sv: Translation updates
authorDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Wed, 2 Aug 2023 10:30:13 +0000 (12:30 +0200)
committerDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Wed, 2 Aug 2023 10:30:13 +0000 (12:30 +0200)
sv/postgres.po

index a5ac2319713658eba189f11b3fa071a26458f6a6..95b976d9b6a5c01f016b208aa09d99610dd2e076 100644 (file)
 # hänvisas till och inte någon annan städning.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-21 18:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-09 22:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-02 08:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-02 12:30+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -33,46 +33,56 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../common/compression.c:130 ../common/compression.c:139
-#: ../common/compression.c:148
+#: ../common/compression.c:132 ../common/compression.c:141
+#: ../common/compression.c:150
 #, c-format
 msgid "this build does not support compression with %s"
 msgstr "detta bygge stöder inte komprimering med %s"
 
-#: ../common/compression.c:203
+#: ../common/compression.c:205
 msgid "found empty string where a compression option was expected"
 msgstr "hittade en tom sträng där en komprimeringsinställning förväntades"
 
-#: ../common/compression.c:237
+#: ../common/compression.c:244
 #, c-format
 msgid "unrecognized compression option: \"%s\""
 msgstr "okänd komprimeringsflagga: \"%s\""
 
-#: ../common/compression.c:276
+#: ../common/compression.c:283
 #, c-format
 msgid "compression option \"%s\" requires a value"
 msgstr "komprimeringsmetoden \"%s\" kräver ett värde"
 
-#: ../common/compression.c:285
+#: ../common/compression.c:292
 #, c-format
 msgid "value for compression option \"%s\" must be an integer"
 msgstr "värdet på komprimeringsflaggan \"%s\" måste vara ett heltal"
 
-#: ../common/compression.c:335
+#: ../common/compression.c:331
+#, c-format
+msgid "value for compression option \"%s\" must be a Boolean value"
+msgstr "värdet på komprimeringsflaggan \"%s\" måste vara en boolean"
+
+#: ../common/compression.c:379
 #, c-format
 msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a compression level"
 msgstr "komprimeringsalgoritmen \"%s\" har ingen komprimeringsnivå som kan sättas"
 
-#: ../common/compression.c:342
+#: ../common/compression.c:386
 #, c-format
 msgid "compression algorithm \"%s\" expects a compression level between %d and %d (default at %d)"
 msgstr "komprimeringsalgoritmen \"%s\" förväntar sig en komprimeringsnivå mellan %d och %d (standard är %d)"
 
-#: ../common/compression.c:353
+#: ../common/compression.c:397
 #, c-format
 msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a worker count"
 msgstr "komprimeringsalgoritm \"%s\" stöder inte ett arbetarantal"
 
+#: ../common/compression.c:408
+#, c-format
+msgid "compression algorithm \"%s\" does not support long-distance mode"
+msgstr "komprimeringsalgoritmen \"%s\" stöder inte långdistansläge"
+
 #: ../common/config_info.c:134 ../common/config_info.c:142
 #: ../common/config_info.c:150 ../common/config_info.c:158
 #: ../common/config_info.c:166 ../common/config_info.c:174
@@ -81,56 +91,54 @@ msgid "not recorded"
 msgstr "ej sparad"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:69 ../common/controldata_utils.c:73
-#: commands/copyfrom.c:1515 commands/extension.c:3383 utils/adt/genfile.c:123
+#: commands/copyfrom.c:1670 commands/extension.c:3453 utils/adt/genfile.c:123
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:84 ../common/controldata_utils.c:86
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1348 access/transam/xlog.c:3207
-#: access/transam/xlog.c:4022 access/transam/xlogrecovery.c:1178
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1270 access/transam/xlogrecovery.c:1307
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1367 backup/basebackup.c:1843
-#: commands/extension.c:3393 libpq/hba.c:505 replication/logical/origin.c:729
-#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4948
-#: replication/logical/snapbuild.c:1858 replication/logical/snapbuild.c:1900
-#: replication/logical/snapbuild.c:1927 replication/slot.c:1807
-#: replication/slot.c:1848 replication/walsender.c:658
-#: storage/file/buffile.c:463 storage/file/copydir.c:195
-#: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:863 utils/cache/relmapper.c:813
+#: access/transam/twophase.c:1347 access/transam/xlog.c:3193
+#: access/transam/xlog.c:3996 access/transam/xlogrecovery.c:1199
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1291 access/transam/xlogrecovery.c:1328
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1388 backup/basebackup.c:1842
+#: commands/extension.c:3463 libpq/hba.c:769 replication/logical/origin.c:745
+#: replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5050
+#: replication/logical/snapbuild.c:2031 replication/slot.c:1946
+#: replication/slot.c:1987 replication/walsender.c:643
+#: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185
+#: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:984 utils/cache/relmapper.c:827
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:92 ../common/controldata_utils.c:95
-#: access/transam/xlog.c:3212 access/transam/xlog.c:4027
-#: backup/basebackup.c:1847 replication/logical/origin.c:734
-#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1863
-#: replication/logical/snapbuild.c:1905 replication/logical/snapbuild.c:1932
-#: replication/slot.c:1811 replication/slot.c:1852 replication/walsender.c:663
-#: utils/cache/relmapper.c:817
+#: access/transam/xlog.c:3198 access/transam/xlog.c:4001
+#: backup/basebackup.c:1846 replication/logical/origin.c:750
+#: replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2036
+#: replication/slot.c:1950 replication/slot.c:1991 replication/walsender.c:648
+#: utils/cache/relmapper.c:831
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:104 ../common/controldata_utils.c:108
-#: ../common/controldata_utils.c:241 ../common/controldata_utils.c:244
-#: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281
+#: ../common/controldata_utils.c:233 ../common/controldata_utils.c:236
+#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/heap/rewriteheap.c:1280
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
-#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1360
-#: access/transam/twophase.c:1772 access/transam/xlog.c:3054
-#: access/transam/xlog.c:3247 access/transam/xlog.c:3252
-#: access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3992
-#: access/transam/xlog.c:4738 commands/copyfrom.c:1575 commands/copyto.c:327
-#: libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525
-#: replication/logical/origin.c:667 replication/logical/origin.c:806
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5006
-#: replication/logical/snapbuild.c:1767 replication/logical/snapbuild.c:1940
-#: replication/slot.c:1698 replication/slot.c:1859 replication/walsender.c:673
-#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:745
-#: storage/file/fd.c:3643 storage/file/fd.c:3749 utils/cache/relmapper.c:828
-#: utils/cache/relmapper.c:956
+#: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1359
+#: access/transam/twophase.c:1771 access/transam/xlog.c:3039
+#: access/transam/xlog.c:3233 access/transam/xlog.c:3238
+#: access/transam/xlog.c:3374 access/transam/xlog.c:3966
+#: access/transam/xlog.c:4885 commands/copyfrom.c:1730 commands/copyto.c:332
+#: libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540
+#: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5102
+#: replication/logical/snapbuild.c:1798 replication/logical/snapbuild.c:1922
+#: replication/slot.c:1837 replication/slot.c:1998 replication/walsender.c:658
+#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:782
+#: storage/file/fd.c:3700 storage/file/fd.c:3806 utils/cache/relmapper.c:839
+#: utils/cache/relmapper.c:945
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m"
@@ -152,102 +160,101 @@ msgstr ""
 "inte detta program. I så fall kan nedanstående resultat vara felaktiga\n"
 "och PostgreSQL-installationen vara inkompatibel med databaskatalogen."
 
-#: ../common/controldata_utils.c:189 ../common/controldata_utils.c:194
-#: ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291
-#: ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1264
+#: ../common/controldata_utils.c:181 ../common/controldata_utils.c:186
+#: ../common/file_utils.c:228 ../common/file_utils.c:287
+#: ../common/file_utils.c:361 access/heap/rewriteheap.c:1263
 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
-#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1304
-#: access/transam/xlog.c:2941 access/transam/xlog.c:3123
-#: access/transam/xlog.c:3162 access/transam/xlog.c:3357
-#: access/transam/xlog.c:4012 access/transam/xlogrecovery.c:4190
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4293 access/transam/xlogutils.c:852
-#: backup/basebackup.c:522 backup/basebackup.c:1520 postmaster/syslogger.c:1560
-#: replication/logical/origin.c:719 replication/logical/reorderbuffer.c:3601
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4152
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4928
-#: replication/logical/snapbuild.c:1722 replication/logical/snapbuild.c:1829
-#: replication/slot.c:1779 replication/walsender.c:631
-#: replication/walsender.c:2722 storage/file/copydir.c:161
-#: storage/file/fd.c:720 storage/file/fd.c:3395 storage/file/fd.c:3630
-#: storage/file/fd.c:3720 storage/smgr/md.c:538 utils/cache/relmapper.c:792
-#: utils/cache/relmapper.c:900 utils/error/elog.c:1933
-#: utils/init/miscinit.c:1366 utils/init/miscinit.c:1500
-#: utils/init/miscinit.c:1577 utils/misc/guc.c:8991 utils/misc/guc.c:9040
+#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1303
+#: access/transam/xlog.c:2946 access/transam/xlog.c:3109
+#: access/transam/xlog.c:3148 access/transam/xlog.c:3341
+#: access/transam/xlog.c:3986 access/transam/xlogrecovery.c:4179
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4282 access/transam/xlogutils.c:838
+#: backup/basebackup.c:538 backup/basebackup.c:1512 libpq/hba.c:629
+#: postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/origin.c:735
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3706
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4257
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5030
+#: replication/logical/snapbuild.c:1753 replication/logical/snapbuild.c:1863
+#: replication/slot.c:1918 replication/walsender.c:616
+#: replication/walsender.c:2731 storage/file/copydir.c:151
+#: storage/file/fd.c:757 storage/file/fd.c:3457 storage/file/fd.c:3687
+#: storage/file/fd.c:3777 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:816
+#: utils/cache/relmapper.c:924 utils/error/elog.c:2082
+#: utils/init/miscinit.c:1530 utils/init/miscinit.c:1664
+#: utils/init/miscinit.c:1741 utils/misc/guc.c:4600 utils/misc/guc.c:4650
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:210 ../common/controldata_utils.c:213
-#: access/transam/twophase.c:1745 access/transam/twophase.c:1754
-#: access/transam/xlog.c:8670 access/transam/xlogfuncs.c:600
-#: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266
-#: postmaster/postmaster.c:5638 postmaster/syslogger.c:1571
+#: ../common/controldata_utils.c:202 ../common/controldata_utils.c:205
+#: access/transam/twophase.c:1744 access/transam/twophase.c:1753
+#: access/transam/xlog.c:8755 access/transam/xlogfuncs.c:708
+#: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:268
+#: postmaster/postmaster.c:5570 postmaster/syslogger.c:1571
 #: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597
-#: utils/cache/relmapper.c:934
+#: utils/cache/relmapper.c:936
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:232
-#: ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373
-#: access/heap/rewriteheap.c:960 access/heap/rewriteheap.c:1172
-#: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1766
-#: access/transam/xlog.c:3047 access/transam/xlog.c:3241
-#: access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:7973
-#: access/transam/xlog.c:8016 backup/basebackup_server.c:207
-#: replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/slot.c:1684
-#: replication/slot.c:1789 storage/file/fd.c:737 storage/file/fd.c:3741
-#: storage/smgr/md.c:989 storage/smgr/md.c:1030 storage/sync/sync.c:453
-#: utils/cache/relmapper.c:949 utils/misc/guc.c:8760
+#: ../common/controldata_utils.c:219 ../common/controldata_utils.c:224
+#: ../common/file_utils.c:299 ../common/file_utils.c:369
+#: access/heap/rewriteheap.c:959 access/heap/rewriteheap.c:1169
+#: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:432
+#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1765
+#: access/transam/xlog.c:3032 access/transam/xlog.c:3227
+#: access/transam/xlog.c:3959 access/transam/xlog.c:8145
+#: access/transam/xlog.c:8190 backup/basebackup_server.c:209
+#: replication/logical/snapbuild.c:1791 replication/slot.c:1823
+#: replication/slot.c:1928 storage/file/fd.c:774 storage/file/fd.c:3798
+#: storage/smgr/md.c:1135 storage/smgr/md.c:1180 storage/sync/sync.c:451
+#: utils/misc/guc.c:4370
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
 
-#: ../common/cryptohash.c:266 ../common/cryptohash_openssl.c:133
-#: ../common/cryptohash_openssl.c:332 ../common/exec.c:560 ../common/exec.c:605
-#: ../common/exec.c:697 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325
+#: ../common/cryptohash.c:261 ../common/cryptohash_openssl.c:133
+#: ../common/cryptohash_openssl.c:332 ../common/exec.c:550 ../common/exec.c:595
+#: ../common/exec.c:687 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325
 #: ../common/hmac_openssl.c:132 ../common/hmac_openssl.c:327
 #: ../common/md5_common.c:155 ../common/psprintf.c:143
-#: ../common/scram-common.c:247 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:751
-#: ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1413
-#: access/transam/xlogrecovery.c:568 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1338
-#: libpq/auth.c:1406 libpq/auth.c:1964 libpq/be-secure-gssapi.c:520
-#: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:931
-#: postmaster/postmaster.c:2591 postmaster/postmaster.c:4177
-#: postmaster/postmaster.c:4849 postmaster/postmaster.c:5563
-#: postmaster/postmaster.c:5934
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:296
-#: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:701
-#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:892 storage/file/fd.c:1434
-#: storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1448
-#: storage/ipc/procarray.c:2260 storage/ipc/procarray.c:2267
-#: storage/ipc/procarray.c:2770 storage/ipc/procarray.c:3401
-#: utils/adt/formatting.c:1732 utils/adt/formatting.c:1854
-#: utils/adt/formatting.c:1977 utils/adt/pg_locale.c:450
-#: utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:224 utils/fmgr/dfmgr.c:229
-#: utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613
-#: utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429
-#: utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5192
-#: utils/misc/guc.c:5208 utils/misc/guc.c:5221 utils/misc/guc.c:8738
-#: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:701
-#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:266
-#: utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1119
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1155 utils/mmgr/mcxt.c:1207 utils/mmgr/mcxt.c:1242
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1277 utils/mmgr/slab.c:238
+#: ../common/scram-common.c:258 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:751
+#: ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1412
+#: access/transam/xlogrecovery.c:589 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1345
+#: libpq/auth.c:1389 libpq/auth.c:1946 libpq/be-secure-gssapi.c:524
+#: postmaster/bgworker.c:352 postmaster/bgworker.c:934
+#: postmaster/postmaster.c:2534 postmaster/postmaster.c:4127
+#: postmaster/postmaster.c:5495 postmaster/postmaster.c:5866
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:308
+#: replication/logical/logical.c:208 replication/walsender.c:686
+#: storage/buffer/localbuf.c:601 storage/file/fd.c:866 storage/file/fd.c:1397
+#: storage/file/fd.c:1558 storage/file/fd.c:2478 storage/ipc/procarray.c:1449
+#: storage/ipc/procarray.c:2232 storage/ipc/procarray.c:2239
+#: storage/ipc/procarray.c:2738 storage/ipc/procarray.c:3374
+#: utils/adt/formatting.c:1690 utils/adt/formatting.c:1812
+#: utils/adt/formatting.c:1935 utils/adt/pg_locale.c:469
+#: utils/adt/pg_locale.c:633 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:514
+#: utils/hash/dynahash.c:614 utils/hash/dynahash.c:1111 utils/mb/mbutils.c:402
+#: utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842
+#: utils/misc/guc.c:640 utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:1053
+#: utils/misc/guc.c:4348 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:445
+#: utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:736 utils/mmgr/dsa.c:817
+#: utils/mmgr/generation.c:205 utils/mmgr/mcxt.c:1046 utils/mmgr/mcxt.c:1082
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1120 utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/mcxt.c:1246
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1277 utils/mmgr/mcxt.c:1313 utils/mmgr/mcxt.c:1502
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1547 utils/mmgr/mcxt.c:1604 utils/mmgr/slab.c:366
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "slut på minne"
 
-#: ../common/cryptohash.c:271 ../common/cryptohash.c:277
+#: ../common/cryptohash.c:266 ../common/cryptohash.c:272
 #: ../common/cryptohash_openssl.c:344 ../common/cryptohash_openssl.c:352
 #: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:339
 #: ../common/hmac_openssl.c:347
 msgid "success"
 msgstr "lyckades"
 
-#: ../common/cryptohash.c:273 ../common/cryptohash_openssl.c:346
+#: ../common/cryptohash.c:268 ../common/cryptohash_openssl.c:346
 #: ../common/hmac_openssl.c:341
 msgid "destination buffer too small"
 msgstr "destinationsbuffer för liten"
@@ -256,90 +263,80 @@ msgstr "destinationsbuffer för liten"
 msgid "OpenSSL failure"
 msgstr "OpenSSL-fel"
 
-#: ../common/exec.c:149 ../common/exec.c:266 ../common/exec.c:312
+#: ../common/exec.c:172
 #, c-format
-msgid "could not identify current directory: %m"
-msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m"
+msgid "invalid binary \"%s\": %m"
+msgstr "ogiltig binär \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:168
+#: ../common/exec.c:215
 #, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "ogiltig binär \"%s\""
-
-#: ../common/exec.c:218
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
+msgid "could not read binary \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:226
+#: ../common/exec.c:223
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
 
-#: ../common/exec.c:282 ../common/exec.c:321 utils/init/miscinit.c:439
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
-
-#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8319 backup/basebackup.c:1340
-#: utils/adt/misc.c:342
+#: ../common/exec.c:250
 #, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
+msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
+msgstr "kunde inte konvertera sökvägen \"%s\" till en absolut sökväg: %m"
 
-#: ../common/exec.c:422 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1092
-#: storage/ipc/latch.c:1272 storage/ipc/latch.c:1501 storage/ipc/latch.c:1663
-#: storage/ipc/latch.c:1789
+#: ../common/exec.c:412 libpq/pqcomm.c:728 storage/ipc/latch.c:1128
+#: storage/ipc/latch.c:1308 storage/ipc/latch.c:1541 storage/ipc/latch.c:1703
+#: storage/ipc/latch.c:1829
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "%s() misslyckades: %m"
 
 #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
-#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162
+#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:161
 #: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:753 ../port/path.c:791
-#: ../port/path.c:808 utils/misc/ps_status.c:181 utils/misc/ps_status.c:189
-#: utils/misc/ps_status.c:219 utils/misc/ps_status.c:227
+#: ../port/path.c:808 utils/misc/ps_status.c:168 utils/misc/ps_status.c:176
+#: utils/misc/ps_status.c:203 utils/misc/ps_status.c:211
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "slut på minne\n"
 
-#: ../common/fe_memutils.c:92 ../common/fe_memutils.c:154
+#: ../common/fe_memutils.c:92 ../common/fe_memutils.c:153
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 
-#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451
-#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1316
-#: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:230
-#: backup/basebackup.c:338 backup/basebackup.c:528 backup/basebackup.c:599
-#: commands/copyfrom.c:1525 commands/copyto.c:725 commands/extension.c:3372
-#: commands/tablespace.c:826 commands/tablespace.c:917 guc-file.l:1061
-#: postmaster/pgarch.c:597 replication/logical/snapbuild.c:1639
-#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1951
-#: storage/file/fd.c:2037 storage/file/fd.c:3243 storage/file/fd.c:3450
-#: utils/adt/dbsize.c:92 utils/adt/dbsize.c:244 utils/adt/dbsize.c:324
-#: utils/adt/genfile.c:413 utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/misc.c:327
+#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:447
+#: ../common/file_utils.c:451 access/transam/twophase.c:1315
+#: access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:229
+#: backup/basebackup.c:346 backup/basebackup.c:544 backup/basebackup.c:615
+#: commands/copyfrom.c:1680 commands/copyto.c:702 commands/extension.c:3442
+#: commands/tablespace.c:810 commands/tablespace.c:899 postmaster/pgarch.c:590
+#: replication/logical/snapbuild.c:1649 storage/file/fd.c:1922
+#: storage/file/fd.c:2008 storage/file/fd.c:3511 utils/adt/dbsize.c:106
+#: utils/adt/dbsize.c:258 utils/adt/dbsize.c:338 utils/adt/genfile.c:483
+#: utils/adt/genfile.c:658 utils/adt/misc.c:340
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:749
-#: commands/tablespace.c:759 postmaster/postmaster.c:1576
-#: storage/file/fd.c:2812 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:235
-#: utils/misc/tzparser.c:338
+#: ../common/file_utils.c:162 ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63
+#: commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:744
+#: postmaster/postmaster.c:1561 storage/file/fd.c:2880
+#: storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 utils/misc/tzparser.c:338
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:200 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2824
+#: ../common/file_utils.c:196 ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:104
+#: storage/file/fd.c:2892
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:419
-#: postmaster/syslogger.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1779
-#: replication/slot.c:721 replication/slot.c:1570 replication/slot.c:1712
-#: storage/file/fd.c:755 storage/file/fd.c:853 utils/time/snapmgr.c:1282
+#: ../common/file_utils.c:379 access/transam/xlogarchive.c:383
+#: postmaster/pgarch.c:746 postmaster/syslogger.c:1608
+#: replication/logical/snapbuild.c:1810 replication/slot.c:723
+#: replication/slot.c:1709 replication/slot.c:1851 storage/file/fd.c:792
+#: utils/time/snapmgr.c:1284
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
@@ -348,85 +345,90 @@ msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
 msgid "internal error"
 msgstr "internt fel"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1075
+#: ../common/jsonapi.c:1144
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "Escape-sekvens \"\\%s\" är ogiltig."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1078
+#: ../common/jsonapi.c:1147
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Tecken med värde 0x%02x måste escape:as."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1081
+#: ../common/jsonapi.c:1150
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Förväntade slut på indata, men hittade \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1084
+#: ../common/jsonapi.c:1153
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Färväntade array-element eller \"]\", men hittade \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1087
+#: ../common/jsonapi.c:1156
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Förväntade \",\" eller \"]\", men hittade \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1090
+#: ../common/jsonapi.c:1159
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "Förväntade sig \":\" men hittade \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1093
+#: ../common/jsonapi.c:1162
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "Förväntade JSON-värde, men hittade \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1096
+#: ../common/jsonapi.c:1165
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Indatasträngen avslutades oväntat."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1098
+#: ../common/jsonapi.c:1167
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Färväntade sträng eller \"}\", men hittade \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1101
+#: ../common/jsonapi.c:1170
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Förväntade sig \",\" eller \"}\" men hittade \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1104
+#: ../common/jsonapi.c:1173
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Förväntade sträng, men hittade \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1107
+#: ../common/jsonapi.c:1176
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "Token \"%s\" är ogiltig."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1110 jsonpath_scan.l:495
+#: ../common/jsonapi.c:1179 jsonpath_scan.l:597
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 kan inte konverteras till text."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1112
+#: ../common/jsonapi.c:1181
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "\"\\u\" måste följas av fyra hexdecimala siffror."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1115
+#: ../common/jsonapi.c:1184
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8."
 msgstr "Escape-värden för unicode kan inte användas för kodpunkter med värde över 007F när kodningen inte är UTF8."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1117 jsonpath_scan.l:516
+#: ../common/jsonapi.c:1187
+#, c-format
+msgid "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s."
+msgstr "Escape-värde för unicode kan inte översättas till serverns kodning %s."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1190 jsonpath_scan.l:630
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr "Unicodes övre surrogathalva får inte komma efter en övre surrogathalva."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1119 jsonpath_scan.l:527 jsonpath_scan.l:537
-#: jsonpath_scan.l:579
+#: ../common/jsonapi.c:1192 jsonpath_scan.l:641 jsonpath_scan.l:651
+#: jsonpath_scan.l:702
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Unicodes lägre surrogathalva måste följa en övre surrogathalva."
@@ -451,6 +453,25 @@ msgstr "detalj: "
 msgid "hint: "
 msgstr "tips: "
 
+#: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85
+#: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124
+#: postmaster/postmaster.c:2208 utils/misc/guc.c:3118 utils/misc/guc.c:3154
+#: utils/misc/guc.c:3224 utils/misc/guc.c:4547 utils/misc/guc.c:6721
+#: utils/misc/guc.c:6762
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\""
+
+#: ../common/percentrepl.c:80 ../common/percentrepl.c:86
+#, c-format
+msgid "String ends unexpectedly after escape character \"%%\"."
+msgstr "Sträng avslutas oväntat efter escape-tecken \"%%\"."
+
+#: ../common/percentrepl.c:119 ../common/percentrepl.c:125
+#, c-format
+msgid "String contains unexpected placeholder \"%%%c\"."
+msgstr "Sträng innehåller oväntad platshållare \"%%%c\"."
+
 #: ../common/pgfnames.c:74
 #, c-format
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
@@ -466,65 +487,66 @@ msgstr "ogiltigt fork-namn"
 msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
 msgstr "Giltiga fork-värden är \"main\", \"fsm\", \"vm\" och \"init\"."
 
-#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1368 libpq/auth.c:2400
-#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
-msgstr "kunde inte ladda länkbibliotek \"%s\": felkod %lu"
-
-#: ../common/restricted_token.c:73
-#, c-format
-msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
-msgstr "kan inte skapa token för begränsad åtkomst på denna plattorm: felkod %lu"
-
-#: ../common/restricted_token.c:82
+#: ../common/restricted_token.c:60
 #, c-format
 msgid "could not open process token: error code %lu"
 msgstr "kunde inte öppna process-token: felkod %lu"
 
-#: ../common/restricted_token.c:97
+#: ../common/restricted_token.c:74
 #, c-format
 msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
 msgstr "kunde inte allokera SID: felkod %lu"
 
-#: ../common/restricted_token.c:119
+#: ../common/restricted_token.c:94
 #, c-format
 msgid "could not create restricted token: error code %lu"
 msgstr "kunde inte skapa token för begränsad åtkomst: felkod %lu"
 
-#: ../common/restricted_token.c:140
+#: ../common/restricted_token.c:115
 #, c-format
 msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
 msgstr "kunde inte starta process för kommando \"%s\": felkod %lu"
 
-#: ../common/restricted_token.c:178
+#: ../common/restricted_token.c:153
 #, c-format
 msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
 msgstr "kunde inte köra igen med token för begränsad åtkomst: felkod %lu"
 
-#: ../common/restricted_token.c:193
+#: ../common/restricted_token.c:168
 #, c-format
 msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu"
 
-#: ../common/rmtree.c:79 backup/basebackup.c:1100 backup/basebackup.c:1276
+#: ../common/rmtree.c:95 access/heap/rewriteheap.c:1248
+#: access/transam/twophase.c:1704 access/transam/xlogarchive.c:120
+#: access/transam/xlogarchive.c:393 postmaster/postmaster.c:1143
+#: postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:591
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4526
+#: replication/logical/snapbuild.c:1691 replication/logical/snapbuild.c:2125
+#: replication/slot.c:1902 storage/file/fd.c:832 storage/file/fd.c:3325
+#: storage/file/fd.c:3387 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:316
+#: storage/smgr/md.c:383 storage/smgr/md.c:442 storage/sync/sync.c:248
+#: utils/time/snapmgr.c:1608
 #, c-format
-msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %m"
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
 
-#: ../common/rmtree.c:101 ../common/rmtree.c:113
+#: ../common/rmtree.c:122 commands/tablespace.c:773 commands/tablespace.c:786
+#: commands/tablespace.c:821 commands/tablespace.c:911 storage/file/fd.c:3317
+#: storage/file/fd.c:3726
 #, c-format
-msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%s\": %m"
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../common/scram-common.c:260
+#: ../common/scram-common.c:271
 msgid "could not encode salt"
 msgstr "kunde inte koda saltet"
 
-#: ../common/scram-common.c:276
+#: ../common/scram-common.c:287
 msgid "could not encode stored key"
 msgstr "kunde inte koda den lagrade nyckeln"
 
-#: ../common/scram-common.c:293
+#: ../common/scram-common.c:304
 msgid "could not encode server key"
 msgstr "kunde inte koda servernyckeln"
 
@@ -549,7 +571,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s"
 
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1900
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1881
 msgid "user does not exist"
 msgstr "användaren finns inte"
 
@@ -558,85 +580,85 @@ msgstr "användaren finns inte"
 msgid "user name lookup failure: error code %lu"
 msgstr "misslyckad sökning efter användarnamn: felkod %lu"
 
-#: ../common/wait_error.c:45
+#: ../common/wait_error.c:55
 #, c-format
 msgid "command not executable"
 msgstr "kommandot är inte körbart"
 
-#: ../common/wait_error.c:49
+#: ../common/wait_error.c:59
 #, c-format
 msgid "command not found"
 msgstr "kommandot kan ej hittas"
 
-#: ../common/wait_error.c:54
+#: ../common/wait_error.c:64
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
 
-#: ../common/wait_error.c:62
+#: ../common/wait_error.c:72
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "barnprocess terminerades med avbrott 0x%X"
 
-#: ../common/wait_error.c:66
+#: ../common/wait_error.c:76
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "barnprocess terminerades av signal %d: %s"
 
-#: ../common/wait_error.c:72
+#: ../common/wait_error.c:82
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
 
-#: ../port/chklocale.c:306
+#: ../port/chklocale.c:283
 #, c-format
 msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
 msgstr "kunde inte bestämma kodning för teckentabell \"%s\""
 
-#: ../port/chklocale.c:427 ../port/chklocale.c:433
+#: ../port/chklocale.c:404 ../port/chklocale.c:410
 #, c-format
 msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
 msgstr "kunde inte bestämma kodning för lokal \"%s\": teckentabellen är \"%s\""
 
-#: ../port/dirmod.c:218
+#: ../port/dirmod.c:284
 #, c-format
 msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte sätta knutpunkt (junction) för \"%s\": %s"
 
-#: ../port/dirmod.c:221
+#: ../port/dirmod.c:287
 #, c-format
 msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte sätta knutpunkt (junktion) för \"%s\": %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:295
+#: ../port/dirmod.c:364
 #, c-format
 msgid "could not get junction for \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte hämta knutpunkt (junction) för \"%s\": %s"
 
-#: ../port/dirmod.c:298
+#: ../port/dirmod.c:367
 #, c-format
 msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte hämta knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n"
 
-#: ../port/open.c:117
+#: ../port/open.c:115
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %s"
 
-#: ../port/open.c:118
+#: ../port/open.c:116
 msgid "lock violation"
 msgstr "lås-överträdelse"
 
-#: ../port/open.c:118
+#: ../port/open.c:116
 msgid "sharing violation"
 msgstr "sharing-överträdelse"
 
-#: ../port/open.c:119
+#: ../port/open.c:117
 #, c-format
 msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
 msgstr "Fortsätter att försöka i 30 sekunder."
 
-#: ../port/open.c:120
+#: ../port/open.c:118
 #, c-format
 msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
 msgstr "Du kan ha antivirus, backup eller liknande mjukvara som stör databassystemet"
@@ -651,12 +673,12 @@ msgstr "kunde inte fastställa nuvarande arbetskatalog: %s\n"
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "operativsystemfel %d"
 
-#: ../port/thread.c:100 ../port/thread.c:136
+#: ../port/thread.c:50 ../port/thread.c:86
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %d: %s"
 msgstr "kunde inte slå upp lokalt användar-id %d: %s"
 
-#: ../port/thread.c:105 ../port/thread.c:141
+#: ../port/thread.c:55 ../port/thread.c:91
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist"
 msgstr "lokal användare med ID %d existerar inte"
@@ -676,70 +698,71 @@ msgstr "kunde inte hämta SID för PowerUser-grupp: felkod %lu\n"
 msgid "could not check access token membership: error code %lu\n"
 msgstr "kunde inte kontrollera access-token-medlemskap: felkod %lu\n"
 
-#: access/brin/brin.c:214
+#: access/brin/brin.c:216
 #, c-format
 msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
 msgstr "förfrågan efter BRIN-intervallsummering för index \"%s\" sida %u har inte spelats in"
 
-#: access/brin/brin.c:1018 access/brin/brin.c:1119 access/gin/ginfast.c:1038
-#: access/transam/xlogfuncs.c:165 access/transam/xlogfuncs.c:192
-#: access/transam/xlogfuncs.c:231 access/transam/xlogfuncs.c:252
-#: access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:343
-#: access/transam/xlogfuncs.c:401
+#: access/brin/brin.c:1036 access/brin/brin.c:1137 access/gin/ginfast.c:1040
+#: access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:214
+#: access/transam/xlogfuncs.c:247 access/transam/xlogfuncs.c:286
+#: access/transam/xlogfuncs.c:307 access/transam/xlogfuncs.c:328
+#: access/transam/xlogfuncs.c:398 access/transam/xlogfuncs.c:456
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "återställning pågår"
 
-#: access/brin/brin.c:1019 access/brin/brin.c:1120
+#: access/brin/brin.c:1037 access/brin/brin.c:1138
 #, c-format
 msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "BRIN-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning."
 
-#: access/brin/brin.c:1024 access/brin/brin.c:1125
+#: access/brin/brin.c:1042 access/brin/brin.c:1143
 #, c-format
 msgid "block number out of range: %lld"
 msgstr "blocknummer är utanför giltigt intervall: %lld"
 
-#: access/brin/brin.c:1068 access/brin/brin.c:1151
+#: access/brin/brin.c:1086 access/brin/brin.c:1169
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
 msgstr "\"%s\" är inte ett BRIN-index"
 
-#: access/brin/brin.c:1084 access/brin/brin.c:1167
+#: access/brin/brin.c:1102 access/brin/brin.c:1185
 #, c-format
 msgid "could not open parent table of index \"%s\""
 msgstr "kunde inte öppna föräldratabell för index \"%s\""
 
 #: access/brin/brin_bloom.c:750 access/brin/brin_bloom.c:792
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:3012 access/brin/brin_minmax_multi.c:3155
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:3011 access/brin/brin_minmax_multi.c:3148
 #: statistics/dependencies.c:663 statistics/dependencies.c:716
 #: statistics/mcv.c:1484 statistics/mcv.c:1515 statistics/mvdistinct.c:344
 #: statistics/mvdistinct.c:397 utils/adt/pseudotypes.c:43
-#: utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/pseudotypes.c:252
+#: utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/tsgistidx.c:93
 #, c-format
 msgid "cannot accept a value of type %s"
 msgstr "kan inte acceptera ett värde av type %s"
 
 #: access/brin/brin_minmax_multi.c:2171 access/brin/brin_minmax_multi.c:2178
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2185 utils/adt/timestamp.c:938
-#: utils/adt/timestamp.c:1509 utils/adt/timestamp.c:2761
-#: utils/adt/timestamp.c:2778 utils/adt/timestamp.c:2831
-#: utils/adt/timestamp.c:2870 utils/adt/timestamp.c:3115
-#: utils/adt/timestamp.c:3120 utils/adt/timestamp.c:3125
-#: utils/adt/timestamp.c:3175 utils/adt/timestamp.c:3182
-#: utils/adt/timestamp.c:3189 utils/adt/timestamp.c:3209
-#: utils/adt/timestamp.c:3216 utils/adt/timestamp.c:3223
-#: utils/adt/timestamp.c:3253 utils/adt/timestamp.c:3261
-#: utils/adt/timestamp.c:3305 utils/adt/timestamp.c:3731
-#: utils/adt/timestamp.c:3855 utils/adt/timestamp.c:4405
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2185 utils/adt/timestamp.c:941
+#: utils/adt/timestamp.c:1518 utils/adt/timestamp.c:2708
+#: utils/adt/timestamp.c:2778 utils/adt/timestamp.c:2795
+#: utils/adt/timestamp.c:2848 utils/adt/timestamp.c:2887
+#: utils/adt/timestamp.c:3184 utils/adt/timestamp.c:3189
+#: utils/adt/timestamp.c:3194 utils/adt/timestamp.c:3244
+#: utils/adt/timestamp.c:3251 utils/adt/timestamp.c:3258
+#: utils/adt/timestamp.c:3278 utils/adt/timestamp.c:3285
+#: utils/adt/timestamp.c:3292 utils/adt/timestamp.c:3322
+#: utils/adt/timestamp.c:3330 utils/adt/timestamp.c:3374
+#: utils/adt/timestamp.c:3796 utils/adt/timestamp.c:3920
+#: utils/adt/timestamp.c:4440
 #, c-format
 msgid "interval out of range"
 msgstr "interval utanför giltigt intervall"
 
 #: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
-#: access/brin/brin_pageops.c:848 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1442 access/spgist/spgdoinsert.c:2001
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:2278
+#: access/brin/brin_pageops.c:852 access/gin/ginentrypage.c:110
+#: access/gist/gist.c:1442 access/spgist/spgdoinsert.c:2002
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2279
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "indexradstorlek %zu överstiger maximum %zu för index \"%s\""
@@ -749,7 +772,7 @@ msgstr "indexradstorlek %zu överstiger maximum %zu för index \"%s\""
 msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map"
 msgstr "trasigt BRIN-index: inkonsistent intervall-map"
 
-#: access/brin/brin_revmap.c:602
+#: access/brin/brin_revmap.c:593
 #, c-format
 msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
 msgstr "oväntad sidtyp 0x%04X i BRIN-index \"%s\" block %u"
@@ -822,17 +845,17 @@ msgstr "Returnerad typ %s matchar inte förväntad type %s i kolumn %d."
 msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
 msgstr "Antalet returnerade kolumner (%d) matchar inte förväntat antal kolumner (%d)."
 
-#: access/common/attmap.c:229 access/common/attmap.c:241
+#: access/common/attmap.c:234 access/common/attmap.c:246
 #, c-format
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "kunde inte konvertera radtypen"
 
-#: access/common/attmap.c:230
+#: access/common/attmap.c:235
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s."
 msgstr "Attribut \"%s\" för typ %s matchar inte motsvarande attribut för typ %s."
 
-#: access/common/attmap.c:242
+#: access/common/attmap.c:247
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
 msgstr "Attribut \"%s\" i typ %s finns inte i typ %s."
@@ -847,13 +870,13 @@ msgstr "antalet kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)"
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "antalet indexerade kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)"
 
-#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:958
+#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:950
 #, c-format
 msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "indexrad kräver %zu byte, maximal storlek är %zu"
 
-#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:453
-#: tcop/postgres.c:1921
+#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:107 tcop/fastpath.c:454
+#: tcop/postgres.c:1944
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "ej stödd formatkod: %d"
@@ -871,78 +894,95 @@ msgstr "Giltiga värden är \"local\" och \"cascaded\"."
 msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
 msgstr "överskriden gräns för användardefinierade relationsparametertyper"
 
-#: access/common/reloptions.c:1234
+#: access/common/reloptions.c:1233
 #, c-format
 msgid "RESET must not include values for parameters"
 msgstr "RESET får inte ha med värden på parametrar"
 
-#: access/common/reloptions.c:1266
+#: access/common/reloptions.c:1265
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "okänd parameternamnrymd \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:12986
+#: access/common/reloptions.c:1302 commands/variable.c:1167
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "tabeller deklarerade med WITH OIDS stöds inte"
 
-#: access/common/reloptions.c:1473
+#: access/common/reloptions.c:1470
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "okänd parameter \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1585
+#: access/common/reloptions.c:1582
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
 msgstr "parameter \"%s\" angiven mer än en gång"
 
-#: access/common/reloptions.c:1601
+#: access/common/reloptions.c:1598
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
 msgstr "ogiltigt värde för booleansk flagga \"%s\": \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1613
+#: access/common/reloptions.c:1610
 #, c-format
 msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
 msgstr "ogiltigt värde för heltalsflagga \"%s\": \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1619 access/common/reloptions.c:1639
+#: access/common/reloptions.c:1616 access/common/reloptions.c:1636
 #, c-format
 msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
 msgstr "värdet %s är utanför sitt intervall för flaggan \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1621
+#: access/common/reloptions.c:1618
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
 msgstr "Giltiga värden är mellan \"%d\" och \"%d\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:1633
+#: access/common/reloptions.c:1630
 #, c-format
 msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
 msgstr "ogiltigt värde för flyttalsflagga \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1641
+#: access/common/reloptions.c:1638
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "Giltiga värden är mellan \"%f\" och \"%f\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:1663
+#: access/common/reloptions.c:1660
 #, c-format
 msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s"
 msgstr "ogiltigt värde för enum-flagga \"%s\": %s"
 
-#: access/common/toast_compression.c:32
+#: access/common/reloptions.c:1991
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot change access method of a partitioned table"
+msgid "cannot specify storage parameters for a partitioned table"
+msgstr "kan inte byta accessmetod på partitionerad tabell"
+
+#: access/common/reloptions.c:1992
+#, c-format
+msgid "Specify storage parameters for its leaf partitions instead."
+msgstr ""
+
+#: access/common/toast_compression.c:33
 #, c-format
 msgid "compression method lz4 not supported"
 msgstr "komprimeringsmetod lz4 stöds ej"
 
-#: access/common/toast_compression.c:33
+#: access/common/toast_compression.c:34
 #, c-format
 msgid "This functionality requires the server to be built with lz4 support."
 msgstr "Denna funktionalitet kräver att servern byggts med lz4-stöd."
 
-#: access/common/tupdesc.c:825 parser/parse_clause.c:773
-#: parser/parse_relation.c:1857
+#: access/common/tupdesc.c:837 commands/tablecmds.c:6953
+#: commands/tablecmds.c:12973
+#, c-format
+msgid "too many array dimensions"
+msgstr "för många array-dimensioner"
+
+#: access/common/tupdesc.c:842 parser/parse_clause.c:772
+#: parser/parse_relation.c:1913
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "kolumn \"%s\" kan inte deklareras som SETOF"
@@ -957,22 +997,22 @@ msgstr "post-listan är för lång"
 msgid "Reduce maintenance_work_mem."
 msgstr "Minska maintenance_work_mem."
 
-#: access/gin/ginfast.c:1039
+#: access/gin/ginfast.c:1041
 #, c-format
 msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
 msgstr "väntande GIN-lista kan inte städas upp under återställning."
 
-#: access/gin/ginfast.c:1046
+#: access/gin/ginfast.c:1048
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a GIN index"
 msgstr "\"%s\" är inte ett GIN-index"
 
-#: access/gin/ginfast.c:1057
+#: access/gin/ginfast.c:1059
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
 msgstr "kan inte flytta temporära index tillhörande andra sessioner"
 
-#: access/gin/ginget.c:271 access/nbtree/nbtinsert.c:760
+#: access/gin/ginget.c:273 access/nbtree/nbtinsert.c:762
 #, c-format
 msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
 msgstr "misslyckades att återfinna tuple i index \"%s\""
@@ -987,9 +1027,9 @@ msgstr "gamla GIN-index stöder inte hela-index-scan eller sökningar efter null
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "För att fixa detta, kör REINDEX INDEX \"%s\"."
 
-#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2165
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3819 utils/adt/arrayfuncs.c:6488
-#: utils/adt/rowtypes.c:957
+#: access/gin/ginutil.c:146 executor/execExpr.c:2169
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3996 utils/adt/arrayfuncs.c:6683
+#: utils/adt/rowtypes.c:984
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "kunde inte hitta någon jämförelsefunktion för typen %s"
@@ -1024,8 +1064,8 @@ msgstr "Detta orsakas av en inkomplett siduppdelning under krashåterställning
 #: access/gist/gist.c:762 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812
 #: access/gist/gistvacuum.c:429 access/hash/hashutil.c:227
 #: access/hash/hashutil.c:238 access/hash/hashutil.c:250
-#: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:810
-#: access/nbtree/nbtpage.c:821
+#: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:813
+#: access/nbtree/nbtpage.c:824
 #, c-format
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Var vänlig och kör REINDEX på det."
@@ -1046,13 +1086,13 @@ msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to
 msgstr "Indexet är inte optimalt. För att optimera det, kontakta en utvecklare eller försök använda kolumnen som det andra värdet i CREATE INDEX-kommandot."
 
 #: access/gist/gistutil.c:798 access/hash/hashutil.c:224
-#: access/nbtree/nbtpage.c:807
+#: access/nbtree/nbtpage.c:810
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgstr "index \"%s\" innehåller en oväntad nollställd sida vid block %u"
 
 #: access/gist/gistutil.c:809 access/hash/hashutil.c:235
-#: access/hash/hashutil.c:247 access/nbtree/nbtpage.c:818
+#: access/hash/hashutil.c:247 access/nbtree/nbtpage.c:821
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
 msgstr "index \"%s\" har en trasig sida vid block %u"
@@ -1067,30 +1107,30 @@ msgstr "operatorfamiljen \"%s\" för accessmetod %s innehåller en ORDER BY som
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s"
 msgstr "operatorfamiljen \"%s\" för accessmetod %s innehåller en inkorrekt ORDER BY \"opfamiily\"-specifikation för operator %s"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:335
-#: utils/adt/varchar.c:1003 utils/adt/varchar.c:1064
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:333
+#: utils/adt/varchar.c:1009 utils/adt/varchar.c:1064
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
 msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för sträng-hashning"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:668
+#: access/hash/hashfunc.c:280 access/hash/hashfunc.c:334 catalog/heap.c:668
 #: catalog/heap.c:674 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
-#: commands/indexcmds.c:1962 commands/tablecmds.c:17443 commands/view.c:86
-#: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1690
-#: utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935 utils/adt/like.c:190
-#: utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:733
-#: utils/adt/varchar.c:1004 utils/adt/varchar.c:1065 utils/adt/varlena.c:1499
+#: commands/indexcmds.c:2039 commands/tablecmds.c:17462 commands/view.c:86
+#: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1648
+#: utils/adt/formatting.c:1770 utils/adt/formatting.c:1893 utils/adt/like.c:191
+#: utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:739
+#: utils/adt/varchar.c:1010 utils/adt/varchar.c:1065 utils/adt/varlena.c:1518
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Använd en COLLATE-klausul för att sätta jämförelsen explicit."
 
-#: access/hash/hashinsert.c:83
+#: access/hash/hashinsert.c:86
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
 msgstr "indexradstorlek %zu överstiger hash-maximum %zu"
 
-#: access/hash/hashinsert.c:85 access/spgist/spgdoinsert.c:2005
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1019
+#: access/hash/hashinsert.c:88 access/spgist/spgdoinsert.c:2006
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2283 access/spgist/spgutils.c:1011
 #, c-format
 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
 msgstr "Värden större än en buffert-sida kan inte indexeras."
@@ -1130,236 +1170,229 @@ msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion för op
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar mellan-typ-operator(er)"
 
-#: access/heap/heapam.c:2226
+#: access/heap/heapam.c:2026
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
 msgstr "kan inte lägga till tupler i en parellell arbetare"
 
-#: access/heap/heapam.c:2697
+#: access/heap/heapam.c:2545
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "kan inte radera tupler under en parallell operation"
 
-#: access/heap/heapam.c:2743
+#: access/heap/heapam.c:2592
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "försökte ta bort en osynlig tuple"
 
-#: access/heap/heapam.c:3183 access/heap/heapam.c:6025
+#: access/heap/heapam.c:3035 access/heap/heapam.c:5902
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "kan inte uppdatera tupler under en parallell operation"
 
-#: access/heap/heapam.c:3307
+#: access/heap/heapam.c:3163
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple"
 
-#: access/heap/heapam.c:4669 access/heap/heapam.c:4707
-#: access/heap/heapam.c:4972 access/heap/heapam_handler.c:456
+#: access/heap/heapam.c:4550 access/heap/heapam.c:4588
+#: access/heap/heapam.c:4853 access/heap/heapam_handler.c:467
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\""
 
-#: access/heap/heapam_handler.c:401
+#: access/heap/heapam_handler.c:412
 #, c-format
 msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
 msgstr "tupel som skall låsas har redan flyttats till en annan partition av en samtida uppdatering"
 
-#: access/heap/hio.c:360 access/heap/rewriteheap.c:660
+#: access/heap/hio.c:517 access/heap/rewriteheap.c:659
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
 msgstr "raden är för stor: storlek %zu, maximal storlek %zu"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:920
+#: access/heap/rewriteheap.c:919
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m."
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131
-#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
-#: access/transam/xlog.c:2963 access/transam/xlog.c:3176
-#: access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8653
-#: access/transam/xlogfuncs.c:594 backup/basebackup_server.c:149
-#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:517
-#: postmaster/postmaster.c:4604 postmaster/postmaster.c:5625
-#: replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1631
-#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:222 utils/time/snapmgr.c:1261
+#: access/heap/rewriteheap.c:1011 access/heap/rewriteheap.c:1128
+#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
+#: access/transam/xlog.c:2971 access/transam/xlog.c:3162
+#: access/transam/xlog.c:3938 access/transam/xlog.c:8744
+#: access/transam/xlogfuncs.c:702 backup/basebackup_server.c:151
+#: backup/basebackup_server.c:244 commands/dbcommands.c:518
+#: postmaster/postmaster.c:4554 postmaster/postmaster.c:5557
+#: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1770
+#: storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:232 utils/time/snapmgr.c:1263
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa fil \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1141
+#: access/heap/rewriteheap.c:1138
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384
-#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
-#: access/transam/xlog.c:3035 access/transam/xlog.c:3232
-#: access/transam/xlog.c:3976 commands/dbcommands.c:529
-#: postmaster/postmaster.c:4614 postmaster/postmaster.c:4624
-#: replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641
-#: replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1736
-#: replication/slot.c:1666 storage/file/buffile.c:537
-#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1441
-#: utils/init/miscinit.c:1452 utils/init/miscinit.c:1460 utils/misc/guc.c:8721
-#: utils/misc/guc.c:8752 utils/misc/guc.c:10741 utils/misc/guc.c:10755
-#: utils/time/snapmgr.c:1266 utils/time/snapmgr.c:1273
+#: access/heap/rewriteheap.c:1156 access/transam/timeline.c:384
+#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
+#: access/transam/xlog.c:3021 access/transam/xlog.c:3218
+#: access/transam/xlog.c:3950 commands/dbcommands.c:530
+#: postmaster/postmaster.c:4564 postmaster/postmaster.c:4574
+#: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657
+#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1767
+#: replication/slot.c:1805 storage/file/buffile.c:545
+#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1605
+#: utils/init/miscinit.c:1616 utils/init/miscinit.c:1624 utils/misc/guc.c:4331
+#: utils/misc/guc.c:4362 utils/misc/guc.c:5490 utils/misc/guc.c:5508
+#: utils/time/snapmgr.c:1268 utils/time/snapmgr.c:1275
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1705
-#: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:429
-#: postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/syslogger.c:1537
-#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4421
-#: replication/logical/snapbuild.c:1681 replication/logical/snapbuild.c:2097
-#: replication/slot.c:1763 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263
-#: storage/file/fd.c:3325 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:317
-#: storage/smgr/md.c:370 storage/smgr/md.c:429 storage/sync/sync.c:250
-#: utils/time/snapmgr.c:1606
-#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:407
+#: access/heap/vacuumlazy.c:482
 #, c-format
 msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s.%s\""
 msgstr "aggressiv vaccum av \"%s.%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:412
+#: access/heap/vacuumlazy.c:487
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s.%s\""
 msgstr "kör vaccum på \"%s.%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:663
+#: access/heap/vacuumlazy.c:635
 #, c-format
 msgid "finished vacuuming \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "avslutade vacuum av \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:674
+#: access/heap/vacuumlazy.c:646
 #, c-format
 msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "automatisk aggressiv vacuum för att förhindra \"wraparound\" av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:676
+#: access/heap/vacuumlazy.c:648
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "automatisk vacuum för att förhindra \"wraparound\" av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:681
+#: access/heap/vacuumlazy.c:653
 #, c-format
 msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:683
+#: access/heap/vacuumlazy.c:655
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:690
+#: access/heap/vacuumlazy.c:662
 #, c-format
 msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total)\n"
 msgstr "sidor: %u borttagna, %u kvar, %u skannade (%-2f%% av totala antalet)\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:697
+#: access/heap/vacuumlazy.c:669
 #, c-format
 msgid "tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable\n"
 msgstr "tupler: %lld borttagna, %lld kvar, %lld är döda men ännu inte möjliga att ta bort\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:703
+#: access/heap/vacuumlazy.c:675
 #, c-format
 msgid "tuples missed: %lld dead from %u pages not removed due to cleanup lock contention\n"
 msgstr "tupler missade: %lld döda från %u sidor som inte tagits bort på grund av låstvister vid städning\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:708
+#: access/heap/vacuumlazy.c:681
 #, c-format
 msgid "removable cutoff: %u, which was %d XIDs old when operation ended\n"
 msgstr "gräns för borttagning: %u, som var %d XID:er gammal när operationen avslutades\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:714
+#: access/heap/vacuumlazy.c:688
 #, c-format
 msgid "new relfrozenxid: %u, which is %d XIDs ahead of previous value\n"
 msgstr "ny relfrozenxid: %u, som är %d XID:er före tidigare värde\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:721
+#: access/heap/vacuumlazy.c:696
 #, c-format
 msgid "new relminmxid: %u, which is %d MXIDs ahead of previous value\n"
 msgstr "ny relminmxid: %u, som är %d MXID:er för tidigare värde\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:727
+#: access/heap/vacuumlazy.c:699
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers removed\n"
+msgid "frozen: %u pages from table (%.2f%% of total) had %lld tuples frozen\n"
+msgstr "%u sidor i tabell (%.2f%% av totalt) hade %lld döda postidentifierare borttagna\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:707
 msgid "index scan not needed: "
 msgstr "index-scan behövdes inte: "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:729
+#: access/heap/vacuumlazy.c:709
 msgid "index scan needed: "
 msgstr "index-scan behövdes: "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:731
+#: access/heap/vacuumlazy.c:711
 #, c-format
 msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers removed\n"
 msgstr "%u sidor i tabell (%.2f%% av totalt) hade %lld döda postidentifierare borttagna\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:736
+#: access/heap/vacuumlazy.c:716
 msgid "index scan bypassed: "
 msgstr "index-scan överhoppad: "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:738
+#: access/heap/vacuumlazy.c:718
 msgid "index scan bypassed by failsafe: "
 msgstr "index-scan överhoppad av felsäkerhetsfunktion: "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:740
+#: access/heap/vacuumlazy.c:720
 #, c-format
 msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n"
 msgstr "%u sidor från tabell (%.2f%% totalt) har %lld döda postidentifierare\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:755
+#: access/heap/vacuumlazy.c:735
 #, c-format
 msgid "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u reusable\n"
 msgstr "index \"%s\": sidor: %u totalt, %u tidigare borttagna, %u nuvarande borttagna, %u återanvändbara\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:767 commands/analyze.c:796
+#: access/heap/vacuumlazy.c:747 commands/analyze.c:796
 #, c-format
 msgid "I/O timings: read: %.3f ms, write: %.3f ms\n"
 msgstr "I/O-timing: läs: %.3f ms, skriv: %.3f ms\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:777 commands/analyze.c:799
+#: access/heap/vacuumlazy.c:757 commands/analyze.c:799
 #, c-format
 msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
 msgstr "snitt läshastighet: %.3f MB/s, snitt skrivhastighet: %.3f MB/s\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:780 commands/analyze.c:801
+#: access/heap/vacuumlazy.c:760 commands/analyze.c:801
 #, c-format
 msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
 msgstr "bufferanvändning: %lld träffar, %lld missar, %lld nersmutsade\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:785
+#: access/heap/vacuumlazy.c:765
 #, c-format
 msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes\n"
 msgstr "WAL-användning: %lld poster, %lld hela sidor, %llu bytes\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:789 commands/analyze.c:805
+#: access/heap/vacuumlazy.c:769 commands/analyze.c:805
 #, c-format
 msgid "system usage: %s"
 msgstr "systemanvändning: %s"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2463
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2482
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages"
 msgstr "tabell \"%s\": tog bort %lld döda postidentifierare i %u sidor"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2629
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2642
 #, c-format
 msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans"
 msgstr "hoppar över ej nödvändigt underhåll av tabell \"%s.%s.%s\" som skyddsåtgärd efter %d index-scan"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2634
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2645
 #, c-format
 msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
 msgstr "Tabellens relfrozenxid eller relminmxid är för långt bak i tiden."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2635
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2646
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n"
@@ -1368,67 +1401,67 @@ msgstr ""
 "Överväg att öka konfigurationsparametern \"maintenance_work_mem\" eller \"autovacuum_work_mem\".\n"
 "Du kan också överväga andra metoder för att VACUUM skall hinna med allokeringen av transactions-ID."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2878
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2891
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": stoppar trunkering pga konfliktande låskrav"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2948
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2961
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "tabell \"%s\": trunkerade %u till %u sidor"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3010
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3023
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "tabell \"%s\": pausar trunkering pga konfliktande låskrav"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3170
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3183
 #, c-format
 msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
 msgstr "stänger av parallell-flaggan för vacuumn på \"%s\" --- kan inte köra vacuum på temporära tabeller parallellt"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3383
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3399
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid skanning av block %u offset %u i relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3386
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3402
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid skanning av block %u i relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3390
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3406
 #, c-format
 msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid skanning av relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3398
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3414
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid vacuum av block %u offset %u i relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3401
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3417
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid vacuum av block %u i relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3405
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3421
 #, c-format
 msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid vacuum av relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3410 commands/vacuumparallel.c:1058
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3426 commands/vacuumparallel.c:1074
 #, c-format
 msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid vaccum av index \"%s\" i relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3415 commands/vacuumparallel.c:1064
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3431 commands/vacuumparallel.c:1080
 #, c-format
 msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid uppstädning av index \"%s\" i relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3421
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3437
 #, c-format
 msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
 msgstr "vid trunkering av relation \"%s.%s\" till %u block"
@@ -1443,70 +1476,70 @@ msgstr "accessmetod \"%s\" har inte typ %s"
 msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
 msgstr "indexaccessmetod \"%s\" har ingen hanterare"
 
-#: access/index/genam.c:489
+#: access/index/genam.c:490
 #, c-format
 msgid "transaction aborted during system catalog scan"
 msgstr "transaktionen avbruten under scan av systemkatalog"
 
-#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1376
-#: commands/indexcmds.c:2790 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:295
-#: commands/tablecmds.c:17131 commands/tablecmds.c:18910
+#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1394
+#: commands/indexcmds.c:2867 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296
+#: commands/tablecmds.c:17163 commands/tablecmds.c:18935
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" är inte ett index"
 
-#: access/index/indexam.c:973
+#: access/index/indexam.c:979
 #, c-format
 msgid "operator class %s has no options"
 msgstr "operatorklass %s har inga flaggor"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:666
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:668
 #, c-format
 msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
 msgstr "duplicerat nyckelvärde bryter mot unik-villkor \"%s\""
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:668
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:670
 #, c-format
 msgid "Key %s already exists."
 msgstr "Nyckeln %s existerar redan."
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:762
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:764
 #, c-format
 msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
 msgstr "Det kan bero på ett icke-immutable indexuttryck."
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:608
-#: parser/parse_utilcmd.c:2332
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611
+#: parser/parse_utilcmd.c:2317
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "index \"%s\" är inte ett btree"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:615
+#: access/nbtree/nbtpage.c:164 access/nbtree/nbtpage.c:618
 #, c-format
 msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, minimal supported version %d"
 msgstr "versionsfel i index \"%s\": filversion %d, aktuell version %d, minsta supportade version %d"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1874
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1866
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
 msgstr "index \"%s\" innehåller en halvdöd intern sida"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1876
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1868
 #, c-format
 msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
 msgstr "Detta kan ha orsakats av en avbruten VACUUM i version 9.3 eller äldre, innan uppdatering. Vänligen REINDEX:era det."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2669
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2662
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "indexradstorlek %zu överstiger btree version %u maximum %zu för index \"%s\""
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2675
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2668
 #, c-format
 msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
 msgstr "Indexrad refererar tupel (%u,%u) i relation \"%s\"."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2679
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2672
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -1521,12 +1554,12 @@ msgstr ""
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktioner för typerna %s och %s"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:244
+#: access/spgist/spgutils.c:245
 #, c-format
 msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
 msgstr "komprimeringsmetod måste definieras när lövtypen skiljer sig från indatatypen"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:1016
+#: access/spgist/spgutils.c:1008
 #, c-format
 msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
 msgstr "SP-GiST inre tuplestorlek %zu överstiger maximala %zu"
@@ -1541,40 +1574,32 @@ msgstr "SP-GiST lövdatatyp %s matchar deklarerad typ %s"
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d för typ %s"
 
-#: access/table/table.c:49 access/table/table.c:83 access/table/table.c:112
-#: access/table/table.c:145 catalog/aclchk.c:1835
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr "\"%s\" är ett index"
-
-#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117
-#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:13829
-#: commands/tablecmds.c:17140
+#: access/table/table.c:145 optimizer/util/plancat.c:145
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is a composite type"
-msgstr "\"%s\" är en composite-typ"
+msgid "cannot open relation \"%s\""
+msgstr "kan inte öppna relationen \"%s\""
 
-#: access/table/tableam.c:266
+#: access/table/tableam.c:265
 #, c-format
 msgid "tid (%u, %u) is not valid for relation \"%s\""
 msgstr "tid (%u, %u) är inte giltigt för relation \"%s\""
 
-#: access/table/tableamapi.c:115
+#: access/table/tableamapi.c:116
 #, c-format
 msgid "%s cannot be empty."
 msgstr "%s får inte vara tom."
 
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12910
+#: access/table/tableamapi.c:123 access/transam/xlogrecovery.c:4774
 #, c-format
 msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
 msgstr "%s är för lång (maximalt %d tecken)."
 
-#: access/table/tableamapi.c:145
+#: access/table/tableamapi.c:146
 #, c-format
 msgid "table access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "tabellaccessmetod \"%s\" existerar inte"
 
-#: access/table/tableamapi.c:150
+#: access/table/tableamapi.c:151
 #, c-format
 msgid "Table access method \"%s\" does not exist."
 msgstr "Tabellaccessmetod \"%s\" existerar inte."
@@ -1584,33 +1609,33 @@ msgstr "Tabellaccessmetod \"%s\" existerar inte."
 msgid "sample percentage must be between 0 and 100"
 msgstr "urvalsprocent måste vara mellan 0 och 100"
 
-#: access/transam/commit_ts.c:282
+#: access/transam/commit_ts.c:279
 #, c-format
 msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u"
 msgstr "kan inte hämta commit-tidsstämpel för transaktion %u"
 
-#: access/transam/commit_ts.c:380
+#: access/transam/commit_ts.c:377
 #, c-format
 msgid "could not get commit timestamp data"
 msgstr "kunde inte hämta commit-tidsstämpeldata"
 
-#: access/transam/commit_ts.c:382
+#: access/transam/commit_ts.c:379
 #, c-format
 msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the primary server."
 msgstr "Se till att konfigurationsparametern \"%s\" är satt på primär-servern."
 
-#: access/transam/commit_ts.c:384
+#: access/transam/commit_ts.c:381
 #, c-format
 msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
 msgstr "Se till att konfigurationsparametern \"%s\" är satt."
 
-#: access/transam/multixact.c:1022
+#: access/transam/multixact.c:1023
 #, c-format
 msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
 msgstr "databasen tar inte emot kommandon som genererar nya MultiXactId:er för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen \"%s\""
 
-#: access/transam/multixact.c:1024 access/transam/multixact.c:1031
-#: access/transam/multixact.c:1055 access/transam/multixact.c:1064
+#: access/transam/multixact.c:1025 access/transam/multixact.c:1032
+#: access/transam/multixact.c:1056 access/transam/multixact.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
@@ -1619,65 +1644,65 @@ msgstr ""
 "Utför en hela databasen-VACUUM i den databasen.\n"
 "Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktioner eller slänga gamla replikeringsslottar."
 
-#: access/transam/multixact.c:1029
+#: access/transam/multixact.c:1030
 #, c-format
 msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
 msgstr "databasen tar inte emot kommandon som genererar nya MultiXactId:er för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen med OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:1050 access/transam/multixact.c:2334
+#: access/transam/multixact.c:1051 access/transam/multixact.c:2333
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
 msgstr[0] "databasen \"%s\" måste städas innan ytterligare %u MultiXactId används"
 msgstr[1] "databasen \"%s\" måste städas innan ytterligare %u MultiXactId:er används"
 
-#: access/transam/multixact.c:1059 access/transam/multixact.c:2343
+#: access/transam/multixact.c:1060 access/transam/multixact.c:2342
 #, c-format
 msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
 msgstr[0] "databas med OID %u måste städas (vacuum) innan %u till MultiXactId används"
 msgstr[1] "databas med OID %u måste städas (vacuum) innan %u till MultiXactId:er används"
 
-#: access/transam/multixact.c:1120
+#: access/transam/multixact.c:1121
 #, c-format
 msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
 msgstr "multixact \"members\"-gräns överskriden"
 
-#: access/transam/multixact.c:1121
+#: access/transam/multixact.c:1122
 #, c-format
 msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member."
 msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members."
 msgstr[0] "Detta kommando skapar en multixact med %u medlemmar, men återstående utrymmer räcker bara till %u medlem."
 msgstr[1] "Detta kommando skapar en multixact med %u medlemmar, men återstående utrymmer räcker bara till %u medlemmar."
 
-#: access/transam/multixact.c:1126
+#: access/transam/multixact.c:1127
 #, c-format
 msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
 msgstr "Kör en hela-databas-VACUUM i databas med OID %u med reducerade iställningar vacuum_multixact_freeze_min_age och vacuum_multixact_freeze_table_age."
 
-#: access/transam/multixact.c:1157
+#: access/transam/multixact.c:1158
 #, c-format
 msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
 msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used"
 msgstr[0] "databas med OID %u måste städas innan %d mer multixact-medlem används"
 msgstr[1] "databas med OID %u måste städas innan %d fler multixact-medlemmar används"
 
-#: access/transam/multixact.c:1162
+#: access/transam/multixact.c:1163
 #, c-format
 msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
 msgstr "Kör en hela-databas-VACUUM i den databasen med reducerade inställningar för vacuum_multixact_freeze_min_age och vacuum_multixact_freeze_table_age."
 
-#: access/transam/multixact.c:1301
+#: access/transam/multixact.c:1302
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u finns inte längre -- troligen en wraparound"
 
-#: access/transam/multixact.c:1307
+#: access/transam/multixact.c:1308
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u har inte skapats än -- troligen en wraparound"
 
-#: access/transam/multixact.c:2339 access/transam/multixact.c:2348
+#: access/transam/multixact.c:2338 access/transam/multixact.c:2347
 #: access/transam/varsup.c:151 access/transam/varsup.c:158
 #: access/transam/varsup.c:466 access/transam/varsup.c:473
 #, c-format
@@ -1698,51 +1723,51 @@ msgstr "MultiXact-medlems wraparound-skydd är avslagen eftersom äldsta checkpo
 msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
 msgstr "MultiXact-medlems wraparound-skydd är nu påslagen"
 
-#: access/transam/multixact.c:3031
+#: access/transam/multixact.c:3027
 #, c-format
 msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
 msgstr "äldsta MultiXact %u hittas inte, tidigast MultiXact %u, skippar trunkering"
 
-#: access/transam/multixact.c:3049
+#: access/transam/multixact.c:3045
 #, c-format
 msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation"
 msgstr "kan inte trunkera upp till %u eftersom den inte finns på disk, skippar trunkering"
 
-#: access/transam/multixact.c:3363
+#: access/transam/multixact.c:3359
 #, c-format
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "ogiltig MultiXactId: %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:718 access/transam/parallel.c:837
+#: access/transam/parallel.c:729 access/transam/parallel.c:848
 #, c-format
 msgid "parallel worker failed to initialize"
 msgstr "parallell arbetare misslyckades med initiering"
 
-#: access/transam/parallel.c:719 access/transam/parallel.c:838
+#: access/transam/parallel.c:730 access/transam/parallel.c:849
 #, c-format
 msgid "More details may be available in the server log."
 msgstr "Fler detaljer kan finnas i serverloggen."
 
-#: access/transam/parallel.c:899
+#: access/transam/parallel.c:910
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "postmaster avslutade under en parallell transaktion"
 
-#: access/transam/parallel.c:1086
+#: access/transam/parallel.c:1097
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "tappad kopplingen till parallell arbetare"
 
-#: access/transam/parallel.c:1152 access/transam/parallel.c:1154
+#: access/transam/parallel.c:1163 access/transam/parallel.c:1165
 msgid "parallel worker"
 msgstr "parallell arbetare"
 
-#: access/transam/parallel.c:1307
+#: access/transam/parallel.c:1319 replication/logical/applyparallelworker.c:893
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "kunde inte skapa dynamiskt delat minnessegment: %m"
 
-#: access/transam/parallel.c:1312
+#: access/transam/parallel.c:1324 replication/logical/applyparallelworker.c:899
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "ogiltigt magiskt nummer i dynamiskt delat minnessegment"
@@ -1896,176 +1921,192 @@ msgstr "felaktig data i history-fil \"%s\""
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Tidslinje-ID:er måste vara mindre än barnens tidslinje-ID:er."
 
-#: access/transam/timeline.c:597
+#: access/transam/timeline.c:589
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "efterfrågad tidslinje %u finns inte i denna servers historik"
 
-#: access/transam/twophase.c:385
+#: access/transam/twophase.c:386
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
 msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" är för lång"
 
-#: access/transam/twophase.c:392
+#: access/transam/twophase.c:393
 #, c-format
 msgid "prepared transactions are disabled"
 msgstr "förberedda transaktioner är avslagna"
 
-#: access/transam/twophase.c:393
+#: access/transam/twophase.c:394
 #, c-format
 msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
 msgstr "Sätt max_prepared_transactions till ett ickenollvärde."
 
-#: access/transam/twophase.c:412
+#: access/transam/twophase.c:413
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" används redan"
 
-#: access/transam/twophase.c:421 access/transam/twophase.c:2486
+#: access/transam/twophase.c:422 access/transam/twophase.c:2517
 #, c-format
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "maximalt antal förberedda transaktioner har uppnåtts"
 
-#: access/transam/twophase.c:422 access/transam/twophase.c:2487
+#: access/transam/twophase.c:423 access/transam/twophase.c:2518
 #, c-format
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "Öka max_prepared_transactions (nu %d)."
 
-#: access/transam/twophase.c:598
+#: access/transam/twophase.c:599
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
 msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" är upptagen"
 
-#: access/transam/twophase.c:604
+#: access/transam/twophase.c:605
 #, c-format
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
 msgstr "rättighet saknas för att slutföra förberedd transaktion"
 
-#: access/transam/twophase.c:605
+#: access/transam/twophase.c:606
 #, c-format
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
 msgstr "Måste vara superuser eller den användare som förberedde transaktionen"
 
-#: access/transam/twophase.c:616
+#: access/transam/twophase.c:617
 #, c-format
 msgid "prepared transaction belongs to another database"
 msgstr "förberedda transaktionen tillhör en annan databas"
 
-#: access/transam/twophase.c:617
+#: access/transam/twophase.c:618
 #, c-format
 msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
 msgstr "Anslut till databasen där transaktionen var förberedd för att slutföra den."
 
-#: access/transam/twophase.c:632
+#: access/transam/twophase.c:633
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" finns inte"
 
-#: access/transam/twophase.c:1169
+#: access/transam/twophase.c:1168
 #, c-format
 msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
 msgstr "tvåfas-statusfilens maximala längd överskriden"
 
-#: access/transam/twophase.c:1324
+#: access/transam/twophase.c:1323
 #, c-format
 msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte"
 msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes"
 msgstr[0] "felaktig storlek på fil \"%s\": %lld byte"
 msgstr[1] "felaktig storlek på fil \"%s\": %lld bytes"
 
-#: access/transam/twophase.c:1333
+#: access/transam/twophase.c:1332
 #, c-format
 msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
 msgstr "inkorrekt justering (alignment) av CRC-offset för fil \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1351
+#: access/transam/twophase.c:1350
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %lld"
 
-#: access/transam/twophase.c:1366
+#: access/transam/twophase.c:1365
 #, c-format
 msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
 msgstr "felaktigt magiskt nummer lagrat i fil \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1372
+#: access/transam/twophase.c:1371
 #, c-format
 msgid "invalid size stored in file \"%s\""
 msgstr "felaktig storlek lagrad i fil \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1384
+#: access/transam/twophase.c:1383
 #, c-format
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i filen \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1414 access/transam/xlogrecovery.c:569
-#: replication/logical/logical.c:206 replication/walsender.c:702
+#: access/transam/twophase.c:1413 access/transam/xlogrecovery.c:590
+#: replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:687
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Misslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor."
 
