de: Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Tue, 21 May 2024 21:12:12 +0000 (23:12 +0200)
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Tue, 21 May 2024 21:12:26 +0000 (23:12 +0200)
de/postgres.po

index 46e980b327bed1077c2df370b1a698b2c7793957..a81dba1ac826d3eee4cdc681eb2876dbc648b15c 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-17 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-17 13:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-21 12:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 23:11+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -466,12 +466,6 @@ msgstr "Unicode-High-Surrogate darf nicht auf ein High-Surrogate folgen."
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Unicode-Low-Surrogate muss auf ein High-Surrogate folgen."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unexpected message type \"%c\""
-msgid "unexpected json parse error type: %d"
-msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
-
 #: ../common/logging.c:276
 #, c-format
 msgid "error: "
@@ -2008,10 +2002,9 @@ msgid "registered custom resource manager \"%s\" with ID %d"
 msgstr "Custom-Resource-Manager »%s« mit ID %d wurde registriert"
 
 #: access/transam/slru.c:346
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+#, c-format
 msgid "\"%s\" must be a multiple of %d"
-msgstr "»9« muss vor »PR« stehen"
+msgstr "»%s« muss ein Vielfaches von %d sein"
 
 #: access/transam/slru.c:815
 #, c-format
@@ -2293,16 +2286,14 @@ msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m"
 
 #: access/transam/varsup.c:156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
+#, c-format
 msgid "database is not accepting commands that assign new XIDs to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
-msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank »%s« zu vermeiden"
+msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue XIDs zuweisen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank »%s« zu vermeiden"
 
 #: access/transam/varsup.c:163
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
+#, c-format
 msgid "database is not accepting commands that assign new XIDs to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
-msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden"
+msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue XIDs zuweisen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden"
 
 #: access/transam/varsup.c:175 access/transam/varsup.c:490
 #, c-format
@@ -2311,15 +2302,12 @@ msgstr "Datenbank »%s« muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden"
 
 #: access/transam/varsup.c:178 access/transam/varsup.c:185
 #: access/transam/varsup.c:493 access/transam/varsup.c:500
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
-#| "You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots."
+#, c-format
 msgid ""
 "To avoid XID assignment failures, execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
 "You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots."
 msgstr ""
-"Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n"
+"Um ein Fehler bei der Zuweisung von XIDs zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n"
 "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen."
 
 #: access/transam/varsup.c:182 access/transam/varsup.c:497
@@ -2328,22 +2316,19 @@ msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
 msgstr "Datenbank mit OID %u muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden"
 
 #: access/transam/xact.c:649
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot abort during a parallel operation"
+#, c-format
 msgid "cannot assign XIDs during a parallel operation"
-msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden"
+msgstr "während einer parallelen Operation können keine XIDs zugewiesen werden"
 
 #: access/transam/xact.c:840
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
+#, c-format
 msgid "cannot modify data in a parallel worker"
-msgstr "in einem parallelen Arbeitsprozess können keine Tupel eingefügt werden"
+msgstr "in einem parallelen Arbeitsprozess können keine Daten modifiziert werden"
 
 #: access/transam/xact.c:1115
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot commit during a parallel operation"
+#, c-format
 msgid "cannot start commands during a parallel operation"
-msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden"
+msgstr "während einer parallelen Operation können keine Befehle gestartet werden"
 
 #: access/transam/xact.c:1123
 #, c-format
@@ -2456,10 +2441,9 @@ msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current positi
 msgstr "Flush hinter das Ende des erzeugten WAL angefordert; Anforderung %X/%X, aktuelle Position %X/%X"
 
 #: access/transam/xlog.c:1763
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
+#, c-format
 msgid "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/%X"
-msgstr "Flush hinter das Ende des erzeugten WAL angefordert; Anforderung %X/%X, aktuelle Position %X/%X"
+msgstr "kann nicht hinter das Ende des erzeugten WAL lesen: Anforderung %X/%X, aktuelle Position %X/%X"
 
 #: access/transam/xlog.c:2204 access/transam/xlog.c:4495
 #, c-format
@@ -2467,10 +2451,9 @@ msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
 msgstr "Die WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein."
 
 #: access/transam/xlog.c:2222
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
+#, c-format
 msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode."
-msgstr "nur Superuser können im Binary-Upgrade-Modus verbinden"
+msgstr "»%s« muss im Binary-Upgrade-Modus auf -1 gesetzt sein"
 
 #: access/transam/xlog.c:2471
 #, c-format
@@ -3234,10 +3217,9 @@ msgstr ""
 "Vorsicht: Wenn ein Backup wiederhergestellt wird und »%s/backup_label« gelöscht wird, dann wird das den Cluster verfälschen."
 
