zh_TW: Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Mon, 6 Nov 2023 10:51:52 +0000 (11:51 +0100)
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Mon, 6 Nov 2023 10:51:52 +0000 (11:51 +0100)
closes #7869

21 files changed:
zh_TW/ecpglib.po
zh_TW/initdb.po
zh_TW/libpq.po
zh_TW/pg_amcheck.po [new file with mode: 0644]
zh_TW/pg_archivecleanup.po [new file with mode: 0644]
zh_TW/pg_basebackup.po [new file with mode: 0644]
zh_TW/pg_checksums.po [new file with mode: 0644]
zh_TW/pg_config.po
zh_TW/pg_controldata.po
zh_TW/pg_dump.po
zh_TW/pg_resetwal.po
zh_TW/pg_rewind.po [new file with mode: 0644]
zh_TW/pg_test_fsync.po [new file with mode: 0644]
zh_TW/pg_test_timing.po [new file with mode: 0644]
zh_TW/pg_upgrade.po [new file with mode: 0644]
zh_TW/pg_verifybackup.po [new file with mode: 0644]
zh_TW/pg_waldump.po [new file with mode: 0644]
zh_TW/plperl.po
zh_TW/plpython.po
zh_TW/pltcl.po
zh_TW/psql.po

index 25c8fad78054e4c957a66974e241a804663f5396..478fe926eb8bf2a36f162d8960f9071c7cffc870 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL) 16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-09-05 20:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-08 11:13+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-06 08:48+0800\n"
 "Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
 
 #: connect.c:243
 msgid "empty message text"
@@ -23,11 +23,11 @@ msgstr "空白的訊息內容"
 
 #: connect.c:410 connect.c:675
 msgid "<DEFAULT>"
-msgstr ""
+msgstr "<DEFAULT>"
 
 #: descriptor.c:876 misc.c:119
 msgid "NULL"
-msgstr ""
+msgstr "NULL"
 
 #. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
 #: error.c:33
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "第 %d 行參數過少"
 #: error.c:68
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
-msgstr "第 %2$d 行無效的 int 類型輸入語法\"%1$s\""
+msgstr "第 %2$d 行無效的 int 類型輸入語法\"%1$s\""
 
 #. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
 #: error.c:75
@@ -75,19 +75,19 @@ msgstr "第 %2$d 行無效的 unsigned int 類型輸入語法: \" %1$s\""
 #: error.c:82
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
-msgstr "第 %2$d 行無效的浮點數類型輸入語法\"%1$s\""
+msgstr "第 %2$d 行無效的浮點數類型輸入語法\"%1$s\""
 
 #. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
 #: error.c:90
 #, c-format
 msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
-msgstr "第 %2$d 行無效的 boolean 語法:\"%1$s\""
+msgstr "第 %2$d 行無效的布林語法: \"%1$s\""
 
 #. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
 #: error.c:95
 #, c-format
 msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
-msgstr "第 %d 行無法轉換布林值: 大小不"
+msgstr "第 %d 行無法轉換布林值: 大小不一致"
 
 #. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
 #: error.c:102
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "第 %2$d 行無法連線至資料庫 \"%1$s\""
 #: error.c:207
 #, c-format
 msgid "SQL error %d on line %d"
-msgstr "第 %2$d 行SQL 錯誤 %1$d"
+msgstr "第 %2$d 行 SQL 錯誤 %1$d"
 
 #: error.c:253
 msgid "the connection to the server was lost"
@@ -196,4 +196,4 @@ msgstr "SQL 錯誤: %s\n"
 
 #: execute.c:2188 execute.c:2195
 msgid "<empty>"
-msgstr ""
+msgstr "<empty>"
index de22ba631c54f429cf1024c95f0d21eb6a33c1a2..b350093d2ec934c033512d17a76d16e092c9d360 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-09-05 20:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-11 08:36+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-06 08:49+0800\n"
 "Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
 
 # libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
 #: ../../../src/common/logging.c:276
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "無法複製 null 指標(內部錯誤)\n"
 #: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:447
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "無法查詢檔案 \"%s\" 的狀態: %m"
+msgstr "無法取得檔案 \"%s\" 的狀態: %m"
 
 # access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:529
 # commands/tablespace.c:694 utils/adt/misc.c:174
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "選擇預設時區 … "
 
 #: initdb.c:1206
 msgid "creating configuration files ... "
-msgstr "建立設定檔中… "
+msgstr "建立組態檔… "
 
 # libpq/pqcomm.c:520
 #: initdb.c:1367 initdb.c:1381 initdb.c:1448 initdb.c:1459
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "請重新輸入: "
 #: initdb.c:1595
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "密碼不。\n"
+msgstr "密碼不一致。\n"
 
 #: initdb.c:1619
 #, c-format
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "無法寫入至子行程: %s\n"
 #: initdb.c:2048
 #, c-format
 msgid "ok\n"
-msgstr "成功\n"
+msgstr ""
 
 # fe-misc.c:991
 #: initdb.c:2137
@@ -501,12 +501,12 @@ msgstr "無效的區域設定;請檢查 LANG 和 LC_* 環境變數"
 #: initdb.c:2203 initdb.c:2227
 #, c-format
 msgid "encoding mismatch"
-msgstr "編碼不"
+msgstr "編碼不一致"
 
 #: initdb.c:2204
 #, c-format
 msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions."
-msgstr "您選擇的編碼方式(%s)和所選的區域使用的編碼方式(%s)不符合。這可能會導致各種字串處理函數的不正常行為。"
+msgstr "您選擇的編碼方式(%s)和所選的區域使用的編碼方式(%s)不一致,這可能會導致各種字串處理函數的不正常行為。"
 
 #: initdb.c:2209 initdb.c:2230
 #, c-format
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "用法:\n"
 #: initdb.c:2429
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
-msgstr ""
+msgstr "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 
 #: initdb.c:2430
 #, c-format
@@ -659,9 +659,7 @@ msgstr ""
 #: initdb.c:2448
 #, c-format
 msgid "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
-msgstr ""
-"      --pwfile=FILE         從檔案中讀取新超級使用者的密碼\n"
-"\n"
+msgstr "      --pwfile=FILE         從檔案中讀取新超級使用者的密碼\n"
 
 #: initdb.c:2449
 #, c-format
@@ -675,9 +673,7 @@ msgstr ""
 #: initdb.c:2451
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
-msgstr ""
-"  -U, --username=NAME       資料庫超級使用者名稱\n"
-"\n"
+msgstr "  -U, --username=NAME       資料庫超級使用者名稱\n"
 
 #: initdb.c:2452
 #, c-format
@@ -692,7 +688,7 @@ msgstr "  -X, --waldir=WALDIR       write-ahead 日誌目錄的位置\n"
 #: initdb.c:2454
 #, c-format
 msgid "      --wal-segsize=SIZE    size of WAL segments, in megabytes\n"
-msgstr "      --wal-segsize=SIZE    WAL 段的大小,單位是 MB\n"
+msgstr "      --wal-segsize=SIZE    WAL 段的大小,單位是 MB\n"
 
 #: initdb.c:2455
 #, c-format
@@ -938,7 +934,7 @@ msgstr "預設文字搜尋配置將被設為 \"%s\"。\n"
 #: initdb.c:2805 initdb.c:2876
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
-msgstr "正在建立目錄 %s… "
+msgstr "建立目錄 %s… "
 
 # commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:162
 # commands/tablespace.c:168
@@ -950,7 +946,7 @@ msgstr "無法建立目錄 \"%s\": %m"
 #: initdb.c:2819 initdb.c:2891
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
-msgstr "正在修復現有目錄 %s 的權限… "
+msgstr "修復現有目錄 %s 的權限… "
 
 #: initdb.c:2824 initdb.c:2896
 #, c-format
@@ -1032,7 +1028,7 @@ msgstr "以除錯模式執行。\n"
 #: initdb.c:3204
 #, c-format
 msgid "Running in no-clean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
-msgstr "以不清理模式執行錯誤將不會被清除。\n"
+msgstr "以不清理模式執行錯誤將不會被清除。\n"
 
 #: initdb.c:3274
 #, c-format
@@ -1051,7 +1047,7 @@ msgstr "除非選擇了語言提供者 \"%2$s\",否則不能指定 %1$s"
 
 #: initdb.c:3327 initdb.c:3404
 msgid "syncing data to disk ... "
-msgstr "正在將資料同步到磁碟… "
+msgstr "同步資料到磁碟… "
 
 #: initdb.c:3335
 #, c-format
@@ -1072,7 +1068,7 @@ msgstr "--wal-segsize 的參數必須是1和1024之間的二的次方數"
 #: initdb.c:3373
 #, c-format
 msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
-msgstr "ä¸\8då\85\81許使ç\94¨è¶\85ç´\9a使ç\94¨è\80\85å\90\8d稱 \"%s\"ï¼\9b角色名稱不能以 \"pg_\" 開頭"
+msgstr "ä¸\8då\85\81許使ç\94¨è¶\85ç´\9a使ç\94¨è\80\85å\90\8d稱 \"%s\"ï¼\8c角色名稱不能以 \"pg_\" 開頭"
 
 #: initdb.c:3375
 #, c-format
@@ -1081,7 +1077,7 @@ msgid ""
 "This user must also own the server process.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"資料庫系統的檔案屬於使用者 \"%s\"。這個使用者也必須擁有伺服器行程。\n"
+"資料庫系統的檔案屬於使用者 \"%s\",該使用者也必須擁有伺服器行程。\n"
 "\n"
 
 #: initdb.c:3391
@@ -1114,12 +1110,12 @@ msgstr "啟動本機連線的 \"trust\" 身份驗證"
 #: initdb.c:3416
 #, c-format
 msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb."
-msgstr "您可以在下次執行 initdb 時透過編輯 pg_hba.conf 或使用 -A 或 --auth-local 和 --auth-host 選項來更改這個設定。"
+msgstr "您可以在下次執行 initdb 時透過編輯 pg_hba.conf 或用選項 -A 或 --auth-local 和 --auth-host 來變更這個設定。"
 
 #. translator: This is a placeholder in a shell command.
 #: initdb.c:3446
 msgid "logfile"
-msgstr ""
+msgstr "logfile"
 
 #: initdb.c:3448
 #, c-format
@@ -1131,7 +1127,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"成功。您現在可以使用以下指令啟動資料庫伺服器:\n"
+"成功,您現在可以用下列命令啟動資料庫伺服器:\n"
 "\n"
 "    %s\n"
 "\n"
index ebeece2f89a137e6fe8821d23034f84461aeef2d..ae43bad8bcdf974cba2118aa35f362843b24245b 100644 (file)
 # Traditional Chinese message translation file for libpq
-# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
-# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# 2004-11-11 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>
+# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the libpq (PostgreSQL) package.
+# 2004-11-11 Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-26 10:11-0400\n"
+"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-11 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-06 08:49+0800\n"
 "Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
-"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
 
-# commands/aggregatecmds.c:111
-#: fe-auth.c:212 fe-auth.c:431 fe-auth.c:658
-msgid "host name must be specified\n"
-msgstr "必須指定主機名稱\n"
-
-# fe-auth.c:394
-#: fe-auth.c:242
+# utils/fmgr/dfmgr.c:145
+#: ../../port/thread.c:50 ../../port/thread.c:86
 #, c-format
-msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
-msgstr "無法將 socket 設為阻擋模式: %s\n"
+msgid "could not look up local user ID %d: %s"
+msgstr "無法查詢本地使用者ID %d: %s"
 
-# fe-auth.c:411
-# fe-auth.c:415
-#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264
+# libpq/hba.c:1481 libpq/hba.c:1512 libpq/hba.c:1582
+#: ../../port/thread.c:55 ../../port/thread.c:91
 #, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
-msgstr "kerberos 5 認證被拒絕: %*s\n"
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "本地使用者ID %d 不存在"
 
-# fe-auth.c:441
-#: fe-auth.c:290
+#: fe-auth-scram.c:227
 #, c-format
-msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
-msgstr "無法將 socket 還原為非阻擋模式: %s\n"
+msgid "malformed SCRAM message (empty message)"
+msgstr "SCRAM訊息格式錯誤(空訊息)"
 
-#: fe-auth.c:402
-msgid "GSSAPI continuation error"
-msgstr "GSSAPI 接續錯誤"
+#: fe-auth-scram.c:232
+#, c-format
+msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)"
+msgstr "SCRAM訊息格式錯誤(長度不一致)"
 
-#: fe-auth.c:438
-msgid "duplicate GSS authentication request\n"
-msgstr "重複的 GSS 驗證要求\n"
+#: fe-auth-scram.c:275
+#, c-format
+msgid "could not verify server signature: %s"
+msgstr "無法驗證伺服器簽名: %s"
 
-#: fe-auth.c:458
-msgid "GSSAPI name import error"
-msgstr "GSSAPI 名稱匯入錯誤"
+#: fe-auth-scram.c:281
+#, c-format
+msgid "incorrect server signature"
+msgstr "伺服器簽名錯誤"
 
-#: fe-auth.c:544
-msgid "SSPI continuation error"
-msgstr "SSPI 接續錯誤"
+# tcop/postgres.c:3105
+#: fe-auth-scram.c:290
+#, c-format
+msgid "invalid SCRAM exchange state"
+msgstr "SCRAM交換狀態無效"
 
-# fe-connect.c:1414
-# fe-connect.c:2544
-# fe-connect.c:2553
-# fe-connect.c:3132
-# fe-lobj.c:556
-# fe-protocol2.c:1007
-# fe-protocol3.c:958
-#: fe-auth.c:555 fe-auth.c:629 fe-auth.c:664 fe-auth.c:761 fe-connect.c:1989
-#: fe-connect.c:3388 fe-connect.c:3605 fe-connect.c:4021 fe-connect.c:4030
-#: fe-connect.c:4167 fe-connect.c:4213 fe-connect.c:4231 fe-connect.c:4310
-#: fe-connect.c:4380 fe-connect.c:4426 fe-connect.c:4444 fe-exec.c:3140
-#: fe-exec.c:3305 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1092 fe-protocol3.c:1433
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "記憶體用盡\n"
+#: fe-auth-scram.c:317
+#, c-format
+msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)"
+msgstr "SCRAM訊息格式錯誤(預期屬性 \"%c\")"
 
-# libpq/be-secure.c:807
-#: fe-auth.c:644
-msgid "could not acquire SSPI credentials"
-msgstr "無法取得 SSPI 認證"
+#: fe-auth-scram.c:326
+#, c-format
+msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")"
+msgstr "SCRAM訊息格式錯誤(屬性 \"%c\" 的預期字元是 \"=\" )"
 
-# fe-auth.c:508
-#: fe-auth.c:737
-msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
-msgstr "不支援 SCM_CRED 驗證\n"
+# access/transam/xlog.c:4111
+#: fe-auth-scram.c:366
+#, c-format
+msgid "could not generate nonce"
+msgstr "無法產生nonce"
 
-# fe-auth.c:608
-#: fe-auth.c:811
-msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
-msgstr "不支援 Kerberos 4 驗證\n"
+# commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328
+# executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43
+# lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006
+# postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527
+# postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623
+# postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625
+# postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139
+# storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766
+# storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138
+# storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
+# utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
+# utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191
+# utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164
+# utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130
+# utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
+# utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532
+# utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
+# utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911
+# utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503
+# utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75
+#: fe-auth-scram.c:375 fe-auth-scram.c:448 fe-auth-scram.c:600
+#: fe-auth-scram.c:620 fe-auth-scram.c:644 fe-auth-scram.c:658
+#: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:296
+#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:729 fe-auth.c:1210
+#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921
+#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4496 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5416
+#: fe-connect.c:5534 fe-connect.c:5781 fe-connect.c:5861 fe-connect.c:5959
+#: fe-connect.c:6210 fe-connect.c:6237 fe-connect.c:6313 fe-connect.c:6336
+#: fe-connect.c:6360 fe-connect.c:6395 fe-connect.c:6481 fe-connect.c:6489
+#: fe-connect.c:6846 fe-connect.c:6996 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1321
+#: fe-exec.c:3111 fe-exec.c:4071 fe-exec.c:4235 fe-gssapi-common.c:109
+#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:256
+#: fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:353 fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:959
+#: fe-protocol3.c:1770 fe-protocol3.c:2170 fe-secure-common.c:110
+#: fe-secure-gssapi.c:500 fe-secure-openssl.c:434 fe-secure-openssl.c:1285
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "記憶體不足"
 
-# fe-auth.c:627
-#: fe-auth.c:827
-msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
-msgstr "不支援 Kerberos 5 驗證\n"
+#: fe-auth-scram.c:382
+#, c-format
+msgid "could not encode nonce"
+msgstr "無法編碼nonce"
 
-# fe-auth.c:608
-#: fe-auth.c:899
-msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
-msgstr "不支援 GSSAPI 驗證\n"
+# fe-connect.c:1197
+#: fe-auth-scram.c:570
+#, c-format
+msgid "could not calculate client proof: %s"
+msgstr "無法計算客戶端證明: %s"
 
-# fe-auth.c:608
-#: fe-auth.c:931
-msgid "SSPI authentication not supported\n"
-msgstr "不支援 SSPI 驗證\n"
+# libpq/pqcomm.c:1001
+#: fe-auth-scram.c:585
+#, c-format
+msgid "could not encode client proof"
+msgstr "無法編碼客戶端證明"
 
-# fe-auth.c:608
-#: fe-auth.c:939
-msgid "Crypt authentication not supported\n"
-msgstr "不支援加密驗證\n"
+#: fe-auth-scram.c:637
+#, c-format
+msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)"
+msgstr "SCRAM回應無效(nonce不一致)"
 
-# fe-auth.c:655
-#: fe-auth.c:966
+#: fe-auth-scram.c:667
 #, c-format
-msgid "authentication method %u not supported\n"
-msgstr "不支援 %u 驗證\n"
+msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)"
+msgstr "SCRAM訊息格式錯誤(salt無效)"
 
-# fe-connect.c:452
-#: fe-connect.c:761
+#: fe-auth-scram.c:680
 #, c-format
-msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
-msgstr "無效的 sslmode: \"%s\"\n"
+msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)"
+msgstr "SCRAM訊息格式錯誤(迭代次數無效)"
 
-# fe-connect.c:472
-#: fe-connect.c:782
+#: fe-auth-scram.c:685
 #, c-format
-msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
-msgstr "編譯時未加入 SSL 支援,無效的 sllmode 值 \"%s\"\n"
+msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)"
+msgstr "SCRAM訊息格式錯誤(伺服器首次訊息結尾有垃圾資料)"
 
-# fe-connect.c:810
-#: fe-connect.c:975
+# libpq/auth.c:585
+#: fe-auth-scram.c:719
 #, c-format
-msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
-msgstr "無法將 socket 設定為 TCP 無延遲模式: %s\n"
+msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s"
+msgstr "SCRAM交換時從伺服器收到錯誤: %s"
 
-# fe-connect.c:841
-#: fe-connect.c:1005
+#: fe-auth-scram.c:734
 #, c-format
-msgid ""
-"could not connect to server: %s\n"
-"\tIs the server running locally and accepting\n"
-"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
-msgstr ""
-"無法連線到伺服器: %s\n"
-"\t伺服器是否在本地執行並且在 Unix domain socket\n"
-"\t\"%s\"上準備接受連線?\n"
+msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)"
+msgstr "SCRAM訊息格式錯誤(伺服器最終訊息結尾有垃圾資料)"
 
-# fe-connect.c:853
-#: fe-connect.c:1055
+#: fe-auth-scram.c:751
 #, c-format
-msgid ""
-"could not connect to server: %s\n"
-"\tIs the server running on host \"%s\"%s%s%s and accepting\n"
-"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
-msgstr ""
-"無法連線到伺服器: %s\n"
-"\t伺服器是否在主機 \"%s\"%s%s%s 執行並且接受\n"
-"\t連接埠 %s 的TCP/IP連線?\n"
+msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)"
+msgstr "SCRAM訊息格式錯誤(伺服器簽名無效)"
 
-# libpq/pqcomm.c:346
-#: fe-connect.c:1114
+# access/transam/xlog.c:4111
+#: fe-auth-scram.c:923
+msgid "could not generate random salt"
+msgstr "無法產生隨機salt"
+
+#: fe-auth.c:77
 #, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) 失敗: %s\n"
+msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
+msgstr "配置GSSAPI緩衝區時記憶體不足(%d)"
 
-# libpq/pqcomm.c:346
-#: fe-connect.c:1127
+#: fe-auth.c:138
+msgid "GSSAPI continuation error"
+msgstr "GSSAPI continuation錯誤"
+
+# commands/aggregatecmds.c:111
+#: fe-auth.c:168 fe-auth.c:397 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99
+#: fe-secure-common.c:173
 #, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) 失敗: %s\n"
+msgid "host name must be specified"
+msgstr "必須指定主機名稱"
 
-# libpq/pqcomm.c:360
-#: fe-connect.c:1159
+#: fe-auth.c:174
 #, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) 失敗: %s\n"
+msgid "duplicate GSS authentication request"
+msgstr "重複的GSS驗證請求"
 
-# libpq/pqcomm.c:360
-#: fe-connect.c:1191
+#: fe-auth.c:238
 #, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) 失敗: %s\n"
+msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)"
+msgstr "配置SSPI緩衝區時記憶體不足(%d)"
+
+#: fe-auth.c:285
+msgid "SSPI continuation error"
+msgstr "SSPI continuation錯誤"
 
-#: fe-connect.c:1239
+#: fe-auth.c:359
 #, c-format
-msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
-msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) 失敗: %ui\n"
+msgid "duplicate SSPI authentication request"
+msgstr "重複的SSPI驗證請求"
 
-# commands/user.c:240 commands/user.c:371
-#: fe-connect.c:1291
+# libpq/be-secure.c:807
+#: fe-auth.c:384
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "無法取得SSPI憑證"
+
+#: fe-auth.c:437
 #, c-format
-msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
-msgstr "無效的連接埠: \"%s\"\n"
+msgid "channel binding required, but SSL not in use"
+msgstr "需要通道綁定,但未使用SSL"
 
-# fe-connect.c:946
-#: fe-connect.c:1334
+#: fe-auth.c:443
 #, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "無法將主機名稱 \"%s\" 轉換成位址: %s\n"
+msgid "duplicate SASL authentication request"
+msgstr "重複的SASL驗證請求"
 
-# fe-connect.c:950
-#: fe-connect.c:1338
+#: fe-auth.c:501
 #, c-format
-msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "無法將 Unix-domain socke t路徑 \"%s\" 轉換成位址: %s\n"
+msgid "channel binding is required, but client does not support it"
+msgstr "需要通道綁定,但客戶端不支援"
 
-# fe-connect.c:1154
-#: fe-connect.c:1548
-msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "無效的連線狀態,可能是記憶體中的資料被破壞\n"
+#: fe-auth.c:517
+#, c-format
+msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection"
+msgstr "伺服器在非SSL連線提供SCRAM-SHA-256-PLUS身份驗證"
 
-# fe-connect.c:1197
-#: fe-connect.c:1589
+# fe-auth.c:608
+#: fe-auth.c:531
 #, c-format
-msgid "could not create socket: %s\n"
-msgstr "無法建立 socket: %s\n"
+msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported"
+msgstr "沒有支援伺服器的任何SASL身份驗證機制"
 
-# fe-connect.c:783
-#: fe-connect.c:1612
+#: fe-auth.c:538
 #, c-format
-msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
-msgstr "無法將 socket 設定為非阻擋模式: %s\n"
+msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding"
+msgstr "需要通道綁定,但伺服器未提供支援通道綁定的身份驗證方法"
 
-# fe-auth.c:394
-#: fe-connect.c:1624
+#: fe-auth.c:641
 #, c-format
-msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
-msgstr "無法將 socket 設為 close-on-exec 模式: %s\n"
+msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)"
+msgstr "配置SASL緩衝區時記憶體不足(%d)"
 
-#: fe-connect.c:1644
-msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
-msgstr "keepalive 參數必須是整數\n"
+# libpq/auth.c:391
+#: fe-auth.c:665
+#, c-format
+msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed"
+msgstr "從伺服器收到AuthenticationSASLFinal,但SASL身份驗證未完成"
 
-# libpq/pqcomm.c:346
-#: fe-connect.c:1657
+#: fe-auth.c:675
 #, c-format
-msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) 失敗: %s\n"
+msgid "no client response found after SASL exchange success"
+msgstr "SASL交換成功後找不到客戶端回應"
 
-# fe-connect.c:1308
-#: fe-connect.c:1798
+#: fe-auth.c:738 fe-auth.c:745 fe-auth.c:1358 fe-auth.c:1369
 #, c-format
-msgid "could not get socket error status: %s\n"
-msgstr "ç\84¡æ³\95å\8f\96å¾\97 socket ç\9a\84é\8c¯èª¤ç\8b\80æ\85\8b: %s\n"
+msgid "could not encrypt password: %s"
+msgstr "ç\84¡æ³\95å\8a å¯\86å¯\86碼: %s"
 
-# fe-connect.c:1347
-#: fe-connect.c:1836
+#: fe-auth.c:773
+msgid "server requested a cleartext password"
+msgstr "伺服器要求明文密碼"
+
+#: fe-auth.c:775
+msgid "server requested a hashed password"
+msgstr "伺服器要求密碼雜湊"
+
+#: fe-auth.c:778
+msgid "server requested GSSAPI authentication"
+msgstr "伺服器要求GSSAPI身份驗證"
+
+#: fe-auth.c:780
+msgid "server requested SSPI authentication"
+msgstr "伺服器要求SSPI身份驗證"
+
+#: fe-auth.c:784
+msgid "server requested SASL authentication"
+msgstr "伺服器要求SASL身份驗證"
+
+#: fe-auth.c:787
+msgid "server requested an unknown authentication type"
+msgstr "伺服器要求未知的身份驗證類型"
+
+#: fe-auth.c:820
 #, c-format
-msgid "could not get client address from socket: %s\n"
-msgstr "無法從 socket 取得客戶端位址: %s\n"
+msgid "server did not request an SSL certificate"
+msgstr "伺服器未要求SSL憑證"
 
-# libpq/hba.c:1472 libpq/hba.c:1503 libpq/hba.c:1571
-#: fe-connect.c:1868 fe-connect.c:1882 fe-connect.c:1894
+#: fe-auth.c:825
 #, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %s\n"
-msgstr "無法取得對點認證: %s\n"
+msgid "server accepted connection without a valid SSL certificate"
+msgstr "伺服器接受一個沒有有效SSL憑證的連線"
 
-# libpq/pqcomm.c:702
-#: fe-connect.c:1902
+#: fe-auth.c:879
+msgid "server did not complete authentication"
+msgstr "伺服器未完成身份驗證"
+
+# fe-auth.c:655
+#: fe-auth.c:913
 #, c-format
-msgid "could not get effective UID from peer credentials: %s\n"
-msgstr "無法從對點認證取得有效 UID: %s\n"
+msgid "authentication method requirement \"%s\" failed: %s"
+msgstr "身份驗證方法需求\"%s\"失敗: %s"
 
-# libpq/hba.c:1481 libpq/hba.c:1512 libpq/hba.c:1582
-#: fe-connect.c:1917
+#: fe-auth.c:936
 #, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist\n"
-msgstr "本機使用者 ID %d 不存在\n"
+msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding"
+msgstr "需要通道綁定,但伺服器在未進行通道綁定的情況下對客戶端進行了身份驗證"
 
-#: fe-connect.c:1925
+#: fe-auth.c:941
 #, c-format
-msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
-msgstr "requirepeer 指定 \"%s\", 但實際對點使用者名稱是 \"%s\"\n"
+msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request"
+msgstr "需要通道綁定,但伺服器的身份驗證請求不支援此功能"
 
-# commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:483
-#: fe-connect.c:1931
-msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
-msgstr "這個平臺不支援 requirepeer 參數\n"
+# fe-auth.c:608
+#: fe-auth.c:975
+#, c-format
+msgid "Kerberos 4 authentication not supported"
+msgstr "不支援Kerberos 4身份驗證"
 
-# fe-connect.c:1392
-#: fe-connect.c:1963
+# fe-auth.c:627
+#: fe-auth.c:979
 #, c-format
-msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr "無法傳送 SSL 交談封包: %s\n"
+msgid "Kerberos 5 authentication not supported"
+msgstr "不支援Kerberos 5身份驗證"
 
-# fe-connect.c:1427
-#: fe-connect.c:2002
+# fe-auth.c:608
+#: fe-auth.c:1049
 #, c-format
-msgid "could not send startup packet: %s\n"
-msgstr "無法傳送啟動封包: %s\n"
+msgid "GSSAPI authentication not supported"
+msgstr "不支援GSSAPI身份驗證"
 
-# fe-connect.c:1486
-# fe-connect.c:1503
-#: fe-connect.c:2069 fe-connect.c:2088
-msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
-msgstr "伺æ\9c\8då\99¨ä¸\8dæ\94¯æ\8f´ SSLï¼\8cä½\86æ\98¯è¢«è¦\81æ±\82使ç\94¨ SSL\n"
+# fe-auth.c:608
+#: fe-auth.c:1080
+#, c-format
+msgid "SSPI authentication not supported"
+msgstr "ä¸\8dæ\94¯æ\8f´SSPI身份é©\97è­\89"
 
-# fe-connect.c:1519
-#: fe-connect.c:2104
+# fe-auth.c:608
+#: fe-auth.c:1087
 #, c-format
-msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
-msgstr "收到無效的 SSL 交談回應: %c\n"
+msgid "Crypt authentication not supported"
+msgstr "不支援Crypt身份驗證"
 
-# fe-connect.c:1576
-# fe-connect.c:1608
-#: fe-connect.c:2180 fe-connect.c:2213
+# fe-auth.c:655
+#: fe-auth.c:1151
 #, c-format
-msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
-msgstr "期待來自伺服器的認證請求,但是收到 %c\n"
+msgid "authentication method %u not supported"
+msgstr "不支援身份驗證方法 %u"
 
-#: fe-connect.c:2386
+# port/win32/security.c:39
+#: fe-auth.c:1197
 #, c-format
-msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
-msgstr "配置 GSSAPI 緩衝區時記憶體不足 (%i)"
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "使用者名稱查找失敗: 錯誤碼 %lu"
 
-# fe-connect.c:1844
-#: fe-connect.c:2471
-msgid "unexpected message from server during startup\n"
-msgstr "啟動過程中收到來自伺服器的非預期訊息\n"
+#: fe-auth.c:1321
+#, c-format
+msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW"
+msgstr "SHOW 回傳的結果集格式與預期不符"
 
-# fe-connect.c:1914
-#: fe-connect.c:2567
+#: fe-auth.c:1329
 #, c-format
-msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "無效的連線狀態 %d,可能是記憶體中的資料被破壞\n"
+msgid "password_encryption value too long"
+msgstr "password_encryption值過長"
 
-#: fe-connect.c:2996 fe-connect.c:3056
+# access/transam/xlog.c:3720
+#: fe-auth.c:1379
 #, c-format
-msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
-msgstr "PGEVT_CONNRESET 事件期間 PGEventProc \"%s\" 失敗\n"
+msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\""
+msgstr "無法識別的密碼加密演算法 \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:3401
+# fe-connect.c:946
+#: fe-connect.c:1132
 #, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
-msgstr "LDAP URL \"%s\" 無效: 類型必須是 ldap://\n"
+msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values"
+msgstr "無法將 %d 主機名稱對應到 %d hostaddr值"
 
-#: fe-connect.c:3416
+#: fe-connect.c:1212
 #, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
-msgstr "LDAP URL \"%s\" 無效: 遺漏識別名稱\n"
+msgid "could not match %d port numbers to %d hosts"
+msgstr "無法將 %d 連接埠對應到 %d 主機"
 
-#: fe-connect.c:3427 fe-connect.c:3480
+#: fe-connect.c:1337
 #, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
-msgstr "LDAP URL \"%s\" 無效: 只能有一個屬性\n"
+msgid "negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods"
+msgstr ""
 
-#: fe-connect.c:3437 fe-connect.c:3494
+#: fe-connect.c:1350
 #, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
-msgstr "LDAP URL \"%s\" 無效: 必須有搜尋範圍 (base/one/sub)\n"
+msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods"
+msgstr ""
 
-#: fe-connect.c:3448
+# utils/adt/network.c:105
+#: fe-connect.c:1410 fe-connect.c:1461 fe-connect.c:1503 fe-connect.c:1559
+#: fe-connect.c:1567 fe-connect.c:1598 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1684
+#: fe-connect.c:1705
 #, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
-msgstr "LDAP URL \"%s\" 無效: 無過濾器\n"
+msgid "invalid %s value: \"%s\""
+msgstr "無效的 %s 值: %s"
 
-#: fe-connect.c:3469
+# commands/copy.c:2716 parser/parse_target.c:648 parser/parse_target.c:658
+#: fe-connect.c:1443
 #, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
-msgstr "LDAP URL \"%s\" 無效: 埠號無效\n"
+msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once"
+msgstr "require_auth方式\"%s\"被多次指定"
 
-# fe-secure.c:932
-#: fe-connect.c:3503
-msgid "could not create LDAP structure\n"
-msgstr "無法建立 LDAP 結構\n"
+# fe-connect.c:472
+#: fe-connect.c:1484 fe-connect.c:1523 fe-connect.c:1606
+#, c-format
+msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in"
+msgstr "編譯未加上SSL支援時,%s 值 \"%s\" 無效"
 
-#: fe-connect.c:3545
+#: fe-connect.c:1546
 #, c-format
-msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
-msgstr "查閱 LDAP 伺服器失敗:%s\n"
+msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-full\")"
+msgstr "弱SSL模式\"%s\"不能與sslrootcert=system一起使用(用\"verify-full\")"
 
-#: fe-connect.c:3556
-msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
-msgstr "LDAP 查閱作業找到多個項目\n"
+#: fe-connect.c:1584
+#, c-format
+msgid "invalid SSL protocol version range"
+msgstr "SSL協議版本範圍無效"
 
-#: fe-connect.c:3557 fe-connect.c:3569
-msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
-msgstr "LDAP 查閱作業找不到項目\n"
+# catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451
+# commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:2079
+#: fe-connect.c:1621
+#, c-format
+msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)"
+msgstr "不支援%s值\"%s\"(請檢查OpenSSL版本)"
 
-#: fe-connect.c:3580 fe-connect.c:3593
-msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
-msgstr "用於 LDAP 查閱作業的屬性沒有值\n"
+# fe-connect.c:472
+#: fe-connect.c:1651
+#, c-format
+msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in"
+msgstr "編譯未加上GSSAPI支援時,gssencmode值\"%s\"無效"
 
-# fe-connect.c:2592
-#: fe-connect.c:3644 fe-connect.c:3662 fe-connect.c:4069
+# fe-connect.c:810
+#: fe-connect.c:1944
 #, c-format
-msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
-msgstr "在連線資訊字串裡的 \"%s\" 後面缺少 \"=\"\n"
+msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s"
+msgstr "無法將socket設定為TCP無延遲模式: %s"
 
-# fe-connect.c:2675
-#: fe-connect.c:3725 fe-connect.c:4151 fe-connect.c:4335
+#: fe-connect.c:2003
 #, c-format
-msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
-msgstr "無效的連線選項 \"%s\"\n"
+msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: "
+msgstr "透過 socket \"%s\" 連線至資料庫失敗: "
 
-# fe-connect.c:2641
-#: fe-connect.c:3738 fe-connect.c:4118
-msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
-msgstr "é\80£ç·\9aè³\87è¨\8aå­\97串中æ\9c\89æ\9cªçµ\90æ\9d\9fç\9a\84å¼\95è\99\9f\n"
+#: fe-connect.c:2029
+#, c-format
+msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: "
+msgstr "é\80£ç·\9aè\87³è³\87æ\96\99庫 \"%s\"(%s)ï¼\8cé\80£æ\8e¥å\9f  %s å¤±æ\95\97"
 
-# libpq/be-secure.c:714
-#: fe-connect.c:3777
-msgid "could not get home directory to locate service definition file"
-msgstr "無法取得用來尋找服務定義檔的家目錄"
+#: fe-connect.c:2034
+#, c-format
+msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: "
+msgstr "連線至資料庫 \"%s\",連接埠 %s 失敗: "
 
-#: fe-connect.c:3810
+# fe-connect.c:841
+#: fe-connect.c:2057
 #, c-format
-msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
-msgstr "找不到服務定義 \"%s\"\n"
+msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?"
+msgstr "\t伺服器是否在本地執行並接受socket連線?"
 
-#: fe-connect.c:3833
+# fe-connect.c:853
+#: fe-connect.c:2059
 #, c-format
-msgid "service file \"%s\" not found\n"
-msgstr "找不到服務檔 \"%s\"\n"
+msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?"
+msgstr "\t伺服器是否在該主機上執行並接受TCP/IP連線?"
 
-#: fe-connect.c:3846
+# utils/adt/formatting.c:2044
+#: fe-connect.c:2122
 #, c-format
-msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
-msgstr "服務檔 \"%2$s\" 第 %1$d 行太長\n"
+msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\""
+msgstr "連接選項 \"%s\" 的整數值 \"%s\" 無效"
 
-# guc-file.l:267
-#: fe-connect.c:3917 fe-connect.c:3944
+# fe-misc.c:991
+#: fe-connect.c:2151 fe-connect.c:2185 fe-connect.c:2220 fe-connect.c:2318
+#: fe-connect.c:2973
 #, c-format
-msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
-msgstr "服務檔第 %2$d 行語法錯誤 \"%1$s\"\n"
+msgid "%s(%s) failed: %s"
+msgstr "%s(%s) 失敗: %s"
 
-# fe-connect.c:2897
-#: fe-connect.c:4611
-msgid "connection pointer is NULL\n"
-msgstr "連線指標是 NULL\n"
+#: fe-connect.c:2284
+#, c-format
+msgid "%s(%s) failed: error code %d"
+msgstr "%s(%s) 失敗: 錯誤碼 %d"
 
-#: fe-connect.c:4888
+# fe-connect.c:1154
+#: fe-connect.c:2597
 #, c-format
-msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
-msgstr "警告: 密碼檔 \"%s\" 不是純文字檔\n"
+msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption"
+msgstr "連線狀態無效,可能是記憶體損壞"
 
-# fe-connect.c:3154
-#: fe-connect.c:4897
+# commands/user.c:240 commands/user.c:371
+#: fe-connect.c:2676
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
-"be u=rw (0600) or less\n"
-msgstr ""
-"警告: 密碼檔 \"%s\" 可以被群組或其他使用者存取,應該將權限設為 be u=rw "
-"(0600) 或更底權限\n"
+msgid "invalid port number: \"%s\""
+msgstr "連接埠無效: \"%s\""
 
-# utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:5074
-#: fe-connect.c:4985
+# fe-connect.c:946
+#: fe-connect.c:2690
 #, c-format
-msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
-msgstr "從檔案 \"%s\" 取得密碼\n"
+msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s"
+msgstr "無法將主機名稱 \"%s\" 轉譯成位址: %s"
 
-# fe-exec.c:484
-#: fe-exec.c:829
-msgid "NOTICE"
-msgstr "注意"
+# libpq/hba.c:1380
+#: fe-connect.c:2702
+#, c-format
+msgid "could not parse network address \"%s\": %s"
+msgstr "無法解析網路位址 \"%s\": %s"
 
-# fe-exec.c:653
-# fe-exec.c:705
-# fe-exec.c:745
-#: fe-exec.c:1016 fe-exec.c:1073 fe-exec.c:1113
-msgid "command string is a null pointer\n"
-msgstr "命令字串是一個空指標\n"
+#: fe-connect.c:2713
+#, c-format
+msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
+msgstr "Unix-domain socket路徑\"%s\"太長(最多 %d 個位元組)"
 
-# fe-exec.c:738
-# fe-exec.c:828
-#: fe-exec.c:1106 fe-exec.c:1201
-msgid "statement name is a null pointer\n"
-msgstr "敘述名稱是一個空指標\n"
+# fe-connect.c:950
+#: fe-connect.c:2727
+#, c-format
+msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s"
+msgstr "無法將Unix-domain socket 路徑 \"%s\" 轉譯成位址: %s"
 
-# fe-exec.c:753
-# fe-exec.c:902
-# fe-exec.c:1577
-#: fe-exec.c:1121 fe-exec.c:1275 fe-exec.c:1944 fe-exec.c:2142
-msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
-msgstr "函式需要 3.0 版以上的協定\n"
+# fe-connect.c:1197
+#: fe-connect.c:2901
+#, c-format
+msgid "could not create socket: %s"
+msgstr "無法建立socket: %s"
 
-# fe-exec.c:859
-#: fe-exec.c:1232
-msgid "no connection to the server\n"
-msgstr "沒有連線到伺服器\n"
+# fe-connect.c:783
+#: fe-connect.c:2932
+#, c-format
+msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s"
+msgstr "無法將socket設成非阻擋模式: %s"
 
-# fe-exec.c:866
-#: fe-exec.c:1239
-msgid "another command is already in progress\n"
-msgstr "另外一條命令正在執行中\n"
+# fe-auth.c:394
+#: fe-connect.c:2943
+#, c-format
+msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s"
+msgstr "無法將socket設成close-on-exec模式: %s"
 
-#: fe-exec.c:1351
-msgid "length must be given for binary parameter\n"
-msgstr "必須指定二進位參數的長度\n"
+#: fe-connect.c:2961
+#, c-format
+msgid "keepalives parameter must be an integer"
+msgstr "keepalive參數必須是整數"
 
-# fe-exec.c:1204
-#: fe-exec.c:1604
+# fe-connect.c:1308
+#: fe-connect.c:3100
 #, c-format
-msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
-msgstr "非預期的 asyncStatus: %d\n"
+msgid "could not get socket error status: %s"
+msgstr "無法取得spclet錯誤狀態: %s"
 
-#: fe-exec.c:1624
+# fe-connect.c:1347
+#: fe-connect.c:3127
 #, c-format
-msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
-msgstr "PGEVT_RESULTCREATE 事件期間 PGEventProc \"%s\" 失敗\n"
+msgid "could not get client address from socket: %s"
+msgstr "無法從socket取得客戶端位址: %s"
 
-# fe-exec.c:1331
-#: fe-exec.c:1754
-msgid "COPY terminated by new PQexec"
-msgstr "COPY 被新的 PQexec 中斷"
+# commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:483
+#: fe-connect.c:3165
+#, c-format
+msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform"
+msgstr "此平臺不支援requirepeer參數"
 
-# fe-exec.c:1339
-#: fe-exec.c:1762
-msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
-msgstr "必須先結束 COPY IN 狀態\n"
+# libpq/hba.c:1472 libpq/hba.c:1503 libpq/hba.c:1571
+#: fe-connect.c:3167
+#, c-format
+msgid "could not get peer credentials: %s"
+msgstr "無法取得對等憑證: %s"
 
-# fe-exec.c:1359
-#: fe-exec.c:1782
-msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
-msgstr "必須先結束 COPY OUT 狀態\n"
+#: fe-connect.c:3180
+#, c-format
+msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\""
+msgstr "requirepeer指定為\"%s\",但實際對等使用者名稱是\"%s\""
 
-# fe-protocol3.c:1000
-#: fe-exec.c:1790
-msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
-msgstr "COPY BOTH 時不允許 PQexec\n"
+# fe-connect.c:1392
+#: fe-connect.c:3221
+#, c-format
+msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s"
+msgstr "無法傳送GSSAPI協商封包: %s"
 
-# fe-exec.c:1469
-# fe-exec.c:1534
-# fe-exec.c:1619
-# fe-protocol2.c:1153
-# fe-protocol3.c:1115
-#: fe-exec.c:2033 fe-exec.c:2099 fe-exec.c:2186 fe-protocol2.c:1237
-#: fe-protocol3.c:1569
-msgid "no COPY in progress\n"
-msgstr "沒有執行中的 COPY 命令\n"
+#: fe-connect.c:3233
+#, c-format
+msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)"
+msgstr "需要GSSAPI加密但無法達成(可能沒有憑證快取、沒有伺服器支援或使用本機socket)"
 
-# fe-exec.c:1811
-#: fe-exec.c:2378
-msgid "connection in wrong state\n"
-msgstr "連線處於錯誤的狀態\n"
+# fe-connect.c:1392
+#: fe-connect.c:3274
+#, c-format
+msgid "could not send SSL negotiation packet: %s"
+msgstr "無法傳送SSL協商封包: %s"
 
-# fe-exec.c:1842
-#: fe-exec.c:2409
-msgid "invalid ExecStatusType code"
-msgstr "無效的 ExecStatusType 代碼"
+# fe-connect.c:1427
+#: fe-connect.c:3303
+#, c-format
+msgid "could not send startup packet: %s"
+msgstr "無法傳送啟動封包: %s"
 
-# fe-exec.c:1906
-# fe-exec.c:1929
-#: fe-exec.c:2473 fe-exec.c:2496
+# fe-connect.c:1486
+# fe-connect.c:1503
+#: fe-connect.c:3378
 #, c-format
-msgid "column number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "列號 %d 超出了範圍 0..%d"
+msgid "server does not support SSL, but SSL was required"
+msgstr "伺服器不支援 SSL,但 SSL 是必要的"
 
-# fe-exec.c:1922
-#: fe-exec.c:2489
+# fe-connect.c:1519
+#: fe-connect.c:3404
 #, c-format
-msgid "row number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "行號 %d 超出了範圍 0..%d"
+msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c"
+msgstr "收到無效的SSL協商回應: %c"
 
-# fe-exec.c:1922
-#: fe-exec.c:2511
+#: fe-connect.c:3424
 #, c-format
-msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "å\8f\83æ\95¸ç·¨è\99\9f %d è¶\85å\87ºäº\86ç¯\84å\9c\8d 0..%d"
+msgid "received unencrypted data after SSL response"
+msgstr "å\9c¨SSLå\9b\9eæ\87\89å¾\8cæ\94¶å\88°æ\9cªå\8a å¯\86ç\9a\84è³\87æ\96\99"
 
-# fe-exec.c:2204
-#: fe-exec.c:2799
+# fe-connect.c:1486
+# fe-connect.c:1503
+#: fe-connect.c:3504
 #, c-format
-msgid "could not interpret result from server: %s"
-msgstr "無法解讀來自伺服器的結果: %s"
+msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required"
+msgstr "伺服器不支援GSSAPI加密,但這是必要條件"
 
-# postmaster/postmaster.c:1256 postmaster/postmaster.c:1287
-#: fe-exec.c:3038 fe-exec.c:3122
-msgid "incomplete multibyte character\n"
-msgstr "多位元組字元不完整\n"
+# fe-connect.c:1519
+#: fe-connect.c:3515
+#, c-format
+msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c"
+msgstr "收到對GSSAPI協商的無效回應: %c"
 
-# fe-lobj.c:653
-#: fe-lobj.c:152
-msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
-msgstr "無法判斷函式 lo_truncate 的 OID\n"
+#: fe-connect.c:3533
+#, c-format
+msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response"
+msgstr "在GSSAPI加密回應後收到未加密的資料"
 
-# fe-lobj.c:653
-#: fe-lobj.c:380
-msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
-msgstr "無法判斷函式 lo_create 的 OID\n"
+# fe-connect.c:1576
+# fe-connect.c:1608
+#: fe-connect.c:3598
+#, c-format
+msgid "expected authentication request from server, but received %c"
+msgstr "預期從伺服器收到身份驗證請求,但收到%c"
 
-# fe-lobj.c:410
-# fe-lobj.c:495
-#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624
+#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3794
 #, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法開啟檔案 \"%s\": %s\n"
+msgid "received invalid authentication request"
+msgstr "收到無效的身份驗證請求"
 
-# utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:5074
-#: fe-lobj.c:575
+# fe-connect.c:1519
+#: fe-connect.c:3630 fe-connect.c:3779
 #, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法讀取檔案 \"%s\": %s\n"
+msgid "received invalid protocol negotiation message"
+msgstr "收到無效的協定協商訊息"
 
-# access/transam/xlog.c:1555 access/transam/xlog.c:1679
-# access/transam/xlog.c:2964 access/transam/xlog.c:3002 commands/copy.c:1117
-# commands/tablespace.c:668 commands/tablespace.c:674
-# postmaster/postmaster.c:3430 utils/init/miscinit.c:832
-# utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4934 utils/misc/guc.c:4998
-#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663
+# libpq/pqformat.c:671
+#: fe-connect.c:3648 fe-connect.c:3702
 #, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法寫入檔案 \"%s\": %s\n"
+msgid "received invalid error message"
+msgstr "收到無效的錯誤訊息"
 
-# fe-lobj.c:601
-#: fe-lobj.c:744
-msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
-msgstr "初始化大型物件函式的查詢沒有傳回資料\n"
+# fe-connect.c:1844
+#: fe-connect.c:3865
+#, c-format
+msgid "unexpected message from server during startup"
+msgstr "啟動過程中從自伺服器收到非預期訊息"
 
-# fe-lobj.c:639
-#: fe-lobj.c:785
-msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
-msgstr "無法判斷函式 lo_open 的 OID\n"
+# commands/copy.c:905 executor/execMain.c:443 tcop/utility.c:323
+#: fe-connect.c:3956
+#, c-format
+msgid "session is read-only"
+msgstr "工作階段是唯讀模式"
 
-# fe-lobj.c:646
-#: fe-lobj.c:792
-msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
-msgstr "無法判斷函式 lo_close 的 OID\n"
+# commands/copy.c:905 executor/execMain.c:443 tcop/utility.c:323
+#: fe-connect.c:3958
+#, c-format
+msgid "session is not read-only"
+msgstr "工作階段不是唯讀模式"
 
-# fe-lobj.c:653
-#: fe-lobj.c:799
-msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
-msgstr "無法判斷函式 lo_creat 的 OID\n"
+#: fe-connect.c:4011
+#, c-format
+msgid "server is in hot standby mode"
+msgstr "伺服器處於熱備援模式"
 
-# fe-lobj.c:660
-#: fe-lobj.c:806
-msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
-msgstr "無法判斷函式 lo_unlink 的 OID\n"
+#: fe-connect.c:4013
+#, c-format
+msgid "server is not in hot standby mode"
+msgstr "伺服器未處於熱備援模式"
 
-# fe-lobj.c:667
-#: fe-lobj.c:813
-msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
-msgstr "無法判斷函式 lo_lseek 的 OID\n"
+#: fe-connect.c:4129 fe-connect.c:4179
+#, c-format
+msgid "\"%s\" failed"
+msgstr "\"%s\"失敗"
 
-# fe-lobj.c:674
-#: fe-lobj.c:820
-msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
-msgstr "無法判斷懽式 lo_tell 的 OID\n"
+# fe-connect.c:1914
+#: fe-connect.c:4193
+#, c-format
+msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption"
+msgstr "無效的連線狀態 %d,可能指示記憶體損壞"
 
-# fe-lobj.c:681
-#: fe-lobj.c:827
-msgid "cannot determine OID of function loread\n"
-msgstr "ç\84¡æ³\95å\88¤æ\96·å\87½å¼\8f loread ç\9a\84 OID\n"
+#: fe-connect.c:5174
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://"
+msgstr "ç\84¡æ\95\88ç\9a\84LDAP URL \"%s\": schemeå¿\85é \88æ\98¯ ldap://"
 
-# fe-lobj.c:688
-#: fe-lobj.c:834
-msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
-msgstr "ç\84¡æ³\95å\88¤æ\96·å\87½å¼\8f lowrite ç\9a\84 OID\n"
+#: fe-connect.c:5189
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name"
+msgstr "ç\84¡æ\95\88ç\9a\84LDAP URL \"%s\": ç¼ºå°\91è­\98å\88¥å\90\8d稱"
 
-# fe-misc.c:228
-#: fe-misc.c:270
+#: fe-connect.c:5201 fe-connect.c:5259
 #, c-format
-msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
-msgstr "pqGetInt 不支援大小為 %lu 的整數 "
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute"
+msgstr "無效的LDAP URL \"%s\": 只能有一個屬性"
 
-# fe-misc.c:264
-#: fe-misc.c:306
+#: fe-connect.c:5213 fe-connect.c:5275
 #, c-format
-msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
-msgstr "pqPutInt 不支援大小為 %lu 的整數"
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)"
+msgstr "無效的LDAP URL \"%s\": 必須有搜尋範圍(base/one/sub)"
 
-# fe-misc.c:544
-# fe-misc.c:748
-#: fe-misc.c:586 fe-misc.c:788
-msgid "connection not open\n"
-msgstr "連線未開啟\n"
+#: fe-connect.c:5225
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter"
+msgstr "無效的LDAP URL \"%s\": 沒有過濾條件"
 
-# fe-misc.c:610
-# fe-misc.c:701
-#: fe-misc.c:651 fe-misc.c:741
+#: fe-connect.c:5247
 #, c-format
-msgid "could not receive data from server: %s\n"
-msgstr "無法從伺服器接收資料: %s\n"
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number"
+msgstr "無效的LDAP URL \"%s\": 連接埠無效"
+
+# fe-secure.c:932
+#: fe-connect.c:5284
+#, c-format
+msgid "could not create LDAP structure"
+msgstr "無法建立LDAP結構"
+
+#: fe-connect.c:5359
+#, c-format
+msgid "lookup on LDAP server failed: %s"
+msgstr "在LDAP伺服器上查找失敗: %s"
+
+#: fe-connect.c:5369
+#, c-format
+msgid "more than one entry found on LDAP lookup"
+msgstr "LDAP 查找時找到多個項目"
+
+#: fe-connect.c:5371 fe-connect.c:5382
+#, c-format
+msgid "no entry found on LDAP lookup"
+msgstr "LDAP 查找時找不到項目"
+
+#: fe-connect.c:5392 fe-connect.c:5404
+#, c-format
+msgid "attribute has no values on LDAP lookup"
+msgstr "LDAP 查找時屬性沒有值"
+
+# fe-connect.c:2592
+#: fe-connect.c:5455 fe-connect.c:5474 fe-connect.c:5998
+#, c-format
+msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string"
+msgstr "連線字串裡的 \"%s\" 後面缺少 \"=\""
+
+# fe-connect.c:2675
+#: fe-connect.c:5545 fe-connect.c:6181 fe-connect.c:6979
+#, c-format
+msgid "invalid connection option \"%s\""
+msgstr "無效的連線選項 \"%s\""
+
+# fe-connect.c:2641
+#: fe-connect.c:5560 fe-connect.c:6046
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted string in connection info string"
+msgstr "連接字串中的引號未結束"
+
+#: fe-connect.c:5640
+#, c-format
+msgid "definition of service \"%s\" not found"
+msgstr "找不到服務 \"%s\" 的定義"
+
+#: fe-connect.c:5666
+#, c-format
+msgid "service file \"%s\" not found"
+msgstr "找不到服務檔 \"%s\""
+
+#: fe-connect.c:5679
+#, c-format
+msgid "line %d too long in service file \"%s\""
+msgstr "服務檔 \"%2$s\" 第 %1$d 行太長"
+
+# guc-file.l:267
+#: fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5793
+#, c-format
+msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d"
+msgstr "服務檔 \"%s\" 第 %d 行語法錯誤"
+
+# guc-file.l:267
+#: fe-connect.c:5761
+#, c-format
+msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d"
+msgstr "服務檔 \"%s\" 第 %d 行不支援巢狀服務規格"
+
+#: fe-connect.c:6500
+#, c-format
+msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\""
+msgstr "無效的 URI 被傳到內部解析器routine: \"%s\""
+
+#: fe-connect.c:6577
+#, c-format
+msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\""
+msgstr "尋找 URI 中 IPv6 主機位址的對應 \"]\" 時到達字串結尾: \"%s\""
+
+#: fe-connect.c:6584
+#, c-format
+msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\""
+msgstr "URI 中 IPv6 主機位址不得為空: \"%s\""
+
+#: fe-connect.c:6599
+#, c-format
+msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\""
+msgstr "URI 的位置 %2$d 發現非預期字元 \"%1$c\"(預期為 \":\" 或 \"/\"): \"%3$s\""
+
+#: fe-connect.c:6728
+#, c-format
+msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
+msgstr "URI 查詢參數有多餘的鍵/值分隔符號 \"=\": \"%s\""
+
+#: fe-connect.c:6748
+#, c-format
+msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
+msgstr "URI 查詢參數缺少鍵/值分隔符號 \"=\": \"%s\""
+
+# utils/misc/guc.c:3792
+#: fe-connect.c:6800
+#, c-format
+msgid "invalid URI query parameter: \"%s\""
+msgstr "無效的 URI 查詢參數: \"%s\""
+
+# utils/mb/mbutils.c:326
+#: fe-connect.c:6874
+#, c-format
+msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\""
+msgstr "無效的百分比編碼標記: \"%s\""
+
+#: fe-connect.c:6884
+#, c-format
+msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\""
+msgstr "百分比編碼值中禁止使用 %%00: \"%s\""
+
+# fe-connect.c:2897
+#: fe-connect.c:7248
+msgid "connection pointer is NULL\n"
+msgstr "連線指標是 NULL\n"
+
+# fe-connect.c:1414
+# fe-connect.c:2544
+# fe-connect.c:2553
+# fe-connect.c:3132
+# fe-lobj.c:556
+# fe-protocol2.c:1007
+# fe-protocol3.c:958
+#: fe-connect.c:7256 fe-exec.c:710 fe-exec.c:970 fe-exec.c:3292
+#: fe-protocol3.c:974 fe-protocol3.c:1007
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "記憶體不足\n"
+
+#: fe-connect.c:7547
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
+msgstr "警告: 密碼檔 \"%s\" 不是純文字檔\n"
+
+# fe-connect.c:3154
+#: fe-connect.c:7556
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr "警告: 密碼檔 \"%s\" 有群組或全域存取權限,權限應為 u=rw (0600) 或更低的權限\n"
+
+# utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:5074
+#: fe-connect.c:7663
+#, c-format
+msgid "password retrieved from file \"%s\""
+msgstr "從檔案 \"%s\" 取得密碼"
+
+# fe-exec.c:1922
+#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3366
+#, c-format
+msgid "row number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "列號 %d 超出範圍 0..%d"
+
+# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770
+# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285
+#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1976
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: fe-exec.c:831
+#, c-format
+msgid "write to server failed"
+msgstr "寫入伺服器失敗"
+
+# storage/buffer/localbuf.c:103
+#: fe-exec.c:869
+#, c-format
+msgid "no error text available"
+msgstr "無錯誤文字可用"
+
+# fe-exec.c:484
+#: fe-exec.c:958
+msgid "NOTICE"
+msgstr "注意"
+
+#: fe-exec.c:1016
+msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
+msgstr "PGresult 不能支援超過 INT_MAX 個 tuple"
+
+#: fe-exec.c:1028
+msgid "size_t overflow"
+msgstr "size_t 溢位"
+
+# fe-exec.c:653
+# fe-exec.c:705
+# fe-exec.c:745
+#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:1513 fe-exec.c:1559
+#, c-format
+msgid "command string is a null pointer"
+msgstr "命令字串是空指標"
+
+#  translator: %s is a SQL statement name
+# executor/functions.c:124 executor/spi.c:1396
+#: fe-exec.c:1450 fe-exec.c:2888
+#, c-format
+msgid "%s not allowed in pipeline mode"
+msgstr "管道模式不允許 %s"
+
+# utils/adt/timestamp.c:882
+#: fe-exec.c:1518 fe-exec.c:1564 fe-exec.c:1658
+#, c-format
+msgid "number of parameters must be between 0 and %d"
+msgstr "參數數量必須在 0 和 %d 之間"
+
+# fe-exec.c:738
+# fe-exec.c:828
+#: fe-exec.c:1554 fe-exec.c:1653
+#, c-format
+msgid "statement name is a null pointer"
+msgstr "陳述式名稱是空指標"
+
+# fe-exec.c:859
+#: fe-exec.c:1695 fe-exec.c:3220
+#, c-format
+msgid "no connection to the server"
+msgstr "未連接到伺服器"
+
+# fe-exec.c:866
+#: fe-exec.c:1703 fe-exec.c:3228
+#, c-format
+msgid "another command is already in progress"
+msgstr "另一個命令正在執行中"
+
+#: fe-exec.c:1733
+#, c-format
+msgid "cannot queue commands during COPY"
+msgstr "COPY 過程中無法排隊等候命令"
+
+#: fe-exec.c:1850
+#, c-format
+msgid "length must be given for binary parameter"
+msgstr "必須提供長度給binary參數"
+
+# fe-exec.c:1204
+#: fe-exec.c:2171
+#, c-format
+msgid "unexpected asyncStatus: %d"
+msgstr "非預期的 asyncStatus: %d"
+
+#: fe-exec.c:2327
+#, c-format
+msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode"
+msgstr "管道模式中不允許同步命令執行函數"
+
+# fe-exec.c:1331
+#: fe-exec.c:2344
+msgid "COPY terminated by new PQexec"
+msgstr "COPY 被新的 PQexec 終止"
+
+# fe-protocol3.c:1000
+#: fe-exec.c:2360
+#, c-format
+msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH"
+msgstr "COPY BOTH 過程中不允許 PQexec"
+
+# fe-exec.c:1469
+# fe-exec.c:1534
+# fe-exec.c:1619
+# fe-protocol2.c:1153
+# fe-protocol3.c:1115
+#: fe-exec.c:2586 fe-exec.c:2641 fe-exec.c:2709 fe-protocol3.c:1907
+#, c-format
+msgid "no COPY in progress"
+msgstr "沒有進行中的 COPY"
+
+# fe-exec.c:1811
+#: fe-exec.c:2895
+#, c-format
+msgid "connection in wrong state"
+msgstr "連線處於錯誤狀態"
+
+# fe-lobj.c:674
+#: fe-exec.c:2938
+#, c-format
+msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle"
+msgstr "無法進入管道模式,連線未處於閒置狀態"
+
+#: fe-exec.c:2974 fe-exec.c:2995
+#, c-format
+msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results"
+msgstr "無法退出管道模式,尚有未收集的結果"
+
+#: fe-exec.c:2978
+#, c-format
+msgid "cannot exit pipeline mode while busy"
+msgstr "忙碌時無法退出管道模式"
+
+#: fe-exec.c:2989
+#, c-format
+msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY"
+msgstr "進行 COPY 時無法退出管道模式"
+
+#: fe-exec.c:3154
+#, c-format
+msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode"
+msgstr "不在管道模式下無法傳送管道"
+
+# fe-exec.c:1842
+#: fe-exec.c:3255
+msgid "invalid ExecStatusType code"
+msgstr "無效的 ExecStatusType 碼"
+
+# utils/adt/float.c:1508 utils/adt/float.c:1538
+#: fe-exec.c:3282
+msgid "PGresult is not an error result\n"
+msgstr "PGresult 不是錯誤結果\n"
+
+# fe-exec.c:1906
+# fe-exec.c:1929
+#: fe-exec.c:3350 fe-exec.c:3373
+#, c-format
+msgid "column number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "欄號 %d 超出範圍 0..%d"
+
+# fe-exec.c:1922
+#: fe-exec.c:3388
+#, c-format
+msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "參數編號 %d 超出範圍 0..%d"
+
+# fe-exec.c:2204
+#: fe-exec.c:3699
+#, c-format
+msgid "could not interpret result from server: %s"
+msgstr "無法解釋來自伺服器的結果: %s"
+
+# postmaster/postmaster.c:1256 postmaster/postmaster.c:1287
+#: fe-exec.c:3964 fe-exec.c:4054
+#, c-format
+msgid "incomplete multibyte character"
+msgstr "不完整的多位元組字元"
+
+#: fe-gssapi-common.c:122
+msgid "GSSAPI name import error"
+msgstr "GSSAPI 名稱匯入錯誤"
+
+# fe-lobj.c:646
+#: fe-lobj.c:144 fe-lobj.c:207 fe-lobj.c:397 fe-lobj.c:487 fe-lobj.c:560
+#: fe-lobj.c:956 fe-lobj.c:963 fe-lobj.c:970 fe-lobj.c:977 fe-lobj.c:984
+#: fe-lobj.c:991 fe-lobj.c:998 fe-lobj.c:1005
+#, c-format
+msgid "cannot determine OID of function %s"
+msgstr "無法確定函數 %s 的 OID"
+
+#: fe-lobj.c:160
+#, c-format
+msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range"
+msgstr "lo_truncate 的參數超出整數範圍"
+
+#: fe-lobj.c:262
+#, c-format
+msgid "argument of lo_read exceeds integer range"
+msgstr "lo_read 的參數超出整數範圍"
+
+#: fe-lobj.c:313
+#, c-format
+msgid "argument of lo_write exceeds integer range"
+msgstr "lo_write 的參數超出整數範圍"
+
+# fe-lobj.c:410
+# fe-lobj.c:495
+#: fe-lobj.c:669 fe-lobj.c:780
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s"
+msgstr "無法開啟檔案 \"%s\":%s"
+
+# utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:5074
+#: fe-lobj.c:725
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %s"
+msgstr "無法從檔案 %s 讀取: %s"
+
+# access/transam/xlog.c:1555 access/transam/xlog.c:1679
+# access/transam/xlog.c:2964 access/transam/xlog.c:3002 commands/copy.c:1117
+# commands/tablespace.c:668 commands/tablespace.c:674
+# postmaster/postmaster.c:3430 utils/init/miscinit.c:832
+# utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4934 utils/misc/guc.c:4998
+#: fe-lobj.c:801 fe-lobj.c:824
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %s"
+msgstr "無法寫入檔案 \"%s\": %s"
+
+# fe-lobj.c:601
+#: fe-lobj.c:908
+#, c-format
+msgid "query to initialize large object functions did not return data"
+msgstr "初始化大物件函數的查詢沒有回傳資料"
+
+# fe-misc.c:228
+#: fe-misc.c:240
+#, c-format
+msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
+msgstr "pqGetInt 不支援大小為 %lu 的整數"
+
+# fe-misc.c:264
+#: fe-misc.c:273
+#, c-format
+msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
+msgstr "pqPutInt 不支援大小為 %lu 的整數"
+
+# fe-misc.c:544
+# fe-misc.c:748
+#: fe-misc.c:573
+#, c-format
+msgid "connection not open"
+msgstr "連線未開啟"
 
