es: Updating to current sources
authorCarlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>
Fri, 11 Jun 2021 17:12:14 +0000 (12:12 -0500)
committerCarlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>
Fri, 11 Jun 2021 17:12:14 +0000 (12:12 -0500)
es/libpq.po
es/pgscripts.po
es/postgres.po
es/psql.po

index 49e5017b63265071e1292d0b6694c077f406c65e..ef9ee6ab331190c56e9c58eeefc362436d501a8a 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-14 19:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-11 16:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-21 20:43-0500\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
@@ -65,10 +65,10 @@ msgstr "no se pude generar nonce\n"
 #: fe-connect.c:5364 fe-connect.c:5463 fe-connect.c:5719 fe-connect.c:5748
 #: fe-connect.c:5820 fe-connect.c:5844 fe-connect.c:5862 fe-connect.c:5963
 #: fe-connect.c:5972 fe-connect.c:6330 fe-connect.c:6480 fe-exec.c:1209
-#: fe-exec.c:2993 fe-exec.c:3145 fe-exec.c:3918 fe-exec.c:4083
+#: fe-exec.c:2996 fe-exec.c:3148 fe-exec.c:3921 fe-exec.c:4086
 #: fe-gssapi-common.c:110 fe-lobj.c:881 fe-protocol3.c:1016 fe-protocol3.c:1724
 #: fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504 fe-secure-openssl.c:440
-#: fe-secure-openssl.c:1129
+#: fe-secure-openssl.c:1133
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "memoria agotada\n"
 
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para e
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "contraseña obtenida desde el archivo «%s»\n"
 
-#: fe-exec.c:449 fe-exec.c:3219
+#: fe-exec.c:449 fe-exec.c:3222
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "el número de fila %d está fuera del rango 0..%d"
@@ -648,108 +648,110 @@ msgstr "PGresult no puede soportar un número de tuplas mayor que INT_MAX"
 msgid "size_t overflow"
 msgstr "desbordamiento de size_t"
 
-#: fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1403 fe-exec.c:1451
+#: fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1403 fe-exec.c:1452
 msgid "command string is a null pointer\n"
 msgstr "la cadena de orden es un puntero nulo\n"
 
-#: fe-exec.c:1409 fe-exec.c:1457 fe-exec.c:1554
-msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
+#: fe-exec.c:1409 fe-exec.c:1458 fe-exec.c:1556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
+msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n"
 msgstr "el número de parámetros debe estar entre 0 y 65535\n"
 
-#: fe-exec.c:1445 fe-exec.c:1548
+#: fe-exec.c:1446 fe-exec.c:1550
 msgid "statement name is a null pointer\n"
 msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n"
 
-#: fe-exec.c:1589
+#: fe-exec.c:1592
 msgid "no connection to the server\n"
 msgstr "no hay conexión con el servidor\n"
 
-#: fe-exec.c:1598
+#: fe-exec.c:1601
 msgid "another command is already in progress\n"
 msgstr "hay otra orden en ejecución\n"
 
-#: fe-exec.c:1627
+#: fe-exec.c:1630
 msgid "cannot queue commands during COPY\n"
 msgstr "no se puede agregar órdenes a la cola mientras se hace COPY\n"
 
-#: fe-exec.c:1745
+#: fe-exec.c:1748
 msgid "length must be given for binary parameter\n"
 msgstr "el largo debe ser especificado para un parámetro binario\n"
 
-#: fe-exec.c:2066
+#: fe-exec.c:2069
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n"
 
-#: fe-exec.c:2086
+#: fe-exec.c:2089
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
 msgstr "PGEventProc «%s» falló durante el evento PGEVT_RESULTCREATE\n"
 
-#: fe-exec.c:2234
+#: fe-exec.c:2237
 msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n"
 msgstr "no se permiten funciones que ejecuten órdenes sincrónicas en modo pipeline\n"
 
-#: fe-exec.c:2256
+#: fe-exec.c:2259
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec"
 
-#: fe-exec.c:2273
+#: fe-exec.c:2276
 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
 msgstr "PQexec no está permitido durante COPY BOTH\n"
 
-#: fe-exec.c:2502 fe-exec.c:2558 fe-exec.c:2627 fe-protocol3.c:1863
+#: fe-exec.c:2505 fe-exec.c:2561 fe-exec.c:2630 fe-protocol3.c:1863
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "no hay COPY alguno en ejecución\n"
 
-#: fe-exec.c:2804
+#: fe-exec.c:2807
 msgid "PQfn not allowed in pipeline mode\n"
 msgstr "no se permite PQfn en modo pipeline\n"
 
-#: fe-exec.c:2812
+#: fe-exec.c:2815
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "la conexión está en un estado incorrecto\n"
 
-#: fe-exec.c:2856
+#: fe-exec.c:2859
 msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n"
 msgstr "no se puede entrar en modo pipeline, la conexión no está inactiva\n"
 
-#: fe-exec.c:2890 fe-exec.c:2907
+#: fe-exec.c:2893 fe-exec.c:2910
 msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n"
 msgstr "no se puede salir de modo pipeline al tener resultados sin recolectar\n"
 
-#: fe-exec.c:2895
+#: fe-exec.c:2898
 msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n"
 msgstr "no se puede salir de modo pipeline mientras haya actividad\n"
 
-#: fe-exec.c:3037
+#: fe-exec.c:3040
 msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n"
 msgstr "no se puede enviar pipeline cuando no se está en modo pipeline\n"
 
-#: fe-exec.c:3108
+#: fe-exec.c:3111
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "el código de ExecStatusType no es válido"
 
-#: fe-exec.c:3135
+#: fe-exec.c:3138
 msgid "PGresult is not an error result\n"
 msgstr "PGresult no es un resultado de error\n"
 
-#: fe-exec.c:3203 fe-exec.c:3226
+#: fe-exec.c:3206 fe-exec.c:3229
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "el número de columna %d está fuera del rango 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:3241
+#: fe-exec.c:3244
 #, c-format
 msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "el número de parámetro %d está fuera del rango 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:3551
+#: fe-exec.c:3554
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s"
 
-#: fe-exec.c:3811 fe-exec.c:3900
+#: fe-exec.c:3814 fe-exec.c:3903
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "carácter multibyte incompleto\n"
 
@@ -1015,16 +1017,16 @@ msgstr "error de verificación de tamaño GSSAPI"
 msgid "GSSAPI context establishment error"
 msgstr "error de establecimiento de contexto de GSSAPI"
 
-#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1329
+#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1333
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1333
+#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1337
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "ERROR en llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1342
+#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1346
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "error de SSL: %s\n"
@@ -1033,7 +1035,7 @@ msgstr "error de SSL: %s\n"
 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
 msgstr "la conexión SSL se ha cerrado inesperadamente\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1392
+#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1396
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "código de error SSL no reconocido: %d\n"
@@ -1117,72 +1119,72 @@ msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado «%s»: %s\n"
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "no se pudo establecer conexión SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1099
+#: fe-secure-openssl.c:1103
 #, c-format
 msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s\n"
 msgstr "no se pudo establecer el Indicador de Nombre del Servidor (SNI) de SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1145
+#: fe-secure-openssl.c:1149
 #, c-format
 msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo cargar el motor SSL «%s»: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1157
+#: fe-secure-openssl.c:1161
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo inicializar el motor SSL «%s»: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1173
+#: fe-secure-openssl.c:1177
 #, c-format
 msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1187
+#: fe-secure-openssl.c:1191
 #, c-format
 msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo leer la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1224
+#: fe-secure-openssl.c:1228
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "el certificado está presente, pero no la llave privada «%s»\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1232
+#: fe-secure-openssl.c:1236
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
 msgstr "el archivo de la llave privada «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1257
+#: fe-secure-openssl.c:1261
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1275
+#: fe-secure-openssl.c:1279
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "el certificado no coincide con la llave privada «%s»: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1375
+#: fe-secure-openssl.c:1379
 #, c-format
 msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s.\n"
 msgstr "Esto puede indicar que el servidor no soporta ninguna versión del protocolo SSL entre %s and %s.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1411
+#: fe-secure-openssl.c:1415
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1517
+#: fe-secure-openssl.c:1521
 #, c-format
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "código de error SSL no reportado"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1526
+#: fe-secure-openssl.c:1530
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "código de error SSL %lu"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1773
+#: fe-secure-openssl.c:1777
 #, c-format
 msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
 msgstr "ADVERTENCIA: sslpassword truncada\n"
@@ -1202,113 +1204,113 @@ msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n"
 msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
 msgstr "código de error de socket no reconocido: 0x%08X/%d"
 
-#~ msgid "extraneous data in \"D\" message"
-#~ msgstr "datos ininteligibles en mensaje «D»"
+#~ msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "valor cidr no válido: «%s»\n"
 
-#~ msgid "extraneous data in \"t\" message"
-#~ msgstr "datos ininteligibles en mensaje «t»"
+#~ msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "valor sslmode no válido: «%s»\n"
 
-#~ msgid "extraneous data in \"T\" message"
-#~ msgstr "datos ininteligibles en mensaje «T»"
+#~ msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "valor sslmode no válido: «%s»\n"
 
-#~ msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
-#~ msgstr "se perdió la sincronía con el servidor, reseteando la conexión"
+#~ msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "valor gssencmode no válido: «%s»\n"
 
-#~ msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
-#~ msgstr "el servidor envió datos binarios (mensaje «B») sin precederlos con una description de fila (mensaje «T»)"
+#~ msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "valor para target_session_attrs no válido: «%s»\n"
 
-#~ msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
-#~ msgstr "el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una descripción de fila (mensaje «T»)"
+#~ msgid ""
+#~ "could not connect to server: %s\n"
+#~ "\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
+#~ "\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se pudo conectar con el servidor: %s\n"
+#~ "\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» (%s) y aceptando\n"
+#~ "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
 
-#~ msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
-#~ msgstr "carácter %c no esperado, siguiendo una respuesta de consulta vacía (mensaje «I»)"
+#~ msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(%s) falló: %s\n"
 
-#~ msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-#~ msgstr "el estado %c no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
+#~ msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
+#~ msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
 
-#~ msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-#~ msgstr "el estado de setenv %c no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
+#~ msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
+#~ msgstr "no se pudo establecer una conexión de escritura al servidor: «%s:%s»\n"
 
-#~ msgid "select() failed: %s\n"
-#~ msgstr "select() fallida: %s\n"
+#~ msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
+#~ msgstr "la prueba «SHOW transaction_read_only» falló en el servidor «%s:%s»\n"
 
-#~ msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
-#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lowrite\n"
+#~ msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "la línea %d es demasiado larga en archivo de servicio «%s»\n"
 
-#~ msgid "cannot determine OID of function loread\n"
-#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función loread\n"
+#~ msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
+#~ msgstr "la función requiere protocolo 3.0 o superior\n"
 
-#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
-#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_lseek\n"
+#~ msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
+#~ msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n"
 
-#~ msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
-#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_unlink\n"
+#~ msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
+#~ msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n"
 
-#~ msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
-#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_creat\n"
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
+#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_truncate\n"
 
-#~ msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
-#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_open\n"
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
+#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_truncate64\n"
 
-#~ msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
-#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_tell64\n"
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
+#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_lseek64\n"
 
 #~ msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
 #~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_create\n"
 
-#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
-#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_lseek64\n"
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
+#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_tell64\n"
 
-#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
-#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_truncate64\n"
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
+#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_open\n"
 
-#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
-#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_truncate\n"
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
+#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_creat\n"
 
-#~ msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
-#~ msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n"
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
+#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_unlink\n"
 
-#~ msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
-#~ msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n"
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
+#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_lseek\n"
 
-#~ msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
-#~ msgstr "la función requiere protocolo 3.0 o superior\n"
+#~ msgid "cannot determine OID of function loread\n"
+#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función loread\n"
 
-#~ msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "la línea %d es demasiado larga en archivo de servicio «%s»\n"
+#~ msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
+#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lowrite\n"
 
-#~ msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
-#~ msgstr "la prueba «SHOW transaction_read_only» falló en el servidor «%s:%s»\n"
+#~ msgid "select() failed: %s\n"
+#~ msgstr "select() fallida: %s\n"
 
-#~ msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
-#~ msgstr "no se pudo establecer una conexión de escritura al servidor: «%s:%s»\n"
+#~ msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+#~ msgstr "el estado de setenv %c no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
 
-#~ msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
-#~ msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
+#~ msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+#~ msgstr "el estado %c no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
 
-#~ msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
-#~ msgstr "setsockopt(%s) falló: %s\n"
+#~ msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
+#~ msgstr "carácter %c no esperado, siguiendo una respuesta de consulta vacía (mensaje «I»)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "could not connect to server: %s\n"
-#~ "\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
-#~ "\tTCP/IP connections on port %s?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se pudo conectar con el servidor: %s\n"
-#~ "\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» (%s) y aceptando\n"
-#~ "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
+#~ msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+#~ msgstr "el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una descripción de fila (mensaje «T»)"
 
-#~ msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
-#~ msgstr "valor para target_session_attrs no válido: «%s»\n"
+#~ msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+#~ msgstr "el servidor envió datos binarios (mensaje «B») sin precederlos con una description de fila (mensaje «T»)"
 
-#~ msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
-#~ msgstr "valor gssencmode no válido: «%s»\n"
+#~ msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
+#~ msgstr "se perdió la sincronía con el servidor, reseteando la conexión"
 
-#~ msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n"
-#~ msgstr "valor sslmode no válido: «%s»\n"
+#~ msgid "extraneous data in \"T\" message"
+#~ msgstr "datos ininteligibles en mensaje «T»"
 
-#~ msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n"
-#~ msgstr "valor sslmode no válido: «%s»\n"
+#~ msgid "extraneous data in \"t\" message"
+#~ msgstr "datos ininteligibles en mensaje «t»"
 
-#~ msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n"
-#~ msgstr "valor cidr no válido: «%s»\n"
+#~ msgid "extraneous data in \"D\" message"
+#~ msgstr "datos ininteligibles en mensaje «D»"
index f67adc15d497de8893fc44650706c953d9722f71..7c0b7af9b56bbfb5fb0d0bcf42e4beef7128184f 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-26 11:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-11 16:48+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-25 12:02-0500\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
@@ -1179,11 +1179,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lea la descripción de la orden VACUUM de SQL para obtener mayores detalles.\n"
 
-#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
-#~ msgstr "No se pudo enviar el paquete de cancelación: %s"
+#~ msgid "parallel vacuum degree must be a non-negative integer"
+#~ msgstr "el grado de vacuum paralelo debe ser un entero no negativo"
 
 #~ msgid "could not connect to database %s: %s"
 #~ msgstr "no se pudo conectar a la base de datos %s: %s"
 
-#~ msgid "parallel vacuum degree must be a non-negative integer"
-#~ msgstr "el grado de vacuum paralelo debe ser un entero no negativo"
+#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
+#~ msgstr "No se pudo enviar el paquete de cancelación: %s"
index f84e2b975822f705d63aede79fe84644068a23a9..70e9c00bd0f52955eb2714a78edbeaa8ff45af74 100644 (file)
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL server 12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-26 11:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-11 16:40+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-10-16 16:47-0300\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
@@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "no se pudo abrir archivo «%s» para lectura: %m"
 #: access/transam/xlog.c:11351 access/transam/xlog.c:11804
 #: access/transam/xlog.c:11884 access/transam/xlog.c:11921
 #: access/transam/xlog.c:11981 access/transam/xlogfuncs.c:703
-#: access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3465 libpq/hba.c:536
+#: access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3465 libpq/hba.c:534
 #: replication/basebackup.c:2020 replication/logical/origin.c:729
-#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4876
+#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4880
 #: replication/logical/snapbuild.c:1733 replication/logical/snapbuild.c:1775
-#: replication/logical/snapbuild.c:1802 replication/slot.c:1658
-#: replication/slot.c:1699 replication/walsender.c:544
+#: replication/logical/snapbuild.c:1802 replication/slot.c:1725
+#: replication/slot.c:1766 replication/walsender.c:544
 #: storage/file/buffile.c:445 storage/file/copydir.c:195
 #: utils/adt/genfile.c:202 utils/adt/misc.c:859 utils/cache/relmapper.c:741
 #, c-format
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m"
 #: replication/basebackup.c:2024 replication/logical/origin.c:734
 #: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1738
 #: replication/logical/snapbuild.c:1780 replication/logical/snapbuild.c:1807
-#: replication/slot.c:1662 replication/slot.c:1703 replication/walsender.c:549
+#: replication/slot.c:1729 replication/slot.c:1770 replication/walsender.c:549
 #: utils/cache/relmapper.c:745
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
@@ -125,9 +125,9 @@ msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: leídos %d de %zu"
 #: access/transam/xlog.c:5667 access/transam/xlogfuncs.c:728
 #: commands/copyfrom.c:1576 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:462
 #: libpq/be-fsstubs.c:533 replication/logical/origin.c:667
-#: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4934
+#: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4938
 #: replication/logical/snapbuild.c:1642 replication/logical/snapbuild.c:1815
-#: replication/slot.c:1549 replication/slot.c:1710 replication/walsender.c:559
+#: replication/slot.c:1616 replication/slot.c:1777 replication/walsender.c:559
 #: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:738
 #: storage/file/fd.c:3534 storage/file/fd.c:3637 utils/cache/relmapper.c:753
 #: utils/cache/relmapper.c:892
@@ -164,17 +164,17 @@ msgstr ""
 #: access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlogutils.c:803
 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616
 #: replication/basebackup.c:1610 replication/logical/origin.c:719
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3544
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4091
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4856
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3548
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4095
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4860
 #: replication/logical/snapbuild.c:1597 replication/logical/snapbuild.c:1704
-#: replication/slot.c:1630 replication/walsender.c:517
+#: replication/slot.c:1697 replication/walsender.c:517
 #: replication/walsender.c:2526 storage/file/copydir.c:161
 #: storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3521 storage/file/fd.c:3608
 #: storage/smgr/md.c:502 utils/cache/relmapper.c:724
 #: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1938
 #: utils/init/miscinit.c:1346 utils/init/miscinit.c:1480
-#: utils/init/miscinit.c:1557 utils/misc/guc.c:8603 utils/misc/guc.c:8635
+#: utils/init/miscinit.c:1557 utils/misc/guc.c:8604 utils/misc/guc.c:8636
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m"
@@ -197,9 +197,9 @@ msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m"
 #: access/transam/xlog.c:3412 access/transam/xlog.c:3581
 #: access/transam/xlog.c:4735 access/transam/xlog.c:10586
 #: access/transam/xlog.c:10627 replication/logical/snapbuild.c:1635
-#: replication/slot.c:1535 replication/slot.c:1640 storage/file/fd.c:730
+#: replication/slot.c:1602 replication/slot.c:1707 storage/file/fd.c:730
 #: storage/file/fd.c:3629 storage/smgr/md.c:950 storage/smgr/md.c:991
-#: storage/sync/sync.c:417 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:8390
+#: storage/sync/sync.c:417 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:8391
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m"
 #: utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613
 #: utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429
 #: utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5035
-#: utils/misc/guc.c:5051 utils/misc/guc.c:5064 utils/misc/guc.c:8368
+#: utils/misc/guc.c:5051 utils/misc/guc.c:5064 utils/misc/guc.c:8369
 #: utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:701
 #: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:234
 #: utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:412
 #: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1654
-#: replication/slot.c:668 replication/slot.c:1421 replication/slot.c:1563
+#: replication/slot.c:668 replication/slot.c:1488 replication/slot.c:1630
 #: storage/file/fd.c:748 storage/file/fd.c:846 utils/time/snapmgr.c:1265
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
@@ -694,17 +694,17 @@ msgid "could not open parent table of index \"%s\""
 msgstr "no se pudo abrir la tabla padre del índice %s"
 
 #: access/brin/brin_bloom.c:751 access/brin/brin_bloom.c:793
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2984 access/brin/brin_minmax_multi.c:3129
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2987 access/brin/brin_minmax_multi.c:3130
 #: statistics/dependencies.c:651 statistics/dependencies.c:704
-#: statistics/mcv.c:1480 statistics/mcv.c:1511 statistics/mvdistinct.c:343
+#: statistics/mcv.c:1483 statistics/mcv.c:1514 statistics/mvdistinct.c:343
 #: statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:43
 #: utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/pseudotypes.c:252
 #, c-format
 msgid "cannot accept a value of type %s"
 msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo %s"
 
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2142 access/brin/brin_minmax_multi.c:2149
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2156 utils/adt/timestamp.c:941
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2146 access/brin/brin_minmax_multi.c:2153
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2160 utils/adt/timestamp.c:941
 #: utils/adt/timestamp.c:1515 utils/adt/timestamp.c:1982
 #: utils/adt/timestamp.c:3059 utils/adt/timestamp.c:3064
 #: utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3119
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "el número de columnas (%d) excede el límite (%d)"
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "el número de columnas del índice (%d) excede el límite (%d)"
 
-#: access/common/indextuple.c:199 access/spgist/spgutils.c:947
+#: access/common/indextuple.c:190 access/spgist/spgutils.c:947
 #, c-format
 msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "fila de índice requiere %zu bytes, tamaño máximo es %zu"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "RESET no debe incluir valores de parámetros"
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "espacio de nombre de parámetro «%s» no reconocido"
 
-#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12513
+#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12514
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "las tablas declaradas WITH OIDS no está soportado"
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Esta funcionalidad requiere que el servidor haya sido construido con sop
 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using %s."
 msgstr "Necesita reconstruir PostgreSQL usando --with-icu."
 
-#: access/common/tupdesc.c:828 parser/parse_clause.c:772
+#: access/common/tupdesc.c:825 parser/parse_clause.c:771
 #: parser/parse_relation.c:1838
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento usar para el hashing de cadenas"
 
 #: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:713
 #: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:206 commands/createas.c:509
-#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16826 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16795 commands/view.c:86
 #: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666
 #: utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194
 #: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733
@@ -1123,33 +1123,33 @@ msgstr "la familia de operadores «%s» del método de acceso %s no tiene funci
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
 msgstr "faltan operadores entre tipos en la familia de operadores «%s» del método de acceso %s"
 
-#: access/heap/heapam.c:2328
+#: access/heap/heapam.c:2260
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
 msgstr "no se pueden insertar tuplas en un ayudante paralelo"
 
-#: access/heap/heapam.c:2799
+#: access/heap/heapam.c:2731
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "no se pueden eliminar tuplas durante una operación paralela"
 
-#: access/heap/heapam.c:2845
+#: access/heap/heapam.c:2777
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "se intentó eliminar una tupla invisible"
 
-#: access/heap/heapam.c:3277 access/heap/heapam.c:6078
+#: access/heap/heapam.c:3209 access/heap/heapam.c:6010
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "no se pueden actualizar tuplas durante una operación paralela"
 
-#: access/heap/heapam.c:3410
+#: access/heap/heapam.c:3342
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "se intentó actualizar una tupla invisible"
 
-#: access/heap/heapam.c:4731 access/heap/heapam.c:4769
-#: access/heap/heapam.c:5025 access/heap/heapam_handler.c:454
+#: access/heap/heapam.c:4663 access/heap/heapam.c:4701
+#: access/heap/heapam.c:4957 access/heap/heapam_handler.c:454
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "no se pudo bloquear un candado en la fila de la relación «%s»"
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "no se pudo escribir al archivo «%s», se escribió %d de %d: %m"
 #: access/transam/xlog.c:11124 access/transam/xlog.c:11529
 #: access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4600
 #: postmaster/postmaster.c:5646 replication/logical/origin.c:587
-#: replication/slot.c:1482 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218
+#: replication/slot.c:1549 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218
 #: utils/time/snapmgr.c:1244
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -1193,11 +1193,11 @@ msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s» a %u: %m"
 #: access/transam/xlog.c:4726 postmaster/postmaster.c:4610
 #: postmaster/postmaster.c:4620 replication/logical/origin.c:599
 #: replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660
-#: replication/logical/snapbuild.c:1611 replication/slot.c:1517
+#: replication/logical/snapbuild.c:1611 replication/slot.c:1584
 #: storage/file/buffile.c:506 storage/file/copydir.c:207
 #: utils/init/miscinit.c:1421 utils/init/miscinit.c:1432
-#: utils/init/miscinit.c:1440 utils/misc/guc.c:8351 utils/misc/guc.c:8382
-#: utils/misc/guc.c:10291 utils/misc/guc.c:10305 utils/time/snapmgr.c:1249
+#: utils/init/miscinit.c:1440 utils/misc/guc.c:8352 utils/misc/guc.c:8383
+#: utils/misc/guc.c:10292 utils/misc/guc.c:10306 utils/time/snapmgr.c:1249
 #: utils/time/snapmgr.c:1256
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -1206,9 +1206,9 @@ msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1613
 #: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:422
 #: postmaster/postmaster.c:1096 postmaster/syslogger.c:1465
-#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4358
+#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4362
 #: replication/logical/snapbuild.c:1556 replication/logical/snapbuild.c:1972
-#: replication/slot.c:1614 storage/file/fd.c:788 storage/file/fd.c:3169
+#: replication/slot.c:1681 storage/file/fd.c:788 storage/file/fd.c:3169
 #: storage/file/fd.c:3231 storage/file/reinit.c:250 storage/ipc/dsm.c:315
 #: storage/smgr/md.c:344 storage/smgr/md.c:394 storage/sync/sync.c:231
 #: utils/time/snapmgr.c:1589
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "no se pueden reindexar catálogos de sistema concurrentemente"
 
 #: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1355
 #: commands/indexcmds.c:2670 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291
-#: commands/tablecmds.c:16524 commands/tablecmds.c:18226
+#: commands/tablecmds.c:16493 commands/tablecmds.c:18195
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "«%s» no es un índice"
@@ -1625,8 +1625,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "«%s» es un índice"
 
 #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117
-#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13225
-#: commands/tablecmds.c:16533
+#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13198
+#: commands/tablecmds.c:16502
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "«%s» es un tipo compuesto"
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "el tid (%u, %u) no es válido para la relación «%s»"
 msgid "%s cannot be empty."
 msgstr "%s no puede ser vacío."
 
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12437
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12438
 #, c-format
 msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
 msgstr "%s es demasiado largo (máximo %d caracteres)."
@@ -3131,23 +3131,23 @@ msgstr "no se pudo leer del archivo de segmento %s, posición %u: %m"
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr "no se pudo leer del archivo de segmento %s, posición %u: leídos %d de %zu"
 
-#: access/transam/xlog.c:12758
+#: access/transam/xlog.c:12766
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "se recibió una petición de apagado del proceso receptor de wal"
 
-#: access/transam/xlog.c:12853
+#: access/transam/xlog.c:12861
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "se recibió petición de promoción"
 
-#: access/transam/xlog.c:12866
+#: access/transam/xlog.c:12874
 #, c-format
 msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "se encontró el archivo disparador de promoción: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12874
+#: access/transam/xlog.c:12882
 #, c-format
 msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo hacer stat al archivo disparador de promoción «%s»: %m"
@@ -3209,8 +3209,8 @@ msgstr "¿Quiso usar pg_stop_backup('f')?"
 #: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1311
 #: commands/event_trigger.c:1869 commands/extension.c:1944
 #: commands/extension.c:2052 commands/extension.c:2337 commands/prepare.c:712
-#: executor/execExpr.c:2507 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1058
-#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2712 replication/logical/launcher.c:937
+#: executor/execExpr.c:2507 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1057
+#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2718 replication/logical/launcher.c:937
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1494
 #: replication/slotfuncs.c:255 replication/walsender.c:3291
 #: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4812 utils/adt/genfile.c:507
@@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "¿Quiso usar pg_stop_backup('f')?"
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2342 utils/adt/jsonfuncs.c:3803
 #: utils/adt/mcxtfuncs.c:132 utils/adt/misc.c:218 utils/adt/pgstatfuncs.c:477
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:587 utils/adt/pgstatfuncs.c:1887
-#: utils/adt/varlena.c:4832 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:9992
+#: utils/adt/varlena.c:4832 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:9993
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1141
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@@ -3228,13 +3228,13 @@ msgstr "se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no pue
 #: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1315
 #: commands/event_trigger.c:1873 commands/extension.c:1948
 #: commands/extension.c:2056 commands/extension.c:2341 commands/prepare.c:716
-#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2716 replication/logical/launcher.c:941
+#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2722 replication/logical/launcher.c:941
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1498
 #: replication/slotfuncs.c:259 replication/walsender.c:3295
 #: storage/ipc/shmem.c:558 utils/adt/datetime.c:4816 utils/adt/genfile.c:511
 #: utils/adt/genfile.c:594 utils/adt/mcxtfuncs.c:136 utils/adt/misc.c:222
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:481 utils/adt/pgstatfuncs.c:591
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4836 utils/misc/guc.c:9996
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4836 utils/misc/guc.c:9997
 #: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1145
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
@@ -3618,10 +3618,10 @@ msgstr "no existe el objeto grande %u"
 #: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1735
 #: commands/extension.c:1745 commands/extension.c:1755
 #: commands/extension.c:3055 commands/foreigncmds.c:539
-#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:579
-#: commands/functioncmds.c:745 commands/functioncmds.c:754
-#: commands/functioncmds.c:763 commands/functioncmds.c:772
-#: commands/functioncmds.c:2069 commands/functioncmds.c:2077
+#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:604
+#: commands/functioncmds.c:770 commands/functioncmds.c:779
+#: commands/functioncmds.c:788 commands/functioncmds.c:797
+#: commands/functioncmds.c:2094 commands/functioncmds.c:2102
 #: commands/publicationcmds.c:90 commands/publicationcmds.c:133
 #: commands/sequence.c:1266 commands/sequence.c:1276 commands/sequence.c:1286
 #: commands/sequence.c:1296 commands/sequence.c:1306 commands/sequence.c:1316
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr "no existe el objeto grande %u"
 #: commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154
 #: commands/subscriptioncmds.c:168 commands/subscriptioncmds.c:179
 #: commands/subscriptioncmds.c:193 commands/subscriptioncmds.c:203
-#: commands/subscriptioncmds.c:213 commands/tablecmds.c:7513
+#: commands/subscriptioncmds.c:213 commands/tablecmds.c:7500
 #: commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425
 #: commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449
 #: commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147
@@ -3642,9 +3642,9 @@ msgstr "no existe el objeto grande %u"
 #: commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630
 #: commands/user.c:638 commands/user.c:647 commands/user.c:655
 #: commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:407
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:192 replication/pgoutput/pgoutput.c:213
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:227 replication/pgoutput/pgoutput.c:237
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:247 replication/walsender.c:882
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:189 replication/pgoutput/pgoutput.c:210
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:224 replication/pgoutput/pgoutput.c:234
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:244 replication/walsender.c:882
 #: replication/walsender.c:893 replication/walsender.c:903
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
@@ -3662,16 +3662,16 @@ msgstr "No puede utilizar la cláusula IN SCHEMA cuando se utiliza GRANT / REVOK
 
 #: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:553 catalog/objectaddress.c:1522
 #: commands/analyze.c:390 commands/copy.c:741 commands/sequence.c:1701
-#: commands/tablecmds.c:6989 commands/tablecmds.c:7132
-#: commands/tablecmds.c:7182 commands/tablecmds.c:7256
-#: commands/tablecmds.c:7326 commands/tablecmds.c:7438
-#: commands/tablecmds.c:7532 commands/tablecmds.c:7591
-#: commands/tablecmds.c:7680 commands/tablecmds.c:7709
-#: commands/tablecmds.c:7864 commands/tablecmds.c:7946
-#: commands/tablecmds.c:8101 commands/tablecmds.c:8218
-#: commands/tablecmds.c:11567 commands/tablecmds.c:11749
-#: commands/tablecmds.c:11909 commands/tablecmds.c:13068
-#: commands/tablecmds.c:15630 commands/trigger.c:924 parser/analyze.c:2413
+#: commands/tablecmds.c:6976 commands/tablecmds.c:7119
+#: commands/tablecmds.c:7169 commands/tablecmds.c:7243
+#: commands/tablecmds.c:7313 commands/tablecmds.c:7425
+#: commands/tablecmds.c:7519 commands/tablecmds.c:7578
+#: commands/tablecmds.c:7667 commands/tablecmds.c:7696
+#: commands/tablecmds.c:7851 commands/tablecmds.c:7933
+#: commands/tablecmds.c:8089 commands/tablecmds.c:8207
+#: commands/tablecmds.c:11556 commands/tablecmds.c:11738
+#: commands/tablecmds.c:11898 commands/tablecmds.c:13041
+#: commands/tablecmds.c:15602 commands/trigger.c:924 parser/analyze.c:2415
 #: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1064
 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3453
 #: parser/parse_utilcmd.c:3488 parser/parse_utilcmd.c:3530 utils/adt/acl.c:2845
@@ -3681,7 +3681,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s»"
 
 #: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1139
-#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16497 utils/adt/acl.c:2053
+#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16466 utils/adt/acl.c:2053
 #: utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147
 #: utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205
 #, c-format
@@ -4271,13 +4271,13 @@ msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de él"
 #: catalog/dependency.c:1187 catalog/dependency.c:1188
 #: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195
 #: catalog/dependency.c:1206 catalog/dependency.c:1207
-#: commands/tablecmds.c:1306 commands/tablecmds.c:13686
+#: commands/tablecmds.c:1298 commands/tablecmds.c:13659
 #: commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:495
 #: libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1152
 #: storage/lmgr/proc.c:1433 utils/adt/acl.c:5250 utils/adt/jsonfuncs.c:618
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:624 utils/misc/guc.c:7113 utils/misc/guc.c:7149
-#: utils/misc/guc.c:7219 utils/misc/guc.c:11399 utils/misc/guc.c:11433
-#: utils/misc/guc.c:11467 utils/misc/guc.c:11510 utils/misc/guc.c:11552
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:624 utils/misc/guc.c:7114 utils/misc/guc.c:7150
+#: utils/misc/guc.c:7220 utils/misc/guc.c:11400 utils/misc/guc.c:11434
+#: utils/misc/guc.c:11468 utils/misc/guc.c:11511 utils/misc/guc.c:11553
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -4315,13 +4315,13 @@ msgstr "se ha denegado el permiso para crear «%s.%s»"
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Las modificaciones al catálogo del sistema están actualmente deshabilitadas."
 
-#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2343 commands/tablecmds.c:2980
-#: commands/tablecmds.c:6575
+#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2335 commands/tablecmds.c:2972
+#: commands/tablecmds.c:6567
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "las tablas pueden tener a lo más %d columnas"
 
-#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6879
+#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6866
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "el nombre de columna «%s» colisiona con nombre de una columna de sistema"
@@ -4359,7 +4359,7 @@ msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "no se derivó ningún ordenamiento (collate) para la columna «%s» con tipo ordenable %s"
 
 #: catalog/heap.c:1199 catalog/index.c:870 commands/createas.c:411
-#: commands/tablecmds.c:3861
+#: commands/tablecmds.c:3853
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la relación «%s» ya existe"
@@ -4382,106 +4382,106 @@ msgstr "Una relación tiene un tipo asociado del mismo nombre, de modo que debe
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "el valor de OID de heap de pg_class no se definió en modo de actualización binaria"
 
-#: catalog/heap.c:2452
+#: catalog/heap.c:2450
 #, c-format
 msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
 msgstr "no se puede agregar una restricción NO INHERIT a la tabla particionada «%s»"
 
-#: catalog/heap.c:2724
+#: catalog/heap.c:2722
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "la restricción «check» «%s» ya existe"
 
-#: catalog/heap.c:2894 catalog/index.c:884 catalog/pg_constraint.c:670
-#: commands/tablecmds.c:8592
+#: catalog/heap.c:2892 catalog/index.c:884 catalog/pg_constraint.c:670
+#: commands/tablecmds.c:8581
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la restricción «%s» para la relación «%s» ya existe"
 
-#: catalog/heap.c:2901
+#: catalog/heap.c:2899
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción no heredada de la relación «%s»"
 
-#: catalog/heap.c:2912
+#: catalog/heap.c:2910
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción heredada de la relación «%s»"
 
-#: catalog/heap.c:2922
+#: catalog/heap.c:2920
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
 msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción NOT VALID de la relación «%s»"
 
-#: catalog/heap.c:2927
+#: catalog/heap.c:2925
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "mezclando la restricción «%s» con la definición heredada"
 
-#: catalog/heap.c:3032
+#: catalog/heap.c:3030
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr "no se puede usar la columna generada «%s» en una expresión de generación de columna"
 
-#: catalog/heap.c:3034
+#: catalog/heap.c:3032
 #, c-format
 msgid "A generated column cannot reference another generated column."
 msgstr "Una columna generada no puede hacer referencia a otra columna generada."
 
-#: catalog/heap.c:3040
+#: catalog/heap.c:3038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot use subquery in column generation expression"
 msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
 msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresión de generación de columna"
 
-#: catalog/heap.c:3041
+#: catalog/heap.c:3039
 #, c-format
 msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
 msgstr ""
 
-#: catalog/heap.c:3094
+#: catalog/heap.c:3092
 #, c-format
 msgid "generation expression is not immutable"
 msgstr "la expresión de generación no es inmutable"
 
-#: catalog/heap.c:3122 rewrite/rewriteHandler.c:1245
+#: catalog/heap.c:3120 rewrite/rewriteHandler.c:1245
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero la expresión default es de tipo %s"
 
-#: catalog/heap.c:3127 commands/prepare.c:367 parser/analyze.c:2637
+#: catalog/heap.c:3125 commands/prepare.c:367 parser/analyze.c:2639
 #: parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:883
 #: parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1250
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Necesitará reescribir la expresión o aplicarle una conversión de tipo."
 
-#: catalog/heap.c:3174
+#: catalog/heap.c:3172
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "sólo la tabla «%s» puede ser referenciada en una restricción «check»"
 
-#: catalog/heap.c:3472
+#: catalog/heap.c:3470
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "combinación de ON COMMIT y llaves foráneas no soportada"
 
-#: catalog/heap.c:3473
+#: catalog/heap.c:3471
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
 msgstr "La tabla «%s» se refiere a «%s», pero no tienen la misma expresión para ON COMMIT."
 
-#: catalog/heap.c:3478
+#: catalog/heap.c:3476
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "no se puede truncar una tabla referida en una llave foránea"
 
-#: catalog/heap.c:3479
+#: catalog/heap.c:3477
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "La tabla «%s» hace referencia a «%s»."
 
-#: catalog/heap.c:3481
+#: catalog/heap.c:3479
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Trunque la tabla «%s» al mismo tiempo, o utilice TRUNCATE ... CASCADE."
@@ -4553,7 +4553,7 @@ msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "no es posible reindexar un índice no válido en tabla TOAST"
 
 #: catalog/index.c:3603 commands/indexcmds.c:3306 commands/indexcmds.c:3450
-#: commands/tablecmds.c:3300
+#: commands/tablecmds.c:3292
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "no se puede mover la relación de sistema «%s»"
@@ -4568,170 +4568,170 @@ msgstr "el índice «%s» fue reindexado"
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr "no se puede reindexar el índice no válido «%s.%s» en tabla TOAST, omitiendo"
 
-#: catalog/namespace.c:257 catalog/namespace.c:461 catalog/namespace.c:553
+#: catalog/namespace.c:258 catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:554
 #: commands/trigger.c:5134
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: «%s.%s.%s»"
 
-#: catalog/namespace.c:314
+#: catalog/namespace.c:315
 #, c-format
 msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
 msgstr "las tablas temporales no pueden especificar un nombre de esquema"
 
-#: catalog/namespace.c:395
+#: catalog/namespace.c:396
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
 msgstr "no se pudo bloquear un candado en la relación «%s.%s»"
 
-#: catalog/namespace.c:400 commands/lockcmds.c:143 commands/lockcmds.c:228
+#: catalog/namespace.c:401 commands/lockcmds.c:143 commands/lockcmds.c:228
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 msgstr "no se pudo bloquear un candado en la relación «%s»"
 
-#: catalog/namespace.c:428 parser/parse_relation.c:1362
+#: catalog/namespace.c:429 parser/parse_relation.c:1362
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la relación «%s.%s»"
 
-#: catalog/namespace.c:433 parser/parse_relation.c:1375
+#: catalog/namespace.c:434 parser/parse_relation.c:1375
 #: parser/parse_relation.c:1383
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la relación «%s»"
 
-#: catalog/namespace.c:499 catalog/namespace.c:3029 commands/extension.c:1519
+#: catalog/namespace.c:500 catalog/namespace.c:3075 commands/extension.c:1519
 #: commands/extension.c:1525
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "no se ha seleccionado ningún esquema dentro del cual crear"
 
-#: catalog/namespace.c:651 catalog/namespace.c:664
+#: catalog/namespace.c:652 catalog/namespace.c:665
 #, c-format
 msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
 msgstr "no se pueden crear relaciones en esquemas temporales de otras sesiones"
 
-#: catalog/namespace.c:655
+#: catalog/namespace.c:656
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
 msgstr "no se pueden crear tablas temporales en esquemas no temporales"
 
-#: catalog/namespace.c:670
+#: catalog/namespace.c:671
 #, c-format
 msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
 msgstr "sólo relaciones temporales pueden ser creadas en los esquemas temporales"
 
-#: catalog/namespace.c:2221
+#: catalog/namespace.c:2267
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el objeto de estadísticas «%s»"
 
-#: catalog/namespace.c:2344
+#: catalog/namespace.c:2390
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el analizador de búsqueda en texto «%s»"
 
-#: catalog/namespace.c:2470
+#: catalog/namespace.c:2516
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el diccionario de búsqueda en texto «%s»"
 
-#: catalog/namespace.c:2597
+#: catalog/namespace.c:2643
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la plantilla de búsqueda en texto «%s»"
 
-#: catalog/namespace.c:2723 commands/tsearchcmds.c:1121
+#: catalog/namespace.c:2769 commands/tsearchcmds.c:1121
 #: utils/cache/ts_cache.c:613
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la configuración de búsqueda en texto «%s»"
 
-#: catalog/namespace.c:2836 parser/parse_expr.c:810 parser/parse_target.c:1256
+#: catalog/namespace.c:2882 parser/parse_expr.c:810 parser/parse_target.c:1256
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2842 gram.y:15124 gram.y:17082 parser/parse_expr.c:817
+#: catalog/namespace.c:2888 gram.y:15102 gram.y:17061 parser/parse_expr.c:817
 #: parser/parse_target.c:1263
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "el nombre no es válido (demasiados puntos): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2972
+#: catalog/namespace.c:3018
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde esquemas temporales"
 
-#: catalog/namespace.c:2978
+#: catalog/namespace.c:3024
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST"
 
-#: catalog/namespace.c:3051 commands/schemacmds.c:233 commands/schemacmds.c:313
-#: commands/tablecmds.c:1251
+#: catalog/namespace.c:3097 commands/schemacmds.c:233 commands/schemacmds.c:313
+#: commands/tablecmds.c:1243
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el esquema «%s»"
 
-#: catalog/namespace.c:3082
+#: catalog/namespace.c:3128
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "el nombre de relación no es válido (demasiados puntos): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3645
+#: catalog/namespace.c:3691
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el ordenamiento (collation) «%s» para la codificación «%s»"
 
-#: catalog/namespace.c:3700
+#: catalog/namespace.c:3746
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la conversión «%s»"
 
-#: catalog/namespace.c:3964
+#: catalog/namespace.c:4010
 #, c-format
 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 msgstr "se ha denegado el permiso para crear tablas temporales en la base de datos «%s»"
 
-#: catalog/namespace.c:3980
+#: catalog/namespace.c:4026
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "no se pueden crear tablas temporales durante la recuperación"
 
-#: catalog/namespace.c:3986
+#: catalog/namespace.c:4032
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "no se pueden crear tablas temporales durante una operación paralela"
 
-#: catalog/namespace.c:4285 commands/tablespace.c:1217 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:11584 utils/misc/guc.c:11662
+#: catalog/namespace.c:4331 commands/tablespace.c:1217 commands/variable.c:64
+#: utils/misc/guc.c:11585 utils/misc/guc.c:11663
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "La sintaxis de lista no es válida."
 
