ru: Translation updates
authorAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Mon, 8 Feb 2021 07:31:22 +0000 (10:31 +0300)
committerAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Mon, 8 Feb 2021 07:31:22 +0000 (10:31 +0300)
ru/libpq.po
ru/pg_checksums.po
ru/pg_dump.po
ru/pg_rewind.po
ru/pgscripts.po
ru/plpgsql.po
ru/postgres.po
ru/psql.po

index 9a9f637a4e770a63814563e7b17b181a30978b37..ac21a953b58c6dbc9345a5bdfc0e8111e1c15e23 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-26 17:52+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-09-07 15:43+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n"
 #: fe-auth-scram.c:691 fe-auth-scram.c:725 fe-auth.c:289 fe-auth.c:359
 #: fe-auth.c:394 fe-auth.c:611 fe-auth.c:770 fe-auth.c:1129 fe-auth.c:1277
 #: fe-connect.c:892 fe-connect.c:1419 fe-connect.c:1595 fe-connect.c:2200
-#: fe-connect.c:2223 fe-connect.c:2952 fe-connect.c:4601 fe-connect.c:4857
-#: fe-connect.c:4976 fe-connect.c:5229 fe-connect.c:5309 fe-connect.c:5408
-#: fe-connect.c:5664 fe-connect.c:5693 fe-connect.c:5765 fe-connect.c:5789
-#: fe-connect.c:5807 fe-connect.c:5908 fe-connect.c:5917 fe-connect.c:6273
-#: fe-connect.c:6423 fe-exec.c:2747 fe-exec.c:3494 fe-exec.c:3659
+#: fe-connect.c:2223 fe-connect.c:2957 fe-connect.c:4605 fe-connect.c:4861
+#: fe-connect.c:4980 fe-connect.c:5233 fe-connect.c:5313 fe-connect.c:5412
+#: fe-connect.c:5668 fe-connect.c:5697 fe-connect.c:5769 fe-connect.c:5793
+#: fe-connect.c:5811 fe-connect.c:5912 fe-connect.c:5921 fe-connect.c:6277
+#: fe-connect.c:6427 fe-exec.c:2747 fe-exec.c:3494 fe-exec.c:3659
 #: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:995
 #: fe-protocol3.c:1699 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
 #: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1091
@@ -459,152 +459,152 @@ msgstr ""
 "отсутствует кеш учётных данных, нет поддержки на сервере или используется "
 "локальный сокет)\n"
 
-#: fe-connect.c:2926
+#: fe-connect.c:2931
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2965
+#: fe-connect.c:2970
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:3035
+#: fe-connect.c:3040
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:3061
+#: fe-connect.c:3067
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "получен неверный ответ при согласовании SSL: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:3151
+#: fe-connect.c:3156
 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
 msgstr "затребовано шифрование GSSAPI, но сервер его не поддерживает\n"
 
-#: fe-connect.c:3162
+#: fe-connect.c:3168
 #, c-format
 msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
 msgstr "получен неверный ответ при согласовании GSSAPI: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:3229 fe-connect.c:3260
+#: fe-connect.c:3234 fe-connect.c:3265
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:3502
+#: fe-connect.c:3506
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n"
 
-#: fe-connect.c:3707
+#: fe-connect.c:3711
 #, c-format
 msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
 msgstr ""
 "не удалось установить подключение для чтения/записи к серверу \"%s:%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3753
+#: fe-connect.c:3757
 #, c-format
 msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
 msgstr ""
 "проверка \"SHOW transaction_read_only\" не пройдена на сервере \"%s:%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3768
+#: fe-connect.c:3772
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:4207 fe-connect.c:4267
+#: fe-connect.c:4211 fe-connect.c:4271
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n"
 
-#: fe-connect.c:4614
+#: fe-connect.c:4618
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:4629
+#: fe-connect.c:4633
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n"
 
-#: fe-connect.c:4641 fe-connect.c:4696
+#: fe-connect.c:4645 fe-connect.c:4700
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n"
 
-#: fe-connect.c:4652 fe-connect.c:4711
+#: fe-connect.c:4656 fe-connect.c:4715
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr ""
 "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:4663
+#: fe-connect.c:4667
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n"
 
-#: fe-connect.c:4684
+#: fe-connect.c:4688
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n"
 
-#: fe-connect.c:4720
+#: fe-connect.c:4724
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:4796
+#: fe-connect.c:4800
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:4807
+#: fe-connect.c:4811
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n"
 
-#: fe-connect.c:4808 fe-connect.c:4820
+#: fe-connect.c:4812 fe-connect.c:4824
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:4831 fe-connect.c:4844
+#: fe-connect.c:4835 fe-connect.c:4848
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:4896 fe-connect.c:4915 fe-connect.c:5447
+#: fe-connect.c:4900 fe-connect.c:4919 fe-connect.c:5451
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4988 fe-connect.c:5632 fe-connect.c:6406
+#: fe-connect.c:4992 fe-connect.c:5636 fe-connect.c:6410
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5004 fe-connect.c:5496
+#: fe-connect.c:5008 fe-connect.c:5500
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n"
 
-#: fe-connect.c:5087
+#: fe-connect.c:5091
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:5110
+#: fe-connect.c:5114
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n"
 
-#: fe-connect.c:5125
+#: fe-connect.c:5129
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5197 fe-connect.c:5241
+#: fe-connect.c:5201 fe-connect.c:5245
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
 
-#: fe-connect.c:5208
+#: fe-connect.c:5212
 #, c-format
 msgid ""
 "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
@@ -612,24 +612,24 @@ msgstr ""
 "рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s"
 "\", строка %d)\n"
 
-#: fe-connect.c:5928
+#: fe-connect.c:5932
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6005
+#: fe-connect.c:6009
 #, c-format
 msgid ""
 "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
 "in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6012
+#: fe-connect.c:6016
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6027
+#: fe-connect.c:6031
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
@@ -638,41 +638,41 @@ msgstr ""
 "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
 "\"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6156
+#: fe-connect.c:6160
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6176
+#: fe-connect.c:6180
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6227
+#: fe-connect.c:6231
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6301
+#: fe-connect.c:6305
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6311
+#: fe-connect.c:6315
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6674
+#: fe-connect.c:6678
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "нулевой указатель соединения\n"
 
-#: fe-connect.c:6970
+#: fe-connect.c:6974
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
 
-#: fe-connect.c:6979
+#: fe-connect.c:6983
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
 "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
-#: fe-connect.c:7087
+#: fe-connect.c:7091
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
@@ -1159,11 +1159,11 @@ msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено\n"
 msgid "could not initiate GSSAPI security context"
 msgstr "не удалось инициализировать контекст безопасности GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:673
+#: fe-secure-gssapi.c:670
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:684
+#: fe-secure-gssapi.c:681
 msgid "GSSAPI context establishment error"
 msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI"
 
index 378702770929269db8fcfb89a6940e47cf9ce25c..8e48580af06a06f6d55e5a39cb93eead4ee07b14 100644 (file)
@@ -1,10 +1,10 @@
-# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2019, 2020.
+# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2019, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_verify_checksums (PostgreSQL) 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-03 13:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-11 07:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-08 07:59+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -299,8 +299,8 @@ msgstr "Неверные контрольные суммы: %s\n"
 
 #: pg_checksums.c:638 pg_checksums.c:665
 #, c-format
-msgid "Data checksum version: %d\n"
-msgstr "Версия контрольных сумм данных: %d\n"
+msgid "Data checksum version: %u\n"
+msgstr "Версия контрольных сумм данных: %u\n"
 
 #: pg_checksums.c:657
 #, c-format
index 653b71715a170d7fb5d33854309b3a4602e40a93..7235c01df17f990430b5c87c2b85d44a6f8f2d30 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 07:28+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:28+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -116,214 +116,214 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d:
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
 
-#: common.c:121
+#: common.c:124
 #, c-format
 msgid "reading extensions"
 msgstr "чтение расширений"
 
-#: common.c:125
+#: common.c:128
 #, c-format
 msgid "identifying extension members"
 msgstr "выявление членов расширений"
 
-#: common.c:128
+#: common.c:131
 #, c-format
 msgid "reading schemas"
 msgstr "чтение схем"
 
-#: common.c:138
+#: common.c:141
 #, c-format
 msgid "reading user-defined tables"
 msgstr "чтение пользовательских таблиц"
 
-#: common.c:145
+#: common.c:148
 #, c-format
 msgid "reading user-defined functions"
 msgstr "чтение пользовательских функций"
 
-#: common.c:150
+#: common.c:153
 #, c-format
 msgid "reading user-defined types"
 msgstr "чтение пользовательских типов"
 
-#: common.c:155
+#: common.c:158
 #, c-format
 msgid "reading procedural languages"
 msgstr "чтение процедурных языков"
 
-#: common.c:158
+#: common.c:161
 #, c-format
 msgid "reading user-defined aggregate functions"
 msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций"
 
-#: common.c:161
+#: common.c:164
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operators"
 msgstr "чтение пользовательских операторов"
 
-#: common.c:165
+#: common.c:168
 #, c-format
 msgid "reading user-defined access methods"
 msgstr "чтение пользовательских методов доступа"
 
-#: common.c:168
+#: common.c:171
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator classes"
 msgstr "чтение пользовательских классов операторов"
 
-#: common.c:171
+#: common.c:174
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator families"
 msgstr "чтение пользовательских семейств операторов"
 
-#: common.c:174
+#: common.c:177
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search parsers"
 msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска"
 
-#: common.c:177
+#: common.c:180
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search templates"
 msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска"
 
-#: common.c:180
+#: common.c:183
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search dictionaries"
 msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска"
 
-#: common.c:183
+#: common.c:186
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search configurations"
 msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска"
 
-#: common.c:186
+#: common.c:189
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
 msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных"
 
-#: common.c:189
+#: common.c:192
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign servers"
 msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов"
 
-#: common.c:192
+#: common.c:195
 #, c-format
 msgid "reading default privileges"
 msgstr "чтение прав по умолчанию"
 
-#: common.c:195
+#: common.c:198
 #, c-format
 msgid "reading user-defined collations"
 msgstr "чтение пользовательских правил сортировки"
 
-#: common.c:199
+#: common.c:202
 #, c-format
 msgid "reading user-defined conversions"
 msgstr "чтение пользовательских преобразований"
 
-#: common.c:202
+#: common.c:205
 #, c-format
 msgid "reading type casts"
 msgstr "чтение приведений типов"
 
-#: common.c:205
+#: common.c:208
 #, c-format
 msgid "reading transforms"
 msgstr "чтение преобразований"
 
-#: common.c:208
+#: common.c:211
 #, c-format
 msgid "reading table inheritance information"
 msgstr "чтение информации о наследовании таблиц"
 
-#: common.c:211
+#: common.c:214
 #, c-format
 msgid "reading event triggers"
 msgstr "чтение событийных триггеров"
 
-#: common.c:215
+#: common.c:218
 #, c-format
 msgid "finding extension tables"
 msgstr "поиск таблиц расширений"
 
-#: common.c:219
+#: common.c:222
 #, c-format
 msgid "finding inheritance relationships"
 msgstr "поиск связей наследования"
 
-#: common.c:222
+#: common.c:225
 #, c-format
 msgid "reading column info for interesting tables"
 msgstr "чтение информации о столбцах интересующих таблиц"
 
-#: common.c:225
+#: common.c:228
 #, c-format
 msgid "flagging inherited columns in subtables"
 msgstr "пометка наследованных столбцов в подтаблицах"
 
-#: common.c:228
+#: common.c:231
 #, c-format
 msgid "reading indexes"
 msgstr "чтение индексов"
 
-#: common.c:231
+#: common.c:234
 #, c-format
 msgid "flagging indexes in partitioned tables"
 msgstr "пометка индексов в секционированных таблицах"
 
-#: common.c:234
+#: common.c:237
 #, c-format
 msgid "reading extended statistics"
 msgstr "чтение расширенной статистики"
 
-#: common.c:237
+#: common.c:240
 #, c-format
 msgid "reading constraints"
 msgstr "чтение ограничений"
 
-#: common.c:240
+#: common.c:243
 #, c-format
 msgid "reading triggers"
 msgstr "чтение триггеров"
 
-#: common.c:243
+#: common.c:246
 #, c-format
 msgid "reading rewrite rules"
 msgstr "чтение правил перезаписи"
 
-#: common.c:246
+#: common.c:249
 #, c-format
 msgid "reading policies"
 msgstr "чтение политик"
 
-#: common.c:249
+#: common.c:252
 #, c-format
 msgid "reading publications"
 msgstr "чтение публикаций"
 
-#: common.c:252
+#: common.c:257
 #, c-format
 msgid "reading publication membership"
 msgstr "чтение участников публикаций"
 
-#: common.c:255
+#: common.c:260
 #, c-format
 msgid "reading subscriptions"
 msgstr "чтение подписок"
 
-#: common.c:1025
+#: common.c:1058
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
 msgstr ""
 "нарушение целостности: родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID "
 "%u) не найдена"
 
-#: common.c:1067
+#: common.c:1100
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
 msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел"
 
-#: common.c:1082
+#: common.c:1115
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
 msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе"
@@ -1975,84 +1975,79 @@ msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\""
 msgid "unexpected policy command type: %c"
 msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c"
 
-#: pg_dump.c:3948
+#: pg_dump.c:3951
 #, c-format
 msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:4093
-#, c-format
-msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\""
-msgstr "чтение информации об участии в репликации таблицы \"%s.%s\""
-
-#: pg_dump.c:4236
+#: pg_dump.c:4241
 #, c-format
 msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
 msgstr ""
 "подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь"
 
-#: pg_dump.c:4290
+#: pg_dump.c:4295
 #, c-format
 msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:4334
+#: pg_dump.c:4339
 #, c-format
 msgid "could not parse subpublications array"
 msgstr "не удалось разобрать массив subpublications"
 
-#: pg_dump.c:4656
+#: pg_dump.c:4661
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s %s"
 msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s"
 
 # TO REVIEW
-#: pg_dump.c:4788
+#: pg_dump.c:4793
 #, c-format
 msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:4811
+#: pg_dump.c:4816
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "схема с OID %u не существует"
 
-#: pg_dump.c:5136
+#: pg_dump.c:5141
 #, c-format
 msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5221
+#: pg_dump.c:5226
 #, c-format
 msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5523
+#: pg_dump.c:5528
 #, c-format
 msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5607
+#: pg_dump.c:5612
 #, c-format
 msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5776
+#: pg_dump.c:5781
 #, c-format
 msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:6036
+#: pg_dump.c:6041
 #, c-format
 msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:6864
+#: pg_dump.c:6869
 #, c-format
 msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:6906 pg_dump.c:17386
+#: pg_dump.c:6911 pg_dump.c:17426
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not "
@@ -2061,17 +2056,17 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу "
 "последовательности с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:7048
+#: pg_dump.c:7053
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
 msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7463
+#: pg_dump.c:7468
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7744
+#: pg_dump.c:7749
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID "
@@ -2080,12 +2075,12 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для "
 "записи pg_rewrite с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:7827
+#: pg_dump.c:7832
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
 msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7960
+#: pg_dump.c:7965
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -2094,32 +2089,32 @@ msgstr ""
 "запрос вернул NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа "
 "\"%s\" в таблице \"%s\" (OID таблицы: %u)"
 
-#: pg_dump.c:8515
+#: pg_dump.c:8520
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
 msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8651
+#: pg_dump.c:8656
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8688
+#: pg_dump.c:8693
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
 msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8710
+#: pg_dump.c:8715
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8775
+#: pg_dump.c:8807
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8824
+#: pg_dump.c:8856
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
@@ -2130,69 +2125,69 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d"
 
-#: pg_dump.c:8828
+#: pg_dump.c:8860
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
 msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)"
 
-#: pg_dump.c:10414
+#: pg_dump.c:10446
 #, c-format
 msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа"
 
-#: pg_dump.c:11768
+#: pg_dump.c:11800
 #, c-format
 msgid "bogus value in proargmodes array"
 msgstr "неприемлемое значение в массиве proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:12140
+#: pg_dump.c:12172
 #, c-format
 msgid "could not parse proallargtypes array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proallargtypes"
 
-#: pg_dump.c:12156
+#: pg_dump.c:12188
 #, c-format
 msgid "could not parse proargmodes array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:12170
+#: pg_dump.c:12202
 #, c-format
 msgid "could not parse proargnames array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proargnames"
 
-#: pg_dump.c:12181
+#: pg_dump.c:12213
 #, c-format
 msgid "could not parse proconfig array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proconfig"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12261
+#: pg_dump.c:12293
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\""
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12311 pg_dump.c:14369
+#: pg_dump.c:12343 pg_dump.c:14401
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
 msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:12450 pg_dump.c:12559 pg_dump.c:12566
+#: pg_dump.c:12482 pg_dump.c:12591 pg_dump.c:12598
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u"
 msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:12489
+#: pg_dump.c:12521
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12492
+#: pg_dump.c:12524
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12585
+#: pg_dump.c:12617
 #, c-format
 msgid ""
 "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should "
@@ -2201,32 +2196,32 @@ msgstr ""
 "неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть "
 "ненулевым)"
 
-#: pg_dump.c:12602
+#: pg_dump.c:12634
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql"
 
-#: pg_dump.c:12623
+#: pg_dump.c:12655
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql"
 
-#: pg_dump.c:12939
+#: pg_dump.c:12971
 #, c-format
 msgid "could not find operator with OID %s"
 msgstr "оператор с OID %s не найден"
 
-#: pg_dump.c:13007
+#: pg_dump.c:13039
 #, c-format
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:13761
+#: pg_dump.c:13793
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "нераспознанный поставщик правил сортировки: %s"
 
-#: pg_dump.c:14233
+#: pg_dump.c:14265
 #, c-format
 msgid ""
 "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database "
@@ -2235,27 +2230,27 @@ msgstr ""
 "агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой версии базы "
 "данных; функция проигнорирована"
 
-#: pg_dump.c:14288
+#: pg_dump.c:14320
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:14344
+#: pg_dump.c:14376
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:15066
+#: pg_dump.c:15098
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
 msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d"
 
-#: pg_dump.c:15084
+#: pg_dump.c:15116
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15169
+#: pg_dump.c:15201
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) "
@@ -2264,7 +2259,7 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный "
 "список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15177
+#: pg_dump.c:15209
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s"
@@ -2273,13 +2268,13 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для "
 "объекта \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15692
+#: pg_dump.c:15724
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные"
 
-#: pg_dump.c:15695
+#: pg_dump.c:15727
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
@@ -2287,37 +2282,37 @@ msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько "
 "определений"
 
-#: pg_dump.c:15702
+#: pg_dump.c:15734
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)"
 
-#: pg_dump.c:15786
+#: pg_dump.c:15818
 #, c-format
 msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
 msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:16266
+#: pg_dump.c:16298
 #, c-format
 msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
 msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16589
+#: pg_dump.c:16621
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
 msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16874
+#: pg_dump.c:16914
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\""
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17099
+#: pg_dump.c:17139
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c"
 
-#: pg_dump.c:17231 pg_dump.c:17451
+#: pg_dump.c:17271 pg_dump.c:17491
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural ""
@@ -2332,22 +2327,22 @@ msgstr[2] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
 "(ожидалась 1)"
 
-#: pg_dump.c:17265
+#: pg_dump.c:17305
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %s"
 msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s"
 
-#: pg_dump.c:17549
+#: pg_dump.c:17589
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d"
 msgstr "неожиданное значение tgtype: %d"
 
-#: pg_dump.c:17623
+#: pg_dump.c:17663
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17859
+#: pg_dump.c:17899
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2356,27 +2351,27 @@ msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
 "число строк"
 
-#: pg_dump.c:18021
+#: pg_dump.c:18061
 #, c-format
 msgid "could not find referenced extension %u"
 msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u"
 
-#: pg_dump.c:18233
+#: pg_dump.c:18273
 #, c-format
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "чтение информации о зависимостях"
 
-#: pg_dump.c:18326
+#: pg_dump.c:18366
 #, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
 msgstr "нет подчинённого объекта %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18337
+#: pg_dump.c:18377
 #, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
 msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18710
+#: pg_dump.c:18750
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "не удалось разобрать массив reloptions"
@@ -2927,6 +2922,9 @@ msgstr ""
 "ввода.\n"
 "\n"
 
+#~ msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "чтение информации об участии в репликации таблицы \"%s.%s\""
+
 #~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\""
 #~ msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\""
 
index 524d88f71a3537fb9e4d316df47b8b5645d6df17..88f1f4cc9c076c96ee7ea7252058050d0a64f3e0 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-11 07:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:33+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -115,13 +115,13 @@ msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удал
 
 #: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49
 #: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 parsexlog.c:73 parsexlog.c:125
-#: parsexlog.c:185
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 parsexlog.c:76 parsexlog.c:134
+#: parsexlog.c:194
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 parsexlog.c:298
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 parsexlog.c:307
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "не удалось открыть исходный файл \"%s\": %m"
 msgid "could not seek in source file: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в исходном файле: %m"
 
-#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:336
+#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:345
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "ошибка при удалении символической ссыл
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: file_ops.c:314 parsexlog.c:338
+#: file_ops.c:314 parsexlog.c:347
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
@@ -425,32 +425,32 @@ msgstr "не удалось отправить сообщение о завер
 msgid "unexpected result while sending file list: %s"
 msgstr "неожиданный результат при передаче списка: %s"
 
-#: parsexlog.c:85 parsexlog.c:132
+#: parsexlog.c:88 parsexlog.c:141
 #, c-format
 msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s"
 msgstr "не удалось прочитать запись WAL в позиции %X/%X: %s"
 
-#: parsexlog.c:89 parsexlog.c:135
+#: parsexlog.c:92 parsexlog.c:144
 #, c-format
 msgid "could not read WAL record at %X/%X"
 msgstr "не удалось прочитать запись WAL в позиции %X/%X"
 
-#: parsexlog.c:198
+#: parsexlog.c:207
 #, c-format
 msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s"
 msgstr "не удалось найти предыдущую запись WAL в позиции %X/%X: %s"
 
-#: parsexlog.c:202
+#: parsexlog.c:211
 #, c-format
 msgid "could not find previous WAL record at %X/%X"
 msgstr "не удалось найти предыдущую запись WAL в позиции %X/%X"
 
-#: parsexlog.c:327
+#: parsexlog.c:336
 #, c-format
 msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m"
 
-#: parsexlog.c:407
+#: parsexlog.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/"
@@ -587,28 +587,28 @@ msgstr ""
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_rewind.c:159 pg_rewind.c:208 pg_rewind.c:215 pg_rewind.c:222
-#: pg_rewind.c:229 pg_rewind.c:237
+#: pg_rewind.c:160 pg_rewind.c:209 pg_rewind.c:216 pg_rewind.c:223
+#: pg_rewind.c:230 pg_rewind.c:238
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_rewind.c:207
+#: pg_rewind.c:208
 #, c-format
 msgid "no source specified (--source-pgdata or --source-server)"
 msgstr "источник не указан (требуется --source-pgdata или --source-server)"
 
-#: pg_rewind.c:214
+#: pg_rewind.c:215
 #, c-format
 msgid "only one of --source-pgdata or --source-server can be specified"
 msgstr "указать можно только --source-pgdata либо --source-server"
 
-#: pg_rewind.c:221
+#: pg_rewind.c:222
 #, c-format
 msgid "no target data directory specified (--target-pgdata)"
 msgstr "целевой каталог данных не указан (--target-pgdata)"
 
-#: pg_rewind.c:228
+#: pg_rewind.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "no source server information (--source-server) specified for --write-"
@@ -617,94 +617,94 @@ msgstr ""
 "отсутствует информация об исходном сервере (--source-server) для --write-"
 "recovery-conf"
 
-#: pg_rewind.c:235
+#: pg_rewind.c:236
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_rewind.c:250
+#: pg_rewind.c:251
 #, c-format
 msgid "cannot be executed by \"root\""
 msgstr "программу не должен запускать root"
 
-#: pg_rewind.c:251
+#: pg_rewind.c:252
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_rewind.c:262
+#: pg_rewind.c:263
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_rewind.c:316
+#: pg_rewind.c:317
 #, c-format
 msgid "source and target cluster are on the same timeline"
 msgstr "исходный и целевой кластер уже на одной линии времени"
 
-#: pg_rewind.c:322
+#: pg_rewind.c:326
 #, c-format
 msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u"
 msgstr "серверы разошлись в позиции WAL %X/%X на линии времени %u"
 
-#: pg_rewind.c:360
+#: pg_rewind.c:374
 #, c-format
 msgid "no rewind required"
 msgstr "перемотка не требуется"
 
-#: pg_rewind.c:369
+#: pg_rewind.c:383
 #, c-format
 msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u"
 msgstr ""
 "перемотка от последней общей контрольной точки в позиции %X/%X на линии "
 "времени %u"
 
-#: pg_rewind.c:378
+#: pg_rewind.c:392
 #, c-format
 msgid "reading source file list"
 msgstr "чтение списка исходных файлов"
 
-#: pg_rewind.c:381
+#: pg_rewind.c:395
 #, c-format
 msgid "reading target file list"
 msgstr "чтение списка целевых файлов"
 
-#: pg_rewind.c:392
+#: pg_rewind.c:404
 #, c-format
 msgid "reading WAL in target"
 msgstr "чтение WAL в целевом кластере"
 
-#: pg_rewind.c:409
+#: pg_rewind.c:421
 #, c-format
 msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)"
 msgstr "требуется скопировать %lu МБ (общий размер исходного каталога: %lu МБ)"
 
-#: pg_rewind.c:427
+#: pg_rewind.c:439
 #, c-format
 msgid "creating backup label and updating control file"
 msgstr "создание метки копии и модификация управляющего файла"
 
-#: pg_rewind.c:457
+#: pg_rewind.c:469
 #, c-format
 msgid "syncing target data directory"
 msgstr "синхронизация целевого каталога данных"
 
-#: pg_rewind.c:464
+#: pg_rewind.c:476
 #, c-format
 msgid "Done!"
 msgstr "Готово!"
 
-#: pg_rewind.c:476
+#: pg_rewind.c:488
 #, c-format
 msgid "source and target clusters are from different systems"
 msgstr "исходный и целевой кластеры относятся к разным системам"
 
-#: pg_rewind.c:484
+#: pg_rewind.c:496
 #, c-format
 msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind"
 msgstr "кластеры несовместимы с этой версией pg_rewind"
 
-#: pg_rewind.c:494
+#: pg_rewind.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\""
@@ -712,49 +712,49 @@ msgstr ""
 "на целевом сервере должны быть контрольные суммы данных или \"wal_log_hints "
 "= on\""
 
-#: pg_rewind.c:505
+#: pg_rewind.c:517
 #, c-format
 msgid "target server must be shut down cleanly"
 msgstr "целевой сервер должен быть выключен штатно"
 
-#: pg_rewind.c:515
+#: pg_rewind.c:527
 #, c-format
 msgid "source data directory must be shut down cleanly"
 msgstr "работа с исходным каталогом данных должна быть завершена штатно"
 
-#: pg_rewind.c:567
+#: pg_rewind.c:579
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
 msgstr "%*s/%s КБ (%d%%) скопировано"
 
-#: pg_rewind.c:630
+#: pg_rewind.c:642
 #, c-format
 msgid "invalid control file"
 msgstr "неверный управляющий файл"
 
-#: pg_rewind.c:714
+#: pg_rewind.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines"
 msgstr ""
 "не удалось найти общего предка линий времени исходного и целевого кластеров"
 
-#: pg_rewind.c:755
+#: pg_rewind.c:767
 #, c-format
 msgid "backup label buffer too small"
 msgstr "буфер для метки копии слишком мал"
 
-#: pg_rewind.c:778
+#: pg_rewind.c:790
 #, c-format
 msgid "unexpected control file CRC"
 msgstr "неверная контрольная сумма управляющего файла"
 
-#: pg_rewind.c:788
+#: pg_rewind.c:800
 #, c-format
 msgid "unexpected control file size %d, expected %d"
 msgstr "неверный размер управляющего файла (%d), ожидалось: %d"
 
-#: pg_rewind.c:797
+#: pg_rewind.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr[2] ""
 "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
 "ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d"
 
-#: pg_rewind.c:854 pg_rewind.c:912
+#: pg_rewind.c:866 pg_rewind.c:924
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr ""
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД."
 
-#: pg_rewind.c:859 pg_rewind.c:917
+#: pg_rewind.c:871 pg_rewind.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -794,25 +794,25 @@ msgstr ""
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД."
 
-#: pg_rewind.c:880
+#: pg_rewind.c:892
 #, c-format
 msgid "restore_command is not set in the target cluster"
 msgstr "команда restore_command в целевом кластере не определена"
 
-#: pg_rewind.c:923
+#: pg_rewind.c:935
 #, c-format
 msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery"
 msgstr ""
 "выполнение \"%s\" для восстановления согласованности на целевом сервере"
 
-#: pg_rewind.c:943
+#: pg_rewind.c:955
 #, c-format
 msgid "postgres single-user mode in target cluster failed"
 msgstr ""
 "не удалось запустить postgres в целевом кластере в однопользовательском "
 "режиме"
 
-#: pg_rewind.c:944
+#: pg_rewind.c:956
 #, c-format
 msgid "Command was: %s"
 msgstr "Выполнялась команда: %s"
index c97aac301308eb184d20c51619365c4d892061f7..6166c32182a1efc76960147692e37e767cd01b99 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:13+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-09-15 18:56+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -63,15 +63,10 @@ msgstr "распознать имя пользователя не удалось
 msgid "Cancel request sent\n"
 msgstr "Сигнал отмены отправлен\n"
 
-#: ../../fe_utils/cancel.c:165
+#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210
 msgid "Could not send cancel request: "
 msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: "
 
-#: ../../fe_utils/cancel.c:210
-#, c-format
-msgid "Could not send cancel request: %s"
-msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s"
-
 #: ../../fe_utils/print.c:350
 #, c-format
 msgid "(%lu row)"
@@ -1248,6 +1243,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подробнее об очистке вы можете узнать в описании SQL-команды VACUUM.\n"
 
+#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
+#~ msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
index c0dbc00b40968f8c3dbb51e760c1df4c4133a662..317fbef8d370a97cded1e0a94983b2981ec7a196 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 07:28+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-09-03 15:25+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение"
 
-#: pl_exec.c:3355 pl_gram.y:3309
+#: pl_exec.c:3355 pl_gram.y:3307
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
 msgstr ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип запис
 msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
 msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр"
 
-#: pl_exec.c:3573 pl_gram.y:3373
+#: pl_exec.c:3573 pl_gram.y:3371
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
 msgstr ""
@@ -622,12 +622,12 @@ msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не принимает элем
 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
 msgstr "нераспознанный элемент GET DIAGNOSTICS"
 
-#: pl_gram.y:1116 pl_gram.y:3553
+#: pl_gram.y:1116 pl_gram.y:3551
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
 msgstr "\"%s\" - не скалярная переменная"
 
-#: pl_gram.y:1370 pl_gram.y:1567
+#: pl_gram.y:1368 pl_gram.y:1565
 #, c-format
 msgid ""
 "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar "
@@ -636,234 +636,234 @@ msgstr ""
 "переменная цикла по кортежам должна быть переменной типа запись или списком "
 "скалярных переменных"
 
-#: pl_gram.y:1405
+#: pl_gram.y:1403
 #, c-format
 msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "в цикле FOR с курсором должна быть только одна переменная"
 
-#: pl_gram.y:1412
+#: pl_gram.y:1410
 #, c-format
 msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
 msgstr ""
 "в цикле FOR с курсором должен использоваться курсор, привязанный к запросу"
 
-#: pl_gram.y:1499
+#: pl_gram.y:1497
 #, c-format
 msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "в целочисленном цикле FOR должна быть только одна переменная"
 
-#: pl_gram.y:1537
+#: pl_gram.y:1535
 #, c-format
 msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
 msgstr "в цикле FOR с запросом нельзя указать REVERSE"
 
-#: pl_gram.y:1670
+#: pl_gram.y:1668
 #, c-format
 msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
 msgstr ""
 "переменной цикла FOREACH должна быть известная переменная или список "
 "переменных"
 
-#: pl_gram.y:1712
+#: pl_gram.y:1710
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this "
 "statement"
 msgstr "в блоке или цикле, окружающем этот оператор, нет метки \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:1720
+#: pl_gram.y:1718
 #, c-format
 msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
 msgstr "метку блока \"%s\" нельзя использовать в CONTINUE"
 
-#: pl_gram.y:1735
+#: pl_gram.y:1733
 #, c-format
 msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
 msgstr "EXIT можно использовать вне цикла только с указанием метки"
 
-#: pl_gram.y:1736
+#: pl_gram.y:1734
 #, c-format
 msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
 msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла"
 
-#: pl_gram.y:1760 pl_gram.y:1798 pl_gram.y:1846 pl_gram.y:2998 pl_gram.y:3083
-#: pl_gram.y:3194 pl_gram.y:3957
+#: pl_gram.y:1758 pl_gram.y:1796 pl_gram.y:1844 pl_gram.y:2996 pl_gram.y:3081
+#: pl_gram.y:3192 pl_gram.y:3955
 msgid "unexpected end of function definition"
 msgstr "неожиданный конец определения функции"
 
-#: pl_gram.y:1866 pl_gram.y:1890 pl_gram.y:1906 pl_gram.y:1912 pl_gram.y:2031
-#: pl_gram.y:2039 pl_gram.y:2053 pl_gram.y:2148 pl_gram.y:2399 pl_gram.y:2493
-#: pl_gram.y:2652 pl_gram.y:3799 pl_gram.y:3860 pl_gram.y:3938
+#: pl_gram.y:1864 pl_gram.y:1888 pl_gram.y:1904 pl_gram.y:1910 pl_gram.y:2029
+#: pl_gram.y:2037 pl_gram.y:2051 pl_gram.y:2146 pl_gram.y:2397 pl_gram.y:2491
+#: pl_gram.y:2650 pl_gram.y:3797 pl_gram.y:3858 pl_gram.y:3936
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
 
-#: pl_gram.y:1894 pl_gram.y:1896 pl_gram.y:2403 pl_gram.y:2405
+#: pl_gram.y:1892 pl_gram.y:1894 pl_gram.y:2401 pl_gram.y:2403
 msgid "invalid SQLSTATE code"
 msgstr "неверный код SQLSTATE"
 
-#: pl_gram.y:2096
+#: pl_gram.y:2094
 msgid "syntax error, expected \"FOR\""
 msgstr "ошибка синтаксиса, ожидался \"FOR\""
 
-#: pl_gram.y:2157
+#: pl_gram.y:2155
 #, c-format
 msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
 msgstr "оператор FETCH не может вернуть несколько строк"
 
-#: pl_gram.y:2281
+#: pl_gram.y:2279
 #, c-format
 msgid "cursor variable must be a simple variable"
 msgstr "переменная-курсор должна быть простой переменной"
 
-#: pl_gram.y:2287
+#: pl_gram.y:2285
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
 msgstr "переменная \"%s\" должна быть типа cursor или refcursor"
 
-#: pl_gram.y:2623 pl_gram.y:2634
+#: pl_gram.y:2621 pl_gram.y:2632
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a known variable"
 msgstr "\"%s\" - не известная переменная"
 
-#: pl_gram.y:2738 pl_gram.y:2748 pl_gram.y:2903
+#: pl_gram.y:2736 pl_gram.y:2746 pl_gram.y:2901
 msgid "mismatched parentheses"
 msgstr "непарные скобки"
 
-#: pl_gram.y:2752
+#: pl_gram.y:2750
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
 msgstr "отсутствует \"%s\" в конце выражения SQL"
 
-#: pl_gram.y:2758
+#: pl_gram.y:2756
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
 msgstr "отсутствует \"%s\" в конце оператора SQL"
 
-#: pl_gram.y:2775
+#: pl_gram.y:2773
 msgid "missing expression"
 msgstr "отсутствует выражение"
 
-#: pl_gram.y:2777
+#: pl_gram.y:2775
 msgid "missing SQL statement"
 msgstr "отсутствует оператор SQL"
 
-#: pl_gram.y:2905
+#: pl_gram.y:2903
 msgid "incomplete data type declaration"
 msgstr "неполное определение типа данных"
 
-#: pl_gram.y:2928
+#: pl_gram.y:2926
 msgid "missing data type declaration"
 msgstr "отсутствует определение типа данных"
 
-#: pl_gram.y:3006
+#: pl_gram.y:3004
 msgid "INTO specified more than once"
 msgstr "INTO указано неоднократно"
 
-#: pl_gram.y:3175
+#: pl_gram.y:3173
 msgid "expected FROM or IN"
 msgstr "ожидалось FROM или IN"
 
-#: pl_gram.y:3236
+#: pl_gram.y:3234
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
 msgstr "в функции, возвращающей множество, RETURN должен быть без параметров"
 
-#: pl_gram.y:3237
+#: pl_gram.y:3235
 #, c-format
 msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
 msgstr "Используйте RETURN NEXT или RETURN QUERY."
 
