sv: Translation updates
authorDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Sat, 11 Apr 2020 06:56:36 +0000 (08:56 +0200)
committerDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Sat, 11 Apr 2020 06:56:36 +0000 (08:56 +0200)
20 files changed:
sv/pg_archivecleanup.po
sv/pg_basebackup.po
sv/pg_checksums.po
sv/pg_config.po
sv/pg_controldata.po
sv/pg_ctl.po
sv/pg_dump.po
sv/pg_resetwal.po
sv/pg_rewind.po
sv/pg_test_fsync.po
sv/pg_test_timing.po
sv/pg_upgrade.po
sv/pg_waldump.po
sv/pgscripts.po
sv/plperl.po
sv/plpgsql.po
sv/plpython.po
sv/pltcl.po
sv/postgres.po
sv/psql.po

index 08a8f1ff09d27c25ca319875e067d2ba52a4d1a0..c0f3a77282bb04e3b115b4038409b9dfb8002adb 100644 (file)
@@ -1,73 +1,74 @@
 # Swedish message translation file for pg_archivecleanup
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 10\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-27 01:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-27 14:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-11 07:37+0200\n"
 "Last-Translator: FDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../../../src/fe_utils/logging.c:182
+#: ../../../src/common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatalt: "
 
-#: ../../../src/fe_utils/logging.c:189
+#: ../../../src/common/logging.c:243
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/fe_utils/logging.c:196
+#: ../../../src/common/logging.c:250
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: pg_archivecleanup.c:68
+#: pg_archivecleanup.c:66
 #, c-format
 msgid "archive location \"%s\" does not exist"
 msgstr "arkivplats \"%s\" finns inte"
 
-#: pg_archivecleanup.c:153
+#: pg_archivecleanup.c:152
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:161
+#: pg_archivecleanup.c:160
 #, c-format
 msgid "could not read archive location \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa arkivplats \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:164
+#: pg_archivecleanup.c:163
 #, c-format
 msgid "could not close archive location \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stänga arkivplats \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:168
+#: pg_archivecleanup.c:167
 #, c-format
 msgid "could not open archive location \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna arkivplats \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:241
+#: pg_archivecleanup.c:240
 #, c-format
 msgid "invalid file name argument"
 msgstr "ogiltigt filnamnsargument"
 
-#: pg_archivecleanup.c:242 pg_archivecleanup.c:315 pg_archivecleanup.c:336
+#: pg_archivecleanup.c:241 pg_archivecleanup.c:315 pg_archivecleanup.c:336
 #: pg_archivecleanup.c:348 pg_archivecleanup.c:355
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:255
+#: pg_archivecleanup.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes older WAL files from PostgreSQL archives.\n"
@@ -76,17 +77,17 @@ msgstr ""
 "%s tar bort gamla WAL-filer från PostgreSQLs arkiv.\n"
 "\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:256
+#: pg_archivecleanup.c:255
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:257
+#: pg_archivecleanup.c:256
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... ARKIVPLATS ÄLDSTASPARADEWALFIL\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:258
+#: pg_archivecleanup.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -95,32 +96,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor:\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:259
+#: pg_archivecleanup.c:258
 #, c-format
 msgid "  -d             generate debug output (verbose mode)\n"
 msgstr "  -d             generera debugutskrift (utförligt läge)\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:260
+#: pg_archivecleanup.c:259
 #, c-format
 msgid "  -n             dry run, show the names of the files that would be removed\n"
 msgstr "  -n             gör inga ändringar visa namn på de filer som skulle ha tagits bort\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:261
+#: pg_archivecleanup.c:260
 #, c-format
 msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version  visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:262
+#: pg_archivecleanup.c:261
 #, c-format
 msgid "  -x EXT         clean up files if they have this extension\n"
 msgstr "  -x SUF         städa upp filer om de har detta suffix\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:263
+#: pg_archivecleanup.c:262
 #, c-format
 msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help     visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:264
+#: pg_archivecleanup.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr ""
 "t.ex.\n"
 "  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:269
+#: pg_archivecleanup.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -148,12 +149,19 @@ msgstr ""
 "t.ex.\n"
 "  pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir 000000010000000000000010.00000020.backup\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:273
+#: pg_archivecleanup.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-msgstr "\nRapportera fel till <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapportera fel till <%s>.\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:273
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 
 #: pg_archivecleanup.c:335
 #, c-format
@@ -169,18 +177,3 @@ msgstr "måste ange äldsta sparade WAL-filen"
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments"
 msgstr "för många kommandoradsargument"
-
-#~ msgid "%s: too many parameters\n"
-#~ msgstr "%s: för många parametrar\n"
-
-#~ msgid "%s: keeping WAL file \"%s\" and later\n"
-#~ msgstr "%s: behåller WAL-fil \"%s\" och senare\n"
-
-#~ msgid "%s: ERROR: could not remove file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: FEL: kunde inte ta bort filen \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: removing file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: tar bort filen \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: file \"%s\" would be removed\n"
-#~ msgstr "%s: filen \"%s\" hade tagits bort\n"
index cae545b86aab64ee30192a2462f15b989a9b8c40..297fe2eef12d98e8ae2bf47ab0d4563d0ffe3756 100644 (file)
 # SWEDISH message translation file for pg_basebackup
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-10 06:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-10 11:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-11 07:44+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
-"Language-Team: SWEDISH <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:188
+#: ../../../src/common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatalt: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:195
+#: ../../../src/common/logging.c:243
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:202
+#: ../../../src/common/logging.c:250
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "slut på minne\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:81 ../../common/file_utils.c:183
-#: pg_receivewal.c:267 pg_recvlogical.c:342
+#: ../../common/file_utils.c:79 ../../common/file_utils.c:181
+#: pg_receivewal.c:266 pg_recvlogical.c:340
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:160 pg_receivewal.c:170
+#: ../../common/file_utils.c:158 pg_receivewal.c:169
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:194 pg_receivewal.c:338
+#: ../../common/file_utils.c:192 pg_receivewal.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:226 ../../common/file_utils.c:285
-#: ../../common/file_utils.c:359 pg_basebackup.c:1756
+#: ../../common/file_utils.c:224 ../../common/file_utils.c:283
+#: ../../common/file_utils.c:357
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:297 ../../common/file_utils.c:367
-#: pg_recvlogical.c:195
+#: ../../common/file_utils.c:295 ../../common/file_utils.c:365
+#: pg_recvlogical.c:193
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:377
+#: ../../common/file_utils.c:375
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:171
+#: pg_basebackup.c:218
 #, c-format
 msgid "removing data directory \"%s\""
 msgstr "tar bort datakatalog \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:173
+#: pg_basebackup.c:220
 #, c-format
 msgid "failed to remove data directory"
 msgstr "misslyckades med att ta bort datakatalog"
 
-#: pg_basebackup.c:177
+#: pg_basebackup.c:224
 #, c-format
 msgid "removing contents of data directory \"%s\""
 msgstr "tar bort innehållet i datakatalog \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:179
+#: pg_basebackup.c:226
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of data directory"
 msgstr "misslyckades med att ta bort innehållet i datakatalogen"
 
-#: pg_basebackup.c:184
+#: pg_basebackup.c:231
 #, c-format
 msgid "removing WAL directory \"%s\""
 msgstr "tar bort WAL-katalog \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:186
+#: pg_basebackup.c:233
 #, c-format
 msgid "failed to remove WAL directory"
 msgstr "misslyckades med att ta bort WAL-katalog"
 
-#: pg_basebackup.c:190
+#: pg_basebackup.c:237
 #, c-format
 msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
 msgstr "tar bort innehållet i WAL-katalog \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:192
+#: pg_basebackup.c:239
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of WAL directory"
 msgstr "misslyckades med att ta bort innehållet i WAL-katalogen"
 
-#: pg_basebackup.c:198
+#: pg_basebackup.c:245
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
 msgstr "datakatalog \"%s\" är ej borttagen på användares begäran"
 
-#: pg_basebackup.c:201
+#: pg_basebackup.c:248
 #, c-format
 msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
 msgstr "WAL-katalog \"%s\" är ej borttagen på användares begäran"
 
-#: pg_basebackup.c:205
+#: pg_basebackup.c:252
 #, c-format
 msgid "changes to tablespace directories will not be undone"
 msgstr "ändringar av tablespace-kataloger kan inte backas"
 
-#: pg_basebackup.c:246
+#: pg_basebackup.c:293
 #, c-format
 msgid "directory name too long"
 msgstr "katalognamn för långt"
 
-#: pg_basebackup.c:256
+#: pg_basebackup.c:303
 #, c-format
 msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping"
 msgstr "multipla \"=\"-tecken i tablespace-mappning"
 
-#: pg_basebackup.c:268
+#: pg_basebackup.c:315
 #, c-format
 msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\""
 msgstr "ogiltigt tablespace-mappningsformat \"%s\", måste vara \"OLDDIR=NEWDIR\""
 
-#: pg_basebackup.c:280
+#: pg_basebackup.c:327
 #, c-format
 msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s"
 msgstr "gammal katalog är inte en absolut sökväg i tablespace-mappning: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:287
+#: pg_basebackup.c:334
 #, c-format
 msgid "new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s"
 msgstr "ny katalog är inte en absolut sökväg i tablespace-mappning: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:326
+#: pg_basebackup.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
@@ -165,17 +165,17 @@ msgstr ""
 "%s tar en basbackup av en körande PostgreSQL-server.\n"
 "\n"
 
-#: pg_basebackup.c:328 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:78
+#: pg_basebackup.c:375 pg_receivewal.c:79 pg_recvlogical.c:75
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:329 pg_receivewal.c:82 pg_recvlogical.c:79
+#: pg_basebackup.c:376 pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:76
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:330
+#: pg_basebackup.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -184,17 +184,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor som styr utmatning:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:331
+#: pg_basebackup.c:378
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=KATALOG ta emot basbackup till katalog\n"
 
-#: pg_basebackup.c:332
+#: pg_basebackup.c:379
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=p|t       output format (plain (default), tar)\n"
 msgstr "  -F, --format=p|t       utdataformat (plain (standard), tar)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:333
+#: pg_basebackup.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --max-rate=RATE    maximum transfer rate to transfer data directory\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
 "  -r, --max-rate=RATE    maximal överföringshastighet för att överföra datakatalog\n"
 "                         (i kB/s, eller använd suffix \"k\" resp. \"M\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:335
+#: pg_basebackup.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R, --write-recovery-conf\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --write-recovery-conf\n"
 "                         skriv konfiguration för replikering\n"
 
-#: pg_basebackup.c:337
+#: pg_basebackup.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
@@ -221,12 +221,12 @@ msgstr ""
 "  -T, --tablespace-mapping=GAMMALKAT=NYKAT\n"
 "                         flytta tablespace i GAMMALKAT till NYKAT\n"
 
-#: pg_basebackup.c:339
+#: pg_basebackup.c:386
 #, c-format
 msgid "      --waldir=WALDIR    location for the write-ahead log directory\n"
 msgstr "      --waldir=WALKAT    plats för write-ahead-logg-katalog\n"
 
-#: pg_basebackup.c:340
+#: pg_basebackup.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --wal-method=none|fetch|stream\n"
@@ -235,17 +235,17 @@ msgstr ""
 "  -X, --wal-method=none|fetch|stream\n"
 "                         inkludera behövda WAL-filer med angiven metod\n"
 
-#: pg_basebackup.c:342
+#: pg_basebackup.c:389
 #, c-format
 msgid "  -z, --gzip             compress tar output\n"
 msgstr "  -z, --gzip             komprimera tar-utdata\n"
 
-#: pg_basebackup.c:343
+#: pg_basebackup.c:390
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9     compress tar output with given compression level\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9     komprimera tar-utdata med given komprimeringsnivå\n"
 
-#: pg_basebackup.c:344
+#: pg_basebackup.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allmänna flaggor:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:345
+#: pg_basebackup.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
@@ -263,52 +263,52 @@ msgstr ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
 "                         ställ in \"fast\" eller \"spread\" checkpoint-metod\n"
 
-#: pg_basebackup.c:347
+#: pg_basebackup.c:394
 #, c-format
 msgid "  -C, --create-slot      create replication slot\n"
 msgstr "      --create-slot      skapa en replikeringsslot\n"
 
-#: pg_basebackup.c:348
+#: pg_basebackup.c:395
 #, c-format
 msgid "  -l, --label=LABEL      set backup label\n"
 msgstr "  -l, --label=ETIKETT    sätt backup-etikett\n"
 
-#: pg_basebackup.c:349
+#: pg_basebackup.c:396
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-clean         do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --no-clean         städa inte upp efter fel\n"
 
-#: pg_basebackup.c:350
+#: pg_basebackup.c:397
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-sync          do not wait for changes to be written safely to disk\n"
 msgstr "  -N, --no-sync          vänta inte på att ändringar skall skrivas säkert till disk\n"
 
-#: pg_basebackup.c:351
+#: pg_basebackup.c:398
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress         show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress         visa förloppsinformation\n"
 
-#: pg_basebackup.c:352 pg_receivewal.c:91
+#: pg_basebackup.c:399 pg_receivewal.c:89
 #, c-format
 msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    replication slot to use\n"
 msgstr "  -S, --slot=SLOTNAMN    replikerings-slot att använda\n"
 
-#: pg_basebackup.c:353 pg_receivewal.c:93 pg_recvlogical.c:99
+#: pg_basebackup.c:400 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:96
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose          mata ut utförliga meddelanden\n"
 
-#: pg_basebackup.c:354 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:100
+#: pg_basebackup.c:401 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:97
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_basebackup.c:355
+#: pg_basebackup.c:402
 #, c-format
 msgid "      --no-slot          prevent creation of temporary replication slot\n"
 msgstr "      --no-slot          förhindra skapande av temporär replikerings-slot\n"
 
-#: pg_basebackup.c:356
+#: pg_basebackup.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-verify-checksums\n"
@@ -317,12 +317,40 @@ msgstr ""
 "  --no-verify-checksums\n"
 "                         verifiera inte checksummor\n"
 
-#: pg_basebackup.c:358 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:101
+#: pg_basebackup.c:405
+#, c-format
+msgid "      --no-estimate-size do not estimate backup size in server side\n"
+msgstr "      --no-estimate-size estimerar inte backupstorlek på serversidan\n"
+
+#: pg_basebackup.c:406
+#, c-format
+msgid "      --no-manifest      suppress generation of backup manifest\n"
+msgstr "      --no-manifest      förhindra att backupmanifest genereras\n"
+
+#: pg_basebackup.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"      --manifest-force-encode\n"
+"                         hex encode all filenames in manifest\n"
+msgstr ""
+"      --manifest-force-encode\n"
+"                         hex-koda alla filnamn i manifestet\n"
+
+#: pg_basebackup.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"      --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
+"                         use algorithm for manifest checksums\n"
+msgstr ""
+"      --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
+"                         använd algoritm för manifestchecksummor\n"
+
+#: pg_basebackup.c:411 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:98
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_basebackup.c:359 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:102
+#: pg_basebackup.c:412 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -331,22 +359,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för anslutning:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:360 pg_receivewal.c:98
+#: pg_basebackup.c:413 pg_receivewal.c:96
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR   connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=CONNSTR   anslutningssträng\n"
 
-#: pg_basebackup.c:361 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:104
+#: pg_basebackup.c:414 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:101
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAMN    databasserverns värdnamn eller socket-katalog\n"
 
-#: pg_basebackup.c:362 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:105
+#: pg_basebackup.c:415 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:102
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT        databasserverns postnummer\n"
 
-#: pg_basebackup.c:363
+#: pg_basebackup.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
@@ -355,461 +383,500 @@ msgstr ""
 "  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
 "                         tid mellan att statuspaket skickas till servern (i sekunder)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:365 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:106
+#: pg_basebackup.c:418 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:103
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NAMN    ansluta som angiven databasanvändare\n"
 
-#: pg_basebackup.c:366 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:107
+#: pg_basebackup.c:419 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:104
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password      fråga aldrig efter lösenord\n"
 
-#: pg_basebackup.c:367 pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:108
+#: pg_basebackup.c:420 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:105
 #, c-format
 msgid "  -W, --password         force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password         tvinga fram lösenordsfråga (skall ske automatiskt)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:368 pg_receivewal.c:107 pg_recvlogical.c:109
+#: pg_basebackup.c:421 pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Rapportera fel till <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Rapportera fel till <%s>.\n"
+
+#: pg_basebackup.c:422 pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:107
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 
-#: pg_basebackup.c:411
+#: pg_basebackup.c:465
 #, c-format
 msgid "could not read from ready pipe: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från rör (pipe) som har data: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:417 pg_basebackup.c:545 pg_basebackup.c:2094
-#: streamutil.c:450
+#: pg_basebackup.c:471 pg_basebackup.c:602 pg_basebackup.c:2120
+#: streamutil.c:448
 #, c-format
 msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa write-ahead-logg-plats \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:510 pg_receivewal.c:442
+#: pg_basebackup.c:567 pg_receivewal.c:441
 #, c-format
 msgid "could not finish writing WAL files: %m"
 msgstr "kunde inte slutföra skrivning av WAL-filer: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:557
+#: pg_basebackup.c:614
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for background process: %m"
 msgstr "kunde inte skapa rör (pipe) för bakgrundsprocess: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:592
+#: pg_basebackup.c:649
 #, c-format
 msgid "created temporary replication slot \"%s\""
 msgstr "skapade en temporär replikeringsslot \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:595
+#: pg_basebackup.c:652
 #, c-format
 msgid "created replication slot \"%s\""
 msgstr "skapade en replikeringsslot \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:615 pg_basebackup.c:668 pg_basebackup.c:1503
+#: pg_basebackup.c:672 pg_basebackup.c:725 pg_basebackup.c:1595
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:633
+#: pg_basebackup.c:690
 #, c-format
 msgid "could not create background process: %m"
 msgstr "kunde inte skapa bakgrundsprocess: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:645
+#: pg_basebackup.c:702
 #, c-format
 msgid "could not create background thread: %m"
 msgstr "kunde inte skapa bakgrundstråd: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:689
+#: pg_basebackup.c:746
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "katalogen \"%s\" existerar men är inte tom"
 
-#: pg_basebackup.c:696
+#: pg_basebackup.c:753
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:757
+#: pg_basebackup.c:814
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
 msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 msgstr[1] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 
-#: pg_basebackup.c:769
+#: pg_basebackup.c:826
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
 msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 
-#: pg_basebackup.c:785
+#: pg_basebackup.c:842
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
 msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 
-#: pg_basebackup.c:809
+#: pg_basebackup.c:866
 #, c-format
 msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value"
 msgstr "överföringshastighet \"%s\" är inte ett giltigt värde"
 
-#: pg_basebackup.c:814
+#: pg_basebackup.c:871
 #, c-format
 msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m"
 msgstr "ogiltig överföringshastighet \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:823
+#: pg_basebackup.c:880
 #, c-format
 msgid "transfer rate must be greater than zero"
 msgstr "överföringshastigheten måste vara större än noll"
 
-#: pg_basebackup.c:855
+#: pg_basebackup.c:912
 #, c-format
 msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\""
 msgstr "ogiltig enhet för --max-rate: \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:862
+#: pg_basebackup.c:919
 #, c-format
 msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range"
 msgstr "överföringshastighet \"%s\" överskrider heltalsintervall"
 
-#: pg_basebackup.c:872
+#: pg_basebackup.c:929
 #, c-format
 msgid "transfer rate \"%s\" is out of range"
 msgstr "överföringshastighet \"%s\" är utanför sitt intervall"
 
-#: pg_basebackup.c:894
+#: pg_basebackup.c:950
+#, c-format
+msgid "could not get COPY data stream: %s"
+msgstr "kunde inte hämta COPY-data-ström: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:970 pg_recvlogical.c:435 receivelog.c:965
+#, c-format
+msgid "could not read COPY data: %s"
+msgstr "kunde inte läsa COPY-data: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:992
 #, c-format
 msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skriva till komprimerad fil \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:904 pg_basebackup.c:1592 pg_basebackup.c:1762
+#: pg_basebackup.c:1002 pg_basebackup.c:1685 pg_basebackup.c:1737
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:969 pg_basebackup.c:989 pg_basebackup.c:1016
+#: pg_basebackup.c:1051
+#, c-format
+msgid "could not duplicate stdout: %m"
+msgstr "kunde inte duplicera stdout: %m"
+
+#: pg_basebackup.c:1058
+#, c-format
+msgid "could not open output file: %m"
+msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %m"
+
+#: pg_basebackup.c:1065 pg_basebackup.c:1086 pg_basebackup.c:1115
 #, c-format
 msgid "could not set compression level %d: %s"
 msgstr "kunde inte sätta komprimeringsnivå %d: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1036
+#: pg_basebackup.c:1135
 #, c-format
 msgid "could not create compressed file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skapa komprimerad fil \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1047 pg_basebackup.c:1553 pg_basebackup.c:1774
+#: pg_basebackup.c:1146 pg_basebackup.c:1646 pg_basebackup.c:1718
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1058 pg_basebackup.c:1412
+#: pg_basebackup.c:1223
 #, c-format
-msgid "could not get COPY data stream: %s"
-msgstr "kunde inte hämta COPY-data-ström: %s"
+msgid "out of memory"
+msgstr "slut på minne"
 
-#: pg_basebackup.c:1143
+#: pg_basebackup.c:1242
 #, c-format
 msgid "could not close compressed file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte stänga komprimerad fil \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1155 pg_recvlogical.c:608
+#: pg_basebackup.c:1254 pg_recvlogical.c:606
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1441 pg_recvlogical.c:437
-#: receivelog.c:968
+#: pg_basebackup.c:1516
 #, c-format
-msgid "could not read COPY data: %s"
-msgstr "kunde inte läsa COPY-data: %s"
+msgid "COPY stream ended before last file was finished"
+msgstr "COPY-ström avslutade innan sista filen var klar"
 
-#: pg_basebackup.c:1455
+#: pg_basebackup.c:1545
 #, c-format
-msgid "invalid tar block header size: %d"
-msgstr "ogiltig tar-block-header-storlek: %d"
+msgid "invalid tar block header size: %zu"
+msgstr "ogiltig tar-block-header-storlek: %zu"
 
-#: pg_basebackup.c:1510
+#: pg_basebackup.c:1602
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte sätta rättigheter på katalogen \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1533
+#: pg_basebackup.c:1626
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa symbolisk länk från \"%s\" till \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1540
+#: pg_basebackup.c:1633
 #, c-format
 msgid "unrecognized link indicator \"%c\""
 msgstr "okänd länkindikator \"%c\""
 
-#: pg_basebackup.c:1559
+#: pg_basebackup.c:1652
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte sätta rättigheter på filen \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1616
-#, c-format
-msgid "COPY stream ended before last file was finished"
-msgstr "COPY-ström avslutade innan sista filen var klar"
-
-#: pg_basebackup.c:1643 pg_basebackup.c:1663 pg_basebackup.c:1677
-#: pg_basebackup.c:1723
-#, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "slut på minne"
-
-#: pg_basebackup.c:1815
+#: pg_basebackup.c:1798
 #, c-format
 msgid "incompatible server version %s"
 msgstr "inkompatibel serverversion %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1830
+#: pg_basebackup.c:1813
 #, c-format
 msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming"
 msgstr "TIPS: använd -X none eller -X fetch för att stänga av logg-strömning"
 
-#: pg_basebackup.c:1855
+#: pg_basebackup.c:1843
+#, c-format
+msgid "backup manifests are not supported by server version %s"
+msgstr "backupmanifest stöds inte av serverversion %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1865
 #, c-format
 msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete"
 msgstr "initierar basbackup, väntar på att checkpoint skall gå klart"
 
-#: pg_basebackup.c:1879 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:484 receivelog.c:533
-#: receivelog.c:572 streamutil.c:299 streamutil.c:370 streamutil.c:422
-#: streamutil.c:533 streamutil.c:578
+#: pg_basebackup.c:1891 pg_recvlogical.c:262 receivelog.c:481 receivelog.c:530
+#: receivelog.c:569 streamutil.c:297 streamutil.c:368 streamutil.c:420
+#: streamutil.c:531 streamutil.c:576
 #, c-format
 msgid "could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skicka replikeringskommando \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1890
+#: pg_basebackup.c:1902
 #, c-format
 msgid "could not initiate base backup: %s"
 msgstr "kunde inte initiera basbackup: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1896
+#: pg_basebackup.c:1908
 #, c-format
 msgid "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
 msgstr "servern retunerade ett oväntat svar på BASE_BACKUP-kommandot; fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält"
 
-#: pg_basebackup.c:1904
+#: pg_basebackup.c:1916
 #, c-format
 msgid "checkpoint completed"
 msgstr "checkpoint klar"
 
-#: pg_basebackup.c:1919
+#: pg_basebackup.c:1931
 #, c-format
 msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u"
 msgstr "write-ahead-loggens startposition: %s på tidslinje %u"
 
-#: pg_basebackup.c:1928
+#: pg_basebackup.c:1940
 #, c-format
 msgid "could not get backup header: %s"
 msgstr "kunde inte hämta backup-header: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1934
+#: pg_basebackup.c:1946
 #, c-format
 msgid "no data returned from server"
 msgstr "ingen data returnerades från servern"
 
-#: pg_basebackup.c:1965
+#: pg_basebackup.c:1978
 #, c-format
 msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d"
 msgstr "kunde bara skriva en endaste tablespace till stdout, databasen har %d"
 
-#: pg_basebackup.c:1977
+#: pg_basebackup.c:1990
 #, c-format
 msgid "starting background WAL receiver"
 msgstr "startar bakgrunds-WAL-mottagare"
 
-#: pg_basebackup.c:2007
+#: pg_basebackup.c:2033
 #, c-format
 msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s"
 msgstr "kunde inte hämta write-ahead-loggens slutposition från servern: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2013
+#: pg_basebackup.c:2039
 #, c-format
 msgid "no write-ahead log end position returned from server"
 msgstr "ingen write-ahead-logg-slutposition returnerad från servern"
 
-#: pg_basebackup.c:2018
+#: pg_basebackup.c:2044
 #, c-format
 msgid "write-ahead log end point: %s"
 msgstr "write-ahead-logg-slutposition: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2029
+#: pg_basebackup.c:2055
 #, c-format
 msgid "checksum error occurred"
 msgstr "felaktig kontrollsumma upptäcktes"
 
-#: pg_basebackup.c:2034
+#: pg_basebackup.c:2060
 #, c-format
 msgid "final receive failed: %s"
 msgstr "sista mottagning misslyckades: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2058
+#: pg_basebackup.c:2084
 #, c-format
 msgid "waiting for background process to finish streaming ..."
 msgstr "väntat på att bakgrundsprocess skall avsluta strömmande ..."
 
-#: pg_basebackup.c:2063
+#: pg_basebackup.c:2089
 #, c-format
 msgid "could not send command to background pipe: %m"
 msgstr "kunde inte skicka kommando till bakgrundsrör (pipe): %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2071
+#: pg_basebackup.c:2097
 #, c-format
 msgid "could not wait for child process: %m"
 msgstr "kunde inte vänta på barnprocess: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2076
+#: pg_basebackup.c:2102
 #, c-format
 msgid "child %d died, expected %d"
 msgstr "barn %d dog, förväntade %d"
 
-#: pg_basebackup.c:2081 streamutil.c:94
+#: pg_basebackup.c:2107 streamutil.c:92
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_basebackup.c:2106
+#: pg_basebackup.c:2132
 #, c-format
 msgid "could not wait for child thread: %m"
 msgstr "kunde inte vänta på barntråd: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2112
+#: pg_basebackup.c:2138
 #, c-format
 msgid "could not get child thread exit status: %m"
 msgstr "kunde inte hämta barntrådens slutstatus: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2117
+#: pg_basebackup.c:2143
 #, c-format
 msgid "child thread exited with error %u"
 msgstr "barntråd avslutade med fel %u"
 
-#: pg_basebackup.c:2145
+#: pg_basebackup.c:2171
 #, c-format
 msgid "syncing data to disk ..."
 msgstr "synkar data till disk ..."
 
-#: pg_basebackup.c:2158
+#: pg_basebackup.c:2196
+#, c-format
+msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest"
+msgstr "byter namn på backup_manifest.tmp till backup_manifest"
+
+#: pg_basebackup.c:2207
 #, c-format
 msgid "base backup completed"
 msgstr "basbackup klar"
 
-#: pg_basebackup.c:2239
+#: pg_basebackup.c:2292
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\""
 msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\", måste vara \"plain\" eller \"tar\""
 
-#: pg_basebackup.c:2283
+#: pg_basebackup.c:2336
 #, c-format
 msgid "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\""
 msgstr "ogiltig wal-metod-flagga \"%s\", måste vara \"fetch\", \"stream\" eller \"none\""
 
-#: pg_basebackup.c:2311 pg_receivewal.c:581
+#: pg_basebackup.c:2364 pg_receivewal.c:580
 #, c-format
 msgid "invalid compression level \"%s\""
 msgstr "ogiltig komprimeringsnivå \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:2322
+#: pg_basebackup.c:2375
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\""
 msgstr "ogiltigt checkpoint-argument \"%s\", måste vara \"fast\" eller \"spread\""
 
-#: pg_basebackup.c:2349 pg_receivewal.c:556 pg_recvlogical.c:796
+#: pg_basebackup.c:2402 pg_receivewal.c:555 pg_recvlogical.c:794
 #, c-format
 msgid "invalid status interval \"%s\""
 msgstr "ogiltigt status-intervall \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:2367 pg_basebackup.c:2380 pg_basebackup.c:2391
-#: pg_basebackup.c:2402 pg_basebackup.c:2410 pg_basebackup.c:2418
-#: pg_basebackup.c:2428 pg_basebackup.c:2441 pg_basebackup.c:2449
-#: pg_basebackup.c:2460 pg_basebackup.c:2470 pg_receivewal.c:606
-#: pg_receivewal.c:619 pg_receivewal.c:627 pg_receivewal.c:637
-#: pg_receivewal.c:645 pg_receivewal.c:656 pg_recvlogical.c:822
-#: pg_recvlogical.c:835 pg_recvlogical.c:846 pg_recvlogical.c:854
-#: pg_recvlogical.c:862 pg_recvlogical.c:870 pg_recvlogical.c:878
-#: pg_recvlogical.c:886 pg_recvlogical.c:894
+#: pg_basebackup.c:2432 pg_basebackup.c:2445 pg_basebackup.c:2456
+#: pg_basebackup.c:2467 pg_basebackup.c:2475 pg_basebackup.c:2483
+#: pg_basebackup.c:2493 pg_basebackup.c:2506 pg_basebackup.c:2514
+#: pg_basebackup.c:2525 pg_basebackup.c:2535 pg_basebackup.c:2552
+#: pg_basebackup.c:2560 pg_basebackup.c:2568 pg_receivewal.c:605
+#: pg_receivewal.c:618 pg_receivewal.c:626 pg_receivewal.c:636
+#: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:820
+#: pg_recvlogical.c:833 pg_recvlogical.c:844 pg_recvlogical.c:852
+#: pg_recvlogical.c:860 pg_recvlogical.c:868 pg_recvlogical.c:876
+#: pg_recvlogical.c:884 pg_recvlogical.c:892
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2378 pg_receivewal.c:617 pg_recvlogical.c:833
+#: pg_basebackup.c:2443 pg_receivewal.c:616 pg_recvlogical.c:831
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
 
-#: pg_basebackup.c:2390 pg_receivewal.c:655
+#: pg_basebackup.c:2455 pg_receivewal.c:654
 #, c-format
 msgid "no target directory specified"
 msgstr "ingen målkatalog angiven"
 
-#: pg_basebackup.c:2401
+#: pg_basebackup.c:2466
 #, c-format
 msgid "only tar mode backups can be compressed"
 msgstr "bara backupper i tar-läge kan komprimeras"
 
-#: pg_basebackup.c:2409
+#: pg_basebackup.c:2474
 #, c-format
 msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout"
 msgstr "kan inte strömma write-ahead-logg i tar-läge till stdout"
 
-#: pg_basebackup.c:2417
+#: pg_basebackup.c:2482
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used with WAL streaming"
 msgstr "replikerings-slot kan bara användas med WAL-strömning"
 
-#: pg_basebackup.c:2427
+#: pg_basebackup.c:2492
 #, c-format
 msgid "--no-slot cannot be used with slot name"
 msgstr "--no-slot kan inte användas tillsammans med slot-namn"
 
 #. translator: second %s is an option name
-#: pg_basebackup.c:2439 pg_receivewal.c:635
+#: pg_basebackup.c:2504 pg_receivewal.c:634
 #, c-format
 msgid "%s needs a slot to be specified using --slot"
 msgstr "%s kräver att en slot anges med --slot"
 
-#: pg_basebackup.c:2448
+#: pg_basebackup.c:2513
 #, c-format
 msgid "--create-slot and --no-slot are incompatible options"
 msgstr "--create-slot och --no-slot är inkompatibla flaggor"
 
-#: pg_basebackup.c:2459
+#: pg_basebackup.c:2524
 #, c-format
 msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode"
 msgstr "WAL-katalogplats kan bara anges i läget \"plain\""
 
-#: pg_basebackup.c:2469
+#: pg_basebackup.c:2534
 #, c-format
 msgid "WAL directory location must be an absolute path"
 msgstr "WAL-katalogen måste vara en absolut sökväg"
 
-#: pg_basebackup.c:2479 pg_receivewal.c:664
+#: pg_basebackup.c:2544 pg_receivewal.c:663
 #, c-format
 msgid "this build does not support compression"
 msgstr "detta bygge stöder inte komprimering"
 
-#: pg_basebackup.c:2533
+#: pg_basebackup.c:2551
+#, c-format
+msgid "--progress and --no-estimate-size are incompatible options"
+msgstr "--progress och --no-estimate-size är inkompatibla flaggor"
+
+#: pg_basebackup.c:2559
+#, c-format
+msgid "--no-manifest and --manifest-checksums are incompatible options"
+msgstr "--no-manifest och --manifest-checksums är inkompatibla flaggor"
+
+#: pg_basebackup.c:2567
+#, c-format
+msgid "--no-manifest and --manifest-force-encode are incompatible options"
+msgstr "--no-manifest och --manifest-force-encode är inkompatibla flaggor"
+
+#: pg_basebackup.c:2622
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2537
+#: pg_basebackup.c:2626
 #, c-format
 msgid "symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "symboliska länkar stöds inte på denna plattform"
 
-#: pg_receivewal.c:79
+#: pg_receivewal.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n"
@@ -818,7 +885,7 @@ msgstr ""
 "%s tar emot PostgreSQL-strömning-write-ahead-logg.\n"
 "\n"
 
-#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:84
+#: pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -827,32 +894,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor:\n"
 
-#: pg_receivewal.c:84
+#: pg_receivewal.c:82
 #, c-format
 msgid "  -D, --directory=DIR    receive write-ahead log files into this directory\n"
 msgstr "  -D, --directory=KAT    ta emot write-ahead-logg-filer till denna katalog\n"
 
-#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:85
+#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:82
 #, c-format
 msgid "  -E, --endpos=LSN       exit after receiving the specified LSN\n"
 msgstr "  -E, --endpos=LSN       avsluta efter att ha taget emot den angivna LSN\n"
 
-#: pg_receivewal.c:86 pg_recvlogical.c:89
+#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:86
 #, c-format
 msgid "      --if-not-exists    do not error if slot already exists when creating a slot\n"
 msgstr "      --if-not-exists    inget fel om slot:en redan finns när vi skapar slot:en\n"
 
-#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:91
+#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:88
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-loop          do not loop on connection lost\n"
 msgstr "  -n, --no-loop          loopa inte om anslutning tappas\n"
 
-#: pg_receivewal.c:88
+#: pg_receivewal.c:86
 #, c-format
 msgid "      --no-sync          do not wait for changes to be written safely to disk\n"
 msgstr "      --no-sync          vänta inte på att ändringar skall skrivas säkert till disk\n"
 
-#: pg_receivewal.c:89 pg_recvlogical.c:96
+#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=SECS\n"
@@ -861,17 +928,17 @@ msgstr ""
 "  -s, --status-interval=SEKS\n"
 "                         tid mellan att statuspaket skickas till serverb (standard: %d)\n"
 
-#: pg_receivewal.c:92
+#: pg_receivewal.c:90
 #, c-format
 msgid "      --synchronous      flush write-ahead log immediately after writing\n"
 msgstr "      --synchronous      flush:a write-ahead-logg direkt efter skrivning\n"
 
-#: pg_receivewal.c:95
+#: pg_receivewal.c:93
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9     compress logs with given compression level\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9     komprimera loggar med angiven komprimeringsnivå\n"
 
-#: pg_receivewal.c:104
+#: pg_receivewal.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -880,123 +947,123 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Valfria handlingar:\n"
 
-#: pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:81
+#: pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:78
 #, c-format
 msgid "      --create-slot      create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
 msgstr "      --create-slot      skapa en ny replikeringsslot (angående slot:ens namn, se --slot)\n"
 
-#: pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:82
+#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:79
 #, c-format
 msgid "      --drop-slot        drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
 msgstr "      --drop-slot        släng replikeringsslot (angående slot:ens namn, se --slot)\n"
 
-#: pg_receivewal.c:118
+#: pg_receivewal.c:117
 #, c-format
 msgid "finished segment at %X/%X (timeline %u)"
 msgstr "slutförde segment vid %X/%X (tidslinje %u)"
 
-#: pg_receivewal.c:125
+#: pg_receivewal.c:124
 #, c-format
 msgid "stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)"
 msgstr "stoppade logg-strömning vid %X/%X (tidslinje %u)"
 
-#: pg_receivewal.c:141
+#: pg_receivewal.c:140
 #, c-format
 msgid "switched to timeline %u at %X/%X"
 msgstr "bytte till tidslinje %u vid %X/%X"
 
-#: pg_receivewal.c:151
+#: pg_receivewal.c:150
 #, c-format
 msgid "received interrupt signal, exiting"
 msgstr "mottog avbrottsignal, avslutar"
 
-#: pg_receivewal.c:187
+#: pg_receivewal.c:186
 #, c-format
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_receivewal.c:273
+#: pg_receivewal.c:272
 #, c-format
 msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping"
 msgstr "segmentfil \"%s\" har inkorrekt storlek %d, hoppar över"
 
-#: pg_receivewal.c:291
+#: pg_receivewal.c:290
 #, c-format
 msgid "could not open compressed file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna komprimerad fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_receivewal.c:297
+#: pg_receivewal.c:296
 #, c-format
 msgid "could not seek in compressed file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte söka i komprimerad fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_receivewal.c:305
+#: pg_receivewal.c:304
 #, c-format
 msgid "could not read compressed file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa komprimerad fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_receivewal.c:308
+#: pg_receivewal.c:307
 #, c-format
 msgid "could not read compressed file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "kunde inte läsa komprimerad fil \"%s\": läste %d av %zu"
 
-#: pg_receivewal.c:319
+#: pg_receivewal.c:318
 #, c-format
 msgid "compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, skipping"
 msgstr "komprimerad segmentfil \"%s\" har inkorrekt okomprimerad storlek %d, hoppar över"
 
-#: pg_receivewal.c:423
+#: pg_receivewal.c:422
 #, c-format
 msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)"
 msgstr "startar logg-strömning vid %X/%X (tidslinje %u)"
 
-#: pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:738
+#: pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:736
 #, c-format
 msgid "invalid port number \"%s\""
 msgstr "ogiltigt portnummer \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:566 pg_recvlogical.c:764
+#: pg_receivewal.c:565 pg_recvlogical.c:762
 #, c-format
 msgid "could not parse end position \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa slutposition \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:626
+#: pg_receivewal.c:625
 #, c-format
 msgid "cannot use --create-slot together with --drop-slot"
 msgstr "kan inte använda --create-slot tillsammans med --drop-slot"
 
-#: pg_receivewal.c:644
+#: pg_receivewal.c:643
 #, c-format
 msgid "cannot use --synchronous together with --no-sync"
 msgstr "kan inte använda --synchronous tillsammans med --no-sync"
 
-#: pg_receivewal.c:720
+#: pg_receivewal.c:719
 #, c-format
 msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific"
 msgstr "replikeringsanslutning som använder slot \"%s\" är oväntat databasspecifik"
 
-#: pg_receivewal.c:731 pg_recvlogical.c:942
+#: pg_receivewal.c:730 pg_recvlogical.c:940
 #, c-format
 msgid "dropping replication slot \"%s\""
 msgstr "slänger replikeringsslot \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:742 pg_recvlogical.c:952
+#: pg_receivewal.c:741 pg_recvlogical.c:950
 #, c-format
 msgid "creating replication slot \"%s\""
 msgstr "skapar replikeringsslot \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:768 pg_recvlogical.c:977
+#: pg_receivewal.c:767 pg_recvlogical.c:975
 #, c-format
 msgid "disconnected"
 msgstr "nerkopplad"
 
 #. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivewal.c:774 pg_recvlogical.c:983
+#: pg_receivewal.c:773 pg_recvlogical.c:981
 #, c-format
 msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again"
 msgstr "nerkopplad; väntar %d sekunder för att försöka igen"
 
-#: pg_recvlogical.c:76
+#: pg_recvlogical.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n"
@@ -1005,7 +1072,7 @@ msgstr ""
 "%s styr PostgreSQL:s logiskt avkodade strömmar.\n"
 "\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:80
+#: pg_recvlogical.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1014,17 +1081,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Handling att utföra:\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:83
+#: pg_recvlogical.c:80
 #, c-format
 msgid "      --start            start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
 msgstr "      --start            starta strömning i en replikeringsslot (angående slot:ens namn, se --slot)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:86
+#: pg_recvlogical.c:83
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILE        receive log into this file, - for stdout\n"
 msgstr "  -f, --file=FIL         ta emot logg till denna fil, - för stdout\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:87
+#: pg_recvlogical.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F  --fsync-interval=SECS\n"
@@ -1033,12 +1100,12 @@ msgstr ""
 "  -F  --fsync-interval=SEK\n"
 "                         tid mellan fsync av utdatafil (standard: %d)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:90
+#: pg_recvlogical.c:87
 #, c-format
 msgid "  -I, --startpos=LSN     where in an existing slot should the streaming start\n"
 msgstr "  -I, --startpos=LSN     var i en existerande slot skall strömningen starta\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:92
+#: pg_recvlogical.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --option=NAME[=VALUE]\n"
@@ -1049,522 +1116,377 @@ msgstr ""
 "                         skicka vidare flaggan NAMN med ev. värde VÄRDE till\n"
 "                         utmatnings-plugin:en\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:95
+#: pg_recvlogical.c:92
 #, c-format
 msgid "  -P, --plugin=PLUGIN    use output plugin PLUGIN (default: %s)\n"
 msgstr "  -P, --plugin=PLUGIN    använd utmatnings-plugin:en PLUGIN (standard: %s)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:98
+#: pg_recvlogical.c:95
 #, c-format
 msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    name of the logical replication slot\n"
 msgstr "  -S, --slot=SLOTNAMN    namn på den logiska replikerings-slotten\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:103
+#: pg_recvlogical.c:100
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME    database to connect to\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAMN    databas att ansluta till\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:135
+#: pg_recvlogical.c:133
 #, c-format
 msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)"
 msgstr "bekräftar skrivning fram till %X/%X, flush till %X/%X (slot %s)"
 
-#: pg_recvlogical.c:159 receivelog.c:346
+#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:343
 #, c-format
 msgid "could not send feedback packet: %s"
 msgstr "kunde inte skicka feedback-paket: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:232
+#: pg_recvlogical.c:230
 #, c-format
 msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)"
 msgstr "startar logg-strömning vid %X/%X (slot %s)"
 
-#: pg_recvlogical.c:273
+#: pg_recvlogical.c:271
 #, c-format
 msgid "streaming initiated"
 msgstr "strömning initierad"
 
-#: pg_recvlogical.c:337
+#: pg_recvlogical.c:335
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:363 receivelog.c:876
+#: pg_recvlogical.c:361 receivelog.c:873
 #, c-format
 msgid "invalid socket: %s"
 msgstr "ogiltigt uttag: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:416 receivelog.c:904
+#: pg_recvlogical.c:414 receivelog.c:901
 #, c-format
 msgid "select() failed: %m"
 msgstr "select() misslyckades: %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:423 receivelog.c:954
+#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:951
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "kunde inte ta emot data från WAL-ström: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:465 pg_recvlogical.c:516 receivelog.c:998 receivelog.c:1064
+#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:995 receivelog.c:1061
 #, c-format
 msgid "streaming header too small: %d"
 msgstr "strömningsheader för liten: %d"
 
-#: pg_recvlogical.c:500 receivelog.c:836
+#: pg_recvlogical.c:498 receivelog.c:833
 #, c-format
 msgid "unrecognized streaming header: \"%c\""
 msgstr "okänd strömningsheader: \"%c\""
 
-#: pg_recvlogical.c:554 pg_recvlogical.c:566
+#: pg_recvlogical.c:552 pg_recvlogical.c:564
 #, c-format
 msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva %u byte till loggfil \"%s\": %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:594 receivelog.c:632 receivelog.c:669
+#: pg_recvlogical.c:592 receivelog.c:629 receivelog.c:666
 #, c-format
 msgid "unexpected termination of replication stream: %s"
 msgstr "oväntad terminering av replikeringsström: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:718
+#: pg_recvlogical.c:716
 #, c-format
 msgid "invalid fsync interval \"%s\""
 msgstr "ogiltigt fsync-intervall \"%s\""
 
-#: pg_recvlogical.c:756
+#: pg_recvlogical.c:754
 #, c-format
 msgid "could not parse start position \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa startposition \"%s\""
 
-#: pg_recvlogical.c:845
+#: pg_recvlogical.c:843
 #, c-format
 msgid "no slot specified"
 msgstr "ingen slot angiven"
 
-#: pg_recvlogical.c:853
+#: pg_recvlogical.c:851
 #, c-format
 msgid "no target file specified"
 msgstr "ingen målfil angiven"
 
-#: pg_recvlogical.c:861
+#: pg_recvlogical.c:859
 #, c-format
 msgid "no database specified"
 msgstr "ingen databas angiven"
 
-#: pg_recvlogical.c:869
+#: pg_recvlogical.c:867
 #, c-format
 msgid "at least one action needs to be specified"
 msgstr "minst en handling måste anges"
 
-#: pg_recvlogical.c:877
+#: pg_recvlogical.c:875
 #, c-format
 msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot"
 msgstr "kan inte använda --create-slot eller --start tillsammans med --drop-slot"
 
-#: pg_recvlogical.c:885
+#: pg_recvlogical.c:883
 #, c-format
 msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos"
 msgstr "kan inte använda --create-slot eller --drop-slot tillsammans med --startpos"
 
-#: pg_recvlogical.c:893
+#: pg_recvlogical.c:891
 #, c-format
 msgid "--endpos may only be specified with --start"
 msgstr "--endpos får bara anges tillsammans med --start"
 
-#: pg_recvlogical.c:924
+#: pg_recvlogical.c:922
 #, c-format
 msgid "could not establish database-specific replication connection"
 msgstr "kunde inte upprätta databasspecifik replikeringsanslutning"
 
-#: pg_recvlogical.c:1023
+#: pg_recvlogical.c:1021
 #, c-format
 msgid "end position %X/%X reached by keepalive"
 msgstr "slutposition %X/%X nådd av keepalive"
 
-#: pg_recvlogical.c:1026
+#: pg_recvlogical.c:1024
 #, c-format
 msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X"
 msgstr "slutposition %X/%X nådd av WAL-post vid %X/%X"
 
-#: receivelog.c:72
+#: receivelog.c:69
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skapa arkiveringsstatusfil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:119
+#: receivelog.c:116
 #, c-format
 msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte hämta storleken på write-ahead-logg-fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:129
+#: receivelog.c:126
 #, c-format
 msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte öppna existerande write-ahead-logg-fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:137
+#: receivelog.c:134
 #, c-format
 msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte fsync:a befintlig write-ahead-logg-fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:151
+#: receivelog.c:148
 #, c-format
 msgid "write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d"
 msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d"
 msgstr[0] "write-ahead-logg-fil \"%s\" har %d byte, skall vara 0 eller %d"
 msgstr[1] "write-ahead-logg-fil \"%s\" har %d byte, skall vara 0 eller %d"
 
-#: receivelog.c:166
+#: receivelog.c:163
 #, c-format
 msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte öppna write-ahead-logg-fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:192
+#: receivelog.c:189
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte fastställa sökposition i fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:206
+#: receivelog.c:203
 #, c-format
 msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete"
 msgstr "byter inte namn på \"%s%s\", segmentet är inte komplett"
 
-#: receivelog.c:218 receivelog.c:303 receivelog.c:678
+#: receivelog.c:215 receivelog.c:300 receivelog.c:675
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:275
+#: receivelog.c:272
 #, c-format
 msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s"
 msgstr "servern rapporterade oväntat historikfilnamn för tidslinje %u: %s"
 
-#: receivelog.c:283
+#: receivelog.c:280
 #, c-format
 msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skapa tidslinjehistorikfil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:290
+#: receivelog.c:287
 #, c-format
 msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skriva tidslinjehistorikfil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:380
+#: receivelog.c:377
 #, c-format
 msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s"
 msgstr "inkompatibel serverversion %s; klienten stöder inte stömning från serverversioner äldre än %s"
 
-#: receivelog.c:389
+#: receivelog.c:386
 #, c-format
 msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s"
 msgstr "inkompatibel serverversion %s; klienten stöder inte stömning från serverversioner nyare än %s"
 
-#: receivelog.c:491 streamutil.c:430 streamutil.c:467
+#: receivelog.c:488 streamutil.c:428 streamutil.c:465
 #, c-format
 msgid "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields"
 msgstr "kunde inte identifiera system: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält"
 
-#: receivelog.c:498
+#: receivelog.c:495
 #, c-format
 msgid "system identifier does not match between base backup and streaming connection"
 msgstr "systemidentifieraren matchar inte mellan basbackup och strömningsanslutning"
 
-#: receivelog.c:504
+#: receivelog.c:501
 #, c-format
 msgid "starting timeline %u is not present in the server"
 msgstr "starttidslinje %u finns inte tillgänglig i servern"
 
-#: receivelog.c:545
+#: receivelog.c:542
 #, c-format
 msgid "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
 msgstr "oväntat svar på TIMELINE_HISTORY-kommando: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält"
 
-#: receivelog.c:616
+#: receivelog.c:613
 #, c-format
 msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u"
 msgstr "servern rapporterade oväntad nästa tidslinje %u, följer på tidslinje %u"
 
-#: receivelog.c:622
+#: receivelog.c:619
 #, c-format
 msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X"
 msgstr "servern stoppade strömning av tidslinje %u vid %X/%X men rapporterade nästa tidslinje %u skulle börja vid %X/%X"
 
-#: receivelog.c:662
+#: receivelog.c:659
 #, c-format
 msgid "replication stream was terminated before stop point"
 msgstr "replikeringsström avslutades innan stoppunkt"
 
-#: receivelog.c:708
+#: receivelog.c:705
 #, c-format
 msgid "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
 msgstr "oväntad resultatmängd efter slut-på-tidslinje: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält"
 
-#: receivelog.c:717
+#: receivelog.c:714
 #, c-format
 msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa nästa tidslinjens startpunkt \"%s\""
 
-#: receivelog.c:766 receivelog.c:1018
+#: receivelog.c:763 receivelog.c:1015
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:1081
+#: receivelog.c:1078
 #, c-format
 msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open"
 msgstr "tog emot write-ahead-logg-post för offset %u utan att ha någon öppen fil"
 
-#: receivelog.c:1091
+#: receivelog.c:1088
 #, c-format
 msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x"
 msgstr "fick WAL-data-offset %08x, förväntade %08x"
 
-#: receivelog.c:1125
+#: receivelog.c:1122
 #, c-format
 msgid "could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skriva %u byte till WAL-fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:1150 receivelog.c:1190 receivelog.c:1221
+#: receivelog.c:1147 receivelog.c:1187 receivelog.c:1218
 #, c-format
 msgid "could not send copy-end packet: %s"
 msgstr "kunde inte skicka \"copy-end\"-paket: %s"
 
-#: streamutil.c:162
+#: streamutil.c:160
 msgid "Password: "
 msgstr "Lösenord: "
 
-#: streamutil.c:187
+#: streamutil.c:185
 #, c-format
 msgid "could not connect to server"
 msgstr "kunde inte ansluta till server"
 
-#: streamutil.c:204
+#: streamutil.c:202
 #, c-format
 msgid "could not connect to server: %s"
 msgstr "kunde inte ansluta till server: %s"
 
-#: streamutil.c:233
+#: streamutil.c:231
 #, c-format
 msgid "could not clear search_path: %s"
 msgstr "kunde inte nollställa search_path: %s"
 
-#: streamutil.c:249
+#: streamutil.c:247
 #, c-format
 msgid "could not determine server setting for integer_datetimes"
 msgstr "kunde inte lista ut serverns inställning för integer_datetimes"
 
-#: streamutil.c:256
+#: streamutil.c:254
 #, c-format
 msgid "integer_datetimes compile flag does not match server"
 msgstr "kompileringsflaggan integer_datetimes matchar inte servern"
 
-#: streamutil.c:307
+#: streamutil.c:305
 #, c-format
 msgid "could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields"
 msgstr "kunde inte hämta WAL-segmentstorlek: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält"
 
-#: streamutil.c:317
+#: streamutil.c:315
 #, c-format
 msgid "WAL segment size could not be parsed"
 msgstr "WAL-segment-storlek kunde inte parsas"
 
-#: streamutil.c:332
+#: streamutil.c:330
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d bytes"
 msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men fjärrservern rapporterade värdet %d byte"
 msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men fjärrservern rapporterade värdet %d byte"
 
-#: streamutil.c:378
+#: streamutil.c:376
 #, c-format
 msgid "could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields"
 msgstr "kunde inte hämta gruppaccessflagga: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält"
 
-#: streamutil.c:387
+#: streamutil.c:385
 #, c-format
 msgid "group access flag could not be parsed: %s"
 msgstr "gruppaccessflagga kunde inte parsas: %s"
 
-#: streamutil.c:544
+#: streamutil.c:542
 #, c-format
 msgid "could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
 msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\": fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält"
 
-#: streamutil.c:588
+#: streamutil.c:586
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
 msgstr "kunde inte slänga replikeringsslot \"%s\": fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält"
 
-#: walmethods.c:439 walmethods.c:928
+#: walmethods.c:438 walmethods.c:927
 msgid "could not compress data"
 msgstr "kunde inte komprimera data"
 
-#: walmethods.c:471
+#: walmethods.c:470
 msgid "could not reset compression stream"
 msgstr "kunde inte nollställa komprimeringsström"
 
-#: walmethods.c:569
+#: walmethods.c:568
 msgid "could not initialize compression library"
 msgstr "kunde inte initierar komprimeringsbibliotek"
 
-#: walmethods.c:581
+#: walmethods.c:580
 msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file"
 msgstr "implementationsfel: tar-filer kan inte ha mer än en öppen fil"
 
-#: walmethods.c:595
+#: walmethods.c:594
 msgid "could not create tar header"
 msgstr "kunde inte skapa tar-header"
 
-#: walmethods.c:609 walmethods.c:649 walmethods.c:844 walmethods.c:855
+#: walmethods.c:608 walmethods.c:648 walmethods.c:843 walmethods.c:854
 msgid "could not change compression parameters"
 msgstr "kunde inte ändra komprimeringsparametrar"
 
-#: walmethods.c:731
+#: walmethods.c:730
 msgid "unlink not supported with compression"
 msgstr "unlink stöds inte med komprimering"
 
-#: walmethods.c:953
+#: walmethods.c:952
 msgid "could not close compression stream"
 msgstr "kunde inte stänga komprimeringsström"
-
-#~ msgid "invalid compression level \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ogiltig komprimeringsnivå \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: --create-slot needs a slot to be specified using --slot\n"
-#~ msgstr "%s: --create-slot kräver att en slot angivits med flaggan --slot\n"
-
-#~ msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte skicka replikeringskommando \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not clear search_path: %s"
-#~ msgstr "%s: kunde inte nollställa search_path: %s"
-
-#~ msgid "%s: could not connect to server: %s"
-#~ msgstr "%s: kunde inte ansluta till server: %s"
-
-#~ msgid "%s: could not connect to server\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte ansluta till server\n"
-
-#~ msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte identifiera systemet: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open write-ahead log file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte öppna write-ahead-logg-fil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte skapa arkivstatusfil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
-#~ msgstr "%s: kunde inte ta emot data från WAL-ström: %s"
-
-#~ msgid "%s: select() failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s: select() misslyckades: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte öppna logg-fil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte fsync:a loggfil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: ogiltigt portnummer \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
-#~ msgstr "%s: symlänkar stöds inte på denna plattform\n"
-
-#~ msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte skapa symbolisk länk \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n"
-#~ msgstr "%s: WAL-katalogen måste vara en absolut sökväg.\n"
-
-#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-#~ msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
-
-#~ msgid "%s: child process exited with error %d\n"
-#~ msgstr "%s: barnprocess avslutade med fel %d\n"
-
-#~ msgid "%s: child process did not exit normally\n"
-#~ msgstr "%s: barnprocess avslutade inte normalt\n"
-
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s: slut på minne\n"
-
-#~ msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte sätta rättigheter på fil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte sätta rättigheter på katalog \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte stänga fil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte skapa fil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte skriva till fil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte komma åt katalogen \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
-#~ msgstr "%s: katalogen \"%s\" existerar men är inte tom.\n"
-
-#~ msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#~ msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-#~ msgstr "%s: WAL-katalog \"%s\" ej borttagen på användares begäran.\n"
-
-#~ msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-#~ msgstr "%s: Datakatalog \"%s\" ej borttagen på användares begäran.\n"
-
-#~ msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n"
-#~ msgstr "%s: misslyckades med att tömma WAL-katalog\n"
-
-#~ msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: tömmer innehållet i WAL-katalog \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: failed to remove WAL directory\n"
-#~ msgstr "%s: misslyckades med att ta bort WAL-katalog.\n"
-
-#~ msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: tar bort WAL-katalog \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
-#~ msgstr "%s: misslyckades med att tömma datakatalog.\n"
-
-#~ msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: tömmer innehållet i datakatalog \"%s\".\n"
-
-#~ msgid "%s: failed to remove data directory\n"
-#~ msgstr "%s: misslyckades med att ta bort datakatalog.\n"
-
-#~ msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: tar bort datakatalog \"%s\".\n"
-
-#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte utföra fsync på filen \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde ta status på filen \"%s\": %s\n"
index e61471a330f73d0a12df709358e07c59541fcc9b..ce92a966e35162a50cb5e908278223af82edbabf 100644 (file)
@@ -1,32 +1,33 @@
 # Swedish message translation file for pg_checksums
 # Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the pg_checksums (PostgreSQL) package.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2019.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_checksums (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-06 22:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-07 15:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-11 07:46+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:188
+#: ../../../src/common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatalt: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:195
+#: ../../../src/common/logging.c:243
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:202
+#: ../../../src/common/logging.c:250
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
@@ -124,192 +125,185 @@ msgstr ""
 
 #: pg_checksums.c:91
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-msgstr "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: pg_checksums.c:149
+#: pg_checksums.c:92
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
+
+#: pg_checksums.c:161
 #, c-format
 msgid "%*s/%s MB (%d%%) computed"
 msgstr "%*s/%s MB (%d%%) beräknad"
 
-#: pg_checksums.c:186
+#: pg_checksums.c:204
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:202
+#: pg_checksums.c:220
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:205
+#: pg_checksums.c:223
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
 msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": läste %d av %d"
 
-#: pg_checksums.c:222
+#: pg_checksums.c:240
 #, c-format
 msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum %X but block contains %X"
 msgstr "verifiering av kontrollsumma misslyckades i fil \"%s\", block %u: beräknad kontrollsumma är %X men blocket innehåller %X"
 
-#: pg_checksums.c:237
+#: pg_checksums.c:255
 #, c-format
 msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "seek misslyckades för block %u i fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:246
+#: pg_checksums.c:264
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:249
+#: pg_checksums.c:267
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d"
 msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": skrev %d av %d"
 
-#: pg_checksums.c:262
+#: pg_checksums.c:280
 #, c-format
 msgid "checksums verified in file \"%s\""
 msgstr "kontrollsummor verifierade i fil \"%s\""
 
-#: pg_checksums.c:264
+#: pg_checksums.c:282
 #, c-format
 msgid "checksums enabled in file \"%s\""
 msgstr "kontrollsummor påslagen i fil \"%s\""
 
-#: pg_checksums.c:289
+#: pg_checksums.c:307
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:316
+#: pg_checksums.c:334 pg_checksums.c:413
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:343
+#: pg_checksums.c:361
 #, c-format
 msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
 msgstr "ogiltigt segmentnummer %d i filnamn \"%s\""
 
-#: pg_checksums.c:431
+#: pg_checksums.c:494
 #, c-format
 msgid "invalid filenode specification, must be numeric: %s"
 msgstr "ogiltigt angiven filnod, måste vara numerisk: %s"
 
-#: pg_checksums.c:449 pg_checksums.c:465 pg_checksums.c:475 pg_checksums.c:484
+#: pg_checksums.c:512 pg_checksums.c:528 pg_checksums.c:538 pg_checksums.c:547
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: pg_checksums.c:464
+#: pg_checksums.c:527
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "ingen datakatalog angiven"
 
-#: pg_checksums.c:473
+#: pg_checksums.c:536
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
 
-#: pg_checksums.c:483
+#: pg_checksums.c:546
 #, c-format
 msgid "option -f/--filenode can only be used with --check"
 msgstr "inställningen -f/--filenode tillåts bara med --check"
 
-#: pg_checksums.c:493
+#: pg_checksums.c:556
 #, c-format
 msgid "pg_control CRC value is incorrect"
 msgstr "pg_control CRC-värde är inkorrekt"
 
-#: pg_checksums.c:499
+#: pg_checksums.c:562
 #, c-format
 msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
 msgstr "klustret är inte kompatibelt med denna version av pg_checksums"
 
-#: pg_checksums.c:505
+#: pg_checksums.c:568
 #, c-format
 msgid "database cluster is not compatible"
 msgstr "databasklustret är inte kompatibelt"
 
-#: pg_checksums.c:506
+#: pg_checksums.c:569
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u.\n"
 msgstr "Databasklustret initierades med blockstorlek %u men pg_checksums kompilerades med blockstorlek %u.\n"
 
-#: pg_checksums.c:519
+#: pg_checksums.c:582
 #, c-format
 msgid "cluster must be shut down"
 msgstr "klustret måste stängas ner"
 
-#: pg_checksums.c:526
+#: pg_checksums.c:589
 #, c-format
 msgid "data checksums are not enabled in cluster"
 msgstr "datakontrollsummor är inte påslaget i klustret"
 
-#: pg_checksums.c:533
+#: pg_checksums.c:596
 #, c-format
 msgid "data checksums are already disabled in cluster"
 msgstr "datakontrollsummor är redan avslaget i klustret"
 
-#: pg_checksums.c:540
+#: pg_checksums.c:603
 #, c-format
 msgid "data checksums are already enabled in cluster"
 msgstr "datakontrollsummor är redan påslagna i klustret"
 
-#: pg_checksums.c:569
+#: pg_checksums.c:632
 #, c-format
 msgid "Checksum operation completed\n"
 msgstr "Kontrollsummeoperation avslutad\n"
 
-#: pg_checksums.c:570
+#: pg_checksums.c:633
 #, c-format
 msgid "Files scanned:  %s\n"
 msgstr "Skannade filer:           %s\n"
 
-#: pg_checksums.c:571
+#: pg_checksums.c:634
 #, c-format
 msgid "Blocks scanned: %s\n"
 msgstr "Skannade block:           %s\n"
 
-#: pg_checksums.c:574
+#: pg_checksums.c:637
 #, c-format
 msgid "Bad checksums:  %s\n"
 msgstr "Felaktiga kontrollsummor: %s\n"
 
-#: pg_checksums.c:575 pg_checksums.c:602
+#: pg_checksums.c:638 pg_checksums.c:665
 #, c-format
 msgid "Data checksum version: %d\n"
 msgstr "Datakontrollsummeversion: %d\n"
 
-#: pg_checksums.c:594
+#: pg_checksums.c:657
 #, c-format
 msgid "syncing data directory"
 msgstr "synkar datakatalogen"
 
-#: pg_checksums.c:598
+#: pg_checksums.c:661
 #, c-format
 msgid "updating control file"
 msgstr "uppdaterar kontrollfil"
 
-#: pg_checksums.c:604
+#: pg_checksums.c:667
 #, c-format
 msgid "Checksums enabled in cluster\n"
 msgstr "Kontrollsummor påslaget i klustret\n"
 
-#: pg_checksums.c:606
+#: pg_checksums.c:669
 #, c-format
 msgid "Checksums disabled in cluster\n"
 msgstr "Kontrollsummor avslaget i klustret\n"
-
-#~ msgid "could not update checksum of block %u in file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte uppdatera kontrollsumma för block %u i fil \"%s\": %m"
-
-#~ msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  -?, --help             visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
-
-#~ msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  -V, --version          visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-
-#~ msgid "  -N, --no-sync          do not wait for changes to be written safely to disk\n"
-#~ msgstr "  -N, --no-sync          vänta inte på att ändringar skall skrivas säkert till disk\n"
index dd76ac3e4831f58c9020911bd7667155bd741108..34bb28612f357cef234291f86cc736dac81a7a60 100644 (file)
@@ -1,64 +1,64 @@
 # Swedish message translation file for pg_config.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020.
 # Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 07:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 13:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-11 07:48+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../../common/config_info.c:130 ../../common/config_info.c:138
-#: ../../common/config_info.c:146 ../../common/config_info.c:154
-#: ../../common/config_info.c:162 ../../common/config_info.c:170
-#: ../../common/config_info.c:178 ../../common/config_info.c:186
-#: ../../common/config_info.c:194
+#: ../../common/config_info.c:134 ../../common/config_info.c:142
+#: ../../common/config_info.c:150 ../../common/config_info.c:158
+#: ../../common/config_info.c:166 ../../common/config_info.c:174
+#: ../../common/config_info.c:182 ../../common/config_info.c:190
 msgid "not recorded"
 msgstr "ej sparad"
 
-#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
+#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:157
+#: ../../common/exec.c:156
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "ogiltig binär \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:207
+#: ../../common/exec.c:206
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:215
+#: ../../common/exec.c:214
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
 
-#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
+#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:288
+#: ../../common/exec.c:287
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:541
+#: ../../common/exec.c:410
 #, c-format
 msgid "pclose failed: %m"
 msgstr "pclose misslyckades: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
+#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
 msgid "out of memory"
 msgstr "slut på minne"
 
@@ -233,35 +233,25 @@ msgstr ""
 
 #: pg_config.c:105
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-msgstr "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: pg_config.c:111
+#: pg_config.c:106
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
+
+#: pg_config.c:112
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: pg_config.c:153
+#: pg_config.c:154
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n"
 
-#: pg_config.c:180
+#: pg_config.c:181
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: %s\n"
 msgstr "%s: ogiltigt argument: %s\n"
-
-#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#~ msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#~ msgid "pclose failed: %s"
-#~ msgstr "pclose misslyckades: %s"
-
-#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
-
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "could not identify current directory: %s"
-#~ msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s"
index 0899504edcefaeef480b5678d6350a500d316f72..3526df1a9cc3cfd387d3a5c6830fcf21f006d63a 100644 (file)
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Swedish message translation file for pg_controldata
 # This file is put in the public domain.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020.
 # Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>, 2014.
 #
 # Use these quotes: "%s"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-10 19:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-10 22:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-11 07:50+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_controldata.c:36
+#: pg_controldata.c:35
 #, c-format
 msgid ""
 "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -80,17 +80,17 @@ msgstr ""
 "%s visar kontrollinformation om ett databaskluster för PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:37
+#: pg_controldata.c:36
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
-#: pg_controldata.c:38
+#: pg_controldata.c:37
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA] [DATAKATALOG]\n"
 
-#: pg_controldata.c:39
+#: pg_controldata.c:38
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -99,22 +99,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor:\n"
 
-#: pg_controldata.c:40
+#: pg_controldata.c:39
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR  data directory\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR  datakatalog\n"
 
-#: pg_controldata.c:41
+#: pg_controldata.c:40
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_controldata.c:42
+#: pg_controldata.c:41
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_controldata.c:43
+#: pg_controldata.c:42
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -127,10 +127,15 @@ msgstr ""
 "PGDATA för detta syfte.\n"
 "\n"
 
+#: pg_controldata.c:44
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Rapportera fel till <%s>.\n"
+
 #: pg_controldata.c:45
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-msgstr "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 
 #: pg_controldata.c:55
 msgid "starting up"
@@ -168,22 +173,22 @@ msgstr "okänd statuskod"
 msgid "unrecognized wal_level"
 msgstr "okänd wal_level"
 
-#: pg_controldata.c:138 pg_controldata.c:156 pg_controldata.c:164
+#: pg_controldata.c:137 pg_controldata.c:155 pg_controldata.c:163
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: pg_controldata.c:154
+#: pg_controldata.c:153
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
 
-#: pg_controldata.c:163
+#: pg_controldata.c:162
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "ingen datakatalog angiven"
 
-#: pg_controldata.c:171
+#: pg_controldata.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
@@ -196,12 +201,12 @@ msgstr ""
 "program förväntade sig. Resultatet nedan är inte helt tillförlitligt.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:180
+#: pg_controldata.c:179
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n"
 msgstr "VARNING: ogiltig WAL-segmentstorlek\n"
 
-#: pg_controldata.c:181
+#: pg_controldata.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n"
@@ -224,7 +229,7 @@ msgstr[1] ""
 "ej att lita på.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:223
+#: pg_controldata.c:222
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
@@ -234,303 +239,280 @@ msgstr "???"
 # used for English is insufficient for Swedish.  New indenting
 # is consistent for all reporting statements: six additional
 # space characters.
-#: pg_controldata.c:236
+#: pg_controldata.c:228
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Versionsnummer för pg_control:              %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:238
+#: pg_controldata.c:230
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Katalogversion:                             %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:240
+#: pg_controldata.c:232
 #, c-format
-msgid "Database system identifier:           %s\n"
-msgstr "Databasens systemidentifierare:             %s\n"
+msgid "Database system identifier:           %llu\n"
+msgstr "Databasens systemidentifierare:             %llu\n"
 
-#: pg_controldata.c:242
+#: pg_controldata.c:234
 #, c-format
 msgid "Database cluster state:               %s\n"
 msgstr "Databasklustrets tillstånd:                 %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:244
+#: pg_controldata.c:236
 #, c-format
 msgid "pg_control last modified:             %s\n"
 msgstr "pg_control ändrades senast:                 %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:246
+#: pg_controldata.c:238
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
 msgstr "Läge för senaste checkpoint:                %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:249
+#: pg_controldata.c:241
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "REDO-läge för senaste checkpoint:           %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:252
+#: pg_controldata.c:244
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file:    %s\n"
 msgstr "REDO-WAL-fil vid senaste checkpoint:        %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:254
+#: pg_controldata.c:246
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "TimeLineID vid senaste checkpoint:          %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:256
+#: pg_controldata.c:248
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID:   %u\n"
 msgstr "PrevTimeLineID vid senaste checkpoint:      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:258
+#: pg_controldata.c:250
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "Senaste checkpoint:ens full_page_writes:    %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:259 pg_controldata.c:304 pg_controldata.c:316
+#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:308
 msgid "off"
 msgstr "av"
 
-#: pg_controldata.c:259 pg_controldata.c:304 pg_controldata.c:316
+#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:308
 msgid "on"
 msgstr "på"
 
-#: pg_controldata.c:260
+#: pg_controldata.c:252
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
 msgstr "NextXID vid senaste checkpoint:             %u:%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:263
+#: pg_controldata.c:255
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID vid senaste checkpoint:             %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:265
+#: pg_controldata.c:257
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId vid senaste checkpoint:     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:267
+#: pg_controldata.c:259
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset vid senaste checkpoint:     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:269
+#: pg_controldata.c:261
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "oldestXID vid senaste checkpoint:           %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:271
+#: pg_controldata.c:263
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "DB för oldestXID vid senaste checkpoint:    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:273
+#: pg_controldata.c:265
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "oldestActiveXID vid senaste checkpoint:     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:275
+#: pg_controldata.c:267
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "oldestMultiXid vid senaste checkpoint:      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:277
+#: pg_controldata.c:269
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "DB för oldestMulti vid senaste checkpoint:  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:279
+#: pg_controldata.c:271
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "oldestCommitTsXid vid senaste checkpoint:   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:281
+#: pg_controldata.c:273
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "newestCommitTsXid vid senaste checkpoint:   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:283
+#: pg_controldata.c:275
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
 msgstr "Tidpunkt för senaste checkpoint:            %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:285
+#: pg_controldata.c:277
 #, c-format
 msgid "Fake LSN counter for unlogged rels:   %X/%X\n"
 msgstr "Beräknat LSN-tal av ologgade relationer:    %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:288
+#: pg_controldata.c:280
 #, c-format
 msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
 msgstr "Minsta slutposition vid återställning:      %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:291
+#: pg_controldata.c:283
 #, c-format
 msgid "Min recovery ending loc's timeline:   %u\n"
 msgstr "Tidslinje för min slutpos vid återställning:%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:293
+#: pg_controldata.c:285
 #, c-format
 msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
 msgstr "Startpunkt för backup:                      %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:296
+#: pg_controldata.c:288
 #, c-format
 msgid "Backup end location:                  %X/%X\n"
 msgstr "Slutpunkt för backup:                       %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:299
+#: pg_controldata.c:291
 #, c-format
 msgid "End-of-backup record required:        %s\n"
 msgstr "Tvingande markering av backupslut:          %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:300
+#: pg_controldata.c:292
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
-#: pg_controldata.c:300
+#: pg_controldata.c:292
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: pg_controldata.c:301
+#: pg_controldata.c:293
 #, c-format
 msgid "wal_level setting:                    %s\n"
 msgstr "Värde på wal_level:                         %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:303
+#: pg_controldata.c:295
 #, c-format
 msgid "wal_log_hints setting:                %s\n"
 msgstr "Värde på wal_log_hints:                     %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:305
+#: pg_controldata.c:297
 #, c-format
 msgid "max_connections setting:              %d\n"
 msgstr "Värde på max_connections:                   %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:307
+#: pg_controldata.c:299
 #, c-format
 msgid "max_worker_processes setting:         %d\n"
 msgstr "Värde på max_worker_processes:              %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:309
+#: pg_controldata.c:301
 #, c-format
 msgid "max_wal_senders setting:              %d\n"
 msgstr "Värde på max_wal_senders setting            %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:311
+#: pg_controldata.c:303
 #, c-format
 msgid "max_prepared_xacts setting:           %d\n"
 msgstr "Värde på max_prepared_xacts:                %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:313
+#: pg_controldata.c:305
 #, c-format
 msgid "max_locks_per_xact setting:           %d\n"
 msgstr "Nuvarande max_locks_per_xact:               %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:315
+#: pg_controldata.c:307
 #, c-format
 msgid "track_commit_timestamp setting:       %s\n"
 msgstr "Värde på track_commit_timestamp:            %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:317
+#: pg_controldata.c:309
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Maximal jämkning av data (alignment):       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:320
+#: pg_controldata.c:312
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Databasens blockstorlek:                    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:322
+#: pg_controldata.c:314
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Block per segment i en stor relation:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:324
+#: pg_controldata.c:316
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Blockstorlek i transaktionsloggen:          %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:326
+#: pg_controldata.c:318
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Segmentstorlek i transaktionsloggen:        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:328
+#: pg_controldata.c:320
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Maximal längd för identifierare:            %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:330
+#: pg_controldata.c:322
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Maximalt antal kolonner i ett index:        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:332
+#: pg_controldata.c:324
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Maximal storlek för en TOAST-enhet:         %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:334
+#: pg_controldata.c:326
 #, c-format
 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
 msgstr "Storlek för large-object-enheter:           %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:337
+#: pg_controldata.c:329
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Representation av dag och tid:              %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:338
+#: pg_controldata.c:330
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-bitars heltal"
 
-#: pg_controldata.c:339
+#: pg_controldata.c:331
 #, c-format
-msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
-msgstr "Överföring av float4-argument:              %s\n"
+msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
+msgstr "Överföring av float8-argument:              %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:340 pg_controldata.c:342
+#: pg_controldata.c:332
 msgid "by reference"
 msgstr "med referens"
 
-#: pg_controldata.c:340 pg_controldata.c:342
+#: pg_controldata.c:332
 msgid "by value"
 msgstr "med värde"
 
-#: pg_controldata.c:341
-#, c-format
-msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
-msgstr "Överföring av float8-argument:              %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:343
+#: pg_controldata.c:333
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "Checksummaversion för datasidor:            %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:345
+#: pg_controldata.c:335
 #, c-format
 msgid "Mock authentication nonce:            %s\n"
 msgstr "Fejkat authentiseringsvärde:                %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d\n"
-
-#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#~ msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-#~ msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
-
-#~ msgid "%s: no data directory specified\n"
-#~ msgstr "%s: ingen datakatalog angiven.\n"
index 3507d5017354aa15ea6e310f1b847f5d4b34194b..4efaa4a8dfbaf5edd554a9603ab202bec5fa0f84 100644 (file)
@@ -7,64 +7,65 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-21 03:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-23 13:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-11 07:51+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
+#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:157
+#: ../../common/exec.c:156
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "ogiltig binär \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:207
+#: ../../common/exec.c:206
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:215
+#: ../../common/exec.c:214
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
 
-#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
+#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:288
+#: ../../common/exec.c:287
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:541
+#: ../../common/exec.c:410
 #, c-format
 msgid "pclose failed: %m"
 msgstr "pclose misslyckades: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
+#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
 msgid "out of memory"
 msgstr "slut på minne"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../port/path.c:632 ../../port/path.c:670
-#: ../../port/path.c:687
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#: ../../port/path.c:632 ../../port/path.c:670 ../../port/path.c:687
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "slut på minne\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
@@ -104,42 +105,42 @@ msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
 msgid "could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "kunde inte fastställa nuvarande arbetskatalog: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:262
+#: pg_ctl.c:258
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: katalogen \"%s\" existerar inte\n"
 
-#: pg_ctl.c:265
+#: pg_ctl.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte komma åt katalogen \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:278
+#: pg_ctl.c:274
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
 msgstr "%s: katalogen \"%s\" innehåller inte något databaskluster.\n"
 
-#: pg_ctl.c:291
+#: pg_ctl.c:287
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna PID-fil \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:300
+#: pg_ctl.c:296
 #, c-format
 msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
 msgstr "%s: PID-filen \"%s\" är tom\n"
 
-#: pg_ctl.c:303
+#: pg_ctl.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltig data i PID-fil \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:464 pg_ctl.c:506
+#: pg_ctl.c:458 pg_ctl.c:500
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte starta servern: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:484
+#: pg_ctl.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server due to setsid() failure: %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte starta servern då setsid() misslyckades: %s\n"
@@ -425,109 +426,109 @@ msgstr "%s: ingen server kör\n"
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skicka signal %d (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1467
+#: pg_ctl.c:1441
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n"
 
-#: pg_ctl.c:1477
+#: pg_ctl.c:1451
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: kunde inte hitta körbar postgres.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1547 pg_ctl.c:1581
+#: pg_ctl.c:1521 pg_ctl.c:1555
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna tjänstehanteraren\n"
 
-#: pg_ctl.c:1553
+#: pg_ctl.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är redan registrerad\n"
 
-#: pg_ctl.c:1564
+#: pg_ctl.c:1538
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte registrera tjänsten \"%s\": felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1587
+#: pg_ctl.c:1561
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är inte registrerad\n"
 
-#: pg_ctl.c:1594
+#: pg_ctl.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna tjänsten \"%s\": felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1603
+#: pg_ctl.c:1577
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte avregistrera tjänsten \"%s\": felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1690
+#: pg_ctl.c:1664
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "Väntar på serverstart...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1693
+#: pg_ctl.c:1667
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "Tidsfristen ute vid väntan på serverstart\n"
 
-#: pg_ctl.c:1697
+#: pg_ctl.c:1671
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "Server startad och accepterar nu anslutningar\n"
 
-#: pg_ctl.c:1752
+#: pg_ctl.c:1726
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte starta tjänsten \"%s\": felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1822
+#: pg_ctl.c:1796
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: VARNING: \"Restricted Token\" stöds inte av plattformen.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1835
+#: pg_ctl.c:1809
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna process-token: felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1849
+#: pg_ctl.c:1823
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1876
+#: pg_ctl.c:1850
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte skapa restriktivt styrmärke (token): felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1907
+#: pg_ctl.c:1881
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
 msgstr "%s: VARNING: kunde inte hitta alla jobb-funktioner system-API:et.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2004
+#: pg_ctl.c:1978
 #, c-format
 msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte hämta LUID:er för rättigheter: felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:2012 pg_ctl.c:2027
+#: pg_ctl.c:1986 pg_ctl.c:2001
 #, c-format
 msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte hämta token-information: felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:2021
+#: pg_ctl.c:1995
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: slut på minne\n"
 
-#: pg_ctl.c:2051
+#: pg_ctl.c:2025
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2059
+#: pg_ctl.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -537,17 +538,17 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL-tjänsten.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:2060
+#: pg_ctl.c:2034
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2061
+#: pg_ctl.c:2035
 #, c-format
 msgid "  %s init[db]   [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
 msgstr "  %s init[db]   [-D DATAKAT] [-s] [-o FLAGGOR]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2062
+#: pg_ctl.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s start      [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
@@ -556,12 +557,12 @@ msgstr ""
 "  %s start      [-D DATAKAT] [-l FILNAMN] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
 "                    [-o FLAGGOR] [-p SOKVÄG] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2064
+#: pg_ctl.c:2038
 #, c-format
 msgid "  %s stop       [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 msgstr "  %s stop       [-D DATAKAT] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2065
+#: pg_ctl.c:2039
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart    [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
@@ -570,32 +571,32 @@ msgstr ""
 "  %s restart    [-D DATAKAT] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
 "                    [-o FLAGGOR] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2067
+#: pg_ctl.c:2041
 #, c-format
 msgid "  %s reload     [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload     [-D DATAKAT] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2068
+#: pg_ctl.c:2042
 #, c-format
 msgid "  %s status     [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status     [-D DATAKAT]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2069
+#: pg_ctl.c:2043
 #, c-format
 msgid "  %s promote    [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 msgstr "  %s promote    [-D DATAKAT] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2070
+#: pg_ctl.c:2044
 #, c-format
 msgid "  %s logrotate  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s logrotate  [-D DATAKAT] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2071
+#: pg_ctl.c:2045
 #, c-format
 msgid "  %s kill       SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill       SIGNALNAMN PID\n"
 
-#: pg_ctl.c:2073
+#: pg_ctl.c:2047
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
@@ -604,12 +605,12 @@ msgstr ""
 "  %s register   [-D DATAKAT] [-N TJÄNSTENAMN] [-U ANVÄNDARNAMN] [-P LÖSENORD]\n"
 "                    [-S STARTTYPE] [-e KÄLLA] [-W] [-t SEK] [-s] [-o FLAGGOR]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2075
+#: pg_ctl.c:2049
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N TJÄNSTNAMN]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2078
+#: pg_ctl.c:2052
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -618,52 +619,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gemensamma flaggor:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2079
+#: pg_ctl.c:2053
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=DATAKAT   plats för databasens lagringsarea\n"
 
-#: pg_ctl.c:2081
+#: pg_ctl.c:2055
 #, c-format
 msgid "  -e SOURCE              event source for logging when running as a service\n"
 msgstr "  -e KÄLLA               händelsekälla för loggning när vi kör som en tjänst\n"
 
-#: pg_ctl.c:2083
+#: pg_ctl.c:2057
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr "  -s, --silent           skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n"
 
-#: pg_ctl.c:2084
+#: pg_ctl.c:2058
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr "  -t, --timeout=SEK      antal sekunder att vänta när växeln -w används\n"
 
-#: pg_ctl.c:2085
+#: pg_ctl.c:2059
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_ctl.c:2086
+#: pg_ctl.c:2060
 #, c-format
 msgid "  -w, --wait             wait until operation completes (default)\n"
 msgstr "  -w, --wait             vänta på att operationen slutförs (standard)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2087
+#: pg_ctl.c:2061
 #, c-format
 msgid "  -W, --no-wait          do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W, --no-wait          vänta inte på att operationen slutförs\n"
 
-#: pg_ctl.c:2088
+#: pg_ctl.c:2062
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_ctl.c:2089
+#: pg_ctl.c:2063
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Om flaggan -D inte har angivits så används omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2091
+#: pg_ctl.c:2065
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -672,22 +673,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för start eller omstart:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2093
+#: pg_ctl.c:2067
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files       tillåt postgres att skapa core-filer\n"
 
-#: pg_ctl.c:2095
+#: pg_ctl.c:2069
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files       inte giltig för denna plattform\n"
 
-#: pg_ctl.c:2097
+#: pg_ctl.c:2071
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr "  -l, --log=FILNAMN      skriv, eller tillfoga, server-loggen till FILNAMN\n"
 
-#: pg_ctl.c:2098
+#: pg_ctl.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --options=OPTIONS  command line options to pass to postgres\n"
@@ -696,14 +697,14 @@ msgstr ""
 "  -o, --options=OPTIONS  kommandoradsflaggor som skickas vidare till postgres\n"
 "                         (PostgreSQL-serverns körbara fil) eller till initdb\n"
 
-#: pg_ctl.c:2100
+#: pg_ctl.c:2074
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr ""
 "  -p SÖKVÄG-TILL-POSTGRES\n"
 "                         behövs normalt inte\n"
 
-#: pg_ctl.c:2101
+#: pg_ctl.c:2075
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -712,12 +713,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för stopp eller omstart:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2102
+#: pg_ctl.c:2076
 #, c-format
 msgid "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr "  -m, --mode=METOD       METOD kan vara \"smart\", \"fast\" eller \"immediate\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2104
+#: pg_ctl.c:2078
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -726,22 +727,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stängningsmetoder är:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2105
+#: pg_ctl.c:2079
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       stäng när alla klienter har avslutat\n"
 
-#: pg_ctl.c:2106
+#: pg_ctl.c:2080
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown (default)\n"
 msgstr "  fast        stäng omedelbart, med en kontrollerad nedstängning (standard)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2107
+#: pg_ctl.c:2081
 #, c-format
 msgid "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
 msgstr "  immediate   stäng utan kontroller; kommer leda till återställning vid omstart\n"
 
-#: pg_ctl.c:2109
+#: pg_ctl.c:2083
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -750,7 +751,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tillåtna signalnamn för kommando \"kill\":\n"
 
-#: pg_ctl.c:2113
+#: pg_ctl.c:2087
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -759,27 +760,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för registrering och avregistrering:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2114
+#: pg_ctl.c:2088
 #, c-format
 msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N TJÄNSTENAMN  tjänstenamn att registrera PostgreSQL-servern med\n"
 
-#: pg_ctl.c:2115
+#: pg_ctl.c:2089
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -P LÖSENORD     lösenord för konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n"
 
-#: pg_ctl.c:2116
+#: pg_ctl.c:2090
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -U NAMN         användarnamn för konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n"
 
-#: pg_ctl.c:2117
+#: pg_ctl.c:2091
 #, c-format
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -S STARTSÄTT    sätt att registrera PostgreSQL-servern vid tjänstestart\n"
 
-#: pg_ctl.c:2119
+#: pg_ctl.c:2093
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -788,51 +789,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Startmetoder är:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2120
+#: pg_ctl.c:2094
 #, c-format
 msgid "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
 msgstr "  auto       starta tjänsten automatiskt vid systemstart (förval)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2121
+#: pg_ctl.c:2095
 #, c-format
 msgid "  demand     start service on demand\n"
 msgstr "  demand     starta tjänsten vid behov\n"
 
-#: pg_ctl.c:2124
+#: pg_ctl.c:2098
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Rapportera fel till <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2149
+#: pg_ctl.c:2099
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
+
+#: pg_ctl.c:2124
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltig stängningsmetod \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2178
+#: pg_ctl.c:2153
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt signalnamn \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2195
+#: pg_ctl.c:2170
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt startvillkor \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2250
+#: pg_ctl.c:2225
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: kunde inte bestämma databaskatalogen från kommandot \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2275
+#: pg_ctl.c:2249
 #, c-format
 msgid "%s: control file appears to be corrupt\n"
 msgstr "%s: kontrollfilen verkar vara trasig\n"
 
-#: pg_ctl.c:2343
+#: pg_ctl.c:2317
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -843,101 +849,32 @@ msgstr ""
 "Logga in (t.ex. med \"su\") som den (opriviligerade) användare\n"
 "vilken skall äga serverprocessen.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2427
+#: pg_ctl.c:2401
 #, c-format
 msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: flaggan -S stöds inte på denna plattform.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2464
+#: pg_ctl.c:2438
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:2490
+#: pg_ctl.c:2464
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: saknar argument för \"kill\"-kommando.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2508
+#: pg_ctl.c:2482
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: okänd operationsmetod \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2518
+#: pg_ctl.c:2492
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: ingen operation angiven\n"
 
-#: pg_ctl.c:2539
+#: pg_ctl.c:2513
 #, c-format
 msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
 msgstr "%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA är inte satt\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Standard är att vänta på nedstängning, men inte att vänta på start\n"
-#~ "eller omstart.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-#~ msgstr "  %s start   [-w] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-l FILNAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
-
-#~ msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte invänta server på grund av felinställning\n"
-
-#~ msgid "server is still starting up\n"
-#~ msgstr "Servern är fortfarande i startläge.\n"
-
-#~ msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte starta servern: avslutningskoden var %d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: denna databaskatalog tycks nyttjas av en redan driftsatt postmaster\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: växeln -w kan inte nyttja uttag (socket) med relativ sökväg\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: växeln -w stöds inte av server i version före 9.1\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
-
-#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
-#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
-
-#~ msgid "pclose failed: %s"
-#~ msgstr "pclose misslyckades: %s"
-
-#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
-
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "could not identify current directory: %s"
-#~ msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s"
-
-#~ msgid "%s: could not create log file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte skapa loggfil \"%s\": %s\n"
index 8ef70edeb34cf98ceab57d87c92d51695b015b0d..962dbad8df69a7d450319f6ada4f810250e820cd 100644 (file)
@@ -1,82 +1,82 @@
 # Swedish message translation file for pg_dump
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2009, 2010.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-06 22:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-07 15:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-11 07:57+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:188
+#: ../../../src/common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatalt: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:195
+#: ../../../src/common/logging.c:243
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:202
+#: ../../../src/common/logging.c:250
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
+#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:157
+#: ../../common/exec.c:156
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "ogiltig binär \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:207
+#: ../../common/exec.c:206
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:215
+#: ../../common/exec.c:214
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
 
-#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
+#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:288
+#: ../../common/exec.c:287
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:541
+#: ../../common/exec.c:410
 #, c-format
 msgid "pclose failed: %m"
 msgstr "pclose misslyckades: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
+#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
 msgid "out of memory"
 msgstr "slut på minne"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "slut på minne\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
@@ -111,212 +111,212 @@ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d: %s"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
 
-#: common.c:123
+#: common.c:121
 #, c-format
 msgid "reading extensions"
 msgstr "läser utökningar"
 
-#: common.c:127
+#: common.c:125
 #, c-format
 msgid "identifying extension members"
 msgstr "identifierar utökningsmedlemmar"
 
-#: common.c:130
+#: common.c:128
 #, c-format
 msgid "reading schemas"
 msgstr "läser scheman"
 
-#: common.c:140
+#: common.c:138
 #, c-format
 msgid "reading user-defined tables"
 msgstr "läser användardefinierade tabeller"
 
-#: common.c:147
+#: common.c:145
 #, c-format
 msgid "reading user-defined functions"
 msgstr "läser användardefinierade funktioner"
 
-#: common.c:152
+#: common.c:150
 #, c-format
 msgid "reading user-defined types"
 msgstr "läser användardefinierade typer"
 
-#: common.c:157
+#: common.c:155
 #, c-format
 msgid "reading procedural languages"
 msgstr "läser procedurspråk"
 
-#: common.c:160
+#: common.c:158
 #, c-format
 msgid "reading user-defined aggregate functions"
 msgstr "läser användardefinierade aggregatfunktioner"
 
-#: common.c:163
+#: common.c:161
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operators"
 msgstr "läser användardefinierade operatorer"
 
-#: common.c:167
+#: common.c:165
 #, c-format
 msgid "reading user-defined access methods"
 msgstr "läser användardefinierade accessmetoder"
 
-#: common.c:170
+#: common.c:168
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator classes"
 msgstr "läser användardefinierade operatorklasser"
 
-#: common.c:173
+#: common.c:171
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator families"
 msgstr "läser användardefinierade operator-familjer"
 
-#: common.c:176
+#: common.c:174
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search parsers"
 msgstr "läser användardefinierade textsöktolkare"
 
-#: common.c:179
+#: common.c:177
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search templates"
 msgstr "läser användardefinierade textsökmallar"
 
-#: common.c:182
+#: common.c:180
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search dictionaries"
 msgstr "läser användardefinierade textsökordlistor"
 
-#: common.c:185
+#: common.c:183
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search configurations"
 msgstr "läser användardefinierade textsökkonfigurationer"
 
-#: common.c:188
+#: common.c:186
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
 msgstr "läser användardefinierade främmande data-omvandlare"
 
-#: common.c:191
+#: common.c:189
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign servers"
 msgstr "läser användardefinierade främmande servrar"
 
-#: common.c:194
+#: common.c:192
 #, c-format
 msgid "reading default privileges"
 msgstr "läser standardrättigheter"
 
-#: common.c:197
+#: common.c:195
 #, c-format
 msgid "reading user-defined collations"
 msgstr "läser användardefinierade jämförelser"
 
-#: common.c:201
+#: common.c:199
 #, c-format
 msgid "reading user-defined conversions"
 msgstr "läser användardefinierade konverteringar"
 
-#: common.c:204
+#: common.c:202
 #, c-format
 msgid "reading type casts"
 msgstr "läser typomvandlingar"
 
-#: common.c:207
+#: common.c:205
 #, c-format
 msgid "reading transforms"
 msgstr "läser transformer"
 
-#: common.c:210
+#: common.c:208
 #, c-format
 msgid "reading table inheritance information"
 msgstr "läser information om arv av tabeller"
 
-#: common.c:213
+#: common.c:211
 #, c-format
 msgid "reading event triggers"
 msgstr "läser händelseutlösare"
 
-#: common.c:217
+#: common.c:215
 #, c-format
 msgid "finding extension tables"
 msgstr "hittar utökningstabeller"
 
-#: common.c:221
+#: common.c:219
 #, c-format
 msgid "finding inheritance relationships"
 msgstr "hittar arvrelationer"
 
-#: common.c:224
+#: common.c:222
 #, c-format
 msgid "reading column info for interesting tables"
 msgstr "läser kolumninfo flr intressanta tabeller"
 
-#: common.c:227
+#: common.c:225
 #, c-format
 msgid "flagging inherited columns in subtables"
 msgstr "markerar ärvda kolumner i undertabeller"
 
-#: common.c:230
+#: common.c:228
 #, c-format
 msgid "reading indexes"
 msgstr "läser index"
 
-#: common.c:233
+#: common.c:231
 #, c-format
 msgid "flagging indexes in partitioned tables"
 msgstr "flaggar index i partitionerade tabeller"
 
-#: common.c:236
+#: common.c:234
 #, c-format
 msgid "reading extended statistics"
 msgstr "läser utökad statistik"
 
-#: common.c:239
+#: common.c:237
 #, c-format
 msgid "reading constraints"
 msgstr "läser integritetsvillkor"
 
-#: common.c:242
+#: common.c:240
 #, c-format
 msgid "reading triggers"
 msgstr "läser utlösare"
 
-#: common.c:245
+#: common.c:243
 #, c-format
 msgid "reading rewrite rules"
 msgstr "läser omskrivningsregler"
 
-#: common.c:248
+#: common.c:246
 #, c-format
 msgid "reading policies"
 msgstr "läser policys"
 
-#: common.c:251
+#: common.c:249
 #, c-format
 msgid "reading publications"
 msgstr "läser publiceringar"
 
-#: common.c:254
+#: common.c:252
 #, c-format
 msgid "reading publication membership"
 msgstr "läser publiceringsmedlemskap"
 
-#: common.c:257
+#: common.c:255
 #, c-format
 msgid "reading subscriptions"
 msgstr "läser prenumerationer"
 
-#: common.c:1023
+#: common.c:1025
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
 msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %u för tabell \"%s\" (OID %u)"
 
-#: common.c:1065
+#: common.c:1067
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
 msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": för många nummer"
 
-#: common.c:1080
+#: common.c:1082
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
 msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": ogiltigt tecken i nummer"
@@ -326,74 +326,74 @@ msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": ogiltigt tecken i nummer"
 msgid "invalid compression code: %d"
 msgstr "ogiltig komprimeringskod: %d"
 
-#: compress_io.c:134 compress_io.c:170 compress_io.c:188 compress_io.c:508
-#: compress_io.c:551
+#: compress_io.c:134 compress_io.c:170 compress_io.c:188 compress_io.c:504
+#: compress_io.c:547
 #, c-format
 msgid "not built with zlib support"
 msgstr "ej byggt med zlib-stöd"
 
-#: compress_io.c:237 compress_io.c:336
+#: compress_io.c:236 compress_io.c:333
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library: %s"
 msgstr "kunde inte initiera komprimeringsbibliotek: %s"
 
-#: compress_io.c:257
+#: compress_io.c:256
 #, c-format
 msgid "could not close compression stream: %s"
 msgstr "kunde inte stänga komprimeringsströmmen: %s"
 
-#: compress_io.c:274
+#: compress_io.c:273
 #, c-format
 msgid "could not compress data: %s"
 msgstr "kunde inte komprimera data: %s"
 
-#: compress_io.c:352 compress_io.c:367
+#: compress_io.c:349 compress_io.c:364
 #, c-format
 msgid "could not uncompress data: %s"
 msgstr "kunde inte packa upp data: %s"
 
-#: compress_io.c:374
+#: compress_io.c:371
 #, c-format
 msgid "could not close compression library: %s"
 msgstr "kunde inte stänga komprimeringsbiblioteket: %s"
 
-#: compress_io.c:588 compress_io.c:625 pg_backup_tar.c:555 pg_backup_tar.c:558
+#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:555 pg_backup_tar.c:558
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %s"
 msgstr "kunde inte läsa från infilen: %s"
 
-#: compress_io.c:627 pg_backup_custom.c:578 pg_backup_directory.c:539
-#: pg_backup_tar.c:795 pg_backup_tar.c:818
+#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:575 pg_backup_directory.c:534
+#: pg_backup_tar.c:793 pg_backup_tar.c:816
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: end of file"
 msgstr "kunde inte läsa från infilen: slut på filen"
 
-#: parallel.c:263
+#: parallel.c:267
 #, c-format
 msgid "WSAStartup failed: %d"
 msgstr "WSAStartup misslyckades: %d"
 
-#: parallel.c:968
+#: parallel.c:978
 #, c-format
 msgid "could not create communication channels: %m"
 msgstr "kunde inte skapa kommunikationskanaler: %m"
 
-#: parallel.c:1031
+#: parallel.c:1035
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %m"
 msgstr "kunde inte skapa arbetsprocess: %m"
 
-#: parallel.c:1160
+#: parallel.c:1165
 #, c-format
 msgid "unrecognized command received from master: \"%s\""
 msgstr "okänt kommando mottaget från master: \"%s\""
 
-#: parallel.c:1203 parallel.c:1441
+#: parallel.c:1208 parallel.c:1446
 #, c-format
 msgid "invalid message received from worker: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt meddelande mottaget från arbetare: \"%s\""
 
-#: parallel.c:1335
+#: parallel.c:1340
 #, c-format
 msgid ""
 "could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
@@ -403,681 +403,681 @@ msgstr ""
 "Dette beror oftast på att någon tagit ett ACCESS EXCLUSIVE-lås på tabellen\n"
 "efter att pg_dumps föräldraprocess tagit ett ACCESS SHARE-lås på tabellen."
 
-#: parallel.c:1424
+#: parallel.c:1429
 #, c-format
 msgid "a worker process died unexpectedly"
 msgstr "en arbetsprocess dog oväntat"
 
-#: parallel.c:1546 parallel.c:1662
+#: parallel.c:1551 parallel.c:1669
 #, c-format
 msgid "could not write to the communication channel: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till kommunikationskanal: %m"
 
-#: parallel.c:1623
+#: parallel.c:1628
 #, c-format
 msgid "select() failed: %m"
 msgstr "select() misslyckades: %m"
 
-#: parallel.c:1746
+#: parallel.c:1753
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d"
 msgstr "pgpipe: kunde inte skapa uttag (socket): felkod %d"
 
-#: parallel.c:1757
+#: parallel.c:1764
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not bind: error code %d"
 msgstr "pgpipe: kunde inte göra \"bind\": felkod %d"
 
-#: parallel.c:1764
+#: parallel.c:1771
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not listen: error code %d"
 msgstr "pgpipe: kunde inte göra \"listen\": felkod %d"
 
-#: parallel.c:1771
+#: parallel.c:1778
 #, c-format
 msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d"
 msgstr "pgpipe: getsockname() misslyckades: felkod %d"
 
-#: parallel.c:1782
+#: parallel.c:1789
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d"
 msgstr "pgpipe: kunde inte skapa ett andra uttag (socket): felkod %d"
 
-#: parallel.c:1791
+#: parallel.c:1798
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d"
 msgstr "pgpipe: kunde itne ansluta till uttag (socket): felkod %d"
 
-#: parallel.c:1800
+#: parallel.c:1807
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
 msgstr "pgpipe: kunde inte acceptera anslutning: felkod %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:272 pg_backup_archiver.c:1595
+#: pg_backup_archiver.c:271 pg_backup_archiver.c:1591
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:316 pg_backup_archiver.c:320
+#: pg_backup_archiver.c:315 pg_backup_archiver.c:319
 #, c-format
 msgid "archive items not in correct section order"
 msgstr "arkivobjekten är inte i korrekt sektionsordning"
 
-#: pg_backup_archiver.c:326
+#: pg_backup_archiver.c:325
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d"
 msgstr "oväntad sektionskod %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:363
+#: pg_backup_archiver.c:362
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format"
 msgstr "parallell återställning stöds inte med detta arkivformat"
 
-#: pg_backup_archiver.c:367
+#: pg_backup_archiver.c:366
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
 msgstr "parallell återställning stöds inte med arkiv som skapats av en pre-8.0 pg_dump"
 
-#: pg_backup_archiver.c:385
+#: pg_backup_archiver.c:384
 #, c-format
 msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)"
 msgstr "kan inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för komprimering)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:402
+#: pg_backup_archiver.c:401
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore"
 msgstr "kopplar upp mot databas för återställning"
 
-#: pg_backup_archiver.c:404
+#: pg_backup_archiver.c:403
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
 msgstr "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3"
 
-#: pg_backup_archiver.c:449
+#: pg_backup_archiver.c:448
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore"
 msgstr "implicerad återställning av enbart data"
 
-#: pg_backup_archiver.c:515
+#: pg_backup_archiver.c:514
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s"
 msgstr "tar bort %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:610
+#: pg_backup_archiver.c:609
 #, c-format
 msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
 msgstr "kunde inte hitta var IF EXISTS skulle stoppas in i sats \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:766 pg_backup_archiver.c:768
+#: pg_backup_archiver.c:765 pg_backup_archiver.c:767
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s"
 msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:783
+#: pg_backup_archiver.c:782
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s.%s\""
 msgstr "skapar %s \"%s.%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:786
+#: pg_backup_archiver.c:785
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s\""
 msgstr "skapar %s \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:843
+#: pg_backup_archiver.c:842
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\""
 msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:871
+#: pg_backup_archiver.c:870
 #, c-format
 msgid "processing %s"
 msgstr "processar %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:891
+#: pg_backup_archiver.c:890
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s.%s\""
 msgstr "processar data för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:953
+#: pg_backup_archiver.c:952
 #, c-format
 msgid "executing %s %s"
 msgstr "kör %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:992
+#: pg_backup_archiver.c:991
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s"
 msgstr "stänger av utlösare för %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1018
+#: pg_backup_archiver.c:1017
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s"
 msgstr "slår på utlösare för %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1046
+#: pg_backup_archiver.c:1045
 #, c-format
 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine"
 msgstr "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-rutin"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1231
+#: pg_backup_archiver.c:1228
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format"
 msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1289
+#: pg_backup_archiver.c:1286
 #, c-format
 msgid "restored %d large object"
 msgid_plural "restored %d large objects"
 msgstr[0] "återställde %d stor objekt"
 msgstr[1] "återställde %d stora objekt"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1310 pg_backup_tar.c:738
+#: pg_backup_archiver.c:1307 pg_backup_tar.c:736
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u"
 msgstr "återställer stort objekt med OID %u"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1322
+#: pg_backup_archiver.c:1319
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1327 pg_dump.c:3471
+#: pg_backup_archiver.c:1324 pg_dump.c:3549
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "kunde inte öppna stort objekt %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1384
+#: pg_backup_archiver.c:1381
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1424
+#: pg_backup_archiver.c:1421
 #, c-format
 msgid "line ignored: %s"
 msgstr "rad ignorerad: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1431
+#: pg_backup_archiver.c:1428
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d"
 msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1452 pg_backup_directory.c:222
-#: pg_backup_directory.c:587
+#: pg_backup_archiver.c:1449 pg_backup_directory.c:222
+#: pg_backup_directory.c:580
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1567 pg_backup_custom.c:159 pg_backup_directory.c:332
-#: pg_backup_directory.c:574 pg_backup_directory.c:637
-#: pg_backup_directory.c:656 pg_dumpall.c:485
+#: pg_backup_archiver.c:1563 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:332
+#: pg_backup_directory.c:567 pg_backup_directory.c:630
+#: pg_backup_directory.c:649 pg_dumpall.c:484
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_custom.c:165
+#: pg_backup_archiver.c:1565 pg_backup_custom.c:164
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %m"
 msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1662
+#: pg_backup_archiver.c:1658
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)"
 msgstr[0] "skrev %lu byte av stort objekt-data (resultat = %lu)"
 msgstr[1] "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1667
+#: pg_backup_archiver.c:1663
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)"
 msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1759
+#: pg_backup_archiver.c:1753
 #, c-format
 msgid "while INITIALIZING:"
 msgstr "vid INITIERING:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1764
+#: pg_backup_archiver.c:1758
 #, c-format
 msgid "while PROCESSING TOC:"
 msgstr "vid HANTERING AV TOC:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1769
+#: pg_backup_archiver.c:1763
 #, c-format
 msgid "while FINALIZING:"
 msgstr "vid SLUTFÖRANDE:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1774
+#: pg_backup_archiver.c:1768
 #, c-format
 msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
 msgstr "från TOC-post %d; %u %u %s %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1850
+#: pg_backup_archiver.c:1844
 #, c-format
 msgid "bad dumpId"
 msgstr "felaktigt dumpId"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1871
+#: pg_backup_archiver.c:1865
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
 msgstr "felaktig tabell-dumpId för TABLE DATA-objekt"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1963
+#: pg_backup_archiver.c:1957
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d"
 msgstr "oväntad data-offset-flagga %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1976
+#: pg_backup_archiver.c:1970
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large"
 msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2113 pg_backup_archiver.c:2123
+#: pg_backup_archiver.c:2107 pg_backup_archiver.c:2117
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\""
 msgstr "katalognamn för långt: \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2131
+#: pg_backup_archiver.c:2125
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
 msgstr "katalogen \"%s\" verkar inte vara ett giltigt arkiv (\"toc.dat\" finns inte)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2139 pg_backup_custom.c:176 pg_backup_custom.c:760
-#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:391
+#: pg_backup_archiver.c:2133 pg_backup_custom.c:175 pg_backup_custom.c:753
+#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:388
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2146 pg_backup_custom.c:182
+#: pg_backup_archiver.c:2140 pg_backup_custom.c:181
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %m"
 msgstr "kan inte öppna infil: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2152
+#: pg_backup_archiver.c:2146
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %m"
 msgstr "kan inte läsa infilen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2154
+#: pg_backup_archiver.c:2148
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
 msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2239
+#: pg_backup_archiver.c:2233
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
 msgstr "indatafilen verkar vara en dump i textformat. Använd psql."
 
-#: pg_backup_archiver.c:2245
+#: pg_backup_archiver.c:2239
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
 msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2251
+#: pg_backup_archiver.c:2245
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive"
 msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2271
+#: pg_backup_archiver.c:2265
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga indatafilen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2385
+#: pg_backup_archiver.c:2379
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\""
 msgstr "känner inte igen filformat \"%d\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2467 pg_backup_archiver.c:4475
+#: pg_backup_archiver.c:2461 pg_backup_archiver.c:4473
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s"
 msgstr "klar med objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2471 pg_backup_archiver.c:4488
+#: pg_backup_archiver.c:2465 pg_backup_archiver.c:4486
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d"
 msgstr "arbetsprocess misslyckades: felkod %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2591
+#: pg_backup_archiver.c:2585
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
 msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2658
+#: pg_backup_archiver.c:2652
 #, c-format
 msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
 msgstr "återeställa tabeller med WITH OIDS stöds inte längre"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2740
+#: pg_backup_archiver.c:2734
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\""
 msgstr "okänd teckenkodning \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2745
+#: pg_backup_archiver.c:2739
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s"
 msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2763
+#: pg_backup_archiver.c:2757
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
 msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2788
+#: pg_backup_archiver.c:2782
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" not found"
 msgstr "schema \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2795
+#: pg_backup_archiver.c:2789
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" not found"
 msgstr "tabell \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2802
+#: pg_backup_archiver.c:2796
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" not found"
 msgstr "index \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2809
+#: pg_backup_archiver.c:2803
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" not found"
 msgstr "funktion \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2816
+#: pg_backup_archiver.c:2810
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" not found"
 msgstr "utlösare \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3195
+#: pg_backup_archiver.c:3202
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3334
+#: pg_backup_archiver.c:3341
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3396
+#: pg_backup_archiver.c:3403
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "kunde inte sätta default_tablespace till %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3441
+#: pg_backup_archiver.c:3448
 #, c-format
 msgid "could not set default_table_access_method: %s"
 msgstr "kunde inte sätta default_table_access_method: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3533 pg_backup_archiver.c:3691
+#: pg_backup_archiver.c:3540 pg_backup_archiver.c:3698
 #, c-format
 msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
 msgstr "vet inte hur man sätter ägare för objekttyp \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:3795
+#: pg_backup_archiver.c:3802
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header"
 msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3808
+#: pg_backup_archiver.c:3815
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
 msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3813
+#: pg_backup_archiver.c:3820
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
 msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3817
+#: pg_backup_archiver.c:3824
 #, c-format
 msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
 msgstr "arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3827
+#: pg_backup_archiver.c:3834
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
 msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3843
+#: pg_backup_archiver.c:3850
 #, c-format
 msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available"
 msgstr "arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering -- ingen data kommer kunna läsas"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3861
+#: pg_backup_archiver.c:3868
 #, c-format
 msgid "invalid creation date in header"
 msgstr "ogiltig skapandedatum i huvud"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3998
+#: pg_backup_archiver.c:3996
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s"
 msgstr "processar objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4077
+#: pg_backup_archiver.c:4075
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop"
 msgstr "går in i parallella huvudloopen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4088
+#: pg_backup_archiver.c:4086
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s"
 msgstr "hoppar över objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4097
+#: pg_backup_archiver.c:4095
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s"
 msgstr "startar objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4151
+#: pg_backup_archiver.c:4149
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop"
 msgstr "klar med parallella huvudloopen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4189
+#: pg_backup_archiver.c:4187
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s"
 msgstr "processar saknat objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4794
+#: pg_backup_archiver.c:4792
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
 msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej återställas"
 
-#: pg_backup_custom.c:377 pg_backup_null.c:150
+#: pg_backup_custom.c:374 pg_backup_null.c:147
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object"
 msgstr "ogiltig OID för stort objekt"
 
-#: pg_backup_custom.c:447
+#: pg_backup_custom.c:444
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive"
 msgstr "känner inte igen datablocktyp (%d) vid genomsökning av arkiv"
 
-#: pg_backup_custom.c:458 pg_backup_custom.c:818
+#: pg_backup_custom.c:455 pg_backup_custom.c:811
 #, c-format
 msgid "error during file seek: %m"
 msgstr "fel vid sökning: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:467
+#: pg_backup_custom.c:464
 #, c-format
 msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive"
 msgstr "kunde inte hitta block ID %d i arkiv -- kanske på grund av en återställningbegäran i oordning vilket inte kan hanteras då det saknas dataoffsets i arkivet"
 
-#: pg_backup_custom.c:472
+#: pg_backup_custom.c:469
 #, c-format
 msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file"
 msgstr "kunde inte hitta block ID %d i arkiv -- kanske på grund av en återställningbegäran i oordning vilket inte kan hanteras då inputfilen inte är sökbar"
 
-#: pg_backup_custom.c:477
+#: pg_backup_custom.c:474
 #, c-format
 msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive"
 msgstr "kunde inte hitta block ID %d i arkiv -- möjligen ett trasigt arkiv"
 
-#: pg_backup_custom.c:484
+#: pg_backup_custom.c:481
 #, c-format
 msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d"
 msgstr "hittade oväntat block-ID (%d) vid läsning av data -- förväntade %d"
 
-#: pg_backup_custom.c:498
+#: pg_backup_custom.c:495
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive"
 msgstr "ej igenkänd datablockstyp %d vid återställande av arkiv"
 
-#: pg_backup_custom.c:580
+#: pg_backup_custom.c:577
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från infilen: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:698 pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:891
-#: pg_backup_tar.c:1091
+#: pg_backup_custom.c:691 pg_backup_custom.c:744 pg_backup_custom.c:884
+#: pg_backup_tar.c:1088
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in archive file: %m"
 msgstr "kunde inte bestämma sökposition i arkivfil: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:715 pg_backup_custom.c:755
+#: pg_backup_custom.c:708 pg_backup_custom.c:748
 #, c-format
 msgid "could not close archive file: %m"
 msgstr "kan inte stänga arkivfilen: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:738
+#: pg_backup_custom.c:731
 #, c-format
 msgid "can only reopen input archives"
 msgstr "kan inte återöppna indataarkiven"
 
-#: pg_backup_custom.c:745
+#: pg_backup_custom.c:738
 #, c-format
 msgid "parallel restore from standard input is not supported"
 msgstr "parallell återställning från standard in stöds inte"
 
-#: pg_backup_custom.c:747
+#: pg_backup_custom.c:740
 #, c-format
 msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported"
 msgstr "parallell återställning för en icke sökbar fil stöds inte"
 
-#: pg_backup_custom.c:763
+#: pg_backup_custom.c:756
 #, c-format
 msgid "could not set seek position in archive file: %m"
 msgstr "kunde inte söka till rätt position i arkivfilen: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:839
+#: pg_backup_custom.c:832
 #, c-format
 msgid "compressor active"
 msgstr "komprimerare aktiv"
 
-#: pg_backup_custom.c:894
+#: pg_backup_custom.c:887
 #, c-format
 msgid "ftell mismatch with expected position -- ftell used"
 msgstr "ftell stämmer inte med förväntad position -- ftell använd"
 
-#: pg_backup_db.c:44
+#: pg_backup_db.c:42
 #, c-format
 msgid "could not get server_version from libpq"
 msgstr "kunde inte hämta serverversionen från libpq"
 
-#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1826
+#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1826
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s"
 msgstr "server version: %s; %s version: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1828
+#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1828
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch"
 msgstr "avbryter då serverversionerna i matchar"
 
-#: pg_backup_db.c:140
+#: pg_backup_db.c:138
 #, c-format
 msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\""
 msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\""
 
-#: pg_backup_db.c:147 pg_backup_db.c:196 pg_backup_db.c:257 pg_backup_db.c:298
+#: pg_backup_db.c:145 pg_backup_db.c:194 pg_backup_db.c:255 pg_backup_db.c:296
 #: pg_dumpall.c:1651 pg_dumpall.c:1764
 msgid "Password: "
 msgstr "Lösenord: "
 
-#: pg_backup_db.c:179
+#: pg_backup_db.c:177
 #, c-format
 msgid "could not reconnect to database"
 msgstr "kunde inte återuppkoppla mot databasen"
 
-#: pg_backup_db.c:184
+#: pg_backup_db.c:182
 #, c-format
 msgid "could not reconnect to database: %s"
 msgstr "kunde inte återuppkoppla mot databasen: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:200
+#: pg_backup_db.c:198
 #, c-format
 msgid "connection needs password"
 msgstr "anslutningen kräver lösenord"
 
-#: pg_backup_db.c:251
+#: pg_backup_db.c:249
 #, c-format
 msgid "already connected to a database"
 msgstr "är redan uppkopplad mot en databas"
 
-#: pg_backup_db.c:290
+#: pg_backup_db.c:288
 #, c-format
 msgid "could not connect to database"
 msgstr "kunde inte ansluta till databasen"
 
-#: pg_backup_db.c:306
+#: pg_backup_db.c:304
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "uppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:378 pg_dumpall.c:1684
+#: pg_backup_db.c:376 pg_dumpall.c:1684
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:385 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912
+#: pg_backup_db.c:383 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "fråga misslyckades: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:387 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913
+#: pg_backup_db.c:385 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913
 #, c-format
 msgid "query was: %s"
 msgstr "frågan var: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:428
+#: pg_backup_db.c:426
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
 msgstr[0] "fråga gav %d rad istället för en: %s"
 msgstr[1] "fråga gav %d rader istället för en: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:464
+#: pg_backup_db.c:462
 #, c-format
 msgid "%s: %sCommand was: %s"
 msgstr "%s: %sKommandot var: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:520 pg_backup_db.c:594 pg_backup_db.c:601
+#: pg_backup_db.c:518 pg_backup_db.c:592 pg_backup_db.c:599
 msgid "could not execute query"
 msgstr "kunde inte utföra fråga"
 
-#: pg_backup_db.c:573
+#: pg_backup_db.c:571
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "fel returnerat av PQputCopyData: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:622
+#: pg_backup_db.c:620
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "fel returnerat av PQputCopyEnd: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:628
+#: pg_backup_db.c:626
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "COPY misslyckades för tabell \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:634 pg_dump.c:1924
+#: pg_backup_db.c:632 pg_dump.c:1991
 #, c-format
 msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
 msgstr "oväntade extraresultat under kopiering (COPY) av tabell \"%s\""
 
-#: pg_backup_db.c:646
+#: pg_backup_db.c:644
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "kunde inte starta databastransaktionen"
 
-#: pg_backup_db.c:654
+#: pg_backup_db.c:652
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "kunde inte genomföra databastransaktionen"
 
@@ -1101,48 +1101,48 @@ msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m"
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:350 pg_backup_directory.c:488
-#: pg_backup_directory.c:518
+#: pg_backup_directory.c:350 pg_backup_directory.c:485
+#: pg_backup_directory.c:515
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s"
 msgstr "kunde inte skriva till utdatafil: %s"
 
-#: pg_backup_directory.c:403
+#: pg_backup_directory.c:400
 #, c-format
 msgid "could not close data file: %m"
 msgstr "kan inte stänga datafil: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:443
+#: pg_backup_directory.c:440
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m"
 msgstr "kunde inte öppna stora objekts TOC-fil \"%s\" för läsning: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:454
+#: pg_backup_directory.c:451
 #, c-format
 msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ogiltig rad i stora objekts TOC-fil \"%s\": \"%s\""
 
-#: pg_backup_directory.c:463
+#: pg_backup_directory.c:460
 #, c-format
 msgid "error reading large object TOC file \"%s\""
 msgstr "fel vid lösning av stora objekts TOC-fil \"%s\""
 
-#: pg_backup_directory.c:467
+#: pg_backup_directory.c:464
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stänga stora objekts TOC-fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:678
+#: pg_backup_directory.c:671
 #, c-format
 msgid "could not write to blobs TOC file"
 msgstr "kunde inte skriva till blobbars TOC-fil"
 
-#: pg_backup_directory.c:710
+#: pg_backup_directory.c:703
 #, c-format
 msgid "file name too long: \"%s\""
 msgstr "filnamnet är för långt: \"%s\""
 
-#: pg_backup_null.c:75
+#: pg_backup_null.c:74
 #, c-format
 msgid "this format cannot be read"
 msgstr "detta format kan inte läsas"
@@ -1194,47 +1194,47 @@ msgstr "kunde inte stänga tar-medlem"
 
 #: pg_backup_tar.c:571
 #, c-format
-msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()"
-msgstr "internt fel -- varken th eller fh angiven i tarReadRaw()"
+msgid "internal error -- neither th nor fh specified in _tarReadRaw()"
+msgstr "internt fel -- varken th eller fh angiven i _tarReadRaw()"
 
-#: pg_backup_tar.c:693
+#: pg_backup_tar.c:691
 #, c-format
 msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\""
 msgstr "oväntad COPY-satssyntax: \"%s\""
 
-#: pg_backup_tar.c:961
+#: pg_backup_tar.c:958
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)"
 msgstr "ogiltig OID för stort objekt (%u)"
 
-#: pg_backup_tar.c:1106
+#: pg_backup_tar.c:1103
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga temporär fil: %m"
 
-#: pg_backup_tar.c:1115
+#: pg_backup_tar.c:1112
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)"
 msgstr "verklig fillängd (%s) matchar inte det förväntade (%s)"
 
-#: pg_backup_tar.c:1172 pg_backup_tar.c:1202
+#: pg_backup_tar.c:1169 pg_backup_tar.c:1199
 #, c-format
 msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive"
 msgstr "kunde inte hitta filhuvud för fil \"%s\" i tar-arkiv"
 
-#: pg_backup_tar.c:1190
+#: pg_backup_tar.c:1187
 #, c-format
 msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file."
 msgstr "dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: \"%s\" krävs, men kommer före \"%s\" i denna arkivfil."
 
-#: pg_backup_tar.c:1235
+#: pg_backup_tar.c:1232
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)"
 msgstr[0] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu byte)"
 msgstr[1] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu bytes)"
 
-#: pg_backup_tar.c:1286
+#: pg_backup_tar.c:1283
 #, c-format
 msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s"
 msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s"
@@ -1244,10 +1244,10 @@ msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filpositio
 msgid "unrecognized section name: \"%s\""
 msgstr "okänt sektionsnamn: \"%s\""
 
-#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:611 pg_dump.c:628 pg_dumpall.c:339
-#: pg_dumpall.c:349 pg_dumpall.c:358 pg_dumpall.c:367 pg_dumpall.c:375
-#: pg_dumpall.c:389 pg_dumpall.c:465 pg_restore.c:288 pg_restore.c:304
-#: pg_restore.c:322
+#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:615 pg_dump.c:632 pg_dumpall.c:338
+#: pg_dumpall.c:348 pg_dumpall.c:357 pg_dumpall.c:366 pg_dumpall.c:374
+#: pg_dumpall.c:388 pg_dumpall.c:464 pg_restore.c:284 pg_restore.c:300
+#: pg_restore.c:318
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
@@ -1257,62 +1257,72 @@ msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 msgid "out of on_exit_nicely slots"
 msgstr "slut på on_exit_nicely-slottar"
 
-#: pg_dump.c:542
+#: pg_dump.c:541
 #, c-format
 msgid "compression level must be in range 0..9"
 msgstr "komprimeringsnivå måste vara i intervallet 0..9"
 
-#: pg_dump.c:580
+#: pg_dump.c:579
 #, c-format
 msgid "extra_float_digits must be in range -15..3"
 msgstr "extra_float_digits måste vara i intervallet -15..3"
 
-#: pg_dump.c:603
+#: pg_dump.c:602
 #, c-format
 msgid "rows-per-insert must be in range %d..%d"
 msgstr "rows-per-insert måste vara i intervallet %d..%d"
 
-#: pg_dump.c:626 pg_dumpall.c:347 pg_restore.c:302
+#: pg_dump.c:630 pg_dumpall.c:346 pg_restore.c:298
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:647 pg_restore.c:331
+#: pg_dump.c:651 pg_restore.c:327
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
 msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_dump.c:653 pg_restore.c:337
+#: pg_dump.c:656
+#, c-format
+msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together"
+msgstr "flaggorna -s/--schema-only och --include-foreign-data kan inte användas tillsammans"
+
+#: pg_dump.c:659
+#, c-format
+msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
+msgstr "flaggan --include-foreign-data stöds inte med parallell backup"
+
+#: pg_dump.c:663 pg_restore.c:333
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
 msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_dump.c:658 pg_dumpall.c:382 pg_restore.c:386
+#: pg_dump.c:668 pg_dumpall.c:381 pg_restore.c:382
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
 msgstr "flaggan --if-exists kräver flaggan -c/--clean"
 
-#: pg_dump.c:665
+#: pg_dump.c:675
 #, c-format
 msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts"
 msgstr "flagga --on-conflict-do-nothing kräver --inserts, --rows-per-insert eller --column-inserts"
 
-#: pg_dump.c:687
+#: pg_dump.c:697
 #, c-format
 msgid "requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed"
 msgstr "efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet kommer sparas okomprimerat"
 
-#: pg_dump.c:708 pg_restore.c:353
+#: pg_dump.c:718 pg_restore.c:349
 #, c-format
 msgid "invalid number of parallel jobs"
 msgstr "felaktigt antal parallella job"
 
-#: pg_dump.c:712
+#: pg_dump.c:722
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format"
 msgstr "parallell backup stöds bara med katalogformat"
 
-#: pg_dump.c:767
+#: pg_dump.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
@@ -1323,27 +1333,27 @@ msgstr ""
 "Kör med --no-synchronized-snapshots istället om du inte kräver\n"
 "synkroniserade snapshots."
 
-#: pg_dump.c:773
+#: pg_dump.c:783
 #, c-format
 msgid "Exported snapshots are not supported by this server version."
 msgstr "Exporterade snapshots stöds inte i denna serverversion."
 
-#: pg_dump.c:785
+#: pg_dump.c:795
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u"
 msgstr "sista inbyggda OID är %u"
 
-#: pg_dump.c:794
+#: pg_dump.c:804
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found"
 msgstr "hittade inga matchande scheman"
 
-#: pg_dump.c:808
+#: pg_dump.c:818
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found"
 msgstr "hittade inga matchande tabeller"
 
-#: pg_dump.c:980
+#: pg_dump.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1352,17 +1362,17 @@ msgstr ""
 "%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:981 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:466
+#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:462
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
-#: pg_dump.c:982
+#: pg_dump.c:995
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n"
 
-#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:621 pg_restore.c:469
+#: pg_dump.c:997 pg_dumpall.c:620 pg_restore.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1371,12 +1381,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allmänna flaggor:\n"
 
-#: pg_dump.c:985
+#: pg_dump.c:998
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=FILENAME          fil eller katalognamn för utdata\n"
 
-#: pg_dump.c:986
+#: pg_dump.c:999
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1385,42 +1395,42 @@ msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         utdatans filformat (egen (c), katalog (d), tar (t),\n"
 "                               ren text (p) (standard))\n"
 
-#: pg_dump.c:988
+#: pg_dump.c:1001
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM               använd så här många parellella job för att dumpa\n"
 
-#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:623
+#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:622
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                visa mer information\n"
 
-#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:624
+#: pg_dump.c:1003 pg_dumpall.c:623
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_dump.c:991
+#: pg_dump.c:1004
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           komprimeringsnivå för komprimerade format\n"
 
-#: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:625
+#: pg_dump.c:1005 pg_dumpall.c:624
 #, c-format
 msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
 msgstr "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  misslyckas efter att ha väntat i TIMEOUT på tabellås\n"
 
-#: pg_dump.c:993 pg_dumpall.c:652
+#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:651
 #, c-format
 msgid "  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely to disk\n"
 msgstr "  --no-sync                    vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n"
 
-#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:626
+#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:625
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_dump.c:996 pg_dumpall.c:627
+#: pg_dump.c:1009 pg_dumpall.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1429,47 +1439,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor som styr utmatning:\n"
 
-#: pg_dump.c:997 pg_dumpall.c:628
+#: pg_dump.c:1010 pg_dumpall.c:627
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              dumpa bara data, inte schema\n"
 
-#: pg_dump.c:998
+#: pg_dump.c:1011
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  inkludera stora objekt i dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:999
+#: pg_dump.c:1012
 #, c-format
 msgid "  -B, --no-blobs               exclude large objects in dump\n"
 msgstr "  -B, --no-blobs               exkludera stora objekt i dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:1000 pg_restore.c:480
+#: pg_dump.c:1013 pg_restore.c:476
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before recreating\n"
 msgstr "  -c, --clean                  nollställ (drop) databaser innan återskapande\n"
 
-#: pg_dump.c:1001
+#: pg_dump.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
 msgstr "  -C, --create                 inkludera kommandon för att skapa databasen i dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:630
+#: pg_dump.c:1015 pg_dumpall.c:629
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=KODNING       dumpa data i teckenkodning KODNING\n"
 
-#: pg_dump.c:1003
+#: pg_dump.c:1016
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=PATTERN         dump the specified schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=MALL            dumpa bara de angivna scheman\n"
 
-#: pg_dump.c:1004
+#: pg_dump.c:1017
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=MALL    dumpa INTE de angivna scheman\n"
 
-#: pg_dump.c:1005
+#: pg_dump.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1478,52 +1488,52 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               hoppa över återställande av objektägare i\n"
 "                               textformatdumpar\n"
 
-#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:634
+#: pg_dump.c:1020 pg_dumpall.c:633
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            dumpa bara scheman, inte data\n"
 
-#: pg_dump.c:1008
+#: pg_dump.c:1021
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text format\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME         superanvändarens namn för textformatdumpar\n"
 
-#: pg_dump.c:1009
+#: pg_dump.c:1022
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=PATTERN          dump the specified table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=MALL             dumpa bara de angivna tabellerna\n"
 
-#: pg_dump.c:1010
+#: pg_dump.c:1023
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN  do NOT dump the specified table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=MALL     dumpa INTE de angivna tabellerna\n"
 
-#: pg_dump.c:1011 pg_dumpall.c:637
+#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:636
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:1012 pg_dumpall.c:638
+#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:637
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             används bara av uppgraderingsverktyg\n"
 
-#: pg_dump.c:1013 pg_dumpall.c:639
+#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:638
 #, c-format
 msgid "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr "  --column-inserts             dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
 
-#: pg_dump.c:1014 pg_dumpall.c:640
+#: pg_dump.c:1027 pg_dumpall.c:639
 #, c-format
 msgid "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr "  --disable-dollar-quoting     slå av dollar-citering, använd standard SQL-citering\n"
 
-#: pg_dump.c:1015 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:497
+#: pg_dump.c:1028 pg_dumpall.c:640 pg_restore.c:493
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr "  --disable-triggers           slå av utlösare vid återställning av enbart data\n"
 
-#: pg_dump.c:1016
+#: pg_dump.c:1029
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user has\n"
@@ -1532,97 +1542,108 @@ msgstr ""
 "  --enable-row-security        slå på radsäkerhet (dumpa bara data användaren\n"
 "                               har rätt till)\n"
 
-#: pg_dump.c:1018
+#: pg_dump.c:1031
 #, c-format
 msgid "  --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=MALL    dumpa INTE data för de angivna tabellerna\n"
 
-#: pg_dump.c:1019 pg_dumpall.c:643
+#: pg_dump.c:1032 pg_dumpall.c:642
 #, c-format
 msgid "  --extra-float-digits=NUM     override default setting for extra_float_digits\n"
 msgstr "  --extra-float-digits=NUM     övertrumfa standardinställningen för extra_float_digits\n"
 
-#: pg_dump.c:1020 pg_dumpall.c:644 pg_restore.c:499
+#: pg_dump.c:1033 pg_dumpall.c:643 pg_restore.c:495
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr "  --if-exists                  använd IF EXISTS när objekt droppas\n"
 
-#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:645
+#: pg_dump.c:1034
+#, c-format
+msgid ""
+"  --include-foreign-data=PATTERN\n"
+"                               include data of foreign tables in\n"
+"                               foreign servers matching PATTERN\n"
+msgstr ""
+"  --include-foreign-data=MALL\n"
+"                               inkludera data i främmande tabeller från\n"
+"                               främmande servrar som matchar MALL\n"
+
+#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:644
 #, c-format
 msgid "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
 msgstr "  --inserts                    dumpa data som INSERT, istället för COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:1022 pg_dumpall.c:646
+#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:645
 #, c-format
 msgid "  --load-via-partition-root    load partitions via the root table\n"
 msgstr "  --load-via-partition-root    ladda partitioner via root-tabellen\n"
 
-#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:647
+#: pg_dump.c:1039 pg_dumpall.c:646
 #, c-format
 msgid "  --no-comments                do not dump comments\n"
 msgstr "  --no-comments                dumpa inte kommentarer\n"
 
-#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:648
+#: pg_dump.c:1040 pg_dumpall.c:647
 #, c-format
 msgid "  --no-publications            do not dump publications\n"
 msgstr "  --no-publications            dumpa inte publiceringar\n"
 
-#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:650
+#: pg_dump.c:1041 pg_dumpall.c:649
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr "  --no-security-labels         dumpa inte tilldelning av säkerhetsetiketter\n"
 
-#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:651
+#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:650
 #, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           dumpa inte prenumereringar\n"
 
-#: pg_dump.c:1027
+#: pg_dump.c:1043
 #, c-format
 msgid "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
 msgstr "  --no-synchronized-snapshots  använd inte synkroniserade snapshots i parallella job\n"
 
-#: pg_dump.c:1028 pg_dumpall.c:653
+#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:652
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces             dumpa inte användning av tabellutymmen\n"
 
-#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:654
+#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:653
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr "  --no-unlogged-table-data     dumpa inte ologgad tabelldata\n"
 
-#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:655
+#: pg_dump.c:1046 pg_dumpall.c:654
 #, c-format
 msgid "  --on-conflict-do-nothing     add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n"
 msgstr "  --on-conflict-do-nothing     addera ON CONFLICT DO NOTHING till INSERT-kommandon\n"
 
-#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:656
+#: pg_dump.c:1047 pg_dumpall.c:655
 #, c-format
 msgid "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
 msgstr "  --quote-all-identifiers      citera alla identifierar, även om de inte är nyckelord\n"
 
-#: pg_dump.c:1032 pg_dumpall.c:657
+#: pg_dump.c:1048 pg_dumpall.c:656
 #, c-format
 msgid "  --rows-per-insert=NROWS      number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
 msgstr "  --rows-per-insert=NRADER     antal rader per INSERT; implicerar --inserts\n"
 
-#: pg_dump.c:1033
+#: pg_dump.c:1049
 #, c-format
 msgid "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
 msgstr "  --section=SEKTION            dumpa namngiven sektion (pre-data, data eller post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:1034
+#: pg_dump.c:1050
 #, c-format
 msgid "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
 msgstr "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
 
-#: pg_dump.c:1035
+#: pg_dump.c:1051
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
 msgstr "  --snapshot=SNAPSHOT          använda namngivet snapshot för att dumpa\n"
 
-#: pg_dump.c:1036 pg_restore.c:508
+#: pg_dump.c:1052 pg_restore.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "  --strict-names               require table and/or schema include patterns to\n"
@@ -1631,7 +1652,7 @@ msgstr ""
 "  --strict-names               kräv att mallar för tabeller och/eller scheman matchar\n"
 "                               minst en sak var\n"
 
-#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:510
+#: pg_dump.c:1054 pg_dumpall.c:657 pg_restore.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1642,7 +1663,7 @@ msgstr ""
 "                               använd kommandot SET SESSION AUTHORIZATION istället för\n"
 "                               kommandot ALTER OWNER för att sätta ägare\n"
 
-#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:514
+#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:661 pg_restore.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1651,42 +1672,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för anslutning:\n"
 
-#: pg_dump.c:1043
+#: pg_dump.c:1059
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAMN      databasens som skall dumpas\n"
 
-#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:515
+#: pg_dump.c:1060 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:511
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=VÄRDNAMN      databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
 
-#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:516
+#: pg_dump.c:1061 pg_dumpall.c:665 pg_restore.c:512
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          databasens värdport\n"
 
-#: pg_dump.c:1046 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:517
+#: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:513
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NAMN      anslut med datta användarnamn mot databasen\n"
 
-#: pg_dump.c:1047 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:518
+#: pg_dump.c:1063 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:514
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        fråga aldrig efter lösenord\n"
 
-#: pg_dump.c:1048 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:519
+#: pg_dump.c:1064 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:515
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password           fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n"
 
-#: pg_dump.c:1049 pg_dumpall.c:670
+#: pg_dump.c:1065 pg_dumpall.c:669
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ROLLNAMN          gör SET ROLE innan dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:1051
+#: pg_dump.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1699,17 +1720,22 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE att användas.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:526
+#: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:522
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-msgstr "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:500
+#: pg_dump.c:1070 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:523
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
+
+#: pg_dump.c:1089 pg_dumpall.c:499
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
 msgstr "ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven"
 
-#: pg_dump.c:1218
+#: pg_dump.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n"
@@ -1720,498 +1746,503 @@ msgstr ""
 "Kör med --no-synchronized-snapshots istället om du inte behöver\n"
 "synkroniserade snapshots."
 
-#: pg_dump.c:1287
+#: pg_dump.c:1304
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified"
 msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet"
 
-#: pg_dump.c:1325
+#: pg_dump.c:1342
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
 msgstr "hittade inga matchande scheman för mallen \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1390
+#: pg_dump.c:1389
+#, c-format
+msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
+msgstr "hittade inga matchande främmande servrar för mallen \"%s\""
+
+#: pg_dump.c:1452
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
 msgstr "hittade inga matchande tabeller för mallen \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1804
+#: pg_dump.c:1865
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
 msgstr "dumpar innehållet i tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:1905
+#: pg_dump.c:1972
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
 msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades."
 
-#: pg_dump.c:1906 pg_dump.c:1916
+#: pg_dump.c:1973 pg_dump.c:1983
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Felmeddelandet från servern: %s"
 
-#: pg_dump.c:1907 pg_dump.c:1917
+#: pg_dump.c:1974 pg_dump.c:1984
 #, c-format
 msgid "The command was: %s"
 msgstr "Kommandot var: %s"
 
-#: pg_dump.c:1915
+#: pg_dump.c:1982
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
 msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQgetResult() misslyckades."
 
-#: pg_dump.c:2666
+#: pg_dump.c:2736
 #, c-format
 msgid "saving database definition"
 msgstr "sparar databasdefinition"
 
-#: pg_dump.c:3130
+#: pg_dump.c:3208
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s"
 msgstr "sparar kodning = %s"
 
-#: pg_dump.c:3155
+#: pg_dump.c:3233
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
 msgstr "sparar standard_conforming_strings = %s"
 
-#: pg_dump.c:3194
+#: pg_dump.c:3272
 #, c-format
 msgid "could not parse result of current_schemas()"
 msgstr "kunde inte parsa resultat från current_schemas()"
 
-#: pg_dump.c:3213
+#: pg_dump.c:3291
 #, c-format
 msgid "saving search_path = %s"
 msgstr "sparar search_path = %s"
 
-#: pg_dump.c:3253
+#: pg_dump.c:3331
 #, c-format
 msgid "reading large objects"
 msgstr "läser stora objekt"
 
-#: pg_dump.c:3435
+#: pg_dump.c:3513
 #, c-format
 msgid "saving large objects"
 msgstr "sparar stora objekt"
 
-#: pg_dump.c:3481
+#: pg_dump.c:3559
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:3533
+#: pg_dump.c:3611
 #, c-format
 msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\""
 msgstr "läser aktiverad radsäkerhet för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:3564
+#: pg_dump.c:3642
 #, c-format
 msgid "reading policies for table \"%s.%s\""
 msgstr "läser policys för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:3714
+#: pg_dump.c:3794
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: %c"
 msgstr "oväntad kommandotyp för policy: %c"
 
-#: pg_dump.c:3841
+#: pg_dump.c:3945
 #, c-format
 msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av publicering \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:3978
+#: pg_dump.c:4091
 #, c-format
 msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\""
 msgstr "läser publiceringsmedlemskap för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:4121
+#: pg_dump.c:4234
 #, c-format
 msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
 msgstr "prenumerationer har inte dumpats få aktuell användare inte är en superanvändare"
 
-#: pg_dump.c:4175
+#: pg_dump.c:4288
 #, c-format
 msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av prenumeration \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:4219
+#: pg_dump.c:4332
 #, c-format
 msgid "could not parse subpublications array"
 msgstr "kunde inte parsa arrayen för subpubliceringar"
 
-#: pg_dump.c:4491
+#: pg_dump.c:4654
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s %s"
 msgstr "kunde inte hitta föräldrautökning för %s %s"
 
-#: pg_dump.c:4623
+#: pg_dump.c:4786
 #, c-format
 msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:4646
+#: pg_dump.c:4809
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "schema med OID %u existerar inte"
 
-#: pg_dump.c:4971
+#: pg_dump.c:5134
 #, c-format
 msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:5056
+#: pg_dump.c:5219
 #, c-format
 msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:5358
+#: pg_dump.c:5521
 #, c-format
 msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:5442
+#: pg_dump.c:5605
 #, c-format
 msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av operator-familj \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:5611
+#: pg_dump.c:5774
 #, c-format
 msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:5871
+#: pg_dump.c:6034
 #, c-format
 msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:6675
+#: pg_dump.c:6862
 #, c-format
 msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:6717 pg_dump.c:17065
+#: pg_dump.c:6904 pg_dump.c:17325
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
 msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för sekvens med OID %u hittas inte"
 
-#: pg_dump.c:6861
+#: pg_dump.c:7046
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
 msgstr "läser index för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7262
+#: pg_dump.c:7458
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7481
+#: pg_dump.c:7713
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
 msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för pg_rewrite-rad med OID %u hittades inte"
 
-#: pg_dump.c:7564
+#: pg_dump.c:7796
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
 msgstr "läser utlösare för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7697
+#: pg_dump.c:7929
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)"
 msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)"
 
-#: pg_dump.c:8252
+#: pg_dump.c:8484
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
 msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8388
+#: pg_dump.c:8620
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8425
+#: pg_dump.c:8657
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
 msgstr "hittar default-uttryck för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8447
+#: pg_dump.c:8679
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8512
+#: pg_dump.c:8744
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8561
+#: pg_dump.c:8793
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
 msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d"
 msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d"
 
-#: pg_dump.c:8565
+#: pg_dump.c:8797
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
 msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)"
 
-#: pg_dump.c:10146
+#: pg_dump.c:10378
 #, c-format
 msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "typtype för datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:11500
+#: pg_dump.c:11732
 #, c-format
 msgid "bogus value in proargmodes array"
 msgstr "felaktigt värde i arrayen proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:11872
+#: pg_dump.c:12104
 #, c-format
 msgid "could not parse proallargtypes array"
 msgstr "kunde inte tolka arrayen proallargtypes"
 
-#: pg_dump.c:11888
+#: pg_dump.c:12120
 #, c-format
 msgid "could not parse proargmodes array"
 msgstr "kunde inte tolka arrayen proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:11902
+#: pg_dump.c:12134
 #, c-format
 msgid "could not parse proargnames array"
 msgstr "kunde inte tolka arrayen proargnames"
 
-#: pg_dump.c:11913
+#: pg_dump.c:12145
 #, c-format
 msgid "could not parse proconfig array"
 msgstr "kunde inte tolka arrayen proconfig"
 
-#: pg_dump.c:11993
+#: pg_dump.c:12225
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
 msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:12043 pg_dump.c:14095
+#: pg_dump.c:12275 pg_dump.c:14333
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
 msgstr "okänt proparallel-värde för funktion \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:12176 pg_dump.c:12285 pg_dump.c:12292
+#: pg_dump.c:12414 pg_dump.c:12523 pg_dump.c:12530
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u"
 msgstr "kunde inte hitta funktionsdefinitionen för funktion med OID %u"
 
-#: pg_dump.c:12215
+#: pg_dump.c:12453
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
 msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castfunc eller pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12218
+#: pg_dump.c:12456
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
 msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12311
+#: pg_dump.c:12549
 #, c-format
 msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
 msgstr "felaktig transform-definition, minst en av trffromsql och trftosql måste vara ickenoll"
 
-#: pg_dump.c:12328
+#: pg_dump.c:12566
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
 msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trffromsql"
 
-#: pg_dump.c:12349
+#: pg_dump.c:12587
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
 msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trftosql"
 
-#: pg_dump.c:12665
+#: pg_dump.c:12903
 #, c-format
 msgid "could not find operator with OID %s"
 msgstr "kunde inte hitta en operator med OID %s."
 
-#: pg_dump.c:12733
+#: pg_dump.c:12971
 #, c-format
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "ogiltig typ \"%c\" för accessmetod \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:13487
+#: pg_dump.c:13725
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s"
 
-#: pg_dump.c:13959
+#: pg_dump.c:14197
 #, c-format
 msgid "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored"
 msgstr "aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna databasversion; ignorerad"
 
-#: pg_dump.c:14014
+#: pg_dump.c:14252
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "okänt aggfinalmodify-värde för aggregat \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:14070
+#: pg_dump.c:14308
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "okänt aggmfinalmodify-värde för aggregat \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:14792
+#: pg_dump.c:15030
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
 msgstr "okänd objekttyp i standardrättigheter: %d"
 
-#: pg_dump.c:14810
+#: pg_dump.c:15048
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "kunde inte parsa standard-ACL-lista (%s)"
 
-#: pg_dump.c:14890
+#: pg_dump.c:15128
 #, c-format
 msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "kunde inte parsa initial GRANT ACL-lista (%s) eller initial REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:14898
+#: pg_dump.c:15136
 #, c-format
 msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "kunde inte parsa GRANT ACL-lista (%s) eller REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15397
+#: pg_dump.c:15633
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data"
 
-#: pg_dump.c:15400
+#: pg_dump.c:15636
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
 msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definition"
 
-#: pg_dump.c:15407
+#: pg_dump.c:15643
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
 msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)"
 
-#: pg_dump.c:15489
+#: pg_dump.c:15725
 #, c-format
 msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
 msgstr "WITH OIDS stöds inte längre (tabell \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:15959
+#: pg_dump.c:16205
 #, c-format
 msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
 msgstr "ogiltigt antal (%d) föräldrar för tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16296
+#: pg_dump.c:16528
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
 msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16558
+#: pg_dump.c:16813
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\""
 msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16778
+#: pg_dump.c:17038
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c"
 msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c"
 
-#: pg_dump.c:16910 pg_dump.c:17130
+#: pg_dump.c:17170 pg_dump.c:17390
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
 msgstr[0] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)"
 msgstr[1] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)"
 
-#: pg_dump.c:16944
+#: pg_dump.c:17204
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %s"
 msgstr "okänd sekvenstyp: %s"
 
-#: pg_dump.c:17226
+#: pg_dump.c:17488
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d"
 msgstr "oväntat tgtype-värde: %d"
 
-#: pg_dump.c:17300
+#: pg_dump.c:17562
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17529
+#: pg_dump.c:17798
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
 msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades"
 
-#: pg_dump.c:17691
+#: pg_dump.c:17960
 #, c-format
 msgid "could not find referenced extension %u"
 msgstr "kunde inte hitta refererad utökning %u"
 
-#: pg_dump.c:17903
+#: pg_dump.c:18172
 #, c-format
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "läser beroendedata"
 
-#: pg_dump.c:17996
+#: pg_dump.c:18265
 #, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
 msgstr "inget refererande objekt %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18007
+#: pg_dump.c:18276
 #, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
 msgstr "inget refererat objekt %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18375
+#: pg_dump.c:18649
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions"
 
-#: pg_dump_sort.c:327
+#: pg_dump_sort.c:360
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d"
 msgstr "ogiltigt dumpId %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:333
+#: pg_dump_sort.c:366
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d"
 msgstr "ogiltigt beroende %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:566
+#: pg_dump_sort.c:599
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop"
 msgstr "kunde inte fastställa beroendeloop"
 
-#: pg_dump_sort.c:1137
+#: pg_dump_sort.c:1170
 #, c-format
 msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
 msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
 msgstr[0] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för denna tabell:"
 msgstr[1] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för dessa tabeller:"
 
-#: pg_dump_sort.c:1141 pg_dump_sort.c:1161
+#: pg_dump_sort.c:1174 pg_dump_sort.c:1194
 #, c-format
 msgid "  %s"
 msgstr "  %s"
 
-#: pg_dump_sort.c:1142
+#: pg_dump_sort.c:1175
 #, c-format
 msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints."
 msgstr "Du kan eventiellt inte återställa dumpen utan att använda --disable-triggers eller temporärt droppa vilkoren."
 
-#: pg_dump_sort.c:1143
+#: pg_dump_sort.c:1176
 #, c-format
 msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem."
 msgstr "Överväg att göra en full dump istället för --data-only för att undvika detta problem."
 
-#: pg_dump_sort.c:1155
+#: pg_dump_sort.c:1188
 #, c-format
 msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
 msgstr "kunde inte räta ut beroendeloopen för dessa saker:"
 
-#: pg_dumpall.c:200
+#: pg_dumpall.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -2222,7 +2253,7 @@ msgstr ""
 "som \"%s\".\n"
 "Kontrollera din installation."
 
-#: pg_dumpall.c:205
+#: pg_dumpall.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -2233,32 +2264,32 @@ msgstr ""
 "men hade inte samma version som \"%s\".\n"
 "Kontrollera din installation."
 
-#: pg_dumpall.c:357
+#: pg_dumpall.c:356
 #, c-format
 msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only"
 msgstr "flaggan --exclude-database kan inte användas tillsammans med -g/--globals-only, -r/--roles-only eller -t/--tablespaces-only"
 
-#: pg_dumpall.c:366
+#: pg_dumpall.c:365
 #, c-format
 msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together"
 msgstr "flaggorna \"bara gobala\" (-g) och \"bara roller\" (-r) kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_dumpall.c:374
+#: pg_dumpall.c:373
 #, c-format
 msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr "flaggorna \"bara globala\" (-g) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_dumpall.c:388
+#: pg_dumpall.c:387
 #, c-format
 msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr "flaggorna \"bara roller\" (-r) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_dumpall.c:449 pg_dumpall.c:1754
+#: pg_dumpall.c:448 pg_dumpall.c:1754
 #, c-format
 msgid "could not connect to database \"%s\""
 msgstr "kunde inte ansluta till databasen \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:463
+#: pg_dumpall.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2267,7 +2298,7 @@ msgstr ""
 "kunde inte ansluta till databasen \"postgres\" eller \"template1\"\n"
 "Ange en annan databas."
 
-#: pg_dumpall.c:617
+#: pg_dumpall.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2276,67 +2307,67 @@ msgstr ""
 "%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:619
+#: pg_dumpall.c:618
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:622
+#: pg_dumpall.c:621
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=FILENAME          utdatafilnamn\n"
 
-#: pg_dumpall.c:629
+#: pg_dumpall.c:628
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
 msgstr "  -c, --clean                  nollställa (droppa) databaser innan återskapning\n"
 
-#: pg_dumpall.c:631
+#: pg_dumpall.c:630
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr "  -g, --globals-only           dumpa bara globala objekt, inte databaser\n"
 
-#: pg_dumpall.c:632 pg_restore.c:489
+#: pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:485
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner               återställ inte objektägare\n"
 
-#: pg_dumpall.c:633
+#: pg_dumpall.c:632
 #, c-format
 msgid "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
 msgstr "  -r, --roles-only             dumpa endast roller, inte databaser eller tabellutrymmen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:635
+#: pg_dumpall.c:634
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAMN         superanvändarens namn för användning i dumpen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:636
+#: pg_dumpall.c:635
 #, c-format
 msgid "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
 msgstr "  -t, --tablespaces-only       dumpa endasdt tabellutrymmen, inte databaser eller roller\n"
 
-#: pg_dumpall.c:642
+#: pg_dumpall.c:641
 #, c-format
 msgid "  --exclude-database=PATTERN   exclude databases whose name matches PATTERN\n"
 msgstr "  --exclude-database=MALL      uteslut databaser vars namn matchar MALL\n"
 
-#: pg_dumpall.c:649
+#: pg_dumpall.c:648
 #, c-format
 msgid "  --no-role-passwords          do not dump passwords for roles\n"
 msgstr "  --no-role-passwords          dumpa inte lösenord för roller\n"
 
-#: pg_dumpall.c:663
+#: pg_dumpall.c:662
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ANSLSTR     anslut med anslutningssträng\n"
 
-#: pg_dumpall.c:665
+#: pg_dumpall.c:664
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=DBNAMN    alternativ standarddatabas\n"
 
-#: pg_dumpall.c:672
+#: pg_dumpall.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2403,42 +2434,42 @@ msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\""
 msgid "executing %s"
 msgstr "kör: %s"
 
-#: pg_restore.c:312
+#: pg_restore.c:308
 #, c-format
 msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified"
 msgstr "en av flaggorna -d/--dbname och -f/--file måste anges"
 
-#: pg_restore.c:321
+#: pg_restore.c:317
 #, c-format
 msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together"
 msgstr "flaggorna -d/--dbname och -f/--file kan inte användas ihop"
 
-#: pg_restore.c:347
+#: pg_restore.c:343
 #, c-format
 msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together"
 msgstr "flaggorna -C/--create och -1/--single-transaction kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_restore.c:361
+#: pg_restore.c:357
 #, c-format
 msgid "maximum number of parallel jobs is %d"
 msgstr "maximalt antal parallella job är %d"
 
-#: pg_restore.c:370
+#: pg_restore.c:366
 #, c-format
 msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs"
 msgstr "kan inte ange både --single-transaction och multipla job"
 
-#: pg_restore.c:412
+#: pg_restore.c:408
 #, c-format
 msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\""
 msgstr "okänt arkivformat \"%s\"; vänligen ange \"c\", \"d\" eller \"t\""
 
-#: pg_restore.c:452
+#: pg_restore.c:448
 #, c-format
 msgid "errors ignored on restore: %d"
 msgstr "fel ignorerade vid återställande: %d"
 
-#: pg_restore.c:465
+#: pg_restore.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -2447,47 +2478,47 @@ msgstr ""
 "%s återställer en PostgreSQL-databas från ett arkiv skapat av pg_dump.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:467
+#: pg_restore.c:463
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... [FIL]\n"
 
-#: pg_restore.c:470
+#: pg_restore.c:466
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NAMN        koppla upp med databasnamn\n"
 
-#: pg_restore.c:471
+#: pg_restore.c:467
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name (- for stdout)\n"
 msgstr "  -f, --file=FILNAMN       utdatafilnamn (- för stdout)\n"
 
-#: pg_restore.c:472
+#: pg_restore.c:468
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
 msgstr "  -F, --format=c|d|t       backupens filformat (bör ske automatiskt)\n"
 
-#: pg_restore.c:473
+#: pg_restore.c:469
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               skriv ut summerad TOC för arkivet\n"
 
-#: pg_restore.c:474
+#: pg_restore.c:470
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            visa mer information\n"
 
-#: pg_restore.c:475
+#: pg_restore.c:471
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_restore.c:476
+#: pg_restore.c:472
 #, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help               visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_restore.c:478
+#: pg_restore.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2496,32 +2527,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor som styr återställning:\n"
 
-#: pg_restore.c:479
+#: pg_restore.c:475
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              återställ bara data, inte scheman\n"
 
-#: pg_restore.c:481
+#: pg_restore.c:477
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create                 skapa måldatabasen\n"
 
-#: pg_restore.c:482
+#: pg_restore.c:478
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
 msgstr "  -e, --exit-on-error          avsluta vid fel, standard är att fortsätta\n"
 
-#: pg_restore.c:483
+#: pg_restore.c:479
 #, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME             restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=NAMN             återställ namngivet index\n"
 
-#: pg_restore.c:484
+#: pg_restore.c:480
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM               använda så här många parallella job för återställning\n"
 
-#: pg_restore.c:485
+#: pg_restore.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
@@ -2530,62 +2561,62 @@ msgstr ""
 "  -L, --use-list=FILNAMN       använd innehållsförteckning från denna fil för\n"
 "                               att välja/sortera utdata\n"
 
-#: pg_restore.c:487
+#: pg_restore.c:483
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
 msgstr "  -n, --schema=NAMN            återställ enbart objekt i detta schema\n"
 
-#: pg_restore.c:488
+#: pg_restore.c:484
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=NAME    do not restore objects in this schema\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=NAMN    återställ inte objekt i detta schema\n"
 
-#: pg_restore.c:490
+#: pg_restore.c:486
 #, c-format
 msgid "  -P, --function=NAME(args)    restore named function\n"
 msgstr "  -P, --function=NAMN(arg)     återställ namngiven funktion\n"
 
-#: pg_restore.c:491
+#: pg_restore.c:487
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            återställ bara scheman, inte data\n"
 
-#: pg_restore.c:492
+#: pg_restore.c:488
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling triggers\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAMN         superanvändarens namn för att slå av utlösare\n"
 
-#: pg_restore.c:493
+#: pg_restore.c:489
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=NAME             restore named relation (table, view, etc.)\n"
 msgstr "  -t, --table=NAMN             återställ namngiven relation (tabell, vy, osv.)\n"
 
-#: pg_restore.c:494
+#: pg_restore.c:490
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME           restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=NAMN           återställ namngiven utlösare\n"
 
-#: pg_restore.c:495
+#: pg_restore.c:491
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          återställ inte åtkomsträttigheter (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_restore.c:496
+#: pg_restore.c:492
 #, c-format
 msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
 msgstr "  -1, --single-transaction     återställ i en enda transaktion\n"
 
-#: pg_restore.c:498
+#: pg_restore.c:494
 #, c-format
 msgid "  --enable-row-security        enable row security\n"
 msgstr "  --enable-row-security        aktivera radsäkerhet\n"
 
-#: pg_restore.c:500
+#: pg_restore.c:496
 #, c-format
 msgid "  --no-comments                do not restore comments\n"
 msgstr "  --no-comments                återställ inte kommentarer\n"
 
-#: pg_restore.c:501
+#: pg_restore.c:497
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not be\n"
@@ -2594,37 +2625,37 @@ msgstr ""
 "  --no-data-for-failed-tables  återställ inte data för tabeller som\n"
 "                               inte kunde skapas\n"
 
-#: pg_restore.c:503
+#: pg_restore.c:499
 #, c-format
 msgid "  --no-publications            do not restore publications\n"
 msgstr "  --no-publications            återställ inte publiceringar\n"
 
-#: pg_restore.c:504
+#: pg_restore.c:500
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not restore security labels\n"
 msgstr "  --no-security-labels         återställ inte säkerhetsetiketter\n"
 
-#: pg_restore.c:505
+#: pg_restore.c:501
 #, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not restore subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           återställ inte prenumerationer\n"
 
-#: pg_restore.c:506
+#: pg_restore.c:502
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces             återställ inte användning av tabellutymmen\n"
 
-#: pg_restore.c:507
+#: pg_restore.c:503
 #, c-format
 msgid "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
 msgstr "  --section=SEKTION            återställ namngiven sektion (pre-data, data eller post-data)\n"
 
-#: pg_restore.c:520
+#: pg_restore.c:516
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
 msgstr "  --role=ROLENAME          gör SET ROLE innan återställning\n"
 
-#: pg_restore.c:522
+#: pg_restore.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2635,7 +2666,7 @@ msgstr ""
 "Flaggorna -I, -n, -N, -P, -t, -T och --section kan kombineras och anges\n"
 "många gånger för att välja flera objekt.\n"
 
-#: pg_restore.c:525
+#: pg_restore.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2645,159 +2676,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Om inget indatafilnamn är angivet, så kommer standard in att användas.\n"
 "\n"
-
-#~ msgid "unrecognized collation provider: %s\n"
-#~ msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
-#~ msgstr "%s: ogiltigt antal parallella job\n"
-
-#~ msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
-#~ msgstr "%s: flaggorna -c/--clean och -a/--data-only kan inte användas ihop\n"
-
-#~ msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-#~ msgstr "%s: flaggorna -s/--schema-only och -a/--data-only kan inte användas ihop\n"
-
-#~ msgid "%s: query was: %s\n"
-#~ msgstr "%s: frågan var: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: query failed: %s"
-#~ msgstr "%s: fråga misslyckades: %s"
-
-#~ msgid "%s: executing %s\n"
-#~ msgstr "%s: kör %s\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid client encoding \"%s\" specified\n"
-#~ msgstr "%s: ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven\n"
-
-#~ msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
-#~ msgstr "%s: flaggan --if-exists kräver flaggan -c/--clean\n"
-
-#~ msgid "sorter"
-#~ msgstr "sorterare"
-
-#~ msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
-#~ msgstr "VARNING: kunde inte parsa arrayen reloptions\n"
-
-#~ msgid "schema with OID %u does not exist\n"
-#~ msgstr "schema med OID %u existerar inte\n"
-
-#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#~ msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#~ msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-#~ msgstr "(Kommandot INSERT kan inte sätta OID:s.)\n"
-
-#~ msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
-#~ msgstr "flaggorna --inserts/--column-inserts och -o/--oids kan inte användas tillsammans\n"
-
-#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-#~ msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
-
-#~ msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
-#~ msgstr "TOC-objekt %s vid %s (längd %s, kontrollsumma %d)\n"
-
-#~ msgid "skipping tar member %s\n"
-#~ msgstr "hoppar över tar-medlem %s\n"
-
-#~ msgid "now at file position %s\n"
-#~ msgstr "nu på filposition %s\n"
-
-#~ msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
-#~ msgstr "flyttar från position %s till nästa del vid filposition %s\n"
-
-#~ msgid "tar archiver"
-#~ msgstr "tar-arkiverare"
-
-#~ msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "directory archiver"
-#~ msgstr "katalogarkiverare"
-
-#~ msgid "archiver (db)"
-#~ msgstr "arkiverare (db)"
-
-#~ msgid "custom archiver"
-#~ msgstr "egen arkiverare"
-
-#~ msgid "reducing dependencies for %d\n"
-#~ msgstr "reducerar beroenden för %d\n"
-
-#~ msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-#~ msgstr "överför beroende %d -> %d till %d\n"
-
-#~ msgid "no item ready\n"
-#~ msgstr "inget objekt är redo\n"
-
-#~ msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
-#~ msgstr "går in i restore_toc_entries_postfork\n"
-
-#~ msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-#~ msgstr "går in i restore_toc_entries_parallel\n"
-
-#~ msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
-#~ msgstr "går in i restore_toc_entries_prefork\n"
-
-#~ msgid "could not set default_with_oids: %s"
-#~ msgstr "kunde inte sätta default_with_oids: %s"
-
-#~ msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-#~ msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n"
-
-#~ msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-#~ msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n"
-
-#~ msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-#~ msgstr "försöker lista ut arkivformat\n"
-
-#~ msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
-#~ msgstr "-C och -1 är inkompatibla flaggor\n"
-
-#~ msgid "archiver"
-#~ msgstr "arkiverare"
-
-#~ msgid "select() failed: %s\n"
-#~ msgstr "select() misslyckades: %s\n"
-
-#~ msgid "parallel archiver"
-#~ msgstr "parallell arkiverare"
-
-#~ msgid "compress_io"
-#~ msgstr "compress_io"
-
-#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
-
-#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
-#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
-
-#~ msgid "pclose failed: %s"
-#~ msgstr "pclose misslyckades: %s"
-
-#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
-
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "could not identify current directory: %s"
-#~ msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s"
-
-#~ msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
-#~ msgstr "  -o, --oids                   inkludera OID:er i dumpning\n"
-
-#~ msgid "could not open the output file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %m"
-
-#~ msgid "failed to connect to database"
-#~ msgstr "misslyckades med att koppla upp mot databas"
-
-#~ msgid "failed to reconnect to database"
-#~ msgstr "misslyckades att återuppkoppla mot databasen"
index 34b9f646a7cbaeee7fe1838bc84206abaab941e4..5ec82978fde3c92e5a04bfe25a597ac5b8972618 100644 (file)
@@ -1,68 +1,73 @@
 # Swedish message translation file for resetxlog.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020.
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2010.
 # Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 07:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 14:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-11 07:59+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../../../src/fe_utils/logging.c:182
+#: ../../../src/common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatalt: "
 
-#: ../../../src/fe_utils/logging.c:189
+#: ../../../src/common/logging.c:243
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/fe_utils/logging.c:196
+#: ../../../src/common/logging.c:250
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: ../../common/restricted_token.c:69
+#: ../../common/restricted_token.c:64
 #, c-format
-msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
-msgstr "kan inte skapa token för begränsad åtkomst på denna plattorm"
+msgid "could not load advapi32.dll: error code %lu"
+msgstr "kunde inte ladda advapi32.dll: felkod %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:78
+#: ../../common/restricted_token.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "kan inte skapa token för begränsad åtkomst på denna plattorm: felkod %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:82
 #, c-format
 msgid "could not open process token: error code %lu"
 msgstr "kunde inte öppna process-token: felkod %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:91
+#: ../../common/restricted_token.c:97
 #, c-format
 msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
 msgstr "kunde inte allokera SID: felkod %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:110
+#: ../../common/restricted_token.c:119
 #, c-format
 msgid "could not create restricted token: error code %lu"
 msgstr "kunde inte skapa token för begränsad åtkomst: felkod %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:131
+#: ../../common/restricted_token.c:140
 #, c-format
 msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
 msgstr "kunde inte starta process för kommando \"%s\": felkod %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:169
+#: ../../common/restricted_token.c:178
 #, c-format
 msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
 msgstr "kunde inte köra igen med token för begränsad åtkomst: felkod %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:185
+#: ../../common/restricted_token.c:194
 #, c-format
 msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu"
@@ -157,7 +162,7 @@ msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m"
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:381 pg_resetwal.c:545 pg_resetwal.c:602
+#: pg_resetwal.c:381 pg_resetwal.c:544 pg_resetwal.c:595
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
@@ -198,27 +203,27 @@ msgstr ""
 msgid "Write-ahead log reset\n"
 msgstr "Återställning av write-ahead-log\n"
 
-#: pg_resetwal.c:554
+#: pg_resetwal.c:553
 #, c-format
 msgid "unexpected empty file \"%s\""
 msgstr "oväntad tom fil \"%s\""
 
-#: pg_resetwal.c:556 pg_resetwal.c:618
+#: pg_resetwal.c:555 pg_resetwal.c:611
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:571
+#: pg_resetwal.c:564
 #, c-format
 msgid "data directory is of wrong version"
 msgstr "datakatalogen har fel version"
 
-#: pg_resetwal.c:572
+#: pg_resetwal.c:565
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"."
 msgstr "Filen \"%s\" innehåller \"%s\", vilket inte är kompatibelt med detta programmets version \"%s\"."
 
-#: pg_resetwal.c:605
+#: pg_resetwal.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -228,24 +233,24 @@ msgstr ""
 "Om du är säker på att sökvägen till datakatalogen är riktig,\n"
 "utför då \"touch %s\" och försök sedan igen."
 
-#: pg_resetwal.c:636
+#: pg_resetwal.c:629
 #, c-format
 msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
 msgstr "pg_control existerar men har ogiltig CRC. Fortsätt med varsamhet."
 
-#: pg_resetwal.c:645
+#: pg_resetwal.c:638
 #, c-format
 msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
 msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution"
 msgstr[0] "pg_control anger ogiltig WAL-segmentstorlek (%d byte); fortsätt med varsamhet."
 msgstr[1] "pg_control anger ogiltig WAL-segmentstorlek (%d byte); fortsätt med varsamhet."
 
-#: pg_resetwal.c:656
+#: pg_resetwal.c:649
 #, c-format
 msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
 msgstr "pg_control existerar men är trasig eller har fel version. Den ignoreras."
 
