# Swedish message translation file for pg_dump
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2009, 2010.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-06 22:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-18 15:33+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
msgid "could not close compression library: %s"
msgstr "kunde inte stänga komprimeringsbiblioteket: %s"
-#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:551 pg_backup_tar.c:554
+#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:554 pg_backup_tar.c:557
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s"
msgstr "kunde inte läsa från infilen: %s"
-#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:643 pg_backup_directory.c:552
-#: pg_backup_tar.c:787 pg_backup_tar.c:810
+#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:643 pg_backup_directory.c:553
+#: pg_backup_tar.c:790 pg_backup_tar.c:813
#, c-format
msgid "could not read from input file: end of file"
msgstr "kunde inte läsa från infilen: slut på filen"
msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
msgstr "pgpipe: kunde inte acceptera anslutning: felkod %d"
-#: pg_backup_archiver.c:277 pg_backup_archiver.c:1576
+#: pg_backup_archiver.c:278 pg_backup_archiver.c:1578
#, c-format
msgid "could not close output file: %m"
msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:321 pg_backup_archiver.c:325
+#: pg_backup_archiver.c:322 pg_backup_archiver.c:326
#, c-format
msgid "archive items not in correct section order"
msgstr "arkivobjekten är inte i korrekt sektionsordning"
-#: pg_backup_archiver.c:331
+#: pg_backup_archiver.c:332
#, c-format
msgid "unexpected section code %d"
msgstr "oväntad sektionskod %d"
-#: pg_backup_archiver.c:368
+#: pg_backup_archiver.c:369
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format"
msgstr "parallell återställning stöds inte med detta arkivformat"
-#: pg_backup_archiver.c:372
+#: pg_backup_archiver.c:373
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
msgstr "parallell återställning stöds inte med arkiv som skapats av en pre-8.0 pg_dump"
-#: pg_backup_archiver.c:390
+#: pg_backup_archiver.c:391
#, c-format
msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)"
msgstr "kan inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för komprimering)"
-#: pg_backup_archiver.c:407
+#: pg_backup_archiver.c:408
#, c-format
msgid "connecting to database for restore"
msgstr "kopplar upp mot databas för återställning"
-#: pg_backup_archiver.c:409
+#: pg_backup_archiver.c:410
#, c-format
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
msgstr "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3"
-#: pg_backup_archiver.c:452
+#: pg_backup_archiver.c:453
#, c-format
msgid "implied data-only restore"
msgstr "implicerad återställning av enbart data"
-#: pg_backup_archiver.c:518
+#: pg_backup_archiver.c:519
#, c-format
msgid "dropping %s %s"
msgstr "tar bort %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:613
+#: pg_backup_archiver.c:614
#, c-format
msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
msgstr "kunde inte hitta var IF EXISTS skulle stoppas in i sats \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:769 pg_backup_archiver.c:771
+#: pg_backup_archiver.c:770 pg_backup_archiver.c:772
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s"
msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:786
+#: pg_backup_archiver.c:787
#, c-format
msgid "creating %s \"%s.%s\""
msgstr "skapar %s \"%s.%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:789
+#: pg_backup_archiver.c:790
#, c-format
msgid "creating %s \"%s\""
msgstr "skapar %s \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:839
+#: pg_backup_archiver.c:840
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\""
msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:866
+#: pg_backup_archiver.c:867
#, c-format
msgid "processing %s"
msgstr "processar %s"
-#: pg_backup_archiver.c:886
+#: pg_backup_archiver.c:887
#, c-format
msgid "processing data for table \"%s.%s\""
msgstr "processar data för tabell \"%s.%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:948
+#: pg_backup_archiver.c:949
#, c-format
msgid "executing %s %s"
msgstr "kör %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:987
+#: pg_backup_archiver.c:988
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s"
msgstr "stänger av utlösare för %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1013
+#: pg_backup_archiver.c:1014
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s"
msgstr "slår på utlösare för %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1041
+#: pg_backup_archiver.c:1042
#, c-format
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine"
msgstr "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-rutin"
-#: pg_backup_archiver.c:1224
+#: pg_backup_archiver.c:1225
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format"
msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet"
-#: pg_backup_archiver.c:1282
+#: pg_backup_archiver.c:1283
#, c-format
msgid "restored %d large object"
msgid_plural "restored %d large objects"
msgstr[0] "återställde %d stor objekt"
msgstr[1] "återställde %d stora objekt"
-#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_tar.c:730
+#: pg_backup_archiver.c:1304 pg_backup_tar.c:733
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u"
msgstr "återställer stort objekt med OID %u"
-#: pg_backup_archiver.c:1315
+#: pg_backup_archiver.c:1316
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1320 pg_dump.c:3638
+#: pg_backup_archiver.c:1321 pg_dump.c:3673
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "kunde inte öppna stort objekt %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1376
+#: pg_backup_archiver.c:1377
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\": %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1404
+#: pg_backup_archiver.c:1405
#, c-format
msgid "line ignored: %s"
msgstr "rad ignorerad: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1411
+#: pg_backup_archiver.c:1412
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d"
msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d"
-#: pg_backup_archiver.c:1434 pg_backup_directory.c:222
-#: pg_backup_directory.c:598
+#: pg_backup_archiver.c:1435 pg_backup_directory.c:222
+#: pg_backup_directory.c:599
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %m"
msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1548 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
-#: pg_backup_directory.c:585 pg_backup_directory.c:648
-#: pg_backup_directory.c:667 pg_dumpall.c:489
+#: pg_backup_archiver.c:1549 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
+#: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:649
+#: pg_backup_directory.c:668 pg_dumpall.c:489
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1550 pg_backup_custom.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:1551 pg_backup_custom.c:162
#, c-format
msgid "could not open output file: %m"
msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1643
+#: pg_backup_archiver.c:1645
#, c-format
msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
msgstr[0] "skrev %zu byte data av stort objekt (resultat = %d)"
msgstr[1] "skrev %zu bytes data av stort objekt (resultat = %d)"
-#: pg_backup_archiver.c:1649
+#: pg_backup_archiver.c:1651
#, c-format
msgid "could not write to large object: %s"
msgstr "kunde inte skriva till stort objekt: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1739
+#: pg_backup_archiver.c:1741
#, c-format
msgid "while INITIALIZING:"
msgstr "vid INITIERING:"
-#: pg_backup_archiver.c:1744
+#: pg_backup_archiver.c:1746
#, c-format
msgid "while PROCESSING TOC:"
msgstr "vid HANTERING AV TOC:"
-#: pg_backup_archiver.c:1749
+#: pg_backup_archiver.c:1751
#, c-format
msgid "while FINALIZING:"
msgstr "vid SLUTFÖRANDE:"
-#: pg_backup_archiver.c:1754
+#: pg_backup_archiver.c:1756
#, c-format
msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
msgstr "från TOC-post %d; %u %u %s %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1830
+#: pg_backup_archiver.c:1832
#, c-format
msgid "bad dumpId"
msgstr "felaktigt dumpId"
-#: pg_backup_archiver.c:1851
+#: pg_backup_archiver.c:1853
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
msgstr "felaktig tabell-dumpId för TABLE DATA-objekt"
-#: pg_backup_archiver.c:1943
+#: pg_backup_archiver.c:1945
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d"
msgstr "oväntad data-offset-flagga %d"
-#: pg_backup_archiver.c:1956
+#: pg_backup_archiver.c:1958
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large"
msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort"
-#: pg_backup_archiver.c:2094 pg_backup_archiver.c:2104
+#: pg_backup_archiver.c:2096 pg_backup_archiver.c:2106
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\""
msgstr "katalognamn för långt: \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:2112
+#: pg_backup_archiver.c:2114
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
msgstr "katalogen \"%s\" verkar inte vara ett giltigt arkiv (\"toc.dat\" finns inte)"
-#: pg_backup_archiver.c:2120 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:807
-#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:394
+#: pg_backup_archiver.c:2122 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:807
+#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:395
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2127 pg_backup_custom.c:179
+#: pg_backup_archiver.c:2129 pg_backup_custom.c:179
#, c-format
msgid "could not open input file: %m"
msgstr "kan inte öppna infil: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2133
+#: pg_backup_archiver.c:2135
#, c-format
msgid "could not read input file: %m"
msgstr "kan inte läsa infilen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2135
+#: pg_backup_archiver.c:2137
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)"
-#: pg_backup_archiver.c:2167
+#: pg_backup_archiver.c:2169
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
msgstr "indatafilen verkar vara en dump i textformat. Använd psql."
-#: pg_backup_archiver.c:2173
+#: pg_backup_archiver.c:2175
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)"
-#: pg_backup_archiver.c:2179
+#: pg_backup_archiver.c:2181
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive"
msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv"
-#: pg_backup_archiver.c:2188
+#: pg_backup_archiver.c:2190
#, c-format
msgid "could not close input file: %m"
msgstr "kunde inte stänga indatafilen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2305
+#: pg_backup_archiver.c:2307
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\""
msgstr "känner inte igen filformat \"%d\""
-#: pg_backup_archiver.c:2387 pg_backup_archiver.c:4411
+#: pg_backup_archiver.c:2389 pg_backup_archiver.c:4413
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s"
msgstr "klar med objekt %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2391 pg_backup_archiver.c:4424
+#: pg_backup_archiver.c:2393 pg_backup_archiver.c:4426
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d"
msgstr "arbetsprocess misslyckades: felkod %d"
-#: pg_backup_archiver.c:2511
+#: pg_backup_archiver.c:2513
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC"
-#: pg_backup_archiver.c:2578
+#: pg_backup_archiver.c:2580
#, c-format
msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
msgstr "återeställa tabeller med WITH OIDS stöds inte längre"
-#: pg_backup_archiver.c:2660
+#: pg_backup_archiver.c:2662
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\""
msgstr "okänd teckenkodning \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:2665
+#: pg_backup_archiver.c:2667
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s"
msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2683
+#: pg_backup_archiver.c:2685
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2708
+#: pg_backup_archiver.c:2710
#, c-format
msgid "schema \"%s\" not found"
msgstr "schema \"%s\" hittades inte"
-#: pg_backup_archiver.c:2715
+#: pg_backup_archiver.c:2717
#, c-format
msgid "table \"%s\" not found"
msgstr "tabell \"%s\" hittades inte"
-#: pg_backup_archiver.c:2722
+#: pg_backup_archiver.c:2724
#, c-format
msgid "index \"%s\" not found"
msgstr "index \"%s\" hittades inte"
-#: pg_backup_archiver.c:2729
+#: pg_backup_archiver.c:2731
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found"
msgstr "funktion \"%s\" hittades inte"
-#: pg_backup_archiver.c:2736
+#: pg_backup_archiver.c:2738
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" not found"
msgstr "utlösare \"%s\" hittades inte"
-#: pg_backup_archiver.c:3128
+#: pg_backup_archiver.c:3130
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3260
+#: pg_backup_archiver.c:3262
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3322
+#: pg_backup_archiver.c:3324
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "kunde inte sätta default_tablespace till %s: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3367
+#: pg_backup_archiver.c:3369
#, c-format
msgid "could not set default_table_access_method: %s"
msgstr "kunde inte sätta default_table_access_method: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3459 pg_backup_archiver.c:3617
+#: pg_backup_archiver.c:3461 pg_backup_archiver.c:3619
#, c-format
msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
msgstr "vet inte hur man sätter ägare för objekttyp \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:3720
+#: pg_backup_archiver.c:3722
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header"
msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet"
-#: pg_backup_archiver.c:3734
+#: pg_backup_archiver.c:3736
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet"
-#: pg_backup_archiver.c:3739
+#: pg_backup_archiver.c:3741
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades"
-#: pg_backup_archiver.c:3743
+#: pg_backup_archiver.c:3745
#, c-format
msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
msgstr "arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas"
-#: pg_backup_archiver.c:3753
+#: pg_backup_archiver.c:3755
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)"
-#: pg_backup_archiver.c:3768
+#: pg_backup_archiver.c:3770
#, c-format
msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available"
msgstr "arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering -- ingen data kommer kunna läsas"
-#: pg_backup_archiver.c:3802
+#: pg_backup_archiver.c:3804
#, c-format
msgid "invalid creation date in header"
msgstr "ogiltig skapandedatum i huvud"
-#: pg_backup_archiver.c:3936
+#: pg_backup_archiver.c:3938
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s"
msgstr "processar objekt %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4015
+#: pg_backup_archiver.c:4017
#, c-format
msgid "entering main parallel loop"
msgstr "går in i parallella huvudloopen"
-#: pg_backup_archiver.c:4026
+#: pg_backup_archiver.c:4028
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s"
msgstr "hoppar över objekt %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4035
+#: pg_backup_archiver.c:4037
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s"
msgstr "startar objekt %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4089
+#: pg_backup_archiver.c:4091
#, c-format
msgid "finished main parallel loop"
msgstr "klar med parallella huvudloopen"
-#: pg_backup_archiver.c:4125
+#: pg_backup_archiver.c:4127
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s"
msgstr "processar saknat objekt %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4730
+#: pg_backup_archiver.c:4732
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej återställas"
msgstr "ogiltig OID för stort objekt"
#: pg_backup_custom.c:439 pg_backup_custom.c:505 pg_backup_custom.c:629
-#: pg_backup_custom.c:865 pg_backup_tar.c:1080 pg_backup_tar.c:1085
+#: pg_backup_custom.c:865 pg_backup_tar.c:1083 pg_backup_tar.c:1088
#, c-format
msgid "error during file seek: %m"
msgstr "fel vid sökning: %m"
msgstr "kunde inte läsa från infilen: %m"
#: pg_backup_custom.c:746 pg_backup_custom.c:798 pg_backup_custom.c:943
-#: pg_backup_tar.c:1083
+#: pg_backup_tar.c:1086
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %m"
msgstr "kunde inte bestämma sökposition i arkivfil: %m"
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
-#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:496
-#: pg_backup_directory.c:532
+#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:497
+#: pg_backup_directory.c:533
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s"
msgstr "kunde inte skriva till utdatafil: %s"
-#: pg_backup_directory.c:406
+#: pg_backup_directory.c:373
+#, c-format
+msgid "could not close data file: %m"
+msgstr "kan inte stänga datafil: %m"
+
+#: pg_backup_directory.c:407
#, c-format
msgid "could not close data file \"%s\": %m"
msgstr "kan inte stänga datafil \"%s\": %m"
-#: pg_backup_directory.c:446
+#: pg_backup_directory.c:447
#, c-format
msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m"
msgstr "kunde inte öppna stora objekts TOC-fil \"%s\" för läsning: %m"
-#: pg_backup_directory.c:457
+#: pg_backup_directory.c:458
#, c-format
msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\""
msgstr "ogiltig rad i stora objekts TOC-fil \"%s\": \"%s\""
-#: pg_backup_directory.c:466
+#: pg_backup_directory.c:467
#, c-format
msgid "error reading large object TOC file \"%s\""
msgstr "fel vid lösning av stora objekts TOC-fil \"%s\""
-#: pg_backup_directory.c:470
+#: pg_backup_directory.c:471
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte stänga stora objekts TOC-fil \"%s\": %m"
-#: pg_backup_directory.c:689
+#: pg_backup_directory.c:685
+#, c-format
+msgid "could not close blob data file: %m"
+msgstr "kan inte stänga blobbars datafil: %m"
+
+#: pg_backup_directory.c:691
#, c-format
msgid "could not write to blobs TOC file"
msgstr "kunde inte skriva till blobbars TOC-fil"
-#: pg_backup_directory.c:721
+#: pg_backup_directory.c:705
+#, c-format
+msgid "could not close blobs TOC file: %m"
+msgstr "kunde inte stänga blobbars TOC-fil: %m"
+
+#: pg_backup_directory.c:724
#, c-format
msgid "file name too long: \"%s\""
msgstr "filnamnet är för långt: \"%s\""
msgid "could not open temporary file"
msgstr "kunde inte öppna temporär fil"
-#: pg_backup_tar.c:442
+#: pg_backup_tar.c:444
#, c-format
-msgid "could not close tar member"
-msgstr "kunde inte stänga tar-medlem"
+msgid "could not close tar member: %m"
+msgstr "kunde inte stänga tar-medlem: %m"
-#: pg_backup_tar.c:685
+#: pg_backup_tar.c:688
#, c-format
msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\""
msgstr "oväntad COPY-satssyntax: \"%s\""
-#: pg_backup_tar.c:952
+#: pg_backup_tar.c:955
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)"
msgstr "ogiltig OID för stort objekt (%u)"
-#: pg_backup_tar.c:1099
+#: pg_backup_tar.c:1102
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %m"
msgstr "kunde inte stänga temporär fil: %m"
-#: pg_backup_tar.c:1108
+#: pg_backup_tar.c:1111
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)"
msgstr "verklig fillängd (%s) matchar inte det förväntade (%s)"
-#: pg_backup_tar.c:1165 pg_backup_tar.c:1196
+#: pg_backup_tar.c:1168 pg_backup_tar.c:1199
#, c-format
msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive"
msgstr "kunde inte hitta filhuvud för fil \"%s\" i tar-arkiv"
-#: pg_backup_tar.c:1183
+#: pg_backup_tar.c:1186
#, c-format
msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file."
