msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-02 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-03 08:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-05 08:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-05 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:332 catalog/heap.c:672
#: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:201 commands/createas.c:510
-#: commands/indexcmds.c:2068 commands/tablecmds.c:18956 commands/view.c:81
+#: commands/indexcmds.c:2068 commands/tablecmds.c:18960 commands/view.c:81
#: regex/regc_pg_locale.c:245 utils/adt/formatting.c:1653
#: utils/adt/formatting.c:1801 utils/adt/formatting.c:1991 utils/adt/like.c:189
#: utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:738
#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1356
#: commands/indexcmds.c:2993 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308
-#: commands/tablecmds.c:18651 commands/tablecmds.c:20492
+#: commands/tablecmds.c:18655 commands/tablecmds.c:20496
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "»%s« ist kein Index"
msgid "registered custom resource manager \"%s\" with ID %d"
msgstr "Custom-Resource-Manager »%s« mit ID %d wurde registriert"
-#: access/transam/slru.c:347
+#: access/transam/slru.c:346
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgid "\"%s\" must be a multiple of %d"
msgstr "»9« muss vor »PR« stehen"
-#: access/transam/slru.c:816
+#: access/transam/slru.c:815
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "Datei »%s« existiert nicht, wird als Nullen eingelesen"
-#: access/transam/slru.c:1045 access/transam/slru.c:1051
-#: access/transam/slru.c:1059 access/transam/slru.c:1064
-#: access/transam/slru.c:1071 access/transam/slru.c:1076
-#: access/transam/slru.c:1083 access/transam/slru.c:1090
+#: access/transam/slru.c:1044 access/transam/slru.c:1050
+#: access/transam/slru.c:1058 access/transam/slru.c:1063
+#: access/transam/slru.c:1070 access/transam/slru.c:1075
+#: access/transam/slru.c:1082 access/transam/slru.c:1089
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "konnte auf den Status von Transaktion %u nicht zugreifen"
-#: access/transam/slru.c:1046
+#: access/transam/slru.c:1045
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m."
-#: access/transam/slru.c:1052
+#: access/transam/slru.c:1051
#, c-format
msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %d: %m."
msgstr "Konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht auf %d setzen: %m."
-#: access/transam/slru.c:1060
+#: access/transam/slru.c:1059
#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: %m."
msgstr "Konnte nicht aus Datei »%s« bei Position %d lesen: %m."
-#: access/transam/slru.c:1065
+#: access/transam/slru.c:1064
#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: read too few bytes."
msgstr "Konnte nicht aus Datei »%s« bei Position %d lesen: zu wenige Bytes gelesen."
-#: access/transam/slru.c:1072
+#: access/transam/slru.c:1071
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: %m."
msgstr "Konnte nicht in Datei »%s« bei Position %d schreiben: %m."
-#: access/transam/slru.c:1077
+#: access/transam/slru.c:1076
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: wrote too few bytes."
msgstr "Konnte nicht in Datei »%s« bei Position %d schreiben: zu wenige Bytes geschrieben."
-#: access/transam/slru.c:1084
+#: access/transam/slru.c:1083
#, c-format
msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m."
-#: access/transam/slru.c:1091
+#: access/transam/slru.c:1090
#, c-format
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht schließen: %m."
-#: access/transam/slru.c:1417
+#: access/transam/slru.c:1416
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht leeren: anscheinender Überlauf"
msgstr "nur Superuser können im Binary-Upgrade-Modus verbinden"
#: access/transam/xlog.c:2471
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
+#, c-format
msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m"
-msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m"
+msgstr "konnte nicht in Logdatei »%s« bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m"
#: access/transam/xlog.c:3733 access/transam/xlogutils.c:831
#: replication/walsender.c:3045
msgstr "Ziel der symbolischen Verknüpfung zu lang für Tar-Format: Dateiname »%s«, Ziel »%s«"
#: backup/basebackup.c:2127
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %zd of %zu"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %zd von %zu gelesen"
#: backup/basebackup_gzip.c:67
#, c-format
#: catalog/aclchk.c:1616 catalog/catalog.c:629 catalog/objectaddress.c:1523
#: catalog/pg_publication.c:528 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:913
-#: commands/sequence.c:1645 commands/tablecmds.c:7594 commands/tablecmds.c:7864
-#: commands/tablecmds.c:8045 commands/tablecmds.c:8115
-#: commands/tablecmds.c:8245 commands/tablecmds.c:8374
-#: commands/tablecmds.c:8468 commands/tablecmds.c:8569
-#: commands/tablecmds.c:8696 commands/tablecmds.c:8726
-#: commands/tablecmds.c:8868 commands/tablecmds.c:8961
-#: commands/tablecmds.c:9095 commands/tablecmds.c:9207
-#: commands/tablecmds.c:13427 commands/tablecmds.c:13608
-#: commands/tablecmds.c:13769 commands/tablecmds.c:14964
-#: commands/tablecmds.c:17754 commands/trigger.c:943 parser/analyze.c:2530
+#: commands/sequence.c:1645 commands/tablecmds.c:7598 commands/tablecmds.c:7868
+#: commands/tablecmds.c:8049 commands/tablecmds.c:8119
+#: commands/tablecmds.c:8249 commands/tablecmds.c:8378
+#: commands/tablecmds.c:8472 commands/tablecmds.c:8573
+#: commands/tablecmds.c:8700 commands/tablecmds.c:8730
+#: commands/tablecmds.c:8872 commands/tablecmds.c:8965
+#: commands/tablecmds.c:9099 commands/tablecmds.c:9211
+#: commands/tablecmds.c:13431 commands/tablecmds.c:13612
+#: commands/tablecmds.c:13773 commands/tablecmds.c:14968
+#: commands/tablecmds.c:17758 commands/trigger.c:943 parser/analyze.c:2530
#: parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1067
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3725
#: parser/parse_utilcmd.c:3761 parser/parse_utilcmd.c:3803 utils/adt/acl.c:2917
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "»%s« ist ein Index"
-#: catalog/aclchk.c:1868 commands/tablecmds.c:15121 commands/tablecmds.c:18660
+#: catalog/aclchk.c:1868 commands/tablecmds.c:15125 commands/tablecmds.c:18664
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
#: catalog/aclchk.c:1876 catalog/objectaddress.c:1363 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:18624 utils/adt/acl.c:2101 utils/adt/acl.c:2131
+#: commands/tablecmds.c:18628 utils/adt/acl.c:2101 utils/adt/acl.c:2131
#: utils/adt/acl.c:2164 utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2231
#: utils/adt/acl.c:2262
#, c-format
#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160
#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1477
-#: commands/tablecmds.c:15713 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
+#: commands/tablecmds.c:15717 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 libpq/auth.c:324
#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/syncrep.c:1011
#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1427 utils/misc/guc.c:3169
msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
#: catalog/heap.c:467 commands/tablecmds.c:2519 commands/tablecmds.c:3009
-#: commands/tablecmds.c:7236
+#: commands/tablecmds.c:7240
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
-#: catalog/heap.c:485 commands/tablecmds.c:7505
+#: catalog/heap.c:485 commands/tablecmds.c:7509
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
#: catalog/heap.c:1161 catalog/index.c:899 commands/createas.c:403
-#: commands/tablecmds.c:4239 commands/tablecmds.c:21398
+#: commands/tablecmds.c:4243 commands/tablecmds.c:21402
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
#: catalog/heap.c:2606 catalog/heap.c:2730 catalog/heap.c:2913
-#: catalog/index.c:913 catalog/pg_constraint.c:1166 commands/tablecmds.c:9662
+#: catalog/index.c:913 catalog/pg_constraint.c:1166 commands/tablecmds.c:9666
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
#: catalog/heap.c:2789 catalog/pg_constraint.c:1295 commands/tablecmds.c:3165
-#: commands/tablecmds.c:3459 commands/tablecmds.c:7162
-#: commands/tablecmds.c:16548 commands/tablecmds.c:16709
+#: commands/tablecmds.c:3463 commands/tablecmds.c:7166
+#: commands/tablecmds.c:16552 commands/tablecmds.c:16713
#, c-format
msgid "too many inheritance parents"
msgstr "zu viele Elterntabellen"
msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht reindiziert werden"
#: catalog/index.c:3700 commands/indexcmds.c:3646 commands/indexcmds.c:3792
-#: commands/tablecmds.c:3651
+#: commands/tablecmds.c:3655
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
#: catalog/objectaddress.c:1371 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373
#: commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2345
-#: commands/tablecmds.c:13544 parser/parse_utilcmd.c:3443
+#: commands/tablecmds.c:13548 parser/parse_utilcmd.c:3443
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
#: catalog/objectaddress.c:1378 commands/tablecmds.c:272
-#: commands/tablecmds.c:18629 commands/view.c:114
+#: commands/tablecmds.c:18633 commands/view.c:114
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "»%s« ist keine Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1385 commands/matview.c:183 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:18634
+#: commands/tablecmds.c:18638
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1392 commands/tablecmds.c:296
-#: commands/tablecmds.c:18639
+#: commands/tablecmds.c:18643
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
#: commands/typecmds.c:2222 commands/typecmds.c:2251 commands/typecmds.c:2338
#: commands/typecmds.c:2380 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
#: parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611
-#: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2171 parser/parse_func.c:2444
+#: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2172 parser/parse_func.c:2445
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "Funktion %s existiert nicht"
msgid "cannot change NO INHERIT status of NOT NULL constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: catalog/pg_constraint.c:761 commands/tablecmds.c:7904
+#: catalog/pg_constraint.c:761 commands/tablecmds.c:7908
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgid "cannot change NO INHERIT status of NOT NULL constraint \"%s\" in relation \"%s\""
msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: catalog/pg_constraint.c:828 commands/tablecmds.c:16516
-#: commands/tablecmds.c:16757
+#: catalog/pg_constraint.c:828 commands/tablecmds.c:16520
+#: commands/tablecmds.c:16761
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
msgstr "Die Partition wird nebenläufig abgetrennt oder hat eine unfertige Abtrennoperation."