 # fe-misc.c:718
 # fe-misc.c:786
-#: fe-misc.c:758 fe-misc.c:836
+#: fe-misc.c:751 fe-secure-openssl.c:215 fe-secure-openssl.c:315
+#: fe-secure.c:257 fe-secure.c:419
+#, c-format
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
-"\tbefore or while processing the request.\n"
+"\tbefore or while processing the request."
 msgstr ""
-"伺服器意外地中斷了連線\n"
-"\t可能是伺服器在處理請求之前\n"
-"\t或者正在處理請求的時候不正常中止\n"
+"伺服器意外關閉連線\n"
+"\t這可能表示伺服器在處理請求之前或期間異常中止。"
+
+# fe-misc.c:544
+# fe-misc.c:748
+#: fe-misc.c:818
+msgid "connection not open\n"
+msgstr "連線未開啟\n"
+
+# fe-misc.c:923
+#: fe-misc.c:1003
+#, c-format
+msgid "timeout expired"
+msgstr "逾時過期"
+
+# utils/adt/encode.c:307
+#: fe-misc.c:1047
+#, c-format
+msgid "invalid socket"
+msgstr "無效的 socket"
+
+# fe-misc.c:991
+#: fe-misc.c:1069
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %s"
+msgstr "%s() 失敗: %s"
+
+# fe-protocol2.c:423
+# fe-protocol3.c:183
+#: fe-protocol3.c:182
+#, c-format
+msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
+msgstr "閒置時收到伺服器送來類型為 0x%02x 的訊息"
+
+# fe-protocol2.c:517
+#: fe-protocol3.c:385
+#, c-format
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+msgstr "伺服器在先前未傳送列描述(\"T\" 訊息)的情況下傳送資料(\"D\" 訊息)"
+
+# fe-protocol2.c:548
+# fe-protocol3.c:344
+#: fe-protocol3.c:427
+#, c-format
+msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\""
+msgstr "非預期的伺服器回應,第一個收到的字元是 \"%c\""
+
+# fe-protocol3.c:365
+#: fe-protocol3.c:450
+#, c-format
+msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\""
+msgstr "訊息內容與訊息類型 \"%c\" 中的長度不一致"
+
+# fe-protocol3.c:386
+#: fe-protocol3.c:468
+#, c-format
+msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d"
+msgstr "與伺服器失去同步: 收到訊息類型 \"%c\",長度 %d"
+
+# libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630
+# utils/adt/arrayfuncs.c:1277 utils/adt/rowtypes.c:523
+#: fe-protocol3.c:520 fe-protocol3.c:560
+msgid "insufficient data in \"T\" message"
+msgstr "\"T\" 訊息中的資料不足"
+
+# fe-protocol2.c:760
+# fe-protocol3.c:577
+#: fe-protocol3.c:631 fe-protocol3.c:837
+msgid "out of memory for query result"
+msgstr "查詢結果記憶體不足"
+
+# libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630
+# utils/adt/arrayfuncs.c:1277 utils/adt/rowtypes.c:523
+#: fe-protocol3.c:700
+msgid "insufficient data in \"t\" message"
+msgstr "\"t\" 訊息中的資料不足"
+
+# libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630
+# utils/adt/arrayfuncs.c:1277 utils/adt/rowtypes.c:523
+#: fe-protocol3.c:759 fe-protocol3.c:791 fe-protocol3.c:809
+msgid "insufficient data in \"D\" message"
+msgstr "\"D\" 訊息中的資料不足"
+
+# fe-protocol3.c:522
+#: fe-protocol3.c:765
+msgid "unexpected field count in \"D\" message"
+msgstr "\"D\" 訊息的欄位數與預期不同"
+
+#: fe-protocol3.c:1020
+msgid "no error message available\n"
+msgstr "無法提供錯誤訊息\n"
+
+#  translator: %s represents a digit string
+# fe-protocol3.c:651
+# fe-protocol3.c:659
+#. translator: %s represents a digit string
+#: fe-protocol3.c:1068 fe-protocol3.c:1087
+#, c-format
+msgid " at character %s"
+msgstr " 於字元 %s"
+
+# fe-protocol3.c:668
+#: fe-protocol3.c:1100
+#, c-format
+msgid "DETAIL:  %s\n"
+msgstr "詳細資料: %s\n"
+
+# fe-protocol3.c:671
+#: fe-protocol3.c:1103
+#, c-format
+msgid "HINT:  %s\n"
+msgstr "提示: %s\n"
+
+# fe-protocol3.c:674
+#: fe-protocol3.c:1106
+#, c-format
+msgid "QUERY:  %s\n"
+msgstr "查詢: %s\n"
+
+# fe-protocol3.c:677
+#: fe-protocol3.c:1113
+#, c-format
+msgid "CONTEXT:  %s\n"
+msgstr "CONTEXT:  %s\n"
+
+# fe-protocol3.c:677
+#: fe-protocol3.c:1122
+#, c-format
+#| msgid "CONTEXT:  %s\n"
+msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
+msgstr "SCHEMA 名稱:  %s\n"
+
+# utils/error/elog.c:1555
+#: fe-protocol3.c:1126
+#, c-format
+#| msgid "STATEMENT:  %s"
+msgid "TABLE NAME:  %s\n"
+msgstr "資料表名稱:  %s\n"
+
+# fe-protocol3.c:677
+#: fe-protocol3.c:1130
+#, c-format
+msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
+msgstr "欄位名稱:  %s\n"
+
+# utils/error/elog.c:1555
+#: fe-protocol3.c:1134
+#, c-format
+msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
+msgstr "資料型別名稱:  %s\n"
+
+# fe-protocol3.c:677
+#: fe-protocol3.c:1138
+#, c-format
+msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
+msgstr "約束名稱:  %s\n"
+
+# fe-protocol3.c:689
+#: fe-protocol3.c:1150
+msgid "LOCATION:  "
+msgstr "位置:  "
+
+# fe-protocol3.c:691
+#: fe-protocol3.c:1152
+#, c-format
+msgid "%s, "
+msgstr "%s, "
+
+# fe-protocol3.c:693
+#: fe-protocol3.c:1154
+#, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#: fe-protocol3.c:1349
+#, c-format
+msgid "LINE %d: "
+msgstr "行 %d: "
+
+# postmaster/postmaster.c:1349
+#: fe-protocol3.c:1423
+#, c-format
+msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u"
+msgstr "伺服器不支援的通訊協定版本: 客戶端使用 %u.%u,伺服器支援最高到 %u.%u"
+
+# catalog/pg_proc.c:487
+#: fe-protocol3.c:1429
+#, c-format
+msgid "protocol extension not supported by server: %s"
+msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s"
+msgstr[0] "伺服器不支援的通訊協定擴展: %s"
+
+# libpq/pqformat.c:671
+#: fe-protocol3.c:1437
+#, c-format
+msgid "invalid %s message"
+msgstr "無效的 %s 訊息"
+
+# fe-protocol3.c:1000
+#: fe-protocol3.c:1802
+#, c-format
+msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT"
+msgstr "PQgetline: 不執行文字 COPY OUT"
+
+#: fe-protocol3.c:2176
+#, c-format
+msgid "protocol error: no function result"
+msgstr "通訊協定錯誤: 無函數結果"
+
+# fe-protocol2.c:1343
+# fe-protocol2.c:1375
+# fe-protocol3.c:1387
+#: fe-protocol3.c:2187
+#, c-format
+msgid "protocol error: id=0x%x"
+msgstr "通訊協定錯誤: ID=0x%x"
+
+#: fe-secure-common.c:123
+#, c-format
+msgid "SSL certificate's name contains embedded null"
+msgstr "SSL 憑證的名稱包含嵌入的空字符"
+
+#: fe-secure-common.c:228
+#, c-format
+msgid "certificate contains IP address with invalid length %zu"
+msgstr "憑證包含具有無效長度 %zu 的IP位址"
+
+# libpq/be-secure.c:659
+#: fe-secure-common.c:237
+#, c-format
+msgid "could not convert certificate's IP address to string: %s"
+msgstr "無法將憑證的IP位址轉成字串: %s"
+
+# commands/aggregatecmds.c:111
+#: fe-secure-common.c:269
+#, c-format
+msgid "host name must be specified for a verified SSL connection"
+msgstr "必須為已驗證的SSL連線指定主機名稱"
+
+# fe-secure.c:580
+#: fe-secure-common.c:286
+#, c-format
+msgid "server certificate for \"%s\" (and %d other name) does not match host name \"%s\""
+msgid_plural "server certificate for \"%s\" (and %d other names) does not match host name \"%s\""
+msgstr[0] "伺服器憑證的名稱 \"%s\"(以及其他 %d 個名稱)與主機名稱 \"%s\" 不一致"
+
+# fe-secure.c:580
+#: fe-secure-common.c:294
+#, c-format
+msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\""
+msgstr "伺服器憑證的名稱 \"%s\" 與主機名稱 \"%s\" 不一致"
+
+# fe-misc.c:610
+# fe-misc.c:701
+#: fe-secure-common.c:299
+#, c-format
+msgid "could not get server's host name from server certificate"
+msgstr "無法從伺服器憑證取得伺服器的主機名稱"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:201
+msgid "GSSAPI wrap error"
+msgstr "GSSAPI 封裝錯誤"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:208
+#, c-format
+msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
+msgstr "傳出的 GSSAPI 訊息將不使用機密性"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:215
+#, c-format
+msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
+msgstr "客戶端嘗試發送過大的 GSSAPI 封包(%zu > %zu)"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:351 fe-secure-gssapi.c:593
+#, c-format
+msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)"
+msgstr "伺服器發送的 GSSAPI 封包過大(%zu > %zu)"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:390
+msgid "GSSAPI unwrap error"
+msgstr "GSSAPI 解封錯誤"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:399
+#, c-format
+msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
+msgstr "傳入的 GSSAPI 訊息未使用機密性"
+
+# libpq/be-secure.c:649
+#: fe-secure-gssapi.c:656
+msgid "could not initiate GSSAPI security context"
+msgstr "無法初始化 SSPI 安全性 context"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:685
+msgid "GSSAPI size check error"
+msgstr "GSSAPI 大小檢查錯誤"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:696
+msgid "GSSAPI context establishment error"
+msgstr "GSSAPI 建立 context 錯誤"
+
+# fe-secure.c:330
+# fe-secure.c:415
+# fe-secure.c:1038
+#: fe-secure-openssl.c:219 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1531
+#, c-format
+msgid "SSL SYSCALL error: %s"
+msgstr "SSL SYSCALL 錯誤: %s"
+
+# libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:379
+#: fe-secure-openssl.c:225 fe-secure-openssl.c:325 fe-secure-openssl.c:1534
+#, c-format
+msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
+msgstr "SSL SYSCALL 錯誤: 偵測到 EOF"
+
+# libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
+#: fe-secure-openssl.c:235 fe-secure-openssl.c:335 fe-secure-openssl.c:1542
+#, c-format
+msgid "SSL error: %s"
+msgstr "SSL 錯誤: %s"
+
+#: fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:349
+#, c-format
+msgid "SSL connection has been closed unexpectedly"
+msgstr "SSL 連線意外關閉"
+
+# libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396
+#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:354 fe-secure-openssl.c:1589
+#, c-format
+msgid "unrecognized SSL error code: %d"
+msgstr "無法識別的 SSL 錯誤碼: %d"
+
+# libpq/be-secure.c:659
+#: fe-secure-openssl.c:397
+#, c-format
+msgid "could not determine server certificate signature algorithm"
+msgstr "無法確定伺服器憑證的簽名演算法"
+
+#: fe-secure-openssl.c:417
+#, c-format
+msgid "could not find digest for NID %s"
+msgstr "找不到 NID %s 的摘要"
+
+# libpq/hba.c:1472 libpq/hba.c:1503 libpq/hba.c:1571
+#: fe-secure-openssl.c:426
+#, c-format
+msgid "could not generate peer certificate hash"
+msgstr "無法生成對等憑證的雜湊值"
+
+#: fe-secure-openssl.c:509
+#, c-format
+msgid "SSL certificate's name entry is missing"
+msgstr "SSL 憑證缺少名稱項目"
+
+#: fe-secure-openssl.c:543
+#, c-format
+msgid "SSL certificate's address entry is missing"
+msgstr "SSL 憑證缺少位址項目"
+
+# libpq/be-secure.c:649
+#: fe-secure-openssl.c:960
+#, c-format
+msgid "could not create SSL context: %s"
+msgstr "無法建立 SSL context: %s"
+
+# utils/adt/formatting.c:2044
+#: fe-secure-openssl.c:1002
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version"
+msgstr "無效的最小 SSL 通訊協定版本值 \"%s\""
 
-# fe-misc.c:803
-#: fe-misc.c:853
+# port/win32/security.c:39
+#: fe-secure-openssl.c:1012
 #, c-format
-msgid "could not send data to server: %s\n"
-msgstr "無法向伺服器傳送資料: %s\n"
+msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s"
+msgstr "無法設定最小 SSL 通訊協定版本: %s"
 
-# fe-misc.c:923
-#: fe-misc.c:972
-msgid "timeout expired\n"
-msgstr "發生逾時\n"
+# utils/adt/formatting.c:2044
+#: fe-secure-openssl.c:1028
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version"
+msgstr "無效的最大 SSL 通訊協定版本值 \"%s\""
 
-# fe-misc.c:968
-#: fe-misc.c:1017
-msgid "socket not open\n"
-msgstr "socket 未開啟\n"
+# port/win32/security.c:39
+#: fe-secure-openssl.c:1038
+#, c-format
+msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s"
+msgstr "無法設定最大 SSL 通訊協定版本: %s"
 
-# fe-misc.c:991
-#: fe-misc.c:1040
+# libpq/be-secure.c:714
+#: fe-secure-openssl.c:1076
 #, c-format
-msgid "select() failed: %s\n"
-msgstr "select()失敗: %s\n"
+msgid "could not load system root certificate paths: %s"
+msgstr "無法載入系統根憑證路徑: %s"
 
-# fe-protocol2.c:91
-#: fe-protocol2.c:91
+# fe-secure.c:977
+#: fe-secure-openssl.c:1093
 #, c-format
-msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "ç\84¡æ\95\88ç\9a\84 setenv ç\8b\80æ\85\8b %cï¼\8cå\8f¯è\83½æ\98¯è¨\98æ\86¶é«\94中ç\9a\84è³\87æ\96\99被破å£\9e\n"
+msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "ç\84¡æ³\95è®\80å\8f\96æ ¹æ\86\91è­\89æª\94æ¡\88 \"%s\": %s"
 
-# fe-protocol2.c:333
-#: fe-protocol2.c:390
+#: fe-secure-openssl.c:1145
 #, c-format
-msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "無效的狀態 %c,可能是記憶體中的資料被破壞\n"
+msgid ""
+"could not get home directory to locate root certificate file\n"
+"Either provide the file, use the system's trusted roots with sslrootcert=system, or change sslmode to disable server certificate verification."
+msgstr ""
+"無法取得家目錄以找到根憑證檔\n"
+"可以選擇提供檔案、用 sslrootcert=system 使用系統的信任根憑證,或將 sslmode 改為停用伺服器憑證驗證。"
 
-# fe-protocol2.c:423
-# fe-protocol3.c:183
-#: fe-protocol2.c:479 fe-protocol3.c:186
+#: fe-secure-openssl.c:1148
 #, c-format
-msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
-msgstr "閒置時收到伺服器送來類型為 0x%02x 的訊息"
+msgid ""
+"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
+"Either provide the file, use the system's trusted roots with sslrootcert=system, or change sslmode to disable server certificate verification."
+msgstr ""
+"根憑證檔 \"%s\" 不存在\n"
+"可以選擇提供檔案、用 sslrootcert=system 使用系統的信任根憑證,或將 sslmode 改為停用伺服器憑證驗證。"
 
-# fe-protocol2.c:462
-#: fe-protocol2.c:522
+# fe-secure.c:775
+#: fe-secure-openssl.c:1183
 #, c-format
-msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
-msgstr "空ç\9a\84æ\9f¥è©¢å\9b\9eæ\87\89(\"I\" è¨\8aæ\81¯)å¾\8cè·\9fé\9a¨é\9d\9eé \90æ\9c\9få­\97å\85\83 %c"
+msgid "could not open certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "ç\84¡æ³\95é\96\8bå\95\9fæ\86\91è­\89æª\94 \"%s\": %s"
 
-# fe-protocol2.c:517
-#: fe-protocol2.c:576
-msgid ""
-"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
-"message)"
-msgstr "伺服器傳送資料(\"D\" 訊息)而未提供資料行描述(\"T\" 訊息)"
+# fe-secure.c:784
+#: fe-secure-openssl.c:1201
+#, c-format
+msgid "could not read certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "無法讀取憑證檔 \"%s\": %s"
 
-# fe-protocol2.c:533
-#: fe-protocol2.c:592
-msgid ""
-"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
-"message)"
-msgstr "伺服器傳送二元資料(\"B\" 訊息)而未提供資料行描述(\"T\" 訊息)"
+# fe-secure.c:264
+#: fe-secure-openssl.c:1225
+#, c-format
+msgid "could not establish SSL connection: %s"
+msgstr "無法建立 SSL 連線: %s"
 
-# fe-protocol2.c:548
-# fe-protocol3.c:344
-#: fe-protocol2.c:612 fe-protocol3.c:388
+# libpq/be-secure.c:807
+#: fe-secure-openssl.c:1257
 #, c-format
-msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
-msgstr "非預期的伺服器回應,收到的第一個字元是 \"%c\"\n"
+msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s"
+msgstr "無法設定 SSL Server Name Indication (SNI): %s"
 
-# fe-protocol2.c:760
-# fe-protocol3.c:577
-#: fe-protocol2.c:833 fe-protocol3.c:707
-msgid "out of memory for query result\n"
-msgstr "查詢結果用盡記憶體\n"
+# fe-lobj.c:410
+# fe-lobj.c:495
+#: fe-secure-openssl.c:1300
+#, c-format
+msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s"
+msgstr "無法載入 SSL 引擎 \"%s\": %s"
 
-# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770
-# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285
-#: fe-protocol2.c:1280 fe-protocol3.c:1637
+# libpq/be-secure.c:789
+#: fe-secure-openssl.c:1311
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s"
+msgstr "無法初始化 SSL 引擎 \"%s\": %s"
 
-# fe-protocol2.c:1208
-#: fe-protocol2.c:1292
-msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
-msgstr "無法與伺服器協調,重置連線"
+# fe-secure.c:833
+#: fe-secure-openssl.c:1326
+#, c-format
+msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s"
+msgstr "無法從引擎 \"%2$s\" 讀取私有 SSL 金鑰 \"%1$s\": %3$s"
 
-# fe-protocol2.c:1343
-# fe-protocol2.c:1375
-# fe-protocol3.c:1387
-#: fe-protocol2.c:1426 fe-protocol2.c:1458 fe-protocol3.c:1840
+# fe-secure.c:833
+#: fe-secure-openssl.c:1339
 #, c-format
-msgid "protocol error: id=0x%x\n"
-msgstr "協定錯誤: id=0x%x\n"
+msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s"
+msgstr "無法從引擎 \"%2$s\" 載入私有 SSL 金鑰 \"%1$s\": %3$s"
 
-# fe-protocol3.c:306
-#: fe-protocol3.c:344
-msgid ""
-"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
-"message)\n"
-msgstr "伺服器傳送資料(\"D\" 訊息)而未提供資料行描述(\"T\" 訊息)\n"
+# fe-secure.c:798
+#: fe-secure-openssl.c:1376
+#, c-format
+msgid "certificate present, but not private key file \"%s\""
+msgstr "憑證存在,但沒有私鑰檔 \"%s\""
 
-# fe-protocol3.c:365
-#: fe-protocol3.c:409
+# libpq/be-secure.c:666
+#: fe-secure-openssl.c:1379
 #, c-format
-msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
-msgstr "訊息類型 \"%c\" 的長度與訊息內容不符\n"
+msgid "could not stat private key file \"%s\": %m"
+msgstr "無法取得私鑰檔 \"%s\" 的狀態: %m"
 
-# fe-protocol3.c:386
-#: fe-protocol3.c:430
+#: fe-secure-openssl.c:1387
 #, c-format
-msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
-msgstr "ç\84¡æ³\95è\88\87伺æ\9c\8då\99¨å\8d\94調: æ\94¶å\88°è¨\8aæ\81¯é¡\9eå\9e\8b \"%c\"ï¼\8cé\95·åº¦ %d\n"
+msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
+msgstr "ç§\81é\91°æª\94 \"%s\" ä¸\8dæ\98¯ä¸\80è\88¬æª\94æ¡\88"
 
-# fe-protocol3.c:522
-#: fe-protocol3.c:652
-msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
-msgstr "\"D\" 訊息的欄位數不符預期\n"
+# fe-connect.c:3154
+#: fe-secure-openssl.c:1420
+#, c-format
+msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root"
+msgstr "私鑰檔 \"%s\" 有群組或全域存取權限,如果檔案由目前使用者擁有,權限應為 u=rw (0600) 或更低的權限,如果由 root 擁有,權限應為 u=rw,g=r (0640) 或更低的權限"
 
-#  translator: %s represents a digit string
-# fe-protocol3.c:651
-# fe-protocol3.c:659
-#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:798 fe-protocol3.c:817
+# libpq/be-secure.c:689
+#: fe-secure-openssl.c:1444
 #, c-format
-msgid " at character %s"
-msgstr "於字元 %s"
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
+msgstr "無法載入私鑰檔\"%s\": %s"
 
-# fe-protocol3.c:668
-#: fe-protocol3.c:830
+# fe-secure.c:848
+#: fe-secure-openssl.c:1460
 #, c-format
-msgid "DETAIL:  %s\n"
-msgstr "詳細資料: %s\n"
+msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s"
+msgstr "憑證與私鑰檔 \"%s\" 不一致: %s"
 
-# fe-protocol3.c:671
-#: fe-protocol3.c:833
+# libpq/be-secure.c:694
+#: fe-secure-openssl.c:1528
 #, c-format
-msgid "HINT:  %s\n"
-msgstr "提示: %s\n"
+msgid "SSL error: certificate verify failed: %s"
+msgstr "SSL 錯誤: 憑證驗證失敗: %s"
 
-# fe-protocol3.c:674
-#: fe-protocol3.c:836
+#: fe-secure-openssl.c:1573
 #, c-format
-msgid "QUERY:  %s\n"
-msgstr "查詢: %s\n"
+msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s."
+msgstr "這可能表示伺服器不支援介於 %s 和 %s 之間的任何 SSL 協定版本。"
 
-# fe-protocol3.c:677
-#: fe-protocol3.c:839
+# fe-secure.c:1093
+#: fe-secure-openssl.c:1606
 #, c-format
-msgid "CONTEXT:  %s\n"
-msgstr "上下文: %s\n"
+msgid "certificate could not be obtained: %s"
+msgstr "無法取得憑證: %s"
 
-# fe-protocol3.c:689
-#: fe-protocol3.c:851
-msgid "LOCATION:  "
-msgstr "位置:"
+# libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396
+#: fe-secure-openssl.c:1711
+#, c-format
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "未回報 SSL 錯誤"
 
-# fe-protocol3.c:691
-#: fe-protocol3.c:853
+# libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
+#: fe-secure-openssl.c:1720
 #, c-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL 錯誤碼 %lu"
 
-# fe-protocol3.c:693
-#: fe-protocol3.c:855
+#: fe-secure-openssl.c:1986
 #, c-format
-msgid "%s:%s"
-msgstr "%s:%s"
+msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
+msgstr "警告: sslpassword 被截斷\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1079
+# fe-misc.c:610
+# fe-misc.c:701
+#: fe-secure.c:263
 #, c-format
-msgid "LINE %d: "
-msgstr "行 %d:"
+msgid "could not receive data from server: %s"
+msgstr "無法從伺服器接收資料: %s"
 
-# fe-protocol3.c:1000
-#: fe-protocol3.c:1465
-msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
-msgstr "PQgetline: 不進行文字 COPY OUT\n"
+# fe-misc.c:803
+#: fe-secure.c:434
+#, c-format
+msgid "could not send data to server: %s"
+msgstr "無法傳送資料至伺服器: %s"
 
-# fe-secure.c:264
-#: fe-secure.c:265
+# libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396
+#: win32.c:310
 #, c-format
-msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
-msgstr "無法建立 SSL 連線: %s\n"
+msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
+msgstr "無法識別的 socket 錯誤: 0x%08X/%d"
+
+# fe-exec.c:1339
+#~ msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
+#~ msgstr "必須先結束 COPY IN 狀態\n"
+
+# fe-exec.c:1359
+#~ msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
+#~ msgstr "必須先結束 COPY OUT 狀態\n"
+
+# fe-auth.c:411
+# fe-auth.c:415
+#, c-format
+#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
+#~ msgstr "kerberos 5 認證被拒絕: %*s\n"
 
-# fe-secure.c:330
-# fe-secure.c:415
-# fe-secure.c:1038
-#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:436 fe-secure.c:1180
 #, c-format
-msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
-msgstr "SSL SYSCALL 錯誤: %s\n"
+#~ msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
+#~ msgstr "PGEVT_CONNRESET 事件期間 PGEventProc \"%s\" 失敗\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
+#~ msgstr "PGEVT_RESULTCREATE 事件期間 PGEventProc \"%s\" 失敗\n"
+
+# fe-auth.c:508
+#~ msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
+#~ msgstr "不支援 SCM_CRED 驗證\n"
 
 # fe-secure.c:335
 # fe-secure.c:420
 # fe-secure.c:1042
-#: fe-secure.c:355 fe-secure.c:442 fe-secure.c:1184
-msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
-msgstr "SSL SYSCALL 錯誤: 發現EOF\n"
+#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
+#~ msgstr "SSL SYSCALL 錯誤: 發現EOF\n"
+
+#~ msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
+#~ msgstr "SSL 憑證的一般名稱包含內嵌的 Null\n"
 
 # fe-secure.c:347
 # fe-secure.c:431
 # fe-secure.c:1051
-#: fe-secure.c:367 fe-secure.c:453 fe-secure.c:1193
 #, c-format
-msgid "SSL error: %s\n"
-msgstr "SSL 錯誤: %s\n"
+#~ msgid "SSL error: %s\n"
+#~ msgstr "SSL 錯誤: %s\n"
 
-# fe-secure.c:357
-# fe-secure.c:441
-# fe-secure.c:1059
-#: fe-secure.c:377 fe-secure.c:463 fe-secure.c:1202
+# fe-secure.c:775
 #, c-format
-msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
-msgstr "無法識別的 SSL 錯誤碼: %d\n"
-
-# commands/aggregatecmds.c:111
-#: fe-secure.c:601
-msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
-msgstr "已驗證 SSL 連線必須指定主機名稱\n"
+#~ msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
+#~ msgstr "SSL 程式庫不支援 CRL 憑證 (檔案 \"%s\")\n"
 
-# fe-secure.c:580
-#: fe-secure.c:620
 #, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
-msgstr "伺服器公用名稱 \"%s\" 與主機名稱 \"%s\" 不同\n"
+#~ msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
+#~ msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) 失敗: %ui\n"
+
+# fe-lobj.c:653
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
+#~ msgstr "無法判斷函式 lo_creat 的 OID\n"
+
+# fe-lobj.c:653
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
+#~ msgstr "無法判斷函式 lo_create 的 OID\n"
+
+# fe-lobj.c:667
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
+#~ msgstr "無法判斷函式 lo_lseek 的 OID\n"
+
+# fe-lobj.c:639
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
+#~ msgstr "無法判斷函式 lo_open 的 OID\n"
+
+# fe-lobj.c:653
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
+#~ msgstr "無法判斷函式 lo_truncate 的 OID\n"
+
+# fe-lobj.c:660
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
+#~ msgstr "無法判斷函式 lo_unlink 的 OID\n"
+
+# fe-lobj.c:681
+#~ msgid "cannot determine OID of function loread\n"
+#~ msgstr "無法判斷函式 loread 的 OID\n"
+
+# fe-lobj.c:688
+#~ msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
+#~ msgstr "無法判斷函式 lowrite 的 OID\n"
 
 # fe-secure.c:932
-#: fe-secure.c:752
 #, c-format
-msgid "could not create SSL context: %s\n"
-msgstr "無法建立 SSL context: %s\n"
+#~ msgid "could not create SSL context: %s\n"
+#~ msgstr "無法建立 SSL context: %s\n"
 
-# fe-secure.c:775
-#: fe-secure.c:868
+# libpq/pqcomm.c:702
 #, c-format
-msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法開啟憑證檔 \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %s\n"
+#~ msgstr "無法從對點認證取得有效 UID: %s\n"
 
-# fe-secure.c:784
-#: fe-secure.c:893 fe-secure.c:903
+# libpq/be-secure.c:714
+#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
+#~ msgstr "無法取得用來找出用戶端憑證檔的主目錄"
+
+# libpq/be-secure.c:714
+#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file"
+#~ msgstr "無法取得用來尋找服務定義檔的家目錄"
+
+# libpq/be-secure.c:689
 #, c-format
-msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法讀取憑證檔 \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "無法載入私鑰檔 \"%s\": %s\n"
 
 # fe-lobj.c:410
 # fe-lobj.c:495
-#: fe-secure.c:940
 #, c-format
-msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法載入 SSL 引擎 \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "無法開啟檔案 \"%s\": %s\n"
 
-# libpq/be-secure.c:789
-#: fe-secure.c:952
-#, c-format
-msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法初始化 SSL 引擎 \"%s\": %s\n"
+# fe-secure.c:815
+#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "無法開啟私鑰檔\"%s\":%s\n"
 
 # fe-secure.c:833
-#: fe-secure.c:968
-#, c-format
-msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法讀取私密 SSL 金鑰 \"%s\" (從引擎 \"%s\"): %s\n"
+#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "無法讀取私鑰檔\"%s\":%s\n"
 
-# fe-secure.c:833
-#: fe-secure.c:982
+# fe-auth.c:441
 #, c-format
-msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法從引擎 \"%2$s\" 載入私密 SSL 金鑰 \"%1$s\": %3$s\n"
+#~ msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
+#~ msgstr "無法將 socket 還原為非阻擋模式: %s\n"
 
-# fe-secure.c:798
-#: fe-secure.c:1019
+# fe-auth.c:394
 #, c-format
-msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
-msgstr "發現憑證,但是沒有私鑰檔 \"%s\"\n"
+#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
+#~ msgstr "無法將 socket 設為阻擋模式: %s\n"
 
-# fe-connect.c:3154
-#: fe-secure.c:1027
+# fe-connect.c:946
 #, c-format
-msgid ""
-"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
-"u=rw (0600) or less\n"
-msgstr ""
-"私鑰檔 \"%s\" 可以被群組或其他使用者存取,應該將權限設為 u=rw (0600) 或更低的"
-"權限\n"
+#~ msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
+#~ msgstr "無法將主機名稱 \"%s\" 轉換成位址: %s\n"
 
-# libpq/be-secure.c:689
-#: fe-secure.c:1038
+# fe-secure.c:504
+#~ msgid "error querying socket: %s\n"
+#~ msgstr "詢問socket發生錯誤:%s\n"
+
+# fe-lobj.c:447
+#~ msgid "error while reading file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "讀取檔案 \"%s\" 時發生錯誤\n"
+
+# fe-auth.c:764
+#~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
+#~ msgstr "fe_getauthname:無效的認證系統:%d\n"
+
+# fe-exec.c:753
+# fe-exec.c:902
+# fe-exec.c:1577
+#~ msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
+#~ msgstr "函式需要 3.0 版以上的協定\n"
+
+# fe-auth.c:692
+#~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
+#~ msgstr "忽略非法的認證服務名稱\"%s\"\n"
+
+# fe-protocol2.c:91
 #, c-format
-msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法載入私鑰檔 \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+#~ msgstr "無效的 setenv 狀態 %c,可能是記憶體中的資料被破壞\n"
 
-# fe-secure.c:848
-#: fe-secure.c:1052
+# fe-connect.c:452
 #, c-format
-msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "憑證與私鑰檔 \"%s\" 不符: %s\n"
+#~ msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "無效的 sslmode: \"%s\"\n"
 
-# fe-secure.c:977
-#: fe-secure.c:1080
+# fe-protocol2.c:333
 #, c-format
-msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法讀取根憑證檔 \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+#~ msgstr "無效的狀態 %c,可能是記憶體中的資料被破壞\n"
 
-# fe-secure.c:775
-#: fe-secure.c:1107
+# libpq/hba.c:1481 libpq/hba.c:1512 libpq/hba.c:1582
 #, c-format
-msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
-msgstr "SSL 程式庫不支援 CRL 憑證 (檔案 \"%s\")\n"
+#~ msgid "local user with ID %d does not exist\n"
+#~ msgstr "本機使用者 ID %d 不存在\n"
 
-#: fe-secure.c:1134
-msgid ""
-"could not get home directory to locate root certificate file\n"
-"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
-"verification.\n"
-msgstr ""
-"無法取得用來尋找根憑證檔 \"%s\" 的家目錄\n"
-"請提供檔案或變更 sslmode 以停用伺服器憑證驗證。\n"
+# fe-protocol2.c:1208
+#~ msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
+#~ msgstr "無法與伺服器協調,重置連線"
 
-#: fe-secure.c:1138
-#, c-format
-msgid ""
-"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
-"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
-"verification.\n"
-msgstr ""
-"根憑證檔 \"%s\" 不存在\n"
-"請提供檔案,或變更 sslmode 以停用伺服器憑證驗證。\n"
+# fe-secure.c:824
+#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
+#~ msgstr "私鑰檔\"%s\"在執行過程中被改變\n"
 
-# fe-secure.c:1093
-#: fe-secure.c:1221
+# fe-misc.c:991
 #, c-format
-msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
-msgstr "無法取得憑證: %s\n"
+#~ msgid "select() failed: %s\n"
+#~ msgstr "select()失敗: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1249
-msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
-msgstr "SSL 憑證的一般名稱包含內嵌的 Null\n"
+# fe-protocol2.c:533
+#~ msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+#~ msgstr "伺服器傳送二元資料(\"B\" 訊息)而未提供資料行描述(\"T\" 訊息)"
 
-# libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396
-#: fe-secure.c:1325
-msgid "no SSL error reported"
-msgstr "沒有 SSL 錯誤被回報"
+# fe-protocol3.c:306
+#~ msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
+#~ msgstr "伺服器傳送資料(\"D\" 訊息)而未提供資料行描述(\"T\" 訊息)\n"
 
-# libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
-#: fe-secure.c:1334
+# libpq/pqcomm.c:346
 #, c-format
-msgid "SSL error code %lu"
-msgstr "SSL 錯誤碼 %lu"
+#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) 失敗: %s\n"
 
-# libpq/be-secure.c:714
-#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
-#~ msgstr "無法取得用來找出用戶端憑證檔的主目錄"
-
-# fe-secure.c:815
-#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "無法開啟私鑰檔\"%s\":%s\n"
+# libpq/pqcomm.c:346
+#, c-format
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) 失敗: %s\n"
 
-# fe-secure.c:824
-#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
-#~ msgstr "私鑰檔\"%s\"在執行過程中被改變\n"
+# libpq/pqcomm.c:360
+#, c-format
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) 失敗: %s\n"
 
-# fe-secure.c:833
-#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "無法讀取私鑰檔\"%s\":%s\n"
+# libpq/pqcomm.c:346
+#, c-format
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) 失敗: %s\n"
 
-# fe-auth.c:692
-#~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
-#~ msgstr "忽略非法的認證服務名稱\"%s\"\n"
+# libpq/pqcomm.c:360
+#, c-format
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) 失敗: %s\n"
 
-# fe-auth.c:764
-#~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
-#~ msgstr "fe_getauthname:無效的認證系統:%d\n"
+# fe-misc.c:968
+#~ msgid "socket not open\n"
+#~ msgstr "socket 未開啟\n"
 
-# fe-lobj.c:447
-#~ msgid "error while reading file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "讀取檔案 \"%s\" 時發生錯誤\n"
+# fe-protocol2.c:462
+#, c-format
+#~ msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
+#~ msgstr "空的查詢回應(\"I\" 訊息)後跟隨非預期字元 %c"
 
-# fe-secure.c:504
-#~ msgid "error querying socket: %s\n"
-#~ msgstr "詢問socket發生錯誤:%s\n"
+# fe-secure.c:357
+# fe-secure.c:441
+# fe-secure.c:1059
+#, c-format
+#~ msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
+#~ msgstr "無法識別的 SSL 錯誤碼: %d\n"
 