msgstr "dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: \"%s\" krävs, men kommer före \"%s\" i denna arkivfil."
-#: pg_backup_tar.c:1230
+#: pg_backup_tar.c:1233
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)"
msgstr[0] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu byte)"
msgstr[1] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu bytes)"
-#: pg_backup_tar.c:1281
+#: pg_backup_tar.c:1284
#, c-format
msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s"
msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s"
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQgetResult() misslyckades."
-#: pg_dump.c:2825
+#: pg_dump.c:2147
+#, c-format
+msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
+msgstr "fel antal fält hämtades för tabell \"%s\""
+
+#: pg_dump.c:2860
#, c-format
msgid "saving database definition"
msgstr "sparar databasdefinition"
-#: pg_dump.c:3297
+#: pg_dump.c:3332
#, c-format
msgid "saving encoding = %s"
msgstr "sparar kodning = %s"
-#: pg_dump.c:3322
+#: pg_dump.c:3357
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
msgstr "sparar standard_conforming_strings = %s"
-#: pg_dump.c:3361
+#: pg_dump.c:3396
#, c-format
msgid "could not parse result of current_schemas()"
msgstr "kunde inte parsa resultat från current_schemas()"
-#: pg_dump.c:3380
+#: pg_dump.c:3415
#, c-format
msgid "saving search_path = %s"
msgstr "sparar search_path = %s"
-#: pg_dump.c:3420
+#: pg_dump.c:3455
#, c-format
msgid "reading large objects"
msgstr "läser stora objekt"
-#: pg_dump.c:3602
+#: pg_dump.c:3637
#, c-format
msgid "saving large objects"
msgstr "sparar stora objekt"
-#: pg_dump.c:3648
+#: pg_dump.c:3683
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s"
-#: pg_dump.c:3732
+#: pg_dump.c:3767
#, c-format
msgid "reading row-level security policies"
msgstr "läser säkerhetspolicy på radnivå"
-#: pg_dump.c:3875
+#: pg_dump.c:3910
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: %c"
msgstr "oväntad kommandotyp för policy: %c"
-#: pg_dump.c:4029
+#: pg_dump.c:4064
#, c-format
msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av publicering \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:4321
+#: pg_dump.c:4356
#, c-format
msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
msgstr "prenumerationer har inte dumpats få aktuell användare inte är en superuser"
-#: pg_dump.c:4392
+#: pg_dump.c:4427
#, c-format
msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av prenumeration \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:4435
+#: pg_dump.c:4470
#, c-format
msgid "could not parse subpublications array"
msgstr "kunde inte parsa arrayen för subpubliceringar"
-#: pg_dump.c:4793
+#: pg_dump.c:4828
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s %s"
msgstr "kunde inte hitta föräldrautökning för %s %s"
-#: pg_dump.c:4925
+#: pg_dump.c:4960
#, c-format
msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:4948
+#: pg_dump.c:4983
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "schema med OID %u existerar inte"
-#: pg_dump.c:5278
+#: pg_dump.c:5313
#, c-format
msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:5362
+#: pg_dump.c:5397
#, c-format
msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:5661
+#: pg_dump.c:5696
#, c-format
msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:5744
+#: pg_dump.c:5779
#, c-format
msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av operator-familj \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:5912
+#: pg_dump.c:5947
#, c-format
msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:6171
+#: pg_dump.c:6206
#, c-format
msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:6998
+#: pg_dump.c:7033
#, c-format
msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:7040 pg_dump.c:17473
+#: pg_dump.c:7075 pg_dump.c:17508
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för sekvens med OID %u hittas inte"
-#: pg_dump.c:7179
+#: pg_dump.c:7214
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
msgstr "läser index för tabell \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:7593
+#: pg_dump.c:7628
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:7872
+#: pg_dump.c:7907
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för pg_rewrite-rad med OID %u hittades inte"
-#: pg_dump.c:7956
+#: pg_dump.c:7991
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
msgstr "läser utlösare för tabell \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:8138
+#: pg_dump.c:8173
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)"
msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)"
-#: pg_dump.c:8688
+#: pg_dump.c:8723
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:8812
+#: pg_dump.c:8847
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\""
-#: pg_dump.c:8851
+#: pg_dump.c:8886
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
msgstr "hittar default-uttryck för tabell \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:8873
+#: pg_dump.c:8908
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\""
-#: pg_dump.c:8966
+#: pg_dump.c:9001
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:9015
+#: pg_dump.c:9050
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d"
msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d"
-#: pg_dump.c:9019
+#: pg_dump.c:9054
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)"
-#: pg_dump.c:10621
+#: pg_dump.c:10656
#, c-format
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "typtype för datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:11969
+#: pg_dump.c:12004
#, c-format
msgid "bogus value in proargmodes array"
msgstr "felaktigt värde i arrayen proargmodes"
-#: pg_dump.c:12271
+#: pg_dump.c:12306
#, c-format
msgid "could not parse proallargtypes array"
msgstr "kunde inte tolka arrayen proallargtypes"
-#: pg_dump.c:12287
+#: pg_dump.c:12322
#, c-format
msgid "could not parse proargmodes array"
msgstr "kunde inte tolka arrayen proargmodes"
-#: pg_dump.c:12301
+#: pg_dump.c:12336
#, c-format
msgid "could not parse proargnames array"
msgstr "kunde inte tolka arrayen proargnames"
-#: pg_dump.c:12311
+#: pg_dump.c:12346
#, c-format
msgid "could not parse proconfig array"
msgstr "kunde inte tolka arrayen proconfig"
-#: pg_dump.c:12387
+#: pg_dump.c:12422
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\""
-#: pg_dump.c:12437 pg_dump.c:14378
+#: pg_dump.c:12472 pg_dump.c:14413
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
msgstr "okänt proparallel-värde för funktion \"%s\""
-#: pg_dump.c:12576 pg_dump.c:12682 pg_dump.c:12689
+#: pg_dump.c:12611 pg_dump.c:12717 pg_dump.c:12724
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u"
msgstr "kunde inte hitta funktionsdefinitionen för funktion med OID %u"
-#: pg_dump.c:12615
+#: pg_dump.c:12650
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castfunc eller pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12618
+#: pg_dump.c:12653
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12708
+#: pg_dump.c:12743
#, c-format
msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
msgstr "felaktig transform-definition, minst en av trffromsql och trftosql måste vara ickenoll"
-#: pg_dump.c:12725
+#: pg_dump.c:12760
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trffromsql"
-#: pg_dump.c:12746
+#: pg_dump.c:12781
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trftosql"
-#: pg_dump.c:12897
+#: pg_dump.c:12932
#, c-format
msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
msgstr "postfix-operatorer stöds inte längre (operator \"%s\")"
-#: pg_dump.c:13067
+#: pg_dump.c:13102
#, c-format
msgid "could not find operator with OID %s"
msgstr "kunde inte hitta en operator med OID %s."
-#: pg_dump.c:13135
+#: pg_dump.c:13170
#, c-format
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
msgstr "ogiltig typ \"%c\" för accessmetod \"%s\""
-#: pg_dump.c:13889
+#: pg_dump.c:13924
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s"
-#: pg_dump.c:14297
+#: pg_dump.c:14332
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "okänt aggfinalmodify-värde för aggregat \"%s\""
-#: pg_dump.c:14353
+#: pg_dump.c:14388
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "okänt aggmfinalmodify-värde för aggregat \"%s\""
-#: pg_dump.c:15075
+#: pg_dump.c:15110
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
msgstr "okänd objekttyp i standardrättigheter: %d"
-#: pg_dump.c:15093
+#: pg_dump.c:15128
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
msgstr "kunde inte parsa standard-ACL-lista (%s)"
-#: pg_dump.c:15178
+#: pg_dump.c:15213
#, c-format
msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "kunde inte parsa initial GRANT ACL-lista (%s) eller initial REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)"
-#: pg_dump.c:15186
+#: pg_dump.c:15221
#, c-format
msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "kunde inte parsa GRANT ACL-lista (%s) eller REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)"
-#: pg_dump.c:15701
+#: pg_dump.c:15736
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data"
-#: pg_dump.c:15704
+#: pg_dump.c:15739
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definition"
-#: pg_dump.c:15711
+#: pg_dump.c:15746
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)"
-#: pg_dump.c:15795
+#: pg_dump.c:15830
#, c-format
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
msgstr "WITH OIDS stöds inte längre (tabell \"%s\")"
-#: pg_dump.c:16660
+#: pg_dump.c:16695
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\""
-#: pg_dump.c:16737
+#: pg_dump.c:16772
#, c-format
msgid "could not parse index statistic columns"
msgstr "kunde inte parsa kolumn i indexstatistik"
-#: pg_dump.c:16739
+#: pg_dump.c:16774
#, c-format
msgid "could not parse index statistic values"
msgstr "kunde inte parsa värden i indexstatistik"
-#: pg_dump.c:16741
+#: pg_dump.c:16776
#, c-format
msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
msgstr "antal kolumner och värden stämmer inte i indexstatistik"
-#: pg_dump.c:16958
+#: pg_dump.c:16993
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\""
msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\""
-#: pg_dump.c:17183
+#: pg_dump.c:17218
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c"
msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c"
-#: pg_dump.c:17315 pg_dump.c:17538
+#: pg_dump.c:17350 pg_dump.c:17573
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
msgstr[0] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)"
msgstr[1] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)"
-#: pg_dump.c:17349
+#: pg_dump.c:17384
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s"
msgstr "okänd sekvenstyp: %s"
-#: pg_dump.c:17636
+#: pg_dump.c:17671
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d"
msgstr "oväntat tgtype-värde: %d"
-#: pg_dump.c:17710
+#: pg_dump.c:17745
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: pg_dump.c:17979
+#: pg_dump.c:18014
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades"
-#: pg_dump.c:18141
+#: pg_dump.c:18176
#, c-format
msgid "could not find referenced extension %u"
msgstr "kunde inte hitta refererad utökning %u"
-#: pg_dump.c:18232
+#: pg_dump.c:18267
#, c-format
msgid "could not parse extension configuration array"
msgstr "kunde inte parsa konfigurations-array för utökning"
-#: pg_dump.c:18234
+#: pg_dump.c:18269
#, c-format
msgid "could not parse extension condition array"
msgstr "kunde inte parsa villkors-array för utökning"
-#: pg_dump.c:18236
+#: pg_dump.c:18271
#, c-format
msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
msgstr "antal konfigurationer och villkor stämmer inte för utökning"
-#: pg_dump.c:18368
+#: pg_dump.c:18403
#, c-format
msgid "reading dependency data"
msgstr "läser beroendedata"
-#: pg_dump.c:18461
+#: pg_dump.c:18496
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "inget refererande objekt %u %u"
-#: pg_dump.c:18472
+#: pg_dump.c:18507
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "inget refererat objekt %u %u"
-#: pg_dump.c:18861
+#: pg_dump.c:18896
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions"
-#: pg_dump_sort.c:411
+#: pg_dump_sort.c:420
#, c-format
msgid "invalid dumpId %d"
msgstr "ogiltigt dumpId %d"
-#: pg_dump_sort.c:417
+#: pg_dump_sort.c:426
#, c-format
msgid "invalid dependency %d"
msgstr "ogiltigt beroende %d"
-#: pg_dump_sort.c:650
+#: pg_dump_sort.c:659
#, c-format
msgid "could not identify dependency loop"
msgstr "kunde inte fastställa beroendeloop"
-#: pg_dump_sort.c:1221
+#: pg_dump_sort.c:1230
#, c-format
msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
msgstr[0] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för denna tabell:"
msgstr[1] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för dessa tabeller:"
-#: pg_dump_sort.c:1225 pg_dump_sort.c:1245
+#: pg_dump_sort.c:1234 pg_dump_sort.c:1254
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
-#: pg_dump_sort.c:1226
+#: pg_dump_sort.c:1235
#, c-format
msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints."
msgstr "Du kan eventiellt inte återställa dumpen utan att använda --disable-triggers eller temporärt droppa vilkoren."