-#: pl_gram.y:3247
+#: pl_gram.y:3245
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
 msgstr "в процедуре RETURN должен быть без параметров"
 
-#: pl_gram.y:3252
+#: pl_gram.y:3250
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
 msgstr "в функции, не возвращающей ничего, RETURN не должен иметь параметров"
 
-#: pl_gram.y:3261
+#: pl_gram.y:3259
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
 
-#: pl_gram.y:3324
+#: pl_gram.y:3322
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN NEXT должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
 
-#: pl_gram.y:3432
+#: pl_gram.y:3430
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
 msgstr "переменная \"%s\" объявлена как CONSTANT"
 
-#: pl_gram.y:3495
+#: pl_gram.y:3493
 #, c-format
 msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
 msgstr ""
 "переменная типа запись не может быть частью списка INTO с несколькими "
 "элементами"
 
-#: pl_gram.y:3541
+#: pl_gram.y:3539
 #, c-format
 msgid "too many INTO variables specified"
 msgstr "указано слишком много переменных INTO"
 
-#: pl_gram.y:3752
+#: pl_gram.y:3750
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block"
 msgstr "конечная метка \"%s\" указана для непомеченного блока"
 
-#: pl_gram.y:3759
+#: pl_gram.y:3757
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
 msgstr "конечная метка \"%s\" отличается от метки блока \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3794
+#: pl_gram.y:3792
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
 msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргументов"
 
-#: pl_gram.y:3808
+#: pl_gram.y:3806
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has arguments"
 msgstr "курсор \"%s\" имеет аргументы"
 
-#: pl_gram.y:3850
+#: pl_gram.y:3848
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
 msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргумента \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3870
+#: pl_gram.y:3868
 #, c-format
 msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
 msgstr "значение параметра \"%s\" курсора \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: pl_gram.y:3895
+#: pl_gram.y:3893
 #, c-format
 msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "недостаточно аргументов для курсора \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3902
+#: pl_gram.y:3900
 #, c-format
 msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "слишком много аргументов для курсора \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3989
+#: pl_gram.y:3987
 msgid "unrecognized RAISE statement option"
 msgstr "нераспознанный параметр оператора RAISE"
 
-#: pl_gram.y:3993
+#: pl_gram.y:3991
 msgid "syntax error, expected \"=\""
 msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалось \"=\""
 
-#: pl_gram.y:4034
+#: pl_gram.y:4032
 #, c-format
 msgid "too many parameters specified for RAISE"
 msgstr "слишком много параметров для RAISE"
 
-#: pl_gram.y:4038
+#: pl_gram.y:4036
 #, c-format
 msgid "too few parameters specified for RAISE"
 msgstr "недостаточно параметров для RAISE"
index 6ba1f1326f6ab625cc8c521ff23b4c98f31d655e..700e66ba57addaee2dcb361c4e2ba7cd9a728679 100644 (file)
@@ -4,13 +4,13 @@
 # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005.
 # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005.
 # Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:34+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 07:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-08 08:35+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -36,16 +36,16 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения:
 #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
 #: access/transam/twophase.c:1276 access/transam/xlog.c:3503
-#: access/transam/xlog.c:4728 access/transam/xlog.c:11121
-#: access/transam/xlog.c:11134 access/transam/xlog.c:11587
-#: access/transam/xlog.c:11667 access/transam/xlog.c:11706
-#: access/transam/xlog.c:11749 access/transam/xlogfuncs.c:662
+#: access/transam/xlog.c:4728 access/transam/xlog.c:11101
+#: access/transam/xlog.c:11114 access/transam/xlog.c:11567
+#: access/transam/xlog.c:11647 access/transam/xlog.c:11686
+#: access/transam/xlog.c:11729 access/transam/xlogfuncs.c:662
 #: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3446 libpq/hba.c:499
 #: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3599
-#: replication/logical/snapbuild.c:1741 replication/logical/snapbuild.c:1783
-#: replication/logical/snapbuild.c:1811 replication/logical/snapbuild.c:1838
-#: replication/slot.c:1622 replication/slot.c:1663 replication/walsender.c:543
+#: replication/logical/snapbuild.c:1744 replication/logical/snapbuild.c:1786
+#: replication/logical/snapbuild.c:1814 replication/logical/snapbuild.c:1841
+#: replication/slot.c:1622 replication/slot.c:1663 replication/walsender.c:547
 #: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195
 #: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:763 utils/cache/relmapper.c:741
 #, c-format
@@ -55,10 +55,10 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 #: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
 #: access/transam/twophase.c:1279 access/transam/xlog.c:3508
 #: access/transam/xlog.c:4733 replication/logical/origin.c:722
-#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1746
-#: replication/logical/snapbuild.c:1788 replication/logical/snapbuild.c:1816
-#: replication/logical/snapbuild.c:1843 replication/slot.c:1626
-#: replication/slot.c:1667 replication/walsender.c:548
+#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1749
+#: replication/logical/snapbuild.c:1791 replication/logical/snapbuild.c:1819
+#: replication/logical/snapbuild.c:1846 replication/slot.c:1626
+#: replication/slot.c:1667 replication/walsender.c:552
 #: utils/cache/relmapper.c:745
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
@@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан
 #: commands/copy.c:1810 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:533
 #: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3657
-#: replication/logical/snapbuild.c:1653 replication/logical/snapbuild.c:1851
-#: replication/slot.c:1513 replication/slot.c:1674 replication/walsender.c:558
+#: replication/logical/snapbuild.c:1653 replication/logical/snapbuild.c:1854
+#: replication/slot.c:1513 replication/slot.c:1674 replication/walsender.c:562
 #: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704
 #: storage/file/fd.c:3425 storage/file/fd.c:3528 utils/cache/relmapper.c:753
 #: utils/cache/relmapper.c:892
@@ -117,11 +117,11 @@ msgstr ""
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2465
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2825
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3579
-#: replication/logical/snapbuild.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1712
-#: replication/slot.c:1594 replication/walsender.c:516
-#: replication/walsender.c:2517 storage/file/copydir.c:161
+#: replication/logical/snapbuild.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1715
+#: replication/slot.c:1594 replication/walsender.c:520
+#: replication/walsender.c:2509 storage/file/copydir.c:161
 #: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3412 storage/file/fd.c:3499
-#: storage/smgr/md.c:475 utils/cache/relmapper.c:724
+#: storage/smgr/md.c:513 utils/cache/relmapper.c:724
 #: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1858
 #: utils/init/miscinit.c:1316 utils/init/miscinit.c:1450
 #: utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8280 utils/misc/guc.c:8312
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
 #: access/transam/twophase.c:1649 access/transam/twophase.c:1658
-#: access/transam/xlog.c:10878 access/transam/xlog.c:10916
-#: access/transam/xlog.c:11329 access/transam/xlogfuncs.c:741
+#: access/transam/xlog.c:10858 access/transam/xlog.c:10896
+#: access/transam/xlog.c:11309 access/transam/xlogfuncs.c:741
 #: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512
 #: utils/cache/relmapper.c:870
 #, c-format
@@ -145,10 +145,10 @@ msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1278 access/transam/timeline.c:432
 #: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1670
 #: access/transam/xlog.c:3368 access/transam/xlog.c:3537
-#: access/transam/xlog.c:4691 access/transam/xlog.c:10386
-#: access/transam/xlog.c:10413 replication/logical/snapbuild.c:1646
+#: access/transam/xlog.c:4691 access/transam/xlog.c:10366
+#: access/transam/xlog.c:10393 replication/logical/snapbuild.c:1646
 #: replication/slot.c:1499 replication/slot.c:1604 storage/file/fd.c:696
-#: storage/file/fd.c:3520 storage/smgr/md.c:921 storage/smgr/md.c:962
+#: storage/file/fd.c:3520 storage/smgr/md.c:959 storage/smgr/md.c:1000
 #: storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:8063
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10750
+#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10730
 #: replication/basebackup.c:1418 utils/adt/misc.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
@@ -193,15 +193,14 @@ msgstr "ошибка pclose: %m"
 #: ../common/exec.c:539 ../common/exec.c:584 ../common/exec.c:676
 #: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630
 #: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341
-#: access/transam/xlog.c:6493 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1090
-#: libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2089
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:484 postmaster/bgworker.c:336
-#: postmaster/bgworker.c:893 postmaster/postmaster.c:2518
-#: postmaster/postmaster.c:2540 postmaster/postmaster.c:4166
-#: postmaster/postmaster.c:4868 postmaster/postmaster.c:4938
-#: postmaster/postmaster.c:5635 postmaster/postmaster.c:5995
+#: access/transam/xlog.c:6487 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1469
+#: libpq/auth.c:1537 libpq/auth.c:2067 libpq/be-secure-gssapi.c:520
+#: postmaster/bgworker.c:347 postmaster/bgworker.c:952
+#: postmaster/postmaster.c:2519 postmaster/postmaster.c:4156
+#: postmaster/postmaster.c:4858 postmaster/postmaster.c:5615
+#: postmaster/postmaster.c:5975
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:276
-#: replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:590
+#: replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:594
 #: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:834 storage/file/fd.c:1304
 #: storage/file/fd.c:1465 storage/file/fd.c:2270 storage/ipc/procarray.c:1045
 #: storage/ipc/procarray.c:1541 storage/ipc/procarray.c:1548
@@ -239,11 +238,11 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
 #: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181
-#: access/transam/twophase.c:1244 access/transam/xlog.c:10854
-#: access/transam/xlog.c:10892 access/transam/xlog.c:11109
+#: access/transam/twophase.c:1244 access/transam/xlog.c:10834
+#: access/transam/xlog.c:10872 access/transam/xlog.c:11089
 #: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226
 #: commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3505 commands/extension.c:3425
-#: commands/tablespace.c:795 commands/tablespace.c:886
+#: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:898
 #: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627
 #: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1522
 #: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1816
@@ -254,8 +253,8 @@ msgstr "попытка дублирования нулевого указате
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:718
-#: commands/tablespace.c:728 postmaster/postmaster.c:1509
+#: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:730
+#: commands/tablespace.c:740 postmaster/postmaster.c:1509
 #: storage/file/fd.c:2673 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:259
 #: utils/misc/tzparser.c:338
 #, c-format
@@ -393,7 +392,7 @@ msgstr "неверное имя слоя"
 msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
 msgstr "Допустимые имена слоёв: \"main\", \"fsm\", \"vm\" и \"init\"."
 
-#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1521 libpq/auth.c:2520
+#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1499 libpq/auth.c:2498
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
 msgstr "не удалось загрузить библиотеку \"%s\" (код ошибки: %lu)"
@@ -472,7 +471,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
 
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2027
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2005
 msgid "user does not exist"
 msgstr "пользователь не существует"
 
@@ -606,7 +605,7 @@ msgstr ""
 "записан"
 
 #: access/brin/brin.c:873 access/brin/brin.c:950 access/gin/ginfast.c:1035
-#: access/transam/xlog.c:10522 access/transam/xlog.c:11060
+#: access/transam/xlog.c:10502 access/transam/xlog.c:11040
 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
@@ -637,7 +636,7 @@ msgstr "не удалось родительскую таблицу индекс
 
 #: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
 #: access/brin/brin_pageops.c:843 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1435 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
+#: access/gist/gist.c:1438 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr ""
@@ -936,12 +935,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d или %d"
 
-#: access/gist/gist.c:753 access/gist/gistvacuum.c:408
+#: access/gist/gist.c:756 access/gist/gistvacuum.c:408
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный"
 
-#: access/gist/gist.c:755 access/gist/gistvacuum.c:410
+#: access/gist/gist.c:758 access/gist/gistvacuum.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
@@ -950,7 +949,7 @@ msgstr ""
 "Это вызвано неполным разделением страницы при восстановлении после сбоя в "
 "PostgreSQL до версии 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:756 access/gist/gistutil.c:786 access/gist/gistutil.c:797
+#: access/gist/gist.c:759 access/gist/gistutil.c:786 access/gist/gistutil.c:797
 #: access/gist/gistvacuum.c:411 access/hash/hashutil.c:227
 #: access/hash/hashutil.c:238 access/hash/hashutil.c:250
 #: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:741
@@ -1012,14 +1011,14 @@ msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для хеширования "
 "строк"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:702
-#: catalog/heap.c:708 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489
-#: commands/indexcmds.c:1814 commands/tablecmds.c:16053 commands/view.c:86
-#: parser/parse_utilcmd.c:4203 regex/regc_pg_locale.c:263
+#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:711
+#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489
+#: commands/indexcmds.c:1816 commands/tablecmds.c:16057 commands/view.c:86
+#: parser/parse_utilcmd.c:4228 regex/regc_pg_locale.c:263
 #: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791
 #: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194
 #: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733
-#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1476
+#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1486
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE."
@@ -1076,33 +1075,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет межтипового оператора(ов)"
 
-#: access/heap/heapam.c:2024
+#: access/heap/heapam.c:2036
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
 msgstr "вставлять кортежи в параллельном исполнителе нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:2442
+#: access/heap/heapam.c:2454
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:2488
+#: access/heap/heapam.c:2500
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
 
-#: access/heap/heapam.c:2914 access/heap/heapam.c:5703
+#: access/heap/heapam.c:2926 access/heap/heapam.c:5715
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:3047
+#: access/heap/heapam.c:3059
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
 
-#: access/heap/heapam.c:4358 access/heap/heapam.c:4396
-#: access/heap/heapam.c:4653 access/heap/heapam_handler.c:450
+#: access/heap/heapam.c:4370 access/heap/heapam.c:4408
+#: access/heap/heapam.c:4665 access/heap/heapam_handler.c:450
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
@@ -1129,9 +1128,9 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан
 #: access/heap/rewriteheap.c:1015 access/heap/rewriteheap.c:1134
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
 #: access/transam/xlog.c:3300 access/transam/xlog.c:3472
-#: access/transam/xlog.c:4670 access/transam/xlog.c:10869
-#: access/transam/xlog.c:10907 access/transam/xlog.c:11312
-#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4629
+#: access/transam/xlog.c:4670 access/transam/xlog.c:10849
+#: access/transam/xlog.c:10887 access/transam/xlog.c:11292
+#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4619
 #: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1446
 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1329
 #, c-format
@@ -1146,8 +1145,8 @@ msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного
 #: access/heap/rewriteheap.c:1162 access/transam/timeline.c:384
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
 #: access/transam/xlog.c:3356 access/transam/xlog.c:3528
-#: access/transam/xlog.c:4682 postmaster/postmaster.c:4639
-#: postmaster/postmaster.c:4649 replication/logical/origin.c:587
+#: access/transam/xlog.c:4682 postmaster/postmaster.c:4629
+#: postmaster/postmaster.c:4639 replication/logical/origin.c:587
 #: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648
 #: replication/logical/snapbuild.c:1622 replication/slot.c:1481
 #: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
@@ -1163,10 +1162,10 @@ msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
 #: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421
 #: postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465
 #: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3079
-#: replication/logical/snapbuild.c:1564 replication/logical/snapbuild.c:2006
+#: replication/logical/snapbuild.c:1564 replication/logical/snapbuild.c:2009
 #: replication/slot.c:1578 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3116
 #: storage/file/fd.c:3178 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
-#: storage/smgr/md.c:311 storage/smgr/md.c:367 storage/sync/sync.c:210
+#: storage/smgr/md.c:355 storage/smgr/md.c:405 storage/sync/sync.c:210
 #: utils/time/snapmgr.c:1674
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -1303,8 +1302,8 @@ msgstr[0] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
 msgstr[1] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
 msgstr[2] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1751 commands/indexcmds.c:3488
-#: commands/indexcmds.c:3506
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1751 commands/indexcmds.c:3490
+#: commands/indexcmds.c:3508
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
@@ -1435,8 +1434,8 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
 msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик"
 
 #: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260
-#: commands/indexcmds.c:2516 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:15751 commands/tablecmds.c:17206
+#: commands/indexcmds.c:2518 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
+#: commands/tablecmds.c:15755 commands/tablecmds.c:17210
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
@@ -1462,7 +1461,7 @@ msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
 msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения."
 
 #: access/nbtree/nbtpage.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:538
-#: parser/parse_utilcmd.c:2244
+#: parser/parse_utilcmd.c:2268
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом"
@@ -1547,13 +1546,13 @@ msgstr ""
 "типа %s"
 
 #: access/table/table.c:49 access/table/table.c:78 access/table/table.c:111
-#: catalog/aclchk.c:1806
+#: catalog/aclchk.c:1809
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
 #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:12572 commands/tablecmds.c:15760
+#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12572 commands/tablecmds.c:15764
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
@@ -1641,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
 "потери данных из-за зацикливания в базе данных с OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:1030 access/transam/multixact.c:2320
+#: access/transam/multixact.c:1030 access/transam/multixact.c:2322
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural ""
@@ -1656,7 +1655,7 @@ msgstr[2] ""
 "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
 "оставшиеся MultiXactId (%u)"
 
-#: access/transam/multixact.c:1039 access/transam/multixact.c:2329
+#: access/transam/multixact.c:1039 access/transam/multixact.c:2331
 #, c-format
 msgid ""
 "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
@@ -1742,14 +1741,14 @@ msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видим
 msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло зацикливание"
 
-#: access/transam/multixact.c:2270
+#: access/transam/multixact.c:2272
 #, c-format
 msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr ""
 "предел зацикливания MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных "
 "с OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:2325 access/transam/multixact.c:2334
+#: access/transam/multixact.c:2327 access/transam/multixact.c:2336
 #: access/transam/varsup.c:149 access/transam/varsup.c:156
 #: access/transam/varsup.c:447 access/transam/varsup.c:454
 #, c-format
@@ -1763,12 +1762,12 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
 "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
 
-#: access/transam/multixact.c:2604
+#: access/transam/multixact.c:2606
 #, c-format
 msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
 msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции: %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:2608
+#: access/transam/multixact.c:2610
 #, c-format
 msgid ""
 "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest "
@@ -1777,19 +1776,19 @@ msgstr ""
 "Защита от зацикливания членов мультитранзакций отключена, так как старейшая "
 "отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске"
 
-#: access/transam/multixact.c:2630
+#: access/transam/multixact.c:2632
 #, c-format
 msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
 msgstr "Защита от зацикливания мультитранзакций сейчас включена"
 
-#: access/transam/multixact.c:2633
+#: access/transam/multixact.c:2635
 #, c-format
 msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
 msgstr ""
 "Граница членов мультитранзакции сейчас: %u (при старейшей мультитранзакции "
 "%u)"
 
-#: access/transam/multixact.c:3013
+#: access/transam/multixact.c:3023
 #, c-format
 msgid ""
 "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
@@ -1797,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 "старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, "
 "усечение пропускается"
 
-#: access/transam/multixact.c:3031
+#: access/transam/multixact.c:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, "
@@ -1806,7 +1805,7 @@ msgstr ""
 "выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя ввиду её отсутствия на "
 "диске, усечение пропускается"
 
-#: access/transam/multixact.c:3345
+#: access/transam/multixact.c:3355
 #, c-format
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "неверный MultiXactId: %u"
@@ -1900,12 +1899,12 @@ msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \"
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1258
+#: access/transam/slru.c:1251
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло зацикливание"
 
-#: access/transam/slru.c:1313 access/transam/slru.c:1369
+#: access/transam/slru.c:1309 access/transam/slru.c:1365
 #, c-format
 msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "удаляется файл \"%s\""
@@ -2052,7 +2051,7 @@ msgstr ""
 "вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому "
 "в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6494
+#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6488
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
@@ -2181,18 +2180,18 @@ msgstr "в одной транзакции не может быть больше
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
 
-#: access/transam/xact.c:2395
+#: access/transam/xact.c:2396
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
 msgstr ""
 "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными объектами"
 
-#: access/transam/xact.c:2405
+#: access/transam/xact.c:2406
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы"
 
-#: access/transam/xact.c:2414
+#: access/transam/xact.c:2415
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
@@ -2201,91 +2200,91 @@ msgstr ""
 "репликации"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3359
+#: access/transam/xact.c:3360
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3369
+#: access/transam/xact.c:3370
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3379
+#: access/transam/xact.c:3380
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function"
 msgstr "%s нельзя выполнять внутри функции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3448 access/transam/xact.c:3754
-#: access/transam/xact.c:3833 access/transam/xact.c:3956
-#: access/transam/xact.c:4107 access/transam/xact.c:4176
-#: access/transam/xact.c:4287
+#: access/transam/xact.c:3449 access/transam/xact.c:3755
+#: access/transam/xact.c:3834 access/transam/xact.c:3957
+#: access/transam/xact.c:4108 access/transam/xact.c:4177
+#: access/transam/xact.c:4288
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций"
 
-#: access/transam/xact.c:3640
+#: access/transam/xact.c:3641
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "транзакция уже выполняется"
 
-#: access/transam/xact.c:3759 access/transam/xact.c:3838
-#: access/transam/xact.c:3961
+#: access/transam/xact.c:3760 access/transam/xact.c:3839
+#: access/transam/xact.c:3962
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "нет незавершённой транзакции"
 
-#: access/transam/xact.c:3849
+#: access/transam/xact.c:3850
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:3972
+#: access/transam/xact.c:3973
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно"
 
-#: access/transam/xact.c:4071
+#: access/transam/xact.c:4072
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4158
+#: access/transam/xact.c:4159
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4168 access/transam/xact.c:4219
-#: access/transam/xact.c:4279 access/transam/xact.c:4328
+#: access/transam/xact.c:4169 access/transam/xact.c:4220
+#: access/transam/xact.c:4280 access/transam/xact.c:4329
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
 msgstr "точка сохранения \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xact.c:4225 access/transam/xact.c:4334
+#: access/transam/xact.c:4226 access/transam/xact.c:4335
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
 msgstr ""
 "точка сохранения \"%s\" на текущем уровне точек сохранения не существует"
 
-#: access/transam/xact.c:4267
+#: access/transam/xact.c:4268
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4395
+#: access/transam/xact.c:4396
 #, c-format
 msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "запускать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4463
+#: access/transam/xact.c:4464
 #, c-format
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:5103
+#: access/transam/xact.c:5104
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
@@ -2301,7 +2300,7 @@ msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u"
 
 #: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlogutils.c:802
-#: replication/walsender.c:2511
+#: replication/walsender.c:2503
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
@@ -2683,7 +2682,7 @@ msgstr "восстановление приостановлено"
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения."
 
-#: access/transam/xlog.c:6242
+#: access/transam/xlog.c:6236
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -2692,12 +2691,12 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
 "главном сервере (на нём было значение %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6266
+#: access/transam/xlog.c:6260
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
 
-#: access/transam/xlog.c:6267
+#: access/transam/xlog.c:6261
 #, c-format
 msgid ""
 "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
@@ -2706,7 +2705,7 @@ msgstr ""
 "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
 "резервную копию базу данных."
 
-#: access/transam/xlog.c:6278
+#: access/transam/xlog.c:6272
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or "
@@ -2715,7 +2714,7 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
 "неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6279
+#: access/transam/xlog.c:6273
 #, c-format
 msgid ""
 "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby "
@@ -2724,32 +2723,32 @@ msgstr ""
 "Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, либо "
 "выключите hot_standby здесь."
 
-#: access/transam/xlog.c:6341
+#: access/transam/xlog.c:6335
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "файл pg_control содержит неправильную позицию контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6352
+#: access/transam/xlog.c:6346
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "система БД была выключена: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6358
+#: access/transam/xlog.c:6352
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6364
+#: access/transam/xlog.c:6358
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6370
+#: access/transam/xlog.c:6364
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6372
+#: access/transam/xlog.c:6366
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -2758,14 +2757,14 @@ msgstr ""
 "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
 "восстановить БД из последней резервной копии."
 
-#: access/transam/xlog.c:6378
+#: access/transam/xlog.c:6372
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6380
+#: access/transam/xlog.c:6374
 #, c-format
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -2774,64 +2773,64 @@ msgstr ""
 "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
 "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
 
-#: access/transam/xlog.c:6386
+#: access/transam/xlog.c:6380
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6392
+#: access/transam/xlog.c:6386
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "файл pg_control содержит неверный код состояния кластера"
 
-#: access/transam/xlog.c:6449
+#: access/transam/xlog.c:6443
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:6452
+#: access/transam/xlog.c:6446
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6456
+#: access/transam/xlog.c:6450
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6460
+#: access/transam/xlog.c:6454
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6464
+#: access/transam/xlog.c:6458
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6469
+#: access/transam/xlog.c:6463
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
 
-#: access/transam/xlog.c:6472
+#: access/transam/xlog.c:6466
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:6531 access/transam/xlog.c:6664
+#: access/transam/xlog.c:6525 access/transam/xlog.c:6658
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6546
+#: access/transam/xlog.c:6540
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6547 access/transam/xlog.c:6557
+#: access/transam/xlog.c:6541 access/transam/xlog.c:6551
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add "
@@ -2847,42 +2846,42 @@ msgstr ""
 "Будьте осторожны: при восстановлении резервной копии удаление \"%s/"
 "backup_label\" приведёт к повреждению кластера."
 
-#: access/transam/xlog.c:6556
+#: access/transam/xlog.c:6550
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6585 commands/tablespace.c:654
+#: access/transam/xlog.c:6579 commands/tablespace.c:666
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6617 access/transam/xlog.c:6623
+#: access/transam/xlog.c:6611 access/transam/xlog.c:6617
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6619 access/transam/xlog.c:11828
+#: access/transam/xlog.c:6613 access/transam/xlog.c:11808
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6625
+#: access/transam/xlog.c:6619
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)."
 
-#: access/transam/xlog.c:6676
+#: access/transam/xlog.c:6670
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6714
+#: access/transam/xlog.c:6708
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6716
+#: access/transam/xlog.c:6710
 #, c-format
 msgid ""
 "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
@@ -2891,7 +2890,7 @@ msgstr ""
 "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
 "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6732
+#: access/transam/xlog.c:6726
 #, c-format
 msgid ""
 "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -2900,22 +2899,22 @@ msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
 "%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6763
+#: access/transam/xlog.c:6757
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlog.c:6857
+#: access/transam/xlog.c:6851
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlog.c:6868
+#: access/transam/xlog.c:6862
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:6902
+#: access/transam/xlog.c:6896
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -2923,19 +2922,19 @@ msgstr ""
 "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlog.c:6906
+#: access/transam/xlog.c:6900
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr ""
 "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
 "времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6953
+#: access/transam/xlog.c:6947
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:6954
+#: access/transam/xlog.c:6948
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -2944,49 +2943,49 @@ msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
 "придётся использовать другую копию."
 
-#: access/transam/xlog.c:7045
+#: access/transam/xlog.c:7039
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "инициализация для горячего резерва"
 
-#: access/transam/xlog.c:7178
+#: access/transam/xlog.c:7172
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7402
+#: access/transam/xlog.c:7396
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7440
+#: access/transam/xlog.c:7434
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7445
+#: access/transam/xlog.c:7439
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7454
+#: access/transam/xlog.c:7448
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlog.c:7466
+#: access/transam/xlog.c:7460
 #, c-format
 msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
 msgstr "восстановление окончилось до достижения заданной цели восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7545 access/transam/xlog.c:7549
+#: access/transam/xlog.c:7539 access/transam/xlog.c:7543
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:7546
+#: access/transam/xlog.c:7540
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -2995,7 +2994,7 @@ msgstr ""
 "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
 "должны быть в наличии для восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:7550
+#: access/transam/xlog.c:7544
 #, c-format
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -3005,82 +3004,82 @@ msgstr ""
 "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
 "доступны все журналы WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:7553
+#: access/transam/xlog.c:7547
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7588
+#: access/transam/xlog.c:7582
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8036
+#: access/transam/xlog.c:8030
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8246
+#: access/transam/xlog.c:8240
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:8250
+#: access/transam/xlog.c:8244
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:8268
+#: access/transam/xlog.c:8262
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8272
+#: access/transam/xlog.c:8266
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8283
+#: access/transam/xlog.c:8277
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8287
+#: access/transam/xlog.c:8281
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8300
+#: access/transam/xlog.c:8294
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8304
+#: access/transam/xlog.c:8298
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8315
+#: access/transam/xlog.c:8309
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8319
+#: access/transam/xlog.c:8313
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8499
+#: access/transam/xlog.c:8493
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
-#: access/transam/xlog.c:8819
+#: access/transam/xlog.c:8799
 #, c-format
 msgid "checkpoint skipped because system is idle"
 msgstr "контрольная точка пропущена ввиду простоя системы"
 
-#: access/transam/xlog.c:9019
+#: access/transam/xlog.c:8999
 #, c-format
 msgid ""
 "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
@@ -3088,34 +3087,34 @@ msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "предзаписи"
 
-#: access/transam/xlog.c:9276
+#: access/transam/xlog.c:9256
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
 
-#: access/transam/xlog.c:9299
+#: access/transam/xlog.c:9279
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9467
+#: access/transam/xlog.c:9447
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9469
+#: access/transam/xlog.c:9449
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:9711
+#: access/transam/xlog.c:9691
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9856
+#: access/transam/xlog.c:9836
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -3124,13 +3123,13 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
 "записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:9865
+#: access/transam/xlog.c:9845
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlog.c:9881
+#: access/transam/xlog.c:9861
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -3139,32 +3138,32 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
 "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9957
+#: access/transam/xlog.c:9937
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:10013 access/transam/xlog.c:10069
-#: access/transam/xlog.c:10092
+#: access/transam/xlog.c:9993 access/transam/xlog.c:10049
+#: access/transam/xlog.c:10072
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:10418
+#: access/transam/xlog.c:10398
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10424
+#: access/transam/xlog.c:10404
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10523 access/transam/xlog.c:11061
+#: access/transam/xlog.c:10503 access/transam/xlog.c:11041
 #: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
 #: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
 #: access/transam/xlogfuncs.c:383
@@ -3172,35 +3171,35 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данны
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:10532 access/transam/xlog.c:11070
+#: access/transam/xlog.c:10512 access/transam/xlog.c:11050
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10533 access/transam/xlog.c:11071
+#: access/transam/xlog.c:10513 access/transam/xlog.c:11051
 #: access/transam/xlogfuncs.c:308
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:10538
+#: access/transam/xlog.c:10518
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10575 access/transam/xlog.c:10860
-#: access/transam/xlog.c:10898
+#: access/transam/xlog.c:10555 access/transam/xlog.c:10840
+#: access/transam/xlog.c:10878
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "резервное копирование уже выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:10576
+#: access/transam/xlog.c:10556
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
 
-#: access/transam/xlog.c:10672
+#: access/transam/xlog.c:10652
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -3208,7 +3207,7 @@ msgstr ""
 "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "full_page_writes=off."
 
-#: access/transam/xlog.c:10674 access/transam/xlog.c:11266
+#: access/transam/xlog.c:10654 access/transam/xlog.c:11246
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -3220,19 +3219,19 @@ msgstr ""
 "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:10757 replication/basebackup.c:1423
+#: access/transam/xlog.c:10737 replication/basebackup.c:1423
 #: utils/adt/misc.c:342
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: access/transam/xlog.c:10810 commands/tablespace.c:402
-#: commands/tablespace.c:566 replication/basebackup.c:1438 utils/adt/misc.c:350
+#: access/transam/xlog.c:10790 commands/tablespace.c:402
+#: commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1438 utils/adt/misc.c:350
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
 
-#: access/transam/xlog.c:10861 access/transam/xlog.c:10899
+#: access/transam/xlog.c:10841 access/transam/xlog.c:10879
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -3241,31 +3240,31 @@ msgstr ""
 "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
 "файл \"%s\" и попробуйте снова."
 
-#: access/transam/xlog.c:11086
+#: access/transam/xlog.c:11066
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:11113
+#: access/transam/xlog.c:11093
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:11199 access/transam/xlog.c:11212
-#: access/transam/xlog.c:11601 access/transam/xlog.c:11607
-#: access/transam/xlog.c:11655 access/transam/xlog.c:11728
+#: access/transam/xlog.c:11179 access/transam/xlog.c:11192
+#: access/transam/xlog.c:11581 access/transam/xlog.c:11587
+#: access/transam/xlog.c:11635 access/transam/xlog.c:11708
 #: access/transam/xlogfuncs.c:692
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:11216 replication/basebackup.c:1271
+#: access/transam/xlog.c:11196 replication/basebackup.c:1271
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:11217 replication/basebackup.c:1272
+#: access/transam/xlog.c:11197 replication/basebackup.c:1272
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -3274,7 +3273,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:11264
+#: access/transam/xlog.c:11244
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -3282,13 +3281,13 @@ msgstr ""
 "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме full_page_writes=off"
 
-#: access/transam/xlog.c:11384
+#: access/transam/xlog.c:11364
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr ""
 "базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL"
 
-#: access/transam/xlog.c:11396
+#: access/transam/xlog.c:11376
 #, c-format
 msgid ""
 "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds "
@@ -3296,7 +3295,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11398
+#: access/transam/xlog.c:11378
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely "
@@ -3307,12 +3306,12 @@ msgstr ""
 "копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет "
 "непригодна без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:11405
+#: access/transam/xlog.c:11385
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:11409
+#: access/transam/xlog.c:11389
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -3321,63 +3320,63 @@ msgstr ""
 "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
-#: access/transam/xlog.c:11462
+#: access/transam/xlog.c:11442
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
 msgstr ""
 "прерывание резервного копирования из-за завершения обслуживающего процесса "
 "до вызова pg_stop_backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:11638
+#: access/transam/xlog.c:11618
 #, c-format
 msgid "backup time %s in file \"%s\""
 msgstr "время резервного копирования %s в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:11643
+#: access/transam/xlog.c:11623
 #, c-format
 msgid "backup label %s in file \"%s\""
 msgstr "метка резервного копирования %s в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:11656
+#: access/transam/xlog.c:11636
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u."
 
-#: access/transam/xlog.c:11660
+#: access/transam/xlog.c:11640
 #, c-format
 msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
 msgstr "линия времени резервной копии %u в файле \"%s\""
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11768
+#: access/transam/xlog.c:11748
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11817
+#: access/transam/xlog.c:11797
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:11818
+#: access/transam/xlog.c:11798
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11827 access/transam/xlog.c:11839
-#: access/transam/xlog.c:11849
+#: access/transam/xlog.c:11807 access/transam/xlog.c:11819
+#: access/transam/xlog.c:11829
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:11840
+#: access/transam/xlog.c:11820
 #, c-format
 msgid ""
 "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr ""
 "Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно."
 