 # fe-secure.c:551
 #~ msgid "unsupported protocol\n"
 #~ msgstr "不被支援的協定\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
+#~ msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
 #~ msgstr "只有在連線到主機名稱時,才支援經驗證的 SSL 連線"
diff --git a/zh_TW/pg_amcheck.po b/zh_TW/pg_amcheck.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..96a82be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,538 @@
+# Traditional Chinese message translation file for pg_amcheck
+# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_amcheck (PostgreSQL) package.
+# Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>, 2023.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_amcheck (PostgreSQL) 16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-11 20:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-06 08:49+0800\n"
+"Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
+
+# libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "錯誤: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "警告: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "詳細內容: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "提示: "
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "已傳送取消請求\n"
+
+# fe-connect.c:1427
+#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239
+msgid "Could not send cancel request: "
+msgstr "無法傳送取消請求: "
+
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:91
+#, c-format
+msgid "could not connect to database %s: out of memory"
+msgstr "無法連線至資料庫 %s: 記憶體不足"
+
+# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770
+# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:116
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+# utils/adt/formatting.c:2044
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
+msgstr "值 \"%s\" 對於 \"%s\" 是無效的"
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
+#, c-format
+msgid "%s must be in range %d..%d"
+msgstr "%s 必須在範圍 %d..%d 內"
+
+#: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58
+#: pg_amcheck.c:1647 pg_amcheck.c:2092
+#, c-format
+msgid "query failed: %s"
+msgstr "查詢失敗: %s"
+
+#: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59
+#: pg_amcheck.c:571 pg_amcheck.c:1102 pg_amcheck.c:1648 pg_amcheck.c:2093
+#, c-format
+msgid "Query was: %s"
+msgstr "查詢是: %s"
+
+#: pg_amcheck.c:399
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option %s"
+msgstr "選項 %s 的參數無效"
+
+#: pg_amcheck.c:405
+#, c-format
+msgid "invalid start block"
+msgstr "起始區塊無效"
+
+#: pg_amcheck.c:407
+#, c-format
+msgid "start block out of bounds"
+msgstr "起始區塊超出範圍"
+
+#: pg_amcheck.c:414
+#, c-format
+msgid "invalid end block"
+msgstr "結束區塊無效"
+
+#: pg_amcheck.c:416
+#, c-format
+msgid "end block out of bounds"
+msgstr "結束區塊超出範圍"
+
+# tcop/postgres.c:2636 tcop/postgres.c:2652
+#: pg_amcheck.c:439 pg_amcheck.c:461
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "用 \"%s --help\" 取得更多資訊。"
+
+#: pg_amcheck.c:445
+#, c-format
+msgid "end block precedes start block"
+msgstr "結束區塊早於起始區塊"
+
+#: pg_amcheck.c:459
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "命令列參數過多(第一個是 \"%s\")"
+
+#: pg_amcheck.c:479
+#, c-format
+msgid "cannot specify a database name with --all"
+msgstr "無法用 --all 參數指定資料庫名稱"
+
+#: pg_amcheck.c:485
+#, c-format
+msgid "cannot specify both a database name and database patterns"
+msgstr "無法同時使用資料庫名稱和資料庫名稱表達式"
+
+#: pg_amcheck.c:513
+#, c-format
+msgid "no databases to check"
+msgstr "無需檢查任何資料庫"
+
+#: pg_amcheck.c:569
+#, c-format
+msgid "database \"%s\": %s"
+msgstr "資料庫 \"%s\": %s"
+
+#: pg_amcheck.c:580
+#, c-format
+msgid "skipping database \"%s\": amcheck is not installed"
+msgstr "跳過資料庫 \"%s\": 未安裝 amcheck"
+
+#: pg_amcheck.c:588
+#, c-format
+msgid "in database \"%s\": using amcheck version \"%s\" in schema \"%s\""
+msgstr "在資料庫 \"%s\": schema \"%s\" 使用 amcheck 版本 \"%s\""
+
+#: pg_amcheck.c:610
+#, c-format
+msgid "no heap tables to check matching \"%s\""
+msgstr "沒有符合 \"%s\" 的 heap 資料表需要檢查"
+
+#: pg_amcheck.c:613
+#, c-format
+msgid "no btree indexes to check matching \"%s\""
+msgstr "沒有符合 \"%s\" 的 btree 索引需要檢查"
+
+#: pg_amcheck.c:616
+#, c-format
+msgid "no relations to check in schemas matching \"%s\""
+msgstr "符合 \"%s\" 的 schema 中沒有關聯需要檢查"
+
+#: pg_amcheck.c:619
+#, c-format
+msgid "no relations to check matching \"%s\""
+msgstr "沒有符合 \"%s\" 的關聯需要檢查"
+
+#: pg_amcheck.c:647
+#, c-format
+msgid "no relations to check"
+msgstr "沒有關聯需要檢查"
+
+#: pg_amcheck.c:730
+#, c-format
+msgid "checking heap table \"%s.%s.%s\""
+msgstr "檢查 heap 資料表 \"%s.%s.%s\""
+
+#: pg_amcheck.c:746
+#, c-format
+msgid "checking btree index \"%s.%s.%s\""
+msgstr "檢查 btree 索引 \"%s.%s.%s\""
+
+#: pg_amcheck.c:893
+#, c-format
+msgid "error sending command to database \"%s\": %s"
+msgstr "傳送命令至資料庫 \"%s\" 發生錯誤: %s"
+
+#: pg_amcheck.c:896
+#, c-format
+msgid "Command was: %s"
+msgstr "命令是: %s"
+
+#: pg_amcheck.c:1015
+#, c-format
+msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s, attribute %s:\n"
+msgstr "heap 資料表 \"%s.%s.%s\",區塊 %s,位移 %s,屬性 %s:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1022
+#, c-format
+msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s:\n"
+msgstr "heap 資料表 \"%s.%s.%s\",區塊 %s,位移 %s:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1028
+#, c-format
+msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s:\n"
+msgstr "heap 資料表 \"%s.%s.%s\",區塊 %s:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1033 pg_amcheck.c:1044
+#, c-format
+msgid "heap table \"%s.%s.%s\":\n"
+msgstr "heap 資料表 \"%s.%s.%s\":\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1048 pg_amcheck.c:1117
+#, c-format
+msgid "query was: %s\n"
+msgstr "查詢是: %s\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1099
+#, c-format
+msgid "btree index \"%s.%s.%s\": btree checking function returned unexpected number of rows: %d"
+msgstr "btree 索引 \"%s.%s.%s\": btree 檢查函數回傳非預期數量的資料列: %d"
+
+#: pg_amcheck.c:1103
+#, c-format
+msgid "Are %s's and amcheck's versions compatible?"
+msgstr "%s 和 amcheck 的版本是否相容?"
+
+#: pg_amcheck.c:1113
+#, c-format
+msgid "btree index \"%s.%s.%s\":\n"
+msgstr "btree 索引 \"%s.%s.%s\":\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"%s checks objects in a PostgreSQL database for corruption.\n"
+"\n"
+msgstr "%s 檢查 PostgreSQL 資料庫中的物件是否損壞。\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1139
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "用法:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1140
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+msgstr "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Target options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"目標選項:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1142
+#, c-format
+msgid "  -a, --all                       check all databases\n"
+msgstr "  -a, --all                       檢查所有資料庫\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1143
+#, c-format
+msgid "  -d, --database=PATTERN          check matching database(s)\n"
+msgstr "  -d, --database=PATTERN          檢查符合的資料庫\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1144
+#, c-format
+msgid "  -D, --exclude-database=PATTERN  do NOT check matching database(s)\n"
+msgstr "  -D, --exclude-database=PATTERN  不檢查符合的資料庫\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1145
+#, c-format
+msgid "  -i, --index=PATTERN             check matching index(es)\n"
+msgstr "  -i, --index=PATTERN             檢查符合的索引\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1146
+#, c-format
+msgid "  -I, --exclude-index=PATTERN     do NOT check matching index(es)\n"
+msgstr "  -I, --exclude-index=PATTERN     不檢查符合的索引\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1147
+#, c-format
+msgid "  -r, --relation=PATTERN          check matching relation(s)\n"
+msgstr "  -r, --relation=PATTERN          檢查符合的關聯\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1148
+#, c-format
+msgid "  -R, --exclude-relation=PATTERN  do NOT check matching relation(s)\n"
+msgstr "  -R, --exclude-relation=PATTERN  不檢查符合的關聯\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1149
+#, c-format
+msgid "  -s, --schema=PATTERN            check matching schema(s)\n"
+msgstr "  -s, --schema=PATTERN            檢查符合的 schema\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1150
+#, c-format
+msgid "  -S, --exclude-schema=PATTERN    do NOT check matching schema(s)\n"
+msgstr "  -S, --exclude-schema=PATTERN    不檢查符合的 schema\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1151
+#, c-format
+msgid "  -t, --table=PATTERN             check matching table(s)\n"
+msgstr "  -t, --table=PATTERN             檢查符合的資料表\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1152
+#, c-format
+msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN     do NOT check matching table(s)\n"
+msgstr "  -T, --exclude-table=PATTERN     不檢查符合的資料表\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1153
+#, c-format
+msgid "      --no-dependent-indexes      do NOT expand list of relations to include indexes\n"
+msgstr "      --no-dependent-indexes      不展開關聯清單以包含索引\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1154
+#, c-format
+msgid "      --no-dependent-toast        do NOT expand list of relations to include TOAST tables\n"
+msgstr "      --no-dependent-toast        不展開關聯清單以包含 TOAST 資料表\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1155
+#, c-format
+msgid "      --no-strict-names           do NOT require patterns to match objects\n"
+msgstr "      --no-strict-names           不要求表達式必須符合物件\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1156
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Table checking options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"資料表檢查選項:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1157
+#, c-format
+msgid "      --exclude-toast-pointers    do NOT follow relation TOAST pointers\n"
+msgstr "      --exclude-toast-pointers    不要追蹤關聯 TOAST 指標\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1158
+#, c-format
+msgid "      --on-error-stop             stop checking at end of first corrupt page\n"
+msgstr "      --on-error-stop             在第一個損壞資料頁的結尾停止檢查\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1159
+#, c-format
+msgid "      --skip=OPTION               do NOT check \"all-frozen\" or \"all-visible\" blocks\n"
+msgstr "      --skip=OPTION               不檢查 \"all-frozen\" 或 \"all-visible\" 區塊\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1160
+#, c-format
+msgid "      --startblock=BLOCK          begin checking table(s) at the given block number\n"
+msgstr "      --startblock=BLOCK          從指定的區塊編號開始檢查資料表\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1161
+#, c-format
+msgid "      --endblock=BLOCK            check table(s) only up to the given block number\n"
+msgstr "      --endblock=BLOCK            只檢查資料表直到指定的區塊編號為止\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"B-tree index checking options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"B-tree 索引檢查選項:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1163
+#, c-format
+msgid "      --heapallindexed            check that all heap tuples are found within indexes\n"
+msgstr "      --heapallindexed            檢查所有 heap tuple 是否都在索引內找到\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1164
+#, c-format
+msgid "      --parent-check              check index parent/child relationships\n"
+msgstr "      --parent-check              檢查索引的父子關係\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1165
+#, c-format
+msgid "      --rootdescend               search from root page to refind tuples\n"
+msgstr "      --rootdescend               從根資料頁搜索以重新尋找 tuple\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1166
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"連線選項:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1167
+#, c-format
+msgid "  -h, --host=HOSTNAME             database server host or socket directory\n"
+msgstr "  -h, --host=HOSTNAME             資料庫伺服器主機或 socket 目錄\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1168
+#, c-format
+msgid "  -p, --port=PORT                 database server port\n"
+msgstr "  -p, --port=PORT                 資料庫伺服器連接埠\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1169
+#, c-format
+msgid "  -U, --username=USERNAME         user name to connect as\n"
+msgstr "  -U, --username=USERNAME         連線的使用者名稱\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1170
+#, c-format
+msgid "  -w, --no-password               never prompt for password\n"
+msgstr "  -w, --no-password               不詢問密碼\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1171
+#, c-format
+msgid "  -W, --password                  force password prompt\n"
+msgstr "  -W, --password                  要求詢問密碼\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1172
+#, c-format
+msgid "      --maintenance-db=DBNAME     alternate maintenance database\n"
+msgstr "      --maintenance-db=DBNAME     替代的維護資料庫\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1173
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"其他選項:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1174
+#, c-format
+msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
+msgstr "  -e, --echo                      顯示被送到伺服器的命令\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1175
+#, c-format
+msgid "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to the server\n"
+msgstr "  -j, --jobs=NUM                  用這麼多連線至伺服器\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1176
+#, c-format
+msgid "  -P, --progress                  show progress information\n"
+msgstr "  -P, --progress                  顯示進度資訊\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1177
+#, c-format
+msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
+msgstr "  -v, --verbose                   產生詳細輸出\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1178
+#, c-format
+msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version                   顯示版本,然後結束\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1179
+#, c-format
+msgid "      --install-missing           install missing extensions\n"
+msgstr "      --install-missing           安裝缺少的擴充模組\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1180
+#, c-format
+msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                      顯示說明,然後結束\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1182
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"回報錯誤至 <%s>。\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 網站: <%s>\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1236
+#, c-format
+msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) %*s"
+msgstr "%*s/%s 關聯 (%d%%),%*s/%s 資料頁 (%d%%) %*s"
+
+#: pg_amcheck.c:1247
+#, c-format
+msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) (%s%-*.*s)"
+msgstr "%*s/%s 關聯 (%d%%),%*s/%s 資料頁 (%d%%) (%s%-*.*s)"
+
+#: pg_amcheck.c:1262
+#, c-format
+msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%)"
+msgstr "%*s/%s 關聯 (%d%%),%*s/%s 資料頁 (%d%%)"
+
+# catalog/namespace.c:1201 gram.y:2516 gram.y:7422 parser/parse_expr.c:1183
+# parser/parse_target.c:734
+#: pg_amcheck.c:1321 pg_amcheck.c:1354
+#, c-format
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "完整名稱不正確(太多含點名稱): %s"
+
+# catalog/namespace.c:1313
+#: pg_amcheck.c:1399
+#, c-format
+msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
+msgstr "關聯名稱不正確(太多含點名稱): %s"
+
+#: pg_amcheck.c:1552 pg_amcheck.c:1691
+#, c-format
+msgid "including database \"%s\""
+msgstr "包括資料庫 \"%s\""
+
+#: pg_amcheck.c:1673
+#, c-format
+msgid "internal error: received unexpected database pattern_id %d"
+msgstr "內部錯誤: 收到非預期的資料庫 pattern_id %d"
+
+#: pg_amcheck.c:1675
+#, c-format
+msgid "no connectable databases to check matching \"%s\""
+msgstr "沒有符合 \"%s\" 的可連線資料庫需要檢查"
+
+#: pg_amcheck.c:2133
+#, c-format
+msgid "internal error: received unexpected relation pattern_id %d"
+msgstr "內部錯誤: 收到非預期的關聯 pattern_id %d"
diff --git a/zh_TW/pg_archivecleanup.po b/zh_TW/pg_archivecleanup.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b793aba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,185 @@
+# Traditional Chinese message translation file for pg_archivecleanup
+# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_archivecleanup (PostgreSQL) package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-11 20:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-06 08:49+0800\n"
+"Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
+
+# libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "錯誤: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "警告: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "詳細內容: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "提示: "
+
+#: pg_archivecleanup.c:66
+#, c-format
+msgid "archive location \"%s\" does not exist"
+msgstr "封存檔位置 \"%s\" 不存在"
+
+# access/transam/xlog.c:1944 access/transam/xlog.c:5453
+# access/transam/xlog.c:5607 postmaster/postmaster.c:3504
+#: pg_archivecleanup.c:151
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "無法刪除檔案 \"%s\": %m"
+
+#: pg_archivecleanup.c:157
+#, c-format
+msgid "could not read archive location \"%s\": %m"
+msgstr "無法讀取封存檔位置 \"%s\": %m"
+
+#: pg_archivecleanup.c:160
+#, c-format
+msgid "could not close archive location \"%s\": %m"
+msgstr "無法關閉封存檔位置 \"%s\": %m"
+
+#: pg_archivecleanup.c:164
+#, c-format
+msgid "could not open archive location \"%s\": %m"
+msgstr "無法開啟封存檔位置 \"%s\": %m"
+
+#: pg_archivecleanup.c:237
+#, c-format
+msgid "invalid file name argument"
+msgstr "無效的檔案名稱參數"
+
+# tcop/postgres.c:2636 tcop/postgres.c:2652
+#: pg_archivecleanup.c:238 pg_archivecleanup.c:313 pg_archivecleanup.c:333
+#: pg_archivecleanup.c:345 pg_archivecleanup.c:352
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "用 \"%s --help\" 取得更多資訊。"
+
+#: pg_archivecleanup.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"%s removes older WAL files from PostgreSQL archives.\n"
+"\n"
+msgstr "%s 從 PostgreSQL 封存檔中移除較舊的 WAL 檔\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:252
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "用法:\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:253
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n"
+msgstr "  %s [OPTION]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"選項:\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:255
+#, c-format
+msgid "  -d             generate debug output (verbose mode)\n"
+msgstr "  -d             產生除錯輸出(詳細模式)\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:256
+#, c-format
+msgid "  -n             dry run, show the names of the files that would be removed\n"
+msgstr "  -n             模擬執行,顯示將被移除的檔案名稱\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:257
+#, c-format
+msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version  顯示版本,然後結束\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:258
+#, c-format
+msgid "  -x EXT         clean up files if they have this extension\n"
+msgstr "  -x EXT         清除有此副檔名的檔案\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:259
+#, c-format
+msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help     顯示說明,然後結束\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For use as archive_cleanup_command in postgresql.conf:\n"
+"  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [OPTION]... ARCHIVELOCATION %%r'\n"
+"e.g.\n"
+"  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"用於 postgresql.conf 中的 archive_cleanup_command:\n"
+"  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [OPTION]... ARCHIVELOCATION %%r'\n"
+"例如:\n"
+"  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Or for use as a standalone archive cleaner:\n"
+"e.g.\n"
+"  pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir 000000010000000000000010.00000020.backup\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"或者作為獨立的封存檔清理工具使用:\n"
+"例如:\n"
+"  pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir 000000010000000000000010.00000020.backup\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"回報錯誤至 <%s>。\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:270
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 網站: <%s>\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:332
+#, c-format
+msgid "must specify archive location"
+msgstr "必需指定封存檔位置"
+
+#: pg_archivecleanup.c:344
+#, c-format
+msgid "must specify oldest kept WAL file"
+msgstr "必須指定最早保留的 WAL 檔"
+
+#: pg_archivecleanup.c:351
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments"
+msgstr "命令列參數過多"
diff --git a/zh_TW/pg_basebackup.po b/zh_TW/pg_basebackup.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..15c887e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1890 @@
+# Traditional Chinese message translation file for pg_basebackup
+# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_basebackup (PostgreSQL) package.
+# Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>, 2023.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-11 20:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-06 08:49+0800\n"
+"Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
+
+# libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "錯誤: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "警告: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "詳細內容: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "提示: "
+
+#: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141
+#: ../../common/compression.c:150 bbstreamer_gzip.c:116 bbstreamer_gzip.c:249
+#: bbstreamer_lz4.c:100 bbstreamer_lz4.c:298 bbstreamer_zstd.c:129
+#: bbstreamer_zstd.c:284
+#, c-format
+msgid "this build does not support compression with %s"
+msgstr "此版本不支援使用 %s 進行壓縮"
+
+#: ../../common/compression.c:205
+msgid "found empty string where a compression option was expected"
+msgstr "在預期壓縮選項的地方發現空字串"
+
+#: ../../common/compression.c:244
+#, c-format
+msgid "unrecognized compression option: \"%s\""
+msgstr "無法辨識的壓縮選項: %s"
+
+# bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:500 tcop/postgres.c:2507
+#: ../../common/compression.c:283
+#, c-format
+msgid "compression option \"%s\" requires a value"
+msgstr "壓縮選項 \"%s\" 需要提供數值"
+
+# commands/define.c:233
+#: ../../common/compression.c:292
+#, c-format
+msgid "value for compression option \"%s\" must be an integer"
+msgstr "壓縮選項 \"%s\" 的數值必須是整數"
+
+# commands/define.c:233
+#: ../../common/compression.c:331
+#, c-format
+msgid "value for compression option \"%s\" must be a Boolean value"
+msgstr "壓縮選項 \"%s\" 的數值必須是布林值"
+
+# commands/indexcmds.c:623
+#: ../../common/compression.c:379
+#, c-format
+msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a compression level"
+msgstr "壓縮演算法 \"%s\" 不接受壓縮等級"
+
+#: ../../common/compression.c:386
+#, c-format
+msgid "compression algorithm \"%s\" expects a compression level between %d and %d (default at %d)"
+msgstr "壓縮演算法 \"%s\" 預期的壓縮等級應在 %d 到 %d 之間(預設值 %d)"
+
+# commands/indexcmds.c:623
+#: ../../common/compression.c:397
+#, c-format
+msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a worker count"
+msgstr "壓縮演算法 \"%s\" 不支援工作執行緒數目設定"
+
+# commands/indexcmds.c:224
+#: ../../common/compression.c:408
+#, c-format
+msgid "compression algorithm \"%s\" does not support long-distance mode"
+msgstr "壓縮演算法 \"%s\" 不支援長距離模式"
+
+# commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328
+# executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43
+# lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006
+# postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527
+# postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623
+# postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625
+# postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139
+# storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766
+# storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138
+# storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
+# utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
+# utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191
+# utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164
+# utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130
+# utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
+# utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532
+# utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
+# utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911
+# utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503
+# utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "記憶體不足\n"
+
+# common.c:78
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "無法複製 null 指標(內部錯誤)\n"
+
+# access/transam/xlog.c:1936 access/transam/xlog.c:2038
+# access/transam/xlog.c:5291
+#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:447
+#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:339
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "無法取得檔案 \"%s\" 的狀態: %m"
+
+# access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:529
+# commands/tablespace.c:694 utils/adt/misc.c:174
+#: ../../common/file_utils.c:162 pg_receivewal.c:242
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法開啟目錄 \"%s\": %m"
+
+# access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:577
+# commands/tablespace.c:721
+#: ../../common/file_utils.c:196 pg_receivewal.c:471
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法讀取目錄 \"%s\": %m"
+
+# access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631
+# access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832
+# access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935
+# utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
+# utils/misc/database.c:68
+#: ../../common/file_utils.c:228 ../../common/file_utils.c:287
+#: ../../common/file_utils.c:361 ../../fe_utils/recovery_gen.c:121
+#: pg_receivewal.c:386
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "無法開啟檔案 \"%s\": %m"
+
+# access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1562
+# access/transam/xlog.c:1686 access/transam/xlog.c:3008
+#: ../../common/file_utils.c:299 ../../common/file_utils.c:369
+#: pg_recvlogical.c:194
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "無法 fsync 檔案 \"%s\": %m"
+
+# access/transam/xlog.c:3037 access/transam/xlog.c:3819
+# access/transam/xlog.c:3862 commands/user.c:282 commands/user.c:412
+# postmaster/pgarch.c:597
+#: ../../common/file_utils.c:379 pg_basebackup.c:2238 walmethods.c:462
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "無法將檔案 \"%s\" 更名為 \"%s\": %m"
+
+# utils/adt/formatting.c:2044
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
+msgstr "選項 %2$s 的值 \"%1$s\" 無效"
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
+#, c-format
+msgid "%s must be in range %d..%d"
+msgstr "%s 必須在範圍 %d..%d 內"
+
+# commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328
+# executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43
+# lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006
+# postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527
+# postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623
+# postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625
+# postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139
+# storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766
+# storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138
+# storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
+# utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
+# utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191
+# utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164
+# utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130
+# utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
+# utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532
+# utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
+# utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911
+# utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503
+# utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:34 ../../fe_utils/recovery_gen.c:45
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:70 ../../fe_utils/recovery_gen.c:90
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:149 pg_basebackup.c:1610
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "記憶體不足"
+
+# access/transam/xlog.c:1555 access/transam/xlog.c:1679
+# access/transam/xlog.c:2964 access/transam/xlog.c:3002 commands/copy.c:1117
+# commands/tablespace.c:668 commands/tablespace.c:674
+# postmaster/postmaster.c:3430 utils/init/miscinit.c:832
+# utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4934 utils/misc/guc.c:4998
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:124 bbstreamer_file.c:121
+#: bbstreamer_file.c:258 pg_basebackup.c:1407 pg_basebackup.c:1701
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "無法寫入檔案 \"%s\": %m"
+
+# access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1526
+# access/transam/xlog.c:1646 access/transam/xlog.c:2911
+# access/transam/xlog.c:5308 access/transam/xlog.c:5426
+# postmaster/postmaster.c:3366
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:133 bbstreamer_file.c:93 bbstreamer_file.c:360
+#: pg_basebackup.c:1471 pg_basebackup.c:1680
+#, c-format
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "無法建立檔案 \"%s\": %m"
+
+# access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1567
+# access/transam/xlog.c:1691 access/transam/xlog.c:3013
+#: bbstreamer_file.c:138 pg_recvlogical.c:633
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "無法關閉檔案 \"%s\": %m"
+
+#: bbstreamer_file.c:275
+#, c-format
+msgid "unexpected state while extracting archive"
+msgstr "解壓縮封存檔時出現非預期的狀況"
+
+# commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:162
+# commands/tablespace.c:168
+#: bbstreamer_file.c:320 pg_basebackup.c:687 pg_basebackup.c:731
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法建立目錄 \"%s\": %m"
+
+# commands/tablespace.c:325 commands/tablespace.c:969
+#: bbstreamer_file.c:325
+#, c-format
+msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法設定目錄 \"%s\" 的權限: %m"
+
+#: bbstreamer_file.c:344
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "無法建立符號連結 \"%s\" 至 \"%s\":%m"
+
+#: bbstreamer_file.c:364
+#, c-format
+msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m"
+msgstr "無法設定檔案 \"%s\" 的權限: %m"
+
+#: bbstreamer_gzip.c:95
+#, c-format
+msgid "could not create compressed file \"%s\": %m"
+msgstr "無法建立壓縮檔 \"%s\": %m"
+
+#: bbstreamer_gzip.c:103
+#, c-format
+msgid "could not duplicate stdout: %m"
+msgstr "無法複製標準輸出: %m"
+
+#: bbstreamer_gzip.c:107
+#, c-format
+msgid "could not open output file: %m"
+msgstr "無法開啟輸出檔: %m"
+
+#: bbstreamer_gzip.c:111
+#, c-format
+msgid "could not set compression level %d: %s"
+msgstr "無法設定壓縮等級 %d: %s"
+
+#: bbstreamer_gzip.c:143
+#, c-format
+msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s"
+msgstr "無法寫入壓縮檔 \"%s\": %s"
+
+#: bbstreamer_gzip.c:167
+#, c-format
+msgid "could not close compressed file \"%s\": %m"
+msgstr "無法關閉壓縮檔 \"%s\": %m"
+
+#: bbstreamer_gzip.c:245 walmethods.c:876
+#, c-format
+msgid "could not initialize compression library"
+msgstr "無法初始化壓縮程式庫"
+
+#: bbstreamer_gzip.c:296 bbstreamer_lz4.c:354 bbstreamer_zstd.c:329
+#, c-format
+msgid "could not decompress data: %s"
+msgstr "無法解壓縮資料: %s"
+
+#: bbstreamer_inject.c:189
+#, c-format
+msgid "unexpected state while injecting recovery settings"
+msgstr "注入還原設定時出現非預期的狀態"
+
+#: bbstreamer_lz4.c:95
+#, c-format
+msgid "could not create lz4 compression context: %s"
+msgstr "無法建立 lz4 壓縮 context: %s"
+
+#: bbstreamer_lz4.c:140
+#, c-format
+msgid "could not write lz4 header: %s"
+msgstr "無法寫入 lz4 標頭: %s"
+
+#: bbstreamer_lz4.c:189 bbstreamer_zstd.c:181 bbstreamer_zstd.c:223
+#, c-format
+msgid "could not compress data: %s"
+msgstr "無法壓縮資料: %s"
+
+#: bbstreamer_lz4.c:241
+#, c-format
+msgid "could not end lz4 compression: %s"
+msgstr "無法完成 lz4 壓縮: %s"
+
+#: bbstreamer_lz4.c:293
+#, c-format
+msgid "could not initialize compression library: %s"
+msgstr "無法初始化壓縮程式庫: %s"
+
+#: bbstreamer_tar.c:244
+#, c-format
+msgid "tar file trailer exceeds 2 blocks"
+msgstr "tar 檔的尾部超過 2 個區塊"
+
+#: bbstreamer_tar.c:249
+#, c-format
+msgid "unexpected state while parsing tar archive"
+msgstr "解析 tar 封存檔時出現非預期的狀態"
+
+#: bbstreamer_tar.c:296
+#, c-format
+msgid "tar member has empty name"
+msgstr "tar 成員的名稱是空的"
+
+#: bbstreamer_tar.c:328
+#, c-format
+msgid "COPY stream ended before last file was finished"
+msgstr "COPY 串流在最後一個檔案完成之前結束"
+
+#: bbstreamer_zstd.c:85
+#, c-format
+msgid "could not create zstd compression context"
+msgstr "無法建立 zstd 壓縮 context"
+
+#: bbstreamer_zstd.c:91
+#, c-format
+msgid "could not set zstd compression level to %d: %s"
+msgstr "無法設定 zstd 壓縮等級至 %d: %s"
+
+#: bbstreamer_zstd.c:105
+#, c-format
+msgid "could not set compression worker count to %d: %s"
+msgstr "無法設定壓縮工作數量至 %d: %s"
+
+#: bbstreamer_zstd.c:116
+#, c-format
+msgid "could not enable long-distance mode: %s"
+msgstr "無法啟動 long-distance 模式: %s"
+
+#: bbstreamer_zstd.c:275
+#, c-format
+msgid "could not create zstd decompression context"
+msgstr "無法建立 zstd 解壓縮 context"
+
+#: pg_basebackup.c:238
+#, c-format
+msgid "removing data directory \"%s\""
+msgstr "刪除資料目錄 \"%s\""
+
+#: pg_basebackup.c:240
+#, c-format
+msgid "failed to remove data directory"
+msgstr "無法刪除資料目錄"
+
+#: pg_basebackup.c:244
+#, c-format
+msgid "removing contents of data directory \"%s\""
+msgstr "刪除資料目錄 \"%s\" 的內容"
+
+#: pg_basebackup.c:246
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of data directory"
+msgstr "無法刪除資料目錄的內容"
+
+#: pg_basebackup.c:251
+#, c-format
+msgid "removing WAL directory \"%s\""
+msgstr "刪除 WAL 目錄 \"%s\""
+
+#: pg_basebackup.c:253
+#, c-format
+msgid "failed to remove WAL directory"
+msgstr "無法刪除 WAL 目錄"
+
+#: pg_basebackup.c:257
+#, c-format
+msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
+msgstr "刪除 WAL 目錄 \"%s\" 的內容"
+
+#: pg_basebackup.c:259
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of WAL directory"
+msgstr "無法刪除 WAL 目錄的內容"
+
+#: pg_basebackup.c:265
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "使用者要求不刪除資料目錄 \"%s\""
+
+#: pg_basebackup.c:268
+#, c-format
+msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "使用者要求不刪除 WAL 目錄 \"%s\""
+
+#: pg_basebackup.c:272
+#, c-format
+msgid "changes to tablespace directories will not be undone"
+msgstr "對表空間目錄的變更將無法撤銷"
+
+#: pg_basebackup.c:324
+#, c-format
+msgid "directory name too long"
+msgstr "目錄名稱過長"
+
+#: pg_basebackup.c:331
+#, c-format
+msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping"
+msgstr "表空間映射中有多個 \"=\" 符號"
+
+#: pg_basebackup.c:340
+#, c-format
+msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\""
+msgstr "無效的表空間映射格式 \"%s\",必須是 \"OLDDIR=NEWDIR\""
+
+#: pg_basebackup.c:359
+#, c-format
+msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s"
+msgstr "表空間映射中的舊目錄不是絕對路徑: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:363
+#, c-format
+msgid "new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s"
+msgstr "表空間映射中的新目錄不是絕對路徑: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 對正在運行的 PostgreSQL 伺服器進行基本備份。\n"
+"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:387 pg_receivewal.c:79 pg_recvlogical.c:76
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "用法:\n"
+
+#: pg_basebackup.c:388 pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:77
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]...\n"
+msgstr "  %s [OPTION]...\n"
+
+#: pg_basebackup.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options controlling the output:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"控制輸出的選項:\n"
+
+#: pg_basebackup.c:390
+#, c-format
+msgid "  -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
+msgstr "  -D, --pgdata=DIRECTORY 將基本備份接收到目錄中\n"
+
+#: pg_basebackup.c:391
+#, c-format
+msgid "  -F, --format=p|t       output format (plain (default), tar)\n"
+msgstr "  -F, --format=p|t       輸出格式(純文字(預設)、tar)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"  -r, --max-rate=RATE    maximum transfer rate to transfer data directory\n"
+"                         (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n"
+msgstr ""
+"  -r, --max-rate=RATE    資料目錄最大傳輸速率\n"
+"                         (單位是 kB/s,或用後綴 \"k\" 或 \"M\")\n"
+
+#: pg_basebackup.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"  -R, --write-recovery-conf\n"
+"                         write configuration for replication\n"
+msgstr ""
+"  -R, --write-recovery-conf\n"
+"                         複寫的寫入組態\n"
+
+#: pg_basebackup.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"  -t, --target=TARGET[:DETAIL]\n"
+"                         backup target (if other than client)\n"
+msgstr ""
+"  -t, --target=TARGET[:DETAIL]\n"
+"                         備份目標(如果不同於客戶端)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"  -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
+"                         relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n"
+msgstr ""
+"  -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
+"                         將 OLDDIR 中的表空間搬到 NEWDIR\n"
+
+#: pg_basebackup.c:400
+#, c-format
+msgid "      --waldir=WALDIR    location for the write-ahead log directory\n"
+msgstr "      --waldir=WALDIR    write-ahead 日誌目錄的位置\n"
+
+#: pg_basebackup.c:401
+#, c-format
+msgid ""
+"  -X, --wal-method=none|fetch|stream\n"
+"                         include required WAL files with specified method\n"
+msgstr ""
+"  -X, --wal-method=none|fetch|stream\n"
+"                         用指定的方式包括必要的 WAL 檔\n"
+
+#: pg_basebackup.c:403
+#, c-format
+msgid "  -z, --gzip             compress tar output\n"
+msgstr "  -z, --gzip             壓縮 tar 輸出\n"
+
+#: pg_basebackup.c:404
+#, c-format
+msgid ""
+"  -Z, --compress=[{client|server}-]METHOD[:DETAIL]\n"
+"                         compress on client or server as specified\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --compress=[{client|server}-]METHOD[:DETAIL]\n"
+"                         依指定方式在客戶端或伺服器進行壓縮\n"
+
+#: pg_basebackup.c:406
+#, c-format
+msgid "  -Z, --compress=none    do not compress tar output\n"
+msgstr "  -Z, --compress=none    不壓縮 tar 輸出\n"
+
+#: pg_basebackup.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"General options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"一般選項:\n"
+
+#: pg_basebackup.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
+"                         set fast or spread checkpointing\n"
+msgstr ""
+"  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
+"                         設定 fast 或 spread 檢查點\n"
+
+#: pg_basebackup.c:410
+#, c-format
+msgid "  -C, --create-slot      create replication slot\n"
+msgstr "  -C, --create-slot      建立複寫插槽\n"
+
+#: pg_basebackup.c:411
+#, c-format
+msgid "  -l, --label=LABEL      set backup label\n"
+msgstr "  -l, --label=LABEL      設定備份標籤\n"
+
+#: pg_basebackup.c:412
+#, c-format
+msgid "  -n, --no-clean         do not clean up after errors\n"
+msgstr "  -n, --no-clean         發生錯誤後不清理\n"
+
+#: pg_basebackup.c:413
+#, c-format
+msgid "  -N, --no-sync          do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgstr "  -N, --no-sync          不等待變更安全寫入磁碟\n"
+
+#: pg_basebackup.c:414
+#, c-format
+msgid "  -P, --progress         show progress information\n"
+msgstr "  -P, --progress         顯示進度資訊\n"
+
+#: pg_basebackup.c:415 pg_receivewal.c:89
+#, c-format
+msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    replication slot to use\n"
+msgstr "  -S, --slot=SLOTNAME    複寫插槽名稱\n"
+
+#: pg_basebackup.c:416 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:98
+#, c-format
+msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
+msgstr "  -v, --verbose          顯示詳細訊息\n"
+
+#: pg_basebackup.c:417 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:99
+#, c-format
+msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version          顯示版本,然後結束\n"
+
+#: pg_basebackup.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"      --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
+"                         use algorithm for manifest checksums\n"
+msgstr ""
+"      --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
+"                         使用指定算法驗證清單檢查碼\n"
+
+#: pg_basebackup.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"      --manifest-force-encode\n"
+"                         hex encode all file names in manifest\n"
+msgstr ""
+"      --manifest-force-encode\n"
+"                         將清單中所有檔名進行十六進位編碼\n"
+
+#: pg_basebackup.c:422
+#, c-format
+msgid "      --no-estimate-size do not estimate backup size in server side\n"
+msgstr "      --no-estimate-size 不在伺服器端估算備份大小\n"
+
+#: pg_basebackup.c:423
+#, c-format
+msgid "      --no-manifest      suppress generation of backup manifest\n"
+msgstr "      --no-manifest      禁止產生備份清單\n"
+
+#: pg_basebackup.c:424
+#, c-format
+msgid "      --no-slot          prevent creation of temporary replication slot\n"
+msgstr "      --no-slot          阻止建立臨時複寫插槽\n"
+
+#: pg_basebackup.c:425
+#, c-format
+msgid ""
+"      --no-verify-checksums\n"
+"                         do not verify checksums\n"
+msgstr ""
+"      --no-verify-checksums\n"
+"                         不驗證檢查碼\n"
+
+#: pg_basebackup.c:427 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:100
+#, c-format
+msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help             顯示說明,然後結束\n"
+
+#: pg_basebackup.c:428 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"連線選項:\n"
+
+#: pg_basebackup.c:429 pg_receivewal.c:97
+#, c-format
+msgid "  -d, --dbname=CONNSTR   connection string\n"
+msgstr "  -d, --dbname=CONNSTR   連線字串\n"
+
+#: pg_basebackup.c:430 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:103
+#, c-format
+msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
+msgstr "  -h, --host=HOSTNAME    資料庫伺服器主機或socket目錄\n"
+
+#: pg_basebackup.c:431 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:104
+#, c-format
+msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
+msgstr "  -p, --port=PORT        資料庫伺服器連接埠\n"
+
+#: pg_basebackup.c:432
+#, c-format
+msgid ""
+"  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
+"                         time between status packets sent to server (in seconds)\n"
+msgstr ""
+"  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
+"                         向伺服器發送狀態封包的時間間隔(以秒為單位)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:434 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:105
+#, c-format
+msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
+msgstr "  -U, --username=NAME    以指定的資料庫使用者連線\n"
+
+#: pg_basebackup.c:435 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:106
+#, c-format
+msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
+msgstr "  -w, --no-password      不詢問密碼\n"
+
+#: pg_basebackup.c:436 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:107
+#, c-format
+msgid "  -W, --password         force password prompt (should happen automatically)\n"
+msgstr "  -W, --password         要求輸入密碼(應該是自動的)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:437 pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"回報錯誤至 <%s>。\n"
+
+#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:107 pg_recvlogical.c:109
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 網站: <%s>\n"
+
+#: pg_basebackup.c:477
+#, c-format
+msgid "could not read from ready pipe: %m"
+msgstr "無法從就緒的管道讀取: %m"
+
+#: pg_basebackup.c:480 pg_basebackup.c:622 pg_basebackup.c:2152
+#: streamutil.c:441
+#, c-format
+msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\""
+msgstr "無法解析 write-ahead 日誌位置 \"%s\""
+
+#: pg_basebackup.c:585 pg_receivewal.c:600
+#, c-format
+msgid "could not finish writing WAL files: %m"
+msgstr "無法完成寫入 WAL 檔: %m"
+
+#: pg_basebackup.c:631
+#, c-format
+msgid "could not create pipe for background process: %m"
+msgstr "無法為背景行程建立管道: %m"
+
+#: pg_basebackup.c:665
+#, c-format
+msgid "created temporary replication slot \"%s\""
+msgstr "已建立臨時複寫插槽 \"%s\""
+
+#: pg_basebackup.c:668
+#, c-format
+msgid "created replication slot \"%s\""
+msgstr "已建立複寫插槽 \"%s\""
+
+#: pg_basebackup.c:702
+#, c-format
+msgid "could not create background process: %m"
+msgstr "無法建立背景行程: %m"
+
+#: pg_basebackup.c:711
+#, c-format
+msgid "could not create background thread: %m"
+msgstr "無法建立背景執行緒: %m"
+
+# commands/tablespace.c:334
+#: pg_basebackup.c:750
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
+msgstr "目錄 \"%s\" 已存在,但不是空目錄"
+
+# utils/init/postinit.c:283
+#: pg_basebackup.c:756
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法存取目錄 \"%s\": %m"
+
+#: pg_basebackup.c:832
+#, c-format
+msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
+msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
+msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d 表空間 %*s"
+
+#: pg_basebackup.c:844
+#, c-format
+msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
+msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
+msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 表空間 (%s%-*.*s)"
+
+#: pg_basebackup.c:860
+#, c-format
+msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
+msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
+msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 表空間"
+
+#: pg_basebackup.c:884
+#, c-format
+msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value"
+msgstr "傳輸速率 \"%s\" 不是有效的數值"
+
+#: pg_basebackup.c:886
+#, c-format
+msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m"
+msgstr "無效的傳輸速率 \"%s\": %m"
+
+#: pg_basebackup.c:893
+#, c-format
+msgid "transfer rate must be greater than zero"
+msgstr "傳輸速率必須大於零"
+
+#: pg_basebackup.c:923
+#, c-format
+msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\""
+msgstr "無效的 --max-rate 單位: \"%s\""
+
+#: pg_basebackup.c:927
+#, c-format
+msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range"
+msgstr "傳輸速率 \"%s\" 超出整數範圍"
+
+#: pg_basebackup.c:934
+#, c-format
+msgid "transfer rate \"%s\" is out of range"
+msgstr "傳輸速率 \"%s\" 超出範圍"
+
+#: pg_basebackup.c:996
+#, c-format
+msgid "could not get COPY data stream: %s"
+msgstr "無法取得 COPY 資料流: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1013 pg_recvlogical.c:436 pg_recvlogical.c:608
+#: receivelog.c:973
+#, c-format
+msgid "could not read COPY data: %s"
+msgstr "無法讀取 COPY 資料: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1017
+#, c-format
+msgid "background process terminated unexpectedly"
+msgstr "背景行程意外終止"
+
+#: pg_basebackup.c:1088
+#, c-format
+msgid "cannot inject manifest into a compressed tar file"
+msgstr "無法將清單注入到壓縮的 tar 檔案中"
+
+#: pg_basebackup.c:1089
+#, c-format
+msgid "Use client-side compression, send the output to a directory rather than standard output, or use %s."
+msgstr "使用客戶端壓縮,將輸出送至目錄而非標準輸出,或使用 %s。"
+
+#: pg_basebackup.c:1105
+#, c-format
+msgid "cannot parse archive \"%s\""
+msgstr "無法解析封存檔 \"%s\""
+
+#: pg_basebackup.c:1106
+#, c-format
+msgid "Only tar archives can be parsed."
+msgstr "只能解析 tar 封存檔"
+
+#: pg_basebackup.c:1108
+#, c-format
+msgid "Plain format requires pg_basebackup to parse the archive."
+msgstr "純文字格式需要 pg_basebackup 來解析封存檔。"
+
+#: pg_basebackup.c:1110
+#, c-format
+msgid "Using - as the output directory requires pg_basebackup to parse the archive."
+msgstr "使用 - 作為輸出目錄需要 pg_basebackup 來解析封存檔。"
+
+#: pg_basebackup.c:1112
+#, c-format
+msgid "The -R option requires pg_basebackup to parse the archive."
+msgstr "使用 -R 選項需要 pg_basebackup 來解析封存檔。"
+
+#: pg_basebackup.c:1331
+#, c-format
+msgid "archives must precede manifest"
+msgstr "封存檔必須位於清單之前"
+
+#: pg_basebackup.c:1346
+#, c-format
+msgid "invalid archive name: \"%s\""
+msgstr "無效的封存檔名: \"%s\""
+
+#: pg_basebackup.c:1418
+#, c-format
+msgid "unexpected payload data"
+msgstr "非預期的負載資料"
+
+#: pg_basebackup.c:1561
+#, c-format
+msgid "empty COPY message"
+msgstr "空的 COPY 訊息"
+
+#: pg_basebackup.c:1563
+#, c-format
+msgid "malformed COPY message of type %d, length %zu"
+msgstr "COPY 訊息格式錯誤,類型 %d,長度 %zu"
+
+#: pg_basebackup.c:1761
+#, c-format
+msgid "incompatible server version %s"
+msgstr "不相容的伺服器版本 %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1777
+#, c-format
+msgid "Use -X none or -X fetch to disable log streaming."
+msgstr "用 -X none 或 -X fetch 關閉日誌串流。"
+
+#: pg_basebackup.c:1845
+#, c-format
+msgid "backup targets are not supported by this server version"
+msgstr "此伺服器版本不支援備份目標"
+
+#: pg_basebackup.c:1848
+#, c-format
+msgid "recovery configuration cannot be written when a backup target is used"
+msgstr "使用備份目標時無法寫入復原組態"
+
+#: pg_basebackup.c:1875
+#, c-format
+msgid "server does not support server-side compression"
+msgstr "伺服器不支援伺服器端壓縮"
+
+#: pg_basebackup.c:1885
+#, c-format
+msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete"
+msgstr "正在啟動基本備份,等待檢查點完成"
+
+#: pg_basebackup.c:1889
+#, c-format
+msgid "waiting for checkpoint"
+msgstr "等待檢查點"
+
+#: pg_basebackup.c:1902 pg_recvlogical.c:260 receivelog.c:543 receivelog.c:582
+#: streamutil.c:288 streamutil.c:361 streamutil.c:413 streamutil.c:501
+#: streamutil.c:653 streamutil.c:698
+#, c-format
+msgid "could not send replication command \"%s\": %s"
+msgstr "無法傳送複寫命令 \"%s\": %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1910
+#, c-format
+msgid "could not initiate base backup: %s"
+msgstr "無法啟動基本備份: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1913
+#, c-format
+msgid "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
+msgstr "伺服器回傳非預期回應給 BASE_BACKUP 命令,收到 %d 列和 %d 欄,預期 %d 列和 %d 欄"
+
+#: pg_basebackup.c:1919
+#, c-format
+msgid "checkpoint completed"
+msgstr "檢查點完成"
+
+#: pg_basebackup.c:1933
+#, c-format
+msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u"
+msgstr "write-ahead 日誌起始點:%s,時間線 %u"
+
+#: pg_basebackup.c:1941
+#, c-format
+msgid "could not get backup header: %s"
+msgstr "無法取得備份標頭: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1944
+#, c-format
+msgid "no data returned from server"
+msgstr "未從伺服器回傳任何資料"
+
+#: pg_basebackup.c:1987
+#, c-format
+msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d"
+msgstr "只能將單一表空間寫入標準輸出,資料庫有 %d 個"
+
+#: pg_basebackup.c:2000
+#, c-format
+msgid "starting background WAL receiver"
+msgstr "啟動背景 WAL 接收程序"
+
+#: pg_basebackup.c:2083
+#, c-format
+msgid "backup failed: %s"
+msgstr "備份失敗: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:2086
+#, c-format
+msgid "no write-ahead log end position returned from server"
+msgstr "伺服器未返回 write-ahead 日誌結束位置"
+
+#: pg_basebackup.c:2089
+#, c-format
+msgid "write-ahead log end point: %s"
+msgstr "write-ahead 日誌結束點: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:2100
+#, c-format
+msgid "checksum error occurred"
+msgstr "發生檢查碼錯誤"
+
+#: pg_basebackup.c:2105
+#, c-format
+msgid "final receive failed: %s"
+msgstr "最終接收失敗: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:2129
+#, c-format
+msgid "waiting for background process to finish streaming ..."
+msgstr "等待背景行程完成串流..."
+
+#: pg_basebackup.c:2133
+#, c-format
+msgid "could not send command to background pipe: %m"
+msgstr "無法向背景管道傳送指令: %m"
+
+#: pg_basebackup.c:2138
+#, c-format
+msgid "could not wait for child process: %m"
+msgstr "無法等待子進程: %m"
+
+#: pg_basebackup.c:2140
+#, c-format
+msgid "child %d died, expected %d"
+msgstr "子行程 %d 終止,預期為 %d"
+
+# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770
+# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285
+#: pg_basebackup.c:2142 streamutil.c:91 streamutil.c:196
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pg_basebackup.c:2162
+#, c-format
+msgid "could not wait for child thread: %m"
+msgstr "無法等待子執行緒: %m"
+
+#: pg_basebackup.c:2167
+#, c-format
+msgid "could not get child thread exit status: %m"
+msgstr "無法取得子執行緒結束碼: %m"
+
+#: pg_basebackup.c:2170
+#, c-format
+msgid "child thread exited with error %u"
+msgstr "子執行緒結束發生錯誤 %u"
+
+#: pg_basebackup.c:2199
+#, c-format
+msgid "syncing data to disk ..."
+msgstr "同步資料到磁碟…"
+
+#: pg_basebackup.c:2224
+#, c-format
+msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest"
+msgstr "將 backup_manifest.tmp 更名為 backup_manifest"
+
+#: pg_basebackup.c:2244
+#, c-format
+msgid "base backup completed"
+msgstr "基本備份完成"
+
+#: pg_basebackup.c:2327
+#, c-format
+msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\""
+msgstr "無效的檢查點參數 \"%s\",必須為 \"fast\" 或 \"spread\""
+
+#: pg_basebackup.c:2345
+#, c-format
+msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\""
+msgstr "無效的輸出格式 \"%s\",必須為 \"plain\" 或 \"tar\""
+
+#: pg_basebackup.c:2423
+#, c-format
+msgid "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\""
+msgstr "無效的 wal-method 選項 \"%s\",必須為 \"fetch\"、\"stream\" 或 \"none\""
+
+# tcop/postgres.c:2636 tcop/postgres.c:2652
+#: pg_basebackup.c:2458 pg_basebackup.c:2470 pg_basebackup.c:2492
+#: pg_basebackup.c:2504 pg_basebackup.c:2510 pg_basebackup.c:2562
+#: pg_basebackup.c:2573 pg_basebackup.c:2583 pg_basebackup.c:2589
+#: pg_basebackup.c:2596 pg_basebackup.c:2608 pg_basebackup.c:2620
+#: pg_basebackup.c:2628 pg_basebackup.c:2641 pg_basebackup.c:2647
+#: pg_basebackup.c:2656 pg_basebackup.c:2668 pg_basebackup.c:2679
+#: pg_basebackup.c:2687 pg_receivewal.c:748 pg_receivewal.c:760
+#: pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776 pg_receivewal.c:783
+#: pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:835 pg_recvlogical.c:847
+#: pg_recvlogical.c:857 pg_recvlogical.c:864 pg_recvlogical.c:871
+#: pg_recvlogical.c:878 pg_recvlogical.c:885 pg_recvlogical.c:892
+#: pg_recvlogical.c:899 pg_recvlogical.c:906
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "用 \"%s --help\" 取得更多資訊。"
+
+#: pg_basebackup.c:2468 pg_receivewal.c:758 pg_recvlogical.c:845
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "命令列參數過多(第一個是 \"%s\")"
+
+#: pg_basebackup.c:2491
+#, c-format
+msgid "cannot specify both format and backup target"
+msgstr "無法同時指定格式和備份目標"
+
+#: pg_basebackup.c:2503
+#, c-format
+msgid "must specify output directory or backup target"
+msgstr "必須指定輸出目錄或備份目標"
+
+#: pg_basebackup.c:2509
+#, c-format
+msgid "cannot specify both output directory and backup target"
+msgstr "無法同時指定輸出目錄和備份目標"
+
+# access/transam/xlog.c:3720
+#: pg_basebackup.c:2539 pg_receivewal.c:802
+#, c-format
+msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
+msgstr "無法識別的壓縮演算法: \" %s \""
+
+# fe-connect.c:2675
+#: pg_basebackup.c:2545 pg_receivewal.c:809
+#, c-format
+msgid "invalid compression specification: %s"
+msgstr "無效的壓縮規格: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:2561
+#, c-format
+msgid "client-side compression is not possible when a backup target is specified"
+msgstr "指定備份目標時無法進行客戶端端壓縮"
+
+#: pg_basebackup.c:2572
+#, c-format
+msgid "only tar mode backups can be compressed"
+msgstr "只有 tar 模式的備份可以進行壓縮"
+
+#: pg_basebackup.c:2582
+#, c-format
+msgid "WAL cannot be streamed when a backup target is specified"
+msgstr "指定備份目標時無法串流 WAL"
+
+#: pg_basebackup.c:2588
+#, c-format
+msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout"
+msgstr "無法將 tar 模式下的 write-ahead 日誌串流至標準輸出"
+
+#: pg_basebackup.c:2595
+#, c-format
+msgid "replication slots can only be used with WAL streaming"
+msgstr "複寫插槽僅可與 WAL 串流一同使用"
+
+#: pg_basebackup.c:2607
+#, c-format
+msgid "--no-slot cannot be used with slot name"
+msgstr "--no-slot 不能與插槽名稱一同使用"
+
+#. translator: second %s is an option name
+#: pg_basebackup.c:2618 pg_receivewal.c:774
+#, c-format
+msgid "%s needs a slot to be specified using --slot"
+msgstr "%s 需要使用 --slot 指定一個插槽"
+
+#: pg_basebackup.c:2626 pg_basebackup.c:2666 pg_basebackup.c:2677
+#: pg_basebackup.c:2685
+#, c-format
+msgid "%s and %s are incompatible options"
+msgstr "%s 和 %s 是不相容的選項"
+
+#: pg_basebackup.c:2640
+#, c-format
+msgid "WAL directory location cannot be specified along with a backup target"
+msgstr "無法在指定備份目標時指定 WAL 目錄位置"
+
+#: pg_basebackup.c:2646
+#, c-format
+msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode"
+msgstr "WAL 目錄位置只能在純文字模式下指定"
+
+#: pg_basebackup.c:2655
+#, c-format
+msgid "WAL directory location must be an absolute path"
+msgstr "WAL 目錄的位置必須是絕對路徑"
+
+# commands/tablespace.c:355 commands/tablespace.c:984
+#: pg_basebackup.c:2755
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "無法建立符號連結 \"%s\": %m"
+
+#: pg_receivewal.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 接收 PostgreSQL 的串流 write-ahead 日誌\n"
+"\n"
+
+#: pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"選項:\n"
+
+#: pg_receivewal.c:82
+#, c-format
+msgid "  -D, --directory=DIR    receive write-ahead log files into this directory\n"
+msgstr "  -D, --directory=DIR    接收 write-ahead 日誌檔到此目錄\n"
+
+#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:83
+#, c-format
+msgid "  -E, --endpos=LSN       exit after receiving the specified LSN\n"
+msgstr "  -E, --endpos=LSN       收到指定的 LSN 後結束\n"
+
+#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:87
+#, c-format
+msgid "      --if-not-exists    do not error if slot already exists when creating a slot\n"
+msgstr "      --if-not-exists    建立插槽時如果插槽已存在則不產生錯誤\n"
+
+#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:89
+#, c-format
+msgid "  -n, --no-loop          do not loop on connection lost\n"
+msgstr "  -n, --no-loop          連線中斷時不循環\n"
+
+#: pg_receivewal.c:86
+#, c-format
+msgid "      --no-sync          do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgstr "      --no-sync          不等待變更安全寫入磁碟\n"
+
+#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"  -s, --status-interval=SECS\n"
+"                         time between status packets sent to server (default: %d)\n"
+msgstr ""
+"  -s, --status-interval=SECS\n"
+"                         向伺服器發送狀態封包的時間間隔(預設: %d)\n"
+
+#: pg_receivewal.c:90
+#, c-format
+msgid "      --synchronous      flush write-ahead log immediately after writing\n"
+msgstr "      --synchronous      寫入 write-ahead 日誌後立即 flush\n"
+
+#: pg_receivewal.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"  -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n"
+"                         compress as specified\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n"
+"                         指定壓縮方式\n"
+
+#: pg_receivewal.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Optional actions:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"選擇性操作:\n"
+
+#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:79
+#, c-format
+msgid "      --create-slot      create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
+msgstr "      --create-slot      建立新的複寫插槽(插槽名稱請參見 --slot)\n"
+
+#: pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:80
+#, c-format
+msgid "      --drop-slot        drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
+msgstr "      --drop-slot        刪除複寫插槽(插槽名稱請參見 --slot)\n"
+
+#: pg_receivewal.c:191
+#, c-format
+msgid "finished segment at %X/%X (timeline %u)"
+msgstr "完成片斷,位置 %X/%X (時間軸 %u)"
+
+#: pg_receivewal.c:198
+#, c-format
+msgid "stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)"
+msgstr "停止日誌串流,位置 %X/%X (時間軸 %u)"
+
+#: pg_receivewal.c:214
+#, c-format
+msgid "switched to timeline %u at %X/%X"
+msgstr "切換至時間軸 %u,位置 %X/%X"
+
+#: pg_receivewal.c:224
+#, c-format
+msgid "received interrupt signal, exiting"
+msgstr "收到中斷信號,結束"
+
+# access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:529
+# commands/tablespace.c:694 utils/adt/misc.c:174
+#: pg_receivewal.c:256
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法關閉目錄 \"%s\": %m"
+
+#: pg_receivewal.c:323
+#, c-format
+msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %lld, skipping"
+msgstr "片斷檔 \"%s\" 大小 %lld 不正確,跳過"
+
+#: pg_receivewal.c:340
+#, c-format
+msgid "could not open compressed file \"%s\": %m"
+msgstr "無法開啟壓縮檔 \"%s\": %m"
+
+#: pg_receivewal.c:343
+#, c-format
+msgid "could not seek in compressed file \"%s\": %m"
+msgstr "無法 seek 壓縮檔 \"%s\": %m"
+
+#: pg_receivewal.c:349
+#, c-format
+msgid "could not read compressed file \"%s\": %m"
+msgstr "無法讀取壓縮檔 \"%s\": %m"
+
+#: pg_receivewal.c:352
+#, c-format
+msgid "could not read compressed file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "無法讀取壓縮檔 \"%s\": 已讀取 %d / %zu"
+
+#: pg_receivewal.c:362
+#, c-format
+msgid "compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, skipping"
+msgstr "壓縮片斷檔 \"%s\" 的未壓縮大小 %d 不正確,跳過"
+
+# libpq/be-secure.c:649
+#: pg_receivewal.c:390
+#, c-format
+msgid "could not create LZ4 decompression context: %s"
+msgstr "無法建立 LZ4 解壓縮 context: %s"
+
+# access/transam/xlog.c:1659 access/transam/xlog.c:2942
+# access/transam/xlog.c:5397 access/transam/xlog.c:5448
+# access/transam/xlog.c:5520 access/transam/xlog.c:5545
+# access/transam/xlog.c:5583
+#: pg_receivewal.c:402
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "無法讀取檔案 \"%s\": %m"
+
+#: pg_receivewal.c:420
+#, c-format
+msgid "could not decompress file \"%s\": %s"
+msgstr "無法解壓縮檔案 \"%s\": %s"
+
+#: pg_receivewal.c:443
+#, c-format
+msgid "could not free LZ4 decompression context: %s"
+msgstr "無法釋放 LZ4 解壓縮 context: %s"
+
+#: pg_receivewal.c:448
+#, c-format
+msgid "compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %zu, skipping"
+msgstr "壓縮片斷檔 \"%s\" 的未壓縮大小 %zu 不正確,跳過"
+
+#: pg_receivewal.c:453
+#, c-format
+msgid "cannot check file \"%s\": compression with %s not supported by this build"
+msgstr "無法檢查檔案 \"%s\": 此版本不支援 %s 壓縮"
+
+#: pg_receivewal.c:578
+#, c-format
+msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)"
+msgstr "開始日誌串流,位置 %X/%X (時間軸 %u)"
+
+#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:783
+#, c-format
+msgid "could not parse end position \"%s\""
+msgstr "無法解析結束位置 \"%s\""
+
+#: pg_receivewal.c:766
+#, c-format
+msgid "cannot use --create-slot together with --drop-slot"
+msgstr "無法同時使用 --create-slot 和 --drop-slot"
+
+#: pg_receivewal.c:782
+#, c-format
+msgid "cannot use --synchronous together with --no-sync"
+msgstr "無法同時使用 --synchronous 和 --no-sync"
+
+#: pg_receivewal.c:792
+#, c-format
+msgid "no target directory specified"
+msgstr "未指定目標目錄"
+
+#: pg_receivewal.c:816
+#, c-format
+msgid "compression with %s is not yet supported"
+msgstr "尚未支援 %s 壓縮"
+
+#: pg_receivewal.c:859
+#, c-format
+msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific"
+msgstr "使用插槽 \"%s\" 的複寫連線意外的只能用於特定資料庫"
+
+#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:954
+#, c-format
+msgid "dropping replication slot \"%s\""
+msgstr "刪除複寫插槽 \"%s\""
+
+#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:964
+#, c-format
+msgid "creating replication slot \"%s\""
+msgstr "建立複寫插槽 \"%s\""
+
+#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:988
+#, c-format
+msgid "disconnected"
+msgstr "連線中斷"
+
+#. translator: check source for value for %d
+#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:992
+#, c-format
+msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again"
+msgstr "連線中斷,等待 %d 秒後重試"
+
+#: pg_recvlogical.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 控制 PostgreSQL 邏輯解碼串流\n"
+"\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Action to be performed:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"要執行的操作:\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:81
+#, c-format
+msgid "      --start            start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
+msgstr "      --start            開始在複寫插槽的串流(插槽位名稱請參見 --slot)\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:84
+#, c-format
+msgid "  -f, --file=FILE        receive log into this file, - for stdout\n"
+msgstr "  -f, --file=FILE        將日誌接收到此檔案,- 表示標準輸出\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"  -F  --fsync-interval=SECS\n"
+"                         time between fsyncs to the output file (default: %d)\n"
+msgstr ""
+"  -F  --fsync-interval=SECS\n"
+"                         fsync 輸出檔的時間間隔(預設: %d)\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:88
+#, c-format
+msgid "  -I, --startpos=LSN     where in an existing slot should the streaming start\n"
+msgstr "  -I, --startpos=LSN     現有插槽中串流開始位置\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"  -o, --option=NAME[=VALUE]\n"
+"                         pass option NAME with optional value VALUE to the\n"
+"                         output plugin\n"
+msgstr ""
+"  -o, --option=NAME[=VALUE]\n"
+"                         將選項 NAME 和選擇性的值 VALUE 傳給輸出外掛程式\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:93
+#, c-format
+msgid "  -P, --plugin=PLUGIN    use output plugin PLUGIN (default: %s)\n"
+msgstr "  -P, --plugin=PLUGIN    使用輸出外掛程式 PLUGIN(預設: %s)\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:96
+#, c-format
+msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    name of the logical replication slot\n"
+msgstr "  -S, --slot=SLOTNAME    邏輯複寫插槽的名稱\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:97
+#, c-format
+msgid "  -t, --two-phase        enable decoding of prepared transactions when creating a slot\n"
+msgstr "  -t, --two-phase        建立插槽時啟動已準備交易解碼\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:102
+#, c-format
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME    database to connect to\n"
+msgstr "  -d, --dbname=DBNAME    要連線的資料庫\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:135
+#, c-format
+msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)"
+msgstr "確認寫入至 %X/%X,flush 至 %X/%X (插槽 %s)"
+
+#: pg_recvlogical.c:159 receivelog.c:360
+#, c-format
+msgid "could not send feedback packet: %s"
+msgstr "無法傳送反饋封包: %s"
+
+#: pg_recvlogical.c:227
+#, c-format
+msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)"
+msgstr "開始日誌串流,位置 %X/%X (插槽 %s)"
+
+#: pg_recvlogical.c:269
+#, c-format
+msgid "streaming initiated"
+msgstr "已啟動串流"
+
+# utils/init/miscinit.c:533
+#: pg_recvlogical.c:333
+#, c-format
+msgid "could not open log file \"%s\": %m"
+msgstr "無法開啟日誌檔 \"%s\": %m"
+
+#: pg_recvlogical.c:362 receivelog.c:882
+#, c-format
+msgid "invalid socket: %s"
+msgstr "無效的 socket: %s"
+
+# fe-misc.c:991
+#: pg_recvlogical.c:415 receivelog.c:910
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s() 失敗: %m"
+
+# fe-misc.c:610
+# fe-misc.c:701
+#: pg_recvlogical.c:422 receivelog.c:959
+#, c-format
+msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
+msgstr "無法從 WAL 串流接收資料: %s"
+
+#: pg_recvlogical.c:464 pg_recvlogical.c:515 receivelog.c:1003
+#: receivelog.c:1066
+#, c-format
+msgid "streaming header too small: %d"
+msgstr "串流標頭太小: %d"
+
+#: pg_recvlogical.c:499 receivelog.c:843
+#, c-format
+msgid "unrecognized streaming header: \"%c\""
+msgstr "無法識別的串流標頭: \"%c\""
+
+#: pg_recvlogical.c:553 pg_recvlogical.c:565
+#, c-format
+msgid "could not write %d bytes to log file \"%s\": %m"
+msgstr "無法寫入 %d 個位元組至日誌檔 \"%s\": %m"
+
+#: pg_recvlogical.c:619 receivelog.c:642 receivelog.c:679
+#, c-format
+msgid "unexpected termination of replication stream: %s"
+msgstr "複寫串流意外終止: %s"
+
+#: pg_recvlogical.c:778
+#, c-format
+msgid "could not parse start position \"%s\""
+msgstr "無法解析開始位罝: \"%s\""
+
+#: pg_recvlogical.c:856
+#, c-format
+msgid "no slot specified"
+msgstr "未指定插槽"
+
+#: pg_recvlogical.c:863
+#, c-format
+msgid "no target file specified"
+msgstr "未指定目標檔"
+
+#: pg_recvlogical.c:870
+#, c-format
+msgid "no database specified"
+msgstr "未指定資料庫"
+
+#: pg_recvlogical.c:877
+#, c-format
+msgid "at least one action needs to be specified"
+msgstr "至少需要指定一個操作"
+
+#: pg_recvlogical.c:884
+#, c-format
+msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot"
+msgstr "--create-slot 或 --start 無法和 --drop-slot 一起使用"
+
+#: pg_recvlogical.c:891
+#, c-format
+msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos"
+msgstr "--create-slot 或 --drop-slot 無法和 --startpos 一起使用"
+
+#: pg_recvlogical.c:898
+#, c-format
+msgid "--endpos may only be specified with --start"
+msgstr "--endpos 只能與 --start 一同使用"
+
+#: pg_recvlogical.c:905
+#, c-format
+msgid "--two-phase may only be specified with --create-slot"
+msgstr "--two-phase 只能與 --create-slot 一同使用"
+
+#: pg_recvlogical.c:938
+#, c-format
+msgid "could not establish database-specific replication connection"
+msgstr "無法建立特定資料庫的複寫連線"
+
+#: pg_recvlogical.c:1032
+#, c-format
+msgid "end position %X/%X reached by keepalive"
+msgstr ""
+
+#: pg_recvlogical.c:1035
+#, c-format
+msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: receivelog.c:66
+#, c-format
+msgid "could not create archive status file \"%s\": %s"
+msgstr "無法建立封存狀態檔 \"%s\": %s"
+
+#: receivelog.c:73
+#, c-format
+msgid "could not close archive status file \"%s\": %s"
+msgstr "無法關閉封存狀態檔 \"%s\": %s"
+
+#: receivelog.c:122
+#, c-format
+msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s"
+msgstr "無法取得 write-ahead 日誌檔 \"%s\" 的大小: %s"
+
+#: receivelog.c:133
+#, c-format
+msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s"
+msgstr "無法開啟已存在的 write-ahead 日誌檔 \"%s\": %s"
+
+#: receivelog.c:142
+#, c-format
+msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s"
+msgstr "無法 fsync 已存在的 write-ahead 日誌檔 \"%s\": %s"
+
+#: receivelog.c:157
+#, c-format
+msgid "write-ahead log file \"%s\" has %zd byte, should be 0 or %d"
+msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %zd bytes, should be 0 or %d"
+msgstr[0] "write-ahead 日誌檔 \"%s\" 大小為 %zd 個位元組,應為 0 或 %d"
+
+#: receivelog.c:175
+#, c-format
+msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s"
+msgstr "無法開啟 write-head 日誌檔 \"%s\": %s"
+
+#: receivelog.c:216
+#, c-format
+msgid "not renaming \"%s\", segment is not complete"
+msgstr "未更名 \"%s\",片段未完成"
+
+#: receivelog.c:227 receivelog.c:317 receivelog.c:688
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %s"
+msgstr "無法關閉檔案 \"%s\": %s"
+
+#: receivelog.c:288
+#, c-format
+msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s"
+msgstr "伺服器回報非預期的時間線 %u 歷史檔案名稱: %s"
+
+#: receivelog.c:297
+#, c-format
+msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s"
+msgstr "無法建立時間軸歷史檔 \"%s\": %s"
+
+#: receivelog.c:304
+#, c-format
+msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s"
+msgstr "無法寫入時間軸歷史檔 \"%s\": %s"
+
+#: receivelog.c:394
+#, c-format
+msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s"
+msgstr "不相容的伺服器版本 %s;客戶端不支援來自舊於 %s 的伺服器版本的串流"
+
+#: receivelog.c:403
+#, c-format
+msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s"
+msgstr "不相容的伺服器版本 %s;客戶端不支援來自新於 %s 的伺服器版本的串流"
+
+#: receivelog.c:508
+#, c-format
+msgid "system identifier does not match between base backup and streaming connection"
+msgstr "基本備份和串流連線之間的系統識別碼不一致"
+
+#: receivelog.c:516
+#, c-format
+msgid "starting timeline %u is not present in the server"
+msgstr "伺服器中不存在起始時間軸 %u"
+
+#: receivelog.c:555
+#, c-format
+msgid "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
+msgstr "TIMELINE_HISTORY 命令出現非預回應: 收到 %d 列和 %d 欄,預期 %d 列和 %d 欄"
+
+#: receivelog.c:626
+#, c-format
+msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u"
+msgstr "伺服器回報非預期的下一個時間軸 %u,所跟隨的時間軸 %u"
+
+#: receivelog.c:632
+#, c-format
+msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X"
+msgstr "伺服器停止串流時間軸 %u,位置 %X/%X,但是回報下一個時間軸 %u 將從 %X/%X 開始"
+
+#: receivelog.c:672
+#, c-format
+msgid "replication stream was terminated before stop point"
+msgstr "複寫串流在停止點之前被終結"
+
+#: receivelog.c:718
+#, c-format
+msgid "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
+msgstr "時間軸結束後出現意外的結果集: 收到 %d 列和 %d 欄,預期 %d 列和 %d 欄"
+
+#: receivelog.c:727
+#, c-format
+msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\""
+msgstr "無法解析下一個時間軸的啟始點 \"%s\""
+
+#: receivelog.c:775 receivelog.c:1022 walmethods.c:1201
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %s"
+msgstr "無法 fsync 檔案 \"%s\": %s"
+
+#: receivelog.c:1083
+#, c-format
+msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open"
+msgstr "收到 write-ahead 日誌記錄給偏移 %u 但無開啟的檔案"
+
+#: receivelog.c:1093
+#, c-format
+msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x"
+msgstr "收到 WAL 資料偏移 %08x,預期 %08x"
+
+#: receivelog.c:1128
+#, c-format
+msgid "could not write %d bytes to WAL file \"%s\": %s"
+msgstr "無法將 %d 個位元組寫入 WAL 檔 \"%s\": %s"
+
+#: receivelog.c:1153 receivelog.c:1193 receivelog.c:1222
+#, c-format
+msgid "could not send copy-end packet: %s"
+msgstr "無法傳送 copy-end 封包: %s"
+
+#: streamutil.c:158
+msgid "Password: "
+msgstr "密碼: "
+
+#: streamutil.c:181
+#, c-format
+msgid "could not connect to server"
+msgstr "無法連線至資料庫"
+
+#: streamutil.c:222
+#, c-format
+msgid "could not clear search_path: %s"
+msgstr "無法清除 search_path: %s"
+
+#: streamutil.c:238
+#, c-format
+msgid "could not determine server setting for integer_datetimes"
+msgstr "無法確定伺服器的 integer_datetimes 設定"
+
+#: streamutil.c:245
+#, c-format
+msgid "integer_datetimes compile flag does not match server"
+msgstr "integer_datetimes 的編譯旗標與伺服器不一致"
+
+#: streamutil.c:296
+#, c-format
+msgid "could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields"
+msgstr "無法取得 WAL 片段大小: 收到 %d 列和 %d 欄,預期 %d 列和 %d 或更多欄"
+
+#: streamutil.c:306
+#, c-format
+msgid "WAL segment size could not be parsed"
+msgstr "無法解析 WAL 片段大小"
+
+#: streamutil.c:324
+#, c-format
+msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d byte"
+msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d bytes"
+msgstr[0] "WAL 片段大小必須是介於 1MB 到 1GB 之間的二的次方,但遠端伺服器報告的值為 %d 位元組"
+
+#: streamutil.c:369
+#, c-format
+msgid "could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields"
+msgstr "無法取得群組存取標誌: 收到 %d 列和 %d 欄,預期 %d 列和 %d 或更多欄"
+
+#: streamutil.c:378
+#, c-format
+msgid "group access flag could not be parsed: %s"
+msgstr "無法解析群組存取標誌: %s"
+
+#: streamutil.c:421 streamutil.c:458
+#, c-format
+msgid "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields"
+msgstr "無法識別系統: 收到 %d 列和 %d 欄,預期 %d 列和 %d 或更多欄"
+
+#: streamutil.c:510
+#, c-format
+msgid "could not read replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
+msgstr "無法讀取複寫插槽 \"%s\": 收到 %d 列和 %d 欄,預期 %d 列和 %d 欄"
+
+#: streamutil.c:522
+#, c-format
+msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
+msgstr "複寫插槽 \"%s\" 不存在"
+
+#: streamutil.c:533
+#, c-format
+msgid "expected a physical replication slot, got type \"%s\" instead"
+msgstr "預期是物理複寫槽位卻得到類型 \"%s\""
+
+#: streamutil.c:547
+#, c-format
+msgid "could not parse restart_lsn \"%s\" for replication slot \"%s\""
+msgstr "無法解析複寫槽位 \"%2$s\" 的 restart_lsn \"%1$s\""
+
+#: streamutil.c:664
+#, c-format
+msgid "could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
+msgstr "無法建立複寫插槽 \"%s\": 收到 %d 列和 %d 欄,預期 %d 列和 %d 欄"
+
+#: streamutil.c:708
+#, c-format
+msgid "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
+msgstr "無法刪除複寫插槽 \"%s\": 收到 %d 列和 %d 欄,預期 %d 列和 %d 欄"
+
+#: walmethods.c:721 walmethods.c:1264
+msgid "could not compress data"
+msgstr "無法壓縮資料"
+
+#: walmethods.c:750
+msgid "could not reset compression stream"
+msgstr "無法重設壓縮串流"
+
+#: walmethods.c:888
+msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file"
+msgstr "實作錯誤: tar 檔不能有多個已開啟的檔案"
+
+#: walmethods.c:903
+msgid "could not create tar header"
+msgstr "無法建立 tar 標頭"
+
+#: walmethods.c:920 walmethods.c:961 walmethods.c:1166 walmethods.c:1179
+msgid "could not change compression parameters"
+msgstr "無法變更壓縮參數"
+
+#: walmethods.c:1052
+msgid "unlink not supported with compression"
+msgstr "壓縮模式不支援 unlink"
+
+#: walmethods.c:1288
+msgid "could not close compression stream"
+msgstr "無法關閉壓縮串流: %s"
diff --git a/zh_TW/pg_checksums.po b/zh_TW/pg_checksums.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aafef8e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,342 @@
+# Traditional Chinese message translation file for pg_checksums
+# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_checksums (PostgreSQL) package.
+# Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>, 2023.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_checksums (PostgreSQL) 16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-11 20:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-06 08:49+0800\n"
+"Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
+
+# libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "錯誤: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "警告: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "詳細內容: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "提示: "
+
+# utils/adt/formatting.c:2044
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
+msgstr "選項 %2$s 的值 \"%1$s\" 無效"
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
+#, c-format
+msgid "%s must be in range %d..%d"
+msgstr "%s 必須在範圍 %d..%d 內"
+
+#: pg_checksums.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 可以啟動、關閉或驗證 PostgreSQL 資料庫叢集中的資料檢查碼。\n"
+"\n"
+
+#: pg_checksums.c:80
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "用法:\n"
+
+#: pg_checksums.c:81
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgstr "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+
+#: pg_checksums.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"選項:\n"
+
+#: pg_checksums.c:83
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR    data directory\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR    資料目錄\n"
+
+#: pg_checksums.c:84
+#, c-format
+msgid "  -c, --check              check data checksums (default)\n"
+msgstr "  -c, --check              檢查資料檢查碼(預設)\n"
+
+#: pg_checksums.c:85
+#, c-format
+msgid "  -d, --disable            disable data checksums\n"
+msgstr "  -d, --disable            關閉資料檢查碼\n"
+
+#: pg_checksums.c:86
+#, c-format
+msgid "  -e, --enable             enable data checksums\n"
+msgstr "  -e, --enable             啟動資料檢查碼\n"
+
+#: pg_checksums.c:87
+#, c-format
+msgid "  -f, --filenode=FILENODE  check only relation with specified filenode\n"
+msgstr "  -f, --filenode=FILENODE  只檢查指定 filenode 的關聯\n"
+
+#: pg_checksums.c:88
+#, c-format
+msgid "  -N, --no-sync            do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgstr "  -N, --no-sync            不等待變更安全寫入磁碟\n"
+
+#: pg_checksums.c:89
+#, c-format
+msgid "  -P, --progress           show progress information\n"
+msgstr "  -P, --progress           顯示進度資訊\n"
+
+#: pg_checksums.c:90
+#, c-format
+msgid "  -v, --verbose            output verbose messages\n"
+msgstr "  -v, --verbose            顯示詳細訊息\n"
+
+#: pg_checksums.c:91
+#, c-format
+msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version            顯示版本,然後結束\n"
+
+#: pg_checksums.c:92
+#, c-format
+msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help               顯示說明,然後結束\n"
+
+#: pg_checksums.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"若未指定資料目錄(DATADIR)就用環境變數 PGDATA。\n"
+"\n"
+
+#: pg_checksums.c:95
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "回報錯誤至 <%s>。\n"
+
+#: pg_checksums.c:96
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 網站: <%s>\n"
+
+#: pg_checksums.c:153
+#, c-format
+msgid "%lld/%lld MB (%d%%) computed"
+msgstr "%lld/%lld MB (%d%%) 已被計算"
+
+# access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631
+# access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832
+# access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935
+# utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
+# utils/misc/database.c:68
+#: pg_checksums.c:200
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "無法開啟檔案\"%s\": %m"
+
+# utils/init/miscinit.c:539
+#: pg_checksums.c:214
+#, c-format
+msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
+msgstr "無法讀取檔案 \"%2$s\" 的 block %1$u: %3$m"
+
+#: pg_checksums.c:217
+#, c-format
+msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
+msgstr "無法讀取檔案 \"%2$s\" 的 block %1$u: 已讀取 %3$d / %4$d"
+
+#: pg_checksums.c:240
+#, c-format
+msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum %X but block contains %X"
+msgstr "在檔案 \"%s\" 驗證檢查碼失敗,區塊 %u: 算得檢查碼 %X 但是區塊為 %X"
+
+#: pg_checksums.c:263
+#, c-format
+msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m"
+msgstr "在檔案 \"%2$s\" 中 seek 區塊 %1$u 失敗: %3$m"
+
+# utils/init/miscinit.c:672 utils/init/miscinit.c:682
+#: pg_checksums.c:270
+#, c-format
+msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
+msgstr "無法寫入檔案 \"%2$s\" 的 block %1$u: %3$m"
+
+#: pg_checksums.c:273
+#, c-format
+msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d"
+msgstr "無法寫入檔案 \"%2$s\" 中的區塊 %1$u: 已寫入 %3$d / %4$d"
+
+#: pg_checksums.c:285
+#, c-format
+msgid "checksums verified in file \"%s\""
+msgstr "檔案 \"%s\" 中已驗證檢查碼"
+
+#: pg_checksums.c:287
+#, c-format
+msgid "checksums enabled in file \"%s\""
+msgstr "檔案 \"%s\" 中已啟動檢查碼"
+
+# access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:529
+# commands/tablespace.c:694 utils/adt/misc.c:174
+#: pg_checksums.c:318
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法開啟目錄\"%s\": %m"
+
+# access/transam/xlog.c:1936 access/transam/xlog.c:2038
+# access/transam/xlog.c:5291
+#: pg_checksums.c:342 pg_checksums.c:411
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "無法取得檔案 \"%s\" 的狀態: %m"
+
+#: pg_checksums.c:366
+#, c-format
+msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
+msgstr "檔名 \"%2$s\" 中的片段編號 %1$d 無效"
+
+# tcop/postgres.c:2636 tcop/postgres.c:2652
+#: pg_checksums.c:508 pg_checksums.c:524 pg_checksums.c:534 pg_checksums.c:542
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "用 \"%s --help\" 取得更多資訊。"
+
+#: pg_checksums.c:523
+#, c-format
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "未指定資料目錄"
+
+#: pg_checksums.c:532
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "命令列參數過多(第一個是 \"%s\")"
+
+#: pg_checksums.c:541
+#, c-format
+msgid "option -f/--filenode can only be used with --check"
+msgstr "選項 -f/--filenode 只能與 --check 一起使用"
+
+#: pg_checksums.c:549
+#, c-format
+msgid "pg_control CRC value is incorrect"
+msgstr "pg_control 的 CRC 值不正確"
+
+#: pg_checksums.c:552
+#, c-format
+msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
+msgstr "叢集與這版 pg_checksums 不相容"
+
+#: pg_checksums.c:556
+#, c-format
+msgid "database cluster is not compatible"
+msgstr "資料庫叢集不相容"
+
+#: pg_checksums.c:557
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u."
+msgstr "資料庫叢集使用區塊大小 %u 進行初始化,但 pg_checksums 編譯時使用區塊大小 %u。"
+
+#: pg_checksums.c:569
+#, c-format
+msgid "cluster must be shut down"
+msgstr "必須關閉叢集"
+
+#: pg_checksums.c:573
+#, c-format
+msgid "data checksums are not enabled in cluster"
+msgstr "叢集未啟動資料檢查碼"
+
+#: pg_checksums.c:577
+#, c-format
+msgid "data checksums are already disabled in cluster"
+msgstr "叢集已關閉資料檢查碼"
+
+#: pg_checksums.c:581
+#, c-format
+msgid "data checksums are already enabled in cluster"
+msgstr "叢集已啟動資料檢查碼"
+
+#: pg_checksums.c:605
+#, c-format
+msgid "Checksum operation completed\n"
+msgstr "驗證檢查碼作業完成\n"
+
+#: pg_checksums.c:606
+#, c-format
+msgid "Files scanned:   %lld\n"
+msgstr "已掃描檔案: %lld\n"
+
+#: pg_checksums.c:607
+#, c-format
+msgid "Blocks scanned:  %lld\n"
+msgstr "已掃描區塊: %lld\n"
+
+#: pg_checksums.c:610
+#, c-format
+msgid "Bad checksums:  %lld\n"
+msgstr "不正確的檢查碼: %lld\n"
+
+#: pg_checksums.c:611 pg_checksums.c:643
+#, c-format
+msgid "Data checksum version: %u\n"
+msgstr "資料檢查碼版本: %u\n"
+
+#: pg_checksums.c:618
+#, c-format
+msgid "Files written:  %lld\n"
+msgstr "已寫入檔案: %lld\n"
+
+#: pg_checksums.c:619
+#, c-format
+msgid "Blocks written: %lld\n"
+msgstr "已寫入區塊: %lld\n"
+
+#: pg_checksums.c:635
+#, c-format
+msgid "syncing data directory"
+msgstr "同步資料目錄"
+
+#: pg_checksums.c:639
+#, c-format
+msgid "updating control file"
+msgstr "更新控制檔"
+
+#: pg_checksums.c:645
+#, c-format
+msgid "Checksums enabled in cluster\n"
+msgstr "叢集已啟動檢查碼\n"
+
+#: pg_checksums.c:647
+#, c-format
+msgid "Checksums disabled in cluster\n"
+msgstr "叢集已關閉檢查碼\n"
index d7780000c2187d1779fd1623ecc3b289c941cfa0..e5c695ad08f0c23517805dc121616f4d0234a854 100644 (file)
@@ -1,30 +1,84 @@
 # Traditional Chinese message translation file for pg_config
-# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
-# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_config (PostgreSQL) package.
 # 2004-12-13 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:27-0400\n"
+"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL) 16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-08 21:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-06 08:49+0800\n"
 "Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
-"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
 
-#: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291
-#: pg_config.c:307 pg_config.c:323 pg_config.c:339 pg_config.c:355
-#: pg_config.c:371
+#: ../../common/config_info.c:134 ../../common/config_info.c:142
+#: ../../common/config_info.c:150 ../../common/config_info.c:158
+#: ../../common/config_info.c:166 ../../common/config_info.c:174
+#: ../../common/config_info.c:182 ../../common/config_info.c:190
+msgid "not recorded"
+msgstr "未紀錄"
+
+# command.c:122
+#: ../../common/exec.c:172
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\": %m"
+msgstr "無效的執行檔 \"%s\": %m"
+
+# command.c:1103
+#: ../../common/exec.c:215
 #, c-format
-msgid "not recorded\n"
-msgstr "沒有紀錄\n"
+msgid "could not read binary \"%s\": %m"
+msgstr "無法讀取執行檔 \"%s\": %m"
 
-#: pg_config.c:428
+#: ../../common/exec.c:223
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "找不到可執行的 \"%s\""
+
+# utils/error/elog.c:1128
+#: ../../common/exec.c:250
+#, c-format
+msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
+msgstr "無法將路徑 \"%s\" 解析為絕對路徑: %m"
+
+# fe-misc.c:991
+#: ../../common/exec.c:412
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s() 失敗: %m"
+
+# commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328
+# executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43
+# lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006
+# postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527
+# postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623
+# postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625
+# postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139
+# storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766
+# storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138
+# storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
+# utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
+# utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191
+# utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164
+# utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130
+# utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
+# utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532
+# utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
+# utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911
+# utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503
+# utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75
+#: ../../common/exec.c:550 ../../common/exec.c:595 ../../common/exec.c:687
+msgid "out of memory"
+msgstr "記憶體不足"
+
+#: pg_config.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -32,168 +86,153 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s 顯示已安裝 PostgreSQL 資訊。\n"
+"%s 提供關於已安裝 PostgreSQL 版本的資訊。\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:429
+#: pg_config.c:75
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
-msgstr "使用方法:\n"
+msgstr "法:\n"
 
-#: pg_config.c:430
+#: pg_config.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  %s [選項]...\n"
+"  %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:431
+#: pg_config.c:77
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "選項:\n"
 
-#: pg_config.c:432
+#: pg_config.c:78
 #, c-format
 msgid "  --bindir              show location of user executables\n"
-msgstr "  --bindir              顯示執行檔位置\n"
+msgstr "  --bindir              顯示使用者可執行檔的位置\n"
 
-#: pg_config.c:433
+#: pg_config.c:79
 #, c-format
 msgid "  --docdir              show location of documentation files\n"
-msgstr "  --docdir              顯示文件檔位置\n"
+msgstr "  --docdir              顯示文件檔位置\n"
 
-#: pg_config.c:434
+#: pg_config.c:80
 #, c-format
 msgid "  --htmldir             show location of HTML documentation files\n"
-msgstr "  --htmldir             顯示 HTML 文件檔位置\n"
+msgstr "  --htmldir             顯示 HTML 文件檔位置\n"
 
-#: pg_config.c:435
+#: pg_config.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "  --includedir          show location of C header files of the client\n"
 "                        interfaces\n"
-msgstr "  --includedir          顯使用戶端介面 C 標頭檔位置\n"
+msgstr "  --includedir          顯示客戶端介面 C 標頭檔的位置\n"
 