-#: access/transam/twophase.c:1424
+#: access/transam/twophase.c:1423
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s"
 msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X: %s"
 
-#: access/transam/twophase.c:1429
+#: access/transam/twophase.c:1428
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
 msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1437
+#: access/transam/twophase.c:1436
 #, c-format
 msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
 msgstr "förväntad tvåfas-statusdata finns inte i WAL vid %X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1733
+#: access/transam/twophase.c:1732
 #, c-format
 msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte återskapa fil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1860
+#: access/transam/twophase.c:1859
 #, c-format
 msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
 msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
 msgstr[0] "%u tvåfas-statusfil skrevs för långkörande förberedd transkation"
 msgstr[1] "%u tvåfas-statusfiler skrevs för långkörande förberedda transaktioner"
 
-#: access/transam/twophase.c:2094
+#: access/transam/twophase.c:2093
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
 msgstr "återskapar förberedd transaktion %u från delat minne"
 
-#: access/transam/twophase.c:2187
+#: access/transam/twophase.c:2186
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil för transaktioon %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2194
+#: access/transam/twophase.c:2193
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2207
+#: access/transam/twophase.c:2206
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil för transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2214
+#: access/transam/twophase.c:2213
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2239
+#: access/transam/twophase.c:2238
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "korrupt tvåfas-statusfil för transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2244
+#: access/transam/twophase.c:2243
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
 msgstr "korrupt tvåfas-status i minnet för transaktion %u"
 
+#: access/transam/twophase.c:2500
+#, c-format
+msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u"
+msgstr "kunde inte återställa tvåfas-statusfil för transaktion %u"
+
+#: access/transam/twophase.c:2502
+#, c-format
+msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/twophase.c:2510 jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:415
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m"
+
 #: access/transam/varsup.c:129
 #, c-format
 msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
@@ -2095,574 +2136,578 @@ msgstr "databas \"%s\" måste städas (vacuum) inom %u transaktioner"
 msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
 msgstr "databas med OID %u måste städas (vacuum) inom %u transaktioner"
 
-#: access/transam/xact.c:1098
+#: access/transam/xact.c:1102
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
 msgstr "kan inte ha mer än 2^32-2 kommandon i en transaktion"
 
-#: access/transam/xact.c:1644
+#: access/transam/xact.c:1643
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "maximalt antal commit:ade undertransaktioner (%d) överskridet"
 
-#: access/transam/xact.c:2501
+#: access/transam/xact.c:2513
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
 msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära objekt"
 
-#: access/transam/xact.c:2511
+#: access/transam/xact.c:2523
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har exporterade snapshots"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3478
+#: access/transam/xact.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s kan inte köras i ett transaktionsblock"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3488
+#: access/transam/xact.c:3499
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s kan inte köras i ett undertransaktionsblock"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3498
+#: access/transam/xact.c:3509
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed within a pipeline"
 msgstr "%s kan inte köras inuti en pipeline"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3508
+#: access/transam/xact.c:3519
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function"
 msgstr "%s kan inte köras från en funktion"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3579 access/transam/xact.c:3894
-#: access/transam/xact.c:3973 access/transam/xact.c:4096
-#: access/transam/xact.c:4247 access/transam/xact.c:4316
-#: access/transam/xact.c:4427
+#: access/transam/xact.c:3590 access/transam/xact.c:3915
+#: access/transam/xact.c:3994 access/transam/xact.c:4117
+#: access/transam/xact.c:4268 access/transam/xact.c:4337
+#: access/transam/xact.c:4448
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s kan bara användas i transaktionsblock"
 
-#: access/transam/xact.c:3780
+#: access/transam/xact.c:3801
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "det är redan en transaktion igång"
 
-#: access/transam/xact.c:3899 access/transam/xact.c:3978
-#: access/transam/xact.c:4101
+#: access/transam/xact.c:3920 access/transam/xact.c:3999
+#: access/transam/xact.c:4122
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "ingen transaktion pågår"
 
-#: access/transam/xact.c:3989
+#: access/transam/xact.c:4010
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "kan inte commit:a under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4112
+#: access/transam/xact.c:4133
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "can inte avbryta under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4211
+#: access/transam/xact.c:4232
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "kan inte definiera sparpunkter under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4298
+#: access/transam/xact.c:4319
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "kan inte frigöra en sparpunkt under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4308 access/transam/xact.c:4359
-#: access/transam/xact.c:4419 access/transam/xact.c:4468
+#: access/transam/xact.c:4329 access/transam/xact.c:4380
+#: access/transam/xact.c:4440 access/transam/xact.c:4489
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
 msgstr "sparpunkt \"%s\" existerar inte"
 
-#: access/transam/xact.c:4365 access/transam/xact.c:4474
+#: access/transam/xact.c:4386 access/transam/xact.c:4495
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
 msgstr "sparpunkt \"%s\" finns inte inom aktuell sparpunktsnivå"
 
-#: access/transam/xact.c:4407
+#: access/transam/xact.c:4428
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "kan inte rulla tillbaka till sparpunkt under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4535
+#: access/transam/xact.c:4556
 #, c-format
 msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "kan inte starta subtransaktioner under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4603
+#: access/transam/xact.c:4624
 #, c-format
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "kan inte commit:a subtransaktioner undert en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:5250
+#: access/transam/xact.c:5270
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 subtransaktioner i en transaktion"
 
-#: access/transam/xlog.c:1463
+#: access/transam/xlog.c:1466
 #, c-format
 msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
 msgstr "förfrågan att flush:a efter slutet av genererad WAL; efterfrågad %X/%X, aktuell position %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2224
+#: access/transam/xlog.c:2228
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till loggfil %s vid offset %u, längd %zu: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlogutils.c:847
-#: replication/walsender.c:2716
+#: access/transam/xlog.c:3455 access/transam/xlogutils.c:833
+#: replication/walsender.c:2725
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort"
 
-#: access/transam/xlog.c:3756
+#: access/transam/xlog.c:3739
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta namn på fil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3798 access/transam/xlog.c:3808
+#: access/transam/xlog.c:3781 access/transam/xlog.c:3791
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "krävd WAL-katalog \"%s\" finns inte"
 
-#: access/transam/xlog.c:3814
+#: access/transam/xlog.c:3797
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "skapar saknad WAL-katalog \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3817 commands/dbcommands.c:3045
+#: access/transam/xlog.c:3800 commands/dbcommands.c:3172
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa saknad katalog \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3884
+#: access/transam/xlog.c:3867
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken"
 
-#: access/transam/xlog.c:4043 access/transam/xlog.c:4052
+#: access/transam/xlog.c:4017 access/transam/xlog.c:4026
+#: access/transam/xlog.c:4050 access/transam/xlog.c:4057
+#: access/transam/xlog.c:4064 access/transam/xlog.c:4069
 #: access/transam/xlog.c:4076 access/transam/xlog.c:4083
-#: access/transam/xlog.c:4090 access/transam/xlog.c:4095
-#: access/transam/xlog.c:4102 access/transam/xlog.c:4109
-#: access/transam/xlog.c:4116 access/transam/xlog.c:4123
-#: access/transam/xlog.c:4130 access/transam/xlog.c:4137
-#: access/transam/xlog.c:4146 access/transam/xlog.c:4153
-#: utils/init/miscinit.c:1598
+#: access/transam/xlog.c:4090 access/transam/xlog.c:4097
+#: access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4111
+#: access/transam/xlog.c:4120 access/transam/xlog.c:4127
+#: utils/init/miscinit.c:1762
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern"
 
-#: access/transam/xlog.c:4044
+#: access/transam/xlog.c:4018
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4048
+#: access/transam/xlog.c:4022
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Detta kan orsakas av en felaktig byte-ordning.  Du behöver troligen köra initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4053
+#: access/transam/xlog.c:4027
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4056 access/transam/xlog.c:4080
-#: access/transam/xlog.c:4087 access/transam/xlog.c:4092
+#: access/transam/xlog.c:4030 access/transam/xlog.c:4054
+#: access/transam/xlog.c:4061 access/transam/xlog.c:4066
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Du behöver troligen köra initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4067
+#: access/transam/xlog.c:4041
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ogiltig kontrollsumma kontrollfil"
 
-#: access/transam/xlog.c:4077
+#: access/transam/xlog.c:4051
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med CATALOG_VERSION_NO %d, men servern kompilerades med CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4084
+#: access/transam/xlog.c:4058
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med MAXALIGN %d, men servern kompilerades med MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4091
+#: access/transam/xlog.c:4065
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Databasklustret verkar använda en annan flyttalsrepresentation än vad serverprogrammet gör."
 
-#: access/transam/xlog.c:4096
+#: access/transam/xlog.c:4070
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med BLCKSZ %d, men servern kompilerades med BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4099 access/transam/xlog.c:4106
-#: access/transam/xlog.c:4113 access/transam/xlog.c:4120
-#: access/transam/xlog.c:4127 access/transam/xlog.c:4134
-#: access/transam/xlog.c:4141 access/transam/xlog.c:4149
-#: access/transam/xlog.c:4156
+#: access/transam/xlog.c:4073 access/transam/xlog.c:4080
+#: access/transam/xlog.c:4087 access/transam/xlog.c:4094
+#: access/transam/xlog.c:4101 access/transam/xlog.c:4108
+#: access/transam/xlog.c:4115 access/transam/xlog.c:4123
+#: access/transam/xlog.c:4130
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Det verkar som om du måste kompilera om eller köra initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4103
+#: access/transam/xlog.c:4077
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med RELSEG_SIZE %d, men servern kompilerades med RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4110
+#: access/transam/xlog.c:4084
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med XLOG_BLCKSZ %d, men servern kompilerades med XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4117
+#: access/transam/xlog.c:4091
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med NAMEDATALEN %d, men servern kompilerades med NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4124
+#: access/transam/xlog.c:4098
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med INDEX_MAX_KEYS %d, men servern kompilerades med INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4131
+#: access/transam/xlog.c:4105
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, men servern kompilerades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4138
+#: access/transam/xlog.c:4112
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med LOBLKSIZE %d, men servern kompilerades med LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4147
+#: access/transam/xlog.c:4121
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4154
+#: access/transam/xlog.c:4128
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4163
+#: access/transam/xlog.c:4137
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
 msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte"
 msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte"
 
-#: access/transam/xlog.c:4175
+#: access/transam/xlog.c:4149
 #, c-format
 msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "\"min_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4179
+#: access/transam/xlog.c:4153
 #, c-format
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "\"max_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4620
+#: access/transam/xlog.c:4308 catalog/namespace.c:4335
+#: commands/tablespace.c:1216 commands/user.c:2536 commands/variable.c:72
+#: utils/error/elog.c:2205
+#, c-format
+msgid "List syntax is invalid."
+msgstr "List-syntaxen är ogiltig."
+
+#: access/transam/xlog.c:4354 commands/user.c:2552 commands/variable.c:173
+#: utils/error/elog.c:2231
+#, c-format
+msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
+msgstr "Okänt nyckelord: \"%s\""
+
+#: access/transam/xlog.c:4768
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "kunde inte skriva bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4628
+#: access/transam/xlog.c:4776
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4634
+#: access/transam/xlog.c:4782
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4852
+#: access/transam/xlog.c:4999
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
 msgstr "WAL genererades med wal_level=minimal, kan inte fortsätta återställande"
 
-#: access/transam/xlog.c:4853
+#: access/transam/xlog.c:5000
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
 msgstr "Detta händer om du temporärt sätter wal_level=minimal på servern."
 
-#: access/transam/xlog.c:4854
+#: access/transam/xlog.c:5001
 #, c-format
 msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
 msgstr "Använd en backup som är tagen efter att inställningen wal_level satts till ett högre värde än minimal."
 
-#: access/transam/xlog.c:4918
+#: access/transam/xlog.c:5065
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "kontrollfil innehåller ogiltig checkpoint-position"
 
-#: access/transam/xlog.c:4929
+#: access/transam/xlog.c:5076
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "databassystemet stängdes ner vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4935
+#: access/transam/xlog.c:5082
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "databassystemet stängdes ner under återställning vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4941
+#: access/transam/xlog.c:5088
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "nedstängning av databasen avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4947
+#: access/transam/xlog.c:5094
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4949
+#: access/transam/xlog.c:5096
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Det betyder troligen att en del data är förstörd och du behöver återställa databasen från den senaste backup:en."
 
-#: access/transam/xlog.c:4955
+#: access/transam/xlog.c:5102
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid loggtid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4957
+#: access/transam/xlog.c:5104
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Om detta har hänt mer än en gång så kan data vara korrupt och du kanske måste återställa till ett tidigare återställningsmål."
 
-#: access/transam/xlog.c:4963
+#: access/transam/xlog.c:5110
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "databassystemet avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4969
+#: access/transam/xlog.c:5116
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "kontrollfil innehåller ogiltigt databasklustertillstånd"
 
-#: access/transam/xlog.c:5353
+#: access/transam/xlog.c:5500
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL slutar före sluttiden av online-backup:en"
 
-#: access/transam/xlog.c:5354
+#: access/transam/xlog.c:5501
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Alla genererade WAL under tiden online-backup:en togs måste vara tillgängliga vid återställning."
 
-#: access/transam/xlog.c:5357
+#: access/transam/xlog.c:5504
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL avslutas innan konstistent återställningspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5405
+#: access/transam/xlog.c:5550
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5438
+#: access/transam/xlog.c:5583
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "arkivåterställning klar"
 
-#: access/transam/xlog.c:6040
+#: access/transam/xlog.c:6189
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "stänger ner"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6079
+#: access/transam/xlog.c:6228
 #, c-format
 msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "restartpoint startar:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6091
+#: access/transam/xlog.c:6240
 #, c-format
 msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "checkpoint startar:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6151
+#: access/transam/xlog.c:6305
 #, c-format
-msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
-msgstr "restartpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB"
+msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
+msgstr "restartpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB; lsn=%X/%X, redo-lsn=%X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6171
+#: access/transam/xlog.c:6328
 #, c-format
-msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
-msgstr "checkpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB"
+msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
+msgstr "checkpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB; lsn=%X/%X, redo-lsn=%X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6606
+#: access/transam/xlog.c:6766
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner"
 
-#: access/transam/xlog.c:7163
+#: access/transam/xlog.c:7327
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7165
+#: access/transam/xlog.c:7329
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7412
+#: access/transam/xlog.c:7577
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "återställningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7619
+#: access/transam/xlog.c:7784
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "online-backup avbröts, återställning kan inte fortsätta"
 
-#: access/transam/xlog.c:7676
+#: access/transam/xlog.c:7841
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post för nedstängning"
 
-#: access/transam/xlog.c:7734
+#: access/transam/xlog.c:7899
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post för online"
 
-#: access/transam/xlog.c:7763
+#: access/transam/xlog.c:7928
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i post för slutet av återställning"
 
-#: access/transam/xlog.c:8021
+#: access/transam/xlog.c:8195
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8027
+#: access/transam/xlog.c:8200
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8122 access/transam/xlog.c:8489
+#: access/transam/xlog.c:8285 access/transam/xlog.c:8608
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:8123 access/transam/xlog.c:8490
-#: access/transam/xlogfuncs.c:199
+#: access/transam/xlog.c:8286 access/transam/xlog.c:8609
+#: access/transam/xlogfuncs.c:254
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart."
 
-#: access/transam/xlog.c:8128
+#: access/transam/xlog.c:8291
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8244
+#: access/transam/xlog.c:8412
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off har återspelats sedab senaste omstartpunkten"
 
-#: access/transam/xlog.c:8246 access/transam/xlog.c:8602
+#: access/transam/xlog.c:8414 access/transam/xlog.c:8697
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
 msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på full_page_writes och kör CHECKPOINT på primären och försök sedan ta en ny online-backup igen."
 
-#: access/transam/xlog.c:8326 backup/basebackup.c:1345 utils/adt/misc.c:347
-#, c-format
-msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
-msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång"
-
-#: access/transam/xlog.c:8376 backup/basebackup.c:1360
-#: commands/tablespace.c:399 commands/tablespace.c:581 utils/adt/misc.c:355
+#: access/transam/xlog.c:8481 backup/basebackup.c:1351 utils/adt/misc.c:354
 #, c-format
-msgid "tablespaces are not supported on this platform"
-msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform"
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8535 access/transam/xlog.c:8548
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1192 access/transam/xlogrecovery.c:1199
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1258 access/transam/xlogrecovery.c:1338
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1362
+#: access/transam/xlog.c:8488 backup/basebackup.c:1356 utils/adt/misc.c:359
 #, c-format
-msgid "invalid data in file \"%s\""
-msgstr "felaktig data i fil \"%s\""
+msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
+msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång"
 
-#: access/transam/xlog.c:8552 backup/basebackup.c:1200
+#: access/transam/xlog.c:8647 backup/basebackup.c:1217
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "standby:en befordrades under online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:8553 backup/basebackup.c:1201
+#: access/transam/xlog.c:8648 backup/basebackup.c:1218
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup."
 
-#: access/transam/xlog.c:8600
+#: access/transam/xlog.c:8695
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off återspelades under online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:8725
+#: access/transam/xlog.c:8811
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "base_backup klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade"
 
-#: access/transam/xlog.c:8739
+#: access/transam/xlog.c:8825
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8741
+#: access/transam/xlog.c:8827
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Kontrollera att ditt archive_command kör som det skall.  Du kan avbryta denna backup på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbart utan att alla WAL-segment finns."
 
-#: access/transam/xlog.c:8748
+#: access/transam/xlog.c:8834
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "alla krävda WAL-segments har arkiverats"
 
-#: access/transam/xlog.c:8752
+#: access/transam/xlog.c:8838
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett"
 
-#: access/transam/xlog.c:8801
+#: access/transam/xlog.c:8877
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
 msgstr "avbryter backup på grund av att backend:en stoppades innan pg_backup_stop anropades"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:208
+#: access/transam/xlogarchive.c:207
 #, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lld instead of %lld"
 msgstr "arkivfil \"%s\" har fel storlek: %lld istället för %lld"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:217
+#: access/transam/xlogarchive.c:216
 #, c-format
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "återställd logfil \"%s\" från arkiv"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:231
+#: access/transam/xlogarchive.c:230
 #, c-format
 msgid "restore_command returned a zero exit status, but stat() failed."
 msgstr "restore_command returnerade exit-kod noll men stat() misslyckades."
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:263
+#: access/transam/xlogarchive.c:262
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
 msgstr "kunde inte återställa fil \"%s\" från arkiv: %s"
@@ -2670,194 +2715,199 @@ msgstr "kunde inte återställa fil \"%s\" från arkiv: %s"
 #. translator: First %s represents a postgresql.conf parameter name like
 #. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the
 #. third an already translated error message.
-#: access/transam/xlogarchive.c:376
+#: access/transam/xlogarchive.c:340
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s \"%s\": %s"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:486 access/transam/xlogarchive.c:566
+#: access/transam/xlogarchive.c:450 access/transam/xlogarchive.c:530
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa arkiveringsstatusfil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:494 access/transam/xlogarchive.c:574
+#: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:538
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva arkiveringsstatusfil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:74 backup/basebackup.c:957
+#: access/transam/xlogfuncs.c:75 backup/basebackup.c:973
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress in this session"
 msgstr "en backup är redan på gång i denna session"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:126
+#: access/transam/xlogfuncs.c:146
 #, c-format
 msgid "backup is not in progress"
 msgstr "ingen backup är på gång"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:127
+#: access/transam/xlogfuncs.c:147
 #, c-format
 msgid "Did you call pg_backup_start()?"
 msgstr "Anropade du pg_backup_start()?"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:166 access/transam/xlogfuncs.c:193
-#: access/transam/xlogfuncs.c:232 access/transam/xlogfuncs.c:253
-#: access/transam/xlogfuncs.c:274
+#: access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:248
+#: access/transam/xlogfuncs.c:287 access/transam/xlogfuncs.c:308
+#: access/transam/xlogfuncs.c:329
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "WAL-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:198
+#: access/transam/xlogfuncs.c:215 access/transam/xlogfuncs.c:399
+#: access/transam/xlogfuncs.c:457
+#, c-format
+msgid "%s cannot be executed during recovery."
+msgstr "%s kan inte köras under återställning"
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:221
+#, c-format
+msgid "pg_log_standby_snapshot() can only be used if wal_level >= replica"
+msgstr "pg_log_standby_snapshot() kan bara användas om wal_level >= replica"
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:253
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
 msgstr "WAL-nivån är inte tillräcklig för att skapa en återställningspunkt"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:206
+#: access/transam/xlogfuncs.c:261
 #, c-format
 msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
 msgstr "värdet för långt för en återställningspunkt (maximalt %d tecken)"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:344 access/transam/xlogfuncs.c:402
+#: access/transam/xlogfuncs.c:496
 #, c-format
-msgid "%s cannot be executed during recovery."
-msgstr "%s kan inte köras under återställning"
+msgid "invalid WAL file name \"%s\""
+msgstr "ogiltigt WAL-filnamn \"%s\""
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:424 access/transam/xlogfuncs.c:454
-#: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:501
-#: access/transam/xlogfuncs.c:581
+#: access/transam/xlogfuncs.c:532 access/transam/xlogfuncs.c:562
+#: access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:609
+#: access/transam/xlogfuncs.c:689
 #, c-format
 msgid "recovery is not in progress"
 msgstr "återställning är inte i gång"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:425 access/transam/xlogfuncs.c:455
-#: access/transam/xlogfuncs.c:479 access/transam/xlogfuncs.c:502
-#: access/transam/xlogfuncs.c:582
+#: access/transam/xlogfuncs.c:533 access/transam/xlogfuncs.c:563
+#: access/transam/xlogfuncs.c:587 access/transam/xlogfuncs.c:610
+#: access/transam/xlogfuncs.c:690
 #, c-format
 msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
 msgstr "Återställningskontrollfunktioner kan bara köras under återställning."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:430 access/transam/xlogfuncs.c:460
+#: access/transam/xlogfuncs.c:538 access/transam/xlogfuncs.c:568
 #, c-format
 msgid "standby promotion is ongoing"
 msgstr "standby-befordring pågår"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:431 access/transam/xlogfuncs.c:461
+#: access/transam/xlogfuncs.c:539 access/transam/xlogfuncs.c:569
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed after promotion is triggered."
 msgstr "%s kan inte köras efter att befordran startats."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:587
+#: access/transam/xlogfuncs.c:695
 #, c-format
 msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero"
 msgstr "\"wait_seconds\" får inte vara negativ eller noll"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:607 storage/ipc/signalfuncs.c:252
+#: access/transam/xlogfuncs.c:715 storage/ipc/signalfuncs.c:260
 #, c-format
 msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
 msgstr "misslyckades med att sända en signal till postmaster: %m"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:643
+#: access/transam/xlogfuncs.c:751
 #, c-format
 msgid "server did not promote within %d second"
 msgid_plural "server did not promote within %d seconds"
 msgstr[0] "servern befordrades inte inom %d sekund"
 msgstr[1] "servern befordrades inte inom %d sekunder"
 
-#: access/transam/xlogprefetcher.c:1090
+#: access/transam/xlogprefetcher.c:1092
 #, c-format
 msgid "recovery_prefetch is not supported on platforms that lack posix_fadvise()."
 msgstr "recovery_prefetch stöds inte på plattformar som saknar posix_fadvise()."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:625
+#: access/transam/xlogreader.c:626
 #, c-format
-msgid "invalid record offset at %X/%X"
-msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X"
+msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u"
+msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade minst %u, fick %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:633
+#: access/transam/xlogreader.c:635
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:674 access/transam/xlogreader.c:1121
+#: access/transam/xlogreader.c:676 access/transam/xlogreader.c:1119
 #, c-format
-msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
-msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade %u, fick %u"
+msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
+msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade minst %u, fick %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:703
+#: access/transam/xlogreader.c:705
 #, c-format
 msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u"
 msgstr "slut på minne vid avkodning av post med längden %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:725
+#: access/transam/xlogreader.c:727
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "postlängd %u vid %X/%X är för lång"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:774
+#: access/transam/xlogreader.c:776
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:787
+#: access/transam/xlogreader.c:789
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "ogiltig contrecord-längd %u (förväntade %lld) vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:922
-#, c-format
-msgid "missing contrecord at %X/%X"
-msgstr "det saknas en contrecord vid %X/%X"
-
-#: access/transam/xlogreader.c:1129
+#: access/transam/xlogreader.c:1127
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1142 access/transam/xlogreader.c:1158
+#: access/transam/xlogreader.c:1140 access/transam/xlogreader.c:1156
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1194
+#: access/transam/xlogreader.c:1192
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1231
+#: access/transam/xlogreader.c:1226
 #, c-format
-msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
-msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i loggsegment %s, offset %u"
+msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
+msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1245 access/transam/xlogreader.c:1286
+#: access/transam/xlogreader.c:1241 access/transam/xlogreader.c:1283
 #, c-format
-msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
-msgstr "ogiltiga infobitar %04X i loggsegment %s, offset %u"
+msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
+msgstr "ogiltiga infobitar %04X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1260
+#: access/transam/xlogreader.c:1257
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %llu, pg_control databassystemidentifierare är %llu"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1268
+#: access/transam/xlogreader.c:1265
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvuid"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1274
+#: access/transam/xlogreader.c:1271
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvuid"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1305
+#: access/transam/xlogreader.c:1303
 #, c-format
-msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
-msgstr "oväntad sidadress %X/%X i loggsegment %s, offset %u"
+msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
+msgstr "oväntad sidadress %X/%X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 
-# FIXME
-#: access/transam/xlogreader.c:1330
+#: access/transam/xlogreader.c:1329
 #, c-format
-msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
-msgstr "\"ej i sekvens\"-fel på tidslinje-ID %u (efter %u) i loggsegment %s, offset %u"
+msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
+msgstr "ej-i-sekvens för tidslinje-ID %u (efter %u) i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 
 #: access/transam/xlogreader.c:1735
 #, c-format
@@ -2909,77 +2959,77 @@ msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X"
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1967
+#: access/transam/xlogreader.c:1968
 #, c-format
 msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
 msgstr "kunde inte hitta backup-block med ID %d i WAL-post"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2051
+#: access/transam/xlogreader.c:2052
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
 msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X med ogiltigt block %d angivet"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2058
+#: access/transam/xlogreader.c:2059
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
 msgstr "kunde inte återställa image vid %X/%X med ogiltigt state, block %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2085 access/transam/xlogreader.c:2102
+#: access/transam/xlogreader.c:2086 access/transam/xlogreader.c:2103
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
 msgstr "kunde inte återställa image vid %X/%X, komprimerad med %s stöds inte av bygget, block %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2111
+#: access/transam/xlogreader.c:2112
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
 msgstr "kunde inte återställa image vid %X/%X, komprimerad med okänd metod, block %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2119
+#: access/transam/xlogreader.c:2120
 #, c-format
 msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
 msgstr "kunde inte packa upp image vid %X/%X, block %d"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:526
+#: access/transam/xlogrecovery.c:547
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "går in i standby-läge"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:529
+#: access/transam/xlogrecovery.c:550
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "startar point-in-time-återställning till XID %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:533
+#: access/transam/xlogrecovery.c:554
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "startar point-in-time-återställning till %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:537
+#: access/transam/xlogrecovery.c:558
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "startar point-in-time-återställning till \"%s\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:541
+#: access/transam/xlogrecovery.c:562
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "startar point-in-time-återställning till WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:545
+#: access/transam/xlogrecovery.c:566
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "startar point-in-time-återställning till tidigast konsistenta punkt"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:548
+#: access/transam/xlogrecovery.c:569
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "Startar arkivåterställning"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:632
+#: access/transam/xlogrecovery.c:653
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "kunde inte hitta redo-position refererad av checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:633 access/transam/xlogrecovery.c:643
+#: access/transam/xlogrecovery.c:654 access/transam/xlogrecovery.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
@@ -2991,412 +3041,441 @@ msgstr ""
 "bort filen \"%s/backup_label\". Var försiktig: borttagning av \"%s/backup_label\"\n"
 "kommer resultera i ett trasigt kluster om du återställer från en backup."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:642
+#: access/transam/xlogrecovery.c:663
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "kunde inte hitta den checkpoint-post som krävs"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:671 commands/tablespace.c:685
+#: access/transam/xlogrecovery.c:692 commands/tablespace.c:670
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:703 access/transam/xlogrecovery.c:709
+#: access/transam/xlogrecovery.c:724 access/transam/xlogrecovery.c:730
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "hoppar över fil \"%s\" då ingen fil \"%s\" finns"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:705
+#: access/transam/xlogrecovery.c:726
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Filen \"%s\" döptes om till \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:711
+#: access/transam/xlogrecovery.c:732
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:765
+#: access/transam/xlogrecovery.c:786
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "kunde inte hitta en giltig checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:789
+#: access/transam/xlogrecovery.c:810
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "efterfrågad tidslinje %u är inte ett barn till denna servers historik"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:791
+#: access/transam/xlogrecovery.c:812
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Senaste checkpoint är vid %X/%X på tidslinje %u, men i historiken för efterfrågad tidslinje så avvek servern från den tidslinjen vid %X/%X."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:805
+#: access/transam/xlogrecovery.c:826
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "efterfågan tidslinje %u innehåller inte minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:833
+#: access/transam/xlogrecovery.c:854
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "nästa transaktions-ID ogiltig"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:838
+#: access/transam/xlogrecovery.c:859
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:849
+#: access/transam/xlogrecovery.c:870
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "ogiltig redo-post i nedstängnings-checkpoint"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:878
+#: access/transam/xlogrecovery.c:899
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "databassystemet stängdes inte ned korrekt; automatisk återställning pågår"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:882
+#: access/transam/xlogrecovery.c:903
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "krashåterställning startar i tidslinje %u och har måltidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:925
+#: access/transam/xlogrecovery.c:946
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label innehåller data som inte stämmer med kontrollfil"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:926
+#: access/transam/xlogrecovery.c:947
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Det betyder att backup:en är trasig och du behöver använda en annan backup för att återställa."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:980
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1001
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr "använda återställningskommandofil \"%s\" stöds inte"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1045
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1066
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "standby-läge stöd inte av enanvändarservrar"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1062
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1083
 #, c-format
 msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "angav varken primary_conninfo eller restore_command"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1063
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1084
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "Databasservern kommer med jämna mellanrum att poll:a pg_wal-underkatalogen för att se om filer placerats där."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1071
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1092
 #, c-format
 msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "måste ange restore_command när standby-läge inte är påslaget"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1109
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1130
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "återställningsmåltidslinje %u finns inte"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1259
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1213 access/transam/xlogrecovery.c:1220
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1279 access/transam/xlogrecovery.c:1359
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1383
+#, c-format
+msgid "invalid data in file \"%s\""
+msgstr "felaktig data i fil \"%s\""
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1280
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "Parsad tidslinje-ID är %u men förväntade sig %u."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1641
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1662
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "redo startar vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1654
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1675
 #, c-format
 msgid "redo in progress, elapsed time: %ld.%02d s, current LSN: %X/%X"
 msgstr "redo pågår, förbrukad tid: %ld.%02d s, nuvarande LSN: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1746
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1767
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "efterfrågad återställningsstoppunkt är före en konsistent återställningspunkt"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1778
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1799
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
 msgstr "redo gjord vid %X/%X systemanvändning: %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1784
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1805
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1793
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1814
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "redo behövs inte"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1804
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1825
 #, c-format
 msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
 msgstr "återställning avslutades innan det konfigurerade återställningsmålet nåddes"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1979
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2019
 #, c-format
 msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
 msgstr "lyckades hoppa över saknad contrecord vid %X/%X, överskriven vid %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2046
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2086
 #, c-format
 msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
 msgstr "Oväntat katalogpost \"%s\" hittades i %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2048
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2088
 #, c-format
 msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
 msgstr "Alla katalogposter i pg_tblspc/ skall vara symboliska länkar"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2049
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2089
 #, c-format
 msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
 msgstr "Ta bort dessa kataloger eller sätt allow_in_place_tablespaces temporärt till ON och låt återställningen gå klart."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2123
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2163
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "konsistent återställningstillstånd uppnått vid %X/%X"
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2161
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2201
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "WAL-redo vid %X/%X för %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2257
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2299
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "oväntad föregående tidslinje-ID %u (nuvarande tidslinje-ID %u) i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2266
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2308
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (efter %u) i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2282
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2324
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i checkpoint-post, innan vi nått minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2466 access/transam/xlogrecovery.c:2742
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2508 access/transam/xlogrecovery.c:2784
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "återställning stoppad efter att ha uppnått konsistens"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2487
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2529
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "återställning stoppad före WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2577
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2619
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad före commit av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2584
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2626
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad före abort av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2637
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2679
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "återställning stoppad vid återställningspunkt \"%s\", tid %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2655
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2697
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "återställning stoppad efter WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2722
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2764
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad efter commit av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2730
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2772
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad efter abort av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2811
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2853
 #, c-format
 msgid "pausing at the end of recovery"
 msgstr "pausar vid slutet av återställning"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2812
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2854
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att befordra."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2815 access/transam/xlogrecovery.c:4625
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2857 access/transam/xlogrecovery.c:4594
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "återställning har pausats"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2816
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2858
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att fortsätta."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3082
-#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
-msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i loggsegment %s, offset %u"
-
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3287
-#, c-format
-msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
-msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u: %m"
-
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3293
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3121
 #, c-format
-msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
-msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, läste %d av %zu"
+msgid "unexpected timeline ID %u in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
+msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3942
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3329
 #, c-format
-msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
-msgstr "ogiltig primär checkpoint-länk i kontrollfil"
+msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: %m"
+msgstr "kunde inte läsa från WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u: %m"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3946
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3336
 #, c-format
-msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
-msgstr "ogiltig checkpoint-länk i \"backup_label\"-fil"
+msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: read %d of %zu"
+msgstr "kunde inte läsa från WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u, läste %d av %zu"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3964
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3976
 #, c-format
-msgid "invalid primary checkpoint record"
-msgstr "ogiltig primär checkpoint-post"
+msgid "invalid checkpoint location"
+msgstr "ogiltig checkpoint-position"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3968
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3986
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ogiltig checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3979
-#, c-format
-msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
-msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i primär checkpoint-post"
-
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3983
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3992
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3996
-#, c-format
-msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
-msgstr "ogiltig xl_info i primär checkpoint-post"
-
 #: access/transam/xlogrecovery.c:4000
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4011
-#, c-format
-msgid "invalid length of primary checkpoint record"
-msgstr "ogiltig längd i primär checkpoint-post"
-
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4015
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4006
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ogiltig längd på checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4071
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4060
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "ny tidslinje %u är inte ett barn till databasens systemtidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4085
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4074
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "ny tidslinje %u skapad från aktuella databasens systemtidslinje %u innan nuvarande återställningspunkt %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4104
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4093
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "ny måltidslinje är %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4307
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4296
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "nedstängning av WAL-mottagarprocess efterfrågad"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4370
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4356
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "tog emot förfrågan om befordring"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4383
-#, c-format
-msgid "promote trigger file found: %s"
-msgstr "triggerfil för befordring hittad: %s"
-
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4391
-#, c-format
-msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte göra stat() på triggerfil för befordring \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4616
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4585
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "hot standby är inte möjligt på grund av otillräckliga parameterinställningar"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4617 access/transam/xlogrecovery.c:4644
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4674
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4586 access/transam/xlogrecovery.c:4613
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4643
 #, c-format
 msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
 msgstr "%s = %d har ett lägre värde än på primärservern där värdet var %d."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4626
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4595
 #, c-format
 msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
 msgstr "Om återställning avpausas så kommer servern stänga ner."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4627
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4596
 #, c-format
 msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Du kan då återstarta servern efter att ha gjort de nödvändiga konfigurationsändringarna."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4638
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4607
 #, c-format
 msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "befordran är inte möjligt på grund av otillräckliga parameterinställningar"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4648
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4617
 #, c-format
 msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Starta om servern efter att ha gjort de nödvändiga konfigurationsändringarna."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4672
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4641
 #, c-format
 msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
 msgstr "återställning avbruten på grund av otillräckliga parametervärden"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4678
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4647
 #, c-format
 msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Du kan starta om servern efter att du gjort de nödvändiga konfigurationsändringarna."
 
-#: access/transam/xlogutils.c:1053
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4689
+#, c-format
+msgid "multiple recovery targets specified"
+msgstr "multipla återställningsmål angivna"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4690
+#, c-format
+msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
+msgstr "Som mest en av recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time och recovery_target_xid kan sättas."
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4701
+#, c-format
+msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
+msgstr "Det enda tillåtna värdet är \"immediate\"."
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4853 utils/adt/timestamp.c:186
+#: utils/adt/timestamp.c:439
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%s\""
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4898
+#, c-format
+msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
+msgstr "recovery_target_timeline är inte ett giltigt nummer."
+
+#: access/transam/xlogutils.c:1039
+#, c-format
+msgid "could not read from WAL segment %s, offset %d: %m"
+msgstr "kunde inte läsa från WAL-segment %s, offset %d: %m"
+
+#: access/transam/xlogutils.c:1046
+#, c-format
+msgid "could not read from WAL segment %s, offset %d: read %d of %d"
+msgstr "kunde inte läsa från WAL-segment %s, offset %d, läste %d av %d"
+
+#: archive/shell_archive.c:96
+#, c-format
+msgid "archive command failed with exit code %d"
+msgstr "arkiveringskommando misslyckades med felkod %d"
+
+#: archive/shell_archive.c:98 archive/shell_archive.c:108
+#: archive/shell_archive.c:114 archive/shell_archive.c:123
+#, c-format
+msgid "The failed archive command was: %s"
+msgstr "Det misslyckade arkiveringskommandot var: %s"
+
+#: archive/shell_archive.c:105
+#, c-format
+msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "arkiveringskommandot terminerades med avbrott 0x%X"
+
+#: archive/shell_archive.c:107 postmaster/postmaster.c:3675
+#, c-format
+msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
+msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet."
+
+#: archive/shell_archive.c:112
 #, c-format
-msgid "could not read from log segment %s, offset %d: %m"
-msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %d: %m"
+msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "arkiveringskommandot terminerades av signal %d: %s"
 
-#: access/transam/xlogutils.c:1060
+#: archive/shell_archive.c:121
 #, c-format
-msgid "could not read from log segment %s, offset %d: read %d of %d"
-msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %d, läste %d av %d"
+msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
+msgstr "arkiveringskommandot avslutade med okänd statuskod %d"
 
 #: backup/backup_manifest.c:253
 #, c-format
@@ -3418,140 +3497,140 @@ msgstr "starttidslinje %u hittades inte i historiken för tidslinje %u"
 msgid "could not rewind temporary file"
 msgstr "kunde inte spola tillbaka temporär fil"
 
-#: backup/backup_manifest.c:374
-#, c-format
-msgid "could not read from temporary file: read only %zu of %zu bytes"
-msgstr "kunde inte läsa från temporärfil: läste bara %zu av %zu byte"
-
-#: backup/basebackup.c:454
+#: backup/basebackup.c:470
 #, c-format
 msgid "could not find any WAL files"
 msgstr "kunde inte hitta några WAL-filer"
 
-#: backup/basebackup.c:469 backup/basebackup.c:484 backup/basebackup.c:493
+#: backup/basebackup.c:485 backup/basebackup.c:500 backup/basebackup.c:509
 #, c-format
 msgid "could not find WAL file \"%s\""
 msgstr "kunde inte hitta WAL-fil \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:535 backup/basebackup.c:560
+#: backup/basebackup.c:551 backup/basebackup.c:576
 #, c-format
 msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
 msgstr "oväntad WAL-filstorlek \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:630
+#: backup/basebackup.c:646
 #, c-format
 msgid "%lld total checksum verification failure"
 msgid_plural "%lld total checksum verification failures"
 msgstr[0] "totalt %lld verifieringsfel av checksumma"
 msgstr[1] "totalt %lld verifieringsfel av checksumma"
 
-#: backup/basebackup.c:637
+#: backup/basebackup.c:653
 #, c-format
 msgid "checksum verification failure during base backup"
 msgstr "misslyckad verifiering av checksumma under basbackup"
 
-#: backup/basebackup.c:706 backup/basebackup.c:715 backup/basebackup.c:726
-#: backup/basebackup.c:743 backup/basebackup.c:752 backup/basebackup.c:763
-#: backup/basebackup.c:780 backup/basebackup.c:789 backup/basebackup.c:801
-#: backup/basebackup.c:825 backup/basebackup.c:839 backup/basebackup.c:850
-#: backup/basebackup.c:861 backup/basebackup.c:874
+#: backup/basebackup.c:722 backup/basebackup.c:731 backup/basebackup.c:742
+#: backup/basebackup.c:759 backup/basebackup.c:768 backup/basebackup.c:779
+#: backup/basebackup.c:796 backup/basebackup.c:805 backup/basebackup.c:817
+#: backup/basebackup.c:841 backup/basebackup.c:855 backup/basebackup.c:866
+#: backup/basebackup.c:877 backup/basebackup.c:890
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "duplicerad flagga \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:734
+#: backup/basebackup.c:750
 #, c-format
 msgid "unrecognized checkpoint type: \"%s\""
 msgstr "okänd checkpoint-typ: \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:769
+#: backup/basebackup.c:785
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 
-#: backup/basebackup.c:814
+#: backup/basebackup.c:830
 #, c-format
 msgid "unrecognized manifest option: \"%s\""
 msgstr "okänd manifestflagga: \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:830
+#: backup/basebackup.c:846
 #, c-format
 msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
 msgstr "okänd checksum-algoritm: \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:865
+#: backup/basebackup.c:881
 #, c-format
 msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
 msgstr "okänd komprimeringsalgoritm: \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:881
+#: backup/basebackup.c:897
 #, c-format
 msgid "unrecognized base backup option: \"%s\""
 msgstr "okänd basbackupflagga: \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:892
+#: backup/basebackup.c:908
 #, c-format
 msgid "manifest checksums require a backup manifest"
 msgstr "manifestchecksummor kräver ett backup-manifest"
 
-#: backup/basebackup.c:901
+#: backup/basebackup.c:917
 #, c-format
 msgid "target detail cannot be used without target"
 msgstr "målinställningar kan inte användas utan ett mål"
 
-#: backup/basebackup.c:910 backup/basebackup_target.c:218
+#: backup/basebackup.c:926 backup/basebackup_target.c:218
 #, c-format
 msgid "target \"%s\" does not accept a target detail"
 msgstr "målet \"%s\" stöder inte målinställningar"
 
-#: backup/basebackup.c:921
+#: backup/basebackup.c:937
 #, c-format
 msgid "compression detail cannot be specified unless compression is enabled"
 msgstr "komprimeringsinställning kan inte anges om komprimering inte är påslagen"
 
-#: backup/basebackup.c:934
+#: backup/basebackup.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid compression specification: %s"
 msgstr "ogiltig inställning för komprimering: %s"
 
-#: backup/basebackup.c:1431
+#: backup/basebackup.c:1116 backup/basebackup.c:1294
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %m"
+
+#: backup/basebackup.c:1430
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "hoppar över specialfil \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:1550
+#: backup/basebackup.c:1542
 #, c-format
 msgid "invalid segment number %d in file \"%s\""
 msgstr "ogiltigt segmentnummer %d i fil \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:1590
+#: backup/basebackup.c:1574
 #, c-format
 msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %u: read buffer size %d and page size %d differ"
 msgstr "kunde inte verifiera checksumma i fil \"%s\", block %u: läsbufferstorlek %d och sidstorlek %d skiljer sig åt"
 
-#: backup/basebackup.c:1664
+#: backup/basebackup.c:1658
 #, c-format
 msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated %X but expected %X"
 msgstr "checksumkontroll misslyckades i fil \"%s\", block %u: beräknade %X men förväntade %X"
 
-#: backup/basebackup.c:1671
+#: backup/basebackup.c:1665
 #, c-format
 msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported"
 msgstr "ytterligare kontroller av checksummor i fil \"%s\" kommer inte rapporteras"
 
-#: backup/basebackup.c:1718
+#: backup/basebackup.c:1721
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure"
 msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
 msgstr[0] "filen \"%s\" har totalt %d kontrollerad felaktiga checksumma"
 msgstr[1] "filen \"%s\" har totalt %d kontrollerade felaktiga checksummor"
 
-#: backup/basebackup.c:1764
+#: backup/basebackup.c:1767
 #, c-format
 msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
 msgstr "filnamnet är för långt för tar-format: \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:1769
+#: backup/basebackup.c:1772
 #, c-format
 msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
 msgstr "mål för symbolisk länk är för långt för tar-format: filnamn \"%s\", mål \"%s\""
@@ -3572,41 +3651,49 @@ msgid "lz4 compression is not supported by this build"
 msgstr "lz4-komprimering stöds inte av detta bygge"
 
 #: backup/basebackup_server.c:75
-#, c-format
-msgid "must be superuser or a role with privileges of the pg_write_server_files role to create backup stored on server"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "permission denied to create role"
+msgid "permission denied to create backup stored on server"
+msgstr "rättighet saknas för att skapa roll"
+
+#: backup/basebackup_server.c:76
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser or a role with privileges of the pg_write_server_files role to create backup stored on server"
+msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may create a backup stored on the server."
 msgstr "måste vara superuser eller en roll med rättigheter från rollen pg_write_server_files för att skapa backup som sparas på servern"
 
-#: backup/basebackup_server.c:89
+#: backup/basebackup_server.c:91
 #, c-format
 msgid "relative path not allowed for backup stored on server"
 msgstr "relativ sökväg tillåts inte för backup som sparas på servern"
 
-#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:500
+#: backup/basebackup_server.c:104 commands/dbcommands.c:501
 #: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:179
-#: commands/tablespace.c:614 commands/tablespace.c:659 replication/slot.c:1558
+#: commands/tablespace.c:599 commands/tablespace.c:644 replication/slot.c:1697
 #: storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
 
-#: backup/basebackup_server.c:115
+#: backup/basebackup_server.c:117
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "katalogen \"%s\" existerar men är inte tom"
 
-#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1072
+#: backup/basebackup_server.c:125 utils/init/postinit.c:1160
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m"
 
-#: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:182
-#: backup/basebackup_server.c:268 backup/basebackup_server.c:275
-#: storage/smgr/md.c:487 storage/smgr/md.c:494 storage/smgr/md.c:785
+#: backup/basebackup_server.c:177 backup/basebackup_server.c:184
+#: backup/basebackup_server.c:270 backup/basebackup_server.c:277
+#: storage/smgr/md.c:504 storage/smgr/md.c:511 storage/smgr/md.c:593
+#: storage/smgr/md.c:615 storage/smgr/md.c:865
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Kontrollera ledigt diskutrymme."
 
-#: backup/basebackup_server.c:179 backup/basebackup_server.c:272
+#: backup/basebackup_server.c:181 backup/basebackup_server.c:274
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at offset %u"
 msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte vid offset %u"
@@ -3631,782 +3718,715 @@ msgstr "zstd-komprimering stöds inte av detta bygge"
 msgid "could not set compression worker count to %d: %s"
 msgstr "kunde inte sätta komprimeringens arbetarantal till %d: %s"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:263
+#: backup/basebackup_zstd.c:129
 #, c-format
-msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
-msgstr "-X kräver ett tvåpotensvärde mellan 1 MB och 1 GB"
+msgid "could not enable long-distance mode: %s"
+msgstr "kunde inte aktivera långdistansläge: %s"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:280 postmaster/postmaster.c:846 tcop/postgres.c:3906
+#: bootstrap/bootstrap.c:243 postmaster/postmaster.c:721 tcop/postgres.c:3819
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s kräver ett värde"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:851 tcop/postgres.c:3911
+#: bootstrap/bootstrap.c:248 postmaster/postmaster.c:726 tcop/postgres.c:3824
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s kräver ett värde"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:296 postmaster/postmaster.c:863
-#: postmaster/postmaster.c:876
+#: bootstrap/bootstrap.c:289
+#, c-format
+msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
+msgstr "-X kräver ett tvåpotensvärde mellan 1 MB och 1 GB"
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:295 postmaster/postmaster.c:844
+#: postmaster/postmaster.c:857
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:305
+#: bootstrap/bootstrap.c:304
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
 msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument\n"
 
-#: catalog/aclchk.c:185
+#: catalog/aclchk.c:201
 #, c-format
 msgid "grant options can only be granted to roles"
 msgstr "\"grant option\" kan bara ges till roller"
 
-#: catalog/aclchk.c:307
+#: catalog/aclchk.c:323
 #, c-format
 msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "inga rättigheter givna för kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:312
+#: catalog/aclchk.c:328
 #, c-format
 msgid "no privileges were granted for \"%s\""
 msgstr "inga rättigheter gavs till \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:320
+#: catalog/aclchk.c:336
 #, c-format
 msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "inte alla rättigheter givna för kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:325
+#: catalog/aclchk.c:341
 #, c-format
 msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
 msgstr "inte alla rättigheter givna för \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:336
+#: catalog/aclchk.c:352
 #, c-format
 msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "inga rättigheter kunde tas tillbaka från kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:341
+#: catalog/aclchk.c:357
 #, c-format
 msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
 msgstr "inga rättigheter kunde tas tillbaka från \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:349
+#: catalog/aclchk.c:365
 #, c-format
 msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "inte alla rättigheter kunde tas tillbaka från kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:354
+#: catalog/aclchk.c:370
 #, c-format
 msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
 msgstr "inte alla rättigheter kunde tas tillbaka från \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:386
+#: catalog/aclchk.c:402
 #, c-format
 msgid "grantor must be current user"
 msgstr "utfärdare måste vara den aktiva användaren"
 
-#: catalog/aclchk.c:454 catalog/aclchk.c:1029
+#: catalog/aclchk.c:470 catalog/aclchk.c:1045
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for relation"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för relation"
 
-#: catalog/aclchk.c:458 catalog/aclchk.c:1033
+#: catalog/aclchk.c:474 catalog/aclchk.c:1049
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for sequence"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för sekvens"
 
-#: catalog/aclchk.c:462
+#: catalog/aclchk.c:478
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for database"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för databas"
 
-#: catalog/aclchk.c:466
+#: catalog/aclchk.c:482
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for domain"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för domän"
 
-#: catalog/aclchk.c:470 catalog/aclchk.c:1037
+#: catalog/aclchk.c:486 catalog/aclchk.c:1053
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for function"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för funktion"
 
-#: catalog/aclchk.c:474
+#: catalog/aclchk.c:490
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for language"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för språk"
 
-#: catalog/aclchk.c:478
+#: catalog/aclchk.c:494
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for large object"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för stort objekt"
 
-#: catalog/aclchk.c:482 catalog/aclchk.c:1053
+#: catalog/aclchk.c:498 catalog/aclchk.c:1069
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for schema"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för schema"
 
-#: catalog/aclchk.c:486 catalog/aclchk.c:1041
+#: catalog/aclchk.c:502 catalog/aclchk.c:1057
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for procedure"
 msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för procedur"
 
-#: catalog/aclchk.c:490 catalog/aclchk.c:1045
+#: catalog/aclchk.c:506 catalog/aclchk.c:1061
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for routine"
 msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för rutin"
 
-#: catalog/aclchk.c:494
+#: catalog/aclchk.c:510
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för tabellutrymme"
 
-#: catalog/aclchk.c:498 catalog/aclchk.c:1049
+#: catalog/aclchk.c:514 catalog/aclchk.c:1065
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for type"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för typ"
 
-#: catalog/aclchk.c:502
+#: catalog/aclchk.c:518
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för främmande data-omvandlare"
 
-#: catalog/aclchk.c:506
+#: catalog/aclchk.c:522
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för främmande server"
 
-#: catalog/aclchk.c:510
+#: catalog/aclchk.c:526
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for parameter"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för parameter"
 
-#: catalog/aclchk.c:549
+#: catalog/aclchk.c:565
 #, c-format
 msgid "column privileges are only valid for relations"
 msgstr "kolumnprivilegier är bara giltiga för relationer"
 
-#: catalog/aclchk.c:712 catalog/aclchk.c:4486 catalog/aclchk.c:5333
-#: catalog/objectaddress.c:1072 catalog/pg_largeobject.c:116
-#: storage/large_object/inv_api.c:287
+#: catalog/aclchk.c:728 catalog/aclchk.c:3555 catalog/objectaddress.c:1092
+#: catalog/pg_largeobject.c:116 storage/large_object/inv_api.c:287
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "stort objekt %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:1086
+#: catalog/aclchk.c:1102
 #, c-format
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "standardrättigheter kan inte sättas för kolumner"
 
-#: catalog/aclchk.c:1246
+#: catalog/aclchk.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "permission denied to create role"
+msgid "permission denied to change default privileges"
+msgstr "rättighet saknas för att skapa roll"
+
+#: catalog/aclchk.c:1256
 #, c-format
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 
-#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:627 catalog/objectaddress.c:1543
-#: catalog/pg_publication.c:510 commands/analyze.c:391 commands/copy.c:776
-#: commands/sequence.c:1663 commands/tablecmds.c:7231 commands/tablecmds.c:7387
-#: commands/tablecmds.c:7437 commands/tablecmds.c:7511
-#: commands/tablecmds.c:7581 commands/tablecmds.c:7693
-#: commands/tablecmds.c:7787 commands/tablecmds.c:7846
-#: commands/tablecmds.c:7935 commands/tablecmds.c:7965
-#: commands/tablecmds.c:8093 commands/tablecmds.c:8175
-#: commands/tablecmds.c:8331 commands/tablecmds.c:8449
-#: commands/tablecmds.c:12167 commands/tablecmds.c:12348
-#: commands/tablecmds.c:12508 commands/tablecmds.c:13672
-#: commands/tablecmds.c:16240 commands/trigger.c:958 parser/analyze.c:2468
-#: parser/parse_relation.c:725 parser/parse_target.c:1063
-#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3434
-#: parser/parse_utilcmd.c:3470 parser/parse_utilcmd.c:3512 utils/adt/acl.c:2869
-#: utils/adt/ruleutils.c:2810
+#: catalog/aclchk.c:1595 catalog/catalog.c:631 catalog/objectaddress.c:1561
+#: catalog/pg_publication.c:533 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:837
+#: commands/sequence.c:1663 commands/tablecmds.c:7339 commands/tablecmds.c:7495
+#: commands/tablecmds.c:7545 commands/tablecmds.c:7619
+#: commands/tablecmds.c:7689 commands/tablecmds.c:7801
+#: commands/tablecmds.c:7895 commands/tablecmds.c:7954
+#: commands/tablecmds.c:8043 commands/tablecmds.c:8073
+#: commands/tablecmds.c:8201 commands/tablecmds.c:8283
+#: commands/tablecmds.c:8417 commands/tablecmds.c:8525
+#: commands/tablecmds.c:12240 commands/tablecmds.c:12421
+#: commands/tablecmds.c:12582 commands/tablecmds.c:13744
+#: commands/tablecmds.c:16273 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2480
+#: parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1054
+#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3413
+#: parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2876
+#: utils/adt/ruleutils.c:2799
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1383 commands/sequence.c:1172
-#: commands/tablecmds.c:253 commands/tablecmds.c:17104 utils/adt/acl.c:2077
-#: utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171
-#: utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
+#: catalog/aclchk.c:1840
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "\"%s\" är ett index"
+
+#: catalog/aclchk.c:1847 commands/tablecmds.c:13901 commands/tablecmds.c:17172
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a composite type"
+msgstr "\"%s\" är en composite-typ"
+
+#: catalog/aclchk.c:1855 catalog/objectaddress.c:1401 commands/sequence.c:1171
+#: commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:17136 utils/adt/acl.c:2084
+#: utils/adt/acl.c:2114 utils/adt/acl.c:2146 utils/adt/acl.c:2178
+#: utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2236
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\" är inte en sekvens"
 
-#: catalog/aclchk.c:1888
+#: catalog/aclchk.c:1893
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
 msgstr "sekvensen \"%s\" stöder bara USAGE-, SELECT- och UPDATE-rättigheter"
 
-#: catalog/aclchk.c:1905
+#: catalog/aclchk.c:1910
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for table"
 msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för tabell"
 
-#: catalog/aclchk.c:2071
+#: catalog/aclchk.c:2072
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for column"
 msgstr "ogitligt rättighetstyp %s för kolumn"
 
-#: catalog/aclchk.c:2084
+#: catalog/aclchk.c:2085
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
 msgstr "sekvensen \"%s\" stöder bara kolumnrättigheten SELECT"
 
-#: catalog/aclchk.c:2666
+#: catalog/aclchk.c:2275
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" is not trusted"
 msgstr "språket \"%s\" är inte betrott"
 
-#: catalog/aclchk.c:2668
+#: catalog/aclchk.c:2277
 #, c-format
 msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages."
 msgstr "GRANT och REVOKE är inte tillåtna på icke betrodda språk då bara en superuser kan använda icke betrodda språk."
 
-#: catalog/aclchk.c:3182
+#: catalog/aclchk.c:2427
 #, c-format
 msgid "cannot set privileges of array types"
 msgstr "kan inte sätta privilegier för array-typer"
 
-#: catalog/aclchk.c:3183
+#: catalog/aclchk.c:2428
 #, c-format
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Sätt rättigheter för elementtypen istället."
 
-#: catalog/aclchk.c:3190 catalog/objectaddress.c:1649
+#: catalog/aclchk.c:2435 catalog/objectaddress.c:1667
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "\"%s\" är inte en domän"
 
-#: catalog/aclchk.c:3462
+#: catalog/aclchk.c:2619
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
 msgstr "okänd privilegietyp \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:3527
+#: catalog/aclchk.c:2684
 #, c-format
 msgid "permission denied for aggregate %s"
 msgstr "rättighet saknas för aggregat %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3530
+#: catalog/aclchk.c:2687
 #, c-format
 msgid "permission denied for collation %s"
 msgstr "rättighet saknas för jämförelse %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3533
+#: catalog/aclchk.c:2690
 #, c-format
 msgid "permission denied for column %s"
 msgstr "rättighet saknas för kolumn %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3536
+#: catalog/aclchk.c:2693
 #, c-format
 msgid "permission denied for conversion %s"
 msgstr "rättighet saknas för konvertering %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3539
+#: catalog/aclchk.c:2696
 #, c-format
 msgid "permission denied for database %s"
 msgstr "rättighet saknas för databas %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3542
+#: catalog/aclchk.c:2699
 #, c-format
 msgid "permission denied for domain %s"
 msgstr "rättighet saknas för domän %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3545
+#: catalog/aclchk.c:2702
 #, c-format
 msgid "permission denied for event trigger %s"
 msgstr "rättighet saknas för händelsetrigger %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3548
+#: catalog/aclchk.c:2705
 #, c-format
 msgid "permission denied for extension %s"
 msgstr "rättighet saknas för utökning %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3551
+#: catalog/aclchk.c:2708
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
 msgstr "rättighet saknas för främmande data-omvandlare %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3554
+#: catalog/aclchk.c:2711
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign server %s"
 msgstr "rättighet saknas för främmande server %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3557
+#: catalog/aclchk.c:2714
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign table %s"
 msgstr "rättighet saknas för främmande tabell %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3560
+#: catalog/aclchk.c:2717
 #, c-format
 msgid "permission denied for function %s"
 msgstr "rättighet saknas för funktion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3563
+#: catalog/aclchk.c:2720
 #, c-format
 msgid "permission denied for index %s"
 msgstr "rättighet saknas för index %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3566
+#: catalog/aclchk.c:2723
 #, c-format
 msgid "permission denied for language %s"
 msgstr "rättighet saknas för språk %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3569
+#: catalog/aclchk.c:2726
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %s"
 msgstr "rättighet saknas för stort objekt %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3572
+#: catalog/aclchk.c:2729
 #, c-format
 msgid "permission denied for materialized view %s"
 msgstr "rättighet saknas för materialiserad vy %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3575
+#: catalog/aclchk.c:2732
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator class %s"
 msgstr "rättighet saknas för operatorklasss %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3578
+#: catalog/aclchk.c:2735
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator %s"
 msgstr "rättighet saknas för operator %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3581
+#: catalog/aclchk.c:2738
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator family %s"
 msgstr "rättighet saknas för operatorfamilj %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3584
+#: catalog/aclchk.c:2741
 #, c-format
 msgid "permission denied for parameter %s"
 msgstr "rättighet saknas för parametern %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3587
+#: catalog/aclchk.c:2744
 #, c-format
 msgid "permission denied for policy %s"
 msgstr "rättighet saknas för policy %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3590
+#: catalog/aclchk.c:2747
 #, c-format
 msgid "permission denied for procedure %s"
 msgstr "rättighet saknas för procedur %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3593
+#: catalog/aclchk.c:2750
 #, c-format
 msgid "permission denied for publication %s"
 msgstr "rättighet saknas för publicering %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3596
+#: catalog/aclchk.c:2753
 #, c-format
 msgid "permission denied for routine %s"
 msgstr "rättighet saknas för rutin %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3599
+#: catalog/aclchk.c:2756
 #, c-format
 msgid "permission denied for schema %s"
 msgstr "rättighet saknas för schema %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3602 commands/sequence.c:660 commands/sequence.c:886
-#: commands/sequence.c:928 commands/sequence.c:969 commands/sequence.c:1761
-#: commands/sequence.c:1825
+#: catalog/aclchk.c:2759 commands/sequence.c:659 commands/sequence.c:885
+#: commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:968 commands/sequence.c:1761
+#: commands/sequence.c:1810
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "rättighet saknas för sekvens %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3605
+#: catalog/aclchk.c:2762
 #, c-format
 msgid "permission denied for statistics object %s"
 msgstr "rättighet saknas för statistikobjekt %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3608
+#: catalog/aclchk.c:2765
 #, c-format
 msgid "permission denied for subscription %s"
 msgstr "rättighet saknas för prenumeration %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3611
+#: catalog/aclchk.c:2768
 #, c-format
 msgid "permission denied for table %s"
 msgstr "rättighet saknas för tabell %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3614
+#: catalog/aclchk.c:2771
 #, c-format
 msgid "permission denied for tablespace %s"
 msgstr "rättighet saknas för tabellutrymme %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3617
+#: catalog/aclchk.c:2774
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search configuration %s"
 msgstr "rättighet saknas för textsökkonfigurering %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3620
+#: catalog/aclchk.c:2777
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search dictionary %s"
 msgstr "rättighet saknas för textsökordlista %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3623
+#: catalog/aclchk.c:2780
 #, c-format
 msgid "permission denied for type %s"
 msgstr "rättighet saknas för typ %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3626
+#: catalog/aclchk.c:2783
 #, c-format
 msgid "permission denied for view %s"
 msgstr "rättighet saknas för vy %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3662
+#: catalog/aclchk.c:2819
 #, c-format
 msgid "must be owner of aggregate %s"
 msgstr "måste vara ägaren till aggregatet %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3665
+#: catalog/aclchk.c:2822
 #, c-format
 msgid "must be owner of collation %s"
 msgstr "måste vara ägaren till jämförelsen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3668
+#: catalog/aclchk.c:2825
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
 msgstr "måste vara ägaren till konverteringen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3671
+#: catalog/aclchk.c:2828
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
 msgstr "måste vara ägaren till databasen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3674
+#: catalog/aclchk.c:2831
 #, c-format
 msgid "must be owner of domain %s"
 msgstr "måste vara ägaren av domänen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3677
+#: catalog/aclchk.c:2834
 #, c-format
 msgid "must be owner of event trigger %s"
 msgstr "måste vara ägaren till händelsetrigger %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3680
+#: catalog/aclchk.c:2837
 #, c-format
 msgid "must be owner of extension %s"
 msgstr "måste vara ägaren till utökningen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3683
+#: catalog/aclchk.c:2840
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
 msgstr "måste vara ägaren till främmande data-omvandlaren %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3686
+#: catalog/aclchk.c:2843
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign server %s"
 msgstr "måste vara ägaren till främmande servern %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3689
+#: catalog/aclchk.c:2846
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign table %s"
 msgstr "måste vara ägaren till främmande tabellen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3692
+#: catalog/aclchk.c:2849
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
 msgstr "måste vara ägaren till funktionen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3695
+#: catalog/aclchk.c:2852
 #, c-format
 msgid "must be owner of index %s"
 msgstr "måste vara ägaren till indexet %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3698
+#: catalog/aclchk.c:2855
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
 msgstr "måste vara ägaren till språket %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3701
+#: catalog/aclchk.c:2858
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %s"
 msgstr "måste vara ägaren till stora objektet %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3704
+#: catalog/aclchk.c:2861
 #, c-format
 msgid "must be owner of materialized view %s"
 msgstr "måste vara ägaren till den materialiserade vyn %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3707
+#: catalog/aclchk.c:2864
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
 msgstr "måste vara ägaren till operatorklassen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3710
+#: catalog/aclchk.c:2867
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
 msgstr "måste vara ägaren till operatorn %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3713
+#: catalog/aclchk.c:2870
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator family %s"
 msgstr "måste vara ägaren till operatorfamiljen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3716
+#: catalog/aclchk.c:2873
 #, c-format
 msgid "must be owner of procedure %s"
 msgstr "måste vara ägaren till proceduren %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3719
+#: catalog/aclchk.c:2876
 #, c-format
 msgid "must be owner of publication %s"
 msgstr "måste vara ägaren till publiceringen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3722
+#: catalog/aclchk.c:2879
 #, c-format
 msgid "must be owner of routine %s"
 msgstr "måste vara ägaren till rutinen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3725
+#: catalog/aclchk.c:2882
 #, c-format
 msgid "must be owner of sequence %s"
 msgstr "måste vara ägaren till sekvensen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3728
+#: catalog/aclchk.c:2885
 #, c-format
 msgid "must be owner of subscription %s"
 msgstr "måste vara ägaren till prenumerationen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3731
+#: catalog/aclchk.c:2888
 #, c-format
 msgid "must be owner of table %s"
 msgstr "måste vara ägaren till tabellen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3734
+#: catalog/aclchk.c:2891
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
 msgstr "måste vara ägaren till typen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3737
+#: catalog/aclchk.c:2894
 #, c-format
 msgid "must be owner of view %s"
 msgstr "måste vara ägaren till vyn %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3740
+#: catalog/aclchk.c:2897
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
 msgstr "måste vara ägaren till schemat %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3743
+#: catalog/aclchk.c:2900
 #, c-format
 msgid "must be owner of statistics object %s"
 msgstr "måste vara ägaren till statistikobjektet %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3746
+#: catalog/aclchk.c:2903
 #, c-format
 msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "måste vara ägaren till tabellutrymmet %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3749
+#: catalog/aclchk.c:2906
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search configuration %s"
 msgstr "måste vara ägaren till textsökkonfigurationen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3752
+#: catalog/aclchk.c:2909
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search dictionary %s"
 msgstr "måste vara ägaren till textsökordlistan %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3766
+#: catalog/aclchk.c:2923
 #, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
 msgstr "måste vara ägaren till relationen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3812
+#: catalog/aclchk.c:2969
 #, c-format
 msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:3957 catalog/aclchk.c:3976
+#: catalog/aclchk.c:3104 catalog/aclchk.c:3979 catalog/aclchk.c:4011
+#, c-format
+msgid "%s with OID %u does not exist"
+msgstr "%s med OID %u existerar inte"
+
+#: catalog/aclchk.c:3188 catalog/aclchk.c:3207
 #, c-format
 msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
 msgstr "attribut %d i relation med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:4071 catalog/aclchk.c:5184
+#: catalog/aclchk.c:3302
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "relation med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:4184 catalog/aclchk.c:5602 commands/dbcommands.c:2581
-#, c-format
-msgid "database with OID %u does not exist"
-msgstr "databas med OID %u finns inte"
-
-#: catalog/aclchk.c:4299
+#: catalog/aclchk.c:3476
 #, c-format
 msgid "parameter ACL with OID %u does not exist"
 msgstr "parameter ACL med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:4353 catalog/aclchk.c:5262 tcop/fastpath.c:141
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2037
-#, c-format
-msgid "function with OID %u does not exist"
-msgstr "funktionen med OID %u existerar inte"
-
-#: catalog/aclchk.c:4407 catalog/aclchk.c:5288
-#, c-format
-msgid "language with OID %u does not exist"
-msgstr "språk med OID %u existerar inte"
-
-#: catalog/aclchk.c:4571 catalog/aclchk.c:5360 commands/collationcmds.c:595
-#: commands/publicationcmds.c:1745
+#: catalog/aclchk.c:3640 commands/collationcmds.c:808
+#: commands/publicationcmds.c:1746
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "schema med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:4635 catalog/aclchk.c:5387 utils/adt/genfile.c:632
-#, c-format
-msgid "tablespace with OID %u does not exist"
-msgstr "tabellutrymme med OID %u finns inte"
-
-#: catalog/aclchk.c:4694 catalog/aclchk.c:5521 commands/foreigncmds.c:325
-#, c-format
-msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
-msgstr "främmande data-omvandlare med OID %u finns inte"
-
-#: catalog/aclchk.c:4756 catalog/aclchk.c:5548 commands/foreigncmds.c:462
-#, c-format
-msgid "foreign server with OID %u does not exist"
-msgstr "främmande server med OID %u finns inte"
-
-#: catalog/aclchk.c:4816 catalog/aclchk.c:5210 utils/cache/typcache.c:385
-#: utils/cache/typcache.c:440
+#: catalog/aclchk.c:3705 utils/cache/typcache.c:385 utils/cache/typcache.c:440
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
 msgstr "typ med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:5236
+#: catalog/catalog.c:449
 #, c-format
-msgid "operator with OID %u does not exist"
-msgstr "operator med OID %u existerar inte"
+msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\""
+msgstr "letar fortfarande efter en oanvänd OID i relationen \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:5413
+#: catalog/catalog.c:451
 #, c-format
-msgid "operator class with OID %u does not exist"
-msgstr "operatorklass med OID %u existerar inte"
+msgid "OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found yet."
+msgid_plural "OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been found yet."
+msgstr[0] "OID-kandidater har kontrollerats %llu gång men inga oanvända OID:er har hittats än."
+msgstr[1] "OID-kandidater har kontrollerats %llu gånger men inga oanvända OID:er har hittats än."
 
-#: catalog/aclchk.c:5440
-#, c-format
-msgid "operator family with OID %u does not exist"
-msgstr "operatorfamilj med OID %u existerar inte"
-
-#: catalog/aclchk.c:5467
-#, c-format
-msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
-msgstr "textsökordlista med OID %u existerar inte"
-
-#: catalog/aclchk.c:5494
-#, c-format
-msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
-msgstr "textsökkonfiguration med OID %u existerar inte"
-
-#: catalog/aclchk.c:5575 commands/event_trigger.c:453
-#, c-format
-msgid "event trigger with OID %u does not exist"
-msgstr "händelsetrigger med OID %u existerar inte"
-
-#: catalog/aclchk.c:5628 commands/collationcmds.c:439
-#, c-format
-msgid "collation with OID %u does not exist"
-msgstr "jämförelse med OID %u existerar inte"
-
-#: catalog/aclchk.c:5654
-#, c-format
-msgid "conversion with OID %u does not exist"
-msgstr "konvertering med OID %u existerar inte"
-
-#: catalog/aclchk.c:5695
-#, c-format
-msgid "extension with OID %u does not exist"
-msgstr "utökning med OID %u existerar inte"
-
-#: catalog/aclchk.c:5722 commands/publicationcmds.c:1999
-#, c-format
-msgid "publication with OID %u does not exist"
-msgstr "publicering med OID %u existerar inte"
-
-#: catalog/aclchk.c:5748 commands/subscriptioncmds.c:1742
-#, c-format
-msgid "subscription with OID %u does not exist"
-msgstr "prenumeration med OID %u existerar inte"
-
-#: catalog/aclchk.c:5774
-#, c-format
-msgid "statistics object with OID %u does not exist"
-msgstr "statistikobjekt med OID %u finns inte"
-
-#: catalog/catalog.c:447
-#, c-format
-msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\""
-msgstr "letar fortfarande efter en oanvänd OID i relationen \"%s\""
-
-#: catalog/catalog.c:449
-#, c-format
-msgid "OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found yet."
-msgid_plural "OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been found yet."
-msgstr[0] "OID-kandidater har kontrollerats %llu gång men inga oanvända OID:er har hittats än."
-msgstr[1] "OID-kandidater har kontrollerats %llu gånger men inga oanvända OID:er har hittats än."
-
-#: catalog/catalog.c:474
+#: catalog/catalog.c:476
 #, c-format
 msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry"
 msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries"
 msgstr[0] "ny OID har tilldelats i relation \"%s\" after %llu försök"
 msgstr[1] "ny OID har tilldelats i relation \"%s\" after %llu försök"
 
-#: catalog/catalog.c:605 catalog/catalog.c:672
+#: catalog/catalog.c:609 catalog/catalog.c:676
 #, c-format
 msgid "must be superuser to call %s()"
 msgstr "måste vara en superuser för att anropa %s()"
 
-#: catalog/catalog.c:614
+#: catalog/catalog.c:618
 #, c-format
 msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
 msgstr "pg_nextoid() kan bara användas på systemkataloger"
 
-#: catalog/catalog.c:619 parser/parse_utilcmd.c:2279
+#: catalog/catalog.c:623 parser/parse_utilcmd.c:2264
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "index \"%s\" tillhör inte tabell \"%s\""
 
-#: catalog/catalog.c:636
+#: catalog/catalog.c:640
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of type oid"
 msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen oid"
 
-#: catalog/catalog.c:643
+#: catalog/catalog.c:647
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
 msgstr "index \"%s\" är inte indexet för kolumnen \"%s\""
 
-#: catalog/dependency.c:538 catalog/pg_shdepend.c:657
+#: catalog/dependency.c:546 catalog/pg_shdepend.c:658
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "kan inte ta bort %s eftersom den krävs av databassystemet"
 
-#: catalog/dependency.c:830 catalog/dependency.c:1057
+#: catalog/dependency.c:838 catalog/dependency.c:1065
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because %s requires it"
 msgstr "kan inte ta bort %s eftersom %s behöver den"
 
-#: catalog/dependency.c:832 catalog/dependency.c:1059
+#: catalog/dependency.c:840 catalog/dependency.c:1067
 #, c-format
 msgid "You can drop %s instead."
 msgstr "Du kan ta bort %s i stället."
 
-#: catalog/dependency.c:1138 catalog/dependency.c:1147
+#: catalog/dependency.c:1146 catalog/dependency.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s beror på %s"
 
-#: catalog/dependency.c:1162 catalog/dependency.c:1171
+#: catalog/dependency.c:1170 catalog/dependency.c:1179
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "drop svämmar över (cascades) till %s"
 
-#: catalog/dependency.c:1179 catalog/pg_shdepend.c:822
+#: catalog/dependency.c:1187 catalog/pg_shdepend.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4421,47 +4441,48 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "och %d andra objekt (se serverloggen för en lista)"
 
-#: catalog/dependency.c:1191
+#: catalog/dependency.c:1199
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror på den"
 
-#: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1201
-#: catalog/dependency.c:1212 commands/tablecmds.c:1328
-#: commands/tablecmds.c:14314 commands/tablespace.c:476 commands/user.c:1008
-#: commands/view.c:522 libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1043
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1152 storage/lmgr/proc.c:1413 utils/misc/guc.c:7402
-#: utils/misc/guc.c:7438 utils/misc/guc.c:7508 utils/misc/guc.c:11864
-#: utils/misc/guc.c:11898 utils/misc/guc.c:11932 utils/misc/guc.c:11975
-#: utils/misc/guc.c:12017
+#: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1209
+#: catalog/dependency.c:1220 commands/tablecmds.c:1335
+#: commands/tablecmds.c:14386 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1309
+#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:446 libpq/auth.c:326
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1044 replication/syncrep.c:1017
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1358 utils/misc/guc.c:3120
+#: utils/misc/guc.c:3156 utils/misc/guc.c:3226 utils/misc/guc.c:6615
+#: utils/misc/guc.c:6649 utils/misc/guc.c:6683 utils/misc/guc.c:6726
+#: utils/misc/guc.c:6768
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: catalog/dependency.c:1195 catalog/dependency.c:1202
+#: catalog/dependency.c:1203 catalog/dependency.c:1210
 #, c-format
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr "Använd DROP ... CASCADE för att ta bort de beroende objekten också."
 
-#: catalog/dependency.c:1199
+#: catalog/dependency.c:1207
 #, c-format
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
 msgstr "kan inte ta bort önskade objekt eftersom andra objekt beror på dem"
 
-#: catalog/dependency.c:1207
+#: catalog/dependency.c:1215
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %d other object"
 msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
 msgstr[0] "drop svämmar över (cascades) till %d andra objekt"
 msgstr[1] "drop svämmar över (cascades) till %d andra objekt"
 
-#: catalog/dependency.c:1889
+#: catalog/dependency.c:1899
 #, c-format
 msgid "constant of the type %s cannot be used here"
 msgstr "konstant av typen %s kan inte användas här"
 
-#: catalog/dependency.c:2410 parser/parse_relation.c:3369
-#: parser/parse_relation.c:3379
+#: catalog/dependency.c:2420 parser/parse_relation.c:3404
+#: parser/parse_relation.c:3414
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumn %d i relation \"%s\" finns inte"
@@ -4476,13 +4497,13 @@ msgstr "rättighet saknas för att skapa \"%s.%s\""
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Systemkatalogändringar är för tillfället inte tillåtna."
 
-#: catalog/heap.c:466 commands/tablecmds.c:2348 commands/tablecmds.c:2985
-#: commands/tablecmds.c:6821
+#: catalog/heap.c:466 commands/tablecmds.c:2374 commands/tablecmds.c:3047
+#: commands/tablecmds.c:6922
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner"
 
-#: catalog/heap.c:484 commands/tablecmds.c:7121
+#: catalog/heap.c:484 commands/tablecmds.c:7229
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "kolumnnamn \"%s\" står i konflikt med ett systemkolumnnamn"
@@ -4519,16 +4540,16 @@ msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för partitionsnyckelkolumn %s med j
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsetyp %s"
 
-#: catalog/heap.c:1148 catalog/index.c:874 commands/createas.c:408
-#: commands/tablecmds.c:3890
+#: catalog/heap.c:1148 catalog/index.c:887 commands/createas.c:408
+#: commands/tablecmds.c:3987
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "relationen \"%s\" finns redan"
 
-#: catalog/heap.c:1164 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:784
-#: catalog/pg_type.c:931 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261
+#: catalog/heap.c:1164 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:782
+#: catalog/pg_type.c:954 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261
 #: commands/typecmds.c:754 commands/typecmds.c:1169 commands/typecmds.c:1395
-#: commands/typecmds.c:1575 commands/typecmds.c:2547
+#: commands/typecmds.c:1575 commands/typecmds.c:2546
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "typen \"%s\" existerar redan"
@@ -4539,8 +4560,9 @@ msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a nam
 msgstr "En relation har en associerad typ med samma namn så du måste använda ett namn som inte krockar med någon existerande typ."
 
 #: catalog/heap.c:1205
-#, c-format
-msgid "toast relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "toast relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
+msgid "toast relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "relfilenode-värde för toast är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
 
 #: catalog/heap.c:1216
@@ -4549,568 +4571,590 @@ msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_class heap OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
 
 #: catalog/heap.c:1226
-#, c-format
-msgid "relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
+msgid "relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "relfilenode-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: catalog/heap.c:2127
+#: catalog/heap.c:2119
 #, c-format
 msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte lägga till NO INHERIT-villkor till partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2401
+#: catalog/heap.c:2393
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan"
 
-#: catalog/heap.c:2571 catalog/index.c:888 catalog/pg_constraint.c:689
-#: commands/tablecmds.c:8823
+#: catalog/heap.c:2563 catalog/index.c:901 catalog/pg_constraint.c:682
+#: commands/tablecmds.c:8900
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan"
 
-#: catalog/heap.c:2578
+#: catalog/heap.c:2570
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på relation \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2589
+#: catalog/heap.c:2581
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med ärvt villkor på relation \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2599
+#: catalog/heap.c:2591
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på relation \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2604
+#: catalog/heap.c:2596
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "slår samman villkor \"%s\" med ärvd definition"
 
-#: catalog/heap.c:2709
+#: catalog/heap.c:2622 catalog/pg_constraint.c:811 commands/tablecmds.c:2672
+#: commands/tablecmds.c:3199 commands/tablecmds.c:6858
+#: commands/tablecmds.c:15208 commands/tablecmds.c:15349
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "too many command-line arguments"
+msgid "too many inheritance parents"
+msgstr "för många kommandoradsargument"
+
+#: catalog/heap.c:2706
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr "kan inte använda genererad kolumn \"%s\" i kolumngenereringsuttryck"
 
-#: catalog/heap.c:2711
+#: catalog/heap.c:2708
 #, c-format
 msgid "A generated column cannot reference another generated column."
 msgstr "En genererad kolumn kan inte referera till en annan genererad kolumn."
 