 #: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:57
 #: commands/policy.c:95 commands/policy.c:375 commands/policy.c:465
-#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2153
-#: commands/tablecmds.c:6024 commands/tablecmds.c:11684
+#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2145
+#: commands/tablecmds.c:6016 commands/tablecmds.c:11673
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "«%s» no es una tabla"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255
-#: commands/tablecmds.c:6054 commands/tablecmds.c:16502 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:6046 commands/tablecmds.c:16471 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "«%s» no es una vista"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:261
-#: commands/tablecmds.c:16507
+#: commands/tablecmds.c:16476
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "«%s» no es una vista materializada"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279
-#: commands/tablecmds.c:6057 commands/tablecmds.c:16512
+#: commands/tablecmds.c:6049 commands/tablecmds.c:16481
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "«%s» no es una tabla foránea"
@@ -4843,7 +4843,7 @@ msgstr "el largo de la lista de argumentos debe ser exactamente %d"
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "debe ser dueño del objeto grande %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2503 commands/functioncmds.c:1556
+#: catalog/objectaddress.c:2503 commands/functioncmds.c:1581
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "debe ser dueño del tipo %s o el tipo %s"
@@ -5280,13 +5280,13 @@ msgstr "«%s» es una agregación de conjunto hipotético."
 msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
 msgstr "no se puede cambiar cantidad de argumentos directos de una función de agregación"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:676
+#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:701
 #: commands/typecmds.c:1992 commands/typecmds.c:2038 commands/typecmds.c:2090
 #: commands/typecmds.c:2127 commands/typecmds.c:2161 commands/typecmds.c:2195
 #: commands/typecmds.c:2229 commands/typecmds.c:2258 commands/typecmds.c:2345
-#: commands/typecmds.c:2387 parser/parse_func.c:416 parser/parse_func.c:447
-#: parser/parse_func.c:474 parser/parse_func.c:488 parser/parse_func.c:610
-#: parser/parse_func.c:630 parser/parse_func.c:2143 parser/parse_func.c:2334
+#: commands/typecmds.c:2387 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
+#: parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611
+#: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2173 parser/parse_func.c:2446
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "no existe la función %s"
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgstr "ya existe un operador %s"
 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 msgstr "un operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento"
 
-#: catalog/pg_proc.c:130 parser/parse_func.c:2205
+#: catalog/pg_proc.c:130 parser/parse_func.c:2235
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
@@ -5540,8 +5540,8 @@ msgstr "no se puede cambiar el tipo de retorno de una función existente"
 #. AGGREGATE
 #.
 #. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE
-#: catalog/pg_proc.c:419 catalog/pg_proc.c:446 catalog/pg_proc.c:493
-#: catalog/pg_proc.c:519 catalog/pg_proc.c:545
+#: catalog/pg_proc.c:419 catalog/pg_proc.c:446 catalog/pg_proc.c:491
+#: catalog/pg_proc.c:517 catalog/pg_proc.c:543
 #, c-format
 msgid "Use %s %s first."
 msgstr "Use %s %s primero."
@@ -5551,37 +5551,37 @@ msgstr "Use %s %s primero."
 msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
 msgstr "Tipo de registro definido por parámetros OUT es diferente."
 
-#: catalog/pg_proc.c:490
+#: catalog/pg_proc.c:488
 #, c-format
 msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar el nombre del parámetro de entrada «%s»"
 
-#: catalog/pg_proc.c:517
+#: catalog/pg_proc.c:515
 #, c-format
 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
 msgstr "no se puede eliminar el valor por omisión de funciones existentes"
 
-#: catalog/pg_proc.c:543
+#: catalog/pg_proc.c:541
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
 msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato del valor por omisión de un parámetro"
 
-#: catalog/pg_proc.c:753
+#: catalog/pg_proc.c:751
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "no hay ninguna función interna llamada «%s»"
 
-#: catalog/pg_proc.c:851
+#: catalog/pg_proc.c:849
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "las funciones SQL no pueden retornar el tipo %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:866
+#: catalog/pg_proc.c:864
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "las funciones SQL no pueden tener argumentos de tipo %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:978 executor/functions.c:1458
+#: catalog/pg_proc.c:976 executor/functions.c:1457
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "función SQL «%s»"
@@ -5768,8 +5768,8 @@ msgstr ""
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "la página no es válida en el bloque %u de la relación %s"
 
-#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6036
-#: commands/tablecmds.c:16367
+#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6028
+#: commands/tablecmds.c:16336
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "«%s» no es una tabla o vista materializada"
@@ -5854,7 +5854,7 @@ msgstr "las funciones de serialización pueden especificarse sólo cuando el tip
 msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
 msgstr "debe especificar ambas o ninguna de las funciones de serialización y deserialización"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:437 commands/functioncmds.c:624
+#: commands/aggregatecmds.c:437 commands/functioncmds.c:649
 #, c-format
 msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
 msgstr "el parámetro «parallel» debe ser SAFE, RESTRICTED o UNSAFE"
@@ -5962,7 +5962,7 @@ msgstr "no se ha especificado una función manejadora"
 
 #: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:183
 #: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:80 commands/trigger.c:681
-#: parser/parse_clause.c:941
+#: parser/parse_clause.c:940
 #, c-format
 msgid "function %s must return type %s"
 msgstr "la función %s debe retornar el tipo %s"
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgstr "no se puede hacer «cluster» a una tabla particionada"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "no hay un índice de ordenamiento definido para la tabla «%s»"
 
-#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13523 commands/tablecmds.c:15391
+#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13496 commands/tablecmds.c:15364
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el índice «%s» en la tabla «%s»"
@@ -6095,7 +6095,7 @@ msgstr "no se puede reordenar un catálogo compartido"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "no se puede hacer vacuum a tablas temporales de otras sesiones"
 
-#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15401
+#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15374
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "«%s» no es un índice de la tabla «%s»"
@@ -6431,15 +6431,15 @@ msgstr "la columna «%s» es una columna generada"
 msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
 msgstr "Las columnas generadas no pueden usarse en COPY."
 
-#: commands/copy.c:746 commands/indexcmds.c:1754 commands/statscmds.c:250
-#: commands/tablecmds.c:2374 commands/tablecmds.c:3030
-#: commands/tablecmds.c:3523 parser/parse_relation.c:3593
+#: commands/copy.c:746 commands/indexcmds.c:1754 commands/statscmds.c:238
+#: commands/tablecmds.c:2366 commands/tablecmds.c:3022
+#: commands/tablecmds.c:3515 parser/parse_relation.c:3593
 #: parser/parse_relation.c:3613 utils/adt/tsvector_op.c:2680
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la columna «%s»"
 
-#: commands/copy.c:753 commands/tablecmds.c:2400 commands/trigger.c:933
+#: commands/copy.c:753 commands/tablecmds.c:2392 commands/trigger.c:933
 #: parser/parse_target.c:1080 parser/parse_target.c:1091
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -7072,7 +7072,7 @@ msgstr "el argumento de %s debe ser un nombre de tipo"
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "argumento no válido para %s: «%s»"
 
-#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1385
+#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1410
 #: utils/adt/ruleutils.c:2806
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
@@ -7083,14 +7083,14 @@ msgstr "«%s» es una función de agregación"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Use DROP AGGREGATE para eliminar funciones de agregación."
 
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3607
-#: commands/tablecmds.c:3765 commands/tablecmds.c:3810
-#: commands/tablecmds.c:15828 tcop/utility.c:1291
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3599
+#: commands/tablecmds.c:3757 commands/tablecmds.c:3802
+#: commands/tablecmds.c:15797 tcop/utility.c:1291
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "no existe la relación «%s», omitiendo"
 
-#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1256
+#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1248
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "el esquema «%s» no existe, omitiendo"
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgstr "no existe el ordenamiento (collation) «%s», omitiendo"
 msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "no existe la conversión «%s», omitiendo"
 
-#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:641
+#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:630
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "no existe el objeto de estadísticas «%s», omitiendo"
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
 msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar en un archivo control secundario de extensión"
 
 #: commands/extension.c:552 commands/extension.c:560 commands/extension.c:568
-#: utils/misc/guc.c:7091
+#: utils/misc/guc.c:7092
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "el parámetro «%s» requiere un valor lógico (booleano)"
@@ -7691,332 +7691,344 @@ msgstr "el tipo «%s» no ha sido definido aún"
 msgid "Creating a shell type definition."
 msgstr "Creando una definición de tipo inconclusa."
 
-#: commands/functioncmds.c:244
+#: commands/functioncmds.c:249
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
 msgstr "las funciones SQL no pueden aceptar el tipo inconcluso %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:250
+#: commands/functioncmds.c:255
 #, c-format
 msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
 msgstr "las funciones de agregación no pueden aceptar el tipo inconcluso %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:255
+#: commands/functioncmds.c:260
 #, c-format
 msgid "argument type %s is only a shell"
 msgstr "el tipo de argumento %s está inconcluso"
 
-#: commands/functioncmds.c:265
+#: commands/functioncmds.c:270
 #, c-format
 msgid "type %s does not exist"
 msgstr "no existe el tipo %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:279
+#: commands/functioncmds.c:284
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot accept set arguments"
 msgstr "las funciones de agregación no pueden aceptar argumentos de conjunto"
 
-#: commands/functioncmds.c:283
+#: commands/functioncmds.c:288
 #, c-format
 msgid "procedures cannot accept set arguments"
 msgstr "los procedimientos no pueden aceptar argumentos de conjunto"
 
-#: commands/functioncmds.c:287
+#: commands/functioncmds.c:292
 #, c-format
 msgid "functions cannot accept set arguments"
 msgstr "funciones no pueden aceptar argumentos de conjunto"
 
-#: commands/functioncmds.c:307
+#: commands/functioncmds.c:302
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
-msgid "VARIADIC parameter must be the last signature parameter"
+msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
 msgstr "el parámetro VARIADIC debe ser el último parámetro de entrada"
 
-#: commands/functioncmds.c:337
+#: commands/functioncmds.c:322
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
+msgid "VARIADIC parameter must be the last parameter"
+msgstr "el parámetro VARIADIC debe ser el último parámetro de entrada"
+
+#: commands/functioncmds.c:347
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be an array"
 msgstr "el parámetro VARIADIC debe ser un array"
 
-#: commands/functioncmds.c:377
+#: commands/functioncmds.c:392
 #, c-format
 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
 msgstr "nombre de parámetro «%s» usado más de una vez"
 
-#: commands/functioncmds.c:395
+#: commands/functioncmds.c:410
 #, c-format
 msgid "only input parameters can have default values"
 msgstr "solo los parámetros de entrada pueden tener valores por omisión"
 
-#: commands/functioncmds.c:410
+#: commands/functioncmds.c:425
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in parameter default value"
 msgstr "no se pueden usar referencias a tablas en el valor por omisión de un parámetro"
 
-#: commands/functioncmds.c:434
+#: commands/functioncmds.c:449
 #, c-format
 msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
 msgstr "los parámetros de entrada después de uno que tenga valor por omisión también deben tener valores por omisión"
 
-#: commands/functioncmds.c:586 commands/functioncmds.c:777
+#: commands/functioncmds.c:459
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
+msgid "procedure OUT parameters cannot appear after one with a default value"
+msgstr "los parámetros de entrada después de uno que tenga valor por omisión también deben tener valores por omisión"
+
+#: commands/functioncmds.c:611 commands/functioncmds.c:802
 #, c-format
 msgid "invalid attribute in procedure definition"
 msgstr "atributo no válido en definición de procedimiento"
 
-#: commands/functioncmds.c:682
+#: commands/functioncmds.c:707
 #, c-format
 msgid "support function %s must return type %s"
 msgstr "la función de soporte %s debe retornar el tipo %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:693
+#: commands/functioncmds.c:718
 #, c-format
 msgid "must be superuser to specify a support function"
 msgstr "debe ser superusuario para especificar una función de soporte"
 
-#: commands/functioncmds.c:826 commands/functioncmds.c:1430
+#: commands/functioncmds.c:851 commands/functioncmds.c:1455
 #, c-format
 msgid "COST must be positive"
 msgstr "COST debe ser positivo"
 
-#: commands/functioncmds.c:834 commands/functioncmds.c:1438
+#: commands/functioncmds.c:859 commands/functioncmds.c:1463
 #, c-format
 msgid "ROWS must be positive"
 msgstr "ROWS debe ser positivo"
 
-#: commands/functioncmds.c:863
+#: commands/functioncmds.c:888
 #, c-format
 msgid "no function body specified"
 msgstr "no se ha especificado un cuerpo para la función"
 
-#: commands/functioncmds.c:868
+#: commands/functioncmds.c:893
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no function body specified"
 msgid "duplicate function body specified"
 msgstr "no se ha especificado un cuerpo para la función"
 
-#: commands/functioncmds.c:873
+#: commands/functioncmds.c:898
 #, c-format
 msgid "inline SQL function body only valid for language SQL"
 msgstr ""
 
-#: commands/functioncmds.c:915
+#: commands/functioncmds.c:940
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
 msgid "SQL function with unquoted function body cannot have polymorphic arguments"
 msgstr "las funciones de disparador por eventos no pueden tener argumentos declarados"
 
-#: commands/functioncmds.c:941 commands/functioncmds.c:960
+#: commands/functioncmds.c:966 commands/functioncmds.c:985
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgid "%s is not yet supported in unquoted SQL function body"
 msgstr "%s no está permitido en una función SQL"
 
-#: commands/functioncmds.c:988
+#: commands/functioncmds.c:1013
 #, c-format
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "sólo se requiere un item AS para el lenguaje «%s»"
 
-#: commands/functioncmds.c:1093
+#: commands/functioncmds.c:1118
 #, c-format
 msgid "no language specified"
 msgstr "no se ha especificado el lenguaje"
 
-#: commands/functioncmds.c:1101 commands/functioncmds.c:2103
+#: commands/functioncmds.c:1126 commands/functioncmds.c:2128
 #: commands/proclang.c:237
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el lenguaje «%s»"
 
-#: commands/functioncmds.c:1103 commands/functioncmds.c:2105
+#: commands/functioncmds.c:1128 commands/functioncmds.c:2130
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
 msgstr "Use CREATE EXTENSION para cargar el lenguaje en la base de datos."
 
-#: commands/functioncmds.c:1138 commands/functioncmds.c:1422
+#: commands/functioncmds.c:1163 commands/functioncmds.c:1447
 #, c-format
 msgid "only superuser can define a leakproof function"
 msgstr "sólo un superusuario puede definir funciones «leakproof»"
 
-#: commands/functioncmds.c:1189
+#: commands/functioncmds.c:1214
 #, c-format
 msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
 msgstr "tipo de retorno de función debe ser %s debido a los parámetros OUT"
 
-#: commands/functioncmds.c:1202
+#: commands/functioncmds.c:1227
 #, c-format
 msgid "function result type must be specified"
 msgstr "el tipo de retorno de la función debe ser especificado"
 
-#: commands/functioncmds.c:1256 commands/functioncmds.c:1442
+#: commands/functioncmds.c:1281 commands/functioncmds.c:1467
 #, c-format
 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
 msgstr "ROWS no es aplicable cuando una función no retorna un conjunto"
 
-#: commands/functioncmds.c:1542
+#: commands/functioncmds.c:1567
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "el tipo de origen %s es un pseudotipo"
 
-#: commands/functioncmds.c:1548
+#: commands/functioncmds.c:1573
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "el tipo de retorno %s es un pseudotipo"
 
-#: commands/functioncmds.c:1572
+#: commands/functioncmds.c:1597
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
 msgstr "el cast será ignorado porque el tipo de datos de origen es un dominio"
 
-#: commands/functioncmds.c:1577
+#: commands/functioncmds.c:1602
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
 msgstr "el cast será ignorado porque el tipo de datos de destino es un dominio"
 
-#: commands/functioncmds.c:1602
+#: commands/functioncmds.c:1627
 #, c-format
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "la función de conversión lleva de uno a tres argumentos"
 
-#: commands/functioncmds.c:1606
+#: commands/functioncmds.c:1631
 #, c-format
 msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
 msgstr "el argumento de la función de conversión debe coincidir o ser binario-convertible con el tipo de origen"
 
-#: commands/functioncmds.c:1610
+#: commands/functioncmds.c:1635
 #, c-format
 msgid "second argument of cast function must be type %s"
 msgstr "el segundo argumento de la función de conversión debe ser de tipo %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1615
+#: commands/functioncmds.c:1640
 #, c-format
 msgid "third argument of cast function must be type %s"
 msgstr "el tercer argumento de la función de conversión debe ser de tipo %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1620
+#: commands/functioncmds.c:1645
 #, c-format
 msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
 msgstr "el tipo de salida de la función de conversión debe coincidir o ser binario-convertible con el tipo de retorno"
 
-#: commands/functioncmds.c:1631
+#: commands/functioncmds.c:1656
 #, c-format
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "la función de conversión no debe ser volatile"
 
-#: commands/functioncmds.c:1636
+#: commands/functioncmds.c:1661
 #, c-format
 msgid "cast function must be a normal function"
 msgstr "la función de conversión debe ser una función normal"
 
-#: commands/functioncmds.c:1640
+#: commands/functioncmds.c:1665
 #, c-format
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "la función de conversión no debe retornar un conjunto"
 
-#: commands/functioncmds.c:1666
+#: commands/functioncmds.c:1691
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "debe ser superusuario para crear una conversión sin especificar función"
 
-#: commands/functioncmds.c:1681
+#: commands/functioncmds.c:1706
 #, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "los tipos de datos de origen y destino no son físicamente compatibles"
 
-#: commands/functioncmds.c:1696
+#: commands/functioncmds.c:1721
 #, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "los tipos de datos compuestos no son binario-compatibles"
 
-#: commands/functioncmds.c:1702
+#: commands/functioncmds.c:1727
 #, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "los tipos de datos enum no son binario-compatibles"
 
-#: commands/functioncmds.c:1708
+#: commands/functioncmds.c:1733
 #, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "los tipos de datos de array no son binario-compatibles"
 
-#: commands/functioncmds.c:1725
+#: commands/functioncmds.c:1750
 #, c-format
 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
 msgstr "los tipos de dato de dominio no deben ser marcados binario-compatibles"
 
-#: commands/functioncmds.c:1735
+#: commands/functioncmds.c:1760
 #, c-format
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "el tipo de origen y el tipo de retorno son el mismo"
 
-#: commands/functioncmds.c:1768
+#: commands/functioncmds.c:1793
 #, c-format
 msgid "transform function must not be volatile"
 msgstr "la función de transformación no debe ser volatile"
 
-#: commands/functioncmds.c:1772
+#: commands/functioncmds.c:1797
 #, c-format
 msgid "transform function must be a normal function"
 msgstr "la función de transformación debe ser una función normal"
 
-#: commands/functioncmds.c:1776
+#: commands/functioncmds.c:1801
 #, c-format
 msgid "transform function must not return a set"
 msgstr "la función de transformación no debe retornar un conjunto"
 
-#: commands/functioncmds.c:1780
+#: commands/functioncmds.c:1805
 #, c-format
 msgid "transform function must take one argument"
 msgstr "la función de transformación debe recibir un argumento"
 
-#: commands/functioncmds.c:1784
+#: commands/functioncmds.c:1809
 #, c-format
 msgid "first argument of transform function must be type %s"
 msgstr "el primer argumento de la función de transformación debe ser de tipo %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1823
+#: commands/functioncmds.c:1848
 #, c-format
 msgid "data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "el tipo de dato %s es un pseudo-tipo"
 
-#: commands/functioncmds.c:1829
+#: commands/functioncmds.c:1854
 #, c-format
 msgid "data type %s is a domain"
 msgstr "tipo de dato «%s» es un dominio"
 
-#: commands/functioncmds.c:1869
+#: commands/functioncmds.c:1894
 #, c-format
 msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
 msgstr "el tipo de dato de retorno de la función FROM SQL debe ser %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1895
+#: commands/functioncmds.c:1920
 #, c-format
 msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
 msgstr "el tipo de dato de retorno de la función TO SQL debe ser el tipo de dato de la transformación"
 
-#: commands/functioncmds.c:1924
+#: commands/functioncmds.c:1949
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
 msgstr "la transformación para el tipo %s lenguaje «%s» ya existe"
 
-#: commands/functioncmds.c:2011
+#: commands/functioncmds.c:2036
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
 msgstr "la transformación para el tipo %s lenguaje «%s» no existe"
 
-#: commands/functioncmds.c:2035
+#: commands/functioncmds.c:2060
 #, c-format
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "ya existe una función llamada %s en el esquema «%s»"
 
-#: commands/functioncmds.c:2090
+#: commands/functioncmds.c:2115
 #, c-format
 msgid "no inline code specified"
 msgstr "no se ha especificado código"
 
-#: commands/functioncmds.c:2136
+#: commands/functioncmds.c:2161
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "el lenguaje «%s» no soporta ejecución de código en línea"
 
-#: commands/functioncmds.c:2253
+#: commands/functioncmds.c:2256
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
@@ -8058,7 +8070,7 @@ msgstr "no se pueden crear índices en tablas temporales de otras sesiones"
 msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
 msgstr "no se puede especificar el tablespace por omisión para las relaciones particionadas"
 
-#: commands/indexcmds.c:777 commands/tablecmds.c:783 commands/tablecmds.c:3307
+#: commands/indexcmds.c:777 commands/tablecmds.c:783 commands/tablecmds.c:3299
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "sólo relaciones compartidas pueden ser puestas en el tablespace pg_global"
@@ -8175,7 +8187,7 @@ msgstr "la columna incluida no permite las opciones NULLS FIRST/LAST"
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la expresión de índice"
 
-#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16833 commands/typecmds.c:810
+#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16802 commands/typecmds.c:810
 #: parser/parse_expr.c:2680 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3813
 #: utils/adt/misc.c:599
 #, c-format
@@ -8212,8 +8224,8 @@ msgstr "el método de acceso «%s» no soporta las opciones ASC/DESC"
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "el método de acceso «%s» no soporta las opciones NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16858
-#: commands/tablecmds.c:16864 commands/typecmds.c:2318
+#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16827
+#: commands/tablecmds.c:16833 commands/typecmds.c:2318
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "el tipo de dato %s no tiene una clase de operadores por omisión para el método de acceso «%s»"
@@ -8320,7 +8332,7 @@ msgstr "no se puede mover la relación de sistema «%s»"
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "el índice «%s.%s» fue reindexado"
 
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6027 commands/trigger.c:289
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6019 commands/trigger.c:289
 #: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:938
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
@@ -8636,10 +8648,10 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "el atributo de operador «%s» no puede ser cambiado"
 
 #: commands/policy.c:88 commands/policy.c:381 commands/policy.c:471
-#: commands/statscmds.c:150 commands/tablecmds.c:1569 commands/tablecmds.c:2158
-#: commands/tablecmds.c:3417 commands/tablecmds.c:6006
-#: commands/tablecmds.c:8871 commands/tablecmds.c:16423
-#: commands/tablecmds.c:16458 commands/trigger.c:295 commands/trigger.c:1271
+#: commands/statscmds.c:150 commands/tablecmds.c:1561 commands/tablecmds.c:2150
+#: commands/tablecmds.c:3409 commands/tablecmds.c:5998
+#: commands/tablecmds.c:8860 commands/tablecmds.c:16392
+#: commands/tablecmds.c:16427 commands/trigger.c:295 commands/trigger.c:1271
 #: commands/trigger.c:1380 rewrite/rewriteDefine.c:277
 #: rewrite/rewriteDefine.c:943 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
@@ -8964,8 +8976,8 @@ msgstr "la secuencia debe estar en el mismo esquema que la tabla a la que está
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "no se puede cambiar el dueño de la secuencia de identidad"
 
-#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13215
-#: commands/tablecmds.c:15848
+#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13188
+#: commands/tablecmds.c:15817
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "La secuencia «%s» está enlazada a la tabla «%s»."
@@ -8995,65 +9007,59 @@ msgstr "el objeto de estadísticas «%s» ya existe"
 msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
 msgstr "no se puede tener más de %d columnas en estadísticas"
 
-#: commands/statscmds.c:236
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS"
-msgid "only simple column references and expressions are allowed in CREATE STATISTICS"
-msgstr "sólo se permiten referencias de columnas simples en CREATE STATISTICS"
-
-#: commands/statscmds.c:258
+#: commands/statscmds.c:246
 #, c-format
 msgid "statistics creation on system columns is not supported"
 msgstr "la creación de estadísticas en columnas de sistema no está soportada"
 
-#: commands/statscmds.c:265
+#: commands/statscmds.c:253
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class"
 msgstr "la columna «%s» no puede ser usado en estadísticas porque su tipo %s no tiene una clase de operadores por omisión para btree"
 
-#: commands/statscmds.c:293
+#: commands/statscmds.c:282
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class"
 msgid "expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has no default btree operator class"
 msgstr "la columna «%s» no puede ser usado en estadísticas porque su tipo %s no tiene una clase de operadores por omisión para btree"
 
-#: commands/statscmds.c:314
+#: commands/statscmds.c:303
 #, c-format
 msgid "when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be specified"
 msgstr ""
 
-#: commands/statscmds.c:343
+#: commands/statscmds.c:332
 #, c-format
 msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
 msgstr "tipo de estadísticas «%s» no reconocido"
 
-#: commands/statscmds.c:372
+#: commands/statscmds.c:361
 #, c-format
 msgid "extended statistics require at least 2 columns"
 msgstr "las estadísticas extendidas requieren al menos 2 columnas"
 
-#: commands/statscmds.c:390
+#: commands/statscmds.c:379
 #, c-format
 msgid "duplicate column name in statistics definition"
 msgstr "nombre de columna duplicado en definición de estadísticas"
 
-#: commands/statscmds.c:425
+#: commands/statscmds.c:414
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "duplicate column name in statistics definition"
 msgid "duplicate expression in statistics definition"
 msgstr "nombre de columna duplicado en definición de estadísticas"
 
-#: commands/statscmds.c:606 commands/tablecmds.c:7843
+#: commands/statscmds.c:595 commands/tablecmds.c:7830
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "el valor de estadísticas %d es demasiado bajo"
 
-#: commands/statscmds.c:614 commands/tablecmds.c:7851
+#: commands/statscmds.c:603 commands/tablecmds.c:7838
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "bajando el valor de estadísticas a %d"
 
-#: commands/statscmds.c:637
+#: commands/statscmds.c:626
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "no existe el objeto de estadísticas «%s.%s», omitiendo"
@@ -9083,7 +9089,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions"
 msgstr "debe ser superusuario para crear suscripciones"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:471 commands/subscriptioncmds.c:568
-#: replication/logical/tablesync.c:970 replication/logical/worker.c:3143
+#: replication/logical/tablesync.c:970 replication/logical/worker.c:3154
 #, c-format
 msgid "could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "no se pudo connectar con el editor (publisher): %s"
@@ -9246,7 +9252,7 @@ msgstr "la vista materializada «%s» no existe, omitiendo"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Use DROP MATERIALIZED VIEW para eliminar una vista materializada."
 
-#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18269
+#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18238
 #: parser/parse_utilcmd.c:2257
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
@@ -9270,8 +9276,8 @@ msgstr "«%s» no es un tipo"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo."
 
-#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13054
-#: commands/tablecmds.c:15547
+#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13027
+#: commands/tablecmds.c:15520
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la tabla foránea «%s»"
@@ -9295,121 +9301,121 @@ msgstr "ON COMMIT sólo puede ser usado en tablas temporales"
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "no se puede crear una tabla temporal dentro una operación restringida por seguridad"
 
-#: commands/tablecmds.c:731 commands/tablecmds.c:14338
+#: commands/tablecmds.c:731 commands/tablecmds.c:14311
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "se heredaría de la relación «%s» más de una vez"
 
-#: commands/tablecmds.c:924
+#: commands/tablecmds.c:916
 #, c-format
 msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
 msgstr "especificar un método de acceso de tablas no está soportado en tablas particionadas."
 
-#: commands/tablecmds.c:1020
+#: commands/tablecmds.c:1012
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not partitioned"
 msgstr "«%s» no está particionada"
 
-#: commands/tablecmds.c:1115
+#: commands/tablecmds.c:1107
 #, c-format
 msgid "cannot partition using more than %d columns"
 msgstr "no se puede particionar usando más de %d columnas"
 
-#: commands/tablecmds.c:1171
+#: commands/tablecmds.c:1163
 #, c-format
 msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "no se puede crear una partición foránea en la tabla particionada «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:1173
+#: commands/tablecmds.c:1165
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
 msgstr "La tabla «%s» contiene índices que son únicos."
 
-#: commands/tablecmds.c:1336
+#: commands/tablecmds.c:1328
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY no soporta eliminar múltiples objetos"
 
-#: commands/tablecmds.c:1340
+#: commands/tablecmds.c:1332
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY no soporta CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:1441
+#: commands/tablecmds.c:1433
 #, c-format
 msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
 msgstr "no se puede eliminar el índice particionado «%s» concurrentemente"
 
-#: commands/tablecmds.c:1713
+#: commands/tablecmds.c:1705
 #, c-format
 msgid "cannot truncate only a partitioned table"
 msgstr "no se puede truncar ONLY una tabla particionada"
 
-#: commands/tablecmds.c:1714
+#: commands/tablecmds.c:1706
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
 msgstr "No especifique la opción ONLY, o ejecute TRUNCATE ONLY en las particiones directamente."
 
-#: commands/tablecmds.c:1787
+#: commands/tablecmds.c:1779
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "truncando además la tabla «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:2146
+#: commands/tablecmds.c:2138
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgid "cannot truncate foreign table \"%s\""
 msgstr "no se puede actualizar la tabla foránea «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:2195
+#: commands/tablecmds.c:2187
 #, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones"
 
-#: commands/tablecmds.c:2457 commands/tablecmds.c:14235
+#: commands/tablecmds.c:2449 commands/tablecmds.c:14208
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "no se puede heredar de la tabla particionada «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:2462
+#: commands/tablecmds.c:2454
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "no se puede heredar de la partición «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:2470 parser/parse_utilcmd.c:2487
+#: commands/tablecmds.c:2462 parser/parse_utilcmd.c:2487
 #: parser/parse_utilcmd.c:2629
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "la relación heredada «%s» no es una tabla o tabla foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:2482
+#: commands/tablecmds.c:2474
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "no se puede crear una relación temporal como partición de la relación permanente «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:2491 commands/tablecmds.c:14214
+#: commands/tablecmds.c:2483 commands/tablecmds.c:14187
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:2501 commands/tablecmds.c:14222
+#: commands/tablecmds.c:2493 commands/tablecmds.c:14195
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "no se puede heredar de una tabla temporal de otra sesión"
 
-#: commands/tablecmds.c:2555
+#: commands/tablecmds.c:2547
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "mezclando múltiples definiciones heredadas de la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:2563
+#: commands/tablecmds.c:2555
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de tipos"
 
-#: commands/tablecmds.c:2565 commands/tablecmds.c:2588
-#: commands/tablecmds.c:2605 commands/tablecmds.c:2861
-#: commands/tablecmds.c:2891 commands/tablecmds.c:2905
+#: commands/tablecmds.c:2557 commands/tablecmds.c:2580
+#: commands/tablecmds.c:2597 commands/tablecmds.c:2853
+#: commands/tablecmds.c:2883 commands/tablecmds.c:2897
 #: parser/parse_coerce.c:2090 parser/parse_coerce.c:2110
 #: parser/parse_coerce.c:2130 parser/parse_coerce.c:2150
 #: parser/parse_coerce.c:2205 parser/parse_coerce.c:2238
@@ -9420,1235 +9426,1235 @@ msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de tipos"
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s versus %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:2574
+#: commands/tablecmds.c:2566
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de ordenamiento (collation)"
 
-#: commands/tablecmds.c:2576 commands/tablecmds.c:2873
-#: commands/tablecmds.c:6506
+#: commands/tablecmds.c:2568 commands/tablecmds.c:2865
+#: commands/tablecmds.c:6498
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "«%s» versus «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:2586
+#: commands/tablecmds.c:2578
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de parámetros de almacenamiento"
 
-#: commands/tablecmds.c:2603 commands/tablecmds.c:2903
+#: commands/tablecmds.c:2595 commands/tablecmds.c:2895
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgid "column \"%s\" has a compression method conflict"
 msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de ordenamientos (collation)"
 
-#: commands/tablecmds.c:2618
+#: commands/tablecmds.c:2610
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de generación"
 
-#: commands/tablecmds.c:2712 commands/tablecmds.c:2767
-#: commands/tablecmds.c:11783 parser/parse_utilcmd.c:1301
+#: commands/tablecmds.c:2704 commands/tablecmds.c:2759
+#: commands/tablecmds.c:11772 parser/parse_utilcmd.c:1301
 #: parser/parse_utilcmd.c:1344 parser/parse_utilcmd.c:1752
 #: parser/parse_utilcmd.c:1860
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "no se puede convertir una referencia a la fila completa (whole-row)"
 
-#: commands/tablecmds.c:2713 parser/parse_utilcmd.c:1302
+#: commands/tablecmds.c:2705 parser/parse_utilcmd.c:1302
 #, c-format
 msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "La expresión de generación para la columna «%s» contiene una referencia a la fila completa (whole-row) de la tabla «%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:2768 parser/parse_utilcmd.c:1345
+#: commands/tablecmds.c:2760 parser/parse_utilcmd.c:1345
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "La restricción «%s» contiene una referencia a la fila completa (whole-row) de la tabla «%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:2847
+#: commands/tablecmds.c:2839
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "mezclando la columna «%s» con la definición heredada"
 
-#: commands/tablecmds.c:2851
+#: commands/tablecmds.c:2843
 #, c-format
 msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "moviendo y mezclando la columna «%s» con la definición heredada"
 
-#: commands/tablecmds.c:2852
+#: commands/tablecmds.c:2844
 #, c-format
 msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
 msgstr "La columna especificada por el usuario fue movida a la posición de la columna heredada."
 
-#: commands/tablecmds.c:2859
+#: commands/tablecmds.c:2851
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de tipos"
 
-#: commands/tablecmds.c:2871
+#: commands/tablecmds.c:2863
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de ordenamientos (collation)"
 
-#: commands/tablecmds.c:2889
+#: commands/tablecmds.c:2881
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de parámetros de almacenamiento"
 
-#: commands/tablecmds.c:2930
+#: commands/tablecmds.c:2922
 #, c-format
 msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
 msgstr "la columna hija «%s» especifica una expresión de generación de columna"
 
-#: commands/tablecmds.c:2932
+#: commands/tablecmds.c:2924
 #, c-format
 msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table."
 msgstr "Omita la expresión de generación en la definición de la columna en la tabla hija para heredar la expresión de generación de la tabla padre."
 
-#: commands/tablecmds.c:2936
+#: commands/tablecmds.c:2928
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
 msgstr "la columna «%s» hereda de una columna generada pero especifica un valor por omisión"
 
-#: commands/tablecmds.c:2941
+#: commands/tablecmds.c:2933
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
 msgstr "la columna «%s» hereda de una columna generada pero especifica una identidad"
 
-#: commands/tablecmds.c:3050
+#: commands/tablecmds.c:3042
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
 msgstr "la columna «%s» hereda expresiones de generación en conflicto"
 
-#: commands/tablecmds.c:3055
+#: commands/tablecmds.c:3047
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "la columna «%s» hereda valores por omisión no coincidentes"
 
-#: commands/tablecmds.c:3057
+#: commands/tablecmds.c:3049
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Para resolver el conflicto, indique explícitamente un valor por omisión."
 
-#: commands/tablecmds.c:3103
+#: commands/tablecmds.c:3095
 #, c-format
 msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
 msgstr "la restricción «check» «%s» aparece más de una vez con diferentes expresiones"
 
-#: commands/tablecmds.c:3316
+#: commands/tablecmds.c:3308
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones"
 
-#: commands/tablecmds.c:3386
+#: commands/tablecmds.c:3378
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "no se puede cambiar el nombre a una columna de una tabla tipada"
 
-#: commands/tablecmds.c:3405
+#: commands/tablecmds.c:3397
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
 msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, tipo compuesto, índice o tabla foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:3499
+#: commands/tablecmds.c:3491
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "debe cambiar el nombre a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también"
 
-#: commands/tablecmds.c:3531
+#: commands/tablecmds.c:3523
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna de sistema «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:3546
+#: commands/tablecmds.c:3538
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna heredada «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:3698
+#: commands/tablecmds.c:3690
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "debe cambiar el nombre a la restricción heredada «%s» en las tablas hijas también"
 
-#: commands/tablecmds.c:3705
+#: commands/tablecmds.c:3697
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar el nombre a la restricción heredada «%s»"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3938
+#: commands/tablecmds.c:3930
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
 msgstr "no se puede hacer %s en «%s» porque está siendo usada por consultas activas en esta sesión"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3947
+#: commands/tablecmds.c:3939
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr "no se puede hacer %s en «%s» porque tiene eventos de disparador pendientes"
 
-#: commands/tablecmds.c:4411
+#: commands/tablecmds.c:4403
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view"
 msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach"
 msgstr "no se puede convertir la partición «%s» en vista"
 
-#: commands/tablecmds.c:4413
+#: commands/tablecmds.c:4405
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:4605 commands/tablecmds.c:4620
+#: commands/tablecmds.c:4597 commands/tablecmds.c:4612
 #, c-format
 msgid "cannot change persistence setting twice"
 msgstr "no se puede cambiar la opción de persistencia dos veces"
 
-#: commands/tablecmds.c:5363
+#: commands/tablecmds.c:5355
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "no se puede reescribir la relación de sistema «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:5369
+#: commands/tablecmds.c:5361
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "no se puede reescribir la tabla «%s» que es usada como tabla de catálogo"
 
-#: commands/tablecmds.c:5379
+#: commands/tablecmds.c:5371
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones"
 
-#: commands/tablecmds.c:5840
+#: commands/tablecmds.c:5832
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
 msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» contiene valores null"
 
-#: commands/tablecmds.c:5857
+#: commands/tablecmds.c:5849
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "la restricción check «%s» de la relación «%s» es violada por alguna fila"
 
-#: commands/tablecmds.c:5876 partitioning/partbounds.c:3282
+#: commands/tablecmds.c:5868 partitioning/partbounds.c:3282
 #, c-format
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
 msgstr "la restricción de partición actualizada para la partición default «%s» sería violada por alguna fila"
 
-#: commands/tablecmds.c:5882
+#: commands/tablecmds.c:5874
 #, c-format
 msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "la restricción de partición de la relación «%s» es violada por alguna fila"
 
-#: commands/tablecmds.c:6030 commands/trigger.c:1265 commands/trigger.c:1371
+#: commands/tablecmds.c:6022 commands/trigger.c:1265 commands/trigger.c:1371
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
 msgstr "«%s» no es una tabla, vista o tabla foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:6033
+#: commands/tablecmds.c:6025
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
 msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, o índice"
 
-#: commands/tablecmds.c:6039
+#: commands/tablecmds.c:6031
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
 msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, o índice"
 
-#: commands/tablecmds.c:6042
+#: commands/tablecmds.c:6034
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
 msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada o tabla foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:6045
+#: commands/tablecmds.c:6037
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "«%s» no es una tabla o tabla foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:6048
+#: commands/tablecmds.c:6040
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "«%s» no es una tabla, tipo compuesto, o tabla foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:6051
+#: commands/tablecmds.c:6043
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, índice o tabla foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:6061
+#: commands/tablecmds.c:6053
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "«%s» es tipo equivocado"
 
-#: commands/tablecmds.c:6264 commands/tablecmds.c:6271
+#: commands/tablecmds.c:6256 commands/tablecmds.c:6263
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr "no se puede alterar el tipo «%s» porque la columna «%s.%s» lo usa"
 
-#: commands/tablecmds.c:6278
+#: commands/tablecmds.c:6270
 #, c-format
 msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "no se puede alterar la tabla foránea «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo de registro"
 
-#: commands/tablecmds.c:6285
+#: commands/tablecmds.c:6277
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "no se puede alterar la tabla «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo de registro"
 
-#: commands/tablecmds.c:6341
+#: commands/tablecmds.c:6333
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "no se puede cambiar el tipo «%s» porque es el tipo de una tabla tipada"
 
-#: commands/tablecmds.c:6343
+#: commands/tablecmds.c:6335
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr "Use ALTER ... CASCADE para eliminar además las tablas tipadas."
 
-#: commands/tablecmds.c:6389
+#: commands/tablecmds.c:6381
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "el tipo %s no es un tipo compuesto"
 
-#: commands/tablecmds.c:6416
+#: commands/tablecmds.c:6408
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "no se puede agregar una columna a una tabla tipada"
 
-#: commands/tablecmds.c:6469
+#: commands/tablecmds.c:6461
 #, c-format
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "no se puede agregar una columna a una partición"
 
-#: commands/tablecmds.c:6498 commands/tablecmds.c:14465
+#: commands/tablecmds.c:6490 commands/tablecmds.c:14438
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la tabla hija «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6504 commands/tablecmds.c:14472
+#: commands/tablecmds.c:6496 commands/tablecmds.c:14445
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "la tabla hija «%s» tiene un ordenamiento (collation) diferente para la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6518
+#: commands/tablecmds.c:6510
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "mezclando la definición de la columna «%s» en la tabla hija «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6561
+#: commands/tablecmds.c:6553
 #, c-format
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr "no se puede agregar una columna de identidad recursivamente a una tabla que tiene tablas hijas"
 
-#: commands/tablecmds.c:6809
+#: commands/tablecmds.c:6796
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas también"
 
-#: commands/tablecmds.c:6887
+#: commands/tablecmds.c:6874
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» ya existe, omitiendo"
 
-#: commands/tablecmds.c:6894
+#: commands/tablecmds.c:6881
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ya existe la columna «%s» en la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6960 commands/tablecmds.c:11421
+#: commands/tablecmds.c:6947 commands/tablecmds.c:11410
 #, c-format
 msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "no se pueden eliminar restricciones sólo de la tabla particionada cuando existen particiones"
 
-#: commands/tablecmds.c:6961 commands/tablecmds.c:7265
-#: commands/tablecmds.c:8286 commands/tablecmds.c:11422
+#: commands/tablecmds.c:6948 commands/tablecmds.c:7252
+#: commands/tablecmds.c:8275 commands/tablecmds.c:11411
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "No especifique la opción ONLY."
 
-#: commands/tablecmds.c:6998 commands/tablecmds.c:7191
-#: commands/tablecmds.c:7333 commands/tablecmds.c:7447
-#: commands/tablecmds.c:7541 commands/tablecmds.c:7600
-#: commands/tablecmds.c:7718 commands/tablecmds.c:7884
-#: commands/tablecmds.c:7954 commands/tablecmds.c:8109
-#: commands/tablecmds.c:11576 commands/tablecmds.c:13077
-#: commands/tablecmds.c:15639
+#: commands/tablecmds.c:6985 commands/tablecmds.c:7178
+#: commands/tablecmds.c:7320 commands/tablecmds.c:7434
+#: commands/tablecmds.c:7528 commands/tablecmds.c:7587
+#: commands/tablecmds.c:7705 commands/tablecmds.c:7871
+#: commands/tablecmds.c:7941 commands/tablecmds.c:8097
+#: commands/tablecmds.c:11565 commands/tablecmds.c:13050
+#: commands/tablecmds.c:15611
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "no se puede alterar columna de sistema «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:7004 commands/tablecmds.c:7339
+#: commands/tablecmds.c:6991 commands/tablecmds.c:7326
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» es una columna de identidad"
 
-#: commands/tablecmds.c:7040
+#: commands/tablecmds.c:7027
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "la columna «%s» está en la llave primaria"
 
-#: commands/tablecmds.c:7062
+#: commands/tablecmds.c:7049
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "columna «%s» está marcada NOT NULL en la tabla padre"
 
-#: commands/tablecmds.c:7262 commands/tablecmds.c:8769
+#: commands/tablecmds.c:7249 commands/tablecmds.c:8758
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "la restricción debe ser agregada a las tablas hijas también"
 
-#: commands/tablecmds.c:7263
+#: commands/tablecmds.c:7250
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
 msgstr "La columna «%s» de la relación «%s» no está previamente marcada NOT NULL."
 
-#: commands/tablecmds.c:7341
+#: commands/tablecmds.c:7328
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
 msgstr "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY en su lugar."
 
-#: commands/tablecmds.c:7346
+#: commands/tablecmds.c:7333
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
 msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» es una columna generada"
 
-#: commands/tablecmds.c:7349
+#: commands/tablecmds.c:7336
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
 msgstr "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION en su lugar."
 
-#: commands/tablecmds.c:7458
+#: commands/tablecmds.c:7445
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
 msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» debe ser declarada NOT NULL antes de que una identidad pueda agregarse"
 
-#: commands/tablecmds.c:7464
+#: commands/tablecmds.c:7451
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» ya es una columna de identidad"
 
-#: commands/tablecmds.c:7470
+#: commands/tablecmds.c:7457
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» ya tiene un valor por omisión"
 
-#: commands/tablecmds.c:7547 commands/tablecmds.c:7608
+#: commands/tablecmds.c:7534 commands/tablecmds.c:7595
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» no es una columna identidad"
 
-#: commands/tablecmds.c:7613
+#: commands/tablecmds.c:7600
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» no es una columna identidad, omitiendo"
 
-#: commands/tablecmds.c:7666
+#: commands/tablecmds.c:7653
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "column must be added to child tables too"
 msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
 msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas también"
 
-#: commands/tablecmds.c:7688
+#: commands/tablecmds.c:7675
 #, c-format
 msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
 msgstr "no se puede eliminar la expresión de generación de una columna heredada"
 
-#: commands/tablecmds.c:7726
+#: commands/tablecmds.c:7713
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
 msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» no es una columna generada almacenada"
 
-#: commands/tablecmds.c:7731
+#: commands/tablecmds.c:7718
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
 msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» no es una columna generada almacenada, omitiendo"
 
-#: commands/tablecmds.c:7831
+#: commands/tablecmds.c:7818
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
 msgstr "no se puede referir a columnas que no son de índice por número"
 
-#: commands/tablecmds.c:7874
+#: commands/tablecmds.c:7861
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la columna número %d en la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:7893
+#: commands/tablecmds.c:7880
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "no se puede alterar estadísticas en la columna incluida «%s» del índice «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:7898
+#: commands/tablecmds.c:7885
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "no se puede alterar estadísticas en la columna no-de-expresión «%s» del índice «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:7900
+#: commands/tablecmds.c:7887
 #, c-format
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "Altere las estadísticas en la columna de la tabla en su lugar."
 
