \"%1$c\" 無效"
+
+# utils/misc/guc.c:3281 utils/misc/guc.c:3970 utils/misc/guc.c:4006
+# utils/misc/guc.c:4062 utils/misc/guc.c:4399 utils/misc/guc.c:4548
+#: pg_dump.c:13455 pg_dump.c:13514
+#, c-format
+msgid "unrecognized collation provider: %s"
+msgstr "無法識別的定序提供者: %s"
+
+#: pg_dump.c:13464 pg_dump.c:13473 pg_dump.c:13483 pg_dump.c:13498
+#, c-format
+msgid "invalid collation \"%s\""
+msgstr "無效的定序 \"%s\""
 
-#: pg_backup_custom.c:817
-msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr "警告: ftell與預期位置不符 -- 已使用ftell\n"
+#: pg_dump.c:13904
+#, c-format
+msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
+msgstr "聚合函數 \"%s\" 的 aggfinalmodify 值無法識別"
 
-#: pg_backup_db.c:25
-msgid "archiver (db)"
-msgstr "壓縮器(db)"
+#: pg_dump.c:13960
+#, c-format
+msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
+msgstr "聚合函數 \"%s\" 的 aggmfinalmodify 值無法識別"
 
-#: pg_backup_db.c:61
-msgid "could not get server_version from libpq\n"
-msgstr "無法從libpq取得server_version\n"
+#: pg_dump.c:14677
+#, c-format
+msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
+msgstr "無法識別物件類型給預設權限: %d"
 
-#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1741
+#: pg_dump.c:14693
 #, c-format
-msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
-msgstr "伺服器版本: %s,%s 版本: %s\n"
+msgid "could not parse default ACL list (%s)"
+msgstr "無法解析預設 ACL 清單(%s)"
 
-#: pg_backup_db.c:76 pg_dumpall.c:1743
+#: pg_dump.c:14775
 #, c-format
-msgid "aborting because of server version mismatch\n"
-msgstr "正在中止,因為伺服器版本不相符\n"
+msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
+msgstr "無法解析預設初始 ACL 清單(%s)或預設(%s)給物件 \"%s\"(%s)"
 
-#: pg_backup_db.c:147
+#: pg_dump.c:14800
 #, c-format
-msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "連線至資料庫\"%s\"以使用者\"%s\"\n"
+msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
+msgstr "無法解析預設 ACL 清單(%s)或預設(%s)給物件 \"%s\"(%s)"
 
-#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:207 pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:303
-#: pg_dumpall.c:1637 pg_dumpall.c:1689
-msgid "Password: "
-msgstr "å¯\86碼: "
+#: pg_dump.c:15341
+#, c-format
+msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
+msgstr "å\8f\96å¾\97檢è¦\96表 \"%s\" å®\9a義ç\9a\84æ\9f¥è©¢æ\9cªè¿\94å\9b\9eè³\87æ\96\99"
 
-#: pg_backup_db.c:188
-msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "重新連線至資料庫失敗\n"
+#: pg_dump.c:15344
+#, c-format
+msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
+msgstr "取得檢視表 \"%s\" 定義的查詢返回一筆以上定義"
 
-#: pg_backup_db.c:193
+#: pg_dump.c:15351
 #, c-format
-msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "無法重新連線至資料庫: %s"
+msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
+msgstr "檢視表 \"%s\" 的定義似乎是空的(長度為 0)"
 
-# fe-misc.c:544
-# fe-misc.c:748
-#: pg_backup_db.c:209
-msgid "connection needs password\n"
-msgstr "連線需要密碼\n"
+# commands/dbcommands.c:138
+#: pg_dump.c:15435
+#, c-format
+msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
+msgstr "不再支援 WITH OIDS(資料表 \"%s\")"
 
-#: pg_backup_db.c:250
-msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "已經連線至資料庫\n"
+#: pg_dump.c:16359
+#, c-format
+msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
+msgstr "表格 \"%2$s\" 的欄位編號 %1$d 無效"
 
-#: pg_backup_db.c:295
-msgid "failed to connect to database\n"
-msgstr "連線至資料庫失敗\n"
+# postmaster/pgstat.c:1908
+#: pg_dump.c:16437
+#, c-format
+msgid "could not parse index statistic columns"
+msgstr "無法解析索引統計欄位"
 
-#: pg_backup_db.c:314
+# postmaster/pgstat.c:2234
+#: pg_dump.c:16439
 #, c-format
-msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "連線至資料庫\"%s\"失敗: %s"
+msgid "could not parse index statistic values"
+msgstr "無法解析索引統計內容"
 
-# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770
-# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285
-#: pg_backup_db.c:329
+#: pg_dump.c:16441
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
+msgstr "索引統計欄位和內容的數量不符"
 
-#: pg_backup_db.c:441
+#: pg_dump.c:16657
 #, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
-msgstr "PQputCopyData 傳回的錯誤:%s"
+msgid "missing index for constraint \"%s\""
+msgstr "缺少約束 \"%s\" 的索引"
 
-#: pg_backup_db.c:451
+#: pg_dump.c:16892
 #, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
-msgstr "PQputCopyEnd 傳回的錯誤:%s"
+msgid "unrecognized constraint type: %c"
+msgstr "無法識別的約束類型: %c"
 
-#: pg_backup_db.c:498
-msgid "could not execute query"
-msgstr "無法執行查詢"
+#: pg_dump.c:16993 pg_dump.c:17222
+#, c-format
+msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
+msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
+msgstr[0] "取得序列 \"%s\" 資料的查詢傳回 %d 筆資料(預期 1 筆)"
 
-#: pg_backup_db.c:696
-msgid "could not start database transaction"
-msgstr "無法開始資料庫交易"
+# utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698
+# utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315
+# utils/adt/acl.c:2516
+#: pg_dump.c:17025
+#, c-format
+msgid "unrecognized sequence type: %s"
+msgstr "無法辨識的序列類型: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:702
-msgid "could not commit database transaction"
-msgstr "無法確認資料庫交易"
+# fe-exec.c:1204
+#: pg_dump.c:17314
+#, c-format
+msgid "unexpected tgtype value: %d"
+msgstr "非預期的 tgtype 值: %d"
 
-#: pg_backup_files.c:68
-msgid "file archiver"
-msgstr "檔案壓縮器"
+#: pg_dump.c:17386
+#, c-format
+msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "觸發器 \"%2$s\" 在表格 \"%3$s\" 上的參數字串無效(%1$s)"
 
-#: pg_backup_files.c:122
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-"  This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-"  normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
-msgstr ""
-"警告: \n"
-"  這種格式僅用於示範,不是用來做一般備份,檔案會被\n"
-"  寫至目前的工作目錄\n"
+#: pg_dump.c:17655
+#, c-format
+msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
+msgstr "取得資料表 \"%s\" 的規則 \"%s\" 的查詢失敗: 返回的資料筆數錯誤"
 
-#: pg_backup_files.c:283
-msgid "could not close data file\n"
-msgstr "無法開啟資料檔\n"
+# catalog/dependency.c:152
+#: pg_dump.c:17808
+#, c-format
+msgid "could not find referenced extension %u"
+msgstr "找不到參考的擴充功能 %u"
 
-#: pg_backup_files.c:317
-msgid "could not close data file after reading\n"
-msgstr "讀取後無法開啟資料檔\n"
+#: pg_dump.c:17898
+#, c-format
+msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
+msgstr "擴充功能的配置和條件的數量不符"
 
-#: pg_backup_files.c:379
+#: pg_dump.c:18030
 #, c-format
-msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-msgstr "無法開啟large object TOC做輸入: %s\n"
+msgid "reading dependency data"
+msgstr "讀取相依性資料"
 
-#: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561
+#: pg_dump.c:18116
 #, c-format
-msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
-msgstr "無法開啟large object TOC檔: %s\n"
+msgid "no referencing object %u %u"
+msgstr "沒有參考物件 %u %u"
 
-#: pg_backup_files.c:404
-msgid "could not write byte\n"
-msgstr "無法寫入位元組\n"
+#: pg_dump.c:18127
+#, c-format
+msgid "no referenced object %u %u"
+msgstr "沒有被參考物件 %u %u"
 
-#: pg_backup_files.c:490
+# commands/user.c:240 commands/user.c:371
+#: pg_dump_sort.c:422
 #, c-format
-msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-msgstr "ç\84¡æ³\95é\96\8bå\95\9flarge object TOCå\81\9a輸å\87º: %s\n"
+msgid "invalid dumpId %d"
+msgstr "ç\84¡æ\95\88ç\9a\84 dumpId %d"
 
-#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:939
+# commands/dbcommands.c:263
+#: pg_dump_sort.c:428
 #, c-format
-msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
-msgstr "非法的large object OID (%u)\n"
+msgid "invalid dependency %d"
+msgstr "無效的相依性 %d"
 
-#: pg_backup_files.c:529
+#: pg_dump_sort.c:661
 #, c-format
-msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "無法開啟大型物件檔 \"%s\" 以進行輸入:%s\n"
+msgid "could not identify dependency loop"
+msgstr "無法識別相依性迴圈"
 
-#: pg_backup_files.c:544
-msgid "could not close large object file\n"
-msgstr "無法關閉large object檔\n"
+#: pg_dump_sort.c:1276
+#, c-format
+msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
+msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
+msgstr[0] "資料表存在循環的外鍵約束:"
 
-#: pg_backup_null.c:78
-msgid "this format cannot be read\n"
-msgstr "無法讀取此種備份格式\n"
+#: pg_dump_sort.c:1281
+#, c-format
+msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints."
+msgstr "若不使用 --disable-triggers 或者暫時刪除約束條件可能導致無法還原備份"
 
-#: pg_backup_tar.c:105
-msgid "tar archiver"
-msgstr "tar壓縮器"
+#: pg_dump_sort.c:1282
+#, c-format
+msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem."
+msgstr "考慮使用完整備份而不是 --data-only 備份以避免這個問題"
 
-#: pg_backup_tar.c:183
+#: pg_dump_sort.c:1294
 #, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
-msgstr "無法開啟大型物件檔 \"%s\" 以進行輸出:%s\n"
+msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
+msgstr "無法解決這些項目之間的相依迴圈:"
 
-#: pg_backup_tar.c:191
+#: pg_dumpall.c:230
 #, c-format
-msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
-msgstr "ç\84¡æ³\95é\96\8bå\95\9fTOCæª\94以輸å\87º: %s\n"
+msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
+msgstr "ç¨\8bå¼\8f \"%s\" è¢« %s é\9c\80è¦\81ï¼\8cä½\86å\9c¨ç\9b¸å\90\8cç\9b®é\8c\84ä¸\8bæ\89¾ä¸\8då\88° \"%s\"ã\80\82"
 
-#: pg_backup_tar.c:218 pg_backup_tar.c:374
-msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
-msgstr "tar備份格式不支援壓縮\n"
+#: pg_dumpall.c:233
+#, c-format
+msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
+msgstr "程式 \"%s\" 被 \"%s\" 找到,但版本與 %s 不同"
 
-#: pg_backup_tar.c:226
+#: pg_dumpall.c:382
 #, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "無法開啟 TOC 檔 \"%s\" 以進行輸入:%s\n"
+msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only"
+msgstr "選項 --exclude-database 不能與  -g/--globals-only 或 -r/--roles-only 或 -t/--tablespaces-only 一起使用"
 
-#: pg_backup_tar.c:233
+#: pg_dumpall.c:390
 #, c-format
-msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
-msgstr "無法開啟TOC檔以讀取: %s\n"
+msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together"
+msgstr "選項 -g/--globals-only 和 -r/--roles-only 不能一起使用"
 
-#: pg_backup_tar.c:360
+#: pg_dumpall.c:397
 #, c-format
-msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
-msgstr "備份檔中找不到檔案 \"%s\"\n"
+msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
+msgstr "選項 -g/--globals-only 和 -t/--tablespaces-only 不能一起使用"
 
-#: pg_backup_tar.c:416
+#: pg_dumpall.c:407
 #, c-format
-msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
-msgstr "無法產生暫存檔名稱: %s\n"
+msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
+msgstr "選項 -r/--roles-only 和 -t/--tablespaces-only 不能一起使用"
 
-#: pg_backup_tar.c:425
-msgid "could not open temporary file\n"
-msgstr "無法開啟暫存檔\n"
+#: pg_dumpall.c:469 pg_dumpall.c:1750
+#, c-format
+msgid "could not connect to database \"%s\""
+msgstr "無法連線至資料庫\"%s\""
 
-#: pg_backup_tar.c:452
-msgid "could not close tar member\n"
-msgstr "無法關閉tar成員\n"
+#: pg_dumpall.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
+"Please specify an alternative database."
+msgstr ""
+"無法連線至資料庫 \"postgres\" 或 \"template1\"\n"
+"請指定另一個資料庫。"
 
-#: pg_backup_tar.c:552
-msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
-msgstr "內部錯誤 -- tarReadRaw()中未指定th或fh\n"
+#: pg_dumpall.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 將 PostgreSQL 資料庫叢集提取成 SQL 腳本檔\n"
+"\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:678
+#: pg_dumpall.c:631
 #, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "非法的COPY敘述 -- 在字串\"%s\"中找不到\"copy\"\n"
+msgid "  %s [OPTION]...\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_backup_tar.c:696
+#: pg_dumpall.c:634
 #, c-format
-msgid ""
-"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
-"starting at position %lu\n"
-msgstr "無效的COPY敘述 -- 找不到\"from stdin\"於字串\"%s\"的位置 %lu\n"
+msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
+msgstr "  -f, --file=FILENAME          輸出檔名稱\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:733
+#: pg_dumpall.c:641
 #, c-format
-msgid "restoring large object OID %u\n"
-msgstr "還原large object OID %u\n"
+msgid "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
+msgstr "  -c, --clean                  重建之前清除(刪除)資料庫\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:884
-msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-msgstr "無法在tar備份檔寫入空區塊\n"
+#: pg_dumpall.c:643
+#, c-format
+msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
+msgstr "  -g, --globals-only           只備份全域物件,不包括資料庫\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1084
-msgid "archive member too large for tar format\n"
-msgstr "tar格式中的備份檔成員太大\n"
+#: pg_dumpall.c:644 pg_restore.c:456
+#, c-format
+msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
+msgstr "  -O, --no-owner               跳過物件所有權的還原\n"
 
-# command.c:1148
-#: pg_backup_tar.c:1099
+#: pg_dumpall.c:645
 #, c-format
-msgid "could not close temporary file: %s\n"
-msgstr "無法關閉暫存檔:%s\n"
+msgid "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
+msgstr "  -r, --roles-only             只備份角色,不包括資料庫或資料表空間\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1109
+#: pg_dumpall.c:647
 #, c-format
-msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
-msgstr "實際檔案大小(%s)與預期大小(%s)不符\n"
+msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
+msgstr "  -S, --superuser=NAME         備份時使用的超級使用者名稱\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1117
-msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-msgstr "無法輸出填充內容至tar成員之後\n"
+#: pg_dumpall.c:648
+#, c-format
+msgid "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
+msgstr "  -t, --tablespaces-only       只備份資料表空間,不包括資料庫或角色\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1146
+#: pg_dumpall.c:654
 #, c-format
-msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
-msgstr "從位置 %s 移至位於檔案位置 %s 的下一個成員\n"
+msgid "  --exclude-database=PATTERN   exclude databases whose name matches PATTERN\n"
+msgstr "  --exclude-database=PATTERN   排除名稱符合PATTERN的資料庫\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1157
+#: pg_dumpall.c:661
 #, c-format
-msgid "now at file position %s\n"
-msgstr "目前在檔案位置 %s\n"
+msgid "  --no-role-passwords          do not dump passwords for roles\n"
+msgstr "  --no-role-passwords          不要備份角色的密碼\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1166 pg_backup_tar.c:1196
+#: pg_dumpall.c:677
 #, c-format
-msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
-msgstr "tar備份檔中找不到檔案 \"%s\" 的標頭\n"
+msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
+msgstr "  -d, --dbname=CONNSTR     用連線字串進行連線\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1180
+#: pg_dumpall.c:679
 #, c-format
-msgid "skipping tar member %s\n"
-msgstr "跳過tar成員 %s\n"
+msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
+msgstr "  -l, --database=DBNAME    替代的預設資料庫\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1184
+#: pg_dumpall.c:686
 #, c-format
 msgid ""
-"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
-"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
+"\n"
+"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n"
+"output.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"此種封存格式不支援非依序還原: 需要 \"%s\",但是要在封存檔的 \"%s\" 之前。\n"
+"\n"
+"若未使用 -f/--file 選項,SQL 腳本將被寫入標準輸出。\n"
+"\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1230
+#: pg_dumpall.c:828
 #, c-format
-msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-msgstr "實際檔案位置(%s)與預期位置(%s)不符\n"
+msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
+msgstr "跳過以 \"pg_\" 開頭的角色名稱(%s)"
 
-#: pg_backup_tar.c:1245
+#: pg_dumpall.c:1050
 #, c-format
-msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
-msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
-msgstr[0] "找到不完整的 tar 標頭 (%lu 個位元組)\n"
+msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\""
+msgstr "無法為角色 \"%s\" 的成員找到合法的備份順序"
 
-#: pg_backup_tar.c:1283
+#: pg_dumpall.c:1185
 #, c-format
-msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
-msgstr "TOC Entry %s 於 %s (長度 %lu,checksum %d)\n"
+msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\""
+msgstr "無法解析參數 \"%2$s\" 的 ACL 清單 (%1$s)"
 
-#: pg_backup_tar.c:1293
+#: pg_dumpall.c:1303
 #, c-format
-msgid ""
-"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr "在 %s 發現損壞的tar header(預期是 %d,計算得到 %d) 檔案位置 %s\n"
+msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
+msgstr "無法解析資料表空間 \"%2$s\" 的 ACL 清單 (%1$s)"
 
-#: pg_restore.c:300
+#: pg_dumpall.c:1510
 #, c-format
-msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
-msgstr "%s: 選項 -d/--dbname 和 -f/--file 無法一起使用\n"
+msgid "excluding database \"%s\""
+msgstr "排除資料庫 \"%s\""
 
-#: pg_restore.c:312
+#: pg_dumpall.c:1514
 #, c-format
-msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
-msgstr "%s: 無法同時指定 --single-transaction 和多個作業\n"
+msgid "dumping database \"%s\""
+msgstr "備份資料庫\"%s\""
 
-#: pg_restore.c:348
+#: pg_dumpall.c:1545
 #, c-format
-msgid ""
-"unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\" or \"t\"\n"
-msgstr "無法辨識的封存格式 \"%s\",請指定  \"c\", \"d\" 或 \"t\"\n"
+msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
+msgstr "pg_dump 資料庫 \"%s\" 失敗,結束"
 
-#: pg_restore.c:382
+# command.c:1148
+#: pg_dumpall.c:1551
+#, c-format
+msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
+msgstr "無法重新開啟輸出檔 \"%s\": %m"
+
+#: pg_dumpall.c:1592
+#, c-format
+msgid "running \"%s\""
+msgstr "執行 \"%s\""
+
+#: pg_dumpall.c:1793
+#, c-format
+msgid "could not get server version"
+msgstr "無法取得伺服器版本"
+
+#: pg_dumpall.c:1796
+#, c-format
+msgid "could not parse server version \"%s\""
+msgstr "無法解析伺服器版本\"%s\""
+
+#: pg_dumpall.c:1866 pg_dumpall.c:1889
+#, c-format
+msgid "executing %s"
+msgstr "執行 %s"
+
+#: pg_restore.c:313
+#, c-format
+msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified"
+msgstr "必須指定 -d/--dbname 和 -f/--file 其中之一"
+
+#: pg_restore.c:320
+#, c-format
+msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together"
+msgstr "不能同時使用 -d/--dbname 和 -f/--file 選項"
+
+#: pg_restore.c:338
+#, c-format
+msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together"
+msgstr "不能同時使用 -C/--create 和 -1/--single-transaction 選項"
+
+#: pg_restore.c:342
+#, c-format
+msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs"
+msgstr "不能同時指定 --single-transaction 和多個工作"
+
+#: pg_restore.c:380
+#, c-format
+msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\""
+msgstr "無法識別的封存檔格式 \"%s\",請指定 \"c\" 或 \"d\" 或 \"t\""
+
+#: pg_restore.c:419
 #, c-format
-msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
-msgstr "警告: 還原時忽略錯誤: %d\n"
+msgid "errors ignored on restore: %d"
+msgstr "還原時忽略的錯誤: %d"
 
-#: pg_restore.c:396
+#: pg_restore.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s 從pg_dump所建立的壓縮檔還原PostgreSQL資料庫。\n"
+"%s 從 pg_dump 所產生的封存檔還原 PostgreSQL 資料庫。\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:398
+#: pg_restore.c:434
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "  %s [選項]... [檔名]\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_restore.c:401
+#: pg_restore.c:437
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
-msgstr "  -d, --dbname=NAME        指定資料庫名稱\n"
+msgstr "  -d, --dbname=NAME        連線至資料庫名稱\n"
 
-#: pg_restore.c:402
+#: pg_restore.c:438
 #, c-format
-msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
-msgstr "  -f, --file=FILENAME      備份檔名\n"
+msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name (- for stdout)\n"
+msgstr "  -f, --file=FILENAME      輸出檔名(- 代表標準輸出)\n"
 
-#: pg_restore.c:403
+#: pg_restore.c:439
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
-msgstr "  -F, --format=c|d|t       備份檔格式 (應為自動)\n"
+msgstr "  -F, --format=c|d|t       備份檔格式(應會自動選擇)\n"
 
-#: pg_restore.c:404
+#: pg_restore.c:440
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
-msgstr "  -l, --list               é¡¯ç¤ºå\82\99份æª\94ç\9a\84TOCè³\87è¨\8a\n"
+msgstr "  -l, --list               é¡¯ç¤ºå°\81å­\98æª\94ç\9a\84 TOC æ\91\98è¦\81\n"
 
-#: pg_restore.c:405
+#: pg_restore.c:441
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
-msgstr "  -v, --verbose            顯示詳細執行訊息\n"
+msgstr "  -v, --verbose            詳細模式\n"
 
-#: pg_restore.c:406
+#: pg_restore.c:442
 #, c-format
-msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                   顯示這份說明然後結束\n"
+msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version            顯示版本,然後結束\n"
 
-#: pg_restore.c:407
+#: pg_restore.c:443
 #, c-format
-msgid "  --version                output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version                顯示版本資訊然後結束\n"
+msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help               顯示說明,然後結束\n"
 
-#: pg_restore.c:409
+#: pg_restore.c:445
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options controlling the restore:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"備份內容控制選項:\n"
+"還原控制選項:\n"
 
-#: pg_restore.c:410
+#: pg_restore.c:446
 #, c-format
-msgid "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"
-msgstr "  -a, --data-only          只還原資料,不還原schema\n"
+msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
+msgstr "  -a, --data-only              只還原資料,不包括 schema\n"
 
-#: pg_restore.c:411
+#: pg_restore.c:448
 #, c-format
-msgid ""
-"  -c, --clean              clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr "  -c, --clean              重建之前清除 (捨棄) 資料庫物件\n"
+msgid "  -C, --create                 create the target database\n"
+msgstr "  -C, --create                 建立目標資料庫\n"
 
-#: pg_restore.c:412
+#: pg_restore.c:449
 #, c-format
-msgid "  -C, --create             create the target database\n"
-msgstr "  -C, --create             執行建立資料庫的命令\n"
+msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
+msgstr "  -e, --exit-on-error          發生錯誤就結束,預設是繼續執行\n"
 
-#: pg_restore.c:413
+#: pg_restore.c:450
 #, c-format
-msgid "  -e, --exit-on-error      exit on error, default is to continue\n"
-msgstr "  -e, --exit-on-error      發生錯誤就結束,預設是繼續執行\n"
+msgid "  -I, --index=NAME             restore named index\n"
+msgstr "  -I, --index=NAME             還原指定的索引\n"
 
-#: pg_restore.c:414
+#: pg_restore.c:451
 #, c-format
-msgid "  -I, --index=NAME         restore named index\n"
-msgstr "  -I, --index=NAME         只還原指定的索引\n"
+msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
+msgstr "  -j, --jobs=NUM               用這麼多並行工作進行還原\n"
 
-#: pg_restore.c:415
+#: pg_restore.c:452
 #, c-format
-msgid "  -j, --jobs=NUM           use this many parallel jobs to restore\n"
-msgstr "  -j, --jobs=NUM           使用此多個平行作業以進行還原\n"
+msgid ""
+"  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
+"                               selecting/ordering output\n"
+msgstr "  -L, --use-list=FILENAME  用檔案中的目錄表來選擇/排序輸出\n"
 
-#: pg_restore.c:416
+#: pg_restore.c:454
 #, c-format
-msgid ""
-"  -L, --use-list=FILENAME  use table of contents from this file for\n"
-"                           selecting/ordering output\n"
-msgstr ""
-"  -L, --use-list=FILENAME  使用此檔案中的目錄以\n"
-"                           選取/排序輸出\n"
+msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
+msgstr "  -n, --schema=NAME            只還原指定 schema 中的物件\n"
 
-#: pg_restore.c:418
+#: pg_restore.c:455
 #, c-format
-msgid "  -n, --schema=NAME        restore only objects in this schema\n"
-msgstr "  -n, --schema=NAME        只還原此網要中的物件\n"
+msgid "  -N, --exclude-schema=NAME    do not restore objects in this schema\n"
+msgstr "  -N, --exclude-schema=NAME    不要還原指定 schema 中的物件\n"
 
-#: pg_restore.c:419
+#: pg_restore.c:457
 #, c-format
-msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
-msgstr "  -O, --no-owner           忽略設定物件擁有關係的命令\n"
+msgid "  -P, --function=NAME(args)    restore named function\n"
+msgstr "  -P, --function=NAME(args)    還原指定的函數\n"
 
-#: pg_restore.c:420
+#: pg_restore.c:458
 #, c-format
-msgid ""
-"  -P, --function=NAME(args)\n"
-"                           restore named function\n"
-msgstr ""
-"  -P, --function=NAME(args)\n"
-"                           還原指定的函式\n"
+msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
+msgstr "  -s, --schema-only            只還原 schema,不包含資料\n"
 
-#: pg_restore.c:422
+#: pg_restore.c:459
 #, c-format
-msgid "  -s, --schema-only        restore only the schema, no data\n"
-msgstr "  -s, --schema-only        只還原schema,不還原資料\n"
+msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling triggers\n"
+msgstr "  -S, --superuser=NAME         用於停用觸發器的超級使用者名稱\n"
 
-#: pg_restore.c:423
+#: pg_restore.c:460
 #, c-format
-msgid ""
-"  -S, --superuser=NAME     superuser user name to use for disabling "
-"triggers\n"
-msgstr "  -S, --superuser=NAME     要用於停用觸發程序的超級用戶使用者名稱\n"
+msgid "  -t, --table=NAME             restore named relation (table, view, etc.)\n"
+msgstr "  -t, --table=NAME             還原指定的 relation(資料表、檢視表等)\n"
 
-#: pg_restore.c:424
+#: pg_restore.c:461
 #, c-format
-msgid "  -t, --table=NAME         restore named table\n"
-msgstr "  -t, --table=NAME         é\82\84å\8e\9fæ\8c\87å®\9aç\9a\84è³\87æ\96\99表\n"
+msgid "  -T, --trigger=NAME           restore named trigger\n"
+msgstr "  -T, --trigger=NAME           é\82\84å\8e\9fæ\8c\87å®\9aç\9a\84觸ç\99¼å\99¨\n"
 
-#: pg_restore.c:425
+#: pg_restore.c:462
 #, c-format
-msgid "  -T, --trigger=NAME       restore named trigger\n"
-msgstr "  -T, --trigger=NAME       還原指定的trigger\n"
+msgid "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
+msgstr "  -x, --no-privileges          不還原存取權限(grant/revoke)\n"
 
-#: pg_restore.c:426
+#: pg_restore.c:463
 #, c-format
-msgid ""
-"  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/"
-"revoke)\n"
-msgstr "  -x, --no-privileges      不還原存取權限(grant/revoke)\n"
+msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
+msgstr "  -1, --single-transaction     用一個交易還原\n"
+
+#: pg_restore.c:465
+#, c-format
+msgid "  --enable-row-security        enable row security\n"
+msgstr "  --enable-row-security        啟動列層級安全性\n"
 
-#: pg_restore.c:427
+#: pg_restore.c:467
 #, c-format
-msgid "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr "  --disable-triggers       在 data-only 還原期間停用觸發程序\n"
+msgid "  --no-comments                do not restore comments\n"
+msgstr "  --no-comments                不要還原註釋\n"
 
-#: pg_restore.c:428
+#: pg_restore.c:468
 #, c-format
 msgid ""
-"  --no-data-for-failed-tables\n"
-"                           do not restore data of tables that could not be\n"
-"                           created\n"
-msgstr ""
-"  --no-data-for-failed-tables\n"
-"                           不要還原無法建立之資料表\n"
-"                           的資料\n"
+"  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not be\n"
+"                               created\n"
+msgstr "  --no-data-for-failed-tables  不要為無法建立的資料表還原資料\n"
 
-#: pg_restore.c:431
+#: pg_restore.c:470
 #, c-format
-msgid "  --no-tablespaces         do not restore tablespace assignments\n"
-msgstr "  --no-tablespaces         不要還原資料表空間指派\n"
+msgid "  --no-publications            do not restore publications\n"
+msgstr "  --no-publications            不要還原發布\n"
 
-#: pg_restore.c:432
+#: pg_restore.c:471
 #, c-format
-msgid "  --no-security-label      do not restore security labels\n"
-msgstr "  --no-security-label      不要還原安全性標籤\n"
+msgid "  --no-security-labels         do not restore security labels\n"
+msgstr "  --no-security-labels         不要還原安全性標籤\n"
 
-#: pg_restore.c:433
+#: pg_restore.c:472
 #, c-format
-msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
-msgstr "  --role=ROLENAME          在還原之前執行 SET ROLE\n"
+msgid "  --no-subscriptions           do not restore subscriptions\n"
+msgstr "  --no-subscriptions           不要還原訂閱\n"
 
-#: pg_restore.c:434
+#: pg_restore.c:473
 #, c-format
-msgid ""
-"  --use-set-session-authorization\n"
-"                           use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-"of\n"
-"                           ALTER OWNER commands to set ownership\n"
+msgid "  --no-table-access-method     do not restore table access methods\n"
+msgstr "  --no-table-access-method     不要還原資料表存取方式\n"
+
+#: pg_restore.c:474
+#, c-format
+msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
+msgstr "  --no-tablespaces             不要還原資料表空間分配\n"
+
+#: pg_restore.c:475
+#, c-format
+msgid "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
 msgstr ""
-"  --use-set-session-authorization\n"
-"                           使用 SET SESSION AUTHORIZATION 指令而非\n"
-"                           ALTER OWNER 指令來設定擁有關係\n"
+"  --section=SECTION            還原指定的區段(pre-data、data 或 post-data)\n"
+"\n"
 
-#: pg_restore.c:437
+#: pg_restore.c:488
+#, c-format
+msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
+msgstr "  --role=ROLENAME          還原之前 SET ROLE\n"
+
+#: pg_restore.c:490
 #, c-format
 msgid ""
-"  -1, --single-transaction\n"
-"                           restore as a single transaction\n"
+"\n"
+"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n"
+"multiple times to select multiple objects.\n"
 msgstr ""
-"  -1, --single-transaction\n"
-"                           還原成單一交易\n"
+"\n"
+"選項 -I、-n、-N、-P、-t、-T 和 --section 可以同時使用並多次指定,以選擇多個物件\n"
 
-#: pg_restore.c:447
+#: pg_restore.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1913,300 +2864,437 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"如果沒有提供檔案名稱則使用標準輸入。\n"
+"若未提供輸入檔名則會使用標準輸入。\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:171
 #, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"%s 需要\"pg_dump\"程式,但是在與\"%s\"相同的目錄中找不到。\n"
-"請檢查你的安裝。\n"
+#~ msgid "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
+#~ msgstr "  --disable-triggers       在 data-only 還原期間停用觸發程序\n"
 
-#: pg_dumpall.c:178
 #, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"%s 已找到\"pg_dump\"程式,但是與\"%s\"版本不符。\n"
-"請檢查你的安裝。\n"
+#~ msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                      顯示此說明,然後結束\n"
 
-#: pg_dumpall.c:314
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: 選項 -g/--globals-only 和 -r/--roles-only 不能一起使用\n"
+#~ msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                   顯示這份說明然後結束\n"
 
-#: pg_dumpall.c:323
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr "%s: 選項 -g/--globals-only 和 -t/--tablespaces-only 不能一起使用\n"
+#~ msgid ""
+#~ "  --use-set-session-authorization\n"
+#~ "                           use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+#~ "                           ALTER OWNER commands to set ownership\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --use-set-session-authorization\n"
+#~ "                           使用 SET SESSION AUTHORIZATION 指令而非\n"
+#~ "                           ALTER OWNER 指令來設定擁有關係\n"
 
-#: pg_dumpall.c:332
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr "%s: 選項 -r/--roles-only 和 -t/--tablespaces-only 不能一起使用\n"
+#~ msgid "  --version                   output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                   輸出版本資訊,然後結束\n"
 
-#: pg_dumpall.c:374 pg_dumpall.c:1678
 #, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 無法連線至資料庫\"%s\"\n"
+#~ msgid "  --version                output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                顯示版本資訊然後結束\n"
 
-#: pg_dumpall.c:389
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
-"Please specify an alternative database.\n"
-msgstr ""
-"%s: 無法連線到資料庫 \"postgres\" 或 \"template1\"\n"
-"請指定替代的資料庫。\n"
+#~ msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
+#~ msgstr "  -O, --no-owner           忽略設定物件擁有關係的命令\n"
 
-# command.c:1148
-#: pg_dumpall.c:406
 #, c-format
-msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法開啟輸出檔 \"%s\":%s\n"
+#~ msgid "  -Z, --compress=0-9          compression level for compressed formats\n"
+#~ msgstr "  -Z, --compress=0-9          壓縮格式的壓縮層級\n"
 
-#: pg_dumpall.c:528
 #, c-format
-msgid ""
-"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 讀取PostgreSQL資料庫cluster寫成SQL命令稿檔案。\n"
-"\n"
+#~ msgid "  -c, --clean              clean (drop) database objects before recreating\n"
+#~ msgstr "  -c, --clean              重建之前清除 (捨棄) 資料庫物件\n"
 
-#: pg_dumpall.c:530
 #, c-format
-msgid "  %s [OPTION]...\n"
-msgstr "  %s [選項]...\n"
+#~ msgid "  -o, --oids                  include OIDs in dump\n"
+#~ msgstr "  -o, --oids                  將 OID 包含在備份中\n"
 
-#: pg_dumpall.c:533
 #, c-format
-msgid "  -f, --file=FILENAME         output file name\n"
-msgstr "  -f, --file=檔名         輸出檔名稱\n"
+#~ msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: 無法連線至資料庫\"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:539
+# command.c:1148
 #, c-format
-msgid ""
-"  -c, --clean                 clean (drop) databases before recreating\n"
-msgstr "  -c, --clean                 重建之前清除 (捨棄) 資料庫\n"
+#~ msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: 無法開啟輸出檔 \"%s\":%s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:540
 #, c-format
-msgid "  -g, --globals-only          dump only global objects, no databases\n"
-msgstr "  -g, --globals-only          只備份全域物件,而非資料庫\n"
+#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: 無法解譯版本 \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:542
 #, c-format
-msgid "  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership\n"
-msgstr "  -O, --no-owner              略過物件擁有關係的還原作業\n"
+#~ msgid "%s: executing %s\n"
+#~ msgstr "%s: 執行 %s\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
+#~ msgstr "%s: 無效的 -X 選項 -- %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:543
 #, c-format
-msgid ""
-"  -r, --roles-only            dump only roles, no databases or tablespaces\n"
-msgstr "  -r, --roles-only            只備份角色,而非資料庫或資料表空間\n"
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: 記憶體用盡\n"
+
+#~ msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
+#~ msgstr "(INSERT命令不能設定OID。)\n"
+
+#~ msgid "*** aborted because of error\n"
+#~ msgstr "*** 因為發生錯誤而中止\n"
+
+#~ msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
+#~ msgstr "-C 和 -1 是不相容選項\n"
+
+#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
+#~ msgstr "-C 和 -c 選項不可以同時使?\n"
+
+#~ msgid "SQL command failed\n"
+#~ msgstr "SQL命令失敗\n"
 
-#: pg_dumpall.c:545
 #, c-format
-msgid "  -S, --superuser=NAME        superuser user name to use in the dump\n"
-msgstr "  -S, --superuser=NAME        要在備份中使用的超級用戶使用者名稱\n"
+#~ msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
+#~ msgstr "TOC Entry %s 於 %s (長度 %lu,checksum %d)\n"
 
-#: pg_dumpall.c:546
 #, c-format
-msgid ""
-"  -t, --tablespaces-only      dump only tablespaces, no databases or roles\n"
-msgstr "  -t, --tablespaces-only      只備份資料表空間,而非資料庫或角色\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
+#~ "same directory as \"%s\".\n"
+#~ "Check your installation.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 需要\"pg_dump\"程式,但是在與\"%s\"相同的目錄中找不到。\n"
+#~ "請檢查你的安裝。\n"
 
-#: pg_dumpall.c:564
 #, c-format
-msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
-msgstr "  -l, --database=DBNAME    替代的預設資料庫\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
+#~ "but was not the same version as %s.\n"
+#~ "Check your installation.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 已找到\"pg_dump\"程式,但是與\"%s\"版本不符。\n"
+#~ "請檢查你的安裝。\n"
 
-#: pg_dumpall.c:570
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the "
-"standard\n"
-"output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"If -f/--檔案未使用,SQL 指令碼將寫至標準\n"
-"輸出。\n"
-"\n"
+#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+#~ msgstr "執行 \"%s --help\" 以顯示更多資訊。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING:\n"
+#~ "  This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
+#~ "  normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "警告: \n"
+#~ "  這種格式僅用於示範,不是用來做一般備份,檔案會被\n"
+#~ "  寫至目前的工作目錄\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1041
 #, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 無法解讀ACL清單(%s),tablespace是\"%s\"\n"
+#~ msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
+#~ msgstr "警告: 此資料庫版本無法正確備份aggregate function %s,予以忽略\n"
+
+#~ msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
+#~ msgstr "警告: proargmodes 陣列中有偽值\n"
+
+#~ msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
+#~ msgstr "警告: 無法解譯 proallargtypes 陣列\n"
+
+#~ msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
+#~ msgstr "警告: 無法解讀proargnames陣列\n"
+
+#~ msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
+#~ msgstr "警告: 無法解譯 proconfig 陣列\n"
+
+#~ msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
+#~ msgstr "警告: ftell與預期位置不符 -- 已使用ftell\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1341
 #, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 無法解讀ACL清單(%s),資料庫是\"%s\"\n"
+#~ msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
+#~ msgstr "警告: aggregate function \"%s\"的擁有者無效\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1548
 #, c-format
-msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
-msgstr "%s: 備份資料庫\"%s\"...\n"
+#~ msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
+#~ msgstr "警告: 函式\"%s\"的擁有者無效\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1558
 #, c-format
-msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
-msgstr "%s: pg_dump處理資料庫\"%s\"失敗,結束\n"
+#~ msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
+#~ msgstr "警告: operator \"%s\"的擁有者無效\n"
 
-# command.c:1148
-#: pg_dumpall.c:1567
 #, c-format
-msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法重新開啟輸出檔 \"%s\":%s\n"
+#~ msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
+#~ msgstr "警告: operator class \"%s\"的擁有者無效\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1606
 #, c-format
-msgid "%s: running \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 正在執行\"%s\"\n"
+#~ msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
+#~ msgstr "警告: 運算子家族 \"%s\" 的擁有者無效\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1651
 #, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: 記憶體用盡\n"
+#~ msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
+#~ msgstr "警告: schema \"%s\"的擁有者無效\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1700
 #, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法連線至資料庫\"%s\": %s\n"
+#~ msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
+#~ msgstr "警告: 資料表\"%s\"的擁有者無效\n"
+
+#~ msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
+#~ msgstr "警告: 程式不支援要求使用的壓縮法 -- 備份檔將不會被壓縮\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1714
 #, c-format
-msgid "%s: could not get server version\n"
-msgstr "%s: 無法取得伺服器版本\n"
+#~ msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
+#~ msgstr "為 %s 配置AH,格式 %d\n"
+
+#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
+#~ msgstr "tar格式中的備份檔成員太大\n"
+
+#~ msgid "archiver"
+#~ msgstr "壓縮器"
+
+#~ msgid "archiver (db)"
+#~ msgstr "壓縮器(db)"
+
+#~ msgid "attempting to ascertain archive format\n"
+#~ msgstr "嘗試確認備份檔格式\n"
+
+# fe-exec.c:653
+# fe-exec.c:705
+# fe-exec.c:745
+#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n"
+#~ msgstr "無法複製 Null 指標\n"
+
+#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
+#~ msgstr "無法重新開啟不可搜尋的檔案\n"
+
+#~ msgid "cannot reopen stdin\n"
+#~ msgstr "無法重新開啟 stdin\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1720
 #, c-format
-msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 無法解讀伺服器版本\"%s\"\n"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "子進程被信號 %s 終止"
+
+#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
+#~ msgstr "此種備份格式的壓縮支援被關閉\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1728
 #, c-format
-msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 無法解譯版本 \"%s\"\n"
+#~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
+#~ msgstr "連線至資料庫\"%s\"以使用者\"%s\"\n"
+
+# fe-misc.c:544
+# fe-misc.c:748
+#~ msgid "connection needs password\n"
+#~ msgstr "連線需要密碼\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1767 pg_dumpall.c:1793
 #, c-format
-msgid "%s: executing %s\n"
-msgstr "%s: 執行 %s\n"
+#~ msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
+#~ msgstr "連線至資料庫\"%s\"失敗: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1773 pg_dumpall.c:1799
 #, c-format
-msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: 查詢失敗: %s"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "無法切換目錄至\"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1775 pg_dumpall.c:1801
+#~ msgid "could not close data file after reading\n"
+#~ msgstr "讀取後無法開啟資料檔\n"
+
+#~ msgid "could not close large object file\n"
+#~ msgstr "無法關閉large object檔\n"
+
+#~ msgid "could not close tar member\n"
+#~ msgstr "無法關閉tar成員\n"
+
+# fe-connect.c:1197
 #, c-format
-msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: 查詢是: %s\n"
+#~ msgid "could not create worker thread: %s\n"
+#~ msgstr "無法建立工作者執行緒:%s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
 #, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "無法識別目前的目錄: %s"
+#~ msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n"
+#~ msgstr "在封存檔中找不到區塊 ID %d,可能是失序的還原要求所致,因為封存檔中缺乏資料位移,所以無法加以處理\n"
+
+#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr "pg_class中找不到pg_indexes\n"
+
+#~ msgid "could not find slot of finished worker\n"
+#~ msgstr "找不到完成的工作者位置\n"
+
+#~ msgid "could not open large object\n"
+#~ msgstr "無法開啟large object\n"
 
-# command.c:122
-#: ../../port/exec.c:144
 #, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "無效的二進制碼 \"%s\""
+#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
+#~ msgstr "無法開啟large object TOC做輸入: %s\n"
 
-# command.c:1103
-#: ../../port/exec.c:193
 #, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "無法讀取二進制碼 \"%s\""
+#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
+#~ msgstr "無法開啟large object TOC做輸出: %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:200
 #, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "未能找到一個 \"%s\" 來執行"
+#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
+#~ msgstr "無法開啟並寫入備份檔\"%s\"\n"
+
+#~ msgid "could not open temporary file\n"
+#~ msgstr "無法開啟暫存檔\n"
+
+#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n"
+#~ msgstr "無法輸出填充內容至tar成員之後\n"
 
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "無法切換目錄至\"%s\""
+#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "無法解讀版本字串\"%s\"\n"
 
-#: ../../port/exec.c:270
 #, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "無法讀取符號連結\"%s\""
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "無法讀取符號連結\"%s\""
+
+#~ msgid "could not write byte\n"
+#~ msgstr "無法寫入位元組\n"
 
-#: ../../port/exec.c:517
 #, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "子行程結束,結束代碼 %d"
+#~ msgid "could not write byte: %s\n"
+#~ msgstr "無法寫入位元組: %s\n"
+
+#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
+#~ msgstr "無法在tar備份檔寫入空區塊\n"
+
+#~ msgid "could not write to custom output routine\n"
+#~ msgstr "無法寫入自定備份函式\n"
 
-#: ../../port/exec.c:521
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "子進程被例外(exception) 0x%X 終止"
+#~ msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
+#~ msgstr "無法寫至large object(結果: %lu,預期: %lu)\n"
+
+#~ msgid "custom archiver"
+#~ msgstr "自定壓縮器"
+
+#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
+#~ msgstr "dumpBlobs(): 無法開啟large object: %s"
+
+#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+#~ msgstr "dumpDatabase(): 找不到 pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+
+#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
+#~ msgstr "dumpDatabase(): 找不到 pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
+
+#~ msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
+#~ msgstr "正在輸入 restore_toc_entries_parallel\n"
+
+#~ msgid "failed to connect to database\n"
+#~ msgstr "連線至資料庫失敗\n"
+
+#~ msgid "failed to reconnect to database\n"
+#~ msgstr "重新連線至資料庫失敗\n"
+
+#~ msgid "file archiver"
+#~ msgstr "檔案壓縮器"
 
-#: ../../port/exec.c:530
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "子進程被信號 %s 終止"
+#~ msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
+#~ msgstr "尋找資料表\"%s\"的預設expressions\n"
 
-#: ../../port/exec.c:533
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "子行程被信號 %d 結束"
+#~ msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
+#~ msgstr "尋找資料表\"%s\"的欄位和型別\n"
+
+#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr "pg_class中發現一個以上的pg_indexes\n"
+
+#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr "資料庫中發現一個以上的pg_database\n"
+
+#~ msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
+#~ msgstr "內部錯誤 -- tarReadRaw()中未指定th或fh\n"
 
-#: ../../port/exec.c:537
 #, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "子行程結束,不明狀態代碼 %d"
+#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "非法的COPY敘述 -- 在字串\"%s\"中找不到\"copy\"\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-#~ msgstr "%s: 無效的 -X 選項 -- %s\n"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
+#~ msgstr "無效的COPY敘述 -- 找不到\"from stdin\"於字串\"%s\"的位置 %lu\n"
 
-#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
-#~ msgstr "dumpBlobs(): 無法開啟large object: %s"
+#, c-format
+#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
+#~ msgstr "實際檔案位置(%s)與預期位置(%s)不符\n"
 
-#~ msgid "saving large object comments\n"
-#~ msgstr "正在儲存大型物件註解\n"
+#, c-format
+#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "資料庫\"%s\"中沒有pg_database\n"
+
+#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr "資料庫中沒有pg_database\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
+#~ msgstr "從位置 %s 移至位於檔案位置 %s 的下一個成員\n"
+
+#~ msgid "no item ready\n"
+#~ msgstr "項目皆未就緒\n"
 
 #~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
 #~ msgstr "找不到 enum ID %u 的標籤定義\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "now at file position %s\n"
+#~ msgstr "目前在檔案位置 %s\n"
+
+#~ msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
+#~ msgstr "選項 --inserts/--column-inserts 和 -o/--oids 不能一起使用\n"
+
+#~ msgid "parallel_restore should not return\n"
+#~ msgstr "parallel_restore 不應傳回\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "查詢傳回一個以上(%d)的pg_database於資料庫\"%s\"\n"
+
 #~ msgid "query returned no rows: %s\n"
 #~ msgstr "查詢未傳回資料列:%s\n"
 
-#~ msgid "could not open large object\n"
-#~ msgstr "無法開啟large object\n"
+#, c-format
+#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
+#~ msgstr "取得sequence \"%s\"資料的查詢傳回名稱\"%s\"\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
+#~ msgstr "讀取TOC entry %d (ID %d)給%s %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
+#~ msgstr "為資料表\"%s\"讀取triggers\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "reducing dependencies for %d\n"
+#~ msgstr "正在減少 %d 的相依性\n"
 
-#~ msgid "could not initialize compression library: %s\n"
-#~ msgstr "無法初始化壓縮程式庫: %s\n"
+#, c-format
+#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
+#~ msgstr "還原large object OID %u\n"
 
-#~ msgid "could not uncompress data: %s\n"
-#~ msgstr "無法解壓縮資料: %s\n"
+#~ msgid "saving large object comments\n"
+#~ msgstr "正在儲存大型物件註解\n"
 
-#~ msgid "could not close compression library: %s\n"
-#~ msgstr "無法關閉壓縮程式庫: %s\n"
+#, c-format
+#~ msgid "schema with OID %u does not exist\n"
+#~ msgstr "OID為%u的schema不存在\n"
 
-#~ msgid "could not compress data: %s\n"
-#~ msgstr "無法壓縮資料: %s\n"
+#~ msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
+#~ msgstr "伺服器版本必須至少是 7.3,才能使用網要選取參數\n"
 
-#~ msgid "could not close compression stream: %s\n"
-#~ msgstr "無法關閉壓縮串流: %s\n"
+#, c-format
+#~ msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
+#~ msgstr "為 %s %s 設定擁有者和權限\n"
 