-#: catalog/heap.c:2717
+#: catalog/heap.c:2714
 #, c-format
 msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
 msgstr "kan inte använda hela-raden-variabel i kolumngenereringsuttryck"
 
-#: catalog/heap.c:2718
+#: catalog/heap.c:2715
 #, c-format
 msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
 msgstr "Detta skulle leda till att den genererade kolumnen beror på sitt eget värde."
 
-#: catalog/heap.c:2771
+#: catalog/heap.c:2768
 #, c-format
 msgid "generation expression is not immutable"
 msgstr "genereringsuttryck är inte immutable"
 
-#: catalog/heap.c:2799 rewrite/rewriteHandler.c:1273
+#: catalog/heap.c:2796 rewrite/rewriteHandler.c:1297
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men default-uttryck har typen %s"
 
-#: catalog/heap.c:2804 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2692
-#: parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:882
-#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1278
+#: catalog/heap.c:2801 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2704
+#: parser/parse_target.c:593 parser/parse_target.c:874
+#: parser/parse_target.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:1302
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Du måste skriva om eller typomvandla uttrycket."
 
-#: catalog/heap.c:2851
+#: catalog/heap.c:2848
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret"
 
-#: catalog/heap.c:3149
+#: catalog/heap.c:3154
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "inget stöd för kombinationen ON COMMIT och främmande nyckel"
 
-#: catalog/heap.c:3150
+#: catalog/heap.c:3155
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
 msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\", men de har inte samma ON COMMIT-inställning."
 
-#: catalog/heap.c:3155
+#: catalog/heap.c:3160
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett främmande nyckelvillkor"
 
-#: catalog/heap.c:3156
+#: catalog/heap.c:3161
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\"."
 
-#: catalog/heap.c:3158
+#: catalog/heap.c:3163
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Trunkera tabellen \"%s\" samtidigt, eller använd TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:223 parser/parse_utilcmd.c:2184
+#: catalog/index.c:225 parser/parse_utilcmd.c:2170
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "multipla primärnycklar för tabell \"%s\" tillåts inte"
 
-#: catalog/index.c:241
+#: catalog/index.c:239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "primary keys cannot be expressions"
+msgid "primary keys cannot use NULLS NOT DISTINCT indexes"
+msgstr "primärnycklar kan inte vara uttryck"
+
+#: catalog/index.c:256
 #, c-format
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "primärnycklar kan inte vara uttryck"
 
-#: catalog/index.c:258
+#: catalog/index.c:273
 #, c-format
 msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
 msgstr "primärnyckelkolumn \"%s\" är inte markerad NOT NULL"
 
-#: catalog/index.c:773 catalog/index.c:1932
+#: catalog/index.c:786 catalog/index.c:1942
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr "användardefinierade index på systemkatalogen är inte möjligt"
 
-#: catalog/index.c:813
+#: catalog/index.c:826
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\""
 msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för operatorklass \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:828
+#: catalog/index.c:841
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr "samtida indexskapande på systemkatalogtabeller stöds inte"
 
-#: catalog/index.c:837 catalog/index.c:1305
+#: catalog/index.c:850 catalog/index.c:1318
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported"
 msgstr "samtida indexskapande för uteslutningsvillkor stöds inte"
 
-#: catalog/index.c:846
+#: catalog/index.c:859
 #, c-format
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "delade index kan inte skapas efter initdb"
 
-#: catalog/index.c:866 commands/createas.c:423 commands/sequence.c:158
-#: parser/parse_utilcmd.c:211
+#: catalog/index.c:879 commands/createas.c:423 commands/sequence.c:158
+#: parser/parse_utilcmd.c:209
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "relationen \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
-#: catalog/index.c:916
+#: catalog/index.c:929
 #, c-format
 msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_class index OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: catalog/index.c:926 utils/cache/relcache.c:3743
-#, c-format
-msgid "index relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
+#: catalog/index.c:939 utils/cache/relcache.c:3731
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "index relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
+msgid "index relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "relfilenode-värde för index är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: catalog/index.c:2231
+#: catalog/index.c:2241
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY måste vara första operationen i transaktion"
 
-#: catalog/index.c:3635
+#: catalog/index.c:3649
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: catalog/index.c:3646 commands/indexcmds.c:3543
+#: catalog/index.c:3660 commands/indexcmds.c:3631
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "kan inte omindexera angivet index i TOAST-tabell"
 
-#: catalog/index.c:3662 commands/indexcmds.c:3423 commands/indexcmds.c:3567
-#: commands/tablecmds.c:3305
+#: catalog/index.c:3676 commands/indexcmds.c:3511 commands/indexcmds.c:3655
+#: commands/tablecmds.c:3402
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:3806
+#: catalog/index.c:3820
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "index \"%s\" omindexerades"
 
-#: catalog/index.c:3943
+#: catalog/index.c:3957
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr "kan inte omindexera ogiltigt index \"%s.%s\" på TOAST-tabell, hoppar över"
 
-#: catalog/namespace.c:259 catalog/namespace.c:463 catalog/namespace.c:555
+#: catalog/namespace.c:260 catalog/namespace.c:464 catalog/namespace.c:556
 #: commands/trigger.c:5718
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: \"%s.%s.%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:316
+#: catalog/namespace.c:317
 #, c-format
 msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
 msgstr "temporära tabeller kan inte anges med ett schemanamn"
 
-#: catalog/namespace.c:397
+#: catalog/namespace.c:398
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
 msgstr "kunde inte ta lås på relationen \"%s.%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:402 commands/lockcmds.c:144 commands/lockcmds.c:233
+#: catalog/namespace.c:403 commands/lockcmds.c:144 commands/lockcmds.c:224
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 msgstr "kunde inte ta lås på relationen \"%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:430 parser/parse_relation.c:1373
+#: catalog/namespace.c:431 parser/parse_relation.c:1430
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "relationen \"%s.%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/namespace.c:435 parser/parse_relation.c:1386
-#: parser/parse_relation.c:1394
+#: catalog/namespace.c:436 parser/parse_relation.c:1443
+#: parser/parse_relation.c:1451 utils/adt/regproc.c:913
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "relationen \"%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/namespace.c:501 catalog/namespace.c:3076 commands/extension.c:1535
-#: commands/extension.c:1541
+#: catalog/namespace.c:502 catalog/namespace.c:3073 commands/extension.c:1584
+#: commands/extension.c:1590
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "inget schema har valts för att skapa i"
 
-#: catalog/namespace.c:653 catalog/namespace.c:666
+#: catalog/namespace.c:654 catalog/namespace.c:667
 #, c-format
 msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
 msgstr "kan inte skapa relationer i temporära scheman som tillhör andra sessioner"
 
-#: catalog/namespace.c:657
+#: catalog/namespace.c:658
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
 msgstr "kan inte skapa temporär relation i icke-temporärt schema"
 
-#: catalog/namespace.c:672
+#: catalog/namespace.c:673
 #, c-format
 msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
 msgstr "bara temporära relationer får skapas i temporära scheman"
 
-#: catalog/namespace.c:2268
+#: catalog/namespace.c:2265
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
 msgstr "statistikobjektet \"%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/namespace.c:2391
+#: catalog/namespace.c:2388
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
 msgstr "textsökparser \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/namespace.c:2517
+#: catalog/namespace.c:2514 utils/adt/regproc.c:1439
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
 msgstr "textsökkatalog \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/namespace.c:2644
+#: catalog/namespace.c:2641
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist"
 msgstr "textsökmall \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/namespace.c:2770 commands/tsearchcmds.c:1121
-#: utils/cache/ts_cache.c:613
+#: catalog/namespace.c:2767 commands/tsearchcmds.c:1162
+#: utils/adt/regproc.c:1329 utils/cache/ts_cache.c:635
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/namespace.c:2883 parser/parse_expr.c:806 parser/parse_target.c:1255
+#: catalog/namespace.c:2880 parser/parse_expr.c:832 parser/parse_target.c:1246
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2889 gram.y:18258 gram.y:18298 parser/parse_expr.c:813
-#: parser/parse_target.c:1262
+#: catalog/namespace.c:2886 gram.y:18569 gram.y:18609 parser/parse_expr.c:839
+#: parser/parse_target.c:1253
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "ej korrekt kvalificerat namn (för många namn med punkt): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3019
+#: catalog/namespace.c:3016
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från temporära scheman"
 
-#: catalog/namespace.c:3025
+#: catalog/namespace.c:3022
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från TOAST-schema"
 
-#: catalog/namespace.c:3098 commands/schemacmds.c:245 commands/schemacmds.c:325
-#: commands/tablecmds.c:1273
+#: catalog/namespace.c:3095 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344
+#: commands/tablecmds.c:1280 utils/adt/regproc.c:1668
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "schema \"%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/namespace.c:3129
+#: catalog/namespace.c:3126
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "ej korrekt relationsnamn (för många namn med punkt): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3692
+#: catalog/namespace.c:3693 utils/adt/regproc.c:1056
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/namespace.c:3747
+#: catalog/namespace.c:3748
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" does not exist"
 msgstr "konvertering \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/namespace.c:4011
+#: catalog/namespace.c:4012
 #, c-format
 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att skapa temporära tabeller i databasen \"%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:4027
+#: catalog/namespace.c:4028
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "kan inte skapa temptabeller under återställning"
 
-#: catalog/namespace.c:4033
+#: catalog/namespace.c:4034
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation"
 
-#: catalog/namespace.c:4334 commands/tablespace.c:1236 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:12049 utils/misc/guc.c:12151
-#, c-format
-msgid "List syntax is invalid."
-msgstr "List-syntaxen är ogiltig."
-
-#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376
-#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:2184
-#: commands/tablecmds.c:12284
+#: catalog/objectaddress.c:1409 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376
+#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:290 commands/tablecmds.c:2206
+#: commands/tablecmds.c:12357
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1398 commands/tablecmds.c:259
-#: commands/tablecmds.c:17109 commands/view.c:119
+#: catalog/objectaddress.c:1416 commands/tablecmds.c:260
+#: commands/tablecmds.c:17141 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" är inte en vy"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1405 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:265
-#: commands/tablecmds.c:17114
+#: catalog/objectaddress.c:1423 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:266
+#: commands/tablecmds.c:17146
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1412 commands/tablecmds.c:283
-#: commands/tablecmds.c:17119
+#: catalog/objectaddress.c:1430 commands/tablecmds.c:284
+#: commands/tablecmds.c:17151
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1453
+#: catalog/objectaddress.c:1471
 #, c-format
 msgid "must specify relation and object name"
 msgstr "måste ange relation och objektnamn"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1529 catalog/objectaddress.c:1582
+#: catalog/objectaddress.c:1547 catalog/objectaddress.c:1600
 #, c-format
 msgid "column name must be qualified"
 msgstr "kolumnnamn måste vara kvalificerat"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1601
+#: catalog/objectaddress.c:1619
 #, c-format
 msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "standardvärde för kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1638 commands/functioncmds.c:138
-#: commands/tablecmds.c:275 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3700
-#: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:795
-#: utils/adt/acl.c:4434
+#: catalog/objectaddress.c:1656 commands/functioncmds.c:137
+#: commands/tablecmds.c:276 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3689
+#: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801
+#: utils/adt/acl.c:4441
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "typen \"%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1757
+#: catalog/objectaddress.c:1775
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
 msgstr "operator %d (%s, %s) för %s finns inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1788
+#: catalog/objectaddress.c:1806
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
 msgstr "funktion %d (%s, %s) för %s finns inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1839 catalog/objectaddress.c:1865
+#: catalog/objectaddress.c:1857 catalog/objectaddress.c:1883
 #, c-format
 msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
 msgstr "användarmappning för användare \"%s\" på server \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1854 commands/foreigncmds.c:430
-#: commands/foreigncmds.c:993 commands/foreigncmds.c:1356 foreign/foreign.c:691
+#: catalog/objectaddress.c:1872 commands/foreigncmds.c:430
+#: commands/foreigncmds.c:993 commands/foreigncmds.c:1356 foreign/foreign.c:700
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "server \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1921
+#: catalog/objectaddress.c:1939
 #, c-format
 msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "publiceringsrelation \"%s\" i publicering \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1968
+#: catalog/objectaddress.c:1986
 #, c-format
 msgid "publication schema \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "publiceringsschema \"%s\" i publicering \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2026
+#: catalog/objectaddress.c:2044
 #, c-format
 msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\""
 msgstr "okänd standard-ACL-objekttyp \"%c\""
 
-#: catalog/objectaddress.c:2027
+#: catalog/objectaddress.c:2045
 #, c-format
 msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
 msgstr "Giltiga objekttyper är \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
 
-#: catalog/objectaddress.c:2078
+#: catalog/objectaddress.c:2096
 #, c-format
 msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist"
 msgstr "standard ACL för användare \"%s\" i schema \"%s\" på %s finns inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2083
+#: catalog/objectaddress.c:2101
 #, c-format
 msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist"
 msgstr "standard ACL för användare \"%s\" på %s finns inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2110 catalog/objectaddress.c:2168
-#: catalog/objectaddress.c:2225
+#: catalog/objectaddress.c:2127 catalog/objectaddress.c:2184
+#: catalog/objectaddress.c:2239
 #, c-format
 msgid "name or argument lists may not contain nulls"
 msgstr "namn eller argumentlistor får inte innehålla null"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2144
+#: catalog/objectaddress.c:2161
 #, c-format
 msgid "unsupported object type \"%s\""
 msgstr "ej stöd för objekttyp \"%s\""
 
-#: catalog/objectaddress.c:2164 catalog/objectaddress.c:2182
-#: catalog/objectaddress.c:2247 catalog/objectaddress.c:2331
+#: catalog/objectaddress.c:2180 catalog/objectaddress.c:2197
+#: catalog/objectaddress.c:2262 catalog/objectaddress.c:2346
 #, c-format
 msgid "name list length must be exactly %d"
 msgstr "namnlistlängen måste vara exakt %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2186
+#: catalog/objectaddress.c:2201
 #, c-format
 msgid "large object OID may not be null"
 msgstr "stort objekt-OID får inte vara null"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2195 catalog/objectaddress.c:2265
-#: catalog/objectaddress.c:2272
+#: catalog/objectaddress.c:2210 catalog/objectaddress.c:2280
+#: catalog/objectaddress.c:2287
 #, c-format
 msgid "name list length must be at least %d"
 msgstr "namnlistlängden måste vara minst %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2258 catalog/objectaddress.c:2279
+#: catalog/objectaddress.c:2273 catalog/objectaddress.c:2294
 #, c-format
 msgid "argument list length must be exactly %d"
 msgstr "argumentlistans längd måste vara exakt %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2533 libpq/be-fsstubs.c:318
+#: catalog/objectaddress.c:2508 libpq/be-fsstubs.c:329
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "måste vara ägaren till stort objekt %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2548 commands/functioncmds.c:1566
+#: catalog/objectaddress.c:2523 commands/functioncmds.c:1561
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "måste vara ägaren till typ %s eller typ %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2598 catalog/objectaddress.c:2616
+#: catalog/objectaddress.c:2550 catalog/objectaddress.c:2559
+#: catalog/objectaddress.c:2565
 #, c-format
-msgid "must be superuser"
-msgstr "måste vara en superuser"
+msgid "permission denied"
+msgstr "rättighet saknas"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2551 catalog/objectaddress.c:2560
+#, c-format
+msgid "The current user must have the %s attribute."
+msgstr ""
+
+#: catalog/objectaddress.c:2566
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must have admin option on role \"%s\""
+msgid "The current user must have the %s option on role \"%s\"."
+msgstr "måste ha \"admin option\" på roll \"%s\""
 
-#: catalog/objectaddress.c:2605
+#: catalog/objectaddress.c:2580
 #, c-format
-msgid "must have CREATEROLE privilege"
-msgstr "måste ha rättigheten CREATEROLE"
+msgid "must be superuser"
+msgstr "måste vara en superuser"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2686
+#: catalog/objectaddress.c:2649
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type \"%s\""
 msgstr "okänd objekttyp \"%s\""
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2978
+#: catalog/objectaddress.c:2941
 #, c-format
 msgid "column %s of %s"
 msgstr "kolumn %s av %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2993
+#: catalog/objectaddress.c:2956
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "funktion %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3006
+#: catalog/objectaddress.c:2969
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "typ %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3043
+#: catalog/objectaddress.c:3006
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "typomvandling från %s till %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3076
+#: catalog/objectaddress.c:3039
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "jämförelse %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3107
+#: catalog/objectaddress.c:3070
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "villkor %s på %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3113
+#: catalog/objectaddress.c:3076
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "villkor %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3145
+#: catalog/objectaddress.c:3108
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "konvertering %s"
 
 #. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3167
+#: catalog/objectaddress.c:3130
 #, c-format
 msgid "default value for %s"
 msgstr "default-värde för %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3178
+#: catalog/objectaddress.c:3141
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "språk %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3186
+#: catalog/objectaddress.c:3149
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "stort objekt %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3199
+#: catalog/objectaddress.c:3162
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "operator %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3236
+#: catalog/objectaddress.c:3199
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "operatorklass %s för accessmetod %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3264
+#: catalog/objectaddress.c:3227
 #, c-format
 msgid "access method %s"
 msgstr "accessmetod %s"
@@ -5119,7 +5163,7 @@ msgstr "accessmetod %s"
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3313
+#: catalog/objectaddress.c:3276
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "operator %d (%s, %s) för %s: %s"
@@ -5128,231 +5172,237 @@ msgstr "operator %d (%s, %s) för %s: %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3370
+#: catalog/objectaddress.c:3333
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "funktion %d (%s, %s) för %s: %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3422
+#: catalog/objectaddress.c:3385
 #, c-format
 msgid "rule %s on %s"
 msgstr "regel %s på %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3468
+#: catalog/objectaddress.c:3431
 #, c-format
 msgid "trigger %s on %s"
 msgstr "trigger %s på %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3488
+#: catalog/objectaddress.c:3451
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3516
+#: catalog/objectaddress.c:3479
 #, c-format
 msgid "statistics object %s"
 msgstr "statistikobjekt %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3547
+#: catalog/objectaddress.c:3510
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "textsökparser %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3578
+#: catalog/objectaddress.c:3541
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "textsökordlista %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3609
+#: catalog/objectaddress.c:3572
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "textsökmall %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3640
+#: catalog/objectaddress.c:3603
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "textsökkonfiguration %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3653
+#: catalog/objectaddress.c:3616
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "roll %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3669
+#: catalog/objectaddress.c:3653 catalog/objectaddress.c:5505
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "removal of role \"%s\" failed: %s"
+msgid "membership of role %s in role %s"
+msgstr "borttagning av rollen \"%s\" misslyckades: %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3674
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "databas %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3685
+#: catalog/objectaddress.c:3690
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "tabellutrymme %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3696
+#: catalog/objectaddress.c:3701
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "främmande data-omvandlare %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3706
+#: catalog/objectaddress.c:3711
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "server %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3739
+#: catalog/objectaddress.c:3744
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "användarmappning för %s på server %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3791
+#: catalog/objectaddress.c:3796
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "standardrättigheter för nya relationer som tillhör rollen %s i schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3795
+#: catalog/objectaddress.c:3800
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "standardrättigheter för nya relationer som tillhör rollen %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3801
+#: catalog/objectaddress.c:3806
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "standardrättigheter för nya sekvenser som tillhör rollen %s i schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3805
+#: catalog/objectaddress.c:3810
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr "standardrättigheter för nya sekvenser som tillhör rollen %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3811
+#: catalog/objectaddress.c:3816
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "standardrättigheter för nya funktioner som tillhör rollen %s i schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3815
+#: catalog/objectaddress.c:3820
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "standardrättigheter för nya funktioner som tillhör rollen %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3821
+#: catalog/objectaddress.c:3826
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "standardrättigheter för nya typer som tillhör rollen %s i schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3825
+#: catalog/objectaddress.c:3830
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "standardrättigheter för nya typer som tillhör rollen %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3831
+#: catalog/objectaddress.c:3836
 #, c-format
 msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
 msgstr "<standardrättigheter för nya scheman som tillhör rollen %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3838
+#: catalog/objectaddress.c:3843
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "standardrättigheter som tillhör rollen %s i schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3842
+#: catalog/objectaddress.c:3847
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "standardrättigheter som tillhör rollen %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3864
+#: catalog/objectaddress.c:3869
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "utökning %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3881
+#: catalog/objectaddress.c:3886
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "händelseutösare %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3908
+#: catalog/objectaddress.c:3910
 #, c-format
 msgid "parameter %s"
 msgstr "parameter %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3951
+#: catalog/objectaddress.c:3953
 #, c-format
 msgid "policy %s on %s"
 msgstr "policy %s på %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3965
+#: catalog/objectaddress.c:3967
 #, c-format
 msgid "publication %s"
 msgstr "publicering %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3978
+#: catalog/objectaddress.c:3980
 #, c-format
 msgid "publication of schema %s in publication %s"
 msgstr "publicering av schema %s i publikation %s"
 
 #. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4009
+#: catalog/objectaddress.c:4011
 #, c-format
 msgid "publication of %s in publication %s"
 msgstr "publicering av %s i publikation %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4022
+#: catalog/objectaddress.c:4024
 #, c-format
 msgid "subscription %s"
 msgstr "prenumeration %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4043
+#: catalog/objectaddress.c:4045
 #, c-format
 msgid "transform for %s language %s"
 msgstr "transform för %s språk %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4114
+#: catalog/objectaddress.c:4116
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "tabell %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4119
+#: catalog/objectaddress.c:4121
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "index %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4123
+#: catalog/objectaddress.c:4125
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "sekvens %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4127
+#: catalog/objectaddress.c:4129
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "toast-tabell %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4131
+#: catalog/objectaddress.c:4133
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "vy %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4135
+#: catalog/objectaddress.c:4137
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "materialiserad vy %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4139
+#: catalog/objectaddress.c:4141
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "composite-typ %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4143
+#: catalog/objectaddress.c:4145
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "främmande tabell %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4148
+#: catalog/objectaddress.c:4150
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "relation %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4189
+#: catalog/objectaddress.c:4191
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "operatorfamilj %s för accessmetod %s"
@@ -5394,7 +5444,7 @@ msgstr "får inte utelämna startvärdet när övergångsfunktionen är strikt o
 msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
 msgstr "returtyp för inversa övergångsfunktionen %s är inte %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2998
+#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:3009
 #, c-format
 msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
 msgstr "strikthet för aggregatets positiva och inversa övergångsfunktionerna måste matcha"
@@ -5409,7 +5459,7 @@ msgstr "slutfunktion med extra argument får inte deklareras STRICT"
 msgid "return type of combine function %s is not %s"
 msgstr "returtyp från sammansätt-funktion %s är inte %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:3888
+#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:3903
 #, c-format
 msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
 msgstr "kombineringsfunktion med övergångstyp %s får inte deklareras STRICT"
@@ -5469,13 +5519,13 @@ msgstr "\"%s\" är ett hypotetiskt mängdaggregait."
 msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
 msgstr "kan inte ändra antalet direkta argument på en aggregatfunktion"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:695
-#: commands/typecmds.c:1976 commands/typecmds.c:2022 commands/typecmds.c:2074
-#: commands/typecmds.c:2111 commands/typecmds.c:2145 commands/typecmds.c:2179
-#: commands/typecmds.c:2213 commands/typecmds.c:2242 commands/typecmds.c:2329
-#: commands/typecmds.c:2371 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
+#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:691
+#: commands/typecmds.c:1975 commands/typecmds.c:2021 commands/typecmds.c:2073
+#: commands/typecmds.c:2110 commands/typecmds.c:2144 commands/typecmds.c:2178
+#: commands/typecmds.c:2212 commands/typecmds.c:2241 commands/typecmds.c:2328
+#: commands/typecmds.c:2370 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
 #: parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611
-#: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2173 parser/parse_func.c:2446
+#: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2171 parser/parse_func.c:2444
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "funktionen %s finns inte"
@@ -5495,7 +5545,7 @@ msgstr "funktion %s måste acceptera VARIADIC ANY för att användas i detta agg
 msgid "function %s requires run-time type coercion"
 msgstr "funktionen %s kräver en typomvandling under körning"
 
-#: catalog/pg_cast.c:68
+#: catalog/pg_cast.c:75
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s already exists"
 msgstr "typomvandling från typ %s till typ %s finns redan"
@@ -5550,37 +5600,37 @@ msgstr "Denna operation stöds inte på partitionerade tabeller."
 msgid "This operation is not supported for partitioned indexes."
 msgstr "Denna operation stöds inte på partitionerade index."
 
-#: catalog/pg_collation.c:101 catalog/pg_collation.c:159
+#: catalog/pg_collation.c:102 catalog/pg_collation.c:160
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "jämförelse \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
-#: catalog/pg_collation.c:103
+#: catalog/pg_collation.c:104
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
-#: catalog/pg_collation.c:111 catalog/pg_collation.c:166
+#: catalog/pg_collation.c:112 catalog/pg_collation.c:167
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists"
 msgstr "jämförelse \"%s\" finns redan"
 
-#: catalog/pg_collation.c:113
+#: catalog/pg_collation.c:114
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
 msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns redan"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:697
+#: catalog/pg_constraint.c:690
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
 msgstr "villkor \"%s\" för domän %s finns redan"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:893 catalog/pg_constraint.c:986
+#: catalog/pg_constraint.c:890 catalog/pg_constraint.c:983
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för tabell \"%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:1086
+#: catalog/pg_constraint.c:1083
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist"
 msgstr "villkor \"%s\" för domänen %s finns inte"
@@ -5595,12 +5645,12 @@ msgstr "konvertering \"%s\" finns redan"
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "standardkonvertering från %s till %s finns redan"
 
-#: catalog/pg_depend.c:222 commands/extension.c:3271
+#: catalog/pg_depend.c:222 commands/extension.c:3341
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s är redan en medlem i utökningen \"%s\""
 
-#: catalog/pg_depend.c:229 catalog/pg_depend.c:280 commands/extension.c:3311
+#: catalog/pg_depend.c:229 catalog/pg_depend.c:280 commands/extension.c:3381
 #, c-format
 msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s är inte en medlem av utökning \"%s\""
@@ -5620,37 +5670,37 @@ msgstr "En utökning får bara användas CREATE ... IF NOT EXISTS för att hoppa
 msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
 msgstr "kan inte ta bort beroende på %s eftersom det är ett systemobjekt"
 
-#: catalog/pg_enum.c:128 catalog/pg_enum.c:230 catalog/pg_enum.c:525
+#: catalog/pg_enum.c:137 catalog/pg_enum.c:259 catalog/pg_enum.c:554
 #, c-format
 msgid "invalid enum label \"%s\""
 msgstr "ogiltig enum-etikett \"%s\""
 
-#: catalog/pg_enum.c:129 catalog/pg_enum.c:231 catalog/pg_enum.c:526
+#: catalog/pg_enum.c:138 catalog/pg_enum.c:260 catalog/pg_enum.c:555
 #, c-format
 msgid "Labels must be %d bytes or less."
 msgstr "Etiketter måste vara %d bytes eller mindre."
 
-#: catalog/pg_enum.c:259
+#: catalog/pg_enum.c:288
 #, c-format
 msgid "enum label \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "enum-etikett \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
-#: catalog/pg_enum.c:266 catalog/pg_enum.c:569
+#: catalog/pg_enum.c:295 catalog/pg_enum.c:598
 #, c-format
 msgid "enum label \"%s\" already exists"
 msgstr "enum-etikett \"%s\" finns redan"
 
-#: catalog/pg_enum.c:321 catalog/pg_enum.c:564
+#: catalog/pg_enum.c:350 catalog/pg_enum.c:593
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an existing enum label"
 msgstr "\"%s\" är inte en existerande enum-etikett"
 
-#: catalog/pg_enum.c:379
+#: catalog/pg_enum.c:408
 #, c-format
 msgid "pg_enum OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_enum OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: catalog/pg_enum.c:389
+#: catalog/pg_enum.c:418
 #, c-format
 msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade"
 msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER är inkompatibel med binär uppgradering"
@@ -5665,8 +5715,8 @@ msgstr "kan inte koppla loss partition \"%s\""
 msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
 msgstr "Partitionen kopplas loss parallellt eller har en bortkoppling som inte är slutförd."
 
-#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4488
-#: commands/tablecmds.c:15429
+#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4583
+#: commands/tablecmds.c:15464
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
 msgstr "Använd ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE för att slutföra den pågående bortkopplingsoperationen."
@@ -5681,7 +5731,7 @@ msgstr "kunde inte färdigställa bortkoppling av partitionen \"%s\""
 msgid "There's no pending concurrent detach."
 msgstr "Det finns ingen pågående bortkoppling."
 
-#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:254
+#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:273
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" already exists"
 msgstr "schema \"%s\" finns redan"
@@ -5696,7 +5746,7 @@ msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt operatornamn"
 msgid "only binary operators can have commutators"
 msgstr "bara binära operatorer kan ha kommuterare"
 
-#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:507
+#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:509
 #, c-format
 msgid "only binary operators can have join selectivity"
 msgstr "bara binära operatorer kan ha \"join selectivity\""
@@ -5716,12 +5766,12 @@ msgstr "bara binära operatorer kan hasha"
 msgid "only boolean operators can have negators"
 msgstr "bara booleska operatorer kan ha negatorer"
 
-#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:515
+#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:517
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
 msgstr "bara booleskaa operatorer kan ha \"restriction selectivity\""
 
-#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:519
+#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:521
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have join selectivity"
 msgstr "bara booleska operatorer kan ha \"join selectivity\""
@@ -5746,17 +5796,17 @@ msgstr "operator %s existerar redan"
 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 msgstr "operator kan inte vara sin egen negerare eller sorteringsoperator"
 
-#: catalog/pg_parameter_acl.c:52
+#: catalog/pg_parameter_acl.c:53
 #, c-format
 msgid "parameter ACL \"%s\" does not exist"
 msgstr "parameter ACL \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/pg_parameter_acl.c:87
+#: catalog/pg_parameter_acl.c:88
 #, c-format
 msgid "invalid parameter name \"%s\""
 msgstr "ogiltigt parameternamn \"%s\""
 
-#: catalog/pg_proc.c:132 parser/parse_func.c:2235
+#: catalog/pg_proc.c:132 parser/parse_func.c:2233
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
@@ -5803,7 +5853,7 @@ msgstr "kan inte ändra returtyp på en existerande funktion"
 #.
 #. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE
 #: catalog/pg_proc.c:421 catalog/pg_proc.c:448 catalog/pg_proc.c:493
-#: catalog/pg_proc.c:519 catalog/pg_proc.c:545
+#: catalog/pg_proc.c:519 catalog/pg_proc.c:543
 #, c-format
 msgid "Use %s %s first."
 msgstr "Använd %s %s först."
@@ -5823,99 +5873,93 @@ msgstr "kan inte byta namn på inputparameter \"%s\""
 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
 msgstr "kan inte ta bort parameter-default för existerande funktion"
 
-#: catalog/pg_proc.c:543
+#: catalog/pg_proc.c:541
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
 msgstr "kan inte ändra datatyp på existerande parameter-default-värde"
 
-#: catalog/pg_proc.c:757
+#: catalog/pg_proc.c:752
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "det finns ingen inbyggd typ med namn \"%s\""
 
-#: catalog/pg_proc.c:855
+#: catalog/pg_proc.c:845
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "SQL-funktioner kan inte returnera typ %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:870
+#: catalog/pg_proc.c:860
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL-funktioner kan inte ha argument av typ %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:1000 executor/functions.c:1473
+#: catalog/pg_proc.c:987 executor/functions.c:1466
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "SQL-funktion \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:63 catalog/pg_publication.c:71
-#: catalog/pg_publication.c:79 catalog/pg_publication.c:85
+#: catalog/pg_publication.c:71 catalog/pg_publication.c:79
+#: catalog/pg_publication.c:87 catalog/pg_publication.c:93
 #, c-format
 msgid "cannot add relation \"%s\" to publication"
 msgstr "kan inte lägga till relation \"%s\" till publicering"
 
-#: catalog/pg_publication.c:73
+#: catalog/pg_publication.c:81
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for system tables."
 msgstr "Denna operation stöds inte på systemtabeller."
 
-#: catalog/pg_publication.c:81
+#: catalog/pg_publication.c:89
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for temporary tables."
 msgstr "Denna operation stöds inte på temporära tabeller."
 
-#: catalog/pg_publication.c:87
+#: catalog/pg_publication.c:95
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for unlogged tables."
 msgstr "Denna operation stöds inte på ologgade tabeller."
 
-#: catalog/pg_publication.c:101 catalog/pg_publication.c:109
+#: catalog/pg_publication.c:109 catalog/pg_publication.c:117
 #, c-format
 msgid "cannot add schema \"%s\" to publication"
 msgstr "kan inte lägga till schema \"%s\" till publicering"
 
-#: catalog/pg_publication.c:103
+#: catalog/pg_publication.c:111
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for system schemas."
 msgstr "Denna operation stöds inte på systemscheman."
 
-#: catalog/pg_publication.c:111
+#: catalog/pg_publication.c:119
 #, c-format
 msgid "Temporary schemas cannot be replicated."
 msgstr "Temporära scheman kan inte replikeras."
 
-#: catalog/pg_publication.c:374
+#: catalog/pg_publication.c:397
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" är redan en medlem av publiceringen \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:516
+#: catalog/pg_publication.c:539
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in publication column list"
 msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i kolumnlista för publicering"
 
-#: catalog/pg_publication.c:522
+#: catalog/pg_publication.c:545
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column \"%s\" in publication column list"
 msgstr "kan inte använda genererad kolumn \"%s\" i kolumnlista för publicering"
 
-#: catalog/pg_publication.c:528
+#: catalog/pg_publication.c:551
 #, c-format
 msgid "duplicate column \"%s\" in publication column list"
 msgstr "duplicerad kolumn \"%s\" i kolumnlista för publicering"
 
-#: catalog/pg_publication.c:618
+#: catalog/pg_publication.c:641
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" is already member of publication \"%s\""
 msgstr "schemat \"%s\" är redan en medlem av publiceringen \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:1045 commands/publicationcmds.c:1391
-#: commands/publicationcmds.c:1430 commands/publicationcmds.c:1967
-#, c-format
-msgid "publication \"%s\" does not exist"
-msgstr "publiceringen \"%s\" finns inte"
-
-#: catalog/pg_shdepend.c:829
+#: catalog/pg_shdepend.c:830
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5930,71 +5974,65 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "och objekt i %d andra databaser (se serverlogg för lista)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1176
+#: catalog/pg_shdepend.c:1177
 #, c-format
 msgid "role %u was concurrently dropped"
 msgstr "rollen %u togs parallellt bort"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1188
+#: catalog/pg_shdepend.c:1189
 #, c-format
 msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
 msgstr "tabellutrymme %u togs parallellt bort"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1202
+#: catalog/pg_shdepend.c:1203
 #, c-format
 msgid "database %u was concurrently dropped"
 msgstr "databas %u togs parallellt bort"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1253
+#: catalog/pg_shdepend.c:1254
 #, c-format
 msgid "owner of %s"
 msgstr "ägare av %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1255
+#: catalog/pg_shdepend.c:1256
 #, c-format
 msgid "privileges for %s"
 msgstr "rättigheter för %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1257
+#: catalog/pg_shdepend.c:1258
 #, c-format
 msgid "target of %s"
 msgstr "mål för %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1259
+#: catalog/pg_shdepend.c:1260
 #, c-format
 msgid "tablespace for %s"
 msgstr "tabellutrymme för %s"
 
 #. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1267
+#: catalog/pg_shdepend.c:1268
 #, c-format
 msgid "%d object in %s"
 msgid_plural "%d objects in %s"
 msgstr[0] "%d objekt i %s"
 msgstr[1] "%d objekt i %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1331
+#: catalog/pg_shdepend.c:1332
 #, c-format
 msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "kan inte ta bort objekt ägda av %s eftersom de krävs av databassystemet"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1477
+#: catalog/pg_shdepend.c:1498
 #, c-format
 msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "kan inte byta ägare på objekt som ägs av %s då dessa krävas av databassystemet"
 
-#: catalog/pg_subscription.c:216 commands/subscriptioncmds.c:989
-#: commands/subscriptioncmds.c:1359 commands/subscriptioncmds.c:1710
-#, c-format
-msgid "subscription \"%s\" does not exist"
-msgstr "prenumerationen \"%s\" finns inte"
-
-#: catalog/pg_subscription.c:474
+#: catalog/pg_subscription.c:424
 #, c-format
 msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\""
 msgstr "kunde inte slänga relationsmappning för prenumeration \"%s\""
 
-#: catalog/pg_subscription.c:476
+#: catalog/pg_subscription.c:426
 #, c-format
 msgid "Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state \"%c\"."
 msgstr "Tabellsynkronisering för relation \"%s\" pågår och är i läget \"%c\"."
@@ -6002,218 +6040,227 @@ msgstr "Tabellsynkronisering för relation \"%s\" pågår och är i läget \"%c\
 #. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a
 #. SQL DROP command
 #.
-#: catalog/pg_subscription.c:483
+#: catalog/pg_subscription.c:433
 #, c-format
 msgid "Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the subscription."
 msgstr "Använd %s för att slå på prenumerationen om den inte redan är på eller använd %s för att slänga prenumerationen."
 
-#: catalog/pg_type.c:136 catalog/pg_type.c:476
+#: catalog/pg_type.c:134 catalog/pg_type.c:474
 #, c-format
 msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_type OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: catalog/pg_type.c:256
+#: catalog/pg_type.c:254
 #, c-format
 msgid "invalid type internal size %d"
 msgstr "ogiltig intern typstorlek %d"
 
-#: catalog/pg_type.c:272 catalog/pg_type.c:280 catalog/pg_type.c:288
-#: catalog/pg_type.c:297
+#: catalog/pg_type.c:270 catalog/pg_type.c:278 catalog/pg_type.c:286
+#: catalog/pg_type.c:295
 #, c-format
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
 msgstr "justering (alignment) \"%c\" är ogiltig för skicka-värde-typ med storlek %d"
 
-#: catalog/pg_type.c:304
+#: catalog/pg_type.c:302
 #, c-format
 msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
 msgstr "intern storlek %d är ogiltig för skicka-värde-typ"
 
-#: catalog/pg_type.c:314 catalog/pg_type.c:320
+#: catalog/pg_type.c:312 catalog/pg_type.c:318
 #, c-format
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
 msgstr "justering (alignment) \"%c\" är ogiltig för variabel-längd-typ"
 
-#: catalog/pg_type.c:328 commands/typecmds.c:4151
+#: catalog/pg_type.c:326 commands/typecmds.c:4140
 #, c-format
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "typer med fast storlek måste lagras som PLAIN"
 
-#: catalog/pg_type.c:827
-#, c-format
-msgid "could not form array type name for type \"%s\""
-msgstr "kunde inte skapa array-typnamn för typ \"%s\""
-
-#: catalog/pg_type.c:932
+#: catalog/pg_type.c:955
 #, c-format
 msgid "Failed while creating a multirange type for type \"%s\"."
 msgstr "Misslyckades vid skapande av multirange-typ för typen \"%s\"."
 
-#: catalog/pg_type.c:933
+#: catalog/pg_type.c:956
 #, c-format
 msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
 msgstr "Du kan manuellt ange en multirange-typ med hjälp av attributet \"multirange_type_name\"."
 
-#: catalog/storage.c:505 storage/buffer/bufmgr.c:1047
+#: catalog/storage.c:505 storage/buffer/bufmgr.c:1145
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:170
+#: commands/aggregatecmds.c:171
 #, c-format
 msgid "only ordered-set aggregates can be hypothetical"
 msgstr "bara sorterade-mängd-aggregat kan vara hypotetiska"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:195
+#: commands/aggregatecmds.c:196
 #, c-format
 msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "aggregatattributet \"%s\" känns inte igen"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:205
+#: commands/aggregatecmds.c:206
 #, c-format
 msgid "aggregate stype must be specified"
 msgstr "aggregatfunktionens stype måste anges"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:209
+#: commands/aggregatecmds.c:210
 #, c-format
 msgid "aggregate sfunc must be specified"
 msgstr "aggregatfunktionens sfunc måste anges"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:221
+#: commands/aggregatecmds.c:222
 #, c-format
 msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified"
 msgstr "aggregatfunktionen msfunc måste specificeras när mstype har angivits"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:225
+#: commands/aggregatecmds.c:226
 #, c-format
 msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified"
 msgstr "aggregatfunktionen minvfunc måste specificeras när mstype har angivits"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:232
+#: commands/aggregatecmds.c:233
 #, c-format
 msgid "aggregate msfunc must not be specified without mstype"
 msgstr "aggregatfunktionen msfunc får inte specificeras utan mstype"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:236
+#: commands/aggregatecmds.c:237
 #, c-format
 msgid "aggregate minvfunc must not be specified without mstype"
 msgstr "aggregatfunktionen minvfunc får inte specificeras utan mstype"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:240
+#: commands/aggregatecmds.c:241
 #, c-format
 msgid "aggregate mfinalfunc must not be specified without mstype"
 msgstr "aggregatfunktionen mfinalfunc får inte specificeras utan mstype"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:244
+#: commands/aggregatecmds.c:245
 #, c-format
 msgid "aggregate msspace must not be specified without mstype"
 msgstr "aggregatfunktionen msspace får inte specificeras utan mstype"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:248
+#: commands/aggregatecmds.c:249
 #, c-format
 msgid "aggregate minitcond must not be specified without mstype"
 msgstr "aggregatfunktionen minitcond får inte specificeras utan mstype"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:277
+#: commands/aggregatecmds.c:278
 #, c-format
 msgid "aggregate input type must be specified"
 msgstr "aggregatfunktionens indatatype måste anges"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:307
+#: commands/aggregatecmds.c:308
 #, c-format
 msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
 msgstr "basetypen är redundant tillsammans med aggregatets indata-typ-specifikation"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:350 commands/aggregatecmds.c:391
+#: commands/aggregatecmds.c:351 commands/aggregatecmds.c:392
 #, c-format
 msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
 msgstr "aggregatfunktionens övergångsdatatyp kan inte vara %s"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:362
+#: commands/aggregatecmds.c:363
 #, c-format
 msgid "serialization functions may be specified only when the aggregate transition data type is %s"
 msgstr "serialiseringsfunktioner får bara anges när aggregatets övergångsdatatyp är %s"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:372
+#: commands/aggregatecmds.c:373
 #, c-format
 msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
 msgstr "måste ange båda eller ingen av funktionerna serialization och deserialization"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:437 commands/functioncmds.c:643
+#: commands/aggregatecmds.c:438 commands/functioncmds.c:639
 #, c-format
 msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
 msgstr "parameter \"parallel\" måste vara SAFE, RESTRICTED eller UNSAFE"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:493
+#: commands/aggregatecmds.c:494
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHAREABLE, or READ_WRITE"
 msgstr "parameter \"%s\" måste vara READ_ONLY, SHAREABLE eller READ_WRITE"
 
-#: commands/alter.c:84 commands/event_trigger.c:174
+#: commands/alter.c:86 commands/event_trigger.c:174
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" already exists"
 msgstr "händelsetrigger \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/alter.c:87 commands/foreigncmds.c:593
+#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:593
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
 msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:884
+#: commands/alter.c:92 commands/foreigncmds.c:884
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists"
 msgstr "servern \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/alter.c:93 commands/proclang.c:133
+#: commands/alter.c:95 commands/proclang.c:133
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" already exists"
 msgstr "språk \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:770
+#: commands/alter.c:98 commands/publicationcmds.c:771
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" already exists"
 msgstr "publicering \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:567
+#: commands/alter.c:101 commands/subscriptioncmds.c:657
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" already exists"
 msgstr "prenumeration \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/alter.c:122
+#: commands/alter.c:124
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "konvertering \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/alter.c:126
+#: commands/alter.c:128
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/alter.c:130
+#: commands/alter.c:132
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "textsökparser \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/alter.c:134
+#: commands/alter.c:136
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "textsökkatalog \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/alter.c:138
+#: commands/alter.c:140
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "textsökmall \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/alter.c:142
+#: commands/alter.c:144
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/alter.c:215
+#: commands/alter.c:217
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rename %s"
 msgstr "måste vara en superuser för att döpa om %s"
 
-#: commands/alter.c:746
+#: commands/alter.c:259 commands/subscriptioncmds.c:636
+#: commands/subscriptioncmds.c:1116 commands/subscriptioncmds.c:1198
+#: commands/subscriptioncmds.c:1830
+#, c-format
+msgid "password_required=false is superuser-only"
+msgstr ""
+
+#: commands/alter.c:260 commands/subscriptioncmds.c:637
+#: commands/subscriptioncmds.c:1117 commands/subscriptioncmds.c:1199
+#: commands/subscriptioncmds.c:1831
+#, c-format
+msgid "Subscriptions with the password_required option set to false may only be created or modified by the superuser."
+msgstr ""
+
+#: commands/alter.c:775
 #, c-format
 msgid "must be superuser to set schema of %s"
 msgstr "måste vara en superuser för att sätta schema för %s"
@@ -6233,7 +6280,7 @@ msgstr "Måste vara en superuser för att skapa accessmetod."
 msgid "access method \"%s\" already exists"
 msgstr "accessmetod \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:213 commands/indexcmds.c:833
+#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:216 commands/indexcmds.c:839
 #: commands/opclasscmds.c:375 commands/opclasscmds.c:833
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
@@ -6245,8 +6292,8 @@ msgid "handler function is not specified"
 msgstr "hanterarfunktion ej angiven"
 
 #: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:183
-#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:80 commands/trigger.c:713
-#: parser/parse_clause.c:942
+#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:80 commands/trigger.c:709
+#: parser/parse_clause.c:941
 #, c-format
 msgid "function %s must return type %s"
 msgstr "funktion %s måste returnera typ %s"
@@ -6271,7 +6318,7 @@ msgstr "analyserar \"%s.%s\" arvsträd"
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "analyserar \"%s.%s\""
 
-#: commands/analyze.c:396
+#: commands/analyze.c:395
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" dyker upp mer än en gång"
@@ -6286,12 +6333,12 @@ msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\"\n"
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr "\"%s\": skannade %d av %u sidor, innehåller %.0f levande rader och %.0f döda rader; %d rader samplade, %.0f uppskattat antal rader"
 
-#: commands/analyze.c:1414
+#: commands/analyze.c:1418
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
 msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga barntabeller"
 
-#: commands/analyze.c:1512
+#: commands/analyze.c:1516
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
 msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga analyserbara barntabeller"
@@ -6336,82 +6383,82 @@ msgstr "Serverprocessen med PID %d är bland dem med den äldsta transaktionen."
 msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
 msgstr "NOTIFY-kön kan inte tömmas innan den processen avslutar sin nuvarande transaktion."
 
-#: commands/cluster.c:128
+#: commands/cluster.c:130
 #, c-format
 msgid "unrecognized CLUSTER option \"%s\""
 msgstr "okänd CLUSTER-flagga \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:158 commands/cluster.c:431
+#: commands/cluster.c:160 commands/cluster.c:433
 #, c-format
 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte klustra temporära tabeller för andra sessioner"
 
-#: commands/cluster.c:176
+#: commands/cluster.c:178
 #, c-format
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:14128 commands/tablecmds.c:16008
+#: commands/cluster.c:192 commands/tablecmds.c:14200 commands/tablecmds.c:16043
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/cluster.c:420
+#: commands/cluster.c:422
 #, c-format
 msgid "cannot cluster a shared catalog"
 msgstr "kan inte klustra en delad katalog"
 
-#: commands/cluster.c:435
+#: commands/cluster.c:437
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner"
 
-#: commands/cluster.c:511 commands/tablecmds.c:16018
+#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16053
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:519
+#: commands/cluster.c:521
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
 msgstr "kan inte klustra på index \"%s\" eftersom accessmetoden inte stöder klustring"
 
-#: commands/cluster.c:531
+#: commands/cluster.c:533
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
 msgstr "kan inte klustra på partiellt index \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:545
+#: commands/cluster.c:547
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
 msgstr "kan inte klustra på ogiltigt index \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:569
+#: commands/cluster.c:571
 #, c-format
 msgid "cannot mark index clustered in partitioned table"
 msgstr "kan inte flagga ett index som klustrat för en partitionerad tabell"
 
-#: commands/cluster.c:948
+#: commands/cluster.c:950
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
 msgstr "klusterar \"%s.%s\" med hjälp av index-skanning på \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:954
+#: commands/cluster.c:956
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr "klustrar \"%s.%s\" med hjälp av serkvensiell scan och sortering"
 
-#: commands/cluster.c:959
+#: commands/cluster.c:961
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "kör vaccum på \"%s.%s\""
 
-#: commands/cluster.c:985
+#: commands/cluster.c:988
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s.%s\": hittade %.0f borttagbara, %.0f ej borttagbara radversioner i %u sidor"
 
-#: commands/cluster.c:990
+#: commands/cluster.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -6420,114 +6467,143 @@ msgstr ""
 "%.0f döda radversioner kan inte tas bort än.\n"
 "%s."
 
-#: commands/collationcmds.c:106
+#: commands/collationcmds.c:112
 #, c-format
 msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "jämförelsesattribut \"%s\" känns inte igen"
 
-#: commands/collationcmds.c:119 commands/collationcmds.c:125
-#: commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7768
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:311 replication/pgoutput/pgoutput.c:334
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:348 replication/pgoutput/pgoutput.c:358
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:368 replication/pgoutput/pgoutput.c:378
-#: replication/walsender.c:1001 replication/walsender.c:1023
-#: replication/walsender.c:1033
+#: commands/collationcmds.c:125 commands/collationcmds.c:131
+#: commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7876
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:310 replication/pgoutput/pgoutput.c:333
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:347 replication/pgoutput/pgoutput.c:357
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:367 replication/pgoutput/pgoutput.c:377
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:387 replication/walsender.c:996
+#: replication/walsender.c:1018 replication/walsender.c:1028
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "motstridiga eller redundanta inställningar"
 
-#: commands/collationcmds.c:120
+#: commands/collationcmds.c:126
 #, c-format
 msgid "LOCALE cannot be specified together with LC_COLLATE or LC_CTYPE."
 msgstr "LOCALE kan inte anges tillsammans med LC_COLLATE eller LC_CTYPE."
 
-#: commands/collationcmds.c:126
+#: commands/collationcmds.c:132
 #, c-format
 msgid "FROM cannot be specified together with any other options."
 msgstr "FROM kan inte anges tillsammans med andra flaggor"
 
-#: commands/collationcmds.c:174
+#: commands/collationcmds.c:191
 #, c-format
 msgid "collation \"default\" cannot be copied"
 msgstr "jämförelse \"default\" kan inte kopieras"
 
-#: commands/collationcmds.c:204
+#: commands/collationcmds.c:225
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:232
+#: commands/collationcmds.c:253
 #, c-format
 msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified"
 msgstr "parameter \"lc_collate\" måste anges"
 
-#: commands/collationcmds.c:237
+#: commands/collationcmds.c:258
 #, c-format
 msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
 msgstr "parameter \"lc_ctype\" måste anges"
 
-#: commands/collationcmds.c:244
+#: commands/collationcmds.c:265
 #, c-format
 msgid "parameter \"locale\" must be specified"
 msgstr "parameter \"locale\" måste anges"
 
-#: commands/collationcmds.c:256
+#: commands/collationcmds.c:279 commands/dbcommands.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Using language tag \"%s\" for ICU locale \"%s\".\n"
+msgid "using standard form \"%s\" for ICU locale \"%s\""
+msgstr "Använder språktagg \"%s\" för ICU-lokal \"%s\".\n"
+
+#: commands/collationcmds.c:298
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
 msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte med denna leverantör"
 
-#: commands/collationcmds.c:275
+#: commands/collationcmds.c:303 commands/dbcommands.c:1110
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU"
+msgid "ICU rules cannot be specified unless locale provider is ICU"
+msgstr "ICU-lokal kan inte anges om lokalleverantören inte är ICU"
+
+#: commands/collationcmds.c:322
 #, c-format
 msgid "current database's encoding is not supported with this provider"
 msgstr "teckenkodning för aktuell databas stöds inte med denna leverantör"
 
-#: commands/collationcmds.c:334
+#: commands/collationcmds.c:382
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/collationcmds.c:345
+#: commands/collationcmds.c:393
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "jämförelse \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/collationcmds.c:395 commands/dbcommands.c:2398
+#: commands/collationcmds.c:418
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "change the definition of a collation"
+msgid "cannot refresh version of default collation"
+msgstr "ändra definitionen av en jämförelse"
+
+#: commands/collationcmds.c:419
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
+msgid "Use ALTER DATABASE ... REFRESH COLLATION VERSION instead."
+msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION istället."
+
+#: commands/collationcmds.c:446 commands/dbcommands.c:2488
 #, c-format
 msgid "changing version from %s to %s"
 msgstr "byter version från %s till %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:410 commands/dbcommands.c:2411
+#: commands/collationcmds.c:461 commands/dbcommands.c:2501
 #, c-format
 msgid "version has not changed"
 msgstr "versionen har inte ändrats"
 
-#: commands/collationcmds.c:532
+#: commands/collationcmds.c:494 commands/dbcommands.c:2667
 #, c-format
-msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
-msgstr "kunde inte konvertera lokalnamn \"%s\" till språktagg: %s"
+msgid "database with OID %u does not exist"
+msgstr "databas med OID %u finns inte"
 
-#: commands/collationcmds.c:590
+#: commands/collationcmds.c:515
+#, c-format
+msgid "collation with OID %u does not exist"
+msgstr "jämförelse med OID %u existerar inte"
+
+#: commands/collationcmds.c:803
 #, c-format
 msgid "must be superuser to import system collations"
 msgstr "måste vara en superuser för att importera systemjämförelser"
 
-#: commands/collationcmds.c:618 commands/copyfrom.c:1499 commands/copyto.c:679
-#: libpq/be-secure-common.c:81
+#: commands/collationcmds.c:831 commands/copyfrom.c:1654 commands/copyto.c:656
+#: libpq/be-secure-common.c:59
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte köra kommandot \"%s\": %m"
 
-#: commands/collationcmds.c:753
+#: commands/collationcmds.c:923 commands/collationcmds.c:1008
 #, c-format
 msgid "no usable system locales were found"
 msgstr "inga användbara systemlokaler hittades"
 
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1538 commands/dbcommands.c:1735
-#: commands/dbcommands.c:1848 commands/dbcommands.c:2042
-#: commands/dbcommands.c:2284 commands/dbcommands.c:2371
-#: commands/dbcommands.c:2481 commands/dbcommands.c:2980
-#: utils/init/postinit.c:943 utils/init/postinit.c:1048
-#: utils/init/postinit.c:1065
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1612 commands/dbcommands.c:1824
+#: commands/dbcommands.c:1934 commands/dbcommands.c:2132
+#: commands/dbcommands.c:2370 commands/dbcommands.c:2461
+#: commands/dbcommands.c:2571 commands/dbcommands.c:3071
+#: utils/init/postinit.c:1021 utils/init/postinit.c:1127
+#: utils/init/postinit.c:1153
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "databasen \"%s\" existerar inte"
@@ -6537,12 +6613,12 @@ msgstr "databasen \"%s\" existerar inte"
 msgid "cannot set comment on relation \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta kommentar på relationen \"%s\""
 
-#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:2014
+#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:2028
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "funktionen \"%s\" anropades inte av triggerhanteraren"
 
-#: commands/constraint.c:70 utils/adt/ri_triggers.c:2023
+#: commands/constraint.c:70 utils/adt/ri_triggers.c:2037
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för AFTER ROW"
@@ -6552,312 +6628,375 @@ msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för AFTER ROW"
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
 msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för INSERT eller UPDATE"
 
-#: commands/conversioncmds.c:67
+#: commands/conversioncmds.c:69
 #, c-format
 msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "källkodning \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/conversioncmds.c:74
+#: commands/conversioncmds.c:76
 #, c-format
 msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "målkodning \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/conversioncmds.c:87
+#: commands/conversioncmds.c:89
 #, c-format
 msgid "encoding conversion to or from \"SQL_ASCII\" is not supported"
 msgstr "kodningskonvertering till eller från \"SQL_ASCII\" stöds inte"
 
-#: commands/conversioncmds.c:100
+#: commands/conversioncmds.c:102
 #, c-format
 msgid "encoding conversion function %s must return type %s"
 msgstr "kodningkonverteringsfunktion %s måste returnera typen %s"
 
-#: commands/conversioncmds.c:130
+#: commands/conversioncmds.c:132
 #, c-format
 msgid "encoding conversion function %s returned incorrect result for empty input"
 msgstr "kodningkonverteringsfunktion %s returnerade felaktigt resultat för tom indata"
 
 #: commands/copy.c:86
-#, c-format
-msgid "must be superuser or have privileges of the pg_execute_server_program role to COPY to or from an external program"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "permission denied to create role"
+msgid "permission denied to COPY to or from an external program"
+msgstr "rättighet saknas för att skapa roll"
+
+#: commands/copy.c:87
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser or have privileges of the pg_execute_server_program role to COPY to or from an external program"
+msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may COPY to or from an external program."
 msgstr "måste vara en superuser eller ha rättigheter från rollen pg_execute_server_program för att göra COPY till eller från ett externt program"
 
-#: commands/copy.c:87 commands/copy.c:96 commands/copy.c:103
+#: commands/copy.c:89 commands/copy.c:100 commands/copy.c:109
 #, c-format
 msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
 msgstr "Vem som helst can göra COPY till stdout eller från stdin. psql's \\copy-kommando fungerar också för alla."
 
-#: commands/copy.c:95
-#, c-format
-msgid "must be superuser or have privileges of the pg_read_server_files role to COPY from a file"
+#: commands/copy.c:97
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "permission denied to drop role"
+msgid "permission denied to COPY from a file"
+msgstr "rättighet saknas för att ta bort roll"
+
+#: commands/copy.c:98
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser or have privileges of the pg_read_server_files role to COPY from a file"
+msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may COPY from a file."
 msgstr "måste vara en superuser eller ha rättigheter från rollen pg_read_server_files för att göra COPY från en fil"
 
-#: commands/copy.c:102
-#, c-format
-msgid "must be superuser or have privileges of the pg_write_server_files role to COPY to a file"
+#: commands/copy.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "permission denied to drop role"
+msgid "permission denied to COPY to a file"
+msgstr "rättighet saknas för att ta bort roll"
+
+#: commands/copy.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser or have privileges of the pg_write_server_files role to COPY to a file"
+msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may COPY to a file."
 msgstr "måste vara superuser eller ha rättigheter från rollen pg_write_server_files för att göra COPY till en fil"
 
-#: commands/copy.c:188
+#: commands/copy.c:195
 #, c-format
 msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
 msgstr "COPY FROM stöds inte med radnivåsäkerhet"
 
-#: commands/copy.c:189
+#: commands/copy.c:196
 #, c-format
 msgid "Use INSERT statements instead."
 msgstr "Använd INSERT-satser istället."
 
-#: commands/copy.c:280
+#: commands/copy.c:290
 #, c-format
 msgid "MERGE not supported in COPY"
 msgstr "MERGE stöds inte i COPY"
 
-#: commands/copy.c:373
+#: commands/copy.c:383
 #, c-format
 msgid "cannot use \"%s\" with HEADER in COPY TO"
 msgstr "kan inte ange \"%s\" med HEADER i COPY TO"
 
-#: commands/copy.c:382
+#: commands/copy.c:392
 #, c-format
 msgid "%s requires a Boolean value or \"match\""
 msgstr "%s kräver ett booleskt värde eller \"match\""
 
-#: commands/copy.c:441
+#: commands/copy.c:451
 #, c-format
 msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
 msgstr "COPY-format \"%s\" känns inte igen"
 
-#: commands/copy.c:493 commands/copy.c:506 commands/copy.c:519
-#: commands/copy.c:538
+#: commands/copy.c:509 commands/copy.c:522 commands/copy.c:535
+#: commands/copy.c:554
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
 msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara en lista med kolumnnamn"
 
-#: commands/copy.c:550
+#: commands/copy.c:566
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
 msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara ett giltigt kodningsnamn"
 
-#: commands/copy.c:557 commands/dbcommands.c:849 commands/dbcommands.c:2232
+#: commands/copy.c:573 commands/dbcommands.c:859 commands/dbcommands.c:2318
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "flaggan \"%s\" känns inte igen"
 
-#: commands/copy.c:569
+#: commands/copy.c:585
 #, c-format
 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 msgstr "kan inte ange DELIMITER i läget BINARY"
 
-#: commands/copy.c:574
+#: commands/copy.c:590
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 msgstr "kan inte ange NULL i läget BINARY"
 
-#: commands/copy.c:596
+#: commands/copy.c:595
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
+msgid "cannot specify DEFAULT in BINARY mode"
+msgstr "kan inte ange NULL i läget BINARY"
+
+#: commands/copy.c:617
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
 msgstr "COPY-avdelaren måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
 
-#: commands/copy.c:603
+#: commands/copy.c:624
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
 msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara nyradstecken eller vagnretur"
 
-#: commands/copy.c:609
+#: commands/copy.c:630
 #, c-format
 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr "null-representationen för COPY kan inte använda tecknen för nyrad eller vagnretur"
 
-#: commands/copy.c:626
+#: commands/copy.c:640
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
+msgid "COPY default representation cannot use newline or carriage return"
+msgstr "null-representationen för COPY kan inte använda tecknen för nyrad eller vagnretur"
+
+#: commands/copy.c:658
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
 msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:632
+#: commands/copy.c:664
 #, c-format
 msgid "cannot specify HEADER in BINARY mode"
 msgstr "kan inte ange HEADER i läget BINARY"
 
-#: commands/copy.c:638
+#: commands/copy.c:670
 #, c-format
 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 msgstr "COPY-quote kan bara användas i CSV-läge"
 
-#: commands/copy.c:643
+#: commands/copy.c:675
 #, c-format
 msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
 msgstr "COPY-quote måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
 
-#: commands/copy.c:648
+#: commands/copy.c:680
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter and quote must be different"
 msgstr "COPY-avdelare och quote måste vara olika"
 
-#: commands/copy.c:654
+#: commands/copy.c:686
 #, c-format
 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 msgstr "COPY-escape kan bara användas i CSV-läge"
 
-#: commands/copy.c:659
+#: commands/copy.c:691
 #, c-format
 msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
 msgstr "COPY-escape måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
 
-#: commands/copy.c:665
+#: commands/copy.c:697
 #, c-format
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 msgstr "COPY-force-quote kan bara användas i CSV-läge"
 
-#: commands/copy.c:669
+#: commands/copy.c:701
 #, c-format
 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 msgstr "COPY-force-quote kan bara användas med COPY TO"
 
-#: commands/copy.c:675
+#: commands/copy.c:707
 #, c-format
 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 msgstr "COPY-force-not-null kan bara användas i CSV-läge"
 
-#: commands/copy.c:679
+#: commands/copy.c:711
 #, c-format
 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 msgstr "COPY-force-not-null kan bara används med COPY FROM"
 
-#: commands/copy.c:685
+#: commands/copy.c:717
 #, c-format
 msgid "COPY force null available only in CSV mode"
 msgstr "COPY-force-null kan bara användas i CSV-läge"
 
-#: commands/copy.c:690
+#: commands/copy.c:722
 #, c-format
 msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
 msgstr "COPY-force-null kan bara används med COPY FROM"
 
-#: commands/copy.c:696
+#: commands/copy.c:728
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara i NULL-specificationen"
 
-#: commands/copy.c:703
+#: commands/copy.c:735
 #, c-format
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr "CSV-citattecken kan inte vara i NULL-specificationen"
 
-#: commands/copy.c:764
+#: commands/copy.c:742
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
+msgid "COPY DEFAULT only available using COPY FROM"
+msgstr "COPY-force-null kan bara används med COPY FROM"
+
+#: commands/copy.c:748
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
+msgid "COPY delimiter must not appear in the DEFAULT specification"
+msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara i NULL-specificationen"
+
+#: commands/copy.c:755
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
+msgid "CSV quote character must not appear in the DEFAULT specification"
+msgstr "CSV-citattecken kan inte vara i NULL-specificationen"
+
+#: commands/copy.c:763
+#, c-format
+msgid "NULL specification and DEFAULT specification cannot be the same"
+msgstr ""
+
+#: commands/copy.c:825
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is a generated column"
 msgstr "kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn"
 
-#: commands/copy.c:766
+#: commands/copy.c:827
 #, c-format
 msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
 msgstr "Genererade kolumner kan inte användas i COPY."
 
-#: commands/copy.c:781 commands/indexcmds.c:1833 commands/statscmds.c:243
-#: commands/tablecmds.c:2379 commands/tablecmds.c:3035
-#: commands/tablecmds.c:3529 parser/parse_relation.c:3655
-#: parser/parse_relation.c:3675 utils/adt/tsvector_op.c:2688
+#: commands/copy.c:842 commands/indexcmds.c:1910 commands/statscmds.c:242
+#: commands/tablecmds.c:2405 commands/tablecmds.c:3127
+#: commands/tablecmds.c:3626 parser/parse_relation.c:3689
+#: parser/parse_relation.c:3699 parser/parse_relation.c:3717
+#: parser/parse_relation.c:3724 parser/parse_relation.c:3738
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2855
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/copy.c:788 commands/tablecmds.c:2405 commands/trigger.c:967
-#: parser/parse_target.c:1079 parser/parse_target.c:1090
+#: commands/copy.c:849 commands/tablecmds.c:2431 commands/trigger.c:958
+#: parser/parse_target.c:1070 parser/parse_target.c:1081
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven mer än en gång"
 
-#: commands/copyfrom.c:123
+#: commands/copyfrom.c:122
+#, c-format
+msgid "COPY %s"
+msgstr ""
+
+#: commands/copyfrom.c:130
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %llu, column %s"
 msgstr "COPY %s, rad %llu, kolumn %s"
 
-#: commands/copyfrom.c:128 commands/copyfrom.c:174
+#: commands/copyfrom.c:135 commands/copyfrom.c:181
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %llu"
 msgstr "COPY %s, rad %llu"
 
-#: commands/copyfrom.c:140
+#: commands/copyfrom.c:147
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %llu, column %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, rad %llu, kolumn %s: \"%s\""
 
-#: commands/copyfrom.c:150
+#: commands/copyfrom.c:157
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %llu, column %s: null input"
 msgstr "COPY %s, rad %llu, kolumn %s: null-indata"
 
-#: commands/copyfrom.c:167
+#: commands/copyfrom.c:174
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %llu: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, rad %llu: \"%s\""
 
-#: commands/copyfrom.c:569
+#: commands/copyfrom.c:673
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera till vyn \"%s\""
 
-#: commands/copyfrom.c:571
+#: commands/copyfrom.c:675
 #, c-format
 msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
 msgstr "För att tillåta kopiering till en vy, testa med en INSTEAD OF INSERT-trigger."
 
-#: commands/copyfrom.c:575
+#: commands/copyfrom.c:679
 #, c-format
 msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera till materialiserad vy \"%s\""
 
-#: commands/copyfrom.c:580
+#: commands/copyfrom.c:684
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera till sekvens \"%s\""
 
-#: commands/copyfrom.c:585
+#: commands/copyfrom.c:689
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera till icke-tabellrelation \"%s\""
 
-#: commands/copyfrom.c:625
+#: commands/copyfrom.c:729
 #, c-format
 msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table"
 msgstr "kan inte utföra COPY FREEZE på en partitionerad tabell"
 
-#: commands/copyfrom.c:640
+#: commands/copyfrom.c:744
 #, c-format
 msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "kan inte utföra COPY FREEZE på grund av tidigare transaktionsaktivitet"
 
-#: commands/copyfrom.c:646
+#: commands/copyfrom.c:750
 #, c-format
 msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
 msgstr "kan inte utföra COPY FREEZE då tabellen inte skapades eller trunkerades i den nuvarande subtransaktionen"
 
-#: commands/copyfrom.c:1267 commands/copyto.c:611
+#: commands/copyfrom.c:1411
 #, c-format
 msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "FORCE_NOT_NULL-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
 
-#: commands/copyfrom.c:1290 commands/copyto.c:634
+#: commands/copyfrom.c:1434
 #, c-format
 msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "FORCE_NULL-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
 
-#: commands/copyfrom.c:1518
+#: commands/copyfrom.c:1673
 #, c-format
 msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
 msgstr "COPY FROM säger åt PostgreSQLs serverprocess att läsa en fil. Du kanske söker efter en klient-finess så som psql:s \\copy."
 
-#: commands/copyfrom.c:1531 commands/copyto.c:731
+#: commands/copyfrom.c:1686 commands/copyto.c:708
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" är en katalog"
 
-#: commands/copyfrom.c:1599 commands/copyto.c:301 libpq/be-secure-common.c:105
+#: commands/copyfrom.c:1754 commands/copyto.c:306 libpq/be-secure-common.c:83
 #, c-format
 msgid "could not close pipe to external command: %m"
 msgstr "kunde inte stänga rör till externt komamndo: %m"
 
-#: commands/copyfrom.c:1614 commands/copyto.c:306
+#: commands/copyfrom.c:1769 commands/copyto.c:311
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" failed"
 msgstr "program \"%s\" misslyckades"
@@ -6898,7 +7037,7 @@ msgid "could not read from COPY file: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från COPY-fil: %m"
 
 #: commands/copyfromparse.c:278 commands/copyfromparse.c:303
-#: tcop/postgres.c:358
+#: tcop/postgres.c:377
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
 msgstr "oväntat EOF från klientanslutning med öppen transaktion"
@@ -6928,194 +7067,206 @@ msgstr "kolumnnamn matchar inte i rubrikfält %d: fick null-värde (\"%s\"), fö
 msgid "column name mismatch in header line field %d: got \"%s\", expected \"%s\""
 msgstr "kolumnnamn matchar inte i rubrikfält %d: fick \"%s\", förväntade \"%s\""
 
-#: commands/copyfromparse.c:890 commands/copyfromparse.c:1495
-#: commands/copyfromparse.c:1725
+#: commands/copyfromparse.c:892 commands/copyfromparse.c:1512
+#: commands/copyfromparse.c:1768
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "extra data efter den förväntat sista kolumnen"
 
-#: commands/copyfromparse.c:904
+#: commands/copyfromparse.c:906
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "saknar data för kolumn \"%s\""
 
-#: commands/copyfromparse.c:982
+#: commands/copyfromparse.c:999
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "tog emot copy-data efter EOF-markering"
 
-#: commands/copyfromparse.c:989
+#: commands/copyfromparse.c:1006
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "fälträknaren är %d, förväntades vara %d"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1277 commands/copyfromparse.c:1294
+#: commands/copyfromparse.c:1294 commands/copyfromparse.c:1311
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "hittade asciitecknet vagnretur i data"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1278 commands/copyfromparse.c:1295
+#: commands/copyfromparse.c:1295 commands/copyfromparse.c:1312
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "ej citerad vagnretur (carriage return) hittad i data"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1280 commands/copyfromparse.c:1297
+#: commands/copyfromparse.c:1297 commands/copyfromparse.c:1314
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Använd \"\\r\" för att representera vagnretur (carriage return)."
 
-#: commands/copyfromparse.c:1281 commands/copyfromparse.c:1298
+#: commands/copyfromparse.c:1298 commands/copyfromparse.c:1315
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Använd citerat CSV-fält för att representera vagnretur (carriage return)."
 
-#: commands/copyfromparse.c:1310
+#: commands/copyfromparse.c:1327
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "hittade asciitecknet nyrad i data"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1311
+#: commands/copyfromparse.c:1328
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "ej citerat nyradstecken hittad i data"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1313
+#: commands/copyfromparse.c:1330
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Använd \"\\n\" för att representera en ny rad."
 
-#: commands/copyfromparse.c:1314
+#: commands/copyfromparse.c:1331
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Använd citerat CSV-fält för att representera en ny rad."
 
-#: commands/copyfromparse.c:1360 commands/copyfromparse.c:1396
+#: commands/copyfromparse.c:1377 commands/copyfromparse.c:1413
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "slut-på-copy-markeringen matchar inte tidigare nyradsmetod"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1369 commands/copyfromparse.c:1385
+#: commands/copyfromparse.c:1386 commands/copyfromparse.c:1402
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "slut-på-copy-markeringen felaktig"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1809
+#: commands/copyfromparse.c:1704 commands/copyfromparse.c:1919
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected EOF in COPY data"
+msgid "unexpected default marker in COPY data"
+msgstr "oväntad EOF i COPY-data"
+
+#: commands/copyfromparse.c:1705 commands/copyfromparse.c:1920
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
+msgid "Column \"%s\" has no default value."
+msgstr "kolumnen \"%s\" ärver motstridiga default-värden"
+
+#: commands/copyfromparse.c:1852
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "icketerminerat citerat CSV-fält"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1885 commands/copyfromparse.c:1904
+#: commands/copyfromparse.c:1954 commands/copyfromparse.c:1973
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "oväntad EOF i COPY-data"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1894
+#: commands/copyfromparse.c:1963
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "ogiltig fältstorlek"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1917
+#: commands/copyfromparse.c:1986
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "felaktigt binärt dataformat"
 
-#: commands/copyto.c:234
+#: commands/copyto.c:236
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY program: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till COPY-program: %m"
 
-#: commands/copyto.c:239
+#: commands/copyto.c:241
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY file: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till COPY-fil: %m"
 
-#: commands/copyto.c:369
+#: commands/copyto.c:386
 #, c-format
 msgid "cannot copy from view \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera från vy \"%s\""
 
-#: commands/copyto.c:371 commands/copyto.c:377 commands/copyto.c:383
-#: commands/copyto.c:394
+#: commands/copyto.c:388 commands/copyto.c:394 commands/copyto.c:400
+#: commands/copyto.c:411
 #, c-format
 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
 msgstr "Försök med varianten COPY (SELECT ...) TO."
 
-#: commands/copyto.c:375
+#: commands/copyto.c:392
 #, c-format
 msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera från materialiserad vy \"%s\""
 
-#: commands/copyto.c:381
+#: commands/copyto.c:398
 #, c-format
 msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera från främmande tabell \"%s\""
 
-#: commands/copyto.c:387
+#: commands/copyto.c:404
 #, c-format
 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera från sekvens \"%s\""
 
-#: commands/copyto.c:392
+#: commands/copyto.c:409
 #, c-format
 msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera från partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/copyto.c:398
+#: commands/copyto.c:415
 #, c-format
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera från icke-tabell-relation \"%s\""
 
-#: commands/copyto.c:450
+#: commands/copyto.c:467
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
 msgstr "DO INSTEAD NOTHING-regler stöds inte med COPY"
 
-#: commands/copyto.c:464
+#: commands/copyto.c:481
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
 msgstr "villkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte med COPY"
 
-#: commands/copyto.c:468
+#: commands/copyto.c:485
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
 msgstr "DO ALSO-regler stöds inte med COPY"
 
-#: commands/copyto.c:473
+#: commands/copyto.c:490
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
 msgstr "multi-satsers DO INSTEAD-regler stöds inte med COPY"
 
-#: commands/copyto.c:483
+#: commands/copyto.c:500
 #, c-format
 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
 msgstr "COPY (SELECT INTO) stöds inte"
 
-#: commands/copyto.c:500
+#: commands/copyto.c:517
 #, c-format
 msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
 msgstr "COPY-fråga måste ha en RETURNING-klausul"
 
-#: commands/copyto.c:529
+#: commands/copyto.c:546
 #, c-format
 msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
 msgstr "relationen refererad till av COPY-sats har ändrats"
 
-#: commands/copyto.c:588
+#: commands/copyto.c:605
 #, c-format
 msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "FORCE_QUOTE-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
 
-#: commands/copyto.c:696
+#: commands/copyto.c:673
 #, c-format
 msgid "relative path not allowed for COPY to file"
 msgstr "relativa sökväg tillåts inte för COPY till fil"
 
-#: commands/copyto.c:715
+#: commands/copyto.c:692
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för skrivning: %m"
 
-#: commands/copyto.c:718
+#: commands/copyto.c:695
 #, c-format
 msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
 msgstr "COPY TO säger åt PostgreSQLs serverprocess att skriva till en fil. Du kanske söker efter en klient-finess så som psql:s \\copy."
@@ -7130,334 +7281,379 @@ msgstr "för många kolumnnamn angivna"
 msgid "policies not yet implemented for this command"
 msgstr "policys är ännu inte implementerat för detta kommando"
 
-#: commands/dbcommands.c:812
+#: commands/dbcommands.c:822
 #, c-format
 msgid "LOCATION is not supported anymore"
 msgstr "LOCATION stöds inte längre"
 
-#: commands/dbcommands.c:813
+#: commands/dbcommands.c:823
 #, c-format
 msgid "Consider using tablespaces instead."
 msgstr "Du kanske kan använda tabellutrymmen (tablespaces) istället."
 
