de: Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Sun, 10 Nov 2019 08:58:23 +0000 (09:58 +0100)
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Sun, 10 Nov 2019 08:58:23 +0000 (09:58 +0100)
de/postgres.po

index c798323315f35e9f9e08d816b68c3b0ab480ad4d..f3ab52257f173130486d085e451782a9d5e332ab 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-25 05:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 09:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-09 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-10 09:55+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -34,15 +34,15 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
 #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
 #: access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1293
 #: access/transam/xlog.c:3455 access/transam/xlog.c:4602
-#: access/transam/xlog.c:10790 access/transam/xlog.c:10803
-#: access/transam/xlog.c:11228 access/transam/xlog.c:11308
-#: access/transam/xlog.c:11347 access/transam/xlog.c:11390
+#: access/transam/xlog.c:10808 access/transam/xlog.c:10821
+#: access/transam/xlog.c:11246 access/transam/xlog.c:11326
+#: access/transam/xlog.c:11365 access/transam/xlog.c:11408
 #: access/transam/xlogfuncs.c:663 access/transam/xlogfuncs.c:682
 #: commands/extension.c:3351 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:718
 #: replication/logical/origin.c:754 replication/logical/reorderbuffer.c:3312
 #: replication/logical/snapbuild.c:1746 replication/logical/snapbuild.c:1788
 #: replication/logical/snapbuild.c:1816 replication/logical/snapbuild.c:1843
-#: replication/slot.c:1426 replication/slot.c:1467 replication/walsender.c:513
+#: replication/slot.c:1427 replication/slot.c:1468 replication/walsender.c:513
 #: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:170 utils/adt/misc.c:753
 #: utils/cache/relmapper.c:741
 #, c-format
@@ -54,8 +54,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
 #: access/transam/xlog.c:4607 replication/logical/origin.c:723
 #: replication/logical/origin.c:762 replication/logical/snapbuild.c:1751
 #: replication/logical/snapbuild.c:1793 replication/logical/snapbuild.c:1821
-#: replication/logical/snapbuild.c:1848 replication/slot.c:1430
-#: replication/slot.c:1471 replication/walsender.c:518
+#: replication/logical/snapbuild.c:1848 replication/slot.c:1431
+#: replication/slot.c:1472 replication/walsender.c:518
 #: utils/cache/relmapper.c:745
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
@@ -63,18 +63,18 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117
 #: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259
-#: access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1310
+#: access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1311
 #: access/transam/timeline.c:377 access/transam/timeline.c:421
 #: access/transam/timeline.c:499 access/transam/twophase.c:1305
 #: access/transam/twophase.c:1728 access/transam/xlog.c:3327
 #: access/transam/xlog.c:3495 access/transam/xlog.c:3500
 #: access/transam/xlog.c:3797 access/transam/xlog.c:4572
-#: access/transam/xlog.c:5533 access/transam/xlogfuncs.c:688
+#: access/transam/xlog.c:5532 access/transam/xlogfuncs.c:688
 #: commands/copy.c:1814 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:535
 #: replication/logical/origin.c:656 replication/logical/origin.c:795
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3370
 #: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1856
-#: replication/slot.c:1322 replication/slot.c:1478 replication/walsender.c:528
+#: replication/slot.c:1322 replication/slot.c:1479 replication/walsender.c:528
 #: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:654
 #: storage/file/fd.c:3308 storage/file/fd.c:3411 utils/cache/relmapper.c:753
 #: utils/cache/relmapper.c:892
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203
 #: ../common/file_utils.c:226 ../common/file_utils.c:285
-#: ../common/file_utils.c:359 access/heap/rewriteheap.c:1293
+#: ../common/file_utils.c:359 access/heap/rewriteheap.c:1294
 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236
 #: access/transam/timeline.c:333 access/transam/twophase.c:1249
 #: access/transam/xlog.c:3229 access/transam/xlog.c:3369
@@ -115,8 +115,8 @@ msgstr ""
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2575
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3292
 #: replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1717
-#: replication/slot.c:1398 replication/walsender.c:486
-#: replication/walsender.c:2451 storage/file/copydir.c:161
+#: replication/slot.c:1399 replication/walsender.c:486
+#: replication/walsender.c:2450 storage/file/copydir.c:161
 #: storage/file/fd.c:629 storage/file/fd.c:3295 storage/file/fd.c:3382
 #: storage/smgr/md.c:462 utils/cache/relmapper.c:724
 #: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1861
@@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
 #: access/transam/twophase.c:1701 access/transam/twophase.c:1710
-#: access/transam/xlog.c:10547 access/transam/xlog.c:10585
-#: access/transam/xlog.c:10998 access/transam/xlogfuncs.c:742
+#: access/transam/xlog.c:10565 access/transam/xlog.c:10603
+#: access/transam/xlog.c:11016 access/transam/xlogfuncs.c:742
 #: postmaster/syslogger.c:1500 postmaster/syslogger.c:1513
 #: utils/cache/relmapper.c:870
 #, c-format
@@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 #: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245
 #: ../common/file_utils.c:297 ../common/file_utils.c:367
 #: access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1202
-#: access/heap/rewriteheap.c:1304 access/transam/timeline.c:415
+#: access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:415
 #: access/transam/timeline.c:493 access/transam/twophase.c:1722
 #: access/transam/xlog.c:3320 access/transam/xlog.c:3489
-#: access/transam/xlog.c:4565 access/transam/xlog.c:10065
-#: access/transam/xlog.c:10091 replication/logical/snapbuild.c:1651
-#: replication/slot.c:1312 replication/slot.c:1408 storage/file/fd.c:646
+#: access/transam/xlog.c:4565 access/transam/xlog.c:10083
+#: access/transam/xlog.c:10109 replication/logical/snapbuild.c:1651
+#: replication/slot.c:1312 replication/slot.c:1409 storage/file/fd.c:646
 #: storage/file/fd.c:3403 storage/smgr/md.c:885 storage/smgr/md.c:918
 #: storage/sync/sync.c:395 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:7826
 #, c-format
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
 
-#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10420
+#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10438
 #: replication/basebackup.c:1246 utils/adt/misc.c:324
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
@@ -189,13 +189,13 @@ msgstr "pclose fehlgeschlagen: %m"
 
 #: ../common/exec.c:670 ../common/exec.c:715 ../common/exec.c:807
 #: ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1394 access/transam/xlog.c:6357
-#: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1092 libpq/auth.c:1482
-#: libpq/auth.c:1550 libpq/auth.c:2068 postmaster/bgworker.c:337
-#: postmaster/bgworker.c:907 postmaster/postmaster.c:2454
-#: postmaster/postmaster.c:2476 postmaster/postmaster.c:4068
-#: postmaster/postmaster.c:4757 postmaster/postmaster.c:4832
-#: postmaster/postmaster.c:5509 postmaster/postmaster.c:5856
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1394 access/transam/xlog.c:6363
+#: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1093 libpq/auth.c:1483
+#: libpq/auth.c:1551 libpq/auth.c:2069 postmaster/bgworker.c:337
+#: postmaster/bgworker.c:907 postmaster/postmaster.c:2460
+#: postmaster/postmaster.c:2482 postmaster/postmaster.c:4074
+#: postmaster/postmaster.c:4763 postmaster/postmaster.c:4838
+#: postmaster/postmaster.c:5515 postmaster/postmaster.c:5876
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:257
 #: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436
 #: storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:1191 storage/file/fd.c:1352
@@ -207,14 +207,15 @@ msgstr "pclose fehlgeschlagen: %m"
 #: utils/adt/formatting.c:1853 utils/adt/pg_locale.c:473
 #: utils/adt/pg_locale.c:637 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
 #: utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557
-#: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:365 utils/mb/mbutils.c:698
-#: utils/misc/guc.c:4620 utils/misc/guc.c:4636 utils/misc/guc.c:4649
-#: utils/misc/guc.c:7804 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484
-#: utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804
-#: utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832
-#: utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944
-#: utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:239
+#: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398
+#: utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4620
+#: utils/misc/guc.c:4636 utils/misc/guc.c:4649 utils/misc/guc.c:7804
+#: utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701
+#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249
+#: utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870
+#: utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:239
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "Speicher aufgebraucht"
@@ -234,9 +235,9 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
 
 #: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183
-#: access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:10523
-#: access/transam/xlog.c:10561 access/transam/xlog.c:10778
-#: access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:264
+#: access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:10541
+#: access/transam/xlog.c:10579 access/transam/xlog.c:10796
+#: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271
 #: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3559 commands/extension.c:3330
 #: commands/tablespace.c:796 commands/tablespace.c:887 guc-file.l:1062
 #: replication/basebackup.c:355 replication/basebackup.c:535
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:377 access/transam/xlogarchive.c:449
+#: ../common/file_utils.c:377 access/transam/xlogarchive.c:456
 #: postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1670
 #: replication/slot.c:598 replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1332
 #: storage/file/fd.c:664 storage/file/fd.c:759 utils/time/snapmgr.c:1350
@@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "Passwort zu lang"
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
 
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2015
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2016
 msgid "user does not exist"
 msgstr "Benutzer existiert nicht"
 
@@ -479,7 +480,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec
 msgstr ""
 
 #: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:958 access/gin/ginfast.c:1041
-#: access/transam/xlog.c:10200 access/transam/xlog.c:10729
+#: access/transam/xlog.c:10218 access/transam/xlog.c:10747
 #: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316
 #: access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376
 #: access/transam/xlogfuncs.c:397 access/transam/xlogfuncs.c:467
@@ -624,7 +625,7 @@ msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten"
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11710
+#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11739
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "Tabellen mit WITH OIDS werden nicht unterstützt"
@@ -748,18 +749,18 @@ msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Support-Funktion
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d"
 msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d oder %d"
 
-#: access/gist/gist.c:749 access/gist/gistvacuum.c:424
+#: access/gist/gist.c:749 access/gist/gistvacuum.c:434
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "Index »%s« enthält ein inneres Tupel, das als ungültig markiert ist"
 
-#: access/gist/gist.c:751 access/gist/gistvacuum.c:426
+#: access/gist/gist.c:751 access/gist/gistvacuum.c:436
 #, c-format
 msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
 msgstr "Das kommt von einem unvollständigen Page-Split bei der Crash-Recovery vor dem Upgrade auf PostgreSQL 9.1."
 
 #: access/gist/gist.c:752 access/gist/gistutil.c:787 access/gist/gistutil.c:798
-#: access/gist/gistvacuum.c:427 access/hash/hashutil.c:241
+#: access/gist/gistvacuum.c:437 access/hash/hashutil.c:241
 #: access/hash/hashutil.c:252 access/hash/hashutil.c:264
 #: access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:708
 #: access/nbtree/nbtpage.c:719
@@ -821,12 +822,12 @@ msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
 msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
 #: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:678
-#: commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 commands/indexcmds.c:1694
-#: commands/tablecmds.c:15237 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263
+#: commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 commands/indexcmds.c:1696
+#: commands/tablecmds.c:15268 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263
 #: utils/adt/formatting.c:1571 utils/adt/formatting.c:1695
 #: utils/adt/formatting.c:1820 utils/adt/like.c:194
 #: utils/adt/like_support.c:965 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:993
-#: utils/adt/varchar.c:1053 utils/adt/varlena.c:1456
+#: utils/adt/varchar.c:1053 utils/adt/varlena.c:1464
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen."
@@ -927,9 +928,9 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154
 #: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:468
 #: access/transam/xlog.c:3252 access/transam/xlog.c:3424
-#: access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:10538
-#: access/transam/xlog.c:10576 access/transam/xlog.c:10981
-#: access/transam/xlogfuncs.c:736 postmaster/postmaster.c:4524
+#: access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:10556
+#: access/transam/xlog.c:10594 access/transam/xlog.c:10999
+#: access/transam/xlogfuncs.c:736 postmaster/postmaster.c:4530
 #: replication/logical/origin.c:576 replication/slot.c:1261
 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1329
 #, c-format
@@ -950,8 +951,8 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:369
 #: access/transam/timeline.c:408 access/transam/timeline.c:485
 #: access/transam/xlog.c:3308 access/transam/xlog.c:3480
-#: access/transam/xlog.c:4556 postmaster/postmaster.c:4534
-#: postmaster/postmaster.c:4544 replication/logical/origin.c:588
+#: access/transam/xlog.c:4556 postmaster/postmaster.c:4540
+#: postmaster/postmaster.c:4550 replication/logical/origin.c:588
 #: replication/logical/origin.c:630 replication/logical/origin.c:649
 #: replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1295
 #: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1345
@@ -963,7 +964,7 @@ msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1661
-#: access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:459
+#: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466
 #: postmaster/postmaster.c:1277 postmaster/syslogger.c:1466
 #: replication/logical/origin.c:564 replication/logical/reorderbuffer.c:2814
 #: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:2011
@@ -1068,8 +1069,8 @@ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
 msgstr[0] "%u Seite ist vollkommen leer.\n"
 msgstr[1] "%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1502 commands/indexcmds.c:3287
-#: commands/indexcmds.c:3305
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1502 commands/indexcmds.c:3313
+#: commands/indexcmds.c:3331
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
@@ -1131,8 +1132,8 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
 msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler"
 
 #: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259
-#: commands/indexcmds.c:2405 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:272
-#: commands/tablecmds.c:14944 commands/tablecmds.c:16334
+#: commands/indexcmds.c:2407 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:272
+#: commands/tablecmds.c:14975 commands/tablecmds.c:16365
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "»%s« ist kein Index"
@@ -1226,7 +1227,7 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "»%s« ist ein Index"
 
 #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1839 commands/tablecmds.c:11755 commands/tablecmds.c:14953
+#: catalog/aclchk.c:1839 commands/tablecmds.c:11786 commands/tablecmds.c:14984
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
@@ -1241,7 +1242,7 @@ msgstr "tid (%u, %u) ist nicht gültig für Relation »%s«"
 msgid "%s cannot be empty."
 msgstr "%s kann nicht leer sein."
 
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11634
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11663
 #, c-format
 msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
 msgstr "%s ist zu lang (maximal %d Zeichen)"
@@ -1634,7 +1635,7 @@ msgstr "ungültige Größe in Datei »%s« gespeichert"
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in Datei »%s« überein"
 
-#: access/transam/twophase.c:1395 access/transam/xlog.c:6358
+#: access/transam/twophase.c:1395 access/transam/xlog.c:6364
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors."
@@ -1820,10 +1821,9 @@ msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
 msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht"
 
 #: access/transam/xact.c:4204 access/transam/xact.c:4313
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server"
+#, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
-msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert für den Server nicht"
+msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht innerhalb der aktuellen Sicherungspunktebene"
 
 #: access/transam/xact.c:4246
 #, c-format
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X auf Zeitleiste %u aktualisiert"
 
 #: access/transam/xlog.c:3863 access/transam/xlogutils.c:703
-#: replication/walsender.c:2446
+#: replication/walsender.c:2445
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
@@ -2097,177 +2097,177 @@ msgstr "restore_command muss angegeben werden, wenn der Standby-Modus nicht eing
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:5566
+#: access/transam/xlog.c:5554
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5625 access/transam/xlog.c:5891
+#: access/transam/xlog.c:5620 access/transam/xlog.c:5893
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:5646
+#: access/transam/xlog.c:5641
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
 
-#: access/transam/xlog.c:5732
+#: access/transam/xlog.c:5727
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5739
+#: access/transam/xlog.c:5734
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5785
+#: access/transam/xlog.c:5787
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5803
+#: access/transam/xlog.c:5805
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
 
-#: access/transam/xlog.c:5871
+#: access/transam/xlog.c:5873
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5879
+#: access/transam/xlog.c:5881
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5919
+#: access/transam/xlog.c:5921
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:5920
+#: access/transam/xlog.c:5922
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus um fortzusetzen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6128
+#: access/transam/xlog.c:6134
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6154
+#: access/transam/xlog.c:6160
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten"
 
-#: access/transam/xlog.c:6155
+#: access/transam/xlog.c:6161
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6166
+#: access/transam/xlog.c:6172
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
 msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »replica« oder höher gesetzt wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:6167
+#: access/transam/xlog.c:6173
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »replica« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus."
 