-#: pg_dump_sort.c:1227
+#: pg_dump_sort.c:1236
#, c-format
msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem."
msgstr "Överväg att göra en full dump istället för --data-only för att undvika detta problem."
-#: pg_dump_sort.c:1239
+#: pg_dump_sort.c:1248
#, c-format
msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
msgstr "kunde inte räta ut beroendeloopen för dessa saker:"
# Swedish message translation file for postgresql
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
#
# Många av termerna är tekniska termer som refererar till begrepp i SQL-satser
# och liknande. Om man översätter vissa av dessa så kommer det bli väldigt
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-12 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-18 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1328 access/transam/xlog.c:3569
+#: access/transam/twophase.c:1327 access/transam/xlog.c:3569
#: access/transam/xlog.c:4807 access/transam/xlog.c:11516
#: access/transam/xlog.c:11529 access/transam/xlog.c:11982
#: access/transam/xlog.c:12062 access/transam/xlog.c:12099
#: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259
#: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288
#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
-#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1340
-#: access/transam/twophase.c:1745 access/transam/xlog.c:3441
+#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1339
+#: access/transam/twophase.c:1744 access/transam/xlog.c:3441
#: access/transam/xlog.c:3609 access/transam/xlog.c:3614
#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:4777
#: access/transam/xlog.c:5702 access/transam/xlogfuncs.c:728
#: ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291
#: ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1271
#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
-#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1284
+#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1283
#: access/transam/xlog.c:3327 access/transam/xlog.c:3483
#: access/transam/xlog.c:3524 access/transam/xlog.c:3722
#: access/transam/xlog.c:3807 access/transam/xlog.c:3910
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4897
#: replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1720
#: replication/slot.c:1692 replication/walsender.c:517
-#: replication/walsender.c:2526 storage/file/copydir.c:161
+#: replication/walsender.c:2535 storage/file/copydir.c:161
#: storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3300 storage/file/fd.c:3523
#: storage/file/fd.c:3610 storage/smgr/md.c:503 utils/cache/relmapper.c:724
#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1938
-#: utils/init/miscinit.c:1346 utils/init/miscinit.c:1480
-#: utils/init/miscinit.c:1557 utils/misc/guc.c:8605 utils/misc/guc.c:8637
+#: utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1479
+#: utils/init/miscinit.c:1556 utils/misc/guc.c:8605 utils/misc/guc.c:8637
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
-#: access/transam/twophase.c:1718 access/transam/twophase.c:1727
+#: access/transam/twophase.c:1717 access/transam/twophase.c:1726
#: access/transam/xlog.c:11273 access/transam/xlog.c:11311
#: access/transam/xlog.c:11724 access/transam/xlogfuncs.c:782
#: postmaster/postmaster.c:5682 postmaster/syslogger.c:1499
#: ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373
#: access/heap/rewriteheap.c:967 access/heap/rewriteheap.c:1179
#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1739
+#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1738
#: access/transam/xlog.c:3434 access/transam/xlog.c:3603
#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:10764
#: access/transam/xlog.c:10805 replication/logical/snapbuild.c:1651
msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
#: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:522 ../common/exec.c:567
-#: ../common/exec.c:659 ../common/hmac_openssl.c:103 ../common/psprintf.c:143
+#: ../common/exec.c:659 ../common/hmac_openssl.c:101 ../common/psprintf.c:143
#: ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1398 access/transam/xlog.c:6677
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1397 access/transam/xlog.c:6677
#: lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2117
#: libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349
#: postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2540
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283
#: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:591
#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:882 storage/file/fd.c:1354
-#: storage/file/fd.c:1515 storage/file/fd.c:2323 storage/ipc/procarray.c:1422
-#: storage/ipc/procarray.c:2247 storage/ipc/procarray.c:2254
-#: storage/ipc/procarray.c:2743 storage/ipc/procarray.c:3367
+#: storage/file/fd.c:1515 storage/file/fd.c:2323 storage/ipc/procarray.c:1427
+#: storage/ipc/procarray.c:2252 storage/ipc/procarray.c:2259
+#: storage/ipc/procarray.c:2761 storage/ipc/procarray.c:3385
#: utils/adt/cryptohashfuncs.c:46 utils/adt/cryptohashfuncs.c:66
#: utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1823
#: utils/adt/formatting.c:1948 utils/adt/pg_locale.c:450
#: utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:701
#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:234
#: utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1082 utils/mmgr/mcxt.c:1113
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1149 utils/mmgr/mcxt.c:1201 utils/mmgr/mcxt.c:1236
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1271 utils/mmgr/slab.c:236
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1119
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1155 utils/mmgr/mcxt.c:1207 utils/mmgr/mcxt.c:1242
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1277 utils/mmgr/slab.c:236
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "slut på minne"
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
-#: ../common/exec.c:269 ../common/exec.c:308 utils/init/miscinit.c:425
+#: ../common/exec.c:269 ../common/exec.c:308 utils/init/miscinit.c:424
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:409 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1064
-#: storage/ipc/latch.c:1233 storage/ipc/latch.c:1462 storage/ipc/latch.c:1614
-#: storage/ipc/latch.c:1730
+#: ../common/exec.c:409 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1063
+#: storage/ipc/latch.c:1232 storage/ipc/latch.c:1461 storage/ipc/latch.c:1613
+#: storage/ipc/latch.c:1729
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s() misslyckades: %m"
msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451
-#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1296
+#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1295
#: access/transam/xlog.c:11249 access/transam/xlog.c:11287
#: access/transam/xlog.c:11504 access/transam/xlogarchive.c:110
#: access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1526
-#: commands/copyto.c:728 commands/extension.c:3453 commands/tablespace.c:803
+#: commands/copyto.c:726 commands/extension.c:3453 commands/tablespace.c:803
#: commands/tablespace.c:894 guc-file.l:1062 replication/basebackup.c:439
#: replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:698
#: replication/logical/snapbuild.c:1530 storage/file/copydir.c:68
#: access/brin/brin_bloom.c:751 access/brin/brin_bloom.c:793
#: access/brin/brin_minmax_multi.c:3004 access/brin/brin_minmax_multi.c:3147
-#: statistics/dependencies.c:661 statistics/dependencies.c:714
+#: statistics/dependencies.c:662 statistics/dependencies.c:715
#: statistics/mcv.c:1483 statistics/mcv.c:1514 statistics/mvdistinct.c:343
#: statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:43
#: utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/pseudotypes.c:252
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "antalet indexerade kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)"
-#: access/common/indextuple.c:190 access/spgist/spgutils.c:947
+#: access/common/indextuple.c:190 access/spgist/spgutils.c:959
#, c-format
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "indexrad kräver %zu byte, maximal storlek är %zu"
#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:713
#: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503
-#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16823 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16839 commands/view.c:86
#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666
#: utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194
#: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733
msgstr "indexradstorlek %zu överstiger hash-maximum %zu"
#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:2004
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:2279 access/spgist/spgutils.c:1008
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2279 access/spgist/spgutils.c:1020
#, c-format
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Värden större än en buffert-sida kan inte indexeras."
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar mellan-typ-operator(er)"
-#: access/heap/heapam.c:2260
+#: access/heap/heapam.c:2262
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "kan inte lägga till tupler i en parellell arbetare"
-#: access/heap/heapam.c:2731
+#: access/heap/heapam.c:2733
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "kan inte radera tupler under en parallell operation"
-#: access/heap/heapam.c:2777
+#: access/heap/heapam.c:2779
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "försökte ta bort en osynlig tuple"
-#: access/heap/heapam.c:3209 access/heap/heapam.c:6010
+#: access/heap/heapam.c:3212 access/heap/heapam.c:6072
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "kan inte uppdatera tupler under en parallell operation"
-#: access/heap/heapam.c:3342
+#: access/heap/heapam.c:3353
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple"
-#: access/heap/heapam.c:4663 access/heap/heapam.c:4701
-#: access/heap/heapam.c:4957 access/heap/heapam_handler.c:456
+#: access/heap/heapam.c:4716 access/heap/heapam.c:4754
+#: access/heap/heapam.c:5019 access/heap/heapam_handler.c:456
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\""
#: replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660
#: replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1579
#: storage/file/buffile.c:506 storage/file/copydir.c:207
-#: utils/init/miscinit.c:1421 utils/init/miscinit.c:1432
-#: utils/init/miscinit.c:1440 utils/misc/guc.c:8353 utils/misc/guc.c:8384
+#: utils/init/miscinit.c:1420 utils/init/miscinit.c:1431
+#: utils/init/miscinit.c:1439 utils/misc/guc.c:8353 utils/misc/guc.c:8384
#: utils/misc/guc.c:10293 utils/misc/guc.c:10307 utils/time/snapmgr.c:1264
#: utils/time/snapmgr.c:1271
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1678
+#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1677
#: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:422
#: postmaster/postmaster.c:1096 postmaster/syslogger.c:1465
#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4390
msgid "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u reusable\n"
msgstr "index \"%s\": sidor: %u totalt, %u tidigare borttagna, %u nuvarande borttagna, %u återanvändbara\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:846 commands/analyze.c:798
+#: access/heap/vacuumlazy.c:846 commands/analyze.c:814
#, c-format
msgid "I/O timings: read: %.3f ms, write: %.3f ms\n"
msgstr "I/O-timing: läs: %.3f ms, skriv: %.3f ms\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:849 commands/analyze.c:801
+#: access/heap/vacuumlazy.c:849 commands/analyze.c:817
#, c-format
msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
msgstr "snitt läshastighet: %.3f MB/s, snitt skrivhastighet: %.3f MB/s\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:852 commands/analyze.c:803
+#: access/heap/vacuumlazy.c:852 commands/analyze.c:819
#, c-format
msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
msgstr "bufferanvändning: %lld träffar, %lld missar, %lld nersmutsade\n"
msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes\n"
msgstr "WAL-användning: %lld poster, %lld hela sidor, %llu bytes\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:861 commands/analyze.c:807
+#: access/heap/vacuumlazy.c:861 commands/analyze.c:823
#, c-format
msgid "system usage: %s"
msgstr "systemanvändning: %s"
msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
msgstr "stänger av parallell-flaggan för vacuumn på \"%s\" --- kan inte köra vacuum på temporära tabeller parallellt"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4268
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4274
#, c-format
msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid skanning av block %u offset %u i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4271
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4277
#, c-format
msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid skanning av block %u i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4275
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4281
#, c-format
msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
msgstr "vid skanning av relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4283
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4289
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid vacuum av block %u offset %u i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4286
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4292
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid vacuum av block %u i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4290
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4296
#, c-format
msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
msgstr "vid vacuum av relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4295
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4301
#, c-format
msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid vaccum av index \"%s\" i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4300
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4306
#, c-format
msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid uppstädning av index \"%s\" i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4306
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4312
#, c-format
msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
msgstr "vid trunkering av relation \"%s.%s\" till %u block"
#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1355
#: commands/indexcmds.c:2670 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291
-#: commands/tablecmds.c:16521 commands/tablecmds.c:18258
+#: commands/tablecmds.c:16537 commands/tablecmds.c:18274
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" är inte ett index"
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s"
msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktioner för typerna %s och %s"
-#: access/spgist/spgutils.c:232
+#: access/spgist/spgutils.c:244
#, c-format
msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
msgstr "komprimeringsmetod måste definieras när lövtypen skiljer sig från indatatypen"
-#: access/spgist/spgutils.c:1005
+#: access/spgist/spgutils.c:1017
#, c-format
msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
msgstr "SP-GiST inre tuplestorlek %zu överstiger maximala %zu"
msgstr "\"%s\" är ett index"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117
-#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13226
-#: commands/tablecmds.c:16530
+#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13238
+#: commands/tablecmds.c:16546
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" är en composite-typ"
msgid "sample percentage must be between 0 and 100"
msgstr "urvalsprocent måste vara mellan 0 och 100"
-#: access/transam/commit_ts.c:278
+#: access/transam/commit_ts.c:280
#, c-format
msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u"
msgstr "kan inte hämta commit-tidsstämpel för transaktion %u"
-#: access/transam/commit_ts.c:376
+#: access/transam/commit_ts.c:378
#, c-format
msgid "could not get commit timestamp data"
msgstr "kunde inte hämta commit-tidsstämpeldata"
-#: access/transam/commit_ts.c:378
+#: access/transam/commit_ts.c:380
#, c-format
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the primary server."
msgstr "Se till att konfigurationsparametern \"%s\" är satt på primär-servern."
-#: access/transam/commit_ts.c:380
+#: access/transam/commit_ts.c:382
#, c-format
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
msgstr "Se till att konfigurationsparametern \"%s\" är satt."
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" används redan"
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2450
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2449
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "maximalt antal förberedda transaktioner har uppnåtts"
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2451
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2450
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Öka max_prepared_transactions (nu %d)."
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" finns inte"
-#: access/transam/twophase.c:1150
+#: access/transam/twophase.c:1149
#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "tvåfas-statusfilens maximala längd överskriden"
-#: access/transam/twophase.c:1304
+#: access/transam/twophase.c:1303
#, c-format
msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte"
msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes"
msgstr[0] "felaktig storlek på fil \"%s\": %lld byte"
msgstr[1] "felaktig storlek på fil \"%s\": %lld bytes"
-#: access/transam/twophase.c:1313
+#: access/transam/twophase.c:1312
#, c-format
msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
msgstr "inkorrekt justering (alignment) av CRC-offset för fil \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1331
+#: access/transam/twophase.c:1330
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %lld"
-#: access/transam/twophase.c:1346
+#: access/transam/twophase.c:1345
#, c-format
msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
msgstr "felaktigt magiskt nummer lagrat i fil \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1352
+#: access/transam/twophase.c:1351
#, c-format
msgid "invalid size stored in file \"%s\""
msgstr "felaktig storlek lagrad i fil \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1364
+#: access/transam/twophase.c:1363
#, c-format
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i filen \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1399 access/transam/xlog.c:6678
+#: access/transam/twophase.c:1398 access/transam/xlog.c:6678
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Millslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor."
