msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-21 16:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 22:53+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
#: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1369 access/transam/xlog.c:3476
-#: access/transam/xlog.c:4340 access/transam/xlogrecovery.c:1238
+#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3477
+#: access/transam/xlog.c:4341 access/transam/xlogrecovery.c:1238
#: access/transam/xlogrecovery.c:1336 access/transam/xlogrecovery.c:1373
#: access/transam/xlogrecovery.c:1440 backup/basebackup.c:2123
#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3548 libpq/hba.c:764
#: replication/logical/origin.c:745 replication/logical/origin.c:781
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5108
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5113
#: replication/logical/snapbuild.c:2052 replication/slot.c:2236
#: replication/slot.c:2277 replication/walsender.c:655
#: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185
msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119
-#: access/transam/xlog.c:3481 access/transam/xlog.c:4345
+#: access/transam/xlog.c:3482 access/transam/xlog.c:4346
#: replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789
#: replication/logical/snapbuild.c:2057 replication/slot.c:2240
#: replication/slot.c:2281 replication/walsender.c:660
#: ../common/controldata_utils.c:277 ../common/controldata_utils.c:280
#: access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246
#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
-#: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1381
-#: access/transam/twophase.c:1793 access/transam/xlog.c:3322
-#: access/transam/xlog.c:3516 access/transam/xlog.c:3521
-#: access/transam/xlog.c:3657 access/transam/xlog.c:4310
-#: access/transam/xlog.c:5245 commands/copyfrom.c:1799 commands/copyto.c:325
+#: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365
+#: access/transam/twophase.c:1784 access/transam/xlog.c:3323
+#: access/transam/xlog.c:3517 access/transam/xlog.c:3522
+#: access/transam/xlog.c:3658 access/transam/xlog.c:4311
+#: access/transam/xlog.c:5246 commands/copyfrom.c:1799 commands/copyto.c:325
#: libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540
#: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5160
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5165
#: replication/logical/snapbuild.c:1819 replication/logical/snapbuild.c:1943
#: replication/slot.c:2126 replication/slot.c:2288 replication/walsender.c:670
#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:828
#: ../common/file_utils.c:406 ../common/file_utils.c:480
#: access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111
#: access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348
-#: access/transam/twophase.c:1325 access/transam/xlog.c:3229
-#: access/transam/xlog.c:3392 access/transam/xlog.c:3431
-#: access/transam/xlog.c:3624 access/transam/xlog.c:4330
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4263 access/transam/xlogrecovery.c:4366
+#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3230
+#: access/transam/xlog.c:3393 access/transam/xlog.c:3432
+#: access/transam/xlog.c:3625 access/transam/xlog.c:4331
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4264 access/transam/xlogrecovery.c:4367
#: access/transam/xlogutils.c:836 backup/basebackup.c:547
#: backup/basebackup.c:1598 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:624
#: postmaster/syslogger.c:1511 replication/logical/origin.c:735
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3761
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4315
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5088
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3766
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4320
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5093
#: replication/logical/snapbuild.c:1774 replication/logical/snapbuild.c:1884
#: replication/slot.c:2208 replication/walsender.c:628
#: replication/walsender.c:3051 storage/file/copydir.c:151
#: storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3510 storage/file/fd.c:3740
#: storage/file/fd.c:3830 storage/smgr/md.c:661 utils/cache/relmapper.c:818
#: utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2124
-#: utils/init/miscinit.c:1526 utils/init/miscinit.c:1660
-#: utils/init/miscinit.c:1737 utils/misc/guc.c:4736 utils/misc/guc.c:4786
+#: utils/init/miscinit.c:1580 utils/init/miscinit.c:1714
+#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/misc/guc.c:4777 utils/misc/guc.c:4827
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249
-#: access/transam/twophase.c:1766 access/transam/twophase.c:1775
-#: access/transam/xlog.c:9255 access/transam/xlogfuncs.c:698
+#: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/twophase.c:1766
+#: access/transam/xlog.c:9280 access/transam/xlogfuncs.c:698
#: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266
-#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4125
+#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4127
#: postmaster/syslogger.c:1522 postmaster/syslogger.c:1535
#: postmaster/syslogger.c:1548 utils/cache/relmapper.c:947
#, c-format
#: ../common/file_utils.c:418 ../common/file_utils.c:488
#: access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135
#: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1787
-#: access/transam/xlog.c:3315 access/transam/xlog.c:3510
-#: access/transam/xlog.c:4303 access/transam/xlog.c:8630
-#: access/transam/xlog.c:8675 backup/basebackup_server.c:207
+#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1778
+#: access/transam/xlog.c:3316 access/transam/xlog.c:3511
+#: access/transam/xlog.c:4304 access/transam/xlog.c:8655
+#: access/transam/xlog.c:8700 backup/basebackup_server.c:207
#: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1812
#: replication/slot.c:2112 replication/slot.c:2218 storage/file/fd.c:820
-#: storage/file/fd.c:3851 storage/smgr/md.c:1329 storage/smgr/md.c:1374
-#: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4489
+#: storage/file/fd.c:3851 storage/smgr/md.c:1331 storage/smgr/md.c:1376
+#: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4530
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
#: ../common/exec.c:699 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325
#: ../common/hmac_openssl.c:160 ../common/hmac_openssl.c:357
#: ../common/md5_common.c:156 ../common/parse_manifest.c:157
-#: ../common/parse_manifest.c:853 ../common/psprintf.c:143
-#: ../common/scram-common.c:269 ../common/stringinfo.c:314 ../port/path.c:751
-#: ../port/path.c:788 ../port/path.c:805 access/transam/twophase.c:1434
+#: ../common/parse_manifest.c:852 ../common/psprintf.c:143
+#: ../common/scram-common.c:268 ../common/stringinfo.c:314 ../port/path.c:828
+#: ../port/path.c:865 ../port/path.c:882 access/transam/twophase.c:1418
#: access/transam/xlogrecovery.c:564 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1352
#: libpq/auth.c:1396 libpq/auth.c:1953 libpq/be-secure-gssapi.c:524
#: postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:945
-#: postmaster/postmaster.c:3559 postmaster/postmaster.c:4019
-#: postmaster/postmaster.c:4381 postmaster/walsummarizer.c:935
+#: postmaster/postmaster.c:3560 postmaster/postmaster.c:4021
+#: postmaster/postmaster.c:4383 postmaster/walsummarizer.c:935
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:387
#: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:835
#: storage/buffer/localbuf.c:606 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1443
#: storage/ipc/procarray.c:2219 storage/ipc/procarray.c:2226
#: storage/ipc/procarray.c:2731 storage/ipc/procarray.c:3435
#: utils/adt/formatting.c:1725 utils/adt/formatting.c:1873
-#: utils/adt/formatting.c:2075 utils/adt/pg_locale.c:509
-#: utils/adt/pg_locale.c:673 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:516
+#: utils/adt/formatting.c:2075 utils/adt/pg_locale.c:532
+#: utils/adt/pg_locale.c:696 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:516
#: utils/hash/dynahash.c:616 utils/hash/dynahash.c:1099 utils/mb/mbutils.c:401
#: utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841
#: utils/misc/guc.c:649 utils/misc/guc.c:674 utils/misc/guc.c:1062
-#: utils/misc/guc.c:4467 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:451
+#: utils/misc/guc.c:4508 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:451
#: utils/mmgr/bump.c:183 utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729
#: utils/mmgr/dsa.c:810 utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1154
#: utils/mmgr/slab.c:370
msgstr "kunde inte konvertera sökvägen \"%s\" till en absolut sökväg: %m"
#: ../common/exec.c:382 commands/collationcmds.c:876 commands/copyfrom.c:1723
-#: commands/copyto.c:650 libpq/be-secure-common.c:59
+#: commands/copyto.c:654 libpq/be-secure-common.c:59
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte köra kommandot \"%s\": %m"
msgstr "ingen data returnerades från kommandot \"%s\""
#: ../common/exec.c:424 libpq/pqcomm.c:192 storage/ipc/latch.c:1169
-#: storage/ipc/latch.c:1349 storage/ipc/latch.c:1582 storage/ipc/latch.c:1744
-#: storage/ipc/latch.c:1870
+#: storage/ipc/latch.c:1349 storage/ipc/latch.c:1589 storage/ipc/latch.c:1751
+#: storage/ipc/latch.c:1877
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s() misslyckades: %m"
#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:161
-#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:753 ../port/path.c:790
-#: ../port/path.c:807 utils/misc/ps_status.c:193 utils/misc/ps_status.c:201
+#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:830 ../port/path.c:867
+#: ../port/path.c:884 utils/misc/ps_status.c:193 utils/misc/ps_status.c:201
#: utils/misc/ps_status.c:228 utils/misc/ps_status.c:236
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m"
#: ../common/file_utils.c:120 ../common/file_utils.c:566
-#: ../common/file_utils.c:570 access/transam/twophase.c:1337
+#: ../common/file_utils.c:570 access/transam/twophase.c:1321
#: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:235
#: backup/basebackup.c:355 backup/basebackup.c:553 backup/basebackup.c:624
#: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1749
-#: commands/copyto.c:696 commands/extension.c:3527 commands/tablespace.c:804
+#: commands/copyto.c:700 commands/extension.c:3527 commands/tablespace.c:804
#: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:680
#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/logical/snapbuild.c:2173
#: storage/file/fd.c:1968 storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:3564
#: ../common/file_utils.c:151 ../common/file_utils.c:281
#: ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728
-#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1468
+#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1470
#: storage/file/fd.c:2933 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256
#: utils/misc/tzparser.c:339
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "tips: "
-#: ../common/parse_manifest.c:159 ../common/parse_manifest.c:855
+#: ../common/parse_manifest.c:159 ../common/parse_manifest.c:854
#, c-format
msgid "could not initialize checksum of manifest"
msgstr "kunde inte initiera kontrollsumma för backup-manifest"
-#: ../common/parse_manifest.c:204 ../common/parse_manifest.c:261
+#: ../common/parse_manifest.c:203 ../common/parse_manifest.c:260
msgid "manifest ended unexpectedly"
msgstr "manifestet avslutades oväntat"
-#: ../common/parse_manifest.c:210 ../common/parse_manifest.c:862
+#: ../common/parse_manifest.c:209 ../common/parse_manifest.c:861
#, c-format
msgid "could not update checksum of manifest"
msgstr "kunde inte uppdatera kontrollsumma för backup-manifest"
-#: ../common/parse_manifest.c:302
+#: ../common/parse_manifest.c:301
msgid "unexpected object start"
msgstr "oväntad objektstart"
-#: ../common/parse_manifest.c:337
+#: ../common/parse_manifest.c:336
msgid "unexpected object end"
msgstr "oväntat objektslut"
-#: ../common/parse_manifest.c:366
+#: ../common/parse_manifest.c:365
msgid "unexpected array start"
msgstr "oväntad array-start"
-#: ../common/parse_manifest.c:391
+#: ../common/parse_manifest.c:390
msgid "unexpected array end"
msgstr "oväntat array-slut"
-#: ../common/parse_manifest.c:418
+#: ../common/parse_manifest.c:417
msgid "expected version indicator"
msgstr "förväntade en versionsindikator"
-#: ../common/parse_manifest.c:454
+#: ../common/parse_manifest.c:453
msgid "unrecognized top-level field"
msgstr "okänt toppnivåfält"
-#: ../common/parse_manifest.c:473
+#: ../common/parse_manifest.c:472
msgid "unexpected file field"
msgstr "oväntat filfält"
-#: ../common/parse_manifest.c:487
+#: ../common/parse_manifest.c:486
msgid "unexpected WAL range field"
msgstr "oväntat WAL-intervall-fält"
-#: ../common/parse_manifest.c:493
+#: ../common/parse_manifest.c:492
msgid "unexpected object field"
msgstr "oväntat objektfält"
-#: ../common/parse_manifest.c:583
+#: ../common/parse_manifest.c:582
msgid "unexpected scalar"
msgstr "oväntad skalar"
-#: ../common/parse_manifest.c:609
+#: ../common/parse_manifest.c:608
msgid "manifest version not an integer"
msgstr "manifestversion är inte ett heltal"
-#: ../common/parse_manifest.c:613
+#: ../common/parse_manifest.c:612
msgid "unexpected manifest version"
msgstr "oväntad manifestversion"
-#: ../common/parse_manifest.c:637
+#: ../common/parse_manifest.c:636
msgid "system identifier in manifest not an integer"
msgstr "manifestets systemidentifierare är inte ett heltal"
-#: ../common/parse_manifest.c:662
+#: ../common/parse_manifest.c:661
msgid "missing path name"
msgstr "saknas sökväg"
-#: ../common/parse_manifest.c:665
+#: ../common/parse_manifest.c:664
msgid "both path name and encoded path name"
msgstr "både sökväg och kodad sökväg"
-#: ../common/parse_manifest.c:667
+#: ../common/parse_manifest.c:666
msgid "missing size"
msgstr "saknar storlek"
-#: ../common/parse_manifest.c:670
+#: ../common/parse_manifest.c:669
msgid "checksum without algorithm"
msgstr "kontrollsumma utan algoritm"
-#: ../common/parse_manifest.c:684
+#: ../common/parse_manifest.c:683
msgid "could not decode file name"
msgstr "kunde inte avkoda filnamn"
-#: ../common/parse_manifest.c:694
+#: ../common/parse_manifest.c:693
msgid "file size is not an integer"
msgstr "filstorlek är inte ett haltal"
-#: ../common/parse_manifest.c:700 backup/basebackup.c:870
+#: ../common/parse_manifest.c:699 backup/basebackup.c:870
#, c-format
msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
msgstr "okänd algoritm för kontrollsumma: \"%s\""
-#: ../common/parse_manifest.c:719
+#: ../common/parse_manifest.c:718
#, c-format
msgid "invalid checksum for file \"%s\": \"%s\""
msgstr "ogiltig kontrollsumma för fil \"%s\": \"%s\""
-#: ../common/parse_manifest.c:762
+#: ../common/parse_manifest.c:761
msgid "missing timeline"
msgstr "saknar tidslinje"
-#: ../common/parse_manifest.c:764
+#: ../common/parse_manifest.c:763
msgid "missing start LSN"
msgstr "saknar start-LSN"
-#: ../common/parse_manifest.c:766
+#: ../common/parse_manifest.c:765
msgid "missing end LSN"
msgstr "saknar slut-LSN"
-#: ../common/parse_manifest.c:772
+#: ../common/parse_manifest.c:771
msgid "timeline is not an integer"
msgstr "tidslinje är inte ett heltal"
-#: ../common/parse_manifest.c:775
+#: ../common/parse_manifest.c:774
msgid "could not parse start LSN"
msgstr "kunde inte parsa start-LSN"
-#: ../common/parse_manifest.c:778
+#: ../common/parse_manifest.c:777
msgid "could not parse end LSN"
msgstr "kunde inte parsa slut-LSN"
-#: ../common/parse_manifest.c:843
+#: ../common/parse_manifest.c:842
msgid "expected at least 2 lines"
msgstr "förväntade minst två rader"
-#: ../common/parse_manifest.c:846
+#: ../common/parse_manifest.c:845
msgid "last line not newline-terminated"
msgstr "sista raden är inte nyradsterminerad"
-#: ../common/parse_manifest.c:865
+#: ../common/parse_manifest.c:864
#, c-format
msgid "could not finalize checksum of manifest"
msgstr "kunde inte göra klart kontrollsumma för backup-manifest"
-#: ../common/parse_manifest.c:869
+#: ../common/parse_manifest.c:868
#, c-format
msgid "manifest has no checksum"
msgstr "manifestet har ingen kontrollsumma"
-#: ../common/parse_manifest.c:873
+#: ../common/parse_manifest.c:872
#, c-format
msgid "invalid manifest checksum: \"%s\""
msgstr "ogiltig kontrollsumma för manifest: \"%s\""
-#: ../common/parse_manifest.c:877
+#: ../common/parse_manifest.c:876
#, c-format
msgid "manifest checksum mismatch"
msgstr "kontrollsumma för manifest matchar inte"
-#: ../common/parse_manifest.c:892
+#: ../common/parse_manifest.c:891
#, c-format
msgid "could not parse backup manifest: %s"
msgstr "kunde inte parsa backup-manifest: %s"
#: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85
#: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124
#: tcop/backend_startup.c:741 utils/misc/guc.c:3167 utils/misc/guc.c:3208
-#: utils/misc/guc.c:3283 utils/misc/guc.c:4671 utils/misc/guc.c:6896
-#: utils/misc/guc.c:6937
+#: utils/misc/guc.c:3283 utils/misc/guc.c:4712 utils/misc/guc.c:6931
+#: utils/misc/guc.c:6972
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu"
#: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214
-#: access/transam/twophase.c:1726 access/transam/xlogarchive.c:119
+#: access/transam/twophase.c:1717 access/transam/xlogarchive.c:119
#: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1048
#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/logical/origin.c:591
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4584
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4589
#: replication/logical/snapbuild.c:1712 replication/logical/snapbuild.c:2146
#: replication/slot.c:2192 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3378
#: storage/file/fd.c:3440 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m"
-#: ../common/scram-common.c:282
+#: ../common/scram-common.c:281
msgid "could not encode salt"
msgstr "kunde inte koda saltet"
-#: ../common/scram-common.c:298
+#: ../common/scram-common.c:297
msgid "could not encode stored key"
msgstr "kunde inte koda den lagrade nyckeln"
-#: ../common/scram-common.c:315
+#: ../common/scram-common.c:314
msgid "could not encode server key"
msgstr "kunde inte koda servernyckeln"
msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
msgstr "Du kan ha antivirus, backup eller liknande mjukvara som stör databassystemet"
-#: ../port/path.c:775
+#: ../port/path.c:852
#, c-format
msgid "could not get current working directory: %m\n"
msgstr "kunde inte fastställa nuvarande arbetskatalog: %m\n"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "okänd parameternamnrymd \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1300 commands/variable.c:1191
+#: access/common/reloptions.c:1300 commands/variable.c:1214
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "tabeller deklarerade med WITH OIDS stöds inte"
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "För att fixa detta, kör REINDEX INDEX \"%s\"."
-#: access/gin/ginutil.c:147 executor/execExpr.c:2192
+#: access/gin/ginutil.c:147 executor/execExpr.c:2200
#: utils/adt/arrayfuncs.c:4016 utils/adt/arrayfuncs.c:6712
#: utils/adt/rowtypes.c:974
#, c-format
#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334 catalog/heap.c:672
#: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:201 commands/createas.c:508
-#: commands/indexcmds.c:2048 commands/tablecmds.c:18068 commands/view.c:81
+#: commands/indexcmds.c:2021 commands/tablecmds.c:18178 commands/view.c:81
#: regex/regc_pg_locale.c:245 utils/adt/formatting.c:1653
#: utils/adt/formatting.c:1801 utils/adt/formatting.c:1991 utils/adt/like.c:189
#: utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:738
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar mellan-typ-operator(er)"
-#: access/heap/heapam.c:2195
+#: access/heap/heapam.c:2206
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "kan inte lägga till tupler i en parellell arbetare"
-#: access/heap/heapam.c:2714
+#: access/heap/heapam.c:2725
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "kan inte radera tupler under en parallell operation"
-#: access/heap/heapam.c:2761
+#: access/heap/heapam.c:2772
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "försökte ta bort en osynlig tuple"
-#: access/heap/heapam.c:3209 access/heap/heapam.c:6082
+#: access/heap/heapam.c:3220 access/heap/heapam.c:6501 access/index/genam.c:818
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "kan inte uppdatera tupler under en parallell operation"
-#: access/heap/heapam.c:3337
+#: access/heap/heapam.c:3397
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple"
-#: access/heap/heapam.c:4726 access/heap/heapam.c:4764
-#: access/heap/heapam.c:5029 access/heap/heapam_handler.c:468
+#: access/heap/heapam.c:4908 access/heap/heapam.c:4946
+#: access/heap/heapam.c:5211 access/heap/heapam_handler.c:468
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\""
+#: access/heap/heapam.c:6314 commands/trigger.c:3340
+#: executor/nodeModifyTable.c:2376 executor/nodeModifyTable.c:2467
+#, c-format
+msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
+msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan ändrats av en operation som triggats av aktuellt kommando"
+
#: access/heap/heapam_handler.c:413
#, c-format
msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
#: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
-#: access/transam/xlog.c:3254 access/transam/xlog.c:3445
-#: access/transam/xlog.c:4282 access/transam/xlog.c:9244
+#: access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3446
+#: access/transam/xlog.c:4283 access/transam/xlog.c:9269
#: access/transam/xlogfuncs.c:692 backup/basebackup_server.c:149
#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:494
-#: postmaster/launch_backend.c:340 postmaster/postmaster.c:4112
+#: postmaster/launch_backend.c:340 postmaster/postmaster.c:4114
#: postmaster/walsummarizer.c:1212 replication/logical/origin.c:603
#: replication/slot.c:2059 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230
#: utils/time/snapmgr.c:1234
#: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384
#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3304 access/transam/xlog.c:3501
-#: access/transam/xlog.c:4294 commands/dbcommands.c:506
+#: access/transam/xlog.c:3305 access/transam/xlog.c:3502
+#: access/transam/xlog.c:4295 commands/dbcommands.c:506
#: postmaster/launch_backend.c:351 postmaster/launch_backend.c:363
#: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657
#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1788
#: replication/slot.c:2094 storage/file/buffile.c:545
-#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1601
-#: utils/init/miscinit.c:1612 utils/init/miscinit.c:1620 utils/misc/guc.c:4450
-#: utils/misc/guc.c:4481 utils/misc/guc.c:5634 utils/misc/guc.c:5652
+#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1655
+#: utils/init/miscinit.c:1666 utils/init/miscinit.c:1674 utils/misc/guc.c:4491
+#: utils/misc/guc.c:4522 utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:5693
#: utils/time/snapmgr.c:1239 utils/time/snapmgr.c:1246
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgid "system usage: %s"
msgstr "systemanvändning: %s"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2172
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2170
#, c-format
msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages"
msgstr "tabell \"%s\": tog bort %lld döda postidentifierare i %u sidor"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2326
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2324
#, c-format
msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans"
msgstr "hoppar över ej nödvändigt underhåll av tabell \"%s.%s.%s\" som skyddsåtgärd efter %d index-scan"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2329
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2327
#, c-format
msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
msgstr "Tabellens relfrozenxid eller relminmxid är för långt bak i tiden."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2330
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2328
#, c-format
msgid ""
"Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n"
"Överväg att öka konfigurationsparametern \"maintenance_work_mem\" eller \"autovacuum_work_mem\".\n"
"Du kan också överväga andra metoder för att VACUUM skall hinna med allokeringen av transactions-ID."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2592
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2590
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": stoppar trunkering pga konfliktande låskrav"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2662
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2660
#, c-format
msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "tabell \"%s\": trunkerade %u till %u sidor"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2724
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2722
#, c-format
msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "tabell \"%s\": pausar trunkering pga konfliktande låskrav"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2843
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2841
#, c-format
msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
msgstr "stänger av parallell-flaggan för vacuumn på \"%s\" --- kan inte köra vacuum på temporära tabeller parallellt"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3113
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3108
#, c-format
msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid skanning av block %u offset %u i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3116
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3111
#, c-format
msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid skanning av block %u i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3120
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3115
#, c-format
msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
msgstr "vid skanning av relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3128
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3123
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid vacuum av block %u offset %u i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3131
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3126
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid vacuum av block %u i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3135
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3130
#, c-format
msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
msgstr "vid vacuum av relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3140 commands/vacuumparallel.c:1113
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3135 commands/vacuumparallel.c:1112
#, c-format
msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid vaccum av index \"%s\" i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3145 commands/vacuumparallel.c:1119
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3140 commands/vacuumparallel.c:1118
#, c-format
msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid uppstädning av index \"%s\" i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3151
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3146
#, c-format
msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
msgstr "vid trunkering av relation \"%s.%s\" till %u block"
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "indexaccessmetod \"%s\" har ingen hanterare"
-#: access/index/genam.c:487
+#: access/index/genam.c:489
#, c-format
msgid "transaction aborted during system catalog scan"
msgstr "transaktionen avbruten under scan av systemkatalog"
-#: access/index/genam.c:655 access/index/indexam.c:82
+#: access/index/genam.c:657 access/index/indexam.c:82
#, c-format
msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
msgstr "kan inte använda index \"%s\" som håller på att indexeras om"
#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1356
-#: commands/indexcmds.c:2878 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305
-#: commands/tablecmds.c:17763 commands/tablecmds.c:19574
+#: commands/indexcmds.c:2851 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305
+#: commands/tablecmds.c:17873 commands/tablecmds.c:19762
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" är inte ett index"
msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
msgstr "Detta kan ha orsakats av en avbruten VACUUM i version 9.3 eller äldre, innan uppdatering. Vänligen REINDEX:era det."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:5102
+#: access/nbtree/nbtutils.c:5108
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "indexradstorlek %zu överstiger btree version %u maximum %zu för index \"%s\""
-#: access/nbtree/nbtutils.c:5108
+#: access/nbtree/nbtutils.c:5114
#, c-format
msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
msgstr "Indexrad refererar tupel (%u,%u) i relation \"%s\"."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:5112
+#: access/nbtree/nbtutils.c:5118
#, c-format
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
msgid "\"%s\" cannot be empty."
msgstr "\"%s\" får inte vara tom."
-#: access/table/tableamapi.c:116 access/transam/xlogrecovery.c:4858
+#: access/table/tableamapi.c:116 access/transam/xlogrecovery.c:4859
#, c-format
msgid "\"%s\" is too long (maximum %d characters)."
msgstr "\"%s\" är för lång (maximalt %d tecken)."
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "ogiltig MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:731 access/transam/parallel.c:850
+#: access/transam/parallel.c:748 access/transam/parallel.c:867
#, c-format
msgid "parallel worker failed to initialize"
msgstr "parallell arbetare misslyckades med initiering"
-#: access/transam/parallel.c:732 access/transam/parallel.c:851
+#: access/transam/parallel.c:749 access/transam/parallel.c:868
#, c-format
msgid "More details may be available in the server log."
msgstr "Fler detaljer kan finnas i serverloggen."
-#: access/transam/parallel.c:912
+#: access/transam/parallel.c:929
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "postmaster avslutade under en parallell transaktion"
-#: access/transam/parallel.c:1099
+#: access/transam/parallel.c:1116
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "tappad kopplingen till parallell arbetare"
-#: access/transam/parallel.c:1155 access/transam/parallel.c:1157
+#: access/transam/parallel.c:1172 access/transam/parallel.c:1174
msgid "parallel worker"
msgstr "parallell arbetare"
-#: access/transam/parallel.c:1327 replication/logical/applyparallelworker.c:890
+#: access/transam/parallel.c:1344 replication/logical/applyparallelworker.c:890
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "kunde inte skapa dynamiskt delat minnessegment: %m"
-#: access/transam/parallel.c:1332 replication/logical/applyparallelworker.c:896
+#: access/transam/parallel.c:1349 replication/logical/applyparallelworker.c:896
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "ogiltigt magiskt nummer i dynamiskt delat minnessegment"
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" används redan"
-#: access/transam/twophase.c:404 access/transam/twophase.c:2540
+#: access/transam/twophase.c:404 access/transam/twophase.c:2531
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "maximalt antal förberedda transaktioner har uppnåtts"
-#: access/transam/twophase.c:405 access/transam/twophase.c:2541
+#: access/transam/twophase.c:405 access/transam/twophase.c:2532
#, c-format
msgid "Increase \"max_prepared_transactions\" (currently %d)."
msgstr "Öka \"max_prepared_transactions\" (nu %d)."
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" finns inte"
-#: access/transam/twophase.c:1190
+#: access/transam/twophase.c:1174
#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "tvåfas-statusfilens maximala längd överskriden"
-#: access/transam/twophase.c:1345
+#: access/transam/twophase.c:1329
#, c-format
msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte"
msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes"
msgstr[0] "felaktig storlek på fil \"%s\": %lld byte"
msgstr[1] "felaktig storlek på fil \"%s\": %lld bytes"
-#: access/transam/twophase.c:1354
+#: access/transam/twophase.c:1338
#, c-format
msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
msgstr "inkorrekt justering (alignment) av CRC-offset för fil \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1372
+#: access/transam/twophase.c:1356
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %lld"
-#: access/transam/twophase.c:1387
+#: access/transam/twophase.c:1371
#, c-format
msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
msgstr "felaktigt magiskt nummer lagrat i fil \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1393
+#: access/transam/twophase.c:1377
#, c-format
msgid "invalid size stored in file \"%s\""
msgstr "felaktig storlek lagrad i fil \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1405
+#: access/transam/twophase.c:1389
#, c-format
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i filen \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1435 access/transam/xlogrecovery.c:565
+#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:565
#: postmaster/walsummarizer.c:936 replication/logical/logical.c:211
#: replication/walsender.c:836
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Misslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor."
-#: access/transam/twophase.c:1445
+#: access/transam/twophase.c:1429
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s"
msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X: %s"
-#: access/transam/twophase.c:1450
+#: access/transam/twophase.c:1434
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1458
+#: access/transam/twophase.c:1442
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr "förväntad tvåfas-statusdata finns inte i WAL vid %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1754
+#: access/transam/twophase.c:1745
#, c-format
msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
msgstr "kan inte återskapa fil \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1881
+#: access/transam/twophase.c:1872
#, c-format
msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
msgstr[0] "%u tvåfas-statusfil skrevs för långkörande förberedd transkation"
msgstr[1] "%u tvåfas-statusfiler skrevs för långkörande förberedda transaktioner"
-#: access/transam/twophase.c:2116
+#: access/transam/twophase.c:2107
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "återskapar förberedd transaktion %u från delat minne"
-#: access/transam/twophase.c:2209
+#: access/transam/twophase.c:2200
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil för transaktioon %u"
-#: access/transam/twophase.c:2216
+#: access/transam/twophase.c:2207
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2229
+#: access/transam/twophase.c:2220
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2236
+#: access/transam/twophase.c:2227
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2261
+#: access/transam/twophase.c:2252
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
msgstr "korrupt tvåfas-statusfil för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2266
+#: access/transam/twophase.c:2257
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
msgstr "korrupt tvåfas-status i minnet för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2523
+#: access/transam/twophase.c:2514
#, c-format
msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u"
msgstr "kunde inte återställa tvåfas-statusfil för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2525
+#: access/transam/twophase.c:2516
#, c-format
msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk."
msgstr "Statefil för tvåfas har hittats i WAL-post %X/%X men denna transaktion har redan återställts från disk."
-#: access/transam/twophase.c:2533 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:209
+#: access/transam/twophase.c:2524 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:209
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m"
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 undertransaktioner i en transaktion"
-#: access/transam/xlog.c:1541
+#: access/transam/xlog.c:1542
#, c-format
msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
msgstr "förfrågan att flush:a efter slutet av genererad WAL; efterfrågad %X/%X, aktuell position %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:1768
+#: access/transam/xlog.c:1769
#, c-format
msgid "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/%X"
msgstr "kan inte läsa efter slutet av genererad WAL; efterfrågad %X/%X, aktuell position %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2209 access/transam/xlog.c:4500
+#: access/transam/xlog.c:2210 access/transam/xlog.c:4501
#, c-format
msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
msgstr "WAL-segmentstorleken måste vara en tvåpotens mellan 1 MB och 1 GB."