-#: pg_config.c:437
+#: pg_config.c:83
 #, c-format
 msgid "  --pkgincludedir       show location of other C header files\n"
-msgstr "  --pkgincludedir       顯示其他 C 標頭檔位置\n"
+msgstr "  --pkgincludedir       顯示其他 C 標頭檔位置\n"
 
-#: pg_config.c:438
+#: pg_config.c:84
 #, c-format
-msgid ""
-"  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
-msgstr "  --includedir-server   顯示伺服器 C 標頭檔位置\n"
+msgid "  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
+msgstr "  --includedir-server   顯示伺服器 C 標頭檔的位置\n"
 
-#: pg_config.c:439
+#: pg_config.c:85
 #, c-format
 msgid "  --libdir              show location of object code libraries\n"
-msgstr "  --libdir              é¡¯ç¤ºç¨\8bå¼\8f庫位置\n"
+msgstr "  --libdir              é¡¯ç¤ºç\9b®ç\9a\84碼ç¨\8bå¼\8f庫ç\9a\84位置\n"
 
-#: pg_config.c:440
+#: pg_config.c:86
 #, c-format
 msgid "  --pkglibdir           show location of dynamically loadable modules\n"
-msgstr "  --pkglibdir           é¡¯ç¤ºå\8f¯å\8b\95æ\85\8bè¼\89å\85¥æ¨¡çµ\84ä½\8dç½®\n"
+msgstr "  --pkglibdir           é¡¯ç¤ºå\8b\95æ\85\8bè¼\89å\85¥æ¨¡çµ\84ç\9a\84ä½\8dç½®\n"
 
-#: pg_config.c:441
+#: pg_config.c:87
 #, c-format
 msgid "  --localedir           show location of locale support files\n"
-msgstr "  --localedir           顯示區域支援檔位置\n"
+msgstr "  --localedir           顯示區域支援檔位置\n"
 
-#: pg_config.c:442
+#: pg_config.c:88
 #, c-format
 msgid "  --mandir              show location of manual pages\n"
-msgstr "  --mandir              顯示使用說明位置\n"
+msgstr "  --mandir              顯示使用手冊的位置\n"
 
-#: pg_config.c:443
+#: pg_config.c:89
 #, c-format
-msgid ""
-"  --sharedir            show location of architecture-independent support "
-"files\n"
-msgstr "  --sharedir            顯示與架構無關的支援檔位置\n"
+msgid "  --sharedir            show location of architecture-independent support files\n"
+msgstr "  --sharedir            顯示與架構無關的支援檔的位置\n"
 
-#: pg_config.c:444
+#: pg_config.c:90
 #, c-format
-msgid ""
-"  --sysconfdir          show location of system-wide configuration files\n"
-msgstr "  --sysconfdir          顯示系統層級設定檔位置\n"
+msgid "  --sysconfdir          show location of system-wide configuration files\n"
+msgstr "  --sysconfdir          顯示系統全域組態檔的位置\n"
 
-#: pg_config.c:445
+#: pg_config.c:91
 #, c-format
 msgid "  --pgxs                show location of extension makefile\n"
-msgstr "  --pgxs                顯示外部程式 makefile 位置\n"
+msgstr "  --pgxs                顯示擴充模組 makefile 位置\n"
 
-#: pg_config.c:446
+#: pg_config.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "  --configure           show options given to \"configure\" script when\n"
 "                        PostgreSQL was built\n"
-msgstr ""
-"  --configure           顯示建立 PostgreSQL 時 \"configure\" 命令搞\n"
-"                        所使用的參數\n"
+msgstr "  --configure           顯示建立 PostgreSQL 時給 \"configure\" 腳本的參數\n"
 
-#: pg_config.c:448
+#: pg_config.c:94
 #, c-format
 msgid "  --cc                  show CC value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --cc                  顯示建立 PostgreSQL 時使用的 CC 值\n"
 
-#: pg_config.c:449
+#: pg_config.c:95
 #, c-format
-msgid ""
-"  --cppflags            show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgid "  --cppflags            show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --cppflags            顯示建立 PostgreSQL 時使用的 CPPFLAGS 值\n"
 
-#: pg_config.c:450
+#: pg_config.c:96
 #, c-format
-msgid ""
-"  --cflags              show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgid "  --cflags              show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --cflags              顯示建立 PostgreSQL 時使用的 CFLAGS 值\n"
 
-#: pg_config.c:451
+#: pg_config.c:97
 #, c-format
-msgid ""
-"  --cflags_sl           show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
+msgid "  --cflags_sl           show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --cflags_sl           顯示建立 PostgreSQL 時使用的 CFLAGS_SL 值\n"
 
-#: pg_config.c:452
+#: pg_config.c:98
 #, c-format
-msgid ""
-"  --ldflags             show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgid "  --ldflags             show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --ldflags             顯示建立 PostgreSQL 時使用的 LDFLAGS 值\n"
 
-#: pg_config.c:453
+#: pg_config.c:99
 #, c-format
-msgid ""
-"  --ldflags_ex          show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was "
-"built\n"
+msgid "  --ldflags_ex          show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --ldflags_ex          顯示建立 PostgreSQL 時使用的 LDFLAGS_EX 值\n"
 
-#: pg_config.c:454
+#: pg_config.c:100
 #, c-format
-msgid ""
-"  --ldflags_sl          show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
-"built\n"
+msgid "  --ldflags_sl          show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --ldflags_sl          顯示建立 PostgreSQL 時使用的 LDFLAGS_SL 值\n"
 
-#: pg_config.c:455
+#: pg_config.c:101
 #, c-format
-msgid ""
-"  --libs                show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgid "  --libs                show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --libs                顯示建立 PostgreSQL 時使用的 LIBS 值\n"
 
-#: pg_config.c:456
+#: pg_config.c:102
 #, c-format
 msgid "  --version             show the PostgreSQL version\n"
-msgstr "  --version             顯示 PostgreSQL 版本\n"
+msgstr "  --version             é¡¯ç¤º PostgreSQL ç\9a\84ç\89\88æ\9c¬\n"
 
-#: pg_config.c:457
+#: pg_config.c:103
 #, c-format
-msgid "  --help                show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                顯示說明然後結束\n"
+msgid "  -?, --help            show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                顯示說明,然後結束\n"
 
-#: pg_config.c:458
+#: pg_config.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -201,103 +240,87 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"沒有參數,已顯示所有已知項目。\n"
+"沒有參數顯示所有已知項目。\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:459
+#: pg_config.c:105
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "回報錯誤至 <%s>。\n"
+
+#: pg_config.c:106
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "回報錯誤至 <pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 首頁: <%s>\n"
 
 # postmaster/postmaster.c:512 postmaster/postmaster.c:525
-#: pg_config.c:465
+#: pg_config.c:112
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "執行 \"%s --help\" 顯示更多資訊。\n"
+msgstr "用 \"%s --help\" 取得更多資訊。\n"
 
-#: pg_config.c:504
+#: pg_config.c:154
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: 找不到程式執行檔\n"
+msgstr "%s: 找不到自身的程式執行檔\n"
 
-#: pg_config.c:527
+#: pg_config.c:181
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: %s\n"
 msgstr "%s: 無效的參數: %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "無法識別目前的目錄: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Try \"%s --help\" for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "執行\"%s --help\"取得更多資訊\n"
 
-# command.c:122
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "無效的 binary \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "  %s OPTION...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  %s 選項...\n"
+#~ "\n"
 
-# command.c:1103
-#: ../../port/exec.c:193
 #, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "無法讀取 binary \"%s\""
+#~ msgid "  --help                show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                顯示說明然後結束\n"
 
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "找不到 \"%s\" 執行"
+#~ msgid "%s: argument required\n"
+#~ msgstr "%s:不能省略參數\n"
 
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "無法切換目錄至 \"%s\""
+#~ msgid "%s: could not find own executable\n"
+#~ msgstr "%s:找不到執行檔\n"
 
-#: ../../port/exec.c:270
 #, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "無法讀取符號連結 \"%s\""
+#~ msgid "child process exited with exit code %d"
+#~ msgstr "子行程結束,結束代碼 %d"
 
-#: ../../port/exec.c:517
 #, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "子行程結束,結束代碼 %d"
+#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+#~ msgstr "子行程結束,不明狀態代碼 %d"
 
-#: ../../port/exec.c:521
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "子行程被例外 0x%X  結束"
+#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+#~ msgstr "子行程被例外 0x%X  結束"
 
-#: ../../port/exec.c:530
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "子行程被信號 %s 結束"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "子行程被信號 %d 結束"
 
-#: ../../port/exec.c:533
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "子行程被信號 %d 結束"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "子行程被信號 %s 結束"
 
-#: ../../port/exec.c:537
 #, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "子行程結束,不明狀態代碼 %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  %s OPTION...\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %s 選項...\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Try \"%s --help\" for more information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "執行\"%s --help\"取得更多資訊\n"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "無法切換目錄至 \"%s\""
 
-#~ msgid "%s: argument required\n"
-#~ msgstr "%s:不能省略參數\n"
+#, c-format
+#~ msgid "could not identify current directory: %s"
+#~ msgstr "無法識別目前的目錄: %s"
 
-#~ msgid "%s: could not find own executable\n"
-#~ msgstr "%s:找不到執行檔\n"
+#, c-format
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "無法讀取符號連結 \"%s\""
index 1da41070d3a2f71563e4f21f9ecc61649f2f717a..450aec76ce0ebbeba0bc86d92c15c85728021acb 100644 (file)
 # Traditional Chinese message translation file for pg_controldata
-# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
-# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_controldata (PostgreSQL) package.
 # 2004-11-01 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:27-0400\n"
+"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-08 21:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-06 08:49+0800\n"
 "Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
-"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
 
-#: pg_controldata.c:33
+# commands/copy.c:1031
+#: ../../common/controldata_utils.c:73
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "無法開啟檔案 \"%s\" 以供讀取: %m"
+
+# access/transam/xlog.c:1659 access/transam/xlog.c:2942
+# access/transam/xlog.c:5397 access/transam/xlog.c:5448
+# access/transam/xlog.c:5520 access/transam/xlog.c:5545
+# access/transam/xlog.c:5583
+#: ../../common/controldata_utils.c:86
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "無法讀取檔案 \"%s\": %m"
+
+# access/transam/xlog.c:1659 access/transam/xlog.c:2942
+# access/transam/xlog.c:5397 access/transam/xlog.c:5448
+# access/transam/xlog.c:5520 access/transam/xlog.c:5545
+# access/transam/xlog.c:5583
+#: ../../common/controldata_utils.c:95
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "無法讀取檔案 \"%s\": 已讀取 %d / %zu"
+
+# access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1567
+# access/transam/xlog.c:1691 access/transam/xlog.c:3013
+#: ../../common/controldata_utils.c:108 ../../common/controldata_utils.c:236
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "無法關閉檔案 \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:124
+msgid "byte ordering mismatch"
+msgstr "位元組順序不一致"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"possible byte ordering mismatch\n"
+"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the "
+"one\n"
+"used by this program.  In that case the results below would be incorrect, "
+"and\n"
+"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory."
+msgstr ""
+"位元組順序可能不一致\n"
+"用於儲存 pg_control 檔案的位元組順序可能與此程式使用的位元組順序不同。\n"
+"在這種情況下,下面的結果將不正確,且 PostgreSQL 安裝將與這個資料目錄\n"
+"不相容。"
+
+# access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631
+# access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832
+# access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935
+# utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
+# utils/misc/database.c:68
+#: ../../common/controldata_utils.c:186
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "無法開啟檔案 \"%s\": %m"
+
+# access/transam/xlog.c:5319 access/transam/xlog.c:5439
+#: ../../common/controldata_utils.c:205
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "無法寫入檔案 \"%s\": %m"
+
+# access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1562
+# access/transam/xlog.c:1686 access/transam/xlog.c:3008
+#: ../../common/controldata_utils.c:224
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "無法 fsync 檔案 \"%s\": %m"
+
+#: pg_controldata.c:35
 #, c-format
 msgid ""
 "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s 顯示 PostgreSQL 資料庫 cluster 控制資訊。\n"
+"%s 顯示 PostgreSQL 資料庫叢集的控制資訊\n"
 "\n"
 
+#: pg_controldata.c:36
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "用法:\n"
+
 #: pg_controldata.c:37
 #, c-format
+#| msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgid "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
+msgstr "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
+
+#: pg_controldata.c:38
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  --help         show this help, then exit\n"
-"  --version      output version information, then exit\n"
 msgstr ""
-"用法:\n"
-"  %s [選項] [資料目錄]\n"
 "\n"
 "選項:\n"
-"  --help         顯示說明訊息然後結束\n"
-"  --version      顯示版本資訊然後結束\n"
 
-#: pg_controldata.c:45
+# postmaster/postmaster.c:1024 tcop/postgres.c:2122
+#: pg_controldata.c:39
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR  data directory\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR  資料目錄\n"
+
+#: pg_controldata.c:40
+#, c-format
+msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version          顯示版本,然後結束\n"
+
+#: pg_controldata.c:41
+#, c-format
+msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help             顯示說明,然後結束\n"
+
+#: pg_controldata.c:42
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -53,285 +146,442 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"如果沒有指定資料目錄就會用環境變數PGDATA。\n"
+"若未指定資料目錄(DATADIR)就用環境變數 PGDATA。\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:47
+#: pg_controldata.c:44
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "回報錯誤至 <pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "回報錯誤至 <%s>。\n"
 
-#: pg_controldata.c:57
+#: pg_controldata.c:45
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 首頁: <%s>\n"
+
+#: pg_controldata.c:55
 msgid "starting up"
-msgstr "正在啟動"
+msgstr "啟動中"
 
-#: pg_controldata.c:59
+#: pg_controldata.c:57
 msgid "shut down"
 msgstr "關閉"
 
 # access/transam/xlog.c:3596
-#: pg_controldata.c:61
+#: pg_controldata.c:59
 msgid "shut down in recovery"
-msgstr "å\9c¨å¾©å\8e\9fæ\99\82é\97\9cé\96\89"
+msgstr "復å\8e\9fé\97\9cé\96\89中"
 
-#: pg_controldata.c:63
+#: pg_controldata.c:61
 msgid "shutting down"
-msgstr "正在關閉"
+msgstr "關閉中"
 
-#: pg_controldata.c:65
+#: pg_controldata.c:63
 msgid "in crash recovery"
 msgstr "損毀復原中"
 
 # access/transam/xlog.c:3596
-#: pg_controldata.c:67
+#: pg_controldata.c:65
 msgid "in archive recovery"
 msgstr "封存復原中"
 
-#: pg_controldata.c:69
+#: pg_controldata.c:67
 msgid "in production"
 msgstr "運作中"
 
-#: pg_controldata.c:71
+#: pg_controldata.c:69
 msgid "unrecognized status code"
 msgstr "無法識別的狀態碼"
 
 # access/transam/xlog.c:3720
-#: pg_controldata.c:86
+#: pg_controldata.c:84
 msgid "unrecognized wal_level"
 msgstr "無法識別的 wal_level"
 
-#: pg_controldata.c:129
+# tcop/postgres.c:2636 tcop/postgres.c:2652
+#: pg_controldata.c:138 pg_controldata.c:156 pg_controldata.c:163
 #, c-format
-msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: 沒有指定資料目錄\n"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "用 \"%s --help\" 取得更多資訊。"
 
-#: pg_controldata.c:130
+#: pg_controldata.c:154
 #, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "å\9f·è¡\8c \"%s --help\" é¡¯ç¤ºæ\9b´å¤\9aè³\87è¨\8aã\80\82\n"
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "å\91½ä»¤å\88\97å\8f\83æ\95¸é\81\8eå¤\9a(第ä¸\80å\80\8bæ\98¯ \"%s\")"
 
-#: pg_controldata.c:138
+#: pg_controldata.c:162
 #, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: 無法開啟檔案 \"%s\" 讀取: %s\n"
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "未指定資料目錄"
 
-#: pg_controldata.c:145
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法讀取檔案 \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:159
+#: pg_controldata.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
-"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
+"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this "
+"program\n"
 "is expecting.  The results below are untrustworthy.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"警告: 計算出來的 CRC 校驗值與儲存在檔案中的值不符。\n"
-"可能是檔案損壞,或是與程式所預期的結構不同,下列\n"
-"的結果是不可靠的。\n"
+"警告: 計算獲得的 CRC 檢查碼和存在檔案中的值不一致。\n"
+"可能是檔案損壞,或是檔案結構與程式所預期的不同。\n"
+"以下的結果不可信。\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:186
+#: pg_controldata.c:179
 #, c-format
-msgid "pg_control version number:            %u\n"
-msgstr "pg_control 版本:                 %u\n"
+msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n"
+msgstr "警告: 無效的 WAL 片段大小\n"
 
-#: pg_controldata.c:189
+#: pg_controldata.c:180
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
-"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
-"used by this program.  In that case the results below would be incorrect, "
-"and\n"
-"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
-msgstr ""
-"警告: 可能出現位元組排序方式不相符情況\n"
-"用來儲存 pg_control 檔的位元組排序\n"
-"可能與此程式使用的位元組排序不相符。如此下列結果會不正確,而且\n"
-"PostgreSQL 安裝會與此資料目錄不相容。\n"
+"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n"
+"between 1 MB and 1 GB.  The file is corrupt and the results below are\n"
+"untrustworthy.\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n"
+"between 1 MB and 1 GB.  The file is corrupt and the results below are\n"
+"untrustworthy.\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"檔案中儲存的 WAL 片段大小為 %d 位元組,不是介於 1MB 和 1GB 之間的\n"
+" 2 的冪次方。該檔案已損壞,以下的結果不可信。\n"
+"\n"
 
-#: pg_controldata.c:193
+#: pg_controldata.c:222
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: pg_controldata.c:228
+#, c-format
+msgid "pg_control version number:            %u\n"
+msgstr "pg_control 版本號碼:             %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:230
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
-msgstr "catalog 版本:                    %u\n"
+msgstr "Catalog 版本號碼:                %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:195
+#: pg_controldata.c:232
 #, c-format
-msgid "Database system identifier:           %s\n"
-msgstr "資料庫系統識別:                  %s\n"
+msgid "Database system identifier:           %llu\n"
+msgstr "資料庫系統識別碼:                %llu\n"
 
-#: pg_controldata.c:197
+#: pg_controldata.c:234
 #, c-format
 msgid "Database cluster state:               %s\n"
-msgstr "資料庫 cluster 狀態:             %s\n"
+msgstr "資料庫叢集狀態:                  %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:199
+#: pg_controldata.c:236
 #, c-format
 msgid "pg_control last modified:             %s\n"
 msgstr "pg_control 最後修改時間:         %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:201
+#: pg_controldata.c:238
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
-msgstr "最檢查點位置:                  %X/%X\n"
+msgstr "最檢查點位置:                  %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:204
+#: pg_controldata.c:240
 #, c-format
-msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
-msgstr "前次檢查點位置:                  %X/%X\n"
+msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
+msgstr "最新檢查點 REDO 位置:            %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:207
+#: pg_controldata.c:242
 #, c-format
-msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
-msgstr "最近檢查點 REDO 位置:            %X/%X\n"
+msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file:    %s\n"
+msgstr "最新檢查點 REDO WAL 檔:          %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:210
+#: pg_controldata.c:244
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
-msgstr "最檢查點 TimeLineID:           %u\n"
+msgstr "最檢查點 TimeLineID:           %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:212
+#: pg_controldata.c:246
 #, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
-msgstr "最近檢查點 NextXID:              %u/%u\n"
+msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID:   %u\n"
+msgstr "最新檢查點 PrevTimeLineID:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:215
+#: pg_controldata.c:248
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
+msgstr "最新檢查點 full_page_writes:     %s\n"
+
+# help.c:48
+#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302
+msgid "off"
+msgstr "off"
+
+# help.c:48
+#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302
+msgid "on"
+msgstr "on"
+
+#: pg_controldata.c:250
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
+msgstr "最新檢查點 NextXID:              %u:%u\n"
+
+#: pg_controldata.c:253
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
-msgstr "最檢查點 NextOID:              %u\n"
+msgstr "最檢查點 NextOID:              %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:217
+#: pg_controldata.c:255
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
-msgstr "最檢查點 NextMultiXactId:      %u\n"
+msgstr "最檢查點 NextMultiXactId:      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:219
+#: pg_controldata.c:257
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
-msgstr "最檢查點 NextMultiOffset:      %u\n"
+msgstr "最檢查點 NextMultiOffset:      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:221
+#: pg_controldata.c:259
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
-msgstr "最檢查點 oldestXID:            %u\n"
+msgstr "最檢查點 oldestXID:            %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:223
+#: pg_controldata.c:261
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
-msgstr "最近檢查點 oldestXID 所在資料庫: %u\n"
+msgstr "最新檢查點 oldestXID 的資料庫:   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:225
+#: pg_controldata.c:263
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
-msgstr "最近檢查點 oldestActiveXID:      %u\n"
+msgstr "最新檢查點 oldestActiveXID:      %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:265
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
+msgstr "最新檢查點 oldestMultiXid:       %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:267
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
+msgstr "最新檢查點 oldestMulti 的資料庫: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:269
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
+msgstr "最新檢查點 oldestCommitTsXid:    %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:271
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
+msgstr "最新檢查點 newestCommitTsXid:    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:227
+#: pg_controldata.c:273
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
-msgstr "最近檢查點時間:                  %s\n"
+msgstr "最新檢查點的時間:                %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:229
+#: pg_controldata.c:275
+#, c-format
+msgid "Fake LSN counter for unlogged rels:   %X/%X\n"
+msgstr "無日誌關聯的虛擬 LSN 計數: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:277
 #, c-format
 msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
-msgstr "復原結束位置下限:                %X/%X\n"
+msgstr "最小還原結束位置:                %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:232
+#: pg_controldata.c:279
+#, c-format
+msgid "Min recovery ending loc's timeline:   %u\n"
+msgstr "最小還原結束位置的時間軸:        %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:281
 #, c-format
 msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
 msgstr "備份開始位置:                    %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:235
+#: pg_controldata.c:283
+#, c-format
+msgid "Backup end location:                  %X/%X\n"
+msgstr "備份結束位置:                    %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:285
+#, c-format
+msgid "End-of-backup record required:        %s\n"
+msgstr "需要備份結束記錄:                %s\n"
+
+# describe.c:1262
+# describe.c:1638
+# describe.c:1692
+#: pg_controldata.c:286
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+# describe.c:1262
+# describe.c:1637
+# describe.c:1694
+#: pg_controldata.c:286
+msgid "yes"
+msgstr "yes"
+
+#: pg_controldata.c:287
+#, c-format
+#| msgid "Current wal_level setting:            %s\n"
+msgid "wal_level setting:                    %s\n"
+msgstr "wal_level 設定:                  %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:289
+#, c-format
+#| msgid "Current wal_level setting:            %s\n"
+msgid "wal_log_hints setting:                %s\n"
+msgstr "wal_log_hints 設定:              %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:291
 #, c-format
-msgid "Current wal_level setting:            %s\n"
-msgstr "目前的 wal_level 設定:           %s\n"
+#| msgid "Current max_connections setting:      %d\n"
+msgid "max_connections setting:              %d\n"
+msgstr "max_connections 設定:            %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:237
+#: pg_controldata.c:293
 #, c-format
-msgid "Current max_connections setting:      %d\n"
-msgstr "目前的 max_connections 設定:     %d\n"
+#| msgid "Current max_connections setting:      %d\n"
+msgid "max_worker_processes setting:         %d\n"
+msgstr "max_worker_processes 設定:       %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:239
+#: pg_controldata.c:295
 #, c-format
-msgid "Current max_prepared_xacts setting:   %d\n"
-msgstr "目前的 max_prepared_xacts 設定:  %d\n"
+#| msgid "Current wal_level setting:            %s\n"
+msgid "max_wal_senders setting:              %d\n"
+msgstr "max_wal_senders 設定:            %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:241
+#: pg_controldata.c:297
 #, c-format
-msgid "Current max_locks_per_xact setting:   %d\n"
-msgstr "目前的 max_locks_per_xact 設定:  %d\n"
+#| msgid "Current max_prepared_xacts setting:   %d\n"
+msgid "max_prepared_xacts setting:           %d\n"
+msgstr "max_prepared_xacts 設定:         %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:243
+#: pg_controldata.c:299
+#, c-format
+#| msgid "Current max_locks_per_xact setting:   %d\n"
+msgid "max_locks_per_xact setting:           %d\n"
+msgstr "max_locks_per_xact 設定:         %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:301
+#, c-format
+#| msgid "Current max_connections setting:      %d\n"
+msgid "track_commit_timestamp setting:       %s\n"
+msgstr "track_commit_timestamp 設定:     %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:303
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "資料對齊上限:                    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:246
+#: pg_controldata.c:306
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "資料庫區塊大小:                  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:248
+#: pg_controldata.c:308
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "大型關聯每個區段的區塊數:        %u\n"
+msgstr "大型關聯每個片段的區塊數:  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:250
+#: pg_controldata.c:310
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "WAL 區塊大小:                    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:252
+#: pg_controldata.c:312
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
-msgstr "每個 WAL 段的位元組數:         %u\n"
+msgstr "每個 WAL 段的位元組數:         %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:254
+#: pg_controldata.c:314
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
-msgstr "è­\98å\88¥å­\97ç\9a\84æ\9c\80大é\95·åº¦:                %u\n"
+msgstr "è­\98å\88¥å\90\8d稱é\95·åº¦ä¸\8aé\99\90:                %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:256
+#: pg_controldata.c:316
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
-msgstr "索引中資料行上限:                %u\n"
+msgstr "索引欄位數上限:                  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:258
+#: pg_controldata.c:318
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "TOAST 區塊大小上限:              %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:260
+#: pg_controldata.c:320
+#, c-format
+msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
+msgstr "大物件區塊的大小:                %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:323
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
-msgstr "日期/時間儲存類型:               %s\n"
+msgstr "日期/時間類型的儲存方式:         %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:261
+#: pg_controldata.c:324
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64位元整數"
 
-#: pg_controldata.c:261
-msgid "floating-point numbers"
-msgstr "浮點數"
-
-#: pg_controldata.c:262
+#: pg_controldata.c:325
 #, c-format
-msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
-msgstr "Float4 參數傳遞方式:             %s\n"
+msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
+msgstr "Float8 參數傳遞方式:             %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:326
+msgid "by reference"
+msgstr "傳址"
 
-#: pg_controldata.c:263 pg_controldata.c:265
+#: pg_controldata.c:326
 msgid "by value"
 msgstr "傳值"
 
-#: pg_controldata.c:263 pg_controldata.c:265
-msgid "by reference"
-msgstr "傳址"
+#: pg_controldata.c:327
+#, c-format
+msgid "Data page checksum version:           %u\n"
+msgstr "資料頁檢查碼版本:                %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:264
+#: pg_controldata.c:329
 #, c-format
-msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
-msgstr "Float8 參數傳遞方式:             %s\n"
+msgid "Mock authentication nonce:            %s\n"
+msgstr "模擬的驗證 nonce:                %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: 無法開啟檔案 \"%s\" 讀取: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: 無法讀取檔案 \"%s\": %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
+#~ msgstr "Float4 參數傳遞方式:             %s\n"
 
 #~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
 #~ msgstr "函式參數的最大個數:           %u\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+#~ msgstr "執行 \"%s --help\" 顯示更多資訊。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  --help         show this help, then exit\n"
+#~ "  --version      output version information, then exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:\n"
+#~ "  %s [選項] [資料目錄]\n"
+#~ "\n"
+#~ "選項:\n"
+#~ "  --help         顯示說明訊息然後結束\n"
+#~ "  --version      顯示版本資訊然後結束\n"
+
+#~ msgid "floating-point numbers"
+#~ msgstr "浮點數"
index 935cc7f1ce3976d96d72c173de09cac9875c968c..03726f1d9325739de0f8ed3a43f6f631618041d8 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-09-07 05:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-11 11:38+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-06 08:49+0800\n"
 "Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
 
 # libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
 #: ../../../src/common/logging.c:276
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "子行程因不明狀態 %d 而停止"
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:69
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
-msgstr "值 \"%s\" 對於 \"%s\" 是無效的"
+msgstr "選項 %2$s 的值 \"%1$s\" 無效"
 
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:76
 #, c-format
@@ -206,12 +206,12 @@ msgstr "%s 必須在範圍 %d..%d 內"
 #: common.c:132
 #, c-format
 msgid "reading extensions"
-msgstr "讀取擴充功能"
+msgstr "讀取擴充模組"
 
 #: common.c:135
 #, c-format
 msgid "identifying extension members"
-msgstr "識別擴充功能成員"
+msgstr "識別擴充模組成員"
 
 #: common.c:138
 #, c-format
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "讀取事件觸發器"
 #: common.c:218
 #, c-format
 msgid "finding extension tables"
-msgstr "尋找擴充功能資料表"
+msgstr "尋找擴充模組資料表"
 
 #: common.c:222
 #, c-format
@@ -562,7 +562,7 @@ msgid ""
 "could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
 "This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table."
 msgstr ""
-"無法在 relation \"%s\" 上獲得鎖定\n"
+"無法在關聯\"%s\" 上獲得鎖定\n"
 "這通常表示在 pg_dump 的父行程獲得資料表的初始 ACCESS SHARE 鎖定之後,有人要求對該資料表進行 ACCESS EXCLUSIVE 鎖定。"
 
 #: parallel.c:1410
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "無法從 libpq 取得 server_version"
 #: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1809
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch"
-msgstr "因伺服器版本不而中止"
+msgstr "因伺服器版本不一致而中止"
 
 #: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1810
 #, c-format
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "查詢是: %s"
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
-msgstr[0] "æ\9f¥è©¢å\82³å\9b\9e %d 筆資料,而非一筆資料: %s"
+msgstr[0] "æ\9f¥è©¢å\9b\9eå\82³ %d 筆資料,而非一筆資料: %s"
 
 #: pg_backup_db.c:351
 #, c-format
@@ -1212,12 +1212,12 @@ msgstr "無法執行查詢"
 #: pg_backup_db.c:460
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
-msgstr "PQputCopyData 返回的錯誤: %s"
+msgstr "PQputCopyData 回傳的錯誤: %s"
 
 #: pg_backup_db.c:509
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
-msgstr "PQputCopyEnd 返回的錯誤: %s"
+msgstr "PQputCopyEnd 回傳的錯誤: %s"
 
 # describe.c:933
 #: pg_backup_db.c:515
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "無法關閉暫存檔: %m"
 #: pg_backup_tar.c:1036
 #, c-format
 msgid "actual file length (%lld) does not match expected (%lld)"
-msgstr "實際檔案長度(%lld)與預期長度(%lld)不"
+msgstr "實際檔案長度(%lld)與預期長度(%lld)不一致"
 
 #: pg_backup_tar.c:1082 pg_backup_tar.c:1113
 #, c-format
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "找不到符合的資料表"
 #: pg_dump.c:876
 #, c-format
 msgid "no matching extensions were found"
-msgstr "找不到符合的擴充功能"
+msgstr "找不到符合的擴充模組"
 
 #: pg_dump.c:1056
 #, c-format
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  等待資料表鎖定超過 TIMEOUT 後
 #: pg_dump.c:1070 pg_dumpall.c:664
 #, c-format
 msgid "  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely to disk\n"
-msgstr "  --no-sync                    不等待變更安全寫入磁碟\n"
+msgstr "  --no-sync                    不等待變更安全寫入磁碟\n"
 
 #: pg_dump.c:1071 pg_dumpall.c:638
 #, c-format
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "  --no-table-access-method     不備份資料表存取方式\n"
 #: pg_dump.c:1117 pg_dumpall.c:666
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr "  --no-tablespaces             ä¸\8då\82\99份è³\87æ\96\99表空é\96\93\n"
+msgstr "  --no-tablespaces             不備份表空間\n"
 
 #: pg_dump.c:1118 pg_dumpall.c:667
 #, c-format
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "指定的輸出格式 \"%s\" 無效"
 #: pg_dump.c:1409 pg_dump.c:1465 pg_dump.c:1518 pg_dumpall.c:1449
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
-msgstr "不合標準的正式名稱(太多點號名稱): %s"
+msgstr "不合適的完整名稱(太多點號名稱): %s"
 
 # describe.c:1542
 #: pg_dump.c:1417
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "找不到符合模式 \"%s\" 的外部伺服器"
 #: pg_dump.c:1594
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
-msgstr "不合標準的 relation 名稱(太多點號名稱): %s"
+msgstr "不合適的關聯名稱(太多點號名稱): %s"
 
 # describe.c:1542
 #: pg_dump.c:1616
@@ -2297,12 +2297,12 @@ msgstr "無法解析預設 ACL 清單(%s)或預設(%s)給物件 \"%s\"(%s)"
 #: pg_dump.c:15341
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
-msgstr "取得檢視表 \"%s\" 定義的查詢未返回資料"
+msgstr "取得檢視表 \"%s\" 定義的查詢未回傳資料"
 
 #: pg_dump.c:15344
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
-msgstr "取得檢視表 \"%s\" 定義的查詢返回一筆以上定義"
+msgstr "取得檢視表 \"%s\" 定義的查詢回傳一筆以上定義"
 
 #: pg_dump.c:15351
 #, c-format
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "無法解析索引統計內容"
 #: pg_dump.c:16441
 #, c-format
 msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
-msgstr "索引統計欄位和內容的數量不"
+msgstr "索引統計欄位和內容的數量不一致"
 
 #: pg_dump.c:16657
 #, c-format
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "無法識別的約束類型: %c"
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
-msgstr[0] "å\8f\96å¾\97åº\8få\88\97 \"%s\" è³\87æ\96\99ç\9a\84æ\9f¥è©¢å\82³å\9b\9e %d 筆資料(預期 1 筆)"
+msgstr[0] "å\8f\96å¾\97åº\8få\88\97 \"%s\" è³\87æ\96\99ç\9a\84æ\9f¥è©¢å\9b\9eå\82³ %d 筆資料(預期 1 筆)"
 
 # utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698
 # utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "觸發器 \"%2$s\" 在表格 \"%3$s\" 上的參數字串無效(%1$s)"
 #: pg_dump.c:17655
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
-msgstr "取得資料表 \"%s\" 的規則 \"%s\" 的查詢失敗: 返回的資料筆數錯誤"
+msgstr "取得資料表 \"%s\" 的規則 \"%s\" 的查詢失敗: 回傳的資料筆數錯誤"
 
 # catalog/dependency.c:152
 #: pg_dump.c:17808
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "找不到參考的擴充功能 %u"
 #: pg_dump.c:17898
 #, c-format
 msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
-msgstr "擴充功能的配置和條件的數量不"
+msgstr "擴充功能的配置和條件的數量不一致"
 
 #: pg_dump.c:18030
 #, c-format
@@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "  -O, --no-owner               跳過物件所有權的還原\n"
 #: pg_dumpall.c:645
 #, c-format
 msgid "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
-msgstr "  -r, --roles-only             å\8fªå\82\99份è§\92è\89²ï¼\8cä¸\8då\8c\85æ\8b¬è³\87æ\96\99庫æ\88\96è³\87æ\96\99表空é\96\93\n"
+msgstr "  -r, --roles-only             只備份角色,不包括資料庫或表空間\n"
 
 #: pg_dumpall.c:647
 #, c-format
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "  -S, --superuser=NAME         備份時使用的超級使用者名稱\n
 #: pg_dumpall.c:648
 #, c-format
 msgid "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
-msgstr "  -t, --tablespaces-only       å\8fªå\82\99份è³\87æ\96\99表空é\96\93ï¼\8cä¸\8då\8c\85æ\8b¬è³\87æ\96\99庫æ\88\96è§\92è\89²\n"
+msgstr "  -t, --tablespaces-only       只備份表空間,不包括資料庫或角色\n"
 
 #: pg_dumpall.c:654
 #, c-format
@@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "無法解析參數 \"%2$s\" 的 ACL 清單 (%1$s)"
 #: pg_dumpall.c:1303
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
-msgstr "ç\84¡æ³\95è§£æ\9e\90è³\87æ\96\99表空é\96\93 \"%2$s\" ç\9a\84 ACL æ¸\85å\96® (%1$s)"
+msgstr "無法解析表空間 \"%2$s\" 的 ACL 清單 (%1$s)"
 
 #: pg_dumpall.c:1510
 #, c-format
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "  -S, --superuser=NAME         用於停用觸發器的超級使用者
 #: pg_restore.c:460
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=NAME             restore named relation (table, view, etc.)\n"
-msgstr "  -t, --table=NAME             還原指定的 relation(資料表、檢視表等)\n"
+msgstr "  -t, --table=NAME             還原指定的關聯(資料表、檢視表等)\n"
 
 #: pg_restore.c:461
 #, c-format
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "  --no-table-access-method     不要還原資料表存取方式\n"
 #: pg_restore.c:474
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
-msgstr "  --no-tablespaces             ä¸\8dè¦\81é\82\84å\8e\9fè³\87æ\96\99表空é\96\93å\88\86é\85\8d\n"
+msgstr "  --no-tablespaces             不要還原表空間分配\n"
 
 #: pg_restore.c:475
 #, c-format
index 625e3e9750fc3692d34d7f9d85517c65105fb11c..8eb49c6b2a7e7b0f5543cd15c44c8a4ed63736a9 100644 (file)
-# Traditional Chinese message translation file for pg_resetxlog
-# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
-# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Traditional Chinese message translation file for pg_resetwal
+# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_resetwal (PostgreSQL) package.
 # 2004-07-30 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:26-0400\n"
+"Project-Id-Version: pg_resetwal (PostgreSQL) 16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-08 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-06 08:49+0800\n"
 "Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
-"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:135
+# libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
+#: ../../../src/common/logging.c:276
 #, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
-msgstr "%s: 選項 -e 的參數無效\n"
+msgid "error: "
+msgstr "錯誤: "
 
-#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181
-#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225
-#: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239
+#: ../../../src/common/logging.c:283
 #, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "執行 \"%s --help\" 顯示更多資訊。\n"
+msgid "warning: "
+msgstr "警告: "
 
-#: pg_resetxlog.c:141
+#: ../../../src/common/logging.c:294
 #, c-format
-msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
-msgstr "%s: 交易 ID epoch (-e) 不可為 -1\n"
+msgid "detail: "
+msgstr "詳細內容: "
 
-#: pg_resetxlog.c:150
+#: ../../../src/common/logging.c:301
 #, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
-msgstr "%s: 選項 -x 的參數無效\n"
+msgid "hint: "
+msgstr "提示: "
 
-#: pg_resetxlog.c:156
+# port/win32/security.c:39
+#: ../../common/restricted_token.c:60
 #, c-format
-msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
-msgstr "%s: 交易 ID (-x) 必須是 0\n"
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "無法開啟行程 token: 錯誤碼 %lu"
 
-#: pg_resetxlog.c:165
+# port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117
+#: ../../common/restricted_token.c:74
 #, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
-msgstr "%s: 選項 -o 的參數無效\n"
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "無法配置 SID: 錯誤碼 %lu"
 
-#: pg_resetxlog.c:171
+# port/win32/signal.c:239
+#: ../../common/restricted_token.c:94
 #, c-format
-msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
-msgstr "%s: OID (-o) 必須是 0\n"
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "無法建立受限制的 token: 錯誤碼 %lu"
 
-#: pg_resetxlog.c:180
+#: ../../common/restricted_token.c:115
 #, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
-msgstr "%s: 選項 -m 的參數無效\n"
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "無法啟動命令的行程 \"%s\": 錯誤碼 %lu"
 
-#: pg_resetxlog.c:186
+# port/win32/signal.c:239
+#: ../../common/restricted_token.c:153
 #, c-format
-msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
-msgstr "%s: 多筆交易 ID (-m) 不可為 0\n"
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "無法用受限制的 token 重新執行: 錯誤碼 %lu"
 
-#: pg_resetxlog.c:195
+#: ../../common/restricted_token.c:168
 #, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
-msgstr "%s: 選項 -O 的參數無效\n"
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "無法取得子行程的結束碼: 錯誤碼 %lu"
 
-#: pg_resetxlog.c:201
+#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
+#: pg_resetwal.c:163 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:189 pg_resetwal.c:202
+#: pg_resetwal.c:209 pg_resetwal.c:228 pg_resetwal.c:241 pg_resetwal.c:249
+#: pg_resetwal.c:269 pg_resetwal.c:280
 #, c-format
-msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
-msgstr "%s: 多筆交易位移 (-O) 不可為 -1\n"
+msgid "invalid argument for option %s"
+msgstr "選項 %s 的參數無效"
 
-#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
+# tcop/postgres.c:2636 tcop/postgres.c:2652
+#: pg_resetwal.c:164 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:203
+#: pg_resetwal.c:210 pg_resetwal.c:229 pg_resetwal.c:242 pg_resetwal.c:250
+#: pg_resetwal.c:270 pg_resetwal.c:281 pg_resetwal.c:303 pg_resetwal.c:316
+#: pg_resetwal.c:323
 #, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
-msgstr "%s: 選項 -l 的參數無效\n"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "用 \"%s --help\" 取得更多資訊。"
 
-#: pg_resetxlog.c:238
+#: pg_resetwal.c:168
 #, c-format
-msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: 未指定資料目錄\n"
+msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
+msgstr "交易 ID epoch (-e) 不可為 -1"
+
+# utils/adt/varlena.c:2016
+#: pg_resetwal.c:181
+#, c-format
+msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u"
+msgstr "最舊的交易 ID(-u) 必須大於或等於 %u"
+
+#: pg_resetwal.c:194
+#, c-format
+msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u"
+msgstr "交易 ID(-x) 必須大於或等於 %u"
+
+#: pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:220
+#, c-format
+msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2"
+msgstr "交易 ID(-c) 必須為 0 或大於等於 2"
+
+#: pg_resetwal.c:233
+#, c-format
+msgid "OID (-o) must not be 0"
+msgstr "OID (-o) 不可為 0"
+
+#: pg_resetwal.c:254
+#, c-format
+msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
+msgstr "multitransaction ID(-m) 不可為 0"
+
+#: pg_resetwal.c:261
+#, c-format
+msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
+msgstr "最舊的 multitransaction ID(-m) 不可為 0"
+
+#: pg_resetwal.c:274
+#, c-format
+msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
+msgstr "multitransaction offset(-O) 不可為 -1"
+
+# commands/define.c:197
+#: pg_resetwal.c:296
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
+msgstr "--wal-segsize 的參數必須是數字"
+
+#: pg_resetwal.c:298
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of two between 1 and 1024"
+msgstr "--wal-segsize 的參數必須是介於1到1024之間的二的次方數"
+
+#: pg_resetwal.c:314
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "命令列參數過多(第一個是 \"%s\")"
+
+#: pg_resetwal.c:322
+#, c-format
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "未指定資料目錄"
 
 #  translator: %s represents an SQL statement name
 # access/transam/xact.c:2195
-#: pg_resetxlog.c:252
+#: pg_resetwal.c:336
 #, c-format
-msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
-msgstr "%s: 無法以 \"root\" 執行\n"
+msgid "cannot be executed by \"root\""
+msgstr "無法用 \"root\" 執行"
 
 # postmaster/postmaster.c:1015
-#: pg_resetxlog.c:254
+#: pg_resetwal.c:337
 #, c-format
-msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
-msgstr "您必須以 PostgreSQL 超級用戶的身分執行 %s。\n"
+msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
+msgstr "您必須以 PostgreSQL 超級使用者身分執行 %s。"
 
-# command.c:256
-#: pg_resetxlog.c:264
+# postmaster/postmaster.c:897
+#: pg_resetwal.c:347
 #, c-format
-msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法變更 \"%s\" 的目錄:%s\n"
+msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法讀取目錄\"%s\"的權限: %m"
 
-#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:407
+# utils/init/postinit.c:292
+#: pg_resetwal.c:353
 #, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: 無法開啟檔案讀取 \"%s\": %s\n"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "無法變更目錄到 \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetxlog.c:285
+# commands/copy.c:1031
+#: pg_resetwal.c:366 pg_resetwal.c:518 pg_resetwal.c:566
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: lock file \"%s\" exists\n"
-"Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
-msgstr ""
-"%s: 鎖定檔 \"%s\" 已存在\n"
-"伺服器是否正在執行?如果不是,刪除鎖定檔後再試一次。\n"
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "無法開啟檔案\"%s\"進行讀取: %m"
+
+# utils/init/miscinit.c:589
+#: pg_resetwal.c:371
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" exists"
+msgstr "鎖定檔 \"%s\" 已存在"
+
+#: pg_resetwal.c:372
+#, c-format
+msgid "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again."
+msgstr "伺服器是否正在執行?如果沒有,請刪除鎖定檔然後重試。"
 
-#: pg_resetxlog.c:355
+#: pg_resetwal.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"如果可以接受這些值,請用 -f 強制重設。\n"
+"如果這些值看起來可以接受,請用 -f 強制重設。\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:367
+#: pg_resetwal.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
-"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
+"Resetting the write-ahead log might cause data to be lost.\n"
 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
 msgstr ""
-"資料庫伺服器沒有正常關閉。\n"
-"重設交易日誌可能導致資料遺失。\n"
-"如果你仍要執行,請使用 -f 強制重設。\n"
+"資料庫伺服器未正常關閉。\n"
+"重設交易日誌可能會導致資料遺失。\n"
+"如果你仍要繼續,請用 -f 強制重設。\n"
+
+# utils/misc/guc.c:255
+#: pg_resetwal.c:493
+#, c-format
+msgid "Write-ahead log reset\n"
+msgstr "Write-ahead 日誌重設\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:381
+# utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186
+#: pg_resetwal.c:525
 #, c-format
-msgid "Transaction log reset\n"
-msgstr "é\87\8d設交æ\98\93æ\97¥èª\8c\n"
+msgid "unexpected empty file \"%s\""
+msgstr "é\9d\9eé \90æ\9c\9fç\9a\84空æª\94 \"%s\""
 
-#: pg_resetxlog.c:410
+# access/transam/xlog.c:1659 access/transam/xlog.c:2942
+# access/transam/xlog.c:5397 access/transam/xlog.c:5448
+# access/transam/xlog.c:5520 access/transam/xlog.c:5545
+# access/transam/xlog.c:5583
+#: pg_resetwal.c:527 pg_resetwal.c:581
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "無法讀取檔案 \"%s\": %m"
+
+# postmaster/postmaster.c:912
+#: pg_resetwal.c:535
+#, c-format
+msgid "data directory is of wrong version"
+msgstr "資料目錄版本錯誤"
+
+# utils/init/miscinit.c:908
+#: pg_resetwal.c:536
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"."
+msgstr "檔案 %s 包含 %s,與本程式的版本 %s 不相容"
+
+#: pg_resetwal.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
 "  touch %s\n"
-"and try again.\n"
+"and try again."
 msgstr ""
 "如果你確定資料目錄的路徑正確,請執行\n"
 "  touch %s\n"
-"然後再試一次。\n"
+"然後重試。"
 
-#: pg_resetxlog.c:423
+#: pg_resetwal.c:597
 #, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法讀取檔案 \"%s\": %s\n"
+msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
+msgstr "pg_control 存在但 CRC 無效,請謹慎操作。"
 
-#: pg_resetxlog.c:446
+#: pg_resetwal.c:606
 #, c-format
-msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
-msgstr "%s: pg_control 的 CRC 錯誤,繼續執行會有危險\n"
+msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
+msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution"
+msgstr[0] "pg_control 指定無效的 WAL 片段大小(%d 位元組),請謹慎操作"
 
-#: pg_resetxlog.c:455
+#: pg_resetwal.c:617
 #, c-format
-msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
-msgstr "%s: pg_control 可能損壞或版本錯誤,將它忽略\n"
+msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
+msgstr "pg_control 存在但已損壞或版本不正確,忽略它"
 
-#: pg_resetxlog.c:549
+#: pg_resetwal.c:712
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -177,286 +283,480 @@ msgstr ""
 "猜測的 pg_control 值:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:551
+#: pg_resetwal.c:714
 #, c-format
 msgid ""
-"pg_control values:\n"
+"Current pg_control values:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"pg_control 值:\n"
+"目前的 pg_control 值:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:560
-#, c-format
-msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
-msgstr "重設後的第一個日誌檔 ID:              %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:562
-#, c-format
-msgid "First log file segment after reset:   %u\n"
-msgstr "重設後的第一個日誌檔區段:             %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:564
+#: pg_resetwal.c:716
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
-msgstr "pg_control 版本:                      %u\n"
+msgstr "pg_control 版本號碼:             %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:566
+#: pg_resetwal.c:718
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
-msgstr "catalog 版本:                         %u\n"
+msgstr "Catalog 版本號碼:                %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:568
+#: pg_resetwal.c:720
 #, c-format
-msgid "Database system identifier:           %s\n"
-msgstr "資料庫系統識別:                       %s\n"
+msgid "Database system identifier:           %llu\n"
+msgstr "資料庫系統識別碼:                %llu\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:570
+#: pg_resetwal.c:722
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
-msgstr "最近檢查點 TimeLineID:                %u\n"
+msgstr "最新檢查點 TimeLineID:           %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:572
+#: pg_resetwal.c:724
 #, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
-msgstr "最近檢查點 NextXID:                   %u/%u\n"
+msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
+msgstr "最新檢查點 full_page_writes:     %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:575
+# help.c:48
+#: pg_resetwal.c:725
+msgid "off"
+msgstr "off"
+
+# help.c:48
+#: pg_resetwal.c:725
+msgid "on"
+msgstr "on"
+
+#: pg_resetwal.c:726
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
+msgstr "最新檢查點 NextXID:              %u:%u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:729
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
-msgstr "最近檢查點 NextOID:                   %u\n"
+msgstr "最新檢查點 NextOID:              %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:577
+#: pg_resetwal.c:731
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
-msgstr "最近檢查點 NextMultiXactId:           %u\n"
+msgstr "最新檢查點 NextMultiXactId:      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:579
+#: pg_resetwal.c:733
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
-msgstr "最近檢查點 NextMultiOffset:           %u\n"
+msgstr "最新檢查點 NextMultiOffset:      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:581
+#: pg_resetwal.c:735
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
-msgstr "最近檢查點 oldestXID:                 %u\n"
+msgstr "最新檢查點 oldestXID:            %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:583
+#: pg_resetwal.c:737
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
-msgstr "最近檢查點 oldestXID 的資料庫:        %u\n"
+msgstr "最新檢查點 oldestXID 的資料庫:   %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:585
+#: pg_resetwal.c:739
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
-msgstr "最近檢查點 oldestActiveXID:           %u\n"
+msgstr "最新檢查點 oldestActiveXID:      %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:741
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
+msgstr "最新檢查點 oldestMultiXid:       %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:743
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
+msgstr "最新檢查點 oldestMulti 的資料庫: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:745
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
+msgstr "最新檢查點 oldestCommitTsXid:    %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:587
+#: pg_resetwal.c:747
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
+msgstr "最新檢查點 newestCommitTsXid:    %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:749
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
-msgstr "資料對齊上限:                         %u\n"
+msgstr "資料對齊上限:                    %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:590
+#: pg_resetwal.c:752
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
-msgstr "資料庫區塊大小:                       %u\n"
+msgstr "資料庫區塊大小:                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:592
+#: pg_resetwal.c:754
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "大型關聯每個區段的區塊數:             %u\n"
+msgstr "大型關聯每個片段的區塊數:  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:594
+#: pg_resetwal.c:756
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
-msgstr "WAL 區塊大小:                         %u\n"
+msgstr "WAL 區塊大小:                    %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:596
+#: pg_resetwal.c:758 pg_resetwal.c:844
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
-msgstr "每個 WAL 區段的位元組數:              %u\n"
+msgstr "每個 WAL 片段的位元組數:         %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:598
+#: pg_resetwal.c:760
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
-msgstr "識別字的最大長度:                     %u\n"
+msgstr "最大識別名稱長度:                %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:600
+#: pg_resetwal.c:762
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
-msgstr "索引中資料行上限:                     %u\n"
+msgstr "最大索引欄位數:                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:602
+#: pg_resetwal.c:764
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
-msgstr "TOAST å\8d\80å¡\8a大å°\8fä¸\8aé\99\90:                   %u\n"
+msgstr "TOAST å¡\8a大å°\8fä¸\8aé\99\90:              %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:604
+#: pg_resetwal.c:766
+#, c-format
+msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
+msgstr "大物件塊的大小:                %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:769
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
-msgstr "日期/時間儲存類型:                    %s\n"
+msgstr "日期/時間的儲存方式:             %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:605
+#: pg_resetwal.c:770
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64位元整數"
 
-#: pg_resetxlog.c:605
-msgid "floating-point numbers"
-msgstr "浮點數"
-
-#: pg_resetxlog.c:606
+#: pg_resetwal.c:771
 #, c-format
-msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
-msgstr "Float4 參數傳遞方式:                  %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609
-msgid "by value"
-msgstr "傳值"
+msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
+msgstr "Float8 參數傳遞方式:             %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609
+#: pg_resetwal.c:772
 msgid "by reference"
 msgstr "傳址"
 
-#: pg_resetxlog.c:608
+#: pg_resetwal.c:772
+msgid "by value"
+msgstr "傳值"
+
+#: pg_resetwal.c:773
 #, c-format
-msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
-msgstr "Float8 參數傳遞方式:                  %s\n"
+msgid "Data page checksum version:           %u\n"
+msgstr "資料頁檢查碼版本:                %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:671
+#: pg_resetwal.c:787
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
-"PG_CONTROL_SIZE\n"
+"\n"
+"\n"
+"Values to be changed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"將要變更的值:\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetwal.c:791
+#, c-format
+msgid "First log segment after reset:        %s\n"
+msgstr "重設後的第一個日誌片段:          %s\n"
+
+#: pg_resetwal.c:795
+#, c-format
+#| msgid "WAL block size:                       %u\n"
+msgid "NextMultiXactId:                      %u\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_resetwal.c:797
+#, c-format
+#| msgid "WAL block size:                       %u\n"
+msgid "OldestMultiXid:                       %u\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_resetwal.c:799
+#, c-format
+#| msgid "WAL block size:                       %u\n"
+msgid "OldestMulti's DB:                     %u\n"
 msgstr ""
-"%s: 內部錯誤 -- sizeof(ControlFileData) 太大... 請修正 PG_CONTROL_SIZE\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:686
+#: pg_resetwal.c:805
 #, c-format
-msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s: 無法建立pg_control檔: %s\n"
+#| msgid "WAL block size:                       %u\n"
+msgid "NextMultiOffset:                      %u\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_resetxlog.c:697
+#: pg_resetwal.c:811
 #, c-format
-msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s: 無法寫入pg_control檔: %s\n"
+#| msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
+msgid "NextOID:                              %u\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_resetxlog.c:704 pg_resetxlog.c:1011
+#: pg_resetwal.c:817
 #, c-format
-msgid "%s: fsync error: %s\n"
-msgstr "%s: fsync 發生錯誤: %s\n"
+#| msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
+msgid "NextXID:                              %u\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_resetxlog.c:742 pg_resetxlog.c:817 pg_resetxlog.c:873
+#: pg_resetwal.c:819
 #, c-format
-msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法開啟目錄 \"%s\": %s\n"
+#| msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
+msgid "OldestXID:                            %u\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_resetxlog.c:786 pg_resetxlog.c:850 pg_resetxlog.c:907
+#: pg_resetwal.c:821
 #, c-format
-msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法讀取目錄 \"%s\": %s\n"
+#| msgid "WAL block size:                       %u\n"
+msgid "OldestXID's DB:                       %u\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_resetxlog.c:831 pg_resetxlog.c:888
+#: pg_resetwal.c:827
 #, c-format
-msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法刪除檔案 \"%s\": %s\n"
+#| msgid "WAL block size:                       %u\n"
+msgid "NextXID epoch:                        %u\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_resetxlog.c:978
+#: pg_resetwal.c:833
 #, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法開啟檔案 \"%s\": %s\n"
+#| msgid "WAL block size:                       %u\n"
+msgid "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_resetxlog.c:989 pg_resetxlog.c:1003
+#: pg_resetwal.c:838
 #, c-format
-msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法寫入檔案 \"%s\": %s\n"
+#| msgid "WAL block size:                       %u\n"
+msgid "newestCommitTsXid:                    %u\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_resetxlog.c:1022
+# access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:529
+# commands/tablespace.c:694 utils/adt/misc.c:174
+#: pg_resetwal.c:921 pg_resetwal.c:974 pg_resetwal.c:1009
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法開啟目錄 \"%s\": %m"
+
+# access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:577
+# commands/tablespace.c:721
+#: pg_resetwal.c:947 pg_resetwal.c:988 pg_resetwal.c:1026
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法讀取目錄 \"%s\": %m"
+
+# access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:529
+# commands/tablespace.c:694 utils/adt/misc.c:174
+#: pg_resetwal.c:950 pg_resetwal.c:991 pg_resetwal.c:1029
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法關閉目錄 \"%s\": %m"
+
+# access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1526
+# access/transam/xlog.c:1646 access/transam/xlog.c:2911
+# access/transam/xlog.c:5308 access/transam/xlog.c:5426
+# postmaster/postmaster.c:3366
+#: pg_resetwal.c:983 pg_resetwal.c:1021
+#, c-format
+msgid "could not delete file \"%s\": %m"
+msgstr "無法刪除檔案 \"%s\": %m"
+
+# access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631
+# access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832
+# access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935
+# utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
+# utils/misc/database.c:68
+#: pg_resetwal.c:1093
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "無法開啟檔案 \"%s\": %m"
+
+# access/transam/xlog.c:5319 access/transam/xlog.c:5439
+#: pg_resetwal.c:1101 pg_resetwal.c:1113
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "無法寫入檔案 \"%s\": %m"
+
+#: pg_resetwal.c:1118
+#, c-format
+msgid "fsync error: %m"
+msgstr "fsync 錯誤: %m"
+
+#: pg_resetwal.c:1127
 #, c-format
 msgid ""
-"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
+"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s 重設PostgreSQL交易日誌。\n"
+"%s 重設 PostgreSQL 的 write-ahead 日誌。\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1023
+#: pg_resetwal.c:1128
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  %s [OPTION]... DATADIR\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"使用方法:\n"
-"  %s [選項]... 資料目錄\n"
+"法:\n"
+"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1024
+#: pg_resetwal.c:1129
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "選項:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1025
+#: pg_resetwal.c:1130
 #, c-format
-msgid "  -e XIDEPOCH     set next transaction ID epoch\n"
-msgstr "  -e XIDEPOCH     設定下一個交易 ID Epoch\n"
+msgid ""
+"  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
+"                                   set oldest and newest transactions bearing\n"
+"                                   commit timestamp (zero means no change)\n"
+msgstr ""
+"  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
+"                                   設定具有提交時間戳記的最舊和最新交易\n"
+"                                   (0 表示不修改)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1026
+# postmaster/postmaster.c:1024 tcop/postgres.c:2122
+#: pg_resetwal.c:1133
 #, c-format
-msgid "  -f              force update to be done\n"
-msgstr "  -f              強制執行更新\n"
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR            data directory\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR            資料目錄\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1027
+#: pg_resetwal.c:1134
 #, c-format
-msgid ""
-"  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
-"log\n"
-msgstr "  -l TLI,FILE,SEG 強制新交易日誌的最小 WAL 開始位置\n"
+msgid "  -e, --epoch=XIDEPOCH             set next transaction ID epoch\n"
+msgstr "  -e, --epoch=XIDEPOCH             設定下一個交易 ID 的 epoch\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1028
+#: pg_resetwal.c:1135
 #, c-format
-msgid "  -m XID          set next multitransaction ID\n"
-msgstr "  -m XID          設定下一個多筆交易 ID\n"
+msgid "  -f, --force                      force update to be done\n"
+msgstr "  -f, --force                      強制執行更新\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1029
+#: pg_resetwal.c:1136
 #, c-format
-msgid ""
-"  -n              no update, just show extracted control values (for "
-"testing)\n"
-msgstr "  -n              不執行更新,只顯示取得的控制資訊(以供測試)\n"
+msgid "  -l, --next-wal-file=WALFILE      set minimum starting location for new WAL\n"
+msgstr "  -l, --next-wal-file=WALFILE      設定新 WAL 的最小起始位置\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1137
+#, c-format
+msgid "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    set next and oldest multitransaction ID\n"
+msgstr "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    設定下一個和最舊的 multitransaction ID\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1138
+#, c-format
+msgid "  -n, --dry-run                    no update, just show what would be done\n"
+msgstr "  -n, --dry-run                    不執行更新,只顯示預計執行的操作\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1030
+#: pg_resetwal.c:1139
 #, c-format
-msgid "  -o OID          set next OID\n"
-msgstr "  -o OID          設定下一個 OID\n"
+msgid "  -o, --next-oid=OID               set next OID\n"
+msgstr "  -o, --next-oid=OID               設定下一個 OID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1031
+#: pg_resetwal.c:1140
 #, c-format
-msgid "  -O OFFSET       set next multitransaction offset\n"
-msgstr "  -O OFFSET       設定下一個多筆交易位移\n"
+msgid "  -O, --multixact-offset=OFFSET    set next multitransaction offset\n"
+msgstr "  -O, --multixact-offset=OFFSET    設定下一個 multitransaction offset\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1032
+#: pg_resetwal.c:1141
 #, c-format
-msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
-msgstr "  -x XID          設定下一個交易 ID\n"
+msgid "  -u, --oldest-transaction-id=XID  set oldest transaction ID\n"
+msgstr "  -u, --oldest-transaction-id=XID  設定最舊的交易 ID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1033
+#: pg_resetwal.c:1142
 #, c-format
-msgid "  --help          show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help          顯示說明然後結束\n"
+msgid "  -V, --version                    output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version                    顯示版本,然後結束\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1034
+#: pg_resetwal.c:1143
 #, c-format
-msgid "  --version       output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version       顯示版本資訊然後結束\n"
+msgid "  -x, --next-transaction-id=XID    set next transaction ID\n"
+msgstr "  -x, --next-transaction-id=XID    設定下一個交易 ID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1035
+#: pg_resetwal.c:1144
+#, c-format
+msgid "      --wal-segsize=SIZE           size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr "      --wal-segsize=SIZE           WAL 片段的大小,單位是 MB\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1145
+#, c-format
+msgid "  -?, --help                       show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                       顯示說明,然後結束\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"回報錯誤至 <pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
+"回報錯誤至 <%s>。\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1147
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 網頁: <%s>\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "  --help          show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help          顯示說明然後結束\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "  --version       output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version       顯示版本資訊然後結束\n"
+
+# command.c:256
+#, c-format
+#~ msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: 無法變更 \"%s\" 的目錄:%s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
+#~ msgstr "%s: 無法建立pg_control檔: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: 無法刪除檔案 \"%s\": %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: 無法開啟目錄 \"%s\": %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: 無法開啟檔案讀取 \"%s\": %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: 無法開啟檔案 \"%s\": %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: 無法讀取檔案 \"%s\": %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: 無法讀取目錄 \"%s\": %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: 無法寫入檔案 \"%s\": %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
+#~ msgstr "%s: 無法寫入pg_control檔: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
+#~ msgstr "%s: 內部錯誤 -- sizeof(ControlFileData) 太大... 請修正 PG_CONTROL_SIZE\n"
 
 #~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
 #~ msgstr "%s: 無效的LC_COLLATE設定\n"
@@ -464,11 +764,44 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
 #~ msgstr "%s: 無效的LC_CTYPE設定\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
+#~ msgstr "%s: 選項 -O 的參數無效\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
+#~ msgstr "%s: 選項 -l 的參數無效\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
+#~ msgstr "%s: 選項 -m 的參數無效\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
+#~ msgstr "%s: 選項 -o 的參數無效\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
+#~ msgstr "%s: 選項 -x 的參數無效\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
+#~ msgstr "重設後的第一個日誌檔 ID:              %u\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
+#~ msgstr "Float4 參數傳遞方式:                  %s\n"
+
 #~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
 #~ msgstr "函式參數的最大數量:                   %u\n"
 
-#~ msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
-#~ msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
+#, c-format
+#~ msgid "Transaction log reset\n"
+#~ msgstr "重設交易日誌\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+#~ msgstr "執行 \"%s --help\" 顯示更多資訊。\n"
 