-#: commands/dbcommands.c:838
+#: commands/dbcommands.c:848
 #, c-format
 msgid "OIDs less than %u are reserved for system objects"
 msgstr "OIDer mindre än %u är reserverade för systemobjekt"
 
-#: commands/dbcommands.c:869 utils/adt/ascii.c:145
+#: commands/dbcommands.c:879 utils/adt/ascii.c:146
 #, c-format
 msgid "%d is not a valid encoding code"
 msgstr "\"%d\" är inte en giltigt kodningskod"
 
-#: commands/dbcommands.c:880 utils/adt/ascii.c:127
+#: commands/dbcommands.c:890 utils/adt/ascii.c:128
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid encoding name"
 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn"
 
-#: commands/dbcommands.c:907
+#: commands/dbcommands.c:919
 #, c-format
 msgid "unrecognized locale provider: %s"
 msgstr "okänd lokalleverantör: %s"
 
-#: commands/dbcommands.c:920 commands/dbcommands.c:2265 commands/user.c:237
-#: commands/user.c:611
+#: commands/dbcommands.c:932 commands/dbcommands.c:2351 commands/user.c:300
+#: commands/user.c:740
 #, c-format
 msgid "invalid connection limit: %d"
 msgstr "ogiltig anslutningsgräns: %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:941
+#: commands/dbcommands.c:953
 #, c-format
 msgid "permission denied to create database"
 msgstr "rättighet saknas för att skapa databas"
 
-#: commands/dbcommands.c:965
+#: commands/dbcommands.c:977
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" does not exist"
 msgstr "malldatabasen \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/dbcommands.c:977
+#: commands/dbcommands.c:987
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
+msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template"
+msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet"
+
+#: commands/dbcommands.c:988 commands/dbcommands.c:2380
+#: utils/init/postinit.c:1136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases."
+msgstr "Använd DROP TABLE för att ta bort en tabell."
+
+#: commands/dbcommands.c:999
 #, c-format
 msgid "permission denied to copy database \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att kopiera databas \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:994
+#: commands/dbcommands.c:1016
 #, c-format
 msgid "invalid create database strategy \"%s\""
 msgstr "ogiltig strategi \"%s\" för att skapa databas"
 
-#: commands/dbcommands.c:995
+#: commands/dbcommands.c:1017
 #, c-format
 msgid "Valid strategies are \"wal_log\", and \"file_copy\"."
 msgstr "Giltiga strategier är \"wal_log\" och \"file_copy\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:1014
+#: commands/dbcommands.c:1043
 #, c-format
 msgid "invalid server encoding %d"
 msgstr "ogiltigt server-kodning %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:1020 commands/dbcommands.c:1025
-#, c-format
-msgid "invalid locale name: \"%s\""
+#: commands/dbcommands.c:1049
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid locale name: \"%s\""
+msgid "invalid LC_COLLATE locale name: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt lokalnamn: \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1035
+#: commands/dbcommands.c:1050 commands/dbcommands.c:1056
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "If the locale name is specific to ICU, use --icu-locale."
+msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE."
+msgstr "Om lokalnamnet är specifikt för ICU, använd --icu-locale."
+
+#: commands/dbcommands.c:1055
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid locale name: \"%s\""
+msgid "invalid LC_CTYPE locale name: \"%s\""
+msgstr "ogiltigt lokalnamn: \"%s\""
+
+#: commands/dbcommands.c:1066
 #, c-format
 msgid "encoding \"%s\" is not supported with ICU provider"
 msgstr "kodning \"%s\" stöds inte av ICU"
 
-#: commands/dbcommands.c:1045
-#, c-format
-msgid "ICU locale must be specified"
+#: commands/dbcommands.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ICU locale must be specified"
+msgid "LOCALE or ICU_LOCALE must be specified"
 msgstr "ICU-lokal måste anges"
 
-#: commands/dbcommands.c:1054
+#: commands/dbcommands.c:1105
 #, c-format
 msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU"
 msgstr "ICU-lokal kan inte anges om lokalleverantören inte är ICU"
 
-#: commands/dbcommands.c:1072
+#: commands/dbcommands.c:1128
 #, c-format
 msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)"
 msgstr "ny kodning (%s) är inkompatibel med kodningen i malldatabasen (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1075
+#: commands/dbcommands.c:1131
 #, c-format
 msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr "Använd samma kodning som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
 
-#: commands/dbcommands.c:1080
+#: commands/dbcommands.c:1136
 #, c-format
 msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)"
 msgstr "ny jämförelse (%s) är inkompatibel med jämförelsen i malldatabasen (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1082
+#: commands/dbcommands.c:1138
 #, c-format
 msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr "Använd samma jämförelse som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
 
-#: commands/dbcommands.c:1087
+#: commands/dbcommands.c:1143
 #, c-format
 msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)"
 msgstr "ny LC_CTYPE (%s) är inkompatibel med LC_CTYPE i malldatabasen (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1089
+#: commands/dbcommands.c:1145
 #, c-format
 msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr "Använd samma LC_CTYPE som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
 
-#: commands/dbcommands.c:1094
+#: commands/dbcommands.c:1150
 #, c-format
 msgid "new locale provider (%s) does not match locale provider of the template database (%s)"
 msgstr "nya lokalleverantören (%s) är inkompatibel med lokalleverantören i malldatabasen (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1096
+#: commands/dbcommands.c:1152
 #, c-format
 msgid "Use the same locale provider as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr "Använd samma lokalleverantör som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
 
-#: commands/dbcommands.c:1105
+#: commands/dbcommands.c:1164
 #, c-format
 msgid "new ICU locale (%s) is incompatible with the ICU locale of the template database (%s)"
 msgstr "ny ICU-lokal (%s) är inkompatibel ICU-lokalen i malldatabasen (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1107
+#: commands/dbcommands.c:1166
 #, c-format
 msgid "Use the same ICU locale as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr "Använd samma ICU-lokal som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
 
-#: commands/dbcommands.c:1130
+#: commands/dbcommands.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)"
+msgid "new ICU collation rules (%s) are incompatible with the ICU collation rules of the template database (%s)"
+msgstr "ny jämförelse (%s) är inkompatibel med jämförelsen i malldatabasen (%s)"
+
+#: commands/dbcommands.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template."
+msgid "Use the same ICU collation rules as in the template database, or use template0 as template."
+msgstr "Använd samma jämförelse som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
+
+#: commands/dbcommands.c:1202
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" has a collation version, but no actual collation version could be determined"
 msgstr "malldatabasen \"%s\" har en jämförelseversion (collation) men ingen exakt version kunde härledas"
 
-#: commands/dbcommands.c:1135
+#: commands/dbcommands.c:1207
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" has a collation version mismatch"
 msgstr "malldatabasen \"%s\" har en jämförelseversion (collation) som inte matchar"
 
-#: commands/dbcommands.c:1137
+#: commands/dbcommands.c:1209
 #, c-format
 msgid "The template database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s."
 msgstr "Malldatabasen skapades med jämförelseversion (collation) %s men operativsystemet har version %s."
 
-#: commands/dbcommands.c:1140
+#: commands/dbcommands.c:1212
 #, c-format
 msgid "Rebuild all objects in the template database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
 msgstr "Bygg om alla objekt i malldatabasen som använder default jämförelse (collation) och kör ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION eller bygg PostgreSQL med rätt bibliotekversion."
 
-#: commands/dbcommands.c:1176 commands/dbcommands.c:1894
+#: commands/dbcommands.c:1248 commands/dbcommands.c:1980
 #, c-format
 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
 msgstr "pg_global kan inte användas som standard-tablespace"
 
-#: commands/dbcommands.c:1202
+#: commands/dbcommands.c:1274
 #, c-format
 msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta ny standard-tablespace \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1204
+#: commands/dbcommands.c:1276
 #, c-format
 msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
 msgstr "Det finns en konflikt eftersom databasen \"%s\" redan har några tabeller i detta tabellutrymme."
 
-#: commands/dbcommands.c:1234 commands/dbcommands.c:1764
+#: commands/dbcommands.c:1306 commands/dbcommands.c:1853
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" already exists"
 msgstr "databas \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/dbcommands.c:1248
+#: commands/dbcommands.c:1320
 #, c-format
 msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "källdatabasen \"%s\" används av andra användare"
 
-#: commands/dbcommands.c:1270
+#: commands/dbcommands.c:1342
 #, c-format
 msgid "database OID %u is already in use by database \"%s\""
 msgstr "databas-OID %u används redan av databasen \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1276
+#: commands/dbcommands.c:1348
 #, c-format
 msgid "data directory with the specified OID %u already exists"
 msgstr "datakatalog med angiven OID %u finns redan"
 
-#: commands/dbcommands.c:1447 commands/dbcommands.c:1462
+#: commands/dbcommands.c:1520 commands/dbcommands.c:1535
 #, c-format
 msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
 msgstr "kodning \"%s\" matchar inte lokal \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1450
+#: commands/dbcommands.c:1523
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "Den valda LC_CTYPE-inställningen kräver kodning \"%s\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:1465
+#: commands/dbcommands.c:1538
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "Den valda LC_COLLATE-inställningen kräver kodning \"%s\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:1545
+#: commands/dbcommands.c:1619
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "databasen \"%s\" existerar inte, hoppar över"
 
-#: commands/dbcommands.c:1569
+#: commands/dbcommands.c:1643
 #, c-format
 msgid "cannot drop a template database"
 msgstr "kan inte ta bort en malldatabas"
 
-#: commands/dbcommands.c:1575
+#: commands/dbcommands.c:1649
 #, c-format
 msgid "cannot drop the currently open database"
 msgstr "kan inte ta bort den databas som används just nu"
 
-#: commands/dbcommands.c:1588
+#: commands/dbcommands.c:1662
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
 msgstr "databasen \"%s\" används av en aktiv logisk replikeringsslot"
 
-#: commands/dbcommands.c:1590
+#: commands/dbcommands.c:1664
 #, c-format
 msgid "There is %d active slot."
 msgid_plural "There are %d active slots."
 msgstr[0] "Det är %d aktiv slot."
 msgstr[1] "Det är %d aktiva slottar."
 
-#: commands/dbcommands.c:1604
+#: commands/dbcommands.c:1678
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
 msgstr "databasen \"%s\" används av logisk replikeringsprenumeration"
 
-#: commands/dbcommands.c:1606
+#: commands/dbcommands.c:1680
 #, c-format
 msgid "There is %d subscription."
 msgid_plural "There are %d subscriptions."
 msgstr[0] "Det finns %d prenumeration."
 msgstr[1] "Det finns %d prenumerationer."
 
-#: commands/dbcommands.c:1627 commands/dbcommands.c:1786
-#: commands/dbcommands.c:1916
+#: commands/dbcommands.c:1701 commands/dbcommands.c:1875
+#: commands/dbcommands.c:2002
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "databasen \"%s\" används av andra användare"
 
-#: commands/dbcommands.c:1746
+#: commands/dbcommands.c:1835
 #, c-format
 msgid "permission denied to rename database"
 msgstr "rättighet saknas för att döpa om databas"
 
-#: commands/dbcommands.c:1775
+#: commands/dbcommands.c:1864
 #, c-format
 msgid "current database cannot be renamed"
 msgstr "den använda databasen får inte döpas om"
 
-#: commands/dbcommands.c:1872
+#: commands/dbcommands.c:1958
 #, c-format
 msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
 msgstr "kan inte ändra tablespace på den databas som används just nu"
 
-#: commands/dbcommands.c:1978
+#: commands/dbcommands.c:2064
 #, c-format
 msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
 msgstr "vissa relationer i databasen \"%s\" finns redan i tablespace \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1980
+#: commands/dbcommands.c:2066
 #, c-format
 msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
 msgstr "Du måste flytta tillbaka dem till tabellens standard-tablespace innan du använder detta kommando."
 
-#: commands/dbcommands.c:2107 commands/dbcommands.c:2818
-#: commands/dbcommands.c:3082 commands/dbcommands.c:3196
+#: commands/dbcommands.c:2193 commands/dbcommands.c:2909
+#: commands/dbcommands.c:3209 commands/dbcommands.c:3322
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr "några värdelösa filer kan lämnas kvar i gammal databaskatalog \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:2168
+#: commands/dbcommands.c:2254
 #, c-format
 msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
 msgstr "okänd DROP DATABASE-flagga \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:2246
+#: commands/dbcommands.c:2332
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
 msgstr "flaggan \"%s\" kan inte anges tillsammans med andra flaggor"
 
-#: commands/dbcommands.c:2302
+#: commands/dbcommands.c:2379
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
+msgid "cannot alter invalid database \"%s\""
+msgstr "kan inte klustra på ogiltigt index \"%s\""
+
+#: commands/dbcommands.c:2396
 #, c-format
 msgid "cannot disallow connections for current database"
 msgstr "kan inte förbjuda anslutningar till nuvarande databas"
 
-#: commands/dbcommands.c:2521
+#: commands/dbcommands.c:2611
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of database"
 msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på databasen"
 
-#: commands/dbcommands.c:2924
+#: commands/dbcommands.c:3015
 #, c-format
 msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
 msgstr "Det finns %d andra session(er) och %d förberedda transaktion(er) som använder databasen."
 
-#: commands/dbcommands.c:2927
+#: commands/dbcommands.c:3018
 #, c-format
 msgid "There is %d other session using the database."
 msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
 msgstr[0] "Det finns %d annan session som använder databasen."
 msgstr[1] "Det finns %d andra sessioner som använder databasen."
 
-#: commands/dbcommands.c:2932 storage/ipc/procarray.c:3825
+#: commands/dbcommands.c:3023 storage/ipc/procarray.c:3798
 #, c-format
 msgid "There is %d prepared transaction using the database."
 msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
 msgstr[0] "Det finns %d förberedd transaktion som använder databasen"
 msgstr[1] "Det finns %d förberedda transaktioner som använder databasen"
 
-#: commands/dbcommands.c:3038
+#: commands/dbcommands.c:3165
 #, c-format
 msgid "missing directory \"%s\""
 msgstr "saknar katalog \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:3098 commands/tablespace.c:190
-#: commands/tablespace.c:654
+#: commands/dbcommands.c:3223 commands/tablespace.c:190
+#: commands/tablespace.c:639
 #, c-format
 msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på katalog \"%s\": %m"
@@ -7499,30 +7695,30 @@ msgstr "argumentet till %s måste vara ett typnamn"
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt argument till \"%s\": \"%s\""
 
-#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1394
-#: utils/adt/ruleutils.c:2908
+#: commands/dropcmds.c:101 commands/functioncmds.c:1387
+#: utils/adt/ruleutils.c:2897
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "\"%s\" är en aggregatfunktion"
 
-#: commands/dropcmds.c:102
+#: commands/dropcmds.c:103
 #, c-format
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Använd DROP AGGREGATE för att ta bort aggregatfunktioner."
 
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:475 commands/tablecmds.c:3613
-#: commands/tablecmds.c:3771 commands/tablecmds.c:3823
-#: commands/tablecmds.c:16435 tcop/utility.c:1332
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:474 commands/tablecmds.c:3710
+#: commands/tablecmds.c:3868 commands/tablecmds.c:3920
+#: commands/tablecmds.c:16468 tcop/utility.c:1336
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1278
+#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1285
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "schema \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:228 commands/dropcmds.c:267 commands/tablecmds.c:276
+#: commands/dropcmds.c:228 commands/dropcmds.c:267 commands/tablecmds.c:277
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "typ \"%s\" finns inte, hoppar över"
@@ -7542,7 +7738,7 @@ msgstr "jämförelse \"%s\" finns inte, hoppar över"
 msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "konvertering \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:655
+#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:654
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns inte, hoppar över"
@@ -7693,18 +7889,23 @@ msgstr "händelsutösare stöds inte för %s"
 msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
 msgstr "filtervariabel \"%s\" angiven mer än en gång"
 
-#: commands/event_trigger.c:377 commands/event_trigger.c:421
-#: commands/event_trigger.c:515
+#: commands/event_trigger.c:376 commands/event_trigger.c:420
+#: commands/event_trigger.c:514
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
 msgstr "händelsetrigger \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/event_trigger.c:483
+#: commands/event_trigger.c:452
+#, c-format
+msgid "event trigger with OID %u does not exist"
+msgstr "händelsetrigger med OID %u existerar inte"
+
+#: commands/event_trigger.c:482
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på händelsetrigger \"%s\""
 
-#: commands/event_trigger.c:485
+#: commands/event_trigger.c:484
 #, c-format
 msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
 msgstr "Ägaren för en händelsetrigger måste vara en superuser."
@@ -7714,290 +7915,308 @@ msgstr "Ägaren för en händelsetrigger måste vara en superuser."
 msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
 msgstr "%s kan bara anropas i en sql_drop-händelsetriggerfunktion"
 
-#: commands/event_trigger.c:1400 commands/event_trigger.c:1421
+#: commands/event_trigger.c:1397 commands/event_trigger.c:1418
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
 msgstr "%s kan bara anropas i en tabell_rewrite-händelsetriggerfunktion"
 
-#: commands/event_trigger.c:1834
+#: commands/event_trigger.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in an event trigger function"
 msgstr "%s kan bara anropas i en händelsetriggerfunktion"
 
-#: commands/explain.c:218
+#: commands/explain.c:220
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
 msgstr "okänt värde för EXPLAIN-flagga \"%s\": \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:225
+#: commands/explain.c:227
 #, c-format
 msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
 msgstr "okänd EXPLAIN-flagga \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:233
+#: commands/explain.c:236
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option WAL requires ANALYZE"
 msgstr "EXPLAIN-flagga WAL kräver ANALYZE"
 
-#: commands/explain.c:242
+#: commands/explain.c:245
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
 msgstr "EXPLAIN-flagga TIMING kräver ANALYZE"
 
-#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:2936
+#: commands/explain.c:251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together"
+msgid "EXPLAIN options ANALYZE and GENERIC_PLAN cannot be used together"
+msgstr "flaggorna -d/--dbname och -f/--file kan inte användas ihop"
+
+#: commands/extension.c:177 commands/extension.c:3006
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist"
 msgstr "utökning \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/extension.c:272 commands/extension.c:281 commands/extension.c:293
-#: commands/extension.c:303
+#: commands/extension.c:276 commands/extension.c:285 commands/extension.c:297
+#: commands/extension.c:307
 #, c-format
 msgid "invalid extension name: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt utökningsnamn: \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:273
+#: commands/extension.c:277
 #, c-format
 msgid "Extension names must not be empty."
 msgstr "Utökningsnamn får inte vara tomt."
 
-#: commands/extension.c:282
+#: commands/extension.c:286
 #, c-format
 msgid "Extension names must not contain \"--\"."
 msgstr "Utökningsnamn får inte innehålla \"--\"."
 
-#: commands/extension.c:294
+#: commands/extension.c:298
 #, c-format
 msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"."
 msgstr "Utökningsnamn får inte börja på eller sluta på \"-\"."
 
-#: commands/extension.c:304
+#: commands/extension.c:308
 #, c-format
 msgid "Extension names must not contain directory separator characters."
 msgstr "Utökningar får inte innehålla katalogseparatortecken."
 
-#: commands/extension.c:319 commands/extension.c:328 commands/extension.c:337
-#: commands/extension.c:347
+#: commands/extension.c:323 commands/extension.c:332 commands/extension.c:341
+#: commands/extension.c:351
 #, c-format
 msgid "invalid extension version name: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt utökningsversionsnamn: \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:320
+#: commands/extension.c:324
 #, c-format
 msgid "Version names must not be empty."
 msgstr "Versionsnamn får inte vara tomma."
 
-#: commands/extension.c:329
+#: commands/extension.c:333
 #, c-format
 msgid "Version names must not contain \"--\"."
 msgstr "Versionsnamn får inte innehålla \"--\"."
 
-#: commands/extension.c:338
+#: commands/extension.c:342
 #, c-format
 msgid "Version names must not begin or end with \"-\"."
 msgstr "Versionsnamn från inte börja på eller sluta på \"-\"."
 
-#: commands/extension.c:348
+#: commands/extension.c:352
 #, c-format
 msgid "Version names must not contain directory separator characters."
 msgstr "Versionsnamn får inte innehålla katalogseparatortecken."
 
-#: commands/extension.c:502
+#: commands/extension.c:506
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" is not available"
 msgstr "utökningen \"%s\" finns inte tillgänglig"
 
-#: commands/extension.c:503
+#: commands/extension.c:507
 #, c-format
 msgid "Could not open extension control file \"%s\": %m."
 msgstr "Kunde inte öppna utökningskontrollfil \"%s\": %m."
 
-#: commands/extension.c:505
+#: commands/extension.c:509
 #, c-format
 msgid "The extension must first be installed on the system where PostgreSQL is running."
 msgstr "Utökningen måste först installeras i systemet där PostgreSQL kör."
 
-#: commands/extension.c:509
+#: commands/extension.c:513
 #, c-format
 msgid "could not open extension control file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna utökningskontrollfil \"%s\": %m"
 
-#: commands/extension.c:531 commands/extension.c:541
+#: commands/extension.c:536 commands/extension.c:546
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
 msgstr "parameter \"%s\" kan inte sättas i sekundär utökningskontrollfil"
 
-#: commands/extension.c:563 commands/extension.c:571 commands/extension.c:579
-#: utils/misc/guc.c:7380
+#: commands/extension.c:568 commands/extension.c:576 commands/extension.c:584
+#: utils/misc/guc.c:3098
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "parameter \"%s\" kräver ett boolskt värde"
 
-#: commands/extension.c:588
+#: commands/extension.c:593
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn"
 
-#: commands/extension.c:602
+#: commands/extension.c:607 commands/extension.c:622
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names"
 msgstr "parameter \"%s\" måste vara en lista av utökningsnamn"
 
-#: commands/extension.c:609
+#: commands/extension.c:629
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\""
 msgstr "okänd parameter \"%s\" i fil \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:618
+#: commands/extension.c:638
 #, c-format
 msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true"
 msgstr "parameter \"schema\" kan inte anges när \"relocatable\" är true"
 
-#: commands/extension.c:796
+#: commands/extension.c:816
 #, c-format
 msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script"
 msgstr "transaktionskontrollsatser tillåts inte i ett utökningsskript"
 
-#: commands/extension.c:873
+#: commands/extension.c:896
 #, c-format
 msgid "permission denied to create extension \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att skapa utökning \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:876
+#: commands/extension.c:899
 #, c-format
 msgid "Must have CREATE privilege on current database to create this extension."
 msgstr "Måste ha CREATE-rättighet på den aktuella databasen för att skapa denna utökning."
 
-#: commands/extension.c:877
+#: commands/extension.c:900
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create this extension."
 msgstr "Måste vara superuser för att skapa denna utökning."
 
-#: commands/extension.c:881
+#: commands/extension.c:904
 #, c-format
 msgid "permission denied to update extension \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att uppdatera utökning \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:884
+#: commands/extension.c:907
 #, c-format
 msgid "Must have CREATE privilege on current database to update this extension."
 msgstr "Måste ha CREATE-rättighet på den aktuella databasen för att uppdatera denna utökning."
 
-#: commands/extension.c:885
+#: commands/extension.c:908
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to update this extension."
 msgstr "Måste vara superuser för att uppdatera denna utökning."
 
-#: commands/extension.c:1216
+#: commands/extension.c:1265
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
 msgstr "utökningen \"%s\" saknar uppdateringsmöjlighet från version \"%s\" till version \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1424 commands/extension.c:2994
+#: commands/extension.c:1473 commands/extension.c:3064
 #, c-format
 msgid "version to install must be specified"
 msgstr "installationversion måste anges"
 
-#: commands/extension.c:1461
+#: commands/extension.c:1510
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\""
 msgstr "utökning \"%s\" saknar installationsskript samt uppdateringsmöjlighet till version \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1495
+#: commands/extension.c:1544
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
 msgstr "utökning \"%s\" måste vara installerat i schema \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1655
+#: commands/extension.c:1704
 #, c-format
 msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "cirkulärt beroende upptäckt mellan utökningar \"%s\" och \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1660
+#: commands/extension.c:1709
 #, c-format
 msgid "installing required extension \"%s\""
 msgstr "installerar krävd utökning \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1683
+#: commands/extension.c:1732
 #, c-format
 msgid "required extension \"%s\" is not installed"
 msgstr "krävd utökning \"%s\" är inte installerad"
 
-#: commands/extension.c:1686
+#: commands/extension.c:1735
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
 msgstr "Använd CREATE EXTENSION ... CASCADE för att installera alla krävda utökningar också."
 
-#: commands/extension.c:1721
+#: commands/extension.c:1770
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "utökning \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
-#: commands/extension.c:1728
+#: commands/extension.c:1777
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists"
 msgstr "utökning \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/extension.c:1739
+#: commands/extension.c:1788
 #, c-format
 msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
 msgstr "nästlade CREATE EXTENSION stöds inte"
 
-#: commands/extension.c:1903
+#: commands/extension.c:1952
 #, c-format
 msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
 msgstr "kan inte ta bort utökning \"%s\" eftersom det håller på att modifieras"
 
-#: commands/extension.c:2380
+#: commands/extension.c:2427
 #, c-format
 msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
 msgstr "%s kan bara anropas från ett SQL-skript som körs av CREATE EXTENSION"
 
-#: commands/extension.c:2392
+#: commands/extension.c:2439
 #, c-format
 msgid "OID %u does not refer to a table"
 msgstr "OID %u refererar inte till en tabell"
 
-#: commands/extension.c:2397
+#: commands/extension.c:2444
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
 msgstr "tabell \"%s\" är inte en del av utökningen som skapas"
 
-#: commands/extension.c:2751
+#: commands/extension.c:2790
 #, c-format
 msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema"
 msgstr "kan inte flytta utökning \"%s\" till schema \"%s\" eftersom utökningen innehåller schemat"
 
-#: commands/extension.c:2792 commands/extension.c:2855
+#: commands/extension.c:2831 commands/extension.c:2925
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
 msgstr "utökning \"%s\" stöder inte SET SCHEMA"
 
-#: commands/extension.c:2857
+#: commands/extension.c:2888
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
+msgid "cannot SET SCHEMA of extension \"%s\" because other extensions prevent it"
+msgstr "kan inte ta bort utökning \"%s\" eftersom det håller på att modifieras"
+
+#: commands/extension.c:2890
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
+msgid "Extension \"%s\" requests no relocation of extension \"%s\"."
+msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\""
+
+#: commands/extension.c:2927
 #, c-format
 msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
 msgstr "%s är inte utökningens schema \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:2916
+#: commands/extension.c:2986
 #, c-format
 msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
 msgstr "nästlade ALTER EXTENSION stöds inte"
 
-#: commands/extension.c:3005
+#: commands/extension.c:3075
 #, c-format
 msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
 msgstr "version \"%s\" av utökning \"%s\" är redan installerad"
 
-#: commands/extension.c:3217
+#: commands/extension.c:3287
 #, c-format
 msgid "cannot add an object of this type to an extension"
 msgstr "kan inte lägga till ett objekt av denna typ till en utökning"
 
-#: commands/extension.c:3283
+#: commands/extension.c:3353
 #, c-format
 msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
 msgstr "kan inte lägga till schema \"%s\" till utökningen \"%s\" eftersom schemat innehåller utökningen"
 
-#: commands/extension.c:3377
+#: commands/extension.c:3447
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "filen \"%s\" är för stor"
@@ -8027,11 +8246,21 @@ msgstr "Måste vara superuser för att byta ägare på en främmande data-omvand
 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
 msgstr "Ägaren av en främmande data-omvandlare måste vara en superuser."
 
-#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:707 foreign/foreign.c:669
+#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:707 foreign/foreign.c:678
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
 msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" finns inte"
 
+#: commands/foreigncmds.c:325
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
+msgstr "främmande data-omvandlare med OID %u finns inte"
+
+#: commands/foreigncmds.c:462
+#, c-format
+msgid "foreign server with OID %u does not exist"
+msgstr "främmande server med OID %u finns inte"
+
 #: commands/foreigncmds.c:580
 #, c-format
 msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
@@ -8087,7 +8316,7 @@ msgstr "användarmappning för \"%s\" finns inte för servern \"%s\""
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
 msgstr "användarmappning för \"%s\" finns inte för servern \"%s\", hoppar över"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1507 foreign/foreign.c:390
+#: commands/foreigncmds.c:1507 foreign/foreign.c:391
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
 msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" har ingen hanterare"
@@ -8112,651 +8341,651 @@ msgstr "SQL-funktion kan inte returnera shell-typ %s"
 msgid "return type %s is only a shell"
 msgstr "returtyp %s är bara en shell-typ"
 
-#: commands/functioncmds.c:144 parser/parse_type.c:354
+#: commands/functioncmds.c:143 parser/parse_type.c:354
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
 msgstr "typmodifierare kan inte anges för shell-typ \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:150
+#: commands/functioncmds.c:149
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is not yet defined"
 msgstr "typen \"%s\" är inte definierad ännu"
 
-#: commands/functioncmds.c:151
+#: commands/functioncmds.c:150
 #, c-format
 msgid "Creating a shell type definition."
 msgstr "Skapar en shell-typsdefinition."
 
-#: commands/functioncmds.c:250
+#: commands/functioncmds.c:249
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
 msgstr "SQL-funktioner kan inte hantera shell-typ %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:256
+#: commands/functioncmds.c:255
 #, c-format
 msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
 msgstr "aggregat kan inte hantera shell-typ %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:261
+#: commands/functioncmds.c:260
 #, c-format
 msgid "argument type %s is only a shell"
 msgstr "argumenttyp %s är bara en shell-typ"
 
-#: commands/functioncmds.c:271
+#: commands/functioncmds.c:270
 #, c-format
 msgid "type %s does not exist"
 msgstr "typen %s existerar inte"
 
-#: commands/functioncmds.c:285
+#: commands/functioncmds.c:284
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot accept set arguments"
 msgstr "aggregat kan inte hantera mängder som argument"
 
-#: commands/functioncmds.c:289
+#: commands/functioncmds.c:288
 #, c-format
 msgid "procedures cannot accept set arguments"
 msgstr "procedurer kan inte ta emot mängder som argument"
 
-#: commands/functioncmds.c:293
+#: commands/functioncmds.c:292
 #, c-format
 msgid "functions cannot accept set arguments"
 msgstr "funktioner kan inte hantera mängder som argument"
 
-#: commands/functioncmds.c:303
+#: commands/functioncmds.c:302
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
 msgstr "VARIADIC-parameter måste vara den sista indataparametern"
 
-#: commands/functioncmds.c:323
+#: commands/functioncmds.c:322
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be the last parameter"
 msgstr "VARIADIC-parameter måste vara den sista parametern"
 
-#: commands/functioncmds.c:348
+#: commands/functioncmds.c:347
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be an array"
 msgstr "VARIADIC-parameter måste vara en array"
 
-#: commands/functioncmds.c:393
+#: commands/functioncmds.c:392
 #, c-format
 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
 msgstr "parameternamn \"%s\" använt mer än en gång"
 
-#: commands/functioncmds.c:411
+#: commands/functioncmds.c:410
 #, c-format
 msgid "only input parameters can have default values"
 msgstr "bara inputparametrar kan ha default-värden"
 
-#: commands/functioncmds.c:426
+#: commands/functioncmds.c:425
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in parameter default value"
 msgstr "kan inte använda tabellreferenser i parameters default-värde"
 
-#: commands/functioncmds.c:450
+#: commands/functioncmds.c:449
 #, c-format
 msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
 msgstr "indataparametrar efter en med default-värde måste också ha default-värden"
 
-#: commands/functioncmds.c:460
+#: commands/functioncmds.c:459
 #, c-format
 msgid "procedure OUT parameters cannot appear after one with a default value"
 msgstr "procedurers OUT-parametrar kan inte komma efter en parameter med default-värde"
 
-#: commands/functioncmds.c:605 commands/functioncmds.c:784
+#: commands/functioncmds.c:601 commands/functioncmds.c:780
 #, c-format
 msgid "invalid attribute in procedure definition"
 msgstr "ogiltigt attribut i procedurdefinition"
 
-#: commands/functioncmds.c:701
+#: commands/functioncmds.c:697
 #, c-format
 msgid "support function %s must return type %s"
 msgstr "supportfunktion %s måste returnera typ %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:712
+#: commands/functioncmds.c:708
 #, c-format
 msgid "must be superuser to specify a support function"
 msgstr "måste vara en superuser för att ange en supportfunktion"
 
-#: commands/functioncmds.c:833 commands/functioncmds.c:1439
+#: commands/functioncmds.c:829 commands/functioncmds.c:1432
 #, c-format
 msgid "COST must be positive"
 msgstr "COST måste vara positiv"
 
-#: commands/functioncmds.c:841 commands/functioncmds.c:1447
+#: commands/functioncmds.c:837 commands/functioncmds.c:1440
 #, c-format
 msgid "ROWS must be positive"
 msgstr "ROWS måste vara positiv"
 
-#: commands/functioncmds.c:870
+#: commands/functioncmds.c:866
 #, c-format
 msgid "no function body specified"
 msgstr "ingen funktionskropp angiven"
 
-#: commands/functioncmds.c:875
+#: commands/functioncmds.c:871
 #, c-format
 msgid "duplicate function body specified"
 msgstr "dubbel funktionskropp angiven"
 
-#: commands/functioncmds.c:880
+#: commands/functioncmds.c:876
 #, c-format
 msgid "inline SQL function body only valid for language SQL"
 msgstr "inline SQL-funktionskropp stöds bara för språket SQL"
 
-#: commands/functioncmds.c:922
+#: commands/functioncmds.c:918
 #, c-format
 msgid "SQL function with unquoted function body cannot have polymorphic arguments"
 msgstr "SQL-funktion med ej citerad funktionskropp kan inte ha polymorfa argument"
 
-#: commands/functioncmds.c:948 commands/functioncmds.c:967
+#: commands/functioncmds.c:944 commands/functioncmds.c:963
 #, c-format
 msgid "%s is not yet supported in unquoted SQL function body"
 msgstr "%s stöds inte än i en ej citerad SQL-funktionskropp"
 
-#: commands/functioncmds.c:995
+#: commands/functioncmds.c:991
 #, c-format
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "bara en AS-sträng krävs för språk \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:1100
+#: commands/functioncmds.c:1096
 #, c-format
 msgid "no language specified"
 msgstr "inget språk angivet"
 
-#: commands/functioncmds.c:1108 commands/functioncmds.c:2109
+#: commands/functioncmds.c:1104 commands/functioncmds.c:2105
 #: commands/proclang.c:237
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "språk \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/functioncmds.c:1110 commands/functioncmds.c:2111
+#: commands/functioncmds.c:1106 commands/functioncmds.c:2107
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
 msgstr "Använd CREATE EXTENSION för att ladda in språket i databasen."
 
-#: commands/functioncmds.c:1145 commands/functioncmds.c:1431
+#: commands/functioncmds.c:1139 commands/functioncmds.c:1424
 #, c-format
 msgid "only superuser can define a leakproof function"
 msgstr "bara en superuser kan definiera en leakproof-funktion"
 
-#: commands/functioncmds.c:1196
+#: commands/functioncmds.c:1190
 #, c-format
 msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
 msgstr "funktionens resultattyp måste vara %s på grund av OUT-parametrar"
 
-#: commands/functioncmds.c:1209
+#: commands/functioncmds.c:1203
 #, c-format
 msgid "function result type must be specified"
 msgstr "funktionens resultattyp måste anges"
 
-#: commands/functioncmds.c:1263 commands/functioncmds.c:1451
+#: commands/functioncmds.c:1256 commands/functioncmds.c:1444
 #, c-format
 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
 msgstr "ROWS är inte applicerbar när funktionen inte returnerar en mängd"
 
-#: commands/functioncmds.c:1552
+#: commands/functioncmds.c:1547
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "källdatatyp %s är en pseudo-typ"
 
-#: commands/functioncmds.c:1558
+#: commands/functioncmds.c:1553
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "måldatatyp %s är en pseudo-typ"
 
-#: commands/functioncmds.c:1582
+#: commands/functioncmds.c:1577
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
 msgstr "typomvandling kommer hoppas över då källdatatypen är en domän"
 
-#: commands/functioncmds.c:1587
+#: commands/functioncmds.c:1582
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
 msgstr "typomvandling kommer hoppas över då måldatatypen är en domän"
 
-#: commands/functioncmds.c:1612
+#: commands/functioncmds.c:1607
 #, c-format
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "typomvandlingsfunktioner måste ha mellan ett och tre argument"
 
-#: commands/functioncmds.c:1616
+#: commands/functioncmds.c:1613
 #, c-format
 msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
 msgstr "argumentet till typomvandlingsfunktion måsta matcha eller vara binärkonverterbar från källdatatypen"
 
-#: commands/functioncmds.c:1620
+#: commands/functioncmds.c:1617
 #, c-format
 msgid "second argument of cast function must be type %s"
 msgstr "andra argumentet till en typomvandlingsfunktion måste vara av typ %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1625
+#: commands/functioncmds.c:1622
 #, c-format
 msgid "third argument of cast function must be type %s"
 msgstr "tredje argumentet till en typomvandlingsfunktion måste vara av typ %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1630
+#: commands/functioncmds.c:1629
 #, c-format
 msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
 msgstr "returvärdet från typomvandlingsfunktion måste matcha eller vara binärkonverterbar till måldatatypen"
 
-#: commands/functioncmds.c:1641
+#: commands/functioncmds.c:1640
 #, c-format
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "typomvandlingsfunktioner får inte vara volatile"
 
-#: commands/functioncmds.c:1646
+#: commands/functioncmds.c:1645
 #, c-format
 msgid "cast function must be a normal function"
 msgstr "typomvandlingsgfunktionen måste vara en vanlig funktion"
 
-#: commands/functioncmds.c:1650
+#: commands/functioncmds.c:1649
 #, c-format
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "typomvandlingsfunktionen får inte returnera en mängd"
 
-#: commands/functioncmds.c:1676
+#: commands/functioncmds.c:1675
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "måste vara superuser för att skapa en typomvandling WITHOUT FUNCTION"
 
-#: commands/functioncmds.c:1691
+#: commands/functioncmds.c:1690
 #, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "käll- och måldatatypen är inte kompatibla rent tekniskt"
 
-#: commands/functioncmds.c:1706
+#: commands/functioncmds.c:1705
 #, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "composite-datatyper är inte binärkompatibla"
 
-#: commands/functioncmds.c:1712
+#: commands/functioncmds.c:1711
 #, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "enum-datatyper är inte binärkompatibla"
 
-#: commands/functioncmds.c:1718
+#: commands/functioncmds.c:1717
 #, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "array-datatyper är inte binärkompatibla"
 
-#: commands/functioncmds.c:1735
+#: commands/functioncmds.c:1734
 #, c-format
 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
 msgstr "domändatatyper får inte markeras binärkompatibla"
 
-#: commands/functioncmds.c:1745
+#: commands/functioncmds.c:1744
 #, c-format
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "kalldatatypen och måldatatypen är samma"
 
-#: commands/functioncmds.c:1778
+#: commands/functioncmds.c:1777
 #, c-format
 msgid "transform function must not be volatile"
 msgstr "transformfunktion får inte vara volatile"
 
-#: commands/functioncmds.c:1782
+#: commands/functioncmds.c:1781
 #, c-format
 msgid "transform function must be a normal function"
 msgstr "transformfunktion måste vara en normal funktion"
 
-#: commands/functioncmds.c:1786
+#: commands/functioncmds.c:1785
 #, c-format
 msgid "transform function must not return a set"
 msgstr "transformfunktion får inte returnera en mängd"
 
-#: commands/functioncmds.c:1790
+#: commands/functioncmds.c:1789
 #, c-format
 msgid "transform function must take one argument"
 msgstr "transformfunktion måster ta ett argument"
 
-#: commands/functioncmds.c:1794
+#: commands/functioncmds.c:1793
 #, c-format
 msgid "first argument of transform function must be type %s"
 msgstr "första argumentet till en transformfunktion måste vara av typen %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1833
+#: commands/functioncmds.c:1832
 #, c-format
 msgid "data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "datatypen %s är en pseudo-typ"
 
-#: commands/functioncmds.c:1839
+#: commands/functioncmds.c:1838
 #, c-format
 msgid "data type %s is a domain"
 msgstr "datatypen %s är en domän"
 
-#: commands/functioncmds.c:1879
+#: commands/functioncmds.c:1878
 #, c-format
 msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
 msgstr "returdatatyp för FROM SQL-funktion måste vara %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1905
+#: commands/functioncmds.c:1904
 #, c-format
 msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
 msgstr "returdatatyp för TO SQL-funktion måste vara transformdatatypen"
 
-#: commands/functioncmds.c:1934
+#: commands/functioncmds.c:1931
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
 msgstr "transform för typ %s språk \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/functioncmds.c:2021
+#: commands/functioncmds.c:2017
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
 msgstr "transform för typ %s språk \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/functioncmds.c:2045
+#: commands/functioncmds.c:2041
 #, c-format
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "funktionen %s finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:2096
+#: commands/functioncmds.c:2092
 #, c-format
 msgid "no inline code specified"
 msgstr "ingen inline-kod angiven"
 
-#: commands/functioncmds.c:2142
+#: commands/functioncmds.c:2138
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "språk \"%s\" stöder inte inline-kodexekvering"
 
-#: commands/functioncmds.c:2237
+#: commands/functioncmds.c:2233
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
 msgstr[0] "kan inte överföra mer än %d argument till en procedur"
 msgstr[1] "kan inte överföra mer än %d argument till en procedur"
 
-#: commands/indexcmds.c:634
+#: commands/indexcmds.c:640
 #, c-format
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "måste ange minst en kolumn"
 
-#: commands/indexcmds.c:638
+#: commands/indexcmds.c:644
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "kan inte ha mer än %d kolumner i ett index"
 
-#: commands/indexcmds.c:681
+#: commands/indexcmds.c:687
 #, c-format
 msgid "cannot create index on relation \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa index för relationen \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:707
+#: commands/indexcmds.c:713
 #, c-format
 msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
 msgstr "kan inte parallellt skapa index för partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:712
+#: commands/indexcmds.c:718
 #, c-format
 msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa uteslutningsvillkor för partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:722
+#: commands/indexcmds.c:728
 #, c-format
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte skapa index till temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: commands/indexcmds.c:760 commands/tablecmds.c:781 commands/tablespace.c:1204
+#: commands/indexcmds.c:766 commands/tablecmds.c:784 commands/tablespace.c:1184
 #, c-format
 msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
 msgstr "kan inte sätta standard-tablespace för partitionerade relationer"
 
-#: commands/indexcmds.c:792 commands/tablecmds.c:816 commands/tablecmds.c:3312
+#: commands/indexcmds.c:798 commands/tablecmds.c:819 commands/tablecmds.c:3409
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "bara delade relationer kan placeras i tablespace:et pg_global"
 
-#: commands/indexcmds.c:825
+#: commands/indexcmds.c:831
 #, c-format
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "ersätter den föråldrade åtkomstmetoden \"rtree\" med den nya \"gist\""
 
-#: commands/indexcmds.c:846
+#: commands/indexcmds.c:852
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte unika index"
 
-#: commands/indexcmds.c:851
+#: commands/indexcmds.c:857
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte inkluderade kolumner"
 
-#: commands/indexcmds.c:856
+#: commands/indexcmds.c:862
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte flerkolumnindex"
 
-#: commands/indexcmds.c:861
+#: commands/indexcmds.c:867
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte uteslutningsvillkor"
 
-#: commands/indexcmds.c:986
+#: commands/indexcmds.c:994
 #, c-format
 msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\""
 msgstr "kan inte matcha partitionsnyckel till ett index med hjälp av accessmetod \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:996
+#: commands/indexcmds.c:1004
 #, c-format
 msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
 msgstr "ej stöd för %s-villkor till partitionsnyckeldefinition"
 
-#: commands/indexcmds.c:998
+#: commands/indexcmds.c:1006
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
 msgstr "%s-villkor kan inte användas när partitionsnyckel innehåller uttryck"
 
-#: commands/indexcmds.c:1037
+#: commands/indexcmds.c:1045
 #, c-format
 msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
 msgstr "unikvillkor på partitionerad tabell måste inkludera alla partitioneringskolumner"
 
-#: commands/indexcmds.c:1038
+#: commands/indexcmds.c:1046
 #, c-format
 msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
 msgstr "villkoret %s på tabell \"%s\" saknar kolumn \"%s\" som är en del av partioneringsnyckeln."
 
-#: commands/indexcmds.c:1057 commands/indexcmds.c:1076
+#: commands/indexcmds.c:1065 commands/indexcmds.c:1084
 #, c-format
 msgid "index creation on system columns is not supported"
 msgstr "skapa index för systemkolumner stöds inte"
 
-#: commands/indexcmds.c:1276 tcop/utility.c:1518
+#: commands/indexcmds.c:1313 tcop/utility.c:1526
 #, c-format
 msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa unikt index för partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1278 tcop/utility.c:1520
+#: commands/indexcmds.c:1315 tcop/utility.c:1528
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
 msgstr "Tabell \"%s\" innehåller partitioner som är främmande tabeller."
 
-#: commands/indexcmds.c:1750
+#: commands/indexcmds.c:1827
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "funktioner i indexpredikat måste vara markerade IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1828 parser/parse_utilcmd.c:2528
-#: parser/parse_utilcmd.c:2663
+#: commands/indexcmds.c:1905 parser/parse_utilcmd.c:2513
+#: parser/parse_utilcmd.c:2648
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte"
 
-#: commands/indexcmds.c:1852 parser/parse_utilcmd.c:1825
+#: commands/indexcmds.c:1929 parser/parse_utilcmd.c:1812
 #, c-format
 msgid "expressions are not supported in included columns"
 msgstr "uttryck stöds inte i inkluderade kolumner"
 
-#: commands/indexcmds.c:1893
+#: commands/indexcmds.c:1970
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "funktioner i indexuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1908
+#: commands/indexcmds.c:1985
 #, c-format
 msgid "including column does not support a collation"
 msgstr "inkluderad kolumn stöder inte jämförelse (collation)"
 
-#: commands/indexcmds.c:1912
+#: commands/indexcmds.c:1989
 #, c-format
 msgid "including column does not support an operator class"
 msgstr "inkluderad kolumn stöder inte en operatorklass"
 
-#: commands/indexcmds.c:1916
+#: commands/indexcmds.c:1993
 #, c-format
 msgid "including column does not support ASC/DESC options"
 msgstr "inkluderad kolumn stöder inte ASC/DESC-flaggor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1920
+#: commands/indexcmds.c:1997
 #, c-format
 msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "inkluderad kolumn stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1961
+#: commands/indexcmds.c:2038
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck"
 
-#: commands/indexcmds.c:1969 commands/tablecmds.c:17450 commands/typecmds.c:807
-#: parser/parse_expr.c:2690 parser/parse_type.c:570 parser/parse_utilcmd.c:3795
-#: utils/adt/misc.c:601
+#: commands/indexcmds.c:2046 commands/tablecmds.c:17469 commands/typecmds.c:807
+#: parser/parse_expr.c:2722 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3774
+#: utils/adt/misc.c:586
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "jämförelser (collation) stöds inte av typ %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2034
+#: commands/indexcmds.c:2111
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "operatorn %s är inte kommutativ"
 
-#: commands/indexcmds.c:2036
+#: commands/indexcmds.c:2113
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr "Bara kommutativa operatorer kan användas i uteslutningsvillkor"
 
-#: commands/indexcmds.c:2062
+#: commands/indexcmds.c:2139
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "operatorn \"%s\" är inte en medlem i operatorfamiljen \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:2065
+#: commands/indexcmds.c:2142
 #, c-format
 msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
 msgstr "Uteslutningsoperatorn måste vara relaterad till indexoperatorklassen för villkoret."
 
-#: commands/indexcmds.c:2100
+#: commands/indexcmds.c:2177
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte ASC/DESC-flaggor"
 
-#: commands/indexcmds.c:2105
+#: commands/indexcmds.c:2182
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
 
-#: commands/indexcmds.c:2151 commands/tablecmds.c:17475
-#: commands/tablecmds.c:17481 commands/typecmds.c:2302
+#: commands/indexcmds.c:2228 commands/tablecmds.c:17494
+#: commands/tablecmds.c:17500 commands/typecmds.c:2301
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:2153
+#: commands/indexcmds.c:2230
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
 msgstr "Du måste ange en operatorklass för indexet eller definiera en standardoperatorklass för datatypen."
 
-#: commands/indexcmds.c:2182 commands/indexcmds.c:2190
+#: commands/indexcmds.c:2259 commands/indexcmds.c:2267
 #: commands/opclasscmds.c:205
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "operatorklass \"%s\" existerar inte för accessmetod \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:2204 commands/typecmds.c:2290
+#: commands/indexcmds.c:2281 commands/typecmds.c:2289
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2294
+#: commands/indexcmds.c:2371
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "det finns flera standardoperatorklasser för datatypen %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2622
+#: commands/indexcmds.c:2699
 #, c-format
 msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
 msgstr "okänd REINDEX-flagga \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:2846
+#: commands/indexcmds.c:2923
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
 msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan reindexeras parallellt"
 
-#: commands/indexcmds.c:2860
+#: commands/indexcmds.c:2937
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
 msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan omindexeras"
 
-#: commands/indexcmds.c:2900 commands/indexcmds.c:3404
-#: commands/indexcmds.c:3532
+#: commands/indexcmds.c:2982 commands/indexcmds.c:3492
+#: commands/indexcmds.c:3620
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
 msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt"
 
-#: commands/indexcmds.c:2923
+#: commands/indexcmds.c:3005
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "kan bara omindexera den aktiva databasen"
 
-#: commands/indexcmds.c:3011
+#: commands/indexcmds.c:3099
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt, hoppar över alla"
 
-#: commands/indexcmds.c:3044
+#: commands/indexcmds.c:3132
 #, c-format
 msgid "cannot move system relations, skipping all"
 msgstr "kan inte flytta systemrelationer, hoppar över alla"
 
-#: commands/indexcmds.c:3090
+#: commands/indexcmds.c:3178
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "vid omindexering av partitionerad tabell \"%s.%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:3093
+#: commands/indexcmds.c:3181
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "vid omindexering av partitionerat index \"%s.%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:3284 commands/indexcmds.c:4140
+#: commands/indexcmds.c:3372 commands/indexcmds.c:4228
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "tabell \"%s.%s\" omindexerades"
 
-#: commands/indexcmds.c:3436 commands/indexcmds.c:3488
+#: commands/indexcmds.c:3524 commands/indexcmds.c:3576
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "kan inte parallellt omindexera ogiltigt index \"%s.%s\", hoppar över"
 
-#: commands/indexcmds.c:3442
+#: commands/indexcmds.c:3530
 #, c-format
 msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "kan inte parallellt omindexera uteslutningsvillkorsindex \"%s.%s\", hoppar över"
 
-#: commands/indexcmds.c:3597
+#: commands/indexcmds.c:3685
 #, c-format
 msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
 msgstr "kan inte parallellt omindexera denna sorts relation"
 
-#: commands/indexcmds.c:3618
+#: commands/indexcmds.c:3706
 #, c-format
 msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
 msgstr "kan inte flytta ickedelad relation till tabellutryumme \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:4121 commands/indexcmds.c:4133
+#: commands/indexcmds.c:4209 commands/indexcmds.c:4221
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "index \"%s.%s\" omindexerades"
 
-#: commands/indexcmds.c:4123 commands/indexcmds.c:4142
+#: commands/indexcmds.c:4211 commands/indexcmds.c:4230
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
@@ -8771,7 +9000,7 @@ msgstr "kan inte låsa relationen \"%s\""
 msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
 msgstr "CONCURRENTLY kan inte användas när den materialiserade vyn inte är populerad"
 
-#: commands/matview.c:199 gram.y:17995
+#: commands/matview.c:199 gram.y:18306
 #, c-format
 msgid "%s and %s options cannot be used together"
 msgstr "flaggorna %s och %s kan inte användas ihop"
@@ -9018,63 +9247,63 @@ msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\"
 msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/operatorcmds.c:111 commands/operatorcmds.c:119
+#: commands/operatorcmds.c:113 commands/operatorcmds.c:121
 #, c-format
 msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
 msgstr "SETOF-typ tillåts inte som operatorargument"
 
-#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:479
+#: commands/operatorcmds.c:154 commands/operatorcmds.c:481
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "operatorattribut \"%s\" känns inte igen"
 
-#: commands/operatorcmds.c:163
+#: commands/operatorcmds.c:165
 #, c-format
 msgid "operator function must be specified"
 msgstr "operatorfunktion måste anges"
 
-#: commands/operatorcmds.c:181
+#: commands/operatorcmds.c:183
 #, c-format
 msgid "operator argument types must be specified"
 msgstr "argumenttyp för operator måste anges"
 
-#: commands/operatorcmds.c:185
+#: commands/operatorcmds.c:187
 #, c-format
 msgid "operator right argument type must be specified"
 msgstr "höger argumenttyp för operator måste anges"
 
-#: commands/operatorcmds.c:186
+#: commands/operatorcmds.c:188
 #, c-format
 msgid "Postfix operators are not supported."
 msgstr "Postfix-operatorer stöds inte."
 
-#: commands/operatorcmds.c:290
+#: commands/operatorcmds.c:292
 #, c-format
 msgid "restriction estimator function %s must return type %s"
 msgstr "begränsningsuppskattningsfunktionen %s måste returnera typen %s"
 
-#: commands/operatorcmds.c:333
+#: commands/operatorcmds.c:335
 #, c-format
 msgid "join estimator function %s has multiple matches"
 msgstr "join-uppskattningsfunktion %s har multipla träffar"
 
-#: commands/operatorcmds.c:348
+#: commands/operatorcmds.c:350
 #, c-format
 msgid "join estimator function %s must return type %s"
 msgstr "join-uppskattningsfunktion %s måste returnera typ %s"
 
-#: commands/operatorcmds.c:473
+#: commands/operatorcmds.c:475
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "operatorattribut \"%s\" kan inte ändras"
 
 #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149
-#: commands/tablecmds.c:1609 commands/tablecmds.c:2197
-#: commands/tablecmds.c:3423 commands/tablecmds.c:6312
-#: commands/tablecmds.c:9104 commands/tablecmds.c:17030
-#: commands/tablecmds.c:17065 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1382
-#: commands/trigger.c:1492 rewrite/rewriteDefine.c:278
-#: rewrite/rewriteDefine.c:957 rewrite/rewriteRemove.c:80
+#: commands/tablecmds.c:1616 commands/tablecmds.c:2219
+#: commands/tablecmds.c:3520 commands/tablecmds.c:6369
+#: commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:17062
+#: commands/tablecmds.c:17097 commands/trigger.c:323 commands/trigger.c:1339
+#: commands/trigger.c:1449 rewrite/rewriteDefine.c:275
+#: rewrite/rewriteDefine.c:786 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "rättighet saknas: \"%s\" är en systemkatalog"
@@ -9089,27 +9318,27 @@ msgstr "hoppar över angivna roller utöver PUBLIC"
 msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
 msgstr "Alla roller är medlemmar i PUBLIC-rollen."
 
-#: commands/policy.c:607
+#: commands/policy.c:606
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
 msgstr "WITH CHECK kan inte appliceras på SELECT eller DELETE"
 
-#: commands/policy.c:616 commands/policy.c:921
+#: commands/policy.c:615 commands/policy.c:918
 #, c-format
 msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
 msgstr "bara WITH CHECK-uttryuck tillåts för INSERT"
 
-#: commands/policy.c:691 commands/policy.c:1144
+#: commands/policy.c:689 commands/policy.c:1141
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
 msgstr "policy \"%s\" för tabell \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/policy.c:893 commands/policy.c:1172 commands/policy.c:1243
+#: commands/policy.c:890 commands/policy.c:1169 commands/policy.c:1240
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "policy \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/policy.c:911
+#: commands/policy.c:908
 #, c-format
 msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
 msgstr "bara USING-uttryck tillåts för SELECT, DELETE"
@@ -9125,7 +9354,7 @@ msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation"
 msgstr "kan inte skapa en WITH HOLD-markör i en säkerhetsbegränsad operation"
 
 #: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242
-#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2593 utils/adt/xml.c:2763
+#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2844 utils/adt/xml.c:3014
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "markör \"%s\" existerar inte"
@@ -9170,203 +9399,215 @@ msgstr "preparerad sats \"%s\" finns inte"
 msgid "must be superuser to create custom procedural language"
 msgstr "måste vara en superuser för att skapa ett eget procedurspråk"
 
-#: commands/publicationcmds.c:130 postmaster/postmaster.c:1219
-#: postmaster/postmaster.c:1318 utils/init/miscinit.c:1651
+#: commands/publicationcmds.c:131 postmaster/postmaster.c:1205
+#: postmaster/postmaster.c:1303 storage/file/fd.c:3911
+#: utils/init/miscinit.c:1815
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:149
+#: commands/publicationcmds.c:150
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for publication option \"%s\": \"%s\""
 msgstr "okänt värde för publicerings-flagga \"%s\": \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:163
+#: commands/publicationcmds.c:164
 #, c-format
 msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\""
 msgstr "okänd publiceringsparameter: \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:204
+#: commands/publicationcmds.c:205
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected for CURRENT_SCHEMA"
 msgstr "inget schema har valts som CURRENT_SCHEMA"
 
-#: commands/publicationcmds.c:501
+#: commands/publicationcmds.c:502
 msgid "System columns are not allowed."
 msgstr "Systemkolumner tillåts inte."
 
-#: commands/publicationcmds.c:508 commands/publicationcmds.c:513
-#: commands/publicationcmds.c:530
+#: commands/publicationcmds.c:509 commands/publicationcmds.c:514
+#: commands/publicationcmds.c:531
 msgid "User-defined operators are not allowed."
 msgstr "Användardefinierade operatorer tillåts inte."
 
-#: commands/publicationcmds.c:554
+#: commands/publicationcmds.c:555
 msgid "Only columns, constants, built-in operators, built-in data types, built-in collations, and immutable built-in functions are allowed."
 msgstr "Only kolumner, konstanter, inbyggda operatorer, inbyggda datatyper, inbyggda jämförelser och inbyggda immuterbara funktioner tillåts."
 
-#: commands/publicationcmds.c:566
+#: commands/publicationcmds.c:567
 msgid "User-defined types are not allowed."
 msgstr "Användadefinierade typer tillåts inte."
 
-#: commands/publicationcmds.c:569
+#: commands/publicationcmds.c:570
 msgid "User-defined or built-in mutable functions are not allowed."
 msgstr "Användardefinierade eller inbyggda muterbara funktioner tillåts inte."
 
-#: commands/publicationcmds.c:572
+#: commands/publicationcmds.c:573
 msgid "User-defined collations are not allowed."
 msgstr "Egendefinierade jämförelser (collation) tillåts inte."
 
-#: commands/publicationcmds.c:582
+#: commands/publicationcmds.c:583
 #, c-format
 msgid "invalid publication WHERE expression"
 msgstr "ogiltigt WHERE-uttryck för publicering"
 
-#: commands/publicationcmds.c:635
+#: commands/publicationcmds.c:636
 #, c-format
 msgid "cannot use publication WHERE clause for relation \"%s\""
 msgstr "kan inte använda publicerings WHERE-klausul för relation \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:637
+#: commands/publicationcmds.c:638
 #, c-format
 msgid "WHERE clause cannot be used for a partitioned table when %s is false."
 msgstr "WHERE-klausul kan inte användas för en partitionerad tabell när %s är falsk."
 
-#: commands/publicationcmds.c:708 commands/publicationcmds.c:722
+#: commands/publicationcmds.c:709 commands/publicationcmds.c:723
 #, c-format
 msgid "cannot use column list for relation \"%s.%s\" in publication \"%s\""
 msgstr "kan inte använda kolumnlista för relationen \"%s.%s\" i publiceringen \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:711
+#: commands/publicationcmds.c:712
 #, c-format
 msgid "Column lists cannot be specified in publications containing FOR TABLES IN SCHEMA elements."
 msgstr "Kolumnlistor kan inte anges i publiceringar som innehåller FOR TABLES IN SCHEMA."
 
-#: commands/publicationcmds.c:725
+#: commands/publicationcmds.c:726
 #, c-format
 msgid "Column lists cannot be specified for partitioned tables when %s is false."
 msgstr "Kolumnlista kan inte anges för partitionerade tabeller när %s är falsk."
 
-#: commands/publicationcmds.c:760
+#: commands/publicationcmds.c:761
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
 msgstr "måste vara en superuser för att skapa en FOR ALL TABLES-publicering"
 
-#: commands/publicationcmds.c:831
+#: commands/publicationcmds.c:832
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create FOR TABLES IN SCHEMA publication"
 msgstr "måste vara superuser för att skapa en FOR TABLES IN SCHEMA-publicering"
 
-#: commands/publicationcmds.c:867
+#: commands/publicationcmds.c:868
 #, c-format
 msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes"
 msgstr "wal_level är otillräckligt för att publicera logiska ändringar"
 
-#: commands/publicationcmds.c:868
+#: commands/publicationcmds.c:869
 #, c-format
 msgid "Set wal_level to \"logical\" before creating subscriptions."
 msgstr "Sätt wal_level till \"logical\" innan prenumerationer skapas."
 
-#: commands/publicationcmds.c:964 commands/publicationcmds.c:972
+#: commands/publicationcmds.c:965 commands/publicationcmds.c:973
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" to false for publication \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" till falsk för publicering \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:967
+#: commands/publicationcmds.c:968
 #, c-format
 msgid "The publication contains a WHERE clause for partitioned table \"%s\", which is not allowed when \"%s\" is false."
 msgstr "Publiceringen innehåller en WHERE-klausul för partitionerade tabellen \"%s\" som inte tillåts när \"%s\" ör falsk."
 
-#: commands/publicationcmds.c:975
+#: commands/publicationcmds.c:976
 #, c-format
 msgid "The publication contains a column list for partitioned table \"%s\", which is not allowed when \"%s\" is false."
 msgstr "Publiceringen innehåller en kolumnlista för den partitionerade tabellern \"%s\" som inte är tillåtet när \"%s\" är falsk."
 
-#: commands/publicationcmds.c:1298
+#: commands/publicationcmds.c:1299
 #, c-format
 msgid "cannot add schema to publication \"%s\""
 msgstr "kan inte lägga till schema till publiceringen \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:1300
+#: commands/publicationcmds.c:1301
 #, c-format
 msgid "Schemas cannot be added if any tables that specify a column list are already part of the publication."
 msgstr "Scheman kan inte läggas till om tabeller med kolumnlistor redan är en del av publiceringen."
 
-#: commands/publicationcmds.c:1348
+#: commands/publicationcmds.c:1349
 #, c-format
 msgid "must be superuser to add or set schemas"
 msgstr "måste vara superuser för att lägga till ett sätta scheman"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1357 commands/publicationcmds.c:1365
+#: commands/publicationcmds.c:1358 commands/publicationcmds.c:1366
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
 msgstr "publicering \"%s\" är definierad som FOR ALL TABLES"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1359
+#: commands/publicationcmds.c:1360
 #, c-format
 msgid "Schemas cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
 msgstr "Scheman kan inte läggas till eller tas bort från FOR ALL TABLES-publiceringar."
 
-#: commands/publicationcmds.c:1367
+#: commands/publicationcmds.c:1368
 #, c-format
 msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
 msgstr "Tabeller kan inte läggas till eller tas bort från FOR ALL TABLES-publiceringar."
 
-#: commands/publicationcmds.c:1593 commands/publicationcmds.c:1656
+#: commands/publicationcmds.c:1392 commands/publicationcmds.c:1431
+#: commands/publicationcmds.c:1968 utils/cache/lsyscache.c:3592
+#, c-format
+msgid "publication \"%s\" does not exist"
+msgstr "publiceringen \"%s\" finns inte"
+
+#: commands/publicationcmds.c:1594 commands/publicationcmds.c:1657
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant WHERE clauses for table \"%s\""
 msgstr "motstridiga eller redundanta WHERE-klausuler för tabellen \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:1600 commands/publicationcmds.c:1668
+#: commands/publicationcmds.c:1601 commands/publicationcmds.c:1669
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant column lists for table \"%s\""
 msgstr "motstridiga eller redundanta kolumnlistor för tabellen \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:1802
+#: commands/publicationcmds.c:1803
 #, c-format
 msgid "column list must not be specified in ALTER PUBLICATION ... DROP"
 msgstr "kolumnlista får inte anges i ALTER PUBLICATION ... DROP"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1814
+#: commands/publicationcmds.c:1815
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
 msgstr "relation \"%s\" är inte en del av publiceringen"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1821
+#: commands/publicationcmds.c:1822
 #, c-format
 msgid "cannot use a WHERE clause when removing a table from a publication"
 msgstr "kan inte använda en WHERE-sats när man tar bort en tabell från en publicering"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1881
+#: commands/publicationcmds.c:1882
 #, c-format
 msgid "tables from schema \"%s\" are not part of the publication"
 msgstr "tabeller från schema \"%s\" är inte en del av publiceringen"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1924 commands/publicationcmds.c:1931
+#: commands/publicationcmds.c:1925 commands/publicationcmds.c:1932
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på publicering \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:1926
+#: commands/publicationcmds.c:1927
 #, c-format
 msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
 msgstr "Ägaren av en FOR ALL TABLES-publicering måste vara en superuser."
 
-#: commands/publicationcmds.c:1933
+#: commands/publicationcmds.c:1934
 #, c-format
 msgid "The owner of a FOR TABLES IN SCHEMA publication must be a superuser."
 msgstr "Ägaren av en FOR TABLES IN SCHEMA-publicering måste vara en superuser."
 
-#: commands/schemacmds.c:105 commands/schemacmds.c:270
+#: commands/publicationcmds.c:2000
+#, c-format
+msgid "publication with OID %u does not exist"
+msgstr "publicering med OID %u existerar inte"
+
+#: commands/schemacmds.c:109 commands/schemacmds.c:289
 #, c-format
 msgid "unacceptable schema name \"%s\""
 msgstr "ogiltigt schemanamn \"%s\""
 
-#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:271
+#: commands/schemacmds.c:110 commands/schemacmds.c:290
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
 msgstr "Prefixet \"pg_\" är reserverat för systemscheman"
 
-#: commands/schemacmds.c:130
+#: commands/schemacmds.c:134
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "schema \"%s\" finns redan, hoppar över"
@@ -9396,27 +9637,27 @@ msgstr "säkerhetsetiketter stöds inte på denna plattform"
 msgid "cannot set security label on relation \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta säkerhetsetikett på relationen \"%s\""
 
-#: commands/sequence.c:755
+#: commands/sequence.c:754
 #, c-format
 msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%lld)"
 msgstr "nextval: har nått det maximala värdet för sekvensen \"%s\" (%lld)"
 
-#: commands/sequence.c:774
+#: commands/sequence.c:773
 #, c-format
 msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%lld)"
 msgstr "nextval: har nått det minimala värder för sekvensen \"%s\" (%lld)"
 
-#: commands/sequence.c:892
+#: commands/sequence.c:891
 #, c-format
 msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
 msgstr "currval på sekvensen \"%s\" är inte definierad ännu i denna session"
 
-#: commands/sequence.c:911 commands/sequence.c:917
+#: commands/sequence.c:910 commands/sequence.c:916
 #, c-format
 msgid "lastval is not yet defined in this session"
 msgstr "lastval är inte definierad ännu i denna session"
 
-#: commands/sequence.c:997
+#: commands/sequence.c:996
 #, c-format
 msgid "setval: value %lld is out of bounds for sequence \"%s\" (%lld..%lld)"
 msgstr "setval: värdet %lld är utanför giltigt intervall för sekvensen \"%s\" (%lld..%lld)"
@@ -9511,13 +9752,13 @@ msgstr "tabellen måste vara i samma schema som tabellen den är länkad till"
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens"
 
-#: commands/sequence.c:1679 commands/tablecmds.c:13819
-#: commands/tablecmds.c:16455
+#: commands/sequence.c:1679 commands/tablecmds.c:13891
+#: commands/tablecmds.c:16488
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\""
 
-#: commands/statscmds.c:109 commands/statscmds.c:118 tcop/utility.c:1876
+#: commands/statscmds.c:109 commands/statscmds.c:118 tcop/utility.c:1887
 #, c-format
 msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
 msgstr "bara en enda relation tillåts i CREATE STATISTICS"
@@ -9527,2109 +9768,2145 @@ msgstr "bara en enda relation tillåts i CREATE STATISTICS"
 msgid "cannot define statistics for relation \"%s\""
 msgstr "kan inte definiera statistik för relationen \"%s\""
 
-#: commands/statscmds.c:191
+#: commands/statscmds.c:190
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
-#: commands/statscmds.c:199
+#: commands/statscmds.c:198
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" already exists"
 msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/statscmds.c:210
+#: commands/statscmds.c:209
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
 msgstr "kan inte ha mer än %d kolumner i statistiken"
 
-#: commands/statscmds.c:251 commands/statscmds.c:274 commands/statscmds.c:308
+#: commands/statscmds.c:250 commands/statscmds.c:273 commands/statscmds.c:307
 #, c-format
 msgid "statistics creation on system columns is not supported"
 msgstr "skapa statistik för systemkolumner stöds inte"
 
-#: commands/statscmds.c:258 commands/statscmds.c:281
+#: commands/statscmds.c:257 commands/statscmds.c:280
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class"
 msgstr "kolumnen \"%s\" kan inte användas i statistiken då dess typ %s inte har någon standard btree-operatorklass"
 
-#: commands/statscmds.c:325
+#: commands/statscmds.c:324
 #, c-format
 msgid "expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has no default btree operator class"
 msgstr "uttryck kan inte användas i multivariat statistik då dess type %s inte har någon default btree operatorklass"
 
-#: commands/statscmds.c:346
+#: commands/statscmds.c:345
 #, c-format
 msgid "when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be specified"
 msgstr "vid skapande av statistik för ett ensamt uttryck så kan inte statistiktyp anges"
 
-#: commands/statscmds.c:375
+#: commands/statscmds.c:374
 #, c-format
 msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
 msgstr "okänd statistiktyp \"%s\""
 
-#: commands/statscmds.c:404
+#: commands/statscmds.c:403
 #, c-format
 msgid "extended statistics require at least 2 columns"
 msgstr "utökad statistik kräver minst två kolumner"
 
-#: commands/statscmds.c:422
+#: commands/statscmds.c:421
 #, c-format
 msgid "duplicate column name in statistics definition"
 msgstr "duplicerade kolumnnamn i statistikdefinition"
 
-#: commands/statscmds.c:457
+#: commands/statscmds.c:456
 #, c-format
 msgid "duplicate expression in statistics definition"
 msgstr "duplicerade uttryck i statistikdefinition"
 
-#: commands/statscmds.c:620 commands/tablecmds.c:8072
+#: commands/statscmds.c:619 commands/tablecmds.c:8180
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "statistikmålet %d är för lågt"
 
-#: commands/statscmds.c:628 commands/tablecmds.c:8080
+#: commands/statscmds.c:627 commands/tablecmds.c:8188
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "minskar statistikmålet till %d"
 
-#: commands/statscmds.c:651
+#: commands/statscmds.c:650
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "statistikobjekt \"%s.%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:251 commands/subscriptioncmds.c:298
+#: commands/subscriptioncmds.c:271 commands/subscriptioncmds.c:359
 #, c-format
 msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
 msgstr "okänd prenumerationsparameter: \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:289
+#: commands/subscriptioncmds.c:327 replication/pgoutput/pgoutput.c:398
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized target: \"%s\""
+msgid "unrecognized origin value: \"%s\""
+msgstr "okänt mål \"%s\""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:350
 #, c-format
 msgid "invalid WAL location (LSN): %s"
 msgstr "ogiltig WAL-position (LSN): %s"
 
 #. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:313 commands/subscriptioncmds.c:320
-#: commands/subscriptioncmds.c:327 commands/subscriptioncmds.c:349
-#: commands/subscriptioncmds.c:365
+#: commands/subscriptioncmds.c:374 commands/subscriptioncmds.c:381
+#: commands/subscriptioncmds.c:388 commands/subscriptioncmds.c:410
+#: commands/subscriptioncmds.c:426
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive options"
 msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutna flaggor"
 
 #. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:355 commands/subscriptioncmds.c:371
+#: commands/subscriptioncmds.c:416 commands/subscriptioncmds.c:432
 #, c-format
 msgid "subscription with %s must also set %s"
 msgstr "prenumeration med %s måste också sätta %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:433
+#: commands/subscriptioncmds.c:494
 #, c-format
 msgid "could not receive list of publications from the publisher: %s"
 msgstr "kunde inte ta emot lista med publiceringar från publiceraren: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:465
+#: commands/subscriptioncmds.c:526
 #, c-format
 msgid "publication %s does not exist on the publisher"
 msgid_plural "publications %s do not exist on the publisher"
 msgstr[0] "publiceringen %s finns inte hos publiceraren"
 msgstr[1] "publiceringarna %s finns inte hos publiceraren"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:547
+#: commands/subscriptioncmds.c:614
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "permission denied for subscription %s"
+msgid "permission denied to create subscription"
+msgstr "rättighet saknas för prenumeration %s"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:615
 #, c-format
-msgid "must be superuser to create subscriptions"
-msgstr "måste vara en superuser för att skapa prenumerationer"
+msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may create subscriptions."
+msgstr ""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:648 commands/subscriptioncmds.c:776
-#: replication/logical/tablesync.c:1229 replication/logical/worker.c:3738
+#: commands/subscriptioncmds.c:745 commands/subscriptioncmds.c:878
+#: replication/logical/tablesync.c:1309 replication/logical/worker.c:4616
 #, c-format
 msgid "could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "kunde inte ansluta till publicerare: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:717
+#: commands/subscriptioncmds.c:816
 #, c-format
 msgid "created replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "skapade replikerings-slot \"%s\" på publicerare"
 
-#. translator: %s is an SQL ALTER statement
-#: commands/subscriptioncmds.c:730
+#: commands/subscriptioncmds.c:828
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "subscription has no replication slot set"
+msgid "subscription was created, but is not connected"
+msgstr "prenumeration har ingen replikeringsslot angiven"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:829
+#, c-format
+msgid "To initiate replication, you must manually create the replication slot, enable the subscription, and refresh the subscription."
+msgstr ""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1096 commands/subscriptioncmds.c:1502
+#: commands/subscriptioncmds.c:1885 utils/cache/lsyscache.c:3642
 #, c-format
-msgid "tables were not subscribed, you will have to run %s to subscribe the tables"
-msgstr "tabellerna prenumererades inte på, du behöver köra %s för att prenumerera på dessa tabeller"
+msgid "subscription \"%s\" does not exist"
+msgstr "prenumerationen \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1033
+#: commands/subscriptioncmds.c:1152
 #, c-format
 msgid "cannot set %s for enabled subscription"
 msgstr "kan inte sätta %s för påslagen prenumeration"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1086
+#: commands/subscriptioncmds.c:1227
 #, c-format
 msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
 msgstr "kan inte slå på prenumeration som inte har ett slot-namn"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1129 commands/subscriptioncmds.c:1180
+#: commands/subscriptioncmds.c:1271 commands/subscriptioncmds.c:1322
 #, c-format
 msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
 msgstr "ALTER SUBSCRIPTION med refresh stöds inte för avstängda prenumerationer"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1130
+#: commands/subscriptioncmds.c:1272
 #, c-format
 msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
 msgstr "Använd ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1139 commands/subscriptioncmds.c:1194
+#: commands/subscriptioncmds.c:1281 commands/subscriptioncmds.c:1336
 #, c-format
 msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh and copy_data is not allowed when two_phase is enabled"
 msgstr "ALTER SUBSCRIPTION med refresh och copy_data stöds inte när two_phase är påslaget"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1140
+#: commands/subscriptioncmds.c:1282
 #, c-format
 msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION with refresh = false, or with copy_data = false, or use DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
 msgstr "Använd ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION with refresh = false eller med copy_data = false eller använd DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
 
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:1182
+#: commands/subscriptioncmds.c:1324
 #, c-format
 msgid "Use %s instead."
 msgstr "Använd %s istället."
 