-#: access/transam/twophase.c:1416
+#: access/transam/twophase.c:1415
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s"
msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X: %s"
-#: access/transam/twophase.c:1421
+#: access/transam/twophase.c:1420
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1429
+#: access/transam/twophase.c:1428
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr "förväntad tvåfas-statusdata finns inte i WAL vid %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1706
+#: access/transam/twophase.c:1705
#, c-format
msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
msgstr "kan inte återskapa fil \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1833
+#: access/transam/twophase.c:1832
#, c-format
msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
msgstr[0] "%u tvåfas-statusfil skrevs för långkörande förberedd transkation"
msgstr[1] "%u tvåfas-statusfiler skrevs för långkörande förberedda transaktioner"
-#: access/transam/twophase.c:2067
+#: access/transam/twophase.c:2066
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "återskapar förberedd transaktion %u från delat minne"
-#: access/transam/twophase.c:2158
+#: access/transam/twophase.c:2157
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil för transaktioon %u"
-#: access/transam/twophase.c:2165
+#: access/transam/twophase.c:2164
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2178
+#: access/transam/twophase.c:2177
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2185
+#: access/transam/twophase.c:2184
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2210
+#: access/transam/twophase.c:2209
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
msgstr "korrupt tvåfas-statusfil för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2215
+#: access/transam/twophase.c:2214
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
msgstr "korrupt tvåfas-status i minnet för transaktion %u"
msgstr "kunde inte skriva till loggfil %s vid offset %u, längd %zu: %m"
#: access/transam/xlog.c:4010 access/transam/xlogutils.c:798
-#: replication/walsender.c:2520
+#: replication/walsender.c:2529
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort"
#: access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4908
#: access/transam/xlog.c:4915 access/transam/xlog.c:4922
#: access/transam/xlog.c:4931 access/transam/xlog.c:4938
-#: utils/init/miscinit.c:1578
+#: utils/init/miscinit.c:1577
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern"
#: commands/event_trigger.c:1869 commands/extension.c:1945
#: commands/extension.c:2053 commands/extension.c:2338 commands/prepare.c:713
#: executor/execExpr.c:2507 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1058
-#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2718 replication/logical/launcher.c:937
+#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2722 replication/logical/launcher.c:937
#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1494
-#: replication/slotfuncs.c:255 replication/walsender.c:3291
+#: replication/slotfuncs.c:255 replication/walsender.c:3300
#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4812 utils/adt/genfile.c:507
#: utils/adt/genfile.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:1935
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2047 utils/adt/jsonfuncs.c:2235
#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1315
#: commands/event_trigger.c:1873 commands/extension.c:1949
#: commands/extension.c:2057 commands/extension.c:2342 commands/prepare.c:717
-#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2722 replication/logical/launcher.c:941
+#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2726 replication/logical/launcher.c:941
#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1498
-#: replication/slotfuncs.c:259 replication/walsender.c:3295
+#: replication/slotfuncs.c:259 replication/walsender.c:3304
#: storage/ipc/shmem.c:558 utils/adt/datetime.c:4816 utils/adt/genfile.c:511
#: utils/adt/genfile.c:594 utils/adt/mcxtfuncs.c:136 utils/adt/misc.c:222
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:481 utils/adt/pgstatfuncs.c:591
msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
msgstr "-X kräver ett tvåpotensvärde mellan 1 MB och 1 GB"
-#: bootstrap/bootstrap.c:287 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3858
+#: bootstrap/bootstrap.c:287 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3868
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s kräver ett värde"
-#: bootstrap/bootstrap.c:292 postmaster/postmaster.c:852 tcop/postgres.c:3863
+#: bootstrap/bootstrap.c:292 postmaster/postmaster.c:852 tcop/postgres.c:3873
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s kräver ett värde"
#: commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154
#: commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181
#: commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205
-#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7528
+#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7541
#: commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425
#: commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449
#: commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147
#: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522
#: commands/analyze.c:390 commands/copy.c:741 commands/sequence.c:1701
-#: commands/tablecmds.c:7004 commands/tablecmds.c:7147
-#: commands/tablecmds.c:7197 commands/tablecmds.c:7271
-#: commands/tablecmds.c:7341 commands/tablecmds.c:7453
-#: commands/tablecmds.c:7547 commands/tablecmds.c:7606
-#: commands/tablecmds.c:7695 commands/tablecmds.c:7724
-#: commands/tablecmds.c:7879 commands/tablecmds.c:7961
-#: commands/tablecmds.c:8117 commands/tablecmds.c:8235
-#: commands/tablecmds.c:11584 commands/tablecmds.c:11766
-#: commands/tablecmds.c:11926 commands/tablecmds.c:13069
-#: commands/tablecmds.c:15630 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2428
+#: commands/tablecmds.c:7004 commands/tablecmds.c:7160
+#: commands/tablecmds.c:7210 commands/tablecmds.c:7284
+#: commands/tablecmds.c:7354 commands/tablecmds.c:7466
+#: commands/tablecmds.c:7560 commands/tablecmds.c:7619
+#: commands/tablecmds.c:7708 commands/tablecmds.c:7737
+#: commands/tablecmds.c:7892 commands/tablecmds.c:7974
+#: commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:8248
+#: commands/tablecmds.c:11597 commands/tablecmds.c:11778
+#: commands/tablecmds.c:11938 commands/tablecmds.c:13081
+#: commands/tablecmds.c:15646 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2428
#: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1063
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3421
#: parser/parse_utilcmd.c:3456 parser/parse_utilcmd.c:3498 utils/adt/acl.c:2845
-#: utils/adt/ruleutils.c:2710
+#: utils/adt/ruleutils.c:2712
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
#: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1139
-#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16494 utils/adt/acl.c:2053
+#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16510 utils/adt/acl.c:2053
#: utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147
#: utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "Du kan ta bort %s i stället."
-#: catalog/dependency.c:931 catalog/pg_shdepend.c:696
+#: catalog/dependency.c:931 catalog/pg_shdepend.c:697
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "kan inte ta bort %s eftersom den krävs av databassystemet"
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "drop svämmar över (cascades) till %s"
-#: catalog/dependency.c:1182 catalog/pg_shdepend.c:825
+#: catalog/dependency.c:1182 catalog/pg_shdepend.c:826
#, c-format
msgid ""
"\n"
#: catalog/dependency.c:1196 catalog/dependency.c:1197
#: catalog/dependency.c:1203 catalog/dependency.c:1204
#: catalog/dependency.c:1215 catalog/dependency.c:1216
-#: commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:13687
+#: commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:13699
#: commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:492
#: libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1152
#: storage/lmgr/proc.c:1433 utils/adt/acl.c:5250 utils/adt/jsonfuncs.c:618
msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan"
#: catalog/heap.c:2903 catalog/index.c:885 catalog/pg_constraint.c:670
-#: commands/tablecmds.c:8609
+#: commands/tablecmds.c:8622
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan"
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "pg_class index OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
-#: catalog/index.c:2201
+#: catalog/index.c:2212
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY måste vara första operationen i transaktion"
-#: catalog/index.c:3586
+#: catalog/index.c:3597
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: catalog/index.c:3597 commands/indexcmds.c:3426
+#: catalog/index.c:3608 commands/indexcmds.c:3426
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "kan inte omindexera angivet index i TOAST-tabell"
-#: catalog/index.c:3613 commands/indexcmds.c:3306 commands/indexcmds.c:3450
+#: catalog/index.c:3624 commands/indexcmds.c:3306 commands/indexcmds.c:3450
#: commands/tablecmds.c:3247
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\""
-#: catalog/index.c:3757
+#: catalog/index.c:3768
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "index \"%s\" omindexerades"
-#: catalog/index.c:3888
+#: catalog/index.c:3899
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "kan inte omindexera ogiltigt index \"%s.%s\" på TOAST-tabell, hoppar över"
#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:58
#: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243
#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:6035
-#: commands/tablecmds.c:11701
+#: commands/tablecmds.c:11714
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell"
#: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255
-#: commands/tablecmds.c:6074 commands/tablecmds.c:16499 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:6074 commands/tablecmds.c:16515 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" är inte en vy"
#: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:261
-#: commands/tablecmds.c:16504
+#: commands/tablecmds.c:16520
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy"
#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279
-#: commands/tablecmds.c:6077 commands/tablecmds.c:16509
+#: commands/tablecmds.c:6077 commands/tablecmds.c:16525
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell"
msgstr "Partitionen kopplas loss parallellt eller har en bortkoppling som inte är slutförd."
#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4425
-#: commands/tablecmds.c:14805
+#: commands/tablecmds.c:14815
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
msgstr "Använd ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE för att slutföra den pågående bortkopplingsoperationen."
msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Temporära och ologgade relationer kan inte replikeras."
-#: catalog/pg_publication.c:212
+#: catalog/pg_publication.c:251
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" är redan en medlem av publiceringen \"%s\""
-#: catalog/pg_publication.c:494 commands/publicationcmds.c:458
+#: catalog/pg_publication.c:533 commands/publicationcmds.c:458
#: commands/publicationcmds.c:786
#, c-format
msgid "publication \"%s\" does not exist"
msgstr "publiceringen \"%s\" finns inte"
-#: catalog/pg_shdepend.c:832
+#: catalog/pg_shdepend.c:833
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"och objekt i %d andra databaser (se serverlogg för lista)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1179
+#: catalog/pg_shdepend.c:1180
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "rollen %u togs parallellt bort"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1191
+#: catalog/pg_shdepend.c:1192
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "tabellutrymme %u togs parallellt bort"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1205
+#: catalog/pg_shdepend.c:1206
#, c-format
msgid "database %u was concurrently dropped"
msgstr "databas %u togs parallellt bort"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1256
+#: catalog/pg_shdepend.c:1257
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "ägare av %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1258
+#: catalog/pg_shdepend.c:1259
#, c-format
msgid "privileges for %s"
msgstr "rättigheter för %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1260
+#: catalog/pg_shdepend.c:1261
#, c-format
msgid "target of %s"
msgstr "mål för %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1262
+#: catalog/pg_shdepend.c:1263
#, c-format
msgid "tablespace for %s"
msgstr "tabellutrymme för %s"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1270
+#: catalog/pg_shdepend.c:1271
#, c-format
msgid "%d object in %s"
msgid_plural "%d objects in %s"
msgstr[0] "%d objekt i %s"
msgstr[1] "%d objekt i %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1381
+#: catalog/pg_shdepend.c:1382
#, c-format
msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "kan inte ta bort objekt ägda av %s eftersom de krävs av databassystemet"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1528
+#: catalog/pg_shdepend.c:1529
#, c-format
msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "kan inte byta ägare på objekt som ägs av %s då dessa krävas av databassystemet"
msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
#: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6047
-#: commands/tablecmds.c:16364
+#: commands/tablecmds.c:16380
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy"
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" dyker upp mer än en gång"
-#: commands/analyze.c:789
+#: commands/analyze.c:805
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n"
msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\"\n"
-#: commands/analyze.c:1335
+#: commands/analyze.c:1351
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr "\"%s\": skannade %d av %u sidor, innehåller %.0f levande rader och %.0f döda rader; %d rader samplade, %.0f uppskattat antal rader"
-#: commands/analyze.c:1415
+#: commands/analyze.c:1431
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga barntabeller"
-#: commands/analyze.c:1513
+#: commands/analyze.c:1529
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga analyserbara barntabeller"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\""
-#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13524 commands/tablecmds.c:15392
+#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13536 commands/tablecmds.c:15408
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner"
-#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15402
+#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15418
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\""
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr "måste vara en superuser för att importera systemjämförelser"
-#: commands/collationcmds.c:559 commands/copyfrom.c:1500 commands/copyto.c:682
+#: commands/collationcmds.c:559 commands/copyfrom.c:1500 commands/copyto.c:680
#: libpq/be-secure-common.c:81
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY FROM säger åt PostgreSQLs serverprocess att läsa en fil. Du kanske söker efter en klient-finess så som psql:s \\copy."
-#: commands/copyfrom.c:1532 commands/copyto.c:734
+#: commands/copyfrom.c:1532 commands/copyto.c:732
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" är en katalog"
msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE_QUOTE-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
-#: commands/copyto.c:699
+#: commands/copyto.c:697
#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "relativa sökväg tillåts inte för COPY till fil"
-#: commands/copyto.c:718
+#: commands/copyto.c:716
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för skrivning: %m"
-#: commands/copyto.c:721
+#: commands/copyto.c:719
#, c-format
msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY TO säger åt PostgreSQLs serverprocess att skriva till en fil. Du kanske söker efter en klient-finess så som psql:s \\copy."
msgstr[0] "Det finns %d annan session som använder databasen."
msgstr[1] "Det finns %d andra sessioner som använder databasen."
-#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3791
+#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3809
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgstr "ogiltigt argument till \"%s\": \"%s\""
#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1411
-#: utils/adt/ruleutils.c:2808
+#: utils/adt/ruleutils.c:2810
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\" är en aggregatfunktion"
#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3554
#: commands/tablecmds.c:3712 commands/tablecmds.c:3765
-#: commands/tablecmds.c:15825 tcop/utility.c:1324
+#: commands/tablecmds.c:15841 tcop/utility.c:1324
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck"
-#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16830 commands/typecmds.c:810
-#: parser/parse_expr.c:2680 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3781
+#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16846 commands/typecmds.c:810
+#: parser/parse_expr.c:2685 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3781
#: utils/adt/misc.c:599
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16855
-#: commands/tablecmds.c:16861 commands/typecmds.c:2317
+#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16871
+#: commands/tablecmds.c:16877 commands/typecmds.c:2317
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\""
#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:151
#: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:2139
#: commands/tablecmds.c:3364 commands/tablecmds.c:6017
-#: commands/tablecmds.c:8888 commands/tablecmds.c:16420
-#: commands/tablecmds.c:16455 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289
+#: commands/tablecmds.c:8901 commands/tablecmds.c:16436
+#: commands/tablecmds.c:16471 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289
#: commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:277
#: rewrite/rewriteDefine.c:943 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens"
-#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13216
-#: commands/tablecmds.c:15845
+#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13228
+#: commands/tablecmds.c:15861
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\""
msgid "duplicate expression in statistics definition"
msgstr "duplicerade uttryck i statistikdefinition"
-#: commands/statscmds.c:635 commands/tablecmds.c:7858
+#: commands/statscmds.c:635 commands/tablecmds.c:7871
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "statistikmålet %d är för lågt"
-#: commands/statscmds.c:643 commands/tablecmds.c:7866
+#: commands/statscmds.c:643 commands/tablecmds.c:7879
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "minskar statistikmålet till %d"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy."