-#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4836
-#: commands/tablecmds.c:16867
+#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4840
+#: commands/tablecmds.c:16871
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
msgstr "Verwendet Sie ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE, um die unerledigte Abtrennoperation abzuschließen."
msgstr "Operator %s existiert bereits"
#: catalog/pg_operator.c:445 commands/operatorcmds.c:600
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
+#, c-format
msgid "operator cannot be its own negator"
-msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein"
+msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator sein"
#: catalog/pg_operator.c:572
#, c-format
msgid "parameter ACL \"%s\" does not exist"
msgstr "Parameter-ACL »%s« existiert nicht"
-#: catalog/pg_proc.c:130 parser/parse_func.c:2233
+#: catalog/pg_proc.c:130 parser/parse_func.c:2234
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d argument"
msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
-#: commands/cluster.c:191 commands/tablecmds.c:15422 commands/tablecmds.c:17517
+#: commands/cluster.c:191 commands/tablecmds.c:15426 commands/tablecmds.c:17521
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
-#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:17527
+#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:17531
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
msgstr "Attribut »%s« für Sortierfolge unbekannt"
#: commands/collationcmds.c:123 commands/collationcmds.c:129
-#: commands/define.c:388 commands/tablecmds.c:8355
+#: commands/define.c:388 commands/tablecmds.c:8359
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:307 replication/pgoutput/pgoutput.c:330
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:344 replication/pgoutput/pgoutput.c:354
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:364 replication/pgoutput/pgoutput.c:374
#. translator: %s is an SQL command
#. translator: %s is an SQL ALTER command
#: commands/collationcmds.c:447 commands/subscriptioncmds.c:1376
-#: commands/tablecmds.c:8131 commands/tablecmds.c:8141
-#: commands/tablecmds.c:8143 commands/tablecmds.c:15124
-#: commands/tablecmds.c:18662 commands/tablecmds.c:18683
+#: commands/tablecmds.c:8135 commands/tablecmds.c:8145
+#: commands/tablecmds.c:8147 commands/tablecmds.c:15128
+#: commands/tablecmds.c:18666 commands/tablecmds.c:18687
#: commands/typecmds.c:3789 commands/typecmds.c:3874 commands/typecmds.c:4195
#, c-format
msgid "Use %s instead."
#: commands/copy.c:918 commands/indexcmds.c:1938 commands/statscmds.c:239
#: commands/tablecmds.c:2550 commands/tablecmds.c:3087
-#: commands/tablecmds.c:3875 parser/parse_relation.c:3692
+#: commands/tablecmds.c:3879 parser/parse_relation.c:3692
#: parser/parse_relation.c:3702 parser/parse_relation.c:3720
#: parser/parse_relation.c:3727 parser/parse_relation.c:3741
#: utils/adt/tsvector_op.c:2853
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
-#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:3959
-#: commands/tablecmds.c:4120 commands/tablecmds.c:4172
-#: commands/tablecmds.c:17949 tcop/utility.c:1325
+#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:3963
+#: commands/tablecmds.c:4124 commands/tablecmds.c:4176
+#: commands/tablecmds.c:17953 tcop/utility.c:1325
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
msgstr "EXPLAIN-Option TIMING erfordert ANALYZE"
#: commands/explain.c:290
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "EXPLAIN option WAL requires ANALYZE"
+#, c-format
msgid "EXPLAIN option SERIALIZE requires ANALYZE"
-msgstr "EXPLAIN-Option WAL erfordert ANALYZE"
+msgstr "EXPLAIN-Option SERIALIZE erfordert ANALYZE"
#: commands/explain.c:296
#, c-format
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "für partitionierte Relationen kann kein Standard-Tablespace angegeben werden"
-#: commands/indexcmds.c:811 commands/tablecmds.c:855 commands/tablecmds.c:3658
+#: commands/indexcmds.c:811 commands/tablecmds.c:855 commands/tablecmds.c:3662
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/indexcmds.c:2075 commands/tablecmds.c:18963 commands/typecmds.c:811
+#: commands/indexcmds.c:2075 commands/tablecmds.c:18967 commands/typecmds.c:811
#: parser/parse_expr.c:2785 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4111
#: utils/adt/misc.c:630
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
-#: commands/indexcmds.c:2270 commands/tablecmds.c:18988
-#: commands/tablecmds.c:18994 commands/typecmds.c:2311
+#: commands/indexcmds.c:2270 commands/tablecmds.c:18992
+#: commands/tablecmds.c:18998 commands/typecmds.c:2311
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
msgid "could not identify a contained-by operator for type %s"
msgstr "konnte keinen Ist-Ungleich-Operator für Typ %s ermitteln"
-#: commands/indexcmds.c:2474 commands/tablecmds.c:10203
+#: commands/indexcmds.c:2474 commands/tablecmds.c:10207
#, fuzzy, c-format
#| msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgid "Could not translate strategy number %d for operator class \"%s\" for access method \"%s\"."
msgstr "beim Reindizieren des partitionierten Index »%s.%s«"
#: commands/indexcmds.c:3662 commands/indexcmds.c:3715
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+#, c-format
msgid "Use DROP INDEX or REINDEX INDEX."
-msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX, um einen Index zu löschen."
+msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX oder REINDEX INDEX."
#: commands/indexcmds.c:3666
#, c-format
#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146
#: commands/tablecmds.c:1758 commands/tablecmds.c:2358
-#: commands/tablecmds.c:3769 commands/tablecmds.c:6678
-#: commands/tablecmds.c:9966 commands/tablecmds.c:18550
-#: commands/tablecmds.c:18585 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1333
+#: commands/tablecmds.c:3773 commands/tablecmds.c:6682
+#: commands/tablecmds.c:9970 commands/tablecmds.c:18554
+#: commands/tablecmds.c:18589 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1333
#: commands/trigger.c:1443 rewrite/rewriteDefine.c:268
#: rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74
#, c-format
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern"
-#: commands/sequence.c:1661 commands/tablecmds.c:15111
-#: commands/tablecmds.c:17969
+#: commands/sequence.c:1661 commands/tablecmds.c:15115
+#: commands/tablecmds.c:17973
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
msgid "duplicate expression in statistics definition"
msgstr "doppelter Ausdruck in Statistikdefinition"
-#: commands/statscmds.c:628 commands/tablecmds.c:8846
+#: commands/statscmds.c:628 commands/tablecmds.c:8850
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
-#: commands/statscmds.c:636 commands/tablecmds.c:8854
+#: commands/statscmds.c:636 commands/tablecmds.c:8858
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:20535
+#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:20539
#: parser/parse_utilcmd.c:2397
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:14950
-#: commands/tablecmds.c:17674
+#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:14954
+#: commands/tablecmds.c:17678
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
-#: commands/tablecmds.c:807 commands/tablecmds.c:16376
+#: commands/tablecmds.c:807 commands/tablecmds.c:16380
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique Indexe."