-#: commands/tablecmds.c:8089
+#: commands/tablecmds.c:8077
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "tipo de almacenamiento no válido «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:8121
+#: commands/tablecmds.c:8109
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "el tipo de datos %s de la columna sólo puede tener almacenamiento PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:8165
+#: commands/tablecmds.c:8154
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "no se pueden eliminar columnas de una tabla tipada"
 
-#: commands/tablecmds.c:8224
+#: commands/tablecmds.c:8213
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s», omitiendo"
 
-#: commands/tablecmds.c:8237
+#: commands/tablecmds.c:8226
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "no se puede eliminar la columna de sistema «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:8247
+#: commands/tablecmds.c:8236
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "no se puede eliminar la columna heredada «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:8260
+#: commands/tablecmds.c:8249
 #, c-format
 msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "no se puede eliminar la columna «%s» porque es parte de la llave de partición de la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:8285
+#: commands/tablecmds.c:8274
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "no se pueden eliminar columnas sólo de una tabla particionada cuando existe particiones"
 
-#: commands/tablecmds.c:8489
+#: commands/tablecmds.c:8478
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX no está soportado en tablas particionadas"
 
-#: commands/tablecmds.c:8514
+#: commands/tablecmds.c:8503
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renombrará el índice «%s» a «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:8849
+#: commands/tablecmds.c:8838
 #, c-format
 msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "no se puede usar ONLY para una llave foránea en la tabla particionada «%s» haciendo referencia a la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:8855
+#: commands/tablecmds.c:8844
 #, c-format
 msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "no se puede agregar una llave foránea NOT VALID a la tabla particionada «%s» haciendo referencia a la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:8858
+#: commands/tablecmds.c:8847
 #, c-format
 msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
 msgstr "Esta característica no está aún soportada en tablas particionadas."
 
-#: commands/tablecmds.c:8865 commands/tablecmds.c:9270
+#: commands/tablecmds.c:8854 commands/tablecmds.c:9259
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "la relación referida «%s» no es una tabla"
 
-#: commands/tablecmds.c:8888
+#: commands/tablecmds.c:8877
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "las restricciones en tablas permanentes sólo pueden hacer referencia a tablas permanentes"
 
-#: commands/tablecmds.c:8895
+#: commands/tablecmds.c:8884
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "las restricciones en tablas «unlogged» sólo pueden hacer referencia a tablas permanentes o «unlogged»"
 
-#: commands/tablecmds.c:8901
+#: commands/tablecmds.c:8890
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr "las restricciones en tablas temporales sólo pueden hacer referencia a tablas temporales"
 
-#: commands/tablecmds.c:8905
+#: commands/tablecmds.c:8894
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr "las restricciones en tablas temporales sólo pueden hacer referencia a tablas temporales de esta sesión"
 
-#: commands/tablecmds.c:8971 commands/tablecmds.c:8977
+#: commands/tablecmds.c:8960 commands/tablecmds.c:8966
 #, c-format
 msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
 msgstr "acción %s no válida para restricción de llave foránea que contiene columnas generadas"
 
-#: commands/tablecmds.c:8993
+#: commands/tablecmds.c:8982
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "el número de columnas referidas en la llave foránea no coincide con el número de columnas de referencia"
 
-#: commands/tablecmds.c:9100
+#: commands/tablecmds.c:9089
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "la restricción de llave foránea «%s» no puede ser implementada"
 
-#: commands/tablecmds.c:9102
+#: commands/tablecmds.c:9091
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Las columnas llave «%s» y «%s» son de tipos incompatibles: %s y %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:9465 commands/tablecmds.c:9858
+#: commands/tablecmds.c:9454 commands/tablecmds.c:9847
 #: parser/parse_utilcmd.c:796 parser/parse_utilcmd.c:925
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "las restricciones de llave foránea no están soportadas en tablas foráneas"
 
-#: commands/tablecmds.c:10225 commands/tablecmds.c:10503
-#: commands/tablecmds.c:11378 commands/tablecmds.c:11453
+#: commands/tablecmds.c:10214 commands/tablecmds.c:10492
+#: commands/tablecmds.c:11367 commands/tablecmds.c:11442
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:10232
+#: commands/tablecmds.c:10221
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "la restricción «%s» de la relación «%s» no es una restriccion de llave foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:10270
+#: commands/tablecmds.c:10259
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "no se puede eliminar la restricción «%s» heredada de la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:10273
+#: commands/tablecmds.c:10262
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
 msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
 msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción heredada de la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:10275
+#: commands/tablecmds.c:10264
 #, c-format
 msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:10511
+#: commands/tablecmds.c:10500
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "la restricción «%s» de la relación «%s» no es una llave foránea o restricción «check»"
 
-#: commands/tablecmds.c:10589
+#: commands/tablecmds.c:10578
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "la restricción debe ser validada en las tablas hijas también"
 
-#: commands/tablecmds.c:10673
+#: commands/tablecmds.c:10662
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "no existe la columna «%s» referida en la llave foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:10678
+#: commands/tablecmds.c:10667
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "no se puede tener más de %d columnas en una llave foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:10743
+#: commands/tablecmds.c:10732
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "no se puede usar una llave primaria postergable para la tabla referenciada «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:10760
+#: commands/tablecmds.c:10749
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:10825
+#: commands/tablecmds.c:10814
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "la lista de columnas referidas en una llave foránea no debe contener duplicados"
 
-#: commands/tablecmds.c:10919
+#: commands/tablecmds.c:10908
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "no se puede usar una restricción unique postergable para la tabla referenciada «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:10924
+#: commands/tablecmds.c:10913
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "no hay restricción unique que coincida con las columnas dadas en la tabla referida «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:11334
+#: commands/tablecmds.c:11323
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "no se puede eliminar la restricción «%s» heredada de la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:11384
+#: commands/tablecmds.c:11373
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s», omitiendo"
 
-#: commands/tablecmds.c:11560
+#: commands/tablecmds.c:11549
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "no se puede cambiar el tipo de una columna de una tabla tipada"
 
-#: commands/tablecmds.c:11587
+#: commands/tablecmds.c:11576
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:11596
+#: commands/tablecmds.c:11585
 #, c-format
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "no se puede alterar la columna «%s» porque es parte de la llave de partición de la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:11646
+#: commands/tablecmds.c:11635
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "el resultado de la cláusula USING para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:11649
+#: commands/tablecmds.c:11638
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Puede ser necesario agregar un cast explícito."
 
-#: commands/tablecmds.c:11653
+#: commands/tablecmds.c:11642
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "la columna «%s» no puede convertirse automáticamente al tipo %s"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11656
+#: commands/tablecmds.c:11645
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Puede ser necesario especificar «USING %s::%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:11756
+#: commands/tablecmds.c:11745
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s» de la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:11784
+#: commands/tablecmds.c:11773
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "La expresión USING contiene una referencia a la fila completa (whole-row)."
 
-#: commands/tablecmds.c:11795
+#: commands/tablecmds.c:11784
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "debe cambiar el tipo a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también"
 
-#: commands/tablecmds.c:11920
+#: commands/tablecmds.c:11909
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna «%s» dos veces"
 
-#: commands/tablecmds.c:11958
+#: commands/tablecmds.c:11947
 #, c-format
 msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "la expresión de generación para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:11963
+#: commands/tablecmds.c:11952
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "el valor por omisión para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:12041
+#: commands/tablecmds.c:12030
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada por una columna generada"
 
-#: commands/tablecmds.c:12042
+#: commands/tablecmds.c:12031
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "La columna «%s» es usada por la columna generada «%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:12063
+#: commands/tablecmds.c:12052
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una regla o vista"
 
-#: commands/tablecmds.c:12064 commands/tablecmds.c:12083
-#: commands/tablecmds.c:12101
+#: commands/tablecmds.c:12053 commands/tablecmds.c:12072
+#: commands/tablecmds.c:12090
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s depende de la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:12082
+#: commands/tablecmds.c:12071
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una definición de trigger"
 
-#: commands/tablecmds.c:12100
+#: commands/tablecmds.c:12089
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una definición de política"
 
-#: commands/tablecmds.c:13185 commands/tablecmds.c:13197
+#: commands/tablecmds.c:13158 commands/tablecmds.c:13170
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar el dueño del índice «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:13187 commands/tablecmds.c:13199
+#: commands/tablecmds.c:13160 commands/tablecmds.c:13172
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Considere cambiar el dueño de la tabla en vez de cambiar el dueño del índice."
 
-#: commands/tablecmds.c:13213
+#: commands/tablecmds.c:13186
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar el dueño de la secuencia «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:13227 commands/tablecmds.c:16534
+#: commands/tablecmds.c:13200 commands/tablecmds.c:16503
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Considere usar ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:13236
+#: commands/tablecmds.c:13209
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "«%s» no es una tabla, vista, secuencia o tabla foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:13575
+#: commands/tablecmds.c:13548
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "no se pueden tener múltiples subórdenes SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:13652
+#: commands/tablecmds.c:13625
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "«%s» no es una tabla, vista, tabla materializada, índice o tabla TOAST"
 
-#: commands/tablecmds.c:13685 commands/view.c:494
+#: commands/tablecmds.c:13658 commands/view.c:494
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION sólo puede usarse en vistas automáticamente actualizables"
 
-#: commands/tablecmds.c:13937
+#: commands/tablecmds.c:13910
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "solamente tablas, índices y vistas materializadas existen en tablespaces"
 
-#: commands/tablecmds.c:13949
+#: commands/tablecmds.c:13922
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el tablespace pg_global"
 
-#: commands/tablecmds.c:14041
+#: commands/tablecmds.c:14014
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "cancelando porque el lock en la relación «%s.%s» no está disponible"
 
-#: commands/tablecmds.c:14057
+#: commands/tablecmds.c:14030
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "no se encontraron relaciones coincidentes en el tablespace «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:14173
+#: commands/tablecmds.c:14146
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "no se puede cambiar la herencia de una tabla tipada"
 
-#: commands/tablecmds.c:14178 commands/tablecmds.c:14734
+#: commands/tablecmds.c:14151 commands/tablecmds.c:14707
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "no puede cambiar la herencia de una partición"
 
-#: commands/tablecmds.c:14183
+#: commands/tablecmds.c:14156
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "no se puede cambiar la herencia de una tabla particionada"
 
-#: commands/tablecmds.c:14229
+#: commands/tablecmds.c:14202
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "no se puede agregar herencia a tablas temporales de otra sesión"
 
-#: commands/tablecmds.c:14242
+#: commands/tablecmds.c:14215
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "no se puede heredar de una partición"
 
-#: commands/tablecmds.c:14264 commands/tablecmds.c:17178
+#: commands/tablecmds.c:14237 commands/tablecmds.c:17147
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "la herencia circular no está permitida"
 
-#: commands/tablecmds.c:14265 commands/tablecmds.c:17179
+#: commands/tablecmds.c:14238 commands/tablecmds.c:17148
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "«%s» ya es un hijo de «%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:14278
+#: commands/tablecmds.c:14251
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "el trigger «%s» impide a la tabla «%s» convertirse en hija de herencia"
 
-#: commands/tablecmds.c:14280
+#: commands/tablecmds.c:14253
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "Los triggers ROW con tablas de transición no están permitidos en jerarquías de herencia."
 
-#: commands/tablecmds.c:14483
+#: commands/tablecmds.c:14456
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "columna «%s» en tabla hija debe marcarse como NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:14492
+#: commands/tablecmds.c:14465
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "columna «%s» en tabla hija debe marcarse como NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:14542
+#: commands/tablecmds.c:14515
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
 msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
 msgstr "la columna «%s» hereda expresiones de generación en conflicto"
 
-#: commands/tablecmds.c:14570
+#: commands/tablecmds.c:14543
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "tabla hija no tiene la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:14658
+#: commands/tablecmds.c:14631
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "la tabla hija «%s» tiene una definición diferente para la restricción «check» «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:14666
+#: commands/tablecmds.c:14639
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción no heredada en la tabla hija «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:14677
+#: commands/tablecmds.c:14650
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción NOT VALID en la tabla hija «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:14712
+#: commands/tablecmds.c:14685
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "tabla hija no tiene la restricción «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:14800
+#: commands/tablecmds.c:14773
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
 msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "la partición «%s» traslaparía con la partición «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:14804
+#: commands/tablecmds.c:14777
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the detach operation."
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:14829 commands/tablecmds.c:14877
+#: commands/tablecmds.c:14802 commands/tablecmds.c:14850
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "relación «%s» no es una partición de la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:14883
+#: commands/tablecmds.c:14856
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "relación «%s» no es un padre de la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:15111
+#: commands/tablecmds.c:15084
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "las tablas tipadas no pueden heredar"
 
-#: commands/tablecmds.c:15141
+#: commands/tablecmds.c:15114
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "la tabla no tiene la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:15152
+#: commands/tablecmds.c:15125
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "la tabla tiene columna «%s» en la posición en que el tipo requiere «%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:15161
+#: commands/tablecmds.c:15134
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la tabla «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:15175
+#: commands/tablecmds.c:15148
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "tabla tiene la columna extra «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:15227
+#: commands/tablecmds.c:15200
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "«%s» no es una tabla tipada"
 
-#: commands/tablecmds.c:15409
+#: commands/tablecmds.c:15382
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "no se puede usar el índice no-único «%s» como identidad de réplica"
 
-#: commands/tablecmds.c:15415
+#: commands/tablecmds.c:15388
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "no puede usar el índice no-inmediato «%s» como identidad de réplica"
 
-#: commands/tablecmds.c:15421
+#: commands/tablecmds.c:15394
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "no se puede usar el índice funcional «%s» como identidad de réplica"
 
-#: commands/tablecmds.c:15427
+#: commands/tablecmds.c:15400
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "no se puede usar el índice parcial «%s» como identidad de réplica"
 
-#: commands/tablecmds.c:15433
+#: commands/tablecmds.c:15406
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "no se puede usar el índice no válido «%s» como identidad de réplica"
 
-#: commands/tablecmds.c:15450
+#: commands/tablecmds.c:15423
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "el índice «%s» no puede usarse como identidad de réplica porque la column %d es una columna de sistema"
 
-#: commands/tablecmds.c:15457
+#: commands/tablecmds.c:15430
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "el índice «%s» no puede usarse como identidad de réplica porque la column «%s» acepta valores nulos"
 
-#: commands/tablecmds.c:15647 commands/tablecmds.c:18631
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "this build does not support compression"
-msgid "column data type %s does not support compression"
-msgstr "esta instalación no soporta compresión"
-
-#: commands/tablecmds.c:15708
+#: commands/tablecmds.c:15677
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "no se puede cambiar el estado «logged» de la tabla «%s» porque es temporal"
 
-#: commands/tablecmds.c:15732
+#: commands/tablecmds.c:15701
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "no se pudo cambiar la tabla «%s» a «unlogged» porque es parte de una publicación"
 
-#: commands/tablecmds.c:15734
+#: commands/tablecmds.c:15703
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Las tablas «unlogged» no pueden replicarse."
 
-#: commands/tablecmds.c:15779
+#: commands/tablecmds.c:15748
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "no se pudo cambiar la tabla «%s» a «logged» porque hace referencia a la tabla «unlogged» «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:15789
+#: commands/tablecmds.c:15758
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "no se pudo cambiar la tabla «%s» a «unlogged» porque hace referencia a la tabla «logged» «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:15847
+#: commands/tablecmds.c:15816
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "no se puede mover una secuencia enlazada a una tabla hacia otro esquema"
 
-#: commands/tablecmds.c:15954
+#: commands/tablecmds.c:15923
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "ya existe una relación llamada «%s» en el esquema «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:16517
+#: commands/tablecmds.c:16486
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "«%s» no es un tipo compuesto"
 
-#: commands/tablecmds.c:16549
+#: commands/tablecmds.c:16518
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, secuencia o tabla foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:16584
+#: commands/tablecmds.c:16553
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "estrategia de particionamiento «%s» no reconocida"
 
-#: commands/tablecmds.c:16592
+#: commands/tablecmds.c:16561
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "no se puede usar la estrategia de particionamiento «list» con más de una columna"
 
-#: commands/tablecmds.c:16658
+#: commands/tablecmds.c:16627
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "la columna «%s» nombrada en llave de particionamiento no existe"
 
-#: commands/tablecmds.c:16666
+#: commands/tablecmds.c:16635
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "no se puede usar la columna de sistema «%s» en llave de particionamiento"
 
-#: commands/tablecmds.c:16677 commands/tablecmds.c:16791
+#: commands/tablecmds.c:16646 commands/tablecmds.c:16760
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "no se puede usar una columna generada en llave de particionamiento"
 
-#: commands/tablecmds.c:16678 commands/tablecmds.c:16792 commands/trigger.c:635
+#: commands/tablecmds.c:16647 commands/tablecmds.c:16761 commands/trigger.c:635
 #: rewrite/rewriteHandler.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:919
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "La columna «%s» es una columna generada."
 
-#: commands/tablecmds.c:16754
+#: commands/tablecmds.c:16723
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "las funciones utilizadas en expresiones de la llave de particionamiento deben estar marcadas IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:16774
+#: commands/tablecmds.c:16743
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "las expresiones en la llave de particionamiento no pueden contener referencias a columnas de sistema"
 
-#: commands/tablecmds.c:16804
+#: commands/tablecmds.c:16773
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "no se pueden usar expresiones constantes como llave de particionamiento"
 
-#: commands/tablecmds.c:16825
+#: commands/tablecmds.c:16794
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la expresión de particionamiento"
 
-#: commands/tablecmds.c:16860
+#: commands/tablecmds.c:16829
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "Debe especificar una clase de operadores hash, o definir una clase de operadores por omisión para hash para el tipo de datos."
 
-#: commands/tablecmds.c:16866
+#: commands/tablecmds.c:16835
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "Debe especificar una clase de operadores btree, o definir una clase de operadores por omisión para btree para el tipo de datos."
 
-#: commands/tablecmds.c:17118
+#: commands/tablecmds.c:17087
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "«%s» ya es una partición"
 
-#: commands/tablecmds.c:17124
+#: commands/tablecmds.c:17093
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "no puede adjuntar tabla tipada como partición"
 
-#: commands/tablecmds.c:17140
+#: commands/tablecmds.c:17109
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "no puede adjuntar hija de herencia como partición"
 
-#: commands/tablecmds.c:17154
+#: commands/tablecmds.c:17123
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "no puede adjuntar ancestro de herencia como partición"
 
-#: commands/tablecmds.c:17188
+#: commands/tablecmds.c:17157
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "no se puede adjuntar una relación temporal como partición de la relación permanente «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:17196
+#: commands/tablecmds.c:17165
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "no se puede adjuntar una relación permanente como partición de la relación temporal «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:17204
+#: commands/tablecmds.c:17173
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "no se puede adjuntar como partición de una relación temporal de otra sesión"
 
-#: commands/tablecmds.c:17211
+#: commands/tablecmds.c:17180
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "no se adjuntar una relación temporal de otra sesión como partición"
 
-#: commands/tablecmds.c:17231
+#: commands/tablecmds.c:17200
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "la tabla «%s» contiene la columna «%s» no encontrada en el padre «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:17234
+#: commands/tablecmds.c:17203
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "La nueva partición sólo puede contener las columnas presentes en el padre."
 
-#: commands/tablecmds.c:17246
+#: commands/tablecmds.c:17215
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "el trigger «%s» impide a la tabla «%s» devenir partición"
 
-#: commands/tablecmds.c:17248 commands/trigger.c:441
+#: commands/tablecmds.c:17217 commands/trigger.c:441
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "los triggers ROW con tablas de transición no están soportados en particiones"
 
-#: commands/tablecmds.c:17411
+#: commands/tablecmds.c:17380
 #, c-format
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "no se puede adjuntar la tabla foránea «%s» como partición de la tabla particionada «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:17414
+#: commands/tablecmds.c:17383
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
 msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "La tabla «%s» contiene índices únicos."
 
-#: commands/tablecmds.c:17734
+#: commands/tablecmds.c:17703
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
 msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
 msgstr "una tabla particionada por hash no puede tener una partición default"
 
-#: commands/tablecmds.c:17843
+#: commands/tablecmds.c:17812
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
 msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "no se puede crear un índice en la tabla particionada «%s» concurrentemente"
 
-#: commands/tablecmds.c:17849
+#: commands/tablecmds.c:17818
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
 msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "no se puede eliminar el índice particionado «%s» concurrentemente"
 
-#: commands/tablecmds.c:18303 commands/tablecmds.c:18323
-#: commands/tablecmds.c:18343 commands/tablecmds.c:18362
-#: commands/tablecmds.c:18404
+#: commands/tablecmds.c:18272 commands/tablecmds.c:18292
+#: commands/tablecmds.c:18312 commands/tablecmds.c:18331
+#: commands/tablecmds.c:18373
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "no se puede adjuntar el índice «%s» como partición del índice «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:18306
+#: commands/tablecmds.c:18275
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "El índice «%s» ya está adjunto a otro índice."
 
-#: commands/tablecmds.c:18326
+#: commands/tablecmds.c:18295
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "El índice «%s» no es un índice en una partición de la tabla «%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:18346
+#: commands/tablecmds.c:18315
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Las definiciones de los índices no coinciden."
 
-#: commands/tablecmds.c:18365
+#: commands/tablecmds.c:18334
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "El índice «%s» pertenece a una restricción en la tabla «%s», pero no existe una restricción para el índice «%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:18407
+#: commands/tablecmds.c:18376
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "Otro índice ya está adjunto para la partición «%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:18643
+#: commands/tablecmds.c:18606
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "this build does not support compression"
+msgid "column data type %s does not support compression"
+msgstr "esta instalación no soporta compresión"
+
+#: commands/tablecmds.c:18613
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid compression level \"%s\""
 msgid "invalid compression method \"%s\""
@@ -10656,7 +10662,7 @@ msgstr "valor de compresión «%s» no válido"
 
 #: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
 #: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:650 replication/slot.c:1409 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:650 replication/slot.c:1476 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear el directorio «%s»: %m"
@@ -11028,8 +11034,8 @@ msgstr "el registro a ser actualizado ya fue modificado por una operación dispa
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Considere usar un disparador AFTER en lugar de un disparador BEFORE para propagar cambios a otros registros."
 
-#: commands/trigger.c:3073 executor/nodeLockRows.c:225
-#: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:228
+#: commands/trigger.c:3073 executor/nodeLockRows.c:229
+#: executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:228
 #: executor/nodeModifyTable.c:1209 executor/nodeModifyTable.c:1829
 #: executor/nodeModifyTable.c:2059
 #, c-format
@@ -11523,8 +11529,8 @@ msgstr "debe ser superusuario para crear superusuarios"
 msgid "permission denied to create role"
 msgstr "se ha denegado el permiso para crear el rol"
 
-#: commands/user.c:325 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233 gram.y:15281
-#: gram.y:15326 utils/adt/acl.c:5248 utils/adt/acl.c:5254
+#: commands/user.c:325 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233 gram.y:15259
+#: gram.y:15304 utils/adt/acl.c:5248 utils/adt/acl.c:5254
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "el nombre de rol «%s» está reservado"
@@ -11836,7 +11842,7 @@ msgstr "Puede haber sufrido ya problemas de pérdida de datos por reciclaje del
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr "omitiendo «%s»: no se puede aplicar VACUUM a objetos que no son tablas o a tablas especiales de sistema"
 
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11624 utils/misc/guc.c:11686
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11625 utils/misc/guc.c:11687
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Palabra clave no reconocida: «%s»."
@@ -12073,8 +12079,8 @@ msgstr "el tipo de destino no es un array"
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "la columna de ROW() es de tipo %s en lugar de ser de tipo %s"
 
-#: executor/execExpr.c:2480 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:136
-#: parser/parse_func.c:654 parser/parse_func.c:1030
+#: executor/execExpr.c:2480 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
+#: parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1031
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
@@ -12315,7 +12321,7 @@ msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "no se puede bloquear registros en la vista materializada «%s»"
 
 #: executor/execMain.c:1173 executor/execMain.c:2555
-#: executor/nodeLockRows.c:132
+#: executor/nodeLockRows.c:136
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "no se puede bloquear registros en la tabla foránea «%s»"
@@ -12505,76 +12511,78 @@ msgstr "Use la orden REFRESH MATERIALIZED VIEW."
 msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 msgstr "no se pudo determinar el tipo de argumento declarado %s"
 
-#: executor/functions.c:515
-#, c-format
-msgid "cannot COPY to/from client in a SQL function"
+#: executor/functions.c:514
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot COPY to/from client in a SQL function"
+msgid "cannot COPY to/from client in an SQL function"
 msgstr "no se puede ejecutar COPY desde/a un cliente en una función SQL"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:521
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed in a SQL function"
+#: executor/functions.c:520
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is not allowed in a SQL function"
+msgid "%s is not allowed in an SQL function"
 msgstr "%s no está permitido en una función SQL"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:529 executor/spi.c:1633 executor/spi.c:2485
+#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1633 executor/spi.c:2485
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s no está permitido en una función no-«volatile»"
 
-#: executor/functions.c:1442
+#: executor/functions.c:1441
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "función SQL «%s» en la sentencia %d"
 
-#: executor/functions.c:1468
+#: executor/functions.c:1467
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "función SQL «%s» durante el inicio"
 
-#: executor/functions.c:1571
+#: executor/functions.c:1552
 #, c-format
 msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions"
 msgstr "no está permitido invocar procedimientos con arguments de salida en funciones SQL"
 
-#: executor/functions.c:1705 executor/functions.c:1743
-#: executor/functions.c:1757 executor/functions.c:1847
-#: executor/functions.c:1880 executor/functions.c:1894
+#: executor/functions.c:1685 executor/functions.c:1723
+#: executor/functions.c:1737 executor/functions.c:1827
+#: executor/functions.c:1860 executor/functions.c:1874
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "el tipo de retorno de función declarada para retornar %s no concuerda"
 
-#: executor/functions.c:1707
+#: executor/functions.c:1687
 #, c-format
 msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
 msgstr "La sentencia final de la función debe ser un SELECT o INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
 
-#: executor/functions.c:1745
+#: executor/functions.c:1725
 #, c-format
 msgid "Final statement must return exactly one column."
 msgstr "La sentencia final debe retornar exactamente una columna."
 
-#: executor/functions.c:1759
+#: executor/functions.c:1739
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "El verdadero tipo de retorno es %s."
 
-#: executor/functions.c:1849
+#: executor/functions.c:1829
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too many columns."
 msgstr "La sentencia final retorna demasiadas columnas."
 
-#: executor/functions.c:1882
+#: executor/functions.c:1862
 #, c-format
 msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
 msgstr "La sentencia final retorna %s en lugar de %s en la columna %d."
 
-#: executor/functions.c:1896
+#: executor/functions.c:1876
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too few columns."
 msgstr "La sentencia final retorna muy pocas columnas."
 
-#: executor/functions.c:1924
+#: executor/functions.c:1904
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL"
@@ -12781,7 +12789,7 @@ msgstr "no se puede abrir consulta %s como cursor"
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no está soportado"
 
-#: executor/spi.c:1608 parser/analyze.c:2806
+#: executor/spi.c:1608 parser/analyze.c:2808
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Los cursores declarados SCROLL deben ser READ ONLY."
@@ -12898,291 +12906,291 @@ msgstr "STDIN/STDOUT no están permitidos con PROGRAM"
 msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
 msgstr "la cláusula WHERE no está permitida con COPY TO"
 
-#: gram.y:3407 gram.y:3414 gram.y:11687 gram.y:11695
+#: gram.y:3407 gram.y:3414 gram.y:11665 gram.y:11673
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "GLOBAL está obsoleto para la creación de tablas temporales"
 
-#: gram.y:3663
+#: gram.y:3665
 #, c-format
 msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
 msgstr "para una columna generada, GENERATED ALWAYS debe ser especificado"
 
-#: gram.y:3931 utils/adt/ri_triggers.c:2032
+#: gram.y:3933 utils/adt/ri_triggers.c:2032
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL no está implementada"
 
-#: gram.y:4632
+#: gram.y:4634
 #, c-format
 msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
 msgstr "CREATE EXTENSION ... FROM ya no está soportado"
 
-#: gram.y:5295
+#: gram.y:5297
 #, c-format
 msgid "unrecognized row security option \"%s\""
 msgstr "opción de seguridad de registro «%s» no reconocida"
 
-#: gram.y:5296
+#: gram.y:5298
 #, c-format
 msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
 msgstr "sólo se admiten actualmente políticas PERMISSIVE o RESTRICTIVE."
 
-#: gram.y:5378
+#: gram.y:5380
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
 msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported"
 msgstr "los CREATE EXTENSION anidados no están soportados"
 
-#: gram.y:5415
+#: gram.y:5417
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "se han especificado eventos de disparador duplicados"
 
-#: gram.y:5556 parser/parse_utilcmd.c:3734 parser/parse_utilcmd.c:3760
+#: gram.y:5558 parser/parse_utilcmd.c:3734 parser/parse_utilcmd.c:3760
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE"
 
-#: gram.y:5563
+#: gram.y:5565
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "propiedades de restricción contradictorias"
 
-#: gram.y:5659
+#: gram.y:5661
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION no está implementado"
 
-#: gram.y:6042
+#: gram.y:6044
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK ya no es requerido"
 
-#: gram.y:6043
+#: gram.y:6045
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Actualice su tipo de datos."
 
-#: gram.y:7768
+#: gram.y:7741
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have output arguments"
 msgstr "las funciones de agregación no pueden tener argumentos de salida"
 
-#: gram.y:8210 utils/adt/regproc.c:709 utils/adt/regproc.c:750
+#: gram.y:8188 utils/adt/regproc.c:710 utils/adt/regproc.c:751
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "falta un argumento"
 
-#: gram.y:8211 utils/adt/regproc.c:710 utils/adt/regproc.c:751
+#: gram.y:8189 utils/adt/regproc.c:711 utils/adt/regproc.c:752
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario."
 
-#: gram.y:10150 gram.y:10168
+#: gram.y:10128 gram.y:10146
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION no está soportado con vistas recursivas"
 
-#: gram.y:11824
+#: gram.y:11802
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no está soportada"
 
-#: gram.y:11825
+#: gram.y:11803
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Use cláusulas LIMIT y OFFSET separadas."
 
-#: gram.y:12163 gram.y:12188
+#: gram.y:12141 gram.y:12166
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "VALUES en FROM debe tener un alias"
 
-#: gram.y:12164 gram.y:12189
+#: gram.y:12142 gram.y:12167
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Por ejemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:12169 gram.y:12194
+#: gram.y:12147 gram.y:12172
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias"
 
-#: gram.y:12170 gram.y:12195
+#: gram.y:12148 gram.y:12173
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:12690
+#: gram.y:12668
 #, c-format
 msgid "only one DEFAULT value is allowed"
 msgstr "Sólo se permite un valor DEFAULT"
 
-#: gram.y:12699
+#: gram.y:12677
 #, c-format
 msgid "only one PATH value per column is allowed"
 msgstr "sólo se permite un valor de PATH por columna"
 
-#: gram.y:12708
+#: gram.y:12686
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
 msgstr "declaraciones NULL/NOT NULL en conflicto o redundantes para la columna «%s»"
 
-#: gram.y:12717
+#: gram.y:12695
 #, c-format
 msgid "unrecognized column option \"%s\""
 msgstr "opción de columna «%s» no reconocida"
 
-#: gram.y:12971
+#: gram.y:12949
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "la precisión para el tipo float debe ser al menos 1 bit"
 
-#: gram.y:12980
+#: gram.y:12958
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "la precisión para el tipo float debe ser menor de 54 bits"
 
-#: gram.y:13478
+#: gram.y:13456
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "el número de parámetros es incorrecto al lado izquierdo de la expresión OVERLAPS"
 
-#: gram.y:13483
+#: gram.y:13461
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "el número de parámetros es incorrecto al lado derecho de la expresión OVERLAPS"
 
-#: gram.y:13651
+#: gram.y:13629
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "el predicado UNIQUE no está implementado"
 
-#: gram.y:14010
+#: gram.y:13988
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "no se permiten múltiples cláusulas ORDER BY con WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:14015
+#: gram.y:13993
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "no se permite DISTINCT con WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:14020
+#: gram.y:13998
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "no se permite VARIADIC con WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:14544 gram.y:14567
+#: gram.y:14522 gram.y:14545
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "el inicio de «frame» no puede ser UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:14549
+#: gram.y:14527
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr "el «frame» que se inicia desde la siguiente fila no puede terminar en la fila actual"
 
-#: gram.y:14572
+#: gram.y:14550
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "el fin de «frame» no puede ser UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:14578
+#: gram.y:14556
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr "el «frame» que se inicia desde la fila actual no puede tener filas precedentes"
 
-#: gram.y:14585
+#: gram.y:14563
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr "el «frame» que se inicia desde la fila siguiente no puede tener filas precedentes"
 
-#: gram.y:15217
+#: gram.y:15195
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "el modificador de tipo no puede tener nombre de parámetro"
 
-#: gram.y:15223
+#: gram.y:15201
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "el modificador de tipo no puede tener ORDER BY"
 
-#: gram.y:15288 gram.y:15295 gram.y:15302
+#: gram.y:15266 gram.y:15273 gram.y:15280
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s no puede ser usado como nombre de rol aquí"
 
-#: gram.y:15391 gram.y:16823
+#: gram.y:15369 gram.y:16800
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
 msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
 msgstr "la opción WITH TIES no puede ser especificada sin una cláusula ORDER BY"
 
-#: gram.y:16499 gram.y:16688
+#: gram.y:16477 gram.y:16666
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "uso impropio de «*»"
 
-#: gram.y:16651 gram.y:16668 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999
+#: gram.y:16629 gram.y:16646 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999
 #: tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1033 tsearch/spell.c:1098
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "error de sintaxis"
 
-#: gram.y:16753
+#: gram.y:16730
 #, c-format
 msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
 msgstr "una agregación de conjunto-ordenado con un argumento directo VARIADIC debe tener al menos un argumento agregado VARIADIC del mismo tipo de datos"
 
-#: gram.y:16790
+#: gram.y:16767
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "no se permiten múltiples cláusulas ORDER BY"
 
-#: gram.y:16801
+#: gram.y:16778
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "no se permiten múltiples cláusulas OFFSET"
 
-#: gram.y:16810
+#: gram.y:16787
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "no se permiten múltiples cláusulas LIMIT"
 
-#: gram.y:16819
+#: gram.y:16796
 #, c-format
 msgid "multiple limit options not allowed"
 msgstr "no se permiten múltiples opciones limit"
 
-#: gram.y:16831
+#: gram.y:16808
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "no se permiten múltiples cláusulas WITH"
 
-#: gram.y:17023
+#: gram.y:17002
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "los argumentos OUT e INOUT no están permitidos en funciones TABLE"
 
-#: gram.y:17119
+#: gram.y:17098
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "no se permiten múltiples cláusulas COLLATE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:17157 gram.y:17170
+#: gram.y:17136 gram.y:17149
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:17183
+#: gram.y:17162
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:17196
+#: gram.y:17175
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NO INHERIT"
@@ -13193,9 +13201,9 @@ msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NO INHERIT"
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d"
 msgstr "parámetro de configuración «%s» no reconocido en el archivo «%s» línea %u"
 
-#: guc-file.l:351 utils/misc/guc.c:7359 utils/misc/guc.c:7557
-#: utils/misc/guc.c:7651 utils/misc/guc.c:7745 utils/misc/guc.c:7865
-#: utils/misc/guc.c:7964
+#: guc-file.l:351 utils/misc/guc.c:7360 utils/misc/guc.c:7558
+#: utils/misc/guc.c:7652 utils/misc/guc.c:7746 utils/misc/guc.c:7866
+#: utils/misc/guc.c:7965
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar sin reiniciar el servidor"
@@ -13240,7 +13248,7 @@ msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: nivel de anidamien
 msgid "configuration file recursion in \"%s\""
 msgstr "recursión de archivos de configuración en «%s»"
 
-#: guc-file.l:630 libpq/hba.c:2245 libpq/hba.c:2659
+#: guc-file.l:630 libpq/hba.c:2251 libpq/hba.c:2665
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: %m"
@@ -13654,7 +13662,7 @@ msgstr "el tamaño del paquete de contraseña no es válido"
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "el cliente retornó una contraseña vacía"
 
-#: libpq/auth.c:887 libpq/hba.c:1368
+#: libpq/auth.c:887 libpq/hba.c:1366
 #, c-format
 msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
 msgstr "la autentificación MD5 no está soportada cuando «db_user_namespace» está activo"
@@ -13970,7 +13978,7 @@ msgstr "secreto RADIUS no especificado"
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "la autentificación RADIUS no soporta contraseñas más largas de %d caracteres"
 
-#: libpq/auth.c:3197 libpq/hba.c:1998
+#: libpq/auth.c:3197 libpq/hba.c:2004
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "no se pudo traducir el nombre de servidor RADIUS «%s» a dirección: %s"
@@ -14431,377 +14439,390 @@ msgstr "La contraseña no coincide para el usuario «%s»."
 msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format."
 msgstr "La contraseña del usuario \"%s\" está en un formato no reconocido."
 
-#: libpq/hba.c:243
+#: libpq/hba.c:241
 #, c-format
 msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
 msgstr "una palabra en el archivo de autentificación es demasiado larga, omitiendo: «%s»"
 
-#: libpq/hba.c:415
+#: libpq/hba.c:413
 #, c-format
 msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo secundario de autentificación «@%s» como «%s»: %m"
 
-#: libpq/hba.c:861
+#: libpq/hba.c:859
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error during file seek: %m"
 msgid "error enumerating network interfaces: %m"
 msgstr "error durante el posicionamiento (seek) en el archivo: %m"
 
 #. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:888
+#: libpq/hba.c:886
 #, c-format
 msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
 msgstr "la opción de autentificación «%s» sólo es válida para los métodos de autentificación %s"
 
-#: libpq/hba.c:890 libpq/hba.c:910 libpq/hba.c:948 libpq/hba.c:998
-#: libpq/hba.c:1012 libpq/hba.c:1036 libpq/hba.c:1045 libpq/hba.c:1058
-#: libpq/hba.c:1079 libpq/hba.c:1092 libpq/hba.c:1112 libpq/hba.c:1134
-#: libpq/hba.c:1146 libpq/hba.c:1205 libpq/hba.c:1225 libpq/hba.c:1239
-#: libpq/hba.c:1259 libpq/hba.c:1270 libpq/hba.c:1285 libpq/hba.c:1304
-#: libpq/hba.c:1320 libpq/hba.c:1332 libpq/hba.c:1369 libpq/hba.c:1410
-#: libpq/hba.c:1423 libpq/hba.c:1445 libpq/hba.c:1457 libpq/hba.c:1475
-#: libpq/hba.c:1525 libpq/hba.c:1569 libpq/hba.c:1580 libpq/hba.c:1596
-#: libpq/hba.c:1613 libpq/hba.c:1623 libpq/hba.c:1683 libpq/hba.c:1721
-#: libpq/hba.c:1738 libpq/hba.c:1751 libpq/hba.c:1763 libpq/hba.c:1782
-#: libpq/hba.c:1869 libpq/hba.c:1887 libpq/hba.c:1981 libpq/hba.c:2000
-#: libpq/hba.c:2029 libpq/hba.c:2042 libpq/hba.c:2065 libpq/hba.c:2087
-#: libpq/hba.c:2101 tsearch/ts_locale.c:232
+#: libpq/hba.c:888 libpq/hba.c:908 libpq/hba.c:946 libpq/hba.c:996
+#: libpq/hba.c:1010 libpq/hba.c:1034 libpq/hba.c:1043 libpq/hba.c:1056
+#: libpq/hba.c:1077 libpq/hba.c:1090 libpq/hba.c:1110 libpq/hba.c:1132
+#: libpq/hba.c:1144 libpq/hba.c:1203 libpq/hba.c:1223 libpq/hba.c:1237
+#: libpq/hba.c:1257 libpq/hba.c:1268 libpq/hba.c:1283 libpq/hba.c:1302
+#: libpq/hba.c:1318 libpq/hba.c:1330 libpq/hba.c:1367 libpq/hba.c:1408
+#: libpq/hba.c:1421 libpq/hba.c:1443 libpq/hba.c:1455 libpq/hba.c:1473
+#: libpq/hba.c:1523 libpq/hba.c:1567 libpq/hba.c:1578 libpq/hba.c:1594
+#: libpq/hba.c:1611 libpq/hba.c:1622 libpq/hba.c:1641 libpq/hba.c:1657
+#: libpq/hba.c:1673 libpq/hba.c:1727 libpq/hba.c:1744 libpq/hba.c:1757
+#: libpq/hba.c:1769 libpq/hba.c:1788 libpq/hba.c:1875 libpq/hba.c:1893
+#: libpq/hba.c:1987 libpq/hba.c:2006 libpq/hba.c:2035 libpq/hba.c:2048
+#: libpq/hba.c:2071 libpq/hba.c:2093 libpq/hba.c:2107 tsearch/ts_locale.c:232
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "línea %d del archivo de configuración «%s»"
 
-#: libpq/hba.c:908
+#: libpq/hba.c:906
 #, c-format
 msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
 msgstr "el método de autentificación «%s» requiere que el argumento «%s» esté definido"
 
-#: libpq/hba.c:936
+#: libpq/hba.c:934
 #, c-format
 msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "falta una entrada en el archivo «%s» al final de la línea %d"
 
-#: libpq/hba.c:947
+#: libpq/hba.c:945
 #, c-format
 msgid "multiple values in ident field"
 msgstr "múltiples valores en campo «ident»"
 
-#: libpq/hba.c:996
+#: libpq/hba.c:994
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for connection type"
 msgstr "múltiples valores especificados para tipo de conexión"
 
-#: libpq/hba.c:997
+#: libpq/hba.c:995
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one connection type per line."
 msgstr "Especifique exactamente un tipo de conexión por línea."
 
-#: libpq/hba.c:1011
+#: libpq/hba.c:1009
 #, c-format
 msgid "local connections are not supported by this build"
 msgstr "las conexiones locales no están soportadas en este servidor"
 
-#: libpq/hba.c:1034
+#: libpq/hba.c:1032
 #, c-format
 msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled"
 msgstr "el registro hostssl no puede coincidir porque SSL está deshabilitado"
 
-#: libpq/hba.c:1035
+#: libpq/hba.c:1033
 #, c-format
 msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
 msgstr "Defina «ssl = on» en postgresql.conf."
 
-#: libpq/hba.c:1043
+#: libpq/hba.c:1041
 #, c-format
 msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build"
 msgstr "el registro hostssl no puede coincidir porque SSL no está soportado en esta instalación"
 
-#: libpq/hba.c:1044
+#: libpq/hba.c:1042
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
 msgid "Compile with --with-ssl to use SSL connections."
 msgstr "Compile con --with-openssl para usar conexiones SSL."
 
-#: libpq/hba.c:1056
+#: libpq/hba.c:1054
 #, c-format
 msgid "hostgssenc record cannot match because GSSAPI is not supported by this build"
 msgstr "el registro hostgssenc no puede coincidir porque GSSAPI no está soportado en esta instalación"
 
-#: libpq/hba.c:1057
+#: libpq/hba.c:1055
 #, c-format
 msgid "Compile with --with-gssapi to use GSSAPI connections."
 msgstr "Compile con --with-gssapi para usar conexiones GSSAPI."
 
-#: libpq/hba.c:1077
+#: libpq/hba.c:1075
 #, c-format
 msgid "invalid connection type \"%s\""
 msgstr "tipo de conexión «%s» no válido"
 
-#: libpq/hba.c:1091
+#: libpq/hba.c:1089
 #, c-format
 msgid "end-of-line before database specification"
 msgstr "fin de línea antes de especificación de base de datos"
 
-#: libpq/hba.c:1111
+#: libpq/hba.c:1109
 #, c-format
 msgid "end-of-line before role specification"
 msgstr "fin de línea antes de especificación de rol"
 
-#: libpq/hba.c:1133
+#: libpq/hba.c:1131
 #, c-format
 msgid "end-of-line before IP address specification"
 msgstr "fin de línea antes de especificación de dirección IP"
 
-#: libpq/hba.c:1144
+#: libpq/hba.c:1142
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for host address"
 msgstr "múltiples valores especificados para la dirección de anfitrión"
 
-#: libpq/hba.c:1145
+#: libpq/hba.c:1143
 #, c-format
 msgid "Specify one address range per line."
 msgstr "Especifique un rango de direcciones por línea."
 
-#: libpq/hba.c:1203
+#: libpq/hba.c:1201
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
 msgstr "dirección IP «%s» no válida: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1223
+#: libpq/hba.c:1221
 #, c-format
 msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
 msgstr "especificar tanto el nombre de host como la máscara CIDR no es válido: «%s»"
 
-#: libpq/hba.c:1237
+#: libpq/hba.c:1235
 #, c-format
 msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
 msgstr "máscara CIDR no válida en dirección «%s»"
 
-#: libpq/hba.c:1257
+#: libpq/hba.c:1255
 #, c-format
 msgid "end-of-line before netmask specification"
 msgstr "fin de línea antes de especificación de máscara de red"
 
-#: libpq/hba.c:1258
+#: libpq/hba.c:1256
 #, c-format
 msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
 msgstr "Especifique un rango de direcciones en notación CIDR, o provea una netmask separadamente."
 
