ru: Translation update
authorAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Thu, 29 Sep 2022 11:31:45 +0000 (14:31 +0300)
committerAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Thu, 29 Sep 2022 11:31:45 +0000 (14:31 +0300)
ru/ecpg.po
ru/initdb.po
ru/libpq.po
ru/pg_basebackup.po
ru/pg_rewind.po
ru/pg_upgrade.po
ru/pg_waldump.po
ru/pgscripts.po
ru/plpgsql.po
ru/postgres.po
ru/psql.po

index 0988671efc8884d9fdc720bb1b2240d44bae5fb5..12f4d1e28654c61cefec7b3a5b247207890a3531 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-05 10:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:17+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:32+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -394,12 +394,12 @@ msgstr "определение типа не может включать ини
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано"
 
-#: preproc.y:552 preproc.y:17923
+#: preproc.y:552 preproc.y:17925
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "тип \"%s\" уже определён"
 
-#: preproc.y:577 preproc.y:18558 preproc.y:18883 variable.c:621
+#: preproc.y:577 preproc.y:18560 preproc.y:18885 variable.c:621
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются"
@@ -552,44 +552,44 @@ msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\""
 msgid "name \"%s\" is already declared"
 msgstr "имя \"%s\" уже объявлено"
 
-#: preproc.y:17726
+#: preproc.y:17728
 #, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr ""
 "точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal"
 
-#: preproc.y:17738
+#: preproc.y:17740
 #, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "определение интервала здесь не допускается"
 
-#: preproc.y:17898 preproc.y:17950
+#: preproc.y:17900 preproc.y:17952
 #, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения"
 
-#: preproc.y:18073
+#: preproc.y:18075
 #, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "указатели на varchar не реализованы"
 
-#: preproc.y:18524
+#: preproc.y:18526
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор"
 
-#: preproc.y:18841
+#: preproc.y:18843
 #, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы"
 
-#: preproc.y:19028
+#: preproc.y:19030
 #, c-format
 msgid "operator not allowed in variable definition"
 msgstr "недопустимый оператор в определении переменной"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:19069
+#: preproc.y:19071
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
index 0a9b26da367a3baf7e8447f6e62752bce754b247..aa957352798532a0fa88194be912778c346ac362 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-27 14:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:17+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-29 11:39+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "ошибочное имя локали \"%s\""
 msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
 msgstr "неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*"
 
-#: initdb.c:2080
+#: initdb.c:2080 initdb.c:2104
 #, c-format
 msgid "encoding mismatch"
 msgstr "несоответствие кодировки"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
 "может привести к неправильной работе различных функций обработки текстовых "
 "строк."
 
-#: initdb.c:2086
+#: initdb.c:2086 initdb.c:2107
 #, c-format
 msgid ""
 "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a "
@@ -479,17 +479,22 @@ msgstr ""
 "Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, либо выберите "
 "подходящее сочетание параметров локализации."
 
-#: initdb.c:2148
+#: initdb.c:2105
+#, c-format
+msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider."
+msgstr "Выбранная вами кодировка (%s) не поддерживается провайдером ICU."
+
+#: initdb.c:2169
 #, c-format
 msgid "ICU locale must be specified"
 msgstr "необходимо задать локаль ICU"
 
-#: initdb.c:2155
+#: initdb.c:2176
 #, c-format
 msgid "ICU is not supported in this build"
 msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке"
 
-#: initdb.c:2166
+#: initdb.c:2187
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -498,17 +503,17 @@ msgstr ""
 "%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2167
+#: initdb.c:2188
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: initdb.c:2168
+#: initdb.c:2189
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
 
-#: initdb.c:2169
+#: initdb.c:2190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -517,7 +522,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2170
+#: initdb.c:2191
 #, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
@@ -526,7 +531,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --auth=МЕТОД          метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных подключений\n"
 
-#: initdb.c:2171
+#: initdb.c:2192
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP "
@@ -535,7 +540,7 @@ msgstr ""
 "      --auth-host=МЕТОД     метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных TCP/IP-подключений\n"
 
-#: initdb.c:2172
+#: initdb.c:2193
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket "
@@ -544,17 +549,17 @@ msgstr ""
 "      --auth-local=МЕТОД    метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных подключений через сокет\n"
 
-#: initdb.c:2173
+#: initdb.c:2194
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ     расположение данных этого кластера БД\n"
 
-#: initdb.c:2174
+#: initdb.c:2195
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА  кодировка по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2175
+#: initdb.c:2196
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --allow-group-access  allow group read/execute on data directory\n"
@@ -563,22 +568,22 @@ msgstr ""
 "для\n"
 "                            группы\n"
 
-#: initdb.c:2176
+#: initdb.c:2197
 #, c-format
 msgid "      --icu-locale=LOCALE   set ICU locale ID for new databases\n"
 msgstr "      --icu-locale=ЛОКАЛЬ   идентификатор локали ICU для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2177
+#: initdb.c:2198
 #, c-format
 msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
 msgstr "  -k, --data-checksums      включить контроль целостности страниц\n"
 
-#: initdb.c:2178
+#: initdb.c:2199
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr "      --locale=ЛОКАЛЬ       локаль по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2179
+#: initdb.c:2200
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -592,12 +597,12 @@ msgstr ""
 "                            установить соответствующий параметр локали\n"
 "                            для новых баз (вместо значения из окружения)\n"
 
-#: initdb.c:2183
+#: initdb.c:2204
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale           эквивалентно --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2184
+#: initdb.c:2205
 #, c-format
 msgid ""
 "      --locale-provider={libc|icu}\n"
@@ -606,14 +611,14 @@ msgstr ""
 "      --locale-provider={libc|icu}\n"
 "                            провайдер основной локали для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2186
+#: initdb.c:2207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr ""
 "      --pwfile=ФАЙЛ         прочитать пароль суперпользователя из файла\n"
 
-#: initdb.c:2187
+#: initdb.c:2208
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -622,29 +627,29 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n"
 "                            конфигурация текстового поиска по умолчанию\n"
 
-#: initdb.c:2189
+#: initdb.c:2210
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ        имя суперпользователя БД\n"
 
-#: initdb.c:2190
+#: initdb.c:2211
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            запросить пароль суперпользователя\n"
 
-#: initdb.c:2191
+#: initdb.c:2212
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --waldir=WALDIR       location for the write-ahead log directory\n"
 msgstr "  -X, --waldir=КАТАЛОГ      расположение журнала предзаписи\n"
 
-#: initdb.c:2192
+#: initdb.c:2213
 #, c-format
 msgid "      --wal-segsize=SIZE    size of WAL segments, in megabytes\n"
 msgstr "      --wal-segsize=РАЗМЕР  размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n"
 
-#: initdb.c:2193
+#: initdb.c:2214
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -653,27 +658,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Редко используемые параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2194
+#: initdb.c:2215
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               выдавать много отладочных сообщений\n"
 
-#: initdb.c:2195
+#: initdb.c:2216
 #, c-format
 msgid "      --discard-caches      set debug_discard_caches=1\n"
 msgstr "      --discard-caches      установить debug_discard_caches=1\n"
 
-#: initdb.c:2196
+#: initdb.c:2217
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L КАТАЛОГ                расположение входных файлов\n"
 
-#: initdb.c:2197
+#: initdb.c:2218
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-clean            do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --no-clean            не очищать после ошибок\n"
 
-#: initdb.c:2198
+#: initdb.c:2219
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to "
@@ -681,18 +686,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -N, --no-sync             не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
 
-#: initdb.c:2199
+#: initdb.c:2220
 #, c-format
 msgid "      --no-instructions     do not print instructions for next steps\n"
 msgstr ""
 "      --no-instructions     не выводить инструкции для дальнейших действий\n"
 
-#: initdb.c:2200
+#: initdb.c:2221
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                показать внутренние установки\n"
 
-#: initdb.c:2201
+#: initdb.c:2222
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --sync-only           only sync database files to disk, then exit\n"
@@ -700,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --sync-only           только синхронизировать с ФС файлы базы и "
 "завершиться\n"
 
-#: initdb.c:2202
+#: initdb.c:2223
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -709,17 +714,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Другие параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2203
+#: initdb.c:2224
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2204
+#: initdb.c:2225
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2205
+#: initdb.c:2226
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -729,7 +734,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2207
+#: initdb.c:2228
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -738,18 +743,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: initdb.c:2208
+#: initdb.c:2229
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: initdb.c:2236
+#: initdb.c:2257
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
 msgstr ""
 "нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\""
 
-#: initdb.c:2250
+#: initdb.c:2271
 #, c-format
 msgid ""
 "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
@@ -757,12 +762,12 @@ msgstr ""
 "для включения аутентификации по паролю необходимо указать пароль "
 "суперпользователя"
 
-#: initdb.c:2269
+#: initdb.c:2290
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "каталог данных не указан"
 
-#: initdb.c:2270
+#: initdb.c:2291
 #, c-format
 msgid ""
 "You must identify the directory where the data for this database system will "
@@ -772,53 +777,53 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать каталог, в котором будут располагаться данные этой СУБД. "
 "Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную окружения PGDATA."
 
-#: initdb.c:2287
+#: initdb.c:2308
 #, c-format
 msgid "could not set environment"
 msgstr "не удалось задать переменную окружения"
 
-#: initdb.c:2305
+#: initdb.c:2326
 #, c-format
 msgid ""
 "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \""
 "%s\""
 msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\""
 
-#: initdb.c:2308
+#: initdb.c:2329
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
 msgstr ""
 "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от "
 "версии %s"
 
-#: initdb.c:2323
+#: initdb.c:2344
 #, c-format
 msgid "input file location must be an absolute path"
 msgstr "расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём"
 
-#: initdb.c:2340
+#: initdb.c:2361
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
 msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2343
+#: initdb.c:2364
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n"
 msgstr ""
 "Кластер баз данных будет инициализирован со следующими параметрами локали:\n"
 
-#: initdb.c:2344
+#: initdb.c:2365
 #, c-format
 msgid "  provider:    %s\n"
 msgstr "  провайдер:   %s\n"
 
-#: initdb.c:2346
+#: initdb.c:2367
 #, c-format
 msgid "  ICU locale:  %s\n"
 msgstr "  локаль ICU:  %s\n"
 
-#: initdb.c:2347
+#: initdb.c:2368
 #, c-format
 msgid ""
 "  LC_COLLATE:  %s\n"
@@ -835,22 +840,27 @@ msgstr ""
 "  LC_NUMERIC:  %s\n"
 "  LC_TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2372
+#: initdb.c:2385
+#, c-format
+msgid "The default database encoding has been set to \"%s\".\n"
+msgstr "В качестве кодировки БД по умолчанию установлена \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2397
 #, c-format
 msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
 msgstr "не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:2374
+#: initdb.c:2399
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option."
 msgstr "Перезапустите %s с параметром -E."
 
-#: initdb.c:2375 initdb.c:2992 initdb.c:3012
+#: initdb.c:2400 initdb.c:3021 initdb.c:3041
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: initdb.c:2387
+#: initdb.c:2412
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -859,40 +869,40 @@ msgstr ""
 "Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n"
 "Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2392
+#: initdb.c:2417
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
 msgstr "для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\""
 
-#: initdb.c:2394
+#: initdb.c:2419
 #, c-format
 msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding."
 msgstr "Кодировка \"%s\" недопустима в качестве серверной кодировки."
 
-#: initdb.c:2396
+#: initdb.c:2421
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with a different locale selection."
 msgstr "Перезапустите %s, выбрав другую локаль."
 
-#: initdb.c:2404
+#: initdb.c:2429
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
 msgstr ""
 "Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2469
+#: initdb.c:2498
 #, c-format
 msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:2480
+#: initdb.c:2509
 #, c-format
 msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
 msgstr ""
 "внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового поиска"
 
-#: initdb.c:2485
+#: initdb.c:2514
 #, c-format
 msgid ""
 "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
@@ -900,37 +910,37 @@ msgstr ""
 "указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не соответствовать "
 "локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:2490
+#: initdb.c:2519
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2533 initdb.c:2604
+#: initdb.c:2562 initdb.c:2633
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "создание каталога %s... "
 
-#: initdb.c:2538 initdb.c:2609 initdb.c:2661 initdb.c:2717
+#: initdb.c:2567 initdb.c:2638 initdb.c:2690 initdb.c:2746
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2547 initdb.c:2619
+#: initdb.c:2576 initdb.c:2648
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... "
 
-#: initdb.c:2552 initdb.c:2624
+#: initdb.c:2581 initdb.c:2653
 #, c-format
 msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось поменять права для каталога \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2564 initdb.c:2636
+#: initdb.c:2593 initdb.c:2665
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст"
 
-#: initdb.c:2568
+#: initdb.c:2597
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty the "
@@ -939,34 +949,34 @@ msgstr ""
 "Если вы хотите создать новую систему баз данных, удалите или очистите "
 "каталог \"%s\", либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\"."
 
-#: initdb.c:2576 initdb.c:2646 initdb.c:3029
+#: initdb.c:2605 initdb.c:2675 initdb.c:3058
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2597
+#: initdb.c:2626
 #, c-format
 msgid "WAL directory location must be an absolute path"
 msgstr "расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём"
 
-#: initdb.c:2640
+#: initdb.c:2669
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \""
 "%s\"."
 msgstr "Если вы хотите хранить WAL здесь, удалите или очистите каталог \"%s\"."
 
-#: initdb.c:2651
+#: initdb.c:2680
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2654
+#: initdb.c:2683
 #, c-format
 msgid "symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "символические ссылки не поддерживаются в этой ОС"
 
-#: initdb.c:2673
+#: initdb.c:2702
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
@@ -974,13 +984,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно, это точка монтирования."
 
-#: initdb.c:2675
+#: initdb.c:2704
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point."
 msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно, это точка монтирования."
 
-#: initdb.c:2677
+#: initdb.c:2706
 #, c-format
 msgid ""
 "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
@@ -990,62 +1000,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его."
 
-#: initdb.c:2703
+#: initdb.c:2732
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "создание подкаталогов... "
 
-#: initdb.c:2746
+#: initdb.c:2775
 msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
 msgstr "выполняется заключительная инициализация... "
 
-#: initdb.c:2911
+#: initdb.c:2940
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n"
 
-#: initdb.c:2915
+#: initdb.c:2944
 #, c-format
 msgid "Running in no-clean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr ""
 "Программа запущена в режиме 'no-clean' - очистки и исправления ошибок не "
 "будет.\n"
 
-#: initdb.c:2985
+#: initdb.c:3014
 #, c-format
 msgid "unrecognized locale provider: %s"
 msgstr "нераспознанный провайдер локали: %s"
 
-#: initdb.c:3010
+#: initdb.c:3039
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: initdb.c:3017
+#: initdb.c:3046
 #, c-format
 msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen"
 msgstr "%s можно указать, только если выбран провайдер локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:3031 initdb.c:3108
+#: initdb.c:3060 initdb.c:3137
 msgid "syncing data to disk ... "
 msgstr "сохранение данных на диске... "
 
-#: initdb.c:3039
+#: initdb.c:3068
 #, c-format
 msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
 msgstr "нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла"
 
-#: initdb.c:3061
+#: initdb.c:3090
 #, c-format
 msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
 msgstr "аргументом --wal-segsize должно быть число"
 
-#: initdb.c:3063
+#: initdb.c:3092
 #, c-format
 msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
 msgstr "аргументом --wal-segsize должна быть степень 2 от 1 до 1024"
 
-#: initdb.c:3077
+#: initdb.c:3106
 #, c-format
 msgid ""
 "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
@@ -1053,7 +1063,7 @@ msgstr ""
 "имя \"%s\" для суперпользователя не допускается; имена ролей не могут "
 "начинаться с \"pg_\""
 
-#: initdb.c:3079
+#: initdb.c:3108
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -1064,17 +1074,17 @@ msgstr ""
 "От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:3095
+#: initdb.c:3124
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are enabled.\n"
 msgstr "Контроль целостности страниц данных включён.\n"
 
-#: initdb.c:3097
+#: initdb.c:3126
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are disabled.\n"
 msgstr "Контроль целостности страниц данных отключён.\n"
 
-#: initdb.c:3114
+#: initdb.c:3143
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1085,12 +1095,12 @@ msgstr ""
 "Сохранение данных на диск пропускается.\n"
 "Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n"
 
-#: initdb.c:3119
+#: initdb.c:3148
 #, c-format
 msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
 msgstr "включение метода аутентификации \"trust\" для локальных подключений"
 
-#: initdb.c:3120
+#: initdb.c:3149
 #, c-format
 msgid ""
 "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-"
@@ -1100,11 +1110,11 @@ msgstr ""
 "initdb с ключом -A, --auth-local или --auth-host."
 
 #. translator: This is a placeholder in a shell command.
-#: initdb.c:3150
+#: initdb.c:3179
 msgid "logfile"
 msgstr "файл_журнала"
 
-#: initdb.c:3152
+#: initdb.c:3181
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index bf7d976cf17220e01dade260d1dcad5002b102c5..c8d4b607fa32d168534b4bdf8a05cee4a1bd7bb7 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-27 14:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:17+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-29 11:40+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -77,10 +77,10 @@ msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n"
 #: fe-connect.c:5537 fe-connect.c:5636 fe-connect.c:5892 fe-connect.c:5921
 #: fe-connect.c:5993 fe-connect.c:6017 fe-connect.c:6035 fe-connect.c:6136
 #: fe-connect.c:6145 fe-connect.c:6503 fe-connect.c:6653 fe-connect.c:6919
-#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:976 fe-exec.c:1324 fe-exec.c:3215 fe-exec.c:3399
-#: fe-exec.c:4181 fe-exec.c:4346 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
-#: fe-protocol3.c:989 fe-protocol3.c:1004 fe-protocol3.c:1037
-#: fe-protocol3.c:1745 fe-protocol3.c:2148 fe-secure-common.c:112
+#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:976 fe-exec.c:1324 fe-exec.c:3144 fe-exec.c:3328
+#: fe-exec.c:4110 fe-exec.c:4275 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
+#: fe-protocol3.c:973 fe-protocol3.c:988 fe-protocol3.c:1021
+#: fe-protocol3.c:1729 fe-protocol3.c:2132 fe-secure-common.c:112
 #: fe-secure-gssapi.c:504 fe-secure-openssl.c:449 fe-secure-openssl.c:1261
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (неверная сигнатура сервера)\n"
 
 #: fe-auth-scram.c:934 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:207 fe-protocol3.c:232
-#: fe-protocol3.c:261 fe-protocol3.c:279 fe-protocol3.c:376 fe-protocol3.c:749
+#: fe-protocol3.c:261 fe-protocol3.c:279 fe-protocol3.c:360 fe-protocol3.c:733
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
@@ -702,12 +702,12 @@ msgstr ""
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
 
-#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3473
+#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3402
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1953
+#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1937
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -732,110 +732,111 @@ msgstr "PGresult не может вместить больше чем INT_MAX к
 msgid "size_t overflow"
 msgstr "переполнение size_t"
 
-#: fe-exec.c:1449 fe-exec.c:1575 fe-exec.c:1624
+#: fe-exec.c:1448 fe-exec.c:1519 fe-exec.c:1568
 msgid "command string is a null pointer\n"
 msgstr "указатель на командную строку нулевой\n"
 
-#: fe-exec.c:1581 fe-exec.c:1630 fe-exec.c:1726
+#: fe-exec.c:1455 fe-exec.c:2914
+#, c-format
+msgid "%s not allowed in pipeline mode\n"
+msgstr "%s не допускается в конвейерном режиме\n"
+
+#: fe-exec.c:1525 fe-exec.c:1574 fe-exec.c:1670
 #, c-format
 msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n"
 msgstr "число параметров должно быть от 0 до %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1618 fe-exec.c:1720
+#: fe-exec.c:1562 fe-exec.c:1664
 msgid "statement name is a null pointer\n"
 msgstr "указатель на имя оператора нулевой\n"
 
-#: fe-exec.c:1764 fe-exec.c:3326
+#: fe-exec.c:1708 fe-exec.c:3255
 msgid "no connection to the server\n"
 msgstr "нет соединения с сервером\n"
 
-#: fe-exec.c:1773 fe-exec.c:3335
+#: fe-exec.c:1717 fe-exec.c:3264
 msgid "another command is already in progress\n"
 msgstr "уже выполняется другая команда\n"
 
-#: fe-exec.c:1804
+#: fe-exec.c:1748
 msgid "cannot queue commands during COPY\n"
 msgstr "во время COPY нельзя добавлять команды в очередь\n"
 
-#: fe-exec.c:1922
+#: fe-exec.c:1866
 msgid "length must be given for binary parameter\n"
 msgstr "для двоичного параметра должна быть указана длина\n"
 
-#: fe-exec.c:2245
+#: fe-exec.c:2189
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "неожиданный asyncStatus: %d\n"
 
-#: fe-exec.c:2419
+#: fe-exec.c:2347
 msgid ""
 "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n"
 msgstr ""
 "функции синхронного выполнения команд не допускаются в конвейерном режиме\n"
 
-#: fe-exec.c:2436
+#: fe-exec.c:2364
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "операция COPY прервана вызовом PQexec"
 
-#: fe-exec.c:2453
+#: fe-exec.c:2381
 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
 msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n"
 
-#: fe-exec.c:2681 fe-exec.c:2737 fe-exec.c:2806 fe-protocol3.c:1884
+#: fe-exec.c:2609 fe-exec.c:2665 fe-exec.c:2734 fe-protocol3.c:1868
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "операция COPY не выполняется\n"
 
-#: fe-exec.c:2986
-msgid "PQfn not allowed in pipeline mode\n"
-msgstr "PQfn не допускается в конвейерном режиме\n"
-
-#: fe-exec.c:2994
+#: fe-exec.c:2923
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "соединение в неправильном состоянии\n"
 
-#: fe-exec.c:3038
+#: fe-exec.c:2967
 msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n"
 msgstr "перейти в конвейерный режиме нельзя, соединение не простаивает\n"
 
-#: fe-exec.c:3075 fe-exec.c:3099
+#: fe-exec.c:3004 fe-exec.c:3028
 msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n"
 msgstr "выйти из конвейерного режима нельзя, не собрав все результаты\n"
 
-#: fe-exec.c:3080
+#: fe-exec.c:3009
 msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n"
 msgstr "выйти из конвейерного режима в занятом состоянии нельзя\n"
 
-#: fe-exec.c:3092
+#: fe-exec.c:3021
 msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY\n"
 msgstr "выйти из конвейерного режима во время COPY нельзя\n"
 
-#: fe-exec.c:3259
+#: fe-exec.c:3188
 msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n"
 msgstr "отправить конвейер, не перейдя в конвейерный режим, нельзя\n"
 
-#: fe-exec.c:3362
+#: fe-exec.c:3291
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "неверный код ExecStatusType"
 
-#: fe-exec.c:3389
+#: fe-exec.c:3318
 msgid "PGresult is not an error result\n"
 msgstr "В PGresult не передан результат ошибки\n"
 
-#: fe-exec.c:3457 fe-exec.c:3480
+#: fe-exec.c:3386 fe-exec.c:3409
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер столбца %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:3495
+#: fe-exec.c:3424
 #, c-format
 msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:3806
+#: fe-exec.c:3735
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s"
 
-#: fe-exec.c:4072 fe-exec.c:4163
+#: fe-exec.c:4001 fe-exec.c:4092
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "неполный многобайтный символ\n"
 
@@ -925,7 +926,7 @@ msgstr "ошибка в %s(): %s\n"
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 msgstr "от сервера во время простоя получено сообщение типа 0x%02x"
 
-#: fe-protocol3.c:409
+#: fe-protocol3.c:393
 msgid ""
 "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 "message)\n"
@@ -933,125 +934,125 @@ msgstr ""
 "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания "
 "строки (сообщение \"T\")\n"
 
-#: fe-protocol3.c:452
+#: fe-protocol3.c:436
 #, c-format
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
 msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\"\n"
 
-#: fe-protocol3.c:477
+#: fe-protocol3.c:461
 #, c-format
 msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
 msgstr "содержимое не соответствует длине в сообщении типа \"%c\"\n"
 
-#: fe-protocol3.c:497
+#: fe-protocol3.c:481
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
 msgstr ""
 "потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d\n"
 
-#: fe-protocol3.c:549 fe-protocol3.c:589
+#: fe-protocol3.c:533 fe-protocol3.c:573
 msgid "insufficient data in \"T\" message"
 msgstr "недостаточно данных в сообщении \"T\""
 
-#: fe-protocol3.c:660 fe-protocol3.c:866
+#: fe-protocol3.c:644 fe-protocol3.c:850
 msgid "out of memory for query result"
 msgstr "недостаточно памяти для результата запроса"
 
-#: fe-protocol3.c:729
+#: fe-protocol3.c:713
 msgid "insufficient data in \"t\" message"
 msgstr "недостаточно данных в сообщении \"t\""
 
-#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:820 fe-protocol3.c:838
+#: fe-protocol3.c:772 fe-protocol3.c:804 fe-protocol3.c:822
 msgid "insufficient data in \"D\" message"
 msgstr "недостаточно данных в сообщении \"D\""
 
-#: fe-protocol3.c:794
+#: fe-protocol3.c:778
 msgid "unexpected field count in \"D\" message"
 msgstr "неверное число полей в сообщении \"D\""
 
-#: fe-protocol3.c:1050
+#: fe-protocol3.c:1034
 msgid "no error message available\n"
 msgstr "нет сообщения об ошибке\n"
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1098 fe-protocol3.c:1117
+#: fe-protocol3.c:1082 fe-protocol3.c:1101
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr " символ %s"
 
-#: fe-protocol3.c:1130
+#: fe-protocol3.c:1114
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "ПОДРОБНОСТИ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1133
+#: fe-protocol3.c:1117
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
 msgstr "ПОДСКАЗКА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1136
+#: fe-protocol3.c:1120
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "ЗАПРОС:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1143
+#: fe-protocol3.c:1127
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "КОНТЕКСТ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1152
+#: fe-protocol3.c:1136
 #, c-format
 msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
 msgstr "СХЕМА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1156
+#: fe-protocol3.c:1140
 #, c-format
 msgid "TABLE NAME:  %s\n"
 msgstr "ТАБЛИЦА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1160
+#: fe-protocol3.c:1144
 #, c-format
 msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
 msgstr "СТОЛБЕЦ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1164
+#: fe-protocol3.c:1148
 #, c-format
 msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
 msgstr "ТИП ДАННЫХ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1168
+#: fe-protocol3.c:1152
 #, c-format
 msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
 msgstr "ОГРАНИЧЕНИЕ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1180
+#: fe-protocol3.c:1164
 msgid "LOCATION:  "
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ:  "
 
-#: fe-protocol3.c:1182
+#: fe-protocol3.c:1166
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:1184
+#: fe-protocol3.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1379
+#: fe-protocol3.c:1363
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
 msgstr "СТРОКА %d: "
 
-#: fe-protocol3.c:1778
+#: fe-protocol3.c:1762
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n"
 
-#: fe-protocol3.c:2155
+#: fe-protocol3.c:2139
 msgid "protocol error: no function result\n"
 msgstr "ошибка протокола: нет результата функции\n"
 
-#: fe-protocol3.c:2167
+#: fe-protocol3.c:2151
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x\n"
 msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n"
index 69061f236d799765d5edb8e61436ee300826fe0d..959c94bebb3af961c32199237052efae9de4ef62 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-27 14:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-05 15:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:17+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-29 12:01+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -37,37 +37,46 @@ msgstr "подробности: "
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
 
-#: ../../common/compression.c:157
+#: ../../common/compression.c:130 ../../common/compression.c:139
+#: ../../common/compression.c:148
+#, c-format
+msgid "this build does not support compression with %s"
+msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие %s"
+
+#: ../../common/compression.c:203
 msgid "found empty string where a compression option was expected"
 msgstr "вместо указания параметра сжатия получена пустая строка"
 
-#: ../../common/compression.c:187
+#: ../../common/compression.c:237
 #, c-format
-msgid "unknown compression option \"%s\""
-msgstr "неизвестный параметр сжатия \"%s\""
+msgid "unrecognized compression option: \"%s\""
+msgstr "нераспознанный параметр сжатия: \"%s\""
 
-#: ../../common/compression.c:226
+#: ../../common/compression.c:276
 #, c-format
 msgid "compression option \"%s\" requires a value"
 msgstr "для параметра сжатия \"%s\" требуется значение"
 
-#: ../../common/compression.c:235
+#: ../../common/compression.c:285
 #, c-format
 msgid "value for compression option \"%s\" must be an integer"
 msgstr "значение параметра сжатия \"%s\" должно быть целочисленным"
 
-#: ../../common/compression.c:273
+#: ../../common/compression.c:335
 #, c-format
 msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a compression level"
 msgstr "для алгоритма сжатия \"%s\" нельзя задать уровень сжатия"
 
-#: ../../common/compression.c:277
+#: ../../common/compression.c:342
 #, c-format
 msgid ""
-"compression algorithm \"%s\" expects a compression level between %d and %d"
-msgstr "для алгоритма сжатия \"%s\" ожидается уровень сжатия от %d до %d"
+"compression algorithm \"%s\" expects a compression level between %d and %d "
+"(default at %d)"
+msgstr ""
+"для алгоритма сжатия \"%s\" ожидается уровень сжатия от %d до %d (по "
+"умолчанию %d)"
 