 #: access/transam/xlogrecovery.c:660
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not locate required checkpoint record"
+#, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record at %X/%X"
-msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
+msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz bei %X/%X nicht finden"
 
 #: access/transam/xlogrecovery.c:690 commands/tablespace.c:664
 #, c-format
@@ -3265,10 +3247,9 @@ msgid "restarting backup recovery with redo LSN %X/%X"
 msgstr "starte Wiederherstellung aus Backup neu mit Redo-LSN %X/%X"
 
 #: access/transam/xlogrecovery.c:795
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not locate a valid checkpoint record"
+#, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record at %X/%X"
-msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
+msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz bei %X/%X finden"
 
 #: access/transam/xlogrecovery.c:806
 #, c-format
@@ -3404,10 +3385,9 @@ msgid "this is an incremental backup, not a data directory"
 msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis"
 
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+#, c-format
 msgid "Use pg_combinebackup to reconstruct a valid data directory."
-msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis"
+msgstr "Verwenden Sie pg_combinebackup, um ein gültiges Datenverzeichnis zu rekonstruieren."
 
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1717
 #, fuzzy, c-format
@@ -3914,10 +3894,9 @@ msgid "manifest contains no required WAL ranges"
 msgstr ""
 
 #: backup/basebackup_incremental.c:355
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
+#, c-format
 msgid "timeline %u found in manifest, but not in this server's history"
-msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers"
+msgstr "Zeitleiste %u wurde im Manifest gefunden, aber nicht in der History dieses Servers"
 
 #: backup/basebackup_incremental.c:420
 #, fuzzy, c-format
@@ -4254,7 +4233,7 @@ msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHE
 #: commands/tablecmds.c:8955 commands/tablecmds.c:12675
 #: commands/tablecmds.c:12856 commands/tablecmds.c:13017
 #: commands/tablecmds.c:14206 commands/tablecmds.c:16832 commands/trigger.c:942
-#: parser/analyze.c:2530 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1067
+#: parser/analyze.c:2529 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1067
 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3545
 #: parser/parse_utilcmd.c:3585 parser/parse_utilcmd.c:3627 utils/adt/acl.c:2917
 #: utils/adt/ruleutils.c:2811
@@ -5001,7 +4980,7 @@ msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«"
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
 
-#: catalog/heap.c:2805 commands/prepare.c:331 parser/analyze.c:2758
+#: catalog/heap.c:2805 commands/prepare.c:331 parser/analyze.c:2757
 #: parser/parse_target.c:592 parser/parse_target.c:882
 #: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1286
 #, c-format
@@ -6144,27 +6123,24 @@ msgid "only boolean operators can hash"
 msgstr "nur Boole’sche Operatoren können eine Hash-Funktion haben"
 
 #: catalog/pg_operator.c:739
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
+#, c-format
 msgid "commutator operator %s is already the commutator of operator %s"
-msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«"
+msgstr "Kommutator-Operator %s ist bereits der Kommutator des Operators %s"
 
 #: catalog/pg_operator.c:744
 #, c-format
 msgid "commutator operator %s is already the commutator of operator %u"
-msgstr ""
+msgstr "Kommutator-Operator %s ist bereits der Kommutator des Operators %u"
 
 #: catalog/pg_operator.c:807
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
+#, c-format
 msgid "negator operator %s is already the negator of operator %s"
-msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«"
+msgstr "Negator-Operator %s ist bereits der Negator des Operators %s"
 
 #: catalog/pg_operator.c:812
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
+#, c-format
 msgid "negator operator %s is already the negator of operator %u"
-msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«"
+msgstr "Negator-Operator %s ist bereits der Negator des Operators %u"
 
 #: catalog/pg_parameter_acl.c:50
 #, c-format
@@ -6839,10 +6815,9 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 #: commands/cluster.c:1744
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it"
+#, c-format
 msgid "permission denied to cluster \"%s\", skipping it"
-msgstr "keine Berechtigung für Vacuum von »%s«, wird übersprungen"
+msgstr "keine Berechtigung für Clustern von »%s«, wird übersprungen"
 
 #: commands/collationcmds.c:110
 #, c-format
@@ -12839,16 +12814,14 @@ msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird."
 
