msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-19 11:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-20 10:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-04 06:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-04 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
#: fe-auth.c:772
msgid "server requested a cleartext password"
-msgstr ""
+msgstr "Server hat ein Passwort im Klartext verlangt"
#: fe-auth.c:774
msgid "server requested a hashed password"
-msgstr ""
+msgstr "Server hat ein gehashtes Passwort verlangt"
#: fe-auth.c:777
-#, fuzzy
-#| msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
msgid "server requested GSSAPI authentication"
-msgstr "doppelte SSPI-Authentifizierungsanfrage\n"
+msgstr "Server hat GSSAPI-Authentifizierung verlangt"
#: fe-auth.c:779
-#, fuzzy
-#| msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
msgid "server requested SSPI authentication"
-msgstr "doppelte SSPI-Authentifizierungsanfrage\n"
+msgstr "Server hat SSPI-Authentifizierung verlangt"
#: fe-auth.c:783
-#, fuzzy
-#| msgid "duplicate SASL authentication request\n"
msgid "server requested SASL authentication"
-msgstr "doppelte SASL-Authentifizierungsanfrage\n"
+msgstr "Server hat SASL-Authentifizierung verlangt"
#: fe-auth.c:786
-#, fuzzy
-#| msgid "multiple values specified for authentication type"
msgid "server requested an unknown authentication type"
-msgstr "mehrere Werte für Authentifizierungstyp angegeben"
+msgstr "Server hat einen unbekannten Authentifizierungstyp verlangt"
#: fe-auth.c:819
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: server did not start in time\n"
+#, c-format
msgid "server did not request an SSL certificate"
-msgstr "%s: Starten des Servers hat nicht rechtzeitig abgeschlossen\n"
+msgstr "Server hat kein SSL-Zertifikat verlangt"
#: fe-auth.c:824
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "connection requires a valid client certificate"
+#, c-format
msgid "server accepted connection without a valid SSL certificate"
-msgstr "Verbindung erfordert ein gültiges Client-Zertifikat"
+msgstr "Server hat Verbindung ohne gültiges SSL-Zertifikat angenommen"
#: fe-auth.c:878
-#, fuzzy
-#| msgid "server did not promote within %d second"
-#| msgid_plural "server did not promote within %d seconds"
msgid "server did not complete authentication"
-msgstr "Befördern des Servers wurde nicht innerhalb von %d Sekunde abgeschlossen"
+msgstr "Server hat Authentifizierung nicht abgeschlossen"
#: fe-auth.c:912
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
+#, c-format
msgid "auth method \"%s\" requirement failed: %s"
-msgstr "Authentifizierungsmethode »%s« benötigt Argument »%s«"
+msgstr "Authentifizierungsmethodenanforderung »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: fe-auth.c:935
#, c-format
#: fe-connect.c:1337
#, c-format
msgid "negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods"
-msgstr ""
+msgstr "negative require_auth-Methode »%s« kann nicht mit nicht-negativen Methoden vermischt werden"
#: fe-connect.c:1350
#, c-format
msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods"
-msgstr ""
+msgstr "require_auth-Methode »%s« kann nicht mit negativen Methoden vermischt werden"
-#: fe-connect.c:1410
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid compression method \"%s\""
-msgid "invalid require_auth method: \"%s\""
-msgstr "ungültige Komprimierungsmethode »%s«"
-
-#: fe-connect.c:1443
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
-msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once"
-msgstr "Parameter »%s« mehrmals angegeben"
-
-#: fe-connect.c:1461 fe-connect.c:1503 fe-connect.c:1559 fe-connect.c:1567
-#: fe-connect.c:1598 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1684 fe-connect.c:1705
+#: fe-connect.c:1410 fe-connect.c:1461 fe-connect.c:1503 fe-connect.c:1559
+#: fe-connect.c:1567 fe-connect.c:1598 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1684
+#: fe-connect.c:1705
#, c-format
msgid "invalid %s value: \"%s\""
msgstr "ungültiger %s-Wert: »%s«"
+#: fe-connect.c:1443
+#, c-format
+msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once"
+msgstr "require_auth-Methode »%s« ist mehrmals angegeben"
+
#: fe-connect.c:1484
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
+#, c-format
msgid "sslrootcert value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in"
-msgstr "sslmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist\n"
+msgstr "sslrootcert-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist"
#: fe-connect.c:1523 fe-connect.c:1606
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
+#, c-format
msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in"
-msgstr "sslmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist\n"
+msgstr "%s-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist"
#: fe-connect.c:1546
#, c-format
msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use verify-full)"
-msgstr ""
+msgstr "schwacher sslmode »%s« darf nicht mit sslrootcert=system verwendet werden (»verify-full« verwenden)"
#: fe-connect.c:1584
#, c-format
msgstr "ungültiges SSL-Protokollsintervall"
#: fe-connect.c:1621
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
+#, c-format
msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)"
-msgstr "Sprache »%s« unterstützt das Ausführen von Inline-Code nicht"