-#: libpq/hba.c:1269
+#: libpq/hba.c:1267
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for netmask"
 msgstr "múltiples valores especificados para la máscara de red"
 
-#: libpq/hba.c:1283
+#: libpq/hba.c:1281
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
 msgstr "máscara IP «%s» no válida: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1303
+#: libpq/hba.c:1301
 #, c-format
 msgid "IP address and mask do not match"
 msgstr "La dirección y máscara IP no coinciden"
 
-#: libpq/hba.c:1319
+#: libpq/hba.c:1317
 #, c-format
 msgid "end-of-line before authentication method"
 msgstr "fin de línea antes de especificación de método de autentificación"
 
-#: libpq/hba.c:1330
+#: libpq/hba.c:1328
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for authentication type"
 msgstr "múltiples valores especificados para el tipo de autentificación"
 
-#: libpq/hba.c:1331
+#: libpq/hba.c:1329
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one authentication type per line."
 msgstr "Especifique exactamente un tipo de autentificación por línea."
 
-#: libpq/hba.c:1408
+#: libpq/hba.c:1406
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\""
 msgstr "método de autentificación «%s» no válido"
 
-#: libpq/hba.c:1421
+#: libpq/hba.c:1419
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
 msgstr "método de autentificación «%s» no válido: este servidor no lo soporta"
 
-#: libpq/hba.c:1444
+#: libpq/hba.c:1442
 #, c-format
 msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
 msgstr "la autentificación gssapi no está soportada en conexiones locales"
 
-#: libpq/hba.c:1456
+#: libpq/hba.c:1454
 #, c-format
 msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
 msgstr "la autentificación peer sólo está soportada en conexiones locales"
 
-#: libpq/hba.c:1474
+#: libpq/hba.c:1472
 #, c-format
 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
 msgstr "la autentificación cert sólo está soportada en conexiones hostssl"
 
-#: libpq/hba.c:1524
+#: libpq/hba.c:1522
 #, c-format
 msgid "authentication option not in name=value format: %s"
 msgstr "opción de autentificación en formato nombre=valor: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1568
+#: libpq/hba.c:1566
 #, c-format
 msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix"
 msgstr "no se puede usar ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter o ldapurl junto con ldapprefix"
 
-#: libpq/hba.c:1579
+#: libpq/hba.c:1577
 #, c-format
 msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set"
 msgstr "el método de autentificación «ldap» requiere que los argumento «ldapbasedn», «ldapprefix» o «ldapsuffix» estén definidos"
 
-#: libpq/hba.c:1595
+#: libpq/hba.c:1593
 #, c-format
 msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter"
 msgstr "no se puede usar ldapsearchattribute junto con ldapsearchfilter"
 
-#: libpq/hba.c:1612
+#: libpq/hba.c:1610
 #, c-format
 msgid "list of RADIUS servers cannot be empty"
 msgstr "la lista de servidores RADIUS no puede ser vacía"
 
-#: libpq/hba.c:1622
+#: libpq/hba.c:1621
 #, c-format
 msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty"
 msgstr "la lista de secretos RADIUS no puede ser vacía"
 
-#: libpq/hba.c:1677
-#, c-format
-msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)"
+#: libpq/hba.c:1638
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)"
+msgid "the number of RADIUS secrets (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)"
 msgstr "el número de %s (%d) debe ser 1 o igual al número de %s (%d)"
 
-#: libpq/hba.c:1711
+#: libpq/hba.c:1654
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)"
+msgid "the number of RADIUS ports (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)"
+msgstr "el número de %s (%d) debe ser 1 o igual al número de %s (%d)"
+
+#: libpq/hba.c:1670
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)"
+msgid "the number of RADIUS identifiers (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)"
+msgstr "el número de %s (%d) debe ser 1 o igual al número de %s (%d)"
+
+#: libpq/hba.c:1717
 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
 msgstr "ident, peer, gssapi, sspi y cert"
 
-#: libpq/hba.c:1720
+#: libpq/hba.c:1726
 #, c-format
 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientcert sólo puede ser configurado en líneas «hostssl»"
 
-#: libpq/hba.c:1737
+#: libpq/hba.c:1743
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "clientcert can not be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication"
 msgid "clientcert only accepts \"verify-full\" when using \"cert\" authentication"
 msgstr "clientcert no puede establecerse a «no-verify» cuando se emplea autentificación «cert»"
 
-#: libpq/hba.c:1750
+#: libpq/hba.c:1756
 #, c-format
 msgid "invalid value for clientcert: \"%s\""
 msgstr "valor no válido para el parámetro clientcert: «%s»"
 
-#: libpq/hba.c:1762
+#: libpq/hba.c:1768
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgid "clientname can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientcert sólo puede ser configurado en líneas «hostssl»"
 
-#: libpq/hba.c:1781
+#: libpq/hba.c:1787
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid value for clientcert: \"%s\""
 msgid "invalid value for clientname: \"%s\""
 msgstr "valor no válido para el parámetro clientcert: «%s»"
 
-#: libpq/hba.c:1815
+#: libpq/hba.c:1821
 #, c-format
 msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo interpretar la URL LDAP «%s»: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1826
+#: libpq/hba.c:1832
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
 msgstr "esquema de URL LDAP no soportado: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1850
+#: libpq/hba.c:1856
 #, c-format
 msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
 msgstr "las URLs LDAP no está soportado en esta plataforma"
 
-#: libpq/hba.c:1868
+#: libpq/hba.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\""
 msgstr "valor ldapscheme no válido: «%s»"
 
-#: libpq/hba.c:1886
+#: libpq/hba.c:1892
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "número de puerto LDAP no válido: «%s»"
 
-#: libpq/hba.c:1932 libpq/hba.c:1939
+#: libpq/hba.c:1938 libpq/hba.c:1945
 msgid "gssapi and sspi"
 msgstr "gssapi y sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1948 libpq/hba.c:1957
+#: libpq/hba.c:1954 libpq/hba.c:1963
 msgid "sspi"
 msgstr "sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1979
+#: libpq/hba.c:1985
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\""
 msgstr "no se pudo interpretar la lista de servidores RADIUS «%s»"
 
-#: libpq/hba.c:2027
+#: libpq/hba.c:2033
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\""
 msgstr "no se pudo interpretar la lista de port RADIUS «%s»"
 
-#: libpq/hba.c:2041
+#: libpq/hba.c:2047
 #, c-format
 msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
 msgstr "número de puerto RADIUS no válido: «%s»"
 
-#: libpq/hba.c:2063
+#: libpq/hba.c:2069
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\""
 msgstr "no se pudo interpretar la lista de secretos RADIUS «%s»"
 
-#: libpq/hba.c:2085
+#: libpq/hba.c:2091
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\""
 msgstr "no se pudo interpretar la lista de identificadoes RADIUS «%s»"
 
-#: libpq/hba.c:2099
+#: libpq/hba.c:2105
 #, c-format
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "nombre de opción de autentificación desconocido: «%s»"
 
-#: libpq/hba.c:2296
+#: libpq/hba.c:2302
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "el archivo de configuración «%s» no contiene líneas"
 
-#: libpq/hba.c:2814
+#: libpq/hba.c:2820
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "la expresión regular «%s» no es válida: %s"
 
-#: libpq/hba.c:2874
+#: libpq/hba.c:2880
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "la coincidencia de expresión regular para «%s» falló: %s"
 
-#: libpq/hba.c:2893
+#: libpq/hba.c:2899
 #, c-format
 msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
 msgstr "la expresión regular «%s» no tiene subexpresiones según lo requiere la referencia hacia atrás en «%s»"
 
-#: libpq/hba.c:2989
+#: libpq/hba.c:2995
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr "el nombre de usuario entregado (%s) y el nombre de usuario autentificado (%s) no coinciden"
 
-#: libpq/hba.c:3009
+#: libpq/hba.c:3015
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr "no hay coincidencia en el mapa «%s» para el usuario «%s» autentificado como «%s»"
 
-#: libpq/hba.c:3042
+#: libpq/hba.c:3048
 #, c-format
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de mapa de usuarios «%s»: %m"
@@ -15315,7 +15336,7 @@ msgstr "«%s» no es un tipo compuesto"
 
 #: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2472
 #: parser/parse_coerce.c:2584 parser/parse_coerce.c:2630
-#: parser/parse_expr.c:2021 parser/parse_func.c:709 parser/parse_oper.c:883
+#: parser/parse_expr.c:2021 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883
 #: utils/fmgr/funcapi.c:558
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
@@ -15345,8 +15366,8 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s no puede ser aplicado al lado nulable de un outer join"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1315 parser/analyze.c:1675 parser/analyze.c:1919
-#: parser/analyze.c:3013
+#: optimizer/plan/planner.c:1315 parser/analyze.c:1677 parser/analyze.c:1921
+#: parser/analyze.c:3099
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s no está permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT"
@@ -15408,7 +15429,7 @@ msgstr "Todos los tipos de dato de las columnas deben ser tipos de los que se pu
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "no se pudo implementar %s"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4670
+#: optimizer/util/clauses.c:4721
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "función SQL «%s», durante expansión en línea"
@@ -15438,73 +15459,73 @@ msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE no está soportado con restricciones de exclusión
 msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
 msgstr "no hay restricción única o de exclusión que coincida con la especificación ON CONFLICT"
 
-#: parser/analyze.c:735 parser/analyze.c:1449
+#: parser/analyze.c:737 parser/analyze.c:1451
 #, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "las listas VALUES deben ser todas de la misma longitud"
 
-#: parser/analyze.c:936
+#: parser/analyze.c:938
 #, c-format
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT tiene más expresiones que columnas de destino"
 
-#: parser/analyze.c:954
+#: parser/analyze.c:956
 #, c-format
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT tiene más columnas de destino que expresiones"
 
-#: parser/analyze.c:958
+#: parser/analyze.c:960
 #, c-format
 msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
 msgstr "La fuente de inserción es una expresión de fila que contiene la misma cantidad de columnas que esperaba el INSERT. ¿Usó accidentalmente paréntesis extra?"
 
-#: parser/analyze.c:1257 parser/analyze.c:1648
+#: parser/analyze.c:1259 parser/analyze.c:1650
 #, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO no está permitido aquí"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1578 parser/analyze.c:3192
+#: parser/analyze.c:1580 parser/analyze.c:3278
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s no puede ser aplicado a VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:1814
+#: parser/analyze.c:1816
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "cláusula UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY no válida"
 
-#: parser/analyze.c:1815
+#: parser/analyze.c:1817
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr "Sólo nombres de columna del resultado pueden usarse, no expresiones o funciones."
 
-#: parser/analyze.c:1816
+#: parser/analyze.c:1818
 #, c-format
 msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
 msgstr "Agregue la función o expresión a todos los SELECT, o mueva el UNION dentro de una cláusula FROM."
 
-#: parser/analyze.c:1909
+#: parser/analyze.c:1911
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "sólo se permite INTO en el primer SELECT de UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:1981
+#: parser/analyze.c:1983
 #, c-format
 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
 msgstr "una sentencia miembro de UNION/INSERT/EXCEPT no puede referirse a otras relaciones del mismo nivel de la consulta"
 
-#: parser/analyze.c:2068
+#: parser/analyze.c:2070
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "cada consulta %s debe tener el mismo número de columnas"
 
-#: parser/analyze.c:2468
+#: parser/analyze.c:2470
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "RETURNING debe tener al menos una columna"
 
-#: parser/analyze.c:2571
+#: parser/analyze.c:2573
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "query \"%s\" returned %d column"
 #| msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
@@ -15513,147 +15534,147 @@ msgid_plural "assignment source returned %d columns"
 msgstr[0] "la consulta «%s» retornó %d columna"
 msgstr[1] "la consulta «%s» retornó %d columnas"
 
-#: parser/analyze.c:2632
+#: parser/analyze.c:2634
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "el subcampo «%s» es de tipo %s pero la expresión es de tipo %s"
 
 #. translator: %s is a SQL keyword
-#: parser/analyze.c:2756 parser/analyze.c:2764
+#: parser/analyze.c:2758 parser/analyze.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgid "cannot specify both %s and %s"
 msgstr "no se puede especificar SCROLL y NO SCROLL"
 
-#: parser/analyze.c:2784
+#: parser/analyze.c:2786
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR no debe contener sentencias que modifiquen datos en WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2792
+#: parser/analyze.c:2794
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s no está soportado"
 
-#: parser/analyze.c:2795
+#: parser/analyze.c:2797
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Los cursores declarados HOLD deben ser READ ONLY."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2803
+#: parser/analyze.c:2805
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s no está soportado"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2814
+#: parser/analyze.c:2816
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s no está soportado"
 
-#: parser/analyze.c:2817
+#: parser/analyze.c:2819
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Los cursores insensitivos deben ser READ ONLY."
 
-#: parser/analyze.c:2883
+#: parser/analyze.c:2885
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr "las vistas materializadas no deben usar sentencias que modifiquen datos en WITH"
 
-#: parser/analyze.c:2893
+#: parser/analyze.c:2895
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr "las vistas materializadas no deben usar tablas temporales o vistas"
 
-#: parser/analyze.c:2903
+#: parser/analyze.c:2905
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr "las vistas materializadas no pueden definirse usando parámetros enlazados"
 
-#: parser/analyze.c:2915
+#: parser/analyze.c:2917
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be unlogged"
 msgstr "las vistas materializadas no pueden ser «unlogged»"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3020
+#: parser/analyze.c:3106
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s no está permitido con cláusulas DISTINCT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3027
+#: parser/analyze.c:3113
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s no está permitido con cláusulas GROUP BY"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3034
+#: parser/analyze.c:3120
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s no está permitido con cláusulas HAVING"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3041
+#: parser/analyze.c:3127
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s no está permitido con funciones de agregación"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3048
+#: parser/analyze.c:3134
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s no está permitido con funciones de ventana deslizante"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3055
+#: parser/analyze.c:3141
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr "%s no está permitido con funciones que retornan conjuntos en la lista de resultados"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3134
+#: parser/analyze.c:3220
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "%s debe especificar nombres de relaciones sin calificar"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3165
+#: parser/analyze.c:3251
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s no puede ser aplicado a un join"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3174
+#: parser/analyze.c:3260
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s no puede ser aplicado a una función"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3183
+#: parser/analyze.c:3269
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a table function"
 msgstr "%s no puede ser aplicado a una función de tabla"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3201
+#: parser/analyze.c:3287
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s no puede ser aplicado a una consulta WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3210
+#: parser/analyze.c:3296
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
 msgstr "%s no puede ser aplicado a un «tuplestore» con nombre"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3230
+#: parser/analyze.c:3316
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "la relación «%s» en la cláusula %s no fue encontrada en la cláusula FROM"
@@ -15838,7 +15859,7 @@ msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "no se permiten las operaciones «grouping» en condiciones WHERE de COPY FROM"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:578 parser/parse_clause.c:1847
+#: parser/parse_agg.c:578 parser/parse_clause.c:1846
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
 msgstr "no se permiten funciones de agregación en %s"
@@ -15860,7 +15881,7 @@ msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr "las llamadas a funciones de agregación no pueden contener llamadas a funciones que retornan conjuntos"
 
 #: parser/parse_agg.c:769 parser/parse_expr.c:1673 parser/parse_expr.c:2146
-#: parser/parse_func.c:882
+#: parser/parse_func.c:883
 #, c-format
 msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
 msgstr "Puede intentar mover la funci[on que retorna conjuntos a un elemento LATERAL FROM."
@@ -15941,12 +15962,12 @@ msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de generación de columna"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:971 parser/parse_clause.c:1856
+#: parser/parse_agg.c:971 parser/parse_clause.c:1855
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:1005 parser/parse_clause.c:2690
+#: parser/parse_agg.c:1005 parser/parse_clause.c:2689
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "la ventana «%s» no existe"
@@ -15986,274 +16007,274 @@ msgstr "los argumentos de GROUPING deben ser expresiones agrupantes del nivel de
 msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement"
 msgstr "relación «%s» no puede ser destino de una sentencia modificadora"
 
-#: parser/parse_clause.c:571 parser/parse_clause.c:599 parser/parse_func.c:2438
+#: parser/parse_clause.c:570 parser/parse_clause.c:598 parser/parse_func.c:2554
 #, c-format
 msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM"
 msgstr "las funciones que retornan conjuntos deben aparecer en el nivel más externo del FROM"
 
-#: parser/parse_clause.c:611
+#: parser/parse_clause.c:610
 #, c-format
 msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function"
 msgstr "no se permiten múltiples definiciones de columnas para la misma función"
 
-#: parser/parse_clause.c:644
+#: parser/parse_clause.c:643
 #, c-format
 msgid "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list"
 msgstr "ROWS FROM() con varias funciones no puede tener una lista de definición de columnas"
 
-#: parser/parse_clause.c:645
+#: parser/parse_clause.c:644
 #, c-format
 msgid "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()."
 msgstr "Ponga una lista de columnas separada para cada función dentro de ROWS FROM()."
 
-#: parser/parse_clause.c:651
+#: parser/parse_clause.c:650
 #, c-format
 msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list"
 msgstr "UNNEST() con varios argumentos no puede tener una lista de definición de columnas"
 
-#: parser/parse_clause.c:652
+#: parser/parse_clause.c:651
 #, c-format
 msgid "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column definition list to each one."
 msgstr "Use llamadas a UNNEST() separadas dentro de ROWS FROM() y adjunte una lista de columnas a cada una."
 
-#: parser/parse_clause.c:659
+#: parser/parse_clause.c:658
 #, c-format
 msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list"
 msgstr "WITH ORDINALITY no puede usarse con una lista de definición de columnas"
 
-#: parser/parse_clause.c:660
+#: parser/parse_clause.c:659
 #, c-format
 msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()."
 msgstr "Ponga una lista de columnas dentro de ROWS FROM()."
 
-#: parser/parse_clause.c:760
+#: parser/parse_clause.c:759
 #, c-format
 msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed"
 msgstr "sólo se permite una columna FOR ORDINALITY"
 
-#: parser/parse_clause.c:821
+#: parser/parse_clause.c:820
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" is not unique"
 msgstr "el nombre de columna «%s» no es único"
 
-#: parser/parse_clause.c:863
+#: parser/parse_clause.c:862
 #, c-format
 msgid "namespace name \"%s\" is not unique"
 msgstr "el espacio de nombres «%s» no es único"
 
-#: parser/parse_clause.c:873
+#: parser/parse_clause.c:872
 #, c-format
 msgid "only one default namespace is allowed"
 msgstr "sólo se permite un espacio de nombres predeterminado"
 
-#: parser/parse_clause.c:933
+#: parser/parse_clause.c:932
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s does not exist"
 msgstr "no existe el método de tablesample «%s»"
 
-#: parser/parse_clause.c:955
+#: parser/parse_clause.c:954
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d"
 msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d"
 msgstr[0] "el método de tablesample «%s» requiere %d argumento, no %d"
 msgstr[1] "el método de tablesample «%s» requiere %d argumentos, no %d"
 
-#: parser/parse_clause.c:989
+#: parser/parse_clause.c:988
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE"
 msgstr "el método de tablesample «%s» no soporta la opción REPEATABLE"
 
-#: parser/parse_clause.c:1135
+#: parser/parse_clause.c:1134
 #, c-format
 msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views"
 msgstr "la cláusula TABLESAMPLE sólo puede aplicarse a tablas y vistas materializadas"
 
-#: parser/parse_clause.c:1325
+#: parser/parse_clause.c:1324
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
 msgstr "la columna «%s» aparece más de una vez en la cláusula USING"
 
-#: parser/parse_clause.c:1340
+#: parser/parse_clause.c:1339
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
 msgstr "la columna común «%s» aparece más de una vez en la tabla izquierda"
 
-#: parser/parse_clause.c:1349
+#: parser/parse_clause.c:1348
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
 msgstr "la columna «%s» especificada en la cláusula USING no existe en la tabla izquierda"
 
-#: parser/parse_clause.c:1364
+#: parser/parse_clause.c:1363
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
 msgstr "la columna común «%s» aparece más de una vez en la tabla derecha"
 
-#: parser/parse_clause.c:1373
+#: parser/parse_clause.c:1372
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
 msgstr "la columna «%s» especificada en la cláusula USING no existe en la tabla derecha"
 
-#: parser/parse_clause.c:1452
+#: parser/parse_clause.c:1451
 #, c-format
 msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
 msgstr "la lista de alias de columnas para «%s» tiene demasiadas entradas"
 
-#: parser/parse_clause.c:1792
+#: parser/parse_clause.c:1791
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "row count cannot be NULL in FETCH FIRST ... WITH TIES clause"
 msgid "row count cannot be null in FETCH FIRST ... WITH TIES clause"
 msgstr "la cantidad de registros no puede ser nula en la cláusula FETCH FIRST ... WITH TIES"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1817
+#: parser/parse_clause.c:1816
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain variables"
 msgstr "el argumento de %s no puede contener variables"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1982
+#: parser/parse_clause.c:1981
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "%s «%s» es ambiguo"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:2011
+#: parser/parse_clause.c:2010
 #, c-format
 msgid "non-integer constant in %s"
 msgstr "constante no entera en %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:2033
+#: parser/parse_clause.c:2032
 #, c-format
 msgid "%s position %d is not in select list"
 msgstr "la posición %2$d de %1$s no está en la lista de resultados"
 
-#: parser/parse_clause.c:2472
+#: parser/parse_clause.c:2471
 #, c-format
 msgid "CUBE is limited to 12 elements"
 msgstr "CUBE está limitado a 12 elementos"
 
-#: parser/parse_clause.c:2678
+#: parser/parse_clause.c:2677
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" is already defined"
 msgstr "la ventana «%s» ya está definida"
 
-#: parser/parse_clause.c:2739
+#: parser/parse_clause.c:2738
 #, c-format
 msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
 msgstr "no se puede pasar a llevar la cláusula PARTITION BY de la ventana «%s»"
 
-#: parser/parse_clause.c:2751
+#: parser/parse_clause.c:2750
 #, c-format
 msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
 msgstr "no se puede pasar a llevar la cláusula ORDER BY de la ventana «%s»"
 
-#: parser/parse_clause.c:2781 parser/parse_clause.c:2787
+#: parser/parse_clause.c:2780 parser/parse_clause.c:2786
 #, c-format
 msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause"
 msgstr "no se puede copiar la ventana «%s» porque tiene una cláusula «frame»"
 
-#: parser/parse_clause.c:2789
+#: parser/parse_clause.c:2788
 #, c-format
 msgid "Omit the parentheses in this OVER clause."
 msgstr "Omita el uso de paréntesis en esta cláusula OVER."
 
-#: parser/parse_clause.c:2809
+#: parser/parse_clause.c:2808
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column"
 msgstr "RANGE con desplazamiento PRECEDING/FOLLOWING requiere exactamente una columna ORDER BY"
 
-#: parser/parse_clause.c:2832
+#: parser/parse_clause.c:2831
 #, c-format
 msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause"
 msgstr "el modo GROUPS requiere una cláusula ORDER BY"
 
-#: parser/parse_clause.c:2902
+#: parser/parse_clause.c:2901
 #, c-format
 msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list"
 msgstr "en una agregación con DISTINCT, las expresiones en ORDER BY deben aparecer en la lista de argumentos"
 
-#: parser/parse_clause.c:2903
+#: parser/parse_clause.c:2902
 #, c-format
 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
 msgstr "para SELECT DISTINCT, las expresiones en ORDER BY deben aparecer en la lista de resultados"
 
-#: parser/parse_clause.c:2935
+#: parser/parse_clause.c:2934
 #, c-format
 msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument"
 msgstr "una función de agregación con DISTINCT debe tener al menos un argumento"
 
-#: parser/parse_clause.c:2936
+#: parser/parse_clause.c:2935
 #, c-format
 msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
 msgstr "SELECT DISTINCT debe tener al menos una columna"
 
-#: parser/parse_clause.c:3002 parser/parse_clause.c:3034
+#: parser/parse_clause.c:3001 parser/parse_clause.c:3033
 #, c-format
 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
 msgstr "las expresiones de SELECT DISTINCT ON deben coincidir con las expresiones iniciales de ORDER BY"
 
-#: parser/parse_clause.c:3112
+#: parser/parse_clause.c:3111
 #, c-format
 msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
 msgstr "ASC/DESC no están permitidos en cláusulas ON CONFLICT"
 
-#: parser/parse_clause.c:3118
+#: parser/parse_clause.c:3117
 #, c-format
 msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
 msgstr "NULLS FIRST/LAST no están permitidos en cláusulas ON CONFLICT"
 
-#: parser/parse_clause.c:3197
+#: parser/parse_clause.c:3196
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name"
 msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE requiere una especificación de inferencia o nombre de restricción"
 
-#: parser/parse_clause.c:3198
+#: parser/parse_clause.c:3197
 #, c-format
 msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)."
 msgstr "Por ejemplo, ON CONFLICT (nombre_de_columna)."
 
-#: parser/parse_clause.c:3209
+#: parser/parse_clause.c:3208
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
 msgstr "ON CONFLICT no está soportado con tablas que son catálogos de sistema"
 
-#: parser/parse_clause.c:3217
+#: parser/parse_clause.c:3216
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "ON CONFLICT no está soportado en la tabla «%s» usada como catálogo de sistema"
 
-#: parser/parse_clause.c:3347
+#: parser/parse_clause.c:3346
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "el operador «%s» no es un operador válido de ordenamiento"
 
-#: parser/parse_clause.c:3349
+#: parser/parse_clause.c:3348
 #, c-format
 msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
 msgstr "Los operadores de ordenamiento deben ser miembros «<» o «>» de una familia de operadores btree."
 
-#: parser/parse_clause.c:3660
+#: parser/parse_clause.c:3659
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s"
 msgstr "RANGE con desplazamiento PRECEDING/FOLLOWING no está soportado para la columna de tipo %s"
 
-#: parser/parse_clause.c:3666
+#: parser/parse_clause.c:3665
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s"
 msgstr "RANGE con desplazamiento PRECEDING/FOLLOWING no está soportado para la columna de tipo %s y tipo de desplazamiento %s"
 
-#: parser/parse_clause.c:3669
+#: parser/parse_clause.c:3668
 #, c-format
 msgid "Cast the offset value to an appropriate type."
 msgstr "Convierta el valor de desplazamiento a un tipo apropiado."
 
-#: parser/parse_clause.c:3674
+#: parser/parse_clause.c:3673
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s"
 msgstr "RANGE con desplazamiento PRECEDING/FOLLOWING tiene múltiples interpretaciones para la columna de tipo %s y tipo de desplazamiento %s"
 
-#: parser/parse_clause.c:3677
+#: parser/parse_clause.c:3676
 #, c-format
 msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
 msgstr "Convierta el valor de desplazamiento al tipo deseado exacto."
@@ -16678,7 +16699,7 @@ msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() ex
 msgstr "el origen para un UPDATE de varias columnas debe ser una expresión sub-SELECT o ROW ()"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1671 parser/parse_expr.c:2144 parser/parse_func.c:2560
+#: parser/parse_expr.c:1671 parser/parse_expr.c:2144 parser/parse_func.c:2676
 #, c-format
 msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
 msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en %s"
@@ -16827,77 +16848,77 @@ msgstr "Hay múltiples candidatos igualmente plausibles."
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr "IS DISTINCT FROM requiere que el operador = retorne boolean"
 
-#: parser/parse_func.c:192
+#: parser/parse_func.c:194
 #, c-format
 msgid "argument name \"%s\" used more than once"
 msgstr "nombre de argumento «%s» especificado más de una vez"
 
-#: parser/parse_func.c:203
+#: parser/parse_func.c:205
 #, c-format
 msgid "positional argument cannot follow named argument"
 msgstr "un argumento posicional no puede seguir a un argumento con nombre"
 
-#: parser/parse_func.c:286 parser/parse_func.c:2257
+#: parser/parse_func.c:287 parser/parse_func.c:2369
 #, c-format
 msgid "%s is not a procedure"
 msgstr "%s no es un procedimiento"
 
-#: parser/parse_func.c:290
+#: parser/parse_func.c:291
 #, c-format
 msgid "To call a function, use SELECT."
 msgstr "Para invocar a una función, use SELECT."
 
-#: parser/parse_func.c:296
+#: parser/parse_func.c:297
 #, c-format
 msgid "%s is a procedure"
 msgstr "%s es un procedimiento"
 
-#: parser/parse_func.c:300
+#: parser/parse_func.c:301
 #, c-format
 msgid "To call a procedure, use CALL."
 msgstr "Para invocar a un procedimiento, use CALL."
 
-#: parser/parse_func.c:314
+#: parser/parse_func.c:315
 #, c-format
 msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "se especificó %s(*), pero %s no es una función de agregación"
 
-#: parser/parse_func.c:321
+#: parser/parse_func.c:322
 #, c-format
 msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "se especificó DISTINCT, pero %s no es una función de agregación"
 
-#: parser/parse_func.c:327
+#: parser/parse_func.c:328
 #, c-format
 msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "se especificó WITHIN GROUP, pero %s no es una función de agregación"
 
-#: parser/parse_func.c:333
+#: parser/parse_func.c:334
 #, c-format
 msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "se especificó ORDER BY, pero %s no es una función de agregación"
 
-#: parser/parse_func.c:339
+#: parser/parse_func.c:340
 #, c-format
 msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "se especificó FILTER, pero %s no es una función de agregación"
 
-#: parser/parse_func.c:345
+#: parser/parse_func.c:346
 #, c-format
 msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
 msgstr "se especificó OVER, pero %s no es una función de ventana deslizante ni una función de agregación"
 
-#: parser/parse_func.c:383
+#: parser/parse_func.c:384
 #, c-format
 msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s"
 msgstr "WITHIN GROUP es obligatorio para la función de agregación de conjuntos ordenados %s"
 
-#: parser/parse_func.c:389
+#: parser/parse_func.c:390
 #, c-format
 msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s"
 msgstr "OVER no está soportado para la función de agregación de conjuntos ordenados %s"
 
-#: parser/parse_func.c:420 parser/parse_func.c:451
+#: parser/parse_func.c:421 parser/parse_func.c:452
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, not %d."
 msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct argument, not %d."
@@ -16905,12 +16926,12 @@ msgid_plural "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct ar
 msgstr[0] "Hay una función de agregación de conjuntos ordenados %s, pero requiere %d argumentos directos, no %d."
 msgstr[1] "Hay una función de agregación de conjuntos ordenados %s, pero requiere %d argumentos directos, no %d."
 
-#: parser/parse_func.c:478
+#: parser/parse_func.c:479
 #, c-format
 msgid "To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct arguments (here %d) must match the number of ordering columns (here %d)."
 msgstr "Para usar la función de agregación de conjunto hipotética %s, el número de argumentos hipotéticos directos (acá %d) debe coincidir con el número de columnas del ordenamiento (acá %d)."
 
-#: parser/parse_func.c:492
+#: parser/parse_func.c:493
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct arguments."
 msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct argument."
@@ -16918,251 +16939,251 @@ msgid_plural "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d
 msgstr[0] "Hay una función de agregación de conjuntos ordenados %s, pero requiere al menos %d argumentos directos"
 msgstr[1] "Hay una función de agregación de conjuntos ordenados %s, pero requiere al menos %d argumentos directos"
 
-#: parser/parse_func.c:513
+#: parser/parse_func.c:514
 #, c-format
 msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP"
 msgstr "%s no es una función de agregación de conjunto ordenado, por lo que no puede tener WITHIN GROUP"
 
-#: parser/parse_func.c:526
+#: parser/parse_func.c:527
 #, c-format
 msgid "window function %s requires an OVER clause"
 msgstr "la función de ventana deslizante %s requiere una cláusula OVER"
 
-#: parser/parse_func.c:533
+#: parser/parse_func.c:534
 #, c-format
 msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP"
 msgstr "la función de ventana deslizante %s no puede tener WITHIN GROUP"
 
-#: parser/parse_func.c:562
+#: parser/parse_func.c:563
 #, c-format
 msgid "procedure %s is not unique"
 msgstr "la procedimiento %s no es único"
 
-#: parser/parse_func.c:565
+#: parser/parse_func.c:566
 #, c-format
 msgid "Could not choose a best candidate procedure. You might need to add explicit type casts."
 msgstr "No se pudo escoger el procedimiento más adecuado. Puede ser necesario agregar conversiones explícitas de tipos."
 
-#: parser/parse_func.c:571
+#: parser/parse_func.c:572
 #, c-format
 msgid "function %s is not unique"
 msgstr "la función %s no es única"
 
-#: parser/parse_func.c:574
+#: parser/parse_func.c:575
 #, c-format
 msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts."
 msgstr "No se pudo escoger la función más adecuada. Puede ser necesario agregar conversiones explícitas de tipos."
 
-#: parser/parse_func.c:613
+#: parser/parse_func.c:614
 #, c-format
 msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate."
 msgstr "Ninguna función coincide en el nombre y tipos de argumentos. Quizás puso ORDER BY en una mala posición; ORDER BY debe aparecer después de todos los argumentos normales de la función de agregación."
 
-#: parser/parse_func.c:621 parser/parse_func.c:2300
+#: parser/parse_func.c:622 parser/parse_func.c:2412
 #, c-format
 msgid "procedure %s does not exist"
 msgstr "no existe el procedimiento «%s»"
 
-#: parser/parse_func.c:624
+#: parser/parse_func.c:625
 #, c-format
 msgid "No procedure matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts."
 msgstr "Ningún procedimiento coincide en el nombre y tipos de argumentos. Puede ser necesario agregar conversión explícita de tipos."
 
-#: parser/parse_func.c:633
+#: parser/parse_func.c:634
 #, c-format
 msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts."
 msgstr "Ninguna función coincide en el nombre y tipos de argumentos. Puede ser necesario agregar conversión explícita de tipos."
 
-#: parser/parse_func.c:735
+#: parser/parse_func.c:736
 #, c-format
 msgid "VARIADIC argument must be an array"
 msgstr "el parámetro VARIADIC debe ser un array"
 
-#: parser/parse_func.c:789 parser/parse_func.c:853
+#: parser/parse_func.c:790 parser/parse_func.c:854
 #, c-format
 msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
 msgstr "%s(*) debe ser usado para invocar una función de agregación sin parámetros"
 
-#: parser/parse_func.c:796
+#: parser/parse_func.c:797
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot return sets"
 msgstr "las funciones de agregación no pueden retornar conjuntos"
 
-#: parser/parse_func.c:811
+#: parser/parse_func.c:812
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot use named arguments"
 msgstr "las funciones de agregación no pueden usar argumentos con nombre"
 
-#: parser/parse_func.c:843
+#: parser/parse_func.c:844
 #, c-format
 msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
 msgstr "DISTINCT no está implementado para funciones de ventana deslizante"
 
-#: parser/parse_func.c:863
+#: parser/parse_func.c:864
 #, c-format
 msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
 msgstr "el ORDER BY de funciones de agregación no está implementado para funciones de ventana deslizante"
 
-#: parser/parse_func.c:872
+#: parser/parse_func.c:873
 #, c-format
 msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions"
 msgstr "FILTER no está implementado para funciones de ventana deslizante"
 
-#: parser/parse_func.c:881
+#: parser/parse_func.c:882
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr "las llamadas a funciones de ventana no pueden contener llamadas a funciones que retornan conjuntos"
 
-#: parser/parse_func.c:889
+#: parser/parse_func.c:890
 #, c-format
 msgid "window functions cannot return sets"
 msgstr "las funciones de ventana deslizante no pueden retornar conjuntos"
 
-#: parser/parse_func.c:2138 parser/parse_func.c:2329
+#: parser/parse_func.c:2168 parser/parse_func.c:2441
 #, c-format
 msgid "could not find a function named \"%s\""
 msgstr "no se pudo encontrar una función llamada «%s»"
 
-#: parser/parse_func.c:2152 parser/parse_func.c:2347
+#: parser/parse_func.c:2182 parser/parse_func.c:2459
 #, c-format
 msgid "function name \"%s\" is not unique"
 msgstr "el nombre de función «%s» no es único"
 
-#: parser/parse_func.c:2154 parser/parse_func.c:2349
+#: parser/parse_func.c:2184 parser/parse_func.c:2462
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously."
 msgstr "Especifique la lista de argumentos para seleccionar la función sin ambigüedad."
 
-#: parser/parse_func.c:2198
+#: parser/parse_func.c:2228
 #, c-format
 msgid "procedures cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "procedures cannot have more than %d arguments"
 msgstr[0] "los procedimientos no pueden tener más de %d argumento"
 msgstr[1] "los procedimientos no pueden tener más de %d argumentos"
 
-#: parser/parse_func.c:2247
+#: parser/parse_func.c:2359
 #, c-format
 msgid "%s is not a function"
 msgstr "«%s» no es una función"
 
-#: parser/parse_func.c:2267
+#: parser/parse_func.c:2379
 #, c-format
 msgid "function %s is not an aggregate"
 msgstr "la función %s no es una función de agregación"
 
-#: parser/parse_func.c:2295
+#: parser/parse_func.c:2407
 #, c-format
 msgid "could not find a procedure named \"%s\""
 msgstr "no se pudo encontrar un procedimiento llamado «%s»"
 
-#: parser/parse_func.c:2309
+#: parser/parse_func.c:2421
 #, c-format
 msgid "could not find an aggregate named \"%s\""
 msgstr "no se pudo encontrar una función de agregación llamada «%s»"
 
-#: parser/parse_func.c:2314
+#: parser/parse_func.c:2426
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(*) does not exist"
 msgstr "no existe la función de agregación %s(*)"
 
-#: parser/parse_func.c:2319
+#: parser/parse_func.c:2431
 #, c-format
 msgid "aggregate %s does not exist"
 msgstr "no existe la función de agregación %s"
 
-#: parser/parse_func.c:2354
+#: parser/parse_func.c:2467
 #, c-format
 msgid "procedure name \"%s\" is not unique"
 msgstr "el nombre de procedimiento «%s» no es única"
 
-#: parser/parse_func.c:2356
+#: parser/parse_func.c:2470
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the procedure unambiguously."
 msgstr "Especifique la lista de argumentos para seleccionar el procedimiento sin ambigüedad."
 
-#: parser/parse_func.c:2361
+#: parser/parse_func.c:2475
 #, c-format
 msgid "aggregate name \"%s\" is not unique"
 msgstr "el atributo de la función de agregación «%s» no es único"
 
-#: parser/parse_func.c:2363
+#: parser/parse_func.c:2478
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the aggregate unambiguously."
 msgstr "Especifique la lista de argumentos para seleccionar la función de agregación sin ambigüedad."
 
-#: parser/parse_func.c:2368
+#: parser/parse_func.c:2483
 #, c-format
 msgid "routine name \"%s\" is not unique"
 msgstr "el nombre de rutina «%s» no es único"
 
-#: parser/parse_func.c:2370
+#: parser/parse_func.c:2486
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the routine unambiguously."
 msgstr "Especifique la lista de argumentos para seleccionar la rutina sin ambigüedad."
 
-#: parser/parse_func.c:2425
+#: parser/parse_func.c:2541
 msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en condiciones JOIN"
 
-#: parser/parse_func.c:2446
+#: parser/parse_func.c:2562
 msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en expresiones de política"
 
-#: parser/parse_func.c:2462
+#: parser/parse_func.c:2578
 msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos definiciones de ventana deslizante"
 
-#: parser/parse_func.c:2500
+#: parser/parse_func.c:2616
 msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "no se permiten funciones de que retornan conjuntos en restricciones «check»"
 
-#: parser/parse_func.c:2504
+#: parser/parse_func.c:2620
 msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en expresiones DEFAULT"
 
-#: parser/parse_func.c:2507
+#: parser/parse_func.c:2623
 msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en expresiones de índice"
 
-#: parser/parse_func.c:2510
+#: parser/parse_func.c:2626
 msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en predicados de índice"
 
-#: parser/parse_func.c:2513
+#: parser/parse_func.c:2629
 #, fuzzy
 #| msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions"
 msgid "set-returning functions are not allowed in statistics expressions"
 msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en expresiones de política"
 
-#: parser/parse_func.c:2516
+#: parser/parse_func.c:2632
 msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en expresiones de transformación"
 
-#: parser/parse_func.c:2519
+#: parser/parse_func.c:2635
 msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en parámetros a EXECUTE"
 
-#: parser/parse_func.c:2522
+#: parser/parse_func.c:2638
 msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en condiciones WHEN de un disparador"
 
-#: parser/parse_func.c:2525
+#: parser/parse_func.c:2641
 msgid "set-returning functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en bordes de partición"
 
-#: parser/parse_func.c:2528
+#: parser/parse_func.c:2644
 msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en expresiones de llave de particionamiento"
 
-#: parser/parse_func.c:2531
+#: parser/parse_func.c:2647
 msgid "set-returning functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en argumentos de CALL"
 
-#: parser/parse_func.c:2534
+#: parser/parse_func.c:2650
 msgid "set-returning functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en las condiciones WHERE de COPY FROM"
 
-#: parser/parse_func.c:2537
+#: parser/parse_func.c:2653
 msgid "set-returning functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en expresiones de generación de columna"
 
@@ -17177,8 +17198,8 @@ msgstr "las listas de resultados pueden tener a lo más %d entradas"
 msgid "postfix operators are not supported"
 msgstr "el formato de log «%s» no está soportado"
 
-#: parser/parse_oper.c:130 parser/parse_oper.c:649 utils/adt/regproc.c:538
-#: utils/adt/regproc.c:722
+#: parser/parse_oper.c:130 parser/parse_oper.c:649 utils/adt/regproc.c:539
+#: utils/adt/regproc.c:723
 #, c-format
 msgid "operator does not exist: %s"
 msgstr "el operador no existe: %s"
@@ -18596,9 +18617,9 @@ msgstr "no se pudo enviar la respuesta de negociación GSSAPI: %m"
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "el protocolo %u.%u no está soportado: servidor soporta %u.0 hasta %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2174 utils/misc/guc.c:7111 utils/misc/guc.c:7147
-#: utils/misc/guc.c:7217 utils/misc/guc.c:8549 utils/misc/guc.c:11505
-#: utils/misc/guc.c:11546
+#: postmaster/postmaster.c:2174 utils/misc/guc.c:7112 utils/misc/guc.c:7148
+#: utils/misc/guc.c:7218 utils/misc/guc.c:8550 utils/misc/guc.c:11506
+#: utils/misc/guc.c:11547
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: «%s»"
@@ -19600,7 +19621,7 @@ msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OI
 msgstr "no se pudo encontrar un slot libre para el estado del origen de replicación con OID %u"
 
 #: replication/logical/origin.c:941 replication/logical/origin.c:1128
-#: replication/slot.c:1798
+#: replication/slot.c:1865
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Aumente max_replication_slots y reintente."
@@ -19654,30 +19675,30 @@ msgstr "la relación destino de replicación lógica «%s.%s» no existe"
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
 msgstr "la relación de destino de replicación lógica «%s.%s» usa columnas de sistemas en el índice REPLICA IDENTITY"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3773
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3777
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "no se pudo escribir al archivo de datos para el XID %u: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4116
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4141
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4120
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4145
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "no se pudo leer desde el archivo de desborde de reorderbuffer: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4120
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4145
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4124
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4149
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr "no se pudo leer desde el archivo de desborde de reorderbuffer: se leyeron sólo %d en ve de %u bytes"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4393
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4397
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
 msgstr "no se pudo borrar el archivo «%s» durante la eliminación de pg_replslot/%s/xid*: %m"
 
 # FIXME almost duplicated again!?
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4883
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4887
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "no se pudo leer del archivo «%s»: se leyeron %d en lugar de %d bytes"
@@ -19790,137 +19811,137 @@ msgstr "el slot de replicación «%s» ya existe"
 msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
 msgstr "la copia de tabla no pudo terminar la transacción en el editor (publisher)"
 
-#: replication/logical/worker.c:525
+#: replication/logical/worker.c:527
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\", remote type %s, local type %s"
 msgstr "Procesamiento de datos remotos para la relación de destino de replicación \"%s.%s\" columna \"%s\", tipo remoto %s, tipo local %s"
 
-#: replication/logical/worker.c:605 replication/logical/worker.c:734
+#: replication/logical/worker.c:607 replication/logical/worker.c:736
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d"
 msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a función"
 
-#: replication/logical/worker.c:813
+#: replication/logical/worker.c:815
 #, c-format
 msgid "ORIGIN message sent out of order"
 msgstr "mensaje ORIGIN enviado fuera de orden"
 
-#: replication/logical/worker.c:1072 replication/logical/worker.c:1084
+#: replication/logical/worker.c:1080 replication/logical/worker.c:1092
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgid "could not read from streaming transaction's changes file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo leer el archivo de variables de servidor «%s»: %s\n"
 
-#: replication/logical/worker.c:1313
+#: replication/logical/worker.c:1322
 #, c-format
 msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\""
 msgstr "el editor (publisher) no envía la columna identidad de réplica esperada por la relación de destino de replicación lógica «%s.%s»"
 
-#: replication/logical/worker.c:1320
+#: replication/logical/worker.c:1329
 #, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
 msgstr "la relación destino de replicación lógica «%s.%s» no tiene índice REPLICA IDENTITY ni PRIMARY KEY y la relación publicada no tiene REPLICA IDENTITY FULL"
 
-#: replication/logical/worker.c:2039
+#: replication/logical/worker.c:2050
 #, c-format
 msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
 msgstr "tipo de mensaje de replicación lógica «%c» no válido"
 
-#: replication/logical/worker.c:2190
+#: replication/logical/worker.c:2201
 #, c-format
 msgid "data stream from publisher has ended"
 msgstr "el flujo de datos del publisher ha terminado"
 
-#: replication/logical/worker.c:2340
+#: replication/logical/worker.c:2351
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
 msgstr "terminando el proceso de replicación lógica debido a que se agotó el tiempo de espera"
 
-#: replication/logical/worker.c:2488
+#: replication/logical/worker.c:2499
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
 msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se detendrá porque la suscripción fue eliminada"
 
-#: replication/logical/worker.c:2502
+#: replication/logical/worker.c:2513
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
 msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se detendrá porque la suscripción fue inhabilitada"
 
-#: replication/logical/worker.c:2524
+#: replication/logical/worker.c:2535
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed"
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change"
 msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se reiniciará porque a la suscripción se le cambió el nombre"
 
-#: replication/logical/worker.c:2687 replication/logical/worker.c:2709
+#: replication/logical/worker.c:2698 replication/logical/worker.c:2720
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgid "could not read from streaming transaction's subxact file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m"
 
-#: replication/logical/worker.c:3055
+#: replication/logical/worker.c:3066
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
 msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción %u no se iniciará porque la suscripción fue eliminada durante el inicio"
 
-#: replication/logical/worker.c:3067
+#: replication/logical/worker.c:3078
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
 msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» no se iniciará porque la suscripción fue inhabilitada durante el inicio"
 
-#: replication/logical/worker.c:3085
+#: replication/logical/worker.c:3096
 #, c-format
 msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
 msgstr "el ayudante de sincronización de tabla de replicación lógica para la suscripción «%s», tabla «%s» ha iniciado"
 
-#: replication/logical/worker.c:3089
+#: replication/logical/worker.c:3100
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
 msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» ha iniciado"
 
-#: replication/logical/worker.c:3126
+#: replication/logical/worker.c:3137
 #, c-format
 msgid "subscription has no replication slot set"
 msgstr "la suscripción no tiene un slot de replicación establecido"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:198
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:195
 #, c-format
 msgid "invalid proto_version"
 msgstr "proto_version no válido"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:203
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:200
 #, c-format
 msgid "proto_version \"%s\" out of range"
 msgstr "proto_version «%s» fuera de rango"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:220
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:217
 #, c-format
 msgid "invalid publication_names syntax"
 msgstr "sintaxis de publication_names no válida"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:290
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:287
 #, c-format
 msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or lower"
 msgstr "el cliente envió proto_version=%d pero sólo soportamos el protocolo %d o inferior"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:296
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:293
 #, c-format
 msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or higher"
 msgstr "el cliente envió proto_version=%d pero sólo soportamos el protocolo %d o superior"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:302
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:299
 #, c-format
 msgid "publication_names parameter missing"
 msgstr "parámetro publication_names faltante"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:315
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:312
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or higher"
 msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
 msgstr "el cliente envió proto_version=%d pero sólo soportamos el protocolo %d o superior"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:320
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:317
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
@@ -19972,7 +19993,7 @@ msgstr "no existe el slot de replicación «%s»"
 msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
 msgstr "el slot de replicación «%s» está activo para el PID %d"
 
-#: replication/slot.c:701 replication/slot.c:1350 replication/slot.c:1733
+#: replication/slot.c:701 replication/slot.c:1417 replication/slot.c:1800
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "no se pudo eliminar el directorio «%s»"
@@ -19988,61 +20009,61 @@ msgstr "los slots de replicación sólo pueden usarse si max_replication_slots >
 msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
 msgstr "los slots de replicación sólo pueden usarse si wal_level >= replica"
 
-#: replication/slot.c:1239
+#: replication/slot.c:1262
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
-msgid "terminating process %d because replication slot \"%s\" is too far behind"
+msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
 msgstr "terminando el proceso walsender debido a que se agotó el tiempo de espera de replicación"
 
-#: replication/slot.c:1258
+#: replication/slot.c:1300
 #, c-format
 msgid "invalidating slot \"%s\" because its restart_lsn %X/%X exceeds max_slot_wal_keep_size"
 msgstr "invalidando el slot «%s» porque su restart_lsn %X/%X excede max_slot_wal_keep_size"
 
-#: replication/slot.c:1671
+#: replication/slot.c:1738
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "el archivo de slot de replicación «%s» tiene número mágico erróneo: %u en lugar de %u"
 
-#: replication/slot.c:1678
+#: replication/slot.c:1745
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "el archivo de slot de replicación «%s» tiene versión no soportada %u"
 
-#: replication/slot.c:1685
+#: replication/slot.c:1752
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "el archivo de slot de replicación «%s» tiene largo corrupto %u"
 
-#: replication/slot.c:1721
+#: replication/slot.c:1788
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "suma de verificación no coincidenete en archivo de slot de replicación «%s»: es %u, debería ser %u"
 
 # FIXME see slot.c:779.  See also  postmaster.c:835
-#: replication/slot.c:1755
+#: replication/slot.c:1822
 #, c-format
 msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
 msgstr "existe el slot de replicación lógica «%s», pero wal_level < logical"
 
-#: replication/slot.c:1757
+#: replication/slot.c:1824
 #, c-format
 msgid "Change wal_level to be logical or higher."
 msgstr "Cambie wal_level a logical o superior."
 