-#: pg_resetwal.c:754
+#: pg_resetwal.c:744
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -254,7 +259,7 @@ msgstr ""
 "Gissade värden för pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:756
+#: pg_resetwal.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Current pg_control values:\n"
@@ -266,173 +271,168 @@ msgstr ""
 # November 26th, 2014: Insert six additional space characters
 # for best alignment with Swedish translation.
 # Translations should be checked against those of pg_controldata.
-#: pg_resetwal.c:765
+#: pg_resetwal.c:748
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Versionsnummer för pg_control:              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:767
+#: pg_resetwal.c:750
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Katalogversion:                             %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:769
+#: pg_resetwal.c:752
 #, c-format
-msgid "Database system identifier:           %s\n"
-msgstr "Databasens systemidentifierare:             %s\n"
+msgid "Database system identifier:           %llu\n"
+msgstr "Databasens systemidentifierare:             %llu\n"
 
-#: pg_resetwal.c:771
+#: pg_resetwal.c:754
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "TimeLineID vid senaste kontrollpunkt:       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:773
+#: pg_resetwal.c:756
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "Senaste kontrollpunktens full_page_writes:  %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:774
+#: pg_resetwal.c:757
 msgid "off"
 msgstr "av"
 
-#: pg_resetwal.c:774
+#: pg_resetwal.c:757
 msgid "on"
 msgstr "på"
 
-#: pg_resetwal.c:775
+#: pg_resetwal.c:758
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
 msgstr "NextXID vid senaste kontrollpunkt:          %u:%u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:778
+#: pg_resetwal.c:761
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID vid senaste kontrollpunkt:          %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:780
+#: pg_resetwal.c:763
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId vid senaste kontrollpunkt:  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:782
+#: pg_resetwal.c:765
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset vid senaste kontrollpunkt:  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:784
+#: pg_resetwal.c:767
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "oldestXID vid senaste kontrollpunkt:        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:786
+#: pg_resetwal.c:769
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "DB för oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
 
 # FIXME: too wide
-#: pg_resetwal.c:788
+#: pg_resetwal.c:771
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "oldestActiveXID vid senaste kontrollpunkt:  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:790
+#: pg_resetwal.c:773
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "oldestMultiXid vid senaste kontrollpunkt:   %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:792
+#: pg_resetwal.c:775
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "DB för oldestMulti vid senaste kontrollpkt: %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:794
+#: pg_resetwal.c:777
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "oldestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:796
+#: pg_resetwal.c:779
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "newestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:798
+#: pg_resetwal.c:781
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Maximal jämkning av data (alignment):       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:801
+#: pg_resetwal.c:784
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Databasens blockstorlek:                    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:803
+#: pg_resetwal.c:786
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Block per segment i en stor relation:       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:805
+#: pg_resetwal.c:788
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Blockstorlek i transaktionsloggen:          %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:807 pg_resetwal.c:895
+#: pg_resetwal.c:790 pg_resetwal.c:876
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Segmentstorlek i transaktionsloggen:        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:809
+#: pg_resetwal.c:792
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Maximal längd för identifierare:            %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:811
+#: pg_resetwal.c:794
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Maximalt antal kolonner i ett index:        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:813
+#: pg_resetwal.c:796
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Maximal storlek för en TOAST-enhet:         %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:815
+#: pg_resetwal.c:798
 #, c-format
 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
 msgstr "Storlek för large-object-enheter:           %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:818
+#: pg_resetwal.c:801
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Representation av dag och tid:              %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:819
+#: pg_resetwal.c:802
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-bitars heltal"
 
-#: pg_resetwal.c:820
+#: pg_resetwal.c:803
 #, c-format
-msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
-msgstr "Åtkomst till float4-argument:               %s\n"
+msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
+msgstr "Åtkomst till float8-argument:               %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:821 pg_resetwal.c:823
+#: pg_resetwal.c:804
 msgid "by reference"
 msgstr "referens"
 
-#: pg_resetwal.c:821 pg_resetwal.c:823
+#: pg_resetwal.c:804
 msgid "by value"
 msgstr "värdeåtkomst"
 
-#: pg_resetwal.c:822
-#, c-format
-msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
-msgstr "Åtkomst till float8-argument:               %s\n"
-
-#: pg_resetwal.c:824
+#: pg_resetwal.c:805
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "Checksummaversion för datasidor:            %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:838
+#: pg_resetwal.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -447,102 +447,102 @@ msgstr ""
 
 # November 26th, 2014: Insert additional spacing to fit
 # with the first translated text, which uses most characters.
-#: pg_resetwal.c:842
+#: pg_resetwal.c:823
 #, c-format
 msgid "First log segment after reset:        %s\n"
 msgstr "Första loggsegment efter återställning: %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:846
+#: pg_resetwal.c:827
 #, c-format
 msgid "NextMultiXactId:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId:                        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:848
+#: pg_resetwal.c:829
 #, c-format
 msgid "OldestMultiXid:                       %u\n"
 msgstr "OldestMultiXid:                         %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:850
+#: pg_resetwal.c:831
 #, c-format
 msgid "OldestMulti's DB:                     %u\n"
 msgstr "DB för OldestMulti:                     %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:856
+#: pg_resetwal.c:837
 #, c-format
 msgid "NextMultiOffset:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset:                        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:862
+#: pg_resetwal.c:843
 #, c-format
 msgid "NextOID:                              %u\n"
 msgstr "NextOID:                                %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:868
+#: pg_resetwal.c:849
 #, c-format
 msgid "NextXID:                              %u\n"
 msgstr "NextXID:                                %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:870
+#: pg_resetwal.c:851
 #, c-format
 msgid "OldestXID:                            %u\n"
 msgstr "OldestXID:                              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:872
+#: pg_resetwal.c:853
 #, c-format
 msgid "OldestXID's DB:                       %u\n"
 msgstr "DB för OldestXID:                       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:878
+#: pg_resetwal.c:859
 #, c-format
 msgid "NextXID epoch:                        %u\n"
 msgstr "Epoch för NextXID:                       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:884
+#: pg_resetwal.c:865
 #, c-format
 msgid "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
 msgstr "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:889
+#: pg_resetwal.c:870
 #, c-format
 msgid "newestCommitTsXid:                    %u\n"
 msgstr "newestCommitTsXid:                    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:975 pg_resetwal.c:1043 pg_resetwal.c:1090
+#: pg_resetwal.c:956 pg_resetwal.c:1024 pg_resetwal.c:1071
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1010 pg_resetwal.c:1063 pg_resetwal.c:1113
+#: pg_resetwal.c:991 pg_resetwal.c:1044 pg_resetwal.c:1094
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1016 pg_resetwal.c:1069 pg_resetwal.c:1119
+#: pg_resetwal.c:997 pg_resetwal.c:1050 pg_resetwal.c:1100
 #, c-format
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1055 pg_resetwal.c:1105
+#: pg_resetwal.c:1036 pg_resetwal.c:1086
 #, c-format
 msgid "could not delete file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte radera fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1186
+#: pg_resetwal.c:1167
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1196 pg_resetwal.c:1209
+#: pg_resetwal.c:1177 pg_resetwal.c:1190
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1216
+#: pg_resetwal.c:1197
 #, c-format
 msgid "fsync error: %m"
 msgstr "misslyckad fsync: %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1227
+#: pg_resetwal.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
 "%s återställer write-ahead-log för PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1228
+#: pg_resetwal.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -562,12 +562,12 @@ msgstr ""
 "  %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1229
+#: pg_resetwal.c:1210
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Flaggor:\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1230
+#: pg_resetwal.c:1211
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
@@ -579,183 +579,76 @@ msgstr ""
 "                                 kan ha commit-tidstämpel (noll betyder\n"
 "                                 ingen ändring)\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1233
+#: pg_resetwal.c:1214
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR          data directory\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR          datakatalog\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1234
+#: pg_resetwal.c:1215
 #, c-format
 msgid "  -e, --epoch=XIDEPOCH           set next transaction ID epoch\n"
 msgstr "  -e, --epoch=XIDEPOCH           sätter epoch för nästa transaktions-ID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1235
+#: pg_resetwal.c:1216
 #, c-format
 msgid "  -f, --force                    force update to be done\n"
 msgstr "  -f, --force                    framtvinga uppdatering\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1236
+#: pg_resetwal.c:1217
 #, c-format
 msgid "  -l, --next-wal-file=WALFILE    set minimum starting location for new WAL\n"
 msgstr "  -l, --next-wal-file=WALFIL     sätt minsta startposition för ny WAL\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1237
+#: pg_resetwal.c:1218
 #, c-format
 msgid "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID  set next and oldest multitransaction ID\n"
 msgstr "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID  sätt nästa och äldsta multitransaktions-ID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1238
+#: pg_resetwal.c:1219
 #, c-format
 msgid "  -n, --dry-run                  no update, just show what would be done\n"
 msgstr "  -n, --dry-run                  ingen updatering; visa bara planerade åtgärder\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1239
+#: pg_resetwal.c:1220
 #, c-format
 msgid "  -o, --next-oid=OID             set next OID\n"
 msgstr "  -o, --next-oid=OID             sätt nästa OID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1240
+#: pg_resetwal.c:1221
 #, c-format
 msgid "  -O, --multixact-offset=OFFSET  set next multitransaction offset\n"
 msgstr "  -O, --multixact-offset=OFFSET  sätt nästa multitransaktionsoffset\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1241
+#: pg_resetwal.c:1222
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                  output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                  skriv ut versioninformation och avsluta sedan\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1242
+#: pg_resetwal.c:1223
 #, c-format
 msgid "  -x, --next-transaction-id=XID  set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x, --next-transaction-id=XID  sätt nästa transaktions-ID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1243
+#: pg_resetwal.c:1224
 #, c-format
 msgid "      --wal-segsize=SIZE         size of WAL segments, in megabytes\n"
 msgstr "      --wal-segsize=STORLEK      storlek på WAL-segment i megabyte\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1244
+#: pg_resetwal.c:1225
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                     visa denna hjälp och avsluta sedan\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1245
+#: pg_resetwal.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Rapportera fel till <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-
-#~ msgid "%s: unable to read permissions from \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte läsa rättigheter från \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Transaction log reset\n"
-#~ msgstr "Återställning av transaktionslogg.\n"
-
-#~ msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
-#~ msgstr "NextXID vid senaste kontrollpunkt:          %u/%u\n"
-
-#~ msgid "floating-point numbers"
-#~ msgstr "flyttal"
-
-#~ msgid "  -?, --help       show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  -?, --help       visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
-
-#~ msgid "  -x XID           set next transaction ID\n"
-#~ msgstr "  -x XID           sätt nästa transaktions-ID\n"
-
-#~ msgid "  -V, --version    output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  -V, --version    visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-
-#~ msgid " [-D] DATADIR      data directory\n"
-#~ msgstr " [-D] DATADIR      datakatalog\n"
-
-#~ msgid "                   (zero in either value means no change)\n"
-#~ msgstr "                   (noll i något värde innebär ingen ändring)\n"
-
-#~ msgid "  -c XID,XID       set oldest and newest transactions bearing commit timestamp\n"
-#~ msgstr "  -c XID,XID       sätt äldsta och nyaste transaktioner med commit-tidstämpel\n"
-
-#~ msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
-#~ msgstr "%s: Internt fel: sizeof(ControlFileData) är alltför stor. Rätta till PG_CONTROL_SIZE.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#~ msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte radera fil \"%s\": %s\n"
+"Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte skriva fil för pg_control: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte skapa fil för pg_control: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte gå till katalog \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
-#~ msgstr "%s: får inte utföras av \"root\".\n"
-
-#~ msgid "%s: no data directory specified\n"
-#~ msgstr "%s: ingen datakatalog angiven.\n"
-
-#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-#~ msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
-
-#~ msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024\n"
-#~ msgstr "%s: argumentet till --wal-segsize måste vara en tvåpotens mellan 1 och 1024\n"
-
-#~ msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n"
-#~ msgstr "%s: argumentet till --wal-segsize måste vara ett tal\n"
-
-#~ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte utvinna statuskod för underprocess: felkod %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte upprepa med restriktivt styrmärke (token): felkod %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte starta process för kommando \"%s\": felkod %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte skapa restriktivt styrmärke (token): felkod %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte öppna process-token: felkod %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-#~ msgstr "%s: VARNING: \"Restricted Token\" stöds inte av plattformen.\n"
+#: pg_resetwal.c:1227
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
index a6dec2930625183fbdb7f7a6aef51de720e31862..7894d436e301baaa269cdaa41037b1b0b132bc04 100644 (file)
@@ -5,75 +5,80 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-03 22:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-04 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-11 08:14+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:188
+#: ../../../src/common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatalt: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:195
+#: ../../../src/common/logging.c:243
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:202
+#: ../../../src/common/logging.c:250
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "slut på minne\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:69
+#: ../../common/restricted_token.c:64
 #, c-format
-msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
-msgstr "kan inte skapa token för begränsad åtkomst på denna plattorm"
+msgid "could not load advapi32.dll: error code %lu"
+msgstr "kunde inte ladda advapi32.dll: felkod %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:78
+#: ../../common/restricted_token.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "kan inte skapa token för begränsad åtkomst på denna plattorm: felkod %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:82
 #, c-format
 msgid "could not open process token: error code %lu"
 msgstr "kunde inte öppna process-token: felkod %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:91
+#: ../../common/restricted_token.c:97
 #, c-format
 msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
 msgstr "kunde inte allokera SID: felkod %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:110
+#: ../../common/restricted_token.c:119
 #, c-format
 msgid "could not create restricted token: error code %lu"
 msgstr "kunde inte skapa token för begränsad åtkomst: felkod %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:131
+#: ../../common/restricted_token.c:140
 #, c-format
 msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
 msgstr "kunde inte starta process för kommando \"%s\": felkod %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:169
+#: ../../common/restricted_token.c:178
 #, c-format
 msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
 msgstr "kunde inte köra igen med token för begränsad åtkomst: felkod %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:185
+#: ../../common/restricted_token.c:194
 #, c-format
 msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu"
@@ -83,7 +88,7 @@ msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu"
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
 
-#: copy_fetch.c:88 filemap.c:187 filemap.c:348
+#: copy_fetch.c:88 filemap.c:208 filemap.c:369
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
@@ -123,7 +128,7 @@ msgstr "kunde inte öppna källfil \"%s\": %m"
 msgid "could not seek in source file: %m"
 msgstr "kunde inte söka i källfil: %m"
 
-#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:315
+#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:331
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
@@ -203,72 +208,67 @@ msgstr "kan inte ta bort symbolisk länk \"%s\": %m"
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
 
-#: file_ops.c:314 parsexlog.c:317
+#: file_ops.c:314 parsexlog.c:333
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu"
 
-#: filemap.c:179
+#: filemap.c:200
 #, c-format
 msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file"
 msgstr "datafil \"%s\" i källan är inte en vanlig fil"
 
-#: filemap.c:201
+#: filemap.c:222
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a directory"
 msgstr "\"%s\" är inte en katalog"
 
-#: filemap.c:224
+#: filemap.c:245
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a symbolic link"
 msgstr "\"%s\" är inte en symbolisk länk"
 
-#: filemap.c:236
+#: filemap.c:257
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a regular file"
 msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil"
 
-#: filemap.c:360
+#: filemap.c:381
 #, c-format
 msgid "source file list is empty"
 msgstr "källfillistan är tom"
 
-#: filemap.c:475
+#: filemap.c:496
 #, c-format
 msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\""
 msgstr "oväntad sidmodifiering för katalog eller symbolisk länk \"%s\""
 
-#: libpq_fetch.c:51
+#: libpq_fetch.c:50
 #, c-format
 msgid "could not connect to server: %s"
 msgstr "kunde inte ansluta till server: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:55
+#: libpq_fetch.c:54
 #, c-format
 msgid "connected to server"
 msgstr "ansluten till server"
 
-#: libpq_fetch.c:59
+#: libpq_fetch.c:63
 #, c-format
 msgid "could not clear search_path: %s"
 msgstr "kunde inte nollställa search_path: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:71
+#: libpq_fetch.c:75
 #, c-format
 msgid "source server must not be in recovery mode"
 msgstr "källserver får inte vara i återställningsläge"
 
-#: libpq_fetch.c:81
+#: libpq_fetch.c:85
 #, c-format
 msgid "full_page_writes must be enabled in the source server"
 msgstr "full_page_writes måste vara påslagen i källservern"
 
-#: libpq_fetch.c:93
-#, c-format
-msgid "could not set up connection context: %s"
-msgstr "kunde inte sätta upp anslutningskontext: %s"
-
-#: libpq_fetch.c:111
+#: libpq_fetch.c:111 libpq_fetch.c:137
 #, c-format
 msgid "error running query (%s) in source server: %s"
 msgstr "fel vid körande av fråga (%s) i källserver: %s"
@@ -278,117 +278,112 @@ msgstr "fel vid körande av fråga (%s) i källserver: %s"
 msgid "unexpected result set from query"
 msgstr "oväntad resultatmängd från fråga"
 
-#: libpq_fetch.c:139
+#: libpq_fetch.c:157
 #, c-format
 msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location"
 msgstr "oväntat resultat \"%s\" för nuvarande WAL-insättningsposition"
 
-#: libpq_fetch.c:189
+#: libpq_fetch.c:207
 #, c-format
 msgid "could not fetch file list: %s"
 msgstr "kunde inte hämta fillista: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:194
+#: libpq_fetch.c:212
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching file list"
 msgstr "oväntad resultatmängd vid hämtning av fillista"
 
-#: libpq_fetch.c:242
+#: libpq_fetch.c:260
 #, c-format
 msgid "could not send query: %s"
 msgstr "kunde inte skicka fråga: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:247
+#: libpq_fetch.c:265
 #, c-format
 msgid "could not set libpq connection to single row mode"
 msgstr "kunde inte sätta libpq-anslutning till enradsläge"
 
-#: libpq_fetch.c:268
+#: libpq_fetch.c:285
 #, c-format
 msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
 msgstr "oväntat resultat vid hämtning av extern fil: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:274
+#: libpq_fetch.c:291
 #, c-format
 msgid "unexpected result set size while fetching remote files"
 msgstr "oväntad resultatmängdstorlek vid hämtning av externa filer"
 
-#: libpq_fetch.c:280
+#: libpq_fetch.c:297
 #, c-format
 msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u"
 msgstr "oväntade datayper i resultatmängd vid hämtning av externa filer: %u %u %u"
 
-#: libpq_fetch.c:288
+#: libpq_fetch.c:305
 #, c-format
 msgid "unexpected result format while fetching remote files"
 msgstr "oväntat resultatformat vid hämtning av externa filer"
 
-#: libpq_fetch.c:294
+#: libpq_fetch.c:311
 #, c-format
 msgid "unexpected null values in result while fetching remote files"
 msgstr "oväntade null-värden i resultat vid hämtning av externa filer"
 
-#: libpq_fetch.c:298
+#: libpq_fetch.c:315
 #, c-format
 msgid "unexpected result length while fetching remote files"
 msgstr "oväntad resultatlängd vid hämtning av externa filer"
 
-#: libpq_fetch.c:364
+#: libpq_fetch.c:376
 #, c-format
 msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte hämta extern fil \"%s\": %s"
 
-#: libpq_fetch.c:369
+#: libpq_fetch.c:381
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\""
 msgstr "oväntat resultatmängd vid hämtning av extern fil \"%s\""
 
-#: libpq_fetch.c:413
+#: libpq_fetch.c:425
 #, c-format
 msgid "could not send COPY data: %s"
 msgstr "kunde inte skicka COPY-data: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:439
-#, c-format
-msgid "could not create temporary table: %s"
-msgstr "kunde inte skapa temporär tabell: %s"
-
-#: libpq_fetch.c:447
+#: libpq_fetch.c:454
 #, c-format
 msgid "could not send file list: %s"
 msgstr "kunde inte skicka fillista: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:489
+#: libpq_fetch.c:496
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-COPY: %s"
 msgstr "kunde inte skicka slut-på-COPY: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:495
+#: libpq_fetch.c:502
 #, c-format
 msgid "unexpected result while sending file list: %s"
 msgstr "oväntat resultat vid skickande av fillista: %s"
 
-#: parsexlog.c:74 parsexlog.c:128 parsexlog.c:186
+#: parsexlog.c:72 parsexlog.c:121 parsexlog.c:180
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "slut på minne"
 
-#: parsexlog.c:87 parsexlog.c:134
+#: parsexlog.c:84 parsexlog.c:128
 #, c-format
 msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s"
 msgstr "kunde inte läsa WAL-post vid %X/%X: %s"
 
-#: parsexlog.c:91 parsexlog.c:137
+#: parsexlog.c:88 parsexlog.c:131
 #, c-format
 msgid "could not read WAL record at %X/%X"
 msgstr "kunde inte läsa WAL-post vid %X/%X"
 
-#: parsexlog.c:198
+#: parsexlog.c:193
 #, c-format
 msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s"
 msgstr "kunde inte hitta föregående WAL-post vid %X/%X: %s"
 
-#: parsexlog.c:202
+#: parsexlog.c:197
 #, c-format
 msgid "could not find previous WAL record at %X/%X"
 msgstr "kunde inte hitta förgående WAL-post vid %X/%X"
@@ -398,17 +393,17 @@ msgstr "kunde inte hitta förgående WAL-post vid %X/%X"
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
 
-#: parsexlog.c:306
+#: parsexlog.c:322
 #, c-format
 msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte söka (seek) i fil \"%s\": %m"
 
-#: parsexlog.c:386
+#: parsexlog.c:402
 #, c-format
 msgid "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X"
 msgstr "WAL-post modifierar en relation, men posttypen känns inte igen: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X"
 
-#: pg_rewind.c:72
+#: pg_rewind.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n"
@@ -417,7 +412,7 @@ msgstr ""
 "%s resynkroniserar ett PostgreSQL-kluster med en annan kopia av klustret.\n"
 "\n"
 
-#: pg_rewind.c:73
+#: pg_rewind.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -428,32 +423,51 @@ msgstr ""
 "  %s [FLAGGA]...\n"
 "\n"
 
-#: pg_rewind.c:74
+#: pg_rewind.c:80
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Flaggor:\n"
 
-#: pg_rewind.c:75
+#: pg_rewind.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"  -c, --restore-target-wal       use restore_command in target config\n"
+"                                 to retrieve WAL files from archives\n"
+msgstr ""
+"  -c, --restore-target-wal       använd restore_command i målkonfigurationen\n"
+"                                 för att hämta WAL-filer från arkiv\n"
+
+#: pg_rewind.c:83
 #, c-format
 msgid "  -D, --target-pgdata=DIRECTORY  existing data directory to modify\n"
 msgstr "  -D, --target-pgdata=KATALOG    existerande datakatalog att modifiera\n"
 
-#: pg_rewind.c:76
+#: pg_rewind.c:84
 #, c-format
 msgid "      --source-pgdata=DIRECTORY  source data directory to synchronize with\n"
 msgstr "      --source-pgdata=KATALOG    källdatakatalog att synkronisera med\n"
 
-#: pg_rewind.c:77
+#: pg_rewind.c:85
 #, c-format
 msgid "      --source-server=CONNSTR    source server to synchronize with\n"
 msgstr "      --source-server=ANSLSTR    källserver att synkronisera med\n"
 
-#: pg_rewind.c:78
+#: pg_rewind.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"  -R, --write-recovery-conf      write configuration for replication\n"
+"                                 (requires --source-server)\n"
+msgstr ""
+"  -R, --write-recovery-conf\n"
+"                         skriv konfiguration för replikering\n"
+"                         (kräver --source-server)\n"
+
+#: pg_rewind.c:88
 #, c-format
 msgid "  -n, --dry-run                  stop before modifying anything\n"
 msgstr "  -n, --dry-run                  stoppa innan något modifieras\n"
 
-#: pg_rewind.c:79
+#: pg_rewind.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --no-sync                  do not wait for changes to be written\n"
@@ -462,533 +476,438 @@ msgstr ""
 "  -N, --no-sync                  vänta inte på att ändingar säkert\n"
 "                                 skrivits till disk\n"
 
-#: pg_rewind.c:81
+#: pg_rewind.c:91
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress                 write progress messages\n"
 msgstr "  -P, --progress                 skriv ut förloppmeddelanden\n"
 
-#: pg_rewind.c:82
+#: pg_rewind.c:92
+#, c-format
+msgid "      --no-ensure-shutdown       do not automatically fix unclean shutdown\n"
+msgstr "      --no-ensure-shutdown       ingen automatisk hantering av trasig nedstängning\n"
+
+#: pg_rewind.c:93
 #, c-format
 msgid "      --debug                    write a lot of debug messages\n"
 msgstr "      --debug                    skriv ut en massa debugmeddelanden\n"
 
-#: pg_rewind.c:83
+#: pg_rewind.c:94
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                  output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                  skriv ut versioninformation och avsluta sedan\n"
 
-#: pg_rewind.c:84
+#: pg_rewind.c:95
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                     visa denna hjälp och avsluta sedan\n"
 
-#: pg_rewind.c:85
+#: pg_rewind.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Rapportera fel till <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Rapportera fel till <%s>.\n"
+
+#: pg_rewind.c:97
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 
-#: pg_rewind.c:142 pg_rewind.c:178 pg_rewind.c:185 pg_rewind.c:192
-#: pg_rewind.c:200
+#: pg_rewind.c:159 pg_rewind.c:208 pg_rewind.c:215 pg_rewind.c:222
+#: pg_rewind.c:229 pg_rewind.c:237
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: pg_rewind.c:177
+#: pg_rewind.c:207
 #, c-format
 msgid "no source specified (--source-pgdata or --source-server)"
 msgstr "ingen källa angavs (--source-pgdata eller --source-server)"
 
-#: pg_rewind.c:184
+#: pg_rewind.c:214
 #, c-format
 msgid "only one of --source-pgdata or --source-server can be specified"
 msgstr "bara en av --source-pgdata och --source-server får anges"
 
-#: pg_rewind.c:191
+#: pg_rewind.c:221
 #, c-format
 msgid "no target data directory specified (--target-pgdata)"
 msgstr "ingen måldatakatalog angiven (--target-pgdata)"
 
-#: pg_rewind.c:198
+#: pg_rewind.c:228
+#, c-format
+msgid "no source server information (--source--server) specified for --write-recovery-conf"
+msgstr "ingen källserverinformation (--source--server) angiven för --write-recovery-conf"
+
+#: pg_rewind.c:235
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
 
-#: pg_rewind.c:213
+#: pg_rewind.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot be executed by \"root\""
 msgstr "kan inte köras av \"root\""
 
-#: pg_rewind.c:214
+#: pg_rewind.c:251
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQL:s superanvändare.\n"
 
-#: pg_rewind.c:225
+#: pg_rewind.c:262
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_rewind.c:256
+#: pg_rewind.c:316
 #, c-format
 msgid "source and target cluster are on the same timeline"
 msgstr "källa och målkluster är på samma tidslinje"
 
-#: pg_rewind.c:262
+#: pg_rewind.c:322
 #, c-format
 msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u"
 msgstr "servrarna divergerade vid WAL-position %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: pg_rewind.c:299
+#: pg_rewind.c:359
 #, c-format
 msgid "no rewind required"
 msgstr "ingen rewind krävs"
 
-#: pg_rewind.c:306
+#: pg_rewind.c:368
 #, c-format
 msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "rewind från senaste gemensamma checkpoint vid %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: pg_rewind.c:315
+#: pg_rewind.c:377
 #, c-format
 msgid "reading source file list"
 msgstr "läser källfillista"
 
-#: pg_rewind.c:318
+#: pg_rewind.c:380
 #, c-format
 msgid "reading target file list"
 msgstr "läser målfillista"
 
-#: pg_rewind.c:329
+#: pg_rewind.c:391
 #, c-format
 msgid "reading WAL in target"
 msgstr "läser WAL i målet"
 
-#: pg_rewind.c:346
+#: pg_rewind.c:408
 #, c-format
 msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)"
 msgstr "behöver kopiera %lu MB (total källkatalogstorlek är %lu MB)"
 
-#: pg_rewind.c:365
+#: pg_rewind.c:427
 #, c-format
 msgid "creating backup label and updating control file"
 msgstr "skapar backupetikett och uppdaterar kontrollfil"
 
-#: pg_rewind.c:394
+#: pg_rewind.c:457
 #, c-format
 msgid "syncing target data directory"
 msgstr "synkar måldatakatalog"
 
-#: pg_rewind.c:397
+#: pg_rewind.c:464
 #, c-format
 msgid "Done!"
 msgstr "Klar!"
 
-#: pg_rewind.c:409
+#: pg_rewind.c:476
 #, c-format
 msgid "source and target clusters are from different systems"
 msgstr "källa och målkluster är från olika system"
 
-#: pg_rewind.c:417
+#: pg_rewind.c:484
 #, c-format
 msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind"
 msgstr "klustren är inte kompatibla med denna version av pg_rewind"
 
-#: pg_rewind.c:427
+#: pg_rewind.c:494
 #, c-format
 msgid "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\""
 msgstr "målservern behöver använda antingen datachecksums eller \"wal_log_hints = on\""
 
-#: pg_rewind.c:438
+#: pg_rewind.c:505
 #, c-format
 msgid "target server must be shut down cleanly"
 msgstr "målserver måste stängas ner utan fel"
 
-#: pg_rewind.c:448
+#: pg_rewind.c:515
 #, c-format
 msgid "source data directory must be shut down cleanly"
 msgstr "måldatakatalog måste stängas ner utan fel"
 
-#: pg_rewind.c:497
+#: pg_rewind.c:564
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
 msgstr "%*s/%s kB (%d%%) kopierad"
 
-#: pg_rewind.c:558
+#: pg_rewind.c:625
 #, c-format
 msgid "invalid control file"
 msgstr "ogiltig kontrollfil"
 
-#: pg_rewind.c:642
+#: pg_rewind.c:709
 #, c-format
 msgid "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines"
 msgstr "kunde inte finna en gemensam anfader av källa och målklusterets tidslinjer"
 
-#: pg_rewind.c:683
+#: pg_rewind.c:750
 #, c-format
 msgid "backup label buffer too small"
 msgstr "backupetikett-buffer för liten"
 
-#: pg_rewind.c:706
+#: pg_rewind.c:773
 #, c-format
 msgid "unexpected control file CRC"
 msgstr "oväntad kontrollfil-CRC"
 
-#: pg_rewind.c:716
+#: pg_rewind.c:783
 #, c-format
 msgid "unexpected control file size %d, expected %d"
 msgstr "oväntad kontrollfilstorlek %d, förväntade %d"
 
-#: pg_rewind.c:725
+#: pg_rewind.c:792
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
 msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte"
 msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte"
 
-#: timeline.c:76 timeline.c:82
+#: pg_rewind.c:849
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"Programmet \"postgres\" behövs av %s men kunde inte hittas\n"
+"i samma katalog som \"%s\".\n"
+"Kontrollera din installation."
+
+#: pg_rewind.c:854
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"Programmet \"postgres\" hittades av \"%s\",\n"
+"men det är inte byggt i samma version som %s.\n"
+"Kontrollera din installation."
+
+#: pg_rewind.c:875
+#, c-format
+msgid "restore_command is not set on the target cluster"
+msgstr "restore_command är inte satt i målklustret"
+
+#: pg_rewind.c:907
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" is needed by %s but was\n"
+"not found in the same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"Programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma\n"
+"katalog som \"%s\".\n"
+"Kontrollera din installation."
+
+#: pg_rewind.c:912
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" was found by \"%s\" but was\n"
+"not the same version as %s.\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"Programmet \"%s\" hittades av \"%s\"\n"
+"men är inte av samma version som %s.\n"
+"Kontrollera din installation."
+
+#: pg_rewind.c:918
+#, c-format
+msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery"
+msgstr "kör \"%s\" för målservern för att slutföra krashåterställning"
+
+#: pg_rewind.c:938
+#, c-format
+msgid "postgres single-user mode of target instance failed"
+msgstr "postgres enanvändarläge misslyckades för målinstansen"
+
+#: pg_rewind.c:939
+#, c-format
+msgid "Command was: %s"
+msgstr "Kommandot var: %s"
+
+#: timeline.c:75 timeline.c:81
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "syntaxfel i history-fil: %s"
 
-#: timeline.c:77
+#: timeline.c:76
 #, c-format
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "Förväntade ett numeriskt tidslinje-ID."
 
-#: timeline.c:83
+#: timeline.c:82
 #, c-format
 msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location."
 msgstr "Förväntade en write-ahead-logg:s switchpoint-position."
 
-#: timeline.c:88
+#: timeline.c:87
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "felaktig data i history-fil: %s"
 
-#: timeline.c:89
+#: timeline.c:88
 #, c-format
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "Tidslinje-ID måste komma i en stigande sekvens."
 
-#: timeline.c:109
+#: timeline.c:108
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file"
 msgstr "ogiltig data i historikfil"
 
-#: timeline.c:110
+#: timeline.c:109
 #, c-format
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Tidslinje-ID:er måste vara mindre än barnens tidslinje-ID:er."
 
-#: xlogreader.c:299
+#: xlogreader.c:345
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:307
+#: xlogreader.c:353
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:348 xlogreader.c:645
+#: xlogreader.c:394 xlogreader.c:691
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade %u, fick %u"
 
-#: xlogreader.c:372
+#: xlogreader.c:418
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "postlängd %u vid %X/%X är för lång"
 
-#: xlogreader.c:404
+#: xlogreader.c:450
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:417
+#: xlogreader.c:463
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltig contrecord-längd %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:653
+#: xlogreader.c:699
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:667 xlogreader.c:684
+#: xlogreader.c:713 xlogreader.c:730
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:721
+#: xlogreader.c:767
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:758
+#: xlogreader.c:804
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: xlogreader.c:772 xlogreader.c:823
+#: xlogreader.c:818 xlogreader.c:859
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ogiltiga infobitar %04X i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: xlogreader.c:798
+#: xlogreader.c:833
 #, c-format
-msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
-msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %s, pg_control databassystemidentifierare är %s"
+msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
+msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %llu, pg_control databassystemidentifierare är %llu"
 
-#: xlogreader.c:805
+#: xlogreader.c:841
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvud"
 
-#: xlogreader.c:811
+#: xlogreader.c:847
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvud"
 
-#: xlogreader.c:842
+#: xlogreader.c:878
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "oväntad sidadress %X/%X i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: xlogreader.c:867
+#: xlogreader.c:903
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ej-i-sekvens för tidslinje-ID %u (efter %u) i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: xlogreader.c:1112
+#: xlogreader.c:1239
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ej-i-sekvens block_id %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1135
+#: xlogreader.c:1262
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA satt, men ingen data inkluderad vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1142
+#: xlogreader.c:1269
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA ej satt, men datalängd är %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1178
+#: xlogreader.c:1305
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE satt, men håloffset %u längd %u block-image-längd %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1194
+#: xlogreader.c:1321
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ej satt, men håloffset %u längd %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1209
+#: xlogreader.c:1336
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1224
+#: xlogreader.c:1351
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd är %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1240
+#: xlogreader.c:1367
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL satt men ingen tidigare rel vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1252
+#: xlogreader.c:1379
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1341
+#: xlogreader.c:1468
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1430
+#: xlogreader.c:1557
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d"
-
-#~ msgid "%s: unable to read permissions from \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte läsa rättigheter från \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header"
-#~ msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: felaktig XLOG_SEG_SIZE i sidhuvud"
-
-#~ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n"
-#~ msgstr "Tidslinje-ID:er måste vara mindre än barnets tidslinjes ID.\n"
-
-#~ msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence.\n"
-#~ msgstr "Tidslinje-ID:er måste komma i en ökande sekvens.\n"
-
-#~ msgid "invalid data in history file: %s\n"
-#~ msgstr "ogiltig data i historikfil: %s\n"
-
-#~ msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location.\n"
-#~ msgstr "Förväntade en write-ahead-log brytpunktposition.\n"
-
-#~ msgid "Expected a numeric timeline ID.\n"
-#~ msgstr "Förväntade ett numeriskt tidslinje-ID.\n"
-
-#~ msgid "syntax error in history file: %s\n"
-#~ msgstr "syntaxfel i historikfil: %s\n"
-
-#~ msgid "sync of target directory failed\n"
-#~ msgstr "synk av målkatalog misslyckades\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n"
-#~ "but was not the same version as %s.\n"
-#~ "Check your installation.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet \"initdb\" hittades av \"%s\"\n"
-#~ "men var inte av samma version som %s.\n"
-#~ "Kontrollera din installation.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"initdb\" is needed by %s but was\n"
-#~ "not found in the same directory as \"%s\".\n"
-#~ "Check your installation.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet \"initdb\" krävs av %s men\n"
-#~ "hittades inte i samma katalog som \"%s\".\n"
-#~ "Kontrollera din installation.\n"
-
-#~ msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte\n"
-#~ msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes\n"
-#~ msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte\n"
-#~ msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte\n"
-
-#~ msgid "%d: %X/%X - %X/%X\n"
-#~ msgstr "%d: %X/%X - %X/%X\n"
-
-#~ msgid "Target timeline history:\n"
-#~ msgstr "Målets tidslinjehistorik:\n"
-
-#~ msgid "Source timeline history:\n"
-#~ msgstr "Källans tidslinjehistorik:\n"
-
-#~ msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-#~ msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#~ msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "could not seek in file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte söka i fil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "Failure, exiting\n"
-#~ msgstr "Misslyckades, avslutar\n"
-
-#~ msgid "fetched file \"%s\", length %d\n"
-#~ msgstr "hämtade fil \"%s\", längd %d\n"
-
-#~ msgid "received chunk for file \"%s\", offset %s, size %d\n"
-#~ msgstr "mottog del för fil \"%s\", offset %s, storlek %d\n"
-
-#~ msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
-#~ msgstr "mottog null-värde som del av fil \"%s\", filen har blivit raderad\n"
-
-#~ msgid "getting file chunks\n"
-#~ msgstr "hämtar fildelar\n"
-
-#~ msgid "%s (%s)\n"
-#~ msgstr "%s (%s)\n"
-
-#~ msgid "entry \"%s\" excluded from target file list\n"
-#~ msgstr "post \"%s\" utesluten från målfillista\n"
-
-#~ msgid "entry \"%s\" excluded from source file list\n"
-#~ msgstr "post \"%s\" utesluten från källfillista\n"
-
-#~ msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n"
-
-#~ msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte radera symbolisk länk \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "could not remove directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte radera katalog \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %s\n"
-
-#~ msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "could not write file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "  block %u\n"
-#~ msgstr "  block %u\n"
-
-#~ msgid "could not close file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "could not read file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "symbolic link \"%s\" target is too long\n"
-#~ msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång\n"
-
-#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte utvinna statuskod för underprocess: felkod %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte upprepa med restriktivt styrmärke (token): felkod %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte starta process för kommando \"%s\": felkod %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte skapa restriktivt styrmärke (token): felkod %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte öppna process-token: felkod %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-#~ msgstr "%s: VARNING: \"restricted Token\" stöds inte av plattformen.\n"
index 0960dc39f7aa37a2ba3560622fdafbe7da6d1b91..30d3240b8dec45db3ef0e929ed413c15995b73e2 100644 (file)
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Swedish message translation file for pg_test_fsync
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-07 15:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-07 22:15+0200\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-11 08:15+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,62 +23,52 @@ msgstr ""
 msgid "%13.3f ops/sec  %6.0f usecs/op\n"
 msgstr "%13.3f ops/sek  %6.0f useks/op\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:49
-#, c-format
-msgid "Could not create thread for alarm\n"
-msgstr "Kunde inte skapa tråd för larm\n"
-
-#: pg_test_fsync.c:154
+#: pg_test_fsync.c:156
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
 msgstr "Användning: %s [-f FILENAMN] [-s SEK-PER-TEST]\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:178 pg_test_fsync.c:190
+#: pg_test_fsync.c:180 pg_test_fsync.c:191
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:188
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
-
-#: pg_test_fsync.c:195
+#: pg_test_fsync.c:196
 #, c-format
 msgid "%d second per test\n"
 msgid_plural "%d seconds per test\n"
 msgstr[0] "%d sekund per test\n"
 msgstr[1] "%d sekunder per test\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:200
+#: pg_test_fsync.c:201
 #, c-format
 msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
 msgstr "O_DIRECT stöds på denna plattform för open_datasync och open_sync.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:202
+#: pg_test_fsync.c:203
 #, c-format
 msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
 msgstr "Direkt I/O stöds inte på denna plattform.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:227 pg_test_fsync.c:291 pg_test_fsync.c:315
-#: pg_test_fsync.c:338 pg_test_fsync.c:479 pg_test_fsync.c:491
-#: pg_test_fsync.c:507 pg_test_fsync.c:513 pg_test_fsync.c:538
+#: pg_test_fsync.c:228 pg_test_fsync.c:293 pg_test_fsync.c:317
+#: pg_test_fsync.c:340 pg_test_fsync.c:481 pg_test_fsync.c:493
+#: pg_test_fsync.c:509 pg_test_fsync.c:515 pg_test_fsync.c:540
 msgid "could not open output file"
 msgstr "kunde inte öppna utdatafil"
 
-#: pg_test_fsync.c:230 pg_test_fsync.c:272 pg_test_fsync.c:297
-#: pg_test_fsync.c:321 pg_test_fsync.c:344 pg_test_fsync.c:382
-#: pg_test_fsync.c:440 pg_test_fsync.c:481 pg_test_fsync.c:509
-#: pg_test_fsync.c:540
+#: pg_test_fsync.c:232 pg_test_fsync.c:274 pg_test_fsync.c:299
+#: pg_test_fsync.c:323 pg_test_fsync.c:346 pg_test_fsync.c:384
+#: pg_test_fsync.c:442 pg_test_fsync.c:483 pg_test_fsync.c:511
+#: pg_test_fsync.c:542
 msgid "write failed"
 msgstr "skrivning misslyckades"
 
-#: pg_test_fsync.c:234 pg_test_fsync.c:323 pg_test_fsync.c:346
-#: pg_test_fsync.c:483 pg_test_fsync.c:515
+#: pg_test_fsync.c:236 pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:348
+#: pg_test_fsync.c:485 pg_test_fsync.c:517
 msgid "fsync failed"
 msgstr "fsync misslyckades"
 
-#: pg_test_fsync.c:248
+#: pg_test_fsync.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -87,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jämför filsynkningsmetoder genom att använda en %dkB-skrivning:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:250
+#: pg_test_fsync.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -96,26 +86,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jämför filsynkningsmetoder genom att använda två %dkB-skrivningar:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:251
+#: pg_test_fsync.c:253
 #, c-format
 msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
 msgstr "(i wal_sync_method inställningsordning, förutom att fdatasync är standard i Linux)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:262 pg_test_fsync.c:365 pg_test_fsync.c:431
+#: pg_test_fsync.c:264 pg_test_fsync.c:367 pg_test_fsync.c:433
 msgid "n/a*"
 msgstr "ej tillämpbar*"
 
-#: pg_test_fsync.c:274 pg_test_fsync.c:300 pg_test_fsync.c:325
-#: pg_test_fsync.c:348 pg_test_fsync.c:384 pg_test_fsync.c:442
+#: pg_test_fsync.c:276 pg_test_fsync.c:302 pg_test_fsync.c:327
+#: pg_test_fsync.c:350 pg_test_fsync.c:386 pg_test_fsync.c:444
 msgid "seek failed"
 msgstr "seek misslyckades"
 
-#: pg_test_fsync.c:280 pg_test_fsync.c:305 pg_test_fsync.c:353
-#: pg_test_fsync.c:390 pg_test_fsync.c:448
+#: pg_test_fsync.c:282 pg_test_fsync.c:307 pg_test_fsync.c:355
+#: pg_test_fsync.c:392 pg_test_fsync.c:450
 msgid "n/a"
 msgstr "ej tillämpbar"
 
-#: pg_test_fsync.c:395
+#: pg_test_fsync.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "* This file system and its mount options do not support direct\n"
@@ -124,7 +114,7 @@ msgstr ""
 "* Detta filsystem och dess monteringsflaffor stöder inte\n"
 "  direkt I/O, t.ex. ext4 i journalläge.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:403
+#: pg_test_fsync.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -133,7 +123,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jämför open_sync med olika skrivstorlekar:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:404
+#: pg_test_fsync.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
@@ -142,27 +132,27 @@ msgstr ""
 "(Detta är gjort för att jämföra kostnaden att skriva 16kB med olika\n"
 "open_sync skrivstorlekar.)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:407
+#: pg_test_fsync.c:409
 msgid " 1 * 16kB open_sync write"
 msgstr " 1 * 16kB open_sync skrivning"
 
-#: pg_test_fsync.c:408
+#: pg_test_fsync.c:410
 msgid " 2 *  8kB open_sync writes"
 msgstr " 2 *  8kB open_sync skrivningar"
 
-#: pg_test_fsync.c:409
+#: pg_test_fsync.c:411
 msgid " 4 *  4kB open_sync writes"
 msgstr " 4 *  4kB open_sync skrivningar"
 
-#: pg_test_fsync.c:410
+#: pg_test_fsync.c:412
 msgid " 8 *  2kB open_sync writes"
 msgstr " 8 *  2kB open_sync skrivningar"
 
-#: pg_test_fsync.c:411
+#: pg_test_fsync.c:413
 msgid "16 *  1kB open_sync writes"
 msgstr "16 *  1kB open_sync skrivningar"
 
-#: pg_test_fsync.c:464
+#: pg_test_fsync.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -171,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Testa om fsync på en icke skrivbar fildeskriptor respekteras:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:465
+#: pg_test_fsync.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
@@ -180,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "(Om tiderna är liknande, så kan fsync() synka data skriven på\n"
 "olika deskriptorer.)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:530
+#: pg_test_fsync.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -188,8 +178,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Icke-synkade %dkB-skrivningar:\n"
-
-#: pg_test_fsync.c:607
-#, c-format
-msgid "%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
index f4c16be917f0fe8707f5e985be2d274edd16604f..1d1aba7db1574afb32e15fe7fc91efd44c13c2d2 100644 (file)
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Swedish message translation file for pg_test_timing
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-18 17:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-20 21:32+0200\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-11 08:17+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,19 +59,20 @@ msgstr "Tidsförskjutning: %d ms\n"
 msgid "Per loop time including overhead: %0.2f ns\n"
 msgstr "Tid per varv inklusive overhead: %0.2f ns\n"
 
-#: pg_test_timing.c:180
-#, c-format
-msgid "Histogram of timing durations:\n"
-msgstr "Histogram över tider:\n"
+#: pg_test_timing.c:175
+msgid "< us"
+msgstr "< us"
 
-#: pg_test_timing.c:181
+#: pg_test_timing.c:176
+#, no-c-format
 msgid "% of total"
 msgstr "% av totalt"
 
-#: pg_test_timing.c:181
-msgid "< us"
-msgstr "< us"
-
-#: pg_test_timing.c:181
+#: pg_test_timing.c:177
 msgid "count"
 msgstr "antal"
+
+#: pg_test_timing.c:186
+#, c-format
+msgid "Histogram of timing durations:\n"
+msgstr "Histogram över tider:\n"
index 9688808b6bcbd81ae803d3da7d2fe6d62cfd48b9..a6959fb2e6526b140ae44dc6949f79af9aefbc4d 100644 (file)
@@ -5,18 +5,19 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-01 03:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-01 06:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-11 08:26+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: check.c:67
+#: check.c:66
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Utför konsistenskontroller på gamla live-servern\n"
 "------------------------------------------------\n"
 
-#: check.c:73
+#: check.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks\n"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "Utför konsistenskontroller\n"
 "--------------------------\n"
 
-#: check.c:191
+#: check.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*Klustren är kompatibla*\n"
 
-#: check.c:197
+#: check.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr ""
 "Om pg_upgrade misslyckas efter denna punkt så måste du\n"
 "köra om initdb på nya klustret innan du fortsätter.\n"
 
-#: check.c:233
+#: check.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:238
+#: check.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
@@ -79,7 +80,7 @@ msgstr ""
 "inte av pg_upgrade så när du startar nya servern så vill du nog köra:\n"
 "    %s\n"
 
-#: check.c:245
+#: check.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr ""
 "När detta skript körs så raderas gamla klustrets datafiler:\n"
 "    %s\n"
 
-#: check.c:250
+#: check.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -101,84 +102,84 @@ msgstr ""
 "ligger i gamla klusterkatalogen. Det gamla klustrets innehåll\n"
 "måste raderas för hand.\n"
 
-#: check.c:260
+#: check.c:259
 #, c-format
 msgid "Checking cluster versions"
 msgstr "Kontrollerar klustrets versioner"
 
-#: check.c:272
+#: check.c:271
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
 msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera från PostgreSQL version 8.4 eller nyare.\n"
 
-#: check.c:276
+#: check.c:275
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
 msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version %s.\n"
 
-#: check.c:285
+#: check.c:284
 #, c-format
 msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
 msgstr "Detta verktyg kan inte användas för att nergradera till äldre major-versioner av PostgreSQL.\n"
 
-#: check.c:290
+#: check.c:289
 #, c-format
 msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
 msgstr "Gammal klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n"
 
-#: check.c:293
+#: check.c:292
 #, c-format
 msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
 msgstr "Nya klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n"
 
-#: check.c:310
+#: check.c:309
 #, c-format
 msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
 msgstr "Vid kontroll av en gammal live-server före PG 9.1 så måste den gamla serverns portnummer anges.\n"
 
-#: check.c:314
+#: check.c:313
 #, c-format
 msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
 msgstr "Vid kontroll av en live-server så måste gamla och nya portnumren vara olika.\n"
 
-#: check.c:329
+#: check.c:328
 #, c-format
 msgid "encodings for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr "kodning för databasen \"%s\" matchar inte:  gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
 
-#: check.c:334
+#: check.c:333
 #, c-format
 msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr "lc_collate-värden för databasen \"%s\" matchar inte:  gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
 
-#: check.c:337
+#: check.c:336
 #, c-format
 msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr "lc_ctype-värden för databasen \"%s\" matchar inte:  gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
 
-#: check.c:410
+#: check.c:409
 #, c-format
 msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
 msgstr "Nya databasklustret \"%s\" är inte tomt: hittade relation \"%s.%s\"\n"
 
-#: check.c:459
+#: check.c:458
 #, c-format
 msgid "Creating script to analyze new cluster"
 msgstr "Skapar skript för att analysera nya klustret"
 
-#: check.c:473 check.c:601 check.c:865 check.c:944 check.c:1053 check.c:1144
-#: file.c:341 function.c:246 option.c:495 version.c:57 version.c:202
-#: version.c:344
+#: check.c:472 check.c:600 check.c:864 check.c:943 check.c:1053 check.c:1144
+#: file.c:336 function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:199
+#: version.c:341
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n"
 
-#: check.c:528 check.c:657
+#: check.c:527 check.c:656
 #, c-format
 msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kan inte sätta rättigheten \"körbar\" på filen \"%s\": %s\n"
 
-#: check.c:564
+#: check.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VARNING:  nya datakatalogen skall inte ligga inuti den gamla datakatalogen, dvs. %s\n"
 
-#: check.c:588
+#: check.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -196,117 +197,117 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VARNING:  användardefinierade tabellutrymmens position skall inte vara i datakatalogen, dvs. %s\n"
 
-#: check.c:598
+#: check.c:597
 #, c-format
 msgid "Creating script to delete old cluster"
 msgstr "Skapar skript för att radera gamla klustret"
 
-#: check.c:677
+#: check.c:676
 #, c-format
 msgid "Checking database user is the install user"
 msgstr "Kontrollerar att databasanvändaren är installationsanvändaren"
 
-#: check.c:693
+#: check.c:692
 #, c-format
 msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
 msgstr "databasanvändare \"%s\" är inte installationsanvändaren\n"
 
-#: check.c:704
+#: check.c:703
 #, c-format
 msgid "could not determine the number of users\n"
 msgstr "kunde inte bestämma antalet användare\n"
 
-#: check.c:712
+#: check.c:711
 #, c-format
 msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
 msgstr "Bara installationsanvändaren får finnas i nya klustret.\n"
 
-#: check.c:732
+#: check.c:731
 #, c-format
 msgid "Checking database connection settings"
 msgstr "Kontrollerar databasens anslutningsinställningar"
 
-#: check.c:754
+#: check.c:753
 #, c-format
 msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
 msgstr "template0 får inte tillåta anslutningar, dvs dess pg_database.datallowconn måste vara false\n"
 
-#: check.c:764
+#: check.c:763
 #, c-format
 msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
 msgstr "Alla icke-template0-databaser måste tillåta anslutningar, dvs. deras pg_database.datallowconn måste vara true\n"
 
-#: check.c:789
+#: check.c:788
 #, c-format
 msgid "Checking for prepared transactions"
 msgstr "Letar efter förberedda transaktioner"
 
-#: check.c:798
+#: check.c:797
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
 msgstr "Källklustret innehåller förberedda transaktioner\n"
 
-#: check.c:800
+#: check.c:799
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
 msgstr "Målklustret innehåller förberedda transaktioner\n"
 
-#: check.c:826
+#: check.c:825
 #, c-format
 msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
 msgstr "Letar efter contrib/isn med bigint-anropsfel"
 
-#: check.c:887 check.c:966 check.c:1076 check.c:1167 function.c:268
-#: version.c:248 version.c:285 version.c:428
+#: check.c:886 check.c:965 check.c:1076 check.c:1167 function.c:262
+#: version.c:245 version.c:282 version.c:425
 #, c-format
 msgid "fatal\n"
 msgstr "fatalt\n"
 
-#: check.c:888
+#: check.c:887
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
 "bigint data type.  Your old and new clusters pass bigint values\n"
 "differently so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
-"manually upgrade databases that use \"contrib/isn\" facilities and remove\n"
-"\"contrib/isn\" from the old cluster and restart the upgrade.  A list of\n"
-"the problem functions is in the file:\n"
+"manually dump databases in the old cluster that use \"contrib/isn\"\n"
+"facilities, drop them, perform the upgrade, and then restore them.  A\n"
+"list of the problem functions is in the file:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Din installation innehåller \"contrib/isn\"-funktioner sin beror på\n"
+"Din installation innehåller \"contrib/isn\"-funktioner son beror på\n"
 "datatypen bigint.  Ditt gamla och nya kluster skickar bigint-värden\n"
 "på olika sätt så detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas. Du\n"
-"kan manuellt uppgradera databaser som använder \"contrib/isn\"-finesser\n"
-"genom att radera \"contrib/isn\" från gamla klustret och återstarta\n"
-"uppgraderingen. En lista med problemfunktionerna finns i filen:\n"
+"kan manuellt dumpa databaser i gamla klustret som använder \"contrib/isn\"-finesser,\n"
+"radera dessa databaser, utföra uppgraderingen och sedan återställa databaserna.\n"
+"En lista med problemfunktionerna finns i filen:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:912
+#: check.c:911
 #, c-format
 msgid "Checking for tables WITH OIDS"
 msgstr "Letar efter tabeller med WITH OIDS"
 
-#: check.c:967
+#: check.c:966
 #, c-format
 msgid ""
-"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not supported\n"
-"anymore. Consider removing the oid column using\n"
+"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
+"supported anymore.  Consider removing the oid column using\n"
 "    ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
 "A list of tables with the problem is in the file:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Din installation innehåller tabeller deklarerade med WITH OIDS som inte stöds\n"
-"längre. Överväg att ta bort oid-kolumnen med\n"
+"Din installation innehåller tabeller deklarerade med WITH OIDS som inte\n"
+"stöds längre. Överväg att ta bort oid-kolumnen med\n"
 "    ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
 "En lista över tabeller med detta problem finns i filen:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 
 # FIXME: is this msgid correct?
-#: check.c:997
+#: check.c:996
 #, c-format
 msgid "Checking for reg* data types in user tables"
 msgstr "Letar efter reg*-datatyper i användartabeller"
@@ -317,8 +318,8 @@ msgid ""
 "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
 "These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
 "pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
-"remove the problem tables and restart the upgrade.  A list of the problem\n"
-"columns is in the file:\n"
+"remove the problem tables and restart the upgrade.  A list of the\n"
+"problem columns is in the file:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -340,9 +341,10 @@ msgstr "Letar efter inkompatibel \"jsonb\"-datatyp"
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
-"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this cluster cannot currently\n"
-"be upgraded.  You can remove the problem tables and restart the upgrade.  A list\n"
-"of the problem columns is in the file:\n"
+"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n"
+"cluster cannot currently be upgraded.  You can remove the problem\n"
+"tables and restart the upgrade.  A list of the problem columns is\n"
+"in the file:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -353,32 +355,32 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1189
+#: check.c:1190
 #, c-format
 msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
 msgstr "Letar efter roller som startar med \"pg_\""
 
-#: check.c:1199
+#: check.c:1200
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "Källklustret innehåller roller som startar med \"pg_\"\n"
 
-#: check.c:1201
+#: check.c:1202
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "Målklustret innehåller roller som startar med \"pg_\"\n"
 
-#: check.c:1227
+#: check.c:1228
 #, c-format
 msgid "failed to get the current locale\n"
 msgstr "misslyckades med att hämta aktuell lokal\n"
 
-#: check.c:1236
+#: check.c:1237
 #, c-format
 msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
 msgstr "misslyckades med att hämta systemlokalnamn för \"%s\"\n"
 
-#: check.c:1242
+#: check.c:1243
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
 msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen \"%s\"\n"
@@ -423,8 +425,8 @@ msgstr "Källklustret saknar information om kluster-state:\n"
 msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
 msgstr "Målklustret saknar information om kluster-state:\n"
 
-#: controldata.c:208 dump.c:51 pg_upgrade.c:336 pg_upgrade.c:373
-#: relfilenode.c:252 util.c:80
+#: controldata.c:208 dump.c:49 pg_upgrade.c:339 pg_upgrade.c:375
+#: relfilenode.c:247 util.c:79
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -646,12 +648,12 @@ msgstr ""
 "startas på ett säkert sätt efter att nya klustret startats.\n"
 "\n"
 
-#: dump.c:22
+#: dump.c:20
 #, c-format
 msgid "Creating dump of global objects"
 msgstr "Skapar dump med globala objekt"
 
-#: dump.c:33
+#: dump.c:31
 #, c-format
 msgid "Creating dump of database schemas\n"
 msgstr "Skapar dump med databasscheman\n"
@@ -671,12 +673,12 @@ msgstr "kunde inte läsa versionutdata för pg_ctl från %s\n"
 msgid "command too long\n"
 msgstr "kommandot för långt\n"
 
-#: exec.c:110 util.c:38 util.c:226
+#: exec.c:110 util.c:37 util.c:225
 #, c-format
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: exec.c:149 option.c:220
+#: exec.c:149 option.c:217
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m\n"
 msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m\n"
@@ -713,7 +715,7 @@ msgstr ""
 "Se de sista raderna i \"%s\" för\n"
 "en trolig orsak till misslyckandet.\n"
 
-#: exec.c:204 option.c:229
+#: exec.c:204 option.c:226
 #, c-format
 msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n"
 msgstr "kunde inte skriva till loggfil \"%s\": %m\n"
@@ -728,7 +730,7 @@ msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n"
 msgid "You must have read and write access in the current directory.\n"
 msgstr "Du måste ha läs och skrivrättigheter till den aktuella katalogen.\n"
 
-#: exec.c:310 exec.c:372 exec.c:427
+#: exec.c:310 exec.c:372 exec.c:436
 #, c-format
 msgid "check for \"%s\" failed: %s\n"
 msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: %s\n"
@@ -738,92 +740,92 @@ msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: %s\n"
 msgid "\"%s\" is not a directory\n"
 msgstr "\"%s\" är inte en katalog\n"
 
-#: exec.c:430
+#: exec.c:439
 #, c-format
 msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n"
 msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: inte en vanlig fil\n"
 
-#: exec.c:442
+#: exec.c:451
 #, c-format
 msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n"
 msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: kan inte läsa filen (rättighet saknas)\n"
 
-#: exec.c:450
+#: exec.c:459
 #, c-format
 msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n"
 msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: kan inte exekvera (rättighet saknas)\n"
 
-#: file.c:48 file.c:66
+#: file.c:43 file.c:61
 #, c-format
 msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
 msgstr "fel vid kloning av relation \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s\n"
 
-#: file.c:55
+#: file.c:50
 #, c-format
 msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "fel vid kloning av relation \"%s.%s\": kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n"
 
-#: file.c:60
+#: file.c:55
 #, c-format
 msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "fel vid kloning av relation \"%s.%s\": kunde inte skapa filen \"%s\": %s\n"
 
-#: file.c:92 file.c:195
+#: file.c:87 file.c:190
 #, c-format
 msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n"
 
-#: file.c:97 file.c:204
+#: file.c:92 file.c:199
 #, c-format
 msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte skapa filen \"%s\": %s\n"
 
-#: file.c:111 file.c:228
+#: file.c:106 file.c:223
 #, c-format
 msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte läsa filen \"%s\": %s\n"
 
-#: file.c:123 file.c:306
+#: file.c:118 file.c:301
 #, c-format
 msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte skriva filen \"%s\": %s\n"
 
-#: file.c:137
+#: file.c:132
 #, c-format
 msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
 msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s\n"
 
-#: file.c:156
+#: file.c:151
 #, c-format
 msgid "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
 msgstr "fel vid skapande av länk för relation \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s\n"
 
-#: file.c:199
+#: file.c:194
 #, c-format
 msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n"
 msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte göra stat på file \"%s\": %s\n"
 
-#: file.c:231
+#: file.c:226
 #, c-format
 msgid "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n"
 msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": partiell sida hittad i fil \"%s\"\n"
 
-#: file.c:333 file.c:350
+#: file.c:328 file.c:345
 #, c-format
 msgid "could not clone file between old and new data directories: %s\n"
 msgstr "kunde inte klona fil mellan gamla och nya datakatalogen: %s\n"
 
-#: file.c:346
+#: file.c:341
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kan inte skapa fil \"%s\": %s\n"
 
-#: file.c:357
+#: file.c:352
 #, c-format
 msgid "file cloning not supported on this platform\n"
 msgstr "filkloning stöds inte på denna plattform\n"
 
-#: file.c:374
+#: file.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "could not create hard link between old and new data directories: %s\n"
@@ -832,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "kunde inte skapa hård länk mellan gamla och nya datakatalogerna: %s\n"
 "I länk-läge måste gamla och nya datakatalogerna vara i samma filsystem.\n"
 
-#: function.c:116
+#: function.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -873,32 +875,32 @@ msgstr ""
 "i varje inblandad databas:\n"
 "\n"
 
-#: function.c:134
+#: function.c:132
 #, c-format
 msgid "    %s\n"
 msgstr "    %s\n"
 
-#: function.c:144
+#: function.c:142
 #, c-format
 msgid "Remove the problem functions from the old cluster to continue.\n"
 msgstr "Ta bort problemfunktionerna från gamla klustret för att fortsätta.\n"
 
-#: function.c:191
+#: function.c:189
 #, c-format
 msgid "Checking for presence of required libraries"
 msgstr "Kontrollerar att krävda länkbibliotek finns"
 
-#: function.c:248
+#: function.c:242
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte ladda länkbibliotek \"%s\": %s"
 
-#: function.c:259 info.c:633
+#: function.c:253
 #, c-format
-msgid "Database: %s\n"
-msgstr "Databas: %s\n"
+msgid "In database: %s\n"
+msgstr "I databas: %s\n"
 
-#: function.c:269
+#: function.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation references loadable libraries that are missing from the\n"
@@ -915,57 +917,57 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: info.c:133
+#: info.c:131
 #, c-format
 msgid "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s\", new name \"%s.%s\"\n"
 msgstr "Relationsname för OID %u i databas \"%s\" matchar inte: gammalt namn \"%s.%s\", nytt namn \"%s.%s\"\n"
 
-#: info.c:153
+#: info.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"\n"
 msgstr "Misslyckades med att matcha ihop gamla och nya tabeller i databas \"%s\"\n"
 
-#: info.c:242
+#: info.c:240
 #, c-format
 msgid " which is an index on \"%s.%s\""
 msgstr " vilket är ett index för \"%s.%s\""
 
-#: info.c:252
+#: info.c:250
 #, c-format
 msgid " which is an index on OID %u"
 msgstr " vilket är ett index för OID %u"
 
-#: info.c:264
+#: info.c:262
 #, c-format
 msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\""
 msgstr " vilket är TOAST-tabellen för \"%s.%s\""
 
-#: info.c:272
+#: info.c:270
 #, c-format
 msgid " which is the TOAST table for OID %u"
 msgstr " vilket är TOAST-tabellen för OID %u"
 
-#: info.c:276
+#: info.c:274
 #, c-format
 msgid "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s\": %s\n"
 msgstr "Ingen träff hittad i gamla klustret för ny relation med OID %u i databas \"%s\": %s\n"
 
-#: info.c:279
+#: info.c:277
 #, c-format
 msgid "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s\": %s\n"
 msgstr "Ingen träff hittad i nya klustret för gammal relation med OID %u i databas \"%s\": %s\n"
 
-#: info.c:291
+#: info.c:289
 #, c-format
 msgid "mappings for database \"%s\":\n"
 msgstr "avbildningar för databasen \"%s\":\n"
 
-#: info.c:294
+#: info.c:292
 #, c-format
 msgid "%s.%s: %u to %u\n"
 msgstr "%s.%s: %u till %u\n"
 
-#: info.c:299 info.c:635
+#: info.c:297 info.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -974,7 +976,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: info.c:324
+#: info.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -983,7 +985,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "källdatabaser:\n"
 
-#: info.c:326
+#: info.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -992,7 +994,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "måldatabaser:\n"
 
-#: info.c:646
+#: info.c:631
+#, c-format
+msgid "Database: %s\n"
+msgstr "Databas: %s\n"
+
+#: info.c:644
 #, c-format
 msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
 msgstr "relnamn: %s.%s: reloid: %u reltblutrymme: %s\n"
@@ -1002,58 +1009,63 @@ msgstr "relnamn: %s.%s: reloid: %u reltblutrymme: %s\n"
 msgid "%s: cannot be run as root\n"
 msgstr "%s: kan inte köras som root\n"
 
-#: option.c:171
+#: option.c:170
 #, c-format
 msgid "invalid old port number\n"
 msgstr "ogiltigt gammalt portnummer\n"
 
-#: option.c:179
+#: option.c:175
 #, c-format
 msgid "invalid new port number\n"
 msgstr "ogiltigt nytt portnummer\n"
 
-#: option.c:213
+#: option.c:207
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: option.c:223
+#: option.c:214
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
+
+#: option.c:220
 #, c-format
 msgid "Running in verbose mode\n"
 msgstr "Kör i utförligt läge\n"
 
 # FIXME: the source code need to be fixed here. it paste words together
-#: option.c:254
+#: option.c:251
 msgid "old cluster binaries reside"
 msgstr "gamla klusterbinärer är i"
 
-#: option.c:256
+#: option.c:253
 msgid "new cluster binaries reside"
 msgstr "nya klusterbinärer är i"
 
-#: option.c:258
+#: option.c:255
 msgid "old cluster data resides"
 msgstr "gamla klusterdatan är i"
 
-#: option.c:260
+#: option.c:257
 msgid "new cluster data resides"
 msgstr "nya klusterdatan är i"
 
-#: option.c:262
+#: option.c:259
 msgid "sockets will be created"
 msgstr "uttag kommer skapas"
 
-#: option.c:279 option.c:373
+#: option.c:276 option.c:374
 #, c-format
 msgid "could not determine current directory\n"
 msgstr "kunde inte bestämma aktuell katalog\n"
 
-#: option.c:282
+#: option.c:279
 #, c-format
 msgid "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows\n"
 msgstr "kan inte köra pg_upgrade inifrån nya klusterdatakatalogen i Windows\n"
 
-#: option.c:291
+#: option.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
@@ -1062,12 +1074,12 @@ msgstr ""
 "pg_upgrade uppgraderar ett PostgreSQL-kluster till en annan major-version.\n"
 "\n"
 
-#: option.c:292
+#: option.c:289
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
-#: option.c:293
+#: option.c:290
 #, c-format
 msgid ""
 "  pg_upgrade [OPTION]...\n"
@@ -1076,102 +1088,106 @@ msgstr ""
 "  pg_upgrade [FLAGGA]...\n"
 "\n"
 
-#: option.c:294
+#: option.c:291
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Flaggor:\n"
 
-#: option.c:295
+#: option.c:292
 #, c-format
 msgid "  -b, --old-bindir=BINDIR       old cluster executable directory\n"
 msgstr "  -b, --old-bindir=BINKAT       gamla klustrets katalog för körbara filer\n"
 
-#: option.c:296
+#: option.c:293
 #, c-format
-msgid "  -B, --new-bindir=BINDIR       new cluster executable directory\n"
-msgstr "  -B, --new-bindir=BINKAT       nya klustrets katalog för körbara filer\n"
+msgid ""
+"  -B, --new-bindir=BINDIR       new cluster executable directory (default\n"
+"                                same directory as pg_upgrade)\n"
+msgstr ""
+"  -B, --new-bindir=BINKAT       nya klustrets katalog för körbara filer\n"
+"                                (standard är samma som för pg_upgrade)\n"
 
-#: option.c:297
+#: option.c:295
 #, c-format
 msgid "  -c, --check                   check clusters only, don't change any data\n"
 msgstr "  -c, --check                   testa klustren bara, ändra ingen data\n"
 
-#: option.c:298
+#: option.c:296
 #, c-format
 msgid "  -d, --old-datadir=DATADIR     old cluster data directory\n"
 msgstr "  -d, --old-datadir=DATAKAT     gamla klustrets datakatalog\n"
 
-#: option.c:299
+#: option.c:297
 #, c-format
 msgid "  -D, --new-datadir=DATADIR     new cluster data directory\n"
 msgstr "  -D, --new-datadir=DATAKAT     nya klustrets datakatalog\n"
 
-#: option.c:300
+#: option.c:298
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM                number of simultaneous processes or threads to use\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM                antal samtidiga processer eller trådar att använda\n"
 
-#: option.c:301
+#: option.c:299
 #, c-format
 msgid "  -k, --link                    link instead of copying files to new cluster\n"
 msgstr "  -k, --link                    länka istället för att kopiera filer till nya klustret\n"
 
-#: option.c:302
+#: option.c:300
 #, c-format
 msgid "  -o, --old-options=OPTIONS     old cluster options to pass to the server\n"
 msgstr "  -o, --old-options=FLAGGOR     serverflaggor för gamla klustret\n"
 
-#: option.c:303
+#: option.c:301
 #, c-format
 msgid "  -O, --new-options=OPTIONS     new cluster options to pass to the server\n"
 msgstr "  -O, --new-options=FLAGGOR     serverflaggor för nya klustret\n"
 
-#: option.c:304
+#: option.c:302
 #, c-format
 msgid "  -p, --old-port=PORT           old cluster port number (default %d)\n"
 msgstr "  -p, --old-port=PORT           gamla klustrets portnummer (standard %d)\n"
 
-#: option.c:305
+#: option.c:303
 #, c-format
 msgid "  -P, --new-port=PORT           new cluster port number (default %d)\n"
 msgstr "  -P, --new-port=PORT           nya klustrets portnummer (standard %d)\n"
 
-#: option.c:306
+#: option.c:304
 #, c-format
 msgid "  -r, --retain                  retain SQL and log files after success\n"
 msgstr "  -r, --retain                  behåll SQL och loggfiler efter lyckad uppgradering\n"
 
-#: option.c:307
+#: option.c:305
 #, c-format
 msgid "  -s, --socketdir=DIR           socket directory to use (default current dir.)\n"
 msgstr "  -s, --socketdir=KAT           uttagskatalog (standard är aktuell katalog.)\n"
 
-#: option.c:308
+#: option.c:306
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME           cluster superuser (default \"%s\")\n"
 msgstr "  -U, --username=NAMN           klustrets superanvändare (standard \"%s\")\n"
 
-#: option.c:309
+#: option.c:307
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                 enable verbose internal logging\n"
 msgstr "  -v, --verbose                 slå på utförligt intern loggning\n"
 
-#: option.c:310
+#: option.c:308
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                 display version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                 visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: option.c:311
+#: option.c:309
 #, c-format
 msgid "  --clone                       clone instead of copying files to new cluster\n"
 msgstr "  -clone                        klona istället för att kopiera filer till nya klustret\n"
 
-#: option.c:312
+#: option.c:310
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                    show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                    visa denns hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: option.c:313
+#: option.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1186,7 +1202,7 @@ msgstr ""
 "  stänga ner den postmaster som hanterar gamla klustret\n"
 "  stänga ner den postmaster som hanterar nya klustret\n"
 
-#: option.c:318
+#: option.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1203,7 +1219,7 @@ msgstr ""
 "  \"bin\"-katalogen för gamla versionen (-b BINKAT)\n"
 "  \"bin\"-katalogen för nya versionen (-B BINKAT)\n"
 
-#: option.c:324
+#: option.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1216,7 +1232,7 @@ msgstr ""
 "  pg_upgrade -d gammaltKluster/data -D nyttKluster/data -b gammaltKluster/bin -B nyttKluster/bin\n"
 "eller\n"
 
-#: option.c:329
+#: option.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "  $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
@@ -1231,7 +1247,7 @@ msgstr ""
 "  $ export PGBINNEW=nyttKluster/bin\n"
 "  $ pg_upgrade\n"
 
-#: option.c:335
+#: option.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "  C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
@@ -1246,16 +1262,21 @@ msgstr ""
 "  C:\\> set PGBINNEW=nyttKluster/bin\n"
 "  C:\\> pg_upgrade\n"
 
-#: option.c:341
+#: option.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Rapportera fel till <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: option.c:377
+#: option.c:340
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
+
+#: option.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "You must identify the directory where the %s.\n"
@@ -1264,62 +1285,62 @@ msgstr ""
 "Du måste identifiera katalogen där %s.\n"
 "Använd kommandoradsflaggan %s eller omgivningsvariabeln %s.\n"
 
-#: option.c:429
+#: option.c:432
 #, c-format
 msgid "Finding the real data directory for the source cluster"
 msgstr "Letar efter den riktiga datakatalogen i källklustret"
 
-#: option.c:431
+#: option.c:434
 #, c-format
 msgid "Finding the real data directory for the target cluster"
 msgstr "Letar efter den riktiga datakatalogen för målklustret"
 
-#: option.c:443
+#: option.c:446
 #, c-format
 msgid "could not get data directory using %s: %s\n"
 msgstr "kunde inte hämta datakatalogen med %s: %s\n"
 
-#: option.c:503
+#: option.c:505
 #, c-format
 msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte läsa rad %d från fil \"%s\": %s\n"
 
-#: option.c:521
+#: option.c:522
 #, c-format
 msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu\n"
 msgstr "användarangivet gammalt portnummer %hu korrigerat till %hu\n"
 
-#: parallel.c:128 parallel.c:241
+#: parallel.c:127 parallel.c:238
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %s\n"
 msgstr "kunde inte skapa arbetsprocess: %s\n"
 
-#: parallel.c:147 parallel.c:262
+#: parallel.c:146 parallel.c:259
 #, c-format
 msgid "could not create worker thread: %s\n"
 msgstr "kunde inte skapa arbetstråd: %s\n"
 
-#: parallel.c:305
+#: parallel.c:300
 #, c-format
 msgid "waitpid() failed: %s\n"
 msgstr "waitpid() misslyckades: %s\n"
 
-#: parallel.c:309
+#: parallel.c:304
 #, c-format
 msgid "child process exited abnormally: status %d\n"
 msgstr "barnprocess avslutade felaktigt: status %d\n"
 
-#: parallel.c:324
+#: parallel.c:319
 #, c-format
 msgid "child worker exited abnormally: %s\n"
 msgstr "barnprocess avslutade felaktigt: %s\n"
 
-#: pg_upgrade.c:109
+#: pg_upgrade.c:108
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_upgrade.c:126
+#: pg_upgrade.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1330,17 +1351,17 @@ msgstr ""
 "Utför uppgradering\n"
 "------------------\n"
 
-#: pg_upgrade.c:169
+#: pg_upgrade.c:166
 #, c-format
 msgid "Setting next OID for new cluster"
 msgstr "Sätter nästa OID för nya klustret"
 
-#: pg_upgrade.c:176
+#: pg_upgrade.c:173
 #, c-format
 msgid "Sync data directory to disk"
 msgstr "Synkar datakatalog till disk"
 
-#: pg_upgrade.c:188
+#: pg_upgrade.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1351,7 +1372,12 @@ msgstr ""
 "Uppgradering klar\n"
 "-----------------\n"
 
-#: pg_upgrade.c:234
+#: pg_upgrade.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: could not find own program executable\n"
+msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n"
+
+#: pg_upgrade.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
@@ -1360,7 +1386,7 @@ msgstr ""
 "Det verkar vara en postmaster igång som hanterar gamla klustret.\n"
 "Stänga ner den postmastern och försök igen.\n"
 
-#: pg_upgrade.c:247
+#: pg_upgrade.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
@@ -1369,137 +1395,132 @@ msgstr ""
 "Det verkar vara en postmaster igång som hanterar nya klustret.\n"
 "Stänga ner den postmastern och försök igen.\n"
 
-#: pg_upgrade.c:253
-#, c-format
-msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n"
-
-#: pg_upgrade.c:270
+#: pg_upgrade.c:273
 #, c-format
 msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
 msgstr "Analyserar alla rader i nya klustret"
 
-#: pg_upgrade.c:283
+#: pg_upgrade.c:286
 #, c-format
 msgid "Freezing all rows in the new cluster"
 msgstr "Fryser alla rader i nya klustret"
 
-#: pg_upgrade.c:303
+#: pg_upgrade.c:306
 #, c-format
 msgid "Restoring global objects in the new cluster"
 msgstr "Återställer globala objekt i nya klustret"
 
-#: pg_upgrade.c:318
+#: pg_upgrade.c:321
 #, c-format
 msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n"
 msgstr "Återställer databasscheman i nya klustret\n"
 
-#: pg_upgrade.c:424
+#: pg_upgrade.c:425
 #, c-format
 msgid "Deleting files from new %s"
 msgstr "Raderar filer från ny %s"
 
-#: pg_upgrade.c:428
+#: pg_upgrade.c:429
 #, c-format
 msgid "could not delete directory \"%s\"\n"
 msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\"\n"
 
-#: pg_upgrade.c:447
+#: pg_upgrade.c:448
 #, c-format
 msgid "Copying old %s to new server"
 msgstr "Kopierar gammal %s till ny server"
 
-#: pg_upgrade.c:474
+#: pg_upgrade.c:475
 #, c-format
 msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
 msgstr "Sätter nästa transaktions-ID och epoch för nytt kluster"
 
-#: pg_upgrade.c:504
+#: pg_upgrade.c:505
 #, c-format
 msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
 msgstr "Sätter nästa multixact-ID och offset för nytt kluster"
 
-#: pg_upgrade.c:528
+#: pg_upgrade.c:529
 #, c-format
 msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
 msgstr "Sätter äldsta multixact-ID i nytt kluster"
 
-#: pg_upgrade.c:548
+#: pg_upgrade.c:549
 #, c-format
 msgid "Resetting WAL archives"
 msgstr "Resettar WAL-arkiv"
 
-#: pg_upgrade.c:591
+#: pg_upgrade.c:592
 #, c-format
 msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
 msgstr "Sätter räknarna frozenxid och minmxid för nytt kluster"
 
-#: pg_upgrade.c:593
+#: pg_upgrade.c:594
 #, c-format
 msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
 msgstr "Sätter räknarenm minmxid för nytt kluster"
 
-#: relfilenode.c:36
+#: relfilenode.c:35
 #, c-format
 msgid "Cloning user relation files\n"
 msgstr "Klonar användares relationsfiler\n"
 
-#: relfilenode.c:39
+#: relfilenode.c:38
 #, c-format
 msgid "Copying user relation files\n"
 msgstr "Kopierar användares relationsfiler\n"
 
-#: relfilenode.c:42
+#: relfilenode.c:41
 #, c-format
 msgid "Linking user relation files\n"
 msgstr "Länkar användares relationsfiler\n"
 
-#: relfilenode.c:118
+#: relfilenode.c:115
 #, c-format
 msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n"
 msgstr "gamla databasen \"%s\" kan inte hittas i nya klustret\n"
 
-#: relfilenode.c:239
+#: relfilenode.c:234
 #, c-format
 msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
 msgstr "fel vid kontroll av filexistens \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s\n"
 
-#: relfilenode.c:257
+#: relfilenode.c:252
 #, c-format
 msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "skriver om \"%s\" till \"%s\"\n"
 
-#: relfilenode.c:265
+#: relfilenode.c:260
 #, c-format
 msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "klonar \"%s\" till \"%s\"\n"
 
-#: relfilenode.c:270
+#: relfilenode.c:265
 #, c-format
 msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "kopierar \"%s\" till \"%s\"\n"
 
-#: relfilenode.c:275
+#: relfilenode.c:270
 #, c-format
 msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "länkar \"%s\" till \"%s\"\n"
 
-#: server.c:34
+#: server.c:33
 #, c-format
 msgid "connection to database failed: %s"
 msgstr "anslutning till databas misslyckades: %s"
 
-#: server.c:40 server.c:142 util.c:136 util.c:166
+#: server.c:39 server.c:141 util.c:135 util.c:165
 #, c-format
 msgid "Failure, exiting\n"
 msgstr "Misslyckades, avslutar\n"
 
-#: server.c:132
+#: server.c:131
 #, c-format
 msgid "executing: %s\n"
 msgstr "kör: %s\n"
 
-#: server.c:138
+#: server.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "SQL command failed\n"
@@ -1510,17 +1531,17 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: server.c:168
+#: server.c:167
 #, c-format
 msgid "could not open version file \"%s\": %m\n"
 msgstr "kunde inte öppna versionsfil \"%s\": %m\n"
 
-#: server.c:172
+#: server.c:171
 #, c-format
 msgid "could not parse version file \"%s\"\n"
 msgstr "kunde inte tolka versionsfil \"%s\"\n"
 
-#: server.c:295
+#: server.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1529,7 +1550,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "anslutning till databas misslyckades: %s"
 
-#: server.c:300
+#: server.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to source postmaster started with the command:\n"
@@ -1538,7 +1559,7 @@ msgstr ""
 "kunde inte ansluta till käll-postmaster som startats med kommandot:\n"
 "%s\n"
 
-#: server.c:304
+#: server.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to target postmaster started with the command:\n"
@@ -1547,22 +1568,22 @@ msgstr ""
 "kunde inte ansluta till mål-postmaster som startats med kommandot:\n"
 "%s\n"
 
-#: server.c:318
+#: server.c:317
 #, c-format
 msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n"
 msgstr "pg_ctl misslyckades att start källservern eller så misslyckades anslutningen\n"
 
-#: server.c:320
+#: server.c:319
 #, c-format
 msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n"
 msgstr "pg_ctl misslyckades att start målservern eller så misslyckades anslutningen\n"
 
-#: server.c:365
+#: server.c:364
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "slut på minne\n"
 
-#: server.c:378
+#: server.c:377
 #, c-format
 msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n"
 msgstr "libpq:s omgivningsvariabel %s har ett icke-lokalt servervärde: %s\n"
@@ -1576,47 +1597,47 @@ msgstr ""
 "Kan inte uppgradera till/från samma systemkatalogversion när\n"
 "man använder tablespace.\n"
 
-#: tablespace.c:87
+#: tablespace.c:86
 #, c-format
 msgid "tablespace directory \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "tablespace-katalogen \"%s\" finns inte\n"
 
-#: tablespace.c:91
+#: tablespace.c:90
 #, c-format
 msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte göra stat på tablespace-katalog \"%s\": %s\n"
 
-#: tablespace.c:96
+#: tablespace.c:95
 #, c-format
 msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n"
 msgstr "tablespace-sökväg \"%s\" är inte en katalog\n"
 
-#: util.c:50
+#: util.c:49
 #, c-format
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: util.c:83
+#: util.c:82
 #, c-format
 msgid "%-*s"
 msgstr "%-*s"
 
-#: util.c:175
+#: util.c:174
 #, c-format
 msgid "ok"
 msgstr "ok"
 
-#: version.c:32
+#: version.c:29
 #, c-format
 msgid "Checking for large objects"
 msgstr "Letar efter stora objekt"
 
-#: version.c:80 version.c:387
+#: version.c:77 version.c:384
 #, c-format
 msgid "warning"
 msgstr "varning"
 
-#: version.c:82
+#: version.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1633,7 +1654,7 @@ msgstr ""
 "pg_largeobject_metadata med standardrättigheter.\n"
 "\n"
 
-#: version.c:88
+#: version.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1655,12 +1676,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # FIXME: is this msgid correct?
-#: version.c:242
+#: version.c:239
 #, c-format
 msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
 msgstr "Letar efter inkompatibel \"line\"-datatyp"
 
-#: version.c:249
+#: version.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"line\" data type in user tables.  This\n"
@@ -1679,12 +1700,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: version.c:279
+#: version.c:276
 #, c-format
 msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
 msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"unknown\""
 
-#: version.c:286
+#: version.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.  This\n"
@@ -1701,12 +1722,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: version.c:309
+#: version.c:306
 #, c-format
 msgid "Checking for hash indexes"
 msgstr "Letar efter hash-index"
 
-#: version.c:389
+#: version.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1723,7 +1744,7 @@ msgstr ""
 "REINDEX-instruktioner.\n"
 "\n"
 
-#: version.c:395
+#: version.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1744,12 +1765,12 @@ msgstr ""
 "alla ogiltiga index; innan dess så kommer inget av dess index användas.\n"
 "\n"
 
-#: version.c:421
+#: version.c:418
 #, c-format
 msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
 msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"sql_identifier\""
 
-#: version.c:429
+#: version.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables\n"
@@ -1768,60 +1789,3 @@ msgstr ""
 "i filen:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#~ msgid "unable to read permissions from \"%s\"\n"
-#~ msgstr "kunde inte läsa rättigheter från \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "cannot write to log file %s\n"
-#~ msgstr "kan inte skriva till loggfil %s\n"
-
-#~ msgid "cannot find current directory\n"
-#~ msgstr "kan inte hitta aktuell katalog\n"
-
-#~ msgid "Cannot open file %s: %m\n"
-#~ msgstr "Kan inte öppna fil %s: %m\n"
-
-#~ msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n"
-#~ msgstr "Kan inte läsa rad %d från %s: %m\n"
-
-#~ msgid "----------------\n"
-#~ msgstr "----------------\n"
-
-#~ msgid "------------------\n"
-#~ msgstr "------------------\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "could not load library \"%s\":\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "kunde inte ladda bibliotek \"%s\":\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "%s is not a directory\n"
-#~ msgstr "%s är inte en katalog\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n"
-#~ "because of backend API changes made during development.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version 9.0 efter 2010-01-11\n"
-#~ "då backend-API-ändringar gjorts under utvecklingen.\n"
-
-#~ msgid "-----------------------------\n"
-#~ msgstr "-----------------------------\n"
-
-#~ msgid "------------------------------------------------\n"
-#~ msgstr "------------------------------------------------\n"
-
-#~ msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\"): %s\n"
-#~ msgstr "fel vid kontroll av filexistens \"%s.%s\" (\"%s\"): %s\n"
-
-#~ msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte parsa PG_VERSION-fil från %s\n"
index 67bbac6f40678f77a4ec7749c769ef72a8c2ed03..fa02865b2c8be8476ac02ba5fe301d8fdf4e9308 100644 (file)
 # Swedish message translation file for pg_waldump
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-07 12:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 14:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-11 08:33+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:188
+#: ../../../src/common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatalt: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:195
+#: ../../../src/common/logging.c:243
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:202
+#: ../../../src/common/logging.c:250
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: pg_waldump.c:148
+#: pg_waldump.c:146
 #, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %s"
-msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %s"
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_waldump.c:205
+#: pg_waldump.c:202
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes"
 msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men headern i WAL-filen \"%s\" anger %d byte"
 msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men headern i WAL-filen \"%s\" anger %d byte"
 
-#: pg_waldump.c:213
+#: pg_waldump.c:210
 #, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": %s"
-msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %s"
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_waldump.c:216
+#: pg_waldump.c:213
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu"
 
-#: pg_waldump.c:294
+#: pg_waldump.c:275
 #, c-format
 msgid "could not locate WAL file \"%s\""
 msgstr "kunde inte lokalisera WAL-fil \"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:296
+#: pg_waldump.c:277
 #, c-format
 msgid "could not find any WAL file"
 msgstr "kunde inte hitta några WAL-filer"
 
-#: pg_waldump.c:367
-#, c-format
-msgid "could not find file \"%s\": %s"
-msgstr "kunde inte hitta filen \"%s\": %s"
-
-#: pg_waldump.c:382
+#: pg_waldump.c:319
 #, c-format
-msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s"
-msgstr "kunde inte söka i loggfil %s till offset %u: %s"
+msgid "could not find file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte hitta filen \"%s\": %m"
 
-#: pg_waldump.c:405
+#: pg_waldump.c:359
 #, c-format
-msgid "could not read from log file %s, offset %u, length %d: %s"
-msgstr "kunde inte läsa från loggfil %s, offset %u, längd %d: %s"
+msgid "could not read from file %s, offset %u: %m"
+msgstr "Kunde inte läsa från fil %s på offset %u: %m"
 
-#: pg_waldump.c:408
+#: pg_waldump.c:363
 #, c-format
-msgid "could not read from log file %s, offset %u: read %d of %zu"
-msgstr "kunde inte läsa från loggfil %s, offset %u, läste %d av %zu"
+msgid "could not read from file %s, offset %u: read %d of %zu"
+msgstr "kunde inte läsa från fil %s, offset %u, läste %d av %zu"
 
-#: pg_waldump.c:787
+#: pg_waldump.c:712
 #, c-format
 msgid ""
 "%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n"
 "\n"
 msgstr "%s avkodar och visar PostgreSQLs write-ahead-logg för debuggning.\n"
 
-#: pg_waldump.c:789
+#: pg_waldump.c:714
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
-#: pg_waldump.c:790
+#: pg_waldump.c:715
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... [STARTSEG [SLUTSEG]]\n"
 
-#: pg_waldump.c:791
+#: pg_waldump.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -110,27 +105,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor:\n"
 
-#: pg_waldump.c:792
+#: pg_waldump.c:717
 #, c-format
 msgid "  -b, --bkp-details      output detailed information about backup blocks\n"
 msgstr "  -b, --bkp-details      skriv detaljerad information om backupblock\n"
 
-#: pg_waldump.c:793
+#: pg_waldump.c:718
 #, c-format
 msgid "  -e, --end=RECPTR       stop reading at WAL location RECPTR\n"
 msgstr "  -e, --end=RECPTR       stoppa läsning vid WAL-position RECPTR\n"
 
-#: pg_waldump.c:794
+#: pg_waldump.c:719
 #, c-format
 msgid "  -f, --follow           keep retrying after reaching end of WAL\n"
 msgstr "  -f, --follow           fortsätt försök efter att ha nått slutet av WAL\n"
 
-#: pg_waldump.c:795
+#: pg_waldump.c:720
 #, c-format
 msgid "  -n, --limit=N          number of records to display\n"
 msgstr "  -n, --limit=N          antal poster att visa\n"
 
-#: pg_waldump.c:796
+#: pg_waldump.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --path=PATH        directory in which to find log segment files or a\n"
@@ -141,7 +136,12 @@ msgstr ""
 "                         katalog med en ./pg_wal som innehåller sådana filer\n"
 "                         (standard: aktuell katalog, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
 
-#: pg_waldump.c:799
+#: pg_waldump.c:724
+#, c-format
+msgid "  -q, --quiet            do not print any output, except for errors\n"
+msgstr "  -q, --quiet            skriv inte ut några meddelanden förutom fel\n"
+
+#: pg_waldump.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --rmgr=RMGR        only show records generated by resource manager RMGR;\n"
@@ -150,12 +150,12 @@ msgstr ""
 "  -r, --rmgr=RMGR        visa bara poster skapade av resurshanteraren RMGR;\n"
 "                         använd --rmgr=list för att lista giltiga resurshanterarnamn\n"
 
-#: pg_waldump.c:801
+#: pg_waldump.c:727
 #, c-format
 msgid "  -s, --start=RECPTR     start reading at WAL location RECPTR\n"
 msgstr "  -s, --start=RECPTR     börja läsning vid WAL-position RECPTR\n"
 
-#: pg_waldump.c:802
+#: pg_waldump.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --timeline=TLI     timeline from which to read log records\n"
@@ -164,17 +164,17 @@ msgstr ""
 "  -t, --timeline=TLI     tidslinje från vilken vi läser loggposter\n"
 "                         (standard: 1 eller värdet som används i STARTSEG)\n"
 
-#: pg_waldump.c:804
+#: pg_waldump.c:730
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_waldump.c:805
+#: pg_waldump.c:731
 #, c-format
 msgid "  -x, --xid=XID          only show records with transaction ID XID\n"
 msgstr "  -x, --xid=XID          visa baras poster med transaktions-ID XID\n"
 
-#: pg_waldump.c:806
+#: pg_waldump.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "  -z, --stats[=record]   show statistics instead of records\n"
@@ -183,138 +183,123 @@ msgstr ""
 "  -z, --stats[=post]     visa statistik istället för poster\n"
 "                         (alternativt, visa statistik per post)\n"
 
-#: pg_waldump.c:808
+#: pg_waldump.c:734
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_waldump.c:809
+#: pg_waldump.c:735
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Rapportera fel till <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Rapportera fel till <%s>.\n"
+
+#: pg_waldump.c:736
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 
-#: pg_waldump.c:883
+#: pg_waldump.c:813
 #, c-format
 msgid "no arguments specified"
 msgstr "inga argument angivna"
 
-#: pg_waldump.c:898
+#: pg_waldump.c:828
 #, c-format
 msgid "could not parse end WAL location \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa slut-WAL-position \"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:910
+#: pg_waldump.c:840
 #, c-format
 msgid "could not parse limit \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa gränsen \"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:938
+#: pg_waldump.c:871
 #, c-format
 msgid "resource manager \"%s\" does not exist"
 msgstr "resurshanterare \"%s\" finns inte"
 
-#: pg_waldump.c:947
+#: pg_waldump.c:880
 #, c-format
 msgid "could not parse start WAL location \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa start-WAL-position \"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:957
+#: pg_waldump.c:890
 #, c-format
 msgid "could not parse timeline \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa tidlinjen \"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:964
+#: pg_waldump.c:897
 #, c-format
 msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID"
 msgstr "kunde inte parsa \"%s\" som ett transaktions-ID"
 
-#: pg_waldump.c:979
+#: pg_waldump.c:912
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument to --stats: %s"
 msgstr "okänt argument till --stats: %s"
 
-#: pg_waldump.c:992
+#: pg_waldump.c:925
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
 
-#: pg_waldump.c:1002
+#: pg_waldump.c:935 pg_waldump.c:955
 #, c-format
-msgid "path \"%s\" could not be opened: %s"
-msgstr "sökvägen \"%s\" kunde inte öppnas: %s"
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_waldump.c:1023
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %s"
-msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %s"
-
-#: pg_waldump.c:1030 pg_waldump.c:1061
+#: pg_waldump.c:961 pg_waldump.c:992
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\""
 msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:1040
+#: pg_waldump.c:971
 #, c-format
 msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
 msgstr "start-WAL-position %X/%X är inte i filen \"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:1068
+#: pg_waldump.c:999
 #, c-format
 msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s"
 msgstr "SLUTSEG %s är före STARTSEG %s"
 
-#: pg_waldump.c:1083
+#: pg_waldump.c:1014
 #, c-format
 msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
 msgstr "slut-WAL-position %X/%X är inte i filen \"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:1096
+#: pg_waldump.c:1027
 #, c-format
 msgid "no start WAL location given"
 msgstr "ingen start-WAL-position angiven"
 
-#: pg_waldump.c:1106
+#: pg_waldump.c:1037
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "slut på minne"
 
-#: pg_waldump.c:1112
+#: pg_waldump.c:1043
 #, c-format
 msgid "could not find a valid record after %X/%X"
 msgstr "kunde inte hitta en giltig post efter %X/%X"
 
-#: pg_waldump.c:1123
+#: pg_waldump.c:1054
 #, c-format
 msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n"
 msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n"
 msgstr[0] "första posten efter %X/%X, vid %X/%X, hoppar över %u byte\n"
 msgstr[1] "första posten efter %X/%X, vid %X/%X, hoppar över %u byte\n"
 
-#: pg_waldump.c:1174
+#: pg_waldump.c:1105
 #, c-format
 msgid "error in WAL record at %X/%X: %s"
 msgstr "fel i WAL-post vid %X/%X: %s"
 
-#: pg_waldump.c:1184
+#: pg_waldump.c:1115
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-
-#~ msgid "%s: FATAL:  "
-#~ msgstr "%s: FATALT:  "
-
-#~ msgid "not enough data in file \"%s\""
-#~ msgstr "otillräckligt med data i fil \"%s\""
-
-#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-#~ msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
-
-#~ msgid "cannot open directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "kan inte öppna katalogen \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %s"
-#~ msgstr "kunde inte söka i loggsegment %s till offset %u: %s"
index 4ceb0777834bdd6fc7c1f066a4d7aad57d0585e0..48e4b842245b3bbe00cdf0caf68d5e46c73c8ffa 100644 (file)
@@ -5,40 +5,40 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-21 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-22 07:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-11 08:40+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:188
+#: ../../../src/common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatalt: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:195
+#: ../../../src/common/logging.c:243
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:202
+#: ../../../src/common/logging.c:250
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "slut på minne\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
@@ -57,73 +57,73 @@ msgstr "användaren finns inte"
 msgid "user name lookup failure: error code %lu"
 msgstr "misslyckad sökning efter användarnamn: felkod %lu"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:353
+#: ../../fe_utils/print.c:350
 #, c-format
 msgid "(%lu row)"
 msgid_plural "(%lu rows)"
 msgstr[0] "(%lu rad)"
 msgstr[1] "(%lu rader)"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3058
+#: ../../fe_utils/print.c:3055
 #, c-format
 msgid "Interrupted\n"
 msgstr "Avbruten\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3122
+#: ../../fe_utils/print.c:3119
 #, c-format
 msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
 msgstr "Kan inte lägga till rubrik till tabellinnehåll: antal kolumner (%d) överskridet.\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3162
+#: ../../fe_utils/print.c:3159
 #, c-format
 msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
 msgstr "Kan inte lägga till cell till tabellinnehåll: totala cellantalet (%d) överskridet.\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3417
+#: ../../fe_utils/print.c:3414
 #, c-format
 msgid "invalid output format (internal error): %d"
 msgstr "ogiltigt utdataformat (internt fel): %d"
 
-#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:121 createdb.c:140
-#: createuser.c:177 createuser.c:192 dropdb.c:96 dropdb.c:105 dropdb.c:113
+#: clusterdb.c:114 clusterdb.c:133 createdb.c:121 createdb.c:140
+#: createuser.c:171 createuser.c:186 dropdb.c:101 dropdb.c:110 dropdb.c:118
 #: dropuser.c:92 dropuser.c:107 dropuser.c:122 pg_isready.c:95 pg_isready.c:109
-#: reindexdb.c:139 reindexdb.c:158 vacuumdb.c:244 vacuumdb.c:263
+#: reindexdb.c:168 reindexdb.c:187 vacuumdb.c:227 vacuumdb.c:246
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: clusterdb.c:130 createdb.c:138 createuser.c:190 dropdb.c:111 dropuser.c:105
-#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:156 vacuumdb.c:261
+#: clusterdb.c:131 createdb.c:138 createuser.c:184 dropdb.c:116 dropuser.c:105
+#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:185 vacuumdb.c:244
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
 
-#: clusterdb.c:142
+#: clusterdb.c:143
 #, c-format
 msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time"
 msgstr "kan inte klustra alla databaser och en angiven på samma gång"
 
-#: clusterdb.c:148
+#: clusterdb.c:149
 #, c-format
 msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases"
 msgstr "kan inte klustra angivna tabeller i alla databaser"
 
-#: clusterdb.c:216
+#: clusterdb.c:217
 #, c-format
 msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "klustring av tabell \"%s\" i databas \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: clusterdb.c:219
+#: clusterdb.c:220
 #, c-format
 msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "klustring av databas \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: clusterdb.c:252
+#: clusterdb.c:253
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: klustring av databas \"%s\"\n"
 
-#: clusterdb.c:273
+#: clusterdb.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -132,19 +132,19 @@ msgstr ""
 "%s klustrar alla tidigare klustrade tabeller i en databas.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:274 createdb.c:250 createuser.c:353 dropdb.c:157 dropuser.c:163
-#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:425 vacuumdb.c:1226
+#: clusterdb.c:275 createdb.c:259 createuser.c:347 dropdb.c:164 dropuser.c:163
+#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:753 vacuumdb.c:921
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
-#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:426 vacuumdb.c:1227
+#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:754 vacuumdb.c:922
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n"
 
-#: clusterdb.c:276 createdb.c:252 createuser.c:355 dropdb.c:159 dropuser.c:165
-#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:427 vacuumdb.c:1228
+#: clusterdb.c:277 createdb.c:261 createuser.c:349 dropdb.c:166 dropuser.c:165
+#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:755 vacuumdb.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -153,48 +153,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor:\n"
 
-#: clusterdb.c:277
+#: clusterdb.c:278
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 klustra alla databaser\n"
 
-#: clusterdb.c:278
+#: clusterdb.c:279
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       databas att klustra\n"
 
-#: clusterdb.c:279 createuser.c:359 dropdb.c:160 dropuser.c:166 reindexdb.c:431
+#: clusterdb.c:280 createuser.c:353 dropdb.c:167 dropuser.c:166 reindexdb.c:759
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                visa kommandon som skickas till servern\n"
 
-#: clusterdb.c:280 reindexdb.c:433
+#: clusterdb.c:281 reindexdb.c:762
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               skriv inte ut några meddelanden\n"
 
-#: clusterdb.c:281
+#: clusterdb.c:282
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELL        klustra enbart ingivna tabeller\n"
 
-#: clusterdb.c:282 reindexdb.c:437
+#: clusterdb.c:283 reindexdb.c:766
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose             skriv massor med utdata\n"
 
-#: clusterdb.c:283 createuser.c:371 dropdb.c:162 dropuser.c:169 reindexdb.c:438
+#: clusterdb.c:284 createuser.c:365 dropdb.c:170 dropuser.c:169 reindexdb.c:767
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: clusterdb.c:284 createuser.c:376 dropdb.c:164 dropuser.c:171 reindexdb.c:439
+#: clusterdb.c:285 createuser.c:370 dropdb.c:172 dropuser.c:171 reindexdb.c:768
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: clusterdb.c:285 createdb.c:263 createuser.c:377 dropdb.c:165 dropuser.c:172
-#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:440 vacuumdb.c:1248
+#: clusterdb.c:286 createdb.c:272 createuser.c:371 dropdb.c:173 dropuser.c:172
+#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:769 vacuumdb.c:944
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -203,41 +203,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för anslutning:\n"
 
-#: clusterdb.c:286 createuser.c:378 dropdb.c:166 dropuser.c:173 reindexdb.c:441
-#: vacuumdb.c:1249
+#: clusterdb.c:287 createuser.c:372 dropdb.c:174 dropuser.c:173 reindexdb.c:770
+#: vacuumdb.c:945
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=VÄRDNAMN       databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
 
-#: clusterdb.c:287 createuser.c:379 dropdb.c:167 dropuser.c:174 reindexdb.c:442
-#: vacuumdb.c:1250
+#: clusterdb.c:288 createuser.c:373 dropdb.c:175 dropuser.c:174 reindexdb.c:771
+#: vacuumdb.c:946
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT           databasserverns port\n"
 
-#: clusterdb.c:288 dropdb.c:168 reindexdb.c:443 vacuumdb.c:1251
+#: clusterdb.c:289 dropdb.c:176 reindexdb.c:772 vacuumdb.c:947
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=ANVÄNDARE  användarnamn att ansluta som\n"
 
-#: clusterdb.c:289 createuser.c:381 dropdb.c:169 dropuser.c:176 reindexdb.c:444
-#: vacuumdb.c:1252
+#: clusterdb.c:290 createuser.c:375 dropdb.c:177 dropuser.c:176 reindexdb.c:773
+#: vacuumdb.c:948
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password         fråga ej efter lösenord\n"
 
-#: clusterdb.c:290 createuser.c:382 dropdb.c:170 dropuser.c:177 reindexdb.c:445
-#: vacuumdb.c:1253
+#: clusterdb.c:291 createuser.c:376 dropdb.c:178 dropuser.c:177 reindexdb.c:774
+#: vacuumdb.c:949
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password            framtvinga fråga om lösenord\n"
 
-#: clusterdb.c:291 dropdb.c:171 reindexdb.c:446 vacuumdb.c:1254
+#: clusterdb.c:292 dropdb.c:179 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:950
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=DBNAMN   annat val av underhållsdatabas\n"
 
-#: clusterdb.c:292
+#: clusterdb.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -246,41 +246,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Läs beskrivningen av SQL-kommandot CLUSTER för detaljer.\n"
 
-#: clusterdb.c:293 createdb.c:271 createuser.c:383 dropdb.c:172 dropuser.c:178
-#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:448 vacuumdb.c:1256
+#: clusterdb.c:294 createdb.c:280 createuser.c:377 dropdb.c:180 dropuser.c:178
+#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:777 vacuumdb.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Rapportera fel till <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Rapportera fel till <%s>.\n"
+
+#: clusterdb.c:295 createdb.c:281 createuser.c:378 dropdb.c:181 dropuser.c:179
+#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:778 vacuumdb.c:953
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 
-#: common.c:84 common.c:130
+#: common.c:79 common.c:125
 msgid "Password: "
 msgstr "Lösenord: "
 
-#: common.c:117
+#: common.c:112
 #, c-format
 msgid "could not connect to database %s: out of memory"
 msgstr "kunde inte ansluta till databas %s: slut på minne"
 
-#: common.c:144
+#: common.c:139
 #, c-format
 msgid "could not connect to database %s: %s"
 msgstr "kunde inte ansluta till databas %s: %s"
 
-#: common.c:196 common.c:222
+#: common.c:214 common.c:239
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "fråga misslyckades: %s"
 
-#: common.c:197 common.c:223
+#: common.c:215 common.c:240
 #, c-format
 msgid "query was: %s"
 msgstr "frågan var: %s"
 
-#: common.c:339
+#: common.c:312
+#, c-format
+msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "processande av databas \"%s\" misslyckades: %s"
+
+#: common.c:406
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
@@ -288,37 +299,27 @@ msgstr[0] "fråga gav %d rad istället för en: %s"
 msgstr[1] "fråga gav %d rader istället för en: %s"
 
 #. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:364
+#: common.c:430
 msgid "y"
 msgstr "j"
 
 #. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:366
+#: common.c:432
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
 #. translator: This is a question followed by the translated options for
 #. "yes" and "no".
-#: common.c:376
+#: common.c:442
 #, c-format
 msgid "%s (%s/%s) "
 msgstr "%s (%s/%s) "
 
-#: common.c:390
+#: common.c:456
 #, c-format
 msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
 msgstr "Var vänlig att svara \"%s\" eller \"%s\".\n"
 
-#: common.c:469 common.c:506
-#, c-format
-msgid "Cancel request sent\n"
-msgstr "Avbrottsbegäran skickad.\n"
-
-#: common.c:472 common.c:510
-#, c-format
-msgid "Could not send cancel request: %s"
-msgstr "Kunde inte skicka avbrottsbegäran: %s"
-
 #: createdb.c:148
 #, c-format
 msgid "only one of --locale and --lc-ctype can be specified"
@@ -334,17 +335,17 @@ msgstr "endast en av --locale och --lc-collate kan anges"
 msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn"
 
-#: createdb.c:212
+#: createdb.c:221
 #, c-format
 msgid "database creation failed: %s"
 msgstr "misslyckades att skapa databas: %s"
 
-#: createdb.c:231
+#: createdb.c:240
 #, c-format
 msgid "comment creation failed (database was created): %s"
 msgstr "misslyckades att skapa kommentar (databasen skapades): %s"
 
-#: createdb.c:249
+#: createdb.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a PostgreSQL database.\n"
@@ -353,92 +354,92 @@ msgstr ""
 "%s skapar en PostgreSQL-databas.\n"
 "\n"
 
-#: createdb.c:251
+#: createdb.c:260
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... [DBNAMN] [BESKRIVNING]\n"
 
-#: createdb.c:253
+#: createdb.c:262
 #, c-format
 msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
 msgstr "  -D, --tablespace=TABELLRYMD  förvalt tabellutrymme för databasen\n"
 
-#: createdb.c:254
+#: createdb.c:263
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                   visa kommandon som skickas till servern\n"
 
-#: createdb.c:255
+#: createdb.c:264
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
 msgstr "  -E, --encoding=KODNING       teckenkodning för databasen\n"
 
-#: createdb.c:256
+#: createdb.c:265
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LOCALE          locale settings for the database\n"
 msgstr "  -l, --locale=LOKAL           lokalnamn för databasen\n"
 
-#: createdb.c:257
+#: createdb.c:266
 #, c-format
 msgid "      --lc-collate=LOCALE      LC_COLLATE setting for the database\n"
 msgstr "      --lc-collate=LOKAL       värde på LC_COLLATE för databasen\n"
 
-#: createdb.c:258
+#: createdb.c:267
 #, c-format
 msgid "      --lc-ctype=LOCALE        LC_CTYPE setting for the database\n"
 msgstr "      --lc-ctype=LOKAL         värde på LC_CTYPE för databasen\n"
 
-#: createdb.c:259
+#: createdb.c:268
 #, c-format
 msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
 msgstr "  -O, --owner=ÄGARE            databasanvändare som äger nya databasen\n"
 
-#: createdb.c:260
+#: createdb.c:269
 #, c-format
 msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
 msgstr "  -T, --template=MALL          databasmall att kopiera\n"
 
-#: createdb.c:261
+#: createdb.c:270
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: createdb.c:262
+#: createdb.c:271
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: createdb.c:264
+#: createdb.c:273
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=VÄRDNAMN          databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
 
-#: createdb.c:265
+#: createdb.c:274
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT              databasserverns port\n"
 
-#: createdb.c:266
+#: createdb.c:275
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=ANVÄNDARE     användarnamn att ansluta som\n"
 
-#: createdb.c:267
+#: createdb.c:276
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password            never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password            fråga ej efter lösenord\n"
 
-#: createdb.c:268
+#: createdb.c:277
 #, c-format
 msgid "  -W, --password               force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password               framtvinga fråga om lösenord\n"
 
-#: createdb.c:269
+#: createdb.c:278
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME      alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=DBNAMN      annat val av underhållsdatabas\n"
 
-#: createdb.c:270
+#: createdb.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -447,51 +448,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Som standard skapas en databas med samma namn som den nuvarande användares namn.\n"
 
-#: createuser.c:156
+#: createuser.c:150
 #, c-format
-msgid "%s: invalid value for --connection-limit: %s\n"
-msgstr "%s: ogiltigt värde till --connection-limit: %s\n"
+msgid "invalid value for --connection-limit: %s"
+msgstr "ogiltigt värde till --connection-limit: %s"
 
-#: createuser.c:200
+#: createuser.c:194
 msgid "Enter name of role to add: "
 msgstr "Mata in namn på den roll som skall läggas till: "
 
-#: createuser.c:217
+#: createuser.c:211
 msgid "Enter password for new role: "
 msgstr "Mata in lösenord för den nya rollen: "
 
-#: createuser.c:219
+#: createuser.c:213
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Mata in det igen: "
 
-#: createuser.c:222
+#: createuser.c:216
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n"
 
-#: createuser.c:230
+#: createuser.c:224
 msgid "Shall the new role be a superuser?"
 msgstr "Skall den nya rollen vara en superanvändare?"
 
-#: createuser.c:245
+#: createuser.c:239
 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
 msgstr "Skall den nya rollen tillåtas skapa databaser?"
 
-#: createuser.c:253
+#: createuser.c:247
 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
 msgstr "Skall den nya rollen tillåtas skapa fler nya roller?"
 
-#: createuser.c:283
+#: createuser.c:277
 #, c-format
 msgid "password encryption failed: %s"
 msgstr "misslyckades med lösenordskryptering: %s"
 
-#: createuser.c:338
+#: createuser.c:332
 #, c-format
 msgid "creation of new role failed: %s"
 msgstr "misslyckades med att skapa ny roll: %s"
 
-#: createuser.c:352
+#: createuser.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a new PostgreSQL role.\n"
@@ -500,32 +501,32 @@ msgstr ""
 "%s skapar en ny PostgreSQL-roll.\n"
 "\n"
 
-#: createuser.c:354 dropuser.c:164
+#: createuser.c:348 dropuser.c:164
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... [ROLLNAMN]\n"
 
-#: createuser.c:356
+#: createuser.c:350
 #, c-format
 msgid "  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
 msgstr "  -c, --connection-limit=N  anslutningsgräns för roll (standard: ingen gräns)\n"
 
-#: createuser.c:357
+#: createuser.c:351
 #, c-format
 msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
 msgstr "  -d, --createdb            rollen kan skapa nya databaser\n"
 
-#: createuser.c:358
+#: createuser.c:352
 #, c-format
 msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases (default)\n"
 msgstr "  -D, --no-createdb         rollen kan inte skapa databaser (standard)\n"
 
-#: createuser.c:360
+#: createuser.c:354
 #, c-format
 msgid "  -g, --role=ROLE           new role will be a member of this role\n"
 msgstr "  -g, --role=ROLL           nya rollen kommer bli medlem i denna roll\n"
 
-#: createuser.c:361
+#: createuser.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
@@ -534,47 +535,47 @@ msgstr ""
 "  -i, --inherit             rollen ärver rättigheter från roller den\n"
 "                            är medlem i (standard)\n"
 
-#: createuser.c:363
+#: createuser.c:357
 #, c-format
 msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
 msgstr "  -I, --no-inherit          rollen ärver inga rättigheter\n"
 
-#: createuser.c:364
+#: createuser.c:358
 #, c-format
 msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
 msgstr "  -l, --login               rollen kan logga in (standard)\n"
 
-#: createuser.c:365
+#: createuser.c:359
 #, c-format
 msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
 msgstr "  -L, --no-login            rollen kan inte logga in\n"
 
-#: createuser.c:366
+#: createuser.c:360
 #, c-format
 msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
 msgstr "  -P, --pwprompt            tilldela den nya rollen ett lösenord\n"
 
-#: createuser.c:367
+#: createuser.c:361
 #, c-format
 msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
 msgstr "  -r, --createrole          rollen kan skapa nya roller\n"
 
-#: createuser.c:368
+#: createuser.c:362
 #, c-format
 msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles (default)\n"
 msgstr "  -R, --no-createrole       rollen kan inte skapa roller (standard)\n"
 
-#: createuser.c:369
+#: createuser.c:363
 #, c-format
 msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
 msgstr "  -s, --superuser           rollen blir en superanvändare\n"
 
-#: createuser.c:370
+#: createuser.c:364
 #, c-format
 msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser (default)\n"
 msgstr "  -S, --no-superuser        rollen blir inte superanvändare (standard)\n"
 
-#: createuser.c:372
+#: createuser.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "  --interactive             prompt for missing role name and attributes rather\n"
@@ -583,41 +584,41 @@ msgstr ""
 "  --interactive             fråga efter rollnamn och egenskaper, snarare än\n"
 "                            att falla tillbaka på förval\n"
 
-#: createuser.c:374
+#: createuser.c:368
 #, c-format
 msgid "  --replication             role can initiate replication\n"
 msgstr "  --replication             rollen kan starta replikering\n"
 
-#: createuser.c:375
+#: createuser.c:369
 #, c-format
 msgid "  --no-replication          role cannot initiate replication\n"
 msgstr "  --no-replication          rollen får inte starta replikering\n"
 
-#: createuser.c:380
+#: createuser.c:374
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
 msgstr "  -U, --username=ANVÄNDARE  användarnamn att ansluta som (ej den som skapas)\n"
 
-#: dropdb.c:104
+#: dropdb.c:109
 #, c-format
 msgid "missing required argument database name"
 msgstr "saknar nödvändigt databasnamn"
 
-#: dropdb.c:119
+#: dropdb.c:124
 #, c-format
 msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
 msgstr "Databasen \"%s\" kommer att tas bort permanent.\n"
 
-#: dropdb.c:120 dropuser.c:130
+#: dropdb.c:125 dropuser.c:130
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Är du säker?"
 
-#: dropdb.c:142
+#: dropdb.c:149
 #, c-format
 msgid "database removal failed: %s"
 msgstr "borttagning av databas misslyckades: %s"
 
-#: dropdb.c:156
+#: dropdb.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -626,17 +627,22 @@ msgstr ""
 "%s tar bort en PostgreSQL-databas.\n"
 "\n"
 
-#: dropdb.c:158
+#: dropdb.c:165
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... DBNAMN\n"
 
-#: dropdb.c:161
+#: dropdb.c:168
 #, c-format
 msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
 msgstr "  -i, --interactive         fråga innan något tas bort\n"
 
-#: dropdb.c:163
+#: dropdb.c:169
+#, c-format
+msgid "  -f, --force               try to terminate other connections before dropping\n"
+msgstr "  -f, --force               försöka stänga andra uppkopplingar innan radering\n"
+
+#: dropdb.c:171
 #, c-format
 msgid "  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
 msgstr "  --if-exists               felrapportera ej om databasen saknas\n"
@@ -775,82 +781,103 @@ msgstr "  -t, --timeout=SEK        sekunder att vänta på anslutning; 0 stänge
 msgid "  -U, --username=USERNAME  user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn att ansluta som\n"
 
-#: reindexdb.c:168
+#: reindexdb.c:154 vacuumdb.c:186
+#, c-format
+msgid "number of parallel jobs must be at least 1"
+msgstr "antalet parallella jobb måste vara minst 1"
+
+#: reindexdb.c:197
 #, c-format
 msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
 msgstr "kan inte omindexera alla databaser och samtidigt en specifik databas"
 
-#: reindexdb.c:173
+#: reindexdb.c:202
 #, c-format
 msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time"
 msgstr "kan inte omindexera alla databaser samtidigt med systemkatalogerna"
 
-#: reindexdb.c:178
+#: reindexdb.c:207
 #, c-format
 msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases"
 msgstr "kan inte omindexera angivna scheman i alla databaser"
 
-#: reindexdb.c:183
+#: reindexdb.c:212
 #, c-format
 msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases"
 msgstr "Kan inte indexera specifik tabell i alla databaser"
 
-#: reindexdb.c:188
+#: reindexdb.c:217
 #, c-format
 msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
 msgstr "Kan inte omindexera angivet index i alla databaser"
 
-#: reindexdb.c:199
+#: reindexdb.c:229
 #, c-format
 msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time"
 msgstr "kan inte omindexera angivna scheman och systemkataloger på samma gång"
 
-#: reindexdb.c:204
+#: reindexdb.c:234
 #, c-format
 msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time"
 msgstr "kan inte omindexera specifik tabell och systemkatalogerna samtidigt"
 
-#: reindexdb.c:209
+#: reindexdb.c:239
 #, c-format
 msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
 msgstr "kan inte omindexera angivna index och systemkatalogerna samtidigt."
 
-#: reindexdb.c:298 vacuumdb.c:410 vacuumdb.c:418 vacuumdb.c:425 vacuumdb.c:432
+#: reindexdb.c:245
+#, c-format
+msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs"
+msgstr "kan inte använda multipla jobb för att omindexera systemkataloger"
+
+#: reindexdb.c:272
+#, c-format
+msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
+msgstr "kan inte använda multipla jobb för att omindexera index"
+
+#: reindexdb.c:337 vacuumdb.c:410 vacuumdb.c:418 vacuumdb.c:425 vacuumdb.c:432
+#: vacuumdb.c:439
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
 msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas på serverversioner äldre än PostgreSQL %s"
 
-#: reindexdb.c:326
+#: reindexdb.c:377
 #, c-format
-msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "omindexering av tabell \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s"
+msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
+msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt, hoppar över alla"
 
-#: reindexdb.c:329
+#: reindexdb.c:558
+#, c-format
+msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "omindexering av databasen \"%s\" misslyckades: %s"
+
+#: reindexdb.c:562
 #, c-format
 msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "omindexering av index \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: reindexdb.c:332
+#: reindexdb.c:566
 #, c-format
 msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "omindexering av schemat \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: reindexdb.c:335
+#: reindexdb.c:570
 #, c-format
-msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "omindexering av databasen \"%s\" misslyckades: %s"
+msgid "reindexing of system catalogs on database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "omindexering av systemkataloger i databasen \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: reindexdb.c:369
+#: reindexdb.c:574
 #, c-format
-msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: omindexering av databasen \"%s\"\n"
+msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "omindexering av tabell \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: reindexdb.c:412
+#: reindexdb.c:731
 #, c-format
-msgid "reindexing of system catalogs failed: %s"
-msgstr "omindexering av systemkatalogerna misslyckades: %s"
+msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: omindexering av databasen \"%s\"\n"
 
-#: reindexdb.c:424
+#: reindexdb.c:752
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -859,42 +886,47 @@ msgstr ""
 "%s indexerar om en PostgreSQL-databas.\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:428
+#: reindexdb.c:756
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 indexera om alla databaser\n"
 
-#: reindexdb.c:429
+#: reindexdb.c:757
 #, c-format
 msgid "      --concurrently        reindex concurrently\n"
 msgstr "      --concurrently        indexer om utan att låsa\n"
 
-#: reindexdb.c:430
+#: reindexdb.c:758
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       databas att indexera om\n"
 
-#: reindexdb.c:432
+#: reindexdb.c:760
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index(es) only\n"
 msgstr "  -i, --index=INDEX         återskapa enbart angivna index\n"
 
-#: reindexdb.c:434
+#: reindexdb.c:761
+#, c-format
+msgid "  -j, --jobs=NUM            use this many concurrent connections to reindex\n"
+msgstr "  -j, --jobs=NUM            använd så här många samtida anslutningar för omindexering\n"
+
+#: reindexdb.c:763
 #, c-format
 msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
 msgstr "  -s, --system              indexera om systemkatalogerna\n"
 
-#: reindexdb.c:435
+#: reindexdb.c:764
 #, c-format
 msgid "  -S, --schema=SCHEMA       reindex specific schema(s) only\n"
 msgstr "  -S, --schema=SCHEMA       indexera enbart om angivna scheman\n"
 
-#: reindexdb.c:436
+#: reindexdb.c:765
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELL        indexera endast om angivna tabeller\n"
 
-#: reindexdb.c:447
+#: reindexdb.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -903,26 +935,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Läs beskrivningen av SQL-kommandot REINDEX för detaljer.\n"
 
-#: vacuumdb.c:211
+#: vacuumdb.c:194
 #, c-format
-msgid "number of parallel jobs must be at least 1"
-msgstr "antalet parallella jobb måste vara minst 1"
+msgid "parallel vacuum degree must be a non-negative integer"
+msgstr "parallell städningsnivå måste vara ett ickenegativt heltal"
 
-#: vacuumdb.c:231
+#: vacuumdb.c:214
 #, c-format
 msgid "minimum transaction ID age must be at least 1"
 msgstr "minimal transaktions-ID-ålder måste vara minst 1"
 
-#: vacuumdb.c:239
+#: vacuumdb.c:222
 #, c-format
 msgid "minimum multixact ID age must be at least 1"
 msgstr "minimal multixact-ID-ålder måste vara minst 1"
 
-#: vacuumdb.c:271 vacuumdb.c:277 vacuumdb.c:283
+#: vacuumdb.c:254 vacuumdb.c:260 vacuumdb.c:266 vacuumdb.c:278
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
 msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas vid enbart analys"
 
+#: vacuumdb.c:284
+#, c-format
+msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full"
+msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas med \"full\""
+
 #: vacuumdb.c:300
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
@@ -945,32 +982,27 @@ msgstr "Skapar medium optimeringsstatistik (10 mål)"
 msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
 msgstr "Skapar förvald (full) optimeringsstatistik"
 
-#: vacuumdb.c:440
+#: vacuumdb.c:447
 #, c-format
 msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: processar databasen \"%s\": %s\n"
 
-#: vacuumdb.c:443
+#: vacuumdb.c:450
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: städar databasen \"%s\".\n"
 
-#: vacuumdb.c:642
-#, c-format
-msgid "too many jobs for this platform -- try %d"
-msgstr "för många jobb för denna plattform -- försök med %d"
-
-#: vacuumdb.c:952
+#: vacuumdb.c:909
 #, c-format
 msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "städning av tabell \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: vacuumdb.c:955 vacuumdb.c:1090
+#: vacuumdb.c:912
 #, c-format
 msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "städning av databasen \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: vacuumdb.c:1225
+#: vacuumdb.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -979,87 +1011,92 @@ msgstr ""
 "%s städar och analyserar en PostgreSQL-databas.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:1229
+#: vacuumdb.c:924
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       städa i alla databaser\n"
 
-#: vacuumdb.c:1230
+#: vacuumdb.c:925
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAMN             databas att städa i\n"
 
-#: vacuumdb.c:1231
+#: vacuumdb.c:926
 #, c-format
 msgid "      --disable-page-skipping     disable all page-skipping behavior\n"
 msgstr "      --disable-page-skipping     stäng av alla sidöverhoppande beteeenden\n"
 
-#: vacuumdb.c:1232
+#: vacuumdb.c:927
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                      visa kommandon som skickas till servern\n"
 
-#: vacuumdb.c:1233
+#: vacuumdb.c:928
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      utför full städning\n"
 
-#: vacuumdb.c:1234
+#: vacuumdb.c:929
 #, c-format
 msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
 msgstr "  -F, --freeze                    frys information om radtransaktioner\n"
 
-#: vacuumdb.c:1235
+#: vacuumdb.c:930
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to vacuum\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM                  använd så här många samtida anslutningar för städning\n"
 
-#: vacuumdb.c:1236
+#: vacuumdb.c:931
 #, c-format
 msgid "      --min-mxid-age=MXID_AGE     minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
 msgstr "      --min-mxid-age=MXID_ÅLDER   minimal multixact-ID-ålder i tabeller som skall städas\n"
 
-#: vacuumdb.c:1237
+#: vacuumdb.c:932
 #, c-format
 msgid "      --min-xid-age=XID_AGE       minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
 msgstr "      --min-xid-age=XID_ÅLDER     minimal transaktions-ID-ålder i tabeller som skall städas\n"
 
-#: vacuumdb.c:1238
+#: vacuumdb.c:933
+#, c-format
+msgid "  -P, --parallel=PARALLEL_DEGREE  use this many background workers for vacuum, if available\n"
+msgstr "  -P, --parallel=PARALLELLNIVÅ    använda så här många bakgrundsarbetare för städning, om det finns\n"
+
+#: vacuumdb.c:934
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     skriv inte ut några meddelanden\n"
 
-#: vacuumdb.c:1239
+#: vacuumdb.c:935
 #, c-format
 msgid "      --skip-locked               skip relations that cannot be immediately locked\n"
 msgstr "      --skip-locked               hoppa äver relationer som inte kan låsas direkt\n"
 
-#: vacuumdb.c:1240
+#: vacuumdb.c:936
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table='TABELL[(KOLUMNER)]' städa enbart i dessa tabeller\n"
 
-#: vacuumdb.c:1241
+#: vacuumdb.c:937
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   skriv massor med utdata\n"
 
-#: vacuumdb.c:1242
+#: vacuumdb.c:938
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: vacuumdb.c:1243
+#: vacuumdb.c:939
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   uppdatera optimeringsstatistik\n"
 
-#: vacuumdb.c:1244
+#: vacuumdb.c:940
 #, c-format
 msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics; no vacuum\n"
 msgstr "  -Z, --analyze-only              uppdatera bara optimeringsstatistik; ingen städning\n"
 
-#: vacuumdb.c:1245
+#: vacuumdb.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in multiple\n"
@@ -1068,12 +1105,12 @@ msgstr ""
 "      --analyze-in-stages         uppdatera bara optimeringsstatistik, men i\n"
 "                                  flera steg för snabbare resultat; ingen städning\n"
 
-#: vacuumdb.c:1247
+#: vacuumdb.c:943
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: vacuumdb.c:1255
+#: vacuumdb.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1081,107 +1118,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Läs beskrivningen av SQL-kommandot VACUUM för detaljer.\n"
-
-#~ msgid "too many parallel jobs requested (maximum: %d)"
-#~ msgstr "för många parallella job (maximum: %d)"
-
-#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-#~ msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#~ msgid "%s: query failed: %s"
-#~ msgstr "%s: fråga misslyckades: %s"
-
-#~ msgid "%s: query was: %s\n"
-#~ msgstr "%s: frågan var: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
-#~ msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
-#~ msgstr[0] "%s: fråga gav %d rad istället för en: %s\n"
-#~ msgstr[1] "%s: fråga gav %d rader istället för en: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
-#~ msgstr "%s: \"%s\" är inte en giltig teckenkodning.\n"
-
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
-
-#~ msgid "%s: invalid socket: %s"
-#~ msgstr "%s: ogiltigt uttag: %s"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Namn"
-
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "nej"
-
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "ja"
-
-#~ msgid "Trusted?"
-#~ msgstr "Tillförlitligt?"
-
-#~ msgid "Procedural Languages"
-#~ msgstr "Procedurspråk"
-
-#~ msgid "%s: missing required argument language name\n"
-#~ msgstr "%s: Saknar nödvändigt språknamnsargument.\n"
-
-#~ msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: Språket \"%s\" är redan installerat i databasen \"%s\".\n"
-
-#~ msgid "%s: language installation failed: %s"
-#~ msgstr "%s: Språkinstallation misslyckades: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s installerar ett procedurspråk i en PostgreSQL-databas.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
-#~ msgstr "  %s [FLAGGA]... SPRÅK [DBNAMN]\n"
-
-#~ msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
-#~ msgstr "  -d, --dbname=DBNAMN       databas där språket installeras\n"
-
-#~ msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
-#~ msgstr "  -l, --list                lista alla nu installerade språk\n"
-
-#~ msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
-#~ msgstr "  -E, --encrypted           lösenordet skall sparas krypterat\n"
-
-#~ msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
-#~ msgstr "  -N, --unencrypted         lösenordet sparas okrypterat\n"
-
-#~ msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: Språk \"%s\" är inte installerat i databasen \"%s\".\n"
-
-#~ msgid "%s: language removal failed: %s"
-#~ msgstr "%s: Borttagning av språk misslyckades: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s removes a procedural language from a database.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s tar bort ett procedurspråk från en databas.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
-#~ msgstr "  -d, --dbname=DBNAMN       databas från vilken språket skall tas bort\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
-#~ msgstr "%s: Växeln \"freeze\" kan inte utföras med enbart analys.\n"
-
-#~ msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL 12"
-#~ msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas på serverversioner äldre än PostgresSQL 12"
-
-#~ msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL 9.6"
-#~ msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas på serverversioner äldre än PostgreSQL 9.6"
index 7de9a1574572d042c703ab41bec7a0ca78d22613..a856fc0d5ddb7f034f7158a1b12ab120ff581c41 100644 (file)
 # Copyright (C) 2014 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 # Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>, 2014.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org> 2017, 2018, 2019.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org> 2017, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 14:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-11 08:42+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: plperl.c:409
+#: plperl.c:405
 msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
 msgstr "Om sant, tillförlitlig och otillförlitlig Perl-kod kommer kompileras i strikt läge."
 
-#: plperl.c:423
+#: plperl.c:419
 msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
 msgstr "Perl-kod för initialisering, utföres när perl-tolken förbereds."
 
-#: plperl.c:445
+#: plperl.c:441
 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
 msgstr "Perl-kod för engångs-initialisering då plperl används första gången."
 
-#: plperl.c:453
+#: plperl.c:449
 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
 msgstr "Perl-kod för engångs-initialisering då plperlu används första gången."
 
-#: plperl.c:650
+#: plperl.c:646
 #, c-format
 msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform"
 msgstr "kan inte utnyttja flera Perl-interpretorer på denna plattform"
 
-#: plperl.c:673 plperl.c:857 plperl.c:863 plperl.c:980 plperl.c:992
-#: plperl.c:1035 plperl.c:1058 plperl.c:2157 plperl.c:2267 plperl.c:2335
-#: plperl.c:2398
+#: plperl.c:669 plperl.c:853 plperl.c:859 plperl.c:976 plperl.c:988
+#: plperl.c:1031 plperl.c:1054 plperl.c:2136 plperl.c:2244 plperl.c:2312
+#: plperl.c:2375
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: plperl.c:674
+#: plperl.c:670
 #, c-format
 msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
 msgstr "vid utförande av PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
 
-#: plperl.c:858
+#: plperl.c:854
 #, c-format
 msgid "while parsing Perl initialization"
 msgstr "vid tolkning av perls initieringssteg"
 
-#: plperl.c:864
+#: plperl.c:860
 #, c-format
 msgid "while running Perl initialization"
 msgstr "vid utförande av perls initieringssteg"
 
-#: plperl.c:981
+#: plperl.c:977
 #, c-format
 msgid "while executing PLC_TRUSTED"
 msgstr "vid utförande av PLC_TRUSTED"
 
-#: plperl.c:993
+#: plperl.c:989
 #, c-format
 msgid "while executing utf8fix"
 msgstr "vid utförande av utf8fix"
 
-#: plperl.c:1036
+#: plperl.c:1032
 #, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
 msgstr "vid utförande av plperl.on_plperl_init"
 
-#: plperl.c:1059
+#: plperl.c:1055
 #, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
 msgstr "vid utförande av plperl.on_plperlu_init"
 
-#: plperl.c:1105 plperl.c:1796
+#: plperl.c:1101 plperl.c:1789
 #, c-format
 msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
 msgstr "Perlhash innehåller en okänd kolumn \"%s\"."
 
-#: plperl.c:1110 plperl.c:1801
+#: plperl.c:1106 plperl.c:1794
 #, c-format
 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta systemattribut \"%s\""
 
-#: plperl.c:1198
+#: plperl.c:1194
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "antalet array-dimensioner (%d) överskrider det maximalt tillåtna (%d)"
 
-#: plperl.c:1210 plperl.c:1227
+#: plperl.c:1206 plperl.c:1223
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "flerdimensionella vektorer måste ha array-uttryck av passande dimensioner"
 
-#: plperl.c:1263
+#: plperl.c:1259
 #, c-format
 msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
 msgstr "kan inte omvandla perlvektor till icke-array av typ \"%s\"."
 
-#: plperl.c:1366
+#: plperl.c:1362
 #, c-format
 msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
 msgstr "kan inte omvandla en perlhash till icke-composite-typ \"%s\"."
 
-#: plperl.c:1388 plperl.c:3309
+#: plperl.c:1384 plperl.c:3284
 #, c-format
 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas."
 
-#: plperl.c:1447
+#: plperl.c:1443
 #, c-format
 msgid "lookup failed for type %s"
 msgstr "uppslag misslyckades för typen \"%s\""
 
-#: plperl.c:1771
+#: plperl.c:1764
 #, c-format
 msgid "$_TD->{new} does not exist"
 msgstr "$_TD->{new} finns inte."
 
-#: plperl.c:1775
+#: plperl.c:1768
 #, c-format
 msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
 msgstr "$_TD->{new} är inte en hash-referens."
 
-#: plperl.c:1806
+#: plperl.c:1799
 #, c-format
 msgid "cannot set generated column \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta genererad kolumn \"%s\""
 
-#: plperl.c:2032 plperl.c:2874
+#: plperl.c:2011 plperl.c:2849
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
 msgstr "Funktioner i PL/Perl kan inte svara med typ \"%s\"."
 
-#: plperl.c:2045 plperl.c:2915
+#: plperl.c:2024 plperl.c:2890
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
 msgstr "Funktioner i PL/Perl kan inte hantera typ \"%s\"."
 
-#: plperl.c:2162
+#: plperl.c:2141
 #, c-format
 msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
 msgstr "fick inte en CODE-referens vid kompilering av funktionen \"%s\"."
 
-#: plperl.c:2255
+#: plperl.c:2232
 #, c-format
 msgid "didn't get a return item from function"
 msgstr "fick inget returnvärde från funktion"
 
-#: plperl.c:2299 plperl.c:2366
+#: plperl.c:2276 plperl.c:2343
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch $_TD"
 msgstr "kunde inte hämta $_TD"
 
-#: plperl.c:2323 plperl.c:2386
+#: plperl.c:2300 plperl.c:2363
 #, c-format
 msgid "didn't get a return item from trigger function"
 msgstr "fick inget returvärde från utlösarfunktion"
 
-#: plperl.c:2447
+#: plperl.c:2422
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd"
 
-#: plperl.c:2492
+#: plperl.c:2467
 #, c-format
 msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next"
 msgstr "En mängd-returnerande funktion i PL/Perl måste göra det som referens eller med return_next."
 
-#: plperl.c:2613
+#: plperl.c:2588
 #, c-format
 msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
 msgstr "Lämnar ändrad rad orörd i en DELETE-triggning"
 
-#: plperl.c:2621
+#: plperl.c:2596
 #, c-format
 msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
 msgstr "resultat av en triggningsfunktion i PL/Perl måste vara undef, \"SKIP\" eller \"MODIFY\"."
 
-#: plperl.c:2869
+#: plperl.c:2844
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "Triggningsfunktioner kan bara anropas vid triggning."
 
-#: plperl.c:3216
+#: plperl.c:3191
 #, c-format
 msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array"
 msgstr "frågeresultatet har för många rader för att få plats i en Perl-array"
 
-#: plperl.c:3286
+#: plperl.c:3261
 #, c-format
 msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
 msgstr "får inte nyttja return_next i funktion som ej är SETOF"
 
-#: plperl.c:3360
+#: plperl.c:3335
 #, c-format
 msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash"
 msgstr "En funktion i PL/Perl med värderetur som SETOF måste anropa return_next med en hashreferens"
 
-#: plperl.c:4135
+#: plperl.c:4110
 #, c-format
 msgid "PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "PL/Perl-funktion \"%s\"."
 
-#: plperl.c:4147
+#: plperl.c:4122
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "kompilering av PL/Perl-funktion \"%s\""
 
-#: plperl.c:4156
+#: plperl.c:4131
 #, c-format
 msgid "PL/Perl anonymous code block"
 msgstr "Anonymt kodblock i PL/Perl."
-
-#~ msgid "out of memory"
-#~ msgstr "slut på minne"
-
-#~ msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array"
-#~ msgstr "Funktioner i PL/Perl måste svara med referens till hash eller array."
index 15b976cf12b710163ade74f5e6c07cea70ea160d..50a7390643f4888cbaf88ee1dbff1c46f50bec3b 100644 (file)
@@ -1,23 +1,23 @@
 # Swedish message translation file for plpgsql
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-19 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-10 22:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-11 08:43+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: pl_comp.c:438 pl_handler.c:461
+#: pl_comp.c:436 pl_handler.c:471
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
 msgstr "PL/pgSQL-funktioner kan inte acceptera typ %s"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "kunde inte bestämma aktuell returtyp för polymorfisk funktion \"%s\""
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "utlösarfunktioner kan bara anropas som utlösare"
 
-#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:445
+#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:455
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
 msgstr "PL/pgSQL-funktioner kan inte returnera typ %s"
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "kolumnreferens \"%s\" är tvetydig"
 msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
 msgstr "Det kan referera till antingen en PL/pgSQL-variabel eller en tabellkolumn."
 
-#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5134 pl_exec.c:5499 pl_exec.c:5586 pl_exec.c:5677
-#: pl_exec.c:6594
+#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5169 pl_exec.c:5534 pl_exec.c:5621 pl_exec.c:5712
+#: pl_exec.c:6700
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
 msgstr "post \"%s\" saknar fält \"%s\""
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "variabel \"%s\" har pseudotyp %s"
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "typ \"%s\" är bara ett skal"
 
-#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:6886
+#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:7001
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "typen %s är inte composite"
@@ -103,63 +103,63 @@ msgstr "typen %s är inte composite"
 msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
 msgstr "okänt avbrottsvillkor \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:2477
+#: pl_comp.c:2484
 #, c-format
 msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr "kunde inte bestämma argumenttyp för polymorfisk funktion function \"%s\""
 
-#: pl_exec.c:477 pl_exec.c:914 pl_exec.c:1152
+#: pl_exec.c:498 pl_exec.c:935 pl_exec.c:1173
 msgid "during initialization of execution state"
 msgstr "unde initiering av körtillstånd"
 
-#: pl_exec.c:483
+#: pl_exec.c:504
 msgid "while storing call arguments into local variables"
 msgstr "under sparande av anropsargument till lokala variabler"
 
-#: pl_exec.c:571 pl_exec.c:987
+#: pl_exec.c:592 pl_exec.c:1008
 msgid "during function entry"
 msgstr "under funktionsingången"
 
-#: pl_exec.c:596
+#: pl_exec.c:617
 #, c-format
 msgid "control reached end of function without RETURN"
 msgstr "kontrollen nådde slutet av funktionen utan RETURN"
 
-#: pl_exec.c:603
+#: pl_exec.c:624
 msgid "while casting return value to function's return type"
 msgstr "under typomvandling av returvärde till funktionens returtyp"
 
-#: pl_exec.c:616 pl_exec.c:3584
+#: pl_exec.c:637 pl_exec.c:3604
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd"
 
-#: pl_exec.c:742 pl_exec.c:1016 pl_exec.c:1177
+#: pl_exec.c:763 pl_exec.c:1037 pl_exec.c:1198
 msgid "during function exit"
 msgstr "under funktionsavslutning"
 
-#: pl_exec.c:797 pl_exec.c:861 pl_exec.c:3429
+#: pl_exec.c:818 pl_exec.c:882 pl_exec.c:3449
 msgid "returned record type does not match expected record type"
 msgstr "returnerad posttyp matchar inte förväntad posttyp"
 
-#: pl_exec.c:1012 pl_exec.c:1173
+#: pl_exec.c:1033 pl_exec.c:1194
 #, c-format
 msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
 msgstr "kontroll nådde slutet på utlösarprocedur utan RETURN"
 
-#: pl_exec.c:1021
+#: pl_exec.c:1042
 #, c-format
 msgid "trigger procedure cannot return a set"
 msgstr "utlösarprocedur kan inte returnera en mängd"
 
-#: pl_exec.c:1060 pl_exec.c:1088
+#: pl_exec.c:1081 pl_exec.c:1109
 msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
 msgstr "returnerad radstruktur matchar inte strukturen på utlösande tabell"
 
 #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
 #. local variable initialization"
 #.
-#: pl_exec.c:1225
+#: pl_exec.c:1244
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
 msgstr "PL/pgSQL-funktion %s rad %d %s"
@@ -167,374 +167,374 @@ msgstr "PL/pgSQL-funktion %s rad %d %s"
 #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
 #. arguments into local variables"
 #.
-#: pl_exec.c:1236
+#: pl_exec.c:1255
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s %s"
 msgstr "PL/pgSQL-funktion %s %s"
 
 #. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1244
+#: pl_exec.c:1263
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
 msgstr "PL/pgSQL-funktion %s rad %d vid %s"
 
-#: pl_exec.c:1250
+#: pl_exec.c:1269
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s"
 msgstr "PL/pgSQL-funktion %s"
 
-#: pl_exec.c:1588
+#: pl_exec.c:1607
 msgid "during statement block local variable initialization"
 msgstr "under initiering av lokala variabler i satsblock"
 
-#: pl_exec.c:1686
+#: pl_exec.c:1705
 msgid "during statement block entry"
 msgstr "under ingång till satsblock"
 
-#: pl_exec.c:1718
+#: pl_exec.c:1737
 msgid "during statement block exit"
 msgstr "under satsblockavslutning"
 
-#: pl_exec.c:1756
+#: pl_exec.c:1775
 msgid "during exception cleanup"
 msgstr "under avbrottsuppstädning"
 
-#: pl_exec.c:2252
+#: pl_exec.c:2271
 #, c-format
 msgid "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument is not writable"
 msgstr "procedurparameter \"%s\" är en utdataparameter men motsvarande argument är inte skrivbar"
 
-#: pl_exec.c:2257
+#: pl_exec.c:2276
 #, c-format
 msgid "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is not writable"
 msgstr "procedurparameter %d är en utdataparameter men motsvarande argument är inte skrivbar"
 
-#: pl_exec.c:2368
+#: pl_exec.c:2388
 #, c-format
 msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
 msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS kan inte användas utanför en avbrottshanterare"
 
-#: pl_exec.c:2568
+#: pl_exec.c:2588
 #, c-format
 msgid "case not found"
 msgstr "hittade inte alternativ"
 
-#: pl_exec.c:2569
+#: pl_exec.c:2589
 #, c-format
 msgid "CASE statement is missing ELSE part."
 msgstr "CASE-sats saknar ELSE-del."
 
-#: pl_exec.c:2662
+#: pl_exec.c:2682
 #, c-format
 msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "lägre gräns i FOR-loop kan inte vara null"
 
-#: pl_exec.c:2678
+#: pl_exec.c:2698
 #, c-format
 msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "övre gräns i FOR-loop kan inte vara null"
 
-#: pl_exec.c:2696
+#: pl_exec.c:2716
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
 msgstr "BY-värde i FOR-loop kan inte vara null"
 
-#: pl_exec.c:2702
+#: pl_exec.c:2722
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
 msgstr "BY-värde i FOR-loop måste vara större än noll"
 
-#: pl_exec.c:2836 pl_exec.c:4558
+#: pl_exec.c:2856 pl_exec.c:4583
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already in use"
 msgstr "markören \"%s\" används redan"
 
-#: pl_exec.c:2859 pl_exec.c:4623
+#: pl_exec.c:2879 pl_exec.c:4648
 #, c-format
 msgid "arguments given for cursor without arguments"
 msgstr "argument angivna till markör utan argumnet"
 
-#: pl_exec.c:2878 pl_exec.c:4642
+#: pl_exec.c:2898 pl_exec.c:4667
 #, c-format
 msgid "arguments required for cursor"
 msgstr "argument krävs för markör"
 
-#: pl_exec.c:2965
+#: pl_exec.c:2985
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must not be null"
 msgstr "FOREACH-uttryck får inte vara null"
 
-#: pl_exec.c:2980
+#: pl_exec.c:3000
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
 msgstr "FOREACH-uttryck måste ge en array, inte typ %s"
 
-#: pl_exec.c:2997
+#: pl_exec.c:3017
 #, c-format
 msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
 msgstr "slice-storlek (%d) är utanför giltigt intervall 0..%d"
 
-#: pl_exec.c:3024
+#: pl_exec.c:3044
 #, c-format
 msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
 msgstr "FOREACH ... SLICE-loop-variabel måste ha typen array"
 
-#: pl_exec.c:3028
+#: pl_exec.c:3048
 #, c-format
 msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
 msgstr "FOREACH-loop-variable får inte ha typen array"
 
-#: pl_exec.c:3190 pl_exec.c:3247 pl_exec.c:3422
+#: pl_exec.c:3210 pl_exec.c:3267 pl_exec.c:3442
 #, c-format
 msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type"
 msgstr "kan inte returnera icke-composit-värde från funktion med returtyp composit"
 
-#: pl_exec.c:3286 pl_gram.y:3309
+#: pl_exec.c:3306 pl_gram.y:3309
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
 msgstr "kan inte använda RETURN NEXT i en icke-SETOF-funktion"
 
-#: pl_exec.c:3327 pl_exec.c:3459
+#: pl_exec.c:3347 pl_exec.c:3479
 #, c-format
 msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "fel resultattyp given i RETURN NEXT"
 
-#: pl_exec.c:3365 pl_exec.c:3386
+#: pl_exec.c:3385 pl_exec.c:3406
 #, c-format
 msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "fel posttyp given i RETURN NEXT"
 
-#: pl_exec.c:3478
+#: pl_exec.c:3498
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
 msgstr "RETURN NEXT måste ha en parameter"
 
-#: pl_exec.c:3504 pl_gram.y:3373
+#: pl_exec.c:3524 pl_gram.y:3373
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
 msgstr "kan inte använda RETURN QUERY i en icke-SETOF-funktion"
 
-#: pl_exec.c:3528
+#: pl_exec.c:3548
 msgid "structure of query does not match function result type"
 msgstr "strukturen på frågan matchar inte funktionens resultattyp"
 
-#: pl_exec.c:3612 pl_exec.c:3750
+#: pl_exec.c:3632 pl_exec.c:3770
 #, c-format
 msgid "RAISE option already specified: %s"
 msgstr "RAISE-flagga redan angiven: %s"
 
-#: pl_exec.c:3646
+#: pl_exec.c:3666
 #, c-format
 msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
 msgstr "RAISE utan parametrar kan inte användas utanför en avbrottshanterare"
 
-#: pl_exec.c:3740
+#: pl_exec.c:3760
 #, c-format
 msgid "RAISE statement option cannot be null"
 msgstr "RAISE-satsens flagga får inte vare null"
 
-#: pl_exec.c:3810
+#: pl_exec.c:3830
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pl_exec.c:3865
+#: pl_exec.c:3885
 #, c-format
 msgid "assertion failed"
 msgstr "assert misslyckades"
 
-#: pl_exec.c:4207 pl_exec.c:4397
+#: pl_exec.c:4232 pl_exec.c:4422
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
 msgstr "kan inte COPY till/från klient i PL/pgSQL"
 
-#: pl_exec.c:4213
+#: pl_exec.c:4238
 #, c-format
 msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
 msgstr "transaktionskommando saknar stöd i PL/pgSQL"
 
-#: pl_exec.c:4236 pl_exec.c:4426
+#: pl_exec.c:4261 pl_exec.c:4451
 #, c-format
 msgid "INTO used with a command that cannot return data"
 msgstr "INTO använd med ett kommando som inte returnerar data"
 
-#: pl_exec.c:4259 pl_exec.c:4449
+#: pl_exec.c:4284 pl_exec.c:4474
 #, c-format
 msgid "query returned no rows"
 msgstr "frågan returnerade inga rader"
 
-#: pl_exec.c:4281 pl_exec.c:4468
+#: pl_exec.c:4306 pl_exec.c:4493
 #, c-format
 msgid "query returned more than one row"
 msgstr "frågan returnerade mer än en rad"
 
-#: pl_exec.c:4283
+#: pl_exec.c:4308
 #, c-format
 msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
 msgstr "Se till att frågan returerar exakt en rad eller använd LIMIT 1."
 
-#: pl_exec.c:4299
+#: pl_exec.c:4324
 #, c-format
 msgid "query has no destination for result data"
 msgstr "frågan har ingen destination för resultatdatan"
 
-#: pl_exec.c:4300
+#: pl_exec.c:4325
 #, c-format
 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
 msgstr "Om du vill slänga resultatet av en SELECT, använd PERFORM istället."
 
-#: pl_exec.c:4333 pl_exec.c:8518
+#: pl_exec.c:4358 pl_exec.c:8680
 #, c-format
 msgid "query string argument of EXECUTE is null"
 msgstr "frågesträngargumentet till EXECUTE är null"
 
-#: pl_exec.c:4389
+#: pl_exec.c:4414
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
 msgstr "EXECUTE för SELECT ... INTO är inte implementerad"
 
-#: pl_exec.c:4390
+#: pl_exec.c:4415
 #, c-format
 msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead."
 msgstr "Du vill nog använda EXECUTE ... INTO eller EXECUTE CREATE TABLE ... AS istället."
 
-#: pl_exec.c:4403
+#: pl_exec.c:4428
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
 msgstr "EXECUTE på transaktionskommanon är inte implementerat"
 
-#: pl_exec.c:4704 pl_exec.c:4792
+#: pl_exec.c:4729 pl_exec.c:4817
 #, c-format
 msgid "cursor variable \"%s\" is null"
 msgstr "markörvariabel \"%s\" är null"
 
-#: pl_exec.c:4715 pl_exec.c:4803
+#: pl_exec.c:4740 pl_exec.c:4828
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "markör \"%s\" existerar inte"
 
-#: pl_exec.c:4728
+#: pl_exec.c:4753
 #, c-format
 msgid "relative or absolute cursor position is null"
 msgstr "relativ eller absolut markörposition är null"
 
-#: pl_exec.c:4984 pl_exec.c:5079
+#: pl_exec.c:5019 pl_exec.c:5114
 #, c-format
 msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
 msgstr "null-value kan inte tilldelas till variabel \"%s\" som deklarerats NOT NULL"
 
-#: pl_exec.c:5060
+#: pl_exec.c:5095
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
 msgstr "kan inte tilldela icke-composite-värde till radvariabel"
 
-#: pl_exec.c:5092
+#: pl_exec.c:5127
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
 msgstr "kan inte tilldela  icke-composite-värde till en post-variabel"
 
-#: pl_exec.c:5143
+#: pl_exec.c:5178
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "kan inte skriva till systemkolumn \"%s\""
 
-#: pl_exec.c:5207
+#: pl_exec.c:5242
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "antalet array-dimensioner (%d) överskrider det maximalt tillåtna (%d)"
 
-#: pl_exec.c:5239
+#: pl_exec.c:5274
 #, c-format
 msgid "subscripted object is not an array"
 msgstr "arrayindexobjekt är inte en array"
 
-#: pl_exec.c:5277
+#: pl_exec.c:5312
 #, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "arrayindex i tilldelning kan inte vara null"
 
-#: pl_exec.c:5784
+#: pl_exec.c:5819
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" did not return data"
 msgstr "frågan \"%s\" returnerade ingen data"
 
-#: pl_exec.c:5792
+#: pl_exec.c:5827
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned %d column"
 msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
 msgstr[0] "frågan \"%s\" returnerade %d kolumn"
 msgstr[1] "frågan \"%s\" returnerade %d kolumner"
 
-#: pl_exec.c:5820
+#: pl_exec.c:5855
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned more than one row"
 msgstr "frågan \"%s\" returnerade mer än en rad"
 
-#: pl_exec.c:5883
+#: pl_exec.c:5918
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
 msgstr "frågan \"%s\" är inte en SELECT"
 
-#: pl_exec.c:6608 pl_exec.c:6648 pl_exec.c:6688
+#: pl_exec.c:6714 pl_exec.c:6754 pl_exec.c:6794
 #, c-format
 msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr "typen av parameter %d (%s) matchar inte det som var vid preparerande av plan (%s)"
 
-#: pl_exec.c:7090 pl_exec.c:7124 pl_exec.c:7198 pl_exec.c:7224
+#: pl_exec.c:7205 pl_exec.c:7239 pl_exec.c:7313 pl_exec.c:7339
 #, c-format
 msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
 msgstr "antal käll- och mål-fält i tilldelningen matchar inte"
 
 #. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7092 pl_exec.c:7126 pl_exec.c:7200 pl_exec.c:7226
+#: pl_exec.c:7207 pl_exec.c:7241 pl_exec.c:7315 pl_exec.c:7341
 #, c-format
 msgid "%s check of %s is active."
 msgstr "%s kontroll av %s är aktiv."
 
-#: pl_exec.c:7096 pl_exec.c:7130 pl_exec.c:7204 pl_exec.c:7230
+#: pl_exec.c:7211 pl_exec.c:7245 pl_exec.c:7319 pl_exec.c:7345
 #, c-format
 msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
 msgstr "Se till att frågan returerar exakt rätt lista med kolumner."
 
-#: pl_exec.c:7617
+#: pl_exec.c:7732
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
 msgstr "posten \"%s\" är inte tilldelad än"
 
-#: pl_exec.c:7618
+#: pl_exec.c:7733
 #, c-format
 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
 msgstr "Tuple-strukturen av en ej-ännu-tilldelad post är obestämd."
 
-#: pl_funcs.c:239
+#: pl_funcs.c:237
 msgid "statement block"
 msgstr "satsblock"
 
-#: pl_funcs.c:241
+#: pl_funcs.c:239
 msgid "assignment"
 msgstr "tilldelning"
 
-#: pl_funcs.c:251
+#: pl_funcs.c:249
 msgid "FOR with integer loop variable"
 msgstr "FOR med helatalsloopvariabel"
 
-#: pl_funcs.c:253
+#: pl_funcs.c:251
 msgid "FOR over SELECT rows"
 msgstr "FOR över SELECT-rader"
 
-#: pl_funcs.c:255
+#: pl_funcs.c:253
 msgid "FOR over cursor"
 msgstr "FOR över markör"
 
-#: pl_funcs.c:257
+#: pl_funcs.c:255
 msgid "FOREACH over array"
 msgstr "FOREACH över array"
 
-#: pl_funcs.c:271
+#: pl_funcs.c:269
 msgid "SQL statement"
 msgstr "SQL-sats"
 
-#: pl_funcs.c:275
+#: pl_funcs.c:273
 msgid "FOR over EXECUTE statement"
 msgstr "FOR över EXECUTE-sats"
 
@@ -816,23 +816,23 @@ msgstr "för många parametrar angivna för RAISE"
 msgid "too few parameters specified for RAISE"
 msgstr "för få parametrar angivna för RAISE"
 
-#: pl_handler.c:158
+#: pl_handler.c:156
 msgid "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column names."
 msgstr "Sätter hantering av konflikter mellan PL/pgSQL-variabelnamn och tabellkolumnnamn."
 
-#: pl_handler.c:167
+#: pl_handler.c:165
 msgid "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages generated on INTO ... STRICT failures."
 msgstr "Skriv information om parametrar i DETAIL-delen av felmeddelanden vid INTO ... STRICT-fel."
 
-#: pl_handler.c:175
+#: pl_handler.c:173
 msgid "Perform checks given in ASSERT statements."
 msgstr "Utför kontroller angivna i ASSERT-satser."
 
-#: pl_handler.c:183
+#: pl_handler.c:181
 msgid "List of programming constructs that should produce a warning."
 msgstr "Lista av programmeringskonstruktioner som skall ge en varning."
 
-#: pl_handler.c:193
+#: pl_handler.c:191
 msgid "List of programming constructs that should produce an error."
 msgstr "Lista av programmeringskonstruktioner som skall ge ett fel"
 
index 4d8ddf71046739d4cdf1e9ad43dbbabdac526373..1d9ffda136daa0b56531857189abc9b7a9fc10b4 100644 (file)
 # Swedish message translation file for plpython
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-29 14:54+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: plpy_cursorobject.c:78
+#: plpy_cursorobject.c:74
 #, c-format
 msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
 msgstr "plpy.cursor förväntade sig en fråga eller en plan"
 
-#: plpy_cursorobject.c:161
+#: plpy_cursorobject.c:157
 #, c-format
 msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
 msgstr "plpy.cursor tar en sekvens som sitt andra argument"
 
-#: plpy_cursorobject.c:177 plpy_spi.c:211
+#: plpy_cursorobject.c:173 plpy_spi.c:207
 #, c-format
 msgid "could not execute plan"
 msgstr "kunde inte exekvera plan"
 
-#: plpy_cursorobject.c:180 plpy_spi.c:214
+#: plpy_cursorobject.c:176 plpy_spi.c:210
 #, c-format
 msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
 msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
 msgstr[0] "Förväntade sekvens med %d argument, fick %d: %s"
 msgstr[1] "Förväntade sekvens med %d argument, fick %d: %s"
 
-#: plpy_cursorobject.c:329
+#: plpy_cursorobject.c:323
 #, c-format
 msgid "iterating a closed cursor"
 msgstr "itererar med en stängd markör"
 
-#: plpy_cursorobject.c:337 plpy_cursorobject.c:403
+#: plpy_cursorobject.c:331 plpy_cursorobject.c:397
 #, c-format
 msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
 msgstr "itererar med en markör i en avbruten subtransaktion"
 
-#: plpy_cursorobject.c:395
+#: plpy_cursorobject.c:389
 #, c-format
 msgid "fetch from a closed cursor"
 msgstr "hämta från en stängd markör"
 
-#: plpy_cursorobject.c:438 plpy_spi.c:409
+#: plpy_cursorobject.c:432 plpy_spi.c:403
 #, c-format
 msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
 msgstr "frågeresultet har för många rader för att få plats i en Python-lista"
 
-#: plpy_cursorobject.c:490
+#: plpy_cursorobject.c:484
 #, c-format
 msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
 msgstr "stänger en markör i en avbruten subtransaktion"
 
-#: plpy_elog.c:129 plpy_elog.c:130 plpy_plpymodule.c:553
+#: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:549
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: plpy_exec.c:143
+#: plpy_exec.c:139
 #, c-format
 msgid "unsupported set function return mode"
 msgstr "ej supportat returläge för mängdfunktion"
 
-#: plpy_exec.c:144
+#: plpy_exec.c:140
 #, c-format
 msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
 msgstr "PL/Python mängdreturnerande funktioner stöder bara ett värde per anrop."
 
-#: plpy_exec.c:157
+#: plpy_exec.c:153
 #, c-format
 msgid "returned object cannot be iterated"
 msgstr "returnerat objekt kan inte itereras"
 
-#: plpy_exec.c:158
+#: plpy_exec.c:154
 #, c-format
 msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
 msgstr "PL/Python mängdreturnerande funktioner måste returnera ett itererbart objekt."
 
-#: plpy_exec.c:172
+#: plpy_exec.c:168
 #, c-format
 msgid "error fetching next item from iterator"
 msgstr "fel vid hämtning av nästa del från iteratorn"
 
-#: plpy_exec.c:215
+#: plpy_exec.c:211
 #, c-format
 msgid "PL/Python procedure did not return None"
 msgstr "PL/Python-procedur returnerade inte None"
 
-#: plpy_exec.c:219
+#: plpy_exec.c:215
 #, c-format
 msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
 msgstr "PL/Python-funktion med returtyp \"void\" returnerade inte None"
 
-#: plpy_exec.c:375 plpy_exec.c:401
+#: plpy_exec.c:371 plpy_exec.c:397
 #, c-format
 msgid "unexpected return value from trigger procedure"
 msgstr "oväntat returvärde från utlösarprocedur"
 
-#: plpy_exec.c:376
+#: plpy_exec.c:372
 #, c-format
 msgid "Expected None or a string."
 msgstr "Förväntade None eller en sträng."
 
-#: plpy_exec.c:391
+#: plpy_exec.c:387
 #, c-format
 msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
 msgstr "PL/Python-utlösarfunktion returnerade \"MODIFY\" i en DELETE-utlösare -- ignorerad"
 
-#: plpy_exec.c:402
+#: plpy_exec.c:398
 #, c-format
 msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
 msgstr "Förväntade None, \"OK\", \"SKIP\" eller \"MODIFY\"."
 
-#: plpy_exec.c:452
+#: plpy_exec.c:443
 #, c-format
 msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
 msgstr "PyList_SetItem() misslyckades vid uppsättning av argument"
 
-#: plpy_exec.c:456
+#: plpy_exec.c:447
 #, c-format
 msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
 msgstr "PyDict_SetItemString() misslyckades vid uppsättning av argument"
 
-#: plpy_exec.c:468
+#: plpy_exec.c:459
 #, c-format
 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas."
 
-#: plpy_exec.c:685
+#: plpy_exec.c:676
 #, c-format
 msgid "while creating return value"
 msgstr "vid skapande av returvärde"
 
-#: plpy_exec.c:919
+#: plpy_exec.c:910
 #, c-format
 msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
 msgstr "TD[\"new\"] raderad, kan inte modifiera rad"
 
-#: plpy_exec.c:924
+#: plpy_exec.c:915
 #, c-format
 msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
 msgstr "TD[\"new\"] är inte en dictionary"
 
-#: plpy_exec.c:951
+#: plpy_exec.c:942
 #, c-format
 msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
 msgstr "TD[\"new\"] dictionary-nyckel vid numerisk position %d är inte en sträng"
 
-#: plpy_exec.c:958
+#: plpy_exec.c:949
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
 msgstr "nyckel \"%s\" hittad i TD[\"new\"] finns inte som en kolumn i den utlösande raden"
 
-#: plpy_exec.c:963
+#: plpy_exec.c:954
 #, c-format
 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta systemattribut \"%s\""
 
-#: plpy_exec.c:968
+#: plpy_exec.c:959
 #, c-format
 msgid "cannot set generated column \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta genererad kolumn \"%s\""
 
-#: plpy_exec.c:1026
+#: plpy_exec.c:1017
 #, c-format
 msgid "while modifying trigger row"
 msgstr "vid modifiering av utlösande rad"
 
-#: plpy_exec.c:1087
+#: plpy_exec.c:1075
 #, c-format
 msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
 msgstr "tvingar avbrytande av subtransaktion som inte har avslutats"
 
-#: plpy_main.c:125
+#: plpy_main.c:121
 #, c-format
 msgid "multiple Python libraries are present in session"
 msgstr "multipla Python-bibliotek är aktiva i sessionen"
 
-#: plpy_main.c:126
+#: plpy_main.c:122
 #, c-format
 msgid "Only one Python major version can be used in one session."
 msgstr "Bara en major-version av Python kan användas i en session."
 
-#: plpy_main.c:142
+#: plpy_main.c:138
 #, c-format
 msgid "untrapped error in initialization"
 msgstr "ej fångar fel i initiering"
 
-#: plpy_main.c:165
+#: plpy_main.c:161
 #, c-format
 msgid "could not import \"__main__\" module"
 msgstr "kunde inte importera \"__main__\"-modul"
 
-#: plpy_main.c:174
+#: plpy_main.c:170
 #, c-format
 msgid "could not initialize globals"
 msgstr "kunde inte initierar globaler"
 
-#: plpy_main.c:399
+#: plpy_main.c:393
 #, c-format
 msgid "PL/Python procedure \"%s\""
 msgstr "PL/Python-procedur \"%s\""
 
-#: plpy_main.c:402
+#: plpy_main.c:396
 #, c-format
 msgid "PL/Python function \"%s\""
 msgstr "PL/Python-funktion \"%s\""
 
-#: plpy_main.c:410
+#: plpy_main.c:404
 #, c-format
 msgid "PL/Python anonymous code block"
 msgstr "PL/Python anonymt kodblock"
 
-#: plpy_plpymodule.c:186 plpy_plpymodule.c:189
+#: plpy_plpymodule.c:182 plpy_plpymodule.c:185
 #, c-format
 msgid "could not import \"plpy\" module"
 msgstr "kunde inte importera \"plpy\"-modul"
 
-#: plpy_plpymodule.c:204
+#: plpy_plpymodule.c:200
 #, c-format
 msgid "could not create the spiexceptions module"
 msgstr "kunde inte skapa modulen spiexceptions"
 
-#: plpy_plpymodule.c:212
+#: plpy_plpymodule.c:208
 #, c-format
 msgid "could not add the spiexceptions module"
 msgstr "kunde inte lägga till modulen spiexceptions"
 
-#: plpy_plpymodule.c:280
+#: plpy_plpymodule.c:276
 #, c-format
 msgid "could not generate SPI exceptions"
 msgstr "kunde inte skapa SPI-undantag"
 
-#: plpy_plpymodule.c:448
+#: plpy_plpymodule.c:444
 #, c-format
 msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
 msgstr "kunde inte packa upp argument i plpy.elog"
 
-#: plpy_plpymodule.c:457
+#: plpy_plpymodule.c:453
 msgid "could not parse error message in plpy.elog"
 msgstr "kunde inte parsa felmeddelande i plpy.elog"
 
-#: plpy_plpymodule.c:474
+#: plpy_plpymodule.c:470
 #, c-format
 msgid "argument 'message' given by name and position"
 msgstr "argumentet 'message' angivet med namn och position"
 
-#: plpy_plpymodule.c:501
+#: plpy_plpymodule.c:497
 #, c-format
 msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
 msgstr "'%s' är ett ogiltigt nyckelordsargument för denna funktion"
 
-#: plpy_plpymodule.c:512 plpy_plpymodule.c:518
+#: plpy_plpymodule.c:508 plpy_plpymodule.c:514
 #, c-format
 msgid "invalid SQLSTATE code"
 msgstr "ogiltig SQLSTATE-kod"
 
-#: plpy_procedure.c:230
+#: plpy_procedure.c:226
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "Triggningsfunktioner kan bara anropas vid triggning."
 
-#: plpy_procedure.c:234
+#: plpy_procedure.c:230
 #, c-format
 msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
 msgstr "PL/Python-funktioner kan inte returnera typ %s"
 
-#: plpy_procedure.c:312
+#: plpy_procedure.c:308
 #, c-format
 msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
 msgstr "PL/Python-funktioner kan inte ta emot typ %s"
 
-#: plpy_procedure.c:402
+#: plpy_procedure.c:398
 #, c-format
 msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
 msgstr "kunde inte kompilera PL/Python-funktion \"%s\""
 
-#: plpy_procedure.c:405
+#: plpy_procedure.c:401
 #, c-format
 msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
 msgstr "kunde inte kompilera anonymt PL/Python-kodblock"
 
-#: plpy_resultobject.c:121 plpy_resultobject.c:147 plpy_resultobject.c:173
+#: plpy_resultobject.c:119 plpy_resultobject.c:145 plpy_resultobject.c:171
 #, c-format
 msgid "command did not produce a result set"
 msgstr "kommandot producerade inte en resultatmängd"
 
-#: plpy_spi.c:60
+#: plpy_spi.c:56
 #, c-format
 msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
 msgstr "andra argumentet till plpy.prepare måste vara en sekvens"
 
-#: plpy_spi.c:104
+#: plpy_spi.c:100
 #, c-format
 msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
 msgstr "plpy.prepare: typnamn vid numerisk position %d är inte en sträng"
 
-#: plpy_spi.c:176
+#: plpy_spi.c:172
 #, c-format
 msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
 msgstr "plpy.execute förväntade en fråga eller en plan"
 
-#: plpy_spi.c:195
+#: plpy_spi.c:191
 #, c-format
 msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
 msgstr "plpy.execute tar en sekvens som sitt andra argument"
 
-#: plpy_spi.c:305
+#: plpy_spi.c:299
 #, c-format
 msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
 msgstr "SPI_execute_plan misslyckades: %s"
 
-#: plpy_spi.c:347
+#: plpy_spi.c:341
 #, c-format
 msgid "SPI_execute failed: %s"
 msgstr "SPI_execute misslyckades: %s"
 
-#: plpy_subxactobject.c:97
+#: plpy_subxactobject.c:93
 #, c-format
 msgid "this subtransaction has already been entered"
 msgstr "denna subtransaktion har redan gåtts in i"
 
-#: plpy_subxactobject.c:103 plpy_subxactobject.c:161
+#: plpy_subxactobject.c:99 plpy_subxactobject.c:157
 #, c-format
 msgid "this subtransaction has already been exited"
 msgstr "denna subtransaktion har redan avslutat"
 
-#: plpy_subxactobject.c:155
+#: plpy_subxactobject.c:151
 #, c-format
 msgid "this subtransaction has not been entered"
 msgstr "denna subtransaktion har inte gåtts in i"
 
-#: plpy_subxactobject.c:167
+#: plpy_subxactobject.c:163
 #, c-format
 msgid "there is no subtransaction to exit from"
 msgstr "det finns ingen subtransaktion att avsluta från"
 
-#: plpy_typeio.c:591
+#: plpy_typeio.c:587
 #, c-format
 msgid "could not import a module for Decimal constructor"
 msgstr "kunde inte importera en modul för Decimal-konstruktorn"
 
-#: plpy_typeio.c:595
+#: plpy_typeio.c:591
 #, c-format
 msgid "no Decimal attribute in module"
 msgstr "inga Decimal-attribut i modulen"
 
-#: plpy_typeio.c:601
+#: plpy_typeio.c:597
 #, c-format
 msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
 msgstr "konvertering från numeric till Decimal misslyckades"
 
-#: plpy_typeio.c:915
+#: plpy_typeio.c:911
 #, c-format
 msgid "could not create bytes representation of Python object"
 msgstr "kunde inte skapa byte-representation av Python-objekt"
 
-#: plpy_typeio.c:1063
+#: plpy_typeio.c:1056
 #, c-format
 msgid "could not create string representation of Python object"
 msgstr "kunde inte skapa strängrepresentation av Python-objekt"
 
-#: plpy_typeio.c:1074
+#: plpy_typeio.c:1067
 #, c-format
 msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
 msgstr "kunde inte konvertera Python-objekt till cstring: Python-strängrepresentationen verkar innehålla noll-bytes"
 
-#: plpy_typeio.c:1183
+#: plpy_typeio.c:1176
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "antal array-dimensioner överskriver maximalt tillåtna (%d)"
 
-#: plpy_typeio.c:1187
+#: plpy_typeio.c:1180
 #, c-format
 msgid "could not determine sequence length for function return value"
 msgstr "kunde inte bestämma sekvenslängd för funktionens returvärde"
 
-#: plpy_typeio.c:1190 plpy_typeio.c:1194
+#: plpy_typeio.c:1183 plpy_typeio.c:1187
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed"
 msgstr "array-storlek överskrider maximalt tillåtna"
 
-#: plpy_typeio.c:1220
+#: plpy_typeio.c:1213
 #, c-format
 msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
 msgstr "returvärde för funktion med array-returtyp är inte en Python-sekvens"
 
-#: plpy_typeio.c:1266
+#: plpy_typeio.c:1259
 #, c-format
 msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
 msgstr "fel längd på inre sekvens: har längd %d, men %d förväntades"
 
-#: plpy_typeio.c:1268
+#: plpy_typeio.c:1261
 #, c-format
 msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length."
 msgstr "För att skapa en multidimensionell array så skall alla de inre sekvenserna ha samma längd."
 
-#: plpy_typeio.c:1347
+#: plpy_typeio.c:1340
 #, c-format
 msgid "malformed record literal: \"%s\""
 msgstr "felaktig postliteral: \"%s\""
 
-#: plpy_typeio.c:1348
+#: plpy_typeio.c:1341
 #, c-format
 msgid "Missing left parenthesis."
 msgstr "Saknar vänster parentes"
 
-#: plpy_typeio.c:1349 plpy_typeio.c:1550
+#: plpy_typeio.c:1342 plpy_typeio.c:1543
 #, c-format
 msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
 msgstr "För att returnera en composite-typ i en array, returnera composite-typen som en Python-tupel, t.ex. \"[('foo',)]\"."
 
-#: plpy_typeio.c:1396
+#: plpy_typeio.c:1389
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found in mapping"
 msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte i mapping"
 
-#: plpy_typeio.c:1397
+#: plpy_typeio.c:1390
 #, c-format
 msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
 msgstr "För att returnera null i en kolumn så lägg till värdet None till mappningen med nyckelnamn taget från kolumnen."
 
-#: plpy_typeio.c:1450
+#: plpy_typeio.c:1443
 #, c-format
 msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
 msgstr "längden på den returnerade sekvensen matchade inte antal kolumner i raden"
 
-#: plpy_typeio.c:1548
+#: plpy_typeio.c:1541
 #, c-format
 msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
 msgstr "attributet \"%s\" finns inte i Python-objektet"
 
-#: plpy_typeio.c:1551
+#: plpy_typeio.c:1544
 #, c-format
 msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
 msgstr "För att returnera null i en kolumn så låt det returnerade objektet ha ett attribut med namn efter kolumnen och med värdet None."
 
-#: plpy_util.c:35
+#: plpy_util.c:31
 #, c-format
 msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
 msgstr "kunde inte konvertera Python-unicode-objekt till bytes"
 
-#: plpy_util.c:41
+#: plpy_util.c:37
 #, c-format
 msgid "could not extract bytes from encoded string"
 msgstr "kunde inte extrahera bytes från kodad sträng"
-
-#~ msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
-#~ msgstr "kunde inte skapa ny katalog vid byggande av utlösarargument"
-
-#~ msgid "could not create globals"
-#~ msgstr "kundew inte skapa globaler"
-
-#~ msgid "could not create exception \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte skapa undantag \"%s\""
-
-#~ msgid "could not create new dictionary"
-#~ msgstr "kunde inte skapa ny katalog"
index 8cf57dc04e23fbdc367bc9fc54f575136f2e1e19..bacc8e7132ad7b72b59fcc6e43985537151d6c35 100644 (file)
@@ -1,26 +1,27 @@
 # Swedish message translation file for pltcl
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-11 08:45+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: pltcl.c:464
+#: pltcl.c:465
 msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used."
 msgstr "PL/Tcl-funktion att anropa en gång när pltcl först används."
 
-#: pltcl.c:471
+#: pltcl.c:472
 msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used."
 msgstr "PL/TclU-funktion att anrop en gång när pltclu först används."
 
@@ -40,27 +41,27 @@ msgstr "funktionen \"%s\" får ej vara SECURITY DEFINER"
 msgid "processing %s parameter"
 msgstr "processar parameter %s"
 
-#: pltcl.c:842
+#: pltcl.c:832
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd"
 
-#: pltcl.c:1015
+#: pltcl.c:1005
 #, c-format
 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas."
 
-#: pltcl.c:1299
+#: pltcl.c:1289
 #, c-format
 msgid "could not split return value from trigger: %s"
 msgstr "kunde inte dela på returvärde och utlösare: %s"
 
-#: pltcl.c:1379 pltcl.c:1809
+#: pltcl.c:1370 pltcl.c:1800
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pltcl.c:1380
+#: pltcl.c:1371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -69,42 +70,42 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "i PL/Tcl-funktion \"%s\""
 
-#: pltcl.c:1544
+#: pltcl.c:1535
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "Triggningsfunktioner kan bara anropas vid triggning."
 
-#: pltcl.c:1548
+#: pltcl.c:1539
 #, c-format
 msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
 msgstr "PL/Tcl-funktioner kan inte returnera typ %s"
 
-#: pltcl.c:1587
+#: pltcl.c:1578
 #, c-format
 msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
 msgstr "PL/Tcl-funktioner kan inte ta emot typ %s"
 
-#: pltcl.c:1701
+#: pltcl.c:1692
 #, c-format
 msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skapa en intern procedur \"%s\": %s"
 
-#: pltcl.c:3208
+#: pltcl.c:3197
 #, c-format
 msgid "column name/value list must have even number of elements"
 msgstr "kolumn-namn/-värde måste ha ett jämt antal element"
 
-#: pltcl.c:3226
+#: pltcl.c:3215
 #, c-format
 msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\""
 msgstr "listan med kolumn-namn/-värde innehåller det icke existerande kolumnnamnet \"%s\""
 
-#: pltcl.c:3233
+#: pltcl.c:3222
 #, c-format
 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta systemattribut \"%s\""
 
-#: pltcl.c:3239
+#: pltcl.c:3228
 #, c-format
 msgid "cannot set generated column \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta genererad kolumn \"%s\""
index 67e4ea7d5159615e6f47bb75d9ce020020591645..395482bfaff2c2c0183887ba742b71bba6f7f6ae 100644 (file)
 # ibland refererar mer allmänt till heltal.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-05 09:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-05 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-11 08:51+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../common/config_info.c:130 ../common/config_info.c:138
-#: ../common/config_info.c:146 ../common/config_info.c:154
-#: ../common/config_info.c:162 ../common/config_info.c:170
-#: ../common/config_info.c:178 ../common/config_info.c:186
-#: ../common/config_info.c:194
+#: ../common/config_info.c:134 ../common/config_info.c:142
+#: ../common/config_info.c:150 ../common/config_info.c:158
+#: ../common/config_info.c:166 ../common/config_info.c:174
+#: ../common/config_info.c:182 ../common/config_info.c:190
 msgid "not recorded"
 msgstr "ej sparad"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73
-#: commands/copy.c:3549 commands/extension.c:3341 utils/adt/genfile.c:146
+#: commands/copy.c:3500 commands/extension.c:3423 utils/adt/genfile.c:147
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
-#: access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1293
-#: access/transam/xlog.c:3455 access/transam/xlog.c:4602
-#: access/transam/xlog.c:10812 access/transam/xlog.c:10825
-#: access/transam/xlog.c:11250 access/transam/xlog.c:11330
-#: access/transam/xlog.c:11369 access/transam/xlog.c:11412
-#: access/transam/xlogfuncs.c:663 access/transam/xlogfuncs.c:682
-#: commands/extension.c:3351 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:718
-#: replication/logical/origin.c:754 replication/logical/reorderbuffer.c:3332
-#: replication/logical/snapbuild.c:1746 replication/logical/snapbuild.c:1788
-#: replication/logical/snapbuild.c:1816 replication/logical/snapbuild.c:1843
-#: replication/slot.c:1447 replication/slot.c:1488 replication/walsender.c:513
-#: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:163 utils/adt/misc.c:766
+#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1276
+#: access/transam/xlog.c:3500 access/transam/xlog.c:4715
+#: access/transam/xlog.c:11054 access/transam/xlog.c:11067
+#: access/transam/xlog.c:11520 access/transam/xlog.c:11600
+#: access/transam/xlog.c:11639 access/transam/xlog.c:11682
+#: access/transam/xlogfuncs.c:662 access/transam/xlogfuncs.c:681
+#: commands/extension.c:3433 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:714
+#: replication/logical/origin.c:750 replication/logical/reorderbuffer.c:3607
+#: replication/logical/snapbuild.c:1741 replication/logical/snapbuild.c:1783
+#: replication/logical/snapbuild.c:1811 replication/logical/snapbuild.c:1838
+#: replication/slot.c:1539 replication/slot.c:1580 replication/walsender.c:550
+#: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:164 utils/adt/misc.c:765
 #: utils/cache/relmapper.c:741
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
-#: access/transam/twophase.c:1296 access/transam/xlog.c:3460
-#: access/transam/xlog.c:4607 replication/logical/origin.c:723
-#: replication/logical/origin.c:762 replication/logical/snapbuild.c:1751
-#: replication/logical/snapbuild.c:1793 replication/logical/snapbuild.c:1821
-#: replication/logical/snapbuild.c:1848 replication/slot.c:1451
-#: replication/slot.c:1492 replication/walsender.c:518
+#: access/transam/twophase.c:1279 access/transam/xlog.c:3505
+#: access/transam/xlog.c:4720 replication/logical/origin.c:719
+#: replication/logical/origin.c:758 replication/logical/snapbuild.c:1746
+#: replication/logical/snapbuild.c:1788 replication/logical/snapbuild.c:1816
+#: replication/logical/snapbuild.c:1843 replication/slot.c:1543
+#: replication/slot.c:1584 replication/walsender.c:555
 #: utils/cache/relmapper.c:745
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
@@ -73,20 +72,20 @@ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117
 #: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259
-#: access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1311
-#: access/transam/timeline.c:377 access/transam/timeline.c:421
-#: access/transam/timeline.c:499 access/transam/twophase.c:1305
-#: access/transam/twophase.c:1728 access/transam/xlog.c:3327
-#: access/transam/xlog.c:3495 access/transam/xlog.c:3500
-#: access/transam/xlog.c:3797 access/transam/xlog.c:4572
-#: access/transam/xlog.c:5532 access/transam/xlogfuncs.c:688
-#: commands/copy.c:1814 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:535
-#: replication/logical/origin.c:656 replication/logical/origin.c:795
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3390
-#: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1856
-#: replication/slot.c:1338 replication/slot.c:1499 replication/walsender.c:528
-#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:654
-#: storage/file/fd.c:3308 storage/file/fd.c:3411 utils/cache/relmapper.c:753
+#: access/heap/rewriteheap.c:1181 access/heap/rewriteheap.c:1284
+#: access/transam/timeline.c:378 access/transam/timeline.c:422
+#: access/transam/timeline.c:500 access/transam/twophase.c:1288
+#: access/transam/twophase.c:1673 access/transam/xlog.c:3372
+#: access/transam/xlog.c:3540 access/transam/xlog.c:3545
+#: access/transam/xlog.c:3873 access/transam/xlog.c:4685
+#: access/transam/xlog.c:5612 access/transam/xlogfuncs.c:687
+#: commands/copy.c:1815 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:533
+#: replication/logical/origin.c:652 replication/logical/origin.c:791
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3665
+#: replication/logical/snapbuild.c:1653 replication/logical/snapbuild.c:1851
+#: replication/slot.c:1430 replication/slot.c:1591 replication/walsender.c:565
+#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:702
+#: storage/file/fd.c:3417 storage/file/fd.c:3520 utils/cache/relmapper.c:753
 #: utils/cache/relmapper.c:892
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -110,177 +109,290 @@ msgstr ""
 "och PostgreSQL-installationen vara inkompatibel med databaskatalogen."
 