-#: access/transam/xlog.c:2227
+#: access/transam/xlog.c:2228
#, c-format
msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode."
msgstr "\"%s\" måsta vara satt till -1 i binärt uppgraderingsläge"
-#: access/transam/xlog.c:2476
+#: access/transam/xlog.c:2477
#, c-format
msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "kunde inte skriva till loggfil \"%s\" vid offset %u, längd %zu: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3738 access/transam/xlogutils.c:831
+#: access/transam/xlog.c:3739 access/transam/xlogutils.c:831
#: replication/walsender.c:3045
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort"
-#: access/transam/xlog.c:4060
+#: access/transam/xlog.c:4061
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte byta namn på fil \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4103 access/transam/xlog.c:4114
-#: access/transam/xlog.c:4135
+#: access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4115
+#: access/transam/xlog.c:4136
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "krävd WAL-katalog \"%s\" finns inte"
-#: access/transam/xlog.c:4120 access/transam/xlog.c:4141
+#: access/transam/xlog.c:4121 access/transam/xlog.c:4142
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "skapar saknad WAL-katalog \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4124 access/transam/xlog.c:4144
-#: commands/dbcommands.c:3259
+#: access/transam/xlog.c:4125 access/transam/xlog.c:4145
+#: commands/dbcommands.c:3262
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa saknad katalog \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4211
+#: access/transam/xlog.c:4212
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken"
-#: access/transam/xlog.c:4362 access/transam/xlog.c:4372
-#: access/transam/xlog.c:4398 access/transam/xlog.c:4406
-#: access/transam/xlog.c:4414 access/transam/xlog.c:4420
-#: access/transam/xlog.c:4428 access/transam/xlog.c:4436
-#: access/transam/xlog.c:4444 access/transam/xlog.c:4452
-#: access/transam/xlog.c:4460 access/transam/xlog.c:4468
-#: access/transam/xlog.c:4478 access/transam/xlog.c:4486
-#: utils/init/miscinit.c:1758
+#: access/transam/xlog.c:4363 access/transam/xlog.c:4373
+#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4407
+#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4421
+#: access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:4437
+#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:4453
+#: access/transam/xlog.c:4461 access/transam/xlog.c:4469
+#: access/transam/xlog.c:4479 access/transam/xlog.c:4487
+#: utils/init/miscinit.c:1812
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern"
-#: access/transam/xlog.c:4363
+#: access/transam/xlog.c:4364
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4367
+#: access/transam/xlog.c:4368
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "Detta kan orsakas av en felaktig byte-ordning. Du behöver troligen köra initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4373
+#: access/transam/xlog.c:4374
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4376 access/transam/xlog.c:4402
-#: access/transam/xlog.c:4410 access/transam/xlog.c:4416
+#: access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4403
+#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4417
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Du behöver troligen köra initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4388
+#: access/transam/xlog.c:4389
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "ogiltig kontrollsumma kontrollfil"
-#: access/transam/xlog.c:4399
+#: access/transam/xlog.c:4400
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Databasklustret initierades med CATALOG_VERSION_NO %d, men servern kompilerades med CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:4407
+#: access/transam/xlog.c:4408
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Databasklustret initierades med MAXALIGN %d, men servern kompilerades med MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4415
+#: access/transam/xlog.c:4416
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Databasklustret verkar använda en annan flyttalsrepresentation än vad serverprogrammet gör."
-#: access/transam/xlog.c:4421
+#: access/transam/xlog.c:4422
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Databasklustret initierades med BLCKSZ %d, men servern kompilerades med BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4424 access/transam/xlog.c:4432
-#: access/transam/xlog.c:4440 access/transam/xlog.c:4448
-#: access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4464
-#: access/transam/xlog.c:4472 access/transam/xlog.c:4481
-#: access/transam/xlog.c:4489
+#: access/transam/xlog.c:4425 access/transam/xlog.c:4433
+#: access/transam/xlog.c:4441 access/transam/xlog.c:4449
+#: access/transam/xlog.c:4457 access/transam/xlog.c:4465
+#: access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4482
+#: access/transam/xlog.c:4490
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Det verkar som om du måste kompilera om eller köra initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4429
+#: access/transam/xlog.c:4430
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Databasklustret initierades med RELSEG_SIZE %d, men servern kompilerades med RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4437
+#: access/transam/xlog.c:4438
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "Databasklustret initierades med XLOG_BLCKSZ %d, men servern kompilerades med XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4445
+#: access/transam/xlog.c:4446
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Databasklustret initierades med NAMEDATALEN %d, men servern kompilerades med NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4453
+#: access/transam/xlog.c:4454
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Databasklustret initierades med INDEX_MAX_KEYS %d, men servern kompilerades med INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:4461
+#: access/transam/xlog.c:4462
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr "Databasklustret initierades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, men servern kompilerades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4469
+#: access/transam/xlog.c:4470
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr "Databasklustret initierades med LOBLKSIZE %d, men servern kompilerades med LOBLKSIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4479
+#: access/transam/xlog.c:4480
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4487
+#: access/transam/xlog.c:4488
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4496
+#: access/transam/xlog.c:4497
#, c-format
msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
msgstr[0] "ogiltigt WAL-segmentstorlek i kontrollfil (%d byte)"
msgstr[1] "ogiltigt WAL-segmentstorlek i kontrollfil (%d byte)"
-#: access/transam/xlog.c:4509
+#: access/transam/xlog.c:4510
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"min_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:4513
+#: access/transam/xlog.c:4514
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"max_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:4661 catalog/namespace.c:4681
+#: access/transam/xlog.c:4662 catalog/namespace.c:4696
#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2529 commands/variable.c:72
#: replication/slot.c:2429 tcop/postgres.c:3715 utils/error/elog.c:2247
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "List-syntaxen är ogiltig."
-#: access/transam/xlog.c:4707 commands/user.c:2545 commands/variable.c:173
+#: access/transam/xlog.c:4708 commands/user.c:2545 commands/variable.c:173
#: tcop/postgres.c:3731 utils/error/elog.c:2273
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Okänt nyckelord: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5128
+#: access/transam/xlog.c:5129
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "kunde inte skriva bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5136
+#: access/transam/xlog.c:5137
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5142
+#: access/transam/xlog.c:5143
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "kunde inte stänga bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5367
+#: access/transam/xlog.c:5368
#, c-format
msgid "WAL was generated with \"wal_level=minimal\", cannot continue recovering"
msgstr "WAL genererades med \"wal_level=minimal\", kan inte fortsätta återställande"
-#: access/transam/xlog.c:5368
+#: access/transam/xlog.c:5369
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set \"wal_level=minimal\" on the server."
msgstr "Detta händer om du temporärt sätter \"wal_level=minimal\" på servern."
-#: access/transam/xlog.c:5369
+#: access/transam/xlog.c:5370
#, c-format
msgid "Use a backup taken after setting \"wal_level\" to higher than \"minimal\"."
msgstr "Använd en backup som är tagen efter att inställningen \"wal_level\" satts till ett högre värde än \"minimal\"."
-#: access/transam/xlog.c:5434
+#: access/transam/xlog.c:5435
#, c-format
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "kontrollfil innehåller ogiltig checkpoint-position"
-#: access/transam/xlog.c:5445
+#: access/transam/xlog.c:5446
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "databassystemet stängdes ner vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5451
+#: access/transam/xlog.c:5452
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "databassystemet stängdes ner under återställning vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5457
+#: access/transam/xlog.c:5458
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "nedstängning av databasen avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5463
+#: access/transam/xlog.c:5464
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5465
+#: access/transam/xlog.c:5466
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Det betyder troligen att en del data är förstörd och du behöver återställa databasen från den senaste backup:en."
-#: access/transam/xlog.c:5471
+#: access/transam/xlog.c:5472
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid loggtid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5473
+#: access/transam/xlog.c:5474
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Om detta har hänt mer än en gång så kan data vara korrupt och du kanske måste återställa till ett tidigare återställningsmål."
-#: access/transam/xlog.c:5479
+#: access/transam/xlog.c:5480
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "databassystemet avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5486
+#: access/transam/xlog.c:5487
#, c-format
msgid "control file contains invalid database cluster state"
msgstr "kontrollfil innehåller ogiltigt databasklustertillstånd"
-#: access/transam/xlog.c:5874
+#: access/transam/xlog.c:5875
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL slutar före sluttiden av online-backup:en"
-#: access/transam/xlog.c:5875
+#: access/transam/xlog.c:5876
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Alla genererade WAL under tiden online-backup:en togs måste vara tillgängliga vid återställning."
-#: access/transam/xlog.c:5879
+#: access/transam/xlog.c:5880
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL avslutas innan konstistent återställningspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:5925
+#: access/transam/xlog.c:5926
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5958
+#: access/transam/xlog.c:5959
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "arkivåterställning klar"
-#: access/transam/xlog.c:6587
+#: access/transam/xlog.c:6612
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "stänger ner"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6626
+#: access/transam/xlog.c:6651
#, c-format
msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "restartpoint startar:%s%s%s%s%s%s%s%s"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6638
+#: access/transam/xlog.c:6663
#, c-format
msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "checkpoint startar:%s%s%s%s%s%s%s%s"
-#: access/transam/xlog.c:6703
+#: access/transam/xlog.c:6728
#, c-format
msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
msgstr "restartpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB; lsn=%X/%X, redo-lsn=%X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6726
+#: access/transam/xlog.c:6751
#, c-format
msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
msgstr "checkpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB; lsn=%X/%X, redo-lsn=%X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7208
+#: access/transam/xlog.c:7233
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner"
-#: access/transam/xlog.c:7793
+#: access/transam/xlog.c:7818
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7795
+#: access/transam/xlog.c:7820
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
-#: access/transam/xlog.c:8057
+#: access/transam/xlog.c:8082
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "återställningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8264
+#: access/transam/xlog.c:8289
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "online-backup avbröts, återställning kan inte fortsätta"
-#: access/transam/xlog.c:8322
+#: access/transam/xlog.c:8347
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post för nedstängning"
-#: access/transam/xlog.c:8380
+#: access/transam/xlog.c:8405
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post för online"
-#: access/transam/xlog.c:8409
+#: access/transam/xlog.c:8434
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i post för slutet av återställning"
-#: access/transam/xlog.c:8680
+#: access/transam/xlog.c:8705
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8685
+#: access/transam/xlog.c:8710
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8772 access/transam/xlog.c:9108
+#: access/transam/xlog.c:8797 access/transam/xlog.c:9133
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:8773 access/transam/xlogfuncs.c:248
+#: access/transam/xlog.c:8798 access/transam/xlogfuncs.c:248
#, c-format
msgid "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "\"wal_level\" måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart."
-#: access/transam/xlog.c:8778
+#: access/transam/xlog.c:8803
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)"
-#: access/transam/xlog.c:8899
+#: access/transam/xlog.c:8924
#, c-format
msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last restartpoint"
msgstr "WAL skapad med \"full_page_writes=off\" har återspelats sedan senaste omstartpunkten"
-#: access/transam/xlog.c:8901 access/transam/xlog.c:9197
+#: access/transam/xlog.c:8926 access/transam/xlog.c:9222
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable \"full_page_writes\" and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på \"full_page_writes\" och kör CHECKPOINT på primären och försök sedan ta en ny online-backup igen."
-#: access/transam/xlog.c:8981 backup/basebackup.c:1417 utils/adt/misc.c:354
+#: access/transam/xlog.c:9006 backup/basebackup.c:1417 utils/adt/misc.c:354
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8988 backup/basebackup.c:1422 utils/adt/misc.c:359
+#: access/transam/xlog.c:9013 backup/basebackup.c:1422 utils/adt/misc.c:359
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång"
-#: access/transam/xlog.c:9109
+#: access/transam/xlog.c:9134
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "wal_level måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart."
-#: access/transam/xlog.c:9147 backup/basebackup.c:1281
+#: access/transam/xlog.c:9172 backup/basebackup.c:1281
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "standby:en befordrades under online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:9148 backup/basebackup.c:1282
+#: access/transam/xlog.c:9173 backup/basebackup.c:1282
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup."
-#: access/transam/xlog.c:9195
+#: access/transam/xlog.c:9220
#, c-format
msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup"
msgstr "WAL skapad med \"full_page_writes=off\" återspelades under online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:9311
+#: access/transam/xlog.c:9336
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "base_backup klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade"
-#: access/transam/xlog.c:9325
+#: access/transam/xlog.c:9350
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)"
-#: access/transam/xlog.c:9327
+#: access/transam/xlog.c:9352
#, c-format
msgid "Check that your \"archive_command\" is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Kontrollera att ditt \"archive_command\" kör som det skall. Du kan avbryta denna backup på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbar utan att alla WAL-segment finns."
-#: access/transam/xlog.c:9334
+#: access/transam/xlog.c:9359
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "alla krävda WAL-segments har arkiverats"
-#: access/transam/xlog.c:9338
+#: access/transam/xlog.c:9363
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett"
-#: access/transam/xlog.c:9377
+#: access/transam/xlog.c:9402
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
msgstr "avbryter backup på grund av att backend:en stoppades innan pg_backup_stop anropades"
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att befordra."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2941 access/transam/xlogrecovery.c:4678
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2941 access/transam/xlogrecovery.c:4679
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "återställning har pausats"
msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "kunde inte läsa från WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u, läste %d av %zu"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4060
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4061
#, c-format
msgid "invalid checkpoint location"
msgstr "ogiltig checkpoint-position"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4070
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4071
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ogiltig checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4076
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4077
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4084
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4085
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4090
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4091
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ogiltig längd på checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4144
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4145
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "ny tidslinje %u är inte ett barn till databasens systemtidslinje %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4158
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4159
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "ny tidslinje %u skapad från aktuella databasens systemtidslinje %u innan nuvarande återställningspunkt %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4177
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4178
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "ny måltidslinje är %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4380
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4381
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "nedstängning av WAL-mottagarprocess efterfrågad"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4440
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4441
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "tog emot förfrågan om befordran"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4669
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4670
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "hot standby är inte möjligt på grund av otillräckliga parameterinställningar"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4670 access/transam/xlogrecovery.c:4697
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4727
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4671 access/transam/xlogrecovery.c:4698
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4728
#, c-format
msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
msgstr "%s = %d har ett lägre värde än på primärservern där värdet var %d."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4679
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4680
#, c-format
msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
msgstr "Om återställning avpausas så kommer servern stänga ner."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4680
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4681
#, c-format
msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Du kan då återstarta servern efter att ha gjort de nödvändiga konfigurationsändringarna."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4691
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4692
#, c-format
msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "befordran är inte möjligt på grund av otillräckliga parameterinställningar"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4701
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4702
#, c-format
msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Starta om servern efter att ha gjort de nödvändiga konfigurationsändringarna."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4725
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4726
#, c-format
msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
msgstr "återställning avbruten på grund av otillräckliga parametervärden"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4731
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4732
#, c-format
msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Du kan starta om servern efter att du gjort de nödvändiga konfigurationsändringarna."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4773
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4774
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "multipla återställningsmål angivna"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4774
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4775
#, c-format
msgid "At most one of \"recovery_target\", \"recovery_target_lsn\", \"recovery_target_name\", \"recovery_target_time\", \"recovery_target_xid\" may be set."
msgstr "Som mest en av \"recovery_target\", \"recovery_target_lsn\", \"recovery_target_name\", \"recovery_target_time\" och \"recovery_target_xid\" kan sättas."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4785
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4786
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Det enda tillåtna värdet är \"immediate\"."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4937 utils/adt/timestamp.c:202
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4938 utils/adt/timestamp.c:202
#: utils/adt/timestamp.c:455
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%s\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4982
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4983
#, c-format
msgid "\"recovery_target_timeline\" is not a valid number."
msgstr "\"recovery_target_timeline\" är inte ett giltigt nummer."
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "arkiveringskommandot terminerades med avbrott 0x%X"
-#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:3094
+#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:3095
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet."
msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
msgstr "katalogen \"%s\" existerar men är inte tom"
-#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1177
+#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1178
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m"
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument\n"
-#: catalog/aclchk.c:210
+#: catalog/aclchk.c:211
#, c-format
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "\"grant option\" kan bara ges till roller"
-#: catalog/aclchk.c:332
+#: catalog/aclchk.c:333
#, c-format
msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "inga rättigheter givna för kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:337
+#: catalog/aclchk.c:338
#, c-format
msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr "inga rättigheter gavs till \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:345
+#: catalog/aclchk.c:346
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "inte alla rättigheter givna för kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:350
+#: catalog/aclchk.c:351
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr "inte alla rättigheter givna för \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:361
+#: catalog/aclchk.c:362
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "inga rättigheter kunde tas tillbaka från kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:366
+#: catalog/aclchk.c:367
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "inga rättigheter kunde tas tillbaka från \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:374
+#: catalog/aclchk.c:375
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "inte alla rättigheter kunde tas tillbaka från kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:379
+#: catalog/aclchk.c:380
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "inte alla rättigheter kunde tas tillbaka från \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:411
+#: catalog/aclchk.c:412
#, c-format
msgid "grantor must be current user"
msgstr "utfärdare måste vara den aktiva användaren"
-#: catalog/aclchk.c:479 catalog/aclchk.c:1054
+#: catalog/aclchk.c:480 catalog/aclchk.c:1055
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for relation"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för relation"
-#: catalog/aclchk.c:483 catalog/aclchk.c:1058
+#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1059
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för sekvens"
-#: catalog/aclchk.c:487
+#: catalog/aclchk.c:488
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för databas"
-#: catalog/aclchk.c:491
+#: catalog/aclchk.c:492
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for domain"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för domän"
-#: catalog/aclchk.c:495 catalog/aclchk.c:1062
+#: catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:1063
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för funktion"
-#: catalog/aclchk.c:499
+#: catalog/aclchk.c:500
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för språk"
-#: catalog/aclchk.c:503
+#: catalog/aclchk.c:504
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for large object"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för stort objekt"
-#: catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:1078
+#: catalog/aclchk.c:508 catalog/aclchk.c:1079
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för schema"
-#: catalog/aclchk.c:511 catalog/aclchk.c:1066
+#: catalog/aclchk.c:512 catalog/aclchk.c:1067
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for procedure"
msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för procedur"
-#: catalog/aclchk.c:515 catalog/aclchk.c:1070
+#: catalog/aclchk.c:516 catalog/aclchk.c:1071
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for routine"
msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för rutin"
-#: catalog/aclchk.c:519
+#: catalog/aclchk.c:520
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för tabellutrymme"
-#: catalog/aclchk.c:523 catalog/aclchk.c:1074
+#: catalog/aclchk.c:524 catalog/aclchk.c:1075
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for type"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för typ"
-#: catalog/aclchk.c:527
+#: catalog/aclchk.c:528
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för främmande data-omvandlare"
-#: catalog/aclchk.c:531
+#: catalog/aclchk.c:532
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för främmande server"
-#: catalog/aclchk.c:535
+#: catalog/aclchk.c:536
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for parameter"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för parameter"
-#: catalog/aclchk.c:574
+#: catalog/aclchk.c:575
#, c-format
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "kolumnprivilegier är bara giltiga för relationer"
-#: catalog/aclchk.c:737 catalog/aclchk.c:3624 catalog/objectaddress.c:1054
+#: catalog/aclchk.c:738 catalog/aclchk.c:3629 catalog/objectaddress.c:1054
#: catalog/pg_largeobject.c:113 storage/large_object/inv_api.c:285
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "stort objekt %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:1111
+#: catalog/aclchk.c:1112
#, c-format
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "standardrättigheter kan inte sättas för kolumner"
-#: catalog/aclchk.c:1147
+#: catalog/aclchk.c:1148
#, c-format
msgid "permission denied to change default privileges"
msgstr "rättighet saknas för att ändra standardrättigheter"
-#: catalog/aclchk.c:1265
+#: catalog/aclchk.c:1266
#, c-format
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
-#: catalog/aclchk.c:1616 catalog/catalog.c:650 catalog/objectaddress.c:1523
-#: catalog/pg_publication.c:528 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:947
-#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7518 commands/tablecmds.c:7672
-#: commands/tablecmds.c:7722 commands/tablecmds.c:7796
-#: commands/tablecmds.c:7866 commands/tablecmds.c:7996
-#: commands/tablecmds.c:8125 commands/tablecmds.c:8219
-#: commands/tablecmds.c:8320 commands/tablecmds.c:8447
-#: commands/tablecmds.c:8477 commands/tablecmds.c:8619
-#: commands/tablecmds.c:8712 commands/tablecmds.c:8846
-#: commands/tablecmds.c:8958 commands/tablecmds.c:12695
-#: commands/tablecmds.c:12887 commands/tablecmds.c:13048
-#: commands/tablecmds.c:14237 commands/tablecmds.c:16863 commands/trigger.c:942
+#: catalog/aclchk.c:1617 catalog/catalog.c:659 catalog/objectaddress.c:1523
+#: catalog/pg_publication.c:528 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:951
+#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7541 commands/tablecmds.c:7695
+#: commands/tablecmds.c:7745 commands/tablecmds.c:7819
+#: commands/tablecmds.c:7889 commands/tablecmds.c:8019
+#: commands/tablecmds.c:8148 commands/tablecmds.c:8242
+#: commands/tablecmds.c:8343 commands/tablecmds.c:8470
+#: commands/tablecmds.c:8500 commands/tablecmds.c:8642
+#: commands/tablecmds.c:8735 commands/tablecmds.c:8869
+#: commands/tablecmds.c:8981 commands/tablecmds.c:12797
+#: commands/tablecmds.c:12989 commands/tablecmds.c:13150
+#: commands/tablecmds.c:14339 commands/tablecmds.c:16966 commands/trigger.c:942
#: parser/analyze.c:2530 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1067
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3409
#: parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2923
-#: utils/adt/ruleutils.c:2807
+#: utils/adt/ruleutils.c:2812
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:1861
+#: catalog/aclchk.c:1862
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" är ett index"
-#: catalog/aclchk.c:1868 commands/tablecmds.c:14394 commands/tablecmds.c:17772
+#: catalog/aclchk.c:1869 commands/tablecmds.c:14496 commands/tablecmds.c:17882
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" är en composite-typ"
-#: catalog/aclchk.c:1876 catalog/objectaddress.c:1363 commands/tablecmds.c:263
-#: commands/tablecmds.c:17736 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2137
+#: catalog/aclchk.c:1877 catalog/objectaddress.c:1363 commands/tablecmds.c:263
+#: commands/tablecmds.c:17846 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2137
#: utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2237
#: utils/adt/acl.c:2268
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\" är inte en sekvens"
-#: catalog/aclchk.c:1914
+#: catalog/aclchk.c:1915
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
msgstr "sekvensen \"%s\" stöder bara USAGE-, SELECT- och UPDATE-rättigheter"
-#: catalog/aclchk.c:1931
+#: catalog/aclchk.c:1932
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for table"
msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för tabell"
-#: catalog/aclchk.c:2093
+#: catalog/aclchk.c:2097
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for column"
msgstr "ogitligt rättighetstyp %s för kolumn"
-#: catalog/aclchk.c:2106
+#: catalog/aclchk.c:2110
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
msgstr "sekvensen \"%s\" stöder bara kolumnrättigheten SELECT"
-#: catalog/aclchk.c:2296
+#: catalog/aclchk.c:2301
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "språket \"%s\" är inte betrott"
-#: catalog/aclchk.c:2298
+#: catalog/aclchk.c:2303
#, c-format
msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages."
msgstr "GRANT och REVOKE är inte tillåtna på icke betrodda språk då bara en superuser kan använda icke betrodda språk."
-#: catalog/aclchk.c:2449
+#: catalog/aclchk.c:2454
#, c-format
msgid "cannot set privileges of array types"
msgstr "kan inte sätta privilegier för array-typer"
-#: catalog/aclchk.c:2450
+#: catalog/aclchk.c:2455
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Sätt rättigheter för elementtypen istället."
-#: catalog/aclchk.c:2454
+#: catalog/aclchk.c:2459
#, c-format
msgid "cannot set privileges of multirange types"
msgstr "kan inte sätta privilegier för multirange-typer"
-#: catalog/aclchk.c:2455
+#: catalog/aclchk.c:2460
#, c-format
msgid "Set the privileges of the range type instead."
msgstr "Sätt rättigheter för range-typen istället."
-#: catalog/aclchk.c:2462 catalog/objectaddress.c:1629
+#: catalog/aclchk.c:2467 catalog/objectaddress.c:1629
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "\"%s\" är inte en domän"
-#: catalog/aclchk.c:2648
+#: catalog/aclchk.c:2653
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "okänd privilegietyp \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:2715
+#: catalog/aclchk.c:2720
#, c-format
msgid "permission denied for aggregate %s"
msgstr "rättighet saknas för aggregat %s"
-#: catalog/aclchk.c:2718
+#: catalog/aclchk.c:2723
#, c-format
msgid "permission denied for collation %s"
msgstr "rättighet saknas för jämförelse %s"
-#: catalog/aclchk.c:2721
+#: catalog/aclchk.c:2726
#, c-format
msgid "permission denied for column %s"
msgstr "rättighet saknas för kolumn %s"
-#: catalog/aclchk.c:2724
+#: catalog/aclchk.c:2729
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "rättighet saknas för konvertering %s"
-#: catalog/aclchk.c:2727
+#: catalog/aclchk.c:2732
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "rättighet saknas för databas %s"
-#: catalog/aclchk.c:2730
+#: catalog/aclchk.c:2735
#, c-format
msgid "permission denied for domain %s"
msgstr "rättighet saknas för domän %s"
-#: catalog/aclchk.c:2733
+#: catalog/aclchk.c:2738
#, c-format
msgid "permission denied for event trigger %s"
msgstr "rättighet saknas för händelsetrigger %s"
-#: catalog/aclchk.c:2736
+#: catalog/aclchk.c:2741
#, c-format
msgid "permission denied for extension %s"
msgstr "rättighet saknas för utökning %s"
-#: catalog/aclchk.c:2739
+#: catalog/aclchk.c:2744
#, c-format
msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
msgstr "rättighet saknas för främmande data-omvandlare %s"
-#: catalog/aclchk.c:2742
+#: catalog/aclchk.c:2747
#, c-format
msgid "permission denied for foreign server %s"
msgstr "rättighet saknas för främmande server %s"
-#: catalog/aclchk.c:2745
+#: catalog/aclchk.c:2750
#, c-format
msgid "permission denied for foreign table %s"
msgstr "rättighet saknas för främmande tabell %s"
-#: catalog/aclchk.c:2748
+#: catalog/aclchk.c:2753
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "rättighet saknas för funktion %s"
-#: catalog/aclchk.c:2751
+#: catalog/aclchk.c:2756
#, c-format
msgid "permission denied for index %s"
msgstr "rättighet saknas för index %s"
-#: catalog/aclchk.c:2754
+#: catalog/aclchk.c:2759
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "rättighet saknas för språk %s"
-#: catalog/aclchk.c:2757
+#: catalog/aclchk.c:2762
#, c-format
msgid "permission denied for large object %s"
msgstr "rättighet saknas för stort objekt %s"
-#: catalog/aclchk.c:2760
+#: catalog/aclchk.c:2765
#, c-format
msgid "permission denied for materialized view %s"
msgstr "rättighet saknas för materialiserad vy %s"
-#: catalog/aclchk.c:2763
+#: catalog/aclchk.c:2768
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "rättighet saknas för operatorklasss %s"
-#: catalog/aclchk.c:2766
+#: catalog/aclchk.c:2771
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "rättighet saknas för operator %s"
-#: catalog/aclchk.c:2769
+#: catalog/aclchk.c:2774
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "rättighet saknas för operatorfamilj %s"
-#: catalog/aclchk.c:2772
+#: catalog/aclchk.c:2777
#, c-format
msgid "permission denied for parameter %s"
msgstr "rättighet saknas för parametern %s"
-#: catalog/aclchk.c:2775
+#: catalog/aclchk.c:2780
#, c-format
msgid "permission denied for policy %s"
msgstr "rättighet saknas för policy %s"
-#: catalog/aclchk.c:2778
+#: catalog/aclchk.c:2783
#, c-format
msgid "permission denied for procedure %s"
msgstr "rättighet saknas för procedur %s"
-#: catalog/aclchk.c:2781
+#: catalog/aclchk.c:2786
#, c-format
msgid "permission denied for publication %s"
msgstr "rättighet saknas för publicering %s"
-#: catalog/aclchk.c:2784
+#: catalog/aclchk.c:2789
#, c-format
msgid "permission denied for routine %s"
msgstr "rättighet saknas för rutin %s"
-#: catalog/aclchk.c:2787
+#: catalog/aclchk.c:2792
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "rättighet saknas för schema %s"
-#: catalog/aclchk.c:2790 commands/sequence.c:654 commands/sequence.c:880
+#: catalog/aclchk.c:2795 commands/sequence.c:654 commands/sequence.c:880
#: commands/sequence.c:922 commands/sequence.c:963 commands/sequence.c:1753
#: commands/sequence.c:1799
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "rättighet saknas för sekvens %s"
-#: catalog/aclchk.c:2793
+#: catalog/aclchk.c:2798
#, c-format
msgid "permission denied for statistics object %s"
msgstr "rättighet saknas för statistikobjekt %s"
-#: catalog/aclchk.c:2796
+#: catalog/aclchk.c:2801
#, c-format
msgid "permission denied for subscription %s"
msgstr "rättighet saknas för prenumeration %s"
-#: catalog/aclchk.c:2799
+#: catalog/aclchk.c:2804
#, c-format
msgid "permission denied for table %s"
msgstr "rättighet saknas för tabell %s"
-#: catalog/aclchk.c:2802
+#: catalog/aclchk.c:2807
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "rättighet saknas för tabellutrymme %s"
-#: catalog/aclchk.c:2805
+#: catalog/aclchk.c:2810
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "rättighet saknas för textsökkonfigurering %s"
-#: catalog/aclchk.c:2808
+#: catalog/aclchk.c:2813
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "rättighet saknas för textsökordlista %s"
-#: catalog/aclchk.c:2811
+#: catalog/aclchk.c:2816
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "rättighet saknas för typ %s"
-#: catalog/aclchk.c:2814
+#: catalog/aclchk.c:2819
#, c-format
msgid "permission denied for view %s"
msgstr "rättighet saknas för vy %s"
-#: catalog/aclchk.c:2850
+#: catalog/aclchk.c:2855
#, c-format
msgid "must be owner of aggregate %s"
msgstr "måste vara ägaren till aggregatet %s"
-#: catalog/aclchk.c:2853
+#: catalog/aclchk.c:2858
#, c-format
msgid "must be owner of collation %s"
msgstr "måste vara ägaren till jämförelsen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2856
+#: catalog/aclchk.c:2861
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "måste vara ägaren till konverteringen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2859
+#: catalog/aclchk.c:2864
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "måste vara ägaren till databasen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2862
+#: catalog/aclchk.c:2867
#, c-format
msgid "must be owner of domain %s"
msgstr "måste vara ägaren av domänen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2865
+#: catalog/aclchk.c:2870
#, c-format
msgid "must be owner of event trigger %s"
msgstr "måste vara ägaren till händelsetrigger %s"
-#: catalog/aclchk.c:2868
+#: catalog/aclchk.c:2873
#, c-format
msgid "must be owner of extension %s"
msgstr "måste vara ägaren till utökningen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2871
+#: catalog/aclchk.c:2876
#, c-format
msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
msgstr "måste vara ägaren till främmande data-omvandlaren %s"
-#: catalog/aclchk.c:2874
+#: catalog/aclchk.c:2879
#, c-format
msgid "must be owner of foreign server %s"
msgstr "måste vara ägaren till främmande servern %s"
-#: catalog/aclchk.c:2877
+#: catalog/aclchk.c:2882
#, c-format
msgid "must be owner of foreign table %s"
msgstr "måste vara ägaren till främmande tabellen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2880
+#: catalog/aclchk.c:2885
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "måste vara ägaren till funktionen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2883
+#: catalog/aclchk.c:2888
#, c-format
msgid "must be owner of index %s"
msgstr "måste vara ägaren till indexet %s"
-#: catalog/aclchk.c:2886
+#: catalog/aclchk.c:2891
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "måste vara ägaren till språket %s"
-#: catalog/aclchk.c:2889
+#: catalog/aclchk.c:2894
#, c-format
msgid "must be owner of large object %s"
msgstr "måste vara ägaren till stora objektet %s"
-#: catalog/aclchk.c:2892
+#: catalog/aclchk.c:2897
#, c-format
msgid "must be owner of materialized view %s"
msgstr "måste vara ägaren till den materialiserade vyn %s"
-#: catalog/aclchk.c:2895
+#: catalog/aclchk.c:2900
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "måste vara ägaren till operatorklassen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2898
+#: catalog/aclchk.c:2903
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "måste vara ägaren till operatorn %s"
-#: catalog/aclchk.c:2901
+#: catalog/aclchk.c:2906
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "måste vara ägaren till operatorfamiljen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2904
+#: catalog/aclchk.c:2909
#, c-format
msgid "must be owner of procedure %s"
msgstr "måste vara ägaren till proceduren %s"
-#: catalog/aclchk.c:2907
+#: catalog/aclchk.c:2912
#, c-format
msgid "must be owner of publication %s"
msgstr "måste vara ägaren till publiceringen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2910
+#: catalog/aclchk.c:2915
#, c-format
msgid "must be owner of routine %s"
msgstr "måste vara ägaren till rutinen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2913
+#: catalog/aclchk.c:2918
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "måste vara ägaren till sekvensen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2916
+#: catalog/aclchk.c:2921
#, c-format
msgid "must be owner of subscription %s"
msgstr "måste vara ägaren till prenumerationen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2919
+#: catalog/aclchk.c:2924
#, c-format
msgid "must be owner of table %s"
msgstr "måste vara ägaren till tabellen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2922
+#: catalog/aclchk.c:2927
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "måste vara ägaren till typen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2925
+#: catalog/aclchk.c:2930
#, c-format
msgid "must be owner of view %s"
msgstr "måste vara ägaren till vyn %s"
-#: catalog/aclchk.c:2928
+#: catalog/aclchk.c:2933
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "måste vara ägaren till schemat %s"
-#: catalog/aclchk.c:2931
+#: catalog/aclchk.c:2936
#, c-format
msgid "must be owner of statistics object %s"
msgstr "måste vara ägaren till statistikobjektet %s"
-#: catalog/aclchk.c:2934
+#: catalog/aclchk.c:2939
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "måste vara ägaren till tabellutrymmet %s"
-#: catalog/aclchk.c:2937
+#: catalog/aclchk.c:2942
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "måste vara ägaren till textsökkonfigurationen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2940
+#: catalog/aclchk.c:2945
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "måste vara ägaren till textsökordlistan %s"
-#: catalog/aclchk.c:2954
+#: catalog/aclchk.c:2959
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "måste vara ägaren till relationen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3000
+#: catalog/aclchk.c:3005
#, c-format
msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:3157 catalog/aclchk.c:4165 catalog/aclchk.c:4196
+#: catalog/aclchk.c:3162 catalog/aclchk.c:4170 catalog/aclchk.c:4201
#, c-format
msgid "%s with OID %u does not exist"
msgstr "%s med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:3240 catalog/aclchk.c:3259
+#: catalog/aclchk.c:3245 catalog/aclchk.c:3264
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "attribut %d i relation med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:3297 catalog/aclchk.c:3360 catalog/aclchk.c:3999
+#: catalog/aclchk.c:3302 catalog/aclchk.c:3365 catalog/aclchk.c:4004
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "relation med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:3545
+#: catalog/aclchk.c:3550
#, c-format
msgid "parameter ACL with OID %u does not exist"
msgstr "parameter ACL med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:3718 commands/collationcmds.c:853
+#: catalog/aclchk.c:3723 commands/collationcmds.c:853
#: commands/publicationcmds.c:1739
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "schema med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:3792 catalog/aclchk.c:3819 catalog/aclchk.c:3848
+#: catalog/aclchk.c:3797 catalog/aclchk.c:3824 catalog/aclchk.c:3853
#: utils/cache/typcache.c:392 utils/cache/typcache.c:447
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "typ med OID %u existerar inte"
-#: catalog/catalog.c:468
+#: catalog/catalog.c:477
#, c-format
msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\""
msgstr "letar fortfarande efter en oanvänd OID i relationen \"%s\""
-#: catalog/catalog.c:470
+#: catalog/catalog.c:479
#, c-format
msgid "OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found yet."
msgid_plural "OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been found yet."
msgstr[0] "OID-kandidater har kontrollerats %llu gång men inga oanvända OID:er har hittats än."
msgstr[1] "OID-kandidater har kontrollerats %llu gånger men inga oanvända OID:er har hittats än."