-#: access/transam/xlog.c:6231
+#: access/transam/xlog.c:6237
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten"
 
-#: access/transam/xlog.c:6237
+#: access/transam/xlog.c:6243
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:6242
+#: access/transam/xlog.c:6248
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:6246
+#: access/transam/xlog.c:6252
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6250
+#: access/transam/xlog.c:6256
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6252
+#: access/transam/xlog.c:6258
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6256
+#: access/transam/xlog.c:6262
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6258
+#: access/transam/xlog.c:6264
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6262
+#: access/transam/xlog.c:6268
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6318
+#: access/transam/xlog.c:6324
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
 
-#: access/transam/xlog.c:6321
+#: access/transam/xlog.c:6327
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6325
+#: access/transam/xlog.c:6331
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6329
+#: access/transam/xlog.c:6335
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:6333
+#: access/transam/xlog.c:6339
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
 
-#: access/transam/xlog.c:6338
+#: access/transam/xlog.c:6344
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6341
+#: access/transam/xlog.c:6347
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
 
-#: access/transam/xlog.c:6395 access/transam/xlog.c:6527
+#: access/transam/xlog.c:6401 access/transam/xlog.c:6533
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6409
+#: access/transam/xlog.c:6415
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6410 access/transam/xlog.c:6420
+#: access/transam/xlog.c:6416 access/transam/xlog.c:6426
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
@@ -2275,273 +2275,273 @@ msgid ""
 "Be careful: removing \"%s/backup_label\" will result in a corrupt cluster if restoring from a backup."
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:6419
+#: access/transam/xlog.c:6425
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6448 commands/tablespace.c:655
+#: access/transam/xlog.c:6454 commands/tablespace.c:655
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6480 access/transam/xlog.c:6486
+#: access/transam/xlog.c:6486 access/transam/xlog.c:6492
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:6482 access/transam/xlog.c:11469
+#: access/transam/xlog.c:6488 access/transam/xlog.c:11487
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:6488
+#: access/transam/xlog.c:6494
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:6539
+#: access/transam/xlog.c:6545
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6577
+#: access/transam/xlog.c:6583
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers"
 
-#: access/transam/xlog.c:6579
+#: access/transam/xlog.c:6585
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab."
 
-#: access/transam/xlog.c:6595
+#: access/transam/xlog.c:6601
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6626
+#: access/transam/xlog.c:6632
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
 
-#: access/transam/xlog.c:6720
+#: access/transam/xlog.c:6726
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6731
+#: access/transam/xlog.c:6737
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:6759
+#: access/transam/xlog.c:6765
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:6763
+#: access/transam/xlog.c:6769
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6806
+#: access/transam/xlog.c:6812
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein"
 
-#: access/transam/xlog.c:6807
+#: access/transam/xlog.c:6813
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6898
+#: access/transam/xlog.c:6904
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "initialisiere für Hot Standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:7030
+#: access/transam/xlog.c:7036
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7254
+#: access/transam/xlog.c:7260
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7292
+#: access/transam/xlog.c:7298
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7297
+#: access/transam/xlog.c:7303
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7306
+#: access/transam/xlog.c:7312
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "Redo nicht nötig"
 
-#: access/transam/xlog.c:7381 access/transam/xlog.c:7385
+#: access/transam/xlog.c:7387 access/transam/xlog.c:7391
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
 
-#: access/transam/xlog.c:7382
+#: access/transam/xlog.c:7388
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:7386
+#: access/transam/xlog.c:7392
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:7389
+#: access/transam/xlog.c:7395
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7423
+#: access/transam/xlog.c:7430
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7860
+#: access/transam/xlog.c:7878
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8052
+#: access/transam/xlog.c:8070
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:8056
+#: access/transam/xlog.c:8074
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
 
-#: access/transam/xlog.c:8073
+#: access/transam/xlog.c:8091
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8077
+#: access/transam/xlog.c:8095
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8088
+#: access/transam/xlog.c:8106
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8092
+#: access/transam/xlog.c:8110
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8105
+#: access/transam/xlog.c:8123
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8109
+#: access/transam/xlog.c:8127
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8120
+#: access/transam/xlog.c:8138
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:8124
+#: access/transam/xlog.c:8142
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:8304
+#: access/transam/xlog.c:8322
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "fahre herunter"
 
-#: access/transam/xlog.c:8624
+#: access/transam/xlog.c:8642
 #, c-format
 msgid "checkpoint skipped because system is idle"
 msgstr "Checkpoint übersprungen weil das System inaktiv ist"
 
-#: access/transam/xlog.c:8824
+#: access/transam/xlog.c:8842
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
 
-#: access/transam/xlog.c:9080
+#: access/transam/xlog.c:9098
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
 
-#: access/transam/xlog.c:9103
+#: access/transam/xlog.c:9121
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
 
-#: access/transam/xlog.c:9270
+#: access/transam/xlog.c:9288
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9272
+#: access/transam/xlog.c:9290
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:9406
+#: access/transam/xlog.c:9424
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9547
+#: access/transam/xlog.c:9565
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:9556
+#: access/transam/xlog.c:9574
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:9572
+#: access/transam/xlog.c:9590
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:9648
+#: access/transam/xlog.c:9666
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:9702 access/transam/xlog.c:9756
-#: access/transam/xlog.c:9779
+#: access/transam/xlog.c:9720 access/transam/xlog.c:9774
+#: access/transam/xlog.c:9797
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:10099
+#: access/transam/xlog.c:10117
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10108
+#: access/transam/xlog.c:10126
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10201 access/transam/xlog.c:10730
+#: access/transam/xlog.c:10219 access/transam/xlog.c:10748
 #: access/transam/xlogfuncs.c:290 access/transam/xlogfuncs.c:317
 #: access/transam/xlogfuncs.c:356 access/transam/xlogfuncs.c:377
 #: access/transam/xlogfuncs.c:398
@@ -2549,209 +2549,206 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:10210 access/transam/xlog.c:10739
+#: access/transam/xlog.c:10228 access/transam/xlog.c:10757
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:10211 access/transam/xlog.c:10740
+#: access/transam/xlog.c:10229 access/transam/xlog.c:10758
 #: access/transam/xlogfuncs.c:323
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:10216
+#: access/transam/xlog.c:10234
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10253 access/transam/xlog.c:10529
-#: access/transam/xlog.c:10567
+#: access/transam/xlog.c:10271 access/transam/xlog.c:10547
+#: access/transam/xlog.c:10585
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "ein Backup läuft bereits"
 
-#: access/transam/xlog.c:10254
+#: access/transam/xlog.c:10272
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:10350
+#: access/transam/xlog.c:10368
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:10352 access/transam/xlog.c:10935
+#: access/transam/xlog.c:10370 access/transam/xlog.c:10953
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
 
-#: access/transam/xlog.c:10427 replication/basebackup.c:1251
+#: access/transam/xlog.c:10445 replication/basebackup.c:1251
 #: utils/adt/misc.c:329
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
 
-#: access/transam/xlog.c:10479 commands/tablespace.c:403
+#: access/transam/xlog.c:10497 commands/tablespace.c:403
 #: commands/tablespace.c:567 replication/basebackup.c:1266 utils/adt/misc.c:337
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlog.c:10530 access/transam/xlog.c:10568
+#: access/transam/xlog.c:10548 access/transam/xlog.c:10586
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:10755
+#: access/transam/xlog.c:10773
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "es läuft kein exklusives Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:10782
+#: access/transam/xlog.c:10800
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "es läuft kein Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:10868 access/transam/xlog.c:10881
-#: access/transam/xlog.c:11242 access/transam/xlog.c:11248
-#: access/transam/xlog.c:11296 access/transam/xlog.c:11369
+#: access/transam/xlog.c:10886 access/transam/xlog.c:10899
+#: access/transam/xlog.c:11260 access/transam/xlog.c:11266
+#: access/transam/xlog.c:11314 access/transam/xlog.c:11387
 #: access/transam/xlogfuncs.c:693
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:10885 replication/basebackup.c:1103
+#: access/transam/xlog.c:10903 replication/basebackup.c:1103
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
 
-#: access/transam/xlog.c:10886 replication/basebackup.c:1104
+#: access/transam/xlog.c:10904 replication/basebackup.c:1104
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
 
-#: access/transam/xlog.c:10933
+#: access/transam/xlog.c:10951
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:11053
+#: access/transam/xlog.c:11071
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
 
-#: access/transam/xlog.c:11063
+#: access/transam/xlog.c:11081
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11065
+#: access/transam/xlog.c:11083
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:11072
+#: access/transam/xlog.c:11090
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
 
-#: access/transam/xlog.c:11076
+#: access/transam/xlog.c:11094
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
 
-#: access/transam/xlog.c:11279
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+#: access/transam/xlog.c:11297
+#, c-format
 msgid "backup time %s in file \"%s\""
-msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m"
+msgstr "Backup-Zeit %s in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:11284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
+#: access/transam/xlog.c:11302
+#, c-format
 msgid "backup label %s in file \"%s\""
-msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m"
+msgstr "Backup-Label %s in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:11297
+#: access/transam/xlog.c:11315
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
-msgstr ""
+msgstr "Gelesene Zeitleisten-ID ist %u, aber %u wurde erwartet."
 
-#: access/transam/xlog.c:11301
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
+#: access/transam/xlog.c:11319
+#, c-format
 msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
-msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: %m"
+msgstr "Backup-Zeitleiste %u in Datei »%s«"
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11409
+#: access/transam/xlog.c:11427
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11458
+#: access/transam/xlog.c:11476
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:11459
+#: access/transam/xlog.c:11477
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11468 access/transam/xlog.c:11480
-#: access/transam/xlog.c:11490
+#: access/transam/xlog.c:11486 access/transam/xlog.c:11498
+#: access/transam/xlog.c:11508
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:11481
+#: access/transam/xlog.c:11499
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:11491
+#: access/transam/xlog.c:11509
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11624
+#: access/transam/xlog.c:11642
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11630 replication/walsender.c:2490
+#: access/transam/xlog.c:11648 replication/walsender.c:2489
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u lesen: %d von %zu gelesen"
 
-#: access/transam/xlog.c:12163
+#: access/transam/xlog.c:12193
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
 
-#: access/transam/xlog.c:12176
+#: access/transam/xlog.c:12206
 #, c-format
 msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "Promote-Triggerdatei gefunden: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12185
+#: access/transam/xlog.c:12215
 #, c-format
 msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Promote-Triggerdatei »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:243
+#: access/transam/xlogarchive.c:250
 #, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
 msgstr "Archivdatei »%s« hat falsche Größe: %lu statt %lu"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:252
+#: access/transam/xlogarchive.c:259
 #, c-format
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "Logdatei »%s« aus Archiv wiederhergestellt"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:297
+#: access/transam/xlogarchive.c:304
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: %s"
@@ -2759,17 +2756,17 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: %s"
 #. translator: First %s represents a postgresql.conf parameter name like
 #. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the
 #. third an already translated error message.
-#: access/transam/xlogarchive.c:406
+#: access/transam/xlogarchive.c:413
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s »%s«: %s"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:516 access/transam/xlogarchive.c:580
+#: access/transam/xlogarchive.c:523 access/transam/xlogarchive.c:587
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:524 access/transam/xlogarchive.c:588
+#: access/transam/xlogarchive.c:531 access/transam/xlogarchive.c:595
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m"
@@ -2800,7 +2797,7 @@ msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?"
 #: executor/execExpr.c:2201 executor/execSRF.c:720 executor/functions.c:1023
 #: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1112
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1487
-#: replication/slotfuncs.c:236 replication/walsender.c:3246
+#: replication/slotfuncs.c:236 replication/walsender.c:3235
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/pgstatfuncs.c:458
@@ -2815,7 +2812,7 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine
 #: commands/extension.c:2021 commands/extension.c:2245 commands/prepare.c:716
 #: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1116
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1491
-#: replication/slotfuncs.c:240 replication/walsender.c:3250
+#: replication/slotfuncs.c:240 replication/walsender.c:3239
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:462 utils/adt/pgstatfuncs.c:567
 #: utils/misc/guc.c:9447 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138
 #, c-format
@@ -3010,7 +3007,7 @@ msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d"
 
 #: access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:959
-#: replication/walsender.c:2463
+#: replication/walsender.c:2462
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m"
@@ -3198,7 +3195,7 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht"
 #: commands/subscriptioncmds.c:111 commands/subscriptioncmds.c:121
 #: commands/subscriptioncmds.c:131 commands/subscriptioncmds.c:141
 #: commands/subscriptioncmds.c:155 commands/subscriptioncmds.c:166
-#: commands/subscriptioncmds.c:180 commands/tablecmds.c:6553
+#: commands/subscriptioncmds.c:180 commands/tablecmds.c:6566
 #: commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1428 commands/typecmds.c:1437
 #: commands/typecmds.c:1445 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461
 #: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
@@ -3228,14 +3225,14 @@ msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHE
 
 #: catalog/aclchk.c:1584 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426
 #: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5134 commands/sequence.c:1702
-#: commands/tablecmds.c:6095 commands/tablecmds.c:6253
-#: commands/tablecmds.c:6327 commands/tablecmds.c:6397
-#: commands/tablecmds.c:6478 commands/tablecmds.c:6572
-#: commands/tablecmds.c:6631 commands/tablecmds.c:6770
-#: commands/tablecmds.c:6852 commands/tablecmds.c:6944
-#: commands/tablecmds.c:7038 commands/tablecmds.c:10271
-#: commands/tablecmds.c:10452 commands/tablecmds.c:10613
-#: commands/tablecmds.c:11598 commands/trigger.c:928 parser/analyze.c:2330
+#: commands/tablecmds.c:6108 commands/tablecmds.c:6266
+#: commands/tablecmds.c:6340 commands/tablecmds.c:6410
+#: commands/tablecmds.c:6491 commands/tablecmds.c:6585
+#: commands/tablecmds.c:6644 commands/tablecmds.c:6783
+#: commands/tablecmds.c:6865 commands/tablecmds.c:6957
+#: commands/tablecmds.c:7065 commands/tablecmds.c:10302
+#: commands/tablecmds.c:10483 commands/tablecmds.c:10644
+#: commands/tablecmds.c:11629 commands/trigger.c:928 parser/analyze.c:2330
 #: parser/parse_relation.c:2788 parser/parse_relation.c:2851
 #: parser/parse_target.c:1031 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885
 #: utils/adt/ruleutils.c:2511
@@ -3244,7 +3241,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
 #: catalog/aclchk.c:1847 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140
-#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:14917 utils/adt/acl.c:2075
+#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:14948 utils/adt/acl.c:2075
 #: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169
 #: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
 #, c-format
@@ -3822,12 +3819,12 @@ msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 #: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195
 #: catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1202
 #: catalog/dependency.c:1213 catalog/dependency.c:1214
-#: commands/tablecmds.c:1215 commands/tablecmds.c:12215 commands/user.c:1082
-#: commands/view.c:505 libpq/auth.c:332 replication/syncrep.c:1163
+#: commands/tablecmds.c:1216 commands/tablecmds.c:12246 commands/user.c:1082
+#: commands/view.c:505 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1171
 #: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5344
 #: utils/misc/guc.c:6562 utils/misc/guc.c:6598 utils/misc/guc.c:6668
-#: utils/misc/guc.c:10714 utils/misc/guc.c:10748 utils/misc/guc.c:10782
-#: utils/misc/guc.c:10816 utils/misc/guc.c:10851
+#: utils/misc/guc.c:10743 utils/misc/guc.c:10777 utils/misc/guc.c:10811
+#: utils/misc/guc.c:10845 utils/misc/guc.c:10880
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -3865,13 +3862,13 @@ msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen"
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
 
-#: catalog/heap.c:502 commands/tablecmds.c:2066 commands/tablecmds.c:2583
-#: commands/tablecmds.c:5700
+#: catalog/heap.c:502 commands/tablecmds.c:2067 commands/tablecmds.c:2584
+#: commands/tablecmds.c:5713
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
 
-#: catalog/heap.c:520 commands/tablecmds.c:5985
+#: catalog/heap.c:520 commands/tablecmds.c:5998
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
@@ -3896,7 +3893,7 @@ msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden"
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
 
-#: catalog/heap.c:1122 catalog/index.c:864 commands/tablecmds.c:3350
+#: catalog/heap.c:1122 catalog/index.c:864 commands/tablecmds.c:3351
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
@@ -3929,7 +3926,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
 
 #: catalog/heap.c:2808 catalog/index.c:878 catalog/pg_constraint.c:669
-#: commands/tablecmds.c:7379
+#: commands/tablecmds.c:7410
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
@@ -3965,10 +3962,9 @@ msgid "A generated column cannot reference another generated column."
 msgstr "Eine generierte Spalte kann nicht auf eine andere generierte Spalte verweisen."
 