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:1196
+#: commands/subscriptioncmds.c:1338
 #, c-format
 msgid "Use %s with refresh = false, or with copy_data = false, or use DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
 msgstr "Använd %s with refresh = false eller med copy_data = false eller använd DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1218
+#: commands/subscriptioncmds.c:1360
 #, c-format
 msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
 msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH tillåts inte för avstängda prenumerationer"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1243
+#: commands/subscriptioncmds.c:1385
 #, c-format
 msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data is not allowed when two_phase is enabled"
 msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH med copy_data stöds inte när two_phase är påslaget"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1244
+#: commands/subscriptioncmds.c:1386
 #, c-format
 msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data = false, or use DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
 msgstr "Använd ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH med copy_data = false eller använd DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1263
-#, c-format
-msgid "must be superuser to skip transaction"
-msgstr "måste vara en superuser för att hoppa över transaktioner"
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:1283
+#: commands/subscriptioncmds.c:1421
 #, c-format
 msgid "skip WAL location (LSN %X/%X) must be greater than origin LSN %X/%X"
 msgstr "skip-WAL-position (LSN %X/%X) måste vara större än käll-LSN %X/%X"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1363
+#: commands/subscriptioncmds.c:1506
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "prenumeration \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1621
+#: commands/subscriptioncmds.c:1775
 #, c-format
 msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "slängde replikerings-slot \"%s\" på publicerare"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1630 commands/subscriptioncmds.c:1638
+#: commands/subscriptioncmds.c:1784 commands/subscriptioncmds.c:1792
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s"
 msgstr "kunde inte slänga replikeringsslotten \"%s\" på publicerare: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1672
-#, c-format
-msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
-msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på prenumeration \"%s\""
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:1674
+#: commands/subscriptioncmds.c:1917
 #, c-format
-msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
-msgstr "Ägaren av en prenumeration måste vara en superuser."
+msgid "subscription with OID %u does not exist"
+msgstr "prenumeration med OID %u existerar inte"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1788
+#: commands/subscriptioncmds.c:1988 commands/subscriptioncmds.c:2113
 #, c-format
 msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
 msgstr "kunde inte ta emot lista med replikerade tabeller från publiceraren: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1810 replication/logical/tablesync.c:809
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1062
+#: commands/subscriptioncmds.c:2024
+#, c-format
+msgid "subscription \"%s\" requested copy_data with origin = NONE but might copy data that had a different origin"
+msgstr ""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:2026
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
+msgid "Subscribed publication %s is subscribing to other publications."
+msgid_plural "Subscribed publications %s are subscribing to other publications."
+msgstr[0] "relation \"%s\" är inte en del av publiceringen"
+msgstr[1] "relation \"%s\" är inte en del av publiceringen"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:2029
+#, c-format
+msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins."
+msgstr ""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:2135 replication/logical/tablesync.c:876
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1115
 #, c-format
 msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
 msgstr "kunde inte ha olika kolumnlistor för tabellen \"%s.%s\" i olika publiceringar"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1860
+#: commands/subscriptioncmds.c:2185
 #, c-format
 msgid "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte ansluta till publicerare vid försök att slänga replikeringsslot \"%s\": %s"
 
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:1863
-#, c-format
-msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
+#: commands/subscriptioncmds.c:2188
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
+msgid "Use %s to disable the subscription, and then use %s to disassociate it from the slot."
 msgstr "Använd %s för att dissociera prenumerationen från slotten."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1893
+#: commands/subscriptioncmds.c:2219
 #, c-format
 msgid "publication name \"%s\" used more than once"
 msgstr "publiceringsnamn \"%s\" använt mer än en gång"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1937
+#: commands/subscriptioncmds.c:2263
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\""
 msgstr "publicering \"%s\" finns redan i prenumerationen \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1951
+#: commands/subscriptioncmds.c:2277
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\""
 msgstr "publicering \"%s\" finns inte i prenumerationen \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1962
+#: commands/subscriptioncmds.c:2288
 #, c-format
 msgid "cannot drop all the publications from a subscription"
 msgstr "kan inte slänga alla publiceringar från en prenumeration"
 
-#: commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:287
+#: commands/subscriptioncmds.c:2345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s requires a Boolean value or \"match\""
+msgid "%s requires a Boolean value or \"parallel\""
+msgstr "%s kräver ett booleskt värde eller \"match\""
+
+#: commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:288
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist"
 msgstr "tabell \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:288
+#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:289
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "tabell \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:290
+#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:291
 msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
 msgstr "Använd DROP TABLE för att ta bort en tabell."
 
-#: commands/tablecmds.c:251
+#: commands/tablecmds.c:252
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist"
 msgstr "sekvens \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:252
+#: commands/tablecmds.c:253
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "sekvens \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:254
+#: commands/tablecmds.c:255
 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
 msgstr "Använd DROP SEQUENCE för att ta bort en sekvens."
 
-#: commands/tablecmds.c:257
+#: commands/tablecmds.c:258
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist"
 msgstr "vy \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:258
+#: commands/tablecmds.c:259
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "vy \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:260
+#: commands/tablecmds.c:261
 msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
 msgstr "Använd DROP VIEW för att ta bort en vy."
 
-#: commands/tablecmds.c:263
+#: commands/tablecmds.c:264
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
 msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:264
+#: commands/tablecmds.c:265
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:266
+#: commands/tablecmds.c:267
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy."
 
-#: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:293 commands/tablecmds.c:18953
-#: parser/parse_utilcmd.c:2260
+#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:18978
+#: parser/parse_utilcmd.c:2245
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "index \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294
+#: commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:295
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "index \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296
+#: commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:297
 msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
 msgstr "Använd DROP INDEX för att ta bort ett index."
 
-#: commands/tablecmds.c:277
+#: commands/tablecmds.c:278
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a type"
 msgstr "\"%s\" är inte en typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:278
+#: commands/tablecmds.c:279
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ."
 
-#: commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:13658
-#: commands/tablecmds.c:16158
+#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:13730
+#: commands/tablecmds.c:16193
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:282
+#: commands/tablecmds.c:283
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:284
+#: commands/tablecmds.c:285
 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
 msgstr "Använd DROP FOREIGN TABLE för att ta bort en främmande tabell."
 
-#: commands/tablecmds.c:697
+#: commands/tablecmds.c:700
 #, c-format
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT kan bara användas på temporära tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:728
+#: commands/tablecmds.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "kan inte skapa temporär tabell i en säkerhetsbegränsad operation"
 
-#: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:14965
+#: commands/tablecmds.c:767 commands/tablecmds.c:15038
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång"
 
-#: commands/tablecmds.c:949
+#: commands/tablecmds.c:955
 #, c-format
 msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
 msgstr "ange tabellaccessmetod stöds inte för en partitionerad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:1042
+#: commands/tablecmds.c:1048
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not partitioned"
 msgstr "\"%s\" är inte partitionerad"
 
-#: commands/tablecmds.c:1137
+#: commands/tablecmds.c:1142
 #, c-format
 msgid "cannot partition using more than %d columns"
 msgstr "kan inte partitionera med fler än %d kolumner"
 
-#: commands/tablecmds.c:1193
+#: commands/tablecmds.c:1198
 #, c-format
 msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa främmande partition för partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1195
+#: commands/tablecmds.c:1200
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
 msgstr "Tabell \"%s\" innehåller index som är unika."
 
-#: commands/tablecmds.c:1358
+#: commands/tablecmds.c:1365
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte att slänga flera objekt"
 
-#: commands/tablecmds.c:1362
+#: commands/tablecmds.c:1369
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:1466
+#: commands/tablecmds.c:1473
 #, c-format
 msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
 msgstr "kan inte parallellt ta bort partitionerat index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1754
+#: commands/tablecmds.c:1761
 #, c-format
 msgid "cannot truncate only a partitioned table"
 msgstr "kan inte trunkera enbart en partitionerad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:1755
+#: commands/tablecmds.c:1762
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
 msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY eller använd TRUNCATE ONLY direkt på partitionerna."
 
-#: commands/tablecmds.c:1827
+#: commands/tablecmds.c:1835
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "truncate svämmar över (cascades) till \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2177
+#: commands/tablecmds.c:2199
 #, c-format
 msgid "cannot truncate foreign table \"%s\""
 msgstr "kan inte trunkera främmande tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2234
+#: commands/tablecmds.c:2256
 #, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:2462 commands/tablecmds.c:14862
+#: commands/tablecmds.c:2488 commands/tablecmds.c:14935
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2467
+#: commands/tablecmds.c:2493
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "kan inte ärva från partition \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2475 parser/parse_utilcmd.c:2490
-#: parser/parse_utilcmd.c:2632
+#: commands/tablecmds.c:2501 parser/parse_utilcmd.c:2475
+#: parser/parse_utilcmd.c:2617
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "ärvd relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:2487
+#: commands/tablecmds.c:2513
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2496 commands/tablecmds.c:14841
+#: commands/tablecmds.c:2522 commands/tablecmds.c:14914
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2506 commands/tablecmds.c:14849
+#: commands/tablecmds.c:2532 commands/tablecmds.c:14922
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session"
 
-#: commands/tablecmds.c:2560
+#: commands/tablecmds.c:2585
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "slår samman multipla ärvda definitioner av kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2568
+#: commands/tablecmds.c:2597
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en typkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2570 commands/tablecmds.c:2593
-#: commands/tablecmds.c:2610 commands/tablecmds.c:2866
-#: commands/tablecmds.c:2896 commands/tablecmds.c:2910
+#: commands/tablecmds.c:2599 commands/tablecmds.c:2628
+#: commands/tablecmds.c:2647 commands/tablecmds.c:2919
+#: commands/tablecmds.c:2955 commands/tablecmds.c:2971
 #: parser/parse_coerce.c:2155 parser/parse_coerce.c:2175
 #: parser/parse_coerce.c:2195 parser/parse_coerce.c:2216
 #: parser/parse_coerce.c:2271 parser/parse_coerce.c:2305
 #: parser/parse_coerce.c:2381 parser/parse_coerce.c:2412
 #: parser/parse_coerce.c:2451 parser/parse_coerce.c:2518
-#: parser/parse_param.c:227
+#: parser/parse_param.c:223
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s kontra %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:2579
+#: commands/tablecmds.c:2612
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2581 commands/tablecmds.c:2878
-#: commands/tablecmds.c:6752
+#: commands/tablecmds.c:2614 commands/tablecmds.c:2935
+#: commands/tablecmds.c:6849
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kontra \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2591
+#: commands/tablecmds.c:2626
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2608 commands/tablecmds.c:2908
+#: commands/tablecmds.c:2645 commands/tablecmds.c:2969
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a compression method conflict"
 msgstr "kolumn \"%s\" har en konflikt i komprimeringsmetoden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2623
+#: commands/tablecmds.c:2661
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en genereringskonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2717 commands/tablecmds.c:2772
-#: commands/tablecmds.c:12382 parser/parse_utilcmd.c:1301
-#: parser/parse_utilcmd.c:1344 parser/parse_utilcmd.c:1753
-#: parser/parse_utilcmd.c:1861
+#: commands/tablecmds.c:2767 commands/tablecmds.c:2822
+#: commands/tablecmds.c:12456 parser/parse_utilcmd.c:1298
+#: parser/parse_utilcmd.c:1341 parser/parse_utilcmd.c:1740
+#: parser/parse_utilcmd.c:1848
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "kan inte konvertera hela-raden-tabellreferens"
 
-#: commands/tablecmds.c:2718 parser/parse_utilcmd.c:1302
+#: commands/tablecmds.c:2768 parser/parse_utilcmd.c:1299
 #, c-format
 msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Genereringsuttryck för kolumn \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:2773 parser/parse_utilcmd.c:1345
+#: commands/tablecmds.c:2823 parser/parse_utilcmd.c:1342
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Villkor \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:2852
+#: commands/tablecmds.c:2901
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "slår samman kolumn \"%s\" med ärvd definition"
 
-#: commands/tablecmds.c:2856
+#: commands/tablecmds.c:2905
 #, c-format
 msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "flyttar och slår samman kolumn \"%s\" med ärvd definition"
 
-#: commands/tablecmds.c:2857
+#: commands/tablecmds.c:2906
 #, c-format
 msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
 msgstr "Användarangiven kolumn flyttad till den ärvda kolumnens position."
 
-#: commands/tablecmds.c:2864
+#: commands/tablecmds.c:2917
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "kolumnen \"%s\" har en typkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2876
+#: commands/tablecmds.c:2933
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2894
+#: commands/tablecmds.c:2953
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "kolumnen \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2935
-#, c-format
-msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
-msgstr "barnkolumn \"%s\" använder genereringsuttryck"
-
-#: commands/tablecmds.c:2937
-#, c-format
-msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table."
-msgstr "Utelämna genereringsuttrycket i definitionen av barntabellkolumnen för att ärva genereringsuttrycket från föräldratabellen."
-
-#: commands/tablecmds.c:2941
+#: commands/tablecmds.c:2999 commands/tablecmds.c:3086
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
 msgstr "kolumnen \"%s\" ärver från genererad kolumn men har \"default\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2946
+#: commands/tablecmds.c:3004 commands/tablecmds.c:3091
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
 msgstr "kolumnen \"%s\" ärver från genererad kolumn men har \"identity\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3055
+#: commands/tablecmds.c:3012 commands/tablecmds.c:3099
+#, c-format
+msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
+msgstr "barnkolumn \"%s\" använder genereringsuttryck"
+
+#: commands/tablecmds.c:3014 commands/tablecmds.c:3101
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A generated column cannot reference another generated column."
+msgid "A child table column cannot be generated unless its parent column is."
+msgstr "En genererad kolumn kan inte referera till en annan genererad kolumn."
+
+#: commands/tablecmds.c:3147
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
 msgstr "kolumnen \"%s\" ärver motstridiga genereringsuttryck"
 
-#: commands/tablecmds.c:3060
+#: commands/tablecmds.c:3149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
+msgid "To resolve the conflict, specify a generation expression explicitly."
+msgstr "För att lösa konflikten, ange ett explicit default-värde."
+
+#: commands/tablecmds.c:3153
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "kolumnen \"%s\" ärver motstridiga default-värden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3062
+#: commands/tablecmds.c:3155
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "För att lösa konflikten, ange ett explicit default-värde."
 
-#: commands/tablecmds.c:3108
+#: commands/tablecmds.c:3205
 #, c-format
 msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
 msgstr "check-villkor \"%s\" finns med flera gånger men med olika uttryck"
 
-#: commands/tablecmds.c:3321
+#: commands/tablecmds.c:3418
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte flytta temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:3391
+#: commands/tablecmds.c:3488
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "kan inte byta namn på kolumn i typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:3410
+#: commands/tablecmds.c:3507
 #, c-format
 msgid "cannot rename columns of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte byta namn på kolumner i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3505
+#: commands/tablecmds.c:3602
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" måste döpas om i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:3537
+#: commands/tablecmds.c:3634
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra döpa om systemkolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3552
+#: commands/tablecmds.c:3649
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "kan inte döpa om ärvd kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3704
+#: commands/tablecmds.c:3801
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "ärvt villkor \"%s\" måste döpas om i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:3711
+#: commands/tablecmds.c:3808
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "kan inte döpa om ärvt villkor \"%s\""
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:4008
+#: commands/tablecmds.c:4105
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
 msgstr "kan inte %s \"%s\" då den används av aktiva frågor i denna session"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:4017
+#: commands/tablecmds.c:4114
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr "kan inte %s \"%s\" då den har triggerhändelser som väntar"
 
-#: commands/tablecmds.c:4486
+#: commands/tablecmds.c:4581
 #, c-format
 msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach"
 msgstr "kan inte ändra partition \"%s\" som har en ofullständing bortkoppling"
 
-#: commands/tablecmds.c:4679 commands/tablecmds.c:4694
+#: commands/tablecmds.c:4774 commands/tablecmds.c:4789
 #, c-format
 msgid "cannot change persistence setting twice"
 msgstr "kan inte ändra persistensinställning två gånger"
 
-#: commands/tablecmds.c:4715
+#: commands/tablecmds.c:4810
 #, c-format
 msgid "cannot change access method of a partitioned table"
 msgstr "kan inte byta accessmetod på partitionerad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:4721
+#: commands/tablecmds.c:4816
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET ACCESS METHOD subcommands"
 msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET ACCESS METHOD"
 
-#: commands/tablecmds.c:5476
+#: commands/tablecmds.c:5537
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "kan inte skriva om systemkolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5482
+#: commands/tablecmds.c:5543
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "kan inte skriva om tabell \"%s\" som används som katalogtabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:5492
+#: commands/tablecmds.c:5553
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte skriva om temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:5986
+#: commands/tablecmds.c:6048
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" innehåller null-värden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6003
+#: commands/tablecmds.c:6065
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "check-villkor \"%s\" i relation \"%s\" bryts av någon rad"
 
-#: commands/tablecmds.c:6022 partitioning/partbounds.c:3404
+#: commands/tablecmds.c:6084 partitioning/partbounds.c:3388
 #, c-format
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
 msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" skulle brytas mot av någon rad"
 
-#: commands/tablecmds.c:6028
+#: commands/tablecmds.c:6090
 #, c-format
 msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "partitionsvillkor i relation \"%s\" bryts mot av någon rad"
 
 #. translator: %s is a group of some SQL keywords
-#: commands/tablecmds.c:6295
+#: commands/tablecmds.c:6352
 #, c-format
 msgid "ALTER action %s cannot be performed on relation \"%s\""
 msgstr "ALTER action %s kan inte utföras på relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6510 commands/tablecmds.c:6517
+#: commands/tablecmds.c:6607 commands/tablecmds.c:6614
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr "kan inte ändra typen \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder den"
 
-#: commands/tablecmds.c:6524
+#: commands/tablecmds.c:6621
 #, c-format
 msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "kan inte ändra främmande tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp"
 
-#: commands/tablecmds.c:6531
+#: commands/tablecmds.c:6628
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp"
 
-#: commands/tablecmds.c:6587
+#: commands/tablecmds.c:6684
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "kan inte ändra typ \"%s\" eftersom det är typen för en typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:6589
+#: commands/tablecmds.c:6686
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr "Använd ALTER ... CASCADE för att ändra på de typade tabellerna också."
 
-#: commands/tablecmds.c:6635
+#: commands/tablecmds.c:6732
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "typen %s är inte en composite-typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:6662
+#: commands/tablecmds.c:6759
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "kan inte lägga till kolumn till typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:6715
+#: commands/tablecmds.c:6812
 #, c-format
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:6744 commands/tablecmds.c:15092
+#: commands/tablecmds.c:6841 commands/tablecmds.c:15165
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6750 commands/tablecmds.c:15099
+#: commands/tablecmds.c:6847 commands/tablecmds.c:15172
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6764
+#: commands/tablecmds.c:6865
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "slår samman definitionen av kolumn \"%s\" för barn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6807
+#: commands/tablecmds.c:6908
 #, c-format
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr "kan inte rekursivt lägga till identitetskolumn till tabell som har barntabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:7051
+#: commands/tablecmds.c:7159
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "kolumnen måste läggas till i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:7129
+#: commands/tablecmds.c:7237
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:7136
+#: commands/tablecmds.c:7244
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/tablecmds.c:7202 commands/tablecmds.c:12021
+#: commands/tablecmds.c:7310 commands/tablecmds.c:12094
 #, c-format
 msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "kan inte ta bort villkor från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
 
-#: commands/tablecmds.c:7203 commands/tablecmds.c:7520
-#: commands/tablecmds.c:8517 commands/tablecmds.c:12022
+#: commands/tablecmds.c:7311 commands/tablecmds.c:7628
+#: commands/tablecmds.c:8593 commands/tablecmds.c:12095
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY."
 
-#: commands/tablecmds.c:7240 commands/tablecmds.c:7446
-#: commands/tablecmds.c:7588 commands/tablecmds.c:7702
-#: commands/tablecmds.c:7796 commands/tablecmds.c:7855
-#: commands/tablecmds.c:7974 commands/tablecmds.c:8113
-#: commands/tablecmds.c:8183 commands/tablecmds.c:8339
-#: commands/tablecmds.c:12176 commands/tablecmds.c:13681
-#: commands/tablecmds.c:16249
+#: commands/tablecmds.c:7348 commands/tablecmds.c:7554
+#: commands/tablecmds.c:7696 commands/tablecmds.c:7810
+#: commands/tablecmds.c:7904 commands/tablecmds.c:7963
+#: commands/tablecmds.c:8082 commands/tablecmds.c:8221
+#: commands/tablecmds.c:8291 commands/tablecmds.c:8425
+#: commands/tablecmds.c:12249 commands/tablecmds.c:13753
+#: commands/tablecmds.c:16282
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7246 commands/tablecmds.c:7594
+#: commands/tablecmds.c:7354 commands/tablecmds.c:7702
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en identitetskolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:7289
+#: commands/tablecmds.c:7397
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "kolumn \"%s\" är del av en primärnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:7294
+#: commands/tablecmds.c:7402
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
 msgstr "kolumnen \"%s\" finns i ett index som används som replikaidentitet"
 
-#: commands/tablecmds.c:7317
+#: commands/tablecmds.c:7425
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "kolumn \"%s\" är markerad NOT NULL i föräldratabellen"
 
-#: commands/tablecmds.c:7517 commands/tablecmds.c:9000
+#: commands/tablecmds.c:7625 commands/tablecmds.c:9077
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "villkoret måste läggas till i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:7518
+#: commands/tablecmds.c:7626
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
 msgstr "Kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte redan NOT NULL."
 
-#: commands/tablecmds.c:7596
+#: commands/tablecmds.c:7704
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
 msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:7601
+#: commands/tablecmds.c:7709
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:7604
+#: commands/tablecmds.c:7712
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
 msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:7713
+#: commands/tablecmds.c:7821
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" måste deklareras NOT NULL innan identitet kan läggas till"
 
-#: commands/tablecmds.c:7719
+#: commands/tablecmds.c:7827
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är redan en identitetskolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:7725
+#: commands/tablecmds.c:7833
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" har redan ett standardvärde"
 
-#: commands/tablecmds.c:7802 commands/tablecmds.c:7863
+#: commands/tablecmds.c:7910 commands/tablecmds.c:7971
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:7868
+#: commands/tablecmds.c:7976
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:7921
+#: commands/tablecmds.c:8029
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
 msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION måste appliceras på barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:7943
+#: commands/tablecmds.c:8051
 #, c-format
 msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
 msgstr "kan inte slänga genererat uttryck på ärvd kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:7982
+#: commands/tablecmds.c:8090
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en lagrad genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:7987
+#: commands/tablecmds.c:8095
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en lagrad genererad kolumn, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:8060
+#: commands/tablecmds.c:8168
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
 msgstr "kan inte referera per nummer till en icke-index-kolumn "
 
-#: commands/tablecmds.c:8103
+#: commands/tablecmds.c:8211
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumnnummer %d i relation \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:8122
+#: commands/tablecmds.c:8230
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra statistik på inkluderad kolumn \"%s\" i index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8127
+#: commands/tablecmds.c:8235
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra statistik på icke-villkorskolumn \"%s\" i index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8129
+#: commands/tablecmds.c:8237
 #, c-format
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "Ändra statistik på tabellkolumn istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:8319
-#, c-format
-msgid "invalid storage type \"%s\""
-msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
-
-#: commands/tablecmds.c:8351
-#, c-format
-msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
-msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
-
-#: commands/tablecmds.c:8396
+#: commands/tablecmds.c:8472
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "kan inte ta bort kolumn från typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:8455
+#: commands/tablecmds.c:8531
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:8468
+#: commands/tablecmds.c:8544
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort systemkolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8478
+#: commands/tablecmds.c:8554
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort ärvd kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8491
+#: commands/tablecmds.c:8567
 #, c-format
 msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte slänga kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8516
+#: commands/tablecmds.c:8592
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "kan inte slänga kolumn från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
 
-#: commands/tablecmds.c:8720
+#: commands/tablecmds.c:8797
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX stöds inte på partionerade tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:8745
+#: commands/tablecmds.c:8822
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX kommer byta namn på index \"%s\" till \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9082
+#: commands/tablecmds.c:9159
 #, c-format
 msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "kan inte använda ONLY på främmande nyckel för partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9088
+#: commands/tablecmds.c:9165
 #, c-format
 msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "kan inte lägga till NOT VALID främmande nyckel till partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9091
+#: commands/tablecmds.c:9168
 #, c-format
 msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
 msgstr "Denna finess stöds inte än på partitionerade tabeller."
 
-#: commands/tablecmds.c:9098 commands/tablecmds.c:9564
+#: commands/tablecmds.c:9175 commands/tablecmds.c:9631
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:9121
+#: commands/tablecmds.c:9198
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "villkor på permanenta tabeller får bara referera till permanenta tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:9128
+#: commands/tablecmds.c:9205
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "villkor på ologgade tabeller får bara referera till permanenta eller ologgade tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:9134
+#: commands/tablecmds.c:9211
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr "villkor på temporära tabeller får bara referera till temporära tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:9138
+#: commands/tablecmds.c:9215
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr "villkor på temporära tabeller får bara ta med temporära tabeller från denna session"
 
-#: commands/tablecmds.c:9212 commands/tablecmds.c:9218
+#: commands/tablecmds.c:9279 commands/tablecmds.c:9285
 #, c-format
 msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
 msgstr "ogiltig %s-aktion för främmande nyckelvillkor som innehåller genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:9234
+#: commands/tablecmds.c:9301
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "antalet refererande och refererade kolumner för främmande nyckel stämmer ej överens"
 
-#: commands/tablecmds.c:9341
+#: commands/tablecmds.c:9408
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras"
 
-#: commands/tablecmds.c:9343
+#: commands/tablecmds.c:9410
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:9500
+#: commands/tablecmds.c:9567
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key"
 msgstr "kolumn \"%s\" refererad i ON DELETE SET-aktion måste vara en del av en främmande nyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:9773 commands/tablecmds.c:10241
-#: parser/parse_utilcmd.c:795 parser/parse_utilcmd.c:924
+#: commands/tablecmds.c:9841 commands/tablecmds.c:10311
+#: parser/parse_utilcmd.c:791 parser/parse_utilcmd.c:920
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:10793 commands/tablecmds.c:11071
-#: commands/tablecmds.c:11978 commands/tablecmds.c:12053
+#: commands/tablecmds.c:10864 commands/tablecmds.c:11142
+#: commands/tablecmds.c:12051 commands/tablecmds.c:12126
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:10800
+#: commands/tablecmds.c:10871
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:10838
+#: commands/tablecmds.c:10909
 #, c-format
 msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10841
+#: commands/tablecmds.c:10912
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
 msgstr "Villkoret \"%s\" är härlett från villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10843
-#, c-format
-msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
+#: commands/tablecmds.c:10914
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
+msgid "You may alter the constraint it derives from instead."
 msgstr "Du kan istället ändra på villkoret det är härlett från."
 
-#: commands/tablecmds.c:11079
+#: commands/tablecmds.c:11150
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte en främmande nyckel eller ett check-villkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:11157
+#: commands/tablecmds.c:11227
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "villkoret måste valideras för barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:11241
+#: commands/tablecmds.c:11314
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:11246
+#: commands/tablecmds.c:11320
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
+msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
+msgstr "Genererade kolumner kan inte användas i COPY."
+
+#: commands/tablecmds.c:11324
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "kan inte ha mer än %d nycklar i en främmande nyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:11312
+#: commands/tablecmds.c:11389
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "kan inte använda en \"deferrable\" primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11329
+#: commands/tablecmds.c:11406
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11394
+#: commands/tablecmds.c:11470
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "främmande nyckel-refererade kolumnlistor får inte innehålla duplikat"
 
-#: commands/tablecmds.c:11488
+#: commands/tablecmds.c:11562
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "kan inte använda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor för refererad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11493
+#: commands/tablecmds.c:11567
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11934
+#: commands/tablecmds.c:12007
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11984
+#: commands/tablecmds.c:12057
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:12160
+#: commands/tablecmds.c:12233
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "kan inte ändra kolumntyp på typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:12187
+#: commands/tablecmds.c:12260
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12196
+#: commands/tablecmds.c:12269
 #, c-format
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12246
+#: commands/tablecmds.c:12319
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:12249
+#: commands/tablecmds.c:12322
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling."
 
-#: commands/tablecmds.c:12253
+#: commands/tablecmds.c:12326
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:12256
+#: commands/tablecmds.c:12329
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:12355
+#: commands/tablecmds.c:12428
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12383
+#: commands/tablecmds.c:12457
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens."
 
-#: commands/tablecmds.c:12394
+#: commands/tablecmds.c:12468
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" måste ändras i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:12519
+#: commands/tablecmds.c:12593
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger"
 
-#: commands/tablecmds.c:12557
+#: commands/tablecmds.c:12631
 #, c-format
 msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "genereringsuttryck för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:12562
+#: commands/tablecmds.c:12636
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12643
+#: commands/tablecmds.c:12717
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel"
 
-#: commands/tablecmds.c:12644 commands/tablecmds.c:12663
-#: commands/tablecmds.c:12681
+#: commands/tablecmds.c:12718 commands/tablecmds.c:12737
+#: commands/tablecmds.c:12755
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s beror på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12662
+#: commands/tablecmds.c:12736
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en triggerdefinition"
 
-#: commands/tablecmds.c:12680
+#: commands/tablecmds.c:12754
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av i en policydefinition"
 
-#: commands/tablecmds.c:12711
+#: commands/tablecmds.c:12785
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:12712
+#: commands/tablecmds.c:12786
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "Kolumn \"%s\" används av genererad kolumn \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:13789 commands/tablecmds.c:13801
+#: commands/tablecmds.c:13861 commands/tablecmds.c:13873
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13791 commands/tablecmds.c:13803
-#, c-format
-msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
+#: commands/tablecmds.c:13863 commands/tablecmds.c:13875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
+msgid "Change the ownership of the index's table instead."
 msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:13817
+#: commands/tablecmds.c:13889
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13831 commands/tablecmds.c:17141
-#: commands/tablecmds.c:17160
+#: commands/tablecmds.c:13903 commands/tablecmds.c:17173
+#: commands/tablecmds.c:17192
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Använd ALTER TYPE istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:13840
+#: commands/tablecmds.c:13912
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte byta ägare på relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14202
+#: commands/tablecmds.c:14274
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:14279
+#: commands/tablecmds.c:14351
 #, c-format
 msgid "cannot set options for relation \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta inställningar på relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14313 commands/view.c:521
+#: commands/tablecmds.c:14385 commands/view.c:445
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer"
 
-#: commands/tablecmds.c:14563
+#: commands/tablecmds.c:14635
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er"
 
-#: commands/tablecmds.c:14575
+#: commands/tablecmds.c:14647
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut från tablespace pg_global"
 
-#: commands/tablecmds.c:14667
+#: commands/tablecmds.c:14739
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "avbryter då lås på relation \"%s.%s\" inte är tillgängligt"
 
-#: commands/tablecmds.c:14683
+#: commands/tablecmds.c:14755
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades"
 
-#: commands/tablecmds.c:14800
+#: commands/tablecmds.c:14873
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "kan inte ändra arv på en typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:14805 commands/tablecmds.c:15361
+#: commands/tablecmds.c:14878 commands/tablecmds.c:15396
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "kan inte ändra arv på en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:14810
+#: commands/tablecmds.c:14883
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:14856
+#: commands/tablecmds.c:14929
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session"
 
-#: commands/tablecmds.c:14869
+#: commands/tablecmds.c:14942
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "kan inte ärva från en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:14891 commands/tablecmds.c:17794
+#: commands/tablecmds.c:14964 commands/tablecmds.c:17813
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet"
 
-#: commands/tablecmds.c:14892 commands/tablecmds.c:17795
+#: commands/tablecmds.c:14965 commands/tablecmds.c:17814
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14905
+#: commands/tablecmds.c:14978
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "trigger \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn"
 
-#: commands/tablecmds.c:14907
+#: commands/tablecmds.c:14980
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier."
 
-#: commands/tablecmds.c:15110
+#: commands/tablecmds.c:15183
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:15119
+#: commands/tablecmds.c:15192
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara en genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:15169
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
-msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell har ett motstridigt genereringsuttryck"
-
 #: commands/tablecmds.c:15197
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
+msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column"
+msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara en genererad kolumn"
+
+#: commands/tablecmds.c:15228
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15285
+#: commands/tablecmds.c:15316
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15293
+#: commands/tablecmds.c:15324
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15304
+#: commands/tablecmds.c:15335
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15339
+#: commands/tablecmds.c:15374
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15425
+#: commands/tablecmds.c:15460
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "partition \"%s\" har redan en pågående bortkoppling i partitionerad tabell \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15454 commands/tablecmds.c:15502
+#: commands/tablecmds.c:15489 commands/tablecmds.c:15537
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15508
+#: commands/tablecmds.c:15543
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15736
+#: commands/tablecmds.c:15771
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "typade tabeller kan inte ärva"
 
-#: commands/tablecmds.c:15766
+#: commands/tablecmds.c:15801
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15777
+#: commands/tablecmds.c:15812
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15786
+#: commands/tablecmds.c:15821
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15800
+#: commands/tablecmds.c:15835
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15852
+#: commands/tablecmds.c:15887
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:16026
+#: commands/tablecmds.c:16061
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet"
 
-#: commands/tablecmds.c:16032
+#: commands/tablecmds.c:16067
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:16038
+#: commands/tablecmds.c:16073
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:16044
+#: commands/tablecmds.c:16079
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:16061
+#: commands/tablecmds.c:16096
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:16068
+#: commands/tablecmds.c:16103
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null"
 
-#: commands/tablecmds.c:16315
+#: commands/tablecmds.c:16348
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär"
 
-#: commands/tablecmds.c:16339
+#: commands/tablecmds.c:16372
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den är del av en publicering"
 
-#: commands/tablecmds.c:16341
+#: commands/tablecmds.c:16374
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras."
 
-#: commands/tablecmds.c:16386
+#: commands/tablecmds.c:16419
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16396
+#: commands/tablecmds.c:16429
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16454
+#: commands/tablecmds.c:16487
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema."
 
-#: commands/tablecmds.c:16561
+#: commands/tablecmds.c:16594
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16974
+#: commands/tablecmds.c:17006
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy"
 
-#: commands/tablecmds.c:17124
+#: commands/tablecmds.c:17156
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:17152
+#: commands/tablecmds.c:17184
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of index \"%s\""
 msgstr "kan inte byta schema på indexet \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17154 commands/tablecmds.c:17166
+#: commands/tablecmds.c:17186 commands/tablecmds.c:17198
 #, c-format
 msgid "Change the schema of the table instead."
 msgstr "Byt ägare på tabellen istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:17158
+#: commands/tablecmds.c:17190
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
 msgstr "kan inte byta schema på composite-typen \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:17164
+#: commands/tablecmds.c:17196
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
 msgstr "kan inte byta schema på TOAST-tabellen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17201
-#, c-format
-msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
-msgstr "okänd partitioneringsstrategi \"%s\""
-
-#: commands/tablecmds.c:17209
+#: commands/tablecmds.c:17228
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:17275
+#: commands/tablecmds.c:17294
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:17283
+#: commands/tablecmds.c:17302
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:17294 commands/tablecmds.c:17408
+#: commands/tablecmds.c:17313 commands/tablecmds.c:17427
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "kan inte använda genererad kolumn i partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:17295 commands/tablecmds.c:17409 commands/trigger.c:667
-#: rewrite/rewriteHandler.c:912 rewrite/rewriteHandler.c:947
+#: commands/tablecmds.c:17314 commands/tablecmds.c:17428 commands/trigger.c:663
+#: rewrite/rewriteHandler.c:936 rewrite/rewriteHandler.c:971
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn."
 
-#: commands/tablecmds.c:17371
+#: commands/tablecmds.c:17390
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:17391
+#: commands/tablecmds.c:17410
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser"
 
-#: commands/tablecmds.c:17421
+#: commands/tablecmds.c:17440
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:17442
+#: commands/tablecmds.c:17461
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck"
 
-#: commands/tablecmds.c:17477
+#: commands/tablecmds.c:17496
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "Du måste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen."
 
-#: commands/tablecmds.c:17483
+#: commands/tablecmds.c:17502
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen."
 
-#: commands/tablecmds.c:17734
+#: commands/tablecmds.c:17753
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\" är redan en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17740
+#: commands/tablecmds.c:17759
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17756
+#: commands/tablecmds.c:17775
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17770
+#: commands/tablecmds.c:17789
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17804
+#: commands/tablecmds.c:17823
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17812
+#: commands/tablecmds.c:17831
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17820
+#: commands/tablecmds.c:17839
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session"
 
-#: commands/tablecmds.c:17827
+#: commands/tablecmds.c:17846
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17847
+#: commands/tablecmds.c:17866
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17850
+#: commands/tablecmds.c:17869
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern."
 
-#: commands/tablecmds.c:17862
+#: commands/tablecmds.c:17881
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "trigger \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17864
+#: commands/tablecmds.c:17883
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
 msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte för partitioner."
 
-#: commands/tablecmds.c:18043
+#: commands/tablecmds.c:18062
 #, c-format
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta främmande tabell \"%s\" som en partition till partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18046
+#: commands/tablecmds.c:18065
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Partitionerad tabell \"%s\" innehåller unika index."
 
-#: commands/tablecmds.c:18357
+#: commands/tablecmds.c:18382
 #, c-format
 msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
 msgstr "kan inte parallellt koppla bort en partitionerad tabell när en default-partition finns"
 
-#: commands/tablecmds.c:18466
+#: commands/tablecmds.c:18491
 #, c-format
 msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "partitionerad tabell \"%s\" togs bort parallellt"
 
-#: commands/tablecmds.c:18472
+#: commands/tablecmds.c:18497
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "partition \"%s\" togs bort parallellt"
 
-#: commands/tablecmds.c:18987 commands/tablecmds.c:19007
-#: commands/tablecmds.c:19027 commands/tablecmds.c:19046
-#: commands/tablecmds.c:19088
+#: commands/tablecmds.c:19012 commands/tablecmds.c:19032
+#: commands/tablecmds.c:19053 commands/tablecmds.c:19072
+#: commands/tablecmds.c:19114
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18990
+#: commands/tablecmds.c:19015
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index."
 
-#: commands/tablecmds.c:19010
+#: commands/tablecmds.c:19035
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för någon partition av tabell \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:19030
+#: commands/tablecmds.c:19056
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte."
 
-#: commands/tablecmds.c:19049
+#: commands/tablecmds.c:19075
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:19091
+#: commands/tablecmds.c:19117
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:19321
+#: commands/tablecmds.c:19353
 #, c-format
 msgid "column data type %s does not support compression"
 msgstr "kolumndatatypen %s stöder inte komprimering"
 
-#: commands/tablecmds.c:19328
+#: commands/tablecmds.c:19360
 #, c-format
 msgid "invalid compression method \"%s\""
 msgstr "ogiltig komprimeringsmetod \"%s\""
 
-#: commands/tablespace.c:199 commands/tablespace.c:665
+#: commands/tablecmds.c:19386
+#, c-format
+msgid "invalid storage type \"%s\""
+msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:19396
+#, c-format
+msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
+msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
+
+#: commands/tablespace.c:199 commands/tablespace.c:650
 #, c-format
 msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
 msgstr "\"%s\" finns, men är inte en katalog"
 
-#: commands/tablespace.c:231
+#: commands/tablespace.c:230
 #, c-format
 msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att skapa tabellutrymme \"%s\""
 
-#: commands/tablespace.c:233
+#: commands/tablespace.c:232
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create a tablespace."
 msgstr "Måste vara en superuser för att skapa ett tabellutrymme."
 
-#: commands/tablespace.c:249
+#: commands/tablespace.c:248
 #, c-format
 msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
 msgstr "tabellutrymmesplats kan inte innehålla enkla citattecken (')"
 
-#: commands/tablespace.c:262
+#: commands/tablespace.c:261
 #, c-format
 msgid "tablespace location must be an absolute path"
 msgstr "tabellutrymmesplatsen måste ha en absolut sökväg"
 
-#: commands/tablespace.c:274
+#: commands/tablespace.c:273
 #, c-format
 msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
 msgstr "tabellutrymmesplatsen \"%s\" är för lång"
 
-#: commands/tablespace.c:281
+#: commands/tablespace.c:280
 #, c-format
 msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
 msgstr "tabellutrymmesplatsen skall inte vara inne i datakatalogen"
 
-#: commands/tablespace.c:290 commands/tablespace.c:996
+#: commands/tablespace.c:289 commands/tablespace.c:976
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "ej giltigt tabellutrymmesnamn \"%s\""
 
-#: commands/tablespace.c:292 commands/tablespace.c:997
+#: commands/tablespace.c:291 commands/tablespace.c:977
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "Prefixet \"pg_\" är reserverat för systemtabellutrymmen"
 
-#: commands/tablespace.c:311 commands/tablespace.c:1018
+#: commands/tablespace.c:310 commands/tablespace.c:998
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "tabellutrymmet \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/tablespace.c:329
+#: commands/tablespace.c:326
 #, c-format
 msgid "pg_tablespace OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "OID-värde för pg_tabelspace är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: commands/tablespace.c:441 commands/tablespace.c:979
-#: commands/tablespace.c:1068 commands/tablespace.c:1137
-#: commands/tablespace.c:1283 commands/tablespace.c:1486
+#: commands/tablespace.c:431 commands/tablespace.c:959
+#: commands/tablespace.c:1048 commands/tablespace.c:1117
+#: commands/tablespace.c:1263 commands/tablespace.c:1466
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "tabellutrymme \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/tablespace.c:447
+#: commands/tablespace.c:437
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "tabellutrymme \"%s\" existerar inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablespace.c:473
+#: commands/tablespace.c:463
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
 msgstr "tablespace \"%s\" kan inte tas bort eftersom andra objekt beror på det"
 
-#: commands/tablespace.c:540
+#: commands/tablespace.c:530
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
 msgstr "tabellutrymme \"%s\" är inte tomt"
 
-#: commands/tablespace.c:632
+#: commands/tablespace.c:617
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "katalog \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablespace.c:633
+#: commands/tablespace.c:618
 #, c-format
 msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
 msgstr "Skapa denna katalog för tablespace:et innan servern startas om."
 
-#: commands/tablespace.c:638
+#: commands/tablespace.c:623
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte sätta rättigheter på katalogen \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:670
+#: commands/tablespace.c:655
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "katalogen \"%s\" används redan som ett tablespace"
 
-#: commands/tablespace.c:788 commands/tablespace.c:801
-#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:929 storage/file/fd.c:3255
-#: storage/file/fd.c:3669
-#, c-format
-msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m"
-
-#: commands/tablespace.c:850 commands/tablespace.c:938
+#: commands/tablespace.c:833 commands/tablespace.c:919
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte ta bort symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:860 commands/tablespace.c:947
+#: commands/tablespace.c:842 commands/tablespace.c:927
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
 msgstr "\"%s\" är inte en katalog eller symbolisk länk"
 
-#: commands/tablespace.c:1142
+#: commands/tablespace.c:1122
 #, c-format
 msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
 msgstr "Tabellutrymme \"%s\" finns inte."
 
-#: commands/tablespace.c:1588
+#: commands/tablespace.c:1568
 #, c-format
 msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
 msgstr "kataloger för %u kan inte tas bort"
 
-#: commands/tablespace.c:1590
+#: commands/tablespace.c:1570
 #, c-format
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "Du kan ta bort dessa kataloger på egen hand om nödvändigt."
 
-#: commands/trigger.c:229 commands/trigger.c:240
+#: commands/trigger.c:232 commands/trigger.c:243
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a table"
 msgstr "\"%s\" är en tabell"
 
-#: commands/trigger.c:231 commands/trigger.c:242
+#: commands/trigger.c:234 commands/trigger.c:245
 #, c-format
 msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "Tabeller kan inte ha INSTEAD OF-triggrar."
 
-#: commands/trigger.c:263
+#: commands/trigger.c:266
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partitioned table"
 msgstr "\"%s\" är en partitionerad tabell"
 
-#: commands/trigger.c:265
+#: commands/trigger.c:268
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitioned tables."
 msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte för partitionerade tabeller."
 
-#: commands/trigger.c:277 commands/trigger.c:284 commands/trigger.c:455
+#: commands/trigger.c:280 commands/trigger.c:287 commands/trigger.c:451
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a view"
 msgstr "\"%s\" är en vy"
 
-#: commands/trigger.c:279
+#: commands/trigger.c:282
 #, c-format
 msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
 msgstr "Vyer kan inte ha BEFORE- eller AFTER-triggrar på radnivå."
 
-#: commands/trigger.c:286
+#: commands/trigger.c:289
 #, c-format
 msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
 msgstr "Vyer kan inte ha TRUNCATE-triggrar."
 
-#: commands/trigger.c:294 commands/trigger.c:301 commands/trigger.c:313
-#: commands/trigger.c:448
+#: commands/trigger.c:297 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:444
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a foreign table"
 msgstr "\"%s\" är en främmande tabell"
 
-#: commands/trigger.c:296
+#: commands/trigger.c:299
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "Främmande tabeller kan inte ha INSTEAD OF-triggrar."
 
-#: commands/trigger.c:303
-#, c-format
-msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
-msgstr "Främmande tabeller kan inte ha TRUNCATE-triggrar."
-
-#: commands/trigger.c:315
+#: commands/trigger.c:311
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
 msgstr "Främmande tabeller kan inte ha villkorstriggrar."
 
-#: commands/trigger.c:320 commands/trigger.c:1375 commands/trigger.c:1482
+#: commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1332 commands/trigger.c:1439
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" cannot have triggers"
 msgstr "relationen \"%s\" kan inte ha triggrar"
 
-#: commands/trigger.c:391
+#: commands/trigger.c:387
 #, c-format
 msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
 msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-triggrar stöds inte"
 
-#: commands/trigger.c:399
+#: commands/trigger.c:395
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
 msgstr "INSTEAD OF-trigger måste vara FOR EACH ROW"
 
-#: commands/trigger.c:403
+#: commands/trigger.c:399
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
 msgstr "INSTEAD OF-trigger kan inte ha WHEN-villkor"
 
-#: commands/trigger.c:407
+#: commands/trigger.c:403
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
 msgstr "INSTEAD OF-trigger kan inte ha en kolumnlista"
 
-#: commands/trigger.c:436
+#: commands/trigger.c:432
 #, c-format
 msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
 msgstr "ROW-variabel namngiven i REFERENCING-klausul stöds inte"
 
-#: commands/trigger.c:437
+#: commands/trigger.c:433
 #, c-format
 msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
 msgstr "Använd OLD TABLE eller NEW TABLE för att namnge övergångstabeller."
 
-#: commands/trigger.c:450
+#: commands/trigger.c:446
 #, c-format
 msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
 msgstr "Triggrar på främmande tabeller kan inte ha övergångstabeller."
 
-#: commands/trigger.c:457
+#: commands/trigger.c:453
 #, c-format
 msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
 msgstr "Triggrar på vyer kan inte ha övergångstabeller."
 
-#: commands/trigger.c:473
+#: commands/trigger.c:469
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte för partitioner"
 
-#: commands/trigger.c:477
+#: commands/trigger.c:473
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
 msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte på arvsbarn"
 
-#: commands/trigger.c:483
+#: commands/trigger.c:479
 #, c-format
 msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
 msgstr "övergångstabellnamn kan bara anges för en AFTER-trigger"
 
-#: commands/trigger.c:488
+#: commands/trigger.c:484
 #, c-format
 msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
 msgstr "TRUNCATE-triggrar med övergångstabeller stöds inte"
 
-#: commands/trigger.c:505
+#: commands/trigger.c:501
 #, c-format
 msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
 msgstr "övergångstabeller kan inte anges för triggrar med mer än ett event"
 
-#: commands/trigger.c:516
+#: commands/trigger.c:512
 #, c-format
 msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists"
 msgstr "övergångstabeller kan inte anges för triggrar med kolumnlistor"
 
-#: commands/trigger.c:533
+#: commands/trigger.c:529
 #, c-format
 msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
 msgstr "NEW TABLE kan bara anges för en INSERT- eller UPDATE-trigger"
 
-#: commands/trigger.c:538
+#: commands/trigger.c:534
 #, c-format
 msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
 msgstr "NEW TABLE kan inte anges flera gånger"
 
-#: commands/trigger.c:548
+#: commands/trigger.c:544
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
 msgstr "OLD TABLE kan bara anges för en DELETE- eller UPDATE-trigger"
 
-#: commands/trigger.c:553
+#: commands/trigger.c:549
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
 msgstr "OLD TABLE får inte anges flera gånger"
 
-#: commands/trigger.c:563
+#: commands/trigger.c:559
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
 msgstr "OLD TABLE-namn och NEW TABLE-namn får inte vara samma"
 
-#: commands/trigger.c:627 commands/trigger.c:640
+#: commands/trigger.c:623 commands/trigger.c:636
 #, c-format
 msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
 msgstr "satstriggrars WHEN-villkor kan inte referera till kolumnvärden"
 
-#: commands/trigger.c:632
+#: commands/trigger.c:628
 #, c-format
 msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
 msgstr "INSERT-triggrars WHEN-villkor kan inte referera till OLD-värden"
 
-#: commands/trigger.c:645
+#: commands/trigger.c:641
 #, c-format
 msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
 msgstr "DELETE-triggrars WHEN-villkor kan inte referera till NEW-värden"
 
-#: commands/trigger.c:650
+#: commands/trigger.c:646
 #, c-format
 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
 msgstr "BEFORE-triggrars WHEN-villkor kan inte referera till NEW-systemkolumner"
 
-#: commands/trigger.c:658 commands/trigger.c:666
+#: commands/trigger.c:654 commands/trigger.c:662
 #, c-format
 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns"
 msgstr "BEFORE-triggrars WHEN-villkor kan inte referera till genererade NEW-kolumner"
 
-#: commands/trigger.c:659
+#: commands/trigger.c:655
 #, c-format
 msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns."
 msgstr "En hela-raden-referens används och tabellen innehåller genererade kolumner."
 
-#: commands/trigger.c:774 commands/trigger.c:1657
+#: commands/trigger.c:770 commands/trigger.c:1614
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "trigger \"%s\" för relation \"%s\" existerar redan"
 
-#: commands/trigger.c:787
+#: commands/trigger.c:783
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal or a child trigger"
 msgstr "trigger \"%s\" för relation \"%s\" är en intern eller barntrigger"
 
-#: commands/trigger.c:806
+#: commands/trigger.c:802
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is a constraint trigger"
 msgstr "trigger \"%s\" för relation \"%s\" är en villkorstrigger"
 
-#: commands/trigger.c:1447 commands/trigger.c:1600 commands/trigger.c:1876
+#: commands/trigger.c:1404 commands/trigger.c:1557 commands/trigger.c:1838
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "trigger \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/trigger.c:1572
+#: commands/trigger.c:1529
 #, c-format
 msgid "cannot rename trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "kan inte byta namn på triggern \"%s\" på tabell \"%s\""
 
-#: commands/trigger.c:1574
+#: commands/trigger.c:1531
 #, c-format
 msgid "Rename the trigger on the partitioned table \"%s\" instead."
 msgstr "Byt istället namn på triggern i den partitionerade tabellen \"%s\"."
 
-#: commands/trigger.c:1674
+#: commands/trigger.c:1631
 #, c-format
 msgid "renamed trigger \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "bytte namn på triggern \"%s\" i relationen \"%s\""
 
-#: commands/trigger.c:1816
+#: commands/trigger.c:1777
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "rättighet saknas: \"%s\" är en systemtrigger"
 
-#: commands/trigger.c:2437
+#: commands/trigger.c:2386
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "triggerfunktionen %u returnerade null-värde"
 
-#: commands/trigger.c:2497 commands/trigger.c:2715 commands/trigger.c:2965
-#: commands/trigger.c:3298
+#: commands/trigger.c:2446 commands/trigger.c:2664 commands/trigger.c:2917
+#: commands/trigger.c:3252
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "BEFORE STATEMENT-trigger kan inte returnera ett värde"
 
-#: commands/trigger.c:2573
+#: commands/trigger.c:2522
 #, c-format
 msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported"
 msgstr "flytta en rad från en annan partition under en BEFORE FOR EACH ROW-trigger stöds inte"
 
-#: commands/trigger.c:2574
+#: commands/trigger.c:2523
 #, c-format
 msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
 msgstr "Innan exekvering av triggern \"%s\" så var raden i partition \"%s.%s\"."
 
-#: commands/trigger.c:3372 executor/nodeModifyTable.c:2349
-#: executor/nodeModifyTable.c:2432
+#: commands/trigger.c:3329 executor/nodeModifyTable.c:2363
+#: executor/nodeModifyTable.c:2446
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan ändrats av en operation som triggats av aktuellt kommando"
 
-#: commands/trigger.c:3373 executor/nodeModifyTable.c:1535
-#: executor/nodeModifyTable.c:1609 executor/nodeModifyTable.c:2350
-#: executor/nodeModifyTable.c:2433 executor/nodeModifyTable.c:3091
+#: commands/trigger.c:3330 executor/nodeModifyTable.c:1531
+#: executor/nodeModifyTable.c:1605 executor/nodeModifyTable.c:2364
+#: executor/nodeModifyTable.c:2447 executor/nodeModifyTable.c:3077
 #, c-format
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Överväg att använda en AFTER-trigger istället för en BEFORE-trigger för att propagera ändringar till andra rader."
 
-#: commands/trigger.c:3402 executor/nodeLockRows.c:229
-#: executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:331
-#: executor/nodeModifyTable.c:1551 executor/nodeModifyTable.c:2367
-#: executor/nodeModifyTable.c:2577
+#: commands/trigger.c:3371 executor/nodeLockRows.c:228
+#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:308
+#: executor/nodeModifyTable.c:1547 executor/nodeModifyTable.c:2381
+#: executor/nodeModifyTable.c:2589
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig uppdatering"
 
-#: commands/trigger.c:3410 executor/nodeModifyTable.c:1641
-#: executor/nodeModifyTable.c:2450 executor/nodeModifyTable.c:2601
-#: executor/nodeModifyTable.c:2957
+#: commands/trigger.c:3379 executor/nodeModifyTable.c:1637
+#: executor/nodeModifyTable.c:2464 executor/nodeModifyTable.c:2613
+#: executor/nodeModifyTable.c:2965
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig borttagning"
@@ -11724,22 +12001,22 @@ msgstr "kan inte ange både flaggan PARSER och COPY"
 msgid "text search parser is required"
 msgstr "textsökparser krävs"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1200
+#: commands/tsearchcmds.c:1241
 #, c-format
 msgid "token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "token-typ \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1427
+#: commands/tsearchcmds.c:1501
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "mappning för token-typ \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1433
+#: commands/tsearchcmds.c:1507
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "mappning för token-typ \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1596 commands/tsearchcmds.c:1711
+#: commands/tsearchcmds.c:1670 commands/tsearchcmds.c:1785
 #, c-format
 msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt parameterlistformat \"%s\""
@@ -11754,7 +12031,7 @@ msgstr "måste vara en superuser för att skapa en bastyp"
 msgid "Create the type as a shell type, then create its I/O functions, then do a full CREATE TYPE."
 msgstr "Skapa typen som en shell-typ, skapa sedan dess I/O-funktioner och gör sedan en fullständig CREATE TYPE."
 
-#: commands/typecmds.c:327 commands/typecmds.c:1450 commands/typecmds.c:4268
+#: commands/typecmds.c:327 commands/typecmds.c:1450 commands/typecmds.c:4257
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "typattribut \"%s\" känns inte igen"
@@ -11774,7 +12051,7 @@ msgstr "elementtypen i array:en får inte vara %s"
 msgid "alignment \"%s\" not recognized"
 msgstr "känner inte igen justering (alignment) \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:450 commands/typecmds.c:4142
+#: commands/typecmds.c:450 commands/typecmds.c:4131
 #, c-format
 msgid "storage \"%s\" not recognized"
 msgstr "lagring \"%s\" känns inte igen"
@@ -11819,32 +12096,32 @@ msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor"
 msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "check-villkor för domäner kan inte markeras NO INHERIT"
 
-#: commands/typecmds.c:976 commands/typecmds.c:2960
+#: commands/typecmds.c:976 commands/typecmds.c:2956
 #, c-format
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "unik-villkor går inte att ha på domäner"
 
-#: commands/typecmds.c:982 commands/typecmds.c:2966
+#: commands/typecmds.c:982 commands/typecmds.c:2962
 #, c-format
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "primärnyckelvillkor går inte att ha på domäner"
 
-#: commands/typecmds.c:988 commands/typecmds.c:2972
+#: commands/typecmds.c:988 commands/typecmds.c:2968
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints not possible for domains"
 msgstr "uteslutningsvillkor går inte att ha på domäner"
 
-#: commands/typecmds.c:994 commands/typecmds.c:2978
+#: commands/typecmds.c:994 commands/typecmds.c:2974
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "främmande nyckel-villkor går inte att ha på domäner"
 
-#: commands/typecmds.c:1003 commands/typecmds.c:2987
+#: commands/typecmds.c:1003 commands/typecmds.c:2983
 #, c-format
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr "att ange deferrable för integritetsvillkor stöds inte för domäner"
 
-#: commands/typecmds.c:1317 utils/cache/typcache.c:2567
+#: commands/typecmds.c:1317 utils/cache/typcache.c:2561
 #, c-format
 msgid "%s is not an enum"
 msgstr "%s är inte en enum"
@@ -11874,521 +12151,660 @@ msgstr "kan inte ange en kanonisk funktion utan en förskapad shell-typ"
 msgid "Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, then do a full CREATE TYPE."
 msgstr "Skapa typen som en shell-typ, skapa sedan dess kanoniseringsfunktion och gör sedan en fullständig CREATE TYPE."
 
-#: commands/typecmds.c:1966
+#: commands/typecmds.c:1965
 #, c-format
 msgid "type input function %s has multiple matches"
 msgstr "typens indata-funktion %s har multipla träffar"
 
-#: commands/typecmds.c:1984
+#: commands/typecmds.c:1983
 #, c-format
 msgid "type input function %s must return type %s"
 msgstr "typens indata-funktion %s måste returnera typen %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2000
+#: commands/typecmds.c:1999
 #, c-format
 msgid "type input function %s should not be volatile"
 msgstr "typens indatafunktion %s skall inte vara volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:2028
+#: commands/typecmds.c:2027
 #, c-format
 msgid "type output function %s must return type %s"
 msgstr "typenns utdatafunktion %s måste returnera typen %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2035
+#: commands/typecmds.c:2034
 #, c-format
 msgid "type output function %s should not be volatile"
 msgstr "typens utdatafunktion %s skall inte vara volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:2064
+#: commands/typecmds.c:2063
 #, c-format
 msgid "type receive function %s has multiple matches"
 msgstr "typens receive-funktion %s har multipla träffar"
 
-#: commands/typecmds.c:2082
+#: commands/typecmds.c:2081
 #, c-format
 msgid "type receive function %s must return type %s"
 msgstr "typens receive-funktion %s måste returnera typen %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2089
+#: commands/typecmds.c:2088
 #, c-format
 msgid "type receive function %s should not be volatile"
 msgstr "typens receive-funktion %s skall inte vara volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:2117
+#: commands/typecmds.c:2116
 #, c-format
 msgid "type send function %s must return type %s"
 msgstr "typens send-funktion %s måste returnera typen %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2124
+#: commands/typecmds.c:2123
 #, c-format
 msgid "type send function %s should not be volatile"
 msgstr "typens send-funktion %s skall inte vara volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:2151
+#: commands/typecmds.c:2150
 #, c-format
 msgid "typmod_in function %s must return type %s"
 msgstr "typmod_in-funktion %s måste retunera typ %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2158
+#: commands/typecmds.c:2157
 #, c-format
 msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
 msgstr "typmodifierar-indatafunktion %s skall inte vara volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:2185
+#: commands/typecmds.c:2184
 #, c-format
 msgid "typmod_out function %s must return type %s"
 msgstr "typmod_out-funktion %s måste returnera typ %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2192
+#: commands/typecmds.c:2191
 #, c-format
 msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
 msgstr "typmodifierar-utdatafunktion %s skall inte vara volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:2219
+#: commands/typecmds.c:2218
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type %s"
 msgstr "en typs analyze-funktion %s måste returnera typ %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2248
+#: commands/typecmds.c:2247
 #, c-format
 msgid "type subscripting function %s must return type %s"
 msgstr "typens subscript-funktion %s måste returnera typen %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2258
+#: commands/typecmds.c:2257
 #, c-format
 msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s"
 msgstr "användardefinierade typer kan inte använda subscript-funktion %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2304
+#: commands/typecmds.c:2303
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype."
 msgstr "Du måste ange en operatorklass för intervalltypen eller definiera en standardoperatorklass för subtypen."
 
-#: commands/typecmds.c:2335
+#: commands/typecmds.c:2334
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must return range type"
 msgstr "intervallets kanoniska funktion %s måste returnera en intervalltyp"
 
-#: commands/typecmds.c:2341
+#: commands/typecmds.c:2340
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must be immutable"
 msgstr "intervallets kanoniska funktion %s måste vara immutable"
 
-#: commands/typecmds.c:2377
+#: commands/typecmds.c:2376
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
 msgstr "diffunktion %s för range-subtyp måste returnera typ %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2384
+#: commands/typecmds.c:2383
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
 msgstr "diffunktion %s för range-subtyp måste vara immutable"
 
-#: commands/typecmds.c:2411
+#: commands/typecmds.c:2410
 #, c-format
 msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_type array-OID-värde ej satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: commands/typecmds.c:2444
+#: commands/typecmds.c:2443
 #, c-format
 msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_type multirange-OID-värde ej satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: commands/typecmds.c:2477
+#: commands/typecmds.c:2476
 #, c-format
 msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_type array-multirange-OID-värde ej satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: commands/typecmds.c:2776
+#: commands/typecmds.c:2772
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "kolumn \"%s\" i tabell \"%s\" innehåller null-värden"
 
-#: commands/typecmds.c:2889 commands/typecmds.c:3091
+#: commands/typecmds.c:2885 commands/typecmds.c:3086
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/typecmds.c:2893
+#: commands/typecmds.c:2889
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar inte, hoppar över"
 
-#: commands/typecmds.c:3098
+#: commands/typecmds.c:3093
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" är inte ett check-villkor"
 
-#: commands/typecmds.c:3204
+#: commands/typecmds.c:3194
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr "kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\" innehåller värden som bryter mot det nya villkortet"
 
-#: commands/typecmds.c:3433 commands/typecmds.c:3633 commands/typecmds.c:3714
-#: commands/typecmds.c:3900
+#: commands/typecmds.c:3423 commands/typecmds.c:3622 commands/typecmds.c:3703
+#: commands/typecmds.c:3889
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "%s är inte en domän"
 
-#: commands/typecmds.c:3465
+#: commands/typecmds.c:3455
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar redan"
 
-#: commands/typecmds.c:3516
+#: commands/typecmds.c:3506
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "kan inte använda tabellreferenser i domänens check-villkor"
 
-#: commands/typecmds.c:3645 commands/typecmds.c:3726 commands/typecmds.c:4017
+#: commands/typecmds.c:3634 commands/typecmds.c:3715 commands/typecmds.c:4006
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s är en tabells radtyp"
 
-#: commands/typecmds.c:3647 commands/typecmds.c:3728 commands/typecmds.c:4019
+#: commands/typecmds.c:3636 commands/typecmds.c:3717 commands/typecmds.c:4008
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Använd ALTER TABLE istället."
 
-#: commands/typecmds.c:3653 commands/typecmds.c:3734 commands/typecmds.c:3932
+#: commands/typecmds.c:3642 commands/typecmds.c:3723 commands/typecmds.c:3921
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "kan inte ändra arraytyp %s"
 
-#: commands/typecmds.c:3655 commands/typecmds.c:3736 commands/typecmds.c:3934
+#: commands/typecmds.c:3644 commands/typecmds.c:3725 commands/typecmds.c:3923
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Du kan ändra typen %s vilket också kommer ändra array-typen."
 
-#: commands/typecmds.c:4002
+#: commands/typecmds.c:3991
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "typen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:4170
+#: commands/typecmds.c:4159
 #, c-format
 msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
 msgstr "kan inte ändra typens lagring till PLAIN"
 
-#: commands/typecmds.c:4263
+#: commands/typecmds.c:4252
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "typattribut \"%s\" kan inte ändras"
 
-#: commands/typecmds.c:4281
+#: commands/typecmds.c:4270
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter a type"
 msgstr "måste vara en superuser för att ändra en typ"
 
-#: commands/typecmds.c:4302 commands/typecmds.c:4311
+#: commands/typecmds.c:4291 commands/typecmds.c:4300
 #, c-format
 msgid "%s is not a base type"
 msgstr "%s är inte en bastyp"
 
-#: commands/user.c:138
+#: commands/user.c:201
 #, c-format
 msgid "SYSID can no longer be specified"
 msgstr "SYSID kan inte längre anges"
 
-#: commands/user.c:256
-#, c-format
-msgid "must be superuser to create superusers"
-msgstr "måste vara en superuser för att skapa nya superuser"
-
-#: commands/user.c:263
+#: commands/user.c:319 commands/user.c:325 commands/user.c:331
+#: commands/user.c:337 commands/user.c:343
 #, c-format
-msgid "must be superuser to create replication users"
-msgstr "måste vara en superuser för att skapa replikeringsanvändare"
+msgid "permission denied to create role"
+msgstr "rättighet saknas för att skapa roll"
 
-#: commands/user.c:270
+#: commands/user.c:320
 #, c-format
-msgid "must be superuser to create bypassrls users"
-msgstr "måste vara en superuser för att skapa bypassrls-användare"
+msgid "Only roles with the %s attribute may create roles."
+msgstr ""
 
-#: commands/user.c:277
+#: commands/user.c:326 commands/user.c:332 commands/user.c:338
+#: commands/user.c:344
 #, c-format
-msgid "permission denied to create role"
-msgstr "rättighet saknas för att skapa roll"
+msgid "Only roles with the %s attribute may create roles with the %s attribute."
+msgstr ""
 
-#: commands/user.c:287 commands/user.c:1139 commands/user.c:1146 gram.y:16437
-#: gram.y:16483 utils/adt/acl.c:5331 utils/adt/acl.c:5337
+#: commands/user.c:355 commands/user.c:1393 commands/user.c:1400 gram.y:16726
+#: gram.y:16772 utils/adt/acl.c:5401 utils/adt/acl.c:5407
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "rollnamnet \"%s\" är reserverat"
 
-#: commands/user.c:289 commands/user.c:1141 commands/user.c:1148
+#: commands/user.c:357 commands/user.c:1395 commands/user.c:1402
 #, c-format
 msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
 msgstr "Rollnamn som startar med \"pg_\" är reserverade."
 
-#: commands/user.c:310 commands/user.c:1163
+#: commands/user.c:378 commands/user.c:1417
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" already exists"
 msgstr "rollen \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/user.c:376 commands/user.c:754
+#: commands/user.c:440 commands/user.c:925
 #, c-format
 msgid "empty string is not a valid password, clearing password"
 msgstr "tom sträng är inte ett giltigt lösenord, nollställer lösenordet"
 
-#: commands/user.c:405
+#: commands/user.c:469
 #, c-format
 msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_authid OID-värde är ej satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: commands/user.c:524 commands/user.c:838
+#: commands/user.c:653 commands/user.c:1011
 msgid "Cannot alter reserved roles."
 msgstr "Kan inte ändra på reserverade roller."
 