-#: commands/tablecmds.c:1356 commands/tablecmds.c:13960
+#: commands/tablecmds.c:1356 commands/tablecmds.c:13964
#, c-format
msgid "too many array dimensions"
msgstr "zu viele Array-Dimensionen"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
-#: commands/tablecmds.c:2633 commands/tablecmds.c:16266
+#: commands/tablecmds.c:2633 commands/tablecmds.c:16270
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden"
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:2658 commands/tablecmds.c:21327
+#: commands/tablecmds.c:2658 commands/tablecmds.c:21331
#, c-format
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2667 commands/tablecmds.c:16245
+#: commands/tablecmds.c:2667 commands/tablecmds.c:16249
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2677 commands/tablecmds.c:16253
+#: commands/tablecmds.c:2677 commands/tablecmds.c:16257
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
#: commands/tablecmds.c:2866 commands/tablecmds.c:2920
-#: commands/tablecmds.c:13643 parser/parse_utilcmd.c:1409
+#: commands/tablecmds.c:13647 parser/parse_utilcmd.c:1409
#: parser/parse_utilcmd.c:1452 parser/parse_utilcmd.c:1893
#: parser/parse_utilcmd.c:2001
#, c-format
#: commands/tablecmds.c:3241 commands/tablecmds.c:3275
#: commands/tablecmds.c:3291 commands/tablecmds.c:3398
-#: commands/tablecmds.c:3426 commands/tablecmds.c:3440
+#: commands/tablecmds.c:3426 commands/tablecmds.c:3442
#: parser/parse_coerce.c:2155 parser/parse_coerce.c:2175
#: parser/parse_coerce.c:2195 parser/parse_coerce.c:2216
#: parser/parse_coerce.c:2271 parser/parse_coerce.c:2305
msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Sortierfolgenkonflikt"
#: commands/tablecmds.c:3255 commands/tablecmds.c:3412
-#: commands/tablecmds.c:7153
+#: commands/tablecmds.c:7157
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "»%s« gegen »%s«"
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter"
-#: commands/tablecmds.c:3289 commands/tablecmds.c:3438
+#: commands/tablecmds.c:3289 commands/tablecmds.c:3440
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a compression method conflict"
msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Komprimierungsmethodenkonflikt"
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter"
-#: commands/tablecmds.c:3448
+#: commands/tablecmds.c:3452
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Generierungskonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:3667
+#: commands/tablecmds.c:3671
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:3737
+#: commands/tablecmds.c:3741
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:3756
+#: commands/tablecmds.c:3760
#, c-format
msgid "cannot rename columns of relation \"%s\""
msgstr "Spalten von Relation »%s« können nicht umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:3851
+#: commands/tablecmds.c:3855
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:3883
+#: commands/tablecmds.c:3887
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:3898
+#: commands/tablecmds.c:3902
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
-#: commands/tablecmds.c:4053
+#: commands/tablecmds.c:4057
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "vererbter Constraint »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:4060
+#: commands/tablecmds.c:4064
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:4357
+#: commands/tablecmds.c:4361
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:4366
+#: commands/tablecmds.c:4370
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt"
-#: commands/tablecmds.c:4834
+#: commands/tablecmds.c:4838
#, c-format
msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach"
msgstr "kann Partition »%s« mit einer unvollständigen Abtrennoperation nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:5042 commands/tablecmds.c:5057
+#: commands/tablecmds.c:5046 commands/tablecmds.c:5061
#, c-format
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "Persistenzeinstellung kann nicht zweimal geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:5078
+#: commands/tablecmds.c:5082
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET ACCESS METHOD subcommands"
msgstr "mehrere SET ACCESS METHOD Unterbefehle sind ungültig"
-#: commands/tablecmds.c:5837
+#: commands/tablecmds.c:5841
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:5843
+#: commands/tablecmds.c:5847
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:5853
+#: commands/tablecmds.c:5857
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
-#: commands/tablecmds.c:6349
+#: commands/tablecmds.c:6353
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« enthält NULL-Werte"
-#: commands/tablecmds.c:6366
+#: commands/tablecmds.c:6370
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "Check-Constraint »%s« von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:6386 partitioning/partbounds.c:3388
+#: commands/tablecmds.c:6390 partitioning/partbounds.c:3388
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« würde von irgendeiner Zeile verletzt werden"
-#: commands/tablecmds.c:6392
+#: commands/tablecmds.c:6396
#, c-format
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "Partitions-Constraint von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
#. translator: %s is a group of some SQL keywords
-#: commands/tablecmds.c:6661
+#: commands/tablecmds.c:6665
#, c-format
msgid "ALTER action %s cannot be performed on relation \"%s\""
msgstr "ALTER-Aktion %s kann nicht mit Relation »%s« ausgeführt werden"
-#: commands/tablecmds.c:6916 commands/tablecmds.c:6923
+#: commands/tablecmds.c:6920 commands/tablecmds.c:6927
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:6930
+#: commands/tablecmds.c:6934
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:6937
+#: commands/tablecmds.c:6941
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:6993
+#: commands/tablecmds.c:6997
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist"
-#: commands/tablecmds.c:6995
+#: commands/tablecmds.c:6999
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern."
-#: commands/tablecmds.c:7041
+#: commands/tablecmds.c:7045
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:7068
+#: commands/tablecmds.c:7072
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:7116
+#: commands/tablecmds.c:7120
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:7145 commands/tablecmds.c:16491
+#: commands/tablecmds.c:7149 commands/tablecmds.c:16495
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:7151 commands/tablecmds.c:16497
+#: commands/tablecmds.c:7155 commands/tablecmds.c:16501
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:7169
+#: commands/tablecmds.c:7173
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:7222
+#: commands/tablecmds.c:7226
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat"
-#: commands/tablecmds.c:7435
+#: commands/tablecmds.c:7439
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:7513
+#: commands/tablecmds.c:7517
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:7520
+#: commands/tablecmds.c:7524
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
-#: commands/tablecmds.c:7612 commands/tablecmds.c:7871
-#: commands/tablecmds.c:8122 commands/tablecmds.c:8254
-#: commands/tablecmds.c:8383 commands/tablecmds.c:8477
-#: commands/tablecmds.c:8578 commands/tablecmds.c:8735
-#: commands/tablecmds.c:8888 commands/tablecmds.c:8969
-#: commands/tablecmds.c:9103 commands/tablecmds.c:13436
-#: commands/tablecmds.c:14973 commands/tablecmds.c:17763
+#: commands/tablecmds.c:7616 commands/tablecmds.c:7875
+#: commands/tablecmds.c:8126 commands/tablecmds.c:8258
+#: commands/tablecmds.c:8387 commands/tablecmds.c:8481
+#: commands/tablecmds.c:8582 commands/tablecmds.c:8739
+#: commands/tablecmds.c:8892 commands/tablecmds.c:8973
+#: commands/tablecmds.c:9107 commands/tablecmds.c:13440
+#: commands/tablecmds.c:14977 commands/tablecmds.c:17767
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:7618 commands/tablecmds.c:8128
-#: commands/tablecmds.c:13147
+#: commands/tablecmds.c:7622 commands/tablecmds.c:8132
+#: commands/tablecmds.c:13151
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:7636 commands/tablecmds.c:13196
+#: commands/tablecmds.c:7640 commands/tablecmds.c:13200
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:7637 commands/tablecmds.c:7646
-#: commands/tablecmds.c:7956 commands/tablecmds.c:8232
-#: commands/tablecmds.c:8339 commands/tablecmds.c:8456
-#: commands/tablecmds.c:9275 commands/tablecmds.c:13197
+#: commands/tablecmds.c:7641 commands/tablecmds.c:7650
+#: commands/tablecmds.c:7960 commands/tablecmds.c:8236
+#: commands/tablecmds.c:8343 commands/tablecmds.c:8460
+#: commands/tablecmds.c:9279 commands/tablecmds.c:13201
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg."