 #: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203
-#: ../common/file_utils.c:226 ../common/file_utils.c:285
-#: ../common/file_utils.c:359 access/heap/rewriteheap.c:1294
-#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236
-#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/twophase.c:1249
-#: access/transam/xlog.c:3229 access/transam/xlog.c:3369
-#: access/transam/xlog.c:3410 access/transam/xlog.c:3608
-#: access/transam/xlog.c:3693 access/transam/xlog.c:3771
-#: access/transam/xlog.c:4592 access/transam/xlogutils.c:708
-#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:543
-#: replication/basebackup.c:1433 replication/logical/origin.c:708
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2308
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2590
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3312
-#: replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1717
-#: replication/slot.c:1419 replication/walsender.c:486
-#: replication/walsender.c:2450 storage/file/copydir.c:161
-#: storage/file/fd.c:629 storage/file/fd.c:3295 storage/file/fd.c:3382
-#: storage/smgr/md.c:462 utils/cache/relmapper.c:724
-#: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1851
-#: utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404
-#: utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8023 utils/misc/guc.c:8055
+#: ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283
+#: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1267
+#: access/transam/timeline.c:112 access/transam/timeline.c:237
+#: access/transam/timeline.c:334 access/transam/twophase.c:1232
+#: access/transam/xlog.c:3274 access/transam/xlog.c:3414
+#: access/transam/xlog.c:3455 access/transam/xlog.c:3653
+#: access/transam/xlog.c:3738 access/transam/xlog.c:3841
+#: access/transam/xlog.c:4705 access/transam/xlogutils.c:808
+#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:664
+#: replication/basebackup.c:1976 replication/logical/origin.c:704
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2466
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2833
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3587
+#: replication/logical/snapbuild.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1712
+#: replication/slot.c:1511 replication/walsender.c:523
+#: replication/walsender.c:2494 storage/file/copydir.c:161
+#: storage/file/fd.c:677 storage/file/fd.c:3404 storage/file/fd.c:3491
+#: storage/smgr/md.c:475 utils/cache/relmapper.c:724
+#: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1858
+#: utils/init/miscinit.c:1316 utils/init/miscinit.c:1450
+#: utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8262 utils/misc/guc.c:8294
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
-#: access/transam/twophase.c:1701 access/transam/twophase.c:1710
-#: access/transam/xlog.c:10569 access/transam/xlog.c:10607
-#: access/transam/xlog.c:11020 access/transam/xlogfuncs.c:742
-#: postmaster/syslogger.c:1500 postmaster/syslogger.c:1513
+#: access/transam/twophase.c:1646 access/transam/twophase.c:1655
+#: access/transam/xlog.c:10811 access/transam/xlog.c:10849
+#: access/transam/xlog.c:11262 access/transam/xlogfuncs.c:741
+#: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512
 #: utils/cache/relmapper.c:870
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245
-#: ../common/file_utils.c:297 ../common/file_utils.c:367
-#: access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1202
-#: access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:415
-#: access/transam/timeline.c:493 access/transam/twophase.c:1722
-#: access/transam/xlog.c:3320 access/transam/xlog.c:3489
-#: access/transam/xlog.c:4565 access/transam/xlog.c:10087
-#: access/transam/xlog.c:10113 replication/logical/snapbuild.c:1651
-#: replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:646
-#: storage/file/fd.c:3403 storage/smgr/md.c:877 storage/smgr/md.c:910
-#: storage/sync/sync.c:395 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:7806
+#: ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365
+#: access/heap/rewriteheap.c:961 access/heap/rewriteheap.c:1175
+#: access/heap/rewriteheap.c:1278 access/transam/timeline.c:416
+#: access/transam/timeline.c:494 access/transam/twophase.c:1667
+#: access/transam/xlog.c:3365 access/transam/xlog.c:3534
+#: access/transam/xlog.c:4678 access/transam/xlog.c:10319
+#: access/transam/xlog.c:10346 replication/logical/snapbuild.c:1646
+#: replication/slot.c:1416 replication/slot.c:1521 storage/file/fd.c:694
+#: storage/file/fd.c:3512 storage/smgr/md.c:921 storage/smgr/md.c:962
+#: storage/sync/sync.c:395 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:8045
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:138 ../common/exec.c:255 ../common/exec.c:301
+#: ../common/exec.c:137 ../common/exec.c:254 ../common/exec.c:300
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m"
 
-#: ../common/exec.c:157
+#: ../common/exec.c:156
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "ogiltig binär \"%s\""
 
-#: ../common/exec.c:207
+#: ../common/exec.c:206
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
 
-#: ../common/exec.c:215
+#: ../common/exec.c:214
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
 
-#: ../common/exec.c:271 ../common/exec.c:310 utils/init/miscinit.c:220
+#: ../common/exec.c:270 ../common/exec.c:309 utils/init/miscinit.c:395
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10442
-#: replication/basebackup.c:1264 utils/adt/misc.c:337
+#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10683
+#: replication/basebackup.c:1801 utils/adt/misc.c:336
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:541
+#: ../common/exec.c:410
 #, c-format
 msgid "pclose failed: %m"
 msgstr "pclose misslyckades: %m"
 
-#: ../common/exec.c:670 ../common/exec.c:715 ../common/exec.c:807
-#: ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1394 access/transam/xlog.c:6363
-#: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1093 libpq/auth.c:1483
-#: libpq/auth.c:1551 libpq/auth.c:2069 libpq/be-secure-gssapi.c:480
-#: postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:907
-#: postmaster/postmaster.c:2460 postmaster/postmaster.c:2482
-#: postmaster/postmaster.c:4074 postmaster/postmaster.c:4763
-#: postmaster/postmaster.c:4838 postmaster/postmaster.c:5515
-#: postmaster/postmaster.c:5876
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:257
-#: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436
-#: storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:1191 storage/file/fd.c:1352
-#: storage/file/fd.c:2161 storage/ipc/procarray.c:1047
-#: storage/ipc/procarray.c:1542 storage/ipc/procarray.c:1549
-#: storage/ipc/procarray.c:1973 storage/ipc/procarray.c:2600
+#: ../common/exec.c:539 ../common/exec.c:584 ../common/exec.c:676
+#: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630
+#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1338
+#: access/transam/xlog.c:6475 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1090
+#: libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2089
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:480 postmaster/bgworker.c:336
+#: postmaster/bgworker.c:886 postmaster/postmaster.c:2488
+#: postmaster/postmaster.c:2510 postmaster/postmaster.c:4148
+#: postmaster/postmaster.c:4842 postmaster/postmaster.c:4912
+#: postmaster/postmaster.c:5597 postmaster/postmaster.c:5958
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:259
+#: replication/logical/logical.c:176 storage/buffer/localbuf.c:442
+#: storage/file/fd.c:832 storage/file/fd.c:1302 storage/file/fd.c:1463
+#: storage/file/fd.c:2268 storage/ipc/procarray.c:1047
+#: storage/ipc/procarray.c:1543 storage/ipc/procarray.c:1550
+#: storage/ipc/procarray.c:1974 storage/ipc/procarray.c:2599
 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
-#: utils/adt/formatting.c:1595 utils/adt/formatting.c:1719
-#: utils/adt/formatting.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:473
-#: utils/adt/pg_locale.c:637 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
-#: utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557
-#: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398
-#: utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4617
-#: utils/misc/guc.c:4633 utils/misc/guc.c:4646 utils/misc/guc.c:7784
-#: utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701
+#: utils/adt/formatting.c:1698 utils/adt/formatting.c:1822
+#: utils/adt/formatting.c:1947 utils/adt/pg_locale.c:483
+#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
+#: utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559
+#: utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428
+#: utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4856
+#: utils/misc/guc.c:4872 utils/misc/guc.c:4885 utils/misc/guc.c:8023
+#: utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:493 utils/mmgr/dsa.c:701
 #: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249
-#: utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870
-#: utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:251
+#: utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895
+#: utils/mmgr/mcxt.c:933 utils/mmgr/mcxt.c:969 utils/mmgr/mcxt.c:1000
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1036 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1123
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/slab.c:250
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "slut på minne"
 
+#: ../common/fe_archive.c:57
+#, c-format
+msgid "could not use restore_command with %%r alias"
+msgstr "kunde inte använda restore_command med %%r-alias"
+
+#: ../common/fe_archive.c:78
+#, c-format
+msgid "unexpected file size for \"%s\": %lu instead of %lu"
+msgstr "oväntad filstorlek på \"%s\": %lu istället för %lu"
+
+#: ../common/fe_archive.c:89
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
+msgid "could not open file \"%s\" restored from archive: %m"
+msgstr "kunde inte återställa fil \"%s\" från arkiv: %s"
+
+#: ../common/fe_archive.c:101 ../common/file_utils.c:79
+#: ../common/file_utils.c:181 access/transam/twophase.c:1244
+#: access/transam/xlog.c:10787 access/transam/xlog.c:10825
+#: access/transam/xlog.c:11042 access/transam/xlogarchive.c:110
+#: access/transam/xlogarchive.c:226 commands/copy.c:1943 commands/copy.c:3510
+#: commands/extension.c:3412 commands/tablespace.c:795
+#: commands/tablespace.c:886 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:487
+#: replication/basebackup.c:670 replication/basebackup.c:743
+#: replication/logical/snapbuild.c:1522 storage/file/copydir.c:68
+#: storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1814 storage/file/fd.c:3088
+#: storage/file/fd.c:3270 storage/file/fd.c:3356 utils/adt/dbsize.c:70
+#: utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:127
+#: utils/adt/genfile.c:380 utils/adt/genfile.c:606
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
+
+#: ../common/fe_archive.c:116
+#, c-format
+msgid "restore_command failed due to the signal: %s"
+msgstr "restore_command misslyckades på grund av signal: %s"
+
+#: ../common/fe_archive.c:125
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
+msgid "could not restore file \"%s\" from archive"
+msgstr "kunde inte återställa fil \"%s\" från arkiv: %s"
+
 #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
-#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632
-#: ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:176
-#: utils/misc/ps_status.c:184 utils/misc/ps_status.c:214
-#: utils/misc/ps_status.c:222
+#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162
+#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632 ../port/path.c:670
+#: ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:181 utils/misc/ps_status.c:189
+#: utils/misc/ps_status.c:219 utils/misc/ps_status.c:227
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "slut på minne\n"
 
-#: ../common/fe_memutils.c:92
+#: ../common/fe_memutils.c:92 ../common/fe_memutils.c:154
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 
-#: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183
-#: access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:10545
-#: access/transam/xlog.c:10583 access/transam/xlog.c:10800
-#: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271
-#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3559 commands/extension.c:3330
-#: commands/tablespace.c:796 commands/tablespace.c:887 guc-file.l:1061
-#: replication/basebackup.c:369 replication/basebackup.c:549
-#: replication/basebackup.c:621 replication/logical/snapbuild.c:1527
-#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1703
-#: storage/file/fd.c:2980 storage/file/fd.c:3162 storage/file/fd.c:3247
-#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
-#: utils/adt/genfile.c:126 utils/adt/genfile.c:379 utils/adt/genfile.c:605
-#, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
-
-#: ../common/file_utils.c:160 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:719
-#: commands/tablespace.c:729 postmaster/postmaster.c:1474
-#: storage/file/fd.c:2562 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:259
-#: utils/misc/tzparser.c:339
+#: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:718
+#: commands/tablespace.c:728 postmaster/postmaster.c:1497
+#: storage/file/fd.c:2671 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:258
+#: utils/misc/tzparser.c:338
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:194 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2574
+#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2683
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:377 access/transam/xlogarchive.c:456
-#: postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1670
-#: replication/slot.c:598 replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1352
-#: storage/file/fd.c:664 storage/file/fd.c:759 utils/time/snapmgr.c:1350
+#: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411
+#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1665
+#: replication/slot.c:609 replication/slot.c:1302 replication/slot.c:1444
+#: storage/file/fd.c:712 utils/time/snapmgr.c:1350
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
 
+#: ../common/jsonapi.c:1064
+#, c-format
+msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
+msgstr "Escape-sekvens \"\\%s\" är ogiltig."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1067
+#, c-format
+msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
+msgstr "Tecken med värde 0x%02x måste escape:as."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1070
+#, c-format
+msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
+msgstr "Förväntade slut på indata, men hittade \"%s\"."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1073
+#, c-format
+msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
+msgstr "Färväntade array-element eller \"]\", men hittade \"%s\"."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1076
+#, c-format
+msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
+msgstr "Förväntade \",\" eller \"]\", men hittade \"%s\"."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1079
+#, c-format
+msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
+msgstr "Förväntade sig \":\" men hittade \"%s\"."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1082
+#, c-format
+msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
+msgstr "Förväntade JSON-värde, men hittade \"%s\"."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1085
+msgid "The input string ended unexpectedly."
+msgstr "Indatasträngen avslutades oväntat."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1087
+#, c-format
+msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
+msgstr "Färväntade sträng eller \"}\", men hittade \"%s\"."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1090
+#, c-format
+msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
+msgstr "Förväntade sig \",\" eller \"}\" men hittade \"%s\"."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1093
+#, c-format
+msgid "Expected string, but found \"%s\"."
+msgstr "Förväntade sträng, men hittade \"%s\"."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1096
+#, c-format
+msgid "Token \"%s\" is invalid."
+msgstr "Token \"%s\" är ogiltig."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1099 jsonpath_scan.l:495
+#, c-format
+msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
+msgstr "\\u0000 kan inte konverteras till text."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1101
+msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
+msgstr "\"\\u\" måste följas av fyra hexdecimala siffror."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1104
+#, fuzzy
+#| msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8."
+msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8."
+msgstr "Escape-värden för unicode kan inte användas för kodpunkter med värde över 007F när serverns kodning inte är UTF8."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1106 jsonpath_scan.l:516
+#, c-format
+msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
+msgstr "Unicodes övre surrogathalva får inte komma efter en övre surrogathalva."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1108 jsonpath_scan.l:527 jsonpath_scan.l:537
+#: jsonpath_scan.l:579
+#, c-format
+msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
+msgstr "Unicodes lägre surrogathalva måste följa en övre surrogathalva."
+
 #: ../common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
@@ -301,53 +413,58 @@ msgstr "varning: "
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../common/relpath.c:58
+#: ../common/relpath.c:61
 #, c-format
 msgid "invalid fork name"
 msgstr "ogiltigt fork-namn"
 
-#: ../common/relpath.c:59
+#: ../common/relpath.c:62
 #, c-format
 msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
 msgstr "Giltiga fork-värden är \"main\", \"fsm\", \"vm\" och \"init\"."
 
-#: ../common/restricted_token.c:69
+#: ../common/restricted_token.c:64
+#, c-format
+msgid "could not load advapi32.dll: error code %lu"
+msgstr "kunde inte ladda advapi32.dll: felkod %lu"
+
+#: ../common/restricted_token.c:73
 #, c-format
-msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
-msgstr "kan inte skapa token för begränsad åtkomst på denna plattorm"
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "kan inte skapa token för begränsad åtkomst på denna plattorm: felkod %lu"
 
-#: ../common/restricted_token.c:78
+#: ../common/restricted_token.c:82
 #, c-format
 msgid "could not open process token: error code %lu"
 msgstr "kunde inte öppna process-token: felkod %lu"
 
-#: ../common/restricted_token.c:91
+#: ../common/restricted_token.c:97
 #, c-format
 msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
 msgstr "kunde inte allokera SID: felkod %lu"
 
-#: ../common/restricted_token.c:110
+#: ../common/restricted_token.c:119
 #, c-format
 msgid "could not create restricted token: error code %lu"
 msgstr "kunde inte skapa token för begränsad åtkomst: felkod %lu"
 
-#: ../common/restricted_token.c:131
+#: ../common/restricted_token.c:140
 #, c-format
 msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
 msgstr "kunde inte starta process för kommando \"%s\": felkod %lu"
 
-#: ../common/restricted_token.c:169
+#: ../common/restricted_token.c:178
 #, c-format
 msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
 msgstr "kunde inte köra igen med token för begränsad åtkomst: felkod %lu"
 
-#: ../common/restricted_token.c:185
+#: ../common/restricted_token.c:194
 #, c-format
 msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu"
 
-#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1019
-#: replication/basebackup.c:1193
+#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1555
+#: replication/basebackup.c:1730
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %m"
@@ -357,17 +474,31 @@ msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %m"
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../common/saslprep.c:1093
+#: ../common/saslprep.c:1087
 #, c-format
 msgid "password too long"
 msgstr "lösenorder är för långt"
 
+#: ../common/stringinfo.c:306
+#, c-format
+msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
+msgstr "Kan inte utöka strängbuffer som innehåller %d byte med ytterligare %d bytes."
+
+#: ../common/stringinfo.c:310
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
+msgid ""
+"out of memory\n"
+"\n"
+"Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes.\n"
+msgstr "Kan inte utöka strängbuffer som innehåller %d byte med ytterligare %d bytes."
+
 #: ../common/username.c:43
 #, c-format
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s"
 
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2016
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2027
 msgid "user does not exist"
 msgstr "användaren finns inte"
 
@@ -484,44 +615,44 @@ msgstr "kunde inte hämta SID för PowerUser-grupp: felkod %lu\n"
 msgid "could not check access token membership: error code %lu\n"
 msgstr "kunde inte kontrollera access-token-medlemskap: felkod %lu\n"
 
-#: access/brin/brin.c:204
+#: access/brin/brin.c:210
 #, c-format
 msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
 msgstr "förfrågan efter BRIN-intervallsummering för index \"%s\" sida %u har inte spelats in"
 
-#: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:958 access/gin/ginfast.c:1041
-#: access/transam/xlog.c:10222 access/transam/xlog.c:10751
-#: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316
-#: access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376
-#: access/transam/xlogfuncs.c:397 access/transam/xlogfuncs.c:467
-#: access/transam/xlogfuncs.c:524
+#: access/brin/brin.c:873 access/brin/brin.c:950 access/gin/ginfast.c:1035
+#: access/transam/xlog.c:10455 access/transam/xlog.c:10993
+#: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
+#: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
+#: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
+#: access/transam/xlogfuncs.c:509
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "återställning pågår"
 
-#: access/brin/brin.c:882 access/brin/brin.c:959
+#: access/brin/brin.c:874 access/brin/brin.c:951
 #, c-format
 msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "BRIN-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning."
 
-#: access/brin/brin.c:890 access/brin/brin.c:967
+#: access/brin/brin.c:882 access/brin/brin.c:959
 #, c-format
 msgid "block number out of range: %s"
 msgstr "blocknummer är utanför giltigt intervall: %s"
 
-#: access/brin/brin.c:913 access/brin/brin.c:990
+#: access/brin/brin.c:905 access/brin/brin.c:982
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
 msgstr "\"%s\" är inte ett BRIN-index"
 
-#: access/brin/brin.c:929 access/brin/brin.c:1006
+#: access/brin/brin.c:921 access/brin/brin.c:998
 #, c-format
 msgid "could not open parent table of index %s"
 msgstr "kunde inte öppna föräldratabell för index %s"
 
-#: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363
-#: access/brin/brin_pageops.c:844 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1443 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
+#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
+#: access/brin/brin_pageops.c:843 access/gin/ginentrypage.c:110
+#: access/gist/gist.c:1434 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "indexradstorlek %zu överstiger maximum %zu för index \"%s\""
@@ -531,177 +662,196 @@ msgstr "indexradstorlek %zu överstiger maximum %zu för index \"%s\""
 msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map"
 msgstr "trasigt BRIN-index: inkonsistent intervall-map"
 
-#: access/brin/brin_revmap.c:404
+#: access/brin/brin_revmap.c:405
 #, c-format
 msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting"
 msgstr "kvarlämnad platshållartuple hittad i BRIN-index \"%s\", raderar"
 
-#: access/brin/brin_revmap.c:601
+#: access/brin/brin_revmap.c:602
 #, c-format
 msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
 msgstr "oväntad sidtyp 0x%04X i BRIN-index \"%s\" block %u"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:116 access/gin/ginvalidate.c:149
-#: access/gist/gistvalidate.c:146 access/hash/hashvalidate.c:132
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:110 access/spgist/spgvalidate.c:165
+#: access/brin/brin_validate.c:118 access/gin/ginvalidate.c:151
+#: access/gist/gistvalidate.c:149 access/hash/hashvalidate.c:136
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:117 access/spgist/spgvalidate.c:168
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid support number %d"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller funktion %s med ogiltigt supportnummer %d"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:132 access/gin/ginvalidate.c:161
-#: access/gist/gistvalidate.c:158 access/hash/hashvalidate.c:115
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:122 access/spgist/spgvalidate.c:177
+#: access/brin/brin_validate.c:134 access/gin/ginvalidate.c:163
+#: access/gist/gistvalidate.c:161 access/hash/hashvalidate.c:115
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:129 access/spgist/spgvalidate.c:180
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller funktion %s med felaktig signatur för supportnummer %d"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:154 access/gin/ginvalidate.c:180
-#: access/gist/gistvalidate.c:178 access/hash/hashvalidate.c:153
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:142 access/spgist/spgvalidate.c:197
+#: access/brin/brin_validate.c:156 access/gin/ginvalidate.c:182
+#: access/gist/gistvalidate.c:181 access/hash/hashvalidate.c:157
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:149 access/spgist/spgvalidate.c:200
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller operator %s med ogiltigt strateginummer %d"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:183 access/gin/ginvalidate.c:193
-#: access/hash/hashvalidate.c:166 access/nbtree/nbtvalidate.c:155
-#: access/spgist/spgvalidate.c:213
+#: access/brin/brin_validate.c:185 access/gin/ginvalidate.c:195
+#: access/hash/hashvalidate.c:170 access/nbtree/nbtvalidate.c:162
+#: access/spgist/spgvalidate.c:216
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller ogiltig ORDER BY-specifikatioon för operator %s"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:196 access/gin/ginvalidate.c:206
-#: access/gist/gistvalidate.c:226 access/hash/hashvalidate.c:179
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:168 access/spgist/spgvalidate.c:229
+#: access/brin/brin_validate.c:198 access/gin/ginvalidate.c:208
+#: access/gist/gistvalidate.c:229 access/hash/hashvalidate.c:183
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:175 access/spgist/spgvalidate.c:232
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong signature"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller operator %s med felaktig signatur"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:234 access/hash/hashvalidate.c:219
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:226 access/spgist/spgvalidate.c:256
+#: access/brin/brin_validate.c:236 access/hash/hashvalidate.c:223
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:233 access/spgist/spgvalidate.c:259
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types %s and %s"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar operator(er) för typerna %s och %s"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:244
+#: access/brin/brin_validate.c:246
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) for types %s and %s"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s  saknas supportfunktion(er) för typerna %s och %s"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:257 access/hash/hashvalidate.c:233
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:250 access/spgist/spgvalidate.c:289
+#: access/brin/brin_validate.c:259 access/hash/hashvalidate.c:237
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:257 access/spgist/spgvalidate.c:294
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)"
 msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetoden %s saknar operator(er)"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:268 access/gin/ginvalidate.c:247
-#: access/gist/gistvalidate.c:266
+#: access/brin/brin_validate.c:270 access/gin/ginvalidate.c:250
+#: access/gist/gistvalidate.c:270
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
 msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d"
 
+#: access/common/attmap.c:122
+#, c-format
+msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
+msgstr "Returnerad typ %s matchar inte förväntad type %s i kolumn %d."
+
+#: access/common/attmap.c:150
+#, c-format
+msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
+msgstr "Antalet returnerade kolumner (%d) matchar inte förväntat antal kolumner (%d)."
+
+#: access/common/attmap.c:229 access/common/attmap.c:241
+#, c-format
+msgid "could not convert row type"
+msgstr "kunde inte konvertera radtypen"
+
+#: access/common/attmap.c:230
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s."
+msgstr "Attribut \"%s\" för typ %s matchar inte motsvarande attribut för typ %s."
+
+#: access/common/attmap.c:242
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
+msgstr "Attribut \"%s\" i typ %s finns inte i typ %s."
+
 #: access/common/heaptuple.c:1036 access/common/heaptuple.c:1371
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "antalet kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)"
 
-#: access/common/indextuple.c:63
+#: access/common/indextuple.c:70
 #, c-format
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "antalet indexerade kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)"
 
-#: access/common/indextuple.c:179 access/spgist/spgutils.c:691
+#: access/common/indextuple.c:187 access/spgist/spgutils.c:703
 #, c-format
 msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "indexrad kräver %zu byte, maximal storlek är %zu"
 
 #: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:530
-#: tcop/postgres.c:1834
+#: tcop/postgres.c:1904
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "ej stödd formatkod: %d"
 
-#: access/common/reloptions.c:579
+#: access/common/reloptions.c:506
+msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
+msgstr "Giltiga värden är \"on\", \"off\" och \"auto\"."
+
+#: access/common/reloptions.c:517
+msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
+msgstr "Giltiga värden är \"local\" och \"cascaded\"."
+
+#: access/common/reloptions.c:665
 #, c-format
 msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
 msgstr "överskriden gräns för användardefinierade relationsparametertyper"
 
-#: access/common/reloptions.c:867
+#: access/common/reloptions.c:1208
 #, c-format
 msgid "RESET must not include values for parameters"
 msgstr "RESET får inte ha med värden på parametrar"
 
-#: access/common/reloptions.c:899
+#: access/common/reloptions.c:1240
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "okänd parameternamnrymd \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11715
+#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12014
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "tabeller deklarerade med WITH OIDS stöds inte"
 
-#: access/common/reloptions.c:1154
+#: access/common/reloptions.c:1447
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "okänd parameter \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1184
+#: access/common/reloptions.c:1559
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
 msgstr "parameter \"%s\" angiven mer än en gång"
 
-#: access/common/reloptions.c:1200
+#: access/common/reloptions.c:1575
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
 msgstr "ogiltigt värde för booleansk flagga \"%s\": \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1212
+#: access/common/reloptions.c:1587
 #, c-format
 msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
 msgstr "ogiltigt värde för heltalsflagga \"%s\": \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1218 access/common/reloptions.c:1238
+#: access/common/reloptions.c:1593 access/common/reloptions.c:1613
 #, c-format
 msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
 msgstr "värdet %s är utanför sitt intervall för flaggan \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1220
+#: access/common/reloptions.c:1595
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
 msgstr "Giltiga värden är mellan \"%d\" och \"%d\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:1232
+#: access/common/reloptions.c:1607
 #, c-format
 msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
 msgstr "ogiltigt värde för flyttalsflagga \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1240
+#: access/common/reloptions.c:1615
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "Giltiga värden är mellan \"%f\" och \"%f\"."
 
-#: access/common/tupconvert.c:107
-#, c-format
-msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
-msgstr "Returnerad typ %s matchar inte förväntad type %s i kolumn %d."
-
-#: access/common/tupconvert.c:135
-#, c-format
-msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
-msgstr "Antalet returnerade kolumner (%d) matchar inte förväntat antal kolumner (%d)."
-
-#: access/common/tupconvert.c:311
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s."
-msgstr "Attribut \"%s\" för typ %s matchar inte motsvarande attribut för typ %s."
-
-#: access/common/tupconvert.c:323
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
-msgstr "Attribut \"%s\" i typ %s finns inte i typ %s."
+#: access/common/reloptions.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
+msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s"
+msgstr "ogiltigt värde för booleansk flagga \"%s\": \"%s\""
 
-#: access/common/tupdesc.c:842 parser/parse_clause.c:779
-#: parser/parse_relation.c:1578
+#: access/common/tupdesc.c:842 parser/parse_clause.c:772
+#: parser/parse_relation.c:1803
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "kolumn \"%s\" kan inte deklareras som SETOF"
@@ -716,79 +866,69 @@ msgstr "post-listan är för lång"
 msgid "Reduce maintenance_work_mem."
 msgstr "Minska maintenance_work_mem."
 
-#: access/gin/ginfast.c:1042
+#: access/gin/ginfast.c:1036
 #, c-format
 msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
 msgstr "väntande GIN-lista kan inte städas upp under återställning."
 
-#: access/gin/ginfast.c:1049
+#: access/gin/ginfast.c:1043
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a GIN index"
 msgstr "\"%s\" är inte ett GIN-index"
 
-#: access/gin/ginfast.c:1060
+#: access/gin/ginfast.c:1054
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
 msgstr "kan inte flytta temporära index tillhörande andra sessioner"
 
-#: access/gin/ginscan.c:402
+#: access/gin/ginscan.c:431
 #, c-format
 msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
 msgstr "gamla GIN-index stöder inte hela-index-scan eller sökningar efter null"
 
-#: access/gin/ginscan.c:403
+#: access/gin/ginscan.c:432
 #, c-format
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "För att fixa detta, kör REINDEX INDEX \"%s\"."
 
-#: access/gin/ginutil.c:139 executor/execExpr.c:1860
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3789 utils/adt/arrayfuncs.c:6416
+#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1862
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3790 utils/adt/arrayfuncs.c:6413
 #: utils/adt/rowtypes.c:936
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "kunde inte hitta någon jämförelsefunktion för typen %s"
 
-#: access/gin/ginvalidate.c:93 access/gist/gistvalidate.c:93
+#: access/gin/ginvalidate.c:92 access/gist/gistvalidate.c:93
 #: access/hash/hashvalidate.c:99 access/spgist/spgvalidate.c:99
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains support function %s with different left and right input types"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller supportfunktion %s med olika vänster- och höger-inputtyper"
 
-#: access/gin/ginvalidate.c:257
+#: access/gin/ginvalidate.c:260
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d"
 msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod \"%s\" saknar supportfunktion %d eller %d"
 
-#: access/gist/gist.c:749 access/gist/gistvacuum.c:434
+#: access/gist/gist.c:753 access/gist/gistvacuum.c:408
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "index \"%s\" innehåller en inre tupel som är markerad ogiltig"
 
-#: access/gist/gist.c:751 access/gist/gistvacuum.c:436
+#: access/gist/gist.c:755 access/gist/gistvacuum.c:410
 #, c-format
 msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
 msgstr "Detta orsakas av en inkomplett siduppdelning under krashåterställning körd innan uppdatering till PostgreSQL 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:752 access/gist/gistutil.c:787 access/gist/gistutil.c:798
-#: access/gist/gistvacuum.c:437 access/hash/hashutil.c:241
-#: access/hash/hashutil.c:252 access/hash/hashutil.c:264
-#: access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:708
-#: access/nbtree/nbtpage.c:719
+#: access/gist/gist.c:756 access/gist/gistutil.c:786 access/gist/gistutil.c:797
+#: access/gist/gistvacuum.c:411 access/hash/hashutil.c:226
+#: access/hash/hashutil.c:237 access/hash/hashutil.c:249
+#: access/hash/hashutil.c:270 access/nbtree/nbtpage.c:734
+#: access/nbtree/nbtpage.c:745
 #, c-format
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Var vänlig och kör REINDEX på det."
 
-#: access/gist/gistbuild.c:253
-#, c-format
-msgid "invalid value for \"buffering\" option"
-msgstr "ogiltigt argument till \"buffering\"-flaggan"
-
-#: access/gist/gistbuild.c:254
-#, c-format
-msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
-msgstr "Giltiga värden är \"on\", \"off\" och \"auto\"."
-
-#: access/gist/gistbuildbuffers.c:779 utils/sort/logtape.c:255
+#: access/gist/gistbuildbuffers.c:779 utils/sort/logtape.c:247
 #, c-format
 msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "kunde inte skriva block %ld i temporär fil: %m"
@@ -803,41 +943,42 @@ msgstr "picksplit-metod för kolumn %d i index \"%s\" misslyckades"
 msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command."
 msgstr "Indexet är inte optimalt. För att optimera det, kontakta en utvecklare eller försök använda kolumnen som det andra värdet i CREATE INDEX-kommandot."
 
-#: access/gist/gistutil.c:784 access/hash/hashutil.c:238
-#: access/nbtree/nbtpage.c:705
+#: access/gist/gistutil.c:783 access/hash/hashutil.c:223
+#: access/nbtree/nbtpage.c:731
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgstr "index \"%s\" innehåller en oväntad nollställd sida vid block %u"
 
-#: access/gist/gistutil.c:795 access/hash/hashutil.c:249
-#: access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:716
+#: access/gist/gistutil.c:794 access/hash/hashutil.c:234
+#: access/hash/hashutil.c:246 access/nbtree/nbtpage.c:742
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
 msgstr "index \"%s\" har en trasig sida vid block %u"
 
-#: access/gist/gistvalidate.c:196
+#: access/gist/gistvalidate.c:199
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY specification for operator %s"
 msgstr "operatorfamiljen \"%s\" för accessmetod %s innehåller en ORDER BY som inte stöds för operator %s"
 
-#: access/gist/gistvalidate.c:207
+#: access/gist/gistvalidate.c:210
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s"
 msgstr "operatorfamiljen \"%s\" för accessmetod %s innehåller en inkorrekt ORDER BY \"opfamiily\"-specifikation för operator %s"
 
 #: access/hash/hashfunc.c:255 access/hash/hashfunc.c:311
-#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054
+#: utils/adt/varchar.c:993 utils/adt/varchar.c:1053
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
 msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för sträng-hashning"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:704
-#: catalog/heap.c:710 commands/createas.c:207 commands/createas.c:491
-#: commands/indexcmds.c:1767 commands/tablecmds.c:15373 commands/view.c:105
-#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1562
-#: utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194
-#: utils/adt/like_support.c:968 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:995
-#: utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1464
+#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:702
+#: catalog/heap.c:708 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489
+#: commands/indexcmds.c:1815 commands/tablecmds.c:15845 commands/view.c:86
+#: parser/parse_utilcmd.c:4116 regex/regc_pg_locale.c:263
+#: utils/adt/formatting.c:1665 utils/adt/formatting.c:1789
+#: utils/adt/formatting.c:1914 utils/adt/like.c:194
+#: utils/adt/like_support.c:1005 utils/adt/varchar.c:733
+#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1476
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Använd en COLLATE-klausul för att sätta jämförelsen explicit."
@@ -848,7 +989,7 @@ msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
 msgstr "indexradstorlek %zu överstiger hash-maximum %zu"
 
 #: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1961
-#: access/spgist/spgutils.c:752
+#: access/spgist/spgutils.c:764
 #, c-format
 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
 msgstr "Värden större än en buffert-sida kan inte indexeras."
@@ -868,241 +1009,273 @@ msgstr "slut på överspillsidor i hash-index \"%s\""
 msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
 msgstr "hash-index stöder inte hela-index-scans"
 
-#: access/hash/hashutil.c:277
+#: access/hash/hashutil.c:262
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a hash index"
 msgstr "index \"%s\" är inte ett hashträd"
 
-#: access/hash/hashutil.c:283
+#: access/hash/hashutil.c:268
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
 msgstr "index \"%s\" har fel hash-version"
 
-#: access/hash/hashvalidate.c:191
+#: access/hash/hashvalidate.c:195
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for operator %s"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion för operator %s"
 
-#: access/hash/hashvalidate.c:249 access/nbtree/nbtvalidate.c:266
+#: access/hash/hashvalidate.c:253 access/nbtree/nbtvalidate.c:273
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar mellan-typ-operator(er)"
 
-#: access/heap/heapam.c:2063
+#: access/heap/heapam.c:2065
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
 msgstr "kan inte lägga till tupler i en parellell arbetare"
 
-#: access/heap/heapam.c:2473
+#: access/heap/heapam.c:2483
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "kan inte radera tupler under en parallell operation"
 
-#: access/heap/heapam.c:2519
+#: access/heap/heapam.c:2529
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "försökte ta bort en osynlig tuple"
 
-#: access/heap/heapam.c:2945 access/heap/heapam.c:5726
+#: access/heap/heapam.c:2955 access/heap/heapam.c:5744
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "kan inte uppdatera tupler under en parallell operation"
 
-#: access/heap/heapam.c:3078
+#: access/heap/heapam.c:3088
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple"
 
-#: access/heap/heapam.c:4390 access/heap/heapam.c:4428
-#: access/heap/heapam.c:4685 access/heap/heapam_handler.c:454
+#: access/heap/heapam.c:4399 access/heap/heapam.c:4437
+#: access/heap/heapam.c:4694 access/heap/heapam_handler.c:450
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\""
 
-#: access/heap/heapam_handler.c:405
+#: access/heap/heapam_handler.c:399
 #, c-format
 msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
 msgstr "tupel som skall låsas har redan flyttats till en annan partition av en samtida uppdatering"
 
-#: access/heap/hio.c:345 access/heap/rewriteheap.c:681
+#: access/heap/hio.c:345 access/heap/rewriteheap.c:662
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
 msgstr "raden är för stor: storlek %zu, maximal storlek %zu"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:941
+#: access/heap/rewriteheap.c:921
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m."
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154
-#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:468
-#: access/transam/xlog.c:3252 access/transam/xlog.c:3424
-#: access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:10560
-#: access/transam/xlog.c:10598 access/transam/xlog.c:11003
-#: access/transam/xlogfuncs.c:736 postmaster/postmaster.c:4530
-#: replication/logical/origin.c:576 replication/slot.c:1271
-#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1329
+#: access/heap/rewriteheap.c:1015 access/heap/rewriteheap.c:1134
+#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:469
+#: access/transam/xlog.c:3297 access/transam/xlog.c:3469
+#: access/transam/xlog.c:4657 access/transam/xlog.c:10802
+#: access/transam/xlog.c:10840 access/transam/xlog.c:11245
+#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4603
+#: replication/logical/origin.c:572 replication/slot.c:1363
+#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1329
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa fil \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1164
+#: access/heap/rewriteheap.c:1144
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1172 replication/walsender.c:493
-#: storage/smgr/md.c:1237
-#, c-format
-msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m"
-
-#: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:369
-#: access/transam/timeline.c:408 access/transam/timeline.c:485
-#: access/transam/xlog.c:3308 access/transam/xlog.c:3480
-#: access/transam/xlog.c:4556 postmaster/postmaster.c:4540
-#: postmaster/postmaster.c:4550 replication/logical/origin.c:588
-#: replication/logical/origin.c:630 replication/logical/origin.c:649
-#: replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1306
-#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1345
-#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7767
-#: utils/misc/guc.c:7798 utils/misc/guc.c:9719 utils/misc/guc.c:9733
+#: access/heap/rewriteheap.c:1162 access/transam/timeline.c:370
+#: access/transam/timeline.c:409 access/transam/timeline.c:486
+#: access/transam/xlog.c:3353 access/transam/xlog.c:3525
+#: access/transam/xlog.c:4669 postmaster/postmaster.c:4613
+#: postmaster/postmaster.c:4623 replication/logical/origin.c:584
+#: replication/logical/origin.c:626 replication/logical/origin.c:645
+#: replication/logical/snapbuild.c:1622 replication/slot.c:1398
+#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1391
+#: utils/init/miscinit.c:1402 utils/init/miscinit.c:1410 utils/misc/guc.c:8006
+#: utils/misc/guc.c:8037 utils/misc/guc.c:9957 utils/misc/guc.c:9971
 #: utils/time/snapmgr.c:1334 utils/time/snapmgr.c:1341
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1661
-#: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466
-#: postmaster/postmaster.c:1277 postmaster/syslogger.c:1466
-#: replication/logical/origin.c:564 replication/logical/reorderbuffer.c:2834
-#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:2011
-#: replication/slot.c:1403 storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3000
-#: storage/file/fd.c:3062 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:307
-#: storage/smgr/md.c:298 storage/smgr/md.c:354 storage/sync/sync.c:210
+#: access/heap/rewriteheap.c:1252 access/transam/twophase.c:1606
+#: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421
+#: postmaster/postmaster.c:1080 postmaster/syslogger.c:1465
+#: replication/logical/origin.c:560 replication/logical/reorderbuffer.c:3087
+#: replication/logical/snapbuild.c:1564 replication/logical/snapbuild.c:2006
+#: replication/slot.c:1495 storage/file/fd.c:752 storage/file/fd.c:3108
+#: storage/file/fd.c:3170 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
+#: storage/smgr/md.c:311 storage/smgr/md.c:367 storage/sync/sync.c:210
 #: utils/time/snapmgr.c:1674
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:387
+#: access/heap/vacuumlazy.c:640
 #, c-format
 msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "automatisk aggressiv städning för att förhindra \"wraparound\" av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:389
+#: access/heap/vacuumlazy.c:642
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "automatisk städning för att förhindra \"wraparound\" av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:394
+#: access/heap/vacuumlazy.c:647
 #, c-format
 msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:396
+#: access/heap/vacuumlazy.c:649
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:403
+#: access/heap/vacuumlazy.c:656
 #, c-format
 msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
 msgstr "sidor: %u borttagna, %u kvar, %u överhoppade pga pins, %u överhoppade frysta\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:409
+#: access/heap/vacuumlazy.c:662
 #, c-format
 msgid "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n"
 msgstr "tupler: %.0f borttagna, %.0f kvar, %.0f är döda men ännu inte möjliga att ta bort, äldsta xmin: %u\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:415
-#, c-format
-msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:668
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
+msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
 msgstr "bufferanvändning: %d träffar, %d missar, %d nersmutsade\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:419
+#: access/heap/vacuumlazy.c:672
 #, c-format
 msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
 msgstr "snitt läshastighet: %.3f MB/s, snitt skrivhastighet: %.3f MB/s\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:421
-#, c-format
-msgid "system usage: %s"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:674
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "system usage: %s"
+msgid "system usage: %s\n"
 msgstr "systemanvändning: %s"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:517
+#: access/heap/vacuumlazy.c:676
+#, c-format
+msgid "WAL usage: %ld records, %ld full page writes, "
+msgstr "WAL-användning: %ld poster, %ld hela sidor skrivna, "
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:788
 #, c-format
 msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "aggressiv vaccum av \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:522 commands/cluster.c:910
+#: access/heap/vacuumlazy.c:793 commands/cluster.c:874
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "kör vaccum på \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1460
+#: access/heap/vacuumlazy.c:830
+#, c-format
+msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1715
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\": tog bort %.0f radversioner i %u sidor"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1470
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1725
 #, c-format
 msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
 msgstr "%.0f döda radversioner kan inte tas bort än, äldsta xmin: %u\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1472
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1727
 #, c-format
 msgid "There were %.0f unused item identifiers.\n"
 msgstr "Det fanns %.0f oanvända post-identifierare.\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1474
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1729
 #, c-format
 msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
 msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
 msgstr[0] "Hoppade över %u sida på grund av fastnålade buffrar, "
 msgstr[1] "Hoppade över %u sidor på grund av fastnålade buffrar, "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1478
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1733
 #, c-format
 msgid "%u frozen page.\n"
 msgid_plural "%u frozen pages.\n"
 msgstr[0] "%u frusen sida.\n"
 msgstr[1] "%u frusna sidor.\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1482
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1737
 #, c-format
 msgid "%u page is entirely empty.\n"
 msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
 msgstr[0] "%u sida är helt tom.\n"
 msgstr[1] "%u sidor är helt tomma.\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3416
-#: commands/indexcmds.c:3434
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1741 commands/indexcmds.c:3450
+#: commands/indexcmds.c:3468
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1489
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1744
 #, c-format
 msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
 msgstr "\"%s\": hittade %.0f borttagbara, %.0f ej borttagbara radversioner i %u av %u sidor"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1558
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1876
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "\"%s\": tog bort %d radversioner i %d sidor"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1749
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2138
+#, c-format
+msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)"
+msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2144
+#, c-format
+msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)"
+msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index vacuuming (planned: %d)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
+msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions by parallel vacuum worker"
+msgstr "genomsökte index \"%s\" och tog bort %d radversioner"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2433
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "genomsökte index \"%s\" och tog bort %d radversioner"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1802
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2493
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages as reported by parallel vacuum worker"
+msgstr "index \"%s\" innehåller nu %.0f radversioner i %u sidor"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2495
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "index \"%s\" innehåller nu %.0f radversioner i %u sidor"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1806
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2502
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -1113,21 +1286,57 @@ msgstr ""
 "%u indexsidor har raderats, %u är nu återanvändningsbara.\n"
 "%s."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1905
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2599
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": stoppar trunkering pga konfliktande låskrav"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1970
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2665
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\": trunkerade %u till %u sidor"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2035
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2730
 #, c-format
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": pausar trunkering pga konfliktande låskrav"
 
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3477
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "starting background worker process \"%s\""
+msgid "starting parallel vacuum worker for %s"
+msgstr "startar bakgrundsarbetarprocess \"%s\""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3568
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing block %u of relation %s"
+msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
+msgstr "skriver block %u i relation %s"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3574
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing block %u of relation %s"
+msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
+msgstr "skriver block %u i relation %s"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3579
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
+msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
+msgstr "vid insättning av indextupel (%u,%u) i relation \"%s\""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3584
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
+msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
+msgstr "vid borttagning av tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
+msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
+msgstr "fel vid kloning av relation \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s\n"
+
 #: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:167
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" is not of type %s"
@@ -1138,65 +1347,71 @@ msgstr "accessmetod \"%s\" har inte typ %s"
 msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
 msgstr "indexaccessmetod \"%s\" har ingen hanterare"
 
-#: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259
-#: commands/indexcmds.c:2483 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275
-#: commands/tablecmds.c:15068 commands/tablecmds.c:16531
+#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260
+#: commands/indexcmds.c:2517 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
+#: commands/tablecmds.c:15543 commands/tablecmds.c:16935
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" är inte ett index"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:565
+#: access/index/indexam.c:970
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "operator class %s for access method %s"
+msgid "operator class %s has no options"
+msgstr "operatorklass %s för accessmetod %s"
+
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:650
 #, c-format
 msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
 msgstr "duplicerat nyckelvärde bryter mot unik-villkor \"%s\""
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:567
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:652
 #, c-format
 msgid "Key %s already exists."
 msgstr "Nyckeln %s existerar redan."
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:638
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:744
 #, c-format
 msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
 msgstr "misslyckades att återfinna tuple i index \"%s\""
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:640
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:746
 #, c-format
 msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
 msgstr "Det kan bero på ett icke-immutable indexuttryck."
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:135 access/nbtree/nbtpage.c:521
-#: parser/parse_utilcmd.c:2117
+#: access/nbtree/nbtpage.c:143 access/nbtree/nbtpage.c:531
+#: parser/parse_utilcmd.c:2156
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "index \"%s\" är inte ett btree"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:142 access/nbtree/nbtpage.c:528
+#: access/nbtree/nbtpage.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:538
 #, c-format
 msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, minimal supported version %d"
 msgstr "versionsfel i index \"%s\": filversion %d, aktuell version %d, minsta supportade version %d"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1349
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1537
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
 msgstr "index \"%s\" innehåller en halvdöd intern sida"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1351
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1539
 #, c-format
 msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
 msgstr "Detta kan ha orsakats av en avbruten VACUUM i version 9.3 eller äldre, innan uppdatering. Vänligen REINDEX:era det."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2568
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2665
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "indexradstorlek %zu överstiger btree version %u maximum %zu för index \"%s\""
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2574
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2671
 #, c-format
 msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
 msgstr "Indexrad refererar tupel (%u,%u) i relation \"%s\"."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2578
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2675
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -1206,39 +1421,39 @@ msgstr ""
 "Kanske kan du använda ett funktionsindex av ett MD5-hashvärde istället\n"
 "eller möjligen full-text-indexering."
 
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:236
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:243
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktioner för typerna %s och %s"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:142
+#: access/spgist/spgutils.c:147
 #, c-format
 msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
 msgstr "komprimeringsmetod måste definieras när lövtypen skiljer sig från indatatypen"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:749
+#: access/spgist/spgutils.c:761
 #, c-format
 msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
 msgstr "SP-GiST inre tuplestorlek %zu överstiger maximala %zu"
 
-#: access/spgist/spgvalidate.c:276
+#: access/spgist/spgvalidate.c:281
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d för typ %s"
 
 #: access/table/table.c:49 access/table/table.c:78 access/table/table.c:111
-#: catalog/aclchk.c:1832
+#: catalog/aclchk.c:1831
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" är ett index"
 
 #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1839 commands/tablecmds.c:11879 commands/tablecmds.c:15077
+#: catalog/aclchk.c:1838 commands/tablecmds.c:12364 commands/tablecmds.c:15552
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" är en composite-typ"
 
-#: access/table/tableam.c:236
+#: access/table/tableam.c:240
 #, c-format
 msgid "tid (%u, %u) is not valid for relation \"%s\""
 msgstr "tid (%u, %u) är inte giltigt för relation \"%s\""
@@ -1248,7 +1463,7 @@ msgstr "tid (%u, %u) är inte giltigt för relation \"%s\""
 msgid "%s cannot be empty."
 msgstr "%s får inte vara tom."
 
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11639
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11938
 #, c-format
 msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
 msgstr "%s är för lång (maximalt %d tecken)."
@@ -1288,13 +1503,13 @@ msgstr "Se till att konfigurationsparametern \"%s\" är satt på master-servern.
 msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
 msgstr "Se till att konfigurationsparametern \"%s\" är satt."
 
-#: access/transam/multixact.c:1000
+#: access/transam/multixact.c:1002
 #, c-format
 msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
 msgstr "databasen tar inte emot kommandon som genererar nya MultiXactId:er för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen \"%s\""
 
-#: access/transam/multixact.c:1002 access/transam/multixact.c:1009
-#: access/transam/multixact.c:1033 access/transam/multixact.c:1042
+#: access/transam/multixact.c:1004 access/transam/multixact.c:1011
+#: access/transam/multixact.c:1035 access/transam/multixact.c:1044
 #, c-format
 msgid ""
 "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
@@ -1303,70 +1518,70 @@ msgstr ""
 "Utför en hela databasen-VACUUM i den databasen.\n"
 "Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktioner eller slänga gamla replikeringsslottar."
 
-#: access/transam/multixact.c:1007
+#: access/transam/multixact.c:1009
 #, c-format
 msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
 msgstr "databasen tar inte emot kommandon som genererar nya MultiXactId:er för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen med OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2318
+#: access/transam/multixact.c:1030 access/transam/multixact.c:2320
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
 msgstr[0] "databasen \"%s\" måste städas innan ytterligare %u MultiXactId används"
 msgstr[1] "databasen \"%s\" måste städas innan ytterligare %u MultiXactId:er används"
 
-#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2327
+#: access/transam/multixact.c:1039 access/transam/multixact.c:2329
 #, c-format
 msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
 msgstr[0] "databas med OID %u måste städas (vacuum) innan %u till MultiXactId används"
 msgstr[1] "databas med OID %u måste städas (vacuum) innan %u till MultiXactId:er används"
 
-#: access/transam/multixact.c:1098
+#: access/transam/multixact.c:1100
 #, c-format
 msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
 msgstr "multixact \"members\"-gräns överskriden"
 
-#: access/transam/multixact.c:1099
+#: access/transam/multixact.c:1101
 #, c-format
 msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member."
 msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members."
 msgstr[0] "Detta kommando skapar en multixact med %u medlemmar, men återstående utrymmer räcker bara till %u medlem."
 msgstr[1] "Detta kommando skapar en multixact med %u medlemmar, men återstående utrymmer räcker bara till %u medlemmar."
 
-#: access/transam/multixact.c:1104
+#: access/transam/multixact.c:1106
 #, c-format
 msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
 msgstr "Kör en hela-databas-VACUUM i databas med OID %u med reducerade iställningar vacuum_multixact_freeze_min_age och vacuum_multixact_freeze_table_age."
 
-#: access/transam/multixact.c:1135
+#: access/transam/multixact.c:1137
 #, c-format
 msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
 msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used"
 msgstr[0] "databas med OID %u måste städas innan %d mer multixact-medlem används"
 msgstr[1] "databas med OID %u måste städas innan %d fler multixact-medlemmar används"
 
-#: access/transam/multixact.c:1140
+#: access/transam/multixact.c:1142
 #, c-format
 msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
 msgstr "Kör en hela-databas-VACUUM i den databasen med reducerade inställningar för vacuum_multixact_freeze_min_age och vacuum_multixact_freeze_table_age."
 
-#: access/transam/multixact.c:1277
+#: access/transam/multixact.c:1279
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u finns inte längre -- troligen en wraparound"
 
-#: access/transam/multixact.c:1285
+#: access/transam/multixact.c:1287
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u har inte skapats än -- troligen en wraparound"
 
-#: access/transam/multixact.c:2268
+#: access/transam/multixact.c:2270
 #, c-format
 msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr "MultiXactId wrap-gräns är %u, begränsad av databasen med OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:2323 access/transam/multixact.c:2332
+#: access/transam/multixact.c:2325 access/transam/multixact.c:2334
 #: access/transam/varsup.c:149 access/transam/varsup.c:156
 #: access/transam/varsup.c:447 access/transam/varsup.c:454
 #, c-format
@@ -1377,328 +1592,328 @@ msgstr ""
 "För att undvika att databasen stängs ner, utför en hela databas-VACCUM i den databasen.\n"
 "Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktioner eller slänga gamla replikeringsslottar."
 
-#: access/transam/multixact.c:2602
+#: access/transam/multixact.c:2604
 #, c-format
 msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
 msgstr "äldsta MultiXactId-medlemmen är vid offset %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:2606
+#: access/transam/multixact.c:2608
 #, c-format
 msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk"
 msgstr "MultiXact-medlems wraparound-skydd är avslagen eftersom äldsta checkpoint:ade MultiXact %u inte finns på disk"
 
-#: access/transam/multixact.c:2628
+#: access/transam/multixact.c:2630
 #, c-format
 msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
 msgstr "MultiXact-medlems wraparound-skydd är nu påslagen"
 
-#: access/transam/multixact.c:2631
+#: access/transam/multixact.c:2633
 #, c-format
 msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
 msgstr "MultiXact-medlems stoppgräns är nu %u baserad på MultiXact %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:3011
+#: access/transam/multixact.c:3013
 #, c-format
 msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
 msgstr "äldsta MultiXact %u hittas inte, tidigast MultiXact %u, skippar trunkering"
 
-#: access/transam/multixact.c:3029
+#: access/transam/multixact.c:3031
 #, c-format
 msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation"
 msgstr "kan inte trunkera upp till %u eftersom den inte finns på disk, skippar trunkering"
 
-#: access/transam/multixact.c:3343
+#: access/transam/multixact.c:3345
 #, c-format
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "ogiltig MultiXactId: %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:673 access/transam/parallel.c:792
+#: access/transam/parallel.c:706 access/transam/parallel.c:825
 #, c-format
 msgid "parallel worker failed to initialize"
 msgstr "parallell arbetare misslyckades med initiering"
 
-#: access/transam/parallel.c:674 access/transam/parallel.c:793
+#: access/transam/parallel.c:707 access/transam/parallel.c:826
 #, c-format
 msgid "More details may be available in the server log."
 msgstr "Fler detaljer kan finnas i serverloggen."
 
-#: access/transam/parallel.c:854
+#: access/transam/parallel.c:887
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "postmaster avslutade under en parallell transaktion"
 
-#: access/transam/parallel.c:1041
+#: access/transam/parallel.c:1074
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "tappad kopplingen till parallell arbetare"
 
-#: access/transam/parallel.c:1107 access/transam/parallel.c:1109
+#: access/transam/parallel.c:1140 access/transam/parallel.c:1142
 msgid "parallel worker"
 msgstr "parallell arbetare"
 
-#: access/transam/parallel.c:1259
+#: access/transam/parallel.c:1293
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "kunde inte skapa dynamiskt delat minnessegment: %m"
 
-#: access/transam/parallel.c:1264
+#: access/transam/parallel.c:1298
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "ogiltigt magiskt nummer i dynamiskt delat minnessegment"
 
-#: access/transam/slru.c:674
+#: access/transam/slru.c:691
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
 msgstr "filen \"%s\" existerar inte, läses som nollor"
 
-#: access/transam/slru.c:912 access/transam/slru.c:918
-#: access/transam/slru.c:926 access/transam/slru.c:931
-#: access/transam/slru.c:938 access/transam/slru.c:943
-#: access/transam/slru.c:950 access/transam/slru.c:957
+#: access/transam/slru.c:932 access/transam/slru.c:938
+#: access/transam/slru.c:946 access/transam/slru.c:951
+#: access/transam/slru.c:958 access/transam/slru.c:963
+#: access/transam/slru.c:970 access/transam/slru.c:977
 #, c-format
 msgid "could not access status of transaction %u"
 msgstr "kunde inte läsa status på transaktion %u"
 
-#: access/transam/slru.c:913
+#: access/transam/slru.c:933
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\": %m."
 msgstr "Kunde inte öppna fil \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:919
+#: access/transam/slru.c:939
 #, c-format
 msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
 msgstr "Kunde inte söka i fil \"%s\" till offset %u: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:927
+#: access/transam/slru.c:947
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
 msgstr "Kunde inte läsa från fil \"%s\" på offset %u: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:932
+#: access/transam/slru.c:952
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: read too few bytes."
 msgstr "Kunde inte läsa från fil \"%s\" på offset %u: läste för få bytes."
 
-#: access/transam/slru.c:939
+#: access/transam/slru.c:959
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
 msgstr "Kunde inte skriva till fil \"%s\" på offset %u: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:944
+#: access/transam/slru.c:964
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: wrote too few bytes."
 msgstr "Kunde inte skriva till fil \"%s\" på offset %u: skrev för få bytes."
 
-#: access/transam/slru.c:951
+#: access/transam/slru.c:971
 #, c-format
 msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
 msgstr "Kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:958
+#: access/transam/slru.c:978
 #, c-format
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
 msgstr "Kunde inte stänga fil \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1215
+#: access/transam/slru.c:1241
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "Kunde inte trunkera katalog \"%s\": trolig wraparound"
 
-#: access/transam/slru.c:1270 access/transam/slru.c:1326
+#: access/transam/slru.c:1296 access/transam/slru.c:1352
 #, c-format
 msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "tar bort fil \"%s\""
 
-#: access/transam/timeline.c:148 access/transam/timeline.c:153
+#: access/transam/timeline.c:149 access/transam/timeline.c:154
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "syntaxfel i history-fil: %s"
 
-#: access/transam/timeline.c:149
+#: access/transam/timeline.c:150
 #, c-format
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "Förväntade ett numeriskt tidslinje-ID."
 
-#: access/transam/timeline.c:154
+#: access/transam/timeline.c:155
 #, c-format
 msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location."
 msgstr "Förväntade en write-ahead-logg:s switchpoint-position."
 
-#: access/transam/timeline.c:158
+#: access/transam/timeline.c:159
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "felaktig data i history-fil: %s"
 
-#: access/transam/timeline.c:159
+#: access/transam/timeline.c:160
 #, c-format
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "Tidslinje-ID måste komma i en stigande sekvens."
 
-#: access/transam/timeline.c:179
+#: access/transam/timeline.c:180
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file \"%s\""
 msgstr "felaktig data i history-fil \"%s\""
 
-#: access/transam/timeline.c:180
+#: access/transam/timeline.c:181
 #, c-format
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Tidslinje-ID:er måste vara mindre än barnens tidslinje-ID:er."
 
-#: access/transam/timeline.c:580
+#: access/transam/timeline.c:581
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "efterfrågad tidslinje %u finns inte i denna servers historik"
 
-#: access/transam/twophase.c:382
+#: access/transam/twophase.c:381
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
 msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" är för lång"
 
-#: access/transam/twophase.c:389
+#: access/transam/twophase.c:388
 #, c-format
 msgid "prepared transactions are disabled"
 msgstr "förberedda transaktioner är avslagna"
 
-#: access/transam/twophase.c:390
+#: access/transam/twophase.c:389
 #, c-format
 msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
 msgstr "Sätt max_prepared_transactions till ett ickenollvärde."
 
-#: access/transam/twophase.c:409
+#: access/transam/twophase.c:408
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" används redan"
 
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2420
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2365
 #, c-format
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "maximalt antal förberedda transaktioner har uppnåtts"
 
-#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2421
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2366
 #, c-format
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "Öka max_prepared_transactions (nu %d)."
 
-#: access/transam/twophase.c:587
+#: access/transam/twophase.c:586
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
 msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" är upptagen"
 
-#: access/transam/twophase.c:593
+#: access/transam/twophase.c:592
 #, c-format
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
 msgstr "rättighet saknas för att slutföra förberedd transaktion"
 
-#: access/transam/twophase.c:594
+#: access/transam/twophase.c:593
 #, c-format
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
 msgstr "Måste vara superanvändare eller den användare som förberedde transaktionen"
 
-#: access/transam/twophase.c:605
+#: access/transam/twophase.c:604
 #, c-format
 msgid "prepared transaction belongs to another database"
 msgstr "förberedda transaktionen tillhör en annan databas"
 
-#: access/transam/twophase.c:606
+#: access/transam/twophase.c:605
 #, c-format
 msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
 msgstr "Anslut till databasen där transaktionen var förberedd för att slutföra den."
 
-#: access/transam/twophase.c:621
+#: access/transam/twophase.c:620
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" finns inte"
 
-#: access/transam/twophase.c:1115
+#: access/transam/twophase.c:1098
 #, c-format
 msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
 msgstr "tvåfas-statusfilens maximala längd överskriden"
 
-#: access/transam/twophase.c:1269
+#: access/transam/twophase.c:1252
 #, c-format
 msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte"
 msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %zu bytes"
 msgstr[0] "felaktig storlek på fil \"%s\": %zu byte"
 msgstr[1] "felaktig storlek på fil \"%s\": %zu byte"
 
-#: access/transam/twophase.c:1278
+#: access/transam/twophase.c:1261
 #, c-format
 msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
 msgstr "inkorrekt justering (alignment) av CRC-offset för fil \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1311
+#: access/transam/twophase.c:1294
 #, c-format
 msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
 msgstr "felaktigt magiskt nummer lagrat i fil \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1317
+#: access/transam/twophase.c:1300
 #, c-format
 msgid "invalid size stored in file \"%s\""
 msgstr "felaktig storlek lagrad i fil \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1329
+#: access/transam/twophase.c:1312
 #, c-format
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i filen \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1395 access/transam/xlog.c:6364
+#: access/transam/twophase.c:1339 access/transam/xlog.c:6476
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Millslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor."
 
-#: access/transam/twophase.c:1401
+#: access/transam/twophase.c:1346
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
 msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1409
+#: access/transam/twophase.c:1354
 #, c-format
 msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
 msgstr "förväntad tvåfas-statusdata finns inte i WAL vid %X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1689
+#: access/transam/twophase.c:1634
 #, c-format
 msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte återskapa fil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1816
+#: access/transam/twophase.c:1761
 #, c-format
 msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
 msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
 msgstr[0] "%u tvåfas-statusfil skrevs för långkörande förberedd transkation"
 msgstr[1] "%u tvåfas-statusfiler skrevs för långkörande förberedda transaktioner"
 
-#: access/transam/twophase.c:2050
+#: access/transam/twophase.c:1995
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
 msgstr "återskapar förberedd transaktion %u från delat minne"
 
-#: access/transam/twophase.c:2141
+#: access/transam/twophase.c:2086
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil för transaktioon %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2148
+#: access/transam/twophase.c:2093
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2161
+#: access/transam/twophase.c:2106
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil för transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2168
+#: access/transam/twophase.c:2113
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2193
+#: access/transam/twophase.c:2138
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "korrupt tvåfas-statusfil för transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2198
+#: access/transam/twophase.c:2143
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
 msgstr "korrupt tvåfas-status i minnet för transaktion %u"
@@ -1737,543 +1952,550 @@ msgstr "databas med OID %u måste städas (vacuum) inom %u transaktioner"
 msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr "transaktions-ID wrap-gräns är %u, begränsad av databas med OID %u"
 
-#: access/transam/xact.c:1027
+#: access/transam/xact.c:1029
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
 msgstr "kan inte ha mer än 2^32-2 kommandon i en transaktion"
 
-#: access/transam/xact.c:1552
+#: access/transam/xact.c:1554
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "maximalt antal commit:ade undertransaktioner (%d) överskridet"
 
-#: access/transam/xact.c:2378
+#: access/transam/xact.c:2394
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
 msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära objekt"
 
-#: access/transam/xact.c:2388
+#: access/transam/xact.c:2404
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har exporterade snapshots"
 
-#: access/transam/xact.c:2397
+#: access/transam/xact.c:2413
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
 msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har förändrat logiska replikeringsarbetare"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3338
+#: access/transam/xact.c:3355
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s kan inte köras i ett transaktionsblock"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3348
+#: access/transam/xact.c:3365
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s kan inte köras i ett undertransaktionsblock"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3358
+#: access/transam/xact.c:3375
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function"
 msgstr "%s kan inte köras från en funktion"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3427 access/transam/xact.c:3734
-#: access/transam/xact.c:3813 access/transam/xact.c:3936
-#: access/transam/xact.c:4087 access/transam/xact.c:4156
-#: access/transam/xact.c:4267
+#: access/transam/xact.c:3444 access/transam/xact.c:3750
+#: access/transam/xact.c:3829 access/transam/xact.c:3952
+#: access/transam/xact.c:4103 access/transam/xact.c:4172
+#: access/transam/xact.c:4283
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s kan bara användas i transaktionsblock"
 
-#: access/transam/xact.c:3620
+#: access/transam/xact.c:3636
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "det är redan en transaktion igång"
 
-#: access/transam/xact.c:3739 access/transam/xact.c:3818
-#: access/transam/xact.c:3941
+#: access/transam/xact.c:3755 access/transam/xact.c:3834
+#: access/transam/xact.c:3957
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "ingen transaktion pågår"
 
-#: access/transam/xact.c:3829
+#: access/transam/xact.c:3845
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "kan inte commit:a under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:3952
+#: access/transam/xact.c:3968
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "can inte avbryta under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4051
+#: access/transam/xact.c:4067
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "kan inte definiera sparpunkter under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4138
+#: access/transam/xact.c:4154
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "kan inte frigöra en sparpunkt under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4148 access/transam/xact.c:4199
-#: access/transam/xact.c:4259 access/transam/xact.c:4308
+#: access/transam/xact.c:4164 access/transam/xact.c:4215
+#: access/transam/xact.c:4275 access/transam/xact.c:4324
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
 msgstr "sparpunkt \"%s\" existerar inte"
 
-#: access/transam/xact.c:4205 access/transam/xact.c:4314
+#: access/transam/xact.c:4221 access/transam/xact.c:4330
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
 msgstr "sparpunkt \"%s\" finns inte inom aktuell sparpunktsnivå"
 
-#: access/transam/xact.c:4247
+#: access/transam/xact.c:4263
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "kan inte rulla tillbaka till sparpunkt under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4375
+#: access/transam/xact.c:4391
 #, c-format
 msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "kan inte starta subtransaktioner under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4443
+#: access/transam/xact.c:4459
 #, c-format
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "kan inte commit:a subtransaktioner undert en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:5081
+#: access/transam/xact.c:5096
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 subtransaktioner i en transaktion"
 
-#: access/transam/xlog.c:2506
+#: access/transam/xlog.c:2551
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till loggfil %s vid offset %u, längd %zu: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2782
+#: access/transam/xlog.c:2827
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "updaterade minsta återställningspunkt till %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3863 access/transam/xlogutils.c:703
-#: replication/walsender.c:2445
+#: access/transam/xlog.c:3941 access/transam/xlogutils.c:803
+#: replication/walsender.c:2488
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort"
 
-#: access/transam/xlog.c:4105
+#: access/transam/xlog.c:4184
 #, c-format
 msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
 msgstr "återanvände write-ahead-loggfil \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4117
+#: access/transam/xlog.c:4196
 #, c-format
 msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
 msgstr "tar bort write-ahead-loggfil \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4137
+#: access/transam/xlog.c:4216
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta namn på fil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4179 access/transam/xlog.c:4189
+#: access/transam/xlog.c:4258 access/transam/xlog.c:4268
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "krävd WAL-katalog \"%s\" finns inte"
 
-#: access/transam/xlog.c:4195
+#: access/transam/xlog.c:4274
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "skapar saknad WAL-katalog \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4198
+#: access/transam/xlog.c:4277
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa saknad katalog \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4303
+#: access/transam/xlog.c:4380
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4431
+#: access/transam/xlog.c:4508
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "ny tidslinje %u är inte ett barn till databasens systemtidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4445
+#: access/transam/xlog.c:4522
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "ny tidslinje %u skapad från aktuella databasens systemtidslinje %u innan nuvarande återställningspunkt %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4464
+#: access/transam/xlog.c:4541
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "ny måltidslinje är %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4623 access/transam/xlog.c:4632
-#: access/transam/xlog.c:4656 access/transam/xlog.c:4663
-#: access/transam/xlog.c:4670 access/transam/xlog.c:4675
-#: access/transam/xlog.c:4682 access/transam/xlog.c:4689
-#: access/transam/xlog.c:4696 access/transam/xlog.c:4703
-#: access/transam/xlog.c:4710 access/transam/xlog.c:4717
-#: access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:4733
-#: access/transam/xlog.c:4742 access/transam/xlog.c:4749
-#: utils/init/miscinit.c:1502
+#: access/transam/xlog.c:4577
+#, c-format
+msgid "could not generate secret authorization token"
+msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken"
+
+#: access/transam/xlog.c:4736 access/transam/xlog.c:4745
+#: access/transam/xlog.c:4769 access/transam/xlog.c:4776
+#: access/transam/xlog.c:4783 access/transam/xlog.c:4788
+#: access/transam/xlog.c:4795 access/transam/xlog.c:4802
+#: access/transam/xlog.c:4809 access/transam/xlog.c:4816
+#: access/transam/xlog.c:4823 access/transam/xlog.c:4830
+#: access/transam/xlog.c:4839 access/transam/xlog.c:4846
+#: utils/init/miscinit.c:1548
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern"
 
-#: access/transam/xlog.c:4624
+#: access/transam/xlog.c:4737
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4628
+#: access/transam/xlog.c:4741
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Detta kan orsakas av en felaktig byte-ordning.  Du behöver troligen köra initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4633
+#: access/transam/xlog.c:4746
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4636 access/transam/xlog.c:4660
-#: access/transam/xlog.c:4667 access/transam/xlog.c:4672
+#: access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:4773
+#: access/transam/xlog.c:4780 access/transam/xlog.c:4785
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Du behöver troligen köra initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4647
+#: access/transam/xlog.c:4760
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ogiltig kontrollsumma kontrollfil"
 
-#: access/transam/xlog.c:4657
+#: access/transam/xlog.c:4770
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med CATALOG_VERSION_NO %d, men servern kompilerades med CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4664
+#: access/transam/xlog.c:4777
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med MAXALIGN %d, men servern kompilerades med MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4671
+#: access/transam/xlog.c:4784
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Databasklustret verkar använda en annan flyttalsrepresentation än vad serverprogrammet gör."
 
-#: access/transam/xlog.c:4676
+#: access/transam/xlog.c:4789
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med BLCKSZ %d, men servern kompilerades med BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4679 access/transam/xlog.c:4686
-#: access/transam/xlog.c:4693 access/transam/xlog.c:4700
-#: access/transam/xlog.c:4707 access/transam/xlog.c:4714
-#: access/transam/xlog.c:4721 access/transam/xlog.c:4729
-#: access/transam/xlog.c:4736 access/transam/xlog.c:4745
-#: access/transam/xlog.c:4752
+#: access/transam/xlog.c:4792 access/transam/xlog.c:4799
+#: access/transam/xlog.c:4806 access/transam/xlog.c:4813
+#: access/transam/xlog.c:4820 access/transam/xlog.c:4827
+#: access/transam/xlog.c:4834 access/transam/xlog.c:4842
+#: access/transam/xlog.c:4849
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Det verkar som om du måste kompilera om eller köra initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4683
+#: access/transam/xlog.c:4796
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med RELSEG_SIZE %d, men servern kompilerades med RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4690
+#: access/transam/xlog.c:4803
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med XLOG_BLCKSZ %d, men servern kompilerades med XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4697
+#: access/transam/xlog.c:4810
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med NAMEDATALEN %d, men servern kompilerades med NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4704
+#: access/transam/xlog.c:4817
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med INDEX_MAX_KEYS %d, men servern kompilerades med INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4711
+#: access/transam/xlog.c:4824
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, men servern kompilerades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4718
+#: access/transam/xlog.c:4831
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med LOBLKSIZE %d, men servern kompilerades med LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4727
-#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
-msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT4_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT4_BYVAL."
-
-#: access/transam/xlog.c:4734
-#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
-msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT4_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT4_BYVAL."
-
-#: access/transam/xlog.c:4743
+#: access/transam/xlog.c:4840
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4750
+#: access/transam/xlog.c:4847
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4759
+#: access/transam/xlog.c:4856
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
 msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte"
 msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte"
 
-#: access/transam/xlog.c:4771
+#: access/transam/xlog.c:4868
 #, c-format
 msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "\"min_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4775
+#: access/transam/xlog.c:4872
 #, c-format
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "\"max_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5127
-#, c-format
-msgid "could not generate secret authorization token"
-msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken"
-
-#: access/transam/xlog.c:5217
+#: access/transam/xlog.c:5308
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "kunde inte skriva bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5225
+#: access/transam/xlog.c:5316
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5231
+#: access/transam/xlog.c:5322
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5310
+#: access/transam/xlog.c:5383
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr "använda återställningskommandofil \"%s\" stöds inte"
 
-#: access/transam/xlog.c:5375
+#: access/transam/xlog.c:5448
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "standby-läge stöd inte av enanvändarservrar"
 
-#: access/transam/xlog.c:5392
+#: access/transam/xlog.c:5465
 #, c-format
 msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "angav varken primary_conninfo eller restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5393
+#: access/transam/xlog.c:5466
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "Databasservern kommer med jämna mellanrum att poll:a pg_wal-underkatalogen för att se om filer placerats där."
 
-#: access/transam/xlog.c:5401
+#: access/transam/xlog.c:5474
 #, c-format
 msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "måste ange restore_command när standby-läge inte är påslaget"
 
-#: access/transam/xlog.c:5439
+#: access/transam/xlog.c:5512
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "återställningsmåltidslinje %u finns inte"
 
-#: access/transam/xlog.c:5554
+#: access/transam/xlog.c:5634
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "arkivåterställning klar"
 
-#: access/transam/xlog.c:5620 access/transam/xlog.c:5893
+#: access/transam/xlog.c:5700 access/transam/xlog.c:5973
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "återställning stoppad efter att ha uppnått konsistens"
 
-#: access/transam/xlog.c:5641
+#: access/transam/xlog.c:5721
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "återställning stoppad före WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5727
+#: access/transam/xlog.c:5807
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad före commit av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5734
+#: access/transam/xlog.c:5814
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad före abort av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5787
+#: access/transam/xlog.c:5867
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "återställning stoppad vid återställningspunkt \"%s\", tid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5805
+#: access/transam/xlog.c:5885
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "återställning stoppad efter WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5873
+#: access/transam/xlog.c:5953
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad efter commit av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5881
+#: access/transam/xlog.c:5961
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad efter abort av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5921
+#: access/transam/xlog.c:6010
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "starting archive recovery"
+msgid "pausing at the end of recovery"
+msgstr "Startar arkivåterställning"
+
+#: access/transam/xlog.c:6011
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
+msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
+msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att fortsätta."
+
+#: access/transam/xlog.c:6014
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "återställning har pausats"
 
-#: access/transam/xlog.c:5922
+#: access/transam/xlog.c:6015
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att fortsätta."
 
-#: access/transam/xlog.c:6134
+#: access/transam/xlog.c:6232
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr "hot standby är inte möjligt då %s = %d har ett lägre värde än på masterservern (dess värde var %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6160
+#: access/transam/xlog.c:6256
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL genererades med wal_level=minimal, data kan saknas"
 
-#: access/transam/xlog.c:6161
+#: access/transam/xlog.c:6257
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr "Detta händer om du temporärt sätter wal_level=minimal utan att ta en ny basbackup."
 
-#: access/transam/xlog.c:6172
+#: access/transam/xlog.c:6268
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
 msgstr "hot standby är inte möjligt då wal_level inte satts till \"replica\" eller högre på masterservern"
 
-#: access/transam/xlog.c:6173
+#: access/transam/xlog.c:6269
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr "Antingen sätt wal_level till \"replica\" på mastern eller stäng av hot_standby här."
 
-#: access/transam/xlog.c:6237
-#, c-format
-msgid "control file contains invalid data"
+#: access/transam/xlog.c:6331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "control file contains invalid data"
+msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "kontrollfil innehåller ogiltig data"
 
-#: access/transam/xlog.c:6243
+#: access/transam/xlog.c:6338
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "databassystemet stängdes ner vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6248
+#: access/transam/xlog.c:6344
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "databassystemet stängdes ner under återställning vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6252
+#: access/transam/xlog.c:6350
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "nedstängning av databasen avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6256
+#: access/transam/xlog.c:6356
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6258
+#: access/transam/xlog.c:6358
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Det betyder troligen att en del data är förstörd och du behöver återställa databasen från den senaste backup:en."
 
-#: access/transam/xlog.c:6262
+#: access/transam/xlog.c:6364
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid loggtid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6264
+#: access/transam/xlog.c:6366
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Om detta har hänt mer än en gång så kan data vara korrupt och du kanske måste återställa till ett tidigare återställningsmål."
 
-#: access/transam/xlog.c:6268
+#: access/transam/xlog.c:6372
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "databassystemet avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6324
+#: access/transam/xlog.c:6378
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "control file contains invalid data"
+msgid "control file contains invalid database cluster state"
+msgstr "kontrollfil innehåller ogiltig data"
+
+#: access/transam/xlog.c:6435
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "går in i standby-läge"
 
-#: access/transam/xlog.c:6327
+#: access/transam/xlog.c:6438
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "startar point-in-time-återställning till XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6331
+#: access/transam/xlog.c:6442
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "startar point-in-time-återställning till %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6335
+#: access/transam/xlog.c:6446
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "startar point-in-time-återställning till \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6339
+#: access/transam/xlog.c:6450
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "startar point-in-time-återställning till WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6344
+#: access/transam/xlog.c:6455
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "startar point-in-time-återställning till tidigast konsistenta punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6347
+#: access/transam/xlog.c:6458
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "Startar arkivåterställning"
 
-#: access/transam/xlog.c:6401 access/transam/xlog.c:6533
+#: access/transam/xlog.c:6513 access/transam/xlog.c:6646
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "checkpoint-posten är vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6415
+#: access/transam/xlog.c:6528
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "kunde inte hitta redo-position refererad av checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:6416 access/transam/xlog.c:6426
+#: access/transam/xlog.c:6529 access/transam/xlog.c:6539
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
@@ -2285,480 +2507,497 @@ msgstr ""
 "bort filen \"%s/backup_label\". Var försiktig: borttagning av \"%s/backup_label\"\n"
 "kommer resultera i ett trasigt kluster om du återställer från en backup."
 
-#: access/transam/xlog.c:6425
+#: access/transam/xlog.c:6538
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "kunde inte hitta den checkpoint-post som krävs"
 
-#: access/transam/xlog.c:6454 commands/tablespace.c:655
+#: access/transam/xlog.c:6567 commands/tablespace.c:654
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6486 access/transam/xlog.c:6492
+#: access/transam/xlog.c:6599 access/transam/xlog.c:6605
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "hoppar över fil \"%s\" då ingen fil \"%s\" finns"
 
-#: access/transam/xlog.c:6488 access/transam/xlog.c:11491
+#: access/transam/xlog.c:6601 access/transam/xlog.c:11761
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Filen \"%s\" döptes om till \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6494
+#: access/transam/xlog.c:6607
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6545
+#: access/transam/xlog.c:6658
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "kunde inte hitta en giltig checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:6583
+#: access/transam/xlog.c:6696
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "efterfrågad tidslinje %u är inte ett barn till denna servers historik"
 
-#: access/transam/xlog.c:6585
+#: access/transam/xlog.c:6698
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Senaste checkpoint är vid %X/%X på tidslinje %u, men i historiken för efterfrågad tidslinje så avvek servern från den tidslinjen vid %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6601
+#: access/transam/xlog.c:6714
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "efterfågan tidslinje %u innehåller inte minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6632
+#: access/transam/xlog.c:6745
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "nästa transaktions-ID ogiltig"
 
-#: access/transam/xlog.c:6726
+#: access/transam/xlog.c:6839
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:6737
+#: access/transam/xlog.c:6850
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "ogiltig redo-post i nedstängnings-checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:6765
+#: access/transam/xlog.c:6878
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "databassystemet stängdes inte ned korrekt; automatisk återställning pågår"
 
-#: access/transam/xlog.c:6769
+#: access/transam/xlog.c:6882
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "krashåterställning startar i tidslinje %u och har måltidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6812
+#: access/transam/xlog.c:6925
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label innehåller data som inte stämmer med kontrollfil"
 
-#: access/transam/xlog.c:6813
+#: access/transam/xlog.c:6926
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Det betyder att backup:en är trasig och du behöver använda en annan backup för att återställa."
 
-#: access/transam/xlog.c:6904
+#: access/transam/xlog.c:7017
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "initierar för hot standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:7036
+#: access/transam/xlog.c:7150
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "redo startar vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7260
+#: access/transam/xlog.c:7374
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "efterfrågad återställningsstoppunkt är före en konsistent återställningspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7298
+#: access/transam/xlog.c:7412
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "redo gjord vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7303
+#: access/transam/xlog.c:7417
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7312
+#: access/transam/xlog.c:7426
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "redo behövs inte"
 
-#: access/transam/xlog.c:7391 access/transam/xlog.c:7395
+#: access/transam/xlog.c:7438
+#, c-format
+msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:7517 access/transam/xlog.c:7521
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL slutar före sluttiden av online-backup:en"
 
-#: access/transam/xlog.c:7392
+#: access/transam/xlog.c:7518
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Alla genererade WAL under tiden online-backup:en togs måste vara tillgängliga vid återställning."
 
-#: access/transam/xlog.c:7396
+#: access/transam/xlog.c:7522
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "Online-backup startad med pg_start_backup() måste avslutas med pg_stop_backup() och alla WAL fram till den punkten måste vara tillgängliga vid återställning."
 
-#: access/transam/xlog.c:7399
+#: access/transam/xlog.c:7525
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL avslutas innan konstistent återställningspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7434
+#: access/transam/xlog.c:7560
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7882
+#: access/transam/xlog.c:8008
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "konsistent återställningstillstånd uppnått vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8074
+#: access/transam/xlog.c:8200
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "ogiltig primär checkpoint-länk i kontrollfil"
 
-#: access/transam/xlog.c:8078
+#: access/transam/xlog.c:8204
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "ogiltig checkpoint-länk i \"backup_label\"-fil"
 
-#: access/transam/xlog.c:8095
+#: access/transam/xlog.c:8222
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8099
+#: access/transam/xlog.c:8226
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ogiltig checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8110
+#: access/transam/xlog.c:8237
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8114
+#: access/transam/xlog.c:8241
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8127
+#: access/transam/xlog.c:8254
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig xl_info i primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8131
+#: access/transam/xlog.c:8258
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8142
+#: access/transam/xlog.c:8269
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig längd i primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8146
+#: access/transam/xlog.c:8273
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ogiltig längd på checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8326
+#: access/transam/xlog.c:8453
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "stänger ner"
 
-#: access/transam/xlog.c:8646
+#: access/transam/xlog.c:8773
 #, c-format
 msgid "checkpoint skipped because system is idle"
 msgstr "checkpoint överhoppad på grund av att systemet är olastat"
 
-#: access/transam/xlog.c:8846
+#: access/transam/xlog.c:8973
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner"
 
-#: access/transam/xlog.c:9102
+#: access/transam/xlog.c:9230
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "hoppar över omstartpunkt, återställning har redan avslutats"
 
-#: access/transam/xlog.c:9125
+#: access/transam/xlog.c:9253
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "hoppar över omstartpunkt, redan gjorde vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9292
+#: access/transam/xlog.c:9421
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9294
+#: access/transam/xlog.c:9423
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:9428
+#: access/transam/xlog.c:9652
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "återställningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9569
+#: access/transam/xlog.c:9793
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "oväntad föregående tidslinje-ID %u (nuvarande tidslinje-ID %u) i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:9578
+#: access/transam/xlog.c:9802
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (efter %u) i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:9594
+#: access/transam/xlog.c:9818
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i checkpoint-post, innan vi nått minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9670
+#: access/transam/xlog.c:9894
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "online-backup avbröts, återställning kan inte fortsätta"
 
-#: access/transam/xlog.c:9724 access/transam/xlog.c:9778
-#: access/transam/xlog.c:9801
+#: access/transam/xlog.c:9948 access/transam/xlog.c:10002
+#: access/transam/xlog.c:10025
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:10121
+#: access/transam/xlog.c:10351
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10130
+#: access/transam/xlog.c:10357
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10223 access/transam/xlog.c:10752
-#: access/transam/xlogfuncs.c:290 access/transam/xlogfuncs.c:317
-#: access/transam/xlogfuncs.c:356 access/transam/xlogfuncs.c:377
-#: access/transam/xlogfuncs.c:398
+#: access/transam/xlog.c:10456 access/transam/xlog.c:10994
+#: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
+#: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
+#: access/transam/xlogfuncs.c:383
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "WAL-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning."
 
-#: access/transam/xlog.c:10232 access/transam/xlog.c:10761
+#: access/transam/xlog.c:10465 access/transam/xlog.c:11003
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:10233 access/transam/xlog.c:10762
-#: access/transam/xlogfuncs.c:323
+#: access/transam/xlog.c:10466 access/transam/xlog.c:11004
+#: access/transam/xlogfuncs.c:308
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart."
 
-#: access/transam/xlog.c:10238
+#: access/transam/xlog.c:10471
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10275 access/transam/xlog.c:10551
-#: access/transam/xlog.c:10589
+#: access/transam/xlog.c:10508 access/transam/xlog.c:10793
+#: access/transam/xlog.c:10831
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "en backup är redan på gång"
 
-#: access/transam/xlog.c:10276
+#: access/transam/xlog.c:10509
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Kör pg_stop_backup() och försök igen."
 
-#: access/transam/xlog.c:10372
+#: access/transam/xlog.c:10605
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off har återspelats sedab senaste omstartpunkten"
 
-#: access/transam/xlog.c:10374 access/transam/xlog.c:10957
+#: access/transam/xlog.c:10607 access/transam/xlog.c:11199
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på full_page_writes och kör CHECKPOINT på master och försök sedan ta en ny online-backup igen."
 
-#: access/transam/xlog.c:10449 replication/basebackup.c:1269
-#: utils/adt/misc.c:342
+#: access/transam/xlog.c:10690 replication/basebackup.c:1806
+#: utils/adt/misc.c:341
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång"
 
-#: access/transam/xlog.c:10501 commands/tablespace.c:403
-#: commands/tablespace.c:567 replication/basebackup.c:1284 utils/adt/misc.c:350
+#: access/transam/xlog.c:10743 commands/tablespace.c:402
+#: commands/tablespace.c:566 replication/basebackup.c:1821 utils/adt/misc.c:349
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform"
 
-#: access/transam/xlog.c:10552 access/transam/xlog.c:10590
+#: access/transam/xlog.c:10794 access/transam/xlog.c:10832
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Om du är säker på att det inte pågår någon backup så ta bort filen \"%s\" och försök igen."
 
-#: access/transam/xlog.c:10777
+#: access/transam/xlog.c:11019
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "exklusiv backup är inte på gång"
 
-#: access/transam/xlog.c:10804
+#: access/transam/xlog.c:11046
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "ingen backup är på gång"
 
-#: access/transam/xlog.c:10890 access/transam/xlog.c:10903
-#: access/transam/xlog.c:11264 access/transam/xlog.c:11270
-#: access/transam/xlog.c:11318 access/transam/xlog.c:11391
-#: access/transam/xlogfuncs.c:693
+#: access/transam/xlog.c:11132 access/transam/xlog.c:11145
+#: access/transam/xlog.c:11534 access/transam/xlog.c:11540
+#: access/transam/xlog.c:11588 access/transam/xlog.c:11661
+#: access/transam/xlogfuncs.c:692
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "felaktig data i fil \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10907 replication/basebackup.c:1117
+#: access/transam/xlog.c:11149 replication/basebackup.c:1654
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "standby:en befordrades under online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:10908 replication/basebackup.c:1118
+#: access/transam/xlog.c:11150 replication/basebackup.c:1655
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup."
 
-#: access/transam/xlog.c:10955
+#: access/transam/xlog.c:11197
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off återspelades under online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:11075
+#: access/transam/xlog.c:11317
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "base_backup klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade"
 
-#: access/transam/xlog.c:11085
+#: access/transam/xlog.c:11329
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11087
+#: access/transam/xlog.c:11331
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Kontrollera att ditt archive_command kör som det skall.  Du kan avbryta denna backup på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbart utan att alla WAL-segment finns."
 
-#: access/transam/xlog.c:11094
+#: access/transam/xlog.c:11338
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "alla krävda WAL-segments har arkiverats"
 
-#: access/transam/xlog.c:11098
+#: access/transam/xlog.c:11342
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett"
 
-#: access/transam/xlog.c:11301
+#: access/transam/xlog.c:11395
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
+msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_back up was called"
+msgstr "avbryter backup på grund av att backend:en stoppades innan pg_stop_backup anropades"
+
+#: access/transam/xlog.c:11571
 #, c-format
 msgid "backup time %s in file \"%s\""
 msgstr "backuptid %s i fil \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:11306
+#: access/transam/xlog.c:11576
 #, c-format
 msgid "backup label %s in file \"%s\""
 msgstr "backup-etikett %s i fil \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:11319
+#: access/transam/xlog.c:11589
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "Parsad tidslinje-ID är %u men förväntade sig %u."
 
-#: access/transam/xlog.c:11323
+#: access/transam/xlog.c:11593
 #, c-format
 msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
 msgstr "backuptidslinje %u i fil \"%s\""
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11431
+#: access/transam/xlog.c:11701
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "WAL-redo vid %X/%X för %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11480
+#: access/transam/xlog.c:11750
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "online backupläge har ej avbrutits"
 
-#: access/transam/xlog.c:11481
+#: access/transam/xlog.c:11751
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11490 access/transam/xlog.c:11502
-#: access/transam/xlog.c:11512
+#: access/transam/xlog.c:11760 access/transam/xlog.c:11772
+#: access/transam/xlog.c:11782
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "online backupläge avbrutet"
 
-#: access/transam/xlog.c:11503
+#: access/transam/xlog.c:11773
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Filer \"%s\" och \"%s\" döptes om till \"%s\" och \"%s\", var för sig."
 
-#: access/transam/xlog.c:11513
+#: access/transam/xlog.c:11783
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Filen \"%s\" dötes om till \"%s\", men filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11646
+#: access/transam/xlog.c:11916 access/transam/xlogutils.c:965
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11652 replication/walsender.c:2489
+#: access/transam/xlog.c:11922 access/transam/xlogutils.c:972
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, läste %d av %zu"
 
-#: access/transam/xlog.c:12214
+#: access/transam/xlog.c:12450
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "received fast shutdown request"
+msgid "wal receiver process shutdown requested"
+msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner snabbt"
+
+#: access/transam/xlog.c:12556
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "tog emot förfrågan om befordring"
 
-#: access/transam/xlog.c:12227
+#: access/transam/xlog.c:12569
 #, c-format
 msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "utlösarfil för befordring hittad: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12236
+#: access/transam/xlog.c:12578
 #, c-format
 msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på utlösarfil för befordring \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:250
+#: access/transam/xlogarchive.c:205
 #, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
 msgstr "arkivfil \"%s\" har fel storlek: %lu istället för %lu"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:259
+#: access/transam/xlogarchive.c:214
 #, c-format
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "återställd logfil \"%s\" från arkiv"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:304
+#: access/transam/xlogarchive.c:259
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
 msgstr "kunde inte återställa fil \"%s\" från arkiv: %s"
@@ -2766,287 +3005,285 @@ msgstr "kunde inte återställa fil \"%s\" från arkiv: %s"
 #. translator: First %s represents a postgresql.conf parameter name like
 #. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the
 #. third an already translated error message.
-#: access/transam/xlogarchive.c:413
+#: access/transam/xlogarchive.c:368
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s \"%s\": %s"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:523 access/transam/xlogarchive.c:587
+#: access/transam/xlogarchive.c:478 access/transam/xlogarchive.c:542
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa arkiveringsstatusfil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:531 access/transam/xlogarchive.c:595
+#: access/transam/xlogarchive.c:486 access/transam/xlogarchive.c:550
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva arkiveringsstatusfil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:57
-#, c-format
-msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
-msgstr "avbryter backup på grund av att backend:en stoppades innan pg_stop_backup anropades"
-
-#: access/transam/xlogfuncs.c:87
+#: access/transam/xlogfuncs.c:74
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress in this session"
 msgstr "en backup är redan på gång i denna session"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:145 access/transam/xlogfuncs.c:227
+#: access/transam/xlogfuncs.c:132 access/transam/xlogfuncs.c:213
 #, c-format
 msgid "non-exclusive backup in progress"
 msgstr "icke-exklusiv backup är på gång"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:146 access/transam/xlogfuncs.c:228
+#: access/transam/xlogfuncs.c:133 access/transam/xlogfuncs.c:214
 #, c-format
 msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
 msgstr "Menade du att använda pg_stop_backup('f')?"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:198 commands/event_trigger.c:1472
-#: commands/event_trigger.c:2024 commands/extension.c:1908
-#: commands/extension.c:2017 commands/extension.c:2241 commands/prepare.c:712
-#: executor/execExpr.c:2201 executor/execSRF.c:720 executor/functions.c:1023
-#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1112
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1487
-#: replication/slotfuncs.c:249 replication/walsender.c:3246
-#: utils/adt/datetime.c:4781 utils/adt/genfile.c:468 utils/adt/genfile.c:551
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:215 utils/adt/pgstatfuncs.c:458
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:563 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9419
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1134
+#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1350
+#: commands/event_trigger.c:1902 commands/extension.c:1931
+#: commands/extension.c:2039 commands/extension.c:2324 commands/prepare.c:712
+#: executor/execExpr.c:2203 executor/execSRF.c:720 executor/functions.c:1045
+#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1086
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1483
+#: replication/slotfuncs.c:249 replication/walsender.c:3250
+#: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4778 utils/adt/genfile.c:469
+#: utils/adt/genfile.c:552 utils/adt/jsonfuncs.c:1792
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:214
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:474 utils/adt/pgstatfuncs.c:582
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1712 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9658
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1136
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:202 commands/event_trigger.c:1476
-#: commands/event_trigger.c:2028 commands/extension.c:1912
-#: commands/extension.c:2021 commands/extension.c:2245 commands/prepare.c:716
-#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1116
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1491
-#: replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3250
-#: utils/adt/datetime.c:4785 utils/adt/genfile.c:472 utils/adt/genfile.c:555
-#: utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:462 utils/adt/pgstatfuncs.c:567
-#: utils/misc/guc.c:9423 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138
+#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1354
+#: commands/event_trigger.c:1906 commands/extension.c:1935
+#: commands/extension.c:2043 commands/extension.c:2328 commands/prepare.c:716
+#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1090
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1487
+#: replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3254
+#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4782 utils/adt/genfile.c:473
+#: utils/adt/genfile.c:556 utils/adt/misc.c:218 utils/adt/pgstatfuncs.c:478
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:586 utils/adt/pgstatfuncs.c:1716
+#: utils/misc/guc.c:9662 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1140
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "materialiserat läge krävs, men stöds inte i detta kontext"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:244
+#: access/transam/xlogfuncs.c:230
 #, c-format
 msgid "non-exclusive backup is not in progress"
 msgstr "icke-exklusiv backup är inte på gång"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:245
+#: access/transam/xlogfuncs.c:231
 #, c-format
 msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?"
 msgstr "Menade du att använda pg_stop_backup('t')?"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:322
+#: access/transam/xlogfuncs.c:307
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
 msgstr "WAL-nivån är inte tillräcklig för att skapa en återställningspunkt"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:330
+#: access/transam/xlogfuncs.c:315
 #, c-format
 msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
 msgstr "värdet för långt för en återställningspunkt (maximalt %d tecken)"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:525
+#: access/transam/xlogfuncs.c:453 access/transam/xlogfuncs.c:510
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed during recovery."
 msgstr "%s kan inte köras under återställning"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:546 access/transam/xlogfuncs.c:566
-#: access/transam/xlogfuncs.c:583 access/transam/xlogfuncs.c:723
+#: access/transam/xlogfuncs.c:531 access/transam/xlogfuncs.c:558
+#: access/transam/xlogfuncs.c:582 access/transam/xlogfuncs.c:722
 #, c-format
 msgid "recovery is not in progress"
 msgstr "återställning är inte i gång"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:547 access/transam/xlogfuncs.c:567
-#: access/transam/xlogfuncs.c:584 access/transam/xlogfuncs.c:724
+#: access/transam/xlogfuncs.c:532 access/transam/xlogfuncs.c:559
+#: access/transam/xlogfuncs.c:583 access/transam/xlogfuncs.c:723
 #, c-format
 msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
 msgstr "Återställningskontrollfunktioner kan bara köras under återställning."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:729
+#: access/transam/xlogfuncs.c:537 access/transam/xlogfuncs.c:564
+#, c-format
+msgid "standby promotion is ongoing"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:538 access/transam/xlogfuncs.c:565
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s cannot be executed from a function"
+msgid "%s cannot be executed after promotion is triggered."
+msgstr "%s kan inte köras från en funktion"
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:728
 #, c-format
 msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero"
 msgstr "\"wait_seconds\" får inte vara negativ eller noll"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:749 storage/ipc/signalfuncs.c:164
+#: access/transam/xlogfuncs.c:748 storage/ipc/signalfuncs.c:164
 #, c-format
 msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
 msgstr "misslyckades med att sända en signal till postmaster: %m"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:785
+#: access/transam/xlogfuncs.c:784
 #, c-format
 msgid "server did not promote within %d seconds"
 msgstr "servern befordrades inte inom %d sekunder"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:299
+#: access/transam/xlogreader.c:345
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:307
+#: access/transam/xlogreader.c:353
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:348 access/transam/xlogreader.c:645
+#: access/transam/xlogreader.c:394 access/transam/xlogreader.c:691
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade %u, fick %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:372
+#: access/transam/xlogreader.c:418
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "postlängd %u vid %X/%X är för lång"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:404
+#: access/transam/xlogreader.c:450
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:417
+#: access/transam/xlogreader.c:463
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltig contrecord-längd %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:653
+#: access/transam/xlogreader.c:699
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:667 access/transam/xlogreader.c:684
+#: access/transam/xlogreader.c:713 access/transam/xlogreader.c:730
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:721
+#: access/transam/xlogreader.c:767
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:758
+#: access/transam/xlogreader.c:804
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:772 access/transam/xlogreader.c:823
+#: access/transam/xlogreader.c:818 access/transam/xlogreader.c:859
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ogiltiga infobitar %04X i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:798
-#, c-format
-msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
+#: access/transam/xlogreader.c:833
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
+msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %s, pg_control databassystemidentifierare är %s"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:805
+#: access/transam/xlogreader.c:841
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvuid"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:811
+#: access/transam/xlogreader.c:847
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvuid"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:842
+#: access/transam/xlogreader.c:878
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "oväntad sidadress %X/%X i loggsegment %s, offset %u"
 
 # FIXME
-#: access/transam/xlogreader.c:867
+#: access/transam/xlogreader.c:903
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "\"ej i sekvens\"-fel på tidslinje-ID %u (efter %u) i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1112
+#: access/transam/xlogreader.c:1239
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "\"ej i sekvens\"-block_id %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1135
+#: access/transam/xlogreader.c:1262
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA satt, men ingen data inkluderad vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1142
+#: access/transam/xlogreader.c:1269
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA ej satt, men datalängd är %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1178
+#: access/transam/xlogreader.c:1305
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE satt, men håloffset %u längd %u block-image-längd %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1194
+#: access/transam/xlogreader.c:1321
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ej satt, men håloffset %u längd %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1209
+#: access/transam/xlogreader.c:1336
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1224
+#: access/transam/xlogreader.c:1351
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd är %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1240
+#: access/transam/xlogreader.c:1367
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL satt men ingen tidigare rel vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1252
+#: access/transam/xlogreader.c:1379
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1341
+#: access/transam/xlogreader.c:1468
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1430
+#: access/transam/xlogreader.c:1557
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d"
 
-#: access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:959
-#: replication/walsender.c:2462
-#, c-format
-msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
-msgstr "kunde inte söka i loggsegment %s till offset %u: %m"
-
-#: access/transam/xlogutils.c:751
-#, c-format
-msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
-msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, längd %lu: %m"
-
 #: bootstrap/bootstrap.c:271
 #, c-format
 msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
 msgstr "-X kräver ett tvåpotensvärde mellan 1 MB och 1 GB"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:821 tcop/postgres.c:3635
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:830 tcop/postgres.c:3705
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s kräver ett värde"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:826 tcop/postgres.c:3640
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:835 tcop/postgres.c:3710
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s kräver ett värde"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:838
-#: postmaster/postmaster.c:851
+#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:847
+#: postmaster/postmaster.c:860
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
@@ -3056,161 +3293,162 @@ msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
 msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument\n"
 
-#: catalog/aclchk.c:203
+#: catalog/aclchk.c:202
 #, c-format
 msgid "grant options can only be granted to roles"
 msgstr "\"grant option\" kan bara ges till roller"
 
-#: catalog/aclchk.c:326
+#: catalog/aclchk.c:325
 #, c-format
 msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "inga rättigheter givna för kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:331
+#: catalog/aclchk.c:330
 #, c-format
 msgid "no privileges were granted for \"%s\""
 msgstr "inga rättigheter gavs till \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:339
+#: catalog/aclchk.c:338
 #, c-format
 msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "inte alla rättigheter givna för kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:344
+#: catalog/aclchk.c:343
 #, c-format
 msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
 msgstr "inte alla rättigheter givna för \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:355
+#: catalog/aclchk.c:354
 #, c-format
 msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "inga rättigheter kunde tas tillbaka från kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:360
+#: catalog/aclchk.c:359
 #, c-format
 msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
 msgstr "inga rättigheter kunde tas tillbaka från \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:368
+#: catalog/aclchk.c:367
 #, c-format
 msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "inte alla rättigheter kunde tas tillbaka från kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:373
+#: catalog/aclchk.c:372
 #, c-format
 msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
 msgstr "inte alla rättigheter kunde tas tillbaka från \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:456 catalog/aclchk.c:999
+#: catalog/aclchk.c:455 catalog/aclchk.c:998
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for relation"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för relation"
 
-#: catalog/aclchk.c:460 catalog/aclchk.c:1003
+#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:1002
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for sequence"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för sekvens"
 
-#: catalog/aclchk.c:464
+#: catalog/aclchk.c:463
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for database"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för databas"
 
-#: catalog/aclchk.c:468
+#: catalog/aclchk.c:467
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for domain"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för domän"
 
-#: catalog/aclchk.c:472 catalog/aclchk.c:1007
+#: catalog/aclchk.c:471 catalog/aclchk.c:1006
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for function"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för funktion"
 
-#: catalog/aclchk.c:476
+#: catalog/aclchk.c:475
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for language"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för språk"
 
-#: catalog/aclchk.c:480
+#: catalog/aclchk.c:479
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for large object"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för stort objekt"
 
-#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1023
+#: catalog/aclchk.c:483 catalog/aclchk.c:1022
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for schema"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för schema"
 
-#: catalog/aclchk.c:488 catalog/aclchk.c:1011
+#: catalog/aclchk.c:487 catalog/aclchk.c:1010
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for procedure"
 msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för procedur"
 
-#: catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:1015
+#: catalog/aclchk.c:491 catalog/aclchk.c:1014
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for routine"
 msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för rutin"
 
-#: catalog/aclchk.c:496
+#: catalog/aclchk.c:495
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för tabellutrymme"
 
-#: catalog/aclchk.c:500 catalog/aclchk.c:1019
+#: catalog/aclchk.c:499 catalog/aclchk.c:1018
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for type"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för typ"
 
-#: catalog/aclchk.c:504
+#: catalog/aclchk.c:503
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för främmande data-omvandlare"
 
-#: catalog/aclchk.c:508
+#: catalog/aclchk.c:507
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för främmande server"
 
-#: catalog/aclchk.c:547
+#: catalog/aclchk.c:546
 #, c-format
 msgid "column privileges are only valid for relations"
 msgstr "kolumnprivilegier är bara giltiga för relationer"
 
-#: catalog/aclchk.c:707 catalog/aclchk.c:4135 catalog/aclchk.c:4917
-#: catalog/objectaddress.c:964 catalog/pg_largeobject.c:116
-#: storage/large_object/inv_api.c:283
+#: catalog/aclchk.c:706 catalog/aclchk.c:4133 catalog/aclchk.c:4915
+#: catalog/objectaddress.c:965 catalog/pg_largeobject.c:116
+#: storage/large_object/inv_api.c:285
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "stort objekt %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:936 catalog/aclchk.c:945 commands/collationcmds.c:117
+#: catalog/aclchk.c:935 catalog/aclchk.c:944 commands/collationcmds.c:118
 #: commands/copy.c:1139 commands/copy.c:1159 commands/copy.c:1168
 #: commands/copy.c:1177 commands/copy.c:1186 commands/copy.c:1195
 #: commands/copy.c:1204 commands/copy.c:1213 commands/copy.c:1231
 #: commands/copy.c:1247 commands/copy.c:1267 commands/copy.c:1284
-#: commands/dbcommands.c:156 commands/dbcommands.c:165
-#: commands/dbcommands.c:174 commands/dbcommands.c:183
-#: commands/dbcommands.c:192 commands/dbcommands.c:201
-#: commands/dbcommands.c:210 commands/dbcommands.c:219
-#: commands/dbcommands.c:228 commands/dbcommands.c:1448
-#: commands/dbcommands.c:1457 commands/dbcommands.c:1466
-#: commands/dbcommands.c:1475 commands/extension.c:1688
-#: commands/extension.c:1698 commands/extension.c:1708
-#: commands/extension.c:1718 commands/extension.c:2960
-#: commands/foreigncmds.c:543 commands/foreigncmds.c:552
-#: commands/functioncmds.c:568 commands/functioncmds.c:734
-#: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:752
-#: commands/functioncmds.c:761 commands/functioncmds.c:2193
-#: commands/functioncmds.c:2201 commands/publicationcmds.c:91
+#: commands/dbcommands.c:157 commands/dbcommands.c:166
+#: commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:184
+#: commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:202
+#: commands/dbcommands.c:211 commands/dbcommands.c:220
+#: commands/dbcommands.c:229 commands/dbcommands.c:238
+#: commands/dbcommands.c:260 commands/dbcommands.c:1502
+#: commands/dbcommands.c:1511 commands/dbcommands.c:1520
+#: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1722
+#: commands/extension.c:1732 commands/extension.c:1742
+#: commands/extension.c:3042 commands/foreigncmds.c:539
+#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:570
+#: commands/functioncmds.c:736 commands/functioncmds.c:745
+#: commands/functioncmds.c:754 commands/functioncmds.c:763
+#: commands/functioncmds.c:2014 commands/functioncmds.c:2022
+#: commands/publicationcmds.c:90 commands/publicationcmds.c:133
 #: commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287
 #: commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317
 #: commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 commands/sequence.c:1347
-#: commands/subscriptioncmds.c:111 commands/subscriptioncmds.c:121
-#: commands/subscriptioncmds.c:131 commands/subscriptioncmds.c:141
-#: commands/subscriptioncmds.c:155 commands/subscriptioncmds.c:166
-#: commands/subscriptioncmds.c:180 commands/tablecmds.c:6611
-#: commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1428 commands/typecmds.c:1437
-#: commands/typecmds.c:1445 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461
+#: commands/subscriptioncmds.c:104 commands/subscriptioncmds.c:114
+#: commands/subscriptioncmds.c:124 commands/subscriptioncmds.c:134
+#: commands/subscriptioncmds.c:148 commands/subscriptioncmds.c:159
+#: commands/subscriptioncmds.c:173 commands/tablecmds.c:6904
+#: commands/typecmds.c:321 commands/typecmds.c:1354 commands/typecmds.c:1363
+#: commands/typecmds.c:1371 commands/typecmds.c:1379 commands/typecmds.c:1387
 #: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
 #: commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183
 #: commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210
@@ -3219,597 +3457,600 @@ msgstr "stort objekt %u existerar inte"
 #: commands/user.c:587 commands/user.c:595 commands/user.c:603
 #: commands/user.c:611 commands/user.c:619 commands/user.c:627
 #: commands/user.c:636 commands/user.c:644 commands/user.c:652
-#: parser/parse_utilcmd.c:385 replication/pgoutput/pgoutput.c:111
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:817
-#: replication/walsender.c:828 replication/walsender.c:838
+#: parser/parse_utilcmd.c:386 replication/pgoutput/pgoutput.c:141
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:162 replication/walsender.c:876
+#: replication/walsender.c:887 replication/walsender.c:897
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "motstridiga eller redundanta inställningar"
 
-#: catalog/aclchk.c:1056
+#: catalog/aclchk.c:1055
 #, c-format
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "standardrättigheter kan inte sättas för kolumner"
 
-#: catalog/aclchk.c:1216
+#: catalog/aclchk.c:1215
 #, c-format
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 
-#: catalog/aclchk.c:1584 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426
-#: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5134 commands/sequence.c:1702
-#: commands/tablecmds.c:6153 commands/tablecmds.c:6311
-#: commands/tablecmds.c:6385 commands/tablecmds.c:6455
-#: commands/tablecmds.c:6536 commands/tablecmds.c:6630
-#: commands/tablecmds.c:6689 commands/tablecmds.c:6828
-#: commands/tablecmds.c:6910 commands/tablecmds.c:7002
-#: commands/tablecmds.c:7110 commands/tablecmds.c:10353
-#: commands/tablecmds.c:10535 commands/tablecmds.c:10696
-#: commands/tablecmds.c:11722 commands/trigger.c:928 parser/analyze.c:2330
-#: parser/parse_relation.c:2788 parser/parse_relation.c:2851
-#: parser/parse_target.c:1031 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885
-#: utils/adt/ruleutils.c:2511
+#: catalog/aclchk.c:1583 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427
+#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5085 commands/sequence.c:1702
+#: commands/tablecmds.c:6444 commands/tablecmds.c:6602
+#: commands/tablecmds.c:6676 commands/tablecmds.c:6746
+#: commands/tablecmds.c:6829 commands/tablecmds.c:6923
+#: commands/tablecmds.c:6982 commands/tablecmds.c:7055
+#: commands/tablecmds.c:7084 commands/tablecmds.c:7239
+#: commands/tablecmds.c:7321 commands/tablecmds.c:7413
+#: commands/tablecmds.c:7522 commands/tablecmds.c:10782
+#: commands/tablecmds.c:10964 commands/tablecmds.c:11124
+#: commands/tablecmds.c:12207 commands/trigger.c:876 parser/analyze.c:2339
+#: parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1036
+#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3202
+#: parser/parse_utilcmd.c:3237 parser/parse_utilcmd.c:3279 utils/adt/acl.c:2878
+#: utils/adt/ruleutils.c:2535
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:1847 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140
-#: commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:15041 utils/adt/acl.c:2075
-#: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169
-#: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
+#: catalog/aclchk.c:1846 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15516 utils/adt/acl.c:2068
+#: utils/adt/acl.c:2098 utils/adt/acl.c:2130 utils/adt/acl.c:2162
+#: utils/adt/acl.c:2190 utils/adt/acl.c:2220
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\" är inte en sekvens"
 
-#: catalog/aclchk.c:1885
+#: catalog/aclchk.c:1884
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
 msgstr "sekvensen \"%s\" stöder bara USAGE-, SELECT- och UPDATE-rättigheter"
 
-#: catalog/aclchk.c:1902
+#: catalog/aclchk.c:1901
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for table"
 msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för tabell"
 
-#: catalog/aclchk.c:2068
+#: catalog/aclchk.c:2067
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for column"
 msgstr "ogitligt rättighetstyp %s för kolumn"
 
-#: catalog/aclchk.c:2081
+#: catalog/aclchk.c:2080
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
 msgstr "sekvensen \"%s\" stöder bara kolumnrättigheten SELECT"
 
-#: catalog/aclchk.c:2663
+#: catalog/aclchk.c:2662
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" is not trusted"
 msgstr "språket \"%s\" är inte betrott"
 
-#: catalog/aclchk.c:2665
+#: catalog/aclchk.c:2664
 #, c-format
 msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages."
 msgstr "GRANT och REVOKE är inte tillåtna på icke betrodda språk då bara superanvändare kan använda icke betrodda språk."
 
-#: catalog/aclchk.c:3179
+#: catalog/aclchk.c:3178
 #, c-format
 msgid "cannot set privileges of array types"
 msgstr "kan inte sätta privilegier för array-typer"
 
-#: catalog/aclchk.c:3180
+#: catalog/aclchk.c:3179
 #, c-format
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Sätt rättigheter för elementtypen istället."
 
-#: catalog/aclchk.c:3187 catalog/objectaddress.c:1560
+#: catalog/aclchk.c:3186 catalog/objectaddress.c:1561
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "\"%s\" är inte en domän"
 
-#: catalog/aclchk.c:3307
+#: catalog/aclchk.c:3306
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
 msgstr "okänd privilegietyp \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:3368
+#: catalog/aclchk.c:3367
 #, c-format
 msgid "permission denied for aggregate %s"
 msgstr "rättighet saknas för aggregat %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3371
+#: catalog/aclchk.c:3370
 #, c-format
 msgid "permission denied for collation %s"
 msgstr "rättighet saknas för jämförelse %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3374
+#: catalog/aclchk.c:3373
 #, c-format
 msgid "permission denied for column %s"
 msgstr "rättighet saknas för kolumn %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3377
+#: catalog/aclchk.c:3376
 #, c-format
 msgid "permission denied for conversion %s"
 msgstr "rättighet saknas för konvertering %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3380
+#: catalog/aclchk.c:3379
 #, c-format
 msgid "permission denied for database %s"
 msgstr "rättighet saknas för databas %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3383
+#: catalog/aclchk.c:3382
 #, c-format
 msgid "permission denied for domain %s"
 msgstr "rättighet saknas för domän %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3386
+#: catalog/aclchk.c:3385
 #, c-format
 msgid "permission denied for event trigger %s"
 msgstr "rättighet saknas för händelseutlösare %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3389
+#: catalog/aclchk.c:3388
 #, c-format
 msgid "permission denied for extension %s"
 msgstr "rättighet saknas för utökning %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3392
+#: catalog/aclchk.c:3391
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
 msgstr "rättighet saknas för främmande data-omvandlare %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3395
+#: catalog/aclchk.c:3394
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign server %s"
 msgstr "rättighet saknas för främmande server %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3398
+#: catalog/aclchk.c:3397
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign table %s"
 msgstr "rättighet saknas för främmande tabell %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3401
+#: catalog/aclchk.c:3400
 #, c-format
 msgid "permission denied for function %s"
 msgstr "rättighet saknas för funktion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3404
+#: catalog/aclchk.c:3403
 #, c-format
 msgid "permission denied for index %s"
 msgstr "rättighet saknas för index %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3407
+#: catalog/aclchk.c:3406
 #, c-format
 msgid "permission denied for language %s"
 msgstr "rättighet saknas för språk %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3410
+#: catalog/aclchk.c:3409
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %s"
 msgstr "rättighet saknas för stort objekt %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3413
+#: catalog/aclchk.c:3412
 #, c-format
 msgid "permission denied for materialized view %s"
 msgstr "rättighet saknas för materialiserad vy %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3416
+#: catalog/aclchk.c:3415
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator class %s"
 msgstr "rättighet saknas för operatorklasss %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3419
+#: catalog/aclchk.c:3418
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator %s"
 msgstr "rättighet saknas för operator %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3422
+#: catalog/aclchk.c:3421
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator family %s"
 msgstr "rättighet saknas för operatorfamilj %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3425
+#: catalog/aclchk.c:3424
 #, c-format
 msgid "permission denied for policy %s"
 msgstr "rättighet saknas för policy %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3428
+#: catalog/aclchk.c:3427
 #, c-format
 msgid "permission denied for procedure %s"
 msgstr "rättighet saknas för procedur %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3431
+#: catalog/aclchk.c:3430
 #, c-format
 msgid "permission denied for publication %s"
 msgstr "rättighet saknas för publicering %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3434
+#: catalog/aclchk.c:3433
 #, c-format
 msgid "permission denied for routine %s"
 msgstr "rättighet saknas för rutin %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3437
+#: catalog/aclchk.c:3436
 #, c-format
 msgid "permission denied for schema %s"
 msgstr "rättighet saknas för schema %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3440 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844
+#: catalog/aclchk.c:3439 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844
 #: commands/sequence.c:886 commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:1800
 #: commands/sequence.c:1864
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "rättighet saknas för sekvens %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3443
+#: catalog/aclchk.c:3442
 #, c-format
 msgid "permission denied for statistics object %s"
 msgstr "rättighet saknas för statistikobjekt %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3446
+#: catalog/aclchk.c:3445
 #, c-format
 msgid "permission denied for subscription %s"
 msgstr "rättighet saknas för prenumeration %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3449
+#: catalog/aclchk.c:3448
 #, c-format
 msgid "permission denied for table %s"
 msgstr "rättighet saknas för tabell %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3452
+#: catalog/aclchk.c:3451
 #, c-format
 msgid "permission denied for tablespace %s"
 msgstr "rättighet saknas för tabellutrymme %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3455
+#: catalog/aclchk.c:3454
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search configuration %s"
 msgstr "rättighet saknas för textsökkonfigurering %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3458
+#: catalog/aclchk.c:3457
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search dictionary %s"
 msgstr "rättighet saknas för textsökordlista %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3461
+#: catalog/aclchk.c:3460
 #, c-format
 msgid "permission denied for type %s"
 msgstr "rättighet saknas för typ %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3464
+#: catalog/aclchk.c:3463
 #, c-format
 msgid "permission denied for view %s"
 msgstr "rättighet saknas för vy %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3499
+#: catalog/aclchk.c:3498
 #, c-format
 msgid "must be owner of aggregate %s"
 msgstr "måste vara ägaren till aggregatet %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3502
+#: catalog/aclchk.c:3501
 #, c-format
 msgid "must be owner of collation %s"
 msgstr "måste vara ägaren till jämförelsen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3505
+#: catalog/aclchk.c:3504
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
 msgstr "måste vara ägaren till konverteringen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3508
+#: catalog/aclchk.c:3507
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
 msgstr "måste vara ägaren till databasen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3511
+#: catalog/aclchk.c:3510
 #, c-format
 msgid "must be owner of domain %s"
 msgstr "måste vara ägaren av domänen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3514
+#: catalog/aclchk.c:3513
 #, c-format
 msgid "must be owner of event trigger %s"
 msgstr "måste vara ägaren till händelseutlösaren %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3517
+#: catalog/aclchk.c:3516
 #, c-format
 msgid "must be owner of extension %s"
 msgstr "måste vara ägaren till utökningen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3520
+#: catalog/aclchk.c:3519
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
 msgstr "måste vara ägaren till främmande data-omvandlaren %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3523
+#: catalog/aclchk.c:3522
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign server %s"
 msgstr "måste vara ägaren till främmande servern %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3526
+#: catalog/aclchk.c:3525
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign table %s"
 msgstr "måste vara ägaren till främmande tabellen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3529
+#: catalog/aclchk.c:3528
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
 msgstr "måste vara ägaren till funktionen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3532
+#: catalog/aclchk.c:3531
 #, c-format
 msgid "must be owner of index %s"
 msgstr "måste vara ägaren till indexet %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3535
+#: catalog/aclchk.c:3534
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
 msgstr "måste vara ägaren till språket %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3538
+#: catalog/aclchk.c:3537
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %s"
 msgstr "måste vara ägaren till stora objektet %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3541
+#: catalog/aclchk.c:3540
 #, c-format
 msgid "must be owner of materialized view %s"
 msgstr "måste vara ägaren till den materialiserade vyn %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3544
+#: catalog/aclchk.c:3543
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
 msgstr "måste vara ägaren till operatorklassen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3547
+#: catalog/aclchk.c:3546
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
 msgstr "måste vara ägaren till operatorn %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3550
+#: catalog/aclchk.c:3549
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator family %s"
 msgstr "måste vara ägaren till operatorfamiljen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3553
+#: catalog/aclchk.c:3552
 #, c-format
 msgid "must be owner of procedure %s"
 msgstr "måste vara ägaren till proceduren %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3556
+#: catalog/aclchk.c:3555
 #, c-format
 msgid "must be owner of publication %s"
 msgstr "måste vara ägaren till publiceringen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3559
+#: catalog/aclchk.c:3558
 #, c-format
 msgid "must be owner of routine %s"
 msgstr "måste vara ägaren till rutinen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3562
+#: catalog/aclchk.c:3561
 #, c-format
 msgid "must be owner of sequence %s"
 msgstr "måste vara ägaren till sekvensen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3565
+#: catalog/aclchk.c:3564
 #, c-format
 msgid "must be owner of subscription %s"
 msgstr "måste vara ägaren till prenumerationen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3568
+#: catalog/aclchk.c:3567
 #, c-format
 msgid "must be owner of table %s"
 msgstr "måste vara ägaren till tabellen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3571
+#: catalog/aclchk.c:3570
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
 msgstr "måste vara ägaren till typen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3574
+#: catalog/aclchk.c:3573
 #, c-format
 msgid "must be owner of view %s"
 msgstr "måste vara ägaren till vyn %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3577
+#: catalog/aclchk.c:3576
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
 msgstr "måste vara ägaren till schemat %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3580
+#: catalog/aclchk.c:3579
 #, c-format
 msgid "must be owner of statistics object %s"
 msgstr "måste vara ägaren till statistikobjektet %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3583
+#: catalog/aclchk.c:3582
 #, c-format
 msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "måste vara ägaren till tabellutrymmet %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3586
+#: catalog/aclchk.c:3585
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search configuration %s"
 msgstr "måste vara ägaren till textsökkonfigurationen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3589
+#: catalog/aclchk.c:3588
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search dictionary %s"
 msgstr "måste vara ägaren till textsökordlistan %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3603
+#: catalog/aclchk.c:3602
 #, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
 msgstr "måste vara ägaren till relationen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3647
+#: catalog/aclchk.c:3646
 #, c-format
 msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:3768 catalog/aclchk.c:3776
+#: catalog/aclchk.c:3767 catalog/aclchk.c:3775
 #, c-format
 msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
 msgstr "attribut %d i relation med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:3849 catalog/aclchk.c:4768
+#: catalog/aclchk.c:3848 catalog/aclchk.c:4766
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "relation med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:3948 catalog/aclchk.c:5186
+#: catalog/aclchk.c:3946 catalog/aclchk.c:5184
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "databas med OID %u finns inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:4002 catalog/aclchk.c:4846 tcop/fastpath.c:221
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2017
+#: catalog/aclchk.c:4000 catalog/aclchk.c:4844 tcop/fastpath.c:221
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2055
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "funktionen med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:4056 catalog/aclchk.c:4872
+#: catalog/aclchk.c:4054 catalog/aclchk.c:4870
 #, c-format
 msgid "language with OID %u does not exist"
 msgstr "språk med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:4220 catalog/aclchk.c:4944
+#: catalog/aclchk.c:4218 catalog/aclchk.c:4942
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "schema med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:4274 catalog/aclchk.c:4971 utils/adt/genfile.c:649
+#: catalog/aclchk.c:4272 catalog/aclchk.c:4969 utils/adt/genfile.c:650
 #, c-format
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "tabellutrymme med OID %u finns inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:4333 catalog/aclchk.c:5105 commands/foreigncmds.c:328
+#: catalog/aclchk.c:4331 catalog/aclchk.c:5103 commands/foreigncmds.c:325
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
 msgstr "främmande data-omvandlare med OID %u finns inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:4395 catalog/aclchk.c:5132 commands/foreigncmds.c:465
+#: catalog/aclchk.c:4393 catalog/aclchk.c:5130 commands/foreigncmds.c:462
 #, c-format
 msgid "foreign server with OID %u does not exist"
 msgstr "främmande server med OID %u finns inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:4455 catalog/aclchk.c:4794 utils/cache/typcache.c:369
+#: catalog/aclchk.c:4453 catalog/aclchk.c:4792 utils/cache/typcache.c:378
+#: utils/cache/typcache.c:432
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
 msgstr "typ med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:4820
+#: catalog/aclchk.c:4818
 #, c-format
 msgid "operator with OID %u does not exist"
 msgstr "operator med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:4997
+#: catalog/aclchk.c:4995
 #, c-format
 msgid "operator class with OID %u does not exist"
 msgstr "operatorklass med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:5024
+#: catalog/aclchk.c:5022
 #, c-format
 msgid "operator family with OID %u does not exist"
 msgstr "operatorfamilj med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:5051
+#: catalog/aclchk.c:5049
 #, c-format
 msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
 msgstr "textsökordlista med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:5078
+#: catalog/aclchk.c:5076
 #, c-format
 msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
 msgstr "textsökkonfiguration med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:5159 commands/event_trigger.c:595
+#: catalog/aclchk.c:5157 commands/event_trigger.c:481
 #, c-format
 msgid "event trigger with OID %u does not exist"
 msgstr "händelseutlösare med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:5212 commands/collationcmds.c:366
+#: catalog/aclchk.c:5210 commands/collationcmds.c:367
 #, c-format
 msgid "collation with OID %u does not exist"
 msgstr "jämförelse med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:5238
+#: catalog/aclchk.c:5236
 #, c-format
 msgid "conversion with OID %u does not exist"
 msgstr "konvertering med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:5279
+#: catalog/aclchk.c:5277
 #, c-format
 msgid "extension with OID %u does not exist"
 msgstr "utökning med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:5306 commands/publicationcmds.c:759
+#: catalog/aclchk.c:5304 commands/publicationcmds.c:794
 #, c-format
 msgid "publication with OID %u does not exist"
 msgstr "publicering med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:5332 commands/subscriptioncmds.c:1130
+#: catalog/aclchk.c:5330 commands/subscriptioncmds.c:1113
 #, c-format
 msgid "subscription with OID %u does not exist"
 msgstr "prenumeration med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:5358
+#: catalog/aclchk.c:5356
 #, c-format
 msgid "statistics object with OID %u does not exist"
 msgstr "statistikobjekt med OID %u finns inte"
 
-#: catalog/catalog.c:498
+#: catalog/catalog.c:485
 #, c-format
 msgid "must be superuser to call pg_nextoid()"
 msgstr "måste vara superanvändare för att anropa pg_nextoid()"
 
-#: catalog/catalog.c:506
+#: catalog/catalog.c:493
 #, c-format
 msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
 msgstr "pg_nextoid() kan bara användas på systemkataloger"
 
-#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2064
+#: catalog/catalog.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2103
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "index \"%s\" tillhör inte tabell \"%s\""
 
-#: catalog/catalog.c:528
+#: catalog/catalog.c:515
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of type oid"
 msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen oid"
 
-#: catalog/catalog.c:535
+#: catalog/catalog.c:522
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
 msgstr "index \"%s\" är inte indexet för kolumnen \"%s\""
 
-#: catalog/dependency.c:824 catalog/dependency.c:1062
+#: catalog/dependency.c:825 catalog/dependency.c:1063
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because %s requires it"
 msgstr "kan inte ta bort %s eftersom %s behöver den"
 
-#: catalog/dependency.c:826 catalog/dependency.c:1064
+#: catalog/dependency.c:827 catalog/dependency.c:1065
 #, c-format
 msgid "You can drop %s instead."
 msgstr "Du kan ta bort %s i stället."
 
-#: catalog/dependency.c:934 catalog/pg_shdepend.c:641
+#: catalog/dependency.c:935 catalog/pg_shdepend.c:640
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "kan inte ta bort %s eftersom den krävs av databassystemet"
 
-#: catalog/dependency.c:1130
+#: catalog/dependency.c:1131
 #, c-format
 msgid "drop auto-cascades to %s"
 msgstr "drop svämmar automatiskt över (cascades) till %s"
 
-#: catalog/dependency.c:1142 catalog/dependency.c:1151
+#: catalog/dependency.c:1143 catalog/dependency.c:1152
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s beror på %s"
 
-#: catalog/dependency.c:1163 catalog/dependency.c:1172
+#: catalog/dependency.c:1164 catalog/dependency.c:1173
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "drop svämmar över (cascades) till %s"
 
-#: catalog/dependency.c:1180 catalog/pg_shdepend.c:770
+#: catalog/dependency.c:1181 catalog/pg_shdepend.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3824,108 +4065,109 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "och %d andra objekt (se serverloggen för en lista)"
 
-#: catalog/dependency.c:1192
+#: catalog/dependency.c:1193
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror på den"
 
-#: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195
-#: catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1202
-#: catalog/dependency.c:1213 catalog/dependency.c:1214
-#: commands/tablecmds.c:1219 commands/tablecmds.c:12339 commands/user.c:1082
-#: commands/view.c:505 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1171
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5344
-#: utils/misc/guc.c:6542 utils/misc/guc.c:6578 utils/misc/guc.c:6648
-#: utils/misc/guc.c:10719 utils/misc/guc.c:10753 utils/misc/guc.c:10787
-#: utils/misc/guc.c:10821 utils/misc/guc.c:10856
+#: catalog/dependency.c:1195 catalog/dependency.c:1196
+#: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1203
+#: catalog/dependency.c:1214 catalog/dependency.c:1215
+#: commands/tablecmds.c:1246 commands/tablecmds.c:12826 commands/user.c:1082
+#: commands/view.c:495 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1176
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1154 storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5337
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:614 utils/adt/jsonfuncs.c:620 utils/misc/guc.c:6781
+#: utils/misc/guc.c:6817 utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/guc.c:10957
+#: utils/misc/guc.c:10991 utils/misc/guc.c:11025 utils/misc/guc.c:11059
+#: utils/misc/guc.c:11094
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: catalog/dependency.c:1196 catalog/dependency.c:1203
+#: catalog/dependency.c:1197 catalog/dependency.c:1204
 #, c-format
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr "Använd DROP ... CASCADE för att ta bort de beroende objekten också."
 
-#: catalog/dependency.c:1200
+#: catalog/dependency.c:1201
 #, c-format
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
 msgstr "kan inte ta bort önskade objekt eftersom andra objekt beror på dem"
 
 #. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:1209
+#: catalog/dependency.c:1210
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %d other object"
 msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
 msgstr[0] "drop svämmar över (cascades) till %d andra objekt"
 msgstr[1] "drop svämmar över (cascades) till %d andra objekt"
 
-#: catalog/dependency.c:1886
+#: catalog/dependency.c:1872
 #, c-format
 msgid "constant of the type %s cannot be used here"
 msgstr "konstant av typen %s kan inte användas här"
 
-#: catalog/heap.c:332
+#: catalog/heap.c:330
 #, c-format
 msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att skapa \"%s.%s\""
 
-#: catalog/heap.c:334
+#: catalog/heap.c:332
 #, c-format
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Systemkatalogändringar är för tillfället inte tillåtna."
 
-#: catalog/heap.c:502 commands/tablecmds.c:2086 commands/tablecmds.c:2603
-#: commands/tablecmds.c:5757
+#: catalog/heap.c:500 commands/tablecmds.c:2131 commands/tablecmds.c:2645
+#: commands/tablecmds.c:6041
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner"
 
-#: catalog/heap.c:520 commands/tablecmds.c:6043
+#: catalog/heap.c:518 commands/tablecmds.c:6334
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "kolumnnamn \"%s\" står i konflikt med ett systemkolumnnamn"
 
-#: catalog/heap.c:536
+#: catalog/heap.c:534
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "kolumnnamn \"%s\" angiven mer än en gång"
 
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:611
+#: catalog/heap.c:609
 #, c-format
 msgid "partition key column %s has pseudo-type %s"
 msgstr "partitionsnyckelkolumn \"%s\" har pseudo-typ %s"
 
-#: catalog/heap.c:616
+#: catalog/heap.c:614
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "kolumn \"%s\" har pseudo-typ %s"
 
-#: catalog/heap.c:647
+#: catalog/heap.c:645
 #, c-format
 msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "composite-typ %s kan inte vara en del av sig själv"
 
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:702
+#: catalog/heap.c:700
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
 msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för partitionsnyckelkolumn %s med jämförelsetyp %s"
 
-#: catalog/heap.c:708 commands/createas.c:204 commands/createas.c:488
+#: catalog/heap.c:706 commands/createas.c:203 commands/createas.c:486
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsetyp %s"
 
-#: catalog/heap.c:1155 catalog/index.c:863 commands/tablecmds.c:3370
+#: catalog/heap.c:1155 catalog/index.c:866 commands/tablecmds.c:3412
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "relationen \"%s\" finns redan"
 
-#: catalog/heap.c:1171 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:749
-#: commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1191
-#: commands/typecmds.c:1403 commands/typecmds.c:2160
+#: catalog/heap.c:1171 catalog/pg_type.c:428 catalog/pg_type.c:775
+#: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:718
+#: commands/typecmds.c:1124 commands/typecmds.c:1336 commands/typecmds.c:2101
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "typen \"%s\" existerar redan"
@@ -3940,556 +4182,557 @@ msgstr "En relation har en associerad typ med samma namn så du måste använda
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_class heap OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: catalog/heap.c:2401
+#: catalog/heap.c:2400
 #, c-format
 msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte lägga till NO INHERIT-villkor till partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2671
+#: catalog/heap.c:2670
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan"
 
-#: catalog/heap.c:2841 catalog/index.c:877 catalog/pg_constraint.c:669
-#: commands/tablecmds.c:7455
+#: catalog/heap.c:2840 catalog/index.c:880 catalog/pg_constraint.c:668
+#: commands/tablecmds.c:7872
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan"
 
-#: catalog/heap.c:2848
+#: catalog/heap.c:2847
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på relation \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2859
+#: catalog/heap.c:2858
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med ärvt villkor på relation \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2869
+#: catalog/heap.c:2868
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på relation \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2874
+#: catalog/heap.c:2873
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "slår samman villkor \"%s\" med ärvd definition"
 
-#: catalog/heap.c:2976
+#: catalog/heap.c:2975
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr "kan inte använda genererad kolumn \"%s\" i kolumngenereringsuttryck"
 
-#: catalog/heap.c:2978
+#: catalog/heap.c:2977
 #, c-format
 msgid "A generated column cannot reference another generated column."
 msgstr "En genererad kolumn kan inte referera till en annan genererad kolumn."
 
-#: catalog/heap.c:3030
+#: catalog/heap.c:3029
 #, c-format
 msgid "generation expression is not immutable"
 msgstr "genereringsuttryck är inte immutable"
 
-#: catalog/heap.c:3058 rewrite/rewriteHandler.c:1190
+#: catalog/heap.c:3057 rewrite/rewriteHandler.c:1192
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men default-uttryck har typen %s"
 
-#: catalog/heap.c:3063 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:434
-#: parser/parse_target.c:591 parser/parse_target.c:866
-#: parser/parse_target.c:876 rewrite/rewriteHandler.c:1195
+#: catalog/heap.c:3062 commands/prepare.c:367 parser/parse_node.c:412
+#: parser/parse_target.c:589 parser/parse_target.c:869
+#: parser/parse_target.c:879 rewrite/rewriteHandler.c:1197
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Du måste skriva om eller typomvandla uttrycket."
 
-#: catalog/heap.c:3110
+#: catalog/heap.c:3109
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret"
 
-#: catalog/heap.c:3367
+#: catalog/heap.c:3366
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "inget stöd för kombinationen ON COMMIT och främmande nyckel"
 
-#: catalog/heap.c:3368
+#: catalog/heap.c:3367
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
 msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\", men de har inte samma ON COMMIT-inställning."
 
-#: catalog/heap.c:3373
+#: catalog/heap.c:3372
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett främmande nyckelvillkor"
 
-#: catalog/heap.c:3374
+#: catalog/heap.c:3373
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\"."
 
-#: catalog/heap.c:3376
+#: catalog/heap.c:3375
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Trunkera tabellen \"%s\" samtidigt, eller använd TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:1873 parser/parse_utilcmd.c:1972
+#: catalog/index.c:220 parser/parse_utilcmd.c:1910 parser/parse_utilcmd.c:2009
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "multipla primärnycklar för tabell \"%s\" tillåts inte"
 
-#: catalog/index.c:237
+#: catalog/index.c:238
 #, c-format
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "primärnycklar kan inte vara uttryck"
 
-#: catalog/index.c:254
+#: catalog/index.c:255
 #, c-format
 msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
 msgstr "primärnyckelkolumn \"%s\" är inte markerad NOT NULL"
 
-#: catalog/index.c:762 catalog/index.c:1829
+#: catalog/index.c:765 catalog/index.c:1840
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr "användardefinierade index på systemkatalogen är inte möjligt"
 
-#: catalog/index.c:802
+#: catalog/index.c:805
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\""
 msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för operatorklass \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:817
+#: catalog/index.c:820
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr "samtida indexskapande på systemkatalogtabeller stöds inte"
 
-#: catalog/index.c:826 catalog/index.c:1271
+#: catalog/index.c:829 catalog/index.c:1282
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported"
 msgstr "samtida indexskapande för uteslutningsvillkor stöds inte"
 
-#: catalog/index.c:835
+#: catalog/index.c:838
 #, c-format
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "delade index kan inte skapas efter initdb"
 
-#: catalog/index.c:855 commands/createas.c:253 commands/sequence.c:154
+#: catalog/index.c:858 commands/createas.c:252 commands/sequence.c:154
 #: parser/parse_utilcmd.c:208
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "relationen \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
-#: catalog/index.c:905
+#: catalog/index.c:908
 #, c-format
 msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_class index OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: catalog/index.c:2114
+#: catalog/index.c:2125
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY måste vara första operationen i transaktion"
 
-#: catalog/index.c:2865
+#: catalog/index.c:2856
 #, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
 msgstr "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" seriellt"
 
-#: catalog/index.c:2870
+#: catalog/index.c:2861
 #, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
 msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
 msgstr[0] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallell arbetare"
 msgstr[1] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallella arbetare"
 
-#: catalog/index.c:3498
+#: catalog/index.c:3489
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: catalog/index.c:3509
+#: catalog/index.c:3500
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "kan inte omindexera angivet index i TOAST-tabell"
 
-#: catalog/index.c:3640
+#: catalog/index.c:3629
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "index \"%s\" omindexerades"
 
-#: catalog/index.c:3714 commands/indexcmds.c:2983
+#: catalog/index.c:3703 commands/indexcmds.c:3017
 #, c-format
 msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
 msgstr "REINDEX på partitionerade tabeller är inte implementerat ännu, hoppar över \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:3774
+#: catalog/index.c:3763
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr "kan inte omindexera ogiltigt index \"%s.%s\" på TOAST-tabell, hoppar över"
 
-#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545
-#: commands/trigger.c:5406
+#: catalog/namespace.c:257 catalog/namespace.c:461 catalog/namespace.c:553
+#: commands/trigger.c:5043
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: \"%s.%s.%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:306
+#: catalog/namespace.c:314
 #, c-format
 msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
 msgstr "temporära tabeller kan inte anges med ett schemanamn"
 
-#: catalog/namespace.c:387
+#: catalog/namespace.c:395
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
 msgstr "kunde inte ta lås på relationen \"%s.%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:392 commands/lockcmds.c:162 commands/lockcmds.c:249
+#: catalog/namespace.c:400 commands/lockcmds.c:142 commands/lockcmds.c:227
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 msgstr "kunde inte ta lås på relationen \"%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:420 parser/parse_relation.c:1172
+#: catalog/namespace.c:428 parser/parse_relation.c:1357
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "relationen \"%s.%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/namespace.c:425 parser/parse_relation.c:1185
-#: parser/parse_relation.c:1193
+#: catalog/namespace.c:433 parser/parse_relation.c:1370
+#: parser/parse_relation.c:1378
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "relationen \"%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3022 commands/extension.c:1469
-#: commands/extension.c:1475
+#: catalog/namespace.c:499 catalog/namespace.c:3030 commands/extension.c:1506
+#: commands/extension.c:1512
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "inget schema har valts för att skapa i"
 
-#: catalog/namespace.c:643 catalog/namespace.c:656
+#: catalog/namespace.c:651 catalog/namespace.c:664
 #, c-format
 msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
 msgstr "kan inte skapa relationer i temporära scheman som tillhör andra sessioner"
 
-#: catalog/namespace.c:647
+#: catalog/namespace.c:655
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
 msgstr "kan inte skapa temporär relation i icke-temporärt schema"
 
-#: catalog/namespace.c:662
+#: catalog/namespace.c:670
 #, c-format
 msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
 msgstr "bara temporära relationer får skapas i temporära scheman"
 
-#: catalog/namespace.c:2214
+#: catalog/namespace.c:2222
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
 msgstr "statistikobjektet \"%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/namespace.c:2337
+#: catalog/namespace.c:2345
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
 msgstr "textsökparser \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/namespace.c:2463
+#: catalog/namespace.c:2471
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
 msgstr "textsökkatalog \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/namespace.c:2590
+#: catalog/namespace.c:2598
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist"
 msgstr "textsökmall \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/namespace.c:2716 commands/tsearchcmds.c:1197
+#: catalog/namespace.c:2724 commands/tsearchcmds.c:1194
 #: utils/cache/ts_cache.c:617
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/namespace.c:2829 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1221
+#: catalog/namespace.c:2837 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1228
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2835 gram.y:14731 gram.y:16165 parser/parse_expr.c:873
-#: parser/parse_target.c:1228
+#: catalog/namespace.c:2843 gram.y:14968 gram.y:16422 parser/parse_expr.c:879
+#: parser/parse_target.c:1235
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "ej korrekt kvalificerat namn (för många namn med punkt): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2965
+#: catalog/namespace.c:2973
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från temporära scheman"
 
-#: catalog/namespace.c:2971
+#: catalog/namespace.c:2979
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från TOAST-schema"
 
-#: catalog/namespace.c:3044 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337
-#: commands/tablecmds.c:1164
+#: catalog/namespace.c:3052 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:336
+#: commands/tablecmds.c:1191
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "schema \"%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/namespace.c:3075
+#: catalog/namespace.c:3083
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "ej korrekt relationsnamn (för många namn med punkt): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3619
+#: catalog/namespace.c:3646
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/namespace.c:3674
+#: catalog/namespace.c:3701
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" does not exist"
 msgstr "konvertering \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/namespace.c:3914
+#: catalog/namespace.c:3965
 #, c-format
 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att skapa temporära tabeller i databasen \"%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:3930
+#: catalog/namespace.c:3981
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "kan inte skapa temptabeller under återställning"
 
-#: catalog/namespace.c:3936
+#: catalog/namespace.c:3987
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation"
 
-#: catalog/namespace.c:4219 commands/tablespace.c:1205 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:10888 utils/misc/guc.c:10966
+#: catalog/namespace.c:4286 commands/tablespace.c:1204 commands/variable.c:64
+#: utils/misc/guc.c:11126 utils/misc/guc.c:11204
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "List-syntaxen är ogiltig."
 
-#: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66
+#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:57
 #: commands/policy.c:95 commands/policy.c:395 commands/policy.c:485
-#: commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:1942
-#: commands/tablecmds.c:5230 commands/tablecmds.c:10470
+#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:1975
+#: commands/tablecmds.c:5488 commands/tablecmds.c:10899
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:239
-#: commands/tablecmds.c:5260 commands/tablecmds.c:15046 commands/view.c:138
+#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242
+#: commands/tablecmds.c:5518 commands/tablecmds.c:15521 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" är inte en vy"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:245
-#: commands/tablecmds.c:15051
+#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:248
+#: commands/tablecmds.c:15526
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:263
-#: commands/tablecmds.c:5263 commands/tablecmds.c:15056
+#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266
+#: commands/tablecmds.c:5521 commands/tablecmds.c:15531
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1336
+#: catalog/objectaddress.c:1337
 #, c-format
 msgid "must specify relation and object name"
 msgstr "måste ange relation och objektnamn"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1412 catalog/objectaddress.c:1465
+#: catalog/objectaddress.c:1413 catalog/objectaddress.c:1466
 #, c-format
 msgid "column name must be qualified"
 msgstr "kolumnnamn måste vara kvalificerat"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1512
+#: catalog/objectaddress.c:1513
 #, c-format
 msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "standardvärde för kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1549 commands/functioncmds.c:132
-#: commands/tablecmds.c:255 commands/typecmds.c:3321 parser/parse_type.c:244
-#: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4451
+#: catalog/objectaddress.c:1550 commands/functioncmds.c:133
+#: commands/tablecmds.c:258 commands/typecmds.c:262 commands/typecmds.c:3252
+#: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:845
+#: utils/adt/acl.c:4444
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "typen \"%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1668
+#: catalog/objectaddress.c:1669
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
 msgstr "operator %d (%s, %s) för %s finns inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1699
+#: catalog/objectaddress.c:1700
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
 msgstr "funktion %d (%s, %s) för %s finns inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1750 catalog/objectaddress.c:1776
+#: catalog/objectaddress.c:1751 catalog/objectaddress.c:1777
 #, c-format
 msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
 msgstr "användarmappning för användare \"%s\" på server \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1765 commands/foreigncmds.c:433
-#: commands/foreigncmds.c:1016 commands/foreigncmds.c:1396
+#: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:430
+#: commands/foreigncmds.c:1012 commands/foreigncmds.c:1392
 #: foreign/foreign.c:723
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "server \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1832
+#: catalog/objectaddress.c:1833
 #, c-format
 msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "publiceringsrelation \"%s\" i publicering \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1894
+#: catalog/objectaddress.c:1895
 #, c-format
 msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\""
 msgstr "okänd standard-ACL-objekttyp \"%c\""
 
-#: catalog/objectaddress.c:1895
+#: catalog/objectaddress.c:1896
 #, c-format
 msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
 msgstr "Giltiga objekttyper är \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
 
-#: catalog/objectaddress.c:1946
+#: catalog/objectaddress.c:1947
 #, c-format
 msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist"
 msgstr "standard ACL för användare \"%s\" i schema \"%s\" på %s finns inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1951
+#: catalog/objectaddress.c:1952
 #, c-format
 msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist"
 msgstr "standard ACL för användare \"%s\" på %s finns inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1978 catalog/objectaddress.c:2036
-#: catalog/objectaddress.c:2093
+#: catalog/objectaddress.c:1979 catalog/objectaddress.c:2037
+#: catalog/objectaddress.c:2094
 #, c-format
 msgid "name or argument lists may not contain nulls"
 msgstr "namn eller argumentlistor får inte innehålla null"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2012
+#: catalog/objectaddress.c:2013
 #, c-format
 msgid "unsupported object type \"%s\""
 msgstr "ej stöd för objekttyp \"%s\""
 
-#: catalog/objectaddress.c:2032 catalog/objectaddress.c:2050
-#: catalog/objectaddress.c:2191
+#: catalog/objectaddress.c:2033 catalog/objectaddress.c:2051
+#: catalog/objectaddress.c:2192
 #, c-format
 msgid "name list length must be exactly %d"
 msgstr "namnlistlängen måste vara exakt %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2054
+#: catalog/objectaddress.c:2055
 #, c-format
 msgid "large object OID may not be null"
 msgstr "stort objekt-OID får inte vara null"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2063 catalog/objectaddress.c:2126
-#: catalog/objectaddress.c:2133
+#: catalog/objectaddress.c:2064 catalog/objectaddress.c:2127
+#: catalog/objectaddress.c:2134
 #, c-format
 msgid "name list length must be at least %d"
 msgstr "namnlistlängden måste vara minst %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2119 catalog/objectaddress.c:2140
+#: catalog/objectaddress.c:2120 catalog/objectaddress.c:2141
 #, c-format
 msgid "argument list length must be exactly %d"
 msgstr "argumentlistans längd måste vara exakt %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2392 libpq/be-fsstubs.c:321
+#: catalog/objectaddress.c:2393 libpq/be-fsstubs.c:321
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "måste vara ägaren till stort objekt %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2407 commands/functioncmds.c:1535
+#: catalog/objectaddress.c:2408 commands/functioncmds.c:1445
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "måste vara ägaren till typ %s eller typ %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2457 catalog/objectaddress.c:2474
+#: catalog/objectaddress.c:2458 catalog/objectaddress.c:2475
 #, c-format
 msgid "must be superuser"
 msgstr "måste vara superanvändare"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2464
+#: catalog/objectaddress.c:2465
 #, c-format
 msgid "must have CREATEROLE privilege"
 msgstr "måste ha rättigheten CREATEROLE"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2543
+#: catalog/objectaddress.c:2544
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type \"%s\""
 msgstr "okänd objekttyp \"%s\""
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2771
+#: catalog/objectaddress.c:2772
 #, c-format
 msgid "column %s of %s"
 msgstr "kolumn %s av %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2781
+#: catalog/objectaddress.c:2782
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "funktion %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2786
+#: catalog/objectaddress.c:2787
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "typ %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2816
+#: catalog/objectaddress.c:2817
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "typomvandling från %s till %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2844
+#: catalog/objectaddress.c:2845
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "jämförelse %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2870
+#: catalog/objectaddress.c:2871
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "villkor %s på %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2876
+#: catalog/objectaddress.c:2877
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "villkor %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2903
+#: catalog/objectaddress.c:2904
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "konvertering %s"
 
 #. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2942
+#: catalog/objectaddress.c:2943
 #, c-format
 msgid "default value for %s"
 msgstr "default-värde för %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2951
+#: catalog/objectaddress.c:2952
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "språk %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2956
+#: catalog/objectaddress.c:2957
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "stort objekt %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2961
+#: catalog/objectaddress.c:2962
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "operator %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2993
+#: catalog/objectaddress.c:2994
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "operatorklass %s för accessmetod %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3016
+#: catalog/objectaddress.c:3017
 #, c-format
 msgid "access method %s"
 msgstr "accessmetod %s"
@@ -4498,7 +4741,7 @@ msgstr "accessmetod %s"
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3058
+#: catalog/objectaddress.c:3059
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "operator %d (%s, %s) för %s: %s"
@@ -4507,392 +4750,368 @@ msgstr "operator %d (%s, %s) för %s: %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3108
+#: catalog/objectaddress.c:3109
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "funktion %d (%s, %s) för %s: %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3152
+#: catalog/objectaddress.c:3153
 #, c-format
 msgid "rule %s on %s"
 msgstr "regel %s på %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3190
+#: catalog/objectaddress.c:3191
 #, c-format
 msgid "trigger %s on %s"
 msgstr "utlösare %s på %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3206
+#: catalog/objectaddress.c:3207
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3229
+#: catalog/objectaddress.c:3230
 #, c-format
 msgid "statistics object %s"
 msgstr "statistikobjekt %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3256
+#: catalog/objectaddress.c:3257
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "textsökparser %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3282
+#: catalog/objectaddress.c:3283
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "textsökordlista %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3308
+#: catalog/objectaddress.c:3309
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "textsökmall %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3334
+#: catalog/objectaddress.c:3335
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "textsökkonfiguration %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3343
+#: catalog/objectaddress.c:3344
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "roll %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3356
+#: catalog/objectaddress.c:3357
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "databas %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3368
+#: catalog/objectaddress.c:3369
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "tabellutrymme %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3377
+#: catalog/objectaddress.c:3378
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "främmande data-omvandlare %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3386
+#: catalog/objectaddress.c:3387
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "server %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3414
+#: catalog/objectaddress.c:3415
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "användarmappning för %s på server %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3459
+#: catalog/objectaddress.c:3460
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "standardrättigheter för nya relationer som tillhör rollen %s i schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3463
+#: catalog/objectaddress.c:3464
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "standardrättigheter för nya relationer som tillhör rollen %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3469
+#: catalog/objectaddress.c:3470
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "standardrättigheter för nya sekvenser som tillhör rollen %s i schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3473
+#: catalog/objectaddress.c:3474
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr "standardrättigheter för nya sekvenser som tillhör rollen %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3479
+#: catalog/objectaddress.c:3480
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "standardrättigheter för nya funktioner som tillhör rollen %s i schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3483
+#: catalog/objectaddress.c:3484
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "standardrättigheter för nya funktioner som tillhör rollen %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3489
+#: catalog/objectaddress.c:3490
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "standardrättigheter för nya typer som tillhör rollen %s i schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3493
+#: catalog/objectaddress.c:3494
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "standardrättigheter för nya typer som tillhör rollen %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3499
+#: catalog/objectaddress.c:3500
 #, c-format
 msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
 msgstr "<standardrättigheter för nya scheman som tillhör rollen %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3506
+#: catalog/objectaddress.c:3507
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "standardrättigheter som tillhör rollen %s i schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3510
+#: catalog/objectaddress.c:3511
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "standardrättigheter som tillhör rollen %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3528
+#: catalog/objectaddress.c:3529
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "utökning %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3541
+#: catalog/objectaddress.c:3542
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "händelseutösare %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3577
+#: catalog/objectaddress.c:3578
 #, c-format
 msgid "policy %s on %s"
 msgstr "policy %s på %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3587
+#: catalog/objectaddress.c:3588
 #, c-format
 msgid "publication %s"
 msgstr "publicering %s"
 
 #. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3613
+#: catalog/objectaddress.c:3614
 #, c-format
 msgid "publication of %s in publication %s"
 msgstr "publicering av %s i publikation %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3622
+#: catalog/objectaddress.c:3623
 #, c-format
 msgid "subscription %s"
 msgstr "prenumeration %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3641
+#: catalog/objectaddress.c:3642
 #, c-format
 msgid "transform for %s language %s"
 msgstr "transform för %s språk %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3704
+#: catalog/objectaddress.c:3705
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "tabell %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3709
+#: catalog/objectaddress.c:3710
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "index %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3713
+#: catalog/objectaddress.c:3714
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "sekvens %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3717
+#: catalog/objectaddress.c:3718
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "toast-tabell %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3721
+#: catalog/objectaddress.c:3722
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "vy %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3725
+#: catalog/objectaddress.c:3726
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "materialiserad vy %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3729
+#: catalog/objectaddress.c:3730
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "composite-typ %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3733
+#: catalog/objectaddress.c:3734
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "främmande tabell %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3738
+#: catalog/objectaddress.c:3739
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "relation %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3775
+#: catalog/objectaddress.c:3776
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "operatorfamilj %s för accessmetod %s"
 
-#: catalog/partition.c:214 commands/analyze.c:1359 commands/indexcmds.c:1163
-#: commands/tablecmds.c:1095 commands/tablecmds.c:8252
-#: commands/tablecmds.c:8395 commands/tablecmds.c:8582
-#: commands/tablecmds.c:8729 commands/tablecmds.c:10561
-#: commands/tablecmds.c:16001 commands/tablecmds.c:16639
-#: executor/execExprInterp.c:3312 executor/execMain.c:1854
-#: executor/execMain.c:1940 executor/execMain.c:1990 executor/execMain.c:2098
-#: executor/execPartition.c:590 executor/execPartition.c:650
-#: executor/execPartition.c:794 executor/execPartition.c:908
-#: executor/execPartition.c:941 executor/execPartition.c:1046
-#: executor/nodeModifyTable.c:1959
-msgid "could not convert row type"
-msgstr "kunde inte konvertera radtypen"
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:129
+#: catalog/pg_aggregate.c:128
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "aggregates cannot have more than %d arguments"
 msgstr[0] "aggregat kan inte ha mer än %d argument"
 msgstr[1] "aggregat kan inte ha mer än %d argument"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:152 catalog/pg_aggregate.c:162
+#: catalog/pg_aggregate.c:143 catalog/pg_aggregate.c:157
 #, c-format
 msgid "cannot determine transition data type"
 msgstr "kan inte lista ut övergångsdatatyp"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:153 catalog/pg_aggregate.c:163
-#, c-format
-msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument."
-msgstr "Ett aggregat som använder en polymorfisk övergångstyp måsta ha minst ett polymorfiskt argument."
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:176
+#: catalog/pg_aggregate.c:172
 #, c-format
 msgid "a variadic ordered-set aggregate must use VARIADIC type ANY"
 msgstr "en variadic sorterad-mängdaggregat måste använda VARIADIC-typ ANY"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:202
+#: catalog/pg_aggregate.c:198
 #, c-format
 msgid "a hypothetical-set aggregate must have direct arguments matching its aggregated arguments"
 msgstr "en hypotetisk mängdaggregat måste ha direkta argument som matchar dess aggregerade argument"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:249 catalog/pg_aggregate.c:293
+#: catalog/pg_aggregate.c:245 catalog/pg_aggregate.c:289
 #, c-format
 msgid "return type of transition function %s is not %s"
 msgstr "returtyp från övergångsfunktion %s är inte %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:269 catalog/pg_aggregate.c:312
+#: catalog/pg_aggregate.c:265 catalog/pg_aggregate.c:308
 #, c-format
 msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type"
 msgstr "får inte utelämna startvärdet när övergångsfunktionen är strikt och övergångstypen inte är kompatibel med indatatypen"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:338
+#: catalog/pg_aggregate.c:334
 #, c-format
 msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
 msgstr "returtyp för inversa övergångsfunktionen %s är inte %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:355 executor/nodeWindowAgg.c:2851
+#: catalog/pg_aggregate.c:351 executor/nodeWindowAgg.c:2852
 #, c-format
 msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
 msgstr "strikthet för aggregatets positiva och inversa övergångsfunktionerna måste matcha"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:399 catalog/pg_aggregate.c:552
+#: catalog/pg_aggregate.c:395 catalog/pg_aggregate.c:553
 #, c-format
 msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT"
 msgstr "slutfunktion med extra argument får inte deklareras STRICT"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:430
+#: catalog/pg_aggregate.c:426
 #, c-format
 msgid "return type of combine function %s is not %s"
 msgstr "returtyp från sammansätt-funktion %s är inte %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:442 executor/nodeAgg.c:2993
+#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:4097
 #, c-format
 msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
 msgstr "kombineringsfunktion med övergångstyp %s får inte deklareras STRICT"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:461
+#: catalog/pg_aggregate.c:457
 #, c-format
 msgid "return type of serialization function %s is not %s"
 msgstr "returtyp från serialiseringsfunktion %s är inte %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:482
+#: catalog/pg_aggregate.c:478
 #, c-format
 msgid "return type of deserialization function %s is not %s"
 msgstr "returtyp från deserialiseringsfunktion %s är inte %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:243 catalog/pg_proc.c:250
+#: catalog/pg_aggregate.c:497 catalog/pg_proc.c:186 catalog/pg_proc.c:220
 #, c-format
 msgid "cannot determine result data type"
 msgstr "kan inte lista ut resultatdatatypen"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:499
-#, c-format
-msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
-msgstr "Ett aggregat som returnerar en polymofisk typ måste ha minst ett polymorfiskt argument."
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:511 catalog/pg_proc.c:256
+#: catalog/pg_aggregate.c:512 catalog/pg_proc.c:199 catalog/pg_proc.c:228
 #, c-format
 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
 msgstr "osäker använding av pseudo-typ \"internal\""
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:512 catalog/pg_proc.c:257
-#, c-format
-msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
-msgstr "En funktion som returnerar \"internal\" måste ha minst ett argument med typ \"internal\"."
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:565
+#: catalog/pg_aggregate.c:566
 #, c-format
 msgid "moving-aggregate implementation returns type %s, but plain implementation returns type %s"
 msgstr "moving-aggregat-implementationen returnerar typ %s, men vanliga implementationen returnerar typ %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:576
+#: catalog/pg_aggregate.c:577
 #, c-format
 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
 msgstr "sorteringsoperator kan bara anges för aggregatfunktioner med ett argument"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:703 catalog/pg_proc.c:396
+#: catalog/pg_aggregate.c:704 catalog/pg_proc.c:374
 #, c-format
 msgid "cannot change routine kind"
 msgstr "kan inte ändra rutin-kind"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:705
+#: catalog/pg_aggregate.c:706
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an ordinary aggregate function."
 msgstr "\"%s\" är en vanlig aggregatfunktion."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:707
+#: catalog/pg_aggregate.c:708
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an ordered-set aggregate."
 msgstr "\"%s\" är en sorterad-mängd-aggregat."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:709
+#: catalog/pg_aggregate.c:710
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a hypothetical-set aggregate."
 msgstr "\"%s\" är ett hypotetiskt mängdaggregait."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:714
+#: catalog/pg_aggregate.c:715
 #, c-format
 msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
 msgstr "kan inte ändra antalet direkta argument på en aggregatfunktion"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:869 commands/functioncmds.c:665
-#: commands/typecmds.c:1751 commands/typecmds.c:1802 commands/typecmds.c:1833
-#: commands/typecmds.c:1856 commands/typecmds.c:1877 commands/typecmds.c:1904
-#: commands/typecmds.c:1931 commands/typecmds.c:2008 commands/typecmds.c:2050
-#: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:447 parser/parse_func.c:472
-#: parser/parse_func.c:486 parser/parse_func.c:606 parser/parse_func.c:626
-#: parser/parse_func.c:2144 parser/parse_func.c:2335
+#: catalog/pg_aggregate.c:870 commands/functioncmds.c:667
+#: commands/typecmds.c:1647 commands/typecmds.c:1692 commands/typecmds.c:1734
+#: commands/typecmds.c:1770 commands/typecmds.c:1804 commands/typecmds.c:1838
+#: commands/typecmds.c:1872 commands/typecmds.c:1949 commands/typecmds.c:1991
+#: parser/parse_func.c:414 parser/parse_func.c:443 parser/parse_func.c:468
+#: parser/parse_func.c:482 parser/parse_func.c:602 parser/parse_func.c:622
+#: parser/parse_func.c:2129 parser/parse_func.c:2320
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "funktionen %s finns inte"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:875
+#: catalog/pg_aggregate.c:876
 #, c-format
 msgid "function %s returns a set"
 msgstr "funktionen %s returnerar en mängd"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:890
+#: catalog/pg_aggregate.c:891
 #, c-format
 msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate"
 msgstr "funktion %s måste acceptera VARIADIC ANY för att användas i detta aggregat"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:914
+#: catalog/pg_aggregate.c:915
 #, c-format
 msgid "function %s requires run-time type coercion"
 msgstr "funktionen %s kräver en typomvandling under körning"
 
+#: catalog/pg_cast.c:67
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s already exists"
+msgstr "typomvandling från typ %s till typ %s finns redan"
+
 #: catalog/pg_collation.c:93 catalog/pg_collation.c:140
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists, skipping"
@@ -4913,17 +5132,17 @@ msgstr "jämförelse \"%s\" finns redan"
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
 msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns redan"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:677
+#: catalog/pg_constraint.c:676
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
 msgstr "villkor \"%s\" för domän %s finns redan"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:875 catalog/pg_constraint.c:968
+#: catalog/pg_constraint.c:874 catalog/pg_constraint.c:967
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för tabell \"%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:1057
+#: catalog/pg_constraint.c:1056
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist"
 msgstr "villkor \"%s\" för domänen %s finns inte"
@@ -4938,7 +5157,7 @@ msgstr "konvertering \"%s\" finns redan"
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "standardkonvertering från %s till %s finns redan"
 
-#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3229
+#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3311
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s är redan en medlem i utökningen \"%s\""
@@ -4948,42 +5167,42 @@ msgstr "%s är redan en medlem i utökningen \"%s\""
 msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
 msgstr "kan inte ta bort beroende på %s eftersom det är ett systemobjekt"
 
-#: catalog/pg_enum.c:128 catalog/pg_enum.c:231 catalog/pg_enum.c:526
+#: catalog/pg_enum.c:127 catalog/pg_enum.c:230 catalog/pg_enum.c:525
 #, c-format
 msgid "invalid enum label \"%s\""
 msgstr "ogiltig enum-etikett \"%s\""
 
-#: catalog/pg_enum.c:129 catalog/pg_enum.c:232 catalog/pg_enum.c:527
+#: catalog/pg_enum.c:128 catalog/pg_enum.c:231 catalog/pg_enum.c:526
 #, c-format
 msgid "Labels must be %d characters or less."
 msgstr "Etiketter måste vara %d tecken eller färre."
 
-#: catalog/pg_enum.c:260
+#: catalog/pg_enum.c:259
 #, c-format
 msgid "enum label \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "enum-etikett \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
-#: catalog/pg_enum.c:267 catalog/pg_enum.c:570
+#: catalog/pg_enum.c:266 catalog/pg_enum.c:569
 #, c-format
 msgid "enum label \"%s\" already exists"
 msgstr "enum-etikett \"%s\" finns redan"
 
-#: catalog/pg_enum.c:322 catalog/pg_enum.c:565
+#: catalog/pg_enum.c:321 catalog/pg_enum.c:564
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an existing enum label"
 msgstr "\"%s\" är inte en existerande enum-etikett"
 
-#: catalog/pg_enum.c:380
+#: catalog/pg_enum.c:379
 #, c-format
 msgid "pg_enum OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_enum OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: catalog/pg_enum.c:390
+#: catalog/pg_enum.c:389
 #, c-format
 msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade"
 msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER är inkompatibel med binär uppgradering"
 
-#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:266
+#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:265
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" already exists"
 msgstr "schema \"%s\" finns redan"
@@ -4998,7 +5217,7 @@ msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt operatornamn"
 msgid "only binary operators can have commutators"
 msgstr "bara binära operatorer kan ha kommuterare"
 
-#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:485
+#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:483
 #, c-format
 msgid "only binary operators can have join selectivity"
 msgstr "bara binära operatorer kan ha \"join selectivity\""
@@ -5018,12 +5237,12 @@ msgstr "bara binära operatorer kan hasha"
 msgid "only boolean operators can have negators"
 msgstr "bara booleska operatorer kan ha negatorer"
 
-#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:493
+#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:491
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
 msgstr "bara booleskaa operatorer kan ha \"restriction selectivity\""
 
-#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:497
+#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:495
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have join selectivity"
 msgstr "bara booleska operatorer kan ha \"join selectivity\""
@@ -5048,54 +5267,44 @@ msgstr "operator %s existerar redan"
 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 msgstr "operator kan inte vara sin egen negerare eller sorteringsoperator"
 
-#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:2206
+#: catalog/pg_proc.c:127 parser/parse_func.c:2191
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
 msgstr[0] "funktioner kan inte ha mer än %d argument"
 msgstr[1] "funktioner kan inte ha mer än %d argument"
 
-#: catalog/pg_proc.c:244
-#, c-format
-msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
-msgstr "En funktion som returnerar en polymorfisk typ måste ha minst ett polymorfiskt argument."
-
-#: catalog/pg_proc.c:251
-#, c-format
-msgid "A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" argument."
-msgstr "En funktion som returnerar \"anyrange\" måste ha minst ett argument med typ \"anyrange\"."
-
-#: catalog/pg_proc.c:386
+#: catalog/pg_proc.c:364
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
 msgstr "funktionen \"%s\" finns redan med samma argumenttyper"
 
-#: catalog/pg_proc.c:398
+#: catalog/pg_proc.c:376
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function."
 msgstr "\"%s\" är en aggregatfunktion."
 
-#: catalog/pg_proc.c:400
+#: catalog/pg_proc.c:378
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a function."
 msgstr "\"%s\" är en funktion."
 
-#: catalog/pg_proc.c:402
+#: catalog/pg_proc.c:380
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a procedure."
 msgstr "\"%s\" är en procedur."
 
-#: catalog/pg_proc.c:404
+#: catalog/pg_proc.c:382
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a window function."
 msgstr "\"%s\" är en fönsterfunktion."
 
-#: catalog/pg_proc.c:424
+#: catalog/pg_proc.c:402
 #, c-format
 msgid "cannot change whether a procedure has output parameters"
 msgstr "kan inte ändra hurvida en procedur har utdataparametrar"
 
-#: catalog/pg_proc.c:425 catalog/pg_proc.c:455
+#: catalog/pg_proc.c:403 catalog/pg_proc.c:433
 #, c-format
 msgid "cannot change return type of existing function"
 msgstr "kan inte ändra returtyp på en existerande funktion"
@@ -5104,104 +5313,89 @@ msgstr "kan inte ändra returtyp på en existerande funktion"
 #. AGGREGATE
 #.
 #. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE
-#: catalog/pg_proc.c:431 catalog/pg_proc.c:458 catalog/pg_proc.c:503
-#: catalog/pg_proc.c:529 catalog/pg_proc.c:557
+#: catalog/pg_proc.c:409 catalog/pg_proc.c:436 catalog/pg_proc.c:481
+#: catalog/pg_proc.c:507 catalog/pg_proc.c:533
 #, c-format
 msgid "Use %s %s first."
 msgstr "Använd %s %s först."
 
-#: catalog/pg_proc.c:456
+#: catalog/pg_proc.c:434
 #, c-format
 msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
 msgstr "Radtypen definerad av OUT-parametrar är annorlunda."
 
-#: catalog/pg_proc.c:500
+#: catalog/pg_proc.c:478
 #, c-format
 msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
 msgstr "kan inte byta namn på inputparameter \"%s\""
 
-#: catalog/pg_proc.c:527
+#: catalog/pg_proc.c:505
 #, c-format
 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
 msgstr "kan inte ta bort parameter-default för existerande funktion"
 
-#: catalog/pg_proc.c:555
+#: catalog/pg_proc.c:531
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
 msgstr "kan inte ändra datatyp på existerande parameter-default-värde"
 
-#: catalog/pg_proc.c:772
+#: catalog/pg_proc.c:748
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "det finns ingen inbyggd typ med namn \"%s\""
 
-#: catalog/pg_proc.c:870
+#: catalog/pg_proc.c:846
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "SQL-funktioner kan inte returnera typ %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:885
+#: catalog/pg_proc.c:861
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL-funktioner kan inte ha argument av typ %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1423
+#: catalog/pg_proc.c:954 executor/functions.c:1445
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "SQL-funktion \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:256
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a partitioned table"
-msgstr "\"%s\" är en partitionerad tabell"
-
 #: catalog/pg_publication.c:59
 #, c-format
-msgid "Adding partitioned tables to publications is not supported."
-msgstr "Lägga till partitionerade tabeller till publiceringar stöds inte."
-
-#: catalog/pg_publication.c:60
-#, c-format
-msgid "You can add the table partitions individually."
-msgstr "Du kan addera tabellpartitioner individuellt."
-
-#: catalog/pg_publication.c:68
-#, c-format
 msgid "Only tables can be added to publications."
 msgstr "Bara tabeller kan adderas till publiceringar."
 
-#: catalog/pg_publication.c:74
+#: catalog/pg_publication.c:65
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a system table"
 msgstr "\"%s\" är en systemtabell"
 
-#: catalog/pg_publication.c:76
+#: catalog/pg_publication.c:67
 #, c-format
 msgid "System tables cannot be added to publications."
 msgstr "Systemtabeller kan inte adderas till publiceringar."
 
-#: catalog/pg_publication.c:82
+#: catalog/pg_publication.c:73
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" cannot be replicated"
 msgstr "tabell \"%s\" kan inte replikeras"
 
-#: catalog/pg_publication.c:84
+#: catalog/pg_publication.c:75
 #, c-format
 msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Temporära och ologgade relationer kan inte replikeras."
 
-#: catalog/pg_publication.c:182
+#: catalog/pg_publication.c:174
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" är redan en medlem av publiceringen \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:418 catalog/pg_publication.c:440
-#: commands/publicationcmds.c:422 commands/publicationcmds.c:727
+#: catalog/pg_publication.c:470 commands/publicationcmds.c:451
+#: commands/publicationcmds.c:762
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "publiceringen \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:777
+#: catalog/pg_shdepend.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5216,61 +5410,61 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "och objekt i %d andra databaser (se serverlogg för lista)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1083
+#: catalog/pg_shdepend.c:1082
 #, c-format
 msgid "role %u was concurrently dropped"
 msgstr "rollen %u togs parallellt bort"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1102
+#: catalog/pg_shdepend.c:1101
 #, c-format
 msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
 msgstr "tabellutrymme %u togs parallellt bort"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1117
+#: catalog/pg_shdepend.c:1116
 #, c-format
 msgid "database %u was concurrently dropped"
 msgstr "databas %u togs parallellt bort"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1162
+#: catalog/pg_shdepend.c:1161
 #, c-format
 msgid "owner of %s"
 msgstr "ägare av %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1164
+#: catalog/pg_shdepend.c:1163
 #, c-format
 msgid "privileges for %s"
 msgstr "rättigheter för %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1166
+#: catalog/pg_shdepend.c:1165
 #, c-format
 msgid "target of %s"
 msgstr "mål för %s"
 
 #. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1174
+#: catalog/pg_shdepend.c:1173
 #, c-format
 msgid "%d object in %s"
 msgid_plural "%d objects in %s"
 msgstr[0] "%d objekt i %s"
 msgstr[1] "%d objekt i %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1285
+#: catalog/pg_shdepend.c:1284
 #, c-format
 msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "kan inte ta bort objekt ägda av %s eftersom de krävs av databassystemet"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1408
+#: catalog/pg_shdepend.c:1407
 #, c-format
 msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "kan inte byta ägare på objekt som ägs av %s då dessa krävas av databassystemet"
 
-#: catalog/pg_subscription.c:177 commands/subscriptioncmds.c:657
-#: commands/subscriptioncmds.c:871 commands/subscriptioncmds.c:1098
+#: catalog/pg_subscription.c:171 commands/subscriptioncmds.c:644
+#: commands/subscriptioncmds.c:858 commands/subscriptioncmds.c:1081
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist"
 msgstr "prenumerationen \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/pg_type.c:131 catalog/pg_type.c:467
+#: catalog/pg_type.c:131 catalog/pg_type.c:468
 #, c-format
 msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_type OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
@@ -5291,28 +5485,28 @@ msgstr "justering (alignment) \"%c\" är ogiltig för skicka-värde-typ med stor
 msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
 msgstr "intern storlek %d är ogiltig för skicka-värde-typ"
 
-#: catalog/pg_type.c:306 catalog/pg_type.c:312
+#: catalog/pg_type.c:307 catalog/pg_type.c:313
 #, c-format
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
 msgstr "justering (alignment) \"%c\" är ogiltig för variabel-längd-typ"
 
-#: catalog/pg_type.c:320
+#: catalog/pg_type.c:321 commands/typecmds.c:3704
 #, c-format
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "typer med fast storlek måste lagras som PLAIN"
 
-#: catalog/pg_type.c:818
+#: catalog/pg_type.c:839
 #, c-format
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "kunde inte skapa array-typnamn för typ \"%s\""
 
-#: catalog/storage.c:344 storage/buffer/bufmgr.c:922
+#: catalog/storage.c:449 storage/buffer/bufmgr.c:933
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
 
-#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:590 commands/tablecmds.c:5242
-#: commands/tablecmds.c:14912
+#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5500
+#: commands/tablecmds.c:15386
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy"
@@ -5397,7 +5591,7 @@ msgstr "serialiseringsfunktioner får bara anges när aggregatets övergångsdat
 msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
 msgstr "måste ange båda eller ingen av funktionerna serialization och deserialization"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:436 commands/functioncmds.c:613
+#: commands/aggregatecmds.c:436 commands/functioncmds.c:615
 #, c-format
 msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
 msgstr "parameter \"parallel\" måste vara SAFE, RESTRICTED eller UNSAFE"
@@ -5407,72 +5601,72 @@ msgstr "parameter \"parallel\" måste vara SAFE, RESTRICTED eller UNSAFE"
 msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHAREABLE, or READ_WRITE"
 msgstr "parameter \"%s\" måste vara READ_ONLY, SHAREABLE eller READ_WRITE"
 
-#: commands/alter.c:85 commands/event_trigger.c:236
+#: commands/alter.c:84 commands/event_trigger.c:180
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" already exists"
 msgstr "händelseutlösare \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/alter.c:88 commands/foreigncmds.c:601
+#: commands/alter.c:87 commands/foreigncmds.c:597
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
 msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:907
+#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:903
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists"
 msgstr "servern \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/alter.c:94 commands/proclang.c:368
+#: commands/alter.c:93 commands/proclang.c:132
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" already exists"
 msgstr "språk \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/alter.c:97 commands/publicationcmds.c:176
+#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:183
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" already exists"
 msgstr "publicering \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/alter.c:100 commands/subscriptioncmds.c:378
+#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:371
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" already exists"
 msgstr "prenumeration \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/alter.c:123
+#: commands/alter.c:122
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "konvertering \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/alter.c:127
+#: commands/alter.c:126
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/alter.c:131
+#: commands/alter.c:130
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "textsökparser \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/alter.c:135
+#: commands/alter.c:134
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "textsökkatalog \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/alter.c:139
+#: commands/alter.c:138
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "textsökmall \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/alter.c:143
+#: commands/alter.c:142
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/alter.c:216
+#: commands/alter.c:215
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rename %s"
 msgstr "måste vara superanvändare för att döpa om %s"
 
-#: commands/alter.c:735
+#: commands/alter.c:734
 #, c-format
 msgid "must be superuser to set schema of %s"
 msgstr "måste vara superanvändare för att sätta schema för %s"
@@ -5497,8 +5691,8 @@ msgstr "accessmetod \"%s\" finns redan"
 msgid "must be superuser to drop access methods"
 msgstr "måste vara superanvändare för att ta bort accessmetoder"
 
-#: commands/amcmds.c:178 commands/indexcmds.c:187 commands/indexcmds.c:741
-#: commands/opclasscmds.c:372 commands/opclasscmds.c:791
+#: commands/amcmds.c:178 commands/indexcmds.c:188 commands/indexcmds.c:790
+#: commands/opclasscmds.c:373 commands/opclasscmds.c:793
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "accessmetod \"%s\" existerar inte"
@@ -5508,169 +5702,169 @@ msgstr "accessmetod \"%s\" existerar inte"
 msgid "handler function is not specified"
 msgstr "hanterarfunktion ej angiven"
 
-#: commands/amcmds.c:288 commands/event_trigger.c:245
-#: commands/foreigncmds.c:493 commands/proclang.c:115 commands/proclang.c:287
-#: commands/trigger.c:719 parser/parse_clause.c:950
+#: commands/amcmds.c:288 commands/event_trigger.c:189
+#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:687
+#: parser/parse_clause.c:941
 #, c-format
 msgid "function %s must return type %s"
 msgstr "funktion %s måste returnera typ %s"
 
-#: commands/analyze.c:225
+#: commands/analyze.c:226
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte analysera denna främmande tabell"
 
-#: commands/analyze.c:242
+#: commands/analyze.c:243
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte analysera icke-tabeller eller speciella systemtabeller"
 
-#: commands/analyze.c:323
+#: commands/analyze.c:329
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
 msgstr "analyserar \"%s.%s\" arvsträd"
 
-#: commands/analyze.c:328
+#: commands/analyze.c:334
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "analyserar \"%s.%s\""
 
-#: commands/analyze.c:388
+#: commands/analyze.c:394
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" dyker upp mer än en gång"
 
-#: commands/analyze.c:674
+#: commands/analyze.c:700
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\" systemanvändning: %s"
 
-#: commands/analyze.c:1133
+#: commands/analyze.c:1169
 #, c-format
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr "\"%s\": skannade %d av %u sidor, innehåller %.0f levande rader och %.0f döda rader; %d rader samplade, %.0f uppskattat antal rader"
 
-#: commands/analyze.c:1213
+#: commands/analyze.c:1249
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
 msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga barntabeller"
 
-#: commands/analyze.c:1311
+#: commands/analyze.c:1347
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
 msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga analyserbara barntabeller"
 
-#: commands/async.c:557
+#: commands/async.c:636
 #, c-format
 msgid "channel name cannot be empty"
 msgstr "kanalnamn får inte vara tomt"
 
-#: commands/async.c:562
+#: commands/async.c:642
 #, c-format
 msgid "channel name too long"
 msgstr "kanalnamn för långt"
 
-#: commands/async.c:569
+#: commands/async.c:647
 #, c-format
 msgid "payload string too long"
 msgstr "innehållssträng är för lång"
 
-#: commands/async.c:755
+#: commands/async.c:866
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
 msgstr "kan inte göra PREPARE på transaktion som kört LISTEN, UNLISTEN eller NOTIFY"
 
-#: commands/async.c:858
+#: commands/async.c:972
 #, c-format
 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
 msgstr "för många notifieringar i NOTIFY-kön"
 
-#: commands/async.c:1490
+#: commands/async.c:1626
 #, c-format
 msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
 msgstr "NOTIFY-kön är %.0f%% full"
 
-#: commands/async.c:1492
+#: commands/async.c:1628
 #, c-format
 msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
 msgstr "Serverprocessen med PID %d är bland dem med den äldsta transaktionen."
 