-#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18301
+#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18317
#: parser/parse_utilcmd.c:2247
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ."
-#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13055
-#: commands/tablecmds.c:15548
+#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13067
+#: commands/tablecmds.c:15564
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte"
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "kan inte skapa temporär tabell i en säkerhetsbegränsad operation"
-#: commands/tablecmds.c:730 commands/tablecmds.c:14339
+#: commands/tablecmds.c:730 commands/tablecmds.c:14351
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:14236
+#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:14248
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\""
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "kan inte skapa en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2438 commands/tablecmds.c:14215
+#: commands/tablecmds.c:2438 commands/tablecmds.c:14227
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2448 commands/tablecmds.c:14223
+#: commands/tablecmds.c:2448 commands/tablecmds.c:14235
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session"
#: commands/tablecmds.c:2512 commands/tablecmds.c:2535
#: commands/tablecmds.c:2552 commands/tablecmds.c:2808
#: commands/tablecmds.c:2838 commands/tablecmds.c:2852
-#: parser/parse_coerce.c:2091 parser/parse_coerce.c:2111
-#: parser/parse_coerce.c:2131 parser/parse_coerce.c:2152
-#: parser/parse_coerce.c:2207 parser/parse_coerce.c:2241
-#: parser/parse_coerce.c:2317 parser/parse_coerce.c:2348
-#: parser/parse_coerce.c:2387 parser/parse_coerce.c:2454
+#: parser/parse_coerce.c:2155 parser/parse_coerce.c:2175
+#: parser/parse_coerce.c:2195 parser/parse_coerce.c:2216
+#: parser/parse_coerce.c:2271 parser/parse_coerce.c:2305
+#: parser/parse_coerce.c:2381 parser/parse_coerce.c:2412
+#: parser/parse_coerce.c:2451 parser/parse_coerce.c:2518
#: parser/parse_param.c:227
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en genereringskonflikt"
#: commands/tablecmds.c:2659 commands/tablecmds.c:2714
-#: commands/tablecmds.c:11800 parser/parse_utilcmd.c:1291
+#: commands/tablecmds.c:11812 parser/parse_utilcmd.c:1291
#: parser/parse_utilcmd.c:1334 parser/parse_utilcmd.c:1742
#: parser/parse_utilcmd.c:1850
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition"
-#: commands/tablecmds.c:6518 commands/tablecmds.c:14466
+#: commands/tablecmds.c:6518 commands/tablecmds.c:14478
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6524 commands/tablecmds.c:14473
+#: commands/tablecmds.c:6524 commands/tablecmds.c:14485
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) på kolumn \"%s\""
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
-#: commands/tablecmds.c:6975 commands/tablecmds.c:11438
+#: commands/tablecmds.c:6975 commands/tablecmds.c:11451
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "kan inte ta bort villkor från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
-#: commands/tablecmds.c:6976 commands/tablecmds.c:7280
-#: commands/tablecmds.c:8303 commands/tablecmds.c:11439
+#: commands/tablecmds.c:6976 commands/tablecmds.c:7293
+#: commands/tablecmds.c:8316 commands/tablecmds.c:11452
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:7013 commands/tablecmds.c:7206
-#: commands/tablecmds.c:7348 commands/tablecmds.c:7462
-#: commands/tablecmds.c:7556 commands/tablecmds.c:7615
-#: commands/tablecmds.c:7733 commands/tablecmds.c:7899
-#: commands/tablecmds.c:7969 commands/tablecmds.c:8125
-#: commands/tablecmds.c:11593 commands/tablecmds.c:13078
-#: commands/tablecmds.c:15639
+#: commands/tablecmds.c:7013 commands/tablecmds.c:7219
+#: commands/tablecmds.c:7361 commands/tablecmds.c:7475
+#: commands/tablecmds.c:7569 commands/tablecmds.c:7628
+#: commands/tablecmds.c:7746 commands/tablecmds.c:7912
+#: commands/tablecmds.c:7982 commands/tablecmds.c:8138
+#: commands/tablecmds.c:11606 commands/tablecmds.c:13090
+#: commands/tablecmds.c:15655
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7019 commands/tablecmds.c:7354
+#: commands/tablecmds.c:7019 commands/tablecmds.c:7367
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en identitetskolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7055
+#: commands/tablecmds.c:7062
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "kolumn \"%s\" är del av en primärnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:7077
+#: commands/tablecmds.c:7067
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
+msgstr "kolumnen \"%s\" finns i ett index som används som replikaidentitet"
+
+#: commands/tablecmds.c:7090
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "kolumn \"%s\" är markerad NOT NULL i föräldratabellen"
-#: commands/tablecmds.c:7277 commands/tablecmds.c:8786
+#: commands/tablecmds.c:7290 commands/tablecmds.c:8799
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "villkoret måste läggas till i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:7278
+#: commands/tablecmds.c:7291
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "Kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte redan NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:7356
+#: commands/tablecmds.c:7369
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY istället."
-#: commands/tablecmds.c:7361
+#: commands/tablecmds.c:7374
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7364
+#: commands/tablecmds.c:7377
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION istället."
-#: commands/tablecmds.c:7473
+#: commands/tablecmds.c:7486
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" måste deklareras NOT NULL innan identitet kan läggas till"
-#: commands/tablecmds.c:7479
+#: commands/tablecmds.c:7492
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är redan en identitetskolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7485
+#: commands/tablecmds.c:7498
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" har redan ett standardvärde"
-#: commands/tablecmds.c:7562 commands/tablecmds.c:7623
+#: commands/tablecmds.c:7575 commands/tablecmds.c:7636
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7628
+#: commands/tablecmds.c:7641
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:7681
+#: commands/tablecmds.c:7694
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION måste appliceras på barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:7703
+#: commands/tablecmds.c:7716
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "kan inte slänga genererat uttryck på ärvd kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7741
+#: commands/tablecmds.c:7754
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en lagrad genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7746
+#: commands/tablecmds.c:7759
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en lagrad genererad kolumn, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:7846
+#: commands/tablecmds.c:7859
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "kan inte referera per nummer till en icke-index-kolumn "
-#: commands/tablecmds.c:7889
+#: commands/tablecmds.c:7902
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumnnummer %d i relation \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:7908
+#: commands/tablecmds.c:7921
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kan inte ändra statistik på inkluderad kolumn \"%s\" i index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7913
+#: commands/tablecmds.c:7926
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kan inte ändra statistik på icke-villkorskolumn \"%s\" i index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7915
+#: commands/tablecmds.c:7928
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Ändra statistik på tabellkolumn istället."
-#: commands/tablecmds.c:8105
+#: commands/tablecmds.c:8118
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8137
+#: commands/tablecmds.c:8150
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:8182
+#: commands/tablecmds.c:8195
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "kan inte ta bort kolumn från typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:8241
+#: commands/tablecmds.c:8254
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:8254
+#: commands/tablecmds.c:8267
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8264
+#: commands/tablecmds.c:8277
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort ärvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8277
+#: commands/tablecmds.c:8290
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "kan inte slänga kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8302
+#: commands/tablecmds.c:8315
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "kan inte slänga kolumn från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
-#: commands/tablecmds.c:8506
+#: commands/tablecmds.c:8519
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX stöds inte på partionerade tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:8531
+#: commands/tablecmds.c:8544
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX kommer byta namn på index \"%s\" till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8866
+#: commands/tablecmds.c:8879
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "kan inte använda ONLY på främmande nyckel för partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8872
+#: commands/tablecmds.c:8885
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "kan inte lägga till NOT VALID främmande nyckel till partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8875
+#: commands/tablecmds.c:8888
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Denna finess stöds inte än på partitionerade tabeller."
-#: commands/tablecmds.c:8882 commands/tablecmds.c:9287
+#: commands/tablecmds.c:8895 commands/tablecmds.c:9300
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell"
-#: commands/tablecmds.c:8905
+#: commands/tablecmds.c:8918
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "villkor på permanenta tabeller får bara referera till permanenta tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:8912
+#: commands/tablecmds.c:8925
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "villkor på ologgade tabeller får bara referera till permanenta eller ologgade tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:8918
+#: commands/tablecmds.c:8931
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "villkor på temporära tabeller får bara referera till temporära tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:8922
+#: commands/tablecmds.c:8935
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "villkor på temporära tabeller får bara ta med temporära tabeller från denna session"
-#: commands/tablecmds.c:8988 commands/tablecmds.c:8994
+#: commands/tablecmds.c:9001 commands/tablecmds.c:9007
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "ogiltig %s-aktion för främmande nyckelvillkor som innehåller genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:9010
+#: commands/tablecmds.c:9023
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "antalet refererande och refererade kolumner för främmande nyckel stämmer ej överens"
-#: commands/tablecmds.c:9117
+#: commands/tablecmds.c:9130
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras"
-#: commands/tablecmds.c:9119
+#: commands/tablecmds.c:9132
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s."
-#: commands/tablecmds.c:9482 commands/tablecmds.c:9875
+#: commands/tablecmds.c:9495 commands/tablecmds.c:9888
#: parser/parse_utilcmd.c:786 parser/parse_utilcmd.c:915
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:10242 commands/tablecmds.c:10520
-#: commands/tablecmds.c:11395 commands/tablecmds.c:11470
+#: commands/tablecmds.c:10255 commands/tablecmds.c:10533
+#: commands/tablecmds.c:11408 commands/tablecmds.c:11483
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:10249
+#: commands/tablecmds.c:10262
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor"
-#: commands/tablecmds.c:10287
+#: commands/tablecmds.c:10300
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10290
+#: commands/tablecmds.c:10303
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "Villkoret \"%s\" är härlett från villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10292
+#: commands/tablecmds.c:10305
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "Du kan istället ändra på villkoret det är härlett från."
-#: commands/tablecmds.c:10528
+#: commands/tablecmds.c:10541
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte en främmande nyckel eller ett check-villkor"
-#: commands/tablecmds.c:10606
+#: commands/tablecmds.c:10619
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "villkoret måste valideras för barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:10690
+#: commands/tablecmds.c:10703
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:10695
+#: commands/tablecmds.c:10708
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "kan inte ha mer än %d nycklar i en främmande nyckel"
-#: commands/tablecmds.c:10760
+#: commands/tablecmds.c:10773
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "kan inte använda en \"deferrable\" primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10777
+#: commands/tablecmds.c:10790
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10842
+#: commands/tablecmds.c:10855
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "främmande nyckel-refererade kolumnlistor får inte innehålla duplikat"
-#: commands/tablecmds.c:10936
+#: commands/tablecmds.c:10949
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "kan inte använda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10941
+#: commands/tablecmds.c:10954
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11351
+#: commands/tablecmds.c:11364
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11401
+#: commands/tablecmds.c:11414
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:11577
+#: commands/tablecmds.c:11590
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "kan inte ändra kolumntyp på typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:11604
+#: commands/tablecmds.c:11617
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11613
+#: commands/tablecmds.c:11626
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11663
+#: commands/tablecmds.c:11676
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s"
-#: commands/tablecmds.c:11666
+#: commands/tablecmds.c:11679
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling."
-#: commands/tablecmds.c:11670
+#: commands/tablecmds.c:11683
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11673
+#: commands/tablecmds.c:11686
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11773
+#: commands/tablecmds.c:11785
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11801
+#: commands/tablecmds.c:11813
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens."
-#: commands/tablecmds.c:11812
+#: commands/tablecmds.c:11824
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" måste ändras i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:11937
+#: commands/tablecmds.c:11949
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger"
-#: commands/tablecmds.c:11975
+#: commands/tablecmds.c:11987
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "genereringsuttryck för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
-#: commands/tablecmds.c:11980
+#: commands/tablecmds.c:11992
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12058
+#: commands/tablecmds.c:12070
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:12059
+#: commands/tablecmds.c:12071
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Kolumn \"%s\" används av genererad kolumn \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:12080
+#: commands/tablecmds.c:12092
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel"
-#: commands/tablecmds.c:12081 commands/tablecmds.c:12100
-#: commands/tablecmds.c:12118
+#: commands/tablecmds.c:12093 commands/tablecmds.c:12112
+#: commands/tablecmds.c:12130
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s beror på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12099
+#: commands/tablecmds.c:12111
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en utlösardefinition"
-#: commands/tablecmds.c:12117
+#: commands/tablecmds.c:12129
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av i en policydefinition"
-#: commands/tablecmds.c:13186 commands/tablecmds.c:13198
+#: commands/tablecmds.c:13198 commands/tablecmds.c:13210
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13188 commands/tablecmds.c:13200
+#: commands/tablecmds.c:13200 commands/tablecmds.c:13212
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället."
-#: commands/tablecmds.c:13214
+#: commands/tablecmds.c:13226
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13228 commands/tablecmds.c:16531
+#: commands/tablecmds.c:13240 commands/tablecmds.c:16547
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Använd ALTER TYPE istället."
-#: commands/tablecmds.c:13237
+#: commands/tablecmds.c:13249
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, sekvens eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:13576
+#: commands/tablecmds.c:13588
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:13653
+#: commands/tablecmds.c:13665
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller en TOAST-tabell"
-#: commands/tablecmds.c:13686 commands/view.c:491
+#: commands/tablecmds.c:13698 commands/view.c:491
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer"
-#: commands/tablecmds.c:13938
+#: commands/tablecmds.c:13950
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er"
-#: commands/tablecmds.c:13950
+#: commands/tablecmds.c:13962
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut från tablespace pg_global"
-#: commands/tablecmds.c:14042
+#: commands/tablecmds.c:14054
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "avbryter då lås på relation \"%s.%s\" inte är tillgängligt"
-#: commands/tablecmds.c:14058
+#: commands/tablecmds.c:14070
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades"
-#: commands/tablecmds.c:14174
+#: commands/tablecmds.c:14186
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "kan inte ändra arv på en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:14179 commands/tablecmds.c:14735
+#: commands/tablecmds.c:14191 commands/tablecmds.c:14747
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "kan inte ändra arv på en partition"
-#: commands/tablecmds.c:14184
+#: commands/tablecmds.c:14196
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:14230
+#: commands/tablecmds.c:14242
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:14243
+#: commands/tablecmds.c:14255
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "kan inte ärva från en partition"
-#: commands/tablecmds.c:14265 commands/tablecmds.c:17175
+#: commands/tablecmds.c:14277 commands/tablecmds.c:17191
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet"
-#: commands/tablecmds.c:14266 commands/tablecmds.c:17176
+#: commands/tablecmds.c:14278 commands/tablecmds.c:17192
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14279
+#: commands/tablecmds.c:14291
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn"
-#: commands/tablecmds.c:14281
+#: commands/tablecmds.c:14293
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier."