-#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
-#~ msgstr "此種備份格式的壓縮支援被關閉\n"
+#, c-format
+#~ msgid "skipping tar member %s\n"
+#~ msgstr "跳過tar成員 %s\n"
+
+#~ msgid "tar archiver"
+#~ msgstr "tar壓縮器"
+
+#, c-format
+#~ msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
+#~ msgstr "正在轉送相依性 %d -&gt; %d 到 %d\n"
+
+# utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186
+#~ msgid "unexpected end of file\n"
+#~ msgstr "非預期的檔案結尾\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "worker process crashed: status %d\n"
+#~ msgstr "背景工作處理序已損毀: 狀態 %d\n"
index 4a7c05a97da43ca46c96ab4fe3f1867cd7b4db94..297f3b243f01b162015931c0a8da0eef3fc6a6cf 100644 (file)
 # Traditional Chinese message translation file for psql
-# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
-# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# 2004-12-13 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>
+# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the psql (PostgreSQL) package.
+# 2004-12-13 Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-16 04:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:23-0400\n"
+"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-06 07:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-11 10:12+0800\n"
 "Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
-"Language-Team: The PostgreSQL Global Development Group <Kuo.ChaoYi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Chinese\n"
-"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: 175,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
 
-# command.c:120
-#: command.c:113
+# libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "錯誤: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "警告: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "詳細內容: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "提示: "
+
+# command.c:122
+#: ../../common/exec.c:172
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\": %m"
+msgstr "無效的執行檔 \"%s\": %m"
+
+# command.c:1103
+#: ../../common/exec.c:215
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\": %m"
+msgstr "無法讀取執行檔 \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/exec.c:223
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "找不到要執行的 \"%s\""
+
+# utils/error/elog.c:1128
+#: ../../common/exec.c:250
+#, c-format
+msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
+msgstr "無法解析路徑 \"%s\" 為絕對路徑: %m"
+
+# fe-misc.c:991
+#: ../../common/exec.c:412
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s() 失敗: %m"
+
+# common.c:123
+#: ../../common/exec.c:550 ../../common/exec.c:595 ../../common/exec.c:687
+#: command.c:1354 command.c:3439 command.c:3488 command.c:3612 input.c:226
+#: mainloop.c:80 mainloop.c:398
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "記憶體不足"
+
+# command.c:681
+# common.c:85
+# common.c:99
+# mainloop.c:71
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "記憶體不足\n"
+
+# common.c:78
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "無法複製 null 指標(內部錯誤)\n"
+
+# libpq/be-secure.c:689
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "無法查詢有效的使用者ID %ld: %s"
+
+# commands/user.c:899 commands/user.c:1012 commands/user.c:1104
+# commands/user.c:1233 commands/variable.c:664 utils/cache/lsyscache.c:2064
+# utils/init/miscinit.c:335
+#: ../../common/username.c:45 command.c:613
+msgid "user does not exist"
+msgstr "使用者不存在"
+
+# port/win32/security.c:39
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "使用者名稱查詢失敗: 錯誤碼 %lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:55
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "無法執行指令"
+
+#: ../../common/wait_error.c:59
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "找不到指令"
+
+#: ../../common/wait_error.c:64
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "子行程結束,結束碼 %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "子進程被例外 0x%X 終止"
+
+#: ../../common/wait_error.c:76
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "子進程被信號 %d 終止: %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:82
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "子進程結束,不明狀態代碼 %d"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "已傳送取消請求\n"
+
+# fe-connect.c:1427
+#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239
+msgid "Could not send cancel request: "
+msgstr "無法傳送取消請求: "
+
+# print.c:1202
+#: ../../fe_utils/print.c:406
+#, c-format
+msgid "(%lu row)"
+msgid_plural "(%lu rows)"
+msgstr[0] "(%lu 筆資料)"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3154
 #, c-format
-msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
-msgstr "無效的命令 \\%s,用 \\? 顯示說明。\n"
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr "已中斷\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3218
+#, c-format
+msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+msgstr "無法將標題新增至表格內容: 欄位數已超過 %d。\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3258
+#, c-format
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+msgstr "無法將儲存格新增至表格內容: 總儲存格數已超過 %d。\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "無效的輸出格式(內部錯誤): %d"
+
+# access/transam/xlog.c:2163
+#: ../../fe_utils/psqlscan.l:717
+#, c-format
+msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
+msgstr "略過遞迴展開變數 \"%s\""
+
+# utils/fmgr/dfmgr.c:145
+#: ../../port/thread.c:50 ../../port/thread.c:86
+#, c-format
+msgid "could not look up local user ID %d: %s"
+msgstr "無法查詢本地使用者ID %d: %s"
+
+# libpq/hba.c:1481 libpq/hba.c:1512 libpq/hba.c:1582
+#: ../../port/thread.c:55 ../../port/thread.c:91
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "本地使用者ID %d 不存在"
 
 # command.c:122
-#: command.c:115
+#: command.c:234
+#, c-format
+msgid "invalid command \\%s"
+msgstr "無效命令 \\%s"
+
+#: command.c:236
 #, c-format
-msgid "invalid command \\%s\n"
-msgstr "ç\84¡æ\95\88ç\9a\84å\91½ä»¤ \\%s\n"
+msgid "Try \\? for help."
+msgstr "ç\94¨ \\? é¡¯ç¤ºèªªæ\98\8eã\80\82"
 
 # command.c:131
-#: command.c:126
+#: command.c:254
+#, c-format
+msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
+msgstr "\\%s: 忽略額外的參數 \"%s\""
+
+#: command.c:306
 #, c-format
-msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "\\%s: 忽略多餘的參數 \"%s\" \n"
+msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
+msgstr "\\%s 命令被忽略;請使用 \\endif 或 Ctrl-C 退出當前的 \\if 區塊"
 
 # command.c:240
-#: command.c:268
+#: command.c:611
 #, c-format
-msgid "could not get home directory: %s\n"
-msgstr "無法取得 home 目錄: %s\n"
+msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
+msgstr "無法取得使用者ID %ld 的家目錄: %s"
 
 # command.c:256
-#: command.c:284
+#: command.c:630
 #, c-format
-msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
-msgstr "\\%s: 無法切換目錄至 \"%s\": %s\n"
+msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "%s: 無法變更目錄至 \"%s\": %m"
 
 # common.c:636
 # common.c:871
-#: command.c:305
+#: command.c:654
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database.\n"
+msgstr "目前未連線至資料庫。\n"
+
+#: command.c:664
 #, c-format
-msgid "You are not connected.\n"
-msgstr "目前沒有連線。\n"
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "已連線至資料庫 \"%s\",使用者 \"%s\",位址 \"%s\",連接埠 \"%s\"。\n"
 
-#: command.c:312
+#: command.c:667
 #, c-format
 msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
-msgstr "已經連線到資料庫 \"%s\",使用者 \"%s\",經由 \"%s\" 的 socket,連接埠 \"%s\"。\n"
+msgstr "已連線至資料庫 \"%s\",使用者 \"%s\",socket \"%s\",連接埠 \"%s\"。\n"
 
-#: command.c:315
+#: command.c:673
 #, c-format
-msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
-msgstr "已經連線到資料庫 \"%s\",使用者 \"%s\",主機 \"%s\",連接埠 \"%s\"。\n"
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+msgstr "已連線至資料庫 \"%s\",使用者 \"%s\",主機 \"%s” (位址 \"%s\"),連接埠 \"%s\"。\n"
 
-# common.c:930
-#: command.c:339
-#: common.c:940
+#: command.c:676
 #, c-format
-msgid "Time: %.3f ms\n"
-msgstr "時間: %.3f ms\n"
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "已連線至資料庫 \"%s\",使用者 \"%s\",主機 \"%s\",連接埠 \"%s\"。\n"
 
 # command.c:370
 # command.c:760
-#: command.c:524
-#: command.c:588
-#: command.c:1285
-msgid "no query buffer\n"
-msgstr "沒有查詢緩存區\n"
+#: command.c:1066 command.c:1159 command.c:2682
+#, c-format
+msgid "no query buffer"
+msgstr "沒有查詢緩存區"
 
 # commands/user.c:240 commands/user.c:371
-#: command.c:557
-#: command.c:2504
+#: command.c:1099 command.c:5689
 #, c-format
-msgid "invalid line number: %s\n"
-msgstr "無效的行號: %s\n"
+msgid "invalid line number: %s"
+msgstr "無效的行號: %s"
 
-#: command.c:662
+#: command.c:1237
 msgid "No changes"
 msgstr "沒有變更"
 
 # command.c:433
-#: command.c:716
+#: command.c:1315
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
+msgstr "%s: 無效的編碼名稱或找不到編碼轉換程序"
+
+# command.c:953
+# common.c:216
+# common.c:605
+# common.c:660
+# common.c:903
+#: command.c:1350 command.c:2152 command.c:3435 command.c:3632 command.c:5795
+#: common.c:182 common.c:231 common.c:400 common.c:1102 common.c:1120
+#: common.c:1194 common.c:1313 common.c:1351 common.c:1444 common.c:1480
+#: copy.c:486 copy.c:720 help.c:66 large_obj.c:157 large_obj.c:192
+#: large_obj.c:254 startup.c:304
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+# parser/analyze.c:3132 parser/parse_coerce.c:221 parser/parse_expr.c:116
+# parser/parse_expr.c:122
+#: command.c:1357
+msgid "There is no previous error."
+msgstr "沒有先前的錯誤。"
+
+# utils/adt/rowtypes.c:126
+#: command.c:1470
 #, c-format
-msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
-msgstr "%s: 無效的編碼名稱或找不到轉換程序\n"
+msgid "\\%s: missing right parenthesis"
+msgstr "\\%s: 缺少右括號"
 
 # command.c:501
 # command.c:535
@@ -107,20 +312,39 @@ msgstr "%s: 無效的編碼名稱或找不到轉換程序\n"
 # command.c:612
 # command.c:740
 # command.c:771
-#: command.c:795
-#: command.c:829
-#: command.c:843
-#: command.c:860
-#: command.c:964
-#: command.c:1014
-#: command.c:1265
-#: command.c:1296
-#, c-format
-msgid "\\%s: missing required argument\n"
-msgstr "\\%s: 缺少所需參數\n"
+#: command.c:1554 command.c:1684 command.c:1988 command.c:2002 command.c:2021
+#: command.c:2203 command.c:2444 command.c:2649 command.c:2689
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing required argument"
+msgstr "\\%s: 缺少必要的參數"
+
+#: command.c:1815
+#, c-format
+msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
+msgstr "\\elif: 不能出現在 \\else 之後"
+
+#: command.c:1820
+#, c-format
+msgid "\\elif: no matching \\if"
+msgstr "\\elif: 沒有對應的 \\if"
+
+#: command.c:1884
+#, c-format
+msgid "\\else: cannot occur after \\else"
+msgstr "\\else: 不能出現在 \\else 之後"
+
+#: command.c:1889
+#, c-format
+msgid "\\else: no matching \\if"
+msgstr "\\else: 沒有對應的 \\if"
+
+#: command.c:1929
+#, c-format
+msgid "\\endif: no matching \\if"
+msgstr "\\endif: 沒有對應的 \\if"
 
 # command.c:598
-#: command.c:892
+#: command.c:2085
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "查詢緩存區是空的。"
 
@@ -128,74 +352,84 @@ msgstr "查詢緩存區是空的。"
 # command.c:939
 # startup.c:187
 # startup.c:205
-#: command.c:902
-msgid "Enter new password: "
-msgstr "輸入新密碼: "
+#: command.c:2128
+#, c-format
+msgid "Enter new password for user \"%s\": "
+msgstr "輸入使用者 \"%s\" 的新密碼: "
 
-#: command.c:903
+#: command.c:2132
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "再次輸入: "
 
-#: command.c:907
-#, c-format
-msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "密碼不符。\n"
-
-#: command.c:925
+#: command.c:2141
 #, c-format
-msgid "Password encryption failed.\n"
-msgstr "密碼加密失敗。\n"
+msgid "Passwords didn't match."
+msgstr "密碼不符。"
 
-# command.c:696
-# command.c:745
-#: command.c:993
-#: command.c:1094
-#: command.c:1270
+# startup.c:492
+#: command.c:2238
 #, c-format
-msgid "\\%s: error\n"
-msgstr "\\%s: 錯誤\n"
+msgid "\\%s: could not read value for variable"
+msgstr "\\%s: 無法讀取變數的值"
 
 # command.c:632
-#: command.c:1034
+#: command.c:2340
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
-msgstr "查詢緩存區重置(清空)。"
+msgstr "查詢緩存區已重設(已清除)。"
 
 # command.c:646
-#: command.c:1047
+#: command.c:2362
 #, c-format
-msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
-msgstr "書寫歷程到檔案 \"%s/%s\".\n"
+msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
+msgstr "已將歷史記錄寫入檔案 \"%s\"。\n"
 
-# command.c:681
-# common.c:85
-# common.c:99
-# mainloop.c:71
-#: command.c:1085
-#: common.c:52
-#: common.c:66
-#: input.c:209
-#: mainloop.c:72
-#: mainloop.c:234
-#: print.c:137
-#: print.c:151
+#: command.c:2449
 #, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "記憶體用盡\n"
+msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
+msgstr "\\%s: 環境變數名稱不應包含 \"=\""
+
+# copy.c:122
+#: command.c:2497
+#, c-format
+msgid "function name is required"
+msgstr "需要函數名稱"
 
 # copy.c:122
-#: command.c:1115
-msgid "function name is required\n"
-msgstr "需要函式名稱\n"
+#: command.c:2499
+#, c-format
+msgid "view name is required"
+msgstr "需要檢視表名稱"
 
 # command.c:726
-#: command.c:1250
+#: command.c:2621
 msgid "Timing is on."
-msgstr "啟用計時功能."
+msgstr "計時功能已啟動。"
 
 # command.c:728
-#: command.c:1252
+#: command.c:2623
 msgid "Timing is off."
-msgstr "停止計時功能."
+msgstr "計時功能已停止。"
+
+# command.c:788
+# command.c:808
+# command.c:1163
+# command.c:1170
+# command.c:1180
+# command.c:1192
+# command.c:1205
+# command.c:1219
+# command.c:1241
+# command.c:1272
+# common.c:170
+# copy.c:530
+# copy.c:575
+#: command.c:2709 command.c:2747 command.c:4074 command.c:4077 command.c:4080
+#: command.c:4086 command.c:4088 command.c:4114 command.c:4124 command.c:4136
+#: command.c:4150 command.c:4177 command.c:4235 common.c:78 copy.c:329
+#: copy.c:401 psqlscanslash.l:788 psqlscanslash.l:800 psqlscanslash.l:818
+#, c-format
+msgid "%s: %m"
+msgstr ""
 
 # command.c:788
 # command.c:808
@@ -210,29 +444,44 @@ msgstr "停止計時功能."
 # common.c:170
 # copy.c:530
 # copy.c:575
-#: command.c:1313
-#: command.c:1333
-#: command.c:1892
-#: command.c:1899
-#: command.c:1908
-#: command.c:1918
-#: command.c:1927
-#: command.c:1941
-#: command.c:1958
-#: command.c:1996
-#: common.c:137
-#: copy.c:283
-#: copy.c:361
-#, c-format
-msgid "%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
+#: command.c:2736 copy.c:388
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+# parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368
+#: command.c:2806 command.c:2852
+#, c-format
+msgid "\\watch: interval value is specified more than once"
+msgstr "\\watch: 間隔值被指定多次"
+
+#: command.c:2816 command.c:2862
+#, c-format
+msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\""
+msgstr "\\watch: 錯誤的間隔值 \"%s\""
+
+# commands/copy.c:2716 parser/parse_target.c:648 parser/parse_target.c:658
+#: command.c:2826
+#, c-format
+msgid "\\watch: iteration count is specified more than once"
+msgstr "\\watch: 迭代次數被指定多次"
+
+#: command.c:2836
+#, c-format
+msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\""
+msgstr "\\watch: 錯誤的迭代次數 \"%s"
+
+# access/transam/xlog.c:3720
+#: command.c:2843
+#, c-format
+msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\""
+msgstr "\\watch: 無法識別的參數 \"%s\""
 
 # command.c:915
 # command.c:939
 # startup.c:187
 # startup.c:205
-#: command.c:1415
-#: startup.c:159
+#: command.c:3236 startup.c:243 startup.c:293
 msgid "Password: "
 msgstr "密碼: "
 
@@ -240,313 +489,432 @@ msgstr "密碼: "
 # command.c:939
 # startup.c:187
 # startup.c:205
-#: command.c:1422
-#: startup.c:162
-#: startup.c:164
+#: command.c:3241 startup.c:290
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
-msgstr "用戶 %s 的密碼: "
+msgstr "使用者 %s 的密碼: "
 
-# command.c:953
-# common.c:216
-# common.c:605
-# common.c:660
-# common.c:903
-#: command.c:1541
-#: command.c:2538
-#: common.c:183
-#: common.c:460
-#: common.c:525
-#: common.c:816
-#: common.c:841
-#: common.c:925
-#: copy.c:432
-#: copy.c:477
-#: copy.c:606
+#: command.c:3297
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
+msgstr "使用連接字串時,請不要分開提供使用者、主機或埠號"
+
+#: command.c:3332
+#, c-format
+msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
+msgstr "無資料庫連線可供重複使用參數"
 
 # command.c:957
-#: command.c:1545
-msgid "Previous connection kept\n"
-msgstr "保留上一次連線\n"
+#: command.c:3638
+#, c-format
+msgid "Previous connection kept"
+msgstr "保留前一個連線"
 
 # command.c:969
-#: command.c:1549
+#: command.c:3644
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
-msgstr "\\connect: %s"
+msgstr ""
+
+# command.c:981
+#: command.c:3700
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "已連線至資料庫 \"%s\",使用者 \"%s\",位址 \"%s\",連接埠 \"%s\"。\n"
 
 # command.c:981
-#: command.c:1582
+#: command.c:3703
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
-msgstr "已經連線到資料庫 \"%s\",使用者 \"%s\",經由 \"%s\" 的 socket,連接埠 \"%s\"。\n"
+msgstr "已連線至資料庫 \"%s\",使用者 \"%s\",socket \"%s\",連接埠 \"%s\"。\n"
+
+# command.c:981
+#: command.c:3709
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+msgstr "已連線至資料庫 \"%s\",使用者 \"%s\",主機 “%s” (位址 \"%s\"),連接埠 \"%s\"。\n"
 
 # command.c:981
-#: command.c:1585
+#: command.c:3712
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
-msgstr "已經連線到資料庫 \"%s\",使用者 \"%s\",主機 \"%s\",連接埠 \"%s\"。\n"
+msgstr "已連線至資料庫 \"%s\",使用者 \"%s\",主機 “%s”,連接埠 \"%s\"。\n"
 
 # command.c:981
-#: command.c:1589
+#: command.c:3717
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
-msgstr "已經連線到資料庫 \"%s\",使用者 \"%s\"。\n"
+msgstr "已連線至資料庫 \"%s\",使用者 \"%s\"。\n"
 
-#: command.c:1623
+#: command.c:3757
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s,伺服器 %s)\n"
 
-#: command.c:1631
+#: command.c:3770
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
+"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
 "         Some psql features might not work.\n"
 msgstr ""
-"警告: %s 版本 %d.%d,伺服器版本 %d.%d。\n"
-"某些 psql 功能可能無法運作。\n"
+"警告: %s 主要版本 %s,伺服器主要版本 %s。\n"
+"         某些 psql 功能可能無法運作。\n"
 
 # startup.c:652
-#: command.c:1661
+#: command.c:3807
 #, c-format
-msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
-msgstr "SSL 連線 (密文: %s,位元: %i)\n"
+msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s)\n"
+msgstr "SSL 連線(協議: %s,加密方式: %s,壓縮: %s)\n"
 
-# startup.c:652
-#: command.c:1671
+# utils/error/elog.c:1350 utils/error/elog.c:1360
+#: command.c:3808 command.c:3809
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+# help.c:48
+#: command.c:3810 help.c:42
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+# help.c:48
+#: command.c:3810 help.c:42
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#: command.c:3824
 #, c-format
-msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
-msgstr "SSL 連線 (不明密文)\n"
+msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
+msgstr "GSSAPI 加密連線\n"
 
-#: command.c:1692
+#: command.c:3844
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
 "         8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
 "         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
 msgstr ""
-"警告: 主控台字碼頁 (%u) 不同於 Windows 字碼頁 (%u)\n"
-"         8 位元字元可能無法正常運作。請參閱 psql 參考\n"
-"         頁 \"Windows 使用者注意事項\" 取得更多資訊。\n"
+"警告: console 字碼頁(%u)與 Windows 字碼頁(%u)不同\n"
+"         8 位元字符可能無法正確運作。詳細資訊請參閱\n"
+"         psql 手冊 \"Windows 使用者注意事項\"。\n"
 
-#: command.c:1773
-msgid "EDITOR_LINENUMBER_SWITCH variable must be set to specify a line number\n"
-msgstr "EDITOR_LINENUMBER_SWITCH 變數必需設定行號\n"
+#: command.c:3949
+#, c-format
+msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
+msgstr "必須設定環境變數 PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG 以指定行號"
 
 # command.c:1103
-#: command.c:1810
+#: command.c:3979
 #, c-format
-msgid "could not start editor \"%s\"\n"
-msgstr "無法啟動編輯器 \"%s\"\n"
+msgid "could not start editor \"%s\""
+msgstr "無法啟動編輯器 \"%s\""
 
 # command.c:1105
-#: command.c:1812
-msgid "could not start /bin/sh\n"
-msgstr "無法啟動 /bin/sh\n"
+#: command.c:3981
+#, c-format
+msgid "could not start /bin/sh"
+msgstr "無法啟動 /bin/sh"
 
 # command.c:1148
-#: command.c:1850
+#: command.c:4031
 #, c-format
-msgid "cannot locate temporary directory: %s"
+msgid "could not locate temporary directory: %s"
 msgstr "找不到暫存目錄: %s"
 
 # command.c:1148
-#: command.c:1877
+#: command.c:4058
+#, c-format
+msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "無法開啟暫存檔 \"%s\": %m"
+
+#: command.c:4394
 #, c-format
-msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法開啟暫存檔 \"%s\": %s\n"
+msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "\\pset: 模稜兩可的縮寫 \"%s\" 同時符合 \"%s\" 和 \"%s\""
 
 # command.c:1340
-#: command.c:2107
-msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
-msgstr "\\pset: 允許的格式為 unaligned、aligned、wrapped、html、latex、troff-ms\n"
+#: command.c:4414
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
+msgstr "\\pset: 允許的格式包括 aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
 
-# command.c:1345
-#: command.c:2112
+#: command.c:4433
 #, c-format
-msgid "Output format is %s.\n"
-msgstr "輸出格式為 %s。\n"
+msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
+msgstr "\\pset: 允許的行樣式包括 ascii、old-ascii、unicode"
 
-#: command.c:2128
-msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
-msgstr "\\pset: 允語的行風格為 ascii、old-ascii、unicode\n"
+#: command.c:4448
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: 允許的 Unicode 邊框線樣式包括 single, double"
 
-# command.c:1355
-#: command.c:2133
+#: command.c:4463
 #, c-format
-msgid "Line style is %s.\n"
-msgstr "行風格為 %s。\n"
+msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: 允許的 Unicode 欄線樣式包括 single, double"
+
+#: command.c:4478
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: 允許的 Unicode 標頭線樣式包括 single, double"
+
+#: command.c:4530
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", or a number specifying the exact width"
+msgstr "\\pset: 允許的 xheader_width 值為 \"%s\"(預設)、\"%s\"、\"%s\",或指定確切寬度的數字"
+
+# commands/copy.c:828
+#: command.c:4547
+#, c-format
+msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
+msgstr "\\pset: csv_fieldsep 必須是一位元組的字元"
+
+# commands/copy.c:828
+#: command.c:4552
+#, c-format
+msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
+msgstr "\\pset: csv_fieldsep 不能是雙引號、換行符號或歸位符號"
+
+# command.c:1493
+#: command.c:4690 command.c:4891
+#, c-format
+msgid "\\pset: unknown option: %s"
+msgstr "\\pset: 不明選項: %s"
 
 # command.c:1355
-#: command.c:2144
+#: command.c:4710
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
-msgstr "邊界風格為 %d。\n"
+msgstr "邊框樣式為 %d。\n"
+
+# command.c:1436
+#: command.c:4716
+#, c-format
+msgid "Target width is unset.\n"
+msgstr "目標寬度未設定。\n"
+
+#: command.c:4718
+#, c-format
+msgid "Target width is %d.\n"
+msgstr "目標寬度是 %d。\n"
 
 # command.c:1364
-#: command.c:2156
+#: command.c:4725
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
-msgstr "擴展顯示已打開。\n"
+msgstr "擴展顯示已啟動。\n"
+
+# command.c:1364
+#: command.c:4727
+#, c-format
+msgid "Expanded display is used automatically.\n"
+msgstr "自動使用擴展顯示。\n"
 
 # command.c:1365
-#: command.c:2157
+#: command.c:4729
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "擴展顯示已關閉。\n"
 
-#: command.c:2170
-msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
-msgstr "顯示區域調整後的數字輸出。"
+# command.c:1364
+#: command.c:4736 command.c:4738 command.c:4740
+#, c-format
+msgid "Expanded header width is \"%s\".\n"
+msgstr "擴展標頭寬度為 \"%s\"。\n"
 
-#: command.c:2172
-msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
-msgstr "區域調整後的數字輸出已關閉。"
+# command.c:1364
+#: command.c:4742
+#, c-format
+msgid "Expanded header width is %d.\n"
+msgstr "擴展標頭寬度為 %d。\n"
 
-# command.c:1377
-#: command.c:2185
+# command.c:1389
+#: command.c:4748
 #, c-format
-msgid "Null display is \"%s\".\n"
-msgstr " \"%s\" 是空值顯示。\n"
+msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
+msgstr "CSV 的欄位分隔符號是 \"%s\"。\n"
+
+# command.c:1389
+#: command.c:4756 command.c:4764
+#, c-format
+msgid "Field separator is zero byte.\n"
+msgstr "欄位分隔符號為 0 位元組。\n"
 
 # command.c:1389
-#: command.c:2197
+#: command.c:4758
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "欄位分隔符號是 \"%s\"。\n"
 
-# command.c:1403
-#: command.c:2211
+# command.c:1485
+#: command.c:4771
 #, c-format
-msgid "Record separator is <newline>."
-msgstr "記錄分隔符號是 <newline>。"
+msgid "Default footer is on.\n"
+msgstr "預設頁尾已啟動。\n"
 
-# command.c:1405
-#: command.c:2213
+# command.c:1487
+#: command.c:4773
 #, c-format
-msgid "Record separator is \"%s\".\n"
-msgstr "記錄分隔符號是 \"%s\"。\n"
-
-# command.c:1416
-#: command.c:2227
-msgid "Showing only tuples."
-msgstr "只顯示 Tuples。"
+msgid "Default footer is off.\n"
+msgstr "預設頁尾已關閉。\n"
 
-# command.c:1418
-#: command.c:2229
-msgid "Tuples only is off."
-msgstr "關閉只顯示 Tuples。"
+# command.c:1345
+#: command.c:4779
+#, c-format
+msgid "Output format is %s.\n"
+msgstr "輸出格式為 %s。\n"
 
-# command.c:1434
-#: command.c:2245
+# command.c:1355
+#: command.c:4785
 #, c-format
-msgid "Title is \"%s\".\n"
-msgstr "標題是 \"%s\"。\n"
+msgid "Line style is %s.\n"
+msgstr "行樣式為 %s。\n"
 
-# command.c:1436
-#: command.c:2247
+# command.c:1377
+#: command.c:4792
 #, c-format
-msgid "Title is unset.\n"
-msgstr "ç\84¡æ¨\99é¡\8c。\n"
+msgid "Null display is \"%s\".\n"
+msgstr "空å\80¼é¡¯ç¤ºç\82º \"%s\"。\n"
 
-# command.c:1452
-#: command.c:2263
+#: command.c:4800
 #, c-format
-msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
-msgstr "資料表屬性是 \"%s\"。\n"
+msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
+msgstr "根據區域調整數字輸出已啟動。\n"
 
-# command.c:1454
-#: command.c:2265
+#: command.c:4802
 #, c-format
-msgid "Table attributes unset.\n"
-msgstr "æ\9cªè¨­ç½®è³\87æ\96\99表屬æ\80§。\n"
+msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
+msgstr "æ ¹æ\93\9aå\8d\80å\9f\9f調æ\95´æ\95¸å­\97輸å\87ºå·²é\97\9cé\96\89。\n"
 
 # command.c:1470
-#: command.c:2286
-msgid "Pager is used for long output."
-msgstr "使用分頁顯示大量資料。"
+#: command.c:4809
+#, c-format
+msgid "Pager is used for long output.\n"
+msgstr "分頁顯示已啟動。\n"
 
 # command.c:1472
-#: command.c:2288
-msgid "Pager is always used."
-msgstr "總是使用分頁顯示。"
+#: command.c:4811
+#, c-format
+msgid "Pager is always used.\n"
+msgstr "一律使用分頁顯示。\n"
 
 # command.c:1474
-#: command.c:2290
-msgid "Pager usage is off."
-msgstr "不使用分頁顯示。"
+#: command.c:4813
+#, c-format
+msgid "Pager usage is off.\n"
+msgstr "分頁顯示已關閉。\n"
 
-# command.c:1485
-#: command.c:2304
-msgid "Default footer is on."
-msgstr "打開預設步進器(Footer)。"
+#: command.c:4819
+#, c-format
+msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
+msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
+msgstr[0] "少於 %d 行時不要分頁顯示。\n"
 
-# command.c:1487
-#: command.c:2306
-msgid "Default footer is off."
-msgstr "關閉預設步進器(Footer)。"
+# command.c:1405
+#: command.c:4829 command.c:4839
+#, c-format
+msgid "Record separator is zero byte.\n"
+msgstr "記錄分隔符號是 0 位元組。\n"
 
-#: command.c:2317
+# command.c:1403
+#: command.c:4831
 #, c-format
-msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n"
-msgstr "\"wrapped\" 格式的目標寬度是 %d。\n"
+msgid "Record separator is <newline>.\n"
+msgstr "記錄分隔符號是 <newline>。\n"
 
-# command.c:1493
-#: command.c:2322
+# command.c:1405
+#: command.c:4833
 #, c-format
-msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
-msgstr "\\pset: 不明選項: %s\n"
+msgid "Record separator is \"%s\".\n"
+msgstr "記錄分隔符號是 \"%s\"。\n"
 
-# command.c:1532
-#: command.c:2376
-msgid "\\!: failed\n"
-msgstr "\\!: 失敗\n"
+# command.c:1452
+#: command.c:4846
+#, c-format
+msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
+msgstr "表格屬性是 \"%s\"。\n"
 
-# common.c:78
-#: common.c:45
+# command.c:1454
+#: command.c:4849
 #, c-format
-msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "%s: pg_strdup : 無法複製空指標 (內部錯誤)\n"
+msgid "Table attributes unset.\n"
+msgstr "表格屬性未設定。\n"
 
-# common.c:123
-#: common.c:90
-msgid "out of memory"
-msgstr "記憶體用盡"
+# command.c:1434
+#: command.c:4856
+#, c-format
+msgid "Title is \"%s\".\n"
+msgstr "標題是 \"%s\"。\n"
 
-# common.c:298
-#: common.c:343
-msgid "connection to server was lost\n"
-msgstr "與資料庫的連線遺失\n"
+# command.c:1436
+#: command.c:4858
+#, c-format
+msgid "Title is unset.\n"
+msgstr "標題未設定。\n"
 
-# common.c:302
-#: common.c:347
-msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
-msgstr "與伺服器的連線已遺失,嘗試重置: "
+# command.c:1418
+#: command.c:4865
+#, c-format
+msgid "Tuples only is on.\n"
+msgstr "只顯示資料 on\n"
 
-# common.c:307
-#: common.c:352
-msgid "Failed.\n"
-msgstr "失敗。\n"
+# command.c:1418
+#: command.c:4867
+#, c-format
+msgid "Tuples only is off.\n"
+msgstr "只顯示資料 off\n"
 
-# common.c:314
-#: common.c:359
-msgid "Succeeded.\n"
-msgstr "完成。\n"
+# command.c:1355
+#: command.c:4873
+#, c-format
+msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
+msgstr "Unicode 邊框樣式為 \"%s\"。\n"
 
-# common.c:636
-# common.c:871
-#: common.c:493
-#: common.c:773
-msgid "You are currently not connected to a database.\n"
-msgstr "目前沒有連線至資料庫。\n"
+# command.c:1355
+#: command.c:4879
+#, c-format
+msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
+msgstr "Unicode 欄線樣式為 \"%s\"。\n"
+
+# command.c:1355
+#: command.c:4885
+#, c-format
+msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
+msgstr "Unicode 標頭線樣式為 \"%s\"。\n"
 
-#: common.c:499
-#: common.c:506
-#: common.c:799
+# command.c:1532
+#: command.c:5134
+#, c-format
+msgid "\\!: failed"
+msgstr "\\!: 失敗"
+
+#: command.c:5168
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
+msgstr "\\watch 不能與空查詢一起使用"
+
+# postmaster/syslogger.c:514 postmaster/syslogger.c:527
+#: command.c:5200
+#, c-format
+msgid "could not set timer: %m"
+msgstr "無法設置計時器: %m"
+
+#: command.c:5269
+#, c-format
+msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
+msgstr "%s\t%s (每 %gs)\n"
+
+#: command.c:5272
+#, c-format
+msgid "%s (every %gs)\n"
+msgstr "%s (每 %gs)\n"
+
+# access/transam/xlog.c:5319 access/transam/xlog.c:5439
+#: command.c:5340
+#, c-format
+msgid "could not wait for signals: %m"
+msgstr "無法等待信號: %m"
+
+#: command.c:5398 command.c:5405 common.c:592 common.c:599 common.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -559,907 +927,3582 @@ msgstr ""
 "**************************\n"
 "\n"
 
-# common.c:691
-#: common.c:560
+# commands/comment.c:348 commands/view.c:113 tcop/utility.c:88
+#: command.c:5584
 #, c-format
-msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
-msgstr "從伺服器行程 PID %3$d 收到非同步通知 \"%1$s\" 和 payload \"%2$s\"。\n"
+msgid "\"%s.%s\" is not a view"
+msgstr "\"%s.%s\" 不是檢視表"
 
-# common.c:691
-#: common.c:563
+#: command.c:5600
 #, c-format
-msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
-msgstr "收到來自伺服器 \"%s\" 進程 PID %d 非同步通知。\n"
+msgid "could not parse reloptions array"
+msgstr "無法解析 reloption 陣列"
 
-# common.c:879
-#: common.c:781
+#: common.c:167
 #, c-format
-msgid ""
-"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
-"%s\n"
-"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
-msgstr ""
-"***(單步(Single step)模式: 驗證命令)*******************************************\n"
-"%s\n"
-"***(按 Enter 鍵繼續或鍵入 x 來取消)********************\n"
+msgid "cannot escape without active connection"
+msgstr "沒有活動中連線無法 escape"
 
-# describe.c:117
-#: common.c:832
+# commands/copy.c:828
+#: common.c:208
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-msgstr "伺服器 (版本 %d.%d) 不支援 ON_ERROR_ROLLBACK 的儲存點。\n"
-
-# copy.c:122
-#: copy.c:96
-msgid "\\copy: arguments required\n"
-msgstr "\\copy: 需要參數\n"
+msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\""
+msgstr "shell 命令的參數包含換行或歸位符號: \"%s\""
 
-# copy.c:408
-#: copy.c:228
+# common.c:298
+#: common.c:312
 #, c-format
-msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
-msgstr "\\copy: 在 \"%s\" 發生解讀錯誤\n"
+msgid "connection to server was lost"
+msgstr "與伺服器的連線已中斷"
 
-# copy.c:410
-#: copy.c:230
-msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
-msgstr "\\copy: 在行尾發生解讀錯誤\n"
+# common.c:302
+#: common.c:316
+#, c-format
+msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
+msgstr "與伺服器的連線已中斷。嘗試重新連線: "
 
-# copy.c:541
-#: copy.c:294
+# common.c:307
+#: common.c:321
 #, c-format
-msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
-msgstr "%s: 無法從目錄複製或複製到目錄\n"
+msgid "Failed.\n"
+msgstr "失敗。\n"
 
-# copy.c:562
-#: copy.c:331
+# common.c:314
+#: common.c:338
 #, c-format
-msgid "\\copy: %s"
-msgstr "\\copy: %s"
+msgid "Succeeded.\n"
+msgstr "成功。\n"
 
-# copy.c:566
-#: copy.c:335
-#: copy.c:349
+# fe-exec.c:1204
+#: common.c:390 common.c:1021
 #, c-format
-msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
-msgstr "\\copy: 意外回應 (%d)\n"
+msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
+msgstr "非預期的 PQresultStatus: %d"
 
-#: copy.c:353
-msgid "trying to exit copy mode"
-msgstr "正在嘗試結束複製模式"
+# common.c:930
+#: common.c:531
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms\n"
+msgstr "時間: %.3f ms\n"
 
-# command.c:1103
-#: copy.c:407
-#: copy.c:417
+# common.c:930
+#: common.c:546
 #, c-format
-msgid "could not write COPY data: %s\n"
-msgstr "無法寫入 COPY 資料: %s\n"
+msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "時間: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
 
-#: copy.c:424
+#: common.c:555
 #, c-format
-msgid "COPY data transfer failed: %s"
-msgstr "COPY 資料轉換失敗: %s"
+msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "時間: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
 
-#: copy.c:472
-msgid "canceled by user"
-msgstr "被用戶取消"
+#: common.c:562
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "時間: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
 
-# copy.c:668
-#: copy.c:487
-msgid ""
-"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
-"End with a backslash and a period on a line by itself."
-msgstr ""
-"輸入要複製的資料並且換行。\n"
-"在獨立的一行上輸入一個反斜線和一個句點結束。"
+# common.c:636
+# common.c:871
+#: common.c:586 common.c:643 common.c:1054 describe.c:6214
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database."
+msgstr "目前尚未連線至資料庫。"
 
-#: copy.c:599
-msgid "aborted because of read failure"
-msgstr "因讀取失敗已被中止"
+# common.c:691
+#: common.c:674
+#, c-format
+msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr "收到來自伺服器行程(PID %3$d)的非同步通知 \"%1$s\"(資料 \"%2$s\")。\n"
 
-# help.c:48
-#: help.c:48
-msgid "on"
-msgstr "開啟"
+# common.c:691
+#: common.c:677
+#, c-format
+msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr "收到來自伺服器行程(PID %2$d)的非同步通知 \"%1$s\"。\n"
 
-# help.c:48
-#: help.c:48
-msgid "off"
-msgstr "關閉"
+# postmaster/syslogger.c:514 postmaster/syslogger.c:527
+#: common.c:708
+#, c-format
+msgid "could not print result table: %m"
+msgstr "無法顯示結果表格: %m"
 
-# help.c:70
-#: help.c:70
+# catalog/pg_aggregate.c:286
+#: common.c:728
 #, c-format
-msgid "could not get current user name: %s\n"
-msgstr "無法取得目前用戶名稱: %s\n"
+msgid "no rows returned for \\gset"
+msgstr "沒有回傳資料給 \\gset"
 
-# help.c:83
-#: help.c:82
+# utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491
+#: common.c:733
 #, c-format
-msgid ""
-"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"psql 是 PostgreSQL 文字模式介面。\n"
-"\n"
+msgid "more than one row returned for \\gset"
+msgstr "回傳多於一筆資料給 \\gset"
 
-#: help.c:83
+# utils/misc/guc.c:4239
+#: common.c:751
 #, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "使用方法:\n"
+msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
+msgstr "嘗試將資料用 \\gset 存入特殊變數 \"%s\" 的操作已被忽略"
 
-# help.c:86
-#: help.c:84
+# common.c:879
+#: common.c:1063
 #, c-format
 msgid ""
-"  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
-"\n"
+"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
+"%s\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
 msgstr ""
-"  psql [OPTION]...[DBNAME [USERNAME]]\n"
+"***(單步模式: 驗證命令)*******************************************\n"
+"%s\n"
+"***(按 Enter 鍵繼續或輸入 x 然後按 Enter 鍵取消)********************\n"
 "\n"
 
-#: help.c:86
+# utils/error/elog.c:1555
+#: common.c:1146
 #, c-format
-msgid "General options:\n"
-msgstr "一般選項:\n"
+msgid "STATEMENT:  %s"
+msgstr "陳述式: %s"
 
-# help.c:94
-#: help.c:91
+# large_obj.c:58
+#: common.c:1182
 #, c-format
-msgid "  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and exit\n"
-msgstr "  -c, --command=COMMAND    只執行單一指令 (SQL 或內部指令) 然後 結束。\n"
+msgid "unexpected transaction status (%d)"
+msgstr "非預期的交易狀態(%d)"
 
-# help.c:93
-#: help.c:92
-#, c-format
-msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
-msgstr "  -d, --dbname=DBNAME      指定要連線的資料庫名稱 (預設: \"%s\")\n"
+# describe.c:744
+#: common.c:1335 describe.c:2026
+msgid "Column"
+msgstr "欄位"
 
-# help.c:95
-#: help.c:93
-#, c-format
-msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
-msgstr "  -f, --file=FILENAME      從檔案中執行指令,然後結束\n"
+# describe.c:415
+# describe.c:745
+# describe.c:1478
+# describe.c:1587
+#: common.c:1336 describe.c:170 describe.c:358 describe.c:376 describe.c:1046
+#: describe.c:1200 describe.c:1732 describe.c:1756 describe.c:2027
+#: describe.c:3958 describe.c:4170 describe.c:4409 describe.c:4571
+#: describe.c:5846
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
 
-# help.c:96
-#: help.c:94
+# tcop/pquery.c:448
+#: common.c:1385
 #, c-format
-msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
-msgstr "  -l, --list               列出所有可用資料庫,然後結束\n"
+msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
+msgstr "命令沒有結果,或結果沒有欄位。\n"
 
-# help.c:97
-#: help.c:95
+# copy.c:122
+#: copy.c:98
 #, c-format
-msgid ""
-"  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
-"                           set psql variable NAME to VALUE\n"
-msgstr ""
-"  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
-"                           將 psql 變數 NAME 設為 VALUE\n"
+msgid "\\copy: arguments required"
+msgstr "\\copy: 需要參數"
 
-# help.c:98
-#: help.c:97
+# copy.c:408
+#: copy.c:253
 #, c-format
-msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
-msgstr "  -X, --no-psqlrc          不要讀取啟動檔 (~/.psqlrc)\n"
+msgid "\\copy: parse error at \"%s\""
+msgstr "\\copy: 解析錯誤,位於 \"%s\""
 
-#: help.c:98
+# copy.c:410
+#: copy.c:255
 #, c-format
-msgid ""
-"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
-"                           execute command file as a single transaction\n"
-msgstr ""
-"  -1 (\"一\"), --single-transaction\n"
-"                           執行指令檔做為單一交易\n"
+msgid "\\copy: parse error at end of line"
+msgstr "\\copy: 解析錯誤,位於行尾"
 
-#: help.c:100
+#: copy.c:326
 #, c-format
-msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                   顯示說明然後結束\n"
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "無法執行命令 \"%s\": %m"
 
-#: help.c:101
+# access/transam/xlog.c:1936 access/transam/xlog.c:2038
+# access/transam/xlog.c:5291
+#: copy.c:342
 #, c-format
-msgid "  --version                output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version                顯示版本資訊然後結束\n"
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "無法取得檔案狀態 \"%s\": %m"
 
-# help.c:102
-#: help.c:103
+# copy.c:541
+#: copy.c:346
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Input and output options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"輸入和輸出選項:\n"
+msgid "%s: cannot copy from/to a directory"
+msgstr "%s: 無法複製至/從目錄"
 
-# help.c:103
-#: help.c:104
+# access/transam/xlog.c:3154 access/transam/xlog.c:3341
+#: copy.c:383
 #, c-format
-msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
-msgstr "  -a, --echo-all           回饋所有來自指令檔的輸入\n"
+msgid "could not close pipe to external command: %m"
+msgstr "無法關閉對外部命令的管道: %m"
 
-# help.c:104
-#: help.c:105
+# command.c:1103
+#: copy.c:451 copy.c:461
 #, c-format
-msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
-msgstr "  -e, --echo-queries       回饋傳送給伺服器的指令\n"
+msgid "could not write COPY data: %m"
+msgstr "無法寫入 COPY 資料: %m"
 
-# help.c:105
-#: help.c:106
+#: copy.c:467
 #, c-format
-msgid "  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
-msgstr "  -E, --echo-hidden        顯示內部指令產生的查詢\n"
+msgid "COPY data transfer failed: %s"
+msgstr "COPY 資料傳輸失敗: %s"
 
-# help.c:107
-#: help.c:107
-#, c-format
-msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
-msgstr "  -L, --log-file=FILENAME  將階段記錄傳送至檔案\n"
+#: copy.c:528
+msgid "canceled by user"
+msgstr "已被使用者取消"
 
-# help.c:108
-#: help.c:108
-#, c-format
-msgid "  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
-msgstr "  -n, --no-readline        關閉指令列加強編輯模式 (readline)\n"
+# copy.c:668
+#: copy.c:539
+msgid ""
+"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
+"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
+msgstr ""
+"請輸入要複製的資料,然後加上換行符號。\n"
+"以反斜線和一個獨立的句點結束,或者使用 EOF 信號。"
 
-# help.c:107
-#: help.c:109
-#, c-format
-msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
-msgstr "  -o, --output=FILENAME    將查詢結果傳送至檔案 (或 | 管線)\n"
+#: copy.c:682
+msgid "aborted because of read failure"
+msgstr "因讀取失敗而中止"
 
-# help.c:106
-#: help.c:110
-#, c-format
-msgid "  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
-msgstr "  -q, --quiet              以安靜模式執行 (沒有訊息,只有查詢結果)\n"
+#: copy.c:716
+msgid "trying to exit copy mode"
+msgstr "試圖退出複製模式"
 
-# help.c:109
-#: help.c:111
+#: crosstabview.c:123
 #, c-format
-msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
-msgstr "  -s, --single-step        單步模式 (確認每個查詢)\n"
+msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set"
+msgstr "\\crosstabview: 敘述未返回結果集"
 
-# help.c:110
-#: help.c:112
+# parser/parse_expr.c:492
+#: crosstabview.c:129
 #, c-format
-msgid "  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
-msgstr "  -S, --single-line        單行模式 (一行就是一個 SQL 指令列)\n"
+msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns"
+msgstr "\\crosstabview: 查詢至少要返回三個欄位"
 
-# help.c:112
-#: help.c:114
+#: crosstabview.c:156
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Output format options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"輸出格式選項:\n"
+msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns"
+msgstr "\\crosstabview: 垂直和水平標頭必須是不同的欄位"
 
-# help.c:113
-#: help.c:115
+#: crosstabview.c:172
 #, c-format
-msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
-msgstr "  -A, --no-align           使用非對齊資料表輸出模式\n"
+msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns"
+msgstr "\\crosstabview: 當查詢返回超過三個欄位時,必須指定資料欄位"
 
-# help.c:119
-#: help.c:116
+#: crosstabview.c:228
 #, c-format
-msgid ""
-"  -F, --field-separator=STRING\n"
-"                           set field separator (default: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-"  -F, --field-separator=STRING\n"
-"                           設定欄位分隔符號 (預設: \"%s\")\n"
+msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded"
+msgstr "\\crosstabview: 超過最大欄位數限制(%d)"
 
-# help.c:114
-#: help.c:119
+#: crosstabview.c:397
 #, c-format
-msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
-msgstr "  -H, --html               HTML 表格輸出模式\n"
+msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: 查詢結果包含多個資料值,列 ”%s”,欄 ”%s”"
 
-# help.c:118
-#: help.c:120
+# fe-exec.c:1906
+# fe-exec.c:1929
+#: crosstabview.c:645
 #, c-format
-msgid "  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
-msgstr "  -P, --pset=VAR[=ARG]     將列印選項 VAR 設為 ARG (請參閱 \\pset 指令)\n"
+msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d"
+msgstr "\\crosstabview: 欄位編號 %d 超過範圍 1..%d"
 
-# help.c:121
-#: help.c:121
+#: crosstabview.c:670
 #, c-format
-msgid ""
-"  -R, --record-separator=STRING\n"
-"                           set record separator (default: newline)\n"
-msgstr ""
-"  -R, --record-separator=STRING\n"
-"                           設定記錄分隔符號(預設: 換行符號)\n"
+msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: 模稜兩可的欄位名稱: \"%s\""
 