-#: commands/async.c:1495
+#: commands/async.c:1631
 #, c-format
 msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
 msgstr "NOTIFY-kön kan inte tömmas innan den processen avslutar sin nuvarande transaktion."
 
-#: commands/cluster.c:126 commands/cluster.c:388
+#: commands/cluster.c:125 commands/cluster.c:362
 #, c-format
 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte klustra temporära tabeller för andra sessioner"
 
-#: commands/cluster.c:134
+#: commands/cluster.c:133
 #, c-format
 msgid "cannot cluster a partitioned table"
 msgstr "kan inte klustra en partitionerad tabell"
 
-#: commands/cluster.c:164
+#: commands/cluster.c:151
 #, c-format
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12178 commands/tablecmds.c:13980
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:12663 commands/tablecmds.c:14469
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/cluster.c:377
+#: commands/cluster.c:351
 #, c-format
 msgid "cannot cluster a shared catalog"
 msgstr "kan inte klustra en delad katalog"
 
-#: commands/cluster.c:392
+#: commands/cluster.c:366
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner"
 
-#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:13990
+#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14479
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:466
+#: commands/cluster.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
 msgstr "kan inte klustra på index \"%s\" eftersom accessmetoden inte stödjer klustring"
 
-#: commands/cluster.c:478
+#: commands/cluster.c:452
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
 msgstr "kan inte klustra på partiellt index \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:492
+#: commands/cluster.c:466
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
 msgstr "kan inte klustra på ogiltigt index \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:516
+#: commands/cluster.c:490
 #, c-format
 msgid "cannot mark index clustered in partitioned table"
 msgstr "kan inte flagga ett index som klustrat för en partitionerad tabell"
 
-#: commands/cluster.c:899
+#: commands/cluster.c:863
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
 msgstr "klusterar \"%s.%s\" med hjälp av index-skanning på \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:905
+#: commands/cluster.c:869
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr "klustrar \"%s.%s\" med hjälp av serkvensiell scan och sortering"
 
-#: commands/cluster.c:936
+#: commands/cluster.c:900
 #, c-format
 msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\": hittade %.0f borttagbara, %.0f ej borttagbara radversioner i %u sidor"
 
-#: commands/cluster.c:940
+#: commands/cluster.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -5679,97 +5873,97 @@ msgstr ""
 "%.0f döda radversioner kan inte tas bort än.\n"
 "%s."
 
-#: commands/collationcmds.c:104
+#: commands/collationcmds.c:105
 #, c-format
 msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "jämförelsesattribut \"%s\" känns inte igen"
 
-#: commands/collationcmds.c:147
+#: commands/collationcmds.c:148
 #, c-format
 msgid "collation \"default\" cannot be copied"
 msgstr "jämförelse \"default\" kan inte kopieras"
 
-#: commands/collationcmds.c:180
+#: commands/collationcmds.c:181
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:189
+#: commands/collationcmds.c:190
 #, c-format
 msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified"
 msgstr "parameter \"lc_collate\" måste anges"
 
-#: commands/collationcmds.c:194
+#: commands/collationcmds.c:195
 #, c-format
 msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
 msgstr "parameter \"lc_ctype\" måste anges"
 
-#: commands/collationcmds.c:204
+#: commands/collationcmds.c:205
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
 msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte med denna leverantör"
 
-#: commands/collationcmds.c:264
+#: commands/collationcmds.c:265
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/collationcmds.c:275
+#: commands/collationcmds.c:276
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "jämförelse \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/collationcmds.c:323
+#: commands/collationcmds.c:324
 #, c-format
 msgid "changing version from %s to %s"
 msgstr "byter version från %s till %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:338
+#: commands/collationcmds.c:339
 #, c-format
 msgid "version has not changed"
 msgstr "versionen har inte ändrats"
 
-#: commands/collationcmds.c:469
+#: commands/collationcmds.c:470
 #, c-format
 msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
 msgstr "kunde inte konvertera lokalnamn \"%s\" till språktagg: %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:530
+#: commands/collationcmds.c:531
 #, c-format
 msgid "must be superuser to import system collations"
 msgstr "måste vara superanvändare för att importera systemjämförelser"
 
-#: commands/collationcmds.c:553 commands/copy.c:1898 commands/copy.c:3534
-#: libpq/be-secure-common.c:80
+#: commands/collationcmds.c:554 commands/copy.c:1899 commands/copy.c:3485
+#: libpq/be-secure-common.c:81
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte köra kommandot \"%s\": %m"
 
-#: commands/collationcmds.c:684
+#: commands/collationcmds.c:685
 #, c-format
 msgid "no usable system locales were found"
 msgstr "inga användbara systemlokaler hittades"
 
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:820 commands/dbcommands.c:1008
-#: commands/dbcommands.c:1121 commands/dbcommands.c:1311
-#: commands/dbcommands.c:1534 commands/dbcommands.c:1648
-#: commands/dbcommands.c:2065 utils/init/postinit.c:890
-#: utils/init/postinit.c:995 utils/init/postinit.c:1012
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:841 commands/dbcommands.c:1037
+#: commands/dbcommands.c:1150 commands/dbcommands.c:1340
+#: commands/dbcommands.c:1588 commands/dbcommands.c:1702
+#: commands/dbcommands.c:2142 utils/init/postinit.c:888
+#: utils/init/postinit.c:993 utils/init/postinit.c:1010
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "databasen \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:944
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:955
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, composite-typ eller främmande tabell"
 
-#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:1915
+#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:1913
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "funktionen \"%s\" anropades inte av utlösar-hanteraren"
 
-#: commands/constraint.c:70 utils/adt/ri_triggers.c:1924
+#: commands/constraint.c:70 utils/adt/ri_triggers.c:1922
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för AFTER ROW"
@@ -5779,88 +5973,94 @@ msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för AFTER ROW"
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
 msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för INSERT eller UPDATE"
 
-#: commands/conversioncmds.c:65
+#: commands/conversioncmds.c:66
 #, c-format
 msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "källkodning \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/conversioncmds.c:72
+#: commands/conversioncmds.c:73
 #, c-format
 msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "målkodning \"%s\" finns inte"
 
 #: commands/conversioncmds.c:86
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgid "encoding conversion to or from \"SQL_ASCII\" is not supported"
+msgstr "kodningskonvertering från %s till ASCII stöds inte"
+
+#: commands/conversioncmds.c:99
 #, c-format
 msgid "encoding conversion function %s must return type %s"
 msgstr "kodningkonverteringsfunktion %s måste returnera typen %s"
 
-#: commands/copy.c:427 commands/copy.c:461
+#: commands/copy.c:426 commands/copy.c:460
 #, c-format
 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
 msgstr "COPY BINARY stöds inte till stdout eller från stdin"
 
-#: commands/copy.c:561
+#: commands/copy.c:560
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY program: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till COPY-program: %m"
 
-#: commands/copy.c:566
+#: commands/copy.c:565
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY file: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till COPY-fil: %m"
 
-#: commands/copy.c:579
+#: commands/copy.c:578
 #, c-format
 msgid "connection lost during COPY to stdout"
 msgstr "uppkopplingen bröts under COPY till stdout"
 
-#: commands/copy.c:623
+#: commands/copy.c:622
 #, c-format
 msgid "could not read from COPY file: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från COPY-fil: %m"
 
-#: commands/copy.c:641 commands/copy.c:662 commands/copy.c:666
-#: tcop/postgres.c:348 tcop/postgres.c:384 tcop/postgres.c:411
+#: commands/copy.c:640 commands/copy.c:661 commands/copy.c:665
+#: tcop/postgres.c:344 tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:407
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
 msgstr "oväntat EOF från klientanslutning med öppen transaktion"
 
-#: commands/copy.c:679
+#: commands/copy.c:678
 #, c-format
 msgid "COPY from stdin failed: %s"
 msgstr "COPY från stdin misslyckades: %s"
 
-#: commands/copy.c:695
+#: commands/copy.c:694
 #, c-format
 msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
 msgstr "oväntad meddelandetyp 0x%02X under COPY från stdin"
 
-#: commands/copy.c:862
+#: commands/copy.c:861
 #, c-format
 msgid "must be superuser or a member of the pg_execute_server_program role to COPY to or from an external program"
 msgstr "måste vara superanvändare eller medlem i rollen pg_execute_server_program för att göra COPY till eller från ett externt program"
 
-#: commands/copy.c:863 commands/copy.c:872 commands/copy.c:879
+#: commands/copy.c:862 commands/copy.c:871 commands/copy.c:878
 #, c-format
 msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
 msgstr "Vem som helst can göra COPY till stdout eller från stdin. psql's \\copy-kommando fungerar också för alla."
 
-#: commands/copy.c:871
+#: commands/copy.c:870
 #, c-format
 msgid "must be superuser or a member of the pg_read_server_files role to COPY from a file"
 msgstr "måste vara superanvändare eller medlem i rollen pg_read_server_files för att göra COPY från en fil"
 
-#: commands/copy.c:878
+#: commands/copy.c:877
 #, c-format
 msgid "must be superuser or a member of the pg_write_server_files role to COPY to a file"
 msgstr "måste vara superanvändare eller medlem i rollen pg_write_server_files för att göra COPY till en fil"
 
-#: commands/copy.c:962
+#: commands/copy.c:963
 #, c-format
 msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
 msgstr "COPY FROM stöds inte med radnivåsäkerhet"
 
-#: commands/copy.c:963
+#: commands/copy.c:964
 #, c-format
 msgid "Use INSERT statements instead."
 msgstr "Använd INSERT-satser istället."
@@ -5881,7 +6081,7 @@ msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara en lista med kolumnnamn"
 msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
 msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara ett giltigt kodningsnamn"
 
-#: commands/copy.c:1297 commands/dbcommands.c:243 commands/dbcommands.c:1482
+#: commands/copy.c:1297 commands/dbcommands.c:253 commands/dbcommands.c:1536
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "flaggan \"%s\" känns inte igen"
@@ -6016,542 +6216,553 @@ msgstr "COPY (SELECT INTO) stöds inte"
 msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
 msgstr "COPY-fråga måste ha en RETURNING-klausul"
 
-#: commands/copy.c:1607
+#: commands/copy.c:1608
 #, c-format
 msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
 msgstr "relationen refererad till av COPY-sats har ändrats"
 
-#: commands/copy.c:1666
+#: commands/copy.c:1667
 #, c-format
 msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "FORCE_QUOTE-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
 
-#: commands/copy.c:1689
+#: commands/copy.c:1690
 #, c-format
 msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "FORCE_NOT_NULL-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
 
-#: commands/copy.c:1712
+#: commands/copy.c:1713
 #, c-format
 msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "FORCE_NULL-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
 
-#: commands/copy.c:1778 libpq/be-secure-common.c:102
+#: commands/copy.c:1779 libpq/be-secure-common.c:105
 #, c-format
 msgid "could not close pipe to external command: %m"
 msgstr "kunde inte stänga rör till externt komamndo: %m"
 
-#: commands/copy.c:1793
+#: commands/copy.c:1794
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" failed"
 msgstr "program \"%s\" misslyckades"
 
-#: commands/copy.c:1844
+#: commands/copy.c:1845
 #, c-format
 msgid "cannot copy from view \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera från vy \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1846 commands/copy.c:1852 commands/copy.c:1858
-#: commands/copy.c:1869
+#: commands/copy.c:1847 commands/copy.c:1853 commands/copy.c:1859
+#: commands/copy.c:1870
 #, c-format
 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
 msgstr "Försök med varianten COPY (SELECT ...) TO."
 
-#: commands/copy.c:1850
+#: commands/copy.c:1851
 #, c-format
 msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera från materialiserad vy \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1856
+#: commands/copy.c:1857
 #, c-format
 msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera från främmande tabell \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1862
+#: commands/copy.c:1863
 #, c-format
 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera från sekvens \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1867
+#: commands/copy.c:1868
 #, c-format
 msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera från partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1873
+#: commands/copy.c:1874
 #, c-format
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera från icke-tabell-relation \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1913
+#: commands/copy.c:1914
 #, c-format
 msgid "relative path not allowed for COPY to file"
 msgstr "relativa sökväg tillåts inte för COPY till fil"
 
-#: commands/copy.c:1934
+#: commands/copy.c:1933
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för skrivning: %m"
 
-#: commands/copy.c:1937
+#: commands/copy.c:1936
 #, c-format
 msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
 msgstr "COPY TO säger åt PostgreSQLs serverprocess att skriva till en fil. Du kanske söker efter en klient-finess så som psql:s \\copy."
 
-#: commands/copy.c:1950 commands/copy.c:3565
+#: commands/copy.c:1949 commands/copy.c:3516
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" är en katalog"
 
-#: commands/copy.c:2252
+#: commands/copy.c:2251
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s, column %s"
 msgstr "COPY %s, rad %s, kolumn %s"
 
-#: commands/copy.c:2256 commands/copy.c:2303
+#: commands/copy.c:2255 commands/copy.c:2302
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s"
 msgstr "COPY %s, rad %s"
 
-#: commands/copy.c:2267
+#: commands/copy.c:2266
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, rad %s, kolumn %s: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2275
+#: commands/copy.c:2274
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
 msgstr "COPY %s, rad %s, kolumn %s: null-indata"
 
-#: commands/copy.c:2297
+#: commands/copy.c:2296
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, rad %s: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2698
+#: commands/copy.c:2697
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera till vyn \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2700
+#: commands/copy.c:2699
 #, c-format
 msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
 msgstr "För att tillåta kopiering till en vy, testa med en INSTEAD OF INSERT-utlösare."
 
-#: commands/copy.c:2704
+#: commands/copy.c:2703
 #, c-format
 msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera till materialiserad vy \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2709
+#: commands/copy.c:2708
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera till sekvens \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2714
+#: commands/copy.c:2713
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera till icke-tabellrelation \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2802
+#: commands/copy.c:2753
 #, c-format
 msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table"
 msgstr "kan inte utföra COPY FREEZE på en partitionerad tabell"
 
-#: commands/copy.c:2817
+#: commands/copy.c:2768
 #, c-format
 msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "kan inte utföra COPY FREEZE på grund av tidigare transaktionsaktivitet"
 
-#: commands/copy.c:2823
+#: commands/copy.c:2774
 #, c-format
 msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
 msgstr "kan inte utföra COPY FREEZE då tabellen inte skapades eller trunkerades i den nuvarande subtransaktionen"
 
-#: commands/copy.c:3552
+#: commands/copy.c:3503
 #, c-format
 msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
 msgstr "COPY FROM säger åt PostgreSQLs serverprocess att läsa en fil. Du kanske söker efter en klient-finess så som psql:s \\copy."
 
-#: commands/copy.c:3580
+#: commands/copy.c:3531
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "COPY-filsignaturen känns inte igen"
 
-#: commands/copy.c:3585
+#: commands/copy.c:3536
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "trasigt COPY-filhuvud (flaggor saknas)"
 
-#: commands/copy.c:3589
+#: commands/copy.c:3540
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
 msgstr "trasigt COPY-filhuvud (WITH OIDS)"
 
-#: commands/copy.c:3594
+#: commands/copy.c:3545
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "okända kritiska flaggor i COPY-filhuvudet"
 
-#: commands/copy.c:3600
+#: commands/copy.c:3551
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "trasigt COPY-filhuvud (längd saknas)"
 
-#: commands/copy.c:3607
+#: commands/copy.c:3558
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "trasigt COPY-filhuvud (fel längd)"
 
-#: commands/copy.c:3726 commands/copy.c:4391 commands/copy.c:4621
+#: commands/copy.c:3677 commands/copy.c:4342 commands/copy.c:4572
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "extra data efter den förväntat sista kolumnen"
 
-#: commands/copy.c:3740
+#: commands/copy.c:3691
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "saknar data för kolumn \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:3823
+#: commands/copy.c:3774
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "tog emot copy-data efter EOF-markering"
 
-#: commands/copy.c:3830
+#: commands/copy.c:3781
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "fälträknaren är %d, förväntades vara %d"
 
-#: commands/copy.c:4150 commands/copy.c:4167
+#: commands/copy.c:4101 commands/copy.c:4118
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "hittade asciitecknet vagnretur i data"
 
-#: commands/copy.c:4151 commands/copy.c:4168
+#: commands/copy.c:4102 commands/copy.c:4119
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "ej citerad vagnretur (carriage return) hittad i data"
 
-#: commands/copy.c:4153 commands/copy.c:4170
+#: commands/copy.c:4104 commands/copy.c:4121
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Använd \"\\r\" för att representera vagnretur (carriage return)."
 
-#: commands/copy.c:4154 commands/copy.c:4171
+#: commands/copy.c:4105 commands/copy.c:4122
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Använd citerat CSV-fält för att representera vagnretur (carriage return)."
 
-#: commands/copy.c:4183
+#: commands/copy.c:4134
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "hittade asciitecknet nyrad i data"
 
-#: commands/copy.c:4184
+#: commands/copy.c:4135
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "ej citerat nyradstecken hittad i data"
 
-#: commands/copy.c:4186
+#: commands/copy.c:4137
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Använd \"\\n\" för att representera en ny rad."
 
-#: commands/copy.c:4187
+#: commands/copy.c:4138
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Använd citerat CSV-fält för att representera en ny rad."
 
-#: commands/copy.c:4233 commands/copy.c:4269
+#: commands/copy.c:4184 commands/copy.c:4220
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "slut-på-copy-markeringen matchar inte tidigare nyradsmetod"
 
-#: commands/copy.c:4242 commands/copy.c:4258
+#: commands/copy.c:4193 commands/copy.c:4209
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "slut-på-copy-markeringen felaktig"
 
-#: commands/copy.c:4705
+#: commands/copy.c:4656
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "icketerminerat citerat CSV-fält"
 
-#: commands/copy.c:4782 commands/copy.c:4801
+#: commands/copy.c:4733 commands/copy.c:4752
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "oväntad EOF i COPY-data"
 
-#: commands/copy.c:4791
+#: commands/copy.c:4742
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "ogiltig fältstorlek"
 
-#: commands/copy.c:4814
+#: commands/copy.c:4765
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "felaktigt binärt dataformat"
 
-#: commands/copy.c:5122
+#: commands/copy.c:5073
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is a generated column"
 msgstr "kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn"
 
-#: commands/copy.c:5124
+#: commands/copy.c:5075
 #, c-format
 msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
 msgstr "Genererade kolumner kan inte användas i COPY."
 
-#: commands/copy.c:5139 commands/indexcmds.c:1652 commands/statscmds.c:214
-#: commands/tablecmds.c:2112 commands/tablecmds.c:2653
-#: commands/tablecmds.c:3032 parser/parse_relation.c:3353
-#: parser/parse_relation.c:3373 utils/adt/tsvector_op.c:2559
+#: commands/copy.c:5090 commands/indexcmds.c:1700 commands/statscmds.c:217
+#: commands/tablecmds.c:2162 commands/tablecmds.c:2695
+#: commands/tablecmds.c:3074 parser/parse_relation.c:3507
+#: parser/parse_relation.c:3527 utils/adt/tsvector_op.c:2519
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/copy.c:5146 commands/tablecmds.c:2145 commands/trigger.c:937
-#: parser/parse_target.c:1047 parser/parse_target.c:1058
+#: commands/copy.c:5097 commands/tablecmds.c:2188 commands/trigger.c:885
+#: parser/parse_target.c:1052 parser/parse_target.c:1063
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven mer än en gång"
 
-#: commands/createas.c:216 commands/createas.c:499
+#: commands/createas.c:215 commands/createas.c:497
 #, c-format
 msgid "too many column names were specified"
 msgstr "för många kolumnnamn angivna"
 
-#: commands/createas.c:541
+#: commands/createas.c:539
 #, c-format
 msgid "policies not yet implemented for this command"
 msgstr "policys är ännu inte implementerat för detta kommando"
 
-#: commands/dbcommands.c:236
+#: commands/dbcommands.c:246
 #, c-format
 msgid "LOCATION is not supported anymore"
 msgstr "LOCATION stöds inte längre"
 
-#: commands/dbcommands.c:237
+#: commands/dbcommands.c:247
 #, c-format
 msgid "Consider using tablespaces instead."
 msgstr "Du kanske kan använda tabellutrymmen (tablespaces) istället."
 
-#: commands/dbcommands.c:263 utils/adt/ascii.c:145
+#: commands/dbcommands.c:261
+#, c-format
+msgid "LOCALE cannot be specified together with LC_COLLATE or LC_CTYPE."
+msgstr "LOCALE kan inte anges tillsammans med LC_COLLATE eller LC_CTYPE."
+
+#: commands/dbcommands.c:279 utils/adt/ascii.c:145
 #, c-format
 msgid "%d is not a valid encoding code"
 msgstr "\"%d\" är inte en giltigt kodningskod"
 
-#: commands/dbcommands.c:274 utils/adt/ascii.c:127
+#: commands/dbcommands.c:290 utils/adt/ascii.c:127
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid encoding name"
 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn"
 
-#: commands/dbcommands.c:293 commands/dbcommands.c:1515 commands/user.c:275
+#: commands/dbcommands.c:314 commands/dbcommands.c:1569 commands/user.c:275
 #: commands/user.c:680
 #, c-format
 msgid "invalid connection limit: %d"
 msgstr "ogiltig anslutningsgräns: %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:312
+#: commands/dbcommands.c:333
 #, c-format
 msgid "permission denied to create database"
 msgstr "rättighet saknas för att skapa databas"
 
-#: commands/dbcommands.c:335
+#: commands/dbcommands.c:356
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" does not exist"
 msgstr "malldatabasen \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/dbcommands.c:347
+#: commands/dbcommands.c:368
 #, c-format
 msgid "permission denied to copy database \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att kopiera databas \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:363
+#: commands/dbcommands.c:384
 #, c-format
 msgid "invalid server encoding %d"
 msgstr "ogiltigt server-kodning %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:369 commands/dbcommands.c:374
+#: commands/dbcommands.c:390 commands/dbcommands.c:395
 #, c-format
 msgid "invalid locale name: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt lokalnamn: \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:394
+#: commands/dbcommands.c:415
 #, c-format
 msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)"
 msgstr "ny kodning (%s) är inkompatibel med kodningen i malldatabasen (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:397
+#: commands/dbcommands.c:418
 #, c-format
 msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr "Använd samma kodning som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
 
-#: commands/dbcommands.c:402
+#: commands/dbcommands.c:423
 #, c-format
 msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)"
 msgstr "ny jämförelse (%s) är inkompatibel med jämförelsen i malldatabasen (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:404
+#: commands/dbcommands.c:425
 #, c-format
 msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr "Använd samma jämförelse som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
 
-#: commands/dbcommands.c:409
+#: commands/dbcommands.c:430
 #, c-format
 msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)"
 msgstr "ny LC_CTYPE (%s) är inkompatibel med LC_CTYPE i malldatabasen (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:411
+#: commands/dbcommands.c:432
 #, c-format
 msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr "Använd samma LC_CTYPE som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
 
-#: commands/dbcommands.c:433 commands/dbcommands.c:1167
+#: commands/dbcommands.c:454 commands/dbcommands.c:1196
 #, c-format
 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
 msgstr "pg_global kan inte användas som standard-tablespace"
 
-#: commands/dbcommands.c:459
+#: commands/dbcommands.c:480
 #, c-format
 msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta ny standard-tablespace \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:461
+#: commands/dbcommands.c:482
 #, c-format
 msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
 msgstr "Det finns en konflikt eftersom databasen \"%s\" redan har några tabeller i detta tabellutrymme."
 
-#: commands/dbcommands.c:491 commands/dbcommands.c:1037
+#: commands/dbcommands.c:512 commands/dbcommands.c:1066
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" already exists"
 msgstr "databas \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/dbcommands.c:505
+#: commands/dbcommands.c:526
 #, c-format
 msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "källdatabasen \"%s\" används av andra användare"
 
-#: commands/dbcommands.c:748 commands/dbcommands.c:763
+#: commands/dbcommands.c:769 commands/dbcommands.c:784
 #, c-format
 msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
 msgstr "kodning \"%s\" matchar inte lokal \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:751
+#: commands/dbcommands.c:772
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "Den valda LC_CTYPE-inställningen kräver kodning \"%s\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:766
+#: commands/dbcommands.c:787
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "Den valda LC_COLLATE-inställningen kräver kodning \"%s\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:827
+#: commands/dbcommands.c:848
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "databasen \"%s\" existerar inte, hoppar över"
 
-#: commands/dbcommands.c:851
+#: commands/dbcommands.c:872
 #, c-format
 msgid "cannot drop a template database"
 msgstr "kan inte ta bort en malldatabas"
 
-#: commands/dbcommands.c:857
+#: commands/dbcommands.c:878
 #, c-format
 msgid "cannot drop the currently open database"
 msgstr "kan inte ta bort den databas som används just nu"
 
-#: commands/dbcommands.c:870
+#: commands/dbcommands.c:891
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
 msgstr "databasen \"%s\" används av en aktiv logisk replikeringsslot"
 
-#: commands/dbcommands.c:872
+#: commands/dbcommands.c:893
 #, c-format
 msgid "There is %d active slot."
 msgid_plural "There are %d active slots."
 msgstr[0] "Det är %d aktiv slot."
 msgstr[1] "Det är %d aktiva slottar."
 
-#: commands/dbcommands.c:886 commands/dbcommands.c:1059
-#: commands/dbcommands.c:1189
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "databasen \"%s\" används av andra användare"
-
-#: commands/dbcommands.c:899
+#: commands/dbcommands.c:907
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
 msgstr "databasen \"%s\" används av logisk replikeringsprenumeration"
 
-#: commands/dbcommands.c:901
+#: commands/dbcommands.c:909
 #, c-format
 msgid "There is %d subscription."
 msgid_plural "There are %d subscriptions."
 msgstr[0] "Det finns %d prenumeration."
 msgstr[1] "Det finns %d prenumerationer."
 
-#: commands/dbcommands.c:1019
+#: commands/dbcommands.c:930 commands/dbcommands.c:1088
+#: commands/dbcommands.c:1218
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "databasen \"%s\" används av andra användare"
+
+#: commands/dbcommands.c:1048
 #, c-format
 msgid "permission denied to rename database"
 msgstr "rättighet saknas för att döpa om databas"
 
-#: commands/dbcommands.c:1048
+#: commands/dbcommands.c:1077
 #, c-format
 msgid "current database cannot be renamed"
 msgstr "den använda databasen får inte döpas om"
 
-#: commands/dbcommands.c:1145
+#: commands/dbcommands.c:1174
 #, c-format
 msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
 msgstr "kan inte ändra tablespace på den databas som används just nu"
 
-#: commands/dbcommands.c:1248
+#: commands/dbcommands.c:1277
 #, c-format
 msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
 msgstr "vissa relationer i databasen \"%s\" finns redan i tablespace \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1250
+#: commands/dbcommands.c:1279
 #, c-format
 msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
 msgstr "Du måste flytta tillbaka dem till tabellens standard-tablespace innan du använder detta kommando."
 
-#: commands/dbcommands.c:1375 commands/dbcommands.c:1921
-#: commands/dbcommands.c:2126 commands/dbcommands.c:2181
-#: commands/tablespace.c:620
+#: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1980
+#: commands/dbcommands.c:2203 commands/dbcommands.c:2261
+#: commands/tablespace.c:619
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr "några värdelösa filer kan lämnas kvar i gammal databaskatalog \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1496
+#: commands/dbcommands.c:1460
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
+msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
+msgstr "okänd ANALYZE-flagga \"%s\""
+
+#: commands/dbcommands.c:1550
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
 msgstr "flaggan \"%s\" kan inte agnes tillsammans med andra flaggor"
 
-#: commands/dbcommands.c:1552
+#: commands/dbcommands.c:1606
 #, c-format
 msgid "cannot disallow connections for current database"
 msgstr "kan inte förbjuda anslutningar till nuvarande databas"
 
-#: commands/dbcommands.c:1688
+#: commands/dbcommands.c:1742
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of database"
 msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på databasen"
 
-#: commands/dbcommands.c:2009
+#: commands/dbcommands.c:2086
 #, c-format
 msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
 msgstr "Det finns %d andra session(er) och %d förberedda transaktion(er) som använder databasen."
 
-#: commands/dbcommands.c:2012
+#: commands/dbcommands.c:2089
 #, c-format
 msgid "There is %d other session using the database."
 msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
 msgstr[0] "Det finns %d annan session som använder databasen."
 msgstr[1] "Det finns %d andra sessioner som använder databasen."
 
-#: commands/dbcommands.c:2017
+#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3018
 #, c-format
 msgid "There is %d prepared transaction using the database."
 msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -6595,1231 +6806,1235 @@ msgstr "argumentet till %s måste vara ett typnamn"
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt argument till \"%s\": \"%s\""
 
-#: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1272
-#: utils/adt/ruleutils.c:2609
+#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1274
+#: utils/adt/ruleutils.c:2633
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "\"%s\" är en aggregatfunktion"
 
-#: commands/dropcmds.c:101
+#: commands/dropcmds.c:102
 #, c-format
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Använd DROP AGGREGATE för att ta bort aggregatfunktioner."
 
-#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3116
-#: commands/tablecmds.c:3274 commands/tablecmds.c:3319
-#: commands/tablecmds.c:14359 tcop/utility.c:1174
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3158
+#: commands/tablecmds.c:3316 commands/tablecmds.c:3361
+#: commands/tablecmds.c:14848 tcop/utility.c:1274
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1169
+#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1196
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "schema \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:227 commands/dropcmds.c:266 commands/tablecmds.c:256
+#: commands/dropcmds.c:228 commands/dropcmds.c:267 commands/tablecmds.c:259
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "typ \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:256
+#: commands/dropcmds.c:257
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "accessmetod \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:274
+#: commands/dropcmds.c:275
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "jämförelse \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:281
+#: commands/dropcmds.c:282
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "konvertering \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:292
+#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:477
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:299
+#: commands/dropcmds.c:300
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "textsökparser \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:306
+#: commands/dropcmds.c:307
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "textsökkatalog \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:313
+#: commands/dropcmds.c:314
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "textsökmall \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:320
+#: commands/dropcmds.c:321
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:325
+#: commands/dropcmds.c:326
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "utökning \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:335
+#: commands/dropcmds.c:336
 #, c-format
 msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
 msgstr "funktionen %s(%s) finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:348
+#: commands/dropcmds.c:349
 #, c-format
 msgid "procedure %s(%s) does not exist, skipping"
 msgstr "procedur %s(%s) existerar inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:361
+#: commands/dropcmds.c:362
 #, c-format
 msgid "routine %s(%s) does not exist, skipping"
 msgstr "rutin %s(%s) finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:374
+#: commands/dropcmds.c:375
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
 msgstr "aggregatfunktion %s(%s) existerar inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:387
+#: commands/dropcmds.c:388
 #, c-format
 msgid "operator %s does not exist, skipping"
 msgstr "operator %s existerar inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:393
+#: commands/dropcmds.c:394
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "språk \"%s\" existerar inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:402
+#: commands/dropcmds.c:403
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
 msgstr "typomvandling från typ %s till typ %s finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:411
+#: commands/dropcmds.c:412
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "transform för typ %s språk \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:419
+#: commands/dropcmds.c:420
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "utlösare \"%s\" för relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:428
+#: commands/dropcmds.c:429
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "policy \"%s\" för relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:435
+#: commands/dropcmds.c:436
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "händelseutlösare \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:441
+#: commands/dropcmds.c:442
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "regel \"%s\" för relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:448
+#: commands/dropcmds.c:449
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:452 commands/foreigncmds.c:1400
+#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1396
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "servern \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:461
+#: commands/dropcmds.c:462
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
 msgstr "operatorklass \"%s\" finns inte för accessmetod \"%s\", hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:473
+#: commands/dropcmds.c:474
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" finns inte för accessmetod \"%s\", hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:480
+#: commands/dropcmds.c:481
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "publicering \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/event_trigger.c:187
+#: commands/event_trigger.c:131
 #, c-format
 msgid "permission denied to create event trigger \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att skapa händelseutlösare \"%s\""
 
-#: commands/event_trigger.c:189
+#: commands/event_trigger.c:133
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create an event trigger."
 msgstr "Måste vara superanvändare för att skapa en händelsutlösare."
 
-#: commands/event_trigger.c:198
+#: commands/event_trigger.c:142
 #, c-format
 msgid "unrecognized event name \"%s\""
 msgstr "okänt händelsenamn: \"%s\""
 
-#: commands/event_trigger.c:215
+#: commands/event_trigger.c:159
 #, c-format
 msgid "unrecognized filter variable \"%s\""
 msgstr "okänd filtervariabel \"%s\""
 
-#: commands/event_trigger.c:270
+#: commands/event_trigger.c:213
 #, c-format
 msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\""
 msgstr "filtervärde \"%s\" känns inte igen för filtervariabel \"%s\""
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: commands/event_trigger.c:276 commands/event_trigger.c:346
+#: commands/event_trigger.c:219 commands/event_trigger.c:241
 #, c-format
 msgid "event triggers are not supported for %s"
 msgstr "händelsutösare stöds inte för %s"
 
-#: commands/event_trigger.c:369
+#: commands/event_trigger.c:254
 #, c-format
 msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
 msgstr "filtervariabel \"%s\" angiven mer än en gång"
 
-#: commands/event_trigger.c:519 commands/event_trigger.c:563
-#: commands/event_trigger.c:657
+#: commands/event_trigger.c:405 commands/event_trigger.c:449
+#: commands/event_trigger.c:543
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
 msgstr "händelseutlösare \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/event_trigger.c:625
+#: commands/event_trigger.c:511
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på händelseutlösare \"%s\""
 
-#: commands/event_trigger.c:627
+#: commands/event_trigger.c:513
 #, c-format
 msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
 msgstr "Ägaren för en händelseutlösare måste vara en superanvändare."
 
-#: commands/event_trigger.c:1465
+#: commands/event_trigger.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
 msgstr "%s kan bara anropas i en sql_drop-händelseutlösarfunktion"
 
-#: commands/event_trigger.c:1585 commands/event_trigger.c:1606
+#: commands/event_trigger.c:1463 commands/event_trigger.c:1484
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
 msgstr "%s kan bara anropas i en tabell_rewrite-händelseutlösarfunktion"
 
-#: commands/event_trigger.c:2017
+#: commands/event_trigger.c:1895
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in an event trigger function"
 msgstr "%s kan bara anropas i en händelseutlösarfunktion"
 
-#: commands/explain.c:194
+#: commands/explain.c:212
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
 msgstr "okänt värde för EXPLAIN-flagga \"%s\": \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:201
+#: commands/explain.c:219
 #, c-format
 msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
 msgstr "okänd EXPLAIN-flagga \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:209
+#: commands/explain.c:227
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
 msgstr "EXPLAIN-flagga BUFFERS kräver ANALYZE"
 
-#: commands/explain.c:218
+#: commands/explain.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
+msgid "EXPLAIN option WAL requires ANALYZE"
+msgstr "EXPLAIN-flagga TIMING kräver ANALYZE"
+
+#: commands/explain.c:241
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
 msgstr "EXPLAIN-flagga TIMING kräver ANALYZE"
 
-#: commands/extension.c:171 commands/extension.c:2918
+#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:3000
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist"
 msgstr "utökning \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/extension.c:270 commands/extension.c:279 commands/extension.c:291
-#: commands/extension.c:301
+#: commands/extension.c:272 commands/extension.c:281 commands/extension.c:293
+#: commands/extension.c:303
 #, c-format
 msgid "invalid extension name: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt utökningsnamn: \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:271
+#: commands/extension.c:273
 #, c-format
 msgid "Extension names must not be empty."
 msgstr "Utökningsnamn får inte vara tomt."
 
-#: commands/extension.c:280
+#: commands/extension.c:282
 #, c-format
 msgid "Extension names must not contain \"--\"."
 msgstr "Utökningsnamn får inte innehålla \"--\"."
 
-#: commands/extension.c:292
+#: commands/extension.c:294
 #, c-format
 msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"."
 msgstr "Utökningsnamn får inte börja på eller sluta på \"-\"."
 
-#: commands/extension.c:302
+#: commands/extension.c:304
 #, c-format
 msgid "Extension names must not contain directory separator characters."
 msgstr "Utökningar får inte innehålla katalogseparatortecken."
 
-#: commands/extension.c:317 commands/extension.c:326 commands/extension.c:335
-#: commands/extension.c:345
+#: commands/extension.c:319 commands/extension.c:328 commands/extension.c:337
+#: commands/extension.c:347
 #, c-format
 msgid "invalid extension version name: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt utökningsversionsnamn: \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:318
+#: commands/extension.c:320
 #, c-format
 msgid "Version names must not be empty."
 msgstr "Versionsnamn får inte vara tomma."
 
-#: commands/extension.c:327
+#: commands/extension.c:329
 #, c-format
 msgid "Version names must not contain \"--\"."
 msgstr "Versionsnamn får inte innehålla \"--\"."
 
-#: commands/extension.c:336
+#: commands/extension.c:338
 #, c-format
 msgid "Version names must not begin or end with \"-\"."
 msgstr "Versionsnamn från inte börja på eller sluta på \"-\"."
 
-#: commands/extension.c:346
+#: commands/extension.c:348
 #, c-format
 msgid "Version names must not contain directory separator characters."
 msgstr "Versionsnamn får inte innehålla katalogseparatortecken."
 
-#: commands/extension.c:496
+#: commands/extension.c:498
 #, c-format
 msgid "could not open extension control file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna utökningskontrollfil \"%s\": %m"
 
-#: commands/extension.c:518 commands/extension.c:528
+#: commands/extension.c:520 commands/extension.c:530
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
 msgstr "parameter \"%s\" kan inte sättas i sekundär utökningskontrollfil"
 
-#: commands/extension.c:550 commands/extension.c:558 utils/misc/guc.c:6520
+#: commands/extension.c:552 commands/extension.c:560 commands/extension.c:568
+#: utils/misc/guc.c:6759
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "parameter \"%s\" kräver ett boolskt värde"
 
-#: commands/extension.c:567
+#: commands/extension.c:577
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn"
 
-#: commands/extension.c:581
+#: commands/extension.c:591
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names"
 msgstr "parameter \"%s\" måste vara en lista av utökningsnamn"
 
-#: commands/extension.c:588
+#: commands/extension.c:598
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\""
 msgstr "okänd parameter \"%s\" i fil \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:597
+#: commands/extension.c:607
 #, c-format
 msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true"
 msgstr "parameter \"schema\" kan inte anges när \"relocatable\" är true"
 
-#: commands/extension.c:762
+#: commands/extension.c:785
 #, c-format
 msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script"
 msgstr "transaktionskontrollsatser tillåts inte i ett utökningsskript"
 
-#: commands/extension.c:808
+#: commands/extension.c:861
 #, c-format
 msgid "permission denied to create extension \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att skapa utökning \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:810
+#: commands/extension.c:864
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Must be superuser to create this extension."
+msgid "Must have CREATE privilege on current database to create this extension."
+msgstr "Måste vara superanvändare för att skapa denna utökning."
+
+#: commands/extension.c:865
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create this extension."
 msgstr "Måste vara superanvändare för att skapa denna utökning."
 
-#: commands/extension.c:814
+#: commands/extension.c:869
 #, c-format
 msgid "permission denied to update extension \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att uppdatera utökning \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:816
+#: commands/extension.c:872
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Must be superuser to update this extension."
+msgid "Must have CREATE privilege on current database to update this extension."
+msgstr "Måste vara superanvändare för att uppdatera denna utökning."
+
+#: commands/extension.c:873
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to update this extension."
 msgstr "Måste vara superanvändare för att uppdatera denna utökning."
 
-#: commands/extension.c:1100
+#: commands/extension.c:1187
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
 msgstr "utökningen \"%s\" saknar uppdateringsmöjlighet från version \"%s\" till version \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1307 commands/extension.c:2979
+#: commands/extension.c:1395 commands/extension.c:3061
 #, c-format
 msgid "version to install must be specified"
 msgstr "installationversion måste anges"
 
-#: commands/extension.c:1329
-#, c-format
-msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
-msgstr "FROM-version måste skilja sig från installationsmålversion \"%s\""
-
-#: commands/extension.c:1394
+#: commands/extension.c:1432
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\""
 msgstr "utökning \"%s\" saknar installationsskript samt uppdateringsmöjlighet till version \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1429
+#: commands/extension.c:1466
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
 msgstr "utökning \"%s\" måste vara installerat i schema \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1589
+#: commands/extension.c:1626
 #, c-format
 msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "cirkulärt beroende upptäckt mellan utökningar \"%s\" och \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1594
+#: commands/extension.c:1631
 #, c-format
 msgid "installing required extension \"%s\""
 msgstr "installerar krävd utökning \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1618
+#: commands/extension.c:1654
 #, c-format
 msgid "required extension \"%s\" is not installed"
 msgstr "krävd utökning \"%s\" är inte installerad"
 
-#: commands/extension.c:1621
+#: commands/extension.c:1657
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
 msgstr "Använd CREATE EXTENSION ... CASCADE för att installera alla krävda utökningar också."
 
-#: commands/extension.c:1658
+#: commands/extension.c:1692
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "utökning \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
-#: commands/extension.c:1665
+#: commands/extension.c:1699
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists"
 msgstr "utökning \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/extension.c:1676
+#: commands/extension.c:1710
 #, c-format
 msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
 msgstr "nästlade CREATE EXTENSION stöds inte"
 
-#: commands/extension.c:1860
+#: commands/extension.c:1883
 #, c-format
 msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
 msgstr "kan inte ta bort utökning \"%s\" eftersom det håller på att modifieras"
 
-#: commands/extension.c:2362
+#: commands/extension.c:2444
 #, c-format
 msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
 msgstr "%s kan bara anropas från ett SQL-skript som körs av CREATE EXTENSION"
 
-#: commands/extension.c:2374
+#: commands/extension.c:2456
 #, c-format
 msgid "OID %u does not refer to a table"
 msgstr "OID %u refererar inte till en tabell"
 
-#: commands/extension.c:2379
+#: commands/extension.c:2461
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
 msgstr "tabell \"%s\" är inte en del av utökningen som skapas"
 
-#: commands/extension.c:2733
+#: commands/extension.c:2815
 #, c-format
 msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema"
 msgstr "kan inte flytta utökning \"%s\" till schema \"%s\" eftersom utökningen innehåller schemat"
 
-#: commands/extension.c:2774 commands/extension.c:2837
+#: commands/extension.c:2856 commands/extension.c:2919
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
 msgstr "utökning \"%s\" stöder inte SET SCHEMA"
 
-#: commands/extension.c:2839
+#: commands/extension.c:2921
 #, c-format
 msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
 msgstr "%s är inte utökningens schema \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:2898
+#: commands/extension.c:2980
 #, c-format
 msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
 msgstr "nästlade ALTER EXTENSION stöds inte"
 
-#: commands/extension.c:2990
+#: commands/extension.c:3072
 #, c-format
 msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
 msgstr "version \"%s\" av utökning \"%s\" är redan installerad"
 
-#: commands/extension.c:3241
+#: commands/extension.c:3323
 #, c-format
 msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
 msgstr "kan inte lägga till schema \"%s\" till utökningen \"%s\" eftersom schemat innehåller utökningen"
 
-#: commands/extension.c:3269
+#: commands/extension.c:3351
 #, c-format
 msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s är inte en medlem av utökning \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:3335
+#: commands/extension.c:3417
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "filen \"%s\" är för stor"
 
-#: commands/foreigncmds.c:151 commands/foreigncmds.c:160
+#: commands/foreigncmds.c:148 commands/foreigncmds.c:157
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not found"
 msgstr "flaggan \"%s\" hittades inte"
 
-#: commands/foreigncmds.c:170
+#: commands/foreigncmds.c:167
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" provided more than once"
 msgstr "flaggan \"%s\" angiven mer än en gång"
 
-#: commands/foreigncmds.c:224 commands/foreigncmds.c:232
+#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på främmande data-omvandlare \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:226
+#: commands/foreigncmds.c:223
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
 msgstr "Måste vara superanvändare för att byta ägare på en främmande data-omvandlare."
 
-#: commands/foreigncmds.c:234
+#: commands/foreigncmds.c:231
 #, c-format
 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
 msgstr "Ägaren av en främmande data-omvandlare måste vara en superanvändare."
 
-#: commands/foreigncmds.c:294 commands/foreigncmds.c:715 foreign/foreign.c:701
+#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:701
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
 msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/foreigncmds.c:588
+#: commands/foreigncmds.c:584
 #, c-format
 msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att skapa främmande data-omvandlare \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:590
+#: commands/foreigncmds.c:586
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
 msgstr "Måste vara superanvändare för att skapa främmande data-omvandlare."
 
-#: commands/foreigncmds.c:705
+#: commands/foreigncmds.c:701
 #, c-format
 msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att ändra främmande data-omvandlare \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:707
+#: commands/foreigncmds.c:703
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
 msgstr "Måste vara superanvändare för att ändra främmande data-omvandlare."
 
-#: commands/foreigncmds.c:738
+#: commands/foreigncmds.c:734
 #, c-format
 msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables"
 msgstr "att ändra främmande data-omvandlares hanterare kan byta beteende på existerande främmande tabeller"
 
-#: commands/foreigncmds.c:753
+#: commands/foreigncmds.c:749
 #, c-format
 msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid"
 msgstr "att ändra främmande data-omvandlares validator kan göra att flaggor för beroende objekt invalideras"
 
-#: commands/foreigncmds.c:899
+#: commands/foreigncmds.c:895
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "server \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1187
+#: commands/foreigncmds.c:1183
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping"
 msgstr "användarmappning för \"%s\" finns redan för server \"%s\", hoppar över"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1197
+#: commands/foreigncmds.c:1193
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\""
 msgstr "användarmappning för \"%s\" finns redan för server \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:1297 commands/foreigncmds.c:1414
+#: commands/foreigncmds.c:1293 commands/foreigncmds.c:1410
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\""
 msgstr "användarmappning för \"%s\" finns inte för servern \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:1419
+#: commands/foreigncmds.c:1415
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
 msgstr "användarmappning för \"%s\" finns inte för servern \"%s\", hoppar över"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1570 foreign/foreign.c:389
+#: commands/foreigncmds.c:1566 foreign/foreign.c:389
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
 msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" har ingen hanterare"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1576
+#: commands/foreigncmds.c:1572
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" stöder inte IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1679
+#: commands/foreigncmds.c:1675
 #, c-format
 msgid "importing foreign table \"%s\""
 msgstr "importerar främmande tabell \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:103
+#: commands/functioncmds.c:104
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot return shell type %s"
 msgstr "SQL-funktion kan inte returnera skaltyp %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:108
+#: commands/functioncmds.c:109
 #, c-format
 msgid "return type %s is only a shell"
 msgstr "returtyp %s är bara en skaltyp"
 
-#: commands/functioncmds.c:138 parser/parse_type.c:355
+#: commands/functioncmds.c:139 parser/parse_type.c:354
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
 msgstr "typmodifierare kan inte anges för skaltyp \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:144
+#: commands/functioncmds.c:145
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is not yet defined"
 msgstr "typen \"%s\" är inte definierad ännu"
 
-#: commands/functioncmds.c:145
+#: commands/functioncmds.c:146
 #, c-format
 msgid "Creating a shell type definition."
 msgstr "Skapar en skaltypsdefinition."
 
-#: commands/functioncmds.c:237
+#: commands/functioncmds.c:238
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
 msgstr "SQL-funktioner kan inte hantera skaltyp %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:243
+#: commands/functioncmds.c:244
 #, c-format
 msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
 msgstr "aggregat kan inte hantera skaltyp %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:248
+#: commands/functioncmds.c:249
 #, c-format
 msgid "argument type %s is only a shell"
 msgstr "argumenttyp %s är bara en skaltyp"
 
-#: commands/functioncmds.c:258
+#: commands/functioncmds.c:259
 #, c-format
 msgid "type %s does not exist"
 msgstr "typen %s existerar inte"
 
-#: commands/functioncmds.c:272
+#: commands/functioncmds.c:273
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot accept set arguments"
 msgstr "aggregat kan inte hantera mängder som argument"
 
-#: commands/functioncmds.c:276
+#: commands/functioncmds.c:277
 #, c-format
 msgid "procedures cannot accept set arguments"
 msgstr "procedurer kan inte ta emot mängder som argument"
 
-#: commands/functioncmds.c:280
+#: commands/functioncmds.c:281
 #, c-format
 msgid "functions cannot accept set arguments"
 msgstr "funktioner kan inte hantera mängder som argument"
 
-#: commands/functioncmds.c:288
+#: commands/functioncmds.c:289
 #, c-format
 msgid "procedures cannot have OUT arguments"
 msgstr "procedurer kan inte ha OUT-argument"
 
-#: commands/functioncmds.c:289
+#: commands/functioncmds.c:290
 #, c-format
 msgid "INOUT arguments are permitted."
 msgstr "INOUT-argument tillåts inte."
 
-#: commands/functioncmds.c:299
+#: commands/functioncmds.c:300
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
 msgstr "VARIADIC-parameter måste vara den sista indataparametern"
 
-#: commands/functioncmds.c:329
+#: commands/functioncmds.c:331
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be an array"
 msgstr "VARIADIC-parameter måste vara en array"
 
-#: commands/functioncmds.c:369
+#: commands/functioncmds.c:371
 #, c-format
 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
 msgstr "parameternamn \"%s\" använt mer än en gång"
 
-#: commands/functioncmds.c:384
+#: commands/functioncmds.c:386
 #, c-format
 msgid "only input parameters can have default values"
 msgstr "bara inputparametrar kan ha default-värden"
 
-#: commands/functioncmds.c:399
+#: commands/functioncmds.c:401
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in parameter default value"
 msgstr "kan inte använda tabellreferenser i parameters default-värde"
 
-#: commands/functioncmds.c:423
+#: commands/functioncmds.c:425
 #, c-format
 msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
 msgstr "indataparametrar efter en med default-värde måste också ha default-värden"
 
-#: commands/functioncmds.c:575 commands/functioncmds.c:766
+#: commands/functioncmds.c:577 commands/functioncmds.c:768
 #, c-format
 msgid "invalid attribute in procedure definition"
 msgstr "ogiltigt attribut i procedurdefinition"
 
-#: commands/functioncmds.c:671
+#: commands/functioncmds.c:673
 #, c-format
 msgid "support function %s must return type %s"
 msgstr "supportfunktion %s måste returnera typ %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:682
+#: commands/functioncmds.c:684
 #, c-format
 msgid "must be superuser to specify a support function"
 msgstr "måste vara superanvändare för att ange en supportfunktion"
 
-#: commands/functioncmds.c:798
+#: commands/functioncmds.c:800
 #, c-format
 msgid "no function body specified"
 msgstr "ingen funktionskropp angiven"
 
-#: commands/functioncmds.c:808
+#: commands/functioncmds.c:810
 #, c-format
 msgid "no language specified"
 msgstr "inget språk angivet"
 
-#: commands/functioncmds.c:833 commands/functioncmds.c:1317
+#: commands/functioncmds.c:835 commands/functioncmds.c:1319
 #, c-format
 msgid "COST must be positive"
 msgstr "COST måste vara positiv"
 
-#: commands/functioncmds.c:841 commands/functioncmds.c:1325
+#: commands/functioncmds.c:843 commands/functioncmds.c:1327
 #, c-format
 msgid "ROWS must be positive"
 msgstr "ROWS måste vara positiv"
 
-#: commands/functioncmds.c:895
+#: commands/functioncmds.c:897
 #, c-format
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "bara en AS-sträng krävs för språk \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:993 commands/functioncmds.c:2227
-#: commands/proclang.c:568
+#: commands/functioncmds.c:995 commands/functioncmds.c:2048
+#: commands/proclang.c:259
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "språk \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/functioncmds.c:995 commands/functioncmds.c:2229
+#: commands/functioncmds.c:997 commands/functioncmds.c:2050
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
 msgstr "Använd CREATE EXTENSION för att ladda in språket i databasen."
 
-#: commands/functioncmds.c:1030 commands/functioncmds.c:1309
+#: commands/functioncmds.c:1032 commands/functioncmds.c:1311
 #, c-format
 msgid "only superuser can define a leakproof function"
 msgstr "bara superanvändare kan definiera en leakproof-funktion"
 
-#: commands/functioncmds.c:1079
+#: commands/functioncmds.c:1081
 #, c-format
 msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
 msgstr "funktionens resultattyp måste vara %s på grund av OUT-parametrar"
 
-#: commands/functioncmds.c:1092
+#: commands/functioncmds.c:1094
 #, c-format
 msgid "function result type must be specified"
 msgstr "funktionens resultattyp måste anges"
 
-#: commands/functioncmds.c:1144 commands/functioncmds.c:1329
+#: commands/functioncmds.c:1146 commands/functioncmds.c:1331
 #, c-format
 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
 msgstr "ROWS är inte applicerbar när funktionen inte returnerar en mängd"
 
-#: commands/functioncmds.c:1521
+#: commands/functioncmds.c:1431
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "källdatatyp %s är en pseudo-typ"
 
-#: commands/functioncmds.c:1527
+#: commands/functioncmds.c:1437
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "måldatatyp %s är en pseudo-typ"
 
-#: commands/functioncmds.c:1551
+#: commands/functioncmds.c:1461
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
 msgstr "typomvandling kommer hoppas över då källdatatypen är en domän"
 
-#: commands/functioncmds.c:1556
+#: commands/functioncmds.c:1466
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
 msgstr "typomvandling kommer hoppas över då måldatatypen är en domän"
 
-#: commands/functioncmds.c:1581
+#: commands/functioncmds.c:1491
 #, c-format
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "typomvandlingsfunktioner måste ha mellan ett och tre argument"
 
-#: commands/functioncmds.c:1585
+#: commands/functioncmds.c:1495
 #, c-format
 msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
 msgstr "argumentet till typomvandlingsfunktion måsta matcha eller vara binärkonverterbar från källdatatypen"
 
-#: commands/functioncmds.c:1589
+#: commands/functioncmds.c:1499
 #, c-format
 msgid "second argument of cast function must be type %s"
 msgstr "andra argumentet till en typomvandlingsfunktion måste vara av typ %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1594
+#: commands/functioncmds.c:1504
 #, c-format
 msgid "third argument of cast function must be type %s"
 msgstr "tredje argumentet till en typomvandlingsfunktion måste vara av typ %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1599
+#: commands/functioncmds.c:1509
 #, c-format
 msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
 msgstr "returvärdet från typomvandlingsfunktion måste matcha eller vara binärkonverterbar till måldatatypen"
 
-#: commands/functioncmds.c:1610
+#: commands/functioncmds.c:1520
 #, c-format
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "typomvandlingsfunktioner får inte vara volatile"
 
-#: commands/functioncmds.c:1615
+#: commands/functioncmds.c:1525
 #, c-format
 msgid "cast function must be a normal function"
 msgstr "typomvandlingsgfunktionen måste vara en vanlig funktion"
 
-#: commands/functioncmds.c:1619
+#: commands/functioncmds.c:1529
 #, c-format
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "typomvandlingsfunktionen får inte returnera en mängd"
 
-#: commands/functioncmds.c:1645
+#: commands/functioncmds.c:1555
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "måste vara superanvändaren för att skapa en typomvandling WITHOUT FUNCTION"
 
-#: commands/functioncmds.c:1660
+#: commands/functioncmds.c:1570
 #, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "käll- och måldatatypen är inte kompatibla rent tekniskt"
 
-#: commands/functioncmds.c:1675
+#: commands/functioncmds.c:1585
 #, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "composite-datatyper är inte binärkompatibla"
 
-#: commands/functioncmds.c:1681
+#: commands/functioncmds.c:1591
 #, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "enum-datatyper är inte binärkompatibla"
 
-#: commands/functioncmds.c:1687
+#: commands/functioncmds.c:1597
 #, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "array-datatyper är inte binärkompatibla"
 
-#: commands/functioncmds.c:1704
+#: commands/functioncmds.c:1614
 #, c-format
 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
 msgstr "domändatatyper får inte markeras binärkompatibla"
 
-#: commands/functioncmds.c:1714
+#: commands/functioncmds.c:1624
 #, c-format
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "kalldatatypen och måldatatypen är samma"
 
-#: commands/functioncmds.c:1747
-#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s already exists"
-msgstr "typomvandling från typ %s till typ %s finns redan"
-
-#: commands/functioncmds.c:1822
-#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
-msgstr "typomvandling från typ %s till typ %s finns inte"
-
-#: commands/functioncmds.c:1861
+#: commands/functioncmds.c:1682
 #, c-format
 msgid "transform function must not be volatile"
 msgstr "transformfunktion får inte vara volatile"
 
-#: commands/functioncmds.c:1865
+#: commands/functioncmds.c:1686
 #, c-format
 msgid "transform function must be a normal function"
 msgstr "transformfunktion måste vara en normal funktion"
 
-#: commands/functioncmds.c:1869
+#: commands/functioncmds.c:1690
 #, c-format
 msgid "transform function must not return a set"
 msgstr "transformfunktion får inte returnera en mängd"
 
-#: commands/functioncmds.c:1873
+#: commands/functioncmds.c:1694
 #, c-format
 msgid "transform function must take one argument"
 msgstr "transformfunktion måster ta ett argument"
 
-#: commands/functioncmds.c:1877
+#: commands/functioncmds.c:1698
 #, c-format
 msgid "first argument of transform function must be type %s"
 msgstr "första argumentet till en transformfunktion måste vara av typen %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1915
+#: commands/functioncmds.c:1736
 #, c-format
 msgid "data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "datatypen %s är en pseudo-typ"
 
-#: commands/functioncmds.c:1921
+#: commands/functioncmds.c:1742
 #, c-format
 msgid "data type %s is a domain"
 msgstr "datatypen %s är en domän"
 
-#: commands/functioncmds.c:1961
+#: commands/functioncmds.c:1782
 #, c-format
 msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
 msgstr "returdatatyp för FROM SQL-funktion måste vara %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1987
+#: commands/functioncmds.c:1808
 #, c-format
 msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
 msgstr "returdatatyp för TO SQL-funktion måste vara transformdatatypen"
 
-#: commands/functioncmds.c:2016
+#: commands/functioncmds.c:1837
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
 msgstr "transform för typ %s språk \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/functioncmds.c:2108
+#: commands/functioncmds.c:1929
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
 msgstr "transform för typ %s språk \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/functioncmds.c:2159
+#: commands/functioncmds.c:1980
 #, c-format
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "funktionen %s finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:2214
+#: commands/functioncmds.c:2035
 #, c-format
 msgid "no inline code specified"
 msgstr "ingen inline-kod angiven"
 
-#: commands/functioncmds.c:2260
+#: commands/functioncmds.c:2081
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "språk \"%s\" stöder inte inline-kodexekvering"
 
-#: commands/functioncmds.c:2372
+#: commands/functioncmds.c:2193
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
 msgstr[0] "kan inte överföra mer än %d argument till en procedur"
 msgstr[1] "kan inte överföra mer än %d argument till en procedur"
 
-#: commands/indexcmds.c:541
+#: commands/indexcmds.c:590
 #, c-format
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "måste ange minst en kolumn"
 
-#: commands/indexcmds.c:545
+#: commands/indexcmds.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "kan inte ha mer än %d kolumner i ett index"
 
-#: commands/indexcmds.c:584
+#: commands/indexcmds.c:633
 #, c-format
 msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa index för främmande tabell \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:615
+#: commands/indexcmds.c:664
 #, c-format
 msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
 msgstr "kan inte parallellt skapa index för partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:620
+#: commands/indexcmds.c:669
 #, c-format
 msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa uteslutningsvillkor för partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:630
+#: commands/indexcmds.c:679
 #, c-format
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte skapa index till temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: commands/indexcmds.c:668 commands/tablecmds.c:680 commands/tablespace.c:1174
+#: commands/indexcmds.c:717 commands/tablecmds.c:701 commands/tablespace.c:1173
 #, c-format
 msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
 msgstr "kan inte sätta standard-tablespace för partitionerade relationer"
 
-#: commands/indexcmds.c:700 commands/tablecmds.c:715 commands/tablecmds.c:12485
-#: commands/tablecmds.c:12597
+#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:736 commands/tablecmds.c:12972
+#: commands/tablecmds.c:13086
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "bara delade relationer kan placeras i tablespace:et pg_global"
 
-#: commands/indexcmds.c:733
+#: commands/indexcmds.c:782
 #, c-format
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "ersätter den föråldrade åtkomstmetoden \"rtree\" med den nya \"gist\""
 
-#: commands/indexcmds.c:754
+#: commands/indexcmds.c:803
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte unika index"
 
-#: commands/indexcmds.c:759
+#: commands/indexcmds.c:808
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte inkluderade kolumner"
 
-#: commands/indexcmds.c:764
+#: commands/indexcmds.c:813
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte flerkolumnindex"
 
-#: commands/indexcmds.c:769
+#: commands/indexcmds.c:818
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte uteslutningsvillkor"
 
-#: commands/indexcmds.c:892
+#: commands/indexcmds.c:941
 #, c-format
 msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\""
 msgstr "kan inte matcha partitionsnyckel till ett index med hjälp av accessmetod \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:902
+#: commands/indexcmds.c:951
 #, c-format
 msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
 msgstr "ej stöd för %s-villkor till partitionsnyckeldefinition"
 
-#: commands/indexcmds.c:904
+#: commands/indexcmds.c:953
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
 msgstr "%s-villkor kan inte användas när partitionsnyckel innehåller uttryck"
 
-#: commands/indexcmds.c:943
+#: commands/indexcmds.c:992
 #, c-format
 msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
 msgstr "otillräckligt med kolumner i villkorsdefinitionen %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:945
+#: commands/indexcmds.c:994
 #, c-format
 msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
 msgstr "villkoret %s på tabell \"%s\" saknar kolumn \"%s\" som är en del av partioneringsnyckeln."
 
-#: commands/indexcmds.c:964 commands/indexcmds.c:983
+#: commands/indexcmds.c:1013 commands/indexcmds.c:1032
 #, c-format
 msgid "index creation on system columns is not supported"
 msgstr "skapa index för systemkolumner stöds inte"
 
-#: commands/indexcmds.c:1008
+#: commands/indexcmds.c:1057
 #, c-format
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s kommer skapa ett implicit index \"%s\" för tabell \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1150 tcop/utility.c:1359
+#: commands/indexcmds.c:1198 tcop/utility.c:1459
 #, c-format
 msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa unikt index för partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1152 tcop/utility.c:1361
+#: commands/indexcmds.c:1200 tcop/utility.c:1461
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
 msgstr "Tabell \"%s\" innehåller partitioner som är främmande tabeller."
 
-#: commands/indexcmds.c:1581
+#: commands/indexcmds.c:1629
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "funktioner i indexpredikat måste vara markerade IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1647 parser/parse_utilcmd.c:2307
-#: parser/parse_utilcmd.c:2441
+#: commands/indexcmds.c:1695 parser/parse_utilcmd.c:2352
+#: parser/parse_utilcmd.c:2487
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte"
 
-#: commands/indexcmds.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:1633
+#: commands/indexcmds.c:1719 parser/parse_utilcmd.c:1670
 #, c-format
 msgid "expressions are not supported in included columns"
 msgstr "uttryck stöds inte i inkluderade kolumner"
 
-#: commands/indexcmds.c:1712
+#: commands/indexcmds.c:1760
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "funktioner i indexuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1727
+#: commands/indexcmds.c:1775
 #, c-format
 msgid "including column does not support a collation"
 msgstr "inkluderad kolumn stöder inte jämförelse (collation)"
 
-#: commands/indexcmds.c:1731
+#: commands/indexcmds.c:1779
 #, c-format
 msgid "including column does not support an operator class"
 msgstr "inkluderad kolumn stöder inte en operatorklass"
 
-#: commands/indexcmds.c:1735
+#: commands/indexcmds.c:1783
 #, c-format
 msgid "including column does not support ASC/DESC options"
 msgstr "inkluderad kolumn stöder inte ASC/DESC-flaggor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1739
+#: commands/indexcmds.c:1787
 #, c-format
 msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "inkluderad kolumn stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1766
+#: commands/indexcmds.c:1814
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck"
 
-#: commands/indexcmds.c:1774 commands/tablecmds.c:15380 commands/typecmds.c:837
-#: parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3514
-#: utils/adt/misc.c:503
+#: commands/indexcmds.c:1822 commands/tablecmds.c:15852 commands/typecmds.c:770
+#: parser/parse_expr.c:2850 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3562
+#: parser/parse_utilcmd.c:4123 utils/adt/misc.c:502
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "jämförelser (collation) stöds inte av typ %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1812
+#: commands/indexcmds.c:1860
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "operatorn %s är inte kommutativ"
 
-#: commands/indexcmds.c:1814
+#: commands/indexcmds.c:1862
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr "Bara kommutativa operatorer kan användas i uteslutningsvillkor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1840
+#: commands/indexcmds.c:1888
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "operatorn \"%s\" är inte en medlem i operatorfamiljen \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1843
+#: commands/indexcmds.c:1891
 #, c-format
 msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
 msgstr "Uteslutningsoperatorn måste vara relaterad till indexoperatorklassen för villkoret."
 
-#: commands/indexcmds.c:1878
+#: commands/indexcmds.c:1926
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte ASC/DESC-flaggor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1883
+#: commands/indexcmds.c:1931
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1943 commands/tablecmds.c:15405
-#: commands/tablecmds.c:15411 commands/typecmds.c:1981
+#: commands/indexcmds.c:1977 commands/tablecmds.c:15877
+#: commands/tablecmds.c:15883 commands/typecmds.c:1922
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1945
+#: commands/indexcmds.c:1979
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
 msgstr "Du måste ange en operatorklass för indexet eller definiera en standardoperatorklass för datatypen."
 
-#: commands/indexcmds.c:1974 commands/indexcmds.c:1982
+#: commands/indexcmds.c:2008 commands/indexcmds.c:2016
 #: commands/opclasscmds.c:208
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "operatorklass \"%s\" existerar inte för accessmetod \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1996 commands/typecmds.c:1969
+#: commands/indexcmds.c:2030 commands/typecmds.c:1910
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2086
+#: commands/indexcmds.c:2120
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "det finns flera standardoperatorklasser för datatypen %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2535
+#: commands/indexcmds.c:2569
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
 msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan reindexeras parallellt"
 
-#: commands/indexcmds.c:2546
+#: commands/indexcmds.c:2580
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
 msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan omindexeras"
 
-#: commands/indexcmds.c:2585 commands/indexcmds.c:2859
-#: commands/indexcmds.c:2952
+#: commands/indexcmds.c:2619 commands/indexcmds.c:2893
+#: commands/indexcmds.c:2986
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
 msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt"
 
-#: commands/indexcmds.c:2608
+#: commands/indexcmds.c:2642
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "kan bara omindexera den aktiva databasen"
 
-#: commands/indexcmds.c:2699
+#: commands/indexcmds.c:2733
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt, hoppar över alla"
 
-#: commands/indexcmds.c:2751 commands/indexcmds.c:3432
+#: commands/indexcmds.c:2785 commands/indexcmds.c:3466
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "tabell \"%s.%s\" omindexerades"
 
-#: commands/indexcmds.c:2874 commands/indexcmds.c:2920
+#: commands/indexcmds.c:2908 commands/indexcmds.c:2954
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "kan inte parallellt omindexera ogiltigt index \"%s.%s\", hoppar över"
 
-#: commands/indexcmds.c:2880
+#: commands/indexcmds.c:2914
 #, c-format
 msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "kan inte parallellt omindexera uteslutningsvillkorsindex \"%s.%s\", hoppar över"
 
-#: commands/indexcmds.c:2962
+#: commands/indexcmds.c:2996
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently"
 msgstr "kan inte parallellt omindexera ogiltigt index på TOAST-tabell"
 
-#: commands/indexcmds.c:2990
+#: commands/indexcmds.c:3024
 #, c-format
 msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
 msgstr "kan inte parallellt omindexera denna sorts relation"
 
-#: commands/indexcmds.c:3414 commands/indexcmds.c:3425
+#: commands/indexcmds.c:3448 commands/indexcmds.c:3459
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "index \"%s.%s\" omindexerades"
 
-#: commands/indexcmds.c:3457
+#: commands/indexcmds.c:3491
 #, c-format
 msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
 msgstr "REINDEX är ännu inte implementerad för partionerade index"
 
-#: commands/lockcmds.c:102 commands/tablecmds.c:5233 commands/trigger.c:313
+#: commands/lockcmds.c:91 commands/tablecmds.c:5491 commands/trigger.c:295
 #: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:928
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller vy"
 
-#: commands/lockcmds.c:235 rewrite/rewriteHandler.c:1975
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3778
+#: commands/lockcmds.c:213 rewrite/rewriteHandler.c:1977
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3782
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "oändlig rekursion detekterad i reglerna för relation \"%s\""
@@ -7844,12 +8059,12 @@ msgstr "kan inte refresha materialiserad vy \"%s\" \"concurrently\""
 msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view."
 msgstr "Skapa ett unikt index utan WHERE-klausul för en eller flera kolumner i den materialiserade vyn."
 
-#: commands/matview.c:645
+#: commands/matview.c:641
 #, c-format
 msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
 msgstr "ny data för materialiserad vy \"%s\" innehåller duplicerade rader utan några null-kolumner"
 
-#: commands/matview.c:647
+#: commands/matview.c:643
 #, c-format
 msgid "Row: %s"
 msgstr "Rad: %s"
@@ -7864,225 +8079,265 @@ msgstr "operatorfamilj \"%s\" finns inte för accessmetod \"%s\""
 msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/opclasscmds.c:412
+#: commands/opclasscmds.c:414
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create an operator class"
 msgstr "måste vara superanvändare för att skapa en operatorklass"
 
-#: commands/opclasscmds.c:485 commands/opclasscmds.c:864
-#: commands/opclasscmds.c:988
+#: commands/opclasscmds.c:487 commands/opclasscmds.c:869
+#: commands/opclasscmds.c:993
 #, c-format
 msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "ogiltigt operatornummer %d, måste vara mellan 1 och %d"
 
-#: commands/opclasscmds.c:529 commands/opclasscmds.c:908
-#: commands/opclasscmds.c:1003
+#: commands/opclasscmds.c:531 commands/opclasscmds.c:913
+#: commands/opclasscmds.c:1008
 #, c-format
 msgid "invalid function number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "ogiltigt funktionsnummer %d, måste vara mellan 1 och %d"
 
-#: commands/opclasscmds.c:558
+#: commands/opclasscmds.c:559
 #, c-format
 msgid "storage type specified more than once"
 msgstr "lagringstyp angiven mer än en gång"
 
-#: commands/opclasscmds.c:585
+#: commands/opclasscmds.c:586
 #, c-format
 msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
 msgstr "lagringstypen kan inte vara någon annan än för datatypen till accessmetoden \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:601
+#: commands/opclasscmds.c:602
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetoden \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/opclasscmds.c:629
+#: commands/opclasscmds.c:630
 #, c-format
 msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
 msgstr "kunde inte göra operatorklassen \"%s\" till standard för typ %s"
 
-#: commands/opclasscmds.c:632
+#: commands/opclasscmds.c:633
 #, c-format
 msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
 msgstr "Operatorklassen \"%s\" är redan standard."
 
-#: commands/opclasscmds.c:760
+#: commands/opclasscmds.c:761
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create an operator family"
 msgstr "måste vara superanvändare för att skapa en operatorfamilj"
 
-#: commands/opclasscmds.c:818
+#: commands/opclasscmds.c:821
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter an operator family"
 msgstr "måste vara superanvändare för att ändra en operatorfamilj"
 
-#: commands/opclasscmds.c:873
+#: commands/opclasscmds.c:878
 #, c-format
 msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
 msgstr "operatorargumenttyper måste anges i ALTER OPERATOR FAMILY"
 
-#: commands/opclasscmds.c:936
+#: commands/opclasscmds.c:941
 #, c-format
 msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
 msgstr "STORAGE kan inte anges i ALTER OPERATOR FAMILY"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1058
+#: commands/opclasscmds.c:1063
 #, c-format
 msgid "one or two argument types must be specified"
 msgstr "en eller två argumenttyper måste anges"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1084
+#: commands/opclasscmds.c:1089
 #, c-format
 msgid "index operators must be binary"
 msgstr "index-operatorer måste vara binära"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1103
+#: commands/opclasscmds.c:1108
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte sorteringsoperatorer"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1114
+#: commands/opclasscmds.c:1119
 #, c-format
 msgid "index search operators must return boolean"
 msgstr "index-sök-operatorer måste returnera boolean"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1158
+#: commands/opclasscmds.c:1159
+#, c-format
+msgid "associated data types for opclass options parsing functions must match opclass input type"
+msgstr ""
+
+#: commands/opclasscmds.c:1166
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
+msgid "left and right associated data types for opclass options parsing functions must match"
+msgstr "strikthet för aggregatets positiva och inversa övergångsfunktionerna måste matcha"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1174
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid XML processing instruction"
+msgid "invalid opclass options parsing function"
+msgstr "ogiltig XML-processinstruktion"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1175
+#, c-format
+msgid "Valid signature of opclass options parsing function is '%s'."
+msgstr ""
+
+#: commands/opclasscmds.c:1194
 #, c-format
 msgid "btree comparison functions must have two arguments"
 msgstr "btree-jämförelsefunktioner måste ha två argument"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1162
+#: commands/opclasscmds.c:1198
 #, c-format
 msgid "btree comparison functions must return integer"
 msgstr "btree-jämförelsefunktioner måste returnera heltal"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1179
+#: commands/opclasscmds.c:1215
 #, c-format
 msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\""
 msgstr "btree-sorteringshjälpfunktioner måste ta typen \"internal\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1183
+#: commands/opclasscmds.c:1219
 #, c-format
 msgid "btree sort support functions must return void"
 msgstr "btree-sorteringshjälpfunktioner måste returnera void"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1194
+#: commands/opclasscmds.c:1230
 #, c-format
 msgid "btree in_range functions must have five arguments"
 msgstr "btree-in_range-funktioner måste ha fem argument"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1198
+#: commands/opclasscmds.c:1234
 #, c-format
 msgid "btree in_range functions must return boolean"
 msgstr "btree-in_range-funktioner måste returnera en boolean"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1217
+#: commands/opclasscmds.c:1250
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "btree in_range functions must have five arguments"
+msgid "btree equal image functions must have one argument"
+msgstr "btree-in_range-funktioner måste ha fem argument"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "btree in_range functions must return boolean"
+msgid "btree equal image functions must return boolean"
+msgstr "btree-in_range-funktioner måste returnera en boolean"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1266
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "btree in_range functions must return boolean"
+msgid "btree equal image functions must not be cross-type"
+msgstr "btree-in_range-funktioner måste returnera en boolean"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1276
 #, c-format
 msgid "hash function 1 must have one argument"
 msgstr "hash-funktion 1 måste a ett argument"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1221
+#: commands/opclasscmds.c:1280
 #, c-format
 msgid "hash function 1 must return integer"
 msgstr "hash-funktion 1 måste returnera integer"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1228
+#: commands/opclasscmds.c:1287
 #, c-format
 msgid "hash function 2 must have two arguments"
 msgstr "hash-funktion 2 måste ha två argument"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1232
+#: commands/opclasscmds.c:1291
 #, c-format
 msgid "hash function 2 must return bigint"
 msgstr "hash-funktion 2 måste returnera bigint"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1257
+#: commands/opclasscmds.c:1316
 #, c-format
 msgid "associated data types must be specified for index support function"
 msgstr "associerade datatyper måste anges för ett index hjälpfunktion"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1282
+#: commands/opclasscmds.c:1341
 #, c-format
 msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "funktionsnummer %d för (%s,%s) finns med fler än en gång"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1289
+#: commands/opclasscmds.c:1348
 #, c-format
 msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "operator nummer %d för (%s,%s) finns med fler än en gång"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1338
+#: commands/opclasscmds.c:1397
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
 msgstr "operator %d(%s,%s) finns redan i operatorfamilj \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1455
+#: commands/opclasscmds.c:1514
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
 msgstr "funktionen %d(%s,%s) finns redan i operatorfamilj \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1546
+#: commands/opclasscmds.c:1605
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
 msgstr "operator %d(%s,%s) finns inte i operatorfamilj \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1586
+#: commands/opclasscmds.c:1645
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
 msgstr "funktionen %d(%s,%s) finns inte i operatorfamilj \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1716
+#: commands/opclasscmds.c:1775
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1739
+#: commands/opclasscmds.c:1798
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/operatorcmds.c:113 commands/operatorcmds.c:121
+#: commands/operatorcmds.c:111 commands/operatorcmds.c:119
 #, c-format
 msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
 msgstr "SETOF-typ tillåts inte som operatorargument"
 
-#: commands/operatorcmds.c:154 commands/operatorcmds.c:457
+#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:455
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "operatorattribut \"%s\" känns inte igen"
 
-#: commands/operatorcmds.c:165
+#: commands/operatorcmds.c:163
 #, c-format
 msgid "operator function must be specified"
 msgstr "operatorfunktion måste anges"
 
-#: commands/operatorcmds.c:176
+#: commands/operatorcmds.c:174
 #, c-format
 msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
 msgstr "minst en av vänsterargument eller högerargument måste anges"
 
-#: commands/operatorcmds.c:280
+#: commands/operatorcmds.c:278
 #, c-format
 msgid "restriction estimator function %s must return type %s"
 msgstr "begränsningsuppskattningsfunktionen %s måste returnera typen %s"
 
-#: commands/operatorcmds.c:326
+#: commands/operatorcmds.c:324
 #, c-format
 msgid "join estimator function %s must return type %s"
 msgstr "join-uppskattningsfunktion %s måste returnera typ %s"
 
-#: commands/operatorcmds.c:451
+#: commands/operatorcmds.c:449
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "operatorattribut \"%s\" kan inte ändras"
 
 #: commands/policy.c:88 commands/policy.c:401 commands/policy.c:491
-#: commands/tablecmds.c:1471 commands/tablecmds.c:1953
-#: commands/tablecmds.c:2926 commands/tablecmds.c:5212
-#: commands/tablecmds.c:7733 commands/tablecmds.c:14967
-#: commands/tablecmds.c:15002 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1544
-#: commands/trigger.c:1653 rewrite/rewriteDefine.c:277
-#: rewrite/rewriteDefine.c:933
+#: commands/tablecmds.c:1498 commands/tablecmds.c:1980
+#: commands/tablecmds.c:2968 commands/tablecmds.c:5470
+#: commands/tablecmds.c:8150 commands/tablecmds.c:15442
+#: commands/tablecmds.c:15477 commands/trigger.c:301 commands/trigger.c:1206
+#: commands/trigger.c:1315 rewrite/rewriteDefine.c:277
+#: rewrite/rewriteDefine.c:933 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "rättighet saknas: \"%s\" är en systemkatalog"
@@ -8112,12 +8367,12 @@ msgstr "WITH CHECK kan inte appliceras på SELECT eller DELETE"
 msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
 msgstr "bara WITH CHECK-uttryuck tillåts för INSERT"
 
-#: commands/policy.c:808 commands/policy.c:1260
+#: commands/policy.c:808 commands/policy.c:1261
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
 msgstr "policy \"%s\" för tabell \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/policy.c:1010 commands/policy.c:1288 commands/policy.c:1359
+#: commands/policy.c:1010 commands/policy.c:1289 commands/policy.c:1360
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "policy \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
@@ -8127,149 +8382,134 @@ msgstr "policy \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
 msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
 msgstr "bara USING-uttryck tillåts för SELECT, DELETE"
 
-#: commands/portalcmds.c:58 commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:234
+#: commands/portalcmds.c:59 commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:233
 #, c-format
 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "ogiltigt markörnamn: får inte vara tomt"
 
-#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:244
-#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2608 utils/adt/xml.c:2778
+#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:243
+#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2764
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "markör \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/prepare.c:75
+#: commands/prepare.c:76
 #, c-format
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "ogiltigt sats-namn: får inte vara tomt"
 
-#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1468
+#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1498
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "kunde inte lista ut datatypen för parameter $%d"
 
-#: commands/prepare.c:159
+#: commands/prepare.c:152
 #, c-format
 msgid "utility statements cannot be prepared"
 msgstr "hjälpkommandon kan inte prepareras"
 
-#: commands/prepare.c:269 commands/prepare.c:274
+#: commands/prepare.c:256 commands/prepare.c:261
 #, c-format
 msgid "prepared statement is not a SELECT"
 msgstr "preparerad sats är inte en SELECT"
 
-#: commands/prepare.c:342
+#: commands/prepare.c:328
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
 msgstr "fel antal parametrar för en förberedd sats \"%s\""
 
-#: commands/prepare.c:344
+#: commands/prepare.c:330
 #, c-format
 msgid "Expected %d parameters but got %d."
 msgstr "Förväntade mig %d parameterar men fick %d."
 
-#: commands/prepare.c:380
+#: commands/prepare.c:363
 #, c-format
 msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
 msgstr "parameter $%d med typ %s kan inte omvandlas till den förväntade typen %s"
 
-#: commands/prepare.c:465
+#: commands/prepare.c:449
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
 msgstr "preparerad sats \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/prepare.c:504
+#: commands/prepare.c:488
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
 msgstr "preparerad sats \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/proclang.c:85
-#, c-format
-msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
-msgstr "använder information i pg_pltemplate istället för parametrar till CREATE LANGUAGE"
-
-#: commands/proclang.c:95
-#, c-format
-msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
-msgstr "måste vara superanvändare för att skapa procedurspråk \"%s\""
-
-#: commands/proclang.c:250
-#, c-format
-msgid "unsupported language \"%s\""
-msgstr "språket \"%s\" stöds ej"
-
-#: commands/proclang.c:252
-#, c-format
-msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
-msgstr "Språken som stöds listas i systemkatalogen pg_pltemplate."
-
-#: commands/proclang.c:260
+#: commands/proclang.c:67
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create custom procedural language"
 msgstr "måste vara superanvändare för att skapa ett eget procedurspråk"
 
-#: commands/proclang.c:279 commands/trigger.c:711 commands/typecmds.c:458
-#: commands/typecmds.c:475
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from %s to %s"
-msgstr "ändrar returtyp för funktion %s från %s till %s"
-
-#: commands/publicationcmds.c:108
+#: commands/publicationcmds.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax for \"publish\" option"
 msgstr "ogiltigt listsyntax för flaggan \"publish\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:126
+#: commands/publicationcmds.c:125
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\""
 msgstr "okänt \"publish\"-värde: \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:132
+#: commands/publicationcmds.c:140
 #, c-format
 msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\""
 msgstr "okänd publiceringsparameter: \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:165
+#: commands/publicationcmds.c:172
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
 msgstr "måste vara superanvändare för att skapa en FOR ALL TABLES-publicering"
 
-#: commands/publicationcmds.c:341
+#: commands/publicationcmds.c:248
+#, c-format
+msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes"
+msgstr ""
+
+#: commands/publicationcmds.c:249
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Change wal_level to be logical or higher."
+msgid "Set wal_level to logical before creating subscriptions."
+msgstr "Ändra wal_level till logical eller högre."
+
+#: commands/publicationcmds.c:369
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
 msgstr "publicering \"%s\" är definierad som FOR ALL TABLES"
 
-#: commands/publicationcmds.c:343
+#: commands/publicationcmds.c:371
 #, c-format
 msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
 msgstr "Tabeller kan inte läggas till eller tas bort från FOR ALL TABLES-publiceringar."
 
-#: commands/publicationcmds.c:648
+#: commands/publicationcmds.c:683
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
 msgstr "relation \"%s\" är inte en del av publiceringen"
 
-#: commands/publicationcmds.c:691
+#: commands/publicationcmds.c:726
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på publicering \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:693
+#: commands/publicationcmds.c:728
 #, c-format
 msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
 msgstr "Ägaren av en FOR ALL TABLES-publicering måste vara en superanvändare."
 
-#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:282
+#: commands/schemacmds.c:105 commands/schemacmds.c:281
 #, c-format
 msgid "unacceptable schema name \"%s\""
 msgstr "ogiltigt schemanamn \"%s\""
 
-#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:283
+#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:282
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
 msgstr "Prefixet \"pg_\" är reserverat för systemscheman"
 
-#: commands/schemacmds.c:121
+#: commands/schemacmds.c:120
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "schema \"%s\" finns redan, hoppar över"
@@ -8409,2312 +8649,2370 @@ msgstr "tabellen måste vara i samma schema som tabellen den är länkad till"
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens"
 
-#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:11869
-#: commands/tablecmds.c:14379
+#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12354
+#: commands/tablecmds.c:14868
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\""
 
-#: commands/statscmds.c:101 commands/statscmds.c:110
+#: commands/statscmds.c:104 commands/statscmds.c:113
 #, c-format
 msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
 msgstr "bara en enda relation tillåts i CREATE STATISTICS"
 
-#: commands/statscmds.c:128
+#: commands/statscmds.c:131
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view"
 msgstr "relationen \"%s\" är inte en tabell, främmande tabell eller materialiserad vy"
 
-#: commands/statscmds.c:171
+#: commands/statscmds.c:174
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
-#: commands/statscmds.c:179
+#: commands/statscmds.c:182
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" already exists"
 msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/statscmds.c:201 commands/statscmds.c:207
+#: commands/statscmds.c:204 commands/statscmds.c:210
 #, c-format
 msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS"
 msgstr "bara enkla kolumnreferenser tillåts i CREATE STATISTICS"
 
-#: commands/statscmds.c:222
+#: commands/statscmds.c:225
 #, c-format
 msgid "statistics creation on system columns is not supported"
 msgstr "skapa statistik för systemkolumner stöds inte"
 
-#: commands/statscmds.c:229
+#: commands/statscmds.c:232
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class"
 msgstr "kolumnen \"%s\" kan inte användas i statistiken då dess typ %s inte har någon standard btree-operatorklass"
 
-#: commands/statscmds.c:236
+#: commands/statscmds.c:239
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
 msgstr "kan inte ha mer än %d kolumner i statistiken"
 
-#: commands/statscmds.c:251
+#: commands/statscmds.c:254
 #, c-format
 msgid "extended statistics require at least 2 columns"
 msgstr "utökad statistik kräver minst två kolumner"
 
-#: commands/statscmds.c:269
+#: commands/statscmds.c:272
 #, c-format
 msgid "duplicate column name in statistics definition"
 msgstr "duplicerade kolumnnamn i statistikdefinition"
 
-#: commands/statscmds.c:303
+#: commands/statscmds.c:306
 #, c-format
 msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
 msgstr "okänd statistiksort \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:188
+#: commands/statscmds.c:442 commands/tablecmds.c:7218
+#, c-format
+msgid "statistics target %d is too low"
+msgstr "statistikmålet %d är för lågt"
+
+#: commands/statscmds.c:450 commands/tablecmds.c:7226
+#, c-format
+msgid "lowering statistics target to %d"
+msgstr "minskar statistikmålet till %d"
+
+#: commands/statscmds.c:473
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
+msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns inte, hoppar över"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:181
 #, c-format
 msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
 msgstr "okänd prenumerationsparameter: \"%s\""
 
 #. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:202 commands/subscriptioncmds.c:208
-#: commands/subscriptioncmds.c:214 commands/subscriptioncmds.c:233
-#: commands/subscriptioncmds.c:239
+#: commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:201
+#: commands/subscriptioncmds.c:207 commands/subscriptioncmds.c:226
+#: commands/subscriptioncmds.c:232
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive options"
 msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutna flaggor"
 
 #. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:246 commands/subscriptioncmds.c:252
+#: commands/subscriptioncmds.c:239 commands/subscriptioncmds.c:245
 #, c-format
 msgid "subscription with %s must also set %s"
 msgstr "prenumeration med %s måste också sätta %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:294
+#: commands/subscriptioncmds.c:287
 #, c-format
 msgid "publication name \"%s\" used more than once"
 msgstr "publiceringsnamn \"%s\" använt mer än en gång"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:358
+#: commands/subscriptioncmds.c:351
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create subscriptions"
 msgstr "måste vara superanvändare för att skapa prenumerationer"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:450 commands/subscriptioncmds.c:543
-#: replication/logical/tablesync.c:846 replication/logical/worker.c:1740
+#: commands/subscriptioncmds.c:442 commands/subscriptioncmds.c:530
+#: replication/logical/tablesync.c:857 replication/logical/worker.c:2085
 #, c-format
 msgid "could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "kunde inte ansluta till publicerare: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:492
+#: commands/subscriptioncmds.c:484
 #, c-format
 msgid "created replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "skapade replikerings-slot \"%s\" på publicerare"
 
 #. translator: %s is an SQL ALTER statement
-#: commands/subscriptioncmds.c:510
+#: commands/subscriptioncmds.c:497
 #, c-format
 msgid "tables were not subscribed, you will have to run %s to subscribe the tables"
 msgstr "tabellerna prenumererades inte på, du behöver köra %s för att prenumerera på dessa tabeller"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:599
+#: commands/subscriptioncmds.c:586
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\""
 msgstr "tabell \"%s.%s\" tillagd till prenumeration \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:623
+#: commands/subscriptioncmds.c:610
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\""
 msgstr "tabell \"%s.%s\" borttagen från prenumeration \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:695
+#: commands/subscriptioncmds.c:682
 #, c-format
 msgid "cannot set %s for enabled subscription"
 msgstr "kan inte sätta %s för påslagen prenumeration"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:730
+#: commands/subscriptioncmds.c:717
 #, c-format
 msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
 msgstr "kan inte slå på prenumeration som inte har ett slot-namn"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:776
+#: commands/subscriptioncmds.c:763
 #, c-format
 msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
 msgstr "ALTER SUBSCRIPTION med refresh stöds inte för avstängda prenumerationer"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:777
+#: commands/subscriptioncmds.c:764
 #, c-format
 msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
 msgstr "Använd ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:795
+#: commands/subscriptioncmds.c:782
 #, c-format
 msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
 msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH tillåts inte för avstängda prenumerationer"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:875
+#: commands/subscriptioncmds.c:862
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "prenumeration \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1001
+#: commands/subscriptioncmds.c:988
 #, c-format
 msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\""
 msgstr "kunde inte ansluta till publicerare vid försök att slänga replikeringsslot \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1003 commands/subscriptioncmds.c:1018
-#: replication/logical/tablesync.c:895 replication/logical/tablesync.c:917
+#: commands/subscriptioncmds.c:990 commands/subscriptioncmds.c:1005
+#: replication/logical/tablesync.c:906 replication/logical/tablesync.c:928
 #, c-format
 msgid "The error was: %s"
 msgstr "Felet var: %s"
 
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:1005
+#: commands/subscriptioncmds.c:992
 #, c-format
 msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
 msgstr "Använd %s för att dissociera prenumerationen från slotten."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1016
+#: commands/subscriptioncmds.c:1003
 #, c-format
 msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "kunde inte slänga replikeringsslotten \"%s\" på publicerare"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1021
+#: commands/subscriptioncmds.c:1008
 #, c-format
 msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "slängde replikerings-slot \"%s\" på publicerare"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1062
+#: commands/subscriptioncmds.c:1045
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på prenumeration \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1064
+#: commands/subscriptioncmds.c:1047
 #, c-format
 msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
 msgstr "Ägaren av en prenumeration måste vara en superanvändare."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1179
+#: commands/subscriptioncmds.c:1162
 #, c-format
 msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
 msgstr "kunde inte ta emot lista med replikerade tabeller från puiblicerare: %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267
+#: commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist"
 msgstr "tabell \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:226 commands/tablecmds.c:268
+#: commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:271
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "tabell \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270
+#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:273
 msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
 msgstr "Använd DROP TABLE för att ta bort en tabell."
 
-#: commands/tablecmds.c:231
+#: commands/tablecmds.c:234
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist"
 msgstr "sekvens \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:232
+#: commands/tablecmds.c:235
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "sekvens \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:234
+#: commands/tablecmds.c:237
 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
 msgstr "Använd DROP SEQUENCE för att ta bort en sekvens."
 
-#: commands/tablecmds.c:237
+#: commands/tablecmds.c:240
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist"
 msgstr "vy \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:238
+#: commands/tablecmds.c:241
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "vy \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:240
+#: commands/tablecmds.c:243
 msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
 msgstr "Använd DROP VIEW för att ta bort en vy."
 
-#: commands/tablecmds.c:243
+#: commands/tablecmds.c:246
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
 msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:244
+#: commands/tablecmds.c:247
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:246
+#: commands/tablecmds.c:249
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy."
 
-#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:16574
-#: parser/parse_utilcmd.c:2045
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:16978
+#: parser/parse_utilcmd.c:2084
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "index \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274
+#: commands/tablecmds.c:253 commands/tablecmds.c:277
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "index \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276
+#: commands/tablecmds.c:255 commands/tablecmds.c:279
 msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
 msgstr "Använd DROP INDEX för att ta bort ett index."
 
-#: commands/tablecmds.c:257
+#: commands/tablecmds.c:260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a type"
 msgstr "\"%s\" är inte en typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:258
+#: commands/tablecmds.c:261
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ."
 
-#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:11708
-#: commands/tablecmds.c:14159
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12193
+#: commands/tablecmds.c:14648
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:262
+#: commands/tablecmds.c:265
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:264
+#: commands/tablecmds.c:267
 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
 msgstr "Använd DROP FOREIGN TABLE för att ta bort en främmande tabell."
 
-#: commands/tablecmds.c:596
+#: commands/tablecmds.c:617
 #, c-format
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT kan bara användas på temporära tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:627
+#: commands/tablecmds.c:648
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "kan inte skapa temporär tabell i en säkerhetsbegränsad operation"
 
-#: commands/tablecmds.c:663 commands/tablecmds.c:13063
+#: commands/tablecmds.c:684 commands/tablecmds.c:13552
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång"
 
-#: commands/tablecmds.c:837
+#: commands/tablecmds.c:865
 #, c-format
 msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
 msgstr "ange tabellaccessmetod stöds inte för en partitionerad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:933
+#: commands/tablecmds.c:961
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not partitioned"
 msgstr "\"%s\" är inte partitionerad"
 
-#: commands/tablecmds.c:1026
+#: commands/tablecmds.c:1055
 #, c-format
 msgid "cannot partition using more than %d columns"
 msgstr "kan inte partitionera med fler än %d kolumner"
 
-#: commands/tablecmds.c:1082
+#: commands/tablecmds.c:1111
 #, c-format
 msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa främmande partition för partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1084
+#: commands/tablecmds.c:1113
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
 msgstr "Tabell \"%s\" innehåller index som är unika."
 
-#: commands/tablecmds.c:1249
+#: commands/tablecmds.c:1276
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte att slänga flera objekt"
 
-#: commands/tablecmds.c:1253
+#: commands/tablecmds.c:1280
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:1607
+#: commands/tablecmds.c:1640
 #, c-format
 msgid "cannot truncate only a partitioned table"
 msgstr "kan inte trunkera enbart en partitionerad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:1608
+#: commands/tablecmds.c:1641
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
 msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY eller använd TRUNCATE ONLY direkt på partitionerna."
 
-#: commands/tablecmds.c:1677
+#: commands/tablecmds.c:1710
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "truncate svämmar över (cascades) till \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1972
+#: commands/tablecmds.c:2017
 #, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:2198 commands/tablecmds.c:12960
+#: commands/tablecmds.c:2241 commands/tablecmds.c:13449
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2203
+#: commands/tablecmds.c:2246
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "kan inte ärva från partition \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2211 parser/parse_utilcmd.c:2269
-#: parser/parse_utilcmd.c:2410
+#: commands/tablecmds.c:2254 parser/parse_utilcmd.c:2314
+#: parser/parse_utilcmd.c:2456
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "ärvd relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:2223
+#: commands/tablecmds.c:2266
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2232 commands/tablecmds.c:12939
+#: commands/tablecmds.c:2275 commands/tablecmds.c:13428
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2242 commands/tablecmds.c:12947
+#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:13436
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session"
 
-#: commands/tablecmds.c:2294
+#: commands/tablecmds.c:2336
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "slår samman multipla ärvda definitioner av kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2302
+#: commands/tablecmds.c:2344
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en typkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2304 commands/tablecmds.c:2327
-#: commands/tablecmds.c:2540 commands/tablecmds.c:2570
-#: parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741
-#: parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807
-#: parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218
+#: commands/tablecmds.c:2346 commands/tablecmds.c:2369
+#: commands/tablecmds.c:2582 commands/tablecmds.c:2612
+#: parser/parse_coerce.c:1935 parser/parse_coerce.c:1955
+#: parser/parse_coerce.c:1975 parser/parse_coerce.c:2030
+#: parser/parse_coerce.c:2107 parser/parse_coerce.c:2141
+#: parser/parse_param.c:218
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s kontra %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:2313
+#: commands/tablecmds.c:2355
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2315 commands/tablecmds.c:2552
-#: commands/tablecmds.c:5705
+#: commands/tablecmds.c:2357 commands/tablecmds.c:2594
+#: commands/tablecmds.c:5972
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kontra \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2325
+#: commands/tablecmds.c:2367
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2341
+#: commands/tablecmds.c:2383
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en genereringskonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2446 commands/tablecmds.c:10570
-#: parser/parse_utilcmd.c:1065 parser/parse_utilcmd.c:1149
-#: parser/parse_utilcmd.c:1562 parser/parse_utilcmd.c:1669
+#: commands/tablecmds.c:2488 commands/tablecmds.c:10998
+#: parser/parse_utilcmd.c:1094 parser/parse_utilcmd.c:1181
+#: parser/parse_utilcmd.c:1597 parser/parse_utilcmd.c:1706
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "kan inte konvertera hela-raden-tabellreferens"
 
-#: commands/tablecmds.c:2447 parser/parse_utilcmd.c:1150
+#: commands/tablecmds.c:2489 parser/parse_utilcmd.c:1182
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Villkor \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:2526
+#: commands/tablecmds.c:2568
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "slår samman kolumn \"%s\" med ärvd definition"
 
-#: commands/tablecmds.c:2530
+#: commands/tablecmds.c:2572
 #, c-format
 msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "flyttar och slår samman kolumn \"%s\" med ärvd definition"
 
-#: commands/tablecmds.c:2531
+#: commands/tablecmds.c:2573
 #, c-format
 msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
 msgstr "Användarangiven kolumn flyttad till den ärvda kolumnens position."
 
-#: commands/tablecmds.c:2538
+#: commands/tablecmds.c:2580
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "kolumnen \"%s\" har en typkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2550
+#: commands/tablecmds.c:2592
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2568
+#: commands/tablecmds.c:2610
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "kolumnen \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2671
+#: commands/tablecmds.c:2713
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "kolumnen \"%s\" ärver motstridiga default-värden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2673
+#: commands/tablecmds.c:2715
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "För att lösa konflikten, ange ett explicit default-värde."
 
-#: commands/tablecmds.c:2718
+#: commands/tablecmds.c:2760
 #, c-format
 msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
 msgstr "check-villkor \"%s\" finns med flera gånger men med olika uttryck"
 
-#: commands/tablecmds.c:2895
+#: commands/tablecmds.c:2937
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "kan inte byta namn på kolumn i typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:2914
+#: commands/tablecmds.c:2956
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, composite-typ, index eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:3008
+#: commands/tablecmds.c:3050
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" måste döpas om i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:3040
+#: commands/tablecmds.c:3082
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra döpa om systemkolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3055
+#: commands/tablecmds.c:3097
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "kan inte döpa om ärvd kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3207
+#: commands/tablecmds.c:3249
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "ärvt villkor \"%s\" måste döpas om i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:3214
+#: commands/tablecmds.c:3256
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "kan inte döpa om ärvt villkor \"%s\""
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3447
+#: commands/tablecmds.c:3489
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
 msgstr "kan inte %s \"%s\" då den används av aktiva frågor i denna session"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3456
+#: commands/tablecmds.c:3498
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr "kan inte %s \"%s\" då den har utlösarhändelser som väntar"
 
-#: commands/tablecmds.c:4589
+#: commands/tablecmds.c:4121 commands/tablecmds.c:4136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
+msgid "cannot change persistence setting twice"
+msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell"
+
+#: commands/tablecmds.c:4831
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "kan inte skriva om systemkolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4595
+#: commands/tablecmds.c:4837
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "kan inte skriva om tabell \"%s\" som används som katalogtabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:4605
+#: commands/tablecmds.c:4847
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte skriva om temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:4884
+#: commands/tablecmds.c:5136
 #, c-format
 msgid "rewriting table \"%s\""
 msgstr "skriver om tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4888
+#: commands/tablecmds.c:5140
 #, c-format
 msgid "verifying table \"%s\""
 msgstr "verifierar tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5053
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" contains null values"
-msgstr "kolumn \"%s\" innehåller null-värden"
+#: commands/tablecmds.c:5305
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
+msgstr "kolumn \"%s\" i tabell \"%s\" innehåller null-värden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5069 commands/tablecmds.c:9779
-#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
+#: commands/tablecmds.c:5322 commands/tablecmds.c:10194
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
+msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "check-villkor \"%s\" bryts av någon rad"
 
-#: commands/tablecmds.c:5087
+#: commands/tablecmds.c:5341 partitioning/partbounds.c:3232
 #, c-format
-msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row"
-msgstr "uppdaterat partitionsvillkor för default-partition skulle brytas mot av någon rad"
+msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
+msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" skulle brytas mot av någon rad"
 
-#: commands/tablecmds.c:5091
-#, c-format
-msgid "partition constraint is violated by some row"
+#: commands/tablecmds.c:5347
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "partition constraint is violated by some row"
+msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "partitionsvillkor bryts mot av någon rad"
 
-#: commands/tablecmds.c:5236 commands/trigger.c:1538 commands/trigger.c:1644
+#: commands/tablecmds.c:5494 commands/trigger.c:1200 commands/trigger.c:1306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:5239
+#: commands/tablecmds.c:5497
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller ett index"
 
-#: commands/tablecmds.c:5245
+#: commands/tablecmds.c:5503
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy eller ett index"
 
-#: commands/tablecmds.c:5248
+#: commands/tablecmds.c:5506
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy eller en främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:5251
+#: commands/tablecmds.c:5509
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:5254
+#: commands/tablecmds.c:5512
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, composite-typ eller en främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:5257 commands/tablecmds.c:6764
+#: commands/tablecmds.c:5515
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy, index eller en främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:5267
+#: commands/tablecmds.c:5525
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "\"%s\" har fel typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:5473 commands/tablecmds.c:5480
+#: commands/tablecmds.c:5732 commands/tablecmds.c:5739
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr "kan inte ändra typen \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder den"
 
-#: commands/tablecmds.c:5487
+#: commands/tablecmds.c:5746
 #, c-format
 msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "kan inte ändra främmande tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp"
 
-#: commands/tablecmds.c:5494
+#: commands/tablecmds.c:5753
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp"
 
-#: commands/tablecmds.c:5550
+#: commands/tablecmds.c:5809
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "kan inte ändra typ \"%s\" eftersom det är typen för en typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:5552
+#: commands/tablecmds.c:5811
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr "Använd ALTER ... CASCADE för att ändra på de typade tabellerna också."
 
-#: commands/tablecmds.c:5598
+#: commands/tablecmds.c:5857
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "typen %s är inte en composite-typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:5624
+#: commands/tablecmds.c:5884
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "kan inte lägga till kolumn till typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:5668
+#: commands/tablecmds.c:5935
 #, c-format
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:5697 commands/tablecmds.c:13190
+#: commands/tablecmds.c:5964 commands/tablecmds.c:13679
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5703 commands/tablecmds.c:13197
+#: commands/tablecmds.c:5970 commands/tablecmds.c:13686
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5717
+#: commands/tablecmds.c:5984
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "slår samman definitionen av kolumn \"%s\" för barn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5741
+#: commands/tablecmds.c:6027
 #, c-format
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr "kan inte rekursivt lägga till identitetskolumn till tabell som har barntabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:5976
+#: commands/tablecmds.c:6264
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "kolumnen måste läggas till i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:6051
+#: commands/tablecmds.c:6342
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:6058
+#: commands/tablecmds.c:6349
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/tablecmds.c:6124 commands/tablecmds.c:10222
+#: commands/tablecmds.c:6415 commands/tablecmds.c:10636
 #, c-format
 msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "kan inte ta bort villkor från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
 
-#: commands/tablecmds.c:6125 commands/tablecmds.c:6394
-#: commands/tablecmds.c:7177 commands/tablecmds.c:10223
+#: commands/tablecmds.c:6416 commands/tablecmds.c:6685
+#: commands/tablecmds.c:7589 commands/tablecmds.c:10637
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY."
 
-#: commands/tablecmds.c:6162 commands/tablecmds.c:6320
-#: commands/tablecmds.c:6462 commands/tablecmds.c:6545
-#: commands/tablecmds.c:6639 commands/tablecmds.c:6698
-#: commands/tablecmds.c:6848 commands/tablecmds.c:6918
-#: commands/tablecmds.c:7010 commands/tablecmds.c:10362
-#: commands/tablecmds.c:11731
+#: commands/tablecmds.c:6453 commands/tablecmds.c:6611
+#: commands/tablecmds.c:6753 commands/tablecmds.c:6838
+#: commands/tablecmds.c:6932 commands/tablecmds.c:6991
+#: commands/tablecmds.c:7093 commands/tablecmds.c:7259
+#: commands/tablecmds.c:7329 commands/tablecmds.c:7421
+#: commands/tablecmds.c:10791 commands/tablecmds.c:12216
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6168 commands/tablecmds.c:6468
+#: commands/tablecmds.c:6459 commands/tablecmds.c:6759
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en identitetskolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:6204
+#: commands/tablecmds.c:6495
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "kolumn \"%s\" är del av en primärnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:6226
+#: commands/tablecmds.c:6517
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "kolumn \"%s\" är markerad NOT NULL i föräldratabellen"
 
-#: commands/tablecmds.c:6391 commands/tablecmds.c:7631
+#: commands/tablecmds.c:6682 commands/tablecmds.c:8048
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "villkoret måste läggas till i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:6392
+#: commands/tablecmds.c:6683
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
 msgstr "Kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte redan NOT NULL."
 
-#: commands/tablecmds.c:6427
+#: commands/tablecmds.c:6718
 #, c-format
 msgid "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
 msgstr "existerande integritetsvillkor på kolumn \"%s\".\"%s\" är tillräckligt för att bevisa att den inte innehåller null-värden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6470
+#: commands/tablecmds.c:6761
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
 msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:6475
+#: commands/tablecmds.c:6766
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:6556
+#: commands/tablecmds.c:6769
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
+msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
+msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY istället."
+
+#: commands/tablecmds.c:6849
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" måste deklareras NOT NULL innan identitet kan läggas till"
 
-#: commands/tablecmds.c:6562
+#: commands/tablecmds.c:6855
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är redan en identitetskolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:6568
+#: commands/tablecmds.c:6861
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" har redan ett standardvärde"
 
-#: commands/tablecmds.c:6645 commands/tablecmds.c:6706
+#: commands/tablecmds.c:6938 commands/tablecmds.c:6999
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:6711
+#: commands/tablecmds.c:7004
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:6776
-#, c-format
-msgid "cannot refer to non-index column by number"
-msgstr "kan inte referera per nummer till en icke-index-kolumn "
+#: commands/tablecmds.c:7063
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
+msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
+msgstr "kan inte döpa om ärvd kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6807
-#, c-format
-msgid "statistics target %d is too low"
-msgstr "statistikmålet %d är för lågt"
+#: commands/tablecmds.c:7101
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
+msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en genererad kolumn"
+
+#: commands/tablecmds.c:7106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
+msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:6815
+#: commands/tablecmds.c:7206
 #, c-format
-msgid "lowering statistics target to %d"
-msgstr "minskar statistikmålet till %d"
+msgid "cannot refer to non-index column by number"
+msgstr "kan inte referera per nummer till en icke-index-kolumn "
 
-#: commands/tablecmds.c:6838
+#: commands/tablecmds.c:7249
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumnnummer %d i relation \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:6857
+#: commands/tablecmds.c:7268
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra statistik på inkluderad kolumn \"%s\" i index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6862
+#: commands/tablecmds.c:7273
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra statistik på icke-villkorskolumn \"%s\" i index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6864
+#: commands/tablecmds.c:7275
 #, c-format
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "Ändra statistik på tabellkolumn istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:6990
+#: commands/tablecmds.c:7401
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7022
+#: commands/tablecmds.c:7433
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:7057
+#: commands/tablecmds.c:7469
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "kan inte ta bort kolumn från typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:7116
+#: commands/tablecmds.c:7528
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:7129
+#: commands/tablecmds.c:7541
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort systemkolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7139
+#: commands/tablecmds.c:7551
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort ärvd kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7152
+#: commands/tablecmds.c:7564
 #, c-format
 msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte slänga kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7176
+#: commands/tablecmds.c:7588
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "kan inte slänga kolumn från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
 
-#: commands/tablecmds.c:7352
+#: commands/tablecmds.c:7769
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX stöds inte på partionerade tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:7377
+#: commands/tablecmds.c:7794
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX kommer byta namn på index \"%s\" till \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7711
+#: commands/tablecmds.c:8128
 #, c-format
 msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "kan inte använda ONLY på främmande nyckel för partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7717
+#: commands/tablecmds.c:8134
 #, c-format
 msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "kan inte lägga till NOT VALID främmande nyckel till partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7720
+#: commands/tablecmds.c:8137
 #, c-format
 msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
 msgstr "Denna finess stöds inte än på partitionerade tabeller."
 
-#: commands/tablecmds.c:7727 commands/tablecmds.c:8131
+#: commands/tablecmds.c:8144 commands/tablecmds.c:8549
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:7750
+#: commands/tablecmds.c:8167
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "villkor på permanenta tabeller får bara referera till permanenta tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:7757
+#: commands/tablecmds.c:8174
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "villkor på ologgade tabeller får bara referera till permanenta eller ologgade tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:7763
+#: commands/tablecmds.c:8180
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr "villkor på temporära tabeller får bara referera till temporära tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:7767
+#: commands/tablecmds.c:8184
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr "villkor på temporära tabeller får bara ta med temporära tabeller från denna session"
 
-#: commands/tablecmds.c:7833 commands/tablecmds.c:7839
+#: commands/tablecmds.c:8250 commands/tablecmds.c:8256
 #, c-format
 msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
 msgstr "ogiltig %s-aktion för främmande nyckelvillkor som innehåller genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:7855
+#: commands/tablecmds.c:8272
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "antalet refererande och refererade kolumner för främmande nyckel stämmer ej överens"
 
-#: commands/tablecmds.c:7962
+#: commands/tablecmds.c:8379
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras"
 
-#: commands/tablecmds.c:7964
+#: commands/tablecmds.c:8381
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:8327 commands/tablecmds.c:8721
-#: parser/parse_utilcmd.c:753 parser/parse_utilcmd.c:882
+#: commands/tablecmds.c:8744 commands/tablecmds.c:9137
+#: parser/parse_utilcmd.c:763 parser/parse_utilcmd.c:892
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:9088 commands/tablecmds.c:9251
-#: commands/tablecmds.c:10179 commands/tablecmds.c:10254
+#: commands/tablecmds.c:9503 commands/tablecmds.c:9666
+#: commands/tablecmds.c:10593 commands/tablecmds.c:10668
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:9095
+#: commands/tablecmds.c:9510
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:9259
+#: commands/tablecmds.c:9674
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte en främmande nyckel eller ett check-villkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:9329
+#: commands/tablecmds.c:9744
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "villkoret måste valideras för barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:9395
+#: commands/tablecmds.c:9810
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:9400
+#: commands/tablecmds.c:9815
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "kan inte ha mer än %d nycklar i en främmande nyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:9465
+#: commands/tablecmds.c:9880
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "kan inte använda en \"deferrable\" primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9482
+#: commands/tablecmds.c:9897
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9547
+#: commands/tablecmds.c:9962
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "främmande nyckel-refererade kolumnlistor får inte innehålla duplikat"
 
-#: commands/tablecmds.c:9641
+#: commands/tablecmds.c:10056
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "kan inte använda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor för refererad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9646
+#: commands/tablecmds.c:10061
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9814
+#: commands/tablecmds.c:10230
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "validerar främmande nyckelvillkor \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10135
+#: commands/tablecmds.c:10549
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10185
+#: commands/tablecmds.c:10599
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:10346
+#: commands/tablecmds.c:10775
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "kan inte ändra kolumntyp på typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:10373
+#: commands/tablecmds.c:10802
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10382
+#: commands/tablecmds.c:10811
 #, c-format
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10432
+#: commands/tablecmds.c:10861
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:10435
+#: commands/tablecmds.c:10864
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling."
 
-#: commands/tablecmds.c:10439
+#: commands/tablecmds.c:10868
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:10442
+#: commands/tablecmds.c:10871
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:10542
+#: commands/tablecmds.c:10971
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10571
+#: commands/tablecmds.c:10999
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens."
 
-#: commands/tablecmds.c:10582
+#: commands/tablecmds.c:11010
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" måste ändras i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:10707
+#: commands/tablecmds.c:11135
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger"
 
-#: commands/tablecmds.c:10745
+#: commands/tablecmds.c:11173
 #, c-format
 msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "genereringsuttryck för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:10750
+#: commands/tablecmds.c:11178
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10828
+#: commands/tablecmds.c:11256
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:10829
+#: commands/tablecmds.c:11257
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "Kolumn \"%s\" används av genererad kolumn \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:10850
+#: commands/tablecmds.c:11278
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel"
 
-#: commands/tablecmds.c:10851 commands/tablecmds.c:10870
-#: commands/tablecmds.c:10888
+#: commands/tablecmds.c:11279 commands/tablecmds.c:11298
+#: commands/tablecmds.c:11316
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s beror på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10869
+#: commands/tablecmds.c:11297
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en utlösardefinition"
 
-#: commands/tablecmds.c:10887
+#: commands/tablecmds.c:11315
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av i en policydefinition"
 
-#: commands/tablecmds.c:11839 commands/tablecmds.c:11851
+#: commands/tablecmds.c:12324 commands/tablecmds.c:12336
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11841 commands/tablecmds.c:11853
+#: commands/tablecmds.c:12326 commands/tablecmds.c:12338
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:11867
+#: commands/tablecmds.c:12352
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11881 commands/tablecmds.c:15078
+#: commands/tablecmds.c:12366 commands/tablecmds.c:15553
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Använd ALTER TYPE istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:11890
+#: commands/tablecmds.c:12375
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, sekvens eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:12230
+#: commands/tablecmds.c:12715
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:12305
+#: commands/tablecmds.c:12792
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller en TOAST-tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:12338 commands/view.c:504
+#: commands/tablecmds.c:12825 commands/view.c:494
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer"
 
-#: commands/tablecmds.c:12478
+#: commands/tablecmds.c:12965
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12494
+#: commands/tablecmds.c:12981
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte flytta temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:12662
+#: commands/tablecmds.c:13151
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er"
 
-#: commands/tablecmds.c:12674
+#: commands/tablecmds.c:13163
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut från tablespace pg_global"
 
-#: commands/tablecmds.c:12766
+#: commands/tablecmds.c:13255
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "avbryter då lås på relation \"%s.%s\" inte är tillgängligt"
 
-#: commands/tablecmds.c:12782
+#: commands/tablecmds.c:13271
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades"
 
-#: commands/tablecmds.c:12898
+#: commands/tablecmds.c:13387
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "kan inte ändra arv på en typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:12903 commands/tablecmds.c:13399
+#: commands/tablecmds.c:13392 commands/tablecmds.c:13888
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "kan inte ändra arv på en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:12908
+#: commands/tablecmds.c:13397
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:12954
+#: commands/tablecmds.c:13443
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session"
 
-#: commands/tablecmds.c:12967
+#: commands/tablecmds.c:13456
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "kan inte ärva från en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:12989 commands/tablecmds.c:15726
+#: commands/tablecmds.c:13478 commands/tablecmds.c:16193
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet"
 
-#: commands/tablecmds.c:12990 commands/tablecmds.c:15727
+#: commands/tablecmds.c:13479 commands/tablecmds.c:16194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13003
+#: commands/tablecmds.c:13492
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn"
 
-#: commands/tablecmds.c:13005
+#: commands/tablecmds.c:13494
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier."
 
-#: commands/tablecmds.c:13208
+#: commands/tablecmds.c:13697
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:13235
+#: commands/tablecmds.c:13724
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13323
+#: commands/tablecmds.c:13812
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13331
+#: commands/tablecmds.c:13820
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13342
+#: commands/tablecmds.c:13831
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13377
+#: commands/tablecmds.c:13866
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13466
+#: commands/tablecmds.c:13955
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13472
+#: commands/tablecmds.c:13961
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13700
+#: commands/tablecmds.c:14189
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "typade tabeller kan inte ärva"
 
-#: commands/tablecmds.c:13730
+#: commands/tablecmds.c:14219
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13741
+#: commands/tablecmds.c:14230
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13750
+#: commands/tablecmds.c:14239
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13764
+#: commands/tablecmds.c:14253
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13816
+#: commands/tablecmds.c:14305
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:13998
+#: commands/tablecmds.c:14487
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet"
 
-#: commands/tablecmds.c:14004
+#: commands/tablecmds.c:14493
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:14010
+#: commands/tablecmds.c:14499
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:14016
+#: commands/tablecmds.c:14505
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:14022
+#: commands/tablecmds.c:14511
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda ogiltigt index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:14039
+#: commands/tablecmds.c:14528
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:14046
+#: commands/tablecmds.c:14535
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null"
 
-#: commands/tablecmds.c:14239
+#: commands/tablecmds.c:14728
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär"
 
-#: commands/tablecmds.c:14263
+#: commands/tablecmds.c:14752
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den är del av en publicering"
 
-#: commands/tablecmds.c:14265
+#: commands/tablecmds.c:14754
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras."
 
-#: commands/tablecmds.c:14310
+#: commands/tablecmds.c:14799
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14320
+#: commands/tablecmds.c:14809
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14378
+#: commands/tablecmds.c:14867
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema."
 
-#: commands/tablecmds.c:14484
+#: commands/tablecmds.c:14973
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15061
+#: commands/tablecmds.c:15536
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:15093
+#: commands/tablecmds.c:15568
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, sekvens eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:15128
+#: commands/tablecmds.c:15603
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "okänd partitioneringsstrategi \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15136
+#: commands/tablecmds.c:15611
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:15202
+#: commands/tablecmds.c:15677
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:15210
+#: commands/tablecmds.c:15685
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:15221 commands/tablecmds.c:15338
+#: commands/tablecmds.c:15696 commands/tablecmds.c:15810
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "kan inte använda genererad kolumn i partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:15222 commands/tablecmds.c:15339 commands/trigger.c:659
-#: rewrite/rewriteHandler.c:827 rewrite/rewriteHandler.c:844
+#: commands/tablecmds.c:15697 commands/tablecmds.c:15811 commands/trigger.c:641
+#: rewrite/rewriteHandler.c:829 rewrite/rewriteHandler.c:846
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn."
 
-#: commands/tablecmds.c:15298
+#: commands/tablecmds.c:15773
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:15315
-#, c-format
-msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
-msgstr "partitioneringsnyckeluttrycḱ kan inte innehålla hela-raden-referernser"
-
-#: commands/tablecmds.c:15322
+#: commands/tablecmds.c:15793
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser"
 
-#: commands/tablecmds.c:15351
+#: commands/tablecmds.c:15823
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:15372
+#: commands/tablecmds.c:15844
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck"
 
-#: commands/tablecmds.c:15407
+#: commands/tablecmds.c:15879
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "Du måste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen."
 
-#: commands/tablecmds.c:15413
+#: commands/tablecmds.c:15885
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen."
 
-#: commands/tablecmds.c:15558
+#: commands/tablecmds.c:16030
 #, c-format
 msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "partitionsvillkor för tabell \"%s\" är implicit pga existerande villkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:15562 partitioning/partbounds.c:1256
-#: partitioning/partbounds.c:1307
+#: commands/tablecmds.c:16034 partitioning/partbounds.c:3126
+#: partitioning/partbounds.c:3177
 #, c-format
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" impliceras av existerande integritetsvillkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:15666
+#: commands/tablecmds.c:16133
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\" är redan en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:15672
+#: commands/tablecmds.c:16139
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:15688
+#: commands/tablecmds.c:16155
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:15702
+#: commands/tablecmds.c:16169
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:15736
+#: commands/tablecmds.c:16203
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15744
+#: commands/tablecmds.c:16211
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15752
+#: commands/tablecmds.c:16219
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session"
 
-#: commands/tablecmds.c:15759
+#: commands/tablecmds.c:16226
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:15779
+#: commands/tablecmds.c:16246
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15782
+#: commands/tablecmds.c:16249
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern."
 
-#: commands/tablecmds.c:15794
+#: commands/tablecmds.c:16261
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:15796 commands/trigger.c:465
+#: commands/tablecmds.c:16263 commands/trigger.c:447
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte för partitioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:15963
+#: commands/tablecmds.c:16426
 #, c-format
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta främmande tabell \"%s\" som en partition till partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15966
+#: commands/tablecmds.c:16429
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Tabell \"%s\" innehåller unika index."
 
-#: commands/tablecmds.c:16608 commands/tablecmds.c:16627
-#: commands/tablecmds.c:16649 commands/tablecmds.c:16668
-#: commands/tablecmds.c:16710
+#: commands/tablecmds.c:17012 commands/tablecmds.c:17031
+#: commands/tablecmds.c:17051 commands/tablecmds.c:17070
+#: commands/tablecmds.c:17112
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16611
+#: commands/tablecmds.c:17015
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index."
 
-#: commands/tablecmds.c:16630
+#: commands/tablecmds.c:17034
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för någon partition av tabell \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:16652
+#: commands/tablecmds.c:17054
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte."
 
-#: commands/tablecmds.c:16671
+#: commands/tablecmds.c:17073
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:16713
+#: commands/tablecmds.c:17115
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"."
 
-#: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:180
-#: commands/tablespace.c:191 commands/tablespace.c:199
-#: commands/tablespace.c:639 replication/slot.c:1198 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
+#: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
+#: commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1290 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:210
+#: commands/tablespace.c:209
 #, c-format
 msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på katalog \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:219
+#: commands/tablespace.c:218
 #, c-format
 msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
 msgstr "\"%s\" finns, men är inte en katalog"
 
-#: commands/tablespace.c:250
+#: commands/tablespace.c:249
 #, c-format
 msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att skapa tabellutrymme \"%s\""
 
-#: commands/tablespace.c:252
+#: commands/tablespace.c:251
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create a tablespace."
 msgstr "Måste vara superanvändare för att skapa ett tabellutrymme."
 
-#: commands/tablespace.c:268
+#: commands/tablespace.c:267
 #, c-format
 msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
 msgstr "tabellutrymmesplats kan inte innehålla enkla citattecken (')"
 
-#: commands/tablespace.c:278
+#: commands/tablespace.c:277
 #, c-format
 msgid "tablespace location must be an absolute path"
 msgstr "tabellutrymmesplatsen måste ha en absolut sökväg"
 
-#: commands/tablespace.c:290
+#: commands/tablespace.c:289
 #, c-format
 msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
 msgstr "tabellutrymmesplatsen \"%s\" är för lång"
 
-#: commands/tablespace.c:297
+#: commands/tablespace.c:296
 #, c-format
 msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
 msgstr "tabellutrymmesplatsen skall inte vara inne i datakatalogen"
 
-#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:966
+#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:965
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "ej giltigt tabellutrymmesnamn \"%s\""
 
-#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:967
+#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:966
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "Prefixet \"pg_\" är reserverat för systemtabellutrymmen"
 
-#: commands/tablespace.c:327 commands/tablespace.c:988
+#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:987
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "tabellutrymmet \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/tablespace.c:443 commands/tablespace.c:949
-#: commands/tablespace.c:1038 commands/tablespace.c:1107
-#: commands/tablespace.c:1251 commands/tablespace.c:1451
+#: commands/tablespace.c:442 commands/tablespace.c:948
+#: commands/tablespace.c:1037 commands/tablespace.c:1106
+#: commands/tablespace.c:1250 commands/tablespace.c:1450
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "tabellutrymme \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/tablespace.c:449
+#: commands/tablespace.c:448
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "tabellutrymme \"%s\" existerar inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablespace.c:526
+#: commands/tablespace.c:525
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
 msgstr "tabellutrymme \"%s\" är inte tomt"
 
-#: commands/tablespace.c:598
+#: commands/tablespace.c:597
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "katalog \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablespace.c:599
+#: commands/tablespace.c:598
 #, c-format
 msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
 msgstr "Skapa denna katalog för tablespace:et innan servern startas om."
 
-#: commands/tablespace.c:604
+#: commands/tablespace.c:603
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte sätta rättigheter på katalogen \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:634
+#: commands/tablespace.c:633
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "katalogen \"%s\" används redan som ett tablespace"
 
-#: commands/tablespace.c:758 commands/tablespace.c:771
-#: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:899 storage/file/fd.c:2992
-#: storage/file/fd.c:3331
+#: commands/tablespace.c:757 commands/tablespace.c:770
+#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:898 storage/file/fd.c:3100
+#: storage/file/fd.c:3440
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:820 commands/tablespace.c:908
+#: commands/tablespace.c:819 commands/tablespace.c:907
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte ta bort symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:830 commands/tablespace.c:917
+#: commands/tablespace.c:829 commands/tablespace.c:916
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
 msgstr "\"%s\" är inte en katalog eller symbolisk länk"
 
-#: commands/tablespace.c:1112
+#: commands/tablespace.c:1111
 #, c-format
 msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
 msgstr "Tabellutrymme \"%s\" finns inte."
 
-#: commands/tablespace.c:1550
+#: commands/tablespace.c:1549
 #, c-format
 msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
 msgstr "kataloger för %u kan inte tas bort"
 
-#: commands/tablespace.c:1552
+#: commands/tablespace.c:1551
 #, c-format
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "Du kan ta bort dessa kataloger på egen hand om nödvändigt."
 
-#: commands/trigger.c:210 commands/trigger.c:221
+#: commands/trigger.c:204 commands/trigger.c:215
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a table"
 msgstr "\"%s\" är en tabell"
 
-#: commands/trigger.c:212 commands/trigger.c:223
+#: commands/trigger.c:206 commands/trigger.c:217
 #, c-format
 msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "Tabeller kan inte ha INSTEAD OF-utlösare."
 
-#: commands/trigger.c:240
+#: commands/trigger.c:238
 #, c-format
-msgid "Partitioned tables cannot have BEFORE / FOR EACH ROW triggers."
-msgstr "Partitionerade tabeller kan inte ha BEFORE / FOR EACH ROW-utlösare."
+msgid "\"%s\" is a partitioned table"
+msgstr "\"%s\" är en partitionerad tabell"
 
-#: commands/trigger.c:258
+#: commands/trigger.c:240
 #, c-format
 msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables."
 msgstr "Utlösare på partionerade tabeller kan inte ha övergångstabeller."
 
-#: commands/trigger.c:270 commands/trigger.c:277 commands/trigger.c:447
+#: commands/trigger.c:252 commands/trigger.c:259 commands/trigger.c:429
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a view"
 msgstr "\"%s\" är en vy"
 
-#: commands/trigger.c:272
+#: commands/trigger.c:254
 #, c-format
 msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
 msgstr "Vyer kan inte ha BEFORE- eller AFTER-utlösare på radnivå."
 
-#: commands/trigger.c:279
+#: commands/trigger.c:261
 #, c-format
 msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
 msgstr "Vyer kan inte ha TRUNCATE-utlösare."
 
-#: commands/trigger.c:287 commands/trigger.c:294 commands/trigger.c:306
-#: commands/trigger.c:440
+#: commands/trigger.c:269 commands/trigger.c:276 commands/trigger.c:288
+#: commands/trigger.c:422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a foreign table"
 msgstr "\"%s\" är en främmande tabell"
 
-#: commands/trigger.c:289
+#: commands/trigger.c:271
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "Främmande tabeller kan inte ha INSTEAD OF-utlösare."
 
-#: commands/trigger.c:296
+#: commands/trigger.c:278
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
 msgstr "Främmande tabeller kan inte ha TRUNCATE-utlösare."
 
-#: commands/trigger.c:308
+#: commands/trigger.c:290
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
 msgstr "Främmande tabeller kan inte ha villkorsutlösare."
 
-#: commands/trigger.c:383
+#: commands/trigger.c:365
 #, c-format
 msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
 msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-utlösare stöds inte"
 
-#: commands/trigger.c:391
+#: commands/trigger.c:373
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
 msgstr "INSTEAD OF-utlösare måste vara FOR EACH ROW"
 
-#: commands/trigger.c:395
+#: commands/trigger.c:377
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
 msgstr "INSTEAD OF-utlösare kan inte ha WHEN-villkor"
 
-#: commands/trigger.c:399
+#: commands/trigger.c:381
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
 msgstr "INSTEAD OF-utlösare kan inte ha en kolumnlista"
 
-#: commands/trigger.c:428
+#: commands/trigger.c:410
 #, c-format
 msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
 msgstr "ROW-variabel namngiven i REFERENCING-klausul stöds inte"
 
-#: commands/trigger.c:429
+#: commands/trigger.c:411
 #, c-format
 msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
 msgstr "Använd OLD TABLE eller NEW TABLE för att namnge övergångstabeller."
 
-#: commands/trigger.c:442
+#: commands/trigger.c:424
 #, c-format
 msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
 msgstr "Utlösare på främmande tabeller kan inte ha övergångstabeller."
 
-#: commands/trigger.c:449
+#: commands/trigger.c:431
 #, c-format
 msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
 msgstr "Utlösare på vyer kan inte ha övergångstabeller."
 
-#: commands/trigger.c:469
+#: commands/trigger.c:451
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
 msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte på arvsbarn"
 
-#: commands/trigger.c:475
+#: commands/trigger.c:457
 #, c-format
 msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
 msgstr "övergångstabellnamn kan bara anges för AFTER-utlösare"
 
-#: commands/trigger.c:480
+#: commands/trigger.c:462
 #, c-format
 msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
 msgstr "TRUNCATE-utlösare med övergångstabeller stöds inte"
 
-#: commands/trigger.c:497
+#: commands/trigger.c:479
 #, c-format
 msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
 msgstr "övergångstabeller kan inte anges för utlösare med mer än ett event"
 
-#: commands/trigger.c:508
+#: commands/trigger.c:490
 #, c-format
 msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists"
 msgstr "övergångstabeller kan inte anges för utlösare med kolumnlistor"
 
-#: commands/trigger.c:525
+#: commands/trigger.c:507
 #, c-format
 msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
 msgstr "NEW TABLE kan bara anges för INSERT- eller UPDATE-utlösare"
 
-#: commands/trigger.c:530
+#: commands/trigger.c:512
 #, c-format
 msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
 msgstr "NEW TABLE kan inte anges flera gånger"
 
-#: commands/trigger.c:540
+#: commands/trigger.c:522
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
 msgstr "OLD TABLE kan bara anges för DELETE- eller UPDATE-utlösare"
 
-#: commands/trigger.c:545
+#: commands/trigger.c:527
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
 msgstr "OLD TABLE får inte anges flera gånger"
 
-#: commands/trigger.c:555
+#: commands/trigger.c:537
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
 msgstr "OLD TABLE-namn och NEW TABLE-namn får inte vara samma"
 
-#: commands/trigger.c:619 commands/trigger.c:632
+#: commands/trigger.c:601 commands/trigger.c:614
 #, c-format
 msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
 msgstr "satsutlösares WHEN-villkor kan inte referera till kolumnvärden"
 
-#: commands/trigger.c:624
+#: commands/trigger.c:606
 #, c-format
 msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
 msgstr "INSERT-utlösares WHEN-villkor kan inte referera till OLD-värden"
 
-#: commands/trigger.c:637
+#: commands/trigger.c:619
 #, c-format
 msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
 msgstr "DELETE-utlösares WHEN-villkor kan inte referera till NEW-värden"
 
-#: commands/trigger.c:642
+#: commands/trigger.c:624
 #, c-format
 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
 msgstr "BEFORE-utlösares WHEN-villkor kan inte referera till NEW-systemkolumner"
 
-#: commands/trigger.c:650 commands/trigger.c:658
+#: commands/trigger.c:632 commands/trigger.c:640
 #, c-format
 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns"
 msgstr "BEFORE-utlösares WHEN-villkor kan inte referera till genererade NEW-kolumner"
 
-#: commands/trigger.c:651
+#: commands/trigger.c:633
 #, c-format
 msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns."
 msgstr "En hela-raden-referens används och tabellen innehåller genererade kolumner."
 
-#: commands/trigger.c:833 commands/trigger.c:1723
+#: commands/trigger.c:780 commands/trigger.c:1385
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "utlösare \"%s\" för relation \"%s\" existerar redan"
 
-#: commands/trigger.c:1248
-msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
-msgstr "Hittade refererad tabells UPDATE-utlösare."
-
-#: commands/trigger.c:1249
-msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
-msgstr "Hittade refererad tabells DELETE-utlösare."
-
-#: commands/trigger.c:1250
-msgid "Found referencing table's trigger."
-msgstr "Hittade refererande tabells utlösare."
-
-#: commands/trigger.c:1359 commands/trigger.c:1375
-#, c-format
-msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
-msgstr "hoppare över inkomplett utlösargrupp för integritetsvillkor \"%s\" %s"
-
-#: commands/trigger.c:1388
-#, c-format
-msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
-msgstr "konverterar utlösargrupp till villkor \"%s\" %s"
-
-#: commands/trigger.c:1609 commands/trigger.c:1770 commands/trigger.c:1906
+#: commands/trigger.c:1271 commands/trigger.c:1432 commands/trigger.c:1568
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "utlösare \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/trigger.c:1853
+#: commands/trigger.c:1515
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "rättighet saknas: \"%s\" är en systemutlösare"
 
-#: commands/trigger.c:2453
+#: commands/trigger.c:2116
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "utlösarfunktionen %u returnerade null-värde"
 
-#: commands/trigger.c:2519 commands/trigger.c:2736 commands/trigger.c:2988
-#: commands/trigger.c:3295
+#: commands/trigger.c:2176 commands/trigger.c:2390 commands/trigger.c:2625
+#: commands/trigger.c:2933
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "BEFORE STATEMENT-utlösare kan inte returnera ett värde"
 
-#: commands/trigger.c:3358 executor/nodeModifyTable.c:1348
-#: executor/nodeModifyTable.c:1417
+#: commands/trigger.c:2250
+#, c-format
+msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported"
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:2251 commands/trigger.c:2755
+#, c-format
+msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:2754
+#, c-format
+msgid "moving row to another partition during a BEFORE trigger is not supported"
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:2996 executor/nodeModifyTable.c:1373
+#: executor/nodeModifyTable.c:1442
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan ändrats av en operation som utlösts av aktuellt kommando"
 
-#: commands/trigger.c:3359 executor/nodeModifyTable.c:808
-#: executor/nodeModifyTable.c:882 executor/nodeModifyTable.c:1349
-#: executor/nodeModifyTable.c:1418
+#: commands/trigger.c:2997 executor/nodeModifyTable.c:833
+#: executor/nodeModifyTable.c:907 executor/nodeModifyTable.c:1374
+#: executor/nodeModifyTable.c:1443
 #, c-format
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Överväg att använda en AFTER-utlösare istället för en BEFORE-utlösare för att propagera ändringar till andra rader."
 
-#: commands/trigger.c:3388 executor/nodeLockRows.c:225
+#: commands/trigger.c:3026 executor/nodeLockRows.c:225
 #: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:220
-#: executor/nodeModifyTable.c:824 executor/nodeModifyTable.c:1365
-#: executor/nodeModifyTable.c:1581
+#: executor/nodeModifyTable.c:849 executor/nodeModifyTable.c:1390
+#: executor/nodeModifyTable.c:1606
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig uppdatering"
 
-#: commands/trigger.c:3396 executor/nodeModifyTable.c:914
-#: executor/nodeModifyTable.c:1435 executor/nodeModifyTable.c:1605
+#: commands/trigger.c:3034 executor/nodeModifyTable.c:939
+#: executor/nodeModifyTable.c:1460 executor/nodeModifyTable.c:1630
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig borttagning"
 
-#: commands/trigger.c:5457
+#: commands/trigger.c:5094
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" är inte \"deferrable\""
 
-#: commands/trigger.c:5480
+#: commands/trigger.c:5117
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:115 commands/tsearchcmds.c:686
+#: commands/tsearchcmds.c:118 commands/tsearchcmds.c:683
 #, c-format
 msgid "function %s should return type %s"
 msgstr "funktion %s skall returnera typ %s"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:192
+#: commands/tsearchcmds.c:195
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create text search parsers"
 msgstr "måste vara superanvändare för att skapa textsökparser"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:245
+#: commands/tsearchcmds.c:248
 #, c-format
 msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "parameter \"%s\" till textsökparser känns inte igen"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:255
+#: commands/tsearchcmds.c:258
 #, c-format
 msgid "text search parser start method is required"
 msgstr "textsöksparsers start-metod krävs"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:260
+#: commands/tsearchcmds.c:263
 #, c-format
 msgid "text search parser gettoken method is required"
 msgstr "textsöksparsers gettoken-metod krävs"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:265
+#: commands/tsearchcmds.c:268
 #, c-format
 msgid "text search parser end method is required"
 msgstr "textsöksparsers end-metod krävs"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:270
+#: commands/tsearchcmds.c:273
 #, c-format
 msgid "text search parser lextypes method is required"
 msgstr "textsöksparsers lextypes-metod krävs"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:387
+#: commands/tsearchcmds.c:390
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
 msgstr "textsökmall \"%s\" tar inte emot flaggor"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:461
+#: commands/tsearchcmds.c:464
 #, c-format
 msgid "text search template is required"
 msgstr "textsökmall krävs"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:753
+#: commands/tsearchcmds.c:750
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create text search templates"
 msgstr "måste vara superanvändare för att skapa textsökmallar"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:795
+#: commands/tsearchcmds.c:792
 #, c-format
 msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "textsöksmallens parameter \"%s\" känns inte igen"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:805
+#: commands/tsearchcmds.c:802
 #, c-format
 msgid "text search template lexize method is required"
 msgstr "textsökmallens  lexize-metod krävs"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1009
+#: commands/tsearchcmds.c:1006
 #, c-format
 msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "textsökkonfigurationsparameter \"%s\" känns inte igen"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1016
+#: commands/tsearchcmds.c:1013
 #, c-format
 msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
 msgstr "kan inte ange både flaggan PARSER och COPY"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1052
+#: commands/tsearchcmds.c:1049
 #, c-format
 msgid "text search parser is required"
 msgstr "textsökparser krävs"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1276
+#: commands/tsearchcmds.c:1273
 #, c-format
 msgid "token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "token-typ \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1503
+#: commands/tsearchcmds.c:1500
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "mappning för token-typ \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1509
+#: commands/tsearchcmds.c:1506
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "mappning för token-typ \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1664 commands/tsearchcmds.c:1775
+#: commands/tsearchcmds.c:1669 commands/tsearchcmds.c:1784
 #, c-format
 msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt parameterlistformat \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:184
+#: commands/typecmds.c:205
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a base type"
 msgstr "måste vara superanvändare för att skapa en bastyp"
 
-#: commands/typecmds.c:291 commands/typecmds.c:1467
+#: commands/typecmds.c:263
+#, c-format
+msgid "Create the type as a shell type, then create its I/O functions, then do a full CREATE TYPE."
+msgstr ""
+
+#: commands/typecmds.c:313 commands/typecmds.c:1393 commands/typecmds.c:3809
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "typattribut \"%s\" känns inte igen"
 
-#: commands/typecmds.c:347
+#: commands/typecmds.c:369
 #, c-format
 msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII"
 msgstr "ogiltig typkategori \"%s\": måste vara enkel ASCII"
 
-#: commands/typecmds.c:366
+#: commands/typecmds.c:388
 #, c-format
 msgid "array element type cannot be %s"
 msgstr "elementtypen i array:en får inte vara %s"
 
-#: commands/typecmds.c:398
+#: commands/typecmds.c:420
 #, c-format
 msgid "alignment \"%s\" not recognized"
 msgstr "känner inte igen justering (alignment) \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:415
+#: commands/typecmds.c:437 commands/typecmds.c:3695
 #, c-format
 msgid "storage \"%s\" not recognized"
 msgstr "lagring \"%s\" känns inte igen"
 
-#: commands/typecmds.c:426
+#: commands/typecmds.c:448
 #, c-format
 msgid "type input function must be specified"
 msgstr "typens indata-funktion måste anges"
 
-#: commands/typecmds.c:430
+#: commands/typecmds.c:452
 #, c-format
 msgid "type output function must be specified"
 msgstr "typens utdata-funktion måste anges"
 
-#: commands/typecmds.c:435
+#: commands/typecmds.c:457
 #, c-format
 msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function"
 msgstr "typmodifierar-utdatafunktion är värdelös utan en typmodifierar-indatafunktion"
 
-#: commands/typecmds.c:465
-#, c-format
-msgid "type input function %s must return type %s"
-msgstr "typens indata-funktion %s måste returnera typen %s"
-
-#: commands/typecmds.c:482
-#, c-format
-msgid "type output function %s must return type %s"
-msgstr "typenns utdatafunktion %s måste returnera typen %s"
-
-#: commands/typecmds.c:491
-#, c-format
-msgid "type receive function %s must return type %s"
-msgstr "typens receive-funktion %s måste returnera typen %s"
-
-#: commands/typecmds.c:500
-#, c-format
-msgid "type send function %s must return type %s"
-msgstr "typens send-funktion %s måste returnera typen %s"
-
-#: commands/typecmds.c:565
-#, c-format
-msgid "type input function %s should not be volatile"
-msgstr "typens indatafunktion %s skall inte vara volatile"
-
-#: commands/typecmds.c:570
-#, c-format
-msgid "type output function %s should not be volatile"
-msgstr "typens utdatafunktion %s skall inte vara volatile"
-
-#: commands/typecmds.c:575
-#, c-format
-msgid "type receive function %s should not be volatile"
-msgstr "typens receive-funktion %s skall inte vara volatile"
-
-#: commands/typecmds.c:580
-#, c-format
-msgid "type send function %s should not be volatile"
-msgstr "typens send-funktion %s skall inte vara volatile"
-
-#: commands/typecmds.c:585
-#, c-format
-msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
-msgstr "typmodifierar-indatafunktion %s skall inte vara volatile"
-
-#: commands/typecmds.c:590
-#, c-format
-msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
-msgstr "typmodifierar-utdatafunktion %s skall inte vara volatile"
-
-#: commands/typecmds.c:817
+#: commands/typecmds.c:744
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
 msgstr "\"%s\" är inte en giltigt bastyp för en domän"
 
-#: commands/typecmds.c:903
+#: commands/typecmds.c:836
 #, c-format
 msgid "multiple default expressions"
 msgstr "multipla default-uttryck"
 
-#: commands/typecmds.c:966 commands/typecmds.c:975
+#: commands/typecmds.c:899 commands/typecmds.c:908
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
 msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor"
 
-#: commands/typecmds.c:991
+#: commands/typecmds.c:924
 #, c-format
 msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "check-villkor för domäner kan inte markeras NO INHERIT"
 
-#: commands/typecmds.c:1000 commands/typecmds.c:2582
+#: commands/typecmds.c:933 commands/typecmds.c:2513
 #, c-format
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "unik-villkor går inte att ha på domäner"
 
-#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:2588
+#: commands/typecmds.c:939 commands/typecmds.c:2519
 #, c-format
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "primärnyckelvillkor går inte att ha på domäner"
 
-#: commands/typecmds.c:1012 commands/typecmds.c:2594
+#: commands/typecmds.c:945 commands/typecmds.c:2525
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints not possible for domains"
 msgstr "uteslutningsvillkor går inte att ha på domäner"
 
-#: commands/typecmds.c:1018 commands/typecmds.c:2600
+#: commands/typecmds.c:951 commands/typecmds.c:2531
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "främmande nyckel-villkor går inte att ha på domäner"
 
-#: commands/typecmds.c:1027 commands/typecmds.c:2609
+#: commands/typecmds.c:960 commands/typecmds.c:2540
 #, c-format
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr "att ange deferrable för integritetsvillkor stöds inte för domäner"
 
-#: commands/typecmds.c:1337 utils/cache/typcache.c:2340
+#: commands/typecmds.c:1270 utils/cache/typcache.c:2430
 #, c-format
 msgid "%s is not an enum"
 msgstr "%s är inte en enum"
 
-#: commands/typecmds.c:1475
+#: commands/typecmds.c:1401
 #, c-format
 msgid "type attribute \"subtype\" is required"
 msgstr "typattribut \"subtype\" krävs"
 
-#: commands/typecmds.c:1480
+#: commands/typecmds.c:1406
 #, c-format
 msgid "range subtype cannot be %s"
 msgstr "intervall-subtyp kan inte vara %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1499
+#: commands/typecmds.c:1425
 #, c-format
 msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
 msgstr "intervalljämförelse angiven men subtypen stöder inte jämförelse (collation)"
 
-#: commands/typecmds.c:1733
+#: commands/typecmds.c:1435
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "range canonical function %s must return range type"
+msgid "cannot specify a canonical function without a pre-created shell type"
+msgstr "intervallets kanoniska funktion %s måste returnera en intervalltyp"
+
+#: commands/typecmds.c:1436
 #, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "ändrar argumenttyp på funktion %s från \"opaque\" till \"cstring\""
+msgid "Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, then do a full CREATE TYPE."
+msgstr ""
 
-#: commands/typecmds.c:1784
+#: commands/typecmds.c:1654
 #, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "ändrar argumenttyp på funktionen %s från \"opaque\" till %s"
+msgid "type input function %s must return type %s"
+msgstr "typens indata-funktion %s måste returnera typen %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1883
+#: commands/typecmds.c:1670
 #, c-format
-msgid "typmod_in function %s must return type %s"
-msgstr "typmod_in-funktion %s måste retunera typ %s"
+msgid "type input function %s should not be volatile"
+msgstr "typens indatafunktion %s skall inte vara volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:1910
+#: commands/typecmds.c:1698
 #, c-format
-msgid "typmod_out function %s must return type %s"
-msgstr "typmod_out-funktion %s måste returnera typ %s"
+msgid "type output function %s must return type %s"
+msgstr "typenns utdatafunktion %s måste returnera typen %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1937
+#: commands/typecmds.c:1705
 #, c-format
-msgid "type analyze function %s must return type %s"
-msgstr "en typs analyze-funktion %s måste returnera typ %s"
+msgid "type output function %s should not be volatile"
+msgstr "typens utdatafunktion %s skall inte vara volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:1983
+#: commands/typecmds.c:1741
 #, c-format
-msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype."
-msgstr "Du måste ange en operatorklass för intervalltypen eller definiera en standardoperatorklass för subtypen."
+msgid "type receive function %s must return type %s"
+msgstr "typens receive-funktion %s måste returnera typen %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2014
+#: commands/typecmds.c:1748
 #, c-format
-msgid "range canonical function %s must return range type"
-msgstr "intervallets kanoniska funktion %s måste returnera en intervalltyp"
+msgid "type receive function %s should not be volatile"
+msgstr "typens receive-funktion %s skall inte vara volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:2020
+#: commands/typecmds.c:1776
+#, c-format
+msgid "type send function %s must return type %s"
+msgstr "typens send-funktion %s måste returnera typen %s"
+
+#: commands/typecmds.c:1783
+#, c-format
+msgid "type send function %s should not be volatile"
+msgstr "typens send-funktion %s skall inte vara volatile"
+
+#: commands/typecmds.c:1810
+#, c-format
+msgid "typmod_in function %s must return type %s"
+msgstr "typmod_in-funktion %s måste retunera typ %s"
+
+#: commands/typecmds.c:1817
+#, c-format
+msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
+msgstr "typmodifierar-indatafunktion %s skall inte vara volatile"
+
+#: commands/typecmds.c:1844
+#, c-format
+msgid "typmod_out function %s must return type %s"
+msgstr "typmod_out-funktion %s måste returnera typ %s"
+
+#: commands/typecmds.c:1851
+#, c-format
+msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
+msgstr "typmodifierar-utdatafunktion %s skall inte vara volatile"
+
+#: commands/typecmds.c:1878
+#, c-format
+msgid "type analyze function %s must return type %s"
+msgstr "en typs analyze-funktion %s måste returnera typ %s"
+
+#: commands/typecmds.c:1924
+#, c-format
+msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype."
+msgstr "Du måste ange en operatorklass för intervalltypen eller definiera en standardoperatorklass för subtypen."
+
+#: commands/typecmds.c:1955
+#, c-format
+msgid "range canonical function %s must return range type"
+msgstr "intervallets kanoniska funktion %s måste returnera en intervalltyp"
+
+#: commands/typecmds.c:1961
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must be immutable"
 msgstr "intervallets kanoniska funktion %s måste vara immutable"
 
-#: commands/typecmds.c:2056
+#: commands/typecmds.c:1997
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
 msgstr "diffunktion %s för range-subtyp måste returnera typ %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2063
+#: commands/typecmds.c:2004
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
 msgstr "diffunktion %s för range-subtyp måste vara immutable"
 
-#: commands/typecmds.c:2090
+#: commands/typecmds.c:2031
 #, c-format
 msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_type array-OID-värde ej satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: commands/typecmds.c:2398
+#: commands/typecmds.c:2329
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "kolumn \"%s\" i tabell \"%s\" innehåller null-värden"
 
-#: commands/typecmds.c:2511 commands/typecmds.c:2713
+#: commands/typecmds.c:2442 commands/typecmds.c:2644
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/typecmds.c:2515
+#: commands/typecmds.c:2446
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar inte, hoppar över"
 
-#: commands/typecmds.c:2720
+#: commands/typecmds.c:2651
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" är inte ett check-villkor"
 
-#: commands/typecmds.c:2826
+#: commands/typecmds.c:2757
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr "kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\" innehåller värden som bryter mot det nya villkortet"
 
-#: commands/typecmds.c:3055 commands/typecmds.c:3253 commands/typecmds.c:3335
-#: commands/typecmds.c:3522
+#: commands/typecmds.c:2986 commands/typecmds.c:3184 commands/typecmds.c:3266
+#: commands/typecmds.c:3453
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "%s är inte en domän"
 
-#: commands/typecmds.c:3087
+#: commands/typecmds.c:3018
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar redan"
 
-#: commands/typecmds.c:3138
+#: commands/typecmds.c:3069
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "kan inte använda tabellreferenser i domänens check-villkor"
 
-#: commands/typecmds.c:3265 commands/typecmds.c:3347 commands/typecmds.c:3639
+#: commands/typecmds.c:3196 commands/typecmds.c:3278 commands/typecmds.c:3570
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s är en tabells radtyp"
 
-#: commands/typecmds.c:3267 commands/typecmds.c:3349 commands/typecmds.c:3641
+#: commands/typecmds.c:3198 commands/typecmds.c:3280 commands/typecmds.c:3572
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Använd ALTER TABLE istället."
 
-#: commands/typecmds.c:3274 commands/typecmds.c:3356 commands/typecmds.c:3554
+#: commands/typecmds.c:3205 commands/typecmds.c:3287 commands/typecmds.c:3485
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "kan inte ändra arraytyp %s"
 
-#: commands/typecmds.c:3276 commands/typecmds.c:3358 commands/typecmds.c:3556
+#: commands/typecmds.c:3207 commands/typecmds.c:3289 commands/typecmds.c:3487
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Du kan ändra typen %s vilket också kommer ändra array-typen."
 
-#: commands/typecmds.c:3624
+#: commands/typecmds.c:3555
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "typen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
+#: commands/typecmds.c:3723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot cast type %s to %s"
+msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
+msgstr "kan inte omvandla typ %s till %s"
+
+#: commands/typecmds.c:3804
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
+msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "operatorattribut \"%s\" kan inte ändras"
+
+#: commands/typecmds.c:3822
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser to create a base type"
+msgid "must be superuser to alter a type"
+msgstr "måste vara superanvändare för att skapa en bastyp"
+
+#: commands/typecmds.c:3843 commands/typecmds.c:3853
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a type"
+msgid "%s is not a base type"
+msgstr "\"%s\" är inte en typ"
+
 #: commands/user.c:140
 #, c-format
 msgid "SYSID can no longer be specified"
@@ -10740,8 +11038,8 @@ msgstr "måste vara superanvändare för ändra bypassrls-attribut"
 msgid "permission denied to create role"
 msgstr "rättighet saknas för att skapa roll"
 
-#: commands/user.c:325 commands/user.c:1213 commands/user.c:1220 gram.y:14896
-#: gram.y:14934 utils/adt/acl.c:5342 utils/adt/acl.c:5348
+#: commands/user.c:325 commands/user.c:1213 commands/user.c:1220 gram.y:15133
+#: gram.y:15171 utils/adt/acl.c:5335 utils/adt/acl.c:5341
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "rollnamnet \"%s\" är reserverat"
@@ -10766,8 +11064,8 @@ msgstr "tom sträng är inte ett giltigt lösenord, nollställer lösenordet"
 msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_authid OID-värde är ej satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: commands/user.c:709 commands/user.c:933 commands/user.c:1476
-#: commands/user.c:1620
+#: commands/user.c:709 commands/user.c:933 commands/user.c:1474
+#: commands/user.c:1616
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter superusers"
 msgstr "måste vara superanvändare för att ändra superanvändare"
@@ -10798,8 +11096,8 @@ msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "kan inte används speciell rollangivelse i DROP ROLE"
 
 #: commands/user.c:1027 commands/user.c:1184 commands/variable.c:770
-#: commands/variable.c:844 utils/adt/acl.c:5199 utils/adt/acl.c:5246
-#: utils/adt/acl.c:5274 utils/adt/acl.c:5292 utils/init/miscinit.c:607
+#: commands/variable.c:844 utils/adt/acl.c:5192 utils/adt/acl.c:5239
+#: utils/adt/acl.c:5267 utils/adt/acl.c:5285 utils/init/miscinit.c:675
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "rollen \"%s\" finns inte"
@@ -10869,112 +11167,130 @@ msgstr "rättighet saknas för att ta bort objekt"
 msgid "permission denied to reassign objects"
 msgstr "rättighet saknas för att tilldela om objekt"
 
-#: commands/user.c:1484 commands/user.c:1628
+#: commands/user.c:1482 commands/user.c:1624
 #, c-format
 msgid "must have admin option on role \"%s\""
 msgstr "måste ha \"admin option\" på roll \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1501
+#: commands/user.c:1499
 #, c-format
 msgid "must be superuser to set grantor"
 msgstr "måste vara superanvändare för att sätta fullmaktsgivare"
 
-#: commands/user.c:1526
+#: commands/user.c:1524
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
 msgstr "roll \"%s\" är en medlem i rollen \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1541
+#: commands/user.c:1539
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
 msgstr "roll \"%s\" är redan en medlem i rollen \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1650
+#: commands/user.c:1646
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
 msgstr "roll \"%s\" är inte en medlem i rollen \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:116
+#: commands/vacuum.c:130
 #, c-format
 msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
 msgstr "okänd ANALYZE-flagga \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:135
+#: commands/vacuum.c:153
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
+msgid "parallel option requires a value between 0 and %d"
+msgstr "-X kräver ett tvåpotensvärde mellan 1 MB och 1 GB"
+
+#: commands/vacuum.c:165
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sample percentage must be between 0 and 100"
+msgid "parallel vacuum degree must be between 0 and %d"
+msgstr "urvalsprocent måste vara mellan 0 och 100"
+
+#: commands/vacuum.c:182
 #, c-format
 msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
 msgstr "okänd VACUUM-flagga \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:169
+#: commands/vacuum.c:205
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
+msgid "cannot specify both FULL and PARALLEL options"
+msgstr "kan inte ange både flaggan PARSER och COPY"
+
+#: commands/vacuum.c:221
 #, c-format
 msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
 msgstr "ANALYZ-flaggan måste anges när en kolumnlista används"
 
-#: commands/vacuum.c:259
+#: commands/vacuum.c:311
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
 msgstr "%s kan inte köras från VACUUM eller ANALYZE"
 
-#: commands/vacuum.c:269
+#: commands/vacuum.c:321
 #, c-format
 msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
 msgstr "VACUUM-flagga DISABLE_PAGE_SKIPPING kan inte anges med FULL"
 
-#: commands/vacuum.c:511
+#: commands/vacuum.c:562
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superanvändare kan städa den"
 
-#: commands/vacuum.c:515
+#: commands/vacuum.c:566
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superanvändare eller databasägaren kan städa den"
 
-#: commands/vacuum.c:519
+#: commands/vacuum.c:570
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara tabell eller databasägaren kan köra vacuum på den"
 
-#: commands/vacuum.c:534
+#: commands/vacuum.c:585
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superanvändare kan analysera den"
 
-#: commands/vacuum.c:538
+#: commands/vacuum.c:589
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superanvändare eller databasägaren kan analysera den"
 
-#: commands/vacuum.c:542
+#: commands/vacuum.c:593
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara tabell eller databasägaren kan analysera den"
 
-#: commands/vacuum.c:621 commands/vacuum.c:717
+#: commands/vacuum.c:672 commands/vacuum.c:768
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- lås ej tillgängligt"
 
-#: commands/vacuum.c:626
+#: commands/vacuum.c:677
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- relationen finns inte längre"
 
-#: commands/vacuum.c:642 commands/vacuum.c:722
+#: commands/vacuum.c:693 commands/vacuum.c:773
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- lås ej tillgängligt"
 
-#: commands/vacuum.c:647
+#: commands/vacuum.c:698
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- relationen finns inte längre"
 
-#: commands/vacuum.c:945
+#: commands/vacuum.c:996
 #, c-format
 msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgstr "äldsta xmin är från lång tid tillbaka"
 
-#: commands/vacuum.c:946
+#: commands/vacuum.c:997
 #, c-format
 msgid ""
 "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
@@ -10983,32 +11299,32 @@ msgstr ""
 "Stäng öppna transaktioner för att undvika problem med wraparound.\n"
 "Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktiooner alternativt slänga stillastående replikeringsslottar."
 
-#: commands/vacuum.c:987
+#: commands/vacuum.c:1038
 #, c-format
 msgid "oldest multixact is far in the past"
 msgstr "äldsta multixact är från lång tid tillbaka"
 
-#: commands/vacuum.c:988
+#: commands/vacuum.c:1039
 #, c-format
 msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
 msgstr "Stäng öppna transaktioner med multixacts snart för att undvika \"wraparound\"."
 
-#: commands/vacuum.c:1563
+#: commands/vacuum.c:1614
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr "några databaser har inte städats (vacuum) på över 2 miljarder transaktioner"
 
-#: commands/vacuum.c:1564
+#: commands/vacuum.c:1615
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "Du kan redan ha fått dataförlust på grund av transaktions-wraparound."
 
-#: commands/vacuum.c:1722
+#: commands/vacuum.c:1773
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte köra vacuum på icke-tabeller eller speciella systemtabeller"
 
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10928 utils/misc/guc.c:10990
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11166 utils/misc/guc.c:11228
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Okänt nyckelord: \"%s\""
@@ -11068,7 +11384,7 @@ msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL måste anropas innan någon fråga"
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL får inte anropas i en subtransaktion"
 
-#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1626
+#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1623
 #, c-format
 msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
 msgstr "kan inte använda serializable-läge i hot standby"
@@ -11108,57 +11424,52 @@ msgstr "kan inte ändra client_encoding under en parallell operation"
 msgid "permission denied to set role \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att sätta roll \"%s\""
 
-#: commands/view.c:54
-#, c-format
-msgid "invalid value for \"check_option\" option"
-msgstr "ogiltigt värde för flaggan \"check_option\""
-
-#: commands/view.c:55
-#, c-format
-msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
-msgstr "Giltiga värden är \"local\" och \"cascaded\"."
-
-#: commands/view.c:103
+#: commands/view.c:84
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\""
 msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse att använda för vykolumn \"%s\""
 
-#: commands/view.c:280 commands/view.c:291
+#: commands/view.c:265 commands/view.c:276
 #, c-format
 msgid "cannot drop columns from view"
 msgstr "kan inte ta bort kolumnet från vy"
 
-#: commands/view.c:296
+#: commands/view.c:281
 #, c-format
 msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "kan inte byta namn på vykolumnen \"%s\" till \"%s\""
 
-#: commands/view.c:304
+#: commands/view.c:284
+#, c-format
+msgid "Use ALTER VIEW ... RENAME COLUMN ... to change name of view column instead."
+msgstr "Använd ALTER VIEW ... RENAME COLUMN ... istället för att byta namn på vykolumn."
+
+#: commands/view.c:290
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "kan inte byta datatyp på vykolumnen \"%s\" från %s till %s"
 
-#: commands/view.c:451
+#: commands/view.c:441
 #, c-format
 msgid "views must not contain SELECT INTO"
 msgstr "vyer får inte innehålla SELECT INTO"
 
-#: commands/view.c:463
+#: commands/view.c:453
 #, c-format
 msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "vyer får inte innehålla datamodifierande satser i WITH"
 
-#: commands/view.c:533
+#: commands/view.c:523
 #, c-format
 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
 msgstr "CREATE VIEW anger fler kolumnnamn än det är kolumner"
 
-#: commands/view.c:541
+#: commands/view.c:531
 #, c-format
 msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage"
 msgstr "vyer kan inte vara ologgade då de inte lagras"
 
-#: commands/view.c:555
+#: commands/view.c:545
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
 msgstr "vy \"%s\" blir en temporär vy"
@@ -11194,125 +11505,125 @@ msgstr "markör \"%s\" är inte positionerad på en rad"
 msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr "markör \"%s\" är inte en enkel uppdaterbar skanning av tabell \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2321
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2409
 #, c-format
 msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr "typen av parameter %d (%s) matchar inte det som var vid preparerande av plan (%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2333
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2421
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "hittade inget värde för parameter %d"
 
-#: executor/execExpr.c:857 parser/parse_agg.c:816
+#: executor/execExpr.c:859 parser/parse_agg.c:816
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "fönsterfunktionanrop kan inte nästlas"
 
-#: executor/execExpr.c:1316
+#: executor/execExpr.c:1318
 #, c-format
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "måltypen är inte en array"
 
-#: executor/execExpr.c:1649
+#: executor/execExpr.c:1651
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "ROW()-kolumn har typ %s istället för typ %s"
 
-#: executor/execExpr.c:2174 executor/execSRF.c:700 parser/parse_func.c:136
-#: parser/parse_func.c:650 parser/parse_func.c:1024
+#: executor/execExpr.c:2176 executor/execSRF.c:700 parser/parse_func.c:135
+#: parser/parse_func.c:646 parser/parse_func.c:1020
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
 msgstr[0] "kan inte överföra mer än %d argument till en funktion"
 msgstr[1] "kan inte överföra mer än %d argument till en funktion"
 
-#: executor/execExpr.c:2572 executor/execExpr.c:2578
-#: executor/execExprInterp.c:2650 utils/adt/arrayfuncs.c:261
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:1301
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3347 utils/adt/arrayfuncs.c:5302
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5819
+#: executor/execExpr.c:2587 executor/execExpr.c:2593
+#: executor/execExprInterp.c:2735 utils/adt/arrayfuncs.c:262
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:560 utils/adt/arrayfuncs.c:1302
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3348 utils/adt/arrayfuncs.c:5303
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5816
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "antalet array-dimensioner (%d) överskrider det maximalt tillåtna (%d)"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1871
+#: executor/execExprInterp.c:1899
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
 msgstr "attribut %d för typ %s har tagits bort"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1877
+#: executor/execExprInterp.c:1905
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
 msgstr "attribut %d för typ %s har fel typ"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1879 executor/execExprInterp.c:2923
-#: executor/execExprInterp.c:2970
+#: executor/execExprInterp.c:1907 executor/execExprInterp.c:3007
+#: executor/execExprInterp.c:3054
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "Tabell har typ %s men fråga förväntar sig %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2411
+#: executor/execExprInterp.c:2499
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF stöds inte för denna tabelltyp"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2628
+#: executor/execExprInterp.c:2713
 #, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "kan inte göra merge på inkompatibla arrayer"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2629
+#: executor/execExprInterp.c:2714
 #, c-format
 msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
 msgstr "Array med elementtyp %s kan inte inkluderas i ARRAY-konstruktion med elementtyp %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2670 executor/execExprInterp.c:2700
+#: executor/execExprInterp.c:2755 executor/execExprInterp.c:2785
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "flerdimensionella vektorer måste ha array-uttryck av passande dimensioner"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2922 executor/execExprInterp.c:2969
+#: executor/execExprInterp.c:3006 executor/execExprInterp.c:3053
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "attribut %d har fel typ"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3079
+#: executor/execExprInterp.c:3163
 #, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "array-index i tilldelning kan inte vara null"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3512 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3593 utils/adt/domains.c:149
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "domäm %s tillåter inte null-värden"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3527 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3608 utils/adt/domains.c:184
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "värde för domän %s bryter mot check-villkoret \"%s\""
 
-#: executor/execExprInterp.c:3898 executor/execExprInterp.c:3915
-#: executor/execExprInterp.c:4017 executor/nodeModifyTable.c:109
+#: executor/execExprInterp.c:3978 executor/execExprInterp.c:3995
+#: executor/execExprInterp.c:4096 executor/nodeModifyTable.c:109
 #: executor/nodeModifyTable.c:120 executor/nodeModifyTable.c:137
 #: executor/nodeModifyTable.c:145
 #, c-format
 msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr "tabellens radtyp och frågans radtyp matchar inte"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3899
+#: executor/execExprInterp.c:3979
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
 msgstr[1] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
 
-#: executor/execExprInterp.c:3916 executor/nodeModifyTable.c:121
+#: executor/execExprInterp.c:3996 executor/nodeModifyTable.c:121
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Tabellen har typ %s vid position %d, men frågan förväntar sig %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:4018 executor/execSRF.c:959
+#: executor/execExprInterp.c:4097 executor/execSRF.c:959
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr "Fysisk lagrings matchar inte för borttaget attribut på position %d."
@@ -11362,38 +11673,38 @@ msgstr "kan inte ändra sekvens \"%s\""
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra TOAST-relation \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1115 rewrite/rewriteHandler.c:2932
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3704
+#: executor/execMain.c:1115 rewrite/rewriteHandler.c:2934
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3708
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta in i vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2935
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3707
+#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2937
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3711
 #, c-format
 msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "För att tillåta insättning i en vy så skapa en INSTEAD OF INSERT-utlösare eller en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel."
 
-#: executor/execMain.c:1123 rewrite/rewriteHandler.c:2940
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3712
+#: executor/execMain.c:1123 rewrite/rewriteHandler.c:2942
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3716
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "kan inte uppdatera vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1125 rewrite/rewriteHandler.c:2943
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3715
+#: executor/execMain.c:1125 rewrite/rewriteHandler.c:2945
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3719
 #, c-format
 msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "För att tillåta uppdatering av en vy så skapa en INSTEAD OF UPDATE-utlösare eller en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel."
 
-#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2948
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3720
+#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2950
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3724
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "kan inte radera från vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1133 rewrite/rewriteHandler.c:2951
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3723
+#: executor/execMain.c:1133 rewrite/rewriteHandler.c:2953
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3727
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "För att tillåta bortagning i en vy så skapa en INSTEAD OF DELETE-utlösare eller en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel."
@@ -11458,7 +11769,7 @@ msgstr "kan inte låsa rader i vy \"%s\""
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "kan inte låsa rader i materialiserad vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1257 executor/execMain.c:2629
+#: executor/execMain.c:1257 executor/execMain.c:2627
 #: executor/nodeLockRows.c:132
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
@@ -11469,48 +11780,49 @@ msgstr "kan inte låsa rader i främmande tabell \"%s\""
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "kan inte låsa rader i relation \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1880
+#: executor/execMain.c:1879
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
 msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot partitionesvillkoret"
 
-#: executor/execMain.c:1882 executor/execMain.c:1964 executor/execMain.c:2013
-#: executor/execMain.c:2122
+#: executor/execMain.c:1881 executor/execMain.c:1964 executor/execMain.c:2012
+#: executor/execMain.c:2120
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Misslyckande rad innehåller %s."
 
-#: executor/execMain.c:1962
-#, c-format
-msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
+#: executor/execMain.c:1961
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
+msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "null-värde i kolumn \"%s\" bryter mot not-null-villkoret"
 
-#: executor/execMain.c:2011
+#: executor/execMain.c:2010
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot check-villkor \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2120
+#: executor/execMain.c:2118
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "ny rad bryter mot check-villkor för vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2130
+#: executor/execMain.c:2128
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2135
+#: executor/execMain.c:2133
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy i tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2142
+#: executor/execMain.c:2140
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy \"%s\" (USING-uttryck) i tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2147
+#: executor/execMain.c:2145
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy (USING-uttryck) i tabell \"%s\""
@@ -11542,8 +11854,8 @@ msgstr "samtidig borttagning, försöker igen"
 
 #: executor/execReplication.c:263 parser/parse_oper.c:228
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:719 utils/adt/array_userfuncs.c:858
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3625 utils/adt/arrayfuncs.c:4140
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6130 utils/adt/rowtypes.c:1180
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3626 utils/adt/arrayfuncs.c:4141
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6127 utils/adt/rowtypes.c:1180
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "kunde inte hitta en likhetsoperator för typ %s"
@@ -11568,23 +11880,17 @@ msgstr "kan inte radera från tabell \"%s\" då den inte har en replikaidentitet
 msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
 msgstr "För att slå på borttagning från tabellen, ange REPLICA IDENTITY med ALTER TABLE."
 
-#: executor/execReplication.c:603 executor/execReplication.c:610
-#: executor/execReplication.c:618
+#: executor/execReplication.c:602 executor/execReplication.c:610
 #, c-format
 msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
 msgstr "kan inte använda relation \"%s.%s\" som logisk replikeringsmål"
 
-#: executor/execReplication.c:605
-#, c-format
-msgid "\"%s.%s\" is a partitioned table."
-msgstr "\"%s.%s\" är en partitionerad tabell."
-
-#: executor/execReplication.c:612
+#: executor/execReplication.c:604
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is a foreign table."
 msgstr "\"%s.%s\" är en främmande tabell"
 
-#: executor/execReplication.c:620
+#: executor/execReplication.c:612
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a table."
 msgstr "\"%s.%s\" är inte en tabell"
@@ -11626,111 +11932,111 @@ msgstr[1] "Returnerad rad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Returnerade typ %s vid position %d, men frågan förväntade sig %s."
 
-#: executor/execUtils.c:710
+#: executor/execUtils.c:750
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
 msgstr "materialiserad vy \"%s\" har inte populerats"
 
-#: executor/execUtils.c:712
+#: executor/execUtils.c:752
 #, c-format
 msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
 msgstr "Använd kommandot REFRESH MATERIALIZED VIEW."
 
-#: executor/functions.c:225
+#: executor/functions.c:230
 #, c-format
 msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 msgstr "kunde inte bestämma den verkliga typen för argument deklarerat som %s"
 
-#: executor/functions.c:521
+#: executor/functions.c:527
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in a SQL function"
 msgstr "kan inte göra COPY till/från klient i en SQL-funktion"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:527
+#: executor/functions.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s är inte tillåtet i en SQL-funktion"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:535 executor/spi.c:1474 executor/spi.c:2262
+#: executor/functions.c:541 executor/spi.c:1471 executor/spi.c:2257
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s tillåts inte i en icke-volatile-funktion"
 
-#: executor/functions.c:656
-#, c-format
-msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
-msgstr "kunde inte bestämma den verkliga typen för funktion deklarerad att returnera typen %s"
-
-#: executor/functions.c:1407
+#: executor/functions.c:1429
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "SQL-funktion \"%s\" sats %d"
 
-#: executor/functions.c:1433
+#: executor/functions.c:1455
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "SQL-funktion \"%s\" under uppstart"
 
-#: executor/functions.c:1526
+#: executor/functions.c:1548
 #, c-format
 msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions"
 msgstr "anropa procedurer med output-argument stöds inte i SQL-funktioner"
 
-#: executor/functions.c:1646 executor/functions.c:1679
-#: executor/functions.c:1691 executor/functions.c:1826
-#: executor/functions.c:1859 executor/functions.c:1889
+#: executor/functions.c:1670 executor/functions.c:1707
+#: executor/functions.c:1721 executor/functions.c:1811
+#: executor/functions.c:1844 executor/functions.c:1858
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "returtypen stämmer inte i funktion deklarerad att returnera %s"
 
-#: executor/functions.c:1648
+#: executor/functions.c:1672
 #, c-format
 msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
 msgstr "Funktionen sista sats måste vara en SELECT eller INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
 
-#: executor/functions.c:1681
+#: executor/functions.c:1709
 #, c-format
 msgid "Final statement must return exactly one column."
 msgstr "Sista satsen måste returnera exakt en kolumn."
 
-#: executor/functions.c:1693
+#: executor/functions.c:1723
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "Verklig returtyp är %s."
 
-#: executor/functions.c:1828
+#: executor/functions.c:1813
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too many columns."
 msgstr "Sista satsen returnerar för många kolumner."
 
-#: executor/functions.c:1861
+#: executor/functions.c:1846
 #, c-format
 msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
 msgstr "Sista satsen returnerar %s istället för %s vid column %d."
 
-#: executor/functions.c:1891
+#: executor/functions.c:1860
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too few columns."
 msgstr "Sista satsen returnerar för få kolumner."
 