-#~ msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
-#~ msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
+#~ msgid "floating-point numbers"
+#~ msgstr "浮點數"
diff --git a/zh_TW/pg_rewind.po b/zh_TW/pg_rewind.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d4593b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1093 @@
+# Traditional Chinese message translation file for pg_rewind
+# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_rewind (PostgreSQL) package.
+# Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>, 2023.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-11 20:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-06 08:49+0800\n"
+"Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
+
+# libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "錯誤: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "警告: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "詳細內容: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "提示: "
+
+# commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328
+# executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43
+# lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006
+# postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527
+# postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623
+# postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625
+# postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139
+# storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766
+# storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138
+# storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
+# utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
+# utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191
+# utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164
+# utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130
+# utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
+# utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532
+# utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
+# utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911
+# utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503
+# utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "記憶體用盡\n"
+
+# common.c:78
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "無法複製 null 指標(內部錯誤)\n"
+
+# utils/misc/guc.c:3792
+#: ../../common/percentrepl.c:79 ../../common/percentrepl.c:118
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "給參數\"%s\"的值不合法: \"%s\""
+
+#: ../../common/percentrepl.c:80
+#, c-format
+msgid "String ends unexpectedly after escape character \"%%\"."
+msgstr "字串在轉義字元 \"%%\" 後意外結束。"
+
+#: ../../common/percentrepl.c:119
+#, c-format
+msgid "String contains unexpected placeholder \"%%%c\"."
+msgstr "字串包含非預期的佔位符 \"%%%c\"。"
+
+# port/win32/security.c:39
+#: ../../common/restricted_token.c:60
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "無法開啟行程 token: 錯誤碼 %lu"
+
+# port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117
+#: ../../common/restricted_token.c:74
+#, c-format
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "無法配置 SID: 錯誤碼 %lu"
+
+# port/win32/signal.c:239
+#: ../../common/restricted_token.c:94
+#, c-format
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "無法建立受限 token: 錯誤碼 %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:115
+#, c-format
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "無法為指令 \"%s\" 啟動行程: 錯誤碼 %lu"
+
+# port/win32/signal.c:239
+#: ../../common/restricted_token.c:153
+#, c-format
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "無法使用受限 token 重新執行: 錯誤碼 %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:168
+#, c-format
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "無法從子行程取得結束碼: 錯誤碼 %lu"
+
+#: ../../fe_utils/archive.c:69
+#, c-format
+msgid "unexpected file size for \"%s\": %lld instead of %lld"
+msgstr "\"%s\" 的檔案大小與預期不同: %lld 而不是 %lld"
+
+#: ../../fe_utils/archive.c:77
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" restored from archive: %m"
+msgstr "無法開啟從封存檔還原的檔案 \"%s\": %m"
+
+# access/transam/xlog.c:1936 access/transam/xlog.c:2038
+# access/transam/xlog.c:5291
+#: ../../fe_utils/archive.c:86 file_ops.c:417
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "無法取得檔案 \"%s\" 的狀態: %m"
+
+#: ../../fe_utils/archive.c:98
+#, c-format
+msgid "restore_command failed: %s"
+msgstr "restore_command 失敗: %s"
+
+#: ../../fe_utils/archive.c:105
+#, c-format
+msgid "could not restore file \"%s\" from archive"
+msgstr "無法從封存檔還原檔案 \"%s\""
+
+# commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328
+# executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43
+# lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006
+# postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527
+# postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623
+# postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625
+# postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139
+# storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766
+# storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138
+# storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
+# utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
+# utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191
+# utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164
+# utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130
+# utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
+# utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532
+# utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
+# utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911
+# utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503
+# utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:34 ../../fe_utils/recovery_gen.c:45
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:70 ../../fe_utils/recovery_gen.c:90
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:149
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "記憶體不足"
+
+# access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631
+# access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832
+# access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935
+# utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
+# utils/misc/database.c:68
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:121 parsexlog.c:312
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "無法開啟檔案 \"%s\": %m"
+
+# access/transam/xlog.c:1555 access/transam/xlog.c:1679
+# access/transam/xlog.c:2964 access/transam/xlog.c:3002 commands/copy.c:1117
+# commands/tablespace.c:668 commands/tablespace.c:674
+# postmaster/postmaster.c:3430 utils/init/miscinit.c:832
+# utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4934 utils/misc/guc.c:4998
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:124
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "無法寫入檔案 \"%s\": %m"
+
+# access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1526
+# access/transam/xlog.c:1646 access/transam/xlog.c:2911
+# access/transam/xlog.c:5308 access/transam/xlog.c:5426
+# postmaster/postmaster.c:3366
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:133
+#, c-format
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "無法建立檔案 \"%s\": %m"
+
+#: file_ops.c:67
+#, c-format
+msgid "could not open target file \"%s\": %m"
+msgstr "無法開啟目標檔 \"%s\": %m"
+
+#: file_ops.c:81
+#, c-format
+msgid "could not close target file \"%s\": %m"
+msgstr "無法關閉目標檔 \"%s\": %m"
+
+#: file_ops.c:101
+#, c-format
+msgid "could not seek in target file \"%s\": %m"
+msgstr "無法在目標檔 \"%s\" 中 seek: %m"
+
+# access/transam/xlog.c:5319 access/transam/xlog.c:5439
+#: file_ops.c:117
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "無法寫入檔案 \"%s\": %m"
+
+#: file_ops.c:150 file_ops.c:177
+#, c-format
+msgid "undefined file type for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 的檔案類型未定義"
+
+#: file_ops.c:173
+#, c-format
+msgid "invalid action (CREATE) for regular file"
+msgstr "對於一般檔案無效的動作(CREATE)"
+
+# access/transam/xlog.c:1944 access/transam/xlog.c:5453
+# access/transam/xlog.c:5607 postmaster/postmaster.c:3504
+#: file_ops.c:200
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "無法刪除檔案 \"%s\": %m"
+
+#: file_ops.c:218
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for truncation: %m"
+msgstr "無法開啟檔案 \"%s\" 進行縮短: %m"
+
+#: file_ops.c:222
+#, c-format
+msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
+msgstr "無法將檔案 \"%s\" 縮短到 %u: %m"
+
+# commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:162
+# commands/tablespace.c:168
+#: file_ops.c:238
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法建立目錄 \"%s\": %m"
+
+# commands/tablespace.c:610
+#: file_ops.c:252
+#, c-format
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法刪除目錄 \"%s\": %m"
+
+#: file_ops.c:266
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link at \"%s\": %m"
+msgstr "無法在 \"%s\" 建立符號連結: %m"
+
+# commands/tablespace.c:355 commands/tablespace.c:984
+#: file_ops.c:280
+#, c-format
+msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "無法刪除symbolic link \"%s\": %m"
+
+# commands/copy.c:1031
+#: file_ops.c:326 file_ops.c:330
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "無法開啟檔案 \"%s\" 進行讀取: %m"
+
+# access/transam/xlog.c:1659 access/transam/xlog.c:2942
+# access/transam/xlog.c:5397 access/transam/xlog.c:5448
+# access/transam/xlog.c:5520 access/transam/xlog.c:5545
+# access/transam/xlog.c:5583
+#: file_ops.c:341 local_source.c:104 local_source.c:163 parsexlog.c:350
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "無法讀取檔案 \"%s\": %m"
+
+#: file_ops.c:344 parsexlog.c:352
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "無法讀取檔案 \"%s\": 已讀取 %d / %zu"
+
+# access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:529
+# commands/tablespace.c:694 utils/adt/misc.c:174
+#: file_ops.c:388
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法開啟目錄 \"%s\": %m"
+
+# commands/tablespace.c:355 commands/tablespace.c:984
+#: file_ops.c:441
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "無法讀取符號連結 \"%s\": %m"
+
+#: file_ops.c:444
+#, c-format
+msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
+msgstr "符號連結 \"%s\" 的目標太長"
+
+# access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:577
+# commands/tablespace.c:721
+#: file_ops.c:462
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法讀取目錄\"%s\": %m"
+
+# access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:529
+# commands/tablespace.c:694 utils/adt/misc.c:174
+#: file_ops.c:466
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法關閉目錄 \"%s\": %m"
+
+#: filemap.c:236
+#, c-format
+msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file"
+msgstr "來源的資料檔 \"%s\" 不是一般檔案"
+
+#: filemap.c:241 filemap.c:274
+#, c-format
+msgid "duplicate source file \"%s\""
+msgstr "重複的來源檔 \"%s\""
+
+#: filemap.c:329
+#, c-format
+msgid "unexpected page modification for non-regular file \"%s\""
+msgstr "非一般檔案 \"%s\" 的資料頁出現非預期的修改"
+
+#: filemap.c:679 filemap.c:773
+#, c-format
+msgid "unknown file type for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 的檔案類型未知"
+
+#: filemap.c:706
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is of different type in source and target"
+msgstr "檔案 \"%s\" 在來源和目標中的類型不同"
+
+#: filemap.c:778
+#, c-format
+msgid "could not decide what to do with file \"%s\""
+msgstr "無法決定如何處理檔案 \"%s\""
+
+#: libpq_source.c:130
+#, c-format
+msgid "could not clear search_path: %s"
+msgstr "無法清除 search_path: %s"
+
+#: libpq_source.c:141
+#, c-format
+msgid "full_page_writes must be enabled in the source server"
+msgstr "來源伺服器必須啟動 full_page_writes"
+
+#: libpq_source.c:152
+#, c-format
+msgid "could not prepare statement to fetch file contents: %s"
+msgstr "無法準備用來擷取檔案內容的陳述式: %s"
+
+#: libpq_source.c:171
+#, c-format
+msgid "error running query (%s) on source server: %s"
+msgstr "來源伺服器執行查詢(%s)時發生錯誤: %s"
+
+#: libpq_source.c:176
+#, c-format
+msgid "unexpected result set from query"
+msgstr "查詢出現非預期的結果集"
+
+#: libpq_source.c:198
+#, c-format
+msgid "error running query (%s) in source server: %s"
+msgstr "來源伺服器執行查詢(%s)時發生錯誤: %s"
+
+#: libpq_source.c:219
+#, c-format
+msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location"
+msgstr "無法識別目前 WAL 插入位置的結果 \"%s\""
+
+#: libpq_source.c:270
+#, c-format
+msgid "could not fetch file list: %s"
+msgstr "無法擷取檔案清單: %s"
+
+#: libpq_source.c:275
+#, c-format
+msgid "unexpected result set while fetching file list"
+msgstr "擷取檔案清單時出現非預期的結果集"
+
+#: libpq_source.c:467
+#, c-format
+msgid "could not send query: %s"
+msgstr "無法傳送查詢: %s"
+
+#: libpq_source.c:470
+#, c-format
+msgid "could not set libpq connection to single row mode"
+msgstr "無法將 libpq 連線設為單列模式"
+
+#: libpq_source.c:500
+#, c-format
+msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
+msgstr "擷取遠端檔案時出現非預期的結果: %s"
+
+#: libpq_source.c:505
+#, c-format
+msgid "received more data chunks than requested"
+msgstr "收到比請求更多的資料塊"
+
+#: libpq_source.c:509
+#, c-format
+msgid "unexpected result set size while fetching remote files"
+msgstr "擷取遠端檔案時出現非預期的結果集大小"
+
+#: libpq_source.c:515
+#, c-format
+msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u"
+msgstr "擷取遠端檔案時結果集出現非預期的資料型別: %u %u %u"
+
+#: libpq_source.c:523
+#, c-format
+msgid "unexpected result format while fetching remote files"
+msgstr "擷取遠端檔案時出現非預期的結果格式"
+
+#: libpq_source.c:529
+#, c-format
+msgid "unexpected null values in result while fetching remote files"
+msgstr "擷取遠端檔案時結果中出現非預期的 null 值"
+
+#: libpq_source.c:533
+#, c-format
+msgid "unexpected result length while fetching remote files"
+msgstr "擷取遠端檔案時出現非預期的結果長度"
+
+#: libpq_source.c:566
+#, c-format
+msgid "received data for file \"%s\", when requested for \"%s\""
+msgstr "收到檔案 \"%s\" 的資料,但請求的是 \"%s\" 的資料"
+
+#: libpq_source.c:570
+#, c-format
+msgid "received data at offset %lld of file \"%s\", when requested for offset %lld"
+msgstr "收到檔案 \"%2$s\" 位移 %1$lld 處的資料,但請求的是位移 %3$lld 的資料"
+
+#: libpq_source.c:582
+#, c-format
+msgid "received more than requested for file \"%s\""
+msgstr "收到的資料超過對檔案 \"%s\" 的請求"
+
+#: libpq_source.c:595
+#, c-format
+msgid "unexpected number of data chunks received"
+msgstr "收到非預期數量的資料塊"
+
+#: libpq_source.c:638
+#, c-format
+msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
+msgstr "無法擷取遠端檔案 \"%s\": %s"
+
+#: libpq_source.c:643
+#, c-format
+msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\""
+msgstr "擷取遠端檔案 \"%s\" 時出現非預期的結果集"
+
+#: local_source.c:90 local_source.c:142
+#, c-format
+msgid "could not open source file \"%s\": %m"
+msgstr "無法開啟來源檔 \"%s\": %m"
+
+#: local_source.c:117
+#, c-format
+msgid "size of source file \"%s\" changed concurrently: %d bytes expected, %d copied"
+msgstr "來源檔 \"%s\" 的大小同時發生變化: 預期 %d 位元組,已複製 %d 位元組"
+
+# access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1567
+# access/transam/xlog.c:1691 access/transam/xlog.c:3013
+#: local_source.c:121 local_source.c:172
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "無法關閉檔案 \"%s\": %m"
+
+#: local_source.c:146
+#, c-format
+msgid "could not seek in source file: %m"
+msgstr "無法在來源檔中 seek: %m"
+
+#: local_source.c:165
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\""
+msgstr "讀取檔案 \"%s\" 時發生預期外的 EOF"
+
+#: parsexlog.c:80 parsexlog.c:139 parsexlog.c:199
+#, c-format
+msgid "out of memory while allocating a WAL reading processor"
+msgstr "配置 WAL 讀取處理器時耗盡記憶體"
+
+#: parsexlog.c:92 parsexlog.c:146
+#, c-format
+msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s"
+msgstr "無法讀取先前的 WAL 紀錄,位置 %X/%X: %s"
+
+#: parsexlog.c:96 parsexlog.c:149
+#, c-format
+msgid "could not read WAL record at %X/%X"
+msgstr "無法讀取先前的 WAL 紀錄,位置 %X/%X"
+
+#: parsexlog.c:108
+#, c-format
+msgid "end pointer %X/%X is not a valid end point; expected %X/%X"
+msgstr "結束指標 %X/%X 不是有效的結束點,預期是 %X/%X"
+
+#: parsexlog.c:212
+#, c-format
+msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s"
+msgstr "無法找到先前的 WAL 紀錄,位置 %X/%X: %s"
+
+#: parsexlog.c:216
+#, c-format
+msgid "could not find previous WAL record at %X/%X"
+msgstr "無法找到先前的 WAL 紀錄,位置 %X/%X"
+
+# access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631
+# access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832
+# access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935
+# utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
+# utils/misc/database.c:68
+#: parsexlog.c:341
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "無法 seek 檔案 \"%s\": %m"
+
+#: parsexlog.c:440
+#, c-format
+msgid "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/%X, rmid: %d, rmgr: %s, info: %02X"
+msgstr "WAL 紀錄修改了關聯,但無法識別記錄類型: lsn: %X/%X, rmid: %d, rmgr: %s, info: %02X"
+
+#: pg_rewind.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 將 PostgreSQL 叢集與另一個叢集重新同步\n"
+"\n"
+
+# postmaster/postmaster.c:1016
+#: pg_rewind.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"用法: \n"
+"  %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+
+# postmaster/postmaster.c:1017 tcop/postgres.c:2115
+#: pg_rewind.c:94
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "選項: \n"
+
+#: pg_rewind.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"  -c, --restore-target-wal       use restore_command in target configuration to\n"
+"                                 retrieve WAL files from archives\n"
+msgstr ""
+"  -c, --restore-target-wal       使用目標設定中的 restore_command 來擷取\n"
+"                                 封存檔中的 WAL 檔\n"
+
+#: pg_rewind.c:97
+#, c-format
+msgid "  -D, --target-pgdata=DIRECTORY  existing data directory to modify\n"
+msgstr "  -D, --target-pgdata=DIRECTORY  要修改的現有資料目錄\n"
+
+#: pg_rewind.c:98
+#, c-format
+msgid "      --source-pgdata=DIRECTORY  source data directory to synchronize with\n"
+msgstr "      --source-pgdata=DIRECTORY  要同步的來源資料目錄\n"
+
+#: pg_rewind.c:99
+#, c-format
+msgid "      --source-server=CONNSTR    source server to synchronize with\n"
+msgstr "      --source-server=CONNSTR    要同步的來源伺服器\n"
+
+#: pg_rewind.c:100
+#, c-format
+msgid "  -n, --dry-run                  stop before modifying anything\n"
+msgstr "  -n, --dry-run                  在修改任何內容之前停止\n"
+
+#: pg_rewind.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"  -N, --no-sync                  do not wait for changes to be written\n"
+"                                 safely to disk\n"
+msgstr "  -N, --no-sync                  不等待變更安全寫入磁碟\n"
+
+#: pg_rewind.c:103
+#, c-format
+msgid "  -P, --progress                 write progress messages\n"
+msgstr "  -P, --progress                 顯示進度資訊\n"
+
+#: pg_rewind.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"  -R, --write-recovery-conf      write configuration for replication\n"
+"                                 (requires --source-server)\n"
+msgstr "  -R, --write-recovery-conf      寫入複寫組態(需要 --source-server)\n"
+
+#: pg_rewind.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"      --config-file=FILENAME     use specified main server configuration\n"
+"                                 file when running target cluster\n"
+msgstr "      --config-file=FILENAME     執行目標叢集時使用指定的主伺服器組態\n"
+
+#: pg_rewind.c:108
+#, c-format
+msgid "      --debug                    write a lot of debug messages\n"
+msgstr "      --debug                    輸出大量除錯訊息\n"
+
+#: pg_rewind.c:109
+#, c-format
+msgid "      --no-ensure-shutdown       do not automatically fix unclean shutdown\n"
+msgstr "      --no-ensure-shutdown       不自動修復不正常停止\n"
+
+#: pg_rewind.c:110
+#, c-format
+msgid "  -V, --version                  output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version                  顯示版本,然後結束\n"
+
+#: pg_rewind.c:111
+#, c-format
+msgid "  -?, --help                     show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                     顯示說明,然後結束\n"
+
+#: pg_rewind.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"回報錯誤至 <%s>。\n"
+
+#: pg_rewind.c:113
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 網站: <%s>\n"
+
+# tcop/postgres.c:2636 tcop/postgres.c:2652
+#: pg_rewind.c:223 pg_rewind.c:231 pg_rewind.c:238 pg_rewind.c:245
+#: pg_rewind.c:252 pg_rewind.c:260
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "用 \"%s --help\" 取得更多資訊。"
+
+#: pg_rewind.c:230
+#, c-format
+msgid "no source specified (--source-pgdata or --source-server)"
+msgstr "未指定來源(--source-pgdata 或 --source-server)"
+
+#: pg_rewind.c:237
+#, c-format
+msgid "only one of --source-pgdata or --source-server can be specified"
+msgstr "只能指定 --source-pgdata 或 --source-server 中的其中一個"
+
+#: pg_rewind.c:244
+#, c-format
+msgid "no target data directory specified (--target-pgdata)"
+msgstr "未指定目標資料目錄(--target-pgdata)"
+
+#: pg_rewind.c:251
+#, c-format
+msgid "no source server information (--source-server) specified for --write-recovery-conf"
+msgstr "未指定 --write-recovery-conf 的來源伺服器資訊(--source-server)"
+
+#: pg_rewind.c:258
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "命令列參數過多(第一個是 \"%s\")"
+
+#: pg_rewind.c:273
+#, c-format
+msgid "cannot be executed by \"root\""
+msgstr "無法用 \"root\" 執行"
+
+#: pg_rewind.c:274
+#, c-format
+msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
+msgstr "您必須以 PostgreSQL 超級使用者身分執行 %s。"
+
+# postmaster/postmaster.c:897
+#: pg_rewind.c:284
+#, c-format
+msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法讀取目錄\"%s\"的權限: %m"
+
+# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770
+# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285
+#: pg_rewind.c:302
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pg_rewind.c:305
+#, c-format
+msgid "connected to server"
+msgstr "已連線至伺服器"
+
+#: pg_rewind.c:366
+#, c-format
+msgid "source and target cluster are on the same timeline"
+msgstr "來源和目標叢集在相同的時間軸上"
+
+#: pg_rewind.c:387
+#, c-format
+msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u"
+msgstr "伺服器分岐,WAL 位置 %X/%X,時間軸 %u"
+
+#: pg_rewind.c:442
+#, c-format
+msgid "no rewind required"
+msgstr "無需回溯"
+
+#: pg_rewind.c:451
+#, c-format
+msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u"
+msgstr "從最後的共同檢查點回溯,位置 %X/%X,時間軸 %u"
+
+#: pg_rewind.c:461
+#, c-format
+msgid "reading source file list"
+msgstr "讀取來源檔案清單"
+
+#: pg_rewind.c:465
+#, c-format
+msgid "reading target file list"
+msgstr "讀取目標檔案清單"
+
+#: pg_rewind.c:474
+#, c-format
+msgid "reading WAL in target"
+msgstr "讀取目標的 WAL"
+
+#: pg_rewind.c:495
+#, c-format
+msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)"
+msgstr "需要複製 %lu MB(來源目錄的總大小為 %lu MB)"
+
+#: pg_rewind.c:513
+#, c-format
+msgid "syncing target data directory"
+msgstr "同步目標資料目錄"
+
+#: pg_rewind.c:529
+#, c-format
+msgid "Done!"
+msgstr "完成!"
+
+#: pg_rewind.c:609
+#, c-format
+msgid "no action decided for file \"%s\""
+msgstr "尚未決定對檔案 \"%s\" 採取任何動作"
+
+#: pg_rewind.c:641
+#, c-format
+msgid "source system was modified while pg_rewind was running"
+msgstr "來源系統在 pg_rewind 執行期間被修改"
+
+#: pg_rewind.c:645
+#, c-format
+msgid "creating backup label and updating control file"
+msgstr "建立備份標籤並更新控制檔"
+
+#: pg_rewind.c:695
+#, c-format
+msgid "source system was in unexpected state at end of rewind"
+msgstr "來源系統在回溯結束時處於非預期的狀態"
+
+#: pg_rewind.c:727
+#, c-format
+msgid "source and target clusters are from different systems"
+msgstr "來源和目標叢集來自不同的系統"
+
+#: pg_rewind.c:735
+#, c-format
+msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind"
+msgstr "叢集與此版本的 pg_rewind 不相容"
+
+#: pg_rewind.c:745
+#, c-format
+msgid "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\""
+msgstr "目標伺服器需要使用資料檢查碼或 \"wal_log_hints = on\""
+
+#: pg_rewind.c:756
+#, c-format
+msgid "target server must be shut down cleanly"
+msgstr "目標伺服器必須被乾淨地關閉"
+
+#: pg_rewind.c:766
+#, c-format
+msgid "source data directory must be shut down cleanly"
+msgstr "來源資料目錄必須被乾淨地關閉"
+
+#: pg_rewind.c:813
+#, c-format
+msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
+msgstr "%*s/%s kB (%d%%) 已被複製"
+
+#: pg_rewind.c:941
+#, c-format
+msgid "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines"
+msgstr "找不到來源叢集和目標叢集時間軸的共同祖先"
+
+#: pg_rewind.c:982
+#, c-format
+msgid "backup label buffer too small"
+msgstr "備份標籤緩衝區過小"
+
+#: pg_rewind.c:1005
+#, c-format
+msgid "unexpected control file CRC"
+msgstr "非預期的控制檔 CRC"
+
+#: pg_rewind.c:1017
+#, c-format
+msgid "unexpected control file size %d, expected %d"
+msgstr "非預期的控制檔大小 %d,預期為 %d"
+
+#: pg_rewind.c:1026
+#, c-format
+msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
+msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
+msgstr[0] "WAL 片段大小必須為介於 1 MB 到 1 GB 之間的二的次方數,但是控制檔指定了 %d 位元組"
+
+#: pg_rewind.c:1065 pg_rewind.c:1135
+#, c-format
+msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 需要程式 \"%s\",但在相同目錄中找不到 \"%s\""
+
+#: pg_rewind.c:1068 pg_rewind.c:1138
+#, c-format
+msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
+msgstr "\"%2$s\" 找到程式 \"%1$s\",但版本不是 %3$s"
+
+#: pg_rewind.c:1101
+#, c-format
+msgid "restore_command is not set in the target cluster"
+msgstr "目標叢集中未設定 restore_command"
+
+#: pg_rewind.c:1142
+#, c-format
+msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery"
+msgstr "執行 \"%s\" 以完成目標伺服器的崩潰還原"
+
+#: pg_rewind.c:1180
+#, c-format
+msgid "postgres single-user mode in target cluster failed"
+msgstr "目標叢集中的 PostgreSQL 單使用者模式失敗"
+
+#: pg_rewind.c:1181
+#, c-format
+msgid "Command was: %s"
+msgstr "命令是: %s"
+
+# access/transam/xlog.c:2771
+#: timeline.c:75 timeline.c:81
+#, c-format
+msgid "syntax error in history file: %s"
+msgstr "歷史檔中的語法錯誤: %s"
+
+# access/transam/xlog.c:2772
+#: timeline.c:76
+#, c-format
+msgid "Expected a numeric timeline ID."
+msgstr "預期數字時間軸 ID。"
+
+#: timeline.c:82
+#, c-format
+msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location."
+msgstr "預期的 write-ahead 日誌切換點位置。"
+
+# access/transam/xlog.c:2777
+#: timeline.c:87
+#, c-format
+msgid "invalid data in history file: %s"
+msgstr "歷史檔中的資料無效: %s"
+
+# access/transam/xlog.c:2778
+#: timeline.c:88
+#, c-format
+msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
+msgstr "時間軸 ID 必須是遞增序列。"
+
+#: timeline.c:108
+#, c-format
+msgid "invalid data in history file"
+msgstr "歷史檔中的資料無效"
+
+# access/transam/xlog.c:2792
+#: timeline.c:109
+#, c-format
+msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
+msgstr "時間軸 ID 必須小於子時間軸的 ID。"
+
+#: xlogreader.c:626
+#, c-format
+msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u"
+msgstr "位於 %X/%X 的記錄 offset 無效: 預期至少 %u,實際為 %u"
+
+# access/transam/xlog.c:2443
+#: xlogreader.c:635
+#, c-format
+msgid "contrecord is requested by %X/%X"
+msgstr "%X/%X 要求 contrecord"
+
+#: xlogreader.c:676 xlogreader.c:1119
+#, c-format
+msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
+msgstr "位於 %X/%X 的記錄長度無效: 預期至少 %u,實際為 %u"
+
+#: xlogreader.c:705
+#, c-format
+msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u"
+msgstr "嘗試解碼長度為 %u 的記錄時耗盡記憶體"
+
+# access/transam/xlog.c:2503
+#: xlogreader.c:727
+#, c-format
+msgid "record length %u at %X/%X too long"
+msgstr "位於 %X/%X 的記錄長度 %u 過長"
+
+#: xlogreader.c:776
+#, c-format
+msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
+msgstr "位於 %X/%X 沒有 contrecord 標誌"
+
+#: xlogreader.c:789
+#, c-format
+msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
+msgstr "位於 %3$X/%4$X 的 contrecord 長度 %1$u 無效(預期為 %2$lld)"
+
+# access/transam/xlog.c:2465
+#: xlogreader.c:1127
+#, c-format
+msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
+msgstr "位於 %2$X/%3$X 的無效 block_id %1$u"
+
+# access/transam/xlog.c:2458
+#: xlogreader.c:1140 xlogreader.c:1156
+#, c-format
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr "位於 %3$X/%4$X 的記錄有不正確的 prev-link %1$X/%2$X"
+
+# access/transam/xlog.c:2269
+#: xlogreader.c:1192
+#, c-format
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+msgstr "位於 %X/%X 的記錄中資源管理員資料檢查碼不正確"
+
+#: xlogreader.c:1226
+#, c-format
+msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
+msgstr "WAL 片段 %2$s 中的魔數數字 %1$04X 無效,LSN %3$X/%4$X,位移 %5$u"
+
+#: xlogreader.c:1241 xlogreader.c:1283
+#, c-format
+msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
+msgstr "WAL 片段 %2$s 中的資訊位元 %1$04X 無效,LSN %3$X/%4$X,位移 %5$u"
+
+#: xlogreader.c:1257
+#, c-format
+msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
+msgstr "WAL 檔案來自不同的資料庫系統: WAL 檔案的資料庫系統識別碼為 %llu,而 pg_control 的資料庫系統識別碼為 %llu"
+
+#: xlogreader.c:1265
+#, c-format
+msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
+msgstr "WAL 檔案來自不同的資料庫系統: 資料頁標頭中的片段大小不正確"
+
+#: xlogreader.c:1271
+#, c-format
+msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
+msgstr "WAL 檔案來自不同的資料庫系統: 資料頁標頭中的 XLOG_BLCKSZ 不正確"
+
+#: xlogreader.c:1303
+#, c-format
+msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
+msgstr "非預期的 pageaddr %X/%X 位於 WAL 片段 %s,LSN %X/%X,位移 %u"
+
+#: xlogreader.c:1329
+#, c-format
+msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
+msgstr "非依序 timeline ID %u(在 %u 之後)位於 WAL 片段 %s,LSN %X/%X,位移 %u"
+
+#: xlogreader.c:1735
+#, c-format
+msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
+msgstr "非循序 block_id %u 位於 %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1759
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
+msgstr "設定了 BKPBLOCK_HAS_DATA,但在 %X/%X 的沒有包含任何資料"
+
+#: xlogreader.c:1766
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
+msgstr "未設定 BKPBLOCK_HAS_DATA,但在 %2$X/%3$X 的資料長度為 %1$u"
+
+#: xlogreader.c:1802
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
+msgstr "設定了 BKPIMAGE_HAS_HOLE,但在 %4$X/%5$X 有 offset %1$u 長度 %2$u 影像長度 %3$u 的空洞"
+
+#: xlogreader.c:1818
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
+msgstr "未設定 BKPIMAGE_HAS_HOLE,但在 %3$X/%4$X 有 offset %1$u 長度 %2$u 的空洞"
+
+#: xlogreader.c:1832
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
+msgstr "設定了 BKPIMAGE_COMPRESSED,但在 %2$X/%3$X 的區塊影像長度為 %1$u"
+
+#: xlogreader.c:1847
+#, c-format
+msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
+msgstr "未設定 BKPIMAGE_HAS_HOLE 和 BKPIMAGE_COMPRESSED,但在 %2$X/%3$X 的區塊影像長度為 %1$u"
+
+#: xlogreader.c:1863
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
+msgstr "設定了 BKPBLOCK_SAME_REL,但在 %X/%X 沒有先前的 rel"
+
+#: xlogreader.c:1875
+#, c-format
+msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
+msgstr "位於 %2$X/%3$X 的無效 block_id %1$u"
+
+#: xlogreader.c:1942
+#, c-format
+msgid "record with invalid length at %X/%X"
+msgstr "位於 %X/%X 的記錄長度無效"
+
+#: xlogreader.c:1968
+#, c-format
+msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
+msgstr "在 WAL 記錄中找不到具有 ID %d 的備份區塊"
+
+#: xlogreader.c:2052
+#, c-format
+msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
+msgstr "無法還原指定了無效區塊 %3$d 的影像,位置 %1$X/%2$X"
+
+#: xlogreader.c:2059
+#, c-format
+msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
+msgstr "無法還原處於無效狀態的影像,位置 %X/%X,區塊 %d"
+
+#: xlogreader.c:2086 xlogreader.c:2103
+#, c-format
+msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
+msgstr "無法還原用此版本不支援的壓縮方法 %3$s 壓縮的影像,位置 %1$X/%2$X,區塊 %4$d"
+
+#: xlogreader.c:2112
+#, c-format
+msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
+msgstr "無法還原使用未知方法壓縮的影像,位置 %X/%X,區塊 %d"
+
+#: xlogreader.c:2120
+#, c-format
+msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
+msgstr "無法解壓縮影像,位置 %X/%X,區塊 %d"
diff --git a/zh_TW/pg_test_fsync.po b/zh_TW/pg_test_fsync.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a78535
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,221 @@
+# Traditional Chinese message translation file for pg_test_fsync
+# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_test_fsync (PostgreSQL) package.
+# Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>, 2023.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-11 20:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-06 08:49+0800\n"
+"Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
+
+# libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "錯誤: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "警告: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "詳細內容: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "提示: "
+
+#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
+#: pg_test_fsync.c:32
+#, c-format
+msgid "%13.3f ops/sec  %6.0f usecs/op\n"
+msgstr "%13.3f ops/sec  %6.0f usecs/op\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:50
+#, c-format
+msgid "could not create thread for alarm"
+msgstr "無法為警報建立執行緒"
+
+#: pg_test_fsync.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: %m"
+msgstr "%s: %m"
+
+#: pg_test_fsync.c:159
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
+msgstr "用法: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:185
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option %s"
+msgstr "選項 %s 的參數無效"
+
+# tcop/postgres.c:2636 tcop/postgres.c:2652
+#: pg_test_fsync.c:186 pg_test_fsync.c:198 pg_test_fsync.c:207
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "用 \"%s --help\" 取得更多資訊。"
+
+#: pg_test_fsync.c:192
+#, c-format
+msgid "%s must be in range %u..%u"
+msgstr "%s 必須在範圍 %u..%u 內"
+
+#: pg_test_fsync.c:205
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "命令列參數過多(第一個是 \"%s\")"
+
+#: pg_test_fsync.c:211
+#, c-format
+msgid "%u second per test\n"
+msgid_plural "%u seconds per test\n"
+msgstr[0] "每個測試 %u 秒\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:216
+#, c-format
+msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
+msgstr "此平臺的 open_datasync 和 open_sync 支援 O_DIRECT。\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:218
+#, c-format
+msgid "F_NOCACHE supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
+msgstr "此平臺的 open_datasync 和 open_sync 支援 F_NOCACHE。\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:220
+#, c-format
+msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
+msgstr "此平臺不支援直接 I/O。\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:245 pg_test_fsync.c:335 pg_test_fsync.c:357
+#: pg_test_fsync.c:381 pg_test_fsync.c:525 pg_test_fsync.c:537
+#: pg_test_fsync.c:553 pg_test_fsync.c:559 pg_test_fsync.c:581
+msgid "could not open output file"
+msgstr "無法開啟輸出檔"
+
+#: pg_test_fsync.c:249 pg_test_fsync.c:319 pg_test_fsync.c:344
+#: pg_test_fsync.c:366 pg_test_fsync.c:390 pg_test_fsync.c:429
+#: pg_test_fsync.c:488 pg_test_fsync.c:527 pg_test_fsync.c:555
+#: pg_test_fsync.c:586
+msgid "write failed"
+msgstr "寫入失敗"
+
+#: pg_test_fsync.c:253 pg_test_fsync.c:368 pg_test_fsync.c:392
+#: pg_test_fsync.c:529 pg_test_fsync.c:561
+msgid "fsync failed"
+msgstr "fsync 失敗"
+
+#: pg_test_fsync.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Compare file sync methods using one %dkB write:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"比較使用一個 %dkB 寫入的檔案同步方式:\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Compare file sync methods using two %dkB writes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"比較使用兩個 %dkB 寫入的檔案同步方式:\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:295
+#, c-format
+msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
+msgstr "(按照 wal_sync_method 的優先順序,除了 fdatasync 是 Linux 的預設選項)\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:409 pg_test_fsync.c:476
+msgid "n/a*"
+msgstr "n/a*"
+
+#: pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:397 pg_test_fsync.c:435
+#: pg_test_fsync.c:494
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: pg_test_fsync.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"* This file system and its mount options do not support direct\n"
+"  I/O, e.g. ext4 in journaled mode.\n"
+msgstr "* 這個檔案系統及其掛載選項不支援直接 I/O,例如 ext4 的日誌模式。\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Compare open_sync with different write sizes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"比較使用不同寫入大小的 open_sync:\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
+"open_sync sizes.)\n"
+msgstr "(這是為了比較在不同的 open_sync 寫入大小下寫入 16kB 的成本而設計的。)\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:452
+msgid " 1 * 16kB open_sync write"
+msgstr " 1 * 16kB open_sync 寫入"
+
+#: pg_test_fsync.c:453
+msgid " 2 *  8kB open_sync writes"
+msgstr " 2 *  8kB open_sync 寫入"
+
+#: pg_test_fsync.c:454
+msgid " 4 *  4kB open_sync writes"
+msgstr " 4 *  4kB open_sync 寫入"
+
+#: pg_test_fsync.c:455
+msgid " 8 *  2kB open_sync writes"
+msgstr " 8 *  2kB open_sync 寫入"
+
+#: pg_test_fsync.c:456
+msgid "16 *  1kB open_sync writes"
+msgstr "16 *  1kB open_sync 寫入"
+
+#: pg_test_fsync.c:510
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"測試 fsync 非寫入檔案描述符是否被尊重:\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:511
+#, c-format
+msgid ""
+"(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
+"descriptor.)\n"
+msgstr "(如果時間相近,fsync() 可以同步被寫入不同描述符的資料。)\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:576
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Non-sync'ed %dkB writes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"不使用同步的 %dkB 寫入:\n"
diff --git a/zh_TW/pg_test_timing.po b/zh_TW/pg_test_timing.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7629387
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,84 @@
+# Traditional Chinese message translation file for pg_test_timing
+# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_test_timing (PostgreSQL) package.
+# Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>, 2023.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-11 20:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-06 08:50+0800\n"
+"Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
+
+#: pg_test_timing.c:59
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d DURATION]\n"
+msgstr "用法: %s [-d DURATION]\n"
+
+#: pg_test_timing.c:81
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option %s\n"
+msgstr "%s: 選項 %s 的參數無效\n"
+
+# postmaster/postmaster.c:512 postmaster/postmaster.c:525
+#: pg_test_timing.c:83 pg_test_timing.c:97 pg_test_timing.c:109
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "用 \"%s --help\" 取得更多資訊。\n"
+
+#: pg_test_timing.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: %s must be in range %u..%u\n"
+msgstr "%s: %s 必須在範圍 %u..%u 內\n"
+
+#: pg_test_timing.c:107
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 命令列參數過多(第一個是 \"%s\")\n"
+
+#: pg_test_timing.c:115
+#, c-format
+msgid "Testing timing overhead for %u second.\n"
+msgid_plural "Testing timing overhead for %u seconds.\n"
+msgstr[0] "測試 %u 秒的計時額外負擔。\n"
+
+#: pg_test_timing.c:151
+#, c-format
+msgid "Detected clock going backwards in time.\n"
+msgstr "偵測到時鐘時間倒退。\n"
+
+#: pg_test_timing.c:152
+#, c-format
+msgid "Time warp: %d ms\n"
+msgstr "時間扭曲: %d 毫秒\n"
+
+#: pg_test_timing.c:175
+#, c-format
+msgid "Per loop time including overhead: %0.2f ns\n"
+msgstr "每個循環時間,包括額外負擔: %0.2f ns\n"
+
+#: pg_test_timing.c:186
+msgid "< us"
+msgstr "< us"
+
+#: pg_test_timing.c:187
+#, no-c-format
+msgid "% of total"
+msgstr "佔總數 %"
+
+#: pg_test_timing.c:188
+msgid "count"
+msgstr "次數"
+
+#: pg_test_timing.c:197
+#, c-format
+msgid "Histogram of timing durations:\n"
+msgstr "計時期間的 histogram:\n"
diff --git a/zh_TW/pg_upgrade.po b/zh_TW/pg_upgrade.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..872dec7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1805 @@
+# Traditional Chinese message translation file for pg_upgrade
+# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_upgrade (PostgreSQL) package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-08 21:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-06 08:50+0800\n"
+"Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
+
+#: check.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
+"------------------------------------------------"
+msgstr ""
+"在舊的伺服器上執行一致性檢查\n"
+"------------------------------------------------"
+
+#: check.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Performing Consistency Checks\n"
+"-----------------------------"
+msgstr ""
+"執行一致性檢查\n"
+"-----------------------------"
+
+#: check.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"*Clusters are compatible*"
+msgstr ""
+"\n"
+"*叢集相容*"
+
+#: check.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If pg_upgrade fails after this point, you must re-initdb the\n"
+"new cluster before continuing."
+msgstr ""
+"\n"
+"如果 pg_upgrade 在這個階段後失敗,您必須執行 initdb 再次\n"
+"建立新叢集才能繼續。"
+
+#: check.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
+"Once you start the new server, consider running:\n"
+"    %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages"
+msgstr ""
+"pg_upgrade 不會轉移優化器統計資料。\n"
+"啟動新伺服器之後請考慮執行:\n"
+"    %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages"
+
+#: check.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
+"    %s"
+msgstr ""
+"執行此腳本將刪除舊叢集的資料檔:\n"
+"    %s"
+
+#: check.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
+"because user-defined tablespaces or the new cluster's data directory\n"
+"exist in the old cluster directory.  The old cluster's contents must\n"
+"be deleted manually."
+msgstr ""
+"無法建立用來刪除舊叢集資料檔的腳本。\n"
+"因為在舊叢集目錄中存在使用者定義的表空間或新叢集的資料目錄。\n"
+"必須手動刪除舊叢集的內容。"
+
+#: check.c:293
+#, c-format
+msgid "Checking cluster versions"
+msgstr "檢查叢集版本"
+
+#: check.c:305
+#, c-format
+msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later."
+msgstr "本工具只能從 PostgreSQL 版本 %s 及更新的版本升級。"
+
+#: check.c:310
+#, c-format
+msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s."
+msgstr "本工具只能升級至 PostgreSQL 版本 %s。"
+
+#: check.c:319
+#, c-format
+msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions."
+msgstr "本工具無法用於降級至較舊的主要 PostgreSQL 版本。"
+
+#: check.c:324
+#, c-format
+msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions."
+msgstr "舊叢集的資料和執行檔目錄來自不同的主要版本。"
+
+#: check.c:327
+#, c-format
+msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions."
+msgstr "新叢集的資料和執行檔目錄來自不同的主要版本。"
+
+#: check.c:342
+#, c-format
+msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different."
+msgstr "檢查伺服器時,新舊連接埠必須不同。"
+
+#: check.c:362
+#, c-format
+msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\""
+msgstr "新叢集資料庫 \"%s\" 不是空的: 找到 relation \"%s.%s\""
+
+#: check.c:385
+#, c-format
+msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
+msgstr "檢查新叢集的表空間目錄"
+
+#: check.c:396
+#, c-format
+msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\""
+msgstr "新叢集的表空間目錄已存在: \"%s\""
+
+#: check.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING:  new data directory should not be inside the old data directory, i.e. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"警告: 新的資料目錄不應該位於舊的資料目錄內,即 %s"
+
+#: check.c:453
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING:  user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, i.e. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"警告: 使用者定義的表空間位置不應該位於資料目錄內,即 %s"
+
+#: check.c:463
+#, c-format
+msgid "Creating script to delete old cluster"
+msgstr "建立刪除舊叢集的腳本"
+
+# fe-lobj.c:410
+# fe-lobj.c:495
+#: check.c:466 check.c:639 check.c:755 check.c:850 check.c:979 check.c:1056
+#: check.c:1299 check.c:1373 file.c:339 function.c:163 option.c:476
+#: version.c:116 version.c:292 version.c:426
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s"
+msgstr "無法開啟檔案 \"%s\":%s"
+
+#: check.c:517
+#, c-format
+msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s"
+msgstr "無法將執行權限加到檔案 \"%s\":  %s"
+
+#: check.c:537
+#, c-format
+msgid "Checking database user is the install user"
+msgstr "檢查資料庫使用者是否為安裝使用者"
+
+#: check.c:553
+#, c-format
+msgid "database user \"%s\" is not the install user"
+msgstr "資料庫使用者 \"%s\" 不是安裝使用者"
+
+#: check.c:564
+#, c-format
+msgid "could not determine the number of users"
+msgstr "無法確定使用者數量"
+
+#: check.c:572
+#, c-format
+msgid "Only the install user can be defined in the new cluster."
+msgstr "只有安裝使用者能在新叢集中被定義。"
+
+#: check.c:601
+#, c-format
+msgid "Checking database connection settings"
+msgstr "檢查資料庫連線設定"
+
+#: check.c:627
+#, c-format
+msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false"
+msgstr "template0 不允許連線,即其 pg_database.datallowconn 必須為 false"
+
+#: check.c:654 check.c:775 check.c:873 check.c:999 check.c:1076 check.c:1135
+#: check.c:1196 check.c:1224 check.c:1254 check.c:1313 check.c:1394
+#: function.c:185 version.c:192 version.c:232 version.c:378
+#, c-format
+msgid "fatal"
+msgstr "fatal"
+
+#: check.c:655
+#, c-format
+msgid ""
+"All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n"
+"pg_database.datallowconn must be true.  Your installation contains\n"
+"non-template0 databases with their pg_database.datallowconn set to\n"
+"false.  Consider allowing connection for all non-template0 databases\n"
+"or drop the databases which do not allow connections.  A list of\n"
+"databases with the problem is in the file:\n"
+"    %s"
+msgstr ""
+"所有非 template0 的資料庫必須允許連線,即它們的\n"
+"pg_database.datallowconn 必須為 true。您的安裝中包含了設定為 false 的\n"
+"非 template0 資料庫。請考慮允許所有非 template0 資料庫的連線,或刪除\n"
+"不允許連線的資料庫。異常資料庫的清單在下列檔案中:\n"
+"    %s"
+
+#: check.c:680
+#, c-format
+msgid "Checking for prepared transactions"
+msgstr "檢查已預備的交易"
+
+#: check.c:689
+#, c-format
+msgid "The source cluster contains prepared transactions"
+msgstr "來源叢集包含已預備的交易"
+
+#: check.c:691
+#, c-format
+msgid "The target cluster contains prepared transactions"
+msgstr "目標叢集包含已預備的交易"
+
+#: check.c:716
+#, c-format
+msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
+msgstr "檢查 contrib/isn 傳遞 bigint 方式不一致"
+
+#: check.c:776
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
+"bigint data type.  Your old and new clusters pass bigint values\n"
+"differently so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
+"manually dump databases in the old cluster that use \"contrib/isn\"\n"
+"facilities, drop them, perform the upgrade, and then restore them.  A\n"
+"list of the problem functions is in the file:\n"
+"    %s"
+msgstr ""
+"您的安裝包含依賴於 bigint 資料型別的 \"contrib/isn\" 函數。由於您的\n"
+"新、舊叢集以不同方式傳遞 bigint 值,因此目前無法升級此叢集。您\n"
+"可以手動備份並刪除舊叢集中使用 \"contrib/isn\" 功能的資料庫,進行\n"
+"升級,然後還原它們。問題函數的清單位於以下檔案中:\n"
+"    %s"
+
+#: check.c:798
+#, c-format
+msgid "Checking for user-defined postfix operators"
+msgstr "檢查使用者定義的後綴運算符"
+
+#: check.c:874
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
+"supported anymore.  Consider dropping the postfix operators and replacing\n"
+"them with prefix operators or function calls.\n"
+"A list of user-defined postfix operators is in the file:\n"
+"    %s"
+msgstr ""
+"您的安裝包含不再支援的使用者定義後綴運算符,請考慮刪除後綴運算符\n"
+"並替換為前綴運算符或函數呼叫。\n"
+"使用者定義後綴運算符的清單位於以下檔案中:\n"
+"    %s"
+
+#: check.c:898
+#, c-format
+msgid "Checking for incompatible polymorphic functions"
+msgstr "檢查不相容的多型函數"
+
+#: check.c:1000
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n"
+"polymorphic functions with arguments of type \"anyarray\" or \"anyelement\".\n"
+"These user-defined objects must be dropped before upgrading and restored\n"
+"afterwards, changing them to refer to the new corresponding functions with\n"
+"arguments of type \"anycompatiblearray\" and \"anycompatible\".\n"
+"A list of the problematic objects is in the file:\n"
+"    %s"
+msgstr ""
+"您的安裝包含參考內部多型函數的使用者定義物件,其引數類型為\n"
+"\"anyarray\" 或 \"anyelement\"。這些使用者定義物件必須在升級之前\n"
+"刪除,升級之後再還原,並將它們改為參考新的對應函數,其引數類\n"
+"型為 \"anycompatiblearray\" 和 \"anycompatible\"。\n"
+"問題物件的清單位於以下檔案中:\n"
+"    %s"
+
+#: check.c:1024
+#, c-format
+msgid "Checking for tables WITH OIDS"
+msgstr "檢查資料表 WITH OIDS"
+
+#: check.c:1077
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
+"supported anymore.  Consider removing the oid column using\n"
+"    ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
+"A list of tables with the problem is in the file:\n"
+"    %s"
+msgstr ""
+"您的安裝包含宣告 WITH OIDS 的資料表,但這已不再受支援。請考慮\n"
+"使用以下方法移除 oid 欄位\n"
+"    ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
+"問題資料表的清單位於以下檔案中:\n"
+"    %s"
+
+#: check.c:1105
+#, c-format
+msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
+msgstr "檢查使用者資料表中的系統定義複合型別"
+
+#: check.c:1136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains system-defined composite types in user tables.\n"
+"These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n"
+"so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
+"    %s"
+msgstr ""
+"您的安裝中包含使用者資料表中的系統定義複合型別。這些型別的 OID 在\n"
+"不同的 PostgreSQL 版本中不穩定,因此目前無法升級此叢集。您可以刪除\n"
+"有問題的欄位,然後重新開始升級。\n"
+"問題欄位的清單位於以下檔案中:\n"
+"    %s"
+
+#: check.c:1164
+#, c-format
+msgid "Checking for reg* data types in user tables"
+msgstr "檢查使用者資料表中有無 reg* 資料型別"
+
+#: check.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
+"These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
+"pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
+"    %s"
+msgstr ""
+"您的安裝中在使用者資料表中包含了 reg* 資料型別,這些資料型別\n"
+"參照了系統 OID,而這些 OID 並不會被 pg_upgrade 保留,因此目\n"
+"前無法升級此叢集。您可以刪除有問題的欄位並重新進行升級。\n"
+"問題欄位的清單位於以下檔案中:\n"
+"    %s"
+
+#: check.c:1218
+#, c-format
+msgid "Checking for incompatible \"aclitem\" data type in user tables"
+msgstr "檢查使用者資料表中有無不相容的 \"aclitem\" 資料型別"
+
+#: check.c:1225
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains the \"aclitem\" data type in user tables.\n"
+"The internal format of \"aclitem\" changed in PostgreSQL version 16\n"
+"so this cluster cannot currently be upgraded.  You can drop the\n"
+"problem columns and restart the upgrade.  A list of the problem\n"
+"columns is in the file:\n"
+"    %s"
+msgstr ""
+"您的安裝中在使用者資料表中包含了 \"aclitem\" 資料型別。由於\n"
+"PostgreSQL 版本 16 中 \"aclitem\" 的內部格式已更改,因此目前無法\n"
+"升級此叢集。您可以刪除問題欄位,然後重新進行升級。\n"
+"問題欄位的清單位於以下檔案中:\n"
+"    %s"
+
+#: check.c:1246
+#, c-format
+msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
+msgstr "檢查不相容的 \"jsonb\" 資料型別"
+
+#: check.c:1255
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
+"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n"
+"cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
+"    %s"
+msgstr ""
+"您的安裝中在使用者表格中包含了 \"jsonb\" 資料型別。\n"
+"\"jsonb\" 的內部格式在 9.4 beta 期間有所更改,因此目前無法\n"
+"升級此叢集。您可以刪除有問題的欄位,然後重新進行升級。\n"
+"問題欄位的清單在以下檔案中:\n"
+"    %s"
+
+#: check.c:1282
+#, c-format
+msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
+msgstr "檢查以 \"pg_\" 開頭的角色"
+
+#: check.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n"
+"\"pg_\" is a reserved prefix for system roles.  The cluster\n"
+"cannot be upgraded until these roles are renamed.\n"
+"A list of roles starting with \"pg_\" is in the file:\n"
+"    %s"
+msgstr ""
+"您的安裝包含以 \"pg_\" 開頭的角色,\"pg_\" 是系統角色的\n"
+"保留字首,在這些角色被重新命名之前,無法升級此叢集。\n"
+"以 \"pg_\" 開頭的角色列表位於以下檔案中:\n"
+"    %s"
+
+#: check.c:1334
+#, c-format
+msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
+msgstr "檢查使用者自訂的編碼轉換"
+
+#: check.c:1395
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
+"The conversion function parameters changed in PostgreSQL version 14\n"
+"so this cluster cannot currently be upgraded.  You can remove the\n"
+"encoding conversions in the old cluster and restart the upgrade.\n"
+"A list of user-defined encoding conversions is in the file:\n"
+"    %s"
+msgstr ""
+"您的安裝包含了使用者自定義的編碼轉換,由於轉換函數的參數在\n"
+"PostgreSQL 版本 14 中有所更改,因此目前無法升級此叢集。您可以\n"
+"移除舊叢集中的編碼轉換,然後重新進行升級。\n"
+"使用者自定義的編碼轉換列表位於以下檔案中:\n"
+"    %s"
+
+#: controldata.c:129 controldata.c:175 controldata.c:199 controldata.c:508
+#, c-format
+msgid "could not get control data using %s: %s"
+msgstr "無法用 %s 取得控制資料: %s"
+
+#: controldata.c:140
+#, c-format
+msgid "%d: database cluster state problem"
+msgstr "%d: 資料庫叢集狀態問題"
+
+#: controldata.c:158
+#, c-format
+msgid "The source cluster was shut down while in recovery mode.  To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary."
+msgstr "來源叢集在復原模式下被關閉。若要進行升級,請依照文件使用 \"rsync\",或者將其作為主要模式關閉。"
+
+#: controldata.c:160
+#, c-format
+msgid "The target cluster was shut down while in recovery mode.  To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary."
+msgstr "目標叢集在復原模式下被關閉。若要進行升級,請依照文件使用 \"rsync\",或者將其作為主要模式關閉。"
+
+#: controldata.c:165
+#, c-format
+msgid "The source cluster was not shut down cleanly."
+msgstr "來源叢集未乾淨地關閉。"
+
+#: controldata.c:167
+#, c-format
+msgid "The target cluster was not shut down cleanly."
+msgstr "目標叢集未乾淨地關閉。"
+
+#: controldata.c:181
+#, c-format
+msgid "The source cluster lacks cluster state information:"
+msgstr "來源叢集缺少叢集狀態資訊:"
+
+#: controldata.c:183
+#, c-format
+msgid "The target cluster lacks cluster state information:"
+msgstr "目標叢集缺少叢集狀態資訊:"
+
+# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770
+# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285
+#: controldata.c:214 dump.c:50 exec.c:119 pg_upgrade.c:517 pg_upgrade.c:554
+#: relfilenumber.c:231 server.c:34 util.c:337
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: controldata.c:221
+#, c-format
+msgid "%d: pg_resetwal problem"
+msgstr "%d: pg_resetwal 問題"
+
+#: controldata.c:231 controldata.c:241 controldata.c:252 controldata.c:263
+#: controldata.c:274 controldata.c:293 controldata.c:304 controldata.c:315
+#: controldata.c:326 controldata.c:337 controldata.c:348 controldata.c:359
+#: controldata.c:362 controldata.c:366 controldata.c:376 controldata.c:388
+#: controldata.c:399 controldata.c:410 controldata.c:421 controldata.c:432
+#: controldata.c:443 controldata.c:454 controldata.c:465 controldata.c:476
+#: controldata.c:487 controldata.c:498
+#, c-format
+msgid "%d: controldata retrieval problem"
+msgstr "%d: controldata 取得問題"
+
+#: controldata.c:579
+#, c-format
+msgid "The source cluster lacks some required control information:"
+msgstr "來源叢集缺少一些必要的控制資訊:"
+
+#: controldata.c:582
+#, c-format
+msgid "The target cluster lacks some required control information:"
+msgstr "目標叢集缺少一些必要的控制資訊:"
+
+#: controldata.c:585
+#, c-format
+msgid "  checkpoint next XID"
+msgstr "  檢查點下一個 XID"
+
+#: controldata.c:588
+#, c-format
+msgid "  latest checkpoint next OID"
+msgstr "  最新檢查點下一個 OID"
+
+#: controldata.c:591
+#, c-format
+msgid "  latest checkpoint next MultiXactId"
+msgstr "  最新檢查點下一個 MultiXactID"
+
+#: controldata.c:595
+#, c-format
+msgid "  latest checkpoint oldest MultiXactId"
+msgstr "  最新檢查點最早 MultiXactId"
+
+#: controldata.c:598
+#, c-format
+msgid "  latest checkpoint oldestXID"
+msgstr "  最新檢查點最早 XID"
+
+#: controldata.c:601
+#, c-format
+msgid "  latest checkpoint next MultiXactOffset"
+msgstr "  最新檢查點下一個 MultiXactOffset"
+
+#: controldata.c:604
+#, c-format
+msgid "  first WAL segment after reset"
+msgstr " 重設後第一個 WAL 片段"
+
+#: controldata.c:607
+#, c-format
+msgid "  float8 argument passing method"
+msgstr " float8 引數傳遞方式"
+
+#: controldata.c:610
+#, c-format
+msgid "  maximum alignment"
+msgstr " 最大對齊值"
+
+#: controldata.c:613
+#, c-format
+msgid "  block size"
+msgstr " 區塊大小"
+
+#: controldata.c:616
+#, c-format
+msgid "  large relation segment size"
+msgstr " 大型 relation 片段大小"
+
+#: controldata.c:619
+#, c-format
+msgid "  WAL block size"
+msgstr " WAL 區塊大小"
+
+#: controldata.c:622
+#, c-format
+msgid "  WAL segment size"
+msgstr " WAL 片段大小"
+
+#: controldata.c:625
+#, c-format
+msgid "  maximum identifier length"
+msgstr " 最大識別名稱長度"
+
+#: controldata.c:628
+#, c-format
+msgid "  maximum number of indexed columns"
+msgstr " 最大索引欄位數"
+
+#: controldata.c:631
+#, c-format
+msgid "  maximum TOAST chunk size"
+msgstr " TOAST 塊大小上限"
+
+#: controldata.c:635
+#, c-format
+msgid "  large-object chunk size"
+msgstr " 大物件塊大小"
+
+#: controldata.c:638
+#, c-format
+msgid "  dates/times are integers?"
+msgstr " 時間/日期是整數?"
+
+#: controldata.c:642
+#, c-format
+msgid "  data checksum version"
+msgstr " 資料檢查碼版本"
+
+#: controldata.c:644
+#, c-format
+msgid "Cannot continue without required control information, terminating"
+msgstr "因必要的控制信息不足而無法繼續,終止中"
+
+#: controldata.c:659
+#, c-format
+msgid ""
+"old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match.\n"
+"Likely one cluster is a 32-bit install, the other 64-bit"
+msgstr ""
+"新舊 pg_controldata 對齊方式無效或不一致。\n"
+"很可能其中一個叢集是 32 位元,而另一個是 64 位元"
+
+#: controldata.c:663
+#, c-format
+msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match"
+msgstr "新舊 pg_controldata 區塊大小無效或不一致"
+
+#: controldata.c:666
+#, c-format
+msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match"
+msgstr "新舊 pg_controldata 最大 relation 片段大小無效或不一致"
+
+#: controldata.c:669
+#, c-format
+msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match"
+msgstr "新舊 pg_controldata WAL 區塊大小無效或不一致"
+
+#: controldata.c:672
+#, c-format
+msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match"
+msgstr "新舊 pg_controldata WAL 片段大小無效或不一致"
+
+#: controldata.c:675
+#, c-format
+msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match"
+msgstr "新舊 pg_controldata 最大識別名稱長度無效或不一致"
+
+#: controldata.c:678
+#, c-format
+msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match"
+msgstr "新舊 pg_controldata 最大索引欄位數無效或不一致"
+
+#: controldata.c:681
+#, c-format
+msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match"
+msgstr "新舊 pg_controldata 最大 TOAST 塊大小無效或不一致"
+
+#: controldata.c:686
+#, c-format
+msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match"
+msgstr "新舊 pg_controldata 大物件塊大小無效或不一致"
+
+#: controldata.c:689
+#, c-format
+msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match"
+msgstr "新舊 pg_controldata 日期/時間儲存類型不一致"
+
+#: controldata.c:702
+#, c-format
+msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does"
+msgstr "舊的叢集不使用資料檢查碼,但新的叢集有用"
+
+#: controldata.c:705
+#, c-format
+msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not"
+msgstr "舊的叢集使用資料檢查碼,但新的叢集不使用"
+
+#: controldata.c:707
+#, c-format
+msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match"
+msgstr "新、舊叢集 pg_controldata 檢查碼版本不一致"
+
+#: controldata.c:718
+#, c-format
+msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control"
+msgstr "將 \".old\" 後綴加到 global/pg_control"
+
+# access/transam/xlog.c:3037 access/transam/xlog.c:3819
+# access/transam/xlog.c:3862 commands/user.c:282 commands/user.c:412
+# postmaster/pgarch.c:597
+#: controldata.c:723
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "無法將檔案\"%s\"重新命名為\"%s\": %m"
+
+#: controldata.c:727
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If you want to start the old cluster, you will need to remove\n"
+"the \".old\" suffix from %s/global/pg_control.old.\n"
+"Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n"
+"started once the new cluster has been started."
+msgstr ""
+"\n"
+"如果您想啟動舊的叢集,您需要從 %s/global/pg_control.old 中\n"
+"刪除 \".old\" 後綴。因為使用了 \"link\" 模式,一旦新的叢集已經啟動,\n"
+"就不能安全地啟動舊的叢集。"
+
+#: dump.c:20
+#, c-format
+msgid "Creating dump of global objects"
+msgstr "建立全域物件的備份"
+
+#: dump.c:32
+#, c-format
+msgid "Creating dump of database schemas"
+msgstr "建立資料庫 schema 的備份"
+
+#: exec.c:47 exec.c:52
+#, c-format
+msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s"
+msgstr "無法用 %s 取得 pg_ctl 版本資料: %s"
+
+#: exec.c:56
+#, c-format
+msgid "could not get pg_ctl version output from %s"
+msgstr "無法從 %s 取得 pg_ctl 版本輸出"
+
+#: exec.c:113 exec.c:117
+#, c-format
+msgid "command too long"
+msgstr "命令太長"
+
+# utils/init/miscinit.c:533
+#: exec.c:161 pg_upgrade.c:286
+#, c-format
+msgid "could not open log file \"%s\": %m"
+msgstr "無法開啟日誌檔 \"%s\": %m"
+
+#: exec.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"*failure*"
+msgstr ""
+"\n"
+"*失敗*"
+
+#: exec.c:196
+#, c-format
+msgid "There were problems executing \"%s\""
+msgstr "執行 \"%s\" 時發生問題"
+
+#: exec.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"Consult the last few lines of \"%s\" or \"%s\" for\n"
+"the probable cause of the failure."
+msgstr ""
+"請查看 \"%s\" 或 \"%s\" 的最後幾行,尋找可能\n"
+"導致失敗的原因。"
+
+#: exec.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Consult the last few lines of \"%s\" for\n"
+"the probable cause of the failure."
+msgstr ""
+"請查看 \"%s\" 最後幾行,尋找可能\n"
+"導致失敗的原因。"
+
+#: exec.c:219 pg_upgrade.c:296
+#, c-format
+msgid "could not write to log file \"%s\": %m"
+msgstr "無法寫入記錄檔 \"%s\": %m"
+
+#: exec.c:245
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s"
+msgstr "無法開啟檔案 \"%s\" 進行讀取: %s"
+
+#: exec.c:272
+#, c-format
+msgid "You must have read and write access in the current directory."
+msgstr "您必須有目前目錄的讀取和寫入權限。"
+
+#: exec.c:325 exec.c:391
+#, c-format
+msgid "check for \"%s\" failed: %s"
+msgstr "檢查 \"%s\" 失敗: %s"
+
+#: exec.c:328 exec.c:394
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a directory"
+msgstr "\"%s\" 不是目錄"
+
+#: exec.c:441
+#, c-format
+msgid "check for \"%s\" failed: %m"
+msgstr "檢查 \"%s\" 失敗: %m"
+
+#: exec.c:446
+#, c-format
+msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute"
+msgstr "檢查 \"%s\" 失敗: 無法執行"
+
+#: exec.c:456
+#, c-format
+msgid "check for \"%s\" failed: incorrect version: found \"%s\", expected \"%s\""
+msgstr "檢查 \"%s\" 失敗: 版本不正確: 找到 \"%s\",預期是 \"%s\""
+
+#: file.c:43 file.c:64
+#, c-format
+msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s"
+msgstr "clone relation \"%s.%s\"(\"%s\" 至 \"%s\")時發生錯誤: %s"
+
+#: file.c:50
+#, c-format
+msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s"
+msgstr "clone relation \"%s.%s\" 時發生錯誤: 無法開啟檔案 \"%s\": %s"
+
+#: file.c:55
+#, c-format
+msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s"
+msgstr "clone relation \"%s.%s\" 時發生錯誤: 無法建立檔案 \"%s\": %s"
+
+#: file.c:90 file.c:193
+#, c-format
+msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s"
+msgstr "複製 relation \"%s.%s\" 時發生錯誤: 無法開啟檔案 \"%s\": %s"
+
+#: file.c:95 file.c:202
+#, c-format
+msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s"
+msgstr "複製 relation \"%s.%s\" 時發生錯誤: 無法建立檔案 \"%s\": %s"
+
+#: file.c:109 file.c:226
+#, c-format
+msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s"
+msgstr "複製 relation \"%s.%s\" 時發生錯誤: 無法讀取檔案 \"%s\": %s"
+
+#: file.c:121 file.c:304
+#, c-format
+msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s"
+msgstr "複製 relation \"%s.%s\" 時發生錯誤: 無法寫入檔案 \"%s\": %s"
+
+#: file.c:135
+#, c-format
+msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s"
+msgstr "複製 relation \"%s.%s\"(\"%s\" 至 \"%s\")時發生錯誤: %s"
+
+#: file.c:154
+#, c-format
+msgid "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s"
+msgstr "建立 relation \"%s.%s\" 的連結時發生錯誤(\"%s\" 至 \"%s\"): %s"
+
+#: file.c:197
+#, c-format
+msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s"
+msgstr "複製關聯 \"%s.%s\" 時發生錯誤: 無法取得檔案 \"%s\" 的狀態: %s"
+
+#: file.c:229
+#, c-format
+msgid "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\""
+msgstr "複製 relation \"%s.%s\" 時發生錯誤: 在檔案 \"%s\" 中找到部分頁面"
+
+#: file.c:331 file.c:348
+#, c-format
+msgid "could not clone file between old and new data directories: %s"
+msgstr "無法在舊和新的資料目錄之間 clone 檔案: %s"
+
+#: file.c:344
+#, c-format
+msgid "could not create file \"%s\": %s"
+msgstr "無法建立檔案 \"%s\": %s"
+
+#: file.c:355
+#, c-format
+msgid "file cloning not supported on this platform"
+msgstr "此平臺不支援 clone 檔案"
+
+#: file.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"could not create hard link between old and new data directories: %s\n"
+"In link mode the old and new data directories must be on the same file system."
+msgstr ""
+"無法在舊資料目錄和新資料目錄之間建立硬連結: %s\n"
+"在 link 模式,舊資料目錄和新資料目錄必須位於相同的檔案系統。"
+
+#: function.c:128
+#, c-format
+msgid "Checking for presence of required libraries"
+msgstr "檢查必要程式庫是否存在"
+
+# utils/fmgr/dfmgr.c:145
+#: function.c:165
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "無法載入程式庫\"%s\": %s"
+
+#: function.c:176
+#, c-format
+msgid "In database: %s\n"
+msgstr "在資料庫中: %s\n"
+
+#: function.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation references loadable libraries that are missing from the\n"
+"new installation.  You can add these libraries to the new installation,\n"
+"or remove the functions using them from the old installation.  A list of\n"
+"problem libraries is in the file:\n"
+"    %s"
+msgstr ""
+"您的安裝參考了在新安裝中沒有的可載入程式庫。您可以將這些程式庫新增至\n"
+"新安裝,或從舊安裝中刪除使用它們的函數。\n"
+"問題程式庫的清單位於以下檔案中:\n"
+"    %s"
+
+#: info.c:126
+#, c-format
+msgid "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s\", new name \"%s.%s\""
+msgstr "OID %u 的關聯名稱在資料庫 %s 中不一致: 舊名稱 \"%s.%s\",新名稱 \"%s.%s\""
+
+#: info.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\""
+msgstr "無法在資料庫 \"%s\" 中對應新、舊資料表"
+
+#: info.c:227
+#, c-format
+msgid " which is an index on \"%s.%s\""
+msgstr " 是 \"%s.%s\" 的索引"
+
+#: info.c:237
+#, c-format
+msgid " which is an index on OID %u"
+msgstr " 是 OID %u 的索引"
+
+#: info.c:249
+#, c-format
+msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\""
+msgstr " 是 \"%s.%s\" 的 TOAST 資料表"
+
+#: info.c:257
+#, c-format
+msgid " which is the TOAST table for OID %u"
+msgstr " 是 OID %u 的 TOAST 資料表"
+
+#: info.c:261
+#, c-format
+msgid "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s\": %s"
+msgstr "無法在舊叢集中為 OID 為 %u 的新關聯找到對應,資料庫 \"%s\": %s"
+
+#: info.c:264
+#, c-format
+msgid "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s\": %s"
+msgstr "無法在新叢集中為 OID 為 %u 的舊關聯找到對應,資料庫 \"%s\": %s"
+
+#: info.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"source databases:"
+msgstr ""
+"\n"
+"來源資料庫:"
+
+#: info.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"target databases:"
+msgstr ""
+"\n"
+"目標資料庫:"
+
+#: info.c:329
+#, c-format
+msgid "template0 not found"
+msgstr "找不到 template0"
+
+#: info.c:645
+#, c-format
+msgid "Database: %s"
+msgstr "資料庫: %s"
+
+#: info.c:657
+#, c-format
+msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s"
+msgstr "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s"
+
+#: option.c:101
+#, c-format
+msgid "%s: cannot be run as root"
+msgstr "%s: 不能以 root 身份執行"
+
+#: option.c:168
+#, c-format
+msgid "invalid old port number"
+msgstr "舊連接埠無效"
+
+#: option.c:173
+#, c-format
+msgid "invalid new port number"
+msgstr "新連接埠無效"
+
+# postmaster/postmaster.c:512 postmaster/postmaster.c:525
+#: option.c:203
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "用 \"%s --help\" 取得更多資訊。\n"
+
+#: option.c:210
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "命令列參數過多(第一個個是 \"%s\")"
+
+#: option.c:213
+#, c-format
+msgid "Running in verbose mode"
+msgstr "以詳細模式執行"
+
+#: option.c:231
+msgid "old cluster binaries reside"
+msgstr "舊叢集執行檔所在"
+
+#: option.c:233
+msgid "new cluster binaries reside"
+msgstr "新叢集執行檔所在"
+
+#: option.c:235
+msgid "old cluster data resides"
+msgstr "舊叢集資料所在"
+
+#: option.c:237
+msgid "new cluster data resides"
+msgstr "新叢集資料所在"
+
+#: option.c:239
+msgid "sockets will be created"
+msgstr "將建立 socket"
+
+#: option.c:256 option.c:356
+#, c-format
+msgid "could not determine current directory"
+msgstr "無法確定目前目錄"
+
+#: option.c:259
+#, c-format
+msgid "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows"
+msgstr "在 Windows 上無法在新叢集的資料目錄內執行 pg_upgrade"
+
+#: option.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"pg_upgrade 將 PostgreSQL 叢集升級到不同的主要版本。\n"
+"\n"
+
+#: option.c:269
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "用法:\n"
+
+#: option.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"  pg_upgrade [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  pg_upgrade [OPTION]...\n"
+"\n"
+
+# postmaster/postmaster.c:1017 tcop/postgres.c:2115
+#: option.c:271
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "選項: \n"
+
+#: option.c:272
+#, c-format
+msgid "  -b, --old-bindir=BINDIR       old cluster executable directory\n"
+msgstr "  -b, --old-bindir=BINDIR       舊叢集執行檔目錄\n"
+
+#: option.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"  -B, --new-bindir=BINDIR       new cluster executable directory (default\n"
+"                                same directory as pg_upgrade)\n"
+msgstr "  -B, --new-bindir=BINDIR       新叢集執行檔目錄(預設與 pg_upgrade 相同目錄)\n"
+
+#: option.c:275
+#, c-format
+msgid "  -c, --check                   check clusters only, don't change any data\n"
+msgstr "  -c, --check                   只檢查叢集,不變更任何資料\n"
+
+#: option.c:276
+#, c-format
+msgid "  -d, --old-datadir=DATADIR     old cluster data directory\n"
+msgstr "  -d, --old-datadir=DATADIR     舊叢集資料目錄\n"
+
+#: option.c:277
+#, c-format
+msgid "  -D, --new-datadir=DATADIR     new cluster data directory\n"
+msgstr "  -D, --new-datadir=DATADIR     新叢集資料目錄\n"
+
+#: option.c:278
+#, c-format
+msgid "  -j, --jobs=NUM                number of simultaneous processes or threads to use\n"
+msgstr "  -j, --jobs=NUM                同時使用的行程或執行緒數目\n"
+
+#: option.c:279
+#, c-format
+msgid "  -k, --link                    link instead of copying files to new cluster\n"
+msgstr "  -k, --link                    連結檔案至新叢集,而非複製\n"
+
+#: option.c:280
+#, c-format
+msgid "  -N, --no-sync                 do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgstr "  -N, --no-sync                 不等待變更安全寫入磁碟\n"
+
+#: option.c:281
+#, c-format
+msgid "  -o, --old-options=OPTIONS     old cluster options to pass to the server\n"
+msgstr "  -o, --old-options=OPTIONS     傳遞給伺服器的舊叢集選項\n"
+
+#: option.c:282
+#, c-format
+msgid "  -O, --new-options=OPTIONS     new cluster options to pass to the server\n"
+msgstr "  -O, --new-options=OPTIONS     傳遞給伺服器的新叢集選項\n"
+
+#: option.c:283
+#, c-format
+msgid "  -p, --old-port=PORT           old cluster port number (default %d)\n"
+msgstr "  -p, --old-port=PORT           舊叢集連接埠(預設 %d)\n"
+
+#: option.c:284
+#, c-format
+msgid "  -P, --new-port=PORT           new cluster port number (default %d)\n"
+msgstr "  -P, --new-port=PORT           新叢集連接埠(預設 %d)\n"
+
+#: option.c:285
+#, c-format
+msgid "  -r, --retain                  retain SQL and log files after success\n"
+msgstr "  -r, --retain                  在成功後保留 SQL 和日誌檔案\n"
+
+#: option.c:286
+#, c-format
+msgid "  -s, --socketdir=DIR           socket directory to use (default current dir.)\n"
+msgstr "  -s, --socketdir=DIR           使用的 socket 目錄(預設為目前目錄)\n"
+
+#: option.c:287
+#, c-format
+msgid "  -U, --username=NAME           cluster superuser (default \"%s\")\n"
+msgstr "  -U, --username=NAME           叢集超級使用者(預設為 \"%s\")\n"
+
+#: option.c:288
+#, c-format
+msgid "  -v, --verbose                 enable verbose internal logging\n"
+msgstr "  -v, --verbose                 啟動詳細的內部記錄\n"
+
+#: option.c:289
+#, c-format
+msgid "  -V, --version                 display version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version                 顯示版本,然後結束\n"
+
+#: option.c:290
+#, c-format
+msgid "  --clone                       clone instead of copying files to new cluster\n"
+msgstr "  --clone                       clone 檔案至新叢集而非複製\n"
+
+#: option.c:291
+#, c-format
+msgid "  --copy                        copy files to new cluster (default)\n"
+msgstr "  --copy                        複製檔案至新叢集(預設)\n"
+
+#: option.c:292
+#, c-format
+msgid "  -?, --help                    show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                    顯示說明,然後結束\n"
+
+#: option.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Before running pg_upgrade you must:\n"
+"  create a new database cluster (using the new version of initdb)\n"
+"  shutdown the postmaster servicing the old cluster\n"
+"  shutdown the postmaster servicing the new cluster\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"在執行 pg_upgrade 之前,您必須:\n"
+"  建立一個新的資料庫叢集(使用新版本的 initdb)\n"
+"  關閉舊叢集的 postmaster\n"
+"  關閉新叢集的 postmaster\n"
+
+#: option.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"When you run pg_upgrade, you must provide the following information:\n"
+"  the data directory for the old cluster  (-d DATADIR)\n"
+"  the data directory for the new cluster  (-D DATADIR)\n"
+"  the \"bin\" directory for the old version (-b BINDIR)\n"
+"  the \"bin\" directory for the new version (-B BINDIR)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"當您執行 pg_upgrade 時,必須提供以下資訊:\n"
+"  舊叢集的資料目錄(-d DATADIR)\n"
+"  新叢集的資料目錄(-D DATADIR)\n"
+"  舊版本的 \"bin\" 目錄(-b BINDIR)\n"
+"  新版本的 \"bin\" 目錄(-B BINDIR)\n"
+
+#: option.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For example:\n"
+"  pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B newCluster/bin\n"
+"or\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"例如:\n"
+"  pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B newCluster/bin\n"
+"或\n"
+
+#: option.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+"  $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
+"  $ export PGDATANEW=newCluster/data\n"
+"  $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
+"  $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n"
+"  $ pg_upgrade\n"
+msgstr ""
+"  $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
+"  $ export PGDATANEW=newCluster/data\n"
+"  $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
+"  $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n"
+"  $ pg_upgrade\n"
+
+#: option.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"  C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
+"  C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n"
+"  C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
+"  C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n"
+"  C:\\> pg_upgrade\n"
+msgstr ""
+"  C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
+"  C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n"
+"  C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
+"  C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n"
+"  C:\\> pg_upgrade\n"
+
+#: option.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"回報錯誤至 <%s>.\n"
+
+#: option.c:322
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 網頁: <%s>\n"
+
+#: option.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"You must identify the directory where the %s.\n"
+"Please use the %s command-line option or the %s environment variable."
+msgstr ""
+"您必須確認%s的目錄位置。\n"
+"請使用 %s 命令列選項或環境變數 %s。"
+
+#: option.c:415
+#, c-format
+msgid "Finding the real data directory for the source cluster"
+msgstr "尋找來源叢集的實際資料目錄"
+
+#: option.c:417
+#, c-format
+msgid "Finding the real data directory for the target cluster"
+msgstr "尋找目標叢集的實際資料目錄"
+
+#: option.c:430 option.c:435
+#, c-format
+msgid "could not get data directory using %s: %s"
+msgstr "無法用 %s 取得資料目錄: %s"
+
+#: option.c:484
+#, c-format
+msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s"
+msgstr "無法從文件 \"%2$s\" 讀取第 %1$d 行內容:  %3$s"
+
+#: option.c:501
+#, c-format
+msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu"
+msgstr "使用者提供的舊埠號 %hu 已更正為 %hu"
+
+#: parallel.c:127 parallel.c:235
+#, c-format
+msgid "could not create worker process: %s"
+msgstr "無法建立工作行程: %s"
+
+#: parallel.c:143 parallel.c:253
+#, c-format
+msgid "could not create worker thread: %s"
+msgstr "無法建立工作執行緒: %s"
+
+#: parallel.c:294
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %s"
+msgstr "%s() 失敗: %s"
+
+#: parallel.c:298
+#, c-format
+msgid "child process exited abnormally: status %d"
+msgstr "子行程異常結束: 狀態 %d"
+
+#: parallel.c:313
+#, c-format
+msgid "child worker exited abnormally: %s"
+msgstr "工作子行程異常結束: %s"
+
+#: pg_upgrade.c:107
+#, c-format
+msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s"
+msgstr "無法讀取目錄 \"%s\" 的權限: %s"
+
+#: pg_upgrade.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Performing Upgrade\n"
+"------------------"
+msgstr ""
+"\n"
+"進行升級\n"
+"------------------"
+
+#: pg_upgrade.c:184
+#, c-format
+msgid "Setting next OID for new cluster"
+msgstr "設定新叢集的下一個 OID"
+
+#: pg_upgrade.c:193
+#, c-format
+msgid "Sync data directory to disk"
+msgstr "同步資料目錄至磁碟"
+
+#: pg_upgrade.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Upgrade Complete\n"
+"----------------"
+msgstr ""
+"\n"
+"升級完成\n"
+"----------------"
+
+#: pg_upgrade.c:238 pg_upgrade.c:251 pg_upgrade.c:258 pg_upgrade.c:265
+#: pg_upgrade.c:283 pg_upgrade.c:294
+#, c-format
+msgid "directory path for new cluster is too long"
+msgstr "新叢集的目錄路徑太長"
+
+# commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:162
+# commands/tablespace.c:168
+#: pg_upgrade.c:272 pg_upgrade.c:274 pg_upgrade.c:276 pg_upgrade.c:278
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法建立目錄\"%s\": %m"
+
+#: pg_upgrade.c:327
+#, c-format
+msgid "%s: could not find own program executable"
+msgstr "%s: 找不到自身程式的執行檔"
+
+#: pg_upgrade.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
+"Please shutdown that postmaster and try again."
+msgstr ""
+"似乎有 postmaster 正在使用舊叢集。\n"
+"請關閉該 postmaster 然後重試。"
+
+#: pg_upgrade.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
+"Please shutdown that postmaster and try again."
+msgstr ""
+"似乎有 postmaster 正在使用新叢集。\n"
+"請關閉該 postmaster 然後重試。"
+
+#: pg_upgrade.c:388
+#, c-format
+msgid "Setting locale and encoding for new cluster"
+msgstr "設定新叢集的區域和編碼"
+
+#: pg_upgrade.c:450
+#, c-format
+msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
+msgstr "分析新叢集中的所有資料列"
+
+#: pg_upgrade.c:463
+#, c-format
+msgid "Freezing all rows in the new cluster"
+msgstr "凍結新叢集中的所有資料列"
+
+#: pg_upgrade.c:483
+#, c-format
+msgid "Restoring global objects in the new cluster"
+msgstr "還原新叢集中的全域物件"
+
+#: pg_upgrade.c:499
+#, c-format
+msgid "Restoring database schemas in the new cluster"
+msgstr "還原新叢集中的資料庫 schema"
+
+#: pg_upgrade.c:605
+#, c-format
+msgid "Deleting files from new %s"
+msgstr "從新的 %s 刪除檔案"
+
+#: pg_upgrade.c:609
+#, c-format
+msgid "could not delete directory \"%s\""
+msgstr "無法刪除目錄 \"%s\""
+
+#: pg_upgrade.c:628
+#, c-format
+msgid "Copying old %s to new server"
+msgstr "將舊的 %s 複製到新伺服器"
+
+#: pg_upgrade.c:654
+#, c-format
+msgid "Setting oldest XID for new cluster"
+msgstr "為新叢集設定最早的 XID"
+
+#: pg_upgrade.c:662
+#, c-format
+msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
+msgstr "為新叢集設定下一個交易 ID 和 epoch"
+
+#: pg_upgrade.c:692
+#, c-format
+msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
+msgstr "為新叢集設定下一個 multixact ID 和 offset"
+
+#: pg_upgrade.c:716
+#, c-format
+msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
+msgstr "為新叢集設定最早的 multixact ID"
+
+#: pg_upgrade.c:736
+#, c-format
+msgid "Resetting WAL archives"
+msgstr "重設 WAL 封存檔"
+
+#: pg_upgrade.c:779
+#, c-format
+msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
+msgstr "在新叢集中設定 frozenxid 和 minmxid 計數器"
+
+#: pg_upgrade.c:781
+#, c-format
+msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
+msgstr "在新叢集中設定 minmxid 計數器"
+
+#: relfilenumber.c:35
+#, c-format
+msgid "Cloning user relation files"
+msgstr "Clone 使用者 relation 檔"
+
+#: relfilenumber.c:38
+#, c-format
+msgid "Copying user relation files"
+msgstr "複製使用者 relation 檔"
+
+#: relfilenumber.c:41
+#, c-format
+msgid "Linking user relation files"
+msgstr "連結使用者 relation 檔"
+
+#: relfilenumber.c:115
+#, c-format
+msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster"
+msgstr "在新叢集中找不到舊資料庫 \"%s\""
+
+#: relfilenumber.c:218
+#, c-format
+msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s"
+msgstr "檢查檔案存在性時發生錯誤 \"%s.%s\"(\"%s\" 至 \"%s\"): %s"
+
+#: relfilenumber.c:236
+#, c-format
+msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "將 \"%s\" 重寫為 \"%s\""
+
+#: relfilenumber.c:244
+#, c-format
+msgid "cloning \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "clone \"%s\" 至 \"%s\""
+
+#: relfilenumber.c:249
+#, c-format
+msgid "copying \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "複製 \"%s\" 至 \"%s\""
+
+#: relfilenumber.c:254
+#, c-format
+msgid "linking \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "連結 \"%s\" 至 \"%s\""
+
+#: server.c:39 server.c:143 util.c:248 util.c:278
+#, c-format
+msgid "Failure, exiting\n"
+msgstr "失敗,結束\n"
+
+#: server.c:133
+#, c-format
+msgid "executing: %s"
+msgstr "執行: %s"
+
+#: server.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"SQL command failed\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"SQL 命令失敗\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: server.c:169
+#, c-format
+msgid "could not open version file \"%s\": %m"
+msgstr "無法開啟版本檔 \"%s\": %m"
+
+#: server.c:173
+#, c-format
+msgid "could not parse version file \"%s\""
+msgstr "無法解析版本檔 \"%s\""
+
+#: server.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s"
+
+#: server.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to source postmaster started with the command:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法連線到用以下命令啟動的來源 postmaster:\n"
+"%s"
+
+#: server.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to target postmaster started with the command:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法連線到用以下命令啟動的目標 postmaster:\n"
+"%s"
+
+#: server.c:310
+#, c-format
+msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed"
+msgstr "pg_ctl 啟動來源伺服器失敗或連線失敗"
+
+#: server.c:312
+#, c-format
+msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed"
+msgstr "pg_ctl 啟動目標伺服器失敗或連線失敗"
+
+# commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328
+# executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43
+# lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006
+# postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527
+# postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623
+# postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625
+# postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139
+# storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766
+# storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138
+# storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
+# utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
+# utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191
+# utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164
+# utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130
+# utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
+# utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532
+# utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
+# utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911
+# utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503
+# utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75
+#: server.c:357
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "記憶體用盡"
+
+#: server.c:370
+#, c-format
+msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s"
+msgstr "libpq 環境變數 %s 具有非本地伺服器值: %s"
+
+#: tablespace.c:28
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot upgrade to/from the same system catalog version when\n"
+"using tablespaces."
+msgstr "使用表空間時,無法升級到/從相同的系統目錄版本。"
+
+#: tablespace.c:83
+#, c-format
+msgid "tablespace directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "表空間目錄 \"%s\" 不存在"
+
+#: tablespace.c:87
+#, c-format
+msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s"
+msgstr "無法取得表格空間目錄 \"%s\" 的狀態: %s"
+
+#: tablespace.c:92
+#, c-format
+msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory"
+msgstr "表空間路徑 \"%s\" 不是目錄"
+
+#: util.c:53 util.c:56 util.c:139 util.c:170 util.c:172
+#, c-format
+msgid "%-*s"
+msgstr "%-*s"
+
+# utils/init/postinit.c:283
+#: util.c:107
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法存取目錄 \"%s\": %m"
+
+#: util.c:287
+#, c-format
+msgid "ok"
+msgstr "ok"
+
+#: version.c:184
+#, c-format
+msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
+msgstr "檢查不相容的 \"line\" 資料型別"
+
+#: version.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n"
+"This data type changed its internal and input/output format\n"
+"between your old and new versions so this\n"
+"cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
+"    %s"
+msgstr ""
+"您的安裝包含使用者表格中的 \"line\" 資料型別,這個資料型別\n"
+"在您的舊版本和新版本之間改變了其內部和輸入/輸出格式,\n"
+"所以目前無法升級此叢集。您可以刪除問題的欄位,然後重\n"
+"新進行升級。問題欄位的清單位於以下檔案中:\n"
+"    %s"
+
+#: version.c:224
+#, c-format
+msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
+msgstr "檢查無效的 \"unknown\" 使用者欄位"
+
+#: version.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n"
+"This data type is no longer allowed in tables, so this\n"
+"cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
+"    %s"
+msgstr ""
+"您的安裝包含使用者表格中的 \"unknown\" 資料型別。此資料型別不再\n"
+"允許在表格中使用,所以目前無法升級此叢集。您可以刪除問題的欄位,\n"
+"然後重新進行升級。問題欄位的清單位於以下檔案中:\n"
+"    %s"
+
+#: version.c:257
+#, c-format
+msgid "Checking for hash indexes"
+msgstr "檢查雜湊索引"
+
+#: version.c:335
+#, c-format
+msgid "warning"
+msgstr "warning"
+
+#: version.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your installation contains hash indexes.  These indexes have different\n"
+"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n"
+"reindexed with the REINDEX command.  After upgrading, you will be given\n"
+"REINDEX instructions."
+msgstr ""
+"\n"
+"您的安裝包含雜湊索引。這些索引在您的舊叢集和新叢集之間具有不同的\n"
+"內部格式,因此必須使用 REINDEX 命令重新索引它們。升級完成後,您\n"
+"將收到重新索引的指示。"
+
+#: version.c:343
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your installation contains hash indexes.  These indexes have different\n"
+"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n"
+"reindexed with the REINDEX command.  The file\n"
+"    %s\n"
+"when executed by psql by the database superuser will recreate all invalid\n"
+"indexes; until then, none of these indexes will be used."
+msgstr ""
+"\n"
+"您的安裝包含雜湊索引。這些索引在您的舊叢集和新叢集之間具有不同的\n"
+"內部格式,因此必須使用 REINDEX 命令重新索引它們。當檔案\n"
+"    %s\n"
+"被資料庫超級使用者用 psql 執行時,將重建所有無效的索引。在此之前,\n"
+"這些索引將不會被使用。"
+
+#: version.c:369
+#, c-format
+msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
+msgstr "檢查無效的 \"sql_identifier\" 使用者欄位"
+
+#: version.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n"
+"The on-disk format for this data type has changed, so this\n"
+"cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
+"    %s"
+msgstr ""
+"您的安裝包含使用者表格中的 \"sql_identifier\" 資料型別。這個資料型別的\n"
+"磁碟格式已經改變,所以目前無法升級此叢集。您可以刪除問題的欄位,\n"
+"然後重新啟動升級。問題欄位的清單位於檔案中:\n"
+"    %s"
+
+#: version.c:402
+#, c-format
+msgid "Checking for extension updates"
+msgstr "檢查擴充模組更新"
+
+#: version.c:450
+#, c-format
+msgid "notice"
+msgstr "notice"
+
+#: version.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your installation contains extensions that should be updated\n"
+"with the ALTER EXTENSION command.  The file\n"
+"    %s\n"
+"when executed by psql by the database superuser will update\n"
+"these extensions."
+msgstr ""
+"\n"
+"您的安裝包含應該使用 ALTER EXTENSION 命令更新的擴充模組。\n"
+"當檔案\n"
+"    %s\n"
+"被資料庫超級使用者用 psql 執行時,會更新這些擴充模組。"
diff --git a/zh_TW/pg_verifybackup.po b/zh_TW/pg_verifybackup.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1b710b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,583 @@
+# Traditional Chinese message translation file for pg_verifybackup
+# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_verifybackup (PostgreSQL) package.
+# Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>, 2023.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-11 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-06 08:50+0800\n"
+"Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
+
+# libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "錯誤: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "警告: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "詳細內容: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "提示: "
+
+# commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328
+# executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43
+# lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006
+# postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527
+# postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623
+# postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625
+# postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139
+# storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766
+# storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138
+# storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
+# utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
+# utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191
+# utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164
+# utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130
+# utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
+# utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532
+# utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
+# utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911
+# utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503
+# utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "記憶體用盡\n"
+
+# common.c:78
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "無法複製 null 指標(內部錯誤)\n"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1144
+#, c-format
+msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
+msgstr "無效的跳脫序列 \"\\%s\"。"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1147
+#, c-format
+msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
+msgstr "必須跳脫值為 0x%02x 的字元。"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1150
+#, c-format
+msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
+msgstr "預期輸入結束,但找到 \"%s\"。"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1153
+#, c-format
+msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
+msgstr "預期是陣列元素或 \"]\",但找到 \"%s\"。"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1156
+#, c-format
+msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
+msgstr "預期是 \",\" 或 \"]\",但找到 \"%s\"。"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1159
+#, c-format
+msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
+msgstr "預期是 \":\",但找到 \"%s\""
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1162
+#, c-format
+msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
+msgstr "預期是 JSON 內容,但找到 \"%s\"。"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1165
+msgid "The input string ended unexpectedly."
+msgstr "輸入字串非預期地結束。"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1167
+#, c-format
+msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
+msgstr "預期是字串或 \"}\",但找到 \"%s\"。"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1170
+#, c-format
+msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
+msgstr "預期是 \",\" 或 \"}\",但找到 \"%s\"。"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1173
+#, c-format
+msgid "Expected string, but found \"%s\"."
+msgstr "預期是字串,但找到 \"%s\"。"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1176
+#, c-format
+msgid "Token \"%s\" is invalid."
+msgstr "Token \"%s\" 是無效的。"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1179
+msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
+msgstr "\\u0000 無法轉成文字。"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1181
+msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
+msgstr "\"\\u\" 必須後接四個十六進位數字。"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1184
+msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8."
+msgstr "當編碼不是 UTF8 時,無法使用 Unicode 跳脫值來表示大於 007F 的編碼位置。"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1187
+#, c-format
+msgid "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s."
+msgstr "Unicode 跳脫值不能被轉成伺服器的編碼 %s。"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1190
+msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
+msgstr "Unicode 高位代理不能跟著高位代理。"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1192
+msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
+msgstr "Unicode 低位代理必須跟著高位代理。"
+
+#: parse_manifest.c:150
+msgid "parsing failed"
+msgstr "解析失敗"
+
+#: parse_manifest.c:152
+msgid "manifest ended unexpectedly"
+msgstr "清單非預期地結束"
+
+#: parse_manifest.c:191
+msgid "unexpected object start"
+msgstr "非預期的物件開始"
+
+#: parse_manifest.c:226
+msgid "unexpected object end"
+msgstr "非預期的物件結束"
+
+#: parse_manifest.c:255
+msgid "unexpected array start"
+msgstr "非預期的陣列開始"
+
+#: parse_manifest.c:280
+msgid "unexpected array end"
+msgstr "非預期的陣列結束"
+
+#: parse_manifest.c:307
+msgid "expected version indicator"
+msgstr "預期的版本指示器"
+
+#: parse_manifest.c:336
+msgid "unrecognized top-level field"
+msgstr "無法識別的頂層欄位"
+
+#: parse_manifest.c:355
+msgid "unexpected file field"
+msgstr "非預期的檔案欄位"
+
+#: parse_manifest.c:369
+msgid "unexpected WAL range field"
+msgstr "非預期的 WAL 範圍欄位"
+
+#: parse_manifest.c:375
+msgid "unexpected object field"
+msgstr "非預期的物件欄位"
+
+#: parse_manifest.c:407
+msgid "unexpected manifest version"
+msgstr "非預期的清單版本"
+
+#: parse_manifest.c:458
+msgid "unexpected scalar"
+msgstr "非預期的純量值"
+
+#: parse_manifest.c:484
+msgid "missing path name"
+msgstr "缺少路徑名稱"
+
+#: parse_manifest.c:487
+msgid "both path name and encoded path name"
+msgstr "同時存在路徑名稱和編碼路徑名稱"
+
+#: parse_manifest.c:489
+msgid "missing size"
+msgstr "缺少大小"
+
+#: parse_manifest.c:492
+msgid "checksum without algorithm"
+msgstr "檢查碼沒有演算法"
+
+#: parse_manifest.c:506
+msgid "could not decode file name"
+msgstr "無法解碼檔案名稱"
+
+#: parse_manifest.c:516
+msgid "file size is not an integer"
+msgstr "檔案大小不是整數"
+
+#: parse_manifest.c:522
+#, c-format
+msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
+msgstr "無法識別的檢查碼演算法: \" %s\""
+
+#: parse_manifest.c:541
+#, c-format
+msgid "invalid checksum for file \"%s\": \"%s\""
+msgstr "檔案 \"%s\" 的檢查碼無效: \"%s\""
+
+#: parse_manifest.c:584
+msgid "missing timeline"
+msgstr "缺少時間線"
+
+#: parse_manifest.c:586
+msgid "missing start LSN"
+msgstr "缺少起始 LSN"
+
+#: parse_manifest.c:588
+msgid "missing end LSN"
+msgstr "缺少結束 LSN"
+
+#: parse_manifest.c:594
+msgid "timeline is not an integer"
+msgstr "時間線不是整數"
+
+#: parse_manifest.c:597
+msgid "could not parse start LSN"
+msgstr "無法解析起始 LSN"
+
+#: parse_manifest.c:600
+msgid "could not parse end LSN"
+msgstr "無法解析結束 LSN"
+
+#: parse_manifest.c:661
+msgid "expected at least 2 lines"
+msgstr "預期至少有 2 行"
+
+#: parse_manifest.c:664
+msgid "last line not newline-terminated"
+msgstr "最後一行未以換行符號結束"
+
+# commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328
+# executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43
+# lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006
+# postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527
+# postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623
+# postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625
+# postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139
+# storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766
+# storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138
+# storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
+# utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
+# utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191
+# utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164
+# utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130
+# utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
+# utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532
+# utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
+# utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911
+# utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503
+# utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75
+#: parse_manifest.c:669
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "記憶體不足"
+
+#: parse_manifest.c:671
+#, c-format
+msgid "could not initialize checksum of manifest"
+msgstr "無法初始化清單的檢查碼"
+
+#: parse_manifest.c:673
+#, c-format
+msgid "could not update checksum of manifest"
+msgstr "無法更新清單的檢查碼"
+
+#: parse_manifest.c:676
+#, c-format
+msgid "could not finalize checksum of manifest"
+msgstr "無法完成清單的檢查碼"
+
+#: parse_manifest.c:680
+#, c-format
+msgid "manifest has no checksum"
+msgstr "清單沒有檢查碼"
+
+#: parse_manifest.c:684
+#, c-format
+msgid "invalid manifest checksum: \"%s\""
+msgstr "無效的清單檢查碼: \"%s\""
+
+#: parse_manifest.c:688
+#, c-format
+msgid "manifest checksum mismatch"
+msgstr "清單檢查碼不一致"
+
+#: parse_manifest.c:703
+#, c-format
+msgid "could not parse backup manifest: %s"
+msgstr "無法解析備份清單: %s"
+
+# tcop/postgres.c:2636 tcop/postgres.c:2652
+#: pg_verifybackup.c:273 pg_verifybackup.c:282 pg_verifybackup.c:293
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "用 \"%s --help\" 取得更多資訊。"
+
+#: pg_verifybackup.c:281
+#, c-format
+msgid "no backup directory specified"
+msgstr "未指定備份目錄"
+
+#: pg_verifybackup.c:291
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "命令列參數過多(第一個是 \"%s\")"
+
+#: pg_verifybackup.c:299
+#, c-format
+msgid "cannot specify both %s and %s"
+msgstr "無法同時指定 %s 和 %s"
+
+#: pg_verifybackup.c:319
+#, c-format
+msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
+msgstr "程式 \"%s\" 為 %s 所需,但未在同一目錄中找到 \"%s\""
+
+#: pg_verifybackup.c:322
+#, c-format
+msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
+msgstr "程式 \"%s\" 被 \"%s\" 找到,但版本不同於 %s"
+
+#: pg_verifybackup.c:378
+#, c-format
+msgid "backup successfully verified\n"
+msgstr "備份檢查成功\n"
+
+# access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631
+# access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832
+# access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935
+# utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
+# utils/misc/database.c:68
+#: pg_verifybackup.c:404 pg_verifybackup.c:748
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "無法開啟檔案 \"%s\": %m"
+
+# access/transam/xlog.c:1936 access/transam/xlog.c:2038
+# access/transam/xlog.c:5291
+#: pg_verifybackup.c:408
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "無法取得檔案 \"%s\" 的狀態: %m"
+
+# access/transam/xlog.c:1659 access/transam/xlog.c:2942
+# access/transam/xlog.c:5397 access/transam/xlog.c:5448
+# access/transam/xlog.c:5520 access/transam/xlog.c:5545
+# access/transam/xlog.c:5583
+#: pg_verifybackup.c:428 pg_verifybackup.c:779
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "無法讀取檔案 \"%s\": %m"
+
+#: pg_verifybackup.c:431
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
+msgstr "無法讀取檔案 \"%s\": 已讀取 %d / %lld"
+
+#: pg_verifybackup.c:491
+#, c-format
+msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\""
+msgstr "備份清單中有重複的路徑名稱: \"%s\""
+
+# access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:529
+# commands/tablespace.c:694 utils/adt/misc.c:174
+#: pg_verifybackup.c:554 pg_verifybackup.c:561
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法開啟目錄 \"%s\": %m"
+
+# access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:529
+# commands/tablespace.c:694 utils/adt/misc.c:174
+#: pg_verifybackup.c:593
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法關閉目錄 \"%s\": %m"
+
+# access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:577
+# commands/tablespace.c:721
+#: pg_verifybackup.c:613
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法取得檔案或目錄 \"%s\" 的狀態: %m"
+
+#: pg_verifybackup.c:636
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a file or directory"
+msgstr "%s 不是檔案也不是目錄"
+
+#: pg_verifybackup.c:646
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is present on disk but not in the manifest"
+msgstr "磁碟有 \"%s\" 但不在清單上"
+
+#: pg_verifybackup.c:658
+#, c-format
+msgid "\"%s\" has size %lld on disk but size %zu in the manifest"
+msgstr "\"%s\" 在磁碟的大小為 %lld 但在清單上的大小為 %zu"
+
+#: pg_verifybackup.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is present in the manifest but not on disk"
+msgstr "清單有 \"%s\" 但不在磁碟上"
+
+#: pg_verifybackup.c:756
+#, c-format
+msgid "could not initialize checksum of file \"%s\""
+msgstr "無法初始化檔案 \"%s\" 的檢查碼"
+
+#: pg_verifybackup.c:768
+#, c-format
+msgid "could not update checksum of file \"%s\""
+msgstr "無法更新檔案 \"%s\" 的檢查碼"
+
+# access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1567
+# access/transam/xlog.c:1691 access/transam/xlog.c:3013
+#: pg_verifybackup.c:785
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "無法關閉檔案\"%s\": %m"
+
+#: pg_verifybackup.c:804
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" should contain %zu bytes, but read %zu bytes"
+msgstr "檔案 \"%s\" 應該包含 %zu 位元組,但實際讀取 %zu 位元組"
+
+#: pg_verifybackup.c:814
+#, c-format
+msgid "could not finalize checksum of file \"%s\""
+msgstr "無法完成檔案 \"%s\" 的檢查碼"
+
+#: pg_verifybackup.c:822
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d"
+msgstr "檔案 \"%s\" 的檢查碼長度為 %d,但預期為 %d"
+
+#: pg_verifybackup.c:826
+#, c-format
+msgid "checksum mismatch for file \"%s\""
+msgstr "檔案 \"%s\" 的檢查碼不一致"
+
+#: pg_verifybackup.c:851
+#, c-format
+msgid "WAL parsing failed for timeline %u"
+msgstr "WAL 解析失敗,時間線 %u"
+
+#: pg_verifybackup.c:965
+#, c-format
+msgid "%*s/%s kB (%d%%) verified"
+msgstr "已驗證 %*s/%s kB (%d%%)"
+
+#: pg_verifybackup.c:982
+#, c-format
+msgid ""
+"%s verifies a backup against the backup manifest.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 驗證備份和備份清單是否一致。\n"
+"\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:983
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s [OPTION]... BACKUPDIR\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"用法:\n"
+"  %s [OPTION]... BACKUPDIR\n"
+"\n"
+
+# postmaster/postmaster.c:1017 tcop/postgres.c:2115
+#: pg_verifybackup.c:984
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "選項: \n"
+
+#: pg_verifybackup.c:985
+#, c-format
+msgid "  -e, --exit-on-error         exit immediately on error\n"
+msgstr "  -e, --exit-on-error         發生錯誤立即結束\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:986
+#, c-format
+msgid "  -i, --ignore=RELATIVE_PATH  ignore indicated path\n"
+msgstr "  -i, --ignore=RELATIVE_PATH  忽略指定的路徑\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:987
+#, c-format
+msgid "  -m, --manifest-path=PATH    use specified path for manifest\n"
+msgstr "  -m, --manifest-path=PATH    指定清單的路徑\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:988
+#, c-format
+msgid "  -n, --no-parse-wal          do not try to parse WAL files\n"
+msgstr "  -n, --no-parse-wal          不嘗試解析 WAL 檔\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:989
+#, c-format
+msgid "  -P, --progress              show progress information\n"
+msgstr "  -P, --progress              顯示進度資訊\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:990
+#, c-format
+msgid "  -q, --quiet                 do not print any output, except for errors\n"
+msgstr "  -q, --quiet                 不顯示任何輸出,除了錯誤訊息\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:991
+#, c-format
+msgid "  -s, --skip-checksums        skip checksum verification\n"
+msgstr "  -s, --skip-checksums        跳過檢查碼驗證\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:992
+#, c-format
+msgid "  -w, --wal-directory=PATH    use specified path for WAL files\n"
+msgstr "  -w, --wal-directory=PATH    用指定的路徑存放 WAL 檔\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:993
+#, c-format
+msgid "  -V, --version               output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version               顯示版本,然後結束\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:994
+#, c-format
+msgid "  -?, --help                  show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                  顯示說明,然後結束\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:995
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"回報錯誤至 <%s>。\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:996
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 網站: <%s>\n"
diff --git a/zh_TW/pg_waldump.po b/zh_TW/pg_waldump.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5eb35fb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,591 @@
+# Traditional Chinese message translation file for pg_waldump
+# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_waldump (PostgreSQL) package.
+# Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>, 2023.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-11 20:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-06 08:50+0800\n"
+"Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
+
+# libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "錯誤: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "警告: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "詳細內容: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "提示: "
+
+# commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:162
+# commands/tablespace.c:168
+#: pg_waldump.c:137
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法建立目錄\"%s\": %m"
+
+# commands/tablespace.c:334
+#: pg_waldump.c:146
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
+msgstr "目錄 \"%s\" 已存在,但不是空目錄"
+
+# utils/init/postinit.c:283
+#: pg_waldump.c:150
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法存取目錄 \"%s\": %m"
+
+# access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631
+# access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832
+# access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935
+# utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
+# utils/misc/database.c:68
+#: pg_waldump.c:199 pg_waldump.c:528
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "無法開啟檔案\"%s\": %m"
+
+#: pg_waldump.c:255
+#, c-format
+msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d byte"
+msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes"
+msgstr[0] "WAL 片段大小必須為介於 1 MB 到 1 GB 之間的二的次方數,但是 WAL 檔 \"%s\" 的標頭指定了 %d 位元組"
+
+# access/transam/xlog.c:1659 access/transam/xlog.c:2942
+# access/transam/xlog.c:5397 access/transam/xlog.c:5448
+# access/transam/xlog.c:5520 access/transam/xlog.c:5545
+# access/transam/xlog.c:5583
+#: pg_waldump.c:261
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "無法讀取檔案\"%s\": %m"
+
+#: pg_waldump.c:264
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %d"
+msgstr "無法讀取檔案 \"%s\": 已讀取 %d / %d"
+
+#: pg_waldump.c:325
+#, c-format
+msgid "could not locate WAL file \"%s\""
+msgstr "找不到 WAL 檔 \"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:327
+#, c-format
+msgid "could not find any WAL file"
+msgstr "找不到任何 WAL 檔"
+
+#: pg_waldump.c:368
+#, c-format
+msgid "could not find file \"%s\": %m"
+msgstr "找不到檔案 \"%s\": %m"
+
+#: pg_waldump.c:417
+#, c-format
+msgid "could not read from file %s, offset %d: %m"
+msgstr "無法從檔案 %s 讀取,位移 %d: %m"
+
+#: pg_waldump.c:421
+#, c-format
+msgid "could not read from file %s, offset %d: read %d of %d"
+msgstr "無法從檔案 %s 讀取,位移 %d: 已讀取 %d / %d"
+
+# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770
+# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285
+#: pg_waldump.c:511
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pg_waldump.c:519
+#, c-format
+msgid "invalid fork number: %u"
+msgstr "無效的分叉號碼: %u"
+
+# access/transam/xlog.c:5319 access/transam/xlog.c:5439
+#: pg_waldump.c:531
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "無法寫入檔案 \"%s\": %m"
+
+# access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1567
+# access/transam/xlog.c:1691 access/transam/xlog.c:3013
+#: pg_waldump.c:534
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "無法關閉檔案 \"%s\": %m"
+
+#: pg_waldump.c:754
+#, c-format
+msgid ""
+"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n"
+"\n"
+msgstr "%s 解碼並顯示 PostgreSQL 的 write-ahead 日誌以進行除錯。\n"
+
+#: pg_waldump.c:756
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "用法:\n"
+
+#: pg_waldump.c:757
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n"
+msgstr "  %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n"
+
+#: pg_waldump.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"選項:\n"
+
+#: pg_waldump.c:759
+#, c-format
+msgid "  -b, --bkp-details      output detailed information about backup blocks\n"
+msgstr "  -b, --bkp-details      輸出關於備份區塊的詳細資訊\n"
+
+#: pg_waldump.c:760
+#, c-format
+msgid "  -B, --block=N          with --relation, only show records that modify block N\n"
+msgstr "  -B, --block=N          與 --relation 一起使用,只顯示修改區塊 N 的記錄\n"
+
+#: pg_waldump.c:761
+#, c-format
+msgid "  -e, --end=RECPTR       stop reading at WAL location RECPTR\n"
+msgstr "  -e, --end=RECPTR       在 WAL 位置 RECPTR 停止讀取\n"
+
+#: pg_waldump.c:762
+#, c-format
+msgid "  -f, --follow           keep retrying after reaching end of WAL\n"
+msgstr "  -f, --follow           到達 WAL 結尾後繼續嘗試\n"
+
+#: pg_waldump.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"  -F, --fork=FORK        only show records that modify blocks in fork FORK;\n"
+"                         valid names are main, fsm, vm, init\n"
+msgstr ""
+"  -F, --fork=FORK        只顯示分叉 FORK 中修改區塊的記錄;\n"
+"                         有效的名稱有 main, fsm, vm, init\n"
+
+#: pg_waldump.c:765
+#, c-format
+msgid "  -n, --limit=N          number of records to display\n"
+msgstr "  -n, --limit=N          要顯示的記錄數量\n"
+
+#: pg_waldump.c:766
+#, c-format
+msgid ""
+"  -p, --path=PATH        directory in which to find WAL segment files or a\n"
+"                         directory with a ./pg_wal that contains such files\n"
+"                         (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
+msgstr ""
+"  -p, --path=PATH        包含 WAL 片段檔的目錄,或包含 ./pg_wal 的目錄,\n"
+"                         且 ./pg_wal 內有 WAL 片段檔\n"
+"                         (預設: 目前目錄、./pg_wal、$PGDATA/pg_wal)\n"
+
+#: pg_waldump.c:769
+#, c-format
+msgid "  -q, --quiet            do not print any output, except for errors\n"
+msgstr "  -q, --quiet            不顯示任何輸出,除了錯誤訊息\n"
+
+#: pg_waldump.c:770
+#, c-format
+msgid ""
+"  -r, --rmgr=RMGR        only show records generated by resource manager RMGR;\n"
+"                         use --rmgr=list to list valid resource manager names\n"
+msgstr ""
+"  -r, --rmgr=RMGR        只顯示由資源管理員 RMGR 產生的記錄;\n"
+"                         用 --rmgr=list 列出有效的資源管理員名稱\n"
+
+#: pg_waldump.c:772
+#, c-format
+msgid "  -R, --relation=T/D/R   only show records that modify blocks in relation T/D/R\n"
+msgstr "  -R, --relation=T/D/R   只顯示在 T/D/R 關聯中修改區塊的記錄\n"
+
+#: pg_waldump.c:773
+#, c-format
+msgid "  -s, --start=RECPTR     start reading at WAL location RECPTR\n"
+msgstr "  -s, --start=RECPTR     從 WAL 位置 RECPTR 開始讀取\n"
+
+#: pg_waldump.c:774
+#, c-format
+msgid ""
+"  -t, --timeline=TLI     timeline from which to read WAL records\n"
+"                         (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n"
+msgstr ""
+"  -t, --timeline=TLI     讀取 WAL 記錄的時間軸\n"
+"                         (預設: 1 或 STARTSEG 的值)\n"
+
+#: pg_waldump.c:776
+#, c-format
+msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version          顯示版本,然後結束\n"
+
+#: pg_waldump.c:777
+#, c-format
+msgid "  -w, --fullpage         only show records with a full page write\n"
+msgstr "  -w, --fullpage         只顯示有完整資料頁寫入的記錄\n"
+
+#: pg_waldump.c:778
+#, c-format
+msgid "  -x, --xid=XID          only show records with transaction ID XID\n"
+msgstr "  -x, --xid=XID          只顯示有交易 ID XID 的記錄\n"
+
+#: pg_waldump.c:779
+#, c-format
+msgid ""
+"  -z, --stats[=record]   show statistics instead of records\n"
+"                         (optionally, show per-record statistics)\n"
+msgstr ""
+"  -z, --stats[=record]   顯示統計資料而不是記錄\n"
+"                         (可選性顯示每筆記錄的統計資料)\n"
+
+#: pg_waldump.c:781
+#, c-format
+msgid "  --save-fullpage=DIR    save full page images to DIR\n"
+msgstr "  --save-fullpage=DIR    將完整資料頁影像存入 DIR\n"
+
+#: pg_waldump.c:782
+#, c-format
+msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help             顯示說明,然後結束\n"
+
+#: pg_waldump.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"回報錯誤至 <%s>。\n"
+
+#: pg_waldump.c:784
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 網站: <%s>\n"
+
+#: pg_waldump.c:880
+#, c-format
+msgid "no arguments specified"
+msgstr "未指定任何參數"
+
+#: pg_waldump.c:896
+#, c-format
+msgid "invalid block number: \"%s\""
+msgstr "無效的區塊編號: \"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:905 pg_waldump.c:1003
+#, c-format
+msgid "invalid WAL location: \"%s\""
+msgstr "無效的 WAL 位置: \"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:918
+#, c-format
+msgid "invalid fork name: \"%s\""
+msgstr "無效的分叉名稱: \"%s\""
+
+# utils/adt/formatting.c:2044
+#: pg_waldump.c:926 pg_waldump.c:1029
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
+msgstr "選項 %2$s 的值 \"%1$s\" 無效"
+
+#: pg_waldump.c:957
+#, c-format
+msgid "custom resource manager \"%s\" does not exist"
+msgstr "自訂資源管理員 \"%s\" 不存在"
+
+#: pg_waldump.c:978
+#, c-format
+msgid "resource manager \"%s\" does not exist"
+msgstr "資源管理員 \"%s\" 不存在"
+
+#: pg_waldump.c:993
+#, c-format
+msgid "invalid relation specification: \"%s\""
+msgstr "無效的關聯規格: \"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:994
+#, c-format
+msgid "Expecting \"tablespace OID/database OID/relation filenode\"."
+msgstr "預期 \"表空間 OID/資料庫 OID/關聯檔案節點\"。"
+
+#: pg_waldump.c:1036
+#, c-format
+msgid "%s must be in range %u..%u"
+msgstr "%s 必須在範圍 %u..%u 內"
+
+#: pg_waldump.c:1051
+#, c-format
+msgid "invalid transaction ID specification: \"%s\""
+msgstr "無效的交易 ID 規格: \"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:1066
+#, c-format
+msgid "unrecognized value for option %s: %s"
+msgstr "無法辨識項選 %s 的值: %s"
+
+#: pg_waldump.c:1083
+#, c-format
+msgid "option %s requires option %s to be specified"
+msgstr "選項 %s 需要指定選項 %s"
+
+#: pg_waldump.c:1090
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "命令列參數過多(第一個是 \"%s\")"
+
+# access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:529
+# commands/tablespace.c:694 utils/adt/misc.c:174
+#: pg_waldump.c:1100 pg_waldump.c:1123
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "無法開啟目錄\"%s\": %m"
+
+#: pg_waldump.c:1129 pg_waldump.c:1159
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\""
+msgstr "無法開啟檔案 \"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:1139
+#, c-format
+msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
+msgstr "WAL 開始位置 %X/%X 不在檔案 \"%s\" 內"
+
+#: pg_waldump.c:1166
+#, c-format
+msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s"
+msgstr "ENDSEG %s 在 STARTSEG %s 之前"
+
+#: pg_waldump.c:1181
+#, c-format
+msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
+msgstr "WAL 結束位置 %X/%X 不在檔案 \"%s\" 內"
+
+#: pg_waldump.c:1193
+#, c-format
+msgid "no start WAL location given"
+msgstr "未提供 WAL 開始位罝"
+
+#: pg_waldump.c:1207
+#, c-format
+msgid "out of memory while allocating a WAL reading processor"
+msgstr "配置 WAL 讀取處理器時耗盡記憶體"
+
+#: pg_waldump.c:1213
+#, c-format
+msgid "could not find a valid record after %X/%X"
+msgstr "%X/%X 之後找不到有效的記錄"
+
+#: pg_waldump.c:1223
+#, c-format
+msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n"
+msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n"
+msgstr[0] "第一筆記錄在 %X/%X 之後,位於 %X/%X,跳過 %u 個位元組\n"
+
+#: pg_waldump.c:1308
+#, c-format
+msgid "error in WAL record at %X/%X: %s"
+msgstr "WAL 記錄在 %X/%X 出現錯誤: %s"
+
+# tcop/postgres.c:2636 tcop/postgres.c:2652
+#: pg_waldump.c:1317
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "用 \"%s --help\" 取得更多資訊。"
+
+#: xlogreader.c:626
+#, c-format
+msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u"
+msgstr "位於 %X/%X 的記錄 offset 無效: 預期至少 %u,實際為 %u"
+
+# access/transam/xlog.c:2443
+#: xlogreader.c:635
+#, c-format
+msgid "contrecord is requested by %X/%X"
+msgstr "%X/%X 要求 contrecord"
+
+#: xlogreader.c:676 xlogreader.c:1119
+#, c-format
+msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
+msgstr "位於 %X/%X 的記錄長度無效: 預期至少 %u,實際為 %u"
+
+#: xlogreader.c:705
+#, c-format
+msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u"
+msgstr "嘗試解碼長度為 %u 的記錄時耗盡記憶體"
+
+# access/transam/xlog.c:2503
+#: xlogreader.c:727
+#, c-format
+msgid "record length %u at %X/%X too long"
+msgstr "位於 %X/%X 的記錄長度 %u 過長"
+
+#: xlogreader.c:776
+#, c-format
+msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
+msgstr "位於 %X/%X 沒有 contrecord 標誌"
+
+#: xlogreader.c:789
+#, c-format
+msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
+msgstr "位於 %3$X/%4$X 的 contrecord 長度 %1$u 無效(預期為 %2$lld)"
+
+# access/transam/xlog.c:2465
+#: xlogreader.c:1127
+#, c-format
+msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
+msgstr "無效的資源管理器 ID %u 於 %X/%X"
+
+# access/transam/xlog.c:2458
+#: xlogreader.c:1140 xlogreader.c:1156
+#, c-format
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr "位於 %3$X/%4$X 的記錄有不正確的 prev-link %1$X/%2$X"
+
+# access/transam/xlog.c:2269
+#: xlogreader.c:1192
+#, c-format
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+msgstr "位於 %X/%X 的記錄中資源管理員資料檢查碼不正確"
+
+#: xlogreader.c:1226
+#, c-format
+msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
+msgstr "WAL 片段 %2$s 中的魔數數字 %1$04X 無效,LSN %3$X/%4$X,位移 %5$u"
+
+#: xlogreader.c:1241 xlogreader.c:1283
+#, c-format
+msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
+msgstr "WAL 片段 %2$s 中的資訊位元 %1$04X 無效,LSN %3$X/%4$X,位移 %5$u"
+
+#: xlogreader.c:1257
+#, c-format
+msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
+msgstr "WAL 檔案來自不同的資料庫系統: WAL 檔案的資料庫系統識別碼為 %llu,而 pg_control 的資料庫系統識別碼為 %llu"
+
+#: xlogreader.c:1265
+#, c-format
+msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
+msgstr "WAL 檔案來自不同的資料庫系統: 資料頁標頭中的片段大小不正確"
+
+#: xlogreader.c:1271
+#, c-format
+msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
+msgstr "WAL 檔案來自不同的資料庫系統: 資料頁標頭中的 XLOG_BLCKSZ 不正確"
+
+#: xlogreader.c:1303
+#, c-format
+msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
+msgstr "非預期的 pageaddr %X/%X 位於 WAL 片段 %s,LSN %X/%X,位移 %u"
+
+#: xlogreader.c:1329
+#, c-format
+msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
+msgstr "非依序 timeline ID %u(在 %u 之後)位於 WAL 片段 %s,LSN %X/%X,位移 %u"
+
+#: xlogreader.c:1735
+#, c-format
+msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
+msgstr "非循序 block_id %u 位於 %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1759
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
+msgstr "設定了 BKPBLOCK_HAS_DATA,但在 %X/%X 的沒有包含任何資料"
+
+#: xlogreader.c:1766
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
+msgstr "未設定 BKPBLOCK_HAS_DATA,但在 %2$X/%3$X 的資料長度為 %1$u"
+
+#: xlogreader.c:1802
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
+msgstr "設定了 BKPIMAGE_HAS_HOLE,但在 %4$X/%5$X 有 offset %1$u 長度 %2$u 影像長度 %3$u 的空洞"
+
+#: xlogreader.c:1818
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
+msgstr "未設定 BKPIMAGE_HAS_HOLE,但在 %3$X/%4$X 有 offset %1$u 長度 %2$u 的空洞"
+
+#: xlogreader.c:1832
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
+msgstr "設定了 BKPIMAGE_COMPRESSED,但在 %2$X/%3$X 的區塊影像長度為 %1$u"
+
+#: xlogreader.c:1847
+#, c-format
+msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
+msgstr "未設定 BKPIMAGE_HAS_HOLE 和 BKPIMAGE_COMPRESSED,但在 %2$X/%3$X 的區塊影像長度為 %1$u"
+
+#: xlogreader.c:1863
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
+msgstr "設定了 BKPBLOCK_SAME_REL,但在 %X/%X 沒有先前的 rel"
+
+#: xlogreader.c:1875
+#, c-format
+msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
+msgstr "位於 %2$X/%3$X 的無效 block_id %1$u"
+
+#: xlogreader.c:1942
+#, c-format
+msgid "record with invalid length at %X/%X"
+msgstr "位於 %X/%X 的記錄長度無效"
+
+#: xlogreader.c:1968
+#, c-format
+msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
+msgstr "在 WAL 記錄中找不到具有 ID %d 的備份區塊"
+
+#: xlogreader.c:2052
+#, c-format
+msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
+msgstr "無法還原指定了無效區塊 %3$d 的影像,位置 %1$X/%2$X"
+
+#: xlogreader.c:2059
+#, c-format
+msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
+msgstr "無法還原處於無效狀態的影像,位置 %X/%X,區塊 %d"
+
+#: xlogreader.c:2086 xlogreader.c:2103
+#, c-format
+msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
+msgstr "無法還原用此版本不支援的壓縮方法 %3$s 壓縮的影像,位置 %1$X/%2$X,區塊 %4$d"
+
+#: xlogreader.c:2112
+#, c-format
+msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
+msgstr "無法還原使用未知方法壓縮的影像,位置 %X/%X,區塊 %d"
+
+#: xlogreader.c:2120
+#, c-format
+msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
+msgstr "無法解壓縮影像,位置 %X/%X,區塊 %d"
index 9f2d1d53df7a7aed2d28c584e66ce442fd2afa01..5f9ef18c4513e4c73fb8115fb431d30ea641f64a 100644 (file)
-# Traditional Chinese message translation file for plperl
-# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
-# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Traditional message translation file for plperl
+# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the plperl (PostgreSQL) package.
 # Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-13 20:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:25-0400\n"
+"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL) 16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-11 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-06 08:50+0800\n"
 "Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Traditional Chinese\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
 