-#: commands/tablecmds.c:14484
+#: commands/tablecmds.c:14496
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:14493
+#: commands/tablecmds.c:14505
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:14543
+#: commands/tablecmds.c:14555
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell har ett motstridigt genereringsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:14571
+#: commands/tablecmds.c:14583
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14659
+#: commands/tablecmds.c:14671
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14667
+#: commands/tablecmds.c:14679
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14678
+#: commands/tablecmds.c:14690
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14713
+#: commands/tablecmds.c:14725
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14801
+#: commands/tablecmds.c:14811
#, c-format
msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "partition \"%s\" har redan en pågående bortkoppling i partitionerad tabell \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14830 commands/tablecmds.c:14878
+#: commands/tablecmds.c:14840 commands/tablecmds.c:14888
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14884
+#: commands/tablecmds.c:14894
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15112
+#: commands/tablecmds.c:15122
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "typade tabeller kan inte ärva"
-#: commands/tablecmds.c:15142
+#: commands/tablecmds.c:15152
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15153
+#: commands/tablecmds.c:15163
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15162
+#: commands/tablecmds.c:15172
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15176
+#: commands/tablecmds.c:15186
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15228
+#: commands/tablecmds.c:15238
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:15410
+#: commands/tablecmds.c:15426
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet"
-#: commands/tablecmds.c:15416
+#: commands/tablecmds.c:15432
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:15422
+#: commands/tablecmds.c:15438
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:15428
+#: commands/tablecmds.c:15444
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:15434
+#: commands/tablecmds.c:15450
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda ogiltigt index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:15451
+#: commands/tablecmds.c:15467
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn"
-#: commands/tablecmds.c:15458
+#: commands/tablecmds.c:15474
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null"
-#: commands/tablecmds.c:15705
+#: commands/tablecmds.c:15721
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär"
-#: commands/tablecmds.c:15729
+#: commands/tablecmds.c:15745
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den är del av en publicering"
-#: commands/tablecmds.c:15731
+#: commands/tablecmds.c:15747
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras."
-#: commands/tablecmds.c:15776
+#: commands/tablecmds.c:15792
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15786
+#: commands/tablecmds.c:15802
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15844
+#: commands/tablecmds.c:15860
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema."
-#: commands/tablecmds.c:15951
+#: commands/tablecmds.c:15967
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16514
+#: commands/tablecmds.c:16530
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ"
-#: commands/tablecmds.c:16546
+#: commands/tablecmds.c:16562
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, sekvens eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:16581
+#: commands/tablecmds.c:16597
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "okänd partitioneringsstrategi \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16589
+#: commands/tablecmds.c:16605
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:16655
+#: commands/tablecmds.c:16671
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte"
-#: commands/tablecmds.c:16663
+#: commands/tablecmds.c:16679
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:16674 commands/tablecmds.c:16788
+#: commands/tablecmds.c:16690 commands/tablecmds.c:16804
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "kan inte använda genererad kolumn i partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:16675 commands/tablecmds.c:16789 commands/trigger.c:653
+#: commands/tablecmds.c:16691 commands/tablecmds.c:16805 commands/trigger.c:653
#: rewrite/rewriteHandler.c:907 rewrite/rewriteHandler.c:942
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn."
-#: commands/tablecmds.c:16751
+#: commands/tablecmds.c:16767
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:16771
+#: commands/tablecmds.c:16787
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser"
-#: commands/tablecmds.c:16801
+#: commands/tablecmds.c:16817
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:16822
+#: commands/tablecmds.c:16838
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:16857
+#: commands/tablecmds.c:16873
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:16863
+#: commands/tablecmds.c:16879
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:17115
+#: commands/tablecmds.c:17131
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" är redan en partition"
-#: commands/tablecmds.c:17121
+#: commands/tablecmds.c:17137
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition"
-#: commands/tablecmds.c:17137
+#: commands/tablecmds.c:17153
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition"
-#: commands/tablecmds.c:17151
+#: commands/tablecmds.c:17167
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition"
-#: commands/tablecmds.c:17185
+#: commands/tablecmds.c:17201
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17193
+#: commands/tablecmds.c:17209
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17201
+#: commands/tablecmds.c:17217
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:17208
+#: commands/tablecmds.c:17224
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition"
-#: commands/tablecmds.c:17228
+#: commands/tablecmds.c:17244
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17231
+#: commands/tablecmds.c:17247
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern."
-#: commands/tablecmds.c:17243
+#: commands/tablecmds.c:17259
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition"
-#: commands/tablecmds.c:17245 commands/trigger.c:459
+#: commands/tablecmds.c:17261 commands/trigger.c:459
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte för partitioner"
-#: commands/tablecmds.c:17424
+#: commands/tablecmds.c:17440
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta främmande tabell \"%s\" som en partition till partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17427
+#: commands/tablecmds.c:17443
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Partitionerad tabell \"%s\" innehåller unika index."
-#: commands/tablecmds.c:17747
+#: commands/tablecmds.c:17763
#, c-format
msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
msgstr "kan inte parallellt koppla bort en partitionerad tabell när en default-partition finns"
-#: commands/tablecmds.c:17856
+#: commands/tablecmds.c:17872
#, c-format
msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "partitionerad tabell \"%s\" togs bort parallellt"
-#: commands/tablecmds.c:17862
+#: commands/tablecmds.c:17878
#, c-format
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "partition \"%s\" togs bort parallellt"
-#: commands/tablecmds.c:18335 commands/tablecmds.c:18355
-#: commands/tablecmds.c:18375 commands/tablecmds.c:18394
-#: commands/tablecmds.c:18436
+#: commands/tablecmds.c:18351 commands/tablecmds.c:18371
+#: commands/tablecmds.c:18391 commands/tablecmds.c:18410
+#: commands/tablecmds.c:18452
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18338
+#: commands/tablecmds.c:18354
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index."
-#: commands/tablecmds.c:18358
+#: commands/tablecmds.c:18374
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för någon partition av tabell \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:18378
+#: commands/tablecmds.c:18394
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte."
-#: commands/tablecmds.c:18397
+#: commands/tablecmds.c:18413
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:18439
+#: commands/tablecmds.c:18455
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:18669
+#: commands/tablecmds.c:18685
#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
msgstr "kolumndatatypen %s stöder inte komprimering"
-#: commands/tablecmds.c:18676
+#: commands/tablecmds.c:18692
#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
msgstr "ogiltig komprimeringsmetod \"%s\""
#: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:778
#: commands/variable.c:781 commands/variable.c:865 commands/variable.c:868
#: utils/adt/acl.c:5103 utils/adt/acl.c:5151 utils/adt/acl.c:5179
-#: utils/adt/acl.c:5198 utils/init/miscinit.c:705
+#: utils/adt/acl.c:5198 utils/init/miscinit.c:704
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "rollen \"%s\" finns inte"
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "Fysisk lagrings matchar inte för borttaget attribut på position %d."
-#: executor/execIndexing.c:571
+#: executor/execIndexing.c:567
#, c-format
msgid "ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion constraints as arbiters"
msgstr "ON CONFLICT stöder inte \"deferrable\" unika integritetsvillkor eller uteslutningsvillkor som särskiljare"
-#: executor/execIndexing.c:842
+#: executor/execIndexing.c:838
#, c-format
msgid "could not create exclusion constraint \"%s\""
msgstr "kunde inte skapa uteslutningsvillkor \"%s\""
-#: executor/execIndexing.c:845
+#: executor/execIndexing.c:841
#, c-format
msgid "Key %s conflicts with key %s."
msgstr "Nyckel %s står i konflikt med nyckel %s."
-#: executor/execIndexing.c:847
+#: executor/execIndexing.c:843
#, c-format
msgid "Key conflicts exist."
msgstr "Nyckelkonflikt finns."
-#: executor/execIndexing.c:853
+#: executor/execIndexing.c:849
#, c-format
msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\""
msgstr "konfliktande nyckelvärde bryter mot uteslutningsvillkor \"%s\""
-#: executor/execIndexing.c:856
+#: executor/execIndexing.c:852
#, c-format
msgid "Key %s conflicts with existing key %s."
msgstr "Nyckel %s står i konflilkt med existerande nyckel %s."
-#: executor/execIndexing.c:858
+#: executor/execIndexing.c:854
#, c-format
msgid "Key conflicts with existing key."
msgstr "Nyckel står i konflikt med existerande nyckel."
msgid "could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes"
msgstr "kunde inte läsa från hash-join-temporärfil: läste bara %zu av %zu byte"
-#: executor/nodeIndexonlyscan.c:242
+#: executor/nodeIndexonlyscan.c:240
#, c-format
msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
msgstr "distansfunktioner som är \"lossy\" stöds inte vid skanning av enbart index"
msgid "configuration file recursion in \"%s\""
msgstr "rekursiv konfigurationsfil i \"%s\""
-#: guc-file.l:632 libpq/hba.c:2251 libpq/hba.c:2665
+#: guc-file.l:632 libpq/hba.c:2255 libpq/hba.c:2669
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": %m"
msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "RADIUS-autentisering stöder inte längre lösenord än %d tecken"
-#: libpq/auth.c:3206 libpq/hba.c:2004
+#: libpq/auth.c:3206 libpq/hba.c:2008
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "kunde inte översätta RADIUS-värdnamn \"%s\" till adress: %s"
#: libpq/hba.c:1421 libpq/hba.c:1443 libpq/hba.c:1455 libpq/hba.c:1473
#: libpq/hba.c:1523 libpq/hba.c:1567 libpq/hba.c:1578 libpq/hba.c:1594
#: libpq/hba.c:1611 libpq/hba.c:1622 libpq/hba.c:1641 libpq/hba.c:1657
-#: libpq/hba.c:1673 libpq/hba.c:1727 libpq/hba.c:1744 libpq/hba.c:1757
-#: libpq/hba.c:1769 libpq/hba.c:1788 libpq/hba.c:1875 libpq/hba.c:1893
-#: libpq/hba.c:1987 libpq/hba.c:2006 libpq/hba.c:2035 libpq/hba.c:2048
-#: libpq/hba.c:2071 libpq/hba.c:2093 libpq/hba.c:2107 tsearch/ts_locale.c:232
+#: libpq/hba.c:1673 libpq/hba.c:1731 libpq/hba.c:1748 libpq/hba.c:1761
+#: libpq/hba.c:1773 libpq/hba.c:1792 libpq/hba.c:1879 libpq/hba.c:1897
+#: libpq/hba.c:1991 libpq/hba.c:2010 libpq/hba.c:2039 libpq/hba.c:2052
+#: libpq/hba.c:2075 libpq/hba.c:2097 libpq/hba.c:2111 tsearch/ts_locale.c:232
#, c-format
msgid "line %d of configuration file \"%s\""
msgstr "rad %d i konfigurationsfil \"%s\""
msgid "the number of RADIUS identifiers (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)"
msgstr "antalet RADIUS-identifierare (%d) måste vara 1 eller samma som antalet RADIUS-servrar (%d)"
-#: libpq/hba.c:1717
+#: libpq/hba.c:1721
msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
msgstr "ident, peer, gssapi, sspi och cert"
-#: libpq/hba.c:1726
+#: libpq/hba.c:1730
#, c-format
msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
msgstr "clientcert kan bara konfigureras för \"hostssl\"-rader"
-#: libpq/hba.c:1743
+#: libpq/hba.c:1747
#, c-format
msgid "clientcert only accepts \"verify-full\" when using \"cert\" authentication"
msgstr "clientcert tillåter bara \"verify-full\" när man använder \"cert\"-autentisering"
-#: libpq/hba.c:1756
+#: libpq/hba.c:1760
#, c-format
msgid "invalid value for clientcert: \"%s\""
msgstr "ogiltigt värde för clientcert: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1768
+#: libpq/hba.c:1772
#, c-format
msgid "clientname can only be configured for \"hostssl\" rows"
msgstr "clientname kan bara konfigureras för \"hostssl\"-rader"
-#: libpq/hba.c:1787
+#: libpq/hba.c:1791
#, c-format
msgid "invalid value for clientname: \"%s\""
msgstr "ogiltigt värde för clientname: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1821
+#: libpq/hba.c:1825
#, c-format
msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte parsa LDAP-URL \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:1832
+#: libpq/hba.c:1836
#, c-format
msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
msgstr "ej stöd för LDAP-URL-schema: %s"
-#: libpq/hba.c:1856
+#: libpq/hba.c:1860
#, c-format
msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
msgstr "LDAP-URL:er stöds inte på denna platform"
-#: libpq/hba.c:1874
+#: libpq/hba.c:1878
#, c-format
msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\""
msgstr "ogiltigt ldap-schema-värde: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1892
+#: libpq/hba.c:1896
#, c-format
msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
msgstr "ogiltigt LDAP-portnummer \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1938 libpq/hba.c:1945
+#: libpq/hba.c:1942 libpq/hba.c:1949
msgid "gssapi and sspi"
msgstr "gssapi och sspi"
-#: libpq/hba.c:1954 libpq/hba.c:1963
+#: libpq/hba.c:1958 libpq/hba.c:1967
msgid "sspi"
msgstr "sspi"
-#: libpq/hba.c:1985
+#: libpq/hba.c:1989
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa RADIUS-serverlista \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2033
+#: libpq/hba.c:2037
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa RADIUS-portlista \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2047
+#: libpq/hba.c:2051
#, c-format
msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
msgstr "ogiltigt RADIUS-portnummer: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2069
+#: libpq/hba.c:2073
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa RADIUS-hemlighetlista: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2091
+#: libpq/hba.c:2095
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa RADIUS-identifierarlista: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2105
+#: libpq/hba.c:2109
#, c-format
msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
msgstr "okänd autentiseringsflaggnamn: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2302
+#: libpq/hba.c:2306
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller inga poster"
-#: libpq/hba.c:2820
+#: libpq/hba.c:2824
#, c-format
msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:2880
+#: libpq/hba.c:2884
#, c-format
msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
msgstr "matchning av reguljärt uttryck för \"%s\" misslyckades: %s"
-#: libpq/hba.c:2899
+#: libpq/hba.c:2903
#, c-format
msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
msgstr "reguljärt uttryck \"%s\" har inga deluttryck som krävs för bakåtreferens i \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2995
+#: libpq/hba.c:2999
#, c-format
msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
msgstr "givet användarnamn (%s) och autentiserat användarnamn (%s) matchar inte"
-#: libpq/hba.c:3015
+#: libpq/hba.c:3019
#, c-format
msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
msgstr "ingen träff i användarmappning \"%s\" för användare \"%s\" autentiserad som \"%s\""
-#: libpq/hba.c:3048
+#: libpq/hba.c:3052
#, c-format
msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna användarmappningsfil \"%s\": %m"
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "kunde inte ta emot data från klient: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4292
+#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4302
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "stänger anslutning då protokollsynkroniseringen tappades"
msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" har inte registerats"
-#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2281
+#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2293
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
msgstr "relationen \"%s\" har ingen composite-typ"
-#: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2495
-#: parser/parse_coerce.c:2633 parser/parse_coerce.c:2680
-#: parser/parse_expr.c:2021 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883
+#: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2567
+#: parser/parse_coerce.c:2705 parser/parse_coerce.c:2752
+#: parser/parse_expr.c:2026 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883
#: utils/fmgr/funcapi.c:558
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgid "could not implement %s"
msgstr "kunde inte implementera %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:4728
+#: optimizer/util/clauses.c:4729
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "SQL-funktion \"%s\" vid inline:ing"
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla mängdreturnerande funktionsanrop"
-#: parser/parse_agg.c:762 parser/parse_expr.c:1673 parser/parse_expr.c:2146
+#: parser/parse_agg.c:762 parser/parse_expr.c:1678 parser/parse_expr.c:2151
#: parser/parse_func.c:883
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
msgstr "Typomvandla offset-värdet till exakt den önskade typen."