-#: commands/tablecmds.c:7644
+#: commands/tablecmds.c:7648
#, fuzzy, c-format
#| msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgid "not-null constraint on column \"%s\" must be removed in child tables too"
msgstr "vererbter Constraint »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:7664
+#: commands/tablecmds.c:7668
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert"
-#: commands/tablecmds.c:7693
+#: commands/tablecmds.c:7697
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:7700 commands/tablecmds.c:13159
+#: commands/tablecmds.c:7704 commands/tablecmds.c:13163
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "Spalte »%s« ist in einem Index, der als Replik-Identität verwendet wird"
-#: commands/tablecmds.c:7955 commands/tablecmds.c:9850
+#: commands/tablecmds.c:7959 commands/tablecmds.c:9854
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:8137
+#: commands/tablecmds.c:8141
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine generierte Spalte"
-#: commands/tablecmds.c:8231
+#: commands/tablecmds.c:8235
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgid "cannot add identity to a column of only the partitioned table"
msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:8237
+#: commands/tablecmds.c:8241
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot add column to a partition"
msgid "cannot add identity to a column of a partition"
msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:8265
+#: commands/tablecmds.c:8269
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:8271
+#: commands/tablecmds.c:8275
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:8277
+#: commands/tablecmds.c:8281
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert"
-#: commands/tablecmds.c:8338
+#: commands/tablecmds.c:8342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgid "cannot change identity column of only the partitioned table"
msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8344
+#: commands/tablecmds.c:8348
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgid "cannot change identity column of a partition"
msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8389 commands/tablecmds.c:8485
+#: commands/tablecmds.c:8393 commands/tablecmds.c:8489
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:8455
+#: commands/tablecmds.c:8459
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgid "cannot drop identity from a column of only the partitioned table"
msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:8461
+#: commands/tablecmds.c:8465
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot add column to a partition"
msgid "cannot drop identity from a column of a partition"
msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:8490
+#: commands/tablecmds.c:8494
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:8584
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
+#: commands/tablecmds.c:8588
+#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column"
-msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine generierte Spalte"
+msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine generierte Spalte"
-#: commands/tablecmds.c:8682
+#: commands/tablecmds.c:8686
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION muss auch auf abgeleitete Tabellen angewendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:8704
+#: commands/tablecmds.c:8708
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "Generierungsausdruck von vererbter Spalte kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:8743
+#: commands/tablecmds.c:8747
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte"
-#: commands/tablecmds.c:8748
+#: commands/tablecmds.c:8752
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:8826
+#: commands/tablecmds.c:8830
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "auf eine Nicht-Index-Spalte kann nicht per Nummer verwiesen werden"
-#: commands/tablecmds.c:8878
+#: commands/tablecmds.c:8882
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:8897
+#: commands/tablecmds.c:8901
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8902
+#: commands/tablecmds.c:8906
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kann Statistiken von Spalte »%s« von Index »%s«, welche kein Ausdruck ist, nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:8904
+#: commands/tablecmds.c:8908
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen die Statistiken für die Tabellenspalte."
-#: commands/tablecmds.c:9150
+#: commands/tablecmds.c:9154
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:9213
+#: commands/tablecmds.c:9217
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:9226
+#: commands/tablecmds.c:9230
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:9236
+#: commands/tablecmds.c:9240
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:9249
+#: commands/tablecmds.c:9253
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
-#: commands/tablecmds.c:9274
+#: commands/tablecmds.c:9278
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:9558
+#: commands/tablecmds.c:9562
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:9583
+#: commands/tablecmds.c:9587
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:9944
+#: commands/tablecmds.c:9948
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "ONLY nicht möglich für Fremdschlüssel für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:9950
+#: commands/tablecmds.c:9954
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "Hinzufügen von Fremdschlüssel mit NOT VALID nicht möglich für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:9953
+#: commands/tablecmds.c:9957
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
-#: commands/tablecmds.c:9960 commands/tablecmds.c:10524
+#: commands/tablecmds.c:9964 commands/tablecmds.c:10528
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:9983
+#: commands/tablecmds.c:9987
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:9990
+#: commands/tablecmds.c:9994
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:9996
+#: commands/tablecmds.c:10000
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:10000
+#: commands/tablecmds.c:10004
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten"
-#: commands/tablecmds.c:10015 commands/tablecmds.c:10041
+#: commands/tablecmds.c:10019 commands/tablecmds.c:10045
#, c-format
msgid "foreign key uses PERIOD on the referenced table but not the referencing table"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:10053
+#: commands/tablecmds.c:10057
#, c-format
msgid "foreign key uses PERIOD on the referencing table but not the referenced table"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:10067
+#: commands/tablecmds.c:10071
#, c-format
msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary using WITHOUT OVERLAPS"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:10091 commands/tablecmds.c:10097
+#: commands/tablecmds.c:10095 commands/tablecmds.c:10101
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "ungültige %s-Aktion für Fremdschlüssel-Constraint, der eine generierte Spalte enthält"
-#: commands/tablecmds.c:10112 commands/tablecmds.c:10120
+#: commands/tablecmds.c:10116 commands/tablecmds.c:10124
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgid "unsupported %s action for foreign key constraint using PERIOD"
msgstr "ungültige %s-Aktion für Fremdschlüssel-Constraint, der eine generierte Spalte enthält"
-#: commands/tablecmds.c:10135
+#: commands/tablecmds.c:10139
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
-#: commands/tablecmds.c:10201
+#: commands/tablecmds.c:10205
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgid "could not identify an overlaps operator for foreign key"
msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln"
-#: commands/tablecmds.c:10202
+#: commands/tablecmds.c:10206
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgid "could not identify an equality operator for foreign key"
msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln"
-#: commands/tablecmds.c:10282
+#: commands/tablecmds.c:10286
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:10284
+#: commands/tablecmds.c:10288
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
-#: commands/tablecmds.c:10459
+#: commands/tablecmds.c:10463
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key"
msgstr "Spalte »%s«, auf die in der ON-DELETE-SET-Aktion verwiesen wird, muss Teil des Fremdschlüssels sein"
-#: commands/tablecmds.c:10737 commands/tablecmds.c:11211
+#: commands/tablecmds.c:10741 commands/tablecmds.c:11215
#: parser/parse_utilcmd.c:833 parser/parse_utilcmd.c:989
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:11768 commands/tablecmds.c:12049
-#: commands/tablecmds.c:12935 commands/tablecmds.c:13247
+#: commands/tablecmds.c:11772 commands/tablecmds.c:12053
+#: commands/tablecmds.c:12939 commands/tablecmds.c:13251
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:11775
+#: commands/tablecmds.c:11779
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:11813
+#: commands/tablecmds.c:11817
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11816
+#: commands/tablecmds.c:11820
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "Constraint »%s« ist von Constraint »%s« von Relation »%s« abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:11818
+#: commands/tablecmds.c:11822
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from instead."
msgstr "Sie können stattdessen den Constraint, von dem er abgeleitet ist, ändern."
-#: commands/tablecmds.c:12057
+#: commands/tablecmds.c:12061
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:12134
+#: commands/tablecmds.c:12138
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:12221
+#: commands/tablecmds.c:12225
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:12227
+#: commands/tablecmds.c:12231
#, c-format
msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
msgstr "Systemspalten können nicht in Fremdschlüsseln verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:12231
+#: commands/tablecmds.c:12235
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
-#: commands/tablecmds.c:12297
+#: commands/tablecmds.c:12301
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:12314
+#: commands/tablecmds.c:12318
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:12386
+#: commands/tablecmds.c:12390
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
-#: commands/tablecmds.c:12489
+#: commands/tablecmds.c:12493
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:12494
+#: commands/tablecmds.c:12498
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
-#: commands/tablecmds.c:12939
+#: commands/tablecmds.c:12943
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:13014
+#: commands/tablecmds.c:13018
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:13420
+#: commands/tablecmds.c:13424
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13447
+#: commands/tablecmds.c:13451
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:13456
+#: commands/tablecmds.c:13460
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« kann nicht geändert werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
-#: commands/tablecmds.c:13506
+#: commands/tablecmds.c:13510
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:13509
+#: commands/tablecmds.c:13513
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
-#: commands/tablecmds.c:13513
+#: commands/tablecmds.c:13517
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:13516
+#: commands/tablecmds.c:13520
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben."
-#: commands/tablecmds.c:13615
+#: commands/tablecmds.c:13619
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13644
+#: commands/tablecmds.c:13648
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
-#: commands/tablecmds.c:13655
+#: commands/tablecmds.c:13659
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13780
+#: commands/tablecmds.c:13784
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13818
+#: commands/tablecmds.c:13822
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:13823
+#: commands/tablecmds.c:13827
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:14127
+#: commands/tablecmds.c:14131
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Funktion oder Prozedur verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:14128 commands/tablecmds.c:14143
-#: commands/tablecmds.c:14163 commands/tablecmds.c:14182
-#: commands/tablecmds.c:14241
+#: commands/tablecmds.c:14132 commands/tablecmds.c:14147
+#: commands/tablecmds.c:14167 commands/tablecmds.c:14186
+#: commands/tablecmds.c:14245
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
-#: commands/tablecmds.c:14142
+#: commands/tablecmds.c:14146
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:14162
+#: commands/tablecmds.c:14166
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:14181
+#: commands/tablecmds.c:14185
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:14212
+#: commands/tablecmds.c:14216
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:14213
+#: commands/tablecmds.c:14217
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet."