-#: ../../common/compression.c:289
+#: ../../common/compression.c:353
 #, c-format
 msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a worker count"
 msgstr "для алгоритма сжатия \"%s\" нельзя задать число потоков"
@@ -94,7 +103,7 @@ msgstr "не удалось получить информацию о файле
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:200 pg_receivewal.c:534
+#: ../../common/file_utils.c:200 pg_receivewal.c:532
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
@@ -129,19 +138,19 @@ msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d"
 
 #: ../../fe_utils/recovery_gen.c:34 ../../fe_utils/recovery_gen.c:45
 #: ../../fe_utils/recovery_gen.c:70 ../../fe_utils/recovery_gen.c:90
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:149 pg_basebackup.c:1635
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:149 pg_basebackup.c:1636
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
 #: ../../fe_utils/recovery_gen.c:124 bbstreamer_file.c:121
-#: bbstreamer_file.c:258 pg_basebackup.c:1432 pg_basebackup.c:1726
+#: bbstreamer_file.c:258 pg_basebackup.c:1433 pg_basebackup.c:1727
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
 
 #: ../../fe_utils/recovery_gen.c:133 bbstreamer_file.c:93
-#: bbstreamer_file.c:339 pg_basebackup.c:1496 pg_basebackup.c:1705
+#: bbstreamer_file.c:339 pg_basebackup.c:1497 pg_basebackup.c:1706
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
@@ -191,32 +200,32 @@ msgstr "не удалось продублировать stdout: %m"
 msgid "could not open output file: %m"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл: %m"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:113
+#: bbstreamer_gzip.c:111
 #, c-format
 msgid "could not set compression level %d: %s"
 msgstr "не удалось установить уровень сжатия %d: %s"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:118 bbstreamer_gzip.c:251
+#: bbstreamer_gzip.c:116 bbstreamer_gzip.c:249
 #, c-format
 msgid "this build does not support gzip compression"
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие gzip"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:145
+#: bbstreamer_gzip.c:143
 #, c-format
 msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось записать сжатый файл \"%s\": %s"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:169
+#: bbstreamer_gzip.c:167
 #, c-format
 msgid "could not close compressed file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:247 walmethods.c:869
+#: bbstreamer_gzip.c:245 walmethods.c:869
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:298 bbstreamer_lz4.c:355 bbstreamer_zstd.c:319
+#: bbstreamer_gzip.c:296 bbstreamer_lz4.c:354 bbstreamer_zstd.c:316
 #, c-format
 msgid "could not decompress data: %s"
 msgstr "не удалось распаковать данные: %s"
@@ -226,32 +235,32 @@ msgstr "не удалось распаковать данные: %s"
 msgid "unexpected state while injecting recovery settings"
 msgstr "неожиданное состояние при внедрении параметров восстановления"
 
-#: bbstreamer_lz4.c:96
+#: bbstreamer_lz4.c:95
 #, c-format
 msgid "could not create lz4 compression context: %s"
 msgstr "не удалось создать контекст сжатия lz4: %s"
 
-#: bbstreamer_lz4.c:101 bbstreamer_lz4.c:299
+#: bbstreamer_lz4.c:100 bbstreamer_lz4.c:298
 #, c-format
 msgid "this build does not support lz4 compression"
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие lz4"
 
-#: bbstreamer_lz4.c:141
+#: bbstreamer_lz4.c:140
 #, c-format
 msgid "could not write lz4 header: %s"
 msgstr "не удалось записать заголовок lz4: %s"
 
-#: bbstreamer_lz4.c:190 bbstreamer_zstd.c:171 bbstreamer_zstd.c:213
+#: bbstreamer_lz4.c:189 bbstreamer_zstd.c:168 bbstreamer_zstd.c:210
 #, c-format
 msgid "could not compress data: %s"
 msgstr "не удалось сжать данные: %s"
 
-#: bbstreamer_lz4.c:242
+#: bbstreamer_lz4.c:241
 #, c-format
 msgid "could not end lz4 compression: %s"
 msgstr "не удалось завершить сжатие lz4: %s"
 
-#: bbstreamer_lz4.c:294
+#: bbstreamer_lz4.c:293
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library: %s"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s"
@@ -281,22 +290,22 @@ msgstr "поток COPY закончился до завершения посл
 msgid "could not create zstd compression context"
 msgstr "не удалось создать контекст сжатия zstd"
 
-#: bbstreamer_zstd.c:93
+#: bbstreamer_zstd.c:91
 #, c-format
 msgid "could not set zstd compression level to %d: %s"
 msgstr "не удалось установить для zstd уровень сжатия %d: %s"
 
-#: bbstreamer_zstd.c:108
+#: bbstreamer_zstd.c:105
 #, c-format
 msgid "could not set compression worker count to %d: %s"
 msgstr "не удалось установить для zstd число потоков %d: %s"
 
-#: bbstreamer_zstd.c:119 bbstreamer_zstd.c:274
+#: bbstreamer_zstd.c:116 bbstreamer_zstd.c:271
 #, c-format
 msgid "this build does not support zstd compression"
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие zstd"
 
-#: bbstreamer_zstd.c:265
+#: bbstreamer_zstd.c:262
 #, c-format
 msgid "could not create zstd decompression context"
 msgstr "не удалось создать контекст распаковки zstd"
@@ -698,7 +707,7 @@ msgstr "не удалось прочитать из готового канал
 msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать положение в журнале предзаписи \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:581 pg_receivewal.c:665
+#: pg_basebackup.c:581 pg_receivewal.c:663
 #, c-format
 msgid "could not finish writing WAL files: %m"
 msgstr "не удалось завершить запись файлов WAL: %m"
@@ -810,36 +819,36 @@ msgstr "фоновый процесс завершился неожиданно"
 
 #: pg_basebackup.c:1122
 #, c-format
-msgid "cannot inject manifest into a compressed tarfile"
+msgid "cannot inject manifest into a compressed tar file"
 msgstr "манифест нельзя внедрить в сжатый архив tar"
 
 #: pg_basebackup.c:1123
 #, c-format
 msgid ""
-"use client-side compression, send the output to a directory rather than "
-"standard output, or use --no-manifest"
+"Use client-side compression, send the output to a directory rather than "
+"standard output, or use %s."
 msgstr ""
-"примените сжатие на стороне клиента, передайте вывод в каталог, а не в "
-"стандартный вывод, или используйте --no-manifest"
+"Ð\9fримените сжатие на стороне клиента, передайте вывод в каталог, а не в "
+"стандартный вывод, или используйте %s."
 
-#: pg_basebackup.c:1138
+#: pg_basebackup.c:1139
 #, c-format
-msgid "unable to parse archive: %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\80Ñ\85ив: %s"
+msgid "cannot parse archive \"%s\""
+msgstr "обÑ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\80Ñ\85ив \"%s\" Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾"
 
-#: pg_basebackup.c:1139
+#: pg_basebackup.c:1140
 #, c-format
 msgid "Only tar archives can be parsed."
 msgstr "Возможна обработка только архивов tar."
 
-#: pg_basebackup.c:1141
+#: pg_basebackup.c:1142
 #, c-format
 msgid "Plain format requires pg_basebackup to parse the archive."
 msgstr ""
 "Когда используется простой формат, программа pg_basebackup должна обработать "
 "архив."
 
-#: pg_basebackup.c:1143
+#: pg_basebackup.c:1144
 #, c-format
 msgid ""
 "Using - as the output directory requires pg_basebackup to parse the archive."
@@ -847,85 +856,89 @@ msgstr ""
 "Когда в качестве выходного каталога используется \"-\", программа "
 "pg_basebackup должна обработать архив."
 
-#: pg_basebackup.c:1145
+#: pg_basebackup.c:1146
 #, c-format
 msgid "The -R option requires pg_basebackup to parse the archive."
 msgstr ""
 "Когда используется ключ -R, программа pg_basebackup должна обработать архив."
 
-#: pg_basebackup.c:1356
+#: pg_basebackup.c:1357
 #, c-format
-msgid "archives should precede manifest"
+msgid "archives must precede manifest"
 msgstr "архивы должны предшествовать манифесту"
 
-#: pg_basebackup.c:1371
+#: pg_basebackup.c:1372
 #, c-format
 msgid "invalid archive name: \"%s\""
 msgstr "неверное имя архива: \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:1443
+#: pg_basebackup.c:1444
 #, c-format
 msgid "unexpected payload data"
 msgstr "неожиданно получены данные"
 
-#: pg_basebackup.c:1586
+#: pg_basebackup.c:1587
 #, c-format
 msgid "empty COPY message"
 msgstr "пустое сообщение COPY"
 
-#: pg_basebackup.c:1588
+#: pg_basebackup.c:1589
 #, c-format
 msgid "malformed COPY message of type %d, length %zu"
 msgstr "неправильное сообщение COPY типа %d, длины %zu"
 
-#: pg_basebackup.c:1786
+#: pg_basebackup.c:1787
 #, c-format
 msgid "incompatible server version %s"
 msgstr "несовместимая версия сервера %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1802
+#: pg_basebackup.c:1803
 #, c-format
-msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming"
-msgstr ""
-"ПОДСКАЗКА: укажите -X none или -X fetch для отключения трансляции журнала"
+msgid "Use -X none or -X fetch to disable log streaming."
+msgstr "Укажите -X none или -X fetch для отключения трансляции журнала."
 
-#: pg_basebackup.c:1870
+#: pg_basebackup.c:1871
 #, c-format
 msgid "backup targets are not supported by this server version"
 msgstr "получатели копий не поддерживаются данной версией сервера"
 
-#: pg_basebackup.c:1873
+#: pg_basebackup.c:1874
 #, c-format
 msgid "recovery configuration cannot be written when a backup target is used"
 msgstr ""
 "при использовании получателя копии записать конфигурацию восстановления "
 "нельзя"
 
-#: pg_basebackup.c:1900
+#: pg_basebackup.c:1901
 #, c-format
 msgid "server does not support server-side compression"
 msgstr "сервер не поддерживает сжатие на стороне сервера"
 
-#: pg_basebackup.c:1910
+#: pg_basebackup.c:1911
 #, c-format
 msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete"
 msgstr ""
 "начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение контрольной "
 "точки"
 
-#: pg_basebackup.c:1927 pg_recvlogical.c:262 receivelog.c:549 receivelog.c:588
+#: pg_basebackup.c:1915
+#, c-format
+msgid "waiting for checkpoint"
+msgstr "ожидание контрольной точки"
+
+#: pg_basebackup.c:1928 pg_recvlogical.c:262 receivelog.c:549 receivelog.c:588
 #: streamutil.c:291 streamutil.c:364 streamutil.c:416 streamutil.c:504
 #: streamutil.c:656 streamutil.c:701
 #, c-format
 msgid "could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1935
+#: pg_basebackup.c:1936
 #, c-format
 msgid "could not initiate base backup: %s"
 msgstr "не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1938
+#: pg_basebackup.c:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and "
@@ -934,33 +947,33 @@ msgstr ""
 "сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: %d, "
 "полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d"
 
-#: pg_basebackup.c:1944
+#: pg_basebackup.c:1945
 #, c-format
 msgid "checkpoint completed"
 msgstr "контрольная точка завершена"
 
-#: pg_basebackup.c:1959
+#: pg_basebackup.c:1960
 #, c-format
 msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u"
 msgstr "стартовая точка в журнале предзаписи: %s на линии времени %u"
 
-#: pg_basebackup.c:1967
+#: pg_basebackup.c:1968
 #, c-format
 msgid "could not get backup header: %s"
 msgstr "не удалось получить заголовок резервной копии: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1970
+#: pg_basebackup.c:1971
 #, c-format
 msgid "no data returned from server"
 msgstr "сервер не вернул данные"
 
-#: pg_basebackup.c:2005
+#: pg_basebackup.c:2006
 #, c-format
 msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d"
 msgstr ""
 "в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД их %d"
 
-#: pg_basebackup.c:2018
+#: pg_basebackup.c:2019
 #, c-format
 msgid "starting background WAL receiver"
 msgstr "запуск фонового процесса считывания WAL"
@@ -1071,9 +1084,9 @@ msgstr ""
 #: pg_basebackup.c:2614 pg_basebackup.c:2626 pg_basebackup.c:2638
 #: pg_basebackup.c:2646 pg_basebackup.c:2659 pg_basebackup.c:2665
 #: pg_basebackup.c:2674 pg_basebackup.c:2686 pg_basebackup.c:2697
-#: pg_basebackup.c:2705 pg_receivewal.c:816 pg_receivewal.c:828
-#: pg_receivewal.c:835 pg_receivewal.c:844 pg_receivewal.c:851
-#: pg_receivewal.c:861 pg_recvlogical.c:837 pg_recvlogical.c:849
+#: pg_basebackup.c:2705 pg_receivewal.c:814 pg_receivewal.c:826
+#: pg_receivewal.c:833 pg_receivewal.c:842 pg_receivewal.c:849
+#: pg_receivewal.c:859 pg_recvlogical.c:837 pg_recvlogical.c:849
 #: pg_recvlogical.c:859 pg_recvlogical.c:866 pg_recvlogical.c:873
 #: pg_recvlogical.c:880 pg_recvlogical.c:887 pg_recvlogical.c:894
 #: pg_recvlogical.c:901 pg_recvlogical.c:908
@@ -1081,7 +1094,7 @@ msgstr ""
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_basebackup.c:2486 pg_receivewal.c:826 pg_recvlogical.c:847
+#: pg_basebackup.c:2486 pg_receivewal.c:824 pg_recvlogical.c:847
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
@@ -1101,12 +1114,12 @@ msgstr "необходимо указать выходной каталог ил
 msgid "cannot specify both output directory and backup target"
 msgstr "указать и выходной каталог, и получателя копии одновременно нельзя"
 
-#: pg_basebackup.c:2557 pg_receivewal.c:870
+#: pg_basebackup.c:2557 pg_receivewal.c:868
 #, c-format
-msgid "unrecognized compression algorithm \"%s\""
-msgstr "нераспознанный алгоритм сжатия \"%s\""
+msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
+msgstr "нераспознанный алгоритм сжатия: \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:2563 pg_receivewal.c:877
+#: pg_basebackup.c:2563 pg_receivewal.c:875
 #, c-format
 msgid "invalid compression specification: %s"
 msgstr "неправильное указание сжатия: %s"
@@ -1143,7 +1156,7 @@ msgid "--no-slot cannot be used with slot name"
 msgstr "--no-slot нельзя использовать с именем слота"
 
 #. translator: second %s is an option name
-#: pg_basebackup.c:2636 pg_receivewal.c:842
+#: pg_basebackup.c:2636 pg_receivewal.c:840
 #, c-format
 msgid "%s needs a slot to be specified using --slot"
 msgstr "для %s необходимо задать слот с помощью параметра --slot"
@@ -1377,57 +1390,43 @@ msgstr ""
 
 #: pg_receivewal.c:514
 #, c-format
-msgid "could not check file \"%s\""
-msgstr "не удалось проверить файл \"%s\""
-
-#: pg_receivewal.c:516
-#, c-format
-msgid "This build does not support compression with %s."
-msgstr "Эта сборка программы не поддерживает сжатие %s."
+msgid ""
+"cannot check file \"%s\": compression with %s not supported by this build"
+msgstr ""
+"не удалось проверить файл \"%s\": сжатие методом %s не поддерживается данной "
+"сборкой"
 
-#: pg_receivewal.c:643
+#: pg_receivewal.c:641
 #, c-format
 msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)"
 msgstr "начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)"
 
-#: pg_receivewal.c:785 pg_recvlogical.c:785
+#: pg_receivewal.c:783 pg_recvlogical.c:785
 #, c-format
 msgid "could not parse end position \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать конечную позицию \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:834
+#: pg_receivewal.c:832
 #, c-format
 msgid "cannot use --create-slot together with --drop-slot"
 msgstr "--create-slot нельзя применять вместе с --drop-slot"
 
-#: pg_receivewal.c:850
+#: pg_receivewal.c:848
 #, c-format
 msgid "cannot use --synchronous together with --no-sync"
 msgstr "--synchronous нельзя применять вместе с --no-sync"
 
-#: pg_receivewal.c:860
+#: pg_receivewal.c:858
 #, c-format
 msgid "no target directory specified"
 msgstr "целевой каталог не указан"
 
-#: pg_receivewal.c:893
-#, c-format
-msgid "no value specified for --compress, switching to default"
-msgstr ""
-"для параметра --compress не задано значение, используется значение по "
-"умолчанию"
-
-#: pg_receivewal.c:897 pg_receivewal.c:903
-#, c-format
-msgid "this build does not support compression with %s"
-msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие %s"
-
-#: pg_receivewal.c:908
+#: pg_receivewal.c:882
 #, c-format
 msgid "compression with %s is not yet supported"
 msgstr "метод сжатия %s ещё не поддерживается"
 
-#: pg_receivewal.c:953
+#: pg_receivewal.c:924
 #, c-format
 msgid ""
 "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific"
@@ -1435,23 +1434,23 @@ msgstr ""
 "подключение для репликации через слот \"%s\" оказалось привязано к базе "
 "данных"
 
-#: pg_receivewal.c:972 pg_recvlogical.c:955
+#: pg_receivewal.c:943 pg_recvlogical.c:955
 #, c-format
 msgid "dropping replication slot \"%s\""
 msgstr "удаление слота репликации \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:983 pg_recvlogical.c:965
+#: pg_receivewal.c:954 pg_recvlogical.c:965
 #, c-format
 msgid "creating replication slot \"%s\""
 msgstr "создание слота репликации \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:1012 pg_recvlogical.c:989
+#: pg_receivewal.c:983 pg_recvlogical.c:989
 #, c-format
 msgid "disconnected"
 msgstr "отключение"
 
 #. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivewal.c:1016 pg_recvlogical.c:993
+#: pg_receivewal.c:987 pg_recvlogical.c:993
 #, c-format
 msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again"
 msgstr "отключение; через %d сек. последует повторное подключение"
@@ -1536,10 +1535,11 @@ msgstr "  -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА   имя слота логической
 #: pg_recvlogical.c:99
 #, c-format
 msgid ""
-"  -t, --two-phase        enable two-phase decoding when creating a slot\n"
+"  -t, --two-phase        enable decoding of prepared transactions when "
+"creating a slot\n"
 msgstr ""
-"  -t, --two-phase        Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð²Ñ\83Ñ\85Ñ\84азное Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80ование Ð¿Ñ\80и Ñ\81оздании "
-"слота\n"
+"  -t, --two-phase        Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80ование Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ\82овленнÑ\8bÑ\85 Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ий "
+"при создании слота\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:104
 #, c-format
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\""
 
-#: receivelog.c:781 receivelog.c:1030 walmethods.c:1203
+#: receivelog.c:781 receivelog.c:1030 walmethods.c:1205
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s"
@@ -1928,8 +1928,8 @@ msgstr ""
 
 #: streamutil.c:525
 #, c-format
-msgid "could not find replication slot \"%s\""
-msgstr "не удалось найти слот репликации \"%s\""
+msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
+msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
 
 #: streamutil.c:536
 #, c-format
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr ""
 "удалить слот репликации \"%s\" не получилось; получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d)"
 
-#: walmethods.c:720 walmethods.c:1265
+#: walmethods.c:720 walmethods.c:1267
 msgid "could not compress data"
 msgstr "не удалось сжать данные"
 
@@ -1977,18 +1977,35 @@ msgstr ""
 msgid "could not create tar header"
 msgstr "не удалось создать заголовок tar"
 
-#: walmethods.c:910 walmethods.c:950 walmethods.c:1169 walmethods.c:1181
+#: walmethods.c:910 walmethods.c:951 walmethods.c:1170 walmethods.c:1183
 msgid "could not change compression parameters"
 msgstr "не удалось изменить параметры сжатия"
 
-#: walmethods.c:1054
+#: walmethods.c:1055
 msgid "unlink not supported with compression"
 msgstr "со сжатием закрытие файла с удалением не поддерживается"
 
-#: walmethods.c:1289
+#: walmethods.c:1291
 msgid "could not close compression stream"
 msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных"
 
+#~ msgid "unknown compression option \"%s\""
+#~ msgstr "неизвестный параметр сжатия \"%s\""
+
+#~ msgid "could not check file \"%s\""
+#~ msgstr "не удалось проверить файл \"%s\""
+
+#~ msgid "This build does not support compression with %s."
+#~ msgstr "Эта сборка программы не поддерживает сжатие %s."
+
+#~ msgid "no value specified for --compress, switching to default"
+#~ msgstr ""
+#~ "для параметра --compress не задано значение, используется значение по "
+#~ "умолчанию"
+
+#~ msgid "could not find replication slot \"%s\""
+#~ msgstr "не удалось найти слот репликации \"%s\""
+
 #~ msgid "fatal: "
 #~ msgstr "важно: "
 
index 47e5d5df2a7d828f7716229c5c1164eb7adc8d19..debef96f6de16d3b06da6a986d931cd4aa80548f 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-05 10:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:17+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-29 14:17+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -904,69 +904,74 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr ""
 "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
 
-#: xlogreader.c:621
+#: xlogreader.c:625
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:629
+#: xlogreader.c:633
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
 
-#: xlogreader.c:670 xlogreader.c:1106
+#: xlogreader.c:674 xlogreader.c:1121
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X: ожидалось %u, получено %u"
 
-#: xlogreader.c:699
+#: xlogreader.c:703
 #, c-format
 msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u"
 msgstr "не удалось выделить память для декодирования записи длины %u"
 
-#: xlogreader.c:721
+#: xlogreader.c:725
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
 
-#: xlogreader.c:770
+#: xlogreader.c:774
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:783
+#: xlogreader.c:787
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
-msgstr "невеÑ\80наÑ\8f Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° contrecord: %u (ожидалось %lld) в позиции %X/%X"
+msgstr "невеÑ\80наÑ\8f Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° contrecord: %u (ожидалась %lld) в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1114
+#: xlogreader.c:922
+#, c-format
+msgid "missing contrecord at %X/%X"
+msgstr "нет записи contrecord в %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1129
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1127 xlogreader.c:1143
+#: xlogreader.c:1142 xlogreader.c:1158
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1179
+#: xlogreader.c:1194
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
 "смещению %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1216
+#: xlogreader.c:1231
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1230 xlogreader.c:1271
+#: xlogreader.c:1245 xlogreader.c:1286
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1245
+#: xlogreader.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
@@ -975,7 +980,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД "
 "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu"
 
-#: xlogreader.c:1253
+#: xlogreader.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
@@ -984,7 +989,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:1259
+#: xlogreader.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -993,35 +998,35 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:1290
+#: xlogreader.c:1305
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1315
+#: xlogreader.c:1330
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
 "журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1720
+#: xlogreader.c:1735
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1744
+#: xlogreader.c:1759
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
 
-#: xlogreader.c:1751
+#: xlogreader.c:1766
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1787
+#: xlogreader.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -1030,21 +1035,21 @@ msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
 "при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1803
+#: xlogreader.c:1818
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
 "%u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1817
+#: xlogreader.c:1832
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: xlogreader.c:1832
+#: xlogreader.c:1847
 #, c-format
 msgid ""
 "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image "
@@ -1053,44 +1058,61 @@ msgstr ""
 "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_COMPRESSED не установлены, но длина образа "
 "блока равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1848
+#: xlogreader.c:1863
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: xlogreader.c:1860
+#: xlogreader.c:1875
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1927
+#: xlogreader.c:1942
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1952
+#: xlogreader.c:1967
 #, c-format
-msgid "failed to locate backup block with ID %d in WAL record"
+msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
 msgstr "не удалось найти копию блока с ID %d в записи журнала WAL"
 
-#: xlogreader.c:2058 xlogreader.c:2075
+#: xlogreader.c:2051
+#, c-format
+msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
+msgstr ""
+"не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с указанным неверным блоком %d"
+
+#: xlogreader.c:2058
 #, c-format
-msgid "image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
+msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
 msgstr ""
-"образ в позиции %X/%X сжат методом %s, не поддерживаемым этой сборкой, блок "
-"%d"
+"не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с неверным состоянием, блок %d"
 
-#: xlogreader.c:2084
+#: xlogreader.c:2085 xlogreader.c:2102
 #, c-format
-msgid "image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
-msgstr "образ в позиции %X/%X сжат неизвестным методом, блок %d"
+msgid ""
+"could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, "
+"block %d"
+msgstr ""
+"не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый методом %s, который не "
+"поддерживается этой сборкой, блок %d"
+
+#: xlogreader.c:2111
+#, c-format
+msgid ""
+"could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
+msgstr ""
+"не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый неизвестным методом, "
+"блок %d"
 
-#: xlogreader.c:2092
+#: xlogreader.c:2119
 #, c-format
-msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
-msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
+msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
+msgstr "не удалось развернуть образ в позиции %X/%X, блок %d"
 
 #~ msgid "fatal: "
 #~ msgstr "важно: "
index 939c6dd51f8b9fc3e3771fc8756b43d07ce8b904..f61641626946d9b3bd5dfeff77104f1f075616f9 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-27 14:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:17+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:37+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "Эта утилита может только повышать верс
 #: check.c:316
 #, c-format
 msgid ""
-"This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions."
-"\n"
+"This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL "
+"versions.\n"
 msgstr ""
 "Эта утилита не может понижать версию до более старой основной версии "
 "PostgreSQL.\n"
@@ -137,8 +137,8 @@ msgstr ""
 #: check.c:339
 #, c-format
 msgid ""
-"When checking a live server, the old and new port numbers must be different."
-"\n"
+"When checking a live server, the old and new port numbers must be "
+"different.\n"
 msgstr ""
 "Для проверки работающего сервера новый номер порта должен отличаться от "
 "старого.\n"
@@ -147,8 +147,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "encodings for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"кодировки в базе данных \"%s\" различаются:  старая - \"%s\", новая - \""
-"%s\"\n"
+"кодировки в базе данных \"%s\" различаются:  старая - \"%s\", новая - \"%s"
+"\"\n"
 
 #: check.c:359
 #, c-format
@@ -227,8 +227,8 @@ msgid "Creating script to delete old cluster"
 msgstr "Создание скрипта для удаления старого кластера"
 
 #: check.c:580 check.c:755 check.c:875 check.c:974 check.c:1105 check.c:1184
-#: check.c:1447 file.c:338 function.c:165 option.c:465 version.c:116
-#: version.c:288 version.c:423
+#: check.c:1453 file.c:338 function.c:165 option.c:465 version.c:116
+#: version.c:292 version.c:429
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
@@ -272,9 +272,9 @@ msgstr ""
 "База template0 не должна допускать подключения, то есть её свойство "
 "pg_database.datallowconn должно быть false\n"
 
-#: check.c:772 check.c:897 check.c:999 check.c:1125 check.c:1206 check.c:1263
-#: check.c:1322 check.c:1351 check.c:1470 function.c:187 version.c:190
-#: version.c:228 version.c:372
+#: check.c:772 check.c:897 check.c:999 check.c:1125 check.c:1206 check.c:1265
+#: check.c:1326 check.c:1357 check.c:1476 function.c:187 version.c:192
+#: version.c:232 version.c:378
 #, c-format
 msgid "fatal\n"
 msgstr "сбой\n"
@@ -375,8 +375,8 @@ msgstr "Проверка несовместимых полиморфных фу
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n"
-"polymorphic functions with arguments of type \"anyarray\" or \"anyelement\"."
-"\n"
+"polymorphic functions with arguments of type \"anyarray\" or \"anyelement"
+"\".\n"
 "These user-defined objects must be dropped before upgrading and restored\n"
 "afterwards, changing them to refer to the new corresponding functions with\n"
 "arguments of type \"anycompatiblearray\" and \"anycompatible\".\n"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
 msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
 msgstr "Проверка системных составных типов в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:1264
+#: check.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
@@ -441,12 +441,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1292
+#: check.c:1294
 #, c-format
 msgid "Checking for reg* data types in user tables"
 msgstr "Проверка типов данных reg* в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:1323
+#: check.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
@@ -466,12 +466,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1345
+#: check.c:1349
 #, c-format
 msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
 msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"jsonb\""
 
-#: check.c:1352
+#: check.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
@@ -490,27 +490,27 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1374
+#: check.c:1380
 #, c-format
 msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
 msgstr "Проверка ролей с именами, начинающимися с \"pg_\""
 
-#: check.c:1384
+#: check.c:1390
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "В исходном кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n"
 
-#: check.c:1386
+#: check.c:1392
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "В целевом кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n"
 
-#: check.c:1407
+#: check.c:1413
 #, c-format
 msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
 msgstr "Проверка пользовательских перекодировок"
 
-#: check.c:1471
+#: check.c:1477
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
@@ -529,17 +529,17 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1498
+#: check.c:1504
 #, c-format
 msgid "failed to get the current locale\n"
 msgstr "не удалось получить текущую локаль\n"
 
-#: check.c:1507
+#: check.c:1513
 #, c-format
 msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
 msgstr "не удалось получить системное имя локали для \"%s\"\n"
 
-#: check.c:1513
+#: check.c:1519
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
 msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n"
@@ -1020,16 +1020,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
-"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось прочитать файл \""
-"%s\": %s\n"
+"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось прочитать файл \"%s"
+"\": %s\n"
 
 #: file.c:120 file.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
-"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось записать в файл \""
-"%s\": %s\n"
+"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось записать в файл \"%s"
+"\": %s\n"
 