 #: commands/typecmds.c:3892
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter array type %s"
+#, c-format
 msgid "cannot alter multirange type %s"
-msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden"
+msgstr "Multirange-Typ %s kann nicht verändert werden"
 
 #: commands/typecmds.c:3895
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
+#, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the multirange type as well."
-msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird."
+msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Multirange-Typ ebenfalls geändert wird."
 
 #: commands/typecmds.c:4202
 #, c-format
@@ -14261,10 +14234,9 @@ msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row."
 msgstr "Stellen Sie sicher, dass nicht mehr als eine Quellzeile auf jede Zielzeile passt."
 
 #: executor/nodeModifyTable.c:3152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
+#, c-format
 msgid "tuple to be merged was already moved to another partition due to concurrent update"
-msgstr "das zu löschende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben"
+msgstr "das zu mergende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben"
 
 #: executor/nodeSamplescan.c:244
 #, c-format
@@ -14383,7 +14355,7 @@ msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden"
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
 
-#: executor/spi.c:1716 parser/analyze.c:2928
+#: executor/spi.c:1716 parser/analyze.c:2927
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein."
@@ -14569,10 +14541,9 @@ msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
 
 #: gram.y:6582
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "xmlvalidate is not implemented"
+#, c-format
 msgid "dropping an enum value is not implemented"
-msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert"
+msgstr "Löschen eines Enum-Werts ist nicht implementiert"
 
 #: gram.y:6700
 #, c-format
@@ -14635,10 +14606,9 @@ msgid "unrecognized column option \"%s\""
 msgstr "unbekannte Spaltenoption »%s«"
 
 #: gram.y:14192
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
+#, c-format
 msgid "only string constants are supported in JSON_TABLE path specification"
-msgstr "Exclusion-Constraints auf partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt"
+msgstr "nur Zeichenkettenkonstanten werden in Pfadangaben in JSON_TABLE unterstützt"
 
 #: gram.y:14514
 #, c-format
@@ -15823,7 +15793,7 @@ msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s"
 
 #. translator: first %s is a GUC option name, second %s is its value
-#: libpq/be-secure-openssl.c:204
+#: libpq/be-secure-openssl.c:204 libpq/be-secure-openssl.c:227
 #, c-format
 msgid "\"%s\" setting \"%s\" not supported by this build"
 msgstr "»%s«-Wert »%s« wird von dieser Installation nicht unterstützt"
@@ -15833,13 +15803,6 @@ msgstr "»%s«-Wert »%s« wird von dieser Installation nicht unterstützt"
 msgid "could not set minimum SSL protocol version"
 msgstr "konnte minimale SSL-Protokollversion nicht setzen"
 
-#. translator: first %s is a GUC option name, second %s is its value
-#: libpq/be-secure-openssl.c:227
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" setting \"%s\" not supported by this build"
-msgid "%s setting \"%s\" not supported by this build"
-msgstr "»%s«-Wert »%s« wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-
 #: libpq/be-secure-openssl.c:237
 #, c-format
 msgid "could not set maximum SSL protocol version"
@@ -16938,60 +16901,60 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1380 parser/analyze.c:1771 parser/analyze.c:2029
-#: parser/analyze.c:3247
+#: optimizer/plan/planner.c:1377 parser/analyze.c:1771 parser/analyze.c:2028
+#: parser/analyze.c:3246
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2121 optimizer/plan/planner.c:4018
+#: optimizer/plan/planner.c:2112 optimizer/plan/planner.c:3984
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2122 optimizer/plan/planner.c:4019
-#: optimizer/plan/planner.c:4700 optimizer/prep/prepunion.c:1317
+#: optimizer/plan/planner.c:2113 optimizer/plan/planner.c:3985
+#: optimizer/plan/planner.c:4666 optimizer/prep/prepunion.c:1045
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4699
+#: optimizer/plan/planner.c:4665
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6044
+#: optimizer/plan/planner.c:6010
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6045
+#: optimizer/plan/planner.c:6011
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6049
+#: optimizer/plan/planner.c:6015
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6050
+#: optimizer/plan/planner.c:6016
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:467
+#: optimizer/prep/prepunion.c:508
 #, c-format
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "konnte rekursive UNION nicht implementieren"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:468
+#: optimizer/prep/prepunion.c:509
 #, c-format
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Alle Spaltendatentypen müssen hashbar sein."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:1316
+#: optimizer/prep/prepunion.c:1044
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "konnte %s nicht implementieren"
@@ -17052,197 +17015,196 @@ msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO ist hier nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1673 parser/analyze.c:3479
+#: parser/analyze.c:1673 parser/analyze.c:3478
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s kann nicht auf VALUES angewendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:1911
+#: parser/analyze.c:1910
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "ungültige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:1912
+#: parser/analyze.c:1911
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr "Es können nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdrücke oder Funktionen."
 