-#: access/transam/xlog.c:11850
+#: access/transam/xlog.c:11830
 #, c-format
 msgid ""
 "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
@@ -3386,34 +3385,34 @@ msgstr ""
 "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не "
 "удалось: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11983 access/transam/xlogutils.c:971
+#: access/transam/xlog.c:11963 access/transam/xlogutils.c:971
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11989 access/transam/xlogutils.c:978
+#: access/transam/xlog.c:11969 access/transam/xlogutils.c:978
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr ""
 "не удалось прочитать из сегмента журнала %s по смещению %u (прочитано байт: "
 "%d из %zu)"
 
-#: access/transam/xlog.c:12518
+#: access/transam/xlog.c:12495
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "получен запрос на выключение процесса приёмника WAL"
 
-#: access/transam/xlog.c:12624
+#: access/transam/xlog.c:12601
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlog.c:12637
+#: access/transam/xlog.c:12614
 #, c-format
 msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "найден файл триггера повышения: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12646
+#: access/transam/xlog.c:12623
 #, c-format
 msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера повышения \"%s\": %m"
@@ -3470,9 +3469,9 @@ msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?"
 #: commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1944
 #: commands/extension.c:2052 commands/extension.c:2337 commands/prepare.c:712
 #: executor/execExpr.c:2203 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1040
-#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2677 replication/logical/launcher.c:1086
+#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1086
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486
-#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3266
+#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3258
 #: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505
 #: utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092
@@ -3488,9 +3487,9 @@ msgstr ""
 #: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336
 #: commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1948
 #: commands/extension.c:2056 commands/extension.c:2341 commands/prepare.c:716
-#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2681 replication/logical/launcher.c:1090
+#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1090
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490
-#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3270
+#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3262
 #: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509
 #: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723
@@ -3736,12 +3735,12 @@ msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
 msgstr ""
 "для -X требуется число, равное степени двух, в интервале от 1 МБ до 1 ГБ"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3705
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3717
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "для --%s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3710
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3722
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
@@ -3879,7 +3878,7 @@ msgstr "право %s неприменимо для сторонних серв
 msgid "column privileges are only valid for relations"
 msgstr "права для столбцов применимы только к отношениям"
 
-#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:4100 catalog/aclchk.c:4882
+#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:4103 catalog/aclchk.c:4885
 #: catalog/objectaddress.c:965 catalog/pg_largeobject.c:116
 #: storage/large_object/inv_api.c:285
 #, c-format
@@ -3923,9 +3922,9 @@ msgstr "большой объект %u не существует"
 #: commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614
 #: commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638
 #: commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663
-#: parser/parse_utilcmd.c:387 replication/pgoutput/pgoutput.c:141
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:162 replication/walsender.c:886
-#: replication/walsender.c:897 replication/walsender.c:907
+#: parser/parse_utilcmd.c:403 replication/pgoutput/pgoutput.c:141
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:162 replication/walsender.c:890
+#: replication/walsender.c:901 replication/walsender.c:911
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "конфликтующие или избыточные параметры"
@@ -3940,8 +3939,8 @@ msgstr "права по умолчанию нельзя определить д
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 
-#: catalog/aclchk.c:1558 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427
-#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5080 commands/sequence.c:1702
+#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427
+#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5087 commands/sequence.c:1702
 #: commands/tablecmds.c:6580 commands/tablecmds.c:6723
 #: commands/tablecmds.c:6773 commands/tablecmds.c:6847
 #: commands/tablecmds.c:6917 commands/tablecmds.c:7029
@@ -3952,49 +3951,49 @@ msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать 
 #: commands/tablecmds.c:10990 commands/tablecmds.c:11172
 #: commands/tablecmds.c:11332 commands/tablecmds.c:12415 commands/trigger.c:876
 #: parser/analyze.c:2338 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1036
-#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3289
-#: parser/parse_utilcmd.c:3324 parser/parse_utilcmd.c:3366 utils/adt/acl.c:2870
+#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3314
+#: parser/parse_utilcmd.c:3349 parser/parse_utilcmd.c:3391 utils/adt/acl.c:2869
 #: utils/adt/ruleutils.c:2535
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15724 utils/adt/acl.c:2060
-#: utils/adt/acl.c:2090 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2154
-#: utils/adt/acl.c:2182 utils/adt/acl.c:2212
+#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15728 utils/adt/acl.c:2059
+#: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153
+#: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\" - это не последовательность"
 
-#: catalog/aclchk.c:1859
+#: catalog/aclchk.c:1862
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
 msgstr ""
 "для последовательности \"%s\" применимы только права USAGE, SELECT и UPDATE"
 
-#: catalog/aclchk.c:1876
+#: catalog/aclchk.c:1879
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for table"
 msgstr "право %s неприменимо для таблиц"
 
-#: catalog/aclchk.c:2042
+#: catalog/aclchk.c:2045
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for column"
 msgstr "право %s неприменимо для столбцов"
 
-#: catalog/aclchk.c:2055
+#: catalog/aclchk.c:2058
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
 msgstr "для последовательности \"%s\" применимо только право SELECT"
 
 # TO REVIEW
-#: catalog/aclchk.c:2637
+#: catalog/aclchk.c:2640
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" is not trusted"
 msgstr "язык \"%s\" не является доверенным"
 
-#: catalog/aclchk.c:2639
+#: catalog/aclchk.c:2642
 #, c-format
 msgid ""
 "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only "
@@ -4003,466 +4002,466 @@ msgstr ""
 "GRANT и REVOKE не допускаются для недоверенных языков, так как использовать "
 "такие языки могут только суперпользователи."
 
-#: catalog/aclchk.c:3153
+#: catalog/aclchk.c:3156
 #, c-format
 msgid "cannot set privileges of array types"
 msgstr "для типов массивов нельзя определить права"
 
-#: catalog/aclchk.c:3154
+#: catalog/aclchk.c:3157
 #, c-format
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
 
-#: catalog/aclchk.c:3161 catalog/objectaddress.c:1561
+#: catalog/aclchk.c:3164 catalog/objectaddress.c:1561
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
 
-#: catalog/aclchk.c:3281
+#: catalog/aclchk.c:3284
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
 msgstr "нераспознанное право: \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:3342
+#: catalog/aclchk.c:3345
 #, c-format
 msgid "permission denied for aggregate %s"
 msgstr "нет доступа к агрегату %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3345
+#: catalog/aclchk.c:3348
 #, c-format
 msgid "permission denied for collation %s"
 msgstr "нет доступа к правилу сортировки %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3348
+#: catalog/aclchk.c:3351
 #, c-format
 msgid "permission denied for column %s"
 msgstr "нет доступа к столбцу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3351
+#: catalog/aclchk.c:3354
 #, c-format
 msgid "permission denied for conversion %s"
 msgstr "нет доступа к преобразованию %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3354
+#: catalog/aclchk.c:3357
 #, c-format
 msgid "permission denied for database %s"
 msgstr "нет доступа к базе данных %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3357
+#: catalog/aclchk.c:3360
 #, c-format
 msgid "permission denied for domain %s"
 msgstr "нет доступа к домену %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3360
+#: catalog/aclchk.c:3363
 #, c-format
 msgid "permission denied for event trigger %s"
 msgstr "нет доступа к событийному триггеру %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3363
+#: catalog/aclchk.c:3366
 #, c-format
 msgid "permission denied for extension %s"
 msgstr "нет доступа к расширению %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3366
+#: catalog/aclchk.c:3369
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
 msgstr "нет доступа к обёртке сторонних данных %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3369
+#: catalog/aclchk.c:3372
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign server %s"
 msgstr "нет доступа к стороннему серверу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3372
+#: catalog/aclchk.c:3375
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign table %s"
 msgstr "нет доступа к сторонней таблице %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3375
+#: catalog/aclchk.c:3378
 #, c-format
 msgid "permission denied for function %s"
 msgstr "нет доступа к функции %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3378
+#: catalog/aclchk.c:3381
 #, c-format
 msgid "permission denied for index %s"
 msgstr "нет доступа к индексу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3381
+#: catalog/aclchk.c:3384
 #, c-format
 msgid "permission denied for language %s"
 msgstr "нет доступа к языку %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3384
+#: catalog/aclchk.c:3387
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %s"
 msgstr "нет доступа к большому объекту %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3387
+#: catalog/aclchk.c:3390
 #, c-format
 msgid "permission denied for materialized view %s"
 msgstr "нет доступа к материализованному представлению %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3390
+#: catalog/aclchk.c:3393
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator class %s"
 msgstr "нет доступа к классу операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3393
+#: catalog/aclchk.c:3396
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator %s"
 msgstr "нет доступа к оператору %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3396
+#: catalog/aclchk.c:3399
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator family %s"
 msgstr "нет доступа к семейству операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3399
+#: catalog/aclchk.c:3402
 #, c-format
 msgid "permission denied for policy %s"
 msgstr "нет доступа к политике %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3402
+#: catalog/aclchk.c:3405
 #, c-format
 msgid "permission denied for procedure %s"
 msgstr "нет доступа к процедуре %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3405
+#: catalog/aclchk.c:3408
 #, c-format
 msgid "permission denied for publication %s"
 msgstr "нет доступа к публикации %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3408
+#: catalog/aclchk.c:3411
 #, c-format
 msgid "permission denied for routine %s"
 msgstr "нет доступа к подпрограмме %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3411
+#: catalog/aclchk.c:3414
 #, c-format
 msgid "permission denied for schema %s"
 msgstr "нет доступа к схеме %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3414 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844
+#: catalog/aclchk.c:3417 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844
 #: commands/sequence.c:886 commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:1800
 #: commands/sequence.c:1864
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "нет доступа к последовательности %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3417
+#: catalog/aclchk.c:3420
 #, c-format
 msgid "permission denied for statistics object %s"
 msgstr "нет доступа к объекту статистики %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3420
+#: catalog/aclchk.c:3423
 #, c-format
 msgid "permission denied for subscription %s"
 msgstr "нет доступа к подписке %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3423
+#: catalog/aclchk.c:3426
 #, c-format
 msgid "permission denied for table %s"
 msgstr "нет доступа к таблице %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3426
+#: catalog/aclchk.c:3429
 #, c-format
 msgid "permission denied for tablespace %s"
 msgstr "нет доступа к табличному пространству %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3429
+#: catalog/aclchk.c:3432
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search configuration %s"
 msgstr "нет доступа к конфигурации текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3432
+#: catalog/aclchk.c:3435
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search dictionary %s"
 msgstr "нет доступа к словарю текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3435
+#: catalog/aclchk.c:3438
 #, c-format
 msgid "permission denied for type %s"
 msgstr "нет доступа к типу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3438
+#: catalog/aclchk.c:3441
 #, c-format
 msgid "permission denied for view %s"
 msgstr "нет доступа к представлению %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3473
+#: catalog/aclchk.c:3476
 #, c-format
 msgid "must be owner of aggregate %s"
 msgstr "нужно быть владельцем агрегата %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3476
+#: catalog/aclchk.c:3479
 #, c-format
 msgid "must be owner of collation %s"
 msgstr "нужно быть владельцем правила сортировки %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3479
+#: catalog/aclchk.c:3482
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
 msgstr "нужно быть владельцем преобразования %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3482
+#: catalog/aclchk.c:3485
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
 msgstr "нужно быть владельцем базы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3485
+#: catalog/aclchk.c:3488
 #, c-format
 msgid "must be owner of domain %s"
 msgstr "нужно быть владельцем домена %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3488
+#: catalog/aclchk.c:3491
 #, c-format
 msgid "must be owner of event trigger %s"
 msgstr "нужно быть владельцем событийного триггера %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3491
+#: catalog/aclchk.c:3494
 #, c-format
 msgid "must be owner of extension %s"
 msgstr "нужно быть владельцем расширения %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3494
+#: catalog/aclchk.c:3497
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
 msgstr "нужно быть владельцем обёртки сторонних данных %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3497
+#: catalog/aclchk.c:3500
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign server %s"
 msgstr "нужно быть \"владельцем\" стороннего сервера %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3500
+#: catalog/aclchk.c:3503
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign table %s"
 msgstr "нужно быть владельцем сторонней таблицы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3503
+#: catalog/aclchk.c:3506
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
 msgstr "нужно быть владельцем функции %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3506
+#: catalog/aclchk.c:3509
 #, c-format
 msgid "must be owner of index %s"
 msgstr "нужно быть владельцем индекса %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3509
+#: catalog/aclchk.c:3512
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
 msgstr "нужно быть владельцем языка %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3512
+#: catalog/aclchk.c:3515
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %s"
 msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3515
+#: catalog/aclchk.c:3518
 #, c-format
 msgid "must be owner of materialized view %s"
 msgstr "нужно быть владельцем материализованного представления %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3518
+#: catalog/aclchk.c:3521
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
 msgstr "нужно быть владельцем класса операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3521
+#: catalog/aclchk.c:3524
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
 msgstr "нужно быть владельцем оператора %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3524
+#: catalog/aclchk.c:3527
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator family %s"
 msgstr "нужно быть владельцем семейства операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3527
+#: catalog/aclchk.c:3530
 #, c-format
 msgid "must be owner of procedure %s"
 msgstr "нужно быть владельцем процедуры %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3530
+#: catalog/aclchk.c:3533
 #, c-format
 msgid "must be owner of publication %s"
 msgstr "нужно быть владельцем публикации %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3533
+#: catalog/aclchk.c:3536
 #, c-format
 msgid "must be owner of routine %s"
 msgstr "нужно быть владельцем подпрограммы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3536
+#: catalog/aclchk.c:3539
 #, c-format
 msgid "must be owner of sequence %s"
 msgstr "нужно быть владельцем последовательности %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3539
+#: catalog/aclchk.c:3542
 #, c-format
 msgid "must be owner of subscription %s"
 msgstr "нужно быть владельцем подписки %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3542
+#: catalog/aclchk.c:3545
 #, c-format
 msgid "must be owner of table %s"
 msgstr "нужно быть владельцем таблицы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3545
+#: catalog/aclchk.c:3548
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
 msgstr "нужно быть владельцем типа %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3548
+#: catalog/aclchk.c:3551
 #, c-format
 msgid "must be owner of view %s"
 msgstr "нужно быть владельцем представления %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3551
+#: catalog/aclchk.c:3554
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
 msgstr "нужно быть владельцем схемы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3554
+#: catalog/aclchk.c:3557
 #, c-format
 msgid "must be owner of statistics object %s"
 msgstr "нужно быть владельцем объекта статистики %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3557
+#: catalog/aclchk.c:3560
 #, c-format
 msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "нужно быть владельцем табличного пространства %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3560
+#: catalog/aclchk.c:3563
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search configuration %s"
 msgstr "нужно быть владельцем конфигурации текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3563
+#: catalog/aclchk.c:3566
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search dictionary %s"
 msgstr "нужно быть владельцем словаря текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3577
+#: catalog/aclchk.c:3580
 #, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
 msgstr "нужно быть владельцем отношения %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3621
+#: catalog/aclchk.c:3624
 #, c-format
 msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "нет доступа к столбцу \"%s\" отношения \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:3742 catalog/aclchk.c:3750
+#: catalog/aclchk.c:3745 catalog/aclchk.c:3753
 #, c-format
 msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
 msgstr "атрибут %d отношения с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3823 catalog/aclchk.c:4733
+#: catalog/aclchk.c:3826 catalog/aclchk.c:4736
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "отношение с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3913 catalog/aclchk.c:5151
+#: catalog/aclchk.c:3916 catalog/aclchk.c:5154
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "база данных с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3967 catalog/aclchk.c:4811 tcop/fastpath.c:221
+#: catalog/aclchk.c:3970 catalog/aclchk.c:4814 tcop/fastpath.c:221
 #: utils/fmgr/fmgr.c:2055
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "функция с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4021 catalog/aclchk.c:4837
+#: catalog/aclchk.c:4024 catalog/aclchk.c:4840
 #, c-format
 msgid "language with OID %u does not exist"
 msgstr "язык с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4185 catalog/aclchk.c:4909
+#: catalog/aclchk.c:4188 catalog/aclchk.c:4912
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "схема с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4239 catalog/aclchk.c:4936 utils/adt/genfile.c:686
+#: catalog/aclchk.c:4242 catalog/aclchk.c:4939 utils/adt/genfile.c:686
 #, c-format
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "табличное пространство с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4298 catalog/aclchk.c:5070 commands/foreigncmds.c:325
+#: catalog/aclchk.c:4301 catalog/aclchk.c:5073 commands/foreigncmds.c:325
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
 msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4360 catalog/aclchk.c:5097 commands/foreigncmds.c:462
+#: catalog/aclchk.c:4363 catalog/aclchk.c:5100 commands/foreigncmds.c:462
 #, c-format
 msgid "foreign server with OID %u does not exist"
 msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4420 catalog/aclchk.c:4759 utils/cache/typcache.c:378
+#: catalog/aclchk.c:4423 catalog/aclchk.c:4762 utils/cache/typcache.c:378
 #: utils/cache/typcache.c:432
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
 msgstr "тип с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4785
+#: catalog/aclchk.c:4788
 #, c-format
 msgid "operator with OID %u does not exist"
 msgstr "оператор с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4962
+#: catalog/aclchk.c:4965
 #, c-format
 msgid "operator class with OID %u does not exist"
 msgstr "класс операторов с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4989
+#: catalog/aclchk.c:4992
 #, c-format
 msgid "operator family with OID %u does not exist"
 msgstr "семейство операторов с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5016
+#: catalog/aclchk.c:5019
 #, c-format
 msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
 msgstr "словарь текстового поиска с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5043
+#: catalog/aclchk.c:5046
 #, c-format
 msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
 msgstr "конфигурация текстового поиска с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5124 commands/event_trigger.c:475
+#: catalog/aclchk.c:5127 commands/event_trigger.c:475
 #, c-format
 msgid "event trigger with OID %u does not exist"
 msgstr "событийный триггер с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5177 commands/collationcmds.c:367
+#: catalog/aclchk.c:5180 commands/collationcmds.c:367
 #, c-format
 msgid "collation with OID %u does not exist"
 msgstr "правило сортировки с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5203
+#: catalog/aclchk.c:5206
 #, c-format
 msgid "conversion with OID %u does not exist"
 msgstr "преобразование с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5244
+#: catalog/aclchk.c:5247
 #, c-format
 msgid "extension with OID %u does not exist"
 msgstr "расширение с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5271 commands/publicationcmds.c:794
+#: catalog/aclchk.c:5274 commands/publicationcmds.c:794
 #, c-format
 msgid "publication with OID %u does not exist"
 msgstr "публикация с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5297 commands/subscriptioncmds.c:1112
+#: catalog/aclchk.c:5300 commands/subscriptioncmds.c:1112
 #, c-format
 msgid "subscription with OID %u does not exist"
 msgstr "подписка с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5323
+#: catalog/aclchk.c:5326
 #, c-format
 msgid "statistics object with OID %u does not exist"
 msgstr "объект статистики с OID %u не существует"
@@ -4477,7 +4476,7 @@ msgstr "выполнять pg_nextoid() может только суперпол
 msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
 msgstr "pg_nextoid() можно использовать только для системных каталогов"
 
-#: catalog/catalog.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2191
+#: catalog/catalog.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2215
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\""
@@ -4502,7 +4501,7 @@ msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нуже
 msgid "You can drop %s instead."
 msgstr "Однако можно удалить %s."
 
-#: catalog/dependency.c:933 catalog/pg_shdepend.c:640
+#: catalog/dependency.c:933 catalog/pg_shdepend.c:696
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных"
@@ -4522,7 +4521,7 @@ msgstr "%s зависит от объекта %s"
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "удаление распространяется на объект %s"
 
-#: catalog/dependency.c:1179 catalog/pg_shdepend.c:769
+#: catalog/dependency.c:1179 catalog/pg_shdepend.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4548,13 +4547,13 @@ msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него
 #: catalog/dependency.c:1193 catalog/dependency.c:1194
 #: catalog/dependency.c:1200 catalog/dependency.c:1201
 #: catalog/dependency.c:1212 catalog/dependency.c:1213
-#: commands/tablecmds.c:1249 commands/tablecmds.c:13034 commands/user.c:1095
-#: commands/view.c:495 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1154 storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5329
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:614 utils/adt/jsonfuncs.c:620 utils/misc/guc.c:6771
-#: utils/misc/guc.c:6807 utils/misc/guc.c:6877 utils/misc/guc.c:10975
-#: utils/misc/guc.c:11009 utils/misc/guc.c:11043 utils/misc/guc.c:11077
-#: utils/misc/guc.c:11112
+#: commands/tablecmds.c:1249 commands/tablecmds.c:13034
+#: commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:495
+#: libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1154
+#: storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5332 utils/adt/jsonfuncs.c:614
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:620 utils/misc/guc.c:6771 utils/misc/guc.c:6807
+#: utils/misc/guc.c:6877 utils/misc/guc.c:10975 utils/misc/guc.c:11009
+#: utils/misc/guc.c:11043 utils/misc/guc.c:11077 utils/misc/guc.c:11112
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -4594,40 +4593,40 @@ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\""
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
 
-#: catalog/heap.c:500 commands/tablecmds.c:2145 commands/tablecmds.c:2745
+#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2145 commands/tablecmds.c:2745
 #: commands/tablecmds.c:6177
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d"
 
-#: catalog/heap.c:518 commands/tablecmds.c:6470
+#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6470
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом"
 
-#: catalog/heap.c:534
+#: catalog/heap.c:543
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "имя столбца \"%s\" указано неоднократно"
 
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:609
+#: catalog/heap.c:618
 #, c-format
 msgid "partition key column %s has pseudo-type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" ключа разбиения имеет псевдотип %s"
 
-#: catalog/heap.c:614
+#: catalog/heap.c:623
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет псевдотип %s"
 
-#: catalog/heap.c:645
+#: catalog/heap.c:654
 #, c-format
 msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "составной тип %s не может содержать себя же"
 
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:700
+#: catalog/heap.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
@@ -4635,26 +4634,26 @@ msgstr ""
 "для входящего в ключ разбиения столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не "
 "удалось получить правило сортировки"
 
-#: catalog/heap.c:706 commands/createas.c:203 commands/createas.c:486
+#: catalog/heap.c:715 commands/createas.c:203 commands/createas.c:486
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило "
 "сортировки"
 
-#: catalog/heap.c:1155 catalog/index.c:865 commands/tablecmds.c:3520
+#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:865 commands/tablecmds.c:3520
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1171 catalog/pg_type.c:428 catalog/pg_type.c:775
+#: catalog/heap.c:1180 catalog/pg_type.c:428 catalog/pg_type.c:775
 #: commands/typecmds.c:238 commands/typecmds.c:250 commands/typecmds.c:719
 #: commands/typecmds.c:1125 commands/typecmds.c:1337 commands/typecmds.c:2124
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "тип \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1172
+#: catalog/heap.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
@@ -4663,43 +4662,43 @@ msgstr ""
 "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не "
 "конфликтующее с существующими типами."
 
-#: catalog/heap.c:1201
+#: catalog/heap.c:1210
 #, c-format
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/heap.c:2400
+#: catalog/heap.c:2409
 #, c-format
 msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
 msgstr ""
 "добавить ограничение NO INHERIT к секционированной таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:2670
+#: catalog/heap.c:2679
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2840 catalog/index.c:879 catalog/pg_constraint.c:668
+#: catalog/heap.c:2849 catalog/index.c:879 catalog/pg_constraint.c:668
 #: commands/tablecmds.c:8135
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2847
+#: catalog/heap.c:2856
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2858
+#: catalog/heap.c:2867
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2868
+#: catalog/heap.c:2877
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
@@ -4707,52 +4706,52 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
 "таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2873
+#: catalog/heap.c:2882
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением"
 
-#: catalog/heap.c:2975
+#: catalog/heap.c:2984
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr ""
 "использовать генерируемый столбец \"%s\" в выражении генерируемого столбца "
 "нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:2977
+#: catalog/heap.c:2986
 #, c-format
 msgid "A generated column cannot reference another generated column."
 msgstr ""
 "Генерируемый столбец не может ссылаться на другой генерируемый столбец."
 
-#: catalog/heap.c:3029
+#: catalog/heap.c:3038
 #, c-format
 msgid "generation expression is not immutable"
 msgstr "генерирующее выражение не является постоянным"
 
-#: catalog/heap.c:3057 rewrite/rewriteHandler.c:1193
+#: catalog/heap.c:3066 rewrite/rewriteHandler.c:1193
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
 
-#: catalog/heap.c:3062 commands/prepare.c:367 parser/parse_node.c:412
+#: catalog/heap.c:3071 commands/prepare.c:367 parser/parse_node.c:412
 #: parser/parse_target.c:589 parser/parse_target.c:869
 #: parser/parse_target.c:879 rewrite/rewriteHandler.c:1198
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
 
-#: catalog/heap.c:3109
+#: catalog/heap.c:3118
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:3407
+#: catalog/heap.c:3416
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT"
 
-#: catalog/heap.c:3408
+#: catalog/heap.c:3417
 #, c-format
 msgid ""
 "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -4760,23 +4759,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT."
 
-#: catalog/heap.c:3413
+#: catalog/heap.c:3422
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:3414
+#: catalog/heap.c:3423
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
 
-#: catalog/heap.c:3416
+#: catalog/heap.c:3425
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr ""
 "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2097
+#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2121
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей"
@@ -4823,7 +4822,7 @@ msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb"
 
 #: catalog/index.c:857 commands/createas.c:252 commands/sequence.c:154
-#: parser/parse_utilcmd.c:210
+#: parser/parse_utilcmd.c:211
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается"
@@ -4865,7 +4864,7 @@ msgstr[2] ""
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3506 commands/indexcmds.c:3003
+#: catalog/index.c:3506 commands/indexcmds.c:3005
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST нельзя"
@@ -4875,7 +4874,7 @@ msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
 
-#: catalog/index.c:3704 commands/indexcmds.c:3024
+#: catalog/index.c:3704 commands/indexcmds.c:3026
 #, c-format
 msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
 msgstr ""
@@ -4889,7 +4888,7 @@ msgstr ""
 "пропускается"
 
 #: catalog/namespace.c:257 catalog/namespace.c:461 catalog/namespace.c:553
-#: commands/trigger.c:5025
+#: commands/trigger.c:5027
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
@@ -4973,7 +4972,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
 #: catalog/namespace.c:2843 parser/parse_expr.c:879 parser/parse_target.c:1235
-#: gram.y:14981 gram.y:16435
+#: gram.y:14982 gram.y:16436
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
@@ -5024,7 +5023,7 @@ msgstr "создавать временные таблицы в процессе
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:4286 commands/tablespace.c:1205 commands/variable.c:64
+#: catalog/namespace.c:4286 commands/tablespace.c:1217 commands/variable.c:64
 #: utils/misc/guc.c:11144 utils/misc/guc.c:11222
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
@@ -5039,19 +5038,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:5658 commands/tablecmds.c:15729 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:5658 commands/tablecmds.c:15733 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:248
-#: commands/tablecmds.c:15734
+#: commands/tablecmds.c:15738
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:5661 commands/tablecmds.c:15739
+#: commands/tablecmds.c:5661 commands/tablecmds.c:15743
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
@@ -5075,7 +5074,7 @@ msgstr ""
 #: catalog/objectaddress.c:1550 commands/functioncmds.c:133
 #: commands/tablecmds.c:258 commands/typecmds.c:263 commands/typecmds.c:3275
 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:845
-#: utils/adt/acl.c:4436
+#: utils/adt/acl.c:4435
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "тип \"%s\" не существует"
@@ -5565,7 +5564,7 @@ msgstr ""
 msgid "return type of combine function %s is not %s"
 msgstr "комбинирующая функция %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:4177
+#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:4197
 #, c-format
 msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
 msgstr ""
@@ -5963,7 +5962,7 @@ msgstr "отношение \"%s\" уже включено в публикаци
 msgid "publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "публикация \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:776
+#: catalog/pg_shdepend.c:832
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5981,38 +5980,43 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "и объекты в %d других базах данных (см. список в протоколе сервера)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1082
+#: catalog/pg_shdepend.c:1138
 #, c-format
 msgid "role %u was concurrently dropped"
 msgstr "роль %u удалена другим процессом"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1101
+#: catalog/pg_shdepend.c:1150
 #, c-format
 msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
 msgstr "табличное пространство %u удалено другим процессом"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1116
+#: catalog/pg_shdepend.c:1164
 #, c-format
 msgid "database %u was concurrently dropped"
 msgstr "база данных %u удалена другим процессом"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1161
+#: catalog/pg_shdepend.c:1209
 #, c-format
 msgid "owner of %s"
 msgstr "владелец объекта %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1163
+#: catalog/pg_shdepend.c:1211
 #, c-format
 msgid "privileges for %s"
 msgstr "права доступа к объекту %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1165
+#: catalog/pg_shdepend.c:1213
 #, c-format
 msgid "target of %s"
 msgstr "субъект политики %s"
 
+#: catalog/pg_shdepend.c:1215
+#, c-format
+msgid "tablespace for %s"
+msgstr "табличное пространство для %s"
+
 #. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1173
+#: catalog/pg_shdepend.c:1223
 #, c-format
 msgid "%d object in %s"
 msgid_plural "%d objects in %s"
@@ -6020,7 +6024,7 @@ msgstr[0] "%d объект (%s)"
 msgstr[1] "%d объекта (%s)"
 msgstr[2] "%d объектов (%s)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1284
+#: catalog/pg_shdepend.c:1334
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
@@ -6029,7 +6033,7 @@ msgstr ""
 "удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе "
 "баз данных"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1431
+#: catalog/pg_shdepend.c:1481
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
@@ -6088,7 +6092,7 @@ msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
 
 #: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5640
-#: commands/tablecmds.c:15594
+#: commands/tablecmds.c:15598
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
@@ -6359,22 +6363,22 @@ msgstr ""
 "пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево "
 "наследования не содержит анализируемых дочерних таблиц"
 
-#: commands/async.c:634
+#: commands/async.c:643
 #, c-format
 msgid "channel name cannot be empty"
 msgstr "имя канала не может быть пустым"
 
-#: commands/async.c:640
+#: commands/async.c:649
 #, c-format
 msgid "channel name too long"
 msgstr "слишком длинное имя канала"
 
-#: commands/async.c:645
+#: commands/async.c:654
 #, c-format
 msgid "payload string too long"
 msgstr "слишком длинная строка сообщения-нагрузки"
 
-#: commands/async.c:864
+#: commands/async.c:873
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
@@ -6382,17 +6386,17 @@ msgstr ""
 "выполнить PREPARE для транзакции с командами LISTEN, UNLISTEN или NOTIFY "
 "нельзя"
 
-#: commands/async.c:970
+#: commands/async.c:979
 #, c-format
 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
 msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY"
 
-#: commands/async.c:1636
+#: commands/async.c:1650
 #, c-format
 msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
 msgstr "очередь NOTIFY заполнена на %.0f%%"
 
-#: commands/async.c:1638
+#: commands/async.c:1652
 #, c-format
 msgid ""
 "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
@@ -6400,7 +6404,7 @@ msgstr ""
 "В число серверных процессов с самыми старыми транзакциями входит процесс с "
 "PID %d."
 
-#: commands/async.c:1641
+#: commands/async.c:1655
 #, c-format
 msgid ""
 "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current "
@@ -6424,7 +6428,7 @@ msgstr "кластеризовать секционированную табли
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
 
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:12871 commands/tablecmds.c:14677
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:12871 commands/tablecmds.c:14681
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
@@ -6439,7 +6443,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14687
+#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14691
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
@@ -6572,13 +6576,13 @@ msgstr "пригодные системные локали не найдены"
 #: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:841 commands/dbcommands.c:1037
 #: commands/dbcommands.c:1150 commands/dbcommands.c:1340
 #: commands/dbcommands.c:1588 commands/dbcommands.c:1702
-#: commands/dbcommands.c:2142 utils/init/postinit.c:888
-#: utils/init/postinit.c:993 utils/init/postinit.c:1010
+#: commands/dbcommands.c:2142 utils/init/postinit.c:877
+#: utils/init/postinit.c:982 utils/init/postinit.c:999
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "база данных \"%s\" не существует"
 
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:957
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign "
@@ -7066,107 +7070,107 @@ msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутству
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)"
 
-#: commands/copy.c:3672 commands/copy.c:4337 commands/copy.c:4567
+#: commands/copy.c:3671 commands/copy.c:4344 commands/copy.c:4574
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца"
 
-#: commands/copy.c:3686
+#: commands/copy.c:3685
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "нет данных для столбца \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:3769
+#: commands/copy.c:3768
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY"
 
-#: commands/copy.c:3776
+#: commands/copy.c:3775
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d"
 
-#: commands/copy.c:4096 commands/copy.c:4113
+#: commands/copy.c:4095 commands/copy.c:4112
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки"
 
-#: commands/copy.c:4097 commands/copy.c:4114
+#: commands/copy.c:4096 commands/copy.c:4113
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках"
 
-#: commands/copy.c:4099 commands/copy.c:4116
+#: commands/copy.c:4098 commands/copy.c:4115
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"."
 
-#: commands/copy.c:4100 commands/copy.c:4117
+#: commands/copy.c:4099 commands/copy.c:4116
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copy.c:4129
+#: commands/copy.c:4128
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки"
 
-#: commands/copy.c:4130
+#: commands/copy.c:4129
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках"
 
-#: commands/copy.c:4132
+#: commands/copy.c:4131
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"."
 
-#: commands/copy.c:4133
+#: commands/copy.c:4132
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copy.c:4179 commands/copy.c:4215
+#: commands/copy.c:4178 commands/copy.c:4214
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
 
-#: commands/copy.c:4188 commands/copy.c:4204
+#: commands/copy.c:4187 commands/copy.c:4203
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
 
-#: commands/copy.c:4651
+#: commands/copy.c:4658
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
 
-#: commands/copy.c:4728 commands/copy.c:4747
+#: commands/copy.c:4735 commands/copy.c:4754
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "неожиданный конец данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:4737
+#: commands/copy.c:4744
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "неверный размер поля"
 
-#: commands/copy.c:4760
+#: commands/copy.c:4767
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "неверный двоичный формат данных"
 
-#: commands/copy.c:5068
+#: commands/copy.c:5075
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" — генерируемый"
 
-#: commands/copy.c:5070
+#: commands/copy.c:5077
 #, c-format
 msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
 msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY."
 
-#: commands/copy.c:5085 commands/indexcmds.c:1699 commands/statscmds.c:217
+#: commands/copy.c:5092 commands/indexcmds.c:1701 commands/statscmds.c:224
 #: commands/tablecmds.c:2176 commands/tablecmds.c:2795
 #: commands/tablecmds.c:3182 parser/parse_relation.c:3507
 #: parser/parse_relation.c:3527 utils/adt/tsvector_op.c:2668
@@ -7174,7 +7178,7 @@ msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использов
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" не существует"
 
-#: commands/copy.c:5092 commands/tablecmds.c:2202 commands/trigger.c:885
+#: commands/copy.c:5099 commands/tablecmds.c:2202 commands/trigger.c:885
 #: parser/parse_target.c:1052 parser/parse_target.c:1063
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -7425,7 +7429,7 @@ msgstr ""
 
 #: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1980
 #: commands/dbcommands.c:2203 commands/dbcommands.c:2261
-#: commands/tablespace.c:619
+#: commands/tablespace.c:631
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы"
@@ -7467,7 +7471,7 @@ msgstr[0] "Эта база данных используется ещё в %d с
 msgstr[1] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
 msgstr[2] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
 
-#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3016
+#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3023
 #, c-format
 msgid "There is %d prepared transaction using the database."
 msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -7525,7 +7529,7 @@ msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрег
 
 #: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3266
 #: commands/tablecmds.c:3424 commands/tablecmds.c:3469
-#: commands/tablecmds.c:15056 tcop/utility.c:1309
+#: commands/tablecmds.c:15060 tcop/utility.c:1307
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -7555,7 +7559,7 @@ msgstr "правило сортировки \"%s\" не существует, п
 msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "преобразование \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:479
+#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:486
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "объект статистики \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -8533,7 +8537,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:717 commands/tablecmds.c:704 commands/tablespace.c:1173
+#: commands/indexcmds.c:717 commands/tablecmds.c:704 commands/tablespace.c:1185
 #, c-format
 msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
 msgstr ""
@@ -8619,87 +8623,87 @@ msgstr "создание индекса для системных столбцо
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1197 tcop/utility.c:1495
+#: commands/indexcmds.c:1199 tcop/utility.c:1493
 #, c-format
 msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
 msgstr "создать уникальный индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:1199 tcop/utility.c:1497
+#: commands/indexcmds.c:1201 tcop/utility.c:1495
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
 msgstr "Таблица \"%s\" содержит секции, являющиеся сторонними таблицами."
 