 # FIXME see slot.c:779.  See also  postmaster.c:835
-#: replication/slot.c:1761
+#: replication/slot.c:1828
 #, c-format
 msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
 msgstr "existe el slot de replicación lógica «%s», pero wal_level < logical"
 
 # <> hello vim
-#: replication/slot.c:1763
+#: replication/slot.c:1830
 #, c-format
 msgid "Change wal_level to be replica or higher."
 msgstr "Cambie wal_level a replica o superior."
 
-#: replication/slot.c:1797
+#: replication/slot.c:1864
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "demasiados slots de replicacion activos antes del apagado"
@@ -20885,7 +20906,7 @@ msgstr "el objeto de estadísticas «%s.%s» no pudo ser calculado para la relac
 msgid "relation \"pg_statistic\" does not have a composite type"
 msgstr "«%s» no es un tipo compuesto"
 
-#: statistics/mcv.c:1368 utils/adt/jsonfuncs.c:1941
+#: statistics/mcv.c:1371 utils/adt/jsonfuncs.c:1941
 #, c-format
 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr "se llamó una función que retorna un registro en un contexto que no puede aceptarlo"
@@ -21213,13 +21234,13 @@ msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "la petición de tamaño de memoria compartida desborda size_t"
 
 #: storage/ipc/signalfuncs.c:68 storage/ipc/signalfuncs.c:261
-#: utils/adt/mcxtfuncs.c:196
+#: utils/adt/mcxtfuncs.c:204
 #, c-format
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
 msgstr "PID %d no es un proceso servidor de PostgreSQL"
 
 #: storage/ipc/signalfuncs.c:99 storage/lmgr/proc.c:1454
-#: utils/adt/mcxtfuncs.c:210
+#: utils/adt/mcxtfuncs.c:212
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgstr "no se pudo enviar la señal al proceso %d: %m"
@@ -22414,7 +22435,7 @@ msgstr "aclremove ya no está soportado"
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "tipo de privilegio no reconocido: «%s»"
 
-#: utils/adt/acl.c:3446 utils/adt/regproc.c:101 utils/adt/regproc.c:276
+#: utils/adt/acl.c:3446 utils/adt/regproc.c:101 utils/adt/regproc.c:277
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la función «%s»"
@@ -23608,7 +23629,7 @@ msgstr "OID fuera de rango"
 msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
 msgstr "el valor de llave debe ser escalar, no array, composite o json"
 
-#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:1994
+#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:1992
 #, c-format
 msgid "could not determine data type for argument %d"
 msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato para el argumento %d"
@@ -24173,7 +24194,7 @@ msgstr "datos macaddr8 fuera de rango para convertir a macaddr"
 msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes from the left, for example xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr."
 msgstr "Sólo las direcciones que tienen FF y FF como valores en el cuarto y quinto bytes desde la izquierda, por ejemplo xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx se pueden convertir de macaddr8 a macaddr."
 
-#: utils/adt/mcxtfuncs.c:204
+#: utils/adt/mcxtfuncs.c:184
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "must be superuser to alter a type"
 msgid "must be a superuser to log memory contexts"
@@ -24260,7 +24281,7 @@ msgstr "literal de rango mal formado: «%s»"
 #: utils/adt/multirangetypes.c:149
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Missing left parenthesis."
-msgid "Missing left bracket."
+msgid "Missing left brace."
 msgstr "Falta paréntesis izquierdo."
 
 #: utils/adt/multirangetypes.c:191
@@ -24278,7 +24299,7 @@ msgstr "fin de línea inesperado"
 #: utils/adt/multirangetypes.c:285
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Junk after closing right brace."
-msgid "Junk after right bracket."
+msgid "Junk after right brace."
 msgstr "Basura después de la llave derecha de cierre."
 
 #: utils/adt/multirangetypes.c:971
@@ -24804,45 +24825,45 @@ msgstr "demasiadas coincidencias de la expresión regular"
 msgid "more than one function named \"%s\""
 msgstr "existe más de una función llamada «%s»"
 
-#: utils/adt/regproc.c:542
+#: utils/adt/regproc.c:543
 #, c-format
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "existe más de un operador llamado %s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:714 utils/adt/regproc.c:755 utils/adt/regproc.c:2054
-#: utils/adt/ruleutils.c:9642 utils/adt/ruleutils.c:9811
+#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055
+#: utils/adt/ruleutils.c:9650 utils/adt/ruleutils.c:9819
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756
+#: utils/adt/regproc.c:716 utils/adt/regproc.c:757
 #, c-format
 msgid "Provide two argument types for operator."
 msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador."
 
-#: utils/adt/regproc.c:1638 utils/adt/regproc.c:1662 utils/adt/regproc.c:1763
-#: utils/adt/regproc.c:1787 utils/adt/regproc.c:1889 utils/adt/regproc.c:1894
+#: utils/adt/regproc.c:1639 utils/adt/regproc.c:1663 utils/adt/regproc.c:1764
+#: utils/adt/regproc.c:1788 utils/adt/regproc.c:1890 utils/adt/regproc.c:1895
 #: utils/adt/varlena.c:3709 utils/adt/varlena.c:3714
 #, c-format
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "la sintaxis de nombre no es válida"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1952
+#: utils/adt/regproc.c:1953
 #, c-format
 msgid "expected a left parenthesis"
 msgstr "se esperaba un paréntesis izquierdo"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1968
+#: utils/adt/regproc.c:1969
 #, c-format
 msgid "expected a right parenthesis"
 msgstr "se esperaba un paréntesis derecho"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1987
+#: utils/adt/regproc.c:1988
 #, c-format
 msgid "expected a type name"
 msgstr "se esperaba un nombre de tipo"
 
-#: utils/adt/regproc.c:2019
+#: utils/adt/regproc.c:2020
 #, c-format
 msgid "improper type name"
 msgstr "el nombre de tipo no es válido"
@@ -24981,7 +25002,7 @@ msgstr "no se pueden comparar los tipos de columnas disímiles %s y %s en la col
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "no se pueden comparar registros con cantidad distinta de columnas"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:5069
+#: utils/adt/ruleutils.c:5077
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "la regla «%s» tiene el tipo de evento no soportado %d"
@@ -24996,7 +25017,7 @@ msgstr "la precisión de TIMESTAMP(%d)%s no debe ser negativa"
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "la precisión de TIMESTAMP(%d)%s fue reducida al máximo permitido, %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:436 utils/misc/guc.c:12410
+#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:436 utils/misc/guc.c:12411
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestamp fuera de rango: «%s»"
@@ -25954,17 +25975,17 @@ msgstr "no se pudo determinar el tipo verdadero de resultado para la función «
 msgid "argument declared %s does not contain a range type but type %s"
 msgstr "el argumento declarado %s no es un tipo de rango sino tipo %s"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1833 utils/fmgr/funcapi.c:1865
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1831 utils/fmgr/funcapi.c:1863
 #, c-format
 msgid "number of aliases does not match number of columns"
 msgstr "el número de aliases no coincide con el número de columnas"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1859
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1857
 #, c-format
 msgid "no column alias was provided"
 msgstr "no se entregó alias de columna"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1883
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1881
 #, c-format
 msgid "could not determine row description for function returning record"
 msgstr "no se pudo encontrar descripción de registro de función que retorna record"
@@ -26004,7 +26025,7 @@ msgstr "el directorio de datos «%s» tiene permisos no válidos"
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
 msgstr "Los permisos deberían ser u=rwx (0700) o u=rwx,g=rx (0750)."
 
-#: utils/init/miscinit.c:645 utils/misc/guc.c:7480
+#: utils/init/miscinit.c:645 utils/misc/guc.c:7481
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr "no se puede definir el parámetro «%s» dentro de una operación restringida por seguridad"
@@ -26105,7 +26126,7 @@ msgstr "El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo «%s»: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1357 utils/init/miscinit.c:1499 utils/misc/guc.c:10376
+#: utils/init/miscinit.c:1357 utils/init/miscinit.c:1499 utils/misc/guc.c:10377
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m"
@@ -28209,7 +28230,7 @@ msgstr "Las tablas no serán recorridas si sus restricciones garantizan que ning
 #: utils/misc/guc.c:4654
 #, fuzzy
 #| msgid "Sets the default table access method for new tables."
-msgid "Sets the default compression for new columns."
+msgid "Sets the default compression method for compressible values."
 msgstr "Define el método de acceso a tablas por omisión para nuevas tablas."
 
 #: utils/misc/guc.c:4665
@@ -28330,33 +28351,33 @@ msgstr "Define la versión máxima del protocolo SSL/TLS a usar."
 msgid "Sets the method for synchronizing the data directory before crash recovery."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:5517
+#: utils/misc/guc.c:5518
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgid "invalid configuration parameter name \"%s\""
 msgstr "parámetro de configuración «%s» no reconocido"
 
-#: utils/misc/guc.c:5519
+#: utils/misc/guc.c:5520
 #, c-format
-msgid "Custom parameter names must be of the form \"identifier.identifier\"."
+msgid "Custom parameter names must be two or more simple identifiers separated by dots."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:5528 utils/misc/guc.c:9287
+#: utils/misc/guc.c:5529 utils/misc/guc.c:9288
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "parámetro de configuración «%s» no reconocido"
 
-#: utils/misc/guc.c:5821
+#: utils/misc/guc.c:5822
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio «%s»: %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5826
+#: utils/misc/guc.c:5827
 #, c-format
 msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
 msgstr "Ejecute initdb o pg_basebackup para inicializar un directorio de datos de PostgreSQL.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5846
+#: utils/misc/guc.c:5847
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -28365,12 +28386,12 @@ msgstr ""
 "%s no sabe dónde encontrar el archivo de configuración del servidor.\n"
 "Debe especificar la opción --config-file o -D o definir la variable de ambiente PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5865
+#: utils/misc/guc.c:5866
 #, c-format
 msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo acceder al archivo de configuración «%s»: %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5891
+#: utils/misc/guc.c:5892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -28379,7 +28400,7 @@ msgstr ""
 "%s no sabe dónde encontrar los archivos de sistema de la base de datos.\n"
 "Esto puede especificarse como «data_directory» en «%s», o usando la opción -D, o a través de la variable de ambiente PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5939
+#: utils/misc/guc.c:5940
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -28388,7 +28409,7 @@ msgstr ""
 "%s no sabe dónde encontrar el archivo de configuración «hba».\n"
 "Esto puede especificarse como «hba_file» en «%s», o usando la opción -D, o a través de la variable de ambiente PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5962
+#: utils/misc/guc.c:5963
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -28397,186 +28418,186 @@ msgstr ""
 "%s no sabe dónde encontrar el archivo de configuración «ident».\n"
 "Esto puede especificarse como «ident_file» en «%s», o usando la opción -D, o a través de la variable de ambiente PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:6887
+#: utils/misc/guc.c:6888
 msgid "Value exceeds integer range."
 msgstr "El valor excede el rango para enteros."
 
-#: utils/misc/guc.c:7123
+#: utils/misc/guc.c:7124
 #, c-format
 msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d%s%s está fuera del rango aceptable para el parámetro «%s» (%d .. %d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:7159
+#: utils/misc/guc.c:7160
 #, c-format
 msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g%s%s está fuera del rango aceptable para el parámetro «%s» (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:7319 utils/misc/guc.c:8691
+#: utils/misc/guc.c:7320 utils/misc/guc.c:8692
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "no se puede definir parámetros durante una operación paralela"
 
-#: utils/misc/guc.c:7336 utils/misc/guc.c:8532
+#: utils/misc/guc.c:7337 utils/misc/guc.c:8533
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "no se puede cambiar el parámetro «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:7369
+#: utils/misc/guc.c:7370
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar en este momento"
 
-#: utils/misc/guc.c:7387 utils/misc/guc.c:7434 utils/misc/guc.c:11332
+#: utils/misc/guc.c:7388 utils/misc/guc.c:7435 utils/misc/guc.c:11333
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opción «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:7424
+#: utils/misc/guc.c:7425
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar después de efectuar la conexión"
 
-#: utils/misc/guc.c:7472
+#: utils/misc/guc.c:7473
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr "no se puede definir el parámetro «%s» dentro una función security-definer"
 
-#: utils/misc/guc.c:8105 utils/misc/guc.c:8152 utils/misc/guc.c:9549
+#: utils/misc/guc.c:8106 utils/misc/guc.c:8153 utils/misc/guc.c:9550
 #, c-format
 msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
 msgstr "debe ser superusuario o miembro del rol pg_read_all settings para examinar «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:8236
+#: utils/misc/guc.c:8237
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s lleva sólo un argumento"
 
-#: utils/misc/guc.c:8484
+#: utils/misc/guc.c:8485
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "debe ser superusuario para ejecutar la orden ALTER SYSTEM"
 
-#: utils/misc/guc.c:8565
+#: utils/misc/guc.c:8566
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "los valores de parámetros para ALTER SYSTEM no deben contener saltos de línea"
 
-#: utils/misc/guc.c:8610
+#: utils/misc/guc.c:8611
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "no se pudo interpretar el contenido del archivo «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:8767
+#: utils/misc/guc.c:8768
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT no está implementado"
 
-#: utils/misc/guc.c:8851
+#: utils/misc/guc.c:8852
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET requiere el nombre de un parámetro"
 
-#: utils/misc/guc.c:8984
+#: utils/misc/guc.c:8985
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "intento de cambiar la opción «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:10779
+#: utils/misc/guc.c:10780
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
 msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "el parámetro «%s» fue cambiado a «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:10944
+#: utils/misc/guc.c:10945
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "no se pudo cambiar el parámetro «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:11036
+#: utils/misc/guc.c:11037
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el parámetro «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:11394 utils/misc/guc.c:11428
+#: utils/misc/guc.c:11395 utils/misc/guc.c:11429
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:11462
+#: utils/misc/guc.c:11463
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:11749
+#: utils/misc/guc.c:11750
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "«temp_buffers» no puede ser cambiado después de que cualquier tabla temporal haya sido accedida en la sesión."
 
-#: utils/misc/guc.c:11761
+#: utils/misc/guc.c:11762
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour no está soportado en este servidor"
 
-#: utils/misc/guc.c:11774
+#: utils/misc/guc.c:11775
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL no está soportado en este servidor"
 
-#: utils/misc/guc.c:11786
+#: utils/misc/guc.c:11787
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "No se puede activar el parámetro cuando «log_statement_stats» está activo."
 
-#: utils/misc/guc.c:11798
+#: utils/misc/guc.c:11799
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr "No se puede activar «log_statement_stats» cuando «log_parser_stats», «log_planner_stats» o «log_executor_stats» están activos."
 
-#: utils/misc/guc.c:12028
+#: utils/misc/guc.c:12029
 #, c-format
 msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
 msgstr "effective_io_concurrency debe ser 0 en plataformas que no tienen posix_fadvise()."
 
-#: utils/misc/guc.c:12041
+#: utils/misc/guc.c:12042
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
 msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
 msgstr "effective_io_concurrency debe ser 0 en plataformas que no tienen posix_fadvise()."
 
-#: utils/misc/guc.c:12055
+#: utils/misc/guc.c:12056
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "huge pages not supported on this platform"
 msgid "huge_page_size must be 0 on this platform."
 msgstr "las huge pages no están soportados en esta plataforma"
 
-#: utils/misc/guc.c:12069
+#: utils/misc/guc.c:12070
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
 msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on platforms that lack POLLRDHUP."
 msgstr "effective_io_concurrency debe ser 0 en plataformas que no tienen posix_fadvise()."
 
-#: utils/misc/guc.c:12197
+#: utils/misc/guc.c:12198
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid character value."
 msgid "invalid character"
 msgstr "Valor de carácter no válido."
 
-#: utils/misc/guc.c:12257
+#: utils/misc/guc.c:12258
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
 msgstr "recovery_target_timeline no es un número válido."
 
-#: utils/misc/guc.c:12297
+#: utils/misc/guc.c:12298
 #, c-format
 msgid "multiple recovery targets specified"
 msgstr "múltiples valores de destino de recuperación especificados"
 
-#: utils/misc/guc.c:12298
+#: utils/misc/guc.c:12299
 #, c-format
 msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
 msgstr "A lo más uno de recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid puede estar definido."
 
-#: utils/misc/guc.c:12306
+#: utils/misc/guc.c:12307
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "El único valor permitido es «immediate»."
@@ -28862,421 +28883,426 @@ msgstr "una transacción serializable que no es de sólo lectura no puede import
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "no se puede importar un snapshot desde una base de datos diferente"
 
-#~ msgid "pclose failed: %m"
-#~ msgstr "pclose falló: %m"
+#~ msgid "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples."
+#~ msgstr "Número de inserts de tuplas antes de ejecutar una limpieza de índice, como fracción de reltuples."
 
-#~ msgid "password too long"
-#~ msgstr "la contraseña es demasiado larga"
+#~ msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
+#~ msgstr "Para arrays RAID, esto debería ser aproximadamente la cantidad de discos en el array."
 
-#~ msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
-#~ msgstr "«%s»: se eliminaron %.0f versiones de filas en %u páginas"
+#~ msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
+#~ msgstr "Emitir una advertencia en constructos que cambiaron significado desde PostgreSQL 9.4."
 
-#~ msgid "There were %.0f unused item identifiers.\n"
-#~ msgstr "Hubo %.0f identificadores de ítem sin usar.\n"
+#~ msgid "Version and Platform Compatibility"
+#~ msgstr "Compatibilidad de Versión y Plataforma"
 
-#~ msgid "%u page is entirely empty.\n"
-#~ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
-#~ msgstr[0] "%u página está completamente vacía.\n"
-#~ msgstr[1] "%u páginas están completamente vacías.\n"
+#~ msgid "Client Connection Defaults"
+#~ msgstr "Valores por Omisión de Conexiones"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
-#~ msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions by parallel vacuum worker"
-#~ msgstr "se recorrió el índice «%s» para eliminar %d versiones de filas"
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Estadísticas"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-#~ msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages as reported by parallel vacuum worker"
-#~ msgstr "el índice «%s» ahora contiene %.0f versiones de filas en %u páginas"
+#~ msgid "Process Title"
+#~ msgstr "Título de Proceso"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "starting background worker process \"%s\""
-#~ msgid "starting parallel vacuum worker for %s"
-#~ msgstr "iniciando el proceso ayudante «%s»"
+#~ msgid "Reporting and Logging"
+#~ msgstr "Reporte y Registro"
 
-#~ msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
-#~ msgstr "el límite para el reciclaje de MultiXactId es %u, limitado por base de datos con OID %u"
+#~ msgid "Query Tuning"
+#~ msgstr "Afinamiento de Consultas"
 
-#~ msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
-#~ msgstr "el miembro de multixact más antiguo está en la posición %u"
+#~ msgid "Replication"
+#~ msgstr "Replicación"
 
-#~ msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
-#~ msgstr "el límite de detención de miembros de multixact es ahora %u basado en el multixact %u"
+#~ msgid "Write-Ahead Log"
+#~ msgstr "Write-Ahead Log"
 
-#~ msgid "removing file \"%s\""
-#~ msgstr "eliminando el archivo «%s»"
+#~ msgid "Resource Usage"
+#~ msgstr "Uso de Recursos"
 
-#~ msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
-#~ msgstr "el límite para el reciclaje de ID de transacciones es %u, limitado por base de datos con OID %u"
+#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
+#~ msgstr "conexión autorizada: usuario=%s database=%s"
 
-#~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
-#~ msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha manipulado procesos ayudantes de replicación lógica"
+#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s"
+#~ msgstr "conexión autorizada: usuario=%s base de datos=%s application_name=%s"
 
-#~ msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
-#~ msgstr "el punto mínimo de recuperación fue actualizado a %X/%X en el timeline %u"
+#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+#~ msgstr "conexión autorizada: usuario=%s base de datos=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresión=%s"
 
-#~ msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
-#~ msgstr "reciclado archivo de WAL «%s»"
+#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+#~ msgstr "conexión autorizada: usuario=%s base_de_datos=%s application_name=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresión=%s)"
 
-#~ msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
-#~ msgstr "eliminando archivo de WAL «%s»"
+#~ msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s"
+#~ msgstr "conexión de replicación autorizada: usuario=%s application_name=%s"
 
-#~ msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
-#~ msgstr "Defina wal_level a «replica» en el maestro, o bien desactive hot_standby en este servidor."
+#~ msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+#~ msgstr "conexión de replicación autorizada: usuario=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresión=%s)"
 
-#~ msgid "checkpoint record is at %X/%X"
-#~ msgstr "el registro del punto de control está en %X/%X"
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "activado"
 
-#~ msgid "initializing for hot standby"
-#~ msgstr "inicializando para hot standby"
+#~ msgid "off"
+#~ msgstr "desactivado"
 
-#~ msgid "checkpoint skipped because system is idle"
-#~ msgstr "omitiendo checkpoint porque el sistema está inactivo"
+#~ msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+#~ msgstr "conexión de replicación autorizada: usuario=%s application_name=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresión=%s)"
 
-#~ msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
-#~ msgstr "omitiendo el restartpoint, la recuperación ya ha terminado"
+#~ msgid "loaded library \"%s\""
+#~ msgstr "biblioteca «%s» cargada"
 
-#~ msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
-#~ msgstr "omitiendo el restartpoint, ya fue llevado a cabo en %X/%X"
+#~ msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
+#~ msgstr "Necesita reconstruir PostgreSQL usando --with-libxml."
 
-#~ msgid "backup time %s in file \"%s\""
-#~ msgstr "tiempo de respaldo %s en archivo «%s»"
+#~ msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+#~ msgstr "tipo de dato erróneo: %u, se esperaba %u"
 
-#~ msgid "backup label %s in file \"%s\""
-#~ msgstr "etiqueta de respaldo %s en archivo «%s»"
+#~ msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
+#~ msgstr "concatenación no válida de objetos jsonb"
 
-#~ msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
-#~ msgstr "línea de tiempo %u en archivo «%s»"
+#~ msgid "wrong element type"
+#~ msgstr "el tipo de elemento es erróneo"
 
-#~ msgid "drop auto-cascades to %s"
-#~ msgstr "eliminando automáticamente %s"
+#~ msgid "logical replication launcher shutting down"
+#~ msgstr "lanzador de replicación lógica apagándose"
 
-#~ msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
-#~ msgstr "construyendo índice «%s» en la tabla «%s» en forma serial"
+#~ msgid "bind %s to %s"
+#~ msgstr "bind %s a %s"
 
-#~ msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
-#~ msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
-#~ msgstr[0] "construyendo índice «%s» en la tabla «%s» solicitando %d ayudante paralelo"
-#~ msgstr[1] "construyendo índice «%s» en la tabla «%s» solicitando %d ayudantes paralelos"
+#~ msgid "parse %s: %s"
+#~ msgstr "parse %s: %s"
 
-#~ msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
-#~ msgstr "REINDEX de tablas particionadas no está implementado aún, omitiendo «%s»"
+#~ msgid "unexpected EOF on client connection"
+#~ msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión del cliente"
 
-#~ msgid "must be superuser to drop access methods"
-#~ msgstr "debe ser superusuario para eliminar métodos de acceso"
+#~ msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
+#~ msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s» pero reintentando: %m"
 
-#~ msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
-#~ msgstr "analyze automático de la tabla «%s.%s.%s»: uso del sistema: %s"
+#~ msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
+#~ msgstr "no se pudo enviar una petición fsync porque la cola de peticiones está llena"
 
-#~ msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
-#~ msgstr "COPY BINARY no está soportado a la salida estándar o desde la entrada estándar"
+#~ msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
+#~ msgstr "enviando señal de cancelación a la tarea autovacuum bloqueante con PID %d"
 
-#~ msgid "connection lost during COPY to stdout"
-#~ msgstr "se perdió la conexión durante COPY a la salida estándar"
+#~ msgid "Process %d waits for %s on %s."
+#~ msgstr "El proceso %d espera %s en %s."
 
-#~ msgid "procedures cannot have OUT arguments"
-#~ msgstr "los procedimientos no pueden tener argumentos OUT"
+#~ msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
+#~ msgstr "la instantánea postergada era insegura; intentando con una nueva"
 
-#~ msgid "INOUT arguments are permitted."
-#~ msgstr "Argumentos INOUT están permitidos."
+#~ msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
+#~ msgstr "«%s» ha alcanzado al servidor de origen"
 
-#~ msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
-#~ msgstr "columnas insuficientes en definición de restricción %s"
+#~ msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
+#~ msgstr "mensaje de standby de tipo «%c» inesperado, después de recibir CopyDone"
 
-#~ msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
-#~ msgstr "%s %s creará el índice implícito «%s» para la tabla «%s»"
+#~ msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
+#~ msgstr "el standby «%s» ahora tiene prioridad sincrónica %u"
 
-#~ msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently"
-#~ msgstr "no se puede reindexar el índice no válido en una tabla TOAST concurrentemente"
+#~ msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed"
+#~ msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se reiniciará porque las publicaciones de la suscripción fueron cambiadas"
 
-#~ msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
-#~ msgstr "REINDEX no está implementado aún para tablas particionadas"
+#~ msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed"
+#~ msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se reiniciará porque el nombre del slot de replicación fue cambiado"
 
-#~ msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-#~ msgstr "debe especificar al menos uno de los argumentos izquierdo o derecho"
+#~ msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed"
+#~ msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se reiniciará porque la información de conexión fue cambiada"
 
-#~ msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\""
-#~ msgstr "tabla «%s.%s» agregada a suscripción «%s»"
+#~ msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
+#~ msgstr "no se pudo obtener información de la tabla «%s.%s»: %s"
 
-#~ msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\""
-#~ msgstr "tabla «%s.%s» eliminada de suscripción «%s»"
+#~ msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
+#~ msgstr "debe ser superusuario para consultar o manipular orígenes de replicación"
 
-#~ msgid "The error was: %s"
-#~ msgstr "El error fue: %s"
+#~ msgid "logical replication launcher started"
+#~ msgstr "lanzador de replicación lógica iniciado"
 
-#~ msgid "rewriting table \"%s\""
-#~ msgstr "reescribiendo tabla «%s»"
+#~ msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\""
+#~ msgstr "iniciando el proceso ayudante de replicación lógica para la suscripción «%s»"
 
-#~ msgid "verifying table \"%s\""
-#~ msgstr "verificando tabla «%s»"
+#~ msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "no se pudo leer el bloque %d del archivo «%s»: %m"
 
-#~| msgid "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
-#~ msgid "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
-#~ msgstr "las restricciones existentes en la columna «%s.%s» son suficientes para demostrar que no contiene nulos"
+#~ msgid "could not fseek in file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "no se pudo posicionar (fseek) el archivo «%s»: %m"
 
-#~ msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
-#~ msgstr "validando restricción de llave foránea «%s»"
+#~ msgid "could not read from file \"%s\""
+#~ msgstr "no se pudo leer del archivo «%s»"
 
-#~ msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
-#~ msgstr "la restricción de partición para la tabla \"%s\" está implícita en las restricciones existentes"
+#~ msgid "logger shutting down"
+#~ msgstr "proceso logger apagándose"
 
-#~ msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
-#~ msgstr "la restricción de partición actualizada para la partición por omisión \"%s\" está implícita en las restricciones existentes"
+#~ msgid "starting background worker process \"%s\""
+#~ msgstr "iniciando el proceso ayudante «%s»"
 
-#~ msgid "moving row to another partition during a BEFORE trigger is not supported"
-#~ msgstr "mover registros a otra partición durante un trigger BEFORE no está soportado"
+#~ msgid "could not fork archiver: %m"
+#~ msgstr "no se pudo lanzar el proceso archivador: %m"
 
-#~ msgid "must be superuser to alter replication users"
-#~ msgstr "debe ser superusuario para alterar usuarios de replicación"
+#~ msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
+#~ msgstr "la cola de peticiones de fsync fue compactada de %d a %d elementos"
 
-#~ msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
-#~ msgstr "tiempo en «inline»: %.3fs, opt: %.3fs, emisión: %.3fs"
+#~ msgid "unregistering background worker \"%s\""
+#~ msgstr "des-registrando el proceso ayudante «%s»"
 
-#~ msgid "GSSAPI encryption can only be used with gss, trust, or reject authentication methods"
-#~ msgstr "el cifrado GSSAPI sólo puede ser usado con los métodos gss, trust o reject"
+#~ msgid "registering background worker \"%s\""
+#~ msgstr "registrando el proceso ayudante «%s»"
 
-#~ msgid "SSL off"
-#~ msgstr "SSL inactivo"
+#~ msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
+#~ msgstr "autovacuum: procesando la base de datos «%s»"
 
-#~ msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
-#~ msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión de replicación para el servidor «%s», usuario «%s»"
+#~ msgid "autovacuum launcher shutting down"
+#~ msgstr "lanzador de autovacuum apagándose"
 
-#~ msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-#~ msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión para el servidor «%s», usuario «%s», base de datos «%s»"
+#~ msgid "autovacuum launcher started"
+#~ msgstr "lanzador de autovacuum iniciado"
 
-#~ msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
-#~ msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para la conexión de replicación desde el servidor «%s», usuario «%s»"
+#~ msgid "disabling huge pages"
+#~ msgstr "desactivando «huge pages»"
 
-#~ msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-#~ msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para «%s», usuario «%s», base de datos «%s»"
+#~ msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right"
+#~ msgstr "no se pudo activar el privilegio «Bloquear páginas en la memoria»"
 
-#~ msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
-#~ msgstr "autentificación SASL no está soportada en el protocolo versión 2"
+#~ msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right: error code %lu"
+#~ msgstr "no se pudo activar el privilegio «Bloquear páginas en la memoria»: código de error %lu"
 
-#~ msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
-#~ msgstr "GSSAPI no está soportado por el protocolo versión 2"
+#~ msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\""
+#~ msgstr "el ordenamiento (collation) del valor de borde de partición para la columna «%s» no coincide con el ordenamiento de la llave de particionamiento «%s»"
 
-#~ msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
-#~ msgstr "SSPI no está soportado por el protocolo versión 2"
+#~ msgid "could not determine which collation to use for partition bound expression"
+#~ msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la expresión de borde de particionamiento"
 
-#~ msgid "SSL connection from \"%s\""
-#~ msgstr "conexión SSL desde «%s»"
+#~ msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
+#~ msgstr "%s creará una secuencia implícita «%s» para la columna serial «%s.%s»"
 
-#~ msgid "authentication file line too long"
-#~ msgstr "línea en el archivo de autentificación demasiado larga"
+#~ msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
+#~ msgstr "la asignación de array debe tener tipo %s pero la expresión es de tipo %s"
 
-#~ msgid "GSSAPI encryption only supports gss, trust, or reject authentication"
-#~ msgstr "El cifrado GSSAPI sólo soporta autentificación gss, trust o reject"
+#~ msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
+#~ msgstr "cambio de precedencia de operadores: %s es ahora de menor precedencia que %s"
 
-#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m"
-#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falló para la dirección %s «%s»: %m"
+#~ msgid "arguments declared \"anycompatiblerange\" are not all alike"
+#~ msgstr "los argumentos declarados «anycompatiblerange» no son todos parecidos"
 
-#~ msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
-#~ msgstr "¿Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket «%s» y reintente."
+#~ msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
+#~ msgstr "los argumentos declarados «anyrange» no son de tipos compatibles"
+
+#~ msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
+#~ msgstr "los argumentos declarados «anyelement» no son de tipos compatibles"
 
 #~ msgid "  -o OPTIONS         pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
 #~ msgstr "  -o OPCIONES     pasar «OPCIONES» a cada proceso servidor (obsoleto)\n"
 
-#~ msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
-#~ msgstr "los argumentos declarados «anyelement» no son de tipos compatibles"
+#~ msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
+#~ msgstr "¿Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket «%s» y reintente."
 
-#~ msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
-#~ msgstr "los argumentos declarados «anyrange» no son de tipos compatibles"
+#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m"
+#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falló para la dirección %s «%s»: %m"
 
-#~ msgid "arguments declared \"anycompatiblerange\" are not all alike"
-#~ msgstr "los argumentos declarados «anycompatiblerange» no son todos parecidos"
+#~ msgid "GSSAPI encryption only supports gss, trust, or reject authentication"
+#~ msgstr "El cifrado GSSAPI sólo soporta autentificación gss, trust o reject"
 
-#~ msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
-#~ msgstr "cambio de precedencia de operadores: %s es ahora de menor precedencia que %s"
+#~ msgid "authentication file line too long"
+#~ msgstr "línea en el archivo de autentificación demasiado larga"
 
-#~ msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
-#~ msgstr "la asignación de array debe tener tipo %s pero la expresión es de tipo %s"
+#~ msgid "SSL connection from \"%s\""
+#~ msgstr "conexión SSL desde «%s»"
 
-#~ msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
-#~ msgstr "%s creará una secuencia implícita «%s» para la columna serial «%s.%s»"
+#~ msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
+#~ msgstr "SSPI no está soportado por el protocolo versión 2"
 
-#~ msgid "could not determine which collation to use for partition bound expression"
-#~ msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la expresión de borde de particionamiento"
+#~ msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
+#~ msgstr "GSSAPI no está soportado por el protocolo versión 2"
 
-#~ msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\""
-#~ msgstr "el ordenamiento (collation) del valor de borde de partición para la columna «%s» no coincide con el ordenamiento de la llave de particionamiento «%s»"
+#~ msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
+#~ msgstr "autentificación SASL no está soportada en el protocolo versión 2"
 
-#~ msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right: error code %lu"
-#~ msgstr "no se pudo activar el privilegio «Bloquear páginas en la memoria»: código de error %lu"
+#~ msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+#~ msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para «%s», usuario «%s», base de datos «%s»"
 
-#~ msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right"
-#~ msgstr "no se pudo activar el privilegio «Bloquear páginas en la memoria»"
+#~ msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
+#~ msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para la conexión de replicación desde el servidor «%s», usuario «%s»"
 
-#~ msgid "disabling huge pages"
-#~ msgstr "desactivando «huge pages»"
+#~ msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+#~ msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión para el servidor «%s», usuario «%s», base de datos «%s»"
 
-#~ msgid "autovacuum launcher started"
-#~ msgstr "lanzador de autovacuum iniciado"
+#~ msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
+#~ msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión de replicación para el servidor «%s», usuario «%s»"
 
-#~ msgid "autovacuum launcher shutting down"
-#~ msgstr "lanzador de autovacuum apagándose"
+#~ msgid "SSL off"
+#~ msgstr "SSL inactivo"
 
-#~ msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
-#~ msgstr "autovacuum: procesando la base de datos «%s»"
+#~ msgid "GSSAPI encryption can only be used with gss, trust, or reject authentication methods"
+#~ msgstr "el cifrado GSSAPI sólo puede ser usado con los métodos gss, trust o reject"
 
-#~ msgid "registering background worker \"%s\""
-#~ msgstr "registrando el proceso ayudante «%s»"
+#~ msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
+#~ msgstr "tiempo en «inline»: %.3fs, opt: %.3fs, emisión: %.3fs"
 
-#~ msgid "unregistering background worker \"%s\""
-#~ msgstr "des-registrando el proceso ayudante «%s»"
+#~ msgid "must be superuser to alter replication users"
+#~ msgstr "debe ser superusuario para alterar usuarios de replicación"
 
-#~ msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
-#~ msgstr "la cola de peticiones de fsync fue compactada de %d a %d elementos"
+#~ msgid "moving row to another partition during a BEFORE trigger is not supported"
+#~ msgstr "mover registros a otra partición durante un trigger BEFORE no está soportado"
 
-#~ msgid "could not fork archiver: %m"
-#~ msgstr "no se pudo lanzar el proceso archivador: %m"
+#~ msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
+#~ msgstr "la restricción de partición actualizada para la partición por omisión \"%s\" está implícita en las restricciones existentes"
 
-#~ msgid "starting background worker process \"%s\""
-#~ msgstr "iniciando el proceso ayudante «%s»"
+#~ msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
+#~ msgstr "la restricción de partición para la tabla \"%s\" está implícita en las restricciones existentes"
 
-#~ msgid "logger shutting down"
-#~ msgstr "proceso logger apagándose"
+#~ msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
+#~ msgstr "validando restricción de llave foránea «%s»"
 
-#~ msgid "could not read from file \"%s\""
-#~ msgstr "no se pudo leer del archivo «%s»"
+#~| msgid "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
+#~ msgid "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
+#~ msgstr "las restricciones existentes en la columna «%s.%s» son suficientes para demostrar que no contiene nulos"
 
-#~ msgid "could not fseek in file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "no se pudo posicionar (fseek) el archivo «%s»: %m"
+#~ msgid "verifying table \"%s\""
+#~ msgstr "verificando tabla «%s»"
 
-#~ msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "no se pudo leer el bloque %d del archivo «%s»: %m"
+#~ msgid "rewriting table \"%s\""
+#~ msgstr "reescribiendo tabla «%s»"
 
-#~ msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\""
-#~ msgstr "iniciando el proceso ayudante de replicación lógica para la suscripción «%s»"
+#~ msgid "The error was: %s"
+#~ msgstr "El error fue: %s"
 
-#~ msgid "logical replication launcher started"
-#~ msgstr "lanzador de replicación lógica iniciado"
+#~ msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\""
+#~ msgstr "tabla «%s.%s» eliminada de suscripción «%s»"
 
-#~ msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
-#~ msgstr "debe ser superusuario para consultar o manipular orígenes de replicación"
+#~ msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\""
+#~ msgstr "tabla «%s.%s» agregada a suscripción «%s»"
 
-#~ msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
-#~ msgstr "no se pudo obtener información de la tabla «%s.%s»: %s"
+#~ msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+#~ msgstr "debe especificar al menos uno de los argumentos izquierdo o derecho"
 
-#~ msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed"
-#~ msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se reiniciará porque la información de conexión fue cambiada"
+#~ msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
+#~ msgstr "REINDEX no está implementado aún para tablas particionadas"
 
-#~ msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed"
-#~ msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se reiniciará porque el nombre del slot de replicación fue cambiado"
+#~ msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently"
+#~ msgstr "no se puede reindexar el índice no válido en una tabla TOAST concurrentemente"
 
-#~ msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed"
-#~ msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se reiniciará porque las publicaciones de la suscripción fueron cambiadas"
+#~ msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
+#~ msgstr "%s %s creará el índice implícito «%s» para la tabla «%s»"
 
-#~ msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
-#~ msgstr "el standby «%s» ahora tiene prioridad sincrónica %u"
+#~ msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
+#~ msgstr "columnas insuficientes en definición de restricción %s"
 
-#~ msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
-#~ msgstr "mensaje de standby de tipo «%c» inesperado, después de recibir CopyDone"
+#~ msgid "INOUT arguments are permitted."
+#~ msgstr "Argumentos INOUT están permitidos."
 