-#: commands/tablecmds.c:14240
+#: commands/tablecmds.c:14244
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause"
msgstr "Typ einer Spalte, die in der WHERE-Klausel einer Publikation verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:15081 commands/tablecmds.c:15093
+#: commands/tablecmds.c:15085 commands/tablecmds.c:15097
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:15083 commands/tablecmds.c:15095
+#: commands/tablecmds.c:15087 commands/tablecmds.c:15099
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
-#: commands/tablecmds.c:15109
+#: commands/tablecmds.c:15113
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:15134
+#: commands/tablecmds.c:15138
#, c-format
msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer der Relation »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:15601
+#: commands/tablecmds.c:15605
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
-#: commands/tablecmds.c:15678
+#: commands/tablecmds.c:15682
#, c-format
msgid "cannot set options for relation \"%s\""
msgstr "für Relation »%s« können keine Optionen gesetzt werden"
-#: commands/tablecmds.c:15712 commands/view.c:440
+#: commands/tablecmds.c:15716 commands/view.c:440
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:15962
+#: commands/tablecmds.c:15966
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:15974
+#: commands/tablecmds.c:15978
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:16066
+#: commands/tablecmds.c:16070
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist"
-#: commands/tablecmds.c:16082
+#: commands/tablecmds.c:16086
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden"
-#: commands/tablecmds.c:16204
+#: commands/tablecmds.c:16208
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:16209 commands/tablecmds.c:16787
+#: commands/tablecmds.c:16213 commands/tablecmds.c:16791
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:16214
+#: commands/tablecmds.c:16218
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:16260
+#: commands/tablecmds.c:16264
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16273
+#: commands/tablecmds.c:16277
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16295 commands/tablecmds.c:19338
+#: commands/tablecmds.c:16299 commands/tablecmds.c:19342
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
-#: commands/tablecmds.c:16296 commands/tablecmds.c:19339
+#: commands/tablecmds.c:16300 commands/tablecmds.c:19343
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:16309
+#: commands/tablecmds.c:16313
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:16311
+#: commands/tablecmds.c:16315
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt."
-#: commands/tablecmds.c:16526
+#: commands/tablecmds.c:16530
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss eine generierte Spalte sein"
-#: commands/tablecmds.c:16530
+#: commands/tablecmds.c:16534
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle darf keine generierte Spalte sein"
-#: commands/tablecmds.c:16568
+#: commands/tablecmds.c:16572
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:16668
+#: commands/tablecmds.c:16672
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:16686
+#: commands/tablecmds.c:16690
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:16696
+#: commands/tablecmds.c:16700
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:16721
+#: commands/tablecmds.c:16725
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgid "cannot add NOT NULL constraint to column \"%s\" of relation \"%s\" with inheritance children"
msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:16726
+#: commands/tablecmds.c:16730
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgid "Existing constraint \"%s\" is marked NO INHERIT."
msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:16764
+#: commands/tablecmds.c:16768
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:16863
+#: commands/tablecmds.c:16867
#, c-format
msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "Partition »%s« hat schon eine unerledigte Abtrennoperation in der partitionierten Tabelle »%s.%s«"
-#: commands/tablecmds.c:16892 commands/tablecmds.c:16939
+#: commands/tablecmds.c:16896 commands/tablecmds.c:16943
#: parser/parse_utilcmd.c:3455
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:16945
+#: commands/tablecmds.c:16949
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:17245
+#: commands/tablecmds.c:17249
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
-#: commands/tablecmds.c:17275
+#: commands/tablecmds.c:17279
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:17286
+#: commands/tablecmds.c:17290
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:17295
+#: commands/tablecmds.c:17299
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:17309
+#: commands/tablecmds.c:17313
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:17361
+#: commands/tablecmds.c:17365
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:17535
+#: commands/tablecmds.c:17539
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:17541
+#: commands/tablecmds.c:17545
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
-#: commands/tablecmds.c:17547
+#: commands/tablecmds.c:17551
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:17553
+#: commands/tablecmds.c:17557
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:17570
+#: commands/tablecmds.c:17574
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist"
-#: commands/tablecmds.c:17577
+#: commands/tablecmds.c:17581
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert"
-#: commands/tablecmds.c:17829
+#: commands/tablecmds.c:17833
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist"
-#: commands/tablecmds.c:17853
+#: commands/tablecmds.c:17857
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist"
-#: commands/tablecmds.c:17855
+#: commands/tablecmds.c:17859
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden."
-#: commands/tablecmds.c:17900
+#: commands/tablecmds.c:17904
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:17910
+#: commands/tablecmds.c:17914
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:17968
+#: commands/tablecmds.c:17972
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:18070
+#: commands/tablecmds.c:18074
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:18491
+#: commands/tablecmds.c:18495
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
-#: commands/tablecmds.c:18644
+#: commands/tablecmds.c:18648
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:18674
+#: commands/tablecmds.c:18678
#, c-format
msgid "cannot change schema of index \"%s\""
msgstr "kann Schema des Index »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:18676 commands/tablecmds.c:18690
+#: commands/tablecmds.c:18680 commands/tablecmds.c:18694
#, c-format
msgid "Change the schema of the table instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen das Schema der Tabelle."
-#: commands/tablecmds.c:18680
+#: commands/tablecmds.c:18684
#, c-format
msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
msgstr "kann Schema des zusammengesetzten Typs »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:18688
+#: commands/tablecmds.c:18692
#, c-format
msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
msgstr "kann Schema der TOAST-Tabelle »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:18720
+#: commands/tablecmds.c:18724
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:18786
+#: commands/tablecmds.c:18790
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:18794
+#: commands/tablecmds.c:18798
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:18805 commands/tablecmds.c:18895
+#: commands/tablecmds.c:18809 commands/tablecmds.c:18899
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:18806 commands/tablecmds.c:18896 commands/trigger.c:656
+#: commands/tablecmds.c:18810 commands/tablecmds.c:18900 commands/trigger.c:656
#: rewrite/rewriteHandler.c:935 rewrite/rewriteHandler.c:970
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte."
-#: commands/tablecmds.c:18878
+#: commands/tablecmds.c:18882
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:18925
+#: commands/tablecmds.c:18929
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:18934
+#: commands/tablecmds.c:18938
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein"
-#: commands/tablecmds.c:18955
+#: commands/tablecmds.c:18959
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/tablecmds.c:18990
+#: commands/tablecmds.c:18994
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/tablecmds.c:18996
+#: commands/tablecmds.c:19000
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/tablecmds.c:19278
+#: commands/tablecmds.c:19282
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "»%s« ist bereits eine Partition"
-#: commands/tablecmds.c:19284
+#: commands/tablecmds.c:19288
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:19300
+#: commands/tablecmds.c:19304
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:19314
+#: commands/tablecmds.c:19318
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:19348
+#: commands/tablecmds.c:19352
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:19356
+#: commands/tablecmds.c:19360
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:19364
+#: commands/tablecmds.c:19368
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:19371
+#: commands/tablecmds.c:19375
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:19391
+#: commands/tablecmds.c:19395
#, fuzzy, c-format
#| msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:19393
+#: commands/tablecmds.c:19397
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgid "The new partition may not contain an identity column."
msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat."
-#: commands/tablecmds.c:19401
+#: commands/tablecmds.c:19405
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde"
-#: commands/tablecmds.c:19404
+#: commands/tablecmds.c:19408
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat."
-#: commands/tablecmds.c:19416
+#: commands/tablecmds.c:19420
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:19418
+#: commands/tablecmds.c:19422
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt."
-#: commands/tablecmds.c:19580
+#: commands/tablecmds.c:19584
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:19583
+#: commands/tablecmds.c:19587
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Partitionierte Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe."
-#: commands/tablecmds.c:19927
+#: commands/tablecmds.c:19931
#, c-format
msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
msgstr "nebenläufiges Abtrennen einer Partition ist nicht möglich, wenn eine Standardpartition existiert"
-#: commands/tablecmds.c:20036
+#: commands/tablecmds.c:20040
#, c-format
msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "partitionierte Tabelle »%s« wurde nebenläufig entfernt"
-#: commands/tablecmds.c:20042
+#: commands/tablecmds.c:20046
#, c-format
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "Partition »%s« wurde nebenläufig entfernt"
-#: commands/tablecmds.c:20569 commands/tablecmds.c:20589
-#: commands/tablecmds.c:20610 commands/tablecmds.c:20629
-#: commands/tablecmds.c:20678
+#: commands/tablecmds.c:20573 commands/tablecmds.c:20593
+#: commands/tablecmds.c:20614 commands/tablecmds.c:20633
+#: commands/tablecmds.c:20682
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:20572
+#: commands/tablecmds.c:20576
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt."