-#: commands/indexcmds.c:1628
+#: commands/indexcmds.c:1630
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1694 parser/parse_utilcmd.c:2440
-#: parser/parse_utilcmd.c:2575
+#: commands/indexcmds.c:1696 parser/parse_utilcmd.c:2464
+#: parser/parse_utilcmd.c:2599
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:1718 parser/parse_utilcmd.c:1776
+#: commands/indexcmds.c:1720 parser/parse_utilcmd.c:1800
 #, c-format
 msgid "expressions are not supported in included columns"
 msgstr "выражения во включаемых столбцах не поддерживаются"
 
-#: commands/indexcmds.c:1759
+#: commands/indexcmds.c:1761
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1774
+#: commands/indexcmds.c:1776
 #, c-format
 msgid "including column does not support a collation"
 msgstr "включаемые столбцы не поддерживают правила сортировки"
 
-#: commands/indexcmds.c:1778
+#: commands/indexcmds.c:1780
 #, c-format
 msgid "including column does not support an operator class"
 msgstr "включаемые столбцы не поддерживают классы операторов"
 
-#: commands/indexcmds.c:1782
+#: commands/indexcmds.c:1784
 #, c-format
 msgid "including column does not support ASC/DESC options"
 msgstr "включаемые столбцы не поддерживают сортировку ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:1786
+#: commands/indexcmds.c:1788
 #, c-format
 msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "включаемые столбцы не поддерживают указания NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:1813
+#: commands/indexcmds.c:1815
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
 
-#: commands/indexcmds.c:1821 commands/tablecmds.c:16060 commands/typecmds.c:771
-#: parser/parse_expr.c:2850 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3649
-#: parser/parse_utilcmd.c:4210 utils/adt/misc.c:503
+#: commands/indexcmds.c:1823 commands/tablecmds.c:16064 commands/typecmds.c:771
+#: parser/parse_expr.c:2850 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3674
+#: parser/parse_utilcmd.c:4235 utils/adt/misc.c:503
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
 
-#: commands/indexcmds.c:1859
+#: commands/indexcmds.c:1861
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "оператор %s не коммутативен"
 
-#: commands/indexcmds.c:1861
+#: commands/indexcmds.c:1863
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr ""
 "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные "
 "операторы."
 
-#: commands/indexcmds.c:1887
+#: commands/indexcmds.c:1889
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1890
+#: commands/indexcmds.c:1892
 #, c-format
 msgid ""
 "The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
@@ -8708,25 +8712,25 @@ msgstr ""
 "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов "
 "индекса."
 
-#: commands/indexcmds.c:1925
+#: commands/indexcmds.c:1927
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:1930
+#: commands/indexcmds.c:1932
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:1976 commands/tablecmds.c:16085
-#: commands/tablecmds.c:16091 commands/typecmds.c:1945
+#: commands/indexcmds.c:1978 commands/tablecmds.c:16089
+#: commands/tablecmds.c:16095 commands/typecmds.c:1945
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
 "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода "
 "доступа \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1978
+#: commands/indexcmds.c:1980
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the index or define a default "
@@ -8735,66 +8739,66 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс "
 "операторов по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/indexcmds.c:2007 commands/indexcmds.c:2015
+#: commands/indexcmds.c:2009 commands/indexcmds.c:2017
 #: commands/opclasscmds.c:208
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:2029 commands/typecmds.c:1933
+#: commands/indexcmds.c:2031 commands/typecmds.c:1933
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2119
+#: commands/indexcmds.c:2121
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr ""
 "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию"
 
-#: commands/indexcmds.c:2568
+#: commands/indexcmds.c:2570
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
 msgstr ""
 "в таблице \"%s\" нет индексов, которые можно переиндексировать неблокирующим "
 "способом"
 
-#: commands/indexcmds.c:2579
+#: commands/indexcmds.c:2581
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
 msgstr "в таблице \"%s\" нет индексов для переиндексации"
 
-#: commands/indexcmds.c:2618 commands/indexcmds.c:2899
-#: commands/indexcmds.c:2992
+#: commands/indexcmds.c:2620 commands/indexcmds.c:2901
+#: commands/indexcmds.c:2994
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
 msgstr "Переиндексировать системные каталоги неблокирующим способом нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:2641
+#: commands/indexcmds.c:2643
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных"
 
-#: commands/indexcmds.c:2732
+#: commands/indexcmds.c:2734
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr ""
 "все системные каталоги пропускаются, так как их нельзя переиндексировать "
 "неблокирующим способом"
 
-#: commands/indexcmds.c:2784 commands/indexcmds.c:3504
+#: commands/indexcmds.c:2786 commands/indexcmds.c:3506
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована"
 
-#: commands/indexcmds.c:2914 commands/indexcmds.c:2960
+#: commands/indexcmds.c:2916 commands/indexcmds.c:2962
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr ""
 "перестроить нерабочий индекс \"%s.%s\" неблокирующим способом нельзя, он "
 "пропускается"
 
-#: commands/indexcmds.c:2920
+#: commands/indexcmds.c:2922
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
@@ -8802,23 +8806,23 @@ msgstr ""
 "перестроить индекс ограничения-исключения \"%s.%s\" неблокирующим способом "
 "нельзя, он пропускается"
 
-#: commands/indexcmds.c:3031
+#: commands/indexcmds.c:3033
 #, c-format
 msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
 msgstr "переиндексировать отношение такого типа неблокирующим способом нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:3486 commands/indexcmds.c:3497
+#: commands/indexcmds.c:3488 commands/indexcmds.c:3499
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "индекс \"%s.%s\" был перестроен"
 
-#: commands/indexcmds.c:3529
+#: commands/indexcmds.c:3531
 #, c-format
 msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
 msgstr "REINDEX для секционированных индексов ещё не реализован"
 
 #: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5631 commands/trigger.c:295
-#: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:928
+#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:939
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление"
@@ -9147,12 +9151,12 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
 
 #: commands/policy.c:88 commands/policy.c:381 commands/policy.c:471
-#: commands/tablecmds.c:1512 commands/tablecmds.c:1994
+#: commands/statscmds.c:143 commands/tablecmds.c:1512 commands/tablecmds.c:1994
 #: commands/tablecmds.c:3076 commands/tablecmds.c:5610
-#: commands/tablecmds.c:8413 commands/tablecmds.c:15650
-#: commands/tablecmds.c:15685 commands/trigger.c:301 commands/trigger.c:1206
-#: commands/trigger.c:1315 rewrite/rewriteDefine.c:277
-#: rewrite/rewriteDefine.c:933 rewrite/rewriteRemove.c:80
+#: commands/tablecmds.c:8413 commands/tablecmds.c:15654
+#: commands/tablecmds.c:15689 commands/trigger.c:301 commands/trigger.c:1206
+#: commands/trigger.c:1315 rewrite/rewriteDefine.c:278
+#: rewrite/rewriteDefine.c:944 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог"
@@ -9197,12 +9201,19 @@ msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" не существ
 msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
 msgstr "для SELECT, DELETE допускается только выражение USING"
 
-#: commands/portalcmds.c:59 commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:233
+#: commands/portalcmds.c:60 commands/portalcmds.c:187 commands/portalcmds.c:238
 #, c-format
 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "имя курсора не может быть пустым"
 
-#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:243
+#: commands/portalcmds.c:72
+#, c-format
+msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation"
+msgstr ""
+"в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать курсор WITH "
+"HOLD"
+
+#: commands/portalcmds.c:195 commands/portalcmds.c:248
 #: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2764
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
@@ -9483,7 +9494,7 @@ msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя"
 
 #: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12562
-#: commands/tablecmds.c:15076
+#: commands/tablecmds.c:15080
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
@@ -9500,27 +9511,27 @@ msgstr ""
 "отношение \"%s\" - это не таблица, не сторонняя таблица и не "
 "материализованное представление"
 
-#: commands/statscmds.c:174
+#: commands/statscmds.c:181
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: commands/statscmds.c:182
+#: commands/statscmds.c:189
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" already exists"
 msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/statscmds.c:204 commands/statscmds.c:210
+#: commands/statscmds.c:211 commands/statscmds.c:217
 #, c-format
 msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS"
 msgstr "в CREATE STATISTICS допускаются только простые ссылки на столбцы"
 
-#: commands/statscmds.c:225
+#: commands/statscmds.c:232
 #, c-format
 msgid "statistics creation on system columns is not supported"
 msgstr "создание статистики для системных столбцов не поддерживается"
 
-#: commands/statscmds.c:232
+#: commands/statscmds.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no "
@@ -9529,37 +9540,37 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s\" нельзя использовать в статистике, так как для его типа %s не "
 "определён класс операторов B-дерева по умолчанию"
 
-#: commands/statscmds.c:239
+#: commands/statscmds.c:246
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
 msgstr "в статистике не может быть больше %d столбцов"
 
-#: commands/statscmds.c:254
+#: commands/statscmds.c:261
 #, c-format
 msgid "extended statistics require at least 2 columns"
 msgstr "для расширенной статистики требуются минимум 2 столбца"
 
-#: commands/statscmds.c:272
+#: commands/statscmds.c:279
 #, c-format
 msgid "duplicate column name in statistics definition"
 msgstr "повторяющееся имя столбца в определении статистики"
 
-#: commands/statscmds.c:306
+#: commands/statscmds.c:313
 #, c-format
 msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
 msgstr "нераспознанный вид статистики \"%s\""
 
-#: commands/statscmds.c:444 commands/tablecmds.c:7434
+#: commands/statscmds.c:451 commands/tablecmds.c:7434
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)"
 
-#: commands/statscmds.c:452 commands/tablecmds.c:7442
+#: commands/statscmds.c:459 commands/tablecmds.c:7442
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "ориентир статистики снижается до %d"
 
-#: commands/statscmds.c:475
+#: commands/statscmds.c:482
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "объект статистики \"%s.%s\" не существует, пропускается"
@@ -9762,8 +9773,8 @@ msgstr ""
 "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
 "представления."
 
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17249
-#: parser/parse_utilcmd.c:2172
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17253
+#: parser/parse_utilcmd.c:2196
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" не существует"
@@ -9787,7 +9798,7 @@ msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
 
 #: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12401
-#: commands/tablecmds.c:14856
+#: commands/tablecmds.c:14860
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
@@ -9813,7 +9824,7 @@ msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
 "таблицу"
 
-#: commands/tablecmds.c:687 commands/tablecmds.c:13760
+#: commands/tablecmds.c:687 commands/tablecmds.c:13764
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
@@ -9885,7 +9896,7 @@ msgstr "опустошение распространяется на табли
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить"
 
-#: commands/tablecmds.c:2259 commands/tablecmds.c:13657
+#: commands/tablecmds.c:2259 commands/tablecmds.c:13661
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается"
@@ -9895,8 +9906,8 @@ msgstr "наследование от секционированной табл
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:2272 parser/parse_utilcmd.c:2402
-#: parser/parse_utilcmd.c:2544
+#: commands/tablecmds.c:2272 parser/parse_utilcmd.c:2426
+#: parser/parse_utilcmd.c:2568
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr ""
@@ -9910,12 +9921,12 @@ msgstr ""
 "создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2293 commands/tablecmds.c:13636
+#: commands/tablecmds.c:2293 commands/tablecmds.c:13640
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:2303 commands/tablecmds.c:13644
+#: commands/tablecmds.c:2303 commands/tablecmds.c:13648
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
@@ -9962,14 +9973,14 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "конфликт свойства генерирования в наследованном столбце \"%s\""
 
 #: commands/tablecmds.c:2490 commands/tablecmds.c:2545
-#: commands/tablecmds.c:11206 parser/parse_utilcmd.c:1252
-#: parser/parse_utilcmd.c:1295 parser/parse_utilcmd.c:1703
-#: parser/parse_utilcmd.c:1812
+#: commands/tablecmds.c:11206 parser/parse_utilcmd.c:1276
+#: parser/parse_utilcmd.c:1319 parser/parse_utilcmd.c:1727
+#: parser/parse_utilcmd.c:1836
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2491 parser/parse_utilcmd.c:1253
+#: commands/tablecmds.c:2491 parser/parse_utilcmd.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to "
@@ -9978,7 +9989,7 @@ msgstr ""
 "Генерирующее выражение столбца \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице "
 "\"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:2546 parser/parse_utilcmd.c:1296
+#: commands/tablecmds.c:2546 parser/parse_utilcmd.c:1320
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
@@ -10166,7 +10177,7 @@ msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" содержит зна
 msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "ограничение-проверку \"%s\" отношения \"%s\" нарушает некоторая строка"
 
-#: commands/tablecmds.c:5481 partitioning/partbounds.c:3235
+#: commands/tablecmds.c:5481 partitioning/partbounds.c:3225
 #, c-format
 msgid ""
 "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated "
@@ -10273,12 +10284,12 @@ msgstr "добавить столбец в типизированную табл
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "добавить столбец в секцию нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6100 commands/tablecmds.c:13887
+#: commands/tablecmds.c:6100 commands/tablecmds.c:13891
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6106 commands/tablecmds.c:13894
+#: commands/tablecmds.c:6106 commands/tablecmds.c:13898
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr ""
@@ -10613,7 +10624,7 @@ msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
 
 #: commands/tablecmds.c:9007 commands/tablecmds.c:9400
-#: parser/parse_utilcmd.c:764 parser/parse_utilcmd.c:893
+#: parser/parse_utilcmd.c:780 parser/parse_utilcmd.c:909
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
@@ -10827,7 +10838,7 @@ msgstr "Однако возможно сменить владельца табл
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12574 commands/tablecmds.c:15761
+#: commands/tablecmds.c:12574 commands/tablecmds.c:15765
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Используйте ALTER TYPE."
@@ -10867,72 +10878,72 @@ msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нель
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13359
+#: commands/tablecmds.c:13363
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr ""
 "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
 "представления"
 
-#: commands/tablecmds.c:13371
+#: commands/tablecmds.c:13375
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13463
+#: commands/tablecmds.c:13467
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr ""
 "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13479
+#: commands/tablecmds.c:13483
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
 
-#: commands/tablecmds.c:13595
+#: commands/tablecmds.c:13599
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13600 commands/tablecmds.c:14096
+#: commands/tablecmds.c:13604 commands/tablecmds.c:14100
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "изменить наследование секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13605
+#: commands/tablecmds.c:13609
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13651
+#: commands/tablecmds.c:13655
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:13664
+#: commands/tablecmds.c:13668
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "наследование от секции невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:13686 commands/tablecmds.c:16401
+#: commands/tablecmds.c:13690 commands/tablecmds.c:16405
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "циклическое наследование недопустимо"
 
-#: commands/tablecmds.c:13687 commands/tablecmds.c:16402
+#: commands/tablecmds.c:13691 commands/tablecmds.c:16406
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:13700
+#: commands/tablecmds.c:13704
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr ""
 "триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии "
 "наследования"
 
-#: commands/tablecmds.c:13702
+#: commands/tablecmds.c:13706
 #, c-format
 msgid ""
 "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance "
@@ -10941,24 +10952,24 @@ msgstr ""
 "Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях "
 "наследования."
 
-#: commands/tablecmds.c:13905
+#: commands/tablecmds.c:13909
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:13932
+#: commands/tablecmds.c:13936
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14020
+#: commands/tablecmds.c:14024
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14028
+#: commands/tablecmds.c:14032
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
@@ -10967,7 +10978,7 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14039
+#: commands/tablecmds.c:14043
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
@@ -10975,81 +10986,81 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
 "дочерней таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14074
+#: commands/tablecmds.c:14078
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14163
+#: commands/tablecmds.c:14167
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14169
+#: commands/tablecmds.c:14173
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14397
+#: commands/tablecmds.c:14401
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:14427
+#: commands/tablecmds.c:14431
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14438
+#: commands/tablecmds.c:14442
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14447
+#: commands/tablecmds.c:14451
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа"
 
-#: commands/tablecmds.c:14461
+#: commands/tablecmds.c:14465
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14513
+#: commands/tablecmds.c:14517
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:14695
+#: commands/tablecmds.c:14699
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14701
+#: commands/tablecmds.c:14705
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14707
+#: commands/tablecmds.c:14711
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14713
+#: commands/tablecmds.c:14717
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14719
+#: commands/tablecmds.c:14723
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14736
+#: commands/tablecmds.c:14740
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
@@ -11058,7 +11069,7 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "%d - системный"
 
-#: commands/tablecmds.c:14743
+#: commands/tablecmds.c:14747
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
@@ -11067,13 +11078,13 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "\"%s\" допускает NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:14936
+#: commands/tablecmds.c:14940
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr ""
 "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная"
 
-#: commands/tablecmds.c:14960
+#: commands/tablecmds.c:14964
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
@@ -11081,12 +11092,12 @@ msgstr ""
 "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в "
 "публикацию"
 
-#: commands/tablecmds.c:14962
+#: commands/tablecmds.c:14966
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
 
-#: commands/tablecmds.c:15007
+#: commands/tablecmds.c:15011
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
@@ -11095,7 +11106,7 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на "
 "нежурналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15017
+#: commands/tablecmds.c:15021
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
@@ -11104,22 +11115,22 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на "
 "журналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15075
+#: commands/tablecmds.c:15079
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:15181
+#: commands/tablecmds.c:15185
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15744
+#: commands/tablecmds.c:15748
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:15776
+#: commands/tablecmds.c:15780
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
@@ -11127,62 +11138,62 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, "
 "последовательность или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:15811
+#: commands/tablecmds.c:15815
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15819
+#: commands/tablecmds.c:15823
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов"
 
-#: commands/tablecmds.c:15885
+#: commands/tablecmds.c:15889
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:15893
+#: commands/tablecmds.c:15897
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:15904 commands/tablecmds.c:16018
+#: commands/tablecmds.c:15908 commands/tablecmds.c:16022
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:15905 commands/tablecmds.c:16019 commands/trigger.c:641
+#: commands/tablecmds.c:15909 commands/tablecmds.c:16023 commands/trigger.c:641
 #: rewrite/rewriteHandler.c:830 rewrite/rewriteHandler.c:847
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым."
 
-#: commands/tablecmds.c:15981
+#: commands/tablecmds.c:15985
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr ""
 "функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:16001
+#: commands/tablecmds.c:16005
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr ""
 "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный "
 "столбец"
 
-#: commands/tablecmds.c:16031
+#: commands/tablecmds.c:16035
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr ""
 "в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение"
 
-#: commands/tablecmds.c:16052
+#: commands/tablecmds.c:16056
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:16087
+#: commands/tablecmds.c:16091
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a hash operator class or define a default hash operator "
@@ -11191,7 +11202,7 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс "
 "операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/tablecmds.c:16093
+#: commands/tablecmds.c:16097
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a btree operator class or define a default btree operator "
@@ -11200,7 +11211,7 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов "
 "B-дерева по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/tablecmds.c:16238
+#: commands/tablecmds.c:16242
 #, c-format
 msgid ""
 "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
@@ -11208,8 +11219,8 @@ msgstr ""
 "ограничение секции для таблицы \"%s\" подразумевается существующими "
 "ограничениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:16242 partitioning/partbounds.c:3129
-#: partitioning/partbounds.c:3180
+#: commands/tablecmds.c:16246 partitioning/partbounds.c:3119
+#: partitioning/partbounds.c:3170
 #, c-format
 msgid ""
 "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by "
@@ -11218,27 +11229,27 @@ msgstr ""
 "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" подразумевается "
 "существующими ограничениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:16341
+#: commands/tablecmds.c:16345
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\" уже является секцией"
 
-#: commands/tablecmds.c:16347
+#: commands/tablecmds.c:16351
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:16363
+#: commands/tablecmds.c:16367
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:16377
+#: commands/tablecmds.c:16381
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:16411
+#: commands/tablecmds.c:16415
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
@@ -11246,7 +11257,7 @@ msgstr ""
 "подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s"
 "\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:16419
+#: commands/tablecmds.c:16423
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
@@ -11254,75 +11265,75 @@ msgstr ""
 "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения \"%s"
 "\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:16427
+#: commands/tablecmds.c:16431
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:16434
+#: commands/tablecmds.c:16438
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr ""
 "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:16454
+#: commands/tablecmds.c:16458
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr ""
 "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16457
+#: commands/tablecmds.c:16461
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr ""
 "Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской "
 "таблице."
 
-#: commands/tablecmds.c:16469
+#: commands/tablecmds.c:16473
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией"
 
-#: commands/tablecmds.c:16471 commands/trigger.c:447
+#: commands/tablecmds.c:16475 commands/trigger.c:447
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются"
 
-#: commands/tablecmds.c:16634
+#: commands/tablecmds.c:16638
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr ""
 "нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16637
+#: commands/tablecmds.c:16641
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Таблица \"%s\" содержит уникальные индексы."
 
-#: commands/tablecmds.c:17283 commands/tablecmds.c:17303
-#: commands/tablecmds.c:17323 commands/tablecmds.c:17342
-#: commands/tablecmds.c:17384
+#: commands/tablecmds.c:17287 commands/tablecmds.c:17307
+#: commands/tablecmds.c:17327 commands/tablecmds.c:17346
+#: commands/tablecmds.c:17388
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17286
+#: commands/tablecmds.c:17290
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу."
 
-#: commands/tablecmds.c:17306
+#: commands/tablecmds.c:17310
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:17326
+#: commands/tablecmds.c:17330
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Определения индексов не совпадают."
 
-#: commands/tablecmds.c:17345
+#: commands/tablecmds.c:17349
 #, c-format
 msgid ""
 "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint "
@@ -11331,14 +11342,14 @@ msgstr ""
 "Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса \"%s"
 "\" ограничения нет."
 
-#: commands/tablecmds.c:17387
+#: commands/tablecmds.c:17391
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс."
 
 #: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
 #: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1373 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:650 replication/slot.c:1373 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
@@ -11383,87 +11394,94 @@ msgstr "путь к табличному пространству \"%s\" сли
 msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
 msgstr "табличное пространство не должно располагаться внутри каталога данных"
 
-#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:965
+#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:977
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "неприемлемое имя табличного пространства: \"%s\""
 
-#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:966
+#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:978
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных табличных пространств."
 
-#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:987
+#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:999
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/tablespace.c:442 commands/tablespace.c:948
-#: commands/tablespace.c:1037 commands/tablespace.c:1106
-#: commands/tablespace.c:1252 commands/tablespace.c:1455
+#: commands/tablespace.c:444 commands/tablespace.c:960
+#: commands/tablespace.c:1049 commands/tablespace.c:1118
+#: commands/tablespace.c:1264 commands/tablespace.c:1467
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablespace.c:448
+#: commands/tablespace.c:450
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablespace.c:525
+#: commands/tablespace.c:478
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
+msgstr ""
+"табличное пространство \"%s\" нельзя удалить, так как есть зависящие от него "
+"объекты"
+
+#: commands/tablespace.c:537
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
 msgstr "табличное пространство \"%s\" не пусто"
 
-#: commands/tablespace.c:597
+#: commands/tablespace.c:609
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "каталог \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablespace.c:598
+#: commands/tablespace.c:610
 #, c-format
 msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
 msgstr ""
 "Создайте этот каталог для табличного пространства до перезапуска сервера."
 
-#: commands/tablespace.c:603
+#: commands/tablespace.c:615
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:633
+#: commands/tablespace.c:645
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство"
 
-#: commands/tablespace.c:757 commands/tablespace.c:770
-#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:898 storage/file/fd.c:3108
+#: commands/tablespace.c:769 commands/tablespace.c:782
+#: commands/tablespace.c:818 commands/tablespace.c:910 storage/file/fd.c:3108
 #: storage/file/fd.c:3448
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:819 commands/tablespace.c:907
+#: commands/tablespace.c:831 commands/tablespace.c:919
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:829 commands/tablespace.c:916
+#: commands/tablespace.c:841 commands/tablespace.c:928
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
 msgstr "\"%s\" - это не каталог или символическая ссылка"
 
-#: commands/tablespace.c:1111
+#: commands/tablespace.c:1123
 #, c-format
 msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
 msgstr "Табличное пространство \"%s\" не существует."
 
-#: commands/tablespace.c:1554
+#: commands/tablespace.c:1566
 #, c-format
 msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
 msgstr "удалить каталоги табличного пространства %u не удалось"
 
-#: commands/tablespace.c:1556
+#: commands/tablespace.c:1568
 #, c-format
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную."
@@ -11680,7 +11698,7 @@ msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL"
 
 #: commands/trigger.c:2155 commands/trigger.c:2369 commands/trigger.c:2604
-#: commands/trigger.c:2912
+#: commands/trigger.c:2902
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение"
@@ -11693,7 +11711,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "в триггере BEFORE FOR EACH ROW нельзя перемещать строку в другую секцию"
 
-#: commands/trigger.c:2230 commands/trigger.c:2734
+#: commands/trigger.c:2230
 #, c-format
 msgid ""
 "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
@@ -11701,13 +11719,7 @@ msgstr ""
 "До выполнения триггера \"%s\" строка должна была находиться в секции \"%s.%s"
 "\"."
 
-#: commands/trigger.c:2733
-#, c-format
-msgid ""
-"moving row to another partition during a BEFORE trigger is not supported"
-msgstr "в триггере BEFORE нельзя перемещать строку в другую секцию"
-
-#: commands/trigger.c:2978 executor/nodeModifyTable.c:1380
+#: commands/trigger.c:2968 executor/nodeModifyTable.c:1380
 #: executor/nodeModifyTable.c:1449
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11717,7 +11729,7 @@ msgstr ""
 "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной "
 "текущей командой"
 
-#: commands/trigger.c:2979 executor/nodeModifyTable.c:840
+#: commands/trigger.c:2969 executor/nodeModifyTable.c:840
 #: executor/nodeModifyTable.c:914 executor/nodeModifyTable.c:1381
 #: executor/nodeModifyTable.c:1450
 #, c-format
@@ -11728,7 +11740,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
 "триггер AFTER вместо BEFORE."
 
-#: commands/trigger.c:3008 executor/nodeLockRows.c:225
+#: commands/trigger.c:2998 executor/nodeLockRows.c:225
 #: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:220
 #: executor/nodeModifyTable.c:856 executor/nodeModifyTable.c:1397
 #: executor/nodeModifyTable.c:1613
@@ -11736,18 +11748,25 @@ msgstr ""
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
 
-#: commands/trigger.c:3016 executor/nodeModifyTable.c:946
+#: commands/trigger.c:3006 executor/nodeModifyTable.c:946
 #: executor/nodeModifyTable.c:1467 executor/nodeModifyTable.c:1637
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного удаления"
 
-#: commands/trigger.c:5076
+#: commands/trigger.c:4065
+#, c-format
+msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
+msgstr ""
+"в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя вызвать отложенный "
+"триггер"
+
+#: commands/trigger.c:5078
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым"
 
-#: commands/trigger.c:5099
+#: commands/trigger.c:5101
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" не существует"
@@ -12220,7 +12239,7 @@ msgid "permission denied to create role"
 msgstr "нет прав для создания роли"
 
 #: commands/user.c:325 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233
-#: utils/adt/acl.c:5327 utils/adt/acl.c:5333 gram.y:15146 gram.y:15184
+#: utils/adt/acl.c:5330 utils/adt/acl.c:5336 gram.y:15147 gram.y:15185
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
@@ -12278,8 +12297,8 @@ msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE нельзя"
 
 #: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:770
-#: commands/variable.c:844 utils/adt/acl.c:5184 utils/adt/acl.c:5231
-#: utils/adt/acl.c:5259 utils/adt/acl.c:5277 utils/init/miscinit.c:675
+#: commands/variable.c:844 utils/adt/acl.c:5187 utils/adt/acl.c:5234
+#: utils/adt/acl.c:5262 utils/adt/acl.c:5280 utils/init/miscinit.c:675
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "роль \"%s\" не существует"
@@ -12592,7 +12611,7 @@ msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 msgstr ""
 "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции"
 
-#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1623
+#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1698
 #, c-format
 msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
 msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя"
@@ -13315,18 +13334,18 @@ msgstr "Последний оператор возвращает слишком
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3075 executor/nodeAgg.c:3084 executor/nodeAgg.c:3096
+#: executor/nodeAgg.c:3091 executor/nodeAgg.c:3100 executor/nodeAgg.c:3112
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
 msgstr ""
 "неожиданный конец файла для ленты %d: запрашивалось байт: %zu, прочитано: %zu"
 
-#: executor/nodeAgg.c:4026 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685
+#: executor/nodeAgg.c:4046 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
 
-#: executor/nodeAgg.c:4234 executor/nodeWindowAgg.c:2836
+#: executor/nodeAgg.c:4254 executor/nodeWindowAgg.c:2836
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr ""
@@ -13587,7 +13606,7 @@ msgstr "В данном контексте допустимы параметры
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "нет доступа к файлу \"%s\": %m"
 
-#: jit/llvm/llvmjit.c:622
+#: jit/llvm/llvmjit.c:730
 #, c-format
 msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
 msgstr "время внедрения: %.3fs, оптимизации: %.3fs, выдачи: %.3fs"
@@ -13852,39 +13871,29 @@ msgstr ""
 msgid "connection requires a valid client certificate"
 msgstr "для подключения требуется годный сертификат клиента"
 
-#: libpq/auth.c:392
-#, c-format
-msgid ""
-"GSSAPI encryption can only be used with gss, trust, or reject authentication "
-"methods"
-msgstr ""
-"шифрование GSSAPI может применяться только с методами аутентификации gss, "
-"trust и reject"
+#: libpq/auth.c:413 libpq/auth.c:459
+msgid "GSS encryption"
+msgstr "Шифрование GSS"
 
-#: libpq/auth.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
-msgstr ""
-"pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", "
-"пользователь \"%s\", \"%s\""
+#: libpq/auth.c:416 libpq/auth.c:462
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL вкл."
 
-#: libpq/auth.c:428 libpq/auth.c:444 libpq/auth.c:502 libpq/auth.c:520
+#: libpq/auth.c:418 libpq/auth.c:464
 msgid "SSL off"
 msgstr "SSL выкл."
 
-#: libpq/auth.c:428 libpq/auth.c:444 libpq/auth.c:502 libpq/auth.c:520
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL вкл."
-
-#: libpq/auth.c:432
+#. translator: last %s describes encryption state
+#: libpq/auth.c:424
 #, c-format
-msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
+msgid ""
+"pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr ""
 "pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", "
-"пользователь \"%s\""
+"пользователь \"%s\", \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:441
+#. translator: last %s describes encryption state
+#: libpq/auth.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s"
@@ -13893,45 +13902,38 @@ msgstr ""
 "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", "
 "база данных \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr ""
-"pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", "
-"база данных \"%s\""
-
-#: libpq/auth.c:477
+#: libpq/auth.c:469
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
 msgstr ""
 "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", соответствует прямому преобразованию."
 
-#: libpq/auth.c:480
+#: libpq/auth.c:472
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
 msgstr ""
 "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", прямое преобразование не проверялось."
 
-#: libpq/auth.c:483
+#: libpq/auth.c:475
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
 msgstr ""
 "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", это не соответствует прямому "
 "преобразованию."
 
-#: libpq/auth.c:486
+#: libpq/auth.c:478
 #, c-format
 msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
 msgstr ""
 "Преобразовать имя клиентского компьютера \"%s\" в IP-адрес не удалось: %s."
 
-#: libpq/auth.c:491
+#: libpq/auth.c:483
 #, c-format
 msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
 msgstr "Получить имя компьютера из IP-адреса клиента не удалось: %s."
 
-#: libpq/auth.c:500
+#. translator: last %s describes encryption state
+#: libpq/auth.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s"
@@ -13940,44 +13942,30 @@ msgstr ""
 "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с "
 "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:507
-#, c-format
-msgid ""
-"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
-msgstr ""
-"в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с "
-"компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\""
-
-#: libpq/auth.c:517
+#. translator: last %s describes encryption state
+#: libpq/auth.c:499
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr ""
 "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы "
 "\"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:525
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr ""
-"в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы "
-"\"%s\""
-
-#: libpq/auth.c:688
+#: libpq/auth.c:675
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:716
+#: libpq/auth.c:703
 #, c-format
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "неверный размер пакета с паролем"
 
-#: libpq/auth.c:734
+#: libpq/auth.c:721
 #, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
 
-#: libpq/auth.c:854 libpq/hba.c:1345
+#: libpq/auth.c:841 libpq/hba.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
@@ -13985,235 +13973,240 @@ msgstr ""
 "проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включён режим "
 "\"db_user_namespace\""
 
-#: libpq/auth.c:860
+#: libpq/auth.c:847
 #, c-format
 msgid "could not generate random MD5 salt"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль для MD5"
 
-#: libpq/auth.c:906
+#: libpq/auth.c:893
 #, c-format
 msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
 msgstr "аутентификация SASL не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:939
+#: libpq/auth.c:926
 #, c-format
 msgid "expected SASL response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ SASL, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1068
+#: libpq/auth.c:1055
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:1128
+#: libpq/auth.c:1068 libpq/be-secure-gssapi.c:535
+#, c-format
+msgid "could not set environment: %m"
+msgstr "не удалось задать переменную окружения: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1104
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1189
+#: libpq/auth.c:1164
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1228
+#: libpq/auth.c:1204
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1359
+#: libpq/auth.c:1337
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:1374
+#: libpq/auth.c:1352
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1399
+#: libpq/auth.c:1377
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1477
+#: libpq/auth.c:1455
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1539
+#: libpq/auth.c:1517
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1658 libpq/auth.c:1677
+#: libpq/auth.c:1636 libpq/auth.c:1655
 #, c-format
 msgid "could not translate name"
 msgstr "не удалось преобразовать имя"
 
-#: libpq/auth.c:1690
+#: libpq/auth.c:1668
 #, c-format
 msgid "realm name too long"
 msgstr "имя области слишком длинное"
 
-#: libpq/auth.c:1705
+#: libpq/auth.c:1683
 #, c-format
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "преобразованное имя учётной записи слишком длинное"
 
-#: libpq/auth.c:1886
+#: libpq/auth.c:1864
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1901
+#: libpq/auth.c:1879
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
 
-#: libpq/auth.c:1913
+#: libpq/auth.c:1891
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1935
+#: libpq/auth.c:1913
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1952
+#: libpq/auth.c:1930
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1962
+#: libpq/auth.c:1940
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2009
+#: libpq/auth.c:1987
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
 
-#: libpq/auth.c:2013
+#: libpq/auth.c:1991
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2025
+#: libpq/auth.c:2003
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2124
+#: libpq/auth.c:2102
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2194
+#: libpq/auth.c:2172
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2205
+#: libpq/auth.c:2183
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
 
-#: libpq/auth.c:2237
+#: libpq/auth.c:2215
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s"
 
-#: libpq/auth.c:2249
+#: libpq/auth.c:2227
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
 
-#: libpq/auth.c:2262
+#: libpq/auth.c:2240
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2275
+#: libpq/auth.c:2253
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2286
+#: libpq/auth.c:2264
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2362
+#: libpq/auth.c:2340
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2399
+#: libpq/auth.c:2377
 #, c-format
 msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
 msgstr "не удалось извлечь имя домена из ldapbasedn"
 
-#: libpq/auth.c:2407
+#: libpq/auth.c:2385
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
 msgstr "для аутентификации LDAP не удалось найти записи DNS SRV для \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2409
+#: libpq/auth.c:2387
 #, c-format
 msgid "Set an LDAP server name explicitly."
 msgstr "Задайте имя сервера LDAP явным образом."
 