 #: file.c:134
 #, c-format
@@ -1121,8 +1121,8 @@ msgstr ""
 #: info.c:125
 #, c-format
 msgid ""
-"Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s."
-"%s\", new name \"%s.%s\"\n"
+"Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s"
+"\", new name \"%s.%s\"\n"
 msgstr ""
 "Имена отношения с OID %u в базе данных \"%s\" различаются: старое имя - \"%s."
 "%s\", новое - \"%s.%s\"\n"
@@ -1155,8 +1155,8 @@ msgstr " это TOAST-таблица для отношения с OID %u"
 #: info.c:260
 #, c-format
 msgid ""
-"No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \""
-"%s\": %s\n"
+"No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s"
+"\": %s\n"
 msgstr ""
 "В старом кластере не нашлось соответствия для нового отношения с OID %u в "
 "базе данных \"%s\": %s\n"
@@ -1164,8 +1164,8 @@ msgstr ""
 #: info.c:263
 #, c-format
 msgid ""
-"No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \""
-"%s\": %s\n"
+"No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s"
+"\": %s\n"
 msgstr ""
 "В новом кластере не нашлось соответствия для старого отношения с OID %u в "
 "базе данных \"%s\": %s\n"
@@ -1387,8 +1387,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -P, --new-port=PORT           new cluster port number (default %d)\n"
 msgstr ""
-"  -P, --new-port=ПОРТ           номер порта нового кластера (по умолчанию %d)"
-"\n"
+"  -P, --new-port=ПОРТ           номер порта нового кластера (по умолчанию "
+"%d)\n"
 
 #: option.c:280
 #, c-format
@@ -1410,8 +1410,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME           cluster superuser (default \"%s\")\n"
 msgstr ""
-"  -U, --username=ИМЯ            суперпользователь кластера (по умолчанию \""
-"%s\")\n"
+"  -U, --username=ИМЯ            суперпользователь кластера (по умолчанию \"%s"
+"\")\n"
 
 #: option.c:283
 #, c-format
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "ок"
 msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
 msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"line\""
 
-#: version.c:191
+#: version.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n"
@@ -1930,8 +1930,8 @@ msgid ""
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных \"line\"."
-"\n"
+"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных \"line"
+"\".\n"
 "В старом кластере внутренний формат и формат ввода/вывода этого типа "
 "отличается\n"
 "от нового, поэтому в настоящем состоянии обновить кластер невозможно. Вы "
@@ -1941,12 +1941,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: version.c:222
+#: version.c:224
 #, c-format
 msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
 msgstr "Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"unknown\""
 
-#: version.c:229
+#: version.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n"
@@ -1957,8 +1957,8 @@ msgid ""
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных "
-"\"unknown\".\n"
+"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных \"unknown"
+"\".\n"
 "Теперь использование этого типа данных в таблицах не допускается, поэтому\n"
 "в настоящем состоянии обновить кластер невозможно. Вы можете удалить "
 "проблемные\n"
@@ -1967,17 +1967,17 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: version.c:253
+#: version.c:257
 #, c-format
 msgid "Checking for hash indexes"
 msgstr "Проверка хеш-индексов"
 
-#: version.c:331
+#: version.c:335
 #, c-format
 msgid "warning"
 msgstr "предупреждение"
 
-#: version.c:333
+#: version.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr ""
 "инструкции по выполнению REINDEX.\n"
 "\n"
 
-#: version.c:339
+#: version.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2015,13 +2015,13 @@ msgstr ""
 "индексы; до этого никакие хеш-индексы не будут использоваться.\n"
 "\n"
 
-#: version.c:365
+#: version.c:369
 #, c-format
 msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
 msgstr ""
 "Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"sql_identifier\""
 
-#: version.c:373
+#: version.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n"
@@ -2040,17 +2040,17 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: version.c:397
+#: version.c:403
 #, c-format
 msgid "Checking for extension updates"
 msgstr "Проверка обновлённых расширений"
 
-#: version.c:449
+#: version.c:455
 #, c-format
 msgid "notice"
 msgstr "замечание"
 
-#: version.c:450
+#: version.c:456
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2181,8 +2181,8 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "проверка файла \"%s\" не пройдена: не удаётся прочитать файл (нет доступа)"
-#~ "\n"
+#~ "проверка файла \"%s\" не пройдена: не удаётся прочитать файл (нет "
+#~ "доступа)\n"
 
 #~ msgid "connection to database failed: %s"
 #~ msgstr "не удалось подключиться к базе: %s"
@@ -2219,8 +2219,8 @@ msgstr ""
 #~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n"
 #~ "because of backend API changes made during development.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Эта утилита поддерживает обновление только до версии 9.0 после 2010-01-11,"
-#~ "\n"
+#~ "Эта утилита поддерживает обновление только до версии 9.0 после "
+#~ "2010-01-11,\n"
 #~ "так как в API серверной части были внесены изменения.\n"
 
 #~ msgid "Cannot open file %s: %m\n"
index 28257c67e349afa3c59f2829e2822ff31fa5d227..fba2910a7947a13a526ecf4124d31877386f657e 100644 (file)
@@ -6,15 +6,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-26 06:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:17+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-29 14:17+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../../../src/common/logging.c:276
 #, c-format
@@ -43,11 +44,21 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
 #: pg_waldump.c:216
 #, c-format
-msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d byte"
-msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes"
-msgstr[0] "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 ГБ, но в заголовке файла WAL \"%s\" указано значение: %d"
-msgstr[1] "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 ГБ, но в заголовке файла WAL \"%s\" указано значение: %d"
-msgstr[2] "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 ГБ, но в заголовке файла WAL \"%s\" указано значение: %d"
+msgid ""
+"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL "
+"file \"%s\" header specifies %d byte"
+msgid_plural ""
+"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL "
+"file \"%s\" header specifies %d bytes"
+msgstr[0] ""
+"Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
+"ГБ, но в заголовке файла WAL \"%s\" указано значение: %d"
+msgstr[1] ""
+"Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
+"ГБ, но в заголовке файла WAL \"%s\" указано значение: %d"
+msgstr[2] ""
+"Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
+"ГБ, но в заголовке файла WAL \"%s\" указано значение: %d"
 
 #: pg_waldump.c:222
 #, c-format
@@ -82,7 +93,8 @@ msgstr "не удалось прочитать из файла %s по смещ
 #: pg_waldump.c:382
 #, c-format
 msgid "could not read from file %s, offset %d: read %d of %d"
-msgstr "не удалось прочитать из файла %s по смещению %d (прочитано байт: %d из %d)"
+msgstr ""
+"не удалось прочитать из файла %s по смещению %d (прочитано байт: %d из %d)"
 
 #: pg_waldump.c:658
 #, c-format
@@ -114,12 +126,16 @@ msgstr ""
 
 #: pg_waldump.c:663
 #, c-format
-msgid "  -b, --bkp-details      output detailed information about backup blocks\n"
-msgstr "  -b, --bkp-details      вывести подробную информацию о копиях страниц\n"
+msgid ""
+"  -b, --bkp-details      output detailed information about backup blocks\n"
+msgstr ""
+"  -b, --bkp-details      вывести подробную информацию о копиях страниц\n"
 
 #: pg_waldump.c:664
 #, c-format
-msgid "  -B, --block=N          with --relation, only show records that modify block N\n"
+msgid ""
+"  -B, --block=N          with --relation, only show records that modify "
+"block N\n"
 msgstr ""
 "  -B, --block=N          в сочетании с --relation указывает выводить только\n"
 "                         записи, в которых меняется блок N\n"
@@ -128,12 +144,14 @@ msgstr ""
 #: pg_waldump.c:665
 #, c-format
 msgid "  -e, --end=RECPTR       stop reading at WAL location RECPTR\n"
-msgstr "  -e, --end=ПОЗЗАП       прекратить чтение в заданной позиции записи в WAL\n"
+msgstr ""
+"  -e, --end=ПОЗЗАП       прекратить чтение в заданной позиции записи в WAL\n"
 
 #: pg_waldump.c:666
 #, c-format
 msgid "  -f, --follow           keep retrying after reaching end of WAL\n"
-msgstr "  -f, --follow           повторять попытки чтения по достижении конца WAL\n"
+msgstr ""
+"  -f, --follow           повторять попытки чтения по достижении конца WAL\n"
 
 # well-spelled: МНГР
 #: pg_waldump.c:667
@@ -142,7 +160,8 @@ msgid ""
 "  -F, --fork=FORK        only show records that modify blocks in fork FORK;\n"
 "                         valid names are main, fsm, vm, init\n"
 msgstr ""
-"  -F, --fork=СЛОЙ        выводить только записи, в которых меняются блоки в СЛОЕ\n"
+"  -F, --fork=СЛОЙ        выводить только записи, в которых меняются блоки в "
+"СЛОЕ\n"
 "                         с именем из списка: main, fsm, vm, init\n"
 
 #: pg_waldump.c:669
@@ -156,10 +175,13 @@ msgstr "  -n, --limit=N          число выводимых записей\n"
 msgid ""
 "  -p, --path=PATH        directory in which to find log segment files or a\n"
 "                         directory with a ./pg_wal that contains such files\n"
-"                         (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
+"                         (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/"
+"pg_wal)\n"
 msgstr ""
-"  -p, --path=ПУТЬ        каталог, где нужно искать файлы сегментов журнала, или\n"
-"                         каталог с подкаталогом ./pg_wal, содержащим такие файлы\n"
+"  -p, --path=ПУТЬ        каталог, где нужно искать файлы сегментов журнала, "
+"или\n"
+"                         каталог с подкаталогом ./pg_wal, содержащим такие "
+"файлы\n"
 "                         (по умолчанию: текущий каталог,\n"
 "                         ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
 
@@ -172,8 +194,10 @@ msgstr "  -q, --quiet            не выводить никаких сообщ
 #: pg_waldump.c:674
 #, c-format
 msgid ""
-"  -r, --rmgr=RMGR        only show records generated by resource manager RMGR;\n"
-"                         use --rmgr=list to list valid resource manager names\n"
+"  -r, --rmgr=RMGR        only show records generated by resource manager "
+"RMGR;\n"
+"                         use --rmgr=list to list valid resource manager "
+"names\n"
 msgstr ""
 "  -r, --rmgr=МНГР        выводить записи только менеджера ресурсов МНГР;\n"
 "                         для просмотра списка доступных менеджеров ресурсов\n"
@@ -181,7 +205,9 @@ msgstr ""
 
 #: pg_waldump.c:676
 #, c-format
-msgid "  -R, --relation=T/D/R   only show records that modify blocks in relation T/D/R\n"
+msgid ""
+"  -R, --relation=T/D/R   only show records that modify blocks in relation T/"
+"D/R\n"
 msgstr ""
 "  -R, --relation=T/D/R   выводить только записи, в которых меняются блоки\n"
 "                         в отношении T/D/R\n"
@@ -190,7 +216,8 @@ msgstr ""
 #: pg_waldump.c:677
 #, c-format
 msgid "  -s, --start=RECPTR     start reading at WAL location RECPTR\n"
-msgstr "  -s, --start=ПОЗЗАП     начать чтение с заданной позиции записи в WAL\n"
+msgstr ""
+"  -s, --start=ПОЗЗАП     начать чтение с заданной позиции записи в WAL\n"
 
 # well-spelled: ЛВР
 #: pg_waldump.c:678
@@ -200,7 +227,8 @@ msgid ""
 "                         (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n"
 msgstr ""
 "  -t, --timeline=ЛВР     линия времени, записи которой будут прочитаны\n"
-"                         (по умолчанию: 1 или линия, определяемая аргументом\n"
+"                         (по умолчанию: 1 или линия, определяемая "
+"аргументом\n"
 "                         НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ)\n"
 
 #: pg_waldump.c:680
@@ -211,7 +239,8 @@ msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 #: pg_waldump.c:681
 #, c-format
 msgid "  -w, --fullpage         only show records with a full page write\n"
-msgstr "  -w, --fullpage         выводить только записи, содержащие полные страницы\n"
+msgstr ""
+"  -w, --fullpage         выводить только записи, содержащие полные страницы\n"
 
 #: pg_waldump.c:682
 #, c-format
@@ -291,7 +320,8 @@ msgstr "неверное указание отношения: \"%s\""
 #: pg_waldump.c:895
 #, c-format
 msgid "Expecting \"tablespace OID/database OID/relation filenode\"."
-msgstr "Ожидается \"OID табл. пространства/OID базы данных/файловый узел отношения\"."
+msgstr ""
+"Ожидается \"OID табл. пространства/OID базы данных/файловый узел отношения\"."
 
 #: pg_waldump.c:914
 #, c-format
@@ -362,9 +392,12 @@ msgstr "не удалось найти действительную запись
 #, c-format
 msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n"
 msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n"
-msgstr[0] "первая запись обнаружена после %X/%X, в позиции %X/%X, пропускается %u Б\n"
-msgstr[1] "первая запись обнаружена после %X/%X, в позиции %X/%X, пропускается %u Б\n"
-msgstr[2] "первая запись обнаружена после %X/%X, в позиции %X/%X, пропускается %u Б\n"
+msgstr[0] ""
+"первая запись обнаружена после %X/%X, в позиции %X/%X, пропускается %u Б\n"
+msgstr[1] ""
+"первая запись обнаружена после %X/%X, в позиции %X/%X, пропускается %u Б\n"
+msgstr[2] ""
+"первая запись обнаружена после %X/%X, в позиции %X/%X, пропускается %u Б\n"
 
 #: pg_waldump.c:1171
 #, c-format
@@ -409,13 +442,12 @@ msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 #: xlogreader.c:787
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
-msgstr "невеÑ\80наÑ\8f Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° contrecord: %u (ожидалось %lld) в позиции %X/%X"
+msgstr "невеÑ\80наÑ\8f Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° contrecord: %u (ожидалась %lld) в позиции %X/%X"
 
 #: xlogreader.c:922
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
+#, c-format
 msgid "missing contrecord at %X/%X"
-msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
+msgstr "нет записи contrecord в %X/%X"
 
 #: xlogreader.c:1129
 #, c-format
@@ -430,7 +462,9 @@ msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по с
 #: xlogreader.c:1194
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по смещению %X/%X"
+msgstr ""
+"некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
+"смещению %X/%X"
 
 #: xlogreader.c:1231
 #, c-format
@@ -444,18 +478,30 @@ msgstr "неверные информационные биты %04X в сегм
 
 #: xlogreader.c:1260
 #, c-format
-msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
-msgstr "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %llu, а идентификатор системы pg_control: %llu"
+msgid ""
+"WAL file is from different database system: WAL file database system "
+"identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
+msgstr ""
+"файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД "
+"%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu"
 
 #: xlogreader.c:1268
 #, c-format
-msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
-msgstr "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке страницы"
+msgid ""
+"WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
+"header"
+msgstr ""
+"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
+"страницы"
 
 #: xlogreader.c:1274
 #, c-format
-msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
-msgstr "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке страницы"
+msgid ""
+"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
+"header"
+msgstr ""
+"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
+"страницы"
 
 #: xlogreader.c:1305
 #, c-format
@@ -465,7 +511,9 @@ msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала
 #: xlogreader.c:1330
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
-msgstr "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте журнала %s, смещение %u"
+msgstr ""
+"нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
+"журнала %s, смещение %u"
 
 #: xlogreader.c:1735
 #, c-format
@@ -480,32 +528,47 @@ msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиц
 #: xlogreader.c:1766
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
-msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
+msgstr ""
+"BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
 
 #: xlogreader.c:1802
 #, c-format
-msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
-msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
+msgid ""
+"BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
+"%X/%X"
+msgstr ""
+"BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
+"при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
 
 #: xlogreader.c:1818
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
-msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u в позиции %X/%X"
+msgstr ""
+"BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
+"%u в позиции %X/%X"
 
 #: xlogreader.c:1832
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
-msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %X/%X"
+msgstr ""
+"BKPIMAGE_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %X/"
+"%X"
 
 #: xlogreader.c:1847
 #, c-format
-msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
-msgstr "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_COMPRESSED не установлены, но длина образа блока равна %u в позиции %X/%X"
+msgid ""
+"neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image "
+"length is %u at %X/%X"
+msgstr ""
+"ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_COMPRESSED не установлены, но длина образа "
+"блока равна %u в позиции %X/%X"
 
 #: xlogreader.c:1863
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
-msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/%X"
+msgstr ""
+"BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
+"%X"
 
 #: xlogreader.c:1875
 #, c-format
@@ -518,8 +581,7 @@ msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
 #: xlogreader.c:1967
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to locate backup block with ID %d in WAL record"
+#, c-format
 msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
 msgstr "не удалось найти копию блока с ID %d в записи журнала WAL"
 
@@ -527,30 +589,35 @@ msgstr "не удалось найти копию блока с ID %d в зап
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
 msgstr ""
+"не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с указанным неверным блоком %d"
 
 #: xlogreader.c:2058
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
+#, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
-msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
+msgstr ""
+"не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с неверным состоянием, блок %d"
 
 #: xlogreader.c:2085 xlogreader.c:2102
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
-msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
-msgstr "образ в позиции %X/%X сжат методом %s, не поддерживаемым этой сборкой, блок %d"
+#, c-format
+msgid ""
+"could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, "
+"block %d"
+msgstr ""
+"не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый методом %s, который не "
+"поддерживается этой сборкой, блок %d"
 
 #: xlogreader.c:2111
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
-msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
-msgstr "образ в позиции %X/%X сжат неизвестным методом, блок %d"
+#, c-format
+msgid ""
+"could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
+msgstr ""
+"не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый неизвестным методом, "
+"блок %d"
 
 #: xlogreader.c:2119
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
+#, c-format
 msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
-msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
+msgstr "не удалось развернуть образ в позиции %X/%X, блок %d"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
index 56f9b1740757432119b6c135464b97a3bc4bd2ad..c7445bb3ae0ba444bf7468c042f7978525c1b4d5 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-27 14:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:17+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:37+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -148,9 +148,8 @@ msgstr "Выполнялся запрос: %s"
 
 #: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:139 createdb.c:158
 #: createuser.c:170 createuser.c:185 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
-#: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97
-#: pg_isready.c:111 reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:241
-#: vacuumdb.c:260
+#: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111
+#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:241 vacuumdb.c:260
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
@@ -195,7 +194,7 @@ msgstr ""
 "%s упорядочивает данные всех кластеризованных таблиц в базе данных.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:263 createdb.c:283 createuser.c:346 dropdb.c:172 dropuser.c:170
+#: clusterdb.c:263 createdb.c:281 createuser.c:346 dropdb.c:172 dropuser.c:170
 #: pg_isready.c:226 reindexdb.c:760 vacuumdb.c:964
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
@@ -206,7 +205,7 @@ msgstr "Использование:\n"
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: clusterdb.c:265 createdb.c:285 createuser.c:348 dropdb.c:174 dropuser.c:172
+#: clusterdb.c:265 createdb.c:283 createuser.c:348 dropdb.c:174 dropuser.c:172
 #: pg_isready.c:229 reindexdb.c:762 vacuumdb.c:966
 #, c-format
 msgid ""
@@ -258,7 +257,7 @@ msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: clusterdb.c:274 createdb.c:300 createuser.c:370 dropdb.c:181 dropuser.c:179
+#: clusterdb.c:274 createdb.c:298 createuser.c:370 dropdb.c:181 dropuser.c:179
 #: pg_isready.c:235 reindexdb.c:777 vacuumdb.c:991
 #, c-format
 msgid ""
@@ -309,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n"
 
-#: clusterdb.c:282 createdb.c:308 createuser.c:376 dropdb.c:188 dropuser.c:185
+#: clusterdb.c:282 createdb.c:306 createuser.c:376 dropdb.c:188 dropuser.c:185
 #: pg_isready.c:240 reindexdb.c:785 vacuumdb.c:999
 #, c-format
 msgid ""
@@ -319,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: clusterdb.c:283 createdb.c:309 createuser.c:377 dropdb.c:189 dropuser.c:186
+#: clusterdb.c:283 createdb.c:307 createuser.c:377 dropdb.c:189 dropuser.c:186
 #: pg_isready.c:241 reindexdb.c:786 vacuumdb.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
@@ -355,32 +354,22 @@ msgstr "%s (%s - да/%s - нет) "
 msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
 msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n"
 
-#: createdb.c:165
-#, c-format
-msgid "only one of --locale and --lc-ctype can be specified"
-msgstr "можно указать только --locale или --lc-ctype"
-
-#: createdb.c:167
-#, c-format
-msgid "only one of --locale and --lc-collate can be specified"
-msgstr "можно указать только --locale и --lc-collate"
-
-#: createdb.c:175
+#: createdb.c:173
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
 msgstr "\"%s\" не является верным названием кодировки"
 
-#: createdb.c:245
+#: createdb.c:243
 #, c-format
 msgid "database creation failed: %s"
 msgstr "создать базу данных не удалось: %s"
 
-#: createdb.c:264
+#: createdb.c:262
 #, c-format
 msgid "comment creation failed (database was created): %s"
 msgstr "создать комментарий не удалось (база данных была создана): %s"
 
-#: createdb.c:282
+#: createdb.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a PostgreSQL database.\n"
@@ -389,52 +378,52 @@ msgstr ""
 "%s создаёт базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createdb.c:284
+#: createdb.c:282
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД] [ОПИСАНИЕ]\n"
 
 # well-spelled: ПРОСТР
-#: createdb.c:286
+#: createdb.c:284
 #, c-format
 msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
 msgstr ""
 "  -D, --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство по умолчанию для базы "
 "данных\n"
 
-#: createdb.c:287 reindexdb.c:766
+#: createdb.c:285 reindexdb.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
 msgstr ""
 "  -e, --echo                   отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: createdb.c:288
+#: createdb.c:286
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА     кодировка базы данных\n"
 
-#: createdb.c:289
+#: createdb.c:287
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LOCALE          locale settings for the database\n"
 msgstr "  -l, --locale=ЛОКАЛЬ          локаль для базы данных\n"
 
-#: createdb.c:290
+#: createdb.c:288
 #, c-format
 msgid "      --lc-collate=LOCALE      LC_COLLATE setting for the database\n"
 msgstr "      --lc-collate=ЛОКАЛЬ      параметр LC_COLLATE для базы данных\n"
 
-#: createdb.c:291
+#: createdb.c:289
 #, c-format
 msgid "      --lc-ctype=LOCALE        LC_CTYPE setting for the database\n"
 msgstr "      --lc-ctype=ЛОКАЛЬ        параметр LC_CTYPE для базы данных\n"
 
-#: createdb.c:292
+#: createdb.c:290
 #, c-format
 msgid "      --icu-locale=LOCALE      ICU locale setting for the database\n"
 msgstr "      --icu-locale=ЛОКАЛЬ      локаль ICU для базы данных\n"
 
-#: createdb.c:293
+#: createdb.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "      --locale-provider={libc|icu}\n"
@@ -445,13 +434,13 @@ msgstr ""
 "                               провайдер локали для основного правила "
 "сортировки БД\n"
 
-#: createdb.c:295
+#: createdb.c:293
 #, c-format
 msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
 msgstr ""
 "  -O, --owner=ВЛАДЕЛЕЦ         пользователь-владелец новой базы данных\n"
 
-#: createdb.c:296
+#: createdb.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --strategy=STRATEGY      database creation strategy wal_log or "
@@ -460,55 +449,55 @@ msgstr ""
 "  -S, --strategy=STRATEGY      стратегия создания базы данных: wal_log или "
 "file_copy\n"
 
-#: createdb.c:297
+#: createdb.c:295
 #, c-format
 msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
 msgstr "  -T, --template=ШАБЛОН        исходная база данных для копирования\n"
 
-#: createdb.c:298 reindexdb.c:775
+#: createdb.c:296 reindexdb.c:775
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                показать версию и выйти\n"
 
-#: createdb.c:299 reindexdb.c:776
+#: createdb.c:297 reindexdb.c:776
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   показать эту справку и выйти\n"
 
-#: createdb.c:301 reindexdb.c:778
+#: createdb.c:299 reindexdb.c:778
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ               имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: createdb.c:302 reindexdb.c:779
+#: createdb.c:300 reindexdb.c:779
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ              порт сервера баз данных\n"
 
-#: createdb.c:303 reindexdb.c:780
+#: createdb.c:301 reindexdb.c:780
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ           имя пользователя для подключения к серверу\n"
 
-#: createdb.c:304 reindexdb.c:781
+#: createdb.c:302 reindexdb.c:781
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password            never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password            не запрашивать пароль\n"
 
-#: createdb.c:305 reindexdb.c:782
+#: createdb.c:303 reindexdb.c:782
 #, c-format
 msgid "  -W, --password               force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password               запросить пароль\n"
 
-#: createdb.c:306 reindexdb.c:783
+#: createdb.c:304 reindexdb.c:783
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME      alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=ИМЯ_БД      сменить опорную базу данных\n"
 
-#: createdb.c:307
+#: createdb.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -587,8 +576,8 @@ msgstr "  -d, --createdb            роль с правом создания б
 #, c-format
 msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases (default)\n"
 msgstr ""
-"  -D, --no-createdb         роль без права создания баз данных (по умолчанию)"
-"\n"
+"  -D, --no-createdb         роль без права создания баз данных (по "
+"умолчанию)\n"
 
 #: createuser.c:353
 #, c-format
@@ -932,9 +921,9 @@ msgstr ""
 msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
 msgstr "нельзя задействовать несколько заданий для перестроения индексов"
 
-#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:425 vacuumdb.c:432
-#: vacuumdb.c:439 vacuumdb.c:446 vacuumdb.c:453 vacuumdb.c:460 vacuumdb.c:465
-#: vacuumdb.c:469 vacuumdb.c:473
+#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:425 vacuumdb.c:432 vacuumdb.c:439
+#: vacuumdb.c:446 vacuumdb.c:453 vacuumdb.c:460 vacuumdb.c:465 vacuumdb.c:469
+#: vacuumdb.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
@@ -1039,8 +1028,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            reindex specific table(s) only\n"
 msgstr ""
-"  -t, --table=ТАБЛИЦА          переиндексировать только указанную таблицу(ы)"
-"\n"
+"  -t, --table=ТАБЛИЦА          переиндексировать только указанную "
+"таблицу(ы)\n"
 
 # well-spelled: ПРОСТР
 #: reindexdb.c:773
@@ -1201,8 +1190,8 @@ msgid ""
 "      --min-xid-age=XID_AGE       minimum transaction ID age of tables to "
 "vacuum\n"
 msgstr ""
-"      --min-xid-age=ВОЗРАСТ       минимальный возраст транзакций для таблиц,"
-"\n"
+"      --min-xid-age=ВОЗРАСТ       минимальный возраст транзакций для "
+"таблиц,\n"
 "                                  подлежащих очистке\n"
 
 #: vacuumdb.c:977
@@ -1313,6 +1302,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подробнее об очистке вы можете узнать в описании SQL-команды VACUUM.\n"
 
+#~ msgid "only one of --locale and --lc-ctype can be specified"
+#~ msgstr "можно указать только --locale или --lc-ctype"
+
+#~ msgid "only one of --locale and --lc-collate can be specified"
+#~ msgstr "можно указать только --locale и --lc-collate"
+
 #~ msgid "fatal: "
 #~ msgstr "важно: "
 
index 2589c3991ca312d106fd87dc7e9868b30d90fa4e..baaf07c579f7c869727d4ab8318c0fe5b8ef9fe4 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-27 14:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:17+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:38+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "функции PL/pgSQL не могут принимать тип %s"
 #, c-format
 msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr ""
-"не удалось определить фактический тип результата для полиморфной функции \""
-"%s\""
+"не удалось определить фактический тип результата для полиморфной функции \"%s"
+"\""
 
 #: pl_comp.c:560
 #, c-format
@@ -114,13 +114,13 @@ msgstr "тип %s не является составным"
 msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
 msgstr "нераспознанное условие исключения \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:2526
+#: pl_comp.c:2534
 #, c-format
 msgid ""
 "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr ""
-"не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \""
-"%s\""
+"не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \"%s"
+"\""
 
 #: pl_exec.c:501 pl_exec.c:940 pl_exec.c:1175
 msgid "during initialization of execution state"
@@ -438,8 +438,8 @@ msgid ""
 "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
 "instead."
 msgstr ""
-"Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
-"..."
+"Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... "
+"AS ..."
 