-#~ msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
-#~ msgstr "«%s» ha alcanzado al servidor de origen"
+#~ msgid "procedures cannot have OUT arguments"
+#~ msgstr "los procedimientos no pueden tener argumentos OUT"
 
-#~ msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
-#~ msgstr "la instantánea postergada era insegura; intentando con una nueva"
+#~ msgid "connection lost during COPY to stdout"
+#~ msgstr "se perdió la conexión durante COPY a la salida estándar"
 
-#~ msgid "Process %d waits for %s on %s."
-#~ msgstr "El proceso %d espera %s en %s."
+#~ msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
+#~ msgstr "COPY BINARY no está soportado a la salida estándar o desde la entrada estándar"
 
-#~ msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
-#~ msgstr "enviando señal de cancelación a la tarea autovacuum bloqueante con PID %d"
+#~ msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
+#~ msgstr "analyze automático de la tabla «%s.%s.%s»: uso del sistema: %s"
 
-#~ msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
-#~ msgstr "no se pudo enviar una petición fsync porque la cola de peticiones está llena"
+#~ msgid "must be superuser to drop access methods"
+#~ msgstr "debe ser superusuario para eliminar métodos de acceso"
 
-#~ msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
-#~ msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s» pero reintentando: %m"
+#~ msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
+#~ msgstr "REINDEX de tablas particionadas no está implementado aún, omitiendo «%s»"
 
-#~ msgid "unexpected EOF on client connection"
-#~ msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión del cliente"
+#~ msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
+#~ msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
+#~ msgstr[0] "construyendo índice «%s» en la tabla «%s» solicitando %d ayudante paralelo"
+#~ msgstr[1] "construyendo índice «%s» en la tabla «%s» solicitando %d ayudantes paralelos"
 
-#~ msgid "parse %s: %s"
-#~ msgstr "parse %s: %s"
+#~ msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
+#~ msgstr "construyendo índice «%s» en la tabla «%s» en forma serial"
 
-#~ msgid "bind %s to %s"
-#~ msgstr "bind %s a %s"
+#~ msgid "drop auto-cascades to %s"
+#~ msgstr "eliminando automáticamente %s"
 
-#~ msgid "logical replication launcher shutting down"
-#~ msgstr "lanzador de replicación lógica apagándose"
+#~ msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
+#~ msgstr "línea de tiempo %u en archivo «%s»"
 
-#~ msgid "wrong element type"
-#~ msgstr "el tipo de elemento es erróneo"
+#~ msgid "backup label %s in file \"%s\""
+#~ msgstr "etiqueta de respaldo %s en archivo «%s»"
 
-#~ msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
-#~ msgstr "concatenación no válida de objetos jsonb"
+#~ msgid "backup time %s in file \"%s\""
+#~ msgstr "tiempo de respaldo %s en archivo «%s»"
 
-#~ msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-#~ msgstr "tipo de dato erróneo: %u, se esperaba %u"
+#~ msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
+#~ msgstr "omitiendo el restartpoint, ya fue llevado a cabo en %X/%X"
 
-#~ msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
-#~ msgstr "Necesita reconstruir PostgreSQL usando --with-libxml."
+#~ msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
+#~ msgstr "omitiendo el restartpoint, la recuperación ya ha terminado"
 
-#~ msgid "loaded library \"%s\""
-#~ msgstr "biblioteca «%s» cargada"
+#~ msgid "checkpoint skipped because system is idle"
+#~ msgstr "omitiendo checkpoint porque el sistema está inactivo"
 
-#~ msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-#~ msgstr "conexión de replicación autorizada: usuario=%s application_name=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresión=%s)"
+#~ msgid "initializing for hot standby"
+#~ msgstr "inicializando para hot standby"
 
-#~ msgid "off"
-#~ msgstr "desactivado"
+#~ msgid "checkpoint record is at %X/%X"
+#~ msgstr "el registro del punto de control está en %X/%X"
 
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "activado"
+#~ msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
+#~ msgstr "Defina wal_level a «replica» en el maestro, o bien desactive hot_standby en este servidor."
 
-#~ msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-#~ msgstr "conexión de replicación autorizada: usuario=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresión=%s)"
+#~ msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
+#~ msgstr "eliminando archivo de WAL «%s»"
 
-#~ msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s"
-#~ msgstr "conexión de replicación autorizada: usuario=%s application_name=%s"
+#~ msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
+#~ msgstr "reciclado archivo de WAL «%s»"
 
-#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-#~ msgstr "conexión autorizada: usuario=%s base_de_datos=%s application_name=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresión=%s)"
+#~ msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
+#~ msgstr "el punto mínimo de recuperación fue actualizado a %X/%X en el timeline %u"
 
-#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-#~ msgstr "conexión autorizada: usuario=%s base de datos=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresión=%s"
+#~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
+#~ msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha manipulado procesos ayudantes de replicación lógica"
 
-#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s"
-#~ msgstr "conexión autorizada: usuario=%s base de datos=%s application_name=%s"
+#~ msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
+#~ msgstr "el límite para el reciclaje de ID de transacciones es %u, limitado por base de datos con OID %u"
 
-#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
-#~ msgstr "conexión autorizada: usuario=%s database=%s"
+#~ msgid "removing file \"%s\""
+#~ msgstr "eliminando el archivo «%s»"
 
-#~ msgid "Resource Usage"
-#~ msgstr "Uso de Recursos"
+#~ msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
+#~ msgstr "el límite de detención de miembros de multixact es ahora %u basado en el multixact %u"
 
-#~ msgid "Write-Ahead Log"
-#~ msgstr "Write-Ahead Log"
+#~ msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
+#~ msgstr "el miembro de multixact más antiguo está en la posición %u"
 
-#~ msgid "Replication"
-#~ msgstr "Replicación"
+#~ msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
+#~ msgstr "el límite para el reciclaje de MultiXactId es %u, limitado por base de datos con OID %u"
 
-#~ msgid "Query Tuning"
-#~ msgstr "Afinamiento de Consultas"
+#, fuzzy
+#~| msgid "starting background worker process \"%s\""
+#~ msgid "starting parallel vacuum worker for %s"
+#~ msgstr "iniciando el proceso ayudante «%s»"
 
-#~ msgid "Reporting and Logging"
-#~ msgstr "Reporte y Registro"
+#, fuzzy
+#~| msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+#~ msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages as reported by parallel vacuum worker"
+#~ msgstr "el índice «%s» ahora contiene %.0f versiones de filas en %u páginas"
 
-#~ msgid "Process Title"
-#~ msgstr "Título de Proceso"
+#, fuzzy
+#~| msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
+#~ msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions by parallel vacuum worker"
+#~ msgstr "se recorrió el índice «%s» para eliminar %d versiones de filas"
 
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Estadísticas"
+#~ msgid "%u page is entirely empty.\n"
+#~ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
+#~ msgstr[0] "%u página está completamente vacía.\n"
+#~ msgstr[1] "%u páginas están completamente vacías.\n"
 
-#~ msgid "Client Connection Defaults"
-#~ msgstr "Valores por Omisión de Conexiones"
+#~ msgid "There were %.0f unused item identifiers.\n"
+#~ msgstr "Hubo %.0f identificadores de ítem sin usar.\n"
 
-#~ msgid "Version and Platform Compatibility"
-#~ msgstr "Compatibilidad de Versión y Plataforma"
+#~ msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
+#~ msgstr "«%s»: se eliminaron %.0f versiones de filas en %u páginas"
 
-#~ msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
-#~ msgstr "Emitir una advertencia en constructos que cambiaron significado desde PostgreSQL 9.4."
+#~ msgid "password too long"
+#~ msgstr "la contraseña es demasiado larga"
 
-#~ msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
-#~ msgstr "Para arrays RAID, esto debería ser aproximadamente la cantidad de discos en el array."
+#~ msgid "pclose failed: %m"
+#~ msgstr "pclose falló: %m"
 
-#~ msgid "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples."
-#~ msgstr "Número de inserts de tuplas antes de ejecutar una limpieza de índice, como fracción de reltuples."
+#, fuzzy
+#~| msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS"
+#~ msgid "only simple column references and expressions are allowed in CREATE STATISTICS"
+#~ msgstr "sólo se permiten referencias de columnas simples en CREATE STATISTICS"
index 0b9b9243dea156bfd53e6284ef6f9822ae06bb98..395d7609e31eec1d3861481d5e1e7bc48ce3df93 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-14 19:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-11 16:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-25 14:42-0500\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
@@ -2959,8 +2959,9 @@ msgid "  \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list operators of operator families\n"
 msgstr "  \\do[S]  [PATRÓN]  listar los operadores de la familia de operadores\n"
 
 #: help.c:231
-#, c-format
-msgid "  \\dAp    [AMPTRN [OPFPTRN]]   list support functions of operator families\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  \\dAp    [AMPTRN [OPFPTRN]]   list support functions of operator families\n"
+msgid "  \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list support functions of operator families\n"
 msgstr "  \\dAp    [AMPTRN [OPFPTRN]]   enumera las funciones de la familia de operadores\n"
 
 #: help.c:232
@@ -3078,9 +3079,12 @@ msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
 msgstr "  \\dn[S+] [PATRÓN]  listar esquemas\n"
 
 #: help.c:255
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  \\do[S]  [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
+#| "                         list operators\n"
 msgid ""
-"  \\do[S [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
+"  \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
 "                         list operators\n"
 msgstr ""
 "  \\do[S]  [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
@@ -3152,8 +3156,9 @@ msgid "  \\dX     [PATTERN]      list extended statistics\n"
 msgstr "  \\dX     [PATRÓN]  listar estadísticas extendidas\n"
 
 #: help.c:270
-#, c-format
-msgid "  \\dy     [PATTERN]      list event triggers\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  \\dy     [PATTERN]      list event triggers\n"
+msgid "  \\dy[+]  [PATTERN]      list event triggers\n"
 msgstr "  \\dy     [PATRÓN]   listar disparadores por eventos\n"
 
 #: help.c:271
@@ -3445,20 +3450,20 @@ msgstr ""
 #: help.c:377
 #, c-format
 msgid ""
-"  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
-"    if set, compression methods are not displayed\n"
+"  HIDE_TABLEAM\n"
+"    if set, table access methods are not displayed\n"
 msgstr ""
-"  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
-"                     ocultar métodos de compresión\n"
+"  HIDE_TABLEAM\n"
+"                     ocultar métodos de acceso de tabla\n"
 
 #: help.c:379
 #, c-format
 msgid ""
-"  HIDE_TABLEAM\n"
-"    if set, table access methods are not displayed\n"
+"  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
+"    if set, compression methods are not displayed\n"
 msgstr ""
-"  HIDE_TABLEAM\n"
-"                     ocultar métodos de acceso de tabla\n"
+"  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
+"                     ocultar métodos de compresión\n"
 
 #: help.c:381
 #, c-format
@@ -3866,16 +3871,16 @@ msgstr "  PGHOST             igual que el parámetro de conexión host\n"
 #: help.c:492
 #, c-format
 msgid ""
-"  PGPASSWORD\n"
-"    connection password (not recommended)\n"
-msgstr "  PGPASSWORD         contraseña de la conexión (no recomendado)\n"
+"  PGPASSFILE\n"
+"    password file name\n"
+msgstr "  PGPASSFILE         nombre de archivo de contraseñas\n"
 
 #: help.c:494
 #, c-format
 msgid ""
-"  PGPASSFILE\n"
-"    password file name\n"
-msgstr "  PGPASSFILE         nombre de archivo de contraseñas\n"
+"  PGPASSWORD\n"
+"    connection password (not recommended)\n"
+msgstr "  PGPASSWORD         contraseña de la conexión (no recomendado)\n"
 
 #: help.c:496
 #, c-format
@@ -4115,46 +4120,46 @@ msgstr "%s: memoria agotada"
 #: sql_help.c:1083 sql_help.c:1095 sql_help.c:1097 sql_help.c:1099
 #: sql_help.c:1101 sql_help.c:1119 sql_help.c:1121 sql_help.c:1125
 #: sql_help.c:1129 sql_help.c:1133 sql_help.c:1136 sql_help.c:1137
-#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1141 sql_help.c:1143 sql_help.c:1279
-#: sql_help.c:1281 sql_help.c:1284 sql_help.c:1287 sql_help.c:1289
-#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1294 sql_help.c:1297 sql_help.c:1411
-#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1415 sql_help.c:1418 sql_help.c:1439
-#: sql_help.c:1442 sql_help.c:1445 sql_help.c:1448 sql_help.c:1452
-#: sql_help.c:1454 sql_help.c:1456 sql_help.c:1458 sql_help.c:1472
-#: sql_help.c:1475 sql_help.c:1477 sql_help.c:1479 sql_help.c:1489
-#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1501 sql_help.c:1503 sql_help.c:1513
-#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1539 sql_help.c:1541 sql_help.c:1543
-#: sql_help.c:1545 sql_help.c:1548 sql_help.c:1550 sql_help.c:1553
-#: sql_help.c:1556 sql_help.c:1607 sql_help.c:1650 sql_help.c:1653
-#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1657 sql_help.c:1660 sql_help.c:1662
-#: sql_help.c:1664 sql_help.c:1667 sql_help.c:1717 sql_help.c:1733
-#: sql_help.c:1964 sql_help.c:2033 sql_help.c:2052 sql_help.c:2065
-#: sql_help.c:2122 sql_help.c:2129 sql_help.c:2139 sql_help.c:2160
-#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2204 sql_help.c:2231 sql_help.c:2327
-#: sql_help.c:2373 sql_help.c:2397 sql_help.c:2420 sql_help.c:2424
-#: sql_help.c:2458 sql_help.c:2478 sql_help.c:2500 sql_help.c:2514
-#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2559 sql_help.c:2589 sql_help.c:2614
-#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2949 sql_help.c:2962 sql_help.c:2979
-#: sql_help.c:2995 sql_help.c:3035 sql_help.c:3089 sql_help.c:3093
-#: sql_help.c:3095 sql_help.c:3102 sql_help.c:3121 sql_help.c:3148
-#: sql_help.c:3183 sql_help.c:3195 sql_help.c:3204 sql_help.c:3248
-#: sql_help.c:3262 sql_help.c:3290 sql_help.c:3298 sql_help.c:3310
-#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3328 sql_help.c:3336 sql_help.c:3344
-#: sql_help.c:3352 sql_help.c:3361 sql_help.c:3372 sql_help.c:3380
-#: sql_help.c:3388 sql_help.c:3396 sql_help.c:3404 sql_help.c:3414
-#: sql_help.c:3423 sql_help.c:3432 sql_help.c:3440 sql_help.c:3450
-#: sql_help.c:3461 sql_help.c:3469 sql_help.c:3478 sql_help.c:3489
-#: sql_help.c:3498 sql_help.c:3506 sql_help.c:3514 sql_help.c:3522
-#: sql_help.c:3530 sql_help.c:3538 sql_help.c:3546 sql_help.c:3554
-#: sql_help.c:3562 sql_help.c:3570 sql_help.c:3578 sql_help.c:3595
-#: sql_help.c:3604 sql_help.c:3612 sql_help.c:3629 sql_help.c:3644
-#: sql_help.c:3946 sql_help.c:3997 sql_help.c:4026 sql_help.c:4041
-#: sql_help.c:4526 sql_help.c:4574 sql_help.c:4725
+#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1141 sql_help.c:1143 sql_help.c:1278
+#: sql_help.c:1280 sql_help.c:1283 sql_help.c:1286 sql_help.c:1288
+#: sql_help.c:1290 sql_help.c:1293 sql_help.c:1296 sql_help.c:1409
+#: sql_help.c:1411 sql_help.c:1413 sql_help.c:1416 sql_help.c:1437
+#: sql_help.c:1440 sql_help.c:1443 sql_help.c:1446 sql_help.c:1450
+#: sql_help.c:1452 sql_help.c:1454 sql_help.c:1456 sql_help.c:1470
+#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1475 sql_help.c:1477 sql_help.c:1487
+#: sql_help.c:1489 sql_help.c:1499 sql_help.c:1501 sql_help.c:1511
+#: sql_help.c:1514 sql_help.c:1537 sql_help.c:1539 sql_help.c:1541
+#: sql_help.c:1543 sql_help.c:1546 sql_help.c:1548 sql_help.c:1551
+#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1605 sql_help.c:1648 sql_help.c:1651
+#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1655 sql_help.c:1658 sql_help.c:1660
+#: sql_help.c:1662 sql_help.c:1665 sql_help.c:1715 sql_help.c:1731
+#: sql_help.c:1962 sql_help.c:2031 sql_help.c:2050 sql_help.c:2063
+#: sql_help.c:2120 sql_help.c:2127 sql_help.c:2137 sql_help.c:2158
+#: sql_help.c:2184 sql_help.c:2202 sql_help.c:2229 sql_help.c:2325
+#: sql_help.c:2371 sql_help.c:2395 sql_help.c:2418 sql_help.c:2422
+#: sql_help.c:2456 sql_help.c:2476 sql_help.c:2498 sql_help.c:2512
+#: sql_help.c:2533 sql_help.c:2557 sql_help.c:2587 sql_help.c:2612
+#: sql_help.c:2659 sql_help.c:2947 sql_help.c:2960 sql_help.c:2977
+#: sql_help.c:2993 sql_help.c:3033 sql_help.c:3087 sql_help.c:3091
+#: sql_help.c:3093 sql_help.c:3100 sql_help.c:3119 sql_help.c:3146
+#: sql_help.c:3181 sql_help.c:3193 sql_help.c:3202 sql_help.c:3246
+#: sql_help.c:3260 sql_help.c:3288 sql_help.c:3296 sql_help.c:3308
+#: sql_help.c:3318 sql_help.c:3326 sql_help.c:3334 sql_help.c:3342
+#: sql_help.c:3350 sql_help.c:3359 sql_help.c:3370 sql_help.c:3378
+#: sql_help.c:3386 sql_help.c:3394 sql_help.c:3402 sql_help.c:3412
+#: sql_help.c:3421 sql_help.c:3430 sql_help.c:3438 sql_help.c:3448
+#: sql_help.c:3459 sql_help.c:3467 sql_help.c:3476 sql_help.c:3487
+#: sql_help.c:3496 sql_help.c:3504 sql_help.c:3512 sql_help.c:3520
+#: sql_help.c:3528 sql_help.c:3536 sql_help.c:3544 sql_help.c:3552
+#: sql_help.c:3560 sql_help.c:3568 sql_help.c:3576 sql_help.c:3593
+#: sql_help.c:3602 sql_help.c:3610 sql_help.c:3627 sql_help.c:3642
+#: sql_help.c:3944 sql_help.c:3995 sql_help.c:4024 sql_help.c:4039
+#: sql_help.c:4524 sql_help.c:4572 sql_help.c:4723
 msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1814
-#: sql_help.c:3263 sql_help.c:4302
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1812
+#: sql_help.c:3261 sql_help.c:4300
 msgid "aggregate_signature"
 msgstr "signatura_func_agregación"
 
@@ -4163,9 +4168,9 @@ msgstr "signatura_func_agregación"
 #: sql_help.c:590 sql_help.c:617 sql_help.c:668 sql_help.c:735 sql_help.c:790
 #: sql_help.c:811 sql_help.c:850 sql_help.c:895 sql_help.c:937 sql_help.c:989
 #: sql_help.c:1021 sql_help.c:1031 sql_help.c:1064 sql_help.c:1084
-#: sql_help.c:1098 sql_help.c:1144 sql_help.c:1288 sql_help.c:1412
-#: sql_help.c:1455 sql_help.c:1476 sql_help.c:1490 sql_help.c:1502
-#: sql_help.c:1515 sql_help.c:1542 sql_help.c:1608 sql_help.c:1661
+#: sql_help.c:1098 sql_help.c:1144 sql_help.c:1287 sql_help.c:1410
+#: sql_help.c:1453 sql_help.c:1474 sql_help.c:1488 sql_help.c:1500
+#: sql_help.c:1513 sql_help.c:1540 sql_help.c:1606 sql_help.c:1659
 msgid "new_name"
 msgstr "nuevo_nombre"
 
@@ -4173,21 +4178,21 @@ msgstr "nuevo_nombre"
 #: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:529 sql_help.c:619
 #: sql_help.c:628 sql_help.c:689 sql_help.c:709 sql_help.c:738 sql_help.c:793
 #: sql_help.c:855 sql_help.c:893 sql_help.c:994 sql_help.c:1033 sql_help.c:1062
-#: sql_help.c:1082 sql_help.c:1096 sql_help.c:1142 sql_help.c:1351
-#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1457 sql_help.c:1478 sql_help.c:1540
-#: sql_help.c:1656 sql_help.c:2935
+#: sql_help.c:1082 sql_help.c:1096 sql_help.c:1142 sql_help.c:1350
+#: sql_help.c:1412 sql_help.c:1455 sql_help.c:1476 sql_help.c:1538
+#: sql_help.c:1654 sql_help.c:2933
 msgid "new_owner"
 msgstr "nuevo_dueño"
 
 #: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319
 #: sql_help.c:448 sql_help.c:534 sql_help.c:670 sql_help.c:713 sql_help.c:741
 #: sql_help.c:796 sql_help.c:860 sql_help.c:999 sql_help.c:1066 sql_help.c:1100
-#: sql_help.c:1290 sql_help.c:1459 sql_help.c:1480 sql_help.c:1492
-#: sql_help.c:1504 sql_help.c:1544 sql_help.c:1663
+#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1457 sql_help.c:1478 sql_help.c:1490
+#: sql_help.c:1502 sql_help.c:1542 sql_help.c:1661
 msgid "new_schema"
 msgstr "nuevo_esquema"
 
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1878 sql_help.c:3264 sql_help.c:4331
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1876 sql_help.c:3262 sql_help.c:4329
 msgid "where aggregate_signature is:"
 msgstr "donde signatura_func_agregación es:"
 
@@ -4195,13 +4200,13 @@ msgstr "donde signatura_func_agregación es:"
 #: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516
 #: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:842
 #: sql_help.c:847 sql_help.c:852 sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:981
-#: sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1001 sql_help.c:1832
-#: sql_help.c:1849 sql_help.c:1855 sql_help.c:1879 sql_help.c:1882
-#: sql_help.c:1885 sql_help.c:2034 sql_help.c:2053 sql_help.c:2056
-#: sql_help.c:2328 sql_help.c:2536 sql_help.c:3265 sql_help.c:3268
-#: sql_help.c:3271 sql_help.c:3362 sql_help.c:3451 sql_help.c:3479
-#: sql_help.c:3824 sql_help.c:4204 sql_help.c:4308 sql_help.c:4315
-#: sql_help.c:4321 sql_help.c:4332 sql_help.c:4335 sql_help.c:4338
+#: sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1001 sql_help.c:1830
+#: sql_help.c:1847 sql_help.c:1853 sql_help.c:1877 sql_help.c:1880
+#: sql_help.c:1883 sql_help.c:2032 sql_help.c:2051 sql_help.c:2054
+#: sql_help.c:2326 sql_help.c:2534 sql_help.c:3263 sql_help.c:3266
+#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3360 sql_help.c:3449 sql_help.c:3477
+#: sql_help.c:3822 sql_help.c:4202 sql_help.c:4306 sql_help.c:4313
+#: sql_help.c:4319 sql_help.c:4330 sql_help.c:4333 sql_help.c:4336
 msgid "argmode"
 msgstr "modo_arg"
 
@@ -4209,13 +4214,13 @@ msgstr "modo_arg"
 #: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517
 #: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:843
 #: sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:863 sql_help.c:982
-#: sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1833
-#: sql_help.c:1850 sql_help.c:1856 sql_help.c:1880 sql_help.c:1883
-#: sql_help.c:1886 sql_help.c:2035 sql_help.c:2054 sql_help.c:2057
-#: sql_help.c:2329 sql_help.c:2537 sql_help.c:3266 sql_help.c:3269
-#: sql_help.c:3272 sql_help.c:3363 sql_help.c:3452 sql_help.c:3480
-#: sql_help.c:4309 sql_help.c:4316 sql_help.c:4322 sql_help.c:4333
-#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4339
+#: sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:1848 sql_help.c:1854 sql_help.c:1878 sql_help.c:1881
+#: sql_help.c:1884 sql_help.c:2033 sql_help.c:2052 sql_help.c:2055
+#: sql_help.c:2327 sql_help.c:2535 sql_help.c:3264 sql_help.c:3267
+#: sql_help.c:3270 sql_help.c:3361 sql_help.c:3450 sql_help.c:3478
+#: sql_help.c:4307 sql_help.c:4314 sql_help.c:4320 sql_help.c:4331
+#: sql_help.c:4334 sql_help.c:4337
 msgid "argname"
 msgstr "nombre_arg"
 
@@ -4223,54 +4228,54 @@ msgstr "nombre_arg"
 #: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518
 #: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:844
 #: sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:864 sql_help.c:983
-#: sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1003 sql_help.c:1834
-#: sql_help.c:1851 sql_help.c:1857 sql_help.c:1881 sql_help.c:1884
-#: sql_help.c:1887 sql_help.c:2330 sql_help.c:2538 sql_help.c:3267
-#: sql_help.c:3270 sql_help.c:3273 sql_help.c:3364 sql_help.c:3453
-#: sql_help.c:3481 sql_help.c:4310 sql_help.c:4317 sql_help.c:4323
-#: sql_help.c:4334 sql_help.c:4337 sql_help.c:4340
+#: sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1003 sql_help.c:1832
+#: sql_help.c:1849 sql_help.c:1855 sql_help.c:1879 sql_help.c:1882
+#: sql_help.c:1885 sql_help.c:2328 sql_help.c:2536 sql_help.c:3265
+#: sql_help.c:3268 sql_help.c:3271 sql_help.c:3362 sql_help.c:3451
+#: sql_help.c:3479 sql_help.c:4308 sql_help.c:4315 sql_help.c:4321
+#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4335 sql_help.c:4338
 msgid "argtype"
 msgstr "tipo_arg"
 
 #: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:931
-#: sql_help.c:1079 sql_help.c:1473 sql_help.c:1602 sql_help.c:1634
-#: sql_help.c:1686 sql_help.c:1749 sql_help.c:1935 sql_help.c:1942
-#: sql_help.c:2234 sql_help.c:2276 sql_help.c:2283 sql_help.c:2292
-#: sql_help.c:2374 sql_help.c:2590 sql_help.c:2683 sql_help.c:2964
-#: sql_help.c:3149 sql_help.c:3171 sql_help.c:3311 sql_help.c:3666
-#: sql_help.c:3865 sql_help.c:4040 sql_help.c:4788
+#: sql_help.c:1079 sql_help.c:1471 sql_help.c:1600 sql_help.c:1632
+#: sql_help.c:1684 sql_help.c:1747 sql_help.c:1933 sql_help.c:1940
+#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2274 sql_help.c:2281 sql_help.c:2290
+#: sql_help.c:2372 sql_help.c:2588 sql_help.c:2681 sql_help.c:2962
+#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3169 sql_help.c:3309 sql_help.c:3664
+#: sql_help.c:3863 sql_help.c:4038 sql_help.c:4786
 msgid "option"
 msgstr "opción"
 
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:932 sql_help.c:1603 sql_help.c:2375
-#: sql_help.c:2591 sql_help.c:3150 sql_help.c:3312
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:932 sql_help.c:1601 sql_help.c:2373
+#: sql_help.c:2589 sql_help.c:3148 sql_help.c:3310
 msgid "where option can be:"
 msgstr "donde opción puede ser:"
 
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:2168
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:2166
 msgid "allowconn"
 msgstr "allowconn"
 
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:933 sql_help.c:1604 sql_help.c:2169
-#: sql_help.c:2376 sql_help.c:2592 sql_help.c:3151
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:933 sql_help.c:1602 sql_help.c:2167
+#: sql_help.c:2374 sql_help.c:2590 sql_help.c:3149
 msgid "connlimit"
 msgstr "límite_conexiones"
 
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2170
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2168
 msgid "istemplate"
 msgstr "esplantilla"
 
-#: sql_help.c:122 sql_help.c:607 sql_help.c:673 sql_help.c:1293 sql_help.c:1344
-#: sql_help.c:4044
+#: sql_help.c:122 sql_help.c:607 sql_help.c:673 sql_help.c:1292 sql_help.c:1343
+#: sql_help.c:4042
 msgid "new_tablespace"
 msgstr "nuevo_tablespace"
 
 #: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:544 sql_help.c:546
 #: sql_help.c:547 sql_help.c:867 sql_help.c:869 sql_help.c:870 sql_help.c:940
 #: sql_help.c:944 sql_help.c:947 sql_help.c:1008 sql_help.c:1010
-#: sql_help.c:1011 sql_help.c:1155 sql_help.c:1158 sql_help.c:1611
-#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1618 sql_help.c:2340 sql_help.c:2542
-#: sql_help.c:4062 sql_help.c:4515
+#: sql_help.c:1011 sql_help.c:1155 sql_help.c:1158 sql_help.c:1609
+#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1616 sql_help.c:2338 sql_help.c:2540
+#: sql_help.c:4060 sql_help.c:4513
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "parámetro_de_configuración"
 
@@ -4278,15 +4283,15 @@ msgstr "parámetro_de_configuración"
 #: sql_help.c:545 sql_help.c:599 sql_help.c:679 sql_help.c:687 sql_help.c:868
 #: sql_help.c:891 sql_help.c:941 sql_help.c:1009 sql_help.c:1080
 #: sql_help.c:1124 sql_help.c:1128 sql_help.c:1132 sql_help.c:1135
-#: sql_help.c:1140 sql_help.c:1156 sql_help.c:1157 sql_help.c:1324
-#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1395 sql_help.c:1417 sql_help.c:1474
-#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1612 sql_help.c:1635 sql_help.c:2235
-#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2284 sql_help.c:2293 sql_help.c:2341
-#: sql_help.c:2342 sql_help.c:2405 sql_help.c:2408 sql_help.c:2442
-#: sql_help.c:2543 sql_help.c:2544 sql_help.c:2562 sql_help.c:2684
-#: sql_help.c:2723 sql_help.c:2829 sql_help.c:2842 sql_help.c:2856
-#: sql_help.c:2897 sql_help.c:2921 sql_help.c:2938 sql_help.c:2965
-#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3866 sql_help.c:4516 sql_help.c:4517
+#: sql_help.c:1140 sql_help.c:1156 sql_help.c:1157 sql_help.c:1323
+#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1393 sql_help.c:1415 sql_help.c:1472
+#: sql_help.c:1556 sql_help.c:1610 sql_help.c:1633 sql_help.c:2233
+#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2282 sql_help.c:2291 sql_help.c:2339
+#: sql_help.c:2340 sql_help.c:2403 sql_help.c:2406 sql_help.c:2440
+#: sql_help.c:2541 sql_help.c:2542 sql_help.c:2560 sql_help.c:2682
+#: sql_help.c:2721 sql_help.c:2827 sql_help.c:2840 sql_help.c:2854
+#: sql_help.c:2895 sql_help.c:2919 sql_help.c:2936 sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:3170 sql_help.c:3864 sql_help.c:4514 sql_help.c:4515
 msgid "value"
 msgstr "valor"
 
@@ -4294,9 +4299,9 @@ msgstr "valor"
 msgid "target_role"
 msgstr "rol_destino"
 
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:2219 sql_help.c:2639 sql_help.c:2644
-#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3808 sql_help.c:3827 sql_help.c:3836
-#: sql_help.c:4179 sql_help.c:4188 sql_help.c:4207 sql_help.c:4216
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:2217 sql_help.c:2637 sql_help.c:2642
+#: sql_help.c:3797 sql_help.c:3806 sql_help.c:3825 sql_help.c:3834
+#: sql_help.c:4177 sql_help.c:4186 sql_help.c:4205 sql_help.c:4214
 msgid "schema_name"
 msgstr "nombre_de_esquema"
 
@@ -4311,30 +4316,30 @@ msgstr "donde grant_o_revoke_abreviado es uno de:"
 #: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
 #: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
 #: sql_help.c:570 sql_help.c:606 sql_help.c:672 sql_help.c:814 sql_help.c:951
-#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1622 sql_help.c:2379 sql_help.c:2380
-#: sql_help.c:2381 sql_help.c:2382 sql_help.c:2383 sql_help.c:2516
-#: sql_help.c:2595 sql_help.c:2596 sql_help.c:2597 sql_help.c:2598
-#: sql_help.c:2599 sql_help.c:3154 sql_help.c:3155 sql_help.c:3156
-#: sql_help.c:3157 sql_help.c:3158 sql_help.c:3845 sql_help.c:3849
-#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4229 sql_help.c:4536
+#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1620 sql_help.c:2377 sql_help.c:2378
+#: sql_help.c:2379 sql_help.c:2380 sql_help.c:2381 sql_help.c:2514
+#: sql_help.c:2593 sql_help.c:2594 sql_help.c:2595 sql_help.c:2596
+#: sql_help.c:2597 sql_help.c:3152 sql_help.c:3153 sql_help.c:3154
+#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3156 sql_help.c:3843 sql_help.c:3847
+#: sql_help.c:4223 sql_help.c:4227 sql_help.c:4534
 msgid "role_name"
 msgstr "nombre_de_rol"
 
-#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1308 sql_help.c:1310
-#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1374 sql_help.c:1399 sql_help.c:1652
-#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2193 sql_help.c:2296 sql_help.c:2301
-#: sql_help.c:2401 sql_help.c:2700 sql_help.c:2705 sql_help.c:2707
-#: sql_help.c:2824 sql_help.c:2837 sql_help.c:2851 sql_help.c:2860
-#: sql_help.c:2872 sql_help.c:2901 sql_help.c:3897 sql_help.c:3912
-#: sql_help.c:3914 sql_help.c:4393 sql_help.c:4394 sql_help.c:4403
-#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4446 sql_help.c:4447 sql_help.c:4448
-#: sql_help.c:4449 sql_help.c:4450 sql_help.c:4490 sql_help.c:4491
-#: sql_help.c:4496 sql_help.c:4501 sql_help.c:4642 sql_help.c:4643
-#: sql_help.c:4652 sql_help.c:4694 sql_help.c:4695 sql_help.c:4696
-#: sql_help.c:4697 sql_help.c:4698 sql_help.c:4699 sql_help.c:4753
-#: sql_help.c:4755 sql_help.c:4816 sql_help.c:4874 sql_help.c:4875
-#: sql_help.c:4884 sql_help.c:4926 sql_help.c:4927 sql_help.c:4928
-#: sql_help.c:4929 sql_help.c:4930 sql_help.c:4931
+#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1307 sql_help.c:1309
+#: sql_help.c:1360 sql_help.c:1372 sql_help.c:1397 sql_help.c:1650
+#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2191 sql_help.c:2294 sql_help.c:2299
+#: sql_help.c:2399 sql_help.c:2698 sql_help.c:2703 sql_help.c:2705
+#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2835 sql_help.c:2849 sql_help.c:2858
+#: sql_help.c:2870 sql_help.c:2899 sql_help.c:3895 sql_help.c:3910
+#: sql_help.c:3912 sql_help.c:4391 sql_help.c:4392 sql_help.c:4401
+#: sql_help.c:4443 sql_help.c:4444 sql_help.c:4445 sql_help.c:4446
+#: sql_help.c:4447 sql_help.c:4448 sql_help.c:4488 sql_help.c:4489
+#: sql_help.c:4494 sql_help.c:4499 sql_help.c:4640 sql_help.c:4641
+#: sql_help.c:4650 sql_help.c:4692 sql_help.c:4693 sql_help.c:4694
+#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4696 sql_help.c:4697 sql_help.c:4751
+#: sql_help.c:4753 sql_help.c:4814 sql_help.c:4872 sql_help.c:4873
+#: sql_help.c:4882 sql_help.c:4924 sql_help.c:4925 sql_help.c:4926
+#: sql_help.c:4927 sql_help.c:4928 sql_help.c:4929
 msgid "expression"
 msgstr "expresión"
 
@@ -4343,14 +4348,14 @@ msgid "domain_constraint"
 msgstr "restricción_de_dominio"
 
 #: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475
-#: sql_help.c:1285 sql_help.c:1332 sql_help.c:1333 sql_help.c:1334
-#: sql_help.c:1360 sql_help.c:1373 sql_help.c:1390 sql_help.c:1820
-#: sql_help.c:1822 sql_help.c:2192 sql_help.c:2295 sql_help.c:2300
-#: sql_help.c:2859 sql_help.c:2871 sql_help.c:3909
+#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1331 sql_help.c:1332 sql_help.c:1333
+#: sql_help.c:1359 sql_help.c:1371 sql_help.c:1388 sql_help.c:1818
+#: sql_help.c:1820 sql_help.c:2190 sql_help.c:2293 sql_help.c:2298
+#: sql_help.c:2857 sql_help.c:2869 sql_help.c:3907
 msgid "constraint_name"
 msgstr "nombre_restricción"
 
-#: sql_help.c:244 sql_help.c:1286
+#: sql_help.c:244 sql_help.c:1285
 msgid "new_constraint_name"
 msgstr "nuevo_nombre_restricción"
 
@@ -4370,82 +4375,82 @@ msgstr "dondo objeto_miembro es:"
 #: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346
 #: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
 #: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:1812 sql_help.c:1817 sql_help.c:1824
-#: sql_help.c:1825 sql_help.c:1826 sql_help.c:1827 sql_help.c:1828
-#: sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:1835 sql_help.c:1837
-#: sql_help.c:1841 sql_help.c:1843 sql_help.c:1847 sql_help.c:1852
-#: sql_help.c:1853 sql_help.c:1860 sql_help.c:1861 sql_help.c:1862
-#: sql_help.c:1863 sql_help.c:1864 sql_help.c:1865 sql_help.c:1866
-#: sql_help.c:1867 sql_help.c:1868 sql_help.c:1869 sql_help.c:1870
-#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:4298 sql_help.c:4303
-#: sql_help.c:4304 sql_help.c:4305 sql_help.c:4306 sql_help.c:4312
-#: sql_help.c:4313 sql_help.c:4318 sql_help.c:4319 sql_help.c:4324
-#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4326 sql_help.c:4327 sql_help.c:4328
-#: sql_help.c:4329
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1810 sql_help.c:1815 sql_help.c:1822
+#: sql_help.c:1823 sql_help.c:1824 sql_help.c:1825 sql_help.c:1826
+#: sql_help.c:1827 sql_help.c:1828 sql_help.c:1833 sql_help.c:1835
+#: sql_help.c:1839 sql_help.c:1841 sql_help.c:1845 sql_help.c:1850
+#: sql_help.c:1851 sql_help.c:1858 sql_help.c:1859 sql_help.c:1860
+#: sql_help.c:1861 sql_help.c:1862 sql_help.c:1863 sql_help.c:1864
+#: sql_help.c:1865 sql_help.c:1866 sql_help.c:1867 sql_help.c:1868
+#: sql_help.c:1873 sql_help.c:1874 sql_help.c:4296 sql_help.c:4301
+#: sql_help.c:4302 sql_help.c:4303 sql_help.c:4304 sql_help.c:4310
+#: sql_help.c:4311 sql_help.c:4316 sql_help.c:4317 sql_help.c:4322
+#: sql_help.c:4323 sql_help.c:4324 sql_help.c:4325 sql_help.c:4326
+#: sql_help.c:4327
 msgid "object_name"
 msgstr "nombre_de_objeto"
 
-#: sql_help.c:326 sql_help.c:1813 sql_help.c:4301
+#: sql_help.c:326 sql_help.c:1811 sql_help.c:4299
 msgid "aggregate_name"
 msgstr "nombre_función_agregación"
 
-#: sql_help.c:328 sql_help.c:1815 sql_help.c:2099 sql_help.c:2103
-#: sql_help.c:2105 sql_help.c:3281
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:1813 sql_help.c:2097 sql_help.c:2101
+#: sql_help.c:2103 sql_help.c:3279
 msgid "source_type"
 msgstr "tipo_fuente"
 
-#: sql_help.c:329 sql_help.c:1816 sql_help.c:2100 sql_help.c:2104
-#: sql_help.c:2106 sql_help.c:3282
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1814 sql_help.c:2098 sql_help.c:2102
+#: sql_help.c:2104 sql_help.c:3280
 msgid "target_type"
 msgstr "tipo_destino"
 
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:778 sql_help.c:1831 sql_help.c:2101
-#: sql_help.c:2142 sql_help.c:2207 sql_help.c:2459 sql_help.c:2490
-#: sql_help.c:3041 sql_help.c:4203 sql_help.c:4307 sql_help.c:4422
-#: sql_help.c:4426 sql_help.c:4430 sql_help.c:4433 sql_help.c:4671
-#: sql_help.c:4675 sql_help.c:4679 sql_help.c:4682 sql_help.c:4903
-#: sql_help.c:4907 sql_help.c:4911 sql_help.c:4914
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:778 sql_help.c:1829 sql_help.c:2099
+#: sql_help.c:2140 sql_help.c:2205 sql_help.c:2457 sql_help.c:2488
+#: sql_help.c:3039 sql_help.c:4201 sql_help.c:4305 sql_help.c:4420
+#: sql_help.c:4424 sql_help.c:4428 sql_help.c:4431 sql_help.c:4669
+#: sql_help.c:4673 sql_help.c:4677 sql_help.c:4680 sql_help.c:4901
+#: sql_help.c:4905 sql_help.c:4909 sql_help.c:4912
 msgid "function_name"
 msgstr "nombre_de_función"
 
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:771 sql_help.c:1838 sql_help.c:2483
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:771 sql_help.c:1836 sql_help.c:2481
 msgid "operator_name"
 msgstr "nombre_operador"
 
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:715 sql_help.c:1839
-#: sql_help.c:2460 sql_help.c:3405
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:715 sql_help.c:1837
+#: sql_help.c:2458 sql_help.c:3403
 msgid "left_type"
 msgstr "tipo_izq"
 
-#: sql_help.c:343 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:716 sql_help.c:1840
-#: sql_help.c:2461 sql_help.c:3406
+#: sql_help.c:343 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:716 sql_help.c:1838
+#: sql_help.c:2459 sql_help.c:3404
 msgid "right_type"
 msgstr "tipo_der"
 
 #: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:734 sql_help.c:737 sql_help.c:740
 #: sql_help.c:769 sql_help.c:781 sql_help.c:789 sql_help.c:792 sql_help.c:795
-#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1842 sql_help.c:1844 sql_help.c:2480
-#: sql_help.c:2501 sql_help.c:2877 sql_help.c:3415 sql_help.c:3424
+#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1840 sql_help.c:1842 sql_help.c:2478
+#: sql_help.c:2499 sql_help.c:2875 sql_help.c:3413 sql_help.c:3422
 msgid "index_method"
 msgstr "método_de_índice"
 
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:1848 sql_help.c:4314
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:1846 sql_help.c:4312
 msgid "procedure_name"
 msgstr "nombre_de_procedimiento"
 
-#: sql_help.c:353 sql_help.c:1854 sql_help.c:3823 sql_help.c:4320
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:1852 sql_help.c:3821 sql_help.c:4318
 msgid "routine_name"
 msgstr "nombre_de_rutina"
 
-#: sql_help.c:365 sql_help.c:1350 sql_help.c:1871 sql_help.c:2336
-#: sql_help.c:2541 sql_help.c:2832 sql_help.c:3008 sql_help.c:3586
-#: sql_help.c:3842 sql_help.c:4222
+#: sql_help.c:365 sql_help.c:1349 sql_help.c:1869 sql_help.c:2334
+#: sql_help.c:2539 sql_help.c:2830 sql_help.c:3006 sql_help.c:3584
+#: sql_help.c:3840 sql_help.c:4220
 msgid "type_name"
 msgstr "nombre_de_tipo"
 
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1872 sql_help.c:2335 sql_help.c:2540
-#: sql_help.c:3009 sql_help.c:3239 sql_help.c:3587 sql_help.c:3830
-#: sql_help.c:4210
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1870 sql_help.c:2333 sql_help.c:2538
+#: sql_help.c:3007 sql_help.c:3237 sql_help.c:3585 sql_help.c:3828
+#: sql_help.c:4208
 msgid "lang_name"
 msgstr "nombre_lenguaje"
 
@@ -4453,142 +4458,142 @@ msgstr "nombre_lenguaje"
 msgid "and aggregate_signature is:"
 msgstr "y signatura_func_agregación es:"
 
-#: sql_help.c:392 sql_help.c:1966 sql_help.c:2232
+#: sql_help.c:392 sql_help.c:1964 sql_help.c:2230
 msgid "handler_function"
 msgstr "función_manejadora"
 
-#: sql_help.c:393 sql_help.c:2233
+#: sql_help.c:393 sql_help.c:2231
 msgid "validator_function"
 msgstr "función_validadora"
 
 #: sql_help.c:441 sql_help.c:519 sql_help.c:661 sql_help.c:845 sql_help.c:984
-#: sql_help.c:1280 sql_help.c:1549
+#: sql_help.c:1279 sql_help.c:1547
 msgid "action"
 msgstr "acción"
 
 #: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458
 #: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467
 #: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:665 sql_help.c:675 sql_help.c:677
-#: sql_help.c:680 sql_help.c:682 sql_help.c:683 sql_help.c:1060 sql_help.c:1282
-#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1304 sql_help.c:1305 sql_help.c:1309
-#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314
-#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1319 sql_help.c:1320 sql_help.c:1322
-#: sql_help.c:1325 sql_help.c:1327 sql_help.c:1328 sql_help.c:1375
-#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1384 sql_help.c:1393 sql_help.c:1398
-#: sql_help.c:1651 sql_help.c:1654 sql_help.c:1658 sql_help.c:1694
-#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1932 sql_help.c:1938 sql_help.c:1951
-#: sql_help.c:1952 sql_help.c:1953 sql_help.c:2274 sql_help.c:2287
-#: sql_help.c:2333 sql_help.c:2400 sql_help.c:2406 sql_help.c:2439
-#: sql_help.c:2669 sql_help.c:2704 sql_help.c:2706 sql_help.c:2814
-#: sql_help.c:2823 sql_help.c:2833 sql_help.c:2836 sql_help.c:2846
-#: sql_help.c:2850 sql_help.c:2873 sql_help.c:2875 sql_help.c:2882
-#: sql_help.c:2895 sql_help.c:2900 sql_help.c:2918 sql_help.c:3044
-#: sql_help.c:3184 sql_help.c:3802 sql_help.c:3803 sql_help.c:3896
-#: sql_help.c:3911 sql_help.c:3913 sql_help.c:3915 sql_help.c:4182
-#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4300 sql_help.c:4454 sql_help.c:4460
-#: sql_help.c:4462 sql_help.c:4703 sql_help.c:4709 sql_help.c:4711
-#: sql_help.c:4752 sql_help.c:4754 sql_help.c:4756 sql_help.c:4804
-#: sql_help.c:4935 sql_help.c:4941 sql_help.c:4943
+#: sql_help.c:680 sql_help.c:682 sql_help.c:683 sql_help.c:1060 sql_help.c:1281
+#: sql_help.c:1299 sql_help.c:1303 sql_help.c:1304 sql_help.c:1308
+#: sql_help.c:1310 sql_help.c:1311 sql_help.c:1312 sql_help.c:1313
+#: sql_help.c:1315 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 sql_help.c:1321
+#: sql_help.c:1324 sql_help.c:1326 sql_help.c:1327 sql_help.c:1373
+#: sql_help.c:1375 sql_help.c:1382 sql_help.c:1391 sql_help.c:1396
+#: sql_help.c:1649 sql_help.c:1652 sql_help.c:1656 sql_help.c:1692
+#: sql_help.c:1817 sql_help.c:1930 sql_help.c:1936 sql_help.c:1949
+#: sql_help.c:1950 sql_help.c:1951 sql_help.c:2272 sql_help.c:2285
+#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2398 sql_help.c:2404 sql_help.c:2437
+#: sql_help.c:2667 sql_help.c:2702 sql_help.c:2704 sql_help.c:2812
+#: sql_help.c:2821 sql_help.c:2831 sql_help.c:2834 sql_help.c:2844
+#: sql_help.c:2848 sql_help.c:2871 sql_help.c:2873 sql_help.c:2880
+#: sql_help.c:2893 sql_help.c:2898 sql_help.c:2916 sql_help.c:3042
+#: sql_help.c:3182 sql_help.c:3800 sql_help.c:3801 sql_help.c:3894
+#: sql_help.c:3909 sql_help.c:3911 sql_help.c:3913 sql_help.c:4180
+#: sql_help.c:4181 sql_help.c:4298 sql_help.c:4452 sql_help.c:4458
+#: sql_help.c:4460 sql_help.c:4701 sql_help.c:4707 sql_help.c:4709
+#: sql_help.c:4750 sql_help.c:4752 sql_help.c:4754 sql_help.c:4802
+#: sql_help.c:4933 sql_help.c:4939 sql_help.c:4941
 msgid "column_name"
 msgstr "nombre_de_columna"
 