-# help.c:115
-#: help.c:123
+#: crosstabview.c:678
 #, c-format
+msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: 找不到欄位名稱: \"%s\""
+
+# describe.c:82
+# describe.c:177
+# describe.c:247
+# describe.c:320
+# describe.c:415
+# describe.c:469
+# describe.c:1476
+# describe.c:1585
+# describe.c:1633
+#: describe.c:87 describe.c:338 describe.c:630 describe.c:807 describe.c:1038
+#: describe.c:1189 describe.c:1264 describe.c:3947 describe.c:4157
+#: describe.c:4407 describe.c:4489 describe.c:4724 describe.c:4932
+#: describe.c:5174 describe.c:5418 describe.c:5488 describe.c:5499
+#: describe.c:5556 describe.c:5960 describe.c:6038
+msgid "Schema"
+msgstr ""
+
+# describe.c:82
+# describe.c:128
+# describe.c:177
+# describe.c:247
+# describe.c:320
+# describe.c:362
+# describe.c:415
+# describe.c:469
+# describe.c:1476
+# describe.c:1586
+# describe.c:1634
+# describe.c:1727
+#: describe.c:88 describe.c:167 describe.c:229 describe.c:339 describe.c:631
+#: describe.c:808 describe.c:930 describe.c:1039 describe.c:1265
+#: describe.c:3948 describe.c:4158 describe.c:4323 describe.c:4408
+#: describe.c:4490 describe.c:4653 describe.c:4725 describe.c:4933
+#: describe.c:5046 describe.c:5175 describe.c:5419 describe.c:5489
+#: describe.c:5500 describe.c:5557 describe.c:5756 describe.c:5827
+#: describe.c:6036 describe.c:6265 describe.c:6573
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+# describe.c:177
+#: describe.c:89 describe.c:351 describe.c:369
+msgid "Result data type"
+msgstr "結果資料類型"
+
+# describe.c:178
+#: describe.c:90 describe.c:352 describe.c:370
+msgid "Argument data types"
+msgstr "參數資料類型"
+
+# describe.c:83
+# describe.c:187
+# describe.c:260
+# describe.c:322
+# describe.c:369
+# describe.c:469
+# describe.c:758
+# describe.c:1488
+# describe.c:1733
+# large_obj.c:256
+#: describe.c:98 describe.c:105 describe.c:178 describe.c:243 describe.c:418
+#: describe.c:662 describe.c:823 describe.c:974 describe.c:1267 describe.c:2047
+#: describe.c:3676 describe.c:4002 describe.c:4204 describe.c:4347
+#: describe.c:4421 describe.c:4499 describe.c:4666 describe.c:4844
+#: describe.c:4982 describe.c:5055 describe.c:5176 describe.c:5327
+#: describe.c:5369 describe.c:5435 describe.c:5492 describe.c:5501
+#: describe.c:5558 describe.c:5774 describe.c:5849 describe.c:5974
+#: describe.c:6039 describe.c:7093
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+# describe.c:97
+#: describe.c:128
+msgid "List of aggregate functions"
+msgstr "聚合函數列表"
+
+# describe.c:117
+#: describe.c:153
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support access methods."
+msgstr "伺服器(版本 %s)不支援存取方式。"
+
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: describe.c:168
+msgid "Index"
+msgstr "索引"
+
+# describe.c:1483
+#: describe.c:169 describe.c:3966 describe.c:4183 describe.c:5961
+msgid "Table"
+msgstr "資料表"
+
+#: describe.c:177 describe.c:5758
+msgid "Handler"
+msgstr ""
+
+# describe.c:1703
+#: describe.c:201
+msgid "List of access methods"
+msgstr "存取方式清單"
+
+# describe.c:128
+# describe.c:186
+# describe.c:362
+# describe.c:1478
+# describe.c:1727
+#: describe.c:230 describe.c:404 describe.c:655 describe.c:931 describe.c:1188
+#: describe.c:3959 describe.c:4159 describe.c:4324 describe.c:4655
+#: describe.c:5047 describe.c:5757 describe.c:5828 describe.c:6266
+#: describe.c:6454 describe.c:6574 describe.c:6733 describe.c:6819
+#: describe.c:7081
+msgid "Owner"
+msgstr "擁有者"
+
+# describe.c:128
+#: describe.c:231
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+# postmaster/postmaster.c:1017 tcop/postgres.c:2115
+#: describe.c:241 describe.c:3517 describe.c:3858
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
+
+# describe.c:257
+#: describe.c:242 describe.c:653 describe.c:972 describe.c:4001
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+# describe.c:150
+#: describe.c:266
+msgid "List of tablespaces"
+msgstr "表空間清單"
+
+#: describe.c:311
+#, c-format
+msgid "\\df only takes [anptwS+] as options"
+msgstr "\\df 只接受 [anptwS+] 作為選項"
+
+#: describe.c:319
+#, c-format
+msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
+msgstr "\\df 伺服器版本 %2$s 不接受 \"%1$c\" 選項"
+
+#. translator: "agg" is short for "aggregate"
+#: describe.c:354 describe.c:372
+msgid "agg"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:355 describe.c:373
+msgid "window"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:356
+msgid "proc"
+msgstr ""
+
+# describe.c:498
+#: describe.c:357 describe.c:375
+msgid "func"
+msgstr ""
+
+# describe.c:575
+#: describe.c:374 describe.c:1397
+msgid "trigger"
+msgstr ""
+
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: describe.c:386
+msgid "immutable"
+msgstr ""
+
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: describe.c:387
+msgid "stable"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:388
+msgid "volatile"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:389
+msgid "Volatility"
+msgstr "變動性"
+
+#: describe.c:397
+msgid "restricted"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:398
+msgid "safe"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:399
+msgid "unsafe"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:400
+msgid "Parallel"
+msgstr "並行"
+
+# sql_help.h:221
+#: describe.c:405
+msgid "definer"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:406
+msgid "invoker"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:407
+msgid "Security"
+msgstr "安全性"
+
+# describe.c:186
+#: describe.c:412
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
+
+# describe.c:257
+#: describe.c:415 describe.c:652
+msgid "Internal name"
+msgstr "內部名稱"
+
+# describe.c:221
+#: describe.c:589
+msgid "List of functions"
+msgstr "函數清單"
+
+#: describe.c:654
+msgid "Elements"
+msgstr "元素"
+
+# describe.c:289
+#: describe.c:706
+msgid "List of data types"
+msgstr "資料類型清單"
+
+# describe.c:321
+#: describe.c:809
+msgid "Left arg type"
+msgstr "左參數類型"
+
+# describe.c:321
+#: describe.c:810
+msgid "Right arg type"
+msgstr "右參數類型"
+
+# describe.c:322
+#: describe.c:811
+msgid "Result type"
+msgstr "結果類型"
+
+# describe.c:1691
+#: describe.c:816 describe.c:4661 describe.c:4827 describe.c:5326
+#: describe.c:7010 describe.c:7014
+msgid "Function"
+msgstr "函數"
+
+# describe.c:336
+#: describe.c:897
+msgid "List of operators"
+msgstr "運算符清單"
+
+# describe.c:365
+#: describe.c:932
+msgid "Encoding"
+msgstr "字元編碼"
+
+#: describe.c:936 describe.c:940
+msgid "Locale Provider"
+msgstr "區域提供者"
+
+# describe.c:128
+#: describe.c:944 describe.c:4947
+msgid "Collate"
+msgstr ""
+
+# describe.c:415
+# describe.c:745
+# describe.c:1478
+# describe.c:1587
+#: describe.c:945 describe.c:4948
+msgid "Ctype"
+msgstr ""
+
+# help.c:127
+#: describe.c:949 describe.c:953 describe.c:4953 describe.c:4957
+msgid "ICU Locale"
+msgstr "ICU 區域"
+
+# describe.c:983
+# describe.c:1204
+#: describe.c:957 describe.c:961 describe.c:4962 describe.c:4966
+msgid "ICU Rules"
+msgstr "ICU 規則"
+
+# describe.c:1342
+#: describe.c:973
+msgid "Tablespace"
+msgstr "表空間"
+
+# describe.c:381
+#: describe.c:999
+msgid "List of databases"
+msgstr "資料庫清單"
+
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: describe.c:1040 describe.c:1191 describe.c:3949
+msgid "table"
+msgstr ""
+
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: describe.c:1041 describe.c:3950
+msgid "view"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:1042 describe.c:3951
+msgid "materialized view"
+msgstr ""
+
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: describe.c:1043 describe.c:1193 describe.c:3953
+msgid "sequence"
+msgstr ""
+
+# describe.c:933
+#: describe.c:1044 describe.c:3955
+msgid "foreign table"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:1045 describe.c:3956 describe.c:4168
+msgid "partitioned table"
+msgstr ""
+
+# sql_help.h:325
+#: describe.c:1056
+msgid "Column privileges"
+msgstr "欄位權限"
+
+#: describe.c:1087 describe.c:1121
+msgid "Policies"
+msgstr "政策"
+
+# describe.c:133
+# describe.c:415
+# describe.c:1733
+#: describe.c:1150 describe.c:4577 describe.c:6678
+msgid "Access privileges"
+msgstr "存取權限"
+
+# describe.c:498
+#: describe.c:1195
+msgid "function"
+msgstr "函數"
+
+# describe.c:415
+# describe.c:745
+# describe.c:1478
+# describe.c:1587
+#: describe.c:1197
+msgid "type"
+msgstr "類型"
+
+# describe.c:82
+# describe.c:177
+# describe.c:247
+# describe.c:320
+# describe.c:415
+# describe.c:469
+# describe.c:1476
+# describe.c:1585
+# describe.c:1633
+#: describe.c:1199
+msgid "schema"
+msgstr ""
+
+# sql_help.h:325
+#: describe.c:1222
+msgid "Default access privileges"
+msgstr "預設存取權限"
+
+# describe.c:469
+#: describe.c:1266
+msgid "Object"
+msgstr "物件"
+
+# catalog/dependency.c:1511
+#: describe.c:1280
+msgid "table constraint"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:1304
+msgid "domain constraint"
+msgstr ""
+
+# catalog/dependency.c:1592
+#: describe.c:1328
+msgid "operator class"
+msgstr ""
+
+# sql_help.h:269
+#: describe.c:1352
+msgid "operator family"
+msgstr ""
+
+# describe.c:559
+#: describe.c:1375
+msgid "rule"
+msgstr ""
+
+# describe.c:593
+#: describe.c:1421
+msgid "Object descriptions"
+msgstr "物件描述"
+
+# describe.c:641
+#: describe.c:1486 describe.c:4074
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
+msgstr "找不到名為 \"%s\" 的 relation。"
+
+# describe.c:641
+#: describe.c:1489 describe.c:4077
+#, c-format
+msgid "Did not find any relations."
+msgstr "找不到任何 relation。"
+
+# describe.c:728
+#: describe.c:1685
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation with OID %s."
+msgstr "找不到到 OID 為 %s 的 relation。"
+
+#: describe.c:1733 describe.c:1757
+msgid "Start"
+msgstr "開始"
+
+#: describe.c:1734 describe.c:1758
+msgid "Minimum"
+msgstr "最小"
+
+#: describe.c:1735 describe.c:1759
+msgid "Maximum"
+msgstr "最大"
+
+#: describe.c:1736 describe.c:1760
+msgid "Increment"
+msgstr "增量"
+
+# describe.c:1262
+# describe.c:1637
+# describe.c:1694
+#: describe.c:1737 describe.c:1761 describe.c:1890 describe.c:4493
+#: describe.c:4838 describe.c:4971 describe.c:4976 describe.c:6721
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+# describe.c:1262
+# describe.c:1638
+# describe.c:1692
+#: describe.c:1738 describe.c:1762 describe.c:1891 describe.c:4493
+#: describe.c:4835 describe.c:4971 describe.c:6722
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:1739 describe.c:1763
+msgid "Cycles?"
+msgstr "循環?"
+
+#: describe.c:1740 describe.c:1764
+msgid "Cache"
+msgstr "快取"
+
+#: describe.c:1805
+#, c-format
+msgid "Owned by: %s"
+msgstr "擁有者: %s"
+
+#: describe.c:1809
+#, c-format
+msgid "Sequence for identity column: %s"
+msgstr "自動增量欄位序列: %s"
+
+# describe.c:871
+#: describe.c:1817
+#, c-format
+msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\""
+msgstr "無日誌序列 \"%s.%s\""
+
+# describe.c:867
+#: describe.c:1820
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s.%s\""
+msgstr "序列 \"%s.%s\""
+
+# describe.c:933
+#: describe.c:1963
+#, c-format
+msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
+msgstr "無日誌資料表 \"%s.%s\""
+
+# describe.c:859
+#: describe.c:1966
+#, c-format
+msgid "Table \"%s.%s\""
+msgstr "資料表 \"%s.%s\""
+
+# describe.c:863
+#: describe.c:1970
+#, c-format
+msgid "View \"%s.%s\""
+msgstr "檢視表 \"%s.%s\""
+
+# describe.c:933
+#: describe.c:1975
+#, c-format
+msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "無日誌實體化檢視表 \"%s.%s\""
+
+# commands/analyze.c:198
+#: describe.c:1978
+#, c-format
+msgid "Materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "實體化檢視表 \"%s.%s\""
+
+# describe.c:871
+#: describe.c:1983
+#, c-format
+msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
+msgstr "無日誌索引 \"%s.%s\""
+
+# describe.c:871
+#: describe.c:1986
+#, c-format
+msgid "Index \"%s.%s\""
+msgstr "索引 \"%s.%s\""
+
+# describe.c:871
+#: describe.c:1991
+#, c-format
+msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "無日誌分區索引 \"%s.%s\""
+
+# describe.c:871
+#: describe.c:1994
+#, c-format
+msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "分區索引 \"%s.%s\""
+
+# describe.c:879
+#: describe.c:1998
+#, c-format
+msgid "TOAST table \"%s.%s\""
+msgstr "TOAST 資料表 \"%s.%s\""
+
+# describe.c:883
+#: describe.c:2002
+#, c-format
+msgid "Composite type \"%s.%s\""
+msgstr "複合類型 \"%s.%s\""
+
+# describe.c:933
+#: describe.c:2006
+#, c-format
+msgid "Foreign table \"%s.%s\""
+msgstr "外部資料表 \"%s.%s\""
+
+# describe.c:933
+#: describe.c:2011
+#, c-format
+msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "無日誌分區資料表 \"%s.%s\""
+
+# describe.c:933
+#: describe.c:2014
+#, c-format
+msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "分區資料表 \"%s.%s\""
+
+# describe.c:128
+#: describe.c:2030 describe.c:4410
+msgid "Collation"
+msgstr "定序"
+
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: describe.c:2031 describe.c:4411
+msgid "Nullable"
+msgstr "能否為 NULL"
+
+# describe.c:1639
+#: describe.c:2032 describe.c:4412
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
+
+#: describe.c:2035
+msgid "Key?"
+msgstr "索引鍵?"
+
+# describe.c:1636
+#: describe.c:2037 describe.c:4732 describe.c:4743
+msgid "Definition"
+msgstr "定義"
+
+# postmaster/postmaster.c:1017 tcop/postgres.c:2115
+#: describe.c:2039 describe.c:5773 describe.c:5848 describe.c:5914
+#: describe.c:5973
+msgid "FDW options"
+msgstr "FDW 選項"
+
+# describe.c:1635
+#: describe.c:2041
+msgid "Storage"
+msgstr "儲存體"
+
+#: describe.c:2043
+msgid "Compression"
+msgstr "壓縮"
+
+#: describe.c:2045
+msgid "Stats target"
+msgstr "統計目標"
+
+#: describe.c:2181
+#, c-format
+msgid "Partition of: %s %s%s"
+msgstr "分區來自: %s %s%s"
+
+#: describe.c:2194
+msgid "No partition constraint"
+msgstr "沒有分區規則"
+
+# catalog/dependency.c:1511
+#: describe.c:2196
+#, c-format
+msgid "Partition constraint: %s"
+msgstr "分區規則: %s"
+
+#: describe.c:2220
+#, c-format
+msgid "Partition key: %s"
+msgstr "分區索引鍵: %s"
+
+# describe.c:933
+#: describe.c:2246
+#, c-format
+msgid "Owning table: \"%s.%s\""
+msgstr "所屬資料表: \"%s.%s\""
+
+# describe.c:925
+#: describe.c:2315
+msgid "primary key, "
+msgstr ""
+
+# describe.c:927
+#: describe.c:2318
+msgid "unique"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:2320
+msgid " nulls not distinct"
+msgstr ""
+
+# fe-protocol3.c:691
+#: describe.c:2321
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+# describe.c:933
+#: describe.c:2328
+#, c-format
+msgid "for table \"%s.%s\""
+msgstr ""
+
+# describe.c:937
+#: describe.c:2332
+#, c-format
+msgid ", predicate (%s)"
+msgstr ""
+
+# describe.c:940
+#: describe.c:2335
+msgid ", clustered"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:2338
+msgid ", invalid"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:2341
+msgid ", deferrable"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:2344
+msgid ", initially deferred"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:2347
+msgid ", replica identity"
+msgstr ""
+
+# describe.c:1138
+#: describe.c:2401
+msgid "Indexes:"
+msgstr "索引:"
+
+# describe.c:1174
+#: describe.c:2484
+msgid "Check constraints:"
+msgstr "檢查規則:"
+
+# describe.c:1189
+#: describe.c:2552
+msgid "Foreign-key constraints:"
+msgstr "外鍵檢查規則:"
+
+#: describe.c:2615
+msgid "Referenced by:"
+msgstr "參考者:"
+
+#: describe.c:2665
+msgid "Policies:"
+msgstr "政策:"
+
+#: describe.c:2668
+msgid "Policies (forced row security enabled):"
+msgstr "政策(強制列安全性已啟動):"
+
+#: describe.c:2671
+msgid "Policies (row security enabled): (none)"
+msgstr "政策(列安全性已啟動): (none)"
+
+#: describe.c:2674
+msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
+msgstr "政策(強制列安全性已啟動): (none)"
+
+#: describe.c:2677
+msgid "Policies (row security disabled):"
+msgstr "政策(列安全性已關閉):"
+
+# utils/misc/guc.c:279
+#: describe.c:2737 describe.c:2841
+msgid "Statistics objects:"
+msgstr "統計物件:"
+
+# describe.c:983
+# describe.c:1204
+#: describe.c:2943 describe.c:3096
+msgid "Rules:"
+msgstr "規則:"
+
+#: describe.c:2946
+msgid "Disabled rules:"
+msgstr "已停用規則:"
+
+#: describe.c:2949
+msgid "Rules firing always:"
+msgstr "永遠觸發的規則:"
+
+#: describe.c:2952
+msgid "Rules firing on replica only:"
+msgstr "只在複本觸發的規則:"
+
+# describe.c:1636
+#: describe.c:3031 describe.c:5109
+msgid "Publications:"
+msgstr "發布:"
+
+# describe.c:977
+#: describe.c:3079
+msgid "View definition:"
+msgstr "檢視表定義:"
+
+# describe.c:1223
+#: describe.c:3242
+msgid "Triggers:"
+msgstr "觸發器:"
+
+#: describe.c:3245
+msgid "Disabled user triggers:"
+msgstr "停用的使用者觸發器:"
+
+#: describe.c:3248
+msgid "Disabled internal triggers:"
+msgstr "停用的內部觸發器:"
+
+#: describe.c:3251
+msgid "Triggers firing always:"
+msgstr "永遠觸發的觸發器:"
+
+#: describe.c:3254
+msgid "Triggers firing on replica only:"
+msgstr "只在複本觸發的觸發器:"
+
+# postmaster/postmaster.c:2120 postmaster/postmaster.c:2130
+#: describe.c:3325
+#, c-format
+msgid "Server: %s"
+msgstr "伺服器: %s"
+
+#: describe.c:3333
+#, c-format
+msgid "FDW options: (%s)"
+msgstr "FDW 選項: (%s)"
+
+# describe.c:1245
+#: describe.c:3354
+msgid "Inherits"
+msgstr "繼承"
+
+# utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149
+# utils/adt/arrayfuncs.c:2417
+#: describe.c:3419
+#, c-format
+msgid "Number of partitions: %d"
+msgstr "分區數量: %d"
+
+#: describe.c:3428
+#, c-format
+msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
+msgstr "分區數量: %d (用 \\d+ 列舉。)"
+
+#: describe.c:3430
+#, c-format
+msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
+msgstr "子資料表數量: %d (用 \\d+ 列舉。)"
+
+#: describe.c:3437
+msgid "Child tables"
+msgstr "子資料表"
+
+# describe.c:498
+#: describe.c:3437
+msgid "Partitions"
+msgstr "分區"
+
+#: describe.c:3470
+#, c-format
+msgid "Typed table of type: %s"
+msgstr ""
+
+# describe.c:1636
+#: describe.c:3486
+msgid "Replica Identity"
+msgstr ""
+
+# describe.c:1259
+#: describe.c:3499
+msgid "Has OIDs: yes"
+msgstr "有 OID: yes"
+
+#: describe.c:3508
+#, c-format
+msgid "Access method: %s"
+msgstr "存取方式: %s"
+
+# describe.c:1342
+#: describe.c:3585
+#, c-format
+msgid "Tablespace: \"%s\""
+msgstr "資料表空間: \"%s\""
+
+# describe.c:1342
+#. translator: before this string there's an index description like
+#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
+#: describe.c:3597
+#, c-format
+msgid ", tablespace \"%s\""
+msgstr ", 資料表空間 \"%s\""
+
+# describe.c:1431
+#: describe.c:3670
+msgid "List of roles"
+msgstr "角色清單"
+
+# describe.c:1375
+#: describe.c:3672 describe.c:3841
+msgid "Role name"
+msgstr "角色名稱"
+
+#: describe.c:3673
+msgid "Attributes"
+msgstr "屬性"
+
+# describe.c:1377
+#: describe.c:3684
+msgid "Superuser"
+msgstr "超級用戶"
+
+#: describe.c:3687
+msgid "No inheritance"
+msgstr "無繼承"
+
+#: describe.c:3690
+msgid "Create role"
+msgstr "建立角色"
+
+#: describe.c:3693
+msgid "Create DB"
+msgstr "建立資料庫"
+
+#: describe.c:3696
+msgid "Cannot login"
+msgstr "無法登入"
+
+# describe.c:1636
+#: describe.c:3699
+msgid "Replication"
+msgstr "複寫"
+
+#: describe.c:3703
+msgid "Bypass RLS"
+msgstr "忽略 RLS"
+
+# help.c:123
+#: describe.c:3712
+msgid "No connections"
+msgstr "無連線"
+
+# help.c:123
+#: describe.c:3714
+#, c-format
+msgid "%d connection"
+msgid_plural "%d connections"
+msgstr[0] "%d 連線"
+
+#: describe.c:3724
+msgid "Password valid until "
+msgstr "密碼有效期至 "
+
+# describe.c:1375
+#: describe.c:3775
+msgid "Role"
+msgstr "角色"
+
+# catalog/dependency.c:1758
+#: describe.c:3776
+msgid "Database"
+msgstr "資料庫"
+
+#: describe.c:3777
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+# describe.c:641
+#: describe.c:3801
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
+msgstr "找不到角色 \"%s\" 和資料庫 \"%s\" 的設定。"
+
+# describe.c:641
+#: describe.c:3804
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
+msgstr "找不到角色 \"%s\" 的設定。"
+
+# describe.c:641
+#: describe.c:3807
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings."
+msgstr "找不到任何設定。"
+
+# describe.c:1549
+#: describe.c:3812
+msgid "List of settings"
+msgstr "設定清單"
+
+#: describe.c:3842
+msgid "Member of"
+msgstr "成員屬於"
+
+#: describe.c:3859
+msgid "Grantor"
+msgstr ""
+
+# describe.c:1431
+#: describe.c:3886
+msgid "List of role grants"
+msgstr ""
+
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: describe.c:3952
+msgid "index"
+msgstr "索引"
+
+# describe.c:879
+#: describe.c:3954
+msgid "TOAST table"
+msgstr "TOAST 資料表"
+
+#: describe.c:3957 describe.c:4169
+msgid "partitioned index"
+msgstr "分區索引"
+
+#: describe.c:3977
+msgid "permanent"
+msgstr "永久"
+
+#: describe.c:3978
+msgid "temporary"
+msgstr "暫時"
+
+#: describe.c:3979
+msgid "unlogged"
+msgstr "無日誌"
+
+#: describe.c:3980
+msgid "Persistence"
+msgstr "永續性"
+
+#: describe.c:3996
+msgid "Access method"
+msgstr "存取方式"
+
+# describe.c:1549
+#: describe.c:4082
+msgid "List of relations"
+msgstr "relation 清單"
+
+# describe.c:117
+#: describe.c:4130
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
+msgstr "伺服器(版本%s)不支援聲明式資料表分區。"
+
+# describe.c:1549
+#: describe.c:4141
+msgid "List of partitioned indexes"
+msgstr "分區索引清單"
+
+# describe.c:1653
+#: describe.c:4143
+msgid "List of partitioned tables"
+msgstr "分區資料表清單"
+
+# describe.c:1549
+#: describe.c:4147
+msgid "List of partitioned relations"
+msgstr "分區 relation 清單"
+
+# describe.c:1375
+#: describe.c:4178
+msgid "Parent name"
+msgstr "所屬名稱"
+
+#: describe.c:4191
+msgid "Leaf partition size"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:4194 describe.c:4200
+msgid "Total size"
+msgstr "總大小"
+
+#: describe.c:4325
+msgid "Trusted"
+msgstr "信任的"
+
+# describe.c:257
+#: describe.c:4334
+msgid "Internal language"
+msgstr "內部語言"
+
+#: describe.c:4335
+msgid "Call handler"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:4336 describe.c:5759
+msgid "Validator"
+msgstr "驗證程式"
+
+#: describe.c:4337
+msgid "Inline handler"
+msgstr ""
+
+# describe.c:1431
+#: describe.c:4372
+msgid "List of languages"
+msgstr "語言清單"
+
+#: describe.c:4413
+msgid "Check"
+msgstr "檢查"
+
+# describe.c:1602
+#: describe.c:4457
+msgid "List of domains"
+msgstr "domain 清單"
+
+# describe.c:1635
+#: describe.c:4491
+msgid "Source"
+msgstr "來源"
+
+# describe.c:1636
+#: describe.c:4492
+msgid "Destination"
+msgstr "目的"
+
+# describe.c:1639
+#: describe.c:4494 describe.c:6723
+msgid "Default?"
+msgstr "預設?"
+
+# describe.c:1653
+#: describe.c:4536
+msgid "List of conversions"
+msgstr "編碼轉換清單"
+
+#: describe.c:4564
+msgid "Parameter"
+msgstr "參數"
+
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: describe.c:4565
+msgid "Value"
+msgstr "值"
+
+#: describe.c:4572
+msgid "Context"
+msgstr ""
+
+# sql_help.h:366
+#: describe.c:4605
+msgid "List of configuration parameters"
+msgstr "設定參數清單"
+
+# utils/misc/guc.c:3281 utils/misc/guc.c:3970 utils/misc/guc.c:4006
+# utils/misc/guc.c:4062 utils/misc/guc.c:4399 utils/misc/guc.c:4548
+#: describe.c:4607
+msgid "List of non-default configuration parameters"
+msgstr "非預設設定參數清單"
+
+# describe.c:117
+#: describe.c:4634
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support event triggers."
+msgstr "伺服器(版本 %s)不支援事件觸發器。"
+
+#: describe.c:4654
+msgid "Event"
+msgstr "事件"
+
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: describe.c:4656
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+# describe.c:1636
+#: describe.c:4657
+msgid "replica"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:4658
+msgid "always"
+msgstr ""
+
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: describe.c:4659
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: describe.c:4660 describe.c:6575
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:4662
+msgid "Tags"
+msgstr "標籤"
+
+# describe.c:1549
+#: describe.c:4686
+msgid "List of event triggers"
+msgstr "事件觸發器清單"
+
+# describe.c:117
+#: describe.c:4713
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support extended statistics."
+msgstr "伺服器(版本 %s)不支援擴展統計資料。"
+
+#: describe.c:4750
+msgid "Ndistinct"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:4751
+msgid "Dependencies"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:4761
+msgid "MCV"
+msgstr ""
+
+# describe.c:1549
+#: describe.c:4785
+msgid "List of extended statistics"
+msgstr "擴展統計資料清單"
+
+# describe.c:1688
+#: describe.c:4812
+msgid "Source type"
+msgstr "來源類型"
+
+# describe.c:1689
+#: describe.c:4813
+msgid "Target type"
+msgstr "目標類型"
+
+# describe.c:1693
+#: describe.c:4837
+msgid "in assignment"
+msgstr ""
+
+# describe.c:1695
+#: describe.c:4839
+msgid "Implicit?"
+msgstr "隱含的?"
+
+# describe.c:1703
+#: describe.c:4898
+msgid "List of casts"
+msgstr "轉型清單"
+
+#: describe.c:4938 describe.c:4942
+msgid "Provider"
+msgstr "提供者"
+
+#: describe.c:4972 describe.c:4977
+msgid "Deterministic?"
+msgstr "確定性?"
+
+# describe.c:1549
+#: describe.c:5017
+msgid "List of collations"
+msgstr "定序清單"
+
+# describe.c:1753
+#: describe.c:5079
+msgid "List of schemas"
+msgstr "Schema 清單"
+
+# describe.c:150
+#: describe.c:5196
+msgid "List of text search parsers"
+msgstr "文字搜尋解析器清單"
+
+# describe.c:641
+#: describe.c:5246
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
+msgstr "找不到名為 \"%s\" 的文字搜尋解析器。"
+
+# describe.c:641
+#: describe.c:5249
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parsers."
+msgstr "找不到任何文字搜尋解析器。"
+
+#: describe.c:5324
+msgid "Start parse"
+msgstr "開始解析"
+
+#: describe.c:5325
+msgid "Method"
+msgstr "方法"
+
+#: describe.c:5329
+msgid "Get next token"
+msgstr "取得下一個 token"
+
+#: describe.c:5331
+msgid "End parse"
+msgstr "結束解析"
+
+#: describe.c:5333
+msgid "Get headline"
+msgstr "取得標題"
+
+#: describe.c:5335
+msgid "Get token types"
+msgstr "取得 token 類型"
+
+#: describe.c:5346
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s.%s\""
+msgstr "文字搜尋解析器 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:5349
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s\""
+msgstr "文字搜尋解析器 \"%s\""
+
+# describe.c:1375
+#: describe.c:5368
+msgid "Token name"
+msgstr "Token 名稱"
+
+#: describe.c:5382
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
+msgstr "解析器 \"%s.%s\" 的 token 類型"
+
+#: describe.c:5385
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s\""
+msgstr "解析器 \"%s\" 的 token 類型"
+
+#: describe.c:5429
+msgid "Template"
+msgstr "模版"
+
+# help.c:88
+#: describe.c:5430
+msgid "Init options"
+msgstr "初始選項"
+
+# describe.c:1549
+#: describe.c:5457
+msgid "List of text search dictionaries"
+msgstr "文字搜尋字典清單"
+
+#: describe.c:5490
+msgid "Init"
+msgstr "初始化"
+
+# describe.c:257
+#: describe.c:5491
+msgid "Lexize"
+msgstr ""
+
+# describe.c:1753
+#: describe.c:5523
+msgid "List of text search templates"
+msgstr "文字搜尋範本清單"
+
+# describe.c:97
+#: describe.c:5578
+msgid "List of text search configurations"
+msgstr "文字搜尋組態清單"
+
+# describe.c:641
+#: describe.c:5629
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
+msgstr "找不到名為 \"%s\" 的文字搜尋組態。"
+
+# describe.c:641
+#: describe.c:5632
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configurations."
+msgstr "找不到任何文字搜尋組態。"
+
+#: describe.c:5698
+msgid "Token"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:5699
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "字典"
+
+#: describe.c:5710
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
+msgstr "文字搜尋組態 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:5713
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s\""
+msgstr "文字搜尋組態 \"%s\""
+
+# describe.c:859
+#: describe.c:5717
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s.%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"解析器: \"%s.%s\""
+
+# describe.c:1342
+#: describe.c:5720
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"解析器: \"%s\""
+
+# describe.c:289
+#: describe.c:5801
+msgid "List of foreign-data wrappers"
+msgstr "外部資料封裝程式清單"
+
+#: describe.c:5829
+msgid "Foreign-data wrapper"
+msgstr "外部資料封裝程式"
+
+#: describe.c:5847 describe.c:6037
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+# describe.c:1653
+#: describe.c:5878
+msgid "List of foreign servers"
+msgstr "外部伺服器清單"
+
+# describe.c:1377
+#: describe.c:5903 describe.c:5962
+msgid "Server"
+msgstr "伺服器"
+
+#: describe.c:5904
+msgid "User name"
+msgstr "使用者名稱"
+
+# describe.c:1602
+#: describe.c:5934
+msgid "List of user mappings"
+msgstr "使用者映射清單"
+
+# describe.c:1653
+#: describe.c:6007
+msgid "List of foreign tables"
+msgstr "外部資料表清單"
+
+# describe.c:1653
+#: describe.c:6059
+msgid "List of installed extensions"
+msgstr "已安裝擴充功能清單"
+
+# describe.c:641
+#: describe.c:6107
+#, c-format
+msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
+msgstr "找不到名為 \"%s\" 的擴充功能。"
+
+# describe.c:641
+#: describe.c:6110
+#, c-format
+msgid "Did not find any extensions."
+msgstr "找不到任何擴充功能 。"
+
+# describe.c:593
+#: describe.c:6154
+msgid "Object description"
+msgstr "物件描述"
+
+#: describe.c:6164
+#, c-format
+msgid "Objects in extension \"%s\""
+msgstr "擴充功能 \"%s\" 中的物件"
+
+# catalog/namespace.c:1201 gram.y:2516 gram.y:7422 parser/parse_expr.c:1183
+# parser/parse_target.c:734
+#: describe.c:6205
+#, c-format
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "不合標準的正式名稱(太多點號名稱): %s"
+
+# catalog/namespace.c:1195 parser/parse_expr.c:1157 parser/parse_target.c:725
+#: describe.c:6219
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "尚未實作跨資料庫參考: %s"
+
+# describe.c:117
+#: describe.c:6250 describe.c:6377
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support publications."
+msgstr "伺服器(版本 %s)不支援發布。"
+
+#: describe.c:6267 describe.c:6455
+msgid "All tables"
+msgstr "所有資料表"
+
+#: describe.c:6268 describe.c:6456
+msgid "Inserts"
+msgstr "插入"
+
+#: describe.c:6269 describe.c:6457
+msgid "Updates"
+msgstr "更新"
+
+#: describe.c:6270 describe.c:6458
+msgid "Deletes"
+msgstr "刪除"
+
+#: describe.c:6274 describe.c:6460
+msgid "Truncates"
+msgstr "清除"
+
+#: describe.c:6278 describe.c:6462
+msgid "Via root"
+msgstr "經由 root"
+
+# describe.c:1549
+#: describe.c:6300
+msgid "List of publications"
+msgstr "發布清單"
+
+# describe.c:641
+#: describe.c:6424
+#, c-format
+msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
+msgstr "找不到名為 \"%s\" 的發布。"
+
+# describe.c:641
+#: describe.c:6427
+#, c-format
+msgid "Did not find any publications."
+msgstr "找不到任何發布。"
+
+# catalog/dependency.c:1791
+#: describe.c:6451
+#, c-format
+msgid "Publication %s"
+msgstr "發布 %s"
+
+# describe.c:1483
+#: describe.c:6504
+msgid "Tables:"
+msgstr "資料表:"
+
+# describe.c:1753
+#: describe.c:6516
+msgid "Tables from schemas:"
+msgstr ""
+
+# describe.c:117
+#: describe.c:6560
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
+msgstr "伺服器(版本 %s)不支援使用者映射。"
+
+# describe.c:1636
+#: describe.c:6576
+msgid "Publication"
+msgstr "發布"
+
+#: describe.c:6585
+msgid "Binary"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:6594 describe.c:6598
+msgid "Streaming"
+msgstr "串流"
+
+#: describe.c:6606
+msgid "Two-phase commit"
+msgstr "兩階段提交"
+
+#: describe.c:6607
+msgid "Disable on error"
+msgstr "錯誤時停用"
+
+#: describe.c:6614
+msgid "Origin"
+msgstr ""
+
+# command.c:915
+# command.c:939
+# startup.c:187
+# startup.c:205
+#: describe.c:6615
+msgid "Password required"
+msgstr "需要密碼"
+
+#: describe.c:6616
+msgid "Run as owner?"
+msgstr "以擁有者身分執行?"
+
+#: describe.c:6621
+msgid "Synchronous commit"
+msgstr "同步提交"
+
+# help.c:123
+#: describe.c:6622
+#| msgid "Connection\n"
+msgid "Conninfo"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:6628
+msgid "Skip LSN"
+msgstr "略過 LSN"
+
+# describe.c:221
+#: describe.c:6655
+msgid "List of subscriptions"
+msgstr "訂閱清單"
+
+#: describe.c:6717 describe.c:6813 describe.c:6906 describe.c:7001
+msgid "AM"
+msgstr ""
+
+# describe.c:322
+#: describe.c:6718
+msgid "Input type"
+msgstr "輸入類型"
+
+# describe.c:1635
+#: describe.c:6719
+msgid "Storage type"
+msgstr "儲存類型"
+
+# catalog/dependency.c:1592
+#: describe.c:6720
+msgid "Operator class"
+msgstr "操作符類別"
+
+# sql_help.h:269
+#: describe.c:6732 describe.c:6814 describe.c:6907 describe.c:7002
+msgid "Operator family"
+msgstr "操作符族群"
+
+# describe.c:336
+#: describe.c:6768
+msgid "List of operator classes"
+msgstr "操作符類別清單"
+
+#: describe.c:6815
+msgid "Applicable types"
+msgstr "適用類型"
+
+# describe.c:336
+#: describe.c:6857
+msgid "List of operator families"
+msgstr "操作符族群清單"
+
+# describe.c:512
+#: describe.c:6908
+msgid "Operator"
+msgstr "操作符"
+
+#: describe.c:6909
+msgid "Strategy"
+msgstr "策略"
+
+#: describe.c:6910
+msgid "ordering"
+msgstr "排序"
+
+#: describe.c:6911
+msgid "search"
+msgstr "搜尋"
+
+#: describe.c:6912
+msgid "Purpose"
+msgstr "用途"
+
+#: describe.c:6917
+msgid "Sort opfamily"
+msgstr "排序 opfamily"
+
+# catalog/aclchk.c:1294
+#: describe.c:6956
+msgid "List of operators of operator families"
+msgstr "操作符族群操作符清單"
+
+# describe.c:322
+#: describe.c:7003
+msgid "Registered left type"
+msgstr "已註冊左側類型"
+
+# describe.c:321
+#: describe.c:7004
+msgid "Registered right type"
+msgstr "已註冊右側類型"
+
+#: describe.c:7005
+msgid "Number"
+msgstr "編號"
+
+# catalog/aclchk.c:1294
+#: describe.c:7049
+msgid "List of support functions of operator families"
+msgstr "操作符族群支援函數清單"
+
+#: describe.c:7080
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+# large_obj.c:264
+#: describe.c:7101
+msgid "Large objects"
+msgstr "大物件"
+
+# help.c:83
+#: help.c:75
+msgid ""
+"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"psql 是 PostgreSQL 互動式操作介面。\n"
+"\n"
+
+#: help.c:76 help.c:395 help.c:479 help.c:522
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "用法:\n"
+
+# help.c:86
+#: help.c:77
+msgid ""
+"  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:79
+msgid "General options:\n"
+msgstr "一般選項:\n"
+
+# help.c:94
+#: help.c:84
+msgid "  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and exit\n"
+msgstr "  -c, --command=COMMAND    執行單一命令(SQL 或內部命令)後結束\n"
+
+# help.c:93
+#: help.c:85
+#, c-format
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgstr "  -d, --dbname=DBNAME      指定連線資料庫名稱(預設: \"%s\")\n"
+
+# help.c:95
+#: help.c:87
+msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
+msgstr "  -f, --file=FILENAME      執行來自檔案的指令然後結束\n"
+
+# help.c:96
+#: help.c:88
+msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
+msgstr "  -l, --list               列出可用的資料庫然後結束\n"
+
+# help.c:97
+#: help.c:89
+msgid ""
+"  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+"                           set psql variable NAME to VALUE\n"
+"                           (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
+msgstr ""
+"  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+"                           設定 psql 變數 NAME 為 VALUE\n"
+"                           (例如 -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
+
+#: help.c:92
+msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version            顯示版本,然後結束\n"
+
+# help.c:98
+#: help.c:93
+msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
+msgstr "  -X, --no-psqlrc          不要讀取啟動檔(~/.psqlrc)\n"
+
+#: help.c:94
+msgid ""
+"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+"                           execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
+msgstr ""
+"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+"                           以單一交易執行(若為非互動模式)\n"
+
+#: help.c:96
+msgid "  -?, --help[=options]     show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help[=options]     顯示說明,然後結束\n"
+
+#: help.c:97
+msgid "      --help=commands      list backslash commands, then exit\n"
+msgstr "      --help=commands      列出反斜線命令然後結束\n"
+
+# help.c:96
+#: help.c:98
+msgid "      --help=variables     list special variables, then exit\n"
+msgstr "      --help=variables     列出特殊變數然後結束\n"
+
+# help.c:102
+#: help.c:100
+msgid ""
+"\n"
+"Input and output options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"輸入和輸出選項:\n"
+
+# help.c:103
+#: help.c:101
+msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
+msgstr "  -a, --echo-all           顯示來自腳本的所有輸入\n"
+
+# help.c:104
+#: help.c:102
+msgid "  -b, --echo-errors        echo failed commands\n"
+msgstr "  -b, --echo-errors        顯示失敗的命令\n"
+
+# help.c:104
+#: help.c:103
+msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
+msgstr "  -e, --echo-queries       顯示傳送至伺服器的命令\n"
+
+# help.c:105
+#: help.c:104
+msgid "  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
+msgstr "  -E, --echo-hidden        顯示內部命令產生的查詢\n"
+
+# help.c:107
+#: help.c:105
+msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
+msgstr "  -L, --log-file=FILENAME  將工作階段記錄存檔\n"
+
+# help.c:108
+#: help.c:106
+msgid "  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
+msgstr "  -n, --no-readline        停用命令列編輯(readline)\n"
+
+# help.c:107
+#: help.c:107
+msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
+msgstr "  -o, --output=FILENAME    將查詢結果傳送至檔案(或 | 管道)\n"
+
+# help.c:106
+#: help.c:108
+msgid "  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
+msgstr "  -q, --quiet              靜默執行(無訊息,僅查詢輸出)\n"
+
+# help.c:109
+#: help.c:109
+msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
+msgstr "  -s, --single-step        單步模式(確認每個查詢)\n"
+
+# help.c:110
+#: help.c:110
+msgid "  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
+msgstr "  -S, --single-line        單行模式(一行就是一個 SQL 命令)\n"
+
+# help.c:112
+#: help.c:112
+msgid ""
+"\n"
+"Output format options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"輸出格式選項:\n"
+
+# help.c:113
+#: help.c:113
+msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
+msgstr "  -A, --no-align           使用非對齊資料表輸出模式\n"
+
+# help.c:234
+#: help.c:114
+msgid "      --csv                CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
+msgstr "      --csv                CSV(逗號分隔值)表格輸出模式\n"
+
+# help.c:119
+#: help.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"  -F, --field-separator=STRING\n"
+"                           field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"  -F, --field-separator=STRING\n"
+"                           非對齊輸出的欄位分隔符號(預設: %s)\n"
+
+# help.c:114
+#: help.c:118
+msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
+msgstr "  -H, --html               HTML 表格輸出模式\n"
+
+# help.c:118
+#: help.c:119
+msgid "  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
+msgstr "  -P, --pset=VAR[=ARG]     將顯示選項 VAR 設為 ARG(參閱 \\pset 命令)\n"
+
+# help.c:121
+#: help.c:120
+msgid ""
+"  -R, --record-separator=STRING\n"
+"                           record separator for unaligned output (default: newline)\n"
+msgstr ""
+"  -R, --record-separator=STRING\n"
+"                           非對齊輸出的記錄分隔符號(預設: 換行字元)\n"
+
+# help.c:115
+#: help.c:122
 msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
-msgstr "  -t, --tuples-only        只列印資料列\n"
+msgstr "  -t, --tuples-only        只顯示資料\n"
+
+# help.c:116
+#: help.c:123
+msgid "  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
+msgstr "  -T, --table-attr=TEXT    設定 HTML 表格標籤屬性 (例如: width、border)\n"
+
+# help.c:117
+#: help.c:124
+msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
+msgstr "  -x, --expanded           啟動擴展表格輸出模式\n"
+
+# help.c:119
+#: help.c:125
+msgid ""
+"  -z, --field-separator-zero\n"
+"                           set field separator for unaligned output to zero byte\n"
+msgstr ""
+"  -z, --field-separator-zero\n"
+"                           將非對齊輸出的欄位分隔符設定為 0 位元組\n"
+
+# help.c:121
+#: help.c:127
+msgid ""
+"  -0, --record-separator-zero\n"
+"                           set record separator for unaligned output to zero byte\n"
+msgstr ""
+"  -0, --record-separator-zero\n"
+"                           將非對齊輸出的記錄分隔符設定為 0 位元組\n"
+
+#: help.c:130
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"連線選項:\n"
+
+# help.c:126
+#: help.c:133
+#, c-format
+msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
+msgstr "  -h, --host=HOSTNAME      資料庫伺服器主機或 socket 目錄(預設:\"%s\")\n"
+
+# help.c:127
+#: help.c:134
+msgid "local socket"
+msgstr "本機 socket"
+
+# help.c:130
+#: help.c:137
+#, c-format
+msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
+msgstr "  -p, --port=PORT          資料庫伺服器連接埠(預設: \"%s\")\n"
+
+# help.c:136
+#: help.c:140
+#, c-format
+msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
+msgstr "  -U, --username=USERNAME  資料庫使用者(預設: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:142
+msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
+msgstr "  -w, --no-password        不詢問密碼\n"
+
+#: help.c:143
+msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
+msgstr "  -W, --password           要求輸入密碼(應該是自動的)\n"
+
+# help.c:140
+#: help.c:145
+msgid ""
+"\n"
+"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
+"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
+"documentation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"若需更多資訊,請在 psql 輸入 \"\\?\"(內部命令)或 \"\\help\"(SQL 命令)\n"
+"或查閱 PostgreSQL 文件中的 psql 章節。\n"
+"\n"
+
+#: help.c:148
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "回報錯誤至 <%s>。\n"
+
+#: help.c:149
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 網頁: <%s>\n"
+
+# help.c:174
+#: help.c:191
+msgid "General\n"
+msgstr "一般\n"
+
+# help.c:228
+#: help.c:192
+msgid "  \\bind [PARAM]...       set query parameters\n"
+msgstr "  \\bind [PARAM]...       設定查詢參數\n"
+
+# help.c:179
+#: help.c:193
+msgid "  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
+msgstr "  \\copyright             顯示 PostgreSQL 的使用和發佈條款\n"
+
+#: help.c:194
+msgid "  \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n"
+msgstr "  \\crosstabview [COLUMNS]  執行查詢並以樞紐分析表顯示結果\n"
+
+#: help.c:195
+msgid "  \\errverbose            show most recent error message at maximum verbosity\n"
+msgstr "  \\errverbose            以最大詳細程度顯示最近的錯誤訊息\n"
+
+#: help.c:196
+msgid ""
+"  \\g [(OPTIONS)] [FILE]  execute query (and send result to file or |pipe);\n"
+"                         \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
+msgstr ""
+"  \\g [(OPTIONS)] [FILE]  執行查詢(並將結果發送到檔案或 | 管道);\n"
+"                         \\g 若無參數等同於分號\n"
+
+#: help.c:198
+msgid "  \\gdesc                 describe result of query, without executing it\n"
+msgstr "  \\gdesc                 描述查詢的結果,但不執行該查詢\n"
+
+#: help.c:199
+msgid "  \\gexec                 execute query, then execute each value in its result\n"
+msgstr "  \\gexec                 執行查詢,然後執行結果中的每個值\n"
+
+# help.c:194
+#: help.c:200
+msgid "  \\gset [PREFIX]         execute query and store result in psql variables\n"
+msgstr "  \\gset [PREFIX]         執行查詢並將結果存儲在 psql 變數中\n"
+
+#: help.c:201
+msgid "  \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
+msgstr "  \\gx [(OPTIONS)] [FILE] 與 \\g 相同,但強制使用擴展輸出模式\n"
+
+# help.c:183
+#: help.c:202
+msgid "  \\q                     quit psql\n"
+msgstr "  \\q                     結束 psql\n"
+
+#: help.c:203
+msgid "  \\watch [[i=]SEC] [c=N] execute query every SEC seconds, up to N times\n"
+msgstr "  \\watch [[i=]SEC] [c=N] 每隔 SEC 秒執行查詢,最多執行 N 次\n"
+
+#: help.c:204 help.c:212 help.c:224 help.c:234 help.c:241 help.c:298 help.c:306
+#: help.c:326 help.c:339 help.c:348
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:206
+msgid "Help\n"
+msgstr "說明\n"
+
+#: help.c:208
+msgid "  \\? [commands]          show help on backslash commands\n"
+msgstr "  \\? [commands]          顯示反斜線命令的說明\n"
+
+#: help.c:209
+msgid "  \\? options             show help on psql command-line options\n"
+msgstr "  \\? options             顯示 psql 命令列選項的說明\n"
+
+#: help.c:210
+msgid "  \\? variables           show help on special variables\n"
+msgstr "  \\? variables           顯示特殊變數的說明\n"
+
+# help.c:182
+#: help.c:211
+msgid "  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
+msgstr "  \\h [NAME]              顯示 SQL 命令語法的說明,用 * 代表所有命令\n"
+
+# help.c:192
+#: help.c:214
+msgid "Query Buffer\n"
+msgstr "查詢暫存區\n"
+
+# help.c:193
+#: help.c:215
+msgid "  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external editor\n"
+msgstr "  \\e [FILE] [LINE]       使用外部編輯器編輯查詢暫存區(或檔案)\n"
+
+# help.c:193
+#: help.c:216
+msgid "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
+msgstr "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  使用外部編輯器編輯函數定義\n"
+
+# help.c:193
+#: help.c:217
+msgid "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  edit view definition with external editor\n"
+msgstr "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  使用外部編輯器編輯檢視表定義\n"
+
+# help.c:195
+#: help.c:218
+msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
+msgstr "  \\p                     顯示查詢暫存區的內容\n"
+
+# help.c:196
+#: help.c:219
+msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
+msgstr "  \\r                     重設(清空)查詢暫存區\n"
+
+# help.c:198
+#: help.c:221
+msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
+msgstr "  \\s [FILE]              顯示歷史記錄或存入檔案\n"
+
+# help.c:200
+#: help.c:223
+msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
+msgstr "  \\w FILE                將查詢暫存區寫入檔案\n"
 