-#: executor/functions.c:1945
+#: executor/functions.c:1888
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "returtyp %s stöds inte för SQL-funktioner"
 
-#: executor/nodeAgg.c:2845 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685
+#: executor/nodeAgg.c:3013 executor/nodeAgg.c:3022 executor/nodeAgg.c:3034
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
+msgstr ""
+
+#: executor/nodeAgg.c:3946 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte nästlas"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3050 executor/nodeWindowAgg.c:2835
+#: executor/nodeAgg.c:4154 executor/nodeWindowAgg.c:2836
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr "aggregat %u måste ha kompatibel indatatyp och övergångstyp"
 
-#: executor/nodeCustom.c:146 executor/nodeCustom.c:157
+#: executor/nodeCustom.c:145 executor/nodeCustom.c:156
 #, c-format
 msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos"
 msgstr "egen skanning \"%s\" stöder inte MarkPos"
@@ -11755,12 +12061,12 @@ msgstr "kunde inte läsa från hash-join-temporärfil: %m"
 msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
 msgstr "distansfunktioner som är \"lossy\" stöds inte vid skanning av enbart index"
 
-#: executor/nodeLimit.c:262
+#: executor/nodeLimit.c:369
 #, c-format
 msgid "OFFSET must not be negative"
 msgstr "OFFSET kan inte vara negativ"
 
-#: executor/nodeLimit.c:288
+#: executor/nodeLimit.c:395
 #, c-format
 msgid "LIMIT must not be negative"
 msgstr "LIMIT kan inte vara negativ"
@@ -11790,27 +12096,27 @@ msgstr "Fråga levererar ett värde för en borttagen kolumn vid position %d."
 msgid "Query has too few columns."
 msgstr "Frågan har för få kolumner"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:807 executor/nodeModifyTable.c:881
+#: executor/nodeModifyTable.c:832 executor/nodeModifyTable.c:906
 #, c-format
 msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "tupel som skall tas bort hade redan ändrats av en operation som utlösts av aktuellt kommando"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1188
+#: executor/nodeModifyTable.c:1213
 #, c-format
 msgid "invalid ON UPDATE specification"
 msgstr "ogiltig ON UPDATE-angivelse"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1189
+#: executor/nodeModifyTable.c:1214
 #, c-format
 msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
 msgstr "Resultattupeln kommer dyka upp i en annan partition än originaltupeln."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1560
+#: executor/nodeModifyTable.c:1585
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
 msgstr "kommandot ON CONFLICT DO UPDATE kan inte påverka en rad en andra gång"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1561
+#: executor/nodeModifyTable.c:1586
 #, c-format
 msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
 msgstr "Se till att inga rader föreslagna för \"insert\" inom samma kommando har upprepade villkorsvärden."
@@ -11825,63 +12131,63 @@ msgstr "parametern TABLESAMPLE kan inte vara null"
 msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
 msgstr "parametern TABLESAMPLE REPEATABLE kan inte vara null"
 
-#: executor/nodeSubplan.c:347 executor/nodeSubplan.c:386
-#: executor/nodeSubplan.c:1152
+#: executor/nodeSubplan.c:346 executor/nodeSubplan.c:385
+#: executor/nodeSubplan.c:1151
 #, c-format
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "mer än en rad returnerades från underfråga som används som uttryck"
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:378
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:375
 #, c-format
 msgid "namespace URI must not be null"
 msgstr "namnrymd-URI kan inte vara null"
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:392
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:389
 #, c-format
 msgid "row filter expression must not be null"
 msgstr "radfilteruttryck får inte vara null"
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:418
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:415
 #, c-format
 msgid "column filter expression must not be null"
 msgstr "kolumnfilteruttryck får inte vara null"
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:419
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:416
 #, c-format
 msgid "Filter for column \"%s\" is null."
 msgstr "Filter för kolumn \"%s\" är null."
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:509
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:506
 #, c-format
 msgid "null is not allowed in column \"%s\""
 msgstr "null tillåts inte i kolumn \"%s\""
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:354
+#: executor/nodeWindowAgg.c:355
 #, c-format
 msgid "moving-aggregate transition function must not return null"
 msgstr "moving-aggregate-övergångsfunktion får inte returnera null"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2057
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2058
 #, c-format
 msgid "frame starting offset must not be null"
 msgstr "fönsterram-startoffset kan inte vara null"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2070
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2071
 #, c-format
 msgid "frame starting offset must not be negative"
 msgstr "fönsterram-startoffset kan inte vara negativ"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2082
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2083
 #, c-format
 msgid "frame ending offset must not be null"
 msgstr "fönsterram-slutoffset kan inte vara null"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2095
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2096
 #, c-format
 msgid "frame ending offset must not be negative"
 msgstr "fönsterram-slutoffset kan inte vara negativ"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2751
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2752
 #, c-format
 msgid "aggregate function %s does not support use as a window function"
 msgstr "aggregatfunktion %s kan inte användas som fönsterfunktion"
@@ -11932,12 +12238,12 @@ msgstr "kan inte öppna %s-fråga som markör"
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE stöds inte"
 
-#: executor/spi.c:1446 parser/analyze.c:2499
+#: executor/spi.c:1446 parser/analyze.c:2508
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Scrollbara markörer måste vara READ ONLY."
 
-#: executor/spi.c:2570
+#: executor/spi.c:2560
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-sats: \"%s\""
@@ -11962,344 +12268,362 @@ msgstr "ogiltig flagga \"%s\""
 msgid "Valid options in this context are: %s"
 msgstr "Giltiga flaggor i detta kontext är: %s"
 
-#: gram.y:1030
+#: gram.y:1048
 #, c-format
 msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
 msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD stöds inte längre"
 
-#: gram.y:1031
+#: gram.y:1049
 #, c-format
 msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
 msgstr "Ta bort UNENCRYPTED för att lagra lösenord i krypterad form istället."
 
-#: gram.y:1093
+#: gram.y:1111
 #, c-format
 msgid "unrecognized role option \"%s\""
 msgstr "okänd rollflagga \"%s\""
 
-#: gram.y:1340 gram.y:1355
+#: gram.y:1358 gram.y:1373
 #, c-format
 msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
 msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS kan inte innehålla schemaelement"
 
-#: gram.y:1501
+#: gram.y:1519
 #, c-format
 msgid "current database cannot be changed"
 msgstr "nuvarande databas kan inte ändras"
 
-#: gram.y:1625
+#: gram.y:1643
 #, c-format
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr "tidszoneintervall måste vara HOUR eller HOUR TO MINUTE"
 
-#: gram.y:2143
+#: gram.y:2178
 #, c-format
 msgid "column number must be in range from 1 to %d"
 msgstr "kolumnnummer måste vara i intervallet 1 till %d."
 
-#: gram.y:2675
+#: gram.y:2710
 #, c-format
 msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
 msgstr "sekvensflagga \"%s\" stöds inte här"
 
-#: gram.y:2704
+#: gram.y:2739
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition provided more than once"
 msgstr "modulo för hash-partition angiven mer än en gång"
 
-#: gram.y:2713
+#: gram.y:2748
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition provided more than once"
 msgstr "rest för hash-partition angiven mer än en gång"
 
-#: gram.y:2720
+#: gram.y:2755
 #, c-format
 msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\""
 msgstr "okänd gränsangivelse \"%s\" för hash-partition"
 
-#: gram.y:2728
+#: gram.y:2763
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be specified"
 msgstr "modulo för hashpartition måste anges"
 
-#: gram.y:2732
+#: gram.y:2767
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be specified"
 msgstr "rest för hash-partition måste anges"
 
-#: gram.y:2933 gram.y:2966
+#: gram.y:2968 gram.y:3001
 #, c-format
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "STDIN/STDOUT tillåts inte med PROGRAM"
 
-#: gram.y:2939
+#: gram.y:2974
 #, c-format
 msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
 msgstr "WHERE-klausul tillåts inte med COPY TO"
 
-#: gram.y:3271 gram.y:3278 gram.y:11480 gram.y:11488
+#: gram.y:3306 gram.y:3313 gram.y:11642 gram.y:11650
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "GLOBAL när man skapar temporära tabeller är på utgående och kommer tas bort"
 
-#: gram.y:3518
+#: gram.y:3553
 #, c-format
 msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
 msgstr "för en genererad kolumn så måste GENERATED ALWAYS anges"
 
-#: gram.y:3784 utils/adt/ri_triggers.c:1999
+#: gram.y:3819 utils/adt/ri_triggers.c:1997
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL är inte implementerat ännu"
 
-#: gram.y:5274
+#: gram.y:4517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
+msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
+msgstr "nästlade CREATE EXTENSION stöds inte"
+
+#: gram.y:5343
 #, c-format
 msgid "unrecognized row security option \"%s\""
 msgstr "okänd radsäkerhetsflagga \"%s\""
 
-#: gram.y:5275
+#: gram.y:5344
 #, c-format
 msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
 msgstr "Bara policys PERMISSIVE och RESTRICTIVE stöds för tillfället."
 
-#: gram.y:5388
+#: gram.y:5457
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "multipla utlösarhändelser angivna"
 
-#: gram.y:5529 parser/parse_utilcmd.c:3435 parser/parse_utilcmd.c:3461
+#: gram.y:5598 parser/parse_utilcmd.c:3483 parser/parse_utilcmd.c:3509
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "villkor deklarerat INITIALLY DEFERRED måste vara DEFERRABLE"
 
-#: gram.y:5536
+#: gram.y:5605
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "motstridiga vilkorsegenskaper"
 
-#: gram.y:5632
+#: gram.y:5701
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION är inte implementerat ännu"
 
-#: gram.y:6015
+#: gram.y:6084
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK krävs inte längre"
 
-#: gram.y:6016
+#: gram.y:6085
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Uppdatera din datatyp"
 
-#: gram.y:7753
+#: gram.y:7836
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have output arguments"
 msgstr "aggregat kan inte ha utdataargument"
 
-#: gram.y:8145 utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732
+#: gram.y:8228 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "argument saknas"
 
-#: gram.y:8146 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733
+#: gram.y:8229 utils/adt/regproc.c:693 utils/adt/regproc.c:734
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Använd NONE för att markera det saknade argumentet för en unär operator."
 
-#: gram.y:10025 gram.y:10043
+#: gram.y:10148 gram.y:10166
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION stöds inte för rekursiva vyer"
 
-#: gram.y:11588
+#: gram.y:11774
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "LIMIT #,#-syntax stöds inte"
 
-#: gram.y:11589
+#: gram.y:11775
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Använd separata klausuler LIMIT och OFFSET."
 
-#: gram.y:11887 gram.y:11912
+#: gram.y:12093 gram.y:12118
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "VALUES i FROM måste ha ett alias"
 
-#: gram.y:11888 gram.y:11913
+#: gram.y:12094 gram.y:12119
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Till exempel, FROM (VALUES ...) [AS] foo"
 
-#: gram.y:11893 gram.y:11918
+#: gram.y:12099 gram.y:12124
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "subfråga i FROM måste ha ett alias"
 
-#: gram.y:11894 gram.y:11919
+#: gram.y:12100 gram.y:12125
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Till exempel, FROM (SELECT ...) [AS] foo"
 
-#: gram.y:12372
+#: gram.y:12578
 #, c-format
 msgid "only one DEFAULT value is allowed"
 msgstr "bara ett DEFAULT-värde tillåts"
 
-#: gram.y:12381
+#: gram.y:12587
 #, c-format
 msgid "only one PATH value per column is allowed"
 msgstr "bara ett PATH-värde per kolumn tillåts"
 
-#: gram.y:12390
+#: gram.y:12596
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
 msgstr "motstridiga eller överflödiga NULL / NOT NULL-deklarationer för kolumnen \"%s\""
 
-#: gram.y:12399
+#: gram.y:12605
 #, c-format
 msgid "unrecognized column option \"%s\""
 msgstr "okänd kolumnflagga \"%s\""
 
-#: gram.y:12653
+#: gram.y:12859
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "precisionen för typen float måste vara minst 1 bit"
 
-#: gram.y:12662
+#: gram.y:12868
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "precisionen för typen float måste vara mindre än 54 bits"
 
-#: gram.y:13153
+#: gram.y:13359
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "fel antal parametrar på vänster sida om OVERLAPS-uttryck"
 
-#: gram.y:13158
+#: gram.y:13364
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "fel antal parametrar på höger sida om OVERLAPS-uttryck"
 
-#: gram.y:13333
+#: gram.y:13539
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "UNIQUE-predikat är inte implementerat ännu"
 
-#: gram.y:13680
+#: gram.y:13902
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "kan inte ha multipla ORDER BY-klausuler med WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:13685
+#: gram.y:13907
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "kan inte använda DISTINCT med WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:13690
+#: gram.y:13912
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "kan inte använda VARIADIC med WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:14148 gram.y:14171
+#: gram.y:14378 gram.y:14401
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "fönsterramstart kan inte vara UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:14153
+#: gram.y:14383
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr "fönsterram som startar på efterföljande rad kan inte sluta på nuvarande rad"
 
-#: gram.y:14176
+#: gram.y:14406
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "fönsterramslut kan inte vara UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:14182
+#: gram.y:14412
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr "fönsterram som startar på aktuell rad kan inte ha föregående rader"
 
-#: gram.y:14189
+#: gram.y:14419
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr "fönsterram som startar på efterföljande rad kan inte ha föregående rader"
 
-#: gram.y:14832
+#: gram.y:15069
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "typmodifierare kan inte ha paremeternamn"
 
-#: gram.y:14838
+#: gram.y:15075
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "typmodifierare kan inte ha ORDER BY"
 
-#: gram.y:14903 gram.y:14910
+#: gram.y:15140 gram.y:15147
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s kan inte användas som ett rollnamn här"
 
-#: gram.y:15583 gram.y:15772
+#: gram.y:15828 gram.y:16017
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "felaktig användning av \"*\""
 
-#: gram.y:15735 gram.y:15752 tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973
+#: gram.y:15980 gram.y:15997 tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973
 #: tsearch/spell.c:990 tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "syntaxfel"
 
-#: gram.y:15836
+#: gram.y:16081
 #, c-format
 msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
 msgstr "ett sorterad-mängd-aggregat med ett direkt VARIADIC-argument måste ha ett aggregerat VARIADIC-argument av samma datatype"
 
-#: gram.y:15873
+#: gram.y:16118
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "multipla ORDER BY-klausuler tillåts inte"
 
-#: gram.y:15884
+#: gram.y:16129
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "multipla OFFSET-klausuler tillåts inte"
 
-#: gram.y:15893
+#: gram.y:16138
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "multipla LIMIT-klausuler tillåts inte"
 
-#: gram.y:15902
+#: gram.y:16147
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "multiple WITH clauses not allowed"
+msgid "multiple limit options not allowed"
+msgstr "multipla WITH-klausuler tillåts inte"
+
+#: gram.y:16151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
+msgid "WITH TIES options can not be specified without ORDER BY clause"
+msgstr "flaggan \"%s\" kan inte agnes tillsammans med andra flaggor"
+
+#: gram.y:16159
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "multipla WITH-klausuler tillåts inte"
 
-#: gram.y:16106
+#: gram.y:16363
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "OUT och INOUT-argument tillåts inte i TABLE-funktioner"
 
-#: gram.y:16207
+#: gram.y:16459
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "multipla COLLATE-klausuler tillåts inte"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16245 gram.y:16258
+#: gram.y:16497 gram.y:16510
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "%s-villkor kan inte markeras DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16271
+#: gram.y:16523
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16284
+#: gram.y:16536
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "%s-villkor kan inte markeras NO INHERIT"
@@ -12309,9 +12633,9 @@ msgstr "%s-villkor kan inte markeras NO INHERIT"
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
 msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\" i fil \"%s\" rad %u"
 
-#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:6789 utils/misc/guc.c:6983
-#: utils/misc/guc.c:7073 utils/misc/guc.c:7163 utils/misc/guc.c:7271
-#: utils/misc/guc.c:7366
+#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:7028 utils/misc/guc.c:7222
+#: utils/misc/guc.c:7312 utils/misc/guc.c:7402 utils/misc/guc.c:7510
+#: utils/misc/guc.c:7605
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras utan att starta om servern"
@@ -12391,38 +12715,31 @@ msgstr "konfigurationskatalogens namn är tomt: \"%s\""
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna konfigureringskatalog \"%s\": %m"
 
-#: jit/jit.c:208 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:426
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:474
+#: jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:417
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:465
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m"
 
-#: jit/llvm/llvmjit.c:601
+#: jit/llvm/llvmjit.c:595
 #, c-format
 msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
 msgstr "tid för inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
 
-#: jsonpath_gram.y:514 jsonpath_scan.l:525 jsonpath_scan.l:541
-#: jsonpath_scan.l:552 jsonpath_scan.l:562 jsonpath_scan.l:604
-#: utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/json.c:786
-#: utils/adt/json.c:826 utils/adt/json.c:842 utils/adt/json.c:854
-#: utils/adt/json.c:864 utils/adt/json.c:915 utils/adt/json.c:947
-#: utils/adt/json.c:966 utils/adt/json.c:978 utils/adt/json.c:990
-#: utils/adt/json.c:1135 utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1160
-#: utils/adt/json.c:1168 utils/adt/json.c:1176 utils/adt/json.c:1184
-#: utils/adt/json.c:1192 utils/adt/json.c:1200 utils/adt/json.c:1208
-#: utils/adt/json.c:1216 utils/adt/json.c:1246 utils/adt/varlena.c:318
-#: utils/adt/varlena.c:359
+#: jsonpath_gram.y:528 jsonpath_scan.l:515 jsonpath_scan.l:526
+#: jsonpath_scan.l:536 jsonpath_scan.l:578 utils/adt/encode.c:476
+#: utils/adt/encode.c:541 utils/adt/jsonfuncs.c:619 utils/adt/varlena.c:319
+#: utils/adt/varlena.c:360
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s"
 msgstr "ogiltig indatassyntax för typen %s"
 
-#: jsonpath_gram.y:515
+#: jsonpath_gram.y:529
 #, c-format
 msgid "unrecognized flag character \"%c\" in LIKE_REGEX predicate"
 msgstr "okänd flaggparameter \"%c\" i LIKE_REGEX-predikat"
 
-#: jsonpath_gram.y:569
+#: jsonpath_gram.y:583
 #, c-format
 msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented"
 msgstr "XQuery \"x\"-flagga (expanderat reguljärt uttryck) är inte implementerat"
@@ -12439,64 +12756,40 @@ msgstr "%s vid slutet av jsonpath-indata"
 msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input"
 msgstr "%s vid eller nära \"%s\" i jsonpath-indata"
 
-#: jsonpath_scan.l:500 utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:903
+#: jsonpath_scan.l:494 utils/adt/jsonfuncs.c:613
 #, c-format
 msgid "unsupported Unicode escape sequence"
 msgstr "Unicode escape-sekvens som inte stöds"
 
-#: jsonpath_scan.l:501 utils/adt/json.c:881
-#, c-format
-msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
-msgstr "\\u0000 kan inte konverteras till text."
-
-#: jsonpath_scan.l:526 utils/adt/json.c:904
-#, c-format
-msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8."
-msgstr "Escape-värden för unicode kan inte användas för kodpunkter med värde över 007F när serverns kodning inte är UTF8."
-
-#: jsonpath_scan.l:542 utils/adt/json.c:844
-#, c-format
-msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
-msgstr "Unicodes övre surrogathalva får inte komma efter en övre surrogathalva."
-
-#: jsonpath_scan.l:553 jsonpath_scan.l:563 jsonpath_scan.l:605
-#: utils/adt/json.c:855 utils/adt/json.c:865 utils/adt/json.c:917
-#: utils/adt/json.c:979 utils/adt/json.c:991
-#, c-format
-msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
-msgstr "Unicodes lägre surrogathalva måste följa en övre surrogathalva."
-
 #: lib/dshash.c:247 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724
 #: utils/mmgr/dsa.c:805
 #, c-format
 msgid "Failed on DSA request of size %zu."
 msgstr "Misslyckades med DSA-förfrågan av storlek %zu."
 
-#: lib/stringinfo.c:284
-#, c-format
-msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
-msgstr "Kan inte utöka strängbuffer som innehåller %d byte med ytterligare %d bytes."
-
 #: libpq/auth-scram.c:248
 #, c-format
 msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism"
 msgstr "klient valde en ogiltig SASL-autentiseringsmekanism"
 
-#: libpq/auth-scram.c:269 libpq/auth-scram.c:509 libpq/auth-scram.c:518
-#, c-format
-msgid "invalid SCRAM verifier for user \"%s\""
+#: libpq/auth-scram.c:269 libpq/auth-scram.c:509 libpq/auth-scram.c:520
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid SCRAM verifier for user \"%s\""
+msgid "invalid SCRAM secret for user \"%s\""
 msgstr "ogiltig SCRAM-verifierare för användare \"%s\""
 
 #: libpq/auth-scram.c:280
-#, c-format
-msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM verifier."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM verifier."
+msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM secret."
 msgstr "Användare \"%s\" har inte en giltig SCRAM-verifierare."
 
-#: libpq/auth-scram.c:358 libpq/auth-scram.c:363 libpq/auth-scram.c:676
-#: libpq/auth-scram.c:684 libpq/auth-scram.c:795 libpq/auth-scram.c:805
-#: libpq/auth-scram.c:913 libpq/auth-scram.c:920 libpq/auth-scram.c:935
-#: libpq/auth-scram.c:950 libpq/auth-scram.c:964 libpq/auth-scram.c:982
-#: libpq/auth-scram.c:997 libpq/auth-scram.c:1283 libpq/auth-scram.c:1291
+#: libpq/auth-scram.c:358 libpq/auth-scram.c:363 libpq/auth-scram.c:693
+#: libpq/auth-scram.c:701 libpq/auth-scram.c:806 libpq/auth-scram.c:819
+#: libpq/auth-scram.c:829 libpq/auth-scram.c:937 libpq/auth-scram.c:944
+#: libpq/auth-scram.c:959 libpq/auth-scram.c:974 libpq/auth-scram.c:988
+#: libpq/auth-scram.c:1006 libpq/auth-scram.c:1021 libpq/auth-scram.c:1321
+#: libpq/auth-scram.c:1329
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message"
 msgstr "trasigt SCRAM-meddelande"
@@ -12526,669 +12819,681 @@ msgstr "Engångsnummer matchar inte."
 msgid "could not generate random salt"
 msgstr "kunde inte generera slumpat salt"
 
-#: libpq/auth-scram.c:677
+#: libpq/auth-scram.c:694
 #, c-format
 msgid "Expected attribute \"%c\" but found \"%s\"."
 msgstr "Förväntade attribut \"%c\" men hittade \"%s\"."
 
-#: libpq/auth-scram.c:685 libpq/auth-scram.c:806
+#: libpq/auth-scram.c:702 libpq/auth-scram.c:830
 #, c-format
 msgid "Expected character \"=\" for attribute \"%c\"."
 msgstr "Förväntade tecken \"=\" för attribut \"%c\"."
 
-#: libpq/auth-scram.c:796
+#: libpq/auth-scram.c:807
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Attribute expected, but found invalid character \"%s\"."
+msgid "Attribute expected, but found end of string."
+msgstr "Attribut förväntades men hittade ogiltigt tecken \"%s\"."
+
+#: libpq/auth-scram.c:820
 #, c-format
 msgid "Attribute expected, but found invalid character \"%s\"."
 msgstr "Attribut förväntades men hittade ogiltigt tecken \"%s\"."
 
-#: libpq/auth-scram.c:914 libpq/auth-scram.c:936
+#: libpq/auth-scram.c:938 libpq/auth-scram.c:960
 #, c-format
 msgid "The client selected SCRAM-SHA-256-PLUS, but the SCRAM message does not include channel binding data."
 msgstr "Klienten valde SCRAM-SHA-256-PLUS men SCRAM-meddelandet innehåller ingen kanalbindningsdata."
 
-#: libpq/auth-scram.c:921 libpq/auth-scram.c:951
+#: libpq/auth-scram.c:945 libpq/auth-scram.c:975
 #, c-format
 msgid "Comma expected, but found character \"%s\"."
 msgstr "Komma förväntades men hittade tecken \"%s\"."
 
-#: libpq/auth-scram.c:942
+#: libpq/auth-scram.c:966
 #, c-format
 msgid "SCRAM channel binding negotiation error"
 msgstr "fel vid förhandling om SCRAM-kanalbindning"
 
-#: libpq/auth-scram.c:943
+#: libpq/auth-scram.c:967
 #, c-format
 msgid "The client supports SCRAM channel binding but thinks the server does not.  However, this server does support channel binding."
 msgstr "Klienten stöder SCRAM-kanalbindning men tror att servern inte gör det.  Detta trots att servern stöder kanalbindning."
 
-#: libpq/auth-scram.c:965
+#: libpq/auth-scram.c:989
 #, c-format
 msgid "The client selected SCRAM-SHA-256 without channel binding, but the SCRAM message includes channel binding data."
 msgstr "Klienten valde SCRAM-SHA-256 utan kanalbindning men SCRAM-meddelandet innehåller kanalbindningsdata."
 
-#: libpq/auth-scram.c:976
+#: libpq/auth-scram.c:1000
 #, c-format
 msgid "unsupported SCRAM channel-binding type \"%s\""
 msgstr "saknar stöd för SCRAM-kanalbindningstyp \"%s\""
 
-#: libpq/auth-scram.c:983
+#: libpq/auth-scram.c:1007
 #, c-format
 msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"."
 msgstr "Oväntad kanalbindningsflagga \"%s\"."
 
-#: libpq/auth-scram.c:993
+#: libpq/auth-scram.c:1017
 #, c-format
 msgid "client uses authorization identity, but it is not supported"
 msgstr "klient använder auktorisationsidentitet, men det stöds inte"
 
-#: libpq/auth-scram.c:998
+#: libpq/auth-scram.c:1022
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message."
 msgstr "Oväntat attribut \"%s\" i klient-först-meddelande."
 
-#: libpq/auth-scram.c:1014
+#: libpq/auth-scram.c:1038
 #, c-format
 msgid "client requires an unsupported SCRAM extension"
 msgstr "klient kräven en icke stödd SCRAM-utökning"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1028
+#: libpq/auth-scram.c:1052
 #, c-format
 msgid "non-printable characters in SCRAM nonce"
 msgstr "icke-skrivbara tecken i SCRAM-engångsnummer"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1145
+#: libpq/auth-scram.c:1169
 #, c-format
 msgid "could not generate random nonce"
 msgstr "kunde inte slumpa fram engångsnummer"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1249
+#: libpq/auth-scram.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not generate random nonce"
+msgid "could not encode random nonce"
+msgstr "kunde inte slumpa fram engångsnummer"
+
+#: libpq/auth-scram.c:1285
 #, c-format
 msgid "SCRAM channel binding check failed"
 msgstr "SCRAM-kanalbindningskonroll misslyckades"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1267
+#: libpq/auth-scram.c:1303
 #, c-format
 msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message"
 msgstr "oväntat SCRAM kanalbindningsattribut i klient-slut-meddelande"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1284
+#: libpq/auth-scram.c:1322
 #, c-format
 msgid "Malformed proof in client-final-message."
 msgstr "Trasigt bevis i klient-slut-meddelande."
 
-#: libpq/auth-scram.c:1292
+#: libpq/auth-scram.c:1330
 #, c-format
 msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
 msgstr "Hittade skräp i slutet av klient-slut-meddelande."
 
-#: libpq/auth.c:279
+#: libpq/auth.c:280
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr "autentisering misslyckades för användare \"%s\": host blockerad"
 
-#: libpq/auth.c:282
+#: libpq/auth.c:283
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"trust\"-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:285
+#: libpq/auth.c:286
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Ident-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:288
+#: libpq/auth.c:289
 #, c-format
 msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Peer-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:293
+#: libpq/auth.c:294
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Lösenordsautentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:298
+#: libpq/auth.c:299
 #, c-format
 msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "GSSAPI-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:301
+#: libpq/auth.c:302
 #, c-format
 msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "SSPI-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:304
+#: libpq/auth.c:305
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "PAM-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:307
+#: libpq/auth.c:308
 #, c-format
 msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "BSD-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:310
+#: libpq/auth.c:311
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "LDAP-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:313
+#: libpq/auth.c:314
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "certifikat-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:316
+#: libpq/auth.c:317
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "RADOUS-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:319
+#: libpq/auth.c:320
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr "autentisering misslyckades för användare \"%s\": okänd autentiseringsmetod"
 
-#: libpq/auth.c:323
+#: libpq/auth.c:324
 #, c-format
 msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
 msgstr "Anslutning matched rad %d i pg_hba.conf: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:370
+#: libpq/auth.c:371
 #, c-format
 msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
 msgstr "klientcertifikat kan bara kontrolleras om lagrade root-certifikat finns tillgängligt"
 
-#: libpq/auth.c:381
+#: libpq/auth.c:382
 #, c-format
 msgid "connection requires a valid client certificate"
 msgstr "Anslutning kräver ett giltigt klientcertifikat"
 
-#: libpq/auth.c:391
+#: libpq/auth.c:392
 #, c-format
 msgid "GSSAPI encryption can only be used with gss, trust, or reject authentication methods"
 msgstr "GSSAPI-kryptering kan bara användas med autentiseringsmetoder gss, trust eller reject"
 
-#: libpq/auth.c:425
+#: libpq/auth.c:426
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf avvisar replikeringsanslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:427 libpq/auth.c:443 libpq/auth.c:501 libpq/auth.c:519
+#: libpq/auth.c:428 libpq/auth.c:444 libpq/auth.c:502 libpq/auth.c:520
 msgid "SSL off"
 msgstr "SSL av"
 
-#: libpq/auth.c:427 libpq/auth.c:443 libpq/auth.c:501 libpq/auth.c:519
+#: libpq/auth.c:428 libpq/auth.c:444 libpq/auth.c:502 libpq/auth.c:520
 msgid "SSL on"
 msgstr "SSL på"
 
-#: libpq/auth.c:431
+#: libpq/auth.c:432
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
 msgstr "pg_hba.conf avvisar replikeringsanslutning för värd \"%s\", användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:440
+#: libpq/auth.c:441
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf avvisar anslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:447
+#: libpq/auth.c:448
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 msgstr "pg_hba.conf avvisar anslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:476
+#: libpq/auth.c:477
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
 msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag matchar."
 
-#: libpq/auth.c:479
+#: libpq/auth.c:480
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
 msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag är inte kontrollerat."
 
-#: libpq/auth.c:482
+#: libpq/auth.c:483
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
 msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag matchar inte."
 
-#: libpq/auth.c:485
+#: libpq/auth.c:486
 #, c-format
 msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
 msgstr "Kunde inte översätta klientvärdnamn \"%s\" till IP-adress: %s"
 
-#: libpq/auth.c:490
+#: libpq/auth.c:491
 #, c-format
 msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
 msgstr "Kunde inte slå upp klient-IP-adress och få värdnamn: %s."
 
-#: libpq/auth.c:499
+#: libpq/auth.c:500
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för replikeringsanslutning från värd \"%s\", användare \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:506
+#: libpq/auth.c:507
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
 msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för replikeringsanslutning från värd \"%s\", användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:516
+#: libpq/auth.c:517
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:524
+#: libpq/auth.c:525
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:691
+#: libpq/auth.c:688
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "förväntade lösenordssvar, fick meddelandetyp %d"
 
-#: libpq/auth.c:719
+#: libpq/auth.c:716
 #, c-format
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "felaktig storlek på lösenordspaket"
 
-#: libpq/auth.c:737
+#: libpq/auth.c:734
 #, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "tomt lösenord returnerat av klient"
 
-#: libpq/auth.c:857 libpq/hba.c:1340
+#: libpq/auth.c:854 libpq/hba.c:1340
 #, c-format
 msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
 msgstr "MD5-autentisering stöds inte när \"db_user_namespace\" är påslaget"
 
-#: libpq/auth.c:863
+#: libpq/auth.c:860
 #, c-format
 msgid "could not generate random MD5 salt"
 msgstr "kunde inte generera slumpmässigt MD5-salt"
 
-#: libpq/auth.c:909
+#: libpq/auth.c:906
 #, c-format
 msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SASL-autentisering stöds inte i protokollversion 2"
 
-#: libpq/auth.c:942
+#: libpq/auth.c:939
 #, c-format
 msgid "expected SASL response, got message type %d"
 msgstr "förväntade SASL-svar, fick meddelandetyp %d"
 
-#: libpq/auth.c:1071
+#: libpq/auth.c:1068
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI stöds inte i protokollversion 2"
 
-#: libpq/auth.c:1131
+#: libpq/auth.c:1128
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "förväntade GSS-svar, fick meddelandetyp %d"
 
-#: libpq/auth.c:1193
+#: libpq/auth.c:1189
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "accepterande av GSS-säkerhetskontext misslyckades"
 
-#: libpq/auth.c:1232
+#: libpq/auth.c:1228
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "mottagande av GSS-användarnamn misslyckades"
 
-#: libpq/auth.c:1363
+#: libpq/auth.c:1359
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSPIstöds inte av protokollversion 2"
 
-#: libpq/auth.c:1378
+#: libpq/auth.c:1374
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "kunde inte hämta SSPI-referenser"
 
-#: libpq/auth.c:1396
+#: libpq/auth.c:1399
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "förväntade SSPI-svar, fick meddelandetyp %d"
 
-#: libpq/auth.c:1469
+#: libpq/auth.c:1477
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "kunde inte acceptera SSPI-säkerhetskontext"
 
-#: libpq/auth.c:1531
+#: libpq/auth.c:1539
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "kunde inte hämta token från SSPI-säkerhetskontext"
 
-#: libpq/auth.c:1650 libpq/auth.c:1669
+#: libpq/auth.c:1658 libpq/auth.c:1677
 #, c-format
 msgid "could not translate name"
 msgstr "kunde inte översätta namn"
 
-#: libpq/auth.c:1682
+#: libpq/auth.c:1690
 #, c-format
 msgid "realm name too long"
 msgstr "realm-namn för långt"
 
-#: libpq/auth.c:1697
+#: libpq/auth.c:1705
 #, c-format
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "översatt kontonamn för långt"
 
-#: libpq/auth.c:1883
+#: libpq/auth.c:1886
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "kunde inte skapa uttag (socket) för Ident-anslutning: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1898
+#: libpq/auth.c:1901
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte binda till lokal adress \"%s\": %m"
 
-#: libpq/auth.c:1910
+#: libpq/auth.c:1913
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "kunde inte ansluta till Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1932
+#: libpq/auth.c:1935
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "kunde inte skicka fråga till Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1949
+#: libpq/auth.c:1952
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "kunde inte ta emot svar från Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1959
+#: libpq/auth.c:1962
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt formatterat svar från Ident-server: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1999
+#: libpq/auth.c:2009
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "peer-autentisering stöds inte på denna plattform"
 
-#: libpq/auth.c:2003
+#: libpq/auth.c:2013
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "kunde inte hämta peer-referenser: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2014
+#: libpq/auth.c:2025
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "kunde inte slå upp lokalt användar-id %ld: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2104
+#: libpq/auth.c:2124
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "fel från underliggande PAM-lager: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2174
+#: libpq/auth.c:2194
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "kunde inte skapa PAM-autentiserare: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2185
+#: libpq/auth.c:2205
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2217
+#: libpq/auth.c:2237
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2229
+#: libpq/auth.c:2249
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2242
+#: libpq/auth.c:2262
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2255
+#: libpq/auth.c:2275
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2266
+#: libpq/auth.c:2286
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "kunde inte fria PAM-autentiserare: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2342
+#: libpq/auth.c:2362
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "kunde inte initiera LDAP: felkod %d"
 
-#: libpq/auth.c:2379
+#: libpq/auth.c:2399
 #, c-format
 msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
 msgstr "kunde inte extrahera domännamn från ldapbasedn"
 
-#: libpq/auth.c:2387
+#: libpq/auth.c:2407
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
 msgstr "LDAP-autentisering kunde inte hitta DNS SRV-poster för \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2389
+#: libpq/auth.c:2409
 #, c-format
 msgid "Set an LDAP server name explicitly."
 msgstr "Ange LDAP-servernamnet explicit."
 
-#: libpq/auth.c:2441
+#: libpq/auth.c:2461
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %s"
 msgstr "kunde inte initiera LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2451
+#: libpq/auth.c:2471
 #, c-format
 msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
 msgstr "ldaps stöds inte med detta LDAP-bibliotek"
 
-#: libpq/auth.c:2459
+#: libpq/auth.c:2479
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "kunde inte initiera LDAP: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2469
+#: libpq/auth.c:2489
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "kunde inte sätta LDAP-protokollversion: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2500
+#: libpq/auth.c:2520
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "kunde inte ladda wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2508
+#: libpq/auth.c:2528
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "kunde inte ladda funktionen _ldap_start_tls_sA i wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2509
+#: libpq/auth.c:2529
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP över SSL stöds inte på denna plattform"
 
-#: libpq/auth.c:2524
+#: libpq/auth.c:2545
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "kunde inte starta LDAP TLS-session: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2595
+#: libpq/auth.c:2616
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
 msgstr "LDAP-server inte angiven och ingen ldapbasedn"
 
-#: libpq/auth.c:2602
+#: libpq/auth.c:2623
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-server inte angiven"
 
-#: libpq/auth.c:2664
+#: libpq/auth.c:2685
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "ogiltigt tecken i användarnamn för LDAP-autentisering"
 
-#: libpq/auth.c:2681
+#: libpq/auth.c:2702
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte utföra initial LDAP-bindning med ldapbinddn \"%s\" på server \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2710
+#: libpq/auth.c:2731
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte söka i LDAP med filter \"%s\" på server \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2724
+#: libpq/auth.c:2745
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "LDAP-användare \"%s\" finns inte"
 
-#: libpq/auth.c:2725
+#: libpq/auth.c:2746
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade inga poster."
 
-#: libpq/auth.c:2729
+#: libpq/auth.c:2750
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "LDAP-användare \"%s\" är inte unik"
 
-#: libpq/auth.c:2730
+#: libpq/auth.c:2751
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade %d post."
 msgstr[1] "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade %d poster."
 
-#: libpq/auth.c:2750
+#: libpq/auth.c:2771
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte hämta dn för första posten som matchar \"%s\" på värd \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2771
+#: libpq/auth.c:2792
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
 msgstr "kunde inte avbinda efter att ha sökt efter användare \"%s\" på värd \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2802
+#: libpq/auth.c:2823
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "LDAP-inloggning misslyckades för användare \"%s\" på värd \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2831
+#: libpq/auth.c:2852
 #, c-format
 msgid "LDAP diagnostics: %s"
 msgstr "LDAP-diagnostik: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2858
+#: libpq/auth.c:2879
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr "certifikatautentisering misslyckades för användare \"%s\": klientcertifikatet innehåller inget användarnamn"
 
-#: libpq/auth.c:2875
+#: libpq/auth.c:2896
 #, c-format
 msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
 msgstr "certifikat-validering (clientcert=verify-full) misslyckades för användare \"%s\": CN matchade inte"
 
-#: libpq/auth.c:2976
+#: libpq/auth.c:2997
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-server inte angiven"
 
-#: libpq/auth.c:2983
+#: libpq/auth.c:3004
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "RADIUS-hemlighet inte angiven"
 
-#: libpq/auth.c:2997
+#: libpq/auth.c:3018
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "RADIUS-autentisering stöder inte längre lösenord än %d tecken"
 
-#: libpq/auth.c:3102 libpq/hba.c:1954
+#: libpq/auth.c:3123 libpq/hba.c:1954
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "kunde inte översätta RADIUS-värdnamn \"%s\" till adress: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3116
+#: libpq/auth.c:3137
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "kunde inte generera slumpad kodningsvektor"
 
-#: libpq/auth.c:3150
+#: libpq/auth.c:3171
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "kunde inte utföra MD5-kryptering av lösenord"
 
-#: libpq/auth.c:3176
+#: libpq/auth.c:3197
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "kunde inte skapa RADIUS-uttag (socket): %m"
 
-#: libpq/auth.c:3198
+#: libpq/auth.c:3219
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "kunde inte binda lokalt RADIUS-uttag (socket): %m"
 
-#: libpq/auth.c:3208
+#: libpq/auth.c:3229
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "kan inte skicka RADIUS-paketet: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3241 libpq/auth.c:3267
+#: libpq/auth.c:3262 libpq/auth.c:3288
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
 msgstr "timeout vid väntande på RADIUS-svar från %s"
 
-#: libpq/auth.c:3260
+#: libpq/auth.c:3281
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "kunde inte kontrollera status på RADIUS-uttag (socket): %m"
 
-#: libpq/auth.c:3290
+#: libpq/auth.c:3311
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "kunde inte läsa RADIUS-svar: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3303 libpq/auth.c:3307
+#: libpq/auth.c:3324 libpq/auth.c:3328
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "RADIUS-svar från %s skickades från fel port: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3316
+#: libpq/auth.c:3337
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
 msgstr "RADIUS-svar från %s är för kort: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3323
+#: libpq/auth.c:3344
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "RADIUS-svar från %s har felaktig längd: %d (riktig längd %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3331
+#: libpq/auth.c:3352
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "RADIUS-svar från %s tillhör en annan förfrågan: %d (skall vara %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3356
+#: libpq/auth.c:3377
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "kunde inte utföra MD5-kryptering på mottaget paket"
 
-#: libpq/auth.c:3365
+#: libpq/auth.c:3386
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
 msgstr "RADIUS-svar från %s har inkorrekt MD5-signatur"
 
-#: libpq/auth.c:3383
+#: libpq/auth.c:3404
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "RADIUS-svar från %s har ogiltig kod (%d) för användare \"%s\""
 
 #: libpq/be-fsstubs.c:119 libpq/be-fsstubs.c:150 libpq/be-fsstubs.c:178
 #: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:229 libpq/be-fsstubs.c:277
-#: libpq/be-fsstubs.c:300 libpq/be-fsstubs.c:555
+#: libpq/be-fsstubs.c:300 libpq/be-fsstubs.c:553
 #, c-format
 msgid "invalid large-object descriptor: %d"
 msgstr "ogiltig stort objekt-deskriptor: %d"
@@ -13198,7 +13503,7 @@ msgstr "ogiltig stort objekt-deskriptor: %d"
 msgid "large object descriptor %d was not opened for reading"
 msgstr "stort objekt-deskriptor %d öppnades inte för läsning"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:185 libpq/be-fsstubs.c:562
+#: libpq/be-fsstubs.c:185 libpq/be-fsstubs.c:560
 #, c-format
 msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
 msgstr "stort objekt-deskriptor %d öppnades inte för skrivning"
@@ -13223,65 +13528,65 @@ msgstr "kunde inte öppna serverfil \"%s\": %m"
 msgid "could not read server file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa serverfil \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:516
+#: libpq/be-fsstubs.c:514
 #, c-format
 msgid "could not create server file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa serverfil \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:528
+#: libpq/be-fsstubs.c:526
 #, c-format
 msgid "could not write server file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva serverfil \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:762
+#: libpq/be-fsstubs.c:760
 #, c-format
 msgid "large object read request is too large"
 msgstr "läsförfrågan för stort objekt är för stort"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:804 utils/adt/genfile.c:228 utils/adt/genfile.c:267
-#: utils/adt/genfile.c:303
+#: libpq/be-fsstubs.c:802 utils/adt/genfile.c:229 utils/adt/genfile.c:268
+#: utils/adt/genfile.c:304
 #, c-format
 msgid "requested length cannot be negative"
 msgstr "efterfrågad längd kan inte vara negativ"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:857 storage/large_object/inv_api.c:295
-#: storage/large_object/inv_api.c:307 storage/large_object/inv_api.c:511
-#: storage/large_object/inv_api.c:622 storage/large_object/inv_api.c:812
+#: libpq/be-fsstubs.c:855 storage/large_object/inv_api.c:297
+#: storage/large_object/inv_api.c:309 storage/large_object/inv_api.c:513
+#: storage/large_object/inv_api.c:624 storage/large_object/inv_api.c:814
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %u"
 msgstr "rättighet saknas för stort objekt %u"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:91
+#: libpq/be-secure-common.c:93
 #, c-format
 msgid "could not read from command \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa från kommando \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:109
+#: libpq/be-secure-common.c:113
 #, c-format
 msgid "command \"%s\" failed"
 msgstr "kommando \"%s\" misslyckades"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:140
+#: libpq/be-secure-common.c:141
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa privata nyckelfilen \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:149
+#: libpq/be-secure-common.c:150
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
 msgstr "privat nyckelfil \"%s\" är inte en vanlig fil"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:164
+#: libpq/be-secure-common.c:165
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root"
 msgstr "privat nyckelfil \"%s\" måste ägas av databasanvändaren eller root"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:187
+#: libpq/be-secure-common.c:188
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
 msgstr "privat nyckelfil \"%s\" har grupp eller världsaccess"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:189
+#: libpq/be-secure-common.c:190
 #, c-format
 msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
 msgstr "Filen måste ha rättigheterna u=rw (0600) eller mindre om den ägs av databasanvändaren eller rättigheterna u=rw,g=r (0640) eller mindre om den ägs av root."
@@ -13332,202 +13637,205 @@ msgstr "GSSAPI-fel vid kontroll av storlek"
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "kunde inte skapa SSL-kontext: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:154
+#: libpq/be-secure-openssl.c:137
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte ladda serverns certifikatfil \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:174
+#: libpq/be-secure-openssl.c:157
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase"
 msgstr "privat nyckelfil \"%s\" kan inte laddas om eftersom den kräver en lösenordsfras"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:179
+#: libpq/be-secure-openssl.c:162
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte läsa in privata nyckelfilen \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:188
+#: libpq/be-secure-openssl.c:171
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "kontroll av privat nyckel misslyckades: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:204
+#: libpq/be-secure-openssl.c:183 libpq/be-secure-openssl.c:205
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s setting %s not supported by this build"
+msgid "\"%s\" setting \"%s\" not supported by this build"
+msgstr "%s-inställning %s stöds inte av detta bygge"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:193
 #, c-format
 msgid "could not set minimum SSL protocol version"
 msgstr "kunde inte sätta minimal SSL-protokollversion"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:220
+#: libpq/be-secure-openssl.c:215
 #, c-format
 msgid "could not set maximum SSL protocol version"
 msgstr "kunde inte sätta maximal SSL-protokollversion"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:244
+#: libpq/be-secure-openssl.c:230
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
+msgid "could not set SSL protocol version range"
+msgstr "kunde inte sätta LDAP-protokollversion: %s"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\"."
+msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\""
+msgstr "\"%s\" får inte vara högre än \"%s\"."
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:254
 #, c-format
 msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
 msgstr "kunde inte sätta kryptolistan (inga giltiga krypton är tillgängliga)"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:262
+#: libpq/be-secure-openssl.c:272
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte ladda root-certifikatfilen \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:289
-#, c-format
-msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
-msgstr "Återkallningslistfil \"%s\" för SSL-certifikat hoppades över"
-
-#: libpq/be-secure-openssl.c:291
-#, c-format
-msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
-msgstr "SSL-bibliotek stöder inte certifikatåterkallningslistor."
-
-#: libpq/be-secure-openssl.c:298
+#: libpq/be-secure-openssl.c:299
 #, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte ladda certifikatåterkallningslistfil \"%s\" för SSL-certifikat: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:373
+#: libpq/be-secure-openssl.c:374
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
 msgstr "kunde inte initiera SSL-uppkoppling: SSL-kontex ej uppsatt"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:381
+#: libpq/be-secure-openssl.c:382
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "kunde inte initiera SSL-uppkoppling: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:389
+#: libpq/be-secure-openssl.c:390
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "kunde inte sätta SSL-uttag (socket): %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:444
+#: libpq/be-secure-openssl.c:445
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "kunde inte acceptera SSL-uppkoppling: %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:448 libpq/be-secure-openssl.c:459
+#: libpq/be-secure-openssl.c:449 libpq/be-secure-openssl.c:460
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "kunde inte starta SSL-anslutning: hittade EOF"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:453
+#: libpq/be-secure-openssl.c:454
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "kunde inte acceptera SSL-uppkoppling: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:464 libpq/be-secure-openssl.c:595
-#: libpq/be-secure-openssl.c:659
+#: libpq/be-secure-openssl.c:465 libpq/be-secure-openssl.c:596
+#: libpq/be-secure-openssl.c:660
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "okänd SSL-felkod: %d"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:506
+#: libpq/be-secure-openssl.c:507
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "SSL-certifikatets \"comman name\" innehåller null-värden"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:584 libpq/be-secure-openssl.c:643
+#: libpq/be-secure-openssl.c:585 libpq/be-secure-openssl.c:644
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "SSL-fel: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:824
+#: libpq/be-secure-openssl.c:825
 #, c-format
 msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna DH-parameterfil \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:836
+#: libpq/be-secure-openssl.c:837
 #, c-format
 msgid "could not load DH parameters file: %s"
 msgstr "kunde inte ladda DH-parameterfil: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:846
+#: libpq/be-secure-openssl.c:847
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: %s"
 msgstr "ogiltiga DH-parametrar: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:854
+#: libpq/be-secure-openssl.c:855
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
 msgstr "ogiltiga DH-parametrar: p är inte ett primtal"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:862
+#: libpq/be-secure-openssl.c:863
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
 msgstr "ogiltiga DH-parametrar: varken lämplig generator eller säkert primtal"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1017
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1018
 #, c-format
 msgid "DH: could not load DH parameters"
 msgstr "DH: kunde inte ladda DH-parametrar"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1025
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1026
 #, c-format
 msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
 msgstr "DH: kunde inte sätta DH-parametrar: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1049
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1053
 #, c-format
 msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
 msgstr "ECDH: okänt kurvnamn: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1058
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1062
 #, c-format
 msgid "ECDH: could not create key"
 msgstr "ECDH: kunde inte skapa nyckel"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1086
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1090
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "inget SSL-fel rapporterat"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1090
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1094
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL-felkod %lu"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s setting %s not supported by this build"
-msgstr "%s-inställning %s stöds inte av detta bygge"
-
-#: libpq/be-secure.c:123
+#: libpq/be-secure.c:122
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "SSL-uppkoppling från \"%s\""
 
-#: libpq/be-secure.c:208 libpq/be-secure.c:304
+#: libpq/be-secure.c:207 libpq/be-secure.c:303
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit"
 msgstr "avslutar anslutning på grund av att postmaster stängde oväntat ner"
 
-#: libpq/crypt.c:52
+#: libpq/crypt.c:49
 #, c-format
 msgid "Role \"%s\" does not exist."
 msgstr "Rollen \"%s\" finns inte."
 
-#: libpq/crypt.c:62
+#: libpq/crypt.c:59
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" has no password assigned."
 msgstr "Användaren \"%s\" har inget lösenord satt."
 
-#: libpq/crypt.c:80
+#: libpq/crypt.c:77
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" has an expired password."
 msgstr "Användaren \"%s\" har ett utgånget lösenord."
 
-#: libpq/crypt.c:182
+#: libpq/crypt.c:179
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" has a password that cannot be used with MD5 authentication."
 msgstr "Användaren \"%s\" har ett lösenord som inte kan användas med MD5-autentisering."
 
-#: libpq/crypt.c:206 libpq/crypt.c:247 libpq/crypt.c:271
+#: libpq/crypt.c:203 libpq/crypt.c:244 libpq/crypt.c:268
 #, c-format
 msgid "Password does not match for user \"%s\"."
 msgstr "Lösenordet matchar inte för användare \"%s\"."
 
-#: libpq/crypt.c:290
+#: libpq/crypt.c:287
 #, c-format
 msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format."
 msgstr "Lösenordet för användare \"%s\" är på ett okänt format."
@@ -13867,180 +14175,180 @@ msgstr "okänd autentiseringsflaggnamn: \"%s\""
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller inga poster"
 
-#: libpq/hba.c:2769
+#: libpq/hba.c:2768
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:2829
+#: libpq/hba.c:2828
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "matchning av reguljärt uttryck för \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: libpq/hba.c:2848
+#: libpq/hba.c:2847
 #, c-format
 msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
 msgstr "reguljärt uttryck \"%s\" har inga deluttryck som krävs för bakåtreferens i \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2945
+#: libpq/hba.c:2943
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr "givet användarnamn (%s) och autentiserat användarnamn (%s) matchar inte"
 
-#: libpq/hba.c:2965
+#: libpq/hba.c:2963
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr "ingen träff i användarmappning \"%s\" för användare \"%s\" autentiserad som \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2998
+#: libpq/hba.c:2996
 #, c-format
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna användarmappningsfil \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:220
+#: libpq/pqcomm.c:218
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till ickeblockerande läge: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:374
+#: libpq/pqcomm.c:372
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
 msgstr "Sökväg till unixdomänuttag \"%s\" är för lång (maximalt %d byte)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:395
+#: libpq/pqcomm.c:393
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "kunde inte översätta värdnamn \"%s\", service \"%s\" till adress: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:399
+#: libpq/pqcomm.c:397
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "kunde inte översätta service \"%s\" till adress: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:426
+#: libpq/pqcomm.c:424
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
 msgstr "kunde inte binda till alla efterfrågade adresser: MAXLISTEN (%d) överskriden"
 
-#: libpq/pqcomm.c:435
+#: libpq/pqcomm.c:433
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:439
+#: libpq/pqcomm.c:437
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:444
+#: libpq/pqcomm.c:442
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:449
+#: libpq/pqcomm.c:447
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "ej igenkänd adressfamilj %d"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:475
+#: libpq/pqcomm.c:473
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa %s-uttag för adress \"%s\": %m"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:501
+#: libpq/pqcomm.c:499
 #, c-format
 msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m"
 msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) misslyckades för %s-adress \"%s\": %m"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:518
+#: libpq/pqcomm.c:516
 #, c-format
 msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m"
 msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) misslyckades för %s-adress \"%s\": %m"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:538
+#: libpq/pqcomm.c:536
 #, c-format
 msgid "could not bind %s address \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte binda %s-adress \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:541
+#: libpq/pqcomm.c:539
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
 msgstr "Kör en annan postmaster redan på port %d? Om inte, ta bort uttagsfil \"%s\" och försök igen."
 
-#: libpq/pqcomm.c:544
+#: libpq/pqcomm.c:542
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
 msgstr "Kör en annan postmaster redan på port %d? Om inte, vänta några sekunder och försök igen."
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:577
+#: libpq/pqcomm.c:575
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte lyssna på %s-adress \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:586
+#: libpq/pqcomm.c:584
 #, c-format
 msgid "listening on Unix socket \"%s\""
 msgstr "lyssnar på Unix-uttag (socket) \"%s\""
 
 #. translator: first %s is IPv4 or IPv6
-#: libpq/pqcomm.c:592
+#: libpq/pqcomm.c:590
 #, c-format
 msgid "listening on %s address \"%s\", port %d"
 msgstr "lyssnar på %s-adress \"%s\", port %d"
 
-#: libpq/pqcomm.c:675
+#: libpq/pqcomm.c:673
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "gruppen \"%s\" existerar inte"
 
-#: libpq/pqcomm.c:685
+#: libpq/pqcomm.c:683
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte sätta gruppen på filen \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:696
+#: libpq/pqcomm.c:694
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte sätta rättigheter på filen \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:726
+#: libpq/pqcomm.c:724
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "kunde inte acceptera ny uppkoppling: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:928
+#: libpq/pqcomm.c:914
 #, c-format
 msgid "there is no client connection"
 msgstr "det finns ingen klientanslutning"
 
-#: libpq/pqcomm.c:979 libpq/pqcomm.c:1075
+#: libpq/pqcomm.c:965 libpq/pqcomm.c:1061
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "kunde inte ta emot data från klient: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1220 tcop/postgres.c:4074
+#: libpq/pqcomm.c:1206 tcop/postgres.c:4142
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "stänger anslutning då protokollsynkroniseringen tappades"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1286
+#: libpq/pqcomm.c:1272
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "oväntat EOF inom meddelandelängdord"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1297
+#: libpq/pqcomm.c:1283
 #, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "ogiltig meddelandelängd"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1319 libpq/pqcomm.c:1332
+#: libpq/pqcomm.c:1305 libpq/pqcomm.c:1318
 #, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "inkomplett meddelande från klient"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1465
+#: libpq/pqcomm.c:1451
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "kunde inte skicka data till klient: %m"
@@ -14051,7 +14359,7 @@ msgid "no data left in message"
 msgstr "ingen data kvar i meddelandet"
 
 #: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1470 utils/adt/rowtypes.c:567
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1471 utils/adt/rowtypes.c:567
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "otillräckligt med data kvar i meddelande"
@@ -14066,12 +14374,12 @@ msgstr "ogiltig sträng i meddelande"
 msgid "invalid message format"
 msgstr "ogiltigt meddelandeformat"
 
-#: main/main.c:264
+#: main/main.c:246
 #, c-format
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: WSAStartup misslyckades: %d\n"
 
-#: main/main.c:328
+#: main/main.c:310
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -14080,7 +14388,7 @@ msgstr ""
 "%s är PostgreSQL-servern.\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:329
+#: main/main.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -14091,112 +14399,112 @@ msgstr ""
 "  %s [FLAGGA]...\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:330
+#: main/main.c:312
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Flaggor:\n"
 
-#: main/main.c:331
+#: main/main.c:313
 #, c-format
 msgid "  -B NBUFFERS        number of shared buffers\n"
 msgstr "  -B NBUFFERS        antalet delade buffertar\n"
 
-#: main/main.c:332
+#: main/main.c:314
 #, c-format
 msgid "  -c NAME=VALUE      set run-time parameter\n"
 msgstr "  -c NAMN=VÄRDE      sätt körparameter\n"
 
-#: main/main.c:333
+#: main/main.c:315
 #, c-format
 msgid "  -C NAME            print value of run-time parameter, then exit\n"
 msgstr "  -C NAMN            skriv ut värde av runtime-parameter, avsluta sen\n"
 
-#: main/main.c:334
+#: main/main.c:316
 #, c-format
 msgid "  -d 1-5             debugging level\n"
 msgstr "  -d 1-5             debug-nivå\n"
 
-#: main/main.c:335
+#: main/main.c:317
 #, c-format
 msgid "  -D DATADIR         database directory\n"
 msgstr "  -D DATADIR         databaskatalog\n"
 
-#: main/main.c:336
+#: main/main.c:318
 #, c-format
 msgid "  -e                 use European date input format (DMY)\n"
 msgstr "  -e                 använd europeiskt datumformat för indata (DMY)\n"
 
-#: main/main.c:337
+#: main/main.c:319
 #, c-format
 msgid "  -F                 turn fsync off\n"
 msgstr "  -F                 slå av fsync\n"
 
-#: main/main.c:338
+#: main/main.c:320
 #, c-format
 msgid "  -h HOSTNAME        host name or IP address to listen on\n"
 msgstr "  -h VÄRDNAMN        värdnamn eller IP-adress att lyssna på\n"
 
-#: main/main.c:339
+#: main/main.c:321
 #, c-format
 msgid "  -i                 enable TCP/IP connections\n"
 msgstr "  -i                 tillåt TCP/IP-uppkopplingar\n"
 
-#: main/main.c:340
+#: main/main.c:322
 #, c-format
 msgid "  -k DIRECTORY       Unix-domain socket location\n"
 msgstr "  -k KATALOG         plats för unix-domän-uttag (socket)\n"
 
-#: main/main.c:342
+#: main/main.c:324
 #, c-format
 msgid "  -l                 enable SSL connections\n"
 msgstr "  -l                 tillåt SSL-anslutningar\n"
 
-#: main/main.c:344
+#: main/main.c:326
 #, c-format
 msgid "  -N MAX-CONNECT     maximum number of allowed connections\n"
 msgstr "  -N MAX-ANSLUT      maximalt antal tillåtna anslutningar\n"
 
-#: main/main.c:345
+#: main/main.c:327
 #, c-format
 msgid "  -o OPTIONS         pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
 msgstr "  -o FLAGGOR         skicka \"FLAGGOR\" till varje serverprocess (obsolet)\n"
 
-#: main/main.c:346
+#: main/main.c:328
 #, c-format
 msgid "  -p PORT            port number to listen on\n"
 msgstr "  -p PORT            portnummer att lyssna på\n"
 
-#: main/main.c:347
+#: main/main.c:329
 #, c-format
 msgid "  -s                 show statistics after each query\n"
 msgstr "  -s                 visa statistik efter varje fråga\n"
 
-#: main/main.c:348
+#: main/main.c:330
 #, c-format
 msgid "  -S WORK-MEM        set amount of memory for sorts (in kB)\n"
 msgstr "  -S WORK-MEM        ställ in mängden minne för sorteringar (i kB)\n"
 
-#: main/main.c:349
+#: main/main.c:331
 #, c-format
 msgid "  -V, --version      output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version      visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: main/main.c:350
+#: main/main.c:332
 #, c-format
 msgid "  --NAME=VALUE       set run-time parameter\n"
 msgstr "  --NAMN=VÄRDE       sätt parameter (som används under körning)\n"
 
-#: main/main.c:351
+#: main/main.c:333
 #, c-format
 msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
 msgstr "  --describe-config  beskriv konfigurationsparametrar, avsluta sedan\n"
 
-#: main/main.c:352
+#: main/main.c:334
 #, c-format
 msgid "  -?, --help         show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help         visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: main/main.c:354
+#: main/main.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14205,42 +14513,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Utvecklarflaggor:\n"
 
-#: main/main.c:355
+#: main/main.c:337
 #, c-format
 msgid "  -f s|i|n|m|h       forbid use of some plan types\n"
 msgstr "  -f s|i|n|m|h       förbjud användning av vissa plan-typer\n"
 
-#: main/main.c:356
+#: main/main.c:338
 #, c-format
 msgid "  -n                 do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
 msgstr "  -n                 initiera inte delat minne på nytt efter onormal avstängning\n"
 
-#: main/main.c:357
+#: main/main.c:339
 #, c-format
 msgid "  -O                 allow system table structure changes\n"
 msgstr "  -O                 tillåt strukturändring av systemtabeller\n"
 
-#: main/main.c:358
+#: main/main.c:340
 #, c-format
 msgid "  -P                 disable system indexes\n"
 msgstr "  -P                 stäng av systemindex\n"
 
-#: main/main.c:359
+#: main/main.c:341
 #, c-format
 msgid "  -t pa|pl|ex        show timings after each query\n"
 msgstr "  -t pa|pl|ex        visa tidtagning efter varje fråga\n"
 
-#: main/main.c:360
+#: main/main.c:342
 #, c-format
 msgid "  -T                 send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
 msgstr "  -T                 skicka SIGSTOP till alla serverprocesser om en dör\n"
 
-#: main/main.c:361
+#: main/main.c:343
 #, c-format
 msgid "  -W NUM             wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
 msgstr "  -W NUM             vänta NUM sekunder för att tillåta att en debugger kopplas in\n"
 
-#: main/main.c:363
+#: main/main.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14249,37 +14557,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för enanvändarläge:\n"
 
-#: main/main.c:364
+#: main/main.c:346
 #, c-format
 msgid "  --single           selects single-user mode (must be first argument)\n"
 msgstr "  --single           väljer enanvändarläge (måste vara första argumentet)\n"
 
-#: main/main.c:365
+#: main/main.c:347
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             database name (defaults to user name)\n"
 msgstr "  DBNAMN             databasnamn (standard är användarnamnet)\n"
 
-#: main/main.c:366
+#: main/main.c:348
 #, c-format
 msgid "  -d 0-5             override debugging level\n"
 msgstr "  -d 0-5             överskugga debug-nivå\n"
 
-#: main/main.c:367
+#: main/main.c:349
 #, c-format
 msgid "  -E                 echo statement before execution\n"
 msgstr "  -E                 skriv ut sats före körning\n"
 
-#: main/main.c:368
+#: main/main.c:350
 #, c-format
 msgid "  -j                 do not use newline as interactive query delimiter\n"
 msgstr "  -j                 använd inte nyrad som en interaktiv frågeavskiljare\n"
 
-#: main/main.c:369 main/main.c:374
+#: main/main.c:351 main/main.c:356
 #, c-format
 msgid "  -r FILENAME        send stdout and stderr to given file\n"
 msgstr "  -r FILNAMN         skicka stdout och stderr till angiven fil\n"
 
-#: main/main.c:371
+#: main/main.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14288,30 +14596,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för bootstrap-läge:\n"
 
-#: main/main.c:372
+#: main/main.c:354
 #, c-format
 msgid "  --boot             selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
 msgstr "  --boot             väljer bootstrap-läge (måste vara första argumentet)\n"
 
-#: main/main.c:373
+#: main/main.c:355
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
 msgstr "  DBNAMN             databasnamn (krävs i bootstrap-läge)\n"
 
-#: main/main.c:375
+#: main/main.c:357
 #, c-format
 msgid "  -x NUM             internal use\n"
 msgstr "  -x NUM             intern användning\n"
 
-#: main/main.c:377
-#, c-format
+#: main/main.c:359
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+#| "configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+#| "the configuration file.\n"
+#| "\n"
+#| "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
 "configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
 "the configuration file.\n"
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Vänligen läs dokumentationen för en komplett lista av körningsinställningar\n"
@@ -14319,7 +14634,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 
-#: main/main.c:391
+#: main/main.c:363
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
+
+#: main/main.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
@@ -14332,12 +14652,12 @@ msgstr ""
 "ev. säkehetsproblem. Se dokumentationen för mer information om hur man\n"
 "startar servern på rätt sätt.\n"
 
-#: main/main.c:408
+#: main/main.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
 msgstr "%s: riktig och effektiv användar-ID måste matcha varandra\n"
 
-#: main/main.c:415
+#: main/main.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
@@ -14362,317 +14682,329 @@ msgstr "utökningsbar nodtyp \"%s\" finns redan"
 msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
 msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" har inte registerats"
 
-#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1915
-#: parser/parse_coerce.c:1943 parser/parse_coerce.c:2019
-#: parser/parse_expr.c:2201 parser/parse_func.c:705 parser/parse_oper.c:967
-#: utils/fmgr/funcapi.c:496
+#: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2208
+#: parser/parse_coerce.c:2317 parser/parse_coerce.c:2352
+#: parser/parse_expr.c:2207 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967
+#: utils/fmgr/funcapi.c:528
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "kunde inte hitta array-typ för datatyp %s"
 
-#: optimizer/path/joinrels.c:833
+#: nodes/params.c:359
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgid "extended query \"%s\" with parameters: %s"
+msgstr "ogiltig URI-frågeparameter: \"%s\"\n"
+
+#: nodes/params.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgid "extended query with parameters: %s"
+msgstr "ogiltig URI-frågeparameter: \"%s\"\n"
+
+#: optimizer/path/joinrels.c:855
 #, c-format
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
 msgstr "FULL JOIN stöds bara med villkor som är merge-joinbara eller hash-joinbara"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1195
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1193
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s kan inte appliceras på den nullbara sidan av en outer join"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1912 parser/analyze.c:1644 parser/analyze.c:1842
-#: parser/analyze.c:2706
+#: optimizer/plan/planner.c:1922 parser/analyze.c:1639 parser/analyze.c:1855
+#: parser/analyze.c:2715
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s tillåẗs inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2498 optimizer/plan/planner.c:4157
+#: optimizer/plan/planner.c:2509 optimizer/plan/planner.c:4164
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "kunde inte implementera GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2499 optimizer/plan/planner.c:4158
-#: optimizer/plan/planner.c:4896 optimizer/prep/prepunion.c:1042
+#: optimizer/plan/planner.c:2510 optimizer/plan/planner.c:4165
+#: optimizer/plan/planner.c:4899 optimizer/prep/prepunion.c:1045
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr "Några av datatyperna stöder bara hash:ning medan andra bara stöder sortering."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4895
+#: optimizer/plan/planner.c:4898
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "kunde inte implementera DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5630
+#: optimizer/plan/planner.c:5746
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5631
+#: optimizer/plan/planner.c:5747
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fönsterpartitionskolumner måsta ha en sorterbar datatyp."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5635
+#: optimizer/plan/planner.c:5751
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "kunde inte implementera fönster-ORDER BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5636
+#: optimizer/plan/planner.c:5752
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fönsterordningskolumner måste ha en sorterbar datatyp."
 
-#: optimizer/plan/setrefs.c:425
+#: optimizer/plan/setrefs.c:451
 #, c-format
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "för många element i \"range table\""
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:505
+#: optimizer/prep/prepunion.c:508
 #, c-format
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "kunde inte implementera rekursiv UNION"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:506
+#: optimizer/prep/prepunion.c:509
 #, c-format
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Alla kolumndatatyper måsta vara hash-bara."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:1041
+#: optimizer/prep/prepunion.c:1044
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "kunde inte implementera %s"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4766
+#: optimizer/util/clauses.c:4763
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "SQL-funktion \"%s\" vid inline:ing"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:130
+#: optimizer/util/plancat.c:132
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
 msgstr "kan inte accessa temporära eller ologgade relationer under återställning"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:650
+#: optimizer/util/plancat.c:662
 #, c-format
 msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
 msgstr "inferens av unikt index för hel rad stöds inte"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:667
+#: optimizer/util/plancat.c:679
 #, c-format
 msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
 msgstr "villkor för ON CONFLICT-klausul har inget associerat index"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:717
+#: optimizer/util/plancat.c:729
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
 msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE stöds inte med uteslutningsvillkor"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:822
+#: optimizer/util/plancat.c:834
 #, c-format
 msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
 msgstr "finns inget unik eller uteslutningsvillkor som matchar ON CONFLICT-specifikationen"
 
-#: parser/analyze.c:711 parser/analyze.c:1407
+#: parser/analyze.c:705 parser/analyze.c:1401
 #, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "VÄRDE-listor måste alla ha samma längd"
 
-#: parser/analyze.c:914
+#: parser/analyze.c:904
 #, c-format
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT har fler uttryck än målkolumner"
 
-#: parser/analyze.c:932
+#: parser/analyze.c:922
 #, c-format
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT har fler målkolumner än uttryck"
 
-#: parser/analyze.c:936
+#: parser/analyze.c:926
 #, c-format
 msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
 msgstr "Imatningskällan är ett raduttryck som innehåller samma antal kolumner som INSERT:en förväntade sig. Glömde du använda extra parenteser?"
 
-#: parser/analyze.c:1218 parser/analyze.c:1617
+#: parser/analyze.c:1210 parser/analyze.c:1612
 #, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO tillåts inte här"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1549 parser/analyze.c:2885
+#: parser/analyze.c:1542 parser/analyze.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s kan inte appliceras på VÄRDEN"
 
-#: parser/analyze.c:1767
+#: parser/analyze.c:1777
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "ogiltig UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY-klausul"
 
-#: parser/analyze.c:1768
+#: parser/analyze.c:1778
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr "Bara kolumnnamn i resultatet kan användas, inte uttryck eller funktioner."
 
-#: parser/analyze.c:1769
+#: parser/analyze.c:1779
 #, c-format
 msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
 msgstr "Lägg till uttrycket/funktionen till varje SELECT eller flytta UNION:en in i en FROM-klausul."
 
-#: parser/analyze.c:1832
+#: parser/analyze.c:1845
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO tillåts bara i den första SELECT i UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:1904
+#: parser/analyze.c:1917
 #, c-format
 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
 msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT-medlemssats kan inte referera till andra relationer på samma frågenivå"
 
-#: parser/analyze.c:1993
+#: parser/analyze.c:2004
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "varje %s-fråga måste ha samma antal kolumner"
 
-#: parser/analyze.c:2417
+#: parser/analyze.c:2426
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "RETURNING måste ha minst en kolumn"
 
-#: parser/analyze.c:2458
+#: parser/analyze.c:2467
 #, c-format
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "kan inte ange både SCROLL och NO SCROLL"
 
-#: parser/analyze.c:2477
+#: parser/analyze.c:2486
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR får inte innehålla datamodifierande satser i WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2485
+#: parser/analyze.c:2494
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s stöds inte"
 
-#: parser/analyze.c:2488
+#: parser/analyze.c:2497
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Hållbara markörer måste vara READ ONLY."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2496
+#: parser/analyze.c:2505
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s stöds inte"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2507
+#: parser/analyze.c:2516
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s stöds inte"
 
-#: parser/analyze.c:2510
+#: parser/analyze.c:2519
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Okänsliga markörer måste vara READ ONLY."
 
-#: parser/analyze.c:2576
+#: parser/analyze.c:2585
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr "materialiserade vyer får inte innehålla datamodifierande satser i WITH"
 
-#: parser/analyze.c:2586
+#: parser/analyze.c:2595
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr "materialiserade vyer får inte använda temporära tabeller eller vyer"
 
-#: parser/analyze.c:2596
+#: parser/analyze.c:2605
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr "materialiserade vyer kan inte defineras med bundna parametrar"
 
-#: parser/analyze.c:2608
+#: parser/analyze.c:2617
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be unlogged"
 msgstr "materialiserad vyer kan inte vara ologgade"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2713
+#: parser/analyze.c:2722
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s tillåts inte med DISTINCT-klausul"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2720
+#: parser/analyze.c:2729
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s tillåts inte med GROUP BY-klausul"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2727
+#: parser/analyze.c:2736
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s tillåts inte med HAVING-klausul"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2734
+#: parser/analyze.c:2743
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s tillåts inte med aggregatfunktioner"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2741
+#: parser/analyze.c:2750
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s tillåts inte med fönsterfunktioner"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2748
+#: parser/analyze.c:2757
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr "%s tillåts inte med mängdreturnerande funktioner i mållistan"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2827
+#: parser/analyze.c:2836
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "%s: måste ange okvalificerade relationsnamn"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2858
+#: parser/analyze.c:2867
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s kan inte appliceras på en join"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2867
+#: parser/analyze.c:2876
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s kan inte appliceras på en funktion"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2876
+#: parser/analyze.c:2885
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a table function"
 msgstr "%s kan inte appliceras på tabellfunktion"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2894
+#: parser/analyze.c:2903
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s kan inte appliceras på en WITH-fråga"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2903
+#: parser/analyze.c:2912
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
 msgstr "%s kan inte appliceras på en namngiven tupellagring"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2923
+#: parser/analyze.c:2932
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "relationen \"%s\" i %s-klausul hittades inte i FROM-klausul"
@@ -14845,7 +15177,7 @@ msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1778
+#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1828
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i %s"
@@ -14866,8 +15198,8 @@ msgstr "yttre aggregat kan inte innehålla inre variabel i sitt direkta argument
 msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla mängdreturnerande funktionsanrop"
 
-#: parser/parse_agg.c:758 parser/parse_expr.c:1839 parser/parse_expr.c:2328
-#: parser/parse_func.c:876
+#: parser/parse_agg.c:758 parser/parse_expr.c:1845 parser/parse_expr.c:2332
+#: parser/parse_func.c:872
 #, c-format
 msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
 msgstr "Du kanske kan flytta den mängdreturnerande funktionen in i en LATERAL FROM-konstruktion."
@@ -14942,12 +15274,12 @@ msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:954 parser/parse_clause.c:1787
+#: parser/parse_agg.c:954 parser/parse_clause.c:1837
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:988 parser/parse_clause.c:2623
+#: parser/parse_agg.c:988 parser/parse_clause.c:2671
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "fönster \"%s\" finns inte"
@@ -14982,376 +15314,433 @@ msgstr "underfråga använder ogrupperad kolumn \"%s.%s\" från yttre fråga"
 msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
 msgstr "argument till GROUPING måste vare grupputtryck på den tillhörande frågenivån"
 
-#: parser/parse_clause.c:198
+#: parser/parse_clause.c:191
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement"
 msgstr "relationen \"%s\" kan inte vara målet för en modifierande sats"
 
-#: parser/parse_clause.c:575 parser/parse_clause.c:603 parser/parse_func.c:2439
+#: parser/parse_clause.c:571 parser/parse_clause.c:599 parser/parse_func.c:2424
 #, c-format
 msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner måste vara på toppnivå i FROM"
 
-#: parser/parse_clause.c:615
+#: parser/parse_clause.c:611
 #, c-format
 msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function"
 msgstr "multipla kolumndefinitionslistor tillåts inte i samma funktion"
 
-#: parser/parse_clause.c:648
+#: parser/parse_clause.c:644
 #, c-format
 msgid "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list"
 msgstr "ROWS FROM() med multipla funktioner kan inte ha en kolumndefinitionslista"
 
-#: parser/parse_clause.c:649
+#: parser/parse_clause.c:645
 #, c-format
 msgid "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()."
 msgstr "Lägg till en separat kolumndefinitionslista för varje funktion inne i ROWS FROM()."
 
-#: parser/parse_clause.c:655
+#: parser/parse_clause.c:651
 #, c-format
 msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list"
 msgstr "UNNEST() med multipla argument kan inte ha en kolumndefinitionslista"
 
-#: parser/parse_clause.c:656
+#: parser/parse_clause.c:652
 #, c-format
 msgid "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column definition list to each one."
 msgstr "Använd separata UNNEST()-anrop inne i ROWS FROM() och koppla en kolumndefinitionslista till varje."
 
-#: parser/parse_clause.c:663
+#: parser/parse_clause.c:659
 #, c-format
 msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list"
 msgstr "WITH ORDINALITY kan inte användas tillsammans med en kolumndefinitionslista"
 
-#: parser/parse_clause.c:664
+#: parser/parse_clause.c:660
 #, c-format
 msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()."
 msgstr "Placera kolumndefinitionslistan inne i ROWS FROM()."
 
-#: parser/parse_clause.c:767
+#: parser/parse_clause.c:760
 #, c-format
 msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed"
 msgstr "bara en FOR ORDINALITY-kolumn tillåts"
 
-#: parser/parse_clause.c:828
+#: parser/parse_clause.c:821
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" is not unique"
 msgstr "kolumnnamn \"%s\" är inte unikt"
 
-#: parser/parse_clause.c:870
+#: parser/parse_clause.c:863
 #, c-format
 msgid "namespace name \"%s\" is not unique"
 msgstr "namespace-namn \"%s\" är inte unikt"
 
-#: parser/parse_clause.c:880
+#: parser/parse_clause.c:873
 #, c-format
 msgid "only one default namespace is allowed"
 msgstr "bara ett standard-namespace tillåts"
 
-#: parser/parse_clause.c:942
+#: parser/parse_clause.c:933
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s does not exist"
 msgstr "tabellsamplingsmetod \"%s\" existerar inte"
 
-#: parser/parse_clause.c:964
+#: parser/parse_clause.c:955
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d"
 msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d"
 msgstr[0] "tabellsamplingsmetod %s kräver %d argument, inte %d"
 msgstr[1] "tabellsamplingsmetod %s kräver %d argument, inte %d"
 
-#: parser/parse_clause.c:998
+#: parser/parse_clause.c:989
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE"
 msgstr "tabellsamplingsmetod %s stöder inte REPEATABLE"
 
-#: parser/parse_clause.c:1168
+#: parser/parse_clause.c:1135
 #, c-format
 msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views"
 msgstr "TABLESAMPLE-klausul kan bara appliceras på tabeller och materialiserade vyer"
 
-#: parser/parse_clause.c:1338
+#: parser/parse_clause.c:1318
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
 msgstr "kolumnnamn \"%s\" angivet mer än en gång i USING-klausul"
 
-#: parser/parse_clause.c:1353
+#: parser/parse_clause.c:1333
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
 msgstr "gemensamt kolumnnamn \"%s\" finns mer än en gång i vänstra tabellen"
 
-#: parser/parse_clause.c:1362
+#: parser/parse_clause.c:1342
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven i USING-klausul finns inte i den vänstra tabellen"
 
-#: parser/parse_clause.c:1376
+#: parser/parse_clause.c:1357
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
 msgstr "gemensamt kolumnnamn \"%s\" finns mer än en gång i högra tabellen"
 
-#: parser/parse_clause.c:1385
+#: parser/parse_clause.c:1366
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven i USING-klausul finns inte i den högra tabellen"
 
-#: parser/parse_clause.c:1439
+#: parser/parse_clause.c:1447
 #, c-format
 msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
 msgstr "kolumnaliaslista för \"%s\" har för många element"
 
+#: parser/parse_clause.c:1773
+#, c-format
+msgid "row count cannot be NULL in FETCH FIRST ... WITH TIES clause"
+msgstr ""
+
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1748
+#: parser/parse_clause.c:1798
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain variables"
 msgstr "argumentet till %s får inte innehålla variabler"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1913
+#: parser/parse_clause.c:1963
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "%s \"%s\" är tvetydig"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1942
+#: parser/parse_clause.c:1992
 #, c-format
 msgid "non-integer constant in %s"
 msgstr "ej heltalskonstant i %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1964
+#: parser/parse_clause.c:2014
 #, c-format
 msgid "%s position %d is not in select list"
 msgstr "%s-position %d finns inte i select-listan"
 
-#: parser/parse_clause.c:2405
+#: parser/parse_clause.c:2453
 #, c-format
 msgid "CUBE is limited to 12 elements"
 msgstr "CUBE är begränsad till 12 element"
 
-#: parser/parse_clause.c:2611
+#: parser/parse_clause.c:2659
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" is already defined"
 msgstr "fönster \"%s\" är redan definierad"
 
-#: parser/parse_clause.c:2672
+#: parser/parse_clause.c:2720
 #, c-format
 msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
 msgstr "kan inte övertrumfa PARTITION BY-klausul för fönster \"%s\""
 
-#: parser/parse_clause.c:2684
+#: parser/parse_clause.c:2732
 #, c-format
 msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
 msgstr "kan inte övertrumfa ORDER BY-klausul för fönster \"%s\""
 
-#: parser/parse_clause.c:2714 parser/parse_clause.c:2720
+#: parser/parse_clause.c:2762 parser/parse_clause.c:2768
 #, c-format
 msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause"
 msgstr "kan inte kopiera fönster \"%s\" då det har en fönsterramklausul"
 
-#: parser/parse_clause.c:2722
+#: parser/parse_clause.c:2770
 #, c-format
 msgid "Omit the parentheses in this OVER clause."
 msgstr "Ta bort parenteserna i denna OVER-klausul."
 
-#: parser/parse_clause.c:2742
+#: parser/parse_clause.c:2790
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column"
 msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING kräver exakt en ORDER BY-kolumn"
 
-#: parser/parse_clause.c:2765
+#: parser/parse_clause.c:2813
 #, c-format
 msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause"
 msgstr "GROUPS-läge kräver en ORDER BY-klausul"
 
-#: parser/parse_clause.c:2835
+#: parser/parse_clause.c:2883
 #, c-format
 msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list"
 msgstr "i ett aggregat med DISTINCT så måste ORDER BY-uttryck finnas i argumentlistan"
 
-#: parser/parse_clause.c:2836
+#: parser/parse_clause.c:2884
 #, c-format
 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
 msgstr "i SELECT DISTINCT så måste ORDER BY-uttryck finnas i select-listan"
 
-#: parser/parse_clause.c:2868
+#: parser/parse_clause.c:2916
 #, c-format
 msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument"
 msgstr "ett aggregat med DISTINCT måste ha minst ett argument"
 
-#: parser/parse_clause.c:2869
+#: parser/parse_clause.c:2917
 #, c-format
 msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
 msgstr "SELECT DISTINCT måste ha minst en kolumn"
 
-#: parser/parse_clause.c:2935 parser/parse_clause.c:2967
+#: parser/parse_clause.c:2983 parser/parse_clause.c:3015
 #, c-format
 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
 msgstr "SELECT DISTINCT ON-uttrycken måste matcha de initiala ORDER BY-uttrycken"
 
-#: parser/parse_clause.c:3045
+#: parser/parse_clause.c:3093
 #, c-format
 msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
 msgstr "ASC/DESC tillåts inte i ON CONFLICT-klausul"
 
-#: parser/parse_clause.c:3051
+#: parser/parse_clause.c:3099
 #, c-format
 msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
 msgstr "NULLS FIRST/LAST tillåts inte i ON CONFLICT-klausul"
 
-#: parser/parse_clause.c:3130
+#: parser/parse_clause.c:3178
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name"
 msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE kräver inferensangivelse eller villkorsnamn"
 
-#: parser/parse_clause.c:3131
+#: parser/parse_clause.c:3179
 #, c-format
 msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)."
 msgstr "Till exempel, ON CONFLICT (kolumnnamn)."
 
-#: parser/parse_clause.c:3142
+#: parser/parse_clause.c:3190
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
 msgstr "ON CONFLICT stöds inte för systemkatalogtabeller"
 
-#: parser/parse_clause.c:3150
+#: parser/parse_clause.c:3198
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "ON CONFLICT stöds inte på tabell \"%s\" som används som katalogtabell"
 
-#: parser/parse_clause.c:3293
+#: parser/parse_clause.c:3341
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "operator %s är inte en giltig sorteringsoperator"
 
-#: parser/parse_clause.c:3295
+#: parser/parse_clause.c:3343
 #, c-format
 msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
 msgstr "Sorteringsoperationer måste vara \"<\"- eller \">\"-medlemmar i btree-operatorfamiljer."
 
-#: parser/parse_clause.c:3606
+#: parser/parse_clause.c:3654
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s"
 msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stöds inte för kolumntyp %s"
 
-#: parser/parse_clause.c:3612
+#: parser/parse_clause.c:3660
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s"
 msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stöd inte av kolumntyp %s och offset-typ %s"
 
-#: parser/parse_clause.c:3615
+#: parser/parse_clause.c:3663
 #, c-format
 msgid "Cast the offset value to an appropriate type."
 msgstr "Typomvandla offset-värdet till lämplig typ."
 
-#: parser/parse_clause.c:3620
+#: parser/parse_clause.c:3668
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s"
 msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING har multipla tolkingar för kolumntyp %s och offset-typ %s"
 
-#: parser/parse_clause.c:3623
+#: parser/parse_clause.c:3671
 #, c-format
 msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
 msgstr "Typomvandla offset-värdet till exakt den önskade typen."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1022 parser/parse_coerce.c:1060
-#: parser/parse_coerce.c:1078 parser/parse_coerce.c:1093
-#: parser/parse_expr.c:2235 parser/parse_expr.c:2823 parser/parse_target.c:962
+#: parser/parse_coerce.c:1024 parser/parse_coerce.c:1062
+#: parser/parse_coerce.c:1080 parser/parse_coerce.c:1095
+#: parser/parse_expr.c:2241 parser/parse_expr.c:2819 parser/parse_target.c:967
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "kan inte omvandla typ %s till %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1063
+#: parser/parse_coerce.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input has too few columns."
 msgstr "Indata har för få kolumner"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1081
+#: parser/parse_coerce.c:1083
 #, c-format
 msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
 msgstr "Kan inte typomvandla typ %s till %s i kolumn %d."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1096
+#: parser/parse_coerce.c:1098
 #, c-format
 msgid "Input has too many columns."
 msgstr "Indata har för många kolumner"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1151 parser/parse_coerce.c:1199
+#: parser/parse_coerce.c:1153 parser/parse_coerce.c:1201
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
 msgstr "argumentet till %s måste vara av typ %s, inte av typ %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1162 parser/parse_coerce.c:1211
+#: parser/parse_coerce.c:1164 parser/parse_coerce.c:1213
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not return a set"
 msgstr "argumentet till %s får inte returnera en mängd"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1351
+#: parser/parse_coerce.c:1353
 #, c-format
 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "%s typer %s och %s matchar inte"
 
+#: parser/parse_coerce.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
+msgid "argument types %s and %s cannot be matched"
+msgstr "%s typer %s och %s matchar inte"
+
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1418
+#: parser/parse_coerce.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s could not convert type %s to %s"
 msgstr "%s kan inte konvertera typ %s till %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1720
+#: parser/parse_coerce.c:1934
 #, c-format
 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
 msgstr "argument deklarerade som \"anyelement\" är inte alla likadana"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1740
+#: parser/parse_coerce.c:1954
 #, c-format
 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
 msgstr "argument deklarerade \"anyarray\" är inte alla likadana"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1760
+#: parser/parse_coerce.c:1974
 #, c-format
 msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
 msgstr "argument deklarerade \"anyrange\" är inte alla likadana"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1789 parser/parse_coerce.c:2004
-#: parser/parse_coerce.c:2038 utils/fmgr/funcapi.c:455
+#: parser/parse_coerce.c:2008 parser/parse_coerce.c:2088
+#: utils/fmgr/funcapi.c:487
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
 msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en array utan typ %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1805 parser/parse_coerce.c:1844
-#, c-format
-msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
-msgstr "argument deklarerad %s är inte konsistent med argument deklarerad %s"
+#: parser/parse_coerce.c:2029
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
+msgid "arguments declared \"anycompatiblerange\" are not all alike"
+msgstr "argument deklarerade \"anyrange\" är inte alla likadana"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1827 parser/parse_coerce.c:2051
-#: utils/fmgr/funcapi.c:469
+#: parser/parse_coerce.c:2041 parser/parse_coerce.c:2122
+#: utils/fmgr/funcapi.c:501
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
 msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en intervalltyp utan typ %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1865
+#: parser/parse_coerce.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot determine type of empty array"
+msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument"
+msgstr "kan inte bestämma typen av en tom array"
+
+#: parser/parse_coerce.c:2105 parser/parse_coerce.c:2139
+#, c-format
+msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
+msgstr "argument deklarerad %s är inte konsistent med argument deklarerad %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:2163
 #, c-format
 msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
 msgstr "kunde inte bestämma en polymorf typ då indata har typ %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1876
+#: parser/parse_coerce.c:2177
 #, c-format
 msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
 msgstr "typen som matchar anynonarray är en array-typ: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1886
+#: parser/parse_coerce.c:2187
 #, c-format
 msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
 msgstr "typen som matchar anyenum är inte en enum-typ: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1926 parser/parse_coerce.c:1956
+#: parser/parse_coerce.c:2218 parser/parse_coerce.c:2267
+#: parser/parse_coerce.c:2329 parser/parse_coerce.c:2365
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
+msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s"
+msgstr "kunde inte bestämma en polymorf typ då indata har typ %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:2228
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s."
+msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
+msgstr "Attribut \"%s\" för typ %s matchar inte motsvarande attribut för typ %s."
+
+#: parser/parse_coerce.c:2242
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
+msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s"
+msgstr "typen som matchar anynonarray är en array-typ: %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:2433
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
+msgid "A result of type %s requires at least one input of type %s."
+msgstr "Attribut \"%s\" i typ %s finns inte i typ %s."
+
+#: parser/parse_coerce.c:2445
+#, c-format
+msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, or anyrange."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_coerce.c:2457
 #, c-format
-msgid "could not find range type for data type %s"
-msgstr "kunde inte hitta intervalltyp för datatyp %s"
+msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, or anycompatiblerange."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_coerce.c:2487
+msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal."
+msgstr ""
 
 #: parser/parse_collate.c:228 parser/parse_collate.c:475
 #: parser/parse_collate.c:981
@@ -15475,8 +15864,8 @@ msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas med mer än en gå
 msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
 msgstr "DEFAULT tillåts inte i detta kontext"
 
-#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3352
-#: parser/parse_relation.c:3372
+#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3506
+#: parser/parse_relation.c:3526
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "kolumnen %s.%s finns inte"
@@ -15509,537 +15898,537 @@ msgstr "kan inte använda kolumnreferenser i DEFAULT-uttryck"
 msgid "cannot use column reference in partition bound expression"
 msgstr "kan inte använda kolumnreferenser i partitionsgränsuttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:844 parser/parse_relation.c:692
-#: parser/parse_relation.c:803 parser/parse_target.c:1200
+#: parser/parse_expr.c:850 parser/parse_relation.c:799
+#: parser/parse_relation.c:881 parser/parse_target.c:1207
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "kolumnreferens \"%s\" är tvetydig"
 
-#: parser/parse_expr.c:900 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
+#: parser/parse_expr.c:906 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
 #: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
 msgstr "det finns ingen parameter $%d"
 
-#: parser/parse_expr.c:1143
+#: parser/parse_expr.c:1149
 #, c-format
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "NULLIF kräver att =-operatorn returnerar boolean"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1149 parser/parse_expr.c:3139
+#: parser/parse_expr.c:1155 parser/parse_expr.c:3135
 #, c-format
 msgid "%s must not return a set"
 msgstr "%s får inte returnera en mängd"
 
-#: parser/parse_expr.c:1597 parser/parse_expr.c:1629
+#: parser/parse_expr.c:1603 parser/parse_expr.c:1635
 #, c-format
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "antalet kolumner matchar inte antalet värden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1643
+#: parser/parse_expr.c:1649
 #, c-format
 msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() expression"
 msgstr "källa till en multiple-kolumn-UPDATE-post måste vara en sub-SELECT eller ROW()-uttryck"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1837 parser/parse_expr.c:2326 parser/parse_func.c:2555
+#: parser/parse_expr.c:1843 parser/parse_expr.c:2330 parser/parse_func.c:2540
 #, c-format
 msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:1898
+#: parser/parse_expr.c:1904
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "kan inte använda subfråga i check-villkor"
 
-#: parser/parse_expr.c:1902
+#: parser/parse_expr.c:1908
 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
 msgstr "kan inte använda underfråga i DEFAULT-uttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:1905
+#: parser/parse_expr.c:1911
 msgid "cannot use subquery in index expression"
 msgstr "kan inte använda subfråga i indexuttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:1908
+#: parser/parse_expr.c:1914
 msgid "cannot use subquery in index predicate"
 msgstr "kan inte använda subfråga i indexpredikat"
 
-#: parser/parse_expr.c:1911
+#: parser/parse_expr.c:1917
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "kan inte använda underfråga i transformeringsuttrycket"
 
-#: parser/parse_expr.c:1914
+#: parser/parse_expr.c:1920
 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
 msgstr "kan inte använda subfråga i EXECUTE-parameter"
 
-#: parser/parse_expr.c:1917
+#: parser/parse_expr.c:1923
 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
 msgstr "kan inte använda subfråga i utlösares WHEN-villkor"
 
-#: parser/parse_expr.c:1920
+#: parser/parse_expr.c:1926
 msgid "cannot use subquery in partition bound"
 msgstr "kan inte använda underfråga i partitionsgräns"
 
-#: parser/parse_expr.c:1923
+#: parser/parse_expr.c:1929
 msgid "cannot use subquery in partition key expression"
 msgstr "kan inte använda underfråga i partitionsnyckeluttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:1926
+#: parser/parse_expr.c:1932
 msgid "cannot use subquery in CALL argument"
 msgstr "kan inte använda subfråga i CALL-argument"
 
-#: parser/parse_expr.c:1929
+#: parser/parse_expr.c:1935
 msgid "cannot use subquery in COPY FROM WHERE condition"
 msgstr "kan inte använda subfråga i COPY FROM WHERE-villkor"
 
-#: parser/parse_expr.c:1932
+#: parser/parse_expr.c:1938
 msgid "cannot use subquery in column generation expression"
 msgstr "kan inte använda subfråga i kolumngenereringsuttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:1985
+#: parser/parse_expr.c:1991
 #, c-format
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "underfråga kan bara returnera en kolumn"
 
-#: parser/parse_expr.c:2069
+#: parser/parse_expr.c:2075
 #, c-format
 msgid "subquery has too many columns"
 msgstr "underfråga har för många kolumner"
 
-#: parser/parse_expr.c:2074
+#: parser/parse_expr.c:2080
 #, c-format
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "underfråga har för få kolumner"
 
-#: parser/parse_expr.c:2175
+#: parser/parse_expr.c:2181
 #, c-format
 msgid "cannot determine type of empty array"
 msgstr "kan inte bestämma typen av en tom array"
 
-#: parser/parse_expr.c:2176
+#: parser/parse_expr.c:2182
 #, c-format
 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
 msgstr "Typomvandla explicit till den önskade typen, till exempel ARRAY[]::integer[]."
 
-#: parser/parse_expr.c:2190
+#: parser/parse_expr.c:2196
 #, c-format
 msgid "could not find element type for data type %s"
 msgstr "kunde inte hitta elementtyp för datatyp %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2477
+#: parser/parse_expr.c:2481
 #, c-format
 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
 msgstr "onamnat XML-attributvärde måste vara en kolumnreferens"
 
-#: parser/parse_expr.c:2478
+#: parser/parse_expr.c:2482
 #, c-format
 msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
 msgstr "onamnat XML-elementvärde måste vara en kolumnreferens"
 
-#: parser/parse_expr.c:2493
+#: parser/parse_expr.c:2497
 #, c-format
 msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
 msgstr "XML-attributnamn \"%s\" finns med mer än en gång"
 
-#: parser/parse_expr.c:2600
+#: parser/parse_expr.c:2604
 #, c-format
 msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
 msgstr "kan inte typomvandla XMLSERIALIZE-resultat till %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2896 parser/parse_expr.c:3092
+#: parser/parse_expr.c:2892 parser/parse_expr.c:3088
 #, c-format
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "olika antal element i raduttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:2906
+#: parser/parse_expr.c:2902
 #, c-format
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "kan inte jämföra rader med längden noll"
 
-#: parser/parse_expr.c:2931
+#: parser/parse_expr.c:2927
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr "operator för radjämförelse måste resultera i typen boolean, inte %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2938
+#: parser/parse_expr.c:2934
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "radjämförelseoperator får inte returnera en mängd"
 
-#: parser/parse_expr.c:2997 parser/parse_expr.c:3038
+#: parser/parse_expr.c:2993 parser/parse_expr.c:3034
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr "kunde inte lista ut tolkning av radjämförelseoperator %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2999
+#: parser/parse_expr.c:2995
 #, c-format
 msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr "Radjämförelseoperatorer måste vara associerade med btreee-operatorfamiljer."
 
-#: parser/parse_expr.c:3040
+#: parser/parse_expr.c:3036
 #, c-format
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "Det finns flera lika sannolika kandidater."
 
-#: parser/parse_expr.c:3133
+#: parser/parse_expr.c:3129
 #, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr "IS DISTINCT FROM kräver att operatorn = ger tillbaka en boolean"
 
-#: parser/parse_expr.c:3452 parser/parse_expr.c:3470
+#: parser/parse_expr.c:3448 parser/parse_expr.c:3466
 #, c-format
 msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
 msgstr "operator-precedence-ändring: %s har nu lägre precedence än %s"
 
-#: parser/parse_func.c:195
+#: parser/parse_func.c:191
 #, c-format
 msgid "argument name \"%s\" used more than once"
 msgstr "argumentnamn \"%s\" angivet mer än en gång"
 
-#: parser/parse_func.c:206
+#: parser/parse_func.c:202
 #, c-format
 msgid "positional argument cannot follow named argument"
 msgstr "positionella argument kan inte komma efter namngivna argument"
 
-#: parser/parse_func.c:288 parser/parse_func.c:2258
+#: parser/parse_func.c:284 parser/parse_func.c:2243
 #, c-format
 msgid "%s is not a procedure"
 msgstr "%s är inte en procedur"
 
-#: parser/parse_func.c:292
+#: parser/parse_func.c:288
 #, c-format
 msgid "To call a function, use SELECT."
 msgstr "För att anropa en funktion, använd SELECT."
 
-#: parser/parse_func.c:298
+#: parser/parse_func.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is a procedure"
 msgstr "\"%s\" är en procedur"
 
-#: parser/parse_func.c:302
+#: parser/parse_func.c:298
 #, c-format
 msgid "To call a procedure, use CALL."
 msgstr "För att anropa en procedur, använd CALL"
 
-#: parser/parse_func.c:316
+#: parser/parse_func.c:312
 #, c-format
 msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "%s(*) angivet, men %s är inte en aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_func.c:323
+#: parser/parse_func.c:319
 #, c-format
 msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "DISTINCT angiven, men %s är inte en aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_func.c:329
+#: parser/parse_func.c:325
 #, c-format
 msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "WITHIN GROUP angiven, men %s är inte en aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_func.c:335
+#: parser/parse_func.c:331
 #, c-format
 msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "ORDER BY angiven, men %s är inte en aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_func.c:341
+#: parser/parse_func.c:337
 #, c-format
 msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "FILTER angiven, men %s är inte en aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_func.c:347
+#: parser/parse_func.c:343
 #, c-format
 msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
 msgstr "OVER angiven, men %s är inte en fönsterfunktion eller en aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_func.c:385
+#: parser/parse_func.c:381
 #, c-format
 msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s"
 msgstr "WITHIN GROUP krävs för sorterad-mängd-aggregat %s"
 
-#: parser/parse_func.c:391
+#: parser/parse_func.c:387
 #, c-format
 msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s"
 msgstr "DISTINCT stöds inte för sorterad-mängd-aggregat %s"
 
-#: parser/parse_func.c:422 parser/parse_func.c:451
+#: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:447
 #, c-format
 msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, not %d."
 msgstr "Det finns ett sorterad-mängd-aggregat %s, men det kräver %d direkta argument, inte %d."
 
-#: parser/parse_func.c:476
+#: parser/parse_func.c:472
 #, c-format
 msgid "To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct arguments (here %d) must match the number of ordering columns (here %d)."
 msgstr "För att använda hypotetiskt mängdaggregat %s så måste antalet direkta hypotetiska argument (här %d) matcha antalet sorteringskolumner (här %d)."
 
-#: parser/parse_func.c:490
+#: parser/parse_func.c:486
 #, c-format
 msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct arguments."
 msgstr "Det finns ett sorterad-mängd-aggregat %s, men det kräver minst %d direkta argument."
 
-#: parser/parse_func.c:509
+#: parser/parse_func.c:505
 #, c-format
 msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP"
 msgstr "%s är inte en sorterad-mängd-aggregat, så den kan inte ha WITHIN GROUP"
 
-#: parser/parse_func.c:522
+#: parser/parse_func.c:518
 #, c-format
 msgid "window function %s requires an OVER clause"
 msgstr "fönsterfunktion %s kräver en OVER-klausul"
 
-#: parser/parse_func.c:529
+#: parser/parse_func.c:525
 #, c-format
 msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP"
 msgstr "fönsterfunktion %s kan inte ha en WITHIN GROUP"
 
-#: parser/parse_func.c:558
+#: parser/parse_func.c:554
 #, c-format
 msgid "procedure %s is not unique"
 msgstr "proceduren \"%s\" är inte unik"
 
-#: parser/parse_func.c:561
+#: parser/parse_func.c:557
 #, c-format
 msgid "Could not choose a best candidate procedure. You might need to add explicit type casts."
 msgstr "Kunde inte välja en bästa kandidatprocedur. Du behöver troligen lägga till en explicit typomvandling."
 
-#: parser/parse_func.c:567
+#: parser/parse_func.c:563
 #, c-format
 msgid "function %s is not unique"
 msgstr "funktionen %s är inte unik"
 
-#: parser/parse_func.c:570
+#: parser/parse_func.c:566
 #, c-format
 msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts."
 msgstr "Kunde inte välja en bästa kandidatfunktion: Du kan behöva lägga till explicita typomvandlingar."
 
-#: parser/parse_func.c:609
+#: parser/parse_func.c:605
 #, c-format
 msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate."
 msgstr "Ingen aggregatfunktion matchar det givna namnet och argumenttyperna. Kanske har du placerat ORDER BY på fel plats; ORDER BY måste komma efter alla vanliga argument till aggregatet."
 
-#: parser/parse_func.c:617 parser/parse_func.c:2301
+#: parser/parse_func.c:613 parser/parse_func.c:2286
 #, c-format
 msgid "procedure %s does not exist"
 msgstr "proceduren \"%s\" finns inte"
 
-#: parser/parse_func.c:620
+#: parser/parse_func.c:616
 #, c-format
 msgid "No procedure matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts."
 msgstr "Ingen procedur matchar det angivna namnet och argumenttyperna. Du kan behöva lägga till explicita typomvandlingar."
 
-#: parser/parse_func.c:629
+#: parser/parse_func.c:625
 #, c-format
 msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts."
 msgstr "Ingen funktion matchar det angivna namnet och argumenttyperna. Du kan behöva lägga till explicita typomvandlingar."
 
-#: parser/parse_func.c:731
+#: parser/parse_func.c:727
 #, c-format
 msgid "VARIADIC argument must be an array"
 msgstr "VARIADIC-argument måste vara en array"
 
-#: parser/parse_func.c:783 parser/parse_func.c:847
+#: parser/parse_func.c:779 parser/parse_func.c:843
 #, c-format
 msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
 msgstr "%s(*) måste användas för att anropa en parameterlös aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_func.c:790
+#: parser/parse_func.c:786
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot return sets"
 msgstr "aggregat kan inte returnera mängder"
 
-#: parser/parse_func.c:805
+#: parser/parse_func.c:801
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot use named arguments"
 msgstr "aggregat kan inte använda namngivna argument"
 
-#: parser/parse_func.c:837
+#: parser/parse_func.c:833
 #, c-format
 msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
 msgstr "DISTINCT är inte implementerad för fönsterfunktioner"
 
-#: parser/parse_func.c:857
+#: parser/parse_func.c:853
 #, c-format
 msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
 msgstr "aggregat-ORDER BY är inte implementerat för fönsterfunktioner"
 
-#: parser/parse_func.c:866
+#: parser/parse_func.c:862
 #, c-format
 msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions"
 msgstr "FILTER är inte implementerat för icke-aggregat-fönsterfunktioner"
 
-#: parser/parse_func.c:875
+#: parser/parse_func.c:871
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr "fönsterfunktioner kan inte innehålla funtionsanrop till funktioner som returnerar mängder"
 
-#: parser/parse_func.c:883
+#: parser/parse_func.c:879
 #, c-format
 msgid "window functions cannot return sets"
 msgstr "fönsterfunktioner kan inte returnera mängder"
 
-#: parser/parse_func.c:2139 parser/parse_func.c:2330
+#: parser/parse_func.c:2124 parser/parse_func.c:2315
 #, c-format
 msgid "could not find a function named \"%s\""
 msgstr "kunde inte hitta funktion med namn \"%s\""
 
-#: parser/parse_func.c:2153 parser/parse_func.c:2348
+#: parser/parse_func.c:2138 parser/parse_func.c:2333
 #, c-format
 msgid "function name \"%s\" is not unique"
 msgstr "funktionsnamn \"%s\" är inte unikt"
 
-#: parser/parse_func.c:2155 parser/parse_func.c:2350
+#: parser/parse_func.c:2140 parser/parse_func.c:2335
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously."
 msgstr "Ange argumentlistan för att välja funktionen entydigt."
 
-#: parser/parse_func.c:2199
+#: parser/parse_func.c:2184
 #, c-format
 msgid "procedures cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "procedures cannot have more than %d arguments"
 msgstr[0] "procedurer kan inte ha mer än %d argument"
 msgstr[1] "procedurer kan inte ha mer än %d argument"
 
-#: parser/parse_func.c:2248
+#: parser/parse_func.c:2233
 #, c-format
 msgid "%s is not a function"
 msgstr "%s är inte en funktion"
 
-#: parser/parse_func.c:2268
+#: parser/parse_func.c:2253
 #, c-format
 msgid "function %s is not an aggregate"
 msgstr "funktionen %s är inte en aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_func.c:2296
+#: parser/parse_func.c:2281
 #, c-format
 msgid "could not find a procedure named \"%s\""
 msgstr "kunde inte hitta en procedur med namn \"%s\""
 
-#: parser/parse_func.c:2310
+#: parser/parse_func.c:2295
 #, c-format
 msgid "could not find an aggregate named \"%s\""
 msgstr "kunde inte hitta ett aggregat med namn \"%s\""
 
-#: parser/parse_func.c:2315
+#: parser/parse_func.c:2300
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(*) does not exist"
 msgstr "aggregatfunktion %s(*) existerar inte"
 
-#: parser/parse_func.c:2320
+#: parser/parse_func.c:2305
 #, c-format
 msgid "aggregate %s does not exist"
 msgstr "aggregatfunktion %s existerar inte"
 
-#: parser/parse_func.c:2355
+#: parser/parse_func.c:2340
 #, c-format
 msgid "procedure name \"%s\" is not unique"
 msgstr "procedurnamn \"%s\" är inte unikt"
 
-#: parser/parse_func.c:2357
+#: parser/parse_func.c:2342
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the procedure unambiguously."
 msgstr "Ange argumentlistan för att välja proceduren entydigt."
 
-#: parser/parse_func.c:2362
+#: parser/parse_func.c:2347
 #, c-format
 msgid "aggregate name \"%s\" is not unique"
 msgstr "aggregatnamn \"%s\" är inte unikt"
 
-#: parser/parse_func.c:2364
+#: parser/parse_func.c:2349
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the aggregate unambiguously."
 msgstr "Ange argumentlistan för att välja aggregatet entydigt."
 
-#: parser/parse_func.c:2369
+#: parser/parse_func.c:2354
 #, c-format
 msgid "routine name \"%s\" is not unique"
 msgstr "rutinnamn \"%s\" är inte unikt"
 
-#: parser/parse_func.c:2371
+#: parser/parse_func.c:2356
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the routine unambiguously."
 msgstr "Ange argumentlistan för att välja rutinen entydigt."
 
-#: parser/parse_func.c:2426
+#: parser/parse_func.c:2411
 msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i JOIN-villkor"
 
-#: parser/parse_func.c:2447
+#: parser/parse_func.c:2432
 msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i policy-uttryck"
 
-#: parser/parse_func.c:2463
+#: parser/parse_func.c:2448
 msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i fönsterdefinitioner"
 
-#: parser/parse_func.c:2501
+#: parser/parse_func.c:2486
 msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i check-villkor"
 
-#: parser/parse_func.c:2505
+#: parser/parse_func.c:2490
 msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i DEFAULT-uttryck"
 
-#: parser/parse_func.c:2508
+#: parser/parse_func.c:2493
 msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i indexuttryck"
 
-#: parser/parse_func.c:2511
+#: parser/parse_func.c:2496
 msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i indexpredukat"
 
-#: parser/parse_func.c:2514
+#: parser/parse_func.c:2499
 msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i transformuttryck"
 
-#: parser/parse_func.c:2517
+#: parser/parse_func.c:2502
 msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar"
 
-#: parser/parse_func.c:2520
+#: parser/parse_func.c:2505
 msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i WHEN-utlösarvillkor"
 
-#: parser/parse_func.c:2523
+#: parser/parse_func.c:2508
 msgid "set-returning functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i partitionsgräns"
 
-#: parser/parse_func.c:2526
+#: parser/parse_func.c:2511
 msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck"
 
-#: parser/parse_func.c:2529
+#: parser/parse_func.c:2514
 msgid "set-returning functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i CALL-argument"
 
-#: parser/parse_func.c:2532
+#: parser/parse_func.c:2517
 msgid "set-returning functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor"
 
-#: parser/parse_func.c:2535
+#: parser/parse_func.c:2520
 msgid "set-returning functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck"
 
-#: parser/parse_node.c:87
+#: parser/parse_node.c:86
 #, c-format
 msgid "target lists can have at most %d entries"
 msgstr "mållista kan ha som mest %d poster"
 
-#: parser/parse_node.c:257
+#: parser/parse_node.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
 msgstr "kan inte indexera typ %s då det inte är en array"
 
-#: parser/parse_node.c:362 parser/parse_node.c:399
+#: parser/parse_node.c:340 parser/parse_node.c:377
 #, c-format
 msgid "array subscript must have type integer"
 msgstr "arrayindex måste ha typen integer"
 
-#: parser/parse_node.c:430
+#: parser/parse_node.c:408
 #, c-format
 msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr "array-tilldelning kräver typ %s men uttrycket har typ %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:724 utils/adt/regproc.c:520
-#: utils/adt/regproc.c:704
+#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:724 utils/adt/regproc.c:521
+#: utils/adt/regproc.c:705
 #, c-format
 msgid "operator does not exist: %s"
 msgstr "operator existerar inte: %s"
@@ -16099,200 +16488,199 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) kräver att operatorn inte returnerar en mängd"
 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 msgstr "inkonsistenta typer härledda för parameter $%d"
 
-#: parser/parse_relation.c:179
+#: parser/parse_relation.c:201
 #, c-format
 msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "tabellreferens \"%s\" är tvetydig"
 
-#: parser/parse_relation.c:223
+#: parser/parse_relation.c:245
 #, c-format
 msgid "table reference %u is ambiguous"
 msgstr "tabellreferens %u är tvetydig"
 
-#: parser/parse_relation.c:422
+#: parser/parse_relation.c:444
 #, c-format
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "tabellnamn \"%s\" angivet mer än en gång"
 
-#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3292
+#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:3446
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "ogiltig referens till FROM-klausulpost för tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:452 parser/parse_relation.c:3297
+#: parser/parse_relation.c:477 parser/parse_relation.c:3451
 #, c-format
 msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr "Det finns en post för tabell \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan."
 
-#: parser/parse_relation.c:454
+#: parser/parse_relation.c:479
 #, c-format
 msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference."
 msgstr "JOIN-typen måste vara INNER eller LEFT för att fungera med LATERAL."
 
-#: parser/parse_relation.c:730
+#: parser/parse_relation.c:690
 #, c-format
 msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid"
 msgstr "systemkolumn \"%s\" som refereras till i check-villkor är ogiltigt"
 
-#: parser/parse_relation.c:741
+#: parser/parse_relation.c:699
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i kolumngenereringsuttryck"
 
-#: parser/parse_relation.c:1100 parser/parse_relation.c:1404
-#: parser/parse_relation.c:1985
+#: parser/parse_relation.c:1170 parser/parse_relation.c:1620
+#: parser/parse_relation.c:2262
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "tabell \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna"
 
-#: parser/parse_relation.c:1187
+#: parser/parse_relation.c:1372
 #, c-format
 msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr "Det finns en WITH-post med namn \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan."
 
-#: parser/parse_relation.c:1189
+#: parser/parse_relation.c:1374
 #, c-format
 msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
 msgstr "Använd WITH RECURSIVE eller ändra ordning på WITH-posterna för att ta bort framåt-referenser."
 
-#: parser/parse_relation.c:1525
+#: parser/parse_relation.c:1747
 #, c-format
 msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
 msgstr "en kolumndefinitionslista tillåts bara för funktioner som returnerar \"record\""
 
-#: parser/parse_relation.c:1534
+#: parser/parse_relation.c:1756
 #, c-format
 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
 msgstr "en kolumndefinitionslista krävs för funktioner som returnerar \"record\""
 
-#: parser/parse_relation.c:1620
+#: parser/parse_relation.c:1845
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
 msgstr "funktion \"%s\" i FROM har en icke stödd returtyp %s"
 
-#: parser/parse_relation.c:1811
+#: parser/parse_relation.c:2054
 #, c-format
 msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "VALUES-lista \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna"
 
-#: parser/parse_relation.c:1867
+#: parser/parse_relation.c:2125
 #, c-format
 msgid "joins can have at most %d columns"
 msgstr "joins kan ha som mest %d kolumner"
 
-#: parser/parse_relation.c:1958
+#: parser/parse_relation.c:2235
 #, c-format
 msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
 msgstr "WITH-fråga \"%s\" har ingen RETURNING-klausul"
 
-#: parser/parse_relation.c:2899 parser/parse_relation.c:2937
-#: parser/parse_relation.c:2946 parser/parse_relation.c:3072
-#: parser/parse_relation.c:3082
+#: parser/parse_relation.c:3221 parser/parse_relation.c:3231
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumn %d i relation \"%s\" finns inte"
 
-#: parser/parse_relation.c:3295
+#: parser/parse_relation.c:3449
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "Kanske tänkte du referera till tabellaliaset \"%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:3303
+#: parser/parse_relation.c:3457
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "saknar FROM-klausulpost för tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:3355
+#: parser/parse_relation.c:3509
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Kanske tänkte du referera trill kolumnen \"%s.%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:3357
+#: parser/parse_relation.c:3511
 #, c-format
 msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr "Det finns en kolumn med namn \"%s\" i tabell \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan."
 
-#: parser/parse_relation.c:3374
+#: parser/parse_relation.c:3528
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Kanske tänkte du referera till kolumnen \"%s.%s\" eller kolumnen \"%s.%s\"."
 
-#: parser/parse_target.c:484 parser/parse_target.c:791
+#: parser/parse_target.c:478 parser/parse_target.c:792
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "kan inte skriva till systemkolumn \"%s\""
 
-#: parser/parse_target.c:512
+#: parser/parse_target.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
 msgstr "kan inte sätta ett array-element till DEFAULT"
 
-#: parser/parse_target.c:517
+#: parser/parse_target.c:511
 #, c-format
 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
 msgstr "kan inte sätta ett underfält till DEFAULT"
 
-#: parser/parse_target.c:586
+#: parser/parse_target.c:584
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men uttrycket är av typ %s"
 
-#: parser/parse_target.c:775
+#: parser/parse_target.c:776
 #, c-format
 msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
 msgstr "kan inte tilldela till fält \"%s\" i kolumn \"%s\" då dess typ %s inte är en composit-typ"
 
-#: parser/parse_target.c:784
+#: parser/parse_target.c:785
 #, c-format
 msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
 msgstr "kan inte tilldela till fält \"%s\" i kolumn \"%s\" då det inte finns någon sådan kolumn i datatypen %s"
 
-#: parser/parse_target.c:861
+#: parser/parse_target.c:864
 #, c-format
 msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr "array-tilldelning till \"%s\" kräver typ %s men uttrycket har typ %s"
 
-#: parser/parse_target.c:871
+#: parser/parse_target.c:874
 #, c-format
 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "underfält \"%s\" har typ %s men uttrycket har typ %s"
 
-#: parser/parse_target.c:1290
+#: parser/parse_target.c:1295
 #, c-format
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "SELECT * utan tabeller angivna är inte giltigt"
 
-#: parser/parse_type.c:101
+#: parser/parse_type.c:100
 #, c-format
 msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
 msgstr "dålig %%TYPE-referens (för får punktade namn): %s"
 
-#: parser/parse_type.c:123
+#: parser/parse_type.c:122
 #, c-format
 msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
 msgstr "dålig %%TYPE-referens (för många punktade namn): %s"
 
-#: parser/parse_type.c:158
+#: parser/parse_type.c:157
 #, c-format
 msgid "type reference %s converted to %s"
 msgstr "typreferens %s konverterad till %s"
 
-#: parser/parse_type.c:279 parser/parse_type.c:858 utils/cache/typcache.c:374
+#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:857 utils/cache/typcache.c:383
+#: utils/cache/typcache.c:437
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "typ \"%s\" är bara ett skal"
 
-#: parser/parse_type.c:364
+#: parser/parse_type.c:363
 #, c-format
 msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
 msgstr "typmodifierare tillåts inte för typ \"%s\""
 
-#: parser/parse_type.c:406
+#: parser/parse_type.c:405
 #, c-format
 msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
 msgstr "typmodifierare måste vare enkla konstanter eller identifierare"
 
-#: parser/parse_type.c:722 parser/parse_type.c:821
+#: parser/parse_type.c:721 parser/parse_type.c:820
 #, c-format
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "ogiltigt typnamn \"%s\""
@@ -16302,393 +16690,427 @@ msgstr "ogiltigt typnamn \"%s\""
 msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
 msgstr "kan inte skapa partitionerad tabell som barnarv"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:426
+#: parser/parse_utilcmd.c:427
 #, c-format
 msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
 msgstr "%s kommer skapa en implicit sekvens \"%s\" för \"serial\"-kolumnen \"%s.%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:550
+#: parser/parse_utilcmd.c:558
 #, c-format
 msgid "array of serial is not implemented"
 msgstr "array med serial är inte implementerat"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:627 parser/parse_utilcmd.c:639
+#: parser/parse_utilcmd.c:636 parser/parse_utilcmd.c:648
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor för kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:651
+#: parser/parse_utilcmd.c:660
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "multipla default-värden angivna för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:668
+#: parser/parse_utilcmd.c:677
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on typed tables"
 msgstr "identitetskolumner stöds inte på typade tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:672
+#: parser/parse_utilcmd.c:681
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on partitions"
 msgstr "identitetskolumner stöds inte för partitioner"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:681
+#: parser/parse_utilcmd.c:690
 #, c-format
 msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "multipla identitetspecifikationer för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:700
+#: parser/parse_utilcmd.c:710
 #, c-format
 msgid "generated columns are not supported on typed tables"
 msgstr "genererade kolumner stöds inte på typade tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:704
+#: parser/parse_utilcmd.c:714
 #, c-format
 msgid "generated columns are not supported on partitions"
 msgstr "genererade kolumner stöds inte för partitioner"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:709
+#: parser/parse_utilcmd.c:719
 #, c-format
 msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "multipla genereringsklausuler angivna för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:727 parser/parse_utilcmd.c:842
+#: parser/parse_utilcmd.c:737 parser/parse_utilcmd.c:852
 #, c-format
 msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "primärnyckelvillkor stöds inte på främmande tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:736 parser/parse_utilcmd.c:852
+#: parser/parse_utilcmd.c:746 parser/parse_utilcmd.c:862
 #, c-format
 msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "unika villkor stöds inte på främmande tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:781
+#: parser/parse_utilcmd.c:791
 #, c-format
 msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "både default och identity angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:789
+#: parser/parse_utilcmd.c:799
 #, c-format
 msgid "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "både default och genereringsuttryck angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:797
+#: parser/parse_utilcmd.c:807
 #, c-format
 msgid "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "både identity och genereringsuttryck angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:862
+#: parser/parse_utilcmd.c:872
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte på främmande tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:868
+#: parser/parse_utilcmd.c:878
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
 msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte för partitionerade tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:932
+#: parser/parse_utilcmd.c:943
 #, c-format
 msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
 msgstr "LIKE stöds inte för att skapa främmande tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1066
+#: parser/parse_utilcmd.c:1095
 #, c-format
 msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Genereringsuttryck för kolumn \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1563 parser/parse_utilcmd.c:1670
+#: parser/parse_utilcmd.c:1598 parser/parse_utilcmd.c:1707
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
 msgstr "Index \"%s\" innehåller en hela-raden-referens."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2036
+#: parser/parse_utilcmd.c:2075
 #, c-format
 msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
 msgstr "kan inte använda ett existerande index i CREATE TABLE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2056
+#: parser/parse_utilcmd.c:2095
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "index \"%s\" är redan associerad med ett villkor"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2071
+#: parser/parse_utilcmd.c:2110
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "index \"%s\" är inte giltigt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2077
+#: parser/parse_utilcmd.c:2116
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
 msgstr "\"%s\" är inte ett unikt index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2078 parser/parse_utilcmd.c:2085
-#: parser/parse_utilcmd.c:2092 parser/parse_utilcmd.c:2163
+#: parser/parse_utilcmd.c:2117 parser/parse_utilcmd.c:2124
+#: parser/parse_utilcmd.c:2131 parser/parse_utilcmd.c:2208
 #, c-format
 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
 msgstr "Kan inte skapa en primärnyckel eller ett unikt villkor med hjälp av ett sådant index."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2084
+#: parser/parse_utilcmd.c:2123
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains expressions"
 msgstr "index \"%s\" innehåller uttryck"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2091
+#: parser/parse_utilcmd.c:2130
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partial index"
 msgstr "\"%s\" är ett partiellt index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2103
+#: parser/parse_utilcmd.c:2142
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a deferrable index"
 msgstr "\"%s\" är ett \"deferrable\" index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2104
+#: parser/parse_utilcmd.c:2143
 #, c-format
 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
 msgstr "Kan inte skapa ett icke-\"deferrable\" integritetsvillkor från ett \"deferrable\" index."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2162
+#: parser/parse_utilcmd.c:2207
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior"
 msgstr "index \"%s\" kolumn nummer %d har ingen standard för sorteringsbeteende"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2319
+#: parser/parse_utilcmd.c:2364
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i primära nyckel-villkoret"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2325
+#: parser/parse_utilcmd.c:2370
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i unique-villkoret"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2676
+#: parser/parse_utilcmd.c:2723
 #, c-format
 msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
 msgstr "indexuttryck och predikat kan bara referera till tabellen som indexeras"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2722
+#: parser/parse_utilcmd.c:2769
 #, c-format
 msgid "rules on materialized views are not supported"
 msgstr "regler på materialiserade vyer stöds inte"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2785
+#: parser/parse_utilcmd.c:2832
 #, c-format
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "WHERE-villkor i regel kan inte innehålla referenser till andra relationer"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2859
+#: parser/parse_utilcmd.c:2906
 #, c-format
 msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
 msgstr "regler med WHERE-villkor kan bara innehålla SELECT-, INSERT-, UPDATE- eller DELETE-handlingar"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2877 parser/parse_utilcmd.c:2976
-#: rewrite/rewriteHandler.c:502 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: parser/parse_utilcmd.c:2924 parser/parse_utilcmd.c:3025
+#: rewrite/rewriteHandler.c:502 rewrite/rewriteManip.c:1018
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "UNION-/INTERSECT-/EXCEPT-satser med villkor är inte implementerat"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2895
+#: parser/parse_utilcmd.c:2942
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2899
+#: parser/parse_utilcmd.c:2946
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2908
+#: parser/parse_utilcmd.c:2955
 #, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON INSERT-regel kan inte använda OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2914
+#: parser/parse_utilcmd.c:2961
 #, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "ON DELETE-regel kan inte använda NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2942
+#: parser/parse_utilcmd.c:2989
 #, c-format
 msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
 msgstr "kan inte referera till OLD i WITH-fråga"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2949
+#: parser/parse_utilcmd.c:2996
 #, c-format
 msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
 msgstr "kan inte referera till NEW i WITH-fråga"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3407
+#: parser/parse_utilcmd.c:3455
 #, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "felplacerad DEFERRABLE-klausul"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3412 parser/parse_utilcmd.c:3427
+#: parser/parse_utilcmd.c:3460 parser/parse_utilcmd.c:3475
 #, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "multipla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-klausuler tillåts inte"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3422
+#: parser/parse_utilcmd.c:3470
 #, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "felplacerad NOT DEFERRABLE-klausul"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3443
+#: parser/parse_utilcmd.c:3491
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "felplacerad INITIALLY DEFERRED-klausul"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3448 parser/parse_utilcmd.c:3474
+#: parser/parse_utilcmd.c:3496 parser/parse_utilcmd.c:3522
 #, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "multipla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-klausuler tillåts inte"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3469
+#: parser/parse_utilcmd.c:3517
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "felplacerad klausul INITIALLY IMMEDIATE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3660
+#: parser/parse_utilcmd.c:3708
 #, c-format
 msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "CREATE anger ett schema (%s) som skiljer sig från det som skapas (%s)"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3693
+#: parser/parse_utilcmd.c:3743
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is a partitioned table"
+msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
+msgstr "\"%s\" är en partitionerad tabell"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:3750
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "tabell \"%s\" är inte partitionerad"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3700
+#: parser/parse_utilcmd.c:3757
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "index \"%s\" är inte partitionerad"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3734
+#: parser/parse_utilcmd.c:3797
 #, c-format
 msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
 msgstr "en hash-partitionerad tabell får inte ha en standardpartition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3751
+#: parser/parse_utilcmd.c:3814
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a hash partition"
 msgstr "ogiltig gränsangivelse för hash-partition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3757 partitioning/partbounds.c:2816
+#: parser/parse_utilcmd.c:3820 partitioning/partbounds.c:4688
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
 msgstr "modulo för hash-partition vara ett positivt integer"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3764 partitioning/partbounds.c:2824
+#: parser/parse_utilcmd.c:3827 partitioning/partbounds.c:4696
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
 msgstr "rest för hash-partition måste vara lägre än modulo"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3777
+#: parser/parse_utilcmd.c:3840
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a list partition"
 msgstr "ogiltig gränsangivelse för listpartition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3830
+#: parser/parse_utilcmd.c:3893
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a range partition"
 msgstr "ogiltig gränsangivelse för range-partition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3836
+#: parser/parse_utilcmd.c:3899
 #, c-format
 msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr "FROM måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3840
+#: parser/parse_utilcmd.c:3903
 #, c-format
 msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr "TO måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3954
+#: parser/parse_utilcmd.c:4017
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in range bound"
 msgstr "kan inte ange NULL i range-gräns"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4003
+#: parser/parse_utilcmd.c:4066
 #, c-format
 msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
 msgstr "varje gräns efter MAXVALUE måste också vara MAXVALUE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4010
+#: parser/parse_utilcmd.c:4073
 #, c-format
 msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
 msgstr "varje gräns efter MINVALUE måste också vara MINVALUE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4045
+#: parser/parse_utilcmd.c:4115
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
+msgid "could not determine which collation to use for partition bound expression"
+msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:4132
 #, c-format
 msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\""
 msgstr "jämförelse (collation) av partitioneringsgränsvärde \"%s\" matchar inte partitioneringsnyckelns jämförelse \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4062
+#: parser/parse_utilcmd.c:4149
 #, c-format
 msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
 msgstr "angivet värde kan inte typomvandlas till typ %s för kolumn \"%s\""
 
-#: parser/scansup.c:204
+#: parser/parser.c:302 scan.l:1329
+#, c-format
+msgid "invalid Unicode escape value"
+msgstr "ogiltigt Unicode-escapevärde"
+
+#: parser/parser.c:449 scan.l:677
+#, c-format
+msgid "invalid Unicode escape"
+msgstr "ogiltig Unicode-escapesekvens"
+
+#: parser/parser.c:450
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
+msgid "Unicode escapes must be \\XXXX or \\+XXXXXX."
+msgstr "Unicode-escapesekvenser måste vara \\uXXXX eller \\UXXXXXXXX."
+
+#: parser/parser.c:478 scan.l:638 scan.l:654 scan.l:670
+#, c-format
+msgid "invalid Unicode surrogate pair"
+msgstr "ogiltigt Unicode-surrogatpar"
+
+#: parser/scansup.c:203
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
 msgstr "identifierare \"%s\" kommer trunkeras till \"%s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:958
+#: partitioning/partbounds.c:2828
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\""
 msgstr "partition \"%s\" står i konflikt med existerande default-partition \"%s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:1017
+#: partitioning/partbounds.c:2887
 #, c-format
 msgid "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus"
 msgstr "varje hash-partition-modulo måste vara en faktror av näste högre modulo"
 
-#: partitioning/partbounds.c:1113
+#: partitioning/partbounds.c:2983
 #, c-format
 msgid "empty range bound specified for partition \"%s\""
 msgstr "tom intervallsgräns angiven för partition \"%s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:1115
+#: partitioning/partbounds.c:2985
 #, c-format
 msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s."
 msgstr "Angiven lägre gräns %s är större än eller lika med övre gräns %s."
 
-#: partitioning/partbounds.c:1212
+#: partitioning/partbounds.c:3082
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
 msgstr "partition \"%s\" skulle överlappa partition \"%s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:1329
+#: partitioning/partbounds.c:3199
 #, c-format
 msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\""
 msgstr "hoppade över skanning av främmand tabell \"%s\" som er en partition för standardpartitionen \"%s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:1362
-#, c-format
-msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
-msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" skulle brytas mot av någon rad"
-
-#: partitioning/partbounds.c:2820
+#: partitioning/partbounds.c:4692
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer"
 msgstr "rest för hash-partition måste vara ett icke-negativt heltal"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2847
+#: partitioning/partbounds.c:4719
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table"
 msgstr "\"%s\" är inte en hash-partitionerad tabell"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2858 partitioning/partbounds.c:2975
+#: partitioning/partbounds.c:4730 partitioning/partbounds.c:4847
 #, c-format
 msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)"
 msgstr "antalet partitioneringskolumner (%d) stämmer inte med antalet partioneringsnycklas som angivits (%d)"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2880 partitioning/partbounds.c:2912
+#: partitioning/partbounds.c:4752 partitioning/partbounds.c:4784
 #, c-format
 msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
 msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ \"%s\" men använt värde har typ \"%s\""
 
+#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:640 port/posix_sema.c:209
+#: port/sysv_sema.c:327 port/sysv_shmem.c:640
+#, c-format
+msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte göra stat() på datakatalog \"%s\": %m"
+
 #: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: %m"
@@ -16726,54 +17148,49 @@ msgstr ""
 "Felet betyder *inte* att diskutrymmet tagit slut. Felet sker aningen om alla tillgängliga ID-nummer för delat minne tagit slut och då behöver du öka kärnans SHMMNI-parameter eller för att systemets totala gräns för delat minne ha nåtts.\n"
 "PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne."
 
-#: port/pg_shmem.c:577 port/sysv_shmem.c:577
+#: port/pg_shmem.c:578 port/sysv_shmem.c:578
 #, c-format
 msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
 msgstr "kunde inte mappa anonymt delat minne: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:579 port/sysv_shmem.c:579
+#: port/pg_shmem.c:580 port/sysv_shmem.c:580
 #, c-format
 msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
 msgstr "Detta fel betyder vanligtvis att PostgreSQL:s begäran av delat minnessegment överskrider mängden tillgängligt minne, swap eller stora sidor. För att minska begärd storlek (nu %zu byte) minska PostgreSQL:s användning av delat minne t.ex. genom att dra ner på shared_buffers eller max_connections."
 
-#: port/pg_shmem.c:639 port/sysv_shmem.c:639
+#: port/pg_shmem.c:648 port/sysv_shmem.c:648
 #, c-format
 msgid "huge pages not supported on this platform"
 msgstr "stora sidor stöds inte på denna plattform"
 
-#: port/pg_shmem.c:700 port/sysv_shmem.c:700 utils/init/miscinit.c:1069
+#: port/pg_shmem.c:709 port/sysv_shmem.c:709 utils/init/miscinit.c:1137
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr "redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) används fortfarande"
 
-#: port/pg_shmem.c:703 port/sysv_shmem.c:703 utils/init/miscinit.c:1071
+#: port/pg_shmem.c:712 port/sysv_shmem.c:712 utils/init/miscinit.c:1139
 #, c-format
 msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
 msgstr "Stäng ner gamla serverprocesser som hör ihop med datakatalogen \"%s\"."
 
-#: port/pg_shmem.c:754 port/sysv_shmem.c:754
-#, c-format
-msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte göra stat() på datakatalog \"%s\": %m"
-
-#: port/sysv_sema.c:123
+#: port/sysv_sema.c:124
 #, c-format
 msgid "could not create semaphores: %m"
 msgstr "kan inte skapa semafor: %m"
 
-#: port/sysv_sema.c:124
+#: port/sysv_sema.c:125
 #, c-format
 msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
 msgstr "Misslyckade systemanropet var semget(%lu, %d, 0%o)."
 
-#: port/sysv_sema.c:128
+#: port/sysv_sema.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter.\n"
 "The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
 msgstr "Detta fel betyder *inte* att disken blivit full. Detta fel kommer när systemgränsen för maximalt antal semaforvektorer (SEMMNI) överskridits eller när systemets globala maximum för semaforer (SEMMNS) överskridits. Du behöver öka respektive kernel-parameter. Alternativt kan du minska PostgreSQL:s användning av semaforer genom att dra ner på parametern max_connections. PostgreSQL:s dokumentation innehåller mer information om hur du konfigurerar systemet för PostgreSQL."
 
-#: port/sysv_sema.c:158
+#: port/sysv_sema.c:159
 #, c-format
 msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  Look into the PostgreSQL documentation for details."
 msgstr "Du kan behöva öka kärnans SEMVMX-värde till minst %d.  Se PostgreSQL:s dokumentation för mer information."
@@ -16808,32 +17225,27 @@ msgstr "kunde inte skriva krashdump till fil \"%s\": felkod %lu\n"
 msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu"
 msgstr "kunde inte skapa signallyssnarrör (pipe) för PID %d: felkod %lu"
 
-#: port/win32/signal.c:309 port/win32/signal.c:346
+#: port/win32/signal.c:251
 #, c-format
 msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n"
 msgstr "kunde inte skapa signallyssnar-pipe: felkod %lu; försöker igen\n"
 
-#: port/win32/signal.c:357
-#, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n"
-msgstr "kunde inte skapa signal-dispatch-tråd: felkod %lu\n"
-
 #: port/win32_sema.c:104
 #, c-format
 msgid "could not create semaphore: error code %lu"
 msgstr "kan inte skapa semafor: felkod %lu"
 
-#: port/win32_sema.c:181
+#: port/win32_sema.c:180
 #, c-format
 msgid "could not lock semaphore: error code %lu"
 msgstr "kunde inte låsa semafor: felkod %lu"
 
-#: port/win32_sema.c:201
+#: port/win32_sema.c:200
 #, c-format
 msgid "could not unlock semaphore: error code %lu"
 msgstr "kunde inte låsa upp semafor: felkod %lu"
 
-#: port/win32_sema.c:231
+#: port/win32_sema.c:230
 #, c-format
 msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu"
 msgstr "kunde inte utföra \"try-lock\" på semafor: felkod %lu"
@@ -16900,458 +17312,459 @@ msgstr "Misslyckat systemanrop var DuplicateHandle."
 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
 msgstr "Misslyckat systemanrop var MapViewOfFileEx."
 
-#: postmaster/autovacuum.c:405
+#: postmaster/autovacuum.c:406
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
 msgstr "kunde inte starta autovacuum-process: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:441
+#: postmaster/autovacuum.c:442
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher started"
 msgstr "autovacuum-startare startad"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:819
+#: postmaster/autovacuum.c:840
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher shutting down"
 msgstr "autovacuum-startare stänger ner"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1481
+#: postmaster/autovacuum.c:1478
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "kunde inte starta autovacuum-arbetsprocess: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1690
+#: postmaster/autovacuum.c:1687
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "autovacuum: processar databas \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2260
+#: postmaster/autovacuum.c:2257
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "autovacuum: slänger övergiven temptabell \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2489
+#: postmaster/autovacuum.c:2486
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2492
+#: postmaster/autovacuum.c:2489
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2685
+#: postmaster/autovacuum.c:2682
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "processar arbetspost för relation \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3266
+#: postmaster/autovacuum.c:3286
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "autovacuum har inte startats på grund av en felkonfigurering"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3267
+#: postmaster/autovacuum.c:3287
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Slå på flaggan \"track_counts\"."
 
-#: postmaster/bgworker.c:395 postmaster/bgworker.c:855
+#: postmaster/bgworker.c:394 postmaster/bgworker.c:834
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr "registrerar bakgrundsarbetare \"%s\""
 
-#: postmaster/bgworker.c:427
+#: postmaster/bgworker.c:426
 #, c-format
 msgid "unregistering background worker \"%s\""
 msgstr "avregistrerar bakgrundsarbetare \"%s\""
 
-#: postmaster/bgworker.c:592
+#: postmaster/bgworker.c:591
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection"
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": måste ansluta till delat minne för att kunna få en databasanslutning"
 
-#: postmaster/bgworker.c:601
+#: postmaster/bgworker.c:600
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start"
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\" kan inte få databasaccess om den startar när postmaster startar"
 
-#: postmaster/bgworker.c:615
+#: postmaster/bgworker.c:614
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": ogiltigt omstartsintervall"
 
-#: postmaster/bgworker.c:630
+#: postmaster/bgworker.c:629
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart"
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": parallella arbetare kan inte konfigureras för omstart"
 
-#: postmaster/bgworker.c:674
+#: postmaster/bgworker.c:653
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "terminerar bakgrundsarbetare \"%s\" pga administratörskommando"
 
-#: postmaster/bgworker.c:863
+#: postmaster/bgworker.c:842
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": måste vara registrerad i shared_preload_libraries"
 
-#: postmaster/bgworker.c:875
+#: postmaster/bgworker.c:854
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": bara dynamiska bakgrundsarbetare kan be om notifiering"
 
-#: postmaster/bgworker.c:890
+#: postmaster/bgworker.c:869
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "för många bakgrundsarbetare"
 
-#: postmaster/bgworker.c:891
+#: postmaster/bgworker.c:870
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
 msgstr[0] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning."
 msgstr[1] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning."
 
-#: postmaster/bgworker.c:895
+#: postmaster/bgworker.c:874
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
 msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"max_worker_processes\"."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:458
+#: postmaster/checkpointer.c:418
 #, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
 msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
 msgstr[0] "checkpoint:s sker för ofta (%d sekund emellan)"
 msgstr[1] "checkpoint:s sker för ofta (%d sekunder emellan)"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:462
+#: postmaster/checkpointer.c:422
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
 msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"max_wal_size\"."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1081
+#: postmaster/checkpointer.c:1025
 #, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "checkpoint-behgäran misslyckades"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1082
+#: postmaster/checkpointer.c:1026
 #, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Se senaste meddelanden i serverloggen för mer information."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1266
+#: postmaster/checkpointer.c:1210
 #, c-format
 msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
 msgstr "minskade fsync-kön från %d poster till %d poster"
 
-#: postmaster/pgarch.c:159
+#: postmaster/pgarch.c:156
 #, c-format
 msgid "could not fork archiver: %m"
 msgstr "kunde inte fork():a arkiveraren: %m"
 
-#: postmaster/pgarch.c:470
+#: postmaster/pgarch.c:434
 #, c-format
 msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
 msgstr "archive_mode är påslagen, men ändå är archive_command inte satt"
 
-#: postmaster/pgarch.c:492
+#: postmaster/pgarch.c:456
 #, c-format
 msgid "removed orphan archive status file \"%s\""
 msgstr "tog bort övergiven arkivstatusfil \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgarch.c:502
+#: postmaster/pgarch.c:466
 #, c-format
 msgid "removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try again later"
 msgstr "borttagning av övergiven arkivstatusfil \"%s\" misslyckades för många gånger, kommer försöka igen senare"
 
-#: postmaster/pgarch.c:538
+#: postmaster/pgarch.c:502
 #, c-format
 msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later"
 msgstr "arkivering av write-ahead-logg-fil \"%s\" misslyckades för många gånger, kommer försöka igen senare"
 
-#: postmaster/pgarch.c:639
+#: postmaster/pgarch.c:603
 #, c-format
 msgid "archive command failed with exit code %d"
 msgstr "arkiveringskommando misslyckades med felkod %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:641 postmaster/pgarch.c:651 postmaster/pgarch.c:657
-#: postmaster/pgarch.c:666
+#: postmaster/pgarch.c:605 postmaster/pgarch.c:615 postmaster/pgarch.c:621
+#: postmaster/pgarch.c:630
 #, c-format
 msgid "The failed archive command was: %s"
 msgstr "Det misslyckade arkiveringskommandot var: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:648
+#: postmaster/pgarch.c:612
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "arkiveringskommandot terminerades med avbrott 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:650 postmaster/postmaster.c:3675
+#: postmaster/pgarch.c:614 postmaster/postmaster.c:3749
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet."
 
-#: postmaster/pgarch.c:655
+#: postmaster/pgarch.c:619
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "arkiveringskommandot terminerades av signal %d: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:664
+#: postmaster/pgarch.c:628
 #, c-format
 msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
 msgstr "arkiveringskommandot avslutade med okänd statuskod %d"
 
-#: postmaster/pgstat.c:396
+#: postmaster/pgstat.c:413
 #, c-format
 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "kunde inte slå upp \"localhost\": %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:419
+#: postmaster/pgstat.c:436
 #, c-format
 msgid "trying another address for the statistics collector"
 msgstr "försöker med en annan adress till statistikinsamlare"
 
-#: postmaster/pgstat.c:428
+#: postmaster/pgstat.c:445
 #, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 msgstr "kunde inte skapa uttag (socket) för statistikinsamlare: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:440
+#: postmaster/pgstat.c:457
 #, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr "kunde inte göra bind på uttag (socket) för statistikinsamlare: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:451
+#: postmaster/pgstat.c:468
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 msgstr "kunde inte få adress till uttag (socket) för statistikinsamlare: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:467
+#: postmaster/pgstat.c:484
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 msgstr "kunde inte ansluta uttag (socket) för statistikinsamlare: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:488
+#: postmaster/pgstat.c:505
 #, c-format
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "kunde inte skicka testmeddelande till uttag (socket) för statistikinsamlaren: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:514
+#: postmaster/pgstat.c:531
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "select() misslyckades i statistikinsamlaren: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:529
+#: postmaster/pgstat.c:546
 #, c-format
 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 msgstr "testmeddelande kom inte igenom på uttag (socket) för statistikinsamlare"
 
-#: postmaster/pgstat.c:544
+#: postmaster/pgstat.c:561
 #, c-format
 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "kunde inte ta emot testmeddelande på uttag (socket) för statistikinsamlaren: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:554
+#: postmaster/pgstat.c:571
 #, c-format
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 msgstr "inkorrekt överföring av testmeddelande på uttag (socket) till statistikinsamlare"
 
-#: postmaster/pgstat.c:577
+#: postmaster/pgstat.c:594
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "kunde inte sätta statistikinsamlarens uttag (socket) till ickeblockerande läge: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:616
+#: postmaster/pgstat.c:636
 #, c-format
 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
 msgstr "stänger av statistikinsamlare då arbetsuttag (socket) saknas"
 
-#: postmaster/pgstat.c:763
+#: postmaster/pgstat.c:783
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "kunde inte fork():a statistikinsamlaren: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1347
+#: postmaster/pgstat.c:1370
 #, c-format
 msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
 msgstr "okänt återställningsmål \"%s\""
 
-#: postmaster/pgstat.c:1348
+#: postmaster/pgstat.c:1371
 #, c-format
 msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
 msgstr "Målet måste vara \"archiver\" eller \"bgwriter\"."
 
-#: postmaster/pgstat.c:4534
+#: postmaster/pgstat.c:4557
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "kunde inte läsa statistikmeddelande: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4875 postmaster/pgstat.c:5032
+#: postmaster/pgstat.c:4879 postmaster/pgstat.c:5042
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna temporär statistikfil \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4942 postmaster/pgstat.c:5077
+#: postmaster/pgstat.c:4952 postmaster/pgstat.c:5087
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva temporär statistikfil \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4951 postmaster/pgstat.c:5086
+#: postmaster/pgstat.c:4961 postmaster/pgstat.c:5096
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stänga temporär statistikfil \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4959 postmaster/pgstat.c:5094
+#: postmaster/pgstat.c:4969 postmaster/pgstat.c:5104
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte döpa om temporär statistikfil \"%s\" till \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5183 postmaster/pgstat.c:5389 postmaster/pgstat.c:5542
+#: postmaster/pgstat.c:5201 postmaster/pgstat.c:5418 postmaster/pgstat.c:5572
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna statistikfil \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5195 postmaster/pgstat.c:5205 postmaster/pgstat.c:5226
-#: postmaster/pgstat.c:5248 postmaster/pgstat.c:5263 postmaster/pgstat.c:5326
-#: postmaster/pgstat.c:5401 postmaster/pgstat.c:5421 postmaster/pgstat.c:5439
-#: postmaster/pgstat.c:5455 postmaster/pgstat.c:5473 postmaster/pgstat.c:5489
-#: postmaster/pgstat.c:5554 postmaster/pgstat.c:5566 postmaster/pgstat.c:5578
-#: postmaster/pgstat.c:5603 postmaster/pgstat.c:5625
+#: postmaster/pgstat.c:5213 postmaster/pgstat.c:5223 postmaster/pgstat.c:5244
+#: postmaster/pgstat.c:5255 postmaster/pgstat.c:5277 postmaster/pgstat.c:5292
+#: postmaster/pgstat.c:5355 postmaster/pgstat.c:5430 postmaster/pgstat.c:5450
+#: postmaster/pgstat.c:5468 postmaster/pgstat.c:5484 postmaster/pgstat.c:5502
+#: postmaster/pgstat.c:5518 postmaster/pgstat.c:5584 postmaster/pgstat.c:5596
+#: postmaster/pgstat.c:5608 postmaster/pgstat.c:5619 postmaster/pgstat.c:5644
+#: postmaster/pgstat.c:5666
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "korrupt statistikfil \"%s\""
 
-#: postmaster/pgstat.c:5754
+#: postmaster/pgstat.c:5795
 #, c-format
 msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
 msgstr "använder gammal statistik istället för aktuell data då statistikinsamlaren inte svarar"
 
-#: postmaster/pgstat.c:6081
+#: postmaster/pgstat.c:6125
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "databasens hashtabell har blivit korrupt vid uppstädning --- avbryter"
 
-#: postmaster/postmaster.c:712
+#: postmaster/postmaster.c:721
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt argument till flagga -f: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:798
+#: postmaster/postmaster.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt argument till flagga -t: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:849
+#: postmaster/postmaster.c:858
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt argument: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:891
+#: postmaster/postmaster.c:900
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) must be less than max_connections (%d)\n"
 msgstr "%s: superuser_reserved_connections (%d) måste vara mindre än max_connections (%d)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:898
+#: postmaster/postmaster.c:907
 #, c-format
 msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
 msgstr "WAL-arkivering kan inte slås på när wal_level är \"minimal\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:901
+#: postmaster/postmaster.c:910
 #, c-format
 msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\""
 msgstr "WAL-strömning (max_wal_senders > 0) kräver wal_level \"replica\" eller \"logical\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:909
+#: postmaster/postmaster.c:918
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ogiltiga datumtokentabeller, det behöver lagas\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:998
+#: postmaster/postmaster.c:1035
+#, c-format
+msgid "could not create I/O completion port for child queue"
+msgstr "kunde inte skapa \"I/O completion port\" för barnkö"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1101
+#, c-format
+msgid "ending log output to stderr"
+msgstr "avslutar loggutmatning till stderr"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1102
+#, c-format
+msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
+msgstr "Framtida loggutmatning kommer gå till logg-destination \"%s\"."
+
+#: postmaster/postmaster.c:1113
 #, c-format
 msgid "starting %s"
 msgstr "startar %s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1027 postmaster/postmaster.c:1125
-#: utils/init/miscinit.c:1551
+#: postmaster/postmaster.c:1142 postmaster/postmaster.c:1240
+#: utils/init/miscinit.c:1597
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1058
+#: postmaster/postmaster.c:1173
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "kunde inte skapa lyssnande uttag (socket) för \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1064
+#: postmaster/postmaster.c:1179
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "kunde inte skapa TCP/IP-uttag (socket)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1147
+#: postmaster/postmaster.c:1262
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "kunde inte skapa unix-domän-uttag (socket) i katalog \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1153
+#: postmaster/postmaster.c:1268
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "kunde inte skapa något Unix-domän-uttag (socket)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1165
+#: postmaster/postmaster.c:1280
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "inget uttag (socket) skapat för lyssnande"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1205
-#, c-format
-msgid "could not create I/O completion port for child queue"
-msgstr "kunde inte skapa \"I/O completion port\" för barnkö"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1234
+#: postmaster/postmaster.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på extern PID-fil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1238
+#: postmaster/postmaster.c:1315
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skriva extern PID-fil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1298
-#, c-format
-msgid "ending log output to stderr"
-msgstr "avslutar loggutmatning till stderr"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1299
-#, c-format
-msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
-msgstr "Framtida loggutmatning kommer gå till logg-destination \"%s\"."
-
-#: postmaster/postmaster.c:1325 utils/init/postinit.c:216
+#: postmaster/postmaster.c:1348 utils/init/postinit.c:215
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "kunde inte ladda pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1351
+#: postmaster/postmaster.c:1374
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "postmaster blev flertrådad under uppstart"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1352
+#: postmaster/postmaster.c:1375
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Sätt omgivningsvariabeln LC_ALL till en giltig lokal."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1453
+#: postmaster/postmaster.c:1476
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: kunde inte hitta matchande postgres-binär"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1476 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1499 utils/misc/tzparser.c:340
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Detta tyder på en inkomplett PostgreSQL-installation alternativt att filen \"%s\" har flyttats bort från sin korrekta plats."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1503
+#: postmaster/postmaster.c:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -17362,451 +17775,456 @@ msgstr ""
 "Förväntade mig att hitta det i katalogen \"%s\",\n"
 "men kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1680
+#: postmaster/postmaster.c:1703
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() misslyckades i postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1835
+#: postmaster/postmaster.c:1858
 #, c-format
 msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr "stänger ner omedelbart då datakatalogens låsfil är ogiltig"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1934 postmaster/postmaster.c:1965
+#: postmaster/postmaster.c:1957 postmaster/postmaster.c:1988
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "ofullständigt startuppaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1946
+#: postmaster/postmaster.c:1969
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "ogiltig längd på startuppaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2004
+#: postmaster/postmaster.c:2027
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "misslyckades att skicka SSL-förhandlingssvar: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2031
+#: postmaster/postmaster.c:2054
 #, c-format
 msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
 msgstr "misslyckades att skicka GSSAPI-förhandlingssvar: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2056
+#: postmaster/postmaster.c:2079
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "inget stöd för framändans protokoll %u.%u: servern stödjer %u.0 till %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2120 utils/misc/guc.c:6540 utils/misc/guc.c:6576
-#: utils/misc/guc.c:6646 utils/misc/guc.c:7969 utils/misc/guc.c:10816
-#: utils/misc/guc.c:10850
+#: postmaster/postmaster.c:2143 utils/misc/guc.c:6779 utils/misc/guc.c:6815
+#: utils/misc/guc.c:6885 utils/misc/guc.c:8208 utils/misc/guc.c:11054
+#: utils/misc/guc.c:11088
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:2123
+#: postmaster/postmaster.c:2146
 #, c-format
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "Giltiga värden är: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2168
+#: postmaster/postmaster.c:2191
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "ogiltig startpaketlayout: förväntade en terminator som sista byte"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2206
+#: postmaster/postmaster.c:2229
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "inget PostgreSQL-användarnamn angivet i startuppaketet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2265
+#: postmaster/postmaster.c:2293
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "databassystemet startar upp"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2270
+#: postmaster/postmaster.c:2298
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "databassystemet stänger ner"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2275
+#: postmaster/postmaster.c:2303
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "databassystemet är återställningsläge"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2280 storage/ipc/procarray.c:293
-#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:363
+#: postmaster/postmaster.c:2308 storage/ipc/procarray.c:295
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:297 storage/lmgr/proc.c:362
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "ledsen, för många klienter"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2370
+#: postmaster/postmaster.c:2398
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "fel nyckel i avbrytbegäran för process %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2382
+#: postmaster/postmaster.c:2410
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "PID %d i avbrytbegäran matchade inte någon process"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2635
+#: postmaster/postmaster.c:2676
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "mottog SIGHUP, läser om konfigurationsfiler"
 
 #. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2661 postmaster/postmaster.c:2665
+#: postmaster/postmaster.c:2702 postmaster/postmaster.c:2706
 #, c-format
 msgid "%s was not reloaded"
 msgstr "%s laddades inte om"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2675
+#: postmaster/postmaster.c:2716
 #, c-format
 msgid "SSL configuration was not reloaded"
 msgstr "SSL-konfiguration laddades inte om"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2723
+#: postmaster/postmaster.c:2772
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner smart"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2781
+#: postmaster/postmaster.c:2830
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner snabbt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2814
+#: postmaster/postmaster.c:2863
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "avbryter aktiva transaktioner"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2848
+#: postmaster/postmaster.c:2897
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "mottog begäran för omedelbar nedstängning"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2915
+#: postmaster/postmaster.c:2972
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "nedstängs vid återställningsmål"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2931 postmaster/postmaster.c:2954
+#: postmaster/postmaster.c:2990 postmaster/postmaster.c:3026
 msgid "startup process"
 msgstr "uppstartprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2934
+#: postmaster/postmaster.c:2993
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "avbryter uppstart på grund av fel i startprocessen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2995
+#: postmaster/postmaster.c:3067
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3016
+#: postmaster/postmaster.c:3088
 msgid "background writer process"
 msgstr "bakgrundsskrivarprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3070
+#: postmaster/postmaster.c:3142
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "checkpoint-process"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3086
+#: postmaster/postmaster.c:3158
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "WAL-skrivarprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3101
+#: postmaster/postmaster.c:3173
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "WAL-mottagarprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3116
+#: postmaster/postmaster.c:3188
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "autovacuum-startprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3131
+#: postmaster/postmaster.c:3203
 msgid "archiver process"
 msgstr "arkiveringsprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3147
+#: postmaster/postmaster.c:3219
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "statistikinsamlingsprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3161
+#: postmaster/postmaster.c:3233
 msgid "system logger process"
 msgstr "system-logg-process"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3223
+#: postmaster/postmaster.c:3297
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\""
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:3307 postmaster/postmaster.c:3327
-#: postmaster/postmaster.c:3334 postmaster/postmaster.c:3352
+#: postmaster/postmaster.c:3381 postmaster/postmaster.c:3401
+#: postmaster/postmaster.c:3408 postmaster/postmaster.c:3426
 msgid "server process"
 msgstr "serverprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3406
+#: postmaster/postmaster.c:3480
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "avslutar andra aktiva serverprocesser"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3662
+#: postmaster/postmaster.c:3736
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3664 postmaster/postmaster.c:3676
-#: postmaster/postmaster.c:3686 postmaster/postmaster.c:3697
+#: postmaster/postmaster.c:3738 postmaster/postmaster.c:3750
+#: postmaster/postmaster.c:3760 postmaster/postmaster.c:3771
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Misslyckad process körde: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3673
+#: postmaster/postmaster.c:3747
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) terminerades av avbrott 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3683
+#: postmaster/postmaster.c:3757
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3695
+#: postmaster/postmaster.c:3769
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) avslutade med okänd status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3878
+#: postmaster/postmaster.c:3952
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "ej normal databasnedstängning"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3918
+#: postmaster/postmaster.c:3992
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "alla serverprocesser är avslutade; initierar på nytt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4088 postmaster/postmaster.c:5479
-#: postmaster/postmaster.c:5867
+#: postmaster/postmaster.c:4162 postmaster/postmaster.c:5561
+#: postmaster/postmaster.c:5949
 #, c-format
 msgid "could not generate random cancel key"
 msgstr "kunde inte skapa slumpad avbrytningsnyckel"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4142
+#: postmaster/postmaster.c:4216
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4184
+#: postmaster/postmaster.c:4258
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4294
+#: postmaster/postmaster.c:4367
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "ansluting mottagen: värd=%s port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4299
+#: postmaster/postmaster.c:4372
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "ansluting mottagen: värd=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4569
+#: postmaster/postmaster.c:4642
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte köra serverprocess \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4722
+#: postmaster/postmaster.c:4801
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr "ger upp efter för många försök att reservera delat minne"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4723
+#: postmaster/postmaster.c:4802
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Detta kan orsakas av ASLR eller antivirusprogram."
 
-#: postmaster/postmaster.c:4934
+#: postmaster/postmaster.c:5008
 #, c-format
 msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
 msgstr "SSL-konfigurering kunde inte laddas i barnprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5066
-#, c-format
-msgid "Please report this to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>."
-msgstr "Vänligen rapportera detta till <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>."
+#: postmaster/postmaster.c:5140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Report bugs to <%s>.\n"
+msgid "Please report this to <%s>."
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5153
+#: postmaster/postmaster.c:5233
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5407
+#: postmaster/postmaster.c:5489
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "kunde inte starta startup-processen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5411
+#: postmaster/postmaster.c:5493
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "kunde inte starta process för bakgrundsskrivare: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5415
+#: postmaster/postmaster.c:5497
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a bakgrundsprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5419
+#: postmaster/postmaster.c:5501
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a WAL-skrivprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5423
+#: postmaster/postmaster.c:5505
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a WAL-mottagarprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5427
+#: postmaster/postmaster.c:5509
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a process: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5624 postmaster/postmaster.c:5647
+#: postmaster/postmaster.c:5706 postmaster/postmaster.c:5729
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "krav på databasanslutning fanns inte med vid registering"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5631 postmaster/postmaster.c:5654
+#: postmaster/postmaster.c:5713 postmaster/postmaster.c:5736
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "ogiltigt processläge i bakgrundsarbetare"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5727
+#: postmaster/postmaster.c:5809
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "startar bakgrundsarbetarprocess \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5739
+#: postmaster/postmaster.c:5821
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "kunde inte starta (fork) arbetarprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5853
+#: postmaster/postmaster.c:5935
 #, c-format
 msgid "no slot available for new worker process"
 msgstr "ingen slot tillgänglig för ny arbetsprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6188
+#: postmaster/postmaster.c:6270
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "kunde inte duplicera uttag (socket) %d för att använda i backend: felkod %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6220
+#: postmaster/postmaster.c:6302
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "kunde inte skapa ärvt uttag (socket): felkod %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6249
+#: postmaster/postmaster.c:6331
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6256
+#: postmaster/postmaster.c:6338
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte läsa från bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6265
+#: postmaster/postmaster.c:6347
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6282
+#: postmaster/postmaster.c:6364
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "kunde inte mappa in vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6291
+#: postmaster/postmaster.c:6373
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "kunde inte avmappa vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6298
+#: postmaster/postmaster.c:6380
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6462
+#: postmaster/postmaster.c:6558
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "kunde inte läsa avslutningskod för process\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6467
+#: postmaster/postmaster.c:6563
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "kunde inte skicka barnets avslutningsstatus\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:480 postmaster/syslogger.c:1154
+#: postmaster/syslogger.c:474 postmaster/syslogger.c:1153
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från loggrör (pipe): %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:528
+#: postmaster/syslogger.c:522
 #, c-format
 msgid "logger shutting down"
 msgstr "loggaren stänger ner"
 
-#: postmaster/syslogger.c:572 postmaster/syslogger.c:586
+#: postmaster/syslogger.c:571 postmaster/syslogger.c:585
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "kunde inte skapa rör (pipe) för syslog: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:637
+#: postmaster/syslogger.c:636
 #, c-format
 msgid "could not fork system logger: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a systemloggaren: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:673
+#: postmaster/syslogger.c:672
 #, c-format
 msgid "redirecting log output to logging collector process"
 msgstr "omdirigerar loggutmatning till logginsamlingsprocess"
 
-#: postmaster/syslogger.c:674
+#: postmaster/syslogger.c:673
 #, c-format
 msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"."
 msgstr "Framtida loggutmatning kommer dyka upp i katalog \"%s\"."
 
-#: postmaster/syslogger.c:682
+#: postmaster/syslogger.c:681
 #, c-format
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "kunde inte omdirigera stdout: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:687 postmaster/syslogger.c:704
+#: postmaster/syslogger.c:686 postmaster/syslogger.c:703
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "kunde inte omdirigera stderr: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1109
+#: postmaster/syslogger.c:1108
 #, c-format
 msgid "could not write to log file: %s\n"
 msgstr "kunde inte skriva till loggfil: %s\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1226
+#: postmaster/syslogger.c:1225
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1288 postmaster/syslogger.c:1338
+#: postmaster/syslogger.c:1287 postmaster/syslogger.c:1337
 #, c-format
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
 msgstr "stänger av automatisk rotation (använd SIGHUP för att slå på igen)"
@@ -17821,704 +18239,758 @@ msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas
 msgid "nondeterministic collations are not supported for regular expressions"
 msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för reguljära uttryck"
 
-#: repl_gram.y:336 repl_gram.y:368
+#: repl_gram.y:349 repl_gram.y:381
 #, c-format
 msgid "invalid timeline %u"
 msgstr "ogiltig tidslinje %u"
 
-#: repl_scanner.l:129
+#: repl_scanner.l:131
 msgid "invalid streaming start location"
 msgstr "ogiltig startposition för strömning"
 
-#: repl_scanner.l:180 scan.l:703
+#: repl_scanner.l:182 scan.l:717
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "icketerminerad citerad sträng"
 
-#: replication/basebackup.c:102
+#: replication/basebackup.c:142
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\""
 msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:476
+#: replication/basebackup.c:594
 #, c-format
 msgid "could not find any WAL files"
 msgstr "kunde inte hitta några WAL-filer"
 
-#: replication/basebackup.c:490 replication/basebackup.c:505
-#: replication/basebackup.c:514
+#: replication/basebackup.c:609 replication/basebackup.c:625
+#: replication/basebackup.c:634
 #, c-format
 msgid "could not find WAL file \"%s\""
 msgstr "kunde inte hitta WAL-fil \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:556 replication/basebackup.c:586
+#: replication/basebackup.c:677 replication/basebackup.c:708
 #, c-format
 msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
 msgstr "oväntad WAL-filstorlek \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:570 replication/basebackup.c:1592
+#: replication/basebackup.c:691 replication/basebackup.c:2135
 #, c-format
 msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr "basbackup kunde inte skicka data, avbryter backup"
 
-#: replication/basebackup.c:644
-#, c-format
-msgid "%s total checksum verification failures"
+#: replication/basebackup.c:767
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s total checksum verification failures"
+msgid "%lld total checksum verification failures"
 msgstr "totalt %s verifieringsfel av checksumma"
 
-#: replication/basebackup.c:648
+#: replication/basebackup.c:771
 #, c-format
 msgid "checksum verification failure during base backup"
 msgstr "misslyckad verifiering av checksumma under basbackup"
 
-#: replication/basebackup.c:692 replication/basebackup.c:701
-#: replication/basebackup.c:710 replication/basebackup.c:719
-#: replication/basebackup.c:728 replication/basebackup.c:739
-#: replication/basebackup.c:756 replication/basebackup.c:765
+#: replication/basebackup.c:824 replication/basebackup.c:833
+#: replication/basebackup.c:842 replication/basebackup.c:851
+#: replication/basebackup.c:860 replication/basebackup.c:871
+#: replication/basebackup.c:888 replication/basebackup.c:897
+#: replication/basebackup.c:909 replication/basebackup.c:933
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "duplicerad flagga \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:745
+#: replication/basebackup.c:877
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 
-#: replication/basebackup.c:1348
+#: replication/basebackup.c:922
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized column option \"%s\""
+msgid "unrecognized manifest option: \"%s\""
+msgstr "okänd kolumnflagga \"%s\""
+
+#: replication/basebackup.c:938
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
+msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
+msgstr "okänt återställningsmål \"%s\""
+
+#: replication/basebackup.c:953
+#, c-format
+msgid "manifest checksums require a backup manifest"
+msgstr ""
+
+#: replication/basebackup.c:1127 utils/sort/sharedtuplestore.c:206
+#, c-format
+msgid "could not write to temporary file: %m"
+msgstr "kunde inte skriva till temporär fil: %m"
+
+#: replication/basebackup.c:1284
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u"
+msgid "expected end timeline %u but found timeline %u"
+msgstr "servern rapporterade oväntad nästa tidslinje %u, följer på tidslinje %u"
+
+#: replication/basebackup.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u"
+msgid "expected start timeline %u but found timeline %u"
+msgstr "servern rapporterade oväntad nästa tidslinje %u, följer på tidslinje %u"
+
+#: replication/basebackup.c:1328
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
+msgid "start timeline %u not found history of timeline %u"
+msgstr "krashåterställning startar i tidslinje %u och har måltidslinje %u"
+
+#: replication/basebackup.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
+msgid "could not rewind temporary file: %m"
+msgstr "kunde inte spola tillbaka hash-join-temporärfil: %m"
+
+#: replication/basebackup.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+msgid "could not read from temporary file: %m"
+msgstr "kunde inte läsa från hash-join-temporärfil: %m"
+
+#: replication/basebackup.c:1887
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "hoppar över specialfil \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:1463
+#: replication/basebackup.c:2006
 #, c-format
 msgid "invalid segment number %d in file \"%s\""
 msgstr "ogiltigt segmentnummer %d i fil \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:1482
+#: replication/basebackup.c:2025
 #, c-format
 msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ"
 msgstr "kunde inte verifiera checksumma i fil \"%s\", block %d: läsbufferstorlek %d och sidstorlek %d skiljer sig åt"
 
-#: replication/basebackup.c:1526 replication/basebackup.c:1556
+#: replication/basebackup.c:2069 replication/basebackup.c:2099
 #, c-format
 msgid "could not fseek in file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte gör fseek i fil \"%s\": %m"
 
-#: replication/basebackup.c:1548
+#: replication/basebackup.c:2091
 #, c-format
 msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa tillbaka block %d i fil \"%s\": %m"
 
-#: replication/basebackup.c:1572
+#: replication/basebackup.c:2115
 #, c-format
 msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X"
 msgstr "checksumkontroll misslyckades i fil \"%s\", block %d: beräknade %X men förväntade %X"
 
-#: replication/basebackup.c:1579
+#: replication/basebackup.c:2122
 #, c-format
 msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported"
 msgstr "ytterligare kontroller av checksummor i fil \"%s\" kommer inte rapporteras"
 
-#: replication/basebackup.c:1639
+#: replication/basebackup.c:2190
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure"
 msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
 msgstr[0] "filen \"%s\" har totalt %d kontrollerad felaktiga checksumma"
 msgstr[1] "filen \"%s\" har totalt %d kontrollerade felaktiga checksummor"
 
-#: replication/basebackup.c:1672
+#: replication/basebackup.c:2226
 #, c-format
 msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
 msgstr "filnamnet är för långt för tar-format: \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:1677
+#: replication/basebackup.c:2231
 #, c-format
 msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
 msgstr "mål för symbolisk länk är för långt för tar-format: filnamn \"%s\", mål \"%s\""
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:232
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:234
 #, c-format
 msgid "invalid connection string syntax: %s"
 msgstr "ogiltig anslutningssträngsyntax %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:256
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:258
 #, c-format
 msgid "could not parse connection string: %s"
 msgstr "kunde inte parsa anslutningssträng: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:328
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:330
 #, c-format
 msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s"
 msgstr "kunde inte hämta databassystemidentifierare och tidslinje-ID från primära servern: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:339
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:557
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:341
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:559
 #, c-format
 msgid "invalid response from primary server"
 msgstr "ogiltigt svar från primär server"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:340
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:342
 #, c-format
 msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields."
 msgstr "Kunde inte identifiera system: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:413
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:419
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:444
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:415
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:421
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:446
 #, c-format
 msgid "could not start WAL streaming: %s"
 msgstr "kunde inte starta WAL-strömning: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:467
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:469
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
 msgstr "kunde inte skicka meddelandet end-of-streaming till primären: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:489
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:491
 #, c-format
 msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
 msgstr "oväntad resultatmängd efter end-of-streaming"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:503
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:505
 #, c-format
 msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
 msgstr "fel vid nestängning av strömmande COPY: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:514
 #, c-format
 msgid "error reading result of streaming command: %s"
 msgstr "fel vid läsning av resultat från strömmningskommando: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:754
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:522
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:756
 #, c-format
 msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
 msgstr "oväntat resultat efter CommandComplete: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:546
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:548
 #, c-format
 msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
 msgstr "kan inte ta emot fil med tidslinjehistorik från primära servern: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:558
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:560
 #, c-format
 msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
 msgstr "Förväntade 1 tupel med 2 fält, fick %d tupler med %d fält."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:718
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:769
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:775
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:720
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:771
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:777
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "kunde inte ta emot data från WAL-ström: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:794
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:796
 #, c-format
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "kunde inte skicka data till WAL-ström: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:843
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:849
 #, c-format
 msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\": %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:877
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:894
 #, c-format
 msgid "invalid query response"
 msgstr "ogiltigt frågerespons"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:878
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:895
 #, c-format
 msgid "Expected %d fields, got %d fields."
 msgstr "Förväntade %d fält, fick %d fält."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:947
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:964
 #, c-format
 msgid "the query interface requires a database connection"
 msgstr "frågeinterface:et kräver en databasanslutning"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:978
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:995
 msgid "empty query"
 msgstr "tom fråga"
 
-#: replication/logical/launcher.c:307
+#: replication/logical/launcher.c:295
 #, c-format
 msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\""
 msgstr "startar logisk replikeringsarbetare för prenumeration \"%s\""
 
-#: replication/logical/launcher.c:314
+#: replication/logical/launcher.c:302
 #, c-format
 msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0"
 msgstr "kan inte starta logisk replikeringsarbetare när max_replication_slots = 0"
 
-#: replication/logical/launcher.c:394
+#: replication/logical/launcher.c:382
 #, c-format
 msgid "out of logical replication worker slots"
 msgstr "slut på logiska replikeringsarbetarslots"
 
-#: replication/logical/launcher.c:395
+#: replication/logical/launcher.c:383
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_logical_replication_workers."
 msgstr "Du kan behöva öka max_logical_replication_workers."
 
-#: replication/logical/launcher.c:450
+#: replication/logical/launcher.c:438
 #, c-format
 msgid "out of background worker slots"
 msgstr "slut på bakgrundsarbetarslots"
 
-#: replication/logical/launcher.c:451
+#: replication/logical/launcher.c:439
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_worker_processes."
 msgstr "Du kan behöva öka max_worker_processes."
 
-#: replication/logical/launcher.c:650
+#: replication/logical/launcher.c:638
 #, c-format
 msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach"
 msgstr "logisk replikeringsarbetarslot %d är tom, kan inte ansluta"
 
-#: replication/logical/launcher.c:659
+#: replication/logical/launcher.c:647
 #, c-format
 msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach"
 msgstr "logiisk replikeringsarbetarslot %d används redan av en annan arbetare, kan inte ansluta"
 
-#: replication/logical/launcher.c:977
+#: replication/logical/launcher.c:951
 #, c-format
 msgid "logical replication launcher started"
 msgstr "logisk replikeringsstartare startad"
 
-#: replication/logical/logical.c:90
+#: replication/logical/logical.c:87
 #, c-format
 msgid "logical decoding requires wal_level >= logical"
 msgstr "logisk avkodning kräver wal_level >= logical"
 
-#: replication/logical/logical.c:95
+#: replication/logical/logical.c:92
 #, c-format
 msgid "logical decoding requires a database connection"
 msgstr "logisk avkodning kräver en databasanslutning"
 
-#: replication/logical/logical.c:113
+#: replication/logical/logical.c:110
 #, c-format
 msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
 msgstr "logisk avkodning kan inte användas under återställning"
 
-#: replication/logical/logical.c:260 replication/logical/logical.c:398
+#: replication/logical/logical.c:257 replication/logical/logical.c:395
 #, c-format
 msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
 msgstr "kan inte använda fysisk replikeringsslot för logisk avkodning"
 
-#: replication/logical/logical.c:265 replication/logical/logical.c:403
+#: replication/logical/logical.c:262 replication/logical/logical.c:400
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
 msgstr "replikeringsslot \"%s\" har inte skapats i denna databasen"
 
-#: replication/logical/logical.c:272
+#: replication/logical/logical.c:269
 #, c-format
 msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes"
 msgstr "kan inte skapa logisk replikeringsslot i transaktion som redan har utfört skrivningar"
 
-#: replication/logical/logical.c:443
+#: replication/logical/logical.c:440
 #, c-format
 msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
 msgstr "startar logisk avkodning för slot \"%s\""
 
-#: replication/logical/logical.c:445
+#: replication/logical/logical.c:442
 #, c-format
 msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X."
 msgstr "Strömmar transaktioner commit:ade efter %X/%X, läser WAL från %X/%X"
 
-#: replication/logical/logical.c:595
+#: replication/logical/logical.c:589
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
 msgstr "slot \"%s\", utdata-plugin \"%s\", i callback:en %s, associerad LSN %X/%X"
 
-#: replication/logical/logical.c:602
+#: replication/logical/logical.c:596
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr "slot \"%s\", utdata-plugin \"%s\", i callback:en %s"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:114 replication/slotfuncs.c:34
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:104 replication/slotfuncs.c:34
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to use replication slots"
 msgstr "måste vara superanvändare eller replikeringsroll för att använda replikeringsslottar"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:153
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:134
 #, c-format
 msgid "slot name must not be null"
 msgstr "slot-namn får inte vara null"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:169
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:150
 #, c-format
 msgid "options array must not be null"
 msgstr "flagg-array får inte vara null"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:200
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:181
 #, c-format
 msgid "array must be one-dimensional"
 msgstr "array:en måste vara endimensionell"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:206
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:187
 #, c-format
 msgid "array must not contain nulls"
 msgstr "array:en får inte innehålla null"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:222 utils/adt/json.c:2312
-#: utils/adt/jsonb.c:1282
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:203 utils/adt/json.c:1128
+#: utils/adt/jsonb.c:1303
 #, c-format
 msgid "array must have even number of elements"
 msgstr "array:en måste ha ett jämnt antal element"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:269
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:250
 #, c-format
 msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \"%s\" expects textual data"
 msgstr "utdata-plugin \"%s\" för logisk avkodning producerar binär utdata men funktionen \"%s\" förväntar sig textdata"
 
-#: replication/logical/origin.c:186
+#: replication/logical/origin.c:182
 #, c-format
 msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
 msgstr "bara superanvändare kan läsa eller ändra replikeringskällor"
 
-#: replication/logical/origin.c:191
+#: replication/logical/origin.c:187
 #, c-format
 msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0"
 msgstr "kan inte se eller ändra replikeringskällor när max_replication_slots = 0"
 
-#: replication/logical/origin.c:196
+#: replication/logical/origin.c:192
 #, c-format
 msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
 msgstr "kan inte ändra replikeringskällor under tiden återställning sker"
 
-#: replication/logical/origin.c:231
+#: replication/logical/origin.c:227
 #, c-format
 msgid "replication origin \"%s\" does not exist"
 msgstr "replikeringskälla \"%s\" finns inte"
 
-#: replication/logical/origin.c:322
+#: replication/logical/origin.c:318
 #, c-format
 msgid "could not find free replication origin OID"
 msgstr "kunde inte hitta ledig replikering-origin-OID"
 
-#: replication/logical/origin.c:370
+#: replication/logical/origin.c:366
 #, c-format
 msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
 msgstr "kunde inte slänga replikeringskälla med OID %d som används av PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:462
+#: replication/logical/origin.c:458
 #, c-format
 msgid "replication origin with OID %u does not exist"
 msgstr "replikeringskälla med OID %u finns inte"
 
-#: replication/logical/origin.c:730
+#: replication/logical/origin.c:726
 #, c-format
 msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr "replikeringscheckpoint har fel magiskt tal %u istället för %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:771
+#: replication/logical/origin.c:767
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
 msgstr "kunde inte hitta ledig replikeringsplats, öka max_replication_slots"
 
-#: replication/logical/origin.c:789
+#: replication/logical/origin.c:785
 #, c-format
 msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
 msgstr "replikeringsslot-checkpoint har felaktig kontrollsumma %u, förväntade %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:917 replication/logical/origin.c:1103
+#: replication/logical/origin.c:913 replication/logical/origin.c:1099
 #, c-format
 msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
 msgstr "replikeringskälla med OID %d är redan aktiv för PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:928 replication/logical/origin.c:1115
+#: replication/logical/origin.c:924 replication/logical/origin.c:1111
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
 msgstr "kunde inte hitta ledig replikerings-state-slot för replikerings-origin med OID %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:930 replication/logical/origin.c:1117
-#: replication/slot.c:1587
+#: replication/logical/origin.c:926 replication/logical/origin.c:1113
+#: replication/slot.c:1679
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Öka max_replication_slots och försök igen."
 