-#: plperl.c:361
-msgid ""
-"If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
-msgstr "若為 true,受信認和不受信認 Perl 程式碼會用 strict 模式編譯。"
+#: plperl.c:405
+msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
+msgstr "若為 true,受信認和不受信認 Perl 程式碼將以 strict 模式編譯。"
 
-#: plperl.c:375
-msgid ""
-"Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
-msgstr "Perl 直譯器初始化時執行一次 Perl 初始化程式。"
+#: plperl.c:419
+msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
+msgstr "Perl 直譯器初始化時執行的 Perl 初始化程式碼。"
 
-#: plperl.c:397
+#: plperl.c:441
 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
-msgstr "初次使用 plperl 時執行一次 Perl 初始化程式。"
+msgstr "初次使用 plperl 時執行的 Perl 初始化程式碼。"
 
-#: plperl.c:405
+#: plperl.c:449
 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
-msgstr "初次使用 plperlu 時執行一次 Perl 初始化程式。"
+msgstr "初次使用 plperlu 時執行的 Perl 初始化程式碼。"
+
+# commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:483
+#: plperl.c:643
+#, c-format
+msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform"
+msgstr "無法在此平台配置多個 Perl 解釋器"
 
 # commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770
 # nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285
-#: plperl.c:622 plperl.c:784 plperl.c:789 plperl.c:893 plperl.c:904
-#: plperl.c:945 plperl.c:966 plperl.c:1857 plperl.c:1952 plperl.c:2011
+#: plperl.c:666 plperl.c:850 plperl.c:856 plperl.c:973 plperl.c:985
+#: plperl.c:1028 plperl.c:1051 plperl.c:2151 plperl.c:2259 plperl.c:2327
+#: plperl.c:2390
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: plperl.c:623
+#: plperl.c:667
+#, c-format
 msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
-msgstr "執行 PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap 時"
+msgstr "å\9c¨å\9f·è¡\8c PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap æ\99\82"
 
-#: plperl.c:785
+#: plperl.c:851
+#, c-format
 msgid "while parsing Perl initialization"
-msgstr "解讀 Perl 初始化時"
+msgstr "在解析 Perl 初始化時"
 
-#: plperl.c:790
+#: plperl.c:857
+#, c-format
 msgid "while running Perl initialization"
-msgstr "執行 Perl 初始化時"
+msgstr "å\9c¨å\9f·è¡\8c Perl å\88\9då§\8bå\8c\96æ\99\82"
 
-#: plperl.c:894
+#: plperl.c:974
+#, c-format
 msgid "while executing PLC_TRUSTED"
-msgstr "執行 PLC_TRUSTED 時"
+msgstr "å\9c¨å\9f·è¡\8c PLC_TRUSTED æ\99\82"
 