-#: catalog/catalog.c:495
+#: catalog/catalog.c:504
#, c-format
msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry"
msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries"
msgstr[0] "ny OID har tilldelats i relation \"%s\" after %llu försök"
msgstr[1] "ny OID har tilldelats i relation \"%s\" after %llu försök"
-#: catalog/catalog.c:628 catalog/catalog.c:695
+#: catalog/catalog.c:637 catalog/catalog.c:704
#, c-format
msgid "must be superuser to call %s()"
msgstr "måste vara en superuser för att anropa %s()"
-#: catalog/catalog.c:637
+#: catalog/catalog.c:646
#, c-format
msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
msgstr "pg_nextoid() kan bara användas på systemkataloger"
-#: catalog/catalog.c:642 parser/parse_utilcmd.c:2270
+#: catalog/catalog.c:651 parser/parse_utilcmd.c:2270
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "index \"%s\" tillhör inte tabell \"%s\""
-#: catalog/catalog.c:659
+#: catalog/catalog.c:668
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of type oid"
msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen oid"
-#: catalog/catalog.c:666
+#: catalog/catalog.c:675
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
msgstr "index \"%s\" är inte indexet för kolumnen \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror på den"
#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160
-#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1442
-#: commands/tablecmds.c:14986 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
-#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:4643
-#: executor/execExprInterp.c:4651 libpq/auth.c:324
+#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1459
+#: commands/tablecmds.c:15088 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
+#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:4655
+#: executor/execExprInterp.c:4663 libpq/auth.c:324
#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/syncrep.c:1011
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1427 utils/misc/guc.c:3169
-#: utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6790
-#: utils/misc/guc.c:6824 utils/misc/guc.c:6858 utils/misc/guc.c:6901
-#: utils/misc/guc.c:6943
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1432 utils/misc/guc.c:3169
+#: utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6825
+#: utils/misc/guc.c:6859 utils/misc/guc.c:6893 utils/misc/guc.c:6936
+#: utils/misc/guc.c:6978
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Systemkatalogändringar är för tillfället inte tillåtna."
-#: catalog/heap.c:467 commands/tablecmds.c:2478 commands/tablecmds.c:2900
-#: commands/tablecmds.c:7140
+#: catalog/heap.c:467 commands/tablecmds.c:2495 commands/tablecmds.c:2917
+#: commands/tablecmds.c:7163
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner"
-#: catalog/heap.c:485 commands/tablecmds.c:7409
+#: catalog/heap.c:485 commands/tablecmds.c:7432
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "kolumnnamn \"%s\" står i konflikt med ett systemkolumnnamn"
msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsetyp %s"
#: catalog/heap.c:1161 catalog/index.c:899 commands/createas.c:401
-#: commands/tablecmds.c:4149
+#: commands/tablecmds.c:4171
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "relationen \"%s\" finns redan"
msgid "relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "relfile-nummervärde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
-#: catalog/heap.c:2128
+#: catalog/heap.c:2130
#, c-format
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte lägga till NO INHERIT-villkor till partitionerad tabell \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2400
+#: catalog/heap.c:2402
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan"
-#: catalog/heap.c:2572 catalog/index.c:913 catalog/pg_constraint.c:724
-#: commands/tablecmds.c:9333
+#: catalog/heap.c:2574 catalog/index.c:913 catalog/pg_constraint.c:724
+#: commands/tablecmds.c:9356
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan"
-#: catalog/heap.c:2579
+#: catalog/heap.c:2581
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på relation \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2590
+#: catalog/heap.c:2592
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med ärvt villkor på relation \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2600
+#: catalog/heap.c:2602
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på relation \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2605
+#: catalog/heap.c:2607
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "slår samman villkor \"%s\" med ärvd definition"
-#: catalog/heap.c:2631 catalog/pg_constraint.c:853 commands/tablecmds.c:3057
-#: commands/tablecmds.c:3360 commands/tablecmds.c:7066
-#: commands/tablecmds.c:15804 commands/tablecmds.c:15935
+#: catalog/heap.c:2633 catalog/pg_constraint.c:853 commands/tablecmds.c:3074
+#: commands/tablecmds.c:3377 commands/tablecmds.c:7089
+#: commands/tablecmds.c:15907 commands/tablecmds.c:16038
#, c-format
msgid "too many inheritance parents"
msgstr "för många föräldrar i arv"
-#: catalog/heap.c:2715
+#: catalog/heap.c:2717
#, c-format
msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
msgstr "kan inte använda genererad kolumn \"%s\" i kolumngenereringsuttryck"
-#: catalog/heap.c:2717
+#: catalog/heap.c:2719
#, c-format
msgid "A generated column cannot reference another generated column."
msgstr "En genererad kolumn kan inte referera till en annan genererad kolumn."
-#: catalog/heap.c:2723
+#: catalog/heap.c:2725
#, c-format
msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
msgstr "kan inte använda hela-raden-variabel i kolumngenereringsuttryck"
-#: catalog/heap.c:2724
+#: catalog/heap.c:2726
#, c-format
msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
msgstr "Detta skulle leda till att den genererade kolumnen beror på sitt eget värde."
-#: catalog/heap.c:2779
+#: catalog/heap.c:2781
#, c-format
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "genereringsuttryck är inte immutable"
-#: catalog/heap.c:2807 rewrite/rewriteHandler.c:1282
+#: catalog/heap.c:2809 rewrite/rewriteHandler.c:1276
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men default-uttryck har typen %s"
-#: catalog/heap.c:2812 commands/prepare.c:331 parser/analyze.c:2758
+#: catalog/heap.c:2814 commands/prepare.c:331 parser/analyze.c:2758
#: parser/parse_target.c:592 parser/parse_target.c:882
-#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1287
+#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1281
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Du måste skriva om eller typomvandla uttrycket."
-#: catalog/heap.c:2859
+#: catalog/heap.c:2861
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret"
-#: catalog/heap.c:3165
+#: catalog/heap.c:3167
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "inget stöd för kombinationen ON COMMIT och främmande nyckel"
-#: catalog/heap.c:3166
+#: catalog/heap.c:3168
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\", men de har inte samma ON COMMIT-inställning."
-#: catalog/heap.c:3171
+#: catalog/heap.c:3173
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett främmande nyckelvillkor"
-#: catalog/heap.c:3172
+#: catalog/heap.c:3174
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\"."
-#: catalog/heap.c:3174
+#: catalog/heap.c:3176
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Trunkera tabellen \"%s\" samtidigt, eller använd TRUNCATE ... CASCADE."
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "pg_class index OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
-#: catalog/index.c:951 utils/cache/relcache.c:3790
+#: catalog/index.c:951 utils/cache/relcache.c:3791
#, c-format
msgid "index relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "relfile-nummervärde för index är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY måste vara första operationen i transaktion"
-#: catalog/index.c:3670
+#: catalog/index.c:3668
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: catalog/index.c:3681 commands/indexcmds.c:3653
+#: catalog/index.c:3679 commands/indexcmds.c:3626
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "kan inte omindexera angivet index i TOAST-tabell"
-#: catalog/index.c:3697 commands/indexcmds.c:3531 commands/indexcmds.c:3677
-#: commands/tablecmds.c:3564
+#: catalog/index.c:3695 commands/indexcmds.c:3504 commands/indexcmds.c:3650
+#: commands/tablecmds.c:3581
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\""
-#: catalog/index.c:3834
+#: catalog/index.c:3832
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "index \"%s\" omindexerades"
-#: catalog/index.c:4000
+#: catalog/index.c:3998
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "kan inte omindexera ogiltigt index \"%s.%s\" på TOAST-tabell, hoppar över"
-#: catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:651 catalog/namespace.c:743
-#: commands/trigger.c:5731
+#: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758
+#: commands/trigger.c:5729
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: \"%s.%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:504
+#: catalog/namespace.c:519
#, c-format
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "temporära tabeller kan inte anges med ett schemanamn"
-#: catalog/namespace.c:585
+#: catalog/namespace.c:600
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
msgstr "kunde inte ta lås på relationen \"%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:590 commands/lockcmds.c:143 commands/lockcmds.c:223
+#: catalog/namespace.c:605 commands/lockcmds.c:143 commands/lockcmds.c:223
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "kunde inte ta lås på relationen \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:618 parser/parse_relation.c:1430
+#: catalog/namespace.c:633 parser/parse_relation.c:1430
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "relationen \"%s.%s\" existerar inte"
-#: catalog/namespace.c:623 parser/parse_relation.c:1443
+#: catalog/namespace.c:638 parser/parse_relation.c:1443
#: parser/parse_relation.c:1451 utils/adt/regproc.c:913
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "relationen \"%s\" existerar inte"
-#: catalog/namespace.c:689 catalog/namespace.c:3507 commands/extension.c:1607
+#: catalog/namespace.c:704 catalog/namespace.c:3522 commands/extension.c:1607
#: commands/extension.c:1613
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "inget schema har valts för att skapa i"
-#: catalog/namespace.c:841 catalog/namespace.c:854
+#: catalog/namespace.c:856 catalog/namespace.c:869
#, c-format
msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
msgstr "kan inte skapa relationer i temporära scheman som tillhör andra sessioner"
-#: catalog/namespace.c:845
+#: catalog/namespace.c:860
#, c-format
msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
msgstr "kan inte skapa temporär relation i icke-temporärt schema"
-#: catalog/namespace.c:860
+#: catalog/namespace.c:875
#, c-format
msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
msgstr "bara temporära relationer får skapas i temporära scheman"
-#: catalog/namespace.c:2604
+#: catalog/namespace.c:2619
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
msgstr "statistikobjektet \"%s\" existerar inte"
-#: catalog/namespace.c:2746
+#: catalog/namespace.c:2761
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "textsökparser \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:2891 utils/adt/regproc.c:1459
+#: catalog/namespace.c:2906 utils/adt/regproc.c:1459
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "textsökkatalog \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:3037
+#: catalog/namespace.c:3052
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "textsökmall \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:3182 commands/tsearchcmds.c:1168
+#: catalog/namespace.c:3197 commands/tsearchcmds.c:1168
#: utils/adt/regproc.c:1349 utils/cache/ts_cache.c:635
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:3314 parser/parse_expr.c:868 parser/parse_target.c:1259
+#: catalog/namespace.c:3329 parser/parse_expr.c:868 parser/parse_target.c:1259
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s"
-#: catalog/namespace.c:3320 gram.y:19181 gram.y:19221 parser/parse_expr.c:875
+#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19181 gram.y:19221 parser/parse_expr.c:875
#: parser/parse_target.c:1266
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "ej korrekt kvalificerat namn (för många namn med punkt): %s"
-#: catalog/namespace.c:3450
+#: catalog/namespace.c:3465
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från temporära scheman"
-#: catalog/namespace.c:3456
+#: catalog/namespace.c:3471
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från TOAST-schema"
-#: catalog/namespace.c:3529 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344
-#: commands/tablecmds.c:1387 utils/adt/regproc.c:1688
+#: catalog/namespace.c:3544 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344
+#: commands/tablecmds.c:1404 utils/adt/regproc.c:1688
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "schema \"%s\" existerar inte"
-#: catalog/namespace.c:3560
+#: catalog/namespace.c:3575
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "ej korrekt relationsnamn (för många namn med punkt): %s"
-#: catalog/namespace.c:4001 utils/adt/regproc.c:1056
+#: catalog/namespace.c:4016 utils/adt/regproc.c:1056
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:4056
+#: catalog/namespace.c:4071
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "konvertering \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:4397
+#: catalog/namespace.c:4412
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att skapa temporära tabeller i databasen \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:4413
+#: catalog/namespace.c:4428
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "kan inte skapa temptabeller under återställning"
-#: catalog/namespace.c:4419
+#: catalog/namespace.c:4434
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation"
#: catalog/objectaddress.c:1371 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373
-#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:299 commands/tablecmds.c:2310
-#: commands/tablecmds.c:12823
+#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:299 commands/tablecmds.c:2327
+#: commands/tablecmds.c:12925
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell"
#: catalog/objectaddress.c:1378 commands/tablecmds.c:269
-#: commands/tablecmds.c:17741 commands/view.c:114
+#: commands/tablecmds.c:17851 commands/view.c:114
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" är inte en vy"
#: catalog/objectaddress.c:1385 commands/matview.c:199 commands/tablecmds.c:275
-#: commands/tablecmds.c:17746
+#: commands/tablecmds.c:17856
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy"
#: catalog/objectaddress.c:1392 commands/tablecmds.c:293
-#: commands/tablecmds.c:17751
+#: commands/tablecmds.c:17861
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell"
msgstr "okänd objekttyp \"%s\""
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2903
+#: catalog/objectaddress.c:2928
#, c-format
msgid "column %s of %s"
msgstr "kolumn %s av %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2918
+#: catalog/objectaddress.c:2943
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "funktion %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2931
+#: catalog/objectaddress.c:2956
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "typ %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2968
+#: catalog/objectaddress.c:2993
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "typomvandling från %s till %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3001
+#: catalog/objectaddress.c:3026
#, c-format
msgid "collation %s"
msgstr "jämförelse %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3032
+#: catalog/objectaddress.c:3057
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "villkor %s på %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3038
+#: catalog/objectaddress.c:3063
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "villkor %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3070
+#: catalog/objectaddress.c:3095
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "konvertering %s"
#. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3092
+#: catalog/objectaddress.c:3117
#, c-format
msgid "default value for %s"
msgstr "default-värde för %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3103
+#: catalog/objectaddress.c:3128
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "språk %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3111
+#: catalog/objectaddress.c:3136
#, c-format
msgid "large object %u"
msgstr "stort objekt %u"
-#: catalog/objectaddress.c:3124
+#: catalog/objectaddress.c:3149
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "operator %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3161
+#: catalog/objectaddress.c:3186
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "operatorklass %s för accessmetod %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3189
+#: catalog/objectaddress.c:3214
#, c-format
msgid "access method %s"
msgstr "accessmetod %s"
#. first two %s's are data type names, the third %s is the
#. description of the operator family, and the last %s is the
#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3238
+#: catalog/objectaddress.c:3269
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "operator %d (%s, %s) för %s: %s"
#. are data type names, the third %s is the description of the
#. operator family, and the last %s is the textual form of the
#. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3295
+#: catalog/objectaddress.c:3334
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "funktion %d (%s, %s) för %s: %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3347
+#: catalog/objectaddress.c:3388
#, c-format
msgid "rule %s on %s"
msgstr "regel %s på %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3393
+#: catalog/objectaddress.c:3434
#, c-format
msgid "trigger %s on %s"
msgstr "trigger %s på %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3413
+#: catalog/objectaddress.c:3454
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3441
+#: catalog/objectaddress.c:3482
#, c-format
msgid "statistics object %s"
msgstr "statistikobjekt %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3472
+#: catalog/objectaddress.c:3513
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "textsökparser %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3503
+#: catalog/objectaddress.c:3544
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "textsökordlista %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3534
+#: catalog/objectaddress.c:3575
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "textsökmall %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3565
+#: catalog/objectaddress.c:3606
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "textsökkonfiguration %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3578
+#: catalog/objectaddress.c:3619
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "roll %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3615 catalog/objectaddress.c:5464
+#: catalog/objectaddress.c:3656 catalog/objectaddress.c:5505
#, c-format
msgid "membership of role %s in role %s"
msgstr "medlemskap av rollen %s i rollen %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3636
+#: catalog/objectaddress.c:3677
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "databas %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3652
+#: catalog/objectaddress.c:3693
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "tabellutrymme %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3663
+#: catalog/objectaddress.c:3704
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "främmande data-omvandlare %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3673
+#: catalog/objectaddress.c:3714
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "server %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3706
+#: catalog/objectaddress.c:3747
#, c-format
msgid "user mapping for %s on server %s"
msgstr "användarmappning för %s på server %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3758
+#: catalog/objectaddress.c:3799
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
msgstr "standardrättigheter för nya relationer som tillhör rollen %s i schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3762
+#: catalog/objectaddress.c:3803
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
msgstr "standardrättigheter för nya relationer som tillhör rollen %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3768
+#: catalog/objectaddress.c:3809
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
msgstr "standardrättigheter för nya sekvenser som tillhör rollen %s i schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3772
+#: catalog/objectaddress.c:3813
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
msgstr "standardrättigheter för nya sekvenser som tillhör rollen %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3778
+#: catalog/objectaddress.c:3819
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
msgstr "standardrättigheter för nya funktioner som tillhör rollen %s i schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3782
+#: catalog/objectaddress.c:3823
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
msgstr "standardrättigheter för nya funktioner som tillhör rollen %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3788
+#: catalog/objectaddress.c:3829
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
msgstr "standardrättigheter för nya typer som tillhör rollen %s i schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3792
+#: catalog/objectaddress.c:3833
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
msgstr "standardrättigheter för nya typer som tillhör rollen %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3798
+#: catalog/objectaddress.c:3839
#, c-format
msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
msgstr "<standardrättigheter för nya scheman som tillhör rollen %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3805
+#: catalog/objectaddress.c:3846
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
msgstr "standardrättigheter som tillhör rollen %s i schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3809
+#: catalog/objectaddress.c:3850
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s"
msgstr "standardrättigheter som tillhör rollen %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3831
+#: catalog/objectaddress.c:3872
#, c-format
msgid "extension %s"
msgstr "utökning %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3848
+#: catalog/objectaddress.c:3889
#, c-format
msgid "event trigger %s"
msgstr "händelseutösare %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3872
+#: catalog/objectaddress.c:3913
#, c-format
msgid "parameter %s"
msgstr "parameter %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3915
+#: catalog/objectaddress.c:3956
#, c-format
msgid "policy %s on %s"
msgstr "policy %s på %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3929
+#: catalog/objectaddress.c:3970
#, c-format
msgid "publication %s"
msgstr "publicering %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3942
+#: catalog/objectaddress.c:3983
#, c-format
msgid "publication of schema %s in publication %s"
msgstr "publicering av schema %s i publikation %s"
#. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3973
+#: catalog/objectaddress.c:4014
#, c-format
msgid "publication of %s in publication %s"
msgstr "publicering av %s i publikation %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3986
+#: catalog/objectaddress.c:4027
#, c-format
msgid "subscription %s"
msgstr "prenumeration %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4007
+#: catalog/objectaddress.c:4048
#, c-format
msgid "transform for %s language %s"
msgstr "transform för %s språk %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4076
+#: catalog/objectaddress.c:4117
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "tabell %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4081
+#: catalog/objectaddress.c:4122
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "index %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4085
+#: catalog/objectaddress.c:4126
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "sekvens %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4089
+#: catalog/objectaddress.c:4130
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "toast-tabell %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4093
+#: catalog/objectaddress.c:4134
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vy %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4097
+#: catalog/objectaddress.c:4138
#, c-format
msgid "materialized view %s"
msgstr "materialiserad vy %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4101
+#: catalog/objectaddress.c:4142
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "composite-typ %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4105
+#: catalog/objectaddress.c:4146
#, c-format
msgid "foreign table %s"
msgstr "främmande tabell %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4110
+#: catalog/objectaddress.c:4151
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relation %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4151
+#: catalog/objectaddress.c:4192
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "operatorfamilj %s för accessmetod %s"
msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
msgstr "returtyp för inversa övergångsfunktionen %s är inte %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2992
+#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2991
#, c-format
msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
msgstr "strikthet för aggregatets positiva och inversa övergångsfunktionerna måste matcha"
msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
msgstr "Partitionen kopplas loss parallellt eller har en bortkoppling som inte är slutförd."
-#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4777
-#: commands/tablecmds.c:16050
+#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4800
+#: commands/tablecmds.c:16153
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
msgstr "Använd ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE för att slutföra den pågående bortkopplingsoperationen."
msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
msgstr "Du kan manuellt ange en multirange-typ med hjälp av attributet \"multirange_type_name\"."
-#: catalog/storage.c:508 storage/buffer/bufmgr.c:1540
+#: catalog/storage.c:533 storage/buffer/bufmgr.c:1540
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHAREABLE, or READ_WRITE"
msgstr "parameter \"%s\" måste vara READ_ONLY, SHAREABLE eller READ_WRITE"
-#: commands/alter.c:82 commands/event_trigger.c:191
+#: commands/alter.c:83 commands/event_trigger.c:191
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" already exists"
msgstr "händelsetrigger \"%s\" finns redan"
-#: commands/alter.c:85 commands/foreigncmds.c:593
+#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:593
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" finns redan"
-#: commands/alter.c:88 commands/foreigncmds.c:884
+#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:884
#, c-format
msgid "server \"%s\" already exists"
msgstr "servern \"%s\" finns redan"
-#: commands/alter.c:91 commands/proclang.c:131
+#: commands/alter.c:92 commands/proclang.c:131
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "språk \"%s\" finns redan"
-#: commands/alter.c:94 commands/publicationcmds.c:764
+#: commands/alter.c:95 commands/publicationcmds.c:764
#, c-format
msgid "publication \"%s\" already exists"
msgstr "publicering \"%s\" finns redan"
-#: commands/alter.c:97 commands/subscriptioncmds.c:669
+#: commands/alter.c:98 commands/subscriptioncmds.c:669
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" already exists"
msgstr "prenumeration \"%s\" finns redan"
-#: commands/alter.c:120
+#: commands/alter.c:121
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "konvertering \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/alter.c:124
+#: commands/alter.c:125
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/alter.c:128
+#: commands/alter.c:129
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "textsökparser \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/alter.c:132
+#: commands/alter.c:133
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "textsökkatalog \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/alter.c:136
+#: commands/alter.c:137
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "textsökmall \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/alter.c:140
+#: commands/alter.c:141
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/alter.c:213
+#: commands/alter.c:214
#, c-format
msgid "must be superuser to rename %s"
msgstr "måste vara en superuser för att döpa om %s"
-#: commands/alter.c:255 commands/subscriptioncmds.c:648
+#: commands/alter.c:256 commands/subscriptioncmds.c:648
#: commands/subscriptioncmds.c:1129 commands/subscriptioncmds.c:1212
#: commands/subscriptioncmds.c:1918
#, c-format
msgid "password_required=false is superuser-only"
msgstr "password_required=false är enbart för superanvändare"
-#: commands/alter.c:256 commands/subscriptioncmds.c:649
+#: commands/alter.c:257 commands/subscriptioncmds.c:649
#: commands/subscriptioncmds.c:1130 commands/subscriptioncmds.c:1213
#: commands/subscriptioncmds.c:1919
#, c-format
msgid "Subscriptions with the password_required option set to false may only be created or modified by the superuser."
msgstr "Prenumerationer med password_required-flaggan satt till \"false\" får bara skapas eller ändras av superanvändare."
-#: commands/alter.c:734
+#: commands/alter.c:735
#, c-format
msgid "must be superuser to set schema of %s"
msgstr "måste vara en superuser för att sätta schema för %s"
msgid "access method \"%s\" already exists"
msgstr "accessmetod \"%s\" finns redan"
-#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:222 commands/indexcmds.c:842
-#: commands/opclasscmds.c:374 commands/opclasscmds.c:832
+#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:224 commands/indexcmds.c:850
+#: commands/opclasscmds.c:375 commands/opclasscmds.c:833
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "accessmetod \"%s\" existerar inte"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\""
-#: commands/cluster.c:191 commands/tablecmds.c:14695 commands/tablecmds.c:16626
+#: commands/cluster.c:191 commands/tablecmds.c:14797 commands/tablecmds.c:16729
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner"
-#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16636
+#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16739
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\""
msgstr "jämförelsesattribut \"%s\" känns inte igen"
#: commands/collationcmds.c:123 commands/collationcmds.c:129
-#: commands/define.c:388 commands/tablecmds.c:8106
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:307 replication/pgoutput/pgoutput.c:330
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:344 replication/pgoutput/pgoutput.c:354
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:364 replication/pgoutput/pgoutput.c:374
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:386 replication/walsender.c:1146
+#: commands/define.c:388 commands/tablecmds.c:8129
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:314 replication/pgoutput/pgoutput.c:337
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:351 replication/pgoutput/pgoutput.c:361
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:371 replication/pgoutput/pgoutput.c:381
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:393 replication/walsender.c:1146
#: replication/walsender.c:1168 replication/walsender.c:1178
#: replication/walsender.c:1187 replication/walsender.c:1426
#, c-format
#. translator: %s is an SQL command
#. translator: %s is an SQL ALTER command
#: commands/collationcmds.c:447 commands/subscriptioncmds.c:1376
-#: commands/tablecmds.c:7882 commands/tablecmds.c:7892
-#: commands/tablecmds.c:7894 commands/tablecmds.c:14397
-#: commands/tablecmds.c:17774 commands/tablecmds.c:17795
+#: commands/tablecmds.c:7905 commands/tablecmds.c:7915
+#: commands/tablecmds.c:7917 commands/tablecmds.c:14499
+#: commands/tablecmds.c:17884 commands/tablecmds.c:17905
#: commands/typecmds.c:3787 commands/typecmds.c:3872 commands/typecmds.c:4226
#, c-format
msgid "Use %s instead."
msgstr "Använd %s istället."
-#: commands/collationcmds.c:480 commands/dbcommands.c:2567
+#: commands/collationcmds.c:480 commands/dbcommands.c:2566
#, c-format
msgid "changing version from %s to %s"
msgstr "byter version från %s till %s"
-#: commands/collationcmds.c:495 commands/dbcommands.c:2580
+#: commands/collationcmds.c:495 commands/dbcommands.c:2579
#, c-format
msgid "version has not changed"
msgstr "versionen har inte ändrats"
-#: commands/collationcmds.c:528 commands/dbcommands.c:2746
+#: commands/collationcmds.c:528 commands/dbcommands.c:2749
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "databas med OID %u finns inte"
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "inga användbara systemlokaler hittades"
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1665 commands/dbcommands.c:1892
-#: commands/dbcommands.c:2002 commands/dbcommands.c:2200
-#: commands/dbcommands.c:2438 commands/dbcommands.c:2529
-#: commands/dbcommands.c:2650 commands/dbcommands.c:3158
-#: utils/init/postinit.c:1033 utils/init/postinit.c:1097
-#: utils/init/postinit.c:1170
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1665 commands/dbcommands.c:1883
+#: commands/dbcommands.c:1995 commands/dbcommands.c:2193
+#: commands/dbcommands.c:2433 commands/dbcommands.c:2526
+#: commands/dbcommands.c:2650 commands/dbcommands.c:3161
+#: utils/init/postinit.c:1034 utils/init/postinit.c:1098
+#: utils/init/postinit.c:1171
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "databasen \"%s\" existerar inte"
#. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR,
#. second %s is a COPY with direction, e.g. COPY TO
-#: commands/copy.c:402 commands/copy.c:782 commands/copy.c:796
-#: commands/copy.c:811 commands/copy.c:837 commands/copy.c:847
+#: commands/copy.c:402 commands/copy.c:782 commands/copy.c:798
+#: commands/copy.c:815 commands/copy.c:841 commands/copy.c:851
#, c-format
msgid "COPY %s cannot be used with %s"
msgstr "COPY %s kan inte användas med %s"
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara ett giltigt kodningsnamn"
-#: commands/copy.c:642 commands/dbcommands.c:866 commands/dbcommands.c:2386
+#: commands/copy.c:642 commands/dbcommands.c:866 commands/dbcommands.c:2381
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "flaggan \"%s\" känns inte igen"
#. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR
#: commands/copy.c:747 commands/copy.c:764 commands/copy.c:776
-#: commands/copy.c:790 commands/copy.c:804
+#: commands/copy.c:791 commands/copy.c:807
#, c-format
msgid "COPY %s requires CSV mode"
msgstr "COPY %s kräver CSV-läge"
msgstr "COPY-escape måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
#. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. NULL
-#: commands/copy.c:819 commands/copy.c:855
+#: commands/copy.c:823 commands/copy.c:859
#, c-format
msgid "COPY delimiter character must not appear in the %s specification"
msgstr "Tecknet för COPY-separatorn får inte förekomma i %s-specifikationen"
#. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. NULL
-#: commands/copy.c:828 commands/copy.c:864
+#: commands/copy.c:832 commands/copy.c:868
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the %s specification"
msgstr "CSV-citattecken får inte förekomma i %s-specifikationen"
-#: commands/copy.c:873
+#: commands/copy.c:877
#, c-format
msgid "NULL specification and DEFAULT specification cannot be the same"
msgstr "NULL-specifikation and DEFAULT-specifikation får inte vara samma"
-#: commands/copy.c:935
+#: commands/copy.c:939
#, c-format
msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgstr "kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn"
-#: commands/copy.c:937
+#: commands/copy.c:941
#, c-format
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Genererade kolumner kan inte användas i COPY."
-#: commands/copy.c:952 commands/indexcmds.c:1917 commands/statscmds.c:239
-#: commands/tablecmds.c:2509 commands/tablecmds.c:2980
-#: commands/tablecmds.c:3788 parser/parse_relation.c:3692
+#: commands/copy.c:956 commands/indexcmds.c:1890 commands/statscmds.c:239
+#: commands/tablecmds.c:2526 commands/tablecmds.c:2997
+#: commands/tablecmds.c:3808 parser/parse_relation.c:3692
#: parser/parse_relation.c:3702 parser/parse_relation.c:3720
#: parser/parse_relation.c:3727 parser/parse_relation.c:3741
#: utils/adt/tsvector_op.c:2853
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte"
-#: commands/copy.c:959 commands/tablecmds.c:2535 commands/trigger.c:951
+#: commands/copy.c:963 commands/tablecmds.c:2552 commands/trigger.c:951
#: parser/parse_target.c:1083 parser/parse_target.c:1094
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
#. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. FORCE_NOT_NULL
#. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. FORCE_NOT_NULL
-#: commands/copyfrom.c:1448 commands/copyfrom.c:1491 commands/copyto.c:597
+#: commands/copyfrom.c:1448 commands/copyfrom.c:1491 commands/copyto.c:601
#, c-format
msgid "%s column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "%s-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY FROM säger åt PostgreSQLs serverprocess att läsa en fil. Du kanske söker efter en klient-finess så som psql:s \\copy."