-#: parser/analyze.c:1913
+#: parser/analyze.c:1912
 #, c-format
 msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
 msgstr "Fügen Sie den Ausdrück/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die UNION in eine FROM-Klausel."
 
-#: parser/analyze.c:2019
+#: parser/analyze.c:2018
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:2091
+#: parser/analyze.c:2090
 #, c-format
 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
 msgstr "Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen auf der selben Anfrageebene verweisen"
 
-#: parser/analyze.c:2178
+#: parser/analyze.c:2177
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben"
 
-#: parser/analyze.c:2535
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
+#: parser/analyze.c:2534
+#, c-format
 msgid "SET target columns cannot be qualified with the relation name."
-msgstr "Systemspalten können nicht in Fremdschlüsseln verwendet werden"
+msgstr "SET-Zielspalten können nicht mit dem Relationsnamen qualifiziert werden."
 
-#: parser/analyze.c:2589
+#: parser/analyze.c:2588
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "RETURNING muss mindestens eine Spalte haben"
 
-#: parser/analyze.c:2692
+#: parser/analyze.c:2691
 #, c-format
 msgid "assignment source returned %d column"
 msgid_plural "assignment source returned %d columns"
 msgstr[0] "Quelle der Wertzuweisung hat %d Spalte zurückgegeben"
 msgstr[1] "Quelle der Wertzuweisung hat %d Spalten zurückgegeben"
 
-#: parser/analyze.c:2753
+#: parser/analyze.c:2752
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "Variable »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
 
 #. translator: %s is a SQL keyword
-#: parser/analyze.c:2878 parser/analyze.c:2886
+#: parser/analyze.c:2877 parser/analyze.c:2885
 #, c-format
 msgid "cannot specify both %s and %s"
 msgstr "%s und %s können nicht beide angegeben werden"
 
-#: parser/analyze.c:2906
+#: parser/analyze.c:2905
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR darf keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2914
+#: parser/analyze.c:2913
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s wird nicht unterstützt"
 
-#: parser/analyze.c:2917
+#: parser/analyze.c:2916
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Haltbare Cursor müssen READ ONLY sein."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2925
+#: parser/analyze.c:2924
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s wird nicht unterstützt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2936
+#: parser/analyze.c:2935
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s ist nicht gültig"
 
-#: parser/analyze.c:2939
+#: parser/analyze.c:2938
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Insensitive Cursor müssen READ ONLY sein."
 
-#: parser/analyze.c:3033
+#: parser/analyze.c:3032
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH verwenden"
 
-#: parser/analyze.c:3043
+#: parser/analyze.c:3042
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine temporären Tabellen oder Sichten verwenden"
 
-#: parser/analyze.c:3053
+#: parser/analyze.c:3052
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr "materialisierte Sichten können nicht unter Verwendung von gebundenen Parametern definiert werden"
 
-#: parser/analyze.c:3065
+#: parser/analyze.c:3064
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be unlogged"
 msgstr "materialisierte Sichten können nicht ungeloggt sein"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3254
+#: parser/analyze.c:3253
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3261
+#: parser/analyze.c:3260
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3268
+#: parser/analyze.c:3267
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3275
+#: parser/analyze.c:3274
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3282
+#: parser/analyze.c:3281
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3289
+#: parser/analyze.c:3288
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr "%s ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der Targetliste erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3388
+#: parser/analyze.c:3387
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "%s muss unqualifizierte Relationsnamen angeben"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3452
+#: parser/analyze.c:3451
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3461
+#: parser/analyze.c:3460
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3470
+#: parser/analyze.c:3469
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a table function"
 msgstr "%s kann nicht auf eine Tabellenfunktion angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3488
+#: parser/analyze.c:3487
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3497
+#: parser/analyze.c:3496
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
 msgstr "%s kann nicht auf einen benannten Tupelstore angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3517
+#: parser/analyze.c:3516
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "Relation »%s« in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden"
@@ -18462,10 +18424,9 @@ msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions"
 msgstr "Rückgabe von SETOF-Typen wird in SQL/JSON-Funktionen nicht unterstützt"
 