-#: sql_help.c:444 sql_help.c:666 sql_help.c:1283 sql_help.c:1659
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:666 sql_help.c:1282 sql_help.c:1657
 msgid "new_column_name"
 msgstr "nuevo_nombre_de_columna"
 
 #: sql_help.c:449 sql_help.c:540 sql_help.c:674 sql_help.c:866 sql_help.c:1005
-#: sql_help.c:1299 sql_help.c:1559
+#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1557
 msgid "where action is one of:"
 msgstr "donde acción es una de:"
 
-#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1052 sql_help.c:1301
-#: sql_help.c:1306 sql_help.c:1561 sql_help.c:1565 sql_help.c:2187
-#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2479 sql_help.c:2662 sql_help.c:2815
-#: sql_help.c:3091 sql_help.c:3998
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1052 sql_help.c:1300
+#: sql_help.c:1305 sql_help.c:1559 sql_help.c:1563 sql_help.c:2185
+#: sql_help.c:2273 sql_help.c:2477 sql_help.c:2660 sql_help.c:2813
+#: sql_help.c:3089 sql_help.c:3996
 msgid "data_type"
 msgstr "tipo_de_dato"
 
-#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1302 sql_help.c:1307
-#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1566 sql_help.c:2188 sql_help.c:2278
-#: sql_help.c:2402 sql_help.c:2816 sql_help.c:2825 sql_help.c:2838
-#: sql_help.c:2852 sql_help.c:3092 sql_help.c:3098 sql_help.c:3906
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1301 sql_help.c:1306
+#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1564 sql_help.c:2186 sql_help.c:2276
+#: sql_help.c:2400 sql_help.c:2815 sql_help.c:2823 sql_help.c:2836
+#: sql_help.c:2850 sql_help.c:3090 sql_help.c:3096 sql_help.c:3904
 msgid "collation"
 msgstr "ordenamiento"
 
-#: sql_help.c:453 sql_help.c:1303 sql_help.c:2279 sql_help.c:2288
-#: sql_help.c:2818 sql_help.c:2834 sql_help.c:2847
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:1302 sql_help.c:2277 sql_help.c:2286
+#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2832 sql_help.c:2845
 msgid "column_constraint"
 msgstr "restricción_de_columna"
 
-#: sql_help.c:463 sql_help.c:604 sql_help.c:676 sql_help.c:1321 sql_help.c:4801
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:604 sql_help.c:676 sql_help.c:1320 sql_help.c:4799
 msgid "integer"
 msgstr "entero"
 
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:678 sql_help.c:681 sql_help.c:1323
-#: sql_help.c:1326
+#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:678 sql_help.c:681 sql_help.c:1322
+#: sql_help.c:1325
 msgid "attribute_option"
 msgstr "opción_de_atributo"
 
-#: sql_help.c:473 sql_help.c:1330 sql_help.c:2280 sql_help.c:2289
-#: sql_help.c:2819 sql_help.c:2835 sql_help.c:2848
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:1329 sql_help.c:2278 sql_help.c:2287
+#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2833 sql_help.c:2846
 msgid "table_constraint"
 msgstr "restricción_de_tabla"
 
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1335
-#: sql_help.c:1336 sql_help.c:1337 sql_help.c:1338 sql_help.c:1873
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1334
+#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1336 sql_help.c:1337 sql_help.c:1871
 msgid "trigger_name"
 msgstr "nombre_disparador"
 
-#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1348 sql_help.c:1349
-#: sql_help.c:2281 sql_help.c:2286 sql_help.c:2822 sql_help.c:2845
+#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1347 sql_help.c:1348
+#: sql_help.c:2279 sql_help.c:2284 sql_help.c:2820 sql_help.c:2843
 msgid "parent_table"
 msgstr "tabla_padre"
 
 #: sql_help.c:539 sql_help.c:596 sql_help.c:663 sql_help.c:865 sql_help.c:1004
-#: sql_help.c:1518 sql_help.c:2218
+#: sql_help.c:1516 sql_help.c:2216
 msgid "extension_name"
 msgstr "nombre_de_extensión"
 
-#: sql_help.c:541 sql_help.c:1006 sql_help.c:2337
+#: sql_help.c:541 sql_help.c:1006 sql_help.c:2335
 msgid "execution_cost"
 msgstr "costo_de_ejecución"
 
-#: sql_help.c:542 sql_help.c:1007 sql_help.c:2338
+#: sql_help.c:542 sql_help.c:1007 sql_help.c:2336
 msgid "result_rows"
 msgstr "núm_de_filas"
 
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:2339
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:2337
 msgid "support_function"
 msgstr "función_de_soporte"
 
 #: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:930 sql_help.c:938 sql_help.c:942
-#: sql_help.c:945 sql_help.c:948 sql_help.c:1601 sql_help.c:1609
-#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1616 sql_help.c:1619 sql_help.c:2640
-#: sql_help.c:2642 sql_help.c:2645 sql_help.c:2646 sql_help.c:3800
-#: sql_help.c:3801 sql_help.c:3805 sql_help.c:3806 sql_help.c:3809
-#: sql_help.c:3810 sql_help.c:3812 sql_help.c:3813 sql_help.c:3815
-#: sql_help.c:3816 sql_help.c:3818 sql_help.c:3819 sql_help.c:3821
-#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3828 sql_help.c:3829 sql_help.c:3831
-#: sql_help.c:3832 sql_help.c:3834 sql_help.c:3835 sql_help.c:3837
-#: sql_help.c:3838 sql_help.c:3840 sql_help.c:3841 sql_help.c:3843
-#: sql_help.c:3844 sql_help.c:3846 sql_help.c:3847 sql_help.c:4180
-#: sql_help.c:4181 sql_help.c:4185 sql_help.c:4186 sql_help.c:4189
-#: sql_help.c:4190 sql_help.c:4192 sql_help.c:4193 sql_help.c:4195
-#: sql_help.c:4196 sql_help.c:4198 sql_help.c:4199 sql_help.c:4201
-#: sql_help.c:4202 sql_help.c:4208 sql_help.c:4209 sql_help.c:4211
-#: sql_help.c:4212 sql_help.c:4214 sql_help.c:4215 sql_help.c:4217
-#: sql_help.c:4218 sql_help.c:4220 sql_help.c:4221 sql_help.c:4223
-#: sql_help.c:4224 sql_help.c:4226 sql_help.c:4227
+#: sql_help.c:945 sql_help.c:948 sql_help.c:1599 sql_help.c:1607
+#: sql_help.c:1611 sql_help.c:1614 sql_help.c:1617 sql_help.c:2638
+#: sql_help.c:2640 sql_help.c:2643 sql_help.c:2644 sql_help.c:3798
+#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3803 sql_help.c:3804 sql_help.c:3807
+#: sql_help.c:3808 sql_help.c:3810 sql_help.c:3811 sql_help.c:3813
+#: sql_help.c:3814 sql_help.c:3816 sql_help.c:3817 sql_help.c:3819
+#: sql_help.c:3820 sql_help.c:3826 sql_help.c:3827 sql_help.c:3829
+#: sql_help.c:3830 sql_help.c:3832 sql_help.c:3833 sql_help.c:3835
+#: sql_help.c:3836 sql_help.c:3838 sql_help.c:3839 sql_help.c:3841
+#: sql_help.c:3842 sql_help.c:3844 sql_help.c:3845 sql_help.c:4178
+#: sql_help.c:4179 sql_help.c:4183 sql_help.c:4184 sql_help.c:4187
+#: sql_help.c:4188 sql_help.c:4190 sql_help.c:4191 sql_help.c:4193
+#: sql_help.c:4194 sql_help.c:4196 sql_help.c:4197 sql_help.c:4199
+#: sql_help.c:4200 sql_help.c:4206 sql_help.c:4207 sql_help.c:4209
+#: sql_help.c:4210 sql_help.c:4212 sql_help.c:4213 sql_help.c:4215
+#: sql_help.c:4216 sql_help.c:4218 sql_help.c:4219 sql_help.c:4221
+#: sql_help.c:4222 sql_help.c:4224 sql_help.c:4225
 msgid "role_specification"
 msgstr "especificación_de_rol"
 
-#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:1632 sql_help.c:2161
-#: sql_help.c:2648 sql_help.c:3169 sql_help.c:3620 sql_help.c:4546
+#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:1630 sql_help.c:2159
+#: sql_help.c:2646 sql_help.c:3167 sql_help.c:3618 sql_help.c:4544
 msgid "user_name"
 msgstr "nombre_de_usuario"
 
-#: sql_help.c:569 sql_help.c:950 sql_help.c:1621 sql_help.c:2647
-#: sql_help.c:3848 sql_help.c:4228
+#: sql_help.c:569 sql_help.c:950 sql_help.c:1619 sql_help.c:2645
+#: sql_help.c:3846 sql_help.c:4226
 msgid "where role_specification can be:"
 msgstr "donde especificación_de_rol puede ser:"
 
@@ -4596,22 +4601,22 @@ msgstr "donde especificación_de_rol puede ser:"
 msgid "group_name"
 msgstr "nombre_de_grupo"
 
-#: sql_help.c:592 sql_help.c:1396 sql_help.c:2167 sql_help.c:2409
-#: sql_help.c:2443 sql_help.c:2830 sql_help.c:2843 sql_help.c:2857
-#: sql_help.c:2898 sql_help.c:2922 sql_help.c:2934 sql_help.c:3839
-#: sql_help.c:4219
+#: sql_help.c:592 sql_help.c:1394 sql_help.c:2165 sql_help.c:2407
+#: sql_help.c:2441 sql_help.c:2828 sql_help.c:2841 sql_help.c:2855
+#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2920 sql_help.c:2932 sql_help.c:3837
+#: sql_help.c:4217
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "nombre_de_tablespace"
 
-#: sql_help.c:594 sql_help.c:685 sql_help.c:1343 sql_help.c:1352
-#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1748 sql_help.c:1751
+#: sql_help.c:594 sql_help.c:685 sql_help.c:1342 sql_help.c:1351
+#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1746 sql_help.c:1749
 msgid "index_name"
 msgstr "nombre_índice"
 
-#: sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:686 sql_help.c:688 sql_help.c:1345
-#: sql_help.c:1347 sql_help.c:1394 sql_help.c:2407 sql_help.c:2441
-#: sql_help.c:2828 sql_help.c:2841 sql_help.c:2855 sql_help.c:2896
-#: sql_help.c:2920
+#: sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:686 sql_help.c:688 sql_help.c:1344
+#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1392 sql_help.c:2405 sql_help.c:2439
+#: sql_help.c:2826 sql_help.c:2839 sql_help.c:2853 sql_help.c:2894
+#: sql_help.c:2918
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "parámetro_de_almacenamiento"
 
@@ -4619,112 +4624,112 @@ msgstr "parámetro_de_almacenamiento"
 msgid "column_number"
 msgstr "número_de_columna"
 
-#: sql_help.c:627 sql_help.c:1836 sql_help.c:4311
+#: sql_help.c:627 sql_help.c:1834 sql_help.c:4309
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "oid_de_objeto_grande"
 
-#: sql_help.c:684 sql_help.c:1329 sql_help.c:1367 sql_help.c:2817
+#: sql_help.c:684 sql_help.c:1328 sql_help.c:2814
 msgid "compression_method"
 msgstr "método_de_compresión"
 
-#: sql_help.c:717 sql_help.c:2464
+#: sql_help.c:717 sql_help.c:2462
 msgid "res_proc"
 msgstr "proc_res"
 
-#: sql_help.c:718 sql_help.c:2465
+#: sql_help.c:718 sql_help.c:2463
 msgid "join_proc"
 msgstr "proc_join"
 
-#: sql_help.c:770 sql_help.c:782 sql_help.c:2482
+#: sql_help.c:770 sql_help.c:782 sql_help.c:2480
 msgid "strategy_number"
 msgstr "número_de_estrategia"
 
 #: sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:776 sql_help.c:777 sql_help.c:783
-#: sql_help.c:784 sql_help.c:786 sql_help.c:787 sql_help.c:2484 sql_help.c:2485
-#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:784 sql_help.c:786 sql_help.c:787 sql_help.c:2482 sql_help.c:2483
+#: sql_help.c:2486 sql_help.c:2487
 msgid "op_type"
 msgstr "tipo_op"
 
-#: sql_help.c:774 sql_help.c:2486
+#: sql_help.c:774 sql_help.c:2484
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "nombre_familia_ordenamiento"
 
-#: sql_help.c:775 sql_help.c:785 sql_help.c:2487
+#: sql_help.c:775 sql_help.c:785 sql_help.c:2485
 msgid "support_number"
 msgstr "número_de_soporte"
 
-#: sql_help.c:779 sql_help.c:2102 sql_help.c:2491 sql_help.c:3011
-#: sql_help.c:3013
+#: sql_help.c:779 sql_help.c:2100 sql_help.c:2489 sql_help.c:3009
+#: sql_help.c:3011
 msgid "argument_type"
 msgstr "tipo_argumento"
 
 #: sql_help.c:810 sql_help.c:813 sql_help.c:884 sql_help.c:886 sql_help.c:888
-#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1059 sql_help.c:1514 sql_help.c:1517
-#: sql_help.c:1693 sql_help.c:1747 sql_help.c:1750 sql_help.c:1821
-#: sql_help.c:1846 sql_help.c:1859 sql_help.c:1874 sql_help.c:1931
-#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2273 sql_help.c:2285 sql_help.c:2398
-#: sql_help.c:2438 sql_help.c:2515 sql_help.c:2560 sql_help.c:2616
-#: sql_help.c:2668 sql_help.c:2701 sql_help.c:2708 sql_help.c:2813
-#: sql_help.c:2831 sql_help.c:2844 sql_help.c:2917 sql_help.c:3037
-#: sql_help.c:3218 sql_help.c:3441 sql_help.c:3490 sql_help.c:3596
-#: sql_help.c:3798 sql_help.c:3804 sql_help.c:3862 sql_help.c:3894
-#: sql_help.c:4178 sql_help.c:4184 sql_help.c:4299 sql_help.c:4408
-#: sql_help.c:4410 sql_help.c:4467 sql_help.c:4506 sql_help.c:4657
-#: sql_help.c:4659 sql_help.c:4716 sql_help.c:4750 sql_help.c:4803
-#: sql_help.c:4889 sql_help.c:4891 sql_help.c:4948
+#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1059 sql_help.c:1512 sql_help.c:1515
+#: sql_help.c:1691 sql_help.c:1745 sql_help.c:1748 sql_help.c:1819
+#: sql_help.c:1844 sql_help.c:1857 sql_help.c:1872 sql_help.c:1929
+#: sql_help.c:1935 sql_help.c:2271 sql_help.c:2283 sql_help.c:2396
+#: sql_help.c:2436 sql_help.c:2513 sql_help.c:2558 sql_help.c:2614
+#: sql_help.c:2666 sql_help.c:2699 sql_help.c:2706 sql_help.c:2811
+#: sql_help.c:2829 sql_help.c:2842 sql_help.c:2915 sql_help.c:3035
+#: sql_help.c:3216 sql_help.c:3439 sql_help.c:3488 sql_help.c:3594
+#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3802 sql_help.c:3860 sql_help.c:3892
+#: sql_help.c:4176 sql_help.c:4182 sql_help.c:4297 sql_help.c:4406
+#: sql_help.c:4408 sql_help.c:4465 sql_help.c:4504 sql_help.c:4655
+#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4714 sql_help.c:4748 sql_help.c:4801
+#: sql_help.c:4887 sql_help.c:4889 sql_help.c:4946
 msgid "table_name"
 msgstr "nombre_de_tabla"
 
-#: sql_help.c:815 sql_help.c:2517
+#: sql_help.c:815 sql_help.c:2515
 msgid "using_expression"
 msgstr "expresión_using"
 
-#: sql_help.c:816 sql_help.c:2518
+#: sql_help.c:816 sql_help.c:2516
 msgid "check_expression"
 msgstr "expresión_check"
 
-#: sql_help.c:890 sql_help.c:2561
+#: sql_help.c:890 sql_help.c:2559
 msgid "publication_parameter"
 msgstr "parámetro_de_publicación"
 
-#: sql_help.c:934 sql_help.c:1605 sql_help.c:2377 sql_help.c:2593
-#: sql_help.c:3152
+#: sql_help.c:934 sql_help.c:1603 sql_help.c:2375 sql_help.c:2591
+#: sql_help.c:3150
 msgid "password"
 msgstr "contraseña"
 
-#: sql_help.c:935 sql_help.c:1606 sql_help.c:2378 sql_help.c:2594
-#: sql_help.c:3153
+#: sql_help.c:935 sql_help.c:1604 sql_help.c:2376 sql_help.c:2592
+#: sql_help.c:3151
 msgid "timestamp"
 msgstr "fecha_hora"
 
-#: sql_help.c:939 sql_help.c:943 sql_help.c:946 sql_help.c:949 sql_help.c:1610
-#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1617 sql_help.c:1620 sql_help.c:3811
-#: sql_help.c:4191
+#: sql_help.c:939 sql_help.c:943 sql_help.c:946 sql_help.c:949 sql_help.c:1608
+#: sql_help.c:1612 sql_help.c:1615 sql_help.c:1618 sql_help.c:3809
+#: sql_help.c:4189
 msgid "database_name"
 msgstr "nombre_de_base_de_datos"
 
-#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2663
+#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2661
 msgid "increment"
 msgstr "incremento"
 
-#: sql_help.c:1054 sql_help.c:2664
+#: sql_help.c:1054 sql_help.c:2662
 msgid "minvalue"
 msgstr "valormin"
 
-#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2665
+#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2663
 msgid "maxvalue"
 msgstr "valormax"
 
-#: sql_help.c:1056 sql_help.c:2666 sql_help.c:4406 sql_help.c:4504
-#: sql_help.c:4655 sql_help.c:4820 sql_help.c:4887
+#: sql_help.c:1056 sql_help.c:2664 sql_help.c:4404 sql_help.c:4502
+#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4818 sql_help.c:4885
 msgid "start"
 msgstr "inicio"
 
-#: sql_help.c:1057 sql_help.c:1318
+#: sql_help.c:1057 sql_help.c:1317
 msgid "restart"
 msgstr "reinicio"
 
-#: sql_help.c:1058 sql_help.c:2667
+#: sql_help.c:1058 sql_help.c:2665
 msgid "cache"
 msgstr "cache"
 
@@ -4732,11 +4737,11 @@ msgstr "cache"
 msgid "new_target"
 msgstr "nuevo_valor"
 
-#: sql_help.c:1120 sql_help.c:2720
+#: sql_help.c:1120 sql_help.c:2718
 msgid "conninfo"
 msgstr "conninfo"
 
-#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1126 sql_help.c:1130 sql_help.c:2721
+#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1126 sql_help.c:1130 sql_help.c:2719
 msgid "publication_name"
 msgstr "nombre_de_publicación"
 
@@ -4748,1641 +4753,1641 @@ msgstr "opción_de_conjunto_de_publicación"
 msgid "refresh_option"
 msgstr "opción_refresh"
 
-#: sql_help.c:1139 sql_help.c:2722
+#: sql_help.c:1139 sql_help.c:2720
 msgid "subscription_parameter"
 msgstr "parámetro_de_suscripción"
 
-#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1298
+#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1297
 msgid "partition_name"
 msgstr "nombre_de_partición"
 
-#: sql_help.c:1296 sql_help.c:2290 sql_help.c:2849
+#: sql_help.c:1295 sql_help.c:2288 sql_help.c:2847
 msgid "partition_bound_spec"
 msgstr "borde_de_partición"
 
-#: sql_help.c:1315 sql_help.c:1364 sql_help.c:2863
+#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1363 sql_help.c:2861
 msgid "sequence_options"
 msgstr "opciones_de_secuencia"
 
-#: sql_help.c:1317
+#: sql_help.c:1316
 msgid "sequence_option"
 msgstr "opción_de_secuencia"
 
-#: sql_help.c:1331
+#: sql_help.c:1330
 msgid "table_constraint_using_index"
 msgstr "restricción_de_tabla_con_índice"
 
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:1342
+#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1339 sql_help.c:1340 sql_help.c:1341
 msgid "rewrite_rule_name"
 msgstr "nombre_regla_de_reescritura"
 
-#: sql_help.c:1353 sql_help.c:2888
+#: sql_help.c:1352 sql_help.c:2886
 msgid "and partition_bound_spec is:"
 msgstr "y borde_de_partición es:"
 
-#: sql_help.c:1354 sql_help.c:1355 sql_help.c:1356 sql_help.c:2889
-#: sql_help.c:2890 sql_help.c:2891
+#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1354 sql_help.c:1355 sql_help.c:2887
+#: sql_help.c:2888 sql_help.c:2889
 msgid "partition_bound_expr"
 msgstr "expresión_de_borde_de_partición"
 
-#: sql_help.c:1357 sql_help.c:1358 sql_help.c:2892 sql_help.c:2893
+#: sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 sql_help.c:2890 sql_help.c:2891
 msgid "numeric_literal"
 msgstr "literal_numérico"
 
-#: sql_help.c:1359
+#: sql_help.c:1358
 msgid "and column_constraint is:"
 msgstr "donde restricción_de_columna es:"
 
-#: sql_help.c:1362 sql_help.c:2297 sql_help.c:2331 sql_help.c:2539
-#: sql_help.c:2861
+#: sql_help.c:1361 sql_help.c:2295 sql_help.c:2329 sql_help.c:2537
+#: sql_help.c:2859
 msgid "default_expr"
 msgstr "expr_por_omisión"
 
-#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2298 sql_help.c:2862
+#: sql_help.c:1362 sql_help.c:2296 sql_help.c:2860
 msgid "generation_expr"
 msgstr "expr_de_generación"
 
-#: sql_help.c:1365 sql_help.c:1366 sql_help.c:1376 sql_help.c:1378
-#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2864 sql_help.c:2865 sql_help.c:2874
-#: sql_help.c:2876 sql_help.c:2880
+#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1365 sql_help.c:1374 sql_help.c:1376
+#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2862 sql_help.c:2863 sql_help.c:2872
+#: sql_help.c:2874 sql_help.c:2878
 msgid "index_parameters"
 msgstr "parámetros_de_índice"
 
-#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1385 sql_help.c:2866 sql_help.c:2883
+#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1383 sql_help.c:2864 sql_help.c:2881
 msgid "reftable"
 msgstr "tabla_ref"
 
-#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1386 sql_help.c:2867 sql_help.c:2884
+#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1384 sql_help.c:2865 sql_help.c:2882
 msgid "refcolumn"
 msgstr "columna_ref"
 
-#: sql_help.c:1370 sql_help.c:1371 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388
-#: sql_help.c:2868 sql_help.c:2869 sql_help.c:2885 sql_help.c:2886
+#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1369 sql_help.c:1385 sql_help.c:1386
+#: sql_help.c:2866 sql_help.c:2867 sql_help.c:2883 sql_help.c:2884
 msgid "referential_action"
 msgstr "acción_referencial"
 
-#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2299 sql_help.c:2870
+#: sql_help.c:1370 sql_help.c:2297 sql_help.c:2868
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "y restricción_de_tabla es:"
 
-#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2878
+#: sql_help.c:1378 sql_help.c:2876
 msgid "exclude_element"
 msgstr "elemento_de_exclusión"
 
-#: sql_help.c:1381 sql_help.c:2879 sql_help.c:4404 sql_help.c:4502
-#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4818 sql_help.c:4885
+#: sql_help.c:1379 sql_help.c:2877 sql_help.c:4402 sql_help.c:4500
+#: sql_help.c:4651 sql_help.c:4816 sql_help.c:4883
 msgid "operator"
 msgstr "operador"
 
-#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2410 sql_help.c:2881
+#: sql_help.c:1381 sql_help.c:2408 sql_help.c:2879
 msgid "predicate"
 msgstr "predicado"
 
-#: sql_help.c:1389
+#: sql_help.c:1387
 msgid "and table_constraint_using_index is:"
 msgstr "y restricción_de_tabla_con_índice es:"
 
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2894
+#: sql_help.c:1390 sql_help.c:2892
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "parámetros_de_índice en UNIQUE, PRIMARY KEY y EXCLUDE son:"
 
-#: sql_help.c:1397 sql_help.c:2899
+#: sql_help.c:1395 sql_help.c:2897
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "elemento_de_exclusión en una restricción EXCLUDE es:"
 
-#: sql_help.c:1400 sql_help.c:2403 sql_help.c:2826 sql_help.c:2839
-#: sql_help.c:2853 sql_help.c:2902 sql_help.c:3907
+#: sql_help.c:1398 sql_help.c:2401 sql_help.c:2824 sql_help.c:2837
+#: sql_help.c:2851 sql_help.c:2900 sql_help.c:3905
 msgid "opclass"
 msgstr "clase_de_ops"
 
-#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:2937
+#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1417 sql_help.c:2935
 msgid "tablespace_option"
 msgstr "opción_de_tablespace"
 
-#: sql_help.c:1440 sql_help.c:1443 sql_help.c:1449 sql_help.c:1453
+#: sql_help.c:1438 sql_help.c:1441 sql_help.c:1447 sql_help.c:1451
 msgid "token_type"
 msgstr "tipo_de_token"
 
-#: sql_help.c:1441 sql_help.c:1444
+#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1442
 msgid "dictionary_name"
 msgstr "nombre_diccionario"
 
-#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1450
+#: sql_help.c:1444 sql_help.c:1448
 msgid "old_dictionary"
 msgstr "diccionario_antiguo"
 
-#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1451
+#: sql_help.c:1445 sql_help.c:1449
 msgid "new_dictionary"
 msgstr "diccionario_nuevo"
 
-#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1560 sql_help.c:1563 sql_help.c:1564
-#: sql_help.c:3090
+#: sql_help.c:1544 sql_help.c:1558 sql_help.c:1561 sql_help.c:1562
+#: sql_help.c:3088
 msgid "attribute_name"
 msgstr "nombre_atributo"
 
-#: sql_help.c:1547
+#: sql_help.c:1545
 msgid "new_attribute_name"
 msgstr "nuevo_nombre_atributo"
 
-#: sql_help.c:1551 sql_help.c:1555
+#: sql_help.c:1549 sql_help.c:1553
 msgid "new_enum_value"
 msgstr "nuevo_valor_enum"
 
-#: sql_help.c:1552
+#: sql_help.c:1550
 msgid "neighbor_enum_value"
 msgstr "valor_enum_vecino"
 
-#: sql_help.c:1554
+#: sql_help.c:1552
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr "valor_enum_existente"
 
-#: sql_help.c:1557
+#: sql_help.c:1555
 msgid "property"
 msgstr "propiedad"
 
-#: sql_help.c:1633 sql_help.c:2282 sql_help.c:2291 sql_help.c:2679
-#: sql_help.c:3170 sql_help.c:3621 sql_help.c:3820 sql_help.c:3863
-#: sql_help.c:4200
+#: sql_help.c:1631 sql_help.c:2280 sql_help.c:2289 sql_help.c:2677
+#: sql_help.c:3168 sql_help.c:3619 sql_help.c:3818 sql_help.c:3861
+#: sql_help.c:4198
 msgid "server_name"
 msgstr "nombre_de_servidor"
 
-#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1668 sql_help.c:3185
+#: sql_help.c:1663 sql_help.c:1666 sql_help.c:3183
 msgid "view_option_name"
 msgstr "nombre_opción_de_vista"
 
-#: sql_help.c:1666 sql_help.c:3186
+#: sql_help.c:1664 sql_help.c:3184
 msgid "view_option_value"
 msgstr "valor_opción_de_vista"
 
-#: sql_help.c:1687 sql_help.c:1688 sql_help.c:4789 sql_help.c:4790
+#: sql_help.c:1685 sql_help.c:1686 sql_help.c:4787 sql_help.c:4788
 msgid "table_and_columns"
 msgstr "tabla_y_columnas"
 
-#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1752 sql_help.c:1943 sql_help.c:3669
-#: sql_help.c:4042 sql_help.c:4791
+#: sql_help.c:1687 sql_help.c:1750 sql_help.c:1941 sql_help.c:3667
+#: sql_help.c:4040 sql_help.c:4789
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "donde opción puede ser una de:"
 
-#: sql_help.c:1690 sql_help.c:1691 sql_help.c:1753 sql_help.c:1945
-#: sql_help.c:1948 sql_help.c:2127 sql_help.c:3670 sql_help.c:3671
-#: sql_help.c:3672 sql_help.c:3673 sql_help.c:3674 sql_help.c:3675
-#: sql_help.c:3676 sql_help.c:3677 sql_help.c:4043 sql_help.c:4045
-#: sql_help.c:4792 sql_help.c:4793 sql_help.c:4794 sql_help.c:4795
-#: sql_help.c:4796 sql_help.c:4797 sql_help.c:4798 sql_help.c:4799
-#: sql_help.c:4800
+#: sql_help.c:1688 sql_help.c:1689 sql_help.c:1751 sql_help.c:1943
+#: sql_help.c:1946 sql_help.c:2125 sql_help.c:3668 sql_help.c:3669
+#: sql_help.c:3670 sql_help.c:3671 sql_help.c:3672 sql_help.c:3673
+#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3675 sql_help.c:4041 sql_help.c:4043
+#: sql_help.c:4790 sql_help.c:4791 sql_help.c:4792 sql_help.c:4793
+#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796 sql_help.c:4797
+#: sql_help.c:4798
 msgid "boolean"
 msgstr "booleano"
 
-#: sql_help.c:1692 sql_help.c:4802
+#: sql_help.c:1690 sql_help.c:4800
 msgid "and table_and_columns is:"
 msgstr "y tabla_y_columnas es:"
 
-#: sql_help.c:1708 sql_help.c:4562 sql_help.c:4564 sql_help.c:4588
+#: sql_help.c:1706 sql_help.c:4560 sql_help.c:4562 sql_help.c:4586
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "modo_de_transacción"
 
-#: sql_help.c:1709 sql_help.c:4565 sql_help.c:4589
+#: sql_help.c:1707 sql_help.c:4563 sql_help.c:4587
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "donde modo_de_transacción es uno de:"
 
-#: sql_help.c:1718 sql_help.c:4414 sql_help.c:4423 sql_help.c:4427
-#: sql_help.c:4431 sql_help.c:4434 sql_help.c:4663 sql_help.c:4672
-#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4680 sql_help.c:4683 sql_help.c:4895
-#: sql_help.c:4904 sql_help.c:4908 sql_help.c:4912 sql_help.c:4915
+#: sql_help.c:1716 sql_help.c:4412 sql_help.c:4421 sql_help.c:4425
+#: sql_help.c:4429 sql_help.c:4432 sql_help.c:4661 sql_help.c:4670
+#: sql_help.c:4674 sql_help.c:4678 sql_help.c:4681 sql_help.c:4893
+#: sql_help.c:4902 sql_help.c:4906 sql_help.c:4910 sql_help.c:4913
 msgid "argument"
 msgstr "argumento"
 
-#: sql_help.c:1818
+#: sql_help.c:1816
 msgid "relation_name"
 msgstr "nombre_relación"
 
-#: sql_help.c:1823 sql_help.c:3814 sql_help.c:4194
+#: sql_help.c:1821 sql_help.c:3812 sql_help.c:4192
 msgid "domain_name"
 msgstr "nombre_de_dominio"
 
-#: sql_help.c:1845
+#: sql_help.c:1843
 msgid "policy_name"
 msgstr "nombre_de_política"
 
-#: sql_help.c:1858
+#: sql_help.c:1856
 msgid "rule_name"
 msgstr "nombre_regla"
 
-#: sql_help.c:1877
+#: sql_help.c:1875
 msgid "text"
 msgstr "texto"
 
-#: sql_help.c:1902 sql_help.c:4007 sql_help.c:4244
+#: sql_help.c:1900 sql_help.c:4005 sql_help.c:4242
 msgid "transaction_id"
 msgstr "id_de_transacción"
 
-#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1940 sql_help.c:3933
+#: sql_help.c:1931 sql_help.c:1938 sql_help.c:3931
 msgid "filename"
 msgstr "nombre_de_archivo"
 
-#: sql_help.c:1934 sql_help.c:1941 sql_help.c:2618 sql_help.c:2619
-#: sql_help.c:2620
+#: sql_help.c:1932 sql_help.c:1939 sql_help.c:2616 sql_help.c:2617
+#: sql_help.c:2618
 msgid "command"
 msgstr "orden"
 
-#: sql_help.c:1936 sql_help.c:2617 sql_help.c:3040 sql_help.c:3221
-#: sql_help.c:3917 sql_help.c:4397 sql_help.c:4399 sql_help.c:4495
-#: sql_help.c:4497 sql_help.c:4646 sql_help.c:4648 sql_help.c:4759
-#: sql_help.c:4878 sql_help.c:4880
+#: sql_help.c:1934 sql_help.c:2615 sql_help.c:3038 sql_help.c:3219
+#: sql_help.c:3915 sql_help.c:4395 sql_help.c:4397 sql_help.c:4493
+#: sql_help.c:4495 sql_help.c:4644 sql_help.c:4646 sql_help.c:4757
+#: sql_help.c:4876 sql_help.c:4878
 msgid "condition"
 msgstr "condición"
 
-#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2444 sql_help.c:2923 sql_help.c:3187
-#: sql_help.c:3205 sql_help.c:3898
+#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2442 sql_help.c:2921 sql_help.c:3185
+#: sql_help.c:3203 sql_help.c:3896
 msgid "query"
 msgstr "consulta"
 
-#: sql_help.c:1944
+#: sql_help.c:1942
 msgid "format_name"
 msgstr "nombre_de_formato"
 
-#: sql_help.c:1946
+#: sql_help.c:1944
 msgid "delimiter_character"
 msgstr "carácter_delimitador"
 
-#: sql_help.c:1947
+#: sql_help.c:1945
 msgid "null_string"
 msgstr "cadena_null"
 
-#: sql_help.c:1949
+#: sql_help.c:1947
 msgid "quote_character"
 msgstr "carácter_de_comilla"
 
-#: sql_help.c:1950
+#: sql_help.c:1948
 msgid "escape_character"
 msgstr "carácter_de_escape"
 
-#: sql_help.c:1954
+#: sql_help.c:1952
 msgid "encoding_name"
 msgstr "nombre_codificación"
 
-#: sql_help.c:1965
+#: sql_help.c:1963
 msgid "access_method_type"
 msgstr "tipo_de_método_de_acceso"
 
-#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2055 sql_help.c:2058
+#: sql_help.c:2034 sql_help.c:2053 sql_help.c:2056
 msgid "arg_data_type"
 msgstr "tipo_de_dato_arg"
 
-#: sql_help.c:2037 sql_help.c:2059 sql_help.c:2067
+#: sql_help.c:2035 sql_help.c:2057 sql_help.c:2065
 msgid "sfunc"
 msgstr "func_transición"
 
-#: sql_help.c:2038 sql_help.c:2060 sql_help.c:2068
+#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2058 sql_help.c:2066
 msgid "state_data_type"
 msgstr "tipo_de_dato_de_estado"
 
-#: sql_help.c:2039 sql_help.c:2061 sql_help.c:2069
+#: sql_help.c:2037 sql_help.c:2059 sql_help.c:2067
 msgid "state_data_size"
 msgstr "tamaño_de_dato_de_estado"
 
-#: sql_help.c:2040 sql_help.c:2062 sql_help.c:2070
+#: sql_help.c:2038 sql_help.c:2060 sql_help.c:2068
 msgid "ffunc"
 msgstr "func_final"
 
-#: sql_help.c:2041 sql_help.c:2071
+#: sql_help.c:2039 sql_help.c:2069
 msgid "combinefunc"
 msgstr "func_combinación"
 
-#: sql_help.c:2042 sql_help.c:2072
+#: sql_help.c:2040 sql_help.c:2070
 msgid "serialfunc"
 msgstr "func_serial"
 
-#: sql_help.c:2043 sql_help.c:2073
+#: sql_help.c:2041 sql_help.c:2071
 msgid "deserialfunc"
 msgstr "func_deserial"
 
-#: sql_help.c:2044 sql_help.c:2063 sql_help.c:2074
+#: sql_help.c:2042 sql_help.c:2061 sql_help.c:2072
 msgid "initial_condition"
 msgstr "condición_inicial"
 
-#: sql_help.c:2045 sql_help.c:2075
+#: sql_help.c:2043 sql_help.c:2073
 msgid "msfunc"
 msgstr "func_transición_m"
 
-#: sql_help.c:2046 sql_help.c:2076
+#: sql_help.c:2044 sql_help.c:2074
 msgid "minvfunc"
 msgstr "func_inv_m"
 
-#: sql_help.c:2047 sql_help.c:2077
+#: sql_help.c:2045 sql_help.c:2075
 msgid "mstate_data_type"
 msgstr "tipo_de_dato_de_estado_m"
 
-#: sql_help.c:2048 sql_help.c:2078
+#: sql_help.c:2046 sql_help.c:2076
 msgid "mstate_data_size"
 msgstr "tamaño_de_dato_de_estado_m"
 
-#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2079
+#: sql_help.c:2047 sql_help.c:2077
 msgid "mffunc"
 msgstr "func_final_m"
 
-#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2080
+#: sql_help.c:2048 sql_help.c:2078
 msgid "minitial_condition"
 msgstr "condición_inicial_m"
 
-#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2081
+#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2079
 msgid "sort_operator"
 msgstr "operador_de_ordenamiento"
 
-#: sql_help.c:2064
+#: sql_help.c:2062
 msgid "or the old syntax"
 msgstr "o la sintaxis antigua"
 
-#: sql_help.c:2066
+#: sql_help.c:2064
 msgid "base_type"
 msgstr "tipo_base"
 
-#: sql_help.c:2123 sql_help.c:2164
+#: sql_help.c:2121 sql_help.c:2162
 msgid "locale"
 msgstr "configuración regional"
 
-#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2165
+#: sql_help.c:2122 sql_help.c:2163
 msgid "lc_collate"
 msgstr "lc_collate"
 
-#: sql_help.c:2125 sql_help.c:2166
+#: sql_help.c:2123 sql_help.c:2164
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "lc_ctype"
 
-#: sql_help.c:2126 sql_help.c:4297
+#: sql_help.c:2124 sql_help.c:4295
 msgid "provider"
 msgstr "proveedor"
 
-#: sql_help.c:2128 sql_help.c:2220
+#: sql_help.c:2126 sql_help.c:2218
 msgid "version"
 msgstr "versión"
 
-#: sql_help.c:2130
+#: sql_help.c:2128
 msgid "existing_collation"
 msgstr "ordenamiento_existente"
 
-#: sql_help.c:2140
+#: sql_help.c:2138
 msgid "source_encoding"
 msgstr "codificación_origen"
 
-#: sql_help.c:2141
+#: sql_help.c:2139
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "codificación_destino"
 
-#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:2160 sql_help.c:2961
 msgid "template"
 msgstr "plantilla"
 
-#: sql_help.c:2163
+#: sql_help.c:2161
 msgid "encoding"
 msgstr "codificación"
 
-#: sql_help.c:2190
+#: sql_help.c:2188
 msgid "constraint"
 msgstr "restricción"
 
-#: sql_help.c:2191
+#: sql_help.c:2189
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "donde restricción es:"
 
-#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2615 sql_help.c:3036
+#: sql_help.c:2203 sql_help.c:2613 sql_help.c:3034
 msgid "event"
 msgstr "evento"
 
-#: sql_help.c:2206
+#: sql_help.c:2204
 msgid "filter_variable"
 msgstr "variable_de_filtrado"
 
-#: sql_help.c:2294 sql_help.c:2858
+#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2856
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "donde restricción_de_columna es:"
 
-#: sql_help.c:2332
+#: sql_help.c:2330
 msgid "rettype"
 msgstr "tipo_ret"
 
-#: sql_help.c:2334
+#: sql_help.c:2332
 msgid "column_type"
 msgstr "tipo_columna"
 
-#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2545
+#: sql_help.c:2341 sql_help.c:2543
 msgid "definition"
 msgstr "definición"
 
-#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2546
+#: sql_help.c:2342 sql_help.c:2544
 msgid "obj_file"
 msgstr "archivo_obj"
 
-#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2547
+#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2545
 msgid "link_symbol"
 msgstr "símbolo_enlace"
 
-#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2548
+#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2546
 msgid "sql_body"
 msgstr "contenido_sql"
 
-#: sql_help.c:2384 sql_help.c:2600 sql_help.c:3159
+#: sql_help.c:2382 sql_help.c:2598 sql_help.c:3157
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:2399 sql_help.c:2440 sql_help.c:2827 sql_help.c:2840
-#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2919
+#: sql_help.c:2397 sql_help.c:2438 sql_help.c:2825 sql_help.c:2838
+#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2917
 msgid "method"
 msgstr "método"
 
-#: sql_help.c:2404
+#: sql_help.c:2402
 msgid "opclass_parameter"
 msgstr "parámetro_opclass"
 
-#: sql_help.c:2421
+#: sql_help.c:2419
 msgid "call_handler"
 msgstr "manejador_de_llamada"
 
-#: sql_help.c:2422
+#: sql_help.c:2420
 msgid "inline_handler"
 msgstr "manejador_en_línea"
 
-#: sql_help.c:2423
+#: sql_help.c:2421
 msgid "valfunction"
 msgstr "función_val"
 
-#: sql_help.c:2462
+#: sql_help.c:2460
 msgid "com_op"
 msgstr "op_conm"
 
-#: sql_help.c:2463
+#: sql_help.c:2461
 msgid "neg_op"
 msgstr "op_neg"
 
-#: sql_help.c:2481
+#: sql_help.c:2479
 msgid "family_name"
 msgstr "nombre_familia"
 
-#: sql_help.c:2492
+#: sql_help.c:2490
 msgid "storage_type"
 msgstr "tipo_almacenamiento"
 
-#: sql_help.c:2621 sql_help.c:3043
+#: sql_help.c:2619 sql_help.c:3041
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "donde evento puede ser una de:"
 
-#: sql_help.c:2641 sql_help.c:2643
+#: sql_help.c:2639 sql_help.c:2641
 msgid "schema_element"
 msgstr "elemento_de_esquema"
 
-#: sql_help.c:2680
+#: sql_help.c:2678
 msgid "server_type"
 msgstr "tipo_de_servidor"
 
-#: sql_help.c:2681
+#: sql_help.c:2679
 msgid "server_version"
 msgstr "versión_de_servidor"
 
-#: sql_help.c:2682 sql_help.c:3817 sql_help.c:4197
+#: sql_help.c:2680 sql_help.c:3815 sql_help.c:4195
 msgid "fdw_name"
 msgstr "nombre_fdw"
 
-#: sql_help.c:2699 sql_help.c:2702
+#: sql_help.c:2697 sql_help.c:2700
 msgid "statistics_name"
 msgstr "nombre_de_estadística"
 
-#: sql_help.c:2703
+#: sql_help.c:2701
 msgid "statistics_kind"
 msgstr "tipo_de_estadística"
 
-#: sql_help.c:2719
+#: sql_help.c:2717
 msgid "subscription_name"
 msgstr "nombre_de_suscripción"
 
-#: sql_help.c:2820
+#: sql_help.c:2818
 msgid "source_table"
 msgstr "tabla_origen"
 
-#: sql_help.c:2821
+#: sql_help.c:2819
 msgid "like_option"
 msgstr "opción_de_like"
 
-#: sql_help.c:2887
+#: sql_help.c:2885
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "y opción_de_like es:"
 
-#: sql_help.c:2936
+#: sql_help.c:2934
 msgid "directory"
 msgstr "directorio"
 
-#: sql_help.c:2950
+#: sql_help.c:2948
 msgid "parser_name"
 msgstr "nombre_de_parser"
 
-#: sql_help.c:2951
+#: sql_help.c:2949
 msgid "source_config"
 msgstr "config_origen"
 