-#: commands/copyfrom.c:1755 commands/copyto.c:702
+#: commands/copyfrom.c:1755 commands/copyto.c:706
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" är en katalog"
msgstr "villkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte med COPY"
#: commands/copyto.c:478
-#, c-format
-msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
+msgid "DO ALSO rules are not supported for COPY"
msgstr "DO ALSO-regler stöds inte med COPY"
#: commands/copyto.c:483
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) stöds inte"
-#: commands/copyto.c:511
+#: commands/copyto.c:499
+#, c-format
+msgid "COPY query must not be a utility command"
+msgstr ""
+
+#: commands/copyto.c:515
#, c-format
msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
msgstr "COPY-fråga måste ha en RETURNING-klausul"
-#: commands/copyto.c:540
+#: commands/copyto.c:544
#, c-format
msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
msgstr "relationen refererad till av COPY-sats har ändrats"
-#: commands/copyto.c:667
+#: commands/copyto.c:671
#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "relativa sökväg tillåts inte för COPY till fil"
-#: commands/copyto.c:686
+#: commands/copyto.c:690
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för skrivning: %m"
-#: commands/copyto.c:689
+#: commands/copyto.c:693
#, c-format
msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY TO säger åt PostgreSQLs serverprocess att skriva till en fil. Du kanske söker efter en klient-finess så som psql:s \\copy."
msgid "unrecognized locale provider: %s"
msgstr "okänd lokalleverantör: %s"
-#: commands/dbcommands.c:944 commands/dbcommands.c:2419 commands/user.c:299
+#: commands/dbcommands.c:944 commands/dbcommands.c:2414 commands/user.c:299
#: commands/user.c:739
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template"
msgstr "kan inte använda ogiltig databas \"%s\" som mall"
-#: commands/dbcommands.c:1000 commands/dbcommands.c:2448
-#: utils/init/postinit.c:1112
+#: commands/dbcommands.c:1000 commands/dbcommands.c:2444
+#: utils/init/postinit.c:1113
#, c-format
msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases."
msgstr "Använd DROP TABLE för att ta bort ogiltiga databaser."
msgid "Rebuild all objects in the template database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgstr "Bygg om alla objekt i malldatabasen som använder default jämförelse (collation) och kör ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION eller bygg PostgreSQL med rätt bibliotekversion."
-#: commands/dbcommands.c:1298 commands/dbcommands.c:2048
+#: commands/dbcommands.c:1298 commands/dbcommands.c:2041
#, c-format
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr "pg_global kan inte användas som standard-tablespace"
msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
msgstr "Det finns en konflikt eftersom databasen \"%s\" redan har några tabeller i detta tabellutrymme."
-#: commands/dbcommands.c:1356 commands/dbcommands.c:1921
+#: commands/dbcommands.c:1356 commands/dbcommands.c:1912
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "databas \"%s\" finns redan"
msgstr "datakatalog med angiven OID %u finns redan"
#: commands/dbcommands.c:1571 commands/dbcommands.c:1586
-#: utils/adt/pg_locale.c:2565
+#: utils/adt/pg_locale.c:2588
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
msgstr "kodning \"%s\" matchar inte lokal \"%s\""
msgstr[0] "Det finns %d prenumeration."
msgstr[1] "Det finns %d prenumerationer."
-#: commands/dbcommands.c:1754 commands/dbcommands.c:1943
-#: commands/dbcommands.c:2070
+#: commands/dbcommands.c:1754 commands/dbcommands.c:1934
+#: commands/dbcommands.c:2063
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "databasen \"%s\" används av andra användare"
-#: commands/dbcommands.c:1903
+#: commands/dbcommands.c:1894
#, c-format
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "rättighet saknas för att döpa om databas"
-#: commands/dbcommands.c:1932
+#: commands/dbcommands.c:1923
#, c-format
msgid "current database cannot be renamed"
msgstr "den använda databasen får inte döpas om"
-#: commands/dbcommands.c:2026
+#: commands/dbcommands.c:2019
#, c-format
msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
msgstr "kan inte ändra tablespace på den databas som används just nu"
-#: commands/dbcommands.c:2132
+#: commands/dbcommands.c:2125
#, c-format
msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
msgstr "vissa relationer i databasen \"%s\" finns redan i tablespace \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:2134
+#: commands/dbcommands.c:2127
#, c-format
msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
msgstr "Du måste flytta tillbaka dem till tabellens standard-tablespace innan du använder detta kommando."
-#: commands/dbcommands.c:2261 commands/dbcommands.c:2996
-#: commands/dbcommands.c:3296 commands/dbcommands.c:3409
+#: commands/dbcommands.c:2256 commands/dbcommands.c:2999
+#: commands/dbcommands.c:3299 commands/dbcommands.c:3412
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "några värdelösa filer kan lämnas kvar i gammal databaskatalog \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:2322
+#: commands/dbcommands.c:2317
#, c-format
msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
msgstr "okänd DROP DATABASE-flagga \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:2400
+#: commands/dbcommands.c:2395
#, c-format
msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
msgstr "flaggan \"%s\" kan inte anges tillsammans med andra flaggor"
-#: commands/dbcommands.c:2447
+#: commands/dbcommands.c:2443
#, c-format
msgid "cannot alter invalid database \"%s\""
msgstr "kan inte ändra på ogiltig database \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:2464
+#: commands/dbcommands.c:2460
#, c-format
msgid "cannot disallow connections for current database"
msgstr "kan inte förbjuda anslutningar till nuvarande databas"
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på databasen"
-#: commands/dbcommands.c:3102
+#: commands/dbcommands.c:3105
#, c-format
msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
msgstr "Det finns %d andra session(er) och %d förberedda transaktion(er) som använder databasen."
-#: commands/dbcommands.c:3105
+#: commands/dbcommands.c:3108
#, c-format
msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[0] "Det finns %d annan session som använder databasen."
msgstr[1] "Det finns %d andra sessioner som använder databasen."
-#: commands/dbcommands.c:3110 storage/ipc/procarray.c:3859
+#: commands/dbcommands.c:3113 storage/ipc/procarray.c:3859
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgstr[0] "Det finns %d förberedd transaktion som använder databasen"
msgstr[1] "Det finns %d förberedda transaktioner som använder databasen"
-#: commands/dbcommands.c:3252
+#: commands/dbcommands.c:3255
#, c-format
msgid "missing directory \"%s\""
msgstr "saknar katalog \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:3310 commands/tablespace.c:184
+#: commands/dbcommands.c:3313 commands/tablespace.c:184
#: commands/tablespace.c:633
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "ogiltigt argument till \"%s\": \"%s\""
#: commands/dropcmds.c:96 commands/functioncmds.c:1382
-#: utils/adt/ruleutils.c:2905
+#: utils/adt/ruleutils.c:2910
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\" är en aggregatfunktion"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Använd DROP AGGREGATE för att ta bort aggregatfunktioner."
-#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:3872
-#: commands/tablecmds.c:4030 commands/tablecmds.c:4082
-#: commands/tablecmds.c:17058 tcop/utility.c:1325
+#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:3892
+#: commands/tablecmds.c:4050 commands/tablecmds.c:4102
+#: commands/tablecmds.c:17161 tcop/utility.c:1325
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/dropcmds.c:183 commands/dropcmds.c:282 commands/tablecmds.c:1392
+#: commands/dropcmds.c:183 commands/dropcmds.c:282 commands/tablecmds.c:1409
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "schema \"%s\" finns inte, hoppar över"
msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
msgstr "filtervariabel \"%s\" angiven mer än en gång"
-#: commands/event_trigger.c:435 commands/event_trigger.c:487
-#: commands/event_trigger.c:581
+#: commands/event_trigger.c:438 commands/event_trigger.c:490
+#: commands/event_trigger.c:584
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
msgstr "händelsetrigger \"%s\" finns inte"
-#: commands/event_trigger.c:519
+#: commands/event_trigger.c:522
#, c-format
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "händelsetrigger med OID %u existerar inte"
-#: commands/event_trigger.c:549
+#: commands/event_trigger.c:552
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på händelsetrigger \"%s\""
-#: commands/event_trigger.c:551
+#: commands/event_trigger.c:554
#, c-format
msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
msgstr "Ägaren för en händelsetrigger måste vara en superuser."
-#: commands/event_trigger.c:1411
+#: commands/event_trigger.c:1409
#, c-format
msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
msgstr "%s kan bara anropas i en sql_drop-händelsetriggerfunktion"
-#: commands/event_trigger.c:1504 commands/event_trigger.c:1525
+#: commands/event_trigger.c:1502 commands/event_trigger.c:1523
#, c-format
msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
msgstr "%s kan bara anropas i en tabell_rewrite-händelsetriggerfunktion"
-#: commands/event_trigger.c:1938
+#: commands/event_trigger.c:1936
#, c-format
msgid "%s can only be called in an event trigger function"
msgstr "%s kan bara anropas i en händelsetriggerfunktion"
msgstr[0] "kan inte överföra mer än %d argument till en procedur"
msgstr[1] "kan inte överföra mer än %d argument till en procedur"
-#: commands/indexcmds.c:648
+#: commands/indexcmds.c:656
#, c-format
msgid "must specify at least one column"
msgstr "måste ange minst en kolumn"
-#: commands/indexcmds.c:652
+#: commands/indexcmds.c:660
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "kan inte ha mer än %d kolumner i ett index"
-#: commands/indexcmds.c:695
+#: commands/indexcmds.c:703
#, c-format
msgid "cannot create index on relation \"%s\""
msgstr "kan inte skapa index för relationen \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:721
+#: commands/indexcmds.c:729
#, c-format
msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
msgstr "kan inte parallellt skapa index för partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:731
+#: commands/indexcmds.c:739
#, c-format
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte skapa index till temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: commands/indexcmds.c:769 commands/tablecmds.c:801 commands/tablespace.c:1178
+#: commands/indexcmds.c:777 commands/tablecmds.c:818 commands/tablespace.c:1178
#, c-format
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "kan inte sätta standard-tablespace för partitionerade relationer"
-#: commands/indexcmds.c:801 commands/tablecmds.c:832 commands/tablecmds.c:3571
+#: commands/indexcmds.c:809 commands/tablecmds.c:849 commands/tablecmds.c:3588
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "bara delade relationer kan placeras i tablespace:et pg_global"
-#: commands/indexcmds.c:834
+#: commands/indexcmds.c:842
#, c-format
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "ersätter den föråldrade åtkomstmetoden \"rtree\" med den nya \"gist\""
-#: commands/indexcmds.c:855
+#: commands/indexcmds.c:863
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte unika index"
-#: commands/indexcmds.c:860
+#: commands/indexcmds.c:868
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte inkluderade kolumner"
-#: commands/indexcmds.c:865
+#: commands/indexcmds.c:873
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte flerkolumnindex"
-#: commands/indexcmds.c:870
+#: commands/indexcmds.c:878
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte uteslutningsvillkor"
-#: commands/indexcmds.c:999
+#: commands/indexcmds.c:1007
#, c-format
msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\""
msgstr "kan inte matcha partitionsnyckel till ett index med hjälp av accessmetod \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1009
+#: commands/indexcmds.c:1017
#, c-format
msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
msgstr "ej stöd för %s-villkor till partitionsnyckeldefinition"
-#: commands/indexcmds.c:1011
+#: commands/indexcmds.c:1019
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
msgstr "%s-villkor kan inte användas när partitionsnyckel innehåller uttryck"
-#: commands/indexcmds.c:1061
+#: commands/indexcmds.c:1069
#, c-format
msgid "cannot match partition key to index on column \"%s\" using non-equal operator \"%s\""
msgstr "kan inte matcha partitionsnyckel till ett index på kolumn \"%s\" med hjälp av operator för ej lika med \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1077
+#: commands/indexcmds.c:1085
#, c-format
msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
msgstr "unikvillkor på partitionerad tabell måste inkludera alla partitioneringskolumner"
-#: commands/indexcmds.c:1078
+#: commands/indexcmds.c:1086
#, c-format
msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
msgstr "villkoret %s på tabell \"%s\" saknar kolumn \"%s\" som är en del av partioneringsnyckeln."
-#: commands/indexcmds.c:1097 commands/indexcmds.c:1116
+#: commands/indexcmds.c:1105 commands/indexcmds.c:1124
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "skapa index för systemkolumner stöds inte"
-#: commands/indexcmds.c:1346 tcop/utility.c:1515
+#: commands/indexcmds.c:1354 tcop/utility.c:1515
#, c-format
msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte skapa unikt index för partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1348 tcop/utility.c:1517
+#: commands/indexcmds.c:1356 tcop/utility.c:1517
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "Tabell \"%s\" innehåller partitioner som är främmande tabeller."
-#: commands/indexcmds.c:1833
+#: commands/indexcmds.c:1806
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i indexpredikat måste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1912 parser/parse_utilcmd.c:2519
+#: commands/indexcmds.c:1885 parser/parse_utilcmd.c:2519
#: parser/parse_utilcmd.c:2654
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte"
-#: commands/indexcmds.c:1936 parser/parse_utilcmd.c:1807
+#: commands/indexcmds.c:1909 parser/parse_utilcmd.c:1807
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "uttryck stöds inte i inkluderade kolumner"
-#: commands/indexcmds.c:1977
+#: commands/indexcmds.c:1950
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i indexuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1992
+#: commands/indexcmds.c:1965
#, c-format
msgid "including column does not support a collation"
msgstr "inkluderad kolumn stöder inte jämförelse (collation)"
-#: commands/indexcmds.c:1996
+#: commands/indexcmds.c:1969
#, c-format
msgid "including column does not support an operator class"
msgstr "inkluderad kolumn stöder inte en operatorklass"
-#: commands/indexcmds.c:2000
+#: commands/indexcmds.c:1973
#, c-format
msgid "including column does not support ASC/DESC options"
msgstr "inkluderad kolumn stöder inte ASC/DESC-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:2004
+#: commands/indexcmds.c:1977
#, c-format
msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "inkluderad kolumn stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:2047
+#: commands/indexcmds.c:2020
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck"
-#: commands/indexcmds.c:2055 commands/tablecmds.c:18075 commands/typecmds.c:811
+#: commands/indexcmds.c:2028 commands/tablecmds.c:18185 commands/typecmds.c:811
#: parser/parse_expr.c:2785 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3771
#: utils/adt/misc.c:630
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "jämförelser (collation) stöds inte av typ %s"
-#: commands/indexcmds.c:2122
+#: commands/indexcmds.c:2095
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "operatorn %s är inte kommutativ"
-#: commands/indexcmds.c:2124
+#: commands/indexcmds.c:2097
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr "Bara kommutativa operatorer kan användas i uteslutningsvillkor"
-#: commands/indexcmds.c:2150
+#: commands/indexcmds.c:2123
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "operatorn \"%s\" är inte en medlem i operatorfamiljen \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2153
+#: commands/indexcmds.c:2126
#, c-format
msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
msgstr "Uteslutningsoperatorn måste vara relaterad till indexoperatorklassen för villkoret."
-#: commands/indexcmds.c:2188
+#: commands/indexcmds.c:2161
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte ASC/DESC-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:2193
+#: commands/indexcmds.c:2166
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:2237 commands/tablecmds.c:18100
-#: commands/tablecmds.c:18106 commands/typecmds.c:2311
+#: commands/indexcmds.c:2210 commands/tablecmds.c:18210
+#: commands/tablecmds.c:18216 commands/typecmds.c:2311
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2239
+#: commands/indexcmds.c:2212
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en operatorklass för indexet eller definiera en standardoperatorklass för datatypen."
-#: commands/indexcmds.c:2268 commands/indexcmds.c:2276
-#: commands/opclasscmds.c:204
+#: commands/indexcmds.c:2241 commands/indexcmds.c:2249
+#: commands/opclasscmds.c:205
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "operatorklass \"%s\" existerar inte för accessmetod \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2290 commands/typecmds.c:2299
+#: commands/indexcmds.c:2263 commands/typecmds.c:2299
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s"
-#: commands/indexcmds.c:2380
+#: commands/indexcmds.c:2353
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "det finns flera standardoperatorklasser för datatypen %s"
-#: commands/indexcmds.c:2708
+#: commands/indexcmds.c:2681
#, c-format
msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
msgstr "okänd REINDEX-flagga \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2940
+#: commands/indexcmds.c:2913
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan reindexeras parallellt"
-#: commands/indexcmds.c:2954
+#: commands/indexcmds.c:2927
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan omindexeras"
-#: commands/indexcmds.c:3001 commands/indexcmds.c:3512
-#: commands/indexcmds.c:3642
+#: commands/indexcmds.c:2974 commands/indexcmds.c:3485
+#: commands/indexcmds.c:3615
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt"
-#: commands/indexcmds.c:3025
+#: commands/indexcmds.c:2998
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "kan bara omindexera den aktiva databasen"
-#: commands/indexcmds.c:3117
+#: commands/indexcmds.c:3090
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt, hoppar över alla"
-#: commands/indexcmds.c:3150
+#: commands/indexcmds.c:3123
#, c-format
msgid "cannot move system relations, skipping all"
msgstr "kan inte flytta systemrelationer, hoppar över alla"
-#: commands/indexcmds.c:3196
+#: commands/indexcmds.c:3169
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "vid omindexering av partitionerad tabell \"%s.%s\""
-#: commands/indexcmds.c:3199
+#: commands/indexcmds.c:3172
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "vid omindexering av partitionerat index \"%s.%s\""
-#: commands/indexcmds.c:3392 commands/indexcmds.c:4268
+#: commands/indexcmds.c:3365 commands/indexcmds.c:4241
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "tabell \"%s.%s\" omindexerades"
-#: commands/indexcmds.c:3544 commands/indexcmds.c:3597
+#: commands/indexcmds.c:3517 commands/indexcmds.c:3570
#, c-format
msgid "skipping reindex of invalid index \"%s.%s\""
msgstr "hoppar över omindexering av ogiltigt index \"%s.%s\""
-#: commands/indexcmds.c:3547 commands/indexcmds.c:3600
+#: commands/indexcmds.c:3520 commands/indexcmds.c:3573
#, c-format
msgid "Use DROP INDEX or REINDEX INDEX."
msgstr "Använd DROP INDEX eller REINDEX INDEX."
-#: commands/indexcmds.c:3551
+#: commands/indexcmds.c:3524
#, c-format
msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "kan inte parallellt omindexera uteslutningsvillkorsindex \"%s.%s\", hoppar över"
-#: commands/indexcmds.c:3707
+#: commands/indexcmds.c:3680
#, c-format
msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "kan inte parallellt omindexera denna sorts relation"
-#: commands/indexcmds.c:3725
+#: commands/indexcmds.c:3698
#, c-format
msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
msgstr "kan inte flytta ickedelad relation till tabellutryumme \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:4249 commands/indexcmds.c:4261
+#: commands/indexcmds.c:4222 commands/indexcmds.c:4234
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "index \"%s.%s\" omindexerades"
-#: commands/indexcmds.c:4251 commands/indexcmds.c:4270
+#: commands/indexcmds.c:4224 commands/indexcmds.c:4243
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
msgid "Row: %s"
msgstr "Rad: %s"
-#: commands/opclasscmds.c:123
+#: commands/opclasscmds.c:124
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "operatorfamilj \"%s\" finns inte för accessmetod \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:266
+#: commands/opclasscmds.c:267
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan"
-#: commands/opclasscmds.c:415
+#: commands/opclasscmds.c:416
#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "måste vara en superuser för att skapa en operatorklass"
-#: commands/opclasscmds.c:492 commands/opclasscmds.c:909
-#: commands/opclasscmds.c:1055
+#: commands/opclasscmds.c:493 commands/opclasscmds.c:910
+#: commands/opclasscmds.c:1056
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "ogiltigt operatornummer %d, måste vara mellan 1 och %d"
-#: commands/opclasscmds.c:537 commands/opclasscmds.c:959
-#: commands/opclasscmds.c:1071
+#: commands/opclasscmds.c:538 commands/opclasscmds.c:960
+#: commands/opclasscmds.c:1072
#, c-format
msgid "invalid function number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "ogiltigt funktionsnummer %d, måste vara mellan 1 och %d"
-#: commands/opclasscmds.c:566
+#: commands/opclasscmds.c:567
#, c-format
msgid "storage type specified more than once"
msgstr "lagringstyp angiven mer än en gång"
-#: commands/opclasscmds.c:593
+#: commands/opclasscmds.c:594
#, c-format
msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
msgstr "lagringstypen kan inte vara någon annan än för datatypen till accessmetoden \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:609
+#: commands/opclasscmds.c:610
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetoden \"%s\" finns redan"
-#: commands/opclasscmds.c:637
+#: commands/opclasscmds.c:638
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr "kunde inte göra operatorklassen \"%s\" till standard för typ %s"
-#: commands/opclasscmds.c:640
+#: commands/opclasscmds.c:641
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "Operatorklassen \"%s\" är redan standard."
-#: commands/opclasscmds.c:800
+#: commands/opclasscmds.c:801
#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator family"
msgstr "måste vara en superuser för att skapa en operatorfamilj"
-#: commands/opclasscmds.c:860
+#: commands/opclasscmds.c:861
#, c-format
msgid "must be superuser to alter an operator family"
msgstr "måste vara en superuser för att ändra en operatorfamilj"
-#: commands/opclasscmds.c:918
+#: commands/opclasscmds.c:919
#, c-format
msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "operatorargumenttyper måste anges i ALTER OPERATOR FAMILY"
-#: commands/opclasscmds.c:993
+#: commands/opclasscmds.c:994
#, c-format
msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "STORAGE kan inte anges i ALTER OPERATOR FAMILY"
-#: commands/opclasscmds.c:1127
+#: commands/opclasscmds.c:1128
#, c-format
msgid "one or two argument types must be specified"
msgstr "en eller två argumenttyper måste anges"
-#: commands/opclasscmds.c:1153
+#: commands/opclasscmds.c:1154
#, c-format
msgid "index operators must be binary"
msgstr "index-operatorer måste vara binära"
-#: commands/opclasscmds.c:1172
+#: commands/opclasscmds.c:1173
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte sorteringsoperatorer"
-#: commands/opclasscmds.c:1183
+#: commands/opclasscmds.c:1184
#, c-format
msgid "index search operators must return boolean"
msgstr "index-sök-operatorer måste returnera boolean"
-#: commands/opclasscmds.c:1223
+#: commands/opclasscmds.c:1224
#, c-format
msgid "associated data types for operator class options parsing functions must match opclass input type"
msgstr "associerade datatyper för operatorklassens flaggparsningsfunktioner måste matcha opklassens inputtyp"
-#: commands/opclasscmds.c:1230
+#: commands/opclasscmds.c:1231
#, c-format
msgid "left and right associated data types for operator class options parsing functions must match"
msgstr "vänster och höger associerade datatyper för operatorklassens flaggparsningsfunktioner måste matcha"
-#: commands/opclasscmds.c:1238
+#: commands/opclasscmds.c:1239
#, c-format
msgid "invalid operator class options parsing function"
msgstr "ogiltig flaggparsningsfunktion i operatorklass"
-#: commands/opclasscmds.c:1239
+#: commands/opclasscmds.c:1240
#, c-format
msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s."
msgstr "Giltig signatud för flaggparsningsfunktion i operatorklass är %s."
-#: commands/opclasscmds.c:1258
+#: commands/opclasscmds.c:1259
#, c-format
msgid "btree comparison functions must have two arguments"
msgstr "btree-jämförelsefunktioner måste ha två argument"
-#: commands/opclasscmds.c:1262
+#: commands/opclasscmds.c:1263
#, c-format
msgid "btree comparison functions must return integer"
msgstr "btree-jämförelsefunktioner måste returnera heltal"
-#: commands/opclasscmds.c:1279
+#: commands/opclasscmds.c:1280
#, c-format
msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\""
msgstr "btree-sorteringshjälpfunktioner måste ta typen \"internal\""
-#: commands/opclasscmds.c:1283
+#: commands/opclasscmds.c:1284
#, c-format
msgid "btree sort support functions must return void"
msgstr "btree-sorteringshjälpfunktioner måste returnera void"
-#: commands/opclasscmds.c:1294
+#: commands/opclasscmds.c:1295
#, c-format
msgid "btree in_range functions must have five arguments"
msgstr "btree-in_range-funktioner måste ha fem argument"
-#: commands/opclasscmds.c:1298
+#: commands/opclasscmds.c:1299
#, c-format
msgid "btree in_range functions must return boolean"
msgstr "btree-in_range-funktioner måste returnera en boolean"
-#: commands/opclasscmds.c:1314
+#: commands/opclasscmds.c:1315
#, c-format
msgid "btree equal image functions must have one argument"
msgstr "btree-equal-image-funktioner måste ha ett argument"
-#: commands/opclasscmds.c:1318
+#: commands/opclasscmds.c:1319
#, c-format
msgid "btree equal image functions must return boolean"
msgstr "btree-equal-image-funktioner måste returnera en boolean"
-#: commands/opclasscmds.c:1331
+#: commands/opclasscmds.c:1332
#, c-format
msgid "btree equal image functions must not be cross-type"
msgstr "btree-equal-image-funktioner får inte fungera mellan typer"
-#: commands/opclasscmds.c:1341
+#: commands/opclasscmds.c:1342
#, c-format
msgid "hash function 1 must have one argument"
msgstr "hash-funktion 1 måste a ett argument"
-#: commands/opclasscmds.c:1345
+#: commands/opclasscmds.c:1346
#, c-format
msgid "hash function 1 must return integer"
msgstr "hash-funktion 1 måste returnera integer"
-#: commands/opclasscmds.c:1352
+#: commands/opclasscmds.c:1353
#, c-format
msgid "hash function 2 must have two arguments"
msgstr "hash-funktion 2 måste ha två argument"
-#: commands/opclasscmds.c:1356
+#: commands/opclasscmds.c:1357
#, c-format
msgid "hash function 2 must return bigint"
msgstr "hash-funktion 2 måste returnera bigint"
-#: commands/opclasscmds.c:1381
+#: commands/opclasscmds.c:1382
#, c-format
msgid "associated data types must be specified for index support function"
msgstr "associerade datatyper måste anges för ett index hjälpfunktion"
-#: commands/opclasscmds.c:1406
+#: commands/opclasscmds.c:1407
#, c-format
msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "funktionsnummer %d för (%s,%s) finns med fler än en gång"
-#: commands/opclasscmds.c:1413
+#: commands/opclasscmds.c:1414
#, c-format
msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "operator nummer %d för (%s,%s) finns med fler än en gång"
-#: commands/opclasscmds.c:1459
+#: commands/opclasscmds.c:1460
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "operator %d(%s,%s) finns redan i operatorfamilj \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1565
+#: commands/opclasscmds.c:1589
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "funktionen %d(%s,%s) finns redan i operatorfamilj \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1646
+#: commands/opclasscmds.c:1744
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "operator %d(%s,%s) finns inte i operatorfamilj \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1686
+#: commands/opclasscmds.c:1784
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "funktionen %d(%s,%s) finns inte i operatorfamilj \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1717
+#: commands/opclasscmds.c:1815
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1740
+#: commands/opclasscmds.c:1838
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
msgstr "operatorattribut \"%s\" kan inte ändras när det redan har satts"
#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146
-#: commands/tablecmds.c:1723 commands/tablecmds.c:2323
-#: commands/tablecmds.c:3682 commands/tablecmds.c:6582
-#: commands/tablecmds.c:9614 commands/tablecmds.c:17662
-#: commands/tablecmds.c:17697 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1332
+#: commands/tablecmds.c:1740 commands/tablecmds.c:2340
+#: commands/tablecmds.c:3702 commands/tablecmds.c:6605
+#: commands/tablecmds.c:9637 commands/tablecmds.c:17772
+#: commands/tablecmds.c:17807 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1332
#: commands/trigger.c:1442 rewrite/rewriteDefine.c:268
#: rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74
#, c-format
msgstr "måste vara en superuser för att skapa ett eget procedurspråk"
#: commands/publicationcmds.c:124 postmaster/postmaster.c:1108
-#: postmaster/postmaster.c:1210 utils/init/miscinit.c:1811
+#: postmaster/postmaster.c:1210 utils/init/miscinit.c:1865
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\""
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens"
-#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:14384
-#: commands/tablecmds.c:17078
+#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:14486
+#: commands/tablecmds.c:17181
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\""
msgid "duplicate expression in statistics definition"
msgstr "duplicerade uttryck i statistikdefinition"
-#: commands/statscmds.c:628 commands/tablecmds.c:8597
+#: commands/statscmds.c:628 commands/tablecmds.c:8620
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "statistikmålet %d är för lågt"
-#: commands/statscmds.c:636 commands/tablecmds.c:8605
+#: commands/statscmds.c:636 commands/tablecmds.c:8628
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "minskar statistikmålet till %d"
msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
msgstr "okänd prenumerationsparameter: \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:340 replication/pgoutput/pgoutput.c:397
+#: commands/subscriptioncmds.c:340 replication/pgoutput/pgoutput.c:404
#, c-format
msgid "unrecognized origin value: \"%s\""
msgstr "okänt källvärde: \"%s\""
msgstr "Kontrollera att den initiala datan som kopieras från publicerade tabeller inte kom från andra källor."
#: commands/subscriptioncmds.c:2223 replication/logical/tablesync.c:906
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1117
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1143
#, c-format
msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
msgstr "kunde inte ha olika kolumnlistor för tabellen \"%s.%s\" i olika publiceringar"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy."
-#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19617
+#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19805
#: parser/parse_utilcmd.c:2251
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ."
-#: commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:14223
-#: commands/tablecmds.c:16783
+#: commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:14325
+#: commands/tablecmds.c:16886
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte"
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "Använd DROP FOREIGN TABLE för att ta bort en främmande tabell."
-#: commands/tablecmds.c:717
+#: commands/tablecmds.c:734
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT kan bara användas på temporära tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:748
+#: commands/tablecmds.c:765
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "kan inte skapa temporär tabell i en säkerhetsbegränsad operation"
-#: commands/tablecmds.c:784 commands/tablecmds.c:15642
+#: commands/tablecmds.c:801 commands/tablecmds.c:15745
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång"
-#: commands/tablecmds.c:1050
+#: commands/tablecmds.c:1067
#, c-format
msgid "\"%s\" is not partitioned"
msgstr "\"%s\" är inte partitionerad"
-#: commands/tablecmds.c:1144
+#: commands/tablecmds.c:1161
#, c-format
msgid "cannot partition using more than %d columns"
msgstr "kan inte partitionera med fler än %d kolumner"
-#: commands/tablecmds.c:1200
+#: commands/tablecmds.c:1217
#, c-format
msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte skapa främmande partition för partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1202
+#: commands/tablecmds.c:1219
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
msgstr "Tabell \"%s\" innehåller index som är unika."
-#: commands/tablecmds.c:1321 commands/tablecmds.c:13239
+#: commands/tablecmds.c:1338 commands/tablecmds.c:13341
#, c-format
msgid "too many array dimensions"
msgstr "för många array-dimensioner"
-#: commands/tablecmds.c:1326 parser/parse_clause.c:774
+#: commands/tablecmds.c:1343 parser/parse_clause.c:774
#: parser/parse_relation.c:1912
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "kolumn \"%s\" kan inte deklareras som SETOF"
-#: commands/tablecmds.c:1472
+#: commands/tablecmds.c:1489
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte att slänga flera objekt"
-#: commands/tablecmds.c:1476
+#: commands/tablecmds.c:1493
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:1580
+#: commands/tablecmds.c:1597
#, c-format
msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
msgstr "kan inte parallellt ta bort partitionerat index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1868
+#: commands/tablecmds.c:1885
#, c-format
msgid "cannot truncate only a partitioned table"
msgstr "kan inte trunkera enbart en partitionerad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:1869
+#: commands/tablecmds.c:1886
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY eller använd TRUNCATE ONLY direkt på partitionerna."