 #: catalog/heap.c:2997
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+#, c-format
 msgid "generation expression is not immutable"
-msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
+msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«"
 
 #: catalog/heap.c:3025 rewrite/rewriteHandler.c:1189
 #, c-format
@@ -4027,7 +4023,7 @@ msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein"
 msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
 msgstr "Primärschlüsselspalte »%s« ist nicht als NOT NULL markiert"
 
-#: catalog/index.c:763 catalog/index.c:1816
+#: catalog/index.c:763 catalog/index.c:1823
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr "benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt"
@@ -4063,42 +4059,41 @@ msgstr "Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "Index-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: catalog/index.c:2092
+#: catalog/index.c:2099
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein"
 
-#: catalog/index.c:2789
+#: catalog/index.c:2800
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
 msgstr "baue Index »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: catalog/index.c:2794
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
+#: catalog/index.c:2805
+#, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
 msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
-msgstr[0] "baue Index »%s« von Tabelle »%s«"
-msgstr[1] "baue Index »%s« von Tabelle »%s«"
+msgstr[0] "baue Index »%s« von Tabelle »%s« mit angefordertem %d parallelen Arbeitsprozess"
+msgstr[1] "baue Index »%s« von Tabelle »%s« mit angeforderten %d parallelen Arbeitsprozessen"
 
-#: catalog/index.c:3422
+#: catalog/index.c:3433
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
 
-#: catalog/index.c:3553
+#: catalog/index.c:3564
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert"
 
-#: catalog/index.c:3627 commands/indexcmds.c:2882
+#: catalog/index.c:3638 commands/indexcmds.c:2884
 #, c-format
 msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
 msgstr "REINDEX von partitionierten Tabellen ist noch nicht implementiert, »%s« wird übersprungen"
 
 #: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545
-#: commands/trigger.c:5394
+#: commands/trigger.c:5396
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
@@ -4198,7 +4193,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
 
 #: catalog/namespace.c:3044 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337
-#: commands/tablecmds.c:1160
+#: commands/tablecmds.c:1161
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
@@ -4234,33 +4229,33 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
 
 #: catalog/namespace.c:4209 commands/tablespace.c:1205 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:10883 utils/misc/guc.c:10961
+#: utils/misc/guc.c:10912 utils/misc/guc.c:10990
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
 
 #: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66
 #: commands/policy.c:95 commands/policy.c:395 commands/policy.c:485
-#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:1922
-#: commands/tablecmds.c:5173 commands/tablecmds.c:10387
+#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:1923
+#: commands/tablecmds.c:5186 commands/tablecmds.c:10418
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:236
-#: commands/tablecmds.c:5203 commands/tablecmds.c:14922 commands/view.c:138
+#: commands/tablecmds.c:5216 commands/tablecmds.c:14953 commands/view.c:138
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "»%s« ist keine Sicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:14927
+#: commands/tablecmds.c:14958
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:260
-#: commands/tablecmds.c:5206 commands/tablecmds.c:14932
+#: commands/tablecmds.c:5219 commands/tablecmds.c:14963
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
@@ -4393,74 +4388,74 @@ msgid "unrecognized object type \"%s\""
 msgstr "unbekannter Objekttyp »%s«"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2764
+#: catalog/objectaddress.c:2771
 #, c-format
 msgid "column %s of %s"
 msgstr "Spalte %s von %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2774
+#: catalog/objectaddress.c:2781
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "Funktion %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2779
+#: catalog/objectaddress.c:2786
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "Typ %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2809
+#: catalog/objectaddress.c:2816
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2837
+#: catalog/objectaddress.c:2844
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "Sortierfolge %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2863
+#: catalog/objectaddress.c:2870
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "Constraint %s für %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2869
+#: catalog/objectaddress.c:2876
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "Constraint %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2896
+#: catalog/objectaddress.c:2903
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "Konversion %s"
 
 #. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2935
+#: catalog/objectaddress.c:2942
 #, c-format
 msgid "default value for %s"
 msgstr "Vorgabewert für %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2944
+#: catalog/objectaddress.c:2951
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "Sprache %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2949
+#: catalog/objectaddress.c:2956
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "Large Object %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2954
+#: catalog/objectaddress.c:2961
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "Operator %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2986
+#: catalog/objectaddress.c:2993
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3009
+#: catalog/objectaddress.c:3016
 #, c-format
 msgid "access method %s"
 msgstr "Zugriffsmethode %s"
@@ -4469,7 +4464,7 @@ msgstr "Zugriffsmethode %s"
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3051
+#: catalog/objectaddress.c:3058
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s"
@@ -4478,230 +4473,230 @@ msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3101
+#: catalog/objectaddress.c:3108
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s: %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3145
+#: catalog/objectaddress.c:3152
 #, c-format
 msgid "rule %s on %s"
 msgstr "Regel %s für %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3183
+#: catalog/objectaddress.c:3190
 #, c-format
 msgid "trigger %s on %s"
 msgstr "Trigger %s für %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3199
+#: catalog/objectaddress.c:3206
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "Schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3222
+#: catalog/objectaddress.c:3229
 #, c-format
 msgid "statistics object %s"
 msgstr "Statistikobjekt %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3249
+#: catalog/objectaddress.c:3256
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "Textsucheparser %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3275
+#: catalog/objectaddress.c:3282
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "Textsuchewörterbuch %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3301
+#: catalog/objectaddress.c:3308
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "Textsuchevorlage %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3327
+#: catalog/objectaddress.c:3334
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "Textsuchekonfiguration %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3336
+#: catalog/objectaddress.c:3343
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3349
+#: catalog/objectaddress.c:3356
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "Datenbank %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3361
+#: catalog/objectaddress.c:3368
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "Tablespace %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3370
+#: catalog/objectaddress.c:3377
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3379
+#: catalog/objectaddress.c:3386
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "Server %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3407
+#: catalog/objectaddress.c:3414
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "Benutzerabbildung für %s auf Server %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3452
+#: catalog/objectaddress.c:3459
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s in Schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3456
+#: catalog/objectaddress.c:3463
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3462
+#: catalog/objectaddress.c:3469
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s in Schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3466
+#: catalog/objectaddress.c:3473
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3472
+#: catalog/objectaddress.c:3479
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Funktionen von Rolle %s in Schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3476
+#: catalog/objectaddress.c:3483
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Funktionen von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3482
+#: catalog/objectaddress.c:3489
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Typen von Rolle %s in Schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3486
+#: catalog/objectaddress.c:3493
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Typen von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3492
+#: catalog/objectaddress.c:3499
 #, c-format
 msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Schemas von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3499
+#: catalog/objectaddress.c:3506
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien von Rolle %s in Schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3503
+#: catalog/objectaddress.c:3510
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3521
+#: catalog/objectaddress.c:3528
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "Erweiterung %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3534
+#: catalog/objectaddress.c:3541
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "Ereignistrigger %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3570
+#: catalog/objectaddress.c:3577
 #, c-format
 msgid "policy %s on %s"
 msgstr "Policy %s für %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3580
+#: catalog/objectaddress.c:3587
 #, c-format
 msgid "publication %s"
 msgstr "Publikation %s"
 
 #. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3606
+#: catalog/objectaddress.c:3613
 #, c-format
 msgid "publication of %s in publication %s"
 msgstr "Publikation von %s in Publikation %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3615
+#: catalog/objectaddress.c:3622
 #, c-format
 msgid "subscription %s"
 msgstr "Subskription %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3634
+#: catalog/objectaddress.c:3641
 #, c-format
 msgid "transform for %s language %s"
 msgstr "Transformation %s für Sprache %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3697
+#: catalog/objectaddress.c:3704
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "Tabelle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3702
+#: catalog/objectaddress.c:3709
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "Index %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3706
+#: catalog/objectaddress.c:3713
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "Sequenz %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3710
+#: catalog/objectaddress.c:3717
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "TOAST-Tabelle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3714
+#: catalog/objectaddress.c:3721
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "Sicht %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3718
+#: catalog/objectaddress.c:3725
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "materialisierte Sicht %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3722
+#: catalog/objectaddress.c:3729
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3726
+#: catalog/objectaddress.c:3733
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "Fremdtabelle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3731
+#: catalog/objectaddress.c:3738
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "Relation %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3768
+#: catalog/objectaddress.c:3775
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s"
 
-#: catalog/partition.c:214 commands/analyze.c:1359 commands/indexcmds.c:1090
-#: commands/tablecmds.c:1091 commands/tablecmds.c:8176
-#: commands/tablecmds.c:8319 commands/tablecmds.c:8510
-#: commands/tablecmds.c:8647 commands/tablecmds.c:10478
-#: commands/tablecmds.c:15865 commands/tablecmds.c:16442
+#: catalog/partition.c:214 commands/analyze.c:1359 commands/indexcmds.c:1092
+#: commands/tablecmds.c:1092 commands/tablecmds.c:8207
+#: commands/tablecmds.c:8350 commands/tablecmds.c:8541
+#: commands/tablecmds.c:8678 commands/tablecmds.c:10509
+#: commands/tablecmds.c:15896 commands/tablecmds.c:16473
 #: executor/execExprInterp.c:3303 executor/execMain.c:1863
 #: executor/execMain.c:1949 executor/execMain.c:1999 executor/execMain.c:2107
 #: executor/execPartition.c:590 executor/execPartition.c:650
@@ -5284,8 +5279,8 @@ msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen"
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
 
-#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:575 commands/tablecmds.c:5185
-#: commands/tablecmds.c:14788
+#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:577 commands/tablecmds.c:5198
+#: commands/tablecmds.c:14819
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
@@ -5440,12 +5435,12 @@ msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/alter.c:217
+#: commands/alter.c:216
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rename %s"
 msgstr "nur Superuser können %s umbenennen"
 
-#: commands/alter.c:720
+#: commands/alter.c:719
 #, c-format
 msgid "must be superuser to set schema of %s"
 msgstr "nur Superuser können Schema von %s setzen"
@@ -5470,7 +5465,7 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert bereits"
 msgid "must be superuser to drop access methods"
 msgstr "nur Superuser können Zugriffsmethoden löschen"
 
-#: commands/amcmds.c:178 commands/indexcmds.c:187 commands/indexcmds.c:720
+#: commands/amcmds.c:178 commands/indexcmds.c:187 commands/indexcmds.c:722
 #: commands/opclasscmds.c:372 commands/opclasscmds.c:791
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
@@ -5588,7 +5583,7 @@ msgstr "eine partitionierte Tabelle kann nicht geclustert werden"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12054 commands/tablecmds.c:13856
+#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12085 commands/tablecmds.c:13887
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
@@ -5603,7 +5598,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
 
-#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:13866
+#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:13897
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
@@ -5624,10 +5619,9 @@ msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
 msgstr "kann nicht anhand des ungültigen Index »%s« clustern"
 
 #: commands/cluster.c:516
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot mark index clustered in partitioned table"
-msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
+msgstr "ein Index kann nicht als anhand einer partitionierten Tabelle geclustert markiert werden"
 
 #: commands/cluster.c:899
 #, c-format
@@ -6276,15 +6270,15 @@ msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte"
 msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
 msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden."
 
-#: commands/copy.c:5139 commands/indexcmds.c:1579 commands/statscmds.c:214
-#: commands/tablecmds.c:2092 commands/tablecmds.c:2633
-#: commands/tablecmds.c:3012 parser/parse_relation.c:3353
+#: commands/copy.c:5139 commands/indexcmds.c:1581 commands/statscmds.c:214
+#: commands/tablecmds.c:2093 commands/tablecmds.c:2634
+#: commands/tablecmds.c:3013 parser/parse_relation.c:3353
 #: parser/parse_relation.c:3373 utils/adt/tsvector_op.c:2559
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/copy.c:5146 commands/tablecmds.c:2125 commands/trigger.c:937
+#: commands/copy.c:5146 commands/tablecmds.c:2126 commands/trigger.c:937
 #: parser/parse_target.c:1047 parser/parse_target.c:1058
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -6580,14 +6574,14 @@ msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
 
-#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3096
-#: commands/tablecmds.c:3254 commands/tablecmds.c:3299
-#: commands/tablecmds.c:14235 tcop/utility.c:1174
+#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3097
+#: commands/tablecmds.c:3255 commands/tablecmds.c:3300
+#: commands/tablecmds.c:14266 tcop/utility.c:1174
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1165
+#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1166
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Schema »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -7505,298 +7499,289 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
 msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an eine Prozedur übergeben"
 msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Prozedur übergeben"
 
-#: commands/indexcmds.c:526
+#: commands/indexcmds.c:528
 #, c-format
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:530
+#: commands/indexcmds.c:532
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten"
 
-#: commands/indexcmds.c:569
+#: commands/indexcmds.c:571
 #, c-format
 msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
 msgstr "kann keinen Index für Fremdtabelle »%s« erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:594
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
+#: commands/indexcmds.c:596
+#, c-format
 msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
-msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
+msgstr "kann Index für partitionierte Tabelle »%s« nicht nebenläufig erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:599
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
+#: commands/indexcmds.c:601
+#, c-format
 msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\""
-msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
+msgstr "kann keinen Exclusion-Constraint für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:609
+#: commands/indexcmds.c:611
 #, c-format
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:647 commands/tablecmds.c:676 commands/tablespace.c:1174
+#: commands/indexcmds.c:649 commands/tablecmds.c:677 commands/tablespace.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
 msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
 msgstr "kann neuen Standard-Tablespace »%s« nicht setzen"
 
-#: commands/indexcmds.c:679 commands/tablecmds.c:711 commands/tablecmds.c:12361
-#: commands/tablecmds.c:12473
+#: commands/indexcmds.c:681 commands/tablecmds.c:712 commands/tablecmds.c:12392
+#: commands/tablecmds.c:12504
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:712
+#: commands/indexcmds.c:714
 #, c-format
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "ersetze Zugriffsmethode »gist« für obsolete Methode »rtree«"
 
-#: commands/indexcmds.c:733
+#: commands/indexcmds.c:735
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:738
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
+#: commands/indexcmds.c:740
+#, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
-msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe"
+msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine eingeschlossenen Spalten"
 
-#: commands/indexcmds.c:743
+#: commands/indexcmds.c:745
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine mehrspaltigen Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:748
+#: commands/indexcmds.c:750
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints"
 
-#: commands/indexcmds.c:850
+#: commands/indexcmds.c:852
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
 msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
 
-#: commands/indexcmds.c:852
+#: commands/indexcmds.c:854
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot use subquery in partition key expression"
 msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
 msgstr "Unteranfragen können nicht in Partitionierungsschlüsselausdrücken verwendet werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:870
+#: commands/indexcmds.c:872
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "duplicate column name in statistics definition"
 msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
 msgstr "doppelter Spaltenname in Statistikdefinition"
 
-#: commands/indexcmds.c:872
+#: commands/indexcmds.c:874
 #, c-format
 msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
 msgstr ""
 
-#: commands/indexcmds.c:891 commands/indexcmds.c:910
+#: commands/indexcmds.c:893 commands/indexcmds.c:912
 #, c-format
 msgid "index creation on system columns is not supported"
 msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/indexcmds.c:935
+#: commands/indexcmds.c:937
 #, c-format
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:1077 tcop/utility.c:1359
+#: commands/indexcmds.c:1079 tcop/utility.c:1359
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
 msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
 msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:1079 tcop/utility.c:1361
+#: commands/indexcmds.c:1081 tcop/utility.c:1361
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
 msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
 
-#: commands/indexcmds.c:1508
+#: commands/indexcmds.c:1510
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:1574 parser/parse_utilcmd.c:2307
+#: commands/indexcmds.c:1576 parser/parse_utilcmd.c:2307
 #: parser/parse_utilcmd.c:2441
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1598 parser/parse_utilcmd.c:1633
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
+#: commands/indexcmds.c:1600 parser/parse_utilcmd.c:1633
+#, c-format
 msgid "expressions are not supported in included columns"
-msgstr "verlustbehaftete Abstandsfunktionen werden in Index-Only-Scans nicht unterstützt"
+msgstr "in eingeschlossenen Spalten werden keine Ausdrücke unterstützt"
 
-#: commands/indexcmds.c:1639
+#: commands/indexcmds.c:1641
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:1654
+#: commands/indexcmds.c:1656
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "identity columns are not supported on partitions"
 msgid "including column does not support a collation"
 msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: commands/indexcmds.c:1658
+#: commands/indexcmds.c:1660
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "identity columns are not supported on partitions"
 msgid "including column does not support an operator class"
 msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: commands/indexcmds.c:1662
+#: commands/indexcmds.c:1664
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgid "including column does not support ASC/DESC options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1666
+#: commands/indexcmds.c:1668
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1693
+#: commands/indexcmds.c:1695
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/indexcmds.c:1701 commands/tablecmds.c:15244 commands/typecmds.c:837
+#: commands/indexcmds.c:1703 commands/tablecmds.c:15275 commands/typecmds.c:837
 #: parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3514
 #: utils/adt/misc.c:490
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt"
 
-#: commands/indexcmds.c:1739
+#: commands/indexcmds.c:1741
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ"
 
-#: commands/indexcmds.c:1741
+#: commands/indexcmds.c:1743
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr "In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden."
 
-#: commands/indexcmds.c:1767
+#: commands/indexcmds.c:1769
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:1770
+#: commands/indexcmds.c:1772
 #, c-format
 msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
 msgstr "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des Constraints stehen."
 