-# help.c:116
-#: help.c:124
+# help.c:203
+#: help.c:226
+msgid "Input/Output\n"
+msgstr "輸入/輸出\n"
+
+# help.c:251
+#: help.c:227
+msgid "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
+msgstr "  \\copy ...              用 SQL 的 COPY 並將資料流傳送至用戶端\n"
+
+# help.c:204
+#: help.c:228
+msgid "  \\echo [-n] [STRING]    write string to standard output (-n for no newline)\n"
+msgstr "  \\echo [-n] [STRING]    將字串寫入標準輸出(-n 表示不換行)\n"
+
+# help.c:205
+#: help.c:229
+msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
+msgstr "  \\i FILE                執行來自檔案的命令\n"
+
+# help.c:206
+#: help.c:230
+msgid "  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current script\n"
+msgstr "  \\ir FILE               與 \\i 類似,但相對於目前腳本的位置\n"
+
+# help.c:206
+#: help.c:231
+msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
+msgstr "  \\o [FILE]              將所有查詢結果傳送至檔案或 | 管道\n"
+
+# help.c:207
+#: help.c:232
+msgid "  \\qecho [-n] [STRING]   write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
+msgstr "  \\qecho [-n] [STRING]   將字串寫入 \\o 輸出流(-n 表示不換行)\n"
+
+# help.c:204
+#: help.c:233
+msgid "  \\warn [-n] [STRING]    write string to standard error (-n for no newline)\n"
+msgstr "  \\warn [-n] [STRING]    將字串寫入標準錯誤輸出(-n 表示不換行)\n"
+
+# help.c:123
+#: help.c:236
+msgid "Conditional\n"
+msgstr "條件式\n"
+
+# help.c:205
+#: help.c:237
+msgid "  \\if EXPR               begin conditional block\n"
+msgstr "  \\if EXPR               開始條件區塊\n"
+
+#: help.c:238
+msgid "  \\elif EXPR             alternative within current conditional block\n"
+msgstr "  \\elif EXPR             現有條件區塊中的替代選項\n"
+
+#: help.c:239
+msgid "  \\else                  final alternative within current conditional block\n"
+msgstr "  \\else                  現有條件區塊中的最終替代選項\n"
+
+# help.c:183
+#: help.c:240
+msgid "  \\endif                 end conditional block\n"
+msgstr "  \\endif                 結束條件區塊\n"
+
+# help.c:211
+#: help.c:243
+msgid "Informational\n"
+msgstr "資訊性\n"
+
+#: help.c:244
+msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
+msgstr "  (選項: S = 顯示系統物件,+ = 額外資訊)\n"
+
+# help.c:226
+#: help.c:245
+msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
+msgstr "  \\d[S+]                 列出資料表、檢視表、序列\n"
+
+# help.c:212
+#: help.c:246
+msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
+msgstr "  \\d[S+]  NAME           描述資料表、檢視表、序列、索引\n"
+
+# help.c:215
+#: help.c:247
+msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
+msgstr "  \\da[S]  [PATTERN]      列出聚合函數\n"
+
+# help.c:228
+#: help.c:248
+msgid "  \\dA[+]  [PATTERN]      list access methods\n"
+msgstr "  \\dA[+]  [PATTERN]      列出存取方式\n"
+
+# help.c:224
+#: help.c:249
+msgid "  \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator classes\n"
+msgstr "  \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  列出運算符類別\n"
+
+# help.c:224
+#: help.c:250
+msgid "  \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator families\n"
+msgstr "  \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  列出運算符族群\n"
+
+# help.c:224
+#: help.c:251
+msgid "  \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list operators of operator families\n"
+msgstr "  \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   列出運算符族群的運算符\n"
+
+#: help.c:252
+msgid "  \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list support functions of operator families\n"
+msgstr "  \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   列出運算符族群的支援函數\n"
+
+# help.c:228
+#: help.c:253
+msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
+msgstr "  \\db[+]  [PATTERN]      列出資料表空間\n"
+
+# help.c:217
+#: help.c:254
+msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
+msgstr "  \\dc[S+] [PATTERN]      列出編碼轉換\n"
+
+# help.c:221
+#: help.c:255
+msgid "  \\dconfig[+] [PATTERN]  list configuration parameters\n"
+msgstr "  \\dconfig[+] [PATTERN]  列出組態參數\n"
+
+# help.c:218
+#: help.c:256
+msgid "  \\dC[+]  [PATTERN]      list casts\n"
+msgstr "  \\dC[+]  [PATTERN]      列出轉型\n"
+
+# help.c:219
+#: help.c:257
+msgid "  \\dd[S]  [PATTERN]      show object descriptions not displayed elsewhere\n"
+msgstr "  \\dd[S]  [PATTERN]      顯示其他地方未顯示的物件描述\n"
+
+# help.c:220
+#: help.c:258
+msgid "  \\dD[S+] [PATTERN]      list domains\n"
+msgstr "  \\dD[S+] [PATTERN]      列出 domain\n"
+
+# help.c:218
+#: help.c:259
+msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
+msgstr "  \\ddp    [PATTERN]      列出預設權限\n"
+
+# help.c:228
+#: help.c:260
+msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
+msgstr "  \\dE[S+] [PATTERN]      列出外部資料表\n"
+
+# help.c:228
+#: help.c:261
+msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
+msgstr "  \\des[+] [PATTERN]      列出外部伺服器\n"
+
+# help.c:228
+#: help.c:262
+msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
+msgstr "  \\det[+] [PATTERN]      列出外部資料表\n"
+
+# help.c:228
+#: help.c:263
+msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
+msgstr "  \\deu[+] [PATTERN]      列出使用者映射\n"
+
+# help.c:222
+#: help.c:264
+msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
+msgstr "  \\dew[+] [PATTERN]      列出外部資料封裝程式\n"
+
+# help.c:215
+#: help.c:265
+msgid ""
+"  \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
+"                         list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n"
+msgstr ""
+"  \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
+"                         列出[僅聚合函數/一般函數/程序/觸發器/視窗]函数\n"
+
+# help.c:221
+#: help.c:267
+msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
+msgstr "  \\dF[+]  [PATTERN]      列出文字搜尋組態\n"
+
+# help.c:228
+#: help.c:268
+msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
+msgstr "  \\dFd[+] [PATTERN]      列出文字搜尋字典\n"
+
+# help.c:228
+#: help.c:269
+msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
+msgstr "  \\dFp[+] [PATTERN]      列出文字搜尋解析器\n"
+
+# help.c:228
+#: help.c:270
+msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
+msgstr "  \\dFt[+] [PATTERN]      列出文字搜尋範本\n"
+
+# help.c:222
+#: help.c:271
+msgid "  \\dg[S+] [PATTERN]      list roles\n"
+msgstr "  \\dg[S+] [PATTERN]      列出角色\n"
+
+# help.c:220
+#: help.c:272
+msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
+msgstr "  \\di[S+] [PATTERN]      列出索引\n"
+
+# help.c:225
+#: help.c:273
+msgid "  \\dl[+]                 list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgstr "  \\dl[+]                 列出大物件,同 \\lo_list\n"
+
+# help.c:228
+#: help.c:274
+msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
+msgstr "  \\dL[S+] [PATTERN]      列出程序語言\n"
+
+# help.c:228
+#: help.c:275
+msgid "  \\dm[S+] [PATTERN]      list materialized views\n"
+msgstr "  \\dm[S+] [PATTERN]      列出實體化檢視表\n"
+
+# help.c:228
+#: help.c:276
+msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
+msgstr "  \\dn[S+] [PATTERN]      列出 schema\n"
+
+# help.c:224
+#: help.c:277
+msgid ""
+"  \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
+"                         list operators\n"
+msgstr ""
+"  \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
+"                         列出運算符\n"
+
+# help.c:220
+#: help.c:279
+msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
+msgstr "  \\dO[S+] [PATTERN]      列出定序\n"
+
+# help.c:226
+#: help.c:280
+msgid "  \\dp[S]  [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
+msgstr "  \\dp[S]  [PATTERN]      列出資料表、檢視表、序列的存取權限\n"
+
+# help.c:228
+#: help.c:281
+msgid "  \\dP[itn+] [PATTERN]    list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
+msgstr "  \\dP[itn+] [PATTERN]    列出[僅索引/資料表]的分區關聯[n=巢狀]\n"
+
+#: help.c:282
+msgid "  \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
+msgstr "  \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] 列出每個資料庫的角色設定\n"
+
+# help.c:222
+#: help.c:283
+msgid "  \\drg[S] [PATTERN]      list role grants\n"
+msgstr "  \\drg[S] [PATTERN]      列出角色授權\n"
+
+# help.c:220
+#: help.c:284
+msgid "  \\dRp[+] [PATTERN]      list replication publications\n"
+msgstr "  \\dRp[+] [PATTERN]      列出複寫發布\n"
+
+# help.c:217
+#: help.c:285
+msgid "  \\dRs[+] [PATTERN]      list replication subscriptions\n"
+msgstr "  \\dRs[+] [PATTERN]      列出複寫訂閱\n"
+
+# help.c:228
+#: help.c:286
+msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
+msgstr "  \\ds[S+] [PATTERN]      列出序列\n"
+
+# help.c:228
+#: help.c:287
+msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
+msgstr "  \\dt[S+] [PATTERN]      列出資料表\n"
+
+# help.c:220
+#: help.c:288
+msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
+msgstr "  \\dT[S+] [PATTERN]      列出資料類型\n"
+
+# help.c:228
+#: help.c:289
+msgid "  \\du[S+] [PATTERN]      list roles\n"
+msgstr "  \\du[S+] [PATTERN]      列出角色\n"
+
+# help.c:228
+#: help.c:290
+msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
+msgstr "  \\dv[S+] [PATTERN]      列出檢視表\n"
+
+# help.c:217
+#: help.c:291
+msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
+msgstr "  \\dx[+]  [PATTERN]      列出擴充功能\n"
+
+# help.c:218
+#: help.c:292
+msgid "  \\dX     [PATTERN]      list extended statistics\n"
+msgstr "  \\dX     [PATTERN]      列出擴展統計資料\n"
+
+# help.c:222
+#: help.c:293
+msgid "  \\dy[+]  [PATTERN]      list event triggers\n"
+msgstr "  \\dy[+]  [PATTERN]      列出事件觸發器\n"
+
+# help.c:228
+#: help.c:294
+msgid "  \\l[+]   [PATTERN]      list databases\n"
+msgstr "  \\l[+]   [PATTERN]      列出資料庫\n"
+
+# help.c:193
+#: help.c:295
+msgid "  \\sf[+]  FUNCNAME       show a function's definition\n"
+msgstr "  \\sf[+]  FUNCNAME       顯示函數的定義\n"
+
+# help.c:193
+#: help.c:296
+msgid "  \\sv[+]  VIEWNAME       show a view's definition\n"
+msgstr "  \\sv[+]  VIEWNAME       顯示檢視表的定義\n"
+
+# help.c:218
+#: help.c:297
+msgid "  \\z[S]   [PATTERN]      same as \\dp\n"
+msgstr "  \\z[S]   [PATTERN]      同 \\dp\n"
+
+# large_obj.c:264
+#: help.c:300
+msgid "Large Objects\n"
+msgstr "大物件\n"
+
+#: help.c:301
+msgid "  \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
+msgstr "  \\lo_export LOBOID FILE 將大物件寫入檔案\n"
+
+# help.c:205
+#: help.c:302
+msgid ""
+"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+"                         read large object from file\n"
+msgstr ""
+"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+"                         從檔案讀取大物件\n"
+
+#: help.c:304
+msgid "  \\lo_list[+]            list large objects\n"
+msgstr "  \\lo_list[+]            列出大物件\n"
+
+#: help.c:305
+msgid "  \\lo_unlink LOBOID      delete a large object\n"
+msgstr "  \\lo_unlink LOBOID      刪除大物件\n"
+
+# help.c:233
+#: help.c:308
+msgid "Formatting\n"
+msgstr "格式化\n"
+
+# help.c:234
+#: help.c:309
+msgid "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
+msgstr "  \\a                     切換對齊和非對齊的輸出模式\n"
+
+# help.c:235
+#: help.c:310
+msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
+msgstr "  \\C [STRING]            設定表格標題,若無則取消設定\n"
+
+# help.c:236
+#: help.c:311
+msgid "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query output\n"
+msgstr "  \\f [STRING]            顯示或設定非對齊查詢輸出的欄位分隔符號\n"
+
+# help.c:237
+#: help.c:312
 #, c-format
-msgid "  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
-msgstr "  -T, --table-attr=TEXT    設定 HTML 表格標記屬性 (例如 width、border)\n"
+msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
+msgstr "  \\H                     切換 HTML 輸出模式(目前是 %s)\n"
 
-# help.c:117
-#: help.c:125
+#: help.c:314
+msgid ""
+"  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
+"                         (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
+"                         fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
+"                         numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
+"                         recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
+"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+"                         unicode_header_linestyle)\n"
+msgstr ""
+"  \\pset [NAME [VALUE]]   設定表格輸出選項\n"
+"                         (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
+"                         fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
+"                         numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
+"                         recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
+"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+"                         unicode_header_linestyle)\n"
+
+# help.c:243
+#: help.c:321
 #, c-format
-msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
-msgstr "  -x, --expanded           開啟擴展資料表輸出\n"
+msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
+msgstr "  \\t [on|off]            只顯示資料(目前是 %s)\n"
 
-#: help.c:127
+# help.c:245
+#: help.c:323
+msgid "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
+msgstr "  \\T [STRING]            設定 HTML <table> 標籤屬性,若無則取消設定\n"
+
+# help.c:246
+#: help.c:324
+#, c-format
+msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
+msgstr "  \\x [on|off|auto]       切換擴展輸出模式(目前是 %s)\n"
+
+#: help.c:325
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+# help.c:123
+#: help.c:328
+msgid "Connection\n"
+msgstr "連線\n"
+
+# help.c:175
+#: help.c:330
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Connection options:\n"
+"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+"                         connect to new database (currently \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+"                         連線至新的資料庫(目前是 \"%s\")\n"
+
+# help.c:175
+#: help.c:334
+msgid ""
+"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+"                         connect to new database (currently no connection)\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"連線選項:\n"
+"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+"                         連線至新的資料庫(目前沒有連線)\n"
 
-# help.c:126
-#: help.c:130
-#, c-format
-msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
-msgstr "  -h, --host=HOSTNAME      資料庫伺服器主機或通訊端目錄 (預設:\"%s\")\n"
+#: help.c:336
+msgid "  \\conninfo              display information about current connection\n"
+msgstr "  \\conninfo              顯示目前連線資訊\n"
 
-# help.c:127
-#: help.c:131
-msgid "local socket"
-msgstr "本地接口"
+# help.c:180
+#: help.c:337
+msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
+msgstr "  \\encoding [ENCODING]   顯示或設定用戶端編碼\n"
 
-# help.c:130
-#: help.c:134
-#, c-format
-msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
-msgstr "  -p, --port=PORT          資料庫伺服器埠號 (預設: \"%s\")\n"
+#: help.c:338
+msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
+msgstr "  \\password [USERNAME]   安全地變更使用者密碼\n"
 
-# help.c:136
-#: help.c:140
-#, c-format
-msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
-msgstr "  -U, --username=USERNAME  資料庫使用者名稱 (預設: \"%s\")\n"
+# utils/error/elog.c:1873
+#: help.c:341
+msgid "Operating System\n"
+msgstr "作業系統\n"
 
-#: help.c:141
-#, c-format
-msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
-msgstr "  -w, --no-password        絕不提示密碼\n"
+# help.c:178
+#: help.c:342
+msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
+msgstr "  \\cd [DIR]              變更目前的工作目錄\n"
 
-#: help.c:142
-#, c-format
-msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
-msgstr "  -W, --password           強制詢問密碼(應該會自動詢問)\n"
+#: help.c:343
+msgid "  \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
+msgstr "  \\getenv PSQLVAR ENVVAR 取得環境變數\n"
 
-# help.c:140
-#: help.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
-"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
-"documentation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如需詳細資訊,請從 psql 中輸入 \"\\?\"(用於內部命令) 或 \"\\help\" (用於 SQL\n"
-"命令),或請參閱 PostgreSQL\n"
-"文件的 psql 章節。\n"
-"\n"
+# help.c:188
+#: help.c:344
+msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
+msgstr "  \\setenv NAME [VALUE]   設定或取消環境變數\n"
 
-#: help.c:147
+# help.c:186
+#: help.c:345
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "回報錯誤至<pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
+msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
+msgstr "  \\timing [on|off]       切換指令計時功能(目前是 %s)\n"
 
-# help.c:174
-#: help.c:165
-#, c-format
-msgid "General\n"
-msgstr "一般性\n"
+# help.c:189
+#: help.c:347
+msgid "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive shell\n"
+msgstr "  \\! [COMMAND]           用 shell 執行命令或啟動互動式 shell\n"
 
-# help.c:179
-#: help.c:166
-#, c-format
-msgid "  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
-msgstr "  \\copyright             顯示 PostgreSQL 的使用和發行條款\n"
+#: help.c:350
+msgid "Variables\n"
+msgstr "變數\n"
 
-# help.c:194
-#: help.c:167
-#, c-format
-msgid "  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
-msgstr "  \\g [FILE] 或 ;         執行查詢 (並將結果傳送至檔案或 | 管線)\n"
+# help.c:188
+#: help.c:351
+msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
+msgstr "  \\prompt [TEXT] NAME    提示使用者設定內部變數\n"
 
-# help.c:182
-#: help.c:168
-#, c-format
-msgid "  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
-msgstr "  \\h [NAME]              SQL 指令語法說明,用 * 顯示全部 指令說明\n"
+# help.c:184
+#: help.c:352
+msgid "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no parameters\n"
+msgstr "  \\set [NAME [VALUE]]    設定內部變數,如果沒有參數則列出所有內部變數\n"
 
-# help.c:183
-#: help.c:169
-#, c-format
-msgid "  \\q                     quit psql\n"
-msgstr "  \\q                     結束 psql\n"
+# help.c:188
+#: help.c:353
+msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
+msgstr "  \\unset NAME            取消(刪除)內部變數\n"
 
-# help.c:192
-#: help.c:172
-#, c-format
-msgid "Query Buffer\n"
-msgstr "查詢緩存區\n"
+#: help.c:392
+msgid ""
+"List of specially treated variables\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"特別變數清單\n"
+"\n"
 
-# help.c:193
-#: help.c:173
-#, c-format
-msgid "  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external editor\n"
-msgstr "  \\e [FILE] [LINE]       用外部編輯器編輯查詢緩衝區(或檔案)\n"
+#: help.c:394
+msgid "psql variables:\n"
+msgstr "psql 變數:\n"
 
-# help.c:193
-#: help.c:174
-#, c-format
-msgid "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
-msgstr "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  用外部編輯器編輯函式定義\n"
+#: help.c:396
+msgid ""
+"  psql --set=NAME=VALUE\n"
+"  or \\set NAME VALUE inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  psql --set=NAME=VALUE\n"
+"  或在 pgsql 中 \\set NAME VALUE\n"
+"\n"
 
-# help.c:195
-#: help.c:175
-#, c-format
-msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
-msgstr "  \\p                     顯示查詢緩衝區的內容\n"
+#: help.c:398
+msgid ""
+"  AUTOCOMMIT\n"
+"    if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
+msgstr ""
+"  AUTOCOMMIT\n"
+"    如果設定,成功的 SQL 命令將自動提交\n"
 
-# help.c:196
-#: help.c:176
-#, c-format
-msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
-msgstr "  \\r                     重置 (清空) 查詢緩衝區\n"
+#: help.c:400
+msgid ""
+"  COMP_KEYWORD_CASE\n"
+"    determines the case used to complete SQL key words\n"
+"    [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
+msgstr ""
+"  COMP_KEYWORD_CASE\n"
+"    決定完成SQL關鍵字時使用的大小寫\n"
+"    [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
 
-# help.c:198
-#: help.c:178
-#, c-format
-msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
-msgstr "  \\s [FILE]              顯示歷史記錄或將它儲存至檔案\n"
+#: help.c:403
+msgid ""
+"  DBNAME\n"
+"    the currently connected database name\n"
+msgstr ""
+"  DBNAME\n"
+"    目前連線的資料庫名稱\n"
 
-# help.c:200
-#: help.c:180
-#, c-format
-msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
-msgstr "  \\w FILE                將查詢緩衝區寫至檔案\n"
+#: help.c:405
+msgid ""
+"  ECHO\n"
+"    controls what input is written to standard output\n"
+"    [all, errors, none, queries]\n"
+msgstr ""
+"  ECHO\n"
+"    控制寫入標準輸出的輸入內容\n"
+"    [all, errors, none, queries]\n"
 
-# help.c:203
-#: help.c:183
-#, c-format
-msgid "Input/Output\n"
-msgstr "輸入/輸出\n"
+#: help.c:408
+msgid ""
+"  ECHO_HIDDEN\n"
+"    if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
+"    if set to \"noexec\", just show them without execution\n"
+msgstr ""
+"  ECHO_HIDDEN\n"
+"    若設定,顯示由反斜線指令執行的內部查詢;\n"
+"    若設定為 \"noexec\",僅顯示而不執行\n"
 
-# help.c:251
-#: help.c:184
-#, c-format
-msgid "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
-msgstr "  \\copy ...              執行 SQL COPY,將資料流傳送至用戶端 主機\n"
+# utils/misc/guc.c:1432
+#: help.c:411
+msgid ""
+"  ENCODING\n"
+"    current client character set encoding\n"
+msgstr ""
+"  ENCODING\n"
+"    目前客戶端字元集編碼\n"
 
-# help.c:204
-#: help.c:185
-#, c-format
-msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
-msgstr "  \\echo [STRING]         將字串寫至標準輸出\n"
+#: help.c:413
+msgid ""
+"  ERROR\n"
+"    \"true\" if last query failed, else \"false\"\n"
+msgstr ""
+"  ERROR\n"
+"    若上一次查詢失敗,則為 \"true\",否則為 \"false\"\n"
 
-# help.c:205
-#: help.c:186
-#, c-format
-msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
-msgstr "  \\i FILE                從檔案中執行指令\n"
+#: help.c:415
+msgid ""
+"  FETCH_COUNT\n"
+"    the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
+msgstr ""
+"  FETCH_COUNT\n"
+"    每次擷取和顯示的結果列數(0 = 無限制)\n"
 
-# help.c:206
-#: help.c:187
-#, c-format
-msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
-msgstr "  \\o [FILE]              將所有查詢結果傳送至檔案或 | 管線\n"
+#: help.c:417
+msgid ""
+"  HIDE_TABLEAM\n"
+"    if set, table access methods are not displayed\n"
+msgstr ""
+"  HIDE_TABLEAM\n"
+"    若設定,則不顯示資料表存取方式\n"
 
-# help.c:207
-#: help.c:188
-#, c-format
-msgid "  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
-msgstr "  \\qecho [STRING]        將字串寫至查詢輸出串流 (請參閱 \\o)\n"
+#: help.c:419
+msgid ""
+"  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
+"    if set, compression methods are not displayed\n"
+msgstr ""
+"  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
+"    若設定,則不顯示壓縮方法\n"
 
-# help.c:211
-#: help.c:191
-#, c-format
-msgid "Informational\n"
-msgstr "資訊性\n"
+#: help.c:421
+msgid ""
+"  HISTCONTROL\n"
+"    controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
+msgstr ""
+"  HISTCONTROL\n"
+"    控制指令歷史紀錄 [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
 
-#: help.c:192
-#, c-format
-msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
-msgstr "  (選項: S = 顯示系統物件,+ = 其他詳細資料)\n"
+#: help.c:423
+msgid ""
+"  HISTFILE\n"
+"    file name used to store the command history\n"
+msgstr ""
+"  HISTFILE\n"
+"    用於儲存指令歷史紀錄的檔案名稱\n"
 
-# help.c:226
-#: help.c:193
-#, c-format
-msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
-msgstr "  \\d[S+]                 列出資料表、視圖和序列\n"
+#: help.c:425
+msgid ""
+"  HISTSIZE\n"
+"    maximum number of commands to store in the command history\n"
+msgstr ""
+"  HISTSIZE\n"
+"    儲存在指令歷史紀錄中的最大指令數量\n"
 
-# help.c:212
-#: help.c:194
-#, c-format
-msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
-msgstr "  \\d[S+]  NAME           描述資料表、視圖、序列或索引\n"
+# common.c:636
+# common.c:871
+#: help.c:427
+msgid ""
+"  HOST\n"
+"    the currently connected database server host\n"
+msgstr ""
+"  HOST\n"
+"    目前連線的資料庫伺服器主機\n"
 
-# help.c:215
-#: help.c:195
-#, c-format
-msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
-msgstr "  \\da[S]  [PATTERN]      列出彙總\n"
+#: help.c:429
+msgid ""
+"  IGNOREEOF\n"
+"    number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
+msgstr ""
+"  IGNOREEOF\n"
+"    結束互動式工作階段所需的EOF次數\n"
 
-# help.c:228
-#: help.c:196
-#, c-format
-msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
-msgstr "  \\db[+]  [PATTERN]      列出資料表空間\n"
+#: help.c:431
+msgid ""
+"  LASTOID\n"
+"    value of the last affected OID\n"
+msgstr ""
+"  LASTOID\n"
+"    上一個受影響的OID\n"
 
-# help.c:217
-#: help.c:197
-#, c-format
-msgid "  \\dc[S]  [PATTERN]      list conversions\n"
-msgstr "  \\dc[S]  [PATTERN]      列出轉換\n"
+#: help.c:433
+msgid ""
+"  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+"  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+"    message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n"
+msgstr ""
+"  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+"  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+"    上一個錯誤的訊息和 SQLSTATE,若無則為空字串和 \"00000\"\n"
 
-# help.c:218
-#: help.c:198
-#, c-format
-msgid "  \\dC     [PATTERN]      list casts\n"
-msgstr "  \\dC     [PATTERN]      列出型別轉換\n"
+#: help.c:436
+msgid ""
+"  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
+"    if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
+msgstr ""
+"  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
+"    若設定,錯誤不會停止交易(使用隱式保存點)\n"
 
-# help.c:219
-#: help.c:199
-#, c-format
-msgid "  \\dd[S]  [PATTERN]      show comments on objects\n"
-msgstr "  \\dd[S]  [PATTERN]      顯示物件的註解\n"
+#: help.c:438
+msgid ""
+"  ON_ERROR_STOP\n"
+"    stop batch execution after error\n"
+msgstr ""
+"  ON_ERROR_STOP\n"
+"    在錯誤發生後停止批次執行\n"
 
-# help.c:218
-#: help.c:200
-#, c-format
-msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
-msgstr "  \\ddp    [PATTERN]      列出預設權限\n"
+#: help.c:440
+msgid ""
+"  PORT\n"
+"    server port of the current connection\n"
+msgstr ""
+"  PORT\n"
+"    目前連線的伺服器連接埠\n"
 
-# help.c:220
-#: help.c:201
-#, c-format
-msgid "  \\dD[S]  [PATTERN]      list domains\n"
-msgstr "  \\dD[S]  [PATTERN]      列出可用域\n"
+#: help.c:442
+msgid ""
+"  PROMPT1\n"
+"    specifies the standard psql prompt\n"
+msgstr ""
+"  PROMPT1\n"
+"    指定標準的psql提示符號\n"
 
-# help.c:228
-#: help.c:202
-#, c-format
-msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
-msgstr "  \\det[+] [PATTERN]      列出 foreign 資料表\n"
+#: help.c:444
+msgid ""
+"  PROMPT2\n"
+"    specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
+msgstr ""
+"  PROMPT2\n"
+"    指定當一個陳述式從前一行繼續時所使用的提示符號\n"
 
-# help.c:228
-#: help.c:203
-#, c-format
-msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
-msgstr "  \\des[+] [PATTERN]      列出外部伺服器\n"
+#: help.c:446
+msgid ""
+"  PROMPT3\n"
+"    specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
+msgstr ""
+"  PROMPT3\n"
+"    指定在執行 COPY ... FROM STDIN 時使用的提示符號\n"
 
-# help.c:228
-#: help.c:204
-#, c-format
-msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
-msgstr "  \\deu[+] [PATTERN]      列出使用者對應\n"
+#: help.c:448
+msgid ""
+"  QUIET\n"
+"    run quietly (same as -q option)\n"
+msgstr ""
+"  QUIET\n"
+"    靜默執行(同 -q 選項)\n"
 
-# help.c:222
-#: help.c:205
-#, c-format
-msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
-msgstr "  \\dew[+] [PATTERN]      列出外部資料包裝函式\n"
+#: help.c:450
+msgid ""
+"  ROW_COUNT\n"
+"    number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
+msgstr ""
+"  ROW_COUNT\n"
+"    上一次查詢所返回或受影響的列數,或為 0\n"
 
-# help.c:215
-#: help.c:206
-#, c-format
-msgid "  \\df[antw][S+] [PATRN]  list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
-msgstr "  \\df[antw][S+] [PATRN]  列出 [只列出彙總/一般/觸發程序/視窗] 函式\n"
+#: help.c:452
+msgid ""
+"  SERVER_VERSION_NAME\n"
+"  SERVER_VERSION_NUM\n"
+"    server's version (in short string or numeric format)\n"
+msgstr ""
+"  SERVER_VERSION_NAME\n"
+"  SERVER_VERSION_NUM\n"
+"    伺服器版本(以簡短字串或數字格式表示)\n"
 
-# help.c:221
-#: help.c:207
-#, c-format
-msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
-msgstr "  \\dF[+]  [PATTERN]      列出文本搜尋組態\n"
+#: help.c:455
+msgid ""
+"  SHELL_ERROR\n"
+"    \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n"
+msgstr ""
+"  SHELL_ERROR\n"
+"    若上一個 shell 指令失敗,為 \"true\",若成功則為 \"false\"\n"
 
-# help.c:228
-#: help.c:208
-#, c-format
-msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
-msgstr "  \\dFd[+] [PATTERN]      列出文本搜尋字典\n"
+#: help.c:457
+msgid ""
+"  SHELL_EXIT_CODE\n"
+"    exit status of the last shell command\n"
+msgstr ""
+"  SHELL_EXIT_CODE\n"
+"    上一個 shell 命令的結束碼\n"
 
-# help.c:228
-#: help.c:209
-#, c-format
-msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
-msgstr "  \\dFp[+] [PATTERN]      列出文本搜尋解譯器\n"
+#: help.c:459
+msgid ""
+"  SHOW_ALL_RESULTS\n"
+"    show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
+msgstr ""
+"  SHOW_ALL_RESULTS\n"
+"    顯示合併查詢(\\;)的所有結果,而不僅僅是最後一個結果\n"
 
-# help.c:228
-#: help.c:210
-#, c-format
-msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
-msgstr "  \\dFt[+] [PATTERN]      列出文本搜尋樣板\n"
+#: help.c:461
+msgid ""
+"  SHOW_CONTEXT\n"
+"    controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
+msgstr ""
+"  SHOW_CONTEXT\n"
+"    控制訊息上下文欄位的顯示[never, errors, always]\n"
 
-# help.c:222
-#: help.c:211
-#, c-format
-msgid "  \\dg[+]  [PATTERN]      list roles\n"
-msgstr "  \\dg[+]  [PATTERN]      列出 role\n"
+#: help.c:463
+msgid ""
+"  SINGLELINE\n"
+"    if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
+msgstr ""
+"  SINGLELINE\n"
+"    若設定,SQL命令在行尾結束(同 -S 選項)\n"
 
-# help.c:220
-#: help.c:212
-#, c-format
-msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
-msgstr "  \\di[S+] [PATTERN]      列出索引\n"
+#: help.c:465
+msgid ""
+"  SINGLESTEP\n"
+"    single-step mode (same as -s option)\n"
+msgstr ""
+"  SINGLESTEP\n"
+"    單步執行模式(同 -s 選項)\n"
 
-# help.c:225
-#: help.c:213
-#, c-format
-msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
-msgstr "  \\dl                    列出大型物件,與 \\lo_list 相同\n"
+#: help.c:467
+msgid ""
+"  SQLSTATE\n"
+"    SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
+msgstr ""
+"  SQLSTATE\n"
+"    上一個查詢的 SQLSTATE,若無錯誤則為 \"00000\"\n"
 
-# help.c:228
-#: help.c:214
-#, c-format
-msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
-msgstr "  \\dL[S+] [PATTERN]      列出程序語言\n"
+# common.c:636
+# common.c:871
+#: help.c:469
+msgid ""
+"  USER\n"
+"    the currently connected database user\n"
+msgstr ""
+"  USER\n"
+"    目前連線的資料庫使用者\n"
 
-# help.c:228
-#: help.c:215
-#, c-format
-msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
-msgstr "  \\dn[S+] [PATTERN]      列出 schema\n"
+#: help.c:471
+msgid ""
+"  VERBOSITY\n"
+"    controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
+msgstr ""
+"  VERBOSITY\n"
+"    控制錯誤報告的詳細程度 [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
 
-# help.c:224
-#: help.c:216
-#, c-format
-msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
-msgstr "  \\do[S]  [PATTERN]      列出運算子\n"
+#: help.c:473
+msgid ""
+"  VERSION\n"
+"  VERSION_NAME\n"
+"  VERSION_NUM\n"
+"    psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n"
+msgstr ""
+"  VERSION\n"
+"  VERSION_NAME\n"
+"  VERSION_NUM\n"
+"    psql的版本(以詳細字串、簡短字串或數字格式表示)\n"
 
-# help.c:220
-#: help.c:217
-#, c-format
-msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
-msgstr "  \\dO[S+] [PATTERN]      列出定序\n"
+# describe.c:1549
+#: help.c:478
+msgid ""
+"\n"
+"Display settings:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"顯示設定:\n"
 
-# help.c:226
-#: help.c:218
-#, c-format
-msgid "  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
-msgstr "  \\dp     [PATTERN]      列出資料表、視圖和序列的存取權限\n"
+#: help.c:480
+msgid ""
+"  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
+"  or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
+"  或在 psql 中 \\pset NAME [VALUE]\n"
+"\n"
 
-#: help.c:219
-#, c-format
-msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
-msgstr "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] 列出資料庫 role 設定\n"
+#: help.c:482
+msgid ""
+"  border\n"
+"    border style (number)\n"
+msgstr ""
+"  border\n"
+"    邊框樣式(數字)\n"
 
-# help.c:228
-#: help.c:220
-#, c-format
-msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
-msgstr "  \\ds[S+] [PATTERN]      列出序列\n"
+#: help.c:484
+msgid ""
+"  columns\n"
+"    target width for the wrapped format\n"
+msgstr ""
+"  columns\n"
+"    封裝格式的目標寬度是 %d。\n"
 
-# help.c:228
-#: help.c:221
-#, c-format
-msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
-msgstr "  \\dt[S+] [PATTERN]      列出資料表\n"
+#: help.c:486
+msgid ""
+"  expanded (or x)\n"
+"    expanded output [on, off, auto]\n"
+msgstr ""
+"  expanded (or x)\n"
+"    展開輸出 [on, off, auto]\n"
 
-# help.c:220
-#: help.c:222
+#: help.c:488
 #, c-format
-msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
-msgstr "  \\dT[S+] [PATTERN]      列出資料型別\n"
+msgid ""
+"  fieldsep\n"
+"    field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"  fieldsep\n"
+"    用於非對齊輸出的欄位分隔符(預設值 \"%s\")\n"
 
-# help.c:228
-#: help.c:223
-#, c-format
-msgid "  \\du[+]  [PATTERN]      list roles\n"
-msgstr "  \\du[+]  [PATTERN]      列出 role\n"
+# help.c:236
+#: help.c:491
+msgid ""
+"  fieldsep_zero\n"
+"    set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
+msgstr ""
+"  fieldsep_zero\n"
+"    設定非對齊輸出的欄位分隔符為 0 位元組\n"
 
-# help.c:228
-#: help.c:224
-#, c-format
-msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
-msgstr "  \\dv[S+] [PATTERN]      列出視圖\n"
+#: help.c:493
+msgid ""
+"  footer\n"
+"    enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
+msgstr ""
+"  footer\n"
+"    啟動或停用顯示表格頁腳 [on, off]\n"
 
-# help.c:228
-#: help.c:225
-#, c-format
-msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
-msgstr "  \\dE[S+] [PATTERN]      列出 foreign 資料表\n"
+# command.c:1340
+#: help.c:495
+msgid ""
+"  format\n"
+"    set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
+msgstr ""
+"  format\n"
+"    設定輸出格式 [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
 
-# help.c:217
-#: help.c:226
-#, c-format
-msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
-msgstr "  \\dx[+]  [PATTERN]      列出 extension\n"
+#: help.c:497
+msgid ""
+"  linestyle\n"
+"    set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
+msgstr ""
+"  linestyle\n"
+"    設定邊框線條繪製樣式 [ascii, old-ascii, unicode]\n"
 
-#: help.c:227
-#, c-format
-msgid "  \\l[+]                  list all databases\n"
-msgstr "  \\l[+]                  列出所有資料庫\n"
+#: help.c:499
+msgid ""
+"  null\n"
+"    set the string to be printed in place of a null value\n"
+msgstr ""
+"  null\n"
+"    設定要在空值位置上顯示的字串\n"
 
-# help.c:193
-#: help.c:228
-#, c-format
-msgid "  \\sf[+] FUNCNAME        show a function's definition\n"
-msgstr "  \\sf[+] FUNCNAME        顯示函式定義\n"
+#: help.c:501
+msgid ""
+"  numericlocale\n"
+"    enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
+msgstr ""
+"  numericlocale\n"
+"    啟動顯示區域特定的字符來分隔數字群組\n"
 
-# help.c:218
-#: help.c:229
-#, c-format
-msgid "  \\z      [PATTERN]      same as \\dp\n"
-msgstr "  \\z      [PATTERN]      與 \\dp 相同\n"
+#: help.c:503
+msgid ""
+"  pager\n"
+"    control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
+msgstr ""
+"  pager\n"
+"    控制何時使用外部分頁程式 [yes, no, always]\n"
 
-# help.c:233
-#: help.c:232
-#, c-format
-msgid "Formatting\n"
-msgstr "格式化\n"
+# help.c:236
+#: help.c:505
+msgid ""
+"  recordsep\n"
+"    record (line) separator for unaligned output\n"
+msgstr ""
+"  recordsep\n"
+"    用於非對齊輸出的記錄(行)分隔符號\n"
 
-# help.c:234
-#: help.c:233
-#, c-format
-msgid "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
-msgstr "  \\a                     在非對齊和對齊輸出模式之間切換\n"
+#: help.c:507
+msgid ""
+"  recordsep_zero\n"
+"    set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
+msgstr ""
+"  recordsep_zero\n"
+"    將非對齊輸出的記錄分隔符設定為 0 位元組\n"
 
-# help.c:235
-#: help.c:234
-#, c-format
-msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
-msgstr "  \\C [STRING]            設定資料表標題,如果沒有則不設定\n"
+#: help.c:509
+msgid ""
+"  tableattr (or T)\n"
+"    specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
+"    column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n"
+msgstr ""
+"  tableattr (or T)\n"
+"    指定HTML格式中表格標籤的屬性,或是LaTeX-longtable\n"
+"    格式中左對齊數據類型的比例列寬\n"
 
-# help.c:236
-#: help.c:235
-#, c-format
-msgid "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query output\n"
-msgstr "  \\f [STRING]            顯示或設定非對齊查詢輸出的欄位分隔符號\n"
+#: help.c:512
+msgid ""
+"  title\n"
+"    set the table title for subsequently printed tables\n"
+msgstr ""
+"  title\n"
+"    設定後續顯示表格的表格標題\n"
 
-# help.c:237
-#: help.c:236
-#, c-format
-msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
-msgstr "  \\H                     切換 HTML 輸出模式 (目前是 %s)\n"
+#: help.c:514
+msgid ""
+"  tuples_only\n"
+"    if set, only actual table data is shown\n"
+msgstr ""
+"  tuples_only\n"
+"    若設定則只顯示資料\n"
 
-# help.c:239
-#: help.c:238
-#, c-format
+#: help.c:516
 msgid ""
-"  \\pset NAME [VALUE]     set table output option\n"
-"                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-"                         numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+"  unicode_border_linestyle\n"
+"  unicode_column_linestyle\n"
+"  unicode_header_linestyle\n"
+"    set the style of Unicode line drawing [single, double]\n"
 msgstr ""
-"  \\pset NAME [VALUE]     設定資料表輸出選項\n"
-"                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-"                         numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+"  unicode_border_linestyle\n"
+"  unicode_column_linestyle\n"
+"  unicode_header_linestyle\n"
+"    設定 Unicode 線條繪製樣式 [single, double]\n"
 
-# help.c:243
-#: help.c:241
-#, c-format
-msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
-msgstr "  \\t [on|off]            只顯示資料列 (目前是 %s)\n"
+#: help.c:521
+msgid ""
+"\n"
+"Environment variables:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"環境變數:\n"
 
-# help.c:245
-#: help.c:243
-#, c-format
-msgid "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
-msgstr "  \\T [STRING]            設定 HTML <table> 標記屬性,如果沒有則不設定\n"
+#: help.c:525
+msgid ""
+"  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
+"  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
+"  或在 psql 中 \\setenv NAME [VALUE]\n"
+"\n"
 
-# help.c:246
-#: help.c:244
-#, c-format
-msgid "  \\x [on|off]            toggle expanded output (currently %s)\n"
-msgstr "  \\x [on|off]            切換擴展輸出模式 (目前是 %s)\n"
+#: help.c:527
+msgid ""
+"  set NAME=VALUE\n"
+"  psql ...\n"
+"  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  set NAME=VALUE\n"
+"  psql ...\n"
+"  或在 psql 中 \\setenv NAME [VALUE]\n"
+"\n"
 
-# help.c:123
-#: help.c:248
-#, c-format
-msgid "Connection\n"
-msgstr "連線\n"
+#: help.c:530
+msgid ""
+"  COLUMNS\n"
+"    number of columns for wrapped format\n"
+msgstr ""
+"  COLUMNS\n"
+"    用於封裝格式的欄位數\n"
 
-# help.c:175
-#: help.c:249
-#, c-format
+#: help.c:532
 msgid ""
-"  \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
-"                         connect to new database (currently \"%s\")\n"
+"  PGAPPNAME\n"
+"    same as the application_name connection parameter\n"
 msgstr ""
-"  \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
-"                         連線至新資料庫 (目前是 \"%s\")\n"
+"  PGAPPNAME\n"
+"    與連線參數中的 application_name 相同\n"
 
-# help.c:180
-#: help.c:252
-#, c-format
-msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
-msgstr "  \\encoding [ENCODING]   顯示或設定用戶端編碼\n"
+#: help.c:534
+msgid ""
+"  PGDATABASE\n"
+"    same as the dbname connection parameter\n"
+msgstr ""
+"  PGDATABASE\n"
+"    與連線參數中的 dbname 相同\n"
 
-#: help.c:253
-#, c-format
-msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
-msgstr "  \\password [USERNAME]   安全地變更使用者密碼\n"
+#: help.c:536
+msgid ""
+"  PGHOST\n"
+"    same as the host connection parameter\n"
+msgstr ""
+"  PGHOST\n"
+"    與連線參數中的 host 相同\n"
 
-#: help.c:254
-#, c-format
-msgid "  \\conninfo              display information about current connection\n"
-msgstr "  \\conninfo              顯示目前連線資訊\n"
+#: help.c:538
+msgid ""
+"  PGPASSFILE\n"
+"    password file name\n"
+msgstr ""
+"  PGPASSFILE\n"
+"    密碼檔案名稱\n"
 
-# utils/error/elog.c:1873
-#: help.c:257
-#, c-format
-msgid "Operating System\n"
-msgstr "作業系統\n"
+#: help.c:540
+msgid ""
+"  PGPASSWORD\n"
+"    connection password (not recommended)\n"
+msgstr ""
+"  PGPASSWORD\n"
+"    連線密碼(不建議使用)\n"
 
-# help.c:178
-#: help.c:258
-#, c-format
-msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
-msgstr "  \\cd [DIR]              變更目前的工作目錄\n"
+#: help.c:542
+msgid ""
+"  PGPORT\n"
+"    same as the port connection parameter\n"
+msgstr ""
+"  PGPORT\n"
+"    與連線參數中的 port 相同\n"
 
-# help.c:186
-#: help.c:259
-#, c-format
-msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
-msgstr "  \\timing [on|off]       切換指令計時開關 (目前是 %s)\n"
+#: help.c:544
+msgid ""
+"  PGUSER\n"
+"    same as the user connection parameter\n"
+msgstr ""
+"  PGUSER\n"
+"    與連線參數中的 user 相同\n"
 
-# help.c:189
-#: help.c:261
-#, c-format
-msgid "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive shell\n"
-msgstr "  \\! [COMMAND]           執行 shell 中的指令或啟動互動式 shell\n"
+#: help.c:546
+msgid ""
+"  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
+"    editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
+msgstr ""
+"  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
+"    \\e、\\ef、\\ev 命令使用的編輯器\n"
 
-#: help.c:264
-#, c-format
-msgid "Variables\n"
-msgstr "變數\n"
+#: help.c:548
+msgid ""
+"  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
+"    how to specify a line number when invoking the editor\n"
+msgstr ""
+"  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
+"    在呼叫編輯器時如何指定行號\n"
 
-# help.c:188
-#: help.c:265
-#, c-format
-msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
-msgstr "  \\prompt [TEXT] NAME    提示使用者設定內部變數\n"
+#: help.c:550
+msgid ""
+"  PSQL_HISTORY\n"
+"    alternative location for the command history file\n"
+msgstr ""
+"  PSQL_HISTORY\n"
+"    命令歷史檔案的替代位置\n"
 
-# help.c:184
-#: help.c:266
-#, c-format
-msgid "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no parameters\n"
-msgstr "  \\set [NAME [VALUE]]    設定內部變數,如果沒有參數則列出所有變數\n"
+#: help.c:552
+msgid ""
+"  PSQL_PAGER, PAGER\n"
+"    name of external pager program\n"
+msgstr ""
+"  PSQL_PAGER, PAGER\n"
+"    外部分頁程式的名稱\n"
 
-# help.c:188
-#: help.c:267
-#, c-format
-msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
-msgstr "  \\unset NAME            取消設定 (刪除) 內部變數\n"
+#: help.c:555
+msgid ""
+"  PSQL_WATCH_PAGER\n"
+"    name of external pager program used for \\watch\n"
+msgstr ""
+"  PSQL_WATCH_PAGER\n"
+"    用於 \\watch 的外部分頁程式的名稱\n"
 
-# large_obj.c:264
-#: help.c:270
-#, c-format
-msgid "Large Objects\n"
-msgstr "大型物件\n"
+#: help.c:558
+msgid ""
+"  PSQLRC\n"
+"    alternative location for the user's .psqlrc file\n"
+msgstr ""
+"  PSQLRC\n"
+"    使用者 .psqlrc 檔案的替代位置\n"
+
+#: help.c:560
+msgid ""
+"  SHELL\n"
+"    shell used by the \\! command\n"
+msgstr ""
+"  SHELL\n"
+"    \\! 命令使用的 shell\n"
 
-# help.c:252
-#: help.c:271
-#, c-format
+#: help.c:562
 msgid ""
-"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
-"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
-"  \\lo_list\n"
-"  \\lo_unlink LOBOID      large object operations\n"
+"  TMPDIR\n"
+"    directory for temporary files\n"
 msgstr ""
-"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
-"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
-"  \\lo_list\n"
-"  \\lo_unlink LOBOID      大型物件運算子\n"
+"  TMPDIR\n"
+"    暫存檔案的目錄\n"
 
 # help.c:285
-#: help.c:318
+#: help.c:622
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "可用說明:\n"
 
 # help.c:344
-#: help.c:402
+#: help.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -1467,133 +4510,96 @@ msgid ""
 "Syntax:\n"
 "%s\n"
 "\n"
+"URL: %s\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"命令:       %s\n"
-"說明:       %s\n"
+"命令: %s\n"
+"描述: %s\n"
 "語法:\n"
 "%s\n"
 "\n"
+"網址: %s\n"
+"\n"
 
 # help.c:357
-#: help.c:418
+#: help.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"
 "Try \\h with no arguments to see available help.\n"
 msgstr ""
 "沒有 \"%s\" 的說明。\n"
-"嘗試用沒有參數的 \\h 顯示目前可用的說明。\n"
+"用不帶參數的 \\h 查看可用的說明。\n"
 
 # input.c:210
-#: input.c:198
+#: input.c:216
 #, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "無法從輸入檔案讀取: %s\n"
+msgid "could not read from input file: %m"
+msgstr "無法從輸入檔讀取: %m"
 
 # input.c:210
-#: input.c:406
+#: input.c:477 input.c:515
 #, c-format
-msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ç\84¡æ³\95å°\87æ­·å\8f²è¨\98é\8c\84å\84²å­\98å\88° \"%s\": %s\n"
+msgid "could not save history to file \"%s\": %m"
+msgstr "ç\84¡æ³\95å°\87æ­·å\8f²è¨\98é\8c\84å­\98å\85¥æª\94æ¡\88 \"%s\": %m"
 
 # input.c:213
-#: input.c:411
-msgid "history is not supported by this installation\n"
-msgstr "這個安裝不支援命令記錄\n"
+#: input.c:534
+#, c-format
+msgid "history is not supported by this installation"
+msgstr "此安裝不支援歷史記錄"
 