-#: commands/tablecmds.c:1942
+#: commands/tablecmds.c:1959
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "truncate svämmar över (cascades) till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2303
+#: commands/tablecmds.c:2320
#, c-format
msgid "cannot truncate foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte trunkera främmande tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2360
+#: commands/tablecmds.c:2377
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:2589 commands/tablecmds.c:15539
+#: commands/tablecmds.c:2606 commands/tablecmds.c:15642
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2594
+#: commands/tablecmds.c:2611
#, c-format
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från partition \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2602 parser/parse_utilcmd.c:2481
+#: commands/tablecmds.c:2619 parser/parse_utilcmd.c:2481
#: parser/parse_utilcmd.c:2623
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "ärvd relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:2614
+#: commands/tablecmds.c:2631
#, c-format
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "kan inte skapa en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2623 commands/tablecmds.c:15518
+#: commands/tablecmds.c:2640 commands/tablecmds.c:15621
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2633 commands/tablecmds.c:15526
+#: commands/tablecmds.c:2650 commands/tablecmds.c:15629
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:2774 commands/tablecmds.c:2828
-#: commands/tablecmds.c:12922 parser/parse_utilcmd.c:1265
+#: commands/tablecmds.c:2791 commands/tablecmds.c:2845
+#: commands/tablecmds.c:13024 parser/parse_utilcmd.c:1265
#: parser/parse_utilcmd.c:1308 parser/parse_utilcmd.c:1735
#: parser/parse_utilcmd.c:1843
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "kan inte konvertera hela-raden-tabellreferens"
-#: commands/tablecmds.c:2775 parser/parse_utilcmd.c:1266
+#: commands/tablecmds.c:2792 parser/parse_utilcmd.c:1266
#, c-format
msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Genereringsuttryck för kolumn \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:2829 parser/parse_utilcmd.c:1309
+#: commands/tablecmds.c:2846 parser/parse_utilcmd.c:1309
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Villkor \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:2939 commands/tablecmds.c:3210
+#: commands/tablecmds.c:2956 commands/tablecmds.c:3227
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
msgstr "kolumnen \"%s\" ärver från genererad kolumn men har \"default\""
-#: commands/tablecmds.c:2944 commands/tablecmds.c:3215
+#: commands/tablecmds.c:2961 commands/tablecmds.c:3232
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
msgstr "kolumnen \"%s\" ärver från genererad kolumn men har \"identity\""
-#: commands/tablecmds.c:2952 commands/tablecmds.c:3223
+#: commands/tablecmds.c:2969 commands/tablecmds.c:3240
#, c-format
msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
msgstr "barnkolumn \"%s\" använder genereringsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:2954 commands/tablecmds.c:3225
+#: commands/tablecmds.c:2971 commands/tablecmds.c:3242
#, c-format
msgid "A child table column cannot be generated unless its parent column is."
msgstr "En barntabellkolumn kan inte vara genererad om inte dess förälderkolumn är det."
-#: commands/tablecmds.c:3000
+#: commands/tablecmds.c:3017
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
msgstr "kolumnen \"%s\" ärver motstridiga genereringsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:3002
+#: commands/tablecmds.c:3019
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a generation expression explicitly."
msgstr "För att lösa konflikten, ange ett explicit genereringsuttryck."
-#: commands/tablecmds.c:3006
+#: commands/tablecmds.c:3023
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "kolumnen \"%s\" ärver motstridiga default-värden"
-#: commands/tablecmds.c:3008
+#: commands/tablecmds.c:3025
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "För att lösa konflikten, ange ett explicit default-värde."
-#: commands/tablecmds.c:3063
+#: commands/tablecmds.c:3080
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr "check-villkor \"%s\" finns med flera gånger men med olika uttryck"
-#: commands/tablecmds.c:3114
+#: commands/tablecmds.c:3131
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "slår samman kolumn \"%s\" med ärvd definition"
-#: commands/tablecmds.c:3118
+#: commands/tablecmds.c:3135
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "flyttar och slår samman kolumn \"%s\" med ärvd definition"
-#: commands/tablecmds.c:3119
+#: commands/tablecmds.c:3136
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr "Användarangiven kolumn flyttad till den ärvda kolumnens position."
-#: commands/tablecmds.c:3131
+#: commands/tablecmds.c:3148
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "kolumnen \"%s\" har en typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:3133 commands/tablecmds.c:3167
-#: commands/tablecmds.c:3183 commands/tablecmds.c:3290
-#: commands/tablecmds.c:3323 commands/tablecmds.c:3339
-#: parser/parse_coerce.c:2155 parser/parse_coerce.c:2175
-#: parser/parse_coerce.c:2195 parser/parse_coerce.c:2216
-#: parser/parse_coerce.c:2271 parser/parse_coerce.c:2305
-#: parser/parse_coerce.c:2381 parser/parse_coerce.c:2412
-#: parser/parse_coerce.c:2451 parser/parse_coerce.c:2518
+#: commands/tablecmds.c:3150 commands/tablecmds.c:3184
+#: commands/tablecmds.c:3200 commands/tablecmds.c:3307
+#: commands/tablecmds.c:3340 commands/tablecmds.c:3356
+#: parser/parse_coerce.c:2192 parser/parse_coerce.c:2212
+#: parser/parse_coerce.c:2232 parser/parse_coerce.c:2253
+#: parser/parse_coerce.c:2308 parser/parse_coerce.c:2342
+#: parser/parse_coerce.c:2418 parser/parse_coerce.c:2449
+#: parser/parse_coerce.c:2488 parser/parse_coerce.c:2555
#: parser/parse_param.c:223
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s kontra %s"
-#: commands/tablecmds.c:3145
+#: commands/tablecmds.c:3162
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:3147 commands/tablecmds.c:3309
-#: commands/tablecmds.c:7057
+#: commands/tablecmds.c:3164 commands/tablecmds.c:3326
+#: commands/tablecmds.c:7080
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" kontra \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3165
+#: commands/tablecmds.c:3182
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "kolumnen \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:3181 commands/tablecmds.c:3337
+#: commands/tablecmds.c:3198 commands/tablecmds.c:3354
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a compression method conflict"
msgstr "kolumn \"%s\" har en konflikt i komprimeringsmetoden"
-#: commands/tablecmds.c:3276
+#: commands/tablecmds.c:3293
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "slår samman multipla ärvda definitioner av kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3288
+#: commands/tablecmds.c:3305
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:3307
+#: commands/tablecmds.c:3324
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:3321
+#: commands/tablecmds.c:3338
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:3349
+#: commands/tablecmds.c:3366
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en genereringskonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:3580
+#: commands/tablecmds.c:3597
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte flytta temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:3650
+#: commands/tablecmds.c:3670
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "kan inte byta namn på kolumn i typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:3669
+#: commands/tablecmds.c:3689
#, c-format
msgid "cannot rename columns of relation \"%s\""
msgstr "kan inte byta namn på kolumner i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3764
+#: commands/tablecmds.c:3784
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" måste döpas om i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:3796
+#: commands/tablecmds.c:3816
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "kan inte ändra döpa om systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3811
+#: commands/tablecmds.c:3831
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte döpa om ärvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3963
+#: commands/tablecmds.c:3983
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "ärvt villkor \"%s\" måste döpas om i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:3970
+#: commands/tablecmds.c:3990
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "kan inte döpa om ärvt villkor \"%s\""
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:4267
+#: commands/tablecmds.c:4290
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "kan inte %s \"%s\" då den används av aktiva frågor i denna session"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:4276
+#: commands/tablecmds.c:4299
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "kan inte %s \"%s\" då den har triggerhändelser som väntar"
-#: commands/tablecmds.c:4302
+#: commands/tablecmds.c:4325
#, c-format
msgid "cannot alter temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte ändra temporära tabeller för andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:4775
+#: commands/tablecmds.c:4798
#, c-format
msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach"
msgstr "kan inte ändra partition \"%s\" som har en ofullständing bortkoppling"
-#: commands/tablecmds.c:4979 commands/tablecmds.c:4994
+#: commands/tablecmds.c:5002 commands/tablecmds.c:5017
#, c-format
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "kan inte ändra persistensinställning två gånger"
-#: commands/tablecmds.c:5015
+#: commands/tablecmds.c:5038
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET ACCESS METHOD subcommands"
msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET ACCESS METHOD"
-#: commands/tablecmds.c:5745
+#: commands/tablecmds.c:5768
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "kan inte skriva om systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5751
+#: commands/tablecmds.c:5774
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "kan inte skriva om tabell \"%s\" som används som katalogtabell"
-#: commands/tablecmds.c:5763
+#: commands/tablecmds.c:5786
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte skriva om temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:6258
+#: commands/tablecmds.c:6281
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" innehåller null-värden"
-#: commands/tablecmds.c:6275
+#: commands/tablecmds.c:6298
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "check-villkor \"%s\" i relation \"%s\" bryts av någon rad"
-#: commands/tablecmds.c:6294 partitioning/partbounds.c:3387
+#: commands/tablecmds.c:6317 partitioning/partbounds.c:3387
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" skulle brytas mot av någon rad"
-#: commands/tablecmds.c:6300
+#: commands/tablecmds.c:6323
#, c-format
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "partitionsvillkor i relation \"%s\" bryts mot av någon rad"
#. translator: %s is a group of some SQL keywords
-#: commands/tablecmds.c:6565
+#: commands/tablecmds.c:6588
#, c-format
msgid "ALTER action %s cannot be performed on relation \"%s\""
msgstr "ALTER action %s kan inte utföras på relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6820 commands/tablecmds.c:6827
+#: commands/tablecmds.c:6843 commands/tablecmds.c:6850
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "kan inte ändra typen \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder den"
-#: commands/tablecmds.c:6834
+#: commands/tablecmds.c:6857
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kan inte ändra främmande tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp"
-#: commands/tablecmds.c:6841
+#: commands/tablecmds.c:6864
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp"
-#: commands/tablecmds.c:6897
+#: commands/tablecmds.c:6920
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "kan inte ändra typ \"%s\" eftersom det är typen för en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:6899
+#: commands/tablecmds.c:6922
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Använd ALTER ... CASCADE för att ändra på de typade tabellerna också."
-#: commands/tablecmds.c:6945
+#: commands/tablecmds.c:6968
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "typen %s är inte en composite-typ"
-#: commands/tablecmds.c:6972
+#: commands/tablecmds.c:6995
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "kan inte lägga till kolumn till typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:7020
+#: commands/tablecmds.c:7043
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition"
-#: commands/tablecmds.c:7049 commands/tablecmds.c:15757
+#: commands/tablecmds.c:7072 commands/tablecmds.c:15860
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7055 commands/tablecmds.c:15763
+#: commands/tablecmds.c:7078 commands/tablecmds.c:15866
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7073
+#: commands/tablecmds.c:7096
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "slår samman definitionen av kolumn \"%s\" för barn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7126
+#: commands/tablecmds.c:7149
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "kan inte rekursivt lägga till identitetskolumn till tabell som har barntabeller"
-#: commands/tablecmds.c:7339
+#: commands/tablecmds.c:7362
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "kolumnen måste läggas till i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:7417
+#: commands/tablecmds.c:7440
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:7424
+#: commands/tablecmds.c:7447
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
-#: commands/tablecmds.c:7490 commands/tablecmds.c:12550
+#: commands/tablecmds.c:7513 commands/tablecmds.c:12652
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "kan inte ta bort villkor från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
-#: commands/tablecmds.c:7491 commands/tablecmds.c:7805
-#: commands/tablecmds.c:7983 commands/tablecmds.c:8090
-#: commands/tablecmds.c:8207 commands/tablecmds.c:9026
-#: commands/tablecmds.c:12551
+#: commands/tablecmds.c:7514 commands/tablecmds.c:7828
+#: commands/tablecmds.c:8006 commands/tablecmds.c:8113
+#: commands/tablecmds.c:8230 commands/tablecmds.c:9049
+#: commands/tablecmds.c:12653
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:7527 commands/tablecmds.c:7731
-#: commands/tablecmds.c:7873 commands/tablecmds.c:8005
-#: commands/tablecmds.c:8134 commands/tablecmds.c:8228
-#: commands/tablecmds.c:8329 commands/tablecmds.c:8486
-#: commands/tablecmds.c:8639 commands/tablecmds.c:8720
-#: commands/tablecmds.c:8854 commands/tablecmds.c:12704
-#: commands/tablecmds.c:14246 commands/tablecmds.c:16872
+#: commands/tablecmds.c:7550 commands/tablecmds.c:7754
+#: commands/tablecmds.c:7896 commands/tablecmds.c:8028
+#: commands/tablecmds.c:8157 commands/tablecmds.c:8251
+#: commands/tablecmds.c:8352 commands/tablecmds.c:8509
+#: commands/tablecmds.c:8662 commands/tablecmds.c:8743
+#: commands/tablecmds.c:8877 commands/tablecmds.c:12806
+#: commands/tablecmds.c:14348 commands/tablecmds.c:16975
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7533 commands/tablecmds.c:7879
+#: commands/tablecmds.c:7556 commands/tablecmds.c:7902
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en identitetskolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7574
+#: commands/tablecmds.c:7597
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "kolumn \"%s\" är del av en primärnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:7579
+#: commands/tablecmds.c:7602
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "kolumnen \"%s\" finns i ett index som används som replikaidentitet"
-#: commands/tablecmds.c:7602
+#: commands/tablecmds.c:7625
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "kolumn \"%s\" är markerad NOT NULL i föräldratabellen"
-#: commands/tablecmds.c:7802 commands/tablecmds.c:9510
+#: commands/tablecmds.c:7825 commands/tablecmds.c:9533
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "villkoret måste läggas till i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:7803
+#: commands/tablecmds.c:7826
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "Kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte redan NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:7888
+#: commands/tablecmds.c:7911
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7982
+#: commands/tablecmds.c:8005
#, c-format
msgid "cannot add identity to a column of only the partitioned table"
msgstr "kan inte lägga till identitet för kolumn i bara den partitionerade tabellen"
-#: commands/tablecmds.c:7988
+#: commands/tablecmds.c:8011
#, c-format
msgid "cannot add identity to a column of a partition"
msgstr "kan inte lägga till identitet för kolumn i en partition"
-#: commands/tablecmds.c:8016
+#: commands/tablecmds.c:8039
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" måste deklareras NOT NULL innan identitet kan läggas till"
-#: commands/tablecmds.c:8022
+#: commands/tablecmds.c:8045
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är redan en identitetskolumn"
-#: commands/tablecmds.c:8028
+#: commands/tablecmds.c:8051
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" har redan ett standardvärde"
-#: commands/tablecmds.c:8089
+#: commands/tablecmds.c:8112
#, c-format
msgid "cannot change identity column of only the partitioned table"
msgstr "kan inte ändra identitetskolumn för bara den partitionerade tabellen"
-#: commands/tablecmds.c:8095
+#: commands/tablecmds.c:8118
#, c-format
msgid "cannot change identity column of a partition"
msgstr "kan inte ändra identitetskolumn för en partition"
-#: commands/tablecmds.c:8140 commands/tablecmds.c:8236
+#: commands/tablecmds.c:8163 commands/tablecmds.c:8259
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn"
-#: commands/tablecmds.c:8206
+#: commands/tablecmds.c:8229
#, c-format
msgid "cannot drop identity from a column of only the partitioned table"
msgstr "kan inte slänga identitetskolumn från bara den partitionerade tabellen"
-#: commands/tablecmds.c:8212
+#: commands/tablecmds.c:8235
#, c-format
msgid "cannot drop identity from a column of a partition"
msgstr "kan inte slänga identitetskolumn för en partition"
-#: commands/tablecmds.c:8241
+#: commands/tablecmds.c:8264
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:8335
+#: commands/tablecmds.c:8358
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:8433
+#: commands/tablecmds.c:8456
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION måste appliceras på barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:8455
+#: commands/tablecmds.c:8478
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "kan inte slänga genererat uttryck på ärvd kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:8494
+#: commands/tablecmds.c:8517
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en lagrad genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:8499
+#: commands/tablecmds.c:8522
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en lagrad genererad kolumn, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:8577
+#: commands/tablecmds.c:8600
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "kan inte referera per nummer till en icke-index-kolumn "
-#: commands/tablecmds.c:8629
+#: commands/tablecmds.c:8652
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumnnummer %d i relation \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:8648
+#: commands/tablecmds.c:8671
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kan inte ändra statistik på inkluderad kolumn \"%s\" i index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8653
+#: commands/tablecmds.c:8676
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kan inte ändra statistik på icke-villkorskolumn \"%s\" i index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8655
+#: commands/tablecmds.c:8678
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Ändra statistik på tabellkolumn istället."
-#: commands/tablecmds.c:8901
+#: commands/tablecmds.c:8924
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "kan inte ta bort kolumn från typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:8964
+#: commands/tablecmds.c:8987
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:8977
+#: commands/tablecmds.c:9000
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8987
+#: commands/tablecmds.c:9010
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort ärvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9000
+#: commands/tablecmds.c:9023
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "kan inte slänga kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9025
+#: commands/tablecmds.c:9048
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "kan inte slänga kolumn från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
-#: commands/tablecmds.c:9230
+#: commands/tablecmds.c:9253
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX stöds inte på partionerade tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:9255
+#: commands/tablecmds.c:9278
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX kommer byta namn på index \"%s\" till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9592
+#: commands/tablecmds.c:9615
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "kan inte använda ONLY på främmande nyckel för partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9598
+#: commands/tablecmds.c:9621
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "kan inte lägga till NOT VALID främmande nyckel till partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9601
+#: commands/tablecmds.c:9624
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Denna finess stöds inte än på partitionerade tabeller."
-#: commands/tablecmds.c:9608 commands/tablecmds.c:10064
+#: commands/tablecmds.c:9631 commands/tablecmds.c:10092
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell"
-#: commands/tablecmds.c:9631
+#: commands/tablecmds.c:9654
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "villkor på permanenta tabeller får bara referera till permanenta tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:9638
+#: commands/tablecmds.c:9661
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "villkor på ologgade tabeller får bara referera till permanenta eller ologgade tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:9644
+#: commands/tablecmds.c:9667
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "villkor på temporära tabeller får bara referera till temporära tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:9648
+#: commands/tablecmds.c:9671
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "villkor på temporära tabeller får bara ta med temporära tabeller från denna session"
-#: commands/tablecmds.c:9712 commands/tablecmds.c:9718
+#: commands/tablecmds.c:9735 commands/tablecmds.c:9741
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "ogiltig %s-aktion för främmande nyckelvillkor som innehåller genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:9734
+#: commands/tablecmds.c:9757
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "antalet refererande och refererade kolumner för främmande nyckel stämmer ej överens"
-#: commands/tablecmds.c:9841
+#: commands/tablecmds.c:9864
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras"
-#: commands/tablecmds.c:9843
+#: commands/tablecmds.c:9866
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s."
-#: commands/tablecmds.c:10000
+#: commands/tablecmds.c:10035
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key"
msgstr "kolumn \"%s\" refererad i ON DELETE SET-aktion måste vara en del av en främmande nyckel"
-#: commands/tablecmds.c:10274 commands/tablecmds.c:10761
+#: commands/tablecmds.c:10392 commands/tablecmds.c:10832
#: parser/parse_utilcmd.c:822 parser/parse_utilcmd.c:945
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:10744
+#: commands/tablecmds.c:10815
#, c-format
msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by foreign key \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta tabell \"%s\" som en partition då den refereras av främmande nyckel \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11314 commands/tablecmds.c:11595
-#: commands/tablecmds.c:12507 commands/tablecmds.c:12581
+#: commands/tablecmds.c:11416 commands/tablecmds.c:11697
+#: commands/tablecmds.c:12609 commands/tablecmds.c:12683
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:11321
+#: commands/tablecmds.c:11423
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor"
-#: commands/tablecmds.c:11359
+#: commands/tablecmds.c:11461
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11362
+#: commands/tablecmds.c:11464
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "Villkoret \"%s\" är härlett från villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11364
+#: commands/tablecmds.c:11466
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from instead."
msgstr "Du kan istället ändra på villkoret det är härlett från."
-#: commands/tablecmds.c:11603
+#: commands/tablecmds.c:11705
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte en främmande nyckel eller ett check-villkor"
-#: commands/tablecmds.c:11680
+#: commands/tablecmds.c:11782
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "villkoret måste valideras för barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:11767
+#: commands/tablecmds.c:11869
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:11773
+#: commands/tablecmds.c:11875
#, c-format
msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
msgstr "systemkolumner kan inte användas i främmande nycklar"
-#: commands/tablecmds.c:11777
+#: commands/tablecmds.c:11879
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "kan inte ha mer än %d nycklar i en främmande nyckel"
-#: commands/tablecmds.c:11842
+#: commands/tablecmds.c:11944
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "kan inte använda en \"deferrable\" primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11859
+#: commands/tablecmds.c:11961
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11927
+#: commands/tablecmds.c:12029
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "främmande nyckel-refererade kolumnlistor får inte innehålla duplikat"
-#: commands/tablecmds.c:12019
+#: commands/tablecmds.c:12121
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "kan inte använda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12024
+#: commands/tablecmds.c:12126
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12463
+#: commands/tablecmds.c:12565
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12513
+#: commands/tablecmds.c:12615
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:12688
+#: commands/tablecmds.c:12790
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "kan inte ändra kolumntyp på typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:12714
+#: commands/tablecmds.c:12816
#, c-format
msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
msgstr "kan inte ange USING när man ändrar typ på en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:12715 commands/tablecmds.c:17918
-#: commands/tablecmds.c:18008 commands/trigger.c:656
-#: rewrite/rewriteHandler.c:935 rewrite/rewriteHandler.c:970
+#: commands/tablecmds.c:12817 commands/tablecmds.c:18028
+#: commands/tablecmds.c:18118 commands/trigger.c:656
+#: rewrite/rewriteHandler.c:941 rewrite/rewriteHandler.c:976
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn."
-#: commands/tablecmds.c:12725
+#: commands/tablecmds.c:12827
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12734
+#: commands/tablecmds.c:12836
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12784
+#: commands/tablecmds.c:12886
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s"
-#: commands/tablecmds.c:12787
+#: commands/tablecmds.c:12889
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling."
-#: commands/tablecmds.c:12791
+#: commands/tablecmds.c:12893
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:12795
+#: commands/tablecmds.c:12897
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:12894
+#: commands/tablecmds.c:12996
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12923
+#: commands/tablecmds.c:13025
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens."
-#: commands/tablecmds.c:12934
+#: commands/tablecmds.c:13036
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" måste ändras i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:13059
+#: commands/tablecmds.c:13161
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger"
-#: commands/tablecmds.c:13097
+#: commands/tablecmds.c:13199
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "genereringsuttryck för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
-#: commands/tablecmds.c:13102
+#: commands/tablecmds.c:13204
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13406
+#: commands/tablecmds.c:13508
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en funktion eller procedur"
-#: commands/tablecmds.c:13407 commands/tablecmds.c:13422
-#: commands/tablecmds.c:13442 commands/tablecmds.c:13461
-#: commands/tablecmds.c:13520
+#: commands/tablecmds.c:13509 commands/tablecmds.c:13524
+#: commands/tablecmds.c:13544 commands/tablecmds.c:13563
+#: commands/tablecmds.c:13622
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s beror på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13421
+#: commands/tablecmds.c:13523
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel"
-#: commands/tablecmds.c:13441
+#: commands/tablecmds.c:13543
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en triggerdefinition"
-#: commands/tablecmds.c:13460
+#: commands/tablecmds.c:13562
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av i en policydefinition"
-#: commands/tablecmds.c:13491
+#: commands/tablecmds.c:13593
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:13492
+#: commands/tablecmds.c:13594
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Kolumn \"%s\" används av genererad kolumn \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:13519
+#: commands/tablecmds.c:13621
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en publicerings WHERE-klausul"
-#: commands/tablecmds.c:14354 commands/tablecmds.c:14366
+#: commands/tablecmds.c:14456 commands/tablecmds.c:14468
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14356 commands/tablecmds.c:14368
+#: commands/tablecmds.c:14458 commands/tablecmds.c:14470
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table instead."
msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället."
-#: commands/tablecmds.c:14382
+#: commands/tablecmds.c:14484
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14407
+#: commands/tablecmds.c:14509
#, c-format
msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
msgstr "kan inte byta ägare på relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14874
+#: commands/tablecmds.c:14976
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:14951
+#: commands/tablecmds.c:15053
#, c-format
msgid "cannot set options for relation \"%s\""
msgstr "kan inte sätta inställningar på relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14985 commands/view.c:440
+#: commands/tablecmds.c:15087 commands/view.c:440
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer"
-#: commands/tablecmds.c:15235
+#: commands/tablecmds.c:15338
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er"
-#: commands/tablecmds.c:15247
+#: commands/tablecmds.c:15350
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut från tablespace pg_global"
-#: commands/tablecmds.c:15339
+#: commands/tablecmds.c:15442
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "avbryter då lås på relation \"%s.%s\" inte är tillgängligt"
-#: commands/tablecmds.c:15355
+#: commands/tablecmds.c:15458
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades"
-#: commands/tablecmds.c:15477
+#: commands/tablecmds.c:15580
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "kan inte ändra arv på en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:15482 commands/tablecmds.c:15982
+#: commands/tablecmds.c:15585 commands/tablecmds.c:16085
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "kan inte ändra arv på en partition"
-#: commands/tablecmds.c:15487
+#: commands/tablecmds.c:15590
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:15533
+#: commands/tablecmds.c:15636
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:15546
+#: commands/tablecmds.c:15649
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "kan inte ärva från en partition"
-#: commands/tablecmds.c:15568 commands/tablecmds.c:18419
+#: commands/tablecmds.c:15671 commands/tablecmds.c:18529
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet"
-#: commands/tablecmds.c:15569 commands/tablecmds.c:18420
+#: commands/tablecmds.c:15672 commands/tablecmds.c:18530
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15582
+#: commands/tablecmds.c:15685
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "trigger \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn"
-#: commands/tablecmds.c:15584
+#: commands/tablecmds.c:15687
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier."
-#: commands/tablecmds.c:15773
+#: commands/tablecmds.c:15876
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:15782
+#: commands/tablecmds.c:15885
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:15786
+#: commands/tablecmds.c:15889
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell kan inte vara en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:15824
+#: commands/tablecmds.c:15927
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15905
+#: commands/tablecmds.c:16008
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15912
+#: commands/tablecmds.c:16015
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15922
+#: commands/tablecmds.c:16025
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15960
+#: commands/tablecmds.c:16063
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16046
+#: commands/tablecmds.c:16149
#, c-format
msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "partition \"%s\" har redan en pågående bortkoppling i partitionerad tabell \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16075 commands/tablecmds.c:16121
+#: commands/tablecmds.c:16178 commands/tablecmds.c:16224
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16127
+#: commands/tablecmds.c:16230
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16354
+#: commands/tablecmds.c:16457
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "typade tabeller kan inte ärva"
-#: commands/tablecmds.c:16384
+#: commands/tablecmds.c:16487
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16395
+#: commands/tablecmds.c:16498
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16404
+#: commands/tablecmds.c:16507
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16418
+#: commands/tablecmds.c:16521
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16470
+#: commands/tablecmds.c:16573
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:16644
+#: commands/tablecmds.c:16747
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet"
-#: commands/tablecmds.c:16650
+#: commands/tablecmds.c:16753
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:16656
+#: commands/tablecmds.c:16759
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:16662
+#: commands/tablecmds.c:16765
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:16679
+#: commands/tablecmds.c:16782
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn"
-#: commands/tablecmds.c:16686
+#: commands/tablecmds.c:16789
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null"
-#: commands/tablecmds.c:16938
+#: commands/tablecmds.c:17041
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär"
-#: commands/tablecmds.c:16962
+#: commands/tablecmds.c:17065
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den är del av en publicering"
-#: commands/tablecmds.c:16964
+#: commands/tablecmds.c:17067
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras."
-#: commands/tablecmds.c:17009
+#: commands/tablecmds.c:17112
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17019
+#: commands/tablecmds.c:17122
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17077
+#: commands/tablecmds.c:17180
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema."
-#: commands/tablecmds.c:17182
+#: commands/tablecmds.c:17288
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17603
+#: commands/tablecmds.c:17713
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy"
-#: commands/tablecmds.c:17756
+#: commands/tablecmds.c:17866
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ"
-#: commands/tablecmds.c:17786
+#: commands/tablecmds.c:17896
#, c-format
msgid "cannot change schema of index \"%s\""
msgstr "kan inte byta schema på indexet \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17788 commands/tablecmds.c:17802
+#: commands/tablecmds.c:17898 commands/tablecmds.c:17912
#, c-format
msgid "Change the schema of the table instead."
msgstr "Byt ägare på tabellen istället."
-#: commands/tablecmds.c:17792
+#: commands/tablecmds.c:17902
#, c-format
msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
msgstr "kan inte byta schema på composite-typen \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:17800
+#: commands/tablecmds.c:17910
#, c-format
msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
msgstr "kan inte byta schema på TOAST-tabellen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17832
+#: commands/tablecmds.c:17942
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:17898
+#: commands/tablecmds.c:18008
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte"
-#: commands/tablecmds.c:17906
+#: commands/tablecmds.c:18016
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:17917 commands/tablecmds.c:18007
+#: commands/tablecmds.c:18027 commands/tablecmds.c:18117
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "kan inte använda genererad kolumn i partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:17990
+#: commands/tablecmds.c:18100
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser"
-#: commands/tablecmds.c:18037
+#: commands/tablecmds.c:18147
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:18046
+#: commands/tablecmds.c:18156
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:18067
+#: commands/tablecmds.c:18177
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:18102
+#: commands/tablecmds.c:18212
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:18108
+#: commands/tablecmds.c:18218
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:18359
+#: commands/tablecmds.c:18469
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" är redan en partition"
-#: commands/tablecmds.c:18365
+#: commands/tablecmds.c:18475
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition"
-#: commands/tablecmds.c:18381
+#: commands/tablecmds.c:18491
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition"
-#: commands/tablecmds.c:18395
+#: commands/tablecmds.c:18505
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition"
-#: commands/tablecmds.c:18429
+#: commands/tablecmds.c:18539
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18437
+#: commands/tablecmds.c:18547
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18445
+#: commands/tablecmds.c:18555
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:18452
+#: commands/tablecmds.c:18562
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition"
-#: commands/tablecmds.c:18472
+#: commands/tablecmds.c:18582
#, c-format
msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" som ansluts innehåller en identitetskolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18474
+#: commands/tablecmds.c:18584
#, c-format
msgid "The new partition may not contain an identity column."
msgstr "Den nya partitionen får inte innehålla en identitetskolumn."
-#: commands/tablecmds.c:18482
+#: commands/tablecmds.c:18592
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18485
+#: commands/tablecmds.c:18595
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern."
-#: commands/tablecmds.c:18497
+#: commands/tablecmds.c:18607
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "trigger \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition"
-#: commands/tablecmds.c:18499
+#: commands/tablecmds.c:18609
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte för partitioner."
-#: commands/tablecmds.c:18675
+#: commands/tablecmds.c:18785
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta främmande tabell \"%s\" som en partition till partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18678
+#: commands/tablecmds.c:18788
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Partitionerad tabell \"%s\" innehåller unika index."
-#: commands/tablecmds.c:19000
+#: commands/tablecmds.c:19110
#, c-format
msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
msgstr "kan inte parallellt koppla bort en partitionerad tabell när en default-partition finns"
-#: commands/tablecmds.c:19109
+#: commands/tablecmds.c:19219
#, c-format
msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "partitionerad tabell \"%s\" togs bort parallellt"
-#: commands/tablecmds.c:19115
+#: commands/tablecmds.c:19225
#, c-format
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "partition \"%s\" togs bort parallellt"
-#: commands/tablecmds.c:19651 commands/tablecmds.c:19671
-#: commands/tablecmds.c:19692 commands/tablecmds.c:19711
-#: commands/tablecmds.c:19753
+#: commands/tablecmds.c:19839 commands/tablecmds.c:19859
+#: commands/tablecmds.c:19880 commands/tablecmds.c:19899
+#: commands/tablecmds.c:19941
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:19654
+#: commands/tablecmds.c:19842
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index."
-#: commands/tablecmds.c:19674
+#: commands/tablecmds.c:19862
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för någon partition av tabell \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:19695
+#: commands/tablecmds.c:19883
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte."
-#: commands/tablecmds.c:19714
+#: commands/tablecmds.c:19902
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:19756
+#: commands/tablecmds.c:19944
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:19992
+#: commands/tablecmds.c:20180
#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
msgstr "kolumndatatypen %s stöder inte komprimering"
-#: commands/tablecmds.c:19999
+#: commands/tablecmds.c:20187
#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
msgstr "ogiltig komprimeringsmetod \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:20025
+#: commands/tablecmds.c:20213
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:20035
+#: commands/tablecmds.c:20223
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
msgstr "Innan exekvering av triggern \"%s\" så var raden i partition \"%s.%s\"."
-#: commands/trigger.c:3340 executor/nodeModifyTable.c:2373
-#: executor/nodeModifyTable.c:2456
-#, c-format
-msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
-msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan ändrats av en operation som triggats av aktuellt kommando"
-
#: commands/trigger.c:3341 executor/nodeModifyTable.c:1541
-#: executor/nodeModifyTable.c:1615 executor/nodeModifyTable.c:2374
-#: executor/nodeModifyTable.c:2457 executor/nodeModifyTable.c:3093
-#: executor/nodeModifyTable.c:3254
+#: executor/nodeModifyTable.c:1615 executor/nodeModifyTable.c:2377
+#: executor/nodeModifyTable.c:2468 executor/nodeModifyTable.c:3132
+#: executor/nodeModifyTable.c:3302
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Överväg att använda en AFTER-trigger istället för en BEFORE-trigger för att propagera ändringar till andra rader."