-#: commands/user.c:638
+#: commands/user.c:760 commands/user.c:766 commands/user.c:782
+#: commands/user.c:790 commands/user.c:804 commands/user.c:810
+#: commands/user.c:816 commands/user.c:825 commands/user.c:870
+#: commands/user.c:1033 commands/user.c:1044
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "permission denied to create role"
+msgid "permission denied to alter role"
+msgstr "rättighet saknas för att skapa roll"
+
+#: commands/user.c:761 commands/user.c:1034
 #, c-format
-msgid "must be superuser to alter superuser roles or change superuser attribute"
-msgstr "måste vara superuser för ändra superuser-roller eller ändra superuser-attribut"
+msgid "Only roles with the %s attribute may alter roles with the %s attribute."
+msgstr ""
 
-#: commands/user.c:645
+#: commands/user.c:767 commands/user.c:805 commands/user.c:811
+#: commands/user.c:817
 #, c-format
-msgid "must be superuser to alter replication roles or change replication attribute"
-msgstr "måste vara en superuser eller replikeringsroll för att använda replikeringsslottar"
+msgid "Only roles with the %s attribute may change the %s attribute."
+msgstr ""
 
-#: commands/user.c:652
+#: commands/user.c:783 commands/user.c:1045
 #, c-format
-msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
-msgstr "måste vara en superuser för ändra bypassrls-attribut"
+msgid "Only roles with the %s attribute and the %s option on role \"%s\" may alter this role."
+msgstr ""
 
-#: commands/user.c:661 commands/user.c:866
+#: commands/user.c:791
 #, c-format
-msgid "permission denied"
-msgstr "rättighet saknas"
+msgid "To change another role's password, the current user must have the %s attribute and the %s option on the role."
+msgstr ""
 
-#: commands/user.c:859 commands/user.c:1400 commands/user.c:1573
+#: commands/user.c:826
 #, c-format
-msgid "must be superuser to alter superusers"
-msgstr "måste vara en superuser för att ändra en superuser"
+msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may add members."
+msgstr ""
 
-#: commands/user.c:896
+#: commands/user.c:871
 #, c-format
-msgid "must be superuser to alter settings globally"
+msgid "The bootstrap user must have the %s attribute."
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "permission denied to create role"
+msgid "permission denied to alter setting"
+msgstr "rättighet saknas för att skapa roll"
+
+#: commands/user.c:1077
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser to alter settings globally"
+msgid "Only roles with the %s attribute may alter settings globally."
 msgstr "måste vara en superuser för att ändra globala inställningar"
 
-#: commands/user.c:918
+#: commands/user.c:1101 commands/user.c:1173 commands/user.c:1179
 #, c-format
 msgid "permission denied to drop role"
 msgstr "rättighet saknas för att ta bort roll"
 
-#: commands/user.c:943
+#: commands/user.c:1102
+#, c-format
+msgid "Only roles with the %s attribute and the %s option on the target roles may drop roles."
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:1127
 #, c-format
 msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "kan inte används speciell rollangivelse i DROP ROLE"
 
-#: commands/user.c:953 commands/user.c:1110 commands/variable.c:778
-#: commands/variable.c:781 commands/variable.c:865 commands/variable.c:868
-#: utils/adt/acl.c:5186 utils/adt/acl.c:5234 utils/adt/acl.c:5262
-#: utils/adt/acl.c:5281 utils/init/miscinit.c:725
+#: commands/user.c:1137 commands/user.c:1364 commands/variable.c:836
+#: commands/variable.c:839 commands/variable.c:923 commands/variable.c:926
+#: utils/adt/acl.c:356 utils/adt/acl.c:376 utils/adt/acl.c:5256
+#: utils/adt/acl.c:5304 utils/adt/acl.c:5332 utils/adt/acl.c:5351
+#: utils/adt/regproc.c:1551 utils/init/miscinit.c:757
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "rollen \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/user.c:958
+#: commands/user.c:1142
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "rollen \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/user.c:971 commands/user.c:975
+#: commands/user.c:1155 commands/user.c:1159
 #, c-format
 msgid "current user cannot be dropped"
 msgstr "inloggade användaren kan inte raderas"
 
-#: commands/user.c:979
+#: commands/user.c:1163
 #, c-format
 msgid "session user cannot be dropped"
 msgstr "sessionsanvändaren kan inte tas bort"
 
-#: commands/user.c:989
+#: commands/user.c:1174
+#, c-format
+msgid "Only roles with the %s attribute may drop roles with the %s attribute."
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:1180
 #, c-format
-msgid "must be superuser to drop superusers"
-msgstr "måste vara en superuser för att ta bort en superuser"
+msgid "Only roles with the %s attribute and the %s option on role \"%s\" may drop this role."
+msgstr ""
 
-#: commands/user.c:1005
+#: commands/user.c:1306
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
 msgstr "rollen \"%s\" kan inte tas bort eftersom andra objekt beror på den"
 
-#: commands/user.c:1126
+#: commands/user.c:1380
 #, c-format
 msgid "session user cannot be renamed"
 msgstr "sessions-användar kan inte döpas om"
 
-#: commands/user.c:1130
+#: commands/user.c:1384
 #, c-format
 msgid "current user cannot be renamed"
 msgstr "aktuella användaren kan inte döpas om"
 
-#: commands/user.c:1173
-#, c-format
-msgid "must be superuser to rename superusers"
-msgstr "måste vara en superuser för att döpa om en superúser"
-
-#: commands/user.c:1180
+#: commands/user.c:1428 commands/user.c:1438
 #, c-format
 msgid "permission denied to rename role"
 msgstr "rättighet saknas för att döpa om roll"
 
-#: commands/user.c:1201
+#: commands/user.c:1429
+#, c-format
+msgid "Only roles with the %s attribute may rename roles with the %s attribute."
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:1439
+#, c-format
+msgid "Only roles with the %s attribute and the %s option on role \"%s\" may rename this role."
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:1461
 #, c-format
 msgid "MD5 password cleared because of role rename"
 msgstr "MD5-lösenord nollställt på grund av omdöpning av roll"
 
-#: commands/user.c:1261
+#: commands/user.c:1525 gram.y:1260
+#, c-format
+msgid "unrecognized role option \"%s\""
+msgstr "okänd rollflagga \"%s\""
+
+#: commands/user.c:1530
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized value for option %s: %s"
+msgid "unrecognized value for role option \"%s\": \"%s\""
+msgstr "okänt värde för flaggan %s: %s"
+
+#: commands/user.c:1563
 #, c-format
 msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
 msgstr "kolumnnamn kan inte inkluderas i GRANT/REVOKE ROLE"
 
-#: commands/user.c:1299
+#: commands/user.c:1603
 #, c-format
 msgid "permission denied to drop objects"
 msgstr "rättighet saknas för att ta bort objekt"
 
-#: commands/user.c:1326 commands/user.c:1335
+#: commands/user.c:1604
 #, c-format
-msgid "permission denied to reassign objects"
-msgstr "rättighet saknas för att tilldela om objekt"
+msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may drop objects owned by it."
+msgstr ""
 
-#: commands/user.c:1408 commands/user.c:1581
+#: commands/user.c:1632 commands/user.c:1643
 #, c-format
-msgid "must have admin option on role \"%s\""
-msgstr "måste ha \"admin option\" på roll \"%s\""
+msgid "permission denied to reassign objects"
+msgstr "rättighet saknas för att tilldela om objekt"
 
-#: commands/user.c:1422
+#: commands/user.c:1633
 #, c-format
-msgid "role \"%s\" cannot have explicit members"
-msgstr "rollen \"%s\" kan inte ha explicita medlemmar"
+msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may reassign objects owned by it."
+msgstr ""
 
-#: commands/user.c:1432
+#: commands/user.c:1644
 #, c-format
-msgid "must be superuser to set grantor"
-msgstr "måste vara en superuser för att sätta fullmaktsgivare"
+msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may reassign objects to it."
+msgstr ""
 
-#: commands/user.c:1468
+#: commands/user.c:1740
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" cannot be a member of any role"
 msgstr "roll \"%s\" kan inte vara medlem i någon roll"
 
-#: commands/user.c:1481
+#: commands/user.c:1753
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
 msgstr "roll \"%s\" är en medlem i rollen \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1496
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
+#: commands/user.c:1793 commands/user.c:1819
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+msgid "%s option cannot be granted back to your own grantor"
+msgstr "fullmaksgivarflaggor kan inte ges tillbaka till den som givit det till dig"
+
+#: commands/user.c:1896
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
+msgid "role \"%s\" has already been granted membership in role \"%s\" by role \"%s\""
 msgstr "roll \"%s\" är redan en medlem i rollen \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1603
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
+#: commands/user.c:2031
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
+msgid "role \"%s\" has not been granted membership in role \"%s\" by role \"%s\""
 msgstr "roll \"%s\" är inte en medlem i rollen \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:139
+#: commands/user.c:2131
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" cannot have explicit members"
+msgstr "rollen \"%s\" kan inte ha explicita medlemmar"
+
+#: commands/user.c:2142 commands/user.c:2165
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgid "permission denied to grant role \"%s\""
+msgstr "nekad tillåtelse att sätta roll \"%s\""
+
+#: commands/user.c:2144
+#, c-format
+msgid "Only roles with the %s attribute may grant roles with the %s attribute."
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:2149 commands/user.c:2172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgid "permission denied to revoke role \"%s\""
+msgstr "nekad tillåtelse att sätta roll \"%s\""
+
+#: commands/user.c:2151
+#, c-format
+msgid "Only roles with the %s attribute may revoke roles with the %s attribute."
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:2167
+#, c-format
+msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may grant this role."
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:2174
+#, c-format
+msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may revoke this role."
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:2254 commands/user.c:2263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgid "permission denied to grant privileges as role \"%s\""
+msgstr "nekad tillåtelse att sätta roll \"%s\""
+
+#: commands/user.c:2256
+#, c-format
+msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may grant privileges as this role."
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:2265
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must have admin option on role \"%s\""
+msgid "The grantor must have the %s option on role \"%s\"."
+msgstr "måste ha \"admin option\" på roll \"%s\""
+
+#: commands/user.c:2273
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgid "permission denied to revoke privileges granted by role \"%s\""
+msgstr "nekad tillåtelse att sätta roll \"%s\""
+
+#: commands/user.c:2275
+#, c-format
+msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may revoke privileges granted by this role."
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:2498 utils/adt/acl.c:1309
+#, c-format
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr "det finns beroende privilegier"
+
+#: commands/user.c:2499 utils/adt/acl.c:1310
+#, c-format
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr "Använd CASCADE för att återkalla dem med."
+
+#: commands/vacuum.c:137
+#, c-format
+msgid "\"vacuum_buffer_usage_limit\" must be 0 or between %d kB and %d kB"
+msgstr ""
+
+#: commands/vacuum.c:209
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
+msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT option must be 0 or between %d kB and %d kB"
+msgstr "Precisionen %d för NUMERIC måste vara mellan 1 och %d"
+
+#: commands/vacuum.c:219
 #, c-format
 msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
 msgstr "okänd ANALYZE-flagga \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:177
+#: commands/vacuum.c:259
 #, c-format
 msgid "parallel option requires a value between 0 and %d"
 msgstr "parallell-flaggan kräver ett värde mellan 0 och %d"
 
-#: commands/vacuum.c:189
+#: commands/vacuum.c:271
 #, c-format
 msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d"
 msgstr "parallella arbetare för vacuum måste vara mellan 0 och %d"
 
-#: commands/vacuum.c:206
+#: commands/vacuum.c:292
 #, c-format
 msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
 msgstr "okänd VACUUM-flagga \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:229
+#: commands/vacuum.c:318
 #, c-format
 msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel"
 msgstr "'VACUUM FULL kan inte köras parallellt"
 
-#: commands/vacuum.c:245
+#: commands/vacuum.c:329
 #, c-format
-msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
-msgstr "ANALYZE-flaggan måste anges när en kolumnlista används"
+msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT cannot be specified for VACUUM FULL"
+msgstr ""
 
-#: commands/vacuum.c:335
+#: commands/vacuum.c:343
 #, c-format
-msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
-msgstr "%s kan inte köras från VACUUM eller ANALYZE"
+msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
+msgstr "ANALYZE-flaggan måste anges när en kolumnlista används"
 
-#: commands/vacuum.c:345
+#: commands/vacuum.c:355
 #, c-format
 msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
 msgstr "VACUUM-flagga DISABLE_PAGE_SKIPPING kan inte anges med FULL"
 
-#: commands/vacuum.c:352
+#: commands/vacuum.c:362
 #, c-format
 msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL"
 msgstr "PROCESS_TOAST krävs med VACUUM FULL"
 
-#: commands/vacuum.c:586
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
-msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara en superuser kan städa den"
-
-#: commands/vacuum.c:590
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
-msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara en superuser eller databasägaren kan städa den"
+#: commands/vacuum.c:371
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
+msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with a list of tables"
+msgstr "OLD TABLE får inte anges flera gånger"
 
-#: commands/vacuum.c:594
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
-msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara tabell eller databasägaren kan köra vacuum på den"
+#: commands/vacuum.c:380
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
+msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with other VACUUM options"
+msgstr "flaggan \"%s\" kan inte anges tillsammans med andra flaggor"
 
-#: commands/vacuum.c:609
+#: commands/vacuum.c:515
 #, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
-msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superuser kan analysera den"
+msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
+msgstr "%s kan inte köras från VACUUM eller ANALYZE"
 
-#: commands/vacuum.c:613
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
-msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superuser eller databasägaren kan analysera den"
+#: commands/vacuum.c:733
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "permission denied for column %s"
+msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it"
+msgstr "rättighet saknas för kolumn %s"
 
-#: commands/vacuum.c:617
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
-msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara tabell eller databasägaren kan analysera den"
+#: commands/vacuum.c:746
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it"
+msgstr "nekad tillåtelse att sätta roll \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:696 commands/vacuum.c:792
+#: commands/vacuum.c:824 commands/vacuum.c:921
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- lås ej tillgängligt"
 
-#: commands/vacuum.c:701
+#: commands/vacuum.c:829
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- relationen finns inte längre"
 
-#: commands/vacuum.c:717 commands/vacuum.c:797
+#: commands/vacuum.c:845 commands/vacuum.c:926
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- lås ej tillgängligt"
 
-#: commands/vacuum.c:722
+#: commands/vacuum.c:850
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- relationen finns inte längre"
 
-#: commands/vacuum.c:1041
+#: commands/vacuum.c:1161
 #, c-format
-msgid "oldest xmin is far in the past"
-msgstr "äldsta xmin är från lång tid tillbaka"
+msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past"
+msgstr ""
 
-#: commands/vacuum.c:1042
+#: commands/vacuum.c:1162 commands/vacuum.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
@@ -12397,42 +12813,38 @@ msgstr ""
 "Stäng öppna transaktioner för att undvika problem med wraparound.\n"
 "Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktiooner alternativt slänga stillastående replikeringsslottar."
 
-#: commands/vacuum.c:1085
-#, c-format
-msgid "oldest multixact is far in the past"
+#: commands/vacuum.c:1166
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "oldest multixact is far in the past"
+msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past"
 msgstr "äldsta multixact är från lång tid tillbaka"
 
-#: commands/vacuum.c:1086
-#, c-format
-msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
-msgstr "Stäng öppna transaktioner med multixacts snart för att undvika \"wraparound\"."
-
-#: commands/vacuum.c:1792
+#: commands/vacuum.c:1908
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr "några databaser har inte städats (vacuum) på över 2 miljarder transaktioner"
 
-#: commands/vacuum.c:1793
+#: commands/vacuum.c:1909
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "Du kan redan ha fått dataförlust på grund av transaktions-wraparound."
 
-#: commands/vacuum.c:1957
+#: commands/vacuum.c:2078
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte köra vacuum på icke-tabeller eller speciella systemtabeller"
 
-#: commands/vacuum.c:2328
+#: commands/vacuum.c:2503
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "genomsökte index \"%s\" och tog bort %d radversioner"
 
-#: commands/vacuum.c:2347
+#: commands/vacuum.c:2522
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "index \"%s\" innehåller nu %.0f radversioner i %u sidor"
 
-#: commands/vacuum.c:2351
+#: commands/vacuum.c:2526
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -12443,125 +12855,140 @@ msgstr ""
 "%u indexsidor har nyligen raderats.\n"
 "%u är nu borttagna varav %u är återanvändningsbara."
 
-#: commands/vacuumparallel.c:664
+#: commands/vacuumparallel.c:677
 #, c-format
 msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)"
 msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index vacuuming (planned: %d)"
 msgstr[0] "startade %d parallell städarbetare för index-vacuum (planerat: %d)"
 msgstr[1] "startade %d parallella städarbetare för index-vacuum (planerat: %d)"
 
-#: commands/vacuumparallel.c:670
+#: commands/vacuumparallel.c:683
 #, c-format
 msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)"
 msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d)"
 msgstr[0] "startade %d parallell städarbetare för indexupprensning (planerat: %d)"
 msgstr[1] "startade %d parallella städarbetare för indexupprensning (planerat: %d)"
 
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:12099 utils/misc/guc.c:12177
-#, c-format
-msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
-msgstr "Okänt nyckelord: \"%s\""
-
-#: commands/variable.c:177
+#: commands/variable.c:185
 #, c-format
 msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications."
 msgstr "Motstridiga \"datestyle\"-angivelser."
 
-#: commands/variable.c:299
+#: commands/variable.c:307
 #, c-format
 msgid "Cannot specify months in time zone interval."
 msgstr "Får inte ange månader i tidszonsintervall"
 
-#: commands/variable.c:305
+#: commands/variable.c:313
 #, c-format
 msgid "Cannot specify days in time zone interval."
 msgstr "Får inte ange dagar i tidszonsintervall"
 
-#: commands/variable.c:343 commands/variable.c:425
+#: commands/variable.c:351 commands/variable.c:433
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
 msgstr "tidszonen \"%s\" verkar använda skottsekunder"
 
-#: commands/variable.c:345 commands/variable.c:427
+#: commands/variable.c:353 commands/variable.c:435
 #, c-format
 msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
 msgstr "PostgreSQL stöder inte skottsekunder."
 
-#: commands/variable.c:354
+#: commands/variable.c:362
 #, c-format
 msgid "UTC timezone offset is out of range."
 msgstr "UTC-tidszon utanför giltigt intervall."
 
-#: commands/variable.c:494
+#: commands/variable.c:552
 #, c-format
 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
 msgstr "kan inte sätta transaktionens läge till läs-skriv i en read-only-transaktion"
 
-#: commands/variable.c:501
+#: commands/variable.c:559
 #, c-format
 msgid "transaction read-write mode must be set before any query"
 msgstr "transaktions läs-skriv-läge måste sättas innan någon fråga körs"
 
-#: commands/variable.c:508
+#: commands/variable.c:566
 #, c-format
 msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery"
 msgstr "kan inte sätta transaktionens läs-skriv-läge vid återställning"
 
-#: commands/variable.c:534
+#: commands/variable.c:592
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
 msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL måste anropas innan någon fråga"
 
-#: commands/variable.c:541
+#: commands/variable.c:599
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL får inte anropas i en subtransaktion"
 
-#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1694
+#: commands/variable.c:606 storage/lmgr/predicate.c:1629
 #, c-format
 msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
 msgstr "kan inte använda serializable-läge i hot standby"
 
-#: commands/variable.c:549
+#: commands/variable.c:607
 #, c-format
 msgid "You can use REPEATABLE READ instead."
 msgstr "Du kan använda REPEATABLE READ istället."
 
-#: commands/variable.c:567
+#: commands/variable.c:625
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction"
 msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE får inte anropas i en subtransaktion"
 
-#: commands/variable.c:573
+#: commands/variable.c:631
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query"
 msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE måste anropas innan någon fråga"
 
-#: commands/variable.c:655
+#: commands/variable.c:713
 #, c-format
 msgid "Conversion between %s and %s is not supported."
 msgstr "Konvertering mellan %s och %s stöds inte."
 
-#: commands/variable.c:662
+#: commands/variable.c:720
 #, c-format
 msgid "Cannot change \"client_encoding\" now."
 msgstr "Kan inte ändra \"client_encoding\" nu."
 
-#: commands/variable.c:723
+#: commands/variable.c:781
 #, c-format
 msgid "cannot change client_encoding during a parallel operation"
 msgstr "kan inte ändra client_encoding under en parallell operation"
 
-#: commands/variable.c:890
+#: commands/variable.c:948
 #, c-format
 msgid "permission will be denied to set role \"%s\""
 msgstr "rättighet kommer nekas för att sätta roll \"%s\""
 
-#: commands/variable.c:895
+#: commands/variable.c:953
 #, c-format
 msgid "permission denied to set role \"%s\""
 msgstr "nekad tillåtelse att sätta roll \"%s\""
 
+#: commands/variable.c:1153
+#, c-format
+msgid "Bonjour is not supported by this build"
+msgstr "Bonjour stöds inte av detta bygge"
+
+#: commands/variable.c:1181
+#, c-format
+msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
+msgstr "effective_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()."
+
+#: commands/variable.c:1194
+#, c-format
+msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
+msgstr "maintenance_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()."
+
+#: commands/variable.c:1207
+#, c-format
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr "SSL stöds inte av detta bygge"
+
 #: commands/view.c:84
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\""
@@ -12592,27 +13019,27 @@ msgstr "kan inte byta datatyp på vykolumnen \"%s\" från %s till %s"
 msgid "cannot change collation of view column \"%s\" from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "kan inte byta jämförelse på vykolumnen \"%s\" från \"%s\" till \"%s\""
 
-#: commands/view.c:468
+#: commands/view.c:392
 #, c-format
 msgid "views must not contain SELECT INTO"
 msgstr "vyer får inte innehålla SELECT INTO"
 
-#: commands/view.c:480
+#: commands/view.c:404
 #, c-format
 msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "vyer får inte innehålla datamodifierande satser i WITH"
 
-#: commands/view.c:550
+#: commands/view.c:474
 #, c-format
 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
 msgstr "CREATE VIEW anger fler kolumnnamn än det är kolumner"
 
-#: commands/view.c:558
+#: commands/view.c:482
 #, c-format
 msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage"
 msgstr "vyer kan inte vara ologgade då de inte lagras"
 
-#: commands/view.c:572
+#: commands/view.c:496
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
 msgstr "vy \"%s\" blir en temporär vy"
@@ -12648,364 +13075,374 @@ msgstr "markör \"%s\" är inte positionerad på en rad"
 msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr "markör \"%s\" är inte en enkel uppdaterbar skanning av tabell \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2453
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2498
 #, c-format
 msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr "typen av parameter %d (%s) matchar inte det som var vid preparerande av plan (%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2465
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2510
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "hittade inget värde för parameter %d"
 
-#: executor/execExpr.c:632 executor/execExpr.c:639 executor/execExpr.c:645
-#: executor/execExprInterp.c:4052 executor/execExprInterp.c:4069
-#: executor/execExprInterp.c:4168 executor/nodeModifyTable.c:220
-#: executor/nodeModifyTable.c:231 executor/nodeModifyTable.c:248
-#: executor/nodeModifyTable.c:256
+#: executor/execExpr.c:637 executor/execExpr.c:644 executor/execExpr.c:650
+#: executor/execExprInterp.c:4234 executor/execExprInterp.c:4251
+#: executor/execExprInterp.c:4350 executor/nodeModifyTable.c:197
+#: executor/nodeModifyTable.c:208 executor/nodeModifyTable.c:225
+#: executor/nodeModifyTable.c:233
 #, c-format
 msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr "tabellens radtyp och frågans radtyp matchar inte"
 
-#: executor/execExpr.c:633 executor/nodeModifyTable.c:221
+#: executor/execExpr.c:638 executor/nodeModifyTable.c:198
 #, c-format
 msgid "Query has too many columns."
 msgstr "Fråga har för många kolumner."
 
-#: executor/execExpr.c:640 executor/nodeModifyTable.c:249
+#: executor/execExpr.c:645 executor/nodeModifyTable.c:226
 #, c-format
 msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
 msgstr "Fråga levererar ett värde för en borttagen kolumn vid position %d."
 
-#: executor/execExpr.c:646 executor/execExprInterp.c:4070
-#: executor/nodeModifyTable.c:232
+#: executor/execExpr.c:651 executor/execExprInterp.c:4252
+#: executor/nodeModifyTable.c:209
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Tabellen har typ %s vid position %d, men frågan förväntar sig %s."
 
-#: executor/execExpr.c:1110 parser/parse_agg.c:827
+#: executor/execExpr.c:1099 parser/parse_agg.c:827
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "fönsterfunktionanrop kan inte nästlas"
 
-#: executor/execExpr.c:1614
+#: executor/execExpr.c:1618
 #, c-format
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "måltypen är inte en array"
 
-#: executor/execExpr.c:1954
+#: executor/execExpr.c:1958
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "ROW()-kolumn har typ %s istället för typ %s"
 
-#: executor/execExpr.c:2479 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
-#: parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1031
+#: executor/execExpr.c:2574 executor/execSRF.c:719 parser/parse_func.c:138
+#: parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1032
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
 msgstr[0] "kan inte överföra mer än %d argument till en funktion"
 msgstr[1] "kan inte överföra mer än %d argument till en funktion"
 
-#: executor/execExpr.c:2506 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1073
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3698 utils/fmgr/funcapi.c:98 utils/fmgr/funcapi.c:152
+#: executor/execExpr.c:2601 executor/execSRF.c:739 executor/functions.c:1066
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3780 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd"
 
-#: executor/execExpr.c:2865 parser/parse_node.c:276 parser/parse_node.c:326
+#: executor/execExpr.c:3007 parser/parse_node.c:277 parser/parse_node.c:327
 #, c-format
 msgid "cannot subscript type %s because it does not support subscripting"
 msgstr "kan inte använda array-index på typ %s då den inte stöder array-index"
 
-#: executor/execExpr.c:2993 executor/execExpr.c:3015
+#: executor/execExpr.c:3135 executor/execExpr.c:3157
 #, c-format
 msgid "type %s does not support subscripted assignment"
 msgstr "typen %s stöder inte tilldelning med array-index"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1918
+#: executor/execExprInterp.c:1962
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
 msgstr "attribut %d för typ %s har tagits bort"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1924
+#: executor/execExprInterp.c:1968
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
 msgstr "attribut %d för typ %s har fel typ"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1926 executor/execExprInterp.c:3054
-#: executor/execExprInterp.c:3100
+#: executor/execExprInterp.c:1970 executor/execExprInterp.c:3104
+#: executor/execExprInterp.c:3150
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "Tabell har typ %s men fråga förväntar sig %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2005 utils/adt/expandedrecord.c:99
-#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1749
-#: utils/cache/typcache.c:1908 utils/cache/typcache.c:2055
-#: utils/fmgr/funcapi.c:570
+#: executor/execExprInterp.c:2050 utils/adt/expandedrecord.c:99
+#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1743
+#: utils/cache/typcache.c:1902 utils/cache/typcache.c:2049
+#: utils/fmgr/funcapi.c:561
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "typen %s är inte composite"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2543
+#: executor/execExprInterp.c:2588
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF stöds inte för denna tabelltyp"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2756
+#: executor/execExprInterp.c:2801
 #, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "kan inte göra merge på inkompatibla arrayer"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2757
+#: executor/execExprInterp.c:2802
 #, c-format
 msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
 msgstr "Array med elementtyp %s kan inte inkluderas i ARRAY-konstruktion med elementtyp %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2778 utils/adt/arrayfuncs.c:263
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5372
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5889 utils/adt/arraysubs.c:150
+#: executor/execExprInterp.c:2823 utils/adt/arrayfuncs.c:265
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:575 utils/adt/arrayfuncs.c:1329
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3483 utils/adt/arrayfuncs.c:5567
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6084 utils/adt/arraysubs.c:150
 #: utils/adt/arraysubs.c:488
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "antalet array-dimensioner (%d) överskrider det maximalt tillåtna (%d)"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2798 executor/execExprInterp.c:2828
+#: executor/execExprInterp.c:2843 executor/execExprInterp.c:2878
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "flerdimensionella vektorer måste ha array-uttryck av passande dimensioner"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3053 executor/execExprInterp.c:3099
+#: executor/execExprInterp.c:2855 utils/adt/array_expanded.c:274
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:959 utils/adt/arrayfuncs.c:1568
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3285 utils/adt/arrayfuncs.c:3513
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6176 utils/adt/arrayfuncs.c:6517
+#: utils/adt/arrayutils.c:104 utils/adt/arrayutils.c:113
+#: utils/adt/arrayutils.c:120
+#, c-format
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "array-storlek överskrider maximalt tillåtna (%d)"
+
+#: executor/execExprInterp.c:3103 executor/execExprInterp.c:3149
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "attribut %d har fel typ"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3681 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3735 utils/adt/domains.c:155
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "domäm %s tillåter inte null-värden"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3696 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3750 utils/adt/domains.c:193
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "värde för domän %s bryter mot check-villkoret \"%s\""
 
-#: executor/execExprInterp.c:4053
+#: executor/execExprInterp.c:4235
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
 msgstr[1] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
 
-#: executor/execExprInterp.c:4169 executor/execSRF.c:977
+#: executor/execExprInterp.c:4351 executor/execSRF.c:978
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr "Fysisk lagrings matchar inte för borttaget attribut på position %d."
 
-#: executor/execIndexing.c:571
+#: executor/execIndexing.c:588
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion constraints as arbiters"
 msgstr "ON CONFLICT stöder inte \"deferrable\" unika integritetsvillkor eller uteslutningsvillkor som särskiljare"
 
-#: executor/execIndexing.c:848
+#: executor/execIndexing.c:865
 #, c-format
 msgid "could not create exclusion constraint \"%s\""
 msgstr "kunde inte skapa uteslutningsvillkor \"%s\""
 
-#: executor/execIndexing.c:851
+#: executor/execIndexing.c:868
 #, c-format
 msgid "Key %s conflicts with key %s."
 msgstr "Nyckel %s står i konflikt med nyckel %s."
 
-#: executor/execIndexing.c:853
+#: executor/execIndexing.c:870
 #, c-format
 msgid "Key conflicts exist."
 msgstr "Nyckelkonflikt finns."
 
-#: executor/execIndexing.c:859
+#: executor/execIndexing.c:876
 #, c-format
 msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\""
 msgstr "konfliktande nyckelvärde bryter mot uteslutningsvillkor \"%s\""
 
-#: executor/execIndexing.c:862
+#: executor/execIndexing.c:879
 #, c-format
 msgid "Key %s conflicts with existing key %s."
 msgstr "Nyckel %s står i konflilkt med existerande nyckel %s."
 
-#: executor/execIndexing.c:864
+#: executor/execIndexing.c:881
 #, c-format
 msgid "Key conflicts with existing key."
 msgstr "Nyckel står i konflikt med existerande nyckel."
 
-#: executor/execMain.c:1009
+#: executor/execMain.c:1039
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra sekvens \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1015
+#: executor/execMain.c:1045
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra TOAST-relation \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1033 rewrite/rewriteHandler.c:3069
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3916
+#: executor/execMain.c:1063 rewrite/rewriteHandler.c:3079
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3966
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta in i vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1035 rewrite/rewriteHandler.c:3072
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3919
+#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:3082
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3969
 #, c-format
 msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "För att tillåta insättning i en vy så skapa en INSTEAD OF INSERT-trigger eller en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel."
 
-#: executor/execMain.c:1041 rewrite/rewriteHandler.c:3077
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3924
+#: executor/execMain.c:1071 rewrite/rewriteHandler.c:3087
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3974
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "kan inte uppdatera vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1043 rewrite/rewriteHandler.c:3080
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3927
+#: executor/execMain.c:1073 rewrite/rewriteHandler.c:3090
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3977
 #, c-format
 msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "För att tillåta uppdatering av en vy så skapa en INSTEAD OF UPDATE-trigger eller en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel."
 
-#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:3085
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3932
+#: executor/execMain.c:1079 rewrite/rewriteHandler.c:3095
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3982
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "kan inte radera från vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:3088
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3935
+#: executor/execMain.c:1081 rewrite/rewriteHandler.c:3098
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3985
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "För att tillåta bortagning i en vy så skapa en INSTEAD OF DELETE-trigger eller en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel."
 
-#: executor/execMain.c:1062
+#: executor/execMain.c:1092
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra materialiserad vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1074
+#: executor/execMain.c:1104
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta in i främmande tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1080
+#: executor/execMain.c:1110
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" tillåter inte insättningar"
 
-#: executor/execMain.c:1087
+#: executor/execMain.c:1117
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "kan inte uppdatera främmande tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1093
+#: executor/execMain.c:1123
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" tillåter inte uppdateringar"
 
-#: executor/execMain.c:1100
+#: executor/execMain.c:1130
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "kan inte radera från främmande tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1106
+#: executor/execMain.c:1136
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" tillåter inte radering"
 
-#: executor/execMain.c:1117
+#: executor/execMain.c:1147
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra relation \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1144
+#: executor/execMain.c:1174
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "kan inte låsa rader i sekvens \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1151
+#: executor/execMain.c:1181
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kan inte låsa rader i TOAST-relation \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1158
+#: executor/execMain.c:1188
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "kan inte låsa rader i vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1166
+#: executor/execMain.c:1196
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "kan inte låsa rader i materialiserad vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1175 executor/execMain.c:2653
-#: executor/nodeLockRows.c:136
+#: executor/execMain.c:1205 executor/execMain.c:2708
+#: executor/nodeLockRows.c:135
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "kan inte låsa rader i främmande tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1181
+#: executor/execMain.c:1211
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "kan inte låsa rader i relation \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1888
+#: executor/execMain.c:1922
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
 msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot partitionesvillkoret"
 
-#: executor/execMain.c:1890 executor/execMain.c:1973 executor/execMain.c:2023
-#: executor/execMain.c:2132
+#: executor/execMain.c:1924 executor/execMain.c:2008 executor/execMain.c:2059
+#: executor/execMain.c:2169
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Misslyckande rad innehåller %s."
 
-#: executor/execMain.c:1970
+#: executor/execMain.c:2005
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "null-värde i kolumn \"%s\" i relation \"%s\" bryter mot not-null-villkoret"
 
-#: executor/execMain.c:2021
+#: executor/execMain.c:2057
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot check-villkor \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2130
+#: executor/execMain.c:2167
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "ny rad bryter mot check-villkor för vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2140
+#: executor/execMain.c:2177
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2145
+#: executor/execMain.c:2182
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy i tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2153
+#: executor/execMain.c:2190
 #, c-format
 msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "målraden bryter mot radsäkerhetspolicyen \"%s\" (USING-uttryck) i tabellen \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2158
+#: executor/execMain.c:2195
 #, c-format
 msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "målraden bryter mot radsäkerhetspolicyn (USING-uttryck) i tabellen \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2165
+#: executor/execMain.c:2202
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy \"%s\" (USING-uttryck) i tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2170
+#: executor/execMain.c:2207
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy (USING-uttryck) i tabell \"%s\""
@@ -13020,129 +13457,129 @@ msgstr "ingen partition av relation \"%s\" kunde hittas för raden"
 msgid "Partition key of the failing row contains %s."
 msgstr "Partitioneringsnyckel för den trasiga raden innehåller %s."
 
-#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:373
+#: executor/execReplication.c:231 executor/execReplication.c:415
 #, c-format
 msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update, retrying"
 msgstr "tupel som skall låsas har redan flyttats till en annan partition av en samtidig uppdatering, försöker igen"
 
-#: executor/execReplication.c:200 executor/execReplication.c:377
+#: executor/execReplication.c:235 executor/execReplication.c:419
 #, c-format
 msgid "concurrent update, retrying"
 msgstr "samtidig uppdatering, försöker igen"
 
-#: executor/execReplication.c:206 executor/execReplication.c:383
+#: executor/execReplication.c:241 executor/execReplication.c:425
 #, c-format
 msgid "concurrent delete, retrying"
 msgstr "samtidig borttagning, försöker igen"
 
-#: executor/execReplication.c:269 parser/parse_cte.c:308
-#: parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:720
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:859 utils/adt/arrayfuncs.c:3655
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4210 utils/adt/arrayfuncs.c:6202
-#: utils/adt/rowtypes.c:1203
+#: executor/execReplication.c:311 parser/parse_cte.c:308
+#: parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:1348
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:1491 utils/adt/arrayfuncs.c:3832
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4387 utils/adt/arrayfuncs.c:6397
+#: utils/adt/rowtypes.c:1230
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "kunde inte hitta en likhetsoperator för typ %s"
 
-#: executor/execReplication.c:599 executor/execReplication.c:605
+#: executor/execReplication.c:642 executor/execReplication.c:648
 #, c-format
 msgid "cannot update table \"%s\""
 msgstr "kan inte uppdatera tabell \"%s\""
 
-#: executor/execReplication.c:601 executor/execReplication.c:613
+#: executor/execReplication.c:644 executor/execReplication.c:656
 #, c-format
 msgid "Column used in the publication WHERE expression is not part of the replica identity."
 msgstr "Kolumn som används i publicerings WHERE-uttryck är inte en del av replikans identitet."
 
-#: executor/execReplication.c:607 executor/execReplication.c:619
+#: executor/execReplication.c:650 executor/execReplication.c:662
 #, c-format
 msgid "Column list used by the publication does not cover the replica identity."
 msgstr "Kolumnlistan som används i publiceringen inkluderar inte hela replikans identitet."
 
-#: executor/execReplication.c:611 executor/execReplication.c:617
+#: executor/execReplication.c:654 executor/execReplication.c:660
 #, c-format
 msgid "cannot delete from table \"%s\""
 msgstr "kan inte radera från tabell \"%s\""
 
-#: executor/execReplication.c:637
+#: executor/execReplication.c:680
 #, c-format
 msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates"
 msgstr "kan inte uppdatera tabell \"%s\" då den inte har en replikaidentitet och den publicerar uppdateringar"
 
-#: executor/execReplication.c:639
+#: executor/execReplication.c:682
 #, c-format
 msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
 msgstr "För att slå på uppdatering av tabellen, sätt REPLICA IDENTITY med ALTER TABLE."
 
-#: executor/execReplication.c:643
+#: executor/execReplication.c:686
 #, c-format
 msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes"
 msgstr "kan inte radera från tabell \"%s\" då den inte har en replikaidentitet och den publicerar uppdateringar"
 
-#: executor/execReplication.c:645
+#: executor/execReplication.c:688
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
 msgstr "För att slå på borttagning från tabellen, ange REPLICA IDENTITY med ALTER TABLE."
 
-#: executor/execReplication.c:661
+#: executor/execReplication.c:704
 #, c-format
 msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
 msgstr "kan inte använda relation \"%s.%s\" som logisk replikeringsmål"
 
-#: executor/execSRF.c:315
+#: executor/execSRF.c:316
 #, c-format
 msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
 msgstr "rader returnerade av funktion är inte alla av samma radtyp"
 
-#: executor/execSRF.c:365
+#: executor/execSRF.c:366
 #, c-format
 msgid "table-function protocol for value-per-call mode was not followed"
 msgstr "protokoll för tabellfunktion i läget value-per-call följdes inte"
 
-#: executor/execSRF.c:373 executor/execSRF.c:667
+#: executor/execSRF.c:374 executor/execSRF.c:668
 #, c-format
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr "protokoll för tabellfunktion i materialiserat läge följdes inte"
 
-#: executor/execSRF.c:380 executor/execSRF.c:685
+#: executor/execSRF.c:381 executor/execSRF.c:686
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "okänd returnMode för tabellfunktion: %d"
 
-#: executor/execSRF.c:894
+#: executor/execSRF.c:895
 #, c-format
 msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record"
 msgstr "en funktion som returnerar setof record anropad i ett kontext som inte kan ta typen record"
 
-#: executor/execSRF.c:950 executor/execSRF.c:966 executor/execSRF.c:976
+#: executor/execSRF.c:951 executor/execSRF.c:967 executor/execSRF.c:977
 #, c-format
 msgid "function return row and query-specified return row do not match"
 msgstr "funktions resultatrad och frågeangiven resultatrad matchar inte"
 
-#: executor/execSRF.c:951
+#: executor/execSRF.c:952
 #, c-format
 msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "Returnerad rad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
 msgstr[1] "Returnerad rad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
 
-#: executor/execSRF.c:967
+#: executor/execSRF.c:968
 #, c-format
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Returnerade typ %s vid position %d, men frågan förväntade sig %s."
 
 #: executor/execTuples.c:146 executor/execTuples.c:353
-#: executor/execTuples.c:521 executor/execTuples.c:712
+#: executor/execTuples.c:521 executor/execTuples.c:713
 #, c-format
 msgid "cannot retrieve a system column in this context"
 msgstr "kan inte hämta systemkolumn i detta kontext"
 
-#: executor/execUtils.c:742
+#: executor/execUtils.c:744
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
 msgstr "materialiserad vy \"%s\" har inte populerats"
 
-#: executor/execUtils.c:744
+#: executor/execUtils.c:746
 #, c-format
 msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
 msgstr "Använd kommandot REFRESH MATERIALIZED VIEW."
@@ -13152,111 +13589,101 @@ msgstr "Använd kommandot REFRESH MATERIALIZED VIEW."
 msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 msgstr "kunde inte bestämma den verkliga typen för argument deklarerat som %s"
 
-#: executor/functions.c:514
+#: executor/functions.c:512
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in an SQL function"
 msgstr "kan inte göra COPY till/från klient i en SQL-funktion"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:520
+#: executor/functions.c:518
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in an SQL function"
 msgstr "%s är inte tillåtet i en SQL-funktion"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1742 executor/spi.c:2631
+#: executor/functions.c:526 executor/spi.c:1742 executor/spi.c:2635
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s tillåts inte i en icke-volatile-funktion"
 
-#: executor/functions.c:1457
+#: executor/functions.c:1450
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "SQL-funktion \"%s\" sats %d"
 
-#: executor/functions.c:1483
+#: executor/functions.c:1476
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "SQL-funktion \"%s\" under uppstart"
 
-#: executor/functions.c:1568
+#: executor/functions.c:1561
 #, c-format
 msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions"
 msgstr "anropa procedurer med output-argument stöds inte i SQL-funktioner"
 
-#: executor/functions.c:1701 executor/functions.c:1739
-#: executor/functions.c:1753 executor/functions.c:1843
-#: executor/functions.c:1876 executor/functions.c:1890
+#: executor/functions.c:1694 executor/functions.c:1732
+#: executor/functions.c:1746 executor/functions.c:1836
+#: executor/functions.c:1869 executor/functions.c:1883
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "returtypen stämmer inte i funktion deklarerad att returnera %s"
 
-#: executor/functions.c:1703
+#: executor/functions.c:1696
 #, c-format
 msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
 msgstr "Funktionen sista sats måste vara en SELECT eller INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
 
-#: executor/functions.c:1741
+#: executor/functions.c:1734
 #, c-format
 msgid "Final statement must return exactly one column."
 msgstr "Sista satsen måste returnera exakt en kolumn."
 
-#: executor/functions.c:1755
+#: executor/functions.c:1748
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "Verklig returtyp är %s."
 
-#: executor/functions.c:1845
+#: executor/functions.c:1838
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too many columns."
 msgstr "Sista satsen returnerar för många kolumner."
 
-#: executor/functions.c:1878
+#: executor/functions.c:1871
 #, c-format
 msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
 msgstr "Sista satsen returnerar %s istället för %s vid column %d."
 
-#: executor/functions.c:1892
+#: executor/functions.c:1885
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too few columns."
 msgstr "Sista satsen returnerar för få kolumner."
 
-#: executor/functions.c:1920
+#: executor/functions.c:1913
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "returtyp %s stöds inte för SQL-funktioner"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3006 executor/nodeAgg.c:3015 executor/nodeAgg.c:3027
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF for tape %p: requested %zu bytes, read %zu bytes"
-msgstr "oväntat EOF för band %p: efterfrågade %zu byte, läste %zu byte"
-
-#: executor/nodeAgg.c:3922 executor/nodeWindowAgg.c:2982
+#: executor/nodeAgg.c:3937 executor/nodeWindowAgg.c:2993
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr "aggregat %u måste ha kompatibel indatatyp och övergångstyp"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3952 parser/parse_agg.c:668 parser/parse_agg.c:696
+#: executor/nodeAgg.c:3967 parser/parse_agg.c:669 parser/parse_agg.c:697
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte nästlas"
 
-#: executor/nodeCustom.c:145 executor/nodeCustom.c:156
+#: executor/nodeCustom.c:154 executor/nodeCustom.c:165
 #, c-format
 msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos"
 msgstr "egen skanning \"%s\" stöder inte MarkPos"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:1046 executor/nodeHashjoin.c:1076
+#: executor/nodeHashjoin.c:1143 executor/nodeHashjoin.c:1173
 #, c-format
 msgid "could not rewind hash-join temporary file"
 msgstr "kunde inte spola tillbaka hash-join-temporärfil"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:1272 executor/nodeHashjoin.c:1283
-#, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes"
-msgstr "kunde inte läsa från hash-join-temporärfil: läste bara %zu av %zu byte"
-
-#: executor/nodeIndexonlyscan.c:240
+#: executor/nodeIndexonlyscan.c:238
 #, c-format
 msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
 msgstr "distansfunktioner som är \"lossy\" stöds inte vid skanning av enbart index"
@@ -13271,73 +13698,73 @@ msgstr "OFFSET kan inte vara negativ"
 msgid "LIMIT must not be negative"
 msgstr "LIMIT kan inte vara negativ"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1570
+#: executor/nodeMergejoin.c:1579
 #, c-format
 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr "RIGHT JOIN stöds bara med merge-joinbara join-villor"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1588
+#: executor/nodeMergejoin.c:1597
 #, c-format
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr "FULL JOIN stöds bara med merge-joinbara join-villkor"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:257
+#: executor/nodeModifyTable.c:234
 #, c-format
 msgid "Query has too few columns."
 msgstr "Frågan har för få kolumner"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1534 executor/nodeModifyTable.c:1608
+#: executor/nodeModifyTable.c:1530 executor/nodeModifyTable.c:1604
 #, c-format
 msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "tupel som skall tas bort hade redan ändrats av en operation som triggats av aktuellt kommando"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1759
+#: executor/nodeModifyTable.c:1758
 #, c-format
 msgid "invalid ON UPDATE specification"
 msgstr "ogiltig ON UPDATE-angivelse"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1760
+#: executor/nodeModifyTable.c:1759
 #, c-format
 msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
 msgstr "Resultattupeln kommer dyka upp i en annan partition än originaltupeln."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2207
+#: executor/nodeModifyTable.c:2217
 #, c-format
 msgid "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source partition is directly referenced in a foreign key"
 msgstr "kan inte flytta en tupel mellan partitioner när en icke-root-förälder av källpartitionen direkt refereras av en främmande nyckel"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2208
+#: executor/nodeModifyTable.c:2218
 #, c-format
 msgid "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"."
 msgstr "En främmande nyckel pekar på förfadern \"%s\" men inte på root-förfadern \"%s\"."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2211
+#: executor/nodeModifyTable.c:2221
 #, c-format
 msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"."
 msgstr "Överväg att skapa den främmande nyckeln på tabellen \"%s\"."
 
 #. translator: %s is a SQL command name
-#: executor/nodeModifyTable.c:2555 executor/nodeModifyTable.c:2946
+#: executor/nodeModifyTable.c:2567 executor/nodeModifyTable.c:2954
 #, c-format
 msgid "%s command cannot affect row a second time"
 msgstr "%s-kommandot kan inte påverka raden en andra gång"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2557
+#: executor/nodeModifyTable.c:2569
 #, c-format
 msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
 msgstr "Säkerställ att inga rader föreslagna för \"insert\" inom samma kommando har upprepade villkorsvärden."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2948
+#: executor/nodeModifyTable.c:2956
 #, c-format
 msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row."
 msgstr "Säkerställ att inte mer än en källrad matchar någon målrad."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:3051
+#: executor/nodeModifyTable.c:3037
 #, c-format
 msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
 msgstr "tupel som skall raderas har redan flyttats till en annan partition på grund av samtidig update"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:3090
+#: executor/nodeModifyTable.c:3076
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "tupel som skall uppdateras eller raderas hade redan ändrats av en operation som triggats av aktuellt kommando"
@@ -13352,8 +13779,8 @@ msgstr "parametern TABLESAMPLE kan inte vara null"
 msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
 msgstr "parametern TABLESAMPLE REPEATABLE kan inte vara null"
 
-#: executor/nodeSubplan.c:346 executor/nodeSubplan.c:385
-#: executor/nodeSubplan.c:1159
+#: executor/nodeSubplan.c:325 executor/nodeSubplan.c:351
+#: executor/nodeSubplan.c:405 executor/nodeSubplan.c:1174
 #, c-format
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "mer än en rad returnerades från underfråga som används som uttryck"
@@ -13383,32 +13810,32 @@ msgstr "Filter för kolumn \"%s\" är null."
 msgid "null is not allowed in column \"%s\""
 msgstr "null tillåts inte i kolumn \"%s\""
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:355
+#: executor/nodeWindowAgg.c:356
 #, c-format
 msgid "moving-aggregate transition function must not return null"
 msgstr "moving-aggregate-övergångsfunktion får inte returnera null"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2080
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2083
 #, c-format
 msgid "frame starting offset must not be null"
 msgstr "fönsterram-startoffset kan inte vara null"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2093
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2096
 #, c-format
 msgid "frame starting offset must not be negative"
 msgstr "fönsterram-startoffset kan inte vara negativ"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2105
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2108
 #, c-format
 msgid "frame ending offset must not be null"
 msgstr "fönsterram-slutoffset kan inte vara null"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2118
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2121
 #, c-format
 msgid "frame ending offset must not be negative"
 msgstr "fönsterram-slutoffset kan inte vara negativ"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2898
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2909
 #, c-format
 msgid "aggregate function %s does not support use as a window function"
 msgstr "aggregatfunktion %s kan inte användas som fönsterfunktion"
@@ -13459,33 +13886,33 @@ msgstr "kan inte öppna %s-fråga som markör"
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE stöds inte"
 
-#: executor/spi.c:1717 parser/analyze.c:2861
+#: executor/spi.c:1717 parser/analyze.c:2874
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Scrollbara markörer måste vara READ ONLY."
 
-#: executor/spi.c:2470
+#: executor/spi.c:2474
 #, c-format
 msgid "empty query does not return tuples"
 msgstr "en tom fråga returnerar inga tupler"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:2544
+#: executor/spi.c:2548
 #, c-format
 msgid "%s query does not return tuples"
 msgstr "%s-fråga returnerar inga tupler"
 
-#: executor/spi.c:2959
+#: executor/spi.c:2963
 #, c-format
 msgid "SQL expression \"%s\""
 msgstr "SQL-uttryck \"%s\""
 
-#: executor/spi.c:2964
+#: executor/spi.c:2968
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL assignment \"%s\""
 msgstr "PL/pgSQL-tilldelning \"%s\""
 
-#: executor/spi.c:2967
+#: executor/spi.c:2971
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-sats: \"%s\""
@@ -13495,552 +13922,545 @@ msgstr "SQL-sats: \"%s\""
 msgid "could not send tuple to shared-memory queue"
 msgstr "kunde inte skicka tupel till kö i delat minne: %m"
 
-#: foreign/foreign.c:221
+#: foreign/foreign.c:222
 #, c-format
 msgid "user mapping not found for \"%s\""
 msgstr "användarmappning hittades inte för \"%s\""
 
-#: foreign/foreign.c:638
+#: foreign/foreign.c:647 storage/file/fd.c:3931
 #, c-format
 msgid "invalid option \"%s\""
 msgstr "ogiltig flagga \"%s\""
 
-#: foreign/foreign.c:640
-#, c-format
-msgid "Valid options in this context are: %s"
-msgstr "Giltiga flaggor i detta kontext är: %s"
+#: foreign/foreign.c:649
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
+msgid "Perhaps you meant the option \"%s\"."
+msgstr "Kanske tänkte du referera till kolumnen \"%s.%s\"."
 
-#: foreign/foreign.c:642
+#: foreign/foreign.c:651
 #, c-format
 msgid "There are no valid options in this context."
 msgstr "Det finns inga giltiga flaggor i detta kontext."
 
-#: gram.y:1146
+#: gram.y:1197
 #, c-format
 msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
 msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD stöds inte längre"
 
-#: gram.y:1147
+#: gram.y:1198
 #, c-format
 msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
 msgstr "Ta bort UNENCRYPTED för att lagra lösenord i krypterad form istället."
 
-#: gram.y:1209
-#, c-format
-msgid "unrecognized role option \"%s\""
-msgstr "okänd rollflagga \"%s\""
-
-#: gram.y:1474 gram.y:1490
+#: gram.y:1525 gram.y:1541
 #, c-format
 msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
 msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS kan inte innehålla schemaelement"
 
-#: gram.y:1647
+#: gram.y:1693
 #, c-format
 msgid "current database cannot be changed"
 msgstr "nuvarande databas kan inte ändras"
 
-#: gram.y:1780
+#: gram.y:1826
 #, c-format
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr "tidszoneintervall måste vara HOUR eller HOUR TO MINUTE"
 
-#: gram.y:2397
+#: gram.y:2443
 #, c-format
 msgid "column number must be in range from 1 to %d"
 msgstr "kolumnnummer måste vara i intervallet 1 till %d."
 
-#: gram.y:2999
+#: gram.y:3039
 #, c-format
 msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
 msgstr "sekvensflagga \"%s\" stöds inte här"
 
-#: gram.y:3028
+#: gram.y:3068
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition provided more than once"
 msgstr "modulo för hash-partition angiven mer än en gång"
 
-#: gram.y:3037
+#: gram.y:3077
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition provided more than once"
 msgstr "rest för hash-partition angiven mer än en gång"
 
-#: gram.y:3044
+#: gram.y:3084
 #, c-format
 msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\""
 msgstr "okänd gränsangivelse \"%s\" för hash-partition"
 
-#: gram.y:3052
+#: gram.y:3092
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be specified"
 msgstr "modulo för hashpartition måste anges"
 
-#: gram.y:3056
+#: gram.y:3096
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be specified"
 msgstr "rest för hash-partition måste anges"
 
-#: gram.y:3264 gram.y:3298
+#: gram.y:3304 gram.y:3338
 #, c-format
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "STDIN/STDOUT tillåts inte med PROGRAM"
 
-#: gram.y:3270
+#: gram.y:3310
 #, c-format
 msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
 msgstr "WHERE-klausul tillåts inte med COPY TO"
 
-#: gram.y:3609 gram.y:3616 gram.y:12759 gram.y:12767
+#: gram.y:3649 gram.y:3656 gram.y:12821 gram.y:12829
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "GLOBAL när man skapar temporära tabeller är på utgående och kommer tas bort"
 
-#: gram.y:3881
+#: gram.y:3932
 #, c-format
 msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
 msgstr "för en genererad kolumn så måste GENERATED ALWAYS anges"
 
-#: gram.y:4172 utils/adt/ri_triggers.c:2098
+#: gram.y:4223 utils/adt/ri_triggers.c:2112
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL är inte implementerat ännu"
 
-#: gram.y:4264
+#: gram.y:4315
 #, c-format
 msgid "a column list with %s is only supported for ON DELETE actions"
 msgstr "en kolumnlista med %s stöds bara vi ON DELETE-aktioner"
 
-#: gram.y:4974
+#: gram.y:5027
 #, c-format
 msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
 msgstr "CREATE EXTENSION .. FROM stöds inte längre"
 
-#: gram.y:5672
+#: gram.y:5725
 #, c-format
 msgid "unrecognized row security option \"%s\""
 msgstr "okänd radsäkerhetsflagga \"%s\""
 
-#: gram.y:5673
+#: gram.y:5726
 #, c-format
 msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
 msgstr "Bara policys PERMISSIVE och RESTRICTIVE stöds för tillfället."
 
-#: gram.y:5758
+#: gram.y:5811
 #, c-format
 msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported"
 msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER stöds inte"
 
-#: gram.y:5795
+#: gram.y:5848
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "multipla triggerhändelser angivna"
 
-#: gram.y:5937 parser/parse_utilcmd.c:3716 parser/parse_utilcmd.c:3742
+#: gram.y:5990 parser/parse_utilcmd.c:3695 parser/parse_utilcmd.c:3721
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "villkor deklarerat INITIALLY DEFERRED måste vara DEFERRABLE"
 
-#: gram.y:5944
+#: gram.y:5997
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "motstridiga vilkorsegenskaper"
 
-#: gram.y:6043
+#: gram.y:6096
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION är inte implementerat ännu"
 
-#: gram.y:6451
+#: gram.y:6504
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK krävs inte längre"
 
-#: gram.y:6452
+#: gram.y:6505
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Uppdatera din datatyp"
 
-#: gram.y:8308
+#: gram.y:8378
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have output arguments"
 msgstr "aggregat kan inte ha utdataargument"
 
-#: gram.y:8771 utils/adt/regproc.c:710 utils/adt/regproc.c:751
+#: gram.y:8841 utils/adt/regproc.c:670
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "argument saknas"
 
-#: gram.y:8772 utils/adt/regproc.c:711 utils/adt/regproc.c:752
+#: gram.y:8842 utils/adt/regproc.c:671
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Använd NONE för att markera det saknade argumentet för en unär operator."
 
-#: gram.y:10993 gram.y:11012
+#: gram.y:11054 gram.y:11073
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION stöds inte för rekursiva vyer"
 
-#: gram.y:12898
+#: gram.y:12960
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "LIMIT #,#-syntax stöds inte"
 
-#: gram.y:12899
+#: gram.y:12961
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Använd separata klausuler LIMIT och OFFSET."
 
-#: gram.y:13252 gram.y:13278
-#, c-format
-msgid "VALUES in FROM must have an alias"
-msgstr "VALUES i FROM måste ha ett alias"
-
-#: gram.y:13253 gram.y:13279
-#, c-format
-msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-msgstr "Till exempel, FROM (VALUES ...) [AS] foo"
-
-#: gram.y:13258 gram.y:13284
-#, c-format
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "subfråga i FROM måste ha ett alias"
-
-#: gram.y:13259 gram.y:13285
-#, c-format
-msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-msgstr "Till exempel, FROM (SELECT ...) [AS] foo"
-
-#: gram.y:13803
+#: gram.y:13821
 #, c-format
 msgid "only one DEFAULT value is allowed"
 msgstr "bara ett DEFAULT-värde tillåts"
 
-#: gram.y:13812
+#: gram.y:13830
 #, c-format
 msgid "only one PATH value per column is allowed"
 msgstr "bara ett PATH-värde per kolumn tillåts"
 
-#: gram.y:13821
+#: gram.y:13839
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
 msgstr "motstridiga eller överflödiga NULL / NOT NULL-deklarationer för kolumnen \"%s\""
 
-#: gram.y:13830
+#: gram.y:13848
 #, c-format
 msgid "unrecognized column option \"%s\""
 msgstr "okänd kolumnflagga \"%s\""
 
-#: gram.y:14084
+#: gram.y:14102
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "precisionen för typen float måste vara minst 1 bit"
 
-#: gram.y:14093
+#: gram.y:14111
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "precisionen för typen float måste vara mindre än 54 bits"
 
-#: gram.y:14596
+#: gram.y:14614
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "fel antal parametrar på vänster sida om OVERLAPS-uttryck"
 
-#: gram.y:14601
+#: gram.y:14619
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "fel antal parametrar på höger sida om OVERLAPS-uttryck"
 
-#: gram.y:14778
+#: gram.y:14796
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "UNIQUE-predikat är inte implementerat ännu"
 
-#: gram.y:15156
+#: gram.y:15212
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "kan inte ha multipla ORDER BY-klausuler med WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:15161
+#: gram.y:15217
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "kan inte använda DISTINCT med WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:15166
+#: gram.y:15222
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "kan inte använda VARIADIC med WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:15703 gram.y:15727
+#: gram.y:15856 gram.y:15880
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "fönsterramstart kan inte vara UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:15708
+#: gram.y:15861
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr "fönsterram som startar på efterföljande rad kan inte sluta på nuvarande rad"
 
-#: gram.y:15732
+#: gram.y:15885
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "fönsterramslut kan inte vara UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:15738
+#: gram.y:15891
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr "fönsterram som startar på aktuell rad kan inte ha föregående rader"
 
-#: gram.y:15745
+#: gram.y:15898
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr "fönsterram som startar på efterföljande rad kan inte ha föregående rader"
 
-#: gram.y:16370
+#: gram.y:16659
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "typmodifierare kan inte ha paremeternamn"
 
-#: gram.y:16376
+#: gram.y:16665
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "typmodifierare kan inte ha ORDER BY"
 
-#: gram.y:16444 gram.y:16451 gram.y:16458
+#: gram.y:16733 gram.y:16740 gram.y:16747
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s kan inte användas som ett rollnamn här"
 
-#: gram.y:16548 gram.y:17983
+#: gram.y:16837 gram.y:18294
 #, c-format
 msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
 msgstr "WITH TIES kan inte anges utan en ORDER BY-klausul"
 
-#: gram.y:17662 gram.y:17849
+#: gram.y:17973 gram.y:18160
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "felaktig användning av \"*\""
 
-#: gram.y:17812 gram.y:17829 tsearch/spell.c:983 tsearch/spell.c:1000
-#: tsearch/spell.c:1017 tsearch/spell.c:1034 tsearch/spell.c:1099
+#: gram.y:18123 gram.y:18140 tsearch/spell.c:963 tsearch/spell.c:980
+#: tsearch/spell.c:997 tsearch/spell.c:1014 tsearch/spell.c:1079
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "syntaxfel"
 
-#: gram.y:17913
+#: gram.y:18224
 #, c-format
 msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
 msgstr "ett sorterad-mängd-aggregat med ett direkt VARIADIC-argument måste ha ett aggregerat VARIADIC-argument av samma datatype"
 
-#: gram.y:17950
+#: gram.y:18261
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "multipla ORDER BY-klausuler tillåts inte"
 
-#: gram.y:17961
+#: gram.y:18272
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "multipla OFFSET-klausuler tillåts inte"
 
-#: gram.y:17970
+#: gram.y:18281
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "multipla LIMIT-klausuler tillåts inte"
 
-#: gram.y:17979
+#: gram.y:18290
 #, c-format
 msgid "multiple limit options not allowed"
 msgstr "multipla limit-alternativ tillåts inte"
 
-#: gram.y:18006
+#: gram.y:18317
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "multipla WITH-klausuler tillåts inte"
 
-#: gram.y:18199
+#: gram.y:18510
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "OUT och INOUT-argument tillåts inte i TABLE-funktioner"
 
-#: gram.y:18332
+#: gram.y:18643
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "multipla COLLATE-klausuler tillåts inte"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:18370 gram.y:18383
+#: gram.y:18681 gram.y:18694
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "%s-villkor kan inte markeras DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:18396
+#: gram.y:18707
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:18409
+#: gram.y:18720
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "%s-villkor kan inte markeras NO INHERIT"
 
-#: gram.y:18433
+#: gram.y:18742
+#, c-format
+msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
+msgstr "okänd partitioneringsstrategi \"%s\""
+
+#: gram.y:18766
 #, c-format
 msgid "invalid publication object list"
 msgstr "ogiltig objektlista för publicering"
 
-#: gram.y:18434
+#: gram.y:18767
 #, c-format
 msgid "One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table or schema name."
 msgstr "En av TABLE eller ALL TABLES IN SCHEMA måste anges innan en enskild tabell eller ett schemanamn."
 
-#: gram.y:18450
-#, c-format
-msgid "invalid table name at or near"
+#: gram.y:18783
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid table name at or near"
+msgid "invalid table name"
 msgstr "ogiltigt tabellnamn nära vid"
 
-#: gram.y:18471
+#: gram.y:18804
 #, c-format
 msgid "WHERE clause not allowed for schema"
 msgstr "WHERE-klausul tillåts inte för schema"
 
-#: gram.y:18478
+#: gram.y:18811
 #, c-format
 msgid "column specification not allowed for schema"
 msgstr "kolumnspecifikation tillåts inte för schema"
 
-#: gram.y:18492
-#, c-format
-msgid "invalid schema name at or near"
+#: gram.y:18825
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid schema name at or near"
+msgid "invalid schema name"
 msgstr "ogiltigt schemanamn nära vid"
 
-#: guc-file.l:314
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d"
-msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\" i fil \"%s\" rad %d"
-
-#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:7688 utils/misc/guc.c:7908
-#: utils/misc/guc.c:8006 utils/misc/guc.c:8104 utils/misc/guc.c:8228
-#: utils/misc/guc.c:8331
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
-msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras utan att starta om servern"
-
-#: guc-file.l:389
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
-msgstr "parameter \"%s\" borttagen från konfigurationsfil, återställs till standard"
-
-#: guc-file.l:454
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
-msgstr "parameter \"%s\" ändrad till \"%s\""
-
-#: guc-file.l:496
-#, c-format
-msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
-msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller fel"
-
-#: guc-file.l:501
-#, c-format
-msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
-msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller fel; opåverkade ändringar har utförts"
-
-#: guc-file.l:506
-#, c-format
-msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
-msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller fel; inga ändringar har utförts"
-
-#: guc-file.l:578
+#: guc-file.l:192
 #, c-format
 msgid "empty configuration file name: \"%s\""
 msgstr "tomt konfigurationsfilnamn \"%s\""
 
-#: guc-file.l:595
+#: guc-file.l:209
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": maximalt nästlingsdjup överskridet"
 
-#: guc-file.l:615
+#: guc-file.l:229
 #, c-format
 msgid "configuration file recursion in \"%s\""
 msgstr "rekursiv konfigurationsfil i \"%s\""
 
-#: guc-file.l:631 libpq/hba.c:2223 utils/adt/hbafuncs.c:376
+#: guc-file.l:245
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": %m"
 
-#: guc-file.l:642
+#: guc-file.l:256
 #, c-format
 msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
 msgstr "hoppar över saknad konfigureringsfil \"%s\""
 
-#: guc-file.l:896
+#: guc-file.l:511
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, nära slutet på raden"
 
-#: guc-file.l:906
+#: guc-file.l:521
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, nära token \"%s\""
 
-#: guc-file.l:926
+#: guc-file.l:541
 #, c-format
 msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
 msgstr "hittade för många syntaxfel, överger filen \"%s\""
 
-#: guc-file.l:981
-#, c-format
-msgid "empty configuration directory name: \"%s\""
-msgstr "konfigurationskatalogens namn är tomt: \"%s\""
-
-#: guc-file.l:1000
-#, c-format
-msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte öppna konfigureringskatalog \"%s\": %m"
-
-#: jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:415
-#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m"
-
-#: jsonpath_gram.y:529 jsonpath_scan.l:515 jsonpath_scan.l:526
-#: jsonpath_scan.l:536 jsonpath_scan.l:578 utils/adt/encode.c:482
-#: utils/adt/encode.c:547 utils/adt/jsonfuncs.c:629 utils/adt/varlena.c:335
-#: utils/adt/varlena.c:376
+#: jsonpath_gram.y:528 jsonpath_scan.l:629 jsonpath_scan.l:640
+#: jsonpath_scan.l:650 jsonpath_scan.l:701 utils/adt/encode.c:492
+#: utils/adt/encode.c:557 utils/adt/jsonfuncs.c:648 utils/adt/varlena.c:331
+#: utils/adt/varlena.c:372
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s"
 msgstr "ogiltig indatassyntax för typen %s"
 
-#: jsonpath_gram.y:530
+#: jsonpath_gram.y:529
 #, c-format
 msgid "Unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate."
 msgstr "okänt flaggtecken \"%.*s\" i LIKE_REGEX-predikat."
 
-#: jsonpath_gram.y:584
+#: jsonpath_gram.y:559 tsearch/spell.c:749 utils/adt/regexp.c:224
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck: %s"
+
+#: jsonpath_gram.y:607
 #, c-format
 msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented"
 msgstr "XQuery \"x\"-flagga (expanderat reguljärt uttryck) är inte implementerat"
 
+#: jsonpath_scan.l:174
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid Unicode escape value"
+msgid "invalid Unicode escape sequence"
+msgstr "ogiltigt Unicode-escapevärde"
+
+#: jsonpath_scan.l:180
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid hexadecimal string literal"
+msgid "invalid hexadecimal character sequence"
+msgstr "ogiltig hexdecimal sträng-literal"
+
+#: jsonpath_scan.l:195
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected end of line"
+msgid "unexpected end after backslash"
+msgstr "oväntat slut på raden"
+
+#: jsonpath_scan.l:201 repl_scanner.l:209 scan.l:741
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "icketerminerad citerad sträng"
+
+#: jsonpath_scan.l:228
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected end of line"
+msgid "unexpected end of comment"
+msgstr "oväntat slut på raden"
+
+#: jsonpath_scan.l:319
+#, fuzzy
+#| msgid "numeric_literal"
+msgid "invalid numeric literal"
+msgstr "numerisk_literal"
+
+#: jsonpath_scan.l:325 jsonpath_scan.l:331 jsonpath_scan.l:337 scan.l:1049
+#: scan.l:1053 scan.l:1057 scan.l:1061 scan.l:1065 scan.l:1069 scan.l:1073
+msgid "trailing junk after numeric literal"
+msgstr "efterföljande skräp efter numerisk literal"
+
 #. translator: %s is typically "syntax error"
-#: jsonpath_scan.l:282
+#: jsonpath_scan.l:375
 #, c-format
 msgid "%s at end of jsonpath input"
 msgstr "%s vid slutet av jsonpath-indata"
 
 #. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: jsonpath_scan.l:289
+#: jsonpath_scan.l:382
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input"
 msgstr "%s vid eller nära \"%s\" i jsonpath-indata"
 
-#: jsonpath_scan.l:494 utils/adt/jsonfuncs.c:623
+#: jsonpath_scan.l:557
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid query"
+msgid "invalid input"
+msgstr "ogiltig fråga"
+
+#: jsonpath_scan.l:583
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid hexadecimal digit: \"%.*s\""
+msgid "invalid hexadecimal digit"
+msgstr "ogiltigt hexdecimal siffra: \"%.*s\""
+
+#: jsonpath_scan.l:596 utils/adt/jsonfuncs.c:636
 #, c-format
 msgid "unsupported Unicode escape sequence"
 msgstr "Unicode escape-sekvens som inte stöds"
 
-#: lib/dshash.c:254 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724
-#: utils/mmgr/dsa.c:805
+#: jsonpath_scan.l:614
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not encode server key"
+msgid "could not convert Unicode to server encoding"
+msgstr "kunde inte koda servernyckeln"
+
+#: lib/dshash.c:254 utils/mmgr/dsa.c:715 utils/mmgr/dsa.c:737
+#: utils/mmgr/dsa.c:818
 #, c-format
 msgid "Failed on DSA request of size %zu."
 msgstr "Misslyckades med DSA-förfrågan av storlek %zu."
@@ -14050,815 +14470,806 @@ msgstr "Misslyckades med DSA-förfrågan av storlek %zu."
 msgid "expected SASL response, got message type %d"
 msgstr "förväntade SASL-svar, fick meddelandetyp %d"
 
-#: libpq/auth-scram.c:258
+#: libpq/auth-scram.c:270
 #, c-format
 msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism"
 msgstr "klient valde en ogiltig SASL-autentiseringsmekanism"
 
-#: libpq/auth-scram.c:279 libpq/auth-scram.c:523 libpq/auth-scram.c:534
+#: libpq/auth-scram.c:294 libpq/auth-scram.c:543 libpq/auth-scram.c:554
 #, c-format
 msgid "invalid SCRAM secret for user \"%s\""
 msgstr "ogiltig SCRAM-hemlighet för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth-scram.c:290
+#: libpq/auth-scram.c:305
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM secret."
 msgstr "Användare \"%s\" har inte en giltig SCRAM-hemlighet."
 
-#: libpq/auth-scram.c:368 libpq/auth-scram.c:373 libpq/auth-scram.c:714
-#: libpq/auth-scram.c:722 libpq/auth-scram.c:827 libpq/auth-scram.c:840
-#: libpq/auth-scram.c:850 libpq/auth-scram.c:958 libpq/auth-scram.c:965
-#: libpq/auth-scram.c:980 libpq/auth-scram.c:995 libpq/auth-scram.c:1009
-#: libpq/auth-scram.c:1027 libpq/auth-scram.c:1042 libpq/auth-scram.c:1355
-#: libpq/auth-scram.c:1363
+#: libpq/auth-scram.c:385 libpq/auth-scram.c:390 libpq/auth-scram.c:744
+#: libpq/auth-scram.c:752 libpq/auth-scram.c:857 libpq/auth-scram.c:870
+#: libpq/auth-scram.c:880 libpq/auth-scram.c:988 libpq/auth-scram.c:995
+#: libpq/auth-scram.c:1010 libpq/auth-scram.c:1025 libpq/auth-scram.c:1039
+#: libpq/auth-scram.c:1057 libpq/auth-scram.c:1072 libpq/auth-scram.c:1386
+#: libpq/auth-scram.c:1394
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message"
 msgstr "trasigt SCRAM-meddelande"
 
-#: libpq/auth-scram.c:369
+#: libpq/auth-scram.c:386
 #, c-format
 msgid "The message is empty."
 msgstr "Meddelandet är tomt."
 
-#: libpq/auth-scram.c:374
+#: libpq/auth-scram.c:391
 #, c-format
 msgid "Message length does not match input length."
 msgstr "Meddelandelängden matchar inte indatalängden."
 
-#: libpq/auth-scram.c:406
+#: libpq/auth-scram.c:423
 #, c-format
 msgid "invalid SCRAM response"
 msgstr "ogiltigt SCRAM-svar"
 
-#: libpq/auth-scram.c:407
+#: libpq/auth-scram.c:424
 #, c-format
 msgid "Nonce does not match."
 msgstr "Engångsnummer matchar inte."
 
-#: libpq/auth-scram.c:483
+#: libpq/auth-scram.c:500
 #, c-format
 msgid "could not generate random salt"
 msgstr "kunde inte generera slumpat salt"
 
-#: libpq/auth-scram.c:715
+#: libpq/auth-scram.c:745
 #, c-format
 msgid "Expected attribute \"%c\" but found \"%s\"."
 msgstr "Förväntade attribut \"%c\" men hittade \"%s\"."
 
-#: libpq/auth-scram.c:723 libpq/auth-scram.c:851
+#: libpq/auth-scram.c:753 libpq/auth-scram.c:881
 #, c-format
 msgid "Expected character \"=\" for attribute \"%c\"."
 msgstr "Förväntade tecken \"=\" för attribut \"%c\"."
 
-#: libpq/auth-scram.c:828
+#: libpq/auth-scram.c:858
 #, c-format
 msgid "Attribute expected, but found end of string."
 msgstr "Attribut förväntades men hittade slut på sträng."
 
-#: libpq/auth-scram.c:841
+#: libpq/auth-scram.c:871
 #, c-format
 msgid "Attribute expected, but found invalid character \"%s\"."
 msgstr "Attribut förväntades men hittade ogiltigt tecken \"%s\"."
 
-#: libpq/auth-scram.c:959 libpq/auth-scram.c:981
+#: libpq/auth-scram.c:989 libpq/auth-scram.c:1011
 #, c-format
 msgid "The client selected SCRAM-SHA-256-PLUS, but the SCRAM message does not include channel binding data."
 msgstr "Klienten valde SCRAM-SHA-256-PLUS men SCRAM-meddelandet innehåller ingen kanalbindningsdata."
 
-#: libpq/auth-scram.c:966 libpq/auth-scram.c:996
+#: libpq/auth-scram.c:996 libpq/auth-scram.c:1026
 #, c-format
 msgid "Comma expected, but found character \"%s\"."
 msgstr "Komma förväntades men hittade tecken \"%s\"."
 
-#: libpq/auth-scram.c:987
+#: libpq/auth-scram.c:1017
 #, c-format
 msgid "SCRAM channel binding negotiation error"
 msgstr "fel vid förhandling om SCRAM-kanalbindning"
 
-#: libpq/auth-scram.c:988
+#: libpq/auth-scram.c:1018
 #, c-format
 msgid "The client supports SCRAM channel binding but thinks the server does not.  However, this server does support channel binding."
 msgstr "Klienten stöder SCRAM-kanalbindning men tror att servern inte gör det.  Detta trots att servern stöder kanalbindning."
 
-#: libpq/auth-scram.c:1010
+#: libpq/auth-scram.c:1040
 #, c-format
 msgid "The client selected SCRAM-SHA-256 without channel binding, but the SCRAM message includes channel binding data."
 msgstr "Klienten valde SCRAM-SHA-256 utan kanalbindning men SCRAM-meddelandet innehåller kanalbindningsdata."
 
-#: libpq/auth-scram.c:1021
+#: libpq/auth-scram.c:1051
 #, c-format
 msgid "unsupported SCRAM channel-binding type \"%s\""
 msgstr "saknar stöd för SCRAM-kanalbindningstyp \"%s\""
 
-#: libpq/auth-scram.c:1028
+#: libpq/auth-scram.c:1058
 #, c-format
 msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"."
 msgstr "Oväntad kanalbindningsflagga \"%s\"."
 
-#: libpq/auth-scram.c:1038
+#: libpq/auth-scram.c:1068
 #, c-format
 msgid "client uses authorization identity, but it is not supported"
 msgstr "klient använder auktorisationsidentitet, men det stöds inte"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1043
+#: libpq/auth-scram.c:1073
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message."
 msgstr "Oväntat attribut \"%s\" i klient-först-meddelande."
 
-#: libpq/auth-scram.c:1059
+#: libpq/auth-scram.c:1089
 #, c-format
 msgid "client requires an unsupported SCRAM extension"
 msgstr "klient kräven en icke stödd SCRAM-utökning"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1073
+#: libpq/auth-scram.c:1103
 #, c-format
 msgid "non-printable characters in SCRAM nonce"
 msgstr "icke-skrivbara tecken i SCRAM-engångsnummer"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1203
+#: libpq/auth-scram.c:1234
 #, c-format
 msgid "could not generate random nonce"
 msgstr "kunde inte slumpa fram engångsnummer"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1213
+#: libpq/auth-scram.c:1244
 #, c-format
 msgid "could not encode random nonce"
 msgstr "kunde inte koda slumpat engångsnummer"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1319
+#: libpq/auth-scram.c:1350
 #, c-format
 msgid "SCRAM channel binding check failed"
 msgstr "SCRAM-kanalbindningskonroll misslyckades"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1337
+#: libpq/auth-scram.c:1368
 #, c-format
 msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message"
 msgstr "oväntat SCRAM kanalbindningsattribut i klient-slut-meddelande"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1356
+#: libpq/auth-scram.c:1387
 #, c-format
 msgid "Malformed proof in client-final-message."
 msgstr "Trasigt bevis i klient-slut-meddelande."
 
-#: libpq/auth-scram.c:1364
+#: libpq/auth-scram.c:1395
 #, c-format
 msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
 msgstr "Hittade skräp i slutet av klient-slut-meddelande."
 
-#: libpq/auth.c:275
+#: libpq/auth.c:271
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr "autentisering misslyckades för användare \"%s\": host blockerad"
 
-#: libpq/auth.c:278
+#: libpq/auth.c:274
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"trust\"-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:281
+#: libpq/auth.c:277
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Ident-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:284
+#: libpq/auth.c:280
 #, c-format
 msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Peer-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:289
+#: libpq/auth.c:285
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Lösenordsautentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:294
+#: libpq/auth.c:290
 #, c-format
 msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "GSSAPI-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:297
+#: libpq/auth.c:293
 #, c-format
 msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "SSPI-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:300
+#: libpq/auth.c:296
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "PAM-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:303
+#: libpq/auth.c:299
 #, c-format
 msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "BSD-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:306
+#: libpq/auth.c:302
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "LDAP-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:309
+#: libpq/auth.c:305
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "certifikat-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:312
+#: libpq/auth.c:308
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "RADOUS-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:315
+#: libpq/auth.c:311
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr "autentisering misslyckades för användare \"%s\": okänd autentiseringsmetod"
 
-#: libpq/auth.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
+#: libpq/auth.c:315
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
+msgid "Connection matched file \"%s\" line %d: \"%s\""
 msgstr "Anslutning matched rad %d i pg_hba.conf: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:362
+#: libpq/auth.c:359
 #, c-format
 msgid "authentication identifier set more than once"
 msgstr "identifierare för autentisering satt mer än en gång"
 
-#: libpq/auth.c:363
+#: libpq/auth.c:360
 #, c-format
 msgid "previous identifier: \"%s\"; new identifier: \"%s\""
 msgstr "föregående identifierare: \"%s\"; ny identifierare: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:372
+#: libpq/auth.c:370
 #, c-format
 msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)"
 msgstr "anslutning autentiserad: identitet=\"%s\" metod=%s (%s:%d)"
 
-#: libpq/auth.c:411
+#: libpq/auth.c:410
 #, c-format
 msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
 msgstr "klientcertifikat kan bara kontrolleras om lagrade root-certifikat finns tillgängligt"
 
-#: libpq/auth.c:422
+#: libpq/auth.c:421
 #, c-format
 msgid "connection requires a valid client certificate"
 msgstr "Anslutning kräver ett giltigt klientcertifikat"
 
-#: libpq/auth.c:453 libpq/auth.c:499
+#: libpq/auth.c:452 libpq/auth.c:498
 msgid "GSS encryption"
 msgstr "GSS-kryptering"
 
-#: libpq/auth.c:456 libpq/auth.c:502
+#: libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:501
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL-kryptering"
 
-#: libpq/auth.c:458 libpq/auth.c:504
+#: libpq/auth.c:457 libpq/auth.c:503
 msgid "no encryption"
 msgstr "ingen kryptering"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:464
+#: libpq/auth.c:463
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf avvisar replikeringsanslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", %s"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:471
+#: libpq/auth.c:470
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf avvisar anslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:509
+#: libpq/auth.c:508
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
 msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag matchar."
 
-#: libpq/auth.c:512
+#: libpq/auth.c:511
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
 msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag är inte kontrollerat."
 
-#: libpq/auth.c:515
+#: libpq/auth.c:514
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
 msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag matchar inte."
 