-#: commands/tablecmds.c:20592
+#: commands/tablecmds.c:20596
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:20613
+#: commands/tablecmds.c:20617
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein."
-#: commands/tablecmds.c:20632
+#: commands/tablecmds.c:20636
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:20681
+#: commands/tablecmds.c:20685
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt."
-#: commands/tablecmds.c:20804
+#: commands/tablecmds.c:20808
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid attribute in procedure definition"
msgid "invalid primary key definition"
msgstr "ungültiges Attribut in Prozedurdefinition"
-#: commands/tablecmds.c:20805
+#: commands/tablecmds.c:20809
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not marked NOT NULL."
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:20940
+#: commands/tablecmds.c:20944
#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
msgstr "Spaltendatentyp %s unterstützt keine Komprimierung"
-#: commands/tablecmds.c:20947
+#: commands/tablecmds.c:20951
#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
msgstr "ungültige Komprimierungsmethode »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:20973
+#: commands/tablecmds.c:20977
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:20983
+#: commands/tablecmds.c:20987
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:21180
+#: commands/tablecmds.c:21184
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot inherit from a partition"
msgid "can not find partition for split partition row"
msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:21266
+#: commands/tablecmds.c:21270
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgid "cannot create as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:21335
+#: commands/tablecmds.c:21339
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgid "cannot create a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "Nur Rollen mit der %s-Option für Rolle »%s« können Mitglieder hinzufügen."
#: commands/user.c:870
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The bootstrap user must have the %s attribute."
+#, c-format
msgid "The bootstrap superuser must have the %s attribute."
-msgstr "Der Bootstrap-Benutzer muss das %s-Attribut haben."
+msgstr "Der Bootstrap-Superuser muss das %s-Attribut haben."
#: commands/user.c:1075
#, c-format
msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen"
#: commands/vacuum.c:2502
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
+#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %lld row versions"
-msgstr "Index »%s« gelesen und %d Zeilenversionen entfernt"
+msgstr "Index »%s« gelesen und %lld Zeilenversionen entfernt"
#: commands/vacuum.c:2521
#, c-format
msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
#: executor/execExpr.c:2642 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
-#: parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1032
+#: parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1033
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "Rückgabetyp von Funktion stimmt nicht überein; deklariert als %s"
#: executor/functions.c:1699
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
+#, c-format
msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE/MERGE RETURNING."
-msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT oder INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING sein."
+msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT oder INSERT/UPDATE/DELETE/MERGE RETURNING sein."
#: executor/functions.c:1737
#, c-format
msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1383 parser/analyze.c:1771 parser/analyze.c:2029
+#: optimizer/plan/planner.c:1380 parser/analyze.c:1771 parser/analyze.c:2029
#: parser/analyze.c:3247
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
-#: optimizer/plan/planner.c:2124 optimizer/plan/planner.c:4021
+#: optimizer/plan/planner.c:2121 optimizer/plan/planner.c:4018
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:2125 optimizer/plan/planner.c:4022
-#: optimizer/plan/planner.c:4666 optimizer/prep/prepunion.c:1320
+#: optimizer/plan/planner.c:2122 optimizer/plan/planner.c:4019
+#: optimizer/plan/planner.c:4700 optimizer/prep/prepunion.c:1320
#, c-format
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen."
-#: optimizer/plan/planner.c:4665
+#: optimizer/plan/planner.c:4699
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:6010
+#: optimizer/plan/planner.c:6044
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:6011
+#: optimizer/plan/planner.c:6045
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
-#: optimizer/plan/planner.c:6015
+#: optimizer/plan/planner.c:6049
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:6016
+#: optimizer/plan/planner.c:6050
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
msgid "could not implement %s"
msgstr "konnte %s nicht implementieren"
-#: optimizer/util/clauses.c:4950
+#: optimizer/util/clauses.c:4951
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Funktionen mit Ergebnismenge enthalten"
#: parser/parse_agg.c:782 parser/parse_expr.c:1762 parser/parse_expr.c:2245
-#: parser/parse_func.c:884
+#: parser/parse_func.c:885
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "Sie können möglicherweise die Funktion mit Ergebnismenge in ein LATERAL-FROM-Element verschieben."
msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement"
msgstr "Relation »%s« kann nicht das Ziel einer datenverändernden Anweisung sein"
-#: parser/parse_clause.c:569 parser/parse_clause.c:597 parser/parse_func.c:2552
+#: parser/parse_clause.c:569 parser/parse_clause.c:597 parser/parse_func.c:2553
#, c-format
msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM"
msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge müssen auf oberster Ebene von FROM erscheinen"
msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause"
msgstr "GROUPS-Modus erfordert eine ORDER-BY-Klausel"
-#: parser/parse_clause.c:3017
+#: parser/parse_clause.c:3016
#, c-format
msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list"
msgstr "in einer Aggregatfunktion mit DISTINCT müssen ORDER-BY-Ausdrücke in der Argumentliste erscheinen"
-#: parser/parse_clause.c:3018
+#: parser/parse_clause.c:3017
#, c-format
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr "bei SELECT DISTINCT müssen ORDER-BY-Ausdrücke in der Select-Liste erscheinen"
-#: parser/parse_clause.c:3050
+#: parser/parse_clause.c:3049
#, c-format
msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument"
msgstr "eine Aggregatfunktion mit DISTINCT muss mindestens ein Argument haben"
-#: parser/parse_clause.c:3051
+#: parser/parse_clause.c:3050
#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
msgstr "SELECT DISTINCT muss mindestens eine Spalte haben"
-#: parser/parse_clause.c:3117 parser/parse_clause.c:3149
+#: parser/parse_clause.c:3116 parser/parse_clause.c:3148
#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr "Ausdrücke in SELECT DISTINCT ON müssen mit den ersten Ausdrücken in ORDER BY übereinstimmen"
-#: parser/parse_clause.c:3227
+#: parser/parse_clause.c:3226
#, c-format
msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
msgstr "ASC/DESC ist in der ON-CONFLICT-Klausel nicht erlaubt"
-#: parser/parse_clause.c:3233
+#: parser/parse_clause.c:3232
#, c-format
msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
msgstr "NULLS FIRST/LAST ist in der ON-CONFLICT-Klausel nicht erlaubt"
-#: parser/parse_clause.c:3312
+#: parser/parse_clause.c:3311
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE benötigt Inferenzangabe oder Constraint-Namen"
-#: parser/parse_clause.c:3313
+#: parser/parse_clause.c:3312
#, c-format
msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)."
msgstr "Zum Bespiel ON CONFLICT (Spaltenname)."
-#: parser/parse_clause.c:3324
+#: parser/parse_clause.c:3323
#, c-format
msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
msgstr "ON CONFLICT wird nicht mit Systemkatalogtabellen unterstützt"
-#: parser/parse_clause.c:3332
+#: parser/parse_clause.c:3331
#, c-format
msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "ON CONFLICT wird nicht unterstützt mit Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird"
-#: parser/parse_clause.c:3463
+#: parser/parse_clause.c:3462
#, c-format
msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
msgstr "Operator %s ist kein gültiger Sortieroperator"
-#: parser/parse_clause.c:3465
+#: parser/parse_clause.c:3464
#, c-format
msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
msgstr "Sortieroperatoren müssen die Mitglieder »<« oder »>« einer »btree«-Operatorfamilie sein."
-#: parser/parse_clause.c:3776
+#: parser/parse_clause.c:3775
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s"
msgstr "RANGE mit Offset PRECEDING/FOLLOWING wird für Spaltentyp %s nicht unterstützt"
-#: parser/parse_clause.c:3782
+#: parser/parse_clause.c:3781
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s"
msgstr "RANGE mit Offset PRECEDING/FOLLOWING wird für Spaltentyp %s und Offset-Typ %s nicht unterstützt"
-#: parser/parse_clause.c:3785
+#: parser/parse_clause.c:3784
#, c-format
msgid "Cast the offset value to an appropriate type."
msgstr "Wandeln Sie den Offset-Wert in einen passenden Typ um."
-#: parser/parse_clause.c:3790
+#: parser/parse_clause.c:3789
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s"
msgstr "RANGE mit Offset PRECEDING/FOLLOWING hat mehrere Interpretationen für Spaltentyp %s und Offset-Typ %s"
-#: parser/parse_clause.c:3793
+#: parser/parse_clause.c:3792
#, c-format
msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
msgstr "Wandeln Sie den Offset-Wert in den genauen beabsichtigten Typ um."