-#: plperl.c:905
+#: plperl.c:986
+#, c-format
 msgid "while executing utf8fix"
-msgstr "執行 utf8fix 時"
+msgstr "å\9c¨å\9f·è¡\8c utf8fix æ\99\82"
 
-#: plperl.c:946
+#: plperl.c:1029
+#, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
-msgstr "執行 plperl.on_plperl_init 時"
+msgstr "å\9c¨å\9f·è¡\8c plperl.on_plperl_init æ\99\82"
 
-#: plperl.c:967
+#: plperl.c:1052
+#, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
-msgstr "執行 plperl.on_plperlu_init 時"
+msgstr "å\9c¨å\9f·è¡\8c plperl.on_plperlu_init æ\99\82"
 
-#: plperl.c:1013 plperl.c:1530
+#: plperl.c:1098 plperl.c:1804
 #, c-format
 msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
-msgstr "Perl hash 包含不存在欄位 \"%s\""
+msgstr "Perl 雜湊包含不存在欄位 \"%s\""
 
-#: plperl.c:1095
+# commands/tablecmds.c:5425
+#: plperl.c:1103 plperl.c:1809
 #, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "陣列維度 (%d) 超過上限 (%d)"
+msgid "cannot set system attribute \"%s\""
+msgstr "無法設定系統屬性 \"%s\""
 
 # executor/execQual.c:2085 utils/adt/arrayfuncs.c:507
-#: plperl.c:1109
-msgid ""
-"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+#: plperl.c:1199 plperl.c:1214 plperl.c:1231
+#, c-format
+msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "多維陣列和陣列運算式的維度必須相同"
 
-#: plperl.c:1214
-msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array"
-msgstr "PL/Perl 函式必須傳回 hash 或陣列的參考"
+#: plperl.c:1204
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "陣列維度(%d)超過上限(%d)"
+
+# commands/tablecmds.c:3079 commands/tablecmds.c:3172
+# commands/tablecmds.c:3222 commands/tablecmds.c:3318
+# commands/tablecmds.c:3379 commands/tablecmds.c:4573
+#: plperl.c:1274
+#, c-format
+msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
+msgstr "無法將 Perl 陣列轉換為非陣列型別 %s"
+
+# utils/adt/numeric.c:1761
+#: plperl.c:1375
+#, c-format
+msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
+msgstr "無法將 Perl 雜湊轉換為非複合型別 %s"
 
-#: plperl.c:1507
+#: plperl.c:1397 plperl.c:3315
+#, c-format
+msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
+msgstr "在不接受記錄型別的清況下呼叫回傳記錄的函數"
+
+# utils/cache/lsyscache.c:1720
+#: plperl.c:1458
+#, c-format
+msgid "lookup failed for type %s"
+msgstr "尋找型別 %s 失敗"
+
+#: plperl.c:1779
+#, c-format
 msgid "$_TD->{new} does not exist"
 msgstr "$_TD->{new} 不存在"
 
-#: plperl.c:1511
+#: plperl.c:1783
+#, c-format
 msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
-msgstr "$_TD->{new} 不是 hash 參考"
+msgstr "$_TD->{new} 不是雜湊參考"
+
+# commands/tablecmds.c:4580
+#: plperl.c:1814
+#, c-format
+msgid "cannot set generated column \"%s\""
+msgstr "無法設定被產生的欄位 \"%s\""
 
-#: plperl.c:1734 plperl.c:2462
+#: plperl.c:2026 plperl.c:2867
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
-msgstr "PL/Perl 函式不能傳回型別 %s"
+msgstr "PL/Perl 函數不能回傳型別 %s"
 
-#: plperl.c:1747 plperl.c:2509
+#: plperl.c:2039 plperl.c:2906
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
-msgstr "PL/Perl 函不能接受型別 %s"
+msgstr "PL/Perl 函不能接受型別 %s"
 
-#: plperl.c:1861
+#: plperl.c:2156
 #, c-format
 msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
-msgstr "無法從編譯函式 \"%s\" 取得 CODE 參考"
+msgstr "未從編譯函數 \"%s\" 取得 CODE 參考"
 
-#: plperl.c:2063
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr "set-valued 函式於無法接受集合的內容中進行呼叫"
+#: plperl.c:2247
+#, c-format
+msgid "didn't get a return item from function"
+msgstr "未從函數取得回傳項目"
 
-#: plperl.c:2107
-msgid ""
-"set-returning PL/Perl function must return reference to array or use "
-"return_next"
-msgstr "set-returning PL/Perl 函式必須傳回陣列參考或用 return_next"
+#: plperl.c:2291 plperl.c:2358
+#, c-format
+msgid "couldn't fetch $_TD"
+msgstr "無法擷取 $_TD"
 
-#: plperl.c:2136
-msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash"
-msgstr "composite-returning PL/Perl 函式必須傳回 hash 參考"
+#: plperl.c:2315 plperl.c:2378
+#, c-format
+msgid "didn't get a return item from trigger function"
+msgstr "未從觸發程序取得回傳項目"
 
-#: plperl.c:2145
-msgid ""
-"function returning record called in context that cannot accept type record"
-msgstr "在不接受型別 record 的 context 中呼叫回傳 record 的函式"
+#: plperl.c:2436
+#, c-format
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr "在不接受集合的情況下呼叫回傳集合的函數"
 
-#: plperl.c:2259
-msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
-msgstr "DELETE 觸發忽略被修改的資料行"
+#: plperl.c:2441
+#, c-format
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr "需要實體化模式,但在這個情況下是不允許的"
 
-#: plperl.c:2267
-msgid ""
-"result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
-msgstr "PL/Perl 觸發的結果必須是 undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
+#: plperl.c:2485
+#, c-format
+msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next"
+msgstr "回傳集合的 PL/Perl 函數必須回傳陣列的參考或用 return_next"
 
-# common.c:123
-#: plperl.c:2393 plperl.c:2399
-msgid "out of memory"
-msgstr "記憶體用盡"
+#: plperl.c:2606
+#, c-format
+msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
+msgstr "忽略在 DELETE 觸發程序中修改的列"
 
-#: plperl.c:2453
+#: plperl.c:2614
+#, c-format
+msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
+msgstr "PL/Perl 觸發函數的結果必須是 undef、\"SKIP\" 或 \"MODIFY\""
+
+#: plperl.c:2862
+#, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
-msgstr "觸發函式只能當做觸發程序呼叫"
+msgstr "觸發函數只能被當作觸發程序來呼叫"
 
-#: plperl.c:2825
+#: plperl.c:3220
+#, c-format
+msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array"
+msgstr "查詢結果的列數過多,無法放入 Perl 陣列中"
+
+#: plperl.c:3292
+#, c-format
 msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
-msgstr "非 SETOF 函式不能用 return_next"
+msgstr "在非 SETOF 函數中無法使用 return_next"
 
-#: plperl.c:2831
-msgid ""
-"SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with "
-"reference to hash"
-msgstr ""
-"SETOF-composite-returning PL/Perl 函式必須呼叫 return_next 並傳入 hash 參考"
+#: plperl.c:3366
+#, c-format
+msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash"
+msgstr "回傳 SETOF 結構的 PL/Perl 函數必須用參考到雜湊的方式呼叫 return_next"
 
-#: plperl.c:3597
+#: plperl.c:4148
 #, c-format
 msgid "PL/Perl function \"%s\""
-msgstr "PL/Perl 函 \"%s\""
+msgstr "PL/Perl 函 \"%s\""
 
-#: plperl.c:3609
+#: plperl.c:4160
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
-msgstr "編譯 PL/Perl 函 \"%s\""
+msgstr "編譯 PL/Perl 函 \"%s\""
 
-#: plperl.c:3618
+#: plperl.c:4169
+#, c-format
 msgid "PL/Perl anonymous code block"
-msgstr "PL/Perl 匿名程式區塊"
+msgstr "PL/Perl 匿名程式碼區塊"
+
+#~ msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array"
+#~ msgstr "PL/Perl 函式必須傳回 hash 或陣列的參考"
+
+#~ msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash"
+#~ msgstr "composite-returning PL/Perl 函式必須傳回 hash 參考"
+
+# common.c:123
+#~ msgid "out of memory"
+#~ msgstr "記憶體用盡"
index 0838ed6a031c4f0f2900500724aeb639fc037462..d69888102c694fa9eb5cd0d6eca60bee1b00ec17 100644 (file)
 # Traditional Chinese message translation file for plpython
-# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
-# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the plpython (PostgreSQL) package.
 # Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-13 20:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:25-0400\n"
+"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-11 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-06 08:50+0800\n"
 "Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Traditional Chinese\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
 
-#: plpython.c:475
+#: plpy_cursorobject.c:72
 #, c-format
-msgid "PL/Python function \"%s\""
-msgstr "PL/Python 函式 \"%s\""
-
-#: plpython.c:482
-msgid "PL/Python anonymous code block"
-msgstr "PL/Python 匿名程式塊"
-
-#: plpython.c:489
-msgid "while modifying trigger row"
-msgstr "修改觸發程序行時"
-
-#: plpython.c:496
-msgid "while creating return value"
-msgstr "建立傳回值時"
+msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
+msgstr "plpy.cursor 預期查詢或計劃"
 
-#: plpython.c:707 plpython.c:733
-msgid "unexpected return value from trigger procedure"
-msgstr "非預期的觸發程序傳回值"
+#: plpy_cursorobject.c:155
+#, c-format
+msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
+msgstr "plpy.execute 接受序列做為第二個參數"
 
-#: plpython.c:708
-msgid "Expected None or a string."
-msgstr "預期 None 或字串"
+#: plpy_cursorobject.c:171 plpy_spi.c:205
+#, c-format
+msgid "could not execute plan"
+msgstr "無法執行計畫"
 
-#: plpython.c:723
-msgid ""
-"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
-msgstr "DELETE 觸發的 PL/Python 觸發函式傳回 \"MODIFY\" -- 已忽略"
+#: plpy_cursorobject.c:174 plpy_spi.c:208
+#, c-format
+msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
+msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
+msgstr[0] "預期 %d 個參數序列,收到 %d 個: %s"
 
-#: plpython.c:734
-msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
-msgstr "預期 None, \"OK\", \"SKIP\", 或 \"MODIFY\"。"
+# sql_help.h:345
+#: plpy_cursorobject.c:321
+#, c-format
+msgid "iterating a closed cursor"
+msgstr "迭代已關閉的游標"
 
-#: plpython.c:786
-msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
-msgstr "TD[\"new\"] 已刪除,無法修改資料行"
+# postmaster/postmaster.c:1832
+#: plpy_cursorobject.c:329 plpy_cursorobject.c:395
+#, c-format
+msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
+msgstr "在已中止的子交易中迭代游標"
 
-#: plpython.c:789
-msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
-msgstr "TD[\"new\"] 不是字典"
+# sql_help.h:109
+#: plpy_cursorobject.c:387
+#, c-format
+msgid "fetch from a closed cursor"
+msgstr "從已關閉的游標中擷取資料"
 
-#: plpython.c:813
+#: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:401
 #, c-format
-msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
-msgstr "位置 %d 的 TD[\"new\"] 字典鍵值不是字串"
+msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
+msgstr "查詢結果的列數過多,無法放入 Python 串列"
 
-#: plpython.c:819
+# postmaster/postmaster.c:1832
+#: plpy_cursorobject.c:482
 #, c-format
-msgid ""
-"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
-"row"
-msgstr "TD[\"new\"] 中的鍵值 \"%s\" 不在觸發資料行的欄位中"
+msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
+msgstr "在已中止的子交易中關閉游標"
 
-#: plpython.c:915
-msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
-msgstr "建立觸發程序參數時無法建立新字典"
+# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770
+# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285
+#: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:530
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: plpython.c:1122
+#: plpy_exec.c:139
+#, c-format
 msgid "unsupported set function return mode"
-msgstr "不支援設定函式回傳模式"
+msgstr "不支援的集合函數回傳模式"
 
-#: plpython.c:1123
-msgid ""
-"PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
-msgstr ""
+#: plpy_exec.c:140
+#, c-format
+msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
+msgstr "PL/Python 的集合回傳函數僅支援每次呼叫回傳一個值。"
 
-#: plpython.c:1135
+#: plpy_exec.c:153
+#, c-format
 msgid "returned object cannot be iterated"
-msgstr "不能 iterate 傳回的物件"
+msgstr "無法迭代回傳的物件"
 
-#: plpython.c:1136
+#: plpy_exec.c:154
+#, c-format
 msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
-msgstr ""
+msgstr "PL/Python 的集合回傳函數必須回傳一個可迭代的物件。"
 
-#: plpython.c:1161
+#: plpy_exec.c:168
+#, c-format
 msgid "error fetching next item from iterator"
-msgstr "從迭代器取下一個項目時發生錯誤"
+msgstr "從迭代器取下一個項目時發生錯誤"
 
-#: plpython.c:1196
+#: plpy_exec.c:211
+#, c-format
+msgid "PL/Python procedure did not return None"
+msgstr "PL/Python 程序未回傳 None"
+
+#: plpy_exec.c:215
+#, c-format
 msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
-msgstr "傳回型別是 \"void\" 的 PL/Python 函式沒有傳回 None"
+msgstr "PL/Python 函數的回傳型別為 \"void\" 但未回傳 None"
 
-#: plpython.c:1287
-msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
-msgstr ""
+#: plpy_exec.c:369 plpy_exec.c:393
+#, c-format
+msgid "unexpected return value from trigger procedure"
+msgstr "觸發程序回傳非預期的值"
 
-#: plpython.c:1403
+#: plpy_exec.c:370
+#, c-format
+msgid "Expected None or a string."
+msgstr "預期 None 或字串。"
+
+#: plpy_exec.c:383
+#, c-format
+msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
+msgstr "PL/Python 觸發函數在 DELETE 觸發器中回傳 \"MODIFY\" -- 已忽略"
+
+#: plpy_exec.c:394
+#, c-format
+msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
+msgstr "預期 None 或 \"OK\" 或 \"SKIP\" 或 \"MODIFY\"。"
+
+#: plpy_exec.c:444
+#, c-format
 msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
 msgstr "設定 PyList_SetItem() 的參數時失敗"
 
-#: plpython.c:1407
+#: plpy_exec.c:448
+#, c-format
 msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
 msgstr "設定 PyDict_SetItemString() 的參數時失敗"
 
-#: plpython.c:1419
-msgid ""
-"function returning record called in context that cannot accept type record"
-msgstr "在不接受型別紀錄的 context 中呼叫傳回紀錄的函式"
+#: plpy_exec.c:460
+#, c-format
+msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
+msgstr "在不接受紀錄型別的 context 中呼叫回傳紀錄的函數"
 
-#: plpython.c:1633
-msgid "trigger functions can only be called as triggers"
-msgstr "觸發函式只能當做觸發程序呼叫"
+#: plpy_exec.c:677
+#, c-format
+msgid "while creating return value"
+msgstr "在建立回傳值時"
 
-#: plpython.c:1638 plpython.c:2089
+#: plpy_exec.c:924
 #, c-format
-msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
-msgstr "PL/Python 函式不能傳回型別 %s"
+msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
+msgstr "TD[\"new\"] 已刪除,無法修改資料列"
 
-#: plpython.c:1721
+#: plpy_exec.c:929
 #, c-format
-msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
-msgstr "PL/Python 函式不能接受型別 %s"
+msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
+msgstr "TD[\"new\"] 不是字典"
 
-#: plpython.c:1817
+#: plpy_exec.c:954
 #, c-format
-msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
-msgstr "無法編譯 PL/Python 函式 \"%s\""
+msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
+msgstr "位於順序位置 %d 的 TD[\"new\"] 字典鍵不是字串"
 
-#: plpython.c:1820
-msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
-msgstr "無法編譯 PL/Python 匿名程式塊"
+#: plpy_exec.c:961
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
+msgstr "TD[\"new\"] 中的鍵 \"%s\" 不在觸發資料列的欄位中"
 
-#: plpython.c:2091
-msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
-msgstr ""
+# commands/tablecmds.c:5425
+#: plpy_exec.c:966
+#, c-format
+msgid "cannot set system attribute \"%s\""
+msgstr "無法設定系統屬性 \"%s\""
 
-#: plpython.c:2300
-msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
-msgstr "無法將多維陣列轉成 Python list"
+# commands/tablecmds.c:4580
+#: plpy_exec.c:971
+#, c-format
+msgid "cannot set generated column \"%s\""
+msgstr "無法設定產生的欄位 \"%s\""
 
-#: plpython.c:2301
-msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
-msgstr "PL/Python 只支援一維陣列"
+#: plpy_exec.c:1029
+#, c-format
+msgid "while modifying trigger row"
+msgstr "在修改觸發資料列時"
 
-#: plpython.c:2340
-msgid "could not create new dictionary"
-msgstr "無法建立新字典"
+#: plpy_exec.c:1087
+#, c-format
+msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
+msgstr "強制中止尚未退出的子交易"
 
-#: plpython.c:2435
-msgid "could not create bytes representation of Python object"
-msgstr "無法建立 Python 物件的二進位表達格式"
+#: plpy_main.c:109
+#, c-format
+msgid "multiple Python libraries are present in session"
+msgstr "工作階段中有多個 Python 程式庫"
 
-#: plpython.c:2533
-msgid "could not create string representation of Python object"
-msgstr "無法建立 Python 物件的字串表達格式"
+#: plpy_main.c:110
+#, c-format
+msgid "Only one Python major version can be used in one session."
+msgstr "同一個工作階段中只能使用一個 Python 主要版本。"
 
-#: plpython.c:2544
-msgid ""
-"could not convert Python object into cstring: Python string representation "
-"appears to contain null bytes"
-msgstr ""
+#: plpy_main.c:122
+#, c-format
+msgid "untrapped error in initialization"
+msgstr "初始化中未被捕獲的錯誤"
 
-#: plpython.c:2578
-msgid ""
-"return value of function with array return type is not a Python sequence"
-msgstr "傳回型別是陣列函式的傳回值不是 Python sequence"
+#: plpy_main.c:145
+#, c-format
+msgid "could not import \"__main__\" module"
+msgstr "無法匯入 \"__main__\" 模組"
 
-#: plpython.c:2654
+#: plpy_main.c:154
 #, c-format
-msgid "key \"%s\" not found in mapping"
-msgstr "對照表中找不到鍵值 \"%s\""
+msgid "could not initialize globals"
+msgstr "無法初始化全域變數"
 
-#: plpython.c:2655
-msgid ""
-"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
-"named after the column."
-msgstr "要傳回 null 欄位,以欄位名稱為鍵值將 None 加入對照表"
+#: plpy_main.c:352
+#, c-format
+msgid "PL/Python procedure \"%s\""
+msgstr "PL/Python 程序 \"%s\""
 
-#: plpython.c:2703
-msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
-msgstr "傳回的 sequence 長度和資料行欄位數量不符"
+#: plpy_main.c:355
+#, c-format
+msgid "PL/Python function \"%s\""
+msgstr "PL/Python 函數 \"%s\""
 
-#: plpython.c:2803
+#: plpy_main.c:363
 #, c-format
-msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
-msgstr "屬性 \"%s\" 不存在於 Python 物件"
+msgid "PL/Python anonymous code block"
+msgstr "PL/Python 匿名程式區塊"
 
-#: plpython.c:2804
-msgid ""
-"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
-"after column with value None."
-msgstr "要傳回 null 欄位,以欄位名稱為被傳回物件的屬性並以 None 為值"
+#: plpy_plpymodule.c:168 plpy_plpymodule.c:171
+#, c-format
+msgid "could not import \"plpy\" module"
+msgstr "無法匯入 \"plpy\" 模組"
 
-#: plpython.c:3123
-msgid "plan.status takes no arguments"
-msgstr "plan.status 不接受參數"
+#: plpy_plpymodule.c:182
+#, c-format
+msgid "could not create the spiexceptions module"
+msgstr "無法建立 spiexceptions 模組"
 
-#: plpython.c:3247
-msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
-msgstr "plpy.prepare 第二個參數必須是 sequence"
+#: plpy_plpymodule.c:190
+#, c-format
+msgid "could not add the spiexceptions module"
+msgstr "無法新增 spiexceptions 模組"
 
-#: plpython.c:3297
+# access/transam/xlog.c:4111
+#: plpy_plpymodule.c:257
 #, c-format
-msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
-msgstr "plpy.prepare: 位置 %d 的型別名稱不是字串"
+msgid "could not generate SPI exceptions"
+msgstr "無法產生 SPI 例外"
 
-#: plpython.c:3329
-msgid "plpy.prepare does not support composite types"
-msgstr "plpy.prepare 不支援複合型別"
+#: plpy_plpymodule.c:425
+#, c-format
+msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
+msgstr "無法解析 plpy.elog 中的參數"
 
-#: plpython.c:3419
-msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
-msgstr "plpy.execute 預期一個查詢或計畫"
+#: plpy_plpymodule.c:434
+msgid "could not parse error message in plpy.elog"
+msgstr "無法解析 plpy.elog 中的錯誤訊息"
 
-#: plpython.c:3438
-msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
-msgstr "plpy.execute 接受 sequence 做為第二個參數"
+#: plpy_plpymodule.c:451
+#, c-format
+msgid "argument 'message' given by name and position"
+msgstr "參數 'message' 被同時以名稱和位置給定"
 
-#: plpython.c:3454
-msgid "could not execute plan"
-msgstr "無法執行計畫"
+# commands/define.c:279
+#: plpy_plpymodule.c:478
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
+msgstr "這個函數的 '%s' 是無效關鍵字參數"
 
-#: plpython.c:3457
+#: plpy_plpymodule.c:489 plpy_plpymodule.c:495
 #, c-format
-msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
-msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
-msgstr[0] "預期 %d 個參數,收到 %d 個: %s"
+msgid "invalid SQLSTATE code"
+msgstr "無效的 SQLSTATE 碼"
+
+#: plpy_procedure.c:225
+#, c-format
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "觸發函數只能作為觸發器被呼叫"
+
+#: plpy_procedure.c:229
+#, c-format
+msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
+msgstr "PL/Python 函數無法回傳型別 %s"
+
+#: plpy_procedure.c:307
+#, c-format
+msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
+msgstr "PL/Python 函數不能接受型別 %s"
+
+#: plpy_procedure.c:395
+#, c-format
+msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
+msgstr "無法編譯 PL/Python 函數 \"%s\""
+
+#: plpy_procedure.c:398
+#, c-format
+msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
+msgstr "無法編譯匿名 PL/Python 程式區塊"
+
+#: plpy_resultobject.c:117 plpy_resultobject.c:143 plpy_resultobject.c:169
+#, c-format
+msgid "command did not produce a result set"
+msgstr "命令未產生結果集"
+
+#: plpy_spi.c:56
+#, c-format
+msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
+msgstr "plpy.prepare 的第二個參數必須是序列"
+
+#: plpy_spi.c:98
+#, c-format
+msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
+msgstr "plpy.prepare: 順序位置 %d 的型別名稱不是字串"
+
+#: plpy_spi.c:170
+#, c-format
+msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
+msgstr "plpy.execute 預期查詢或計畫"
+
+#: plpy_spi.c:189
+#, c-format
+msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
+msgstr "plpy.execute 接受序列做為第二個參數"
 
-#: plpython.c:3599
+#: plpy_spi.c:297
 #, c-format
 msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
 msgstr "SPI_execute_plan 失敗: %s"
 
-#: plpython.c:3677
+#: plpy_spi.c:339
 #, c-format
 msgid "SPI_execute failed: %s"
 msgstr "SPI_execute 失敗: %s"
 
-#: plpython.c:3732
-msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
-msgstr "PLy_spi_execute_fetch_result 有非預期錯誤"
-
-#: plpython.c:3794
+#: plpy_subxactobject.c:92
+#, c-format
 msgid "this subtransaction has already been entered"
-msgstr ""
+msgstr "已進入這個子交易"
 
-#: plpython.c:3800 plpython.c:3852
+#: plpy_subxactobject.c:98 plpy_subxactobject.c:156
+#, c-format
 msgid "this subtransaction has already been exited"
-msgstr ""
+msgstr "已結束這個子交易"
 
-#: plpython.c:3846
+#: plpy_subxactobject.c:150
+#, c-format
 msgid "this subtransaction has not been entered"
-msgstr ""
+msgstr "尚未進入這個子交易"
 
-#: plpython.c:3858
+#: plpy_subxactobject.c:162
+#, c-format
 msgid "there is no subtransaction to exit from"
-msgstr ""
+msgstr "無需結束任何子交易"
 
-#: plpython.c:3940
-msgid "failed to add the spiexceptions module"
-msgstr "新增 spiexceptions 模式失敗"
+#: plpy_typeio.c:588
+#, c-format
+msgid "could not import a module for Decimal constructor"
+msgstr "無法匯入 Decimal 建構子的模組"
 
-#: plpython.c:4017
-msgid "Python major version mismatch in session"
-msgstr "Python 主版號和 session 不符"
+#: plpy_typeio.c:592
+#, c-format
+msgid "no Decimal attribute in module"
+msgstr "模組中找不到 Decimal 屬性"
 
-#: plpython.c:4018
+#: plpy_typeio.c:598
 #, c-format
-msgid ""
-"This session has previously used Python major version %d, and it is now "
-"attempting to use Python major version %d."
-msgstr "session 原來用 Python 主版號 %d,現在嘗試用 Python 主版號 %d。"
+msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
+msgstr "從數值轉換為 Decimal 失敗"
 
-#: plpython.c:4020
-msgid "Start a new session to use a different Python major version."
-msgstr "用不同 Python 主版號開始新 session"
+#: plpy_typeio.c:912
+#, c-format
+msgid "could not create bytes representation of Python object"
+msgstr "無法建立 Python 物件的位元組表示"
 
-#: plpython.c:4035
-msgid "untrapped error in initialization"
-msgstr "初始化時有錯誤未被補捉"
+#: plpy_typeio.c:1049
+#, c-format
+msgid "could not create string representation of Python object"
+msgstr "無法建立 Python 物件的字串表示"
 
-#: plpython.c:4063
-msgid "could not import \"__main__\" module"
-msgstr "無法匯入 \"__main__\" 模組"
+#: plpy_typeio.c:1060
+#, c-format
+msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
+msgstr "無法將 Python 物件轉換為 cstring: Python 字串表示中似乎包含 null 位元組"
 
-#: plpython.c:4070
-msgid "could not initialize globals"
-msgstr "無法初始化全域變數"
+#: plpy_typeio.c:1157
+#, c-format
+msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
+msgstr "回傳型別是陣列的函數的回傳值並非 Python 序列"
 
-#: plpython.c:4183
-msgid "could not parse error message in plpy.elog"
-msgstr "無法解讀 plpy.elog 中的錯誤訊息"
+# access/common/tupdesc.c:679
+#: plpy_typeio.c:1202
+#, c-format
+msgid "could not determine sequence length for function return value"
+msgstr "無法確定函數回傳值的序列長度"
 
-# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770
-# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285
-#: plpython.c:4207 plpython.c:4437 plpython.c:4438 plpython.c:4439
-#: plpython.c:4440
+# executor/execQual.c:2085 utils/adt/arrayfuncs.c:507
+#: plpy_typeio.c:1222 plpy_typeio.c:1237 plpy_typeio.c:1253
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr "多維陣列必須有相同維度的陣列表達式"
+
+# executor/execQual.c:257 executor/execQual.c:285 executor/execQual.c:2065
+# utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216
+# utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153
+# utils/adt/arrayfuncs.c:2421
+#: plpy_typeio.c:1227
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "陣列維度數超過允許的最大值(%d)"
+
+# utils/adt/rowtypes.c:125 utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:176
+# utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:234 utils/adt/rowtypes.c:242
+#: plpy_typeio.c:1329
+#, c-format
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "格式錯誤的記錄文字: \"%s\""
+
+# utils/adt/rowtypes.c:126
+#: plpy_typeio.c:1330
+#, c-format
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "缺少左括號。"
+
+#: plpy_typeio.c:1331 plpy_typeio.c:1532
+#, c-format
+msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
+msgstr "若要在陣列中回傳複合型別,請將複合型別回傳為 Python 的 tuple,例如: \"[('foo',)]\"。"
+
+#: plpy_typeio.c:1378
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found in mapping"
+msgstr "對照表中找不到鍵 \"%s\""
+
+#: plpy_typeio.c:1379
+#, c-format
+msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
+msgstr "若要在欄位回傳 null,以欄位名稱為鍵值將 None 加入對照表。"
+
+#: plpy_typeio.c:1432
+#, c-format
+msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
+msgstr "回傳的序列長度與資料列中的欄位數不一致"
+
+#: plpy_typeio.c:1530
+#, c-format
+msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
+msgstr "Python 物件中不存在屬性 \"%s\""
+
+#: plpy_typeio.c:1533
+#, c-format
+msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
+msgstr "若要在欄位回傳 null,以欄位名稱為回傳物件的屬性名稱並以 None 為值。"
+
+#: plpy_util.c:31
+#, c-format
+msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
+msgstr "無法將 Python 的 Unicode 物件轉換為位元組"
+
+#: plpy_util.c:37
+#, c-format
+msgid "could not extract bytes from encoded string"
+msgstr "無法從編碼字串中提取位元組"
+
+#~ msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
+#~ msgstr "PL/Python 只支援一維陣列"
+
+#~ msgid "Start a new session to use a different Python major version."
+#~ msgstr "用不同 Python 主版號開始新 session"
+
+#, c-format
+#~ msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d."
+#~ msgstr "session 原來用 Python 主版號 %d,現在嘗試用 Python 主版號 %d。"
+
+#~ msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
+#~ msgstr "無法將多維陣列轉成 Python list"
+
+#~ msgid "could not create new dictionary"
+#~ msgstr "無法建立新字典"
+
+#~ msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
+#~ msgstr "建立觸發程序參數時無法建立新字典"
+
+#~ msgid "plan.status takes no arguments"
+#~ msgstr "plan.status 不接受參數"
+
+#~ msgid "plpy.prepare does not support composite types"
+#~ msgstr "plpy.prepare 不支援複合型別"
 
-#: plpython.c:4791
-msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding"
-msgstr "無法將 Python Unicode 物件轉成 PostgreSQL 伺服器編碼"
+#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
+#~ msgstr "PLy_spi_execute_fetch_result 有非預期錯誤"
index 5932f05d2bdba318b9c58f6b4233df9344cd7baa..f484edafc739902656f8d7ea50e570051e1a0e22 100644 (file)
 # Traditional Chinese message translation file for pltcl
-# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
-# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pltcl (PostgreSQL) package.
 # Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-13 20:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:24-0400\n"
+"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL) 16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-11 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-06 08:50+0800\n"
 "Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Traditional Chinese\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
+
+#: pltcl.c:462
+msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used."
+msgstr "初次使用 pltcl 時執行的 PL/Tcl 函數。"
+
+#: pltcl.c:469
+msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used."
+msgstr "初次使用 pltclu 時執行的 PL/TclU 函數。"
+
+# utils/adt/ri_triggers.c:2921
+#: pltcl.c:636
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" is in the wrong language"
+msgstr "函數 \"%s\" 使用錯誤的語言"
+
+# utils/adt/ri_triggers.c:2938
+#: pltcl.c:647
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must not be SECURITY DEFINER"
+msgstr "函數 \"%s\" 不得設為 SECURITY DEFINER"
+
+#. translator: %s is "pltcl.start_proc" or "pltclu.start_proc"
+#: pltcl.c:681
+#, c-format
+msgid "processing %s parameter"
+msgstr "處理 %s 參數"
+
+# executor/execQual.c:866 executor/execQual.c:910 executor/execQual.c:1086
+# executor/execQual.c:1211 executor/execQual.c:3445 executor/functions.c:666
+# executor/functions.c:705 utils/fmgr/funcapi.c:39
+#: pltcl.c:834
+#, c-format
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr "在無法接受集合的情況下呼叫了回傳集合的函數"
+
+#: pltcl.c:839
+#, c-format
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr "需要實體化模式,但在這個情況下是不允許的"
+
+#: pltcl.c:1012
+#, c-format
+msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
+msgstr "在不接受記錄型別的清況下呼叫回傳記錄的函數"
+
+# fe-exec.c:2204
+#: pltcl.c:1295
+#, c-format
+msgid "could not split return value from trigger: %s"
+msgstr "無法拆分觸發程序的回傳值: %s"
 
 # commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770
 # nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285
-#: pltcl.c:1149
+#: pltcl.c:1376 pltcl.c:1803
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pltcl.c:1150
+#: pltcl.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "in PL/Tcl function \"%s\""
 msgstr ""
 "%s\n"
-"於 PL/Tcl 函  \"%s\""
+"於 PL/Tcl 函  \"%s\""
 
-# common.c:123
-#: pltcl.c:1254 pltcl.c:1261
-msgid "out of memory"
-msgstr "記憶體用盡"
-
-#: pltcl.c:1308
+#: pltcl.c:1540
+#, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
-msgstr "觸發函式只能當做觸發程序呼叫"
+msgstr "觸發函數只能被當作觸發程序來呼叫"
 
-#: pltcl.c:1317
+#: pltcl.c:1544
 #, c-format
 msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
-msgstr "PL/Tcl 函式不能傳回型別 %s"
+msgstr "PL/Tcl 函數不能回傳型別 %s"
 
-#: pltcl.c:1329
-msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types"
-msgstr "PL/Tcl 函式不能傳回複合型別"
-
-#: pltcl.c:1368
+#: pltcl.c:1583
 #, c-format
 msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
-msgstr "PL/Tcl 函式不能接受型別 %s"
+msgstr "PL/Tcl 函數不能接受型別 %s"
+
+# utils/init/miscinit.c:519
+#: pltcl.c:1695
+#, c-format
+msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
+msgstr "無法建立內部程序 \"%s\": %s"
+
+# parser/analyze.c:2210
+#: pltcl.c:3199
+#, c-format
+msgid "column name/value list must have even number of elements"
+msgstr "欄位名稱/值清單須有偶數個元素"
+
+#: pltcl.c:3217
+#, c-format
+msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\""
+msgstr "欄位名稱/值清單包含不存在的欄位名稱 \"%s\""
+
+# commands/tablecmds.c:5425
+#: pltcl.c:3224
+#, c-format
+msgid "cannot set system attribute \"%s\""
+msgstr "無法設定系統屬性 \"%s\""
+
+# commands/tablecmds.c:4580
+#: pltcl.c:3230
+#, c-format
+msgid "cannot set generated column \"%s\""
+msgstr "無法設定被產生的欄位 \"%s\""
+
+#~ msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types"
+#~ msgstr "PL/Tcl 函式不能傳回複合型別"
+
+# common.c:123
+#~ msgid "out of memory"
+#~ msgstr "記憶體用盡"
index 297f3b243f01b162015931c0a8da0eef3fc6a6cf..8958b9b5a4a5e84bd28acb8048cbe2521c4d5a7a 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-06 07:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-11 10:12+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-11 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-06 08:50+0800\n"
 "Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
 
 # libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
 #: ../../../src/common/logging.c:276
@@ -279,11 +279,8 @@ msgstr "沒有變更"
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
 msgstr "%s: 無效的編碼名稱或找不到編碼轉換程序"
 
-# command.c:953
-# common.c:216
-# common.c:605
-# common.c:660
-# common.c:903
+# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770
+# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285
 #: command.c:1350 command.c:2152 command.c:3435 command.c:3632 command.c:5795
 #: common.c:182 common.c:231 common.c:400 common.c:1102 common.c:1120
 #: common.c:1194 common.c:1313 common.c:1351 common.c:1444 common.c:1480
@@ -291,7 +288,7 @@ msgstr "%s: 無效的編碼名稱或找不到編碼轉換程序"
 #: large_obj.c:254 startup.c:304
 #, c-format
 msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
 
 # parser/analyze.c:3132 parser/parse_coerce.c:221 parser/parse_expr.c:116
 # parser/parse_expr.c:122
@@ -364,7 +361,7 @@ msgstr "再次輸入: "
 #: command.c:2141
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match."
-msgstr "密碼不。"
+msgstr "密碼不一致。"
 
 # startup.c:492
 #: command.c:2238
@@ -429,7 +426,7 @@ msgstr "計時功能已停止。"
 #: copy.c:401 psqlscanslash.l:788 psqlscanslash.l:800 psqlscanslash.l:818
 #, c-format
 msgid "%s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %m"
 
 # command.c:788
 # command.c:808
@@ -447,7 +444,7 @@ msgstr ""
 #: command.c:2736 copy.c:388
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s"
 
 # parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368
 #: command.c:2806 command.c:2852
@@ -514,7 +511,7 @@ msgstr "保留前一個連線"
 #: command.c:3644
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
-msgstr ""
+msgstr "\\connect: %s"
 
 # command.c:981
 #: command.c:3700
@@ -569,17 +566,17 @@ msgstr "SSL 連線(協議: %s,加密方式: %s,壓縮: %s)\n"
 # utils/error/elog.c:1350 utils/error/elog.c:1360
 #: command.c:3808 command.c:3809
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "unknown"
 
 # help.c:48
 #: command.c:3810 help.c:42
 msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "off"
 
 # help.c:48
 #: command.c:3810 help.c:42
 msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "on"
 
 #: command.c:3824
 #, c-format
@@ -1083,7 +1080,7 @@ msgstr "欄位"
 #: describe.c:3958 describe.c:4170 describe.c:4409 describe.c:4571
 #: describe.c:5846
 msgid "Type"
-msgstr "類型"
+msgstr "型別"
 
 # tcop/pquery.c:448
 #: common.c:1385
@@ -1119,7 +1116,7 @@ msgstr "無法執行命令 \"%s\": %m"
 #: copy.c:342
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "無法取得檔案狀態 \"%s\": %m"
+msgstr "無法取得檔案 \"%s\" 的狀態: %m"
 
 # copy.c:541
 #: copy.c:346
@@ -1168,13 +1165,13 @@ msgstr "試圖退出複製模式"
 #: crosstabview.c:123
 #, c-format
 msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set"
-msgstr "\\crosstabview: 敘述未返回結果集"
+msgstr "\\crosstabview: 敘述未回傳結果集"
 
 # parser/parse_expr.c:492
 #: crosstabview.c:129
 #, c-format
 msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns"
-msgstr "\\crosstabview: 查詢至少要返回三個欄位"
+msgstr "\\crosstabview: 查詢至少要回傳三個欄位"
 
 #: crosstabview.c:156
 #, c-format
@@ -1184,7 +1181,7 @@ msgstr "\\crosstabview: 垂直和水平標頭必須是不同的欄位"
 #: crosstabview.c:172
 #, c-format
 msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns"
-msgstr "\\crosstabview: 當查詢返回超過三個欄位時,必須指定資料欄位"
+msgstr "\\crosstabview: 當查詢回傳超過三個欄位時,必須指定資料欄位"
 
 #: crosstabview.c:228
 #, c-format
@@ -1228,7 +1225,7 @@ msgstr "\\crosstabview: 找不到欄位名稱: \"%s\""
 #: describe.c:5174 describe.c:5418 describe.c:5488 describe.c:5499
 #: describe.c:5556 describe.c:5960 describe.c:6038
 msgid "Schema"
-msgstr ""
+msgstr "Schema"
 
 # describe.c:82
 # describe.c:128
@@ -1255,12 +1252,12 @@ msgstr "名稱"
 # describe.c:177
 #: describe.c:89 describe.c:351 describe.c:369
 msgid "Result data type"
-msgstr "結果資料類型"
+msgstr "結果資料型別"
 
 # describe.c:178
 #: describe.c:90 describe.c:352 describe.c:370
 msgid "Argument data types"
-msgstr "參數資料類型"
+msgstr "參數資料型別"
 
 # describe.c:83
 # describe.c:187
@@ -1307,7 +1304,7 @@ msgstr "資料表"
 
 #: describe.c:177 describe.c:5758
 msgid "Handler"
-msgstr ""
+msgstr "Handler"
 
 # describe.c:1703
 #: describe.c:201
@@ -1360,43 +1357,43 @@ msgstr "\\df 伺服器版本 %2$s 不接受 \"%1$c\" 選項"
 #. translator: "agg" is short for "aggregate"
 #: describe.c:354 describe.c:372
 msgid "agg"
-msgstr ""
+msgstr "agg"
 
 #: describe.c:355 describe.c:373
 msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "window"
 
 #: describe.c:356
 msgid "proc"
-msgstr ""
+msgstr "proc"
 
 # describe.c:498
 #: describe.c:357 describe.c:375
 msgid "func"
-msgstr ""
+msgstr "func"
 
 # describe.c:575
 #: describe.c:374 describe.c:1397
 msgid "trigger"
-msgstr ""
+msgstr "trigger"
 
 # describe.c:415
 # describe.c:543
 # describe.c:1477
 #: describe.c:386
 msgid "immutable"
-msgstr ""
+msgstr "immutable"
 
 # describe.c:415
 # describe.c:543
 # describe.c:1477
 #: describe.c:387
 msgid "stable"
-msgstr ""
+msgstr "stable"
 
 #: describe.c:388
 msgid "volatile"
-msgstr ""
+msgstr "volatile"
 
 #: describe.c:389
 msgid "Volatility"
@@ -1404,15 +1401,15 @@ msgstr "變動性"
 
 #: describe.c:397
 msgid "restricted"
-msgstr ""
+msgstr "restricted"
 
 #: describe.c:398
 msgid "safe"
-msgstr ""
+msgstr "safe"
 
 #: describe.c:399
 msgid "unsafe"
-msgstr ""
+msgstr "unsafe"
 
 #: describe.c:400
 msgid "Parallel"
@@ -1421,11 +1418,11 @@ msgstr "並行"
 # sql_help.h:221
 #: describe.c:405
 msgid "definer"
-msgstr ""
+msgstr "definer"
 
 #: describe.c:406
 msgid "invoker"
-msgstr ""
+msgstr "invoker"
 
 #: describe.c:407
 msgid "Security"
@@ -1453,17 +1450,17 @@ msgstr "元素"
 # describe.c:289
 #: describe.c:706
 msgid "List of data types"
-msgstr "資料類型清單"
+msgstr "資料型別清單"
 
 # describe.c:321
 #: describe.c:809
 msgid "Left arg type"
-msgstr "左參數類型"
+msgstr "左參數型別"
 
 # describe.c:321
 #: describe.c:810
 msgid "Right arg type"
-msgstr "右參數類型"
+msgstr "右參數型別"
 
 # describe.c:322
 #: describe.c:811
@@ -1493,7 +1490,7 @@ msgstr "區域提供者"
 # describe.c:128
 #: describe.c:944 describe.c:4947
 msgid "Collate"
-msgstr ""
+msgstr "Collate"
 
 # describe.c:415
 # describe.c:745
@@ -1501,7 +1498,7 @@ msgstr ""
 # describe.c:1587
 #: describe.c:945 describe.c:4948
 msgid "Ctype"
-msgstr ""
+msgstr "Ctype"
 
 # help.c:127
 #: describe.c:949 describe.c:953 describe.c:4953 describe.c:4957
@@ -1529,34 +1526,34 @@ msgstr "資料庫清單"
 # describe.c:1477
 #: describe.c:1040 describe.c:1191 describe.c:3949
 msgid "table"
-msgstr ""
+msgstr "table"
 
 # describe.c:415
 # describe.c:543
 # describe.c:1477
 #: describe.c:1041 describe.c:3950
 msgid "view"
-msgstr ""
+msgstr "view"
 
 #: describe.c:1042 describe.c:3951
 msgid "materialized view"
-msgstr ""
+msgstr "materialized view"
 
 # describe.c:415
 # describe.c:543
 # describe.c:1477
 #: describe.c:1043 describe.c:1193 describe.c:3953
 msgid "sequence"
-msgstr ""
+msgstr "sequence"
 
 # describe.c:933
 #: describe.c:1044 describe.c:3955
 msgid "foreign table"
-msgstr ""
+msgstr "foreign table"
 
 #: describe.c:1045 describe.c:3956 describe.c:4168
 msgid "partitioned table"
-msgstr ""
+msgstr "partitioned table"
 
 # sql_help.h:325
 #: describe.c:1056
@@ -1585,7 +1582,7 @@ msgstr "函數"
 # describe.c:1587
 #: describe.c:1197
 msgid "type"
-msgstr "類型"
+msgstr "型別"
 
 # describe.c:82
 # describe.c:177
@@ -1598,7 +1595,7 @@ msgstr "類型"
 # describe.c:1633
 #: describe.c:1199
 msgid "schema"
-msgstr ""
+msgstr "schema"
 
 # sql_help.h:325
 #: describe.c:1222
@@ -1613,26 +1610,26 @@ msgstr "物件"
 # catalog/dependency.c:1511
 #: describe.c:1280
 msgid "table constraint"
-msgstr ""
+msgstr "table constraint"
 
 #: describe.c:1304
 msgid "domain constraint"
-msgstr ""
+msgstr "domain constraint"
 
 # catalog/dependency.c:1592
 #: describe.c:1328
 msgid "operator class"
-msgstr ""
+msgstr "operator class"
 
 # sql_help.h:269
 #: describe.c:1352
 msgid "operator family"
-msgstr ""
+msgstr "operator family"
 
 # describe.c:559
 #: describe.c:1375
 msgid "rule"
-msgstr ""
+msgstr "rule"
 
 # describe.c:593
 #: describe.c:1421
@@ -1643,19 +1640,19 @@ msgstr "物件描述"
 #: describe.c:1486 describe.c:4074
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
-msgstr "找不到名為 \"%s\" 的 relation。"
+msgstr "找不到名為 \"%s\" 的關聯。"
 
 # describe.c:641
 #: describe.c:1489 describe.c:4077
 #, c-format
 msgid "Did not find any relations."
-msgstr "找不到任何 relation。"
+msgstr "找不到任何關聯。"
 
 # describe.c:728
 #: describe.c:1685
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s."
-msgstr "找不到到 OID 為 %s 的 relation。"
+msgstr "找不到到 OID 為 %s 的關聯。"
 
 #: describe.c:1733 describe.c:1757
 msgid "Start"
@@ -1673,21 +1670,15 @@ msgstr "最大"
 msgid "Increment"
 msgstr "增量"
 
-# describe.c:1262
-# describe.c:1637
-# describe.c:1694
 #: describe.c:1737 describe.c:1761 describe.c:1890 describe.c:4493
 #: describe.c:4838 describe.c:4971 describe.c:4976 describe.c:6721
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-# describe.c:1262
-# describe.c:1638
-# describe.c:1692
 #: describe.c:1738 describe.c:1762 describe.c:1891 describe.c:4493
 #: describe.c:4835 describe.c:4971 describe.c:6722
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: describe.c:1739 describe.c:1763
 msgid "Cycles?"
@@ -1765,13 +1756,13 @@ msgstr "索引 \"%s.%s\""
 #: describe.c:1991
 #, c-format
 msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
-msgstr "ç\84¡æ\97¥èª\8cå\88\86å\8d\80索引 \"%s.%s\""
+msgstr "ç\84¡æ\97¥èª\8cå\88\86å\89²索引 \"%s.%s\""
 
 # describe.c:871
 #: describe.c:1994
 #, c-format
 msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
-msgstr "å\88\86å\8d\80索引 \"%s.%s\""
+msgstr "å\88\86å\89²索引 \"%s.%s\""
 
 # describe.c:879
 #: describe.c:1998
@@ -1783,7 +1774,7 @@ msgstr "TOAST 資料表 \"%s.%s\""
 #: describe.c:2002
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
-msgstr "複合類型 \"%s.%s\""
+msgstr "複合型別 \"%s.%s\""
 
 # describe.c:933
 #: describe.c:2006
@@ -1795,13 +1786,13 @@ msgstr "外部資料表 \"%s.%s\""
 #: describe.c:2011
 #, c-format
 msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
-msgstr "ç\84¡æ\97¥èª\8cå\88\86å\8d\80資料表 \"%s.%s\""
+msgstr "ç\84¡æ\97¥èª\8cå\88\86å\89²資料表 \"%s.%s\""
 
 # describe.c:933
 #: describe.c:2014
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
-msgstr "å\88\86å\8d\80資料表 \"%s.%s\""
+msgstr "å\88\86å\89²資料表 \"%s.%s\""
 
 # describe.c:128
 #: describe.c:2030 describe.c:4410
@@ -1851,22 +1842,22 @@ msgstr "統計目標"
 #: describe.c:2181
 #, c-format
 msgid "Partition of: %s %s%s"
-msgstr "å\88\86å\8d\80來自: %s %s%s"
+msgstr "å\88\86å\89²來自: %s %s%s"
 
 #: describe.c:2194
 msgid "No partition constraint"
-msgstr "æ²\92æ\9c\89å\88\86å\8d\80規則"
+msgstr "æ²\92æ\9c\89å\88\86å\89²規則"
 
 # catalog/dependency.c:1511
 #: describe.c:2196
 #, c-format
 msgid "Partition constraint: %s"
-msgstr "å\88\86å\8d\80規則: %s"
+msgstr "å\88\86å\89²規則: %s"
 
 #: describe.c:2220
 #, c-format
 msgid "Partition key: %s"
-msgstr "å\88\86å\8d\80索引鍵: %s"
+msgstr "å\88\86å\89²索引鍵: %s"
 
 # describe.c:933
 #: describe.c:2246
@@ -1877,54 +1868,54 @@ msgstr "所屬資料表: \"%s.%s\""
 # describe.c:925
 #: describe.c:2315
 msgid "primary key, "
-msgstr ""
+msgstr "primary key, "
 
 # describe.c:927
 #: describe.c:2318
 msgid "unique"
-msgstr ""
+msgstr "unique"
 
 #: describe.c:2320
 msgid " nulls not distinct"
-msgstr ""
+msgstr " nulls not distinct"
 
 # fe-protocol3.c:691
 #: describe.c:2321
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 # describe.c:933
 #: describe.c:2328
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
-msgstr ""
+msgstr "for table \"%s.%s\""
 
 # describe.c:937
 #: describe.c:2332
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
-msgstr ""
+msgstr ", predicate (%s)"
 
 # describe.c:940
 #: describe.c:2335
 msgid ", clustered"
-msgstr ""
+msgstr ", clustered"
 
 #: describe.c:2338
 msgid ", invalid"
-msgstr ""
+msgstr ", invalid"
 
 #: describe.c:2341
 msgid ", deferrable"
-msgstr ""
+msgstr ", deferrable"
 
 #: describe.c:2344
 msgid ", initially deferred"
-msgstr ""
+msgstr ", initially deferred"
 
 #: describe.c:2347
 msgid ", replica identity"
-msgstr ""
+msgstr ", replica identity"
 
 # describe.c:1138
 #: describe.c:2401
@@ -2040,12 +2031,12 @@ msgstr "繼承"
 #: describe.c:3419
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d"
-msgstr "å\88\86å\8d\80數量: %d"
+msgstr "å\88\86å\89²數量: %d"
 
 #: describe.c:3428
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
-msgstr "å\88\86å\8d\80數量: %d (用 \\d+ 列舉。)"
+msgstr "å\88\86å\89²數量: %d (用 \\d+ 列舉。)"
 
 #: describe.c:3430
 #, c-format
@@ -2059,7 +2050,7 @@ msgstr "子資料表"
 # describe.c:498
 #: describe.c:3437
 msgid "Partitions"
-msgstr "å\88\86å\8d\80"
+msgstr "å\88\86å\89²"
 
 #: describe.c:3470
 #, c-format
@@ -2085,7 +2076,7 @@ msgstr "存取方式: %s"
 #: describe.c:3585
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
-msgstr "è³\87æ\96\99表空é\96\93: \"%s\""
+msgstr "表空間: \"%s\""
 
 # describe.c:1342
 #. translator: before this string there's an index description like
@@ -2093,7 +2084,7 @@ msgstr "資料表空間: \"%s\""
 #: describe.c:3597
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
-msgstr ", è³\87æ\96\99表空é\96\93 \"%s\""
+msgstr ", 表空間 \"%s\""
 
 # describe.c:1431
 #: describe.c:3670
@@ -2218,7 +2209,7 @@ msgstr "TOAST 資料表"
 
 #: describe.c:3957 describe.c:4169
 msgid "partitioned index"
-msgstr "å\88\86å\8d\80索引"
+msgstr "å\88\86å\89²索引"
 
 #: describe.c:3977
 msgid "permanent"
@@ -2243,28 +2234,28 @@ msgstr "存取方式"
 # describe.c:1549
 #: describe.c:4082
 msgid "List of relations"
-msgstr "relation 清單"
+msgstr "關聯清單"
 
 # describe.c:117
 #: describe.c:4130
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
-msgstr "伺æ\9c\8då\99¨(ç\89\88æ\9c¬%s)ä¸\8dæ\94¯æ\8f´è\81²æ\98\8eå¼\8fè³\87æ\96\99表å\88\86å\8d\80。"
+msgstr "伺æ\9c\8då\99¨(ç\89\88æ\9c¬%s)ä¸\8dæ\94¯æ\8f´è\81²æ\98\8eå¼\8fè³\87æ\96\99表å\88\86å\89²。"
 
 # describe.c:1549
 #: describe.c:4141
 msgid "List of partitioned indexes"
-msgstr "å\88\86å\8d\80索引清單"
+msgstr "å\88\86å\89²索引清單"
 
 # describe.c:1653
 #: describe.c:4143
 msgid "List of partitioned tables"
-msgstr "å\88\86å\8d\80資料表清單"
+msgstr "å\88\86å\89²資料表清單"
 
 # describe.c:1549
 #: describe.c:4147
 msgid "List of partitioned relations"
-msgstr "å\88\86å\8d\80 relation 清單"
+msgstr "å\88\86å\89²é\97\9cè\81¯清單"
 
 # describe.c:1375
 #: describe.c:4178
@@ -2312,7 +2303,7 @@ msgstr "檢查"
 # describe.c:1602
 #: describe.c:4457
 msgid "List of domains"
-msgstr "domain 清單"
+msgstr "Domain 清單"
 
 # describe.c:1635
 #: describe.c:4491
@@ -2588,7 +2579,7 @@ msgstr "找不到任何文字搜尋組態。"
 
 #: describe.c:5698
 msgid "Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token"
 
 #: describe.c:5699
 msgid "Dictionaries"
@@ -2664,19 +2655,19 @@ msgstr "外部資料表清單"
 # describe.c:1653
 #: describe.c:6059
 msgid "List of installed extensions"
-msgstr "已安裝擴充功能清單"
+msgstr "已安裝擴充模組清單"
 
 # describe.c:641
 #: describe.c:6107
 #, c-format
 msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
-msgstr "找不到名為 \"%s\" 的擴充功能。"
+msgstr "找不到名為 \"%s\" 的擴充模組。"
 
 # describe.c:641
 #: describe.c:6110
 #, c-format
 msgid "Did not find any extensions."
-msgstr "找不到任何擴充功能 。"
+msgstr "找不到任何擴充模組。"
 
 # describe.c:593
 #: describe.c:6154
@@ -2686,14 +2677,14 @@ msgstr "物件描述"
 #: describe.c:6164
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
-msgstr "擴充功能 \"%s\" 中的物件"
+msgstr "擴充模組 \"%s\" 中的物件"
 
 # catalog/namespace.c:1201 gram.y:2516 gram.y:7422 parser/parse_expr.c:1183
 # parser/parse_target.c:734
 #: describe.c:6205
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
-msgstr "不合標準的正式名稱(太多點號名稱): %s"
+msgstr "不合適的完整名稱(太多點號名稱): %s"
 
 # catalog/namespace.c:1195 parser/parse_expr.c:1157 parser/parse_target.c:725
 #: describe.c:6219
@@ -2813,7 +2804,6 @@ msgstr "同步提交"
 
 # help.c:123
 #: describe.c:6622
-#| msgid "Connection\n"
 msgid "Conninfo"
 msgstr ""
 
@@ -2897,12 +2887,12 @@ msgstr "操作符族群操作符清單"
 # describe.c:322
 #: describe.c:7003
 msgid "Registered left type"
-msgstr "已註冊左側類型"
+msgstr "已註冊左側型別"
 
 # describe.c:321
 #: describe.c:7004
 msgid "Registered right type"
-msgstr "已註冊右側類型"
+msgstr "已註冊右側型別"
 
 #: describe.c:7005
 msgid "Number"
@@ -2915,7 +2905,7 @@ msgstr "操作符族群支援函數清單"
 
 #: describe.c:7080
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 # large_obj.c:264
 #: describe.c:7101
@@ -2941,6 +2931,8 @@ msgid ""
 "  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+"\n"
 
 #: help.c:79
 msgid "General options:\n"
@@ -3448,7 +3440,7 @@ msgstr "  \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   列出運算符族群的支援函數\n"
 # help.c:228
 #: help.c:253
 msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
-msgstr "  \\db[+]  [PATTERN]      å\88\97å\87ºè³\87æ\96\99表空é\96\93\n"
+msgstr "  \\db[+]  [PATTERN]      列出表空間\n"
 
 # help.c:217
 #: help.c:254
@@ -3586,7 +3578,7 @@ msgstr "  \\dp[S]  [PATTERN]      列出資料表、檢視表、序列的存取
 # help.c:228
 #: help.c:281
 msgid "  \\dP[itn+] [PATTERN]    list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
-msgstr "  \\dP[itn+] [PATTERN]    å\88\97å\87º[å\83\85ç´¢å¼\95/è³\87æ\96\99表]ç\9a\84å\88\86å\8d\80關聯[n=巢狀]\n"
+msgstr "  \\dP[itn+] [PATTERN]    å\88\97å\87º[å\83\85ç´¢å¼\95/è³\87æ\96\99表]ç\9a\84å\88\86å\89²關聯[n=巢狀]\n"
 
 #: help.c:282
 msgid "  \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
@@ -3620,7 +3612,7 @@ msgstr "  \\dt[S+] [PATTERN]      列出資料表\n"
 # help.c:220
 #: help.c:288
 msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
-msgstr "  \\dT[S+] [PATTERN]      列出資料類型\n"
+msgstr "  \\dT[S+] [PATTERN]      列出資料型別\n"
 
 # help.c:228
 #: help.c:289
@@ -3635,7 +3627,7 @@ msgstr "  \\dv[S+] [PATTERN]      列出檢視表\n"
 # help.c:217
 #: help.c:291
 msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
-msgstr "  \\dx[+]  [PATTERN]      列出擴充功能\n"
+msgstr "  \\dx[+]  [PATTERN]      列出擴充模組\n"
 
 # help.c:218
 #: help.c:292
@@ -3756,7 +3748,7 @@ msgstr "  \\x [on|off|auto]       切換擴展輸出模式(目前是 %s)\n"
 
 #: help.c:325
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
 
 # help.c:123
 #: help.c:328
@@ -4075,7 +4067,7 @@ msgid ""
 "    number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
 msgstr ""
 "  ROW_COUNT\n"
-"    上一次查詢所返回或受影響的列數,或為 0\n"
+"    上一次查詢所回傳或受影響的列數,或為 0\n"
 
 #: help.c:452
 msgid ""
@@ -4308,7 +4300,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  tableattr (or T)\n"
 "    指定HTML格式中表格標籤的屬性,或是LaTeX-longtable\n"
-"    格式中左對齊數據類型的比例列寬\n"
+"    格式中左對齊資料型別的比例列寬\n"
 
 #: help.c:512
 msgid ""
@@ -4709,14 +4701,13 @@ msgstr "%s: 記憶體不足"
 #: sql_help.c:4150 sql_help.c:4179 sql_help.c:4195 sql_help.c:4197
 #: sql_help.c:4700 sql_help.c:4748 sql_help.c:4906
 msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "name"
 
 # describe.c:480
 #: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:330 sql_help.c:1848
 #: sql_help.c:3347 sql_help.c:4468
-#| msgid "aggregate"
 msgid "aggregate_signature"
-msgstr ""
+msgstr "aggregate_signature"
 
 #: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:253
 #: sql_help.c:271 sql_help.c:402 sql_help.c:449 sql_help.c:528 sql_help.c:576
@@ -4727,7 +4718,7 @@ msgstr ""
 #: sql_help.c:1487 sql_help.c:1508 sql_help.c:1522 sql_help.c:1534
 #: sql_help.c:1547 sql_help.c:1574 sql_help.c:1640 sql_help.c:1693
 msgid "new_name"
-msgstr ""
+msgstr "new_name"
 
 #: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:251
 #: sql_help.c:269 sql_help.c:400 sql_help.c:485 sql_help.c:533 sql_help.c:623
@@ -4737,7 +4728,7 @@ msgstr ""
 #: sql_help.c:1381 sql_help.c:1446 sql_help.c:1489 sql_help.c:1510
 #: sql_help.c:1572 sql_help.c:1688 sql_help.c:3019
 msgid "new_owner"
-msgstr ""
+msgstr "new_owner"
 
 # catalog/dependency.c:1714
 #: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:255 sql_help.c:322
@@ -4746,7 +4737,7 @@ msgstr ""
 #: sql_help.c:1121 sql_help.c:1319 sql_help.c:1491 sql_help.c:1512
 #: sql_help.c:1524 sql_help.c:1536 sql_help.c:1576 sql_help.c:1695
 msgid "new_schema"
-msgstr ""
+msgstr "new_schema"
 
 # describe.c:1174
 #: sql_help.c:44 sql_help.c:1912 sql_help.c:3348 sql_help.c:4497
@@ -4766,7 +4757,7 @@ msgstr "其中 aggregate_signature 是:"
 #: sql_help.c:4481 sql_help.c:4487 sql_help.c:4498 sql_help.c:4501
 #: sql_help.c:4504
 msgid "argmode"
-msgstr ""
+msgstr "argmode"
 
 #: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:341 sql_help.c:354
 #: sql_help.c:358 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:380 sql_help.c:521
@@ -4780,7 +4771,7 @@ msgstr ""
 #: sql_help.c:3564 sql_help.c:4475 sql_help.c:4482 sql_help.c:4488
 #: sql_help.c:4499 sql_help.c:4502 sql_help.c:4505
 msgid "argname"
-msgstr ""
+msgstr "argname"
 
 # describe.c:1689
 #: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:342 sql_help.c:355
@@ -4794,7 +4785,7 @@ msgstr ""
 #: sql_help.c:3537 sql_help.c:3565 sql_help.c:4476 sql_help.c:4483
 #: sql_help.c:4489 sql_help.c:4500 sql_help.c:4503 sql_help.c:4506
 msgid "argtype"
-msgstr ""
+msgstr "argtype"
 
 # postmaster/postmaster.c:1017 tcop/postgres.c:2115
 #: sql_help.c:114 sql_help.c:397 sql_help.c:474 sql_help.c:486 sql_help.c:949
@@ -4805,7 +4796,7 @@ msgstr ""
 #: sql_help.c:3233 sql_help.c:3255 sql_help.c:3395 sql_help.c:3751
 #: sql_help.c:3959 sql_help.c:4194 sql_help.c:4196 sql_help.c:4973
 msgid "option"
-msgstr ""
+msgstr "option"
 
 #: sql_help.c:115 sql_help.c:950 sql_help.c:1635 sql_help.c:2441
 #: sql_help.c:2668 sql_help.c:3234 sql_help.c:3396
@@ -4814,23 +4805,22 @@ msgstr "其中 option 可以是:"
 
 #: sql_help.c:116 sql_help.c:2217
 msgid "allowconn"
-msgstr ""
+msgstr "allowconn"
 
 #: sql_help.c:117 sql_help.c:951 sql_help.c:1636 sql_help.c:2218
 #: sql_help.c:2442 sql_help.c:2669 sql_help.c:3235
 msgid "connlimit"
-msgstr ""
+msgstr "connlimit"
 
 #: sql_help.c:118 sql_help.c:2219
-#| msgid "template"
 msgid "istemplate"
-msgstr ""
+msgstr "istemplate"
 
 # describe.c:1342
 #: sql_help.c:124 sql_help.c:611 sql_help.c:679 sql_help.c:693 sql_help.c:1322
 #: sql_help.c:1374 sql_help.c:4200
 msgid "new_tablespace"
-msgstr ""
+msgstr "new_tablespace"
 