#: commands/trigger.c:3382 executor/nodeLockRows.c:228
#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:314
-#: executor/nodeModifyTable.c:1557 executor/nodeModifyTable.c:2391
-#: executor/nodeModifyTable.c:2599
+#: executor/nodeModifyTable.c:1557 executor/nodeModifyTable.c:2394
+#: executor/nodeModifyTable.c:2618
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig uppdatering"
#: commands/trigger.c:3390 executor/nodeModifyTable.c:1647
-#: executor/nodeModifyTable.c:2474 executor/nodeModifyTable.c:2623
-#: executor/nodeModifyTable.c:3111
+#: executor/nodeModifyTable.c:2485 executor/nodeModifyTable.c:2642
+#: executor/nodeModifyTable.c:3150
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig borttagning"
-#: commands/trigger.c:4601
+#: commands/trigger.c:4599
#, c-format
msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
msgstr "kan inte trigga uppskjuten trigger i en säkerhetsbegränsad operation"
-#: commands/trigger.c:5782
+#: commands/trigger.c:5780
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" är inte \"deferrable\""
-#: commands/trigger.c:5805
+#: commands/trigger.c:5803
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" existerar inte"
msgstr "För att ändra en annan rolls lösenord så måste den aktuella användaren ha attributet %s och flaggan %s på den rollen."
#: commands/user.c:825
-#, c-format
-msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may add members."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may add members."
+msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may add or drop members."
msgstr "Bara roller med flaggan %s på rollen \"%s\" får lägga till medlemmar."
#: commands/user.c:870
msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
msgstr "kan inte används speciell rollangivelse i DROP ROLE"
-#: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:838
-#: commands/variable.c:841 commands/variable.c:947 commands/variable.c:950
+#: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:851
+#: commands/variable.c:854 commands/variable.c:971 commands/variable.c:974
#: utils/adt/acl.c:365 utils/adt/acl.c:385 utils/adt/acl.c:5429
#: utils/adt/acl.c:5477 utils/adt/acl.c:5505 utils/adt/acl.c:5524
-#: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:762
+#: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:799
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "rollen \"%s\" finns inte"
msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past"
msgstr "gräns för frysning av multixact är från dåtid"
-#: commands/vacuum.c:1890
+#: commands/vacuum.c:1900
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "några databaser har inte städats (vacuum) på över 2 miljarder transaktioner"
-#: commands/vacuum.c:1891
+#: commands/vacuum.c:1901
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Du kan redan ha fått dataförlust på grund av transaktions-wraparound."
-#: commands/vacuum.c:2070
+#: commands/vacuum.c:2080
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte köra vacuum på icke-tabeller eller speciella systemtabeller"
-#: commands/vacuum.c:2502
+#: commands/vacuum.c:2512
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %lld row versions"
msgstr "genomsökte index \"%s\" för att ta bort %lld radversioner"
-#: commands/vacuum.c:2521
+#: commands/vacuum.c:2531
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "index \"%s\" innehåller nu %.0f radversioner i %u sidor"
-#: commands/vacuum.c:2525
+#: commands/vacuum.c:2535
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"%u indexsidor har nyligen raderats.\n"
"%u är nu borttagna varav %u är återanvändningsbara."
-#: commands/vacuumparallel.c:708
+#: commands/vacuumparallel.c:707
#, c-format
msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)"
msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index vacuuming (planned: %d)"
msgstr[0] "startade %d parallell städarbetare för index-vacuum (planerat: %d)"
msgstr[1] "startade %d parallella städarbetare för index-vacuum (planerat: %d)"
-#: commands/vacuumparallel.c:714
+#: commands/vacuumparallel.c:713
#, c-format
msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)"
msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d)"
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL får inte anropas i en undertransaktion"
-#: commands/variable.c:606 storage/lmgr/predicate.c:1680
+#: commands/variable.c:606 storage/lmgr/predicate.c:1685
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "kan inte använda serializable-läge i hot standby"
msgid "cannot change \"client_encoding\" during a parallel operation"
msgstr "kan inte ändra \"client_encoding\" under en parallell operation"
-#: commands/variable.c:863
+#: commands/variable.c:876
#, c-format
msgid "permission will be denied to set session authorization \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att sätta sessionsauktorisation \"%s\""
-#: commands/variable.c:868
+#: commands/variable.c:881
#, c-format
msgid "permission denied to set session authorization \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att sätta sessionsauktorisation \"%s\""
-#: commands/variable.c:972
+#: commands/variable.c:991
#, c-format
msgid "permission will be denied to set role \"%s\""
msgstr "rättighet kommer nekas för att sätta roll \"%s\""
-#: commands/variable.c:977
+#: commands/variable.c:996
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "nekad tillåtelse att sätta roll \"%s\""
-#: commands/variable.c:1177
+#: commands/variable.c:1200
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour stöds inte av detta bygge"
-#: commands/variable.c:1205
+#: commands/variable.c:1228
#, c-format
msgid "\"effective_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "\"effective_io_concurrency\" måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()."
-#: commands/variable.c:1218
+#: commands/variable.c:1241
#, c-format
msgid "\"maintenance_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "\"maintenance_io_concurrency\" måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()."
-#: commands/variable.c:1231
+#: commands/variable.c:1254
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL stöds inte av detta bygge"
msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
msgstr "markör \"%s\" är inte en enkel uppdaterbar skanning av tabell \"%s\""
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2543
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2555
#, c-format
msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr "typen av parameter %d (%s) matchar inte det som var vid preparerande av plan (%s)"
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2555
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2567
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "hittade inget värde för parameter %d"
#: executor/execExpr.c:642 executor/execExpr.c:649 executor/execExpr.c:655
-#: executor/execExprInterp.c:4840 executor/execExprInterp.c:4857
-#: executor/execExprInterp.c:4956 executor/nodeModifyTable.c:203
+#: executor/execExprInterp.c:4852 executor/execExprInterp.c:4869
+#: executor/execExprInterp.c:4968 executor/nodeModifyTable.c:203
#: executor/nodeModifyTable.c:214 executor/nodeModifyTable.c:231
#: executor/nodeModifyTable.c:239
#, c-format
msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
msgstr "Fråga levererar ett värde för en borttagen kolumn vid position %d."
-#: executor/execExpr.c:656 executor/execExprInterp.c:4858
+#: executor/execExpr.c:656 executor/execExprInterp.c:4870
#: executor/nodeModifyTable.c:215
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "fönsterfunktionanrop kan inte nästlas"
-#: executor/execExpr.c:1641
+#: executor/execExpr.c:1649
#, c-format
msgid "target type is not an array"
msgstr "måltypen är inte en array"
-#: executor/execExpr.c:1981
+#: executor/execExpr.c:1989
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW()-kolumn har typ %s istället för typ %s"
-#: executor/execExpr.c:2643 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
+#: executor/execExpr.c:2653 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
#: parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1033
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgstr[0] "kan inte överföra mer än %d argument till en funktion"
msgstr[1] "kan inte överföra mer än %d argument till en funktion"
-#: executor/execExpr.c:2670 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1068
+#: executor/execExpr.c:2680 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1068
#: utils/adt/jsonfuncs.c:4054 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd"
-#: executor/execExpr.c:3076 parser/parse_node.c:272 parser/parse_node.c:322
+#: executor/execExpr.c:3086 parser/parse_node.c:272 parser/parse_node.c:322
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it does not support subscripting"
msgstr "kan inte använda array-index på typ %s då den inte stöder array-index"
-#: executor/execExpr.c:3204 executor/execExpr.c:3226
+#: executor/execExpr.c:3214 executor/execExpr.c:3236
#, c-format
msgid "type %s does not support subscripted assignment"
msgstr "typen %s stöder inte tilldelning med array-index"
-#: executor/execExprInterp.c:2007
+#: executor/execExprInterp.c:2019
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
msgstr "attribut %d för typ %s har tagits bort"
-#: executor/execExprInterp.c:2013
+#: executor/execExprInterp.c:2025
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
msgstr "attribut %d för typ %s har fel typ"
-#: executor/execExprInterp.c:2015 executor/execExprInterp.c:3214
-#: executor/execExprInterp.c:3260
+#: executor/execExprInterp.c:2027 executor/execExprInterp.c:3226
+#: executor/execExprInterp.c:3272
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "Tabell har typ %s men fråga förväntar sig %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2095 utils/adt/expandedrecord.c:99
+#: executor/execExprInterp.c:2107 utils/adt/expandedrecord.c:99
#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1752
#: utils/cache/typcache.c:1911 utils/cache/typcache.c:2058
#: utils/fmgr/funcapi.c:569
msgid "type %s is not composite"
msgstr "typen %s är inte composite"
-#: executor/execExprInterp.c:2698
+#: executor/execExprInterp.c:2710
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
msgstr "WHERE CURRENT OF stöds inte för denna tabelltyp"
-#: executor/execExprInterp.c:2911
+#: executor/execExprInterp.c:2923
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "kan inte göra merge på inkompatibla arrayer"
-#: executor/execExprInterp.c:2912
+#: executor/execExprInterp.c:2924
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "Array med elementtyp %s kan inte inkluderas i ARRAY-konstruktion med elementtyp %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2933 utils/adt/arrayfuncs.c:1305
+#: executor/execExprInterp.c:2945 utils/adt/arrayfuncs.c:1305
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3503 utils/adt/arrayfuncs.c:5593
#: utils/adt/arrayfuncs.c:6110 utils/adt/arraysubs.c:150
#: utils/adt/arraysubs.c:488
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "antalet array-dimensioner (%d) överskrider det maximalt tillåtna (%d)"
-#: executor/execExprInterp.c:2953 executor/execExprInterp.c:2988
+#: executor/execExprInterp.c:2965 executor/execExprInterp.c:3000
#, c-format
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "flerdimensionella vektorer måste ha array-uttryck av passande dimensioner"
-#: executor/execExprInterp.c:2965 utils/adt/array_expanded.c:274
+#: executor/execExprInterp.c:2977 utils/adt/array_expanded.c:274
#: utils/adt/arrayfuncs.c:335 utils/adt/arrayfuncs.c:494
#: utils/adt/arrayfuncs.c:727 utils/adt/arrayfuncs.c:1533
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2341 utils/adt/arrayfuncs.c:2356
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "array-storlek överskrider maximalt tillåtna (%d)"
-#: executor/execExprInterp.c:3213 executor/execExprInterp.c:3259
+#: executor/execExprInterp.c:3225 executor/execExprInterp.c:3271
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "attribut %d har fel typ"
-#: executor/execExprInterp.c:3845 utils/adt/domains.c:158
+#: executor/execExprInterp.c:3857 utils/adt/domains.c:158
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "domäm %s tillåter inte null-värden"
-#: executor/execExprInterp.c:3860 utils/adt/domains.c:196
+#: executor/execExprInterp.c:3872 utils/adt/domains.c:196
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "värde för domän %s bryter mot check-villkoret \"%s\""
-#: executor/execExprInterp.c:4435
+#: executor/execExprInterp.c:4447
#, c-format
msgid "no SQL/JSON item found for specified path of column \"%s\""
msgstr "ingen SQL/JSON-post hittades i angiven sökväg för kolumn \"%s\""
-#: executor/execExprInterp.c:4440
+#: executor/execExprInterp.c:4452
#, c-format
msgid "no SQL/JSON item found for specified path"
msgstr "ingen SQL/JSON-post hittades i angiven sökväg"
#. translator: first %s is a SQL/JSON clause (e.g. ON ERROR)
-#: executor/execExprInterp.c:4640 executor/execExprInterp.c:4648
+#: executor/execExprInterp.c:4652 executor/execExprInterp.c:4660
#, c-format
msgid "could not coerce %s expression (%s) to the RETURNING type"
msgstr "kunde inte omvandla %s-uttryck (%s) till typen för RETURNING"
-#: executor/execExprInterp.c:4841
+#: executor/execExprInterp.c:4853
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
msgstr[1] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
-#: executor/execExprInterp.c:4957 executor/execSRF.c:977
+#: executor/execExprInterp.c:4969 executor/execSRF.c:977
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "Fysisk lagrings matchar inte för borttaget attribut på position %d."
msgid "Key conflicts with existing key."
msgstr "Nyckel står i konflikt med existerande nyckel."
-#: executor/execMain.c:1043
+#: executor/execMain.c:1039
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "kan inte ändra sekvens \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1049
+#: executor/execMain.c:1045
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra TOAST-relation \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1068
+#: executor/execMain.c:1064
#, c-format
msgid "cannot change materialized view \"%s\""
msgstr "kan inte ändra materialiserad vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1080
+#: executor/execMain.c:1076
#, c-format
msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte sätta in i främmande tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1086
+#: executor/execMain.c:1082
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
msgstr "främmande tabell \"%s\" tillåter inte insättningar"
-#: executor/execMain.c:1093
+#: executor/execMain.c:1089
#, c-format
msgid "cannot update foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte uppdatera främmande tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1099
+#: executor/execMain.c:1095
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
msgstr "främmande tabell \"%s\" tillåter inte uppdateringar"
-#: executor/execMain.c:1106
+#: executor/execMain.c:1102
#, c-format
msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte radera från främmande tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1112
+#: executor/execMain.c:1108
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
msgstr "främmande tabell \"%s\" tillåter inte radering"
-#: executor/execMain.c:1123
+#: executor/execMain.c:1119
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra relation \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1150
+#: executor/execMain.c:1146
#, c-format
msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
msgstr "kan inte låsa rader i sekvens \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1157
+#: executor/execMain.c:1153
#, c-format
msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
msgstr "kan inte låsa rader i TOAST-relation \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1164
+#: executor/execMain.c:1160
#, c-format
msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
msgstr "kan inte låsa rader i vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1172
+#: executor/execMain.c:1168
#, c-format
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "kan inte låsa rader i materialiserad vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1181 executor/execMain.c:2686
+#: executor/execMain.c:1177 executor/execMain.c:2687
#: executor/nodeLockRows.c:135
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte låsa rader i främmande tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1187
+#: executor/execMain.c:1183
#, c-format
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "kan inte låsa rader i relation \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1900
+#: executor/execMain.c:1901
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot partitionesvillkoret"
-#: executor/execMain.c:1902 executor/execMain.c:1986 executor/execMain.c:2037
-#: executor/execMain.c:2147
+#: executor/execMain.c:1903 executor/execMain.c:1987 executor/execMain.c:2038
+#: executor/execMain.c:2148
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "Misslyckande rad innehåller %s."
-#: executor/execMain.c:1983
+#: executor/execMain.c:1984
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "null-värde i kolumn \"%s\" i relation \"%s\" bryter mot not-null-villkoret"
-#: executor/execMain.c:2035
+#: executor/execMain.c:2036
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot check-villkor \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2145
+#: executor/execMain.c:2146
#, c-format
msgid "new row violates check option for view \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot check-villkor för vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2155
+#: executor/execMain.c:2156
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2160
+#: executor/execMain.c:2161
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy i tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2168
+#: executor/execMain.c:2169
#, c-format
msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "målraden bryter mot radsäkerhetspolicyen \"%s\" (USING-uttryck) i tabellen \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2173
+#: executor/execMain.c:2174
#, c-format
msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "målraden bryter mot radsäkerhetspolicyn (USING-uttryck) i tabellen \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2180
+#: executor/execMain.c:2181
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy \"%s\" (USING-uttryck) i tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2185
+#: executor/execMain.c:2186
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy (USING-uttryck) i tabell \"%s\""
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "kunde inte hitta en likhetsoperator för typ %s"
-#: executor/execReplication.c:683 executor/execReplication.c:689
+#: executor/execReplication.c:687 executor/execReplication.c:693
#, c-format
msgid "cannot update table \"%s\""
msgstr "kan inte uppdatera tabell \"%s\""
-#: executor/execReplication.c:685 executor/execReplication.c:697
+#: executor/execReplication.c:689 executor/execReplication.c:701
#, c-format
msgid "Column used in the publication WHERE expression is not part of the replica identity."
msgstr "Kolumn som används i publicerings WHERE-uttryck är inte en del av replikans identitet."
-#: executor/execReplication.c:691 executor/execReplication.c:703
+#: executor/execReplication.c:695 executor/execReplication.c:707
#, c-format
msgid "Column list used by the publication does not cover the replica identity."
msgstr "Kolumnlistan som används i publiceringen inkluderar inte hela replikans identitet."
-#: executor/execReplication.c:695 executor/execReplication.c:701
+#: executor/execReplication.c:699 executor/execReplication.c:705
#, c-format
msgid "cannot delete from table \"%s\""
msgstr "kan inte radera från tabell \"%s\""
-#: executor/execReplication.c:721
+#: executor/execReplication.c:725
#, c-format
msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates"
msgstr "kan inte uppdatera tabell \"%s\" då den inte har en replikaidentitet och den publicerar uppdateringar"
-#: executor/execReplication.c:723
+#: executor/execReplication.c:727
#, c-format
msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr "För att slå på uppdatering av tabellen, sätt REPLICA IDENTITY med ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:727
+#: executor/execReplication.c:731
#, c-format
msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes"
msgstr "kan inte radera från tabell \"%s\" då den inte har en replikaidentitet och den publicerar uppdateringar"
-#: executor/execReplication.c:729
+#: executor/execReplication.c:733
#, c-format
msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr "För att slå på borttagning från tabellen, ange REPLICA IDENTITY med ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:745
+#: executor/execReplication.c:749
#, c-format
msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
msgstr "kan inte använda relation \"%s.%s\" som logisk replikeringsmål"
msgstr "%s är inte tillåtet i en SQL-funktion"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:527 executor/spi.c:1741 executor/spi.c:2651
+#: executor/functions.c:527 executor/spi.c:1744 executor/spi.c:2657
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s tillåts inte i en icke-volatile-funktion"
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "returtyp %s stöds inte för SQL-funktioner"
-#: executor/nodeAgg.c:3936 executor/nodeWindowAgg.c:2976
+#: executor/nodeAgg.c:3936 executor/nodeWindowAgg.c:2975
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "aggregat %u måste ha kompatibel indatatyp och övergångstyp"
msgstr "Överväg att skapa den främmande nyckeln på tabellen \"%s\"."
#. translator: %s is a SQL command name
-#: executor/nodeModifyTable.c:2577 executor/nodeModifyTable.c:3099
-#: executor/nodeModifyTable.c:3260
+#: executor/nodeModifyTable.c:2596 executor/nodeModifyTable.c:3138
+#: executor/nodeModifyTable.c:3308
#, c-format
msgid "%s command cannot affect row a second time"
msgstr "%s-kommandot kan inte påverka raden en andra gång"
-#: executor/nodeModifyTable.c:2579
+#: executor/nodeModifyTable.c:2598
#, c-format
msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
msgstr "Säkerställ att inga rader föreslagna för \"insert\" inom samma kommando har upprepade villkorsvärden."
-#: executor/nodeModifyTable.c:3092 executor/nodeModifyTable.c:3253
+#: executor/nodeModifyTable.c:3131 executor/nodeModifyTable.c:3301
#, c-format
msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "tupel som skall uppdateras eller raderas hade redan ändrats av en operation som triggats av aktuellt kommando"
-#: executor/nodeModifyTable.c:3101 executor/nodeModifyTable.c:3262
+#: executor/nodeModifyTable.c:3140 executor/nodeModifyTable.c:3310
#, c-format
msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row."
msgstr "Säkerställ att inte mer än en källrad matchar någon målrad."
-#: executor/nodeModifyTable.c:3170
+#: executor/nodeModifyTable.c:3209
#, c-format
msgid "tuple to be merged was already moved to another partition due to concurrent update"
msgstr "tupel som skall slås samman har redan flyttats till en annan partition på grund av samtidig update"
msgid "frame ending offset must not be negative"
msgstr "fönsterram-slutoffset kan inte vara negativ"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2892
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2891
#, c-format
msgid "aggregate function %s does not support use as a window function"
msgstr "aggregatfunktion %s kan inte användas som fönsterfunktion"
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "undertransaktion lämnade en icke-tom SPI-stack"
-#: executor/spi.c:1599
+#: executor/spi.c:1602
#, c-format
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "kan inte öppna multifrågeplan som markör"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1609
+#: executor/spi.c:1612
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "kan inte öppna %s-fråga som markör"
-#: executor/spi.c:1715
+#: executor/spi.c:1718
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE stöds inte"
-#: executor/spi.c:1716 parser/analyze.c:2928
+#: executor/spi.c:1719 parser/analyze.c:2928
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Scrollbara markörer måste vara READ ONLY."
-#: executor/spi.c:2490
+#: executor/spi.c:2496
#, c-format
msgid "empty query does not return tuples"
msgstr "en tom fråga returnerar inga tupler"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:2564
+#: executor/spi.c:2570
#, c-format
msgid "%s query does not return tuples"
msgstr "%s-fråga returnerar inga tupler"
-#: executor/spi.c:2981
+#: executor/spi.c:2987
#, c-format
msgid "SQL expression \"%s\""
msgstr "SQL-uttryck \"%s\""
-#: executor/spi.c:2986
+#: executor/spi.c:2992
#, c-format
msgid "PL/pgSQL assignment \"%s\""
msgstr "PL/pgSQL-tilldelning \"%s\""
-#: executor/spi.c:2989
+#: executor/spi.c:2995
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL-sats: \"%s\""
msgid "invalid message format"
msgstr "ogiltigt meddelandeformat"
-#: main/main.c:234
+#: main/main.c:236
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s: WSAStartup misslyckades: %d\n"
-#: main/main.c:322
+#: main/main.c:324
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
"%s är PostgreSQL-servern.\n"
"\n"
-#: main/main.c:323
+#: main/main.c:325
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [FLAGGA]...\n"
"\n"
-#: main/main.c:324
+#: main/main.c:326
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Flaggor:\n"
-#: main/main.c:325
+#: main/main.c:327
#, c-format
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
msgstr " -B NBUFFERS antalet delade buffertar\n"
-#: main/main.c:326
+#: main/main.c:328
#, c-format
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " -c NAMN=VÄRDE sätt körparameter\n"
-#: main/main.c:327
+#: main/main.c:329
#, c-format
msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n"
msgstr " -C NAMN skriv ut värde av runtime-parameter, avsluta sen\n"
-#: main/main.c:328
+#: main/main.c:330
#, c-format
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
msgstr " -d 1-5 debug-nivå\n"
-#: main/main.c:329
+#: main/main.c:331
#, c-format
msgid " -D DATADIR database directory\n"
msgstr " -D DATADIR databaskatalog\n"
-#: main/main.c:330
+#: main/main.c:332
#, c-format
msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
msgstr " -e använd europeiskt datumformat för indata (DMY)\n"
-#: main/main.c:331
+#: main/main.c:333
#, c-format
msgid " -F turn fsync off\n"
msgstr " -F slå av fsync\n"
-#: main/main.c:332
+#: main/main.c:334
#, c-format
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
msgstr " -h VÄRDNAMN värdnamn eller IP-adress att lyssna på\n"
-#: main/main.c:333
+#: main/main.c:335
#, c-format
msgid " -i enable TCP/IP connections (deprecated)\n"
msgstr " -i tillåt TCP/IP-uppkopplingar (obsolet)\n"
-#: main/main.c:334
+#: main/main.c:336
#, c-format
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
msgstr " -k KATALOG plats för unix-domän-uttag (socket)\n"
-#: main/main.c:336
+#: main/main.c:338
#, c-format
msgid " -l enable SSL connections\n"
msgstr " -l tillåt SSL-anslutningar\n"
-#: main/main.c:338
+#: main/main.c:340
#, c-format
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
msgstr " -N MAX-ANSLUT maximalt antal tillåtna anslutningar\n"
-#: main/main.c:339
+#: main/main.c:341
#, c-format
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
msgstr " -p PORT portnummer att lyssna på\n"
-#: main/main.c:340
+#: main/main.c:342
#, c-format
msgid " -s show statistics after each query\n"
msgstr " -s visa statistik efter varje fråga\n"
-#: main/main.c:341
+#: main/main.c:343
#, c-format
msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
msgstr " -S WORK-MEM ställ in mängden minne för sorteringar (i kB)\n"
-#: main/main.c:342
+#: main/main.c:344
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-#: main/main.c:343
+#: main/main.c:345
#, c-format
msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " --NAMN=VÄRDE sätt parameter (som används under körning)\n"
-#: main/main.c:344
+#: main/main.c:346
#, c-format
msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
msgstr " --describe-config beskriv konfigurationsparametrar, avsluta sedan\n"
-#: main/main.c:345
+#: main/main.c:347
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
-#: main/main.c:347
+#: main/main.c:349
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Utvecklarflaggor:\n"
-#: main/main.c:348
+#: main/main.c:350
#, c-format
msgid " -f s|i|o|b|t|n|m|h forbid use of some plan types\n"
msgstr " -f s|i|o|b|t|n|m|h förbjud användning av vissa plan-typer\n"
-#: main/main.c:349
+#: main/main.c:351
#, c-format
msgid " -O allow system table structure changes\n"
msgstr " -O tillåt strukturändring av systemtabeller\n"
-#: main/main.c:350
+#: main/main.c:352
#, c-format
msgid " -P disable system indexes\n"
msgstr " -P stäng av systemindex\n"
-#: main/main.c:351
+#: main/main.c:353
#, c-format
msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
msgstr " -t pa|pl|ex visa tidtagning efter varje fråga\n"
-#: main/main.c:352
+#: main/main.c:354
#, c-format
msgid " -T send SIGABRT to all backend processes if one dies\n"
msgstr " -T skicka SIGABRT till alla serverprocesser om en dör\n"
-#: main/main.c:353
+#: main/main.c:355
#, c-format
msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
msgstr " -W NUM vänta NUM sekunder för att tillåta att en debugger kopplas in\n"
-#: main/main.c:355
+#: main/main.c:357
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Flaggor för enanvändarläge:\n"
-#: main/main.c:356
+#: main/main.c:358
#, c-format
msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
msgstr " --single väljer enanvändarläge (måste vara första argumentet)\n"
-#: main/main.c:357
+#: main/main.c:359
#, c-format
msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
msgstr " DBNAMN databasnamn (standard är användarnamnet)\n"
-#: main/main.c:358
+#: main/main.c:360
#, c-format
msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
msgstr " -d 0-5 överskugga debug-nivå\n"
-#: main/main.c:359
+#: main/main.c:361
#, c-format
msgid " -E echo statement before execution\n"
msgstr " -E skriv ut sats före körning\n"
-#: main/main.c:360
+#: main/main.c:362
#, c-format
msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
msgstr " -j använd inte nyrad som en interaktiv frågeavskiljare\n"
-#: main/main.c:361 main/main.c:367
+#: main/main.c:363 main/main.c:369
#, c-format
msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
msgstr " -r FILNAMN skicka stdout och stderr till angiven fil\n"
-#: main/main.c:363
+#: main/main.c:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Flaggor för bootstrap-läge:\n"
-#: main/main.c:364
+#: main/main.c:366
#, c-format
msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
msgstr " --boot väljer bootstrap-läge (måste vara första argumentet)\n"
-#: main/main.c:365
+#: main/main.c:367
#, c-format
msgid " --check selects check mode (must be first argument)\n"
msgstr " --check väljer kontrolläge (måste vara första argumentet)\n"
-#: main/main.c:366
+#: main/main.c:368
#, c-format
msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
msgstr " DBNAMN databasnamn (krävs i bootstrap-läge)\n"
-#: main/main.c:369
+#: main/main.c:371
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Rapportera buggar till <%s>.\n"
-#: main/main.c:373
+#: main/main.c:375
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
-#: main/main.c:384
+#: main/main.c:386
#, c-format
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"ev. säkehetsproblem. Se dokumentationen för mer information om hur man\n"
"startar servern på rätt sätt.\n"
-#: main/main.c:401
+#: main/main.c:403
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s: riktig och effektiv användar-ID måste matcha varandra\n"
-#: main/main.c:408
+#: main/main.c:410
#, c-format
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
msgstr "relationen \"%s\" har ingen composite-typ"
-#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2567
-#: parser/parse_coerce.c:2705 parser/parse_coerce.c:2752
+#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2604
+#: parser/parse_coerce.c:2742 parser/parse_coerce.c:2789
#: parser/parse_expr.c:2112 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869
#: utils/fmgr/funcapi.c:669
#, c-format
msgstr "FULL JOIN stöds bara med villkor som är merge-joinbara eller hash-joinbara"
#: optimizer/plan/createplan.c:7175 parser/parse_merge.c:203
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1696
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1680
#, c-format
msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\""
msgstr "kan inte utföra MERGE på relation \"%s\""
msgstr "%s kan inte appliceras på den nullbara sidan av en outer join"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1386 parser/analyze.c:1771 parser/analyze.c:2029
+#: optimizer/plan/planner.c:1380 parser/analyze.c:1771 parser/analyze.c:2029
#: parser/analyze.c:3247
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s tillåts inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2127 optimizer/plan/planner.c:4113
+#: optimizer/plan/planner.c:2121 optimizer/plan/planner.c:4108
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "kunde inte implementera GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:2128 optimizer/plan/planner.c:4114
-#: optimizer/plan/planner.c:4795 optimizer/prep/prepunion.c:1320
+#: optimizer/plan/planner.c:2122 optimizer/plan/planner.c:4109
+#: optimizer/plan/planner.c:4790 optimizer/prep/prepunion.c:1320
#, c-format
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr "Några av datatyperna stöder bara hash:ning medan andra bara stöder sortering."
-#: optimizer/plan/planner.c:4794
+#: optimizer/plan/planner.c:4789
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "kunde inte implementera DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:6139
+#: optimizer/plan/planner.c:6134
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:6140
+#: optimizer/plan/planner.c:6135
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fönsterpartitioneringskolumner måsta ha en sorterbar datatyp."
-#: optimizer/plan/planner.c:6144
+#: optimizer/plan/planner.c:6139
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "kunde inte implementera fönster-ORDER BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:6145
+#: optimizer/plan/planner.c:6140
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fönsterordningskolumner måste ha en sorterbar datatyp."
msgid "could not implement %s"
msgstr "kunde inte implementera %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:4951
+#: optimizer/util/clauses.c:4963
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "SQL-funktion \"%s\" vid inline:ing"
msgstr "argumentet till %s får inte returnera en mängd"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1383
+#: parser/parse_coerce.c:1420
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "%s typer %s och %s matchar inte"
-#: parser/parse_coerce.c:1499
+#: parser/parse_coerce.c:1536
#, c-format
msgid "argument types %s and %s cannot be matched"
msgstr "argumenttyperna %s och %s matchar inte"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1551
+#: parser/parse_coerce.c:1588
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s kan inte konvertera typ %s till %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2154 parser/parse_coerce.c:2174
-#: parser/parse_coerce.c:2194 parser/parse_coerce.c:2215
-#: parser/parse_coerce.c:2270 parser/parse_coerce.c:2304
+#: parser/parse_coerce.c:2191 parser/parse_coerce.c:2211
+#: parser/parse_coerce.c:2231 parser/parse_coerce.c:2252
+#: parser/parse_coerce.c:2307 parser/parse_coerce.c:2341
#, c-format
msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike"
msgstr "argument deklarerade \"%s\" är inte alla likadana"
-#: parser/parse_coerce.c:2249 parser/parse_coerce.c:2362
+#: parser/parse_coerce.c:2286 parser/parse_coerce.c:2399
#: utils/fmgr/funcapi.c:600
#, c-format
msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en array utan typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2282 parser/parse_coerce.c:2432
+#: parser/parse_coerce.c:2319 parser/parse_coerce.c:2469
#: utils/fmgr/funcapi.c:614
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en intervalltyp utan typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2316 parser/parse_coerce.c:2396
-#: parser/parse_coerce.c:2529 utils/fmgr/funcapi.c:632 utils/fmgr/funcapi.c:697
+#: parser/parse_coerce.c:2353 parser/parse_coerce.c:2433
+#: parser/parse_coerce.c:2566 utils/fmgr/funcapi.c:632 utils/fmgr/funcapi.c:697
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s"
msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en multirange-typ utan typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2353
+#: parser/parse_coerce.c:2390
#, c-format
msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument"
msgstr "kan inte bestämma elementtypen av \"anyarray\"-argument"
-#: parser/parse_coerce.c:2379 parser/parse_coerce.c:2410
-#: parser/parse_coerce.c:2449 parser/parse_coerce.c:2515
+#: parser/parse_coerce.c:2416 parser/parse_coerce.c:2447
+#: parser/parse_coerce.c:2486 parser/parse_coerce.c:2552
#, c-format
msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
msgstr "argument deklarerad %s är inte konsistent med argument deklarerad %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2474
+#: parser/parse_coerce.c:2511
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
msgstr "kunde inte bestämma en polymorf typ då indata har typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2488
+#: parser/parse_coerce.c:2525
#, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgstr "typen som matchar anynonarray är en array-typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2498
+#: parser/parse_coerce.c:2535
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "typen som matchar anyenum är inte en enum-typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2559
+#: parser/parse_coerce.c:2596
#, c-format
msgid "arguments of anycompatible family cannot be cast to a common type"
msgstr "argument till en anycompatible-familj kan inte typomvandlas till en vanlig typ"
-#: parser/parse_coerce.c:2577 parser/parse_coerce.c:2598
-#: parser/parse_coerce.c:2648 parser/parse_coerce.c:2653
-#: parser/parse_coerce.c:2717 parser/parse_coerce.c:2729
+#: parser/parse_coerce.c:2614 parser/parse_coerce.c:2635
+#: parser/parse_coerce.c:2685 parser/parse_coerce.c:2690
+#: parser/parse_coerce.c:2754 parser/parse_coerce.c:2766
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s"
msgstr "kunde inte bestämma en polymorf typ %s då indata har typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2587
+#: parser/parse_coerce.c:2624
#, c-format
msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
msgstr "anycompatiblerange-typ %s matchar inte anycompatiblerange-typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2608
+#: parser/parse_coerce.c:2645
#, c-format
msgid "anycompatiblemultirange type %s does not match anycompatible type %s"
msgstr "anycompatiblemultirange-typ %s matchar inte anycompatible-typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2622
+#: parser/parse_coerce.c:2659
#, c-format
msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s"
msgstr "typen som matchar anycompatiblenonarray är en array-typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2857
+#: parser/parse_coerce.c:2894
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyrange or anymultirange."
msgstr "Ett resultat av typen %s kräver minst en indata med typen anyrange eller anymultirange."