 #: pl_exec.c:4512
 #, c-format
@@ -514,8 +514,8 @@ msgstr "запрос - не SELECT"
 msgid ""
 "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr ""
-"тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план ("
-"%s)"
+"тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
+"(%s)"
 
 #: pl_exec.c:7111 pl_exec.c:7145 pl_exec.c:7219 pl_exec.c:7245
 #, c-format
index 6cdee2fb7945862f8f8cb29636f1c91eda7254e2..94169f435af19c8d73e47d7c55e604aa881f766d 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-05 10:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:17+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-29 14:16+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -21,37 +21,46 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../common/compression.c:157
+#: ../common/compression.c:130 ../common/compression.c:139
+#: ../common/compression.c:148
+#, c-format
+msgid "this build does not support compression with %s"
+msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие %s"
+
+#: ../common/compression.c:203
 msgid "found empty string where a compression option was expected"
 msgstr "вместо указания параметра сжатия получена пустая строка"
 
-#: ../common/compression.c:187
+#: ../common/compression.c:237
 #, c-format
-msgid "unknown compression option \"%s\""
-msgstr "неизвестный параметр сжатия \"%s\""
+msgid "unrecognized compression option: \"%s\""
+msgstr "нераспознанный параметр сжатия: \"%s\""
 
-#: ../common/compression.c:226
+#: ../common/compression.c:276
 #, c-format
 msgid "compression option \"%s\" requires a value"
 msgstr "для параметра сжатия \"%s\" требуется значение"
 
-#: ../common/compression.c:235
+#: ../common/compression.c:285
 #, c-format
 msgid "value for compression option \"%s\" must be an integer"
 msgstr "значение параметра сжатия \"%s\" должно быть целочисленным"
 
-#: ../common/compression.c:273
+#: ../common/compression.c:335
 #, c-format
 msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a compression level"
 msgstr "для алгоритма сжатия \"%s\" нельзя задать уровень сжатия"
 
-#: ../common/compression.c:277
+#: ../common/compression.c:342
 #, c-format
 msgid ""
-"compression algorithm \"%s\" expects a compression level between %d and %d"
-msgstr "для алгоритма сжатия \"%s\" ожидается уровень сжатия от %d до %d"
+"compression algorithm \"%s\" expects a compression level between %d and %d "
+"(default at %d)"
+msgstr ""
+"для алгоритма сжатия \"%s\" ожидается уровень сжатия от %d до %d (по "
+"умолчанию %d)"
 
-#: ../common/compression.c:289
+#: ../common/compression.c:353
 #, c-format
 msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a worker count"
 msgstr "для алгоритма сжатия \"%s\" нельзя задать число потоков"
@@ -79,7 +88,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения:
 #: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4926
 #: replication/logical/snapbuild.c:1848 replication/logical/snapbuild.c:1890
 #: replication/logical/snapbuild.c:1917 replication/slot.c:1772
-#: replication/slot.c:1813 replication/walsender.c:659
+#: replication/slot.c:1813 replication/walsender.c:658
 #: storage/file/buffile.c:463 storage/file/copydir.c:195
 #: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:863 utils/cache/relmapper.c:813
 #, c-format
@@ -91,7 +100,7 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 #: backup/basebackup.c:1846 replication/logical/origin.c:734
 #: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1853
 #: replication/logical/snapbuild.c:1895 replication/logical/snapbuild.c:1922
-#: replication/slot.c:1776 replication/slot.c:1817 replication/walsender.c:664
+#: replication/slot.c:1776 replication/slot.c:1817 replication/walsender.c:663
 #: utils/cache/relmapper.c:817
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
@@ -110,7 +119,7 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан
 #: replication/logical/origin.c:667 replication/logical/origin.c:806
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4984
 #: replication/logical/snapbuild.c:1757 replication/logical/snapbuild.c:1930
-#: replication/slot.c:1663 replication/slot.c:1824 replication/walsender.c:674
+#: replication/slot.c:1663 replication/slot.c:1824 replication/walsender.c:673
 #: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:745
 #: storage/file/fd.c:3643 storage/file/fd.c:3749 utils/cache/relmapper.c:828
 #: utils/cache/relmapper.c:956
@@ -143,16 +152,16 @@ msgstr ""
 #: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1304
 #: access/transam/xlog.c:2941 access/transam/xlog.c:3123
 #: access/transam/xlog.c:3162 access/transam/xlog.c:3357
-#: access/transam/xlog.c:4012 access/transam/xlogrecovery.c:4178
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4281 access/transam/xlogutils.c:850
+#: access/transam/xlog.c:4012 access/transam/xlogrecovery.c:4179
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4282 access/transam/xlogutils.c:852
 #: backup/basebackup.c:522 backup/basebackup.c:1519
 #: postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/origin.c:719
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3581
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4130
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4906
 #: replication/logical/snapbuild.c:1712 replication/logical/snapbuild.c:1819
-#: replication/slot.c:1744 replication/walsender.c:632
-#: replication/walsender.c:2723 storage/file/copydir.c:161
+#: replication/slot.c:1744 replication/walsender.c:631
+#: replication/walsender.c:2722 storage/file/copydir.c:161
 #: storage/file/fd.c:720 storage/file/fd.c:3395 storage/file/fd.c:3630
 #: storage/file/fd.c:3720 storage/smgr/md.c:524 utils/cache/relmapper.c:792
 #: utils/cache/relmapper.c:900 utils/error/elog.c:1933
@@ -164,7 +173,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:210 ../common/controldata_utils.c:213
 #: access/transam/twophase.c:1745 access/transam/twophase.c:1754
-#: access/transam/xlog.c:8664 access/transam/xlogfuncs.c:600
+#: access/transam/xlog.c:8670 access/transam/xlogfuncs.c:600
 #: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266
 #: postmaster/postmaster.c:5631 postmaster/syslogger.c:1571
 #: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597
@@ -179,8 +188,8 @@ msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432
 #: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1766
 #: access/transam/xlog.c:3047 access/transam/xlog.c:3241
-#: access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:7967
-#: access/transam/xlog.c:8010 backup/basebackup_server.c:207
+#: access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:7973
+#: access/transam/xlog.c:8016 backup/basebackup_server.c:207
 #: replication/logical/snapbuild.c:1750 replication/slot.c:1649
 #: replication/slot.c:1754 storage/file/fd.c:737 storage/file/fd.c:3741
 #: storage/smgr/md.c:975 storage/smgr/md.c:1016 storage/sync/sync.c:453
@@ -204,7 +213,7 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"
 #: postmaster/postmaster.c:4842 postmaster/postmaster.c:5556
 #: postmaster/postmaster.c:5927
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:296
-#: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:702
+#: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:701
 #: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:892 storage/file/fd.c:1434
 #: storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1437
 #: storage/ipc/procarray.c:2249 storage/ipc/procarray.c:2256
@@ -267,7 +276,7 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8313 backup/basebackup.c:1339
+#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8319 backup/basebackup.c:1339
 #: utils/adt/misc.c:342
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
@@ -715,7 +724,7 @@ msgid "could not open parent table of index \"%s\""
 msgstr "не удалось открыть родительскую таблицу индекса \"%s\""
 
 #: access/brin/brin_bloom.c:750 access/brin/brin_bloom.c:792
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:3004 access/brin/brin_minmax_multi.c:3147
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:3008 access/brin/brin_minmax_multi.c:3151
 #: statistics/dependencies.c:663 statistics/dependencies.c:716
 #: statistics/mcv.c:1484 statistics/mcv.c:1515 statistics/mvdistinct.c:344
 #: statistics/mvdistinct.c:397 utils/adt/pseudotypes.c:43
@@ -724,8 +733,8 @@ msgstr "не удалось открыть родительскую таблиц
 msgid "cannot accept a value of type %s"
 msgstr "значение типа %s нельзя ввести"
 
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2163 access/brin/brin_minmax_multi.c:2170
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2177 utils/adt/timestamp.c:938
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2167 access/brin/brin_minmax_multi.c:2174
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2181 utils/adt/timestamp.c:938
 #: utils/adt/timestamp.c:1509 utils/adt/timestamp.c:2761
 #: utils/adt/timestamp.c:2778 utils/adt/timestamp.c:2831
 #: utils/adt/timestamp.c:2870 utils/adt/timestamp.c:3115
@@ -1139,9 +1148,9 @@ msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для хеширования "
 "строк"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:665
-#: catalog/heap.c:671 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
-#: commands/indexcmds.c:1962 commands/tablecmds.c:17446 commands/view.c:86
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:668
+#: catalog/heap.c:674 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
+#: commands/indexcmds.c:1962 commands/tablecmds.c:17431 commands/view.c:86
 #: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1690
 #: utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935
 #: utils/adt/like.c:190 utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:733
@@ -1217,18 +1226,18 @@ msgstr "удалять кортежи во время параллельных 
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
 
-#: access/heap/heapam.c:3175 access/heap/heapam.c:6017
+#: access/heap/heapam.c:3183 access/heap/heapam.c:6025
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:3299
+#: access/heap/heapam.c:3307
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
 
-#: access/heap/heapam.c:4661 access/heap/heapam.c:4699
-#: access/heap/heapam.c:4964 access/heap/heapam_handler.c:456
+#: access/heap/heapam.c:4669 access/heap/heapam.c:4707
+#: access/heap/heapam.c:4972 access/heap/heapam_handler.c:456
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
@@ -1255,7 +1264,7 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан
 #: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
 #: access/transam/xlog.c:2963 access/transam/xlog.c:3176
-#: access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8647
+#: access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8653
 #: access/transam/xlogfuncs.c:594 backup/basebackup_server.c:149
 #: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:517
 #: postmaster/postmaster.c:4597 postmaster/postmaster.c:5618
@@ -1581,7 +1590,7 @@ msgstr "транзакция прервана во время сканирова
 
 #: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1376
 #: commands/indexcmds.c:2790 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:295
-#: commands/tablecmds.c:17134 commands/tablecmds.c:18902
+#: commands/tablecmds.c:17119 commands/tablecmds.c:18887
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
@@ -1705,8 +1714,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
 #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117
-#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:13785
-#: commands/tablecmds.c:17143
+#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:13797
+#: commands/tablecmds.c:17128
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
@@ -2253,7 +2262,7 @@ msgstr ""
 "в файле \"%s\""
 
 #: access/transam/twophase.c:1414 access/transam/xlogrecovery.c:569
-#: replication/logical/logical.c:206 replication/walsender.c:703
+#: replication/logical/logical.c:206 replication/walsender.c:702
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
@@ -2495,8 +2504,8 @@ msgstr ""
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlogutils.c:845
-#: replication/walsender.c:2717
+#: access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlogutils.c:847
+#: replication/walsender.c:2716
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
@@ -2516,7 +2525,7 @@ msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3817 commands/dbcommands.c:3037
+#: access/transam/xlog.c:3817 commands/dbcommands.c:3045
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
@@ -2815,12 +2824,12 @@ msgstr "работа системы БД была прервана; послед
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "файл pg_control содержит неверный код состояния кластера"
 
-#: access/transam/xlog.c:5347
+#: access/transam/xlog.c:5353
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:5348
+#: access/transam/xlog.c:5354
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -2829,40 +2838,40 @@ msgstr ""
 "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
 "должны быть в наличии для восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:5351
+#: access/transam/xlog.c:5357
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:5399
+#: access/transam/xlog.c:5405
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5432
+#: access/transam/xlog.c:5438
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "восстановление архива завершено"
 
-#: access/transam/xlog.c:6034
+#: access/transam/xlog.c:6040
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6073
+#: access/transam/xlog.c:6079
 #, c-format
 msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "начата точка перезапуска:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6085
+#: access/transam/xlog.c:6091
 #, c-format
 msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "начата контрольная точка:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 # well-spelled: синхр
-#: access/transam/xlog.c:6145
+#: access/transam/xlog.c:6151
 #, c-format
 msgid ""
 "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d "
@@ -2876,7 +2885,7 @@ msgstr ""
 "%ld.%03d сек., средняя=%ld.%03d сек.; расстояние=%d kB, ожидалось=%d kB"
 
 # well-spelled: синхр
-#: access/transam/xlog.c:6165
+#: access/transam/xlog.c:6171
 #, c-format
 msgid ""
 "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d "
@@ -2889,7 +2898,7 @@ msgstr ""
 "сек., всего=%ld.%03d сек.; синхронизировано_файлов=%d, самая_долгая_синхр.="
 "%ld.%03d сек., средняя=%ld.%03d сек.; расстояние=%d kB, ожидалось=%d kB"
 
-#: access/transam/xlog.c:6600
+#: access/transam/xlog.c:6606
 #, c-format
 msgid ""
 "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
@@ -2897,75 +2906,75 @@ msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "предзаписи"
 
-#: access/transam/xlog.c:7157
+#: access/transam/xlog.c:7163
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7159
+#: access/transam/xlog.c:7165
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:7406
+#: access/transam/xlog.c:7412
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7613
+#: access/transam/xlog.c:7619
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:7670
+#: access/transam/xlog.c:7676
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:7728
+#: access/transam/xlog.c:7734
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки активности"
 
-#: access/transam/xlog.c:7757
+#: access/transam/xlog.c:7763
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи конец-"
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:8015
+#: access/transam/xlog.c:8021
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8021
+#: access/transam/xlog.c:8027
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8116 access/transam/xlog.c:8483
+#: access/transam/xlog.c:8122 access/transam/xlog.c:8489
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8117 access/transam/xlog.c:8484
+#: access/transam/xlog.c:8123 access/transam/xlog.c:8490
 #: access/transam/xlogfuncs.c:199
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:8122
+#: access/transam/xlog.c:8128
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8238
+#: access/transam/xlog.c:8244
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -2973,7 +2982,7 @@ msgstr ""
 "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "full_page_writes=off."
 
-#: access/transam/xlog.c:8240 access/transam/xlog.c:8596
+#: access/transam/xlog.c:8246 access/transam/xlog.c:8602
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -2985,18 +2994,18 @@ msgstr ""
 "CHECKPOINT на ведущем сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:8320 backup/basebackup.c:1344 utils/adt/misc.c:347
+#: access/transam/xlog.c:8326 backup/basebackup.c:1344 utils/adt/misc.c:347
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: access/transam/xlog.c:8370 backup/basebackup.c:1359
+#: access/transam/xlog.c:8376 backup/basebackup.c:1359
 #: commands/tablespace.c:399 commands/tablespace.c:581 utils/adt/misc.c:355
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
 
-#: access/transam/xlog.c:8529 access/transam/xlog.c:8542
+#: access/transam/xlog.c:8535 access/transam/xlog.c:8548
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1192 access/transam/xlogrecovery.c:1199
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1258 access/transam/xlogrecovery.c:1338
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1362
@@ -3004,13 +3013,13 @@ msgstr "табличные пространства не поддерживаю
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8546 backup/basebackup.c:1199
+#: access/transam/xlog.c:8552 backup/basebackup.c:1199
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8547 backup/basebackup.c:1200
+#: access/transam/xlog.c:8553 backup/basebackup.c:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -3019,7 +3028,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:8594
+#: access/transam/xlog.c:8600
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -3027,13 +3036,13 @@ msgstr ""
 "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме full_page_writes=off"
 
-#: access/transam/xlog.c:8719
+#: access/transam/xlog.c:8725
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr ""
 "базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL"
 
-#: access/transam/xlog.c:8733
+#: access/transam/xlog.c:8739
 #, c-format
 msgid ""
 "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds "
@@ -3041,7 +3050,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8735
+#: access/transam/xlog.c:8741
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely "
@@ -3052,12 +3061,12 @@ msgstr ""
 "копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет "
 "непригодна без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:8742
+#: access/transam/xlog.c:8748
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:8746
+#: access/transam/xlog.c:8752
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -3066,7 +3075,7 @@ msgstr ""
 "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
-#: access/transam/xlog.c:8795
+#: access/transam/xlog.c:8801
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
 msgstr ""
@@ -3195,76 +3204,82 @@ msgstr[0] "повышение сервера не завершилось за %d
 msgstr[1] "повышение сервера не завершилось за %d секунды"
 msgstr[2] "повышение сервера не завершилось за %d секунд"
 
-#: access/transam/xlogprefetcher.c:1072
+#: access/transam/xlogprefetcher.c:1090
 #, c-format
-msgid "recovery_prefetch not supported on platforms that lack posix_fadvise()."
+msgid ""
+"recovery_prefetch is not supported on platforms that lack posix_fadvise()."
 msgstr ""
 "recovery_prefetch не поддерживается на платформах, где отсутствует "
 "posix_fadvise()."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:621
+#: access/transam/xlogreader.c:625
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:629
+#: access/transam/xlogreader.c:633
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:670 access/transam/xlogreader.c:1106
+#: access/transam/xlogreader.c:674 access/transam/xlogreader.c:1121
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X: ожидалось %u, получено %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:699
+#: access/transam/xlogreader.c:703
 #, c-format
 msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u"
 msgstr "не удалось выделить память для декодирования записи длины %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:721
+#: access/transam/xlogreader.c:725
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:770
+#: access/transam/xlogreader.c:774
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:783
+#: access/transam/xlogreader.c:787
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
-msgstr "невеÑ\80наÑ\8f Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° contrecord: %u (ожидалось %lld) в позиции %X/%X"
+msgstr "невеÑ\80наÑ\8f Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° contrecord: %u (ожидалась %lld) в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1114
+#: access/transam/xlogreader.c:922
+#, c-format
+msgid "missing contrecord at %X/%X"
+msgstr "нет записи contrecord в %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1129
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1127 access/transam/xlogreader.c:1143
+#: access/transam/xlogreader.c:1142 access/transam/xlogreader.c:1158
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1179
+#: access/transam/xlogreader.c:1194
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
 "смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1216
+#: access/transam/xlogreader.c:1231
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1230 access/transam/xlogreader.c:1271
+#: access/transam/xlogreader.c:1245 access/transam/xlogreader.c:1286
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1245
+#: access/transam/xlogreader.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
@@ -3273,7 +3288,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД "
 "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1253
+#: access/transam/xlogreader.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
@@ -3282,7 +3297,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
 "страницы"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1259
+#: access/transam/xlogreader.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -3291,35 +3306,35 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
 "страницы"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1290
+#: access/transam/xlogreader.c:1305
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1315
+#: access/transam/xlogreader.c:1330
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
 "журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1720
+#: access/transam/xlogreader.c:1735
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1744
+#: access/transam/xlogreader.c:1759
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1751
+#: access/transam/xlogreader.c:1766
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1787
+#: access/transam/xlogreader.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -3328,21 +3343,21 @@ msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
 "при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1803
+#: access/transam/xlogreader.c:1818
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
 "%u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1817
+#: access/transam/xlogreader.c:1832
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1832
+#: access/transam/xlogreader.c:1847
 #, c-format
 msgid ""
 "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image "
@@ -3351,44 +3366,61 @@ msgstr ""
 "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_COMPRESSED не установлены, но длина образа "
 "блока равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1848
+#: access/transam/xlogreader.c:1863
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1860
+#: access/transam/xlogreader.c:1875
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1927
+#: access/transam/xlogreader.c:1942
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1952
+#: access/transam/xlogreader.c:1967
 #, c-format
-msgid "failed to locate backup block with ID %d in WAL record"
+msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
 msgstr "не удалось найти копию блока с ID %d в записи журнала WAL"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2058 access/transam/xlogreader.c:2075
+#: access/transam/xlogreader.c:2051
 #, c-format
-msgid "image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
+msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
 msgstr ""
-"образ в позиции %X/%X сжат методом %s, не поддерживаемым этой сборкой, блок "
-"%d"
+"не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с указанным неверным блоком %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2084
+#: access/transam/xlogreader.c:2058
 #, c-format
-msgid "image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
-msgstr "образ в позиции %X/%X сжат неизвестным методом, блок %d"
+msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
+msgstr ""
+"не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с неверным состоянием, блок %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2092
+#: access/transam/xlogreader.c:2085 access/transam/xlogreader.c:2102
 #, c-format
-msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
-msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
+msgid ""
+"could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, "
+"block %d"
+msgstr ""
+"не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый методом %s, который не "
+"поддерживается этой сборкой, блок %d"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:2111
+#, c-format
+msgid ""
+"could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
+msgstr ""
+"не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый неизвестным методом, "
+"блок %d"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:2119
+#, c-format
+msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
+msgstr "не удалось развернуть образ в позиции %X/%X, блок %d"
 
 #: access/transam/xlogrecovery.c:526
 #, c-format
@@ -3687,145 +3719,145 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
 "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2464 access/transam/xlogrecovery.c:2735
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2466 access/transam/xlogrecovery.c:2737
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2485
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2487
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2570
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2572
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2577
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2579
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2630
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2632
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2648
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2650
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2715
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2717
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2723
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2725
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2804
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2806
 #, c-format
 msgid "pausing at the end of recovery"
 msgstr "остановка в конце восстановления"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2805
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2807
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для повышения."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2808 access/transam/xlogrecovery.c:4613
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2810 access/transam/xlogrecovery.c:4614
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "восстановление приостановлено"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2809
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2811
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3075
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3077
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3280
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3282
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3286
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3288
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr ""
 "не удалось прочитать из сегмента журнала %s по смещению %u (прочитано байт: "
 "%d из %zu)"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3930
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3931
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3934
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3935
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3952
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3953
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3956
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3957
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3967
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3968
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3971
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3972
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3984
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3985
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3988
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3989
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3999
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4000
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4003
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4004
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4059
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4060
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4073
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4074
 #, c-format
 msgid ""
 "new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
@@ -3834,40 +3866,40 @@ msgstr ""
 "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
 "до текущей точки восстановления %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4092
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4093
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "новая целевая линия времени %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4295
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4296
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "получен запрос на выключение процесса приёмника WAL"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4358
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4359
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4371
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4372
 #, c-format
 msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "найден файл триггера повышения: %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4379
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4380
 #, c-format
 msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера повышения \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4604
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4605
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен из-за отсутствия достаточных значений "
 "параметров"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4605 access/transam/xlogrecovery.c:4632
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4662
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4606 access/transam/xlogrecovery.c:4633
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4663
 #, c-format
 msgid ""
 "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was "
@@ -3875,12 +3907,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Параметр %s = %d меньше, чем на ведущем сервере, где его значение было %d."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4614
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4615
 #, c-format
 msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
 msgstr "В случае возобновления восстановления сервер отключится."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4615
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4616
 #, c-format
 msgid ""
 "You can then restart the server after making the necessary configuration "
@@ -3889,24 +3921,24 @@ msgstr ""
 "Затем вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений "
 "конфигурации."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4626
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4627
 #, c-format
 msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "повышение невозможно из-за отсутствия достаточных значений параметров"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4636
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4637
 #, c-format
 msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr ""
 "Перезапустите сервер после внесения необходимых изменений конфигурации."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4660
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4661
 #, c-format
 msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
 msgstr ""
 "восстановление прервано из-за отсутствия достаточных значений параметров"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4666
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4667
 #, c-format
 msgid ""
 "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
@@ -3914,12 +3946,12 @@ msgstr ""
 "Вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений "
 "конфигурации."
 
-#: access/transam/xlogutils.c:1051
+#: access/transam/xlogutils.c:1053
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %d: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %d: %m"
 
-#: access/transam/xlogutils.c:1058
+#: access/transam/xlogutils.c:1060
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %d: read %d of %d"
 msgstr ""
@@ -4010,8 +4042,8 @@ msgstr "нераспознанный алгоритм расчёта контр
 
 #: backup/basebackup.c:865
 #, c-format
-msgid "unrecognized compression algorithm \"%s\""
-msgstr "нераспознанный алгоритм сжатия \"%s\""
+msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
+msgstr "нераспознанный алгоритм сжатия: \"%s\""
 
 #: backup/basebackup.c:881
 #, c-format
@@ -4032,13 +4064,13 @@ msgstr "доп. информацию о получателе нельзя зад
 # skip-rule: capital-letter-first
 #: backup/basebackup.c:910 backup/basebackup_target.c:218
 #, c-format
-msgid "target '%s' does not accept a target detail"
-msgstr "получатель '%s' не принимает доп. информацию"
+msgid "target \"%s\" does not accept a target detail"
+msgstr "получатель \"%s\" не принимает доп. информацию"
 
 #: backup/basebackup.c:921
 #, c-format
-msgid "compression detail requires compression"
-msgstr "длÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов Ñ\81жаÑ\82иÑ\8f Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c сжатие"
+msgid "compression detail cannot be specified unless compression is enabled"
+msgstr "паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81жаÑ\82иÑ\8f Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ñ\83казÑ\8bваÑ\82Ñ\8c, ÐµÑ\81ли Ð½Ðµ Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ено сжатие"
 
 #: backup/basebackup.c:934
 #, c-format
@@ -4106,7 +4138,7 @@ msgstr ""
 msgid "gzip compression is not supported by this build"
 msgstr "сжатие gzip не поддерживается в данной сборке"
 
-#: backup/basebackup_gzip.c:147
+#: backup/basebackup_gzip.c:143
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия"
@@ -4120,16 +4152,17 @@ msgstr "сжатие lz4 не поддерживается в данной сб
 #, c-format
 msgid ""
 "must be superuser or a role with privileges of the pg_write_server_files "
-"role to create server backup"
+"role to create backup stored on server"
 msgstr ""
-"для создания копии на стороне сервера нужно быть суперпользователем или "
-"иметь права роли pg_write_server_files"
+"для создания копии, сохраняемой на стороне сервера, нужно быть "
+"суперпользователем или иметь права роли pg_write_server_files"
 
 #: backup/basebackup_server.c:89
 #, c-format
-msgid "relative path not allowed for server backup"
+msgid "relative path not allowed for backup stored on server"
 msgstr ""
-"при создании копии на стороне сервера нельзя указывать относительный путь"
+"для копии, сохраняемой на стороне сервера, нельзя указывать относительный "
+"путь"
 
 #: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:500
 #: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:179
@@ -4144,7 +4177,7 @@ msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст"
 
-#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1071
+#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1072
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m"
@@ -4170,15 +4203,15 @@ msgstr "нераспознанный получатель: \"%s\""
 # skip-rule: capital-letter-first
 #: backup/basebackup_target.c:237
 #, c-format
-msgid "target '%s' requires a target detail"
-msgstr "для получателя '%s' требуется доп. информация"
+msgid "target \"%s\" requires a target detail"
+msgstr "для получателя \"%s\" требуется доп. информация"
 
 #: backup/basebackup_zstd.c:66
 #, c-format
 msgid "zstd compression is not supported by this build"
 msgstr "сжатие zstd не поддерживается в данной сборке"
 
-#: backup/basebackup_zstd.c:120
+#: backup/basebackup_zstd.c:117
 #, c-format
 msgid "could not set compression worker count to %d: %s"
 msgstr "не удалось установить для zstd число потоков %d: %s"
@@ -4368,9 +4401,9 @@ msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать 
 #: commands/tablecmds.c:7846 commands/tablecmds.c:7935
 #: commands/tablecmds.c:7965 commands/tablecmds.c:8093
 #: commands/tablecmds.c:8175 commands/tablecmds.c:8331
-#: commands/tablecmds.c:8449 commands/tablecmds.c:12123
-#: commands/tablecmds.c:12304 commands/tablecmds.c:12464
-#: commands/tablecmds.c:13628 commands/tablecmds.c:16216
+#: commands/tablecmds.c:8449 commands/tablecmds.c:12135
+#: commands/tablecmds.c:12316 commands/tablecmds.c:12476
+#: commands/tablecmds.c:13640 commands/tablecmds.c:16228
 #: commands/trigger.c:958 parser/analyze.c:2468 parser/parse_relation.c:725
 #: parser/parse_target.c:1063 parser/parse_type.c:144
 #: parser/parse_utilcmd.c:3434 parser/parse_utilcmd.c:3470
@@ -4380,7 +4413,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1383 commands/sequence.c:1172
-#: commands/tablecmds.c:253 commands/tablecmds.c:17107 utils/adt/acl.c:2077
+#: commands/tablecmds.c:253 commands/tablecmds.c:17092 utils/adt/acl.c:2077
 #: utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171
 #: utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
 #, c-format
@@ -4790,7 +4823,7 @@ msgstr "атрибут %d отношения с OID %u не существует
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "отношение с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4184 catalog/aclchk.c:5602 commands/dbcommands.c:2573
+#: catalog/aclchk.c:4184 catalog/aclchk.c:5602 commands/dbcommands.c:2581
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "база данных с OID %u не существует"
@@ -4812,7 +4845,7 @@ msgid "language with OID %u does not exist"
 msgstr "язык с OID %u не существует"
 
 #: catalog/aclchk.c:4571 catalog/aclchk.c:5360 commands/collationcmds.c:595
-#: commands/publicationcmds.c:1794
+#: commands/publicationcmds.c:1745
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "схема с OID %u не существует"
@@ -4883,12 +4916,12 @@ msgstr "преобразование с OID %u не существует"
 msgid "extension with OID %u does not exist"
 msgstr "расширение с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5722 commands/publicationcmds.c:2048
+#: catalog/aclchk.c:5722 commands/publicationcmds.c:1999
 #, c-format
 msgid "publication with OID %u does not exist"
 msgstr "публикация с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5748 commands/subscriptioncmds.c:1739
+#: catalog/aclchk.c:5748 commands/subscriptioncmds.c:1737
 #, c-format
 msgid "subscription with OID %u does not exist"
 msgstr "подписка с OID %u не существует"
@@ -5002,14 +5035,11 @@ msgstr[2] ""
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты"
 
-#: catalog/dependency.c:1193 catalog/dependency.c:1194
-#: catalog/dependency.c:1200 catalog/dependency.c:1201
-#: catalog/dependency.c:1211 catalog/dependency.c:1212
-#: commands/publicationcmds.c:632 commands/tablecmds.c:1328
-#: commands/tablecmds.c:14270 commands/tablespace.c:476 commands/user.c:1008
+#: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1201
+#: catalog/dependency.c:1212 commands/tablecmds.c:1328
+#: commands/tablecmds.c:14282 commands/tablespace.c:476 commands/user.c:1008
 #: commands/view.c:522 libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1043
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1152 storage/lmgr/proc.c:1409 utils/adt/acl.c:5333
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:618 utils/adt/jsonfuncs.c:624 utils/misc/guc.c:7412
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1152 storage/lmgr/proc.c:1409 utils/misc/guc.c:7412
 #: utils/misc/guc.c:7448 utils/misc/guc.c:7518 utils/misc/guc.c:11874
 #: utils/misc/guc.c:11908 utils/misc/guc.c:11942 utils/misc/guc.c:11985
 #: utils/misc/guc.c:12027
@@ -5057,40 +5087,40 @@ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\""
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
 
-#: catalog/heap.c:463 commands/tablecmds.c:2348 commands/tablecmds.c:2985
+#: catalog/heap.c:466 commands/tablecmds.c:2348 commands/tablecmds.c:2985
 #: commands/tablecmds.c:6821
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d"
 
-#: catalog/heap.c:481 commands/tablecmds.c:7121
+#: catalog/heap.c:484 commands/tablecmds.c:7121
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом"
 
-#: catalog/heap.c:497
+#: catalog/heap.c:500
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "имя столбца \"%s\" указано неоднократно"
 
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:572
+#: catalog/heap.c:575
 #, c-format
 msgid "partition key column %s has pseudo-type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" ключа разбиения имеет псевдотип %s"
 
-#: catalog/heap.c:577
+#: catalog/heap.c:580
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет псевдотип %s"
 
-#: catalog/heap.c:608
+#: catalog/heap.c:611
 #, c-format
 msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "составной тип %s не может содержать себя же"
 
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:663
+#: catalog/heap.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
@@ -5098,20 +5128,20 @@ msgstr ""
 "для входящего в ключ разбиения столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не "
 "удалось получить правило сортировки"
 
-#: catalog/heap.c:669 commands/createas.c:203 commands/createas.c:512
+#: catalog/heap.c:672 commands/createas.c:203 commands/createas.c:512
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило "
 "сортировки"
 
-#: catalog/heap.c:1145 catalog/index.c:874 commands/createas.c:408
+#: catalog/heap.c:1148 catalog/index.c:874 commands/createas.c:408
 #: commands/tablecmds.c:3890
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1161 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:784
+#: catalog/heap.c:1164 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:784
 #: catalog/pg_type.c:931 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261
 #: commands/typecmds.c:754 commands/typecmds.c:1169 commands/typecmds.c:1395
 #: commands/typecmds.c:1575 commands/typecmds.c:2547
@@ -5119,7 +5149,7 @@ msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "тип \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1162
+#: catalog/heap.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
@@ -5128,17 +5158,17 @@ msgstr ""
 "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не "
 "конфликтующее с существующими типами."
 
