Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Thu, 1 Dec 2011 21:03:05 +0000 (23:03 +0200)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Thu, 1 Dec 2011 21:03:05 +0000 (23:03 +0200)
29 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/pl.po
src/backend/po/pt_BR.po
src/bin/initdb/po/pl.po
src/bin/initdb/po/ro.po
src/bin/pg_basebackup/po/pl.po
src/bin/pg_config/po/pl.po
src/bin/pg_controldata/po/pl.po
src/bin/pg_ctl/po/pl.po
src/bin/pg_dump/po/de.po
src/bin/pg_dump/po/pl.po
src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po
src/bin/pg_resetxlog/po/pl.po
src/bin/psql/po/de.po
src/bin/psql/po/pl.po
src/bin/psql/po/pt_BR.po
src/bin/scripts/po/pl.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/pl.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/pl.po
src/interfaces/libpq/po/pl.po
src/pl/plperl/po/de.po
src/pl/plperl/po/pl.po
src/pl/plperl/po/pt_BR.po
src/pl/plperl/po/ro.po
src/pl/plpgsql/src/po/pl.po
src/pl/plpgsql/src/po/ro.po
src/pl/plpython/po/pl.po
src/pl/plpython/po/ro.po
src/pl/tcl/po/pl.po

index 999bcfeacafd9fa151a1f13a5c4f356e154f6b5f..d738f2890b8a3e1d9a4dbd840eaec64be3d14b13 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # German message translation file for PostgreSQL server
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2011.
 #
-# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.108 2011/09/22 03:33:40 petere Exp $
+# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.110 2011/11/30 19:30:21 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-21 22:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 06:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-30 18:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-30 21:28+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:140 parser/parse_coerce.c:1645
 #: parser/parse_coerce.c:1662 parser/parse_coerce.c:1724
-#: parser/parse_expr.c:1633 parser/parse_func.c:367 parser/parse_oper.c:948
+#: parser/parse_expr.c:1636 parser/parse_func.c:367 parser/parse_oper.c:948
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden"
@@ -781,8 +781,8 @@ msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1792 access/transam/xlog.c:10386
-#: replication/walreceiver.c:510 replication/walsender.c:1003
+#: access/transam/xlog.c:1792 access/transam/xlog.c:10401
+#: replication/walreceiver.c:510 replication/walsender.c:994
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
 msgstr ""
@@ -802,25 +802,25 @@ msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X aktualisiert"
 
 #: access/transam/xlog.c:2352 access/transam/xlog.c:2456
 #: access/transam/xlog.c:2685 access/transam/xlog.c:2756
-#: access/transam/xlog.c:2813 replication/walsender.c:991
+#: access/transam/xlog.c:2813 replication/walsender.c:982
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:2377 access/transam/xlog.c:2510
-#: access/transam/xlog.c:4408 access/transam/xlog.c:9034
-#: access/transam/xlog.c:9274 storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:285
-#: postmaster/postmaster.c:3690
+#: access/transam/xlog.c:4408 access/transam/xlog.c:9049
+#: access/transam/xlog.c:9289 storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:285
+#: postmaster/postmaster.c:3691
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:2409 access/transam/xlog.c:2542
 #: access/transam/xlog.c:4460 access/transam/xlog.c:4523
-#: storage/file/copydir.c:197 postmaster/postmaster.c:3700
-#: postmaster/postmaster.c:3710 utils/init/miscinit.c:1089
-#: utils/init/miscinit.c:1098 utils/init/miscinit.c:1105 utils/misc/guc.c:7424
-#: utils/misc/guc.c:7449
+#: storage/file/copydir.c:197 postmaster/postmaster.c:3701
+#: postmaster/postmaster.c:3711 utils/init/miscinit.c:1089
+#: utils/init/miscinit.c:1098 utils/init/miscinit.c:1105 utils/misc/guc.c:7432
+#: utils/misc/guc.c:7457
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
@@ -841,16 +841,16 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
 #: access/transam/xlog.c:2495 access/transam/xlog.c:4177
 #: access/transam/xlog.c:4271 access/transam/xlog.c:4427
 #: storage/file/copydir.c:165 storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:542
-#: storage/smgr/md.c:802 replication/basebackup.c:725
+#: storage/smgr/md.c:802 replication/basebackup.c:726
 #: utils/init/miscinit.c:1039 utils/init/miscinit.c:1153
-#: utils/error/elog.c:1497
+#: utils/error/elog.c:1515
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:2523 access/transam/xlog.c:4439
-#: access/transam/xlog.c:9206 access/transam/xlog.c:9219
-#: access/transam/xlog.c:9753 access/transam/xlog.c:9788
+#: access/transam/xlog.c:9221 access/transam/xlog.c:9234
+#: access/transam/xlog.c:9768 access/transam/xlog.c:9803
 #: storage/file/copydir.c:186 utils/adt/genfile.c:138
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schließen: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:2912 access/transam/xlog.c:3077
-#: access/transam/xlog.c:9019 access/transam/xlog.c:9194
+#: access/transam/xlog.c:9034 access/transam/xlog.c:9209
 #: storage/file/copydir.c:86 storage/file/copydir.c:125 utils/adt/dbsize.c:65
 #: utils/adt/dbsize.c:211 utils/adt/dbsize.c:276 utils/adt/genfile.c:107
 #: utils/adt/genfile.c:279
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schließen: %m"
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2920 access/transam/xlog.c:9224 storage/smgr/md.c:358
+#: access/transam/xlog.c:2920 access/transam/xlog.c:9239 storage/smgr/md.c:358
 #: storage/smgr/md.c:405 storage/smgr/md.c:1244
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -1379,8 +1379,8 @@ msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:5283 access/transam/xlog.c:5374
-#: access/transam/xlog.c:5385 commands/extension.c:526
-#: commands/extension.c:534 utils/misc/guc.c:5307
+#: access/transam/xlog.c:5385 commands/extension.c:527
+#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5309
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole'schen Wert"
@@ -1686,34 +1686,34 @@ msgstr ""
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "initialisiere für Hot Standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6505
+#: access/transam/xlog.c:6507
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6620
+#: access/transam/xlog.c:6622
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6625 access/transam/xlog.c:8195
+#: access/transam/xlog.c:6627 access/transam/xlog.c:8210
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6633
+#: access/transam/xlog.c:6635
 msgid "redo is not required"
 msgstr "Redo nicht nötig"
 