-#: libpq/auth.c:518
+#: libpq/auth.c:517
 #, c-format
 msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
 msgstr "Kunde inte översätta klientvärdnamn \"%s\" till IP-adress: %s"
 
-#: libpq/auth.c:523
+#: libpq/auth.c:522
 #, c-format
 msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
 msgstr "Kunde inte slå upp klient-IP-adress och få värdnamn: %s."
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:531
+#: libpq/auth.c:530
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för replikeringsanslutning från värd \"%s\", användare \"%s\", %s"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:539
+#: libpq/auth.c:538
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:712
+#: libpq/auth.c:711
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "förväntade lösenordssvar, fick meddelandetyp %d"
 
-#: libpq/auth.c:733
+#: libpq/auth.c:732
 #, c-format
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "felaktig storlek på lösenordspaket"
 
-#: libpq/auth.c:751
+#: libpq/auth.c:750
 #, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "tomt lösenord returnerat av klient"
 
-#: libpq/auth.c:880 libpq/hba.c:1335
+#: libpq/auth.c:879 libpq/hba.c:1727
 #, c-format
 msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
 msgstr "MD5-autentisering stöds inte när \"db_user_namespace\" är påslaget"
 
-#: libpq/auth.c:886
+#: libpq/auth.c:885
 #, c-format
 msgid "could not generate random MD5 salt"
 msgstr "kunde inte generera slumpmässigt MD5-salt"
 
-#: libpq/auth.c:935 libpq/be-secure-gssapi.c:535
+#: libpq/auth.c:936 libpq/be-secure-gssapi.c:540
 #, c-format
 msgid "could not set environment: %m"
 msgstr "kunde inte sätta omgivningsvariabel: %m"
 
-#: libpq/auth.c:971
+#: libpq/auth.c:975
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "förväntade GSS-svar, fick meddelandetyp %d"
 
-#: libpq/auth.c:1031
+#: libpq/auth.c:1041
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "accepterande av GSS-säkerhetskontext misslyckades"
 
-#: libpq/auth.c:1072
+#: libpq/auth.c:1082
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "mottagande av GSS-användarnamn misslyckades"
 
-#: libpq/auth.c:1221
+#: libpq/auth.c:1228
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "kunde inte hämta SSPI-referenser"
 
-#: libpq/auth.c:1246
+#: libpq/auth.c:1253
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "förväntade SSPI-svar, fick meddelandetyp %d"
 
-#: libpq/auth.c:1324
+#: libpq/auth.c:1331
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "kunde inte acceptera SSPI-säkerhetskontext"
 
-#: libpq/auth.c:1386
+#: libpq/auth.c:1372
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "kunde inte hämta token från SSPI-säkerhetskontext"
 
-#: libpq/auth.c:1525 libpq/auth.c:1544
+#: libpq/auth.c:1508 libpq/auth.c:1527
 #, c-format
 msgid "could not translate name"
 msgstr "kunde inte översätta namn"
 
-#: libpq/auth.c:1557
+#: libpq/auth.c:1540
 #, c-format
 msgid "realm name too long"
 msgstr "realm-namn för långt"
 
-#: libpq/auth.c:1572
+#: libpq/auth.c:1555
 #, c-format
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "översatt kontonamn för långt"
 
-#: libpq/auth.c:1753
+#: libpq/auth.c:1734
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "kunde inte skapa uttag (socket) för Ident-anslutning: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1768
+#: libpq/auth.c:1749
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte binda till lokal adress \"%s\": %m"
 
-#: libpq/auth.c:1780
+#: libpq/auth.c:1761
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "kunde inte ansluta till Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1802
+#: libpq/auth.c:1783
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "kunde inte skicka fråga till Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1819
+#: libpq/auth.c:1800
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "kunde inte ta emot svar från Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1829
+#: libpq/auth.c:1810
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt formatterat svar från Ident-server: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1882
+#: libpq/auth.c:1863
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "peer-autentisering stöds inte på denna plattform"
 
-#: libpq/auth.c:1886
+#: libpq/auth.c:1867
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "kunde inte hämta peer-referenser: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1898
+#: libpq/auth.c:1879
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "kunde inte slå upp lokalt användar-id %ld: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1999
+#: libpq/auth.c:1981
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "fel från underliggande PAM-lager: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2010
+#: libpq/auth.c:1992
 #, c-format
 msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\""
 msgstr "ej stödd PAM-konversation: %d/\"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2070
+#: libpq/auth.c:2049
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "kunde inte skapa PAM-autentiserare: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2081
+#: libpq/auth.c:2060
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2113
+#: libpq/auth.c:2092
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2125
+#: libpq/auth.c:2104
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2138
+#: libpq/auth.c:2117
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2151
+#: libpq/auth.c:2130
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2162
+#: libpq/auth.c:2141
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "kunde inte fria PAM-autentiserare: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2242
+#: libpq/auth.c:2221
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "kunde inte initiera LDAP: felkod %d"
 
-#: libpq/auth.c:2279
+#: libpq/auth.c:2258
 #, c-format
 msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
 msgstr "kunde inte extrahera domännamn från ldapbasedn"
 
-#: libpq/auth.c:2287
+#: libpq/auth.c:2266
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
 msgstr "LDAP-autentisering kunde inte hitta DNS SRV-poster för \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2289
+#: libpq/auth.c:2268
 #, c-format
 msgid "Set an LDAP server name explicitly."
 msgstr "Ange LDAP-servernamnet explicit."
 
-#: libpq/auth.c:2341
+#: libpq/auth.c:2320
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %s"
 msgstr "kunde inte initiera LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2351
+#: libpq/auth.c:2330
 #, c-format
 msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
 msgstr "ldaps stöds inte med detta LDAP-bibliotek"
 
-#: libpq/auth.c:2359
+#: libpq/auth.c:2338
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "kunde inte initiera LDAP: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2369
+#: libpq/auth.c:2348
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "kunde inte sätta LDAP-protokollversion: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2409
-#, c-format
-msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
-msgstr "kunde inte ladda funktionen _ldap_start_tls_sA i wldap32.dll"
-
-#: libpq/auth.c:2410
-#, c-format
-msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
-msgstr "LDAP över SSL stöds inte på denna plattform"
-
-#: libpq/auth.c:2426
+#: libpq/auth.c:2364
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "kunde inte starta LDAP TLS-session: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2497
+#: libpq/auth.c:2441
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
 msgstr "LDAP-server inte angiven och ingen ldapbasedn"
 
-#: libpq/auth.c:2504
+#: libpq/auth.c:2448
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-server inte angiven"
 
-#: libpq/auth.c:2566
+#: libpq/auth.c:2510
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "ogiltigt tecken i användarnamn för LDAP-autentisering"
 
-#: libpq/auth.c:2583
+#: libpq/auth.c:2527
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte utföra initial LDAP-bindning med ldapbinddn \"%s\" på server \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2612
+#: libpq/auth.c:2557
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte söka i LDAP med filter \"%s\" på server \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2626
+#: libpq/auth.c:2573
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "LDAP-användare \"%s\" finns inte"
 
-#: libpq/auth.c:2627
+#: libpq/auth.c:2574
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade inga poster."
 
-#: libpq/auth.c:2631
+#: libpq/auth.c:2578
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "LDAP-användare \"%s\" är inte unik"
 
-#: libpq/auth.c:2632
+#: libpq/auth.c:2579
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade %d post."
 msgstr[1] "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade %d poster."
 
-#: libpq/auth.c:2652
+#: libpq/auth.c:2599
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte hämta dn för första posten som matchar \"%s\" på värd \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2673
+#: libpq/auth.c:2620
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
 msgstr "kunde inte avbinda efter att ha sökt efter användare \"%s\" på värd \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2704
+#: libpq/auth.c:2651
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "LDAP-inloggning misslyckades för användare \"%s\" på värd \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2736
+#: libpq/auth.c:2683
 #, c-format
 msgid "LDAP diagnostics: %s"
 msgstr "LDAP-diagnostik: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2774
+#: libpq/auth.c:2721
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr "certifikatautentisering misslyckades för användare \"%s\": klientcertifikatet innehåller inget användarnamn"
 
-#: libpq/auth.c:2795
+#: libpq/auth.c:2742
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve subject DN"
 msgstr "certifikat-autentisering misslyckades för användare \"%s\": kan inte hämta subject DN"
 
-#: libpq/auth.c:2818
+#: libpq/auth.c:2765
 #, c-format
 msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN mismatch"
 msgstr "certifikat-validering (clientcert=verify-full) misslyckades för användare \"%s\": DN matchade inte"
 
-#: libpq/auth.c:2823
+#: libpq/auth.c:2770
 #, c-format
 msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
 msgstr "certifikat-validering (clientcert=verify-full) misslyckades för användare \"%s\": CN matchade inte"
 
-#: libpq/auth.c:2925
+#: libpq/auth.c:2872
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-server inte angiven"
 
-#: libpq/auth.c:2932
+#: libpq/auth.c:2879
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "RADIUS-hemlighet inte angiven"
 
-#: libpq/auth.c:2946
+#: libpq/auth.c:2893
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "RADIUS-autentisering stöder inte längre lösenord än %d tecken"
 
-#: libpq/auth.c:3053 libpq/hba.c:1976
+#: libpq/auth.c:2995 libpq/hba.c:2369
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "kunde inte översätta RADIUS-värdnamn \"%s\" till adress: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3067
+#: libpq/auth.c:3009
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "kunde inte generera slumpad kodningsvektor"
 
-#: libpq/auth.c:3104
+#: libpq/auth.c:3046
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password: %s"
 msgstr "kunde inte utföra MD5-kryptering av lösenord: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3131
+#: libpq/auth.c:3073
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "kunde inte skapa RADIUS-uttag (socket): %m"
 
-#: libpq/auth.c:3153
+#: libpq/auth.c:3089
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "kunde inte binda lokalt RADIUS-uttag (socket): %m"
 
-#: libpq/auth.c:3163
+#: libpq/auth.c:3099
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "kan inte skicka RADIUS-paketet: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3197 libpq/auth.c:3223
+#: libpq/auth.c:3133 libpq/auth.c:3159
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
 msgstr "timeout vid väntande på RADIUS-svar från %s"
 
-#: libpq/auth.c:3216
+#: libpq/auth.c:3152
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "kunde inte kontrollera status på RADIUS-uttag (socket): %m"
 
-#: libpq/auth.c:3246
+#: libpq/auth.c:3182
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "kunde inte läsa RADIUS-svar: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3259 libpq/auth.c:3263
+#: libpq/auth.c:3190
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "RADIUS-svar från %s skickades från fel port: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3272
+#: libpq/auth.c:3198
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
 msgstr "RADIUS-svar från %s är för kort: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3279
+#: libpq/auth.c:3205
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "RADIUS-svar från %s har felaktig längd: %d (riktig längd %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3287
+#: libpq/auth.c:3213
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "RADIUS-svar från %s tillhör en annan förfrågan: %d (skall vara %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3312
+#: libpq/auth.c:3238
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet: %s"
 msgstr "kunde inte utföra MD5-kryptering på mottaget paket: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3322
+#: libpq/auth.c:3248
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
 msgstr "RADIUS-svar från %s har inkorrekt MD5-signatur"
 
-#: libpq/auth.c:3340
+#: libpq/auth.c:3266
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "RADIUS-svar från %s har ogiltig kod (%d) för användare \"%s\""
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:128 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:185
-#: libpq/be-fsstubs.c:211 libpq/be-fsstubs.c:236 libpq/be-fsstubs.c:274
-#: libpq/be-fsstubs.c:297 libpq/be-fsstubs.c:545
+#: libpq/be-fsstubs.c:133 libpq/be-fsstubs.c:162 libpq/be-fsstubs.c:190
+#: libpq/be-fsstubs.c:216 libpq/be-fsstubs.c:241 libpq/be-fsstubs.c:283
+#: libpq/be-fsstubs.c:306 libpq/be-fsstubs.c:560
 #, c-format
 msgid "invalid large-object descriptor: %d"
 msgstr "ogiltig stort objekt-deskriptor: %d"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:168
+#: libpq/be-fsstubs.c:173
 #, c-format
 msgid "large object descriptor %d was not opened for reading"
 msgstr "stort objekt-deskriptor %d öppnades inte för läsning"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:192 libpq/be-fsstubs.c:552
+#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:567
 #, c-format
 msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
 msgstr "stort objekt-deskriptor %d öppnades inte för skrivning"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:219
+#: libpq/be-fsstubs.c:224
 #, c-format
 msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d"
 msgstr "lo_lseek-resultat utanför giltigt intervall för stort object-deskriptor %d"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:282
+#: libpq/be-fsstubs.c:291
 #, c-format
 msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d"
 msgstr "lo_tell-resultat utanför giltigt intervall för stort object-deskriptor %d"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:424
+#: libpq/be-fsstubs.c:439
 #, c-format
 msgid "could not open server file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna serverfil \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:447
+#: libpq/be-fsstubs.c:462
 #, c-format
 msgid "could not read server file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa serverfil \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:506
+#: libpq/be-fsstubs.c:521
 #, c-format
 msgid "could not create server file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa serverfil \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:518
+#: libpq/be-fsstubs.c:533
 #, c-format
 msgid "could not write server file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva serverfil \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:758
+#: libpq/be-fsstubs.c:774
 #, c-format
 msgid "large object read request is too large"
 msgstr "läsförfrågan för stort objekt är för stort"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:800 utils/adt/genfile.c:262 utils/adt/genfile.c:301
-#: utils/adt/genfile.c:337
+#: libpq/be-fsstubs.c:816 utils/adt/genfile.c:262 utils/adt/genfile.c:294
+#: utils/adt/genfile.c:315
 #, c-format
 msgid "requested length cannot be negative"
 msgstr "efterfrågad längd kan inte vara negativ"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:851 storage/large_object/inv_api.c:299
+#: libpq/be-fsstubs.c:871 storage/large_object/inv_api.c:299
 #: storage/large_object/inv_api.c:311 storage/large_object/inv_api.c:508
 #: storage/large_object/inv_api.c:619 storage/large_object/inv_api.c:809
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %u"
 msgstr "rättighet saknas för stort objekt %u"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:93
+#: libpq/be-secure-common.c:71
 #, c-format
 msgid "could not read from command \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa från kommando \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:113
+#: libpq/be-secure-common.c:91
 #, c-format
 msgid "command \"%s\" failed"
 msgstr "kommando \"%s\" misslyckades"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:141
+#: libpq/be-secure-common.c:119
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa privata nyckelfilen \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:151
+#: libpq/be-secure-common.c:129
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
 msgstr "privat nyckelfil \"%s\" är inte en vanlig fil"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:177
+#: libpq/be-secure-common.c:155
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root"
 msgstr "privat nyckelfil \"%s\" måste ägas av databasanvändaren eller root"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:187
+#: libpq/be-secure-common.c:165
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
 msgstr "privat nyckelfil \"%s\" har grupp eller världsaccess"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:189
+#: libpq/be-secure-common.c:167
 #, c-format
 msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
 msgstr "Filen måste ha rättigheterna u=rw (0600) eller mindre om den ägs av databasanvändaren eller rättigheterna u=rw,g=r (0640) eller mindre om den ägs av root."
@@ -14872,7 +15283,7 @@ msgstr "GSSAPI-fel vid inpackning"
 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
 msgstr "utående GSSAPI-meddelande skulle inte använda sekretess"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:218 libpq/be-secure-gssapi.c:622
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:218 libpq/be-secure-gssapi.c:634
 #, c-format
 msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
 msgstr "servern försöke skicka för stort GSSAPI-paket (%zu > %zu)"
@@ -14891,221 +15302,236 @@ msgstr "GSSAPI-fel vid uppackning"
 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
 msgstr "inkommande GSSAPI-meddelande använde inte sekretess"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:570
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:575
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)"
 msgstr "för stort GSSAPI-paket skickat av klienten (%zu > %d)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:594
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:600
 msgid "could not accept GSSAPI security context"
 msgstr "kunde inte acceptera GSSSPI-säkerhetskontext"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:689
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:701
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "GSSAPI-fel vid kontroll av storlek"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:122
+#: libpq/be-secure-openssl.c:125
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "kunde inte skapa SSL-kontext: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:148
+#: libpq/be-secure-openssl.c:151
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte ladda serverns certifikatfil \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:168
+#: libpq/be-secure-openssl.c:171
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase"
 msgstr "privat nyckelfil \"%s\" kan inte laddas om eftersom den kräver en lösenordsfras"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:173
+#: libpq/be-secure-openssl.c:176
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte läsa in privata nyckelfilen \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:182
+#: libpq/be-secure-openssl.c:185
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "kontroll av privat nyckel misslyckades: %s"
 
 #. translator: first %s is a GUC option name, second %s is its value
-#: libpq/be-secure-openssl.c:195 libpq/be-secure-openssl.c:218
+#: libpq/be-secure-openssl.c:198 libpq/be-secure-openssl.c:221
 #, c-format
 msgid "\"%s\" setting \"%s\" not supported by this build"
 msgstr "\"%s\"-inställning \"%s\" stöds inte av detta bygge"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:205
+#: libpq/be-secure-openssl.c:208
 #, c-format
 msgid "could not set minimum SSL protocol version"
 msgstr "kunde inte sätta minimal SSL-protokollversion"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:228
+#: libpq/be-secure-openssl.c:231
 #, c-format
 msgid "could not set maximum SSL protocol version"
 msgstr "kunde inte sätta maximal SSL-protokollversion"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:244
+#: libpq/be-secure-openssl.c:247
 #, c-format
 msgid "could not set SSL protocol version range"
 msgstr "kunde inte sätta SSL-protokollversionsintervall"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:245
+#: libpq/be-secure-openssl.c:248
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\""
 msgstr "\"%s\" får inte vara högre än \"%s\""
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:282
+#: libpq/be-secure-openssl.c:285
 #, c-format
 msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
 msgstr "kunde inte sätta kryptolistan (inga giltiga krypton är tillgängliga)"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:302
+#: libpq/be-secure-openssl.c:305
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte ladda root-certifikatfilen \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:351
+#: libpq/be-secure-openssl.c:354
 #, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte ladda fil \"%s\" med certifikatåterkallningslista för SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:359
+#: libpq/be-secure-openssl.c:362
 #, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list directory \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte ladda katalog \"%s\" för certifikatåterkallning: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:367
+#: libpq/be-secure-openssl.c:370
 #, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\" or directory \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte ladda fil \"%s\" eller katalog \"%s\" med certifikatåterkallning för SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:425
+#: libpq/be-secure-openssl.c:428
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
 msgstr "kunde inte initiera SSL-uppkoppling: SSL-kontex ej uppsatt"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:436
+#: libpq/be-secure-openssl.c:439
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "kunde inte initiera SSL-uppkoppling: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:444
+#: libpq/be-secure-openssl.c:447
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "kunde inte sätta SSL-uttag (socket): %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:499
+#: libpq/be-secure-openssl.c:502
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "kunde inte acceptera SSL-uppkoppling: %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:503 libpq/be-secure-openssl.c:556
+#: libpq/be-secure-openssl.c:506 libpq/be-secure-openssl.c:561
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "kunde inte starta SSL-anslutning: hittade EOF"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:542
+#: libpq/be-secure-openssl.c:545
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "kunde inte acceptera SSL-uppkoppling: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:545
+#: libpq/be-secure-openssl.c:549
 #, c-format
 msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s."
 msgstr "Detta kan tyda på att servern inte stöder någon SSL-protokolversion mellan %s och %s."
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:561 libpq/be-secure-openssl.c:741
-#: libpq/be-secure-openssl.c:805
+#: libpq/be-secure-openssl.c:566 libpq/be-secure-openssl.c:746
+#: libpq/be-secure-openssl.c:810
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "okänd SSL-felkod: %d"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:607
+#: libpq/be-secure-openssl.c:612
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "SSL-certifikatets \"comman name\" innehåller null-värden"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:647
+#: libpq/be-secure-openssl.c:652
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's distinguished name contains embedded null"
 msgstr "SSL-certifikatets utskiljande namn innehåller null-värden"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:730 libpq/be-secure-openssl.c:789
+#: libpq/be-secure-openssl.c:735 libpq/be-secure-openssl.c:794
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "SSL-fel: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:971
+#: libpq/be-secure-openssl.c:976
 #, c-format
 msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna DH-parameterfil \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:983
+#: libpq/be-secure-openssl.c:988
 #, c-format
 msgid "could not load DH parameters file: %s"
 msgstr "kunde inte ladda DH-parameterfil: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:993
+#: libpq/be-secure-openssl.c:998
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: %s"
 msgstr "ogiltiga DH-parametrar: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1002
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1007
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
 msgstr "ogiltiga DH-parametrar: p är inte ett primtal"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1011
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1016
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
 msgstr "ogiltiga DH-parametrar: varken lämplig generator eller säkert primtal"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1172
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
+msgid "Client certificate verification failed at depth %d: %s."
+msgstr "certifikat-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1189
+#, c-format
+msgid "Failed certificate data (unverified): subject \"%s\", serial number %s, issuer \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1190
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1281
 #, c-format
 msgid "DH: could not load DH parameters"
 msgstr "DH: kunde inte ladda DH-parametrar"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1180
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1289
 #, c-format
 msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
 msgstr "DH: kunde inte sätta DH-parametrar: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1207
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1316
 #, c-format
 msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
 msgstr "ECDH: okänt kurvnamn: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1216
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1325
 #, c-format
 msgid "ECDH: could not create key"
 msgstr "ECDH: kunde inte skapa nyckel"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1244
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1353
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "inget SSL-fel rapporterat"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1248
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1357
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL-felkod %lu"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1402
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1516
 #, c-format
 msgid "could not create BIO"
 msgstr "kunde inte skapa BIO"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1412
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1526
 #, c-format
 msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object"
 msgstr "kunde inte hämta NID för ASN1_OBJECT-objekt"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1420
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1534
 #, c-format
 msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure"
 msgstr "kunde inte konvertera NID %d till en ASN1_OBJECT-struktur"
 
-#: libpq/be-secure.c:209 libpq/be-secure.c:305
+#: libpq/be-secure.c:207 libpq/be-secure.c:303
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit"
 msgstr "avslutar anslutning på grund av att postmaster stängde oväntat ner"
@@ -15125,583 +15551,578 @@ msgstr "Användaren \"%s\" har inget lösenord satt."
 msgid "User \"%s\" has an expired password."
 msgstr "Användaren \"%s\" har ett utgånget lösenord."
 
-#: libpq/crypt.c:181
+#: libpq/crypt.c:183
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" has a password that cannot be used with MD5 authentication."
 msgstr "Användaren \"%s\" har ett lösenord som inte kan användas med MD5-autentisering."
 
-#: libpq/crypt.c:202 libpq/crypt.c:244 libpq/crypt.c:264
+#: libpq/crypt.c:204 libpq/crypt.c:246 libpq/crypt.c:266
 #, c-format
 msgid "Password does not match for user \"%s\"."
 msgstr "Lösenordet matchar inte för användare \"%s\"."
 
-#: libpq/crypt.c:283
+#: libpq/crypt.c:285
 #, c-format
 msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format."
 msgstr "Lösenordet för användare \"%s\" är på ett okänt format."
 
-#: libpq/hba.c:209
+#: libpq/hba.c:332
 #, c-format
-msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
-msgstr "autentiseringsfil-token för lång, hoppar över: \"%s\""
+msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
+msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:381
+#: libpq/hba.c:334 libpq/hba.c:666 libpq/hba.c:1250 libpq/hba.c:1270
+#: libpq/hba.c:1293 libpq/hba.c:1306 libpq/hba.c:1359 libpq/hba.c:1387
+#: libpq/hba.c:1395 libpq/hba.c:1407 libpq/hba.c:1428 libpq/hba.c:1441
+#: libpq/hba.c:1466 libpq/hba.c:1493 libpq/hba.c:1505 libpq/hba.c:1564
+#: libpq/hba.c:1584 libpq/hba.c:1598 libpq/hba.c:1618 libpq/hba.c:1629
+#: libpq/hba.c:1644 libpq/hba.c:1663 libpq/hba.c:1679 libpq/hba.c:1691
+#: libpq/hba.c:1728 libpq/hba.c:1769 libpq/hba.c:1782 libpq/hba.c:1804
+#: libpq/hba.c:1816 libpq/hba.c:1834 libpq/hba.c:1884 libpq/hba.c:1928
+#: libpq/hba.c:1939 libpq/hba.c:1955 libpq/hba.c:1972 libpq/hba.c:1983
+#: libpq/hba.c:2002 libpq/hba.c:2018 libpq/hba.c:2034 libpq/hba.c:2093
+#: libpq/hba.c:2110 libpq/hba.c:2123 libpq/hba.c:2135 libpq/hba.c:2154
+#: libpq/hba.c:2240 libpq/hba.c:2258 libpq/hba.c:2352 libpq/hba.c:2371
+#: libpq/hba.c:2400 libpq/hba.c:2413 libpq/hba.c:2436 libpq/hba.c:2458
+#: libpq/hba.c:2472 tsearch/ts_locale.c:243
 #, c-format
-msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte öppna sekundär autentiseringsfil \"@%s\" som \"%s\": %m"
+msgid "line %d of configuration file \"%s\""
+msgstr "rad %d i konfigurationsfil \"%s\""
+
+#: libpq/hba.c:462
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
+msgid "skipping missing authentication file \"%s\""
+msgstr "hoppar över saknad konfigureringsfil \"%s\""
+
+#: libpq/hba.c:614
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgid "could not open file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": maximalt nästlingsdjup överskridet"
 
-#: libpq/hba.c:832
+#: libpq/hba.c:1221
 #, c-format
 msgid "error enumerating network interfaces: %m"
 msgstr "fel vid uppräkning av nätverksinterface: %m"
 
 #. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:859
+#: libpq/hba.c:1248
 #, c-format
 msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
 msgstr "autentiseringsflagga \"%s\" är bara giltig för autentiseringsmetoder %s"
 
-#: libpq/hba.c:861 libpq/hba.c:881 libpq/hba.c:916 libpq/hba.c:967
-#: libpq/hba.c:981 libpq/hba.c:1005 libpq/hba.c:1013 libpq/hba.c:1025
-#: libpq/hba.c:1046 libpq/hba.c:1059 libpq/hba.c:1079 libpq/hba.c:1101
-#: libpq/hba.c:1113 libpq/hba.c:1172 libpq/hba.c:1192 libpq/hba.c:1206
-#: libpq/hba.c:1226 libpq/hba.c:1237 libpq/hba.c:1252 libpq/hba.c:1271
-#: libpq/hba.c:1287 libpq/hba.c:1299 libpq/hba.c:1336 libpq/hba.c:1377
-#: libpq/hba.c:1390 libpq/hba.c:1412 libpq/hba.c:1424 libpq/hba.c:1442
-#: libpq/hba.c:1492 libpq/hba.c:1536 libpq/hba.c:1547 libpq/hba.c:1563
-#: libpq/hba.c:1580 libpq/hba.c:1591 libpq/hba.c:1610 libpq/hba.c:1626
-#: libpq/hba.c:1642 libpq/hba.c:1700 libpq/hba.c:1717 libpq/hba.c:1730
-#: libpq/hba.c:1742 libpq/hba.c:1761 libpq/hba.c:1847 libpq/hba.c:1865
-#: libpq/hba.c:1959 libpq/hba.c:1978 libpq/hba.c:2007 libpq/hba.c:2020
-#: libpq/hba.c:2043 libpq/hba.c:2065 libpq/hba.c:2079 tsearch/ts_locale.c:232
-#, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\""
-msgstr "rad %d i konfigurationsfil \"%s\""
-
-#: libpq/hba.c:879
+#: libpq/hba.c:1268
 #, c-format
 msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
 msgstr "autentiseringsmetod \"%s\" kräver att argumentet \"%s\" är satt"
 
-#: libpq/hba.c:903
-#, c-format
-msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+#: libpq/hba.c:1292
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+msgid "missing entry at end of line"
 msgstr "saknar post i fil \"%s\" vid slutet av rad %d"
 
-#: libpq/hba.c:915
+#: libpq/hba.c:1305
 #, c-format
 msgid "multiple values in ident field"
 msgstr "multipla värden i ident-fält"
 
-#: libpq/hba.c:965
+#: libpq/hba.c:1357
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for connection type"
 msgstr "multipla värden angivna för anslutningstyp"
 
-#: libpq/hba.c:966
+#: libpq/hba.c:1358
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one connection type per line."
 msgstr "Ange exakt en anslutningstyp per rad."
 
-#: libpq/hba.c:980
-#, c-format
-msgid "local connections are not supported by this build"
-msgstr "lokala anslutningar stöds inte av detta bygge"
-
-#: libpq/hba.c:1003
+#: libpq/hba.c:1385
 #, c-format
 msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled"
 msgstr "hostssl-post kan inte matcha då SSL är avslaget"
 
-#: libpq/hba.c:1004
+#: libpq/hba.c:1386
 #, c-format
 msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
 msgstr "Sätt ssl = on i postgresql.conf."
 
-#: libpq/hba.c:1012
+#: libpq/hba.c:1394
 #, c-format
 msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build"
 msgstr "hostssl-post kan inte matcha då SSL inte stöds i detta bygge"
 
-#: libpq/hba.c:1024
+#: libpq/hba.c:1406
 #, c-format
 msgid "hostgssenc record cannot match because GSSAPI is not supported by this build"
 msgstr "hostgssenc-post kan inte matcha då GSSAPI inte stöds i detta bygge"
 
-#: libpq/hba.c:1044
+#: libpq/hba.c:1426
 #, c-format
 msgid "invalid connection type \"%s\""
 msgstr "ogiltig anslutningstyp \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1058
+#: libpq/hba.c:1440
 #, c-format
 msgid "end-of-line before database specification"
 msgstr "slut-på-rad innan databasspecifikation"
 
-#: libpq/hba.c:1078
+#: libpq/hba.c:1465
 #, c-format
 msgid "end-of-line before role specification"
 msgstr "slut-på-rad innan rollspecifikation"
 
-#: libpq/hba.c:1100
+#: libpq/hba.c:1492
 #, c-format
 msgid "end-of-line before IP address specification"
 msgstr "slut-på-rad före IP-adressangivelse"
 
-#: libpq/hba.c:1111
+#: libpq/hba.c:1503
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for host address"
 msgstr "multipla värden angivna för värdnamn"
 
-#: libpq/hba.c:1112
+#: libpq/hba.c:1504
 #, c-format
 msgid "Specify one address range per line."
 msgstr "Ange ett adressintervall per rad."
 
-#: libpq/hba.c:1170
+#: libpq/hba.c:1562
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
 msgstr "ogiltig IP-adress \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1190
+#: libpq/hba.c:1582
 #, c-format
 msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
 msgstr "får inte ange både värdnamn och CIDR-mask: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1204
+#: libpq/hba.c:1596
 #, c-format
 msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
 msgstr "ogiltig CIDR-mask i adress \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1224
+#: libpq/hba.c:1616
 #, c-format
 msgid "end-of-line before netmask specification"
 msgstr "slut-på-fil innan nätmask-angivelse"
 
-#: libpq/hba.c:1225
+#: libpq/hba.c:1617
 #, c-format
 msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
 msgstr "Ange adressintervall på CIDR-format eller ange en separat nätmask."
 
-#: libpq/hba.c:1236
+#: libpq/hba.c:1628
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for netmask"
 msgstr "multipla värden angivna för nätmask"
 
-#: libpq/hba.c:1250
+#: libpq/hba.c:1642
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
 msgstr "ogiltig IP-mask \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1270
+#: libpq/hba.c:1662
 #, c-format
 msgid "IP address and mask do not match"
 msgstr "IP-adress och mask matchar inte varandra"
 
-#: libpq/hba.c:1286
+#: libpq/hba.c:1678
 #, c-format
 msgid "end-of-line before authentication method"
 msgstr "slut-på-rad innan autentiseringsmetod"
 
-#: libpq/hba.c:1297
+#: libpq/hba.c:1689
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for authentication type"
 msgstr "multipla värden angivna för autentiseringstyp"
 
-#: libpq/hba.c:1298
+#: libpq/hba.c:1690
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one authentication type per line."
 msgstr "Ange exakt en autentiseringstyp per rad."
 
-#: libpq/hba.c:1375
+#: libpq/hba.c:1767
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\""
 msgstr "ogiltig autentiseringsmetod \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1388
+#: libpq/hba.c:1780
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
 msgstr "ogiltig autentiseringsmetod \"%s\": stöds inte av detta bygge"
 
-#: libpq/hba.c:1411
+#: libpq/hba.c:1803
 #, c-format
 msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
 msgstr "gssapi-autentisering stöds ej på lokala uttag (socket)"
 
-#: libpq/hba.c:1423
+#: libpq/hba.c:1815
 #, c-format
 msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
 msgstr "peer-autentisering stöds bara på logala uttag (socket)"
 
-#: libpq/hba.c:1441
+#: libpq/hba.c:1833
 #, c-format
 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
 msgstr "cert-autentisering stöds bara för hostssl-anslutningar"
 
-#: libpq/hba.c:1491
+#: libpq/hba.c:1883
 #, c-format
 msgid "authentication option not in name=value format: %s"
 msgstr "autentiseringsflagga et på formatet namn=värde: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1535
+#: libpq/hba.c:1927
 #, c-format
 msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix"
 msgstr "kan inte använda ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter eller ldapurl tillsammans med ldapprefix"
 
-#: libpq/hba.c:1546
+#: libpq/hba.c:1938
 #, c-format
 msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set"
 msgstr "autentiseringsmetoden \"ldap\" kräver att argumenten \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\" eller \"ldapsuffix\" är satta"
 
-#: libpq/hba.c:1562
+#: libpq/hba.c:1954
 #, c-format
 msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter"
 msgstr "kan inte använda ldapsearchattribute tillsammans med ldapsearchfilter"
 
-#: libpq/hba.c:1579
+#: libpq/hba.c:1971
 #, c-format
 msgid "list of RADIUS servers cannot be empty"
 msgstr "listan med RADIUS-servrar kan inte vara tom"
 
-#: libpq/hba.c:1590
+#: libpq/hba.c:1982
 #, c-format
 msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty"
 msgstr "listan med RADIUS-hemligheter kan inte vara tom"
 
-#: libpq/hba.c:1607
+#: libpq/hba.c:1999
 #, c-format
 msgid "the number of RADIUS secrets (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)"
 msgstr "antalet RADIUS-hemligheter (%d) måste vara 1 eller samma som antalet RADIUS-servrar (%d)"
 
-#: libpq/hba.c:1623
+#: libpq/hba.c:2015
 #, c-format
 msgid "the number of RADIUS ports (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)"
 msgstr "antalet RADIUS-portar (%d) måste vara 1 eller samma som antalet RADIUS-servrar (%d)"
 
-#: libpq/hba.c:1639
+#: libpq/hba.c:2031
 #, c-format
 msgid "the number of RADIUS identifiers (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)"
 msgstr "antalet RADIUS-identifierare (%d) måste vara 1 eller samma som antalet RADIUS-servrar (%d)"
 
-#: libpq/hba.c:1690
+#: libpq/hba.c:2083
 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
 msgstr "ident, peer, gssapi, sspi och cert"
 
-#: libpq/hba.c:1699
+#: libpq/hba.c:2092
 #, c-format
 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientcert kan bara konfigureras för \"hostssl\"-rader"
 
-#: libpq/hba.c:1716
+#: libpq/hba.c:2109
 #, c-format
 msgid "clientcert only accepts \"verify-full\" when using \"cert\" authentication"
 msgstr "clientcert tillåter bara \"verify-full\" när man använder \"cert\"-autentisering"
 
-#: libpq/hba.c:1729
+#: libpq/hba.c:2122
 #, c-format
 msgid "invalid value for clientcert: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt värde för clientcert: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1741
+#: libpq/hba.c:2134
 #, c-format
 msgid "clientname can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientname kan bara konfigureras för \"hostssl\"-rader"
 
-#: libpq/hba.c:1760
+#: libpq/hba.c:2153
 #, c-format
 msgid "invalid value for clientname: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt värde för clientname: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1793
+#: libpq/hba.c:2186
 #, c-format
 msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte parsa LDAP-URL \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1804
+#: libpq/hba.c:2197
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
 msgstr "ej stöd för LDAP-URL-schema: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1828
+#: libpq/hba.c:2221
 #, c-format
 msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
 msgstr "LDAP-URL:er stöds inte på denna platform"
 
-#: libpq/hba.c:1846
+#: libpq/hba.c:2239
 #, c-format
 msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt ldap-schema-värde: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1864
+#: libpq/hba.c:2257
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt LDAP-portnummer \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1910 libpq/hba.c:1917
+#: libpq/hba.c:2303 libpq/hba.c:2310
 msgid "gssapi and sspi"
 msgstr "gssapi och sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1926 libpq/hba.c:1935
+#: libpq/hba.c:2319 libpq/hba.c:2328
 msgid "sspi"
 msgstr "sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1957
+#: libpq/hba.c:2350
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa RADIUS-serverlista \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2005
+#: libpq/hba.c:2398
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa RADIUS-portlista \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2019
+#: libpq/hba.c:2412
 #, c-format
 msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt RADIUS-portnummer: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2041
+#: libpq/hba.c:2434
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa RADIUS-hemlighetlista: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2063
+#: libpq/hba.c:2456
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa RADIUS-identifierarlista: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2077
+#: libpq/hba.c:2470
 #, c-format
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "okänd autentiseringsflaggnamn: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2274
+#: libpq/hba.c:2662
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller inga poster"
 
-#: libpq/hba.c:2374
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
-msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck \"%s\": %s"
-
-#: libpq/hba.c:2437
+#: libpq/hba.c:2815
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "matchning av reguljärt uttryck för \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: libpq/hba.c:2456
+#: libpq/hba.c:2839
 #, c-format
 msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
 msgstr "reguljärt uttryck \"%s\" har inga deluttryck som krävs för bakåtreferens i \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2552
+#: libpq/hba.c:2942
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr "givet användarnamn (%s) och autentiserat användarnamn (%s) matchar inte"
 
-#: libpq/hba.c:2572
+#: libpq/hba.c:2962
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr "ingen träff i användarmappning \"%s\" för användare \"%s\" autentiserad som \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2605 utils/adt/hbafuncs.c:512
-#, c-format
-msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte öppna användarmappningsfil \"%s\": %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:204
+#: libpq/pqcomm.c:200
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till ickeblockerande läge: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:362
+#: libpq/pqcomm.c:361
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
 msgstr "Sökväg till unixdomänuttag \"%s\" är för lång (maximalt %d byte)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:383
+#: libpq/pqcomm.c:381
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "kunde inte översätta värdnamn \"%s\", service \"%s\" till adress: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:387
+#: libpq/pqcomm.c:385
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "kunde inte översätta service \"%s\" till adress: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:414
+#: libpq/pqcomm.c:412
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
 msgstr "kunde inte binda till alla efterfrågade adresser: MAXLISTEN (%d) överskriden"
 
-#: libpq/pqcomm.c:423
+#: libpq/pqcomm.c:421
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:427
+#: libpq/pqcomm.c:424
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:432
+#: libpq/pqcomm.c:427
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:437
+#: libpq/pqcomm.c:431
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "ej igenkänd adressfamilj %d"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:463
+#: libpq/pqcomm.c:455
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa %s-uttag för adress \"%s\": %m"
 
 #. translator: third %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:489 libpq/pqcomm.c:507
+#: libpq/pqcomm.c:481 libpq/pqcomm.c:499
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed for %s address \"%s\": %m"
 msgstr "%s(%s) misslyckades för %s-adress \"%s\": %m"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:530
+#: libpq/pqcomm.c:522
 #, c-format
 msgid "could not bind %s address \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte binda %s-adress \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:534
+#: libpq/pqcomm.c:526
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster already running on port %d?"
 msgstr "Kör en annan postmaster redan på port %d?"
 
-#: libpq/pqcomm.c:536
+#: libpq/pqcomm.c:528
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
 msgstr "Kör en annan postmaster redan på port %d? Om inte, vänta några sekunder och försök igen."
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:569
+#: libpq/pqcomm.c:557
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte lyssna på %s-adress \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:578
+#: libpq/pqcomm.c:565
 #, c-format
 msgid "listening on Unix socket \"%s\""
 msgstr "lyssnar på Unix-uttag (socket) \"%s\""
 
 #. translator: first %s is IPv4 or IPv6
-#: libpq/pqcomm.c:584
+#: libpq/pqcomm.c:570
 #, c-format
 msgid "listening on %s address \"%s\", port %d"
 msgstr "lyssnar på %s-adress \"%s\", port %d"
 
-#: libpq/pqcomm.c:675
+#: libpq/pqcomm.c:659
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "gruppen \"%s\" existerar inte"
 
-#: libpq/pqcomm.c:685
+#: libpq/pqcomm.c:669
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte sätta gruppen på filen \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:696
+#: libpq/pqcomm.c:680
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte sätta rättigheter på filen \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:726
+#: libpq/pqcomm.c:708
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "kunde inte acceptera ny uppkoppling: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:766 libpq/pqcomm.c:775 libpq/pqcomm.c:807 libpq/pqcomm.c:817
-#: libpq/pqcomm.c:1642 libpq/pqcomm.c:1687 libpq/pqcomm.c:1727
-#: libpq/pqcomm.c:1771 libpq/pqcomm.c:1810 libpq/pqcomm.c:1849
-#: libpq/pqcomm.c:1885 libpq/pqcomm.c:1924
+#: libpq/pqcomm.c:748 libpq/pqcomm.c:757 libpq/pqcomm.c:789 libpq/pqcomm.c:799
+#: libpq/pqcomm.c:1624 libpq/pqcomm.c:1669 libpq/pqcomm.c:1709
+#: libpq/pqcomm.c:1753 libpq/pqcomm.c:1792 libpq/pqcomm.c:1831
+#: libpq/pqcomm.c:1867 libpq/pqcomm.c:1906
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed: %m"
 msgstr "%s(%s) misslyckades: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:921
+#: libpq/pqcomm.c:903
 #, c-format
 msgid "there is no client connection"
 msgstr "det finns ingen klientanslutning"
 
-#: libpq/pqcomm.c:972 libpq/pqcomm.c:1068
+#: libpq/pqcomm.c:954 libpq/pqcomm.c:1050
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "kunde inte ta emot data från klient: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4371
+#: libpq/pqcomm.c:1155 tcop/postgres.c:4405
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "stänger anslutning då protokollsynkroniseringen tappades"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1239
+#: libpq/pqcomm.c:1221
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "oväntat EOF inom meddelandelängdord"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1249
+#: libpq/pqcomm.c:1231
 #, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "ogiltig meddelandelängd"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1271 libpq/pqcomm.c:1284
+#: libpq/pqcomm.c:1253 libpq/pqcomm.c:1266
 #, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "inkomplett meddelande från klient"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1395
+#: libpq/pqcomm.c:1377
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "kunde inte skicka data till klient: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1610
+#: libpq/pqcomm.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed: error code %d"
 msgstr "%s(%s) misslyckades: felkod %d"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1699
+#: libpq/pqcomm.c:1681
 #, c-format
 msgid "setting the keepalive idle time is not supported"
 msgstr "sätta idle-tid på keepalive stöds inte"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1783 libpq/pqcomm.c:1858 libpq/pqcomm.c:1933
+#: libpq/pqcomm.c:1765 libpq/pqcomm.c:1840 libpq/pqcomm.c:1915
 #, c-format
 msgid "%s(%s) not supported"
 msgstr "%s(%s) stöds inte"
 
-#: libpq/pqformat.c:406
+#: libpq/pqformat.c:407
 #, c-format
 msgid "no data left in message"
 msgstr "ingen data kvar i meddelandet"
 
-#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1482 utils/adt/rowtypes.c:588
+#: libpq/pqformat.c:518 libpq/pqformat.c:536 libpq/pqformat.c:557
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:799 utils/adt/arrayfuncs.c:1506
+#: utils/adt/rowtypes.c:615
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "otillräckligt med data kvar i meddelande"
 
-#: libpq/pqformat.c:597 libpq/pqformat.c:626
+#: libpq/pqformat.c:598 libpq/pqformat.c:627
 #, c-format
 msgid "invalid string in message"
 msgstr "ogiltig sträng i meddelande"
 
-#: libpq/pqformat.c:642
+#: libpq/pqformat.c:643
 #, c-format
 msgid "invalid message format"
 msgstr "ogiltigt meddelandeformat"
 
-#: main/main.c:239
+#: main/main.c:235
 #, c-format
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: WSAStartup misslyckades: %d\n"
 
-#: main/main.c:350
+#: main/main.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -15710,7 +16131,7 @@ msgstr ""
 "%s är PostgreSQL-servern.\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:351
+#: main/main.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -15721,107 +16142,108 @@ msgstr ""
 "  %s [FLAGGA]...\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:352
+#: main/main.c:331
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Flaggor:\n"
 
-#: main/main.c:353
+#: main/main.c:332
 #, c-format
 msgid "  -B NBUFFERS        number of shared buffers\n"
 msgstr "  -B NBUFFERS        antalet delade buffertar\n"
 
-#: main/main.c:354
+#: main/main.c:333
 #, c-format
 msgid "  -c NAME=VALUE      set run-time parameter\n"
 msgstr "  -c NAMN=VÄRDE      sätt körparameter\n"
 
-#: main/main.c:355
+#: main/main.c:334
 #, c-format
 msgid "  -C NAME            print value of run-time parameter, then exit\n"
 msgstr "  -C NAMN            skriv ut värde av runtime-parameter, avsluta sen\n"
 
-#: main/main.c:356
+#: main/main.c:335
 #, c-format
 msgid "  -d 1-5             debugging level\n"
 msgstr "  -d 1-5             debug-nivå\n"
 
-#: main/main.c:357
+#: main/main.c:336
 #, c-format
 msgid "  -D DATADIR         database directory\n"
 msgstr "  -D DATADIR         databaskatalog\n"
 
-#: main/main.c:358
+#: main/main.c:337
 #, c-format
 msgid "  -e                 use European date input format (DMY)\n"
 msgstr "  -e                 använd europeiskt datumformat för indata (DMY)\n"
 
-#: main/main.c:359
+#: main/main.c:338
 #, c-format
 msgid "  -F                 turn fsync off\n"
 msgstr "  -F                 slå av fsync\n"
 
-#: main/main.c:360
+#: main/main.c:339
 #, c-format
 msgid "  -h HOSTNAME        host name or IP address to listen on\n"
 msgstr "  -h VÄRDNAMN        värdnamn eller IP-adress att lyssna på\n"
 
-#: main/main.c:361
-#, c-format
-msgid "  -i                 enable TCP/IP connections\n"
+#: main/main.c:340
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -i                 enable TCP/IP connections\n"
+msgid "  -i                 enable TCP/IP connections (deprecated)\n"
 msgstr "  -i                 tillåt TCP/IP-uppkopplingar\n"
 
-#: main/main.c:362
+#: main/main.c:341
 #, c-format
 msgid "  -k DIRECTORY       Unix-domain socket location\n"
 msgstr "  -k KATALOG         plats för unix-domän-uttag (socket)\n"
 
-#: main/main.c:364
+#: main/main.c:343
 #, c-format
 msgid "  -l                 enable SSL connections\n"
 msgstr "  -l                 tillåt SSL-anslutningar\n"
 
-#: main/main.c:366
+#: main/main.c:345
 #, c-format
 msgid "  -N MAX-CONNECT     maximum number of allowed connections\n"
 msgstr "  -N MAX-ANSLUT      maximalt antal tillåtna anslutningar\n"
 
-#: main/main.c:367
+#: main/main.c:346
 #, c-format
 msgid "  -p PORT            port number to listen on\n"
 msgstr "  -p PORT            portnummer att lyssna på\n"
 
-#: main/main.c:368
+#: main/main.c:347
 #, c-format
 msgid "  -s                 show statistics after each query\n"
 msgstr "  -s                 visa statistik efter varje fråga\n"
 
-#: main/main.c:369
+#: main/main.c:348
 #, c-format
 msgid "  -S WORK-MEM        set amount of memory for sorts (in kB)\n"
 msgstr "  -S WORK-MEM        ställ in mängden minne för sorteringar (i kB)\n"
 
-#: main/main.c:370
+#: main/main.c:349
 #, c-format
 msgid "  -V, --version      output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version      visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: main/main.c:371
+#: main/main.c:350
 #, c-format
 msgid "  --NAME=VALUE       set run-time parameter\n"
 msgstr "  --NAMN=VÄRDE       sätt parameter (som används under körning)\n"
 
-#: main/main.c:372
+#: main/main.c:351
 #, c-format
 msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
 msgstr "  --describe-config  beskriv konfigurationsparametrar, avsluta sedan\n"
 
-#: main/main.c:373
+#: main/main.c:352
 #, c-format
 msgid "  -?, --help         show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help         visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: main/main.c:375
+#: main/main.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15830,42 +16252,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Utvecklarflaggor:\n"
 
-#: main/main.c:376
+#: main/main.c:355
 #, c-format
 msgid "  -f s|i|o|b|t|n|m|h forbid use of some plan types\n"
 msgstr "  -f s|i|o|b|t|n|m|h förbjud användning av vissa plan-typer\n"
 
-#: main/main.c:377
-#, c-format
-msgid "  -n                 do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr "  -n                 initiera inte delat minne på nytt efter onormal avstängning\n"
-
-#: main/main.c:378
+#: main/main.c:356
 #, c-format
 msgid "  -O                 allow system table structure changes\n"
 msgstr "  -O                 tillåt strukturändring av systemtabeller\n"
 
-#: main/main.c:379
+#: main/main.c:357
 #, c-format
 msgid "  -P                 disable system indexes\n"
 msgstr "  -P                 stäng av systemindex\n"
 
-#: main/main.c:380
+#: main/main.c:358
 #, c-format
 msgid "  -t pa|pl|ex        show timings after each query\n"
 msgstr "  -t pa|pl|ex        visa tidtagning efter varje fråga\n"
 
-#: main/main.c:381
-#, c-format
-msgid "  -T                 send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
+#: main/main.c:359
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -T                 send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
+msgid "  -T                 send SIGABRT to all backend processes if one dies\n"
 msgstr "  -T                 skicka SIGSTOP till alla serverprocesser om en dör\n"
 
-#: main/main.c:382
+#: main/main.c:360
 #, c-format
 msgid "  -W NUM             wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
 msgstr "  -W NUM             vänta NUM sekunder för att tillåta att en debugger kopplas in\n"
 
-#: main/main.c:384
+#: main/main.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15874,37 +16292,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för enanvändarläge:\n"
 
-#: main/main.c:385
+#: main/main.c:363
 #, c-format
 msgid "  --single           selects single-user mode (must be first argument)\n"
 msgstr "  --single           väljer enanvändarläge (måste vara första argumentet)\n"
 
-#: main/main.c:386
+#: main/main.c:364
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             database name (defaults to user name)\n"
 msgstr "  DBNAMN             databasnamn (standard är användarnamnet)\n"
 
-#: main/main.c:387
+#: main/main.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d 0-5             override debugging level\n"
 msgstr "  -d 0-5             överskugga debug-nivå\n"
 
-#: main/main.c:388
+#: main/main.c:366
 #, c-format
 msgid "  -E                 echo statement before execution\n"
 msgstr "  -E                 skriv ut sats före körning\n"
 
-#: main/main.c:389
+#: main/main.c:367
 #, c-format
 msgid "  -j                 do not use newline as interactive query delimiter\n"
 msgstr "  -j                 använd inte nyrad som en interaktiv frågeavskiljare\n"
 
-#: main/main.c:390 main/main.c:396
+#: main/main.c:368 main/main.c:374
 #, c-format
 msgid "  -r FILENAME        send stdout and stderr to given file\n"
 msgstr "  -r FILNAMN         skicka stdout och stderr till angiven fil\n"
 
-#: main/main.c:392
+#: main/main.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15913,22 +16331,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för bootstrap-läge:\n"
 
-#: main/main.c:393
+#: main/main.c:371
 #, c-format
 msgid "  --boot             selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
 msgstr "  --boot             väljer bootstrap-läge (måste vara första argumentet)\n"
 
-#: main/main.c:394
+#: main/main.c:372
 #, c-format
 msgid "  --check            selects check mode (must be first argument)\n"
 msgstr "  --check            väljer kontrolläge (måste vara första argumentet)\n"
 
-#: main/main.c:395
+#: main/main.c:373
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
 msgstr "  DBNAMN             databasnamn (krävs i bootstrap-läge)\n"
 
-#: main/main.c:398
+#: main/main.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15944,12 +16362,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportera buggar till <%s>.\n"
 
-#: main/main.c:402
+#: main/main.c:380
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 
-#: main/main.c:413
+#: main/main.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
@@ -15962,12 +16380,12 @@ msgstr ""
 "ev. säkehetsproblem. Se dokumentationen för mer information om hur man\n"
 "startar servern på rätt sätt.\n"
 
-#: main/main.c:430
+#: main/main.c:408
 #, c-format
 msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
 msgstr "%s: riktig och effektiv användar-ID måste matcha varandra\n"
 
-#: main/main.c:437
+#: main/main.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
@@ -15992,15 +16410,21 @@ msgstr "utökningsbar nodtyp \"%s\" finns redan"
 msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
 msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" har inte registerats"
 
-#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2336
+#: nodes/makefuncs.c:153 statistics/extended_stats.c:2335
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
 msgstr "relationen \"%s\" har ingen composite-typ"
 
-#: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2567
+#: nodes/makefuncs.c:879
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgid "unrecognized JSON encoding: %s"
+msgstr "okänd kodning: \"%s\""
+
+#: nodes/nodeFuncs.c:116 nodes/nodeFuncs.c:147 parser/parse_coerce.c:2567
 #: parser/parse_coerce.c:2705 parser/parse_coerce.c:2752
-#: parser/parse_expr.c:2023 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883
-#: utils/fmgr/funcapi.c:670
+#: parser/parse_expr.c:2049 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883
+#: utils/fmgr/funcapi.c:661
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "kunde inte hitta array-typ för datatyp %s"
@@ -16015,528 +16439,523 @@ msgstr "portal \"%s\" med parametrar: %s"
 msgid "unnamed portal with parameters: %s"
 msgstr "ej namngiven portal med parametrar: %s"
 
-#: optimizer/path/joinrels.c:855
+#: optimizer/path/joinrels.c:973
 #, c-format
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
 msgstr "FULL JOIN stöds bara med villkor som är merge-joinbara eller hash-joinbara"
 
-#: optimizer/plan/createplan.c:7101 parser/parse_merge.c:182
+#: optimizer/plan/createplan.c:7111 parser/parse_merge.c:182
 #: parser/parse_merge.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\""
 msgstr "kan inte utföra MERGE på relation \"%s\""
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1192
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1408
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s kan inte appliceras på den nullbara sidan av en outer join"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1344 parser/analyze.c:1714 parser/analyze.c:1970
-#: parser/analyze.c:3152
+#: optimizer/plan/planner.c:1361 parser/analyze.c:1723 parser/analyze.c:1980
+#: parser/analyze.c:3193
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s tillåẗs inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2051 optimizer/plan/planner.c:3707
+#: optimizer/plan/planner.c:2082 optimizer/plan/planner.c:4040
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "kunde inte implementera GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2052 optimizer/plan/planner.c:3708
-#: optimizer/plan/planner.c:4351 optimizer/prep/prepunion.c:1046
+#: optimizer/plan/planner.c:2083 optimizer/plan/planner.c:4041
+#: optimizer/plan/planner.c:4681 optimizer/prep/prepunion.c:1053
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr "Några av datatyperna stöder bara hash:ning medan andra bara stöder sortering."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4350
+#: optimizer/plan/planner.c:4680
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "kunde inte implementera DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5471
+#: optimizer/plan/planner.c:6019
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5472
+#: optimizer/plan/planner.c:6020
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fönsterpartitioneringskolumner måsta ha en sorterbar datatyp."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5476
+#: optimizer/plan/planner.c:6024
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "kunde inte implementera fönster-ORDER BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5477
+#: optimizer/plan/planner.c:6025
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fönsterordningskolumner måste ha en sorterbar datatyp."
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:509
+#: optimizer/prep/prepunion.c:516
 #, c-format
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "kunde inte implementera rekursiv UNION"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:510
+#: optimizer/prep/prepunion.c:517
 #, c-format
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Alla kolumndatatyper måsta vara hash-bara."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:1045
+#: optimizer/prep/prepunion.c:1052
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "kunde inte implementera %s"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4777
+#: optimizer/util/clauses.c:4856
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "SQL-funktion \"%s\" vid inline:ing"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:142
-#, c-format
-msgid "cannot open relation \"%s\""
-msgstr "kan inte öppna relationen \"%s\""
-
-#: optimizer/util/plancat.c:151
+#: optimizer/util/plancat.c:154
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
 msgstr "kan inte accessa temporära eller ologgade relationer under återställning"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:691
+#: optimizer/util/plancat.c:726
 #, c-format
 msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
 msgstr "inferens av unikt index för hel rad stöds inte"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:708
+#: optimizer/util/plancat.c:743
 #, c-format
 msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
 msgstr "villkor för ON CONFLICT-klausul har inget associerat index"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:758
+#: optimizer/util/plancat.c:793
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
 msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE stöds inte med uteslutningsvillkor"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:863
+#: optimizer/util/plancat.c:898
 #, c-format
 msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
 msgstr "finns inget unik eller uteslutningsvillkor som matchar ON CONFLICT-specifikationen"
 
-#: parser/analyze.c:780 parser/analyze.c:1494
+#: parser/analyze.c:788 parser/analyze.c:1502
 #, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "VÄRDE-listor måste alla ha samma längd"
 
-#: parser/analyze.c:981
+#: parser/analyze.c:990
 #, c-format
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT har fler uttryck än målkolumner"
 
-#: parser/analyze.c:999
+#: parser/analyze.c:1008
 #, c-format
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT har fler målkolumner än uttryck"
 
-#: parser/analyze.c:1003
+#: parser/analyze.c:1012
 #, c-format
 msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
 msgstr "Imatningskällan är ett raduttryck som innehåller samma antal kolumner som INSERT:en förväntade sig. Glömde du använda extra parenteser?"
 
-#: parser/analyze.c:1302 parser/analyze.c:1687
+#: parser/analyze.c:1309 parser/analyze.c:1696
 #, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO tillåts inte här"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1617 parser/analyze.c:3363
+#: parser/analyze.c:1625 parser/analyze.c:3425
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s kan inte appliceras på VÄRDEN"
 
-#: parser/analyze.c:1853
+#: parser/analyze.c:1862
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "ogiltig UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY-klausul"
 
-#: parser/analyze.c:1854
+#: parser/analyze.c:1863
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr "Bara kolumnnamn i resultatet kan användas, inte uttryck eller funktioner."
 
-#: parser/analyze.c:1855
+#: parser/analyze.c:1864
 #, c-format
 msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
 msgstr "Lägg till uttrycket/funktionen till varje SELECT eller flytta UNION:en in i en FROM-klausul."
 
-#: parser/analyze.c:1960
+#: parser/analyze.c:1970
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO tillåts bara i den första SELECT i UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:2032
+#: parser/analyze.c:2042
 #, c-format
 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
 msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT-medlemssats kan inte referera till andra relationer på samma frågenivå"
 
-#: parser/analyze.c:2119
+#: parser/analyze.c:2129
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "varje %s-fråga måste ha samma antal kolumner"
 
-#: parser/analyze.c:2523
+#: parser/analyze.c:2535
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "RETURNING måste ha minst en kolumn"
 
-#: parser/analyze.c:2626
+#: parser/analyze.c:2638
 #, c-format
 msgid "assignment source returned %d column"
 msgid_plural "assignment source returned %d columns"
 msgstr[0] "tilldelningskälla returnerade %d kolumn"
 msgstr[1] "tilldelningskälla returnerade %d kolumner"
 
-#: parser/analyze.c:2687
+#: parser/analyze.c:2699
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "variabeln \"%s\" har typ %s men uttrycket har typ %s"
 
 #. translator: %s is a SQL keyword
-#: parser/analyze.c:2811 parser/analyze.c:2819
+#: parser/analyze.c:2824 parser/analyze.c:2832
 #, c-format
 msgid "cannot specify both %s and %s"
 msgstr "kan inte ange både %s och %s"
 
-#: parser/analyze.c:2839
+#: parser/analyze.c:2852
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR får inte innehålla datamodifierande satser i WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2847
+#: parser/analyze.c:2860
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s stöds inte"
 
-#: parser/analyze.c:2850
+#: parser/analyze.c:2863
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Hållbara markörer måste vara READ ONLY."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2858
+#: parser/analyze.c:2871
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s stöds inte"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2869
+#: parser/analyze.c:2882
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s är inte giltig"
 
-#: parser/analyze.c:2872
+#: parser/analyze.c:2885
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Okänsliga markörer måste vara READ ONLY."
 
-#: parser/analyze.c:2938
+#: parser/analyze.c:2979
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr "materialiserade vyer får inte innehålla datamodifierande satser i WITH"
 
-#: parser/analyze.c:2948
+#: parser/analyze.c:2989
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr "materialiserade vyer får inte använda temporära tabeller eller vyer"
 
-#: parser/analyze.c:2958
+#: parser/analyze.c:2999
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr "materialiserade vyer kan inte defineras med bundna parametrar"
 
-#: parser/analyze.c:2970
+#: parser/analyze.c:3011
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be unlogged"
 msgstr "materialiserad vyer kan inte vara ologgade"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3159
+#: parser/analyze.c:3200
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s tillåts inte med DISTINCT-klausul"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3166
+#: parser/analyze.c:3207
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s tillåts inte med GROUP BY-klausul"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3173
+#: parser/analyze.c:3214
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s tillåts inte med HAVING-klausul"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3180
+#: parser/analyze.c:3221
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s tillåts inte med aggregatfunktioner"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3187
+#: parser/analyze.c:3228
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s tillåts inte med fönsterfunktioner"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3194
+#: parser/analyze.c:3235
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr "%s tillåts inte med mängdreturnerande funktioner i mållistan"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3286
+#: parser/analyze.c:3334
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "%s: måste ange okvalificerade relationsnamn"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3336
+#: parser/analyze.c:3398
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s kan inte appliceras på en join"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3345
+#: parser/analyze.c:3407
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s kan inte appliceras på en funktion"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3354
+#: parser/analyze.c:3416
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a table function"
 msgstr "%s kan inte appliceras på tabellfunktion"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3372
+#: parser/analyze.c:3434
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s kan inte appliceras på en WITH-fråga"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3381
+#: parser/analyze.c:3443
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
 msgstr "%s kan inte appliceras på en namngiven tupellagring"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3401
+#: parser/analyze.c:3463
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "relationen \"%s\" i %s-klausul hittades inte i FROM-klausul"
 
-#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:227
+#: parser/parse_agg.c:221 parser/parse_oper.c:227
 #, c-format
 msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
 msgstr "kunde inte identifiera en jämförelseoperator för typ %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:222
+#: parser/parse_agg.c:223
 #, c-format
 msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
 msgstr "Aggregat med DISTINCT måste kunna sortera sina indata."
 
-#: parser/parse_agg.c:257
+#: parser/parse_agg.c:258
 #, c-format
 msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
 msgstr "GROUPING måste ha färre än 32 argument"
 
-#: parser/parse_agg.c:360
+#: parser/parse_agg.c:361
 msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i JOIN-villkor"
 
-#: parser/parse_agg.c:362
+#: parser/parse_agg.c:363
 msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i JOIN-villkor"
 
-#: parser/parse_agg.c:374
+#: parser/parse_agg.c:375
 msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i FROM-klausul på sin egen frågenivå"
 
-#: parser/parse_agg.c:376
+#: parser/parse_agg.c:377
 msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i FROM-klausul på sin egen frågenivå"
 
-#: parser/parse_agg.c:381
+#: parser/parse_agg.c:382
 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i funktioner i FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:383
+#: parser/parse_agg.c:384
 msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i funktioner i FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:391
+#: parser/parse_agg.c:392
 msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i policyuttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:393
+#: parser/parse_agg.c:394
 msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i policyuttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:410
+#: parser/parse_agg.c:411
 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i fönster-RANGE"
 
-#: parser/parse_agg.c:412
+#: parser/parse_agg.c:413
 msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
 msgstr "grupperingsoperationer tillåts inte i fönster-RANGE"
 
-#: parser/parse_agg.c:417
+#: parser/parse_agg.c:418
 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i fönster-RADER"
 
-#: parser/parse_agg.c:419
+#: parser/parse_agg.c:420
 msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
 msgstr "grupperingsfunktioner tillåts inte i fönster-RADER"
 
-#: parser/parse_agg.c:424
+#: parser/parse_agg.c:425
 msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i fönster-GROUPS"
 
-#: parser/parse_agg.c:426
+#: parser/parse_agg.c:427
 msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
 msgstr "grupperingsfunktioner tillåts inte i fönster-GROUPS"
 
-#: parser/parse_agg.c:439
+#: parser/parse_agg.c:440
 msgid "aggregate functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i MERGE WHEN-villkor"
 
-#: parser/parse_agg.c:441
+#: parser/parse_agg.c:442
 msgid "grouping operations are not allowed in MERGE WHEN conditions"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i MERGE WHEN-villkor"
 
-#: parser/parse_agg.c:467
+#: parser/parse_agg.c:468
 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i check-villkor"
 
-#: parser/parse_agg.c:469
+#: parser/parse_agg.c:470
 msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i check-villkor"
 
-#: parser/parse_agg.c:476
+#: parser/parse_agg.c:477
 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i DEFAULT-uttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:478
+#: parser/parse_agg.c:479
 msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "grupperingsoperationer tillåts inte i DEFAULT-uttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:483
+#: parser/parse_agg.c:484
 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i indexuttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:485
+#: parser/parse_agg.c:486
 msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i indexuttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:490
+#: parser/parse_agg.c:491
 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "aggregatfunktionsanrop tillåts inte i indexpredikat"
 
-#: parser/parse_agg.c:492
+#: parser/parse_agg.c:493
 msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i indexpredikat"
 
-#: parser/parse_agg.c:497
+#: parser/parse_agg.c:498
 msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i statistikuttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:499
+#: parser/parse_agg.c:500
 msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i statistikuttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:504
+#: parser/parse_agg.c:505
 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i transform-uttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:506
+#: parser/parse_agg.c:507
 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i transforme-uttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:511
+#: parser/parse_agg.c:512
 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar"
 
-#: parser/parse_agg.c:513
+#: parser/parse_agg.c:514
 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i EXECUTE-parametrar"
 
-#: parser/parse_agg.c:518
+#: parser/parse_agg.c:519
 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i WHEN-villkor"
 
-#: parser/parse_agg.c:520
+#: parser/parse_agg.c:521
 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i WHEN-villkor"
 
-#: parser/parse_agg.c:525
+#: parser/parse_agg.c:526
 msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i partitionsgräns"
 
-#: parser/parse_agg.c:527
+#: parser/parse_agg.c:528
 msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i partitionsgräns"
 
-#: parser/parse_agg.c:532
+#: parser/parse_agg.c:533
 msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:534
+#: parser/parse_agg.c:535
 msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i partitionsnyckeluttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:540
+#: parser/parse_agg.c:541
 msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:542
+#: parser/parse_agg.c:543
 msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i kolumngenereringsuttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:548
+#: parser/parse_agg.c:549
 msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i CALL-argument"
 
-#: parser/parse_agg.c:550
+#: parser/parse_agg.c:551
 msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i CALL-argument"
 
-#: parser/parse_agg.c:556
+#: parser/parse_agg.c:557
 msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor"
 
-#: parser/parse_agg.c:558
+#: parser/parse_agg.c:559
 msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:585 parser/parse_clause.c:1836
+#: parser/parse_agg.c:586 parser/parse_clause.c:1956
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:588
+#: parser/parse_agg.c:589
 #, c-format
 msgid "grouping operations are not allowed in %s"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:689
+#: parser/parse_agg.c:690
 #, c-format
 msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
 msgstr "yttre aggregat kan inte innehålla inre variabel i sitt direkta argument"
@@ -16546,8 +16965,8 @@ msgstr "yttre aggregat kan inte innehålla inre variabel i sitt direkta argument
 msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla mängdreturnerande funktionsanrop"
 
-#: parser/parse_agg.c:769 parser/parse_expr.c:1674 parser/parse_expr.c:2156
-#: parser/parse_func.c:883
+#: parser/parse_agg.c:769 parser/parse_expr.c:1700 parser/parse_expr.c:2182
+#: parser/parse_func.c:884
 #, c-format
 msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
 msgstr "Du kanske kan flytta den mängdreturnerande funktionen in i en LATERAL FROM-konstruktion."
@@ -16630,320 +17049,321 @@ msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:974 parser/parse_clause.c:1845
+#: parser/parse_agg.c:974 parser/parse_clause.c:1965
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:1008 parser/parse_clause.c:2678
+#: parser/parse_agg.c:1008 parser/parse_clause.c:2798
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "fönster \"%s\" finns inte"
 
-#: parser/parse_agg.c:1092
+#: parser/parse_agg.c:1096
 #, c-format
 msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
 msgstr "för många grupperingsmängder (maximalt 4096)"
 
-#: parser/parse_agg.c:1232
+#: parser/parse_agg.c:1236
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i en rekursiv frågas rekursiva term"
 
-#: parser/parse_agg.c:1425
+#: parser/parse_agg.c:1429
 #, c-format
 msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
 msgstr "kolumn \"%s.%s\" måste stå med i GROUP BY-klausulen eller användas i en aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_agg.c:1428
+#: parser/parse_agg.c:1432
 #, c-format
 msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
 msgstr "Direkta argument till en sorterad-mängd-aggregat får bara använda grupperade kolumner."
 
-#: parser/parse_agg.c:1433
+#: parser/parse_agg.c:1437
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr "underfråga använder ogrupperad kolumn \"%s.%s\" från yttre fråga"
 
-#: parser/parse_agg.c:1597
+#: parser/parse_agg.c:1601
 #, c-format
 msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
 msgstr "argument till GROUPING måste vare grupputtryck på den tillhörande frågenivån"
 
-#: parser/parse_clause.c:192
+#: parser/parse_clause.c:195
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement"
 msgstr "relationen \"%s\" kan inte vara målet för en modifierande sats"
 
-#: parser/parse_clause.c:572 parser/parse_clause.c:600 parser/parse_func.c:2554
+#: parser/parse_clause.c:571 parser/parse_clause.c:599 parser/parse_func.c:2552
 #, c-format
 msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner måste vara på toppnivå i FROM"
 
-#: parser/parse_clause.c:612
+#: parser/parse_clause.c:611
 #, c-format
 msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function"
 msgstr "multipla kolumndefinitionslistor tillåts inte i samma funktion"
 
-#: parser/parse_clause.c:645
+#: parser/parse_clause.c:644
 #, c-format
 msgid "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list"
 msgstr "ROWS FROM() med multipla funktioner kan inte ha en kolumndefinitionslista"
 
-#: parser/parse_clause.c:646
+#: parser/parse_clause.c:645
 #, c-format
 msgid "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()."
 msgstr "Lägg till en separat kolumndefinitionslista för varje funktion inne i ROWS FROM()."
 
-#: parser/parse_clause.c:652
+#: parser/parse_clause.c:651
 #, c-format
 msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list"
 msgstr "UNNEST() med multipla argument kan inte ha en kolumndefinitionslista"
 
-#: parser/parse_clause.c:653
+#: parser/parse_clause.c:652
 #, c-format
 msgid "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column definition list to each one."
 msgstr "Använd separata UNNEST()-anrop inne i ROWS FROM() och koppla en kolumndefinitionslista till varje."
 
-#: parser/parse_clause.c:660
+#: parser/parse_clause.c:659
 #, c-format
 msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list"
 msgstr "WITH ORDINALITY kan inte användas tillsammans med en kolumndefinitionslista"
 
-#: parser/parse_clause.c:661
+#: parser/parse_clause.c:660
 #, c-format
 msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()."
 msgstr "Placera kolumndefinitionslistan inne i ROWS FROM()."
 
-#: parser/parse_clause.c:761
+#: parser/parse_clause.c:760
 #, c-format
 msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed"
 msgstr "bara en FOR ORDINALITY-kolumn tillåts"
 
-#: parser/parse_clause.c:822
+#: parser/parse_clause.c:821
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" is not unique"
 msgstr "kolumnnamn \"%s\" är inte unikt"
 
-#: parser/parse_clause.c:864
+#: parser/parse_clause.c:863
 #, c-format
 msgid "namespace name \"%s\" is not unique"
 msgstr "namespace-namn \"%s\" är inte unikt"
 
-#: parser/parse_clause.c:874
+#: parser/parse_clause.c:873
 #, c-format
 msgid "only one default namespace is allowed"
 msgstr "bara ett standard-namespace tillåts"
 
-#: parser/parse_clause.c:934
+#: parser/parse_clause.c:933
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s does not exist"
 msgstr "tabellsamplingsmetod \"%s\" existerar inte"
 
-#: parser/parse_clause.c:956
+#: parser/parse_clause.c:955
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d"
 msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d"
 msgstr[0] "tabellsamplingsmetod %s kräver %d argument, inte %d"
 msgstr[1] "tabellsamplingsmetod %s kräver %d argument, inte %d"
 
-#: parser/parse_clause.c:990
+#: parser/parse_clause.c:989
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE"
 msgstr "tabellsamplingsmetod %s stöder inte REPEATABLE"
 
-#: parser/parse_clause.c:1139
+#: parser/parse_clause.c:1138
 #, c-format
 msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views"
 msgstr "TABLESAMPLE-klausul kan bara appliceras på tabeller och materialiserade vyer"
 
-#: parser/parse_clause.c:1329
+#: parser/parse_clause.c:1325
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
 msgstr "kolumnnamn \"%s\" angivet mer än en gång i USING-klausul"
 
-#: parser/parse_clause.c:1344
+#: parser/parse_clause.c:1340
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
 msgstr "gemensamt kolumnnamn \"%s\" finns mer än en gång i vänstra tabellen"
 
-#: parser/parse_clause.c:1353
+#: parser/parse_clause.c:1349
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven i USING-klausul finns inte i den vänstra tabellen"
 
-#: parser/parse_clause.c:1368
+#: parser/parse_clause.c:1364
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
 msgstr "gemensamt kolumnnamn \"%s\" finns mer än en gång i högra tabellen"
 
-#: parser/parse_clause.c:1377
+#: parser/parse_clause.c:1373
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven i USING-klausul finns inte i den högra tabellen"
 
-#: parser/parse_clause.c:1781
+#: parser/parse_clause.c:1901
 #, c-format
 msgid "row count cannot be null in FETCH FIRST ... WITH TIES clause"
 msgstr "radantal kan inte vara null i FETCH FIRST ... WITH TIES-klausul"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1806
+#: parser/parse_clause.c:1926
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain variables"
 msgstr "argumentet till %s får inte innehålla variabler"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1971
+#: parser/parse_clause.c:2091
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "%s \"%s\" är tvetydig"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1999
+#: parser/parse_clause.c:2119
 #, c-format
 msgid "non-integer constant in %s"
 msgstr "ej heltalskonstant i %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:2021
+#: parser/parse_clause.c:2141
 #, c-format
 msgid "%s position %d is not in select list"
 msgstr "%s-position %d finns inte i select-listan"
 
-#: parser/parse_clause.c:2460
+#: parser/parse_clause.c:2580
 #, c-format
 msgid "CUBE is limited to 12 elements"
 msgstr "CUBE är begränsad till 12 element"
 
-#: parser/parse_clause.c:2666
+#: parser/parse_clause.c:2786
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" is already defined"
 msgstr "fönster \"%s\" är redan definierad"
 
-#: parser/parse_clause.c:2727
+#: parser/parse_clause.c:2847
 #, c-format
 msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
 msgstr "kan inte övertrumfa PARTITION BY-klausul för fönster \"%s\""
 
-#: parser/parse_clause.c:2739
+#: parser/parse_clause.c:2859
 #, c-format
 msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
 msgstr "kan inte övertrumfa ORDER BY-klausul för fönster \"%s\""
 
-#: parser/parse_clause.c:2769 parser/parse_clause.c:2775
+#: parser/parse_clause.c:2889 parser/parse_clause.c:2895
 #, c-format
 msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause"
 msgstr "kan inte kopiera fönster \"%s\" då det har en fönsterramklausul"
 
-#: parser/parse_clause.c:2777
+#: parser/parse_clause.c:2897
 #, c-format
 msgid "Omit the parentheses in this OVER clause."
 msgstr "Ta bort parenteserna i denna OVER-klausul."
 