-#: commands/indexcmds.c:1805
+#: commands/indexcmds.c:1807
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1810
+#: commands/indexcmds.c:1812
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1870 commands/tablecmds.c:15269
-#: commands/tablecmds.c:15275 commands/typecmds.c:1981
+#: commands/indexcmds.c:1872 commands/tablecmds.c:15300
+#: commands/tablecmds.c:15306 commands/typecmds.c:1981
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:1872
+#: commands/indexcmds.c:1874
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/indexcmds.c:1901 commands/indexcmds.c:1909
+#: commands/indexcmds.c:1903 commands/indexcmds.c:1911
 #: commands/opclasscmds.c:208
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:1923 commands/typecmds.c:1969
+#: commands/indexcmds.c:1925 commands/typecmds.c:1969
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:2013
+#: commands/indexcmds.c:2015
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2450
+#: commands/indexcmds.c:2452
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe, die nebenläufig reindiziert werden können"
 
-#: commands/indexcmds.c:2461
+#: commands/indexcmds.c:2463
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
 msgstr "Tabelle »%s« hat keine zu reindizierenden Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:2500 commands/indexcmds.c:2768
-#: commands/indexcmds.c:2861
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
+#: commands/indexcmds.c:2502 commands/indexcmds.c:2770
+#: commands/indexcmds.c:2863
+#, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
-msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
+msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:2523
+#: commands/indexcmds.c:2525
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "nur die aktuell geöffnete Datenbank kann reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:2614
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
+#: commands/indexcmds.c:2616
+#, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
-msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
+msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden, werden alle übersprungen"
 
-#: commands/indexcmds.c:2666 commands/indexcmds.c:3303
+#: commands/indexcmds.c:2668 commands/indexcmds.c:3329
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert"
 
-#: commands/indexcmds.c:2783 commands/indexcmds.c:2829
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
+#: commands/indexcmds.c:2785 commands/indexcmds.c:2831
+#, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
-msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
+msgstr "ungültiger Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen"
 
-#: commands/indexcmds.c:2789
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
+#: commands/indexcmds.c:2791
+#, c-format
 msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
-msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
+msgstr "Exclusion-Constraint-Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen"
 
-#: commands/indexcmds.c:2889
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
+#: commands/indexcmds.c:2891
+#, c-format
 msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
-msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
+msgstr "diese Art Relation kann nicht nebenläufig reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:3285 commands/indexcmds.c:3296
+#: commands/indexcmds.c:3311 commands/indexcmds.c:3322
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "Index »%s.%s« wurde neu indiziert"
 
-#: commands/indexcmds.c:3328
+#: commands/indexcmds.c:3354
 #, c-format
 msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
 msgstr "REINDEX ist für partitionierte Indexe noch nicht implementiert"
 
-#: commands/lockcmds.c:102 commands/tablecmds.c:5176 commands/trigger.c:313
+#: commands/lockcmds.c:102 commands/tablecmds.c:5189 commands/trigger.c:313
 #: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:928
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
@@ -8061,10 +8046,10 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
 
 #: commands/policy.c:88 commands/policy.c:401 commands/policy.c:491
-#: commands/tablecmds.c:1451 commands/tablecmds.c:1933
-#: commands/tablecmds.c:2906 commands/tablecmds.c:5155
-#: commands/tablecmds.c:7657 commands/tablecmds.c:14843
-#: commands/tablecmds.c:14878 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1544
+#: commands/tablecmds.c:1452 commands/tablecmds.c:1934
+#: commands/tablecmds.c:2907 commands/tablecmds.c:5168
+#: commands/tablecmds.c:7688 commands/tablecmds.c:14874
+#: commands/tablecmds.c:14909 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1544
 #: commands/trigger.c:1653 rewrite/rewriteDefine.c:277
 #: rewrite/rewriteDefine.c:933
 #, c-format
@@ -8393,8 +8378,8 @@ msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein"
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern"
 
-#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:11745
-#: commands/tablecmds.c:14255
+#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:11776
+#: commands/tablecmds.c:14286
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
@@ -8484,7 +8469,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions"
 msgstr "nur Superuser können Subskriptionen erzeugen"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:450 commands/subscriptioncmds.c:543
-#: replication/logical/tablesync.c:846 replication/logical/worker.c:1704
+#: replication/logical/tablesync.c:846 replication/logical/worker.c:1705
 #, c-format
 msgid "could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
@@ -8638,7 +8623,7 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:16377
+#: commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:16408
 #: parser/parse_utilcmd.c:2045
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
@@ -8662,8 +8647,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:11584
-#: commands/tablecmds.c:14035
+#: commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:11615
+#: commands/tablecmds.c:14066
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
@@ -8677,122 +8662,122 @@ msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
 msgstr "Verwenden Sie DROP FOREIGN TABLE, um eine Fremdtabelle zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:592
+#: commands/tablecmds.c:593
 #, c-format
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:623
+#: commands/tablecmds.c:624
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
 
-#: commands/tablecmds.c:659 commands/tablecmds.c:12939
+#: commands/tablecmds.c:660 commands/tablecmds.c:12970
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:833
+#: commands/tablecmds.c:834
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
 msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
 msgstr "Exclusion-Constraints auf partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:929
+#: commands/tablecmds.c:930
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not partitioned"
 msgstr "»%s« ist nicht partitioniert"
 
-#: commands/tablecmds.c:1022
+#: commands/tablecmds.c:1023
 #, c-format
 msgid "cannot partition using more than %d columns"
 msgstr "Partitionierung kann nicht mehr als %d Spalten verwenden"
 
-#: commands/tablecmds.c:1078
+#: commands/tablecmds.c:1079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
 msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
 
-#: commands/tablecmds.c:1080
+#: commands/tablecmds.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
 msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:1241
+#: commands/tablecmds.c:1242
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt das Löschen von mehreren Objekten nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:1245
+#: commands/tablecmds.c:1246
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:1587
+#: commands/tablecmds.c:1588
 #, c-format
 msgid "cannot truncate only a partitioned table"
 msgstr "kann nicht nur eine partitionierte Tabelle leeren"
 
-#: commands/tablecmds.c:1588
+#: commands/tablecmds.c:1589
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
 msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg oder wenden Sie TRUNCATE ONLY direkt auf die Partitionen an."
 
-#: commands/tablecmds.c:1657
+#: commands/tablecmds.c:1658
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:1952
+#: commands/tablecmds.c:1953
 #, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
 
-#: commands/tablecmds.c:2178 commands/tablecmds.c:12836
+#: commands/tablecmds.c:2179 commands/tablecmds.c:12867
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2183
+#: commands/tablecmds.c:2184
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2191 parser/parse_utilcmd.c:2269
+#: commands/tablecmds.c:2192 parser/parse_utilcmd.c:2269
 #: parser/parse_utilcmd.c:2410
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:2203
+#: commands/tablecmds.c:2204
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2212 commands/tablecmds.c:12815
+#: commands/tablecmds.c:2213 commands/tablecmds.c:12846
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2222 commands/tablecmds.c:12823
+#: commands/tablecmds.c:2223 commands/tablecmds.c:12854
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2274
+#: commands/tablecmds.c:2275
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2282
+#: commands/tablecmds.c:2283
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2284 commands/tablecmds.c:2307
-#: commands/tablecmds.c:2520 commands/tablecmds.c:2550
+#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:2308
+#: commands/tablecmds.c:2521 commands/tablecmds.c:2551
 #: parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741
 #: parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807
 #: parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218
@@ -8800,1155 +8785,1150 @@ msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s gegen %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:2293
+#: commands/tablecmds.c:2294
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2295 commands/tablecmds.c:2532
-#: commands/tablecmds.c:5648
+#: commands/tablecmds.c:2296 commands/tablecmds.c:2533
+#: commands/tablecmds.c:5661
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "»%s« gegen »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:2305
+#: commands/tablecmds.c:2306
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter"
 
-#: commands/tablecmds.c:2321
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
+#: commands/tablecmds.c:2322
+#, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
-msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt"
+msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Generierungskonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2426 commands/tablecmds.c:10487
-#: parser/parse_utilcmd.c:1063 parser/parse_utilcmd.c:1149
+#: commands/tablecmds.c:2427 commands/tablecmds.c:10518
+#: parser/parse_utilcmd.c:1065 parser/parse_utilcmd.c:1149
 #: parser/parse_utilcmd.c:1562 parser/parse_utilcmd.c:1669
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln"
 
-#: commands/tablecmds.c:2427 parser/parse_utilcmd.c:1150
+#: commands/tablecmds.c:2428 parser/parse_utilcmd.c:1150
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:2506
+#: commands/tablecmds.c:2507
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2510
+#: commands/tablecmds.c:2511
 #, c-format
 msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "Spalte »%s« wird verschoben und mit geerbter Definition zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2511
+#: commands/tablecmds.c:2512
 #, c-format
 msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
 msgstr "Benutzerdefinierte Spalte wurde auf die Position der geerbten Spalte verschoben."
 
-#: commands/tablecmds.c:2518
+#: commands/tablecmds.c:2519
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2530
+#: commands/tablecmds.c:2531
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Sortierfolgenkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2548
+#: commands/tablecmds.c:2549
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter"
 
-#: commands/tablecmds.c:2651
+#: commands/tablecmds.c:2652
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte"
 
-#: commands/tablecmds.c:2653
+#: commands/tablecmds.c:2654
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an."
 
-#: commands/tablecmds.c:2698
+#: commands/tablecmds.c:2699
 #, c-format
 msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
 msgstr "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen Ausdrücken"
 
-#: commands/tablecmds.c:2875
+#: commands/tablecmds.c:2876
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2894
+#: commands/tablecmds.c:2895
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:2988
+#: commands/tablecmds.c:2989
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3020
+#: commands/tablecmds.c:3021
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3035
+#: commands/tablecmds.c:3036
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
 
-#: commands/tablecmds.c:3187
+#: commands/tablecmds.c:3188
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "vererbter Constraint »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3194
+#: commands/tablecmds.c:3195
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3427
+#: commands/tablecmds.c:3428
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
 msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3436
+#: commands/tablecmds.c:3437
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt"
 
-#: commands/tablecmds.c:4567
+#: commands/tablecmds.c:4570
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4573
+#: commands/tablecmds.c:4576
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4583
+#: commands/tablecmds.c:4586
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
 
-#: commands/tablecmds.c:4862
+#: commands/tablecmds.c:4865
 #, c-format
 msgid "rewriting table \"%s\""
 msgstr "schreibe Tabelle »%s« neu"
 
-#: commands/tablecmds.c:4866
+#: commands/tablecmds.c:4869
 #, c-format
 msgid "verifying table \"%s\""
 msgstr "überprüfe Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:4996
+#: commands/tablecmds.c:5009
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte"
 
-#: commands/tablecmds.c:5012 commands/tablecmds.c:9697
+#: commands/tablecmds.c:5025 commands/tablecmds.c:9728
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
 
-#: commands/tablecmds.c:5030
+#: commands/tablecmds.c:5043
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "partition constraint is violated by some row"
 msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row"
 msgstr "Partitions-Constraint wird von irgendeiner Zeile verletzt"
 
-#: commands/tablecmds.c:5034
+#: commands/tablecmds.c:5047
 #, c-format
 msgid "partition constraint is violated by some row"
 msgstr "Partitions-Constraint wird von irgendeiner Zeile verletzt"
 
-#: commands/tablecmds.c:5179 commands/trigger.c:1538 commands/trigger.c:1644
+#: commands/tablecmds.c:5192 commands/trigger.c:1538 commands/trigger.c:1644
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:5182
+#: commands/tablecmds.c:5195
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index"
 
-#: commands/tablecmds.c:5188
+#: commands/tablecmds.c:5201
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index"
 
-#: commands/tablecmds.c:5191
+#: commands/tablecmds.c:5204
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:5194
+#: commands/tablecmds.c:5207
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:5197
+#: commands/tablecmds.c:5210
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:5200 commands/tablecmds.c:6706
+#: commands/tablecmds.c:5213 commands/tablecmds.c:6719
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:5210
+#: commands/tablecmds.c:5223
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "»%s« hat den falschen Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:5416 commands/tablecmds.c:5423
+#: commands/tablecmds.c:5429 commands/tablecmds.c:5436
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:5430
+#: commands/tablecmds.c:5443
 #, c-format
 msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:5437
+#: commands/tablecmds.c:5450
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:5493
+#: commands/tablecmds.c:5506
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:5495
+#: commands/tablecmds.c:5508
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern."
 
-#: commands/tablecmds.c:5541
+#: commands/tablecmds.c:5554
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:5567
+#: commands/tablecmds.c:5580
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5611
+#: commands/tablecmds.c:5624
 #, c-format
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5640 commands/tablecmds.c:13066
+#: commands/tablecmds.c:5653 commands/tablecmds.c:13097
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:5646 commands/tablecmds.c:13073
+#: commands/tablecmds.c:5659 commands/tablecmds.c:13104
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:5660
+#: commands/tablecmds.c:5673
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:5684
+#: commands/tablecmds.c:5697
 #, c-format
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat"
 
-#: commands/tablecmds.c:5918
+#: commands/tablecmds.c:5931
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5993
+#: commands/tablecmds.c:6006
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:6000
+#: commands/tablecmds.c:6013
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/tablecmds.c:6066 commands/tablecmds.c:10140
+#: commands/tablecmds.c:6079 commands/tablecmds.c:10171
 #, c-format
 msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren"
 
-#: commands/tablecmds.c:6067 commands/tablecmds.c:6336
-#: commands/tablecmds.c:7105 commands/tablecmds.c:10141
+#: commands/tablecmds.c:6080 commands/tablecmds.c:6349
+#: commands/tablecmds.c:7132 commands/tablecmds.c:10172
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg."
 
-#: commands/tablecmds.c:6104 commands/tablecmds.c:6262
-#: commands/tablecmds.c:6404 commands/tablecmds.c:6487
-#: commands/tablecmds.c:6581 commands/tablecmds.c:6640
-#: commands/tablecmds.c:6790 commands/tablecmds.c:6860
-#: commands/tablecmds.c:6952 commands/tablecmds.c:10280
-#: commands/tablecmds.c:11607
+#: commands/tablecmds.c:6117 commands/tablecmds.c:6275
+#: commands/tablecmds.c:6417 commands/tablecmds.c:6500
+#: commands/tablecmds.c:6594 commands/tablecmds.c:6653
+#: commands/tablecmds.c:6803 commands/tablecmds.c:6873
+#: commands/tablecmds.c:6965 commands/tablecmds.c:10311
+#: commands/tablecmds.c:11638
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6110 commands/tablecmds.c:6410
+#: commands/tablecmds.c:6123 commands/tablecmds.c:6423
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:6146
+#: commands/tablecmds.c:6159
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:6168
+#: commands/tablecmds.c:6181
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert"
 
-#: commands/tablecmds.c:6333 commands/tablecmds.c:7555
+#: commands/tablecmds.c:6346 commands/tablecmds.c:7586
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6334
+#: commands/tablecmds.c:6347
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/tablecmds.c:6369
+#: commands/tablecmds.c:6382
 #, c-format
 msgid "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:6412
+#: commands/tablecmds.c:6425
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
 
-#: commands/tablecmds.c:6417
+#: commands/tablecmds.c:6430
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine generierte Spalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:6498
+#: commands/tablecmds.c:6511
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:6504
+#: commands/tablecmds.c:6517
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:6510
+#: commands/tablecmds.c:6523
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert"
 
-#: commands/tablecmds.c:6587 commands/tablecmds.c:6648
+#: commands/tablecmds.c:6600 commands/tablecmds.c:6661
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:6653
+#: commands/tablecmds.c:6666
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:6718
+#: commands/tablecmds.c:6731
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:6749
+#: commands/tablecmds.c:6762
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
 
-#: commands/tablecmds.c:6757
+#: commands/tablecmds.c:6770
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
 
-#: commands/tablecmds.c:6780
+#: commands/tablecmds.c:6793
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:6799
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
+#: commands/tablecmds.c:6812
+#, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
-msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen"
+msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6804
+#: commands/tablecmds.c:6817
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:6806
+#: commands/tablecmds.c:6819
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Collects statistics on database activity."
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität."
 