 # large_obj.c:36
-#: large_obj.c:66
+#: large_obj.c:65
 #, c-format
-msgid "%s: not connected to a database\n"
-msgstr "%s: 尚未連線至資料庫\n"
+msgid "%s: not connected to a database"
+msgstr "%s: 尚未連線至資料庫"
 
 # large_obj.c:55
-#: large_obj.c:85
+#: large_obj.c:84
 #, c-format
-msgid "%s: current transaction is aborted\n"
-msgstr "%s: 目前的交易被中止\n"
+msgid "%s: current transaction is aborted"
+msgstr "%s: 目前的交易已被中止"
 
 # large_obj.c:58
-#: large_obj.c:88
+#: large_obj.c:87
 #, c-format
-msgid "%s: unknown transaction status\n"
-msgstr "%s: 不明交易狀態\n"
-
-#: large_obj.c:289
-#: large_obj.c:300
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-# describe.c:128
-# describe.c:186
-# describe.c:362
-# describe.c:1478
-# describe.c:1727
-#: large_obj.c:290
-#: describe.c:147
-#: describe.c:335
-#: describe.c:637
-#: describe.c:787
-#: describe.c:2518
-#: describe.c:2636
-#: describe.c:2973
-#: describe.c:3604
-#: describe.c:3669
-msgid "Owner"
-msgstr "擁有者"
-
-# describe.c:83
-# describe.c:187
-# describe.c:260
-# describe.c:322
-# describe.c:369
-# describe.c:469
-# describe.c:758
-# describe.c:1488
-# describe.c:1733
-# large_obj.c:256
-#: large_obj.c:291
-#: large_obj.c:301
-#: describe.c:96
-#: describe.c:159
-#: describe.c:338
-#: describe.c:501
-#: describe.c:590
-#: describe.c:661
-#: describe.c:852
-#: describe.c:1382
-#: describe.c:2335
-#: describe.c:2542
-#: describe.c:2916
-#: describe.c:2981
-#: describe.c:3046
-#: describe.c:3182
-#: describe.c:3221
-#: describe.c:3288
-#: describe.c:3347
-#: describe.c:3356
-#: describe.c:3415
-#: describe.c:3854
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
+msgid "%s: unknown transaction status"
+msgstr "%s: 未知的交易狀態"
 
-# large_obj.c:264
-#: large_obj.c:310
-msgid "Large objects"
-msgstr "大型物件"
+#: mainloop.c:133
+#, c-format
+msgid "\\if: escaped"
+msgstr ""
 
 # mainloop.c:172
-#: mainloop.c:159
+#: mainloop.c:192
 #, c-format
 msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
-msgstr "使用 \"\\q\" 離開 %s。\n"
+msgstr "用 \"\\q\" 離開 %s。\n"
+
+#: mainloop.c:214
+msgid ""
+"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n"
+"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n"
+msgstr ""
+"輸入為 PostgreSQL 自訂格式的備份檔案。\n"
+"用 pg_restore 命令列客戶端將此備份還原到資料庫。\n"
 
-#: mainloop.c:189
+#: mainloop.c:295
+msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer."
+msgstr "用 \\? 取得說明,或按 Control-C 清除輸入緩衝區。"
+
+#: mainloop.c:297
+msgid "Use \\? for help."
+msgstr "用 \\? 取得說明。"
+
+#: mainloop.c:301
 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
-msgstr "您正在使用 PostgreSQL 指令列介面 psql。"
+msgstr "您正在使用 psql,這是 PostgreSQL 的命令列界面"
 
 # startup.c:292
-#: mainloop.c:190
+#: mainloop.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "Type:  \\copyright for distribution terms\n"
@@ -1603,4023 +4609,3282 @@ msgid ""
 "       \\q to quit\n"
 msgstr ""
 "輸入: \\copyright 顯示發行條款\n"
-"       \\h 顯示 SQL 令的說明\n"
-"       \\? 顯示 psql 令的說明\n"
-"       \\g 或者以分號 (;) 結尾以執行查詢\n"
+"       \\h 顯示 SQL 令的說明\n"
+"       \\? 顯示 psql 令的說明\n"
+"       \\g 或以分號結尾以執行查詢\n"
 "       \\q 結束\n"
 
-# print.c:428
-#: print.c:1138
-#, c-format
-msgid "(No rows)\n"
-msgstr "(無資料列)\n"
+#: mainloop.c:326
+msgid "Use \\q to quit."
+msgstr "用 \\q 結束。"
 
-#: print.c:2028
-#, c-format
-msgid "Interrupted\n"
-msgstr "已中斷\n"
+#: mainloop.c:329 mainloop.c:353
+msgid "Use control-D to quit."
+msgstr "用 Control-D 結束。"
 
-#: print.c:2097
-#, c-format
-msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
-msgstr "無法將標題新增至資料表內容: 超過資料行計數 %d。\n"
+#: mainloop.c:331 mainloop.c:355
+msgid "Use control-C to quit."
+msgstr "用 Control-C 結束。"
 
-#: print.c:2137
+#: mainloop.c:459 mainloop.c:618
 #, c-format
-msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
-msgstr "無法將資料格新增至資料表內容: 超過資料格總計 %d。\n"
+msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
+msgstr "查詢被忽略;使用 \\endif 或按 Ctrl-C 以退出當前的 \\if 區塊"
 
-#: print.c:2358
+#: mainloop.c:636
 #, c-format
-msgid "invalid output format (internal error): %d"
-msgstr "無效的輸出格式 (內部錯誤): %d"
+msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)"
+msgstr "已達到 EOF,但找不到結尾的 \\endif"
 
-# print.c:1202
-#: print.c:2455
+# scan.l:407
+#: psqlscanslash.l:640
 #, c-format
-msgid "(%lu row)"
-msgid_plural "(%lu rows)"
-msgstr[0] "(%lu 筆資料列)"
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "未完成的引號字串"
 
-# command.c:1148
-#: startup.c:243
+#: psqlscanslash.l:825
 #, c-format
-msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法開啟日誌檔 \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: out of memory"
+msgstr "%s: 記憶體不足"
 
-#: startup.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"Type \"help\" for help.\n"
-"\n"
+# describe.c:1375
+#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
+#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 sql_help.c:125
+#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:238
+#: sql_help.c:240 sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:245 sql_help.c:248
+#: sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:266 sql_help.c:267
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:270 sql_help.c:319 sql_help.c:321 sql_help.c:323
+#: sql_help.c:325 sql_help.c:394 sql_help.c:399 sql_help.c:401 sql_help.c:443
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:448 sql_help.c:450 sql_help.c:519 sql_help.c:524
+#: sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:593 sql_help.c:595
+#: sql_help.c:597 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604 sql_help.c:606
+#: sql_help.c:609 sql_help.c:620 sql_help.c:622 sql_help.c:666 sql_help.c:668
+#: sql_help.c:670 sql_help.c:673 sql_help.c:675 sql_help.c:677 sql_help.c:714
+#: sql_help.c:718 sql_help.c:722 sql_help.c:741 sql_help.c:744 sql_help.c:747
+#: sql_help.c:776 sql_help.c:788 sql_help.c:796 sql_help.c:799 sql_help.c:802
+#: sql_help.c:817 sql_help.c:820 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859
+#: sql_help.c:864 sql_help.c:869 sql_help.c:896 sql_help.c:898 sql_help.c:900
+#: sql_help.c:902 sql_help.c:905 sql_help.c:907 sql_help.c:954 sql_help.c:999
+#: sql_help.c:1004 sql_help.c:1009 sql_help.c:1014 sql_help.c:1019
+#: sql_help.c:1038 sql_help.c:1049 sql_help.c:1051 sql_help.c:1071
+#: sql_help.c:1081 sql_help.c:1082 sql_help.c:1084 sql_help.c:1086
+#: sql_help.c:1098 sql_help.c:1102 sql_help.c:1104 sql_help.c:1116
+#: sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1122 sql_help.c:1141
+#: sql_help.c:1143 sql_help.c:1147 sql_help.c:1151 sql_help.c:1155
+#: sql_help.c:1158 sql_help.c:1159 sql_help.c:1160 sql_help.c:1163
+#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1168 sql_help.c:1308 sql_help.c:1310
+#: sql_help.c:1313 sql_help.c:1316 sql_help.c:1318 sql_help.c:1320
+#: sql_help.c:1323 sql_help.c:1326 sql_help.c:1443 sql_help.c:1445
+#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1450 sql_help.c:1471 sql_help.c:1474
+#: sql_help.c:1477 sql_help.c:1480 sql_help.c:1484 sql_help.c:1486
+#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1490 sql_help.c:1504 sql_help.c:1507
+#: sql_help.c:1509 sql_help.c:1511 sql_help.c:1521 sql_help.c:1523
+#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1535 sql_help.c:1545 sql_help.c:1548
+#: sql_help.c:1571 sql_help.c:1573 sql_help.c:1575 sql_help.c:1577
+#: sql_help.c:1580 sql_help.c:1582 sql_help.c:1585 sql_help.c:1588
+#: sql_help.c:1639 sql_help.c:1682 sql_help.c:1685 sql_help.c:1687
+#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1692 sql_help.c:1694 sql_help.c:1696
+#: sql_help.c:1699 sql_help.c:1751 sql_help.c:1767 sql_help.c:2000
+#: sql_help.c:2069 sql_help.c:2088 sql_help.c:2101 sql_help.c:2159
+#: sql_help.c:2167 sql_help.c:2177 sql_help.c:2204 sql_help.c:2236
+#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2282 sql_help.c:2393 sql_help.c:2439
+#: sql_help.c:2464 sql_help.c:2487 sql_help.c:2491 sql_help.c:2525
+#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2567 sql_help.c:2581 sql_help.c:2602
+#: sql_help.c:2631 sql_help.c:2666 sql_help.c:2691 sql_help.c:2738
+#: sql_help.c:3033 sql_help.c:3046 sql_help.c:3063 sql_help.c:3079
+#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3173 sql_help.c:3177 sql_help.c:3179
+#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3205 sql_help.c:3232 sql_help.c:3267
+#: sql_help.c:3279 sql_help.c:3288 sql_help.c:3332 sql_help.c:3346
+#: sql_help.c:3374 sql_help.c:3382 sql_help.c:3394 sql_help.c:3404
+#: sql_help.c:3412 sql_help.c:3420 sql_help.c:3428 sql_help.c:3436
+#: sql_help.c:3445 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464 sql_help.c:3472
+#: sql_help.c:3480 sql_help.c:3488 sql_help.c:3498 sql_help.c:3507
+#: sql_help.c:3516 sql_help.c:3524 sql_help.c:3534 sql_help.c:3545
+#: sql_help.c:3553 sql_help.c:3562 sql_help.c:3573 sql_help.c:3582
+#: sql_help.c:3590 sql_help.c:3598 sql_help.c:3606 sql_help.c:3614
+#: sql_help.c:3622 sql_help.c:3630 sql_help.c:3638 sql_help.c:3646
+#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3662 sql_help.c:3679 sql_help.c:3688
+#: sql_help.c:3696 sql_help.c:3713 sql_help.c:3728 sql_help.c:4040
+#: sql_help.c:4150 sql_help.c:4179 sql_help.c:4195 sql_help.c:4197
+#: sql_help.c:4700 sql_help.c:4748 sql_help.c:4906
+msgid "name"
 msgstr ""
-"輸入 \"help\" 顯示說明。\n"
-"\n"
 
-# startup.c:446
-#: startup.c:451
-#, c-format
-msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 無法設定列印參數 \"%s\"\n"
+# describe.c:480
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:330 sql_help.c:1848
+#: sql_help.c:3347 sql_help.c:4468
+#| msgid "aggregate"
+msgid "aggregate_signature"
+msgstr ""
 
-# startup.c:492
-#: startup.c:490
-#, c-format
-msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 無法刪除變數 \"%s\"\n"
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:253
+#: sql_help.c:271 sql_help.c:402 sql_help.c:449 sql_help.c:528 sql_help.c:576
+#: sql_help.c:594 sql_help.c:621 sql_help.c:674 sql_help.c:743 sql_help.c:798
+#: sql_help.c:819 sql_help.c:858 sql_help.c:908 sql_help.c:955 sql_help.c:1008
+#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1050 sql_help.c:1085 sql_help.c:1105
+#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1169 sql_help.c:1317 sql_help.c:1444
+#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1508 sql_help.c:1522 sql_help.c:1534
+#: sql_help.c:1547 sql_help.c:1574 sql_help.c:1640 sql_help.c:1693
+msgid "new_name"
+msgstr ""
 
-# startup.c:502
-#: startup.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 無法設定變數 \"%s\"\n"
+#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:251
+#: sql_help.c:269 sql_help.c:400 sql_help.c:485 sql_help.c:533 sql_help.c:623
+#: sql_help.c:632 sql_help.c:697 sql_help.c:717 sql_help.c:746 sql_help.c:801
+#: sql_help.c:863 sql_help.c:906 sql_help.c:1013 sql_help.c:1052
+#: sql_help.c:1083 sql_help.c:1103 sql_help.c:1117 sql_help.c:1167
+#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1446 sql_help.c:1489 sql_help.c:1510
+#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1688 sql_help.c:3019
+msgid "new_owner"
+msgstr ""
 
-# startup.c:533
-# startup.c:539
-#: startup.c:537
-#: startup.c:543
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "嘗試 \"%s --help\" 以得到更多資訊。\n"
+# catalog/dependency.c:1714
+#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:255 sql_help.c:322
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:538 sql_help.c:676 sql_help.c:721 sql_help.c:749
+#: sql_help.c:804 sql_help.c:868 sql_help.c:1018 sql_help.c:1087
+#: sql_help.c:1121 sql_help.c:1319 sql_help.c:1491 sql_help.c:1512
+#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1536 sql_help.c:1576 sql_help.c:1695
+msgid "new_schema"
+msgstr ""
 
-# startup.c:557
-#: startup.c:560
-#, c-format
-msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "%s: 警告: 忽略多餘的命令列參數 \"%s\"\n"
+# describe.c:1174
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1912 sql_help.c:3348 sql_help.c:4497
+msgid "where aggregate_signature is:"
+msgstr "其中 aggregate_signature 是:"
+
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:340 sql_help.c:353
+#: sql_help.c:357 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:379 sql_help.c:520
+#: sql_help.c:525 sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:850
+#: sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:1000
+#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1010 sql_help.c:1015 sql_help.c:1020
+#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1883 sql_help.c:1889 sql_help.c:1913
+#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1919 sql_help.c:2070 sql_help.c:2089
+#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2394 sql_help.c:2603 sql_help.c:3349
+#: sql_help.c:3352 sql_help.c:3355 sql_help.c:3446 sql_help.c:3535
+#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3915 sql_help.c:4367 sql_help.c:4474
+#: sql_help.c:4481 sql_help.c:4487 sql_help.c:4498 sql_help.c:4501
+#: sql_help.c:4504
+msgid "argmode"
+msgstr ""
 
-# startup.c:629
-#: startup.c:625
-msgid "contains support for command-line editing"
-msgstr "包含命令列編輯支援"
+#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:341 sql_help.c:354
+#: sql_help.c:358 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:380 sql_help.c:521
+#: sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:851
+#: sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:1001
+#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1011 sql_help.c:1016 sql_help.c:1021
+#: sql_help.c:1867 sql_help.c:1884 sql_help.c:1890 sql_help.c:1914
+#: sql_help.c:1917 sql_help.c:1920 sql_help.c:2071 sql_help.c:2090
+#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2395 sql_help.c:2604 sql_help.c:3350
+#: sql_help.c:3353 sql_help.c:3356 sql_help.c:3447 sql_help.c:3536
+#: sql_help.c:3564 sql_help.c:4475 sql_help.c:4482 sql_help.c:4488
+#: sql_help.c:4499 sql_help.c:4502 sql_help.c:4505
+msgid "argname"
+msgstr ""
 
-# describe.c:82
-# describe.c:177
-# describe.c:247
-# describe.c:320
-# describe.c:415
-# describe.c:469
-# describe.c:1476
-# describe.c:1585
-# describe.c:1633
-#: describe.c:69
-#: describe.c:236
-#: describe.c:463
-#: describe.c:585
-#: describe.c:706
-#: describe.c:788
-#: describe.c:849
-#: describe.c:2509
-#: describe.c:2703
-#: describe.c:2773
-#: describe.c:2908
-#: describe.c:3044
-#: describe.c:3271
-#: describe.c:3343
-#: describe.c:3354
-#: describe.c:3413
-#: describe.c:3787
-#: describe.c:3853
-msgid "Schema"
-msgstr "架構模式"
+# describe.c:1689
+#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:342 sql_help.c:355
+#: sql_help.c:359 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:381 sql_help.c:522
+#: sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:852
+#: sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:1002
+#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1012 sql_help.c:1017 sql_help.c:1022
+#: sql_help.c:1868 sql_help.c:1885 sql_help.c:1891 sql_help.c:1915
+#: sql_help.c:1918 sql_help.c:1921 sql_help.c:2396 sql_help.c:2605
+#: sql_help.c:3351 sql_help.c:3354 sql_help.c:3357 sql_help.c:3448
+#: sql_help.c:3537 sql_help.c:3565 sql_help.c:4476 sql_help.c:4483
+#: sql_help.c:4489 sql_help.c:4500 sql_help.c:4503 sql_help.c:4506
+msgid "argtype"
+msgstr ""
+
+# postmaster/postmaster.c:1017 tcop/postgres.c:2115
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:397 sql_help.c:474 sql_help.c:486 sql_help.c:949
+#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1505 sql_help.c:1634 sql_help.c:1666
+#: sql_help.c:1719 sql_help.c:1783 sql_help.c:1970 sql_help.c:1977
+#: sql_help.c:2285 sql_help.c:2335 sql_help.c:2342 sql_help.c:2351
+#: sql_help.c:2440 sql_help.c:2667 sql_help.c:2760 sql_help.c:3048
+#: sql_help.c:3233 sql_help.c:3255 sql_help.c:3395 sql_help.c:3751
+#: sql_help.c:3959 sql_help.c:4194 sql_help.c:4196 sql_help.c:4973
+msgid "option"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:950 sql_help.c:1635 sql_help.c:2441
+#: sql_help.c:2668 sql_help.c:3234 sql_help.c:3396
+msgid "where option can be:"
+msgstr "其中 option 可以是:"
+
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2217
+msgid "allowconn"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:951 sql_help.c:1636 sql_help.c:2218
+#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2669 sql_help.c:3235
+msgid "connlimit"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:118 sql_help.c:2219
+#| msgid "template"
+msgid "istemplate"
+msgstr ""
+
+# describe.c:1342
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:611 sql_help.c:679 sql_help.c:693 sql_help.c:1322
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:4200
+msgid "new_tablespace"
+msgstr ""
+
+# sql_help.h:366
+#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:548 sql_help.c:550
+#: sql_help.c:551 sql_help.c:875 sql_help.c:877 sql_help.c:878 sql_help.c:958
+#: sql_help.c:962 sql_help.c:965 sql_help.c:1027 sql_help.c:1029
+#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1180 sql_help.c:1183 sql_help.c:1643
+#: sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:2406 sql_help.c:2609
+#: sql_help.c:3927 sql_help.c:4218 sql_help.c:4379 sql_help.c:4688
+msgid "configuration_parameter"
+msgstr ""
 
-# describe.c:82
-# describe.c:128
-# describe.c:177
-# describe.c:247
-# describe.c:320
-# describe.c:362
 # describe.c:415
-# describe.c:469
-# describe.c:1476
-# describe.c:1586
-# describe.c:1634
-# describe.c:1727
-#: describe.c:70
-#: describe.c:146
-#: describe.c:237
-#: describe.c:464
-#: describe.c:586
-#: describe.c:636
-#: describe.c:707
-#: describe.c:850
-#: describe.c:2510
-#: describe.c:2632
-#: describe.c:2704
-#: describe.c:2774
-#: describe.c:2909
-#: describe.c:2972
-#: describe.c:3045
-#: describe.c:3272
-#: describe.c:3344
-#: describe.c:3355
-#: describe.c:3414
-#: describe.c:3603
-#: describe.c:3668
-#: describe.c:3851
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: sql_help.c:128 sql_help.c:398 sql_help.c:469 sql_help.c:475 sql_help.c:487
+#: sql_help.c:549 sql_help.c:603 sql_help.c:685 sql_help.c:695 sql_help.c:876
+#: sql_help.c:904 sql_help.c:959 sql_help.c:1028 sql_help.c:1101
+#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1150 sql_help.c:1154 sql_help.c:1157
+#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1181 sql_help.c:1182
+#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1376 sql_help.c:1424 sql_help.c:1449
+#: sql_help.c:1506 sql_help.c:1590 sql_help.c:1644 sql_help.c:1667
+#: sql_help.c:2286 sql_help.c:2336 sql_help.c:2343 sql_help.c:2352
+#: sql_help.c:2407 sql_help.c:2408 sql_help.c:2472 sql_help.c:2475
+#: sql_help.c:2509 sql_help.c:2610 sql_help.c:2611 sql_help.c:2634
+#: sql_help.c:2761 sql_help.c:2800 sql_help.c:2910 sql_help.c:2923
+#: sql_help.c:2937 sql_help.c:2978 sql_help.c:3005 sql_help.c:3022
+#: sql_help.c:3049 sql_help.c:3256 sql_help.c:3960 sql_help.c:4689
+#: sql_help.c:4690 sql_help.c:4691 sql_help.c:4692
+msgid "value"
+msgstr ""
 
-# describe.c:177
-#: describe.c:71
-#: describe.c:249
-#: describe.c:295
-#: describe.c:312
-msgid "Result data type"
-msgstr "結果資料型別"
+#: sql_help.c:200
+msgid "target_role"
+msgstr ""
 
-# describe.c:178
-#: describe.c:85
-#: describe.c:89
-#: describe.c:250
-#: describe.c:296
-#: describe.c:313
-msgid "Argument data types"
-msgstr "參數資料型別"
+#: sql_help.c:201 sql_help.c:913 sql_help.c:2270 sql_help.c:2639
+#: sql_help.c:2716 sql_help.c:2721 sql_help.c:3890 sql_help.c:3899
+#: sql_help.c:3918 sql_help.c:3930 sql_help.c:4342 sql_help.c:4351
+#: sql_help.c:4370 sql_help.c:4382
+msgid "schema_name"
+msgstr ""
 
-# describe.c:97
-#: describe.c:114
-msgid "List of aggregate functions"
-msgstr "聚集函數列表"
+#: sql_help.c:202
+msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
+msgstr ""
 
-# describe.c:117
-#: describe.c:135
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
-msgstr "伺服器 (版本 %d.%d) 不支援資料表空間。\n"
+#: sql_help.c:203
+msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
+msgstr "其中 abbreviated_grant_or_revoke 可以是:"
 
-# describe.c:128
-#: describe.c:148
-msgid "Location"
-msgstr "所在地"
+# describe.c:1375
+#: sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208
+#: sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213
+#: sql_help.c:574 sql_help.c:610 sql_help.c:678 sql_help.c:822 sql_help.c:969
+#: sql_help.c:1321 sql_help.c:1654 sql_help.c:2445 sql_help.c:2446
+#: sql_help.c:2447 sql_help.c:2448 sql_help.c:2449 sql_help.c:2583
+#: sql_help.c:2672 sql_help.c:2673 sql_help.c:2674 sql_help.c:2675
+#: sql_help.c:2676 sql_help.c:3238 sql_help.c:3239 sql_help.c:3240
+#: sql_help.c:3241 sql_help.c:3242 sql_help.c:3939 sql_help.c:3943
+#: sql_help.c:4391 sql_help.c:4395 sql_help.c:4710
+msgid "role_name"
+msgstr ""
 
-# describe.c:150
-#: describe.c:176
-msgid "List of tablespaces"
-msgstr "表空間列表"
+#: sql_help.c:239 sql_help.c:462 sql_help.c:912 sql_help.c:1337 sql_help.c:1339
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1403 sql_help.c:1428 sql_help.c:1684
+#: sql_help.c:2239 sql_help.c:2243 sql_help.c:2355 sql_help.c:2360
+#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2638 sql_help.c:2777 sql_help.c:2782
+#: sql_help.c:2784 sql_help.c:2905 sql_help.c:2918 sql_help.c:2932
+#: sql_help.c:2941 sql_help.c:2953 sql_help.c:2982 sql_help.c:3991
+#: sql_help.c:4006 sql_help.c:4008 sql_help.c:4095 sql_help.c:4098
+#: sql_help.c:4100 sql_help.c:4561 sql_help.c:4562 sql_help.c:4571
+#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4619 sql_help.c:4620 sql_help.c:4621
+#: sql_help.c:4622 sql_help.c:4623 sql_help.c:4663 sql_help.c:4664
+#: sql_help.c:4669 sql_help.c:4674 sql_help.c:4818 sql_help.c:4819
+#: sql_help.c:4828 sql_help.c:4875 sql_help.c:4876 sql_help.c:4877
+#: sql_help.c:4878 sql_help.c:4879 sql_help.c:4880 sql_help.c:4934
+#: sql_help.c:4936 sql_help.c:5004 sql_help.c:5064 sql_help.c:5065
+#: sql_help.c:5074 sql_help.c:5121 sql_help.c:5122 sql_help.c:5123
+#: sql_help.c:5124 sql_help.c:5125 sql_help.c:5126
+msgid "expression"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:213
-#, c-format
-msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
-msgstr "\\df 只接受 [antwS+] 做為選項\n"
+#: sql_help.c:242
+msgid "domain_constraint"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:219
-#, c-format
-msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n"
-msgstr "\\df 不接受 \"w\" 選項搭配伺服器版本 %d.%d\n"
+# catalog/dependency.c:1511
+#: sql_help.c:244 sql_help.c:246 sql_help.c:249 sql_help.c:477 sql_help.c:478
+#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1361 sql_help.c:1362 sql_help.c:1363
+#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1402 sql_help.c:1419 sql_help.c:1854
+#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2242 sql_help.c:2354 sql_help.c:2359
+#: sql_help.c:2940 sql_help.c:2952 sql_help.c:4003
+msgid "constraint_name"
+msgstr ""
 
-#. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:252
-#: describe.c:298
-#: describe.c:315
-msgid "agg"
-msgstr "agg"
+# catalog/dependency.c:1511
+#: sql_help.c:247 sql_help.c:1315
+#| msgid "constraint_name"
+msgid "new_constraint_name"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:253
-msgid "window"
-msgstr "window"
+#: sql_help.c:320 sql_help.c:1099
+msgid "new_version"
+msgstr ""
 
-# describe.c:575
-#: describe.c:254
-#: describe.c:299
-#: describe.c:316
-#: describe.c:990
-msgid "trigger"
-msgstr "trigger"
+#: sql_help.c:324 sql_help.c:326
+msgid "member_object"
+msgstr ""
 
-# help.c:211
-#: describe.c:255
-#: describe.c:300
-#: describe.c:317
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: sql_help.c:327
+msgid "where member_object is:"
+msgstr "其中 member_object 是:"
 
-# describe.c:415
-# describe.c:745
-# describe.c:1478
-# describe.c:1587
-#: describe.c:256
-#: describe.c:301
-#: describe.c:318
-#: describe.c:710
-#: describe.c:792
-#: describe.c:1362
-#: describe.c:2517
-#: describe.c:2705
-#: describe.c:3681
-msgid "Type"
-msgstr "型別"
+# describe.c:1375
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:336
+#: sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:343 sql_help.c:347 sql_help.c:349
+#: sql_help.c:351 sql_help.c:360 sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363
+#: sql_help.c:364 sql_help.c:365 sql_help.c:366 sql_help.c:367 sql_help.c:370
+#: sql_help.c:371 sql_help.c:1846 sql_help.c:1851 sql_help.c:1858
+#: sql_help.c:1859 sql_help.c:1860 sql_help.c:1861 sql_help.c:1862
+#: sql_help.c:1863 sql_help.c:1864 sql_help.c:1869 sql_help.c:1871
+#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1877 sql_help.c:1881 sql_help.c:1886
+#: sql_help.c:1887 sql_help.c:1894 sql_help.c:1895 sql_help.c:1896
+#: sql_help.c:1897 sql_help.c:1898 sql_help.c:1899 sql_help.c:1900
+#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1902 sql_help.c:1903 sql_help.c:1904
+#: sql_help.c:1909 sql_help.c:1910 sql_help.c:4464 sql_help.c:4469
+#: sql_help.c:4470 sql_help.c:4471 sql_help.c:4472 sql_help.c:4478
+#: sql_help.c:4479 sql_help.c:4484 sql_help.c:4485 sql_help.c:4490
+#: sql_help.c:4491 sql_help.c:4492 sql_help.c:4493 sql_help.c:4494
+#: sql_help.c:4495
+msgid "object_name"
+msgstr ""
 
-# describe.c:415
-# describe.c:543
-# describe.c:1477
-#: describe.c:331
-msgid "immutable"
-msgstr "不可變"
+# describe.c:480
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1847 sql_help.c:4467
+#| msgid "aggregate"
+msgid "aggregate_name"
+msgstr ""
+
+# describe.c:1688
+#: sql_help.c:331 sql_help.c:1849 sql_help.c:2135 sql_help.c:2139
+#: sql_help.c:2141 sql_help.c:3365
+msgid "source_type"
+msgstr ""
+
+# describe.c:1689
+#: sql_help.c:332 sql_help.c:1850 sql_help.c:2136 sql_help.c:2140
+#: sql_help.c:2142 sql_help.c:3366
+msgid "target_type"
+msgstr ""
+
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:786 sql_help.c:1865 sql_help.c:2137
+#: sql_help.c:2180 sql_help.c:2258 sql_help.c:2526 sql_help.c:2557
+#: sql_help.c:3125 sql_help.c:4366 sql_help.c:4473 sql_help.c:4590
+#: sql_help.c:4594 sql_help.c:4598 sql_help.c:4601 sql_help.c:4847
+#: sql_help.c:4851 sql_help.c:4855 sql_help.c:4858 sql_help.c:5093
+#: sql_help.c:5097 sql_help.c:5101 sql_help.c:5104
+msgid "function_name"
+msgstr ""
+
+# describe.c:512
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:779 sql_help.c:1872 sql_help.c:2550
+msgid "operator_name"
+msgstr ""
+
+# describe.c:321
+#: sql_help.c:345 sql_help.c:715 sql_help.c:719 sql_help.c:723 sql_help.c:1873
+#: sql_help.c:2527 sql_help.c:3489
+msgid "left_type"
+msgstr ""
+
+# describe.c:321
+#: sql_help.c:346 sql_help.c:716 sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:1874
+#: sql_help.c:2528 sql_help.c:3490
+msgid "right_type"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:742 sql_help.c:745 sql_help.c:748
+#: sql_help.c:777 sql_help.c:789 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:803
+#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1876 sql_help.c:1878 sql_help.c:2547
+#: sql_help.c:2568 sql_help.c:2958 sql_help.c:3499 sql_help.c:3508
+msgid "index_method"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:352 sql_help.c:1882 sql_help.c:4480
+#| msgid "parser_name"
+msgid "procedure_name"
+msgstr ""
+
+# describe.c:1375
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:1888 sql_help.c:3914 sql_help.c:4486
+#| msgid "role_name"
+msgid "routine_name"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1380 sql_help.c:1905 sql_help.c:2402
+#: sql_help.c:2608 sql_help.c:2913 sql_help.c:3092 sql_help.c:3670
+#: sql_help.c:3936 sql_help.c:4388
+msgid "type_name"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:369 sql_help.c:1906 sql_help.c:2401 sql_help.c:2607
+#: sql_help.c:3093 sql_help.c:3323 sql_help.c:3671 sql_help.c:3921
+#: sql_help.c:4373
+msgid "lang_name"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:372
+msgid "and aggregate_signature is:"
+msgstr "且 aggregate_signature 是:"
+
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:395 sql_help.c:2002 sql_help.c:2283
+msgid "handler_function"
+msgstr ""
+
+# commands/define.c:279
+#: sql_help.c:396 sql_help.c:2284
+msgid "validator_function"
+msgstr ""
+
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:523 sql_help.c:667 sql_help.c:853 sql_help.c:1003
+#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1581
+msgid "action"
+msgstr ""
+
+# describe.c:1375
+#: sql_help.c:446 sql_help.c:453 sql_help.c:457 sql_help.c:458 sql_help.c:461
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:464 sql_help.c:465 sql_help.c:467 sql_help.c:470
+#: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:671 sql_help.c:681 sql_help.c:683
+#: sql_help.c:686 sql_help.c:688 sql_help.c:689 sql_help.c:911 sql_help.c:1080
+#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1329 sql_help.c:1333 sql_help.c:1334
+#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:1342
+#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1345 sql_help.c:1348 sql_help.c:1349
+#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1354 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357
+#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1413 sql_help.c:1422
+#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431 sql_help.c:1432 sql_help.c:1683
+#: sql_help.c:1686 sql_help.c:1690 sql_help.c:1728 sql_help.c:1853
+#: sql_help.c:1967 sql_help.c:1973 sql_help.c:1987 sql_help.c:1988
+#: sql_help.c:1989 sql_help.c:2333 sql_help.c:2346 sql_help.c:2399
+#: sql_help.c:2467 sql_help.c:2473 sql_help.c:2506 sql_help.c:2637
+#: sql_help.c:2746 sql_help.c:2781 sql_help.c:2783 sql_help.c:2895
+#: sql_help.c:2904 sql_help.c:2914 sql_help.c:2917 sql_help.c:2927
+#: sql_help.c:2931 sql_help.c:2954 sql_help.c:2956 sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:2976 sql_help.c:2981 sql_help.c:2985 sql_help.c:2986
+#: sql_help.c:3002 sql_help.c:3128 sql_help.c:3268 sql_help.c:3893
+#: sql_help.c:3894 sql_help.c:3990 sql_help.c:4005 sql_help.c:4007
+#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4094 sql_help.c:4097 sql_help.c:4099
+#: sql_help.c:4345 sql_help.c:4346 sql_help.c:4466 sql_help.c:4627
+#: sql_help.c:4633 sql_help.c:4635 sql_help.c:4884 sql_help.c:4890
+#: sql_help.c:4892 sql_help.c:4933 sql_help.c:4935 sql_help.c:4937
+#: sql_help.c:4992 sql_help.c:5130 sql_help.c:5136 sql_help.c:5138
+msgid "column_name"
+msgstr ""
 
-# describe.c:415
-# describe.c:543
-# describe.c:1477
-#: describe.c:332
-msgid "stable"
-msgstr "穩定"
+# describe.c:1375
+#: sql_help.c:447 sql_help.c:672 sql_help.c:1312 sql_help.c:1691
+#| msgid "column_name"
+msgid "new_column_name"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:333
-msgid "volatile"
-msgstr "volatile"
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:544 sql_help.c:680 sql_help.c:874 sql_help.c:1024
+#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1591
+msgid "where action is one of:"
+msgstr "其中 action 可以是:"
 
-#: describe.c:334
-msgid "Volatility"
-msgstr "揮發性"
+# describe.c:526
+#: sql_help.c:454 sql_help.c:459 sql_help.c:1072 sql_help.c:1330
+#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1593 sql_help.c:1597 sql_help.c:2237
+#: sql_help.c:2334 sql_help.c:2546 sql_help.c:2739 sql_help.c:2896
+#: sql_help.c:3175 sql_help.c:4151
+msgid "data_type"
+msgstr ""
 
-# describe.c:186
-#: describe.c:336
-msgid "Language"
-msgstr "程序語言"
+# describe.c:128
+#: sql_help.c:455 sql_help.c:460 sql_help.c:1331 sql_help.c:1336
+#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1598 sql_help.c:2238 sql_help.c:2337
+#: sql_help.c:2469 sql_help.c:2898 sql_help.c:2906 sql_help.c:2919
+#: sql_help.c:2933 sql_help.c:3176 sql_help.c:3182 sql_help.c:4000
+msgid "collation"
+msgstr ""
 
-# describe.c:187
-#: describe.c:337
-msgid "Source code"
-msgstr "原始程式"
+# catalog/dependency.c:1511
+#: sql_help.c:456 sql_help.c:1332 sql_help.c:2338 sql_help.c:2347
+#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2915 sql_help.c:2928
+msgid "column_constraint"
+msgstr ""
 
-# describe.c:221
-#: describe.c:435
-msgid "List of functions"
-msgstr "函式清單"
+#: sql_help.c:466 sql_help.c:608 sql_help.c:682 sql_help.c:1350 sql_help.c:4986
+msgid "integer"
+msgstr ""
 
-# describe.c:257
-#: describe.c:474
-msgid "Internal name"
-msgstr "內部名稱"
+#: sql_help.c:468 sql_help.c:471 sql_help.c:684 sql_help.c:687 sql_help.c:1352
+#: sql_help.c:1355
+msgid "attribute_option"
+msgstr ""
 
-# describe.c:257
-#: describe.c:475
-#: describe.c:653
-#: describe.c:2534
-#: describe.c:2538
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
+# catalog/dependency.c:1511
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:1359 sql_help.c:2339 sql_help.c:2348
+#: sql_help.c:2900 sql_help.c:2916 sql_help.c:2929
+msgid "table_constraint"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:496
-msgid "Elements"
-msgstr "元素"
+# describe.c:575
+#: sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:1364
+#: sql_help.c:1365 sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 sql_help.c:1907
+msgid "trigger_name"
+msgstr ""
 
-# describe.c:289
-#: describe.c:541
-msgid "List of data types"
-msgstr "資料型別清單"
+#: sql_help.c:483 sql_help.c:484 sql_help.c:1378 sql_help.c:1379
+#: sql_help.c:2340 sql_help.c:2345 sql_help.c:2903 sql_help.c:2926
+msgid "parent_table"
+msgstr ""
 
-# describe.c:321
-#: describe.c:587
-msgid "Left arg type"
-msgstr "左參數型別"
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:600 sql_help.c:669 sql_help.c:873 sql_help.c:1023
+#: sql_help.c:1550 sql_help.c:2269
+msgid "extension_name"
+msgstr ""
 
-# describe.c:321
-#: describe.c:588
-msgid "Right arg type"
-msgstr "右參數型別"
+#: sql_help.c:545 sql_help.c:1025 sql_help.c:2403
+msgid "execution_cost"
+msgstr ""
 
-# describe.c:322
-#: describe.c:589
-msgid "Result type"
-msgstr "結果型別"
+#: sql_help.c:546 sql_help.c:1026 sql_help.c:2404
+msgid "result_rows"
+msgstr ""
 
-# describe.c:336
-#: describe.c:608
-msgid "List of operators"
-msgstr "運算子清單"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:547 sql_help.c:2405
+#| msgid "start_function"
+msgid "support_function"
+msgstr ""
 
-# describe.c:365
-#: describe.c:638
-msgid "Encoding"
-msgstr "字元編碼"
+# describe.c:1636
+#: sql_help.c:569 sql_help.c:571 sql_help.c:948 sql_help.c:956 sql_help.c:960
+#: sql_help.c:963 sql_help.c:966 sql_help.c:1633 sql_help.c:1641
+#: sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1651 sql_help.c:2717
+#: sql_help.c:2719 sql_help.c:2722 sql_help.c:2723 sql_help.c:3891
+#: sql_help.c:3892 sql_help.c:3896 sql_help.c:3897 sql_help.c:3900
+#: sql_help.c:3901 sql_help.c:3903 sql_help.c:3904 sql_help.c:3906
+#: sql_help.c:3907 sql_help.c:3909 sql_help.c:3910 sql_help.c:3912
+#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3919 sql_help.c:3920 sql_help.c:3922
+#: sql_help.c:3923 sql_help.c:3925 sql_help.c:3926 sql_help.c:3928
+#: sql_help.c:3929 sql_help.c:3931 sql_help.c:3932 sql_help.c:3934
+#: sql_help.c:3935 sql_help.c:3937 sql_help.c:3938 sql_help.c:3940
+#: sql_help.c:3941 sql_help.c:4343 sql_help.c:4344 sql_help.c:4348
+#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4352 sql_help.c:4353 sql_help.c:4355
+#: sql_help.c:4356 sql_help.c:4358 sql_help.c:4359 sql_help.c:4361
+#: sql_help.c:4362 sql_help.c:4364 sql_help.c:4365 sql_help.c:4371
+#: sql_help.c:4372 sql_help.c:4374 sql_help.c:4375 sql_help.c:4377
+#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4380 sql_help.c:4381 sql_help.c:4383
+#: sql_help.c:4384 sql_help.c:4386 sql_help.c:4387 sql_help.c:4389
+#: sql_help.c:4390 sql_help.c:4392 sql_help.c:4393
+#| msgid "Replication"
+msgid "role_specification"
+msgstr ""
 
-# describe.c:128
-#: describe.c:643
-#: describe.c:2910
-msgid "Collate"
-msgstr "Collate"
+#: sql_help.c:570 sql_help.c:572 sql_help.c:1664 sql_help.c:2205
+#: sql_help.c:2725 sql_help.c:3253 sql_help.c:3704 sql_help.c:4720
+msgid "user_name"
+msgstr ""
 
-# describe.c:415
-# describe.c:745
-# describe.c:1478
-# describe.c:1587
-#: describe.c:644
-#: describe.c:2911
-msgid "Ctype"
-msgstr "轉換型別"
+#: sql_help.c:573 sql_help.c:968 sql_help.c:1653 sql_help.c:2724
+#: sql_help.c:3942 sql_help.c:4394
+msgid "where role_specification can be:"
+msgstr "其中 role_specification 可以是:"
 
-# describe.c:1342
-#: describe.c:657
-msgid "Tablespace"
-msgstr "表空間"
+# utils/misc/guc.c:237
+#: sql_help.c:575
+msgid "group_name"
+msgstr ""
 
-# describe.c:381
-#: describe.c:674
-msgid "List of databases"
-msgstr "資料庫清單"
+# describe.c:1342
+#: sql_help.c:596 sql_help.c:1425 sql_help.c:2216 sql_help.c:2476
+#: sql_help.c:2510 sql_help.c:2911 sql_help.c:2924 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:2979 sql_help.c:3006 sql_help.c:3018 sql_help.c:3933
+#: sql_help.c:4385
+msgid "tablespace_name"
+msgstr ""
 
-# describe.c:415
 # describe.c:543
 # describe.c:1477
-#: describe.c:708
-#: describe.c:789
-#: describe.c:944
-#: describe.c:2511
-#: sql_help.c:595
-#: sql_help.c:844
-#: sql_help.c:971
-#: sql_help.c:1434
-#: sql_help.c:1564
-#: sql_help.c:1598
-#: sql_help.c:1844
-#: sql_help.c:2002
-#: sql_help.c:2187
-#: sql_help.c:2268
-#: sql_help.c:2474
-#: sql_help.c:3105
-#: sql_help.c:3125
-#: sql_help.c:3127
-#: sql_help.c:3128
-msgid "table"
-msgstr "table"
+#: sql_help.c:598 sql_help.c:691 sql_help.c:1372 sql_help.c:1382
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1782 sql_help.c:1785
+msgid "index_name"
+msgstr ""
 
-# describe.c:415
-# describe.c:543
-# describe.c:1477
-#: describe.c:708
-#: describe.c:945
-#: describe.c:2512
-msgid "view"
-msgstr "view"
+#: sql_help.c:602 sql_help.c:605 sql_help.c:694 sql_help.c:696 sql_help.c:1375
+#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1423 sql_help.c:2474 sql_help.c:2508
+#: sql_help.c:2909 sql_help.c:2922 sql_help.c:2936 sql_help.c:2977
+#: sql_help.c:3004
+msgid "storage_parameter"
+msgstr ""
 
-# describe.c:415
-# describe.c:543
-# describe.c:1477
-#: describe.c:708
-#: describe.c:790
-#: describe.c:947
-#: describe.c:2514
-msgid "sequence"
-msgstr "序列數"
+# describe.c:1375
+#: sql_help.c:607
+#| msgid "column_name"
+msgid "column_number"
+msgstr ""
 
-# describe.c:933
-#: describe.c:709
-#: describe.c:948
-#: describe.c:2516
-msgid "foreign table"
-msgstr "foreign table"
+# large_obj.c:264
+#: sql_help.c:631 sql_help.c:1870 sql_help.c:4477
+msgid "large_object_oid"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:325
-#: describe.c:721
-msgid "Column access privileges"
-msgstr "資料行存取權限"
+#: sql_help.c:690 sql_help.c:1358 sql_help.c:2897
+#| msgid "index_method"
+msgid "compression_method"
+msgstr ""
 
-# describe.c:133
-# describe.c:415
-# describe.c:1733
-#: describe.c:747
-#: describe.c:3998
-#: describe.c:4002
-msgid "Access privileges"
-msgstr "存取權限"
+#: sql_help.c:692 sql_help.c:1373
+#| msgid "index_method"
+msgid "new_access_method"
+msgstr ""
 
-# describe.c:117
-#: describe.c:775
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n"
-msgstr "伺服器(版本 %d.%d) 不支援修改預設權限。\n"
+#: sql_help.c:725 sql_help.c:2531
+msgid "res_proc"
+msgstr ""
 
-# describe.c:498
-#: describe.c:791
-#: describe.c:883
-msgid "function"
-msgstr "函數"
+#: sql_help.c:726 sql_help.c:2532
+msgid "join_proc"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:325
-#: describe.c:815
-msgid "Default access privileges"
-msgstr "預設存取權限"
+#: sql_help.c:778 sql_help.c:790 sql_help.c:2549
+msgid "strategy_number"
+msgstr ""
 
-# describe.c:469
-#: describe.c:851
-msgid "Object"
-msgstr "物件"
+# describe.c:415
+# describe.c:745
+# describe.c:1478
+# describe.c:1587
+#: sql_help.c:780 sql_help.c:781 sql_help.c:784 sql_help.c:785 sql_help.c:791
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:2551 sql_help.c:2552
+#: sql_help.c:2555 sql_help.c:2556
+msgid "op_type"
+msgstr ""
 
-# describe.c:480
-#: describe.c:863
-msgid "aggregate"
-msgstr "聚集函數"
+#: sql_help.c:782 sql_help.c:2553
+msgid "sort_family_name"
+msgstr ""
 
-# describe.c:512
-#: describe.c:902
-#: sql_help.c:1717
-#: sql_help.c:2835
-#: sql_help.c:2905
-#: sql_help.c:3038
-#: sql_help.c:3143
-#: sql_help.c:3194
-msgid "operator"
-msgstr "運算子"
+#: sql_help.c:783 sql_help.c:793 sql_help.c:2554
+msgid "support_number"
+msgstr ""
 
-# describe.c:526
-#: describe.c:921
-msgid "data type"
-msgstr "資料型別"
+# describe.c:1689
+#: sql_help.c:787 sql_help.c:2138 sql_help.c:2558 sql_help.c:3095
+#: sql_help.c:3097
+msgid "argument_type"
+msgstr ""
 
+# describe.c:415
 # describe.c:543
 # describe.c:1477
-#: describe.c:946
-#: describe.c:2513
-msgid "index"
-msgstr "索引"
-
-# describe.c:559
-#: describe.c:969
-msgid "rule"
-msgstr "規則"
-
-# describe.c:593
-#: describe.c:1013
-msgid "Object descriptions"
-msgstr "物件描述"
+#: sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:910 sql_help.c:1039 sql_help.c:1079
+#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1549 sql_help.c:1727 sql_help.c:1781
+#: sql_help.c:1784 sql_help.c:1855 sql_help.c:1880 sql_help.c:1893
+#: sql_help.c:1908 sql_help.c:1966 sql_help.c:1972 sql_help.c:2332
+#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2465 sql_help.c:2505 sql_help.c:2582
+#: sql_help.c:2636 sql_help.c:2693 sql_help.c:2745 sql_help.c:2778
+#: sql_help.c:2785 sql_help.c:2894 sql_help.c:2912 sql_help.c:2925
+#: sql_help.c:3001 sql_help.c:3121 sql_help.c:3302 sql_help.c:3525
+#: sql_help.c:3574 sql_help.c:3680 sql_help.c:3889 sql_help.c:3895
+#: sql_help.c:3956 sql_help.c:3988 sql_help.c:4341 sql_help.c:4347
+#: sql_help.c:4465 sql_help.c:4576 sql_help.c:4578 sql_help.c:4640
+#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4833 sql_help.c:4835 sql_help.c:4897
+#: sql_help.c:4931 sql_help.c:4991 sql_help.c:5079 sql_help.c:5081
+#: sql_help.c:5143
+msgid "table_name"
+msgstr ""
 
-# describe.c:641
-#: describe.c:1066
-#, c-format
-msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
-msgstr "沒有找到任何名稱為 \"%s\" 的關聯。\n"
+#: sql_help.c:823 sql_help.c:2584
+msgid "using_expression"
+msgstr ""
 
-# describe.c:728
-#: describe.c:1238
-#, c-format
-msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
-msgstr "沒有找到任何OID為 %s 的關聯。\n"
+#: sql_help.c:824 sql_help.c:2585
+msgid "check_expression"
+msgstr ""
 
-# describe.c:933
-#: describe.c:1314
-#, c-format
-msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
-msgstr "無日誌資料表 \"%s.%s\""
+# describe.c:1636
+#: sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:901 sql_help.c:2632
+msgid "publication_object"
+msgstr ""
 
-# describe.c:859
-#: describe.c:1317
-#, c-format
-msgid "Table \"%s.%s\""
-msgstr "資料表 \"%s.%s\""
+# sql_help.h:366
+#: sql_help.c:903 sql_help.c:2633
+msgid "publication_parameter"
+msgstr ""
 
-# describe.c:863
-#: describe.c:1321
-#, c-format
-msgid "View \"%s.%s\""
-msgstr "視觀表 \"%s.%s\""
+#: sql_help.c:909 sql_help.c:2635
+msgid "where publication_object is one of:"
+msgstr "其中 publication_object 可以是:"
 