 # sql_help.h:366
 #: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:548 sql_help.c:550
@@ -4840,7 +4830,7 @@ msgstr ""
 #: sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:2406 sql_help.c:2609
 #: sql_help.c:3927 sql_help.c:4218 sql_help.c:4379 sql_help.c:4688
 msgid "configuration_parameter"
-msgstr ""
+msgstr "configuration_parameter"
 
 # describe.c:415
 # describe.c:543
@@ -4860,22 +4850,22 @@ msgstr ""
 #: sql_help.c:3049 sql_help.c:3256 sql_help.c:3960 sql_help.c:4689
 #: sql_help.c:4690 sql_help.c:4691 sql_help.c:4692
 msgid "value"
-msgstr ""
+msgstr "value"
 
 #: sql_help.c:200
 msgid "target_role"
-msgstr ""
+msgstr "target_role"
 
 #: sql_help.c:201 sql_help.c:913 sql_help.c:2270 sql_help.c:2639
 #: sql_help.c:2716 sql_help.c:2721 sql_help.c:3890 sql_help.c:3899
 #: sql_help.c:3918 sql_help.c:3930 sql_help.c:4342 sql_help.c:4351
 #: sql_help.c:4370 sql_help.c:4382
 msgid "schema_name"
-msgstr ""
+msgstr "schema_name"
 
 #: sql_help.c:202
 msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
-msgstr ""
+msgstr "abbreviated_grant_or_revoke"
 
 #: sql_help.c:203
 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
@@ -4892,7 +4882,7 @@ msgstr "其中 abbreviated_grant_or_revoke 可以是:"
 #: sql_help.c:3241 sql_help.c:3242 sql_help.c:3939 sql_help.c:3943
 #: sql_help.c:4391 sql_help.c:4395 sql_help.c:4710
 msgid "role_name"
-msgstr ""
+msgstr "role_name"
 
 #: sql_help.c:239 sql_help.c:462 sql_help.c:912 sql_help.c:1337 sql_help.c:1339
 #: sql_help.c:1391 sql_help.c:1403 sql_help.c:1428 sql_help.c:1684
@@ -4911,11 +4901,11 @@ msgstr ""
 #: sql_help.c:5074 sql_help.c:5121 sql_help.c:5122 sql_help.c:5123
 #: sql_help.c:5124 sql_help.c:5125 sql_help.c:5126
 msgid "expression"
-msgstr ""
+msgstr "expression"
 
 #: sql_help.c:242
 msgid "domain_constraint"
-msgstr ""
+msgstr "domain_constraint"
 
 # catalog/dependency.c:1511
 #: sql_help.c:244 sql_help.c:246 sql_help.c:249 sql_help.c:477 sql_help.c:478
@@ -4924,21 +4914,20 @@ msgstr ""
 #: sql_help.c:1856 sql_help.c:2242 sql_help.c:2354 sql_help.c:2359
 #: sql_help.c:2940 sql_help.c:2952 sql_help.c:4003
 msgid "constraint_name"
-msgstr ""
+msgstr "constraint_name"
 
 # catalog/dependency.c:1511
 #: sql_help.c:247 sql_help.c:1315
-#| msgid "constraint_name"
 msgid "new_constraint_name"
-msgstr ""
+msgstr "new_constraint_name"
 
 #: sql_help.c:320 sql_help.c:1099
 msgid "new_version"
-msgstr ""
+msgstr "new_version"
 
 #: sql_help.c:324 sql_help.c:326
 msgid "member_object"
-msgstr ""
+msgstr "member_object"
 
 #: sql_help.c:327
 msgid "where member_object is:"
@@ -4962,25 +4951,24 @@ msgstr "其中 member_object 是:"
 #: sql_help.c:4491 sql_help.c:4492 sql_help.c:4493 sql_help.c:4494
 #: sql_help.c:4495
 msgid "object_name"
-msgstr ""
+msgstr "object_name"
 
 # describe.c:480
 #: sql_help.c:329 sql_help.c:1847 sql_help.c:4467
-#| msgid "aggregate"
 msgid "aggregate_name"
-msgstr ""
+msgstr "aggregate_name"
 
 # describe.c:1688
 #: sql_help.c:331 sql_help.c:1849 sql_help.c:2135 sql_help.c:2139
 #: sql_help.c:2141 sql_help.c:3365
 msgid "source_type"
-msgstr ""
+msgstr "source_type"
 
 # describe.c:1689
 #: sql_help.c:332 sql_help.c:1850 sql_help.c:2136 sql_help.c:2140
 #: sql_help.c:2142 sql_help.c:3366
 msgid "target_type"
-msgstr ""
+msgstr "target_type"
 
 # describe.c:498
 #: sql_help.c:339 sql_help.c:786 sql_help.c:1865 sql_help.c:2137
@@ -4990,54 +4978,52 @@ msgstr ""
 #: sql_help.c:4851 sql_help.c:4855 sql_help.c:4858 sql_help.c:5093
 #: sql_help.c:5097 sql_help.c:5101 sql_help.c:5104
 msgid "function_name"
-msgstr ""
+msgstr "function_name"
 
 # describe.c:512
 #: sql_help.c:344 sql_help.c:779 sql_help.c:1872 sql_help.c:2550
 msgid "operator_name"
-msgstr ""
+msgstr "operator_name"
 
 # describe.c:321
 #: sql_help.c:345 sql_help.c:715 sql_help.c:719 sql_help.c:723 sql_help.c:1873
 #: sql_help.c:2527 sql_help.c:3489
 msgid "left_type"
-msgstr ""
+msgstr "left_type"
 
 # describe.c:321
 #: sql_help.c:346 sql_help.c:716 sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:1874
 #: sql_help.c:2528 sql_help.c:3490
 msgid "right_type"
-msgstr ""
+msgstr "right_type"
 
 #: sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:742 sql_help.c:745 sql_help.c:748
 #: sql_help.c:777 sql_help.c:789 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:803
 #: sql_help.c:1408 sql_help.c:1876 sql_help.c:1878 sql_help.c:2547
 #: sql_help.c:2568 sql_help.c:2958 sql_help.c:3499 sql_help.c:3508
 msgid "index_method"
-msgstr ""
+msgstr "index_method"
 
 #: sql_help.c:352 sql_help.c:1882 sql_help.c:4480
-#| msgid "parser_name"
 msgid "procedure_name"
-msgstr ""
+msgstr "procedure_name"
 
 # describe.c:1375
 #: sql_help.c:356 sql_help.c:1888 sql_help.c:3914 sql_help.c:4486
-#| msgid "role_name"
 msgid "routine_name"
-msgstr ""
+msgstr "routine_name"
 
 #: sql_help.c:368 sql_help.c:1380 sql_help.c:1905 sql_help.c:2402
 #: sql_help.c:2608 sql_help.c:2913 sql_help.c:3092 sql_help.c:3670
 #: sql_help.c:3936 sql_help.c:4388
 msgid "type_name"
-msgstr ""
+msgstr "type_name"
 
 #: sql_help.c:369 sql_help.c:1906 sql_help.c:2401 sql_help.c:2607
 #: sql_help.c:3093 sql_help.c:3323 sql_help.c:3671 sql_help.c:3921
 #: sql_help.c:4373
 msgid "lang_name"
-msgstr ""
+msgstr "lang_name"
 
 #: sql_help.c:372
 msgid "and aggregate_signature is:"
@@ -5046,18 +5032,18 @@ msgstr "且 aggregate_signature 是:"
 # describe.c:498
 #: sql_help.c:395 sql_help.c:2002 sql_help.c:2283
 msgid "handler_function"
-msgstr ""
+msgstr "handler_function"
 
 # commands/define.c:279
 #: sql_help.c:396 sql_help.c:2284
 msgid "validator_function"
-msgstr ""
+msgstr "validator_function"
 
 # describe.c:498
 #: sql_help.c:444 sql_help.c:523 sql_help.c:667 sql_help.c:853 sql_help.c:1003
 #: sql_help.c:1309 sql_help.c:1581
 msgid "action"
-msgstr ""
+msgstr "action"
 
 # describe.c:1375
 #: sql_help.c:446 sql_help.c:453 sql_help.c:457 sql_help.c:458 sql_help.c:461
@@ -5086,13 +5072,12 @@ msgstr ""
 #: sql_help.c:4892 sql_help.c:4933 sql_help.c:4935 sql_help.c:4937
 #: sql_help.c:4992 sql_help.c:5130 sql_help.c:5136 sql_help.c:5138
 msgid "column_name"
-msgstr ""
+msgstr "column_name"
 
 # describe.c:1375
 #: sql_help.c:447 sql_help.c:672 sql_help.c:1312 sql_help.c:1691
-#| msgid "column_name"
 msgid "new_column_name"
-msgstr ""
+msgstr "new_column_name"
 
 #: sql_help.c:452 sql_help.c:544 sql_help.c:680 sql_help.c:874 sql_help.c:1024
 #: sql_help.c:1328 sql_help.c:1591
@@ -5105,7 +5090,7 @@ msgstr "其中 action 可以是:"
 #: sql_help.c:2334 sql_help.c:2546 sql_help.c:2739 sql_help.c:2896
 #: sql_help.c:3175 sql_help.c:4151
 msgid "data_type"
-msgstr ""
+msgstr "data_type"
 
 # describe.c:128
 #: sql_help.c:455 sql_help.c:460 sql_help.c:1331 sql_help.c:1336
@@ -5113,58 +5098,57 @@ msgstr ""
 #: sql_help.c:2469 sql_help.c:2898 sql_help.c:2906 sql_help.c:2919
 #: sql_help.c:2933 sql_help.c:3176 sql_help.c:3182 sql_help.c:4000
 msgid "collation"
-msgstr ""
+msgstr "collation"
 
 # catalog/dependency.c:1511
 #: sql_help.c:456 sql_help.c:1332 sql_help.c:2338 sql_help.c:2347
 #: sql_help.c:2899 sql_help.c:2915 sql_help.c:2928
 msgid "column_constraint"
-msgstr ""
+msgstr "column_constraint"
 
 #: sql_help.c:466 sql_help.c:608 sql_help.c:682 sql_help.c:1350 sql_help.c:4986
 msgid "integer"
-msgstr ""
+msgstr "integer"
 
 #: sql_help.c:468 sql_help.c:471 sql_help.c:684 sql_help.c:687 sql_help.c:1352
 #: sql_help.c:1355
 msgid "attribute_option"
-msgstr ""
+msgstr "attribute_option"
 
 # catalog/dependency.c:1511
 #: sql_help.c:476 sql_help.c:1359 sql_help.c:2339 sql_help.c:2348
 #: sql_help.c:2900 sql_help.c:2916 sql_help.c:2929
 msgid "table_constraint"
-msgstr ""
+msgstr "table_constraint"
 
 # describe.c:575
 #: sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:1364
 #: sql_help.c:1365 sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 sql_help.c:1907
 msgid "trigger_name"
-msgstr ""
+msgstr "trigger_name"
 
 #: sql_help.c:483 sql_help.c:484 sql_help.c:1378 sql_help.c:1379
 #: sql_help.c:2340 sql_help.c:2345 sql_help.c:2903 sql_help.c:2926
 msgid "parent_table"
-msgstr ""
+msgstr "parent_table"
 
 #: sql_help.c:543 sql_help.c:600 sql_help.c:669 sql_help.c:873 sql_help.c:1023
 #: sql_help.c:1550 sql_help.c:2269
 msgid "extension_name"
-msgstr ""
+msgstr "extension_name"
 
 #: sql_help.c:545 sql_help.c:1025 sql_help.c:2403
 msgid "execution_cost"
-msgstr ""
+msgstr "execution_cost"
 
 #: sql_help.c:546 sql_help.c:1026 sql_help.c:2404
 msgid "result_rows"
-msgstr ""
+msgstr "result_rows"
 
 # describe.c:498
 #: sql_help.c:547 sql_help.c:2405
-#| msgid "start_function"
 msgid "support_function"
-msgstr ""
+msgstr "support_function"
 
 # describe.c:1636
 #: sql_help.c:569 sql_help.c:571 sql_help.c:948 sql_help.c:956 sql_help.c:960
@@ -5186,14 +5170,13 @@ msgstr ""
 #: sql_help.c:4378 sql_help.c:4380 sql_help.c:4381 sql_help.c:4383
 #: sql_help.c:4384 sql_help.c:4386 sql_help.c:4387 sql_help.c:4389
 #: sql_help.c:4390 sql_help.c:4392 sql_help.c:4393
-#| msgid "Replication"
 msgid "role_specification"
-msgstr ""
+msgstr "role_specification"
 
 #: sql_help.c:570 sql_help.c:572 sql_help.c:1664 sql_help.c:2205
 #: sql_help.c:2725 sql_help.c:3253 sql_help.c:3704 sql_help.c:4720
 msgid "user_name"
-msgstr ""
+msgstr "user_name"
 
 #: sql_help.c:573 sql_help.c:968 sql_help.c:1653 sql_help.c:2724
 #: sql_help.c:3942 sql_help.c:4394
@@ -5203,7 +5186,7 @@ msgstr "其中 role_specification 可以是:"
 # utils/misc/guc.c:237
 #: sql_help.c:575
 msgid "group_name"
-msgstr ""
+msgstr "group_name"
 
 # describe.c:1342
 #: sql_help.c:596 sql_help.c:1425 sql_help.c:2216 sql_help.c:2476
@@ -5211,54 +5194,51 @@ msgstr ""
 #: sql_help.c:2979 sql_help.c:3006 sql_help.c:3018 sql_help.c:3933
 #: sql_help.c:4385
 msgid "tablespace_name"
-msgstr ""
+msgstr "tablespace_name"
 
 # describe.c:543
 # describe.c:1477
 #: sql_help.c:598 sql_help.c:691 sql_help.c:1372 sql_help.c:1382
 #: sql_help.c:1420 sql_help.c:1782 sql_help.c:1785
 msgid "index_name"
-msgstr ""
+msgstr "index_name"
 
 #: sql_help.c:602 sql_help.c:605 sql_help.c:694 sql_help.c:696 sql_help.c:1375
 #: sql_help.c:1377 sql_help.c:1423 sql_help.c:2474 sql_help.c:2508
 #: sql_help.c:2909 sql_help.c:2922 sql_help.c:2936 sql_help.c:2977
 #: sql_help.c:3004
 msgid "storage_parameter"
-msgstr ""
+msgstr "storage_parameter"
 
 # describe.c:1375
 #: sql_help.c:607
-#| msgid "column_name"
 msgid "column_number"
-msgstr ""
+msgstr "column_number"
 
 # large_obj.c:264
 #: sql_help.c:631 sql_help.c:1870 sql_help.c:4477
 msgid "large_object_oid"
-msgstr ""
+msgstr "large_object_oid"
 
 #: sql_help.c:690 sql_help.c:1358 sql_help.c:2897
-#| msgid "index_method"
 msgid "compression_method"
-msgstr ""
+msgstr "compression_method"
 
 #: sql_help.c:692 sql_help.c:1373
-#| msgid "index_method"
 msgid "new_access_method"
-msgstr ""
+msgstr "new_access_method"
 
 #: sql_help.c:725 sql_help.c:2531
 msgid "res_proc"
-msgstr ""
+msgstr "res_proc"
 
 #: sql_help.c:726 sql_help.c:2532
 msgid "join_proc"
-msgstr ""
+msgstr "join_proc"
 
 #: sql_help.c:778 sql_help.c:790 sql_help.c:2549
 msgid "strategy_number"
-msgstr ""
+msgstr "strategy_number"
 
 # describe.c:415
 # describe.c:745
@@ -5268,21 +5248,21 @@ msgstr ""
 #: sql_help.c:792 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:2551 sql_help.c:2552
 #: sql_help.c:2555 sql_help.c:2556
 msgid "op_type"
-msgstr ""
+msgstr "op_type"
 
 #: sql_help.c:782 sql_help.c:2553
 msgid "sort_family_name"
-msgstr ""
+msgstr "sort_family_name"
 
 #: sql_help.c:783 sql_help.c:793 sql_help.c:2554
 msgid "support_number"
-msgstr ""
+msgstr "support_number"
 
 # describe.c:1689
 #: sql_help.c:787 sql_help.c:2138 sql_help.c:2558 sql_help.c:3095
 #: sql_help.c:3097
 msgid "argument_type"
-msgstr ""
+msgstr "argument_type"
 
 # describe.c:415
 # describe.c:543
@@ -5302,25 +5282,25 @@ msgstr ""
 #: sql_help.c:4931 sql_help.c:4991 sql_help.c:5079 sql_help.c:5081
 #: sql_help.c:5143
 msgid "table_name"
-msgstr ""
+msgstr "table_name"
 
 #: sql_help.c:823 sql_help.c:2584
 msgid "using_expression"
-msgstr ""
+msgstr "using_expression"
 
 #: sql_help.c:824 sql_help.c:2585
 msgid "check_expression"
-msgstr ""
+msgstr "check_expression"
 
 # describe.c:1636
 #: sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:901 sql_help.c:2632
 msgid "publication_object"
-msgstr ""
+msgstr "publication_object"
 
 # sql_help.h:366
 #: sql_help.c:903 sql_help.c:2633
 msgid "publication_parameter"
-msgstr ""
+msgstr "publication_parameter"
 
 #: sql_help.c:909 sql_help.c:2635
 msgid "where publication_object is one of:"
@@ -5333,110 +5313,110 @@ msgstr "其中 publication_object 可以是:"
 #: sql_help.c:952 sql_help.c:1637 sql_help.c:2443 sql_help.c:2670
 #: sql_help.c:3236
 msgid "password"
-msgstr ""
+msgstr "password"
 
 #: sql_help.c:953 sql_help.c:1638 sql_help.c:2444 sql_help.c:2671
 #: sql_help.c:3237
 msgid "timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "timestamp"
 
 # commands/user.c:240 commands/user.c:371
 #: sql_help.c:957 sql_help.c:961 sql_help.c:964 sql_help.c:967 sql_help.c:1642
 #: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:1652 sql_help.c:3902
 #: sql_help.c:4354
 msgid "database_name"
-msgstr ""
+msgstr "database_name"
 
 #: sql_help.c:1073 sql_help.c:2740
 msgid "increment"
-msgstr ""
+msgstr "increment"
 
 #: sql_help.c:1074 sql_help.c:2741
 msgid "minvalue"
-msgstr ""
+msgstr "minvalue"
 
 #: sql_help.c:1075 sql_help.c:2742
 msgid "maxvalue"
-msgstr ""
+msgstr "maxvalue"
 
 #: sql_help.c:1076 sql_help.c:2743 sql_help.c:4574 sql_help.c:4677
 #: sql_help.c:4831 sql_help.c:5008 sql_help.c:5077
 msgid "start"
-msgstr ""
+msgstr "start"
 
 #: sql_help.c:1077 sql_help.c:1347
 msgid "restart"
-msgstr ""
+msgstr "restart"
 
 #: sql_help.c:1078 sql_help.c:2744
 msgid "cache"
-msgstr ""
+msgstr "cache"
 
 # describe.c:415
 # describe.c:543
 # describe.c:1477
 #: sql_help.c:1123
 msgid "new_target"
-msgstr ""
+msgstr "new_target"
 
 #: sql_help.c:1142 sql_help.c:2797
 msgid "conninfo"
-msgstr ""
+msgstr "conninfo"
 
 # describe.c:498
 #: sql_help.c:1144 sql_help.c:1148 sql_help.c:1152 sql_help.c:2798
 msgid "publication_name"
-msgstr ""
+msgstr "publication_name"
 
 # describe.c:1636
 #: sql_help.c:1145 sql_help.c:1149 sql_help.c:1153
 msgid "publication_option"
-msgstr ""
+msgstr "publication_option"
 
 # help.c:88
 #: sql_help.c:1156
 msgid "refresh_option"
-msgstr ""
+msgstr "refresh_option"
 
 # sql_help.h:366
 #: sql_help.c:1161 sql_help.c:2799
 msgid "subscription_parameter"
-msgstr ""
+msgstr "subscription_parameter"
 
 # help.c:88
 #: sql_help.c:1164
 msgid "skip_option"
-msgstr ""
+msgstr "skip_option"
 
 #: sql_help.c:1324 sql_help.c:1327
 msgid "partition_name"
-msgstr ""
+msgstr "partition_name"
 
 #: sql_help.c:1325 sql_help.c:2349 sql_help.c:2930
 msgid "partition_bound_spec"
-msgstr ""
+msgstr "partition_bound_spec"
 
 # describe.c:415
 # describe.c:543
 # describe.c:1477
 #: sql_help.c:1344 sql_help.c:1394 sql_help.c:2944
 msgid "sequence_options"
-msgstr ""
+msgstr "sequence_options"
 
 # describe.c:415
 # describe.c:543
 # describe.c:1477
 #: sql_help.c:1346
 msgid "sequence_option"
-msgstr ""
+msgstr "sequence_option"
 
 #: sql_help.c:1360
 msgid "table_constraint_using_index"
-msgstr ""
+msgstr "table_constraint_using_index"
 
 #: sql_help.c:1368 sql_help.c:1369 sql_help.c:1370 sql_help.c:1371
 msgid "rewrite_rule_name"
-msgstr ""
+msgstr "rewrite_rule_name"
 
 #: sql_help.c:1383 sql_help.c:2361 sql_help.c:2969
 msgid "and partition_bound_spec is:"
@@ -5446,12 +5426,12 @@ msgstr "且 partition_bound_spec 是:"
 #: sql_help.c:2363 sql_help.c:2364 sql_help.c:2970 sql_help.c:2971
 #: sql_help.c:2972
 msgid "partition_bound_expr"
-msgstr ""
+msgstr "partition_bound_expr"
 
 #: sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:2365 sql_help.c:2366
 #: sql_help.c:2973 sql_help.c:2974
 msgid "numeric_literal"
-msgstr ""
+msgstr "numeric_literal"
 
 # describe.c:1174
 #: sql_help.c:1389
@@ -5462,34 +5442,34 @@ msgstr "且 column_constraint 是:"
 #: sql_help.c:1392 sql_help.c:2356 sql_help.c:2397 sql_help.c:2606
 #: sql_help.c:2942
 msgid "default_expr"
-msgstr ""
+msgstr "default_expr"
 
 #: sql_help.c:1393 sql_help.c:2357 sql_help.c:2943
 msgid "generation_expr"
-msgstr ""
+msgstr "generation_expr"
 
 #: sql_help.c:1395 sql_help.c:1396 sql_help.c:1405 sql_help.c:1407
 #: sql_help.c:1411 sql_help.c:2945 sql_help.c:2946 sql_help.c:2955
 #: sql_help.c:2957 sql_help.c:2961
 msgid "index_parameters"
-msgstr ""
+msgstr "index_parameters"
 
 # describe.c:415
 # describe.c:543
 # describe.c:1477
 #: sql_help.c:1397 sql_help.c:1414 sql_help.c:2947 sql_help.c:2964
 msgid "reftable"
-msgstr ""
+msgstr "reftable"
 
 # describe.c:744
 #: sql_help.c:1398 sql_help.c:1415 sql_help.c:2948 sql_help.c:2965
 msgid "refcolumn"
-msgstr ""
+msgstr "refcolumn"
 
 #: sql_help.c:1399 sql_help.c:1400 sql_help.c:1416 sql_help.c:1417
 #: sql_help.c:2949 sql_help.c:2950 sql_help.c:2966 sql_help.c:2967
 msgid "referential_action"
-msgstr ""
+msgstr "referential_action"
 
 # catalog/dependency.c:1511
 #: sql_help.c:1401 sql_help.c:2358 sql_help.c:2951
@@ -5498,18 +5478,18 @@ msgstr "且 table_constraint 是:"
 
 #: sql_help.c:1409 sql_help.c:2959
 msgid "exclude_element"
-msgstr ""
+msgstr "exclude_element"
 
 # describe.c:512
 #: sql_help.c:1410 sql_help.c:2960 sql_help.c:4572 sql_help.c:4675
 #: sql_help.c:4829 sql_help.c:5006 sql_help.c:5075
 msgid "operator"
-msgstr ""
+msgstr "operator"
 
 # describe.c:937
 #: sql_help.c:1412 sql_help.c:2477 sql_help.c:2962
 msgid "predicate"
-msgstr ""
+msgstr "predicate"
 
 #: sql_help.c:1418
 msgid "and table_constraint_using_index is:"
@@ -5526,78 +5506,77 @@ msgstr "在 EXCLUDE 約束條件的 exclude_element 是:"
 #: sql_help.c:1429 sql_help.c:2470 sql_help.c:2907 sql_help.c:2920
 #: sql_help.c:2934 sql_help.c:2983 sql_help.c:4001
 msgid "opclass"
-msgstr ""
+msgstr "opclass"
 
 #: sql_help.c:1430 sql_help.c:2984
 msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:"
-msgstr ""
+msgstr "FOREIGN KEY/REFERENCES 約束中的 referential_action 是:"
 
 # describe.c:1342
 #: sql_help.c:1448 sql_help.c:1451 sql_help.c:3021
 msgid "tablespace_option"
-msgstr ""
+msgstr "tablespace_option"
 
 #: sql_help.c:1472 sql_help.c:1475 sql_help.c:1481 sql_help.c:1485
 msgid "token_type"
-msgstr ""
+msgstr "token_type"
 
 #: sql_help.c:1473 sql_help.c:1476
 msgid "dictionary_name"
-msgstr ""
+msgstr "dictionary_name"
 
 #: sql_help.c:1478 sql_help.c:1482
 msgid "old_dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "old_dictionary"
 
 #: sql_help.c:1479 sql_help.c:1483
 msgid "new_dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "new_dictionary"
 
 #: sql_help.c:1578 sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1596
 #: sql_help.c:3174
 msgid "attribute_name"
-msgstr ""
+msgstr "attribute_name"
 
 #: sql_help.c:1579
 msgid "new_attribute_name"
-msgstr ""
+msgstr "new_attribute_name"
 
 #: sql_help.c:1583 sql_help.c:1587
 msgid "new_enum_value"
-msgstr ""
+msgstr "new_enum_value"
 
 #: sql_help.c:1584
 msgid "neighbor_enum_value"
-msgstr ""
+msgstr "neighbor_enum_value"
 
 #: sql_help.c:1586
 msgid "existing_enum_value"
-msgstr ""
+msgstr "existing_enum_value"
 
 # describe.c:512
 #: sql_help.c:1589
 msgid "property"
-msgstr ""
+msgstr "property"
 
 #: sql_help.c:1665 sql_help.c:2341 sql_help.c:2350 sql_help.c:2756
 #: sql_help.c:3254 sql_help.c:3705 sql_help.c:3911 sql_help.c:3957
 #: sql_help.c:4363
 msgid "server_name"
-msgstr ""
+msgstr "server_name"
 
 #: sql_help.c:1697 sql_help.c:1700 sql_help.c:3269
 msgid "view_option_name"
-msgstr ""
+msgstr "view_option_name"
 
 #: sql_help.c:1698 sql_help.c:3270
 msgid "view_option_value"
-msgstr ""
+msgstr "view_option_value"
 
 # catalog/dependency.c:1511
 #: sql_help.c:1720 sql_help.c:1721 sql_help.c:4974 sql_help.c:4975
-#| msgid "table_constraint"
 msgid "table_and_columns"
-msgstr ""
+msgstr "table_and_columns"
 
 #: sql_help.c:1722 sql_help.c:1786 sql_help.c:1978 sql_help.c:3754
 #: sql_help.c:4198 sql_help.c:4976
@@ -5612,11 +5591,11 @@ msgstr "其中 option 可以是:"
 #: sql_help.c:4980 sql_help.c:4981 sql_help.c:4982 sql_help.c:4983
 #: sql_help.c:4984 sql_help.c:4985 sql_help.c:4987 sql_help.c:4988
 msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "boolean"
 
 #: sql_help.c:1725 sql_help.c:4989
 msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "size"
 
 # catalog/dependency.c:1511
 #: sql_help.c:1726 sql_help.c:4990
@@ -5625,7 +5604,7 @@ msgstr "且 table_constraint 是:"
 
 #: sql_help.c:1742 sql_help.c:4736 sql_help.c:4738 sql_help.c:4762
 msgid "transaction_mode"
-msgstr ""
+msgstr "transaction_mode"
 
 # access/transam/xact.c:2544 access/transam/xact.c:2635
 #: sql_help.c:1743 sql_help.c:4739 sql_help.c:4763
@@ -5638,48 +5617,44 @@ msgstr "其中 transaction_mode 可以是:"
 #: sql_help.c:4852 sql_help.c:4856 sql_help.c:4859 sql_help.c:5085
 #: sql_help.c:5094 sql_help.c:5098 sql_help.c:5102 sql_help.c:5105
 msgid "argument"
-msgstr ""
+msgstr "argument"
 
 #: sql_help.c:1852
-#| msgid "extension_name"
 msgid "relation_name"
-msgstr ""
+msgstr "relation_name"
 
 # describe.c:1375
 #: sql_help.c:1857 sql_help.c:3905 sql_help.c:4357
-#| msgid "column_name"
 msgid "domain_name"
-msgstr ""
+msgstr "domain_name"
 
 # describe.c:1375
 #: sql_help.c:1879
-#| msgid "role_name"
 msgid "policy_name"
-msgstr ""
+msgstr "policy_name"
 
 # describe.c:1375
 #: sql_help.c:1892
 msgid "rule_name"
-msgstr ""
+msgstr "rule_name"
 
 #: sql_help.c:1911 sql_help.c:4496
-#| msgid "using_list"
 msgid "string_literal"
-msgstr ""
+msgstr "string_literal"
 
 #: sql_help.c:1936 sql_help.c:4160 sql_help.c:4410
 msgid "transaction_id"
-msgstr ""
+msgstr "transaction_id"
 
 # describe.c:1375
 #: sql_help.c:1968 sql_help.c:1975 sql_help.c:4027
 msgid "filename"
-msgstr ""
+msgstr "filename"
 
 #: sql_help.c:1969 sql_help.c:1976 sql_help.c:2695 sql_help.c:2696
 #: sql_help.c:2697
 msgid "command"
-msgstr ""
+msgstr "command"
 
 # help.c:123
 #: sql_help.c:1971 sql_help.c:2694 sql_help.c:3124 sql_help.c:3305
@@ -5687,134 +5662,124 @@ msgstr ""
 #: sql_help.c:4567 sql_help.c:4668 sql_help.c:4670 sql_help.c:4822
 #: sql_help.c:4824 sql_help.c:4940 sql_help.c:5068 sql_help.c:5070
 msgid "condition"
-msgstr ""
+msgstr "condition"
 
 #: sql_help.c:1974 sql_help.c:2511 sql_help.c:3007 sql_help.c:3271
 #: sql_help.c:3289 sql_help.c:3992
 msgid "query"
-msgstr ""
+msgstr "query"
 
 # help.c:211
 #: sql_help.c:1979
 msgid "format_name"
-msgstr ""
+msgstr "format_name"
 
 #: sql_help.c:1981
 msgid "delimiter_character"
-msgstr ""
+msgstr "delimiter_character"
 
 #: sql_help.c:1982
 msgid "null_string"
-msgstr ""
+msgstr "null_string"
 
 #: sql_help.c:1983
-#| msgid "null_string"
 msgid "default_string"
-msgstr ""
+msgstr "default_string"
 
 #  translator: %s represents a digit string
 # fe-protocol3.c:651
 # fe-protocol3.c:659
 #: sql_help.c:1985
 msgid "quote_character"
-msgstr ""
+msgstr "quote_character"
 
 #: sql_help.c:1986
 msgid "escape_character"
-msgstr ""
+msgstr "escape_character"
 
 # utils/mb/encnames.c:445
 #: sql_help.c:1990
 msgid "encoding_name"
-msgstr ""
+msgstr "encoding_name"
 
 #: sql_help.c:2001
 msgid "access_method_type"
-msgstr ""
+msgstr "access_method_type"
 
 # describe.c:526
 #: sql_help.c:2072 sql_help.c:2091 sql_help.c:2094
-#| msgid "data_type"
 msgid "arg_data_type"
-msgstr ""
+msgstr "arg_data_type"
 
 # describe.c:498
 #: sql_help.c:2073 sql_help.c:2095 sql_help.c:2103
 msgid "sfunc"
-msgstr ""
+msgstr "sfunc"
 
 # describe.c:526
 #: sql_help.c:2074 sql_help.c:2096 sql_help.c:2104
 msgid "state_data_type"
-msgstr ""
+msgstr "state_data_type"
 
 # describe.c:526
 #: sql_help.c:2075 sql_help.c:2097 sql_help.c:2105
-#| msgid "state_data_type"
 msgid "state_data_size"
-msgstr ""
+msgstr "state_data_size"
 
 # describe.c:498
 #: sql_help.c:2076 sql_help.c:2098 sql_help.c:2106
 msgid "ffunc"
-msgstr ""
+msgstr "ffunc"
 
 #: sql_help.c:2077 sql_help.c:2107
 msgid "combinefunc"
-msgstr ""
+msgstr "combinefunc"
 
 # describe.c:498
 #: sql_help.c:2078 sql_help.c:2108
-#| msgid "sfunc"
 msgid "serialfunc"
-msgstr ""
+msgstr "serialfunc"
 
 #: sql_help.c:2079 sql_help.c:2109
 msgid "deserialfunc"
-msgstr ""
+msgstr "deserialfunc"
 
 #: sql_help.c:2080 sql_help.c:2099 sql_help.c:2110
 msgid "initial_condition"
-msgstr ""
+msgstr "initial_condition"
 
 # describe.c:498
 #: sql_help.c:2081 sql_help.c:2111
-#| msgid "sfunc"
 msgid "msfunc"
-msgstr ""
+msgstr "msfunc"
 
 #: sql_help.c:2082 sql_help.c:2112
-#| msgid "minvalue"
 msgid "minvfunc"
-msgstr ""
+msgstr "minvfunc"
 
 # describe.c:526
 #: sql_help.c:2083 sql_help.c:2113
-#| msgid "state_data_type"
 msgid "mstate_data_type"
-msgstr ""
+msgstr "mstate_data_type"
 
 # describe.c:526
 #: sql_help.c:2084 sql_help.c:2114
-#| msgid "state_data_type"
 msgid "mstate_data_size"
-msgstr ""
+msgstr "mstate_data_size"
 
 # describe.c:498
 #: sql_help.c:2085 sql_help.c:2115
-#| msgid "ffunc"
 msgid "mffunc"
-msgstr ""
+msgstr "mffunc"
 
 #: sql_help.c:2086 sql_help.c:2116
-#| msgid "initial_condition"
 msgid "minitial_condition"
-msgstr ""
+msgstr "minitial_condition"
 
 # describe.c:512
 #: sql_help.c:2087 sql_help.c:2117
 msgid "sort_operator"
-msgstr ""
+msgstr "sort_operator"
 
 #: sql_help.c:2100
 msgid "or the old syntax"
@@ -5823,16 +5788,16 @@ msgstr "或是舊語法"
 # describe.c:1689
 #: sql_help.c:2102
 msgid "base_type"
-msgstr ""
+msgstr "base_type"
 
 # help.c:127
 #: sql_help.c:2160 sql_help.c:2209
 msgid "locale"
-msgstr ""
+msgstr "locale"
 
 #: sql_help.c:2161 sql_help.c:2210
 msgid "lc_collate"
-msgstr ""
+msgstr "lc_collate"
 
 # describe.c:415
 # describe.c:745
@@ -5840,82 +5805,75 @@ msgstr ""
 # describe.c:1587
 #: sql_help.c:2162 sql_help.c:2211
 msgid "lc_ctype"
-msgstr ""
+msgstr "lc_ctype"
 
 #: sql_help.c:2163 sql_help.c:4463
 msgid "provider"
-msgstr ""
+msgstr "provider"
 
 # describe.c:559
 #: sql_help.c:2165
-#| msgid "rule"
 msgid "rules"
-msgstr ""
+msgstr "rules"
 
 #: sql_help.c:2166 sql_help.c:2271
 msgid "version"
-msgstr ""
+msgstr "version"
 
 # describe.c:1636
 #: sql_help.c:2168
 msgid "existing_collation"
-msgstr ""
+msgstr "existing_collation"
 
 # describe.c:187
 #: sql_help.c:2178
 msgid "source_encoding"
-msgstr ""
+msgstr "source_encoding"
 
 # describe.c:365
 #: sql_help.c:2179
 msgid "dest_encoding"
-msgstr ""
+msgstr "dest_encoding"
 
 #: sql_help.c:2206 sql_help.c:3047
 msgid "template"
-msgstr ""
+msgstr "template"
 
 # describe.c:365
 #: sql_help.c:2207
 msgid "encoding"
-msgstr ""
+msgstr "encoding"
 
 #: sql_help.c:2208
-#| msgid "strategy_number"
 msgid "strategy"
-msgstr ""
+msgstr "strategy"
 
 # help.c:127
 #: sql_help.c:2212
-#| msgid "locale"
 msgid "icu_locale"
-msgstr ""
+msgstr "icu_locale"
 
 # describe.c:559
 #: sql_help.c:2213
-#| msgid "rule"
 msgid "icu_rules"
-msgstr ""
+msgstr "icu_rules"
 
 #: sql_help.c:2214
-#| msgid "provider"
 msgid "locale_provider"
-msgstr ""
+msgstr "locale_provider"
 
 #: sql_help.c:2215
-#| msgid "old_version"
 msgid "collation_version"
-msgstr ""
+msgstr "collation_version"
 
 #: sql_help.c:2220
-#| msgid "loid"
 msgid "oid"
-msgstr ""
+msgstr "oid"
 
 # catalog/dependency.c:1511
 #: sql_help.c:2240
 msgid "constraint"
-msgstr ""
+msgstr "constraint"
 
 # describe.c:1174
 #: sql_help.c:2241
@@ -5924,16 +5882,15 @@ msgstr "其中 constraint 是:"
 
 #: sql_help.c:2255 sql_help.c:2692 sql_help.c:3120
 msgid "event"
-msgstr ""
+msgstr "event"
 
 #: sql_help.c:2256
 msgid "filter_variable"
-msgstr ""
+msgstr "filter_variable"
 
 #: sql_help.c:2257
-#| msgid "minvalue"
 msgid "filter_value"
-msgstr ""
+msgstr "filter_value"
 
 # describe.c:1174
 #: sql_help.c:2353 sql_help.c:2939
@@ -5943,73 +5900,72 @@ msgstr "其中 column_constraint 是:"
 # describe.c:1689
 #: sql_help.c:2398
 msgid "rettype"
-msgstr ""
+msgstr "rettype"
 
 #: sql_help.c:2400
 msgid "column_type"
-msgstr ""
+msgstr "column_type"
 
 # describe.c:977
 #: sql_help.c:2409 sql_help.c:2612
 msgid "definition"
-msgstr ""
+msgstr "definition"
 
 #: sql_help.c:2410 sql_help.c:2613
 msgid "obj_file"
-msgstr ""
+msgstr "obj_file"
 
 # utils/adt/encode.c:307
 #: sql_help.c:2411 sql_help.c:2614
 msgid "link_symbol"
-msgstr ""
+msgstr "link_symbol"
 
 #: sql_help.c:2412 sql_help.c:2615
 msgid "sql_body"
-msgstr ""
+msgstr "sql_body"
 
 #: sql_help.c:2450 sql_help.c:2677 sql_help.c:3243
 msgid "uid"
-msgstr ""
+msgstr "uid"
 
 #: sql_help.c:2466 sql_help.c:2507 sql_help.c:2908 sql_help.c:2921
 #: sql_help.c:2935 sql_help.c:3003
 msgid "method"
-msgstr ""
+msgstr "method"
 
 #: sql_help.c:2471
-#| msgid "storage_parameter"
 msgid "opclass_parameter"
-msgstr ""
+msgstr "opclass_parameter"
 
 #: sql_help.c:2488
 msgid "call_handler"
-msgstr ""
+msgstr "call_handler"
 
 #: sql_help.c:2489
 msgid "inline_handler"
-msgstr ""
+msgstr "inline_handler"
 
 # describe.c:498
 #: sql_help.c:2490
 msgid "valfunction"
-msgstr ""
+msgstr "valfunction"
 
 #: sql_help.c:2529
 msgid "com_op"
-msgstr ""
+msgstr "com_op"
 
 #: sql_help.c:2530
 msgid "neg_op"
-msgstr ""
+msgstr "neg_op"
 
 #: sql_help.c:2548
 msgid "family_name"
-msgstr ""
+msgstr "family_name"
 
 # describe.c:1635
 #: sql_help.c:2559
 msgid "storage_type"
-msgstr ""
+msgstr "storage_type"
 
 #: sql_help.c:2698 sql_help.c:3127
 msgid "where event can be one of:"
@@ -6017,49 +5973,45 @@ msgstr "其中 event 可以是:"
 
 #: sql_help.c:2718 sql_help.c:2720
 msgid "schema_element"
-msgstr ""
+msgstr "schema_element"
 
 #: sql_help.c:2757
 msgid "server_type"
-msgstr ""
+msgstr "server_type"
 
 # utils/misc/guc.c:1652
 #: sql_help.c:2758
 msgid "server_version"
-msgstr ""
+msgstr "server_version"
 
 #: sql_help.c:2759 sql_help.c:3908 sql_help.c:4360
 msgid "fdw_name"
-msgstr ""
+msgstr "fdw_name"
 
 # utils/misc/guc.c:279
 #: sql_help.c:2776 sql_help.c:2779
-#| msgid "Statistics"
 msgid "statistics_name"
-msgstr ""
+msgstr "statistics_name"
 
 # utils/misc/guc.c:279
 #: sql_help.c:2780
-#| msgid "Statistics"
 msgid "statistics_kind"
-msgstr ""
+msgstr "statistics_kind"
 
 # describe.c:498
 #: sql_help.c:2796
-#| msgid "function_name"
 msgid "subscription_name"
-msgstr ""
+msgstr "subscription_name"
 
 # describe.c:1688
 #: sql_help.c:2901
-#| msgid "source_type"
 msgid "source_table"
-msgstr ""
+msgstr "source_table"
 
 # help.c:88
 #: sql_help.c:2902
 msgid "like_option"
-msgstr ""
+msgstr "like_option"
 
 #: sql_help.c:2968
 msgid "and like_option is:"
@@ -6067,203 +6019,194 @@ msgstr "且 like_option 是:"
 
 #: sql_help.c:3020
 msgid "directory"
-msgstr ""
+msgstr "directory"
 
 #: sql_help.c:3034
 msgid "parser_name"
-msgstr ""
+msgstr "parser_name"
 
 #: sql_help.c:3035
 msgid "source_config"
-msgstr ""
+msgstr "source_config"
 
 # describe.c:498
 #: sql_help.c:3064
 msgid "start_function"
-msgstr ""
+msgstr "start_function"
 
 # sql_help.h:249
 #: sql_help.c:3065
 msgid "gettoken_function"
-msgstr ""
+msgstr "gettoken_function"
 
 # describe.c:498
 #: sql_help.c:3066
 msgid "end_function"
-msgstr ""
+msgstr "end_function"
 
 # describe.c:498
 #: sql_help.c:3067
 msgid "lextypes_function"
-msgstr ""
+msgstr "lextypes_function"
 
 # describe.c:498
 #: sql_help.c:3068
 msgid "headline_function"
-msgstr ""
+msgstr "headline_function"
 
 # describe.c:498
 #: sql_help.c:3080
 msgid "init_function"
-msgstr ""
+msgstr "init_function"
 
 # describe.c:498
 #: sql_help.c:3081
 msgid "lexize_function"
-msgstr ""
+msgstr "lexize_function"
 
 # describe.c:498
 #: sql_help.c:3094
-#| msgid "function_name"
 msgid "from_sql_function_name"
-msgstr ""
+msgstr "from_sql_function_name"
 
 # describe.c:498
 #: sql_help.c:3096
-#| msgid "function_name"
 msgid "to_sql_function_name"
-msgstr ""
+msgstr "to_sql_function_name"
 
 #: sql_help.c:3122
 msgid "referenced_table_name"
-msgstr ""
+msgstr "referenced_table_name"
 
 #: sql_help.c:3123
-#| msgid "transaction_mode"
 msgid "transition_relation_name"
-msgstr ""
+msgstr "transition_relation_name"
 
 # utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
 #: sql_help.c:3126
 msgid "arguments"
-msgstr ""
+msgstr "arguments"
 
 #: sql_help.c:3178
 msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "label"
 
 # describe.c:415
 # describe.c:745
 # describe.c:1478
 # describe.c:1587
 #: sql_help.c:3180
-#| msgid "type"
 msgid "subtype"
-msgstr ""
+msgstr "subtype"
 
 # describe.c:512
 #: sql_help.c:3181
-#| msgid "sort_operator"
 msgid "subtype_operator_class"
-msgstr ""
+msgstr "subtype_operator_class"
 
 # describe.c:498
 #: sql_help.c:3183
-#| msgid "analyze_function"
 msgid "canonical_function"
-msgstr ""
+msgstr "canonical_function"
 
 # describe.c:498
 #: sql_help.c:3184
-#| msgid "send_function"
 msgid "subtype_diff_function"
-msgstr ""
+msgstr "subtype_diff_function"
 
 # describe.c:1635
 #: sql_help.c:3185
-#| msgid "storage_type"
 msgid "multirange_type_name"
-msgstr ""
+msgstr "multirange_type_name"
 
 # describe.c:498
 #: sql_help.c:3187
 msgid "input_function"
-msgstr ""
+msgstr "input_function"
 
 # describe.c:498
 #: sql_help.c:3188
 msgid "output_function"
-msgstr ""
+msgstr "output_function"
 
 # sql_help.h:249
 #: sql_help.c:3189
 msgid "receive_function"
-msgstr ""
+msgstr "receive_function"
 
 # describe.c:498
 #: sql_help.c:3190
 msgid "send_function"
-msgstr ""
+msgstr "send_function"
 
 #: sql_help.c:3191
 msgid "type_modifier_input_function"
-msgstr ""
+msgstr "type_modifier_input_function"
 
 #: sql_help.c:3192
 msgid "type_modifier_output_function"
-msgstr ""
+msgstr "type_modifier_output_function"
 
 # describe.c:498
 #: sql_help.c:3193
 msgid "analyze_function"
-msgstr ""
+msgstr "analyze_function"
 
 # describe.c:498
 #: sql_help.c:3194
-#| msgid "start_function"
 msgid "subscript_function"
-msgstr ""
+msgstr "subscript_function"
 
 #: sql_help.c:3195
 msgid "internallength"
-msgstr ""
+msgstr "internallength"
 
 #: sql_help.c:3196
 msgid "alignment"
-msgstr ""
+msgstr "alignment"
 
 # describe.c:1635
 #: sql_help.c:3197
 msgid "storage"
-msgstr ""
+msgstr "storage"
 
 #: sql_help.c:3198
 msgid "like_type"
-msgstr ""
+msgstr "like_type"
 
 #: sql_help.c:3199
 msgid "category"
-msgstr ""
+msgstr "category"
 
 #: sql_help.c:3200
 msgid "preferred"
-msgstr ""
+msgstr "preferred"
 
 # describe.c:1639
 #: sql_help.c:3201
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "default"
 
 #: sql_help.c:3202
 msgid "element"
-msgstr ""
+msgstr "element"
 
 # utils/adt/encode.c:295
 #: sql_help.c:3203
 msgid "delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "delimiter"
 
 # describe.c:415
 # describe.c:543
 # describe.c:1477
 #: sql_help.c:3204
 msgid "collatable"
-msgstr ""
+msgstr "collatable"
 
 #: sql_help.c:3301 sql_help.c:3987 sql_help.c:4077 sql_help.c:4560
 #: sql_help.c:4662 sql_help.c:4817 sql_help.c:4930 sql_help.c:5063
 msgid "with_query"
-msgstr ""
+msgstr "with_query"
 
 #: sql_help.c:3303 sql_help.c:3989 sql_help.c:4579 sql_help.c:4585
 #: sql_help.c:4588 sql_help.c:4592 sql_help.c:4596 sql_help.c:4604
@@ -6272,7 +6215,7 @@ msgstr ""
 #: sql_help.c:5088 sql_help.c:5091 sql_help.c:5095 sql_help.c:5099
 #: sql_help.c:5107
 msgid "alias"
-msgstr ""
+msgstr "alias"
 
 #: sql_help.c:3304 sql_help.c:4564 sql_help.c:4606 sql_help.c:4608
 #: sql_help.c:4612 sql_help.c:4614 sql_help.c:4615 sql_help.c:4616
@@ -6281,38 +6224,38 @@ msgstr ""
 #: sql_help.c:4939 sql_help.c:5067 sql_help.c:5109 sql_help.c:5111
 #: sql_help.c:5115 sql_help.c:5117 sql_help.c:5118 sql_help.c:5119
 msgid "from_item"
-msgstr ""
+msgstr "from_item"
 
 #: sql_help.c:3306 sql_help.c:3789 sql_help.c:4127 sql_help.c:4941
 msgid "cursor_name"
-msgstr ""
+msgstr "cursor_name"
 
 # commands/typecmds.c:637
 #: sql_help.c:3307 sql_help.c:3995 sql_help.c:4942
 msgid "output_expression"
-msgstr ""
+msgstr "output_expression"
 
 #: sql_help.c:3308 sql_help.c:3996 sql_help.c:4563 sql_help.c:4665
 #: sql_help.c:4820 sql_help.c:4943 sql_help.c:5066
 msgid "output_name"
-msgstr ""
+msgstr "output_name"
 
 #: sql_help.c:3324
 msgid "code"
-msgstr ""
+msgstr "code"
 
 #: sql_help.c:3729
 msgid "parameter"
-msgstr ""
+msgstr "parameter"
 
 #: sql_help.c:3752 sql_help.c:3753 sql_help.c:4152
 msgid "statement"
-msgstr ""
+msgstr "statement"
 
 # help.c:123
 #: sql_help.c:3788 sql_help.c:4126
 msgid "direction"
-msgstr ""
+msgstr "direction"
 
 #: sql_help.c:3790 sql_help.c:4128
 msgid "where direction can be one of:"
@@ -6324,33 +6267,32 @@ msgstr "其中 direction 可以是:"
 #: sql_help.c:4676 sql_help.c:4678 sql_help.c:4830 sql_help.c:4832
 #: sql_help.c:5007 sql_help.c:5009 sql_help.c:5076 sql_help.c:5078
 msgid "count"
-msgstr ""
+msgstr "count"
 
 # describe.c:415
 # describe.c:543
 # describe.c:1477
 #: sql_help.c:3898 sql_help.c:4350
 msgid "sequence_name"
-msgstr ""
+msgstr "sequence_name"
 
 #: sql_help.c:3916 sql_help.c:4368
 msgid "arg_name"
-msgstr ""
+msgstr "arg_name"
 
 # describe.c:1689
 #: sql_help.c:3917 sql_help.c:4369
 msgid "arg_type"
-msgstr ""
+msgstr "arg_type"
 
 #: sql_help.c:3924 sql_help.c:4376
 msgid "loid"
-msgstr ""
+msgstr "loid"
 
 # sql_help.h:277
 #: sql_help.c:3955
-#| msgid "remove a schema"
 msgid "remote_schema"
-msgstr ""
+msgstr "remote_schema"
 
 # describe.c:82
 # describe.c:177
@@ -6362,19 +6304,17 @@ msgstr ""
 # describe.c:1585
 # describe.c:1633
 #: sql_help.c:3958
-#| msgid "schema"
 msgid "local_schema"
-msgstr ""
+msgstr "local_schema"
 
 #: sql_help.c:3993
 msgid "conflict_target"
-msgstr ""
+msgstr "conflict_target"
 
 # describe.c:128
 #: sql_help.c:3994
-#| msgid "collation"
 msgid "conflict_action"
-msgstr ""
+msgstr "conflict_action"
 
 #: sql_help.c:3997
 msgid "where conflict_target can be one of:"
@@ -6382,20 +6322,17 @@ msgstr "其中 conflict_target 可以是:"
 
 # describe.c:1375
 #: sql_help.c:3998
-#| msgid "column_name"
 msgid "index_column_name"
-msgstr ""
+msgstr "index_column_name"
 
 #: sql_help.c:3999
-#| msgid "expression"
 msgid "index_expression"
-msgstr ""
+msgstr "index_expression"
 
 # describe.c:937
 #: sql_help.c:4002
-#| msgid "predicate"
 msgid "index_predicate"
-msgstr ""
+msgstr "index_predicate"
 
 #: sql_help.c:4004
 msgid "and conflict_action is one of:"
@@ -6403,15 +6340,15 @@ msgstr "其中 conflict_action 可以是:"
 
 #: sql_help.c:4010 sql_help.c:4938
 msgid "sub-SELECT"
-msgstr ""
+msgstr "sub-SELECT"
 
 #: sql_help.c:4019 sql_help.c:4141 sql_help.c:4914
 msgid "channel"
-msgstr ""
+msgstr "channel"
 
 #: sql_help.c:4041
 msgid "lockmode"
-msgstr ""
+msgstr "lockmode"
 
 #: sql_help.c:4042
 msgid "where lockmode is one of:"
@@ -6421,28 +6358,25 @@ msgstr "其中 lockmode 可以是:"
 # describe.c:543
 # describe.c:1477
 #: sql_help.c:4078
-#| msgid "table_name"
 msgid "target_table_name"
-msgstr ""
+msgstr "target_table_name"
 
 #: sql_help.c:4079
-#| msgid "target_role"
 msgid "target_alias"
-msgstr ""
+msgstr "target_alias"
 
 # describe.c:526
 #: sql_help.c:4080
-#| msgid "data_type"
 msgid "data_source"
-msgstr ""
+msgstr "data_source"
 
 #: sql_help.c:4081 sql_help.c:4609 sql_help.c:4866 sql_help.c:5112
 msgid "join_condition"
-msgstr ""
+msgstr "join_condition"
 
 #: sql_help.c:4082
 msgid "when_clause"
-msgstr ""
+msgstr "when_clause"
 
 #: sql_help.c:4083
 msgid "where data_source is:"
@@ -6452,39 +6386,33 @@ msgstr "其中 data_source 是:"
 # describe.c:543
 # describe.c:1477
 #: sql_help.c:4084
-#| msgid "table_name"
 msgid "source_table_name"
-msgstr ""
+msgstr "source_table_name"
 
 # describe.c:1688
 #: sql_help.c:4085
-#| msgid "source_type"
 msgid "source_query"
-msgstr ""
+msgstr "source_query"
 
 #: sql_help.c:4086
-#| msgid "column_alias"
 msgid "source_alias"
-msgstr ""
+msgstr "source_alias"
 
 #: sql_help.c:4087
 msgid "and when_clause is:"
 msgstr "且 when_clause 是:"
 
 #: sql_help.c:4089
-#| msgid "update"
 msgid "merge_update"
-msgstr ""
+msgstr "merge_update"
 
 #: sql_help.c:4090
-#| msgid "delete"
 msgid "merge_delete"
-msgstr ""
+msgstr "merge_delete"
 
 #: sql_help.c:4092
-#| msgid "insert"
 msgid "merge_insert"
-msgstr ""
+msgstr "merge_insert"
 
 # catalog/dependency.c:1511
 #: sql_help.c:4093
@@ -6501,42 +6429,41 @@ msgstr "且 merge_delete 是:"
 
 #: sql_help.c:4142
 msgid "payload"
-msgstr ""
+msgstr "payload"
 
 #: sql_help.c:4169
 msgid "old_role"
-msgstr ""
+msgstr "old_role"
 
 #: sql_help.c:4170
 msgid "new_role"
-msgstr ""
+msgstr "new_role"
 
 # sql_help.h:382
 #: sql_help.c:4209 sql_help.c:4418 sql_help.c:4426
 msgid "savepoint_name"
-msgstr ""
+msgstr "savepoint_name"
 
 # utils/adt/arrayfuncs.c:1168
 #: sql_help.c:4566 sql_help.c:4624 sql_help.c:4823 sql_help.c:4881
 #: sql_help.c:5069 sql_help.c:5127
-#| msgid "wrong element type"
 msgid "grouping_element"
-msgstr ""
+msgstr "grouping_element"
 
 #: sql_help.c:4568 sql_help.c:4671 sql_help.c:4825 sql_help.c:5071
 msgid "window_name"
-msgstr ""
+msgstr "window_name"
 
 # describe.c:977
 #: sql_help.c:4569 sql_help.c:4672 sql_help.c:4826 sql_help.c:5072
 msgid "window_definition"
-msgstr ""
+msgstr "window_definition"
 
 #: sql_help.c:4570 sql_help.c:4584 sql_help.c:4628 sql_help.c:4673
 #: sql_help.c:4827 sql_help.c:4841 sql_help.c:4885 sql_help.c:5073
 #: sql_help.c:5087 sql_help.c:5131
 msgid "select"
-msgstr ""
+msgstr "select"
 
 #: sql_help.c:4577 sql_help.c:4834 sql_help.c:5080
 msgid "where from_item can be one of:"
@@ -6547,42 +6474,40 @@ msgstr "其中 from_item 可以是:"
 #: sql_help.c:4850 sql_help.c:4862 sql_help.c:5083 sql_help.c:5089
 #: sql_help.c:5092 sql_help.c:5096 sql_help.c:5108
 msgid "column_alias"
-msgstr ""
+msgstr "column_alias"
 
 #: sql_help.c:4581 sql_help.c:4838 sql_help.c:5084
-#| msgid "index_method"
 msgid "sampling_method"
-msgstr ""
+msgstr "sampling_method"
 
 #: sql_help.c:4583 sql_help.c:4840 sql_help.c:5086
 msgid "seed"
-msgstr ""
+msgstr "seed"
 
 #: sql_help.c:4587 sql_help.c:4626 sql_help.c:4844 sql_help.c:4883
 #: sql_help.c:5090 sql_help.c:5129
 msgid "with_query_name"
-msgstr ""
+msgstr "with_query_name"
 
 # describe.c:977
 #: sql_help.c:4597 sql_help.c:4600 sql_help.c:4603 sql_help.c:4854
 #: sql_help.c:4857 sql_help.c:4860 sql_help.c:5100 sql_help.c:5103
 #: sql_help.c:5106
 msgid "column_definition"
-msgstr ""
+msgstr "column_definition"
 
 #: sql_help.c:4607 sql_help.c:4613 sql_help.c:4864 sql_help.c:4870
 #: sql_help.c:5110 sql_help.c:5116
 msgid "join_type"
-msgstr ""
+msgstr "join_type"
 
 #: sql_help.c:4610 sql_help.c:4867 sql_help.c:5113
 msgid "join_column"
-msgstr ""
+msgstr "join_column"
 
 #: sql_help.c:4611 sql_help.c:4868 sql_help.c:5114
-#| msgid "using_list"
 msgid "join_using_alias"
-msgstr ""
+msgstr "join_using_alias"
 
 #: sql_help.c:4617 sql_help.c:4874 sql_help.c:5120
 msgid "and grouping_element can be one of:"
@@ -6596,59 +6521,55 @@ msgstr "且 with_query 是:"
 # describe.c:543
 # describe.c:1477
 #: sql_help.c:4629 sql_help.c:4886 sql_help.c:5132
-#| msgid "value"
 msgid "values"
-msgstr ""
+msgstr "values"
 
 #: sql_help.c:4630 sql_help.c:4887 sql_help.c:5133
 msgid "insert"
-msgstr ""
+msgstr "insert"
 
 #: sql_help.c:4631 sql_help.c:4888 sql_help.c:5134
 msgid "update"
-msgstr ""
+msgstr "update"
 
 #: sql_help.c:4632 sql_help.c:4889 sql_help.c:5135
 msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "delete"
 
 #: sql_help.c:4634 sql_help.c:4891 sql_help.c:5137
-#| msgid "schema_name"
 msgid "search_seq_col_name"
-msgstr ""
+msgstr "search_seq_col_name"
 
 #: sql_help.c:4636 sql_help.c:4893 sql_help.c:5139
-#| msgid "schema_name"
 msgid "cycle_mark_col_name"
-msgstr ""
+msgstr "cycle_mark_col_name"
 
 #: sql_help.c:4637 sql_help.c:4894 sql_help.c:5140
-#| msgid "new_enum_value"
 msgid "cycle_mark_value"
-msgstr ""
+msgstr "cycle_mark_value"
 
 #: sql_help.c:4638 sql_help.c:4895 sql_help.c:5141
 msgid "cycle_mark_default"
-msgstr ""
+msgstr "cycle_mark_default"
 
 #: sql_help.c:4639 sql_help.c:4896 sql_help.c:5142
 msgid "cycle_path_col_name"
-msgstr ""
+msgstr "cycle_path_col_name"
 
 # describe.c:415
 # describe.c:543
 # describe.c:1477
 #: sql_help.c:4666
 msgid "new_table"
-msgstr ""
+msgstr "new_table"
 
 #: sql_help.c:4737
 msgid "snapshot_id"
-msgstr ""
+msgstr "snapshot_id"
 
 #: sql_help.c:5005
 msgid "sort_expression"
-msgstr ""
+msgstr "sort_expression"
 
 # sql_help.h:25
 # sql_help.h:373
@@ -6694,7 +6615,7 @@ msgstr "變更事件觸發器的定義"
 # sql_help.h:33
 #: sql_help.c:5197
 msgid "change the definition of an extension"
-msgstr "è®\8aæ\9b´æ\93´å±\95功能的定義"
+msgstr "è®\8aæ\9b´æ\93´å\85\85功能的定義"
 
 # sql_help.h:85
 #: sql_help.c:5203
@@ -6818,7 +6739,7 @@ msgstr "變更資料表的定義"
 # sql_help.h:81
 #: sql_help.c:5347
 msgid "change the definition of a tablespace"
-msgstr "è®\8aæ\9b´è³\87æ\96\99表空é\96\93ç\9a\84å®\9a義"
+msgstr "變更表空間的定義"
 
 # sql_help.h:33
 #: sql_help.c:5353
@@ -6848,7 +6769,7 @@ msgstr "變更觸發器的定義"
 # sql_help.h:89
 #: sql_help.c:5383
 msgid "change the definition of a type"
-msgstr "變更類型的定義"
+msgstr "變更型別的定義"
 
 # sql_help.h:41
 #: sql_help.c:5395
@@ -6953,7 +6874,7 @@ msgstr "建立事件觸發器"
 
 #: sql_help.c:5515
 msgid "install an extension"
-msgstr "安裝擴充功能"
+msgstr "安裝擴充模組"
 
 # sql_help.h:205
 #: sql_help.c:5521
@@ -7063,7 +6984,7 @@ msgstr "以查詢結果建立資料表"
 # sql_help.h:197
 #: sql_help.c:5653
 msgid "define a new tablespace"
-msgstr "建ç«\8bè³\87æ\96\99表空é\96\93"
+msgstr "建立表空間"
 
 # sql_help.h:129
 #: sql_help.c:5659
@@ -7098,7 +7019,7 @@ msgstr "建立觸發器"
 # sql_help.h:205
 #: sql_help.c:5695
 msgid "define a new data type"
-msgstr "建立資料類型"
+msgstr "建立資料型別"
 
 #: sql_help.c:5707
 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
@@ -7175,7 +7096,7 @@ msgstr "刪除事件觸發器"
 # sql_help.h:237
 #: sql_help.c:5797
 msgid "remove an extension"
-msgstr "刪除擴充功能"
+msgstr "刪除擴充模組"
 
 # sql_help.h:297
 #: sql_help.c:5803
@@ -7288,7 +7209,7 @@ msgstr "刪除資料表"
 # sql_help.h:289
 #: sql_help.c:5941
 msgid "remove a tablespace"
-msgstr "å\88ªé\99¤è³\87æ\96\99表空é\96\93"
+msgstr "刪除表空間"
 
 # sql_help.h:301
 #: sql_help.c:5947
@@ -7323,7 +7244,7 @@ msgstr "刪除觸發器"
 # sql_help.h:297
 #: sql_help.c:5983
 msgid "remove a data type"
-msgstr "刪除資料類型"
+msgstr "刪除資料型別"
 
 #: sql_help.c:5995
 msgid "remove a user mapping for a foreign server"