-#: parser/parse_coerce.c:2874
+#: parser/parse_coerce.c:2911
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatiblerange or anycompatiblemultirange."
msgstr "Ett resultat av typ %s kräver minst en indata av typen anycompatiblerange eller anycompatiblemultirange."
-#: parser/parse_coerce.c:2886
+#: parser/parse_coerce.c:2923
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange, or anymultirange."
msgstr "Ett resultat av typ %s kräver minst en indata av typen anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange eller anymultirange."
-#: parser/parse_coerce.c:2898
+#: parser/parse_coerce.c:2935
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange, or anycompatiblemultirange."
msgstr "Ett resultat av typ %s kräver minst en indata av typ anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange eller anycompatiblemultirange."
-#: parser/parse_coerce.c:2928
+#: parser/parse_coerce.c:2965
msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal."
msgstr "Ett resultat av typ internal kräver minst en indata av typ internal."
msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate"
msgstr "kan inte använda typen %s i ett IS JSON-predikat"
-#: parser/parse_expr.c:4118 parser/parse_expr.c:4238
-#, c-format
-msgid "cannot use RETURNING type %s in %s"
-msgstr "kan inte använda RETURNING-typ %s i %s"
+#: parser/parse_expr.c:4118 parser/parse_expr.c:4239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot specify FORMAT JSON in RETURNING clause of %s()"
+msgid "cannot use type %s in RETURNING clause of %s"
+msgstr "kan inte ange FORMAT JSON i RETURNING-klausul för %s()"
-#: parser/parse_expr.c:4167
+#: parser/parse_expr.c:4120
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Try returning a string type or bytea."
+msgid "Try returning json or jsonb."
+msgstr "Försök returnera en strängtyp eller bytea."
+
+#: parser/parse_expr.c:4168
#, c-format
msgid "cannot use non-string types with WITH UNIQUE KEYS clause"
msgstr "kan inte använda icke-strängtyper med WITH UNIQUE KEYS-klausul"
-#: parser/parse_expr.c:4241
+#: parser/parse_expr.c:4242
#, c-format
msgid "Try returning a string type or bytea."
msgstr "Försök returnera en strängtyp eller bytea."
-#: parser/parse_expr.c:4306
+#: parser/parse_expr.c:4307
#, c-format
msgid "cannot specify FORMAT JSON in RETURNING clause of %s()"
msgstr "kan inte ange FORMAT JSON i RETURNING-klausul för %s()"
-#: parser/parse_expr.c:4319
+#: parser/parse_expr.c:4320
#, c-format
msgid "SQL/JSON QUOTES behavior must not be specified when WITH WRAPPER is used"
msgstr "SQL/JSON QUOTES får inte anges tillsammans med WITH WRAPPER"
#. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4333 parser/parse_expr.c:4362 parser/parse_expr.c:4393
-#: parser/parse_expr.c:4419 parser/parse_expr.c:4445
+#: parser/parse_expr.c:4334 parser/parse_expr.c:4363 parser/parse_expr.c:4394
+#: parser/parse_expr.c:4420 parser/parse_expr.c:4446
#: parser/parse_jsontable.c:94
#, c-format
msgid "invalid %s behavior"
#. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY),
#. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY)
-#: parser/parse_expr.c:4336 parser/parse_expr.c:4365
+#: parser/parse_expr.c:4337 parser/parse_expr.c:4366
#, c-format
msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is allowed in %s for %s."
msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT eller DEFAULT tillåts i %s för %s."
#. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
#. translator: first %s is name a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
#. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4343 parser/parse_expr.c:4372 parser/parse_expr.c:4401
-#: parser/parse_expr.c:4429 parser/parse_expr.c:4455
+#: parser/parse_expr.c:4344 parser/parse_expr.c:4373 parser/parse_expr.c:4402
+#: parser/parse_expr.c:4430 parser/parse_expr.c:4456
#, c-format
msgid "invalid %s behavior for column \"%s\""
msgstr "ogiltig %s-angivelse för kolumn \"%s\""
#. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4346 parser/parse_expr.c:4375
+#: parser/parse_expr.c:4347 parser/parse_expr.c:4376
#, c-format
msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is allowed in %s for formatted columns."
msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT eller DEFAULT tillåts i %s för formatterade kolumner."
-#: parser/parse_expr.c:4394
+#: parser/parse_expr.c:4395
#, c-format
msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for %s."
msgstr "Bara ERROR, TRUE, FALSE eller UNKNOWN tillåts i %s för %s."
#. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4404
+#: parser/parse_expr.c:4405
#, c-format
msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for EXISTS columns."
msgstr "Bara ERROR, TRUE, FALSE eller UNKNOWN tillåts i %s för EXISTS-kolumner."
#. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY),
#. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY)
-#: parser/parse_expr.c:4422 parser/parse_expr.c:4448
+#: parser/parse_expr.c:4423 parser/parse_expr.c:4449
#, c-format
msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for %s."
msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL eller DEFAULT tillåts i %s för %s."
#. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4432 parser/parse_expr.c:4458
+#: parser/parse_expr.c:4433 parser/parse_expr.c:4459
#, c-format
msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for scalar columns."
msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL eller DEFAULT tillåts i %s för skalära kolumner."
-#: parser/parse_expr.c:4488
+#: parser/parse_expr.c:4489
#, c-format
msgid "JSON path expression must be of type %s, not of type %s"
msgstr "Uttryck för JSON-sökväg måste vara av typ %s, inte av typ %s"
-#: parser/parse_expr.c:4706
+#: parser/parse_expr.c:4707
#, c-format
msgid "can only specify a constant, non-aggregate function, or operator expression for DEFAULT"
msgstr "kan bara ange en konstant, en icke-aggregat-funktion eller ett operatoruttryck för DEFAULT"
-#: parser/parse_expr.c:4711
+#: parser/parse_expr.c:4712
#, c-format
msgid "DEFAULT expression must not contain column references"
msgstr "DEFAULT-uttryck får inte innehålla kolumnreferenser"
-#: parser/parse_expr.c:4716
+#: parser/parse_expr.c:4717
#, c-format
msgid "DEFAULT expression must not return a set"
msgstr "DEFAULT-uttryck får inte returnera en mängd"
-#: parser/parse_expr.c:4792 parser/parse_expr.c:4801
+#: parser/parse_expr.c:4793 parser/parse_expr.c:4802
#, c-format
msgid "cannot cast behavior expression of type %s to %s"
msgstr "kan inte omvandla uttryck av typ %s till %s"
-#: parser/parse_expr.c:4795
+#: parser/parse_expr.c:4796
#, c-format
msgid "You will need to explicitly cast the expression to type %s."
msgstr "Du måste explicit omvandla uttrycket till typen %s."
msgstr "regler med WHERE-villkor kan bara innehålla SELECT-, INSERT-, UPDATE- eller DELETE-handlingar"
#: parser/parse_utilcmd.c:3136 parser/parse_utilcmd.c:3237
-#: rewrite/rewriteHandler.c:538 rewrite/rewriteManip.c:1095
+#: rewrite/rewriteHandler.c:544 rewrite/rewriteManip.c:1096
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "UNION-/INTERSECT-/EXCEPT-satser med villkor är inte implementerat"
msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ \"%s\" men använt värde har typ \"%s\""
#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209
-#: port/sysv_sema.c:323 port/sysv_shmem.c:717
+#: port/sysv_sema.c:329 port/sysv_shmem.c:717
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte göra stat() på datakatalog \"%s\": %m"
msgid "huge pages not supported with the current \"shared_memory_type\" setting"
msgstr "stora sidor stöds inte vid nuvarande inställning av \"shared_memory_type\""
-#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1347
+#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1401
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) används fortfarande"
-#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1349
+#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1403
#, c-format
msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgstr "Stäng ner gamla serverprocesser som hör ihop med datakatalogen \"%s\"."
-#: port/sysv_sema.c:120
+#: port/sysv_sema.c:126
#, c-format
msgid "could not create semaphores: %m"
msgstr "kan inte skapa semafor: %m"
-#: port/sysv_sema.c:121
+#: port/sysv_sema.c:127
#, c-format
msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
msgstr "Misslyckade systemanropet var semget(%lu, %d, 0%o)."
-#: port/sysv_sema.c:125
+#: port/sysv_sema.c:131
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its \"max_connections\" parameter.\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
msgstr "Detta fel betyder *inte* att disken blivit full. Detta fel kommer när systemgränsen för maximalt antal semaforvektorer (SEMMNI) överskridits eller när systemets globala maximum för semaforer (SEMMNS) överskridits. Du behöver öka respektive kernel-parameter. Alternativt kan du minska PostgreSQL:s användning av semaforer genom att dra ner på parametern \"max_connections\". PostgreSQL:s dokumentation innehåller mer information om hur du konfigurerar systemet för PostgreSQL."
-#: port/sysv_sema.c:155
+#: port/sysv_sema.c:161
#, c-format
msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr "Du kan behöva öka kärnans SEMVMX-värde till minst %d. Se PostgreSQL:s dokumentation för mer information."
msgid "autovacuum worker took too long to start; canceled"
msgstr "autovacuum-arbetaren tog för lång tid på sig att starta; avbruten"
-#: postmaster/autovacuum.c:2199
+#: postmaster/autovacuum.c:2203
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
msgstr "autovacuum: slänger övergiven temptabell \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2435
+#: postmaster/autovacuum.c:2439
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2438
+#: postmaster/autovacuum.c:2442
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2632
+#: postmaster/autovacuum.c:2636
#, c-format
msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
msgstr "processar arbetspost för relation \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:3250
+#: postmaster/autovacuum.c:3254
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "autovacuum har inte startats på grund av en felkonfigurering"
-#: postmaster/autovacuum.c:3251
+#: postmaster/autovacuum.c:3255
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Slå på flaggan \"track_counts\"."
msgid "could not load %s"
msgstr "kunde inte ladda \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1340
+#: postmaster/postmaster.c:1342
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "postmaster blev flertrådad under uppstart"
-#: postmaster/postmaster.c:1341
+#: postmaster/postmaster.c:1343 postmaster/postmaster.c:3684
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "Sätt omgivningsvariabeln LC_ALL till en giltig lokal."
-#: postmaster/postmaster.c:1440
+#: postmaster/postmaster.c:1442
#, c-format
msgid "%s: could not locate my own executable path"
msgstr "%s: kunde inte hitta min egna körbara fils sökväg"
-#: postmaster/postmaster.c:1447
+#: postmaster/postmaster.c:1449
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: kunde inte hitta matchande postgres-binär"
-#: postmaster/postmaster.c:1470 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1472 utils/misc/tzparser.c:341
#, c-format
msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
msgstr "Detta tyder på en inkomplett PostgreSQL-installation alternativt att filen \"%s\" har flyttats bort från sin korrekta plats."
-#: postmaster/postmaster.c:1497
+#: postmaster/postmaster.c:1499
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"men kunde inte öppna filen \"%s\": %m\n"
#. translator: %s is SIGKILL or SIGABRT
-#: postmaster/postmaster.c:1787
+#: postmaster/postmaster.c:1789
#, c-format
msgid "issuing %s to recalcitrant children"
msgstr "skickar %s till motsträviga barn"
-#: postmaster/postmaster.c:1809
+#: postmaster/postmaster.c:1811
#, c-format
msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr "stänger ner omedelbart då datakatalogens låsfil är ogiltig"
-#: postmaster/postmaster.c:1872
+#: postmaster/postmaster.c:1874
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "fel nyckel i avbrytbegäran för process %d"
-#: postmaster/postmaster.c:1884
+#: postmaster/postmaster.c:1886
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "PID %d i avbrytbegäran matchade inte någon process"
-#: postmaster/postmaster.c:2105
+#: postmaster/postmaster.c:2106
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "mottog SIGHUP, läser om konfigurationsfiler"
#. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2133 postmaster/postmaster.c:2137
+#: postmaster/postmaster.c:2134 postmaster/postmaster.c:2138
#, c-format
msgid "%s was not reloaded"
msgstr "%s laddades inte om"
-#: postmaster/postmaster.c:2147
+#: postmaster/postmaster.c:2148
#, c-format
msgid "SSL configuration was not reloaded"
msgstr "SSL-konfiguration laddades inte om"
-#: postmaster/postmaster.c:2233
+#: postmaster/postmaster.c:2234
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner smart"
-#: postmaster/postmaster.c:2274
+#: postmaster/postmaster.c:2275
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner snabbt"
-#: postmaster/postmaster.c:2292
+#: postmaster/postmaster.c:2293
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "avbryter aktiva transaktioner"
-#: postmaster/postmaster.c:2316
+#: postmaster/postmaster.c:2317
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "mottog begäran för omedelbar nedstängning"
-#: postmaster/postmaster.c:2388
+#: postmaster/postmaster.c:2389
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "nedstängs vid återställningsmål"
-#: postmaster/postmaster.c:2406 postmaster/postmaster.c:2442
+#: postmaster/postmaster.c:2407 postmaster/postmaster.c:2443
msgid "startup process"
msgstr "uppstartprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:2409
+#: postmaster/postmaster.c:2410
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "avbryter uppstart på grund av fel i startprocessen"
-#: postmaster/postmaster.c:2484
+#: postmaster/postmaster.c:2485
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar"
-#: postmaster/postmaster.c:2505
+#: postmaster/postmaster.c:2506
msgid "background writer process"
msgstr "bakgrundsskrivarprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:2552
+#: postmaster/postmaster.c:2553
msgid "checkpointer process"
msgstr "checkpoint-process"
-#: postmaster/postmaster.c:2568
+#: postmaster/postmaster.c:2569
msgid "WAL writer process"
msgstr "WAL-skrivarprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:2583
+#: postmaster/postmaster.c:2584
msgid "WAL receiver process"
msgstr "WAL-mottagarprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:2597
+#: postmaster/postmaster.c:2598
msgid "WAL summarizer process"
msgstr "WAL-summeringsprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:2612
+#: postmaster/postmaster.c:2613
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "autovacuum-startprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:2630
+#: postmaster/postmaster.c:2631
msgid "archiver process"
msgstr "arkiveringsprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:2643
+#: postmaster/postmaster.c:2644
msgid "system logger process"
msgstr "system-logg-process"
-#: postmaster/postmaster.c:2660
+#: postmaster/postmaster.c:2661
msgid "slot sync worker process"
msgstr "arbetarprocess för slotsynkronisering"
-#: postmaster/postmaster.c:2716
+#: postmaster/postmaster.c:2717
#, c-format
msgid "background worker \"%s\""
msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:2795 postmaster/postmaster.c:2815
-#: postmaster/postmaster.c:2822 postmaster/postmaster.c:2840
+#: postmaster/postmaster.c:2796 postmaster/postmaster.c:2816
+#: postmaster/postmaster.c:2823 postmaster/postmaster.c:2841
msgid "server process"
msgstr "serverprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:2894
+#: postmaster/postmaster.c:2895
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "avslutar andra aktiva serverprocesser"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3081
+#: postmaster/postmaster.c:3082
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3083 postmaster/postmaster.c:3095
-#: postmaster/postmaster.c:3105 postmaster/postmaster.c:3116
+#: postmaster/postmaster.c:3084 postmaster/postmaster.c:3096
+#: postmaster/postmaster.c:3106 postmaster/postmaster.c:3117
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Misslyckad process körde: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3092
+#: postmaster/postmaster.c:3093
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) terminerades av avbrott 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3102
+#: postmaster/postmaster.c:3103
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3114
+#: postmaster/postmaster.c:3115
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) avslutade med okänd status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3330
+#: postmaster/postmaster.c:3331
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "ej normal databasnedstängning"
-#: postmaster/postmaster.c:3356
+#: postmaster/postmaster.c:3357
#, c-format
msgid "shutting down due to startup process failure"
msgstr "stänger ner på grund av fel i startprocessen"
-#: postmaster/postmaster.c:3362
+#: postmaster/postmaster.c:3363
#, c-format
msgid "shutting down because \"restart_after_crash\" is off"
msgstr "stänger ner då \"restart_after_crash\" är av"
-#: postmaster/postmaster.c:3374
+#: postmaster/postmaster.c:3375
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "alla serverprocesser är avslutade; initierar på nytt"
-#: postmaster/postmaster.c:3573 postmaster/postmaster.c:3983
-#: postmaster/postmaster.c:4372
+#: postmaster/postmaster.c:3574 postmaster/postmaster.c:3985
+#: postmaster/postmaster.c:4374
#, c-format
msgid "could not generate random cancel key"
msgstr "kunde inte skapa slumpad avbrytningsnyckel"
-#: postmaster/postmaster.c:3606
+#: postmaster/postmaster.c:3607
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3648
+#: postmaster/postmaster.c:3649
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: "
-#: postmaster/postmaster.c:3682
-#, c-format
-msgid "Please report this to <%s>."
-msgstr "Rapportera gärna detta till <%s>."
+#: postmaster/postmaster.c:3683
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "postmaster became multithreaded during startup"
+msgid "postmaster became multithreaded"
+msgstr "postmaster blev flertrådad under uppstart"
-#: postmaster/postmaster.c:3750
+#: postmaster/postmaster.c:3752
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read-only connections"
msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar"
-#: postmaster/postmaster.c:3933
+#: postmaster/postmaster.c:3935
#, c-format
msgid "could not fork \"%s\" process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a \"%s\"-process: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4171 postmaster/postmaster.c:4205
+#: postmaster/postmaster.c:4173 postmaster/postmaster.c:4207
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "krav på databasanslutning fanns inte med vid registering"
-#: postmaster/postmaster.c:4181 postmaster/postmaster.c:4215
+#: postmaster/postmaster.c:4183 postmaster/postmaster.c:4217
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "ogiltigt processläge i bakgrundsarbetare"
-#: postmaster/postmaster.c:4275
+#: postmaster/postmaster.c:4277
#, c-format
msgid "could not fork background worker process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a process för bakgrundsarbete: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4358
+#: postmaster/postmaster.c:4360
#, c-format
msgid "no slot available for new background worker process"
msgstr "ingen slot tillgänglig till ny process för bakgrundsarbete"
-#: postmaster/postmaster.c:4621
+#: postmaster/postmaster.c:4623
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "kunde inte läsa avslutningskod för process\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4663
+#: postmaster/postmaster.c:4665
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "kunde inte skicka barnets avslutningsstatus\n"
#: replication/logical/launcher.c:428 replication/logical/launcher.c:514
#: replication/slot.c:1524 storage/lmgr/lock.c:985 storage/lmgr/lock.c:1023
-#: storage/lmgr/lock.c:2826 storage/lmgr/lock.c:4211 storage/lmgr/lock.c:4276
-#: storage/lmgr/lock.c:4626 storage/lmgr/predicate.c:2464
-#: storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:3876
+#: storage/lmgr/lock.c:2836 storage/lmgr/lock.c:4221 storage/lmgr/lock.c:4286
+#: storage/lmgr/lock.c:4636 storage/lmgr/predicate.c:2469
+#: storage/lmgr/predicate.c:2484 storage/lmgr/predicate.c:3881
#, c-format
msgid "You might need to increase \"%s\"."
msgstr "Du kan behöva öka \"%s\"."
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering finns inte"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3994
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3999
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "kunde inte skriva till datafil för XID %u: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4340
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4365
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4345
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4370
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4344
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4369
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4349
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4374
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: läste %d istället för %u byte"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4619
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4624
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
msgstr "kunde inte radera fil \"%s\" vid borttagning av pg_replslot/%s/xid*: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5115
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5120
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": läste %d istället för %d byte"
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\" i transaktion %u blev klart vid %X/%X"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:315
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:322
#, c-format
msgid "invalid proto_version"
msgstr "ogiltig proto_version"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:320
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:327
#, c-format
msgid "proto_version \"%s\" out of range"
msgstr "proto_version \"%s\" är utanför giltigt intervall"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:337
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:344
#, c-format
msgid "invalid publication_names syntax"
msgstr "ogiltig publication_names-syntax"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:407 replication/pgoutput/pgoutput.c:411
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:414 replication/pgoutput/pgoutput.c:418
#, c-format
msgid "option \"%s\" missing"
msgstr "flaggan \"%s\" saknas."
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:452
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:478
#, c-format
msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or lower"
msgstr "klienten skickade proto_version=%d men servern stöder bara protokoll %d eller lägre"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:458
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:484
#, c-format
msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or higher"
msgstr "klienten skickade proto_version=%d men servern stöder bara protokoll %d eller högre"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:473
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:499
#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
msgstr "efterfrågade proto_version=%d stöder inte strömning, kräver %d eller högre"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:479
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:505
#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support parallel streaming, need %d or higher"
msgstr "efterfrågade proto_version=%d stöder inte parallell strömning, kräver %d eller högre"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:484
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:510
#, c-format
msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
msgstr "ströming begärdes men det stöds inte av utdata-plugin:en"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:498
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:524
#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or higher"
msgstr "efterfrågade proto_version=%d stöder inte tvåfas-commit, kräver %d eller högre"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:503
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:529
#, c-format
msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin"
msgstr "tvåfas-commit begärdes men det stöds inte av utdata-plugin:en"
msgid "Free one or increase \"max_replication_slots\"."
msgstr "Frigör en eller öka \"max_replication_slots\"."
-#: replication/slot.c:560 replication/slot.c:2453 replication/slotfuncs.c:661
+#: replication/slot.c:560 replication/slot.c:2450 replication/slotfuncs.c:661
#: utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:728
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "för många aktiva replikeringsslottar innan nerstängning"
-#: replication/slot.c:2461
+#: replication/slot.c:2458
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a physical replication slot"
msgstr "\"%s\" är inte en fysisk replikeringsslot"
-#: replication/slot.c:2638
+#: replication/slot.c:2635
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not exist"
msgstr "replikeringsslot \"%s\" som angivits i parametern \"%s\" existerar inte"
-#: replication/slot.c:2640 replication/slot.c:2681 replication/slot.c:2696
+#: replication/slot.c:2637 replication/slot.c:2671 replication/slot.c:2686
#, c-format
msgid "Logical replication is waiting on the standby associated with replication slot \"%s\"."
msgstr "Logisk replikering väntar på standby associerad med replikeringsslot \"%s\"."
-#: replication/slot.c:2642
+#: replication/slot.c:2639
#, c-format
msgid "Create the replication slot \"%s\" or amend parameter \"%s\"."
msgstr "Skapa replikeringsslotten \"%s\" eller ändra parametern \"%s\""
-#: replication/slot.c:2659
+#: replication/slot.c:2649
#, c-format
msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\""
msgstr "kan inte ange logisk replikeringsslot \"%s\" i parametern \"%s\""
-#: replication/slot.c:2661
+#: replication/slot.c:2651
#, c-format
msgid "Logical replication is waiting for correction on replication slot \"%s\"."
msgstr "Logiska replikering väntar på rättning av replikeringsslot \"%s\""
-#: replication/slot.c:2663
+#: replication/slot.c:2653
#, c-format
msgid "Remove the logical replication slot \"%s\" from parameter \"%s\"."
msgstr "Ta bort logisk replikeringsslot \"%s\" från parametern \"%s\""
-#: replication/slot.c:2679
+#: replication/slot.c:2669
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" has been invalidated"
msgstr "fysisk replikeringsslot \"%s\" angiven i parametern \"%s\" har invaliderats"
-#: replication/slot.c:2683
+#: replication/slot.c:2673
#, c-format
msgid "Drop and recreate the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"."
msgstr "Släng och återskapa replikeringsslotten \"%s\" eller ändra parametern %s."
-#: replication/slot.c:2694
+#: replication/slot.c:2684
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not have active_pid"
msgstr "replikeringsslot \"%s\" angiven i parametern \"%s\" har inte active_pid"
-#: replication/slot.c:2698
+#: replication/slot.c:2688
#, c-format
msgid "Start the standby associated with the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"."
msgstr "Starta standby associerad med replikeringsslot \"%s\" eller ändra parametern \"%s\"."
msgid "cannot use %s with a logical replication slot"
msgstr "kan inte använda %s med logisk replikeringsslot"
-#: replication/walsender.c:635 storage/smgr/md.c:1723
+#: replication/walsender.c:635 storage/smgr/md.c:1735
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m"
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "byta namn på en ON SELECT-regel tillåts inte"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:582
+#: rewrite/rewriteHandler.c:588
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
msgstr "WITH-frågenamn \"%s\" finns både i en regelhändelse och i frågan som skrivs om"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:609
+#: rewrite/rewriteHandler.c:615
#, c-format
msgid "INSERT ... SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH"
msgstr "INSERT ... SELECT-regler stöds inte för frågor som har datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:662
+#: rewrite/rewriteHandler.c:668
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "kan inte ha RETURNING-listor i multipla regler"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:894 rewrite/rewriteHandler.c:933
+#: rewrite/rewriteHandler.c:900 rewrite/rewriteHandler.c:939
#, c-format
msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\""
msgstr "kan inte sätta in ett icke-DEFAULT-värde i kolumn \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:896 rewrite/rewriteHandler.c:962
+#: rewrite/rewriteHandler.c:902 rewrite/rewriteHandler.c:968
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr "Kolumn \"%s\" är en identitetskolumn definierad som GENERATED ALWAYS."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:898
+#: rewrite/rewriteHandler.c:904
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "Använd OVERRIDING SYSTEM VALUE för att överskugga."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:960 rewrite/rewriteHandler.c:968
+#: rewrite/rewriteHandler.c:966 rewrite/rewriteHandler.c:974
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "kolumn \"%s\" kan bara uppdateras till DEFAULT"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1115 rewrite/rewriteHandler.c:1133
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:1127
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "flera tilldelningar till samma kolumn \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1698
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1682
#, c-format
msgid "MERGE is not supported for relations with rules."
msgstr "MERGE stöds inte för relationer med regler."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1738 rewrite/rewriteHandler.c:3229
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1722 rewrite/rewriteHandler.c:3262
#, c-format
msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted"
msgstr "access till icke-system vy \"%s\" är begränsad"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2119 rewrite/rewriteHandler.c:4221
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2122 rewrite/rewriteHandler.c:4254
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "oändlig rekursion detekterad i reglerna för relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2204
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2227
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "oändlig rekursion detekterad i policy för relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2556
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2589
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Skräpkolumner i vy är inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2561
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2594
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Vykolumner som inte är kolumner i dess basrelation är inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2564
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2597
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Vykolumner som refererar till systemkolumner är inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2567
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2600
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Vykolumner som returnerar hel-rad-referenser är inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2628
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2661
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller DISTINCT är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2631
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2664
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller GROUP BY är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2634
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2667
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller HAVING är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2637
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2670
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller UNION, INTERSECT eller EXCEPT är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2640
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2673
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller WITH är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2643
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2676
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller LIMIT eller OFFSET är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2655
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2688
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som returnerar aggregatfunktioner är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2658
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2691
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som returnerar fönsterfunktioner uppdateras inte automatiskt."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2661
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2694
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som returnerar mängd-returnerande funktioner är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2668 rewrite/rewriteHandler.c:2672
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2680
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2701 rewrite/rewriteHandler.c:2705
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2713
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som inte läser från en ensam tabell eller vy är inte automatiskt uppdateringsbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2683
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2716
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller TABLESAMPLE är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2707
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2740
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som inte har några uppdateringsbara kolumner är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3088 rewrite/rewriteHandler.c:3123
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3121 rewrite/rewriteHandler.c:3156
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "kan inte sätta in i vy \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3091
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3124
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "För att tillåta insättning i en vy så skapa en INSTEAD OF INSERT-trigger eller en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3096 rewrite/rewriteHandler.c:3132
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3129 rewrite/rewriteHandler.c:3165
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "kan inte uppdatera vy \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3099
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3132
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "För att tillåta uppdatering av en vy så skapa en INSTEAD OF UPDATE-trigger eller en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3104 rewrite/rewriteHandler.c:3141
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3137 rewrite/rewriteHandler.c:3174
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "kan inte radera från vy \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3107
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3140
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "För att tillåta bortagning i en vy så skapa en INSTEAD OF DELETE-trigger eller en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3126
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3159
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view using MERGE, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
msgstr "För att tillåta insert till en vy med MERGE så krävs en INSTEAD OF INSERT-trigger."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3135
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3168
#, c-format
msgid "To enable updating the view using MERGE, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger."
msgstr "För att tillåta uppdatering av en vy så krävs en INSTEAD OF UPDATE-trigger."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3144
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3177
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view using MERGE, provide an INSTEAD OF DELETE trigger."
msgstr "För att tillåta borttagning från en vy så krävs en INSTEAD OF DELETE-trigger."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3319
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3352
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kan inte insert:a i kolumn \"%s\" i vy \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3327
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3360
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kan inte uppdatera kolumn \"%s\" i view \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3335
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3368
#, c-format
msgid "cannot merge into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kan inte merge:a till kolumn \"%s\" i vy \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3363
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3396
#, c-format
msgid "cannot merge into view \"%s\""
msgstr "kan inte merge:a till vy \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3365
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3398
#, c-format
msgid "MERGE is not supported for views with INSTEAD OF triggers for some actions but not all."
msgstr "MERGE stöds inte för vyer med INSTEAD OF-trigger för vissa actions men inte för andra."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3366
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3399
#, c-format
msgid "To enable merging into the view, either provide a full set of INSTEAD OF triggers or drop the existing INSTEAD OF triggers."
msgstr "För att tillåta merge till en vy så antingen skapa en full uppsättning INSTEAD OF-triggers eller släng de befintliga INSERT OF-triggers."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3879
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3912
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO INSTEAD NOTIFY-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3890
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3923
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO INSTEAD NOTHING-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3904
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3937
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "villkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3908
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3941
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO ALSO-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3913
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3946
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "fler-satsiga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4173
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4206
msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
msgstr "Vyer med villkorliga DO INSTEAD-regler är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4270
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4303
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "kan inte utföra INSERT RETURNING på relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4272
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4305
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Du behöver en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4277
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4310
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "kan inte utföra UPDATE RETURNING på relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4279
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4312
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Du behöver en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4284
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4317
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "kan inte utföra DELETE RETURNING på relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4286
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4319
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Du behöver en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4304
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4337
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT med ON CONFLICT-klausul kan inte användas med tabell som har INSERT- eller UPDATE-regler"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4361
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4394
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH kan inte användas i en fråga där regler skrivit om den till flera olika frågor"
-#: rewrite/rewriteManip.c:1083
+#: rewrite/rewriteManip.c:1084
#, c-format
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "villkorliga hjälpsatser är inte implementerat"
-#: rewrite/rewriteManip.c:1430
+#: rewrite/rewriteManip.c:1431
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
msgstr "WHERE CURRENT OF för en vy är inte implementerat"
-#: rewrite/rewriteManip.c:1765
+#: rewrite/rewriteManip.c:1767
#, c-format
msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a multiple assignment in the subject UPDATE command"
msgstr "NEW-variabler i ON UPDATE-regler kan inte referera till kolumner som är del av en multiple uppdatering i subjektets UPDATE-kommando"
msgid "could not delete fileset \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte radera filmängd \"%s\": %m"
-#: storage/file/buffile.c:974 storage/smgr/md.c:336 storage/smgr/md.c:1192
+#: storage/file/buffile.c:974 storage/smgr/md.c:336 storage/smgr/md.c:1194
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\": %m"
msgid "requested DSM segment size does not match size of existing segment"
msgstr "efterfrågad storlek på DSM-segment matchar inte storleken på nuvarande segment"
-#: storage/ipc/procarray.c:488 storage/lmgr/proc.c:352
+#: storage/ipc/procarray.c:488 storage/lmgr/proc.c:357
#: tcop/backend_startup.c:304
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "ogiltig meddelandestorlek %zu i kö i delat minne"
#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:984
-#: storage/lmgr/lock.c:1022 storage/lmgr/lock.c:2825 storage/lmgr/lock.c:4210
-#: storage/lmgr/lock.c:4275 storage/lmgr/lock.c:4625
-#: storage/lmgr/predicate.c:2463 storage/lmgr/predicate.c:2478
-#: storage/lmgr/predicate.c:3875 storage/lmgr/predicate.c:4922
+#: storage/lmgr/lock.c:1022 storage/lmgr/lock.c:2835 storage/lmgr/lock.c:4220
+#: storage/lmgr/lock.c:4285 storage/lmgr/lock.c:4635
+#: storage/lmgr/predicate.c:2468 storage/lmgr/predicate.c:2483
+#: storage/lmgr/predicate.c:3880 storage/lmgr/predicate.c:4927
#: utils/hash/dynahash.c:1095
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgid "PID %d is not a PostgreSQL backend process"
msgstr "PID %d är inte en PostgreSQL backend-process"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:109 storage/lmgr/proc.c:1448
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:109 storage/lmgr/proc.c:1453
#: utils/adt/mcxtfuncs.c:182
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery."
msgstr "Bara RowExclusiveLock eller lägre kan tas på databasobjekt under återställning."