-#: libpq/auth.c:2461
+#: libpq/auth.c:2439
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %s"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2471
+#: libpq/auth.c:2449
 #, c-format
 msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
 msgstr "протокол ldaps с текущей библиотекой LDAP не поддерживается"
 
-#: libpq/auth.c:2479
+#: libpq/auth.c:2457
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2489
+#: libpq/auth.c:2467
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2529
+#: libpq/auth.c:2507
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2530
+#: libpq/auth.c:2508
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
 
-#: libpq/auth.c:2546
+#: libpq/auth.c:2524
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2617
+#: libpq/auth.c:2595
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
 msgstr "LDAP-сервер не задан и значение ldapbasedn не определено"
 
-#: libpq/auth.c:2624
+#: libpq/auth.c:2602
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2686
+#: libpq/auth.c:2664
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2703
+#: libpq/auth.c:2681
 #, c-format
 msgid ""
 "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
@@ -14222,28 +14215,28 @@ msgstr ""
 "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2732
+#: libpq/auth.c:2710
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2746
+#: libpq/auth.c:2724
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2747
+#: libpq/auth.c:2725
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
 
-#: libpq/auth.c:2751
+#: libpq/auth.c:2729
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
 
-#: libpq/auth.c:2752
+#: libpq/auth.c:2730
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural ""
@@ -14252,7 +14245,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\"
 msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
 msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
 
-#: libpq/auth.c:2772
+#: libpq/auth.c:2750
 #, c-format
 msgid ""
 "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
@@ -14260,24 +14253,24 @@ msgstr ""
 "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2793
+#: libpq/auth.c:2771
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2824
+#: libpq/auth.c:2802
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2853
+#: libpq/auth.c:2831
 #, c-format
 msgid "LDAP diagnostics: %s"
 msgstr "Диагностика LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2880
+#: libpq/auth.c:2858
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
@@ -14286,7 +14279,7 @@ msgstr ""
 "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
 "клиента не содержит имя пользователя"
 
-#: libpq/auth.c:2897
+#: libpq/auth.c:2875
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN "
@@ -14295,99 +14288,99 @@ msgstr ""
 "проверка сертификата (clientcert=verify-full) для пользователя \"%s\" не "
 "прошла: отличается CN"
 
-#: libpq/auth.c:2998
+#: libpq/auth.c:2976
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:3005
+#: libpq/auth.c:2983
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "секрет RADIUS не определён"
 
 # well-spelled: симв
-#: libpq/auth.c:3019
+#: libpq/auth.c:2997
 #, c-format
 msgid ""
 "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв."
 
-#: libpq/auth.c:3124 libpq/hba.c:1959
+#: libpq/auth.c:3102 libpq/hba.c:1946
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3138
+#: libpq/auth.c:3116
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
 
-#: libpq/auth.c:3172
+#: libpq/auth.c:3150
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля"
 
-#: libpq/auth.c:3198
+#: libpq/auth.c:3176
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3220
+#: libpq/auth.c:3198
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3230
+#: libpq/auth.c:3208
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3263 libpq/auth.c:3289
+#: libpq/auth.c:3241 libpq/auth.c:3267
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
 msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS от %s"
 
-#: libpq/auth.c:3282
+#: libpq/auth.c:3260
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3312
+#: libpq/auth.c:3290
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3325 libpq/auth.c:3329
+#: libpq/auth.c:3303 libpq/auth.c:3307
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "ответ RADIUS от %s был отправлен с неверного порта: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3338
+#: libpq/auth.c:3316
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
 msgstr "слишком короткий ответ RADIUS от %s: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3345
+#: libpq/auth.c:3323
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "в ответе RADIUS от %s испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3353
+#: libpq/auth.c:3331
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "пришёл ответ RADIUS от %s на другой запрос: %d (ожидался %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3378
+#: libpq/auth.c:3356
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
 
-#: libpq/auth.c:3387
+#: libpq/auth.c:3365
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
 msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверную подпись MD5"
 
-#: libpq/auth.c:3405
+#: libpq/auth.c:3383
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
@@ -14503,44 +14496,44 @@ msgstr ""
 "он принадлежит пользователю сервера, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, "
 "если он принадлежит root."
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:195
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:204
 msgid "GSSAPI wrap error"
 msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:199
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:211
 #, c-format
 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
 msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:203 libpq/be-secure-gssapi.c:574
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:218 libpq/be-secure-gssapi.c:622
 #, c-format
 msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
 msgstr "сервер попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:330
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:351
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)"
 msgstr "клиент передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:364
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:389
 msgid "GSSAPI unwrap error"
 msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:369
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:396
 #, c-format
 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
 msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:525
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:570
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)"
 msgstr "клиент передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %d)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:547
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:594
 msgid "could not accept GSSAPI security context"
 msgstr "принять контекст безопасности GSSAPI не удалось"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:637
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:689
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI"
 
@@ -14791,13 +14784,13 @@ msgstr "слишком длинная строка в файле конфигу
 #: libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1123 libpq/hba.c:1182 libpq/hba.c:1202
 #: libpq/hba.c:1216 libpq/hba.c:1236 libpq/hba.c:1247 libpq/hba.c:1262
 #: libpq/hba.c:1281 libpq/hba.c:1297 libpq/hba.c:1309 libpq/hba.c:1346
-#: libpq/hba.c:1387 libpq/hba.c:1400 libpq/hba.c:1422 libpq/hba.c:1435
-#: libpq/hba.c:1447 libpq/hba.c:1465 libpq/hba.c:1515 libpq/hba.c:1559
-#: libpq/hba.c:1570 libpq/hba.c:1586 libpq/hba.c:1603 libpq/hba.c:1613
-#: libpq/hba.c:1671 libpq/hba.c:1709 libpq/hba.c:1731 libpq/hba.c:1743
-#: libpq/hba.c:1830 libpq/hba.c:1848 libpq/hba.c:1942 libpq/hba.c:1961
-#: libpq/hba.c:1990 libpq/hba.c:2003 libpq/hba.c:2026 libpq/hba.c:2048
-#: libpq/hba.c:2062 tsearch/ts_locale.c:217
+#: libpq/hba.c:1387 libpq/hba.c:1400 libpq/hba.c:1422 libpq/hba.c:1434
+#: libpq/hba.c:1452 libpq/hba.c:1502 libpq/hba.c:1546 libpq/hba.c:1557
+#: libpq/hba.c:1573 libpq/hba.c:1590 libpq/hba.c:1600 libpq/hba.c:1658
+#: libpq/hba.c:1696 libpq/hba.c:1718 libpq/hba.c:1730 libpq/hba.c:1817
+#: libpq/hba.c:1835 libpq/hba.c:1929 libpq/hba.c:1948 libpq/hba.c:1977
+#: libpq/hba.c:1990 libpq/hba.c:2013 libpq/hba.c:2035 libpq/hba.c:2049
+#: tsearch/ts_locale.c:217
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\""
@@ -14977,30 +14970,23 @@ msgstr ""
 msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
 msgstr "проверка подлинности gssapi для локальных сокетов не поддерживается"
 
-#: libpq/hba.c:1434
-#, c-format
-msgid "GSSAPI encryption only supports gss, trust, or reject authentication"
-msgstr ""
-"шифрование GSSAPI поддерживается только с методами аутентификации gss, trust "
-"и reject"
-
-#: libpq/hba.c:1446
+#: libpq/hba.c:1433
 #, c-format
 msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
 msgstr "проверка подлинности peer поддерживается только для локальных сокетов"
 
-#: libpq/hba.c:1464
+#: libpq/hba.c:1451
 #, c-format
 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
 msgstr ""
 "проверка подлинности cert поддерживается только для подключений hostssl"
 
-#: libpq/hba.c:1514
+#: libpq/hba.c:1501
 #, c-format
 msgid "authentication option not in name=value format: %s"
 msgstr "параметр проверки подлинности указан не в формате имя=значение: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1558
+#: libpq/hba.c:1545
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, "
@@ -15009,7 +14995,7 @@ msgstr ""
 "нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, "
 "ldapsearchattribute, ldapsearchfilter или ldapurl вместе с ldapprefix"
 
-#: libpq/hba.c:1569
+#: libpq/hba.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix"
@@ -15018,38 +15004,38 @@ msgstr ""
 "для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы "
 "\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\""
 
-#: libpq/hba.c:1585
+#: libpq/hba.c:1572
 #, c-format
 msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter"
 msgstr "нельзя использовать ldapsearchattribute вместе с ldapsearchfilter"
 
-#: libpq/hba.c:1602
+#: libpq/hba.c:1589
 #, c-format
 msgid "list of RADIUS servers cannot be empty"
 msgstr "список серверов RADIUS не может быть пустым"
 
-#: libpq/hba.c:1612
+#: libpq/hba.c:1599
 #, c-format
 msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty"
 msgstr "список секретов RADIUS не может быть пустым"
 
-#: libpq/hba.c:1665
+#: libpq/hba.c:1652
 #, c-format
 msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)"
 msgstr ""
 "количество элементов %s (%d) должно равняться 1 или количеству элементов %s "
 "(%d)"
 
-#: libpq/hba.c:1699
+#: libpq/hba.c:1686
 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
 msgstr "ident, peer, gssapi, sspi и cert"
 
-#: libpq/hba.c:1708
+#: libpq/hba.c:1695
 #, c-format
 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\""
 
-#: libpq/hba.c:1730
+#: libpq/hba.c:1717
 #, c-format
 msgid ""
 "clientcert cannot be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication"
@@ -15057,95 +15043,95 @@ msgstr ""
 "clientcert не может иметь значение \"no-verify\" при использовании проверки "
 "подлинности \"cert\""
 
-#: libpq/hba.c:1742
+#: libpq/hba.c:1729
 #, c-format
 msgid "invalid value for clientcert: \"%s\""
 msgstr "неверное значение для clientcert: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1776
+#: libpq/hba.c:1763
 #, c-format
 msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось разобрать URL-адрес LDAP \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1787
+#: libpq/hba.c:1774
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
 msgstr "неподдерживаемая схема в URL-адресе LDAP: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1811
+#: libpq/hba.c:1798
 #, c-format
 msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
 msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС"
 
-#: libpq/hba.c:1829
+#: libpq/hba.c:1816
 #, c-format
 msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\""
 msgstr "неверное значение ldapscheme: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1847
+#: libpq/hba.c:1834
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "неверный номер порта LDAP: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1893 libpq/hba.c:1900
+#: libpq/hba.c:1880 libpq/hba.c:1887
 msgid "gssapi and sspi"
 msgstr "gssapi и sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1909 libpq/hba.c:1918
+#: libpq/hba.c:1896 libpq/hba.c:1905
 msgid "sspi"
 msgstr "sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1940
+#: libpq/hba.c:1927
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать список серверов RADIUS \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1988
+#: libpq/hba.c:1975
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать список портов RADIUS \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2002
+#: libpq/hba.c:1989
 #, c-format
 msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
 msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2024
+#: libpq/hba.c:2011
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать список секретов RADIUS \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2046
+#: libpq/hba.c:2033
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать список идентификаторов RADIUS \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2060
+#: libpq/hba.c:2047
 #, c-format
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2204 libpq/hba.c:2624 guc-file.l:631
+#: libpq/hba.c:2193 libpq/hba.c:2613 guc-file.l:631
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: libpq/hba.c:2255
+#: libpq/hba.c:2244
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей"
 
-#: libpq/hba.c:2779
+#: libpq/hba.c:2768
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:2839
+#: libpq/hba.c:2828
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:2858
+#: libpq/hba.c:2847
 #, c-format
 msgid ""
 "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
@@ -15154,21 +15140,21 @@ msgstr ""
 "в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной "
 "ссылки в \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2954
+#: libpq/hba.c:2943
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr ""
 "указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку "
 "(%s)"
 
-#: libpq/hba.c:2974
+#: libpq/hba.c:2963
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr ""
 "нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", "
 "прошедшего проверку как \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:3007
+#: libpq/hba.c:2996
 #, c-format
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m"
@@ -15178,70 +15164,70 @@ msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений 
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:372
+#: libpq/pqcomm.c:369
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
 msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:393
+#: libpq/pqcomm.c:390
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:397
+#: libpq/pqcomm.c:394
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:424
+#: libpq/pqcomm.c:421
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
 msgstr ""
 "не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел "
 "MAXLISTEN (%d)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:433
+#: libpq/pqcomm.c:430
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:437
+#: libpq/pqcomm.c:434
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:442
+#: libpq/pqcomm.c:439
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:447
+#: libpq/pqcomm.c:444
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:473
+#: libpq/pqcomm.c:470
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать сокет %s для адреса \"%s\": %m"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:499
+#: libpq/pqcomm.c:496
 #, c-format
 msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR) для адреса %s \"%s\": %m"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:516
+#: libpq/pqcomm.c:513
 #, c-format
 msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY) для адреса %s \"%s\": %m"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:536
+#: libpq/pqcomm.c:533
 #, c-format
 msgid "could not bind %s address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:539
+#: libpq/pqcomm.c:536
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
@@ -15250,7 +15236,7 @@ msgstr ""
 "Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл "
 "\"%s\" и повторите попытку."
 
-#: libpq/pqcomm.c:542
+#: libpq/pqcomm.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
@@ -15260,73 +15246,73 @@ msgstr ""
 "попытку через несколько секунд."
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:575
+#: libpq/pqcomm.c:572
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:584
+#: libpq/pqcomm.c:581
 #, c-format
 msgid "listening on Unix socket \"%s\""
 msgstr "для приёма подключений открыт Unix-сокет \"%s\""
 
 #. translator: first %s is IPv4 or IPv6
-#: libpq/pqcomm.c:590
+#: libpq/pqcomm.c:587
 #, c-format
 msgid "listening on %s address \"%s\", port %d"
 msgstr "для приёма подключений по адресу %s \"%s\" открыт порт %d"
 
-#: libpq/pqcomm.c:673
+#: libpq/pqcomm.c:670
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "группа \"%s\" не существует"
 
-#: libpq/pqcomm.c:683
+#: libpq/pqcomm.c:680
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:694
+#: libpq/pqcomm.c:691
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:724
+#: libpq/pqcomm.c:721
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "не удалось принять новое подключение: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:914
+#: libpq/pqcomm.c:911
 #, c-format
 msgid "there is no client connection"
 msgstr "нет клиентского подключения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:965 libpq/pqcomm.c:1061
+#: libpq/pqcomm.c:962 libpq/pqcomm.c:1058
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1206 tcop/postgres.c:4142
+#: libpq/pqcomm.c:1203 tcop/postgres.c:4154
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1272
+#: libpq/pqcomm.c:1269
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1283
+#: libpq/pqcomm.c:1280
 #, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "неверная длина сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1305 libpq/pqcomm.c:1318
+#: libpq/pqcomm.c:1302 libpq/pqcomm.c:1315
 #, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "неполное сообщение от клиента"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1451
+#: libpq/pqcomm.c:1448
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
@@ -15705,7 +15691,7 @@ msgstr ""
 "слиянием или хеш-соединение"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1193
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1198
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения"
@@ -15778,36 +15764,36 @@ msgstr "Все столбцы должны иметь хешируемые ти
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "не удалось реализовать %s"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4747
+#: optimizer/util/clauses.c:4772
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\""
 
-#: optimizer/util/plancat.c:132
+#: optimizer/util/plancat.c:133
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
 msgstr ""
 "обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе "
 "восстановления нельзя"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:662
+#: optimizer/util/plancat.c:665
 #, c-format
 msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
 msgstr ""
 "указания со ссылкой на всю строку для выбора уникального индекса не "
 "поддерживаются"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:679
+#: optimizer/util/plancat.c:682
 #, c-format
 msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
 msgstr "ограничению в ON CONFLICT не соответствует индекс"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:729
+#: optimizer/util/plancat.c:732
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
 msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE не поддерживается с ограничениями-исключениями"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:834
+#: optimizer/util/plancat.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT "
@@ -17949,83 +17935,83 @@ msgstr "модификатором типа должна быть простая
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "неверное имя типа \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:264
+#: parser/parse_utilcmd.c:266
 #, c-format
 msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
 msgstr "создать секционированную таблицу в виде потомка нельзя"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:428
+#: parser/parse_utilcmd.c:444
 #, c-format
 msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
 msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для столбца serial \"%s.%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:559
+#: parser/parse_utilcmd.c:575
 #, c-format
 msgid "array of serial is not implemented"
 msgstr "массивы с типом serial не реализованы"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:637 parser/parse_utilcmd.c:649
+#: parser/parse_utilcmd.c:653 parser/parse_utilcmd.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:661
+#: parser/parse_utilcmd.c:677
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:678
+#: parser/parse_utilcmd.c:694
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on typed tables"
 msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с типизированными таблицами"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:682
+#: parser/parse_utilcmd.c:698
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on partitions"
 msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с секциями"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:691
+#: parser/parse_utilcmd.c:707
 #, c-format
 msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" свойство identity задано неоднократно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:711
+#: parser/parse_utilcmd.c:727
 #, c-format
 msgid "generated columns are not supported on typed tables"
 msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с типизированными таблицами"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:715
+#: parser/parse_utilcmd.c:731
 #, c-format
 msgid "generated columns are not supported on partitions"
 msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с секциями"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:720
+#: parser/parse_utilcmd.c:736
 #, c-format
 msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько генерирующих выражений"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:738 parser/parse_utilcmd.c:853
+#: parser/parse_utilcmd.c:754 parser/parse_utilcmd.c:869
 #, c-format
 msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения первичного ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:747 parser/parse_utilcmd.c:863
+#: parser/parse_utilcmd.c:763 parser/parse_utilcmd.c:879
 #, c-format
 msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения уникальности для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:792
+#: parser/parse_utilcmd.c:808
 #, c-format
 msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и свойство "
 "identity"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:800
+#: parser/parse_utilcmd.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table "
@@ -18034,7 +18020,7 @@ msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и "
 "генерирующее выражение"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:808
+#: parser/parse_utilcmd.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table "
@@ -18043,93 +18029,93 @@ msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и генерирующее выражение, и "
 "свойство identity"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:873
+#: parser/parse_utilcmd.c:889
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения-исключения для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:879
+#: parser/parse_utilcmd.c:895
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
 msgstr "ограничения-исключения для секционированных таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:944
+#: parser/parse_utilcmd.c:960
 #, c-format
 msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
 msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1704 parser/parse_utilcmd.c:1813
+#: parser/parse_utilcmd.c:1728 parser/parse_utilcmd.c:1837
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
 msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2163
+#: parser/parse_utilcmd.c:2187
 #, c-format
 msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
 msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2183
+#: parser/parse_utilcmd.c:2207
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2198
+#: parser/parse_utilcmd.c:2222
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2204
+#: parser/parse_utilcmd.c:2228
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
 msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2205 parser/parse_utilcmd.c:2212
-#: parser/parse_utilcmd.c:2219 parser/parse_utilcmd.c:2296
+#: parser/parse_utilcmd.c:2229 parser/parse_utilcmd.c:2236
+#: parser/parse_utilcmd.c:2243 parser/parse_utilcmd.c:2320
 #, c-format
 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
 msgstr ""
 "Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса "
 "нельзя."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2211
+#: parser/parse_utilcmd.c:2235
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains expressions"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2218
+#: parser/parse_utilcmd.c:2242
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partial index"
 msgstr "\"%s\" - частичный индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2230
+#: parser/parse_utilcmd.c:2254
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a deferrable index"
 msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2231
+#: parser/parse_utilcmd.c:2255
 #, c-format
 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
 msgstr ""
 "Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2295
+#: parser/parse_utilcmd.c:2319
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior"
 msgstr ""
 "в индексе \"%s\" для столбца номер %d не определено поведение сортировки по "
 "умолчанию"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2452
+#: parser/parse_utilcmd.c:2476
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2458
+#: parser/parse_utilcmd.c:2482
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2811
+#: parser/parse_utilcmd.c:2835
 #, c-format
 msgid ""
 "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
@@ -18137,17 +18123,17 @@ msgstr ""
 "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
 "таблицу"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2857
+#: parser/parse_utilcmd.c:2881
 #, c-format
 msgid "rules on materialized views are not supported"
 msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2920
+#: parser/parse_utilcmd.c:2944
 #, c-format
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2994
+#: parser/parse_utilcmd.c:3018
 #, c-format
 msgid ""
 "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
@@ -18156,164 +18142,164 @@ msgstr ""
 "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, "
 "UPDATE или DELETE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3012 parser/parse_utilcmd.c:3113
+#: parser/parse_utilcmd.c:3036 parser/parse_utilcmd.c:3137
 #: rewrite/rewriteHandler.c:503 rewrite/rewriteManip.c:1018
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3030
+#: parser/parse_utilcmd.c:3054
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3034
+#: parser/parse_utilcmd.c:3058
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3043
+#: parser/parse_utilcmd.c:3067
 #, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3049
+#: parser/parse_utilcmd.c:3073
 #, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3077
+#: parser/parse_utilcmd.c:3101
 #, c-format
 msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
 msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3084
+#: parser/parse_utilcmd.c:3108
 #, c-format
 msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
 msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3542
+#: parser/parse_utilcmd.c:3567
 #, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3547 parser/parse_utilcmd.c:3562
+#: parser/parse_utilcmd.c:3572 parser/parse_utilcmd.c:3587
 #, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3557
+#: parser/parse_utilcmd.c:3582
 #, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3570 parser/parse_utilcmd.c:3596 gram.y:5593
+#: parser/parse_utilcmd.c:3595 parser/parse_utilcmd.c:3621 gram.y:5594
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr ""
 "ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как "
 "DEFERRABLE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3578
+#: parser/parse_utilcmd.c:3603
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3583 parser/parse_utilcmd.c:3609
+#: parser/parse_utilcmd.c:3608 parser/parse_utilcmd.c:3634
 #, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3604
+#: parser/parse_utilcmd.c:3629
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3795
+#: parser/parse_utilcmd.c:3820
 #, c-format
 msgid ""
 "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от создаваемой (%s)"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3830
+#: parser/parse_utilcmd.c:3855
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
 msgstr "\"%s\" — не секционированная таблица"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3837
+#: parser/parse_utilcmd.c:3862
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "таблица \"%s\" не является секционированной"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3844
+#: parser/parse_utilcmd.c:3869
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "индекс \"%s\" не секционирован"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3884
+#: parser/parse_utilcmd.c:3909
 #, c-format
 msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
 msgstr "у секционированной по хешу таблицы не может быть секции по умолчанию"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3901
+#: parser/parse_utilcmd.c:3926
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a hash partition"
 msgstr "неправильное указание ограничения для хеш-секции"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3907 partitioning/partbounds.c:4691
+#: parser/parse_utilcmd.c:3932 partitioning/partbounds.c:4640
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
 msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3914 partitioning/partbounds.c:4699
+#: parser/parse_utilcmd.c:3939 partitioning/partbounds.c:4648
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
 msgstr "остаток для хеш-секции должен быть меньше модуля"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3927
+#: parser/parse_utilcmd.c:3952
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a list partition"
 msgstr "неправильное указание ограничения для секции по списку"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3980
+#: parser/parse_utilcmd.c:4005
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a range partition"
 msgstr "неправильное указание ограничения для секции по диапазону"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3986
+#: parser/parse_utilcmd.c:4011
 #, c-format
 msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr ""
 "во FROM должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3990
+#: parser/parse_utilcmd.c:4015
 #, c-format
 msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr ""
 "в TO должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4104
+#: parser/parse_utilcmd.c:4129
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in range bound"
 msgstr "указать NULL в диапазонном ограничении нельзя"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4153
+#: parser/parse_utilcmd.c:4178
 #, c-format
 msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
 msgstr "за границей MAXVALUE могут следовать только границы MAXVALUE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4160
+#: parser/parse_utilcmd.c:4185
 #, c-format
 msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
 msgstr "за границей MINVALUE могут следовать только границы MINVALUE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4202
+#: parser/parse_utilcmd.c:4227
 #, c-format
 msgid ""
 "could not determine which collation to use for partition bound expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения границы секции"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4219
+#: parser/parse_utilcmd.c:4244
 #, c-format
 msgid ""
 "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match "
@@ -18322,7 +18308,7 @@ msgstr ""
 "правило сортировки для выражения границы секции в столбце \"%s\" не "
 "соответствует правилу сортировки для ключа секционирования \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4236
+#: parser/parse_utilcmd.c:4261
 #, c-format
 msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
 msgstr "указанное значение нельзя привести к типу %s столбца \"%s\""
@@ -18360,34 +18346,34 @@ msgstr "неверная суррогатная пара Unicode"
 msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
 msgstr "идентификатор \"%s\" будет усечён до \"%s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:2831
+#: partitioning/partbounds.c:2821
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\""
 msgstr "секция \"%s\" конфликтует с существующей секцией по умолчанию \"%s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:2890
+#: partitioning/partbounds.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
 "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus"
 msgstr ""
 "модуль каждой хеш-секции должен быть делителем модулей, превышающих его"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2986
+#: partitioning/partbounds.c:2976
 #, c-format
 msgid "empty range bound specified for partition \"%s\""
 msgstr "для секции \"%s\" заданы границы, образующие пустой диапазон"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2988
+#: partitioning/partbounds.c:2978
 #, c-format
 msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s."
 msgstr "Указанная нижняя граница %s больше или равна верхней границе %s."
 
-#: partitioning/partbounds.c:3085
+#: partitioning/partbounds.c:3075
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
 msgstr "секция \"%s\" пересекается с секцией \"%s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:3202
+#: partitioning/partbounds.c:3192
 #, c-format
 msgid ""
 "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default "
@@ -18396,17 +18382,17 @@ msgstr ""
 "пропущено сканирование сторонней таблицы \"%s\", являющейся секцией секции "
 "по умолчанию \"%s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:4695
+#: partitioning/partbounds.c:4644
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer"
 msgstr "остаток для хеш-секции должен быть неотрицательным целым"
 
-#: partitioning/partbounds.c:4722
+#: partitioning/partbounds.c:4668
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table"
 msgstr "\"%s\" не является таблицей, секционированной по хешу"
 
-#: partitioning/partbounds.c:4733 partitioning/partbounds.c:4850
+#: partitioning/partbounds.c:4679 partitioning/partbounds.c:4796
 #, c-format
 msgid ""
 "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys "
@@ -18415,7 +18401,7 @@ msgstr ""
 "число секционирующих столбцов (%d) не равно числу представленных ключей "
 "секционирования (%d)"
 
-#: partitioning/partbounds.c:4755 partitioning/partbounds.c:4787
+#: partitioning/partbounds.c:4701 partitioning/partbounds.c:4733
 #, c-format
 msgid ""
 "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of "
@@ -18753,17 +18739,17 @@ msgstr "автоочистка не запущена из-за неправил
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
 
-#: postmaster/bgworker.c:394 postmaster/bgworker.c:841
+#: postmaster/bgworker.c:405 postmaster/bgworker.c:900
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\""
 
-#: postmaster/bgworker.c:426
+#: postmaster/bgworker.c:437
 #, c-format
 msgid "unregistering background worker \"%s\""
 msgstr "разрегистрация фонового процесса \"%s\""
 
-#: postmaster/bgworker.c:591
+#: postmaster/bgworker.c:650
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a "
@@ -18772,7 +18758,7 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\" должен иметь доступ к общей памяти, чтобы запросить "
 "подключение к БД"
 
-#: postmaster/bgworker.c:600
+#: postmaster/bgworker.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at "
@@ -18781,12 +18767,12 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\" не может получить доступ к БД, если он запущен при "
 "старте главного процесса"
 
-#: postmaster/bgworker.c:614
+#: postmaster/bgworker.c:673
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
 msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска"
 
-#: postmaster/bgworker.c:629
+#: postmaster/bgworker.c:688
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart"
@@ -18794,19 +18780,19 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\": параллельные исполнители не могут быть настроены для "
 "перезапуска"
 
-#: postmaster/bgworker.c:653
+#: postmaster/bgworker.c:712
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора"
 
-#: postmaster/bgworker.c:849
+#: postmaster/bgworker.c:908
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr ""
 "фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries"
 
-#: postmaster/bgworker.c:861
+#: postmaster/bgworker.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request "
@@ -18815,12 +18801,12 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут "
 "запрашивать уведомление"
 
-#: postmaster/bgworker.c:876
+#: postmaster/bgworker.c:935
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "слишком много фоновых процессов"
 
-#: postmaster/bgworker.c:877
+#: postmaster/bgworker.c:936
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural ""
@@ -18832,7 +18818,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d."
 
-#: postmaster/bgworker.c:881
+#: postmaster/bgworker.c:940
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
@@ -18915,7 +18901,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:605 postmaster/postmaster.c:3742
+#: postmaster/pgarch.c:605 postmaster/postmaster.c:3725
 #, c-format
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -19017,49 +19003,49 @@ msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \
 msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
 msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"."
 
-#: postmaster/pgstat.c:4561
+#: postmaster/pgstat.c:4567
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4883 postmaster/pgstat.c:5046
+#: postmaster/pgstat.c:4889 postmaster/pgstat.c:5052
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4956 postmaster/pgstat.c:5091
+#: postmaster/pgstat.c:4962 postmaster/pgstat.c:5097
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4965 postmaster/pgstat.c:5100
+#: postmaster/pgstat.c:4971 postmaster/pgstat.c:5106
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4973 postmaster/pgstat.c:5108
+#: postmaster/pgstat.c:4979 postmaster/pgstat.c:5114
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5205 postmaster/pgstat.c:5422 postmaster/pgstat.c:5576
+#: postmaster/pgstat.c:5211 postmaster/pgstat.c:5428 postmaster/pgstat.c:5582
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5217 postmaster/pgstat.c:5227 postmaster/pgstat.c:5248
-#: postmaster/pgstat.c:5259 postmaster/pgstat.c:5281 postmaster/pgstat.c:5296
-#: postmaster/pgstat.c:5359 postmaster/pgstat.c:5434 postmaster/pgstat.c:5454
-#: postmaster/pgstat.c:5472 postmaster/pgstat.c:5488 postmaster/pgstat.c:5506
-#: postmaster/pgstat.c:5522 postmaster/pgstat.c:5588 postmaster/pgstat.c:5600
-#: postmaster/pgstat.c:5612 postmaster/pgstat.c:5623 postmaster/pgstat.c:5648
-#: postmaster/pgstat.c:5670
+#: postmaster/pgstat.c:5223 postmaster/pgstat.c:5233 postmaster/pgstat.c:5254
+#: postmaster/pgstat.c:5265 postmaster/pgstat.c:5287 postmaster/pgstat.c:5302
+#: postmaster/pgstat.c:5365 postmaster/pgstat.c:5440 postmaster/pgstat.c:5460
+#: postmaster/pgstat.c:5478 postmaster/pgstat.c:5494 postmaster/pgstat.c:5512
+#: postmaster/pgstat.c:5528 postmaster/pgstat.c:5594 postmaster/pgstat.c:5606
+#: postmaster/pgstat.c:5618 postmaster/pgstat.c:5629 postmaster/pgstat.c:5654
+#: postmaster/pgstat.c:5676
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5799
+#: postmaster/pgstat.c:5805
 #, c-format
 msgid ""
 "using stale statistics instead of current ones because stats collector is "
@@ -19068,7 +19054,7 @@ msgstr ""
 "используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик "
 "статистики не отвечает"
 
-#: postmaster/pgstat.c:6129
+#: postmaster/pgstat.c:6135
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
@@ -19244,381 +19230,381 @@ msgstr "неверная длина стартового пакета"
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2074
+#: postmaster/postmaster.c:2075
 #, c-format
 msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
 msgstr "не удалось отправить ответ в процессе согласования GSSAPI: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2104
+#: postmaster/postmaster.c:2105
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
 "%u.0 - %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2168 utils/misc/guc.c:6769 utils/misc/guc.c:6805
+#: postmaster/postmaster.c:2169 utils/misc/guc.c:6769 utils/misc/guc.c:6805
 #: utils/misc/guc.c:6875 utils/misc/guc.c:8226 utils/misc/guc.c:11072
 #: utils/misc/guc.c:11106
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:2171
+#: postmaster/postmaster.c:2172
 #, c-format
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "Допустимые значения: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2216
+#: postmaster/postmaster.c:2217
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2254
+#: postmaster/postmaster.c:2255
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2318
+#: postmaster/postmaster.c:2319
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "система баз данных запускается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2323
+#: postmaster/postmaster.c:2324
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "система баз данных останавливается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2328
+#: postmaster/postmaster.c:2329
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2333 storage/ipc/procarray.c:293
+#: postmaster/postmaster.c:2334 storage/ipc/procarray.c:293
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:297 storage/lmgr/proc.c:362
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2423
+#: postmaster/postmaster.c:2424
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2435
+#: postmaster/postmaster.c:2436
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2706
+#: postmaster/postmaster.c:2689
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
 
 #. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2732 postmaster/postmaster.c:2736
+#: postmaster/postmaster.c:2715 postmaster/postmaster.c:2719
 #, c-format
 msgid "%s was not reloaded"
 msgstr "%s не был перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2746
+#: postmaster/postmaster.c:2729
 #, c-format
 msgid "SSL configuration was not reloaded"
 msgstr "конфигурация SSL не была перезагружена"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2802
+#: postmaster/postmaster.c:2785
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2848
+#: postmaster/postmaster.c:2831
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2866
+#: postmaster/postmaster.c:2849
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "прерывание всех активных транзакций"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2890
+#: postmaster/postmaster.c:2873
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2965
+#: postmaster/postmaster.c:2948
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "выключение при достижении цели восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2983 postmaster/postmaster.c:3019
+#: postmaster/postmaster.c:2966 postmaster/postmaster.c:3002
 msgid "startup process"
 msgstr "стартовый процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2986
+#: postmaster/postmaster.c:2969
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3061
+#: postmaster/postmaster.c:3044
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "система БД готова принимать подключения"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3082
+#: postmaster/postmaster.c:3065
 msgid "background writer process"
 msgstr "процесс фоновой записи"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3136
+#: postmaster/postmaster.c:3119
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "процесс контрольных точек"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3152
+#: postmaster/postmaster.c:3135
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "процесс записи WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3167
+#: postmaster/postmaster.c:3150
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "процесс считывания WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3182
+#: postmaster/postmaster.c:3165
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "процесс запуска автоочистки"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3197
+#: postmaster/postmaster.c:3180
 msgid "archiver process"
 msgstr "процесс архивации"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3213
+#: postmaster/postmaster.c:3196
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "процесс сбора статистики"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3227
+#: postmaster/postmaster.c:3210
 msgid "system logger process"
 msgstr "процесс системного протоколирования"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3291
+#: postmaster/postmaster.c:3274
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\""
 msgstr "фоновый процесс \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:3375 postmaster/postmaster.c:3395
-#: postmaster/postmaster.c:3402 postmaster/postmaster.c:3420
+#: postmaster/postmaster.c:3358 postmaster/postmaster.c:3378
+#: postmaster/postmaster.c:3385 postmaster/postmaster.c:3403
 msgid "server process"
 msgstr "процесс сервера"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3474
+#: postmaster/postmaster.c:3457
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3729
+#: postmaster/postmaster.c:3712
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3731 postmaster/postmaster.c:3743
-#: postmaster/postmaster.c:3753 postmaster/postmaster.c:3764
+#: postmaster/postmaster.c:3714 postmaster/postmaster.c:3726
+#: postmaster/postmaster.c:3736 postmaster/postmaster.c:3747
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3740
+#: postmaster/postmaster.c:3723
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3750
+#: postmaster/postmaster.c:3733
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3762
+#: postmaster/postmaster.c:3745
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3970
+#: postmaster/postmaster.c:3960
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "аварийное выключение системы БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4010
+#: postmaster/postmaster.c:4000
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4180 postmaster/postmaster.c:5599
-#: postmaster/postmaster.c:5986
+#: postmaster/postmaster.c:4170 postmaster/postmaster.c:5579
+#: postmaster/postmaster.c:5966
 #, c-format
 msgid "could not generate random cancel key"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4234
+#: postmaster/postmaster.c:4224
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4276
+#: postmaster/postmaster.c:4266
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4393
+#: postmaster/postmaster.c:4383
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4398
+#: postmaster/postmaster.c:4388
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4668
+#: postmaster/postmaster.c:4658
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4827
+#: postmaster/postmaster.c:4817
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr ""
 "число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4828
+#: postmaster/postmaster.c:4818
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5034
+#: postmaster/postmaster.c:5012
 #, c-format
 msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
 msgstr "не удалось загрузить конфигурацию SSL в дочерний процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5166
+#: postmaster/postmaster.c:5144
 #, c-format
 msgid "Please report this to <%s>."
 msgstr "Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу <%s>."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5259
+#: postmaster/postmaster.c:5231
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5527
+#: postmaster/postmaster.c:5507
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5531
+#: postmaster/postmaster.c:5511
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5535
+#: postmaster/postmaster.c:5515
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5539
+#: postmaster/postmaster.c:5519
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5543
+#: postmaster/postmaster.c:5523
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5547
+#: postmaster/postmaster.c:5527
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "породить процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5744 postmaster/postmaster.c:5767
+#: postmaster/postmaster.c:5724 postmaster/postmaster.c:5747
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr ""
 "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
 "подключение к БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5751 postmaster/postmaster.c:5774
+#: postmaster/postmaster.c:5731 postmaster/postmaster.c:5754
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5847
+#: postmaster/postmaster.c:5827
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5859
+#: postmaster/postmaster.c:5839
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5972
+#: postmaster/postmaster.c:5952
 #, c-format
 msgid "no slot available for new worker process"
 msgstr "для нового рабочего процесса не нашлось свободного слота"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6307
+#: postmaster/postmaster.c:6287
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
 "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6339
+#: postmaster/postmaster.c:6319
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6368
+#: postmaster/postmaster.c:6348
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6375
+#: postmaster/postmaster.c:6355
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6384
+#: postmaster/postmaster.c:6364
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6401
+#: postmaster/postmaster.c:6381
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6410
+#: postmaster/postmaster.c:6390
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
 "%lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6417
+#: postmaster/postmaster.c:6397
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6595
+#: postmaster/postmaster.c:6575
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6600
+#: postmaster/postmaster.c:6580
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
@@ -19692,27 +19678,27 @@ msgstr ""
 "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для регулярных "
 "выражений"
 
-#: replication/backup_manifest.c:231
+#: replication/backup_manifest.c:236
 #, c-format
 msgid "expected end timeline %u but found timeline %u"
 msgstr "ожидался конец линии времени %u, но обнаружена линия времени %u"
 
-#: replication/backup_manifest.c:248
+#: replication/backup_manifest.c:253
 #, c-format
 msgid "expected start timeline %u but found timeline %u"
 msgstr "ожидалось начало линии времени %u, но обнаружена линия времени %u"
 
-#: replication/backup_manifest.c:275
+#: replication/backup_manifest.c:280
 #, c-format
 msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u"
 msgstr "начальная линия времени %u не найдена в истории линии времени %u"
 
-#: replication/backup_manifest.c:322
+#: replication/backup_manifest.c:327
 #, c-format
 msgid "could not rewind temporary file"
 msgstr "не удалось переместиться во временном файле"
 
-#: replication/backup_manifest.c:349
+#: replication/backup_manifest.c:354
 #, c-format
 msgid "could not read from temporary file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из временного файла: %m"
@@ -20308,7 +20294,7 @@ msgstr[2] ""
 "экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)"
 
 #: replication/logical/snapbuild.c:1265 replication/logical/snapbuild.c:1358
-#: replication/logical/snapbuild.c:1912
+#: replication/logical/snapbuild.c:1915
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X"
@@ -20340,30 +20326,30 @@ msgstr ""
 msgid "There are no old transactions anymore."
 msgstr "Больше старых транзакций нет."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1754
+#: replication/logical/snapbuild.c:1757
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1760
+#: replication/logical/snapbuild.c:1763
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1859
+#: replication/logical/snapbuild.c:1862
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr ""
 "в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1914
+#: replication/logical/snapbuild.c:1917
 #, c-format
 msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
 msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1986
+#: replication/logical/snapbuild.c:1989
 #, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\""
@@ -20909,40 +20895,40 @@ msgstr "загрузка файла истории для линии време
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
 
-#: replication/walsender.c:523 storage/smgr/md.c:1291
+#: replication/walsender.c:527 storage/smgr/md.c:1329
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
 
-#: replication/walsender.c:527
+#: replication/walsender.c:531
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m"
 
-#: replication/walsender.c:578
+#: replication/walsender.c:582
 #, c-format
 msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION"
 msgstr "Команда IDENTIFY_SYSTEM не выполнялась до START_REPLICATION"
 
-#: replication/walsender.c:607
+#: replication/walsender.c:611
 #, c-format
 msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
 msgstr ""
 "слот логической репликации нельзя использовать для физической репликации"
 
-#: replication/walsender.c:676
+#: replication/walsender.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
 msgstr ""
 "в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u"
 
-#: replication/walsender.c:680
+#: replication/walsender.c:684
 #, c-format
 msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
 msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X."
 