-#: replication/logical/origin.c:1074
+#: replication/logical/origin.c:1070
 #, c-format
 msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
 msgstr "kan inte ställa in replikeringskälla när en redan är inställd"
 
-#: replication/logical/origin.c:1154 replication/logical/origin.c:1370
-#: replication/logical/origin.c:1390
+#: replication/logical/origin.c:1150 replication/logical/origin.c:1366
+#: replication/logical/origin.c:1386
 #, c-format
 msgid "no replication origin is configured"
 msgstr "ingen replikeringskälla är konfigurerad"
 
-#: replication/logical/origin.c:1237
+#: replication/logical/origin.c:1233
 #, c-format
 msgid "replication origin name \"%s\" is reserved"
 msgstr "replikeringskällnamn \"%s\" är reserverat"
 
-#: replication/logical/origin.c:1239
+#: replication/logical/origin.c:1235
 #, c-format
 msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved."
 msgstr "Källnamn som startar med \"pg_\" är reserverade."
 
-#: replication/logical/relation.c:254
+#: replication/logical/relation.c:272
 #, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" finns inte"
 
-#: replication/logical/relation.c:311
+#: replication/logical/relation.c:329
 #, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns"
 msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" saknar några replikerade kolumner"
 
-#: replication/logical/relation.c:351
+#: replication/logical/relation.c:369
 #, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
 msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" använder systemkolumner i REPLICA IDENTITY-index"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2506
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2671
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till datafil för XID %u: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2615
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2640
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2858
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2883
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2619
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2644
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2862
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2887
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: läste %d istället för %u byte"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2869
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3122
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
 msgstr "kunde inte radera fil \"%s\" vid borttagning av pg_replslot/%s/xid*: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3339
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3614
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": läste %d istället för %d byte"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:611
+#: replication/logical/snapbuild.c:606
 #, c-format
 msgid "initial slot snapshot too large"
 msgstr "initialt slot-snapshot är för stort"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:665
+#: replication/logical/snapbuild.c:660
 #, c-format
 msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
 msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs"
 msgstr[0] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID"
 msgstr[1] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1270 replication/logical/snapbuild.c:1363
-#: replication/logical/snapbuild.c:1917
+#: replication/logical/snapbuild.c:1265 replication/logical/snapbuild.c:1358
+#: replication/logical/snapbuild.c:1912
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr "logisk avkodning hittade konsistent punkt vid %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1272
+#: replication/logical/snapbuild.c:1267
 #, c-format
 msgid "There are no running transactions."
 msgstr "Det finns inga körande transaktioner."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1314
+#: replication/logical/snapbuild.c:1309
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
 msgstr "logisk avkodning hittade initial startpunkt vid %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1316 replication/logical/snapbuild.c:1340
+#: replication/logical/snapbuild.c:1311 replication/logical/snapbuild.c:1335
 #, c-format
 msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
 msgstr "Väntar på att transaktioner (cirka %d) äldre än %u skall gå klart."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1338
+#: replication/logical/snapbuild.c:1333
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
 msgstr "logisk avkodning hittade initial konsistent punkt vid %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1365
+#: replication/logical/snapbuild.c:1360
 #, c-format
 msgid "There are no old transactions anymore."
 msgstr "Det finns inte längre några gamla transaktioner."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1759
+#: replication/logical/snapbuild.c:1754
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har fel magiskt tal: %u istället för %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1765
+#: replication/logical/snapbuild.c:1760
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
 msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har en ej stödd version: %u istället för %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1864
+#: replication/logical/snapbuild.c:1859
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "checksumma stämmer inte för snapbuild-state-fil \"%s\": är %u, skall vara %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1919
+#: replication/logical/snapbuild.c:1914
 #, c-format
 msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
 msgstr "Logisk avkodning kommer starta med sparat snapshot."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1991
+#: replication/logical/snapbuild.c:1986
 #, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa filnamn \"%s\""
 
-#: replication/logical/tablesync.c:139
+#: replication/logical/tablesync.c:132
 #, c-format
 msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
 msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" är klar"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:672
+#: replication/logical/tablesync.c:664
 #, c-format
 msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr "kunde inte hämta tabellinfo för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:678
+#: replication/logical/tablesync.c:670
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
 msgstr "tabell \"%s.%s\" hittades inte hos publicerare"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:710
+#: replication/logical/tablesync.c:704
 #, c-format
 msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
 msgstr "kunde inte hämta tabellinfo för tabell \"%s.%s\": %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:780
+#: replication/logical/tablesync.c:791
 #, c-format
 msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
 msgstr "kunde inte starta initial innehållskopiering för tabell \"%s.%s\": %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:894
+#: replication/logical/tablesync.c:905
 #, c-format
 msgid "table copy could not start transaction on publisher"
 msgstr "tabellkopiering kunde inte starta transaktion på publiceraren"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:916
+#: replication/logical/tablesync.c:927
 #, c-format
 msgid "table copy could not finish transaction on publisher"
 msgstr "tabellkopiering kunde inte slutföra transaktion på publiceraren"
 
-#: replication/logical/worker.c:291
+#: replication/logical/worker.c:313
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\", remote type %s, local type %s"
 msgstr "processar fjärrdata för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\", fjärrtyp %s, lokal typ %s"
 
-#: replication/logical/worker.c:528
+#: replication/logical/worker.c:552
 #, c-format
 msgid "ORIGIN message sent out of order"
 msgstr "ORIGIN-meddelande skickat i fel ordning"
 
-#: replication/logical/worker.c:662
+#: replication/logical/worker.c:702
 #, c-format
 msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\""
 msgstr "publicerare skickade inte identitetskolumn för replika som förväntades av den logiska replikeringens målrelation \"%s.%s\""
 
-#: replication/logical/worker.c:669
+#: replication/logical/worker.c:709
 #, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
 msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" har varken REPLICA IDENTITY-index eller PRIMARY KEY och den publicerade relationen har inte REPLICA IDENTITY FULL"
 
-#: replication/logical/worker.c:1028
+#: replication/logical/worker.c:1387
 #, c-format
 msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
 msgstr "ogiltig logisk replikeringsmeddelandetyp \"%c\""
 
-#: replication/logical/worker.c:1170
+#: replication/logical/worker.c:1529
 #, c-format
 msgid "data stream from publisher has ended"
 msgstr "dataströmmen från publiceraren har avslutats"
 
-#: replication/logical/worker.c:1325
+#: replication/logical/worker.c:1684
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
 msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av timeout"
 
-#: replication/logical/worker.c:1473
+#: replication/logical/worker.c:1832
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har tagits bort"
 
-#: replication/logical/worker.c:1487
+#: replication/logical/worker.c:1846
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har stängts av"
 
-#: replication/logical/worker.c:1501
+#: replication/logical/worker.c:1860
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då uppkopplingsinformationen ändrats"
 
-#: replication/logical/worker.c:1515
+#: replication/logical/worker.c:1874
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då prenumerationen bytt namn"
 
-#: replication/logical/worker.c:1532
+#: replication/logical/worker.c:1891
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då replikeringsslotten bytt namn"
 
-#: replication/logical/worker.c:1546
+#: replication/logical/worker.c:1905
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då prenumerationens publiceringar ändrats"
 
-#: replication/logical/worker.c:1650
+#: replication/logical/worker.c:1995
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration %u kommer inte starta då prenumerationen togs bort under uppstart"
 
-#: replication/logical/worker.c:1662
+#: replication/logical/worker.c:2007
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer inte starta då prenumerationen stänges av under uppstart"
 
-#: replication/logical/worker.c:1680
+#: replication/logical/worker.c:2025
 #, c-format
 msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
 msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" har startat"
 
-#: replication/logical/worker.c:1684
+#: replication/logical/worker.c:2029
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" har startat"
 
-#: replication/logical/worker.c:1723
+#: replication/logical/worker.c:2068
 #, c-format
 msgid "subscription has no replication slot set"
 msgstr "prenumeration har ingen replikeringsslot angiven"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:117
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:147
 #, c-format
 msgid "invalid proto_version"
 msgstr "ogiltig proto_version"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:122
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:152
 #, c-format
 msgid "proto_version \"%s\" out of range"
 msgstr "proto_version \"%s\" är utanför giltigt intervall"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:139
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:169
 #, c-format
 msgid "invalid publication_names syntax"
 msgstr "ogiltig publication_names-syntax"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:181
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:211
 #, c-format
 msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or lower"
 msgstr "klienten skickade proto_version=%d men vi stöder bara protokoll %d eller lägre"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:187
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:217
 #, c-format
 msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or higher"
 msgstr "klienten skickade proto_version=%d men vi stöder bara protokoll %d eller högre"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:193
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:223
 #, c-format
 msgid "publication_names parameter missing"
 msgstr "saknar parameter publication_names"
@@ -18558,232 +19030,243 @@ msgstr "alla replikeringsslots används"
 msgid "Free one or increase max_replication_slots."
 msgstr "Frigör en eller öka max_replication_slots."
 
-#: replication/slot.c:387 replication/slotfuncs.c:675
+#: replication/slot.c:393 replication/slotfuncs.c:707
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgstr "replikeringsslot \"%s\" existerar inte"
 
-#: replication/slot.c:398 replication/slot.c:947
+#: replication/slot.c:404 replication/slot.c:965
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
 msgstr "replikeringsslot \"%s\" är aktiv för PID %d"
 
-#: replication/slot.c:631 replication/slot.c:1139 replication/slot.c:1522
+#: replication/slot.c:642 replication/slot.c:1231 replication/slot.c:1614
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:982
+#: replication/slot.c:1000
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
 msgstr "replikeringsslots kan bara användas om max_replication_slots > 0"
 
-#: replication/slot.c:987
+#: replication/slot.c:1005
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
 msgstr "replikeringsslots kan bara användas om wal_level >= replica"
 
-#: replication/slot.c:1460
+#: replication/slot.c:1132
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
+msgid "terminating walsender %d because replication slot \"%s\" is too far behind"
+msgstr "avslutar walsender-process på grund av replikerings-timeout"
+
+#: replication/slot.c:1142
+#, c-format
+msgid "invalidating slot \"%s\" because its restart_lsn %X/%X exceeds max_slot_wal_keep_size"
+msgstr ""
+
+#: replication/slot.c:1552
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har fel magiskt nummer: %u istället för %u"
 
-#: replication/slot.c:1467
+#: replication/slot.c:1559
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har en icke stödd version %u"
 
-#: replication/slot.c:1474
+#: replication/slot.c:1566
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har felaktig längd %u"
 
-#: replication/slot.c:1510
+#: replication/slot.c:1602
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "kontrollsummefel för replikeringsslot-fil \"%s\": är %u, skall vara %u"
 
-#: replication/slot.c:1544
+#: replication/slot.c:1636
 #, c-format
 msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
 msgstr "logisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica"
 
-#: replication/slot.c:1546
+#: replication/slot.c:1638
 #, c-format
 msgid "Change wal_level to be logical or higher."
 msgstr "Ändra wal_level till logical eller högre."
 
-#: replication/slot.c:1550
+#: replication/slot.c:1642
 #, c-format
 msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
 msgstr "fysisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica"
 
-#: replication/slot.c:1552
+#: replication/slot.c:1644
 #, c-format
 msgid "Change wal_level to be replica or higher."
 msgstr "Ändra wal_level till replica eller högre."
 
-#: replication/slot.c:1586
+#: replication/slot.c:1678
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "för många aktiva replikeringsslottar innan nerstängning"
 
-#: replication/slotfuncs.c:547
+#: replication/slotfuncs.c:579
 #, c-format
 msgid "invalid target WAL LSN"
 msgstr "ogiltig mål-LSN för WAL"
 
-#: replication/slotfuncs.c:569
+#: replication/slotfuncs.c:601
 #, c-format
 msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL"
 msgstr "kan inte flytta fram replikeringsslot som inte en tidigare reserverad WAL"
 
-#: replication/slotfuncs.c:585
+#: replication/slotfuncs.c:617
 #, c-format
 msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X"
 msgstr "kan inte flytta fram replikeringsslot till %X/%X, minimum är %X/%X"
 
-#: replication/slotfuncs.c:682
+#: replication/slotfuncs.c:714
 #, c-format
 msgid "cannot copy physical replication slot \"%s\" as a logical replication slot"
 msgstr "kan inte kopiera fysisk replikeringsslot \"%s\" som en logisk replikeringsslot"
 
-#: replication/slotfuncs.c:684
+#: replication/slotfuncs.c:716
 #, c-format
 msgid "cannot copy logical replication slot \"%s\" as a physical replication slot"
 msgstr "kan inte kopiera logisk replikeringsslot \"%s\" som en fysisk replikeringsslot"
 
-#: replication/slotfuncs.c:693
+#: replication/slotfuncs.c:725
 #, c-format
 msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL"
 msgstr "kan inte kopiera en replikeringsslot som inte tidigare har reserverat WAL"
 
-#: replication/slotfuncs.c:768
+#: replication/slotfuncs.c:800
 #, c-format
 msgid "could not copy replication slot \"%s\""
 msgstr "kunde inte kopiera replikeringsslot \"%s\""
 
-#: replication/slotfuncs.c:770
+#: replication/slotfuncs.c:802
 #, c-format
 msgid "The source replication slot was modified incompatibly during the copy operation."
 msgstr "Källreplikeringsslotten ändrades på ett inkompatibelt sätt under copy-operationen."
 
-#: replication/slotfuncs.c:776
+#: replication/slotfuncs.c:808
 #, c-format
 msgid "cannot copy unfinished logical replication slot \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera ej slutförd replikeringsslot \"%s\""
 
-#: replication/slotfuncs.c:778
+#: replication/slotfuncs.c:810
 #, c-format
 msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid."
 msgstr "Försök igen när källreplikeringsslottens confirmed_flush_lsn är giltig."
 
-#: replication/syncrep.c:248
+#: replication/syncrep.c:255
 #, c-format
 msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command"
 msgstr "avbryter väntan på synkron replikering samt avslutar anslutning på grund av ett administratörskommando"
 
-#: replication/syncrep.c:249 replication/syncrep.c:266
+#: replication/syncrep.c:256 replication/syncrep.c:273
 #, c-format
 msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby."
 msgstr "Transaktionen har redan commit:ats lokalt men har kanske inte replikerats till standby:en."
 
-#: replication/syncrep.c:265
+#: replication/syncrep.c:272
 #, c-format
 msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
 msgstr "avbryter väntan på synkron replikering efter användarens önskemål"
 
-#: replication/syncrep.c:406
+#: replication/syncrep.c:413
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
 msgstr "standby \"%s\" har nu synkron standby-prioritet %u"
 
-#: replication/syncrep.c:469
+#: replication/syncrep.c:476
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
 msgstr "standby \"%s\" är nu en synkron standby med prioritet %u"
 
-#: replication/syncrep.c:473
+#: replication/syncrep.c:480
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby"
 msgstr "standby \"%s\" är nu en kvorumkandidat för synkron standby"
 
-#: replication/syncrep.c:1173
+#: replication/syncrep.c:1178
 #, c-format
 msgid "synchronous_standby_names parser failed"
 msgstr "synchronous_standby_names-parser misslyckades"
 
-#: replication/syncrep.c:1179
+#: replication/syncrep.c:1184
 #, c-format
 msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
 msgstr "antal synkrona standbys (%d) måste vara fler än noll"
 
-#: replication/walreceiver.c:160
+#: replication/walreceiver.c:171
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
 msgstr "avslutar wal-mottagarprocessen på grund av ett administratörskommando"
 
-#: replication/walreceiver.c:276
+#: replication/walreceiver.c:297
 #, c-format
 msgid "could not connect to the primary server: %s"
 msgstr "kunde inte ansluta till primärserver: %s"
 
-#: replication/walreceiver.c:322
+#: replication/walreceiver.c:343
 #, c-format
 msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
 msgstr "databassystemets identifierare skiljer sig åt mellan primären och standby:en"
 
-#: replication/walreceiver.c:323
+#: replication/walreceiver.c:344
 #, c-format
 msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
 msgstr "Primärens identifierare är %s, standby:ens identifierare är %s."
 
-#: replication/walreceiver.c:333
+#: replication/walreceiver.c:354
 #, c-format
 msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
 msgstr "högsta tidslinjen %u i primären är efter återställningstidslinjen %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:369
+#: replication/walreceiver.c:408
 #, c-format
 msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "startade strömning av WAL från primären vid %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:374
+#: replication/walreceiver.c:413
 #, c-format
 msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "återstartade WAL-strömning vid %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:403
+#: replication/walreceiver.c:442
 #, c-format
 msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
 msgstr "kan inte fortsätta WAL-strömning, återställning har redan avslutats"
 
-#: replication/walreceiver.c:440
+#: replication/walreceiver.c:479
 #, c-format
 msgid "replication terminated by primary server"
 msgstr "replikering avslutad av primär server"
 
-#: replication/walreceiver.c:441
+#: replication/walreceiver.c:480
 #, c-format
 msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
 msgstr "Slut på WAL nådd på tidslinje %u vid %X/%X."
 
-#: replication/walreceiver.c:529
+#: replication/walreceiver.c:568
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver due to timeout"
 msgstr "avslutar wal-mottagare på grund av timeout"
 
-#: replication/walreceiver.c:567
+#: replication/walreceiver.c:606
 #, c-format
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr "primär server har ingen mer WAL på efterfrågad tidslinje %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:582 replication/walreceiver.c:922
+#: replication/walreceiver.c:622 replication/walreceiver.c:929
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "kunde inte stänga loggsegment %s: %m"
 
-#: replication/walreceiver.c:700
+#: replication/walreceiver.c:742
 #, c-format
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "hämtar tidslinjehistorikfil för tidslinje %u från primära servern"
@@ -18793,128 +19276,128 @@ msgstr "hämtar tidslinjehistorikfil för tidslinje %u från primära servern"
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till loggfilsegment %s på offset %u, längd %lu: %m"
 
-#: replication/walsender.c:497
+#: replication/walsender.c:530 storage/smgr/md.c:1291
+#, c-format
+msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m"
+
+#: replication/walsender.c:534
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte söka till början av filen \"%s\": %m"
 
-#: replication/walsender.c:548
+#: replication/walsender.c:585
 #, c-format
 msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION"
 msgstr "IDENTIFY_SYSTEM har inte körts före START_REPLICATION"
 
-#: replication/walsender.c:565
+#: replication/walsender.c:602
 #, c-format
 msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
 msgstr "kan inte använda logisk replikeringsslot för fysisk replikering"
 
-#: replication/walsender.c:628
+#: replication/walsender.c:665
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X på tidslinje %u finns inte i denna servers historik"
 
-#: replication/walsender.c:632
+#: replication/walsender.c:669
 #, c-format
 msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
 msgstr "Denna servers historik delade sig från tidslinje %u vid %X/%X."
 
-#: replication/walsender.c:677
+#: replication/walsender.c:714
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
 msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X är längre fram än denna servers flush:ade WAL-skrivposition %X/%X"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:907
+#: replication/walsender.c:966
 #, c-format
 msgid "%s must not be called inside a transaction"
 msgstr "%s får inte anropas i en transaktion"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:917
+#: replication/walsender.c:976
 #, c-format
 msgid "%s must be called inside a transaction"
 msgstr "%s måste anropas i en transaktion"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:923
+#: replication/walsender.c:982
 #, c-format
 msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
 msgstr "%s måste anropas i transaktions REPEATABLE READ-isolationsläge"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:929
+#: replication/walsender.c:988
 #, c-format
 msgid "%s must be called before any query"
 msgstr "%s måste anropas innan någon fråga"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:935
+#: replication/walsender.c:994
 #, c-format
 msgid "%s must not be called in a subtransaction"
 msgstr "%s får inte anropas i en undertransaktion"
 
-#: replication/walsender.c:1082
+#: replication/walsender.c:1145
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "stänger ner walsender-process efter promovering"
 
-#: replication/walsender.c:1453
+#: replication/walsender.c:1524
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr "kan inte utföra nya kommandon när WAL-sändare är i stopp-läge"
 
-#: replication/walsender.c:1486
+#: replication/walsender.c:1557
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "tog emot replikeringskommando: %s"
 
-#: replication/walsender.c:1502 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103
-#: tcop/postgres.c:1426 tcop/postgres.c:1684 tcop/postgres.c:2077
-#: tcop/postgres.c:2450 tcop/postgres.c:2529
+#: replication/walsender.c:1573 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103
+#: tcop/postgres.c:1455 tcop/postgres.c:1716 tcop/postgres.c:2174
+#: tcop/postgres.c:2535 tcop/postgres.c:2614
 #, c-format
 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
 msgstr "aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet på transaktionen"
 
-#: replication/walsender.c:1570
+#: replication/walsender.c:1641
 #, c-format
 msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
 msgstr "kan inte köra SQL-kommandon i WAL-sändare för fysisk replikering"
 
-#: replication/walsender.c:1618 replication/walsender.c:1634
+#: replication/walsender.c:1690 replication/walsender.c:1706
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "oväntat EOF från standby-anslutning"
 
-#: replication/walsender.c:1648
+#: replication/walsender.c:1720
 #, c-format
 msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
 msgstr "oväntat standby-meddelandetyp \"%c\" efter att vi tagit emot CopyDone"
 
-#: replication/walsender.c:1686
+#: replication/walsender.c:1758
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "ogiltigt standby-meddelandetyp \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1727
+#: replication/walsender.c:1799
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "oväntad meddelandetyp \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:2145
+#: replication/walsender.c:2217
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "avslutar walsender-process på grund av replikerings-timeout"
 
-#: replication/walsender.c:2222
+#: replication/walsender.c:2294
 #, c-format
 msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
 msgstr "\"%s\" har nu kommit ikapp servern uppströms"
 
-#: replication/walsender.c:2481
-#, c-format
-msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %zu: %m"
-msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, längd %zu: %m"
-
 #: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:989
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
@@ -19131,402 +19614,383 @@ msgstr "WITH-frågenamn \"%s\" finns både i en regelhändelse och i frågan som
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "kan inte ha RETURNING-listor i multipla regler"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:814 rewrite/rewriteHandler.c:826
+#: rewrite/rewriteHandler.c:816 rewrite/rewriteHandler.c:828
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta in i kolumn \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:815 rewrite/rewriteHandler.c:837
+#: rewrite/rewriteHandler.c:817 rewrite/rewriteHandler.c:839
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
 msgstr "Kolumn \"%s\" är en identitetskolumn definierad som GENERATED ALWAYS."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:817
+#: rewrite/rewriteHandler.c:819
 #, c-format
 msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
 msgstr "Använd OVERRIDING SYSTEM VALUE för att överskugga."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:836 rewrite/rewriteHandler.c:843
+#: rewrite/rewriteHandler.c:838 rewrite/rewriteHandler.c:845
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
 msgstr "kolumn \"%s\" kan bara uppdateras till DEFAULT"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1012 rewrite/rewriteHandler.c:1030
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1014 rewrite/rewriteHandler.c:1032
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "flera tilldelningar till samma kolumn \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2060
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2062
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "oändlig rekursion detekterad i policy för relation \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2380
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2382
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Skräpkolumner i vy är inte uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2385
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2387
 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr "Vykolumner som inte är kolumner i dess basrelation är inte uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2388
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2390
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr "Vykolumner som refererar till systemkolumner är inte uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2391
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2393
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr "Vykolumner som returnerar hel-rad-referenser är inte uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2452
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2454
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som innehåller DISTINCT är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2455
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2457
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som innehåller GROUP BY är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2458
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2460
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som innehåller HAVING är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2461
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2463
 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som innehåller UNION, INTERSECT eller EXCEPT är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2464
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2466
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som innehåller WITH är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2467
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2469
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som innehåller LIMIT eller OFFSET är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2479
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2481
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som returnerar aggregatfunktioner är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2482
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2484
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som returnerar fönsterfunktioner uppdateras inte automatiskt."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2485
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2487
 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som returnerar mängd-returnerande funktioner är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2492 rewrite/rewriteHandler.c:2496
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2504
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2494 rewrite/rewriteHandler.c:2498
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2506
 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som inte läser från en ensam tabell eller vy är inte automatiskt uppdateringsbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2507
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2509
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som innehåller TABLESAMPLE är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2531
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2533
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som inte har några uppdateringsbara kolumner är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3008
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3010
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "kan inte insert:a i kolumn \"%s\" i vy \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3016
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3018
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "kan inte uppdatera kolumn \"%s\" i view \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3492
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3496
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO INSTEAD NOTHING-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3506
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3510
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "villkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3510
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3514
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO ALSO-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3515
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3519
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "fler-satsiga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3706 rewrite/rewriteHandler.c:3714
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3722
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3710 rewrite/rewriteHandler.c:3718
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3726
 #, c-format
 msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer med villkorliga DO INSTEAD-regler är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3815
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3819
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "kan inte utföra INSERT RETURNING på relation \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3817
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3821
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Du behöver en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3822
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3826
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "kan inte utföra UPDATE RETURNING på relation \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3824
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3828
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Du behöver en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3829
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3833
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "kan inte utföra DELETE RETURNING på relation \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3831
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3835
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Du behöver en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3849
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3853
 #, c-format
 msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
 msgstr "INSERT med ON CONFLICT-klausul kan inte användas med tabell som har INSERT- eller UPDATE-regler"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3906
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3910
 #, c-format
 msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
 msgstr "WITH kan inte användas i en fråga där regler skrivit om den till flera olika frågor"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1003
+#: rewrite/rewriteManip.c:1006
 #, c-format
 msgid "conditional utility statements are not implemented"
 msgstr "villkorliga hjälpsatser är inte implementerat"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1169
+#: rewrite/rewriteManip.c:1172
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
 msgstr "WHERE CURRENT OF för en vy är inte implementerat"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1503
+#: rewrite/rewriteManip.c:1507
 #, c-format
 msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a multiple assignment in the subject UPDATE command"
 msgstr "NEW-variabler i ON UPDATE-regler kan inte referera till kolumner som är del av en multiple uppdatering i subjektets UPDATE-kommando"
 
-#: scan.l:463
+#: scan.l:458
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "ej avslutad /*-kommentar"
 
-#: scan.l:494
+#: scan.l:478
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "ej avslutad bitsträngslitteral"
 
-#: scan.l:515
+#: scan.l:492
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "ej avslutad hexadecimal stränglitteral"
 
-#: scan.l:565
+#: scan.l:542
 #, c-format
 msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
 msgstr "osäker användning av strängkonstand med Unicode-escape:r"
 
-#: scan.l:566
+#: scan.l:543
 #, c-format
 msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off."
 msgstr "Strängkonstanter som innehåller Unicode-escapesekvenser kan inte användas när standard_conforming_strings är av."
 
-#: scan.l:612 scan.l:811
-msgid "invalid Unicode escape character"
-msgstr "ogiltigt Unicode-escape-tecken"
-
-#: scan.l:638 scan.l:646 scan.l:654 scan.l:655 scan.l:656 scan.l:1399
-#: scan.l:1426 scan.l:1430 scan.l:1468 scan.l:1472 scan.l:1494 scan.l:1504
-msgid "invalid Unicode surrogate pair"
-msgstr "ogiltigt Unicode-surrogatpar"
-
-#: scan.l:660
-#, c-format
-msgid "invalid Unicode escape"
-msgstr "ogiltig Unicode-escapesekvens"
+#: scan.l:604
+#, fuzzy
+#| msgid "unhandled previous state in xqs\n"
+msgid "unhandled previous state in xqs"
+msgstr "tidigare state i xqs som ej kan hanteras\n"
 
-#: scan.l:661
+#: scan.l:678
 #, c-format
 msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
 msgstr "Unicode-escapesekvenser måste vara \\uXXXX eller \\UXXXXXXXX."
 
-#: scan.l:672
+#: scan.l:689
 #, c-format
 msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
 msgstr "osäker användning av \\' i stränglitteral"
 
-#: scan.l:673
+#: scan.l:690
 #, c-format
 msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
 msgstr "Använd '' för att inkludera ett enkelcitattecken i en sträng. \\' är inte säkert i klient-teckenkodning."
 
-#: scan.l:748
+#: scan.l:762
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "icke terminerad dollarciterad sträng"
 
-#: scan.l:765 scan.l:791 scan.l:806
+#: scan.l:779 scan.l:789
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "noll-längds avdelad identifierare"
 
-#: scan.l:826 syncrep_scanner.l:91
+#: scan.l:800 syncrep_scanner.l:91
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "icke terminerad citerad identifierare"
 
-#: scan.l:989
+#: scan.l:963
 msgid "operator too long"
 msgstr "operatorn är för lång"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1140
+#: scan.l:1171
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s vid slutet av indatan"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1148
+#: scan.l:1179
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s vid eller nära \"%s\""
 
-#: scan.l:1313 scan.l:1345
-msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
-msgstr "Unicode-escape-värden kan inte användas för kodpunkter över 007F när serverkodningen inte är UTF8"
-
-#: scan.l:1341 scan.l:1486
-msgid "invalid Unicode escape value"
-msgstr "ogiltigt Unicode-escapevärde"
-
-#: scan.l:1550
+#: scan.l:1373
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "ickestandard användning av \\' i stränglitteral"
 
-#: scan.l:1551
+#: scan.l:1374
 #, c-format
 msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
 msgstr "Använd '' för att skriva citattecken i strängar eller använd escape-strängsyntac (E'...')."
 
-#: scan.l:1560
+#: scan.l:1383
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "ickestandard användning av \\\\ i strängslitteral"
 
-#: scan.l:1561
+#: scan.l:1384
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr "Använd escape-strängsyntax för bakstreck, dvs. E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1575
+#: scan.l:1398
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "ickestandard användning av escape i stränglitteral"
 
-#: scan.l:1576
+#: scan.l:1399
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Använd escape-strängsyntax, dvs E'\\r\\n'."
 
-#: snowball/dict_snowball.c:197
+#: snowball/dict_snowball.c:199
 #, c-format
 msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
 msgstr "det finns ingen Snowball-stemmer för språk \"%s\" och kodning \"%s\""
 
-#: snowball/dict_snowball.c:220 tsearch/dict_ispell.c:74
+#: snowball/dict_snowball.c:222 tsearch/dict_ispell.c:74
 #: tsearch/dict_simple.c:49
 #, c-format
 msgid "multiple StopWords parameters"
 msgstr "multipla StoppOrd-parametrar"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:229
+#: snowball/dict_snowball.c:231
 #, c-format
 msgid "multiple Language parameters"
 msgstr "multipla parametrar \"Language\""
 
-#: snowball/dict_snowball.c:236
+#: snowball/dict_snowball.c:238
 #, c-format
 msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
 msgstr "okänd Snowball-parameter: \"%s\""
 
-#: snowball/dict_snowball.c:244
+#: snowball/dict_snowball.c:246
 #, c-format
 msgid "missing Language parameter"
 msgstr "saknar parameter \"Language\""
 
-#: statistics/dependencies.c:674 statistics/dependencies.c:727
-#: statistics/mcv.c:1477 statistics/mcv.c:1508 statistics/mvdistinct.c:349
-#: statistics/mvdistinct.c:402 utils/adt/pseudotypes.c:94
-#: utils/adt/pseudotypes.c:122 utils/adt/pseudotypes.c:147
-#: utils/adt/pseudotypes.c:171 utils/adt/pseudotypes.c:282
-#: utils/adt/pseudotypes.c:307 utils/adt/pseudotypes.c:335
-#: utils/adt/pseudotypes.c:363 utils/adt/pseudotypes.c:393
+#: statistics/dependencies.c:667 statistics/dependencies.c:720
+#: statistics/mcv.c:1475 statistics/mcv.c:1506 statistics/mvdistinct.c:348
+#: statistics/mvdistinct.c:401 utils/adt/pseudotypes.c:42
+#: utils/adt/pseudotypes.c:76
 #, c-format
 msgid "cannot accept a value of type %s"
 msgstr "kan inte acceptera ett värde av type %s"
 
-#: statistics/extended_stats.c:121
+#: statistics/extended_stats.c:145
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
 msgstr "statistikobjekt \"%s.%s\" kunde inte beräknas för relation \"%s.%s\""
 
-#: statistics/mcv.c:1366 utils/adt/jsonfuncs.c:1708
+#: statistics/mcv.c:1364 utils/adt/jsonfuncs.c:1800
 #, c-format
 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:545 storage/buffer/bufmgr.c:658
+#: storage/buffer/bufmgr.c:588 storage/buffer/bufmgr.c:669
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
 msgstr "får inte röra temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:814
+#: storage/buffer/bufmgr.c:825
 #, c-format
 msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
 msgstr "oväntad data efter EOF i block %u för relation %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:816
+#: storage/buffer/bufmgr.c:827
 #, c-format
 msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
 msgstr "Detta beteende har observerats med buggiga kärnor; fundera på att uppdatera ditt system."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:914
+#: storage/buffer/bufmgr.c:925
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
 msgstr "felaktig sida i block %u för relation %s; nollställer sidan"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4056
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4211
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %s"
 msgstr "kunde inte skriva block %u av %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4058
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4213
 #, c-format
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Multipla fel --- skrivfelet kan vara permanent."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4079 storage/buffer/bufmgr.c:4098
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4234 storage/buffer/bufmgr.c:4253
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %s"
 msgstr "skriver block %u i relation %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4401
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4556
 #, c-format
 msgid "snapshot too old"
 msgstr "snapshot för gammal"
 
-#: storage/buffer/localbuf.c:199
+#: storage/buffer/localbuf.c:205
 #, c-format
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "ingen tom lokal buffer tillgänglig"
 
-#: storage/buffer/localbuf.c:427
+#: storage/buffer/localbuf.c:433
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "kan inte komma åt temporära tabeller under en parallell operation"
@@ -19541,99 +20005,99 @@ msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\" från BufFile \"%s\": %m"
 msgid "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte bestämma storlek på temporär fil \"%s\" från BufFile \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:530 storage/file/fd.c:566
+#: storage/file/fd.c:506 storage/file/fd.c:578 storage/file/fd.c:614
 #, c-format
 msgid "could not flush dirty data: %m"
 msgstr "kunde inte flush:a smutsig data: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:488
+#: storage/file/fd.c:536
 #, c-format
 msgid "could not determine dirty data size: %m"
 msgstr "kunde inte lista ut storlek på smutsig data: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:540
+#: storage/file/fd.c:588
 #, c-format
 msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
 msgstr "kunde inte göra munmap() vid flush:ning av data: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:748
+#: storage/file/fd.c:796
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:842
+#: storage/file/fd.c:879
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "getrlimit misslyckades: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:932
+#: storage/file/fd.c:969
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "otillräckligt antal fildeskriptorer tillgängligt för att starta serverprocessen"
 
-#: storage/file/fd.c:933
+#: storage/file/fd.c:970
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Systemet tillåter %d, vi behöver minst %d."
 
-#: storage/file/fd.c:984 storage/file/fd.c:2246 storage/file/fd.c:2356
-#: storage/file/fd.c:2507
+#: storage/file/fd.c:1021 storage/file/fd.c:2355 storage/file/fd.c:2465
+#: storage/file/fd.c:2616
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "slut på fildeskriptorer: %m; frigör och försök igen"
 
-#: storage/file/fd.c:1284
+#: storage/file/fd.c:1395
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "temporär fil: sökväg \"%s\", storlek %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1415
+#: storage/file/fd.c:1526
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa temporär katalog \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1422
+#: storage/file/fd.c:1533
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa temporär underkatalog \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1615
+#: storage/file/fd.c:1726
 #, c-format
 msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa temporär fil \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1650
+#: storage/file/fd.c:1761
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %m"
 
 # unlink refererar till unix-funktionen unlink() så den översätter vi inte
-#: storage/file/fd.c:1691
+#: storage/file/fd.c:1802
 #, c-format
 msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte unlink:a temporär fil \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1955
+#: storage/file/fd.c:2066
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "storlek på temporär fil överskrider temp_file_limit (%dkB)"
 
-#: storage/file/fd.c:2222 storage/file/fd.c:2281
+#: storage/file/fd.c:2331 storage/file/fd.c:2390
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna fil \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2326
+#: storage/file/fd.c:2435
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att köra kommando \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2483
+#: storage/file/fd.c:2592
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna katalog \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:3006
+#: storage/file/fd.c:3114
 #, c-format
 msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
 msgstr "oväntad fil hittades i katalogen för temporära filer: \"%s\""
@@ -19643,113 +20107,130 @@ msgstr "oväntad fil hittades i katalogen för temporära filer: \"%s\""
 msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed"
 msgstr "kunde inte koppla till en SharedFileSet som redan tagits bort"
 
-#: storage/ipc/dsm.c:343
+#: storage/ipc/dsm.c:338
 #, c-format
 msgid "dynamic shared memory control segment is corrupt"
 msgstr "dynamiskt delat minnes kontrollsegment är korrupt"
 
-#: storage/ipc/dsm.c:404
+#: storage/ipc/dsm.c:399
 #, c-format
 msgid "dynamic shared memory control segment is not valid"
 msgstr "dynamiskt delat minnes kontrollsegment är inte giltigt"
 
-#: storage/ipc/dsm.c:499
+#: storage/ipc/dsm.c:494
 #, c-format
 msgid "too many dynamic shared memory segments"
 msgstr "för många dynamiska delade minnessegment"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:230 storage/ipc/dsm_impl.c:517
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:621 storage/ipc/dsm_impl.c:792
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:230 storage/ipc/dsm_impl.c:526
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:630 storage/ipc/dsm_impl.c:801
 #, c-format
 msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte avmappa delat minnessegment \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:240 storage/ipc/dsm_impl.c:527
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:631 storage/ipc/dsm_impl.c:802
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:240 storage/ipc/dsm_impl.c:536
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:640 storage/ipc/dsm_impl.c:811
 #, c-format
 msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort delat minnessegment \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:261 storage/ipc/dsm_impl.c:702
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:816
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:264 storage/ipc/dsm_impl.c:711
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:825
 #, c-format
 msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna delat minnessegment \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:285 storage/ipc/dsm_impl.c:543
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:747 storage/ipc/dsm_impl.c:840
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:289 storage/ipc/dsm_impl.c:552
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:756 storage/ipc/dsm_impl.c:849
 #, c-format
 msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på delat minnessegment \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:311 storage/ipc/dsm_impl.c:891
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:316 storage/ipc/dsm_impl.c:900
 #, c-format
 msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
 msgstr "kunde inte ändra storlek på delat minnessegment \"%s\" till %zu byte: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:332 storage/ipc/dsm_impl.c:564
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:723 storage/ipc/dsm_impl.c:913
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:338 storage/ipc/dsm_impl.c:573
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:732 storage/ipc/dsm_impl.c:922
 #, c-format
 msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte mappa delat minnessegment \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:499
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:508
 #, c-format
 msgid "could not get shared memory segment: %m"
 msgstr "kunde inte hämta delat minnessegment: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:687
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:696
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:924
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:933
 #, c-format
 msgid "could not close shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stänga delat minnessegment \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:963 storage/ipc/dsm_impl.c:1011
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:972 storage/ipc/dsm_impl.c:1020
 #, c-format
 msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte duplicera handle för \"%s\": %m"
 
 #. translator: %s is a syscall name, such as "poll()"
-#: storage/ipc/latch.c:860 storage/ipc/latch.c:1093 storage/ipc/latch.c:1219
+#: storage/ipc/latch.c:940 storage/ipc/latch.c:1094 storage/ipc/latch.c:1307
+#: storage/ipc/latch.c:1457 storage/ipc/latch.c:1570
 #, c-format
 msgid "%s failed: %m"
 msgstr "%s misslyckades: %m"
 
-#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:929
-#: storage/lmgr/lock.c:967 storage/lmgr/lock.c:2754 storage/lmgr/lock.c:4084
-#: storage/lmgr/lock.c:4149 storage/lmgr/lock.c:4441
-#: storage/lmgr/predicate.c:2404 storage/lmgr/predicate.c:2419
-#: storage/lmgr/predicate.c:3918 storage/lmgr/predicate.c:5075
-#: utils/hash/dynahash.c:1065
+#: storage/ipc/procarray.c:3016
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
+msgid "database \"%s\" is being used by prepared transaction"
+msgstr "databasen \"%s\" används av logisk replikeringsprenumeration"
+
+#: storage/ipc/procarray.c:3048 storage/ipc/signalfuncs.c:142
+#, c-format
+msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
+msgstr "måste vara superanvändare för stoppa superanvändares process"
+
+#: storage/ipc/procarray.c:3055 storage/ipc/signalfuncs.c:147
+#, c-format
+msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
+msgstr "måste vara medlem i den roll vars process håller på att avslutas eller medlem i pg_signal_backend"
+
+#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:982
+#: storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4175
+#: storage/lmgr/lock.c:4240 storage/lmgr/lock.c:4532
+#: storage/lmgr/predicate.c:2401 storage/lmgr/predicate.c:2416
+#: storage/lmgr/predicate.c:3898 storage/lmgr/predicate.c:5006
+#: utils/hash/dynahash.c:1067
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
 msgstr "slut på delat minne"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:165 storage/ipc/shmem.c:246
+#: storage/ipc/shmem.c:170 storage/ipc/shmem.c:266
 #, c-format
 msgid "out of shared memory (%zu bytes requested)"
 msgstr "slut på delat minne (%zu byte efterfrågat)"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:421
+#: storage/ipc/shmem.c:441
 #, c-format
 msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\""
 msgstr "kunde inte skapa ShmemIndex-post för datastrukturen \"%s\""
 
-#: storage/ipc/shmem.c:436
+#: storage/ipc/shmem.c:456
 #, c-format
 msgid "ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %zu, actual %zu"
 msgstr "ShmemIndex-poststorlek är fel för datastruktur \"%s\": förväntade %zu var %zu"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:453
+#: storage/ipc/shmem.c:475
 #, c-format
 msgid "not enough shared memory for data structure \"%s\" (%zu bytes requested)"
 msgstr "otillräckligt delat minne för datastruktur \"%s\" (efterfrågade %zu byte)"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:484 storage/ipc/shmem.c:503
+#: storage/ipc/shmem.c:507 storage/ipc/shmem.c:526
 #, c-format
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "efterfrågad delat minnesstorlek överskrider size_t"
@@ -19759,7 +20240,7 @@ msgstr "efterfrågad delat minnesstorlek överskrider size_t"
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
 msgstr "PID %d är inte en PostgreSQL serverprocess"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:98 storage/lmgr/proc.c:1363
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:98 storage/lmgr/proc.c:1366
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgstr "kunde inte skicka signal till process %d: %m"
@@ -19774,23 +20255,13 @@ msgstr "måste vara superanvändare för att avbryta superanvändares fråga"
 msgid "must be a member of the role whose query is being canceled or member of pg_signal_backend"
 msgstr "måste vara medlem i den roll vars fråga håller på att avbrytas eller medlem i pg_signal_backend"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:142
-#, c-format
-msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
-msgstr "måste vara superanvändare för stoppa superanvändares process"
-
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:147
-#, c-format
-msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
-msgstr "måste vara medlem i den roll vars process håller på att avslutas eller medlem i pg_signal_backend"
-
 #: storage/ipc/signalfuncs.c:183
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0"
 msgstr "måste vara superanvändare för att rotera loggfiler med adminpack 1.0"
 
 #. translator: %s is a SQL function name
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:216
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:217
 #, c-format
 msgid "Consider using %s, which is part of core, instead."
 msgstr "Du kanske kan använda %s istället som är en del av core."
@@ -19800,52 +20271,52 @@ msgstr "Du kanske kan använda %s istället som är en del av core."
 msgid "rotation not possible because log collection not active"
 msgstr "rotering är inte möjligt då logginsamling inte är aktiverad"
 
-#: storage/ipc/standby.c:572 tcop/postgres.c:3110
+#: storage/ipc/standby.c:580 tcop/postgres.c:3177
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr "avbryter sats på grund av konflikt med återställning"
 
-#: storage/ipc/standby.c:573 tcop/postgres.c:2384
+#: storage/ipc/standby.c:581 tcop/postgres.c:2469
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr "Användartransaktion orsakade deadlock för buffer vid återställning."
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:189
+#: storage/large_object/inv_api.c:191
 #, c-format
 msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d"
 msgstr "pg_largeobject-post för OID %u, sida %d har ogiltig datafältstorlek %d"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:270
+#: storage/large_object/inv_api.c:272
 #, c-format
 msgid "invalid flags for opening a large object: %d"
 msgstr "ogiltiga flaggor för att öppna stort objekt: %d"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:460
+#: storage/large_object/inv_api.c:462
 #, c-format
 msgid "invalid whence setting: %d"
 msgstr "ogiltig whence-inställning: %d"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:632
+#: storage/large_object/inv_api.c:634
 #, c-format
 msgid "invalid large object write request size: %d"
 msgstr "ogiltig storlek för stort objects skrivningbegäran: %d"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1115
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1124
 #, c-format
 msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
 msgstr "Process %d väntar på %s för %s; blockerad av process %d."
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1134
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1143
 #, c-format
 msgid "Process %d: %s"
 msgstr "Process %d: %s"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1143
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1152
 #, c-format
 msgid "deadlock detected"
 msgstr "deadlock upptäckt"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1146
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1155
 #, c-format
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Se server-logg för frågedetaljer."
@@ -19945,231 +20416,231 @@ msgstr "rådgivande lås [%u,%u,%u,%u]"
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "okänd låsetikettyp %d"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:764
+#: storage/lmgr/lock.c:803
 #, c-format
 msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
 msgstr "kan inte ta låsläge %s på databasobjekt när återställning pågår"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:766
+#: storage/lmgr/lock.c:805
 #, c-format
 msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery."
 msgstr "Bara RowExclusiveLock eller lägre kan tas på databasobjekt under återställning."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:930 storage/lmgr/lock.c:968 storage/lmgr/lock.c:2755
-#: storage/lmgr/lock.c:4085 storage/lmgr/lock.c:4150 storage/lmgr/lock.c:4442
+#: storage/lmgr/lock.c:983 storage/lmgr/lock.c:1021 storage/lmgr/lock.c:2846
+#: storage/lmgr/lock.c:4176 storage/lmgr/lock.c:4241 storage/lmgr/lock.c:4533
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Du kan behöva öka parametern max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3201 storage/lmgr/lock.c:3317
+#: storage/lmgr/lock.c:3292 storage/lmgr/lock.c:3408
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
 msgstr "kan inte göra PREPARE samtidigt som vi håller lås på sessionsnivå och transaktionsnivå för samma objekt"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:703
+#: storage/lmgr/predicate.c:700
 #, c-format
 msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict"
 msgstr "ej tillräckligt med element i RWConflictPool för att spara ner en läs/skriv-konflikt"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:704 storage/lmgr/predicate.c:732
+#: storage/lmgr/predicate.c:701 storage/lmgr/predicate.c:729
 #, c-format
 msgid "You might need to run fewer transactions at a time or increase max_connections."
 msgstr "Du kan behöva köra färre samtidiga transaktioner eller öka max_connections."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:731
+#: storage/lmgr/predicate.c:728
 #, c-format
 msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict"
 msgstr "ej tillräckligt med element i RWConflictPool för att spara ner en potentiell läs/skriv-konflikt"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1538
+#: storage/lmgr/predicate.c:1535
 #, c-format
 msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
 msgstr "deferrable-snapshot var osäklert; försöker med ett nytt"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1627
+#: storage/lmgr/predicate.c:1624
 #, c-format
 msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
 msgstr "\"default_transaction_isolation\" är satt till \"serializable\"."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1628
+#: storage/lmgr/predicate.c:1625
 #, c-format
 msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default."
 msgstr "Du kan använda \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" för att ändra standardvärdet."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1679
+#: storage/lmgr/predicate.c:1676
 #, c-format
 msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
 msgstr "en snapshot-importerande transaktion får inte vara READ ONLY DEFERRABLE"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1758 utils/time/snapmgr.c:623
+#: storage/lmgr/predicate.c:1755 utils/time/snapmgr.c:623
 #: utils/time/snapmgr.c:629
 #, c-format
 msgid "could not import the requested snapshot"
 msgstr "kunde inte importera efterfrågat snapshot"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1759 utils/time/snapmgr.c:630
+#: storage/lmgr/predicate.c:1756 utils/time/snapmgr.c:630
 #, c-format
 msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
 msgstr "Källprocessen med PID %d kör inte längre."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:2405 storage/lmgr/predicate.c:2420
-#: storage/lmgr/predicate.c:3919
+#: storage/lmgr/predicate.c:2402 storage/lmgr/predicate.c:2417
+#: storage/lmgr/predicate.c:3899
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
 msgstr "Du kan behöva öka parametern max_pred_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:4075 storage/lmgr/predicate.c:4164
-#: storage/lmgr/predicate.c:4172 storage/lmgr/predicate.c:4211
-#: storage/lmgr/predicate.c:4454 storage/lmgr/predicate.c:4791
-#: storage/lmgr/predicate.c:4803 storage/lmgr/predicate.c:4846
-#: storage/lmgr/predicate.c:4884
+#: storage/lmgr/predicate.c:4030 storage/lmgr/predicate.c:4063
+#: storage/lmgr/predicate.c:4096 storage/lmgr/predicate.c:4104
+#: storage/lmgr/predicate.c:4143 storage/lmgr/predicate.c:4385
+#: storage/lmgr/predicate.c:4722 storage/lmgr/predicate.c:4734
+#: storage/lmgr/predicate.c:4777 storage/lmgr/predicate.c:4815
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
 msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av läs/skriv-beroenden bland transaktionerna"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:4077 storage/lmgr/predicate.c:4166
-#: storage/lmgr/predicate.c:4174 storage/lmgr/predicate.c:4213
-#: storage/lmgr/predicate.c:4456 storage/lmgr/predicate.c:4793
-#: storage/lmgr/predicate.c:4805 storage/lmgr/predicate.c:4848
-#: storage/lmgr/predicate.c:4886
+#: storage/lmgr/predicate.c:4032 storage/lmgr/predicate.c:4065
+#: storage/lmgr/predicate.c:4098 storage/lmgr/predicate.c:4106
+#: storage/lmgr/predicate.c:4145 storage/lmgr/predicate.c:4387
+#: storage/lmgr/predicate.c:4724 storage/lmgr/predicate.c:4736
+#: storage/lmgr/predicate.c:4779 storage/lmgr/predicate.c:4817
 #, c-format
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "Transaktionen kan lyckas om den körs igen."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:359
+#: storage/lmgr/proc.c:358
 #, c-format
 msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
 msgstr "antalet efterfrågade standby-anslutningar överskrider max_wal_senders (nu %d)"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1334
+#: storage/lmgr/proc.c:1337
 #, c-format
 msgid "Process %d waits for %s on %s."
 msgstr "Process %d väntar på %s för %s."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1345
+#: storage/lmgr/proc.c:1348
 #, c-format
 msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
 msgstr "skickar avbryt till blockerande autovacuum-PID %d"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1465
+#: storage/lmgr/proc.c:1468
 #, c-format
 msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
 msgstr "process %d undvek deadlock på %s för %s genom att kasta om köordningen efter %ld.%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1480
+#: storage/lmgr/proc.c:1483
 #, c-format
 msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "process %d upptäckte deadlock medan den väntade på %s för %s efter %ld.%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1489
+#: storage/lmgr/proc.c:1492
 #, c-format
 msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "process %d väntar fortfarande på %s för %s efter %ld.%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1496
+#: storage/lmgr/proc.c:1499
 #, c-format
 msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "process %d fick %s på %s efter %ld.%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1512
+#: storage/lmgr/proc.c:1515
 #, c-format
 msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "process %d misslyckades att ta %s på %s efter %ld.%03d ms"
 
-#: storage/page/bufpage.c:152
+#: storage/page/bufpage.c:145
 #, c-format
 msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u"
 msgstr "sidverifiering misslyckades, beräknade kontrollsumma %u men förväntade %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:216 storage/page/bufpage.c:510
-#: storage/page/bufpage.c:747 storage/page/bufpage.c:880
-#: storage/page/bufpage.c:976 storage/page/bufpage.c:1086
+#: storage/page/bufpage.c:209 storage/page/bufpage.c:503
+#: storage/page/bufpage.c:740 storage/page/bufpage.c:873
+#: storage/page/bufpage.c:969 storage/page/bufpage.c:1081
 #, c-format
 msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
 msgstr "korrupta sidpekare: lägre = %u, övre = %u, special = %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:532
+#: storage/page/bufpage.c:525
 #, c-format
 msgid "corrupted line pointer: %u"
 msgstr "korrupt radpekare: %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:559 storage/page/bufpage.c:931
+#: storage/page/bufpage.c:552 storage/page/bufpage.c:924
 #, c-format
 msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
 msgstr "trasiga postlängder: totalt %u, tillgänglig plats %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:766 storage/page/bufpage.c:904
-#: storage/page/bufpage.c:992 storage/page/bufpage.c:1102
+#: storage/page/bufpage.c:759 storage/page/bufpage.c:897
+#: storage/page/bufpage.c:985 storage/page/bufpage.c:1097
 #, c-format
 msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "korrupt radpekare: offset = %u, storlek = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:320 storage/smgr/md.c:807
+#: storage/smgr/md.c:333 storage/smgr/md.c:836
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:394
+#: storage/smgr/md.c:407
 #, c-format
 msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
 msgstr "kan inte utöka fil \"%s\" utöver %u block"
 
-#: storage/smgr/md.c:409
+#: storage/smgr/md.c:422
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:411 storage/smgr/md.c:418 storage/smgr/md.c:690
+#: storage/smgr/md.c:424 storage/smgr/md.c:431 storage/smgr/md.c:719
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Kontrollera ledigt diskutrymme."
 
-#: storage/smgr/md.c:415
+#: storage/smgr/md.c:428
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte vid block %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:611
+#: storage/smgr/md.c:640
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:627
+#: storage/smgr/md.c:656
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
 msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": läste bara %d av %d byte"
 
-#: storage/smgr/md.c:681
+#: storage/smgr/md.c:710
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:686
+#: storage/smgr/md.c:715
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
 msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte"
 
-#: storage/smgr/md.c:778
+#: storage/smgr/md.c:807
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: den är bara %u block nu"
 
-#: storage/smgr/md.c:833
+#: storage/smgr/md.c:862
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:905
+#: storage/smgr/md.c:957
 #, c-format
 msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
 msgstr "kunde inte skicka vidare fsync-förfrågan då kön för förfrågningar är full"
 
-#: storage/smgr/md.c:1202
+#: storage/smgr/md.c:1256
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): föregående segment är bara %u block"
 
-#: storage/smgr/md.c:1216
+#: storage/smgr/md.c:1270
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): %m"
@@ -20189,8 +20660,8 @@ msgstr "ogiltig argumentstorlek %d i funktionsaropsmeddelande"
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "fastpath funktionsanrop: \"%s\" (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:389 tcop/postgres.c:1288 tcop/postgres.c:1551
-#: tcop/postgres.c:1918 tcop/postgres.c:2139
+#: tcop/fastpath.c:389 tcop/postgres.c:1323 tcop/postgres.c:1581
+#: tcop/postgres.c:2013 tcop/postgres.c:2250
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "varaktighet %s ms"
@@ -20215,330 +20686,330 @@ msgstr "meddelande för funktioonsanrop innehåller %d argumentformat men %d arg
 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "inkorrekt binärt dataformat i funktionsargument %d"
 
-#: tcop/postgres.c:359 tcop/postgres.c:395 tcop/postgres.c:422
+#: tcop/postgres.c:355 tcop/postgres.c:391 tcop/postgres.c:418
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "oväntat EOF från klienten"
 
-#: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468
-#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4471
+#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464
+#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4539
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "ogiltig frontend-meddelandetyp %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1043
+#: tcop/postgres.c:1042
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "sats: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1293
+#: tcop/postgres.c:1328
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "varaktighet: %s ms  sats: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1343
+#: tcop/postgres.c:1377
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "parse %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1400
+#: tcop/postgres.c:1434
 #, c-format
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "kan inte stoppa in multipla kommandon i en förberedd sats"
 
-#: tcop/postgres.c:1556
+#: tcop/postgres.c:1586
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "varaktighet: %s ms  parse %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1601
+#: tcop/postgres.c:1633
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "bind %s till %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1620 tcop/postgres.c:2431
+#: tcop/postgres.c:1652 tcop/postgres.c:2516
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "förberedd sats utan namn existerar inte"
 
-#: tcop/postgres.c:1661
+#: tcop/postgres.c:1693
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr "bind-meddelande har %d parameterformat men %d parametrar"
 
-#: tcop/postgres.c:1667
+#: tcop/postgres.c:1699
 #, c-format
 msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
 msgstr "bind-meddelande ger %d parametrar men förberedd sats \"%s\" kräver %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1827
+#: tcop/postgres.c:1897
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "inkorrekt binärdataformat i bind-parameter %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1923
+#: tcop/postgres.c:2018
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "varaktighet: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1971 tcop/postgres.c:2515
+#: tcop/postgres.c:2068 tcop/postgres.c:2600
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "portal \"%s\" existerar inte"
 
-#: tcop/postgres.c:2056
+#: tcop/postgres.c:2153
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2058 tcop/postgres.c:2147
+#: tcop/postgres.c:2155 tcop/postgres.c:2258
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "kör hämtning från"
 
-#: tcop/postgres.c:2059 tcop/postgres.c:2148
+#: tcop/postgres.c:2156 tcop/postgres.c:2259
 msgid "execute"
 msgstr "kör"
 
-#: tcop/postgres.c:2144
+#: tcop/postgres.c:2255
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "varaktighet: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2272
+#: tcop/postgres.c:2401
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "prepare: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2337
+#: tcop/postgres.c:2426
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "parametrar: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2356
+#: tcop/postgres.c:2441
 #, c-format
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "abortskäl: återställningskonflikt"
 
-#: tcop/postgres.c:2372
+#: tcop/postgres.c:2457
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "Användaren höll delad bufferfastlåsning för länge."
 
-#: tcop/postgres.c:2375
+#: tcop/postgres.c:2460
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "Användare höll ett relationslås för länge."
 
-#: tcop/postgres.c:2378
+#: tcop/postgres.c:2463
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr "Användaren använde eller har använt ett tablespace som tagits bort."
 
-#: tcop/postgres.c:2381
+#: tcop/postgres.c:2466
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr "Användarfrågan kan ha behövt se radversioner som har tagits bort."
 
-#: tcop/postgres.c:2387
+#: tcop/postgres.c:2472
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "Användare var ansluten till databas som måste slängas."
 
-#: tcop/postgres.c:2711
+#: tcop/postgres.c:2796
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "avbryter anslutning på grund av en krash i en annan serverprocess"
 
-#: tcop/postgres.c:2712
+#: tcop/postgres.c:2797
 #, c-format
 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
 msgstr "Postmastern har sagt åt denna serverprocess att rulla tillbaka den aktuella transaktionen och avsluta då en annan process har avslutats onormalt och har eventuellt trasat sönder delat minne."
 
-#: tcop/postgres.c:2716 tcop/postgres.c:3040
+#: tcop/postgres.c:2801 tcop/postgres.c:3107
 #, c-format
 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
 msgstr "Du kan strax återansluta till databasen och upprepa kommandot."
 
-#: tcop/postgres.c:2798
+#: tcop/postgres.c:2883
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "flyttalsavbrott"
 
-#: tcop/postgres.c:2799
+#: tcop/postgres.c:2884
 #, c-format
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr "En ogiltig flyttalsoperation har signalerats. Detta beror troligen på ett resultat som är utanför giltigt intervall eller en ogiltig operation så som division med noll."
 
-#: tcop/postgres.c:2970
+#: tcop/postgres.c:3037
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "avbryter autentisering på grund av timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:2974
+#: tcop/postgres.c:3041
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "avslutar autovacuum-process på grund av ett administratörskommando"
 
-#: tcop/postgres.c:2978
+#: tcop/postgres.c:3045
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
 msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av ett administratörskommando"
 
-#: tcop/postgres.c:2982
+#: tcop/postgres.c:3049
 #, c-format
 msgid "logical replication launcher shutting down"
 msgstr "logisk replikeringsuppstartare stänger ner"
 
-#: tcop/postgres.c:2995 tcop/postgres.c:3005 tcop/postgres.c:3038
+#: tcop/postgres.c:3062 tcop/postgres.c:3072 tcop/postgres.c:3105
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "avslutar anslutning på grund av konflikt med återställning"
 
-#: tcop/postgres.c:3011
+#: tcop/postgres.c:3078
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "avslutar anslutning på grund av ett administratörskommando"
 
-#: tcop/postgres.c:3021
+#: tcop/postgres.c:3088
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "anslutning till klient har brutits"
 
-#: tcop/postgres.c:3087
+#: tcop/postgres.c:3154
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "avbryter sats på grund av lås-timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:3094
+#: tcop/postgres.c:3161
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "avbryter sats på grund av sats-timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:3101
+#: tcop/postgres.c:3168
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "avbryter autovacuum-uppgift"
 
-#: tcop/postgres.c:3124
+#: tcop/postgres.c:3191
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "avbryter sats på användares begäran"
 
-#: tcop/postgres.c:3134
+#: tcop/postgres.c:3201
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
 msgstr "terminerar anslutning på grund av idle-in-transaction-timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:3248
+#: tcop/postgres.c:3318
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "maximalt stackdjup överskridet"
 
-#: tcop/postgres.c:3249
+#: tcop/postgres.c:3319
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr "Öka konfigurationsparametern \"max_stack_depth\" (nu %dkB) efter att ha undersökt att plattformens gräns för stackdjup är tillräcklig."
 
-#: tcop/postgres.c:3312
+#: tcop/postgres.c:3382
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "\"max_stack_depth\" får ej överskrida %ldkB."
 
-#: tcop/postgres.c:3314
+#: tcop/postgres.c:3384
 #, c-format
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr "Öka plattformens stackdjupbegränsning via \"ulimit -s\" eller motsvarande."
 
-#: tcop/postgres.c:3674
+#: tcop/postgres.c:3744
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "ogiltigt kommandoradsargument för serverprocess: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3675 tcop/postgres.c:3681
+#: tcop/postgres.c:3745 tcop/postgres.c:3751
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
 
-#: tcop/postgres.c:3679
+#: tcop/postgres.c:3749
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3741
+#: tcop/postgres.c:3811
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: ingen databas eller användarnamn angivet"
 
-#: tcop/postgres.c:4379
+#: tcop/postgres.c:4447
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "ogiltig subtyp %d för CLOSE-meddelande"
 
-#: tcop/postgres.c:4414
+#: tcop/postgres.c:4482
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "ogiltig subtyp %d för DESCRIBE-meddelande"
 
-#: tcop/postgres.c:4492
+#: tcop/postgres.c:4560
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "fastpath-funktionsanrop stöds inte i en replikeringsanslutning"
 
-#: tcop/postgres.c:4496
+#: tcop/postgres.c:4564
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr "utökat frågeprotokoll stöds inte i en replikeringsanslutning"
 
-#: tcop/postgres.c:4673
+#: tcop/postgres.c:4741
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "nedkoppling: sessionstid: %d:%02d:%02d.%03d användare=%s databas=%s värd=%s%s%s"
 
-#: tcop/pquery.c:642
+#: tcop/pquery.c:629
 #, c-format
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 msgstr "bind-meddelande har %d resultatformat men frågan har %d kolumner"
 
-#: tcop/pquery.c:949
+#: tcop/pquery.c:932
 #, c-format
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "markör kan bara hoppa framåt"
 
-#: tcop/pquery.c:950
+#: tcop/pquery.c:933
 #, c-format
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Deklarera den med flaggan SCROLL för att kunna traversera bakåt."
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:245
+#: tcop/utility.c:411
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s in a read-only transaction"
 msgstr "kan inte köra %s i read-only-transaktion"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:263
+#: tcop/utility.c:429
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s during a parallel operation"
 msgstr "kan inte köra %s under parallell operation"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:282
+#: tcop/utility.c:448
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s during recovery"
 msgstr "kan inte köra %s under återställning"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:300
+#: tcop/utility.c:466
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
 msgstr "kan inte köra %s inom säkerhetsbegränsad operation"
 
-#: tcop/utility.c:760
+#: tcop/utility.c:910
 #, c-format
 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
 msgstr "måste vara superanvändare för att göra CHECKPOINT"
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:624
+#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:620
 #, c-format
 msgid "multiple DictFile parameters"
 msgstr "multipla DictFile-parametrar"
@@ -20558,7 +21029,7 @@ msgstr "okänd Ispell-parameter: \"%s\""
 msgid "missing AffFile parameter"
 msgstr "saknar AffFile-parameter"
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:648
+#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:644
 #, c-format
 msgid "missing DictFile parameter"
 msgstr "saknar DictFile-parameter"
@@ -20628,32 +21099,32 @@ msgstr "synonymordbokens exempelord \"%s\" är ett stoppord (regel %d)"
 msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
 msgstr "Använd \"?\" för att representera ett stoppord i en exempelfras."
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:576
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:572
 #, c-format
 msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
 msgstr "synonymordbokens ersättningsord \"%s\" är ett stoppord (regel %d)"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:583
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:579
 #, c-format
 msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
 msgstr "synonymordbokens ersättningsord \"%s\" känns inte igen av underordbok (regel %d)"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:595
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:591
 #, c-format
 msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
 msgstr "synonymordbokens ersättningsfras är tim (regel %d)"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:633
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:629
 #, c-format
 msgid "multiple Dictionary parameters"
 msgstr "multipla ordboksparametrar"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:640
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:636
 #, c-format
 msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
 msgstr "okänd synonymordboksparameter: \"%s\""
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:652
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:648
 #, c-format
 msgid "missing Dictionary parameter"
 msgstr "saknar ordlistparameter"
@@ -20720,7 +21191,7 @@ msgstr "antalet alias överskriver angivet antal %d"
 msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
 msgstr "affix-fil innehåller kommandon på gammalt och nytt format"
 
-#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1132
+#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:1116
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr "strängen är för lång för tsvector (%d byte, max %d byte)"
@@ -20735,14 +21206,14 @@ msgstr "rad %d i konfigureringsfil \"%s\": \"%s\""
 msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
 msgstr "konvertering från wchar_t till serverkodning misslyckades: %m"
 
-#: tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:397 tsearch/ts_parse.c:566
-#: tsearch/ts_parse.c:573
+#: tsearch/ts_parse.c:386 tsearch/ts_parse.c:393 tsearch/ts_parse.c:562
+#: tsearch/ts_parse.c:569
 #, c-format
 msgid "word is too long to be indexed"
 msgstr "ordet är för långt för att indexeras"
 
-#: tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:398 tsearch/ts_parse.c:567
-#: tsearch/ts_parse.c:574
+#: tsearch/ts_parse.c:387 tsearch/ts_parse.c:394 tsearch/ts_parse.c:563
+#: tsearch/ts_parse.c:570
 #, c-format
 msgid "Words longer than %d characters are ignored."
 msgstr "Ord längre än %d tecken hoppas över."
@@ -20757,159 +21228,159 @@ msgstr "ogiltigt filnamn \"%s\" till textsökkonfiguration"
 msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna stoppordsfil \"%s\": %m"
 
-#: tsearch/wparser.c:322 tsearch/wparser.c:410 tsearch/wparser.c:487
+#: tsearch/wparser.c:313 tsearch/wparser.c:401 tsearch/wparser.c:478
 #, c-format
 msgid "text search parser does not support headline creation"
 msgstr "textsökparsern stöder inte skapande av rubriker"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2486
+#: tsearch/wparser_def.c:2587
 #, c-format
 msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
 msgstr "okänd rubrikparameter: \"%s\""
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2495
+#: tsearch/wparser_def.c:2597
 #, c-format
 msgid "MinWords should be less than MaxWords"
 msgstr "MinWords skall vara mindre än MaxWords"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2499
+#: tsearch/wparser_def.c:2601
 #, c-format
 msgid "MinWords should be positive"
 msgstr "MinWords skall vara positiv"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2503
+#: tsearch/wparser_def.c:2605
 #, c-format
 msgid "ShortWord should be >= 0"
 msgstr "ShortWord skall vara >= 0"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2507
+#: tsearch/wparser_def.c:2609
 #, c-format
 msgid "MaxFragments should be >= 0"
 msgstr "MaxFragments skall vara >= 0"
 
-#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:93
+#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:93
 #, c-format
 msgid "identifier too long"
 msgstr "identifieraren för lång"
 
-#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:94
+#: utils/adt/acl.c:173 utils/adt/name.c:94
 #, c-format
 msgid "Identifier must be less than %d characters."
 msgstr "Identifierare måste vara mindre än %d tecken."
 
-#: utils/adt/acl.c:258
+#: utils/adt/acl.c:259
 #, c-format
 msgid "unrecognized key word: \"%s\""
 msgstr "okänt nyckelord: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:259
+#: utils/adt/acl.c:260
 #, c-format
 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
 msgstr "ACL-nyckelord måste vara \"group\" eller \"user\"."
 
-#: utils/adt/acl.c:264
+#: utils/adt/acl.c:265
 #, c-format
 msgid "missing name"
 msgstr "namn saknas"
 
-#: utils/adt/acl.c:265
+#: utils/adt/acl.c:266
 #, c-format
 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
 msgstr "Ett namn måste följa efter nyckelorden \"group\" resp. \"user\"."
 
-#: utils/adt/acl.c:271
+#: utils/adt/acl.c:272
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" sign"
 msgstr "saknar \"=\"-tecken"
 
-#: utils/adt/acl.c:324
+#: utils/adt/acl.c:325
 #, c-format
 msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
 msgstr "ogiltigt lägestecken: måste vara en av \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:346
+#: utils/adt/acl.c:347
 #, c-format
 msgid "a name must follow the \"/\" sign"
 msgstr "ett namn måste följa på tecknet \"/\""
 
-#: utils/adt/acl.c:354
+#: utils/adt/acl.c:355
 #, c-format
 msgid "defaulting grantor to user ID %u"
 msgstr "sätter fullmaktsgivaranvändar-ID till standardvärdet %u"
 
-#: utils/adt/acl.c:545
+#: utils/adt/acl.c:546
 #, c-format
 msgid "ACL array contains wrong data type"
 msgstr "ACL-array innehåller fel datatyp"
 
-#: utils/adt/acl.c:549
+#: utils/adt/acl.c:550
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
 msgstr "ACL-array:er måste vara endimensionella"
 
-#: utils/adt/acl.c:553
+#: utils/adt/acl.c:554
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must not contain null values"
 msgstr "ACL-array:er får inte innehålla null-värden"
 
-#: utils/adt/acl.c:577
+#: utils/adt/acl.c:578
 #, c-format
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 msgstr "skräp vid slutet av ACL-angivelse"
 
-#: utils/adt/acl.c:1212
+#: utils/adt/acl.c:1213
 #, c-format
 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr "fullmaksgivarflaggor kan inte ges tillbaka till den som givit det till dig"
 
-#: utils/adt/acl.c:1273
+#: utils/adt/acl.c:1274
 #, c-format
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "det finns beroende privilegier"
 
-#: utils/adt/acl.c:1274
+#: utils/adt/acl.c:1275
 #, c-format
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "Använd CASCADE för att återkalla dem med."
 
-#: utils/adt/acl.c:1536
+#: utils/adt/acl.c:1529
 #, c-format
 msgid "aclinsert is no longer supported"
 msgstr "aclinsert stöds inte länge"
 
-#: utils/adt/acl.c:1546
+#: utils/adt/acl.c:1539
 #, c-format
 msgid "aclremove is no longer supported"
 msgstr "aclremove stöds inte längre"
 
-#: utils/adt/acl.c:1632 utils/adt/acl.c:1686
+#: utils/adt/acl.c:1625 utils/adt/acl.c:1679
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "okänd privilegietyp: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:3486 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277
+#: utils/adt/acl.c:3479 utils/adt/regproc.c:103 utils/adt/regproc.c:278
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "funktionen \"%s\" finns inte"
 
-#: utils/adt/acl.c:4958
+#: utils/adt/acl.c:4951
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "måste vara medlem i rollen \"%s\""
 
-#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:932
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1532 utils/adt/arrayfuncs.c:3235
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5909
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6250 utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:933
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1533 utils/adt/arrayfuncs.c:3236
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3376 utils/adt/arrayfuncs.c:5906
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6247 utils/adt/arrayutils.c:93
 #: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "array-storlek överskrider maximalt tillåtna (%d)"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:80 utils/adt/array_userfuncs.c:466
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:546 utils/adt/json.c:1829 utils/adt/json.c:1924
-#: utils/adt/json.c:1962 utils/adt/jsonb.c:1094 utils/adt/jsonb.c:1123
-#: utils/adt/jsonb.c:1517 utils/adt/jsonb.c:1681 utils/adt/jsonb.c:1691
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:546 utils/adt/json.c:645 utils/adt/json.c:740
+#: utils/adt/json.c:778 utils/adt/jsonb.c:1115 utils/adt/jsonb.c:1144
+#: utils/adt/jsonb.c:1538 utils/adt/jsonb.c:1702 utils/adt/jsonb.c:1712
 #, c-format
 msgid "could not determine input data type"
 msgstr "kan inte bestämma indatatyp"
@@ -20920,15 +21391,16 @@ msgid "input data type is not an array"
 msgstr "indatatyp är inte en array"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1250 utils/adt/float.c:1324
-#: utils/adt/float.c:3932 utils/adt/float.c:3946 utils/adt/int.c:759
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1336 utils/adt/float.c:1243 utils/adt/float.c:1317
+#: utils/adt/float.c:3925 utils/adt/float.c:3939 utils/adt/int.c:759
 #: utils/adt/int.c:781 utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809
 #: utils/adt/int.c:840 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978
 #: utils/adt/int.c:992 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039
 #: utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098
-#: utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int8.c:1167 utils/adt/numeric.c:1565
-#: utils/adt/numeric.c:3240 utils/adt/varbit.c:1188 utils/adt/varbit.c:1576
-#: utils/adt/varlena.c:1075 utils/adt/varlena.c:3345
+#: utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int.c:1243 utils/adt/int.c:1311
+#: utils/adt/int.c:1317 utils/adt/int8.c:1291 utils/adt/numeric.c:1559
+#: utils/adt/numeric.c:3435 utils/adt/varbit.c:1188 utils/adt/varbit.c:1576
+#: utils/adt/varlena.c:1087 utils/adt/varlena.c:3377
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
 msgstr "heltal utanför giltigt intervall"
@@ -20975,244 +21447,244 @@ msgstr "sökning efter element i en multidimensionell array stöds inte"
 msgid "initial position must not be null"
 msgstr "initiala positionen får ej vara null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:269 utils/adt/arrayfuncs.c:283
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:316
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:331 utils/adt/arrayfuncs.c:345
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:351 utils/adt/arrayfuncs.c:358
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:489 utils/adt/arrayfuncs.c:505
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:516 utils/adt/arrayfuncs.c:531
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:552 utils/adt/arrayfuncs.c:582
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:589 utils/adt/arrayfuncs.c:597
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:631 utils/adt/arrayfuncs.c:654
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:674 utils/adt/arrayfuncs.c:786
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:795 utils/adt/arrayfuncs.c:825
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:840 utils/adt/arrayfuncs.c:893
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:284
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:317
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:332 utils/adt/arrayfuncs.c:346
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 utils/adt/arrayfuncs.c:506
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:517 utils/adt/arrayfuncs.c:532
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:553 utils/adt/arrayfuncs.c:583
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:590 utils/adt/arrayfuncs.c:598
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:632 utils/adt/arrayfuncs.c:655
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:675 utils/adt/arrayfuncs.c:787
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:796 utils/adt/arrayfuncs.c:826
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:841 utils/adt/arrayfuncs.c:894
 #, c-format
 msgid "malformed array literal: \"%s\""
 msgstr "felaktig array-literal: \"%s\""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:270
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:271
 #, c-format
 msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions."
 msgstr "\"[\" måste införa explicit angivna array-dimensioner."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:284
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:285
 #, c-format
 msgid "Missing array dimension value."
 msgstr "Saknar värde i array-dimension."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:332
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:333
 #, c-format
 msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
 msgstr "Saknar \"%s\" efter array-dimensioner."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:304 utils/adt/arrayfuncs.c:2883
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:2930
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:305 utils/adt/arrayfuncs.c:2884
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2916 utils/adt/arrayfuncs.c:2931
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "övre gränsen kan inte vara lägre än undre gränsen"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:317
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:318
 #, c-format
 msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information."
 msgstr "Array-värde måste starta med \"{\" eller dimensionsinformation"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:346
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:347
 #, c-format
 msgid "Array contents must start with \"{\"."
 msgstr "Array-innehåll måste starta med \"{\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360
 #, c-format
 msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
 msgstr "Angivna array-dimensioner matchar inte array-innehållet."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 utils/adt/arrayfuncs.c:517
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:491 utils/adt/arrayfuncs.c:518
 #: utils/adt/rangetypes.c:2181 utils/adt/rangetypes.c:2189
 #: utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:218
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "oväntat slut på indata."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:506 utils/adt/arrayfuncs.c:553
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:583 utils/adt/arrayfuncs.c:632
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:554
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:584 utils/adt/arrayfuncs.c:633
 #, c-format
 msgid "Unexpected \"%c\" character."
 msgstr "oväntat tecken \"%c\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:532 utils/adt/arrayfuncs.c:655
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:533 utils/adt/arrayfuncs.c:656
 #, c-format
 msgid "Unexpected array element."
 msgstr "Oväntat array-element."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:590
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:591
 #, c-format
 msgid "Unmatched \"%c\" character."
 msgstr "Icke matchat tecken \"%c\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:598 utils/adt/jsonfuncs.c:2397
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:599 utils/adt/jsonfuncs.c:2452
 #, c-format
 msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
 msgstr "Flerdimensionella array:er måste ha underarray:er med matchande dimensioner."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:675
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:676
 #, c-format
 msgid "Junk after closing right brace."
 msgstr "Skräp efter avslutande höger parentes."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1297 utils/adt/arrayfuncs.c:3343
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5815
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1298 utils/adt/arrayfuncs.c:3344
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5812
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "felaktigt antal dimensioner: %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1308
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1309
 #, c-format
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "ogiltiga array-flaggor"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1316
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1317
 #, c-format
 msgid "wrong element type"
 msgstr "fel elementtyp"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1366 utils/adt/rangetypes.c:335
-#: utils/cache/lsyscache.c:2725
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1367 utils/adt/rangetypes.c:335
+#: utils/cache/lsyscache.c:2786
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "ingen binär indatafunktion finns för typen %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1506
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1507
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "felaktigt binärt format i array-element %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1587 utils/adt/rangetypes.c:340
-#: utils/cache/lsyscache.c:2758
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1588 utils/adt/rangetypes.c:340
+#: utils/cache/lsyscache.c:2819
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "det saknas en binär output-funktion för typen %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2066
 #, c-format
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "slice av fixlängd-array är inte implementerat"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2243 utils/adt/arrayfuncs.c:2265
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2314 utils/adt/arrayfuncs.c:2550
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2861 utils/adt/arrayfuncs.c:5801
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5827 utils/adt/arrayfuncs.c:5838
-#: utils/adt/json.c:2325 utils/adt/json.c:2400 utils/adt/jsonb.c:1295
-#: utils/adt/jsonb.c:1381 utils/adt/jsonfuncs.c:4301 utils/adt/jsonfuncs.c:4452
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4497 utils/adt/jsonfuncs.c:4544
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2244 utils/adt/arrayfuncs.c:2266
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2315 utils/adt/arrayfuncs.c:2551
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2862 utils/adt/arrayfuncs.c:5798
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5824 utils/adt/arrayfuncs.c:5835
+#: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316
+#: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4601 utils/adt/jsonfuncs.c:4647
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "fel antal array-indexeringar"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2248 utils/adt/arrayfuncs.c:2356
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2614 utils/adt/arrayfuncs.c:2920
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2249 utils/adt/arrayfuncs.c:2357
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2615 utils/adt/arrayfuncs.c:2921
 #, c-format
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "array-index utanför giltigt område"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2253
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2254
 #, c-format
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "kan inte tilldela null-värde till ett element i en array med fast längd"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2809
 #, c-format
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "uppdatering av slice på fixlängd-array är inte implementerat"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2839
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840
 #, c-format
 msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
 msgstr "array-slice-index måste inkludera båda gränser"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841
 #, c-format
 msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified."
 msgstr "Vid tilldelning till en slice av en tom array så måste slice-gränserna anges"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2851 utils/adt/arrayfuncs.c:2946
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2852 utils/adt/arrayfuncs.c:2947
 #, c-format
 msgid "source array too small"
 msgstr "käll-array för liten"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3499
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3500
 #, c-format
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "null-element i arrayer stöds inte i detta kontext"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3601 utils/adt/arrayfuncs.c:3772
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4123
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3602 utils/adt/arrayfuncs.c:3773
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4124
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "kan inte jämföra arrayer med olika elementtyper"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3948 utils/adt/rangetypes.c:1254
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3949 utils/adt/rangetypes.c:1254
 #: utils/adt/rangetypes.c:1318
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "kunde inte hitta en hash-funktion för typ %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4040
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4041
 #, c-format
 msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
 msgstr "kunde inte hitta en utökad hash-funktion för typ %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5215
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5216
 #, c-format
 msgid "data type %s is not an array type"
 msgstr "datatypen %s är inte en arraytyp"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5270
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5271
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate null arrays"
 msgstr "kan inte ackumulera null-array:er"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5298
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5299
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate empty arrays"
 msgstr "kan inte ackumulera tomma array:er"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5327 utils/adt/arrayfuncs.c:5333
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5326 utils/adt/arrayfuncs.c:5332
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
 msgstr "kan inte ackumulera arrayer med olika dimensioner"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5699 utils/adt/arrayfuncs.c:5739
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5696 utils/adt/arrayfuncs.c:5736
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "dimensionsarray eller undre gränsarray kan inte vara null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5802 utils/adt/arrayfuncs.c:5828
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5799 utils/adt/arrayfuncs.c:5825
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "Dimensionsarray måste vara endimensionell."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5807 utils/adt/arrayfuncs.c:5833
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5804 utils/adt/arrayfuncs.c:5830
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "dimensionsvärden kan inte vara null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5839
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5836
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "Undre arraygräns har annan storlek än dimensionsarray."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6115
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6112
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "borttagning av element från en multidimensionell array stöds inte"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6392
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6389
 #, c-format
 msgid "thresholds must be one-dimensional array"
 msgstr "gränsvärden måste vara en endimensionell array"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6397
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6394
 #, c-format
 msgid "thresholds array must not contain NULLs"
 msgstr "gränsvärdesarray får inte innehålla NULLL-värden"
@@ -21238,32 +21710,32 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
 msgstr "kodningskonvertering från %s till ASCII stöds inte"
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3773
-#: utils/adt/float.c:200 utils/adt/float.c:284 utils/adt/float.c:308
-#: utils/adt/float.c:422 utils/adt/float.c:506 utils/adt/float.c:533
+#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3770
+#: utils/adt/float.c:187 utils/adt/float.c:271 utils/adt/float.c:295
+#: utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:497 utils/adt/float.c:525
 #: utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242
 #: utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326
 #: utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1413
-#: utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3360 utils/adt/geo_ops.c:4526
-#: utils/adt/geo_ops.c:4541 utils/adt/geo_ops.c:4548 utils/adt/int8.c:128
+#: utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3476 utils/adt/geo_ops.c:4645
+#: utils/adt/geo_ops.c:4660 utils/adt/geo_ops.c:4667 utils/adt/int8.c:126
 #: utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93
 #: utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202
-#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:74 utils/adt/numeric.c:607
-#: utils/adt/numeric.c:634 utils/adt/numeric.c:5806 utils/adt/numeric.c:5830
-#: utils/adt/numeric.c:5854 utils/adt/numeric.c:6684 utils/adt/numeric.c:6710
-#: utils/adt/numutils.c:52 utils/adt/numutils.c:62 utils/adt/numutils.c:106
-#: utils/adt/numutils.c:182 utils/adt/numutils.c:258 utils/adt/oid.c:44
+#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:601
+#: utils/adt/numeric.c:628 utils/adt/numeric.c:6001 utils/adt/numeric.c:6025
+#: utils/adt/numeric.c:6049 utils/adt/numeric.c:6882 utils/adt/numeric.c:6908
+#: utils/adt/numutils.c:114 utils/adt/numutils.c:124 utils/adt/numutils.c:168
+#: utils/adt/numutils.c:244 utils/adt/numutils.c:320 utils/adt/oid.c:44
 #: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86
-#: utils/adt/pg_lsn.c:70 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81
-#: utils/adt/tid.c:89 utils/adt/timestamp.c:479 utils/adt/txid.c:410
-#: utils/adt/uuid.c:136
+#: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81
+#: utils/adt/tid.c:89 utils/adt/timestamp.c:493 utils/adt/uuid.c:136
+#: utils/adt/xid8funcs.c:346
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "ogiltig indatasyntax för type %s: \"%s\""
 
 #: utils/adt/cash.c:215 utils/adt/cash.c:240 utils/adt/cash.c:250
-#: utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int8.c:120 utils/adt/numutils.c:76
-#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:176 utils/adt/numutils.c:252
+#: utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int8.c:118 utils/adt/numutils.c:138
+#: utils/adt/numutils.c:145 utils/adt/numutils.c:238 utils/adt/numutils.c:314
 #: utils/adt/oid.c:70 utils/adt/oid.c:109
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for type %s"
@@ -21271,12 +21743,12 @@ msgstr "värdet \"%s\" är utanför giltigt intervall för typen %s"
 
 #: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753
 #: utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904
-#: utils/adt/float.c:117 utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940
+#: utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940
 #: utils/adt/int.c:1020 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120
-#: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:595 utils/adt/int8.c:653
-#: utils/adt/int8.c:853 utils/adt/int8.c:933 utils/adt/int8.c:995
-#: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/numeric.c:7248 utils/adt/numeric.c:7537
-#: utils/adt/numeric.c:8549 utils/adt/timestamp.c:3257
+#: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651
+#: utils/adt/int8.c:977 utils/adt/int8.c:1057 utils/adt/int8.c:1119
+#: utils/adt/int8.c:1199 utils/adt/numeric.c:7446 utils/adt/numeric.c:7736
+#: utils/adt/numeric.c:9318 utils/adt/timestamp.c:3271
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "division med noll"
@@ -21286,157 +21758,158 @@ msgstr "division med noll"
 msgid "\"char\" out of range"
 msgstr "\"char\" utanför sitt intervall"
 
-#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:104
-#: utils/adt/varchar.c:49
+#: utils/adt/date.c:60 utils/adt/timestamp.c:94 utils/adt/varbit.c:104
+#: utils/adt/varchar.c:48
 #, c-format
 msgid "invalid type modifier"
 msgstr "ogiltig typmodifierare"
 
-#: utils/adt/date.c:77
+#: utils/adt/date.c:72
 #, c-format
 msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
 msgstr "TIME(%d)%s-precisionen får inte vara negativ"
 
-#: utils/adt/date.c:83
+#: utils/adt/date.c:78
 #, c-format
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "TIME(%d)%s-precisionen reducerad till maximalt tillåtna, %d"
 
-#: utils/adt/date.c:162 utils/adt/date.c:170 utils/adt/formatting.c:3726
-#: utils/adt/formatting.c:3735
+#: utils/adt/date.c:157 utils/adt/date.c:165 utils/adt/formatting.c:4194
+#: utils/adt/formatting.c:4203 utils/adt/formatting.c:4309
+#: utils/adt/formatting.c:4319
 #, c-format
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "datum utanför giltigt intervall \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/date.c:529 utils/adt/date.c:553
-#: utils/adt/xml.c:2228
+#: utils/adt/date.c:212 utils/adt/date.c:524 utils/adt/date.c:548
+#: utils/adt/xml.c:2210
 #, c-format
 msgid "date out of range"
 msgstr "datum utanför giltigt intervall"
 
-#: utils/adt/date.c:263 utils/adt/timestamp.c:559
+#: utils/adt/date.c:258 utils/adt/timestamp.c:573
 #, c-format
 msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
 msgstr "datumfältvärde utanför giltigt område: %d-%02d-%02d"
 
-#: utils/adt/date.c:270 utils/adt/date.c:279 utils/adt/timestamp.c:565
+#: utils/adt/date.c:265 utils/adt/date.c:274 utils/adt/timestamp.c:579
 #, c-format
 msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
 msgstr "datum utanför giltigt område: %d-%02d-%02d"
 
-#: utils/adt/date.c:317 utils/adt/date.c:340 utils/adt/date.c:366
-#: utils/adt/date.c:1110 utils/adt/date.c:1156 utils/adt/date.c:1657
-#: utils/adt/date.c:1688 utils/adt/date.c:1717 utils/adt/date.c:2549
-#: utils/adt/datetime.c:1663 utils/adt/formatting.c:3592
-#: utils/adt/formatting.c:3624 utils/adt/formatting.c:3701
-#: utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/timestamp.c:222
-#: utils/adt/timestamp.c:254 utils/adt/timestamp.c:687
-#: utils/adt/timestamp.c:696 utils/adt/timestamp.c:774
-#: utils/adt/timestamp.c:807 utils/adt/timestamp.c:2836
-#: utils/adt/timestamp.c:2857 utils/adt/timestamp.c:2870
-#: utils/adt/timestamp.c:2879 utils/adt/timestamp.c:2887
-#: utils/adt/timestamp.c:2942 utils/adt/timestamp.c:2965
-#: utils/adt/timestamp.c:2978 utils/adt/timestamp.c:2989
-#: utils/adt/timestamp.c:2997 utils/adt/timestamp.c:3657
-#: utils/adt/timestamp.c:3782 utils/adt/timestamp.c:3823
-#: utils/adt/timestamp.c:3913 utils/adt/timestamp.c:3957
-#: utils/adt/timestamp.c:4060 utils/adt/timestamp.c:4545
-#: utils/adt/timestamp.c:4741 utils/adt/timestamp.c:5068
-#: utils/adt/timestamp.c:5082 utils/adt/timestamp.c:5087
-#: utils/adt/timestamp.c:5101 utils/adt/timestamp.c:5134
-#: utils/adt/timestamp.c:5183 utils/adt/timestamp.c:5190
-#: utils/adt/timestamp.c:5223 utils/adt/timestamp.c:5227
-#: utils/adt/timestamp.c:5296 utils/adt/timestamp.c:5300
-#: utils/adt/timestamp.c:5314 utils/adt/timestamp.c:5348 utils/adt/xml.c:2250
-#: utils/adt/xml.c:2257 utils/adt/xml.c:2277 utils/adt/xml.c:2284
+#: utils/adt/date.c:312 utils/adt/date.c:335 utils/adt/date.c:361
+#: utils/adt/date.c:1169 utils/adt/date.c:1215 utils/adt/date.c:1716
+#: utils/adt/date.c:1747 utils/adt/date.c:1776 utils/adt/date.c:2608
+#: utils/adt/datetime.c:1660 utils/adt/formatting.c:4051
+#: utils/adt/formatting.c:4083 utils/adt/formatting.c:4163
+#: utils/adt/formatting.c:4285 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457
+#: utils/adt/timestamp.c:221 utils/adt/timestamp.c:253
+#: utils/adt/timestamp.c:701 utils/adt/timestamp.c:710
+#: utils/adt/timestamp.c:788 utils/adt/timestamp.c:821
+#: utils/adt/timestamp.c:2850 utils/adt/timestamp.c:2871
+#: utils/adt/timestamp.c:2884 utils/adt/timestamp.c:2893
+#: utils/adt/timestamp.c:2901 utils/adt/timestamp.c:2956
+#: utils/adt/timestamp.c:2979 utils/adt/timestamp.c:2992
+#: utils/adt/timestamp.c:3003 utils/adt/timestamp.c:3011
+#: utils/adt/timestamp.c:3671 utils/adt/timestamp.c:3796
+#: utils/adt/timestamp.c:3837 utils/adt/timestamp.c:3927
+#: utils/adt/timestamp.c:3971 utils/adt/timestamp.c:4074
+#: utils/adt/timestamp.c:4559 utils/adt/timestamp.c:4755
+#: utils/adt/timestamp.c:5082 utils/adt/timestamp.c:5096
+#: utils/adt/timestamp.c:5101 utils/adt/timestamp.c:5115
+#: utils/adt/timestamp.c:5148 utils/adt/timestamp.c:5225
+#: utils/adt/timestamp.c:5266 utils/adt/timestamp.c:5270
+#: utils/adt/timestamp.c:5339 utils/adt/timestamp.c:5343
+#: utils/adt/timestamp.c:5357 utils/adt/timestamp.c:5391 utils/adt/xml.c:2232
+#: utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp utanför giltigt intervall"
 
-#: utils/adt/date.c:504
+#: utils/adt/date.c:499
 #, c-format
 msgid "cannot subtract infinite dates"
 msgstr "kan inte subtrahera oändliga datum"
 
-#: utils/adt/date.c:582 utils/adt/date.c:613 utils/adt/date.c:631
-#: utils/adt/date.c:2586 utils/adt/date.c:2596
+#: utils/adt/date.c:588 utils/adt/date.c:645 utils/adt/date.c:679
+#: utils/adt/date.c:2645 utils/adt/date.c:2655
 #, c-format
 msgid "date out of range for timestamp"
 msgstr "datum utanför filtigt område för timestamp"
 
-#: utils/adt/date.c:1270 utils/adt/date.c:2044
+#: utils/adt/date.c:1329 utils/adt/date.c:2103 utils/adt/formatting.c:4371
 #, c-format
 msgid "time out of range"
 msgstr "time utanför giltigt intervall"
 
-#: utils/adt/date.c:1326 utils/adt/timestamp.c:584
+#: utils/adt/date.c:1385 utils/adt/timestamp.c:598
 #, c-format
 msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
 msgstr "time-värde utanför giltigt område: %d:%02d:%02g"
 
-#: utils/adt/date.c:1846 utils/adt/date.c:2348 utils/adt/float.c:1078
-#: utils/adt/float.c:1147 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663
-#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:494 utils/adt/numeric.c:2203
-#: utils/adt/timestamp.c:3306 utils/adt/timestamp.c:3337
-#: utils/adt/timestamp.c:3368
+#: utils/adt/date.c:1905 utils/adt/date.c:2407 utils/adt/float.c:1071
+#: utils/adt/float.c:1140 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663
+#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:492 utils/adt/numeric.c:2197
+#: utils/adt/timestamp.c:3320 utils/adt/timestamp.c:3351
+#: utils/adt/timestamp.c:3382
 #, c-format
 msgid "invalid preceding or following size in window function"
 msgstr "ogiltig föregående eller efterföljande storlek i fönsterfunktion"
 
-#: utils/adt/date.c:1931 utils/adt/date.c:1944
+#: utils/adt/date.c:1990 utils/adt/date.c:2003
 #, c-format
 msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "känner inte igen \"time\"-enhet \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:2052
+#: utils/adt/date.c:2111
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range"
 msgstr "tidszonförskjutning utanför giltigt intervall"
 
-#: utils/adt/date.c:2681 utils/adt/date.c:2694
+#: utils/adt/date.c:2740 utils/adt/date.c:2753
 #, c-format
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "känner inte igen \"time with time zone\" enhet \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:2767 utils/adt/datetime.c:909 utils/adt/datetime.c:1821
-#: utils/adt/datetime.c:4617 utils/adt/timestamp.c:498
-#: utils/adt/timestamp.c:525 utils/adt/timestamp.c:4143
-#: utils/adt/timestamp.c:5093 utils/adt/timestamp.c:5306
+#: utils/adt/date.c:2826 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1818
+#: utils/adt/datetime.c:4614 utils/adt/timestamp.c:512
+#: utils/adt/timestamp.c:539 utils/adt/timestamp.c:4157
+#: utils/adt/timestamp.c:5107 utils/adt/timestamp.c:5349
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "tidszon \"%s\" känns inte igen"
 
-#: utils/adt/date.c:2799 utils/adt/timestamp.c:5123 utils/adt/timestamp.c:5337
+#: utils/adt/date.c:2858 utils/adt/timestamp.c:5137 utils/adt/timestamp.c:5380
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr "intervalltidszonen \"%s\" kan inte inkludera månader eller år"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3746 utils/adt/datetime.c:3753
+#: utils/adt/datetime.c:3743 utils/adt/datetime.c:3750
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "datum/tid-värde utanför giltigt område: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3755
+#: utils/adt/datetime.c:3752
 #, c-format
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "Du kanske behöver en annan inställning av variabeln \"datestyle\"."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3760
+#: utils/adt/datetime.c:3757
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "intervall-värde utanför giltigt område: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3766
+#: utils/adt/datetime.c:3763
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "tidszonförskjutning itanför sitt intervall: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:4619
+#: utils/adt/datetime.c:4616
 #, c-format
 msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
 msgstr "Detta tidszonsnamn finns i konfigurationsfilen för tidszonsförkortning \"%s\"."
 
-#: utils/adt/datum.c:88 utils/adt/datum.c:100
+#: utils/adt/datum.c:89 utils/adt/datum.c:101
 #, c-format
 msgid "invalid Datum pointer"
 msgstr "ogiltigt Datum-pekare"
@@ -21461,37 +21934,48 @@ msgstr "Giltiga enheter är \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\" och \"TB\"."
 msgid "type %s is not a domain"
 msgstr "typen %s är inte en domän"
 
-#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
+#: utils/adt/encode.c:64 utils/adt/encode.c:112
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
 msgstr "okänd kodning: \"%s\""
 
-#: utils/adt/encode.c:150
+#: utils/adt/encode.c:78
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgid "result of encoding conversion is too large"
+msgstr "kodningskonvertering från %s till ASCII stöds inte"
+
+#: utils/adt/encode.c:126
+#, c-format
+msgid "result of decoding conversion is too large"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/encode.c:184
 #, c-format
 msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
 msgstr "ogiltigt hexdecimal siffra: \"%c\""
 
-#: utils/adt/encode.c:178
+#: utils/adt/encode.c:212
 #, c-format
 msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
 msgstr "ogiltig hexadecimal data: udda antal siffror"
 
-#: utils/adt/encode.c:295
+#: utils/adt/encode.c:329
 #, c-format
 msgid "unexpected \"=\" while decoding base64 sequence"
 msgstr "oväntat \"=\" vid avkodning av base64-sekvens"
 
-#: utils/adt/encode.c:307
+#: utils/adt/encode.c:341
 #, c-format
 msgid "invalid symbol \"%c\" while decoding base64 sequence"
 msgstr "ogiltig symbol \"%c\" vid avkodning av base64-sekvens"
 
-#: utils/adt/encode.c:327
+#: utils/adt/encode.c:361
 #, c-format
 msgid "invalid base64 end sequence"
 msgstr "ogiltig base64-slutsekvens"
 
-#: utils/adt/encode.c:328
+#: utils/adt/encode.c:362
 #, c-format
 msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted."
 msgstr "Indata saknar paddning, är trunkerad eller är trasig på annat sätt."
@@ -21528,335 +22012,389 @@ msgstr "kunde inte bestämma den verkliga enum-typen"
 msgid "enum %s contains no values"
 msgstr "enum %s innehåller inga värden"
 
-#: utils/adt/expandedrecord.c:98 utils/adt/expandedrecord.c:230
-#: utils/cache/typcache.c:1574 utils/cache/typcache.c:1730
-#: utils/cache/typcache.c:1860 utils/fmgr/funcapi.c:424
+#: utils/adt/expandedrecord.c:99 utils/adt/expandedrecord.c:231
+#: utils/cache/typcache.c:1632 utils/cache/typcache.c:1788
+#: utils/cache/typcache.c:1918 utils/fmgr/funcapi.c:456
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "typen %s är inte composite"
 
-#: utils/adt/float.c:101
+#: utils/adt/float.c:88
 #, c-format
 msgid "value out of range: overflow"
 msgstr "värde utanför giltigt intervall: overflow"
 
-#: utils/adt/float.c:109
+#: utils/adt/float.c:96
 #, c-format
 msgid "value out of range: underflow"
 msgstr "värde utanför giltigt intervall: underflow"
 
-#: utils/adt/float.c:278
+#: utils/adt/float.c:265
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type real"
 msgstr "\"%s\" är utanför giltigt intervall för typen real"
 
-#: utils/adt/float.c:498
+#: utils/adt/float.c:489
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
 msgstr "\"%s\" är utanför giltigt intervall för typen double precision"
 
-#: utils/adt/float.c:1275 utils/adt/float.c:1349 utils/adt/int.c:336
+#: utils/adt/float.c:1268 utils/adt/float.c:1342 utils/adt/int.c:336
 #: utils/adt/int.c:874 utils/adt/int.c:896 utils/adt/int.c:910
 #: utils/adt/int.c:924 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1194
-#: utils/adt/int8.c:1188 utils/adt/numeric.c:3358 utils/adt/numeric.c:3367
+#: utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/numeric.c:3553 utils/adt/numeric.c:3562
 #, c-format
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint utanför sitt intervall"
 
-#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/numeric.c:7970
+#: utils/adt/float.c:1468 utils/adt/numeric.c:8329
 #, c-format
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "kan inte ta kvadratroten av ett negativt tal"
 
-#: utils/adt/float.c:1543 utils/adt/numeric.c:3138
+#: utils/adt/float.c:1536 utils/adt/numeric.c:3239
 #, c-format
 msgid "zero raised to a negative power is undefined"
 msgstr "noll upphöjt med ett negativt tal är odefinierat"
 
-#: utils/adt/float.c:1547 utils/adt/numeric.c:3144
+#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/numeric.c:3245
 #, c-format
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr "ett negativt tal upphöjt i en icke-negativ potens ger ett komplext resultat"
 
-#: utils/adt/float.c:1621 utils/adt/float.c:1654 utils/adt/numeric.c:8236
+#: utils/adt/float.c:1614 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/numeric.c:8993
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "kan inte ta logartimen av noll"
 
-#: utils/adt/float.c:1625 utils/adt/float.c:1658 utils/adt/numeric.c:8240
+#: utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1651 utils/adt/numeric.c:8997
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "kan inte ta logaritmen av ett negativt tal"
 
-#: utils/adt/float.c:1691 utils/adt/float.c:1722 utils/adt/float.c:1817
-#: utils/adt/float.c:1844 utils/adt/float.c:1872 utils/adt/float.c:1899
-#: utils/adt/float.c:2046 utils/adt/float.c:2083 utils/adt/float.c:2253
-#: utils/adt/float.c:2309 utils/adt/float.c:2374 utils/adt/float.c:2431
-#: utils/adt/float.c:2622 utils/adt/float.c:2646
+#: utils/adt/float.c:1684 utils/adt/float.c:1715 utils/adt/float.c:1810
+#: utils/adt/float.c:1837 utils/adt/float.c:1865 utils/adt/float.c:1892
+#: utils/adt/float.c:2039 utils/adt/float.c:2076 utils/adt/float.c:2246
+#: utils/adt/float.c:2302 utils/adt/float.c:2367 utils/adt/float.c:2424
+#: utils/adt/float.c:2615 utils/adt/float.c:2639
 #, c-format
 msgid "input is out of range"
 msgstr "indata är utanför giltigt intervall"
 
-#: utils/adt/float.c:2713
+#: utils/adt/float.c:2706
 #, c-format
 msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]"
 msgstr "setseed-parameter %g är utanför giltigt intervall [-1,1]"
 
-#: utils/adt/float.c:3910 utils/adt/numeric.c:1515
+#: utils/adt/float.c:3903 utils/adt/numeric.c:1509
 #, c-format
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "antal måste vara större än noll"
 
-#: utils/adt/float.c:3915 utils/adt/numeric.c:1522
+#: utils/adt/float.c:3908 utils/adt/numeric.c:1516
 #, c-format
 msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "operand, lägre gräns och övre gräns kan inte vara NaN"
 
-#: utils/adt/float.c:3921
+#: utils/adt/float.c:3914
 #, c-format
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "lägre och övre gräns måste vara ändliga"
 
-#: utils/adt/float.c:3955 utils/adt/numeric.c:1535
+#: utils/adt/float.c:3948 utils/adt/numeric.c:1529
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "lägre gräns kan inte vara samma som övre gräns"
 
-#: utils/adt/formatting.c:493
+#: utils/adt/formatting.c:532
 #, c-format
 msgid "invalid format specification for an interval value"
 msgstr "ogiltig formatspecifikation för ett intervallvärdei"
 
-#: utils/adt/formatting.c:494
+#: utils/adt/formatting.c:533
 #, c-format
 msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
 msgstr "Intervaller är inte kopplade till specifika kalenderdatum."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1077
+#: utils/adt/formatting.c:1157
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used"
 msgstr "\"EEEE\" måste vara det sista mönstret som används"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1085
+#: utils/adt/formatting.c:1165
 #, c-format
 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
 msgstr "\"9\" måste vara före \"PR\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1101
+#: utils/adt/formatting.c:1181
 #, c-format
 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
 msgstr "\"0\" måste vara före \"PR\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1128
+#: utils/adt/formatting.c:1208
 #, c-format
 msgid "multiple decimal points"
 msgstr "multipla decimalpunkter"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1132 utils/adt/formatting.c:1215
+#: utils/adt/formatting.c:1212 utils/adt/formatting.c:1295
 #, c-format
 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
 msgstr "kan inte använda \"V\" ach decimalpunkt tillsammans"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1144
+#: utils/adt/formatting.c:1224
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" twice"
 msgstr "kan inte använda \"S\" två gånger"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1148
+#: utils/adt/formatting.c:1228
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
 msgstr "kan inte använda \"S\" och \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" tillsammans"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1168
+#: utils/adt/formatting.c:1248
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
 msgstr "kan inte använda \"S\" och \"MI\" tillsammans."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1178
+#: utils/adt/formatting.c:1258
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
 msgstr "kan inte använda \"S\" och \"PL\" tillsammans."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1188
+#: utils/adt/formatting.c:1268
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
 msgstr "kan inte använda \"S\" och \"SG\" tillsammans."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1197
+#: utils/adt/formatting.c:1277
 #, c-format
 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
 msgstr "kan inte använda \"PR\" och \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" tillsammans."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1223
+#: utils/adt/formatting.c:1303
 #, c-format
 msgid "cannot use \"EEEE\" twice"
 msgstr "kan inte använda \"EEEE\" två gånger"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1229
+#: utils/adt/formatting.c:1309
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats"
 msgstr "\"EEEE\" är inkompatibel med andra format"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1230
+#: utils/adt/formatting.c:1310
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
 msgstr "\"EEEE\" får bara användas tillsammans med siffror- och decimalpunkts-mönster."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1417
+#: utils/adt/formatting.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgid "invalid datetime format separator: \"%s\""
+msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\""
+
+#: utils/adt/formatting.c:1520
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a number"
 msgstr "\"%s\" är inte ett nummer"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1495
+#: utils/adt/formatting.c:1598
 #, c-format
 msgid "case conversion failed: %s"
 msgstr "case-konvertering misslyckades: %s"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1560 utils/adt/formatting.c:1684
-#: utils/adt/formatting.c:1809
+#: utils/adt/formatting.c:1663 utils/adt/formatting.c:1787
+#: utils/adt/formatting.c:1912
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for %s function"
 msgstr "kunde inte bestämma jämförelse (collation) för funktionen %s"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2179
+#: utils/adt/formatting.c:2284
 #, c-format
 msgid "invalid combination of date conventions"
 msgstr "ogiltig kombination av datumkonventioner"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2180
+#: utils/adt/formatting.c:2285
 #, c-format
 msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
 msgstr "Blanda inte datumkonventionerna Gregoriansk och ISO-veckor i formatteringsmall."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2197
+#: utils/adt/formatting.c:2308
 #, c-format
 msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
 msgstr "värden för \"%s\" i formatsträng står i konflikt med varandra"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2199
+#: utils/adt/formatting.c:2311
 #, c-format
 msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
 msgstr "Detta värde motsäger en tidigare inställning för samma fälttyp."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2263
+#: utils/adt/formatting.c:2382
 #, c-format
 msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
 msgstr "källsträngen är för kort för formatfält \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:2265
+#: utils/adt/formatting.c:2385
 #, c-format
 msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
 msgstr "Fältet kräver %d tecken men bara %d återstår."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2268 utils/adt/formatting.c:2282
+#: utils/adt/formatting.c:2388 utils/adt/formatting.c:2403
 #, c-format
 msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
 msgstr "Om din källsträng inte är av fast längd så testa med modifieraren \"FM\"."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2278 utils/adt/formatting.c:2291
-#: utils/adt/formatting.c:2421
+#: utils/adt/formatting.c:2398 utils/adt/formatting.c:2412
+#: utils/adt/formatting.c:2635
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:2280
+#: utils/adt/formatting.c:2400
 #, c-format
 msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
 msgstr "Fältet kräver %d tecken men bara %d kunde parsas."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2293
+#: utils/adt/formatting.c:2414
 #, c-format
 msgid "Value must be an integer."
 msgstr "Värdet måste vara ett heltal."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2298
+#: utils/adt/formatting.c:2419
 #, c-format
 msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
 msgstr "värdet för \"%s\" i källsträng är utanför giltigt intervall"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2300
+#: utils/adt/formatting.c:2421
 #, c-format
 msgid "Value must be in the range %d to %d."
 msgstr "Värdet måste vara i intervallet %d till %d."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2423
+#: utils/adt/formatting.c:2637
 #, c-format
 msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
 msgstr "Det givna värdet matchar inget av de tillåtna värdena för detta fält."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2621 utils/adt/formatting.c:2641
-#: utils/adt/formatting.c:2661 utils/adt/formatting.c:2681
-#: utils/adt/formatting.c:2700 utils/adt/formatting.c:2719
-#: utils/adt/formatting.c:2743 utils/adt/formatting.c:2761
-#: utils/adt/formatting.c:2779 utils/adt/formatting.c:2797
-#: utils/adt/formatting.c:2814 utils/adt/formatting.c:2831
+#: utils/adt/formatting.c:2852 utils/adt/formatting.c:2872
+#: utils/adt/formatting.c:2892 utils/adt/formatting.c:2912
+#: utils/adt/formatting.c:2931 utils/adt/formatting.c:2950
+#: utils/adt/formatting.c:2974 utils/adt/formatting.c:2992
+#: utils/adt/formatting.c:3010 utils/adt/formatting.c:3028
+#: utils/adt/formatting.c:3045 utils/adt/formatting.c:3062
 #, c-format
 msgid "localized string format value too long"
 msgstr "lokaliserat strängformatvärde är för långt"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3173
+#: utils/adt/formatting.c:3296
+#, c-format
+msgid "unmatched format separator \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3451 utils/adt/formatting.c:3795
 #, c-format
 msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char"
 msgstr "formateringsfält \"%s\" stöds bara i to_char"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3314
+#: utils/adt/formatting.c:3626
 #, c-format
 msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
 msgstr "ogiltig indatasträng för \"Y,YYY\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:3844
+#: utils/adt/formatting.c:3712
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
+msgid "input string is too short for datetime format"
+msgstr "källsträngen är för kort för formatfält \"%s\""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3720
+#, c-format
+msgid "trailing characters remain in input string after datetime format"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:4265
+#, c-format
+msgid "missing time zone in input string for type timestamptz"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:4271
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "timestamp out of range"
+msgid "timestamptz out of range"
+msgstr "timestamp utanför giltigt intervall"
+
+#: utils/adt/formatting.c:4299
+#, c-format
+msgid "datetime format is zoned but not timed"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:4351
+#, c-format
+msgid "missing time zone in input string for type timetz"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:4357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "time out of range"
+msgid "timetz out of range"
+msgstr "time utanför giltigt intervall"
+
+#: utils/adt/formatting.c:4383
+#, c-format
+msgid "datetime format is not dated and not timed"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:4516
 #, c-format
 msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
 msgstr "timmen \"%d\" är ogiltigt för en 12-timmars-klocka"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3846
+#: utils/adt/formatting.c:4518
 #, c-format
 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
 msgstr "Använd en 24-timmars-klocka eller ange en timme mellan 1 och 12."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3952
+#: utils/adt/formatting.c:4626
 #, c-format
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "kan inte beräkna dag på året utan årsinformation"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4859
+#: utils/adt/formatting.c:5545
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" not supported for input"
 msgstr "\"EEEE\" stöds inte för indata"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4871
+#: utils/adt/formatting.c:5557
 #, c-format
 msgid "\"RN\" not supported for input"
 msgstr "\"RN\" stöds inte för indata"
 
-#: utils/adt/genfile.c:74
+#: utils/adt/genfile.c:75
 #, c-format
 msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
 msgstr "referens till föräldrakatalog (\"..\") tillåts inte"
 
-#: utils/adt/genfile.c:85
+#: utils/adt/genfile.c:86
 #, c-format
 msgid "absolute path not allowed"
 msgstr "absolut sökväg tillåts inte"
 
-#: utils/adt/genfile.c:90
+#: utils/adt/genfile.c:91
 #, c-format
 msgid "path must be in or below the current directory"
 msgstr "sökväg måste vara i eller under den aktuella katalogen"
 
-#: utils/adt/genfile.c:137 utils/adt/oracle_compat.c:185
-#: utils/adt/oracle_compat.c:283 utils/adt/oracle_compat.c:759
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1054
+#: utils/adt/genfile.c:138 utils/adt/oracle_compat.c:184
+#: utils/adt/oracle_compat.c:282 utils/adt/oracle_compat.c:758
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1053
 #, c-format
 msgid "requested length too large"
 msgstr "efterfrågad längd är för lång"
 
-#: utils/adt/genfile.c:154
+#: utils/adt/genfile.c:155
 #, c-format
 msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte söka (seek) i fil \"%s\": %m"
 
-#: utils/adt/genfile.c:214
+#: utils/adt/genfile.c:215
 #, c-format
 msgid "must be superuser to read files with adminpack 1.0"
 msgstr "måste vara superanvändare för att läsa filer med adminpack 1.0"
@@ -21871,8 +22409,8 @@ msgstr "ogiltig radangivelse: A och B kan inte båda vara noll"
 msgid "invalid line specification: must be two distinct points"
 msgstr "ogiltig linjeangivelse: måste vara två enskilda punkter"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3370 utils/adt/geo_ops.c:4238
-#: utils/adt/geo_ops.c:5129
+#: utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3486 utils/adt/geo_ops.c:4354
+#: utils/adt/geo_ops.c:5248
 #, c-format
 msgid "too many points requested"
 msgstr "för många punkter efterfrågade"
@@ -21882,52 +22420,58 @@ msgstr "för många punkter efterfrågade"
 msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
 msgstr "ogiltigt antal punkter i externt \"path\"-värde"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2459
+#: utils/adt/geo_ops.c:2537
 #, c-format
 msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
 msgstr "funktionen \"dist_lb\" är inte implementerad"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2859
+#: utils/adt/geo_ops.c:2556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgid "function \"dist_bl\" not implemented"
+msgstr "funktionen \"dist_lb\" är inte implementerad"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2975
 #, c-format
 msgid "function \"close_sl\" not implemented"
 msgstr "funktionen \"close_sl\" är inte implementerad"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3006
+#: utils/adt/geo_ops.c:3122
 #, c-format
 msgid "function \"close_lb\" not implemented"
 msgstr "funktionen \"close_lb\" är inte implementerad"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3417
+#: utils/adt/geo_ops.c:3533
 #, c-format
 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
 msgstr "ogiltigt antal punkter i ett externt \"polygon\"-värde"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3953
+#: utils/adt/geo_ops.c:4069
 #, c-format
 msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
 msgstr "funktionen \"poly_distance\" är inte implementerad"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4330
+#: utils/adt/geo_ops.c:4446
 #, c-format
 msgid "function \"path_center\" not implemented"
 msgstr "funktionen \"path_center\" är inte implementerad"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4347
+#: utils/adt/geo_ops.c:4463
 #, c-format
 msgid "open path cannot be converted to polygon"
 msgstr "öppen väg kan inte konverteras till en polygon"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4594
+#: utils/adt/geo_ops.c:4713
 #, c-format
 msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
 msgstr "ogiltig radie i ett externt cirkelvärde"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5115
+#: utils/adt/geo_ops.c:5234
 #, c-format
 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
 msgstr "kan inte konvertera en cirkel med radie noll till en polygon"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5120
+#: utils/adt/geo_ops.c:5239
 #, c-format
 msgid "must request at least 2 points"
 msgstr "måste efterfråga minst 2 punkter"
@@ -21947,510 +22491,494 @@ msgstr "ogiltig int2vector-data"
 msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "oidvector har för många element"
 
-#: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1314 utils/adt/numeric.c:1423
-#: utils/adt/timestamp.c:5399 utils/adt/timestamp.c:5480
+#: utils/adt/int.c:1509 utils/adt/int8.c:1438 utils/adt/numeric.c:1417
+#: utils/adt/timestamp.c:5442 utils/adt/timestamp.c:5522
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "stegstorleken kan inte vara noll"
 
-#: utils/adt/int8.c:529 utils/adt/int8.c:552 utils/adt/int8.c:566
-#: utils/adt/int8.c:580 utils/adt/int8.c:611 utils/adt/int8.c:635
-#: utils/adt/int8.c:690 utils/adt/int8.c:704 utils/adt/int8.c:728
-#: utils/adt/int8.c:741 utils/adt/int8.c:810 utils/adt/int8.c:824
-#: utils/adt/int8.c:838 utils/adt/int8.c:869 utils/adt/int8.c:891
-#: utils/adt/int8.c:905 utils/adt/int8.c:919 utils/adt/int8.c:952
-#: utils/adt/int8.c:966 utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:1011
-#: utils/adt/int8.c:1033 utils/adt/int8.c:1047 utils/adt/int8.c:1061
-#: utils/adt/int8.c:1223 utils/adt/int8.c:1258 utils/adt/numeric.c:3313
+#: utils/adt/int8.c:527 utils/adt/int8.c:550 utils/adt/int8.c:564
+#: utils/adt/int8.c:578 utils/adt/int8.c:609 utils/adt/int8.c:633
+#: utils/adt/int8.c:714 utils/adt/int8.c:782 utils/adt/int8.c:788
+#: utils/adt/int8.c:814 utils/adt/int8.c:828 utils/adt/int8.c:852
+#: utils/adt/int8.c:865 utils/adt/int8.c:934 utils/adt/int8.c:948
+#: utils/adt/int8.c:962 utils/adt/int8.c:993 utils/adt/int8.c:1015
+#: utils/adt/int8.c:1029 utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1076
+#: utils/adt/int8.c:1090 utils/adt/int8.c:1104 utils/adt/int8.c:1135
+#: utils/adt/int8.c:1157 utils/adt/int8.c:1171 utils/adt/int8.c:1185
+#: utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/int8.c:1382 utils/adt/numeric.c:3508
 #: utils/adt/varbit.c:1656
 #, c-format
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "bigint utanför sitt intervall"
 
-#: utils/adt/int8.c:1271
+#: utils/adt/int8.c:1395
 #, c-format
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID utanför sitt intervall"
 
-#: utils/adt/json.c:787
-#, c-format
-msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
-msgstr "Tecken med värde 0x%02x måste escape:as."
-
-#: utils/adt/json.c:828
-#, c-format
-msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
-msgstr "\"\\u\" måste följas av fyra hexdecimala siffror."
-
-#: utils/adt/json.c:949 utils/adt/json.c:967
-#, c-format
-msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
-msgstr "Escape-sekvens \"\\%s\" är ogiltig."
-
-#: utils/adt/json.c:1136
-#, c-format
-msgid "The input string ended unexpectedly."
-msgstr "Indatasträngen avslutades oväntat."
-
-#: utils/adt/json.c:1150
-#, c-format
-msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
-msgstr "Förväntade slut på indata, men hittade \"%s\"."
-
-#: utils/adt/json.c:1161
-#, c-format
-msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
-msgstr "Förväntade JSON-värde, men hittade \"%s\"."
-
-#: utils/adt/json.c:1169 utils/adt/json.c:1217
-#, c-format
-msgid "Expected string, but found \"%s\"."
-msgstr "Förväntade sträng, men hittade \"%s\"."
-
-#: utils/adt/json.c:1177
-#, c-format
-msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
-msgstr "Färväntade array-element eller \"]\", men hittade \"%s\"."
-
-#: utils/adt/json.c:1185
-#, c-format
-msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
-msgstr "Förväntade \",\" eller \"]\", men hittade \"%s\"."
-
-#: utils/adt/json.c:1193
-#, c-format
-msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
-msgstr "Färväntade sträng eller \"}\", men hittade \"%s\"."
-
-#: utils/adt/json.c:1201
-#, c-format
-msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
-msgstr "Förväntade sig \":\" men hittade \"%s\"."
-
-#: utils/adt/json.c:1209
-#, c-format
-msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
-msgstr "Förväntade sig \",\" eller \"}\" men hittade \"%s\"."
-
-#: utils/adt/json.c:1247
-#, c-format
-msgid "Token \"%s\" is invalid."
-msgstr "Token \"%s\" är ogiltig."
-
-#: utils/adt/json.c:1319
-#, c-format
-msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
-msgstr "JSON-data, rad %d: %s%s%s"
-
-#: utils/adt/json.c:1475 utils/adt/jsonb.c:739
+#: utils/adt/json.c:271 utils/adt/jsonb.c:757
 #, c-format
 msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
 msgstr "nyckelvärde måste vara skalär, inte array, composite eller json"
 
-#: utils/adt/json.c:2076 utils/adt/json.c:2086 utils/fmgr/funcapi.c:1602
+#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:1812
 #, c-format
 msgid "could not determine data type for argument %d"
 msgstr "kunde inte lista ut datatypen för argument %d"
 
-#: utils/adt/json.c:2110 utils/adt/jsonb.c:1707
+#: utils/adt/json.c:926 utils/adt/jsonb.c:1728
 #, c-format
 msgid "field name must not be null"
 msgstr "fältnamnet får inte vara null"
 
-#: utils/adt/json.c:2194 utils/adt/jsonb.c:1157
+#: utils/adt/json.c:1010 utils/adt/jsonb.c:1178
 #, c-format
 msgid "argument list must have even number of elements"
 msgstr "argumentlistan måste ha ett jämt antal element"
 
 #. translator: %s is a SQL function name
-#: utils/adt/json.c:2196 utils/adt/jsonb.c:1159
+#: utils/adt/json.c:1012 utils/adt/jsonb.c:1180
 #, c-format
 msgid "The arguments of %s must consist of alternating keys and values."
 msgstr "Argumenten till %s måste bestå av varannan nyckel och varannat värde."
 
-#: utils/adt/json.c:2212
+#: utils/adt/json.c:1028
 #, c-format
 msgid "argument %d cannot be null"
 msgstr "argument %d kan inte vara null"
 
-#: utils/adt/json.c:2213
+#: utils/adt/json.c:1029
 #, c-format
 msgid "Object keys should be text."
 msgstr "Objektnycklar skall vara text."
 
-#: utils/adt/json.c:2319 utils/adt/jsonb.c:1289
+#: utils/adt/json.c:1135 utils/adt/jsonb.c:1310
 #, c-format
 msgid "array must have two columns"
 msgstr "array:en måste ha två kolumner"
 
-#: utils/adt/json.c:2343 utils/adt/json.c:2427 utils/adt/jsonb.c:1313
-#: utils/adt/jsonb.c:1408
+#: utils/adt/json.c:1159 utils/adt/json.c:1243 utils/adt/jsonb.c:1334
+#: utils/adt/jsonb.c:1429
 #, c-format
 msgid "null value not allowed for object key"
 msgstr "null-värde tillåts inte som objektnyckel"
 
-#: utils/adt/json.c:2416 utils/adt/jsonb.c:1397
+#: utils/adt/json.c:1232 utils/adt/jsonb.c:1418
 #, c-format
 msgid "mismatched array dimensions"
 msgstr "array-dimensionerna stämmer inte"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:269
+#: utils/adt/jsonb.c:287
 #, c-format
 msgid "string too long to represent as jsonb string"
 msgstr "strängen är för lång för att representeras som en jsonb-sträng"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:270
+#: utils/adt/jsonb.c:288
 #, c-format
 msgid "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes."
 msgstr "På grund av en implementationsbegränsning så kan jsonb-strängar inte överstiga %d byte."
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1172
+#: utils/adt/jsonb.c:1193
 #, c-format
 msgid "argument %d: key must not be null"
 msgstr "argument %d: nyckeln får inte vara null"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1760
+#: utils/adt/jsonb.c:1781
 #, c-format
 msgid "object keys must be strings"
 msgstr "objektnycklar måste vara strängar"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1923
+#: utils/adt/jsonb.c:1944
 #, c-format
 msgid "cannot cast jsonb null to type %s"
 msgstr "kan inte typomvandla jsonb-null till type %s"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1924
+#: utils/adt/jsonb.c:1945
 #, c-format
 msgid "cannot cast jsonb string to type %s"
 msgstr "kan inte typomvandla jsonb-sträng till typ %s"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1925
+#: utils/adt/jsonb.c:1946
 #, c-format
 msgid "cannot cast jsonb numeric to type %s"
 msgstr "kan inte typomvandla jsonb-numeric till typ %s"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1926
+#: utils/adt/jsonb.c:1947
 #, c-format
 msgid "cannot cast jsonb boolean to type %s"
 msgstr "kan inte typomvandla jsonb-boolean till typ %s"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1927
+#: utils/adt/jsonb.c:1948
 #, c-format
 msgid "cannot cast jsonb array to type %s"
 msgstr "kan inte typomvandla jsonb-array till typ %s"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1928
+#: utils/adt/jsonb.c:1949
 #, c-format
 msgid "cannot cast jsonb object to type %s"
 msgstr "kan inte typomvandla jsonb-objekt till typ %s"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1929
+#: utils/adt/jsonb.c:1950
 #, c-format
 msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s"
 msgstr "kan inte typomvandla jsonb-array eller objekt till typ %s"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:657
+#: utils/adt/jsonb_util.c:699
 #, c-format
 msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "antalet jsonb-objektpar överskrider det maximalt tillåtna (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:698
+#: utils/adt/jsonb_util.c:740
 #, c-format
 msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "antalet jsonb-array-element överskrider det maximalt tillåtna (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1569 utils/adt/jsonb_util.c:1589
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1614 utils/adt/jsonb_util.c:1634
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr "total storlek på elementen i jsonb-array överskrider maximala %u byte"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1650 utils/adt/jsonb_util.c:1685
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1705
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1695 utils/adt/jsonb_util.c:1730
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1750
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr "total storlek på element i jsonb-objekt överskrider maximum på %u byte"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:522 utils/adt/jsonfuncs.c:687
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2275 utils/adt/jsonfuncs.c:2715
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3505 utils/adt/jsonfuncs.c:3836
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:551 utils/adt/jsonfuncs.c:796
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2330 utils/adt/jsonfuncs.c:2770
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3560 utils/adt/jsonfuncs.c:3891
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a scalar"
 msgstr "kan inte anropa %s på en skalär"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:527 utils/adt/jsonfuncs.c:674
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2717 utils/adt/jsonfuncs.c:3494
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:556 utils/adt/jsonfuncs.c:783
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2772 utils/adt/jsonfuncs.c:3549
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an array"
 msgstr "kan inte anropa %s på en array"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1590 utils/adt/jsonfuncs.c:1625
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:692
+#, c-format
+msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
+msgstr "JSON-data, rad %d: %s%s%s"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1682 utils/adt/jsonfuncs.c:1717
 #, c-format
 msgid "cannot get array length of a scalar"
 msgstr "kan inte hämta array-längd på skalär"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1594 utils/adt/jsonfuncs.c:1613
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1686 utils/adt/jsonfuncs.c:1705
 #, c-format
 msgid "cannot get array length of a non-array"
 msgstr "kan inte hämta array-längd på icke-array"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1690
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1782
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-object"
 msgstr "kan inte anropa %s på ett icke-objekt"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1948
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2021
 #, c-format
 msgid "cannot deconstruct an array as an object"
 msgstr "kan inte dekonstruera en array som ett objekt"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1960
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2033
 #, c-format
 msgid "cannot deconstruct a scalar"
 msgstr "kan inte dekonstruera en skalär"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2006
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2079
 #, c-format
 msgid "cannot extract elements from a scalar"
 msgstr "kan inte extrahera element från en skalär"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2010
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2083
 #, c-format
 msgid "cannot extract elements from an object"
 msgstr "kan inte extrahera element från ett objekt"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2262 utils/adt/jsonfuncs.c:3720
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2317 utils/adt/jsonfuncs.c:3775
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-array"
 msgstr "kan inte anropa %s på icke-array"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2332 utils/adt/jsonfuncs.c:2337
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2354 utils/adt/jsonfuncs.c:2360
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2387 utils/adt/jsonfuncs.c:2392
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2409 utils/adt/jsonfuncs.c:2415
 #, c-format
 msgid "expected JSON array"
 msgstr "förväntade JSON-array"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2333
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2388
 #, c-format
 msgid "See the value of key \"%s\"."
 msgstr "Se värdetypen för nyckel \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2355
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2410
 #, c-format
 msgid "See the array element %s of key \"%s\"."
 msgstr "Se array-element %s för nyckel \"%s\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2361
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2416
 #, c-format
 msgid "See the array element %s."
 msgstr "Se array-element %s."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2396
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2451
 #, c-format
 msgid "malformed JSON array"
 msgstr "felaktig JSON-array"
 
 #. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3223
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3278
 #, c-format
 msgid "first argument of %s must be a row type"
 msgstr "första argumentet till %s måste vara en radtyp"
 
 #. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3247
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3302
 #, c-format
 msgid "could not determine row type for result of %s"
 msgstr "kunde inte lista ut radtyp för resultat av %s"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3249
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3304
 #, c-format
 msgid "Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause using a column definition list."
 msgstr "Ange en icke-null record som argument eller anropa funktionen i FROM-klausulen med en kolumndefinitionslista."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3737 utils/adt/jsonfuncs.c:3818
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3792 utils/adt/jsonfuncs.c:3873
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be an array of objects"
 msgstr "argumentet till %s måste vara en array med objekt"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3770
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3825
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "kan inte anropa %s på ett objekt"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4247 utils/adt/jsonfuncs.c:4306
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4386
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4286 utils/adt/jsonfuncs.c:4345
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4425
 #, c-format
 msgid "cannot delete from scalar"
 msgstr "kan inte radera från en skalär"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4391
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4430
 #, c-format
 msgid "cannot delete from object using integer index"
 msgstr "kan inte radera från objekt genom att använda heltalsindex"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4457 utils/adt/jsonfuncs.c:4549
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4495 utils/adt/jsonfuncs.c:4652
 #, c-format
 msgid "cannot set path in scalar"
 msgstr "kan inte sätta sökväg i skalär"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4502
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4537 utils/adt/jsonfuncs.c:4578
+#, c-format
+msgid "null_value_treatment must be \"delete_key\", \"return_target\", \"use_json_null\", or \"raise_exception\""
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4550
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "slot name must not be null"
+msgid "JSON value must not be null"
+msgstr "slot-namn får inte vara null"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4551
+#, c-format
+msgid "Exception was raised because null_value_treatment is \"raise_exception\"."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4552
+#, c-format
+msgid "To avoid, either change the null_value_treatment argument or ensure that an SQL NULL is not passed."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4606
 #, c-format
 msgid "cannot delete path in scalar"
 msgstr "kan inte radera sökväg i skalär"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4672
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4775
 #, c-format
 msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
 msgstr "ogiltig sammanslagning av jsonb-objekt"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4706
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4809
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is null"
 msgstr "sökvägselement vid position %d är null"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4792
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4895
 #, c-format
 msgid "cannot replace existing key"
 msgstr "kan inte ersätta befintlig nyckel"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4793
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4896
 #, c-format
 msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
 msgstr "Försök använda funktionen jsonb_set för att ersätta nyckelvärde."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4875
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4978
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
 msgstr "sökvägselement vid position %d är inte ett heltal: \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4994
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5097
 #, c-format
 msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed"
 msgstr "fel flaggtyp, bara array:er och skalärer tillåts"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5001
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5104
 #, c-format
 msgid "flag array element is not a string"
 msgstr "flaggelement i arrayen är inte en sträng"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5002 utils/adt/jsonfuncs.c:5024
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5105 utils/adt/jsonfuncs.c:5127
 #, c-format
 msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"."
 msgstr "Möjliga värden är: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" samt \"all\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5022
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5125
 #, c-format
 msgid "wrong flag in flag array: \"%s\""
 msgstr "fel flagga i flagg-array: \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonpath.c:360
+#: utils/adt/jsonpath.c:362
 #, c-format
 msgid "@ is not allowed in root expressions"
 msgstr "@ är inte tillåten i rotuttryck"
 
-#: utils/adt/jsonpath.c:366
+#: utils/adt/jsonpath.c:368
 #, c-format
 msgid "LAST is allowed only in array subscripts"
 msgstr "LAST tillåts bara i array-indexeringar"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:340
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:360
 #, c-format
 msgid "single boolean result is expected"
 msgstr "förväntade ett booleanskt resultat"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:488
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:556
 #, c-format
 msgid "\"vars\" argument is not an object"
 msgstr "\"variabel\"-argumentet är inte ett objekt"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:489
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:557
 #, c-format
 msgid "Jsonpath parameters should be encoded as key-value pairs of \"vars\" object."
 msgstr "Jsonpath-parametrar skall kodas som nyckel-värde-par av \"variabel\"-objekt."
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:605
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:674
 #, c-format
 msgid "JSON object does not contain key \"%s\""
 msgstr "JSON-objekt innehåller inte nyckeln \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:617
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:686
 #, c-format
 msgid "jsonpath member accessor can only be applied to an object"
 msgstr "jsonpaths medlemsväljare kan bara appliceras på ett objekt"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:646
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:715
 #, c-format
 msgid "jsonpath wildcard array accessor can only be applied to an array"
 msgstr "jsonpaths arrayväljare med wildcard kan bara applcieras på en array"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:694
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:763
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is out of bounds"
 msgstr "jsonpaths array-index är utanför giltigt område"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:751
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:820
 #, c-format
 msgid "jsonpath array accessor can only be applied to an array"
 msgstr "jsonpaths arrayväljare kan bara appliceras på en array"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:805
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:874
 #, c-format
 msgid "jsonpath wildcard member accessor can only be applied to an object"
 msgstr "jsonpaths medlemsväljare med wildcard kan bara appliceras på ett objekt"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:935
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1004
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array"
 msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() lkan bara applicerar på en array"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:989 utils/adt/jsonpath_exec.c:1010
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1680
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1058 utils/adt/jsonpath_exec.c:1079
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1755
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
 msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() kan bara appliceras på ett numeriskt värde"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1023
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1092
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value"
 msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() kan bara applicerar på en sträng eller ett numeriskt värde"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1507
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1582
 #, c-format
 msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
 msgstr "vänster operand på jsonpath-operator %s är inte ett ensamt numeriskt värde"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1514
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1589
 #, c-format
 msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
 msgstr "höger operand på jsonpath-operator %s är inte ett ensamt numeriskt värde"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1582
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1657
 #, c-format
 msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value"
 msgstr "operand till unär jsonpath-operator %s är inte ett numeriskt värde"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1739
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1795
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array"
+msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string"
+msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() lkan bara applicerar på en array"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1883
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
+msgid "datetime format is not recognized: \"%s\""
+msgstr "COPY-format \"%s\" känns inte igen"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1885
+#, c-format
+msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1953
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
 msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() kan bara appliceras på ett objekt"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1922
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2136
 #, c-format
 msgid "could not find jsonpath variable \"%s\""
 msgstr "kunde inte hitta jsonpath-variabel \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2169
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2400
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
 msgstr "jsonpaths  array-index är inte ett ensamt numeriskt värde"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2181
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2412
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
 msgstr "jsonpaths array-index är utanför giltigt interval för integer"
 
-#: utils/adt/levenshtein.c:133
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2589
 #, c-format
-msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
+msgid "cannot convert value from %s to %s without timezone usage"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2591
+#, c-format
+msgid "Use *_tz() function for timezone support."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/levenshtein.c:133
+#, c-format
+msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
 msgstr "levenshtein-argument överskrider maximala längden på %d tecken"
 
 #: utils/adt/like.c:160
@@ -22458,7 +22986,7 @@ msgstr "levenshtein-argument överskrider maximala längden på %d tecken"
 msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE"
 msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för LIKE"
 
-#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:967
+#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:1004
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för ILIKE"
@@ -22468,36 +22996,31 @@ msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas
 msgid "nondeterministic collations are not supported for ILIKE"
 msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för ILIKE"
 
-#: utils/adt/like_match.c:107 utils/adt/like_match.c:167
+#: utils/adt/like_match.c:108 utils/adt/like_match.c:168
 #, c-format
 msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
 msgstr "LIKE-mönster för inte sluta med ett escape-tecken"
 
-#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:702
+#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:700
 #, c-format
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "ogiltig escape-sträng"
 
-#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:703
+#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:701
 #, c-format
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "Escape-sträng måste vara tom eller ett tecken."
 
-#: utils/adt/like_support.c:952
+#: utils/adt/like_support.c:989
 #, c-format
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "matchning utan skiftlägeskänslighet stöds inte för typen bytea"
 
-#: utils/adt/like_support.c:1054
+#: utils/adt/like_support.c:1091
 #, c-format
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "matching med reguljär-uttryck stöds inte för typen bytea"
 
-#: utils/adt/lockfuncs.c:664
-#, c-format
-msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation"
-msgstr "kan inte använda rådgivande lås vid en parallell operation"
-
 #: utils/adt/mac.c:102
 #, c-format
 msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
@@ -22513,225 +23036,225 @@ msgstr "macaddr8-data utanför giltigt intervall för att konverteras till macad
 msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes from the left, for example xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr."
 msgstr "Bara adresser som har FF och FE som värden i 4:e och 5:e byten från vänster, till exempel xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, är möjliga att konvertera från macaddr8 till macaddr."
 
-#: utils/adt/misc.c:240
+#: utils/adt/misc.c:239
 #, c-format
 msgid "global tablespace never has databases"
 msgstr "globala tablespace:t innehåller aldrig databaser"
 
-#: utils/adt/misc.c:262
+#: utils/adt/misc.c:261
 #, c-format
 msgid "%u is not a tablespace OID"
 msgstr "%u är inte ett tabelespace-OID"
 
-#: utils/adt/misc.c:448
+#: utils/adt/misc.c:447
 msgid "unreserved"
 msgstr "oreserverad"
 
-#: utils/adt/misc.c:452
+#: utils/adt/misc.c:451
 msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
 msgstr "ej reserverad (kan inte vara funktion eller typnamn)"
 
-#: utils/adt/misc.c:456
+#: utils/adt/misc.c:455
 msgid "reserved (can be function or type name)"
 msgstr "reserverad (kan vara funktion eller typnamn)"
 
-#: utils/adt/misc.c:460
+#: utils/adt/misc.c:459
 msgid "reserved"
 msgstr "reserverad"
 
-#: utils/adt/misc.c:634 utils/adt/misc.c:648 utils/adt/misc.c:687
-#: utils/adt/misc.c:693 utils/adt/misc.c:699 utils/adt/misc.c:722
+#: utils/adt/misc.c:633 utils/adt/misc.c:647 utils/adt/misc.c:686
+#: utils/adt/misc.c:692 utils/adt/misc.c:698 utils/adt/misc.c:721
 #, c-format
 msgid "string is not a valid identifier: \"%s\""
 msgstr "sträng är inte en giltig identifierare: \"%s\""
 
-#: utils/adt/misc.c:636
+#: utils/adt/misc.c:635
 #, c-format
 msgid "String has unclosed double quotes."
 msgstr "Sträng har ej avslutade dubbla citattecken."
 
-#: utils/adt/misc.c:650
+#: utils/adt/misc.c:649
 #, c-format
 msgid "Quoted identifier must not be empty."
 msgstr "Citerad identifierare får inte vara tom."
 
-#: utils/adt/misc.c:689
+#: utils/adt/misc.c:688
 #, c-format
 msgid "No valid identifier before \".\"."
 msgstr "Ingen giltig indentifierare innan \".\"."
 
-#: utils/adt/misc.c:695
+#: utils/adt/misc.c:694
 #, c-format
 msgid "No valid identifier after \".\"."
 msgstr "Ingen giltig identifierare efter \".\"."
 
-#: utils/adt/misc.c:756
+#: utils/adt/misc.c:755
 #, c-format
 msgid "log format \"%s\" is not supported"
 msgstr "loggformat \"%s\" stöds inte"
 
-#: utils/adt/misc.c:757
+#: utils/adt/misc.c:756
 #, c-format
 msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"."
 msgstr "Loggformat som stöds är \"stderr\" och \"csvlog\"."
 
-#: utils/adt/network.c:85
+#: utils/adt/network.c:111
 #, c-format
 msgid "invalid cidr value: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt cidr-värde: \"%s\""
 
-#: utils/adt/network.c:86 utils/adt/network.c:216
+#: utils/adt/network.c:112 utils/adt/network.c:242
 #, c-format
 msgid "Value has bits set to right of mask."
 msgstr "Värdet har bitar till höger om masken."
 
-#: utils/adt/network.c:127 utils/adt/network.c:800 utils/adt/network.c:825
-#: utils/adt/network.c:850
+#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:1199 utils/adt/network.c:1224
+#: utils/adt/network.c:1249
 #, c-format
 msgid "could not format inet value: %m"
 msgstr "kunde inte formattera inet-värde: %m"
 
 #. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:184
+#: utils/adt/network.c:210
 #, c-format
 msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
 msgstr "ogiltig adressfamilj i externt \"%s\"-värde"
 
 #. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:191
+#: utils/adt/network.c:217
 #, c-format
 msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
 msgstr "ogiltig bitar i externt \"%s\"-värde"
 
 #. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:200
+#: utils/adt/network.c:226
 #, c-format
 msgid "invalid length in external \"%s\" value"
 msgstr "ogiltig längd i extern \"%s\"-värde"
 
-#: utils/adt/network.c:215
+#: utils/adt/network.c:241
 #, c-format
 msgid "invalid external \"cidr\" value"
 msgstr "ogiltigt externt \"cidr\"-värde"
 
-#: utils/adt/network.c:311 utils/adt/network.c:334
+#: utils/adt/network.c:337 utils/adt/network.c:360
 #, c-format
 msgid "invalid mask length: %d"
 msgstr "ogiltig masklängd: %d"
 
-#: utils/adt/network.c:868
+#: utils/adt/network.c:1267
 #, c-format
 msgid "could not format cidr value: %m"
 msgstr "kunde inte formattera \"cidr\"-värde: %m"
 
-#: utils/adt/network.c:1101
+#: utils/adt/network.c:1500
 #, c-format
 msgid "cannot merge addresses from different families"
 msgstr "kan inte slå samman adresser från olika familjer"
 
-#: utils/adt/network.c:1517
+#: utils/adt/network.c:1916
 #, c-format
 msgid "cannot AND inet values of different sizes"
 msgstr "kan inte AND:a inet-värden av olika storlek"
 
-#: utils/adt/network.c:1549
+#: utils/adt/network.c:1948
 #, c-format
 msgid "cannot OR inet values of different sizes"
 msgstr "kan inte OR:a inet-värden av olika storlek"
 
-#: utils/adt/network.c:1610 utils/adt/network.c:1686
+#: utils/adt/network.c:2009 utils/adt/network.c:2085
 #, c-format
 msgid "result is out of range"
 msgstr "resultatet är utanför giltigt intervall"
 
-#: utils/adt/network.c:1651
+#: utils/adt/network.c:2050
 #, c-format
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "kan inte subtrahera inet-värden av olika storlek"
 
-#: utils/adt/numeric.c:833
+#: utils/adt/numeric.c:827
 #, c-format
 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
 msgstr "ogiltigt tecken i externt \"numric\"-värde"
 
-#: utils/adt/numeric.c:839
+#: utils/adt/numeric.c:833
 #, c-format
 msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
 msgstr "ogiltig skala i externt \"numeric\"-värde"
 
-#: utils/adt/numeric.c:848
+#: utils/adt/numeric.c:842
 #, c-format
 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
 msgstr "felaktig siffra i externt numeriskt (\"numeric\") värde "
 
-#: utils/adt/numeric.c:1046 utils/adt/numeric.c:1060
+#: utils/adt/numeric.c:1040 utils/adt/numeric.c:1054
 #, c-format
 msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
 msgstr "Precisionen %d för NUMERIC måste vara mellan 1 och %d"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1051
+#: utils/adt/numeric.c:1045
 #, c-format
 msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
 msgstr "Skalan %d för NUMERIC måste vara mellan 0 och precisionen %d"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1069
+#: utils/adt/numeric.c:1063
 #, c-format
 msgid "invalid NUMERIC type modifier"
 msgstr "ogiltig typmodifierare för NUMERIC"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1401
+#: utils/adt/numeric.c:1395
 #, c-format
 msgid "start value cannot be NaN"
 msgstr "startvärde får inte vara NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1406
+#: utils/adt/numeric.c:1400
 #, c-format
 msgid "stop value cannot be NaN"
 msgstr "stoppvärde får inte vara NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1416
+#: utils/adt/numeric.c:1410
 #, c-format
 msgid "step size cannot be NaN"
 msgstr "stegstorlek får inte vara NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2857 utils/adt/numeric.c:5869 utils/adt/numeric.c:6324
-#: utils/adt/numeric.c:8046 utils/adt/numeric.c:8471 utils/adt/numeric.c:8585
-#: utils/adt/numeric.c:8658
+#: utils/adt/numeric.c:2958 utils/adt/numeric.c:6064 utils/adt/numeric.c:6522
+#: utils/adt/numeric.c:8802 utils/adt/numeric.c:9240 utils/adt/numeric.c:9354
+#: utils/adt/numeric.c:9427
 #, c-format
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "overflow på värde i formatet numeric"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3222
+#: utils/adt/numeric.c:3417
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to integer"
 msgstr "kan inte konvertera NaN till ett integer"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3305
+#: utils/adt/numeric.c:3500
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to bigint"
 msgstr "kan inte konvertera NaN till ett bigint"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3350
+#: utils/adt/numeric.c:3545
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to smallint"
 msgstr "kan inte konvertera NaN till ett smallint"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3387 utils/adt/numeric.c:3458
+#: utils/adt/numeric.c:3582 utils/adt/numeric.c:3653
 #, c-format
 msgid "cannot convert infinity to numeric"
 msgstr "kan inte konvertera oändlighet till numeric"
 
-#: utils/adt/numeric.c:6408
+#: utils/adt/numeric.c:6606
 #, c-format
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "overflow i numeric-fält"
 
-#: utils/adt/numeric.c:6409
+#: utils/adt/numeric.c:6607
 #, c-format
 msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
 msgstr "Ett fält med precision %d, skala %d måste avrundas till ett absolut värde mindre än %s%d."
 
-#: utils/adt/numutils.c:90
+#: utils/adt/numutils.c:152
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
 msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för ett 8-bitars heltal"
@@ -22741,22 +23264,22 @@ msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för ett 8-bitars heltal"
 msgid "invalid oidvector data"
 msgstr "ogiltig oidvector-data"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:896
+#: utils/adt/oracle_compat.c:895
 #, c-format
 msgid "requested character too large"
 msgstr "efterfrågat tecken är för stort"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:946 utils/adt/oracle_compat.c:1008
+#: utils/adt/oracle_compat.c:945 utils/adt/oracle_compat.c:1007
 #, c-format
 msgid "requested character too large for encoding: %d"
 msgstr "efterfrågat tecken är för stort för kodning: %d"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:987
+#: utils/adt/oracle_compat.c:986
 #, c-format
 msgid "requested character not valid for encoding: %d"
 msgstr "efterfrågat tecken är inte giltigt för kodning: %d"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1001
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1000
 #, c-format
 msgid "null character not permitted"
 msgstr "nolltecken tillåts inte"
@@ -22767,89 +23290,100 @@ msgstr "nolltecken tillåts inte"
 msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
 msgstr "percentil-värde %g är inte mellan 0 och  1"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1097
+#: utils/adt/pg_locale.c:1092
 #, c-format
 msgid "Apply system library package updates."
 msgstr "Applicera paketuppdateringar för systembibliotek."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1312
+#: utils/adt/pg_locale.c:1307
 #, c-format
 msgid "could not create locale \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa locale \"%s\": %m"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1315
+#: utils/adt/pg_locale.c:1310
 #, c-format
 msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"."
 msgstr "Operativsystemet kunde inte hitta någon lokaldata för lokalnamnet \"%s\"."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1417
+#: utils/adt/pg_locale.c:1412
 #, c-format
 msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform"
 msgstr "jämförelser (collations) med olika collate- och ctype-värden stöds inte på denna plattform"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1426
+#: utils/adt/pg_locale.c:1421
 #, c-format
 msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform"
 msgstr "leverantören LIBC för jämförelse (collation) stöds inte på denna plattform"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1438
+#: utils/adt/pg_locale.c:1433
 #, c-format
 msgid "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU"
 msgstr "jämförelser (collation) med olika collate- och ctype-värden stöds inte av ICU"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1444 utils/adt/pg_locale.c:1535
-#: utils/adt/pg_locale.c:1753
+#: utils/adt/pg_locale.c:1439 utils/adt/pg_locale.c:1526
+#: utils/adt/pg_locale.c:1799
 #, c-format
 msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte öppna jämförelse för lokal \"%s\": %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1458
+#: utils/adt/pg_locale.c:1453
 #, c-format
 msgid "ICU is not supported in this build"
 msgstr "ICU stöds inte av detta bygge"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1459
+#: utils/adt/pg_locale.c:1454
 #, c-format
 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu."
 msgstr "Du behöver bygga om PostgreSQL med --with-icu."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1479
+#: utils/adt/pg_locale.c:1474
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified"
 msgstr "jämförelse (collation) \"%s\" har ingen version men en version angavs"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1486
+#: utils/adt/pg_locale.c:1481
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
 msgstr "jämförelse (collation) \"%s\" har en version som inte matchar"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1488
+#: utils/adt/pg_locale.c:1483
 #, c-format
 msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
 msgstr "Jämförelsen (collation) i databasen har skapats med version %s men operativsystemet har version %s."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1491
+#: utils/adt/pg_locale.c:1486
 #, c-format
 msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
 msgstr "Bygg om alla objekt som påverkas av denna jämförelse (collation) och kör ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION eller bygg PostgreSQL med rätt bibliotekversion."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1575
+#: utils/adt/pg_locale.c:1577
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu"
+msgstr "kunde inte starta process för kommando \"%s\": felkod %lu"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1614
+#, c-format
+msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
+msgstr "kodning \"%s\" stöds inte av ICU"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1621
 #, c-format
 msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte öppna ICU-konverterare för kodning \"%s\": %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1606 utils/adt/pg_locale.c:1615
-#: utils/adt/pg_locale.c:1644 utils/adt/pg_locale.c:1654
+#: utils/adt/pg_locale.c:1652 utils/adt/pg_locale.c:1661
+#: utils/adt/pg_locale.c:1690 utils/adt/pg_locale.c:1700
 #, c-format
 msgid "%s failed: %s"
 msgstr "%s misslyckades: %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1926
+#: utils/adt/pg_locale.c:1972
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character for locale"
 msgstr "ogiltigt multibyte-tecken för lokalen"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1927
+#: utils/adt/pg_locale.c:1973
 #, c-format
 msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
 msgstr "Serverns LC_CTYPE-lokal är troligen inkompatibel med databasens teckenkodning."
@@ -22859,31 +23393,26 @@ msgstr "Serverns LC_CTYPE-lokal är troligen inkompatibel med databasens teckenk
 msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode"
 msgstr "funktionen kan bara anropas när servern är i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:479
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:498
 #, c-format
 msgid "invalid command name: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt kommandonamn: \"%s\""
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:247
+#: utils/adt/pseudotypes.c:57 utils/adt/pseudotypes.c:91
+#, c-format
+msgid "cannot display a value of type %s"
+msgstr "kan inte visa ett värde av typ %s"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:283
 #, c-format
 msgid "cannot accept a value of a shell type"
 msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen shell"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:260
+#: utils/adt/pseudotypes.c:293
 #, c-format
 msgid "cannot display a value of a shell type"
 msgstr "kan inte visa ett värde av typen shell"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:350 utils/adt/pseudotypes.c:376
-#, c-format
-msgid "cannot output a value of type %s"
-msgstr "kan inte mata ut ett värde av typ %s"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:403
-#, c-format
-msgid "cannot display a value of type %s"
-msgstr "kan inte visa ett värde av typ %s"
-
 #: utils/adt/rangetypes.c:406
 #, c-format
 msgid "range constructor flags argument must not be null"
@@ -22949,7 +23478,7 @@ msgstr "För många komman."
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Skräp efter höger parentes eller hakparentes."
 
-#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1490 utils/adt/varlena.c:4459
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4493
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "reguljärt uttryck misslyckades: %s"
@@ -22959,147 +23488,147 @@ msgstr "reguljärt uttryck misslyckades: %s"
 msgid "invalid regular expression option: \"%c\""
 msgstr "ogiltigt flagga till reguljärt uttryck: \"%c\""
 
-#: utils/adt/regexp.c:838
+#: utils/adt/regexp.c:836
 #, c-format
 msgid "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote separators"
 msgstr "Regulart uttryck  i SQL får inte innehålla mer än två dubbelcitat-escape-separatorer"
 
 #. translator: %s is a SQL function name
-#: utils/adt/regexp.c:924 utils/adt/regexp.c:1307 utils/adt/regexp.c:1362
+#: utils/adt/regexp.c:981 utils/adt/regexp.c:1363 utils/adt/regexp.c:1418
 #, c-format
 msgid "%s does not support the \"global\" option"
 msgstr "%s stöder inte \"global\"-flaggan"
 
-#: utils/adt/regexp.c:926
+#: utils/adt/regexp.c:983
 #, c-format
 msgid "Use the regexp_matches function instead."
 msgstr "Använd regexp_matches-funktionen istället."
 
-#: utils/adt/regexp.c:1108
+#: utils/adt/regexp.c:1165
 #, c-format
 msgid "too many regular expression matches"
 msgstr "för många reguljära uttryck matchar"
 
-#: utils/adt/regproc.c:106
+#: utils/adt/regproc.c:107
 #, c-format
 msgid "more than one function named \"%s\""
 msgstr "mer än en funktion med namn %s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:524
+#: utils/adt/regproc.c:525
 #, c-format
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "mer än en operator med namn %s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865
-#: utils/adt/ruleutils.c:9224 utils/adt/ruleutils.c:9392
+#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2017
+#: utils/adt/ruleutils.c:9299 utils/adt/ruleutils.c:9468
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "för många argument"
 
-#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738
+#: utils/adt/regproc.c:698 utils/adt/regproc.c:739
 #, c-format
 msgid "Provide two argument types for operator."
 msgstr "Ange två argumenttyper för operatorn."
 
-#: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574
-#: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705
-#: utils/adt/varlena.c:3608 utils/adt/varlena.c:3613
+#: utils/adt/regproc.c:1601 utils/adt/regproc.c:1625 utils/adt/regproc.c:1726
+#: utils/adt/regproc.c:1750 utils/adt/regproc.c:1852 utils/adt/regproc.c:1857
+#: utils/adt/varlena.c:3642 utils/adt/varlena.c:3647
 #, c-format
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "ogiltig namnsyntax"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1763
+#: utils/adt/regproc.c:1915
 #, c-format
 msgid "expected a left parenthesis"
 msgstr "förväntade en vänsterparentes"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1779
+#: utils/adt/regproc.c:1931
 #, c-format
 msgid "expected a right parenthesis"
 msgstr "förväntade en högreparentes"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1798
+#: utils/adt/regproc.c:1950
 #, c-format
 msgid "expected a type name"
 msgstr "förväntade ett typnamn"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1830
+#: utils/adt/regproc.c:1982
 #, c-format
 msgid "improper type name"
 msgstr "olämpligt typnamn"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:298 utils/adt/ri_triggers.c:1534
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2465
+#: utils/adt/ri_triggers.c:296 utils/adt/ri_triggers.c:1532
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2460
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "insert eller update på tabell \"%s\" bryter mot främmande nyckel-villkoret \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:1537
+#: utils/adt/ri_triggers.c:299 utils/adt/ri_triggers.c:1535
 #, c-format
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr "MATCH FULL tillåter inte att man blandar null och icke-null-värden."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1932
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1930
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för INSERT"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1938
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1936
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för UPDATE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1944
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1942
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för DELETE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1967
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1965
 #, c-format
 msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "ingen pg_constraint-post för utlösare \"%s\" på tabell \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1969
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1967
 #, c-format
 msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 msgstr "Ta bort denna utlösare för referensiell integritet och dess kollegor, gör sen ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2291
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2285
 #, c-format
 msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
 msgstr "referentiell integritetsfråga på \"%s\" från villkor \"%s\" på \"%s\" gav oväntat resultat"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2295
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2289
 #, c-format
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Detta beror troligen på att en regel har skrivit om frågan."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2456
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2450
 #, c-format
 msgid "removing partition \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "borttagning av partition \"%s\" bryter mot främmande nyckel-villkoret \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2459 utils/adt/ri_triggers.c:2483
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2453 utils/adt/ri_triggers.c:2478
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "Nyckeln (%s)=(%s) refereras fortfarande till från tabell \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2469
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2464
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Nyckel (%s)=(%s) finns inte i tabellen \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2472
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2467
 #, c-format
 msgid "Key is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Nyckeln finns inte i tabellen \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2478
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2473
 #, c-format
 msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "update eller delete på tabell \"%s\" bryter mot främmande nyckel-villkoret \"%s\" för tabell \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2486
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2481
 #, c-format
 msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "Nyckel refereras fortfarande till från tabell \"%s\"."
@@ -23162,130 +23691,130 @@ msgstr "kan inte jämföra olika kolumntyper %s och %s vid postkolumn %d"
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "kan inte jämföra record-typer med olika antal kolumner"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:4885
+#: utils/adt/ruleutils.c:4821
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "regel \"%s\" har en icke stödd händelsetyp %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:107
+#: utils/adt/timestamp.c:106
 #, c-format
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
 msgstr "prceision för TIMESTAMP(%d)%s kan inte vara negativ"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:113
+#: utils/adt/timestamp.c:112
 #, c-format
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "precision för TIMESTAMP(%d)%s reducerad till högsta tillåtna, %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:419 utils/misc/guc.c:11612
+#: utils/adt/timestamp.c:175 utils/adt/timestamp.c:433 utils/misc/guc.c:11911
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:365
+#: utils/adt/timestamp.c:371
 #, c-format
 msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "timestamp(%d)-precision måste vara mellan %d och %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:481
+#: utils/adt/timestamp.c:495
 #, c-format
 msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
 msgstr "Numeriska tidszoner måste ha \"-\" eller \"+\" som sitt första tecken."
 
-#: utils/adt/timestamp.c:494
+#: utils/adt/timestamp.c:508
 #, c-format
 msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
 msgstr "numerisk tidszon \"%s\" utanför giltigt intervall"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:596 utils/adt/timestamp.c:606
-#: utils/adt/timestamp.c:614
+#: utils/adt/timestamp.c:610 utils/adt/timestamp.c:620
+#: utils/adt/timestamp.c:628
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:715
+#: utils/adt/timestamp.c:729
 #, c-format
 msgid "timestamp cannot be NaN"
 msgstr "timestamp kan inte vara NaN"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:733 utils/adt/timestamp.c:745
+#: utils/adt/timestamp.c:747 utils/adt/timestamp.c:759
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%g\""
 msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%g\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:930 utils/adt/timestamp.c:1504
-#: utils/adt/timestamp.c:1937 utils/adt/timestamp.c:3035
-#: utils/adt/timestamp.c:3040 utils/adt/timestamp.c:3045
-#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3102
-#: utils/adt/timestamp.c:3109 utils/adt/timestamp.c:3129
-#: utils/adt/timestamp.c:3136 utils/adt/timestamp.c:3143
-#: utils/adt/timestamp.c:3173 utils/adt/timestamp.c:3181
-#: utils/adt/timestamp.c:3225 utils/adt/timestamp.c:3652
-#: utils/adt/timestamp.c:3777 utils/adt/timestamp.c:4237
+#: utils/adt/timestamp.c:944 utils/adt/timestamp.c:1518
+#: utils/adt/timestamp.c:1951 utils/adt/timestamp.c:3049
+#: utils/adt/timestamp.c:3054 utils/adt/timestamp.c:3059
+#: utils/adt/timestamp.c:3109 utils/adt/timestamp.c:3116
+#: utils/adt/timestamp.c:3123 utils/adt/timestamp.c:3143
+#: utils/adt/timestamp.c:3150 utils/adt/timestamp.c:3157
+#: utils/adt/timestamp.c:3187 utils/adt/timestamp.c:3195
+#: utils/adt/timestamp.c:3239 utils/adt/timestamp.c:3666
+#: utils/adt/timestamp.c:3791 utils/adt/timestamp.c:4251
 #, c-format
 msgid "interval out of range"
 msgstr "interval utanför giltigt intervall"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1057 utils/adt/timestamp.c:1090
+#: utils/adt/timestamp.c:1071 utils/adt/timestamp.c:1104
 #, c-format
 msgid "invalid INTERVAL type modifier"
 msgstr "ogitligt modifierare för typen INTERVAL"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1073
+#: utils/adt/timestamp.c:1087
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
 msgstr "INTERVAL(%d)-precision kan inte vara negativ"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1079
+#: utils/adt/timestamp.c:1093
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "INTERVAL(%d)-precision reducerad till maximalt tillåtna, %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1461
+#: utils/adt/timestamp.c:1475
 #, c-format
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "interval(%d)-precision måste vara mellan %d och %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2636
+#: utils/adt/timestamp.c:2650
 #, c-format
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "kan inte subtrahera oändliga tider (timestamp)"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3905 utils/adt/timestamp.c:4498
-#: utils/adt/timestamp.c:4660 utils/adt/timestamp.c:4681
+#: utils/adt/timestamp.c:3919 utils/adt/timestamp.c:4512
+#: utils/adt/timestamp.c:4674 utils/adt/timestamp.c:4695
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "timestamp-enhet \"%s\" stöds inte"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3919 utils/adt/timestamp.c:4452
-#: utils/adt/timestamp.c:4691
+#: utils/adt/timestamp.c:3933 utils/adt/timestamp.c:4466
+#: utils/adt/timestamp.c:4705
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "timestamp-enhet \"%s\" känns inte igen"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4493
-#: utils/adt/timestamp.c:4856 utils/adt/timestamp.c:4878
+#: utils/adt/timestamp.c:4063 utils/adt/timestamp.c:4507
+#: utils/adt/timestamp.c:4870 utils/adt/timestamp.c:4892
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "timestamp with time zone, enhet \"%s\" stöds inte"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4066 utils/adt/timestamp.c:4447
-#: utils/adt/timestamp.c:4887
+#: utils/adt/timestamp.c:4080 utils/adt/timestamp.c:4461
+#: utils/adt/timestamp.c:4901
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "timestamp with time zone, enhet \"%s\" känns inte igen"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4224
+#: utils/adt/timestamp.c:4238
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
 msgstr "intervallenhet \"%s\" stöds inte då månader typiskt har veckor på bråkform"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4230 utils/adt/timestamp.c:4981
+#: utils/adt/timestamp.c:4244 utils/adt/timestamp.c:4995
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "intervallenhet \"%s\" stöds inte"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4246 utils/adt/timestamp.c:5004
+#: utils/adt/timestamp.c:4260 utils/adt/timestamp.c:5018
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "intervallenhet \"%s\" känns inte igen"
@@ -23310,7 +23839,7 @@ msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: måste anropas innan update"
 msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row"
 msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: måste anropas för varje rad"
 
-#: utils/adt/tsgistidx.c:81
+#: utils/adt/tsgistidx.c:92
 #, c-format
 msgid "gtsvector_in not implemented"
 msgstr "gtsvector_in är inte implementerad"
@@ -23361,7 +23890,7 @@ msgstr "tsquery är för stor"
 msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored"
 msgstr "textsökfråga innehåller bara stoppord eller innehåller inga lexem, hoppar över"
 
-#: utils/adt/tsquery_op.c:123
+#: utils/adt/tsquery_op.c:124
 #, c-format
 msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d"
 msgstr "distans i frasoperator skall vara icke-negativ och mindre än %d"
@@ -23371,88 +23900,88 @@ msgstr "distans i frasoperator skall vara icke-negativ och mindre än %d"
 msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
 msgstr "ts_rewrite-fråga måste returnera två tsquery-kolumner"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:413
+#: utils/adt/tsrank.c:412
 #, c-format
 msgid "array of weight must be one-dimensional"
 msgstr "array med vikter måste vara endimensionell"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:418
+#: utils/adt/tsrank.c:417
 #, c-format
 msgid "array of weight is too short"
 msgstr "array med vikter är för kort"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:423
+#: utils/adt/tsrank.c:422
 #, c-format
 msgid "array of weight must not contain nulls"
 msgstr "array med vikter får inte innehålla null-värden"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:432 utils/adt/tsrank.c:869
+#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:868
 #, c-format
 msgid "weight out of range"
 msgstr "vikten är utanför giltigt intervall"
 
-#: utils/adt/tsvector.c:214
+#: utils/adt/tsvector.c:215
 #, c-format
 msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "ordet är för långt (%ld byte, max %ld byte)"
 
-#: utils/adt/tsvector.c:221
+#: utils/adt/tsvector.c:222
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "strängen är för lång för tsvector (%ld byte, max %ld byte)"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:321 utils/adt/tsvector_op.c:608
-#: utils/adt/tsvector_op.c:776
+#: utils/adt/tsvector_op.c:323 utils/adt/tsvector_op.c:603
+#: utils/adt/tsvector_op.c:765
 #, c-format
 msgid "lexeme array may not contain nulls"
 msgstr "lexem-array:en får inte innehålla null-värden"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:851
+#: utils/adt/tsvector_op.c:835
 #, c-format
 msgid "weight array may not contain nulls"
 msgstr "vikt-array:en får inte innehålla null-värden"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:875
+#: utils/adt/tsvector_op.c:859
 #, c-format
 msgid "unrecognized weight: \"%c\""
 msgstr "okänd vikt: \"%c\""
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2312
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2265
 #, c-format
 msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
 msgstr "ts_stat-frågan måste returnera en tsvector-kolumn"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2494
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2454
 #, c-format
 msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
 msgstr "tsvector-kolumnen \"%s\" existerar inte"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2501
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2461
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
 msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen tsvector"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2513
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2473
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
 msgstr "konfigurationskolumnen \"%s\" existerar inte"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2519
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2479
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
 msgstr "kolumn \"%s\" har inte regconfig-typ"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2526
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2486
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
 msgstr "konfigurationskolumn \"%s\" får inte vara null"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2539
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2499
 #, c-format
 msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
 msgstr "Textsökkonfigurationsnamn \"%s\" måste vara angivet med schema"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2564
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2524
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of a character type"
 msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen character"
@@ -23472,22 +24001,18 @@ msgstr "det finns inget escape-tecken: \"%s\""
 msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
 msgstr "fel positionsinfo i tsvector: \"%s\""
 
-#: utils/adt/txid.c:140
-#, c-format
-msgid "transaction ID %s is in the future"
-msgstr "transaktions-ID %s är från framtiden"
-
-#: utils/adt/txid.c:629
-#, c-format
-msgid "invalid external txid_snapshot data"
-msgstr "ogiltig extern txid_snapshot-data"
+#: utils/adt/uuid.c:428
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not generate random salt"
+msgid "could not generate random values"
+msgstr "kunde inte generera slumpat salt"
 
-#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varchar.c:54
+#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varchar.c:53
 #, c-format
 msgid "length for type %s must be at least 1"
 msgstr "längden för typ %s måste vara minst 1"
 
-#: utils/adt/varbit.c:114 utils/adt/varchar.c:58
+#: utils/adt/varbit.c:114 utils/adt/varchar.c:57
 #, c-format
 msgid "length for type %s cannot exceed %d"
 msgstr "längden för typ %s kan inte överstiga %d"
@@ -23522,9 +24047,9 @@ msgstr "ogiltig längd på extern bitsträng"
 msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
 msgstr "bitsträngen för lång för typen bit varying(%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1086 utils/adt/varbit.c:1184 utils/adt/varlena.c:863
-#: utils/adt/varlena.c:927 utils/adt/varlena.c:1071 utils/adt/varlena.c:3274
-#: utils/adt/varlena.c:3341
+#: utils/adt/varbit.c:1086 utils/adt/varbit.c:1184 utils/adt/varlena.c:875
+#: utils/adt/varlena.c:939 utils/adt/varlena.c:1083 utils/adt/varlena.c:3306
+#: utils/adt/varlena.c:3373
 #, c-format
 msgid "negative substring length not allowed"
 msgstr "negativ substräng-läng tillåts inte"
@@ -23549,102 +24074,118 @@ msgstr "kan inte XOR:a bitsträngar av olika storlek"
 msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
 msgstr "bitindex %d utanför giltigt intervall (0..%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1813 utils/adt/varlena.c:3532
+#: utils/adt/varbit.c:1813 utils/adt/varlena.c:3566
 #, c-format
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "nya biten måste vara 0 eller 1"
 
-#: utils/adt/varchar.c:158 utils/adt/varchar.c:311
+#: utils/adt/varchar.c:157 utils/adt/varchar.c:310
 #, c-format
 msgid "value too long for type character(%d)"
 msgstr "värdet för långt för typen character (%d)"
 
-#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:635
+#: utils/adt/varchar.c:472 utils/adt/varchar.c:634
 #, c-format
 msgid "value too long for type character varying(%d)"
 msgstr "värdet för långt för typen character varying(%d)"
 
-#: utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varlena.c:1463
+#: utils/adt/varchar.c:732 utils/adt/varlena.c:1475
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
 msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för strängjämförelse"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1170 utils/adt/varlena.c:1903
+#: utils/adt/varlena.c:1182 utils/adt/varlena.c:1915
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches"
 msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för substrängsökningar"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1562 utils/adt/varlena.c:1575
+#: utils/adt/varlena.c:1574 utils/adt/varlena.c:1587
 #, c-format
 msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
 msgstr "kunde inte konvertera sträng till UTF-16: felkod %lu"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1590
+#: utils/adt/varlena.c:1602
 #, c-format
 msgid "could not compare Unicode strings: %m"
 msgstr "kunde inte jämföra Unicode-strängar: %m"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1641 utils/adt/varlena.c:2355
+#: utils/adt/varlena.c:1653 utils/adt/varlena.c:2367
 #, c-format
 msgid "collation failed: %s"
 msgstr "jämförelse misslyckades: %s"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2563
+#: utils/adt/varlena.c:2575
 #, c-format
 msgid "sort key generation failed: %s"
 msgstr "generering av sorteringsnyckel misslyckades: %s"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3418 utils/adt/varlena.c:3449 utils/adt/varlena.c:3484
-#: utils/adt/varlena.c:3520
+#: utils/adt/varlena.c:3450 utils/adt/varlena.c:3517
 #, c-format
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "index %d utanför giltigt intervall, 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4556
+#: utils/adt/varlena.c:3481 utils/adt/varlena.c:3553
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgid "index %lld out of valid range, 0..%lld"
+msgstr "index %d utanför giltigt intervall, 0..%d"
+
+#: utils/adt/varlena.c:4590
 #, c-format
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "fältpositionen måste vara större än noll"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5422
+#: utils/adt/varlena.c:5456
 #, c-format
 msgid "unterminated format() type specifier"
 msgstr "icketerminerad typangivelse för format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5423 utils/adt/varlena.c:5557 utils/adt/varlena.c:5678
+#: utils/adt/varlena.c:5457 utils/adt/varlena.c:5591 utils/adt/varlena.c:5712
 #, c-format
 msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
 msgstr "För ett ensamt \"%%\" använd \"%%%%\"."
 
-#: utils/adt/varlena.c:5555 utils/adt/varlena.c:5676
+#: utils/adt/varlena.c:5589 utils/adt/varlena.c:5710
 #, c-format
 msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\""
 msgstr "okänd typspecifierare \"%c\" för format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5568 utils/adt/varlena.c:5625
+#: utils/adt/varlena.c:5602 utils/adt/varlena.c:5659
 #, c-format
 msgid "too few arguments for format()"
 msgstr "för få argument till format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5721 utils/adt/varlena.c:5903
+#: utils/adt/varlena.c:5755 utils/adt/varlena.c:5937
 #, c-format
 msgid "number is out of range"
 msgstr "numret är utanför giltigt intervall"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5784 utils/adt/varlena.c:5812
+#: utils/adt/varlena.c:5818 utils/adt/varlena.c:5846
 #, c-format
 msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
 msgstr "formatet anger argument 0 men argumenten är numrerade från 1"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5805
+#: utils/adt/varlena.c:5839
 #, c-format
 msgid "width argument position must be ended by \"$\""
 msgstr "argumentposition för bredd måste avslutas med \"$\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:5850
+#: utils/adt/varlena.c:5884
 #, c-format
 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
 msgstr "null-värden kan inte formatteras som SQL-identifierare"
 
+#: utils/adt/varlena.c:6010
+#, c-format
+msgid "Unicode normalization can only be performed if server encoding is UTF8"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/varlena.c:6023
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
+msgid "invalid normalization form: %s"
+msgstr "ogiltigt parameterlistformat \"%s\""
+
 #: utils/adt/windowfuncs.c:243
 #, c-format
 msgid "argument of ntile must be greater than zero"
@@ -23655,6 +24196,17 @@ msgstr "argumentet till ntile måste vara större än noll"
 msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
 msgstr "argumentet till nth_value måste vara större än noll"
 
+#: utils/adt/xid8funcs.c:116
+#, c-format
+msgid "transaction ID %s is in the future"
+msgstr "transaktions-ID %s är från framtiden"
+
+#: utils/adt/xid8funcs.c:547
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid external txid_snapshot data"
+msgid "invalid external pg_snapshot data"
+msgstr "ogiltig extern txid_snapshot-data"
+
 #: utils/adt/xml.c:222
 #, c-format
 msgid "unsupported XML feature"
@@ -23670,7 +24222,7 @@ msgstr "Denna funktionalitet kräver att servern byggts med libxml-support."
 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
 msgstr "Du behöver bygga om PostgreSQL med flaggan --with-libxml."
 
-#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:540
+#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:570
 #, c-format
 msgid "invalid encoding name \"%s\""
 msgstr "ogiltigt kodningsnamn \"%s\""
@@ -23754,83 +24306,88 @@ msgstr "Parsar XML-deklaration: förväntade sig '?>'"
 msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
 msgstr "Okänd libxml-felkod: %d."
 
-#: utils/adt/xml.c:2229
+#: utils/adt/xml.c:2211
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite date values."
 msgstr "XML stöder inte oändliga datumvärden."
 
-#: utils/adt/xml.c:2251 utils/adt/xml.c:2278
+#: utils/adt/xml.c:2233 utils/adt/xml.c:2260
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite timestamp values."
 msgstr "XML stöder inte oändliga timestamp-värden."
 
-#: utils/adt/xml.c:2690
+#: utils/adt/xml.c:2676
 #, c-format
 msgid "invalid query"
 msgstr "ogiltig fråga"
 
-#: utils/adt/xml.c:4037
+#: utils/adt/xml.c:4016
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "ogiltig array till XML-namnrymdmappning"
 
-#: utils/adt/xml.c:4038
+#: utils/adt/xml.c:4017
 #, c-format
 msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "Arrayen måste vara tvådimensionell där längden på andra axeln är 2."
 