-#: sql_help.c:2980
+#: sql_help.c:2978
 msgid "start_function"
 msgstr "función_inicio"
 
-#: sql_help.c:2981
+#: sql_help.c:2979
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "función_gettoken"
 
-#: sql_help.c:2982
+#: sql_help.c:2980
 msgid "end_function"
 msgstr "función_fin"
 
-#: sql_help.c:2983
+#: sql_help.c:2981
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "función_lextypes"
 
-#: sql_help.c:2984
+#: sql_help.c:2982
 msgid "headline_function"
 msgstr "función_headline"
 
-#: sql_help.c:2996
+#: sql_help.c:2994
 msgid "init_function"
 msgstr "función_init"
 
-#: sql_help.c:2997
+#: sql_help.c:2995
 msgid "lexize_function"
 msgstr "función_lexize"
 
-#: sql_help.c:3010
+#: sql_help.c:3008
 msgid "from_sql_function_name"
 msgstr "nombre_de_función_from"
 
-#: sql_help.c:3012
+#: sql_help.c:3010
 msgid "to_sql_function_name"
 msgstr "nombre_de_función_to"
 
-#: sql_help.c:3038
+#: sql_help.c:3036
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "nombre_tabla_referenciada"
 
-#: sql_help.c:3039
+#: sql_help.c:3037
 msgid "transition_relation_name"
 msgstr "nombre_de_relación_de_transición"
 
-#: sql_help.c:3042
+#: sql_help.c:3040
 msgid "arguments"
 msgstr "argumentos"
 
-#: sql_help.c:3094 sql_help.c:4330
+#: sql_help.c:3092 sql_help.c:4328
 msgid "label"
 msgstr "etiqueta"
 
-#: sql_help.c:3096
+#: sql_help.c:3094
 msgid "subtype"
 msgstr "subtipo"
 
-#: sql_help.c:3097
+#: sql_help.c:3095
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "clase_de_operador_del_subtipo"
 
-#: sql_help.c:3099
+#: sql_help.c:3097
 msgid "canonical_function"
 msgstr "función_canónica"
 
-#: sql_help.c:3100
+#: sql_help.c:3098
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "función_diff_del_subtipo"
 
-#: sql_help.c:3101
+#: sql_help.c:3099
 msgid "multirange_type_name"
 msgstr "nombre_de_tipo_de_rango_múltiple"
 
-#: sql_help.c:3103
+#: sql_help.c:3101
 msgid "input_function"
 msgstr "función_entrada"
 
-#: sql_help.c:3104
+#: sql_help.c:3102
 msgid "output_function"
 msgstr "función_salida"
 
-#: sql_help.c:3105
+#: sql_help.c:3103
 msgid "receive_function"
 msgstr "función_receive"
 
-#: sql_help.c:3106
+#: sql_help.c:3104
 msgid "send_function"
 msgstr "función_send"
 
-#: sql_help.c:3107
+#: sql_help.c:3105
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "función_entrada_del_modificador_de_tipo"
 
-#: sql_help.c:3108
+#: sql_help.c:3106
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "función_salida_del_modificador_de_tipo"
 
-#: sql_help.c:3109
+#: sql_help.c:3107
 msgid "analyze_function"
 msgstr "función_analyze"
 
-#: sql_help.c:3110
+#: sql_help.c:3108
 msgid "subscript_function"
 msgstr "función_de_subíndice"
 
-#: sql_help.c:3111
+#: sql_help.c:3109
 msgid "internallength"
 msgstr "largo_interno"
 
-#: sql_help.c:3112
+#: sql_help.c:3110
 msgid "alignment"
 msgstr "alineamiento"
 
-#: sql_help.c:3113
+#: sql_help.c:3111
 msgid "storage"
 msgstr "almacenamiento"
 
-#: sql_help.c:3114
+#: sql_help.c:3112
 msgid "like_type"
 msgstr "como_tipo"
 
-#: sql_help.c:3115
+#: sql_help.c:3113
 msgid "category"
 msgstr "categoría"
 
-#: sql_help.c:3116
+#: sql_help.c:3114
 msgid "preferred"
 msgstr "preferido"
 
-#: sql_help.c:3117
+#: sql_help.c:3115
 msgid "default"
 msgstr "valor_por_omisión"
 
-#: sql_help.c:3118
+#: sql_help.c:3116
 msgid "element"
 msgstr "elemento"
 
-#: sql_help.c:3119
+#: sql_help.c:3117
 msgid "delimiter"
 msgstr "delimitador"
 
-#: sql_help.c:3120
+#: sql_help.c:3118
 msgid "collatable"
 msgstr "ordenable"
 
-#: sql_help.c:3217 sql_help.c:3893 sql_help.c:4392 sql_help.c:4489
-#: sql_help.c:4641 sql_help.c:4749 sql_help.c:4873
+#: sql_help.c:3215 sql_help.c:3891 sql_help.c:4390 sql_help.c:4487
+#: sql_help.c:4639 sql_help.c:4747 sql_help.c:4871
 msgid "with_query"
 msgstr "consulta_with"
 
-#: sql_help.c:3219 sql_help.c:3895 sql_help.c:4411 sql_help.c:4417
-#: sql_help.c:4420 sql_help.c:4424 sql_help.c:4428 sql_help.c:4436
-#: sql_help.c:4660 sql_help.c:4666 sql_help.c:4669 sql_help.c:4673
-#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4685 sql_help.c:4751 sql_help.c:4892
-#: sql_help.c:4898 sql_help.c:4901 sql_help.c:4905 sql_help.c:4909
-#: sql_help.c:4917
+#: sql_help.c:3217 sql_help.c:3893 sql_help.c:4409 sql_help.c:4415
+#: sql_help.c:4418 sql_help.c:4422 sql_help.c:4426 sql_help.c:4434
+#: sql_help.c:4658 sql_help.c:4664 sql_help.c:4667 sql_help.c:4671
+#: sql_help.c:4675 sql_help.c:4683 sql_help.c:4749 sql_help.c:4890
+#: sql_help.c:4896 sql_help.c:4899 sql_help.c:4903 sql_help.c:4907
+#: sql_help.c:4915
 msgid "alias"
 msgstr "alias"
 
-#: sql_help.c:3220 sql_help.c:4396 sql_help.c:4438 sql_help.c:4440
-#: sql_help.c:4494 sql_help.c:4645 sql_help.c:4687 sql_help.c:4689
-#: sql_help.c:4758 sql_help.c:4877 sql_help.c:4919 sql_help.c:4921
+#: sql_help.c:3218 sql_help.c:4394 sql_help.c:4436 sql_help.c:4438
+#: sql_help.c:4492 sql_help.c:4643 sql_help.c:4685 sql_help.c:4687
+#: sql_help.c:4756 sql_help.c:4875 sql_help.c:4917 sql_help.c:4919
 msgid "from_item"
 msgstr "item_de_from"
 
-#: sql_help.c:3222 sql_help.c:3703 sql_help.c:3974 sql_help.c:4760
+#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3701 sql_help.c:3972 sql_help.c:4758
 msgid "cursor_name"
 msgstr "nombre_de_cursor"
 
-#: sql_help.c:3223 sql_help.c:3901 sql_help.c:4761
+#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3899 sql_help.c:4759
 msgid "output_expression"
 msgstr "expresión_de_salida"
 
-#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3902 sql_help.c:4395 sql_help.c:4492
-#: sql_help.c:4644 sql_help.c:4762 sql_help.c:4876
+#: sql_help.c:3222 sql_help.c:3900 sql_help.c:4393 sql_help.c:4490
+#: sql_help.c:4642 sql_help.c:4760 sql_help.c:4874
 msgid "output_name"
 msgstr "nombre_de_salida"
 
-#: sql_help.c:3240
+#: sql_help.c:3238
 msgid "code"
 msgstr "código"
 
-#: sql_help.c:3645
+#: sql_help.c:3643
 msgid "parameter"
 msgstr "parámetro"
 
-#: sql_help.c:3667 sql_help.c:3668 sql_help.c:3999
+#: sql_help.c:3665 sql_help.c:3666 sql_help.c:3997
 msgid "statement"
 msgstr "sentencia"
 
-#: sql_help.c:3702 sql_help.c:3973
+#: sql_help.c:3700 sql_help.c:3971
 msgid "direction"
 msgstr "dirección"
 
-#: sql_help.c:3704 sql_help.c:3975
+#: sql_help.c:3702 sql_help.c:3973
 msgid "where direction can be empty or one of:"
 msgstr "donde dirección puede ser vacío o uno de:"
 
-#: sql_help.c:3705 sql_help.c:3706 sql_help.c:3707 sql_help.c:3708
-#: sql_help.c:3709 sql_help.c:3976 sql_help.c:3977 sql_help.c:3978
-#: sql_help.c:3979 sql_help.c:3980 sql_help.c:4405 sql_help.c:4407
-#: sql_help.c:4503 sql_help.c:4505 sql_help.c:4654 sql_help.c:4656
-#: sql_help.c:4819 sql_help.c:4821 sql_help.c:4886 sql_help.c:4888
+#: sql_help.c:3703 sql_help.c:3704 sql_help.c:3705 sql_help.c:3706
+#: sql_help.c:3707 sql_help.c:3974 sql_help.c:3975 sql_help.c:3976
+#: sql_help.c:3977 sql_help.c:3978 sql_help.c:4403 sql_help.c:4405
+#: sql_help.c:4501 sql_help.c:4503 sql_help.c:4652 sql_help.c:4654
+#: sql_help.c:4817 sql_help.c:4819 sql_help.c:4884 sql_help.c:4886
 msgid "count"
 msgstr "cantidad"
 
-#: sql_help.c:3807 sql_help.c:4187
+#: sql_help.c:3805 sql_help.c:4185
 msgid "sequence_name"
 msgstr "nombre_secuencia"
 
-#: sql_help.c:3825 sql_help.c:4205
+#: sql_help.c:3823 sql_help.c:4203
 msgid "arg_name"
 msgstr "nombre_arg"
 
-#: sql_help.c:3826 sql_help.c:4206
+#: sql_help.c:3824 sql_help.c:4204
 msgid "arg_type"
 msgstr "tipo_arg"
 
-#: sql_help.c:3833 sql_help.c:4213
+#: sql_help.c:3831 sql_help.c:4211
 msgid "loid"
 msgstr "loid"
 
-#: sql_help.c:3861
+#: sql_help.c:3859
 msgid "remote_schema"
 msgstr "schema_remoto"
 
-#: sql_help.c:3864
+#: sql_help.c:3862
 msgid "local_schema"
 msgstr "schema_local"
 
-#: sql_help.c:3899
+#: sql_help.c:3897
 msgid "conflict_target"
 msgstr "destino_de_conflict"
 
-#: sql_help.c:3900
+#: sql_help.c:3898
 msgid "conflict_action"
 msgstr "acción_de_conflict"
 
-#: sql_help.c:3903
+#: sql_help.c:3901
 msgid "where conflict_target can be one of:"
 msgstr "donde destino_de_conflict puede ser uno de:"
 
-#: sql_help.c:3904
+#: sql_help.c:3902
 msgid "index_column_name"
 msgstr "nombre_de_columna_de_índice"
 
-#: sql_help.c:3905
+#: sql_help.c:3903
 msgid "index_expression"
 msgstr "expresión_de_índice"
 
-#: sql_help.c:3908
+#: sql_help.c:3906
 msgid "index_predicate"
 msgstr "predicado_de_índice"
 
-#: sql_help.c:3910
+#: sql_help.c:3908
 msgid "and conflict_action is one of:"
 msgstr "donde acción_de_conflict es una de:"
 
-#: sql_help.c:3916 sql_help.c:4757
+#: sql_help.c:3914 sql_help.c:4755
 msgid "sub-SELECT"
 msgstr "sub-SELECT"
 
-#: sql_help.c:3925 sql_help.c:3988 sql_help.c:4733
+#: sql_help.c:3923 sql_help.c:3986 sql_help.c:4731
 msgid "channel"
 msgstr "canal"
 
-#: sql_help.c:3947
+#: sql_help.c:3945
 msgid "lockmode"
 msgstr "modo_bloqueo"
 
-#: sql_help.c:3948
+#: sql_help.c:3946
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "donde modo_bloqueo es uno de:"
 
-#: sql_help.c:3989
+#: sql_help.c:3987
 msgid "payload"
 msgstr "carga"
 
-#: sql_help.c:4016
+#: sql_help.c:4014
 msgid "old_role"
 msgstr "rol_antiguo"
 
-#: sql_help.c:4017
+#: sql_help.c:4015
 msgid "new_role"
 msgstr "rol_nuevo"
 
-#: sql_help.c:4053 sql_help.c:4252 sql_help.c:4260
+#: sql_help.c:4051 sql_help.c:4250 sql_help.c:4258
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "nombre_de_savepoint"
 
-#: sql_help.c:4398 sql_help.c:4451 sql_help.c:4647 sql_help.c:4700
-#: sql_help.c:4879 sql_help.c:4932
+#: sql_help.c:4396 sql_help.c:4449 sql_help.c:4645 sql_help.c:4698
+#: sql_help.c:4877 sql_help.c:4930
 msgid "grouping_element"
 msgstr "elemento_agrupante"
 
-#: sql_help.c:4400 sql_help.c:4498 sql_help.c:4649 sql_help.c:4881
+#: sql_help.c:4398 sql_help.c:4496 sql_help.c:4647 sql_help.c:4879
 msgid "window_name"
 msgstr "nombre_de_ventana"
 
-#: sql_help.c:4401 sql_help.c:4499 sql_help.c:4650 sql_help.c:4882
+#: sql_help.c:4399 sql_help.c:4497 sql_help.c:4648 sql_help.c:4880
 msgid "window_definition"
 msgstr "definición_de_ventana"
 
-#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4416 sql_help.c:4455 sql_help.c:4500
-#: sql_help.c:4651 sql_help.c:4665 sql_help.c:4704 sql_help.c:4883
-#: sql_help.c:4897 sql_help.c:4936
+#: sql_help.c:4400 sql_help.c:4414 sql_help.c:4453 sql_help.c:4498
+#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4663 sql_help.c:4702 sql_help.c:4881
+#: sql_help.c:4895 sql_help.c:4934
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
-#: sql_help.c:4409 sql_help.c:4658 sql_help.c:4890
+#: sql_help.c:4407 sql_help.c:4656 sql_help.c:4888
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "donde item_de_from puede ser uno de:"
 
-#: sql_help.c:4412 sql_help.c:4418 sql_help.c:4421 sql_help.c:4425
-#: sql_help.c:4437 sql_help.c:4661 sql_help.c:4667 sql_help.c:4670
-#: sql_help.c:4674 sql_help.c:4686 sql_help.c:4893 sql_help.c:4899
-#: sql_help.c:4902 sql_help.c:4906 sql_help.c:4918
+#: sql_help.c:4410 sql_help.c:4416 sql_help.c:4419 sql_help.c:4423
+#: sql_help.c:4435 sql_help.c:4659 sql_help.c:4665 sql_help.c:4668
+#: sql_help.c:4672 sql_help.c:4684 sql_help.c:4891 sql_help.c:4897
+#: sql_help.c:4900 sql_help.c:4904 sql_help.c:4916
 msgid "column_alias"
 msgstr "alias_de_columna"
 
-#: sql_help.c:4413 sql_help.c:4662 sql_help.c:4894
+#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4660 sql_help.c:4892
 msgid "sampling_method"
 msgstr "método_de_sampleo"
 
-#: sql_help.c:4415 sql_help.c:4664 sql_help.c:4896
+#: sql_help.c:4413 sql_help.c:4662 sql_help.c:4894
 msgid "seed"
 msgstr "semilla"
 
-#: sql_help.c:4419 sql_help.c:4453 sql_help.c:4668 sql_help.c:4702
-#: sql_help.c:4900 sql_help.c:4934
+#: sql_help.c:4417 sql_help.c:4451 sql_help.c:4666 sql_help.c:4700
+#: sql_help.c:4898 sql_help.c:4932
 msgid "with_query_name"
 msgstr "nombre_consulta_with"
 
-#: sql_help.c:4429 sql_help.c:4432 sql_help.c:4435 sql_help.c:4678
-#: sql_help.c:4681 sql_help.c:4684 sql_help.c:4910 sql_help.c:4913
-#: sql_help.c:4916
+#: sql_help.c:4427 sql_help.c:4430 sql_help.c:4433 sql_help.c:4676
+#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4682 sql_help.c:4908 sql_help.c:4911
+#: sql_help.c:4914
 msgid "column_definition"
 msgstr "definición_de_columna"
 
-#: sql_help.c:4439 sql_help.c:4688 sql_help.c:4920
+#: sql_help.c:4437 sql_help.c:4686 sql_help.c:4918
 msgid "join_type"
 msgstr "tipo_de_join"
 
-#: sql_help.c:4441 sql_help.c:4690 sql_help.c:4922
+#: sql_help.c:4439 sql_help.c:4688 sql_help.c:4920
 msgid "join_condition"
 msgstr "condición_de_join"
 
-#: sql_help.c:4442 sql_help.c:4691 sql_help.c:4923
+#: sql_help.c:4440 sql_help.c:4689 sql_help.c:4921
 msgid "join_column"
 msgstr "columna_de_join"
 
-#: sql_help.c:4443 sql_help.c:4692 sql_help.c:4924
+#: sql_help.c:4441 sql_help.c:4690 sql_help.c:4922
 msgid "join_using_alias"
 msgstr "join_con_alias"
 
-#: sql_help.c:4444 sql_help.c:4693 sql_help.c:4925
+#: sql_help.c:4442 sql_help.c:4691 sql_help.c:4923
 msgid "and grouping_element can be one of:"
 msgstr "donde elemento_agrupante puede ser una de:"
 
-#: sql_help.c:4452 sql_help.c:4701 sql_help.c:4933
+#: sql_help.c:4450 sql_help.c:4699 sql_help.c:4931
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "y consulta_with es:"
 
-#: sql_help.c:4456 sql_help.c:4705 sql_help.c:4937
+#: sql_help.c:4454 sql_help.c:4703 sql_help.c:4935
 msgid "values"
 msgstr "valores"
 
-#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4706 sql_help.c:4938
+#: sql_help.c:4455 sql_help.c:4704 sql_help.c:4936
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4707 sql_help.c:4939
+#: sql_help.c:4456 sql_help.c:4705 sql_help.c:4937
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4708 sql_help.c:4940
+#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4706 sql_help.c:4938
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:4461 sql_help.c:4710 sql_help.c:4942
+#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4708 sql_help.c:4940
 msgid "search_seq_col_name"
 msgstr "nombre_col_para_sec_de_búsqueda"
 
-#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4712 sql_help.c:4944
+#: sql_help.c:4461 sql_help.c:4710 sql_help.c:4942
 msgid "cycle_mark_col_name"
 msgstr "nombre_col_para_marca_de_ciclo"
 
-#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4713 sql_help.c:4945
+#: sql_help.c:4462 sql_help.c:4711 sql_help.c:4943
 msgid "cycle_mark_value"
 msgstr "valor_marca_de_ciclo"
 
-#: sql_help.c:4465 sql_help.c:4714 sql_help.c:4946
+#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4712 sql_help.c:4944
 msgid "cycle_mark_default"
 msgstr "valor_predet_marca_de_ciclo"
 
-#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4715 sql_help.c:4947
+#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4713 sql_help.c:4945
 msgid "cycle_path_col_name"
 msgstr "nombre_col_para_ruta_de_ciclo"
 
-#: sql_help.c:4493
+#: sql_help.c:4491
 msgid "new_table"
 msgstr "nueva_tabla"
 
-#: sql_help.c:4518
+#: sql_help.c:4516
 msgid "timezone"
 msgstr "huso_horario"
 
-#: sql_help.c:4563
+#: sql_help.c:4561
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "id_de_snapshot"
 
-#: sql_help.c:4817
+#: sql_help.c:4815
 msgid "sort_expression"
 msgstr "expresión_orden"
 
-#: sql_help.c:4954 sql_help.c:5932
+#: sql_help.c:4952 sql_help.c:5930
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "aborta la transacción en curso"
 
-#: sql_help.c:4960
+#: sql_help.c:4958
 msgid "change the definition of an aggregate function"
 msgstr "cambia la definición de una función de agregación"
 
-#: sql_help.c:4966
+#: sql_help.c:4964
 msgid "change the definition of a collation"
 msgstr "cambia la definición de un ordenamiento"
 
-#: sql_help.c:4972
+#: sql_help.c:4970
 msgid "change the definition of a conversion"
 msgstr "cambia la definición de una conversión"
 
-#: sql_help.c:4978
+#: sql_help.c:4976
 msgid "change a database"
 msgstr "cambia una base de datos"
 
-#: sql_help.c:4984
+#: sql_help.c:4982
 msgid "define default access privileges"
 msgstr "define privilegios de acceso por omisión"
 
-#: sql_help.c:4990
+#: sql_help.c:4988
 msgid "change the definition of a domain"
 msgstr "cambia la definición de un dominio"
 
-#: sql_help.c:4996
+#: sql_help.c:4994
 msgid "change the definition of an event trigger"
 msgstr "cambia la definición de un disparador por evento"
 
-#: sql_help.c:5002
+#: sql_help.c:5000
 msgid "change the definition of an extension"
 msgstr "cambia la definición de una extensión"
 
-#: sql_help.c:5008
+#: sql_help.c:5006
 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
 msgstr "cambia la definición de un conector de datos externos"
 
-#: sql_help.c:5014
+#: sql_help.c:5012
 msgid "change the definition of a foreign table"
 msgstr "cambia la definición de una tabla foránea"
 
-#: sql_help.c:5020
+#: sql_help.c:5018
 msgid "change the definition of a function"
 msgstr "cambia la definición de una función"
 
-#: sql_help.c:5026
+#: sql_help.c:5024
 msgid "change role name or membership"
 msgstr "cambiar nombre del rol o membresía"
 
-#: sql_help.c:5032
+#: sql_help.c:5030
 msgid "change the definition of an index"
 msgstr "cambia la definición de un índice"
 
-#: sql_help.c:5038
+#: sql_help.c:5036
 msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "cambia la definición de un lenguaje procedural"
 
-#: sql_help.c:5044
+#: sql_help.c:5042
 msgid "change the definition of a large object"
 msgstr "cambia la definición de un objeto grande"
 
-#: sql_help.c:5050
+#: sql_help.c:5048
 msgid "change the definition of a materialized view"
 msgstr "cambia la definición de una vista materializada"
 
-#: sql_help.c:5056
+#: sql_help.c:5054
 msgid "change the definition of an operator"
 msgstr "cambia la definición de un operador"
 
-#: sql_help.c:5062
+#: sql_help.c:5060
 msgid "change the definition of an operator class"
 msgstr "cambia la definición de una clase de operadores"
 
-#: sql_help.c:5068
+#: sql_help.c:5066
 msgid "change the definition of an operator family"
 msgstr "cambia la definición de una familia de operadores"
 
-#: sql_help.c:5074
+#: sql_help.c:5072
 msgid "change the definition of a row-level security policy"
 msgstr "cambia la definición de una política de seguridad a nivel de registros"
 
-#: sql_help.c:5080
+#: sql_help.c:5078
 msgid "change the definition of a procedure"
 msgstr "cambia la definición de un procedimiento"
 
-#: sql_help.c:5086
+#: sql_help.c:5084
 msgid "change the definition of a publication"
 msgstr "cambia la definición de una publicación"
 
-#: sql_help.c:5092 sql_help.c:5194
+#: sql_help.c:5090 sql_help.c:5192
 msgid "change a database role"
 msgstr "cambia un rol de la base de datos"
 
-#: sql_help.c:5098
+#: sql_help.c:5096
 msgid "change the definition of a routine"
 msgstr "cambia la definición de una rutina"
 
-#: sql_help.c:5104
+#: sql_help.c:5102
 msgid "change the definition of a rule"
 msgstr "cambia la definición de una regla"
 
-#: sql_help.c:5110
+#: sql_help.c:5108
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "cambia la definición de un esquema"
 
-#: sql_help.c:5116
+#: sql_help.c:5114
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "cambia la definición de un generador secuencial"
 
-#: sql_help.c:5122
+#: sql_help.c:5120
 msgid "change the definition of a foreign server"
 msgstr "cambia la definición de un servidor foráneo"
 
-#: sql_help.c:5128
+#: sql_help.c:5126
 msgid "change the definition of an extended statistics object"
 msgstr "cambia la definición de un objeto de estadísticas extendidas"
 
-#: sql_help.c:5134
+#: sql_help.c:5132
 msgid "change the definition of a subscription"
 msgstr "cambia la definición de una suscripción"
 
-#: sql_help.c:5140
+#: sql_help.c:5138
 msgid "change a server configuration parameter"
 msgstr "cambia un parámetro de configuración del servidor"
 
-#: sql_help.c:5146
+#: sql_help.c:5144
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "cambia la definición de una tabla"
 
-#: sql_help.c:5152
+#: sql_help.c:5150
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "cambia la definición de un tablespace"
 
-#: sql_help.c:5158
+#: sql_help.c:5156
 msgid "change the definition of a text search configuration"
 msgstr "cambia la definición de una configuración de búsqueda en texto"
 
-#: sql_help.c:5164
+#: sql_help.c:5162
 msgid "change the definition of a text search dictionary"
 msgstr "cambia la definición de un diccionario de búsqueda en texto"
 
-#: sql_help.c:5170
+#: sql_help.c:5168
 msgid "change the definition of a text search parser"
 msgstr "cambia la definición de un analizador de búsqueda en texto"
 
-#: sql_help.c:5176
+#: sql_help.c:5174
 msgid "change the definition of a text search template"
 msgstr "cambia la definición de una plantilla de búsqueda en texto"
 
-#: sql_help.c:5182
+#: sql_help.c:5180
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "cambia la definición de un disparador"
 
-#: sql_help.c:5188
+#: sql_help.c:5186
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "cambia la definición de un tipo"
 
-#: sql_help.c:5200
+#: sql_help.c:5198
 msgid "change the definition of a user mapping"
 msgstr "cambia la definición de un mapeo de usuario"
 
-#: sql_help.c:5206
+#: sql_help.c:5204
 msgid "change the definition of a view"
 msgstr "cambia la definición de una vista"
 
-#: sql_help.c:5212
+#: sql_help.c:5210
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "recolecta estadísticas sobre una base de datos"
 
-#: sql_help.c:5218 sql_help.c:6010
+#: sql_help.c:5216 sql_help.c:6008
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "inicia un bloque de transacción"
 
-#: sql_help.c:5224
+#: sql_help.c:5222
 msgid "invoke a procedure"
 msgstr "invocar un procedimiento"
 
-#: sql_help.c:5230
+#: sql_help.c:5228
 msgid "force a write-ahead log checkpoint"
 msgstr "fuerza un checkpoint de wal"
 
-#: sql_help.c:5236
+#: sql_help.c:5234
 msgid "close a cursor"
 msgstr "cierra un cursor"
 
-#: sql_help.c:5242
+#: sql_help.c:5240
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "reordena una tabla siguiendo un índice"
 
-#: sql_help.c:5248
+#: sql_help.c:5246
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "define o cambia un comentario sobre un objeto"
 
-#: sql_help.c:5254 sql_help.c:5812
+#: sql_help.c:5252 sql_help.c:5810
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "compromete la transacción en curso"
 
-#: sql_help.c:5260
+#: sql_help.c:5258
 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "confirma una transacción que fue preparada para two-phase commit"
 
-#: sql_help.c:5266
+#: sql_help.c:5264
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "copia datos entre un archivo y una tabla"
 
-#: sql_help.c:5272
+#: sql_help.c:5270
 msgid "define a new access method"
 msgstr "define un nuevo método de acceso"
 
-#: sql_help.c:5278
+#: sql_help.c:5276
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "define una nueva función de agregación"
 
-#: sql_help.c:5284
+#: sql_help.c:5282
 msgid "define a new cast"
 msgstr "define una nueva conversión de tipo"
 
-#: sql_help.c:5290
+#: sql_help.c:5288
 msgid "define a new collation"
 msgstr "define un nuevo ordenamiento"
 
-#: sql_help.c:5296
+#: sql_help.c:5294
 msgid "define a new encoding conversion"
 msgstr "define una nueva conversión de codificación"
 
-#: sql_help.c:5302
+#: sql_help.c:5300
 msgid "create a new database"
 msgstr "crea una nueva base de datos"
 
-#: sql_help.c:5308
+#: sql_help.c:5306
 msgid "define a new domain"
 msgstr "define un nuevo dominio"
 
-#: sql_help.c:5314
+#: sql_help.c:5312
 msgid "define a new event trigger"
 msgstr "define un nuevo disparador por evento"
 
-#: sql_help.c:5320
+#: sql_help.c:5318
 msgid "install an extension"
 msgstr "instala una extensión"
 
-#: sql_help.c:5326
+#: sql_help.c:5324
 msgid "define a new foreign-data wrapper"
 msgstr "define un nuevo conector de datos externos"
 
-#: sql_help.c:5332
+#: sql_help.c:5330
 msgid "define a new foreign table"
 msgstr "define una nueva tabla foránea"
 
-#: sql_help.c:5338
+#: sql_help.c:5336
 msgid "define a new function"
 msgstr "define una nueva función"
 
-#: sql_help.c:5344 sql_help.c:5404 sql_help.c:5506
+#: sql_help.c:5342 sql_help.c:5402 sql_help.c:5504
 msgid "define a new database role"
 msgstr "define un nuevo rol de la base de datos"
 
-#: sql_help.c:5350
+#: sql_help.c:5348
 msgid "define a new index"
 msgstr "define un nuevo índice"
 
-#: sql_help.c:5356
+#: sql_help.c:5354
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "define un nuevo lenguaje procedural"
 
-#: sql_help.c:5362
+#: sql_help.c:5360
 msgid "define a new materialized view"
 msgstr "define una nueva vista materializada"
 
-#: sql_help.c:5368
+#: sql_help.c:5366
 msgid "define a new operator"
 msgstr "define un nuevo operador"
 
-#: sql_help.c:5374
+#: sql_help.c:5372
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "define una nueva clase de operadores"
 
-#: sql_help.c:5380
+#: sql_help.c:5378
 msgid "define a new operator family"
 msgstr "define una nueva familia de operadores"
 
-#: sql_help.c:5386
+#: sql_help.c:5384
 msgid "define a new row-level security policy for a table"
 msgstr "define una nueva política de seguridad a nivel de registros para una tabla"
 
-#: sql_help.c:5392
+#: sql_help.c:5390
 msgid "define a new procedure"
 msgstr "define un nuevo procedimiento"
 
-#: sql_help.c:5398
+#: sql_help.c:5396
 msgid "define a new publication"
 msgstr "define una nueva publicación"
 
-#: sql_help.c:5410
+#: sql_help.c:5408
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "define una nueva regla de reescritura"
 
-#: sql_help.c:5416
+#: sql_help.c:5414
 msgid "define a new schema"
 msgstr "define un nuevo schema"
 
-#: sql_help.c:5422
+#: sql_help.c:5420
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "define un nuevo generador secuencial"
 
-#: sql_help.c:5428
+#: sql_help.c:5426
 msgid "define a new foreign server"
 msgstr "define un nuevo servidor foráneo"
 
-#: sql_help.c:5434
+#: sql_help.c:5432
 msgid "define extended statistics"
 msgstr "define estadísticas extendidas"
 
-#: sql_help.c:5440
+#: sql_help.c:5438
 msgid "define a new subscription"
 msgstr "define una nueva suscripción"
 
-#: sql_help.c:5446
+#: sql_help.c:5444
 msgid "define a new table"
 msgstr "define una nueva tabla"
 
-#: sql_help.c:5452 sql_help.c:5968
+#: sql_help.c:5450 sql_help.c:5966
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "crea una nueva tabla usando los resultados de una consulta"
 
-#: sql_help.c:5458
+#: sql_help.c:5456
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "define un nuevo tablespace"
 
-#: sql_help.c:5464
+#: sql_help.c:5462
 msgid "define a new text search configuration"
 msgstr "define una nueva configuración de búsqueda en texto"
 
-#: sql_help.c:5470
+#: sql_help.c:5468
 msgid "define a new text search dictionary"
 msgstr "define un nuevo diccionario de búsqueda en texto"
 
-#: sql_help.c:5476
+#: sql_help.c:5474
 msgid "define a new text search parser"
 msgstr "define un nuevo analizador de búsqueda en texto"
 
-#: sql_help.c:5482
+#: sql_help.c:5480
 msgid "define a new text search template"
 msgstr "define una nueva plantilla de búsqueda en texto"
 
-#: sql_help.c:5488
+#: sql_help.c:5486
 msgid "define a new transform"
 msgstr "define una nueva transformación"
 
-#: sql_help.c:5494
+#: sql_help.c:5492
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "define un nuevo disparador"
 
-#: sql_help.c:5500
+#: sql_help.c:5498
 msgid "define a new data type"
 msgstr "define un nuevo tipo de datos"
 
-#: sql_help.c:5512
+#: sql_help.c:5510
 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
 msgstr "define un nuevo mapa de usuario a servidor foráneo"
 
-#: sql_help.c:5518
+#: sql_help.c:5516
 msgid "define a new view"
 msgstr "define una nueva vista"
 
-#: sql_help.c:5524
+#: sql_help.c:5522
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "elimina una sentencia preparada"
 
-#: sql_help.c:5530
+#: sql_help.c:5528
 msgid "define a cursor"
 msgstr "define un nuevo cursor"
 
-#: sql_help.c:5536
+#: sql_help.c:5534
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "elimina filas de una tabla"
 
-#: sql_help.c:5542
+#: sql_help.c:5540
 msgid "discard session state"
 msgstr "descartar datos de la sesión"
 
-#: sql_help.c:5548
+#: sql_help.c:5546
 msgid "execute an anonymous code block"
 msgstr "ejecutar un bloque anónimo de código"
 
-#: sql_help.c:5554
+#: sql_help.c:5552
 msgid "remove an access method"
 msgstr "elimina un método de acceso"
 
-#: sql_help.c:5560
+#: sql_help.c:5558
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "elimina una función de agregación"
 
-#: sql_help.c:5566
+#: sql_help.c:5564
 msgid "remove a cast"
 msgstr "elimina una conversión de tipo"
 
-#: sql_help.c:5572
+#: sql_help.c:5570
 msgid "remove a collation"
 msgstr "elimina un ordenamiento"
 
-#: sql_help.c:5578
+#: sql_help.c:5576
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "elimina una conversión de codificación"
 
-#: sql_help.c:5584
+#: sql_help.c:5582
 msgid "remove a database"
 msgstr "elimina una base de datos"
 
-#: sql_help.c:5590
+#: sql_help.c:5588
 msgid "remove a domain"
 msgstr "elimina un dominio"
 
-#: sql_help.c:5596
+#: sql_help.c:5594
 msgid "remove an event trigger"
 msgstr "elimina un disparador por evento"
 
-#: sql_help.c:5602
+#: sql_help.c:5600
 msgid "remove an extension"
 msgstr "elimina una extensión"
 
-#: sql_help.c:5608
+#: sql_help.c:5606
 msgid "remove a foreign-data wrapper"
 msgstr "elimina un conector de datos externos"
 
-#: sql_help.c:5614
+#: sql_help.c:5612
 msgid "remove a foreign table"
 msgstr "elimina una tabla foránea"
 
-#: sql_help.c:5620
+#: sql_help.c:5618
 msgid "remove a function"
 msgstr "elimina una función"
 
-#: sql_help.c:5626 sql_help.c:5692 sql_help.c:5794
+#: sql_help.c:5624 sql_help.c:5690 sql_help.c:5792
 msgid "remove a database role"
 msgstr "elimina un rol de base de datos"
 
-#: sql_help.c:5632
+#: sql_help.c:5630
 msgid "remove an index"
 msgstr "elimina un índice"
 
-#: sql_help.c:5638
+#: sql_help.c:5636
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "elimina un lenguaje procedural"
 
-#: sql_help.c:5644
+#: sql_help.c:5642
 msgid "remove a materialized view"
 msgstr "elimina una vista materializada"
 
-#: sql_help.c:5650
+#: sql_help.c:5648
 msgid "remove an operator"
 msgstr "elimina un operador"
 
-#: sql_help.c:5656
+#: sql_help.c:5654
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "elimina una clase de operadores"
 
-#: sql_help.c:5662
+#: sql_help.c:5660
 msgid "remove an operator family"
 msgstr "elimina una familia de operadores"
 
-#: sql_help.c:5668
+#: sql_help.c:5666
 msgid "remove database objects owned by a database role"
 msgstr "elimina objetos de propiedad de un rol de la base de datos"
 
-#: sql_help.c:5674
+#: sql_help.c:5672
 msgid "remove a row-level security policy from a table"
 msgstr "elimina una política de seguridad a nivel de registros de una tabla"
 
-#: sql_help.c:5680
+#: sql_help.c:5678
 msgid "remove a procedure"
 msgstr "elimina un procedimiento"
 
-#: sql_help.c:5686
+#: sql_help.c:5684
 msgid "remove a publication"
 msgstr "elimina una publicación"
 
-#: sql_help.c:5698
+#: sql_help.c:5696
 msgid "remove a routine"
 msgstr "elimina una rutina"
 
-#: sql_help.c:5704
+#: sql_help.c:5702
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "elimina una regla de reescritura"
 
-#: sql_help.c:5710
+#: sql_help.c:5708
 msgid "remove a schema"
 msgstr "elimina un schema"
 
-#: sql_help.c:5716
+#: sql_help.c:5714
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "elimina un generador secuencial"
 
-#: sql_help.c:5722
+#: sql_help.c:5720
 msgid "remove a foreign server descriptor"
 msgstr "elimina un descriptor de servidor foráneo"
 
-#: sql_help.c:5728
+#: sql_help.c:5726
 msgid "remove extended statistics"
 msgstr "elimina estadísticas extendidas"
 
-#: sql_help.c:5734
+#: sql_help.c:5732
 msgid "remove a subscription"
 msgstr "elimina una suscripción"
 
-#: sql_help.c:5740
+#: sql_help.c:5738
 msgid "remove a table"
 msgstr "elimina una tabla"
 
-#: sql_help.c:5746
+#: sql_help.c:5744
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "elimina un tablespace"
 
-#: sql_help.c:5752
+#: sql_help.c:5750
 msgid "remove a text search configuration"
 msgstr "elimina una configuración de búsqueda en texto"
 
-#: sql_help.c:5758
+#: sql_help.c:5756
 msgid "remove a text search dictionary"
 msgstr "elimina un diccionario de búsqueda en texto"
 
-#: sql_help.c:5764
+#: sql_help.c:5762
 msgid "remove a text search parser"
 msgstr "elimina un analizador de búsqueda en texto"
 
-#: sql_help.c:5770
+#: sql_help.c:5768
 msgid "remove a text search template"
 msgstr "elimina una plantilla de búsqueda en texto"
 
-#: sql_help.c:5776
+#: sql_help.c:5774
 msgid "remove a transform"
 msgstr "elimina una transformación"
 
-#: sql_help.c:5782
+#: sql_help.c:5780
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "elimina un disparador"
 
-#: sql_help.c:5788
+#: sql_help.c:5786
 msgid "remove a data type"
 msgstr "elimina un tipo de datos"
 
-#: sql_help.c:5800
+#: sql_help.c:5798
 msgid "remove a user mapping for a foreign server"
 msgstr "elimina un mapeo de usuario para un servidor remoto"
 
-#: sql_help.c:5806
+#: sql_help.c:5804
 msgid "remove a view"
 msgstr "elimina una vista"
 
-#: sql_help.c:5818
+#: sql_help.c:5816
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "ejecuta una sentencia preparada"
 
-#: sql_help.c:5824
+#: sql_help.c:5822
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "muestra el plan de ejecución de una sentencia"
 
-#: sql_help.c:5830
+#: sql_help.c:5828
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "recupera filas de una consulta usando un cursor"
 
-#: sql_help.c:5836
+#: sql_help.c:5834
 msgid "define access privileges"
 msgstr "define privilegios de acceso"
 
-#: sql_help.c:5842
+#: sql_help.c:5840
 msgid "import table definitions from a foreign server"
 msgstr "importa definiciones de tablas desde un servidor foráneo"
 
-#: sql_help.c:5848
+#: sql_help.c:5846
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "crea nuevas filas en una tabla"
 
-#: sql_help.c:5854
+#: sql_help.c:5852
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "escucha notificaciones"
 
-#: sql_help.c:5860
+#: sql_help.c:5858
 msgid "load a shared library file"
 msgstr "carga un archivo de biblioteca compartida"
 
-#: sql_help.c:5866
+#: sql_help.c:5864
 msgid "lock a table"
 msgstr "bloquea una tabla"
 
-#: sql_help.c:5872
+#: sql_help.c:5870
 msgid "position a cursor"
 msgstr "reposiciona un cursor"
 
-#: sql_help.c:5878
+#: sql_help.c:5876
 msgid "generate a notification"
 msgstr "genera una notificación"
 
-#: sql_help.c:5884
+#: sql_help.c:5882
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "prepara una sentencia para ejecución"
 
-#: sql_help.c:5890
+#: sql_help.c:5888
 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
 msgstr "prepara la transacción actual para two-phase commit"
 
-#: sql_help.c:5896
+#: sql_help.c:5894
 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
 msgstr "cambia de dueño a los objetos de propiedad de un rol de la base de datos"
 
-#: sql_help.c:5902
+#: sql_help.c:5900
 msgid "replace the contents of a materialized view"
 msgstr "reemplaza los contenidos de una vista materializada"
 
-#: sql_help.c:5908
+#: sql_help.c:5906
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "reconstruye índices"
 
-#: sql_help.c:5914
+#: sql_help.c:5912
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
 msgstr "destruye un savepoint previamente definido"
 
-#: sql_help.c:5920
+#: sql_help.c:5918
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "restaura el valor de un parámetro de configuración al valor inicial"
 
-#: sql_help.c:5926
+#: sql_help.c:5924
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "revoca privilegios de acceso"
 
-#: sql_help.c:5938
+#: sql_help.c:5936
 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "cancela una transacción que fue previamente preparada para two-phase commit"
 
-#: sql_help.c:5944
+#: sql_help.c:5942
 msgid "roll back to a savepoint"
 msgstr "descartar hacia un savepoint"
 
-#: sql_help.c:5950
+#: sql_help.c:5948
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "define un nuevo savepoint en la transacción en curso"
 
-#: sql_help.c:5956
+#: sql_help.c:5954
 msgid "define or change a security label applied to an object"
 msgstr "define o cambia una etiqueta de seguridad sobre un objeto"
 
-#: sql_help.c:5962 sql_help.c:6016 sql_help.c:6052
+#: sql_help.c:5960 sql_help.c:6014 sql_help.c:6050
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "recupera filas desde una tabla o vista"
 
-#: sql_help.c:5974
+#: sql_help.c:5972
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "cambia un parámetro de configuración"
 
-#: sql_help.c:5980
+#: sql_help.c:5978
 msgid "set constraint check timing for the current transaction"
 msgstr "define el modo de verificación de las restricciones de la transacción en curso"
 
-#: sql_help.c:5986
+#: sql_help.c:5984
 msgid "set the current user identifier of the current session"
 msgstr "define el identificador de usuario actual de la sesión actual"
 
-#: sql_help.c:5992
+#: sql_help.c:5990
 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
 msgstr ""
 "define el identificador del usuario de sesión y el identificador\n"
 "del usuario actual de la sesión en curso"
 
-#: sql_help.c:5998
+#: sql_help.c:5996
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "define las características de la transacción en curso"
 
-#: sql_help.c:6004
+#: sql_help.c:6002
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "muestra el valor de un parámetro de configuración"
 
-#: sql_help.c:6022
+#: sql_help.c:6020
 msgid "empty a table or set of tables"
 msgstr "vacía una tabla o conjunto de tablas"
 
-#: sql_help.c:6028
+#: sql_help.c:6026
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "deja de escuchar una notificación"
 
-#: sql_help.c:6034
+#: sql_help.c:6032
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "actualiza filas de una tabla"
 
-#: sql_help.c:6040
+#: sql_help.c:6038
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "recolecta basura y opcionalmente estadísticas sobre una base de datos"
 
-#: sql_help.c:6046
+#: sql_help.c:6044
 msgid "compute a set of rows"
 msgstr "calcula un conjunto de registros"
 
@@ -6425,7 +6430,7 @@ msgstr "se ignoró argumento extra «%s» en línea de órdenes"
 msgid "could not find own program executable"
 msgstr "no se pudo encontrar el ejecutable propio"
 
-#: tab-complete.c:4896
+#: tab-complete.c:4898
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
@@ -6460,14 +6465,14 @@ msgstr ""
 "valor «%s» no reconocido para «%s»\n"
 "Los valores disponibles son: %s."
 
-#~ msgid "could not connect to server: %s"
-#~ msgstr "no se pudo conectar al servidor: %s"
-
-#~ msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists"
-#~ msgstr "Debe proveer todos los parámetros de conexión porque no existe conexión a una base de datos"
+#~ msgid "pclose failed: %m"
+#~ msgstr "pclose falló: %m"
 
 #~ msgid "Could not send cancel request: %s"
 #~ msgstr "No se pudo enviar el paquete de cancelación: %s"
 
-#~ msgid "pclose failed: %m"
-#~ msgstr "pclose falló: %m"
+#~ msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists"
+#~ msgstr "Debe proveer todos los parámetros de conexión porque no existe conexión a una base de datos"
+
+#~ msgid "could not connect to server: %s"
+#~ msgstr "no se pudo conectar al servidor: %s"