-#: replication/walsender.c:725
+#: replication/walsender.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this "
@@ -20952,41 +20938,41 @@ msgstr ""
 "на этом сервере (%X/%X)"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:976
+#: replication/walsender.c:980
 #, c-format
 msgid "%s must not be called inside a transaction"
 msgstr "%s требуется выполнять не в транзакции"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:986
+#: replication/walsender.c:990
 #, c-format
 msgid "%s must be called inside a transaction"
 msgstr "%s требуется выполнять внутри транзакции"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:992
+#: replication/walsender.c:996
 #, c-format
 msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
 msgstr "%s требуется выполнять в транзакции уровня изоляции REPEATABLE READ"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:998
+#: replication/walsender.c:1002
 #, c-format
 msgid "%s must be called before any query"
 msgstr "%s требуется выполнять до каких-либо запросов"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1004
+#: replication/walsender.c:1008
 #, c-format
 msgid "%s must not be called in a subtransaction"
 msgstr "%s требуется вызывать не в подтранзакции"
 
-#: replication/walsender.c:1148
+#: replication/walsender.c:1152
 #, c-format
 msgid "cannot read from logical replication slot \"%s\""
 msgstr "прочитать из слота логической репликации \"%s\" нельзя"
 
-#: replication/walsender.c:1150
+#: replication/walsender.c:1154
 #, c-format
 msgid ""
 "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size."
@@ -20994,24 +20980,24 @@ msgstr ""
 "Этот слот был аннулирован из-за превышения максимального зарезервированного "
 "размера."
 
-#: replication/walsender.c:1160
+#: replication/walsender.c:1164
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
 
-#: replication/walsender.c:1534
+#: replication/walsender.c:1538
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr ""
 "нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме "
 "остановки"
 
-#: replication/walsender.c:1567
+#: replication/walsender.c:1571
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "получена команда репликации: %s"
 
-#: replication/walsender.c:1583 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103
+#: replication/walsender.c:1587 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103
 #: tcop/postgres.c:1455 tcop/postgres.c:1716 tcop/postgres.c:2174
 #: tcop/postgres.c:2535 tcop/postgres.c:2614
 #, c-format
@@ -21021,156 +21007,157 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются"
 
-#: replication/walsender.c:1670
+#: replication/walsender.c:1674
 #, c-format
 msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
 msgstr ""
 "нельзя выполнять команды SQL в процессе, передающем WAL для физической "
 "репликации"
 
-#: replication/walsender.c:1715 replication/walsender.c:1731
+#: replication/walsender.c:1724 replication/walsender.c:1740
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
 
-#: replication/walsender.c:1745
-#, c-format
-msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
-msgstr ""
-"после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\""
-
-#: replication/walsender.c:1783
+#: replication/walsender.c:1779
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1824
+#: replication/walsender.c:1820
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:2242
+#: replication/walsender.c:2232
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации"
 
-#: replication/walsender.c:2319
+#: replication/walsender.c:2309
 #, c-format
 msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
 msgstr "ведомый сервер \"%s\" нагнал ведущий"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:989
+#: rewrite/rewriteDefine.c:113 rewrite/rewriteDefine.c:1000
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:301
+#: rewrite/rewriteDefine.c:302
 #, c-format
 msgid "rule actions on OLD are not implemented"
 msgstr "действия правил для OLD не реализованы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:302
+#: rewrite/rewriteDefine.c:303
 #, c-format
 msgid "Use views or triggers instead."
 msgstr "Воспользуйтесь представлениями или триггерами."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:306
+#: rewrite/rewriteDefine.c:307
 #, c-format
 msgid "rule actions on NEW are not implemented"
 msgstr "действия правил для NEW не реализованы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:307
+#: rewrite/rewriteDefine.c:308
 #, c-format
 msgid "Use triggers instead."
 msgstr "Воспользуйтесь триггерами."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:320
+#: rewrite/rewriteDefine.c:321
 #, c-format
 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "правила INSTEAD NOTHING для SELECT не реализованы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:321
+#: rewrite/rewriteDefine.c:322
 #, c-format
 msgid "Use views instead."
 msgstr "Воспользуйтесь представлениями."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:329
+#: rewrite/rewriteDefine.c:330
 #, c-format
 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "множественные действия в правилах для SELECT не поддерживаются"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:339
+#: rewrite/rewriteDefine.c:340
 #, c-format
 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
 msgstr "в правилах для SELECT должно быть действие INSTEAD SELECT"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:347
+#: rewrite/rewriteDefine.c:348
 #, c-format
 msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "правила для SELECT не должны содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:355
+#: rewrite/rewriteDefine.c:356
 #, c-format
 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
 msgstr "в правилах для SELECT не может быть условий"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:382
+#: rewrite/rewriteDefine.c:383
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a view"
 msgstr "\"%s\" уже является представлением"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:406
+#: rewrite/rewriteDefine.c:407
 #, c-format
 msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
 msgstr "правило представления для \"%s\" должно называться \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:434
+#: rewrite/rewriteDefine.c:436
 #, c-format
 msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view"
 msgstr "преобразовать секционированную таблицу \"%s\" в представление нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:440
+#: rewrite/rewriteDefine.c:445
 #, c-format
 msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view"
 msgstr "преобразовать секцию \"%s\" в представление нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:449
+#: rewrite/rewriteDefine.c:454
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она не "
 "пуста1"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:458
+#: rewrite/rewriteDefine.c:463
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она "
 "содержит триггеры"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:460
+#: rewrite/rewriteDefine.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
 msgstr ""
 "Кроме того, таблица не может быть задействована в ссылках по внешнему ключу."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:465
+#: rewrite/rewriteDefine.c:470
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
 "индексы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:471
+#: rewrite/rewriteDefine.c:476
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
 "подчинённые таблицы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:477
+#: rewrite/rewriteDefine.c:482
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has parent tables"
+msgstr ""
+"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
+"родительские таблицы"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled"
@@ -21178,7 +21165,7 @@ msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как для неё "
 "включена защита на уровне строк"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:483
+#: rewrite/rewriteDefine.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies"
@@ -21186,45 +21173,45 @@ msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как к ней "
 "применены политики защиты строк"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:510
+#: rewrite/rewriteDefine.c:521
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
 msgstr "в правиле нельзя указать несколько списков RETURNING"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:515
+#: rewrite/rewriteDefine.c:526
 #, c-format
 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
 msgstr "списки RETURNING в условных правилах не поддерживаются"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:519
+#: rewrite/rewriteDefine.c:530
 #, c-format
 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
 msgstr "списки RETURNING поддерживаются только в правилах INSTEAD"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:683
+#: rewrite/rewriteDefine.c:694
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
 msgstr "список результата правила для SELECT содержит слишком много столбцов"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:684
+#: rewrite/rewriteDefine.c:695
 #, c-format
 msgid "RETURNING list has too many entries"
 msgstr "список RETURNING содержит слишком много столбцов"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:711
+#: rewrite/rewriteDefine.c:722
 #, c-format
 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
 msgstr ""
 "преобразовать отношение, содержащее удалённые столбцы, в представление нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:712
+#: rewrite/rewriteDefine.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns"
 msgstr ""
 "создать список RETURNING для отношения, содержащего удалённые столбцы, нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:718
+#: rewrite/rewriteDefine.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\""
@@ -21232,62 +21219,62 @@ msgstr ""
 "элементу %d результата правила для SELECT присвоено имя, отличное от имени "
 "столбца \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:720
+#: rewrite/rewriteDefine.c:731
 #, c-format
 msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
 msgstr "Имя элемента результата SELECT: \"%s\"."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:729
+#: rewrite/rewriteDefine.c:740
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr ""
 "элемент %d результата правила для SELECT имеет тип, отличный от типа столбца "
 "\"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:731
+#: rewrite/rewriteDefine.c:742
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет тип, отличный от типа столбца \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:734 rewrite/rewriteDefine.c:758
+#: rewrite/rewriteDefine.c:745 rewrite/rewriteDefine.c:769
 #, c-format
 msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
 msgstr "Элемент результата SELECT имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:737 rewrite/rewriteDefine.c:762
+#: rewrite/rewriteDefine.c:748 rewrite/rewriteDefine.c:773
 #, c-format
 msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
 msgstr "Элемент списка RETURNING имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:753
+#: rewrite/rewriteDefine.c:764
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr ""
 "элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от столбца "
 "\"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:755
+#: rewrite/rewriteDefine.c:766
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет размер, отличный от столбца \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:772
+#: rewrite/rewriteDefine.c:783
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
 msgstr "список результата правила для SELECT содержит недостаточно элементов"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:773
+#: rewrite/rewriteDefine.c:784
 #, c-format
 msgid "RETURNING list has too few entries"
 msgstr "список RETURNING содержит недостаточно элементов"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:866 rewrite/rewriteDefine.c:980
+#: rewrite/rewriteDefine.c:877 rewrite/rewriteDefine.c:991
 #: rewrite/rewriteSupport.c:109
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:999
+#: rewrite/rewriteDefine.c:1010
 #, c-format
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя"
@@ -21847,17 +21834,17 @@ msgstr "не удалось продублировать указатель дл
 msgid "%s failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s: %m"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3014
+#: storage/ipc/procarray.c:3021
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
 msgstr "база \"%s\" используется подготовленными транзакциями"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3046 storage/ipc/signalfuncs.c:142
+#: storage/ipc/procarray.c:3053 storage/ipc/signalfuncs.c:142
 #, c-format
 msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
 msgstr "прерывать процесс суперпользователя может только суперпользователь"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3053 storage/ipc/signalfuncs.c:147
+#: storage/ipc/procarray.c:3060 storage/ipc/signalfuncs.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "must be a member of the role whose process is being terminated or member of "
@@ -21878,10 +21865,10 @@ msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
 msgstr "неверный размер сообщения %zu в очереди в разделяемой памяти"
 
 #: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:982
-#: storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4175
-#: storage/lmgr/lock.c:4240 storage/lmgr/lock.c:4532
-#: storage/lmgr/predicate.c:2401 storage/lmgr/predicate.c:2416
-#: storage/lmgr/predicate.c:3898 storage/lmgr/predicate.c:5009
+#: storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4167
+#: storage/lmgr/lock.c:4232 storage/lmgr/lock.c:4539
+#: storage/lmgr/predicate.c:2476 storage/lmgr/predicate.c:2491
+#: storage/lmgr/predicate.c:3973 storage/lmgr/predicate.c:5084
 #: utils/hash/dynahash.c:1067
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
@@ -21961,13 +21948,13 @@ msgstr "Рассмотрите возможность использования
 msgid "rotation not possible because log collection not active"
 msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено"
 
-#: storage/ipc/standby.c:580 tcop/postgres.c:3177
+#: storage/ipc/standby.c:668 tcop/postgres.c:3189
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr ""
 "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: storage/ipc/standby.c:581 tcop/postgres.c:2469
+#: storage/ipc/standby.c:669 tcop/postgres.c:2469
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr ""
@@ -22057,62 +22044,62 @@ msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr ""
 "при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1106
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1105
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "отношение %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1112
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1111
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "расширение отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1118
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1117
 #, c-format
 msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
 msgstr "pg_database.datfrozenxid базы %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1123
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1122
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1130
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1129
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1138
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1137
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "транзакция %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1143
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1142
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "виртуальная транзакция %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1149
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1148
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1155
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1154
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "объект %u класса %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1163
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1162
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1170
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1169
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1178
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1177
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "нераспознанный тип блокировки %d"
@@ -22135,12 +22122,12 @@ msgstr ""
 "только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная."
 
 #: storage/lmgr/lock.c:983 storage/lmgr/lock.c:1021 storage/lmgr/lock.c:2846
-#: storage/lmgr/lock.c:4176 storage/lmgr/lock.c:4241 storage/lmgr/lock.c:4533
+#: storage/lmgr/lock.c:4168 storage/lmgr/lock.c:4233 storage/lmgr/lock.c:4540
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3292 storage/lmgr/lock.c:3408
+#: storage/lmgr/lock.c:3284 storage/lmgr/lock.c:3400
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks "
@@ -22172,18 +22159,18 @@ msgstr ""
 "в пуле недостаточно элементов для записи о потенциальном конфликте чтения/"
 "записи"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1535
+#: storage/lmgr/predicate.c:1610
 #, c-format
 msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
 msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1624
+#: storage/lmgr/predicate.c:1699
 #, c-format
 msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
 msgstr ""
 "Параметр \"default_transaction_isolation\" имеет значение \"serializable\"."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1625
+#: storage/lmgr/predicate.c:1700
 #, c-format
 msgid ""
 "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to "
@@ -22192,34 +22179,34 @@ msgstr ""
 "Чтобы изменить режим по умолчанию, выполните \"SET "
 "default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1676
+#: storage/lmgr/predicate.c:1751
 #, c-format
 msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
 msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1755 utils/time/snapmgr.c:623
+#: storage/lmgr/predicate.c:1830 utils/time/snapmgr.c:623
 #: utils/time/snapmgr.c:629
 #, c-format
 msgid "could not import the requested snapshot"
 msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1756 utils/time/snapmgr.c:630
+#: storage/lmgr/predicate.c:1831 utils/time/snapmgr.c:630
 #, c-format
 msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
 msgstr "Исходный процесс с PID %d уже не работает."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:2402 storage/lmgr/predicate.c:2417
-#: storage/lmgr/predicate.c:3899
+#: storage/lmgr/predicate.c:2477 storage/lmgr/predicate.c:2492
+#: storage/lmgr/predicate.c:3974
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
 msgstr ""
 "Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:4030 storage/lmgr/predicate.c:4066
-#: storage/lmgr/predicate.c:4099 storage/lmgr/predicate.c:4107
-#: storage/lmgr/predicate.c:4146 storage/lmgr/predicate.c:4388
-#: storage/lmgr/predicate.c:4725 storage/lmgr/predicate.c:4737
-#: storage/lmgr/predicate.c:4780 storage/lmgr/predicate.c:4818
+#: storage/lmgr/predicate.c:4105 storage/lmgr/predicate.c:4141
+#: storage/lmgr/predicate.c:4174 storage/lmgr/predicate.c:4182
+#: storage/lmgr/predicate.c:4221 storage/lmgr/predicate.c:4463
+#: storage/lmgr/predicate.c:4800 storage/lmgr/predicate.c:4812
+#: storage/lmgr/predicate.c:4855 storage/lmgr/predicate.c:4893
 #, c-format
 msgid ""
 "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
@@ -22227,11 +22214,11 @@ msgstr ""
 "не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между "
 "транзакциями"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:4032 storage/lmgr/predicate.c:4068
-#: storage/lmgr/predicate.c:4101 storage/lmgr/predicate.c:4109
-#: storage/lmgr/predicate.c:4148 storage/lmgr/predicate.c:4390
-#: storage/lmgr/predicate.c:4727 storage/lmgr/predicate.c:4739
-#: storage/lmgr/predicate.c:4782 storage/lmgr/predicate.c:4820
+#: storage/lmgr/predicate.c:4107 storage/lmgr/predicate.c:4143
+#: storage/lmgr/predicate.c:4176 storage/lmgr/predicate.c:4184
+#: storage/lmgr/predicate.c:4223 storage/lmgr/predicate.c:4465
+#: storage/lmgr/predicate.c:4802 storage/lmgr/predicate.c:4814
+#: storage/lmgr/predicate.c:4857 storage/lmgr/predicate.c:4895
 #, c-format
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
@@ -22320,70 +22307,70 @@ msgstr "испорченный размер элемента (общий раз
 msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "испорченный линейный указатель: смещение = %u, размер = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:333 storage/smgr/md.c:836
+#: storage/smgr/md.c:317 storage/smgr/md.c:874
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:407
+#: storage/smgr/md.c:445
 #, c-format
 msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
 msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" до блока %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:422
+#: storage/smgr/md.c:460
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:424 storage/smgr/md.c:431 storage/smgr/md.c:719
+#: storage/smgr/md.c:462 storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:757
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Проверьте, есть ли место на диске."
 
-#: storage/smgr/md.c:428
+#: storage/smgr/md.c:466
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" (записано байт: %d из %d) в блоке %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:640
+#: storage/smgr/md.c:678
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:656
+#: storage/smgr/md.c:694
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
 msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)"
 
-#: storage/smgr/md.c:710
+#: storage/smgr/md.c:748
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:715
+#: storage/smgr/md.c:753
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
 msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d)"
 
-#: storage/smgr/md.c:807
+#: storage/smgr/md.c:845
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr ""
 "не удалось обрезать файл \"%s\" (требуемая длина в блоках: %u, но сейчас он "
 "содержит %u)"
 
-#: storage/smgr/md.c:862
+#: storage/smgr/md.c:900
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного числа блоков (%u): %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:957
+#: storage/smgr/md.c:995
 #, c-format
 msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
 msgstr ""
 "не удалось отправить запрос синхронизации с ФС (очередь запросов переполнена)"
 
-#: storage/smgr/md.c:1256
+#: storage/smgr/md.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u "
@@ -22392,7 +22379,7 @@ msgstr ""
 "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): недостаточно блоков в "
 "предыдущем сегменте (всего %u)"
 
-#: storage/smgr/md.c:1270
+#: storage/smgr/md.c:1308
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m"
@@ -22449,7 +22436,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
 
 #: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464
-#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4539
+#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4553
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
@@ -22597,7 +22584,7 @@ msgstr ""
 "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
 "аварийно и возможно разрушил разделяемую память."
 
-#: tcop/postgres.c:2801 tcop/postgres.c:3107
+#: tcop/postgres.c:2801 tcop/postgres.c:3119
 #, c-format
 msgid ""
 "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
@@ -22621,72 +22608,72 @@ msgstr ""
 "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, "
 "деление на ноль."
 
-#: tcop/postgres.c:3037
+#: tcop/postgres.c:3049
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "отмена проверки подлинности из-за тайм-аута"
 
-#: tcop/postgres.c:3041
+#: tcop/postgres.c:3053
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:3045
+#: tcop/postgres.c:3057
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
 msgstr "завершение обработчика логической репликации по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:3049
+#: tcop/postgres.c:3061
 #, c-format
 msgid "logical replication launcher shutting down"
 msgstr "процесс запуска логической репликации остановлен"
 
-#: tcop/postgres.c:3062 tcop/postgres.c:3072 tcop/postgres.c:3105
+#: tcop/postgres.c:3074 tcop/postgres.c:3084 tcop/postgres.c:3117
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: tcop/postgres.c:3078
+#: tcop/postgres.c:3090
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:3088
+#: tcop/postgres.c:3100
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "подключение к клиенту потеряно"
 
-#: tcop/postgres.c:3154
+#: tcop/postgres.c:3166
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута блокировки"
 
-#: tcop/postgres.c:3161
+#: tcop/postgres.c:3173
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута"
 
-#: tcop/postgres.c:3168
+#: tcop/postgres.c:3180
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "отмена задачи автоочистки"
 
-#: tcop/postgres.c:3191
+#: tcop/postgres.c:3203
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
 
-#: tcop/postgres.c:3201
+#: tcop/postgres.c:3213
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
 msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя в транзакции"
 
-#: tcop/postgres.c:3318
+#: tcop/postgres.c:3330
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "превышен предел глубины стека"
 
-#: tcop/postgres.c:3319
+#: tcop/postgres.c:3331
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
@@ -22696,12 +22683,12 @@ msgstr ""
 "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
 "стека."
 
-#: tcop/postgres.c:3382
+#: tcop/postgres.c:3394
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
 
-#: tcop/postgres.c:3384
+#: tcop/postgres.c:3396
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
@@ -22710,48 +22697,48 @@ msgstr ""
 "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
 "эквивалента в вашей ОС."
 
-#: tcop/postgres.c:3744
+#: tcop/postgres.c:3756
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3745 tcop/postgres.c:3751
+#: tcop/postgres.c:3757 tcop/postgres.c:3763
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: tcop/postgres.c:3749
+#: tcop/postgres.c:3761
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3811
+#: tcop/postgres.c:3823
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
 
-#: tcop/postgres.c:4447
+#: tcop/postgres.c:4461
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4482
+#: tcop/postgres.c:4496
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4560
+#: tcop/postgres.c:4574
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
 
-#: tcop/postgres.c:4564
+#: tcop/postgres.c:4578
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr ""
 "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
 
-#: tcop/postgres.c:4741
+#: tcop/postgres.c:4755
 #, c-format
 msgid ""
 "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -22962,7 +22949,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
 
 #: tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973 tsearch/spell.c:990
-#: tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072 gram.y:15993 gram.y:16010
+#: tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072 gram.y:15994 gram.y:16011
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
@@ -23069,112 +23056,112 @@ msgstr "Значение ShortWord должно быть >= 0"
 msgid "MaxFragments should be >= 0"
 msgstr "Значение MaxFragments должно быть >= 0"
 
-#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:93
+#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:93
 #, c-format
 msgid "identifier too long"
 msgstr "слишком длинный идентификатор"
 
-#: utils/adt/acl.c:173 utils/adt/name.c:94
+#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:94
 #, c-format
 msgid "Identifier must be less than %d characters."
 msgstr "Идентификатор должен быть короче %d байт."
 
-#: utils/adt/acl.c:256
+#: utils/adt/acl.c:255
 #, c-format
 msgid "unrecognized key word: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:257
+#: utils/adt/acl.c:256
 #, c-format
 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
 msgstr "Ключевым словом ACL должно быть \"group\" или \"user\"."
 
-#: utils/adt/acl.c:262
+#: utils/adt/acl.c:261
 #, c-format
 msgid "missing name"
 msgstr "отсутствует имя"
 
-#: utils/adt/acl.c:263
+#: utils/adt/acl.c:262
 #, c-format
 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
 msgstr "За ключевыми словами \"group\" или \"user\" должно следовать имя."
 
-#: utils/adt/acl.c:269
+#: utils/adt/acl.c:268
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" sign"
 msgstr "отсутствует знак \"=\""
 
-#: utils/adt/acl.c:322
+#: utils/adt/acl.c:321
 #, c-format
 msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
 msgstr "неверный символ режима: должен быть один из \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:344
+#: utils/adt/acl.c:343
 #, c-format
 msgid "a name must follow the \"/\" sign"
 msgstr "за знаком \"/\" должно следовать имя"
 
-#: utils/adt/acl.c:352
+#: utils/adt/acl.c:351
 #, c-format
 msgid "defaulting grantor to user ID %u"
 msgstr "назначившим права считается пользователь с ID %u"
 
-#: utils/adt/acl.c:538
+#: utils/adt/acl.c:537
 #, c-format
 msgid "ACL array contains wrong data type"
 msgstr "Массив ACL содержит неверный тип данных"
 
-#: utils/adt/acl.c:542
+#: utils/adt/acl.c:541
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
 msgstr "Массивы ACL должны быть одномерными"
 
-#: utils/adt/acl.c:546
+#: utils/adt/acl.c:545
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must not contain null values"
 msgstr "Массивы ACL не должны содержать значения null"
 
-#: utils/adt/acl.c:570
+#: utils/adt/acl.c:569
 #, c-format
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 msgstr "лишний мусор в конце спецификации ACL"
 
-#: utils/adt/acl.c:1205
+#: utils/adt/acl.c:1204
 #, c-format
 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr "привилегию назначения прав нельзя вернуть тому, кто назначил её вам"
 
-#: utils/adt/acl.c:1266
+#: utils/adt/acl.c:1265
 #, c-format
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "существуют зависимые права"
 
-#: utils/adt/acl.c:1267
+#: utils/adt/acl.c:1266
 #, c-format
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "Используйте CASCADE, чтобы отозвать и их."
 
-#: utils/adt/acl.c:1521
+#: utils/adt/acl.c:1520
 #, c-format
 msgid "aclinsert is no longer supported"
 msgstr "aclinsert больше не поддерживается"
 
-#: utils/adt/acl.c:1531
+#: utils/adt/acl.c:1530
 #, c-format
 msgid "aclremove is no longer supported"
 msgstr "aclremove больше не поддерживается"
 
-#: utils/adt/acl.c:1617 utils/adt/acl.c:1671
+#: utils/adt/acl.c:1616 utils/adt/acl.c:1670
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:3471 utils/adt/regproc.c:103 utils/adt/regproc.c:278
+#: utils/adt/acl.c:3470 utils/adt/regproc.c:103 utils/adt/regproc.c:278
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "функция \"%s\" не существует"
 
-#: utils/adt/acl.c:4943
+#: utils/adt/acl.c:4946
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "нужно быть членом роли \"%s\""
@@ -23210,8 +23197,8 @@ msgstr "тип входных данных не является массиво
 #: utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098
 #: utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int.c:1244 utils/adt/int.c:1312
 #: utils/adt/int.c:1318 utils/adt/int8.c:1292 utils/adt/numeric.c:1559
-#: utils/adt/numeric.c:3435 utils/adt/varbit.c:1188 utils/adt/varbit.c:1576
-#: utils/adt/varlena.c:1087 utils/adt/varlena.c:3377
+#: utils/adt/numeric.c:3435 utils/adt/varbit.c:1194 utils/adt/varbit.c:1582
+#: utils/adt/varlena.c:1097 utils/adt/varlena.c:3395
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
 msgstr "целое вне диапазона"
@@ -23568,7 +23555,7 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа %s"
 #: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651
 #: utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120
 #: utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7446 utils/adt/numeric.c:7736
-#: utils/adt/numeric.c:9318 utils/adt/timestamp.c:3243
+#: utils/adt/numeric.c:9318 utils/adt/timestamp.c:3275
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "деление на ноль"
@@ -23626,21 +23613,21 @@ msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d"
 #: utils/adt/timestamp.c:222 utils/adt/timestamp.c:254
 #: utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701
 #: utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812
-#: utils/adt/timestamp.c:2822 utils/adt/timestamp.c:2843
-#: utils/adt/timestamp.c:2856 utils/adt/timestamp.c:2865
-#: utils/adt/timestamp.c:2873 utils/adt/timestamp.c:2928
-#: utils/adt/timestamp.c:2951 utils/adt/timestamp.c:2964
-#: utils/adt/timestamp.c:2975 utils/adt/timestamp.c:2983
-#: utils/adt/timestamp.c:3643 utils/adt/timestamp.c:3768
-#: utils/adt/timestamp.c:3809 utils/adt/timestamp.c:3899
-#: utils/adt/timestamp.c:3943 utils/adt/timestamp.c:4046
-#: utils/adt/timestamp.c:4531 utils/adt/timestamp.c:4727
-#: utils/adt/timestamp.c:5054 utils/adt/timestamp.c:5068
-#: utils/adt/timestamp.c:5073 utils/adt/timestamp.c:5087
-#: utils/adt/timestamp.c:5120 utils/adt/timestamp.c:5207
-#: utils/adt/timestamp.c:5248 utils/adt/timestamp.c:5252
-#: utils/adt/timestamp.c:5321 utils/adt/timestamp.c:5325
-#: utils/adt/timestamp.c:5339 utils/adt/timestamp.c:5373 utils/adt/xml.c:2232
+#: utils/adt/timestamp.c:2854 utils/adt/timestamp.c:2875
+#: utils/adt/timestamp.c:2888 utils/adt/timestamp.c:2897
+#: utils/adt/timestamp.c:2905 utils/adt/timestamp.c:2960
+#: utils/adt/timestamp.c:2983 utils/adt/timestamp.c:2996
+#: utils/adt/timestamp.c:3007 utils/adt/timestamp.c:3015
+#: utils/adt/timestamp.c:3675 utils/adt/timestamp.c:3800
+#: utils/adt/timestamp.c:3841 utils/adt/timestamp.c:3931
+#: utils/adt/timestamp.c:3975 utils/adt/timestamp.c:4078
+#: utils/adt/timestamp.c:4563 utils/adt/timestamp.c:4759
+#: utils/adt/timestamp.c:5086 utils/adt/timestamp.c:5100
+#: utils/adt/timestamp.c:5105 utils/adt/timestamp.c:5119
+#: utils/adt/timestamp.c:5152 utils/adt/timestamp.c:5239
+#: utils/adt/timestamp.c:5280 utils/adt/timestamp.c:5284
+#: utils/adt/timestamp.c:5353 utils/adt/timestamp.c:5357
+#: utils/adt/timestamp.c:5371 utils/adt/timestamp.c:5405 utils/adt/xml.c:2232
 #: utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
@@ -23670,8 +23657,8 @@ msgstr "значение поля типа time вне диапазона: %d:%0
 #: utils/adt/date.c:1933 utils/adt/date.c:2435 utils/adt/float.c:1071
 #: utils/adt/float.c:1140 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663
 #: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:492 utils/adt/numeric.c:2197
-#: utils/adt/timestamp.c:3292 utils/adt/timestamp.c:3323
-#: utils/adt/timestamp.c:3354
+#: utils/adt/timestamp.c:3324 utils/adt/timestamp.c:3355
+#: utils/adt/timestamp.c:3386
 #, c-format
 msgid "invalid preceding or following size in window function"
 msgstr "неверное смещение PRECEDING или FOLLOWING в оконной функции"
@@ -23693,13 +23680,13 @@ msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нера
 
 #: utils/adt/date.c:2854 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813
 #: utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:513
-#: utils/adt/timestamp.c:540 utils/adt/timestamp.c:4129
-#: utils/adt/timestamp.c:5079 utils/adt/timestamp.c:5331
+#: utils/adt/timestamp.c:540 utils/adt/timestamp.c:4161
+#: utils/adt/timestamp.c:5111 utils/adt/timestamp.c:5363
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан"
 
-#: utils/adt/date.c:2886 utils/adt/timestamp.c:5109 utils/adt/timestamp.c:5362
+#: utils/adt/date.c:2886 utils/adt/timestamp.c:5141 utils/adt/timestamp.c:5394
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr ""
@@ -24345,7 +24332,7 @@ msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "oidvector содержит слишком много элементов"
 
 #: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1417
-#: utils/adt/timestamp.c:5424 utils/adt/timestamp.c:5504
+#: utils/adt/timestamp.c:5456 utils/adt/timestamp.c:5536
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "размер шага не может быть нулевым"
@@ -24360,7 +24347,7 @@ msgstr "размер шага не может быть нулевым"
 #: utils/adt/int8.c:1091 utils/adt/int8.c:1105 utils/adt/int8.c:1136
 #: utils/adt/int8.c:1158 utils/adt/int8.c:1172 utils/adt/int8.c:1186
 #: utils/adt/int8.c:1348 utils/adt/int8.c:1383 utils/adt/numeric.c:3508
-#: utils/adt/varbit.c:1656
+#: utils/adt/varbit.c:1662
 #, c-format
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "bigint вне диапазона"
@@ -24376,7 +24363,7 @@ msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
 msgstr ""
 "значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)"
 
-#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:1812
+#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:1813
 #, c-format
 msgid "could not determine data type for argument %d"
 msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
@@ -24673,42 +24660,37 @@ msgstr ""
 msgid "cannot delete path in scalar"
 msgstr "удалить путь в скаляре нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4776
-#, c-format
-msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
-msgstr "неверная конкатенация объектов jsonb"
-
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4810
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4805
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is null"
 msgstr "элемент пути в позиции %d равен NULL"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4896
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4891
 #, c-format
 msgid "cannot replace existing key"
 msgstr "заменить существующий ключ нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4897
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4892
 #, c-format
 msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
 msgstr "Попробуйте применить функцию jsonb_set для замены значения ключа."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4979
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4974
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
 msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочисленный: \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5098
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5093
 #, c-format
 msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed"
 msgstr "неверный тип флага, допускаются только массивы и скаляры"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5105
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5100
 #, c-format
 msgid "flag array element is not a string"
 msgstr "элемент массива флагов не является строкой"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5106 utils/adt/jsonfuncs.c:5128
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5101 utils/adt/jsonfuncs.c:5123
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all"
@@ -24716,7 +24698,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Допустимые значения: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" и \"all\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5126
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5121
 #, c-format
 msgid "wrong flag in flag array: \"%s\""
 msgstr "неверный флаг в массиве флагов: \"%s\""
@@ -25424,7 +25406,7 @@ msgstr "Слишком много запятых."
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Мусор после правой скобки."
 