-#: utils/adt/xml.c:4062
+#: utils/adt/xml.c:4041
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "tomt XPath-uttryck"
 
-#: utils/adt/xml.c:4114
+#: utils/adt/xml.c:4093
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "varken namnrymdnamn eller URI får vara null"
 
-#: utils/adt/xml.c:4121
+#: utils/adt/xml.c:4100
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr "kunde inte registrera XML-namnrymd med namn \"%s\" och URL \"%s\""
 
-#: utils/adt/xml.c:4472
+#: utils/adt/xml.c:4451
 #, c-format
 msgid "DEFAULT namespace is not supported"
 msgstr "namnrymden DEFAULT stöds inte"
 
-#: utils/adt/xml.c:4501
+#: utils/adt/xml.c:4480
 #, c-format
 msgid "row path filter must not be empty string"
 msgstr "sökvägsfilter för rad får inte vara tomma strängen"
 
-#: utils/adt/xml.c:4532
+#: utils/adt/xml.c:4511
 #, c-format
 msgid "column path filter must not be empty string"
 msgstr "sokvägsfilter för kolumn får inte vara tomma strängen"
 
-#: utils/adt/xml.c:4682
+#: utils/adt/xml.c:4661
 #, c-format
 msgid "more than one value returned by column XPath expression"
 msgstr "mer än ett värde returnerades från kolumns XPath-uttryck"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2654 utils/cache/lsyscache.c:2687
-#: utils/cache/lsyscache.c:2720 utils/cache/lsyscache.c:2753
+#: utils/cache/lsyscache.c:966
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
+msgstr "typomvandling från typ %s till typ %s finns inte"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2715 utils/cache/lsyscache.c:2748
+#: utils/cache/lsyscache.c:2781 utils/cache/lsyscache.c:2814
 #, c-format
 msgid "type %s is only a shell"
 msgstr "typ %s är bara en skaltyp"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2659
+#: utils/cache/lsyscache.c:2720
 #, c-format
 msgid "no input function available for type %s"
 msgstr "ingen inläsningsfunktion finns för typ %s"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2692
+#: utils/cache/lsyscache.c:2753
 #, c-format
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "ingen utmatningsfunktion finns för typ %s"
 
-#: utils/cache/partcache.c:195
+#: utils/cache/partcache.c:215
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s"
 msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d för typ %s"
@@ -23840,17 +24397,17 @@ msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d för
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "cache:ad plan får inte ändra resultattyp"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5806
+#: utils/cache/relcache.c:6070
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa initieringsfil \"%s\" för relations-cache: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5808
+#: utils/cache/relcache.c:6072
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Fortsätter ändå, trots att något är fel."
 
-#: utils/cache/relcache.c:6120
+#: utils/cache/relcache.c:6394
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort cache-fil \"%s\": %m"
@@ -23870,109 +24427,114 @@ msgstr "relationsmappningsfilen \"%s\" innehåller ogiltig data"
 msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
 msgstr "relationsmappningsfilen \"%s\" innehåller en felaktig checksumma"
 
-#: utils/cache/typcache.c:1634 utils/fmgr/funcapi.c:429
+#: utils/cache/typcache.c:1692 utils/fmgr/funcapi.c:461
 #, c-format
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr "posttypen har inte registrerats"
 
-#: utils/error/assert.c:34
+#: utils/error/assert.c:37
 #, c-format
 msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
 msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fel argument\n"
 
-#: utils/error/assert.c:37
+#: utils/error/assert.c:40
 #, c-format
 msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
 msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Fil: \"%s\", Rad: %d)\n"
 
-#: utils/error/elog.c:319 utils/error/elog.c:1283
-#, c-format
-msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
+#: utils/error/elog.c:322
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
+msgid "error occurred before error message processing is available\n"
 msgstr "fel uppstod vid %s:%d innan processning av felmeddelande är tillgängligt\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1861
+#: utils/error/elog.c:1868
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "kunde inte återöppna filen \"%s\" som stderr: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1874
+#: utils/error/elog.c:1881
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "kunde inte återöppna filen \"%s\" som stdout: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2366 utils/error/elog.c:2383 utils/error/elog.c:2399
+#: utils/error/elog.c:2373 utils/error/elog.c:2407 utils/error/elog.c:2423
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[okänd]"
 
-#: utils/error/elog.c:2859 utils/error/elog.c:3162 utils/error/elog.c:3270
+#: utils/error/elog.c:2893 utils/error/elog.c:3203 utils/error/elog.c:3311
 msgid "missing error text"
 msgstr "saknar feltext"
 
-#: utils/error/elog.c:2862 utils/error/elog.c:2865 utils/error/elog.c:3273
-#: utils/error/elog.c:3276
+#: utils/error/elog.c:2896 utils/error/elog.c:2899 utils/error/elog.c:3314
+#: utils/error/elog.c:3317
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " vid tecken %d"
 
-#: utils/error/elog.c:2875 utils/error/elog.c:2882
+#: utils/error/elog.c:2909 utils/error/elog.c:2916
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "DETALJ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2889
+#: utils/error/elog.c:2923
 msgid "HINT:  "
 msgstr "TIPS:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2896
+#: utils/error/elog.c:2930
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "FRÅGA:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2903
+#: utils/error/elog.c:2937
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "KONTEXT:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2913
+#: utils/error/elog.c:2944
+msgid "BACKTRACE:  "
+msgstr ""
+
+#: utils/error/elog.c:2954
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "PLATS:  %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2920
+#: utils/error/elog.c:2961
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "PLATS:  %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2934
+#: utils/error/elog.c:2975
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "SATS:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3323
+#: utils/error/elog.c:3364
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: utils/error/elog.c:3327
+#: utils/error/elog.c:3368
 msgid "LOG"
 msgstr "LOGG"
 
-#: utils/error/elog.c:3330
+#: utils/error/elog.c:3371
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: utils/error/elog.c:3333
+#: utils/error/elog.c:3374
 msgid "NOTICE"
 msgstr "NOTIS"
 
-#: utils/error/elog.c:3336
+#: utils/error/elog.c:3377
 msgid "WARNING"
 msgstr "VARNING"
 
-#: utils/error/elog.c:3339
+#: utils/error/elog.c:3380
 msgid "ERROR"
 msgstr "FEL"
 
-#: utils/error/elog.c:3342
+#: utils/error/elog.c:3383
 msgid "FATAL"
 msgstr "FATALT"
 
-#: utils/error/elog.c:3345
+#: utils/error/elog.c:3386
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANIK"
 
@@ -24023,265 +24585,265 @@ msgstr "Servern har NAMEDATALEN = %d, biblioteket har %d."
 
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:373
 #, c-format
-msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
-msgstr "Servern har FLOAT4PASSBYVAL = %s, biblioteket har %s."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:382
-#, c-format
 msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
 msgstr "Servern har FLOAT8PASSBYVAL = %s, biblioteket har %s."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:389
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:380
 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
 msgstr "Magiskt block har oväntad längd eller annan paddning."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:392
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:383
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
 msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": magiskt block matchar inte"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:556
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:547
 #, c-format
 msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
 msgstr "åtkomst till biblioteket \"%s\" tillåts inte"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:582
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:573
 #, c-format
 msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
 msgstr "ogiltigt macro-namn i dynamisk biblioteksökväg: %s"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:622
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:613
 #, c-format
 msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
 msgstr "komponent med längden noll i parameter \"dynamic_library_path\""
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:641
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:632
 #, c-format
 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
 msgstr "komponent som inte är en absolut sökväg i parameter \"dynamic_library_path\""
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:236
+#: utils/fmgr/fmgr.c:238
 #, c-format
 msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
 msgstr "interna funktionen \"%s\" finns inte i den interna uppslagstabellen"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:485
+#: utils/fmgr/fmgr.c:487
 #, c-format
 msgid "could not find function information for function \"%s\""
 msgstr "kunde inte hitta funktionsinformation för funktion \"%s\""
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:487
+#: utils/fmgr/fmgr.c:489
 #, c-format
 msgid "SQL-callable functions need an accompanying PG_FUNCTION_INFO_V1(funcname)."
 msgstr "SQL-anropbara funktioner kräver en medföljande PG_FUNCTION_INFO_V1(funknamn)."
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:505
+#: utils/fmgr/fmgr.c:507
 #, c-format
 msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
 msgstr "okänd API-version %d rapporterad av infofunktion \"%s\""
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2032
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2003
+#, c-format
+msgid "opclass options info is absent in function call context"
+msgstr ""
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2070
 #, c-format
 msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
 msgstr "språkvalideringsfunktion %u anropad för språk %u istället för %u"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:352
+#: utils/fmgr/funcapi.c:384
 #, c-format
 msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
 msgstr "kunde inte bestämma resultattyp för funktion \"%s\" som deklarerats att returnera typ %s"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1441 utils/fmgr/funcapi.c:1473
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1651 utils/fmgr/funcapi.c:1683
 #, c-format
 msgid "number of aliases does not match number of columns"
 msgstr "antalet alias matchar inte antalet kolumner"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1467
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1677
 #, c-format
 msgid "no column alias was provided"
 msgstr "inget kolumnalias angivet"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1491
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1701
 #, c-format
 msgid "could not determine row description for function returning record"
 msgstr "kunde inte få radbeskrivning för funktion som returnerar en record"
 
-#: utils/init/miscinit.c:110
+#: utils/init/miscinit.c:285
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "databaskatalogen \"%s\" existerar inte"
 
-#: utils/init/miscinit.c:115
+#: utils/init/miscinit.c:290
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:123
+#: utils/init/miscinit.c:298
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "angiven datakatalog \"%s\" är inte en katalog"
 
-#: utils/init/miscinit.c:139
+#: utils/init/miscinit.c:314
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "datakatalogen \"%s\" har fel ägare"
 
-#: utils/init/miscinit.c:141
+#: utils/init/miscinit.c:316
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr "Servern måste startas av den användare som äger datakatalogen."
 
-#: utils/init/miscinit.c:159
+#: utils/init/miscinit.c:334
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions"
 msgstr "datakatalogen \"%s\" har felaktiga rättigheter"
 
-#: utils/init/miscinit.c:161
+#: utils/init/miscinit.c:336
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
 msgstr "Rättigheterna skall vara u=rwx (0700) eller u=rwx,g=rx (0750)."
 
-#: utils/init/miscinit.c:547 utils/misc/guc.c:6910
+#: utils/init/miscinit.c:615 utils/misc/guc.c:7149
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" från en säkerhetsbegränsad operation"
 
-#: utils/init/miscinit.c:615
+#: utils/init/miscinit.c:683
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "roll med OID %u existerar inte"
 
-#: utils/init/miscinit.c:645
+#: utils/init/miscinit.c:713
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
 msgstr "roll \"%s\" tillåts inte logga in"
 
-#: utils/init/miscinit.c:663
+#: utils/init/miscinit.c:731
 #, c-format
 msgid "too many connections for role \"%s\""
 msgstr "för många uppkopplingar för roll \"%s\""
 
-#: utils/init/miscinit.c:723
+#: utils/init/miscinit.c:791
 #, c-format
 msgid "permission denied to set session authorization"
 msgstr "rättighet saknas för att sätta sessionsauktorisation"
 
-#: utils/init/miscinit.c:806
+#: utils/init/miscinit.c:874
 #, c-format
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "ogiltigt roll-OID: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:860
+#: utils/init/miscinit.c:928
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "databassystemet är nedstängt"
 
-#: utils/init/miscinit.c:947
+#: utils/init/miscinit.c:1015
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa låsfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:961
+#: utils/init/miscinit.c:1029
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna låsfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:968
+#: utils/init/miscinit.c:1036
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa låsfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:977
+#: utils/init/miscinit.c:1045
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" is empty"
 msgstr "låsfilen \"%s\" är tom"
 
-#: utils/init/miscinit.c:978
+#: utils/init/miscinit.c:1046
 #, c-format
 msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
 msgstr "Antingen startar en annan server eller så är låsfilen kvar från en tidigare serverkrash vid uppstart."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1022
+#: utils/init/miscinit.c:1090
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "låsfil med namn \"%s\" finns redan"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1026
+#: utils/init/miscinit.c:1094
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Kör en annan postgres (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1028
+#: utils/init/miscinit.c:1096
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Kör en annan postmaster (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1031
+#: utils/init/miscinit.c:1099
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Använder en annan postgres (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1033
+#: utils/init/miscinit.c:1101
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Använder en annan postmaster (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1084
+#: utils/init/miscinit.c:1152
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort gammal låsfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1086
+#: utils/init/miscinit.c:1154
 #, c-format
 msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
 msgstr "Filen verkar ha lämnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort den för hand och försök igen.>"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1123 utils/init/miscinit.c:1137
-#: utils/init/miscinit.c:1148
+#: utils/init/miscinit.c:1191 utils/init/miscinit.c:1205
+#: utils/init/miscinit.c:1216
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva låsfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9810
+#: utils/init/miscinit.c:1327 utils/init/miscinit.c:1469 utils/misc/guc.c:10048
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1411
+#: utils/init/miscinit.c:1457
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m: fortsätter ändå"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1436
+#: utils/init/miscinit.c:1482
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
 msgstr "låsfil \"%s\" innehåller fel PID: %ld istället för %ld"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1475 utils/init/miscinit.c:1491
+#: utils/init/miscinit.c:1521 utils/init/miscinit.c:1537
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "\"%s\" är inte en giltigt datakatalog"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1477
+#: utils/init/miscinit.c:1523
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Filen \"%s\" saknas."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1493
+#: utils/init/miscinit.c:1539
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Filen \"%s\" innehåller inte giltig data."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1495
+#: utils/init/miscinit.c:1541
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Du kan behöva köra initdb."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1503
+#: utils/init/miscinit.c:1549
 #, c-format
 msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
 msgstr "Datakatalogen har skapats av PostgreSQL version %s, som inte är kompatibel med version %s."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1570
+#: utils/init/miscinit.c:1616
 #, c-format
 msgid "loaded library \"%s\""
 msgstr "laddat bibliotek \"%s\""
@@ -24386,62 +24948,62 @@ msgstr "Återskapa databasen med en annan lokal eller installera den saknade lok
 msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\",  which is not recognized by setlocale()."
 msgstr "Databasen initierades med LC_CTYPE \"%s\", vilket inte känns igen av setlocale()."
 
-#: utils/init/postinit.c:764
+#: utils/init/postinit.c:762
 #, c-format
 msgid "no roles are defined in this database system"
 msgstr "inga roller är definierade i detta databassystem"
 
-#: utils/init/postinit.c:765
+#: utils/init/postinit.c:763
 #, c-format
 msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
 msgstr "Du borde direkt köra CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
 
-#: utils/init/postinit.c:801
+#: utils/init/postinit.c:799
 #, c-format
 msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
 msgstr "nya replikeringsanslutningar tillåts inte under databasnedstängning"
 
-#: utils/init/postinit.c:805
+#: utils/init/postinit.c:803
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
 msgstr "måste vara superanvändare för att ansluta när databasen håller på att stängas ner"
 
-#: utils/init/postinit.c:815
+#: utils/init/postinit.c:813
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
 msgstr "måste vara superanvändare för att ansluta i binärt uppgraderingsläger"
 
-#: utils/init/postinit.c:828
+#: utils/init/postinit.c:826
 #, c-format
 msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections"
 msgstr "resterande anslutningsslottar är reserverade för superanvändaranslutningar utan replikering"
 
-#: utils/init/postinit.c:838
+#: utils/init/postinit.c:836
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
 msgstr "måste vara superanvändare eller replikeringsroll för att starta \"walsender\""
 
-#: utils/init/postinit.c:907
+#: utils/init/postinit.c:905
 #, c-format
 msgid "database %u does not exist"
 msgstr "databasen %u existerar inte"
 
-#: utils/init/postinit.c:996
+#: utils/init/postinit.c:994
 #, c-format
 msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
 msgstr "Det verkar precis ha tagits bort eller döpts om."
 
-#: utils/init/postinit.c:1014
+#: utils/init/postinit.c:1012
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "Databasens underbibliotek \"%s\" saknas."
 
-#: utils/init/postinit.c:1019
+#: utils/init/postinit.c:1017
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m"
 
-#: utils/mb/conv.c:488 utils/mb/conv.c:680
+#: utils/mb/conv.c:443 utils/mb/conv.c:635
 #, c-format
 msgid "invalid encoding number: %d"
 msgstr "ogiltigt kodningsnummer: %d"
@@ -24458,1842 +25020,1956 @@ msgstr "oväntat kodnings-ID %d för ISO 8859-teckenuppsättningarna"
 msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
 msgstr "oväntat kodnings-ID %d för WIN-teckenuppsättningarna"
 
-#: utils/mb/encnames.c:473
-#, c-format
-msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
-msgstr "kodning \"%s\" stöds inte av ICU"
-
-#: utils/mb/encnames.c:572
-#, c-format
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "kodningsnamnet är för långt"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:296
+#: utils/mb/mbutils.c:297 utils/mb/mbutils.c:842
 #, c-format
 msgid "conversion between %s and %s is not supported"
 msgstr "konvertering mellan %s och %s stöds inte"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:355
+#: utils/mb/mbutils.c:385
 #, c-format
 msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
 msgstr "standardkonverteringsfunktion för kodning \"%s\" till \"%s\" finns inte"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:372 utils/mb/mbutils.c:399 utils/mb/mbutils.c:728
-#: utils/mb/mbutils.c:754
+#: utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:758
+#: utils/mb/mbutils.c:784
 #, c-format
 msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
 msgstr "Sträng på %d byte är för lång för kodningskonvertering."
 
-#: utils/mb/mbutils.c:481
+#: utils/mb/mbutils.c:511
 #, c-format
 msgid "invalid source encoding name \"%s\""
 msgstr "ogiltigt källkodningsnamn \"%s\""
 
-#: utils/mb/mbutils.c:486
+#: utils/mb/mbutils.c:516
 #, c-format
 msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
 msgstr "ogiltigt målkodningsnamn \"%s\""
 
-#: utils/mb/mbutils.c:626
+#: utils/mb/mbutils.c:656
 #, c-format
 msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
 msgstr "ogiltigt byte-sekvens för kodning \"%s\": 0x%02x\""
 
-#: utils/mb/mbutils.c:990
+#: utils/mb/mbutils.c:819
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid Unicode surrogate pair"
+msgid "invalid Unicode code point"
+msgstr "ogiltigt Unicode-surrogatpar"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:1087
 #, c-format
 msgid "bind_textdomain_codeset failed"
 msgstr "bind_textdomain_codeset misslyckades"
 
-#: utils/mb/wchar.c:2063
+#: utils/mb/mbutils.c:1595
 #, c-format
 msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
 msgstr "ogiltigt byte-sekvens för kodning \"%s\": %s"
 
-#: utils/mb/wchar.c:2096
+#: utils/mb/mbutils.c:1628
 #, c-format
 msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\""
 msgstr "tecken med byte-sekvens %s i kodning \"%s\" har inget motsvarande i kodning \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:634
+#: utils/misc/guc.c:679
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Ej grupperad"
 
-#: utils/misc/guc.c:636
+#: utils/misc/guc.c:681
 msgid "File Locations"
 msgstr "Filplatser"
 
-#: utils/misc/guc.c:638
+#: utils/misc/guc.c:683
 msgid "Connections and Authentication"
 msgstr "Uppkopplingar och Autentisering"
 
-#: utils/misc/guc.c:640
+#: utils/misc/guc.c:685
 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
 msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / Uppkopplingsinställningar"
 
-#: utils/misc/guc.c:642
+#: utils/misc/guc.c:687
 msgid "Connections and Authentication / Authentication"
 msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / Autentisering"
 
-#: utils/misc/guc.c:644
+#: utils/misc/guc.c:689
 msgid "Connections and Authentication / SSL"
 msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / SSL"
 
-#: utils/misc/guc.c:646
+#: utils/misc/guc.c:691
 msgid "Resource Usage"
 msgstr "Resursanvändning"
 
-#: utils/misc/guc.c:648
+#: utils/misc/guc.c:693
 msgid "Resource Usage / Memory"
 msgstr "Resursanvändning / Minne"
 
-#: utils/misc/guc.c:650
+#: utils/misc/guc.c:695
 msgid "Resource Usage / Disk"
 msgstr "Resursanvändning / Disk"
 
-#: utils/misc/guc.c:652
+#: utils/misc/guc.c:697
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 msgstr "Resursanvändning / Kärnresurser"
 
-#: utils/misc/guc.c:654
+#: utils/misc/guc.c:699
 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
 msgstr "Resursanvändning / Kostnadsbaserad Vacuum-fördröjning"
 
-#: utils/misc/guc.c:656
+#: utils/misc/guc.c:701
 msgid "Resource Usage / Background Writer"
 msgstr "Resursanvändning / Bakgrundskrivare"
 
-#: utils/misc/guc.c:658
+#: utils/misc/guc.c:703
 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
 msgstr "Resursanvändning / Asynkront beteende"
 
-#: utils/misc/guc.c:660
+#: utils/misc/guc.c:705
 msgid "Write-Ahead Log"
 msgstr "Write-Ahead Log"
 
-#: utils/misc/guc.c:662
+#: utils/misc/guc.c:707
 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
 msgstr "Write-Ahead Log / Inställningar"
 
-#: utils/misc/guc.c:664
+#: utils/misc/guc.c:709
 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoint:er"
 
-#: utils/misc/guc.c:666
+#: utils/misc/guc.c:711
 msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
 msgstr "Write-Ahead Log / Arkivering"
 
-#: utils/misc/guc.c:668
+#: utils/misc/guc.c:713
 msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery"
 msgstr "Write-Ahead Log / Återställning från arkiv"
 
-#: utils/misc/guc.c:670
+#: utils/misc/guc.c:715
 msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target"
 msgstr "Write-Ahead Log / Återställningsmål"
 
-#: utils/misc/guc.c:672
+#: utils/misc/guc.c:717
 msgid "Replication"
 msgstr "Replikering"
 
-#: utils/misc/guc.c:674
+#: utils/misc/guc.c:719
 msgid "Replication / Sending Servers"
 msgstr "Replilering / Skickande servrar"
 
-#: utils/misc/guc.c:676
+#: utils/misc/guc.c:721
 msgid "Replication / Master Server"
 msgstr "Replikering / Master-server"
 
-#: utils/misc/guc.c:678
+#: utils/misc/guc.c:723
 msgid "Replication / Standby Servers"
 msgstr "Replikering / Standby-servrar"
 
-#: utils/misc/guc.c:680
+#: utils/misc/guc.c:725
 msgid "Replication / Subscribers"
 msgstr "Replikering / Prenumeranter"
 
-#: utils/misc/guc.c:682
+#: utils/misc/guc.c:727
 msgid "Query Tuning"
 msgstr "Frågeoptimering"
 
-#: utils/misc/guc.c:684
+#: utils/misc/guc.c:729
 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
 msgstr "Frågeoptimering / Planeringsmetodinställningar"
 
-#: utils/misc/guc.c:686
+#: utils/misc/guc.c:731
 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
 msgstr "Frågeoptimering / Plannerarens kostnadskonstanter"
 
-#: utils/misc/guc.c:688
+#: utils/misc/guc.c:733
 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
 msgstr "Frågeoptimering / Genetisk frågeoptimerare"
 
-#: utils/misc/guc.c:690
+#: utils/misc/guc.c:735
 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
 msgstr "Frågeoptimering / Andra planeringsinställningar"
 
-#: utils/misc/guc.c:692
+#: utils/misc/guc.c:737
 msgid "Reporting and Logging"
 msgstr "Rapportering och loggning"
 
-#: utils/misc/guc.c:694
+#: utils/misc/guc.c:739
 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
 msgstr "Rapportering och loggning / Logga var?"
 
-#: utils/misc/guc.c:696
+#: utils/misc/guc.c:741
 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
 msgstr "Rapportering och loggning / Logga när?"
 
-#: utils/misc/guc.c:698
+#: utils/misc/guc.c:743
 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 msgstr "Rapportering och loggning / Logga vad?"
 
-#: utils/misc/guc.c:700
+#: utils/misc/guc.c:745
 msgid "Process Title"
 msgstr "Processtitel"
 
-#: utils/misc/guc.c:702
+#: utils/misc/guc.c:747
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
-#: utils/misc/guc.c:704
+#: utils/misc/guc.c:749
 msgid "Statistics / Monitoring"
 msgstr "Statistik / Övervakning"
 
-#: utils/misc/guc.c:706
+#: utils/misc/guc.c:751
 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
 msgstr "Statistik / Insamlare av fråge- och index-statistik"
 
-#: utils/misc/guc.c:708
+#: utils/misc/guc.c:753
 msgid "Autovacuum"
 msgstr "Autovacuum"
 
-#: utils/misc/guc.c:710
+#: utils/misc/guc.c:755
 msgid "Client Connection Defaults"
 msgstr "Standard för klientanslutning"
 
-#: utils/misc/guc.c:712
+#: utils/misc/guc.c:757
 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
 msgstr "Standard för klientanslutning / Satsbeteende"
 
-#: utils/misc/guc.c:714
+#: utils/misc/guc.c:759
 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 msgstr "Standard för klientanslutning / Lokal och formattering"
 
-#: utils/misc/guc.c:716
+#: utils/misc/guc.c:761
 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
 msgstr "Standard för klientanslutning / Förladdning av delat bibliotek"
 
-#: utils/misc/guc.c:718
+#: utils/misc/guc.c:763
 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
 msgstr "Standard för klientanslutning / Övriga standardvärden"
 
-#: utils/misc/guc.c:720
+#: utils/misc/guc.c:765
 msgid "Lock Management"
 msgstr "Låshantering"
 
-#: utils/misc/guc.c:722
+#: utils/misc/guc.c:767
 msgid "Version and Platform Compatibility"
 msgstr "Version och plattformskompabilitet"
 
-#: utils/misc/guc.c:724
+#: utils/misc/guc.c:769
 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
 msgstr "Version och plattformskompabilitet / Tidigare PostrgreSQL-versioner"
 
-#: utils/misc/guc.c:726
+#: utils/misc/guc.c:771
 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
 msgstr "Version och plattformskompabilitet / Andra plattformar och klienter"
 
-#: utils/misc/guc.c:728
+#: utils/misc/guc.c:773
 msgid "Error Handling"
 msgstr "Felhantering"
 
-#: utils/misc/guc.c:730
+#: utils/misc/guc.c:775
 msgid "Preset Options"
 msgstr "Förinställningsflaggor"
 
-#: utils/misc/guc.c:732
+#: utils/misc/guc.c:777
 msgid "Customized Options"
 msgstr "Ändrade flaggor"
 
-#: utils/misc/guc.c:734
+#: utils/misc/guc.c:779
 msgid "Developer Options"
 msgstr "Utvecklarflaggor"
 
-#: utils/misc/guc.c:786
+#: utils/misc/guc.c:837
 msgid "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
 msgstr "Giltiga enheter för denna parameter är \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\" och \"TB\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:823
+#: utils/misc/guc.c:874
 msgid "Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
 msgstr "Giltiga enheter för denna parameter är \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\" och \"d\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:885
+#: utils/misc/guc.c:936
 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med sekvensiell skanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:895
+#: utils/misc/guc.c:946
 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med indexskanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:905
+#: utils/misc/guc.c:956
 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med skanning av enbart index."
 
-#: utils/misc/guc.c:915
+#: utils/misc/guc.c:966
 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med bitmapskanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:925
+#: utils/misc/guc.c:976
 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med TID-skanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:935
+#: utils/misc/guc.c:986
 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 msgstr "Slår på planerarens användning av explicita sorteringssteg."
 
-#: utils/misc/guc.c:945
+#: utils/misc/guc.c:996
+#, fuzzy
+#| msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+msgid "Enables the planner's use of incremental sort steps."
+msgstr "Slår på planerarens användning av explicita sorteringssteg."
+
+#: utils/misc/guc.c:1005
 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med hash-aggregering"
 
-#: utils/misc/guc.c:955
+#: utils/misc/guc.c:1015
+#, fuzzy
+#| msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans that are expected to exceed work_mem."
+msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med hash-aggregering"
+
+#: utils/misc/guc.c:1025
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans for groupingsets when the total size of the hash tables is expected to exceed work_mem."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1035
 msgid "Enables the planner's use of materialization."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av materialisering."
 
-#: utils/misc/guc.c:965
+#: utils/misc/guc.c:1045
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med nästlad loop-join,"
 
-#: utils/misc/guc.c:975
+#: utils/misc/guc.c:1055
 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av merge-join-planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:985
+#: utils/misc/guc.c:1065
 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av hash-join-planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:995
+#: utils/misc/guc.c:1075
 msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med gather-merge."
 
-#: utils/misc/guc.c:1005
+#: utils/misc/guc.c:1085
 msgid "Enables partitionwise join."
 msgstr "Aktiverar join per partition."
 
-#: utils/misc/guc.c:1015
+#: utils/misc/guc.c:1095
 msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
 msgstr "Aktiverar aggregering och gruppering per partition."
 
-#: utils/misc/guc.c:1025
+#: utils/misc/guc.c:1105
 msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med parallell append."
 
-#: utils/misc/guc.c:1035
+#: utils/misc/guc.c:1115
 msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med parallell hash."
 
-#: utils/misc/guc.c:1045
+#: utils/misc/guc.c:1125
 msgid "Enables plan-time and run-time partition pruning."
 msgstr "Aktiverar partitionsbeskärning vid planering och vid körning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1046
+#: utils/misc/guc.c:1126
 msgid "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to conditions in the query to determine which partitions must be scanned."
 msgstr "Tillåter att frågeplaneraren och exekveraren jämför partitionsgränser med villkor i frågan för att bestämma vilka partitioner som skall skannas."
 
-#: utils/misc/guc.c:1057
+#: utils/misc/guc.c:1137
 msgid "Enables genetic query optimization."
 msgstr "Aktiverar genetisk frågeoptimering."
 
-#: utils/misc/guc.c:1058
+#: utils/misc/guc.c:1138
 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
 msgstr "Denna algoritm försöker utföra planering utan fullständig sökning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1069
+#: utils/misc/guc.c:1149
 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 msgstr "Visar om den aktuella användaren är en superanvändare."
 
-#: utils/misc/guc.c:1079
+#: utils/misc/guc.c:1159
 msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
 msgstr "Aktiverar annonsering av servern via Bonjour."
 
-#: utils/misc/guc.c:1088
+#: utils/misc/guc.c:1168
 msgid "Collects transaction commit time."
 msgstr "Samlar in tid för transaktions-commit."
 
-#: utils/misc/guc.c:1097
+#: utils/misc/guc.c:1177
 msgid "Enables SSL connections."
 msgstr "Tillåter SSL-anslutningar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1106
+#: utils/misc/guc.c:1186
 msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload."
 msgstr "Använd ssl_passphrase_command även vid server-reload."
 
-#: utils/misc/guc.c:1115
+#: utils/misc/guc.c:1195
 msgid "Give priority to server ciphersuite order."
 msgstr "Ge prioritet till serverns ordning av kryptometoder."
 
-#: utils/misc/guc.c:1124
+#: utils/misc/guc.c:1204
 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 msgstr "Tvingar synkronisering av uppdateringar till disk."
 
-#: utils/misc/guc.c:1125
+#: utils/misc/guc.c:1205
 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
 msgstr "Servern kommer använda systemanropet fsync() på ett antal platser för att se till att uppdateringar fysiskt skrivs till disk. Detta för att säkerställa att databasklustret kan starta i ett konsistent tillstånd efter en operativsystemkrash eller hårdvarukrash."
 
-#: utils/misc/guc.c:1136
+#: utils/misc/guc.c:1216
 msgid "Continues processing after a checksum failure."
 msgstr "Fortsätter processande efter checksummefel."
 
-#: utils/misc/guc.c:1137
+#: utils/misc/guc.c:1217
 msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled."
 msgstr "Normalt vid detektion av checksummefel så rapporterar PostgreSQL felet och avbryter den aktuella transaktionen. Sätts ignore_checksum_failure till true så kommer systemet hoppa över felet (men fortfarande rapportera en varning). Detta beteende kan orsaka krasher eller andra allvarliga problem. Detta påverkas bara om checksummor är påslaget."
 
-#: utils/misc/guc.c:1151
+#: utils/misc/guc.c:1231
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "Fortsätter processande efter trasiga sidhuvuden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1152
+#: utils/misc/guc.c:1232
 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
 msgstr "Normalt vid detektion av trasiga sidhuvuden så rapporterar PostgreSQL felet och avbryter den aktuella transaktionen. Sätts zero_damaged_pages till true så kommer systemet istället rapportera en varning, nollställa den trasiga sidan samt fortsätta processa. Detta kommer förstöra data (alla rader i den trasiga sidan)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1165
+#: utils/misc/guc.c:1245
+#, fuzzy
+#| msgid "Continues processing after a checksum failure."
+msgid "Continues recovery after an invalid pages failure."
+msgstr "Fortsätter processande efter checksummefel."
+
+#: utils/misc/guc.c:1246
+#, fuzzy
+#| msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled."
+msgid "Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. Setting ignore_invalid_pages to true causes the system to ignore invalid page references in WAL records (but still report a warning), and continue recovery. This behavior may cause crashes, data loss, propagate or hide corruption, or other serious problems. Only has an effect during recovery or in standby mode."
+msgstr "Normalt vid detektion av checksummefel så rapporterar PostgreSQL felet och avbryter den aktuella transaktionen. Sätts ignore_checksum_failure till true så kommer systemet hoppa över felet (men fortfarande rapportera en varning). Detta beteende kan orsaka krasher eller andra allvarliga problem. Detta påverkas bara om checksummor är påslaget."
+
+#: utils/misc/guc.c:1264
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
 msgstr "Skriver fulla sidor till WAL första gången de ändras efter en checkpoint."
 
-#: utils/misc/guc.c:1166
+#: utils/misc/guc.c:1265
 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover.  This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
 msgstr "En sidskrivning som sker vid en operativsystemkrash kan bli delvis utskriven till disk. Under återställning så kommer radändringar i WAL:en inte vara tillräckligt för att återställa datan. Denna flagga skriver ut sidor först efter att en WAL-checkpoint gjorts vilket gör att full återställning kan ske."
 
-#: utils/misc/guc.c:1179
+#: utils/misc/guc.c:1278
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications."
 msgstr "Skriver fulla sidor till WAL första gången de ändras efter en checkpoint, även för ickekritiska ändringar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1189
+#: utils/misc/guc.c:1288
 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
 msgstr "Komprimerar skrivning av hela sidor som skrivs i WAL-fil."
 
-#: utils/misc/guc.c:1199
+#: utils/misc/guc.c:1298
 msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use."
 msgstr "Skriv nollor till nya WAL-filer innan första användning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1209
+#: utils/misc/guc.c:1308
 msgid "Recycles WAL files by renaming them."
 msgstr "Återanvänder WAL-filer genom att byta namn på dem."
 
-#: utils/misc/guc.c:1219
+#: utils/misc/guc.c:1318
 msgid "Logs each checkpoint."
 msgstr "Logga varje checkpoint."
 
-#: utils/misc/guc.c:1228
+#: utils/misc/guc.c:1327
 msgid "Logs each successful connection."
 msgstr "Logga varje lyckad anslutning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1237
+#: utils/misc/guc.c:1336
 msgid "Logs end of a session, including duration."
 msgstr "Loggar slut på session, inklusive längden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1246
+#: utils/misc/guc.c:1345
 msgid "Logs each replication command."
 msgstr "Loggar alla replikeringskommanon."
 
-#: utils/misc/guc.c:1255
+#: utils/misc/guc.c:1354
 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
 msgstr "Visar om den körande servern har assert-kontroller påslagna."
 
-#: utils/misc/guc.c:1270
+#: utils/misc/guc.c:1369
 msgid "Terminate session on any error."
 msgstr "Avbryt sessionen vid fel."
 
-#: utils/misc/guc.c:1279
+#: utils/misc/guc.c:1378
 msgid "Reinitialize server after backend crash."
 msgstr "Återinitiera servern efter en backend-krash."
 
-#: utils/misc/guc.c:1289
+#: utils/misc/guc.c:1388
 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
 msgstr "Loggar tiden för varje avslutad SQL-sats."
 
-#: utils/misc/guc.c:1298
+#: utils/misc/guc.c:1397
 msgid "Logs each query's parse tree."
 msgstr "Loggar alla frågors parse-träd."
 
-#: utils/misc/guc.c:1307
+#: utils/misc/guc.c:1406
 msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
 msgstr "Logga alla frågors omskrivet parse-träd."
 
-#: utils/misc/guc.c:1316
+#: utils/misc/guc.c:1415
 msgid "Logs each query's execution plan."
 msgstr "Logga alla frågors körningsplan."
 
-#: utils/misc/guc.c:1325
+#: utils/misc/guc.c:1424
 msgid "Indents parse and plan tree displays."
 msgstr "Indentera parse och planeringsträdutskrifter"
 
-#: utils/misc/guc.c:1334
+#: utils/misc/guc.c:1433
 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
 msgstr "Skriver parserns prestandastatistik till serverloggen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1343
+#: utils/misc/guc.c:1442
 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
 msgstr "Skriver planerarens prestandastatistik till serverloggen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1352
+#: utils/misc/guc.c:1451
 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
 msgstr "Skrivere exekverarens prestandastatistik till serverloggen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1361
+#: utils/misc/guc.c:1460
 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
 msgstr "Skriver ackumulerad prestandastatistik till serverloggen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1371
+#: utils/misc/guc.c:1470
 msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations."
 msgstr "Loggar statisik för användning av systemresurser (minne och CPU) för olika B-tree-operationer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1383
+#: utils/misc/guc.c:1482
 msgid "Collects information about executing commands."
 msgstr "Samla information om körda kommanon."
 
-#: utils/misc/guc.c:1384
+#: utils/misc/guc.c:1483
 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
 msgstr "Slår på insamling av information om det nu körande kommandot för varje session, tillsammans med klockslaget när det kommandot började köra."
 
-#: utils/misc/guc.c:1394
+#: utils/misc/guc.c:1493
 msgid "Collects statistics on database activity."
 msgstr "Samla in statistik om databasaktivitet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1403
+#: utils/misc/guc.c:1502
 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
 msgstr "Samla in timingstatistik om databasens I/O-aktivitet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1413
+#: utils/misc/guc.c:1512
 msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
 msgstr "Uppdaterar processtitel till att visa aktivt SQL-kommando."
 
-#: utils/misc/guc.c:1414
+#: utils/misc/guc.c:1513
 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
 msgstr "Slår på uppdatering av processtiteln varje gång ett nytt SQL-kommando tas emot av servern."
 
-#: utils/misc/guc.c:1427
+#: utils/misc/guc.c:1526
 msgid "Starts the autovacuum subprocess."
 msgstr "Starta autovacuum-barnprocess."
 
-#: utils/misc/guc.c:1437
+#: utils/misc/guc.c:1536
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "Skapar debug-output för LISTEN och NOTIFY."
 
-#: utils/misc/guc.c:1449
+#: utils/misc/guc.c:1548
 msgid "Emits information about lock usage."
 msgstr "Visar information om låsanvändning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1459
+#: utils/misc/guc.c:1558
 msgid "Emits information about user lock usage."
 msgstr "Visar information om användares låsanvändning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1469
+#: utils/misc/guc.c:1568
 msgid "Emits information about lightweight lock usage."
 msgstr "Visar information om lättviktig låsanvändning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1479
+#: utils/misc/guc.c:1578
 msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
 msgstr "Dumpar information om alla aktuella lås när en deadlock-timeout sker."
 
-#: utils/misc/guc.c:1491
+#: utils/misc/guc.c:1590
 msgid "Logs long lock waits."
 msgstr "Loggar långa väntetider på lås."
 
-#: utils/misc/guc.c:1501
+#: utils/misc/guc.c:1600
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "Loggar hostnamnet i anslutningsloggen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1502
+#: utils/misc/guc.c:1601
 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
 msgstr "Som standard visar anslutningsloggen bara IP-adressen för den anslutande värden. Om du vill att värdnamnet skall visas så kan du slå på detta men beroende på hur uppsättningen av namnuppslag är gjored så kan detta ha en markant prestandapåverkan."
 
-#: utils/misc/guc.c:1513
+#: utils/misc/guc.c:1612
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "Tolkar \"uttryck=NULL\" som \"uttryck IS NULL\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1514
+#: utils/misc/guc.c:1613
 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
 msgstr "Om påslagen så kommer uttryck på formen uttryck = NULL (eller NULL = uttryck) att behandlas som uttryck IS NULL, det vill säga returnera true om uttryck evalueras till värdet null eller evalueras till false annars. Det korrekta beteendet för uttryck = NULL är att alltid returnera null (okänt)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1526
+#: utils/misc/guc.c:1625
 msgid "Enables per-database user names."
 msgstr "Aktiverar användarnamn per databas."
 
-#: utils/misc/guc.c:1535
+#: utils/misc/guc.c:1634
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 msgstr "Ställer in standard read-only-status för nya transaktioner."
 
-#: utils/misc/guc.c:1544
+#: utils/misc/guc.c:1643
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "Ställer in nuvarande transaktions read-only-status."
 
-#: utils/misc/guc.c:1554
+#: utils/misc/guc.c:1653
 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
 msgstr "Ställer in standard deferrable-status för nya transaktioner."
 
-#: utils/misc/guc.c:1563
+#: utils/misc/guc.c:1662
 msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures."
 msgstr "Bestämmer om en serialiserbar transaktion för läsning kommer fördröjas tills den kan köras utan serialiseringsfel."
 
-#: utils/misc/guc.c:1573
+#: utils/misc/guc.c:1672
 msgid "Enable row security."
 msgstr "Aktiverar radsäkerhet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1574
+#: utils/misc/guc.c:1673
 msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
 msgstr "Om aktiv så kommer radsäkerhet användas för alla användare."
 
-#: utils/misc/guc.c:1582
+#: utils/misc/guc.c:1681
 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
 msgstr "Kontrollera funktionskroppen vid CREATE FUNCTION."
 
-#: utils/misc/guc.c:1591
+#: utils/misc/guc.c:1690
 msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
 msgstr "Aktiverar inmatning av NULL-element i arrayer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1592
+#: utils/misc/guc.c:1691
 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
 msgstr "Om påslagen så kommer ej citerade NULL i indatavärden för en array betyda värdet null, annars tolkas det bokstavligt."
 
-#: utils/misc/guc.c:1608
+#: utils/misc/guc.c:1707
 msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
 msgstr "WITH OIDS stöds inte längre; denna kan bara vara false."
 
-#: utils/misc/guc.c:1618
+#: utils/misc/guc.c:1717
 msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
 msgstr "Starta en subprocess för att fånga output från stderr och/eller csv-loggar till loggfiler."
 
-#: utils/misc/guc.c:1627
+#: utils/misc/guc.c:1726
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgstr "Trunkera existerande loggfiler med samma namn under loggrotering."
 
-#: utils/misc/guc.c:1638
+#: utils/misc/guc.c:1737
 msgid "Emit information about resource usage in sorting."
 msgstr "Skicka ut information om resursanvändning vid sortering."
 
-#: utils/misc/guc.c:1652
+#: utils/misc/guc.c:1751
 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
 msgstr "Generera debug-output för synkroniserad skanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1667
+#: utils/misc/guc.c:1766
 msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
 msgstr "Slår på begränsad sortering med heap-sort."
 
-#: utils/misc/guc.c:1680
+#: utils/misc/guc.c:1779
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "Skicka ut WAL-relaterad debug-data."
 
-#: utils/misc/guc.c:1692
+#: utils/misc/guc.c:1791
 msgid "Datetimes are integer based."
 msgstr "Datetime är heltalsbaserad"
 
-#: utils/misc/guc.c:1703
+#: utils/misc/guc.c:1802
 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
 msgstr "Bestämmer om Kerberos- och GSSAPI-användarnamn skall tolkas skiftlägesokänsligt."
 
-#: utils/misc/guc.c:1713
+#: utils/misc/guc.c:1812
 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
 msgstr "Varna om backåtstreck-escape i vanliga stränglitteraler."
 
-#: utils/misc/guc.c:1723
+#: utils/misc/guc.c:1822
 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
 msgstr "Gör att '...'-stängar tolkar bakåtstreck bokstavligt."
 
-#: utils/misc/guc.c:1734
+#: utils/misc/guc.c:1833
 msgid "Enable synchronized sequential scans."
 msgstr "Slå på synkroniserad sekvensiell skanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1744
+#: utils/misc/guc.c:1843
 msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target."
 msgstr "Ställer in om man skall inkludera eller exkludera transaktion för återställningmål."
 
-#: utils/misc/guc.c:1754
+#: utils/misc/guc.c:1853
 msgid "Allows connections and queries during recovery."
 msgstr "Tillåt anslutningar och frågor under återställning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1764
+#: utils/misc/guc.c:1863
 msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts."
 msgstr "Tillåter feedback från en hot standby till primären för att undvika frågekonflikter."
 
-#: utils/misc/guc.c:1774
+#: utils/misc/guc.c:1873
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
 msgstr "Tillåter strukturförändringar av systemtabeller."
 
-#: utils/misc/guc.c:1785
+#: utils/misc/guc.c:1884
 msgid "Disables reading from system indexes."
 msgstr "Stänger av läsning från systemindex."
 
-#: utils/misc/guc.c:1786
+#: utils/misc/guc.c:1885
 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst consequence is slowness."
 msgstr "Det förhindrar inte uppdatering av index så det är helt säkert att använda. Det värsta som kan hända är att det är långsamt."
 
-#: utils/misc/guc.c:1797
+#: utils/misc/guc.c:1896
 msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
 msgstr "Slår på bakåtkompabilitetsläge för rättighetskontroller på stora objekt."
 
-#: utils/misc/guc.c:1798
+#: utils/misc/guc.c:1897
 msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
 msgstr "Hoppar över rättighetskontroller vid läsning eller modifiering av stora objekt, för kompabilitet med PostgreSQL-releaser innan 9.0."
 
-#: utils/misc/guc.c:1808
+#: utils/misc/guc.c:1907
 msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
 msgstr "Skicka ut varning för konstruktioner som ändrat semantik sedan PostgreSQL 9.4."
 
-#: utils/misc/guc.c:1818
+#: utils/misc/guc.c:1917
 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
 msgstr "När SQL-fragment genereras så citera alla identifierare."
 
-#: utils/misc/guc.c:1828
+#: utils/misc/guc.c:1927
 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
 msgstr "Visar om datachecksummor är påslagna för detta kluster."
 
-#: utils/misc/guc.c:1839
+#: utils/misc/guc.c:1938
 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
 msgstr "Lägg till sekvensnummer till syslog-meddelanden för att undvika att duplikat tas bort."
 
-#: utils/misc/guc.c:1849
+#: utils/misc/guc.c:1948
 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
 msgstr "Dela meddelanden som skickas till syslog till egna rader och begränsa till 1024 byte."
 
-#: utils/misc/guc.c:1859
+#: utils/misc/guc.c:1958
 msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans."
 msgstr "Bestämmer om \"Gather\" och \"Gather Merge\" också exekverar subplaner."
 
-#: utils/misc/guc.c:1860
+#: utils/misc/guc.c:1959
 msgid "Should gather nodes also run subplans, or just gather tuples?"
 msgstr "Skall gather-noder också exekvera subplaner eller bara samla in tupler?"
 
-#: utils/misc/guc.c:1870
+#: utils/misc/guc.c:1969
 msgid "Allow JIT compilation."
 msgstr "Tillåt JIT-kompilering."
 
-#: utils/misc/guc.c:1881
+#: utils/misc/guc.c:1980
 msgid "Register JIT compiled function with debugger."
 msgstr "Registrera JIT-kompilerad funktion hos debuggern."
 
-#: utils/misc/guc.c:1898
+#: utils/misc/guc.c:1997
 msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging."
 msgstr "Skriv ut LLVM-bitkod för att möjliggöra JIT-debuggning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1909
+#: utils/misc/guc.c:2008
 msgid "Allow JIT compilation of expressions."
 msgstr "Tillåt JIT-kompilering av uttryck."
 
-#: utils/misc/guc.c:1920
+#: utils/misc/guc.c:2019
 msgid "Register JIT compiled function with perf profiler."
 msgstr "Registrera JIT-kompilerad funktion med perf-profilerare."
 
-#: utils/misc/guc.c:1937
+#: utils/misc/guc.c:2036
 msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming."
 msgstr "Tillåt JIT-kompilering av tupeluppdelning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1948
+#: utils/misc/guc.c:2047
 msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files."
 msgstr "Hurvida vi skall fortsätta efter ett fel att synka datafiler."
 
-#: utils/misc/guc.c:1966
+#: utils/misc/guc.c:2056
+msgid "Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if no permanent slot is configured."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2074
 msgid "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started within N seconds."
 msgstr "Tvingar byte till nästa WAL-fil om en ny fil inte har startats inom N sekunder."
 
-#: utils/misc/guc.c:1977
+#: utils/misc/guc.c:2085
 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
 msgstr "Väntar N sekunder vid anslutningsstart efter authentisering."
 
-#: utils/misc/guc.c:1978 utils/misc/guc.c:2524
+#: utils/misc/guc.c:2086 utils/misc/guc.c:2644
 msgid "This allows attaching a debugger to the process."
 msgstr "Detta tillåter att man ansluter en debugger till processen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1987
+#: utils/misc/guc.c:2095
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "Sätter standardstatistikmålet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1988
+#: utils/misc/guc.c:2096
 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
 msgstr "Detta gäller tabellkolumner som inte har ett kolumnspecifikt mål satt med ALTER TABLE SET STATISTICS."
 
-#: utils/misc/guc.c:1997
+#: utils/misc/guc.c:2105
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr "Sätter en övre gräns på FROM-listans storlek där subfrågor slås isär."
 
-#: utils/misc/guc.c:1999
+#: utils/misc/guc.c:2107
 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
 msgstr "Planeraren kommer slå samman subfrågor med yttre frågor om den resulterande FROM-listan inte har fler än så här många poster."
 
-#: utils/misc/guc.c:2010
+#: utils/misc/guc.c:2118
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr "Sätter en övre gräns på FROM-listans storlek där JOIN-konstruktioner plattas till."
 
-#: utils/misc/guc.c:2012
+#: utils/misc/guc.c:2120
 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
 msgstr "Planeraren kommer platta till explicita JOIN-konstruktioner till listor av FROM-poster när resultatet blir en lista med max så här många poster."
 
-#: utils/misc/guc.c:2023
+#: utils/misc/guc.c:2131
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr "Sätter en undre gräns på antal FROM-poster när GEQO används."
 
-#: utils/misc/guc.c:2033
+#: utils/misc/guc.c:2141
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr "GEQO: effort används som standard för andra GEQO-parametrar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2043
+#: utils/misc/guc.c:2151
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: antal individer i populationen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2044 utils/misc/guc.c:2054
+#: utils/misc/guc.c:2152 utils/misc/guc.c:2162
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr "Noll väljer ett lämpligt standardvärde."
 
-#: utils/misc/guc.c:2053
+#: utils/misc/guc.c:2161
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO: antal iterationer för algoritmen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2065
+#: utils/misc/guc.c:2173
 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
 msgstr "Sätter tiden som väntas på ett lås innan kontroll av deadlock sker."
 
-#: utils/misc/guc.c:2076
+#: utils/misc/guc.c:2184
 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data."
 msgstr "Sätter maximal fördröjning innan frågor avbryts när en \"hot standby\"-server processar arkiverad WAL-data."
 
-#: utils/misc/guc.c:2087
+#: utils/misc/guc.c:2195
 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data."
 msgstr "Sätter maximal fördröjning innan frågor avbryts när en \"hot stanby\"-server processar strömmad WAL-data."
 
-#: utils/misc/guc.c:2098
+#: utils/misc/guc.c:2206
 msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery."
 msgstr "Ställer in minsta fördröjning för att applicera ändringar under återställning."
 
-#: utils/misc/guc.c:2109
+#: utils/misc/guc.c:2217
 msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending server."
 msgstr "Sätter maximalt intervall mellan statusrapporter till skickande server från WAL-mottagaren."
 
-#: utils/misc/guc.c:2120
+#: utils/misc/guc.c:2228
 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server."
 msgstr "Sätter maximal väntetid för att ta emot data från skickande server."
 
-#: utils/misc/guc.c:2131
+#: utils/misc/guc.c:2239
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "Sätter maximalt antal samtidiga anslutningar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2142
+#: utils/misc/guc.c:2250
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr "Sätter antalet anslutningsslottar som reserverats för superanvändare."
 
-#: utils/misc/guc.c:2156
+#: utils/misc/guc.c:2264
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "Sätter antalet delade minnesbuffrar som används av servern."
 
-#: utils/misc/guc.c:2167
+#: utils/misc/guc.c:2275
 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
 msgstr "Sätter maximalt antal temporära buffertar som används per session."
 
-#: utils/misc/guc.c:2178
+#: utils/misc/guc.c:2286
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "Sätter TCP-porten som servern lyssnar på."
 
-#: utils/misc/guc.c:2188
+#: utils/misc/guc.c:2296
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Sätter accessrättigheter för Unix-domainuttag (socket)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2189
+#: utils/misc/guc.c:2297
 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgstr "Unixdomänuttag (socket) använder unix vanliga filsystemsrättigheter. Parametervärdet förväntas vara en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2203
+#: utils/misc/guc.c:2311
 msgid "Sets the file permissions for log files."
 msgstr "Sätter filrättigheter för loggfiler."
 
-#: utils/misc/guc.c:2204
+#: utils/misc/guc.c:2312
 msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgstr "Parametervärdet förväntas vara en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2218
+#: utils/misc/guc.c:2326
 msgid "Mode of the data directory."
 msgstr "Läge för datakatalog."
 
-#: utils/misc/guc.c:2219
+#: utils/misc/guc.c:2327
 msgid "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgstr "Parametervärdet är en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2232
+#: utils/misc/guc.c:2340
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr "Sätter maximalt minne som används för frågors arbetsyta."
 
-#: utils/misc/guc.c:2233
+#: utils/misc/guc.c:2341
 msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
 msgstr "Så här mycket minne kan användas av varje intern sorteringsoperation resp. hash-tabell innan temporära filer på disk börjar användas."
 
-#: utils/misc/guc.c:2245
+#: utils/misc/guc.c:2353
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr "Sätter det maximala minnet som får användas för underhållsoperationer."
 
-#: utils/misc/guc.c:2246
+#: utils/misc/guc.c:2354
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "Detta inkluderar operationer som VACUUM och CREATE INDEX."
 
-#: utils/misc/guc.c:2261
+#: utils/misc/guc.c:2364
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+msgid "Sets the maximum memory to be used for logical decoding."
+msgstr "Sätter det maximala minnet som får användas för underhållsoperationer."
+
+#: utils/misc/guc.c:2365
+#, fuzzy
+#| msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
+msgid "This much memory can be used by each internal reorder buffer before spilling to disk."
+msgstr "Så här mycket minne kan användas av varje intern sorteringsoperation resp. hash-tabell innan temporära filer på disk börjar användas."
+
+#: utils/misc/guc.c:2381
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "Sätter det maximala stackdjupet, i kilobyte."
 
-#: utils/misc/guc.c:2272
+#: utils/misc/guc.c:2392
 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
 msgstr "Begränsar den totala storleken för alla temporära filer som används i en process."
 
-#: utils/misc/guc.c:2273
+#: utils/misc/guc.c:2393
 msgid "-1 means no limit."
 msgstr "-1 betyder ingen gräns."
 
-#: utils/misc/guc.c:2283
+#: utils/misc/guc.c:2403
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "Vacuum-kostnad för en sida som hittas i buffer-cache:n."
 
-#: utils/misc/guc.c:2293
+#: utils/misc/guc.c:2413
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "Vacuum-kostnad för en sida som inte hittas i buffer-cache:n."
 
-#: utils/misc/guc.c:2303
+#: utils/misc/guc.c:2423
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "Vacuum-kostnad för sidor som smutsats ner vid städning."
 
-#: utils/misc/guc.c:2313
+#: utils/misc/guc.c:2433
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "Vacuum-kostnad kvar innan pausande."
 
-#: utils/misc/guc.c:2323
+#: utils/misc/guc.c:2443
 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
 msgstr "Vacuum-kostnad kvar innan pausande, för autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:2333
+#: utils/misc/guc.c:2453
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgstr "Sätter det maximala antalet filer som en serverprocess kan ha öppna på en gång."
 
-#: utils/misc/guc.c:2346
+#: utils/misc/guc.c:2466
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgstr "Sätter det maximala antalet förberedda transaktioner man får ha på en gång."
 
-#: utils/misc/guc.c:2357
+#: utils/misc/guc.c:2477
 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
 msgstr "Sätter minsta tabell-OID för spårning av lås."
 
-#: utils/misc/guc.c:2358
+#: utils/misc/guc.c:2478
 msgid "Is used to avoid output on system tables."
 msgstr "Används för att undvika utdata för systemtabeller."
 
-#: utils/misc/guc.c:2367
+#: utils/misc/guc.c:2487
 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
 msgstr "Sätter OID för tabellen med ovillkorlig låsspårning."
 
-#: utils/misc/guc.c:2379
+#: utils/misc/guc.c:2499
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
 msgstr "Sätter den maximala tiden som en sats får köra."
 
-#: utils/misc/guc.c:2380 utils/misc/guc.c:2391 utils/misc/guc.c:2402
+#: utils/misc/guc.c:2500 utils/misc/guc.c:2511 utils/misc/guc.c:2522
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "Värdet 0 stänger av timeout:en."
 
-#: utils/misc/guc.c:2390
+#: utils/misc/guc.c:2510
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
 msgstr "Sätter den maximala tiden som man får vänta på ett lås."
 
-#: utils/misc/guc.c:2401
+#: utils/misc/guc.c:2521
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
 msgstr "Sätter den maximala tiden som en transaktion tillås vara \"idle\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:2412
+#: utils/misc/guc.c:2532
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
 msgstr "Minimal ålder där VACUUM skall frysa en tabellrad."
 
-#: utils/misc/guc.c:2422
+#: utils/misc/guc.c:2542
 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr "Ålder där VACUUM skall skanna hela tabellen för att frysa tupler."
 
-#: utils/misc/guc.c:2432
+#: utils/misc/guc.c:2552
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
 msgstr "Minsta ålder där VACUUM skall frysa en MultiXactId i en tabellrad."
 
-#: utils/misc/guc.c:2442
+#: utils/misc/guc.c:2562
 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr "Multixact-ålder där VACUUM skall skanna hela tabellen för att frysa tupler."
 
-#: utils/misc/guc.c:2452
+#: utils/misc/guc.c:2572
 msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any."
 msgstr "Antalet transaktioner som VACUUM och HOT-städning skall fördröjas (om någon)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2465
+#: utils/misc/guc.c:2585
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "Sätter det maximala antalet lås per transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:2466
+#: utils/misc/guc.c:2586
 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
 msgstr "Den delade låstabellen har storlek efter antagandet att maximalt max_locks_per_transaction * max_connections olika objekt kommer behöva låsas vid en tidpunkt."
 
-#: utils/misc/guc.c:2477
+#: utils/misc/guc.c:2597
 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
 msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlås per transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:2478
+#: utils/misc/guc.c:2598
 msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
 msgstr "Den delade predikatlåstabellen har storlek efter antagandet att maximalt max_pred_locks_per_transaction * max_connections olika objekt kommer behöva låsas vid en tidpunkt."
 
-#: utils/misc/guc.c:2489
+#: utils/misc/guc.c:2609
 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
 msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlåsta sidor och tupler per relation."
 
-#: utils/misc/guc.c:2490
+#: utils/misc/guc.c:2610
 msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock."
 msgstr "Om fler än detta totala antal sidor och tupler för samma relation är låsta av en anslutning så ersätts dessa lås med ett lås på relationen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2500
+#: utils/misc/guc.c:2620
 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
 msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlåsta tupler per sida."
 
-#: utils/misc/guc.c:2501
+#: utils/misc/guc.c:2621
 msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock."
 msgstr "Om fler än detta antal tupler på samma sida är låsta av en anslutning så ersätts dessa lås med ett lås på sidan."
 
-#: utils/misc/guc.c:2511
+#: utils/misc/guc.c:2631
 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
 msgstr "Sätter maximalt tillåten tid att slutföra klientautentisering."
 
-#: utils/misc/guc.c:2523
+#: utils/misc/guc.c:2643
 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
 msgstr "Väntar N sekunder efter anslutning innan autentisering."
 
-#: utils/misc/guc.c:2534
+#: utils/misc/guc.c:2654
 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
 msgstr "Sätter antal WAL-filer som sparas för standby-servrar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2544
+#: utils/misc/guc.c:2664
 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
 msgstr "Sätter maximal storlek som WAL kan krympas till."
 
-#: utils/misc/guc.c:2556
+#: utils/misc/guc.c:2676
 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
 msgstr "Sätter WAL-storlek som utlöser en checkpoint."
 
-#: utils/misc/guc.c:2568
+#: utils/misc/guc.c:2688
 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
 msgstr "Sätter maximal tid mellan två automatiska WAL-checkpoint:er."
 
-#: utils/misc/guc.c:2579
+#: utils/misc/guc.c:2699
 msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
 msgstr "Slår på varning om checkpoint-segment fylls oftare än det här."
 
-#: utils/misc/guc.c:2581
+#: utils/misc/guc.c:2701
 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
 msgstr "Skriv ett meddelande i serverloggen om checkpoint:er som orsakas av fulla checkpoint-segmentfiler händer oftare än detta antal sekunder. Noll stänger av varningen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2593 utils/misc/guc.c:2750 utils/misc/guc.c:2779
+#: utils/misc/guc.c:2713 utils/misc/guc.c:2929 utils/misc/guc.c:2976
 msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
 msgstr "Antal sidor varefter tidigare skrivningar flush:as till disk."
 
-#: utils/misc/guc.c:2604
+#: utils/misc/guc.c:2724
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr "Sätter antal buffrar för disksidor i delat minne för WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2615
+#: utils/misc/guc.c:2735
 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
 msgstr "Tid mellan WAL-flush:ar utförda i WAL-skrivaren."
 
-#: utils/misc/guc.c:2626
+#: utils/misc/guc.c:2746
 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
 msgstr "Mängden WAL utskrivna av WAL-skrivaren som utlöser en flush."
 
-#: utils/misc/guc.c:2637
+#: utils/misc/guc.c:2757
+msgid "Size of new file to fsync instead of writing WAL."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2768
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
 msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt körande WAL-sändarprocesser."
 
-#: utils/misc/guc.c:2648
+#: utils/misc/guc.c:2779
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
 msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt definierade replikeringsslottar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2658
+#: utils/misc/guc.c:2789
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
+msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots."
+msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt definierade replikeringsslottar."
+
+#: utils/misc/guc.c:2790
+msgid "Replication slots will be marked as failed, and segments released for deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2802
 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
 msgstr "Sätter maximal tid att vänta på WAL-replikering."
 
-#: utils/misc/guc.c:2669
+#: utils/misc/guc.c:2813
 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
 msgstr "Sätter fördröjning i mikrosekunder mellan transaktions-commit ochj flush:ning av WAL till disk."
 
-#: utils/misc/guc.c:2681
+#: utils/misc/guc.c:2825
 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 msgstr "Sätter minsta antal samtida öppna transaktioner innan vi utför en commit_delay."
 
-#: utils/misc/guc.c:2692
+#: utils/misc/guc.c:2836
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "Sätter antal siffror som visas för flyttalsvärden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2693
+#: utils/misc/guc.c:2837
 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate). Any value greater than zero selects precise output mode."
 msgstr "Detta påverkar real, double precision och geometriska datatyper. Noll eller negativt parametervärde läggs till standard antal siffror (FLT_DIG eller DBL_DIG respektive). Ett värde större än noll väljer ett exakt utmatningsläge."
 
-#: utils/misc/guc.c:2705
-msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
+#: utils/misc/guc.c:2849
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
+msgid "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate."
 msgstr "Sätter minimal körtid där långsammare satser kommer loggas."
 
-#: utils/misc/guc.c:2707
+#: utils/misc/guc.c:2852
+#, fuzzy
+#| msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
+msgid "Zero log a sample of all queries. -1 turns this feature off."
+msgstr "Noll skriver ut alla frågor. -1 stänger av denna finess."
+
+#: utils/misc/guc.c:2862
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
+msgid "Sets the minimum execution time above which all statements will be logged."
+msgstr "Sätter minimal körtid där långsammare satser kommer loggas."
+
+#: utils/misc/guc.c:2864
 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
 msgstr "Noll skriver ut alla frågor. -1 stänger av denna finess."
 
-#: utils/misc/guc.c:2717
+#: utils/misc/guc.c:2874
 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
 msgstr "Sätter minimal körtid där långsammare autovacuum-operationer kommer loggas."
 
-#: utils/misc/guc.c:2719
+#: utils/misc/guc.c:2876
 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
 msgstr "Noll skriver ut alla operationer. -1 stänger av autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:2729
+#: utils/misc/guc.c:2886
+msgid "When logging statements, limit logged parameter values to first N bytes."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2887 utils/misc/guc.c:2898
+msgid "-1 to print values in full."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2897
+msgid "When reporting an error, limit logged parameter values to first N bytes."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2908
 msgid "Background writer sleep time between rounds."
 msgstr "Bakgrundsskrivarens sleep-tid mellan körningar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2740
+#: utils/misc/guc.c:2919
 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
 msgstr "Bakgrundsskrivarens maximala antal LRU-sidor som flush:as per omgång."
 
-#: utils/misc/guc.c:2763
+#: utils/misc/guc.c:2942
 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
 msgstr "Antal samtidiga förfrågningar som kan effektivt kan hanteras av disksystemet."
 
-#: utils/misc/guc.c:2764
+#: utils/misc/guc.c:2943
 msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
 msgstr "För RAID-array:er så borde det vara ungerfär så många som antalet spindlar i array:en."
 
-#: utils/misc/guc.c:2792
+#: utils/misc/guc.c:2960
+msgid "A variant of effective_io_concurrency that is used for maintenance work."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2989
 msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
 msgstr "Maximalt antal samtidiga arbetsprocesser."
 
-#: utils/misc/guc.c:2804
+#: utils/misc/guc.c:3001
 msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
 msgstr "Maximalt antal arbetsprocesser för logisk replikering."
 
-#: utils/misc/guc.c:2816
+#: utils/misc/guc.c:3013
 msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
 msgstr "Maximalt antal tabellsynkroniseringsarbetare per prenumeration."
 
-#: utils/misc/guc.c:2826
+#: utils/misc/guc.c:3023
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
 msgstr "Automatisk loggfilsrotering kommer ske efter N minuter."
 
-#: utils/misc/guc.c:2837
+#: utils/misc/guc.c:3034
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
 msgstr "Automatisk loggfilsrotering kommer ske efter N kilobyte."
 
-#: utils/misc/guc.c:2848
+#: utils/misc/guc.c:3045
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "Visar maximalt antal funktionsargument."
 
-#: utils/misc/guc.c:2859
+#: utils/misc/guc.c:3056
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "Visar maximalt antal indexnycklar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2870
+#: utils/misc/guc.c:3067
 msgid "Shows the maximum identifier length."
 msgstr "Visar den maximala identifierarlängden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2881
+#: utils/misc/guc.c:3078
 msgid "Shows the size of a disk block."
 msgstr "Visar storleken på ett diskblock."
 
-#: utils/misc/guc.c:2892
+#: utils/misc/guc.c:3089
 msgid "Shows the number of pages per disk file."
 msgstr "Visar antal sidor per diskfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:2903
+#: utils/misc/guc.c:3100
 msgid "Shows the block size in the write ahead log."
 msgstr "Visar blockstorleken i the write-ahead-loggen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2914
+#: utils/misc/guc.c:3111
 msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
 msgstr "Sätter väntetiden innan databasen försöker ta emot WAL efter ett misslyckat försök."
 
-#: utils/misc/guc.c:2926
+#: utils/misc/guc.c:3123
 msgid "Shows the size of write ahead log segments."
 msgstr "Visar storleken på write-ahead-log-segment."
 
-#: utils/misc/guc.c:2939
+#: utils/misc/guc.c:3136
 msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
 msgstr "Tid att sova mellan körningar av autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:2949
+#: utils/misc/guc.c:3146
 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
 msgstr "Minst antal tupel-uppdateringar eller raderingar innan vacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:2958
+#: utils/misc/guc.c:3155
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
+msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert vacuums"
+msgstr "Minsta antal tupel-insert, -update eller -delete innan analyze."
+
+#: utils/misc/guc.c:3164
 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
 msgstr "Minsta antal tupel-insert, -update eller -delete innan analyze."
 
-#: utils/misc/guc.c:2968
+#: utils/misc/guc.c:3174
 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
 msgstr "Ålder då autovacuum körs på en tabell för att förhindra wrapaound på transaktions-ID."
 
-#: utils/misc/guc.c:2979
+#: utils/misc/guc.c:3185
 msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
 msgstr "Ålder på multixact då autovacuum körs på en tabell för att förhindra wrapaound på multixact."
 
-#: utils/misc/guc.c:2989
+#: utils/misc/guc.c:3195
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
 msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt körande arbetsprocesser för autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:2999
+#: utils/misc/guc.c:3205
 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation."
 msgstr "Sätter maximalt antal parallella processer per underhållsoperation."
 
-#: utils/misc/guc.c:3009
+#: utils/misc/guc.c:3215
 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
 msgstr "Sätter maximalt antal parallella processer per exekveringsnod."
 
-#: utils/misc/guc.c:3020
+#: utils/misc/guc.c:3226
 msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
 msgstr "Sätter maximalt antal parallella arbetare som kan vara aktiva på en gång."
 
-#: utils/misc/guc.c:3031
+#: utils/misc/guc.c:3237
 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
 msgstr "Sätter maximalt minne som kan användas av varje arbetsprocess för autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:3042
+#: utils/misc/guc.c:3248
 msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken."
 msgstr "Tid innan ett snapshot är för gammalt för att läsa sidor som ändrats efter snapshot:en tagits."
 
-#: utils/misc/guc.c:3043
+#: utils/misc/guc.c:3249
 msgid "A value of -1 disables this feature."
 msgstr "Värdet -1 stänger av denna funktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:3053
+#: utils/misc/guc.c:3259
 msgid "Time between issuing TCP keepalives."
 msgstr "Tid mellan skickande av TCP-keepalive."
 
-#: utils/misc/guc.c:3054 utils/misc/guc.c:3065 utils/misc/guc.c:3189
+#: utils/misc/guc.c:3260 utils/misc/guc.c:3271 utils/misc/guc.c:3395
 msgid "A value of 0 uses the system default."
 msgstr "Värdet 0 anger systemets standardvärde."
 
-#: utils/misc/guc.c:3064
+#: utils/misc/guc.c:3270
 msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Tid mellan omsändning av TCP-keepalive."
 
-#: utils/misc/guc.c:3075
+#: utils/misc/guc.c:3281
 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
 msgstr "SSL-förhandling stöds inte längre; denna kan bara vara 0."
 
-#: utils/misc/guc.c:3086
+#: utils/misc/guc.c:3292
 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Maximalt antal omsändningar av TCP-keepalive."
 
-#: utils/misc/guc.c:3087
+#: utils/misc/guc.c:3293
 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
 msgstr "Detta bestämmer antalet keepalive-omsändingar i rad som kan försvinna innan en anslutning anses vara död. Värdet 0 betyder systemstandardvärdet."
 
-#: utils/misc/guc.c:3098
+#: utils/misc/guc.c:3304
 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
 msgstr "Sätter maximalt tillåtna resultat för exakt sökning med GIN."
 
-#: utils/misc/guc.c:3109
+#: utils/misc/guc.c:3315
 msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
 msgstr "Sätter planerarens antagande om totala storleken på datacachen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3110
+#: utils/misc/guc.c:3316
 msgid "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
 msgstr "Det är totala storleken på cachen (kernelcache och delade buffertar) som användas för PostgreSQLs datafiler. Det mäts i disksidor som normalt är 8 kb styck."
 
-#: utils/misc/guc.c:3121
+#: utils/misc/guc.c:3327
 msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
 msgstr "Sätter minsta mängd tabelldata för en parallell skanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:3122
+#: utils/misc/guc.c:3328
 msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
 msgstr "Om planeraren beräknar att den kommer läsa för få tabellsidor för att nå denna gräns så kommer den inte försöka med en parallell skanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:3132
+#: utils/misc/guc.c:3338
 msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
 msgstr "Anger minimala mängden indexdata för en parallell scan."
 
-#: utils/misc/guc.c:3133
+#: utils/misc/guc.c:3339
 msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
 msgstr "Om planeraren beräknar att den kommer läsa för få indexsidor för att nå denna gräns så kommer den inte försöka med en parallell skanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:3144
+#: utils/misc/guc.c:3350
 msgid "Shows the server version as an integer."
 msgstr "Visar serverns version som ett heltal."
 
-#: utils/misc/guc.c:3155
+#: utils/misc/guc.c:3361
 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
 msgstr "Logga användning av temporära filer som är större än detta antal kilobyte."
 
-#: utils/misc/guc.c:3156
+#: utils/misc/guc.c:3362
 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
 msgstr "Noll loggar alla filer. Standard är -1 (stänger av denna finess)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3166
+#: utils/misc/guc.c:3372
 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
 msgstr "Ställer in storleken reserverad för pg_stat_activity.query, i byte."
 
-#: utils/misc/guc.c:3177
+#: utils/misc/guc.c:3383
 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
 msgstr "Sätter maximal storlek på väntelistan för GIN-index."
 
-#: utils/misc/guc.c:3188
+#: utils/misc/guc.c:3394
 msgid "TCP user timeout."
 msgstr "Användartimeout för TCP."
 
-#: utils/misc/guc.c:3208
+#: utils/misc/guc.c:3414
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
 msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att hämta en disksida sekvensiellt."
 
-#: utils/misc/guc.c:3219
+#: utils/misc/guc.c:3425
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
 msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att hämta en disksida icke-sekvensiellt."
 
-#: utils/misc/guc.c:3230
+#: utils/misc/guc.c:3436
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att processa varje tupel (rad)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3241
+#: utils/misc/guc.c:3447
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
 msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att processa varje indexpost under en indexskanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:3252
+#: utils/misc/guc.c:3458
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
 msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att processa varje operator- eller funktions-anrop."
 
-#: utils/misc/guc.c:3263
+#: utils/misc/guc.c:3469
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to master backend."
 msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att skicka varje tupel (rad) från en arbetare till huvud-backend:en. "
 
-#: utils/misc/guc.c:3274
+#: utils/misc/guc.c:3480
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query."
 msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att starta upp en arbetsprocess för en parallell fråga."
 
-#: utils/misc/guc.c:3286
+#: utils/misc/guc.c:3492
 msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive."
 msgstr "Utför JIT-kompilering om frågan är dyrare."
 
-#: utils/misc/guc.c:3287
+#: utils/misc/guc.c:3493
 msgid "-1 disables JIT compilation."
 msgstr "-1 stänger av JIT-kompilering."
 
-#: utils/misc/guc.c:3297
+#: utils/misc/guc.c:3503
 msgid "Optimize JITed functions if query is more expensive."
 msgstr "Optimera JIT-funktioner om frågan är dyrare."
 
-#: utils/misc/guc.c:3298
+#: utils/misc/guc.c:3504
 msgid "-1 disables optimization."
 msgstr "-1 stänger av optimering."
 
-#: utils/misc/guc.c:3308
+#: utils/misc/guc.c:3514
 msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive."
 msgstr "Utför JIT-\"inlining\" om frågan är dyrare."
 
-#: utils/misc/guc.c:3309
+#: utils/misc/guc.c:3515
 msgid "-1 disables inlining."
 msgstr "-1 stänger av \"inlining\""
 
-#: utils/misc/guc.c:3319
+#: utils/misc/guc.c:3525
 msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
 msgstr "Sätter planerarens uppskattning av hur stor del av markörens rader som kommer hämtas. "
 
-#: utils/misc/guc.c:3331
+#: utils/misc/guc.c:3537
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr "GEQO: selektionstryck inom populationen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3342
+#: utils/misc/guc.c:3548
 msgid "GEQO: seed for random path selection."
 msgstr "GEQO: slumptalsfrö för val av slumpad sökväg."
 
-#: utils/misc/guc.c:3353
+#: utils/misc/guc.c:3559
 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
 msgstr "Multipel av genomsnittlig bufferanvändning som frias per runda."
 
-#: utils/misc/guc.c:3363
+#: utils/misc/guc.c:3569
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr "Sätter fröet för slumptalsgeneratorn."
 
-#: utils/misc/guc.c:3374
+#: utils/misc/guc.c:3580
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "Städkostfördröjning i millisekunder."
 
-#: utils/misc/guc.c:3385
+#: utils/misc/guc.c:3591
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
 msgstr "Städkostfördröjning i millisekunder, för autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:3396
+#: utils/misc/guc.c:3602
 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
 msgstr "Antalet tupeluppdateringar eller borttagningar innan vacuum relativt reltuples."
 
-#: utils/misc/guc.c:3405
+#: utils/misc/guc.c:3612
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples."
+msgid "Number of tuple inserts prior to vacuum as a fraction of reltuples."
+msgstr "Antal tupelinsättningar innan indexuppstädning relativt reltuples."
+
+#: utils/misc/guc.c:3622
 msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
 msgstr "Antalet tupelinsättningar, uppdateringar eller borttagningar innan analyze relativt reltuples."
 
-#: utils/misc/guc.c:3415
+#: utils/misc/guc.c:3632
 msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
 msgstr "Tid lagd på att flusha nedsmutsade buffrar vid checkpoint relativt checkpoint-intervallet."
 
-#: utils/misc/guc.c:3425
+#: utils/misc/guc.c:3642
 msgid "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples."
 msgstr "Antal tupelinsättningar innan indexuppstädning relativt reltuples."
 
-#: utils/misc/guc.c:3435
+#: utils/misc/guc.c:3652
+#, fuzzy
+#| msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_statement to be logged."
+msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_sample to be logged."
+msgstr "Bråkdel av satser överskrider log_min_duration_statement som skall loggas."
+
+#: utils/misc/guc.c:3653
+#, fuzzy
+#| msgid "If you only want a sample, use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
+msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
+msgstr "Om du bara vill ha ett urval, använd ett värde mellan 0.0 (logga aldrig) och 1.0 (logga alltid)."
+
+#: utils/misc/guc.c:3662
 msgid "Set the fraction of transactions to log for new transactions."
 msgstr "Ställer in bråkdel av transaktioner som skall loggas av nya transaktioner."
 
-#: utils/misc/guc.c:3436
+#: utils/misc/guc.c:3663
 msgid "Logs all statements from a fraction of transactions. Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)."
 msgstr "Loggar all satser från en bråkdel av transaktionerna. Använd ett värde mellan 0.0 (logga aldrig) till 1.0 (logga all satser i alla transaktioner)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3456
+#: utils/misc/guc.c:3683
 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas för att arkivera en WAL-fil."
 
-#: utils/misc/guc.c:3466
+#: utils/misc/guc.c:3693
 msgid "Sets the shell command that will retrieve an archived WAL file."
 msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer få en arkiverad WAL-fil."
 
-#: utils/misc/guc.c:3476
+#: utils/misc/guc.c:3703
 msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point."
 msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas vid varje omstartspunkt."
 
-#: utils/misc/guc.c:3486
+#: utils/misc/guc.c:3713
 msgid "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery."
 msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas en gång i slutet av en återställning."
 
-#: utils/misc/guc.c:3496
+#: utils/misc/guc.c:3723
 msgid "Specifies the timeline to recover into."
 msgstr "Anger tidslinjen att återställa till."
 
-#: utils/misc/guc.c:3506
+#: utils/misc/guc.c:3733
 msgid "Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is reached."
 msgstr "Sätt till \"immediate\" för att avsluta återställning så snart ett konsistent tillstånd uppnås."
 
-#: utils/misc/guc.c:3515
+#: utils/misc/guc.c:3742
 msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed."
 msgstr "Sätter transaktions-ID som återställning kommer gå till."
 
-#: utils/misc/guc.c:3524
+#: utils/misc/guc.c:3751
 msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed."
 msgstr "Sätter tidsstämpel som återställning kommer gå till."
 
-#: utils/misc/guc.c:3533
+#: utils/misc/guc.c:3760
 msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed."
 msgstr "Sätter namngiven återställningspunkt som återställning kommer gå till."
 
-#: utils/misc/guc.c:3542
+#: utils/misc/guc.c:3769
 msgid "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will proceed."
 msgstr "Sätter LSN för write-ahead-logg-position som återställning kommer få till."
 
-#: utils/misc/guc.c:3552
+#: utils/misc/guc.c:3779
 msgid "Specifies a file name whose presence ends recovery in the standby."
 msgstr "Anger ett filnamn vars närvaro gör att återställning avslutas i en standby."
 
-#: utils/misc/guc.c:3562
+#: utils/misc/guc.c:3789
 msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server."
 msgstr "Sätter anslutningssträng som anvönds för att ansluta till skickande server."
 
-#: utils/misc/guc.c:3573
+#: utils/misc/guc.c:3800
 msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server."
 msgstr "Sätter namnet på replikeringsslotten som skall användas av den skickande servern."
 
-#: utils/misc/guc.c:3583
+#: utils/misc/guc.c:3810
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "Ställer in klientens teckenkodning."
 
-#: utils/misc/guc.c:3594
+#: utils/misc/guc.c:3821
 msgid "Controls information prefixed to each log line."
 msgstr "Styr information prefixat till varje loggrad."
 
-#: utils/misc/guc.c:3595
+#: utils/misc/guc.c:3822
 msgid "If blank, no prefix is used."
 msgstr "Om tom så används inget prefix."
 
-#: utils/misc/guc.c:3604
+#: utils/misc/guc.c:3831
 msgid "Sets the time zone to use in log messages."
 msgstr "Sätter tidszonen som används i loggmeddelanden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3614
+#: utils/misc/guc.c:3841
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "Sätter displayformat för datum och tidvärden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3615
+#: utils/misc/guc.c:3842
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr "Styr också tolkning av tvetydig datumindata."
 
-#: utils/misc/guc.c:3626
+#: utils/misc/guc.c:3853
 msgid "Sets the default table access method for new tables."
 msgstr "Ställer in standard tabellaccessmetod för nya tabeller."
 
-#: utils/misc/guc.c:3637
+#: utils/misc/guc.c:3864
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgstr "Ställer in standard tabellutrymme där tabeller och index skapas."
 
-#: utils/misc/guc.c:3638
+#: utils/misc/guc.c:3865
 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgstr "En tom sträng väljer databasens standardtabellutrymme."
 
-#: utils/misc/guc.c:3648
+#: utils/misc/guc.c:3875
 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
 msgstr "Ställer in tablespace för temporära tabeller och sorteringsfiler."
 
-#: utils/misc/guc.c:3659
+#: utils/misc/guc.c:3886
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "Sätter sökvägen till dynamiskt laddade moduler."
 
-#: utils/misc/guc.c:3660
+#: utils/misc/guc.c:3887
 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
 msgstr "Om en dynamiskt laddad modul behöver öppnas och det angivna namnet inte har en katalogkomponent (dvs, namnet inte innehåller snedstreck) så kommer systemet använda denna sökväg för filen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3673
+#: utils/misc/guc.c:3900
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Ställer in platsen för Kerberos servernyckelfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:3684
+#: utils/misc/guc.c:3911
 msgid "Sets the Bonjour service name."
 msgstr "Sätter Bonjour-tjänstens namn."
 
-#: utils/misc/guc.c:3696
+#: utils/misc/guc.c:3923
 msgid "Shows the collation order locale."
 msgstr "Visar lokal för jämförelseordning."
 
-#: utils/misc/guc.c:3707
+#: utils/misc/guc.c:3934
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 msgstr "Visar lokal för teckenklassificering samt skiftlägeskonvertering."
 
-#: utils/misc/guc.c:3718
+#: utils/misc/guc.c:3945
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "Sätter språket som meddelanden visas i."
 
-#: utils/misc/guc.c:3728
+#: utils/misc/guc.c:3955
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "Sätter lokalen för att formattera monetära belopp."
 
-#: utils/misc/guc.c:3738
+#: utils/misc/guc.c:3965
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "Ställer in lokalen för att formattera nummer."
 
-#: utils/misc/guc.c:3748
+#: utils/misc/guc.c:3975
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "Sätter lokalen för att formattera datum och tider."
 
-#: utils/misc/guc.c:3758
+#: utils/misc/guc.c:3985
 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
 msgstr "Listar delade bibliotek som skall förladdas i varje backend."
 
-#: utils/misc/guc.c:3769
+#: utils/misc/guc.c:3996
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr "Listar delade bibliotek som skall förladdas i servern."
 
-#: utils/misc/guc.c:3780
+#: utils/misc/guc.c:4007
 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
 msgstr "Listar ej priviligerade delade bibliotek som förladdas in i varje backend."
 
-#: utils/misc/guc.c:3791
+#: utils/misc/guc.c:4018
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr "Sätter schemats sökordning för namn som inte är schema-prefixade."
 
-#: utils/misc/guc.c:3803
+#: utils/misc/guc.c:4030
 msgid "Sets the server (database) character set encoding."
 msgstr "Ställer in serverns (databasens) teckenkodning."
 
-#: utils/misc/guc.c:3815
+#: utils/misc/guc.c:4042
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "Visar serverversionen"
 
-#: utils/misc/guc.c:3827
+#: utils/misc/guc.c:4054
 msgid "Sets the current role."
 msgstr "Ställer in den aktiva rollen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3839
+#: utils/misc/guc.c:4066
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "Sätter sessionens användarnamn."
 
-#: utils/misc/guc.c:3850
+#: utils/misc/guc.c:4077
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "Sätter serverloggens destination."
 
-#: utils/misc/guc.c:3851
+#: utils/misc/guc.c:4078
 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
 msgstr "Giltiga värden är kombinationer av \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" och \"eventlog\", beroende på plattform."
 
-#: utils/misc/guc.c:3862
+#: utils/misc/guc.c:4089
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr "Sätter destinationskatalogen för loggfiler."
 
-#: utils/misc/guc.c:3863
+#: utils/misc/guc.c:4090
 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 msgstr "Kan anges relativt datakatalogen eller som en absolut sökväg."
 
-#: utils/misc/guc.c:3873
+#: utils/misc/guc.c:4100
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr "Sätter filnamnsmallen för loggfiler."
 
-#: utils/misc/guc.c:3884
+#: utils/misc/guc.c:4111
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 msgstr "Sätter programnamnet som används för att identifiera PostgreSQLs meddelanden i syslog."
 
-#: utils/misc/guc.c:3895
+#: utils/misc/guc.c:4122
 msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log."
 msgstr "Sätter applikationsnamnet som används för att identifiera PostgreSQLs meddelanden i händelseloggen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3906
+#: utils/misc/guc.c:4133
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr "Ställer in tidszon för visande och tolkande av tidsstämplar."
 
-#: utils/misc/guc.c:3916
+#: utils/misc/guc.c:4143
 msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
 msgstr "Väljer en fil för tidszonsförkortningar."
 
-#: utils/misc/guc.c:3926
+#: utils/misc/guc.c:4153
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Sätter ägande grupp för Unix-domainuttaget (socket)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3927
+#: utils/misc/guc.c:4154
 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
 msgstr "Ägaren av uttaget (socker) är alltid användaren som startar servern."
 
-#: utils/misc/guc.c:3937
+#: utils/misc/guc.c:4164
 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
 msgstr "Ställer in kataloger där Unix-domän-uttag (socket) kommer skapas."
 
-#: utils/misc/guc.c:3952
+#: utils/misc/guc.c:4179
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "Sätter värdnamn eller IP-adress(er) att lyssna på."
 
-#: utils/misc/guc.c:3967
+#: utils/misc/guc.c:4194
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Ställer in serverns datakatalog."
 
-#: utils/misc/guc.c:3978
+#: utils/misc/guc.c:4205
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "Sätter serverns huvudkonfigurationsfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:3989
+#: utils/misc/guc.c:4216
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
 msgstr "Sätter serverns \"hba\"-konfigurationsfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:4000
+#: utils/misc/guc.c:4227
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
 msgstr "Sätter serverns \"ident\"-konfigurationsfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:4011
+#: utils/misc/guc.c:4238
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "Skriver postmaster-PID till angiven fil."
 
-#: utils/misc/guc.c:4022
+#: utils/misc/guc.c:4249
 msgid "Name of the SSL library."
 msgstr "Namn på SSL-biblioteket."
 
-#: utils/misc/guc.c:4037
+#: utils/misc/guc.c:4264
 msgid "Location of the SSL server certificate file."
 msgstr "Plats för serverns SSL-certifikatfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:4047
+#: utils/misc/guc.c:4274
 msgid "Location of the SSL server private key file."
 msgstr "Plats för serverns privata SSL-nyckelfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:4057
+#: utils/misc/guc.c:4284
 msgid "Location of the SSL certificate authority file."
 msgstr "Plats för SSL-certifikats auktoritetsfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:4067
+#: utils/misc/guc.c:4294
 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
 msgstr "Plats för SSL-certifikats återkallningsfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:4077
+#: utils/misc/guc.c:4304
 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
 msgstr "Skriver temporära statistikfiler till angiven katalog."
 
-#: utils/misc/guc.c:4088
+#: utils/misc/guc.c:4315
 msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones."
 msgstr "Antalet synkrona standby och en lista med namn på potentiellt synkrona sådana."
 
-#: utils/misc/guc.c:4099
+#: utils/misc/guc.c:4326
 msgid "Sets default text search configuration."
 msgstr "Ställer in standard textsökkonfiguration."
 
-#: utils/misc/guc.c:4109
+#: utils/misc/guc.c:4336
 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
 msgstr "Ställer in listan med tillåtna SSL-krypton."
 
-#: utils/misc/guc.c:4124
+#: utils/misc/guc.c:4351
 msgid "Sets the curve to use for ECDH."
 msgstr "Ställer in kurvan att använda för ECDH."
 
-#: utils/misc/guc.c:4139
+#: utils/misc/guc.c:4366
 msgid "Location of the SSL DH parameters file."
 msgstr "Plats för SSL DH-parameterfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:4150
+#: utils/misc/guc.c:4377
 msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
 msgstr "Kommando för att hämta lösenfraser för SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:4160
+#: utils/misc/guc.c:4388
 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
 msgstr "Sätter applikationsnamn som rapporteras i statistik och loggar."
 
-#: utils/misc/guc.c:4171
+#: utils/misc/guc.c:4399
 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
 msgstr "Sätter namnet på klustret som inkluderas i processtiteln."
 
-#: utils/misc/guc.c:4182
+#: utils/misc/guc.c:4410
 msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
 msgstr "Sätter WAL-resurshanterare som WAL-konsistenskontoller görs med."
 
-#: utils/misc/guc.c:4183
+#: utils/misc/guc.c:4411
 msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay."
 msgstr "Hela sidkopior kommer loggas för alla datablock och kontrolleras mot resultatet av en WAL-uppspelning."
 
-#: utils/misc/guc.c:4193
+#: utils/misc/guc.c:4421
 msgid "JIT provider to use."
 msgstr "JIT-leverantör som används."
 
-#: utils/misc/guc.c:4213
+#: utils/misc/guc.c:4432
+#, fuzzy
+#| msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgid "Log backtrace for errors in these functions."
+msgstr "Loggar hostnamnet i anslutningsloggen."
+
+#: utils/misc/guc.c:4452
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
 msgstr "Ställer in hurvida \"\\'\" tillåts i sträng-literaler."
 
-#: utils/misc/guc.c:4223
+#: utils/misc/guc.c:4462
 msgid "Sets the output format for bytea."
 msgstr "Ställer in output-format för bytea."
 
-#: utils/misc/guc.c:4233
+#: utils/misc/guc.c:4472
 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 msgstr "Ställer in meddelandenivåer som skickas till klienten."
 
-#: utils/misc/guc.c:4234 utils/misc/guc.c:4299 utils/misc/guc.c:4310
-#: utils/misc/guc.c:4386
+#: utils/misc/guc.c:4473 utils/misc/guc.c:4538 utils/misc/guc.c:4549
+#: utils/misc/guc.c:4625
 msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
 msgstr "Varje nivå inkluderar de efterföljande nivåerna. Ju senare nivå destå färre meddlanden skickas."
 
-#: utils/misc/guc.c:4244
+#: utils/misc/guc.c:4483
 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
 msgstr "Slår på planerarens användning av integritetsvillkor för att optimera frågor."
 
-#: utils/misc/guc.c:4245
+#: utils/misc/guc.c:4484
 msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
 msgstr "Tabellskanningar kommer hoppas över om dess integritetsvillkor garanterar att inga rader komma matchas av frågan."
 
-#: utils/misc/guc.c:4256
+#: utils/misc/guc.c:4495
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr "Ställer in isolationsnivån för nya transaktioner."
 
-#: utils/misc/guc.c:4266
+#: utils/misc/guc.c:4505
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "Sätter den aktuella transaktionsisolationsnivån."
 
-#: utils/misc/guc.c:4277
+#: utils/misc/guc.c:4516
 msgid "Sets the display format for interval values."
 msgstr "Ställer in visningsformat för intervallvärden."
 
-#: utils/misc/guc.c:4288
+#: utils/misc/guc.c:4527
 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 msgstr "Ställer in pratighet för loggade meddelanden."
 
-#: utils/misc/guc.c:4298
+#: utils/misc/guc.c:4537
 msgid "Sets the message levels that are logged."
 msgstr "Ställer in meddelandenivåer som loggas."
 
-#: utils/misc/guc.c:4309
+#: utils/misc/guc.c:4548
 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
 msgstr "Gör att alla satser som genererar fel vid eller över denna nivå kommer loggas."
 
-#: utils/misc/guc.c:4320
+#: utils/misc/guc.c:4559
 msgid "Sets the type of statements logged."
 msgstr "Ställer in vilken sorts satser som loggas."
 
-#: utils/misc/guc.c:4330
+#: utils/misc/guc.c:4569
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 msgstr "Ställer in syslog-\"facility\" som används när syslog är påslagen."
 
-#: utils/misc/guc.c:4345
+#: utils/misc/guc.c:4584
 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
 msgstr "Sätter sessionens beteende för utlösare och omskrivningsregler."
 
-#: utils/misc/guc.c:4355
+#: utils/misc/guc.c:4594
 msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
 msgstr "Ställer in den nuvarande transaktionens synkroniseringsnivå."
 
-#: utils/misc/guc.c:4365
+#: utils/misc/guc.c:4604
 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
 msgstr "Tillåter arkivering av WAL-filer med hjälp av archive_command."
 
-#: utils/misc/guc.c:4375
+#: utils/misc/guc.c:4614
 msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target."
 msgstr "Sätter handling som skall utföras när återställningsmål nås."
 
-#: utils/misc/guc.c:4385
+#: utils/misc/guc.c:4624
 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
 msgstr "Slår på loggning av återställningsrelaterad debug-information."
 
-#: utils/misc/guc.c:4401
+#: utils/misc/guc.c:4640
 msgid "Collects function-level statistics on database activity."
 msgstr "Samlar in statistik på funktionsnivå över databasaktivitet."
 
-#: utils/misc/guc.c:4411
+#: utils/misc/guc.c:4650
 msgid "Set the level of information written to the WAL."
 msgstr "Ställer in mängden information som skrivs till WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:4421
+#: utils/misc/guc.c:4660
 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
 msgstr "Väljer implementation som används för dynamiskt delat minne."
 
-#: utils/misc/guc.c:4431
+#: utils/misc/guc.c:4670
 msgid "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory region."
 msgstr "Väljer implementation för delat minne som används för det delade minnets huvudregionen."
 
-#: utils/misc/guc.c:4441
+#: utils/misc/guc.c:4680
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
 msgstr "Väljer metod för att tvinga WAL-uppdateringar till disk."
 
-#: utils/misc/guc.c:4451
+#: utils/misc/guc.c:4690
 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
 msgstr "Ställer in hur binära värden kodas i XML."
 
-#: utils/misc/guc.c:4461
+#: utils/misc/guc.c:4700
 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
 msgstr "Sätter hurvida XML-data vid implicit parsning och serialiseringsoperationer ses som dokument eller innehållsfragment."
 
-#: utils/misc/guc.c:4472
+#: utils/misc/guc.c:4711
 msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
 msgstr "Använd stora sidor på Linux resp. Windows."
 
-#: utils/misc/guc.c:4482
+#: utils/misc/guc.c:4721
 msgid "Forces use of parallel query facilities."
 msgstr "Tvingar användning av parallella frågefinesser."
 
-#: utils/misc/guc.c:4483
+#: utils/misc/guc.c:4722
 msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrictions."
 msgstr "Om det är möjligt så kör fråga med en parallell arbetare och med parallella begränsningar."
 
-#: utils/misc/guc.c:4493
+#: utils/misc/guc.c:4732
 msgid "Encrypt passwords."
 msgstr "Kryptera lösenord."
 
-#: utils/misc/guc.c:4494
+#: utils/misc/guc.c:4733
 msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
 msgstr "När ett lösenord anges i CREATE USER eller ALTER USER utan man skrivit varken ENCRYPTED eller UNENCRYPTED så bestämmer denna parameter om lösenordet kommer krypteras."
 
-#: utils/misc/guc.c:4505
+#: utils/misc/guc.c:4744
 msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan."
 msgstr "Styr planerarens användning av egendefinierad eller generell plan."
 
-#: utils/misc/guc.c:4506
+#: utils/misc/guc.c:4745
 msgid "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will attempt to choose which is better.  This can be set to override the default behavior."
 msgstr "Preparerade satser kan ha egendefinierade och generella planer och planeraren kommer försöka välja den som är bäst. Detta kan anges att övertrumfa standardbeteendet."
 
-#: utils/misc/guc.c:4518
+#: utils/misc/guc.c:4757
 msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use."
 msgstr "Sätter minsta SSL/TLS-protokollversion som skall användas."
 
-#: utils/misc/guc.c:4530
+#: utils/misc/guc.c:4769
 msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use."
 msgstr "Sätter högsta SSL/TLS-protokollversion som skall användas."
 
-#: utils/misc/guc.c:5333
+#: utils/misc/guc.c:5572
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte komma åt katalogen \"%s\": %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5338
+#: utils/misc/guc.c:5577
 #, c-format
 msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
 msgstr "Kör initdb eller pg_basebackup för att initiera en PostgreSQL-datakatalog.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5358
+#: utils/misc/guc.c:5597
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -26302,12 +26978,12 @@ msgstr ""
 "%s vet inte var servens konfigurationsfil är.\n"
 "Du måste ange flaggan --config-file eller -D alternativt sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5377
+#: utils/misc/guc.c:5616
 #, c-format
 msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: har inte åtkomst till serverns konfigureringsfil \"%s\": %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5403
+#: utils/misc/guc.c:5642
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -26316,7 +26992,7 @@ msgstr ""
 "%s vet inte var databasens systemdata är.\n"
 "Det kan anges med \"data_directory\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5451
+#: utils/misc/guc.c:5690
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -26325,7 +27001,7 @@ msgstr ""
 "%s vet inte var \"hba\"-konfigurationsfilen är.\n"
 "Detta kan anges som \"hba_file\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5474
+#: utils/misc/guc.c:5713
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -26334,168 +27010,180 @@ msgstr ""
 "%s vet inte var \"ident\"-konfigurationsfilen är.\n"
 "Detta kan anges som \"ident_file\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:6316
+#: utils/misc/guc.c:6555
 msgid "Value exceeds integer range."
 msgstr "Värde överskriver heltalsintervall."
 
-#: utils/misc/guc.c:6552
+#: utils/misc/guc.c:6791
 #, c-format
 msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d%s%s är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:6588
+#: utils/misc/guc.c:6827
 #, c-format
 msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g%s%s är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:6744 utils/misc/guc.c:8111
+#: utils/misc/guc.c:6983 utils/misc/guc.c:8350
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "kan inte sätta parametrar under en parallell operation"
 
-#: utils/misc/guc.c:6751 utils/misc/guc.c:7503 utils/misc/guc.c:7556
-#: utils/misc/guc.c:7607 utils/misc/guc.c:7940 utils/misc/guc.c:8707
-#: utils/misc/guc.c:8969 utils/misc/guc.c:10636
+#: utils/misc/guc.c:6990 utils/misc/guc.c:7742 utils/misc/guc.c:7795
+#: utils/misc/guc.c:7846 utils/misc/guc.c:8179 utils/misc/guc.c:8946
+#: utils/misc/guc.c:9208 utils/misc/guc.c:10874
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6766 utils/misc/guc.c:7952
+#: utils/misc/guc.c:7005 utils/misc/guc.c:8191
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras"
 
-#: utils/misc/guc.c:6799
+#: utils/misc/guc.c:7038
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras nu"
 
-#: utils/misc/guc.c:6817 utils/misc/guc.c:6864 utils/misc/guc.c:10652
+#: utils/misc/guc.c:7056 utils/misc/guc.c:7103 utils/misc/guc.c:10890
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att sätta parameter \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6854
+#: utils/misc/guc.c:7093
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras efter uppkopplingen startats"
 
-#: utils/misc/guc.c:6902
+#: utils/misc/guc.c:7141
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" inom en security-definer-funktion"
 
-#: utils/misc/guc.c:7511 utils/misc/guc.c:7561 utils/misc/guc.c:8976
+#: utils/misc/guc.c:7750 utils/misc/guc.c:7800 utils/misc/guc.c:9215
 #, c-format
 msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
 msgstr "måste vara superanvändare eller medlem i pg_read_all_settings för att undersöka \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:7652
+#: utils/misc/guc.c:7891
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s tar bara ett argument"
 
-#: utils/misc/guc.c:7900
+#: utils/misc/guc.c:8139
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "måste vara superanvändare för att köra kommandot ALTER SYSTEM"
 
-#: utils/misc/guc.c:7985
+#: utils/misc/guc.c:8224
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "parametervärde till ALTER SYSTEM kan inte innehålla nyradstecken"
 
-#: utils/misc/guc.c:8030
+#: utils/misc/guc.c:8269
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa innehållet i fil \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:8187
+#: utils/misc/guc.c:8426
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT är inte implementerat ännu"
 
-#: utils/misc/guc.c:8271
+#: utils/misc/guc.c:8510
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET kräver ett parameternamn"
 
-#: utils/misc/guc.c:8404
+#: utils/misc/guc.c:8643
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "försök att omdefiniera parameter \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:10198
+#: utils/misc/guc.c:10436
 #, c-format
 msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "vid sättande av parameter \"%s\" till \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:10266
+#: utils/misc/guc.c:10504
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "parameter \"%s\" kunde inte sättas"
 
-#: utils/misc/guc.c:10356
+#: utils/misc/guc.c:10594
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "kunde inte tolka inställningen för parameter \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:10714 utils/misc/guc.c:10748
+#: utils/misc/guc.c:10952 utils/misc/guc.c:10986
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:10782
+#: utils/misc/guc.c:11020
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:11052
+#: utils/misc/guc.c:11290
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "\"temp_buffers\" kan inte ändras efter att man använt temporära tabeller i sessionen."
 
-#: utils/misc/guc.c:11064
+#: utils/misc/guc.c:11302
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour stöds inte av detta bygge"
 
-#: utils/misc/guc.c:11077
+#: utils/misc/guc.c:11315
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL stöds inte av detta bygge"
 
-#: utils/misc/guc.c:11089
+#: utils/misc/guc.c:11327
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "Kan inte slå på parameter när \"log_statement_stats\" är satt."
 
-#: utils/misc/guc.c:11101
+#: utils/misc/guc.c:11339
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr "Kan inte slå på \"log_statement_stats\" när \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" eller \"log_executor_stats\" är satta."
 
-#: utils/misc/guc.c:11345
+#: utils/misc/guc.c:11569
 #, c-format
 msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
 msgstr "effective_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()."
 
-#: utils/misc/guc.c:11459
+#: utils/misc/guc.c:11582
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
+msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
+msgstr "effective_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()."
+
+#: utils/misc/guc.c:11698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid character value."
+msgid "invalid character"
+msgstr "Ogiltigt teckenvärde."
+
+#: utils/misc/guc.c:11758
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
 msgstr "recovery_target_timeline är inte ett giltigt nummer."
 
-#: utils/misc/guc.c:11499
+#: utils/misc/guc.c:11798
 #, c-format
 msgid "multiple recovery targets specified"
 msgstr "multipla återställningsmål angivna"
 
-#: utils/misc/guc.c:11500
+#: utils/misc/guc.c:11799
 #, c-format
 msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
 msgstr "Som mest en av recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time och recovery_target_xid kan sättas."
 
-#: utils/misc/guc.c:11508
+#: utils/misc/guc.c:11807
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Det enda tillåtna värdet är \"immediate\"."
@@ -26511,7 +27199,7 @@ msgid "query-specified return tuple and function return type are not compatible"
 msgstr "fråge-angiven typ för retur-tupel och funktions returtyp är inte kompatibla"
 
 #: utils/misc/pg_controldata.c:60 utils/misc/pg_controldata.c:138
-#: utils/misc/pg_controldata.c:242 utils/misc/pg_controldata.c:309
+#: utils/misc/pg_controldata.c:241 utils/misc/pg_controldata.c:306
 #, c-format
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
 msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i fil"
@@ -26531,77 +27219,77 @@ msgstr "frågan påverkas av radsäkerhetspolicyn för tabell \"%s\""
 msgid "To disable the policy for the table's owner, use ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY."
 msgstr "För att slå av policyn för tabellens ägare, använd ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY."
 
-#: utils/misc/timeout.c:388
+#: utils/misc/timeout.c:395
 #, c-format
 msgid "cannot add more timeout reasons"
 msgstr "kan inte lägga till fler timeoutskäl"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:61
+#: utils/misc/tzparser.c:60
 #, c-format
 msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "tidszonförkortningen \"%s\" är för lång (max %d tecken) i tidszonfilen \"%s\", rad %d"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:73
+#: utils/misc/tzparser.c:72
 #, c-format
 msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "tidszonoffset %d är otanför giltigt intervall i tidszonfilen \"%s\", rad %d"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:112
+#: utils/misc/tzparser.c:111
 #, c-format
 msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "tidszonförkortning saknas i tidszonfilen \"%s\", rad %d"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:121
+#: utils/misc/tzparser.c:120
 #, c-format
 msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "tidszonoffset saknas i tidszonfilen \"%s\", rad %d"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:133
+#: utils/misc/tzparser.c:132
 #, c-format
 msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "felaktigt nummer för tidszonsoffset i tidszonfilen \"%s\", rad %d"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:169
+#: utils/misc/tzparser.c:168
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "felaktig syntax i tidszonfilen \"%s\", rad %d"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:237
+#: utils/misc/tzparser.c:236
 #, c-format
 msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
 msgstr "tidszonförkortningen \"%s\" är definierad flera gånger"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:239
+#: utils/misc/tzparser.c:238
 #, c-format
 msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d."
 msgstr "Post i tidszonfilen \"%s\", rad %d, står i konflikt med post i filen \"%s\", rad %d."
 
-#: utils/misc/tzparser.c:301
+#: utils/misc/tzparser.c:300
 #, c-format
 msgid "invalid time zone file name \"%s\""
 msgstr "ogiltigt tidszonfilnamn: \"%s\""
 
-#: utils/misc/tzparser.c:314
+#: utils/misc/tzparser.c:313
 #, c-format
 msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
 msgstr "tidszonfilens rekursiva maxtak överskridet i filen \"%s\""
 
-#: utils/misc/tzparser.c:353 utils/misc/tzparser.c:366
+#: utils/misc/tzparser.c:352 utils/misc/tzparser.c:365
 #, c-format
 msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa tidszonfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:376
+#: utils/misc/tzparser.c:375
 #, c-format
 msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "raden är för lång i tidszonfil \"%s\", rad %d"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:399
+#: utils/misc/tzparser.c:398
 #, c-format
 msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "@INCLUDE utan filnamn i tidszonfil \"%s\", rad %d"
 
-#: utils/mmgr/aset.c:485 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:252
+#: utils/mmgr/aset.c:494 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:251
 #, c-format
 msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
 msgstr "Misslyckades vid skapande av minneskontext \"%s\"."
@@ -26611,10 +27299,10 @@ msgstr "Misslyckades vid skapande av minneskontext \"%s\"."
 msgid "could not attach to dynamic shared area"
 msgstr "kunde inte ansluta till dynamisk delad area"
 
-#: utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:833 utils/mmgr/mcxt.c:871
-#: utils/mmgr/mcxt.c:909 utils/mmgr/mcxt.c:945 utils/mmgr/mcxt.c:976
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1012 utils/mmgr/mcxt.c:1064 utils/mmgr/mcxt.c:1099
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1134
+#: utils/mmgr/mcxt.c:822 utils/mmgr/mcxt.c:858 utils/mmgr/mcxt.c:896
+#: utils/mmgr/mcxt.c:934 utils/mmgr/mcxt.c:970 utils/mmgr/mcxt.c:1001
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1037 utils/mmgr/mcxt.c:1089 utils/mmgr/mcxt.c:1124
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1159
 #, c-format
 msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"."
 msgstr "Misslyckades med förfrågan av storlek %zu i minneskontext \"%s\"."
@@ -26629,70 +27317,65 @@ msgstr "markör \"%s\" finns redan"
 msgid "closing existing cursor \"%s\""
 msgstr "stänger existerande markör \"%s\""
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:398
+#: utils/mmgr/portalmem.c:400
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" cannot be run"
 msgstr "portal \"%s\" kan inte köras"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:476
+#: utils/mmgr/portalmem.c:478
 #, c-format
 msgid "cannot drop pinned portal \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort fastsatt portal \"%s\""
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:484
+#: utils/mmgr/portalmem.c:486
 #, c-format
 msgid "cannot drop active portal \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort aktiv portal \"%s\""
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:729
+#: utils/mmgr/portalmem.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
 msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som skapat en markör med WITH HOLD"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1269
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1270
 #, c-format
 msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only"
 msgstr "kan inte utföra transaktionskommandon i en markörloop som inte är read-only"
 
-#: utils/sort/logtape.c:276
+#: utils/sort/logtape.c:268
 #, c-format
 msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "kunde inte läsa block %ld av temporärfil: %m"
 
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:208
-#, c-format
-msgid "could not write to temporary file: %m"
-msgstr "kunde inte skriva till temporär fil: %m"
-
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:437 utils/sort/sharedtuplestore.c:446
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:469 utils/sort/sharedtuplestore.c:486
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:503 utils/sort/sharedtuplestore.c:575
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:581
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:435 utils/sort/sharedtuplestore.c:444
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:467 utils/sort/sharedtuplestore.c:484
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:501 utils/sort/sharedtuplestore.c:573
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:579
 #, c-format
 msgid "could not read from shared tuplestore temporary file"
 msgstr "kunde inte läsa från delad temporär lagringsfil för tupler"
 
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:492
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:490
 #, c-format
 msgid "unexpected chunk in shared tuplestore temporary file"
 msgstr "oväntad chunk i delad temporär lagringsfil för tupler"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:2967
+#: utils/sort/tuplesort.c:3140
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
 msgstr "kan inte ha mer än %d körningar för en extern sortering"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:4051
+#: utils/sort/tuplesort.c:4221
 #, c-format
 msgid "could not create unique index \"%s\""
 msgstr "kunde inte skapa unikt index \"%s\""
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:4053
+#: utils/sort/tuplesort.c:4223
 #, c-format
 msgid "Key %s is duplicated."
 msgstr "Nyckeln %s är duplicerad."
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:4054
+#: utils/sort/tuplesort.c:4224
 #, c-format
 msgid "Duplicate keys exist."
 msgstr "Duplicerade nycklar existerar."
@@ -26767,566 +27450,3 @@ msgstr "en serialiserbar transaktion som inte är read-only kan inte importera e
 #, c-format
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas"
-
-#~ msgid "skipping redundant vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\""
-#~ msgstr "hoppar över redundant städning för att förhindra \"wraparound\" av tabell \"%s.%s.%s\""
-
-#~ msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\"."
-#~ msgstr "\"%s\" får inte vara högre än \"%s\"."
-
-#~ msgid "\"%s\" cannot be lower than \"%s\"."
-#~ msgstr "\"%s\" får inte vara lägre än \"%s\"."
-
-#~ msgid "GSSAPI context error"
-#~ msgstr "GSSAPI kontextfel"
-
-#~ msgid "could not rmdir directory \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte göra rmdir på katalogen \"%s\": %m"
-
-#~ msgid "Key (%s)=(%s) still referenced from table \"%s\"."
-#~ msgstr "Nyckeln (%s)=(%s) refereras fortfarande till från tabell \"%s\"."
-
-#~ msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
-#~ msgstr "replikeringsidentifierare %d är redan aktiv för PID %d"
-
-#~ msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_statement to be logged."
-#~ msgstr "Bråkdel av satser överskrider log_min_duration_statement som skall loggas."
-
-#~ msgid "If you only want a sample, use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
-#~ msgstr "Om du bara vill ha ett urval, använd ett värde mellan 0.0 (logga aldrig) och 1.0 (logga alltid)."
-
-#~ msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-#~ msgstr "datum/tid-värde \"current\" stöds inte längre"
-
-#~ msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-#~ msgstr "datum/tid-värde \"%s\" stöds inte längre"
-
-#~ msgid "only heap AM is supported"
-#~ msgstr "bara heap-AM stöds"
-
-#~ msgid "default_table_access_method may not be empty."
-#~ msgstr "default_table_access_method får inte vara tom."
-
-#~ msgid "connect = false and create_slot = true are mutually exclusive options"
-#~ msgstr "connect = false och create_slot = true är ömsesidigt uteslutna flaggor"
-
-#~ msgid "connect = false and copy_data = true are mutually exclusive options"
-#~ msgstr "connect = false och copy_data = true är ömsesidigt uteslutna flaggor"
-
-#~ msgid "slot_name = NONE and enabled = true are mutually exclusive options"
-#~ msgstr "slot_name = NONE och enabled = true är ömsesidigt uteslutna flaggor"
-
-#~ msgid "slot_name = NONE and create_slot = true are mutually exclusive options"
-#~ msgstr "slot_name = NONE och create_slot = true är ömsesidigt uteslutna flaggor"
-
-#~ msgid "subscription with slot_name = NONE must also set create_slot = false"
-#~ msgstr "prenumeration med slot_name = NONE måste också sätta create_slot = false"
-
-#~ msgid "data type %s has no default hash operator class"
-#~ msgstr "datatyp %s har ingen default hash-operatorklass"
-
-#~ msgid "data type %s has no default btree operator class"
-#~ msgstr "datatyp %s har ingen default btree-operatorklass"
-
-#~ msgid "pg_ident.conf was not reloaded"
-#~ msgstr "pg_ident.conf laddades inte om"
-
-#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a transaction"
-#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT får inte anropas i en transaktion"
-
-#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction"
-#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT måste anropas i en transaktion"
-
-#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query"
-#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT måste anropas innan någon fråga"
-
-#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a subtransaction"
-#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT får inte anropas i en subtransaktion"
-
-#~ msgid "ucnv_toUChars failed: %s"
-#~ msgstr "ucnv_toUChars misslyckades: %s"
-
-#~ msgid "ucnv_fromUChars failed: %s"
-#~ msgstr "ucnv_fromUChars misslyckades: %s"
-
-#~ msgid "invalid regexp option: \"%c\""
-#~ msgstr "ogiltig regexp-flagga: \"%c\""
-
-#~ msgid "regexp_split_to_table does not support the global option"
-#~ msgstr "regexp_split_to_table stöder inte global-flaggan"
-
-#~ msgid "regexp_split_to_array does not support the global option"
-#~ msgstr "regexp_split_to_array stöder inte global-flaggan"
-
-#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
-#~ msgstr "Om du är säker på att ingen gammal serverprocess forfarande kör, så ta bort det delade minnesblocket eller radera helt enkelt filen \"%s\"."
-
-#~ msgid "could not open BufFile \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte öppna BufFile \"%s\""
-
-#~ msgid "foreign key referencing partitioned table \"%s\" must not be ONLY"
-#~ msgstr "främmande nyckel som refererar till partitionerad tabell \"%s\" får inte vara ONLY"
-
-#~ msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-#~ msgstr "ogiltigt procedurnummer %d, måste vara mellan 1 och %d"
-
-#~ msgid "hash procedure 1 must have one argument"
-#~ msgstr "hash-procedur 1 måste ha ett argument"
-
-#~ msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
-#~ msgstr "procedurnummer %d för (%s,%s) finns med mer än en gång"
-
-#~ msgid "operator procedure must be specified"
-#~ msgstr "operatorprocedur måste anges"
-
-#~ msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported"
-#~ msgstr "klient kräver SCRAM-kanalbindning, men det stöds inte"
-
-#~ msgid "channel binding type \"tls-server-end-point\" is not supported by this build"
-#~ msgstr "kanalbindningstyp \"tls-server-end-point\" stöds inte av detta bygge"
-
-#~ msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
-#~ msgstr "\"%s\" är redan ett attribut med typ %s"
-
-#~ msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key"
-#~ msgstr "kolumn \"%s\" angivet mer än en gång i partitioneringsnyckel"
-
-#~ msgid "included columns must not intersect with key columns"
-#~ msgstr "inkluderaede kolumner får inte överlappa med nyckelkolumner"
-
-#~ msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\""
-#~ msgstr "domänen %s har flera villkor med namn \"%s\""
-
-#~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-#~ msgstr "tabellen \"%s\" har flera integritetsvillkor med namn \"%s\""
-
-#~ msgid "view must have at least one column"
-#~ msgstr "en vy måste ha minst en kolumn"
-
-#~ msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-#~ msgstr "parameter \"%s\" kräver ett numeriskt värde"
-
-#~ msgid "Create new tables with OIDs by default."
-#~ msgstr "Skapa nya tabeller med OID:er som standard."
-
-#~ msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte stänga relationsmappningsfilen \"%s\": %m"
-
-#~ msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte fsync:a relationsmappningsfilen \"%s\": %m"
-
-#~ msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte skriva till relationsmappningsfilen \"%s\": %m"
-
-#~ msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte läsa relationsmappningsfil \"%s\": %m"
-
-#~ msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte öppna relationsmappningsfil \"%s\": %m"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
-#~ msgstr "felaktig indatasyntax för numerisk tidszon: \"%s\""
-
-#~ msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-#~ msgstr "kan inte konvertera reltime \"invalid\" till interval"
-
-#~ msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-#~ msgstr "ogitlig status i externt \"tinterval\"-värde"
-
-#~ msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-#~ msgstr "kan inte konvertera abstime \"invalid\" till timestamp"
-
-#~ msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-#~ msgstr "ogiltigt tidszon-namn: \"%s\""
-
-#~ msgid "Consider using pg_logfile_rotate(), which is part of core, instead."
-#~ msgstr "Överväg att använda pg_logfile_rotate() istället vilken är en del av \"core\"."
-
-#~ msgid "The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys and values."
-#~ msgstr "Argumenten till jsonb_build_object() måste bestå av varannan nyckel och varannat värde."
-
-#~ msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-#~ msgstr "kan inte konvertera en tom polygon till en cirkel"
-
-#~ msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-#~ msgstr "kan inte skapa en omslutande box för en tom polygon"
-
-#~ msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
-#~ msgstr "kunde inte bestämma jämförelse (collation) för funktionen initcap()"
-
-#~ msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
-#~ msgstr "kunde inte bestämma jämförelse (collation) för funktionen upper()"
-
-#~ msgid "abstime out of range for date"
-#~ msgstr "abstime utanför giltigt område för date"
-
-#~ msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-#~ msgstr "kan inte konvertera reserverat abstime-värde till date"
-
-#~ msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte söka (seek) till block %u i fil \"%s\": %m"
-
-#~ msgid "poll() failed: %m"
-#~ msgstr "poll() misslyckades: %m"
-
-#~ msgid "epoll_wait() failed: %m"
-#~ msgstr "epoll_wait() misslyckades: %m"
-
-#~ msgid "epoll_ctl() failed: %m"
-#~ msgstr "epoll_ctl() misslyckades: %m"
-
-#~ msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"."
-#~ msgstr "Sätt dynamic_shared_memory_type till ett annat värde än \"none\"."
-
-#~ msgid "dynamic shared memory is disabled"
-#~ msgstr "dynamiskt delat minne är avstängt"
-
-#~ msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
-#~ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %u: %m"
-
-#~ msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
-#~ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d: %m"
-
-#~ msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte göra stat() på kontrollfil \"%s\": %m"
-
-#~ msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d"
-
-#~ msgid "archive command was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "arkiveringskommandot terminerades av signal %d"
-
-#~ msgid "Try putting the literal value in single quotes."
-#~ msgstr "Försöka att sätta literalen inom enkelcitattecken."
-
-#~ msgid "The cast requires a non-immutable conversion."
-#~ msgstr "Typomvandligen kräver en icke-immuterbar konvertering."
-
-#~ msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-#~ msgstr "DROP ASSERTION är inte implementerat ännu"
-
-#~ msgid "tuple to be updated was already moved to another partition due to concurrent update"
-#~ msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan flyttats till en annan partition på grund av samtidig update"
-
-#~ msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
-#~ msgstr "tupel som skall raderas har redan flyttats till en annan partition på grund av samtidig update"
-
-#~ msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
-#~ msgstr "logisk replikerings målrelation \"%s.%s\" är inte en tabell"
-
-#~ msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-#~ msgstr "relation \"%s\" sida %u är inte initierad --- fixar"
-
-#~ msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs"
-#~ msgstr "kan inte ansluta tabell\"%s\" med OID:er som partition till tabell \"%s\" utan OID:er"
-
-#~ msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
-#~ msgstr "kan inte ansluta tabell\"%s\" utan OID:er som partition till tabell \"%s\" med OID:er"
-
-#~ msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
-#~ msgstr "tabell\"%s\" utan OID:er kan inte ärva från tabell \"%s\" med OID:er"
-
-#~ msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
-#~ msgstr "kan inte referera partitionerad tabell \"%s\""
-
-#~ msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
-#~ msgstr "kan inte lägga till villkor bara till den partitionerade tabellen när partitioner existerar"
-
-#~ msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
-#~ msgstr "barntabell \"%s\" har en motstridig kolumn \"%s\""
-
-#~ msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
-#~ msgstr "kan inte skapa tabell med OID:er som partition till tabell utan OID:er"
-
-#~ msgid "\"%s\" is not a table or a view"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller vy"
-
-#~ msgid "invalid OID in COPY data"
-#~ msgstr "ogiltig OID i COPY-data"
-
-#~ msgid "null OID in COPY data"
-#~ msgstr "null OID i COPY-data"
-
-#~ msgid "missing data for OID column"
-#~ msgstr "saknar data för OID-kolumn"
-
-#~ msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
-#~ msgstr "tabell \"%s\" har inte OID:er"
-
-#~ msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-#~ msgstr "delade tabeller kan inte toast:as efter initdb"
-
-#~ msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery."
-#~ msgstr "pg_walfile_name() kan inte köras under återställning."
-
-#~ msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
-#~ msgstr "pg_walfile_name_offset() kan inte köras under återställnng."
-
-#~ msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
-#~ msgstr "kunde inte fdatasync:a loggfil %s: %m"
-
-#~ msgid "could not fsync log file %s: %m"
-#~ msgstr "kunde inte fsync:a loggfil %s: %m"
-
-#~ msgid "could not fsync log segment %s: %m"
-#~ msgstr "kunde inte fsync:a loggsegment %s: %m"
-
-#~ msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
-#~ msgstr "Om du inte hålller på att återställa från en backup, försök med att ta bort filen \"%s/backup_label\"."
-
-#~ msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
-#~ msgstr "okänd återställningsparameter \"%s\""
-
-#~ msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
-#~ msgstr "parameter \"%s\" kräver ett temporärt värde"
-
-#~ msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\""
-#~ msgstr "recovery_target_time är inte en giltigt tidstämpel: \"%s\""
-
-#~ msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
-#~ msgstr "recovery_target_xid är inte ett giltigt nummer: \"%s\""
-
-#~ msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
-#~ msgstr "Giltiga värden är \"pause\", \"promote\" och \"shutdown\"."
-
-#~ msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
-#~ msgstr "ogiltigt värde för återställningsparameter \"%s\": \"%s\""
-
-#~ msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte öppna återställningskommandofil \"%s\": %m"
-
-#~ msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
-#~ msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: läste %d byte, förväntade %d"
-
-#~ msgid "could not read from control file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: %m"
-
-#~ msgid "could not open control file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte öppna kontrollfil \"%s\": %m"
-
-#~ msgid "could not close control file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte stänga kontrollfil: %m"
-
-#~ msgid "could not fsync control file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte fsync:a kontrollfil: %m"
-
-#~ msgid "could not write to control file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte skriva till kontrollfil: %m"
-
-#~ msgid "could not create control file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte skapa kontrollfil \"%s\": %m"
-
-#~ msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte döpa om gammal write-ahead-loggfil \"%s\": %m"
-
-#~ msgid "could not close log file %s: %m"
-#~ msgstr "kunde inte stänga loggfil %s: %m"
-
-#~ msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte öppna write-ahead-logg-fil \"%s\": %m"
-
-#~ msgid "not enough data in file \"%s\""
-#~ msgstr "otillräckligt med data i fil \"%s\""
-
-#~ msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
-#~ msgstr "kunde inte söka i loggfil %s till offset %u: %m"
-
-#~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-#~ msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära tabeller"
-
-#~ msgid "could not close two-phase state file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte stänga tvåfas-statusfil: %m"
-
-#~ msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte fsync:a tvåfas-statusfil %m"
-
-#~ msgid "could not write two-phase state file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte skriva tvåfas-statusfil: %m"
-
-#~ msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte återskapa tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
-
-#~ msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte ta bort tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
-
-#~ msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte läsa tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
-
-#~ msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte göra stat() på tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
-
-#~ msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte öppna tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
-
-#~ msgid "unrecognized error %d"
-#~ msgstr "okänt fel: %d"
-
-#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
-
-#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
-#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
-
-#~ msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte köra igen med begränsat token: felkod %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte starta process för kommando \"%s\": felkod %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte skapa begränsat token: felkod %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte öppna process-token: felkod %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-#~ msgstr "%s: VARNING: \"Restricted Token\" stöds inte av plattformen.\n"
-
-#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte utföra fsync på filen \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde ta status på filen \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "pclose failed: %s"
-#~ msgstr "pclose misslyckades: %s"
-
-#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
-
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "could not identify current directory: %s"
-#~ msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
-#~ "The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
-#~ "used by this program.  In that case the results below would be incorrect, and\n"
-#~ "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "VARNING: möjligt fel i talordning\n"
-#~ "Den endian-ordning med vilken pg_control lagrar filer passar kanske\n"
-#~ "inte detta program. I så fall kan nedanstående utfall vara oriktigt\n"
-#~ "och det installerade PostgreSQL vara oförenligt med databaskatalogen.\n"
-
-#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d\n"
-
-#~ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %d"
-#~ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d"
-
-#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n"
-
-#~ msgid "expression should return a singleton boolean"
-#~ msgstr "uttrycket skall returnera en singelton-boolean"
-
-#~ msgid "bad jsonpath representation"
-#~ msgstr "felaktig jsonpath-representation"
-
-#~ msgid "foreign keys constraints are not supported on foreign tables"
-#~ msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller"
-
-#~ msgid "invalid ON DELETE action for foreign key constraint containing generated column"
-#~ msgstr "ogiltig ON DELETE-aktion för främmande nyckelvillkor som innehåller genererad kolumn"
-
-#~ msgid "concurrent reindex is not supported for catalog relations"
-#~ msgstr "omindexering utan lås stöds inte för katalogrelationer"
-
-#~ msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relation"
-#~ msgstr "kan inte ange standard tabellutrymme för partitionerad relation"
-
-#~ msgid "server does not exist, skipping"
-#~ msgstr "servern finns inte, hoppar över"
-
-#~ msgid "attribute %s is not of type oid"
-#~ msgstr "attribut %s är inte av typen oid"
-
-#~ msgid "attribute %s does not exists"
-#~ msgstr "attributet %s existerar inte"
-
-#~ msgid "index %s does not belong to table %s"
-#~ msgstr "index %s tillhör inte tabell %s"
-
-#~ msgid "default_table_access_method is too long (maximum %d characters)."
-#~ msgstr "default_table_access_method är för lång (maximalt %d tecken)"
-
-#~ msgid "%.0f tuples and %.0f item identifiers are left as dead.\n"
-#~ msgstr "%.0f tupler och %.0f post-identifierare lämnades som döda.\n"
-
-#~ msgid "corrupted line pointer: offset = %u, length = %u"
-#~ msgstr "korrupt radpekare: offset = %u, längd = %u"
-
-#~ msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)"
-#~ msgstr "ogiltig MVNDistinct-storlek %zd (förväntade minst %zd)"
-
-#~ msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct"
-#~ msgstr "ogiltig array med storlek noll i MVNDistinct"
-
-#~ msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)"
-#~ msgstr "ogiltig typ %d för ndistinct (förväntade %d)"
-
-#~ msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)"
-#~ msgstr "ogiltig magiskt värde %08x för ndistinct (förväntade %08x)"
-
-#~ msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies"
-#~ msgstr "ogiltig array med storlek noll i MVDependencies"
-
-#~ msgid "concurrent reindex is not supported for catalog relations, skipping all"
-#~ msgstr "parallell omindexering stöds inte för katalogrelationer, hoppar över alla"
-
-#~ msgid "concurrent reindex of system catalogs is not supported"
-#~ msgstr "parallell omindexering av systemkataloger stöds inte"
-
-#~ msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression"
-#~ msgstr "kan inte ändra type på kolumn som refereras till från partitionsnyckeluttryck"
-
-#~ msgid "cannot alter type of column named in partition key"
-#~ msgstr "kan inte ändra typ på kolumn som nämns i partitionsnyckel"
-
-#~ msgid "cannot drop column referenced in partition key expression"
-#~ msgstr "kan inte slänga kolumn som refereras till från partitionsnyckeluttryck"
-
-#~ msgid "cannot drop column named in partition key"
-#~ msgstr "kan inte slänga kolumn som finns med i partitionsnyckel"
-
-#~ msgid "replication origin %d is already active for PID %d"
-#~ msgstr "replikeringskälla %d är redan aktiv för PID %d"
index 87a45690eba33ac92a512970af7752ffb31f1251..90ef058b12a69aed3c9311cada5e4a1baa2baa63 100644 (file)
@@ -6,81 +6,81 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-06 22:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-01 06:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-11 08:55+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:188
+#: ../../../src/common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatalt: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:195
+#: ../../../src/common/logging.c:243
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:202
+#: ../../../src/common/logging.c:250
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
+#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:157
+#: ../../common/exec.c:156
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "ogiltig binär \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:207
+#: ../../common/exec.c:206
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:215
+#: ../../common/exec.c:214
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
 
-#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
+#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:288
+#: ../../common/exec.c:287
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:541
+#: ../../common/exec.c:410
 #, c-format
 msgid "pclose failed: %m"
 msgstr "pclose misslyckades: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
-#: command.c:1218 input.c:228 mainloop.c:82 mainloop.c:386
+#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
+#: command.c:1255 input.c:227 mainloop.c:81 mainloop.c:403
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "slut på minne"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "slut på minne\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s"
 
-#: ../../common/username.c:45 command.c:555
+#: ../../common/username.c:45 command.c:559
 msgid "user does not exist"
 msgstr "användaren finns inte"
 
@@ -129,292 +129,297 @@ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d: %s"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:353
+#: ../../fe_utils/print.c:350
 #, c-format
 msgid "(%lu row)"
 msgid_plural "(%lu rows)"
 msgstr[0] "(%lu rad)"
 msgstr[1] "(%lu rader)"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3058
+#: ../../fe_utils/print.c:3055
 #, c-format
 msgid "Interrupted\n"
 msgstr "Avbruten\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3122
+#: ../../fe_utils/print.c:3119
 #, c-format
 msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
 msgstr "Kan inte lägga till rubrik till tabellinnehåll: antal kolumner (%d) överskridet.\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3162
+#: ../../fe_utils/print.c:3159
 #, c-format
 msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
 msgstr "Kan inte lägga till cell till tabellinnehåll: totala cellantalet (%d) överskridet.\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3417
+#: ../../fe_utils/print.c:3414
 #, c-format
 msgid "invalid output format (internal error): %d"
 msgstr "ogiltigt utdataformat (internt fel): %d"
 
-#: ../../fe_utils/psqlscan.l:729
+#: ../../fe_utils/psqlscan.l:694
 #, c-format
 msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
 msgstr "hoppar över rekursiv expandering av variabeln \"%s\""
 
-#: command.c:221
+#: command.c:224
 #, c-format
 msgid "invalid command \\%s"
 msgstr "ogiltigt kommando \\%s"
 
-#: command.c:223
+#: command.c:226
 #, c-format
 msgid "Try \\? for help."
 msgstr "Försök med \\? för hjälp."
 
-#: command.c:241
+#: command.c:244
 #, c-format
 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
 msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat"
 
-#: command.c:293
+#: command.c:296
 #, c-format
 msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
 msgstr "kommandot \\%s ignorerat; använd \\endif eller Ctrl-C för att avsluta nuvarande \\if-block"
 
-#: command.c:553
+#: command.c:557
 #, c-format
 msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
 msgstr "kunde inte hämta hemkatalog för användar-ID %ld: %s"
 
-#: command.c:571
+#: command.c:575
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
 
-#: command.c:596
+#: command.c:600
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas.\n"
 
-#: command.c:609
+#: command.c:613
 #, c-format
 msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är uppkopplad upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\" på adress \"%s\" på port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:612
+#: command.c:616
 #, c-format
 msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är uppkopplad mot databas \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \"%s\" på port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:618
+#: command.c:622
 #, c-format
 msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är uppkopplad upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" (adress \"%s\") på port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:621
+#: command.c:625
 #, c-format
 msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är uppkopplad upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" på port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:930 command.c:1026 command.c:2411
+#: command.c:965 command.c:1061 command.c:2550
 #, c-format
 msgid "no query buffer"
 msgstr "ingen frågebuffert"
 
-#: command.c:963 command.c:4832
+#: command.c:998 command.c:5061
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s"
 msgstr "ogiltigt radnummer: %s"
 
-#: command.c:1017
+#: command.c:1052
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support editing function source."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte redigering av funktionskällkod."
 
-#: command.c:1020
+#: command.c:1055
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte redigering av vydefinitioner."
 
-#: command.c:1102
+#: command.c:1137
 msgid "No changes"
 msgstr "Inga ändringar"
 
-#: command.c:1179
+#: command.c:1216
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
 msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte"
 
-#: command.c:1214 command.c:1853 command.c:3109 command.c:4934 common.c:175
-#: common.c:224 common.c:535 common.c:1376 common.c:1404 common.c:1512
-#: common.c:1615 common.c:1653 copy.c:490 copy.c:709 help.c:63 large_obj.c:157
+#: command.c:1251 command.c:1992 command.c:3253 command.c:5163 common.c:174
+#: common.c:223 common.c:388 common.c:1237 common.c:1265 common.c:1373
+#: common.c:1480 common.c:1518 copy.c:488 copy.c:707 help.c:62 large_obj.c:157
 #: large_obj.c:192 large_obj.c:254
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:1221
+#: command.c:1258
 msgid "There is no previous error."
 msgstr "Det finns inget tidigare fel."
 
-#: command.c:1409 command.c:1714 command.c:1728 command.c:1745 command.c:1905
-#: command.c:2142 command.c:2378 command.c:2418
+#: command.c:1371
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing right parenthesis"
+msgstr "\\%s: saknar höger parentes"
+
+#: command.c:1548 command.c:1853 command.c:1867 command.c:1884 command.c:2044
+#: command.c:2281 command.c:2517 command.c:2557
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument"
 msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas"
 
-#: command.c:1540
+#: command.c:1679
 #, c-format
 msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
 msgstr "\\elif: kan inte komma efter \\else"
 
-#: command.c:1545
+#: command.c:1684
 #, c-format
 msgid "\\elif: no matching \\if"
 msgstr "\\elif: ingen matchande \\if"
 
-#: command.c:1609
+#: command.c:1748
 #, c-format
 msgid "\\else: cannot occur after \\else"
 msgstr "\\else: kan inte komma efter \\else"
 
-#: command.c:1614
+#: command.c:1753
 #, c-format
 msgid "\\else: no matching \\if"
 msgstr "\\else: ingen matchande \\if"
 
-#: command.c:1654
+#: command.c:1793
 #, c-format
 msgid "\\endif: no matching \\if"
 msgstr "\\endif: ingen matchande \\if"
 
-#: command.c:1809
+#: command.c:1948
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Frågebufferten är tom."
 
-#: command.c:1831
+#: command.c:1970
 msgid "Enter new password: "
 msgstr "Mata in nytt lösenord: "
 
-#: command.c:1832
+#: command.c:1971
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Mata in det igen: "
 
-#: command.c:1836
+#: command.c:1975
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match."
 msgstr "Lösenorden stämde inte överens."
 
-#: command.c:1935
+#: command.c:2074
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not read value for variable"
 msgstr "\\%s: kunde inte läsa värde på varibeln"
 
-#: command.c:2038
+#: command.c:2177
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Frågebufferten har blivit borttagen."
 
-#: command.c:2060
+#: command.c:2199
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 msgstr "Skrev historiken till fil \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2147
+#: command.c:2286
 #, c-format
 msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
 msgstr "\\%s: omgivningsvariabelnamn får ej innehålla \"=\""
 
-#: command.c:2208
+#: command.c:2347
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support showing function source."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte visning av funktionskällkod."
 
-#: command.c:2211
+#: command.c:2350
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte visning av vydefinitioner."
 
-#: command.c:2218
+#: command.c:2357
 #, c-format
 msgid "function name is required"
 msgstr "funktionsnamn krävs"
 
-#: command.c:2220
+#: command.c:2359
 #, c-format
 msgid "view name is required"
 msgstr "vynamn krävs"
 
-#: command.c:2350
+#: command.c:2489
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Tidtagning är på."
 
-#: command.c:2352
+#: command.c:2491
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Tidtagning är av."
 
-#: command.c:2437 command.c:2465 command.c:3516 command.c:3519 command.c:3522
-#: command.c:3528 command.c:3530 command.c:3538 command.c:3548 command.c:3557
-#: command.c:3571 command.c:3588 command.c:3646 common.c:71 copy.c:333
-#: copy.c:405 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805
+#: command.c:2576 command.c:2604 command.c:3661 command.c:3664 command.c:3667
+#: command.c:3673 command.c:3675 command.c:3683 command.c:3693 command.c:3702
+#: command.c:3716 command.c:3733 command.c:3791 common.c:70 copy.c:331
+#: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805
 #, c-format
 msgid "%s: %m"
 msgstr "%s: %m"
 
-#: command.c:2849 startup.c:240 startup.c:291
+#: command.c:2988 startup.c:236 startup.c:287
 msgid "Password: "
 msgstr "Lösenord: "
 
-#: command.c:2854 startup.c:288
+#: command.c:2993 startup.c:284
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Lösenord för användare %s: "
 
-#: command.c:2925
+#: command.c:3064
 #, c-format
 msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists"
 msgstr "Alla anslutningsparametrar måste anges då ingen databasuppkoppling är gjord"
 
-#: command.c:3113
+#: command.c:3257
 #, c-format
 msgid "Previous connection kept"
 msgstr "Föregående förbindelse bevarad"
 
-#: command.c:3117
+#: command.c:3261
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:3166
+#: command.c:3310
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på adress \"%s\" på port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3169
+#: command.c:3313
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \"%s\" på port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3175
+#: command.c:3319
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" (adress \"%s\") på port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3178
+#: command.c:3322
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" på port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3183
+#: command.c:3327
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3216
+#: command.c:3360
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, server %s)\n"
 
-#: command.c:3224
+#: command.c:3368
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
@@ -423,29 +428,29 @@ msgstr ""
 "VARNING: %s huvudversion %s, server huvudversion %s.\n"
 "         En del psql-finesser kommer kanske inte fungera.\n"
 
-#: command.c:3263
+#: command.c:3407
 #, c-format
 msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
 msgstr "SSL-förbindelse (protokoll: %s, krypto: %s, bitar: %s, komprimering: %s)\n"
 
-#: command.c:3264 command.c:3265 command.c:3266
+#: command.c:3408 command.c:3409 command.c:3410
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: command.c:3267 help.c:46
+#: command.c:3411 help.c:45
 msgid "off"
 msgstr "av"
 
-#: command.c:3267 help.c:46
+#: command.c:3411 help.c:45
 msgid "on"
 msgstr "på"
 
-#: command.c:3281
+#: command.c:3425
 #, c-format
 msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
 msgstr "GSSAPI-krypterad anslutning\n"
 
-#: command.c:3301
+#: command.c:3445
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -456,259 +461,259 @@ msgstr ""
 "         8-bitars tecken kommer troligen inte fungera korrekt. Se psql:s\n"
 "         referensmanual i sektionen \"Notes for Windows users\" för mer detaljer.\n"
 
-#: command.c:3405
+#: command.c:3549
 #, c-format
 msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
 msgstr "omgivningsvariabeln PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG måste ange ett radnummer"
 
-#: command.c:3434
+#: command.c:3578
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\""
 msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\""
 
-#: command.c:3436
+#: command.c:3580
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh"
 msgstr "kunde inte starta /bin/sh"
 
-#: command.c:3474
+#: command.c:3618
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s"
 msgstr "kunde inte hitta temp-katalog: %s"
 
-#: command.c:3501
+#: command.c:3645
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %m"
 
-#: command.c:3794
+#: command.c:3950
 #, c-format
 msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "\\pset: tvetydig förkortning \"%s\" matchar både \"%s\" och \"%s\""
 
-#: command.c:3814
+#: command.c:3970
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
 msgstr "\\pset: tillåtna format är aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
 
-#: command.c:3833
+#: command.c:3989
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
 msgstr "\\pset: tillåtna linjestilar är ascii, old-ascii, unicode"
 
-#: command.c:3848
+#: command.c:4004
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-ramstilar är single, double"
 
-#: command.c:3863
+#: command.c:4019
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-kolumnlinjestilar ärsingle, double"
 
-#: command.c:3878
+#: command.c:4034
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-rubriklinjestilar är single, double"
 
-#: command.c:3921
+#: command.c:4077
 #, c-format
 msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
 msgstr "\\pset: csv_fieldsep måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
 
-#: command.c:3926
+#: command.c:4082
 #, c-format
 msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
 msgstr "\\pset: csv_fieldset kan inte vara dubbelcitat, nyrad eller vagnretur"
 
-#: command.c:4063 command.c:4249
+#: command.c:4219 command.c:4407
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s"
 msgstr "\\pset: okänd parameter: %s"
 
-#: command.c:4081
+#: command.c:4239
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Ramstil är %d.\n"
 
-#: command.c:4087
+#: command.c:4245
 #, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
 msgstr "Målvidd är inte satt.\n"
 
-#: command.c:4089
+#: command.c:4247
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "Målvidd är %d.\n"
 
-#: command.c:4096
+#: command.c:4254
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Utökad visning är på.\n"
 
-#: command.c:4098
+#: command.c:4256
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "Utökad visning används automatiskt.\n"
 
-#: command.c:4100
+#: command.c:4258
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Utökad visning är av.\n"
 
-#: command.c:4106
+#: command.c:4264
 #, c-format
 msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
 msgstr "Fältseparatorn för CSV är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4114 command.c:4122
+#: command.c:4272 command.c:4280
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Fältseparatorn är noll-byte.\n"
 
-#: command.c:4116
+#: command.c:4274
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Fältseparatorn är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4129
+#: command.c:4287
 #, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
 msgstr "Standard sidfot är på.\n"
 
-#: command.c:4131
+#: command.c:4289
 #, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
 msgstr "Standard sidfot är av.\n"
 
-#: command.c:4137
+#: command.c:4295
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Utdataformatet är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4143
+#: command.c:4301
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Linjestil är %s.\n"
 
-#: command.c:4150
+#: command.c:4308
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null-visare är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4158
+#: command.c:4316
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
 msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är på.\n"
 
-#: command.c:4160
+#: command.c:4318
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
 msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är av.\n"
 
-#: command.c:4167
+#: command.c:4325
 #, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
 msgstr "Siduppdelare är på för lång utdata.\n"
 
-#: command.c:4169
+#: command.c:4327
 #, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
 msgstr "Siduppdelare används alltid.\n"
 
-#: command.c:4171
+#: command.c:4329
 #, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
 msgstr "Siduppdelare är av.\n"
 
-#: command.c:4177
+#: command.c:4335
 #, c-format
 msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
 msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
 msgstr[0] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linje.\n"
 msgstr[1] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linjer.\n"
 
-#: command.c:4187 command.c:4197
+#: command.c:4345 command.c:4355
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Postseparatorn är noll-byte.\n"
 
-#: command.c:4189
+#: command.c:4347
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>.\n"
 msgstr "Postseparatorn är <nyrad>.\n"
 
-#: command.c:4191
+#: command.c:4349
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Postseparatorn är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4204
+#: command.c:4362
 #, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
 msgstr "Tabellattributen är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4207
+#: command.c:4365
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Tabellattributen är ej satta.\n"
 
-#: command.c:4214
+#: command.c:4372
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Titeln är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4216
+#: command.c:4374
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Titeln är inte satt.\n"
 
-#: command.c:4223
+#: command.c:4381
 #, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
 msgstr "Visa bara tupler är på.\n"
 
-#: command.c:4225
+#: command.c:4383
 #, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
 msgstr "Visa bara tupler är av.\n"
 
-#: command.c:4231
+#: command.c:4389
 #, c-format
 msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-ramstil är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4237
+#: command.c:4395
 #, c-format
 msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-kolumnLinjestil är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4243
+#: command.c:4401
 #, c-format
 msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-rubriklinjestil är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4405
+#: command.c:4634
 #, c-format
 msgid "\\!: failed"
 msgstr "\\!: misslyckades"
 
-#: command.c:4430 common.c:795
+#: command.c:4659 common.c:648
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
 msgstr "\\watch kan inte användas på en tom fråga"
 
-#: command.c:4471
+#: command.c:4700
 #, c-format
 msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s\t%s (varje %gs)\n"
 
-#: command.c:4474
+#: command.c:4703
 #, c-format
 msgid "%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s (varje %gs)\n"
 
-#: command.c:4528 command.c:4535 common.c:695 common.c:702 common.c:1359
+#: command.c:4757 command.c:4764 common.c:548 common.c:555 common.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -721,107 +726,113 @@ msgstr ""
 "**************************\n"
 "\n"
 
-#: command.c:4727
+#: command.c:4956
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s.%s\" är inte en vy"
 
-#: command.c:4743
+#: command.c:4972
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions"
 
-#: common.c:160
+#: common.c:159
 #, c-format
 msgid "cannot escape without active connection"
 msgstr "kan inte escape:a utan en aktiv uppkoppling"
 
-#: common.c:201
+#: common.c:200
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\""
 msgstr "shell-kommandots argument innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\""
 
-#: common.c:395
+#: common.c:304
 #, c-format
 msgid "connection to server was lost"
 msgstr "förbindelsen till servern har brutits"
 
-#: common.c:399
+#: common.c:308
 #, c-format
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 msgstr "Förbindelsen till servern har brutits. Försöker starta om: "
 
-#: common.c:404
+#: common.c:313
 #, c-format
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "Misslyckades.\n"
 
-#: common.c:417
+#: common.c:326
 #, c-format
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "Lyckades.\n"
 
-#: common.c:525 common.c:1077 common.c:1294
+#: common.c:378 common.c:938 common.c:1155
 #, c-format
 msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
 msgstr "oväntad PQresultStatus: %d"
 
-#: common.c:634
+#: common.c:487
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms\n"
 msgstr "Tid: %.3f ms\n"
 
-#: common.c:649
+#: common.c:502
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "Tid: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:658
+#: common.c:511
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "Tid: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:665
+#: common.c:518
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "Tid: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:689 common.c:747 common.c:1330
+#: common.c:542 common.c:600 common.c:1191
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database."
 msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas."
 
-#: common.c:802
+#: common.c:655
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with COPY"
 msgstr "\\watch kan inte användas med COPY"
 
-#: common.c:807
+#: common.c:660
 #, c-format
 msgid "unexpected result status for \\watch"
 msgstr "oväntat resultatstatus för \\watch"
 
-#: common.c:837
+#: common.c:690
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen med innehåll \"%s\" från serverprocess med PID %d.\n"
 
-#: common.c:840
+#: common.c:693
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen från serverprocess med PID %d.\n"
 
-#: common.c:903
+#: common.c:726 common.c:743
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not read input file: %m"
+msgid "could not print result table: %m"
+msgstr "kan inte läsa infilen: %m"
+
+#: common.c:764
 #, c-format
 msgid "no rows returned for \\gset"
 msgstr "inga rader returnerades för \\gset"
 
-#: common.c:908
+#: common.c:769
 #, c-format
 msgid "more than one row returned for \\gset"
 msgstr "mer än en rad returnerades för \\gset"
 
-#: common.c:1339
+#: common.c:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
@@ -832,92 +843,92 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "***(tryck return för att fortsätta eller skriv x och return för att avbryta)*****\n"
 
-#: common.c:1394
+#: common.c:1255
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte sparpunkter för ON_ERROR_ROLLBACK."
 
-#: common.c:1457
+#: common.c:1318
 #, c-format
 msgid "STATEMENT:  %s"
 msgstr "SATS:  %s"
 
-#: common.c:1500
+#: common.c:1361
 #, c-format
 msgid "unexpected transaction status (%d)"
 msgstr "oväntad transaktionsstatus (%d)"
 
-#: common.c:1637 describe.c:2002
+#: common.c:1502 describe.c:2001
 msgid "Column"
 msgstr "Kolumn"
 
-#: common.c:1638 describe.c:179 describe.c:394 describe.c:412 describe.c:457
-#: describe.c:474 describe.c:963 describe.c:1127 describe.c:1712
-#: describe.c:1736 describe.c:2003 describe.c:3674 describe.c:3859
-#: describe.c:4092 describe.c:5298
+#: common.c:1503 describe.c:177 describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456
+#: describe.c:473 describe.c:962 describe.c:1126 describe.c:1711
+#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3705 describe.c:3915
+#: describe.c:4148 describe.c:5354
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: common.c:1687
+#: common.c:1552
 #, c-format
 msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
 msgstr "Kommandot hade inget resultat eller så hade resultatet inga kolumner.\n"
 
-#: copy.c:100
+#: copy.c:98
 #, c-format
 msgid "\\copy: arguments required"
 msgstr "\\copy: argument krävs"
 
-#: copy.c:255
+#: copy.c:253
 #, c-format
 msgid "\\copy: parse error at \"%s\""
 msgstr "\\copy: parsfel vid \"%s\""
 
-#: copy.c:257
+#: copy.c:255
 #, c-format
 msgid "\\copy: parse error at end of line"
 msgstr "\\copy: parsfel vid radslutet"
 
-#: copy.c:330
+#: copy.c:328
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte köra kommandot \"%s\": %m"
 
-#: copy.c:346
+#: copy.c:344
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
 
-#: copy.c:350
+#: copy.c:348
 #, c-format
 msgid "%s: cannot copy from/to a directory"
 msgstr "%s: kan inte kopiera från/till en katalog"
 
-#: copy.c:387
+#: copy.c:385
 #, c-format
 msgid "could not close pipe to external command: %m"
 msgstr "kunde inte stänga rör till externt komamndo: %m"
 
-#: copy.c:392
+#: copy.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: copy.c:455 copy.c:465
+#: copy.c:453 copy.c:463
 #, c-format
 msgid "could not write COPY data: %m"
 msgstr "kunde inte skriva COPY-data: %m"
 
-#: copy.c:471
+#: copy.c:469
 #, c-format
 msgid "COPY data transfer failed: %s"
 msgstr "COPY-överföring av data misslyckades: %s"
 
-#: copy.c:532
+#: copy.c:530
 msgid "canceled by user"
 msgstr "avbruten av användaren"
 
-#: copy.c:543
+#: copy.c:541
 msgid ""
 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 "End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
@@ -925,1144 +936,1166 @@ msgstr ""
 "Mata in data som skall kopieras följt av en nyrad.\n"
 "Avsluta med bakstreck och en punkt ensamma på en rad eller av en EOF."
 
-#: copy.c:671
+#: copy.c:669
 msgid "aborted because of read failure"
 msgstr "avbruten på grund av läsfel"
 
-#: copy.c:705
+#: copy.c:703
 msgid "trying to exit copy mode"
 msgstr "försöker avsluta kopieringsläge"
 
-#: crosstabview.c:124
+#: crosstabview.c:123
 #, c-format
 msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set"
 msgstr "\\crosstabview: satsen returnerade ingen resultatmängd"
 
-#: crosstabview.c:130
+#: crosstabview.c:129
 #, c-format
 msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns"
 msgstr "\\crosstabview: frågan måste returnera minst tre kolumner"
 
-#: crosstabview.c:157
+#: crosstabview.c:156
 #, c-format
 msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns"
 msgstr "\\crosstabview: vertikala och horisontala rubriker måste vara olika kolumner"
 
-#: crosstabview.c:173
+#: crosstabview.c:172
 #, c-format
 msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns"
 msgstr "\\crosstabview: datakolumn måste anges när frågan returnerar mer än tre kolumner"
 
-#: crosstabview.c:229
+#: crosstabview.c:228
 #, c-format
 msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded"
 msgstr "\\crosstabview: maximalt antal kolumner (%d) överskridet"
 
-#: crosstabview.c:398
+#: crosstabview.c:397
 #, c-format
 msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\""
 msgstr "\\crosstabview: frågeresultatet innehåller multipla värden för rad \"%s\", kolumn \"%s\""
 
-#: crosstabview.c:646
+#: crosstabview.c:645
 #, c-format
 msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d"
 msgstr "\\crosstabview: kolumnnummer %d är utanför giltigt intervall 1..%d"
 
-#: crosstabview.c:671
+#: crosstabview.c:670
 #, c-format
 msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\""
 msgstr "\\crosstabview: tvetydigt kolumnnamn: \"%s\""
 
-#: crosstabview.c:679
+#: crosstabview.c:678
 #, c-format
 msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
 msgstr "\\crosstabview: hittar ej kolumnnamn: \"%s\""
 
-#: describe.c:77 describe.c:374 describe.c:679 describe.c:811 describe.c:955
-#: describe.c:1116 describe.c:1188 describe.c:3663 describe.c:3846
-#: describe.c:4090 describe.c:4181 describe.c:4448 describe.c:4608
-#: describe.c:4849 describe.c:4924 describe.c:4935 describe.c:4997
-#: describe.c:5422 describe.c:5505
+#: describe.c:75 describe.c:373 describe.c:678 describe.c:810 describe.c:954
+#: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3694 describe.c:3902
+#: describe.c:4146 describe.c:4237 describe.c:4504 describe.c:4664
+#: describe.c:4905 describe.c:4980 describe.c:4991 describe.c:5053
+#: describe.c:5478 describe.c:5561
 msgid "Schema"
 msgstr "Schema"
 
-#: describe.c:78 describe.c:176 describe.c:244 describe.c:252 describe.c:375
-#: describe.c:680 describe.c:812 describe.c:873 describe.c:956 describe.c:1189
-#: describe.c:3664 describe.c:3847 describe.c:4013 describe.c:4091
-#: describe.c:4182 describe.c:4261 describe.c:4449 describe.c:4533
-#: describe.c:4609 describe.c:4850 describe.c:4925 describe.c:4936
-#: describe.c:4998 describe.c:5195 describe.c:5279 describe.c:5503
-#: describe.c:5675 describe.c:5900
+#: describe.c:76 describe.c:174 describe.c:242 describe.c:250 describe.c:374
+#: describe.c:679 describe.c:811 describe.c:872 describe.c:955 describe.c:1188
+#: describe.c:3695 describe.c:3903 describe.c:4069 describe.c:4147
+#: describe.c:4238 describe.c:4317 describe.c:4505 describe.c:4589
+#: describe.c:4665 describe.c:4906 describe.c:4981 describe.c:4992
+#: describe.c:5054 describe.c:5251 describe.c:5335 describe.c:5559
+#: describe.c:5731 describe.c:5971
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: describe.c:79 describe.c:387 describe.c:405 describe.c:451 describe.c:468
+#: describe.c:77 describe.c:386 describe.c:404 describe.c:450 describe.c:467
 msgid "Result data type"
 msgstr "Resultatdatatyp"
 
-#: describe.c:87 describe.c:100 describe.c:104 describe.c:388 describe.c:406
-#: describe.c:452 describe.c:469
+#: describe.c:85 describe.c:98 describe.c:102 describe.c:387 describe.c:405
+#: describe.c:451 describe.c:468
 msgid "Argument data types"
 msgstr "Argumentdatatyp"
 
-#: describe.c:112 describe.c:119 describe.c:187 describe.c:275 describe.c:514
-#: describe.c:728 describe.c:827 describe.c:898 describe.c:1191 describe.c:2021
-#: describe.c:3452 describe.c:3699 describe.c:3893 describe.c:4044
-#: describe.c:4118 describe.c:4191 describe.c:4274 describe.c:4357
-#: describe.c:4476 describe.c:4542 describe.c:4610 describe.c:4751
-#: describe.c:4793 describe.c:4866 describe.c:4928 describe.c:4937
-#: describe.c:4999 describe.c:5221 describe.c:5301 describe.c:5436
-#: describe.c:5506 large_obj.c:290 large_obj.c:300
+#: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:185 describe.c:273 describe.c:513
+#: describe.c:727 describe.c:826 describe.c:897 describe.c:1190 describe.c:2020
+#: describe.c:3482 describe.c:3755 describe.c:3949 describe.c:4100
+#: describe.c:4174 describe.c:4247 describe.c:4330 describe.c:4413
+#: describe.c:4532 describe.c:4598 describe.c:4666 describe.c:4807
+#: describe.c:4849 describe.c:4922 describe.c:4984 describe.c:4993
+#: describe.c:5055 describe.c:5277 describe.c:5357 describe.c:5492
+#: describe.c:5562 large_obj.c:290 large_obj.c:300
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: describe.c:137
+#: describe.c:135
 msgid "List of aggregate functions"
 msgstr "Lista med aggregatfunktioner"
 
-#: describe.c:162
+#: describe.c:160
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support access methods."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte accessmetoder."
 
-#: describe.c:177
+#: describe.c:175
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: describe.c:178 describe.c:3680 describe.c:3872 describe.c:5423
+#: describe.c:176 describe.c:3713 describe.c:3928 describe.c:5479
 msgid "Table"
 msgstr "Tabell"
 
-#: describe.c:186 describe.c:5200
+#: describe.c:184 describe.c:5256
 msgid "Handler"
 msgstr "Hanterare"
 
-#: describe.c:205
+#: describe.c:203
 msgid "List of access methods"
 msgstr "Lista med accessmetoder"
 
-#: describe.c:231
+#: describe.c:229
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support tablespaces."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte tabellutrymmen."
 
-#: describe.c:245 describe.c:253 describe.c:502 describe.c:718 describe.c:874
-#: describe.c:1115 describe.c:3675 describe.c:3848 describe.c:4017
-#: describe.c:4263 describe.c:4534 describe.c:5196 describe.c:5280
-#: describe.c:5676 describe.c:5802 describe.c:5901 large_obj.c:289
+#: describe.c:243 describe.c:251 describe.c:501 describe.c:717 describe.c:873
+#: describe.c:1114 describe.c:3706 describe.c:3904 describe.c:4073
+#: describe.c:4319 describe.c:4590 describe.c:5252 describe.c:5336
+#: describe.c:5732 describe.c:5869 describe.c:5972 describe.c:6087
+#: describe.c:6161 large_obj.c:289
 msgid "Owner"
 msgstr "Ägare"
 
-#: describe.c:246 describe.c:254
+#: describe.c:244 describe.c:252
 msgid "Location"
 msgstr "Plats"
 
-#: describe.c:265 describe.c:3270
+#: describe.c:263 describe.c:3299
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
-#: describe.c:270 describe.c:691 describe.c:890 describe.c:3691 describe.c:3695
+#: describe.c:268 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3747 describe.c:3751
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: describe.c:292
+#: describe.c:290
 msgid "List of tablespaces"
 msgstr "Lista med tabellutrymmen"
 
-#: describe.c:334
+#: describe.c:333
 #, c-format
 msgid "\\df only takes [anptwS+] as options"
 msgstr "\\df tar bara [anptwS+] som flaggor"
 
-#: describe.c:342 describe.c:353
+#: describe.c:341 describe.c:352
 #, c-format
 msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
 msgstr "\\df tar inte en \"%c\"-flagga med serverversion %s"
 
 #. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:390 describe.c:408 describe.c:454 describe.c:471
+#: describe.c:389 describe.c:407 describe.c:453 describe.c:470
 msgid "agg"
 msgstr "agg"
 
-#: describe.c:391 describe.c:409
+#: describe.c:390 describe.c:408
 msgid "window"
 msgstr "fönster"
 
-#: describe.c:392
+#: describe.c:391
 msgid "proc"
 msgstr "proc"
 
-#: describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456 describe.c:473
+#: describe.c:392 describe.c:410 describe.c:455 describe.c:472
 msgid "func"
 msgstr "funk"
 
-#: describe.c:410 describe.c:455 describe.c:472 describe.c:1325
+#: describe.c:409 describe.c:454 describe.c:471 describe.c:1324
 msgid "trigger"
 msgstr "utlösare"
 
-#: describe.c:484
+#: describe.c:483
 msgid "immutable"
 msgstr "oföränderlig"
 
-#: describe.c:485
+#: describe.c:484
 msgid "stable"
 msgstr "stabil"
 
-#: describe.c:486
+#: describe.c:485
 msgid "volatile"
 msgstr "flyktig"
 
-#: describe.c:487
+#: describe.c:486
 msgid "Volatility"
 msgstr "Flyktighet"
 
-#: describe.c:495
+#: describe.c:494
 msgid "restricted"
 msgstr "begränsad"
 
-#: describe.c:496
+#: describe.c:495
 msgid "safe"
 msgstr "säker"
 
-#: describe.c:497
+#: describe.c:496
 msgid "unsafe"
 msgstr "osäker"
 
-#: describe.c:498
+#: describe.c:497
 msgid "Parallel"
 msgstr "Parallell"
 
-#: describe.c:503
+#: describe.c:502
 msgid "definer"
 msgstr "definierare"
 
-#: describe.c:504
+#: describe.c:503
 msgid "invoker"
 msgstr "anropare"
 
-#: describe.c:505
+#: describe.c:504
 msgid "Security"
 msgstr "Säkerhet"
 
-#: describe.c:512
+#: describe.c:511
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: describe.c:513
+#: describe.c:512
 msgid "Source code"
 msgstr "Källkod"
 
-#: describe.c:642
+#: describe.c:641
 msgid "List of functions"
 msgstr "Lista med funktioner"
 
-#: describe.c:690
+#: describe.c:689
 msgid "Internal name"
 msgstr "Internt namn"
 
-#: describe.c:712
+#: describe.c:711
 msgid "Elements"
 msgstr "Element"
 
-#: describe.c:769
+#: describe.c:768
 msgid "List of data types"
 msgstr "Lista med datatyper"
 
-#: describe.c:813
+#: describe.c:812 describe.c:6329
 msgid "Left arg type"
 msgstr "Vänster argumenttyp"
 
-#: describe.c:814
+#: describe.c:813 describe.c:6330
 msgid "Right arg type"
 msgstr "Höger argumenttyp"
 
-#: describe.c:815
+#: describe.c:814
 msgid "Result type"
 msgstr "Resultattyp"
 
-#: describe.c:820 describe.c:4269 describe.c:4334 describe.c:4340
-#: describe.c:4750
+#: describe.c:819 describe.c:4325 describe.c:4390 describe.c:4396
+#: describe.c:4806
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
-#: describe.c:845
+#: describe.c:844
 msgid "List of operators"
 msgstr "Lista med operatorer"
 
-#: describe.c:875
+#: describe.c:874
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodning"
 
-#: describe.c:880 describe.c:4450
+#: describe.c:879 describe.c:4506
 msgid "Collate"
 msgstr "Jämförelse"
 
-#: describe.c:881 describe.c:4451
+#: describe.c:880 describe.c:4507
 msgid "Ctype"
 msgstr "Ctype"
 
-#: describe.c:894
+#: describe.c:893
 msgid "Tablespace"
 msgstr "Tabellutrymme"
 
-#: describe.c:916
+#: describe.c:915
 msgid "List of databases"
 msgstr "Lista med databaser"
 
-#: describe.c:957 describe.c:1118 describe.c:3665
+#: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3696
 msgid "table"
 msgstr "tabell"
 
-#: describe.c:958 describe.c:3666
+#: describe.c:957 describe.c:3697
 msgid "view"
 msgstr "vy"
 
-#: describe.c:959 describe.c:3667
+#: describe.c:958 describe.c:3698
 msgid "materialized view"
 msgstr "materialiserad vy"
 
-#: describe.c:960 describe.c:1120 describe.c:3669
+#: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3700
 msgid "sequence"
 msgstr "sekvens"
 
-#: describe.c:961 describe.c:3671
+#: describe.c:960 describe.c:3702
 msgid "foreign table"
 msgstr "främmande tabell"
 
-#: describe.c:962 describe.c:3672 describe.c:3857
+#: describe.c:961 describe.c:3703 describe.c:3913
 msgid "partitioned table"
 msgstr "partitionerad tabell"
 
-#: describe.c:974
+#: describe.c:973
 msgid "Column privileges"
 msgstr "Kolumnrättigheter"
 
-#: describe.c:1005 describe.c:1039
+#: describe.c:1004 describe.c:1038
 msgid "Policies"
 msgstr "Policys"
 
-#: describe.c:1071 describe.c:5957 describe.c:5961
+#: describe.c:1070 describe.c:6028 describe.c:6032
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Åtkomsträttigheter"
 
-#: describe.c:1102
+#: describe.c:1101
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte ändring av standardrättigheter."
 
-#: describe.c:1122
+#: describe.c:1121
 msgid "function"
 msgstr "funktion"
 
-#: describe.c:1124
+#: describe.c:1123
 msgid "type"
 msgstr "typ"
 
-#: describe.c:1126
+#: describe.c:1125
 msgid "schema"
 msgstr "schema"
 
-#: describe.c:1150
+#: describe.c:1149
 msgid "Default access privileges"
 msgstr "Standard accessrättigheter"
 
-#: describe.c:1190
+#: describe.c:1189
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: describe.c:1204
+#: describe.c:1203
 msgid "table constraint"
 msgstr "tabellvillkor"
 
-#: describe.c:1226
+#: describe.c:1225
 msgid "domain constraint"
 msgstr "domänvillkor"
 
-#: describe.c:1254
+#: describe.c:1253
 msgid "operator class"
 msgstr "operatorklass"
 
-#: describe.c:1283
+#: describe.c:1282
 msgid "operator family"
 msgstr "operatorfamilj"
 
-#: describe.c:1305
+#: describe.c:1304
 msgid "rule"
 msgstr "rule"
 
-#: describe.c:1347
+#: describe.c:1346
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Objektbeskrivningar"
 
-#: describe.c:1403 describe.c:3763
+#: describe.c:1402 describe.c:3819
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\"."
 
-#: describe.c:1406 describe.c:3766
+#: describe.c:1405 describe.c:3822
 #, c-format
 msgid "Did not find any relations."
 msgstr "Kunde inte hitta några relationer."
 
-#: describe.c:1661
+#: describe.c:1660
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s."
 msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s."
 
-#: describe.c:1713 describe.c:1737
+#: describe.c:1712 describe.c:1736
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: describe.c:1714 describe.c:1738
+#: describe.c:1713 describe.c:1737
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
-#: describe.c:1715 describe.c:1739
+#: describe.c:1714 describe.c:1738
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
-#: describe.c:1716 describe.c:1740
+#: describe.c:1715 describe.c:1739
 msgid "Increment"
 msgstr "Ökning"
 
-#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4185
-#: describe.c:4351 describe.c:4465 describe.c:4470
+#: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4241
+#: describe.c:4407 describe.c:4521 describe.c:4526 describe.c:6075
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: describe.c:1718 describe.c:1742 describe.c:1873 describe.c:4185
-#: describe.c:4348 describe.c:4465
+#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4241
+#: describe.c:4404 describe.c:4521 describe.c:6076
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
-#: describe.c:1719 describe.c:1743
+#: describe.c:1718 describe.c:1742
 msgid "Cycles?"
 msgstr "Cyklisk?"
 
-#: describe.c:1720 describe.c:1744
+#: describe.c:1719 describe.c:1743
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: describe.c:1787
+#: describe.c:1786
 #, c-format
 msgid "Owned by: %s"
 msgstr "Ägd av: %s"
 
-#: describe.c:1791
+#: describe.c:1790
 #, c-format
 msgid "Sequence for identity column: %s"
 msgstr "Sekvens för identitetskolumn: %s"
 
-#: describe.c:1798
+#: describe.c:1797
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Sekvens \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1934
+#: describe.c:1933
 #, c-format
 msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
 msgstr "Ologgad tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1937
+#: describe.c:1936
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1941
+#: describe.c:1940
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Vy \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1946
+#: describe.c:1945
 #, c-format
 msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Ologgad materialiserad vy \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1949
+#: describe.c:1948
 #, c-format
 msgid "Materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Materialiserad vy \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1954
+#: describe.c:1953
 #, c-format
 msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
 msgstr "Ologgat index \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1957
+#: describe.c:1956
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Index \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1962
+#: describe.c:1961
 #, c-format
 msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "Ologgat partitionerat index \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1965
+#: describe.c:1964
 #, c-format
 msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "Partitionerat index \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1970
+#: describe.c:1969
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "Särskild relation \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1974
+#: describe.c:1973
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1978
+#: describe.c:1977
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1982
+#: describe.c:1981
 #, c-format
 msgid "Foreign table \"%s.%s\""
 msgstr "Främmande tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1987
+#: describe.c:1986
 #, c-format
 msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "Ologgad partitionerad tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1990
+#: describe.c:1989
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "Partitionerad tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2006 describe.c:4098
+#: describe.c:2005 describe.c:4154
 msgid "Collation"
 msgstr "Jämförelse"
 
-#: describe.c:2007 describe.c:4105
+#: describe.c:2006 describe.c:4161
 msgid "Nullable"
 msgstr "Nullbar"
 
-#: describe.c:2008 describe.c:4106
+#: describe.c:2007 describe.c:4162
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: describe.c:2011
+#: describe.c:2010
 msgid "Key?"
 msgstr "Nyckel?"
 
-#: describe.c:2013
+#: describe.c:2012
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
-#: describe.c:2015 describe.c:5216 describe.c:5300 describe.c:5371
-#: describe.c:5435
+#: describe.c:2014 describe.c:5272 describe.c:5356 describe.c:5427
+#: describe.c:5491
 msgid "FDW options"
 msgstr "FDW-alternativ"
 
-#: describe.c:2017
+#: describe.c:2016
 msgid "Storage"
 msgstr "Lagring"
 
-#: describe.c:2019
+#: describe.c:2018
 msgid "Stats target"
 msgstr "Statistikmål"
 
-#: describe.c:2132
+#: describe.c:2131
 #, c-format
 msgid "Partition of: %s %s"
 msgstr "Partition av: %s %s"
 
-#: describe.c:2144
+#: describe.c:2143
 msgid "No partition constraint"
 msgstr "Inget partitioneringsvillkor"
 
-#: describe.c:2146
+#: describe.c:2145
 #, c-format
 msgid "Partition constraint: %s"
 msgstr "Partitioneringsvillkor: %s"
 
-#: describe.c:2170
+#: describe.c:2169
 #, c-format
 msgid "Partition key: %s"
 msgstr "Partitioneringsnyckel: %s"
 
-#: describe.c:2240
+#: describe.c:2195
+#, c-format
+msgid "Owning table: \"%s.%s\""
+msgstr "Ägande tabell \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2266
 msgid "primary key, "
 msgstr "primärnyckel, "
 
-#: describe.c:2242
+#: describe.c:2268
 msgid "unique, "
 msgstr "unik, "
 
-#: describe.c:2248
+#: describe.c:2274
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "för tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2252
+#: describe.c:2278
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", predikat (%s)"
 
-#: describe.c:2255
+#: describe.c:2281
 msgid ", clustered"
 msgstr ", klustrad"
 
-#: describe.c:2258
+#: describe.c:2284
 msgid ", invalid"
 msgstr ", ogiltig"
 
-#: describe.c:2261
+#: describe.c:2287
 msgid ", deferrable"
 msgstr ", uppskjutbar"
 
-#: describe.c:2264
+#: describe.c:2290
 msgid ", initially deferred"
 msgstr ", initialt uppskjuten"
 
-#: describe.c:2267
+#: describe.c:2293
 msgid ", replica identity"
 msgstr ", replikaidentitet"
 
-#: describe.c:2326
+#: describe.c:2360
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Index:"
 
-#: describe.c:2410
+#: describe.c:2444
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Kontrollvillkor:"
 
-#: describe.c:2478
+#: describe.c:2512
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Främmande nyckel-villkor:"
 
-#: describe.c:2541
+#: describe.c:2575
 msgid "Referenced by:"
 msgstr "Refererad av:"
 
-#: describe.c:2591
+#: describe.c:2625
 msgid "Policies:"
 msgstr "Policys:"
 
-#: describe.c:2594
+#: describe.c:2628
 msgid "Policies (forced row security enabled):"
 msgstr "Policys (tvingad radsäkerhet påslagen):"
 
-#: describe.c:2597
+#: describe.c:2631
 msgid "Policies (row security enabled): (none)"
 msgstr "Policys (radsäkerhet påslagna): (ingen)"
 
-#: describe.c:2600
+#: describe.c:2634
 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
 msgstr "Policys (tvingad radsäkerhet påslagen): (ingen)"
 
-#: describe.c:2603
+#: describe.c:2637
 msgid "Policies (row security disabled):"
 msgstr "Policys (radsäkerhet avstängd):"
 
-#: describe.c:2666
+#: describe.c:2700
 msgid "Statistics objects:"
 msgstr "Statistikobjekt:"
 
-#: describe.c:2775 describe.c:2879
+#: describe.c:2809 describe.c:2913
 msgid "Rules:"
 msgstr "Regler:"
 
-#: describe.c:2778
+#: describe.c:2812
 msgid "Disabled rules:"
 msgstr "Avstängda regler:"
 
-#: describe.c:2781
+#: describe.c:2815
 msgid "Rules firing always:"
 msgstr "Regler som alltid utförs:"
 
-#: describe.c:2784
+#: describe.c:2818
 msgid "Rules firing on replica only:"
 msgstr "Regler som utförs enbart på replika:"
 
-#: describe.c:2824
+#: describe.c:2858
 msgid "Publications:"
 msgstr "Publiceringar:"
 
-#: describe.c:2862
+#: describe.c:2896
 msgid "View definition:"
 msgstr "Vydefinition:"
 
-#: describe.c:3001
+#: describe.c:3035
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Utlösare:"
 
-#: describe.c:3005
+#: describe.c:3039
 msgid "Disabled user triggers:"
 msgstr "Avstängda användarutlösare:"
 
-#: describe.c:3007
+#: describe.c:3041
 msgid "Disabled triggers:"
 msgstr "Avstängda utlösare:"
 
-#: describe.c:3010
+#: describe.c:3044
 msgid "Disabled internal triggers:"
 msgstr "Avstängda interna utlösare:"
 
-#: describe.c:3013
+#: describe.c:3047
 msgid "Triggers firing always:"
 msgstr "Utlösare som alltid aktiveras:"
 
-#: describe.c:3016
+#: describe.c:3050
 msgid "Triggers firing on replica only:"
 msgstr "Utlösare som aktiveras enbart på replika:"
 
-#: describe.c:3075
+#: describe.c:3116
 #, c-format
 msgid "Server: %s"
 msgstr "Server: %s"
 
-#: describe.c:3083
+#: describe.c:3124
 #, c-format
 msgid "FDW options: (%s)"
 msgstr "FDW-alternativ: (%s)"
 
-#: describe.c:3102
+#: describe.c:3145
 msgid "Inherits"
 msgstr "Ärver"
 
-#: describe.c:3161
+#: describe.c:3205
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d"
 msgstr "Antal partitioner: %d"
 
-#: describe.c:3170
-#, c-format
-msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
-msgstr "Antal barntabeller: %d (Använd \\d+ för att lista dem.)"
-
-#: describe.c:3172
+#: describe.c:3214
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Antal partitioner: %d (Använd \\d+ för att lista dem.)"
 