-#: commands/tablecmds.c:6932
+#: commands/tablecmds.c:6945
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:6964
+#: commands/tablecmds.c:6977
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:6999
+#: commands/tablecmds.c:7012
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7044
+#: commands/tablecmds.c:7071
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:7057
+#: commands/tablecmds.c:7084
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7067
+#: commands/tablecmds.c:7094
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7080
+#: commands/tablecmds.c:7107
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:7104
+#: commands/tablecmds.c:7131
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren"
 
-#: commands/tablecmds.c:7276
+#: commands/tablecmds.c:7307
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:7301
+#: commands/tablecmds.c:7332
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:7635
+#: commands/tablecmds.c:7666
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
 msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
 
-#: commands/tablecmds.c:7641
+#: commands/tablecmds.c:7672
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7644
+#: commands/tablecmds.c:7675
 #, c-format
 msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
 msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
 
-#: commands/tablecmds.c:7651 commands/tablecmds.c:8055
+#: commands/tablecmds.c:7682 commands/tablecmds.c:8086
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:7674
+#: commands/tablecmds.c:7705
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:7681
+#: commands/tablecmds.c:7712
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:7687
+#: commands/tablecmds.c:7718
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:7691
+#: commands/tablecmds.c:7722
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten"
 
-#: commands/tablecmds.c:7757 commands/tablecmds.c:7763
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
+#: commands/tablecmds.c:7788 commands/tablecmds.c:7794
+#, c-format
 msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
-msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
+msgstr "ungültige %s-Aktion für Fremdschlüssel-Constraint, der eine generierte Spalte enthält"
 
-#: commands/tablecmds.c:7779
+#: commands/tablecmds.c:7810
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
 
-#: commands/tablecmds.c:7886
+#: commands/tablecmds.c:7917
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7888
+#: commands/tablecmds.c:7919
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:8251 commands/tablecmds.c:8639
+#: commands/tablecmds.c:8282 commands/tablecmds.c:8670
 #: parser/parse_utilcmd.c:753 parser/parse_utilcmd.c:882
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:9006 commands/tablecmds.c:9169
-#: commands/tablecmds.c:10097 commands/tablecmds.c:10172
+#: commands/tablecmds.c:9037 commands/tablecmds.c:9200
+#: commands/tablecmds.c:10128 commands/tablecmds.c:10203
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:9013
+#: commands/tablecmds.c:9044
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
 
-#: commands/tablecmds.c:9177
+#: commands/tablecmds.c:9208
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
 
-#: commands/tablecmds.c:9247
+#: commands/tablecmds.c:9278
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9313
+#: commands/tablecmds.c:9344
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:9318
+#: commands/tablecmds.c:9349
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
 
-#: commands/tablecmds.c:9383
+#: commands/tablecmds.c:9414
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9400
+#: commands/tablecmds.c:9431
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:9465
+#: commands/tablecmds.c:9496
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
 
-#: commands/tablecmds.c:9559
+#: commands/tablecmds.c:9590
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9564
+#: commands/tablecmds.c:9595
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
 
-#: commands/tablecmds.c:9732
+#: commands/tablecmds.c:9763
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:10053
+#: commands/tablecmds.c:10084
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10103
+#: commands/tablecmds.c:10134
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:10264
+#: commands/tablecmds.c:10295
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10291
+#: commands/tablecmds.c:10322
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:10300
+#: commands/tablecmds.c:10331
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:10350
+#: commands/tablecmds.c:10381
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10353
+#: commands/tablecmds.c:10384
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
 
-#: commands/tablecmds.c:10357
+#: commands/tablecmds.c:10388
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:10360
+#: commands/tablecmds.c:10391
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben."
 
-#: commands/tablecmds.c:10459
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
+#: commands/tablecmds.c:10490
+#, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
-msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
+msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10488
+#: commands/tablecmds.c:10519
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
 
-#: commands/tablecmds.c:10499
+#: commands/tablecmds.c:10530
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10624
+#: commands/tablecmds.c:10655
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10662
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
+#: commands/tablecmds.c:10693
+#, c-format
 msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
-msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
+msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10667
+#: commands/tablecmds.c:10698
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10745
+#: commands/tablecmds.c:10776
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10746
+#: commands/tablecmds.c:10777
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet."
 
-#: commands/tablecmds.c:10767
+#: commands/tablecmds.c:10798
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10768 commands/tablecmds.c:10787
-#: commands/tablecmds.c:10805
+#: commands/tablecmds.c:10799 commands/tablecmds.c:10818
+#: commands/tablecmds.c:10836
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
 
-#: commands/tablecmds.c:10786
+#: commands/tablecmds.c:10817
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10804
+#: commands/tablecmds.c:10835
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11715 commands/tablecmds.c:11727
+#: commands/tablecmds.c:11746 commands/tablecmds.c:11758
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:11717 commands/tablecmds.c:11729
+#: commands/tablecmds.c:11748 commands/tablecmds.c:11760
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
 
-#: commands/tablecmds.c:11743
+#: commands/tablecmds.c:11774
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:11757 commands/tablecmds.c:14954
+#: commands/tablecmds.c:11788 commands/tablecmds.c:14985
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:11766
+#: commands/tablecmds.c:11797
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:12106
+#: commands/tablecmds.c:12137
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
 
-#: commands/tablecmds.c:12181
+#: commands/tablecmds.c:12212
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:12214 commands/view.c:504
+#: commands/tablecmds.c:12245 commands/view.c:504
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:12354
+#: commands/tablecmds.c:12385
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12370
+#: commands/tablecmds.c:12401
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12538
+#: commands/tablecmds.c:12569
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces"
 
-#: commands/tablecmds.c:12550
+#: commands/tablecmds.c:12581
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12642
+#: commands/tablecmds.c:12673
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:12658
+#: commands/tablecmds.c:12689
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12774
+#: commands/tablecmds.c:12805
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12779 commands/tablecmds.c:13275
+#: commands/tablecmds.c:12810 commands/tablecmds.c:13306
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12784
+#: commands/tablecmds.c:12815
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12830
+#: commands/tablecmds.c:12861
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12843
+#: commands/tablecmds.c:12874
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12865 commands/tablecmds.c:15590
+#: commands/tablecmds.c:12896 commands/tablecmds.c:15621
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
 
-#: commands/tablecmds.c:12866 commands/tablecmds.c:15591
+#: commands/tablecmds.c:12897 commands/tablecmds.c:15622
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
 
-#: commands/tablecmds.c:12879
+#: commands/tablecmds.c:12910
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:12881
+#: commands/tablecmds.c:12912
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt."
 
-#: commands/tablecmds.c:13084
+#: commands/tablecmds.c:13115
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:13111
+#: commands/tablecmds.c:13142
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:13199
+#: commands/tablecmds.c:13230
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:13207
+#: commands/tablecmds.c:13238
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:13218
+#: commands/tablecmds.c:13249
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:13253
+#: commands/tablecmds.c:13284
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:13342
+#: commands/tablecmds.c:13373
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:13348
+#: commands/tablecmds.c:13379
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:13576
+#: commands/tablecmds.c:13607
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
 
-#: commands/tablecmds.c:13606
+#: commands/tablecmds.c:13637
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:13617
+#: commands/tablecmds.c:13648
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:13626
+#: commands/tablecmds.c:13657
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:13640
+#: commands/tablecmds.c:13671
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:13692
+#: commands/tablecmds.c:13723
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:13874
+#: commands/tablecmds.c:13905
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13880
+#: commands/tablecmds.c:13911
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:13886
+#: commands/tablecmds.c:13917
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13892
+#: commands/tablecmds.c:13923
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13898
+#: commands/tablecmds.c:13929
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13915
+#: commands/tablecmds.c:13946
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:13922
+#: commands/tablecmds.c:13953
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert"
 
-#: commands/tablecmds.c:14115
+#: commands/tablecmds.c:14146
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:14139
+#: commands/tablecmds.c:14170
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:14141
+#: commands/tablecmds.c:14172
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden."
 
-#: commands/tablecmds.c:14186
+#: commands/tablecmds.c:14217
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist"
 
-#: commands/tablecmds.c:14196
+#: commands/tablecmds.c:14227
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist"
 
-#: commands/tablecmds.c:14254
+#: commands/tablecmds.c:14285
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14360
+#: commands/tablecmds.c:14391
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:14937
+#: commands/tablecmds.c:14968
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:14969
+#: commands/tablecmds.c:15000
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:15004
+#: commands/tablecmds.c:15035
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15012
+#: commands/tablecmds.c:15043
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15078
+#: commands/tablecmds.c:15109
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:15086
+#: commands/tablecmds.c:15117
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15097 commands/tablecmds.c:15202
+#: commands/tablecmds.c:15128 commands/tablecmds.c:15233
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15098 commands/tablecmds.c:15203 commands/trigger.c:659
+#: commands/tablecmds.c:15129 commands/tablecmds.c:15234 commands/trigger.c:659
 #: rewrite/rewriteHandler.c:826 rewrite/rewriteHandler.c:843
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte."
 
-#: commands/tablecmds.c:15162
+#: commands/tablecmds.c:15193
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:15179
+#: commands/tablecmds.c:15210
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
 msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle enthalten"
 
-#: commands/tablecmds.c:15186
+#: commands/tablecmds.c:15217
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:15215
+#: commands/tablecmds.c:15246
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:15236
+#: commands/tablecmds.c:15267
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/tablecmds.c:15271
+#: commands/tablecmds.c:15302
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/tablecmds.c:15277
+#: commands/tablecmds.c:15308
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/tablecmds.c:15422
+#: commands/tablecmds.c:15453
 #, c-format
 msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
 
-#: commands/tablecmds.c:15426 partitioning/partbounds.c:1257
-#: partitioning/partbounds.c:1308
+#: commands/tablecmds.c:15457 partitioning/partbounds.c:1256
+#: partitioning/partbounds.c:1307
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
 
-#: commands/tablecmds.c:15530
+#: commands/tablecmds.c:15561
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "»%s« ist bereits eine Partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:15536
+#: commands/tablecmds.c:15567
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15552
+#: commands/tablecmds.c:15583
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15566
+#: commands/tablecmds.c:15597
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15600
+#: commands/tablecmds.c:15631
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15608
+#: commands/tablecmds.c:15639
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15616
+#: commands/tablecmds.c:15647
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:15623
+#: commands/tablecmds.c:15654
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15643
+#: commands/tablecmds.c:15674
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde"
 
-#: commands/tablecmds.c:15646
+#: commands/tablecmds.c:15677
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat."
 
-#: commands/tablecmds.c:15658
+#: commands/tablecmds.c:15689
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:15660 commands/trigger.c:465
+#: commands/tablecmds.c:15691 commands/trigger.c:465
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:15827
+#: commands/tablecmds.c:15858
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:15830
+#: commands/tablecmds.c:15861
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe"
 
-#: commands/tablecmds.c:16411 commands/tablecmds.c:16430
-#: commands/tablecmds.c:16452 commands/tablecmds.c:16471
-#: commands/tablecmds.c:16513
+#: commands/tablecmds.c:16442 commands/tablecmds.c:16461
+#: commands/tablecmds.c:16483 commands/tablecmds.c:16502
+#: commands/tablecmds.c:16544
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:16414
+#: commands/tablecmds.c:16445
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint"
 
-#: commands/tablecmds.c:16433
+#: commands/tablecmds.c:16464
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:16455
+#: commands/tablecmds.c:16486
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein."
 
-#: commands/tablecmds.c:16474
+#: commands/tablecmds.c:16505
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:16516
+#: commands/tablecmds.c:16547
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
@@ -10259,7 +10239,7 @@ msgstr "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf generierte
 #: commands/trigger.c:651
 #, c-format
 msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle wird verwendet und die Tabelle enthält generierte Spalten."
 
 #: commands/trigger.c:833 commands/trigger.c:1723
 #, c-format
@@ -10304,25 +10284,25 @@ msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück"
 
 #: commands/trigger.c:2519 commands/trigger.c:2736 commands/trigger.c:2988
-#: commands/trigger.c:3292
+#: commands/trigger.c:3295
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
 
-#: commands/trigger.c:3355 executor/nodeModifyTable.c:1349
+#: commands/trigger.c:3358 executor/nodeModifyTable.c:1349
 #: executor/nodeModifyTable.c:1418
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
 
-#: commands/trigger.c:3356 executor/nodeModifyTable.c:809
+#: commands/trigger.c:3359 executor/nodeModifyTable.c:809
 #: executor/nodeModifyTable.c:883 executor/nodeModifyTable.c:1350
 #: executor/nodeModifyTable.c:1419
 #, c-format
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren."
 
-#: commands/trigger.c:3386 executor/nodeLockRows.c:225
+#: commands/trigger.c:3388 executor/nodeLockRows.c:225
 #: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:220
 #: executor/nodeModifyTable.c:825 executor/nodeModifyTable.c:1366
 #: executor/nodeModifyTable.c:1582
@@ -10330,19 +10310,19 @@ msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Än
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
 
-#: commands/trigger.c:3394 executor/nodeModifyTable.c:915
+#: commands/trigger.c:3396 executor/nodeModifyTable.c:915
 #: executor/nodeModifyTable.c:1436 executor/nodeModifyTable.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
 
-#: commands/trigger.c:5445
+#: commands/trigger.c:5447
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar"
 
-#: commands/trigger.c:5468
+#: commands/trigger.c:5470
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
@@ -10978,12 +10958,12 @@ msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Sperre nicht verfügbar"
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Relation existiert nicht mehr"
 
-#: commands/vacuum.c:944
+#: commands/vacuum.c:945
 #, c-format
 msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgstr "älteste xmin ist weit in der Vergangenheit"
 
-#: commands/vacuum.c:945
+#: commands/vacuum.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
@@ -10992,32 +10972,32 @@ msgstr ""
 "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen, um Überlaufprobleme zu vermeiden.\n"
 "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen."
 
-#: commands/vacuum.c:985
+#: commands/vacuum.c:987
 #, c-format
 msgid "oldest multixact is far in the past"
 msgstr "älteste Multixact ist weit in der Vergangenheit"
 
-#: commands/vacuum.c:986
+#: commands/vacuum.c:988
 #, c-format
 msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
 msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen mit Multixacts, um Überlaufprobleme zu vermeiden."
 
-#: commands/vacuum.c:1557
+#: commands/vacuum.c:1563
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden"
 
-#: commands/vacuum.c:1558
+#: commands/vacuum.c:1564
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren."
 
-#: commands/vacuum.c:1716
+#: commands/vacuum.c:1722
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen"
 
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10923 utils/misc/guc.c:10985
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10952 utils/misc/guc.c:11014
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
@@ -11236,7 +11216,7 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
 msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an eine Funktion übergeben"
 msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Funktion übergeben"
 
-#: executor/execExpr.c:2570 executor/execExpr.c:2576
+#: executor/execExpr.c:2572 executor/execExpr.c:2578
 #: executor/execExprInterp.c:2641 utils/adt/arrayfuncs.c:261
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:1301
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3347 utils/adt/arrayfuncs.c:5302
@@ -11796,10 +11776,9 @@ msgid "Query has too few columns."
 msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten."
 
 #: executor/nodeModifyTable.c:808 executor/nodeModifyTable.c:882
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
+#, c-format
 msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
-msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
+msgstr "das zu löschende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
 
 #: executor/nodeModifyTable.c:1189
 #, fuzzy, c-format
@@ -12262,8 +12241,8 @@ msgstr "%s kann hier nicht als Rollenname verwendet werden"
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "unzulässige Verwendung von »*«"
 
-#: gram.y:15735 gram.y:15752 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971
-#: tsearch/spell.c:988 tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070
+#: gram.y:15735 gram.y:15752 tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973
+#: tsearch/spell.c:990 tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "Syntaxfehler"
@@ -12359,10 +12338,9 @@ msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
 msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler; keine Änderungen wurden durchgeführt"
 
 #: guc-file.l:579
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
+#, c-format
 msgid "empty configuration file name: \"%s\""
-msgstr "ungültiger Textsuchekonfigurationsdateiname »%s«"
+msgstr "leerer Konfigurationsdateiname: »%s«"
 
 #: guc-file.l:596
 #, c-format
@@ -12370,10 +12348,9 @@ msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: maximale Verschachtelungstiefe überschritten"
 
 #: guc-file.l:616
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
+#, c-format
 msgid "configuration file recursion in \"%s\""
-msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler"
+msgstr "Konfigurationsdateirekursion in »%s«"
 
 #: guc-file.l:632 libpq/hba.c:2199 libpq/hba.c:2613
 #, c-format
@@ -12401,10 +12378,9 @@ msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
 msgstr "zu viele Syntaxfehler gefunden, Datei »%s« wird aufgegeben"
 
 #: guc-file.l:982
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
+#, c-format
 msgid "empty configuration directory name: \"%s\""
-msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
+msgstr "leerer Konfigurationsverzeichnisname: »%s«"
 
 #: guc-file.l:1001
 #, c-format
@@ -12627,7 +12603,7 @@ msgstr "konnte zufällige Nonce nicht erzeugen"
 #: libpq/auth-scram.c:1249
 #, c-format
 msgid "SCRAM channel binding check failed"
-msgstr ""
+msgstr "SCRAM-Channel-Binding-Prüfung fehlgeschlagen"
 
 #: libpq/auth-scram.c:1267
 #, c-format
@@ -12644,571 +12620,571 @@ msgstr "Fehlerhafter Proof in »client-final-message«."
 msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
 msgstr "Müll am Ende der »client-final-message« gefunden."
 