#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088
#: parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121
#: parser/parse_expr.c:2146 parser/parse_expr.c:2754 parser/parse_expr.c:3403
-#: parser/parse_expr.c:3624 parser/parse_expr.c:4387 parser/parse_target.c:998
+#: parser/parse_expr.c:3624 parser/parse_expr.c:4388 parser/parse_target.c:998
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
msgstr "die Quelle für ein UPDATE-Element mit mehreren Spalten muss ein Sub-SELECT oder ein ROW()-Ausdruck sein"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2243 parser/parse_func.c:2678
+#: parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2243 parser/parse_func.c:2679
#, c-format
msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in %s nicht erlaubt"
msgid "returning pseudo-types is not supported in SQL/JSON functions"
msgstr "Rückgabe von SETOF-Typen wird in SQL/JSON-Funktionen nicht unterstützt"
-#: parser/parse_expr.c:3840 parser/parse_func.c:865
+#: parser/parse_expr.c:3841 parser/parse_func.c:866
#, c-format
msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
msgstr "ORDER BY in Aggregatfunktion ist für Fensterfunktionen nicht implementiert"
-#: parser/parse_expr.c:4062
+#: parser/parse_expr.c:4063
#, c-format
msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types"
msgstr "JSON-FORMAT-ENCODING-Klausel kann nur für Eingabetyp bytea verwendet werden"
-#: parser/parse_expr.c:4082
+#: parser/parse_expr.c:4083
#, c-format
msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate"
msgstr "Typ %s kann nicht im IS-JSON-Prädikat verwendet werden"
-#: parser/parse_expr.c:4108 parser/parse_expr.c:4228
+#: parser/parse_expr.c:4109 parser/parse_expr.c:4229
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot cast type %s to %s"
msgid "cannot use RETURNING type %s in %s"
msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
-#: parser/parse_expr.c:4157
+#: parser/parse_expr.c:4158
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause"
msgid "cannot use non-string types with WITH UNIQUE KEYS clause"
msgstr "implizite FORMAT-JSON-Klausel kann nicht mit Typen verwendet werden, die keine Zeichenketten sind"
-#: parser/parse_expr.c:4231
+#: parser/parse_expr.c:4232
#, c-format
msgid "Try returning a string type or bytea."
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:4296
+#: parser/parse_expr.c:4297
#, c-format
msgid "cannot specify FORMAT JSON in RETURNING clause of %s()"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:4308
+#: parser/parse_expr.c:4309
#, c-format
msgid "SQL/JSON QUOTES behavior must not be specified when WITH WRAPPER is used"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:4335
+#: parser/parse_expr.c:4336
#, fuzzy, c-format
#| msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
msgid "JSON path expression must be of type %s, not of type %s"
msgstr "Argument von %s muss Typ %s haben, nicht Typ %s"
-#: parser/parse_expr.c:4676
+#: parser/parse_expr.c:4677
#, c-format
msgid "can only specify a constant, non-aggregate function, or operator expression for DEFAULT"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:4681
+#: parser/parse_expr.c:4682
#, fuzzy, c-format
#| msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgid "DEFAULT expression must not contain column references"
msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
-#: parser/parse_expr.c:4686
+#: parser/parse_expr.c:4687
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s must not return a set"
msgid "DEFAULT expression must not return a set"
msgstr "%s darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: parser/parse_expr.c:4720
+#: parser/parse_expr.c:4721
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot cast type %s to %s"
msgid "cannot cast behavior expression of type %s to %s"
msgid "positional argument cannot follow named argument"
msgstr "Positionsargument kann nicht hinter benanntem Argument stehen"
-#: parser/parse_func.c:287 parser/parse_func.c:2367
+#: parser/parse_func.c:287 parser/parse_func.c:2368
#, c-format
msgid "%s is not a procedure"
msgstr "%s ist keine Prozedur"
msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate."
msgstr "Keine Aggregatfunktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen überein. Mõglicherweise steht ORDER BY an der falschen Stelle; ORDER BY muss hinter allen normalen Argumenten der Aggregatfunktion stehen."
-#: parser/parse_func.c:622 parser/parse_func.c:2410
+#: parser/parse_func.c:622 parser/parse_func.c:2411
#, c-format
msgid "procedure %s does not exist"
msgstr "Prozedur %s existiert nicht"
msgid "VARIADIC argument must be an array"
msgstr "VARIADIC-Argument muss ein Array sein"
-#: parser/parse_func.c:791 parser/parse_func.c:855
+#: parser/parse_func.c:791 parser/parse_func.c:856
#, c-format
msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
msgstr "beim Aufruf einer parameterlosen Aggregatfunktion muss %s(*) angegeben werden"
msgid "aggregates cannot use named arguments"
msgstr "Aggregatfunktionen können keine benannten Argumente verwenden"
-#: parser/parse_func.c:845
+#: parser/parse_func.c:846
#, c-format
msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
msgstr "DISTINCT ist für Fensterfunktionen nicht implementiert"
-#: parser/parse_func.c:874
+#: parser/parse_func.c:875
#, c-format
msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions"
msgstr "FILTER ist für Fensterfunktionen, die keine Aggregatfunktionen sind, nicht implementiert"
-#: parser/parse_func.c:883
+#: parser/parse_func.c:884
#, c-format
msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können keine Aufrufe von Funktionen mit Ergebnismenge enthalten"
-#: parser/parse_func.c:891
+#: parser/parse_func.c:892
#, c-format
msgid "window functions cannot return sets"
msgstr "Fensterfunktionen können keine Ergebnismengen zurückgeben"
-#: parser/parse_func.c:2166 parser/parse_func.c:2439
+#: parser/parse_func.c:2167 parser/parse_func.c:2440
#, c-format
msgid "could not find a function named \"%s\""
msgstr "konnte keine Funktion namens »%s« finden"
-#: parser/parse_func.c:2180 parser/parse_func.c:2457
+#: parser/parse_func.c:2181 parser/parse_func.c:2458
#, c-format
msgid "function name \"%s\" is not unique"
msgstr "Funktionsname »%s« ist nicht eindeutig"
-#: parser/parse_func.c:2182 parser/parse_func.c:2460
+#: parser/parse_func.c:2183 parser/parse_func.c:2461
#, c-format
msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously."
msgstr "Geben Sie eine Argumentliste an, um die Funktion eindeutig auszuwählen."
-#: parser/parse_func.c:2226
+#: parser/parse_func.c:2227
#, c-format
msgid "procedures cannot have more than %d argument"
msgid_plural "procedures cannot have more than %d arguments"
msgstr[0] "Prozeduren können nicht mehr als %d Argument haben"
msgstr[1] "Prozeduren können nicht mehr als %d Argumente haben"
-#: parser/parse_func.c:2357
+#: parser/parse_func.c:2358
#, c-format
msgid "%s is not a function"
msgstr "%s ist keine Funktion"
-#: parser/parse_func.c:2377
+#: parser/parse_func.c:2378
#, c-format
msgid "function %s is not an aggregate"
msgstr "Funktion %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:2405
+#: parser/parse_func.c:2406
#, c-format
msgid "could not find a procedure named \"%s\""
msgstr "konnte keine Prozedur namens »%s« finden"
-#: parser/parse_func.c:2419
+#: parser/parse_func.c:2420
#, c-format
msgid "could not find an aggregate named \"%s\""
msgstr "konnte keine Aggregatfunktion namens »%s« finden"
-#: parser/parse_func.c:2424
+#: parser/parse_func.c:2425
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "Aggregatfunktion %s(*) existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:2429
+#: parser/parse_func.c:2430
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
msgstr "Aggregatfunktion %s existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:2465
+#: parser/parse_func.c:2466
#, c-format
msgid "procedure name \"%s\" is not unique"
msgstr "Prozedurname »%s« ist nicht eindeutig"
-#: parser/parse_func.c:2468
+#: parser/parse_func.c:2469
#, c-format
msgid "Specify the argument list to select the procedure unambiguously."
msgstr "Geben Sie eine Argumentliste an, um die Prozedur eindeutig auszuwählen."
-#: parser/parse_func.c:2473
+#: parser/parse_func.c:2474
#, c-format
msgid "aggregate name \"%s\" is not unique"
msgstr "Aggregatfunktionsname »%s« ist nicht eindeutig"
-#: parser/parse_func.c:2476
+#: parser/parse_func.c:2477
#, c-format
msgid "Specify the argument list to select the aggregate unambiguously."
msgstr "Geben Sie eine Argumentliste an, um die Aggregatfunktion eindeutig auszuwählen."