-#: storage/lmgr/lock.c:3274 storage/lmgr/lock.c:3342 storage/lmgr/lock.c:3458
+#: storage/lmgr/lock.c:3284 storage/lmgr/lock.c:3352 storage/lmgr/lock.c:3468
#, c-format
msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
msgstr "kan inte göra PREPARE samtidigt som vi håller lås på sessionsnivå och transaktionsnivå för samma objekt"
msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict"
msgstr "ej tillräckligt med element i RWConflictPool för att spara ner en potentiell läs/skriv-konflikt"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1681
+#: storage/lmgr/predicate.c:1686
#, c-format
msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
msgstr "\"default_transaction_isolation\" är satt till \"serializable\"."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1682
+#: storage/lmgr/predicate.c:1687
#, c-format
msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default."
msgstr "Du kan använda \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" för att ändra standardvärdet."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1733
+#: storage/lmgr/predicate.c:1738
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "en snapshot-importerande transaktion får inte vara READ ONLY DEFERRABLE"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1812 utils/time/snapmgr.c:535
+#: storage/lmgr/predicate.c:1817 utils/time/snapmgr.c:535
#: utils/time/snapmgr.c:541
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "kunde inte importera efterfrågat snapshot"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1813 utils/time/snapmgr.c:542
+#: storage/lmgr/predicate.c:1818 utils/time/snapmgr.c:542
#, c-format
msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
msgstr "Källprocessen med PID %d kör inte längre."
-#: storage/lmgr/predicate.c:3986 storage/lmgr/predicate.c:4022
-#: storage/lmgr/predicate.c:4055 storage/lmgr/predicate.c:4063
-#: storage/lmgr/predicate.c:4102 storage/lmgr/predicate.c:4332
-#: storage/lmgr/predicate.c:4651 storage/lmgr/predicate.c:4663
-#: storage/lmgr/predicate.c:4710 storage/lmgr/predicate.c:4746
+#: storage/lmgr/predicate.c:3991 storage/lmgr/predicate.c:4027
+#: storage/lmgr/predicate.c:4060 storage/lmgr/predicate.c:4068
+#: storage/lmgr/predicate.c:4107 storage/lmgr/predicate.c:4337
+#: storage/lmgr/predicate.c:4656 storage/lmgr/predicate.c:4668
+#: storage/lmgr/predicate.c:4715 storage/lmgr/predicate.c:4751
#, c-format
msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av läs/skriv-beroenden bland transaktionerna"
-#: storage/lmgr/predicate.c:3988 storage/lmgr/predicate.c:4024
-#: storage/lmgr/predicate.c:4057 storage/lmgr/predicate.c:4065
-#: storage/lmgr/predicate.c:4104 storage/lmgr/predicate.c:4334
-#: storage/lmgr/predicate.c:4653 storage/lmgr/predicate.c:4665
-#: storage/lmgr/predicate.c:4712 storage/lmgr/predicate.c:4748
+#: storage/lmgr/predicate.c:3993 storage/lmgr/predicate.c:4029
+#: storage/lmgr/predicate.c:4062 storage/lmgr/predicate.c:4070
+#: storage/lmgr/predicate.c:4109 storage/lmgr/predicate.c:4339
+#: storage/lmgr/predicate.c:4658 storage/lmgr/predicate.c:4670
+#: storage/lmgr/predicate.c:4717 storage/lmgr/predicate.c:4753
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Transaktionen kan lyckas om den körs igen."
-#: storage/lmgr/proc.c:348
+#: storage/lmgr/proc.c:353
#, c-format
msgid "number of requested standby connections exceeds \"max_wal_senders\" (currently %d)"
msgstr "antalet efterfrågade standby-anslutningar överskrider \"max_wal_senders\" (nu %d)"
-#: storage/lmgr/proc.c:1541
+#: storage/lmgr/proc.c:1546
#, c-format
msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d undvek deadlock på %s för %s genom att kasta om köordningen efter %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1556
+#: storage/lmgr/proc.c:1561
#, c-format
msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d upptäckte deadlock medan den väntade på %s för %s efter %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1565
+#: storage/lmgr/proc.c:1570
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d väntar fortfarande på %s för %s efter %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1572
+#: storage/lmgr/proc.c:1577
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d fick %s på %s efter %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1589
+#: storage/lmgr/proc.c:1594
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d misslyckades att ta %s på %s efter %ld.%03d ms"
msgid "could not write blocks %u..%u in file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva block %u..%u i fil \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:1163
+#: storage/smgr/md.c:1165
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: den är bara %u block nu"
-#: storage/smgr/md.c:1218
+#: storage/smgr/md.c:1220
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1688
+#: storage/smgr/md.c:1700
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): föregående segment är bara %u block"
-#: storage/smgr/md.c:1702
+#: storage/smgr/md.c:1714
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): %m"
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr "bind-meddelande har %d resultatformat men frågan har %d kolumner"
-#: tcop/pquery.c:944 tcop/pquery.c:1701
+#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1696
#, c-format
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "markör kan bara hoppa framåt"
-#: tcop/pquery.c:945 tcop/pquery.c:1702
+#: tcop/pquery.c:943 tcop/pquery.c:1697
#, c-format
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Deklarera den med flaggan SCROLL för att kunna traversera bakåt."
msgstr "okänd rubrikparameter: \"%s\""
#: tsearch/wparser_def.c:2674
-#, c-format
-msgid "MinWords should be less than MaxWords"
-msgstr "MinWords skall vara mindre än MaxWords"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s must be in range %d..%d"
+msgid "%s must be less than %s"
+msgstr "%s måste vara i intervallet %d..%d"
#: tsearch/wparser_def.c:2678
-#, c-format
-msgid "MinWords should be positive"
-msgstr "MinWords skall vara positiv"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:2682
-#, c-format
-msgid "ShortWord should be >= 0"
-msgstr "ShortWord skall vara >= 0"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "COST must be positive"
+msgid "%s must be positive"
+msgstr "COST måste vara positiv"
-#: tsearch/wparser_def.c:2686
+#: tsearch/wparser_def.c:2682 tsearch/wparser_def.c:2686
#, c-format
-msgid "MaxFragments should be >= 0"
-msgstr "MaxFragments skall vara >= 0"
+msgid "%s must be >= 0"
+msgstr ""
#: utils/activity/pgstat.c:435
#, c-format
msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte radera permanent statistikfil \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1252
+#: utils/activity/pgstat.c:1255
#, c-format
msgid "invalid statistics kind: \"%s\""
msgstr "ogiltig statistiktyp \"%s\""
-#: utils/activity/pgstat.c:1332
+#: utils/activity/pgstat.c:1335
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna temporär statistikfil \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1444
+#: utils/activity/pgstat.c:1455
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva temporär statistikfil \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1453
+#: utils/activity/pgstat.c:1464
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte stänga temporär statistikfil \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1461
+#: utils/activity/pgstat.c:1472
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte döpa om temporär statistikfil \"%s\" till \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1510
+#: utils/activity/pgstat.c:1521
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna statistikfil \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1672
+#: utils/activity/pgstat.c:1683
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "korrupt statistikfil \"%s\""
#: utils/adt/numutils.c:941 utils/adt/numutils.c:1005 utils/adt/numutils.c:1027
#: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80
#: utils/adt/tid.c:94 utils/adt/tid.c:103 utils/adt/timestamp.c:510
-#: utils/adt/uuid.c:140 utils/adt/xid8funcs.c:360
+#: utils/adt/uuid.c:140 utils/adt/xid8funcs.c:323
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "ogiltig indatasyntax för type %s: \"%s\""
msgstr "ANvända *_tz()-funktioner som stöder tidszon."
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3981
-#, c-format
-msgid "JSON path expression for column \"%s\" should return single item without wrapper"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "JSON path expression for column \"%s\" should return single item without wrapper"
+msgid "JSON path expression for column \"%s\" must return single item when no wrapper is requested"
msgstr "Uttryck för JSON-sökväg för kolumn \"%s\" skall returnera en post utan wrapper"
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3983 utils/adt/jsonpath_exec.c:3988
msgstr "Använd klausulen WITH WRAPPER för att packa SQL/JSON-poster in i en array."
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3987
-#, c-format
-msgid "JSON path expression in JSON_QUERY should return single item without wrapper"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "JSON path expression in JSON_QUERY should return single item without wrapper"
+msgid "JSON path expression in JSON_QUERY must return single item when no wrapper is requested"
msgstr "Uttryck för JSON-sökväg i JSON_QUERY skall returnera ett värde utan wrapper"
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4045 utils/adt/jsonpath_exec.c:4069
-#, c-format
-msgid "JSON path expression for column \"%s\" should return single scalar item"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "JSON path expression for column \"%s\" should return single scalar item"
+msgid "JSON path expression for column \"%s\" must return single scalar item"
msgstr "Uttryck för JSON-sökväg för kolumn \"%s\" skall returnera ett skalärt värde"
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4050 utils/adt/jsonpath_exec.c:4074
-#, c-format
-msgid "JSON path expression in JSON_VALUE should return single scalar item"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "JSON path expression in JSON_VALUE should return single scalar item"
+msgid "JSON path expression in JSON_VALUE must return single scalar item"
msgstr "Uttryck för JSON-sökväg i JSON_VALUE skall returnera ett skalärt värde"
#: utils/adt/levenshtein.c:132
msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
msgstr "percentil-värde %g är inte mellan 0 och 1"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1484
+#: utils/adt/pg_locale.c:326 utils/adt/pg_locale.c:358
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
+msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters"
+msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" innehåller ogiltiga tecken"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1507
#, c-format
msgid "could not open collator for locale \"%s\" with rules \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte öppna jämförelse för lokal \"%s\" med regler \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1495 utils/adt/pg_locale.c:2969
-#: utils/adt/pg_locale.c:3042
+#: utils/adt/pg_locale.c:1518 utils/adt/pg_locale.c:2992
+#: utils/adt/pg_locale.c:3065
#, c-format
msgid "ICU is not supported in this build"
msgstr "ICU stöds inte av detta bygge"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1523
+#: utils/adt/pg_locale.c:1546
#, c-format
msgid "could not create locale \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa locale \"%s\": %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1526
+#: utils/adt/pg_locale.c:1549
#, c-format
msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"."
msgstr "Operativsystemet kunde inte hitta någon lokaldata för lokalnamnet \"%s\"."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1647
+#: utils/adt/pg_locale.c:1670
#, c-format
msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform"
msgstr "jämförelser (collations) med olika collate- och ctype-värden stöds inte på denna plattform"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1694
+#: utils/adt/pg_locale.c:1717
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was recorded"
msgstr "jämförelse (collation) \"%s\" har ingen version men en version har lagrats"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1700
+#: utils/adt/pg_locale.c:1723
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
msgstr "jämförelse (collation) \"%s\" har en version som inte matchar"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1702
+#: utils/adt/pg_locale.c:1725
#, c-format
msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
msgstr "Jämförelsen (collation) i databasen har skapats med version %s men operativsystemet har version %s."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1705
+#: utils/adt/pg_locale.c:1728
#, c-format
msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgstr "Bygg om alla objekt som påverkas av denna jämförelse (collation) och kör ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION eller bygg PostgreSQL med rätt bibliotekversion."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1749 utils/adt/pg_locale.c:2533
-#: utils/adt/pg_locale.c:2558
+#: utils/adt/pg_locale.c:1772 utils/adt/pg_locale.c:2556
+#: utils/adt/pg_locale.c:2581
#, c-format
msgid "invalid locale name \"%s\" for builtin provider"
msgstr "ogiltigt lokalnamn \"%s\" för inbyggd leverantör"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1791
+#: utils/adt/pg_locale.c:1814
#, c-format
msgid "could not load locale \"%s\""
msgstr "kunde inte skapa locale \"%s\""
-#: utils/adt/pg_locale.c:1816
+#: utils/adt/pg_locale.c:1839
#, c-format
msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu"
msgstr "kunde inte hitta jämförelseversion (collation) för lokal \"%s\": felkod %lu"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1872 utils/adt/pg_locale.c:1885
+#: utils/adt/pg_locale.c:1895 utils/adt/pg_locale.c:1908
#, c-format
msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
msgstr "kunde inte konvertera sträng till UTF-16: felkod %lu"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1897
+#: utils/adt/pg_locale.c:1920
#, c-format
msgid "could not compare Unicode strings: %m"
msgstr "kunde inte jämföra Unicode-strängar: %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2071
+#: utils/adt/pg_locale.c:2094
#, c-format
msgid "collation failed: %s"
msgstr "jämförelse misslyckades: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2290 utils/adt/pg_locale.c:2322
+#: utils/adt/pg_locale.c:2313 utils/adt/pg_locale.c:2345
#, c-format
msgid "sort key generation failed: %s"
msgstr "generering av sorteringsnyckel misslyckades: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2612
+#: utils/adt/pg_locale.c:2635
#, c-format
msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte härleda språk från lokalen \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2633 utils/adt/pg_locale.c:2649
+#: utils/adt/pg_locale.c:2656 utils/adt/pg_locale.c:2672
#, c-format
msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte öppna jämförelse för lokal \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2674
+#: utils/adt/pg_locale.c:2697
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
msgstr "kodning \"%s\" stöds inte av ICU"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2681
+#: utils/adt/pg_locale.c:2704
#, c-format
msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte öppna ICU-konverterare för kodning \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2699 utils/adt/pg_locale.c:2718
-#: utils/adt/pg_locale.c:2774 utils/adt/pg_locale.c:2785
+#: utils/adt/pg_locale.c:2722 utils/adt/pg_locale.c:2741
+#: utils/adt/pg_locale.c:2797 utils/adt/pg_locale.c:2808
#, c-format
msgid "%s failed: %s"
msgstr "%s misslyckades: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2960
+#: utils/adt/pg_locale.c:2983
#, c-format
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
msgstr "kunde inte konvertera lokalnamn \"%s\" till språktagg: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:3001
+#: utils/adt/pg_locale.c:3024
#, c-format
msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte härleda språk från ICU-lokalen \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:3003 utils/adt/pg_locale.c:3032
+#: utils/adt/pg_locale.c:3026 utils/adt/pg_locale.c:3055
#, c-format
msgid "To disable ICU locale validation, set the parameter \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "För att stänga av validering av ICU-lokal, sätt parameter \"%s\" till \"%s\""
-#: utils/adt/pg_locale.c:3030
+#: utils/adt/pg_locale.c:3053
#, c-format
msgid "ICU locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
msgstr "ICU-lokalen \"%s\" har ett okänt språk \"%s\""
-#: utils/adt/pg_locale.c:3181
+#: utils/adt/pg_locale.c:3204
#, c-format
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "ogiltigt multibyte-tecken för lokalen"
-#: utils/adt/pg_locale.c:3182
+#: utils/adt/pg_locale.c:3205
#, c-format
msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
msgstr "Serverns LC_CTYPE-lokal är troligen inkompatibel med databasens teckenkodning."
#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1082
#: utils/adt/regexp.c:1146 utils/adt/regexp.c:1155 utils/adt/regexp.c:1164
#: utils/adt/regexp.c:1173 utils/adt/regexp.c:1853 utils/adt/regexp.c:1862
-#: utils/adt/regexp.c:1871 utils/misc/guc.c:6785 utils/misc/guc.c:6819
+#: utils/adt/regexp.c:1871 utils/misc/guc.c:6820 utils/misc/guc.c:6854
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %d"
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "mer än en operator med namn %s"
-#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10498
-#: utils/adt/ruleutils.c:10711
+#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10509
+#: utils/adt/ruleutils.c:10722
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "för många argument"
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "kan inte jämföra record-typer med olika antal kolumner"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2689
+#: utils/adt/ruleutils.c:2694
#, c-format
msgid "input is a query, not an expression"
msgstr "indata är en fråga, inte ett uttryck"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2701
+#: utils/adt/ruleutils.c:2706
#, c-format
msgid "expression contains variables of more than one relation"
msgstr "uttryck innehåller variabler till mer än en relation"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2708
+#: utils/adt/ruleutils.c:2713
#, c-format
msgid "expression contains variables"
msgstr "uttryck innehåller variabler"
-#: utils/adt/ruleutils.c:5241
+#: utils/adt/ruleutils.c:5246
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "regel \"%s\" har en icke stödd händelsetyp %d"
msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
msgstr "argumentet till nth_value måste vara större än noll"
-#: utils/adt/xid8funcs.c:124
+#: utils/adt/xid8funcs.c:120
#, c-format
msgid "transaction ID %llu is in the future"
msgstr "transaktions-ID %llu är från framtiden"
-#: utils/adt/xid8funcs.c:553
+#: utils/adt/xid8funcs.c:522
#, c-format
msgid "invalid external pg_snapshot data"
msgstr "ogiltig extern pg_snapshot-data"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "cache:ad plan får inte ändra resultattyp"
-#: utils/cache/relcache.c:3800
+#: utils/cache/relcache.c:3801
#, c-format
msgid "heap relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "relfile-nummer för heap är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
-#: utils/cache/relcache.c:3808
+#: utils/cache/relcache.c:3809
#, c-format
msgid "unexpected request for new relfilenumber in binary upgrade mode"
msgstr "oväntad begäran av nytt relfile-nummer i binärt uppgraderingsläge"
-#: utils/cache/relcache.c:6536
+#: utils/cache/relcache.c:6539
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa initieringsfil \"%s\" för relations-cache: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:6538
+#: utils/cache/relcache.c:6541
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Fortsätter ändå, trots att något är fel."
-#: utils/cache/relcache.c:6868
+#: utils/cache/relcache.c:6871
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort cache-fil \"%s\": %m"
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "kunde inte få radbeskrivning för funktion som returnerar en record"
-#: utils/init/miscinit.c:352
+#: utils/init/miscinit.c:353
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "databaskatalogen \"%s\" existerar inte"
-#: utils/init/miscinit.c:357
+#: utils/init/miscinit.c:358
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:365
+#: utils/init/miscinit.c:366
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "angiven datakatalog \"%s\" är inte en katalog"
-#: utils/init/miscinit.c:381
+#: utils/init/miscinit.c:382
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "datakatalogen \"%s\" har fel ägare"
-#: utils/init/miscinit.c:383
+#: utils/init/miscinit.c:384
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "Servern måste startas av den användare som äger datakatalogen."
-#: utils/init/miscinit.c:401
+#: utils/init/miscinit.c:402
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions"
msgstr "datakatalogen \"%s\" har felaktiga rättigheter"
-#: utils/init/miscinit.c:403
+#: utils/init/miscinit.c:404
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
msgstr "Rättigheterna skall vara u=rwx (0700) eller u=rwx,g=rx (0750)."
-#: utils/init/miscinit.c:461
+#: utils/init/miscinit.c:462
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:697 utils/misc/guc.c:3650
+#: utils/init/miscinit.c:720 utils/misc/guc.c:3650
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" från en säkerhetsbegränsad operation"
-#: utils/init/miscinit.c:770
+#: utils/init/miscinit.c:807
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "roll med OID %u existerar inte"
-#: utils/init/miscinit.c:800
+#: utils/init/miscinit.c:853
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr "roll \"%s\" tillåts inte logga in"
-#: utils/init/miscinit.c:818
+#: utils/init/miscinit.c:874
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "för många uppkopplingar för roll \"%s\""
-#: utils/init/miscinit.c:991
+#: utils/init/miscinit.c:1045
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "ogiltigt roll-OID: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:1138
+#: utils/init/miscinit.c:1192
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "databassystemet är nedstängt"
-#: utils/init/miscinit.c:1225
+#: utils/init/miscinit.c:1279
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "kan inte skapa låsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1239
+#: utils/init/miscinit.c:1293
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna låsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1246
+#: utils/init/miscinit.c:1300
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa låsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1255
+#: utils/init/miscinit.c:1309
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" is empty"
msgstr "låsfilen \"%s\" är tom"
-#: utils/init/miscinit.c:1256
+#: utils/init/miscinit.c:1310
#, c-format
msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
msgstr "Antingen startar en annan server eller så är låsfilen kvar från en tidigare serverkrash vid uppstart."
-#: utils/init/miscinit.c:1300
+#: utils/init/miscinit.c:1354
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "låsfil med namn \"%s\" finns redan"
-#: utils/init/miscinit.c:1304
+#: utils/init/miscinit.c:1358
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Kör en annan postgres (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1306
+#: utils/init/miscinit.c:1360
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Kör en annan postmaster (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1309
+#: utils/init/miscinit.c:1363
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Använder en annan postgres (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1311
+#: utils/init/miscinit.c:1365
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Använder en annan postmaster (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1362
+#: utils/init/miscinit.c:1416
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort gammal låsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1364
+#: utils/init/miscinit.c:1418
#, c-format
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr "Filen verkar ha lämnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort den för hand och försök igen.>"
-#: utils/init/miscinit.c:1401 utils/init/miscinit.c:1415
-#: utils/init/miscinit.c:1426
+#: utils/init/miscinit.c:1455 utils/init/miscinit.c:1469
+#: utils/init/miscinit.c:1480
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva låsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1537 utils/init/miscinit.c:1679 utils/misc/guc.c:5724
+#: utils/init/miscinit.c:1591 utils/init/miscinit.c:1733 utils/misc/guc.c:5765
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1667
+#: utils/init/miscinit.c:1721
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m: fortsätter ändå"
-#: utils/init/miscinit.c:1692
+#: utils/init/miscinit.c:1746
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
msgstr "låsfil \"%s\" innehåller fel PID: %ld istället för %ld"
-#: utils/init/miscinit.c:1731 utils/init/miscinit.c:1747
+#: utils/init/miscinit.c:1785 utils/init/miscinit.c:1801
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\" är inte en giltigt datakatalog"
-#: utils/init/miscinit.c:1733
+#: utils/init/miscinit.c:1787
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Filen \"%s\" saknas."
-#: utils/init/miscinit.c:1749
+#: utils/init/miscinit.c:1803
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Filen \"%s\" innehåller inte giltig data."
-#: utils/init/miscinit.c:1751
+#: utils/init/miscinit.c:1805
#, c-format
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Du kan behöva köra initdb."
-#: utils/init/miscinit.c:1759
+#: utils/init/miscinit.c:1813
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
msgstr "Datakatalogen har skapats av PostgreSQL version %s, som inte är kompatibel med version %s."
msgid "User does not have CONNECT privilege."
msgstr "Användaren har inte rättigheten CONNECT."
-#: utils/init/postinit.c:386
+#: utils/init/postinit.c:389
#, c-format
msgid "too many connections for database \"%s\""
msgstr "för många uppkopplingar till databasen \"%s\""
-#: utils/init/postinit.c:410 utils/init/postinit.c:417
+#: utils/init/postinit.c:413 utils/init/postinit.c:420
#, c-format
msgid "database locale is incompatible with operating system"
msgstr "databaslokalen är inkompatibel med operativsystemet"
-#: utils/init/postinit.c:411
+#: utils/init/postinit.c:414
#, c-format
msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Databasen initierades med LC_COLLATE \"%s\" vilket inte känns igen av setlocale()."
-#: utils/init/postinit.c:413 utils/init/postinit.c:420
+#: utils/init/postinit.c:416 utils/init/postinit.c:423
#, c-format
msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
msgstr "Återskapa databasen med en annan lokal eller installera den saknade lokalen."
-#: utils/init/postinit.c:418
+#: utils/init/postinit.c:421
#, c-format
msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Databasen initierades med LC_CTYPE \"%s\", vilket inte känns igen av setlocale()."
-#: utils/init/postinit.c:491
+#: utils/init/postinit.c:493
#, c-format
msgid "database \"%s\" has a collation version mismatch"
msgstr "databasen \"%s\" har en jämförelse (collation) vars version som inte matchar"
-#: utils/init/postinit.c:493
+#: utils/init/postinit.c:495
#, c-format
msgid "The database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s."
msgstr "Databasen skapades med jämförelseversion %s men operativsystemet tillhandahåller version %s."
-#: utils/init/postinit.c:496
+#: utils/init/postinit.c:498
#, c-format
msgid "Rebuild all objects in this database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgstr "Bygg om alla objekt i denna databas som använder standardjämförelse (collation) och kör ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION eller bygg PostgreSQL med rätt bibliotekversion."
-#: utils/init/postinit.c:902
+#: utils/init/postinit.c:904
#, c-format
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "inga roller är definierade i detta databassystem"
-#: utils/init/postinit.c:903
+#: utils/init/postinit.c:905
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
msgstr "Du borde direkt köra CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
-#: utils/init/postinit.c:940
+#: utils/init/postinit.c:942
#, c-format
msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
msgstr "måste vara superuser för att ansluta i binärt uppgraderingsläge"
-#: utils/init/postinit.c:961
+#: utils/init/postinit.c:962
#, c-format
msgid "remaining connection slots are reserved for roles with the %s attribute"
msgstr "resterande anslutningsslottar är reserverade för roller med attributet %s"
-#: utils/init/postinit.c:967
+#: utils/init/postinit.c:968
#, c-format
msgid "remaining connection slots are reserved for roles with privileges of the \"%s\" role"
msgstr "resterande anslutningsslottar är reserverade för roller med rättigheter från rollen \"%s\""
-#: utils/init/postinit.c:979
+#: utils/init/postinit.c:980
#, c-format
msgid "permission denied to start WAL sender"
msgstr "rättighet saknas för att starta WAL-skickare"
-#: utils/init/postinit.c:980
+#: utils/init/postinit.c:981
#, c-format
msgid "Only roles with the %s attribute may start a WAL sender process."
msgstr "Bara roller med attributet %s får starta en process för WAL-skickande."
-#: utils/init/postinit.c:1098
+#: utils/init/postinit.c:1099
#, c-format
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Det verkar precis ha tagits bort eller döpts om."
-#: utils/init/postinit.c:1102
+#: utils/init/postinit.c:1103
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
msgstr "databasen %u existerar inte"
-#: utils/init/postinit.c:1111
+#: utils/init/postinit.c:1112
#, c-format
msgid "cannot connect to invalid database \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta till ogiltig databas \"%s\""
-#: utils/init/postinit.c:1172
+#: utils/init/postinit.c:1173
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Databasens underbibliotek \"%s\" saknas."
msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\" i fil \"%s\" rad %d"
#: utils/misc/guc.c:470 utils/misc/guc.c:3504 utils/misc/guc.c:3748
-#: utils/misc/guc.c:3846 utils/misc/guc.c:3944 utils/misc/guc.c:4068
-#: utils/misc/guc.c:4171
+#: utils/misc/guc.c:3846 utils/misc/guc.c:3944 utils/misc/guc.c:4071
+#: utils/misc/guc.c:4212
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras utan att starta om servern"
msgid "parameter \"%s\" cannot be set during a parallel operation"
msgstr "parameter \"%s\" can inte sättas under en parallell operation"
-#: utils/misc/guc.c:3481 utils/misc/guc.c:4655
+#: utils/misc/guc.c:3481 utils/misc/guc.c:4696
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras"
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras nu"
-#: utils/misc/guc.c:3541 utils/misc/guc.c:3603 utils/misc/guc.c:4630
-#: utils/misc/guc.c:6721
+#: utils/misc/guc.c:3541 utils/misc/guc.c:3603 utils/misc/guc.c:4671
+#: utils/misc/guc.c:6756
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att sätta parameter \"%s\""
msgid "parameter \"%s\" cannot be set locally in functions"
msgstr "parametern \"%s\" kan inte ändras lokalt i funktioner"
-#: utils/misc/guc.c:4329 utils/misc/guc.c:4377 utils/misc/guc.c:5409
+#: utils/misc/guc.c:4370 utils/misc/guc.c:4418 utils/misc/guc.c:5450
#, c-format
msgid "permission denied to examine \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att se \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:4330 utils/misc/guc.c:4378 utils/misc/guc.c:5410
+#: utils/misc/guc.c:4371 utils/misc/guc.c:4419 utils/misc/guc.c:5451
#, c-format
msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may examine this parameter."
msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen \"%s\" får se denna parameter."
-#: utils/misc/guc.c:4588
+#: utils/misc/guc.c:4629
#, c-format
msgid "ALTER SYSTEM is not allowed in this environment"
msgstr "ALTER SYSTEM tillåts inte i denna miljö"
-#: utils/misc/guc.c:4620
+#: utils/misc/guc.c:4661
#, c-format
msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL"
msgstr "rättighet saknas för att utföra ALTER SYSTEM RESET ALL"
-#: utils/misc/guc.c:4699
+#: utils/misc/guc.c:4740
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "parametervärde till ALTER SYSTEM kan inte innehålla nyradstecken"
-#: utils/misc/guc.c:4744
+#: utils/misc/guc.c:4785
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa innehållet i fil \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:4926
+#: utils/misc/guc.c:4967
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "försök att omdefiniera parameter \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5265
+#: utils/misc/guc.c:5306
#, c-format
msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it"
msgstr "ogiltigt konfigurationsparameternamn \"%s\", tas bort"
-#: utils/misc/guc.c:5267
+#: utils/misc/guc.c:5308
#, c-format
msgid "\"%s\" is now a reserved prefix."
msgstr "\"%s\" är nu ett reserverat prefix."
-#: utils/misc/guc.c:6144
+#: utils/misc/guc.c:6179
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "vid sättande av parameter \"%s\" till \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:6313
+#: utils/misc/guc.c:6348
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "parameter \"%s\" kunde inte sättas"
-#: utils/misc/guc.c:6403
+#: utils/misc/guc.c:6438
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "kunde inte tolka inställningen för parameter \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:6853
+#: utils/misc/guc.c:6888
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %g"
msgstr "WITH OIDS stöds inte längre; denna kan bara vara false."
#: utils/misc/guc_tables.c:1632
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
+#, fuzzy
+#| msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
+msgid "Start a subprocess to capture stderr, csvlog and/or jsonlog into log files."
msgstr "Starta en subprocess för att fånga output från stderr och/eller csv-loggar till loggfiler."
#: utils/misc/guc_tables.c:1641
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som skapat en markör med WITH HOLD"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1229
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1232
#, c-format
msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only"
msgstr "kan inte utföra transaktionskommandon i en markörloop som inte är read-only"
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas"
+
+#, c-format
+#~ msgid "MaxFragments should be >= 0"
+#~ msgstr "MaxFragments skall vara >= 0"
+
+#, c-format
+#~ msgid "MinWords should be less than MaxWords"
+#~ msgstr "MinWords skall vara mindre än MaxWords"
+
+#, c-format
+#~ msgid "MinWords should be positive"
+#~ msgstr "MinWords skall vara positiv"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Please report this to <%s>."
+#~ msgstr "Rapportera gärna detta till <%s>."
+
+#, c-format
+#~ msgid "ShortWord should be >= 0"
+#~ msgstr "ShortWord skall vara >= 0"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot use RETURNING type %s in %s"
+#~ msgstr "kan inte använda RETURNING-typ %s i %s"