-#: parser/parse_coerce.c:1042 parser/parse_coerce.c:1080
-#: parser/parse_coerce.c:1098 parser/parse_coerce.c:1113
-#: parser/parse_expr.c:2055 parser/parse_expr.c:2649 parser/parse_target.c:994
+#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088
+#: parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121
+#: parser/parse_expr.c:2060 parser/parse_expr.c:2654 parser/parse_target.c:994
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "kan inte omvandla typ %s till %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1083
+#: parser/parse_coerce.c:1091
#, c-format
msgid "Input has too few columns."
msgstr "Indata har för få kolumner"
-#: parser/parse_coerce.c:1101
+#: parser/parse_coerce.c:1109
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "Kan inte typomvandla typ %s till %s i kolumn %d."
-#: parser/parse_coerce.c:1116
+#: parser/parse_coerce.c:1124
#, c-format
msgid "Input has too many columns."
msgstr "Indata har för många kolumner"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1171 parser/parse_coerce.c:1219
+#: parser/parse_coerce.c:1179 parser/parse_coerce.c:1227
#, c-format
msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
msgstr "argumentet till %s måste vara av typ %s, inte av typ %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1182 parser/parse_coerce.c:1231
+#: parser/parse_coerce.c:1190 parser/parse_coerce.c:1239
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "argumentet till %s får inte returnera en mängd"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1371
+#: parser/parse_coerce.c:1383
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "%s typer %s och %s matchar inte"
-#: parser/parse_coerce.c:1483
+#: parser/parse_coerce.c:1499
#, c-format
msgid "argument types %s and %s cannot be matched"
msgstr "argumenttyperna %s och %s matchar inte"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1535
+#: parser/parse_coerce.c:1551
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s kan inte konvertera typ %s till %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2090 parser/parse_coerce.c:2110
-#: parser/parse_coerce.c:2130 parser/parse_coerce.c:2151
-#: parser/parse_coerce.c:2206 parser/parse_coerce.c:2240
+#: parser/parse_coerce.c:2154 parser/parse_coerce.c:2174
+#: parser/parse_coerce.c:2194 parser/parse_coerce.c:2215
+#: parser/parse_coerce.c:2270 parser/parse_coerce.c:2304
#, c-format
msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike"
msgstr "argument deklarerade \"%s\" är inte alla likadana"
-#: parser/parse_coerce.c:2185 parser/parse_coerce.c:2298
+#: parser/parse_coerce.c:2249 parser/parse_coerce.c:2362
#: utils/fmgr/funcapi.c:489
#, c-format
msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en array utan typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2218 parser/parse_coerce.c:2368
+#: parser/parse_coerce.c:2282 parser/parse_coerce.c:2432
#: utils/fmgr/funcapi.c:503
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en intervalltyp utan typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2252 parser/parse_coerce.c:2332
-#: parser/parse_coerce.c:2465 utils/fmgr/funcapi.c:521 utils/fmgr/funcapi.c:586
+#: parser/parse_coerce.c:2316 parser/parse_coerce.c:2396
+#: parser/parse_coerce.c:2529 utils/fmgr/funcapi.c:521 utils/fmgr/funcapi.c:586
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s"
msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en multirange-typ utan typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2289
+#: parser/parse_coerce.c:2353
#, c-format
msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument"
msgstr "kan inte bestämma elementtypen av \"anyarray\"-argument"
-#: parser/parse_coerce.c:2315 parser/parse_coerce.c:2346
-#: parser/parse_coerce.c:2385 parser/parse_coerce.c:2451
+#: parser/parse_coerce.c:2379 parser/parse_coerce.c:2410
+#: parser/parse_coerce.c:2449 parser/parse_coerce.c:2515
#, c-format
msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
msgstr "argument deklarerad %s är inte konsistent med argument deklarerad %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2410
+#: parser/parse_coerce.c:2474
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
msgstr "kunde inte bestämma en polymorf typ då indata har typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2424
+#: parser/parse_coerce.c:2488
#, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgstr "typen som matchar anynonarray är en array-typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2434
+#: parser/parse_coerce.c:2498
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "typen som matchar anyenum är inte en enum-typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2505 parser/parse_coerce.c:2526
-#: parser/parse_coerce.c:2576 parser/parse_coerce.c:2581
-#: parser/parse_coerce.c:2645 parser/parse_coerce.c:2657
+#: parser/parse_coerce.c:2559
+#, c-format
+msgid "arguments of anycompatible family cannot be cast to a common type"
+msgstr "argument till en anycompatible-familj kan inte typomvandlas till en vanlig typ"
+
+#: parser/parse_coerce.c:2577 parser/parse_coerce.c:2598
+#: parser/parse_coerce.c:2648 parser/parse_coerce.c:2653
+#: parser/parse_coerce.c:2717 parser/parse_coerce.c:2729
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s"
msgstr "kunde inte bestämma en polymorf typ %s då indata har typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2515
+#: parser/parse_coerce.c:2587
#, c-format
msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
msgstr "anycompatiblerange-typ %s matchar inte anycompatiblerange-typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2536
+#: parser/parse_coerce.c:2608
#, c-format
msgid "anycompatiblemultirange type %s does not match anycompatible type %s"
msgstr "anycompatiblemultirange-typ %s matchar inte anycompatible-typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2550
+#: parser/parse_coerce.c:2622
#, c-format
msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s"
msgstr "typen som matchar anycompatiblenonarray är en array-typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2785
+#: parser/parse_coerce.c:2857
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyrange or anymultirange."
msgstr "Ett resultat av typen %s kräver minst en indata med typen anyrange eller anymultirange."
-#: parser/parse_coerce.c:2802
+#: parser/parse_coerce.c:2874
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatiblerange or anycompatiblemultirange."
msgstr "Ett resultat av typ %s kräver minst en indata av typen anycompatiblerange eller anycompatiblemultirange."
-#: parser/parse_coerce.c:2814
+#: parser/parse_coerce.c:2886
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange, or anymultirange."
msgstr "Ett resultat av typ %s kräver minst en indata av typen anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange eller anymultirange."
-#: parser/parse_coerce.c:2826
+#: parser/parse_coerce.c:2898
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange, or anycompatiblemultirange."
msgstr "Ett resultat av typ %s kräver minst en indata av typ anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange eller anycompatiblemultirange."
-#: parser/parse_coerce.c:2856
+#: parser/parse_coerce.c:2928
msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal."
msgstr "Ett resultat av typ internal kräver minst en indata av typ internal."
msgstr "NULLIF kräver att =-operatorn returnerar boolean"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1050 parser/parse_expr.c:2965
+#: parser/parse_expr.c:1050 parser/parse_expr.c:2970
#, c-format
msgid "%s must not return a set"
msgstr "%s får inte returnera en mängd"
-#: parser/parse_expr.c:1430 parser/parse_expr.c:1462
+#: parser/parse_expr.c:1435 parser/parse_expr.c:1467
#, c-format
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "antalet kolumner matchar inte antalet värden"
-#: parser/parse_expr.c:1476
+#: parser/parse_expr.c:1481
#, c-format
msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() expression"
msgstr "källa till en multiple-kolumn-UPDATE-post måste vara en sub-SELECT eller ROW()-uttryck"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1671 parser/parse_expr.c:2144 parser/parse_func.c:2676
+#: parser/parse_expr.c:1676 parser/parse_expr.c:2149 parser/parse_func.c:2676
#, c-format
msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i %s"
-#: parser/parse_expr.c:1733
+#: parser/parse_expr.c:1738
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "kan inte använda subfråga i check-villkor"
-#: parser/parse_expr.c:1737
+#: parser/parse_expr.c:1742
msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
msgstr "kan inte använda underfråga i DEFAULT-uttryck"
-#: parser/parse_expr.c:1740
+#: parser/parse_expr.c:1745
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "kan inte använda subfråga i indexuttryck"
-#: parser/parse_expr.c:1743
+#: parser/parse_expr.c:1748
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "kan inte använda subfråga i indexpredikat"
-#: parser/parse_expr.c:1746
+#: parser/parse_expr.c:1751
msgid "cannot use subquery in statistics expression"
msgstr "kan inte använda underfråga i statistikuttryck"
-#: parser/parse_expr.c:1749
+#: parser/parse_expr.c:1754
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "kan inte använda underfråga i transformeringsuttrycket"
-#: parser/parse_expr.c:1752
+#: parser/parse_expr.c:1757
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "kan inte använda subfråga i EXECUTE-parameter"
-#: parser/parse_expr.c:1755
+#: parser/parse_expr.c:1760
msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
msgstr "kan inte använda subfråga i utlösares WHEN-villkor"
-#: parser/parse_expr.c:1758
+#: parser/parse_expr.c:1763
msgid "cannot use subquery in partition bound"
msgstr "kan inte använda underfråga i partitionsgräns"
-#: parser/parse_expr.c:1761
+#: parser/parse_expr.c:1766
msgid "cannot use subquery in partition key expression"
msgstr "kan inte använda underfråga i partitionsnyckeluttryck"
-#: parser/parse_expr.c:1764
+#: parser/parse_expr.c:1769
msgid "cannot use subquery in CALL argument"
msgstr "kan inte använda subfråga i CALL-argument"
-#: parser/parse_expr.c:1767
+#: parser/parse_expr.c:1772
msgid "cannot use subquery in COPY FROM WHERE condition"
msgstr "kan inte använda subfråga i COPY FROM WHERE-villkor"
-#: parser/parse_expr.c:1770
+#: parser/parse_expr.c:1775
msgid "cannot use subquery in column generation expression"
msgstr "kan inte använda subfråga i kolumngenereringsuttryck"
-#: parser/parse_expr.c:1823
+#: parser/parse_expr.c:1828
#, c-format
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "underfråga kan bara returnera en kolumn"
-#: parser/parse_expr.c:1894
+#: parser/parse_expr.c:1899
#, c-format
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "underfråga har för många kolumner"
-#: parser/parse_expr.c:1899
+#: parser/parse_expr.c:1904
#, c-format
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "underfråga har för få kolumner"
-#: parser/parse_expr.c:1995
+#: parser/parse_expr.c:2000
#, c-format
msgid "cannot determine type of empty array"
msgstr "kan inte bestämma typen av en tom array"
-#: parser/parse_expr.c:1996
+#: parser/parse_expr.c:2001
#, c-format
msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
msgstr "Typomvandla explicit till den önskade typen, till exempel ARRAY[]::integer[]."
-#: parser/parse_expr.c:2010
+#: parser/parse_expr.c:2015
#, c-format
msgid "could not find element type for data type %s"
msgstr "kunde inte hitta elementtyp för datatyp %s"
-#: parser/parse_expr.c:2290
+#: parser/parse_expr.c:2295
#, c-format
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
msgstr "onamnat XML-attributvärde måste vara en kolumnreferens"
-#: parser/parse_expr.c:2291
+#: parser/parse_expr.c:2296
#, c-format
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
msgstr "onamnat XML-elementvärde måste vara en kolumnreferens"
-#: parser/parse_expr.c:2306
+#: parser/parse_expr.c:2311
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
msgstr "XML-attributnamn \"%s\" finns med mer än en gång"
-#: parser/parse_expr.c:2413
+#: parser/parse_expr.c:2418
#, c-format
msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
msgstr "kan inte typomvandla XMLSERIALIZE-resultat till %s"
-#: parser/parse_expr.c:2722 parser/parse_expr.c:2918
+#: parser/parse_expr.c:2727 parser/parse_expr.c:2923
#, c-format
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "olika antal element i raduttryck"
-#: parser/parse_expr.c:2732
+#: parser/parse_expr.c:2737
#, c-format
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "kan inte jämföra rader med längden noll"
-#: parser/parse_expr.c:2757
+#: parser/parse_expr.c:2762
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr "operator för radjämförelse måste resultera i typen boolean, inte %s"
-#: parser/parse_expr.c:2764
+#: parser/parse_expr.c:2769
#, c-format
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "radjämförelseoperator får inte returnera en mängd"
-#: parser/parse_expr.c:2823 parser/parse_expr.c:2864
+#: parser/parse_expr.c:2828 parser/parse_expr.c:2869
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr "kunde inte lista ut tolkning av radjämförelseoperator %s"
-#: parser/parse_expr.c:2825
+#: parser/parse_expr.c:2830
#, c-format
msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr "Radjämförelseoperatorer måste vara associerade med btreee-operatorfamiljer."
-#: parser/parse_expr.c:2866
+#: parser/parse_expr.c:2871
#, c-format
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "Det finns flera lika sannolika kandidater."