-#: libpq/auth.c:278
+#: libpq/auth.c:279
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
 
-#: libpq/auth.c:281
+#: libpq/auth.c:282
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "»trust«-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:284
+#: libpq/auth.c:285
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Ident-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:287
+#: libpq/auth.c:288
 #, c-format
 msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Peer-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:292
+#: libpq/auth.c:293
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Passwort-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:297
+#: libpq/auth.c:298
 #, c-format
 msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "GSSAPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:300
+#: libpq/auth.c:301
 #, c-format
 msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "SSPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:303
+#: libpq/auth.c:304
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:306
+#: libpq/auth.c:307
 #, c-format
 msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "BSD-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:309
+#: libpq/auth.c:310
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "LDAP-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:312
+#: libpq/auth.c:313
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:315
+#: libpq/auth.c:316
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "RADIUS-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:318
+#: libpq/auth.c:319
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: ungültige Authentifizierungsmethode"
 
-#: libpq/auth.c:322
+#: libpq/auth.c:323
 #, c-format
 msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
 msgstr "Verbindung stimmte mit pg_hba.conf-Zeile %d überein: »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:369
+#: libpq/auth.c:370
 #, c-format
 msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
 msgstr "Client-Zertifikate können nur überprüft werden, wenn Wurzelzertifikat verfügbar ist"
 
-#: libpq/auth.c:380
+#: libpq/auth.c:381
 #, c-format
 msgid "connection requires a valid client certificate"
 msgstr "Verbindung erfordert ein gültiges Client-Zertifikat"
 
-#: libpq/auth.c:390
+#: libpq/auth.c:391
 #, c-format
 msgid "GSSAPI encryption can only be used with gss, trust, or reject authentication methods"
 msgstr "GSSAPI-Verschlüsselung kann nur mit den Authentifizierungsmethoden gss, trust oder reject verwendet werden"
 
-#: libpq/auth.c:424
+#: libpq/auth.c:425
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, %s"
 
-#: libpq/auth.c:426 libpq/auth.c:442 libpq/auth.c:500 libpq/auth.c:518
+#: libpq/auth.c:427 libpq/auth.c:443 libpq/auth.c:501 libpq/auth.c:519
 msgid "SSL off"
 msgstr "SSL aus"
 
-#: libpq/auth.c:426 libpq/auth.c:442 libpq/auth.c:500 libpq/auth.c:518
+#: libpq/auth.c:427 libpq/auth.c:443 libpq/auth.c:501 libpq/auth.c:519
 msgid "SSL on"
 msgstr "SSL an"
 
-#: libpq/auth.c:430
+#: libpq/auth.c:431
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
 msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:439
+#: libpq/auth.c:440
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
 
-#: libpq/auth.c:446
+#: libpq/auth.c:447
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:475
+#: libpq/auth.c:476
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
 msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt überein."
 
-#: libpq/auth.c:478
+#: libpq/auth.c:479
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
 msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung nicht geprüft."
 
-#: libpq/auth.c:481
+#: libpq/auth.c:482
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
 msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt nicht überein."
 
-#: libpq/auth.c:484
+#: libpq/auth.c:485
 #, c-format
 msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
 msgstr "Konnte Client-Hostnamen »%s« nicht in IP-Adresse übersetzen: %s."
 
-#: libpq/auth.c:489
+#: libpq/auth.c:490
 #, c-format
 msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
 msgstr "Konnte Client-IP-Adresse nicht in einen Hostnamen auflösen: %s."
 
-#: libpq/auth.c:498
+#: libpq/auth.c:499
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«, %s"
 
-#: libpq/auth.c:505
+#: libpq/auth.c:506
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
 msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:515
+#: libpq/auth.c:516
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
 
-#: libpq/auth.c:523
+#: libpq/auth.c:524
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:690
+#: libpq/auth.c:691
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:718
+#: libpq/auth.c:719
 #, c-format
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets"
 
-#: libpq/auth.c:736
+#: libpq/auth.c:737
 #, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
 
-#: libpq/auth.c:856 libpq/hba.c:1340
+#: libpq/auth.c:857 libpq/hba.c:1340
 #, c-format
 msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
 msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn »db_user_namespace« angeschaltet ist"
 
-#: libpq/auth.c:862
+#: libpq/auth.c:863
 #, c-format
 msgid "could not generate random MD5 salt"
 msgstr "konnte zufälliges MD5-Salt nicht erzeugen"
 
-#: libpq/auth.c:908
+#: libpq/auth.c:909
 #, c-format
 msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SASL-Authentifizierung wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:941
+#: libpq/auth.c:942
 #, c-format
 msgid "expected SASL response, got message type %d"
 msgstr "SASL-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:1070
+#: libpq/auth.c:1071
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:1130
+#: libpq/auth.c:1131
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:1192
+#: libpq/auth.c:1193
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:1231
+#: libpq/auth.c:1232
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:1362
+#: libpq/auth.c:1363
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:1377
+#: libpq/auth.c:1378
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
 
-#: libpq/auth.c:1395
+#: libpq/auth.c:1396
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:1468
+#: libpq/auth.c:1469
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
 
-#: libpq/auth.c:1530
+#: libpq/auth.c:1531
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten"
 
-#: libpq/auth.c:1649 libpq/auth.c:1668
+#: libpq/auth.c:1650 libpq/auth.c:1669
 #, c-format
 msgid "could not translate name"
 msgstr "konnte Namen nicht umwandeln"
 
-#: libpq/auth.c:1681
+#: libpq/auth.c:1682
 #, c-format
 msgid "realm name too long"
 msgstr "Realm-Name zu lang"
 
-#: libpq/auth.c:1696
+#: libpq/auth.c:1697
 #, c-format
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "umgewandelter Account-Name zu lang"
 
-#: libpq/auth.c:1882
+#: libpq/auth.c:1883
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1897
+#: libpq/auth.c:1898
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1909
+#: libpq/auth.c:1910
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1931
+#: libpq/auth.c:1932
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1948
+#: libpq/auth.c:1949
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1958
+#: libpq/auth.c:1959
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:1998
+#: libpq/auth.c:1999
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:2002
+#: libpq/auth.c:2003
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2013
+#: libpq/auth.c:2014
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2101
+#: libpq/auth.c:2104
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2170
+#: libpq/auth.c:2174
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2181
+#: libpq/auth.c:2185
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2213
+#: libpq/auth.c:2217
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2225
+#: libpq/auth.c:2229
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2236
+#: libpq/auth.c:2242
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2247
+#: libpq/auth.c:2255
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2258
+#: libpq/auth.c:2266
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2334
+#: libpq/auth.c:2342
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:2371
+#: libpq/auth.c:2379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not extract bytes from encoded string"
 msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
 msgstr "konnte kodierte Zeichenkette nicht in Bytes umwandeln"
 
-#: libpq/auth.c:2379
+#: libpq/auth.c:2387
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
 msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
 msgstr "LDAP-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:2381
+#: libpq/auth.c:2389
 #, c-format
 msgid "Set an LDAP server name explicitly."
 msgstr ""
 
-#: libpq/auth.c:2433
+#: libpq/auth.c:2441
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %s"
 msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2443
+#: libpq/auth.c:2451
 #, c-format
 msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
 msgstr "ldaps wird mit dieser LDAP-Bibliothek nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:2451
+#: libpq/auth.c:2459
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2461
+#: libpq/auth.c:2469
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2492
+#: libpq/auth.c:2500
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden"
 
-#: libpq/auth.c:2500
+#: libpq/auth.c:2508
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
 
-#: libpq/auth.c:2501
+#: libpq/auth.c:2509
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
 
-#: libpq/auth.c:2516
+#: libpq/auth.c:2524
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2587
+#: libpq/auth.c:2595
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "LDAP server not specified"
 msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
 msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2594
+#: libpq/auth.c:2602
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2656
+#: libpq/auth.c:2664
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung"
 
-#: libpq/auth.c:2673
+#: libpq/auth.c:2681
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2702
+#: libpq/auth.c:2710
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2716
+#: libpq/auth.c:2724
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "LDAP-Benutzer »%s« existiert nicht"
 
-#: libpq/auth.c:2717
+#: libpq/auth.c:2725
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab keine Einträge zurück."
 
-#: libpq/auth.c:2721
+#: libpq/auth.c:2729
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "LDAP-Benutzer »%s« ist nicht eindeutig"
 
-#: libpq/auth.c:2722
+#: libpq/auth.c:2730
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Eintrag zurück."
 msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Einträge zurück."
 
-#: libpq/auth.c:2742
+#: libpq/auth.c:2750
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2763
+#: libpq/auth.c:2771
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
 msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:2794
+#: libpq/auth.c:2802
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2823
+#: libpq/auth.c:2831
 #, c-format
 msgid "LDAP diagnostics: %s"
 msgstr "LDAP-Diagnostik: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2850
+#: libpq/auth.c:2858
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen"
 
-#: libpq/auth.c:2867
+#: libpq/auth.c:2875
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
 msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
 msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:2968
+#: libpq/auth.c:2976
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2975
+#: libpq/auth.c:2983
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2989
+#: libpq/auth.c:2997
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als %d Zeichen"
 
-#: libpq/auth.c:3094 libpq/hba.c:1954
+#: libpq/auth.c:3102 libpq/hba.c:1954
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3108
+#: libpq/auth.c:3116
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen"
 
-#: libpq/auth.c:3142
+#: libpq/auth.c:3150
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen"
 
-#: libpq/auth.c:3168
+#: libpq/auth.c:3176
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3190
+#: libpq/auth.c:3198
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3200
+#: libpq/auth.c:3208
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3233 libpq/auth.c:3259
+#: libpq/auth.c:3241 libpq/auth.c:3267
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
 msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort von %s"
 
-#: libpq/auth.c:3252
+#: libpq/auth.c:3260
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3282
+#: libpq/auth.c:3290
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3295 libpq/auth.c:3299
+#: libpq/auth.c:3303 libpq/auth.c:3307
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s wurde von falschem Port gesendet: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3308
+#: libpq/auth.c:3316
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s zu kurz: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3315
+#: libpq/auth.c:3323
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3323
+#: libpq/auth.c:3331
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)"
 
-#: libpq/auth.c:3348
+#: libpq/auth.c:3356
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen"
 
-#: libpq/auth.c:3357
+#: libpq/auth.c:3365
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat falsche MD5-Signatur"
 
-#: libpq/auth.c:3375
+#: libpq/auth.c:3383
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«"
@@ -13380,132 +13356,144 @@ msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s"
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:234
+#: libpq/be-secure-openssl.c:204
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
+msgid "could not set minimum SSL protocol version"
+msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
+msgid "could not set maximum SSL protocol version"
+msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:244
 #, c-format
 msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
 msgstr "konnte Cipher-Liste nicht setzen (keine gültigen Ciphers verfügbar)"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:252
+#: libpq/be-secure-openssl.c:262
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:279
+#: libpq/be-secure-openssl.c:289
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
 msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« ignoriert"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:281
+#: libpq/be-secure-openssl.c:291
 #, c-format
 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
 msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine Certificate-Revocation-Lists."
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:288
+#: libpq/be-secure-openssl.c:298
 #, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:363
+#: libpq/be-secure-openssl.c:373
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: SSL-Kontext nicht eingerichtet"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:371
+#: libpq/be-secure-openssl.c:381
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:379
+#: libpq/be-secure-openssl.c:389
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:434
+#: libpq/be-secure-openssl.c:444
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:438 libpq/be-secure-openssl.c:449
+#: libpq/be-secure-openssl.c:448 libpq/be-secure-openssl.c:459
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:443
+#: libpq/be-secure-openssl.c:453
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:454 libpq/be-secure-openssl.c:585
-#: libpq/be-secure-openssl.c:649
+#: libpq/be-secure-openssl.c:464 libpq/be-secure-openssl.c:595
+#: libpq/be-secure-openssl.c:659
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:496
+#: libpq/be-secure-openssl.c:506
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:574 libpq/be-secure-openssl.c:633
+#: libpq/be-secure-openssl.c:584 libpq/be-secure-openssl.c:643
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "SSL-Fehler: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:814
+#: libpq/be-secure-openssl.c:824
 #, c-format
 msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte DH-Parameterdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:826
+#: libpq/be-secure-openssl.c:836
 #, c-format
 msgid "could not load DH parameters file: %s"
 msgstr "konnte DH-Parameterdatei nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:836
+#: libpq/be-secure-openssl.c:846
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: %s"
 msgstr "ungültige DH-Parameter: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:844
+#: libpq/be-secure-openssl.c:854
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
 msgstr "ungültige DH-Parameter: p ist keine Primzahl"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:852
+#: libpq/be-secure-openssl.c:862
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
 msgstr "ungültige DH-Parameter: weder geeigneter Generator noch sichere Primzahl"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1007
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1017
 #, c-format
 msgid "DH: could not load DH parameters"
 msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht laden"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1015
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1025
 #, c-format
 msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
 msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht setzen: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1039
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1049
 #, c-format
 msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
 msgstr "ECDH: unbekannter Kurvenname: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1048
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1058
 #, c-format
 msgid "ECDH: could not create key"
 msgstr "ECDH: konnte Schlüssel nicht erzeugen"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1076
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1086
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1080
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1090
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1310
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1320
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "SSL is not supported by this build"
 msgid "%s setting %s not supported by this build"
@@ -16430,11 +16418,10 @@ msgstr "Exclusion-Constraints auf partitionierten Tabellen werden nicht unterst
 msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
 msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1064
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
+#: parser/parse_utilcmd.c:1066
+#, c-format
 msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
-msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
+msgstr "Generierungsausdruck für Spalte »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:1563 parser/parse_utilcmd.c:1670
 #, c-format
@@ -16616,13 +16603,13 @@ msgstr "Partitionierte Tabellen können keine ROW-Trigger haben."
 msgid "invalid bound specification for a hash partition"
 msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Listenpartition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3758 partitioning/partbounds.c:2817
+#: parser/parse_utilcmd.c:3758 partitioning/partbounds.c:2816
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: duration must be a positive integer (duration is \"%d\")\n"
 msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
 msgstr "%s: Dauer muss eine positive ganze Zahl sein (Dauer ist »%d«)\n"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3765 partitioning/partbounds.c:2825
+#: parser/parse_utilcmd.c:3765 partitioning/partbounds.c:2824
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
@@ -16679,61 +16666,61 @@ msgstr "angegebener Wert kann nicht in Typ %s für Spalte »%s« umgewandelt wer
 msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
 msgstr "Bezeichner »%s« wird auf »%s« gekürzt"
 
-#: partitioning/partbounds.c:959
+#: partitioning/partbounds.c:958
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
 msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\""
 msgstr "Partition »%s« würde sich mit Partition »%s« überlappen"
 
-#: partitioning/partbounds.c:1018
+#: partitioning/partbounds.c:1017
 #, c-format
 msgid "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus"
 msgstr ""
 
-#: partitioning/partbounds.c:1114
+#: partitioning/partbounds.c:1113
 #, c-format
 msgid "empty range bound specified for partition \"%s\""
 msgstr "leere Bereichsgrenze angegeben für Partition »%s«"
 
-#: partitioning/partbounds.c:1116
+#: partitioning/partbounds.c:1115
 #, c-format
 msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s."
 msgstr "Angegebene Untergrenze %s ist größer als oder gleich der Obergrenze %s."
 
