de: Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Tue, 9 Apr 2024 12:54:37 +0000 (14:54 +0200)
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Tue, 9 Apr 2024 12:54:37 +0000 (14:54 +0200)
de/pg_combinebackup.po [new file with mode: 0644]
de/pg_walsummary.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/de/pg_combinebackup.po b/de/pg_combinebackup.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f8a65c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,519 @@
+# German message translation file for pg_combinebackup
+# Copyright (C) 2024 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_combinebackup (PostgreSQL) package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_combinebackup (PostgreSQL) 17\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-09 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-09 14:46+0200\n"
+"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
+"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "Fehler: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "Warnung: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "Detail: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "Tipp: "
+
+#: backup_label.c:66 backup_label.c:85 backup_label.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse %s"
+msgstr ""
+
+#: backup_label.c:69 backup_label.c:88
+#, c-format
+msgid "%s: improper terminator for %s"
+msgstr ""
+
+#: backup_label.c:76
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse TLI for %s"
+msgstr ""
+
+#: backup_label.c:79 backup_label.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: invalid TLI"
+msgstr ""
+
+#: backup_label.c:106 backup_label.c:108
+#, c-format
+msgid "%s: could not find %s"
+msgstr ""
+
+#: backup_label.c:110 backup_label.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: %s requires %s"
+msgstr ""
+
+#: backup_label.c:143 copy_file.c:135 copy_file.c:167 copy_file.c:171
+#: copy_file.c:218 copy_file.c:258 load_manifest.c:128 pg_combinebackup.c:511
+#: pg_combinebackup.c:1110 reconstruct.c:510 reconstruct.c:625
+#: write_manifest.c:250
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: backup_label.c:160 copy_file.c:182 reconstruct.c:746
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
+
+#: backup_label.c:162 reconstruct.c:748 write_manifest.c:262
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
+msgstr ""
+
+#: backup_label.c:166 copy_file.c:142 copy_file.c:189 reconstruct.c:708
+#: reconstruct.c:754 write_manifest.c:270
+#, c-format
+msgid "could not update checksum of file \"%s\""
+msgstr "konnte Prüfsumme der Datei »%s« nicht aktualisieren"
+
+#: backup_label.c:174 copy_file.c:64 pg_combinebackup.c:526
+#: pg_combinebackup.c:1118 reconstruct.c:356 reconstruct.c:727
+#: write_manifest.c:187
+#, c-format
+msgid "could not close \"%s\": %m"
+msgstr ""
+
+#: backup_label.c:187 load_manifest.c:133 pg_combinebackup.c:1074
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
+
+#: copy_file.c:62
+#, c-format
+msgid "could not open \"%s\": %m"
+msgstr ""
+
+#: copy_file.c:146 copy_file.c:195 load_manifest.c:161 load_manifest.c:199
+#: pg_combinebackup.c:1343 reconstruct.c:527 reconstruct.c:771
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
+
+#: copy_file.c:184
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at offset %u"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: es wurden nur %d von %d Bytes bei Offset %u geschrieben"
+
+#: copy_file.c:214
+#, c-format
+msgid "error while cloning file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr ""
+
+#: copy_file.c:222 copy_file.c:262
+#, c-format
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m"
+
+#: copy_file.c:230
+#, c-format
+msgid "error while cloning file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: copy_file.c:235 pg_combinebackup.c:239
+#, c-format
+msgid "file cloning not supported on this platform"
+msgstr "Klonen von Dateien wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+
+#: copy_file.c:268 reconstruct.c:691
+#, c-format
+msgid "error while copying file range from \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr ""
+
+#: copy_file.c:275 pg_combinebackup.c:252 reconstruct.c:711
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file cloning not supported on this platform"
+msgid "copy_file_range not supported on this platform"
+msgstr "Klonen von Dateien wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+
+#: copy_file.c:290
+#, c-format
+msgid "could not copy \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr ""
+
+#: load_manifest.c:125
+#, c-format
+msgid "\"%s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: load_manifest.c:163
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %lld gelesen"
+
+#: load_manifest.c:201
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %lld of %lld"
+msgstr ""
+
+#: load_manifest.c:246
+#, c-format
+msgid "backup manifest version 1 does not support incremental backup"
+msgstr ""
+
+#: load_manifest.c:278
+#, c-format
+msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\""
+msgstr "doppelter Pfadname im Backup-Manifest: »%s«"
+
+#: pg_combinebackup.c:190
+#, c-format
+msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Prüfsummenalgorithmus: »%s«"
+
+#: pg_combinebackup.c:208 pg_combinebackup.c:216
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
+
+#: pg_combinebackup.c:215
+#, c-format