-#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4493
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4511
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s"
@@ -25469,19 +25451,19 @@ msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций"
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "имя %s имеют несколько операторов"
 
-#: utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 gram.y:8223
+#: utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 gram.y:8224
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "отсутствует аргумент"
 
-#: utils/adt/regproc.c:693 utils/adt/regproc.c:734 gram.y:8224
+#: utils/adt/regproc.c:693 utils/adt/regproc.c:734 gram.y:8225
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr ""
 "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
 
 #: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018
-#: utils/adt/ruleutils.c:9297 utils/adt/ruleutils.c:9466
+#: utils/adt/ruleutils.c:9298 utils/adt/ruleutils.c:9467
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
@@ -25493,7 +25475,7 @@ msgstr "Предоставьте для оператора два типа ар
 
 #: utils/adt/regproc.c:1602 utils/adt/regproc.c:1626 utils/adt/regproc.c:1727
 #: utils/adt/regproc.c:1751 utils/adt/regproc.c:1853 utils/adt/regproc.c:1858
-#: utils/adt/varlena.c:3642 utils/adt/varlena.c:3647
+#: utils/adt/varlena.c:3660 utils/adt/varlena.c:3665
 #, c-format
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "ошибка синтаксиса в имени"
@@ -25519,7 +25501,7 @@ msgid "improper type name"
 msgstr "ошибочное имя типа"
 
 #: utils/adt/ri_triggers.c:296 utils/adt/ri_triggers.c:1537
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2470
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2467
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr ""
@@ -25559,12 +25541,12 @@ msgstr ""
 "Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем "
 "выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2007 gram.y:3818
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2007 gram.y:3819
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2295
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2292
 #, c-format
 msgid ""
 "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
@@ -25573,33 +25555,33 @@ msgstr ""
 "неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения "
 "\"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2299
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2296
 #, c-format
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2460
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2457
 #, c-format
 msgid "removing partition \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "при удалении секции \"%s\" нарушается ограничение внешнего ключа \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2463 utils/adt/ri_triggers.c:2488
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2460 utils/adt/ri_triggers.c:2485
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2474
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2471
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2477
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2474
 #, c-format
 msgid "Key is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2483
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
@@ -25608,7 +25590,7 @@ msgstr ""
 "UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
 "\" таблицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2491
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2488
 #, c-format
 msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
@@ -25671,7 +25653,7 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы сто
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:4821
+#: utils/adt/ruleutils.c:4822
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
@@ -25724,14 +25706,14 @@ msgid "timestamp out of range: \"%g\""
 msgstr "timestamp вне диапазона: \"%g\""
 
 #: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1509
-#: utils/adt/timestamp.c:1944 utils/adt/timestamp.c:3021
-#: utils/adt/timestamp.c:3026 utils/adt/timestamp.c:3031
-#: utils/adt/timestamp.c:3081 utils/adt/timestamp.c:3088
-#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3115
-#: utils/adt/timestamp.c:3122 utils/adt/timestamp.c:3129
-#: utils/adt/timestamp.c:3159 utils/adt/timestamp.c:3167
-#: utils/adt/timestamp.c:3211 utils/adt/timestamp.c:3638
-#: utils/adt/timestamp.c:3763 utils/adt/timestamp.c:4223
+#: utils/adt/timestamp.c:1976 utils/adt/timestamp.c:3053
+#: utils/adt/timestamp.c:3058 utils/adt/timestamp.c:3063
+#: utils/adt/timestamp.c:3113 utils/adt/timestamp.c:3120
+#: utils/adt/timestamp.c:3127 utils/adt/timestamp.c:3147
+#: utils/adt/timestamp.c:3154 utils/adt/timestamp.c:3161
+#: utils/adt/timestamp.c:3191 utils/adt/timestamp.c:3199
+#: utils/adt/timestamp.c:3243 utils/adt/timestamp.c:3670
+#: utils/adt/timestamp.c:3795 utils/adt/timestamp.c:4255
 #, c-format
 msgid "interval out of range"
 msgstr "interval вне диапазона"
@@ -25756,36 +25738,36 @@ msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимал
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2622
+#: utils/adt/timestamp.c:2654
 #, c-format
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3891 utils/adt/timestamp.c:4484
-#: utils/adt/timestamp.c:4646 utils/adt/timestamp.c:4667
+#: utils/adt/timestamp.c:3923 utils/adt/timestamp.c:4516
+#: utils/adt/timestamp.c:4678 utils/adt/timestamp.c:4699
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3905 utils/adt/timestamp.c:4438
-#: utils/adt/timestamp.c:4677
+#: utils/adt/timestamp.c:3937 utils/adt/timestamp.c:4470
+#: utils/adt/timestamp.c:4709
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4035 utils/adt/timestamp.c:4479
-#: utils/adt/timestamp.c:4842 utils/adt/timestamp.c:4864
+#: utils/adt/timestamp.c:4067 utils/adt/timestamp.c:4511
+#: utils/adt/timestamp.c:4874 utils/adt/timestamp.c:4896
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4052 utils/adt/timestamp.c:4433
-#: utils/adt/timestamp.c:4873
+#: utils/adt/timestamp.c:4084 utils/adt/timestamp.c:4465
+#: utils/adt/timestamp.c:4905
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4210
+#: utils/adt/timestamp.c:4242
 #, c-format
 msgid ""
 "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional "
@@ -25794,12 +25776,12 @@ msgstr ""
 "единицы интервала \"%s\" не поддерживаются, так как в месяцах дробное число "
 "недель"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4216 utils/adt/timestamp.c:4967
+#: utils/adt/timestamp.c:4248 utils/adt/timestamp.c:4999
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4232 utils/adt/timestamp.c:4990
+#: utils/adt/timestamp.c:4264 utils/adt/timestamp.c:5022
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны"
@@ -26043,35 +26025,35 @@ msgstr "неверная длина во внешней строке битов"
 msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
 msgstr "строка битов не умещается в тип bit varying(%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1086 utils/adt/varbit.c:1184 utils/adt/varlena.c:875
-#: utils/adt/varlena.c:939 utils/adt/varlena.c:1083 utils/adt/varlena.c:3306
-#: utils/adt/varlena.c:3373
+#: utils/adt/varbit.c:1080 utils/adt/varbit.c:1190 utils/adt/varlena.c:873
+#: utils/adt/varlena.c:936 utils/adt/varlena.c:1093 utils/adt/varlena.c:3313
+#: utils/adt/varlena.c:3391
 #, c-format
 msgid "negative substring length not allowed"
 msgstr "подстрока должна иметь неотрицательную длину"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1241
+#: utils/adt/varbit.c:1247
 #, c-format
 msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
 msgstr "нельзя использовать \"И\" (AND) для битовых строк разной длины"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1282
+#: utils/adt/varbit.c:1288
 #, c-format
 msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
 msgstr "нельзя использовать \"ИЛИ\" (OR) для битовых строк разной длины"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1322
+#: utils/adt/varbit.c:1328
 #, c-format
 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
 msgstr ""
 "нельзя использовать \"ИСКЛЮЧАЮЩЕЕ ИЛИ\" (XOR) для битовых строк разной длины"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1804 utils/adt/varbit.c:1862
+#: utils/adt/varbit.c:1810 utils/adt/varbit.c:1868
 #, c-format
 msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
 msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1813 utils/adt/varlena.c:3566
+#: utils/adt/varbit.c:1819 utils/adt/varlena.c:3584
 #, c-format
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "значением бита должен быть 0 или 1"
@@ -26086,101 +26068,101 @@ msgstr "значение не умещается в тип character(%d)"
 msgid "value too long for type character varying(%d)"
 msgstr "значение не умещается в тип character varying(%d)"
 
-#: utils/adt/varchar.c:732 utils/adt/varlena.c:1475
+#: utils/adt/varchar.c:732 utils/adt/varlena.c:1485
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
 msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для сравнения "
 "строк"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1182 utils/adt/varlena.c:1915
+#: utils/adt/varlena.c:1192 utils/adt/varlena.c:1925
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches"
 msgstr ""
 "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для поиска подстрок"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1574 utils/adt/varlena.c:1587
+#: utils/adt/varlena.c:1584 utils/adt/varlena.c:1597
 #, c-format
 msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
 msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16 (код ошибки: %lu)"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1602
+#: utils/adt/varlena.c:1612
 #, c-format
 msgid "could not compare Unicode strings: %m"
 msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1653 utils/adt/varlena.c:2367
+#: utils/adt/varlena.c:1663 utils/adt/varlena.c:2377
 #, c-format
 msgid "collation failed: %s"
 msgstr "ошибка в библиотеке сортировки: %s"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2575
+#: utils/adt/varlena.c:2585
 #, c-format
 msgid "sort key generation failed: %s"
 msgstr "не удалось сгенерировать ключ сортировки: %s"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3450 utils/adt/varlena.c:3517
+#: utils/adt/varlena.c:3468 utils/adt/varlena.c:3535
 #, c-format
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3481 utils/adt/varlena.c:3553
+#: utils/adt/varlena.c:3499 utils/adt/varlena.c:3571
 #, c-format
 msgid "index %lld out of valid range, 0..%lld"
 msgstr "индекс %lld вне диапазона 0..%lld"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4590
+#: utils/adt/varlena.c:4608
 #, c-format
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "позиция поля должна быть больше нуля"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5456
+#: utils/adt/varlena.c:5474
 #, c-format
 msgid "unterminated format() type specifier"
 msgstr "незавершённый спецификатор типа format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5457 utils/adt/varlena.c:5591 utils/adt/varlena.c:5712
+#: utils/adt/varlena.c:5475 utils/adt/varlena.c:5609 utils/adt/varlena.c:5730
 #, c-format
 msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
 msgstr "Для представления одного знака \"%%\" запишите \"%%%%\"."
 
-#: utils/adt/varlena.c:5589 utils/adt/varlena.c:5710
+#: utils/adt/varlena.c:5607 utils/adt/varlena.c:5728
 #, c-format
 msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\""
 msgstr "нераспознанный спецификатор типа format(): \"%c\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:5602 utils/adt/varlena.c:5659
+#: utils/adt/varlena.c:5620 utils/adt/varlena.c:5677
 #, c-format
 msgid "too few arguments for format()"
 msgstr "мало аргументов для format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5755 utils/adt/varlena.c:5937
+#: utils/adt/varlena.c:5773 utils/adt/varlena.c:5955
 #, c-format
 msgid "number is out of range"
 msgstr "число вне диапазона"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5818 utils/adt/varlena.c:5846
+#: utils/adt/varlena.c:5836 utils/adt/varlena.c:5864
 #, c-format
 msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
 msgstr "формат ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5839
+#: utils/adt/varlena.c:5857
 #, c-format
 msgid "width argument position must be ended by \"$\""
 msgstr "указание аргумента ширины должно оканчиваться \"$\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:5884
+#: utils/adt/varlena.c:5902
 #, c-format
 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
 msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6010
+#: utils/adt/varlena.c:6028
 #, c-format
 msgid "Unicode normalization can only be performed if server encoding is UTF8"
 msgstr ""
 "нормализацию Unicode можно выполнять, только если кодировка сервера — UTF8"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6023
+#: utils/adt/varlena.c:6041
 #, c-format
 msgid "invalid normalization form: %s"
 msgstr "неверная форма нормализации: %s"
@@ -26674,17 +26656,17 @@ msgstr ""
 "не удалось определить действительный тип результата для функции \"%s\", "
 "объявленной как возвращающая тип %s"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1651 utils/fmgr/funcapi.c:1683
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1652 utils/fmgr/funcapi.c:1684
 #, c-format
 msgid "number of aliases does not match number of columns"
 msgstr "число псевдонимов не совпадает с числом столбцов"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1677
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1678
 #, c-format
 msgid "no column alias was provided"
 msgstr "псевдоним столбца не указан"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1701
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1702
 #, c-format
 msgid "could not determine row description for function returning record"
 msgstr "не удалось определить описание строки для функции, возвращающей запись"
@@ -26886,109 +26868,95 @@ msgstr ""
 msgid "loaded library \"%s\""
 msgstr "загружена библиотека \"%s\""
 
-#: utils/init/postinit.c:255
+#: utils/init/postinit.c:253
 #, c-format
-msgid ""
-"replication connection authorized: user=%s application_name=%s SSL enabled "
-"(protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-msgstr ""
-"подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s, имя_приложения=%s, "
-"SSL включён (протокол=%s, шифр=%s, битов=%d, сжатие=%s)"
+msgid "replication connection authorized: user=%s"
+msgstr "подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:261 utils/init/postinit.c:267
-#: utils/init/postinit.c:289 utils/init/postinit.c:295
-msgid "off"
-msgstr "вÑ\8bкл."
+#: utils/init/postinit.c:256
+#, c-format
+msgid "connection authorized: user=%s"
+msgstr "подклÑ\8eÑ\87ение Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80изовано: Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8c=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:261 utils/init/postinit.c:267
-#: utils/init/postinit.c:289 utils/init/postinit.c:295
-msgid "on"
-msgstr "вкл."
+#: utils/init/postinit.c:259
+#, c-format
+msgid " database=%s"
+msgstr " база=%s"
 
 #: utils/init/postinit.c:262
 #, c-format
-msgid ""
-"replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher="
-"%s, bits=%d, compression=%s)"
-msgstr ""
-"подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s, SSL включён "
-"(протокол=%s, шифр=%s, битов=%d, сжатие=%s)"
+msgid " application_name=%s"
+msgstr " приложение=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:272
+#: utils/init/postinit.c:267
 #, c-format
-msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s"
-msgstr ""
-"подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s, имя_приложения=%s"
+msgid " SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+msgstr " SSL включён (протокол=%s, шифр=%s, битов=%d, сжатие=%s)"
 
-#: utils/init/postinit.c:275
-#, c-format
-msgid "replication connection authorized: user=%s"
-msgstr "подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s"
+#: utils/init/postinit.c:271
+msgid "off"
+msgstr "выкл."
 
-#: utils/init/postinit.c:284
-#, c-format
-msgid ""
-"connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s SSL enabled "
-"(protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-msgstr ""
-"подключение авторизовано: пользователь=%s, база=%s, имя_приложения=%s, SSL "
-"включён (протокол=%s, шифр=%s, битов=%d, сжатие=%s)"
+#: utils/init/postinit.c:271
+msgid "on"
+msgstr "вкл."
 
-#: utils/init/postinit.c:290
+#: utils/init/postinit.c:280
 #, c-format
-msgid ""
-"connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher="
-"%s, bits=%d, compression=%s)"
-msgstr ""
-"подключение авторизовано: пользователь=%s, база=%s, SSL включён (протокол="
-"%s, шифр=%s, битов=%d, сжатие=%s)"
+msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, principal=%s)"
+msgstr " GSS (аутентификация=%s, шифрование=%s, принципал=%s)"
 
-#: utils/init/postinit.c:300
-#, c-format
-msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s"
-msgstr "подклÑ\8eÑ\87ение Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80изовано: Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8c=%s, Ð±Ð°Ð·Ð°=%s, Ð¸Ð¼Ñ\8f_пÑ\80иложениÑ\8f=%s"
+#: utils/init/postinit.c:281 utils/init/postinit.c:282
+#: utils/init/postinit.c:287 utils/init/postinit.c:288
+msgid "no"
+msgstr "неÑ\82"
 
-#: utils/init/postinit.c:302
+#: utils/init/postinit.c:281 utils/init/postinit.c:282
+#: utils/init/postinit.c:287 utils/init/postinit.c:288
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: utils/init/postinit.c:286
 #, c-format
-msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
-msgstr "подключение авторизовано: пользователь=%s, база=%s"
+msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s)"
+msgstr " GSS (аутентификация=%s, шифрование=%s)"
 
-#: utils/init/postinit.c:334
+#: utils/init/postinit.c:323
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
 msgstr "база данных \"%s\" исчезла из pg_database"
 
-#: utils/init/postinit.c:336
+#: utils/init/postinit.c:325
 #, c-format
 msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
 msgstr "Похоже, базой данных с OID %u теперь владеет \"%s\"."
 
-#: utils/init/postinit.c:356
+#: utils/init/postinit.c:345
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
 msgstr "база \"%s\" не принимает подключения в данный момент"
 
-#: utils/init/postinit.c:369
+#: utils/init/postinit.c:358
 #, c-format
 msgid "permission denied for database \"%s\""
 msgstr "доступ к базе \"%s\" запрещён"
 
-#: utils/init/postinit.c:370
+#: utils/init/postinit.c:359
 #, c-format
 msgid "User does not have CONNECT privilege."
 msgstr "Пользователь не имеет привилегии CONNECT."
 
-#: utils/init/postinit.c:387
+#: utils/init/postinit.c:376
 #, c-format
 msgid "too many connections for database \"%s\""
 msgstr "слишком много подключений к БД \"%s\""
 
-#: utils/init/postinit.c:409 utils/init/postinit.c:416
+#: utils/init/postinit.c:398 utils/init/postinit.c:405
 #, c-format
 msgid "database locale is incompatible with operating system"
 msgstr "локаль БД несовместима с операционной системой"
 
-#: utils/init/postinit.c:410
+#: utils/init/postinit.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\",  which is not "
@@ -26997,7 +26965,7 @@ msgstr ""
 "База данных была инициализирована с параметром LC_COLLATE \"%s\", но сейчас "
 "setlocale() не воспринимает его."
 
-#: utils/init/postinit.c:412 utils/init/postinit.c:419
+#: utils/init/postinit.c:401 utils/init/postinit.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
@@ -27005,7 +26973,7 @@ msgstr ""
 "Пересоздайте базу данных с другой локалью или установите поддержку нужной "
 "локали."
 
-#: utils/init/postinit.c:417
+#: utils/init/postinit.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\",  which is not recognized "
@@ -27014,36 +26982,36 @@ msgstr ""
 "База данных была инициализирована с параметром LC_CTYPE \"%s\", но сейчас "
 "setlocale() не воспринимает его."
 
-#: utils/init/postinit.c:762
+#: utils/init/postinit.c:751
 #, c-format
 msgid "no roles are defined in this database system"
 msgstr "в этой системе баз данных не создано ни одной роли"
 
-#: utils/init/postinit.c:763
+#: utils/init/postinit.c:752
 #, c-format
 msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
 msgstr "Вы должны немедленно выполнить CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
 
-#: utils/init/postinit.c:799
+#: utils/init/postinit.c:788
 #, c-format
 msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
 msgstr ""
 "новые подключения для репликации не допускаются в процессе остановки БД"
 
-#: utils/init/postinit.c:803
+#: utils/init/postinit.c:792
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
 msgstr ""
 "нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в процессе остановки БД"
 
-#: utils/init/postinit.c:813
+#: utils/init/postinit.c:802
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
 "обновления"
 
-#: utils/init/postinit.c:826
+#: utils/init/postinit.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser "
@@ -27052,29 +27020,29 @@ msgstr ""
 "оставшиеся слоты подключений зарезервированы для подключений "
 "суперпользователя (не для репликации)"
 
-#: utils/init/postinit.c:836
+#: utils/init/postinit.c:825
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
 msgstr ""
 "для запуска процесса walsender требуется роль репликации или права "
 "суперпользователя"
 
-#: utils/init/postinit.c:905
+#: utils/init/postinit.c:894
 #, c-format
 msgid "database %u does not exist"
 msgstr "база данных %u не существует"
 
-#: utils/init/postinit.c:994
+#: utils/init/postinit.c:983
 #, c-format
 msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
 msgstr "Похоже, она только что была удалена или переименована."
 
-#: utils/init/postinit.c:1012
+#: utils/init/postinit.c:1001
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "Подкаталог базы данных \"%s\" отсутствует."
 
-#: utils/init/postinit.c:1017
+#: utils/init/postinit.c:1006
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m"
@@ -30225,7 +30193,7 @@ msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM"
 msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
 msgstr "предложение WHERE не допускается с COPY TO"
 
-#: gram.y:3305 gram.y:3312 gram.y:11647 gram.y:11655
+#: gram.y:3305 gram.y:3312 gram.y:11648 gram.y:11656
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело"
@@ -30235,196 +30203,196 @@ msgstr "указание GLOBAL при создании временных та
 msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
 msgstr "для генерируемого столбца должно указываться GENERATED ALWAYS"
 
-#: gram.y:4512
+#: gram.y:4513
 #, c-format
 msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
 msgstr "CREATE EXTENSION ... FROM более не поддерживается"
 
-#: gram.y:5338
+#: gram.y:5339
 #, c-format
 msgid "unrecognized row security option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный вариант политики безопасности строк \"%s\""
 
-#: gram.y:5339
+#: gram.y:5340
 #, c-format
 msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
 msgstr ""
 "В настоящее время поддерживаются только политики PERMISSIVE и RESTRICTIVE."
 
-#: gram.y:5452
+#: gram.y:5453
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "события триггера повторяются"
 
-#: gram.y:5600
+#: gram.y:5601
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "противоречащие характеристики ограничения"
 
-#: gram.y:5696
+#: gram.y:5697
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован"
 
-#: gram.y:6079
+#: gram.y:6080
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK более не требуется"
 
-#: gram.y:6080
+#: gram.y:6081
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Обновите тип данных."
 
-#: gram.y:7831
+#: gram.y:7832
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have output arguments"
 msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов"
 
-#: gram.y:10153 gram.y:10171
+#: gram.y:10154 gram.y:10172
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
 msgstr ""
 "предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений"
 
-#: gram.y:11779
+#: gram.y:11780
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
 
-#: gram.y:11780
+#: gram.y:11781
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
 
-#: gram.y:12106 gram.y:12131
+#: gram.y:12107 gram.y:12132
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:12107 gram.y:12132
+#: gram.y:12108 gram.y:12133
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:12112 gram.y:12137
+#: gram.y:12113 gram.y:12138
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:12113 gram.y:12138
+#: gram.y:12114 gram.y:12139
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:12591
+#: gram.y:12592
 #, c-format
 msgid "only one DEFAULT value is allowed"
 msgstr "допускается только одно значение DEFAULT"
 
-#: gram.y:12600
+#: gram.y:12601
 #, c-format
 msgid "only one PATH value per column is allowed"
 msgstr "для столбца допускается только одно значение PATH"
 
-#: gram.y:12609
+#: gram.y:12610
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
 msgstr ""
 "конфликтующие или избыточные объявления NULL/NOT NULL для столбца \"%s\""
 
-#: gram.y:12618
+#: gram.y:12619
 #, c-format
 msgid "unrecognized column option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр столбца \"%s\""
 
-#: gram.y:12872
+#: gram.y:12873
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
 
-#: gram.y:12881
+#: gram.y:12882
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
 
-#: gram.y:13372
+#: gram.y:13373
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:13377
+#: gram.y:13378
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:13552
+#: gram.y:13553
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
 
-#: gram.y:13915
+#: gram.y:13916
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:13920
+#: gram.y:13921
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:13925
+#: gram.y:13926
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:14391 gram.y:14414
+#: gram.y:14392 gram.y:14415
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:14396
+#: gram.y:14397
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
 
-#: gram.y:14419
+#: gram.y:14420
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:14425
+#: gram.y:14426
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:14432
+#: gram.y:14433
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:15082
+#: gram.y:15083
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
 
-#: gram.y:15088
+#: gram.y:15089
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY"
 
-#: gram.y:15153 gram.y:15160
+#: gram.y:15154 gram.y:15161
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли"
 
-#: gram.y:15841 gram.y:16030
+#: gram.y:15842 gram.y:16031
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "недопустимое использование \"*\""
 
-#: gram.y:16094
+#: gram.y:16095
 #, c-format
 msgid ""
 "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one "
@@ -30433,60 +30401,60 @@ msgstr ""
 "сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна "
 "иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных"
 
-#: gram.y:16131
+#: gram.y:16132
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:16142
+#: gram.y:16143
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:16151
+#: gram.y:16152
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:16160
+#: gram.y:16161
 #, c-format
 msgid "multiple limit options not allowed"
 msgstr "параметры LIMIT можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:16164
+#: gram.y:16165
 #, c-format
 msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
 msgstr "WITH TIES нельзя задать без предложения ORDER BY"
 
-#: gram.y:16172
+#: gram.y:16173
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "WITH можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:16376
+#: gram.y:16377
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
 
-#: gram.y:16472
+#: gram.y:16473
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16510 gram.y:16523
+#: gram.y:16511 gram.y:16524
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16536
+#: gram.y:16537
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16549
+#: gram.y:16550
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
@@ -30722,6 +30690,87 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
 
+#~ msgid ""
+#~ "moving row to another partition during a BEFORE trigger is not supported"
+#~ msgstr "в триггере BEFORE нельзя перемещать строку в другую секцию"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GSSAPI encryption can only be used with gss, trust, or reject "
+#~ "authentication methods"
+#~ msgstr ""
+#~ "шифрование GSSAPI может применяться только с методами аутентификации gss, "
+#~ "trust и reject"
+
+#~ msgid ""
+#~ "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", "
+#~ "пользователь \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s"
+#~ "\""
+#~ msgstr ""
+#~ "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", "
+#~ "база данных \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user "
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с "
+#~ "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\""
+
+#~ msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы "
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "GSSAPI encryption only supports gss, trust, or reject authentication"
+#~ msgstr ""
+#~ "шифрование GSSAPI поддерживается только с методами аутентификации gss, "
+#~ "trust и reject"
+
+#~ msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
+#~ msgstr "неверная конкатенация объектов jsonb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "replication connection authorized: user=%s application_name=%s SSL "
+#~ "enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s, имя_приложения="
+#~ "%s, SSL включён (протокол=%s, шифр=%s, битов=%d, сжатие=%s)"
+
+#~ msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s, имя_приложения="
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s SSL "
+#~ "enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "подключение авторизовано: пользователь=%s, база=%s, имя_приложения=%s, "
+#~ "SSL включён (протокол=%s, шифр=%s, битов=%d, сжатие=%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, "
+#~ "cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "подключение авторизовано: пользователь=%s, база=%s, SSL включён (протокол="
+#~ "%s, шифр=%s, битов=%d, сжатие=%s)"
+
+#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "подключение авторизовано: пользователь=%s, база=%s, имя_приложения=%s"
+
+#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
+#~ msgstr "подключение авторизовано: пользователь=%s, база=%s"
+
+#~ msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
+#~ msgstr ""
+#~ "после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\""
+
 #~ msgid ""
 #~ "scanned index \"%s\" to remove %d row versions by parallel vacuum worker"
 #~ msgstr ""
index 5cafe6d117161ea3405df7ea3e9beebc421f563e..5e6303c6555c64719f054880e4eafc67707631f4 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:34+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-09 14:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 07:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-20 15:23+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "pclose failed: %m"
 msgstr "ошибка pclose: %m"
 
 #: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
-#: command.c:1255 command.c:3146 command.c:3195 command.c:3307 input.c:227
+#: command.c:1255 command.c:3173 command.c:3222 command.c:3339 input.c:227
 #: mainloop.c:81 mainloop.c:402
 #, c-format
 msgid "out of memory"
@@ -136,15 +136,10 @@ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспоз
 msgid "Cancel request sent\n"
 msgstr "Сигнал отмены отправлен\n"
 
-#: ../../fe_utils/cancel.c:165
+#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210
 msgid "Could not send cancel request: "
 msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: "
 
-#: ../../fe_utils/cancel.c:210
-#, c-format
-msgid "Could not send cancel request: %s"
-msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s"
-
 #: ../../fe_utils/print.c:350
 #, c-format
 msgid "(%lu row)"
@@ -258,7 +253,7 @@ msgstr ""
 msgid "no query buffer"
 msgstr "нет буфера запросов"
 
-#: command.c:998 command.c:5139
+#: command.c:998 command.c:5171
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s"
 msgstr "неверный номер строки: %s"
@@ -286,9 +281,9 @@ msgstr ""
 "%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура "
 "перекодировки"
 
-#: command.c:1251 command.c:1992 command.c:3142 command.c:3329 command.c:5241
-#: common.c:174 common.c:223 common.c:388 common.c:1237 common.c:1265
-#: common.c:1373 common.c:1480 common.c:1518 copy.c:488 copy.c:707 help.c:62
+#: command.c:1251 command.c:1992 command.c:3169 command.c:3361 command.c:5273
+#: common.c:174 common.c:223 common.c:388 common.c:1244 common.c:1272
+#: common.c:1380 common.c:1487 common.c:1525 copy.c:488 copy.c:707 help.c:62
 #: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:299
 #, c-format
 msgid "%s"
@@ -398,9 +393,9 @@ msgstr "Секундомер включён."
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Секундомер выключен."
 
-#: command.c:2576 command.c:2604 command.c:3739 command.c:3742 command.c:3745
-#: command.c:3751 command.c:3753 command.c:3761 command.c:3771 command.c:3780
-#: command.c:3794 command.c:3811 command.c:3869 common.c:70 copy.c:331
+#: command.c:2576 command.c:2604 command.c:3771 command.c:3774 command.c:3777
+#: command.c:3783 command.c:3785 command.c:3793 command.c:3803 command.c:3812
+#: command.c:3826 command.c:3843 command.c:3901 common.c:70 copy.c:331
 #: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805
 #, c-format
 msgid "%s: %m"
@@ -415,7 +410,7 @@ msgstr "Пароль: "
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Пароль пользователя %s: "
 
-#: command.c:3046
+#: command.c:3047
 #, c-format
 msgid ""
 "All connection parameters must be supplied because no database connection "
@@ -423,17 +418,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры подключения"
 
-#: command.c:3335
+#: command.c:3367
 #, c-format
 msgid "Previous connection kept"
 msgstr "Сохранено предыдущее подключение"
 
-#: command.c:3341
+#: command.c:3373
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:3388
+#: command.c:3420
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at "
@@ -442,7 +437,7 @@ msgstr ""
 "Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (адрес "
 "сервера \"%s\", порт \"%s\").\n"
 
-#: command.c:3391
+#: command.c:3423
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
@@ -451,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
 "\", порт \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3397
+#: command.c:3429
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s"
@@ -460,7 +455,7 @@ msgstr ""
 "Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер "
 "\"%s\": адрес \"%s\", порт \"%s\").\n"
 
-#: command.c:3400
+#: command.c:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
@@ -469,17 +464,17 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
 "порт \"%s\").\n"
 
-#: command.c:3405
+#: command.c:3437
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3438
+#: command.c:3470
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, сервер %s)\n"
 
-#: command.c:3446
+#: command.c:3478
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
@@ -488,29 +483,29 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %s, а сервер - %s.\n"
 "                Часть функций psql может не работать.\n"
 
-#: command.c:3485
+#: command.c:3517
 #, c-format
 msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
 msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, бит: %s, сжатие: %s)\n"
 
-#: command.c:3486 command.c:3487 command.c:3488
+#: command.c:3518 command.c:3519 command.c:3520
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: command.c:3489 help.c:45
+#: command.c:3521 help.c:45
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: command.c:3489 help.c:45
+#: command.c:3521 help.c:45
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
-#: command.c:3503
+#: command.c:3535
 #, c-format
 msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
 msgstr "Соединение зашифровано GSSAPI\n"
 
-#: command.c:3523
+#: command.c:3555
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -523,7 +518,7 @@ msgstr ""
 "                Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n"
 "                \"Notes for Windows users\".\n"
 
-#: command.c:3627
+#: command.c:3659
 #, c-format
 msgid ""
 "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
@@ -532,33 +527,33 @@ msgstr ""
 "в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер "
 "строки"
 
-#: command.c:3656
+#: command.c:3688
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\""
 msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\""
 
-#: command.c:3658
+#: command.c:3690
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh"
 msgstr "не удалось запустить /bin/sh"
 
-#: command.c:3696
+#: command.c:3728
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s"
 msgstr "не удалось найти временный каталог: %s"
 
-#: command.c:3723
+#: command.c:3755
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %m"
 
-#: command.c:4028
+#: command.c:4060
 #, c-format
 msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
 msgstr ""
 "\\pset: неоднозначному сокращению \"%s\" соответствует и \"%s\", и \"%s\""
 
-#: command.c:4048
+#: command.c:4080
 #, c-format
 msgid ""
 "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-"
@@ -567,32 +562,32 @@ msgstr ""
 "\\pset: допустимые форматы: aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-"
 "longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
 
-#: command.c:4067
+#: command.c:4099
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
 msgstr "\\pset: допустимые стили линий: ascii, old-ascii, unicode"
 
-#: command.c:4082
+#: command.c:4114
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий границ: single, double"
 
-#: command.c:4097
+#: command.c:4129
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий столбцов: single, double"
 
-#: command.c:4112
+#: command.c:4144
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий заголовков: single, double"
 
-#: command.c:4155
+#: command.c:4187
 #, c-format
 msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
 msgstr "\\pset: символ csv_fieldsep должен быть однобайтовым"
 
-#: command.c:4160
+#: command.c:4192
 #, c-format
 msgid ""
 "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage "
@@ -601,107 +596,107 @@ msgstr ""
 "\\pset: в качестве csv_fieldsep нельзя выбрать символ кавычек, новой строки "
 "или возврата каретки"
 
-#: command.c:4297 command.c:4485
+#: command.c:4329 command.c:4517
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s"
 msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s"
 
-#: command.c:4317
+#: command.c:4349
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Стиль границ: %d.\n"
 
-#: command.c:4323
+#: command.c:4355
 #, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
 msgstr "Ширина вывода сброшена.\n"
 
-#: command.c:4325
+#: command.c:4357
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "Ширина вывода: %d.\n"
 
-#: command.c:4332
+#: command.c:4364
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Расширенный вывод включён.\n"
 
-#: command.c:4334
+#: command.c:4366
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n"
 
-#: command.c:4336
+#: command.c:4368
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Расширенный вывод выключен.\n"
 
-#: command.c:4342
+#: command.c:4374
 #, c-format
 msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель полей для CSV: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4350 command.c:4358
+#: command.c:4382 command.c:4390
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n"
 
-#: command.c:4352
+#: command.c:4384
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4365
+#: command.c:4397
 #, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
 msgstr "Строка итогов включена.\n"
 
-#: command.c:4367
+#: command.c:4399
 #, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
 msgstr "Строка итогов выключена.\n"
 
-#: command.c:4373
+#: command.c:4405
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Формат вывода: %s.\n"
 
-#: command.c:4379
+#: command.c:4411
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n"
 
-#: command.c:4386
+#: command.c:4418
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4394
+#: command.c:4426
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
 msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n"
 
-#: command.c:4396
+#: command.c:4428
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
 msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n"
 
-#: command.c:4403
+#: command.c:4435
 #, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
 msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n"
 
-#: command.c:4405
+#: command.c:4437
 #, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
 msgstr "Постраничник используется всегда.\n"
 
-#: command.c:4407
+#: command.c:4439
 #, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
 msgstr "Постраничник выключен.\n"
 
-#: command.c:4413
+#: command.c:4445
 #, c-format
 msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
 msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
@@ -709,87 +704,87 @@ msgstr[0] "Постраничник не будет использоваться
 msgstr[1] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
 msgstr[2] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
 
-#: command.c:4423 command.c:4433
+#: command.c:4455 command.c:4465
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n"
 
-#: command.c:4425
+#: command.c:4457
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>.\n"
 msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n"
 
-#: command.c:4427
+#: command.c:4459
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4440
+#: command.c:4472
 #, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
 msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4443
+#: command.c:4475
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n"
 
-#: command.c:4450
+#: command.c:4482
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4452
+#: command.c:4484
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Заголовок не задан.\n"
 
-#: command.c:4459
+#: command.c:4491
 #, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
 msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n"
 
-#: command.c:4461
+#: command.c:4493
 #, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
 msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n"
 
-#: command.c:4467
+#: command.c:4499
 #, c-format
 msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4473
+#: command.c:4505
 #, c-format
 msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Стиль Unicode-линий столбцов: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4479
+#: command.c:4511
 #, c-format
 msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4712
+#: command.c:4744
 #, c-format
 msgid "\\!: failed"
 msgstr "\\!: ошибка"
 
-#: command.c:4737 common.c:648
+#: command.c:4769 common.c:648
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
 msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом"
 
-#: command.c:4778
+#: command.c:4810
 #, c-format
 msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s\t%s (обновление: %g с)\n"
 
-#: command.c:4781
+#: command.c:4813
 #, c-format
 msgid "%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s (обновление: %g с)\n"
 
-#: command.c:4835 command.c:4842 common.c:548 common.c:555 common.c:1220
+#: command.c:4867 command.c:4874 common.c:548 common.c:555 common.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -802,12 +797,12 @@ msgstr ""
 "**************************\n"
 "\n"
 
-#: command.c:5034
+#: command.c:5066
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s.%s\" — не представление"
 
-#: command.c:5050
+#: command.c:5082
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "не удалось разобрать массив reloptions"
@@ -844,7 +839,7 @@ msgstr "неудачна.\n"
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "удачна.\n"
 
-#: common.c:378 common.c:938 common.c:1155
+#: common.c:378 common.c:945 common.c:1162
 #, c-format
 msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
 msgstr "неожиданное значение PQresultStatus: %d"
@@ -869,7 +864,7 @@ msgstr "Время: %.3f мс (%02d:%02d:%06.3f)\n"
 msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "Время: %.3f мс (%.0f д. %02d:%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:542 common.c:600 common.c:1191
+#: common.c:542 common.c:600 common.c:1198
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database."
 msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных."
@@ -915,7 +910,12 @@ msgstr "сервер не возвратил строк для \\gset"
 msgid "more than one row returned for \\gset"
 msgstr "сервер возвратил больше одной строки для \\gset"
 
-#: common.c:1200
+#: common.c:787
+#, c-format
+msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
+msgstr "попытка выполнить \\gset со специальной переменной \"%s\" игнорируется"
+
+#: common.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify "
@@ -929,35 +929,35 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "***(Enter - выполнение; x и Enter - отмена)**************\n"
 
-#: common.c:1255
+#: common.c:1262
 #, c-format
 msgid ""
 "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK."
 msgstr ""
 "Сервер (версия %s) не поддерживает точки сохранения для ON_ERROR_ROLLBACK."
 