-#: parser/parse_func.c:2481
+#: parser/parse_func.c:2482
#, c-format
msgid "routine name \"%s\" is not unique"
msgstr "Routinenname »%s« ist nicht eindeutig"
-#: parser/parse_func.c:2484
+#: parser/parse_func.c:2485
#, c-format
msgid "Specify the argument list to select the routine unambiguously."
msgstr "Geben Sie eine Argumentliste an, um die Routine eindeutig auszuwählen."
-#: parser/parse_func.c:2539
+#: parser/parse_func.c:2540
msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_func.c:2560
+#: parser/parse_func.c:2561
msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_func.c:2576
+#: parser/parse_func.c:2577
msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions"
msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_func.c:2614
+#: parser/parse_func.c:2615
msgid "set-returning functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in MERGE-WHEN-Bedingungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_func.c:2618
+#: parser/parse_func.c:2619
msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints"
msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in Check-Constraints nicht erlaubt"
-#: parser/parse_func.c:2622
+#: parser/parse_func.c:2623
msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_func.c:2625
+#: parser/parse_func.c:2626
msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions"
msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_func.c:2628
+#: parser/parse_func.c:2629
msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates"
msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in Indexprädikaten nicht erlaubt"
-#: parser/parse_func.c:2631
+#: parser/parse_func.c:2632
msgid "set-returning functions are not allowed in statistics expressions"
msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in Statistikausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_func.c:2634
+#: parser/parse_func.c:2635
msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_func.c:2637
+#: parser/parse_func.c:2638
msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt"
-#: parser/parse_func.c:2640
+#: parser/parse_func.c:2641
msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
-#: parser/parse_func.c:2643
+#: parser/parse_func.c:2644
msgid "set-returning functions are not allowed in partition bound"
msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in Partitionsbegrenzungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_func.c:2646
+#: parser/parse_func.c:2647
msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_func.c:2649
+#: parser/parse_func.c:2650
msgid "set-returning functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt"
-#: parser/parse_func.c:2652
+#: parser/parse_func.c:2653
msgid "set-returning functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_func.c:2655
+#: parser/parse_func.c:2656
msgid "set-returning functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt"
msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
#: postmaster/launch_backend.c:878
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
+#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %m\n"
-msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
+msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %m\n"
#: postmaster/launch_backend.c:884
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
+#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %m\n"
-msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
+msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %m\n"
#: postmaster/launch_backend.c:895
#, fuzzy, c-format
msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
#: postmaster/launch_backend.c:907
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m\n"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m\n"
#: postmaster/launch_backend.c:923
#, c-format
msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
#: postmaster/postmaster.c:1282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
+#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %m\n"
-msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei »%s« nicht ändern: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei »%s« nicht ändern: %m\n"
#: postmaster/postmaster.c:1286
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
+#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %m\n"
-msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
+msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %m\n"
#. translator: %s is a configuration file
#: postmaster/postmaster.c:1314 utils/init/postinit.c:221
msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist."
#: postmaster/postmaster.c:1497
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: could not find the database system\n"
-#| "Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
-#| "but could not open file \"%s\": %s\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
msgstr ""
"%s: konnte das Datenbanksystem nicht finden\n"
"Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n"
-"aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
+"aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %m\n"
#. translator: %s is SIGKILL or SIGABRT
#: postmaster/postmaster.c:1787
msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
#: postmaster/postmaster.c:3933
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not fork process: %m"
+#, c-format
msgid "could not fork \"%s\" process: %m"
-msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgstr "konnte »%s«-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
#: postmaster/postmaster.c:4171 postmaster/postmaster.c:4205
#, c-format
msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m"
#: postmaster/syslogger.c:1128
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not write to log file: %s\n"
+#, c-format
msgid "could not write to log file: %m\n"
-msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n"
+msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %m\n"
#: postmaster/syslogger.c:1246
#, c-format
msgstr "ungültiger Snapshot-Bezeichner: »%s«"
#: utils/time/snapmgr.c:1426
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
+#, c-format
msgid "snapshot \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht"
+msgstr "Snapshot »%s« existiert nicht"
#: utils/time/snapmgr.c:1524
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren"
-#, c-format
-#~ msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
-#~ msgstr "-X benötigt eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB"
-
-#~ msgid "A value of -1 disables this feature."
-#~ msgstr "Der Wert -1 schaltet dieses Feature aus."
-
#, c-format
#~ msgid "COPY escape available only in CSV mode"
#~ msgstr "Escape-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
#~ msgid "COPY quote available only in CSV mode"
#~ msgstr "Quote-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
-#, c-format
-#~ msgid "Consider using %s, which is part of core, instead."
-#~ msgstr "Verwenden Sie stattdessen %s, was im Kernsystem enthalten ist."
-
-#~ msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
-#~ msgstr "Ermöglicht das Loggen von Debug-Informationen über die Wiederherstellung."
-
-#~ msgid "Enables per-database user names."
-#~ msgstr "Ermöglicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
-
#, c-format
#~ msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
#~ msgstr "Escape-Sequenz »\\%s« ist nicht gültig."
#~ msgid "Expected string, but found \"%s\"."
#~ msgstr "Zeichenkette erwartet, aber »%s« gefunden."
-#, c-format
-#~ msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
-#~ msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn »db_user_namespace« angeschaltet ist"
-
-#, c-format
-#~ msgid "MERGE not supported in COPY"
-#~ msgstr "MERGE wird in COPY nicht unterstützt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "MERGE not supported in WITH query"
-#~ msgstr "MERGE wird in WITH-Anfragen nicht unterstützt"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n"
-#~ "You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots."
-#~ msgstr ""
-#~ "Halten Sie den Postmaster an und führen Sie in dieser Datenbank VACUUM im Einzelbenutzermodus aus.\n"
-#~ "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen."
-
-#~ msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken."
-#~ msgstr "Zeit bevor ein Snapshot zu alt ist, um Seiten zu lesen, die geändert wurden, nachdem der Snapshot gemacht wurde."
-
#, c-format
#~ msgid "Token \"%s\" is invalid."
#~ msgstr "Token »%s« ist ungültig."
#, c-format
#~ msgid "Unmatched \"%c\" character."
#~ msgstr "Zeichen »%c« ohne Gegenstück."
-
-#, c-format
-#~ msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
-#~ msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
-#~ msgstr[0] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Byte an"
-#~ msgstr[1] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Bytes an"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change access method of a partitioned table"
-#~ msgstr "Zugriffsmethode einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
-#~ msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\""
-#~ msgstr "kann keinen Exclusion-Constraint für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
-#~ msgstr "ungültiger Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
-#~ msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-#~ msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
-
-#, c-format
-#~ msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform"
-#~ msgstr "Sortierfolgen-Provider LIBC wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
-#~ msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not fork WAL writer process: %m"
-#~ msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not fork archiver process: %m"
-#~ msgstr "konnte Archivierer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
-#~ msgstr "konnte Autovacuum-Launcher-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
-#~ msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not fork checkpointer process: %m"
-#~ msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not fork startup process: %m"
-#~ msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not fork worker process: %m"
-#~ msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not get current working directory: %s\n"
-#~ msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
-#~ msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
-#~ msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: es wurden nur %d von %d Bytes geschrieben"
-
-#, c-format
-#~ msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
-#~ msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank »%s« zu vermeiden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
-#~ msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char"
-#~ msgstr "Formatfeld »%s« wird nur in to_char unterstützt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid parameter name \"%s\""
-#~ msgstr "ungültiger Parametername »%s«"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid segment number %d in file \"%s\""
-#~ msgstr "ungültige Segmentnummer %d in Datei »%s«"
-
-#, c-format
-#~ msgid "must be superuser to read files with adminpack 1.0"
-#~ msgstr "nur Superuser können mit adminpack 1.0 Dateien lesen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0"
-#~ msgstr "nur Superuser können mit adminpack 1.0 Logdateien rotieren"
-
-#, c-format
-#~ msgid "snapshot too old"
-#~ msgstr "Snapshot zu alt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
-#~ msgstr "Angabe einer Tabellenzugriffsmethode wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "string argument of jsonpath item method .%s() is not a valid representation of a double precision number"
-#~ msgstr "Zeichenkettenargument der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist nicht gültig für Typ double precision"