+msgid "%s: no input directories specified"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:221
+#, c-format
+msgid "no output directory specified"
+msgstr "kein Ausgabeverzeichnis angegeben"
+
+#: pg_combinebackup.c:289
+#, c-format
+msgid "%s: manifest system identifier is %llu, but control file has %llu"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:328
+#, c-format
+msgid "can't generate a manifest because no manifest is available for the final input backup"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:375
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte symbolische Verknüpfung von »%s« nach »%s« nicht erzeugen: %m"
+
+#: pg_combinebackup.c:387 pg_combinebackup.c:696 pg_combinebackup.c:871
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
+
+#: pg_combinebackup.c:442
+#, c-format
+msgid "directory name too long"
+msgstr "Verzeichnisname zu lang"
+
+#: pg_combinebackup.c:449
+#, c-format
+msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping"
+msgstr "mehrere »=«-Zeichen im Tablespace-Mapping"
+
+#: pg_combinebackup.c:457
+#, c-format
+msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\""
+msgstr "ungültiges Tablespace-Mapping-Format »%s«, muss »ALTES_VERZ=NEUES_VERZ« sein"
+
+#: pg_combinebackup.c:468 pg_combinebackup.c:472
+#, c-format
+msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s"
+msgstr "altes Verzeichnis im Tablespace-Mapping ist kein absoluter Pfad: %s"
+
+#: pg_combinebackup.c:541
+#, c-format
+msgid "backup at \"%s\" is a full backup, but only the first backup should be a full backup"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:544
+#, c-format
+msgid "backup at \"%s\" is an incremental backup, but the first backup should be a full backup"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:547
+#, c-format
+msgid "backup at \"%s\" starts on timeline %u, but expected %u"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:550
+#, c-format
+msgid "backup at \"%s\" starts at LSN %X/%X, but expected %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:600
+#, c-format
+msgid "%s: CRC is incorrect"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:604
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected control file version"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:611
+#, c-format
+msgid "%s: expected system identifier %llu, but found %llu"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:642 pg_combinebackup.c:1326 reconstruct.c:198
+#: reconstruct.c:408
+#, c-format
+msgid "could not stat \"%s\": %m"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:659
+#, c-format
+msgid "removing output directory \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:661
+#, c-format
+msgid "failed to remove output directory"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:665
+#, c-format
+msgid "removing contents of output directory \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:668
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of output directory"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:708
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
+msgstr "Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer"
+
+#: pg_combinebackup.c:711
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m"
+
+#: pg_combinebackup.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reconstructs full backups from incrementals.\n"
+"\n"
+msgstr "%s rekonstruiert volle Backups aus inkrementellen.\n\n"
+
+#: pg_combinebackup.c:726
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Aufruf:\n"
+
+#: pg_combinebackup.c:727
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
+msgstr "  %s [OPTION]... VERZEICHNIS...\n"
+
+#: pg_combinebackup.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Optionen:\n"
+
+#: pg_combinebackup.c:729
+#, c-format
+msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
+msgstr "  -d, --debug               erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n"
+
+#: pg_combinebackup.c:730
+#, c-format
+msgid "  -n, --dry-run             don't actually do anything\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:731
+#, c-format
+msgid "  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgstr ""
+"  -N, --no-sync             nicht warten, bis Änderungen sicher auf Festplatte\n"
+"                            geschrieben sind\n"
+
+#: pg_combinebackup.c:732
+#, c-format
+msgid "  -o, --output              output directory\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:733
+#, c-format
+msgid ""
+"  -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
+"                            relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"      --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
+"                            use algorithm for manifest checksums\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:737
+#, c-format
+msgid "      --no-manifest         suppress generation of backup manifest\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:738
+#, c-format
+msgid "      --sync-method=METHOD  set method for syncing files to disk\n"
+msgstr ""
+"      --sync-method=METHODE Methode zum Synchronisieren vond Dateien auf\n"
+"                            Festplatte setzen\n"
+
+#: pg_combinebackup.c:739
+#, c-format
+msgid "      --clone               clone (reflink) instead of copying files\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:740
+#, c-format