-# describe.c:867
-#: describe.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sequence \"%s.%s\""
-msgstr "序列數 \"%s.%s\""
+# command.c:915
+# command.c:939
+# startup.c:187
+# startup.c:205
+#: sql_help.c:952 sql_help.c:1637 sql_help.c:2443 sql_help.c:2670
+#: sql_help.c:3236
+msgid "password"
+msgstr ""
 
-# describe.c:871
-#: describe.c:1330
-#, c-format
-msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
-msgstr "無日誌索引 \"%s.%s\""
+#: sql_help.c:953 sql_help.c:1638 sql_help.c:2444 sql_help.c:2671
+#: sql_help.c:3237
+msgid "timestamp"
+msgstr ""
 
-# describe.c:871
-#: describe.c:1333
-#, c-format
-msgid "Index \"%s.%s\""
-msgstr "索引 \"%s.%s\""
+# commands/user.c:240 commands/user.c:371
+#: sql_help.c:957 sql_help.c:961 sql_help.c:964 sql_help.c:967 sql_help.c:1642
+#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:1652 sql_help.c:3902
+#: sql_help.c:4354
+msgid "database_name"
+msgstr ""
 
-# describe.c:875
-#: describe.c:1338
-#, c-format
-msgid "Special relation \"%s.%s\""
-msgstr "特殊關聯 \"%s.%s\""
+#: sql_help.c:1073 sql_help.c:2740
+msgid "increment"
+msgstr ""
 
-# describe.c:879
-#: describe.c:1342
-#, c-format
-msgid "TOAST table \"%s.%s\""
-msgstr "TOAST 資料表 \"%s.%s\""
+#: sql_help.c:1074 sql_help.c:2741
+msgid "minvalue"
+msgstr ""
 
-# describe.c:883
-#: describe.c:1346
-#, c-format
-msgid "Composite type \"%s.%s\""
-msgstr "合成型別 \"%s.%s\""
+#: sql_help.c:1075 sql_help.c:2742
+msgid "maxvalue"
+msgstr ""
 
-# describe.c:933
-#: describe.c:1350
-#, c-format
-msgid "Foreign table \"%s.%s\""
-msgstr "foreign 資料表 \"%s.%s\""
+#: sql_help.c:1076 sql_help.c:2743 sql_help.c:4574 sql_help.c:4677
+#: sql_help.c:4831 sql_help.c:5008 sql_help.c:5077
+msgid "start"
+msgstr ""
 
-# describe.c:744
-#: describe.c:1361
-msgid "Column"
-msgstr "欄位"
+#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1347
+msgid "restart"
+msgstr ""
 
-# describe.c:752
-#: describe.c:1369
-msgid "Modifiers"
-msgstr "修飾詞"
+#: sql_help.c:1078 sql_help.c:2744
+msgid "cache"
+msgstr ""
 
 # describe.c:415
 # describe.c:543
 # describe.c:1477
-#: describe.c:1374
-msgid "Value"
-msgstr "值"
-
-# describe.c:1636
-#: describe.c:1377
-msgid "Definition"
-msgstr "定義"
-
-# describe.c:1635
-#: describe.c:1381
-msgid "Storage"
-msgstr "儲存"
-
-#: describe.c:1427
-#, c-format
-msgid "collate %s"
-msgstr "collate %s"
-
-#: describe.c:1435
-msgid "not null"
-msgstr "非 Null"
-
-# describe.c:1639
-#. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1445
-#, c-format
-msgid "default %s"
-msgstr "預設值 %s"
+#: sql_help.c:1123
+msgid "new_target"
+msgstr ""
 
-# describe.c:925
-#: describe.c:1536
-msgid "primary key, "
-msgstr "主鍵, "
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:2797
+msgid "conninfo"
+msgstr ""
 
-# describe.c:927
-#: describe.c:1538
-msgid "unique, "
-msgstr "唯一的, "
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1148 sql_help.c:1152 sql_help.c:2798
+msgid "publication_name"
+msgstr ""
 
-# describe.c:933
-#: describe.c:1544
-#, c-format
-msgid "for table \"%s.%s\""
-msgstr "給資料表 \"%s.%s\""
+# describe.c:1636
+#: sql_help.c:1145 sql_help.c:1149 sql_help.c:1153
+msgid "publication_option"
+msgstr ""
 
-# describe.c:937
-#: describe.c:1548
-#, c-format
-msgid ", predicate (%s)"
-msgstr ", 敘述 (%s)"
+# help.c:88
+#: sql_help.c:1156
+msgid "refresh_option"
+msgstr ""
 
-# describe.c:940
-#: describe.c:1551
-msgid ", clustered"
-msgstr ", 已叢集"
+# sql_help.h:366
+#: sql_help.c:1161 sql_help.c:2799
+msgid "subscription_parameter"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:1554
-msgid ", invalid"
-msgstr ", 無效的"
+# help.c:88
+#: sql_help.c:1164
+msgid "skip_option"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:1557
-msgid ", deferrable"
-msgstr ", deferrable"
+#: sql_help.c:1324 sql_help.c:1327
+msgid "partition_name"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:1560
-msgid ", initially deferred"
-msgstr ", initially deferred"
+#: sql_help.c:1325 sql_help.c:2349 sql_help.c:2930
+msgid "partition_bound_spec"
+msgstr ""
 
-# describe.c:977
-#: describe.c:1574
-msgid "View definition:"
-msgstr "視圖定義:"
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1394 sql_help.c:2944
+msgid "sequence_options"
+msgstr ""
 
-# describe.c:983
-# describe.c:1204
-#: describe.c:1591
-#: describe.c:1879
-msgid "Rules:"
-msgstr "規則:"
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: sql_help.c:1346
+msgid "sequence_option"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1138
-#: describe.c:1650
-msgid "Indexes:"
-msgstr "索引:"
+#: sql_help.c:1360
+msgid "table_constraint_using_index"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1174
-#: describe.c:1730
-msgid "Check constraints:"
-msgstr "檢查條件約束"
+#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1369 sql_help.c:1370 sql_help.c:1371
+msgid "rewrite_rule_name"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1189
-#: describe.c:1763
-msgid "Foreign-key constraints:"
-msgstr "外鍵條件約束:"
+#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2361 sql_help.c:2969
+msgid "and partition_bound_spec is:"
+msgstr "且 partition_bound_spec 是:"
 
-#: describe.c:1797
-msgid "Referenced by:"
-msgstr "參考者:"
+#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1386 sql_help.c:2362
+#: sql_help.c:2363 sql_help.c:2364 sql_help.c:2970 sql_help.c:2971
+#: sql_help.c:2972
+msgid "partition_bound_expr"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:1882
-msgid "Disabled rules:"
-msgstr "已停用規則:"
+#: sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:2365 sql_help.c:2366
+#: sql_help.c:2973 sql_help.c:2974
+msgid "numeric_literal"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:1885
-msgid "Rules firing always:"
-msgstr "永遠引發規則:"
+# describe.c:1174
+#: sql_help.c:1389
+msgid "and column_constraint is:"
+msgstr "且 column_constraint 是:"
 
-#: describe.c:1888
-msgid "Rules firing on replica only:"
-msgstr "只在複本引發規則:"
+# describe.c:1639
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2356 sql_help.c:2397 sql_help.c:2606
+#: sql_help.c:2942
+msgid "default_expr"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1223
-#: describe.c:1996
-msgid "Triggers:"
-msgstr "觸發器:"
+#: sql_help.c:1393 sql_help.c:2357 sql_help.c:2943
+msgid "generation_expr"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:1999
-msgid "Disabled triggers:"
-msgstr "停用觸發器: "
+#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1396 sql_help.c:1405 sql_help.c:1407
+#: sql_help.c:1411 sql_help.c:2945 sql_help.c:2946 sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:2957 sql_help.c:2961
+msgid "index_parameters"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:2002
-msgid "Triggers firing always:"
-msgstr "永遠引發觸發程序:"
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1414 sql_help.c:2947 sql_help.c:2964
+msgid "reftable"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:2005
-msgid "Triggers firing on replica only:"
-msgstr "只在複本引發觸發程序:"
+# describe.c:744
+#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1415 sql_help.c:2948 sql_help.c:2965
+msgid "refcolumn"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1245
-#: describe.c:2071
-msgid "Inherits"
-msgstr "繼承"
+#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1400 sql_help.c:1416 sql_help.c:1417
+#: sql_help.c:2949 sql_help.c:2950 sql_help.c:2966 sql_help.c:2967
+msgid "referential_action"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:2101
-#, c-format
-msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
-msgstr "子資料表數量: %d (用 \\d+ 列出。)"
+# catalog/dependency.c:1511
+#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2358 sql_help.c:2951
+msgid "and table_constraint is:"
+msgstr "且 table_constraint 是:"
 
-#: describe.c:2108
-msgid "Child tables"
-msgstr "子資料表"
+#: sql_help.c:1409 sql_help.c:2959
+msgid "exclude_element"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:2130
-#, c-format
-msgid "Typed table of type: %s"
+# describe.c:512
+#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2960 sql_help.c:4572 sql_help.c:4675
+#: sql_help.c:4829 sql_help.c:5006 sql_help.c:5075
+msgid "operator"
 msgstr ""
 
-# describe.c:1259
-#: describe.c:2137
-msgid "Has OIDs"
-msgstr "有 OID"
+# describe.c:937
+#: sql_help.c:1412 sql_help.c:2477 sql_help.c:2962
+msgid "predicate"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1262
-# describe.c:1637
-# describe.c:1694
-#: describe.c:2140
-#: describe.c:2777
-#: describe.c:2851
-msgid "yes"
-msgstr "是"
+#: sql_help.c:1418
+msgid "and table_constraint_using_index is:"
+msgstr "並且 table_constraint_using_index 是:"
 
-# describe.c:1262
-# describe.c:1638
-# describe.c:1692
-#: describe.c:2140
-#: describe.c:2777
-#: describe.c:2851
-msgid "no"
-msgstr "否"
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:2975
+msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
+msgstr "UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE 約束條件中的 index_parameters 是:"
 
-# postmaster/postmaster.c:1017 tcop/postgres.c:2115
-#: describe.c:2148
-#: describe.c:3619
-#: describe.c:3683
-#: describe.c:3739
-#: describe.c:3794
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
+#: sql_help.c:1426 sql_help.c:2980
+msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
+msgstr "在 EXCLUDE 約束條件的 exclude_element 是:"
 
-# describe.c:1342
-#: describe.c:2233
-#, c-format
-msgid "Tablespace: \"%s\""
-msgstr "資料表空間: \"%s\""
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2470 sql_help.c:2907 sql_help.c:2920
+#: sql_help.c:2934 sql_help.c:2983 sql_help.c:4001
+msgid "opclass"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2984
+msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:"
+msgstr ""
 
 # describe.c:1342
-#: describe.c:2246
-#, c-format
-msgid ", tablespace \"%s\""
-msgstr ",資料表空間 \"%s\""
+#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1451 sql_help.c:3021
+msgid "tablespace_option"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1431
-#: describe.c:2328
-msgid "List of roles"
-msgstr "角色清單"
+#: sql_help.c:1472 sql_help.c:1475 sql_help.c:1481 sql_help.c:1485
+msgid "token_type"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1375
-#: describe.c:2330
-msgid "Role name"
-msgstr "角色名稱"
+#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1476
+msgid "dictionary_name"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:2331
-msgid "Attributes"
-msgstr "屬性"
+#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1482
+msgid "old_dictionary"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:2332
-msgid "Member of"
-msgstr "成員屬於"
+#: sql_help.c:1479 sql_help.c:1483
+msgid "new_dictionary"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1377
-#: describe.c:2343
-msgid "Superuser"
-msgstr "超級用戶"
+#: sql_help.c:1578 sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1596
+#: sql_help.c:3174
+msgid "attribute_name"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:2346
-msgid "No inheritance"
-msgstr "無繼承"
+#: sql_help.c:1579
+msgid "new_attribute_name"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:2349
-msgid "Create role"
-msgstr "建立角色"
+#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1587
+msgid "new_enum_value"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:2352
-msgid "Create DB"
-msgstr "建立 DB"
+#: sql_help.c:1584
+msgid "neighbor_enum_value"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:2355
-msgid "Cannot login"
-msgstr "無法登入"
+#: sql_help.c:1586
+msgid "existing_enum_value"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1636
-#: describe.c:2359
-msgid "Replication"
-msgstr "複製"
+# describe.c:512
+#: sql_help.c:1589
+msgid "property"
+msgstr ""
 
-# help.c:123
-#: describe.c:2368
-msgid "No connections"
-msgstr "無連線"
+#: sql_help.c:1665 sql_help.c:2341 sql_help.c:2350 sql_help.c:2756
+#: sql_help.c:3254 sql_help.c:3705 sql_help.c:3911 sql_help.c:3957
+#: sql_help.c:4363
+msgid "server_name"
+msgstr ""
 
-# help.c:123
-#: describe.c:2370
-#, c-format
-msgid "%d connection"
-msgid_plural "%d connections"
-msgstr[0] "%d 連線"
+#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1700 sql_help.c:3269
+msgid "view_option_name"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:2437
-#, c-format
-msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
-msgstr "此伺服器版本不支援獨立資料庫 role 設定。\n"
+#: sql_help.c:1698 sql_help.c:3270
+msgid "view_option_value"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1542
-#: describe.c:2448
-#, c-format
-msgid "No matching settings found.\n"
-msgstr "沒有找到符合的設定。\n"
+# catalog/dependency.c:1511
+#: sql_help.c:1720 sql_help.c:1721 sql_help.c:4974 sql_help.c:4975
+#| msgid "table_constraint"
+msgid "table_and_columns"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1544
-#: describe.c:2450
-#, c-format
-msgid "No settings found.\n"
-msgstr "找不到設定。\n"
+#: sql_help.c:1722 sql_help.c:1786 sql_help.c:1978 sql_help.c:3754
+#: sql_help.c:4198 sql_help.c:4976
+msgid "where option can be one of:"
+msgstr "其中 option 可以是:"
+
+#: sql_help.c:1723 sql_help.c:1724 sql_help.c:1787 sql_help.c:1980
+#: sql_help.c:1984 sql_help.c:2164 sql_help.c:3755 sql_help.c:3756
+#: sql_help.c:3757 sql_help.c:3758 sql_help.c:3759 sql_help.c:3760
+#: sql_help.c:3761 sql_help.c:3762 sql_help.c:3763 sql_help.c:4199
+#: sql_help.c:4201 sql_help.c:4977 sql_help.c:4978 sql_help.c:4979
+#: sql_help.c:4980 sql_help.c:4981 sql_help.c:4982 sql_help.c:4983
+#: sql_help.c:4984 sql_help.c:4985 sql_help.c:4987 sql_help.c:4988
+msgid "boolean"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1549
-#: describe.c:2455
-msgid "List of settings"
-msgstr "設定清單"
+#: sql_help.c:1725 sql_help.c:4989
+msgid "size"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1478
-#: describe.c:2515
-msgid "special"
-msgstr "特殊"
+# catalog/dependency.c:1511
+#: sql_help.c:1726 sql_help.c:4990
+msgid "and table_and_columns is:"
+msgstr "且 table_constraint 是:"
 
-# describe.c:1483
-#: describe.c:2523
-#: describe.c:3788
-msgid "Table"
-msgstr "資料表"
+#: sql_help.c:1742 sql_help.c:4736 sql_help.c:4738 sql_help.c:4762
+msgid "transaction_mode"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1542
-#: describe.c:2597
-#, c-format
-msgid "No matching relations found.\n"
-msgstr "沒有找到符合的關聯。\n"
+# access/transam/xact.c:2544 access/transam/xact.c:2635
+#: sql_help.c:1743 sql_help.c:4739 sql_help.c:4763
+msgid "where transaction_mode is one of:"
+msgstr "其中 transaction_mode 可以是:"
 
-# describe.c:1544
-#: describe.c:2599
-#, c-format
-msgid "No relations found.\n"
-msgstr "找不到關聯。\n"
+# gram.y:3496 utils/adt/regproc.c:639
+#: sql_help.c:1752 sql_help.c:4582 sql_help.c:4591 sql_help.c:4595
+#: sql_help.c:4599 sql_help.c:4602 sql_help.c:4839 sql_help.c:4848
+#: sql_help.c:4852 sql_help.c:4856 sql_help.c:4859 sql_help.c:5085
+#: sql_help.c:5094 sql_help.c:5098 sql_help.c:5102 sql_help.c:5105
+msgid "argument"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1549
-#: describe.c:2604
-msgid "List of relations"
-msgstr "relation 清單"
+#: sql_help.c:1852
+#| msgid "extension_name"
+msgid "relation_name"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:2640
-msgid "Trusted"
-msgstr "信任的"
+# describe.c:1375
+#: sql_help.c:1857 sql_help.c:3905 sql_help.c:4357
+#| msgid "column_name"
+msgid "domain_name"
+msgstr ""
 
-# describe.c:257
-#: describe.c:2648
-msgid "Internal Language"
-msgstr "內部語言"
+# describe.c:1375
+#: sql_help.c:1879
+#| msgid "role_name"
+msgid "policy_name"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:2649
-msgid "Call Handler"
-msgstr "Call Handler"
+# describe.c:1375
+#: sql_help.c:1892
+msgid "rule_name"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:2650
-#: describe.c:3611
-msgid "Validator"
-msgstr "驗證程式"
+#: sql_help.c:1911 sql_help.c:4496
+#| msgid "using_list"
+msgid "string_literal"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:2653
-msgid "Inline Handler"
-msgstr "Inline Handler"
+#: sql_help.c:1936 sql_help.c:4160 sql_help.c:4410
+msgid "transaction_id"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1431
-#: describe.c:2674
-msgid "List of languages"
-msgstr "程序語言清單"
+# describe.c:1375
+#: sql_help.c:1968 sql_help.c:1975 sql_help.c:4027
+msgid "filename"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1588
-#: describe.c:2714
-msgid "Modifier"
-msgstr "修飾詞"
+#: sql_help.c:1969 sql_help.c:1976 sql_help.c:2695 sql_help.c:2696
+#: sql_help.c:2697
+msgid "command"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:2722
-msgid "Check"
-msgstr "檢查"
+# help.c:123
+#: sql_help.c:1971 sql_help.c:2694 sql_help.c:3124 sql_help.c:3305
+#: sql_help.c:4011 sql_help.c:4088 sql_help.c:4091 sql_help.c:4565
+#: sql_help.c:4567 sql_help.c:4668 sql_help.c:4670 sql_help.c:4822
+#: sql_help.c:4824 sql_help.c:4940 sql_help.c:5068 sql_help.c:5070
+msgid "condition"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1602
-#: describe.c:2740
-msgid "List of domains"
-msgstr "domain 清單"
+#: sql_help.c:1974 sql_help.c:2511 sql_help.c:3007 sql_help.c:3271
+#: sql_help.c:3289 sql_help.c:3992
+msgid "query"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1635
-#: describe.c:2775
-msgid "Source"
-msgstr "來源"
+# help.c:211
+#: sql_help.c:1979
+msgid "format_name"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1636
-#: describe.c:2776
-msgid "Destination"
-msgstr "目的地"
+#: sql_help.c:1981
+msgid "delimiter_character"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1639
-#: describe.c:2778
-msgid "Default?"
-msgstr "預設?"
+#: sql_help.c:1982
+msgid "null_string"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1653
-#: describe.c:2796
-msgid "List of conversions"
-msgstr "conversion 清單"
+#: sql_help.c:1983
+#| msgid "null_string"
+msgid "default_string"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1688
-#: describe.c:2848
-msgid "Source type"
-msgstr "來源型別"
+#  translator: %s represents a digit string
+# fe-protocol3.c:651
+# fe-protocol3.c:659
+#: sql_help.c:1985
+msgid "quote_character"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1689
-#: describe.c:2849
-msgid "Target type"
-msgstr "目標型別"
+#: sql_help.c:1986
+msgid "escape_character"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1691
-#: describe.c:2850
-#: describe.c:3181
-msgid "Function"
-msgstr "函數"
+# utils/mb/encnames.c:445
+#: sql_help.c:1990
+msgid "encoding_name"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1693
-#: describe.c:2851
-msgid "in assignment"
-msgstr "在指派中"
+#: sql_help.c:2001
+msgid "access_method_type"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1695
-#: describe.c:2852
-msgid "Implicit?"
-msgstr "隱含的?"
+# describe.c:526
+#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2091 sql_help.c:2094
+#| msgid "data_type"
+msgid "arg_data_type"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1703
-#: describe.c:2878
-msgid "List of casts"
-msgstr "型別轉換清單"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:2073 sql_help.c:2095 sql_help.c:2103
+msgid "sfunc"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1549
-#: describe.c:2946
-msgid "List of collations"
-msgstr "定序清單"
+# describe.c:526
+#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2096 sql_help.c:2104
+msgid "state_data_type"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1753
-#: describe.c:3004
-msgid "List of schemas"
-msgstr "schema 清單"
+# describe.c:526
+#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2097 sql_help.c:2105
+#| msgid "state_data_type"
+msgid "state_data_size"
+msgstr ""
 
-# describe.c:117
-#: describe.c:3027
-#: describe.c:3260
-#: describe.c:3328
-#: describe.c:3396
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
-msgstr "伺服器 (版本 %d.%d) 不支援文本搜尋。\n"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2098 sql_help.c:2106
+msgid "ffunc"
+msgstr ""
 
-# describe.c:150
-#: describe.c:3061
-msgid "List of text search parsers"
-msgstr "全文檢索剖析器清單"
+#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2107
+msgid "combinefunc"
+msgstr ""
 
-# describe.c:641
-#: describe.c:3104
-#, c-format
-msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
-msgstr "沒有找到任何命名為 \"%s\" 的文本剖析器。\n"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:2078 sql_help.c:2108
+#| msgid "sfunc"
+msgid "serialfunc"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:3179
-msgid "Start parse"
-msgstr "開始剖析"
+#: sql_help.c:2079 sql_help.c:2109
+msgid "deserialfunc"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:3180
-msgid "Method"
-msgstr "方法"
+#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2099 sql_help.c:2110
+msgid "initial_condition"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:3184
-msgid "Get next token"
-msgstr "取得下一個標誌符"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2111
+#| msgid "sfunc"
+msgid "msfunc"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:3186
-msgid "End parse"
-msgstr "結束剖析"
+#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2112
+#| msgid "minvalue"
+msgid "minvfunc"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:3188
-msgid "Get headline"
-msgstr "取得首行"
+# describe.c:526
+#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2113
+#| msgid "state_data_type"
+msgid "mstate_data_type"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:3190
-msgid "Get token types"
-msgstr "取得標誌符型別"
+# describe.c:526
+#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2114
+#| msgid "state_data_type"
+msgid "mstate_data_size"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:3200
-#, c-format
-msgid "Text search parser \"%s.%s\""
-msgstr "文本搜尋剖析器 \"%s.%s\""
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:2085 sql_help.c:2115
+#| msgid "ffunc"
+msgid "mffunc"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:3202
-#, c-format
-msgid "Text search parser \"%s\""
-msgstr "文本搜尋剖析器 \"%s\""
+#: sql_help.c:2086 sql_help.c:2116
+#| msgid "initial_condition"
+msgid "minitial_condition"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1375
-#: describe.c:3220
-msgid "Token name"
-msgstr "標誌名稱"
+# describe.c:512
+#: sql_help.c:2087 sql_help.c:2117
+msgid "sort_operator"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:3231
-#, c-format
-msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
-msgstr "標誌符別型給剖析器 \"%s.%s\""
+#: sql_help.c:2100
+msgid "or the old syntax"
+msgstr "或是舊語法"
 
-#: describe.c:3233
-#, c-format
-msgid "Token types for parser \"%s\""
-msgstr "標誌符型別給剖析器 \"%s\""
+# describe.c:1689
+#: sql_help.c:2102
+msgid "base_type"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:3282
-msgid "Template"
-msgstr "模版"
+# help.c:127
+#: sql_help.c:2160 sql_help.c:2209
+msgid "locale"
+msgstr ""
 
-# help.c:88
-#: describe.c:3283
-msgid "Init options"
-msgstr "初始選項"
+#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2210
+msgid "lc_collate"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1549
-#: describe.c:3305
-msgid "List of text search dictionaries"
-msgstr "全文檢索字典清單"
+# describe.c:415
+# describe.c:745
+# describe.c:1478
+# describe.c:1587
+#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2211
+msgid "lc_ctype"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:3345
-msgid "Init"
-msgstr "初始化"
+#: sql_help.c:2163 sql_help.c:4463
+msgid "provider"
+msgstr ""
 
-# describe.c:257
-#: describe.c:3346
-msgid "Lexize"
-msgstr "Lexize"
+# describe.c:559
+#: sql_help.c:2165
+#| msgid "rule"
+msgid "rules"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1753
-#: describe.c:3373
-msgid "List of text search templates"
-msgstr "全文檢索模板清單"
+#: sql_help.c:2166 sql_help.c:2271
+msgid "version"
+msgstr ""
 
-# describe.c:97
-#: describe.c:3430
-msgid "List of text search configurations"
-msgstr "全文檢索組態清單"
+# describe.c:1636
+#: sql_help.c:2168
+msgid "existing_collation"
+msgstr ""
 
-# describe.c:641
-#: describe.c:3474
-#, c-format
-msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
-msgstr "沒有找到任何命名為 \"%s\" 的文本搜尋組態。\n"
+# describe.c:187
+#: sql_help.c:2178
+msgid "source_encoding"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:3540
-msgid "Token"
-msgstr "標誌符"
+# describe.c:365
+#: sql_help.c:2179
+msgid "dest_encoding"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:3541
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "字典"
+#: sql_help.c:2206 sql_help.c:3047
+msgid "template"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:3552
-#, c-format
-msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
-msgstr "文本搜尋組態 \"%s.%s\""
+# describe.c:365
+#: sql_help.c:2207
+msgid "encoding"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:3555
-#, c-format
-msgid "Text search configuration \"%s\""
-msgstr "文本搜尋組態 \"%s\""
+#: sql_help.c:2208
+#| msgid "strategy_number"
+msgid "strategy"
+msgstr ""
 
-# describe.c:859
-#: describe.c:3559
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Parser: \"%s.%s\""
+# help.c:127
+#: sql_help.c:2212
+#| msgid "locale"
+msgid "icu_locale"
 msgstr ""
-"\n"
-"剖析器: \"%s.%s\""
 
-# describe.c:1342
-#: describe.c:3562
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Parser: \"%s\""
+# describe.c:559
+#: sql_help.c:2213
+#| msgid "rule"
+msgid "icu_rules"
 msgstr ""
-"\n"
-"剖析器: \"%s\""
 
-# describe.c:117
-#: describe.c:3594
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
-msgstr "伺服器 (版本 %d.%d) 不支援外部資料包裝函式。\n"
+#: sql_help.c:2214
+#| msgid "provider"
+msgid "locale_provider"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:3608
-msgid "Handler"
-msgstr "Handler"
+#: sql_help.c:2215
+#| msgid "old_version"
+msgid "collation_version"
+msgstr ""
 
-# describe.c:289
-#: describe.c:3635
-msgid "List of foreign-data wrappers"
-msgstr "外部資料包裝函式清單"
+#: sql_help.c:2220
+#| msgid "loid"
+msgid "oid"
+msgstr ""
 
-# describe.c:117
-#: describe.c:3658
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
-msgstr "伺服器 (版本 %d.%d) 不支援外部伺服器。\n"
+# catalog/dependency.c:1511
+#: sql_help.c:2240
+msgid "constraint"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:3670
-msgid "Foreign-data wrapper"
-msgstr "外部資料包裝函式"
+# describe.c:1174
+#: sql_help.c:2241
+msgid "where constraint is:"
+msgstr "其中 constraint 是:"
 
-#: describe.c:3682
-#: describe.c:3852
-msgid "Version"
-msgstr "版本"
+#: sql_help.c:2255 sql_help.c:2692 sql_help.c:3120
+msgid "event"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1653
-#: describe.c:3701
-msgid "List of foreign servers"
-msgstr "外部伺服器清單"
+#: sql_help.c:2256
+msgid "filter_variable"
+msgstr ""
 
-# describe.c:117
-#: describe.c:3724
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
-msgstr "伺服器 (版本 %d.%d) 不支援使用者對應。\n"
+#: sql_help.c:2257
+#| msgid "minvalue"
+msgid "filter_value"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1377
-#: describe.c:3733
-#: describe.c:3789
-msgid "Server"
-msgstr "伺服器"
+# describe.c:1174
+#: sql_help.c:2353 sql_help.c:2939
+msgid "where column_constraint is:"
+msgstr "其中 column_constraint 是:"
 
-#: describe.c:3734
-msgid "User name"
-msgstr "使用者名稱"
+# describe.c:1689
+#: sql_help.c:2398
+msgid "rettype"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1602
-#: describe.c:3754
-msgid "List of user mappings"
-msgstr "使用者對應列表"
+#: sql_help.c:2400
+msgid "column_type"
+msgstr ""
 
-# describe.c:117
-#: describe.c:3777
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n"
-msgstr "伺服器(版本 %d.%d) 不支援 foreign 資料表。\n"
+# describe.c:977
+#: sql_help.c:2409 sql_help.c:2612
+msgid "definition"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1653
-#: describe.c:3815
-msgid "List of foreign tables"
-msgstr "foreign 資料表清單"
+#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2613
+msgid "obj_file"
+msgstr ""
 
-# describe.c:117
-#: describe.c:3838
-#: describe.c:3892
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n"
-msgstr "伺服器(版本 %d.%d) 不支援 extension。\n"
+# utils/adt/encode.c:307
+#: sql_help.c:2411 sql_help.c:2614
+msgid "link_symbol"
+msgstr ""
 
-# describe.c:1653
-#: describe.c:3869
-msgid "List of installed extensions"
-msgstr "已安裝擴充功能清單"
+#: sql_help.c:2412 sql_help.c:2615
+msgid "sql_body"
+msgstr ""
 
-# describe.c:641
-#: describe.c:3919
-#, c-format
-msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
-msgstr "沒有找到任何名稱為 \"%s\" 的 extension。\n"
+#: sql_help.c:2450 sql_help.c:2677 sql_help.c:3243
+msgid "uid"
+msgstr ""
 
-# describe.c:641
-#: describe.c:3922
-#, c-format
-msgid "Did not find any extensions.\n"
-msgstr "沒有找到任何 extension。\n"
+#: sql_help.c:2466 sql_help.c:2507 sql_help.c:2908 sql_help.c:2921
+#: sql_help.c:2935 sql_help.c:3003
+msgid "method"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2471
+#| msgid "storage_parameter"
+msgid "opclass_parameter"
+msgstr ""
 
-# describe.c:593
-#: describe.c:3966
-msgid "Object Description"
-msgstr "物件描述"
+#: sql_help.c:2488
+msgid "call_handler"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:3975
-#, c-format
-msgid "Objects in extension \"%s\""
-msgstr "extension \"%s\" 中的物件 "
+#: sql_help.c:2489
+msgid "inline_handler"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:25
-# sql_help.h:373
-#: sql_help.h:182
-#: sql_help.h:837
-msgid "abort the current transaction"
-msgstr "中止目前的交易"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:2490
+msgid "valfunction"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:29
-#: sql_help.h:187
-msgid "change the definition of an aggregate function"
-msgstr "變更彙總函式的定義"
+#: sql_help.c:2529
+msgid "com_op"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:45
-#: sql_help.h:192
-msgid "change the definition of a collation"
-msgstr "變更定序的定義"
+#: sql_help.c:2530
+msgid "neg_op"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:33
-#: sql_help.h:197
-msgid "change the definition of a conversion"
-msgstr "變更 conversion 的定義"
+#: sql_help.c:2548
+msgid "family_name"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:37
-#: sql_help.h:202
-msgid "change a database"
-msgstr "變更資料庫"
+# describe.c:1635
+#: sql_help.c:2559
+msgid "storage_type"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:325
-#: sql_help.h:207
-msgid "define default access privileges"
-msgstr "定義預設存取權限"
+#: sql_help.c:2698 sql_help.c:3127
+msgid "where event can be one of:"
+msgstr "其中 event 可以是:"
 
-# sql_help.h:41
-#: sql_help.h:212
-msgid "change the definition of a domain"
-msgstr "變更 domain 的定義"
+#: sql_help.c:2718 sql_help.c:2720
+msgid "schema_element"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:33
-#: sql_help.h:217
-msgid "change the definition of an extension"
-msgstr "變更 extension 的定義"
+#: sql_help.c:2757
+msgid "server_type"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:85
-#: sql_help.h:222
-msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
-msgstr "變更外部資料包裝函式的定義"
+# utils/misc/guc.c:1652
+#: sql_help.c:2758
+msgid "server_version"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:85
-#: sql_help.h:227
-msgid "change the definition of a foreign table"
-msgstr "變更 foreign 資料表的定義"
+#: sql_help.c:2759 sql_help.c:3908 sql_help.c:4360
+msgid "fdw_name"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:45
-#: sql_help.h:232
-msgid "change the definition of a function"
-msgstr "變更函式的定義"
+# utils/misc/guc.c:279
+#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2779
+#| msgid "Statistics"
+msgid "statistics_name"
+msgstr ""
 
-#: sql_help.h:237
-msgid "change role name or membership"
-msgstr "變更角色名稱或成員"
+# utils/misc/guc.c:279
+#: sql_help.c:2780
+#| msgid "Statistics"
+msgid "statistics_kind"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:53
-#: sql_help.h:242
-msgid "change the definition of an index"
-msgstr "變更索引的定義"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:2796
+#| msgid "function_name"
+msgid "subscription_name"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:57
-#: sql_help.h:247
-msgid "change the definition of a procedural language"
-msgstr "變更程序語言的定義"
+# describe.c:1688
+#: sql_help.c:2901
+#| msgid "source_type"
+msgid "source_table"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:77
-#: sql_help.h:252
-msgid "change the definition of a large object"
-msgstr "變更 large object 的定義"
+# help.c:88
+#: sql_help.c:2902
+msgid "like_option"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:65
-#: sql_help.h:257
-msgid "change the definition of an operator"
-msgstr "變更運算子的定義"
+#: sql_help.c:2968
+msgid "and like_option is:"
+msgstr "且 like_option 是:"
 
-# sql_help.h:61
-#: sql_help.h:262
-msgid "change the definition of an operator class"
-msgstr "變更運算子類別的定義"
+#: sql_help.c:3020
+msgid "directory"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:65
-#: sql_help.h:267
-msgid "change the definition of an operator family"
-msgstr "變更運算子家族的定義"
+#: sql_help.c:3034
+msgid "parser_name"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:37
-#: sql_help.h:272
-#: sql_help.h:332
-msgid "change a database role"
-msgstr "變更資料庫角色"
+#: sql_help.c:3035
+msgid "source_config"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:69
-#: sql_help.h:277
-msgid "change the definition of a schema"
-msgstr "變更 schema 的定義"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:3064
+msgid "start_function"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:73
-#: sql_help.h:282
-msgid "change the definition of a sequence generator"
-msgstr "變更序列數產生器的定義"
+# sql_help.h:249
+#: sql_help.c:3065
+msgid "gettoken_function"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:85
-#: sql_help.h:287
-msgid "change the definition of a foreign server"
-msgstr "變更外部伺服器的定義"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:3066
+msgid "end_function"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:77
-#: sql_help.h:292
-msgid "change the definition of a table"
-msgstr "變更資料表的定義"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:3067
+msgid "lextypes_function"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:81
-#: sql_help.h:297
-msgid "change the definition of a tablespace"
-msgstr "變更資料表空間的定義"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:3068
+msgid "headline_function"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:33
-#: sql_help.h:302
-msgid "change the definition of a text search configuration"
-msgstr "變更全文檢索組態的定義"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:3080
+msgid "init_function"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:45
-#: sql_help.h:307
-msgid "change the definition of a text search dictionary"
-msgstr "變更全文檢索字典的定義"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:3081
+msgid "lexize_function"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:81
-#: sql_help.h:312
-msgid "change the definition of a text search parser"
-msgstr "變更全文檢索剖析器的定義"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:3094
+#| msgid "function_name"
+msgid "from_sql_function_name"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:69
-#: sql_help.h:317
-msgid "change the definition of a text search template"
-msgstr "變更全文檢索模板的定義"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:3096
+#| msgid "function_name"
+msgid "to_sql_function_name"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:85
-#: sql_help.h:322
-msgid "change the definition of a trigger"
-msgstr "變更觸發器的定義"
+#: sql_help.c:3122
+msgid "referenced_table_name"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:89
-#: sql_help.h:327
-msgid "change the definition of a type"
-msgstr "變更資料型別的定義"
+#: sql_help.c:3123
+#| msgid "transaction_mode"
+msgid "transition_relation_name"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:41
-#: sql_help.h:337
-msgid "change the definition of a user mapping"
-msgstr "變更使用者對應的定義"
+# utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
+#: sql_help.c:3126
+msgid "arguments"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:53
-#: sql_help.h:342
-msgid "change the definition of a view"
-msgstr "變更檢視表的定義"
+#: sql_help.c:3178
+msgid "label"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:97
-#: sql_help.h:347
-msgid "collect statistics about a database"
-msgstr "收集資料庫統計資料"
+# describe.c:415
+# describe.c:745
+# describe.c:1478
+# describe.c:1587
+#: sql_help.c:3180
+#| msgid "type"
+msgid "subtype"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:101
-# sql_help.h:413
-#: sql_help.h:352
-#: sql_help.h:902
-msgid "start a transaction block"
-msgstr "開始交易區塊"
+# describe.c:512
+#: sql_help.c:3181
+#| msgid "sort_operator"
+msgid "subtype_operator_class"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:105
-#: sql_help.h:357
-msgid "force a transaction log checkpoint"
-msgstr "強制交易日誌檢查點"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:3183
+#| msgid "analyze_function"
+msgid "canonical_function"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:109
-#: sql_help.h:362
-msgid "close a cursor"
-msgstr "關閉 cursor"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:3184
+#| msgid "send_function"
+msgid "subtype_diff_function"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:113
-#: sql_help.h:367
-msgid "cluster a table according to an index"
-msgstr "根據索引將資料表叢集"
+# describe.c:1635
+#: sql_help.c:3185
+#| msgid "storage_type"
+msgid "multirange_type_name"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:117
-#: sql_help.h:372
-msgid "define or change the comment of an object"
-msgstr "建立或更改物件的註解"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:3187
+msgid "input_function"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:121
-# sql_help.h:309
-#: sql_help.h:377
-#: sql_help.h:747
-msgid "commit the current transaction"
-msgstr "確認目前的事物交易"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:3188
+msgid "output_function"
+msgstr ""
 
-#: sql_help.h:382
-msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
-msgstr "提交一項事務交易這是兩階段提交的先前準備"
+# sql_help.h:249
+#: sql_help.c:3189
+msgid "receive_function"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:125
-#: sql_help.h:387
-msgid "copy data between a file and a table"
-msgstr "在檔案和資料表間複製資料"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:3190
+msgid "send_function"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:129
-#: sql_help.h:392
-msgid "define a new aggregate function"
-msgstr "建立新彙總函數"
+#: sql_help.c:3191
+msgid "type_modifier_input_function"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:133
-#: sql_help.h:397
-msgid "define a new cast"
-msgstr "建立新型別轉換"
+#: sql_help.c:3192
+msgid "type_modifier_output_function"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:153
-#: sql_help.h:402
-msgid "define a new collation"
-msgstr "建立新定序"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:3193
+msgid "analyze_function"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:141
-#: sql_help.h:407
-msgid "define a new encoding conversion"
-msgstr "建立新 conversioin"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:3194
+#| msgid "start_function"
+msgid "subscript_function"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:145
-#: sql_help.h:412
-msgid "create a new database"
-msgstr "建立新資料庫"
+#: sql_help.c:3195
+msgid "internallength"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:149
-#: sql_help.h:417
-msgid "define a new domain"
-msgstr "建立新 domain"
+#: sql_help.c:3196
+msgid "alignment"
+msgstr ""
 
-#: sql_help.h:422
-msgid "install an extension"
-msgstr "安裝擴充功能"
+# describe.c:1635
+#: sql_help.c:3197
+msgid "storage"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:205
-#: sql_help.h:427
-msgid "define a new foreign-data wrapper"
-msgstr "定義新的外部資料包裝函式"
+#: sql_help.c:3198
+msgid "like_type"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:201
-#: sql_help.h:432
-msgid "define a new foreign table"
-msgstr "建立新 foreign 資料表"
+#: sql_help.c:3199
+msgid "category"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:153
-#: sql_help.h:437
-msgid "define a new function"
-msgstr "建立新函式"
+#: sql_help.c:3200
+msgid "preferred"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:189
-#: sql_help.h:442
-#: sql_help.h:472
-#: sql_help.h:542
-msgid "define a new database role"
-msgstr "建立新資料庫角色"
+# describe.c:1639
+#: sql_help.c:3201
+msgid "default"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:161
-#: sql_help.h:447
-msgid "define a new index"
-msgstr "建立新索引"
+#: sql_help.c:3202
+msgid "element"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:165
-#: sql_help.h:452
-msgid "define a new procedural language"
-msgstr "建立新程序語言"
+# utils/adt/encode.c:295
+#: sql_help.c:3203
+msgid "delimiter"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:173
-#: sql_help.h:457
-msgid "define a new operator"
-msgstr "建立新運算子"
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: sql_help.c:3204
+msgid "collatable"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:169
-#: sql_help.h:462
-msgid "define a new operator class"
-msgstr "建立新運算子類別"
+#: sql_help.c:3301 sql_help.c:3987 sql_help.c:4077 sql_help.c:4560
+#: sql_help.c:4662 sql_help.c:4817 sql_help.c:4930 sql_help.c:5063
+msgid "with_query"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:173
-#: sql_help.h:467
-msgid "define a new operator family"
-msgstr "建立新運算子家族"
+#: sql_help.c:3303 sql_help.c:3989 sql_help.c:4579 sql_help.c:4585
+#: sql_help.c:4588 sql_help.c:4592 sql_help.c:4596 sql_help.c:4604
+#: sql_help.c:4836 sql_help.c:4842 sql_help.c:4845 sql_help.c:4849
+#: sql_help.c:4853 sql_help.c:4861 sql_help.c:4932 sql_help.c:5082
+#: sql_help.c:5088 sql_help.c:5091 sql_help.c:5095 sql_help.c:5099
+#: sql_help.c:5107
+msgid "alias"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:177
-#: sql_help.h:477
-msgid "define a new rewrite rule"
-msgstr "建立新重寫規則"
+#: sql_help.c:3304 sql_help.c:4564 sql_help.c:4606 sql_help.c:4608
+#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4614 sql_help.c:4615 sql_help.c:4616
+#: sql_help.c:4667 sql_help.c:4821 sql_help.c:4863 sql_help.c:4865
+#: sql_help.c:4869 sql_help.c:4871 sql_help.c:4872 sql_help.c:4873
+#: sql_help.c:4939 sql_help.c:5067 sql_help.c:5109 sql_help.c:5111
+#: sql_help.c:5115 sql_help.c:5117 sql_help.c:5118 sql_help.c:5119
+msgid "from_item"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:181
-#: sql_help.h:482
-msgid "define a new schema"
-msgstr "建立新 schema"
+#: sql_help.c:3306 sql_help.c:3789 sql_help.c:4127 sql_help.c:4941
+msgid "cursor_name"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:185
-#: sql_help.h:487
-msgid "define a new sequence generator"
-msgstr "建立新序列數產生器"
+# commands/typecmds.c:637
+#: sql_help.c:3307 sql_help.c:3995 sql_help.c:4942
+msgid "output_expression"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:201
-#: sql_help.h:492
-msgid "define a new foreign server"
-msgstr "建立新外部伺服器"
+#: sql_help.c:3308 sql_help.c:3996 sql_help.c:4563 sql_help.c:4665
+#: sql_help.c:4820 sql_help.c:4943 sql_help.c:5066
+msgid "output_name"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:189
-#: sql_help.h:497
-msgid "define a new table"
-msgstr "建立新資料表"
+#: sql_help.c:3324
+msgid "code"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:193
-# sql_help.h:389
-#: sql_help.h:502
-#: sql_help.h:867
-msgid "define a new table from the results of a query"
-msgstr "以查詢結果建立新資料表"
+#: sql_help.c:3729
+msgid "parameter"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:197
-#: sql_help.h:507
-msgid "define a new tablespace"
-msgstr "建立新資料表空間"
+#: sql_help.c:3752 sql_help.c:3753 sql_help.c:4152
+msgid "statement"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:129
-#: sql_help.h:512
-msgid "define a new text search configuration"
-msgstr "建立新全文檢索組態"
+# help.c:123
+#: sql_help.c:3788 sql_help.c:4126
+msgid "direction"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:129
-#: sql_help.h:517
-msgid "define a new text search dictionary"
-msgstr "建立新全文檢索字典"
+#: sql_help.c:3790 sql_help.c:4128
+msgid "where direction can be one of:"
+msgstr "其中 direction 可以是:"
 
-# sql_help.h:197
-#: sql_help.h:522
-msgid "define a new text search parser"
-msgstr "建立新全文檢索剖析器"
+#: sql_help.c:3791 sql_help.c:3792 sql_help.c:3793 sql_help.c:3794
+#: sql_help.c:3795 sql_help.c:4129 sql_help.c:4130 sql_help.c:4131
+#: sql_help.c:4132 sql_help.c:4133 sql_help.c:4573 sql_help.c:4575
+#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4678 sql_help.c:4830 sql_help.c:4832
+#: sql_help.c:5007 sql_help.c:5009 sql_help.c:5076 sql_help.c:5078
+msgid "count"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:181
-#: sql_help.h:527
-msgid "define a new text search template"
-msgstr "建立新全文檢索模板"
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: sql_help.c:3898 sql_help.c:4350
+msgid "sequence_name"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:201
-#: sql_help.h:532
-msgid "define a new trigger"
-msgstr "建立新觸發器"
+#: sql_help.c:3916 sql_help.c:4368
+msgid "arg_name"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:205
-#: sql_help.h:537
-msgid "define a new data type"
-msgstr "建立新資料型別"
+# describe.c:1689
+#: sql_help.c:3917 sql_help.c:4369
+msgid "arg_type"
+msgstr ""
 
-#: sql_help.h:547
-msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
-msgstr "建立使用者至外部伺服器的新對應"
+#: sql_help.c:3924 sql_help.c:4376
+msgid "loid"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:213
-#: sql_help.h:552
-msgid "define a new view"
-msgstr "建立新檢視表"
+# sql_help.h:277
+#: sql_help.c:3955
+#| msgid "remove a schema"
+msgid "remote_schema"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:217
-#: sql_help.h:557
-msgid "deallocate a prepared statement"
-msgstr "釋放已預備好的敘述區塊"
+# describe.c:82
+# describe.c:177
+# describe.c:247
+# describe.c:320
+# describe.c:415
+# describe.c:469
+# describe.c:1476
+# describe.c:1585
+# describe.c:1633
+#: sql_help.c:3958
+#| msgid "schema"
+msgid "local_schema"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:221
-#: sql_help.h:562
-msgid "define a cursor"
-msgstr "建立 cursor"
+#: sql_help.c:3993
+msgid "conflict_target"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:225
-#: sql_help.h:567
-msgid "delete rows of a table"
-msgstr "刪除資料表中的資料列"
+# describe.c:128
+#: sql_help.c:3994
+#| msgid "collation"
+msgid "conflict_action"
+msgstr ""
 
-#: sql_help.h:572
-msgid "discard session state"
-msgstr "拋棄 session 狀態"
+#: sql_help.c:3997
+msgid "where conflict_target can be one of:"
+msgstr "其中 conflict_target 可以是:"
 
-#: sql_help.h:577
-msgid "execute an anonymous code block"
-msgstr "執行匿名程式塊"
+# describe.c:1375
+#: sql_help.c:3998
+#| msgid "column_name"
+msgid "index_column_name"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:229
-#: sql_help.h:582
-msgid "remove an aggregate function"
-msgstr "刪除彙總函數"
+#: sql_help.c:3999
+#| msgid "expression"
+msgid "index_expression"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:233
-#: sql_help.h:587
-msgid "remove a cast"
-msgstr "除除型別轉換"
+# describe.c:937
+#: sql_help.c:4002
+#| msgid "predicate"
+msgid "index_predicate"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:249
-#: sql_help.h:592
-msgid "remove a collation"
-msgstr "刪除定序"
+#: sql_help.c:4004
+msgid "and conflict_action is one of:"
+msgstr "其中 conflict_action 可以是:"
 
-# sql_help.h:237
-#: sql_help.h:597
-msgid "remove a conversion"
-msgstr "刪除 conversion"
+#: sql_help.c:4010 sql_help.c:4938
+msgid "sub-SELECT"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:241
-#: sql_help.h:602
-msgid "remove a database"
-msgstr "刪除資料庫"
+#: sql_help.c:4019 sql_help.c:4141 sql_help.c:4914
+msgid "channel"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:245
-#: sql_help.h:607
-msgid "remove a domain"
-msgstr "刪除 domain"
+#: sql_help.c:4041
+msgid "lockmode"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:237
-#: sql_help.h:612
-msgid "remove an extension"
-msgstr "刪除擴充功能"
+#: sql_help.c:4042
+msgid "where lockmode is one of:"
+msgstr "其中 lockmode 可以是:"
 