 #: parser/parse_expr.c:3519
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions"
+#, c-format
 msgid "returning pseudo-types is not supported in SQL/JSON functions"
-msgstr "Rückgabe von SETOF-Typen wird in SQL/JSON-Funktionen nicht unterstützt"
+msgstr "Rückgabe von Pseudotypen wird in SQL/JSON-Funktionen nicht unterstützt"
 
 #: parser/parse_expr.c:3841 parser/parse_func.c:866
 #, c-format
@@ -18510,10 +18471,9 @@ msgid "SQL/JSON QUOTES behavior must not be specified when WITH WRAPPER is used"
 msgstr ""
 
 #: parser/parse_expr.c:4336
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
+#, c-format
 msgid "JSON path expression must be of type %s, not of type %s"
-msgstr "Argument von %s muss Typ %s haben, nicht Typ %s"
+msgstr "JSON-Pfadausdruck muss Typ %s haben, nicht Typ %s"
 
 #: parser/parse_expr.c:4677
 #, c-format
@@ -18521,16 +18481,14 @@ msgid "can only specify a constant, non-aggregate function, or operator expressi
 msgstr ""
 
 #: parser/parse_expr.c:4682
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
+#, c-format
 msgid "DEFAULT expression must not contain column references"
-msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
+msgstr "DEFAULT-Ausdruck darf keine Spaltenverweise enthalten"
 
 #: parser/parse_expr.c:4687
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s must not return a set"
+#, c-format
 msgid "DEFAULT expression must not return a set"
-msgstr "%s darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
+msgstr "DEFAULT-Ausdruck darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
 #: parser/parse_expr.c:4721
 #, fuzzy, c-format
@@ -20069,9 +20027,8 @@ msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker r
 msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden."
 
 #: postmaster/bgworker.c:931
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
-msgid "Consider increasing the configuration parameter max_worker_processes."
+#, c-format
+msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
 msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_worker_processes«."
 
 #: postmaster/checkpointer.c:441
@@ -20218,9 +20175,8 @@ msgid "Only one of \"archive_command\", \"archive_library\" may be set."
 msgstr "Einstellungen »archive_command« und »archive_library« dürfen nicht beide gesetzt sein."
 
 #: postmaster/pgarch.c:897
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "restarting archiver process because value of \"archive_library\" was changed"
-msgid "restarting archiver process because value of archive_library was changed"
+#, c-format
+msgid "restarting archiver process because value of \"archive_library\" was changed"
 msgstr "Archivierprozess wird neu gestartet, weil der Wert von »archive_library« geändert wurde"
 
 #: postmaster/pgarch.c:934
@@ -20682,16 +20638,14 @@ msgid "could not find a valid record after %X/%X"
 msgstr "konnte keinen gültigen Datensatz nach %X/%X finden"
 
 #: postmaster/walsummarizer.c:930
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s"
+#, c-format
 msgid "could not read WAL from timeline %u at %X/%X: %s"
-msgstr "konnte WAL-Eintrag bei %X/%X nicht lesen: %s"
+msgstr "konnte WAL aus Zeitleiste %u bei %X/%X nicht lesen: %s"
 
 #: postmaster/walsummarizer.c:936
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read WAL record at %X/%X"
+#, c-format
 msgid "could not read WAL from timeline %u at %X/%X"
-msgstr "konnte WAL-Eintrag bei %X/%X nicht lesen"
+msgstr "konnte WAL aus Zeitleiste %u bei %X/%X nicht lesen"
 
 #: postmaster/walsummarizer.c:1077
 #, c-format
@@ -21291,8 +21245,9 @@ msgid "slot synchronization requires dbname to be specified in %s"
 msgstr "Option %s erfordert, dass Option %s angegeben wird"
 
 #: replication/logical/slotsync.c:1050
-#, c-format
-msgid "slot synchronization requires wal_level >= \"logical\""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "slot synchronization requires wal_level >= \"logical\""
+msgid "slot synchronization requires \"wal_level\" >= \"logical\""
 msgstr "logische Dekodierung erfordert wal_level >= »logical«"
 
 #: replication/logical/slotsync.c:1063 replication/logical/slotsync.c:1091
@@ -29367,7 +29322,9 @@ msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenköpfe fort."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1115
-msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting \"zero_damaged_page\" to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
+#, fuzzy
+#| msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting \"zero_damaged_page\" to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
+msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting \"zero_damaged_pages\" to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
 msgstr "Wenn ein kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise einen Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn »zero_damaged_pages« an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte Seite mit Nullen gefüllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten zerstört Daten, nämlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1128