+msgid "      --copy-file-range     copy using copy_file_range() syscall\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:741
+#, c-format
+msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
+
+#: pg_combinebackup.c:743
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Berichten Sie Fehler an <%s>.\n"
+
+#: pg_combinebackup.c:744
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s Homepage: <%s>\n"
+
+#: pg_combinebackup.c:877 pg_combinebackup.c:1199
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: pg_combinebackup.c:939
+#, c-format
+msgid "skipping symbolic link \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:941
+#, c-format
+msgid "skipping special file \"%s\""
+msgstr "überspringe besondere Datei »%s«"
+
+#. translator: the first %s is a backup manifest file, the second is a file absent therein
+#: pg_combinebackup.c:1016 reconstruct.c:300
+#, c-format
+msgid "\"%s\" contains no entry for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:1132
+#, c-format
+msgid "%s: server version too old\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:1133
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse version number\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:1252
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
+
+#: pg_combinebackup.c:1255
+#, c-format
+msgid "symbolic link \"%s\" is too long"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:1258
+#, c-format
+msgid "symbolic link \"%s\" is relative"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:1280
+#, c-format
+msgid "tablespace at \"%s\" has no tablespace mapping"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:1298
+#, c-format
+msgid "tablespaces with OIDs %u and %u both point at \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:1307
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %m"
+
+#: pg_combinebackup.c:1328
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is too large"
+msgstr "Datei »%s« ist zu groß"
+
+#: pg_combinebackup.c:1345
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read only %zd of %lld bytes"
+msgstr ""
+
+#: reconstruct.c:410
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is too short: expected %llu, found %llu"
+msgstr ""
+
+#: reconstruct.c:452
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" has bad incremental magic number (0x%x not 0x%x)"
+msgstr ""
+
+#: reconstruct.c:458
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" has block count %u in excess of segment size %u"
+msgstr ""
+
+#: reconstruct.c:465
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" has truncation block length %u in excess of segment size %u"
+msgstr ""
+
+#: reconstruct.c:529
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read only %d of %u bytes"
+msgstr ""
+
+#: reconstruct.c:773
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read only %d of %d bytes at offset %llu"
+msgstr ""
+
+#: write_manifest.c:260
+#, c-format
+msgid "could not write \"%s\": %m"
+msgstr ""
diff --git a/de/pg_walsummary.po b/de/pg_walsummary.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3163643
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+# German message translation file for pg_walsummary
+# Copyright (C) 2024 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_walsummary (PostgreSQL) package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_walsummary (PostgreSQL) 17\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-09 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-09 14:39+0200\n"
+"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
+"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "Fehler: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "Warnung: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "Detail: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "Tipp: "
+
+#: pg_walsummary.c:87 pg_walsummary.c:95
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
+
+#: pg_walsummary.c:94
+#, c-format
+msgid "%s: no input files specified"
+msgstr "%s: keine Eingabedateien angegeben"
+
+#: pg_walsummary.c:109
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: pg_walsummary.c:252
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
+
+#: pg_walsummary.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"%s prints the contents of a WAL summary file.\n"
+"\n"
+msgstr "%s gibt den Inhalt einer WAL-Summary-Datei aus.\n\n"
+
+#: pg_walsummary.c:268
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Aufruf:\n"
+
+#: pg_walsummary.c:269
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "  %s [OPTION]... DATEI...\n"
+
+#: pg_walsummary.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Optionen:\n"
+
+#: pg_walsummary.c:271
+#, c-format
+msgid "  -i, --individual          list block numbers individually, not as ranges\n"
+msgstr "  -i, --individual          Blocknummern einzeln auflisten, nicht als Bereich\n"
+
+#: pg_walsummary.c:272
+#, c-format
+msgid "  -q, --quiet               don't print anything, just parse the files\n"
+msgstr "  -q, --quiet               nichts ausgeben, nur die Dateien parsen\n"
+
+#: pg_walsummary.c:273
+#, c-format
+msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
+
+#: pg_walsummary.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Berichten Sie Fehler an <%s>.\n"
+
+#: pg_walsummary.c:276
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s Homepage: <%s>\n"