-# sql_help.h:297
-#: sql_help.h:617
-msgid "remove a foreign-data wrapper"
-msgstr "刪除外部資料包裝函式"
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: sql_help.c:4078
+#| msgid "table_name"
+msgid "target_table_name"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:285
-#: sql_help.h:622
-msgid "remove a foreign table"
-msgstr "刪除 foreign 資料表"
+#: sql_help.c:4079
+#| msgid "target_role"
+msgid "target_alias"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:249
-#: sql_help.h:627
-msgid "remove a function"
-msgstr "除除函式"
+# describe.c:526
+#: sql_help.c:4080
+#| msgid "data_type"
+msgid "data_source"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:241
-#: sql_help.h:632
-#: sql_help.h:667
-#: sql_help.h:732
-msgid "remove a database role"
-msgstr "刪除資料庫角色"
+#: sql_help.c:4081 sql_help.c:4609 sql_help.c:4866 sql_help.c:5112
+msgid "join_condition"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:257
-#: sql_help.h:637
-msgid "remove an index"
-msgstr "刪除索引"
+#: sql_help.c:4082
+msgid "when_clause"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:261
-#: sql_help.h:642
-msgid "remove a procedural language"
-msgstr "刪除程序語言"
+#: sql_help.c:4083
+msgid "where data_source is:"
+msgstr "其中 data_source 是:"
 
-# sql_help.h:269
-#: sql_help.h:647
-msgid "remove an operator"
-msgstr "刪除運算子"
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: sql_help.c:4084
+#| msgid "table_name"
+msgid "source_table_name"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:265
-#: sql_help.h:652
-msgid "remove an operator class"
-msgstr "刪除運算子類別"
+# describe.c:1688
+#: sql_help.c:4085
+#| msgid "source_type"
+msgid "source_query"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:269
-#: sql_help.h:657
-msgid "remove an operator family"
-msgstr "刪除運算子家族"
+#: sql_help.c:4086
+#| msgid "column_alias"
+msgid "source_alias"
+msgstr ""
 
-#: sql_help.h:662
-msgid "remove database objects owned by a database role"
-msgstr "刪除資料庫角色擁有的資料庫物件"
+#: sql_help.c:4087
+msgid "and when_clause is:"
+msgstr "且 when_clause 是:"
 
-# sql_help.h:273
-#: sql_help.h:672
-msgid "remove a rewrite rule"
-msgstr "刪除重寫規則"
+#: sql_help.c:4089
+#| msgid "update"
+msgid "merge_update"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:277
-#: sql_help.h:677
-msgid "remove a schema"
-msgstr "刪除 schema"
+#: sql_help.c:4090
+#| msgid "delete"
+msgid "merge_delete"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:281
-#: sql_help.h:682
-msgid "remove a sequence"
-msgstr "刪除序列數"
+#: sql_help.c:4092
+#| msgid "insert"
+msgid "merge_insert"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:237
-#: sql_help.h:687
-msgid "remove a foreign server descriptor"
-msgstr "刪除外部伺服器描述子"
+# catalog/dependency.c:1511
+#: sql_help.c:4093
+msgid "and merge_insert is:"
+msgstr "且 merge_insert 是:"
 
-# sql_help.h:285
-#: sql_help.h:692
-msgid "remove a table"
-msgstr "刪除資料表"
+#: sql_help.c:4096
+msgid "and merge_update is:"
+msgstr "且 merge_update 是:"
 
-# sql_help.h:289
-#: sql_help.h:697
-msgid "remove a tablespace"
-msgstr "刪除資料表空間"
+#: sql_help.c:4101
+msgid "and merge_delete is:"
+msgstr "且 merge_delete 是:"
 
-# sql_help.h:301
-#: sql_help.h:702
-msgid "remove a text search configuration"
-msgstr "刪除全文檢索組態"
+#: sql_help.c:4142
+msgid "payload"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:301
-#: sql_help.h:707
-msgid "remove a text search dictionary"
-msgstr "刪除全文檢索字典"
+#: sql_help.c:4169
+msgid "old_role"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:289
-#: sql_help.h:712
-msgid "remove a text search parser"
-msgstr "刪除全文檢索剖析器"
+#: sql_help.c:4170
+msgid "new_role"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:277
-#: sql_help.h:717
-msgid "remove a text search template"
-msgstr "刪除全文檢索模板"
+# sql_help.h:382
+#: sql_help.c:4209 sql_help.c:4418 sql_help.c:4426
+msgid "savepoint_name"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:293
-#: sql_help.h:722
-msgid "remove a trigger"
-msgstr "刪除觸發器"
+# utils/adt/arrayfuncs.c:1168
+#: sql_help.c:4566 sql_help.c:4624 sql_help.c:4823 sql_help.c:4881
+#: sql_help.c:5069 sql_help.c:5127
+#| msgid "wrong element type"
+msgid "grouping_element"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:297
-#: sql_help.h:727
-msgid "remove a data type"
-msgstr "刪除資料型別"
+#: sql_help.c:4568 sql_help.c:4671 sql_help.c:4825 sql_help.c:5071
+msgid "window_name"
+msgstr ""
 
-#: sql_help.h:737
-msgid "remove a user mapping for a foreign server"
-msgstr "刪除外部伺服器的使用者對應"
+# describe.c:977
+#: sql_help.c:4569 sql_help.c:4672 sql_help.c:4826 sql_help.c:5072
+msgid "window_definition"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:305
-#: sql_help.h:742
-msgid "remove a view"
-msgstr "刪除檢視表"
+#: sql_help.c:4570 sql_help.c:4584 sql_help.c:4628 sql_help.c:4673
+#: sql_help.c:4827 sql_help.c:4841 sql_help.c:4885 sql_help.c:5073
+#: sql_help.c:5087 sql_help.c:5131
+msgid "select"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:313
-#: sql_help.h:752
-msgid "execute a prepared statement"
-msgstr "執行 prepared 陳述式"
+#: sql_help.c:4577 sql_help.c:4834 sql_help.c:5080
+msgid "where from_item can be one of:"
+msgstr "其中 from_item 可以是:"
 
-# sql_help.h:317
-#: sql_help.h:757
-msgid "show the execution plan of a statement"
-msgstr "顯示陳述式的執行計劃"
+#: sql_help.c:4580 sql_help.c:4586 sql_help.c:4589 sql_help.c:4593
+#: sql_help.c:4605 sql_help.c:4837 sql_help.c:4843 sql_help.c:4846
+#: sql_help.c:4850 sql_help.c:4862 sql_help.c:5083 sql_help.c:5089
+#: sql_help.c:5092 sql_help.c:5096 sql_help.c:5108
+msgid "column_alias"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:321
-#: sql_help.h:762
-msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
-msgstr "從使用游標的查詢讀取資料"
+#: sql_help.c:4581 sql_help.c:4838 sql_help.c:5084
+#| msgid "index_method"
+msgid "sampling_method"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:325
-#: sql_help.h:767
-msgid "define access privileges"
-msgstr "建立存取權限"
+#: sql_help.c:4583 sql_help.c:4840 sql_help.c:5086
+msgid "seed"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:329
-#: sql_help.h:772
-msgid "create new rows in a table"
-msgstr "在資料表中建立資料"
+#: sql_help.c:4587 sql_help.c:4626 sql_help.c:4844 sql_help.c:4883
+#: sql_help.c:5090 sql_help.c:5129
+msgid "with_query_name"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:333
-#: sql_help.h:777
-msgid "listen for a notification"
-msgstr "等待通知"
+# describe.c:977
+#: sql_help.c:4597 sql_help.c:4600 sql_help.c:4603 sql_help.c:4854
+#: sql_help.c:4857 sql_help.c:4860 sql_help.c:5100 sql_help.c:5103
+#: sql_help.c:5106
+msgid "column_definition"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:337
-#: sql_help.h:782
-msgid "load a shared library file"
-msgstr "載入共用程式庫檔案"
+#: sql_help.c:4607 sql_help.c:4613 sql_help.c:4864 sql_help.c:4870
+#: sql_help.c:5110 sql_help.c:5116
+msgid "join_type"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:341
-#: sql_help.h:787
-msgid "lock a table"
-msgstr "鎖住資料表"
+#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4867 sql_help.c:5113
+msgid "join_column"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:345
-#: sql_help.h:792
-msgid "position a cursor"
-msgstr "移動游標位置"
+#: sql_help.c:4611 sql_help.c:4868 sql_help.c:5114
+#| msgid "using_list"
+msgid "join_using_alias"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:349
-#: sql_help.h:797
-msgid "generate a notification"
-msgstr "產生通告"
+#: sql_help.c:4617 sql_help.c:4874 sql_help.c:5120
+msgid "and grouping_element can be one of:"
+msgstr "其中 grouping_element 可以是:"
 
-# sql_help.h:353
-#: sql_help.h:802
-msgid "prepare a statement for execution"
-msgstr "預先編譯敘述以執行"
+#: sql_help.c:4625 sql_help.c:4882 sql_help.c:5128
+msgid "and with_query is:"
+msgstr "且 with_query 是:"
 
-# sql_help.h:25
-# sql_help.h:373
-#: sql_help.h:807
-msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
-msgstr "預備當前事務交易的二段式提交"
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4886 sql_help.c:5132
+#| msgid "value"
+msgid "values"
+msgstr ""
 
-#: sql_help.h:812
-msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
-msgstr "變更資料庫角色的資料庫物件所有權"
+#: sql_help.c:4630 sql_help.c:4887 sql_help.c:5133
+msgid "insert"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:357
-#: sql_help.h:817
-msgid "rebuild indexes"
-msgstr "重新建構索引"
+#: sql_help.c:4631 sql_help.c:4888 sql_help.c:5134
+msgid "update"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:361
-#: sql_help.h:822
-msgid "destroy a previously defined savepoint"
-msgstr "刪除先前建立的儲存點(Savepoint)"
+#: sql_help.c:4632 sql_help.c:4889 sql_help.c:5135
+msgid "delete"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:365
-#: sql_help.h:827
-msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
-msgstr "將執行時期參數還原成預設值"
+#: sql_help.c:4634 sql_help.c:4891 sql_help.c:5137
+#| msgid "schema_name"
+msgid "search_seq_col_name"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:369
-#: sql_help.h:832
-msgid "remove access privileges"
-msgstr "移除存取權限"
+#: sql_help.c:4636 sql_help.c:4893 sql_help.c:5139
+#| msgid "schema_name"
+msgid "cycle_mark_col_name"
+msgstr ""
 
-#: sql_help.h:842
-msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
-msgstr "取消先前為兩階段認可準備的交易"
+#: sql_help.c:4637 sql_help.c:4894 sql_help.c:5140
+#| msgid "new_enum_value"
+msgid "cycle_mark_value"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:377
-#: sql_help.h:847
-msgid "roll back to a savepoint"
-msgstr "還原至儲存點"
+#: sql_help.c:4638 sql_help.c:4895 sql_help.c:5141
+msgid "cycle_mark_default"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:381
-#: sql_help.h:852
-msgid "define a new savepoint within the current transaction"
-msgstr "在目前的事物交易中建立新的儲存點(Savepoint)"
+#: sql_help.c:4639 sql_help.c:4896 sql_help.c:5142
+msgid "cycle_path_col_name"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:117
-#: sql_help.h:857
-msgid "define or change a security label applied to an object"
-msgstr "定義或變更物件的安全性標籤"
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: sql_help.c:4666
+msgid "new_table"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:385
-#: sql_help.h:862
-#: sql_help.h:907
-#: sql_help.h:937
-msgid "retrieve rows from a table or view"
-msgstr "從資料表或視觀表讀取資料"
+#: sql_help.c:4737
+msgid "snapshot_id"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:393
-#: sql_help.h:872
-msgid "change a run-time parameter"
-msgstr "更改執行時期參數"
+#: sql_help.c:5005
+msgid "sort_expression"
+msgstr ""
 
-# sql_help.h:397
-#: sql_help.h:877
-msgid "set constraint check timing for the current transaction"
-msgstr "設定目前交易的條件約束檢查時機"
+# sql_help.h:25
+# sql_help.h:373
+#: sql_help.c:5149 sql_help.c:6133
+msgid "abort the current transaction"
+msgstr "中止目前的交易"
 
-# sql_help.h:405
-#: sql_help.h:882
-msgid "set the current user identifier of the current session"
-msgstr "設置ç\95¶å\89\8d session ç\9a\84ç\95¶å\89\8dç\94¨æ\88¶ç\9a\84身份æ¨\99è­\98"
+# sql_help.h:29
+#: sql_help.c:5155
+msgid "change the definition of an aggregate function"
+msgstr "è®\8aæ\9b´è\81\9aå\90\88å\87½æ\95¸ç\9a\84å®\9a義"
 
-# sql_help.h:401
-#: sql_help.h:887
-msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
-msgstr "設å®\9aé\9a\8e段使ç\94¨è\80\85è­\98å\88¥å­\97以å\8f\8aç\9b®å\89\8dé\9a\8e段ç\9a\84ç\9b®å\89\8d使ç\94¨è\80\85 è­\98å\88¥å­\97"
+# sql_help.h:45
+#: sql_help.c:5161
+msgid "change the definition of a collation"
+msgstr "è®\8aæ\9b´å®\9aåº\8fç\9a\84å®\9a義"
 
-# sql_help.h:405
-#: sql_help.h:892
-msgid "set the characteristics of the current transaction"
-msgstr "設å®\9aç\9b®å\89\8däº\8bç\89©äº¤æ\98\93屬æ\80§"
+# sql_help.h:33
+#: sql_help.c:5167
+msgid "change the definition of a conversion"
+msgstr "è®\8aæ\9b´ç·¨ç¢¼è½\89æ\8f\9bç\9a\84å®\9a義"
 
-# sql_help.h:409
-#: sql_help.h:897
-msgid "show the value of a run-time parameter"
-msgstr "顯示執行時期的參數值"
+# sql_help.h:37
+#: sql_help.c:5173
+msgid "change a database"
+msgstr "變更資料庫"
 
-# sql_help.h:425
-#: sql_help.h:912
-msgid "empty a table or set of tables"
-msgstr "空的資料表或資料表設置"
+# sql_help.h:325
+#: sql_help.c:5179
+msgid "define default access privileges"
+msgstr "定義預設存取權限"
 
-# sql_help.h:421
-#: sql_help.h:917
-msgid "stop listening for a notification"
-msgstr "停止傾聽通告"
+# sql_help.h:41
+#: sql_help.c:5185
+msgid "change the definition of a domain"
+msgstr "變更 domain 的定義"
 
-# sql_help.h:425
-#: sql_help.h:922
-msgid "update rows of a table"
-msgstr "更新資料表中的資料列"
+# sql_help.h:85
+#: sql_help.c:5191
+msgid "change the definition of an event trigger"
+msgstr "變更事件觸發器的定義"
 
-# sql_help.h:429
-#: sql_help.h:927
-msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
-msgstr "垃圾收集(GC)並選擇性的分析資料庫"
+# sql_help.h:33
+#: sql_help.c:5197
+msgid "change the definition of an extension"
+msgstr "變更擴展功能的定義"
 
-#: sql_help.h:932
-msgid "compute a set of rows"
-msgstr "計算資料列的集合"
+# sql_help.h:85
+#: sql_help.c:5203
+msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
+msgstr "變更外部資料封裝程式的定義"
 
-# describe.c:1375
-#: sql_help.c:26
-#: sql_help.c:29
-#: sql_help.c:32
-#: sql_help.c:44
-#: sql_help.c:46
-#: sql_help.c:48
-#: sql_help.c:59
-#: sql_help.c:61
-#: sql_help.c:63
-#: sql_help.c:87
-#: sql_help.c:91
-#: sql_help.c:93
-#: sql_help.c:95
-#: sql_help.c:97
-#: sql_help.c:100
-#: sql_help.c:102
-#: sql_help.c:104
-#: sql_help.c:179
-#: sql_help.c:181
-#: sql_help.c:182
-#: sql_help.c:184
-#: sql_help.c:186
-#: sql_help.c:188
-#: sql_help.c:276
-#: sql_help.c:281
-#: sql_help.c:306
-#: sql_help.c:308
-#: sql_help.c:311
-#: sql_help.c:313
-#: sql_help.c:351
-#: sql_help.c:356
-#: sql_help.c:361
-#: sql_help.c:366
-#: sql_help.c:404
-#: sql_help.c:406
-#: sql_help.c:408
-#: sql_help.c:411
-#: sql_help.c:421
-#: sql_help.c:423
-#: sql_help.c:442
-#: sql_help.c:446
-#: sql_help.c:459
-#: sql_help.c:462
-#: sql_help.c:465
-#: sql_help.c:485
-#: sql_help.c:497
-#: sql_help.c:505
-#: sql_help.c:508
-#: sql_help.c:511
-#: sql_help.c:541
-#: sql_help.c:547
-#: sql_help.c:549
-#: sql_help.c:553
-#: sql_help.c:556
-#: sql_help.c:559
-#: sql_help.c:569
-#: sql_help.c:571
-#: sql_help.c:588
-#: sql_help.c:597
-#: sql_help.c:599
-#: sql_help.c:601
-#: sql_help.c:676
-#: sql_help.c:678
-#: sql_help.c:681
-#: sql_help.c:683
-#: sql_help.c:742
-#: sql_help.c:744
-#: sql_help.c:746
-#: sql_help.c:749
-#: sql_help.c:770
-#: sql_help.c:773
-#: sql_help.c:776
-#: sql_help.c:779
-#: sql_help.c:783
-#: sql_help.c:785
-#: sql_help.c:787
-#: sql_help.c:789
-#: sql_help.c:803
-#: sql_help.c:806
-#: sql_help.c:808
-#: sql_help.c:810
-#: sql_help.c:820
-#: sql_help.c:822
-#: sql_help.c:832
-#: sql_help.c:834
-#: sql_help.c:843
-#: sql_help.c:864
-#: sql_help.c:866
-#: sql_help.c:868
-#: sql_help.c:871
-#: sql_help.c:873
-#: sql_help.c:875
-#: sql_help.c:913
-#: sql_help.c:919
-#: sql_help.c:921
-#: sql_help.c:924
-#: sql_help.c:926
-#: sql_help.c:928
-#: sql_help.c:953
-#: sql_help.c:956
-#: sql_help.c:958
-#: sql_help.c:960
-#: sql_help.c:962
-#: sql_help.c:1002
-#: sql_help.c:1185
-#: sql_help.c:1193
-#: sql_help.c:1237
-#: sql_help.c:1241
-#: sql_help.c:1251
-#: sql_help.c:1269
-#: sql_help.c:1292
-#: sql_help.c:1324
-#: sql_help.c:1369
-#: sql_help.c:1411
-#: sql_help.c:1433
-#: sql_help.c:1453
-#: sql_help.c:1454
-#: sql_help.c:1471
-#: sql_help.c:1491
-#: sql_help.c:1513
-#: sql_help.c:1541
-#: sql_help.c:1562
-#: sql_help.c:1592
-#: sql_help.c:1773
-#: sql_help.c:1786
-#: sql_help.c:1803
-#: sql_help.c:1819
-#: sql_help.c:1842
-#: sql_help.c:1885
-#: sql_help.c:1889
-#: sql_help.c:1891
-#: sql_help.c:1909
-#: sql_help.c:1936
-#: sql_help.c:1969
-#: sql_help.c:1979
-#: sql_help.c:1988
-#: sql_help.c:2032
-#: sql_help.c:2050
-#: sql_help.c:2058
-#: sql_help.c:2066
-#: sql_help.c:2074
-#: sql_help.c:2090
-#: sql_help.c:2098
-#: sql_help.c:2107
-#: sql_help.c:2118
-#: sql_help.c:2126
-#: sql_help.c:2134
-#: sql_help.c:2142
-#: sql_help.c:2152
-#: sql_help.c:2161
-#: sql_help.c:2170
-#: sql_help.c:2178
-#: sql_help.c:2186
-#: sql_help.c:2195
-#: sql_help.c:2203
-#: sql_help.c:2219
-#: sql_help.c:2235
-#: sql_help.c:2243
-#: sql_help.c:2251
-#: sql_help.c:2259
-#: sql_help.c:2267
-#: sql_help.c:2276
-#: sql_help.c:2284
-#: sql_help.c:2301
-#: sql_help.c:2316
-#: sql_help.c:2508
-#: sql_help.c:2559
-#: sql_help.c:2586
-#: sql_help.c:2929
-#: sql_help.c:2975
-#: sql_help.c:3082
-msgid "name"
-msgstr "名稱"
+# sql_help.h:85
+#: sql_help.c:5209
+msgid "change the definition of a foreign table"
+msgstr "變更外部資料表的定義"
 
-# describe.c:415
-# describe.c:745
-# describe.c:1478
-# describe.c:1587
-#: sql_help.c:27
-#: sql_help.c:30
-#: sql_help.c:33
-#: sql_help.c:317
-#: sql_help.c:320
-#: sql_help.c:2033
-msgid "type"
-msgstr "type"
-
-#: sql_help.c:28
-#: sql_help.c:45
-#: sql_help.c:60
-#: sql_help.c:92
-#: sql_help.c:312
-#: sql_help.c:360
-#: sql_help.c:393
-#: sql_help.c:405
-#: sql_help.c:422
-#: sql_help.c:461
-#: sql_help.c:507
-#: sql_help.c:548
-#: sql_help.c:570
-#: sql_help.c:600
-#: sql_help.c:682
-#: sql_help.c:743
-#: sql_help.c:786
-#: sql_help.c:807
-#: sql_help.c:821
-#: sql_help.c:833
-#: sql_help.c:845
-#: sql_help.c:872
-#: sql_help.c:920
-#: sql_help.c:961
-msgid "new_name"
-msgstr "new_name"
-
-#: sql_help.c:31
-#: sql_help.c:47
-#: sql_help.c:62
-#: sql_help.c:94
-#: sql_help.c:187
-#: sql_help.c:282
-#: sql_help.c:322
-#: sql_help.c:365
-#: sql_help.c:424
-#: sql_help.c:433
-#: sql_help.c:445
-#: sql_help.c:464
-#: sql_help.c:510
-#: sql_help.c:572
-#: sql_help.c:598
-#: sql_help.c:617
-#: sql_help.c:727
-#: sql_help.c:745
-#: sql_help.c:788
-#: sql_help.c:809
-#: sql_help.c:867
-#: sql_help.c:959
-msgid "new_owner"
-msgstr "new_owner"
+# sql_help.h:45
+#: sql_help.c:5215
+msgid "change the definition of a function"
+msgstr "變更函數的定義"
 
-# catalog/dependency.c:1714
-#: sql_help.c:34
-#: sql_help.c:49
-#: sql_help.c:64
-#: sql_help.c:189
-#: sql_help.c:228
-#: sql_help.c:314
-#: sql_help.c:370
-#: sql_help.c:449
-#: sql_help.c:467
-#: sql_help.c:513
-#: sql_help.c:602
-#: sql_help.c:684
-#: sql_help.c:790
-#: sql_help.c:811
-#: sql_help.c:823
-#: sql_help.c:835
-#: sql_help.c:874
-#: sql_help.c:963
-msgid "new_schema"
-msgstr "new_schema"
+#: sql_help.c:5221
+msgid "change role name or membership"
+msgstr "變更角色名稱或成員"
 
-# postmaster/postmaster.c:1017 tcop/postgres.c:2115
-#: sql_help.c:88
-#: sql_help.c:279
-#: sql_help.c:323
-#: sql_help.c:542
-#: sql_help.c:614
-#: sql_help.c:804
-#: sql_help.c:914
-#: sql_help.c:940
-#: sql_help.c:1144
-#: sql_help.c:1149
-#: sql_help.c:1327
-#: sql_help.c:1345
-#: sql_help.c:1412
-#: sql_help.c:1542
-#: sql_help.c:1613
-#: sql_help.c:1788
-#: sql_help.c:1937
-#: sql_help.c:1959
-#: sql_help.c:2334
-msgid "option"
-msgstr "選項"
+# sql_help.h:53
+#: sql_help.c:5227
+msgid "change the definition of an index"
+msgstr "變更索引的定義"
 
-#: sql_help.c:89
-#: sql_help.c:543
-#: sql_help.c:915
-#: sql_help.c:1413
-#: sql_help.c:1543
-#: sql_help.c:1938
-msgid "where option can be:"
-msgstr "其中選項可以是:"
-
-#: sql_help.c:90
-#: sql_help.c:544
-#: sql_help.c:916
-#: sql_help.c:1276
-#: sql_help.c:1544
-#: sql_help.c:1939
-msgid "connlimit"
-msgstr "connlimit"
+# sql_help.h:57
+#: sql_help.c:5233
+msgid "change the definition of a procedural language"
+msgstr "變更程序語言的定義"
 
-# describe.c:1342
-#: sql_help.c:96
-#: sql_help.c:728
-msgid "new_tablespace"
-msgstr "new_tablespace"
+# sql_help.h:77
+#: sql_help.c:5239
+msgid "change the definition of a large object"
+msgstr "變更大物件的定義"
 
-# sql_help.h:366
-#: sql_help.c:98
-#: sql_help.c:101
-#: sql_help.c:103
-#: sql_help.c:374
-#: sql_help.c:376
-#: sql_help.c:377
-#: sql_help.c:551
-#: sql_help.c:555
-#: sql_help.c:558
-#: sql_help.c:922
-#: sql_help.c:925
-#: sql_help.c:927
-#: sql_help.c:1380
-#: sql_help.c:2603
-#: sql_help.c:2918
-msgid "configuration_parameter"
-msgstr "configuration_parameter"
+# sql_help.h:53
+#: sql_help.c:5245
+msgid "change the definition of a materialized view"
+msgstr "變更實體化檢視表的定義"
 
-# describe.c:415
-# describe.c:543
-# describe.c:1477
-#: sql_help.c:99
-#: sql_help.c:280
-#: sql_help.c:324
-#: sql_help.c:375
-#: sql_help.c:410
-#: sql_help.c:552
-#: sql_help.c:615
-#: sql_help.c:703
-#: sql_help.c:722
-#: sql_help.c:748
-#: sql_help.c:805
-#: sql_help.c:923
-#: sql_help.c:941
-#: sql_help.c:1328
-#: sql_help.c:1346
-#: sql_help.c:1381
-#: sql_help.c:1382
-#: sql_help.c:1441
-#: sql_help.c:1614
-#: sql_help.c:1688
-#: sql_help.c:1696
-#: sql_help.c:1728
-#: sql_help.c:1750
-#: sql_help.c:1789
-#: sql_help.c:1960
-#: sql_help.c:2919
-#: sql_help.c:2920
-msgid "value"
-msgstr "value"
+# sql_help.h:65
+#: sql_help.c:5251
+msgid "change the definition of an operator"
+msgstr "變更運算符的定義"
 
-#: sql_help.c:151
-msgid "target_role"
-msgstr "target_role"
-
-#: sql_help.c:152
-#: sql_help.c:1577
-#: sql_help.c:2432
-#: sql_help.c:2439
-#: sql_help.c:2451
-#: sql_help.c:2457
-#: sql_help.c:2686
-#: sql_help.c:2693
-#: sql_help.c:2705
-#: sql_help.c:2711
-msgid "schema_name"
-msgstr "schema_name"
+# sql_help.h:61
+#: sql_help.c:5257
+msgid "change the definition of an operator class"
+msgstr "變更運算符類別的定義"
 
-#: sql_help.c:153
-msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
-msgstr "abbreviated_grant_or_revoke"
+# sql_help.h:65
+#: sql_help.c:5263
+msgid "change the definition of an operator family"
+msgstr "變更運算符族群的定義"
 
-#: sql_help.c:154
-msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
-msgstr "其中 abbreviated_grant_or_revoke 是:"
+# sql_help.h:33
+#: sql_help.c:5269
+msgid "change the definition of a row-level security policy"
+msgstr "變更列層級安全政策的定義"
 
-# describe.c:1375
-#: sql_help.c:155
-#: sql_help.c:156
-#: sql_help.c:157
-#: sql_help.c:158
-#: sql_help.c:159
-#: sql_help.c:160
-#: sql_help.c:1416
-#: sql_help.c:1417
-#: sql_help.c:1418
-#: sql_help.c:1419
-#: sql_help.c:1420
-#: sql_help.c:1547
-#: sql_help.c:1548
-#: sql_help.c:1549
-#: sql_help.c:1550
-#: sql_help.c:1551
-#: sql_help.c:1942
-#: sql_help.c:1943
-#: sql_help.c:1944
-#: sql_help.c:1945
-#: sql_help.c:1946
-#: sql_help.c:2433
-#: sql_help.c:2437
-#: sql_help.c:2440
-#: sql_help.c:2442
-#: sql_help.c:2444
-#: sql_help.c:2446
-#: sql_help.c:2452
-#: sql_help.c:2454
-#: sql_help.c:2456
-#: sql_help.c:2458
-#: sql_help.c:2460
-#: sql_help.c:2461
-#: sql_help.c:2462
-#: sql_help.c:2687
-#: sql_help.c:2691
-#: sql_help.c:2694
-#: sql_help.c:2696
-#: sql_help.c:2698
-#: sql_help.c:2700
-#: sql_help.c:2706
-#: sql_help.c:2708
-#: sql_help.c:2710
-#: sql_help.c:2712
-#: sql_help.c:2714
-#: sql_help.c:2715
-#: sql_help.c:2716
-#: sql_help.c:2939
-msgid "role_name"
-msgstr "role_name"
-
-#: sql_help.c:180
-#: sql_help.c:694
-#: sql_help.c:696
-#: sql_help.c:955
-#: sql_help.c:1295
-#: sql_help.c:1299
-#: sql_help.c:1437
-#: sql_help.c:1700
-#: sql_help.c:1710
-#: sql_help.c:1732
-#: sql_help.c:2476
-#: sql_help.c:2824
-#: sql_help.c:2825
-#: sql_help.c:2829
-#: sql_help.c:2834
-#: sql_help.c:2893
-#: sql_help.c:2894
-#: sql_help.c:2899
-#: sql_help.c:2904
-#: sql_help.c:3027
-#: sql_help.c:3028
-#: sql_help.c:3032
-#: sql_help.c:3037
-#: sql_help.c:3108
-#: sql_help.c:3110
-#: sql_help.c:3141
-#: sql_help.c:3183
-#: sql_help.c:3184
-#: sql_help.c:3188
-#: sql_help.c:3193
-msgid "expression"
-msgstr "expression"
+# sql_help.h:57
+#: sql_help.c:5275
+msgid "change the definition of a procedure"
+msgstr "變更程序的定義"
 
-#: sql_help.c:183
-msgid "domain_constraint"
-msgstr "domain_constraint"
+# sql_help.h:45
+#: sql_help.c:5281
+msgid "change the definition of a publication"
+msgstr "變更發布的定義"
 
-# catalog/dependency.c:1511
-#: sql_help.c:185
-#: sql_help.c:710
-#: sql_help.c:711
-#: sql_help.c:730
-#: sql_help.c:1062
-#: sql_help.c:1298
-#: sql_help.c:1699
-#: sql_help.c:1709
-msgid "constraint_name"
-msgstr "constraint_name"
-
-#: sql_help.c:225
-#: sql_help.c:227
-#: sql_help.c:229
-#: sql_help.c:231
-#: sql_help.c:1310
-#: sql_help.c:2082
-msgid "extension_name"
-msgstr "extension_name"
+# sql_help.h:37
+#: sql_help.c:5287 sql_help.c:5389
+msgid "change a database role"
+msgstr "變更資料庫角色"
 
-#: sql_help.c:226
-#: sql_help.c:613
-msgid "new_version"
-msgstr "new_version"
+# sql_help.h:45
+#: sql_help.c:5293
+msgid "change the definition of a routine"
+msgstr "變更 routine 的定義"
 
-#: sql_help.c:230
-#: sql_help.c:232
-msgid "member_object"
-msgstr "member_object"
+# sql_help.h:77
+#: sql_help.c:5299
+msgid "change the definition of a rule"
+msgstr "變更規則的定義"
 
-#: sql_help.c:233
-msgid "where member_object is:"
-msgstr "其中 member_object 是:"
+# sql_help.h:69
+#: sql_help.c:5305
+msgid "change the definition of a schema"
+msgstr "變更 schema 的定義"
 
-#: sql_help.c:234
-#: sql_help.c:1057
-#: sql_help.c:2773
-msgid "agg_name"
-msgstr "agg_name"
+# sql_help.h:73
+#: sql_help.c:5311
+msgid "change the definition of a sequence generator"
+msgstr "變更序列產生器的定義"
 
-# describe.c:1689
-#: sql_help.c:235
-#: sql_help.c:1058
-#: sql_help.c:2774
-msgid "agg_type"
-msgstr "agg_type"
+# sql_help.h:85
+#: sql_help.c:5317
+msgid "change the definition of a foreign server"
+msgstr "變更外部伺服器的定義"
 
-# describe.c:1688
-#: sql_help.c:236
-#: sql_help.c:1059
-#: sql_help.c:1217
-#: sql_help.c:1221
-#: sql_help.c:1223
-#: sql_help.c:2041
-msgid "source_type"
-msgstr "source_type"
+# sql_help.h:33
+#: sql_help.c:5323
+msgid "change the definition of an extended statistics object"
+msgstr "變更擴展統計物件的定義"
 
-# describe.c:1689
-#: sql_help.c:237
-#: sql_help.c:1060
-#: sql_help.c:1218
-#: sql_help.c:1222
-#: sql_help.c:1224
-#: sql_help.c:2042
-msgid "target_type"
-msgstr "target_type"
+# sql_help.h:45
+#: sql_help.c:5329
+msgid "change the definition of a subscription"
+msgstr "變更訂閱的定義"
 
-# describe.c:1375
-#: sql_help.c:238
-#: sql_help.c:239
-#: sql_help.c:240
-#: sql_help.c:241
-#: sql_help.c:242
-#: sql_help.c:250
-#: sql_help.c:252
-#: sql_help.c:254
-#: sql_help.c:255
-#: sql_help.c:256
-#: sql_help.c:257
-#: sql_help.c:258
-#: sql_help.c:259
-#: sql_help.c:260
-#: sql_help.c:261
-#: sql_help.c:262
-#: sql_help.c:263
-#: sql_help.c:264
-#: sql_help.c:1054
-#: sql_help.c:1061
-#: sql_help.c:1064
-#: sql_help.c:1065
-#: sql_help.c:1066
-#: sql_help.c:1067
-#: sql_help.c:1068
-#: sql_help.c:1069
-#: sql_help.c:1074
-#: sql_help.c:1079
-#: sql_help.c:1081
-#: sql_help.c:1083
-#: sql_help.c:1084
-#: sql_help.c:1087
-#: sql_help.c:1088
-#: sql_help.c:1089
-#: sql_help.c:1090
-#: sql_help.c:1091
-#: sql_help.c:1092
-#: sql_help.c:1093
-#: sql_help.c:1094
-#: sql_help.c:1097
-#: sql_help.c:1098
-#: sql_help.c:2770
-#: sql_help.c:2775
-#: sql_help.c:2776
-#: sql_help.c:2782
-#: sql_help.c:2783
-#: sql_help.c:2784
-#: sql_help.c:2785
-#: sql_help.c:2786
-msgid "object_name"
-msgstr "object_name"
+# sql_help.h:366
+#: sql_help.c:5335
+msgid "change a server configuration parameter"
+msgstr "變更伺服器組態參數"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:243
-#: sql_help.c:495
-#: sql_help.c:1070
-#: sql_help.c:1219
-#: sql_help.c:1254
-#: sql_help.c:1472
-#: sql_help.c:1503
-#: sql_help.c:1847
-#: sql_help.c:2447
-#: sql_help.c:2701
-#: sql_help.c:2777
-#: sql_help.c:2850
-#: sql_help.c:2855
-#: sql_help.c:3053
-#: sql_help.c:3058
-#: sql_help.c:3209
-#: sql_help.c:3214
-msgid "function_name"
-msgstr "function_name"
-
-#: sql_help.c:244
-#: sql_help.c:352
-#: sql_help.c:357
-#: sql_help.c:362
-#: sql_help.c:367
-#: sql_help.c:1071
-#: sql_help.c:1370
-#: sql_help.c:2108
-#: sql_help.c:2448
-#: sql_help.c:2702
-#: sql_help.c:2778
-msgid "argmode"
-msgstr "argmode"
-
-#: sql_help.c:245
-#: sql_help.c:353
-#: sql_help.c:358
-#: sql_help.c:363
-#: sql_help.c:368
-#: sql_help.c:1072
-#: sql_help.c:1371
-#: sql_help.c:2109
-#: sql_help.c:2779
-msgid "argname"
-msgstr "argname"
+# sql_help.h:77
+#: sql_help.c:5341
+msgid "change the definition of a table"
+msgstr "變更資料表的定義"
 
-# describe.c:1689
-#: sql_help.c:246
-#: sql_help.c:354
-#: sql_help.c:359
-#: sql_help.c:364
-#: sql_help.c:369
-#: sql_help.c:1073
-#: sql_help.c:1372
-#: sql_help.c:2110
-#: sql_help.c:2780
-msgid "argtype"
-msgstr "argtype"
+# sql_help.h:81
+#: sql_help.c:5347
+msgid "change the definition of a tablespace"
+msgstr "變更資料表空間的定義"
 
-# describe.c:512
-#: sql_help.c:247
-#: sql_help.c:488
-#: sql_help.c:1076
-#: sql_help.c:1496
-msgid "operator_name"
-msgstr "operator_name"
+# sql_help.h:33
+#: sql_help.c:5353
+msgid "change the definition of a text search configuration"
+msgstr "變更文字搜尋組態的定義"
 
-# describe.c:321
-#: sql_help.c:248
-#: sql_help.c:443
-#: sql_help.c:447
-#: sql_help.c:1077
-#: sql_help.c:1473
-#: sql_help.c:2143
-msgid "left_type"
-msgstr "left_type"
+# sql_help.h:45
+#: sql_help.c:5359
+msgid "change the definition of a text search dictionary"
+msgstr "變更文字搜尋字典的定義"
 
-# describe.c:321
-#: sql_help.c:249
-#: sql_help.c:444
-#: sql_help.c:448
-#: sql_help.c:1078
-#: sql_help.c:1474
-#: sql_help.c:2144
-msgid "right_type"
-msgstr "right_type"
-
-#: sql_help.c:251
-#: sql_help.c:253
-#: sql_help.c:460
-#: sql_help.c:463
-#: sql_help.c:466
-#: sql_help.c:486
-#: sql_help.c:498
-#: sql_help.c:506
-#: sql_help.c:509
-#: sql_help.c:512
-#: sql_help.c:1080
-#: sql_help.c:1082
-#: sql_help.c:1493
-#: sql_help.c:1514
-#: sql_help.c:1715
-#: sql_help.c:2153
-#: sql_help.c:2162
-msgid "index_method"
-msgstr "index_method"
+# sql_help.h:81
+#: sql_help.c:5365
+msgid "change the definition of a text search parser"
+msgstr "變更文字搜尋解析器的定義"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:277
-#: sql_help.c:1325
-msgid "handler_function"
-msgstr "handler_function"
+# sql_help.h:69
+#: sql_help.c:5371
+msgid "change the definition of a text search template"
+msgstr "變更文字搜尋範本的定義"
 
-# commands/define.c:279
-#: sql_help.c:278
-#: sql_help.c:1326
-msgid "validator_function"
-msgstr "validator_function"
+# sql_help.h:85
+#: sql_help.c:5377
+msgid "change the definition of a trigger"
+msgstr "變更觸發器的定義"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:307
-#: sql_help.c:355
-#: sql_help.c:677
-#: sql_help.c:865
-#: sql_help.c:1706
-#: sql_help.c:1707
-#: sql_help.c:1723
-#: sql_help.c:1724
-msgid "action"
-msgstr "action"
+# sql_help.h:89
+#: sql_help.c:5383
+msgid "change the definition of a type"
+msgstr "變更類型的定義"
 
-# describe.c:744
-#: sql_help.c:309
-#: sql_help.c:316
-#: sql_help.c:318
-#: sql_help.c:319
-#: sql_help.c:321
-#: sql_help.c:596
-#: sql_help.c:679
-#: sql_help.c:686
-#: sql_help.c:690
-#: sql_help.c:691
-#: sql_help.c:695
-#: sql_help.c:697
-#: sql_help.c:698
-#: sql_help.c:699
-#: sql_help.c:701
-#: sql_help.c:704
-#: sql_help.c:706
-#: sql_help.c:954
-#: sql_help.c:957
-#: sql_help.c:972
-#: sql_help.c:1142
-#: sql_help.c:1146
-#: sql_help.c:1158
-#: sql_help.c:1159
-#: sql_help.c:1436
-#: sql_help.c:1599
-#: sql_help.c:1731
-#: sql_help.c:2434
-#: sql_help.c:2435
-#: sql_help.c:2475
-#: sql_help.c:2688
-#: sql_help.c:2689
-#: sql_help.c:3107
-#: sql_help.c:3109
-#: sql_help.c:3126
-#: sql_help.c:3129
-msgid "column"
-msgstr "column"
+# sql_help.h:41
+#: sql_help.c:5395
+msgid "change the definition of a user mapping"
+msgstr "變更使用者映射的定義"
 
-# describe.c:744
-#: sql_help.c:310
-#: sql_help.c:680
-msgid "new_column"
-msgstr "new_column"
-
-#: sql_help.c:315
-#: sql_help.c:371
-#: sql_help.c:685
-#: sql_help.c:878
-msgid "where action is one of:"
-msgstr "其中 action 是:"
+# sql_help.h:53
+#: sql_help.c:5401
+msgid "change the definition of a view"
+msgstr "變更檢視表的定義"
 
-#: sql_help.c:372
-#: sql_help.c:1378
-msgid "execution_cost"
-msgstr "execution_cost"
+# sql_help.h:97
+#: sql_help.c:5407
+msgid "collect statistics about a database"
+msgstr "收集資料庫的統計資料"
 
-#: sql_help.c:373
-#: sql_help.c:1379
-msgid "result_rows"
-msgstr "result_rows"
+# sql_help.h:101
+# sql_help.h:413
+#: sql_help.c:5413 sql_help.c:6211
+msgid "start a transaction block"
+msgstr "開始交易區塊"
 
-# utils/misc/guc.c:237
-#: sql_help.c:388
-#: sql_help.c:390
-#: sql_help.c:392
-msgid "group_name"
-msgstr "group_name"
-
-#: sql_help.c:389
-#: sql_help.c:391
-#: sql_help.c:938
-#: sql_help.c:1270
-#: sql_help.c:1578
-#: sql_help.c:1580
-#: sql_help.c:1761
-#: sql_help.c:1957
-#: sql_help.c:2292
-#: sql_help.c:2949
-msgid "user_name"
-msgstr "user_name"
+# sql_help.h:261
+#: sql_help.c:5419
+msgid "invoke a procedure"
+msgstr "呼叫程序"
 
-# describe.c:1342
-#: sql_help.c:407
-#: sql_help.c:1760
-#: sql_help.c:2227
-#: sql_help.c:2459
-#: sql_help.c:2713
-msgid "tablespace_name"
-msgstr "tablespace_name"
-
-#: sql_help.c:409
-#: sql_help.c:412
-#: sql_help.c:721
-#: sql_help.c:723
-#: sql_help.c:1440
-#: sql_help.c:1687
-#: sql_help.c:1695
-#: sql_help.c:1727
-#: sql_help.c:1749
-msgid "storage_parameter"
-msgstr "storage_parameter"
+# sql_help.h:105
+#: sql_help.c:5425
+msgid "force a write-ahead log checkpoint"
+msgstr "強制執行 write-ahead 日誌檢查點"
 
-# large_obj.c:264
-#: sql_help.c:432
-#: sql_help.c:1075
-#: sql_help.c:2781
-msgid "large_object_oid"
-msgstr "large_object_oid"
+# sql_help.h:109
+#: sql_help.c:5431
+msgid "close a cursor"
+msgstr "關閉游標"
 
-#: sql_help.c:487
-#: sql_help.c:499
-#: sql_help.c:1495
-msgid "strategy_number"
-msgstr "strategy_number"
+# sql_help.h:113
+#: sql_help.c:5437
+msgid "cluster a table according to an index"
+msgstr "根據索引對資料表進行分群"
 
-# describe.c:415
-# describe.c:745
-# describe.c:1478
-# describe.c:1587
-#: sql_help.c:489
-#: sql_help.c:490
-#: sql_help.c:493
-#: sql_help.c:494
-#: sql_help.c:500
-#: sql_help.c:501
-#: sql_help.c:503
-#: sql_help.c:504
-#: sql_help.c:1497
-#: sql_help.c:1498
-#: sql_help.c:1501
-#: sql_help.c:1502
-msgid "op_type"
-msgstr "op_type"
+# sql_help.h:117
+#: sql_help.c:5443
+msgid "define or change the comment of an object"
+msgstr "建立或修改物件的註解"
 
-#: sql_help.c:491
-#: sql_help.c:1499
-msgid "sort_family_name"
-msgstr "sort_family_name"
+# sql_help.h:121
+# sql_help.h:309
+#: sql_help.c:5449 sql_help.c:6007
+msgid "commit the current transaction"
+msgstr "提交目前的交易"
 
-#: sql_help.c:492
-#: sql_help.c:502
-#: sql_help.c:1500
-msgid "support_number"
-msgstr "support_number"
+#: sql_help.c:5455
+msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "提交之前為兩階段提交所準備的交易"
 
-# describe.c:1689
-#: sql_help.c:496
-#: sql_help.c:1220
-#: sql_help.c:1504
-msgid "argument_type"
-msgstr "argument_type"
+# sql_help.h:125
+#: sql_help.c:5461
+msgid "copy data between a file and a table"
+msgstr "在檔案和資料表間複製資料"
 
-# command.c:915
-# command.c:939
-# startup.c:187
-# startup.c:205
-#: sql_help.c:545
-#: sql_help.c:917
-#: sql_help.c:1414
-#: sql_help.c:1545
-#: sql_help.c:1940
-msgid "password"
-msgstr "密碼"
+# sql_help.h:133
+#: sql_help.c:5467
+msgid "define a new access method"
+msgstr "建立存取方式"
 
-#: sql_help.c:546
-#: sql_help.c:918
-#: sql_help.c:1415
-#: sql_help.c:1546
-#: sql_help.c:1941
-msgid "timestamp"
-msgstr "timestamp"
+# sql_help.h:129
+#: sql_help.c:5473
+msgid "define a new aggregate function"
+msgstr "建立聚合函數"
 
-# commands/user.c:240 commands/user.c:371
-#: sql_help.c:550
-#: sql_help.c:554
-#: sql_help.c:557
-#: sql_help.c:560
-#: sql_help.c:2441
-#: sql_help.c:2695
-msgid "database_name"
-msgstr "database_name"
+# sql_help.h:133
+#: sql_help.c:5479
+msgid "define a new cast"
+msgstr "建立轉型"
 
-#: sql_help.c:589
-#: sql_help.c:1593
-msgid "increment"
-msgstr "increment"
+# sql_help.h:153
+#: sql_help.c:5485
+msgid "define a new collation"
+msgstr "建立定序"
 
-#: sql_help.c:590
-#: sql_help.c:1594
-msgid "minvalue"
-msgstr "minvalue"
+# sql_help.h:141
+#: sql_help.c:5491
+msgid "define a new encoding conversion"
+msgstr "建立編碼轉換"
 
-#: sql_help.c:591
-#: sql_help.c:1595
-msgid "maxvalue"
-msgstr "maxvalue"
-
-#: sql_help.c:592
-#: sql_help.c:1596
-#: sql_help.c:2837
-#: sql_help.c:2907
-#: sql_help.c:3040
-#: sql_help.c:3145
-#: sql_help.c:3196
-msgid "start"
-msgstr "start"
+# sql_help.h:145
+#: sql_help.c:5497
+msgid "create a new database"
+msgstr "建立資料庫"
 
-#: sql_help.c:593
-msgid "restart"
-msgstr "restart"
+# sql_help.h:149
+#: sql_help.c:5503
+msgid "define a new domain"
+msgstr "建立 domain"
 
-#: sql_help.c:594
-#: sql_help.c:1597
-msgid "cache"
-msgstr "cache"
-
-#: sql_help.c:612
-#: sql_help.c:616
-#: sql_help.c:939
-#: sql_help.c:1344
-#: sql_help.c:1609
-#: sql_help.c:1958
-#: sql_help.c:2211
-#: sql_help.c:2293
-#: sql_help.c:2445
-#: sql_help.c:2699
-msgid "server_name"
-msgstr "server_name"
+# sql_help.h:201
+#: sql_help.c:5509
+msgid "define a new event trigger"
+msgstr "建立事件觸發器"
 
-# describe.c:526
-#: sql_help.c:687
-#: sql_help.c:692
-#: sql_help.c:880
-#: sql_help.c:884
-#: sql_help.c:1293
-#: sql_help.c:1343
-#: sql_help.c:1492
-#: sql_help.c:1680
-#: sql_help.c:1887
-#: sql_help.c:2560
-msgid "data_type"
-msgstr "data_type"
+#: sql_help.c:5515
+msgid "install an extension"
+msgstr "安裝擴充功能"
 
-# describe.c:128
-#: sql_help.c:688
-#: sql_help.c:693
-#: sql_help.c:881
-#: sql_help.c:885
-#: sql_help.c:1294
-#: sql_help.c:1438
-#: sql_help.c:1681
-#: sql_help.c:1888
-msgid "collation"
-msgstr "定序"
+# sql_help.h:205
+#: sql_help.c:5521
+msgid "define a new foreign-data wrapper"
+msgstr "建立外部資料封裝程式"
 
-# catalog/dependency.c:1511
-#: sql_help.c:689
-#: sql_help.c:1682
-#: sql_help.c:1693
-msgid "column_constraint"
-msgstr "column_constraint"
+# sql_help.h:201
+#: sql_help.c:5527
+msgid "define a new foreign table"
+msgstr "建立外部資料表"
 
-#: sql_help.c:700
-msgid "integer"
-msgstr "整數"
+# sql_help.h:153
+#: sql_help.c:5533
+msgid "define a new function"
+msgstr "建立函數"
 
-#: sql_help.c:702
-#: sql_help.c:705
-msgid "attribute_option"
-msgstr "attribute_option"
+# sql_help.h:189
+#: sql_help.c:5539 sql_help.c:5599 sql_help.c:5701
+msgid "define a new database role"
+msgstr "建立資料庫角色"
 