-#: catalog/heap.c:1202
+#: catalog/heap.c:1205
 #, c-format
 msgid "toast relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение relfilenode для TOAST не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/heap.c:1213
+#: catalog/heap.c:1216
 #, c-format
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/heap.c:1223
+#: catalog/heap.c:1226
 #, c-format
 msgid "relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение relfilenode не задано в режиме двоичного обновления"
@@ -5332,28 +5362,28 @@ msgstr ""
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции"
 
-#: catalog/index.c:3633
+#: catalog/index.c:3636
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3644 commands/indexcmds.c:3543
+#: catalog/index.c:3647 commands/indexcmds.c:3543
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3660 commands/indexcmds.c:3423 commands/indexcmds.c:3567
+#: catalog/index.c:3663 commands/indexcmds.c:3423 commands/indexcmds.c:3567
 #: commands/tablecmds.c:3305
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3804
+#: catalog/index.c:3807
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
 
-#: catalog/index.c:3941
+#: catalog/index.c:3944
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr ""
@@ -5361,7 +5391,7 @@ msgstr ""
 "пропускается"
 
 #: catalog/namespace.c:259 catalog/namespace.c:463 catalog/namespace.c:555
-#: commands/trigger.c:5711
+#: commands/trigger.c:5718
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
@@ -5445,7 +5475,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
 #: catalog/namespace.c:2889 parser/parse_expr.c:813 parser/parse_target.c:1262
-#: gram.y:18257 gram.y:18297
+#: gram.y:18258 gram.y:18298
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
@@ -5504,25 +5534,25 @@ msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
 
 #: catalog/objectaddress.c:1391 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376
 #: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:2184
-#: commands/tablecmds.c:12240
+#: commands/tablecmds.c:12252
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1398 commands/tablecmds.c:259
-#: commands/tablecmds.c:17112 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:17097 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1405 commands/matview.c:186
-#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:17117
+#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:17102
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1412 commands/tablecmds.c:283
-#: commands/tablecmds.c:17122
+#: commands/tablecmds.c:17107
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
@@ -5617,7 +5647,7 @@ msgid "unsupported object type \"%s\""
 msgstr "неподдерживаемый тип объекта: \"%s\""
 
 #: catalog/objectaddress.c:2164 catalog/objectaddress.c:2182
-#: catalog/objectaddress.c:2325
+#: catalog/objectaddress.c:2247 catalog/objectaddress.c:2331
 #, c-format
 msgid "name list length must be exactly %d"
 msgstr "длина списка имён должна быть равна %d"
@@ -5627,111 +5657,111 @@ msgstr "длина списка имён должна быть равна %d"
 msgid "large object OID may not be null"
 msgstr "OID большого объекта не может быть NULL"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2195 catalog/objectaddress.c:2259
-#: catalog/objectaddress.c:2266
+#: catalog/objectaddress.c:2195 catalog/objectaddress.c:2265
+#: catalog/objectaddress.c:2272
 #, c-format
 msgid "name list length must be at least %d"
 msgstr "длина списка аргументов должна быть не меньше %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2252 catalog/objectaddress.c:2273
+#: catalog/objectaddress.c:2258 catalog/objectaddress.c:2279
 #, c-format
 msgid "argument list length must be exactly %d"
 msgstr "длина списка аргументов должна быть равна %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2527 libpq/be-fsstubs.c:318
+#: catalog/objectaddress.c:2533 libpq/be-fsstubs.c:318
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2542 commands/functioncmds.c:1566
+#: catalog/objectaddress.c:2548 commands/functioncmds.c:1566
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2592 catalog/objectaddress.c:2610
+#: catalog/objectaddress.c:2598 catalog/objectaddress.c:2616
 #, c-format
 msgid "must be superuser"
 msgstr "требуются права суперпользователя"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2599
+#: catalog/objectaddress.c:2605
 #, c-format
 msgid "must have CREATEROLE privilege"
 msgstr "требуется право CREATEROLE"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2680
+#: catalog/objectaddress.c:2686
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type \"%s\""
 msgstr "нераспознанный тип объекта \"%s\""
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2972
+#: catalog/objectaddress.c:2978
 #, c-format
 msgid "column %s of %s"
 msgstr "столбец %s отношения %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2987
+#: catalog/objectaddress.c:2993
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "функция %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3000
+#: catalog/objectaddress.c:3006
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "тип %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3037
+#: catalog/objectaddress.c:3043
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "приведение %s к %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3070
+#: catalog/objectaddress.c:3076
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "правило сортировки %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3101
+#: catalog/objectaddress.c:3107
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "ограничение %s в отношении %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3107
+#: catalog/objectaddress.c:3113
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "ограничение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3139
+#: catalog/objectaddress.c:3145
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "преобразование %s"
 
 #. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3161
+#: catalog/objectaddress.c:3167
 #, c-format
 msgid "default value for %s"
 msgstr "значение по умолчанию для %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3172
+#: catalog/objectaddress.c:3178
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "язык %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3180
+#: catalog/objectaddress.c:3186
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "большой объект %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3193
+#: catalog/objectaddress.c:3199
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "оператор %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3230
+#: catalog/objectaddress.c:3236
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3258
+#: catalog/objectaddress.c:3264
 #, c-format
 msgid "access method %s"
 msgstr "метод доступа %s"
@@ -5740,7 +5770,7 @@ msgstr "метод доступа %s"
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3307
+#: catalog/objectaddress.c:3313
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
@@ -5749,236 +5779,236 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3364
+#: catalog/objectaddress.c:3370
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3416
+#: catalog/objectaddress.c:3422
 #, c-format
 msgid "rule %s on %s"
 msgstr "правило %s для отношения %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3462
+#: catalog/objectaddress.c:3468
 #, c-format
 msgid "trigger %s on %s"
 msgstr "триггер %s в отношении %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3482
+#: catalog/objectaddress.c:3488
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "схема %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3510
+#: catalog/objectaddress.c:3516
 #, c-format
 msgid "statistics object %s"
 msgstr "объект статистики %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3541
+#: catalog/objectaddress.c:3547
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "анализатор текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3572
+#: catalog/objectaddress.c:3578
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "словарь текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3603
+#: catalog/objectaddress.c:3609
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "шаблон текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3634
+#: catalog/objectaddress.c:3640
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "конфигурация текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3647
+#: catalog/objectaddress.c:3653
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "роль %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3663
+#: catalog/objectaddress.c:3669
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "база данных %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3679
+#: catalog/objectaddress.c:3685
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "табличное пространство %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3690
+#: catalog/objectaddress.c:3696
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "обёртка сторонних данных %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3700
+#: catalog/objectaddress.c:3706
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "сервер %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3733
+#: catalog/objectaddress.c:3739
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3785
+#: catalog/objectaddress.c:3791
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3789
+#: catalog/objectaddress.c:3795
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3795
+#: catalog/objectaddress.c:3801
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s в "
 "схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3799
+#: catalog/objectaddress.c:3805
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3805
+#: catalog/objectaddress.c:3811
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3809
+#: catalog/objectaddress.c:3815
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3815
+#: catalog/objectaddress.c:3821
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3819
+#: catalog/objectaddress.c:3825
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3825
+#: catalog/objectaddress.c:3831
 #, c-format
 msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых схем, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3832
+#: catalog/objectaddress.c:3838
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3836
+#: catalog/objectaddress.c:3842
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3858
+#: catalog/objectaddress.c:3864
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "расширение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3875
+#: catalog/objectaddress.c:3881
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "событийный триггер %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3902
+#: catalog/objectaddress.c:3908
 #, c-format
 msgid "parameter %s"
 msgstr "параметр %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3945
+#: catalog/objectaddress.c:3951
 #, c-format
 msgid "policy %s on %s"
 msgstr "политика %s отношения %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3959
+#: catalog/objectaddress.c:3965
 #, c-format
 msgid "publication %s"
 msgstr "публикация %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3972
+#: catalog/objectaddress.c:3978
 #, c-format
 msgid "publication of schema %s in publication %s"
 msgstr "публикация схемы %s в публикации %s"
 
 #. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4003
+#: catalog/objectaddress.c:4009
 #, c-format
 msgid "publication of %s in publication %s"
 msgstr "публикуемое отношение %s в публикации %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4016
+#: catalog/objectaddress.c:4022
 #, c-format
 msgid "subscription %s"
 msgstr "подписка %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4037
+#: catalog/objectaddress.c:4043
 #, c-format
 msgid "transform for %s language %s"
 msgstr "преобразование для %s, языка %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4108
+#: catalog/objectaddress.c:4114
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4113
+#: catalog/objectaddress.c:4119
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "индекс %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4117
+#: catalog/objectaddress.c:4123
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "последовательность %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4121
+#: catalog/objectaddress.c:4127
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "TOAST-таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4125
+#: catalog/objectaddress.c:4131
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "представление %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4129
+#: catalog/objectaddress.c:4135
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "материализованное представление %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4133
+#: catalog/objectaddress.c:4139
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "составной тип %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4137
+#: catalog/objectaddress.c:4143
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "сторонняя таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4142
+#: catalog/objectaddress.c:4148
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "отношение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4183
+#: catalog/objectaddress.c:4189
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
@@ -6329,7 +6359,7 @@ msgstr ""
 "отсоединения."
 
 #: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4488
-#: commands/tablecmds.c:15385
+#: commands/tablecmds.c:15397
 #, c-format
 msgid ""
 "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending "
@@ -6547,7 +6577,6 @@ msgid "This operation is not supported for unlogged tables."
 msgstr "Эта операция не поддерживается для нежурналируемых таблиц."
 
 #: catalog/pg_publication.c:101 catalog/pg_publication.c:109
-#: commands/publicationcmds.c:238
 #, c-format
 msgid "cannot add schema \"%s\" to publication"
 msgstr "добавить схему \"%s\" в публикацию нельзя"
@@ -6569,17 +6598,15 @@ msgstr "отношение \"%s\" уже включено в публикаци
 
 #: catalog/pg_publication.c:516
 #, c-format
-msgid "cannot reference system column \"%s\" in publication column list"
+msgid "cannot use system column \"%s\" in publication column list"
 msgstr ""
-"в списке публикуемых столбцов не может присутствовать системный столбец \""
-"%s\""
+"в списке публикуемых столбцов нельзя использовать системный столбец \"%s\""
 
 #: catalog/pg_publication.c:522
 #, c-format
-msgid "cannot reference generated column \"%s\" in publication column list"
+msgid "cannot use generated column \"%s\" in publication column list"
 msgstr ""
-"в списке публикуемых столбцов не может присутствовать генерируемый столбец \""
-"%s\""
+"в списке публикуемых столбцов нельзя использовать генерируемый столбец \"%s\""
 
 #: catalog/pg_publication.c:528
 #, c-format
@@ -6591,8 +6618,8 @@ msgstr "в списке публикуемых столбцов повторяе
 msgid "schema \"%s\" is already member of publication \"%s\""
 msgstr "схема \"%s\" уже включена в публикацию \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:1045 commands/publicationcmds.c:1407
-#: commands/publicationcmds.c:1453 commands/publicationcmds.c:2016
+#: catalog/pg_publication.c:1045 commands/publicationcmds.c:1391
+#: commands/publicationcmds.c:1430 commands/publicationcmds.c:1967
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "публикация \"%s\" не существует"
@@ -6677,8 +6704,8 @@ msgstr ""
 "изменить владельца объектов, принадлежащих роли %s, нельзя, так как они "
 "нужны системе баз данных"
 
-#: catalog/pg_subscription.c:216 commands/subscriptioncmds.c:991
-#: commands/subscriptioncmds.c:1356 commands/subscriptioncmds.c:1707
+#: catalog/pg_subscription.c:216 commands/subscriptioncmds.c:989
+#: commands/subscriptioncmds.c:1354 commands/subscriptioncmds.c:1705
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist"
 msgstr "подписка \"%s\" не существует"
@@ -6882,12 +6909,12 @@ msgstr "сервер \"%s\" уже существует"
 msgid "language \"%s\" already exists"
 msgstr "язык \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:792
+#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:770
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" already exists"
 msgstr "публикация \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:569
+#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:567
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" already exists"
 msgstr "подписка \"%s\" уже существует"
@@ -7090,7 +7117,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
 
-#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:14084 commands/tablecmds.c:15978
+#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:14096 commands/tablecmds.c:15990
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
@@ -7105,7 +7132,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:511 commands/tablecmds.c:15988
+#: commands/cluster.c:511 commands/tablecmds.c:16000
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
@@ -7176,8 +7203,8 @@ msgstr "атрибут COLLATION \"%s\" не распознан"
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:311 replication/pgoutput/pgoutput.c:334
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:348 replication/pgoutput/pgoutput.c:358
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:368 replication/pgoutput/pgoutput.c:378
-#: replication/walsender.c:1002 replication/walsender.c:1024
-#: replication/walsender.c:1034
+#: replication/walsender.c:1001 replication/walsender.c:1023
+#: replication/walsender.c:1033
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "конфликтующие или избыточные параметры"
@@ -7239,12 +7266,12 @@ msgstr ""
 msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/collationcmds.c:395 commands/dbcommands.c:2390
+#: commands/collationcmds.c:395 commands/dbcommands.c:2398
 #, c-format
 msgid "changing version from %s to %s"
 msgstr "изменение версии с %s на %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:410 commands/dbcommands.c:2403
+#: commands/collationcmds.c:410 commands/dbcommands.c:2411
 #, c-format
 msgid "version has not changed"
 msgstr "версия не была изменена"
@@ -7271,12 +7298,12 @@ msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
 msgid "no usable system locales were found"
 msgstr "пригодные системные локали не найдены"
 
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1530 commands/dbcommands.c:1727
-#: commands/dbcommands.c:1840 commands/dbcommands.c:2034
-#: commands/dbcommands.c:2276 commands/dbcommands.c:2363
-#: commands/dbcommands.c:2473 commands/dbcommands.c:2972
-#: utils/init/postinit.c:942 utils/init/postinit.c:1047
-#: utils/init/postinit.c:1064
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1538 commands/dbcommands.c:1735
+#: commands/dbcommands.c:1848 commands/dbcommands.c:2042
+#: commands/dbcommands.c:2284 commands/dbcommands.c:2371
+#: commands/dbcommands.c:2481 commands/dbcommands.c:2980
+#: utils/init/postinit.c:943 utils/init/postinit.c:1048
+#: utils/init/postinit.c:1065
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "база данных \"%s\" не существует"
@@ -7406,7 +7433,7 @@ msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть с
 msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
 msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки"
 
-#: commands/copy.c:557 commands/dbcommands.c:849 commands/dbcommands.c:2224
+#: commands/copy.c:557 commands/dbcommands.c:849 commands/dbcommands.c:2232
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "параметр \"%s\" не распознан"
@@ -7955,58 +7982,63 @@ msgstr "%s не является верным названием кодиров
 msgid "unrecognized locale provider: %s"
 msgstr "нераспознанный провайдер локали: %s"
 
-#: commands/dbcommands.c:913
-#, c-format
-msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU"
-msgstr "локаль ICU можно указать, только если выбран провайдер локали ICU"
-
-#: commands/dbcommands.c:924 commands/dbcommands.c:2257 commands/user.c:237
+#: commands/dbcommands.c:920 commands/dbcommands.c:2265 commands/user.c:237
 #: commands/user.c:611
 #, c-format
 msgid "invalid connection limit: %d"
 msgstr "неверный предел подключений: %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:945
+#: commands/dbcommands.c:941
 #, c-format
 msgid "permission denied to create database"
 msgstr "нет прав на создание базы данных"
 
-#: commands/dbcommands.c:969
+#: commands/dbcommands.c:965
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" does not exist"
 msgstr "шаблон базы данных \"%s\" не существует"
 
-#: commands/dbcommands.c:981
+#: commands/dbcommands.c:977
 #, c-format
 msgid "permission denied to copy database \"%s\""
 msgstr "нет прав на копирование базы данных \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:998
+#: commands/dbcommands.c:994
 #, c-format
-msgid "invalid create database strategy %s"
-msgstr "неверная стратегия создания БД %s"
+msgid "invalid create database strategy \"%s\""
+msgstr "неверная стратегия создания БД \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:999
+#: commands/dbcommands.c:995
 #, c-format
 msgid "Valid strategies are \"wal_log\", and \"file_copy\"."
 msgstr "Возможные стратегии: \"wal_log\" и \"file_copy\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:1018
+#: commands/dbcommands.c:1014
 #, c-format
 msgid "invalid server encoding %d"
 msgstr "неверная кодировка для сервера: %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:1024 commands/dbcommands.c:1029
+#: commands/dbcommands.c:1020 commands/dbcommands.c:1025
 #, c-format
 msgid "invalid locale name: \"%s\""
 msgstr "неверное имя локали: \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1043
+#: commands/dbcommands.c:1035
+#, c-format
+msgid "encoding \"%s\" is not supported with ICU provider"
+msgstr "кодировка \"%s\" не поддерживается провайдером ICU"
+
+#: commands/dbcommands.c:1045
 #, c-format
 msgid "ICU locale must be specified"
 msgstr "необходимо задать локаль ICU"
 
-#: commands/dbcommands.c:1064
+#: commands/dbcommands.c:1054
+#, c-format
+msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU"
+msgstr "локаль ICU можно указать, только если выбран провайдер локали ICU"
+
+#: commands/dbcommands.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database "
@@ -8014,7 +8046,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "новая кодировка (%s) несовместима с кодировкой шаблона базы данных (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1067
+#: commands/dbcommands.c:1075
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as "
@@ -8023,7 +8055,7 @@ msgstr ""
 "Используйте кодировку шаблона базы данных или выберите в качестве шаблона "
 "template0."
 
-#: commands/dbcommands.c:1072
+#: commands/dbcommands.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template "
@@ -8032,7 +8064,7 @@ msgstr ""
 "новое правило сортировки (%s) несовместимо с правилом в шаблоне базы данных ("
 "%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1074
+#: commands/dbcommands.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same collation as in the template database, or use template0 as "
@@ -8041,7 +8073,7 @@ msgstr ""
 "Используйте то же правило сортировки, что и в шаблоне базы данных, или "
 "выберите в качестве шаблона template0."
 
-#: commands/dbcommands.c:1079
+#: commands/dbcommands.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database "
@@ -8050,7 +8082,7 @@ msgstr ""
 "новый параметр LC_CTYPE (%s) несовместим с LC_CTYPE в шаблоне базы данных ("
 "%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1081
+#: commands/dbcommands.c:1089
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as "
@@ -8059,7 +8091,7 @@ msgstr ""
 "Используйте тот же LC_CTYPE, что и в шаблоне базы данных, или выберите в "
 "качестве шаблона template0."
 
-#: commands/dbcommands.c:1086
+#: commands/dbcommands.c:1094
 #, c-format
 msgid ""
 "new locale provider (%s) does not match locale provider of the template "
@@ -8068,7 +8100,7 @@ msgstr ""
 "новый провайдер локали (%s) не соответствует провайдеру локали в базе-"
 "шаблоне (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1088
+#: commands/dbcommands.c:1096
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same locale provider as in the template database, or use template0 "
@@ -8077,14 +8109,14 @@ msgstr ""
 "Используйте тот же провайдер локали, что и в базе-шаблоне, или выберите в "
 "качестве шаблона template0."
 
-#: commands/dbcommands.c:1097
+#: commands/dbcommands.c:1105
 #, c-format
 msgid ""
 "new ICU locale (%s) is incompatible with the ICU locale of the template "
 "database (%s)"
 msgstr "новая локаль ICU (%s) несовместима с локалью ICU в базе-шаблоне (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1099
+#: commands/dbcommands.c:1107
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same ICU locale as in the template database, or use template0 as "
@@ -8093,7 +8125,7 @@ msgstr ""
 "Используйте ту же локаль ICU, что и в базе-шаблоне, или выберите в качестве "
 "шаблона template0."
 
-#: commands/dbcommands.c:1122
+#: commands/dbcommands.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "template database \"%s\" has a collation version, but no actual collation "
@@ -8102,13 +8134,13 @@ msgstr ""
 "в шаблоне \"%s\" имеется версия правила сортировки, но фактическую версию "
 "правила сортировки определить нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:1127
+#: commands/dbcommands.c:1135
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" has a collation version mismatch"
 msgstr ""
 "в базе-шаблоне \"%s\" обнаружено несоответствие версии правила сортировки"
 
-#: commands/dbcommands.c:1129
+#: commands/dbcommands.c:1137
 #, c-format
 msgid ""
 "The template database was created using collation version %s, but the "
@@ -8117,7 +8149,7 @@ msgstr ""
 "База-шаблон была создана с версией правила сортировки %s, но операционная "
 "система предоставляет версию %s."
 
-#: commands/dbcommands.c:1132
+#: commands/dbcommands.c:1140
 #, c-format
 msgid ""
 "Rebuild all objects in the template database that use the default collation "
@@ -8128,18 +8160,18 @@ msgstr ""
 "сортировки, и выполните ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, либо "
 "соберите PostgreSQL с правильной версией библиотеки."
 
-#: commands/dbcommands.c:1168 commands/dbcommands.c:1886
+#: commands/dbcommands.c:1176 commands/dbcommands.c:1894
 #, c-format
 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
 msgstr ""
 "pg_global нельзя использовать в качестве табличного пространства по умолчанию"
 
-#: commands/dbcommands.c:1194
+#: commands/dbcommands.c:1202
 #, c-format
 msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
 msgstr "не удалось назначить новое табличное пространство по умолчанию \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1196
+#: commands/dbcommands.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
@@ -8148,62 +8180,62 @@ msgstr ""
 "База данных \"%s\" содержит таблицы, которые уже находятся в этом табличном "
 "пространстве."
 
-#: commands/dbcommands.c:1226 commands/dbcommands.c:1756
+#: commands/dbcommands.c:1234 commands/dbcommands.c:1764
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" already exists"
 msgstr "база данных \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/dbcommands.c:1240
+#: commands/dbcommands.c:1248
 #, c-format
 msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "исходная база \"%s\" занята другими пользователями"
 
-#: commands/dbcommands.c:1262
+#: commands/dbcommands.c:1270
 #, c-format
 msgid "database OID %u is already in use by database \"%s\""
 msgstr "OID базы данных %u уже используется базой данных \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1268
+#: commands/dbcommands.c:1276
 #, c-format
 msgid "data directory with the specified OID %u already exists"
 msgstr "каталог данных с указанным OID %u уже существует"
 
-#: commands/dbcommands.c:1439 commands/dbcommands.c:1454
+#: commands/dbcommands.c:1447 commands/dbcommands.c:1462
 #, c-format
 msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
 msgstr "кодировка \"%s\" не соответствует локали \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1442
+#: commands/dbcommands.c:1450
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "Для выбранного параметра LC_CTYPE требуется кодировка \"%s\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:1457
+#: commands/dbcommands.c:1465
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "Для выбранного параметра LC_COLLATE требуется кодировка \"%s\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:1537
+#: commands/dbcommands.c:1545
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "база данных \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dbcommands.c:1561
+#: commands/dbcommands.c:1569
 #, c-format
 msgid "cannot drop a template database"
 msgstr "удалить шаблон базы данных нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:1567
+#: commands/dbcommands.c:1575
 #, c-format
 msgid "cannot drop the currently open database"
 msgstr "удалить базу данных, открытую в данный момент, нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:1580
+#: commands/dbcommands.c:1588
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
 msgstr "база \"%s\" используется активным слотом логической репликации"
 
-#: commands/dbcommands.c:1582
+#: commands/dbcommands.c:1590
 #, c-format
 msgid "There is %d active slot."
 msgid_plural "There are %d active slots."
@@ -8211,12 +8243,12 @@ msgstr[0] "Обнаружен %d активный слот."
 msgstr[1] "Обнаружены %d активных слота."
 msgstr[2] "Обнаружено %d активных слотов."
 
-#: commands/dbcommands.c:1596
+#: commands/dbcommands.c:1604
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
 msgstr "база \"%s\" используется в подписке с логической репликацией"
 
-#: commands/dbcommands.c:1598
+#: commands/dbcommands.c:1606
 #, c-format
 msgid "There is %d subscription."
 msgid_plural "There are %d subscriptions."
@@ -8224,36 +8256,36 @@ msgstr[0] "Обнаружена %d подписка."
 msgstr[1] "Обнаружены %d подписки."
 msgstr[2] "Обнаружено %d подписок."
 
-#: commands/dbcommands.c:1619 commands/dbcommands.c:1778
-#: commands/dbcommands.c:1908
+#: commands/dbcommands.c:1627 commands/dbcommands.c:1786
+#: commands/dbcommands.c:1916
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "база данных \"%s\" занята другими пользователями"
 
-#: commands/dbcommands.c:1738
+#: commands/dbcommands.c:1746
 #, c-format
 msgid "permission denied to rename database"
 msgstr "нет прав на переименование базы данных"
 
-#: commands/dbcommands.c:1767
+#: commands/dbcommands.c:1775
 #, c-format
 msgid "current database cannot be renamed"
 msgstr "нельзя переименовать текущую базу данных"
 
-#: commands/dbcommands.c:1864
+#: commands/dbcommands.c:1872
 #, c-format
 msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
 msgstr ""
 "изменить табличное пространство открытой в данный момент базы данных нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:1970
+#: commands/dbcommands.c:1978
 #, c-format
 msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
 msgstr ""
 "некоторые отношения базы данных \"%s\" уже находятся в табличном "
 "пространстве \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1972
+#: commands/dbcommands.c:1980
 #, c-format
 msgid ""
 "You must move them back to the database's default tablespace before using "
@@ -8262,33 +8294,33 @@ msgstr ""
 "Прежде чем выполнять эту команду, вы должны вернуть их назад в табличное "
 "пространство по умолчанию для этой базы данных."
 
-#: commands/dbcommands.c:2099 commands/dbcommands.c:2810
-#: commands/dbcommands.c:3074 commands/dbcommands.c:3188
+#: commands/dbcommands.c:2107 commands/dbcommands.c:2818
+#: commands/dbcommands.c:3082 commands/dbcommands.c:3196
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы"
 
-#: commands/dbcommands.c:2160
+#: commands/dbcommands.c:2168
 #, c-format
 msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр DROP DATABASE: \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:2238
+#: commands/dbcommands.c:2246
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать с другими параметрами"
 
-#: commands/dbcommands.c:2294
+#: commands/dbcommands.c:2302
 #, c-format
 msgid "cannot disallow connections for current database"
 msgstr "запретить подключения к текущей базе данных нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:2513
+#: commands/dbcommands.c:2521
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of database"
 msgstr "нет прав на изменение владельца базы данных"
 
-#: commands/dbcommands.c:2916
+#: commands/dbcommands.c:2924
 #, c-format
 msgid ""
 "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the "
@@ -8297,7 +8329,7 @@ msgstr ""
 "С этой базой данных связаны другие сеансы (%d) и подготовленные транзакции ("
 "%d)."
 
-#: commands/dbcommands.c:2919
+#: commands/dbcommands.c:2927
 #, c-format
 msgid "There is %d other session using the database."
 msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
@@ -8305,7 +8337,7 @@ msgstr[0] "Эта база данных используется ещё в %d с
 msgstr[1] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
 msgstr[2] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
 
-#: commands/dbcommands.c:2924 storage/ipc/procarray.c:3814
+#: commands/dbcommands.c:2932 storage/ipc/procarray.c:3814
 #, c-format
 msgid "There is %d prepared transaction using the database."
 msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -8313,12 +8345,12 @@ msgstr[0] "С этой базой данных связана %d подгото
 msgstr[1] "С этой базой данных связаны %d подготовленные транзакции."
 msgstr[2] "С этой базой данных связаны %d подготовленных транзакций."
 