-#: common.c:1318
+#: common.c:1325
 #, c-format
 msgid "STATEMENT:  %s"
 msgstr "ОПЕРАТОР:  %s"
 
-#: common.c:1361
+#: common.c:1368
 #, c-format
 msgid "unexpected transaction status (%d)"
 msgstr "неожиданное состояние транзакции (%d)"
 
-#: common.c:1502 describe.c:2001
+#: common.c:1509 describe.c:2001
 msgid "Column"
 msgstr "Столбец"
 
-#: common.c:1503 describe.c:177 describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456
+#: common.c:1510 describe.c:177 describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456
 #: describe.c:473 describe.c:962 describe.c:1126 describe.c:1711
-#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3729 describe.c:3939
-#: describe.c:4172 describe.c:5378
+#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3733 describe.c:3943
+#: describe.c:4176 describe.c:5382
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: common.c:1552
+#: common.c:1559
 #, c-format
 msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
 msgstr "Команда не выдала результат, либо в результате нет столбцов.\n"
@@ -1089,20 +1089,20 @@ msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
 msgstr "\\crosstabview: имя столбца не найдено: \"%s\""
 
 #: describe.c:75 describe.c:373 describe.c:678 describe.c:810 describe.c:954
-#: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3718 describe.c:3926
-#: describe.c:4170 describe.c:4261 describe.c:4528 describe.c:4688
-#: describe.c:4929 describe.c:5004 describe.c:5015 describe.c:5077
-#: describe.c:5502 describe.c:5585
+#: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3722 describe.c:3930
+#: describe.c:4174 describe.c:4265 describe.c:4532 describe.c:4692
+#: describe.c:4933 describe.c:5008 describe.c:5019 describe.c:5081
+#: describe.c:5506 describe.c:5589
 msgid "Schema"
 msgstr "Схема"
 
 #: describe.c:76 describe.c:174 describe.c:242 describe.c:250 describe.c:374
 #: describe.c:679 describe.c:811 describe.c:872 describe.c:955 describe.c:1188
-#: describe.c:3719 describe.c:3927 describe.c:4093 describe.c:4171
-#: describe.c:4262 describe.c:4341 describe.c:4529 describe.c:4613
-#: describe.c:4689 describe.c:4930 describe.c:5005 describe.c:5016
-#: describe.c:5078 describe.c:5275 describe.c:5359 describe.c:5583
-#: describe.c:5755 describe.c:5995
+#: describe.c:3723 describe.c:3931 describe.c:4097 describe.c:4175
+#: describe.c:4266 describe.c:4345 describe.c:4533 describe.c:4617
+#: describe.c:4693 describe.c:4934 describe.c:5009 describe.c:5020
+#: describe.c:5082 describe.c:5279 describe.c:5363 describe.c:5587
+#: describe.c:5759 describe.c:5999
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
@@ -1117,12 +1117,12 @@ msgstr "Типы данных аргументов"
 
 #: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:185 describe.c:273 describe.c:513
 #: describe.c:727 describe.c:826 describe.c:897 describe.c:1190 describe.c:2020
-#: describe.c:3506 describe.c:3779 describe.c:3973 describe.c:4124
-#: describe.c:4198 describe.c:4271 describe.c:4354 describe.c:4437
-#: describe.c:4556 describe.c:4622 describe.c:4690 describe.c:4831
-#: describe.c:4873 describe.c:4946 describe.c:5008 describe.c:5017
-#: describe.c:5079 describe.c:5301 describe.c:5381 describe.c:5516
-#: describe.c:5586 large_obj.c:290 large_obj.c:300
+#: describe.c:3510 describe.c:3783 describe.c:3977 describe.c:4128
+#: describe.c:4202 describe.c:4275 describe.c:4358 describe.c:4441
+#: describe.c:4560 describe.c:4626 describe.c:4694 describe.c:4835
+#: describe.c:4877 describe.c:4950 describe.c:5012 describe.c:5021
+#: describe.c:5083 describe.c:5305 describe.c:5385 describe.c:5520
+#: describe.c:5590 large_obj.c:290 large_obj.c:300
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
@@ -1139,11 +1139,11 @@ msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает метод
 msgid "Index"
 msgstr "Индекс"
 
-#: describe.c:176 describe.c:3737 describe.c:3952 describe.c:5503
+#: describe.c:176 describe.c:3741 describe.c:3956 describe.c:5507
 msgid "Table"
 msgstr "Таблица"
 
-#: describe.c:184 describe.c:5280
+#: describe.c:184 describe.c:5284
 msgid "Handler"
 msgstr "Обработчик"
 
@@ -1157,10 +1157,10 @@ msgid "The server (version %s) does not support tablespaces."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает табличные пространства."
 
 #: describe.c:243 describe.c:251 describe.c:501 describe.c:717 describe.c:873
-#: describe.c:1114 describe.c:3730 describe.c:3928 describe.c:4097
-#: describe.c:4343 describe.c:4614 describe.c:5276 describe.c:5360
-#: describe.c:5756 describe.c:5893 describe.c:5996 describe.c:6111
-#: describe.c:6190 large_obj.c:289
+#: describe.c:1114 describe.c:3734 describe.c:3932 describe.c:4101
+#: describe.c:4347 describe.c:4618 describe.c:5280 describe.c:5364
+#: describe.c:5760 describe.c:5897 describe.c:6000 describe.c:6115
+#: describe.c:6194 large_obj.c:289
 msgid "Owner"
 msgstr "Владелец"
 
@@ -1168,11 +1168,11 @@ msgstr "Владелец"
 msgid "Location"
 msgstr "Расположение"
 
-#: describe.c:263 describe.c:3323
+#: describe.c:263 describe.c:3327
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: describe.c:268 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3771 describe.c:3775
+#: describe.c:268 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3775 describe.c:3779
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
@@ -1293,8 +1293,8 @@ msgstr "Тип правого аргумента"
 msgid "Result type"
 msgstr "Результирующий тип"
 
-#: describe.c:819 describe.c:4349 describe.c:4414 describe.c:4420
-#: describe.c:4830 describe.c:6362 describe.c:6366
+#: describe.c:819 describe.c:4353 describe.c:4418 describe.c:4424
+#: describe.c:4834 describe.c:6366 describe.c:6370
 msgid "Function"
 msgstr "Функция"
 
@@ -1306,11 +1306,11 @@ msgstr "Список операторов"
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: describe.c:879 describe.c:4530
+#: describe.c:879 describe.c:4534
 msgid "Collate"
 msgstr "LC_COLLATE"
 
-#: describe.c:880 describe.c:4531
+#: describe.c:880 describe.c:4535
 msgid "Ctype"
 msgstr "LC_CTYPE"
 
@@ -1322,27 +1322,27 @@ msgstr "Табл. пространство"
 msgid "List of databases"
 msgstr "Список баз данных"
 
-#: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3720
+#: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3724
 msgid "table"
 msgstr "таблица"
 
-#: describe.c:957 describe.c:3721
+#: describe.c:957 describe.c:3725
 msgid "view"
 msgstr "представление"
 
-#: describe.c:958 describe.c:3722
+#: describe.c:958 describe.c:3726
 msgid "materialized view"
 msgstr "материализованное представление"
 
-#: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3724
+#: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3728
 msgid "sequence"
 msgstr "последовательность"
 
-#: describe.c:960 describe.c:3726
+#: describe.c:960 describe.c:3730
 msgid "foreign table"
 msgstr "сторонняя таблица"
 
-#: describe.c:961 describe.c:3727 describe.c:3937
+#: describe.c:961 describe.c:3731 describe.c:3941
 msgid "partitioned table"
 msgstr "секционированная таблица"
 
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Права для столбцов"
 msgid "Policies"
 msgstr "Политики"
 
-#: describe.c:1070 describe.c:6052 describe.c:6056
+#: describe.c:1070 describe.c:6056 describe.c:6060
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Права доступа"
 
@@ -1407,12 +1407,12 @@ msgstr "правило"
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Описание объекта"
 
-#: describe.c:1402 describe.c:3843
+#: describe.c:1402 describe.c:3847
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
 msgstr "Отношение \"%s\" не найдено."
 
-#: describe.c:1405 describe.c:3846
+#: describe.c:1405 describe.c:3850
 #, c-format
 msgid "Did not find any relations."
 msgstr "Отношения не найдены."
@@ -1438,13 +1438,13 @@ msgstr "Максимум"
 msgid "Increment"
 msgstr "Шаг"
 
-#: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4265
-#: describe.c:4431 describe.c:4545 describe.c:4550 describe.c:6099
+#: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4269
+#: describe.c:4435 describe.c:4549 describe.c:4554 describe.c:6103
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4265
-#: describe.c:4428 describe.c:4545 describe.c:6100
+#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4269
+#: describe.c:4432 describe.c:4549 describe.c:6104
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
@@ -1546,15 +1546,15 @@ msgstr "Нежурналируемая секционированная табл
 msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "Секционированная таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2005 describe.c:4178
+#: describe.c:2005 describe.c:4182
 msgid "Collation"
 msgstr "Правило сортировки"
 
-#: describe.c:2006 describe.c:4185
+#: describe.c:2006 describe.c:4189
 msgid "Nullable"
 msgstr "Допустимость NULL"
 
-#: describe.c:2007 describe.c:4186
+#: describe.c:2007 describe.c:4190
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
@@ -1567,8 +1567,8 @@ msgid "Definition"
 msgstr "Определение"
 
 # well-spelled: ОСД
-#: describe.c:2014 describe.c:5296 describe.c:5380 describe.c:5451
-#: describe.c:5515
+#: describe.c:2014 describe.c:5300 describe.c:5384 describe.c:5455
+#: describe.c:5519
 msgid "FDW options"
 msgstr "Параметры ОСД"
 
@@ -1580,274 +1580,274 @@ msgstr "Хранилище"
 msgid "Stats target"
 msgstr "Цель для статистики"
 
-#: describe.c:2131
+#: describe.c:2135
 #, c-format
 msgid "Partition of: %s %s"
 msgstr "Секция из: %s %s"
 
-#: describe.c:2143
+#: describe.c:2147
 msgid "No partition constraint"
 msgstr "Нет ограничения секции"
 
-#: describe.c:2145
+#: describe.c:2149
 #, c-format
 msgid "Partition constraint: %s"
 msgstr "Ограничение секции: %s"
 
-#: describe.c:2169
+#: describe.c:2173
 #, c-format
 msgid "Partition key: %s"
 msgstr "Ключ разбиения: %s"
 
-#: describe.c:2195
+#: describe.c:2199
 #, c-format
 msgid "Owning table: \"%s.%s\""
 msgstr "Принадлежит таблице: \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2266
+#: describe.c:2270
 msgid "primary key, "
 msgstr "первичный ключ, "
 
-#: describe.c:2268
+#: describe.c:2272
 msgid "unique, "
 msgstr "уникальный, "
 
-#: describe.c:2274
+#: describe.c:2278
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2278
+#: describe.c:2282
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", предикат (%s)"
 
-#: describe.c:2281
+#: describe.c:2285
 msgid ", clustered"
 msgstr ", кластеризованный"
 
-#: describe.c:2284
+#: describe.c:2288
 msgid ", invalid"
 msgstr ", нерабочий"
 
-#: describe.c:2287
+#: describe.c:2291
 msgid ", deferrable"
 msgstr ", откладываемый"
 
-#: describe.c:2290
+#: describe.c:2294
 msgid ", initially deferred"
 msgstr ", изначально отложенный"
 
-#: describe.c:2293
+#: describe.c:2297
 msgid ", replica identity"
 msgstr ", репликационный"
 
-#: describe.c:2360
+#: describe.c:2364
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Индексы:"
 
-#: describe.c:2444
+#: describe.c:2448
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Ограничения-проверки:"
 
 # TO REWVIEW
-#: describe.c:2512
+#: describe.c:2516
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Ограничения внешнего ключа:"
 
-#: describe.c:2575
+#: describe.c:2579
 msgid "Referenced by:"
 msgstr "Ссылки извне:"
 
-#: describe.c:2625
+#: describe.c:2629
 msgid "Policies:"
 msgstr "Политики:"
 
-#: describe.c:2628
+#: describe.c:2632
 msgid "Policies (forced row security enabled):"
 msgstr "Политики (усиленная защита строк включена):"
 
-#: describe.c:2631
+#: describe.c:2635
 msgid "Policies (row security enabled): (none)"
 msgstr "Политики (защита строк включена): (Нет)"
 
-#: describe.c:2634
+#: describe.c:2638
 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
 msgstr "Политики (усиленная защита строк включена): (Нет)"
 
-#: describe.c:2637
+#: describe.c:2641
 msgid "Policies (row security disabled):"
 msgstr "Политики (защита строк выключена):"
 
-#: describe.c:2705
+#: describe.c:2709
 msgid "Statistics objects:"
 msgstr "Объекты статистики:"
 
-#: describe.c:2819 describe.c:2923
+#: describe.c:2823 describe.c:2927
 msgid "Rules:"
 msgstr "Правила:"
 
-#: describe.c:2822
+#: describe.c:2826
 msgid "Disabled rules:"
 msgstr "Отключённые правила:"
 
-#: describe.c:2825
+#: describe.c:2829
 msgid "Rules firing always:"
 msgstr "Правила, срабатывающие всегда:"
 
-#: describe.c:2828
+#: describe.c:2832
 msgid "Rules firing on replica only:"
 msgstr "Правила, срабатывающие только в реплике:"
 
-#: describe.c:2868
+#: describe.c:2872
 msgid "Publications:"
 msgstr "Публикации:"
 
-#: describe.c:2906
+#: describe.c:2910
 msgid "View definition:"
 msgstr "Определение представления:"
 
-#: describe.c:3053
+#: describe.c:3057
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Триггеры:"
 
-#: describe.c:3057
+#: describe.c:3061
 msgid "Disabled user triggers:"
 msgstr "Отключённые пользовательские триггеры:"
 
-#: describe.c:3059
+#: describe.c:3063
 msgid "Disabled triggers:"
 msgstr "Отключённые триггеры:"
 
-#: describe.c:3062
+#: describe.c:3066
 msgid "Disabled internal triggers:"
 msgstr "Отключённые внутренние триггеры:"
 
-#: describe.c:3065
+#: describe.c:3069
 msgid "Triggers firing always:"
 msgstr "Триггеры, срабатывающие всегда:"
 
-#: describe.c:3068
+#: describe.c:3072
 msgid "Triggers firing on replica only:"
 msgstr "Триггеры, срабатывающие только в реплике:"
 
-#: describe.c:3140
+#: describe.c:3144
 #, c-format
 msgid "Server: %s"
 msgstr "Сервер: %s"
 
 # well-spelled: ОСД
-#: describe.c:3148
+#: describe.c:3152
 #, c-format
 msgid "FDW options: (%s)"
 msgstr "Параметр ОСД: (%s)"
 
-#: describe.c:3169
+#: describe.c:3173
 msgid "Inherits"
 msgstr "Наследует"
 
-#: describe.c:3229
+#: describe.c:3233
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d"
 msgstr "Число секций: %d"
 
-#: describe.c:3238
+#: describe.c:3242
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Число секций: %d (чтобы просмотреть их, введите \\d+)"
 
-#: describe.c:3240
+#: describe.c:3244
 #, c-format
 msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Дочерних таблиц: %d (чтобы просмотреть и их, воспользуйтесь \\d+)"
 
-#: describe.c:3247
+#: describe.c:3251
 msgid "Child tables"
 msgstr "Дочерние таблицы"
 
-#: describe.c:3247
+#: describe.c:3251
 msgid "Partitions"
 msgstr "Секции"
 
-#: describe.c:3276
+#: describe.c:3280
 #, c-format
 msgid "Typed table of type: %s"
 msgstr "Типизированная таблица типа: %s"
 
-#: describe.c:3292
+#: describe.c:3296
 msgid "Replica Identity"
 msgstr "Идентификация реплики"
 
-#: describe.c:3305
+#: describe.c:3309
 msgid "Has OIDs: yes"
 msgstr "Содержит OID: да"
 
-#: describe.c:3314
+#: describe.c:3318
 #, c-format
 msgid "Access method: %s"
 msgstr "Метод доступа: %s"
 
-#: describe.c:3394
+#: describe.c:3398
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Табличное пространство: \"%s\""
 
 #. translator: before this string there's an index description like
 #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:3406
+#: describe.c:3410
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
 msgstr ", табл. пространство \"%s\""
 
-#: describe.c:3499
+#: describe.c:3503
 msgid "List of roles"
 msgstr "Список ролей"
 
-#: describe.c:3501
+#: describe.c:3505
 msgid "Role name"
 msgstr "Имя роли"
 
-#: describe.c:3502
+#: describe.c:3506
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибуты"
 
-#: describe.c:3503
+#: describe.c:3507
 msgid "Member of"
 msgstr "Член ролей"
 
-#: describe.c:3514
+#: describe.c:3518
 msgid "Superuser"
 msgstr "Суперпользователь"
 
-#: describe.c:3517
+#: describe.c:3521
 msgid "No inheritance"
 msgstr "Не наследуется"
 
-#: describe.c:3520
+#: describe.c:3524
 msgid "Create role"
 msgstr "Создаёт роли"
 
-#: describe.c:3523
+#: describe.c:3527
 msgid "Create DB"
 msgstr "Создаёт БД"
 
-#: describe.c:3526
+#: describe.c:3530
 msgid "Cannot login"
 msgstr "Вход запрещён"
 
-#: describe.c:3530
+#: describe.c:3534
 msgid "Replication"
 msgstr "Репликация"
 
-#: describe.c:3534
+#: describe.c:3538
 msgid "Bypass RLS"
 msgstr "Пропускать RLS"
 
-#: describe.c:3543
+#: describe.c:3547
 msgid "No connections"
 msgstr "Нет подключений"
 
-#: describe.c:3545
+#: describe.c:3549
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
@@ -1855,357 +1855,357 @@ msgstr[0] "%d подключение"
 msgstr[1] "%d подключения"
 msgstr[2] "%d подключений"
 
-#: describe.c:3555
+#: describe.c:3559
 msgid "Password valid until "
 msgstr "Пароль действует до "
 
-#: describe.c:3605
+#: describe.c:3609
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings."
 msgstr ""
 "Сервер (версия %s) не поддерживает назначение параметров ролей для баз "
 "данных."
 
-#: describe.c:3618
+#: describe.c:3622
 msgid "Role"
 msgstr "Роль"
 
-#: describe.c:3619
+#: describe.c:3623
 msgid "Database"
 msgstr "БД"
 
-#: describe.c:3620
+#: describe.c:3624
 msgid "Settings"
 msgstr "Параметры"
 
-#: describe.c:3641
+#: describe.c:3645
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
 msgstr "Параметры для роли \"%s\" и базы данных \"%s\" не найдены."
 
-#: describe.c:3644
+#: describe.c:3648
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
 msgstr "Параметры для роли \"%s\" не найдены."
 
-#: describe.c:3647
+#: describe.c:3651
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings."
 msgstr "Никакие параметры не найдены."
 
-#: describe.c:3652
+#: describe.c:3656
 msgid "List of settings"
 msgstr "Список параметров"
 
-#: describe.c:3723
+#: describe.c:3727
 msgid "index"
 msgstr "индекс"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: describe.c:3725
+#: describe.c:3729
 msgid "special"
 msgstr "спец. отношение"
 
-#: describe.c:3728 describe.c:3938
+#: describe.c:3732 describe.c:3942
 msgid "partitioned index"
 msgstr "секционированный индекс"
 
-#: describe.c:3752
+#: describe.c:3756
 msgid "permanent"
 msgstr "постоянное"
 
-#: describe.c:3753
+#: describe.c:3757
 msgid "temporary"
 msgstr "временное"
 
-#: describe.c:3754
+#: describe.c:3758
 msgid "unlogged"
 msgstr "нежурналируемое"
 
-#: describe.c:3755
+#: describe.c:3759
 msgid "Persistence"
 msgstr "Хранение"
 
-#: describe.c:3851
+#: describe.c:3855
 msgid "List of relations"
 msgstr "Список отношений"
 
-#: describe.c:3899
+#: describe.c:3903
 #, c-format
 msgid ""
 "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
 msgstr ""
 "Сервер (версия %s) не поддерживает декларативное секционирование таблиц."
 
-#: describe.c:3910
+#: describe.c:3914
 msgid "List of partitioned indexes"
 msgstr "Список секционированных индексов"
 
-#: describe.c:3912
+#: describe.c:3916
 msgid "List of partitioned tables"
 msgstr "Список секционированных таблиц"
 
-#: describe.c:3916
+#: describe.c:3920
 msgid "List of partitioned relations"
 msgstr "Список секционированных отношений"
 
-#: describe.c:3947
+#: describe.c:3951
 msgid "Parent name"
 msgstr "Имя родителя"
 
-#: describe.c:3960
+#: describe.c:3964
 msgid "Leaf partition size"
 msgstr "Размер конечной секции"
 
-#: describe.c:3963 describe.c:3969
+#: describe.c:3967 describe.c:3973
 msgid "Total size"
 msgstr "Общий размер"
 
-#: describe.c:4101
+#: describe.c:4105
 msgid "Trusted"
 msgstr "Доверенный"
 
-#: describe.c:4109
+#: describe.c:4113
 msgid "Internal language"
 msgstr "Внутренний язык"
 
-#: describe.c:4110
+#: describe.c:4114
 msgid "Call handler"
 msgstr "Обработчик вызова"
 
-#: describe.c:4111 describe.c:5283
+#: describe.c:4115 describe.c:5287
 msgid "Validator"
 msgstr "Функция проверки"
 
-#: describe.c:4114
+#: describe.c:4118
 msgid "Inline handler"
 msgstr "Обработчик внедрённого кода"
 
-#: describe.c:4142
+#: describe.c:4146
 msgid "List of languages"
 msgstr "Список языков"
 
-#: describe.c:4187
+#: describe.c:4191
 msgid "Check"
 msgstr "Проверка"
 
-#: describe.c:4229
+#: describe.c:4233
 msgid "List of domains"
 msgstr "Список доменов"
 
-#: describe.c:4263
+#: describe.c:4267
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
-#: describe.c:4264
+#: describe.c:4268
 msgid "Destination"
 msgstr "Назначение"
 
-#: describe.c:4266 describe.c:6101
+#: describe.c:4270 describe.c:6105
 msgid "Default?"
 msgstr "По умолчанию?"
 
-#: describe.c:4303
+#: describe.c:4307
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Список преобразований"
 
-#: describe.c:4342
+#: describe.c:4346
 msgid "Event"
 msgstr "Событие"
 
-#: describe.c:4344
+#: describe.c:4348
 msgid "enabled"
 msgstr "включён"
 
-#: describe.c:4345
+#: describe.c:4349
 msgid "replica"
 msgstr "реплика"
 
-#: describe.c:4346
+#: describe.c:4350
 msgid "always"
 msgstr "всегда"
 
-#: describe.c:4347
+#: describe.c:4351
 msgid "disabled"
 msgstr "отключён"
 
-#: describe.c:4348 describe.c:5997
+#: describe.c:4352 describe.c:6001
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включён"
 
-#: describe.c:4350
+#: describe.c:4354
 msgid "Tags"
 msgstr "Теги"
 
-#: describe.c:4369
+#: describe.c:4373
 msgid "List of event triggers"
 msgstr "Список событийных триггеров"
 
-#: describe.c:4398
+#: describe.c:4402
 msgid "Source type"
 msgstr "Исходный тип"
 
-#: describe.c:4399
+#: describe.c:4403
 msgid "Target type"
 msgstr "Целевой тип"
 
-#: describe.c:4430
+#: describe.c:4434
 msgid "in assignment"
 msgstr "в присваивании"
 
-#: describe.c:4432
+#: describe.c:4436
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Неявное?"
 
-#: describe.c:4487
+#: describe.c:4491
 msgid "List of casts"
 msgstr "Список приведений типов"
 
-#: describe.c:4515
+#: describe.c:4519
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support collations."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает правила сравнения."
 
-#: describe.c:4536 describe.c:4540
+#: describe.c:4540 describe.c:4544
 msgid "Provider"
 msgstr "Поставщик"
 
-#: describe.c:4546 describe.c:4551
+#: describe.c:4550 describe.c:4555
 msgid "Deterministic?"
 msgstr "Детерминированное?"
 
-#: describe.c:4586
+#: describe.c:4590
 msgid "List of collations"
 msgstr "Список правил сортировки"
 
-#: describe.c:4645
+#: describe.c:4649
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Список схем"
 
-#: describe.c:4670 describe.c:4917 describe.c:4988 describe.c:5059
+#: describe.c:4674 describe.c:4921 describe.c:4992 describe.c:5063
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support full text search."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает полнотекстовый поиск."
 
-#: describe.c:4705
+#: describe.c:4709
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "Список анализаторов текстового поиска"
 
-#: describe.c:4750
+#: describe.c:4754
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\" не найден."
 
-#: describe.c:4753
+#: describe.c:4757
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parsers."
 msgstr "Никакие анализаторы текстового поиска не найдены."
 
-#: describe.c:4828
+#: describe.c:4832
 msgid "Start parse"
 msgstr "Начало разбора"
 
-#: describe.c:4829
+#: describe.c:4833
 msgid "Method"
 msgstr "Метод"
 
-#: describe.c:4833
+#: describe.c:4837
 msgid "Get next token"
 msgstr "Получение следующего фрагмента"
 
-#: describe.c:4835
+#: describe.c:4839
 msgid "End parse"
 msgstr "Окончание разбора"
 
-#: describe.c:4837
+#: describe.c:4841
 msgid "Get headline"
 msgstr "Получение выдержки"
 
-#: describe.c:4839
+#: describe.c:4843
 msgid "Get token types"
 msgstr "Получение типов фрагментов"
 
-#: describe.c:4850
+#: describe.c:4854
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:4853
+#: describe.c:4857
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\""
 
-#: describe.c:4872
+#: describe.c:4876
 msgid "Token name"
 msgstr "Имя фрагмента"
 
-#: describe.c:4883
+#: describe.c:4887
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:4886
+#: describe.c:4890
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s\""
 
-#: describe.c:4940
+#: describe.c:4944
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: describe.c:4941
+#: describe.c:4945
 msgid "Init options"
 msgstr "Параметры инициализации"
 
-#: describe.c:4963
+#: describe.c:4967
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "Список словарей текстового поиска"
 
-#: describe.c:5006
+#: describe.c:5010
 msgid "Init"
 msgstr "Инициализация"
 
-#: describe.c:5007
+#: describe.c:5011
 msgid "Lexize"
 msgstr "Выделение лексем"
 
-#: describe.c:5034
+#: describe.c:5038
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "Список шаблонов текстового поиска"
 
-#: describe.c:5094
+#: describe.c:5098
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "Список конфигураций текстового поиска"
 
-#: describe.c:5140
+#: describe.c:5144
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\" не найдена."
 
-#: describe.c:5143
+#: describe.c:5147
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configurations."
 msgstr "Никакие конфигурации текстового поиска не найдены."
 
-#: describe.c:5209
+#: describe.c:5213
 msgid "Token"
 msgstr "Фрагмент"
 
-#: describe.c:5210
+#: describe.c:5214
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Словари"
 
-#: describe.c:5221
+#: describe.c:5225
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:5224
+#: describe.c:5228
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\""
 
-#: describe.c:5228
+#: describe.c:5232
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Анализатор: \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:5231
+#: describe.c:5235
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2223,232 +2223,232 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Анализатор: \"%s\""
 
-#: describe.c:5265
+#: describe.c:5269
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает обёртки сторонних данных."
 
-#: describe.c:5323
+#: describe.c:5327
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "Список обёрток сторонних данных"
 
-#: describe.c:5348
+#: describe.c:5352
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign servers."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сторонние серверы."
 
-#: describe.c:5361
+#: describe.c:5365
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "Обёртка сторонних данных"
 
-#: describe.c:5379 describe.c:5584
+#: describe.c:5383 describe.c:5588
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: describe.c:5405
+#: describe.c:5409
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "Список сторонних серверов"
 
-#: describe.c:5430
+#: describe.c:5434
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support user mappings."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сопоставления пользователей."
 
-#: describe.c:5440 describe.c:5504
+#: describe.c:5444 describe.c:5508
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: describe.c:5441
+#: describe.c:5445
 msgid "User name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: describe.c:5466
+#: describe.c:5470
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Список сопоставлений пользователей"
 
-#: describe.c:5491
+#: describe.c:5495
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign tables."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сторонние таблицы."
 
-#: describe.c:5544
+#: describe.c:5548
 msgid "List of foreign tables"
 msgstr "Список сторонних таблиц"
 
-#: describe.c:5569 describe.c:5626
+#: describe.c:5573 describe.c:5630
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support extensions."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает расширения."
 
-#: describe.c:5601
+#: describe.c:5605
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Список установленных расширений"
 
-#: describe.c:5654
+#: describe.c:5658
 #, c-format
 msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
 msgstr "Расширение \"%s\" не найдено."
 
-#: describe.c:5657
+#: describe.c:5661
 #, c-format
 msgid "Did not find any extensions."
 msgstr "Никакие расширения не найдены."
 
-#: describe.c:5701
+#: describe.c:5705
 msgid "Object description"
 msgstr "Описание объекта"
 
-#: describe.c:5711
+#: describe.c:5715
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Объекты в расширении \"%s\""
 
-#: describe.c:5740 describe.c:5816
+#: describe.c:5744 describe.c:5820
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support publications."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает публикации."
 
-#: describe.c:5757 describe.c:5894
+#: describe.c:5761 describe.c:5898
 msgid "All tables"
 msgstr "Все таблицы"
 
-#: describe.c:5758 describe.c:5895
+#: describe.c:5762 describe.c:5899
 msgid "Inserts"
 msgstr "Добавления"
 
-#: describe.c:5759 describe.c:5896
+#: describe.c:5763 describe.c:5900
 msgid "Updates"
 msgstr "Изменения"
 
-#: describe.c:5760 describe.c:5897
+#: describe.c:5764 describe.c:5901
 msgid "Deletes"
 msgstr "Удаления"
 
-#: describe.c:5764 describe.c:5899
+#: describe.c:5768 describe.c:5903
 msgid "Truncates"
 msgstr "Опустошения"
 
-#: describe.c:5768 describe.c:5901
+#: describe.c:5772 describe.c:5905
 msgid "Via root"
 msgstr "Через корень"
 
-#: describe.c:5785
+#: describe.c:5789
 msgid "List of publications"
 msgstr "Список публикаций"
 
-#: describe.c:5858
+#: describe.c:5862
 #, c-format
 msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
 msgstr "Публикация \"%s\" не найдена."
 
-#: describe.c:5861
+#: describe.c:5865
 #, c-format
 msgid "Did not find any publications."
 msgstr "Никакие публикации не найдены."
 
-#: describe.c:5890
+#: describe.c:5894
 #, c-format
 msgid "Publication %s"
 msgstr "Публикация %s"
 
-#: describe.c:5938
+#: describe.c:5942
 msgid "Tables:"
 msgstr "Таблицы:"
 
-#: describe.c:5982
+#: describe.c:5986
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает подписки."
 
-#: describe.c:5998
+#: describe.c:6002
 msgid "Publication"
 msgstr "Публикация"
 
-#: describe.c:6005
+#: describe.c:6009
 msgid "Synchronous commit"
 msgstr "Синхронная фиксация"
 
-#: describe.c:6006
+#: describe.c:6010
 msgid "Conninfo"
 msgstr "Строка подключения"
 
-#: describe.c:6028
+#: describe.c:6032
 msgid "List of subscriptions"
 msgstr "Список подписок"
 
-#: describe.c:6095 describe.c:6184 describe.c:6270 describe.c:6353
+#: describe.c:6099 describe.c:6188 describe.c:6274 describe.c:6357
 msgid "AM"
 msgstr "МД"
 
-#: describe.c:6096
+#: describe.c:6100
 msgid "Input type"
 msgstr "Входной тип"
 
-#: describe.c:6097
+#: describe.c:6101
 msgid "Storage type"
 msgstr "Тип хранения"
 
-#: describe.c:6098
+#: describe.c:6102
 msgid "Operator class"
 msgstr "Класс операторов"
 
-#: describe.c:6110 describe.c:6185 describe.c:6271 describe.c:6354
+#: describe.c:6114 describe.c:6189 describe.c:6275 describe.c:6358
 msgid "Operator family"
 msgstr "Семейство операторов"
 
-#: describe.c:6143
+#: describe.c:6147
 msgid "List of operator classes"
 msgstr "Список классов операторов"
 
-#: describe.c:6186
+#: describe.c:6190
 msgid "Applicable types"
 msgstr "Применимые типы"
 
-#: describe.c:6225
+#: describe.c:6229
 msgid "List of operator families"
 msgstr "Список семейств операторов"
 
-#: describe.c:6272
+#: describe.c:6276
 msgid "Operator"
 msgstr "Оператор"
 
-#: describe.c:6273
+#: describe.c:6277
 msgid "Strategy"
 msgstr "Стратегия"
 
-#: describe.c:6274
+#: describe.c:6278
 msgid "ordering"
 msgstr "сортировка"
 
-#: describe.c:6275
+#: describe.c:6279
 msgid "search"
 msgstr "поиск"
 
-#: describe.c:6276
+#: describe.c:6280
 msgid "Purpose"
 msgstr "Назначение"
 
-#: describe.c:6281
+#: describe.c:6285
 msgid "Sort opfamily"
 msgstr "Семейство для сортировки"
 
-#: describe.c:6312
+#: describe.c:6316
 msgid "List of operators of operator families"
 msgstr "Список операторов из семейств операторов"
 
-#: describe.c:6355
+#: describe.c:6359
 msgid "Registered left type"
 msgstr "Зарегистрированный левый тип"
 
-#: describe.c:6356
+#: describe.c:6360
 msgid "Registered right type"
 msgstr "Зарегистрированный правый тип"
 
-#: describe.c:6357
+#: describe.c:6361
 msgid "Number"
 msgstr "Номер"
 
-#: describe.c:6393
+#: describe.c:6397
 msgid "List of support functions of operator families"
 msgstr "Список опорных функций из семейств операторов"
 
@@ -4223,11 +4223,11 @@ msgstr ""
 "  TMPDIR\n"
 "    каталог для временных файлов\n"
 
-#: help.c:554
+#: help.c:555
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Имеющаяся справка:\n"
 
-#: help.c:642
+#: help.c:650
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr ""
 "URL: %s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:661
+#: help.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"
@@ -6688,7 +6688,7 @@ msgstr "неправильное значение \"%s\" для \"%s\": ожид
 msgid "invalid variable name: \"%s\""
 msgstr "неправильное имя переменной: \"%s\""
 
-#: variables.c:393
+#: variables.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
@@ -6697,6 +6697,9 @@ msgstr ""
 "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"\n"
 "Допустимые значения: %s."
 
+#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
+#~ msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s"
+
 #~ msgid "could not connect to server: %s"
 #~ msgstr "не удалось подключиться к серверу: %s"