-#: parser/parse_clause.c:2797
+#: parser/parse_clause.c:2917
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column"
 msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING kräver exakt en ORDER BY-kolumn"
 
-#: parser/parse_clause.c:2820
+#: parser/parse_clause.c:2940
 #, c-format
 msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause"
 msgstr "GROUPS-läge kräver en ORDER BY-klausul"
 
-#: parser/parse_clause.c:2891
+#: parser/parse_clause.c:3011
 #, c-format
 msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list"
 msgstr "i ett aggregat med DISTINCT så måste ORDER BY-uttryck finnas i argumentlistan"
 
-#: parser/parse_clause.c:2892
+#: parser/parse_clause.c:3012
 #, c-format
 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
 msgstr "i SELECT DISTINCT så måste ORDER BY-uttryck finnas i select-listan"
 
-#: parser/parse_clause.c:2924
+#: parser/parse_clause.c:3044
 #, c-format
 msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument"
 msgstr "ett aggregat med DISTINCT måste ha minst ett argument"
 
-#: parser/parse_clause.c:2925
+#: parser/parse_clause.c:3045
 #, c-format
 msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
 msgstr "SELECT DISTINCT måste ha minst en kolumn"
 
-#: parser/parse_clause.c:2991 parser/parse_clause.c:3023
+#: parser/parse_clause.c:3111 parser/parse_clause.c:3143
 #, c-format
 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
 msgstr "SELECT DISTINCT ON-uttrycken måste matcha de initiala ORDER BY-uttrycken"
 
-#: parser/parse_clause.c:3101
+#: parser/parse_clause.c:3221
 #, c-format
 msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
 msgstr "ASC/DESC tillåts inte i ON CONFLICT-klausul"
 
-#: parser/parse_clause.c:3107
+#: parser/parse_clause.c:3227
 #, c-format
 msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
 msgstr "NULLS FIRST/LAST tillåts inte i ON CONFLICT-klausul"
 
-#: parser/parse_clause.c:3186
+#: parser/parse_clause.c:3306
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name"
 msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE kräver inferensangivelse eller villkorsnamn"
 
-#: parser/parse_clause.c:3187
+#: parser/parse_clause.c:3307
 #, c-format
 msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)."
 msgstr "Till exempel, ON CONFLICT (kolumnnamn)."
 
-#: parser/parse_clause.c:3198
+#: parser/parse_clause.c:3318
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
 msgstr "ON CONFLICT stöds inte för systemkatalogtabeller"
 
-#: parser/parse_clause.c:3206
+#: parser/parse_clause.c:3326
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "ON CONFLICT stöds inte på tabell \"%s\" som används som katalogtabell"
 
-#: parser/parse_clause.c:3336
+#: parser/parse_clause.c:3457
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "operator %s är inte en giltig sorteringsoperator"
 
-#: parser/parse_clause.c:3338
+#: parser/parse_clause.c:3459
 #, c-format
 msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
 msgstr "Sorteringsoperationer måste vara \"<\"- eller \">\"-medlemmar i btree-operatorfamiljer."
 
-#: parser/parse_clause.c:3649
+#: parser/parse_clause.c:3770
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s"
 msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stöds inte för kolumntyp %s"
 
-#: parser/parse_clause.c:3655
+#: parser/parse_clause.c:3776
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s"
 msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stöd inte av kolumntyp %s och offset-typ %s"
 
-#: parser/parse_clause.c:3658
+#: parser/parse_clause.c:3779
 #, c-format
 msgid "Cast the offset value to an appropriate type."
 msgstr "Typomvandla offset-värdet till lämplig typ."
 
-#: parser/parse_clause.c:3663
+#: parser/parse_clause.c:3784
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s"
 msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING har multipla tolkingar för kolumntyp %s och offset-typ %s"
 
-#: parser/parse_clause.c:3666
+#: parser/parse_clause.c:3787
 #, c-format
 msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
 msgstr "Typomvandla offset-värdet till exakt den önskade typen."
 
 #: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088
 #: parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121
-#: parser/parse_expr.c:2057 parser/parse_expr.c:2659 parser/parse_target.c:994
+#: parser/parse_expr.c:2083 parser/parse_expr.c:2691 parser/parse_expr.c:3502
+#: parser/parse_target.c:985
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "kan inte omvandla typ %s till %s"
@@ -17002,19 +17422,19 @@ msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike"
 msgstr "argument deklarerade \"%s\" är inte alla likadana"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2249 parser/parse_coerce.c:2362
-#: utils/fmgr/funcapi.c:601
+#: utils/fmgr/funcapi.c:592
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
 msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en array utan typ %s"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2282 parser/parse_coerce.c:2432
-#: utils/fmgr/funcapi.c:615
+#: utils/fmgr/funcapi.c:606
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
 msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en intervalltyp utan typ %s"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2316 parser/parse_coerce.c:2396
-#: parser/parse_coerce.c:2529 utils/fmgr/funcapi.c:633 utils/fmgr/funcapi.c:698
+#: parser/parse_coerce.c:2529 utils/fmgr/funcapi.c:624 utils/fmgr/funcapi.c:689
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s"
 msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en multirange-typ utan typ %s"
@@ -17288,231 +17708,291 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE i en rekursiv fråga är inte implementerat"
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
 msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas med mer än en gång"
 
-#: parser/parse_expr.c:282
+#: parser/parse_expr.c:294
 #, c-format
 msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
 msgstr "DEFAULT tillåts inte i detta kontext"
 
-#: parser/parse_expr.c:335 parser/parse_relation.c:3654
-#: parser/parse_relation.c:3674
+#: parser/parse_expr.c:371 parser/parse_relation.c:3688
+#: parser/parse_relation.c:3698 parser/parse_relation.c:3716
+#: parser/parse_relation.c:3723 parser/parse_relation.c:3737
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "kolumnen %s.%s finns inte"
 
-#: parser/parse_expr.c:347
+#: parser/parse_expr.c:383
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
 msgstr "kolumn \"%s\" fanns inte i datatypen %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:353
+#: parser/parse_expr.c:389
 #, c-format
 msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
 msgstr "kunde inte hitta kolumnen \"%s\" i record-datatyp"
 
-#: parser/parse_expr.c:359
+#: parser/parse_expr.c:395
 #, c-format
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 msgstr "kolumnotation .%s använd på typ %s som inte är en sammanslagen typ"
 
-#: parser/parse_expr.c:390 parser/parse_target.c:739
+#: parser/parse_expr.c:426 parser/parse_target.c:733
 #, c-format
 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
 msgstr "radexpansion via \"*\" stöds inte här"
 
-#: parser/parse_expr.c:512
+#: parser/parse_expr.c:548
 msgid "cannot use column reference in DEFAULT expression"
 msgstr "kan inte använda kolumnreferenser i DEFAULT-uttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:515
+#: parser/parse_expr.c:551
 msgid "cannot use column reference in partition bound expression"
 msgstr "kan inte använda kolumnreferenser i partitionsgränsuttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:784 parser/parse_relation.c:818
-#: parser/parse_relation.c:900 parser/parse_target.c:1234
+#: parser/parse_expr.c:810 parser/parse_relation.c:833
+#: parser/parse_relation.c:915 parser/parse_target.c:1225
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "kolumnreferens \"%s\" är tvetydig"
 
-#: parser/parse_expr.c:840 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
-#: parser/parse_param.c:208 parser/parse_param.c:307
+#: parser/parse_expr.c:866 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
+#: parser/parse_param.c:204 parser/parse_param.c:303
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
 msgstr "det finns ingen parameter $%d"
 
-#: parser/parse_expr.c:1040
+#: parser/parse_expr.c:1066
 #, c-format
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "NULLIF kräver att =-operatorn returnerar boolean"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1046 parser/parse_expr.c:2975
+#: parser/parse_expr.c:1072 parser/parse_expr.c:3007
 #, c-format
 msgid "%s must not return a set"
 msgstr "%s får inte returnera en mängd"
 
-#: parser/parse_expr.c:1431 parser/parse_expr.c:1463
+#: parser/parse_expr.c:1457 parser/parse_expr.c:1489
 #, c-format
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "antalet kolumner matchar inte antalet värden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1477
+#: parser/parse_expr.c:1503
 #, c-format
 msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() expression"
 msgstr "källa till en multiple-kolumn-UPDATE-post måste vara en sub-SELECT eller ROW()-uttryck"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1672 parser/parse_expr.c:2154 parser/parse_func.c:2679
+#: parser/parse_expr.c:1698 parser/parse_expr.c:2180 parser/parse_func.c:2677
 #, c-format
 msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:1735
+#: parser/parse_expr.c:1761
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "kan inte använda subfråga i check-villkor"
 
-#: parser/parse_expr.c:1739
+#: parser/parse_expr.c:1765
 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
 msgstr "kan inte använda underfråga i DEFAULT-uttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:1742
+#: parser/parse_expr.c:1768
 msgid "cannot use subquery in index expression"
 msgstr "kan inte använda subfråga i indexuttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:1745
+#: parser/parse_expr.c:1771
 msgid "cannot use subquery in index predicate"
 msgstr "kan inte använda subfråga i indexpredikat"
 
-#: parser/parse_expr.c:1748
+#: parser/parse_expr.c:1774
 msgid "cannot use subquery in statistics expression"
 msgstr "kan inte använda underfråga i statistikuttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:1751
+#: parser/parse_expr.c:1777
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "kan inte använda underfråga i transformeringsuttrycket"
 
-#: parser/parse_expr.c:1754
+#: parser/parse_expr.c:1780
 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
 msgstr "kan inte använda subfråga i EXECUTE-parameter"
 
-#: parser/parse_expr.c:1757
+#: parser/parse_expr.c:1783
 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
 msgstr "kan inte använda subfråga i triggerns WHEN-villkor"
 
-#: parser/parse_expr.c:1760
+#: parser/parse_expr.c:1786
 msgid "cannot use subquery in partition bound"
 msgstr "kan inte använda underfråga i partitionsgräns"
 
-#: parser/parse_expr.c:1763
+#: parser/parse_expr.c:1789
 msgid "cannot use subquery in partition key expression"
 msgstr "kan inte använda underfråga i partitionsnyckeluttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:1766
+#: parser/parse_expr.c:1792
 msgid "cannot use subquery in CALL argument"
 msgstr "kan inte använda subfråga i CALL-argument"
 
-#: parser/parse_expr.c:1769
+#: parser/parse_expr.c:1795
 msgid "cannot use subquery in COPY FROM WHERE condition"
 msgstr "kan inte använda subfråga i COPY FROM WHERE-villkor"
 
-#: parser/parse_expr.c:1772
+#: parser/parse_expr.c:1798
 msgid "cannot use subquery in column generation expression"
 msgstr "kan inte använda subfråga i kolumngenereringsuttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:1825
+#: parser/parse_expr.c:1851 parser/parse_expr.c:3633
 #, c-format
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "underfråga kan bara returnera en kolumn"
 
-#: parser/parse_expr.c:1896
+#: parser/parse_expr.c:1922
 #, c-format
 msgid "subquery has too many columns"
 msgstr "underfråga har för många kolumner"
 
-#: parser/parse_expr.c:1901
+#: parser/parse_expr.c:1927
 #, c-format
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "underfråga har för få kolumner"
 
-#: parser/parse_expr.c:1997
+#: parser/parse_expr.c:2023
 #, c-format
 msgid "cannot determine type of empty array"
 msgstr "kan inte bestämma typen av en tom array"
 
-#: parser/parse_expr.c:1998
+#: parser/parse_expr.c:2024
 #, c-format
 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
 msgstr "Typomvandla explicit till den önskade typen, till exempel ARRAY[]::integer[]."
 
-#: parser/parse_expr.c:2012
+#: parser/parse_expr.c:2038
 #, c-format
 msgid "could not find element type for data type %s"
 msgstr "kunde inte hitta elementtyp för datatyp %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2095
+#: parser/parse_expr.c:2121
 #, c-format
 msgid "ROW expressions can have at most %d entries"
 msgstr "ROW-uttryck kan ha som mest %d poster"
 
-#: parser/parse_expr.c:2300
+#: parser/parse_expr.c:2326
 #, c-format
 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
 msgstr "onamnat XML-attributvärde måste vara en kolumnreferens"
 
-#: parser/parse_expr.c:2301
+#: parser/parse_expr.c:2327
 #, c-format
 msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
 msgstr "onamnat XML-elementvärde måste vara en kolumnreferens"
 
-#: parser/parse_expr.c:2316
+#: parser/parse_expr.c:2342
 #, c-format
 msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
 msgstr "XML-attributnamn \"%s\" finns med mer än en gång"
 
-#: parser/parse_expr.c:2423
+#: parser/parse_expr.c:2450
 #, c-format
 msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
 msgstr "kan inte typomvandla XMLSERIALIZE-resultat till %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2732 parser/parse_expr.c:2928
+#: parser/parse_expr.c:2764 parser/parse_expr.c:2960
 #, c-format
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "olika antal element i raduttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:2742
+#: parser/parse_expr.c:2774
 #, c-format
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "kan inte jämföra rader med längden noll"
 
-#: parser/parse_expr.c:2767
+#: parser/parse_expr.c:2799
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr "operator för radjämförelse måste resultera i typen boolean, inte %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2774
+#: parser/parse_expr.c:2806
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "radjämförelseoperator får inte returnera en mängd"
 
-#: parser/parse_expr.c:2833 parser/parse_expr.c:2874
+#: parser/parse_expr.c:2865 parser/parse_expr.c:2906
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr "kunde inte lista ut tolkning av radjämförelseoperator %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2835
+#: parser/parse_expr.c:2867
 #, c-format
 msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr "Radjämförelseoperatorer måste vara associerade med btreee-operatorfamiljer."
 
-#: parser/parse_expr.c:2876
+#: parser/parse_expr.c:2908
 #, c-format
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "Det finns flera lika sannolika kandidater."
 
-#: parser/parse_expr.c:2969
+#: parser/parse_expr.c:3001
 #, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr "IS DISTINCT FROM kräver att operatorn = ger tillbaka en boolean"
 
+#: parser/parse_expr.c:3239
+#, c-format
+msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_expr.c:3246
+#, c-format
+msgid "FORMAT JSON has no effect for json and jsonb types"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_expr.c:3266
+#, c-format
+msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_expr.c:3340
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot cast jsonb string to type %s"
+msgid "cannot use JSON format with non-string output types"
+msgstr "kan inte typomvandla jsonb-sträng till typ %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:3353
+#, c-format
+msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_expr.c:3358
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported format code: %d"
+msgid "unsupported JSON encoding"
+msgstr "ej stödd formatkod: %d"
+
+#: parser/parse_expr.c:3359
+#, c-format
+msgid "Only UTF8 JSON encoding is supported."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_expr.c:3396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
+msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions"
+msgstr "returtyp %s stöds inte för SQL-funktioner"
+
+#: parser/parse_expr.c:3717 parser/parse_func.c:865
+#, c-format
+msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
+msgstr "aggregat-ORDER BY är inte implementerat för fönsterfunktioner"
+
+#: parser/parse_expr.c:3939
+#, c-format
+msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_expr.c:3959
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot use subquery in index predicate"
+msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate"
+msgstr "kan inte använda subfråga i indexpredikat"
+
 #: parser/parse_func.c:194
 #, c-format
 msgid "argument name \"%s\" used more than once"
@@ -17523,7 +18003,7 @@ msgstr "argumentnamn \"%s\" angivet mer än en gång"
 msgid "positional argument cannot follow named argument"
 msgstr "positionella argument kan inte komma efter namngivna argument"
 
-#: parser/parse_func.c:287 parser/parse_func.c:2369
+#: parser/parse_func.c:287 parser/parse_func.c:2367
 #, c-format
 msgid "%s is not a procedure"
 msgstr "%s är inte en procedur"
@@ -17642,7 +18122,7 @@ msgstr "Kunde inte välja en bästa kandidatfunktion: Du kan behöva lägga till
 msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate."
 msgstr "Ingen aggregatfunktion matchar det givna namnet och argumenttyperna. Kanske har du placerat ORDER BY på fel plats; ORDER BY måste komma efter alla vanliga argument till aggregatet."
 
-#: parser/parse_func.c:622 parser/parse_func.c:2412
+#: parser/parse_func.c:622 parser/parse_func.c:2410
 #, c-format
 msgid "procedure %s does not exist"
 msgstr "proceduren \"%s\" finns inte"
@@ -17662,193 +18142,188 @@ msgstr "Ingen funktion matchar det angivna namnet och argumenttyperna. Du kan be
 msgid "VARIADIC argument must be an array"
 msgstr "VARIADIC-argument måste vara en array"
 
-#: parser/parse_func.c:790 parser/parse_func.c:854
+#: parser/parse_func.c:791 parser/parse_func.c:855
 #, c-format
 msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
 msgstr "%s(*) måste användas för att anropa en parameterlös aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_func.c:797
+#: parser/parse_func.c:798
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot return sets"
 msgstr "aggregat kan inte returnera mängder"
 
-#: parser/parse_func.c:812
+#: parser/parse_func.c:813
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot use named arguments"
 msgstr "aggregat kan inte använda namngivna argument"
 
-#: parser/parse_func.c:844
+#: parser/parse_func.c:845
 #, c-format
 msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
 msgstr "DISTINCT är inte implementerad för fönsterfunktioner"
 
-#: parser/parse_func.c:864
-#, c-format
-msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
-msgstr "aggregat-ORDER BY är inte implementerat för fönsterfunktioner"
-
-#: parser/parse_func.c:873
+#: parser/parse_func.c:874
 #, c-format
 msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions"
 msgstr "FILTER är inte implementerat för icke-aggregat-fönsterfunktioner"
 
-#: parser/parse_func.c:882
+#: parser/parse_func.c:883
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr "fönsterfunktioner kan inte innehålla funtionsanrop till funktioner som returnerar mängder"
 
-#: parser/parse_func.c:890
+#: parser/parse_func.c:891
 #, c-format
 msgid "window functions cannot return sets"
 msgstr "fönsterfunktioner kan inte returnera mängder"
 
-#: parser/parse_func.c:2168 parser/parse_func.c:2441
+#: parser/parse_func.c:2166 parser/parse_func.c:2439
 #, c-format
 msgid "could not find a function named \"%s\""
 msgstr "kunde inte hitta funktion med namn \"%s\""
 
-#: parser/parse_func.c:2182 parser/parse_func.c:2459
+#: parser/parse_func.c:2180 parser/parse_func.c:2457
 #, c-format
 msgid "function name \"%s\" is not unique"
 msgstr "funktionsnamn \"%s\" är inte unikt"
 
-#: parser/parse_func.c:2184 parser/parse_func.c:2462
+#: parser/parse_func.c:2182 parser/parse_func.c:2460
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously."
 msgstr "Ange argumentlistan för att välja funktionen entydigt."
 
-#: parser/parse_func.c:2228
+#: parser/parse_func.c:2226
 #, c-format
 msgid "procedures cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "procedures cannot have more than %d arguments"
 msgstr[0] "procedurer kan inte ha mer än %d argument"
 msgstr[1] "procedurer kan inte ha mer än %d argument"
 
-#: parser/parse_func.c:2359
+#: parser/parse_func.c:2357
 #, c-format
 msgid "%s is not a function"
 msgstr "%s är inte en funktion"
 
-#: parser/parse_func.c:2379
+#: parser/parse_func.c:2377
 #, c-format
 msgid "function %s is not an aggregate"
 msgstr "funktionen %s är inte en aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_func.c:2407
+#: parser/parse_func.c:2405
 #, c-format
 msgid "could not find a procedure named \"%s\""
 msgstr "kunde inte hitta en procedur med namn \"%s\""
 
-#: parser/parse_func.c:2421
+#: parser/parse_func.c:2419
 #, c-format
 msgid "could not find an aggregate named \"%s\""
 msgstr "kunde inte hitta ett aggregat med namn \"%s\""
 
-#: parser/parse_func.c:2426
+#: parser/parse_func.c:2424
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(*) does not exist"
 msgstr "aggregatfunktion %s(*) existerar inte"
 
-#: parser/parse_func.c:2431
+#: parser/parse_func.c:2429
 #, c-format
 msgid "aggregate %s does not exist"
 msgstr "aggregatfunktion %s existerar inte"
 
-#: parser/parse_func.c:2467
+#: parser/parse_func.c:2465
 #, c-format
 msgid "procedure name \"%s\" is not unique"
 msgstr "procedurnamn \"%s\" är inte unikt"
 
-#: parser/parse_func.c:2470
+#: parser/parse_func.c:2468
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the procedure unambiguously."
 msgstr "Ange argumentlistan för att välja proceduren entydigt."
 
-#: parser/parse_func.c:2475
+#: parser/parse_func.c:2473
 #, c-format
 msgid "aggregate name \"%s\" is not unique"
 msgstr "aggregatnamn \"%s\" är inte unikt"
 
-#: parser/parse_func.c:2478
+#: parser/parse_func.c:2476
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the aggregate unambiguously."
 msgstr "Ange argumentlistan för att välja aggregatet entydigt."
 
-#: parser/parse_func.c:2483
+#: parser/parse_func.c:2481
 #, c-format
 msgid "routine name \"%s\" is not unique"
 msgstr "rutinnamn \"%s\" är inte unikt"
 
-#: parser/parse_func.c:2486
+#: parser/parse_func.c:2484
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the routine unambiguously."
 msgstr "Ange argumentlistan för att välja rutinen entydigt."
 
-#: parser/parse_func.c:2541
+#: parser/parse_func.c:2539
 msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i JOIN-villkor"
 
-#: parser/parse_func.c:2562
+#: parser/parse_func.c:2560
 msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i policy-uttryck"
 
-#: parser/parse_func.c:2578
+#: parser/parse_func.c:2576
 msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i fönsterdefinitioner"
 
-#: parser/parse_func.c:2615
+#: parser/parse_func.c:2613
 msgid "set-returning functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i MERGE WHEN-villkor"
 
-#: parser/parse_func.c:2619
+#: parser/parse_func.c:2617
 msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i check-villkor"
 
-#: parser/parse_func.c:2623
+#: parser/parse_func.c:2621
 msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i DEFAULT-uttryck"
 
-#: parser/parse_func.c:2626
+#: parser/parse_func.c:2624
 msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i indexuttryck"
 
-#: parser/parse_func.c:2629
+#: parser/parse_func.c:2627
 msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i indexpredukat"
 
-#: parser/parse_func.c:2632
+#: parser/parse_func.c:2630
 msgid "set-returning functions are not allowed in statistics expressions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i statistikuttryck"
 
-#: parser/parse_func.c:2635
+#: parser/parse_func.c:2633
 msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i transformuttryck"
 
-#: parser/parse_func.c:2638
+#: parser/parse_func.c:2636
 msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar"
 
-#: parser/parse_func.c:2641
+#: parser/parse_func.c:2639
 msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i WHEN-villkor"
 
-#: parser/parse_func.c:2644
+#: parser/parse_func.c:2642
 msgid "set-returning functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i partitionsgräns"
 
-#: parser/parse_func.c:2647
+#: parser/parse_func.c:2645
 msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck"
 
-#: parser/parse_func.c:2650
+#: parser/parse_func.c:2648
 msgid "set-returning functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i CALL-argument"
 
-#: parser/parse_func.c:2653
+#: parser/parse_func.c:2651
 msgid "set-returning functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor"
 
-#: parser/parse_func.c:2656
+#: parser/parse_func.c:2654
 msgid "set-returning functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck"
 
@@ -17877,7 +18352,7 @@ msgstr "namnet \"%s\" angivet mer än en gång"
 msgid "The name is used both as MERGE target table and data source."
 msgstr "Namnet används både som MERGE-måltabell och som datakälla."
 
-#: parser/parse_node.c:86
+#: parser/parse_node.c:87
 #, c-format
 msgid "target lists can have at most %d entries"
 msgstr "mållista kan ha som mest %d poster"
@@ -17887,8 +18362,8 @@ msgstr "mållista kan ha som mest %d poster"
 msgid "postfix operators are not supported"
 msgstr "postfix-operatorer stöds inte"
 
-#: parser/parse_oper.c:130 parser/parse_oper.c:649 utils/adt/regproc.c:539
-#: utils/adt/regproc.c:723
+#: parser/parse_oper.c:130 parser/parse_oper.c:649 utils/adt/regproc.c:509
+#: utils/adt/regproc.c:683
 #, c-format
 msgid "operator does not exist: %s"
 msgstr "operator existerar inte: %s"
@@ -17943,203 +18418,230 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) kräver att operatorn returnerar en boolean"
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
 msgstr "op ANY/ALL (array) kräver att operatorn inte returnerar en mängd"
 
-#: parser/parse_param.c:225
+#: parser/parse_param.c:221
 #, c-format
 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 msgstr "inkonsistenta typer härledda för parameter $%d"
 
-#: parser/parse_param.c:313 tcop/postgres.c:709
+#: parser/parse_param.c:309 tcop/postgres.c:740
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "kunde inte lista ut datatypen för parameter $%d"
 
-#: parser/parse_relation.c:201
+#: parser/parse_relation.c:221
 #, c-format
 msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "tabellreferens \"%s\" är tvetydig"
 
-#: parser/parse_relation.c:245
+#: parser/parse_relation.c:265
 #, c-format
 msgid "table reference %u is ambiguous"
 msgstr "tabellreferens %u är tvetydig"
 
-#: parser/parse_relation.c:445
+#: parser/parse_relation.c:465
 #, c-format
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "tabellnamn \"%s\" angivet mer än en gång"
 
-#: parser/parse_relation.c:474 parser/parse_relation.c:3594
+#: parser/parse_relation.c:494 parser/parse_relation.c:3630
+#: parser/parse_relation.c:3639
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "ogiltig referens till FROM-klausulpost för tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:3599
+#: parser/parse_relation.c:498 parser/parse_relation.c:3641
 #, c-format
 msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr "Det finns en post för tabell \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan."
 
-#: parser/parse_relation.c:480
+#: parser/parse_relation.c:500
 #, c-format
 msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference."
 msgstr "JOIN-typen måste vara INNER eller LEFT för att fungera med LATERAL."
 
-#: parser/parse_relation.c:691
+#: parser/parse_relation.c:703
 #, c-format
 msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid"
 msgstr "systemkolumn \"%s\" som refereras till i check-villkor är ogiltigt"
 
-#: parser/parse_relation.c:700
+#: parser/parse_relation.c:712
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i kolumngenereringsuttryck"
 
-#: parser/parse_relation.c:711
+#: parser/parse_relation.c:723
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in MERGE WHEN condition"
 msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i MERGE WHEN-villkor"
 
-#: parser/parse_relation.c:1184 parser/parse_relation.c:1636
-#: parser/parse_relation.c:2357
+#: parser/parse_relation.c:1236 parser/parse_relation.c:1691
+#: parser/parse_relation.c:2388
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "tabell \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna"
 
-#: parser/parse_relation.c:1388
+#: parser/parse_relation.c:1445
 #, c-format
 msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr "Det finns en WITH-post med namn \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan."
 
-#: parser/parse_relation.c:1390
+#: parser/parse_relation.c:1447
 #, c-format
 msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
 msgstr "Använd WITH RECURSIVE eller ändra ordning på WITH-posterna för att ta bort framåt-referenser."
 
-#: parser/parse_relation.c:1778
+#: parser/parse_relation.c:1834
 #, c-format
 msgid "a column definition list is redundant for a function with OUT parameters"
 msgstr "en kolumndefinitionslista är redundant för en funktion med OUT-parametrar"
 
-#: parser/parse_relation.c:1784
+#: parser/parse_relation.c:1840
 #, c-format
 msgid "a column definition list is redundant for a function returning a named composite type"
 msgstr "en kolumndefinitionslista är redundant för en funktion som returnerar en namngiven composite-typ"
 
-#: parser/parse_relation.c:1791
+#: parser/parse_relation.c:1847
 #, c-format
 msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
 msgstr "en kolumndefinitionslista tillåts bara för funktioner som returnerar \"record\""
 
-#: parser/parse_relation.c:1802
+#: parser/parse_relation.c:1858
 #, c-format
 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
 msgstr "en kolumndefinitionslista krävs för funktioner som returnerar \"record\""
 
-#: parser/parse_relation.c:1839
+#: parser/parse_relation.c:1895
 #, c-format
 msgid "column definition lists can have at most %d entries"
 msgstr "kolumndefinitionslistor kan ha som mest %d poster"
 
-#: parser/parse_relation.c:1899
+#: parser/parse_relation.c:1955
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
 msgstr "funktion \"%s\" i FROM har en icke stödd returtyp %s"
 
-#: parser/parse_relation.c:1926 parser/parse_relation.c:2019
+#: parser/parse_relation.c:1982 parser/parse_relation.c:2068
 #, c-format
 msgid "functions in FROM can return at most %d columns"
 msgstr "funktioner i FROM kan returnera som mest %d kolumner"
 
-#: parser/parse_relation.c:2049
+#: parser/parse_relation.c:2098
 #, c-format
 msgid "%s function has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "funktionen %s har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna"
 
-#: parser/parse_relation.c:2138
+#: parser/parse_relation.c:2180
 #, c-format
 msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "VALUES-lista \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna"
 
-#: parser/parse_relation.c:2210
+#: parser/parse_relation.c:2246
 #, c-format
 msgid "joins can have at most %d columns"
 msgstr "joins kan ha som mest %d kolumner"
 
-#: parser/parse_relation.c:2235
+#: parser/parse_relation.c:2271
 #, c-format
 msgid "join expression \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "join-uttryck \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna"
 
-#: parser/parse_relation.c:2330
+#: parser/parse_relation.c:2361
 #, c-format
 msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
 msgstr "WITH-fråga \"%s\" har ingen RETURNING-klausul"
 
-#: parser/parse_relation.c:3597
+#: parser/parse_relation.c:3632
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "Kanske tänkte du referera till tabellaliaset \"%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:3605
+#: parser/parse_relation.c:3644
+#, c-format
+msgid "To reference that table, you must mark this subquery with LATERAL."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_relation.c:3650
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "saknar FROM-klausulpost för tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:3657
+#: parser/parse_relation.c:3690
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
+msgid "There are columns named \"%s\", but they are in tables that cannot be referenced from this part of the query."
+msgstr "Det finns en kolumn med namn \"%s\" i tabell \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan."
+
+#: parser/parse_relation.c:3692
 #, c-format
-msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
-msgstr "Kanske tänkte du referera till kolumnen \"%s.%s\"."
+msgid "Try using a table-qualified name."
+msgstr ""
 
-#: parser/parse_relation.c:3659
+#: parser/parse_relation.c:3700
 #, c-format
 msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr "Det finns en kolumn med namn \"%s\" i tabell \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan."
 
-#: parser/parse_relation.c:3676
+#: parser/parse_relation.c:3703
+#, c-format
+msgid "To reference that column, you must mark this subquery with LATERAL."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_relation.c:3705
+#, c-format
+msgid "To reference that column, you must use a table-qualified name."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_relation.c:3725
+#, c-format
+msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
+msgstr "Kanske tänkte du referera till kolumnen \"%s.%s\"."
+
+#: parser/parse_relation.c:3739
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Kanske tänkte du referera till kolumnen \"%s.%s\" eller kolumnen \"%s.%s\"."
 
-#: parser/parse_target.c:482 parser/parse_target.c:803
+#: parser/parse_target.c:481 parser/parse_target.c:796
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "kan inte skriva till systemkolumn \"%s\""
 
-#: parser/parse_target.c:510
+#: parser/parse_target.c:509
 #, c-format
 msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
 msgstr "kan inte sätta ett array-element till DEFAULT"
 
-#: parser/parse_target.c:515
+#: parser/parse_target.c:514
 #, c-format
 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
 msgstr "kan inte sätta ett underfält till DEFAULT"
 
-#: parser/parse_target.c:589
+#: parser/parse_target.c:588
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men uttrycket är av typ %s"
 
-#: parser/parse_target.c:787
+#: parser/parse_target.c:780
 #, c-format
 msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
 msgstr "kan inte tilldela till fält \"%s\" i kolumn \"%s\" då dess typ %s inte är en composit-typ"
 
-#: parser/parse_target.c:796
+#: parser/parse_target.c:789
 #, c-format
 msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
 msgstr "kan inte tilldela till fält \"%s\" i kolumn \"%s\" då det inte finns någon sådan kolumn i datatypen %s"
 
-#: parser/parse_target.c:877
+#: parser/parse_target.c:869
 #, c-format
 msgid "subscripted assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr "tilldelning med array-index till \"%s\" kräver typ %s men uttrycket har typ %s"
 
-#: parser/parse_target.c:887
+#: parser/parse_target.c:879
 #, c-format
 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "underfält \"%s\" har typ %s men uttrycket har typ %s"
 
-#: parser/parse_target.c:1323
+#: parser/parse_target.c:1314
 #, c-format
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "SELECT * utan tabeller angivna är inte giltigt"
@@ -18159,7 +18661,7 @@ msgstr "dålig %%TYPE-referens (för många punktade namn): %s"
 msgid "type reference %s converted to %s"
 msgstr "typreferens %s konverterad till %s"
 
-#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:807 utils/cache/typcache.c:390
+#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:813 utils/cache/typcache.c:390
 #: utils/cache/typcache.c:445
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
@@ -18175,369 +18677,364 @@ msgstr "typmodifierare tillåts inte för typ \"%s\""
 msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
 msgstr "typmodifierare måste vare enkla konstanter eller identifierare"
 
-#: parser/parse_type.c:725 parser/parse_type.c:770
+#: parser/parse_type.c:723 parser/parse_type.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "ogiltigt typnamn \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:266
+#: parser/parse_utilcmd.c:264
 #, c-format
 msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
 msgstr "kan inte skapa partitionerad tabell som barnarv"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:579
+#: parser/parse_utilcmd.c:580
 #, c-format
 msgid "array of serial is not implemented"
 msgstr "array med serial är inte implementerat"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:658 parser/parse_utilcmd.c:670
-#: parser/parse_utilcmd.c:729
+#: parser/parse_utilcmd.c:659 parser/parse_utilcmd.c:671
+#: parser/parse_utilcmd.c:730
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor för kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:682
+#: parser/parse_utilcmd.c:683
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "multipla default-värden angivna för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:699
+#: parser/parse_utilcmd.c:700
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on typed tables"
 msgstr "identitetskolumner stöds inte på typade tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:703
+#: parser/parse_utilcmd.c:704
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on partitions"
 msgstr "identitetskolumner stöds inte för partitioner"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:712
+#: parser/parse_utilcmd.c:713
 #, c-format
 msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "multipla identitetspecifikationer för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:742
+#: parser/parse_utilcmd.c:743
 #, c-format
 msgid "generated columns are not supported on typed tables"
 msgstr "genererade kolumner stöds inte på typade tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:746
-#, c-format
-msgid "generated columns are not supported on partitions"
-msgstr "genererade kolumner stöds inte för partitioner"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:751
+#: parser/parse_utilcmd.c:747
 #, c-format
 msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "multipla genereringsklausuler angivna för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:769 parser/parse_utilcmd.c:884
+#: parser/parse_utilcmd.c:765 parser/parse_utilcmd.c:880
 #, c-format
 msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "primärnyckelvillkor stöds inte på främmande tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:778 parser/parse_utilcmd.c:894
+#: parser/parse_utilcmd.c:774 parser/parse_utilcmd.c:890
 #, c-format
 msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "unika villkor stöds inte på främmande tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:823
+#: parser/parse_utilcmd.c:819
 #, c-format
 msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "både default och identity angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:831
+#: parser/parse_utilcmd.c:827
 #, c-format
 msgid "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "både default och genereringsuttryck angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:839
+#: parser/parse_utilcmd.c:835
 #, c-format
 msgid "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "både identity och genereringsuttryck angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:904
+#: parser/parse_utilcmd.c:900
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte på främmande tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:910
+#: parser/parse_utilcmd.c:906
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
 msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte för partitionerade tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:975
+#: parser/parse_utilcmd.c:971
 #, c-format
 msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
 msgstr "LIKE stöds inte för att skapa främmande tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:988
+#: parser/parse_utilcmd.c:984
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is invalid in LIKE clause"
 msgstr "relationen \"%s\" är ogiltig i LIKE-klausul"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1754 parser/parse_utilcmd.c:1862
+#: parser/parse_utilcmd.c:1741 parser/parse_utilcmd.c:1849
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
 msgstr "Index \"%s\" innehåller en hela-raden-referens."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2251
+#: parser/parse_utilcmd.c:2236
 #, c-format
 msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
 msgstr "kan inte använda ett existerande index i CREATE TABLE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2271
+#: parser/parse_utilcmd.c:2256
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "index \"%s\" är redan associerad med ett villkor"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2286
+#: parser/parse_utilcmd.c:2271
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "index \"%s\" är inte giltigt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2292
+#: parser/parse_utilcmd.c:2277
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
 msgstr "\"%s\" är inte ett unikt index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2293 parser/parse_utilcmd.c:2300
-#: parser/parse_utilcmd.c:2307 parser/parse_utilcmd.c:2384
+#: parser/parse_utilcmd.c:2278 parser/parse_utilcmd.c:2285
+#: parser/parse_utilcmd.c:2292 parser/parse_utilcmd.c:2369
 #, c-format
 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
 msgstr "Kan inte skapa en primärnyckel eller ett unikt villkor med hjälp av ett sådant index."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2299
+#: parser/parse_utilcmd.c:2284
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains expressions"
 msgstr "index \"%s\" innehåller uttryck"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2306
+#: parser/parse_utilcmd.c:2291
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partial index"
 msgstr "\"%s\" är ett partiellt index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2318
+#: parser/parse_utilcmd.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a deferrable index"
 msgstr "\"%s\" är ett \"deferrable\" index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2319
+#: parser/parse_utilcmd.c:2304
 #, c-format
 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
 msgstr "Kan inte skapa ett icke-\"deferrable\" integritetsvillkor från ett \"deferrable\" index."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2383
+#: parser/parse_utilcmd.c:2368
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior"
 msgstr "index \"%s\" kolumn nummer %d har ingen standard för sorteringsbeteende"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2540
+#: parser/parse_utilcmd.c:2525
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i primära nyckel-villkoret"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2546
+#: parser/parse_utilcmd.c:2531
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i unique-villkoret"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2893
+#: parser/parse_utilcmd.c:2878
 #, c-format
 msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
 msgstr "indexuttryck och predikat kan bara referera till tabellen som indexeras"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2965
+#: parser/parse_utilcmd.c:2950
 #, c-format
 msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced"
 msgstr "statistikuttryck kan bara referera till tabellen som är refererad"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3008
+#: parser/parse_utilcmd.c:2993
 #, c-format
 msgid "rules on materialized views are not supported"
 msgstr "regler på materialiserade vyer stöds inte"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3071
+#: parser/parse_utilcmd.c:3053
 #, c-format
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "WHERE-villkor i regel kan inte innehålla referenser till andra relationer"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3144
+#: parser/parse_utilcmd.c:3125
 #, c-format
 msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
 msgstr "regler med WHERE-villkor kan bara innehålla SELECT-, INSERT-, UPDATE- eller DELETE-handlingar"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3162 parser/parse_utilcmd.c:3263
-#: rewrite/rewriteHandler.c:513 rewrite/rewriteManip.c:1018
+#: parser/parse_utilcmd.c:3143 parser/parse_utilcmd.c:3244
+#: rewrite/rewriteHandler.c:539 rewrite/rewriteManip.c:1087
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "UNION-/INTERSECT-/EXCEPT-satser med villkor är inte implementerat"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3180
+#: parser/parse_utilcmd.c:3161
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3184
+#: parser/parse_utilcmd.c:3165
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3193
+#: parser/parse_utilcmd.c:3174
 #, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON INSERT-regel kan inte använda OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3199
+#: parser/parse_utilcmd.c:3180
 #, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "ON DELETE-regel kan inte använda NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3227
+#: parser/parse_utilcmd.c:3208
 #, c-format
 msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
 msgstr "kan inte referera till OLD i WITH-fråga"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3234
+#: parser/parse_utilcmd.c:3215
 #, c-format
 msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
 msgstr "kan inte referera till NEW i WITH-fråga"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3688
+#: parser/parse_utilcmd.c:3667
 #, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "felplacerad DEFERRABLE-klausul"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3693 parser/parse_utilcmd.c:3708
+#: parser/parse_utilcmd.c:3672 parser/parse_utilcmd.c:3687
 #, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "multipla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-klausuler tillåts inte"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3703
+#: parser/parse_utilcmd.c:3682
 #, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "felplacerad NOT DEFERRABLE-klausul"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3724
+#: parser/parse_utilcmd.c:3703
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "felplacerad INITIALLY DEFERRED-klausul"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3729 parser/parse_utilcmd.c:3755
+#: parser/parse_utilcmd.c:3708 parser/parse_utilcmd.c:3734
 #, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "multipla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-klausuler tillåts inte"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3750
+#: parser/parse_utilcmd.c:3729
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "felplacerad klausul INITIALLY IMMEDIATE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3941
+#: parser/parse_utilcmd.c:3922
 #, c-format
 msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "CREATE anger ett schema (%s) som skiljer sig från det som skapas (%s)"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3976
+#: parser/parse_utilcmd.c:3957
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
 msgstr "\"%s\" är inte en partitionerad tabell"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3983
+#: parser/parse_utilcmd.c:3964
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "tabell \"%s\" är inte partitionerad"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3990
+#: parser/parse_utilcmd.c:3971
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "index \"%s\" är inte partitionerad"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4030
+#: parser/parse_utilcmd.c:4011
 #, c-format
 msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
 msgstr "en hash-partitionerad tabell får inte ha en standardpartition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4047
+#: parser/parse_utilcmd.c:4028
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a hash partition"
 msgstr "ogiltig gränsangivelse för hash-partition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4053 partitioning/partbounds.c:4824
+#: parser/parse_utilcmd.c:4034 partitioning/partbounds.c:4803
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
 msgstr "modulo för hash-partition vara ett heltalsvärde större än noll"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4060 partitioning/partbounds.c:4832
+#: parser/parse_utilcmd.c:4041 partitioning/partbounds.c:4811
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
 msgstr "rest för hash-partition måste vara lägre än modulo"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4073
+#: parser/parse_utilcmd.c:4054
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a list partition"
 msgstr "ogiltig gränsangivelse för listpartition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4126
+#: parser/parse_utilcmd.c:4107
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a range partition"
 msgstr "ogiltig gränsangivelse för range-partition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4132
+#: parser/parse_utilcmd.c:4113
 #, c-format
 msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr "FROM måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4136
+#: parser/parse_utilcmd.c:4117
 #, c-format
 msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr "TO måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4250
+#: parser/parse_utilcmd.c:4231
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in range bound"
 msgstr "kan inte ange NULL i range-gräns"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4299
+#: parser/parse_utilcmd.c:4280
 #, c-format
 msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
 msgstr "varje gräns efter MAXVALUE måste också vara MAXVALUE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4306
+#: parser/parse_utilcmd.c:4287
 #, c-format
 msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
 msgstr "varje gräns efter MINVALUE måste också vara MINVALUE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4349
+#: parser/parse_utilcmd.c:4330
 #, c-format
 msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
 msgstr "angivet värde kan inte typomvandlas till typ %s för kolumn \"%s\""
 
-#: parser/parser.c:247
+#: parser/parser.c:273
 msgid "UESCAPE must be followed by a simple string literal"
 msgstr "UESCAPE måste följas av en enkel stränglitteral"
 
-#: parser/parser.c:252
+#: parser/parser.c:278
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "ogiltigt Unicode-escapetecken"
 
-#: parser/parser.c:321 scan.l:1338
+#: parser/parser.c:347 scan.l:1390
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "ogiltigt Unicode-escapevärde"
 
-#: parser/parser.c:468 scan.l:684 utils/adt/varlena.c:6529
+#: parser/parser.c:494 scan.l:701 utils/adt/varlena.c:6505
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode escape"
 msgstr "ogiltig Unicode-escapesekvens"
 
-#: parser/parser.c:469
+#: parser/parser.c:495
 #, c-format
 msgid "Unicode escapes must be \\XXXX or \\+XXXXXX."
 msgstr "Unicode-escapesekvenser måste vara \\XXXX eller \\+XXXXXX."
 
-#: parser/parser.c:497 scan.l:645 scan.l:661 scan.l:677
-#: utils/adt/varlena.c:6554
+#: parser/parser.c:523 scan.l:662 scan.l:678 scan.l:694
+#: utils/adt/varlena.c:6530
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "ogiltigt Unicode-surrogatpar"
@@ -18547,89 +19044,89 @@ msgstr "ogiltigt Unicode-surrogatpar"
 msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
 msgstr "identifierare \"%s\" kommer trunkeras till \"%.*s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:2933
+#: partitioning/partbounds.c:2921
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\""
 msgstr "partition \"%s\" står i konflikt med existerande default-partition \"%s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:2985 partitioning/partbounds.c:3004
-#: partitioning/partbounds.c:3026
+#: partitioning/partbounds.c:2973 partitioning/partbounds.c:2992
+#: partitioning/partbounds.c:3014
 #, c-format
 msgid "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus"
 msgstr "varje hash-partition-modulo måste vara en faktror av näste högre modulo"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2986 partitioning/partbounds.c:3027
+#: partitioning/partbounds.c:2974 partitioning/partbounds.c:3015
 #, c-format
 msgid "The new modulus %d is not a factor of %d, the modulus of existing partition \"%s\"."
 msgstr "Ny modulon %d är inte en faktor av %d som är modulo för den existerande partitionen \"%s\"."
 
-#: partitioning/partbounds.c:3005
+#: partitioning/partbounds.c:2993
 #, c-format
 msgid "The new modulus %d is not divisible by %d, the modulus of existing partition \"%s\"."
 msgstr "Ny modulon %d är inte delbar med %d som är modulo för den existerande paritionen \"%s\"."
 
-#: partitioning/partbounds.c:3140
+#: partitioning/partbounds.c:3128
 #, c-format
 msgid "empty range bound specified for partition \"%s\""
 msgstr "tom intervallsgräns angiven för partition \"%s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:3142
+#: partitioning/partbounds.c:3130
 #, c-format
 msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s."
 msgstr "Angiven lägre gräns %s är större än eller lika med övre gräns %s."
 
-#: partitioning/partbounds.c:3254
+#: partitioning/partbounds.c:3238
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
 msgstr "partition \"%s\" skulle överlappa partition \"%s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:3371
+#: partitioning/partbounds.c:3355
 #, c-format
 msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\""
 msgstr "hoppade över skanning av främmand tabell \"%s\" som er en partition för standardpartitionen \"%s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:4828
+#: partitioning/partbounds.c:4807
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be an integer value greater than or equal to zero"
 msgstr "rest för hash-partition måste vara ett heltalsvärde större än eller lika med noll"
 
-#: partitioning/partbounds.c:4852
+#: partitioning/partbounds.c:4831
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table"
 msgstr "\"%s\" är inte en hash-partitionerad tabell"
 
-#: partitioning/partbounds.c:4863 partitioning/partbounds.c:4980
+#: partitioning/partbounds.c:4842 partitioning/partbounds.c:4959
 #, c-format
 msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)"
 msgstr "antalet partitioneringskolumner (%d) stämmer inte med antalet partioneringsnycklas som angivits (%d)"
 
-#: partitioning/partbounds.c:4885
+#: partitioning/partbounds.c:4864
 #, c-format
 msgid "column %d of the partition key has type %s, but supplied value is of type %s"
 msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ %s men använt värde har typ %s"
 
-#: partitioning/partbounds.c:4917
+#: partitioning/partbounds.c:4896
 #, c-format
 msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
 msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ \"%s\" men använt värde har typ \"%s\""
 
-#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:695 port/posix_sema.c:209
-#: port/sysv_sema.c:327 port/sysv_shmem.c:695
+#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:708 port/posix_sema.c:209
+#: port/sysv_sema.c:323 port/sysv_shmem.c:708
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på datakatalog \"%s\": %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:227 port/sysv_shmem.c:227
+#: port/pg_shmem.c:223 port/sysv_shmem.c:223
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: %m"
 msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228
+#: port/pg_shmem.c:224 port/sysv_shmem.c:224
 #, c-format
 msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
 msgstr "Misslyckade systemanropet var semget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
 
-#: port/pg_shmem.c:232 port/sysv_shmem.c:232
+#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n"
@@ -18638,7 +19135,7 @@ msgstr ""
 "Felet betyder vanligen att PostgreSQLs begäran av delat minnessegment överskred kärnans SHMMAX-parameter eller möjligen att det är lägre än kärnans SHMMIN-parameter.\n"
 "PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne."
 
-#: port/pg_shmem.c:239 port/sysv_shmem.c:239
+#: port/pg_shmem.c:235 port/sysv_shmem.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter.  You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n"
@@ -18647,7 +19144,7 @@ msgstr ""
 "Felet betyder vanligen att PostgreSQLs begäran av delat minnessegment överskred kärnans SHMALL-parameter. Du kan behöva rekonfigurera kärnan med ett större SHMALL.\n"
 "PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne."
 
-#: port/pg_shmem.c:245 port/sysv_shmem.c:245
+#: port/pg_shmem.c:241 port/sysv_shmem.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n"
@@ -18656,54 +19153,59 @@ msgstr ""
 "Felet betyder *inte* att diskutrymmet tagit slut. Felet sker aningen om alla tillgängliga ID-nummer för delat minne tagit slut och då behöver du öka kärnans SHMMNI-parameter eller för att systemets totala gräns för delat minne ha nåtts.\n"
 "PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne."
 
-#: port/pg_shmem.c:633 port/sysv_shmem.c:633
+#: port/pg_shmem.c:583 port/sysv_shmem.c:583 port/win32_shmem.c:641
+#, c-format
+msgid "huge_page_size must be 0 on this platform."
+msgstr "huge_page_size måste vara 0 på denna plattform."
+
+#: port/pg_shmem.c:646 port/sysv_shmem.c:646
 #, c-format
 msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
 msgstr "kunde inte mappa anonymt delat minne: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:635 port/sysv_shmem.c:635
+#: port/pg_shmem.c:648 port/sysv_shmem.c:648
 #, c-format
 msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
 msgstr "Detta fel betyder vanligtvis att PostgreSQL:s begäran av delat minnessegment överskrider mängden tillgängligt minne, swap eller stora sidor. För att minska begärd storlek (nu %zu byte) minska PostgreSQL:s användning av delat minne t.ex. genom att dra ner på shared_buffers eller max_connections."
 
-#: port/pg_shmem.c:703 port/sysv_shmem.c:703
+#: port/pg_shmem.c:716 port/sysv_shmem.c:716
 #, c-format
 msgid "huge pages not supported on this platform"
 msgstr "stora sidor stöds inte på denna plattform"
 
-#: port/pg_shmem.c:710 port/sysv_shmem.c:710
+#: port/pg_shmem.c:723 port/sysv_shmem.c:723
 #, c-format
 msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
 msgstr "stora sidor stöds inte vid nuvarande inställning av shared_memory_type"
 
-#: port/pg_shmem.c:770 port/sysv_shmem.c:770 utils/init/miscinit.c:1187
+#: port/pg_shmem.c:783 port/sysv_shmem.c:783 utils/init/miscinit.c:1351
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr "redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) används fortfarande"
 
-#: port/pg_shmem.c:773 port/sysv_shmem.c:773 utils/init/miscinit.c:1189
+#: port/pg_shmem.c:786 port/sysv_shmem.c:786 utils/init/miscinit.c:1353
 #, c-format
 msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
 msgstr "Stäng ner gamla serverprocesser som hör ihop med datakatalogen \"%s\"."
 
-#: port/sysv_sema.c:124
+#: port/sysv_sema.c:120
 #, c-format
 msgid "could not create semaphores: %m"
 msgstr "kan inte skapa semafor: %m"
 
-#: port/sysv_sema.c:125
+#: port/sysv_sema.c:121
 #, c-format
 msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
 msgstr "Misslyckade systemanropet var semget(%lu, %d, 0%o)."
 
-#: port/sysv_sema.c:129
+#: port/sysv_sema.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter.\n"
 "The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
 msgstr "Detta fel betyder *inte* att disken blivit full. Detta fel kommer när systemgränsen för maximalt antal semaforvektorer (SEMMNI) överskridits eller när systemets globala maximum för semaforer (SEMMNS) överskridits. Du behöver öka respektive kernel-parameter. Alternativt kan du minska PostgreSQL:s användning av semaforer genom att dra ner på parametern max_connections. PostgreSQL:s dokumentation innehåller mer information om hur du konfigurerar systemet för PostgreSQL."
 
-#: port/sysv_sema.c:159
+#: port/sysv_sema.c:155
 #, c-format
 msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  Look into the PostgreSQL documentation for details."
 msgstr "Du kan behöva öka kärnans SEMVMX-värde till minst %d.  Se PostgreSQL:s dokumentation för mer information."
@@ -18733,12 +19235,12 @@ msgstr "skrev krashdump till fil \"%s\".\n"
 msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "kunde inte skriva krashdump till fil \"%s\": felkod %lu\n"
 
-#: port/win32/signal.c:206
+#: port/win32/signal.c:240
 #, c-format
 msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu"
 msgstr "kunde inte skapa signallyssnarrör (pipe) för PID %d: felkod %lu"
 
-#: port/win32/signal.c:261
+#: port/win32/signal.c:295
 #, c-format
 msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n"
 msgstr "kunde inte skapa signallyssnar-pipe: felkod %lu; försöker igen\n"
@@ -18763,8 +19265,8 @@ msgstr "kunde inte låsa upp semafor: felkod %lu"
 msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu"
 msgstr "kunde inte utföra \"try-lock\" på semafor: felkod %lu"
 
-#: port/win32_shmem.c:144 port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:171
-#: port/win32_shmem.c:187
+#: port/win32_shmem.c:146 port/win32_shmem.c:161 port/win32_shmem.c:173
+#: port/win32_shmem.c:189
 #, c-format
 msgid "could not enable user right \"%s\": error code %lu"
 msgstr "kunde inte aktivera användarrättighet \"%s\": felkod %lu"
@@ -18772,347 +19274,360 @@ msgstr "kunde inte aktivera användarrättighet \"%s\": felkod %lu"
 #. translator: This is a term from Windows and should be translated to
 #. match the Windows localization.
 #.
-#: port/win32_shmem.c:150 port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:171
-#: port/win32_shmem.c:182 port/win32_shmem.c:184 port/win32_shmem.c:187
+#: port/win32_shmem.c:152 port/win32_shmem.c:161 port/win32_shmem.c:173
+#: port/win32_shmem.c:184 port/win32_shmem.c:186 port/win32_shmem.c:189
 msgid "Lock pages in memory"
 msgstr "Lås sidor i minnet"
 
-#: port/win32_shmem.c:152 port/win32_shmem.c:160 port/win32_shmem.c:172
-#: port/win32_shmem.c:188
+#: port/win32_shmem.c:154 port/win32_shmem.c:162 port/win32_shmem.c:174
+#: port/win32_shmem.c:190
 #, c-format
 msgid "Failed system call was %s."
 msgstr "Misslyckat systemanrop var %s."
 
-#: port/win32_shmem.c:182
+#: port/win32_shmem.c:184
 #, c-format
 msgid "could not enable user right \"%s\""
 msgstr "kunde inte aktivera användarrättighet \"%s\""
 
-#: port/win32_shmem.c:183
+#: port/win32_shmem.c:185
 #, c-format
 msgid "Assign user right \"%s\" to the Windows user account which runs PostgreSQL."
 msgstr "Sätt användarrättighet \"%s\" på Windows-användarkontot som kör PostgreSQL."
 
-#: port/win32_shmem.c:241
+#: port/win32_shmem.c:244
 #, c-format
 msgid "the processor does not support large pages"
 msgstr "processorn stöder inte stora sidor"
 
-#: port/win32_shmem.c:310 port/win32_shmem.c:346 port/win32_shmem.c:364
+#: port/win32_shmem.c:313 port/win32_shmem.c:349 port/win32_shmem.c:374
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: error code %lu"
 msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment: felkod %lu"
 
-#: port/win32_shmem.c:311
+#: port/win32_shmem.c:314
 #, c-format
 msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)."
 msgstr "Misslyckade systemanropet var CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)."
 
-#: port/win32_shmem.c:336
+#: port/win32_shmem.c:339
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
 msgstr "redan existerande delat minnesblock används fortfarande"
 
-#: port/win32_shmem.c:337
+#: port/win32_shmem.c:340
 #, c-format
 msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them."
 msgstr "Kontrollera om det finns några gamla serverprocesser som fortfarande kör och stäng ner dem."
 
-#: port/win32_shmem.c:347
+#: port/win32_shmem.c:350
 #, c-format
 msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
 msgstr "Misslyckat systemanrop var DuplicateHandle."
 
-#: port/win32_shmem.c:365
+#: port/win32_shmem.c:375
 #, c-format
 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
 msgstr "Misslyckat systemanrop var MapViewOfFileEx."
 
-#: postmaster/autovacuum.c:404
+#: postmaster/autovacuum.c:417
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
 msgstr "kunde inte starta autovacuum-process: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:752
+#: postmaster/autovacuum.c:764
 #, c-format
 msgid "autovacuum worker took too long to start; canceled"
 msgstr "autovacuum-arbetaren tog för lång tid på sig att starta; avbruten"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1482
+#: postmaster/autovacuum.c:1489
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "kunde inte starta autovacuum-arbetsprocess: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2265
+#: postmaster/autovacuum.c:2334
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "autovacuum: slänger övergiven temptabell \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2490
+#: postmaster/autovacuum.c:2570
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2493
+#: postmaster/autovacuum.c:2573
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2686
+#: postmaster/autovacuum.c:2767
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "processar arbetspost för relation \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3297
+#: postmaster/autovacuum.c:3381
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "autovacuum har inte startats på grund av en felkonfigurering"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3298
+#: postmaster/autovacuum.c:3382
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Slå på flaggan \"track_counts\"."
 
-#: postmaster/bgworker.c:256
+#: postmaster/bgworker.c:259
 #, c-format
 msgid "inconsistent background worker state (max_worker_processes=%d, total_slots=%d)"
 msgstr "inkonsistent tillstånd i bakgrundsarbetare (max_worker_processes=%d, total_slots=%d)"
 
-#: postmaster/bgworker.c:666
+#: postmaster/bgworker.c:669
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": background workers without shared memory access are not supported"
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": bakgrundsarbetare utan access till delat minne stöds inte"
 
-#: postmaster/bgworker.c:677
+#: postmaster/bgworker.c:680
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start"
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\" kan inte få databasaccess om den startar när postmaster startar"
 
-#: postmaster/bgworker.c:691
+#: postmaster/bgworker.c:694
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": ogiltigt omstartsintervall"
 
-#: postmaster/bgworker.c:706
+#: postmaster/bgworker.c:709
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart"
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": parallella arbetare kan inte konfigureras för omstart"
 
-#: postmaster/bgworker.c:730 tcop/postgres.c:3215
+#: postmaster/bgworker.c:733 tcop/postgres.c:3255
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "terminerar bakgrundsarbetare \"%s\" pga administratörskommando"
 
-#: postmaster/bgworker.c:887
+#: postmaster/bgworker.c:890
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": måste vara registrerad i shared_preload_libraries"
 
-#: postmaster/bgworker.c:899
+#: postmaster/bgworker.c:902
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": bara dynamiska bakgrundsarbetare kan be om notifiering"
 
-#: postmaster/bgworker.c:914
+#: postmaster/bgworker.c:917
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "för många bakgrundsarbetare"
 
-#: postmaster/bgworker.c:915
+#: postmaster/bgworker.c:918
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
 msgstr[0] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning."
 msgstr[1] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning."
 
-#: postmaster/bgworker.c:919
+#: postmaster/bgworker.c:922
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
 msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"max_worker_processes\"."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:432
+#: postmaster/checkpointer.c:431
 #, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
 msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
 msgstr[0] "checkpoint:s sker för ofta (%d sekund emellan)"
 msgstr[1] "checkpoint:s sker för ofta (%d sekunder emellan)"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:436
+#: postmaster/checkpointer.c:435
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
 msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"max_wal_size\"."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1060
+#: postmaster/checkpointer.c:1059
 #, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "checkpoint-behgäran misslyckades"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1061
+#: postmaster/checkpointer.c:1060
 #, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Se senaste meddelanden i serverloggen för mer information."
 
-#: postmaster/pgarch.c:423
+#: postmaster/pgarch.c:416
 #, c-format
 msgid "archive_mode enabled, yet archiving is not configured"
 msgstr "archive_mode är påslagen, men ändå är arkivering inte konfigurerad"
 
-#: postmaster/pgarch.c:445
+#: postmaster/pgarch.c:438
 #, c-format
 msgid "removed orphan archive status file \"%s\""
 msgstr "tog bort övergiven arkivstatusfil \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgarch.c:455
+#: postmaster/pgarch.c:448
 #, c-format
 msgid "removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try again later"
 msgstr "borttagning av övergiven arkivstatusfil \"%s\" misslyckades för många gånger, kommer försöka igen senare"
 
-#: postmaster/pgarch.c:491
+#: postmaster/pgarch.c:484
 #, c-format
 msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later"
 msgstr "arkivering av write-ahead-logg-fil \"%s\" misslyckades för många gånger, kommer försöka igen senare"
 
-#: postmaster/pgarch.c:798
+#: postmaster/pgarch.c:791 postmaster/pgarch.c:830
+#, c-format
+msgid "both archive_command and archive_library set"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/pgarch.c:792 postmaster/pgarch.c:831
+#, c-format
+msgid "Only one of archive_command, archive_library may be set."
+msgstr ""
+
+#: postmaster/pgarch.c:809
 #, c-format
 msgid "restarting archiver process because value of \"archive_library\" was changed"
 msgstr "startar om arkiveringsprocess då värdet på \"archive_library\" har ändrats"
 
-#: postmaster/pgarch.c:831
+#: postmaster/pgarch.c:846
 #, c-format
 msgid "archive modules have to define the symbol %s"
 msgstr "arkiveringsmoduler måste definiera symbolen %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:837
+#: postmaster/pgarch.c:852
 #, c-format
 msgid "archive modules must register an archive callback"
 msgstr "arkiveringsmoduler måste registrera en arkiverings-callback"
 
-#: postmaster/postmaster.c:744
+#: postmaster/postmaster.c:759
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt argument till flagga -f: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:823
+#: postmaster/postmaster.c:832
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt argument till flagga -t: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:874
+#: postmaster/postmaster.c:855
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt argument: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:942
-#, c-format
-msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) must be less than max_connections (%d)\n"
+#: postmaster/postmaster.c:923
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) must be less than max_connections (%d)\n"
+msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) plus reserved_connections (%d) must be less than max_connections (%d)\n"
 msgstr "%s: superuser_reserved_connections (%d) måste vara mindre än max_connections (%d)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:949
+#: postmaster/postmaster.c:931
 #, c-format
 msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
 msgstr "WAL-arkivering kan inte slås på när wal_level är \"minimal\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:952
+#: postmaster/postmaster.c:934
 #, c-format
 msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\""
 msgstr "WAL-strömning (max_wal_senders > 0) kräver wal_level \"replica\" eller \"logical\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:960
+#: postmaster/postmaster.c:942
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ogiltiga datumtokentabeller, det behöver lagas\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1113
+#: postmaster/postmaster.c:1099
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "kunde inte skapa \"I/O completion port\" för barnkö"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1178
+#: postmaster/postmaster.c:1164
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "avslutar loggutmatning till stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1179
+#: postmaster/postmaster.c:1165
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "Framtida loggutmatning kommer gå till logg-destination \"%s\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1190
+#: postmaster/postmaster.c:1176
 #, c-format
 msgid "starting %s"
 msgstr "startar %s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1250
+#: postmaster/postmaster.c:1236
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "kunde inte skapa lyssnande uttag (socket) för \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1256
+#: postmaster/postmaster.c:1242
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "kunde inte skapa TCP/IP-uttag (socket)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1288
+#: postmaster/postmaster.c:1274
 #, c-format
 msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld"
 msgstr "DNSServiceRegister() misslyckades: felkod %ld"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1340
+#: postmaster/postmaster.c:1325
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "kunde inte skapa unix-domän-uttag (socket) i katalog \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1346
+#: postmaster/postmaster.c:1331
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "kunde inte skapa något Unix-domän-uttag (socket)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1358
+#: postmaster/postmaster.c:1342
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "inget uttag (socket) skapat för lyssnande"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1389
+#: postmaster/postmaster.c:1373
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på extern PID-fil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1393
+#: postmaster/postmaster.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skriva extern PID-fil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1420 utils/init/postinit.c:220
-#, c-format
-msgid "could not load pg_hba.conf"
-msgstr "kunde inte ladda pg_hba.conf"
+#. translator: %s is a configuration file
+#: postmaster/postmaster.c:1405 utils/init/postinit.c:221
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not load locale \"%s\""
+msgid "could not load %s"
+msgstr "kunde inte skapa locale \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1446
+#: postmaster/postmaster.c:1431
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "postmaster blev flertrådad under uppstart"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1447
+#: postmaster/postmaster.c:1432
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Sätt omgivningsvariabeln LC_ALL till en giltig lokal."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1548
+#: postmaster/postmaster.c:1533
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate my own executable path"
 msgstr "%s: kunde inte hitta min egna körbara fils sökväg"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1555
+#: postmaster/postmaster.c:1540
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: kunde inte hitta matchande postgres-binär"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1578 utils/misc/tzparser.c:340
+#: postmaster/postmaster.c:1563 utils/misc/tzparser.c:340
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Detta tyder på en inkomplett PostgreSQL-installation alternativt att filen \"%s\" har flyttats bort från sin korrekta plats."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1605
+#: postmaster/postmaster.c:1590
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -19123,523 +19638,482 @@ msgstr ""
 "Förväntade mig att hitta det i katalogen \"%s\",\n"
 "men kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1782
-#, c-format
-msgid "select() failed in postmaster: %m"
-msgstr "select() misslyckades i postmaster: %m"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1913
-#, c-format
-msgid "issuing SIGKILL to recalcitrant children"
+#. translator: %s is SIGKILL or SIGABRT
+#: postmaster/postmaster.c:1887
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "issuing SIGKILL to recalcitrant children"
+msgid "issuing %s to recalcitrant children"
 msgstr "skickar SIGKILL till motsträviga barn"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1934
+#: postmaster/postmaster.c:1909
 #, c-format
 msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr "stänger ner omedelbart då datakatalogens låsfil är ogiltig"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2037 postmaster/postmaster.c:2065
+#: postmaster/postmaster.c:1984 postmaster/postmaster.c:2012
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "ofullständigt startuppaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2049 postmaster/postmaster.c:2082
+#: postmaster/postmaster.c:1996 postmaster/postmaster.c:2029
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "ogiltig längd på startuppaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2111
+#: postmaster/postmaster.c:2058
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "misslyckades att skicka SSL-förhandlingssvar: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2129
+#: postmaster/postmaster.c:2076
 #, c-format
 msgid "received unencrypted data after SSL request"
 msgstr "tog emot okrypterad data efter SSL-förfrågan"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2130 postmaster/postmaster.c:2174
+#: postmaster/postmaster.c:2077 postmaster/postmaster.c:2121
 #, c-format
 msgid "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-in-the-middle attack."
 msgstr "Detta kan antingen vara en bug i klientens mjukvara eller bevis på ett försök att utföra en attack av typen man-in-the-middle."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2155
+#: postmaster/postmaster.c:2102
 #, c-format
 msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
 msgstr "misslyckades att skicka GSSAPI-förhandlingssvar: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2173
+#: postmaster/postmaster.c:2120
 #, c-format
 msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request"
 msgstr "tog emot okrypterad data efter GSSAPI-krypteringsförfrågan"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2197
+#: postmaster/postmaster.c:2144
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "inget stöd för framändans protokoll %u.%u: servern stöder %u.0 till %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2261 utils/misc/guc.c:7400 utils/misc/guc.c:7436
-#: utils/misc/guc.c:7506 utils/misc/guc.c:8937 utils/misc/guc.c:11970
-#: utils/misc/guc.c:12011
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\""
-
-#: postmaster/postmaster.c:2264
+#: postmaster/postmaster.c:2211
 #, c-format
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "Giltiga värden är: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2309
+#: postmaster/postmaster.c:2252
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "ogiltig startpaketlayout: förväntade en terminator som sista byte"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2326
+#: postmaster/postmaster.c:2269
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "inget PostgreSQL-användarnamn angivet i startuppaketet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2390
+#: postmaster/postmaster.c:2333
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "databassystemet startar upp"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2396
+#: postmaster/postmaster.c:2339
 #, c-format
 msgid "the database system is not yet accepting connections"
 msgstr "databassystemet tar ännu inte emot anslutningar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2397
+#: postmaster/postmaster.c:2340
 #, c-format
 msgid "Consistent recovery state has not been yet reached."
 msgstr "Konsistent återställningstillstånd har ännu inte uppnåtts."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2401
+#: postmaster/postmaster.c:2344
 #, c-format
 msgid "the database system is not accepting connections"
 msgstr "databassystemet tar inte emot anslutningar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2402
+#: postmaster/postmaster.c:2345
 #, c-format
 msgid "Hot standby mode is disabled."
 msgstr "Hot standby-läge är avstängt."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2407
+#: postmaster/postmaster.c:2350
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "databassystemet stänger ner"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2412
+#: postmaster/postmaster.c:2355
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "databassystemet är återställningsläge"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2417 storage/ipc/procarray.c:490
-#: storage/ipc/sinvaladt.c:306 storage/lmgr/proc.c:359
+#: postmaster/postmaster.c:2360 storage/ipc/procarray.c:491
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:306 storage/lmgr/proc.c:353
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "ledsen, för många klienter"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2504
+#: postmaster/postmaster.c:2447
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "fel nyckel i avbrytbegäran för process %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2516
+#: postmaster/postmaster.c:2459
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "PID %d i avbrytbegäran matchade inte någon process"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2770
+#: postmaster/postmaster.c:2726
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "mottog SIGHUP, läser om konfigurationsfiler"
 
 #. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2794 postmaster/postmaster.c:2798
+#: postmaster/postmaster.c:2750 postmaster/postmaster.c:2754
 #, c-format
 msgid "%s was not reloaded"
 msgstr "%s laddades inte om"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2808
+#: postmaster/postmaster.c:2764
 #, c-format
 msgid "SSL configuration was not reloaded"
 msgstr "SSL-konfiguration laddades inte om"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2864
+#: postmaster/postmaster.c:2854
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner smart"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2905
+#: postmaster/postmaster.c:2895
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner snabbt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2923
+#: postmaster/postmaster.c:2913
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "avbryter aktiva transaktioner"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2947
+#: postmaster/postmaster.c:2937
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "mottog begäran för omedelbar nedstängning"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3024
+#: postmaster/postmaster.c:3013
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "nedstängs vid återställningsmål"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3042 postmaster/postmaster.c:3078
+#: postmaster/postmaster.c:3031 postmaster/postmaster.c:3067
 msgid "startup process"
 msgstr "uppstartprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3045
+#: postmaster/postmaster.c:3034
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "avbryter uppstart på grund av fel i startprocessen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3118
+#: postmaster/postmaster.c:3107
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3139
+#: postmaster/postmaster.c:3128
 msgid "background writer process"
 msgstr "bakgrundsskrivarprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3186
+#: postmaster/postmaster.c:3175
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "checkpoint-process"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3202
+#: postmaster/postmaster.c:3191
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "WAL-skrivarprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3217
+#: postmaster/postmaster.c:3206
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "WAL-mottagarprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3232
+#: postmaster/postmaster.c:3221
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "autovacuum-startprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3250
+#: postmaster/postmaster.c:3239
 msgid "archiver process"
 msgstr "arkiveringsprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3263
+#: postmaster/postmaster.c:3252
 msgid "system logger process"
 msgstr "system-logg-process"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3327
+#: postmaster/postmaster.c:3309
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\""
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:3406 postmaster/postmaster.c:3426
-#: postmaster/postmaster.c:3433 postmaster/postmaster.c:3451
+#: postmaster/postmaster.c:3388 postmaster/postmaster.c:3408
+#: postmaster/postmaster.c:3415 postmaster/postmaster.c:3433
 msgid "server process"
 msgstr "serverprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3505
+#: postmaster/postmaster.c:3487
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "avslutar andra aktiva serverprocesser"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3742
+#: postmaster/postmaster.c:3662
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3744 postmaster/postmaster.c:3756
-#: postmaster/postmaster.c:3766 postmaster/postmaster.c:3777
+#: postmaster/postmaster.c:3664 postmaster/postmaster.c:3676
+#: postmaster/postmaster.c:3686 postmaster/postmaster.c:3697
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Misslyckad process körde: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3753
+#: postmaster/postmaster.c:3673
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) terminerades av avbrott 0x%X"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3755 postmaster/shell_archive.c:134
-#, c-format
-msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
-msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet."
-
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3763
+#: postmaster/postmaster.c:3683
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3775
+#: postmaster/postmaster.c:3695
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) avslutade med okänd status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3975
+#: postmaster/postmaster.c:3903
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "ej normal databasnedstängning"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4001
+#: postmaster/postmaster.c:3929
 #, c-format
 msgid "shutting down due to startup process failure"
 msgstr "stänger ner på grund av fel i startprocessen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4007
+#: postmaster/postmaster.c:3935
 #, c-format
 msgid "shutting down because restart_after_crash is off"
 msgstr "stänger ner då restart_after_crash är av"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4019
+#: postmaster/postmaster.c:3947
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "alla serverprocesser är avslutade; initierar på nytt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4191 postmaster/postmaster.c:5527
-#: postmaster/postmaster.c:5925
+#: postmaster/postmaster.c:4141 postmaster/postmaster.c:5459
+#: postmaster/postmaster.c:5857
 #, c-format
 msgid "could not generate random cancel key"
 msgstr "kunde inte skapa slumpad avbrytningsnyckel"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4253
+#: postmaster/postmaster.c:4203
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4295
+#: postmaster/postmaster.c:4245
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4401
+#: postmaster/postmaster.c:4351
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "ansluting mottagen: värd=%s port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4406
+#: postmaster/postmaster.c:4356
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "ansluting mottagen: värd=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4643
+#: postmaster/postmaster.c:4593
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte köra serverprocess \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4701
+#: postmaster/postmaster.c:4651
 #, c-format
 msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu"
 msgstr "kunde inte skapa fil-mapping för backend-parametrar: felkod %lu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4710
+#: postmaster/postmaster.c:4660
 #, c-format
 msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu"
 msgstr "kunde inte mappa minne för backend-parametrar: felkod %lu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4737
+#: postmaster/postmaster.c:4687
 #, c-format
 msgid "subprocess command line too long"
 msgstr "subprocessens kommando är för långt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4755
+#: postmaster/postmaster.c:4705
 #, c-format
 msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)"
 msgstr "Anrop till CreateProcess() misslyckades: %m (felkod %lu)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4782
+#: postmaster/postmaster.c:4732
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu"
 msgstr "kunde inte avmappa vy för backend:ens parameterfil: felkod %lu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4786
+#: postmaster/postmaster.c:4736
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu"
 msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parameterfil: felkod %lu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4808
+#: postmaster/postmaster.c:4758
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr "ger upp efter för många försök att reservera delat minne"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4809
+#: postmaster/postmaster.c:4759
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Detta kan orsakas av ASLR eller antivirusprogram."
 
-#: postmaster/postmaster.c:4990
+#: postmaster/postmaster.c:4932
 #, c-format
 msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
 msgstr "SSL-konfigurering kunde inte laddas i barnprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5115
+#: postmaster/postmaster.c:5057
 #, c-format
 msgid "Please report this to <%s>."
 msgstr "Rapportera gärna detta till <%s>."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5187
+#: postmaster/postmaster.c:5125
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read-only connections"
 msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5451
+#: postmaster/postmaster.c:5383
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "kunde inte starta startup-processen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5455
+#: postmaster/postmaster.c:5387
 #, c-format
 msgid "could not fork archiver process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a arkivprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5459
+#: postmaster/postmaster.c:5391
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "kunde inte starta process för bakgrundsskrivare: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5463
+#: postmaster/postmaster.c:5395
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a bakgrundsprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5467
+#: postmaster/postmaster.c:5399
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a WAL-skrivprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5471
+#: postmaster/postmaster.c:5403
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a WAL-mottagarprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5475
+#: postmaster/postmaster.c:5407
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a process: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5676 postmaster/postmaster.c:5703
+#: postmaster/postmaster.c:5608 postmaster/postmaster.c:5635
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "krav på databasanslutning fanns inte med vid registering"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5687 postmaster/postmaster.c:5714
+#: postmaster/postmaster.c:5619 postmaster/postmaster.c:5646
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "ogiltigt processläge i bakgrundsarbetare"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5799
+#: postmaster/postmaster.c:5731
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "kunde inte starta (fork) arbetarprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5911
+#: postmaster/postmaster.c:5843
 #, c-format
 msgid "no slot available for new worker process"
 msgstr "ingen slot tillgänglig för ny arbetsprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6242
+#: postmaster/postmaster.c:6174
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "kunde inte duplicera uttag (socket) %d för att använda i backend: felkod %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:62