-# catalog/dependency.c:1511
-#: sql_help.c:707
-#: sql_help.c:709
-#: sql_help.c:1683
-#: sql_help.c:1694
-msgid "table_constraint"
-msgstr "table_constraint"
+# sql_help.h:161
+#: sql_help.c:5545
+msgid "define a new index"
+msgstr "建立索引"
 
-#: sql_help.c:708
-msgid "table_constraint_using_index"
-msgstr "table_constraint_using_index"
+# sql_help.h:165
+#: sql_help.c:5551
+msgid "define a new procedural language"
+msgstr "建立程序語言"
 
-# describe.c:575
-#: sql_help.c:712
-#: sql_help.c:713
-#: sql_help.c:714
-#: sql_help.c:715
-#: sql_help.c:1095
-msgid "trigger_name"
-msgstr "trigger_name"
+# sql_help.h:213
+#: sql_help.c:5557
+msgid "define a new materialized view"
+msgstr "建立實體化檢視表"
 
-#: sql_help.c:716
-#: sql_help.c:717
-#: sql_help.c:718
-#: sql_help.c:719
-msgid "rewrite_rule_name"
-msgstr "rewrite_rule_name"
+# sql_help.h:173
+#: sql_help.c:5563
+msgid "define a new operator"
+msgstr "建立運算符"
 
-# describe.c:543
-# describe.c:1477
-#: sql_help.c:720
-#: sql_help.c:731
-#: sql_help.c:1012
-msgid "index_name"
-msgstr "index_name"
+# sql_help.h:169
+#: sql_help.c:5569
+msgid "define a new operator class"
+msgstr "建立運算符類別"
 
-#: sql_help.c:724
-#: sql_help.c:725
-#: sql_help.c:1684
-#: sql_help.c:1686
-msgid "parent_table"
-msgstr "parent_table"
+# sql_help.h:173
+#: sql_help.c:5575
+msgid "define a new operator family"
+msgstr "建立運算符族群"
 
-#: sql_help.c:726
-#: sql_help.c:1691
-msgid "type_name"
-msgstr "type_name"
+#: sql_help.c:5581
+msgid "define a new row-level security policy for a table"
+msgstr "為資料表建立列層級安全政策"
 
-#: sql_help.c:729
-msgid "and table_constraint_using_index is:"
-msgstr "並且 table_constraint_using_index 是:"
+# sql_help.h:165
+#: sql_help.c:5587
+msgid "define a new procedure"
+msgstr "建立程序"
 
-# describe.c:1342
-#: sql_help.c:747
-#: sql_help.c:750
-msgid "tablespace_option"
-msgstr "tablespace_option"
+# sql_help.h:153
+#: sql_help.c:5593
+msgid "define a new publication"
+msgstr "建立發布"
 
-#: sql_help.c:771
-#: sql_help.c:774
-#: sql_help.c:780
-#: sql_help.c:784
-msgid "token_type"
-msgstr "token_type"
+# sql_help.h:177
+#: sql_help.c:5605
+msgid "define a new rewrite rule"
+msgstr "建立重寫規則"
 
-#: sql_help.c:772
-#: sql_help.c:775
-msgid "dictionary_name"
-msgstr "dictionary_name"
+# sql_help.h:181
+#: sql_help.c:5611
+msgid "define a new schema"
+msgstr "建立 schema"
 
-#: sql_help.c:777
-#: sql_help.c:781
-msgid "old_dictionary"
-msgstr "old_dictionary"
+# sql_help.h:185
+#: sql_help.c:5617
+msgid "define a new sequence generator"
+msgstr "建立序列產生器"
 
-#: sql_help.c:778
-#: sql_help.c:782
-msgid "new_dictionary"
-msgstr "new_dictionary"
+# sql_help.h:201
+#: sql_help.c:5623
+msgid "define a new foreign server"
+msgstr "建立外部伺服器"
 
-#: sql_help.c:869
-#: sql_help.c:879
-#: sql_help.c:882
-#: sql_help.c:883
-#: sql_help.c:1886
-msgid "attribute_name"
-msgstr "attribute_name"
+# sql_help.h:133
+#: sql_help.c:5629
+msgid "define extended statistics"
+msgstr "建立擴展統計"
 
-#: sql_help.c:870
-msgid "new_attribute_name"
-msgstr "new_attribute_name"
+# sql_help.h:153
+#: sql_help.c:5635
+msgid "define a new subscription"
+msgstr "建立訂閱"
 
-#: sql_help.c:876
-msgid "new_enum_value"
-msgstr "new_enum_value"
+# sql_help.h:189
+#: sql_help.c:5641
+msgid "define a new table"
+msgstr "建立資料表"
 
-#: sql_help.c:877
-msgid "existing_enum_value"
-msgstr "existing_enum_value"
+# sql_help.h:193
+# sql_help.h:389
+#: sql_help.c:5647 sql_help.c:6169
+msgid "define a new table from the results of a query"
+msgstr "以查詢結果建立資料表"
 
-#: sql_help.c:986
-#: sql_help.c:2964
-#: sql_help.c:2965
-#: sql_help.c:2989
-msgid "transaction_mode"
-msgstr "transaction_mode"
+# sql_help.h:197
+#: sql_help.c:5653
+msgid "define a new tablespace"
+msgstr "建立資料表空間"
 
-# access/transam/xact.c:2544 access/transam/xact.c:2635
-#: sql_help.c:987
-#: sql_help.c:2966
-#: sql_help.c:2990
-msgid "where transaction_mode is one of:"
-msgstr "其中 transaction_mode 是:"
+# sql_help.h:129
+#: sql_help.c:5659
+msgid "define a new text search configuration"
+msgstr "建立文字搜尋組態"
 
-# describe.c:415
-# describe.c:543
-# describe.c:1477
-#: sql_help.c:1011
-#: sql_help.c:1055
-#: sql_help.c:1063
-#: sql_help.c:1086
-#: sql_help.c:1096
-#: sql_help.c:1141
-#: sql_help.c:1145
-#: sql_help.c:1341
-#: sql_help.c:1678
-#: sql_help.c:1690
-#: sql_help.c:1747
-#: sql_help.c:2431
-#: sql_help.c:2436
-#: sql_help.c:2685
-#: sql_help.c:2690
-#: sql_help.c:2771
-#: sql_help.c:2839
-#: sql_help.c:2841
-#: sql_help.c:2870
-#: sql_help.c:2909
-#: sql_help.c:3042
-#: sql_help.c:3044
-#: sql_help.c:3073
-#: sql_help.c:3198
-#: sql_help.c:3200
-#: sql_help.c:3229
-msgid "table_name"
-msgstr "table_name"
+# sql_help.h:129
+#: sql_help.c:5665
+msgid "define a new text search dictionary"
+msgstr "建立文字搜尋字典"
 
-# describe.c:1375
-#: sql_help.c:1056
-#: sql_help.c:1342
-#: sql_help.c:1375
-#: sql_help.c:1679
-#: sql_help.c:1692
-#: sql_help.c:1711
-#: sql_help.c:1713
-#: sql_help.c:1720
-#: sql_help.c:1748
-#: sql_help.c:1850
-#: sql_help.c:1970
-#: sql_help.c:2772
-#: sql_help.c:2865
-#: sql_help.c:3068
-#: sql_help.c:3224
-msgid "column_name"
-msgstr "column_name"
+# sql_help.h:197
+#: sql_help.c:5671
+msgid "define a new text search parser"
+msgstr "建立文字搜尋解析器"
 
-# describe.c:1375
-#: sql_help.c:1085
-msgid "rule_name"
-msgstr "rule_name"
+# sql_help.h:181
+#: sql_help.c:5677
+msgid "define a new text search template"
+msgstr "建立文字搜尋範本"
 
-#: sql_help.c:1099
-msgid "text"
-msgstr "text"
+# sql_help.h:173
+#: sql_help.c:5683
+msgid "define a new transform"
+msgstr "建立 transform"
 
-#: sql_help.c:1114
-#: sql_help.c:2569
-#: sql_help.c:2731
-msgid "transaction_id"
-msgstr "transaction_id"
+# sql_help.h:201
+#: sql_help.c:5689
+msgid "define a new trigger"
+msgstr "建立觸發器"
 
-# describe.c:1375
-#: sql_help.c:1143
-#: sql_help.c:1148
-#: sql_help.c:2495
-msgid "filename"
-msgstr "filename"
+# sql_help.h:205
+#: sql_help.c:5695
+msgid "define a new data type"
+msgstr "建立資料類型"
 
-#: sql_help.c:1147
-#: sql_help.c:1752
-#: sql_help.c:1971
-#: sql_help.c:1989
-#: sql_help.c:2477
-msgid "query"
-msgstr "query"
+#: sql_help.c:5707
+msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
+msgstr "建立使用者至外部伺服器的映射"
 
-#: sql_help.c:1150
-#: sql_help.c:2337
-msgid "where option can be one of:"
-msgstr "å\85¶ä¸­ option æ\98¯:"
+# sql_help.h:213
+#: sql_help.c:5713
+msgid "define a new view"
+msgstr "建ç«\8b檢è¦\96表"
 
-# help.c:211
-#: sql_help.c:1151
-msgid "format_name"
-msgstr "format_name"
-
-#: sql_help.c:1152
-#: sql_help.c:1155
-#: sql_help.c:2338
-#: sql_help.c:2339
-#: sql_help.c:2340
-#: sql_help.c:2341
-msgid "boolean"
-msgstr "boolean"
+# sql_help.h:217
+#: sql_help.c:5719
+msgid "deallocate a prepared statement"
+msgstr "釋放已編譯陳述式"
 
-#: sql_help.c:1153
-msgid "delimiter_character"
-msgstr "delimiter_character"
+# sql_help.h:221
+#: sql_help.c:5725
+msgid "define a cursor"
+msgstr "建立游標"
 
-#: sql_help.c:1154
-msgid "null_string"
-msgstr "null_string"
+# sql_help.h:225
+#: sql_help.c:5731
+msgid "delete rows of a table"
+msgstr "刪除資料表中的資料列"
 
-#  translator: %s represents a digit string
-# fe-protocol3.c:651
-# fe-protocol3.c:659
-#: sql_help.c:1156
-msgid "quote_character"
-msgstr "quote_character"
+#: sql_help.c:5737
+msgid "discard session state"
+msgstr "拋棄工作階段狀態"
 
-#: sql_help.c:1157
-msgid "escape_character"
-msgstr "escape_character"
+#: sql_help.c:5743
+msgid "execute an anonymous code block"
+msgstr "執行匿名程式區塊"
 
-# utils/mb/encnames.c:445
-#: sql_help.c:1160
-msgid "encoding_name"
-msgstr "encoding_name"
+# sql_help.h:233
+#: sql_help.c:5749
+msgid "remove an access method"
+msgstr "刪除存取方式"
 
-# describe.c:526
-#: sql_help.c:1186
-msgid "input_data_type"
-msgstr "input_data_type"
+# sql_help.h:229
+#: sql_help.c:5755
+msgid "remove an aggregate function"
+msgstr "刪除聚合函數"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:1187
-#: sql_help.c:1195
-msgid "sfunc"
-msgstr "sfunc"
+# sql_help.h:233
+#: sql_help.c:5761
+msgid "remove a cast"
+msgstr "刪除轉型"
 
-# describe.c:526
-#: sql_help.c:1188
-#: sql_help.c:1196
-msgid "state_data_type"
-msgstr "state_data_type"
+# sql_help.h:249
+#: sql_help.c:5767
+msgid "remove a collation"
+msgstr "刪除定序"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:1189
-#: sql_help.c:1197
-msgid "ffunc"
-msgstr "ffunc"
+# sql_help.h:237
+#: sql_help.c:5773
+msgid "remove a conversion"
+msgstr "刪除編碼轉換"
 
-#: sql_help.c:1190
-#: sql_help.c:1198
-msgid "initial_condition"
-msgstr "initial_condition"
+# sql_help.h:241
+#: sql_help.c:5779
+msgid "remove a database"
+msgstr "刪除資料庫"
+
+# sql_help.h:245
+#: sql_help.c:5785
+msgid "remove a domain"
+msgstr "刪除 domain"
 
-# describe.c:512
-#: sql_help.c:1191
-#: sql_help.c:1199
-msgid "sort_operator"
-msgstr "sort_operator"
+# sql_help.h:293
+#: sql_help.c:5791
+msgid "remove an event trigger"
+msgstr "刪除事件觸發器"
 
-#: sql_help.c:1192
-msgid "or the old syntax"
-msgstr "或是舊語法"
+# sql_help.h:237
+#: sql_help.c:5797
+msgid "remove an extension"
+msgstr "刪除擴充功能"
 
-# describe.c:1689
-#: sql_help.c:1194
-msgid "base_type"
-msgstr "base_type"
+# sql_help.h:297
+#: sql_help.c:5803
+msgid "remove a foreign-data wrapper"
+msgstr "刪除外部資料封裝程式"
 
-# help.c:127
-#: sql_help.c:1238
-msgid "locale"
-msgstr "locale"
+# sql_help.h:285
+#: sql_help.c:5809
+msgid "remove a foreign table"
+msgstr "刪除外部資料表"
 
-#: sql_help.c:1239
-#: sql_help.c:1273
-msgid "lc_collate"
-msgstr "lc_collate"
+# sql_help.h:249
+#: sql_help.c:5815
+msgid "remove a function"
+msgstr "刪除函數"
 
-# describe.c:415
-# describe.c:745
-# describe.c:1478
-# describe.c:1587
-#: sql_help.c:1240
-#: sql_help.c:1274
-msgid "lc_ctype"
-msgstr "lc_ctype"
+# sql_help.h:241
+#: sql_help.c:5821 sql_help.c:5887 sql_help.c:5989
+msgid "remove a database role"
+msgstr "刪除資料庫角色"
 
-# describe.c:1636
-#: sql_help.c:1242
-msgid "existing_collation"
-msgstr "existing_collation"
+# sql_help.h:257
+#: sql_help.c:5827
+msgid "remove an index"
+msgstr "刪除索引"
 
-# describe.c:187
-#: sql_help.c:1252
-msgid "source_encoding"
-msgstr "source_encoding"
+# sql_help.h:261
+#: sql_help.c:5833
+msgid "remove a procedural language"
+msgstr "刪除程序語言"
 
-# describe.c:365
-#: sql_help.c:1253
-msgid "dest_encoding"
-msgstr "dest_encoding"
+# sql_help.h:305
+#: sql_help.c:5839
+msgid "remove a materialized view"
+msgstr "刪除實體化檢視表"
 
-#: sql_help.c:1271
-#: sql_help.c:1787
-msgid "template"
-msgstr "template"
+# sql_help.h:269
+#: sql_help.c:5845
+msgid "remove an operator"
+msgstr "刪除運算符"
 
-# describe.c:365
-#: sql_help.c:1272
-msgid "encoding"
-msgstr "encoding"
+# sql_help.h:265
+#: sql_help.c:5851
+msgid "remove an operator class"
+msgstr "刪除運算符類別"
 
-# describe.c:1342
-#: sql_help.c:1275
-#: sql_help.c:1442
-#: sql_help.c:1689
-#: sql_help.c:1697
-#: sql_help.c:1729
-#: sql_help.c:1751
-msgid "tablespace"
-msgstr "tablespace"
+# sql_help.h:269
+#: sql_help.c:5857
+msgid "remove an operator family"
+msgstr "刪除運算符族群"
 
-# catalog/dependency.c:1511
-#: sql_help.c:1296
-msgid "constraint"
-msgstr "constraint"
+#: sql_help.c:5863
+msgid "remove database objects owned by a database role"
+msgstr "刪除資料庫角色擁有的資料庫物件"
 
-# describe.c:1174
-#: sql_help.c:1297
-msgid "where constraint is:"
-msgstr "其中 constraint 是:"
+#: sql_help.c:5869
+msgid "remove a row-level security policy from a table"
+msgstr "刪除資料表的列層級安全政策"
 
-# describe.c:82
-# describe.c:177
-# describe.c:247
-# describe.c:320
-# describe.c:415
-# describe.c:469
-# describe.c:1476
-# describe.c:1585
-# describe.c:1633
-#: sql_help.c:1311
-msgid "schema"
-msgstr "schema"
+# sql_help.h:261
+#: sql_help.c:5875
+msgid "remove a procedure"
+msgstr "刪除程序"
 
-#: sql_help.c:1312
-msgid "version"
-msgstr "版本"
+# sql_help.h:249
+#: sql_help.c:5881
+msgid "remove a publication"
+msgstr "刪除發布"
 
-#: sql_help.c:1313
-msgid "old_version"
-msgstr "舊版本"
+# sql_help.h:249
+#: sql_help.c:5893
+msgid "remove a routine"
+msgstr "刪除 routine"
 
-# describe.c:1639
-#: sql_help.c:1373
-#: sql_help.c:1701
-msgid "default_expr"
-msgstr "default_expr"
+# sql_help.h:273
+#: sql_help.c:5899
+msgid "remove a rewrite rule"
+msgstr "刪除重寫規則"
 
-# describe.c:1689
-#: sql_help.c:1374
-msgid "rettype"
-msgstr "rettype"
+# sql_help.h:277
+#: sql_help.c:5905
+msgid "remove a schema"
+msgstr "刪除 schema"
 
-#: sql_help.c:1376
-msgid "column_type"
-msgstr "column_type"
+# sql_help.h:281
+#: sql_help.c:5911
+msgid "remove a sequence"
+msgstr "刪除序列"
 
-#: sql_help.c:1377
-#: sql_help.c:2023
-#: sql_help.c:2453
-#: sql_help.c:2707
-msgid "lang_name"
-msgstr "lang_name"
+# sql_help.h:237
+#: sql_help.c:5917
+msgid "remove a foreign server descriptor"
+msgstr "刪除外部伺服器描述符"
 
-# describe.c:977
-#: sql_help.c:1383
-msgid "definition"
-msgstr "definition"
+# sql_help.h:237
+#: sql_help.c:5923
+msgid "remove extended statistics"
+msgstr "刪除擴展統計"
 
-#: sql_help.c:1384
-msgid "obj_file"
-msgstr "obj_file"
+# sql_help.h:249
+#: sql_help.c:5929
+msgid "remove a subscription"
+msgstr "刪除訂閱"
 
-# utils/adt/encode.c:307
-#: sql_help.c:1385
-msgid "link_symbol"
-msgstr "link_symbol"
+# sql_help.h:285
+#: sql_help.c:5935
+msgid "remove a table"
+msgstr "刪除資料表"
 
-#: sql_help.c:1386
-msgid "attribute"
-msgstr "屬性"
+# sql_help.h:289
+#: sql_help.c:5941
+msgid "remove a tablespace"
+msgstr "刪除資料表空間"
 
-#: sql_help.c:1421
-#: sql_help.c:1552
-#: sql_help.c:1947
-msgid "uid"
-msgstr "uid"
+# sql_help.h:301
+#: sql_help.c:5947
+msgid "remove a text search configuration"
+msgstr "刪除文字搜尋組態"
 
-#: sql_help.c:1435
-msgid "method"
-msgstr "方法"
+# sql_help.h:301
+#: sql_help.c:5953
+msgid "remove a text search dictionary"
+msgstr "刪除文字搜尋字典"
 
-#: sql_help.c:1439
-#: sql_help.c:1733
-msgid "opclass"
-msgstr "opclass"
+# sql_help.h:289
+#: sql_help.c:5959
+msgid "remove a text search parser"
+msgstr "刪除文字搜尋解析器"
 
-# describe.c:937
-#: sql_help.c:1443
-#: sql_help.c:1719
-msgid "predicate"
-msgstr "predicate"
+# sql_help.h:277
+#: sql_help.c:5965
+msgid "remove a text search template"
+msgstr "刪除文字搜尋範本"
 
-#: sql_help.c:1455
-msgid "call_handler"
-msgstr "call_handler"
+# sql_help.h:269
+#: sql_help.c:5971
+msgid "remove a transform"
+msgstr "刪除 transform"
 
-#: sql_help.c:1456
-msgid "inline_handler"
-msgstr "inline_handler"
+# sql_help.h:293
+#: sql_help.c:5977
+msgid "remove a trigger"
+msgstr "刪除觸發器"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:1457
-msgid "valfunction"
-msgstr "valfunction"
+# sql_help.h:297
+#: sql_help.c:5983
+msgid "remove a data type"
+msgstr "刪除資料類型"
 
-#: sql_help.c:1475
-msgid "com_op"
-msgstr "com_op"
+#: sql_help.c:5995
+msgid "remove a user mapping for a foreign server"
+msgstr "刪除外部伺服器的使用者映射"
 
-#: sql_help.c:1476
-msgid "neg_op"
-msgstr "neg_op"
+# sql_help.h:305
+#: sql_help.c:6001
+msgid "remove a view"
+msgstr "刪除檢視表"
 
-#: sql_help.c:1477
-msgid "res_proc"
-msgstr "res_proc"
+# sql_help.h:313
+#: sql_help.c:6013
+msgid "execute a prepared statement"
+msgstr "執行已編譯陳述式"
 
-#: sql_help.c:1478
-msgid "join_proc"
-msgstr "join_proc"
+# sql_help.h:317
+#: sql_help.c:6019
+msgid "show the execution plan of a statement"
+msgstr "顯示陳述式的執行計劃"
 
-#: sql_help.c:1494
-msgid "family_name"
-msgstr "family_name"
+# sql_help.h:321
+#: sql_help.c:6025
+msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
+msgstr "使用游標擷取查詢的資料列"
 
-# describe.c:1635
-#: sql_help.c:1505
-msgid "storage_type"
-msgstr "storage_type"
+# sql_help.h:325
+#: sql_help.c:6031
+msgid "define access privileges"
+msgstr "定義存取權限"
 
-#: sql_help.c:1563
-#: sql_help.c:1843
-msgid "event"
-msgstr "event"
+# sql_help.h:85
+#: sql_help.c:6037
+msgid "import table definitions from a foreign server"
+msgstr "從外部伺服器匯入資料表定義"
 
-# help.c:123
-#: sql_help.c:1565
-#: sql_help.c:1846
-#: sql_help.c:2005
-#: sql_help.c:2828
-#: sql_help.c:2830
-#: sql_help.c:2898
-#: sql_help.c:2900
-#: sql_help.c:3031
-#: sql_help.c:3033
-#: sql_help.c:3112
-#: sql_help.c:3187
-#: sql_help.c:3189
-msgid "condition"
-msgstr "condition"
+# sql_help.h:329
+#: sql_help.c:6043
+msgid "create new rows in a table"
+msgstr "在資料表中建立新的資料列"
 
-#: sql_help.c:1566
-#: sql_help.c:1567
-#: sql_help.c:1568
-msgid "command"
-msgstr "command"
+# sql_help.h:333
+#: sql_help.c:6049
+msgid "listen for a notification"
+msgstr "監聽通知"
 
-#: sql_help.c:1579
-#: sql_help.c:1581
-msgid "schema_element"
-msgstr "schema_element"
+# sql_help.h:337
+#: sql_help.c:6055
+msgid "load a shared library file"
+msgstr "載入共用程式庫檔案"
 
-#: sql_help.c:1610
-msgid "server_type"
-msgstr "server_type"
+# sql_help.h:341
+#: sql_help.c:6061
+msgid "lock a table"
+msgstr "鎖定資料表"
 
-# utils/misc/guc.c:1652
-#: sql_help.c:1611
-msgid "server_version"
-msgstr "server_version"
+#: sql_help.c:6067
+msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table"
+msgstr "有條件地插入、更新或刪除資料表的資料列"
 
-#: sql_help.c:1612
-#: sql_help.c:2443
-#: sql_help.c:2697
-msgid "fdw_name"
-msgstr "fdw_name"
+# sql_help.h:345
+#: sql_help.c:6073
+msgid "position a cursor"
+msgstr "移動游標位置"
 
-# help.c:88
-#: sql_help.c:1685
-msgid "like_option"
-msgstr "like_option"
+# sql_help.h:349
+#: sql_help.c:6079
+msgid "generate a notification"
+msgstr "產生通知"
 
-# describe.c:1174
-#: sql_help.c:1698
-msgid "where column_constraint is:"
-msgstr "其中 column_constraint 是:"
+# sql_help.h:353
+#: sql_help.c:6085
+msgid "prepare a statement for execution"
+msgstr "預先編譯陳述式以執行"
 
-#: sql_help.c:1702
-#: sql_help.c:1703
-#: sql_help.c:1712
-#: sql_help.c:1714
-#: sql_help.c:1718
-msgid "index_parameters"
-msgstr "index_parameters"
+# sql_help.h:25
+# sql_help.h:373
+#: sql_help.c:6091
+msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
+msgstr "為目前的交易準備兩階段提交"
 
-# describe.c:415
-# describe.c:543
-# describe.c:1477
-#: sql_help.c:1704
-#: sql_help.c:1721
-msgid "reftable"
-msgstr "reftable"
+#: sql_help.c:6097
+msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
+msgstr "變更由資料庫角色擁有的資料庫物件的所有權"
 
-# describe.c:744
-#: sql_help.c:1705
-#: sql_help.c:1722
-msgid "refcolumn"
-msgstr "refcolumn"
+#: sql_help.c:6103
+msgid "replace the contents of a materialized view"
+msgstr "替換實體化檢視表的內容"
 
-# catalog/dependency.c:1511
-#: sql_help.c:1708
-msgid "and table_constraint is:"
-msgstr "並且 table_constraint 是:"
+# sql_help.h:357
+#: sql_help.c:6109
+msgid "rebuild indexes"
+msgstr "重建索引"
 
-#: sql_help.c:1716
-msgid "exclude_element"
-msgstr "exclude_element"
+# sql_help.h:361
+#: sql_help.c:6115
+msgid "release a previously defined savepoint"
+msgstr "釋放先前建立的儲存點"
 
-#: sql_help.c:1725
-msgid "and like_option is:"
-msgstr "並且 like_option 是:"
+# sql_help.h:365
+#: sql_help.c:6121
+msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
+msgstr "將執行時期參數還原成預設值"
 
-#: sql_help.c:1726
-msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
-msgstr "UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE 條件約束的 index_parameters 是:"
+# sql_help.h:369
+#: sql_help.c:6127
+msgid "remove access privileges"
+msgstr "移除存取權限"
 
-#: sql_help.c:1730
-msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
-msgstr "EXCLUDE 約束條件的 exclude_element 是:"
+#: sql_help.c:6139
+msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "取消先前為兩階提交可準備的交易"
 
-#: sql_help.c:1762
-msgid "directory"
-msgstr "directory"
+# sql_help.h:377
+#: sql_help.c:6145
+msgid "roll back to a savepoint"
+msgstr "還原至儲存點"
 
-#: sql_help.c:1774
-msgid "parser_name"
-msgstr "parser_name"
+# sql_help.h:381
+#: sql_help.c:6151
+msgid "define a new savepoint within the current transaction"
+msgstr "在目前的交易中建立新的儲存點"
 
-#: sql_help.c:1775
-msgid "source_config"
-msgstr "source_config"
+# sql_help.h:117
+#: sql_help.c:6157
+msgid "define or change a security label applied to an object"
+msgstr "建立或變更物件的安全性標籤"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:1804
-msgid "start_function"
-msgstr "start_function"
+# sql_help.h:385
+#: sql_help.c:6163 sql_help.c:6217 sql_help.c:6253
+msgid "retrieve rows from a table or view"
+msgstr "從資料表或檢視表讀取資料列"
 
-# sql_help.h:249
-#: sql_help.c:1805
-msgid "gettoken_function"
-msgstr "gettoken_function"
+# sql_help.h:393
+#: sql_help.c:6175
+msgid "change a run-time parameter"
+msgstr "變更執行時期參數"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:1806
-msgid "end_function"
-msgstr "end_function"
+# sql_help.h:397
+#: sql_help.c:6181
+msgid "set constraint check timing for the current transaction"
+msgstr "設定目前交易的約束檢查時機"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:1807
-msgid "lextypes_function"
-msgstr "lextypes_function"
+# sql_help.h:405
+#: sql_help.c:6187
+msgid "set the current user identifier of the current session"
+msgstr "設定目前工作階段的目前使用者識別碼"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:1808
-msgid "headline_function"
-msgstr "headline_function"
+# sql_help.h:401
+#: sql_help.c:6193
+msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
+msgstr "設定目前工作階段的工作階段使用者識別碼和目前使用者識別碼"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:1820
-msgid "init_function"
-msgstr "init_function"
+# sql_help.h:405
+#: sql_help.c:6199
+msgid "set the characteristics of the current transaction"
+msgstr "設定目前交易的屬性"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:1821
-msgid "lexize_function"
-msgstr "lexize_function"
+# sql_help.h:409
+#: sql_help.c:6205
+msgid "show the value of a run-time parameter"
+msgstr "顯示執行時期的參數值"
 
-#: sql_help.c:1845
-msgid "referenced_table_name"
-msgstr "referenced_table_name"
+# sql_help.h:425
+#: sql_help.c:6223
+msgid "empty a table or set of tables"
+msgstr "清空資料表或一組資料表"
 
-# utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
-#: sql_help.c:1848
-msgid "arguments"
-msgstr "arguments"
+# sql_help.h:421
+#: sql_help.c:6229
+msgid "stop listening for a notification"
+msgstr "停止監聽通知"
 
-#: sql_help.c:1849
-msgid "where event can be one of:"
-msgstr "其中 event 是:"
+# sql_help.h:425
+#: sql_help.c:6235
+msgid "update rows of a table"
+msgstr "更新資料表中的資料列"
 
-#: sql_help.c:1890
-#: sql_help.c:2787
-msgid "label"
-msgstr "label"
+# sql_help.h:429
+#: sql_help.c:6241
+msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
+msgstr "垃圾回收並選擇性分析資料庫"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:1892
-msgid "input_function"
-msgstr "input_function"
+#: sql_help.c:6247
+msgid "compute a set of rows"
+msgstr "計算一組資料列"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:1893
-msgid "output_function"
-msgstr "output_function"
+#  translator: %s represents an SQL statement name
+# access/transam/xact.c:2246
+#: startup.c:220
+#, c-format
+msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
+msgstr "-1 只能在非互動模式下使用"
 
-# sql_help.h:249
-#: sql_help.c:1894
-msgid "receive_function"
-msgstr "receive_function"
+# utils/init/miscinit.c:533
+#: startup.c:343
+#, c-format
+msgid "could not open log file \"%s\": %m"
+msgstr "無法開啟日誌檔 \"%s\": %m"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:1895
-msgid "send_function"
-msgstr "send_function"
+#: startup.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+"Type \"help\" for help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"輸入 \"help\" 顯示說明。\n"
+"\n"
 
-#: sql_help.c:1896
-msgid "type_modifier_input_function"
-msgstr "type_modifier_input_function"
+# startup.c:446
+#: startup.c:612
+#, c-format
+msgid "could not set printing parameter \"%s\""
+msgstr "無法設定顯示參數 \"%s\""
 
-#: sql_help.c:1897
-msgid "type_modifier_output_function"
-msgstr "type_modifier_output_function"
+# tcop/postgres.c:2636 tcop/postgres.c:2652
+#: startup.c:719
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "用 \"%s --help\" 取得更多資訊。"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:1898
-msgid "analyze_function"
-msgstr "analyze_function"
+# startup.c:557
+#: startup.c:735
+#, c-format
+msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
+msgstr "額外的命令列參數 \"%s\" 已被忽略"
 
-#: sql_help.c:1899
-msgid "internallength"
-msgstr "internallength"
+#: startup.c:783
+#, c-format
+msgid "could not find own program executable"
+msgstr "找不到自身程式的執行檔"
 
-#: sql_help.c:1900
-msgid "alignment"
-msgstr "alignment"
+#: tab-complete.c:6078
+#, c-format
+msgid ""
+"tab completion query failed: %s\n"
+"Query was:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"tab 補全命令失敗: %s\n"
+"查詢如下: \n"
+"%s"
 
-# describe.c:1635
-#: sql_help.c:1901
-msgid "storage"
-msgstr "storage"
+# access/transam/xlog.c:3720
+#: variables.c:139
+#, c-format
+msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected"
+msgstr "值 \"%s\" 對於 \"%s\" 是無法識別的: 預期為布林值"
 
-#: sql_help.c:1902
-msgid "like_type"
-msgstr "like_type"
+# utils/adt/formatting.c:2044
+#: variables.c:176
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected"
+msgstr "值 \"%s\" 對於 \"%s\" 是無效的: 預期為整數"
 
-#: sql_help.c:1903
-msgid "category"
-msgstr "category"
+# commands/user.c:209
+#: variables.c:224
+#, c-format
+msgid "invalid variable name: \"%s\""
+msgstr "無效的變數名稱: \"%s\""
 
-#: sql_help.c:1904
-msgid "preferred"
-msgstr "preferred"
+#: variables.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
+"Available values are: %s."
+msgstr ""
+"\"%s\" 對於 \"%s\" 是無法識別的值\n"
+"可用的值為: %s。"
 
-# describe.c:1639
-#: sql_help.c:1905
-msgid "default"
-msgstr "default"
+#, c-format
+#~ msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                   顯示說明然後結束\n"
 
-#: sql_help.c:1906
-msgid "element"
-msgstr "element"
+#, c-format
+#~ msgid "  --version                output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                顯示版本資訊然後結束\n"
 
-# utils/adt/encode.c:295
-#: sql_help.c:1907
-msgid "delimiter"
-msgstr "delimiter"
+# help.c:252
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
+#~ "  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+#~ "  \\lo_list\n"
+#~ "  \\lo_unlink LOBOID      large object operations\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
+#~ "  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+#~ "  \\lo_list\n"
+#~ "  \\lo_unlink LOBOID      大型物件運算子\n"
 
-# describe.c:415
-# describe.c:543
-# describe.c:1477
-#: sql_help.c:1908
-msgid "collatable"
-msgstr "collatable"
+# help.c:239
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "  \\pset NAME [VALUE]     set table output option\n"
+#~ "                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
+#~ "                         numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  \\pset NAME [VALUE]     設定資料表輸出選項\n"
+#~ "                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
+#~ "                         numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 
-#: sql_help.c:2001
-#: sql_help.c:2473
-#: sql_help.c:2823
-#: sql_help.c:2892
-#: sql_help.c:3026
-#: sql_help.c:3104
-#: sql_help.c:3182
-msgid "with_query"
-msgstr "with_query"
-
-#: sql_help.c:2003
-#: sql_help.c:2842
-#: sql_help.c:2845
-#: sql_help.c:2848
-#: sql_help.c:2852
-#: sql_help.c:3045
-#: sql_help.c:3048
-#: sql_help.c:3051
-#: sql_help.c:3055
-#: sql_help.c:3106
-#: sql_help.c:3201
-#: sql_help.c:3204
-#: sql_help.c:3207
-#: sql_help.c:3211
-msgid "alias"
-msgstr "alias"
+#~ msgid " as user \"%s\""
+#~ msgstr " 用戶 \"%s\""
 
-#: sql_help.c:2004
-msgid "using_list"
-msgstr "using_list"
+#~ msgid " at port \"%s\""
+#~ msgstr " 埠號 \"%s\""
 
-#: sql_help.c:2006
-#: sql_help.c:2367
-#: sql_help.c:2536
-#: sql_help.c:3113
-msgid "cursor_name"
-msgstr "cursor_name"
+#~ msgid " on host \"%s\""
+#~ msgstr " 在 \"%s\" 主機上"
 
-# commands/typecmds.c:637
-#: sql_help.c:2007
-#: sql_help.c:2478
-#: sql_help.c:3114
-msgid "output_expression"
-msgstr "output_expression"
-
-#: sql_help.c:2008
-#: sql_help.c:2479
-#: sql_help.c:2826
-#: sql_help.c:2895
-#: sql_help.c:3029
-#: sql_help.c:3115
-#: sql_help.c:3185
-msgid "output_name"
-msgstr "output_name"
+# command.c:788
+# command.c:808
+# command.c:1163
+# command.c:1170
+# command.c:1180
+# command.c:1192
+# command.c:1205
+# command.c:1219
+# command.c:1241
+# command.c:1272
+# common.c:170
+# copy.c:530
+# copy.c:575
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
 
-#: sql_help.c:2024
-msgid "code"
-msgstr "code"
+# command.c:1148
+#, c-format
+#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: 無法開啟日誌檔 \"%s\": %s\n"
 
-#: sql_help.c:2317
-msgid "parameter"
-msgstr "parameter"
+# startup.c:502
+#, c-format
+#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: 無法設定變數 \"%s\"\n"
 
-#: sql_help.c:2335
-#: sql_help.c:2336
-#: sql_help.c:2561
-msgid "statement"
-msgstr "陳述式"
+# common.c:78
+#, c-format
+#~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+#~ msgstr "%s: pg_strdup : 無法複製空指標 (內部錯誤)\n"
 
-# help.c:123
-#: sql_help.c:2366
-#: sql_help.c:2535
-msgid "direction"
-msgstr "direction"
-
-#: sql_help.c:2368
-#: sql_help.c:2537
-msgid "where direction can be empty or one of:"
-msgstr "其中 direction 可以是空的或是:"
-
-#: sql_help.c:2369
-#: sql_help.c:2370
-#: sql_help.c:2371
-#: sql_help.c:2372
-#: sql_help.c:2373
-#: sql_help.c:2538
-#: sql_help.c:2539
-#: sql_help.c:2540
-#: sql_help.c:2541
-#: sql_help.c:2542
-#: sql_help.c:2836
-#: sql_help.c:2838
-#: sql_help.c:2906
-#: sql_help.c:2908
-#: sql_help.c:3039
-#: sql_help.c:3041
-#: sql_help.c:3144
-#: sql_help.c:3146
-#: sql_help.c:3195
-#: sql_help.c:3197
-msgid "count"
-msgstr "count"
+# print.c:428
+#, c-format
+#~ msgid "(No rows)\n"
+#~ msgstr "(無資料列)\n"
 
-# describe.c:415
-# describe.c:543
-# describe.c:1477
-#: sql_help.c:2438
-#: sql_help.c:2692
-msgid "sequence_name"
-msgstr "sequence_name"
+# command.c:915
+# command.c:939
+# startup.c:187
+# startup.c:205
+#~ msgid "Enter new password: "
+#~ msgstr "輸入新密碼: "
 
-#: sql_help.c:2449
-#: sql_help.c:2703
-msgid "arg_name"
-msgstr "arg_name"
+# command.c:120
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
+#~ msgstr "無效的命令 \\%s,用 \\? 顯示說明。\n"
 
-# describe.c:1689
-#: sql_help.c:2450
-#: sql_help.c:2704
-msgid "arg_type"
-msgstr "arg_type"
+# describe.c:1588
+#~ msgid "Modifier"
+#~ msgstr "修飾詞"
 
-#: sql_help.c:2455
-#: sql_help.c:2709
-msgid "loid"
-msgstr "loid"
+# describe.c:752
+#~ msgid "Modifiers"
+#~ msgstr "修飾詞"
 
-#: sql_help.c:2487
-#: sql_help.c:2550
-#: sql_help.c:3090
-msgid "channel"
-msgstr "channel"
+# describe.c:1542
+#, c-format
+#~ msgid "No matching relations found.\n"
+#~ msgstr "沒有找到符合的關聯。\n"
 
-#: sql_help.c:2509
-msgid "lockmode"
-msgstr "lockmode"
+# describe.c:1542
+#, c-format
+#~ msgid "No matching settings found.\n"
+#~ msgstr "沒有找到符合的設定。\n"
 
-#: sql_help.c:2510
-msgid "where lockmode is one of:"
-msgstr "其中 lockmode 可以是:"
+#, c-format
+#~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
+#~ msgstr "此伺服器版本不支援獨立資料庫 role 設定。\n"
 
-#: sql_help.c:2551
-msgid "payload"
-msgstr "payload"
+# describe.c:1544
+#, c-format
+#~ msgid "No relations found.\n"
+#~ msgstr "找不到關聯。\n"
 
-#: sql_help.c:2577
-msgid "old_role"
-msgstr "old_role"
+# describe.c:1544
+#, c-format
+#~ msgid "No settings found.\n"
+#~ msgstr "找不到設定。\n"
 
-#: sql_help.c:2578
-msgid "new_role"
-msgstr "new_role"
+# describe.c:593
+#~ msgid "Object Description"
+#~ msgstr "物件描述"
 
-# sql_help.h:382
-#: sql_help.c:2594
-#: sql_help.c:2739
-#: sql_help.c:2747
-msgid "savepoint_name"
-msgstr "savepoint_name"
+#, c-format
+#~ msgid "Password encryption failed.\n"
+#~ msgstr "密碼加密失敗。\n"
 
-#: sql_help.c:2769
-msgid "provider"
-msgstr "provider"
-
-#: sql_help.c:2827
-#: sql_help.c:2858
-#: sql_help.c:2860
-#: sql_help.c:2897
-#: sql_help.c:3030
-#: sql_help.c:3061
-#: sql_help.c:3063
-#: sql_help.c:3186
-#: sql_help.c:3217
-#: sql_help.c:3219
-msgid "from_item"
-msgstr "from_item"
+# startup.c:652
+#, c-format
+#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
+#~ msgstr "SSL 連線 (不明密文)\n"
 
-#: sql_help.c:2831
-#: sql_help.c:2901
-#: sql_help.c:3034
-#: sql_help.c:3190
-msgid "window_name"
-msgstr "window_name"
+#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
+#~ msgstr "顯示區域調整後的數字輸出。"
 
-# describe.c:977
-#: sql_help.c:2832
-#: sql_help.c:2902
-#: sql_help.c:3035
-#: sql_help.c:3191
-msgid "window_definition"
-msgstr "window_definition"
-
-#: sql_help.c:2833
-#: sql_help.c:2844
-#: sql_help.c:2866
-#: sql_help.c:2903
-#: sql_help.c:3036
-#: sql_help.c:3047
-#: sql_help.c:3069
-#: sql_help.c:3192
-#: sql_help.c:3203
-#: sql_help.c:3225
-msgid "select"
-msgstr "select"
+# command.c:1416
+#~ msgid "Showing only tuples."
+#~ msgstr "只顯示 Tuples。"
 
-#: sql_help.c:2840
-#: sql_help.c:3043
-#: sql_help.c:3199
-msgid "where from_item can be one of:"
-msgstr "其中 from_item 可以是:"
+# describe.c:187
+#~ msgid "Source code"
+#~ msgstr "原始程式"
 
-#: sql_help.c:2843
-#: sql_help.c:2846
-#: sql_help.c:2849
-#: sql_help.c:2853
-#: sql_help.c:3046
-#: sql_help.c:3049
-#: sql_help.c:3052
-#: sql_help.c:3056
-#: sql_help.c:3202
-#: sql_help.c:3205
-#: sql_help.c:3208
-#: sql_help.c:3212
-msgid "column_alias"
-msgstr "column_alias"
+# describe.c:875
+#, c-format
+#~ msgid "Special relation \"%s.%s\""
+#~ msgstr "特殊關聯 \"%s.%s\""
 
-#: sql_help.c:2847
-#: sql_help.c:2864
-#: sql_help.c:3050
-#: sql_help.c:3067
-#: sql_help.c:3206
-#: sql_help.c:3223
-msgid "with_query_name"
-msgstr "with_query_name"
+# describe.c:117
+#, c-format
+#~ msgid "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n"
+#~ msgstr "伺服器(版本 %d.%d) 不支援修改預設權限。\n"
 
-# gram.y:3496 utils/adt/regproc.c:639
-#: sql_help.c:2851
-#: sql_help.c:2856
-#: sql_help.c:3054
-#: sql_help.c:3059
-#: sql_help.c:3210
-#: sql_help.c:3215
-msgid "argument"
-msgstr "argument"
+# describe.c:117
+#, c-format
+#~ msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
+#~ msgstr "伺服器 (版本 %d.%d) 不支援外部伺服器。\n"
 
-# describe.c:977
-#: sql_help.c:2854
-#: sql_help.c:2857
-#: sql_help.c:3057
-#: sql_help.c:3060
-#: sql_help.c:3213
-#: sql_help.c:3216
-msgid "column_definition"
-msgstr "column_definition"
+# describe.c:117
+#, c-format
+#~ msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n"
+#~ msgstr "伺服器(版本 %d.%d) 不支援 foreign 資料表。\n"
 
-#: sql_help.c:2859
-#: sql_help.c:3062
-#: sql_help.c:3218
-msgid "join_type"
-msgstr "join_type"
+# describe.c:117
+#, c-format
+#~ msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
+#~ msgstr "伺服器 (版本 %d.%d) 不支援外部資料包裝函式。\n"
 
-#: sql_help.c:2861
-#: sql_help.c:3064
-#: sql_help.c:3220
-msgid "join_condition"
-msgstr "join_condition"
+# describe.c:117
+#, c-format
+#~ msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
+#~ msgstr "伺服器 (版本 %d.%d) 不支援文本搜尋。\n"
 
-#: sql_help.c:2862
-#: sql_help.c:3065
-#: sql_help.c:3221
-msgid "join_column"
-msgstr "join_column"
+# describe.c:117
+#, c-format
+#~ msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+#~ msgstr "伺服器 (版本 %d.%d) 不支援 ON_ERROR_ROLLBACK 的儲存點。\n"
 
-#: sql_help.c:2863
-#: sql_help.c:3066
-#: sql_help.c:3222
-msgid "and with_query is:"
-msgstr "並且 with_query 是:"
+# startup.c:533
+# startup.c:539
+#, c-format
+#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+#~ msgstr "嘗試 \"%s --help\" 以得到更多資訊。\n"
 
-#: sql_help.c:2867
-#: sql_help.c:3070
-#: sql_help.c:3226
-msgid "insert"
-msgstr "insert"
+# common.c:636
+# common.c:871
+#, c-format
+#~ msgid "You are not connected.\n"
+#~ msgstr "目前沒有連線。\n"
 
-#: sql_help.c:2868
-#: sql_help.c:3071
-#: sql_help.c:3227
-msgid "update"
-msgstr "update"
+# command.c:696
+# command.c:745
+#, c-format
+#~ msgid "\\%s: error\n"
+#~ msgstr "\\%s: 錯誤\n"
 
-#: sql_help.c:2869
-#: sql_help.c:3072
-#: sql_help.c:3228
-msgid "delete"
-msgstr "delete"
+# copy.c:562
+#, c-format
+#~ msgid "\\copy: %s"
+#~ msgstr "\\copy: %s"
 
-# describe.c:415
-# describe.c:543
-# describe.c:1477
-#: sql_help.c:2896
-msgid "new_table"
-msgstr "new_table"
+# copy.c:566
+#, c-format
+#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
+#~ msgstr "\\copy: 意外回應 (%d)\n"
 
-#: sql_help.c:2921
-msgid "timezone"
-msgstr "timezone"
+#~ msgid "agg_name"
+#~ msgstr "agg_name"
 
-#: sql_help.c:3111
-msgid "from_list"
-msgstr "from_list"
+# describe.c:1689
+#~ msgid "agg_type"
+#~ msgstr "agg_type"
 
-#: sql_help.c:3142
-msgid "sort_expression"
-msgstr "sort_expression"
+#~ msgid "attribute"
+#~ msgstr "屬性"
 
-# command.c:240
-#: ../../port/exec.c:125
-#: ../../port/exec.c:239
-#: ../../port/exec.c:282
 #, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "無法識別目前目錄: %s"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "子進程被信號 %s 終止"
 
-# command.c:122
-#: ../../port/exec.c:144
 #, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "無效的二進制碼 \"%s\""
+#~ msgid "collate %s"
+#~ msgstr "collate %s"
 
-# command.c:1103
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "無法讀取二進制碼 \"%s\""
+# describe.c:744
+#~ msgid "column"
+#~ msgstr "column"
 
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "未能找到 \"%s\" 來執行"
+# startup.c:629
+#~ msgid "contains support for command-line editing"
+#~ msgstr "包含命令列編輯支援"
 
 # command.c:256
-#: ../../port/exec.c:255
-#: ../../port/exec.c:291
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "無法切換目錄至 \"%s\""
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "無法切換目錄至 \"%s\""
 
-# command.c:1103
-#: ../../port/exec.c:270
+# help.c:70
 #, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "無法讀取符號連結 \"%s\""
+#~ msgid "could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "無法取得目前用戶名稱: %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:517
+# command.c:240
 #, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "子進程結束,結束代碼 %d"
+#~ msgid "could not identify current directory: %s"
+#~ msgstr "無法識別目前目錄: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:521
+# command.c:1103
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "子進程被例外(exception) 0x%X 終止"
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "無法讀取符號連結 \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:530
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "子進程被信號 %s 終止"
+# describe.c:526
+#~ msgid "data type"
+#~ msgstr "資料型別"
 
-#: ../../port/exec.c:533
+# describe.c:1639
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "子進程被信號 %d 終止"
+#~ msgid "default %s"
+#~ msgstr "預設值 %s"
 
-#: ../../port/exec.c:537
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "子進程結束,不明狀態代碼 %d"
+#~ msgid "from_list"
+#~ msgstr "from_list"
 
-#~ msgid " on host \"%s\""
-#~ msgstr " 在 \"%s\" 主機上"
+# describe.c:526
+#~ msgid "input_data_type"
+#~ msgstr "input_data_type"
 
-#~ msgid " at port \"%s\""
-#~ msgstr " 埠號 \"%s\""
+# describe.c:744
+#~ msgid "new_column"
+#~ msgstr "new_column"
 
-#~ msgid " as user \"%s\""
-#~ msgstr " 用戶 \"%s\""
+# help.c:211
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "normal"
+
+#~ msgid "not null"
+#~ msgstr "非 Null"
+
+# describe.c:1478
+#~ msgid "special"
+#~ msgstr "特殊"
+
+# describe.c:1342
+#~ msgid "tablespace"
+#~ msgstr "tablespace"
+
+#~ msgid "timezone"
+#~ msgstr "timezone"
+
+#~ msgid "where direction can be empty or one of:"
+#~ msgstr "其中 direction 可以是空的或是:"