-#: partitioning/partbounds.c:1213
+#: partitioning/partbounds.c:1212
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
 msgstr "Partition »%s« würde sich mit Partition »%s« überlappen"
 
-#: partitioning/partbounds.c:1330
+#: partitioning/partbounds.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
 
-#: partitioning/partbounds.c:1363
+#: partitioning/partbounds.c:1362
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "partition constraint is violated by some row"
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
 msgstr "Partitions-Constraint wird von irgendeiner Zeile verletzt"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2821
+#: partitioning/partbounds.c:2820
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer"
 msgstr ""
 
-#: partitioning/partbounds.c:2848
+#: partitioning/partbounds.c:2847
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table"
 msgstr "»%s« ist keine Hash-partitionierte Tabelle"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2859 partitioning/partbounds.c:2976
+#: partitioning/partbounds.c:2858 partitioning/partbounds.c:2975
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "number of columns does not match number of values"
 msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)"
 msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2881 partitioning/partbounds.c:2913
+#: partitioning/partbounds.c:2880 partitioning/partbounds.c:2912
 #, c-format
 msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
 msgstr ""
@@ -16977,37 +16964,37 @@ msgstr "Autovacuum-Launcher fährt herunter"
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1687
+#: postmaster/autovacuum.c:1690
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank »%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2256
+#: postmaster/autovacuum.c:2259
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2485
+#: postmaster/autovacuum.c:2488
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2488
+#: postmaster/autovacuum.c:2491
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2681
+#: postmaster/autovacuum.c:2684
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "verarbeite Arbeitseintrag für Relation »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3262
+#: postmaster/autovacuum.c:3265
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3263
+#: postmaster/autovacuum.c:3266
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein."
@@ -17144,7 +17131,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
-#: postmaster/pgarch.c:650 postmaster/postmaster.c:3669
+#: postmaster/pgarch.c:650 postmaster/postmaster.c:3675
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach."
@@ -17458,8 +17445,8 @@ msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2120 utils/misc/guc.c:6560 utils/misc/guc.c:6596
-#: utils/misc/guc.c:6666 utils/misc/guc.c:7989 utils/misc/guc.c:10811
-#: utils/misc/guc.c:10845
+#: utils/misc/guc.c:6666 utils/misc/guc.c:7989 utils/misc/guc.c:10840
+#: utils/misc/guc.c:10874
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
@@ -17510,303 +17497,308 @@ msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d"
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2629
+#: postmaster/postmaster.c:2635
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
 
 #. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2655 postmaster/postmaster.c:2659
+#: postmaster/postmaster.c:2661 postmaster/postmaster.c:2665
 #, c-format
 msgid "%s was not reloaded"
 msgstr "%s wurde nicht neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2669
+#: postmaster/postmaster.c:2675
 #, c-format
 msgid "SSL configuration was not reloaded"
 msgstr "SSL-Konfiguration wurde nicht neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2717
+#: postmaster/postmaster.c:2723
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2775
+#: postmaster/postmaster.c:2781
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2808
+#: postmaster/postmaster.c:2814
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2842
+#: postmaster/postmaster.c:2848
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2909
+#: postmaster/postmaster.c:2915
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "Herunterfahren beim Wiederherstellungsziel"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2925 postmaster/postmaster.c:2948
+#: postmaster/postmaster.c:2931 postmaster/postmaster.c:2954
 msgid "startup process"
 msgstr "Startprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2928
+#: postmaster/postmaster.c:2934
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2989
+#: postmaster/postmaster.c:2995
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3010
+#: postmaster/postmaster.c:3016
 msgid "background writer process"
 msgstr "Background-Writer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3064
+#: postmaster/postmaster.c:3070
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "Checkpointer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3080
+#: postmaster/postmaster.c:3086
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "WAL-Schreibprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3095
+#: postmaster/postmaster.c:3101
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "WAL-Receiver-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3110
+#: postmaster/postmaster.c:3116
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3125
+#: postmaster/postmaster.c:3131
 msgid "archiver process"
 msgstr "Archivierprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3141
+#: postmaster/postmaster.c:3147
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "Statistiksammelprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3155
+#: postmaster/postmaster.c:3161
 msgid "system logger process"
 msgstr "Systemlogger-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3217
+#: postmaster/postmaster.c:3223
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\""
 msgstr "Background-Worker »%s«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3301 postmaster/postmaster.c:3321
-#: postmaster/postmaster.c:3328 postmaster/postmaster.c:3346
+#: postmaster/postmaster.c:3307 postmaster/postmaster.c:3327
+#: postmaster/postmaster.c:3334 postmaster/postmaster.c:3352
 msgid "server process"
 msgstr "Serverprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3400
+#: postmaster/postmaster.c:3406
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3656
+#: postmaster/postmaster.c:3662
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3658 postmaster/postmaster.c:3670
-#: postmaster/postmaster.c:3680 postmaster/postmaster.c:3691
+#: postmaster/postmaster.c:3664 postmaster/postmaster.c:3676
+#: postmaster/postmaster.c:3686 postmaster/postmaster.c:3697
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3667
+#: postmaster/postmaster.c:3673
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3677
+#: postmaster/postmaster.c:3683
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3689
+#: postmaster/postmaster.c:3695
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3872
+#: postmaster/postmaster.c:3878
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3912
+#: postmaster/postmaster.c:3918
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4082 postmaster/postmaster.c:5473
-#: postmaster/postmaster.c:5847
+#: postmaster/postmaster.c:4088 postmaster/postmaster.c:5479
+#: postmaster/postmaster.c:5867
 #, c-format
 msgid "could not generate random cancel key"
 msgstr "konnte zufälligen Stornierungsschlüssel nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4136
+#: postmaster/postmaster.c:4142
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4178
+#: postmaster/postmaster.c:4184
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4288
+#: postmaster/postmaster.c:4294
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4293
+#: postmaster/postmaster.c:4299
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4563
+#: postmaster/postmaster.c:4569
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4716
+#: postmaster/postmaster.c:4722
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr "Aufgabe nach zu vielen Versuchen, Shared Memory zu reservieren"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4717
+#: postmaster/postmaster.c:4723
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Dies kann durch ASLR oder Antivirus-Software verursacht werden."
 
-#: postmaster/postmaster.c:4928
+#: postmaster/postmaster.c:4934
 #, c-format
 msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
 msgstr "SSL-Konfiguration konnte im Kindprozess nicht geladen werden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5060
+#: postmaster/postmaster.c:5066
 #, c-format
 msgid "Please report this to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>."
 msgstr "Bitte berichten Sie das an <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5147
+#: postmaster/postmaster.c:5153
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5401
+#: postmaster/postmaster.c:5407
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5405
+#: postmaster/postmaster.c:5411
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5409
+#: postmaster/postmaster.c:5415
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5413
+#: postmaster/postmaster.c:5419
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5417
+#: postmaster/postmaster.c:5423
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5421
+#: postmaster/postmaster.c:5427
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5618 postmaster/postmaster.c:5641
+#: postmaster/postmaster.c:5624 postmaster/postmaster.c:5647
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5625 postmaster/postmaster.c:5648
+#: postmaster/postmaster.c:5631 postmaster/postmaster.c:5654
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5720
+#: postmaster/postmaster.c:5727
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "starte Background-Worker-Prozess »%s«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5732
+#: postmaster/postmaster.c:5739
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6168
+#: postmaster/postmaster.c:5853
+#, c-format
+msgid "no slot available for new worker process"
+msgstr "kein Slot für neuen Worker-Prozess verfügbar"
+
+#: postmaster/postmaster.c:6188
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6200
+#: postmaster/postmaster.c:6220
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6229
+#: postmaster/postmaster.c:6249
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6236
+#: postmaster/postmaster.c:6256
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6245
+#: postmaster/postmaster.c:6265
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6262
+#: postmaster/postmaster.c:6282
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6271
+#: postmaster/postmaster.c:6291
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6278
+#: postmaster/postmaster.c:6298
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6442
+#: postmaster/postmaster.c:6462
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6447
+#: postmaster/postmaster.c:6467
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
@@ -18280,7 +18272,7 @@ msgstr "konnte keinen freien Replication-State finden, erhöhen Sie max_replicat
 msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
 msgstr "Replikations-Slot-Checkpoint hat falsche Prüfsumme %u, erwartet wurde %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:917
+#: replication/logical/origin.c:917 replication/logical/origin.c:1103
 #, c-format
 msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
 msgstr "Replication-Origin mit OID %d ist bereits aktiv für PID %d"
@@ -18291,7 +18283,7 @@ msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OI
 msgstr "konnte keinen freien Replication-State-Slot für Replication-Origin mit OID %u finden"
 
 #: replication/logical/origin.c:930 replication/logical/origin.c:1117
-#: replication/slot.c:1566
+#: replication/slot.c:1567
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Erhöhen Sie max_replication_slots und versuchen Sie es erneut."
@@ -18301,11 +18293,6 @@ msgstr "Erhöhen Sie max_replication_slots und versuchen Sie es erneut."
 msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
 msgstr "kann Replication-Origin nicht einrichten, wenn schon einer eingerichtet ist"
 
-#: replication/logical/origin.c:1103
-#, c-format
-msgid "replication origin %d is already active for PID %d"
-msgstr "Replication-Origin %d ist bereits aktiv für PID %d"
-
 #: replication/logical/origin.c:1154 replication/logical/origin.c:1370
 #: replication/logical/origin.c:1390
 #, c-format
@@ -18493,67 +18480,67 @@ msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« hat weder REPLICA-IDENT
 msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
 msgstr "ungültiger Nachrichtentyp für logische Replikation »%c«"
 
-#: replication/logical/worker.c:1134
+#: replication/logical/worker.c:1135
 #, c-format
 msgid "data stream from publisher has ended"
 msgstr "Datenstrom vom Publikationsserver endete"
 
-#: replication/logical/worker.c:1289
+#: replication/logical/worker.c:1290
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung"
 
-#: replication/logical/worker.c:1437
+#: replication/logical/worker.c:1438
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription entfernt wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:1451
+#: replication/logical/worker.c:1452
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription deaktiviert wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:1465
+#: replication/logical/worker.c:1466
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Verbindungsinformationen geändert wurden"
 
-#: replication/logical/worker.c:1479
+#: replication/logical/worker.c:1480
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Subskription umbenannt wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:1496
+#: replication/logical/worker.c:1497
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil der Replikations-Slot-Name geändert wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:1510
+#: replication/logical/worker.c:1511
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Publikationen der Subskription geandert wurden"
 
-#: replication/logical/worker.c:1614
+#: replication/logical/worker.c:1615
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription %u« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:1626
+#: replication/logical/worker.c:1627
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:1644
+#: replication/logical/worker.c:1645
 #, c-format
 msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat gestartet"
 
-#: replication/logical/worker.c:1648
+#: replication/logical/worker.c:1649
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« hat gestartet"
 
-#: replication/logical/worker.c:1687
+#: replication/logical/worker.c:1688
 #, c-format
 msgid "subscription has no replication slot set"
 msgstr "für die Subskription ist kein Replikations-Slot gesetzt"
@@ -18633,7 +18620,7 @@ msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht"
 msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« ist aktiv für PID %d"
 
-#: replication/slot.c:631 replication/slot.c:1139 replication/slot.c:1501
+#: replication/slot.c:631 replication/slot.c:1139 replication/slot.c:1502
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen"
@@ -18648,47 +18635,47 @@ msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn max_replication_sl
 msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
 msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn wal_level >= replica"
 
-#: replication/slot.c:1439
+#: replication/slot.c:1440
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche magische Zahl: %u statt %u"
 
-#: replication/slot.c:1446
+#: replication/slot.c:1447
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u"
 
-#: replication/slot.c:1453
+#: replication/slot.c:1454
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche Länge %u"
 
-#: replication/slot.c:1489
+#: replication/slot.c:1490
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "Prüfsummenfehler bei Replikations-Slot-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein"
 
-#: replication/slot.c:1523
+#: replication/slot.c:1524
 #, c-format
 msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
 msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber wal_level < logical"
 
-#: replication/slot.c:1525
+#: replication/slot.c:1526
 #, c-format
 msgid "Change wal_level to be logical or higher."
 msgstr "Ändern Sie wal_level in logical oder höher."
 
-#: replication/slot.c:1529
+#: replication/slot.c:1530
 #, c-format
 msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
 msgstr "physischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber wal_level < replica"
 
-#: replication/slot.c:1531
+#: replication/slot.c:1532
 #, c-format
 msgid "Change wal_level to be replica or higher."
 msgstr "Ändern Sie wal_level in replica oder höher."
 
-#: replication/slot.c:1565
+#: replication/slot.c:1566
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren"
@@ -18753,27 +18740,27 @@ msgstr "Die Transaktion wurde lokal bereits committet, aber möglicherweise noch
 msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
 msgstr "storniere Warten auf synchrone Replikation wegen Benutzeraufforderung"
 
-#: replication/syncrep.c:398
+#: replication/syncrep.c:406
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
 msgstr "Standby »%s« hat jetzt synchrone Standby-Priorität %u"
 
-#: replication/syncrep.c:461
+#: replication/syncrep.c:469
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
 msgstr "Standby »%s« ist jetzt ein synchroner Standby mit Priorität %u"
 
-#: replication/syncrep.c:465
+#: replication/syncrep.c:473
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby"
 msgstr "Standby »%s« ist jetzt ein Kandidat für synchroner Standby mit Quorum"
 
-#: replication/syncrep.c:1165
+#: replication/syncrep.c:1173
 #, c-format
 msgid "synchronous_standby_names parser failed"
 msgstr "Parser für synchronous_standby_names fehlgeschlagen"
 
-#: replication/syncrep.c:1171
+#: replication/syncrep.c:1179
 #, c-format
 msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
 msgstr "Anzahl synchroner Standbys (%d) muss größer als null sein"
@@ -18918,59 +18905,59 @@ msgstr "%s darf nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden"
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "WAL-Sender-Prozess wird nach Beförderung abgebrochen"
 
-#: replication/walsender.c:1454
+#: replication/walsender.c:1453
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr "während der WAL-Sender im Stoppmodus ist können keine neuen Befehle ausgeführt werden"
 
-#: replication/walsender.c:1487
+#: replication/walsender.c:1486
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s"
 
-#: replication/walsender.c:1503 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103
+#: replication/walsender.c:1502 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103
 #: tcop/postgres.c:1426 tcop/postgres.c:1684 tcop/postgres.c:2077
 #: tcop/postgres.c:2450 tcop/postgres.c:2529
 #, c-format
 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
 msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert"
 
-#: replication/walsender.c:1571
+#: replication/walsender.c:1570
 #, c-format
 msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
 msgstr "im WAL-Sender für physische Replikation können keine SQL-Befehle ausgeführt werden"
 
-#: replication/walsender.c:1619 replication/walsender.c:1635
+#: replication/walsender.c:1618 replication/walsender.c:1634
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung"
 
-#: replication/walsender.c:1649
+#: replication/walsender.c:1648
 #, c-format
 msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
 msgstr "unerwarteter Standby-Message-Typ »%c«, nach Empfang von CopyDone"
 
-#: replication/walsender.c:1687
+#: replication/walsender.c:1686
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«"
 
-#: replication/walsender.c:1728
+#: replication/walsender.c:1727
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
 
-#: replication/walsender.c:2146
+#: replication/walsender.c:2145
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
 
-#: replication/walsender.c:2223
+#: replication/walsender.c:2222
 #, c-format
 msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
 msgstr "»%s« hat jetzt den Upstream-Server eingeholt"
 
-#: replication/walsender.c:2482
+#: replication/walsender.c:2481
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %zu lesen: %m"
@@ -19950,57 +19937,57 @@ msgstr "beim erneuten Prüfen des aktualisierten Tupels (%u,%u) in Relation »%s
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Prüfen eines Exclusion-Constraints für Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1093
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1091
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1099
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1097
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1105
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1103
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1112
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1110
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1120
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1118
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "Transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1125
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1123
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1131
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1129
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "spekulatives Token %u von Transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1137
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1135
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1145
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1143
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1152
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1150
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1160
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1158
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
@@ -20721,12 +20708,12 @@ msgid "missing Dictionary parameter"
 msgstr "Parameter »Dictionary« fehlt"
 
 #: tsearch/spell.c:380 tsearch/spell.c:397 tsearch/spell.c:406
-#: tsearch/spell.c:1034
+#: tsearch/spell.c:1036
 #, c-format
 msgid "invalid affix flag \"%s\""
 msgstr "ungültiges Affix-Flag »%s«"
 
-#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1038
+#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1040
 #, c-format
 msgid "affix flag \"%s\" is out of range"
 msgstr "Affix-Flag »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -20741,43 +20728,44 @@ msgstr "ungültiges Zeichen in Affix-Flag »%s«"
 msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value"
 msgstr "ungültiges Affix-Flag »%s« mit Flag-Wert »long«"
 
-#: tsearch/spell.c:522
+#: tsearch/spell.c:524
 #, c-format
 msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Wörterbuchdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: tsearch/spell.c:740 utils/adt/regexp.c:208
+#: tsearch/spell.c:742 utils/adt/regexp.c:208
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s"
 
-#: tsearch/spell.c:1161 tsearch/spell.c:1726
+#: tsearch/spell.c:1163 tsearch/spell.c:1175 tsearch/spell.c:1734
+#: tsearch/spell.c:1739 tsearch/spell.c:1744
 #, c-format
 msgid "invalid affix alias \"%s\""
 msgstr "ungültiges Affixalias »%s«"
 
-#: tsearch/spell.c:1211 tsearch/spell.c:1282 tsearch/spell.c:1431
+#: tsearch/spell.c:1216 tsearch/spell.c:1287 tsearch/spell.c:1436
 #, c-format
 msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Affixdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: tsearch/spell.c:1265
+#: tsearch/spell.c:1270
 #, c-format
 msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values"
 msgstr "Ispell-Wörterbuch unterstützt nur die Flag-Werte »default«, »long« und »num«"
 