-#: commands/dbcommands.c:3030
+#: commands/dbcommands.c:3038
 #, c-format
 msgid "missing directory \"%s\""
 msgstr "отсутствует каталог \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:3090 commands/tablespace.c:190
+#: commands/dbcommands.c:3098 commands/tablespace.c:190
 #: commands/tablespace.c:654
 #, c-format
 msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
@@ -8374,7 +8406,7 @@ msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрег
 
 #: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:475 commands/tablecmds.c:3613
 #: commands/tablecmds.c:3771 commands/tablecmds.c:3823
-#: commands/tablecmds.c:16411 tcop/utility.c:1332
+#: commands/tablecmds.c:16423 tcop/utility.c:1332
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -9563,7 +9595,7 @@ msgstr "включаемые столбцы не поддерживают ука
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
 
-#: commands/indexcmds.c:1969 commands/tablecmds.c:17453
+#: commands/indexcmds.c:1969 commands/tablecmds.c:17438
 #: commands/typecmds.c:807 parser/parse_expr.c:2690 parser/parse_type.c:570
 #: parser/parse_utilcmd.c:3795 utils/adt/misc.c:601
 #, c-format
@@ -9606,8 +9638,8 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сорт
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:2151 commands/tablecmds.c:17478
-#: commands/tablecmds.c:17484 commands/typecmds.c:2302
+#: commands/indexcmds.c:2151 commands/tablecmds.c:17463
+#: commands/tablecmds.c:17469 commands/typecmds.c:2302
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
@@ -9744,7 +9776,7 @@ msgstr ""
 "CONCURRENTLY нельзя использовать, когда материализованное представление не "
 "наполнено"
 
-#: commands/matview.c:199 gram.y:17994
+#: commands/matview.c:199 gram.y:17995
 #, c-format
 msgid "%s and %s options cannot be used together"
 msgstr "параметры %s и %s исключают друг друга"
@@ -10073,8 +10105,8 @@ msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
 #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149
 #: commands/tablecmds.c:1609 commands/tablecmds.c:2197
 #: commands/tablecmds.c:3423 commands/tablecmds.c:6312
-#: commands/tablecmds.c:9104 commands/tablecmds.c:17033
-#: commands/tablecmds.c:17068 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1382
+#: commands/tablecmds.c:9104 commands/tablecmds.c:17018
+#: commands/tablecmds.c:17053 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1382
 #: commands/trigger.c:1492 rewrite/rewriteDefine.c:278
 #: rewrite/rewriteDefine.c:945 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
@@ -10178,137 +10210,125 @@ msgid "must be superuser to create custom procedural language"
 msgstr ""
 "для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/publicationcmds.c:129
+#: commands/publicationcmds.c:130 postmaster/postmaster.c:1219
+#: postmaster/postmaster.c:1318 utils/init/miscinit.c:1651
 #, c-format
-msgid "invalid list syntax for \"publish\" option"
-msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а \"publish\""
+msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\81пиÑ\81ка Ð² Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80е \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:147
+#: commands/publicationcmds.c:149
 #, c-format
-msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\""
-msgstr "нераспознанное значение \"publish\": \"%s\""
+msgid "unrecognized value for publication option \"%s\": \"%s\""
+msgstr "нераспознанное значение параметра публикации \"%s\": \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:160
+#: commands/publicationcmds.c:163
 #, c-format
 msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр репликации: \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:201
+#: commands/publicationcmds.c:204
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected for CURRENT_SCHEMA"
 msgstr "для CURRENT_SCHEMA требуется, чтобы была выбрана схема"
 
-#: commands/publicationcmds.c:240
-#, c-format
-msgid ""
-"Table \"%s\" in schema \"%s\" is already part of the publication, adding the "
-"same schema is not supported."
-msgstr ""
-"Таблица \"%s\" в схеме \"%s\" уже является частью публикации, добавление той "
-"же схемы не поддерживается."
+#: commands/publicationcmds.c:501
+msgid "System columns are not allowed."
+msgstr "Системные столбцы не допускаются."
 
-#: commands/publicationcmds.c:246
-#, c-format
-msgid "cannot add relation \"%s.%s\" to publication"
-msgstr "добавиÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82ноÑ\88ение \"%s.%s\" Ð² Ð¿Ñ\83бликаÑ\86иÑ\8e Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f"
+#: commands/publicationcmds.c:508 commands/publicationcmds.c:513
+#: commands/publicationcmds.c:530
+msgid "User-defined operators are not allowed."
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81каÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f."
 
-#: commands/publicationcmds.c:249
-#, c-format
+#: commands/publicationcmds.c:554
 msgid ""
-"Table's schema \"%s\" is already part of the publication or part of the "
-"specified schema list."
+"Only columns, constants, built-in operators, built-in data types, built-in "
+"collations, and immutable built-in functions are allowed."
 msgstr ""
-"СÑ\85ема \"%s\", Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89аÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83, Ñ\83же Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e Ð¿Ñ\83бликаÑ\86ии Ð¸Ð»Ð¸ "
-"пÑ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð² Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼ Ñ\81пиÑ\81ке Ñ\81Ñ\85ем."
+"Ð\94опÑ\83Ñ\81каÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ñ\81Ñ\82олбÑ\86Ñ\8b, ÐºÐ¾Ð½Ñ\81Ñ\82анÑ\82Ñ\8b, Ð²Ñ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bе Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b, Ð²Ñ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bе Ñ\82ипÑ\8b "
+"даннÑ\8bÑ\85, Ð²Ñ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bе Ð¿Ñ\80авила Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овки Ð¸ Ð²Ñ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bе Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\8fннÑ\8bе Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии."
 
-#: commands/publicationcmds.c:504
+#: commands/publicationcmds.c:566
 msgid "User-defined types are not allowed."
 msgstr "Пользовательские типы не допускаются."
 
-#: commands/publicationcmds.c:507
+#: commands/publicationcmds.c:569
 msgid "User-defined or built-in mutable functions are not allowed."
 msgstr "Пользовательские или встроенные непостоянные функции не допускаются."
 
-#: commands/publicationcmds.c:510
+#: commands/publicationcmds.c:572
 msgid "User-defined collations are not allowed."
 msgstr "Пользовательские правила сортировки не допускаются."
 
-#: commands/publicationcmds.c:564
-msgid "System columns are not allowed."
-msgstr "Системные столбцы не допускаются."
-
-#: commands/publicationcmds.c:571 commands/publicationcmds.c:576
-#: commands/publicationcmds.c:593
-msgid "User-defined operators are not allowed."
-msgstr "Пользовательские операторы не допускаются."
-
-#: commands/publicationcmds.c:617
-msgid ""
-"Expressions only allow columns, constants, built-in operators, built-in data "
-"types, built-in collations, and immutable built-in functions."
-msgstr ""
-"В выражениях допускаются только столбцы, константы, встроенные операторы, "
-"встроенные типы данных, встроенные правила сортировки и встроенные "
-"постоянные функции."
-
-#: commands/publicationcmds.c:631
+#: commands/publicationcmds.c:582
 #, c-format
 msgid "invalid publication WHERE expression"
 msgstr "неверное выражение в предложении WHERE публикации"
 
-#: commands/publicationcmds.c:684
+#: commands/publicationcmds.c:635
 #, c-format
 msgid "cannot use publication WHERE clause for relation \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать в публикации предложение WHERE для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/publicationcmds.c:686
+#: commands/publicationcmds.c:637
 #, c-format
 msgid "WHERE clause cannot be used for a partitioned table when %s is false."
 msgstr ""
 "Предложение WHERE нельзя использовать для секционированной таблицы, когда %s "
 "равен false."
 
-#: commands/publicationcmds.c:744
+#: commands/publicationcmds.c:708 commands/publicationcmds.c:722
 #, c-format
-msgid "cannot use publication column list for relation \"%s\""
-msgstr "использовать в публикации список столбцов для отношения \"%s\" нельзя"
+msgid "cannot use column list for relation \"%s.%s\" in publication \"%s\""
+msgstr ""
+"использовать список столбцов отношения \"%s.%s\" в публикации \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/publicationcmds.c:746
+#: commands/publicationcmds.c:711
 #, c-format
-msgid "Column list cannot be used for a partitioned table when %s is false."
+msgid ""
+"Column lists cannot be specified in publications containing FOR TABLES IN "
+"SCHEMA elements."
 msgstr ""
-"Список столбцов нельзя задать для секционированной таблицы, когда %s равен "
+"Списки столбцов нельзя задавать в публикациях, содержащих элементы FOR "
+"TABLES IN SCHEMA."
+
+#: commands/publicationcmds.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Column lists cannot be specified for partitioned tables when %s is false."
+msgstr ""
+"Списки столбцов нельзя задавать для секционированных таблиц, когда %s равен "
 "false."
 
-#: commands/publicationcmds.c:781
+#: commands/publicationcmds.c:760
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
 msgstr "для создания публикации всех таблиц нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/publicationcmds.c:854
+#: commands/publicationcmds.c:831
 #, c-format
-msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES IN SCHEMA publication"
+msgid "must be superuser to create FOR TABLES IN SCHEMA publication"
 msgstr ""
 "для создания публикации вида FOR ALL TABLES IN SCHEMA нужно быть "
 "суперпользователем"
 
-#: commands/publicationcmds.c:893
+#: commands/publicationcmds.c:867
 #, c-format
 msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes"
 msgstr "уровень wal_level недостаточен для публикации логических изменений"
 
-#: commands/publicationcmds.c:894
+#: commands/publicationcmds.c:868
 #, c-format
-msgid "Set wal_level to logical before creating subscriptions."
-msgstr "Задайте для wal_level значение logical до создания подписок."
+msgid "Set wal_level to \"logical\" before creating subscriptions."
+msgstr "Задайте для wal_level значение \"logical\" до создания подписок."
 
-#: commands/publicationcmds.c:991 commands/publicationcmds.c:999
+#: commands/publicationcmds.c:964 commands/publicationcmds.c:972
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" to false for publication \"%s\""
 msgstr "параметру \"%s\" публикации \"%s\" нельзя присвоить false"
 
-#: commands/publicationcmds.c:994
+#: commands/publicationcmds.c:967
 #, c-format
 msgid ""
 "The publication contains a WHERE clause for partitioned table \"%s\", which "
@@ -10317,7 +10337,7 @@ msgstr ""
 "Публикация содержит предложение WHERE для секционированной таблицы \"%s\", "
 "что не допускается, когда \"%s\" равен false."
 
-#: commands/publicationcmds.c:1002
+#: commands/publicationcmds.c:975
 #, c-format
 msgid ""
 "The publication contains a column list for partitioned table \"%s\", which "
@@ -10326,78 +10346,87 @@ msgstr ""
 "Публикация содержит список столбцов для секционированной таблицы \"%s\", что "
 "не допускается, когда \"%s\" равен false."
 
-#: commands/publicationcmds.c:1364
+#: commands/publicationcmds.c:1298
+#, c-format
+msgid "cannot add schema to publication \"%s\""
+msgstr "добавить схему в публикацию \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/publicationcmds.c:1300
+#, c-format
+msgid ""
+"Schemas cannot be added if any tables that specify a column list are already "
+"part of the publication."
+msgstr ""
+"Схемы нельзя добавлять в публикацию, если в неё уже добавлены таблицы, для "
+"которых задан список столбцов."
+
+#: commands/publicationcmds.c:1348
 #, c-format
 msgid "must be superuser to add or set schemas"
 msgstr "для добавления или замены схем нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1373 commands/publicationcmds.c:1381
+#: commands/publicationcmds.c:1357 commands/publicationcmds.c:1365
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
 msgstr "публикация \"%s\" определена для всех таблиц (FOR ALL TABLES)"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1375
+#: commands/publicationcmds.c:1359
 #, c-format
-msgid ""
-"Tables from schema cannot be added to, dropped from, or set on FOR ALL "
-"TABLES publications."
-msgstr ""
-"В публикациях вида FOR ALL TABLES нельзя добавлять, удалять или заменять "
-"таблицы из схемы."
+msgid "Schemas cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
+msgstr "В публикации вида FOR ALL TABLES нельзя добавлять или удалять таблицы."
 
-#: commands/publicationcmds.c:1383
+#: commands/publicationcmds.c:1367
 #, c-format
 msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
 msgstr "В публикации всех таблиц нельзя добавлять или удалять таблицы."
 
-#: commands/publicationcmds.c:1642 commands/publicationcmds.c:1705
+#: commands/publicationcmds.c:1593 commands/publicationcmds.c:1656
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant WHERE clauses for table \"%s\""
 msgstr "конфликтующие или избыточные предложения WHERE для таблицы \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:1649 commands/publicationcmds.c:1717
+#: commands/publicationcmds.c:1600 commands/publicationcmds.c:1668
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant column lists for table \"%s\""
 msgstr "конфликтующие или избыточные списки столбцов для таблицы \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:1851
+#: commands/publicationcmds.c:1802
 #, c-format
 msgid "column list must not be specified in ALTER PUBLICATION ... DROP"
 msgstr "в ALTER PUBLICATION ... DROP не должен задаваться список столбцов"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1863
+#: commands/publicationcmds.c:1814
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
 msgstr "отношение \"%s\" не включено в публикацию"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1870
+#: commands/publicationcmds.c:1821
 #, c-format
 msgid "cannot use a WHERE clause when removing a table from a publication"
 msgstr "использовать WHERE при удалении таблицы из публикации нельзя"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1930
+#: commands/publicationcmds.c:1881
 #, c-format
 msgid "tables from schema \"%s\" are not part of the publication"
 msgstr "таблицы из схемы \"%s\" не являются частью публикации"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1973 commands/publicationcmds.c:1980
+#: commands/publicationcmds.c:1924 commands/publicationcmds.c:1931
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
 msgstr "нет прав на изменение владельца публикации \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:1975
+#: commands/publicationcmds.c:1926
 #, c-format
 msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
 msgstr ""
 "Владельцем публикации всех таблиц (FOR ALL TABLES) должен быть "
 "суперпользователь."
 
-#: commands/publicationcmds.c:1982
+#: commands/publicationcmds.c:1933
 #, c-format
-msgid ""
-"The owner of a FOR ALL TABLES IN SCHEMA publication must be a superuser."
+msgid "The owner of a FOR TABLES IN SCHEMA publication must be a superuser."
 msgstr ""
-"Владельцем публикации вида FOR ALL TABLES IN SCHEMA должен быть "
+"Владельцем публикации вида FOR TABLES IN SCHEMA должен быть "
 "суперпользователь."
 
 #: commands/schemacmds.c:105 commands/schemacmds.c:270
@@ -10570,8 +10599,8 @@ msgstr ""
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя"
 
-#: commands/sequence.c:1679 commands/tablecmds.c:13775
-#: commands/tablecmds.c:16431
+#: commands/sequence.c:1679 commands/tablecmds.c:13787
+#: commands/tablecmds.c:16443
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
@@ -10694,38 +10723,35 @@ msgstr "для подписки с параметром %s необходимо
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:433
 #, c-format
-msgid "could not receive publication from the publisher: %s"
-msgid_plural "could not receive list of publications from the publisher: %s"
-msgstr[0] "не удалось получить публикацию с публикующего сервера: %s"
-msgstr[1] "не удалось получить список публикаций с публикующего сервера: %s"
-msgstr[2] "не удалось получить список публикаций с публикующего сервера: %s"
+msgid "could not receive list of publications from the publisher: %s"
+msgstr "не удалось получить список публикаций с публикующего сервера: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:467
+#: commands/subscriptioncmds.c:465
 #, c-format
-msgid "publication %s does not exist in the publisher"
-msgid_plural "publications %s do not exist in the publisher"
+msgid "publication %s does not exist on the publisher"
+msgid_plural "publications %s do not exist on the publisher"
 msgstr[0] "публикация %s не существует на публикующем сервере"
 msgstr[1] "публикации %s не существуют на публикующем сервере"
 msgstr[2] "публикации %s не существуют на публикующем сервере"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:549
+#: commands/subscriptioncmds.c:547
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create subscriptions"
 msgstr "для создания подписок нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:650 commands/subscriptioncmds.c:778
+#: commands/subscriptioncmds.c:648 commands/subscriptioncmds.c:776
 #: replication/logical/tablesync.c:1229 replication/logical/worker.c:3722
 #, c-format
 msgid "could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:719
+#: commands/subscriptioncmds.c:717
 #, c-format
 msgid "created replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "на сервере публикации создан слот репликации \"%s\""
 
 #. translator: %s is an SQL ALTER statement
-#: commands/subscriptioncmds.c:732
+#: commands/subscriptioncmds.c:730
 #, c-format
 msgid ""
 "tables were not subscribed, you will have to run %s to subscribe the tables"
@@ -10733,30 +10759,30 @@ msgstr ""
 "в подписке отсутствуют таблицы; потребуется выполнить %s, чтобы подписаться "
 "на таблицы"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1035
+#: commands/subscriptioncmds.c:1033
 #, c-format
 msgid "cannot set %s for enabled subscription"
 msgstr "для включённой подписки нельзя задать %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1088
+#: commands/subscriptioncmds.c:1086
 #, c-format
 msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
 msgstr "включить подписку, для которой не задано имя слота, нельзя"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1131 commands/subscriptioncmds.c:1183
+#: commands/subscriptioncmds.c:1129 commands/subscriptioncmds.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
 msgstr ""
 "ALTER SUBSCRIPTION с обновлением для отключённых подписок не допускается"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1132 commands/subscriptioncmds.c:1184
+#: commands/subscriptioncmds.c:1130 commands/subscriptioncmds.c:1182
 #, c-format
 msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
 msgstr ""
 "Выполните ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1141 commands/subscriptioncmds.c:1193
+#: commands/subscriptioncmds.c:1139 commands/subscriptioncmds.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER SUBSCRIPTION with refresh and copy_data is not allowed when two_phase "
@@ -10765,7 +10791,7 @@ msgstr ""
 "ALTER SUBSCRIPTION с параметром публикации refresh в режиме copy_data не "
 "допускается, когда включён параметр two_phase"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1142 commands/subscriptioncmds.c:1194
+#: commands/subscriptioncmds.c:1140 commands/subscriptioncmds.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "Use ALTER SUBSCRIPTION ...SET PUBLICATION with refresh = false, or with "
@@ -10774,13 +10800,13 @@ msgstr ""
 "Выполните ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION с refresh = false или с "
 "copy_data = false, либо выполните DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1214
+#: commands/subscriptioncmds.c:1212
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
 msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH для отключённых подписок не допускается"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1239
+#: commands/subscriptioncmds.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data is not allowed when two_phase "
@@ -10789,7 +10815,7 @@ msgstr ""
 "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH в режиме copy_data не допускается, когда "
 "включён параметр two_phase"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1240
+#: commands/subscriptioncmds.c:1238
 #, c-format
 msgid ""
 "Use ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data = false, or use DROP/"
@@ -10798,50 +10824,50 @@ msgstr ""
 "Выполните ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH с copy_data = false либо выполните "
 "DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1260
+#: commands/subscriptioncmds.c:1258
 #, c-format
 msgid "must be superuser to skip transaction"
 msgstr "чтобы пропустить транзакцию, нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1280
+#: commands/subscriptioncmds.c:1278
 #, c-format
 msgid "skip WAL location (LSN %X/%X) must be greater than origin LSN %X/%X"
 msgstr ""
 "позиция пропуска в WAL (LSN %X/%X) должна быть больше начального LSN %X/%X"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1360
+#: commands/subscriptioncmds.c:1358
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "подписка \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1618
+#: commands/subscriptioncmds.c:1616
 #, c-format
 msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "слот репликации \"%s\" удалён на сервере репликации"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1627 commands/subscriptioncmds.c:1635
+#: commands/subscriptioncmds.c:1625 commands/subscriptioncmds.c:1633
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s"
 msgstr "слот репликации \"%s\" на сервере публикации не был удалён: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1669
+#: commands/subscriptioncmds.c:1667
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
 msgstr "нет прав на изменение владельца подписки \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1671
+#: commands/subscriptioncmds.c:1669
 #, c-format
 msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
 msgstr "Владельцем подписки должен быть суперпользователь."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1785
+#: commands/subscriptioncmds.c:1783
 #, c-format
 msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
 msgstr ""
 "не удалось получить список реплицируемых таблиц с сервера репликации: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1807 replication/logical/tablesync.c:809
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1066
+#: commands/subscriptioncmds.c:1805 replication/logical/tablesync.c:809
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different "
@@ -10850,7 +10876,7 @@ msgstr ""
 "использовать различные списки столбцов таблицы \"%s.%s\" в разных "
 "публикациях нельзя"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1857
+#: commands/subscriptioncmds.c:1855
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \""
@@ -10860,27 +10886,27 @@ msgstr ""
 "%s\": %s"
 
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:1860
+#: commands/subscriptioncmds.c:1858
 #, c-format
 msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
 msgstr "Выполните %s, чтобы отвязать подписку от слота."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1890
+#: commands/subscriptioncmds.c:1888
 #, c-format
 msgid "publication name \"%s\" used more than once"
 msgstr "имя публикации \"%s\" используется неоднократно"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1934
+#: commands/subscriptioncmds.c:1932
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\""
 msgstr "публикация \"%s\" уже имеется в подписке \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1948
+#: commands/subscriptioncmds.c:1946
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\""
 msgstr "публикация \"%s\" отсутствует в подписке \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1959
+#: commands/subscriptioncmds.c:1957
 #, c-format
 msgid "cannot drop all the publications from a subscription"
 msgstr "удалить все публикации из подписки нельзя"
@@ -10944,7 +10970,7 @@ msgstr ""
 "представления."
 
 #: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:293
-#: commands/tablecmds.c:18945 parser/parse_utilcmd.c:2260
+#: commands/tablecmds.c:18930 parser/parse_utilcmd.c:2260
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" не существует"
@@ -10967,8 +10993,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
 
-#: commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:13614
-#: commands/tablecmds.c:16134
+#: commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:13626
+#: commands/tablecmds.c:16146
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
@@ -10994,7 +11020,7 @@ msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
 "таблицу"
 
-#: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:14921
+#: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:14933
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
@@ -11071,7 +11097,7 @@ msgstr "опустошить стороннюю таблицу \"%s\" нельз
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить"
 
-#: commands/tablecmds.c:2462 commands/tablecmds.c:14818
+#: commands/tablecmds.c:2462 commands/tablecmds.c:14830
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается"
@@ -11096,12 +11122,12 @@ msgstr ""
 "создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2496 commands/tablecmds.c:14797
+#: commands/tablecmds.c:2496 commands/tablecmds.c:14809
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:2506 commands/tablecmds.c:14805
+#: commands/tablecmds.c:2506 commands/tablecmds.c:14817
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
@@ -11156,7 +11182,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "конфликт свойства генерирования в наследованном столбце \"%s\""
 
 #: commands/tablecmds.c:2717 commands/tablecmds.c:2772
-#: commands/tablecmds.c:12338 parser/parse_utilcmd.c:1301
+#: commands/tablecmds.c:12350 parser/parse_utilcmd.c:1301
 #: parser/parse_utilcmd.c:1344 parser/parse_utilcmd.c:1753
 #: parser/parse_utilcmd.c:1861
 #, c-format
@@ -11433,12 +11459,12 @@ msgstr "добавить столбец в типизированную табл
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "добавить столбец в секцию нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6744 commands/tablecmds.c:15048
+#: commands/tablecmds.c:6744 commands/tablecmds.c:15060
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6750 commands/tablecmds.c:15055
+#: commands/tablecmds.c:6750 commands/tablecmds.c:15067
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr ""
@@ -11470,7 +11496,7 @@ msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существу
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:7202 commands/tablecmds.c:11977
+#: commands/tablecmds.c:7202 commands/tablecmds.c:11989
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions "
@@ -11480,7 +11506,7 @@ msgstr ""
 "секции, нельзя"
 
 #: commands/tablecmds.c:7203 commands/tablecmds.c:7520
-#: commands/tablecmds.c:8517 commands/tablecmds.c:11978
+#: commands/tablecmds.c:8517 commands/tablecmds.c:11990
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY."
@@ -11490,8 +11516,8 @@ msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY."
 #: commands/tablecmds.c:7796 commands/tablecmds.c:7855
 #: commands/tablecmds.c:7974 commands/tablecmds.c:8113
 #: commands/tablecmds.c:8183 commands/tablecmds.c:8339
-#: commands/tablecmds.c:12132 commands/tablecmds.c:13637
-#: commands/tablecmds.c:16225
+#: commands/tablecmds.c:12144 commands/tablecmds.c:13649
+#: commands/tablecmds.c:16237
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить"
@@ -11783,34 +11809,34 @@ msgstr ""
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: commands/tablecmds.c:10749 commands/tablecmds.c:11027
-#: commands/tablecmds.c:11934 commands/tablecmds.c:12009
+#: commands/tablecmds.c:10761 commands/tablecmds.c:11039
+#: commands/tablecmds.c:11946 commands/tablecmds.c:12021
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:10756
+#: commands/tablecmds.c:10768
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
 
-#: commands/tablecmds.c:10794
+#: commands/tablecmds.c:10806
 #, c-format
 msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10797
+#: commands/tablecmds.c:10809
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
 msgstr ""
 "Ограничение \"%s\" является производным от ограничения \"%s\" таблицы \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:10799
+#: commands/tablecmds.c:10811
 #, c-format
 msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
 msgstr "Вместо этого вы можете изменить родительское ограничение."
 
-#: commands/tablecmds.c:11035
+#: commands/tablecmds.c:11047
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
@@ -11818,46 +11844,46 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
 "ограничением-проверкой"
 
-#: commands/tablecmds.c:11113
+#: commands/tablecmds.c:11125
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:11197
+#: commands/tablecmds.c:11209
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:11202
+#: commands/tablecmds.c:11214
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов"
 
-#: commands/tablecmds.c:11268
+#: commands/tablecmds.c:11280
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11285
+#: commands/tablecmds.c:11297
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
 
-#: commands/tablecmds.c:11350
+#: commands/tablecmds.c:11362
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений"
 
-#: commands/tablecmds.c:11444
+#: commands/tablecmds.c:11456
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
 "таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11449
+#: commands/tablecmds.c:11461
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -11865,27 +11891,27 @@ msgstr ""
 "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
 "соответствующего данным ключам"
 
-#: commands/tablecmds.c:11890
+#: commands/tablecmds.c:11902
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11940
+#: commands/tablecmds.c:11952
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:12116
+#: commands/tablecmds.c:12128
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12143
+#: commands/tablecmds.c:12155
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12152
+#: commands/tablecmds.c:12164
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of "
@@ -11894,7 +11920,7 @@ msgstr ""
 "изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12202
+#: commands/tablecmds.c:12214
 #, c-format
 msgid ""
 "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
@@ -11902,45 +11928,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:12205
+#: commands/tablecmds.c:12217
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
 
-#: commands/tablecmds.c:12209
+#: commands/tablecmds.c:12221
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
 # skip-rule: double-colons
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:12212
+#: commands/tablecmds.c:12224
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:12311
+#: commands/tablecmds.c:12323
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12339
+#: commands/tablecmds.c:12351
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:12350
+#: commands/tablecmds.c:12362
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:12475
+#: commands/tablecmds.c:12487
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды"
 
-#: commands/tablecmds.c:12513
+#: commands/tablecmds.c:12525
 #, c-format
 msgid ""
 "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type "
@@ -11949,153 +11975,153 @@ msgstr ""
 "генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:12518
+#: commands/tablecmds.c:12530
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 "значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:12599
+#: commands/tablecmds.c:12611
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr ""
 "изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12600 commands/tablecmds.c:12619
-#: commands/tablecmds.c:12637
+#: commands/tablecmds.c:12612 commands/tablecmds.c:12631
+#: commands/tablecmds.c:12649
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s зависит от столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12618
+#: commands/tablecmds.c:12630
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12636
+#: commands/tablecmds.c:12648
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12667
+#: commands/tablecmds.c:12679
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12668
+#: commands/tablecmds.c:12680
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:13745 commands/tablecmds.c:13757
+#: commands/tablecmds.c:13757 commands/tablecmds.c:13769
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13747 commands/tablecmds.c:13759
+#: commands/tablecmds.c:13759 commands/tablecmds.c:13771
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:13773
+#: commands/tablecmds.c:13785
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13787 commands/tablecmds.c:17144
-#: commands/tablecmds.c:17163
+#: commands/tablecmds.c:13799 commands/tablecmds.c:17129
+#: commands/tablecmds.c:17148
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Используйте ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:13796
+#: commands/tablecmds.c:13808
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
 msgstr "сменить владельца отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14158
+#: commands/tablecmds.c:14170
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:14235
+#: commands/tablecmds.c:14247
 #, c-format
 msgid "cannot set options for relation \"%s\""
 msgstr "задать параметры отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14269 commands/view.c:521
+#: commands/tablecmds.c:14281 commands/view.c:521
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr ""
 "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:14519
+#: commands/tablecmds.c:14531
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr ""
 "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
 "представления"
 
-#: commands/tablecmds.c:14531
+#: commands/tablecmds.c:14543
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14623
+#: commands/tablecmds.c:14635
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr ""
 "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14639
+#: commands/tablecmds.c:14651
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
 
-#: commands/tablecmds.c:14756
+#: commands/tablecmds.c:14768
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14761 commands/tablecmds.c:15317
+#: commands/tablecmds.c:14773 commands/tablecmds.c:15329
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "изменить наследование секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14766
+#: commands/tablecmds.c:14778
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14812
+#: commands/tablecmds.c:14824
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:14825
+#: commands/tablecmds.c:14837
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "наследование от секции невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:14847 commands/tablecmds.c:17797
+#: commands/tablecmds.c:14859 commands/tablecmds.c:17782
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "циклическое наследование недопустимо"
 
-#: commands/tablecmds.c:14848 commands/tablecmds.c:17798
+#: commands/tablecmds.c:14860 commands/tablecmds.c:17783
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:14861
+#: commands/tablecmds.c:14873
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr ""
 "триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии "
 "наследования"
 
-#: commands/tablecmds.c:14863
+#: commands/tablecmds.c:14875
 #, c-format
 msgid ""
 "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance "
@@ -12104,36 +12130,36 @@ msgstr ""
 "Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях "
 "наследования."
 