-#: parser/parse_expr.c:2959
+#: parser/parse_expr.c:2964
#, c-format
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM kräver att operatorn = ger tillbaka en boolean"
msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
msgstr "stora sidor stöds inte vid nuvarande inställning av shared_memory_type"
-#: port/pg_shmem.c:753 port/sysv_shmem.c:753 utils/init/miscinit.c:1167
+#: port/pg_shmem.c:753 port/sysv_shmem.c:753 utils/init/miscinit.c:1166
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) används fortfarande"
-#: port/pg_shmem.c:756 port/sysv_shmem.c:756 utils/init/miscinit.c:1169
+#: port/pg_shmem.c:756 port/sysv_shmem.c:756 utils/init/miscinit.c:1168
#, c-format
msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgstr "Stäng ner gamla serverprocesser som hör ihop med datakatalogen \"%s\"."
msgstr "startar %s"
#: postmaster/postmaster.c:1158 postmaster/postmaster.c:1257
-#: utils/init/miscinit.c:1627
+#: utils/init/miscinit.c:1626
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\""
msgid "nondeterministic collations are not supported for regular expressions"
msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för reguljära uttryck"
-#: repl_gram.y:349 repl_gram.y:381
+#: repl_gram.y:345 repl_gram.y:377
#, c-format
msgid "invalid timeline %u"
msgstr "ogiltig tidslinje %u"
-#: repl_scanner.l:131
+#: repl_scanner.l:150
msgid "invalid streaming start location"
msgstr "ogiltig startposition för strömning"
-#: repl_scanner.l:182 scan.l:717
+#: repl_scanner.l:206 scan.l:717
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "icketerminerad citerad sträng"
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "stänger ner walsender-process efter befordring"
-#: replication/walsender.c:1523
+#: replication/walsender.c:1524
#, c-format
msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
msgstr "kan inte utföra nya kommandon när WAL-sändare är i stopp-läge"
-#: replication/walsender.c:1560
+#: replication/walsender.c:1559
#, c-format
msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
msgstr "kan inte köra SQL-kommandon i WAL-sändare för fysisk replikering"
-#: replication/walsender.c:1583
+#: replication/walsender.c:1592
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "tog emot replikeringskommando: %s"
-#: replication/walsender.c:1591 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1078
+#: replication/walsender.c:1600 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1078
#: tcop/postgres.c:1430 tcop/postgres.c:1691 tcop/postgres.c:2176
#: tcop/postgres.c:2586 tcop/postgres.c:2665
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet på transaktionen"
-#: replication/walsender.c:1726 replication/walsender.c:1761
+#: replication/walsender.c:1735 replication/walsender.c:1770
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "oväntat EOF från standby-anslutning"
-#: replication/walsender.c:1749
+#: replication/walsender.c:1758
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "ogiltigt standby-meddelandetyp \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1838
+#: replication/walsender.c:1847
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "oväntad meddelandetyp \"%c\""
-#: replication/walsender.c:2251
+#: replication/walsender.c:2260
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "avslutar walsender-process på grund av replikerings-timeout"
msgid "missing Language parameter"
msgstr "saknar parameter \"Language\""
-#: statistics/extended_stats.c:177
+#: statistics/extended_stats.c:178
#, c-format
msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
msgstr "statistikobjekt \"%s.%s\" kunde inte beräknas för relation \"%s.%s\""
msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte duplicera handle för \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/procarray.c:3789
+#: storage/ipc/procarray.c:3807
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
msgstr "databasen \"%s\" används av förberedda transationer"
-#: storage/ipc/procarray.c:3821 storage/ipc/signalfuncs.c:221
+#: storage/ipc/procarray.c:3839 storage/ipc/signalfuncs.c:221
#, c-format
msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
msgstr "måste vara superuser för stoppa en superusers process"
-#: storage/ipc/procarray.c:3828 storage/ipc/signalfuncs.c:226
+#: storage/ipc/procarray.c:3846 storage/ipc/signalfuncs.c:226
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
msgstr "måste vara medlem i den roll vars process håller på att avslutas eller medlem i pg_signal_backend"
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "inkorrekt binärt dataformat i funktionsargument %d"
-#: tcop/postgres.c:446 tcop/postgres.c:4716
+#: tcop/postgres.c:446 tcop/postgres.c:4726
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "ogiltig frontend-meddelandetyp %d"
msgid "terminating connection due to idle-session timeout"
msgstr "stänger anslutning på grund av idle-session-timeout"
-#: tcop/postgres.c:3475
+#: tcop/postgres.c:3485
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "maximalt stackdjup överskridet"
-#: tcop/postgres.c:3476
+#: tcop/postgres.c:3486
#, c-format
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr "Öka konfigurationsparametern \"max_stack_depth\" (nu %dkB) efter att ha undersökt att plattformens gräns för stackdjup är tillräcklig."
-#: tcop/postgres.c:3539
+#: tcop/postgres.c:3549
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "\"max_stack_depth\" får ej överskrida %ldkB."
-#: tcop/postgres.c:3541
+#: tcop/postgres.c:3551
#, c-format
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr "Öka plattformens stackdjupbegränsning via \"ulimit -s\" eller motsvarande."
-#: tcop/postgres.c:3897
+#: tcop/postgres.c:3907
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "ogiltigt kommandoradsargument för serverprocess: %s"
-#: tcop/postgres.c:3898 tcop/postgres.c:3904
+#: tcop/postgres.c:3908 tcop/postgres.c:3914
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
-#: tcop/postgres.c:3902
+#: tcop/postgres.c:3912
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument: %s"
-#: tcop/postgres.c:3965
+#: tcop/postgres.c:3975
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: ingen databas eller användarnamn angivet"
-#: tcop/postgres.c:4618
+#: tcop/postgres.c:4628
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "ogiltig subtyp %d för CLOSE-meddelande"
-#: tcop/postgres.c:4653
+#: tcop/postgres.c:4663
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "ogiltig subtyp %d för DESCRIBE-meddelande"
-#: tcop/postgres.c:4737
+#: tcop/postgres.c:4747
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "fastpath-funktionsanrop stöds inte i en replikeringsanslutning"
-#: tcop/postgres.c:4741
+#: tcop/postgres.c:4751
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "utökat frågeprotokoll stöds inte i en replikeringsanslutning"
-#: tcop/postgres.c:4918
+#: tcop/postgres.c:4928
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "nedkoppling: sessionstid: %d:%02d:%02d.%03d användare=%s databas=%s värd=%s%s%s"
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "kan inte jämföra arrayer med olika elementtyper"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3980 utils/adt/multirangetypes.c:2739
-#: utils/adt/multirangetypes.c:2811 utils/adt/rangetypes.c:1343
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3980 utils/adt/multirangetypes.c:2742
+#: utils/adt/multirangetypes.c:2814 utils/adt/rangetypes.c:1343
#: utils/adt/rangetypes.c:1407 utils/adt/rowtypes.c:1858
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
msgstr "Detta tidszonsnamn finns i konfigurationsfilen för tidszonsförkortning \"%s\"."
-#: utils/adt/datum.c:89 utils/adt/datum.c:101
+#: utils/adt/datum.c:90 utils/adt/datum.c:102
#, c-format
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "ogiltigt Datum-pekare"
msgid "Expected comma or end of multirange."
msgstr "Oväntat komma eller slut på multirange."
-#: utils/adt/multirangetypes.c:972
+#: utils/adt/multirangetypes.c:975
#, c-format
msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays"
msgstr "multiranges kan inte skapas från en multidimensionell array"
-#: utils/adt/multirangetypes.c:998
+#: utils/adt/multirangetypes.c:1001
#, c-format
msgid "multirange values cannot contain null members"
msgstr "multirange-värden kan inte innehålla null-medlemmar"
-#: utils/adt/multirangetypes.c:1346
+#: utils/adt/multirangetypes.c:1349
#, c-format
msgid "range_agg must be called with a range"
msgstr "range_agg måste anropas med en range"
-#: utils/adt/multirangetypes.c:1417
+#: utils/adt/multirangetypes.c:1420
#, c-format
msgid "range_intersect_agg must be called with a multirange"
msgstr "range_intersect_agg måste anropas med en multirange"
msgstr "mer än en operator med namn %s"
#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055
-#: utils/adt/ruleutils.c:9692 utils/adt/ruleutils.c:9861
+#: utils/adt/ruleutils.c:9706 utils/adt/ruleutils.c:9875
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "för många argument"
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "kan inte jämföra record-typer med olika antal kolumner"
-#: utils/adt/ruleutils.c:5116
+#: utils/adt/ruleutils.c:5118
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "regel \"%s\" har en icke stödd händelsetyp %d"
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "kunde inte få radbeskrivning för funktion som returnerar en record"
-#: utils/init/miscinit.c:315
+#: utils/init/miscinit.c:314
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "databaskatalogen \"%s\" existerar inte"
-#: utils/init/miscinit.c:320
+#: utils/init/miscinit.c:319
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:328
+#: utils/init/miscinit.c:327
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "angiven datakatalog \"%s\" är inte en katalog"
-#: utils/init/miscinit.c:344
+#: utils/init/miscinit.c:343
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "datakatalogen \"%s\" har fel ägare"
-#: utils/init/miscinit.c:346
+#: utils/init/miscinit.c:345
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "Servern måste startas av den användare som äger datakatalogen."
-#: utils/init/miscinit.c:364
+#: utils/init/miscinit.c:363
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions"
msgstr "datakatalogen \"%s\" har felaktiga rättigheter"
-#: utils/init/miscinit.c:366
+#: utils/init/miscinit.c:365
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
msgstr "Rättigheterna skall vara u=rwx (0700) eller u=rwx,g=rx (0750)."
-#: utils/init/miscinit.c:645 utils/misc/guc.c:7482
+#: utils/init/miscinit.c:644 utils/misc/guc.c:7482
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" från en säkerhetsbegränsad operation"
-#: utils/init/miscinit.c:713
+#: utils/init/miscinit.c:712
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "roll med OID %u existerar inte"
-#: utils/init/miscinit.c:743
+#: utils/init/miscinit.c:742
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr "roll \"%s\" tillåts inte logga in"
-#: utils/init/miscinit.c:761
+#: utils/init/miscinit.c:760
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "för många uppkopplingar för roll \"%s\""
-#: utils/init/miscinit.c:821
+#: utils/init/miscinit.c:820
#, c-format
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "rättighet saknas för att sätta sessionsauktorisation"
-#: utils/init/miscinit.c:904
+#: utils/init/miscinit.c:903
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "ogiltigt roll-OID: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:958
+#: utils/init/miscinit.c:957
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "databassystemet är nedstängt"
-#: utils/init/miscinit.c:1045
+#: utils/init/miscinit.c:1044
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "kan inte skapa låsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1059
+#: utils/init/miscinit.c:1058
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna låsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1066
+#: utils/init/miscinit.c:1065
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa låsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1075
+#: utils/init/miscinit.c:1074
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" is empty"
msgstr "låsfilen \"%s\" är tom"
-#: utils/init/miscinit.c:1076
+#: utils/init/miscinit.c:1075
#, c-format
msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
msgstr "Antingen startar en annan server eller så är låsfilen kvar från en tidigare serverkrash vid uppstart."
-#: utils/init/miscinit.c:1120
+#: utils/init/miscinit.c:1119
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "låsfil med namn \"%s\" finns redan"
-#: utils/init/miscinit.c:1124
+#: utils/init/miscinit.c:1123
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Kör en annan postgres (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1126
+#: utils/init/miscinit.c:1125
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Kör en annan postmaster (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1129
+#: utils/init/miscinit.c:1128
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Använder en annan postgres (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1131
+#: utils/init/miscinit.c:1130
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Använder en annan postmaster (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1182
+#: utils/init/miscinit.c:1181
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort gammal låsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1184
+#: utils/init/miscinit.c:1183
#, c-format
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr "Filen verkar ha lämnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort den för hand och försök igen.>"
-#: utils/init/miscinit.c:1221 utils/init/miscinit.c:1235
-#: utils/init/miscinit.c:1246
+#: utils/init/miscinit.c:1220 utils/init/miscinit.c:1234
+#: utils/init/miscinit.c:1245
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva låsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1357 utils/init/miscinit.c:1499 utils/misc/guc.c:10378
+#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1498 utils/misc/guc.c:10378
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1487
+#: utils/init/miscinit.c:1486
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m: fortsätter ändå"
-#: utils/init/miscinit.c:1512
+#: utils/init/miscinit.c:1511
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
msgstr "låsfil \"%s\" innehåller fel PID: %ld istället för %ld"
-#: utils/init/miscinit.c:1551 utils/init/miscinit.c:1567
+#: utils/init/miscinit.c:1550 utils/init/miscinit.c:1566
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\" är inte en giltigt datakatalog"
-#: utils/init/miscinit.c:1553
+#: utils/init/miscinit.c:1552
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Filen \"%s\" saknas."
-#: utils/init/miscinit.c:1569
+#: utils/init/miscinit.c:1568
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Filen \"%s\" innehåller inte giltig data."
-#: utils/init/miscinit.c:1571
+#: utils/init/miscinit.c:1570
#, c-format
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Du kan behöva köra initdb."
-#: utils/init/miscinit.c:1579
+#: utils/init/miscinit.c:1578
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
msgstr "Datakatalogen har skapats av PostgreSQL version %s, som inte är kompatibel med version %s."
msgid "To disable the policy for the table's owner, use ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY."
msgstr "För att slå av policyn för tabellens ägare, använd ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY."
-#: utils/misc/timeout.c:484
+#: utils/misc/timeout.c:497
#, c-format
msgid "cannot add more timeout reasons"
msgstr "kan inte lägga till fler timeoutskäl"
msgstr "kunde inte ansluta till dynamisk delad area"
#: utils/mmgr/mcxt.c:889 utils/mmgr/mcxt.c:925 utils/mmgr/mcxt.c:963
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1001 utils/mmgr/mcxt.c:1083 utils/mmgr/mcxt.c:1114
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1150 utils/mmgr/mcxt.c:1202 utils/mmgr/mcxt.c:1237
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1272
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1001 utils/mmgr/mcxt.c:1089 utils/mmgr/mcxt.c:1120
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1156 utils/mmgr/mcxt.c:1208 utils/mmgr/mcxt.c:1243
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1278
#, c-format
msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"."
msgstr "Misslyckades med förfrågan av storlek %zu i minneskontext \"%s\"."
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1046
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1052
#, c-format
msgid "logging memory contexts of PID %d"
msgstr "loggar minneskontext för PID %d"