-#: tsearch/spell.c:1309
+#: tsearch/spell.c:1314
 #, c-format
 msgid "invalid number of flag vector aliases"
 msgstr "ungültige Anzahl Flag-Vektor-Aliasse"
 
-#: tsearch/spell.c:1332
+#: tsearch/spell.c:1337
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "number of aliases does not match number of columns"
 msgid "number of aliases exceeds specified number %d"
 msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten überein"
 
-#: tsearch/spell.c:1547
+#: tsearch/spell.c:1552
 #, c-format
 msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
 msgstr "Affixdatei enthält Befehle im alten und im neuen Stil"
@@ -20982,15 +20970,15 @@ msgid "input data type is not an array"
 msgstr "Eingabedatentyp ist kein Array"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1220 utils/adt/float.c:1308
-#: utils/adt/float.c:3883 utils/adt/float.c:3897 utils/adt/int.c:759
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1213 utils/adt/float.c:1287
+#: utils/adt/float.c:3855 utils/adt/float.c:3869 utils/adt/int.c:759
 #: utils/adt/int.c:781 utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809
 #: utils/adt/int.c:840 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978
 #: utils/adt/int.c:992 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039
 #: utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098
 #: utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int8.c:1167 utils/adt/numeric.c:1565
-#: utils/adt/numeric.c:3240 utils/adt/varbit.c:1188 utils/adt/varbit.c:1574
-#: utils/adt/varlena.c:1075 utils/adt/varlena.c:3337
+#: utils/adt/numeric.c:3240 utils/adt/varbit.c:1188 utils/adt/varbit.c:1576
+#: utils/adt/varlena.c:1075 utils/adt/varlena.c:3345
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
 msgstr "integer ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -21611,7 +21599,7 @@ msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ real"
 msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
 msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision"
 
-#: utils/adt/float.c:1252 utils/adt/float.c:1340 utils/adt/int.c:336
+#: utils/adt/float.c:1238 utils/adt/float.c:1312 utils/adt/int.c:336
 #: utils/adt/int.c:874 utils/adt/int.c:896 utils/adt/int.c:910
 #: utils/adt/int.c:924 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1194
 #: utils/adt/int8.c:1188 utils/adt/numeric.c:3358 utils/adt/numeric.c:3367
@@ -21619,67 +21607,67 @@ msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision"
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/float.c:1466 utils/adt/numeric.c:7970
+#: utils/adt/float.c:1438 utils/adt/numeric.c:7970
 #, c-format
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
 
-#: utils/adt/float.c:1527 utils/adt/numeric.c:3138
+#: utils/adt/float.c:1499 utils/adt/numeric.c:3138
 #, c-format
 msgid "zero raised to a negative power is undefined"
 msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert"
 
-#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/numeric.c:3144
+#: utils/adt/float.c:1503 utils/adt/numeric.c:3144
 #, c-format
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis"
 
-#: utils/adt/float.c:1597 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/numeric.c:8236
+#: utils/adt/float.c:1569 utils/adt/float.c:1599 utils/adt/numeric.c:8236
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
 
-#: utils/adt/float.c:1601 utils/adt/float.c:1631 utils/adt/numeric.c:8240
+#: utils/adt/float.c:1573 utils/adt/float.c:1603 utils/adt/numeric.c:8240
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
 
-#: utils/adt/float.c:1661 utils/adt/float.c:1691 utils/adt/float.c:1783
-#: utils/adt/float.c:1809 utils/adt/float.c:1836 utils/adt/float.c:1862
-#: utils/adt/float.c:2009 utils/adt/float.c:2044 utils/adt/float.c:2208
-#: utils/adt/float.c:2262 utils/adt/float.c:2326 utils/adt/float.c:2381
-#: utils/adt/float.c:2569 utils/adt/float.c:2594
+#: utils/adt/float.c:1633 utils/adt/float.c:1663 utils/adt/float.c:1755
+#: utils/adt/float.c:1781 utils/adt/float.c:1808 utils/adt/float.c:1834
+#: utils/adt/float.c:1981 utils/adt/float.c:2016 utils/adt/float.c:2180
+#: utils/adt/float.c:2234 utils/adt/float.c:2298 utils/adt/float.c:2353
+#: utils/adt/float.c:2541 utils/adt/float.c:2566
 #, c-format
 msgid "input is out of range"
 msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/float.c:2662
+#: utils/adt/float.c:2634
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "transfer rate \"%s\" is out of range"
 msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]"
 msgstr "Transferrate »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/float.c:2880 utils/adt/float.c:2956 utils/adt/float.c:3179
+#: utils/adt/float.c:2852 utils/adt/float.c:2928 utils/adt/float.c:3151
 #, c-format
 msgid "value out of range: overflow"
 msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs: Überlauf"
 
-#: utils/adt/float.c:3861 utils/adt/numeric.c:1515
+#: utils/adt/float.c:3833 utils/adt/numeric.c:1515
 #, c-format
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "Anzahl muss größer als null sein"
 
-#: utils/adt/float.c:3866 utils/adt/numeric.c:1522
+#: utils/adt/float.c:3838 utils/adt/numeric.c:1522
 #, c-format
 msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein"
 
-#: utils/adt/float.c:3872
+#: utils/adt/float.c:3844
 #, c-format
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein"
 
-#: utils/adt/float.c:3906 utils/adt/numeric.c:1535
+#: utils/adt/float.c:3878 utils/adt/numeric.c:1535
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
@@ -22010,7 +21998,7 @@ msgstr "ungültige int2vector-Daten"
 msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
 
-#: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1328 utils/adt/numeric.c:1423
+#: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1314 utils/adt/numeric.c:1423
 #: utils/adt/timestamp.c:5408 utils/adt/timestamp.c:5489
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
@@ -22024,13 +22012,13 @@ msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein"
 #: utils/adt/int8.c:905 utils/adt/int8.c:919 utils/adt/int8.c:952
 #: utils/adt/int8.c:966 utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:1011
 #: utils/adt/int8.c:1033 utils/adt/int8.c:1047 utils/adt/int8.c:1061
-#: utils/adt/int8.c:1230 utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:3313
-#: utils/adt/varbit.c:1654
+#: utils/adt/int8.c:1223 utils/adt/int8.c:1258 utils/adt/numeric.c:3313
+#: utils/adt/varbit.c:1656
 #, c-format
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/int8.c:1285
+#: utils/adt/int8.c:1271
 #, c-format
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -23031,7 +23019,7 @@ msgstr "Zu viele Kommas."
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Müll nach rechter runder oder eckiger Klammer."
 
-#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1490 utils/adt/varlena.c:4451
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1490 utils/adt/varlena.c:4459
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
@@ -23085,7 +23073,7 @@ msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an."
 
 #: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574
 #: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705
-#: utils/adt/varlena.c:3600 utils/adt/varlena.c:3605
+#: utils/adt/varlena.c:3608 utils/adt/varlena.c:3613
 #, c-format
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "ungültige Namenssyntax"
@@ -23234,13 +23222,13 @@ msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "falsches Binärformat in Record-Spalte %d"
 
 #: utils/adt/rowtypes.c:911 utils/adt/rowtypes.c:1155 utils/adt/rowtypes.c:1414
-#: utils/adt/rowtypes.c:1658
+#: utils/adt/rowtypes.c:1660
 #, c-format
 msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
 msgstr "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht vergleichen"
 
 #: utils/adt/rowtypes.c:1000 utils/adt/rowtypes.c:1226
-#: utils/adt/rowtypes.c:1509 utils/adt/rowtypes.c:1694
+#: utils/adt/rowtypes.c:1511 utils/adt/rowtypes.c:1696
 #, c-format
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen"
@@ -23260,7 +23248,7 @@ msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein"
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:419 utils/misc/guc.c:11607
+#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:419 utils/misc/guc.c:11636
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
@@ -23606,8 +23594,8 @@ msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
 msgstr "Bitkette ist zu lang für Typ bit varying(%d)"
 
 #: utils/adt/varbit.c:1086 utils/adt/varbit.c:1184 utils/adt/varlena.c:863
-#: utils/adt/varlena.c:927 utils/adt/varlena.c:1071 utils/adt/varlena.c:3266
-#: utils/adt/varlena.c:3333
+#: utils/adt/varlena.c:927 utils/adt/varlena.c:1071 utils/adt/varlena.c:3274
+#: utils/adt/varlena.c:3341
 #, c-format
 msgid "negative substring length not allowed"
 msgstr "negative Teilzeichenkettenlänge nicht erlaubt"
@@ -23627,12 +23615,12 @@ msgstr "binäres »Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
 msgstr "binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varbit.c:1860
+#: utils/adt/varbit.c:1804 utils/adt/varbit.c:1862
 #, c-format
 msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
 msgstr "Bitindex %d ist außerhalb des gültigen Bereichs (0..%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1811 utils/adt/varlena.c:3524
+#: utils/adt/varbit.c:1813 utils/adt/varlena.c:3532
 #, c-format
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
@@ -23647,84 +23635,84 @@ msgstr "Wert zu lang für Typ character(%d)"
 msgid "value too long for type character varying(%d)"
 msgstr "Wert zu lang für Typ character varying(%d)"
 
-#: utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varlena.c:1455
+#: utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varlena.c:1463
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
 msgstr "konnte die für den Zeichenkettenvergleich zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1165 utils/adt/varlena.c:1895
+#: utils/adt/varlena.c:1170 utils/adt/varlena.c:1903
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
 msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches"
 msgstr "konnte die für den Zeichenkettenvergleich zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1554 utils/adt/varlena.c:1567
+#: utils/adt/varlena.c:1562 utils/adt/varlena.c:1575
 #, c-format
 msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
 msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehlercode %lu"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1582
+#: utils/adt/varlena.c:1590
 #, c-format
 msgid "could not compare Unicode strings: %m"
 msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1633 utils/adt/varlena.c:2347
+#: utils/adt/varlena.c:1641 utils/adt/varlena.c:2355
 #, c-format
 msgid "collation failed: %s"
 msgstr "Vergleichung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2555
+#: utils/adt/varlena.c:2563
 #, c-format
 msgid "sort key generation failed: %s"
 msgstr "Sortierschlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3410 utils/adt/varlena.c:3441 utils/adt/varlena.c:3476
-#: utils/adt/varlena.c:3512
+#: utils/adt/varlena.c:3418 utils/adt/varlena.c:3449 utils/adt/varlena.c:3484
+#: utils/adt/varlena.c:3520
 #, c-format
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4548
+#: utils/adt/varlena.c:4556
 #, c-format
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "Feldposition muss größer als null sein"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5414
+#: utils/adt/varlena.c:5422
 #, c-format
 msgid "unterminated format() type specifier"
 msgstr "Typspezifikation in format() nicht abgeschlossen"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5415 utils/adt/varlena.c:5549 utils/adt/varlena.c:5670
+#: utils/adt/varlena.c:5423 utils/adt/varlena.c:5557 utils/adt/varlena.c:5678
 #, c-format
 msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
 msgstr "Für ein einzelnes »%%« geben Sie »%%%%« an."
 
-#: utils/adt/varlena.c:5547 utils/adt/varlena.c:5668
+#: utils/adt/varlena.c:5555 utils/adt/varlena.c:5676
 #, c-format
 msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\""
 msgstr "unbekannte Typspezifikation in format(): »%c«"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5560 utils/adt/varlena.c:5617
+#: utils/adt/varlena.c:5568 utils/adt/varlena.c:5625
 #, c-format
 msgid "too few arguments for format()"
 msgstr "zu wenige Argumente für format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5713 utils/adt/varlena.c:5895
+#: utils/adt/varlena.c:5721 utils/adt/varlena.c:5903
 #, c-format
 msgid "number is out of range"
 msgstr "Zahl ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5776 utils/adt/varlena.c:5804
+#: utils/adt/varlena.c:5784 utils/adt/varlena.c:5812
 #, c-format
 msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
 msgstr "Format gibt Argument 0 an, aber die Argumente sind von 1 an nummeriert"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5797
+#: utils/adt/varlena.c:5805
 #, c-format
 msgid "width argument position must be ended by \"$\""
 msgstr "Argumentposition der Breitenangabe muss mit »$« enden"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5842
+#: utils/adt/varlena.c:5850
 #, c-format
 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
 msgstr "NULL-Werte können nicht als SQL-Bezeichner formatiert werden"
@@ -23754,7 +23742,7 @@ msgstr "Diese Funktionalität verlangt, dass der Server mit Libxml-Unterstützun
 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
 msgstr "Sie müssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen."
 
-#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:512
+#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:540
 #, c-format
 msgid "invalid encoding name \"%s\""
 msgstr "ungültiger Kodierungsname »%s«"
@@ -24566,27 +24554,28 @@ msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht unterstützt"
 msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
 msgstr "Standardumwandlung von Kodierung »%s« nach »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:366 utils/mb/mbutils.c:699
+#: utils/mb/mbutils.c:372 utils/mb/mbutils.c:399 utils/mb/mbutils.c:728
+#: utils/mb/mbutils.c:754
 #, c-format
 msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
 msgstr "Zeichenkette mit %d Bytes ist zu lang für Kodierungsumwandlung."
 
-#: utils/mb/mbutils.c:453
+#: utils/mb/mbutils.c:481
 #, c-format
 msgid "invalid source encoding name \"%s\""
 msgstr "ungültiger Quellkodierungsname »%s«"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:458
+#: utils/mb/mbutils.c:486
 #, c-format
 msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
 msgstr "ungültiger Zielkodierungsname »%s«"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:598
+#: utils/mb/mbutils.c:626
 #, c-format
 msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
 msgstr "ungültiger Byte-Wert für Kodierung »%s«: 0x%02x"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:940
+#: utils/mb/mbutils.c:990
 #, c-format
 msgid "bind_textdomain_codeset failed"
 msgstr "bind_textdomain_codeset fehlgeschlagen"
@@ -24911,7 +24900,7 @@ msgstr "Ermöglicht SSL-Verbindungen."
 
 #: utils/misc/guc.c:1106
 msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload."
-msgstr ""
+msgstr "ssl_passphrase_command auch beim Neuladen des Servers verwenden."
 
 #: utils/misc/guc.c:1115
 msgid "Give priority to server ciphersuite order."
@@ -26486,7 +26475,7 @@ msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werd
 
 #: utils/misc/guc.c:6771 utils/misc/guc.c:7523 utils/misc/guc.c:7576
 #: utils/misc/guc.c:7627 utils/misc/guc.c:7960 utils/misc/guc.c:8727
-#: utils/misc/guc.c:8993 utils/misc/guc.c:10631
+#: utils/misc/guc.c:8993 utils/misc/guc.c:10660
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
@@ -26501,7 +26490,7 @@ msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:6837 utils/misc/guc.c:6884 utils/misc/guc.c:10647
+#: utils/misc/guc.c:6837 utils/misc/guc.c:6884 utils/misc/guc.c:10676
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen"
@@ -26556,73 +26545,78 @@ msgstr "SET benötigt Parameternamen"
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
 
-#: utils/misc/guc.c:10264
+#: utils/misc/guc.c:10222
+#, c-format
+msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "beim Setzen von Parameter »%s« auf »%s«"
+
+#: utils/misc/guc.c:10290
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:10351
+#: utils/misc/guc.c:10380
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
 
-#: utils/misc/guc.c:10709 utils/misc/guc.c:10743
+#: utils/misc/guc.c:10738 utils/misc/guc.c:10772
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:10777
+#: utils/misc/guc.c:10806
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:11047
+#: utils/misc/guc.c:11076
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde."
 
-#: utils/misc/guc.c:11059
+#: utils/misc/guc.c:11088
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:11072
+#: utils/misc/guc.c:11101
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:11084
+#: utils/misc/guc.c:11113
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:11096
+#: utils/misc/guc.c:11125
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:11340
+#: utils/misc/guc.c:11369
 #, c-format
 msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:11454
+#: utils/misc/guc.c:11483
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
 msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl."
 
-#: utils/misc/guc.c:11494
+#: utils/misc/guc.c:11523
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "multiple values specified for netmask"
 msgid "multiple recovery targets specified"
 msgstr "mehrere Werte für Netzmaske angegeben"
 
-#: utils/misc/guc.c:11495
+#: utils/misc/guc.c:11524
 #, c-format
 msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:11503
+#: utils/misc/guc.c:11532
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«."
@@ -26781,7 +26775,7 @@ msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cu
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1269
 #, c-format
 msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only"
-msgstr ""
+msgstr "in einer Cursor-Schleife, die nicht nur liest, können keine Transaktionsbefehle ausgeführt werden"
 
 #: utils/sort/logtape.c:276
 #, c-format