-#: commands/tablecmds.c:15066
+#: commands/tablecmds.c:15078
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:15075
+#: commands/tablecmds.c:15087
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть генерируемым"
 
-#: commands/tablecmds.c:15125
+#: commands/tablecmds.c:15137
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" в дочерней таблице содержит конфликтующее генерирующее "
 "выражение"
 
-#: commands/tablecmds.c:15153
+#: commands/tablecmds.c:15165
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15241
+#: commands/tablecmds.c:15253
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \""
 "%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15249
+#: commands/tablecmds.c:15261
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \""
@@ -12142,7 +12168,7 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15260
+#: commands/tablecmds.c:15272
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
@@ -12150,87 +12176,87 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
 "дочерней таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15295
+#: commands/tablecmds.c:15307
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15381
+#: commands/tablecmds.c:15393
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr ""
 "секция \"%s\" уже ожидает отсоединения от секционированной таблицы \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15410 commands/tablecmds.c:15458
+#: commands/tablecmds.c:15422 commands/tablecmds.c:15470
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15464
+#: commands/tablecmds.c:15476
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15692
+#: commands/tablecmds.c:15704
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:15722
+#: commands/tablecmds.c:15734
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15733
+#: commands/tablecmds.c:15745
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15742
+#: commands/tablecmds.c:15754
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа"
 
-#: commands/tablecmds.c:15756
+#: commands/tablecmds.c:15768
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15808
+#: commands/tablecmds.c:15820
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:15996
+#: commands/tablecmds.c:16008
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16002
+#: commands/tablecmds.c:16014
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \""
 "%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16008
+#: commands/tablecmds.c:16020
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16014
+#: commands/tablecmds.c:16026
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16020
+#: commands/tablecmds.c:16032
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16037
+#: commands/tablecmds.c:16049
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
@@ -12239,7 +12265,7 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "%d - системный"
 
-#: commands/tablecmds.c:16044
+#: commands/tablecmds.c:16056
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
@@ -12248,13 +12274,13 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "\"%s\" допускает NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:16291
+#: commands/tablecmds.c:16303
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr ""
 "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная"
 
-#: commands/tablecmds.c:16315
+#: commands/tablecmds.c:16327
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
@@ -12262,12 +12288,12 @@ msgstr ""
 "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в "
 "публикацию"
 
-#: commands/tablecmds.c:16317
+#: commands/tablecmds.c:16329
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
 
-#: commands/tablecmds.c:16362
+#: commands/tablecmds.c:16374
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
@@ -12276,7 +12302,7 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на "
 "нежурналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16372
+#: commands/tablecmds.c:16384
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
@@ -12285,117 +12311,103 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на "
 "журналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16430
+#: commands/tablecmds.c:16442
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:16458
-#, c-format
-msgid "cannot move table \"%s\" to schema \"%s\""
-msgstr "переместить таблицу \"%s\" в схему \"%s\" нельзя"
-
-#: commands/tablecmds.c:16460
-#, c-format
-msgid ""
-"The schema \"%s\" and same schema's table \"%s\" cannot be part of the same "
-"publication \"%s\"."
-msgstr ""
-"Схема \"%s\" и таблица \"%s\" этой же схемы не могут входить в одну "
-"публикацию \"%s\"."
-
-#: commands/tablecmds.c:16564
+#: commands/tablecmds.c:16549
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16977
+#: commands/tablecmds.c:16962
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
 
-#: commands/tablecmds.c:17127
+#: commands/tablecmds.c:17112
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:17155
+#: commands/tablecmds.c:17140
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of index \"%s\""
 msgstr "сменить схему индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17157 commands/tablecmds.c:17169
+#: commands/tablecmds.c:17142 commands/tablecmds.c:17154
 #, c-format
 msgid "Change the schema of the table instead."
 msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:17161
+#: commands/tablecmds.c:17146
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
 msgstr "сменить схему составного типа \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17167
+#: commands/tablecmds.c:17152
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
 msgstr "сменить схему TOAST-таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17204
+#: commands/tablecmds.c:17189
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17212
+#: commands/tablecmds.c:17197
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов"
 
-#: commands/tablecmds.c:17278
+#: commands/tablecmds.c:17263
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:17286
+#: commands/tablecmds.c:17271
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:17297 commands/tablecmds.c:17411
+#: commands/tablecmds.c:17282 commands/tablecmds.c:17396
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:17298 commands/tablecmds.c:17412
+#: commands/tablecmds.c:17283 commands/tablecmds.c:17397
 #: commands/trigger.c:667 rewrite/rewriteHandler.c:907
 #: rewrite/rewriteHandler.c:942
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым."
 
-#: commands/tablecmds.c:17374
+#: commands/tablecmds.c:17359
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr ""
 "функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:17394
+#: commands/tablecmds.c:17379
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr ""
 "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный "
 "столбец"
 
-#: commands/tablecmds.c:17424
+#: commands/tablecmds.c:17409
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr ""
 "в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение"
 
-#: commands/tablecmds.c:17445
+#: commands/tablecmds.c:17430
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:17480
+#: commands/tablecmds.c:17465
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a hash operator class or define a default hash operator "
@@ -12404,7 +12416,7 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс "
 "операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/tablecmds.c:17486
+#: commands/tablecmds.c:17471
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a btree operator class or define a default btree operator "
@@ -12413,27 +12425,27 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов "
 "B-дерева по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/tablecmds.c:17737
+#: commands/tablecmds.c:17722
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\" уже является секцией"
 
-#: commands/tablecmds.c:17743
+#: commands/tablecmds.c:17728
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17759
+#: commands/tablecmds.c:17744
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17773
+#: commands/tablecmds.c:17758
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17807
+#: commands/tablecmds.c:17792
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
@@ -12441,7 +12453,7 @@ msgstr ""
 "подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения \""
 "%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17815
+#: commands/tablecmds.c:17800
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
@@ -12449,92 +12461,92 @@ msgstr ""
 "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения \""
 "%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17823
+#: commands/tablecmds.c:17808
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17830
+#: commands/tablecmds.c:17815
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr ""
 "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17850
+#: commands/tablecmds.c:17835
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr ""
 "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17853
+#: commands/tablecmds.c:17838
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr ""
 "Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской "
 "таблице."
 
-#: commands/tablecmds.c:17865
+#: commands/tablecmds.c:17850
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией"
 
-#: commands/tablecmds.c:17867
+#: commands/tablecmds.c:17852
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
 msgstr "Триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются."
 
-#: commands/tablecmds.c:18046
+#: commands/tablecmds.c:18031
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr ""
 "нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18049
+#: commands/tablecmds.c:18034
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Секционированная таблица \"%s\" содержит уникальные индексы."
 
-#: commands/tablecmds.c:18360
+#: commands/tablecmds.c:18345
 #, c-format
 msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
 msgstr ""
 "секции нельзя отсоединять в режиме CONCURRENTLY, когда существует секция по "
 "умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:18469
+#: commands/tablecmds.c:18454
 #, c-format
 msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "секционированная таблица \"%s\" была параллельно удалена"
 
-#: commands/tablecmds.c:18475
+#: commands/tablecmds.c:18460
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "секция \"%s\" была параллельно удалена"
 
-#: commands/tablecmds.c:18979 commands/tablecmds.c:18999
-#: commands/tablecmds.c:19019 commands/tablecmds.c:19038
-#: commands/tablecmds.c:19080
+#: commands/tablecmds.c:18964 commands/tablecmds.c:18984
+#: commands/tablecmds.c:19004 commands/tablecmds.c:19023
+#: commands/tablecmds.c:19065
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18982
+#: commands/tablecmds.c:18967
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу."
 
-#: commands/tablecmds.c:19002
+#: commands/tablecmds.c:18987
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:19022
+#: commands/tablecmds.c:19007
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Определения индексов не совпадают."
 
-#: commands/tablecmds.c:19041
+#: commands/tablecmds.c:19026
 #, c-format
 msgid ""
 "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint "
@@ -12543,17 +12555,17 @@ msgstr ""
 "Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса \""
 "%s\" ограничения нет."
 
-#: commands/tablecmds.c:19083
+#: commands/tablecmds.c:19068
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:19313
+#: commands/tablecmds.c:19298
 #, c-format
 msgid "column data type %s does not support compression"
 msgstr "тим данных столбца %s не поддерживает сжатие"
 
-#: commands/tablecmds.c:19320
+#: commands/tablecmds.c:19305
 #, c-format
 msgid "invalid compression method \"%s\""
 msgstr "неверный метод сжатия \"%s\""
@@ -12920,7 +12932,7 @@ msgstr "переименовать триггер \"%s\" в таблице \"%s\
 
 #: commands/trigger.c:1574
 #, c-format
-msgid "Rename trigger on partitioned table \"%s\" instead."
+msgid "Rename the trigger on the partitioned table \"%s\" instead."
 msgstr "Однако можно переименовать триггер в секционированной таблице \"%s\"."
 
 #: commands/trigger.c:1674
@@ -13003,12 +13015,12 @@ msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя вызвать отложенный "
 "триггер"
 
-#: commands/trigger.c:5762
+#: commands/trigger.c:5769
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым"
 
-#: commands/trigger.c:5785
+#: commands/trigger.c:5792
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" не существует"
@@ -13517,7 +13529,7 @@ msgid "permission denied to create role"
 msgstr "нет прав для создания роли"
 
 #: commands/user.c:287 commands/user.c:1139 commands/user.c:1146
-#: utils/adt/acl.c:5331 utils/adt/acl.c:5337 gram.y:16436 gram.y:16482
+#: utils/adt/acl.c:5331 utils/adt/acl.c:5337 gram.y:16437 gram.y:16483
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
@@ -13542,6 +13554,10 @@ msgstr "пустая строка не является допустимым п
 msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID в pg_authid не задано в режиме двоичного обновления"
 
+#: commands/user.c:524 commands/user.c:838
+msgid "Cannot alter reserved roles."
+msgstr "Изменять зарезервированные роли нельзя."
+
 # skip-rule: translate-superuser
 #: commands/user.c:638
 #, c-format
@@ -14895,14 +14911,14 @@ msgstr ""
 #: executor/nodeModifyTable.c:2085
 #, c-format
 msgid ""
-"A foreign key points to ancestor \"%s\", but not the root ancestor \"%s\"."
+"A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"."
 msgstr ""
 "Внешний ключ ссылается на предка \"%s\", а не на корневого предка \"%s\"."
 
 #: executor/nodeModifyTable.c:2088
 #, c-format
-msgid "Consider defining the foreign key on \"%s\"."
-msgstr "Возможно, имеет смысл перенацелить внешний ключ на \"%s\"."
+msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"."
+msgstr "Возможно, имеет смысл перенацелить внешний ключ на таблицу \"%s\"."
 
 #. translator: %s is a SQL command name
 #: executor/nodeModifyTable.c:2432 executor/nodeModifyTable.c:2823
@@ -17302,13 +17318,13 @@ msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей 
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2048 optimizer/plan/planner.c:3704
+#: optimizer/plan/planner.c:2048 optimizer/plan/planner.c:3705
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2049 optimizer/plan/planner.c:3705
-#: optimizer/plan/planner.c:4348 optimizer/prep/prepunion.c:1046
+#: optimizer/plan/planner.c:2049 optimizer/plan/planner.c:3706
+#: optimizer/plan/planner.c:4349 optimizer/prep/prepunion.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
@@ -17317,27 +17333,27 @@ msgstr ""
 "Одни типы данных поддерживают только хеширование, а другие - только "
 "сортировку."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4347
+#: optimizer/plan/planner.c:4348
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5468
+#: optimizer/plan/planner.c:5469
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5469
+#: optimizer/plan/planner.c:5470
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Столбцы, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5473
+#: optimizer/plan/planner.c:5474
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5474
+#: optimizer/plan/planner.c:5475
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
@@ -17358,7 +17374,7 @@ msgstr "Все столбцы должны иметь хешируемые ти
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "не удалось реализовать %s"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4776
+#: optimizer/util/clauses.c:4777
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\""
@@ -20027,7 +20043,7 @@ msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только оди
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3716 parser/parse_utilcmd.c:3742 gram.y:5936
+#: parser/parse_utilcmd.c:3716 parser/parse_utilcmd.c:3742 gram.y:5937
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr ""
@@ -20592,8 +20608,8 @@ msgstr ""
 #: postmaster/bgworker.c:666
 #, c-format
 msgid ""
-"background worker \"%s\": background worker without shared memory access are "
-"not supported"
+"background worker \"%s\": background workers without shared memory access "
+"are not supported"
 msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\": фоновые процессы, не обращающиеся к общей памяти, не "
 "поддерживаются"
@@ -20725,9 +20741,8 @@ msgstr ""
 
 #: postmaster/pgarch.c:842
 #, c-format
-msgid "archive modules have to declare the _PG_archive_module_init symbol"
-msgstr ""
-"в модулях архивирования должен объявляться символ _PG_archive_module_init"
+msgid "archive modules have to define the symbol %s"
+msgstr "в модулях архивирования должен объявляться символ %s"
 
 #: postmaster/pgarch.c:848
 #, c-format
@@ -20797,12 +20812,6 @@ msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться
 msgid "starting %s"
 msgstr "запускается %s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1219 postmaster/postmaster.c:1318
-#: utils/init/miscinit.c:1651
-#, c-format
-msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
-msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
-
 #: postmaster/postmaster.c:1250
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
@@ -22070,10 +22079,11 @@ msgstr ""
 #: replication/logical/tablesync.c:1323 replication/logical/worker.c:1634
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\""
+"user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: "
+"\"%s\""
 msgstr ""
-"\"%s\" не может реплицировать данные в отношение с включённой защитой на "
-"уровне строк: \"%s\""
+"пользователь \"%s\" не может реплицировать данные в отношение с включённой "
+"защитой на уровне строк: \"%s\""
 
 #: replication/logical/tablesync.c:1338
 #, c-format
@@ -22211,94 +22221,85 @@ msgstr ""
 msgid "subscription has no replication slot set"
 msgstr "для подписки не задан слот репликации"
 
-#: replication/logical/worker.c:3791
-#, c-format
-msgid ""
-"logical replication apply worker for subscription \"%s\" two_phase is %s"
-msgstr ""
-"в применяющем процессе логической репликации для подписки \"%s\" состояние "
-"two_phase: %s"
-
 #: replication/logical/worker.c:3840
 #, c-format
-msgid ""
-"logical replication subscription \"%s\" has been disabled due to an error"
-msgstr ""
-"процесс логической репликации для подписки \"%s\" был отключён из-за ошибки"
+msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error"
+msgstr "подписка \"%s\" была отключена из-за ошибки"
 
 #: replication/logical/worker.c:3879
 #, c-format
-msgid "start skipping logical replication transaction finished at %X/%X"
+msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X"
 msgstr ""
-"в ходе логической репликации начинается пропуск транзакции, завершённой в %X/"
-"%X"
+"обработчик логической репликации начинает пропускать транзакцию с LSN %X/%X"
 
 #: replication/logical/worker.c:3893
 #, c-format
-msgid "done skipping logical replication transaction finished at %X/%X"
+msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X"
 msgstr ""
-"в ходе логической репликации осуществлён пропуск транзакции, завершённой в "
-"%X/%X"
+"обработчик логической репликации завершил пропуск транзакции с LSN %X/%X"
 
 #: replication/logical/worker.c:3975
 #, c-format
-msgid "skip-LSN of logical replication subscription \"%s\" cleared"
-msgstr "знаÑ\87ение skip-LSN Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ки \"%s\" Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ\87еÑ\81кой Ñ\80епликаÑ\86ии Ð¾Ñ\87иÑ\89ено"
+msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared"
+msgstr "значение skip-LSN для подписки \"%s\" очищено"
 
 #: replication/logical/worker.c:3976
 #, c-format
 msgid ""
 "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN "
-"%X/%X"
+"%X/%X."
 msgstr ""
 "Позиция завершения удалённой транзакции в WAL (LSN) %X/%X не совпала со "
 "значением skip-LSN %X/%X."
 
 #: replication/logical/worker.c:4002
 #, c-format
-msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\""
-msgstr ""
-"обработка удалённых данных для источника репликации \"%s\" при выполнении \""
+msgid ""
+"processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \""
 "%s\""
+msgstr ""
+"обработка внешних данных для источника репликации \"%s\" в контексте "
+"сообщения типа \"%s\""
 
 #: replication/logical/worker.c:4006
 #, c-format
 msgid ""
-"processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" in "
-"transaction %u"
+"processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \""
+"%s\" in transaction %u"
 msgstr ""
-"обработка удалённых данных для источника репликации \"%s\" при выполнении \""
-"%s\" в транзакции %u"
+"обработка внешних данных из источника репликации \"%s\" в контексте "
+"сообщения типа \"%s\" в транзакции %u"
 
 #: replication/logical/worker.c:4011
 #, c-format
 msgid ""
-"processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" in "
-"transaction %u finished at %X/%X"
+"processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \""
+"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr ""
-"обработка удалённых данных для источника репликации \"%s\" при выполнении \""
-"%s\" в транзакции %u завершена в %X/%X"
+"обработка внешних данных для источника репликации \"%s\" в контексте "
+"сообщения типа \"%s\" в транзакции %u завершена в %X/%X"
 
 #: replication/logical/worker.c:4018
 #, c-format
 msgid ""
-"processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" for "
-"replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u finished at %X/%X"
+"processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \""
+"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished "
+"at %X/%X"
 msgstr ""
-"обработка удалённых данных для источника репликации \"%s\" при выполнении \""
-"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\" в транзакции %u завершена в "
-"%X/%X"
+"обработка внешних данных для источника репликации \"%s\" в контексте "
+"сообщения типа \"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\" в "
+"транзакции %u завершена в %X/%X"
 
 #: replication/logical/worker.c:4026
 #, c-format
 msgid ""
-"processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" for "
-"replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u "
-"finished at %X/%X"
+"processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \""
+"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction "
+"%u, finished at %X/%X"
 msgstr ""
-"обработка удалённых данных для источника репликации \"%s\" при выполнении \""
-"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\" (столбца \"%s\") в "
-"транзакции %u завершена в %X/%X"
+"обработка внешних данных для источника репликации \"%s\" в контексте "
+"сообщения типа \"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\", столбца \""
+"%s\", в транзакции %u завершена в %X/%X"
 
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:319
 #, c-format
@@ -22685,38 +22686,38 @@ msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s
 
 #: replication/walsender.c:521
 #, c-format
-msgid "cannot use \"%s\" with logical replication slot \"%s\""
-msgstr "использовать \"%s\" со слотом логической репликации \"%s\" нельзя"
+msgid "cannot use %s with a logical replication slot"
+msgstr "использовать %s со слотом логической репликации нельзя"
 
-#: replication/walsender.c:639 storage/smgr/md.c:1350
+#: replication/walsender.c:638 storage/smgr/md.c:1350
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
 
-#: replication/walsender.c:643
+#: replication/walsender.c:642
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m"
 
-#: replication/walsender.c:720
+#: replication/walsender.c:719
 #, c-format
 msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
 msgstr ""
 "слот логической репликации нельзя использовать для физической репликации"
 
-#: replication/walsender.c:786
+#: replication/walsender.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
 msgstr ""
 "в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u"
 
-#: replication/walsender.c:789
+#: replication/walsender.c:788
 #, c-format
 msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
 msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X."
 
-#: replication/walsender.c:833
+#: replication/walsender.c:832
 #, c-format
 msgid ""
 "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this "
@@ -22725,48 +22726,48 @@ msgstr ""
 "запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала "
 "на этом сервере (%X/%X)"
 
-#: replication/walsender.c:1016
+#: replication/walsender.c:1015
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for CREATE_REPLICATION_SLOT option \"%s\": \"%s\""
 msgstr ""
 "нераспознанное значение для параметра CREATE_REPLICATION_SLOT \"%s\": \"%s\""
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1101
+#: replication/walsender.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s must not be called inside a transaction"
 msgstr "%s требуется выполнять не в транзакции"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1111
+#: replication/walsender.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s must be called inside a transaction"
 msgstr "%s требуется выполнять внутри транзакции"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1117
+#: replication/walsender.c:1116
 #, c-format
 msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
 msgstr "%s требуется выполнять в транзакции уровня изоляции REPEATABLE READ"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1123
+#: replication/walsender.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s must be called before any query"
 msgstr "%s требуется выполнять до каких-либо запросов"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1129
+#: replication/walsender.c:1128
 #, c-format
 msgid "%s must not be called in a subtransaction"
 msgstr "%s требуется вызывать не в подтранзакции"
 
-#: replication/walsender.c:1272
+#: replication/walsender.c:1271
 #, c-format
 msgid "cannot read from logical replication slot \"%s\""
 msgstr "прочитать из слота логической репликации \"%s\" нельзя"
 
-#: replication/walsender.c:1274
+#: replication/walsender.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size."
@@ -22774,31 +22775,31 @@ msgstr ""
 "Этот слот был аннулирован из-за превышения максимального зарезервированного "
 "размера."
 
-#: replication/walsender.c:1284
+#: replication/walsender.c:1283
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
 
-#: replication/walsender.c:1705
+#: replication/walsender.c:1704
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr ""
 "нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме "
 "остановки"
 
-#: replication/walsender.c:1740
+#: replication/walsender.c:1739
 #, c-format
 msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
 msgstr ""
 "нельзя выполнять команды SQL в процессе, передающем WAL для физической "
 "репликации"
 
-#: replication/walsender.c:1773
+#: replication/walsender.c:1772
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "получена команда репликации: %s"
 
-#: replication/walsender.c:1781 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1114
+#: replication/walsender.c:1780 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1114
 #: tcop/postgres.c:1472 tcop/postgres.c:1712 tcop/postgres.c:2181
 #: tcop/postgres.c:2602 tcop/postgres.c:2680
 #, c-format
@@ -22808,22 +22809,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются"
 
-#: replication/walsender.c:1923 replication/walsender.c:1958
+#: replication/walsender.c:1922 replication/walsender.c:1957
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
 
-#: replication/walsender.c:1946
+#: replication/walsender.c:1945
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:2035
+#: replication/walsender.c:2034
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:2448
+#: replication/walsender.c:2447
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации"
@@ -24881,7 +24882,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
 
 #: tsearch/spell.c:983 tsearch/spell.c:1000 tsearch/spell.c:1017
-#: tsearch/spell.c:1034 tsearch/spell.c:1099 gram.y:17811 gram.y:17828
+#: tsearch/spell.c:1034 tsearch/spell.c:1099 gram.y:17812 gram.y:17829
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
@@ -24993,11 +24994,6 @@ msgstr "Значение MaxFragments должно быть >= 0"
 msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка удаления постоянного файла статистики \"%s\": %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:428
-#, c-format
-msgid "unlinked permanent statistics file \"%s\""
-msgstr "постоянный файл статистики \"%s\" удалён"
-
 #: utils/activity/pgstat.c:1209
 #, c-format
 msgid "invalid statistics kind: \"%s\""
@@ -25041,8 +25037,8 @@ msgstr "вызвана функция, которая была удалена"
 
 #: utils/activity/pgstat_xact.c:371
 #, c-format
-msgid "resetting existing stats for type %s, db=%u, oid=%u"
-msgstr "Ñ\81бÑ\80аÑ\81Ñ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82ипа %s, db=%u, oid=%u"
+msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%u"
+msgstr "Ñ\81бÑ\80аÑ\81Ñ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð²Ð¸Ð´а %s, db=%u, oid=%u"
 
 #: utils/adt/acl.c:168 utils/adt/name.c:93
 #, c-format
@@ -25823,7 +25819,7 @@ msgstr ""
 "Входные данные лишены выравнивания, обрезаны или повреждены иным образом."
 
 #: utils/adt/encode.c:482 utils/adt/encode.c:547 utils/adt/jsonfuncs.c:623
-#: utils/adt/varlena.c:335 utils/adt/varlena.c:376 jsonpath_gram.y:528
+#: utils/adt/varlena.c:335 utils/adt/varlena.c:376 jsonpath_gram.y:529
 #: jsonpath_scan.l:515 jsonpath_scan.l:526 jsonpath_scan.l:536
 #: jsonpath_scan.l:578
 #, c-format
@@ -27598,12 +27594,12 @@ msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций"
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "имя %s имеют несколько операторов"
 
-#: utils/adt/regproc.c:710 utils/adt/regproc.c:751 gram.y:8770
+#: utils/adt/regproc.c:710 utils/adt/regproc.c:751 gram.y:8771
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "отсутствует аргумент"
 
-#: utils/adt/regproc.c:711 utils/adt/regproc.c:752 gram.y:8771
+#: utils/adt/regproc.c:711 utils/adt/regproc.c:752 gram.y:8772
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr ""
@@ -27688,7 +27684,7 @@ msgstr ""
 "Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем "
 "выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2098 gram.y:4171
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2098 gram.y:4172
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
@@ -29140,20 +29136,12 @@ msgstr ""
 "База данных была инициализирована с параметром LC_CTYPE \"%s\", но сейчас "
 "setlocale() не воспринимает его."
 
-#: utils/init/postinit.c:457
-#, c-format
-msgid ""
-"database \"%s\" has no actual collation version, but a version was recorded"
-msgstr ""
-"для правила сортировки в базе данных \"%s\" версия фактически не определена, "
-"но при этом она записана"
-
-#: utils/init/postinit.c:461
+#: utils/init/postinit.c:462
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" has a collation version mismatch"
 msgstr "несовпадение версии для правила сортировки в базе данных \"%s\""
 
-#: utils/init/postinit.c:463
+#: utils/init/postinit.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was created using collation version %s, but the operating "
@@ -29162,7 +29150,7 @@ msgstr ""
 "База данных была создана с версией правила сортировки %s, но операционная "
 "система предоставляет версию %s."
 
-#: utils/init/postinit.c:466
+#: utils/init/postinit.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "Rebuild all objects in this database that use the default collation and run "
@@ -29173,24 +29161,24 @@ msgstr ""
 "сортировки, и выполните ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, либо "
 "соберите PostgreSQL с правильной версией библиотеки."
 
-#: utils/init/postinit.c:834
+#: utils/init/postinit.c:835
 #, c-format
 msgid "no roles are defined in this database system"
 msgstr "в этой системе баз данных не создано ни одной роли"
 
-#: utils/init/postinit.c:835
+#: utils/init/postinit.c:836
 #, c-format
 msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
 msgstr "Вы должны немедленно выполнить CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
 
-#: utils/init/postinit.c:867
+#: utils/init/postinit.c:868
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
 "обновления"
 
-#: utils/init/postinit.c:880
+#: utils/init/postinit.c:881
 #, c-format
 msgid ""
 "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser "
@@ -29199,24 +29187,24 @@ msgstr ""
 "оставшиеся слоты подключений зарезервированы для подключений "
 "суперпользователя (не для репликации)"
 
-#: utils/init/postinit.c:890
+#: utils/init/postinit.c:891
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
 msgstr ""
 "для запуска процесса walsender требуется роль репликации или права "
 "суперпользователя"
 
-#: utils/init/postinit.c:959
+#: utils/init/postinit.c:960
 #, c-format
 msgid "database %u does not exist"
 msgstr "база данных %u не существует"
 
-#: utils/init/postinit.c:1048
+#: utils/init/postinit.c:1049
 #, c-format
 msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
 msgstr "Похоже, она только что была удалена или переименована."
 
-#: utils/init/postinit.c:1066
+#: utils/init/postinit.c:1067
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "Подкаталог базы данных \"%s\" отсутствует."
@@ -29582,8 +29570,8 @@ msgid "Enables the planner's use of async append plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы асинхронного добавления."
 
 #: utils/misc/guc.c:1219
-msgid "enable reordering of GROUP BY key"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88аеÑ\82 Ð¿ÐµÑ\80еÑ\83поÑ\80Ñ\8fдоÑ\87иваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 GROUP BY."
+msgid "Enables reordering of GROUP BY keys."
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87аеÑ\82 Ð¿ÐµÑ\80еÑ\83поÑ\80Ñ\8fдоÑ\87ивание ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей GROUP BY."
 
 #: utils/misc/guc.c:1229
 msgid "Enables genetic query optimization."
@@ -30579,17 +30567,14 @@ msgid ""
 msgstr "Задаёт время ожидания до аутентификации при установлении соединения."
 