+msgstr "%s-Wert »%s« wird nicht unterstützt (OpenSSL-Version prüfen)"
#: fe-connect.c:1651
#, c-format
msgstr "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde empfangen"
#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3794
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid authentication method \"%s\""
+#, c-format
msgid "received invalid authentication request"
-msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«"
+msgstr "ungültige Authentifizierungsanforderung empfangen"
#: fe-connect.c:3630 fe-connect.c:3779
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
+#, c-format
msgid "received invalid protocol negotiation message"
-msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
+msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen"
#: fe-connect.c:3648 fe-connect.c:3702
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid string in message"
+#, c-format
msgid "received invalid error message"
-msgstr "ungültige Zeichenkette in Message"
+msgstr "ungültige Fehlermeldung empfangen"
#: fe-connect.c:3865
#, c-format
msgstr "ZEILE %d: "
#: fe-protocol3.c:1424
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
+#, c-format
msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u\n"
-msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
+msgstr "Protokollversion nicht vom Server unterstützt: Client verwendet %u.%u, Server unterstützt bis %u.%u\n"
#: fe-protocol3.c:1436
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid string in message"
+#, c-format
msgid "invalid %s message"
-msgstr "ungültige Zeichenkette in Message"
+msgstr "ungültige %s-Nachricht"
#: fe-protocol3.c:1801
#, c-format
msgstr "konnte maximale SSL-Protokollversion nicht setzen: %s"
#: fe-secure-openssl.c:1076
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
+#, c-format
msgid "could not load system root certificate paths: %s"
-msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s"
+msgstr "konnte System-Root-Zertifikat-Pfade nicht laden: %s"
#: fe-secure-openssl.c:1093
#, c-format
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht lesen: %s"
#: fe-secure-openssl.c:1145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "could not get home directory to locate root certificate file\n"
-#| "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
+#, c-format
msgid ""
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
"Either provide the file, use the system's trusted roots with sslrootcert=system, or change sslmode to disable server certificate verification."
msgstr ""
"konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Root-Zertifikat-Datei zu finden\n"
-"Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung der Serverzertifikate abzuschalten.\n"
+"Legen Sie entweder die Datei an, verwenden Sie die vertrauenswürdigen Roots des Systems mit sslrootcert=system, oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung der Serverzertifikate abzuschalten."
#: fe-secure-openssl.c:1148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "root certificate file \"%s\" does not exist\n"
-#| "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
+#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
"Either provide the file, use the system's trusted roots with sslrootcert=system, or change sslmode to disable server certificate verification."
msgstr ""
"Root-Zertifikat-Datei »%s« existiert nicht\n"
-"Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung der Serverzertifikate abzuschalten.\n"
+"Legen Sie entweder die Datei an, verwenden Sie die vertrauenswürdigen Roots des Systems mit sslrootcert=system, oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung der Serverzertifikate abzuschalten."
#: fe-secure-openssl.c:1183
#, c-format
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlüsseldatei »%s«: %s"
#: fe-secure-openssl.c:1528
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "check of private key failed: %s"
+#, c-format
msgid "SSL error: certificate verify failed: %s"
-msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "SSL-Fehler: Zertifikatsüberprüfung fehlgeschlagen: %s"
#: fe-secure-openssl.c:1573
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
msgstr "unbekannter Socket-Fehler: 0x%08X/%d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s(%s) failed: error code %d\n"
-#~ msgstr "%s(%s) fehlgeschlagen: Fehlercode %d\n"
-
-#~ msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
-#~ msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterstützt\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "SSL error: %s\n"
-#~ msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
-#~ msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not create SSL context: %s\n"
-#~ msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-
-#~ msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
-#~ msgstr "eingehende GSSAPI-Nachricht verwendete keine Vertraulichkeit\n"
-
-#~ msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n"
-#~ msgstr "ausgehende GSSAPI-Nachricht würde keine Vertraulichkeit verwenden\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n"
-#~ msgstr "private Schlüsseldatei »%s« ist keine normale Datei\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
-#~ msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
-#~ msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Benutzernamens: Fehlercode %lu\n"