-#: describe.c:3180
+#: describe.c:3216
+#, c-format
+msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
+msgstr "Antal barntabeller: %d (Använd \\d+ för att lista dem.)"
+
+#: describe.c:3223
 msgid "Child tables"
 msgstr "Barntabeller"
 
-#: describe.c:3180
+#: describe.c:3223
 msgid "Partitions"
 msgstr "Partitioner"
 
-#: describe.c:3223
+#: describe.c:3252
 #, c-format
 msgid "Typed table of type: %s"
 msgstr "Typad tabell av typ: %s"
 
-#: describe.c:3239
+#: describe.c:3268
 msgid "Replica Identity"
 msgstr "Replikaidentitet"
 
-#: describe.c:3252
+#: describe.c:3281
 msgid "Has OIDs: yes"
 msgstr "Har OID:er: ja"
 
-#: describe.c:3261
+#: describe.c:3290
 #, c-format
 msgid "Access method: %s"
 msgstr "Accessmetod: %s"
 
-#: describe.c:3340
+#: describe.c:3370
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Tabellutrymme: \"%s\""
 
 #. translator: before this string there's an index description like
 #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:3352
+#: describe.c:3382
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
 msgstr ", tabellutrymme: \"%s\""
 
-#: describe.c:3445
+#: describe.c:3475
 msgid "List of roles"
 msgstr "Lista med roller"
 
-#: describe.c:3447
+#: describe.c:3477
 msgid "Role name"
 msgstr "Rollnamn"
 
-#: describe.c:3448
+#: describe.c:3478
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribut"
 
-#: describe.c:3449
+#: describe.c:3479
 msgid "Member of"
 msgstr "Medlem av"
 
-#: describe.c:3460
+#: describe.c:3490
 msgid "Superuser"
 msgstr "Superanvändare"
 
-#: describe.c:3463
+#: describe.c:3493
 msgid "No inheritance"
 msgstr "Inget arv"
 
-#: describe.c:3466
+#: describe.c:3496
 msgid "Create role"
 msgstr "Skapa roll"
 
-#: describe.c:3469
+#: describe.c:3499
 msgid "Create DB"
 msgstr "Skapa DB"
 
-#: describe.c:3472
+#: describe.c:3502
 msgid "Cannot login"
 msgstr "Kan inte logga in"
 
-#: describe.c:3476
+#: describe.c:3506
 msgid "Replication"
 msgstr "Replikering"
 
-#: describe.c:3480
+#: describe.c:3510
 msgid "Bypass RLS"
 msgstr "Hopp över RLS"
 
-#: describe.c:3489
+#: describe.c:3519
 msgid "No connections"
 msgstr "Inga uppkopplingar"
 
-#: describe.c:3491
+#: describe.c:3521
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
 msgstr[0] "%d uppkoppling"
 msgstr[1] "%d uppkopplingar"
 
-#: describe.c:3501
+#: describe.c:3531
 msgid "Password valid until "
 msgstr "Lösenord giltigt till "
 
-#: describe.c:3551
+#: describe.c:3581
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte rollinställningar per databas."
 
-#: describe.c:3564
+#: describe.c:3594
 msgid "Role"
 msgstr "Roll"
 
-#: describe.c:3565
+#: describe.c:3595
 msgid "Database"
 msgstr "Databas"
 
-#: describe.c:3566
+#: describe.c:3596
 msgid "Settings"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: describe.c:3587
+#: describe.c:3617
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta några inställningar för roll \"%s\" och databas \"%s\"."
 
-#: describe.c:3590
+#: describe.c:3620
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta några inställningar för roll \"%s\"."
 
-#: describe.c:3593
+#: describe.c:3623
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings."
 msgstr "Kunde inte hitta några inställningar."
 
-#: describe.c:3598
+#: describe.c:3628
 msgid "List of settings"
 msgstr "Lista med inställningar"
 
-#: describe.c:3668
+#: describe.c:3699
 msgid "index"
 msgstr "index"
 
-#: describe.c:3670
+#: describe.c:3701
 msgid "special"
 msgstr "särskild"
 
-#: describe.c:3673 describe.c:3858
+#: describe.c:3704 describe.c:3914
 msgid "partitioned index"
 msgstr "partitionerat index"
 
-#: describe.c:3771
+#: describe.c:3728
+msgid "permanent"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:3729
+msgid "temporary"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:3730
+msgid "unlogged"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:3731
+msgid "Persistence"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:3827
 msgid "List of relations"
 msgstr "Lista med relationer"
 
-#: describe.c:3819
+#: describe.c:3875
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte deklarativ tabellpartitionering."
 
-#: describe.c:3830
+#: describe.c:3886
 msgid "List of partitioned indexes"
 msgstr "Lista med partitionerade index"
 
-#: describe.c:3832
+#: describe.c:3888
 msgid "List of partitioned tables"
 msgstr "Lista med partitionerade tabeller"
 
-#: describe.c:3836
+#: describe.c:3892
 msgid "List of partitioned relations"
 msgstr "Lista med partitionerade relationer"
 
-#: describe.c:3867
+#: describe.c:3923
 msgid "Parent name"
 msgstr "Föräldranamn"
 
-#: describe.c:3880
+#: describe.c:3936
 msgid "Leaf partition size"
 msgstr "Partitionsstorlek av löv"
 
-#: describe.c:3883 describe.c:3889
+#: describe.c:3939 describe.c:3945
 msgid "Total size"
 msgstr "Total storlek"
 
-#: describe.c:4021
+#: describe.c:4077
 msgid "Trusted"
 msgstr "Tillförlitlig"
 
-#: describe.c:4029
+#: describe.c:4085
 msgid "Internal language"
 msgstr "Internt språk"
 
-#: describe.c:4030
+#: describe.c:4086
 msgid "Call handler"
 msgstr "Anropshanterare"
 
-#: describe.c:4031 describe.c:5203
+#: describe.c:4087 describe.c:5259
 msgid "Validator"
 msgstr "Validerare"
 
-#: describe.c:4034
+#: describe.c:4090
 msgid "Inline handler"
 msgstr "Inline-hanterare"
 
-#: describe.c:4062
+#: describe.c:4118
 msgid "List of languages"
 msgstr "Lista med språk"
 
-#: describe.c:4107
+#: describe.c:4163
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: describe.c:4149
+#: describe.c:4205
 msgid "List of domains"
 msgstr "Lista med domäner"
 
-#: describe.c:4183
+#: describe.c:4239
 msgid "Source"
 msgstr "Källa"
 
-#: describe.c:4184
+#: describe.c:4240
 msgid "Destination"
 msgstr "Mål"
 
-#: describe.c:4186
+#: describe.c:4242 describe.c:6077
 msgid "Default?"
 msgstr "Standard?"
 
-#: describe.c:4223
+#: describe.c:4279
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Lista med konverteringar"
 
-#: describe.c:4262
+#: describe.c:4318
 msgid "Event"
 msgstr "Händelse"
 
-#: describe.c:4264
+#: describe.c:4320
 msgid "enabled"
 msgstr "påslagen"
 
-#: describe.c:4265
+#: describe.c:4321
 msgid "replica"
 msgstr "replika"
 
-#: describe.c:4266
+#: describe.c:4322
 msgid "always"
 msgstr "alltid"
 
-#: describe.c:4267
+#: describe.c:4323
 msgid "disabled"
 msgstr "avstängd"
 
-#: describe.c:4268 describe.c:5902
+#: describe.c:4324 describe.c:5973
 msgid "Enabled"
 msgstr "Påslagen"
 
-#: describe.c:4270
+#: describe.c:4326
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketter"
 
-#: describe.c:4289
+#: describe.c:4345
 msgid "List of event triggers"
 msgstr "Lista med händelseutlösare"
 
-#: describe.c:4318
+#: describe.c:4374
 msgid "Source type"
 msgstr "Källtyp"
 
-#: describe.c:4319
+#: describe.c:4375
 msgid "Target type"
 msgstr "Måltyp"
 
-#: describe.c:4350
+#: describe.c:4406
 msgid "in assignment"
 msgstr "i tilldelning"
 
-#: describe.c:4352
+#: describe.c:4408
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implicit?"
 
-#: describe.c:4407
+#: describe.c:4463
 msgid "List of casts"
 msgstr "Lista med typomvandlingar"
 
-#: describe.c:4435
+#: describe.c:4491
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support collations."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte jämförelser (collations)."
 
-#: describe.c:4456 describe.c:4460
+#: describe.c:4512 describe.c:4516
 msgid "Provider"
 msgstr "Leverantör"
 
-#: describe.c:4466 describe.c:4471
+#: describe.c:4522 describe.c:4527
 msgid "Deterministic?"
 msgstr "Deterministisk?"
 
-#: describe.c:4506
+#: describe.c:4562
 msgid "List of collations"
 msgstr "Lista med jämförelser (collations)"
 
-#: describe.c:4565
+#: describe.c:4621
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Lista med scheman"
 
-#: describe.c:4590 describe.c:4837 describe.c:4908 describe.c:4979
+#: describe.c:4646 describe.c:4893 describe.c:4964 describe.c:5035
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support full text search."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte fulltextsökning."
 
-#: describe.c:4625
+#: describe.c:4681
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "Lista med textsökparsrar"
 
-#: describe.c:4670
+#: describe.c:4726
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta en textsökparser med namn \"%s\"."
 
-#: describe.c:4673
+#: describe.c:4729
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parsers."
 msgstr "Kunde inte hitta några textsökparsrar."
 
-#: describe.c:4748
+#: describe.c:4804
 msgid "Start parse"
 msgstr "Starta parsning"
 
-#: describe.c:4749
+#: describe.c:4805
 msgid "Method"
 msgstr "Metod"
 
-#: describe.c:4753
+#: describe.c:4809
 msgid "Get next token"
 msgstr "Hämta nästa symbol"
 
-#: describe.c:4755
+#: describe.c:4811
 msgid "End parse"
 msgstr "Avsluta parsning"
 
-#: describe.c:4757
+#: describe.c:4813
 msgid "Get headline"
 msgstr "Hämta rubrik"
 
-#: describe.c:4759
+#: describe.c:4815
 msgid "Get token types"
 msgstr "Hämta symboltyper"
 
-#: describe.c:4770
+#: describe.c:4826
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "Textsökparser \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:4773
+#: describe.c:4829
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "Textsökparser \"%s\""
 
-#: describe.c:4792
+#: describe.c:4848
 msgid "Token name"
 msgstr "Symbolnamn"
 
-#: describe.c:4803
+#: describe.c:4859
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "Symboltyper för parser \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:4806
+#: describe.c:4862
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "Symboltyper för parser \"%s\""
 
-#: describe.c:4860
+#: describe.c:4916
 msgid "Template"
 msgstr "Mall"
 
-#: describe.c:4861
+#: describe.c:4917
 msgid "Init options"
 msgstr "Initieringsalternativ"
 
-#: describe.c:4883
+#: describe.c:4939
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "Lista med textsökordlistor"
 
-#: describe.c:4926
+#: describe.c:4982
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
-#: describe.c:4927
+#: describe.c:4983
 msgid "Lexize"
 msgstr "Symboluppdelning"
 
-#: describe.c:4954
+#: describe.c:5010
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "Lista med textsökmallar"
 
-#: describe.c:5014
+#: describe.c:5070
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "Lista med textsökkonfigurationer"
 
-#: describe.c:5060
+#: describe.c:5116
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta en textsökkonfiguration med namn \"%s\"."
 
-#: describe.c:5063
+#: describe.c:5119
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configurations."
 msgstr "Kunde inte hitta några textsökkonfigurationer."
 
-#: describe.c:5129
+#: describe.c:5185
 msgid "Token"
 msgstr "Symbol"
 
-#: describe.c:5130
+#: describe.c:5186
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Ordlistor"
 
-#: describe.c:5141
+#: describe.c:5197
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "Textsökkonfiguration \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:5144
+#: describe.c:5200
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "Textsökkonfiguration \"%s\""
 
-#: describe.c:5148
+#: describe.c:5204
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2071,7 +2104,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:5151
+#: describe.c:5207
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2080,156 +2113,242 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: \"%s\""
 
-#: describe.c:5185
+#: describe.c:5241
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte främmande data-omvandlare."
 
-#: describe.c:5243
+#: describe.c:5299
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "Lista med främmande data-omvandlare"
 
-#: describe.c:5268
+#: describe.c:5324
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign servers."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte främmande servrar."
 
-#: describe.c:5281
+#: describe.c:5337
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "Främmande data-omvandlare"
 
-#: describe.c:5299 describe.c:5504
+#: describe.c:5355 describe.c:5560
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: describe.c:5325
+#: describe.c:5381
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "Lista med främmande servrar"
 
-#: describe.c:5350
+#: describe.c:5406
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support user mappings."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte användarmappningar."
 
-#: describe.c:5360 describe.c:5424
+#: describe.c:5416 describe.c:5480
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: describe.c:5361
+#: describe.c:5417
 msgid "User name"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: describe.c:5386
+#: describe.c:5442
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Lista av användarmappningar"
 
-#: describe.c:5411
+#: describe.c:5467
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign tables."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte främmande tabeller."
 
-#: describe.c:5464
+#: describe.c:5520
 msgid "List of foreign tables"
 msgstr "Lista med främmande tabeller"
 
-#: describe.c:5489 describe.c:5546
+#: describe.c:5545 describe.c:5602
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support extensions."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte utökningar."
 
-#: describe.c:5521
+#: describe.c:5577
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Lista med installerade utökningar"
 
-#: describe.c:5574
+#: describe.c:5630
 #, c-format
 msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta en utökning med namn \"%s\"."
 
-#: describe.c:5577
+#: describe.c:5633
 #, c-format
 msgid "Did not find any extensions."
 msgstr "Kunde inte hitta några utökningar."
 
-#: describe.c:5621
+#: describe.c:5677
 msgid "Object description"
 msgstr "Objektbeskrivning"
 
-#: describe.c:5631
+#: describe.c:5687
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Objekt i utökning \"%s\""
 
-#: describe.c:5660 describe.c:5731
+#: describe.c:5716 describe.c:5792
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support publications."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte publiceringar."
 
-#: describe.c:5677 describe.c:5803
+#: describe.c:5733 describe.c:5870
 msgid "All tables"
 msgstr "Alla tabeller"
 
-#: describe.c:5678 describe.c:5804
+#: describe.c:5734 describe.c:5871
 msgid "Inserts"
 msgstr "Insättningar"
 
-#: describe.c:5679 describe.c:5805
+#: describe.c:5735 describe.c:5872
 msgid "Updates"
 msgstr "Uppdateringar"
 
-#: describe.c:5680 describe.c:5806
+#: describe.c:5736 describe.c:5873
 msgid "Deletes"
 msgstr "Borttagningar"
 
-#: describe.c:5684 describe.c:5808
+#: describe.c:5740 describe.c:5875
 msgid "Truncates"
 msgstr "Trunkerar"
 
-#: describe.c:5701
+#: describe.c:5744 describe.c:5877
+msgid "Via root"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:5761
 msgid "List of publications"
 msgstr "Lista med publiceringar"
 
-#: describe.c:5769
+#: describe.c:5834
 #, c-format
 msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta någon publicering med namn \"%s\"."
 
-#: describe.c:5772
+#: describe.c:5837
 #, c-format
 msgid "Did not find any publications."
 msgstr "Kunde inte hitta några publiceringar."
 
-#: describe.c:5799
+#: describe.c:5866
 #, c-format
 msgid "Publication %s"
 msgstr "Publicering %s"
 
-#: describe.c:5843
+#: describe.c:5914
 msgid "Tables:"
 msgstr "Tabeller:"
 
-#: describe.c:5887
+#: describe.c:5958
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
 msgstr "Denna server (version %s) stöder inte prenumerationer."
 
-#: describe.c:5903
+#: describe.c:5974
 msgid "Publication"
 msgstr "Publicering"
 
-#: describe.c:5910
+#: describe.c:5981
 msgid "Synchronous commit"
 msgstr "Synkron commit"
 
-#: describe.c:5911
+#: describe.c:5982
 msgid "Conninfo"
 msgstr "Förbindelseinfo"
 
-#: describe.c:5933
+#: describe.c:6004
 msgid "List of subscriptions"
 msgstr "Lista med prenumerationer"
 
-#: help.c:74
+#: describe.c:6071 describe.c:6155 describe.c:6241 describe.c:6327
+msgid "AM"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:6072
+msgid "Input type"
+msgstr "Indatatyp"
+
+#: describe.c:6073
+msgid "Storage type"
+msgstr "Lagringstyp"
+
+#: describe.c:6074
+msgid "Operator class"
+msgstr "Operatorklass"
+
+#: describe.c:6086 describe.c:6156 describe.c:6328
+msgid "Operator family"
+msgstr "Operatorfamilj"
+
+#: describe.c:6113
+msgid "List of operator classes"
+msgstr "Lista med operatorklasser"
+
+#: describe.c:6157
+msgid "Applicable types"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:6192
+msgid "List of operator families"
+msgstr "Lista med operatorfamiljer"
+
+#: describe.c:6242
+msgid "Opfamily Name"
+msgstr "Opfamiljenamn"
+
+#: describe.c:6243
+msgid "Operator"
+msgstr "Operator"
+
+#: describe.c:6253
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategi"
+
+#: describe.c:6254
+msgid "ordering"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:6255
+msgid "search"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:6256
+msgid "Purpose"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:6257
+#, fuzzy
+#| msgid "operator family"
+msgid "Sort opfamily"
+msgstr "operatorfamilj"
+
+#: describe.c:6285
+#, fuzzy
+#| msgid "must be owner of operator family %s"
+msgid "List of operators of operator families"
+msgstr "måste vara ägaren till operatorfamiljen %s"
+
+#: describe.c:6331
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:6332
+msgid "Proc name"
+msgstr "Proc-namn"
+
+#: describe.c:6358
+#, fuzzy
+#| msgid "must be owner of operator family %s"
+msgid "List of procedures of operator families"
+msgstr "måste vara ägaren till operatorfamiljen %s"
+
+#: help.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -2238,12 +2357,12 @@ msgstr ""
 "psql är den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:75 help.c:349 help.c:425 help.c:468
+#: help.c:74 help.c:355 help.c:431 help.c:474
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
-#: help.c:76
+#: help.c:75
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
@@ -2252,32 +2371,32 @@ msgstr ""
 "  psql [FLAGGA]... [DBNAMN [ANVÄNDARNAMN]]\n"
 "\n"
 
-#: help.c:78
+#: help.c:77
 #, c-format
 msgid "General options:\n"
 msgstr "Allmänna flaggor:\n"
 
-#: help.c:83
+#: help.c:82
 #, c-format
 msgid "  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and exit\n"
 msgstr "  -c, --command=KOMMANDO   kör ett kommando (SQL eller internt) och avsluta sedan\n"
 
-#: help.c:84
+#: help.c:83
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAMN      databasnamn att koppla upp mot (standard: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:85
+#: help.c:84
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
 msgstr "  -f, --file=FILNAMN       kör kommandon från fil och avsluta sedan\n"
 
-#: help.c:86
+#: help.c:85
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
 msgstr "  -l, --list               lista befintliga databaser och avsluta sedan\n"
 
-#: help.c:87
+#: help.c:86
 #, c-format
 msgid ""
 "  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
@@ -2288,17 +2407,17 @@ msgstr ""
 "                           sätt psql-variabel NAMN till VÄRDE\n"
 "                           (t.ex. -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
 
-#: help.c:90
+#: help.c:89
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: help.c:91
+#: help.c:90
 #, c-format
 msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
 msgstr "  -X, --no-psqlrc          läs inte startfilen (~/.psqlrc)\n"
 
-#: help.c:92
+#: help.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
@@ -2307,22 +2426,22 @@ msgstr ""
 "  -1 (\"ett\"), --single-transaction\n"
 "                           kör kommandofilen som en transaktion (om icke-interaktiv)\n"
 
-#: help.c:94
+#: help.c:93
 #, c-format
 msgid "  -?, --help[=options]     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help[=alternativ]  visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: help.c:95
+#: help.c:94
 #, c-format
 msgid "      --help=commands      list backslash commands, then exit\n"
 msgstr "      --help=commands      lista bakstreck-kommandon, avsluta sedan\n"
 
-#: help.c:96
+#: help.c:95
 #, c-format
 msgid "      --help=variables     list special variables, then exit\n"
 msgstr "      --help=variabler     lista speciella variabler, avsluta sedan\n"
 
-#: help.c:98
+#: help.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2331,57 +2450,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för in-/utmatning:\n"
 
-#: help.c:99
+#: help.c:98
 #, c-format
 msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
 msgstr "  -a, --echo-all           visa all indata från skript\n"
 
-#: help.c:100
+#: help.c:99
 #, c-format
 msgid "  -b, --echo-errors        echo failed commands\n"
 msgstr "  -b, --echo-errors        visa misslyckade kommandon\n"
 
-#: help.c:101
+#: help.c:100
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
 msgstr "  -e, --echo-queries       visa kommandon som skickas till servern\n"
 
-#: help.c:102
+#: help.c:101
 #, c-format
 msgid "  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
 msgstr "  -E, --echo-hidden        visa frågor som interna kommandon skapar\n"
 
-#: help.c:103
+#: help.c:102
 #, c-format
 msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
 msgstr "  -L, --log-file=FILENAME  skicka sessions-logg till fil\n"
 
-#: help.c:104
+#: help.c:103
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
 msgstr "  -n, --no-readline        slå av förbättrad kommandoradsredigering (readline)\n"
 
-#: help.c:105
+#: help.c:104
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
 msgstr "  -o, --output=FILNAMN     skriv frågeresultat till fil (eller |rör)\n"
 
-#: help.c:106
+#: help.c:105
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
 msgstr "  -q, --quiet              kör tyst (inga meddelanden, endast frågeutdata)\n"
 
-#: help.c:107
+#: help.c:106
 #, c-format
 msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
 msgstr "  -s, --single-step        stegningsläge (bekräfta varje fråga)\n"
 
-#: help.c:108
+#: help.c:107
 #, c-format
 msgid "  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
 msgstr "  -S, --single-line        enradsläge (slutet på raden avslutar SQL-kommando)\n"
 
-#: help.c:110
+#: help.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2390,17 +2509,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för utdataformat:\n"
 
-#: help.c:111
+#: help.c:110
 #, c-format
 msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
 msgstr "  -A, --no-align           ojusterad utskrift av tabeller\n"
 
-#: help.c:112
+#: help.c:111
 #, c-format
 msgid "      --csv                CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
 msgstr "      --csv                CSV-utmarningsläge (kommaseparerade värden)\n"
 
-#: help.c:113
+#: help.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --field-separator=STRING\n"
@@ -2409,17 +2528,17 @@ msgstr ""
 "  -F, --field-separator=STRÄNG\n"
 "                           fältseparator för icke justerad utdata (standard: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:116
+#: help.c:115
 #, c-format
 msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
 msgstr "  -H, --html               HTML-utskrift av tabeller\n"
 
-#: help.c:117
+#: help.c:116
 #, c-format
 msgid "  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
 msgstr "  -P, --pset=VAR[=ARG]     sätt utskriftsvariabel VAR till ARG (se kommando \\pset)\n"
 
-#: help.c:118
+#: help.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R, --record-separator=STRING\n"
@@ -2428,22 +2547,22 @@ msgstr ""
 "  -R, --record-separator=STRÄNG\n"
 "                           sätt postseparator för icke justerad utdata (standard: newline)\n"
 
-#: help.c:120
+#: help.c:119
 #, c-format
 msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
 msgstr "  -t, --tuples-only        visa endast rader\n"
 
-#: help.c:121
+#: help.c:120
 #, c-format
 msgid "  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
 msgstr "  -T, --table-attr=TEXT    sätt HTML-tabellers flaggor (t.ex. width, border)\n"
 
-#: help.c:122
+#: help.c:121
 #, c-format
 msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
 msgstr "  -x, --expanded           slå på utökad utsrift av tabeller\n"
 
-#: help.c:123
+#: help.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "  -z, --field-separator-zero\n"
@@ -2452,7 +2571,7 @@ msgstr ""
 "  -z, --field-separator-zero\n"
 "                           sätt fältseparator för icke justerad utdata till noll-byte\n"
 
-#: help.c:125
+#: help.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "  -0, --record-separator-zero\n"
@@ -2461,7 +2580,7 @@ msgstr ""
 "  -0, --record-separator=zero\n"
 "                           sätt postseparator för icke justerad utdata till noll-byte\n"
 
-#: help.c:128
+#: help.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2470,38 +2589,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för anslutning:\n"
 
-#: help.c:131
+#: help.c:130
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=VÄRDNAMN      databasens värdnamn eller uttagkatalog (socket)\n"
 "                           (standard: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:132
+#: help.c:131
 msgid "local socket"
 msgstr "lokalt uttag (socket)"
 
-#: help.c:135
+#: help.c:134
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          databasens serverport (standard: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:141
+#: help.c:140
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
 msgstr "  -U, --username=ANVNAMN   användarnamn för databasen (standard: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:142
+#: help.c:141
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        fråga aldrig efter lösenord\n"
 
-#: help.c:143
+#: help.c:142
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password           fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n"
 
-#: help.c:145
+#: help.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2516,10 +2635,15 @@ msgstr ""
 "i PostgreSQL-dokumentationen.\n"
 "\n"
 
+#: help.c:147
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Rapportera fel till <%s>.\n"
+
 #: help.c:148
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-msgstr "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 
 #: help.c:174
 #, c-format
@@ -2542,421 +2666,460 @@ msgid "  \\errverbose            show most recent error message at maximum verbo
 msgstr "  \\errverbose            visa senste felmeddelande vid maximal verbositet\n"
 
 #: help.c:178
-#, c-format
-msgid "  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
+msgid "  \\g [(OPTIONS)] [FILE]  execute query (and send results to file or |pipe);\n"
 msgstr "  \\g [FILNAMN] eller ;   kör frågan (och skriv resultatet till fil eller |rör)\n"
 
 #: help.c:179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
+msgid "                         \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
+msgstr "  -e, --echo                      visa kommandon som skickas till servern\n"
+
+#: help.c:180
 #, c-format
 msgid "  \\gdesc                 describe result of query, without executing it\n"
 msgstr "  \\gdesc                 beskriv resultatet av fråga utan att köra den\n"
 
-#: help.c:180
+#: help.c:181
 #, c-format
 msgid "  \\gexec                 execute query, then execute each value in its result\n"
 msgstr "  \\gexec                 kör fråga, kör sen varje värde i resultatet\n"
 
-#: help.c:181
+#: help.c:182
 #, c-format
 msgid "  \\gset [PREFIX]         execute query and store results in psql variables\n"
 msgstr "  \\gset [PREFIX]         kör frågan och spara resultatet i psql-variabler\n"
 
-#: help.c:182
-#, c-format
-msgid "  \\gx [FILE]             as \\g, but forces expanded output mode\n"
+#: help.c:183
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  \\gx [FILE]             as \\g, but forces expanded output mode\n"
+msgid "  \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
 msgstr "  \\gx [FIL]              som \\g, men tvinga expanderat utmatningsläge\n"
 
-#: help.c:183
+#: help.c:184
 #, c-format
 msgid "  \\q                     quit psql\n"
 msgstr "  \\q                     avsluta psql\n"
 
-#: help.c:184
+#: help.c:185
 #, c-format
 msgid "  \\watch [SEC]           execute query every SEC seconds\n"
 msgstr "  \\watch [SEK]           kör fråga var SEK sekund\n"
 
-#: help.c:187
+#: help.c:188
 #, c-format
 msgid "Help\n"
 msgstr "Hjälp\n"
 
-#: help.c:189
+#: help.c:190
 #, c-format
 msgid "  \\? [commands]          show help on backslash commands\n"
 msgstr "  \\? [kommandon]         visa hjälp om backstreckkommandon\n"
 
-#: help.c:190
+#: help.c:191
 #, c-format
 msgid "  \\? options             show help on psql command-line options\n"
 msgstr "  \\? options             visa hjälp för psqls kommandoradflaggor\n"
 
-#: help.c:191
+#: help.c:192
 #, c-format
 msgid "  \\? variables           show help on special variables\n"
 msgstr "  \\? variables           visa hjälp om speciella variabler\n"
 
-#: help.c:192
+#: help.c:193
 #, c-format
 msgid "  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
 msgstr "  \\h [NAMN]              hjälp med syntaxen för SQL-kommandon, * för alla kommandon\n"
 
-#: help.c:195
+#: help.c:196
 #, c-format
 msgid "Query Buffer\n"
 msgstr "Frågebuffert\n"
 
-#: help.c:196
+#: help.c:197
 #, c-format
 msgid "  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external editor\n"
 msgstr "  \\e [FIL] [RAD]         redigera frågebufferten (eller filen) med extern redigerare\n"
 
-#: help.c:197
+#: help.c:198
 #, c-format
 msgid "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
 msgstr "  \\ef [FUNKNAMN [RAD]]   redigera funktionsdefinition med extern redigerare\n"
 
-#: help.c:198
+#: help.c:199
 #, c-format
 msgid "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  edit view definition with external editor\n"
 msgstr "  \\ev [FUNKNAMN [RAD]]   redigera vydefinition med extern redigerare\n"
 
-#: help.c:199
+#: help.c:200
 #, c-format
 msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
 msgstr "  \\p                     visa innehållet i frågebufferten\n"
 
-#: help.c:200
+#: help.c:201
 #, c-format
 msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
 msgstr "  \\r                     nollställ (radera) frågebufferten\n"
 
-#: help.c:202
+#: help.c:203
 #, c-format
 msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
 msgstr "  \\s [FILNAMN]           visa kommandohistorien eller spara den i fil\n"
 
-#: help.c:204
+#: help.c:205
 #, c-format
 msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
 msgstr "  \\w FILNAMN             skriv frågebuffert till fil\n"
 
-#: help.c:207
+#: help.c:208
 #, c-format
 msgid "Input/Output\n"
 msgstr "In-/Utmatning\n"
 
-#: help.c:208
+#: help.c:209
 #, c-format
 msgid "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
 msgstr "  \\copy ...              utför SQL COPY med dataström till klientvärden\n"
 
-#: help.c:209
-#, c-format
-msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
+#: help.c:210
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
+msgid "  \\echo [-n] [STRING]    write string to standard output (-n for no newline)\n"
 msgstr "  \\echo [TEXT]           skriv text till standard ut\n"
 
-#: help.c:210
+#: help.c:211
 #, c-format
 msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
 msgstr "  \\i FILNAMN             kör kommandon från fil\n"
 
-#: help.c:211
+#: help.c:212
 #, c-format
 msgid "  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current script\n"
 msgstr "  \\ir FIL                som \\i, men relativt platsen för aktuellt script\n"
 
-#: help.c:212
+#: help.c:213
 #, c-format
 msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
 msgstr "  \\o [FIL]               skicka frågeresultat till fil eller |rör\n"
 
-#: help.c:213
-#, c-format
-msgid "  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
+#: help.c:214
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
+msgid "  \\qecho [-n] [STRING]   write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
 msgstr "  \\qecho [TEXT]          skriv text till frågeutdataströmmen (se \\o)\n"
 
-#: help.c:216
+#: help.c:215
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
+msgid "  \\warn [-n] [STRING]    write string to standard error (-n for no newline)\n"
+msgstr "  \\echo [TEXT]           skriv text till standard ut\n"
+
+#: help.c:218
 #, c-format
 msgid "Conditional\n"
 msgstr "Villkor\n"
 
-#: help.c:217
+#: help.c:219
 #, c-format
 msgid "  \\if EXPR               begin conditional block\n"
 msgstr "  \\if EXPR               starta villkorsblock\n"
 
-#: help.c:218
+#: help.c:220
 #, c-format
 msgid "  \\elif EXPR             alternative within current conditional block\n"
 msgstr "  \\elif EXPR             alternativ inom aktuellt villkorsblock\n"
 
-#: help.c:219
+#: help.c:221
 #, c-format
 msgid "  \\else                  final alternative within current conditional block\n"
 msgstr "  \\else                  avslutningsalternativ inom aktuellt villkorsblock\n"
 
-#: help.c:220
+#: help.c:222
 #, c-format
 msgid "  \\endif                 end conditional block\n"
 msgstr "  \\endif                 avsluta villkorsblock\n"
 
-#: help.c:223
+#: help.c:225
 #, c-format
 msgid "Informational\n"
 msgstr "Informationer\n"
 
-#: help.c:224
+#: help.c:226
 #, c-format
 msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
 msgstr "  (flaggor: S = lista systemobjekt, + = mer detaljer)\n"
 
-#: help.c:225
+#: help.c:227
 #, c-format
 msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
 msgstr "  \\d[S+]                 lista tabeller, vyer och sekvenser\n"
 
-#: help.c:226
+#: help.c:228
 #, c-format
 msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
 msgstr "  \\d[S+]  NAMN           beskriv tabell, vy, sekvens eller index\n"
 
-#: help.c:227
+#: help.c:229
 #, c-format
 msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
 msgstr "  \\da[S]  [MALL]         lista aggregatfunktioner\n"
 
-#: help.c:228
+#: help.c:230
 #, c-format
 msgid "  \\dA[+]  [PATTERN]      list access methods\n"
 msgstr "  \\dA[+]  [MALL]         lista accessmetoder\n"
 
-#: help.c:229
+#: help.c:231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
+msgid "  \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n"
+msgstr "  \\do[S]  [MALL]         lista operatorer\n"
+
+#: help.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
+msgid "  \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n"
+msgstr "  \\do[S]  [MALL]         lista operatorer\n"
+
+#: help.c:233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
+msgid "  \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n"
+msgstr "  \\drds [MALL1 [MALL2]]   lista rollinställningar per databas\n"
+
+#: help.c:234
+#, c-format
+msgid "  \\dAp    [AMPTRN [OPFPTRN]] list procedures of operator families\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:235
 #, c-format
 msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
 msgstr "  \\db[+]  [MALL]         lista tabellutrymmen\n"
 
-#: help.c:230
+#: help.c:236
 #, c-format
 msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
 msgstr "  \\dc[S+]  [MALL]        lista konverteringar\n"
 
-#: help.c:231
+#: help.c:237
 #, c-format
 msgid "  \\dC[+]  [PATTERN]      list casts\n"
 msgstr "  \\dC[+]  [MALL]         lista typomvandlingar\n"
 
-#: help.c:232
+#: help.c:238
 #, c-format
 msgid "  \\dd[S]  [PATTERN]      show object descriptions not displayed elsewhere\n"
 msgstr "  \\dd[S]  [MALL]         visa objektbeskrivning som inte visas på andra ställen\n"
 
-#: help.c:233
+#: help.c:239
 #, c-format
 msgid "  \\dD[S+] [PATTERN]      list domains\n"
 msgstr "  \\dD[S+]  [MALL]        lista domäner\n"
 
-#: help.c:234
+#: help.c:240
 #, c-format
 msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
 msgstr "  \\ddp     [MALL]        lista standardrättigheter\n"
 
-#: help.c:235
+#: help.c:241
 #, c-format
 msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
 msgstr "  \\dE[S+] [MALL]         lista främmande tabeller\n"
 
-#: help.c:236
+#: help.c:242
 #, c-format
 msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
 msgstr "  \\det[+] [MALL]         lista främmande tabeller\n"
 
-#: help.c:237
+#: help.c:243
 #, c-format
 msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
 msgstr "  \\des[+] [MALL]         lista främmande servrar\n"
 
-#: help.c:238
+#: help.c:244
 #, c-format
 msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
 msgstr "  \\deu[+] [MALL]         lista användarmappning\n"
 
-#: help.c:239
+#: help.c:245
 #, c-format
 msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
 msgstr "  \\dew[+] [MALL]         lista främmande data-omvandlare\n"
 
-#: help.c:240
+#: help.c:246
 #, c-format
 msgid "  \\df[anptw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/procedures/trigger/window] functions\n"
 msgstr "  \\df[anptw][S+] [MALL]  lista [endast agg/normala/procedur/utlösar/window] funktioner\n"
 
-#: help.c:241
+#: help.c:247
 #, c-format
 msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
 msgstr "  \\dF[+]  [MALL]         lista textsökkonfigurationer\n"
 
-#: help.c:242
+#: help.c:248
 #, c-format
 msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
 msgstr "  \\dFd[+] [MALL]         lista textsökordlistor\n"
 
-#: help.c:243
+#: help.c:249
 #, c-format
 msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
 msgstr "  \\dFp[+] [MALL]         lista textsökparsrar\n"
 
-#: help.c:244
+#: help.c:250
 #, c-format
 msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
 msgstr "  \\dFt[+] [MALL]         lista textsökmallar\n"
 
-#: help.c:245
+#: help.c:251
 #, c-format
 msgid "  \\dg[S+] [PATTERN]      list roles\n"
 msgstr "  \\dg[S+] [MALL]         lista roller\n"
 
-#: help.c:246
+#: help.c:252
 #, c-format
 msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
 msgstr "  \\di[S+] [MALL]         lista index\n"
 
-#: help.c:247
+#: help.c:253
 #, c-format
 msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr "  \\dl                    lista stora objekt, samma som \\lo_list\n"
 
-#: help.c:248
+#: help.c:254
 #, c-format
 msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
 msgstr "  \\dL[S+] [MALL]         lista procedurspråk\n"
 
-#: help.c:249
+#: help.c:255
 #, c-format
 msgid "  \\dm[S+] [PATTERN]      list materialized views\n"
 msgstr "  \\dm[S+] [MALL]         lista materialiserade vyer\n"
 
-#: help.c:250
+#: help.c:256
 #, c-format
 msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
 msgstr "  \\dn[S+] [MALL]         lista scheman\n"
 
-#: help.c:251
+#: help.c:257
 #, c-format
 msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
 msgstr "  \\do[S]  [MALL]         lista operatorer\n"
 
-#: help.c:252
+#: help.c:258
 #, c-format
 msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
 msgstr "  \\dO[S+] [MALL]         lista jämförelser (collation)\n"
 
-#: help.c:253
+#: help.c:259
 #, c-format
 msgid "  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
 msgstr "  \\dp     [MALL]         lista åtkomsträttigheter för tabeller, vyer och sekvenser\n"
 
-#: help.c:254
+#: help.c:260
 #, c-format
 msgid "  \\dP[itn+] [PATTERN]    list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
 msgstr "  \\dP[tin+] [MALL]       lista [bara tabell/index] partitionerade relationer [n=nästlad]\n"
 
-#: help.c:255
+#: help.c:261
 #, c-format
 msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
 msgstr "  \\drds [MALL1 [MALL2]]   lista rollinställningar per databas\n"
 
-#: help.c:256
+#: help.c:262
 #, c-format
 msgid "  \\dRp[+] [PATTERN]      list replication publications\n"
 msgstr "  \\dRp[+] [MALL]         lista replikeringspubliceringar\n"
 
-#: help.c:257
+#: help.c:263
 #, c-format
 msgid "  \\dRs[+] [PATTERN]      list replication subscriptions\n"
 msgstr "  \\dRs[+] [MALL]         lista replikeringsprenumerationer\n"
 
-#: help.c:258
+#: help.c:264
 #, c-format
 msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
 msgstr "  \\ds[S+] [MALL]         lista sekvenser\n"
 
-#: help.c:259
+#: help.c:265
 #, c-format
 msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
 msgstr "  \\dt[S+] [MALL]         lista tabeller\n"
 
-#: help.c:260
+#: help.c:266
 #, c-format
 msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
 msgstr "  \\dT[S+] [MALL]         lista datatyper\n"
 
-#: help.c:261
+#: help.c:267
 #, c-format
 msgid "  \\du[S+] [PATTERN]      list roles\n"
 msgstr "  \\du[S+] [MALL]         lista roller\n"
 
-#: help.c:262
+#: help.c:268
 #, c-format
 msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
 msgstr "  \\dv[S+] [MALL]         lista vyer\n"
 
-#: help.c:263
+#: help.c:269
 #, c-format
 msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
 msgstr "  \\dx[+]  [MALL]         lista utökningar\n"
 
-#: help.c:264
+#: help.c:270
 #, c-format
 msgid "  \\dy     [PATTERN]      list event triggers\n"
 msgstr "  \\dy     [MALL]         lista händelseutlösare\n"
 
-#: help.c:265
+#: help.c:271
 #, c-format
 msgid "  \\l[+]   [PATTERN]      list databases\n"
 msgstr "  \\l[+]   [MALL]         lista databaser\n"
 
-#: help.c:266
+#: help.c:272
 #, c-format
 msgid "  \\sf[+]  FUNCNAME       show a function's definition\n"
 msgstr "  \\sf[+]  FUNKNAMN       visa en funktions definition\n"
 
-#: help.c:267
+#: help.c:273
 #, c-format
 msgid "  \\sv[+]  VIEWNAME       show a view's definition\n"
 msgstr "  \\sv[+]  VYNAMN         visa en vys definition\n"
 
-#: help.c:268
+#: help.c:274
 #, c-format
 msgid "  \\z      [PATTERN]      same as \\dp\n"
 msgstr "  \\z      [MALL]         samma som \\dp\n"
 
-#: help.c:271
+#: help.c:277
 #, c-format
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Formatering\n"
 
-#: help.c:272
+#: help.c:278
 #, c-format
 msgid "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
 msgstr "  \\a                     byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n"
 
-#: help.c:273
+#: help.c:279
 #, c-format
 msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
 msgstr "  \\C [TEXT]              sätt tabelltitel, eller nollställ\n"
 
-#: help.c:274
+#: help.c:280
 #, c-format
 msgid "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query output\n"
 msgstr "  \\f [TEXT]              visa eller sätt fältseparatorn för ojusterad utmatning\n"
 
-#: help.c:275
+#: help.c:281
 #, c-format
 msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr "  \\H                     slå på/av HTML-utskriftsläge (för närvarande: %s)\n"
 
-#: help.c:277
+#: help.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
@@ -2975,27 +3138,27 @@ msgstr ""
 "                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
 "                         unicode_header_linestyle)\n"
 
-#: help.c:284
+#: help.c:290
 #, c-format
 msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t [on|off]            visa endast rader (för närvarande: %s)\n"
 
-#: help.c:286
+#: help.c:292
 #, c-format
 msgid "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 msgstr "  \\T [TEXT]              sätt HTML-tabellens <table>-attribut, eller nollställ\n"
 
-#: help.c:287
+#: help.c:293
 #, c-format
 msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr "  \\x [on|off|auto]       slå på/av utökad utskrift (för närvarande: %s)\n"
 
-#: help.c:291
+#: help.c:297
 #, c-format
 msgid "Connection\n"
 msgstr "Förbindelse\n"
 
-#: help.c:293
+#: help.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -3004,7 +3167,7 @@ msgstr ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAMN|- ANVÄNDARE|- VÄRD|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         koppla upp mot ny databas (för närvarande \"%s\")\n"
 
-#: help.c:297
+#: help.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -3013,72 +3176,72 @@ msgstr ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAMN|- ANVÄNDARE|- VÄRD|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         koppla upp mot ny databas (för närvarande ingen uppkoppling)\n"
 
-#: help.c:299
+#: help.c:305
 #, c-format
 msgid "  \\conninfo              display information about current connection\n"
 msgstr "  \\conninfo              visa information om aktuell uppkoppling\n"
 
-#: help.c:300
+#: help.c:306
 #, c-format
 msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
 msgstr "  \\encoding [KODNING]    visa eller sätt klientens teckenkodning\n"
 
-#: help.c:301
+#: help.c:307
 #, c-format
 msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
 msgstr "  \\password [ANVÄNDARNAMN] byt användares lösenord på ett säkert sätt\n"
 
-#: help.c:304
+#: help.c:310
 #, c-format
 msgid "Operating System\n"
 msgstr "Operativsystem\n"
 
-#: help.c:305
+#: help.c:311
 #, c-format
 msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [KATALOG]          byt den aktuella katalogen\n"
 
-#: help.c:306
+#: help.c:312
 #, c-format
 msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
 msgstr "  \\setenv NAMN [VÄRDE]   sätt eller nollställ omgivningsvariabel\n"
 
-#: help.c:307
+#: help.c:313
 #, c-format
 msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr "  \\timing [on|off]       slå på/av tidstagning av kommandon (för närvarande: %s)\n"
 
-#: help.c:309
+#: help.c:315
 #, c-format
 msgid "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive shell\n"
 msgstr "  \\! [KOMMANDO]          kör kommando i skal eller starta interaktivt skal\n"
 
-#: help.c:312
+#: help.c:318
 #, c-format
 msgid "Variables\n"
 msgstr "Variabler\n"
 
-#: help.c:313
+#: help.c:319
 #, c-format
 msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
 msgstr "  \\prompt [TEXT] NAMN    be användaren att sätta en intern variabel\n"
 
-#: help.c:314
+#: help.c:320
 #, c-format
 msgid "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no parameters\n"
 msgstr "  \\set [NAMN [VÄRDE]]    sätt intern variabel, eller lista alla om ingen param\n"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:321
 #, c-format
 msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset NAME            ta bort intern variabel\n"
 
-#: help.c:318
+#: help.c:324
 #, c-format
 msgid "Large Objects\n"
 msgstr "Stora objekt\n"
 
-#: help.c:319
+#: help.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -3091,19 +3254,19 @@ msgstr ""
 "  \\lo_list\n"
 "  \\lo_unlink LOBOID      operationer på stora objekt\n"
 
-#: help.c:346
+#: help.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "List of specially treated variables\n"
 "\n"
 msgstr "Lista av variabler som hanteras speciellt\n"
 
-#: help.c:348
+#: help.c:354
 #, c-format
 msgid "psql variables:\n"
 msgstr "psql-variabler:\n"
 
-#: help.c:350
+#: help.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql --set=NAME=VALUE\n"
@@ -3114,7 +3277,7 @@ msgstr ""
 "  eller \\set NAMN VÄRDE inne i psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:352
+#: help.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "  AUTOCOMMIT\n"
@@ -3123,7 +3286,7 @@ msgstr ""
 "  AUTOCOMMIT\n"
 "    om satt så kommer efterföljande SQL-kommandon commit:as automatiskt\n"
 
-#: help.c:354
+#: help.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "  COMP_KEYWORD_CASE\n"
@@ -3134,7 +3297,7 @@ msgstr ""
 "    bestämmer skiftläge för att komplettera SQL-nyckelord\n"
 "    [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
 
-#: help.c:357
+#: help.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "  DBNAME\n"
@@ -3143,7 +3306,7 @@ msgstr ""
 "  DBNAME\n"
 "    den uppkopplade databasens namn\n"
 
-#: help.c:359
+#: help.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "  ECHO\n"
@@ -3154,7 +3317,7 @@ msgstr ""
 "    bestämmer vilken indata som skrivs till standard ut\n"
 "    [all, errors, none, queries]\n"
 
-#: help.c:362
+#: help.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "  ECHO_HIDDEN\n"
@@ -3165,7 +3328,7 @@ msgstr ""
 "    om satt, visa interna frågor som körs av backåtstreckkommandon:\n"
 "    om satt till \"noexec\", bara visa dem utan att köra\n"
 
-#: help.c:365
+#: help.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "  ENCODING\n"
@@ -3174,7 +3337,7 @@ msgstr ""
 "  ENCODING\n"
 "    aktuell teckenkodning för klient\n"
 
-#: help.c:367
+#: help.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "  ERROR\n"
@@ -3183,7 +3346,7 @@ msgstr ""
 "  ERROR\n"
 "    sant om sista frågan misslyckades, falskt annars\n"
 
-#: help.c:369
+#: help.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "  FETCH_COUNT\n"
@@ -3192,7 +3355,7 @@ msgstr ""
 "  FETCH_COUNT\n"
 "    antal resultatrader som hämtas och visas åt gången (0=obegränsat)\n"
 
-#: help.c:371
+#: help.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "  HIDE_TABLEAM\n"
@@ -3201,7 +3364,7 @@ msgstr ""
 "  HIDE_TABLEAM\n"
 "    om satt så visas inte accessmetoder\n"
 
-#: help.c:373
+#: help.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "  HISTCONTROL\n"
@@ -3210,7 +3373,7 @@ msgstr ""
 "  HISTCONTROL\n"
 "    styr kommandohistoriken [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
 
-#: help.c:375
+#: help.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "  HISTFILE\n"
@@ -3219,7 +3382,7 @@ msgstr ""
 "  HISTFILE\n"
 "    filnamn för att spara kommandohistoriken i\n"
 
-#: help.c:377
+#: help.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "  HISTSIZE\n"
@@ -3228,7 +3391,7 @@ msgstr ""
 "  HISTSIZE\n"
 "    maximalt antal kommandon som sparas i kommandohistoriken\n"
 
-#: help.c:379
+#: help.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "  HOST\n"
@@ -3237,7 +3400,7 @@ msgstr ""
 "  HOST\n"
 "    den uppkopplade databasens värd\n"
 
-#: help.c:381
+#: help.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "  IGNOREEOF\n"
@@ -3246,7 +3409,7 @@ msgstr ""
 "  IGNOREEOF\n"
 "    antal EOF som behövs för att avsluta en interaktiv session\n"
 
-#: help.c:383
+#: help.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "  LASTOID\n"
@@ -3255,7 +3418,7 @@ msgstr ""
 "  LASTOID\n"
 "    värdet av den senast påverkade OID:en\n"
 
-#: help.c:385
+#: help.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
@@ -3266,7 +3429,7 @@ msgstr ""
 "  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
 "    meddelande och SQLSTATE för sista felet eller en tom sträng och \"00000\" om det inte varit fel\n"
 
-#: help.c:388
+#: help.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
@@ -3275,7 +3438,7 @@ msgstr ""
 "  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
 "    om satt, ett fel stoppar inte en transaktion (använder implicita sparpunkter)\n"
 
-#: help.c:390
+#: help.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  ON_ERROR_STOP\n"
@@ -3284,7 +3447,7 @@ msgstr ""
 "  ON_ERROR_STOP\n"
 "    avsluta batchkörning vid fel\n"
 
-#: help.c:392
+#: help.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "  PORT\n"
@@ -3293,7 +3456,7 @@ msgstr ""
 "  PORT\n"
 "    värdport för den aktuella uppkopplingen\n"
 
-#: help.c:394
+#: help.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  PROMPT1\n"
@@ -3302,7 +3465,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT1\n"
 "    anger standardprompten för psql\n"
 
-#: help.c:396
+#: help.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  PROMPT2\n"
@@ -3311,7 +3474,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT2\n"
 "    anger den prompt som används om en sats forsätter på efterföljande rad\n"
 
-#: help.c:398
+#: help.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "  PROMPT3\n"
@@ -3320,7 +3483,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT3\n"
 "    anger den prompt som används för COPY ... FROM STDIN\n"
 
-#: help.c:400
+#: help.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  QUIET\n"
@@ -3329,7 +3492,7 @@ msgstr ""
 "  QUIET\n"
 "    kör tyst (samma som flaggan -q)\n"
 
-#: help.c:402
+#: help.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ROW_COUNT\n"
@@ -3338,7 +3501,7 @@ msgstr ""
 "  ROW_COUNT\n"
 "    antal rader som returnerades eller påverkades av senaste frågan alternativt 0\n"
 
-#: help.c:404
+#: help.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "  SERVER_VERSION_NAME\n"
@@ -3349,7 +3512,7 @@ msgstr ""
 "  SERVER_VERSION_NAME\n"
 "    serverns version (i kort sträng eller numeriskt format)\n"
 
-#: help.c:407
+#: help.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "  SHOW_CONTEXT\n"
@@ -3358,7 +3521,7 @@ msgstr ""
 "  SHOW_CONTEXT\n"
 "    styr visning av meddelandekontextfält [never, errors, always]\n"
 
-#: help.c:409
+#: help.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "  SINGLELINE\n"
@@ -3367,7 +3530,7 @@ msgstr ""
 "  SINGLELINE\n"
 "    om satt, slut på raden avslutar SQL-kommandon (samma som flaggan -S )\n"
 
-#: help.c:411
+#: help.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "  SINGLESTEP\n"
@@ -3376,7 +3539,7 @@ msgstr ""
 "  SINGLESTEP\n"
 "    stegningsläge (samma som flaggan -s)\n"
 
-#: help.c:413
+#: help.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "  SQLSTATE\n"
@@ -3385,7 +3548,7 @@ msgstr ""
 "  SQLSTATE\n"
 "    SQLSTATE för sista frågan eller \"00000\" om det inte varit fel\n"
 
-#: help.c:415
+#: help.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "  USER\n"
@@ -3394,7 +3557,7 @@ msgstr ""
 "  USER\n"
 "    den uppkopplade databasanvändaren\n"
 
-#: help.c:417
+#: help.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "  VERBOSITY\n"
@@ -3403,7 +3566,7 @@ msgstr ""
 "  VERBOSITY\n"
 "    styr verbositet för felrapporter [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
 
-#: help.c:419
+#: help.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "  VERSION\n"
@@ -3416,7 +3579,7 @@ msgstr ""
 "  VERSION_NUM\n"
 "    psql:s version (i lång sträng, kort sträng eller numeriskt format)\n"
 
-#: help.c:424
+#: help.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3425,7 +3588,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Visningsinställningar:\n"
 
-#: help.c:426
+#: help.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
@@ -3436,7 +3599,7 @@ msgstr ""
 "  eller \\pset NAMN [VÄRDE] inne i psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:428
+#: help.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "  border\n"
@@ -3445,7 +3608,7 @@ msgstr ""
 "  border\n"
 "    ramstil (nummer)\n"
 
-#: help.c:430
+#: help.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "  columns\n"
@@ -3454,7 +3617,7 @@ msgstr ""
 "  columns\n"
 "    målvidd för wrappade format\n"
 
-#: help.c:432
+#: help.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  expanded (or x)\n"
@@ -3463,7 +3626,7 @@ msgstr ""
 "  expanded (eller x)\n"
 "    expanderad utdata [on, off, auto]\n"
 
-#: help.c:434
+#: help.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  fieldsep\n"
@@ -3472,7 +3635,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep\n"
 "    fältseparator för ej justerad utdata (standard \"%s\")\n"
 
-#: help.c:437
+#: help.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "  fieldsep_zero\n"
@@ -3481,7 +3644,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep_zero\n"
 "    sätt fältseparator för ej justerad utdata till noll-byte\n"
 
-#: help.c:439
+#: help.c:445
 #, c-format
 msgid ""
 "  footer\n"
@@ -3490,7 +3653,7 @@ msgstr ""
 "  footer\n"
 "    slå på/av visning av tabellfot [on, off]\n"
 
-#: help.c:441
+#: help.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "  format\n"
@@ -3499,7 +3662,7 @@ msgstr ""
 "  format\n"
 "    sätt utdataformat [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
 
-#: help.c:443
+#: help.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "  linestyle\n"
@@ -3508,7 +3671,7 @@ msgstr ""
 "  linestyle\n"
 "    sätt ramlinjestil [ascii, old-ascii, unicode]\n"
 
-#: help.c:445
+#: help.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "  null\n"
@@ -3517,7 +3680,7 @@ msgstr ""
 "  null\n"
 "    sätt sträng som visas istället för null-värden\n"
 
-#: help.c:447
+#: help.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  numericlocale\n"
@@ -3526,7 +3689,7 @@ msgstr ""
 "  numericlocale\n"
 "    slå på visning av lokalspecifika tecken för gruppering av siffror\n"
 
-#: help.c:449
+#: help.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "  pager\n"
@@ -3535,7 +3698,7 @@ msgstr ""
 "  pager\n"
 "    styr när en extern pagenerare används [yes, no, always]\n"
 
-#: help.c:451
+#: help.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  recordsep\n"
@@ -3544,7 +3707,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep\n"
 "    post (rad) separator för ej justerad utdata\n"
 
-#: help.c:453
+#: help.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  recordsep_zero\n"
@@ -3553,7 +3716,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep_zero\n"
 "    sätt postseparator för ej justerad utdata till noll-byte\n"
 
-#: help.c:455
+#: help.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  tableattr (or T)\n"
@@ -3564,7 +3727,7 @@ msgstr ""
 "    ange attribut för tabelltaggen i html-format eller proportionella\n"
 "    kolumnvidder för vänsterjusterade datatypet i latex-longtable-format\n"
 
-#: help.c:458
+#: help.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  title\n"
@@ -3573,7 +3736,7 @@ msgstr ""
 "  title\n"
 "    sätt tabelltitel för efterkommande tabellutskrifter\n"
 
-#: help.c:460
+#: help.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 "  tuples_only\n"
@@ -3582,7 +3745,7 @@ msgstr ""
 "  tuples_only\n"
 "    om satt, bara tabelldatan visas\n"
 
-#: help.c:462
+#: help.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "  unicode_border_linestyle\n"
@@ -3595,7 +3758,7 @@ msgstr ""
 "  unicode_header_linestyle\n"
 "    sätter stilen på Unicode-linjer [single, double]\n"
 
-#: help.c:467
+#: help.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3604,7 +3767,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Omgivningsvariabler:\n"
 
-#: help.c:471
+#: help.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
@@ -3615,7 +3778,7 @@ msgstr ""
 "  eller \\setenv NAMN [VÄRDE] inne psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:473
+#: help.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  set NAME=VALUE\n"
@@ -3628,7 +3791,7 @@ msgstr ""
 "  eller \\setenv NAMN [VÄRDE] inne i psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:476
+#: help.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "  COLUMNS\n"
@@ -3637,7 +3800,7 @@ msgstr ""
 "  COLUMNS\n"
 "    antal kolumner i wrappade format\n"
 
-#: help.c:478
+#: help.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGAPPNAME\n"
@@ -3646,7 +3809,7 @@ msgstr ""
 "  PGAPPNAME\n"
 "    samma som anslutningsparametern \"application_name\"\n"
 
-#: help.c:480
+#: help.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGDATABASE\n"
@@ -3655,7 +3818,7 @@ msgstr ""
 "  PGDATABASE\n"
 "    samma som anslutningsparametern \"dbname\"\n"
 
-#: help.c:482
+#: help.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGHOST\n"
@@ -3664,7 +3827,7 @@ msgstr ""
 "  PGHOST\n"
 "    samma som anslutningsparametern \"host\"\n"
 
-#: help.c:484
+#: help.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGPASSWORD\n"
@@ -3673,7 +3836,7 @@ msgstr ""
 "  PGPASSWORD\n"
 "    uppkoppingens lösenord (rekommenderas inte)\n"
 
-#: help.c:486
+#: help.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGPASSFILE\n"
@@ -3682,7 +3845,7 @@ msgstr ""
 "  PGPASSFILE\n"
 "    lösenordsfilnamn\n"
 
-#: help.c:488
+#: help.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGPORT\n"
@@ -3691,7 +3854,7 @@ msgstr ""
 "  PGPORT\n"
 "    samma som anslutingsparametern \"port\"\n"
 
-#: help.c:490
+#: help.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGUSER\n"
@@ -3700,7 +3863,7 @@ msgstr ""
 "  PGUSER\n"
 "    samma som anslutningsparametern \"user\"\n"
 
-#: help.c:492
+#: help.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
@@ -3709,7 +3872,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "    redigerare som används av kommanona \\e, \\ef och \\ev\n"
 
-#: help.c:494
+#: help.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
@@ -3718,7 +3881,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
 "    hur radnummer anges när redigerare startas\n"
 
-#: help.c:496
+#: help.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_HISTORY\n"
@@ -3727,7 +3890,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_HISTORY\n"
 "    alternativ plats för kommandohistorikfilen\n"
 
-#: help.c:498
+#: help.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_PAGER, PAGER\n"
@@ -3736,7 +3899,7 @@ msgstr ""
 "  PAGER\n"
 "    namnet på den externa pageneraren\n"
 
-#: help.c:500
+#: help.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQLRC\n"
@@ -3745,7 +3908,7 @@ msgstr ""
 "  PSQLRC\n"
 "    alternativ plats för användarens \".psqlrc\"-fil\n"
 
-#: help.c:502
+#: help.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "  SHELL\n"
@@ -3754,7 +3917,7 @@ msgstr ""
 "  SHELL\n"
 "    skalet som används av kommandot \\!\n"
 
-#: help.c:504
+#: help.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "  TMPDIR\n"
@@ -3763,11 +3926,11 @@ msgstr ""
 "  TMPDIR\n"
 "    katalog för temporärfiler\n"
 
-#: help.c:548
+#: help.c:554
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Tillgänglig hjälp:\n"
 
-#: help.c:636
+#: help.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -3786,7 +3949,7 @@ msgstr ""
 "URL: %s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:655
+#: help.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"
@@ -3795,17 +3958,17 @@ msgstr ""
 "Ingen hjälp tillgänglig för \"%s\".\n"
 "Försök med \\h utan argument för att se den tillgängliga hjälpen.\n"
 
-#: input.c:218
+#: input.c:217
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från infilen: %m"
 
-#: input.c:472 input.c:510
+#: input.c:471 input.c:509
 #, c-format
 msgid "could not save history to file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva kommandohistorien till \"%s\": %m"
 
-#: input.c:529
+#: input.c:528
 #, c-format
 msgid "history is not supported by this installation"
 msgstr "historia stöds inte av denna installationen"
@@ -3838,12 +4001,12 @@ msgstr "Stora objekt"
 msgid "\\if: escaped"
 msgstr "\\if: escape:ad"
 
-#: mainloop.c:183
+#: mainloop.c:195
 #, c-format
 msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
 msgstr "Använd \"\\q\" för att lämna %s.\n"
 
-#: mainloop.c:205
+#: mainloop.c:217
 msgid ""
 "The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n"
 "Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n"
@@ -3851,19 +4014,19 @@ msgstr ""
 "Indatan är en PostgreSQL-specifik dump.\n"
 "Använd kommandoradsprogrammet pg_restore för att läsa in denna dump till databasen.\n"
 
-#: mainloop.c:282
+#: mainloop.c:299
 msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer."
 msgstr "Använd \\? för hjälp eller tryck control-C för att nollställa inmatningsbufferten."
 
-#: mainloop.c:284
+#: mainloop.c:301
 msgid "Use \\? for help."
 msgstr "Använd \\? för hjälp."
 
-#: mainloop.c:288
+#: mainloop.c:305
 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
 msgstr "Du använder psql, den interaktiva PostgreSQL-terminalen."
 
-#: mainloop.c:289
+#: mainloop.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "Type:  \\copyright for distribution terms\n"
@@ -3878,24 +4041,24 @@ msgstr ""
 "        \\g eller avsluta med semikolon för att köra en fråga\n"
 "        \\q för att avsluta\n"
 
-#: mainloop.c:313
+#: mainloop.c:330
 msgid "Use \\q to quit."
 msgstr "Använd \\q för att avsluta."
 
-#: mainloop.c:316 mainloop.c:340
+#: mainloop.c:333 mainloop.c:357
 msgid "Use control-D to quit."
 msgstr "Använd control-D för att avsluta."
 
-#: mainloop.c:318 mainloop.c:342
+#: mainloop.c:335 mainloop.c:359
 msgid "Use control-C to quit."
 msgstr "Använd control-C för att avsluta."
 
-#: mainloop.c:449 mainloop.c:591
+#: mainloop.c:466 mainloop.c:614
 #, c-format
 msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
 msgstr "fråga ignorerat; använd \\endif eller Ctrl-C för att avsluta aktuellt \\if-block"
 
-#: mainloop.c:609
+#: mainloop.c:632
 #, c-format
 msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)"
 msgstr "kom till EOF utan att hitta avslutande \\endif"
@@ -3931,48 +4094,48 @@ msgstr "%s: slut på minne"
 #: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1014 sql_help.c:1025
 #: sql_help.c:1027 sql_help.c:1046 sql_help.c:1056 sql_help.c:1058
 #: sql_help.c:1060 sql_help.c:1072 sql_help.c:1076 sql_help.c:1078
-#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1091 sql_help.c:1093 sql_help.c:1109
-#: sql_help.c:1111 sql_help.c:1115 sql_help.c:1118 sql_help.c:1119
-#: sql_help.c:1120 sql_help.c:1123 sql_help.c:1125 sql_help.c:1258
-#: sql_help.c:1260 sql_help.c:1263 sql_help.c:1266 sql_help.c:1268
-#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1273 sql_help.c:1276 sql_help.c:1386
-#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1390 sql_help.c:1393 sql_help.c:1414
-#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1420 sql_help.c:1423 sql_help.c:1427
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1431 sql_help.c:1433 sql_help.c:1447
-#: sql_help.c:1450 sql_help.c:1452 sql_help.c:1454 sql_help.c:1464
-#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1476 sql_help.c:1478 sql_help.c:1488
-#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1513 sql_help.c:1515 sql_help.c:1517
-#: sql_help.c:1520 sql_help.c:1522 sql_help.c:1524 sql_help.c:1527
-#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1619 sql_help.c:1622 sql_help.c:1624
-#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1628 sql_help.c:1630 sql_help.c:1633
-#: sql_help.c:1683 sql_help.c:1699 sql_help.c:1920 sql_help.c:1989
-#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2021 sql_help.c:2078 sql_help.c:2085
-#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2115 sql_help.c:2140 sql_help.c:2158
-#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2282 sql_help.c:2324 sql_help.c:2347
-#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2369 sql_help.c:2406 sql_help.c:2426
-#: sql_help.c:2448 sql_help.c:2462 sql_help.c:2482 sql_help.c:2505
-#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2560 sql_help.c:2606 sql_help.c:2884
-#: sql_help.c:2897 sql_help.c:2914 sql_help.c:2930 sql_help.c:2970
-#: sql_help.c:3022 sql_help.c:3026 sql_help.c:3028 sql_help.c:3034
-#: sql_help.c:3052 sql_help.c:3079 sql_help.c:3114 sql_help.c:3126
-#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3179 sql_help.c:3193 sql_help.c:3221
-#: sql_help.c:3229 sql_help.c:3237 sql_help.c:3245 sql_help.c:3253
-#: sql_help.c:3261 sql_help.c:3269 sql_help.c:3277 sql_help.c:3286
-#: sql_help.c:3297 sql_help.c:3305 sql_help.c:3313 sql_help.c:3321
-#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3339 sql_help.c:3348 sql_help.c:3357
-#: sql_help.c:3365 sql_help.c:3375 sql_help.c:3386 sql_help.c:3394
-#: sql_help.c:3403 sql_help.c:3414 sql_help.c:3423 sql_help.c:3431
-#: sql_help.c:3439 sql_help.c:3447 sql_help.c:3455 sql_help.c:3463
-#: sql_help.c:3471 sql_help.c:3479 sql_help.c:3487 sql_help.c:3495
-#: sql_help.c:3503 sql_help.c:3520 sql_help.c:3529 sql_help.c:3537
-#: sql_help.c:3554 sql_help.c:3569 sql_help.c:3839 sql_help.c:3890
-#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3927 sql_help.c:4360 sql_help.c:4408
-#: sql_help.c:4549
+#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096
+#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1114 sql_help.c:1118 sql_help.c:1121
+#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1123 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128
+#: sql_help.c:1262 sql_help.c:1264 sql_help.c:1267 sql_help.c:1270
+#: sql_help.c:1272 sql_help.c:1274 sql_help.c:1277 sql_help.c:1280
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1393 sql_help.c:1395 sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1419 sql_help.c:1422 sql_help.c:1425 sql_help.c:1428
+#: sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1436 sql_help.c:1438
+#: sql_help.c:1452 sql_help.c:1455 sql_help.c:1457 sql_help.c:1459
+#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1471 sql_help.c:1481 sql_help.c:1483
+#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1496 sql_help.c:1519 sql_help.c:1521
+#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 sql_help.c:1530
+#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1536 sql_help.c:1586 sql_help.c:1629
+#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1634 sql_help.c:1636 sql_help.c:1639
+#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1643 sql_help.c:1646 sql_help.c:1696
+#: sql_help.c:1712 sql_help.c:1933 sql_help.c:2002 sql_help.c:2021
+#: sql_help.c:2034 sql_help.c:2091 sql_help.c:2098 sql_help.c:2108
+#: sql_help.c:2129 sql_help.c:2155 sql_help.c:2173 sql_help.c:2200
+#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2340 sql_help.c:2364 sql_help.c:2387
+#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2425 sql_help.c:2445 sql_help.c:2467
+#: sql_help.c:2481 sql_help.c:2501 sql_help.c:2524 sql_help.c:2554
+#: sql_help.c:2579 sql_help.c:2625 sql_help.c:2903 sql_help.c:2916
+#: sql_help.c:2933 sql_help.c:2949 sql_help.c:2989 sql_help.c:3041
+#: sql_help.c:3045 sql_help.c:3047 sql_help.c:3053 sql_help.c:3071
+#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3133 sql_help.c:3145 sql_help.c:3154
+#: sql_help.c:3198 sql_help.c:3212 sql_help.c:3240 sql_help.c:3248
+#: sql_help.c:3260 sql_help.c:3270 sql_help.c:3278 sql_help.c:3286
+#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3302 sql_help.c:3311 sql_help.c:3322
+#: sql_help.c:3330 sql_help.c:3338 sql_help.c:3346 sql_help.c:3354
+#: sql_help.c:3364 sql_help.c:3373 sql_help.c:3382 sql_help.c:3390
+#: sql_help.c:3400 sql_help.c:3411 sql_help.c:3419 sql_help.c:3428
+#: sql_help.c:3439 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464
+#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3480 sql_help.c:3488 sql_help.c:3496
+#: sql_help.c:3504 sql_help.c:3512 sql_help.c:3520 sql_help.c:3528
+#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3554 sql_help.c:3562 sql_help.c:3579
+#: sql_help.c:3594 sql_help.c:3869 sql_help.c:3920 sql_help.c:3949
+#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4407 sql_help.c:4455 sql_help.c:4596
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1770
-#: sql_help.c:3194 sql_help.c:4146
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1783
+#: sql_help.c:3213 sql_help.c:4193
 msgid "aggregate_signature"
 msgstr "aggregatsignatur"
 
@@ -3981,9 +4144,9 @@ msgstr "aggregatsignatur"
 #: sql_help.c:589 sql_help.c:616 sql_help.c:666 sql_help.c:731 sql_help.c:786
 #: sql_help.c:807 sql_help.c:846 sql_help.c:891 sql_help.c:932 sql_help.c:984
 #: sql_help.c:1016 sql_help.c:1026 sql_help.c:1059 sql_help.c:1079
-#: sql_help.c:1092 sql_help.c:1126 sql_help.c:1267 sql_help.c:1387
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1451 sql_help.c:1465 sql_help.c:1477
-#: sql_help.c:1490 sql_help.c:1521 sql_help.c:1578 sql_help.c:1627
+#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1129 sql_help.c:1271 sql_help.c:1392
+#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1456 sql_help.c:1470 sql_help.c:1482
+#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1522 sql_help.c:1587 sql_help.c:1640
 msgid "new_name"
 msgstr "nytt_namn"
 
@@ -3991,21 +4154,21 @@ msgstr "nytt_namn"
 #: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:529 sql_help.c:618
 #: sql_help.c:627 sql_help.c:685 sql_help.c:705 sql_help.c:734 sql_help.c:789
 #: sql_help.c:851 sql_help.c:889 sql_help.c:989 sql_help.c:1028 sql_help.c:1057
-#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1090 sql_help.c:1124 sql_help.c:1327
-#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1432 sql_help.c:1453 sql_help.c:1516
-#: sql_help.c:1625 sql_help.c:2870
+#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1091 sql_help.c:1127 sql_help.c:1332
+#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1437 sql_help.c:1458 sql_help.c:1520
+#: sql_help.c:1635 sql_help.c:2889
 msgid "new_owner"
 msgstr "ny_ägare"
 
 #: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319
 #: sql_help.c:448 sql_help.c:534 sql_help.c:668 sql_help.c:709 sql_help.c:737
-#: sql_help.c:792 sql_help.c:856 sql_help.c:994 sql_help.c:1061 sql_help.c:1094
-#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1434 sql_help.c:1455 sql_help.c:1467
-#: sql_help.c:1479 sql_help.c:1523 sql_help.c:1629
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:856 sql_help.c:994 sql_help.c:1061 sql_help.c:1095
+#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1439 sql_help.c:1460 sql_help.c:1472
+#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1524 sql_help.c:1642
 msgid "new_schema"
 msgstr "nytt_schema"
 
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1834 sql_help.c:3195 sql_help.c:4175
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1847 sql_help.c:3214 sql_help.c:4222
 msgid "where aggregate_signature is:"
 msgstr "där aggregatsignatur är:"
 
@@ -4013,13 +4176,13 @@ msgstr "där aggregatsignatur är:"
 #: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516
 #: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:838
 #: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976
-#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1788
-#: sql_help.c:1805 sql_help.c:1811 sql_help.c:1835 sql_help.c:1838
-#: sql_help.c:1841 sql_help.c:1990 sql_help.c:2009 sql_help.c:2012
-#: sql_help.c:2283 sql_help.c:2483 sql_help.c:3196 sql_help.c:3199
-#: sql_help.c:3202 sql_help.c:3287 sql_help.c:3376 sql_help.c:3404
-#: sql_help.c:3724 sql_help.c:4057 sql_help.c:4152 sql_help.c:4159
-#: sql_help.c:4165 sql_help.c:4176 sql_help.c:4179 sql_help.c:4182
+#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1801
+#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1824 sql_help.c:1848 sql_help.c:1851
+#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2003 sql_help.c:2022 sql_help.c:2025
+#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2502 sql_help.c:3215 sql_help.c:3218
+#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3312 sql_help.c:3401 sql_help.c:3429
+#: sql_help.c:3753 sql_help.c:4101 sql_help.c:4199 sql_help.c:4206
+#: sql_help.c:4212 sql_help.c:4223 sql_help.c:4226 sql_help.c:4229
 msgid "argmode"
 msgstr "arg_läge"
 
@@ -4027,13 +4190,13 @@ msgstr "arg_läge"
 #: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517
 #: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:839
 #: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977
-#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1789
-#: sql_help.c:1806 sql_help.c:1812 sql_help.c:1836 sql_help.c:1839
-#: sql_help.c:1842 sql_help.c:1991 sql_help.c:2010 sql_help.c:2013
-#: sql_help.c:2284 sql_help.c:2484 sql_help.c:3197 sql_help.c:3200
-#: sql_help.c:3203 sql_help.c:3288 sql_help.c:3377 sql_help.c:3405
-#: sql_help.c:4153 sql_help.c:4160 sql_help.c:4166 sql_help.c:4177
-#: sql_help.c:4180 sql_help.c:4183
+#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1802
+#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1825 sql_help.c:1849 sql_help.c:1852
+#: sql_help.c:1855 sql_help.c:2004 sql_help.c:2023 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2503 sql_help.c:3216 sql_help.c:3219
+#: sql_help.c:3222 sql_help.c:3313 sql_help.c:3402 sql_help.c:3430
+#: sql_help.c:4200 sql_help.c:4207 sql_help.c:4213 sql_help.c:4224
+#: sql_help.c:4227 sql_help.c:4230
 msgid "argname"
 msgstr "arg_namn"
 
@@ -4041,67 +4204,69 @@ msgstr "arg_namn"
 #: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518
 #: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:840
 #: sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:978
-#: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1790
-#: sql_help.c:1807 sql_help.c:1813 sql_help.c:1837 sql_help.c:1840
-#: sql_help.c:1843 sql_help.c:2285 sql_help.c:2485 sql_help.c:3198
-#: sql_help.c:3201 sql_help.c:3204 sql_help.c:3289 sql_help.c:3378
-#: sql_help.c:3406 sql_help.c:4154 sql_help.c:4161 sql_help.c:4167
-#: sql_help.c:4178 sql_help.c:4181 sql_help.c:4184
+#: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1803
+#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1826 sql_help.c:1850 sql_help.c:1853
+#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2298 sql_help.c:2504 sql_help.c:3217
+#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3223 sql_help.c:3314 sql_help.c:3403
+#: sql_help.c:3431 sql_help.c:4201 sql_help.c:4208 sql_help.c:4214
+#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4228 sql_help.c:4231
 msgid "argtype"
 msgstr "arg_typ"
 
 #: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:926
-#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1448 sql_help.c:1572 sql_help.c:1604
-#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1891 sql_help.c:1898 sql_help.c:2190
-#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2239 sql_help.c:2248 sql_help.c:2325
-#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2628 sql_help.c:2899 sql_help.c:3080
-#: sql_help.c:3102 sql_help.c:3590 sql_help.c:3758 sql_help.c:4610
+#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1453 sql_help.c:1581 sql_help.c:1613
+#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1904 sql_help.c:1911 sql_help.c:2203
+#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2252 sql_help.c:2261 sql_help.c:2341
+#: sql_help.c:2555 sql_help.c:2647 sql_help.c:2918 sql_help.c:3099
+#: sql_help.c:3121 sql_help.c:3261 sql_help.c:3616 sql_help.c:3788
+#: sql_help.c:3961 sql_help.c:4658
 msgid "option"
 msgstr "flaggor"
 
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:927 sql_help.c:1573 sql_help.c:2326
-#: sql_help.c:2537 sql_help.c:3081
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:927 sql_help.c:1582 sql_help.c:2342
+#: sql_help.c:2556 sql_help.c:3100 sql_help.c:3262
 msgid "where option can be:"
 msgstr "där flaggor kan vara:"
 
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:2122
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:2137
 msgid "allowconn"
 msgstr "tillåtansl"
 
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:928 sql_help.c:1574 sql_help.c:2123
-#: sql_help.c:2538 sql_help.c:3082
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:928 sql_help.c:1583 sql_help.c:2138
+#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2557 sql_help.c:3101
 msgid "connlimit"
 msgstr "anslutningstak"
 
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2124
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2139
 msgid "istemplate"
 msgstr "ärmall"
 
-#: sql_help.c:122 sql_help.c:606 sql_help.c:671 sql_help.c:1272 sql_help.c:1320
+#: sql_help.c:122 sql_help.c:606 sql_help.c:671 sql_help.c:1276 sql_help.c:1325
 msgid "new_tablespace"
 msgstr "nytt_tabellutrymme"
 
 #: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:544 sql_help.c:546
 #: sql_help.c:547 sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:866 sql_help.c:935
 #: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1003 sql_help.c:1005
-#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1137 sql_help.c:1140 sql_help.c:1581
-#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:2295 sql_help.c:2489
-#: sql_help.c:3944 sql_help.c:4349
+#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1140 sql_help.c:1143 sql_help.c:1590
+#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1597 sql_help.c:2308 sql_help.c:2508
+#: sql_help.c:3980 sql_help.c:4396
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "konfigurationsparameter"
 
 #: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484
 #: sql_help.c:545 sql_help.c:598 sql_help.c:677 sql_help.c:683 sql_help.c:864
 #: sql_help.c:887 sql_help.c:936 sql_help.c:1004 sql_help.c:1075
-#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1117 sql_help.c:1122 sql_help.c:1138
-#: sql_help.c:1139 sql_help.c:1302 sql_help.c:1322 sql_help.c:1370
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1449 sql_help.c:1582 sql_help.c:1605
-#: sql_help.c:2191 sql_help.c:2233 sql_help.c:2240 sql_help.c:2249
-#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2297 sql_help.c:2356 sql_help.c:2390
-#: sql_help.c:2490 sql_help.c:2491 sql_help.c:2508 sql_help.c:2629
-#: sql_help.c:2659 sql_help.c:2764 sql_help.c:2777 sql_help.c:2791
-#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2856 sql_help.c:2873 sql_help.c:2900
-#: sql_help.c:3103 sql_help.c:3759 sql_help.c:4350 sql_help.c:4351
+#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1120 sql_help.c:1125 sql_help.c:1141
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1307 sql_help.c:1327 sql_help.c:1375
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1454 sql_help.c:1538 sql_help.c:1591
+#: sql_help.c:1614 sql_help.c:2204 sql_help.c:2246 sql_help.c:2253
+#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2309 sql_help.c:2310 sql_help.c:2372
+#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2409 sql_help.c:2509 sql_help.c:2510
+#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2648 sql_help.c:2678 sql_help.c:2783
+#: sql_help.c:2796 sql_help.c:2810 sql_help.c:2851 sql_help.c:2875
+#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2919 sql_help.c:3122 sql_help.c:3789
+#: sql_help.c:4397 sql_help.c:4398
 msgid "value"
 msgstr "värde"
 
@@ -4109,9 +4274,9 @@ msgstr "värde"
 msgid "target_role"
 msgstr "målroll"
 
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:2174 sql_help.c:2584 sql_help.c:2589
-#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3713 sql_help.c:3727 sql_help.c:3733
-#: sql_help.c:4039 sql_help.c:4046 sql_help.c:4060 sql_help.c:4066
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:2188 sql_help.c:2603 sql_help.c:2608
+#: sql_help.c:3735 sql_help.c:3742 sql_help.c:3756 sql_help.c:3762
+#: sql_help.c:4083 sql_help.c:4090 sql_help.c:4104 sql_help.c:4110
 msgid "schema_name"
 msgstr "schemanamn"
 
@@ -4126,33 +4291,29 @@ msgstr "där förkortad_grant_eller_revok är en av:"
 #: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
 #: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
 #: sql_help.c:569 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:810 sql_help.c:946
-#: sql_help.c:1271 sql_help.c:1592 sql_help.c:2329 sql_help.c:2330
-#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2332 sql_help.c:2333 sql_help.c:2464
-#: sql_help.c:2541 sql_help.c:2542 sql_help.c:2543 sql_help.c:2544
-#: sql_help.c:2545 sql_help.c:3085 sql_help.c:3086 sql_help.c:3087
-#: sql_help.c:3088 sql_help.c:3089 sql_help.c:3740 sql_help.c:3741
-#: sql_help.c:3742 sql_help.c:4040 sql_help.c:4044 sql_help.c:4047
-#: sql_help.c:4049 sql_help.c:4051 sql_help.c:4053 sql_help.c:4055
-#: sql_help.c:4061 sql_help.c:4063 sql_help.c:4065 sql_help.c:4067
-#: sql_help.c:4069 sql_help.c:4071 sql_help.c:4072 sql_help.c:4073
-#: sql_help.c:4370
+#: sql_help.c:1275 sql_help.c:1601 sql_help.c:2346 sql_help.c:2347
+#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2349 sql_help.c:2350 sql_help.c:2483
+#: sql_help.c:2560 sql_help.c:2561 sql_help.c:2562 sql_help.c:2563
+#: sql_help.c:2564 sql_help.c:3104 sql_help.c:3105 sql_help.c:3106
+#: sql_help.c:3107 sql_help.c:3108 sql_help.c:3768 sql_help.c:3772
+#: sql_help.c:4116 sql_help.c:4120 sql_help.c:4417
 msgid "role_name"
 msgstr "rollnamn"
 
-#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1287 sql_help.c:1289
-#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1349 sql_help.c:1374 sql_help.c:1621
-#: sql_help.c:2143 sql_help.c:2147 sql_help.c:2252 sql_help.c:2257
-#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2759 sql_help.c:2772 sql_help.c:2786
-#: sql_help.c:2795 sql_help.c:2807 sql_help.c:2836 sql_help.c:3790
-#: sql_help.c:3805 sql_help.c:3807 sql_help.c:4235 sql_help.c:4236
-#: sql_help.c:4245 sql_help.c:4286 sql_help.c:4287 sql_help.c:4288
-#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4290 sql_help.c:4291 sql_help.c:4324
-#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4330 sql_help.c:4335 sql_help.c:4474
-#: sql_help.c:4475 sql_help.c:4484 sql_help.c:4525 sql_help.c:4526
-#: sql_help.c:4527 sql_help.c:4528 sql_help.c:4529 sql_help.c:4530
-#: sql_help.c:4577 sql_help.c:4579 sql_help.c:4636 sql_help.c:4692
-#: sql_help.c:4693 sql_help.c:4702 sql_help.c:4743 sql_help.c:4744
-#: sql_help.c:4745 sql_help.c:4746 sql_help.c:4747 sql_help.c:4748
+#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293
+#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1354 sql_help.c:1379 sql_help.c:1631
+#: sql_help.c:2158 sql_help.c:2162 sql_help.c:2265 sql_help.c:2270
+#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2778 sql_help.c:2791 sql_help.c:2805
+#: sql_help.c:2814 sql_help.c:2826 sql_help.c:2855 sql_help.c:3820
+#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3837 sql_help.c:4282 sql_help.c:4283
+#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4333 sql_help.c:4334 sql_help.c:4335
+#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4337 sql_help.c:4338 sql_help.c:4371
+#: sql_help.c:4372 sql_help.c:4377 sql_help.c:4382 sql_help.c:4521
+#: sql_help.c:4522 sql_help.c:4531 sql_help.c:4572 sql_help.c:4573
+#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4575 sql_help.c:4576 sql_help.c:4577
+#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4626 sql_help.c:4685 sql_help.c:4741
+#: sql_help.c:4742 sql_help.c:4751 sql_help.c:4792 sql_help.c:4793
+#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796 sql_help.c:4797
 msgid "expression"
 msgstr "uttryck"
 
@@ -4161,14 +4322,14 @@ msgid "domain_constraint"
 msgstr "domain_villkor"
 
 #: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475
-#: sql_help.c:1264 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 sql_help.c:1310
-#: sql_help.c:1336 sql_help.c:1348 sql_help.c:1365 sql_help.c:1776
-#: sql_help.c:1778 sql_help.c:2146 sql_help.c:2251 sql_help.c:2256
-#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2806 sql_help.c:3802
+#: sql_help.c:1268 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315
+#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1353 sql_help.c:1370 sql_help.c:1789
+#: sql_help.c:1791 sql_help.c:2161 sql_help.c:2264 sql_help.c:2269
+#: sql_help.c:2813 sql_help.c:2825 sql_help.c:3832
 msgid "constraint_name"
 msgstr "villkorsnamn"
 
-#: sql_help.c:244 sql_help.c:1265
+#: sql_help.c:244 sql_help.c:1269
 msgid "new_constraint_name"
 msgstr "nyy_villkorsnamn"
 
@@ -4188,82 +4349,82 @@ msgstr "där medlemsobjekt är:"
 #: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346
 #: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
 #: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:1768 sql_help.c:1773 sql_help.c:1780
-#: sql_help.c:1781 sql_help.c:1782 sql_help.c:1783 sql_help.c:1784
-#: sql_help.c:1785 sql_help.c:1786 sql_help.c:1791 sql_help.c:1793
-#: sql_help.c:1797 sql_help.c:1799 sql_help.c:1803 sql_help.c:1808
-#: sql_help.c:1809 sql_help.c:1816 sql_help.c:1817 sql_help.c:1818
-#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1820 sql_help.c:1821 sql_help.c:1822
-#: sql_help.c:1823 sql_help.c:1824 sql_help.c:1825 sql_help.c:1826
-#: sql_help.c:1831 sql_help.c:1832 sql_help.c:4142 sql_help.c:4147
-#: sql_help.c:4148 sql_help.c:4149 sql_help.c:4150 sql_help.c:4156
-#: sql_help.c:4157 sql_help.c:4162 sql_help.c:4163 sql_help.c:4168
-#: sql_help.c:4169 sql_help.c:4170 sql_help.c:4171 sql_help.c:4172
-#: sql_help.c:4173
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1781 sql_help.c:1786 sql_help.c:1793
+#: sql_help.c:1794 sql_help.c:1795 sql_help.c:1796 sql_help.c:1797
+#: sql_help.c:1798 sql_help.c:1799 sql_help.c:1804 sql_help.c:1806
+#: sql_help.c:1810 sql_help.c:1812 sql_help.c:1816 sql_help.c:1821
+#: sql_help.c:1822 sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:1832 sql_help.c:1833 sql_help.c:1834 sql_help.c:1835
+#: sql_help.c:1836 sql_help.c:1837 sql_help.c:1838 sql_help.c:1839
+#: sql_help.c:1844 sql_help.c:1845 sql_help.c:4189 sql_help.c:4194
+#: sql_help.c:4195 sql_help.c:4196 sql_help.c:4197 sql_help.c:4203
+#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4209 sql_help.c:4210 sql_help.c:4215
+#: sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 sql_help.c:4218 sql_help.c:4219
+#: sql_help.c:4220
 msgid "object_name"
 msgstr "objektnamn"
 
-#: sql_help.c:326 sql_help.c:1769 sql_help.c:4145
+#: sql_help.c:326 sql_help.c:1782 sql_help.c:4192
 msgid "aggregate_name"
 msgstr "aggregatnamn"
 
-#: sql_help.c:328 sql_help.c:1771 sql_help.c:2055 sql_help.c:2059
-#: sql_help.c:2061 sql_help.c:3212
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:1784 sql_help.c:2068 sql_help.c:2072
+#: sql_help.c:2074 sql_help.c:3231
 msgid "source_type"
 msgstr "källtyp"
 
-#: sql_help.c:329 sql_help.c:1772 sql_help.c:2056 sql_help.c:2060
-#: sql_help.c:2062 sql_help.c:3213
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1785 sql_help.c:2069 sql_help.c:2073
+#: sql_help.c:2075 sql_help.c:3232
 msgid "target_type"
 msgstr "måltyp"
 
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:774 sql_help.c:1787 sql_help.c:2057
-#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2161 sql_help.c:2407 sql_help.c:2438
-#: sql_help.c:2976 sql_help.c:4056 sql_help.c:4151 sql_help.c:4264
-#: sql_help.c:4268 sql_help.c:4272 sql_help.c:4275 sql_help.c:4503
-#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4511 sql_help.c:4514 sql_help.c:4721
-#: sql_help.c:4725 sql_help.c:4729 sql_help.c:4732
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:774 sql_help.c:1800 sql_help.c:2070
+#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2176 sql_help.c:2426 sql_help.c:2457
+#: sql_help.c:2995 sql_help.c:4100 sql_help.c:4198 sql_help.c:4311
+#: sql_help.c:4315 sql_help.c:4319 sql_help.c:4322 sql_help.c:4550
+#: sql_help.c:4554 sql_help.c:4558 sql_help.c:4561 sql_help.c:4770
+#: sql_help.c:4774 sql_help.c:4778 sql_help.c:4781
 msgid "function_name"
 msgstr "funktionsnamn"
 
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:767 sql_help.c:1794 sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:767 sql_help.c:1807 sql_help.c:2450
 msgid "operator_name"
 msgstr "operatornamn"
 
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1795
-#: sql_help.c:2408 sql_help.c:3330
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1808
+#: sql_help.c:2427 sql_help.c:3355
 msgid "left_type"
 msgstr "vänster_typ"
 
-#: sql_help.c:343 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1796
-#: sql_help.c:2409 sql_help.c:3331
+#: sql_help.c:343 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1809
+#: sql_help.c:2428 sql_help.c:3356
 msgid "right_type"
 msgstr "höger_typ"
 
 #: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:730 sql_help.c:733 sql_help.c:736
 #: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:785 sql_help.c:788 sql_help.c:791
-#: sql_help.c:1354 sql_help.c:1798 sql_help.c:1800 sql_help.c:2428
-#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2812 sql_help.c:3340 sql_help.c:3349
+#: sql_help.c:1359 sql_help.c:1811 sql_help.c:1813 sql_help.c:2447
+#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2831 sql_help.c:3365 sql_help.c:3374
 msgid "index_method"
 msgstr "indexmetod"
 
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:1804 sql_help.c:4158
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:1817 sql_help.c:4205
 msgid "procedure_name"
 msgstr "procedurnamn"
 
-#: sql_help.c:353 sql_help.c:1810 sql_help.c:3723 sql_help.c:4164
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:1823 sql_help.c:3752 sql_help.c:4211
 msgid "routine_name"
 msgstr "rutinnamn"
 
-#: sql_help.c:365 sql_help.c:1326 sql_help.c:1827 sql_help.c:2291
-#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2767 sql_help.c:2943 sql_help.c:3511
-#: sql_help.c:3737 sql_help.c:4070
+#: sql_help.c:365 sql_help.c:1331 sql_help.c:1840 sql_help.c:2304
+#: sql_help.c:2507 sql_help.c:2786 sql_help.c:2962 sql_help.c:3536
+#: sql_help.c:3766 sql_help.c:4114
 msgid "type_name"
 msgstr "typnamn"
 
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1828 sql_help.c:2290 sql_help.c:2487
-#: sql_help.c:2944 sql_help.c:3170 sql_help.c:3512 sql_help.c:3729
-#: sql_help.c:4062
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1841 sql_help.c:2303 sql_help.c:2506
+#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3189 sql_help.c:3537 sql_help.c:3758
+#: sql_help.c:4106
 msgid "lang_name"
 msgstr "språknamn"
 
@@ -4271,129 +4432,134 @@ msgstr "språknamn"
 msgid "and aggregate_signature is:"
 msgstr "och aggregatsignatur är:"
 
-#: sql_help.c:392 sql_help.c:1922 sql_help.c:2188
+#: sql_help.c:392 sql_help.c:1935 sql_help.c:2201
 msgid "handler_function"
 msgstr "hanterarfunktion"
 
-#: sql_help.c:393 sql_help.c:2189
+#: sql_help.c:393 sql_help.c:2202
 msgid "validator_function"
 msgstr "valideringsfunktion"
 
 #: sql_help.c:441 sql_help.c:519 sql_help.c:659 sql_help.c:841 sql_help.c:979
-#: sql_help.c:1259 sql_help.c:1514
+#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1529
 msgid "action"
 msgstr "aktion"
 
 #: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458
 #: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467
 #: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:663 sql_help.c:673 sql_help.c:675
-#: sql_help.c:678 sql_help.c:680 sql_help.c:1055 sql_help.c:1261
-#: sql_help.c:1279 sql_help.c:1283 sql_help.c:1284 sql_help.c:1288
-#: sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1292 sql_help.c:1294
-#: sql_help.c:1297 sql_help.c:1298 sql_help.c:1300 sql_help.c:1303
-#: sql_help.c:1305 sql_help.c:1350 sql_help.c:1352 sql_help.c:1359
-#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1373 sql_help.c:1620 sql_help.c:1623
-#: sql_help.c:1660 sql_help.c:1775 sql_help.c:1888 sql_help.c:1894
-#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:2230
-#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2288 sql_help.c:2350 sql_help.c:2354
-#: sql_help.c:2387 sql_help.c:2614 sql_help.c:2642 sql_help.c:2643
-#: sql_help.c:2750 sql_help.c:2758 sql_help.c:2768 sql_help.c:2771
-#: sql_help.c:2781 sql_help.c:2785 sql_help.c:2808 sql_help.c:2810
-#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2830 sql_help.c:2835 sql_help.c:2853
-#: sql_help.c:2979 sql_help.c:3115 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709
-#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3804 sql_help.c:3806 sql_help.c:3808
-#: sql_help.c:4041 sql_help.c:4042 sql_help.c:4144 sql_help.c:4295
-#: sql_help.c:4534 sql_help.c:4576 sql_help.c:4578 sql_help.c:4580
-#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4752
+#: sql_help.c:678 sql_help.c:680 sql_help.c:1055 sql_help.c:1265
+#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1287 sql_help.c:1288 sql_help.c:1292
+#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1295 sql_help.c:1296 sql_help.c:1297
+#: sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1305
+#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1310 sql_help.c:1355 sql_help.c:1357
+#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1373 sql_help.c:1378 sql_help.c:1630
+#: sql_help.c:1633 sql_help.c:1637 sql_help.c:1673 sql_help.c:1788
+#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1907 sql_help.c:1920 sql_help.c:1921
+#: sql_help.c:1922 sql_help.c:2243 sql_help.c:2256 sql_help.c:2301
+#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2373 sql_help.c:2406 sql_help.c:2633
+#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2662 sql_help.c:2769 sql_help.c:2777
+#: sql_help.c:2787 sql_help.c:2790 sql_help.c:2800 sql_help.c:2804
+#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2829 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849
+#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2872 sql_help.c:2998 sql_help.c:3134
+#: sql_help.c:3737 sql_help.c:3738 sql_help.c:3819 sql_help.c:3834
+#: sql_help.c:3836 sql_help.c:3838 sql_help.c:4085 sql_help.c:4086
+#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4342 sql_help.c:4581 sql_help.c:4623
+#: sql_help.c:4625 sql_help.c:4627 sql_help.c:4673 sql_help.c:4801
 msgid "column_name"
 msgstr "kolumnnamn"
 
-#: sql_help.c:444 sql_help.c:664 sql_help.c:1262
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:664 sql_help.c:1266 sql_help.c:1638
 msgid "new_column_name"
 msgstr "nytt_kolumnnamn"
 
 #: sql_help.c:449 sql_help.c:540 sql_help.c:672 sql_help.c:862 sql_help.c:1000
-#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1530
+#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1539
 msgid "where action is one of:"
 msgstr "där aktion är en av:"
 
-#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1047 sql_help.c:1280
-#: sql_help.c:1285 sql_help.c:1532 sql_help.c:1536 sql_help.c:2141
-#: sql_help.c:2231 sql_help.c:2427 sql_help.c:2607 sql_help.c:2751
-#: sql_help.c:3024 sql_help.c:3891
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1047 sql_help.c:1284
+#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1541 sql_help.c:1545 sql_help.c:2156
+#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2446 sql_help.c:2626 sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:3043 sql_help.c:3921
 msgid "data_type"
 msgstr "datatyp"
 
-#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1281 sql_help.c:1286
-#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1537 sql_help.c:2142 sql_help.c:2234
-#: sql_help.c:2352 sql_help.c:2752 sql_help.c:2760 sql_help.c:2773
-#: sql_help.c:2787 sql_help.c:3025 sql_help.c:3031 sql_help.c:3799
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1285 sql_help.c:1290
+#: sql_help.c:1542 sql_help.c:1546 sql_help.c:2157 sql_help.c:2247
+#: sql_help.c:2369 sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2792
+#: sql_help.c:2806 sql_help.c:3044 sql_help.c:3050 sql_help.c:3829
 msgid "collation"
 msgstr "jämförelse"
 
-#: sql_help.c:453 sql_help.c:1282 sql_help.c:2235 sql_help.c:2244
-#: sql_help.c:2753 sql_help.c:2769 sql_help.c:2782
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:1286 sql_help.c:2248 sql_help.c:2257
+#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2788 sql_help.c:2801
 msgid "column_constraint"
 msgstr "kolumnvillkor"
 
-#: sql_help.c:463 sql_help.c:603 sql_help.c:674 sql_help.c:1299
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:603 sql_help.c:674 sql_help.c:1304 sql_help.c:4670
 msgid "integer"
 msgstr "heltal"
 
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:1301
-#: sql_help.c:1304
+#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:1306
+#: sql_help.c:1309
 msgid "attribute_option"
 msgstr "attributalternativ"
 
-#: sql_help.c:473 sql_help.c:1306 sql_help.c:2236 sql_help.c:2245
-#: sql_help.c:2754 sql_help.c:2770 sql_help.c:2783
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:1311 sql_help.c:2249 sql_help.c:2258
+#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2789 sql_help.c:2802
 msgid "table_constraint"
 msgstr "tabellvillkor"
 
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1311
-#: sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1829
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1316
+#: sql_help.c:1317 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 sql_help.c:1842
 msgid "trigger_name"
 msgstr "utlösarnamn"
 
-#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1324 sql_help.c:1325
-#: sql_help.c:2237 sql_help.c:2242 sql_help.c:2757 sql_help.c:2780
+#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1329 sql_help.c:1330
+#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2255 sql_help.c:2776 sql_help.c:2799
 msgid "parent_table"
 msgstr "föräldertabell"
 
 #: sql_help.c:539 sql_help.c:595 sql_help.c:661 sql_help.c:861 sql_help.c:999
-#: sql_help.c:1493 sql_help.c:2173
+#: sql_help.c:1498 sql_help.c:2187
 msgid "extension_name"
 msgstr "utökningsnamn"
 
-#: sql_help.c:541 sql_help.c:1001 sql_help.c:2292
+#: sql_help.c:541 sql_help.c:1001 sql_help.c:2305
 msgid "execution_cost"
 msgstr "körkostnad"
 
-#: sql_help.c:542 sql_help.c:1002 sql_help.c:2293
+#: sql_help.c:542 sql_help.c:1002 sql_help.c:2306
 msgid "result_rows"
 msgstr "resultatrader"
 
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:2294
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:2307
 msgid "support_function"
 msgstr "supportfunktion"
 
 #: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:925 sql_help.c:933 sql_help.c:937
-#: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1571 sql_help.c:1579
-#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2585
-#: sql_help.c:2587 sql_help.c:2590 sql_help.c:2591 sql_help.c:3707
-#: sql_help.c:3711 sql_help.c:3714 sql_help.c:3716 sql_help.c:3718
-#: sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 sql_help.c:3728 sql_help.c:3730
-#: sql_help.c:3732 sql_help.c:3734 sql_help.c:3736 sql_help.c:3738
+#: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1580 sql_help.c:1588
+#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1598 sql_help.c:2604
+#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2609 sql_help.c:2610 sql_help.c:3736
+#: sql_help.c:3740 sql_help.c:3743 sql_help.c:3745 sql_help.c:3747
+#: sql_help.c:3749 sql_help.c:3751 sql_help.c:3757 sql_help.c:3759
+#: sql_help.c:3761 sql_help.c:3763 sql_help.c:3765 sql_help.c:3767
+#: sql_help.c:3769 sql_help.c:3770 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088
+#: sql_help.c:4091 sql_help.c:4093 sql_help.c:4095 sql_help.c:4097
+#: sql_help.c:4099 sql_help.c:4105 sql_help.c:4107 sql_help.c:4109
+#: sql_help.c:4111 sql_help.c:4113 sql_help.c:4115 sql_help.c:4117
+#: sql_help.c:4118
 msgid "role_specification"
 msgstr "rollspecifikation"
 
-#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:1602 sql_help.c:2116
-#: sql_help.c:2593 sql_help.c:3100 sql_help.c:3545 sql_help.c:4380
+#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:1611 sql_help.c:2130
+#: sql_help.c:2612 sql_help.c:3119 sql_help.c:3570 sql_help.c:4427
 msgid "user_name"
 msgstr "användarnamn"
 
-#: sql_help.c:568 sql_help.c:945 sql_help.c:1591 sql_help.c:2592
-#: sql_help.c:3739
+#: sql_help.c:568 sql_help.c:945 sql_help.c:1600 sql_help.c:2611
+#: sql_help.c:3771 sql_help.c:4119
 msgid "where role_specification can be:"
 msgstr "där rollspecifikation kan vara:"
 
@@ -4401,22 +4567,22 @@ msgstr "där rollspecifikation kan vara:"
 msgid "group_name"
 msgstr "gruppnamn"
 
-#: sql_help.c:591 sql_help.c:1371 sql_help.c:2121 sql_help.c:2357
-#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2765 sql_help.c:2778 sql_help.c:2792
-#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2857 sql_help.c:2869 sql_help.c:3735
-#: sql_help.c:4068
+#: sql_help.c:591 sql_help.c:1376 sql_help.c:2136 sql_help.c:2376
+#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2784 sql_help.c:2797 sql_help.c:2811
+#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2876 sql_help.c:2888 sql_help.c:3764
+#: sql_help.c:4112
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "tabellutrymmesnamn"
 
-#: sql_help.c:593 sql_help.c:681 sql_help.c:1319 sql_help.c:1328
-#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1709
+#: sql_help.c:593 sql_help.c:681 sql_help.c:1324 sql_help.c:1333
+#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1722
 msgid "index_name"
 msgstr "indexnamn"
 
-#: sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1321
-#: sql_help.c:1323 sql_help.c:1369 sql_help.c:2355 sql_help.c:2389
-#: sql_help.c:2763 sql_help.c:2776 sql_help.c:2790 sql_help.c:2831
-#: sql_help.c:2855
+#: sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1326
+#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1374 sql_help.c:2374 sql_help.c:2408
+#: sql_help.c:2782 sql_help.c:2795 sql_help.c:2809 sql_help.c:2850
+#: sql_help.c:2874
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "lagringsparameter"
 
@@ -4424,1744 +4590,1750 @@ msgstr "lagringsparameter"
 msgid "column_number"
 msgstr "kolumnnummer"
 
-#: sql_help.c:626 sql_help.c:1792 sql_help.c:4155
+#: sql_help.c:626 sql_help.c:1805 sql_help.c:4202
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "stort_objekt_oid"
 
-#: sql_help.c:713 sql_help.c:2412
+#: sql_help.c:713 sql_help.c:2431
 msgid "res_proc"
 msgstr "res_proc"
 
-#: sql_help.c:714 sql_help.c:2413
+#: sql_help.c:714 sql_help.c:2432
 msgid "join_proc"
 msgstr "join_proc"
 
-#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:2430
+#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:2449
 msgid "strategy_number"
 msgstr "strateginummer"
 
 #: sql_help.c:768 sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:779
-#: sql_help.c:780 sql_help.c:782 sql_help.c:783 sql_help.c:2432 sql_help.c:2433
-#: sql_help.c:2436 sql_help.c:2437
+#: sql_help.c:780 sql_help.c:782 sql_help.c:783 sql_help.c:2451 sql_help.c:2452
+#: sql_help.c:2455 sql_help.c:2456
 msgid "op_type"
 msgstr "op_typ"
 
-#: sql_help.c:770 sql_help.c:2434
+#: sql_help.c:770 sql_help.c:2453
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "sorteringsfamiljnamn"
 
-#: sql_help.c:771 sql_help.c:781 sql_help.c:2435
+#: sql_help.c:771 sql_help.c:781 sql_help.c:2454
 msgid "support_number"
 msgstr "supportnummer"
 
-#: sql_help.c:775 sql_help.c:2058 sql_help.c:2439 sql_help.c:2946
-#: sql_help.c:2948
+#: sql_help.c:775 sql_help.c:2071 sql_help.c:2458 sql_help.c:2965
+#: sql_help.c:2967
 msgid "argument_type"
 msgstr "argumenttyp"
 
 #: sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884
-#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1054 sql_help.c:1489 sql_help.c:1492
-#: sql_help.c:1659 sql_help.c:1708 sql_help.c:1777 sql_help.c:1802
-#: sql_help.c:1815 sql_help.c:1830 sql_help.c:1887 sql_help.c:1893
-#: sql_help.c:2229 sql_help.c:2241 sql_help.c:2348 sql_help.c:2386
-#: sql_help.c:2463 sql_help.c:2506 sql_help.c:2562 sql_help.c:2613
-#: sql_help.c:2644 sql_help.c:2749 sql_help.c:2766 sql_help.c:2779
-#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2972 sql_help.c:3149 sql_help.c:3366
-#: sql_help.c:3415 sql_help.c:3521 sql_help.c:3705 sql_help.c:3710
-#: sql_help.c:3755 sql_help.c:3787 sql_help.c:4038 sql_help.c:4043
-#: sql_help.c:4143 sql_help.c:4250 sql_help.c:4252 sql_help.c:4301
-#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4489 sql_help.c:4491 sql_help.c:4540
-#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4623 sql_help.c:4707 sql_help.c:4709
-#: sql_help.c:4758
+#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1054 sql_help.c:1494 sql_help.c:1497
+#: sql_help.c:1672 sql_help.c:1721 sql_help.c:1790 sql_help.c:1815
+#: sql_help.c:1828 sql_help.c:1843 sql_help.c:1900 sql_help.c:1906
+#: sql_help.c:2242 sql_help.c:2254 sql_help.c:2365 sql_help.c:2405
+#: sql_help.c:2482 sql_help.c:2525 sql_help.c:2581 sql_help.c:2632
+#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2768 sql_help.c:2785 sql_help.c:2798
+#: sql_help.c:2871 sql_help.c:2991 sql_help.c:3168 sql_help.c:3391
+#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3546 sql_help.c:3734 sql_help.c:3739
+#: sql_help.c:3785 sql_help.c:3817 sql_help.c:4082 sql_help.c:4087
+#: sql_help.c:4190 sql_help.c:4297 sql_help.c:4299 sql_help.c:4348
+#: sql_help.c:4387 sql_help.c:4536 sql_help.c:4538 sql_help.c:4587
+#: sql_help.c:4621 sql_help.c:4672 sql_help.c:4756 sql_help.c:4758
+#: sql_help.c:4807
 msgid "table_name"
 msgstr "tabellnamn"
 
-#: sql_help.c:811 sql_help.c:2465
+#: sql_help.c:811 sql_help.c:2484
 msgid "using_expression"
 msgstr "using-uttryck"
 
-#: sql_help.c:812 sql_help.c:2466
+#: sql_help.c:812 sql_help.c:2485
 msgid "check_expression"
 msgstr "check-uttryck"
 
-#: sql_help.c:886 sql_help.c:2507
+#: sql_help.c:886 sql_help.c:2526
 msgid "publication_parameter"
 msgstr "publiceringsparameter"
 
-#: sql_help.c:929 sql_help.c:1575 sql_help.c:2327 sql_help.c:2539
-#: sql_help.c:3083
+#: sql_help.c:929 sql_help.c:1584 sql_help.c:2344 sql_help.c:2558
+#: sql_help.c:3102
 msgid "password"
 msgstr "lösenord"
 
-#: sql_help.c:930 sql_help.c:1576 sql_help.c:2328 sql_help.c:2540
-#: sql_help.c:3084
+#: sql_help.c:930 sql_help.c:1585 sql_help.c:2345 sql_help.c:2559
+#: sql_help.c:3103
 msgid "timestamp"
 msgstr "tidsstämpel"
 
-#: sql_help.c:934 sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1580
-#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:3715
-#: sql_help.c:4048
+#: sql_help.c:934 sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1589
+#: sql_help.c:1593 sql_help.c:1596 sql_help.c:1599 sql_help.c:3744
+#: sql_help.c:4092
 msgid "database_name"
 msgstr "databasnamn"
 
-#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2608
+#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2627
 msgid "increment"
 msgstr "ökningsvärde"
 
-#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2609
+#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2628
 msgid "minvalue"
 msgstr "minvärde"
 
-#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2610
+#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2629
 msgid "maxvalue"
 msgstr "maxvärde"
 
-#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2611 sql_help.c:4248 sql_help.c:4338
-#: sql_help.c:4487 sql_help.c:4640 sql_help.c:4705
+#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2630 sql_help.c:4295 sql_help.c:4385
+#: sql_help.c:4534 sql_help.c:4689 sql_help.c:4754
 msgid "start"
 msgstr "start"
 
-#: sql_help.c:1052 sql_help.c:1296
+#: sql_help.c:1052 sql_help.c:1301
 msgid "restart"
 msgstr "starta om"
 
-#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2612
+#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2631
 msgid "cache"
 msgstr "cache"
 
-#: sql_help.c:1110 sql_help.c:2656
+#: sql_help.c:1097
+msgid "new_target"
+msgstr "nytt_mål"
+
+#: sql_help.c:1113 sql_help.c:2675
 msgid "conninfo"
 msgstr "anslinfo"
 
-#: sql_help.c:1112 sql_help.c:2657
+#: sql_help.c:1115 sql_help.c:2676
 msgid "publication_name"
 msgstr "publiceringsnamn"
 
-#: sql_help.c:1113
+#: sql_help.c:1116
 msgid "set_publication_option"
 msgstr "sätt_publicerings_alternativ"
 
-#: sql_help.c:1116
+#: sql_help.c:1119
 msgid "refresh_option"
 msgstr "refresh_alternativ"
 
-#: sql_help.c:1121 sql_help.c:2658
+#: sql_help.c:1124 sql_help.c:2677
 msgid "subscription_parameter"
 msgstr "prenumerationsparameter"
 
-#: sql_help.c:1274 sql_help.c:1277
+#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1281
 msgid "partition_name"
 msgstr "partitionsnamn"
 
-#: sql_help.c:1275 sql_help.c:2246 sql_help.c:2784
+#: sql_help.c:1279 sql_help.c:2259 sql_help.c:2803
 msgid "partition_bound_spec"
 msgstr "partitionsgränsspec"
 
-#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1340 sql_help.c:2798
+#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1345 sql_help.c:2817
 msgid "sequence_options"
 msgstr "sekvensalternativ"
 
-#: sql_help.c:1295
+#: sql_help.c:1300
 msgid "sequence_option"
 msgstr "sekvensalternativ"
 
-#: sql_help.c:1307
+#: sql_help.c:1312
 msgid "table_constraint_using_index"
 msgstr "tabellvillkor_för_index"
 
-#: sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 sql_help.c:1318
+#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1322 sql_help.c:1323
 msgid "rewrite_rule_name"
 msgstr "omskrivningsregelnamn"
 
-#: sql_help.c:1329 sql_help.c:2823
+#: sql_help.c:1334 sql_help.c:2842
 msgid "and partition_bound_spec is:"
 msgstr "och partitionsgränsspec är:"
 
-#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1331 sql_help.c:1332 sql_help.c:2824
-#: sql_help.c:2825 sql_help.c:2826
+#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1336 sql_help.c:1337 sql_help.c:2843
+#: sql_help.c:2844 sql_help.c:2845
 msgid "partition_bound_expr"
 msgstr "partitionsgränsuttryck"
 
-#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 sql_help.c:2827 sql_help.c:2828
+#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1339 sql_help.c:2846 sql_help.c:2847
 msgid "numeric_literal"
 msgstr "numerisk_literal"
 
-#: sql_help.c:1335
+#: sql_help.c:1340
 msgid "and column_constraint is:"
 msgstr "och kolumnvillkor är:"
 
-#: sql_help.c:1338 sql_help.c:2253 sql_help.c:2286 sql_help.c:2486
-#: sql_help.c:2796
+#: sql_help.c:1343 sql_help.c:2266 sql_help.c:2299 sql_help.c:2505
+#: sql_help.c:2815
 msgid "default_expr"
 msgstr "default_uttryck"
 
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:2254 sql_help.c:2797
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:2267 sql_help.c:2816
 msgid "generation_expr"
 msgstr "generatoruttryck"
 
-#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1342 sql_help.c:1351 sql_help.c:1353
-#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2799 sql_help.c:2800 sql_help.c:2809
-#: sql_help.c:2811 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1347 sql_help.c:1356 sql_help.c:1358
+#: sql_help.c:1362 sql_help.c:2818 sql_help.c:2819 sql_help.c:2828
+#: sql_help.c:2830 sql_help.c:2834
 msgid "index_parameters"
 msgstr "indexparametrar"
 
-#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1360 sql_help.c:2801 sql_help.c:2818
+#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1365 sql_help.c:2820 sql_help.c:2837
 msgid "reftable"
 msgstr "reftabell"
 
-#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1361 sql_help.c:2802 sql_help.c:2819
+#: sql_help.c:1349 sql_help.c:1366 sql_help.c:2821 sql_help.c:2838
 msgid "refcolumn"
 msgstr "refkolumn"
 
-#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1346 sql_help.c:1362 sql_help.c:1363
-#: sql_help.c:2803 sql_help.c:2804 sql_help.c:2820 sql_help.c:2821
+#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1351 sql_help.c:1367 sql_help.c:1368
+#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2823 sql_help.c:2839 sql_help.c:2840
 msgid "referential_action"
 msgstr "referentiell_aktion"
 
-#: sql_help.c:1347 sql_help.c:2255 sql_help.c:2805
+#: sql_help.c:1352 sql_help.c:2268 sql_help.c:2824
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "och tabellvillkor är:"
 
-#: sql_help.c:1355 sql_help.c:2813
+#: sql_help.c:1360 sql_help.c:2832
 msgid "exclude_element"
 msgstr "uteslutelement"
 
-#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2814 sql_help.c:4246 sql_help.c:4336
-#: sql_help.c:4485 sql_help.c:4638 sql_help.c:4703
+#: sql_help.c:1361 sql_help.c:2833 sql_help.c:4293 sql_help.c:4383
+#: sql_help.c:4532 sql_help.c:4687 sql_help.c:4752
 msgid "operator"
 msgstr "operator"
 
-#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2358 sql_help.c:2816
+#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2377 sql_help.c:2835
 msgid "predicate"
 msgstr "predikat"
 
-#: sql_help.c:1364
+#: sql_help.c:1369
 msgid "and table_constraint_using_index is:"
 msgstr "och tabellvillkor_för_index är:"
 
-#: sql_help.c:1367 sql_help.c:2829
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2848
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "indexparametrar i UNIQUE-, PRIMARY KEY- och EXCLUDE-villkor är:"
 
-#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2834
+#: sql_help.c:1377 sql_help.c:2853
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "uteslutelement i ett EXCLUDE-villkort är:"
 
-#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2353 sql_help.c:2761 sql_help.c:2774
-#: sql_help.c:2788 sql_help.c:2837 sql_help.c:3800
+#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2370 sql_help.c:2780 sql_help.c:2793
+#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2856 sql_help.c:3830
 msgid "opclass"
 msgstr "op-klass"
 
-#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1394 sql_help.c:2872
+#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1399 sql_help.c:2891
 msgid "tablespace_option"
 msgstr "tabellutrymmesalternativ"
 
-#: sql_help.c:1415 sql_help.c:1418 sql_help.c:1424 sql_help.c:1428
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1423 sql_help.c:1429 sql_help.c:1433
 msgid "token_type"
 msgstr "symboltyp"
 
-#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1424
 msgid "dictionary_name"
 msgstr "ordlistnamn"
 
-#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1425
+#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1430
 msgid "old_dictionary"
 msgstr "gammal_ordlista"
 
-#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1426
+#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431
 msgid "new_dictionary"
 msgstr "ny_ordlista"
 
-#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1531 sql_help.c:1534 sql_help.c:1535
-#: sql_help.c:3023
+#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1540 sql_help.c:1543 sql_help.c:1544
+#: sql_help.c:3042
 msgid "attribute_name"
 msgstr "attributnamn"
 
-#: sql_help.c:1519
+#: sql_help.c:1527
 msgid "new_attribute_name"
 msgstr "nytt_attributnamn"
 
-#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1529
+#: sql_help.c:1531 sql_help.c:1535
 msgid "new_enum_value"
 msgstr "nytt_enumvärde"
 
-#: sql_help.c:1526
+#: sql_help.c:1532
 msgid "neighbor_enum_value"
 msgstr "närliggande_enumvärde"
 
-#: sql_help.c:1528
+#: sql_help.c:1534
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr "existerande_enumvärde"
 
-#: sql_help.c:1603 sql_help.c:2238 sql_help.c:2247 sql_help.c:2624
-#: sql_help.c:3101 sql_help.c:3546 sql_help.c:3721 sql_help.c:3756
-#: sql_help.c:4054
+#: sql_help.c:1537
+#, fuzzy
+#| msgid "operator"
+msgid "property"
+msgstr "operator"
+
+#: sql_help.c:1612 sql_help.c:2251 sql_help.c:2260 sql_help.c:2643
+#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3571 sql_help.c:3750 sql_help.c:3786
+#: sql_help.c:4098
 msgid "server_name"
 msgstr "servernamn"
 
-#: sql_help.c:1631 sql_help.c:1634 sql_help.c:3116
+#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1647 sql_help.c:3135
 msgid "view_option_name"
 msgstr "visningsalternativnamn"
 
-#: sql_help.c:1632 sql_help.c:3117
+#: sql_help.c:1645 sql_help.c:3136
 msgid "view_option_value"
 msgstr "visningsalternativvärde"
 
-#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 sql_help.c:4611 sql_help.c:4612
+#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1667 sql_help.c:4659 sql_help.c:4660
 msgid "table_and_columns"
 msgstr "tabell_och_kolumner"
 
-#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1899 sql_help.c:3593 sql_help.c:4613
+#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1912 sql_help.c:3619 sql_help.c:3963
+#: sql_help.c:4661
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "där flaggor kan vara en av:"
 
-#: sql_help.c:1656 sql_help.c:1657 sql_help.c:1901 sql_help.c:1904
-#: sql_help.c:2083 sql_help.c:3594 sql_help.c:3595 sql_help.c:3596
-#: sql_help.c:3597 sql_help.c:3598 sql_help.c:3599 sql_help.c:3600
-#: sql_help.c:4614 sql_help.c:4615 sql_help.c:4616 sql_help.c:4617
-#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4619 sql_help.c:4620 sql_help.c:4621
+#: sql_help.c:1669 sql_help.c:1670 sql_help.c:1914 sql_help.c:1917
+#: sql_help.c:2096 sql_help.c:3620 sql_help.c:3621 sql_help.c:3622
+#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3624 sql_help.c:3625 sql_help.c:3626
+#: sql_help.c:3627 sql_help.c:4662 sql_help.c:4663 sql_help.c:4664
+#: sql_help.c:4665 sql_help.c:4666 sql_help.c:4667 sql_help.c:4668
+#: sql_help.c:4669
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
-#: sql_help.c:1658 sql_help.c:4622
+#: sql_help.c:1671 sql_help.c:4671
 msgid "and table_and_columns is:"
 msgstr "och tabell_och_kolumner är:"
 
-#: sql_help.c:1674 sql_help.c:4396 sql_help.c:4398 sql_help.c:4422
+#: sql_help.c:1687 sql_help.c:4443 sql_help.c:4445 sql_help.c:4469
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "transaktionsläge"
 
-#: sql_help.c:1675 sql_help.c:4399 sql_help.c:4423
+#: sql_help.c:1688 sql_help.c:4446 sql_help.c:4470
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "där transaktionsläge är en av:"
 
-#: sql_help.c:1684 sql_help.c:4256 sql_help.c:4265 sql_help.c:4269
-#: sql_help.c:4273 sql_help.c:4276 sql_help.c:4495 sql_help.c:4504
-#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4512 sql_help.c:4515 sql_help.c:4713
-#: sql_help.c:4722 sql_help.c:4726 sql_help.c:4730 sql_help.c:4733
+#: sql_help.c:1697 sql_help.c:4303 sql_help.c:4312 sql_help.c:4316
+#: sql_help.c:4320 sql_help.c:4323 sql_help.c:4542 sql_help.c:4551
+#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4559 sql_help.c:4562 sql_help.c:4762
+#: sql_help.c:4771 sql_help.c:4775 sql_help.c:4779 sql_help.c:4782
 msgid "argument"
 msgstr "argument"
 
-#: sql_help.c:1774
+#: sql_help.c:1787
 msgid "relation_name"
 msgstr "relationsnamn"
 
-#: sql_help.c:1779 sql_help.c:3717 sql_help.c:4050
+#: sql_help.c:1792 sql_help.c:3746 sql_help.c:4094
 msgid "domain_name"
 msgstr "domännamn"
 
-#: sql_help.c:1801
+#: sql_help.c:1814
 msgid "policy_name"
 msgstr "policynamn"
 
-#: sql_help.c:1814
+#: sql_help.c:1827
 msgid "rule_name"
 msgstr "regelnamn"
 
-#: sql_help.c:1833
+#: sql_help.c:1846
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
-#: sql_help.c:1858 sql_help.c:3900 sql_help.c:4088
+#: sql_help.c:1871 sql_help.c:3930 sql_help.c:4135
 msgid "transaction_id"
 msgstr "transaktions-id"
 
-#: sql_help.c:1889 sql_help.c:1896 sql_help.c:3826
+#: sql_help.c:1902 sql_help.c:1909 sql_help.c:3856
 msgid "filename"
 msgstr "filnamn"
 
-#: sql_help.c:1890 sql_help.c:1897 sql_help.c:2564 sql_help.c:2565
-#: sql_help.c:2566
+#: sql_help.c:1903 sql_help.c:1910 sql_help.c:2583 sql_help.c:2584
+#: sql_help.c:2585
 msgid "command"
 msgstr "kommando"
 
-#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2563 sql_help.c:2975 sql_help.c:3152
-#: sql_help.c:3810 sql_help.c:4239 sql_help.c:4241 sql_help.c:4329
-#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4478 sql_help.c:4480 sql_help.c:4583
-#: sql_help.c:4696 sql_help.c:4698
+#: sql_help.c:1905 sql_help.c:2582 sql_help.c:2994 sql_help.c:3171
+#: sql_help.c:3840 sql_help.c:4286 sql_help.c:4288 sql_help.c:4376
+#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4525 sql_help.c:4527 sql_help.c:4630
+#: sql_help.c:4745 sql_help.c:4747
 msgid "condition"
 msgstr "villkor"
 
-#: sql_help.c:1895 sql_help.c:2392 sql_help.c:2858 sql_help.c:3118
-#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3791
+#: sql_help.c:1908 sql_help.c:2411 sql_help.c:2877 sql_help.c:3137
+#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3821
 msgid "query"
 msgstr "fråga"
 
-#: sql_help.c:1900
+#: sql_help.c:1913
 msgid "format_name"
 msgstr "formatnamn"
 
-#: sql_help.c:1902
+#: sql_help.c:1915
 msgid "delimiter_character"
 msgstr "avdelartecken"
 
-#: sql_help.c:1903
+#: sql_help.c:1916
 msgid "null_string"
 msgstr "null-sträng"
 
-#: sql_help.c:1905
+#: sql_help.c:1918
 msgid "quote_character"
 msgstr "citattecken"
 
-#: sql_help.c:1906
+#: sql_help.c:1919
 msgid "escape_character"
 msgstr "escape-tecken"
 
-#: sql_help.c:1910
+#: sql_help.c:1923
 msgid "encoding_name"
 msgstr "kodningsnamn"
 
-#: sql_help.c:1921
+#: sql_help.c:1934
 msgid "access_method_type"
 msgstr "accessmetodtyp"
 
-#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2011 sql_help.c:2014
+#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2024 sql_help.c:2027
 msgid "arg_data_type"
 msgstr "arg_datatyp"
 
-#: sql_help.c:1993 sql_help.c:2015 sql_help.c:2023
+#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2028 sql_help.c:2036
 msgid "sfunc"
 msgstr "sfunc"
 
-#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2016 sql_help.c:2024
+#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2029 sql_help.c:2037
 msgid "state_data_type"
 msgstr "tillståndsdatatyp"
 
-#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2017 sql_help.c:2025
+#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2038
 msgid "state_data_size"
 msgstr "tillståndsdatastorlek"
 
-#: sql_help.c:1996 sql_help.c:2018 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2031 sql_help.c:2039
 msgid "ffunc"
 msgstr "ffunc"
 
-#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2027
+#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2040
 msgid "combinefunc"
 msgstr "kombinerafunk"
 
-#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2028
+#: sql_help.c:2011 sql_help.c:2041
 msgid "serialfunc"
 msgstr "serialiseringsfunk"
 
-#: sql_help.c:1999 sql_help.c:2029
+#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2042
 msgid "deserialfunc"
 msgstr "deserialiseringsfunk"
 
-#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2019 sql_help.c:2030
+#: sql_help.c:2013 sql_help.c:2032 sql_help.c:2043
 msgid "initial_condition"
 msgstr "startvärde"
 
-#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2031
+#: sql_help.c:2014 sql_help.c:2044
 msgid "msfunc"
 msgstr "msfunk"
 
-#: sql_help.c:2002 sql_help.c:2032
+#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2045
 msgid "minvfunc"
 msgstr "minvfunk"
 
-#: sql_help.c:2003 sql_help.c:2033
+#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2046
 msgid "mstate_data_type"
 msgstr "mtillståndsdatatyp"
 
-#: sql_help.c:2004 sql_help.c:2034
+#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2047
 msgid "mstate_data_size"
 msgstr "ntillståndsstorlek"
 
-#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2035
+#: sql_help.c:2018 sql_help.c:2048
 msgid "mffunc"
 msgstr "mffunk"
 
-#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2036
+#: sql_help.c:2019 sql_help.c:2049
 msgid "minitial_condition"
 msgstr "mstartvärde"
 
-#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2037
+#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2050
 msgid "sort_operator"
 msgstr "sorteringsoperator"
 
-#: sql_help.c:2020
+#: sql_help.c:2033
 msgid "or the old syntax"
 msgstr "eller gamla syntaxen"
 
-#: sql_help.c:2022
+#: sql_help.c:2035
 msgid "base_type"
 msgstr "bastyp"
 
-#: sql_help.c:2079
+#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2133
 msgid "locale"
 msgstr "lokal"
 
-#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2119
+#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2134
 msgid "lc_collate"
 msgstr "lc_collate"
 
-#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2120
+#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2135
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "lc_ctype"
 
-#: sql_help.c:2082 sql_help.c:4141
+#: sql_help.c:2095 sql_help.c:4188
 msgid "provider"
 msgstr "leverantör"
 
-#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2175
+#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2189
 msgid "version"
 msgstr "version"
 
-#: sql_help.c:2086
+#: sql_help.c:2099
 msgid "existing_collation"
 msgstr "existerande_jämförelse"
 
-#: sql_help.c:2096
+#: sql_help.c:2109
 msgid "source_encoding"
 msgstr "källkodning"
 
-#: sql_help.c:2097
+#: sql_help.c:2110
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "målkodning"
 
-#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2898
+#: sql_help.c:2131 sql_help.c:2917
 msgid "template"
 msgstr "mall"
 
-#: sql_help.c:2118
+#: sql_help.c:2132
 msgid "encoding"
 msgstr "kodning"
 
-#: sql_help.c:2144
+#: sql_help.c:2159
 msgid "constraint"
 msgstr "villkor"
 
-#: sql_help.c:2145
+#: sql_help.c:2160
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "där villkor är:"
 
-#: sql_help.c:2159 sql_help.c:2561 sql_help.c:2971
+#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2580 sql_help.c:2990
 msgid "event"
 msgstr "händelse"
 
-#: sql_help.c:2160
+#: sql_help.c:2175
 msgid "filter_variable"
 msgstr "filtervariabel"
 
-#: sql_help.c:2176
-msgid "old_version"
-msgstr "gammal_version"
-
-#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2793
+#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2812
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "där kolumnvillkor är:"
 
-#: sql_help.c:2287
+#: sql_help.c:2300
 msgid "rettype"
 msgstr "rettyp"
 
-#: sql_help.c:2289
+#: sql_help.c:2302
 msgid "column_type"
 msgstr "kolumntyp"
 
-#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2492
+#: sql_help.c:2311 sql_help.c:2511
 msgid "definition"
 msgstr "definition"
 
-#: sql_help.c:2299 sql_help.c:2493
+#: sql_help.c:2312 sql_help.c:2512
 msgid "obj_file"
 msgstr "obj-fil"
 
-#: sql_help.c:2300 sql_help.c:2494
+#: sql_help.c:2313 sql_help.c:2513
 msgid "link_symbol"
 msgstr "linksymbol"
 
-#: sql_help.c:2334 sql_help.c:2546 sql_help.c:3090
+#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2565 sql_help.c:3109
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2388 sql_help.c:2762 sql_help.c:2775
-#: sql_help.c:2789 sql_help.c:2854
+#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2407 sql_help.c:2781 sql_help.c:2794
+#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2873
 msgid "method"
 msgstr "metod"
 
-#: sql_help.c:2370
+#: sql_help.c:2371
+#, fuzzy
+#| msgid "storage_parameter"
+msgid "opclass_parameter"
+msgstr "lagringsparameter"
+
+#: sql_help.c:2388
 msgid "call_handler"
 msgstr "anropshanterare"
 
-#: sql_help.c:2371
+#: sql_help.c:2389
 msgid "inline_handler"
 msgstr "inline-hanterare"
 
-#: sql_help.c:2372
+#: sql_help.c:2390
 msgid "valfunction"
 msgstr "val-funktion"
 
-#: sql_help.c:2410
+#: sql_help.c:2429
 msgid "com_op"
 msgstr "com_op"
 
-#: sql_help.c:2411
+#: sql_help.c:2430
 msgid "neg_op"
 msgstr "neg_op"
 
-#: sql_help.c:2429
+#: sql_help.c:2448
 msgid "family_name"
 msgstr "familjenamn"
 
-#: sql_help.c:2440
+#: sql_help.c:2459
 msgid "storage_type"
 msgstr "lagringstyp"
 
-#: sql_help.c:2567 sql_help.c:2978
+#: sql_help.c:2586 sql_help.c:2997
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "där händelse kan vara en av:"
 
-#: sql_help.c:2586 sql_help.c:2588
+#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2607
 msgid "schema_element"
 msgstr "schema-element"
 
-#: sql_help.c:2625
+#: sql_help.c:2644
 msgid "server_type"
 msgstr "servertyp"
 
-#: sql_help.c:2626
+#: sql_help.c:2645
 msgid "server_version"
 msgstr "serverversion"
 
-#: sql_help.c:2627 sql_help.c:3719 sql_help.c:4052
+#: sql_help.c:2646 sql_help.c:3748 sql_help.c:4096
 msgid "fdw_name"
 msgstr "fdw-namn"
 
-#: sql_help.c:2640
+#: sql_help.c:2659
 msgid "statistics_name"
 msgstr "statistiknamn"
 
-#: sql_help.c:2641
+#: sql_help.c:2660
 msgid "statistics_kind"
 msgstr "statistiksort"
 
-#: sql_help.c:2655
+#: sql_help.c:2674
 msgid "subscription_name"
 msgstr "prenumerationsnamn"
 
-#: sql_help.c:2755
+#: sql_help.c:2774
 msgid "source_table"
 msgstr "källtabell"
 
-#: sql_help.c:2756
+#: sql_help.c:2775
 msgid "like_option"
 msgstr "like_alternativ"
 
-#: sql_help.c:2822
+#: sql_help.c:2841
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "och likealternativ är:"
 
-#: sql_help.c:2871
+#: sql_help.c:2890
 msgid "directory"
 msgstr "katalog"
 
-#: sql_help.c:2885
+#: sql_help.c:2904
 msgid "parser_name"
 msgstr "parsernamn"
 
-#: sql_help.c:2886
+#: sql_help.c:2905
 msgid "source_config"
 msgstr "källkonfig"
 
-#: sql_help.c:2915
+#: sql_help.c:2934
 msgid "start_function"
 msgstr "startfunktion"
 
-#: sql_help.c:2916
+#: sql_help.c:2935
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "gettoken_funktion"
 
-#: sql_help.c:2917
+#: sql_help.c:2936
 msgid "end_function"
 msgstr "slutfunktion"
 
-#: sql_help.c:2918
+#: sql_help.c:2937
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "symboltypfunktion"
 
-#: sql_help.c:2919
+#: sql_help.c:2938
 msgid "headline_function"
 msgstr "rubrikfunktion"
 
-#: sql_help.c:2931
+#: sql_help.c:2950
 msgid "init_function"
 msgstr "init_funktion"
 
-#: sql_help.c:2932
+#: sql_help.c:2951
 msgid "lexize_function"
 msgstr "symboluppdelningsfunktion"
 
-#: sql_help.c:2945
+#: sql_help.c:2964
 msgid "from_sql_function_name"
 msgstr "från_sql_funktionsnamn"
 
-#: sql_help.c:2947
+#: sql_help.c:2966
 msgid "to_sql_function_name"
 msgstr "till_sql_funktionsnamn"
 
-#: sql_help.c:2973
+#: sql_help.c:2992
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "refererat_tabellnamn"
 
-#: sql_help.c:2974
+#: sql_help.c:2993
 msgid "transition_relation_name"
 msgstr "övergångsrelationsnamn"
 
-#: sql_help.c:2977
+#: sql_help.c:2996
 msgid "arguments"
 msgstr "argument"
 
-#: sql_help.c:3027 sql_help.c:4174
+#: sql_help.c:3046 sql_help.c:4221
 msgid "label"
 msgstr "etikett"
 
-#: sql_help.c:3029
+#: sql_help.c:3048
 msgid "subtype"
 msgstr "subtyp"
 
-#: sql_help.c:3030
+#: sql_help.c:3049
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "subtypoperatorklass"
 
-#: sql_help.c:3032
+#: sql_help.c:3051
 msgid "canonical_function"
 msgstr "kanonisk_funktion"
 
-#: sql_help.c:3033
+#: sql_help.c:3052
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "subtyp_diff_funktion"
 
-#: sql_help.c:3035
+#: sql_help.c:3054
 msgid "input_function"
 msgstr "inmatningsfunktion"
 
-#: sql_help.c:3036
+#: sql_help.c:3055
 msgid "output_function"
 msgstr "utmatningsfunktion"
 
-#: sql_help.c:3037
+#: sql_help.c:3056
 msgid "receive_function"
 msgstr "mottagarfunktion"
 
-#: sql_help.c:3038
+#: sql_help.c:3057
 msgid "send_function"
 msgstr "sändfunktion"
 
-#: sql_help.c:3039
+#: sql_help.c:3058
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "typmodifiering_indatafunktion"
 
-#: sql_help.c:3040
+#: sql_help.c:3059
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "typmodifiering_utdatafunktion"
 
-#: sql_help.c:3041
+#: sql_help.c:3060
 msgid "analyze_function"
 msgstr "analysfunktion"
 
-#: sql_help.c:3042
+#: sql_help.c:3061
 msgid "internallength"
 msgstr "internlängd"
 
-#: sql_help.c:3043
+#: sql_help.c:3062
 msgid "alignment"
 msgstr "justering"
 
-#: sql_help.c:3044
+#: sql_help.c:3063
 msgid "storage"
 msgstr "lagring"
 
-#: sql_help.c:3045
+#: sql_help.c:3064
 msgid "like_type"
 msgstr "liketyp"
 
-#: sql_help.c:3046
+#: sql_help.c:3065
 msgid "category"
 msgstr "kategori"
 
-#: sql_help.c:3047
+#: sql_help.c:3066
 msgid "preferred"
 msgstr "föredragen"
 
-#: sql_help.c:3048
+#: sql_help.c:3067
 msgid "default"
 msgstr "standard"
 
-#: sql_help.c:3049
+#: sql_help.c:3068
 msgid "element"
 msgstr "element"
 
-#: sql_help.c:3050
+#: sql_help.c:3069
 msgid "delimiter"
 msgstr "avskiljare"
 
-#: sql_help.c:3051
+#: sql_help.c:3070
 msgid "collatable"
 msgstr "sorterbar"
 
-#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3786 sql_help.c:4234 sql_help.c:4323
-#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4573 sql_help.c:4691
+#: sql_help.c:3167 sql_help.c:3816 sql_help.c:4281 sql_help.c:4370
+#: sql_help.c:4520 sql_help.c:4620 sql_help.c:4740
 msgid "with_query"
 msgstr "with_fråga"
 
-#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3788 sql_help.c:4253 sql_help.c:4259
-#: sql_help.c:4262 sql_help.c:4266 sql_help.c:4270 sql_help.c:4278
-#: sql_help.c:4492 sql_help.c:4498 sql_help.c:4501 sql_help.c:4505
-#: sql_help.c:4509 sql_help.c:4517 sql_help.c:4575 sql_help.c:4710
-#: sql_help.c:4716 sql_help.c:4719 sql_help.c:4723 sql_help.c:4727
-#: sql_help.c:4735
+#: sql_help.c:3169 sql_help.c:3818 sql_help.c:4300 sql_help.c:4306
+#: sql_help.c:4309 sql_help.c:4313 sql_help.c:4317 sql_help.c:4325
+#: sql_help.c:4539 sql_help.c:4545 sql_help.c:4548 sql_help.c:4552
+#: sql_help.c:4556 sql_help.c:4564 sql_help.c:4622 sql_help.c:4759
+#: sql_help.c:4765 sql_help.c:4768 sql_help.c:4772 sql_help.c:4776
+#: sql_help.c:4784
 msgid "alias"
 msgstr "alias"
 
-#: sql_help.c:3151
-msgid "using_list"
-msgstr "using_lista"
+#: sql_help.c:3170 sql_help.c:4285 sql_help.c:4327 sql_help.c:4329
+#: sql_help.c:4375 sql_help.c:4524 sql_help.c:4566 sql_help.c:4568
+#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4744 sql_help.c:4786 sql_help.c:4788
+msgid "from_item"
+msgstr "frånval"
 
-#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3626 sql_help.c:3867 sql_help.c:4584
+#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3653 sql_help.c:3897 sql_help.c:4631
 msgid "cursor_name"
 msgstr "markörnamn"
 
-#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3794 sql_help.c:4585
+#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3824 sql_help.c:4632
 msgid "output_expression"
 msgstr "utdatauttryck"
 
-#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3795 sql_help.c:4237 sql_help.c:4326
-#: sql_help.c:4476 sql_help.c:4586 sql_help.c:4694
+#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3825 sql_help.c:4284 sql_help.c:4373
+#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4633 sql_help.c:4743
 msgid "output_name"
 msgstr "utdatanamn"
 
-#: sql_help.c:3171
+#: sql_help.c:3190
 msgid "code"
 msgstr "kod"
 
-#: sql_help.c:3570
+#: sql_help.c:3595
 msgid "parameter"
 msgstr "parameter"
 
-#: sql_help.c:3591 sql_help.c:3592 sql_help.c:3892
+#: sql_help.c:3617 sql_help.c:3618 sql_help.c:3922
 msgid "statement"
 msgstr "sats"
 
-#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3866
+#: sql_help.c:3652 sql_help.c:3896
 msgid "direction"
 msgstr "riktning"
 
-#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3868
+#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3898
 msgid "where direction can be empty or one of:"
 msgstr "där riktning kan vara tom eller en av:"
 
-#: sql_help.c:3628 sql_help.c:3629 sql_help.c:3630 sql_help.c:3631
-#: sql_help.c:3632 sql_help.c:3869 sql_help.c:3870 sql_help.c:3871
-#: sql_help.c:3872 sql_help.c:3873 sql_help.c:4247 sql_help.c:4249
-#: sql_help.c:4337 sql_help.c:4339 sql_help.c:4486 sql_help.c:4488
-#: sql_help.c:4639 sql_help.c:4641 sql_help.c:4704 sql_help.c:4706
+#: sql_help.c:3655 sql_help.c:3656 sql_help.c:3657 sql_help.c:3658
+#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 sql_help.c:3901
+#: sql_help.c:3902 sql_help.c:3903 sql_help.c:4294 sql_help.c:4296
+#: sql_help.c:4384 sql_help.c:4386 sql_help.c:4533 sql_help.c:4535
+#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4690 sql_help.c:4753 sql_help.c:4755
 msgid "count"
 msgstr "antal"
 
-#: sql_help.c:3712 sql_help.c:4045
+#: sql_help.c:3741 sql_help.c:4089
 msgid "sequence_name"
 msgstr "sekvensnamn"
 
-#: sql_help.c:3725 sql_help.c:4058
+#: sql_help.c:3754 sql_help.c:4102
 msgid "arg_name"
 msgstr "arg_namn"
 
-#: sql_help.c:3726 sql_help.c:4059
+#: sql_help.c:3755 sql_help.c:4103
 msgid "arg_type"
 msgstr "arg_typ"
 
-#: sql_help.c:3731 sql_help.c:4064
+#: sql_help.c:3760 sql_help.c:4108
 msgid "loid"
 msgstr "loid"
 
-#: sql_help.c:3754
+#: sql_help.c:3784
 msgid "remote_schema"
 msgstr "externt_schema"
 
-#: sql_help.c:3757
+#: sql_help.c:3787
 msgid "local_schema"
 msgstr "lokalt_schema"
 
-#: sql_help.c:3792
+#: sql_help.c:3822
 msgid "conflict_target"
 msgstr "konfliktmål"
 
-#: sql_help.c:3793
+#: sql_help.c:3823
 msgid "conflict_action"
 msgstr "konfliktaktion"
 
-#: sql_help.c:3796
+#: sql_help.c:3826
 msgid "where conflict_target can be one of:"
 msgstr "där konfliktmål kan vara en av:"
 
-#: sql_help.c:3797
+#: sql_help.c:3827
 msgid "index_column_name"
 msgstr "indexkolumnnamn"
 
-#: sql_help.c:3798
+#: sql_help.c:3828
 msgid "index_expression"
 msgstr "indexuttryck"
 
-#: sql_help.c:3801
+#: sql_help.c:3831
 msgid "index_predicate"
 msgstr "indexpredikat"
 
-#: sql_help.c:3803
+#: sql_help.c:3833
 msgid "and conflict_action is one of:"
 msgstr "och konfliktaktion är en av:"
 
-#: sql_help.c:3809 sql_help.c:4581
+#: sql_help.c:3839 sql_help.c:4628
 msgid "sub-SELECT"
 msgstr "sub-SELECT"
 
-#: sql_help.c:3818 sql_help.c:3881 sql_help.c:4557
+#: sql_help.c:3848 sql_help.c:3911 sql_help.c:4604
 msgid "channel"
 msgstr "kanal"
 
-#: sql_help.c:3840
+#: sql_help.c:3870
 msgid "lockmode"
 msgstr "låsläge"
 
-#: sql_help.c:3841
+#: sql_help.c:3871
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "där låsläge är en av:"
 
-#: sql_help.c:3882
+#: sql_help.c:3912
 msgid "payload"
 msgstr "innehåll"
 
-#: sql_help.c:3909
+#: sql_help.c:3939
 msgid "old_role"
 msgstr "gammal_roll"
 
-#: sql_help.c:3910
+#: sql_help.c:3940
 msgid "new_role"
 msgstr "ny_roll"
 
-#: sql_help.c:3935 sql_help.c:4096 sql_help.c:4104
+#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4143 sql_help.c:4151
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "sparpunktnamn"
 
-#: sql_help.c:4238 sql_help.c:4280 sql_help.c:4282 sql_help.c:4328
-#: sql_help.c:4477 sql_help.c:4519 sql_help.c:4521 sql_help.c:4695
-#: sql_help.c:4737 sql_help.c:4739
-msgid "from_item"
-msgstr "frånval"
-
-#: sql_help.c:4240 sql_help.c:4292 sql_help.c:4479 sql_help.c:4531
-#: sql_help.c:4697 sql_help.c:4749
+#: sql_help.c:4287 sql_help.c:4339 sql_help.c:4526 sql_help.c:4578
+#: sql_help.c:4746 sql_help.c:4798
 msgid "grouping_element"
 msgstr "gruperingselement"
 
-#: sql_help.c:4242 sql_help.c:4332 sql_help.c:4481 sql_help.c:4699
+#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4379 sql_help.c:4528 sql_help.c:4748
 msgid "window_name"
 msgstr "fönsternamn"
 
-#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4333 sql_help.c:4482 sql_help.c:4700
+#: sql_help.c:4290 sql_help.c:4380 sql_help.c:4529 sql_help.c:4749
 msgid "window_definition"
 msgstr "fönsterdefinition"
 
-#: sql_help.c:4244 sql_help.c:4258 sql_help.c:4296 sql_help.c:4334
-#: sql_help.c:4483 sql_help.c:4497 sql_help.c:4535 sql_help.c:4701
-#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4753
+#: sql_help.c:4291 sql_help.c:4305 sql_help.c:4343 sql_help.c:4381
+#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4544 sql_help.c:4582 sql_help.c:4750
+#: sql_help.c:4764 sql_help.c:4802
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
-#: sql_help.c:4251 sql_help.c:4490 sql_help.c:4708
+#: sql_help.c:4298 sql_help.c:4537 sql_help.c:4757
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "där frånval kan vara en av:"
 
-#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4260 sql_help.c:4263 sql_help.c:4267
-#: sql_help.c:4279 sql_help.c:4493 sql_help.c:4499 sql_help.c:4502
-#: sql_help.c:4506 sql_help.c:4518 sql_help.c:4711 sql_help.c:4717
-#: sql_help.c:4720 sql_help.c:4724 sql_help.c:4736
+#: sql_help.c:4301 sql_help.c:4307 sql_help.c:4310 sql_help.c:4314
+#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4540 sql_help.c:4546 sql_help.c:4549
+#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4565 sql_help.c:4760 sql_help.c:4766
+#: sql_help.c:4769 sql_help.c:4773 sql_help.c:4785
 msgid "column_alias"
 msgstr "kolumnalias"
 
-#: sql_help.c:4255 sql_help.c:4494 sql_help.c:4712
+#: sql_help.c:4302 sql_help.c:4541 sql_help.c:4761
 msgid "sampling_method"
 msgstr "samplingsmetod"
 
-#: sql_help.c:4257 sql_help.c:4496 sql_help.c:4714
+#: sql_help.c:4304 sql_help.c:4543 sql_help.c:4763
 msgid "seed"
 msgstr "frö"
 
-#: sql_help.c:4261 sql_help.c:4294 sql_help.c:4500 sql_help.c:4533
-#: sql_help.c:4718 sql_help.c:4751
+#: sql_help.c:4308 sql_help.c:4341 sql_help.c:4547 sql_help.c:4580
+#: sql_help.c:4767 sql_help.c:4800
 msgid "with_query_name"
 msgstr "with_frågenamn"
 
-#: sql_help.c:4271 sql_help.c:4274 sql_help.c:4277 sql_help.c:4510
-#: sql_help.c:4513 sql_help.c:4516 sql_help.c:4728 sql_help.c:4731
-#: sql_help.c:4734
+#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4321 sql_help.c:4324 sql_help.c:4557
+#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4563 sql_help.c:4777 sql_help.c:4780
+#: sql_help.c:4783
 msgid "column_definition"
 msgstr "kolumndefinition"
 
-#: sql_help.c:4281 sql_help.c:4520 sql_help.c:4738
+#: sql_help.c:4328 sql_help.c:4567 sql_help.c:4787
 msgid "join_type"
 msgstr "join-typ"
 
-#: sql_help.c:4283 sql_help.c:4522 sql_help.c:4740
+#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4569 sql_help.c:4789
 msgid "join_condition"
 msgstr "join-villkor"
 
-#: sql_help.c:4284 sql_help.c:4523 sql_help.c:4741
+#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4570 sql_help.c:4790
 msgid "join_column"
 msgstr "join-kolumn"
 
-#: sql_help.c:4285 sql_help.c:4524 sql_help.c:4742
+#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4571 sql_help.c:4791
 msgid "and grouping_element can be one of:"
 msgstr "och grupperingselement kan vara en av:"
 
-#: sql_help.c:4293 sql_help.c:4532 sql_help.c:4750
+#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4579 sql_help.c:4799
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "och with_fråga är:"
 
-#: sql_help.c:4297 sql_help.c:4536 sql_help.c:4754
+#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4583 sql_help.c:4803
 msgid "values"
 msgstr "värden"
 
-#: sql_help.c:4298 sql_help.c:4537 sql_help.c:4755
+#: sql_help.c:4345 sql_help.c:4584 sql_help.c:4804
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:4299 sql_help.c:4538 sql_help.c:4756
+#: sql_help.c:4346 sql_help.c:4585 sql_help.c:4805
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:4300 sql_help.c:4539 sql_help.c:4757
+#: sql_help.c:4347 sql_help.c:4586 sql_help.c:4806
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:4327
+#: sql_help.c:4374
 msgid "new_table"
 msgstr "ny_tabell"
 
-#: sql_help.c:4352
+#: sql_help.c:4399
 msgid "timezone"
 msgstr "tidszon"
 
-#: sql_help.c:4397
+#: sql_help.c:4444
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "snapshot_id"
 
-#: sql_help.c:4582
-msgid "from_list"
-msgstr "frånlista"
-
-#: sql_help.c:4637
+#: sql_help.c:4686
 msgid "sort_expression"
 msgstr "sorteringsuttryck"
 
-#: sql_help.c:4764 sql_help.c:5742
+#: sql_help.c:4813 sql_help.c:5791
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "avbryt aktuell transaktion"
 
-#: sql_help.c:4770
+#: sql_help.c:4819
 msgid "change the definition of an aggregate function"
 msgstr "ändra definitionen av en aggregatfunktion"
 
-#: sql_help.c:4776
+#: sql_help.c:4825
 msgid "change the definition of a collation"
 msgstr "ändra definitionen av en jämförelse"
 
-#: sql_help.c:4782
+#: sql_help.c:4831
 msgid "change the definition of a conversion"
 msgstr "ändra definitionen av en konvertering"
 
-#: sql_help.c:4788
+#: sql_help.c:4837
 msgid "change a database"
 msgstr "ändra en databas"
 
-#: sql_help.c:4794
+#: sql_help.c:4843
 msgid "define default access privileges"
 msgstr "definiera standardaccessrättigheter"
 
-#: sql_help.c:4800
+#: sql_help.c:4849
 msgid "change the definition of a domain"
 msgstr "ändra definitionen av en domän"
 
-#: sql_help.c:4806
+#: sql_help.c:4855
 msgid "change the definition of an event trigger"
 msgstr "ändra definitionen av en händelseutlösare"
 
-#: sql_help.c:4812
+#: sql_help.c:4861
 msgid "change the definition of an extension"
 msgstr "ändra definitionen av en utökning"
 
-#: sql_help.c:4818
+#: sql_help.c:4867
 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
 msgstr "ändra definitionen av en främmande data-omvandlare"
 
-#: sql_help.c:4824
+#: sql_help.c:4873
 msgid "change the definition of a foreign table"
 msgstr "ändra definitionen av en främmande tabell"
 
-#: sql_help.c:4830
+#: sql_help.c:4879
 msgid "change the definition of a function"
 msgstr "ändra definitionen av en funktion"
 
-#: sql_help.c:4836
+#: sql_help.c:4885
 msgid "change role name or membership"
 msgstr "ändra rollnamn eller medlemskap"
 
-#: sql_help.c:4842
+#: sql_help.c:4891
 msgid "change the definition of an index"
 msgstr "ändra definitionen av ett index"
 
-#: sql_help.c:4848
+#: sql_help.c:4897
 msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "ändra definitionen av ett procedur-språk"
 
-#: sql_help.c:4854
+#: sql_help.c:4903
 msgid "change the definition of a large object"
 msgstr "ändra definitionen av ett stort objekt"
 
-#: sql_help.c:4860
+#: sql_help.c:4909
 msgid "change the definition of a materialized view"
 msgstr "ändra definitionen av en materialiserad vy"
 
-#: sql_help.c:4866
+#: sql_help.c:4915
 msgid "change the definition of an operator"
 msgstr "ändra definitionen av en operator"
 
-#: sql_help.c:4872
+#: sql_help.c:4921
 msgid "change the definition of an operator class"
 msgstr "ändra definitionen av en operatorklass"
 
-#: sql_help.c:4878
+#: sql_help.c:4927
 msgid "change the definition of an operator family"
 msgstr "ändra definitionen av en operatorfamilj"
 
-#: sql_help.c:4884
+#: sql_help.c:4933
 msgid "change the definition of a row level security policy"
 msgstr "ändra definitionen av en säkerhetspolicy på radnivå"
 
-#: sql_help.c:4890
+#: sql_help.c:4939
 msgid "change the definition of a procedure"
 msgstr "ändra definitionen av en procedur"
 
-#: sql_help.c:4896
+#: sql_help.c:4945
 msgid "change the definition of a publication"
 msgstr "ändra definitionen av en publicering"
 
-#: sql_help.c:4902 sql_help.c:5004
+#: sql_help.c:4951 sql_help.c:5053
 msgid "change a database role"
 msgstr "ändra databasroll"
 
-#: sql_help.c:4908
+#: sql_help.c:4957
 msgid "change the definition of a routine"
 msgstr "ändra definitionen av en rutin"
 
-#: sql_help.c:4914
+#: sql_help.c:4963
 msgid "change the definition of a rule"
 msgstr "ändra definitionen av en regel"
 
-#: sql_help.c:4920
+#: sql_help.c:4969
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "ändra definitionen av ett schema"
 
-#: sql_help.c:4926
+#: sql_help.c:4975
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "ändra definitionen av en sekvensgenerator"
 
-#: sql_help.c:4932
+#: sql_help.c:4981
 msgid "change the definition of a foreign server"
 msgstr "ändra definitionen av en främmande server"
 
-#: sql_help.c:4938
+#: sql_help.c:4987
 msgid "change the definition of an extended statistics object"
 msgstr "ändra definitionen av ett utökat statistikobjekt"
 
-#: sql_help.c:4944
+#: sql_help.c:4993
 msgid "change the definition of a subscription"
 msgstr "ändra definitionen av en prenumerering"
 
-#: sql_help.c:4950
+#: sql_help.c:4999
 msgid "change a server configuration parameter"
 msgstr "ändra en servers konfigurationsparameter"
 
-#: sql_help.c:4956
+#: sql_help.c:5005
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "ändra definitionen av en tabell"
 
-#: sql_help.c:4962
+#: sql_help.c:5011
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "ändra definitionen av ett tabellutrymme"
 
-#: sql_help.c:4968
+#: sql_help.c:5017
 msgid "change the definition of a text search configuration"
 msgstr "ändra definitionen av en textsökkonfiguration"
 
-#: sql_help.c:4974
+#: sql_help.c:5023
 msgid "change the definition of a text search dictionary"
 msgstr "ändra definitionen av en textsökordlista"
 
-#: sql_help.c:4980
+#: sql_help.c:5029
 msgid "change the definition of a text search parser"
 msgstr "ändra definitionen av en textsökparser"
 
-#: sql_help.c:4986
+#: sql_help.c:5035
 msgid "change the definition of a text search template"
 msgstr "ändra definitionen av en textsökmall"
 
-#: sql_help.c:4992
+#: sql_help.c:5041
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "ändra definitionen av en utlösare"
 
-#: sql_help.c:4998
+#: sql_help.c:5047
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "ändra definitionen av en typ"
 
-#: sql_help.c:5010
+#: sql_help.c:5059
 msgid "change the definition of a user mapping"
 msgstr "ändra definitionen av en användarmappning"
 
-#: sql_help.c:5016
+#: sql_help.c:5065
 msgid "change the definition of a view"
 msgstr "ändra definitionen av en vy"
 
-#: sql_help.c:5022
+#: sql_help.c:5071
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "samla in statistik om en databas"
 
-#: sql_help.c:5028 sql_help.c:5820
+#: sql_help.c:5077 sql_help.c:5869
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "starta ett transaktionsblock"
 
-#: sql_help.c:5034
+#: sql_help.c:5083
 msgid "invoke a procedure"
 msgstr "anropa en procedur"
 
-#: sql_help.c:5040
+#: sql_help.c:5089
 msgid "force a write-ahead log checkpoint"
 msgstr "tvinga checkpoint i transaktionsloggen"
 
-#: sql_help.c:5046
+#: sql_help.c:5095
 msgid "close a cursor"
 msgstr "stäng en markör"
 
-#: sql_help.c:5052
+#: sql_help.c:5101
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "klustra en tabell efter ett index"
 
-#: sql_help.c:5058
+#: sql_help.c:5107
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "definiera eller ändra en kommentar på ett objekt"
 
-#: sql_help.c:5064 sql_help.c:5622
+#: sql_help.c:5113 sql_help.c:5671
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "utför den aktuella transaktionen"
 
-#: sql_help.c:5070
+#: sql_help.c:5119
 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "utför commit på en transaktion som tidigare förberetts för två-fas-commit"
 
-#: sql_help.c:5076
+#: sql_help.c:5125
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "kopiera data mellan en fil och en tabell"
 
-#: sql_help.c:5082
+#: sql_help.c:5131
 msgid "define a new access method"
 msgstr "definiera en ny accessmetod"
 
-#: sql_help.c:5088
+#: sql_help.c:5137
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "definiera en ny aggregatfunktion"
 
-#: sql_help.c:5094
+#: sql_help.c:5143
 msgid "define a new cast"
 msgstr "definiera en ny typomvandling"
 
-#: sql_help.c:5100
+#: sql_help.c:5149
 msgid "define a new collation"
 msgstr "definiera en ny jämförelse"
 
-#: sql_help.c:5106
+#: sql_help.c:5155
 msgid "define a new encoding conversion"
 msgstr "definiera en ny teckenkodningskonvertering"
 
-#: sql_help.c:5112
+#: sql_help.c:5161
 msgid "create a new database"
 msgstr "skapa en ny databas"
 
-#: sql_help.c:5118
+#: sql_help.c:5167
 msgid "define a new domain"
 msgstr "definiera en ny domän"
 
-#: sql_help.c:5124
+#: sql_help.c:5173
 msgid "define a new event trigger"
 msgstr "definiera en ny händelseutlösare"
 
-#: sql_help.c:5130
+#: sql_help.c:5179
 msgid "install an extension"
 msgstr "installera en utökning"
 
-#: sql_help.c:5136
+#: sql_help.c:5185
 msgid "define a new foreign-data wrapper"
 msgstr "definiera en ny främmande data-omvandlare"
 
-#: sql_help.c:5142
+#: sql_help.c:5191
 msgid "define a new foreign table"
 msgstr "definiera en ny främmande tabell"
 
-#: sql_help.c:5148
+#: sql_help.c:5197
 msgid "define a new function"
 msgstr "definiera en ny funktion"
 
-#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5214 sql_help.c:5316
+#: sql_help.c:5203 sql_help.c:5263 sql_help.c:5365
 msgid "define a new database role"
 msgstr "definiera en ny databasroll"
 
-#: sql_help.c:5160
+#: sql_help.c:5209
 msgid "define a new index"
 msgstr "skapa ett nytt index"
 
-#: sql_help.c:5166
+#: sql_help.c:5215
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "definiera ett nytt procedur-språk"
 
-#: sql_help.c:5172
+#: sql_help.c:5221
 msgid "define a new materialized view"
 msgstr "definiera en ny materialiserad vy"
 
-#: sql_help.c:5178
+#: sql_help.c:5227
 msgid "define a new operator"
 msgstr "definiera en ny operator"
 
-#: sql_help.c:5184
+#: sql_help.c:5233
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "definiera en ny operatorklass"
 
-#: sql_help.c:5190
+#: sql_help.c:5239
 msgid "define a new operator family"
 msgstr "definiera en ny operatorfamilj"
 
-#: sql_help.c:5196
+#: sql_help.c:5245
 msgid "define a new row level security policy for a table"
 msgstr "definiera en ny säkerhetspolicy på radnivå för en tabell"
 
-#: sql_help.c:5202
+#: sql_help.c:5251
 msgid "define a new procedure"
 msgstr "definiera ett ny procedur"
 
-#: sql_help.c:5208
+#: sql_help.c:5257
 msgid "define a new publication"
 msgstr "definiera en ny publicering"
 
-#: sql_help.c:5220
+#: sql_help.c:5269
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "definiera en ny omskrivningsregel"
 
-#: sql_help.c:5226
+#: sql_help.c:5275
 msgid "define a new schema"
 msgstr "definiera ett nytt schema"
 
-#: sql_help.c:5232
+#: sql_help.c:5281
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "definiera en ny sekvensgenerator"
 
-#: sql_help.c:5238
+#: sql_help.c:5287
 msgid "define a new foreign server"
 msgstr "definiera en ny främmande server"
 
-#: sql_help.c:5244
+#: sql_help.c:5293
 msgid "define extended statistics"
 msgstr "definiera utökad statistik"
 
-#: sql_help.c:5250
+#: sql_help.c:5299
 msgid "define a new subscription"
 msgstr "definiera en ny prenumeration"
 
-#: sql_help.c:5256
+#: sql_help.c:5305
 msgid "define a new table"
 msgstr "definiera en ny tabell"
 
-#: sql_help.c:5262 sql_help.c:5778
+#: sql_help.c:5311 sql_help.c:5827
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "definiera en ny tabell utifrån resultatet av en fråga"
 
-#: sql_help.c:5268
+#: sql_help.c:5317
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "definiera ett nytt tabellutrymme"
 
-#: sql_help.c:5274
+#: sql_help.c:5323
 msgid "define a new text search configuration"
 msgstr "definiera en ny textsökkonfiguration"
 
-#: sql_help.c:5280
+#: sql_help.c:5329
 msgid "define a new text search dictionary"
 msgstr "definiera en ny textsökordlista"
 
-#: sql_help.c:5286
+#: sql_help.c:5335
 msgid "define a new text search parser"
 msgstr "definiera en ny textsökparser"
 
-#: sql_help.c:5292
+#: sql_help.c:5341
 msgid "define a new text search template"
 msgstr "definiera en ny textsökmall"
 
-#: sql_help.c:5298
+#: sql_help.c:5347
 msgid "define a new transform"
 msgstr "definiera en ny transform"
 
-#: sql_help.c:5304
+#: sql_help.c:5353
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "definiera en ny utlösare"
 
-#: sql_help.c:5310
+#: sql_help.c:5359
 msgid "define a new data type"
 msgstr "definiera en ny datatyp"
 
-#: sql_help.c:5322
+#: sql_help.c:5371
 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
 msgstr "definiera en ny mappning av en användare till en främmande server"
 
-#: sql_help.c:5328
+#: sql_help.c:5377
 msgid "define a new view"
 msgstr "definiera en ny vy"
 
-#: sql_help.c:5334
+#: sql_help.c:5383
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "deallokera en förberedd sats"
 
-#: sql_help.c:5340
+#: sql_help.c:5389
 msgid "define a cursor"
 msgstr "definiera en markör"
 
-#: sql_help.c:5346
+#: sql_help.c:5395
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "radera rader i en tabell"
 
-#: sql_help.c:5352
+#: sql_help.c:5401
 msgid "discard session state"
 msgstr "släng sessionstillstånd"
 
-#: sql_help.c:5358
+#: sql_help.c:5407
 msgid "execute an anonymous code block"
 msgstr "kör ett annonymt kodblock"
 
-#: sql_help.c:5364
+#: sql_help.c:5413
 msgid "remove an access method"
 msgstr "ta bort en accessmetod"
 
-#: sql_help.c:5370
+#: sql_help.c:5419
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "ta bort en aggregatfunktioner"
 
-#: sql_help.c:5376
+#: sql_help.c:5425
 msgid "remove a cast"
 msgstr "ta bort en typomvandling"
 
-#: sql_help.c:5382
+#: sql_help.c:5431
 msgid "remove a collation"
 msgstr "ta bort en jämförelse"
 
-#: sql_help.c:5388
+#: sql_help.c:5437
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "ta bort en konvertering"
 
-#: sql_help.c:5394
+#: sql_help.c:5443
 msgid "remove a database"
 msgstr "ta bort en databas"
 
-#: sql_help.c:5400
+#: sql_help.c:5449
 msgid "remove a domain"
 msgstr "ta bort en domän"
 
-#: sql_help.c:5406
+#: sql_help.c:5455
 msgid "remove an event trigger"
 msgstr "ta bort en händelseutlösare"
 
-#: sql_help.c:5412
+#: sql_help.c:5461
 msgid "remove an extension"
 msgstr "ta bort en utökning"
 
-#: sql_help.c:5418
+#: sql_help.c:5467
 msgid "remove a foreign-data wrapper"
 msgstr "ta bort en frammande data-omvandlare"
 
-#: sql_help.c:5424
+#: sql_help.c:5473
 msgid "remove a foreign table"
 msgstr "ta bort en främmande tabell"
 
-#: sql_help.c:5430
+#: sql_help.c:5479
 msgid "remove a function"
 msgstr "ta bort en funktion"
 
-#: sql_help.c:5436 sql_help.c:5502 sql_help.c:5604
+#: sql_help.c:5485 sql_help.c:5551 sql_help.c:5653
 msgid "remove a database role"
 msgstr "ta bort en databasroll"
 
-#: sql_help.c:5442
+#: sql_help.c:5491
 msgid "remove an index"
 msgstr "ta bort ett index"
 
-#: sql_help.c:5448
+#: sql_help.c:5497
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "ta bort ett procedur-språk"
 
-#: sql_help.c:5454
+#: sql_help.c:5503
 msgid "remove a materialized view"
 msgstr "ta bort en materialiserad vy"
 
-#: sql_help.c:5460
+#: sql_help.c:5509
 msgid "remove an operator"
 msgstr "ta bort en operator"
 
-#: sql_help.c:5466
+#: sql_help.c:5515
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "ta bort en operatorklass"
 
-#: sql_help.c:5472
+#: sql_help.c:5521
 msgid "remove an operator family"
 msgstr "ta bort en operatorfamilj"
 
-#: sql_help.c:5478
+#: sql_help.c:5527
 msgid "remove database objects owned by a database role"
 msgstr "ta bort databasobjekt som ägs av databasroll"
 
-#: sql_help.c:5484
+#: sql_help.c:5533
 msgid "remove a row level security policy from a table"
 msgstr "ta bort en säkerhetspolicy på radnivå från en tabell"
 
-#: sql_help.c:5490
+#: sql_help.c:5539
 msgid "remove a procedure"
 msgstr "ta bort en procedur"
 
-#: sql_help.c:5496
+#: sql_help.c:5545
 msgid "remove a publication"
 msgstr "ta bort en publicering"
 
-#: sql_help.c:5508
+#: sql_help.c:5557
 msgid "remove a routine"
 msgstr "ta bort en rutin"
 
-#: sql_help.c:5514
+#: sql_help.c:5563
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "ta bort en omskrivningsregel"
 
-#: sql_help.c:5520
+#: sql_help.c:5569
 msgid "remove a schema"
 msgstr "ta bort ett schema"
 
-#: sql_help.c:5526
+#: sql_help.c:5575
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "ta bort en sekvens"
 
-#: sql_help.c:5532
+#: sql_help.c:5581
 msgid "remove a foreign server descriptor"
 msgstr "ta bort en främmande server-deskriptor"
 
-#: sql_help.c:5538
+#: sql_help.c:5587
 msgid "remove extended statistics"
 msgstr "ta bort utökad statistik"
 
-#: sql_help.c:5544
+#: sql_help.c:5593
 msgid "remove a subscription"
 msgstr "ta bort en prenumeration"
 
-#: sql_help.c:5550
+#: sql_help.c:5599
 msgid "remove a table"
 msgstr "ta bort en tabell"
 
-#: sql_help.c:5556
+#: sql_help.c:5605
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "ta bort ett tabellutrymme"
 
-#: sql_help.c:5562
+#: sql_help.c:5611
 msgid "remove a text search configuration"
 msgstr "ta bort en textsökkonfiguration"
 
-#: sql_help.c:5568
+#: sql_help.c:5617
 msgid "remove a text search dictionary"
 msgstr "ta bort en textsökordlista"
 
-#: sql_help.c:5574
+#: sql_help.c:5623
 msgid "remove a text search parser"
 msgstr "ta bort en textsökparser"
 
-#: sql_help.c:5580
+#: sql_help.c:5629
 msgid "remove a text search template"
 msgstr "ta bort en textsökmall"
 
-#: sql_help.c:5586
+#: sql_help.c:5635
 msgid "remove a transform"
 msgstr "ta bort en transform"
 
-#: sql_help.c:5592
+#: sql_help.c:5641
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "ta bort en utlösare"
 
-#: sql_help.c:5598
+#: sql_help.c:5647
 msgid "remove a data type"
 msgstr "ta bort en datatyp"
 
-#: sql_help.c:5610
+#: sql_help.c:5659
 msgid "remove a user mapping for a foreign server"
 msgstr "ta bort en användarmappning för en främmande server"
 
-#: sql_help.c:5616
+#: sql_help.c:5665
 msgid "remove a view"
 msgstr "ta bort en vy"
 
-#: sql_help.c:5628
+#: sql_help.c:5677
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "utför en förberedd sats"
 
-#: sql_help.c:5634
+#: sql_help.c:5683
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "visa körningsplanen för en sats"
 
-#: sql_help.c:5640
+#: sql_help.c:5689
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "hämta rader från en fråga med hjälp av en markör"
 
-#: sql_help.c:5646
+#: sql_help.c:5695
 msgid "define access privileges"
 msgstr "definera åtkomsträttigheter"
 
-#: sql_help.c:5652
+#: sql_help.c:5701
 msgid "import table definitions from a foreign server"
 msgstr "importera tabelldefinitioner från en främmande server"
 
-#: sql_help.c:5658
+#: sql_help.c:5707
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "skapa nya rader i en tabell"
 
-#: sql_help.c:5664
+#: sql_help.c:5713
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "lyssna efter notifiering"
 
-#: sql_help.c:5670
+#: sql_help.c:5719
 msgid "load a shared library file"
 msgstr "ladda en delad biblioteksfil (shared library)"
 
-#: sql_help.c:5676
+#: sql_help.c:5725
 msgid "lock a table"
 msgstr "lås en tabell"
 
-#: sql_help.c:5682
+#: sql_help.c:5731
 msgid "position a cursor"
 msgstr "flytta en markör"
 
-#: sql_help.c:5688
+#: sql_help.c:5737
 msgid "generate a notification"
 msgstr "generera en notifiering"
 
-#: sql_help.c:5694
+#: sql_help.c:5743
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "förbered en sats för körning"
 
-#: sql_help.c:5700
+#: sql_help.c:5749
 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
 msgstr "avbryt aktuell transaktion för två-fas-commit"
 
-#: sql_help.c:5706
+#: sql_help.c:5755
 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
 msgstr "byt ägare på databasobjekt som ägs av en databasroll"
 
-#: sql_help.c:5712
+#: sql_help.c:5761
 msgid "replace the contents of a materialized view"
 msgstr "ersätt innehållet av en materialiserad vy"
 
-#: sql_help.c:5718
+#: sql_help.c:5767
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "återskapa index"
 
-#: sql_help.c:5724
+#: sql_help.c:5773
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
 msgstr "ta bort en tidigare definierad sparpunkt"
 
-#: sql_help.c:5730
+#: sql_help.c:5779
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "återställ värde av körningsparameter till standardvärdet"
 
-#: sql_help.c:5736
+#: sql_help.c:5785
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "ta bort åtkomsträttigheter"
 
-#: sql_help.c:5748
+#: sql_help.c:5797
 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "avbryt en transaktion som tidigare förberetts för två-fas-commit"
 
-#: sql_help.c:5754
+#: sql_help.c:5803
 msgid "roll back to a savepoint"
 msgstr "rulla tillbaka till sparpunkt"
 
-#: sql_help.c:5760
+#: sql_help.c:5809
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "definera en ny sparpunkt i den aktuella transaktionen"
 
-#: sql_help.c:5766
+#: sql_help.c:5815
 msgid "define or change a security label applied to an object"
 msgstr "definiera eller ändra en säkerhetsetikett på ett objekt"
 
-#: sql_help.c:5772 sql_help.c:5826 sql_help.c:5862
+#: sql_help.c:5821 sql_help.c:5875 sql_help.c:5911
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "hämta rader från en tabell eller vy"
 
-#: sql_help.c:5784
+#: sql_help.c:5833
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "ändra en körningsparameter"
 
-#: sql_help.c:5790
+#: sql_help.c:5839
 msgid "set constraint check timing for the current transaction"
 msgstr "sätt integritetsvillkorstiming för nuvarande transaktion"
 
-#: sql_help.c:5796
+#: sql_help.c:5845
 msgid "set the current user identifier of the current session"
 msgstr "sätt användare för den aktiva sessionen"
 
-#: sql_help.c:5802
+#: sql_help.c:5851
 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
 msgstr "sätt sessionsanvändaridentifierare och nuvarande användaridentifierare för den aktiva sessionen"
 
-#: sql_help.c:5808
+#: sql_help.c:5857
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "sätt inställningar för nuvarande transaktionen"
 
-#: sql_help.c:5814
+#: sql_help.c:5863
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "visa värde på en körningsparameter"
 
-#: sql_help.c:5832
+#: sql_help.c:5881
 msgid "empty a table or set of tables"
 msgstr "töm en eller flera tabeller"
 
-#: sql_help.c:5838
+#: sql_help.c:5887
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "sluta att lyssna efter notifiering"
 
-#: sql_help.c:5844
+#: sql_help.c:5893
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "uppdatera rader i en tabell"
 
-#: sql_help.c:5850
+#: sql_help.c:5899
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "skräpsamla och eventuellt analysera en databas"
 
-#: sql_help.c:5856
+#: sql_help.c:5905
 msgid "compute a set of rows"
 msgstr "beräkna en mängd rader"
 
-#: startup.c:216
+#: startup.c:212
 #, c-format
 msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
 msgstr "-1 kan bara användas i icke-interaktivt läge"
 
-#: startup.c:303
+#: startup.c:299
 #, c-format
 msgid "could not connect to server: %s"
 msgstr "kunde inte ansluta till server: %s"
 
-#: startup.c:331
+#: startup.c:327
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m"
 
-#: startup.c:443
+#: startup.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "Type \"help\" for help.\n"
@@ -6170,27 +6342,27 @@ msgstr ""
 "Skriv \"help\" för hjälp.\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:593
+#: startup.c:589
 #, c-format
 msgid "could not set printing parameter \"%s\""
 msgstr "kunde inte sätta utskriftsparameter \"%s\""
 
-#: startup.c:701
+#: startup.c:697
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: startup.c:718
+#: startup.c:714
 #, c-format
 msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
 msgstr "extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad"
 
-#: startup.c:767
+#: startup.c:763
 #, c-format
 msgid "could not find own program executable"
 msgstr "kunde inte hitta det egna programmets körbara fil"
 
-#: tab-complete.c:4408
+#: tab-complete.c:4636
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
@@ -6201,22 +6373,22 @@ msgstr ""
 "Frågan var:\n"
 "%s"
 
-#: variables.c:141
+#: variables.c:139
 #, c-format
 msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected"
 msgstr "okänt värde \"%s\" för \"%s\": förväntade sig en Boolean"
 
-#: variables.c:178
+#: variables.c:176
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected"
 msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för \"%s\": förväntade sig ett heltal"
 
-#: variables.c:226
+#: variables.c:224
 #, c-format
 msgid "invalid variable name: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt variabelnamn: \"%s\""
 
-#: variables.c:395
+#: variables.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
@@ -6224,63 +6396,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "okänt värde \"%s\" för \"%s\"\n"
 "Tillgängliga värden är: %s."
-
-#~ msgid "could not identify current directory: %s"
-#~ msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s"
-
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
-
-#~ msgid "pclose failed: %s"
-#~ msgstr "pclose misslyckades: %s"
-
-#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
-#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
-
-#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
-
-#~ msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
-#~ msgstr "Ogiltigt kommando \\%s. Försök med \\? för hjälp.\n"
-
-#~ msgid "%s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s\n"
-
-#~ msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "could not parse reloptions array\n"
-#~ msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions\n"
-
-#~ msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte utföra kommandot \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte stänga rör till externt komamndo: %s\n"
-
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr "%s\n"
-
-#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#~ msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#~ msgid "could not read from input file: %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte läsa från infilen: %s\n"
-
-#~ msgid "unterminated quoted string\n"
-#~ msgstr "icketerminerad citerat sträng\n"
-
-#~ msgid "string_literal"
-#~ msgstr "strängliteral"
-
-#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte öppna logg-fil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "Procedure"
-#~ msgstr "Procedur"