 #: utils/misc/guc.c:2840
-msgid "Maximum buffer size for reading ahead in the WAL during recovery."
-msgstr ""
-"Максимальный размер буфера для упреждающего чтения WAL во время "
-"восстановления."
+msgid "Buffer size for reading ahead in the WAL during recovery."
+msgstr "Размер буфера для упреждающего чтения WAL во время восстановления."
 
 #: utils/misc/guc.c:2841
 msgid ""
-"This controls the maximum distance we can read ahead in the WAL to prefetch "
-"referenced blocks."
+"Maximum distance to read ahead in the WAL to prefetch referenced data blocks."
 msgstr ""
-"Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 Ð¼Ð°ÐºÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй Ð¾Ð±Ñ\8aÑ\91м WAL, Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82Ñ\8bваемÑ\8bй Ð½Ð°Ð¿ÐµÑ\80Ñ\91д Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80едзагÑ\80Ñ\83зки "
+"Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй Ð¾Ð±Ñ\8aÑ\91м WAL, Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82Ñ\8bваемÑ\8bй Ð½Ð°Ð¿ÐµÑ\80Ñ\91д Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82влениÑ\8f Ð¿Ñ\80едвÑ\8bбоÑ\80ки "
 "изменяемых блоков данных."
 
 #: utils/misc/guc.c:2851
@@ -30960,13 +30945,12 @@ msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакет
 
 #: utils/misc/guc.c:3498
 msgid ""
-"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
-"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
-"default."
+"Number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a "
+"connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
 msgstr ""
-"ЭÑ\82оÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\8fеÑ\82, Ñ\81колÑ\8cко Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов Ð¿Ñ\83лÑ\8cÑ\81а Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80Ñ\8fд Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82еÑ\80Ñ\8fно, "
-"прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении "
-"действует системный параметр."
+"Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¸Ð´Ñ\83Ñ\89иÑ\85 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80Ñ\8fд Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов Ð¿Ñ\83лÑ\8cÑ\81а, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ое Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82еÑ\80Ñ\8fно, Ð¿Ñ\80ежде "
+"чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении действует "
+"системный параметр."
 
 #: utils/misc/guc.c:3509
 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
@@ -31732,7 +31716,7 @@ msgid "Collects function-level statistics on database activity."
 msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций."
 
 #: utils/misc/guc.c:4956
-msgid "Sets the consistency of accesses to statistics data"
+msgid "Sets the consistency of accesses to statistics data."
 msgstr "Задаёт режим согласования доступа к данным статистики."
 
 #: utils/misc/guc.c:4966
@@ -31776,8 +31760,8 @@ msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
 msgstr "Включает использование огромных страниц в Linux и в Windows."
 
 #: utils/misc/guc.c:5047
-msgid "Prefetch referenced blocks during recovery"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едзагÑ\80Ñ\83жаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fемÑ\8bе Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ в процессе восстановления."
+msgid "Prefetch referenced blocks during recovery."
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82влÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80едвÑ\8bбоÑ\80кÑ\83 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fемÑ\8bÑ\85 Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð² в процессе восстановления."
 
 #: utils/misc/guc.c:5048
 msgid "Look ahead in the WAL to find references to uncached data."
@@ -32459,299 +32443,299 @@ msgstr ""
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных"
 
-#: gram.y:1145
+#: gram.y:1146
 #, c-format
 msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
 msgstr "вариант UNENCRYPTED PASSWORD более не поддерживается"
 
-#: gram.y:1146
+#: gram.y:1147
 #, c-format
 msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
 msgstr ""
 "Удалите слово UNENCRYPTED, чтобы сохранить пароль в зашифрованном виде."
 
-#: gram.y:1208
+#: gram.y:1209
 #, c-format
 msgid "unrecognized role option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\""
 
-#: gram.y:1473 gram.y:1489
+#: gram.y:1474 gram.y:1490
 #, c-format
 msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
 msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы"
 
-#: gram.y:1646
+#: gram.y:1647
 #, c-format
 msgid "current database cannot be changed"
 msgstr "сменить текущую базу данных нельзя"
 
-#: gram.y:1779
+#: gram.y:1780
 #, c-format
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr ""
 "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO "
 "MINUTE"
 
-#: gram.y:2396
+#: gram.y:2397
 #, c-format
 msgid "column number must be in range from 1 to %d"
 msgstr "номер столбца должен быть в диапазоне от 1 до %d"
 
-#: gram.y:2998
+#: gram.y:2999
 #, c-format
 msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
 msgstr "параметр последовательности \"%s\" здесь не поддерживается"
 
-#: gram.y:3027
+#: gram.y:3028
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition provided more than once"
 msgstr "модуль для хеш-секции указан неоднократно"
 
-#: gram.y:3036
+#: gram.y:3037
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition provided more than once"
 msgstr "остаток для хеш-секции указан неоднократно"
 
-#: gram.y:3043
+#: gram.y:3044
 #, c-format
 msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\""
 msgstr "нераспознанное указание ограничения хеш-секции \"%s\""
 
-#: gram.y:3051
+#: gram.y:3052
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be specified"
 msgstr "необходимо указать модуль для хеш-секции"
 
-#: gram.y:3055
+#: gram.y:3056
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be specified"
 msgstr "необходимо указать остаток для хеш-секции"
 
-#: gram.y:3263 gram.y:3297
+#: gram.y:3264 gram.y:3298
 #, c-format
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM"
 
-#: gram.y:3269
+#: gram.y:3270
 #, c-format
 msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
 msgstr "предложение WHERE не допускается с COPY TO"
 
-#: gram.y:3608 gram.y:3615 gram.y:12758 gram.y:12766
+#: gram.y:3609 gram.y:3616 gram.y:12759 gram.y:12767
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело"
 
-#: gram.y:3880
+#: gram.y:3881
 #, c-format
 msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
 msgstr "для генерируемого столбца должно указываться GENERATED ALWAYS"
 
-#: gram.y:4263
+#: gram.y:4264
 #, c-format
 msgid "a column list with %s is only supported for ON DELETE actions"
 msgstr "список столбцов с %s поддерживается только для действий ON DELETE"
 
-#: gram.y:4973
+#: gram.y:4974
 #, c-format
 msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
 msgstr "CREATE EXTENSION ... FROM более не поддерживается"
 
-#: gram.y:5671
+#: gram.y:5672
 #, c-format
 msgid "unrecognized row security option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный вариант политики безопасности строк \"%s\""
 
-#: gram.y:5672
+#: gram.y:5673
 #, c-format
 msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
 msgstr ""
 "В настоящее время поддерживаются только политики PERMISSIVE и RESTRICTIVE."
 
-#: gram.y:5757
+#: gram.y:5758
 #, c-format
 msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported"
 msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER не поддерживается"
 
-#: gram.y:5794
+#: gram.y:5795
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "события триггера повторяются"
 
-#: gram.y:5943
+#: gram.y:5944
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "противоречащие характеристики ограничения"
 
-#: gram.y:6042
+#: gram.y:6043
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован"
 
-#: gram.y:6450
+#: gram.y:6451
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK более не требуется"
 
-#: gram.y:6451
+#: gram.y:6452
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Обновите тип данных."
 
-#: gram.y:8307
+#: gram.y:8308
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have output arguments"
 msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов"
 
-#: gram.y:10992 gram.y:11011
+#: gram.y:10993 gram.y:11012
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
 msgstr ""
 "предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений"
 
-#: gram.y:12897
+#: gram.y:12898
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
 
-#: gram.y:12898
+#: gram.y:12899
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
 
-#: gram.y:13251 gram.y:13277
+#: gram.y:13252 gram.y:13278
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:13252 gram.y:13278
+#: gram.y:13253 gram.y:13279
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:13257 gram.y:13283
+#: gram.y:13258 gram.y:13284
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:13258 gram.y:13284
+#: gram.y:13259 gram.y:13285
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:13802
+#: gram.y:13803
 #, c-format
 msgid "only one DEFAULT value is allowed"
 msgstr "допускается только одно значение DEFAULT"
 
-#: gram.y:13811
+#: gram.y:13812
 #, c-format
 msgid "only one PATH value per column is allowed"
 msgstr "для столбца допускается только одно значение PATH"
 
-#: gram.y:13820
+#: gram.y:13821
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
 msgstr ""
 "конфликтующие или избыточные объявления NULL/NOT NULL для столбца \"%s\""
 
-#: gram.y:13829
+#: gram.y:13830
 #, c-format
 msgid "unrecognized column option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр столбца \"%s\""
 
-#: gram.y:14083
+#: gram.y:14084
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
 
-#: gram.y:14092
+#: gram.y:14093
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
 
-#: gram.y:14595
+#: gram.y:14596
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:14600
+#: gram.y:14601
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:14777
+#: gram.y:14778
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
 
-#: gram.y:15155
+#: gram.y:15156
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:15160
+#: gram.y:15161
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:15165
+#: gram.y:15166
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:15702 gram.y:15726
+#: gram.y:15703 gram.y:15727
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:15707
+#: gram.y:15708
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
 
-#: gram.y:15731
+#: gram.y:15732
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:15737
+#: gram.y:15738
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:15744
+#: gram.y:15745
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:16369
+#: gram.y:16370
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
 
-#: gram.y:16375
+#: gram.y:16376
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY"
 
-#: gram.y:16443 gram.y:16450 gram.y:16457
+#: gram.y:16444 gram.y:16451 gram.y:16458
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли"
 
-#: gram.y:16547 gram.y:17982
+#: gram.y:16548 gram.y:17983
 #, c-format
 msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
 msgstr "WITH TIES нельзя задать без предложения ORDER BY"
 
-#: gram.y:17661 gram.y:17848
+#: gram.y:17662 gram.y:17849
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "недопустимое использование \"*\""
 
-#: gram.y:17912
+#: gram.y:17913
 #, c-format
 msgid ""
 "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one "
@@ -32760,89 +32744,89 @@ msgstr ""
 "сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна "
 "иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных"
 
-#: gram.y:17949
+#: gram.y:17950
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:17960
+#: gram.y:17961
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:17969
+#: gram.y:17970
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:17978
+#: gram.y:17979
 #, c-format
 msgid "multiple limit options not allowed"
 msgstr "параметры LIMIT можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:18005
+#: gram.y:18006
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "WITH можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:18198
+#: gram.y:18199
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
 
-#: gram.y:18331
+#: gram.y:18332
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:18369 gram.y:18382
+#: gram.y:18370 gram.y:18383
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:18395
+#: gram.y:18396
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:18408
+#: gram.y:18409
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
 
-#: gram.y:18432
+#: gram.y:18433
 #, c-format
 msgid "invalid publication object list"
 msgstr "неверный список объектов публикации"
 
-#: gram.y:18433
+#: gram.y:18434
 #, c-format
 msgid ""
-"One of TABLE or ALL TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone "
-"table or schema name."
+"One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table "
+"or schema name."
 msgstr ""
-"Перед именем отдельной таблицы или схемы нужно указать TABLE либо ALL TABLES "
-"IN SCHEMA."
+"Перед именем отдельной таблицы или схемы нужно указать TABLE либо TABLES IN "
+"SCHEMA."
 
-#: gram.y:18449
+#: gram.y:18450
 #, c-format
 msgid "invalid table name at or near"
 msgstr "неверное имя таблицы:"
 
-#: gram.y:18470
+#: gram.y:18471
 #, c-format
 msgid "WHERE clause not allowed for schema"
 msgstr "предложение WHERE не допускается для схемы"
 
-#: gram.y:18477
+#: gram.y:18478
 #, c-format
 msgid "column specification not allowed for schema"
 msgstr "указание столбца не допускается для схемы"
 
-#: gram.y:18491
+#: gram.y:18492
 #, c-format
 msgid "invalid schema name at or near"
 msgstr "неверное имя схемы:"
@@ -32931,12 +32915,12 @@ msgstr "пустое имя каталога конфигурации: \"%s\""
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: jsonpath_gram.y:529
+#: jsonpath_gram.y:530
 #, c-format
 msgid "Unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate."
 msgstr "Нераспознанный символ флага \"%.*s\" в предикате LIKE_REGEX."
 
-#: jsonpath_gram.y:583
+#: jsonpath_gram.y:584
 #, c-format
 msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented"
 msgstr ""
@@ -33086,6 +33070,74 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
 
+#~ msgid "unknown compression option \"%s\""
+#~ msgstr "неизвестный параметр сжатия \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid list syntax for \"publish\" option"
+#~ msgstr "неверный синтаксис параметра \"publish\""
+
+#~ msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\""
+#~ msgstr "нераспознанное значение \"publish\": \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Table \"%s\" in schema \"%s\" is already part of the publication, adding "
+#~ "the same schema is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Таблица \"%s\" в схеме \"%s\" уже является частью публикации, добавление "
+#~ "той же схемы не поддерживается."
+
+#~ msgid "cannot add relation \"%s.%s\" to publication"
+#~ msgstr "добавить отношение \"%s.%s\" в публикацию нельзя"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Table's schema \"%s\" is already part of the publication or part of the "
+#~ "specified schema list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Схема \"%s\", содержащая таблицу, уже является частью публикации или "
+#~ "присутствует в заданном списке схем."
+
+#~ msgid "cannot use publication column list for relation \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "использовать в публикации список столбцов для отношения \"%s\" нельзя"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tables from schema cannot be added to, dropped from, or set on FOR ALL "
+#~ "TABLES publications."
+#~ msgstr ""
+#~ "В публикациях вида FOR ALL TABLES нельзя добавлять, удалять или заменять "
+#~ "таблицы из схемы."
+
+#~ msgid "cannot move table \"%s\" to schema \"%s\""
+#~ msgstr "переместить таблицу \"%s\" в схему \"%s\" нельзя"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The schema \"%s\" and same schema's table \"%s\" cannot be part of the "
+#~ "same publication \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Схема \"%s\" и таблица \"%s\" этой же схемы не могут входить в одну "
+#~ "публикацию \"%s\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "logical replication apply worker for subscription \"%s\" two_phase is %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "в применяющем процессе логической репликации для подписки \"%s\" "
+#~ "состояние two_phase: %s"
+
+#~ msgid "start skipping logical replication transaction finished at %X/%X"
+#~ msgstr ""
+#~ "в ходе логической репликации начинается пропуск транзакции, завершённой в "
+#~ "%X/%X"
+
+#~ msgid "unlinked permanent statistics file \"%s\""
+#~ msgstr "постоянный файл статистики \"%s\" удалён"
+
+#~ msgid ""
+#~ "database \"%s\" has no actual collation version, but a version was "
+#~ "recorded"
+#~ msgstr ""
+#~ "для правила сортировки в базе данных \"%s\" версия фактически не "
+#~ "определена, но при этом она записана"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "unrecognized JSON encoding: %s"
 #~ msgstr "нераспознанная кодировка: \"%s\""
index c9226cd2547b5f5893071806ffe6d56e01d4e842..e2cfd5d14ee84436d0202c56038dc1f8cb603f95 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-05 10:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:17+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:41+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -234,8 +234,8 @@ msgid ""
 "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at "
 "port \"%s\".\n"
 msgstr ""
-"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (адрес сервера \""
-"%s\", порт \"%s\").\n"
+"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (адрес сервера "
+"\"%s\", порт \"%s\").\n"
 
 #: command.c:631
 #, c-format
@@ -243,8 +243,8 @@ msgid ""
 "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
 "port \"%s\".\n"
 msgstr ""
-"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \""
-"%s\", порт \"%s\".\n"
+"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
+"\", порт \"%s\".\n"
 
 #: command.c:637
 #, c-format
@@ -258,8 +258,8 @@ msgstr ""
 #: command.c:640
 #, c-format
 msgid ""
-"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \""
-"%s\".\n"
+"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port "
+"\"%s\".\n"
 msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
 "порт \"%s\").\n"
@@ -445,17 +445,17 @@ msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
 "at port \"%s\".\n"
 msgstr ""
-"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \""
-"%s\", порт \"%s\".\n"
+"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
+"\", порт \"%s\".\n"
 
 #: command.c:3588
 #, c-format
 msgid ""
-"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" "
-"(address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s"
+"\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
 msgstr ""
-"Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \""
-"%s\": адрес \"%s\", порт \"%s\").\n"
+"Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер "
+"\"%s\": адрес \"%s\", порт \"%s\").\n"
 
 #: command.c:3591
 #, c-format
@@ -920,14 +920,14 @@ msgstr "попытка выполнить \\gset со специальной п
 #: common.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
-"***(Single step mode: verify command)"
-"*******************************************\n"
+"***(Single step mode: verify "
+"command)*******************************************\n"
 "%s\n"
-"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
-"********************\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to "
+"cancel)********************\n"
 msgstr ""
-"***(Пошаговый режим: проверка команды)"
-"******************************************\n"
+"***(Пошаговый режим: проверка "
+"команды)******************************************\n"
 "%s\n"
 "***(Enter - выполнение; x и Enter - отмена)**************\n"
 
@@ -1115,13 +1115,13 @@ msgid "Argument data types"
 msgstr "Типы данных аргументов"
 
 #: describe.c:98 describe.c:105 describe.c:178 describe.c:243 describe.c:423
-#: describe.c:667 describe.c:828 describe.c:965 describe.c:1260
-#: describe.c:2041 describe.c:3676 describe.c:3935 describe.c:4137
-#: describe.c:4280 describe.c:4354 describe.c:4432 describe.c:4599
-#: describe.c:4777 describe.c:4903 describe.c:4976 describe.c:5097
-#: describe.c:5248 describe.c:5290 describe.c:5356 describe.c:5413
-#: describe.c:5422 describe.c:5479 describe.c:5695 describe.c:5770
-#: describe.c:5895 describe.c:5960 describe.c:6992
+#: describe.c:667 describe.c:828 describe.c:965 describe.c:1260 describe.c:2041
+#: describe.c:3676 describe.c:3935 describe.c:4137 describe.c:4280
+#: describe.c:4354 describe.c:4432 describe.c:4599 describe.c:4777
+#: describe.c:4903 describe.c:4976 describe.c:5097 describe.c:5248
+#: describe.c:5290 describe.c:5356 describe.c:5413 describe.c:5422
+#: describe.c:5479 describe.c:5695 describe.c:5770 describe.c:5895
+#: describe.c:5960 describe.c:6992
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
@@ -2543,8 +2543,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
-"  -d, --dbname=БД          имя подключаемой базы данных (по умолчанию \"%s\")"
-"\n"
+"  -d, --dbname=БД          имя подключаемой базы данных (по умолчанию \"%s"
+"\")\n"
 
 #: help.c:87
 msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
@@ -2636,8 +2636,8 @@ msgstr ""
 #: help.c:107
 msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
 msgstr ""
-"  -o, --output=ИМЯ_ФАЙЛА   направить результаты запроса в файл (или канал |)"
-"\n"
+"  -o, --output=ИМЯ_ФАЙЛА   направить результаты запроса в файл (или канал "
+"|)\n"
 
 #: help.c:108
 msgid ""
@@ -2683,8 +2683,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --field-separator=STRING\n"
-"                           field separator for unaligned output (default: \""
-"%s\")\n"
+"                           field separator for unaligned output (default: "
+"\"%s\")\n"
 msgstr ""
 "  -F, --field-separator=СТРОКА\n"
 "                           разделителей полей при невыровненном выводе\n"
@@ -2794,15 +2794,15 @@ msgstr ""
 #: help.c:145
 msgid ""
 "\n"
-"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" "
-"(for SQL\n"
+"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help"
+"\" (for SQL\n"
 "commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
 "documentation.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Чтобы узнать больше, введите \"\\?\" (список внутренних команд) или "
-"\"\\help\"\n"
+"Чтобы узнать больше, введите \"\\?\" (список внутренних команд) или \"\\help"
+"\"\n"
 "(справка по операторам SQL) в psql, либо обратитесь к разделу psql в\n"
 "документации PostgreSQL.\n"
 "\n"
@@ -2890,8 +2890,8 @@ msgstr ""
 "  \\watch [СЕК]           повторять запрос в цикле через заданное число "
 "секунд\n"
 
-#: help.c:203 help.c:211 help.c:223 help.c:233 help.c:240 help.c:296
-#: help.c:304 help.c:324 help.c:337 help.c:346
+#: help.c:203 help.c:211 help.c:223 help.c:233 help.c:240 help.c:296 help.c:304
+#: help.c:324 help.c:337 help.c:346
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
@@ -2971,8 +2971,8 @@ msgstr "  \\copy ...              выполнить SQL COPY на сторон
 
 #: help.c:227
 msgid ""
-"  \\echo [-n] [STRING]    write string to standard output (-n for no newline)"
-"\n"
+"  \\echo [-n] [STRING]    write string to standard output (-n for no "
+"newline)\n"
 msgstr ""
 "  \\echo [-n] [СТРОКА]    записать строку в поток стандартного вывода\n"
 "                         (-n отключает перевод строки)\n"
@@ -3005,8 +3005,8 @@ msgstr ""
 
 #: help.c:232
 msgid ""
-"  \\warn [-n] [STRING]    write string to standard error (-n for no newline)"
-"\n"
+"  \\warn [-n] [STRING]    write string to standard error (-n for no "
+"newline)\n"
 msgstr ""
 "  \\warn [-n] [СТРОКА]    записать строку в поток вывода ошибок\n"
 "                         (-n отключает перевод строки)\n"
@@ -3362,18 +3362,17 @@ msgstr "  \\t [on|off]            режим вывода только стро
 
 #: help.c:321
 msgid ""
-"  \\T [STRING]            set HTML "
-"<table> tag attributes, or unset if none\n"
+"  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 msgstr ""
-"  \\T [СТРОКА]            задать атрибуты для "
-"<table> или убрать, если не заданы\n"
+"  \\T [СТРОКА]            задать атрибуты для <table> или убрать, если не "
+"заданы\n"
 
 #: help.c:322
 #, c-format
 msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr ""
-"  \\x [on|off|auto]       переключить режим расширенного вывода (сейчас: %s)"
-"\n"
+"  \\x [on|off|auto]       переключить режим расширенного вывода (сейчас: "
+"%s)\n"
 
 #: help.c:323
 msgid "auto"
@@ -3558,8 +3557,8 @@ msgstr ""
 #: help.c:413
 msgid ""
 "  FETCH_COUNT\n"
-"    the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)"
-"\n"
+"    the number of result rows to fetch and display at a time (0 = "
+"unlimited)\n"
 msgstr ""
 "  FETCH_COUNT\n"
 "    число результирующих строк, извлекаемых и отображаемых за раз\n"
@@ -4496,22 +4495,22 @@ msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:"
 msgid "role_name"
 msgstr "имя_роли"
 
-#: sql_help.c:239 sql_help.c:462 sql_help.c:912 sql_help.c:1337
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1391 sql_help.c:1403 sql_help.c:1428
-#: sql_help.c:1684 sql_help.c:2231 sql_help.c:2235 sql_help.c:2347
-#: sql_help.c:2352 sql_help.c:2460 sql_help.c:2630 sql_help.c:2769
-#: sql_help.c:2774 sql_help.c:2776 sql_help.c:2897 sql_help.c:2910
-#: sql_help.c:2924 sql_help.c:2933 sql_help.c:2945 sql_help.c:2974
-#: sql_help.c:3982 sql_help.c:3997 sql_help.c:3999 sql_help.c:4086
-#: sql_help.c:4089 sql_help.c:4091 sql_help.c:4550 sql_help.c:4551
-#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4607 sql_help.c:4608 sql_help.c:4609
-#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4611 sql_help.c:4612 sql_help.c:4652
-#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4658 sql_help.c:4663 sql_help.c:4807
-#: sql_help.c:4808 sql_help.c:4817 sql_help.c:4864 sql_help.c:4865
-#: sql_help.c:4866 sql_help.c:4867 sql_help.c:4868 sql_help.c:4869
-#: sql_help.c:4923 sql_help.c:4925 sql_help.c:4985 sql_help.c:5045
-#: sql_help.c:5046 sql_help.c:5055 sql_help.c:5102 sql_help.c:5103
-#: sql_help.c:5104 sql_help.c:5105 sql_help.c:5106 sql_help.c:5107
+#: sql_help.c:239 sql_help.c:462 sql_help.c:912 sql_help.c:1337 sql_help.c:1339
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1403 sql_help.c:1428 sql_help.c:1684
+#: sql_help.c:2231 sql_help.c:2235 sql_help.c:2347 sql_help.c:2352
+#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2630 sql_help.c:2769 sql_help.c:2774
+#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2897 sql_help.c:2910 sql_help.c:2924
+#: sql_help.c:2933 sql_help.c:2945 sql_help.c:2974 sql_help.c:3982
+#: sql_help.c:3997 sql_help.c:3999 sql_help.c:4086 sql_help.c:4089
+#: sql_help.c:4091 sql_help.c:4550 sql_help.c:4551 sql_help.c:4560
+#: sql_help.c:4607 sql_help.c:4608 sql_help.c:4609 sql_help.c:4610
+#: sql_help.c:4611 sql_help.c:4612 sql_help.c:4652 sql_help.c:4653
+#: sql_help.c:4658 sql_help.c:4663 sql_help.c:4807 sql_help.c:4808
+#: sql_help.c:4817 sql_help.c:4864 sql_help.c:4865 sql_help.c:4866
+#: sql_help.c:4867 sql_help.c:4868 sql_help.c:4869 sql_help.c:4923
+#: sql_help.c:4925 sql_help.c:4985 sql_help.c:5045 sql_help.c:5046
+#: sql_help.c:5055 sql_help.c:5102 sql_help.c:5103 sql_help.c:5104
+#: sql_help.c:5105 sql_help.c:5106 sql_help.c:5107
 msgid "expression"
 msgstr "выражение"
 
@@ -4825,8 +4824,8 @@ msgid "strategy_number"
 msgstr "номер_стратегии"
 
 #: sql_help.c:780 sql_help.c:781 sql_help.c:784 sql_help.c:785 sql_help.c:791
-#: sql_help.c:792 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:2543
-#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2547 sql_help.c:2548
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:2543 sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:2547 sql_help.c:2548
 msgid "op_type"
 msgstr "тип_операции"
 
@@ -4843,20 +4842,20 @@ msgstr "номер_опорной_процедуры"
 msgid "argument_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:910 sql_help.c:1039
-#: sql_help.c:1079 sql_help.c:1546 sql_help.c:1549 sql_help.c:1725
-#: sql_help.c:1779 sql_help.c:1782 sql_help.c:1853 sql_help.c:1878
-#: sql_help.c:1891 sql_help.c:1906 sql_help.c:1963 sql_help.c:1969
-#: sql_help.c:2324 sql_help.c:2336 sql_help.c:2457 sql_help.c:2497
-#: sql_help.c:2574 sql_help.c:2628 sql_help.c:2685 sql_help.c:2737
-#: sql_help.c:2770 sql_help.c:2777 sql_help.c:2886 sql_help.c:2904
-#: sql_help.c:2917 sql_help.c:2993 sql_help.c:3113 sql_help.c:3294
-#: sql_help.c:3517 sql_help.c:3566 sql_help.c:3672 sql_help.c:3880
-#: sql_help.c:3886 sql_help.c:3947 sql_help.c:3979 sql_help.c:4330
-#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4454 sql_help.c:4565 sql_help.c:4567
-#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4668 sql_help.c:4822 sql_help.c:4824
-#: sql_help.c:4886 sql_help.c:4920 sql_help.c:4972 sql_help.c:5060
-#: sql_help.c:5062 sql_help.c:5124
+#: sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:910 sql_help.c:1039 sql_help.c:1079
+#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1549 sql_help.c:1725 sql_help.c:1779
+#: sql_help.c:1782 sql_help.c:1853 sql_help.c:1878 sql_help.c:1891
+#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1963 sql_help.c:1969 sql_help.c:2324
+#: sql_help.c:2336 sql_help.c:2457 sql_help.c:2497 sql_help.c:2574
+#: sql_help.c:2628 sql_help.c:2685 sql_help.c:2737 sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2886 sql_help.c:2904 sql_help.c:2917
+#: sql_help.c:2993 sql_help.c:3113 sql_help.c:3294 sql_help.c:3517
+#: sql_help.c:3566 sql_help.c:3672 sql_help.c:3880 sql_help.c:3886
+#: sql_help.c:3947 sql_help.c:3979 sql_help.c:4330 sql_help.c:4336
+#: sql_help.c:4454 sql_help.c:4565 sql_help.c:4567 sql_help.c:4629
+#: sql_help.c:4668 sql_help.c:4822 sql_help.c:4824 sql_help.c:4886
+#: sql_help.c:4920 sql_help.c:4972 sql_help.c:5060 sql_help.c:5062
+#: sql_help.c:5124
 msgid "table_name"
 msgstr "имя_таблицы"
 
@@ -6713,7 +6712,7 @@ msgstr "лишний аргумент \"%s\" проигнорирован"
 msgid "could not find own program executable"
 msgstr "не удалось найти свой исполняемый файл"
 
-#: tab-complete.c:5921
+#: tab-complete.c:5952
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
@@ -6852,8 +6851,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or "
-#~ "|pipe)\n"
+#~ "  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |"
+#~ "pipe)\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  \\g [ФАЙЛ] или ;        выполнить запрос\n"
 #~ "                         (и направить результаты в файл или канал |)\n"
@@ -6899,8 +6898,8 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Это версия сервера не поддерживает параметры ролей на уровне базы данных."
-#~ "\n"
+#~ "Это версия сервера не поддерживает параметры ролей на уровне базы "
+#~ "данных.\n"
 
 #~ msgid "No matching settings found.\n"
 #~ msgstr "Соответствующие параметры не найдены.\n"