-#: access/transam/xlog.c:6681
+#: access/transam/xlog.c:6683
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6690
+#: access/transam/xlog.c:6692
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
 
-#: access/transam/xlog.c:6691
+#: access/transam/xlog.c:6693
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
 "pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
@@ -1722,190 +1722,190 @@ msgstr ""
 "() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der "
 "Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:6694
+#: access/transam/xlog.c:6696
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6715
+#: access/transam/xlog.c:6717
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "gewählte neue Timeline-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6957
+#: access/transam/xlog.c:6964
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7123
+#: access/transam/xlog.c:7130
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:7127
+#: access/transam/xlog.c:7134
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:7131
+#: access/transam/xlog.c:7138
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
 
-#: access/transam/xlog.c:7145
+#: access/transam/xlog.c:7152
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7149
+#: access/transam/xlog.c:7156
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7153
+#: access/transam/xlog.c:7160
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7164
+#: access/transam/xlog.c:7171
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7168
+#: access/transam/xlog.c:7175
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7172
+#: access/transam/xlog.c:7179
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7184
+#: access/transam/xlog.c:7191
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7188
+#: access/transam/xlog.c:7195
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7192
+#: access/transam/xlog.c:7199
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7204
+#: access/transam/xlog.c:7211
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:7208
+#: access/transam/xlog.c:7215
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:7212
+#: access/transam/xlog.c:7219
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:7374
+#: access/transam/xlog.c:7381
 msgid "shutting down"
 msgstr "fahre herunter"
 
-#: access/transam/xlog.c:7396
+#: access/transam/xlog.c:7403
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:7822
+#: access/transam/xlog.c:7837
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
 "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem "
 "herunterfährt"
 
-#: access/transam/xlog.c:8056
+#: access/transam/xlog.c:8071
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
 
-#: access/transam/xlog.c:8081
+#: access/transam/xlog.c:8096
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
 
-#: access/transam/xlog.c:8193
+#: access/transam/xlog.c:8208
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8293
+#: access/transam/xlog.c:8308
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8390
+#: access/transam/xlog.c:8405
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt "
 "werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:8442
+#: access/transam/xlog.c:8457
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8478
+#: access/transam/xlog.c:8493
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8742 access/transam/xlog.c:8766
+#: access/transam/xlog.c:8757 access/transam/xlog.c:8781
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8774
+#: access/transam/xlog.c:8789
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8783
+#: access/transam/xlog.c:8798
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8864 access/transam/xlog.c:9142
+#: access/transam/xlog.c:8879 access/transam/xlog.c:9157
 msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
 msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können ein Backup ausführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:8869 access/transam/xlog.c:9147
-#: access/transam/xlog.c:9410 access/transam/xlog.c:9442
-#: access/transam/xlog.c:9483 access/transam/xlog.c:9516
-#: access/transam/xlog.c:9623 access/transam/xlog.c:9698
+#: access/transam/xlog.c:8884 access/transam/xlog.c:9162
+#: access/transam/xlog.c:9425 access/transam/xlog.c:9457
+#: access/transam/xlog.c:9498 access/transam/xlog.c:9531
+#: access/transam/xlog.c:9638 access/transam/xlog.c:9713
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:8870 access/transam/xlog.c:9148
-#: access/transam/xlog.c:9411 access/transam/xlog.c:9443
-#: access/transam/xlog.c:9484 access/transam/xlog.c:9517
+#: access/transam/xlog.c:8885 access/transam/xlog.c:9163
+#: access/transam/xlog.c:9426 access/transam/xlog.c:9458
+#: access/transam/xlog.c:9499 access/transam/xlog.c:9532
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr ""
 "während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt "
 "werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:8875 access/transam/xlog.c:9153
+#: access/transam/xlog.c:8890 access/transam/xlog.c:9168
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:8876 access/transam/xlog.c:9154
-#: access/transam/xlog.c:9449
+#: access/transam/xlog.c:8891 access/transam/xlog.c:9169
+#: access/transam/xlog.c:9464
 msgid ""
 "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start."
 msgstr ""
 "wal_level muss beim Serverstart auf »archive« oder »hot_standby« gesetzt "
 "werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:8881
+#: access/transam/xlog.c:8896
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8922 access/transam/xlog.c:9025
+#: access/transam/xlog.c:8937 access/transam/xlog.c:9040
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "ein Backup läuft bereits"
 
-#: access/transam/xlog.c:8923
+#: access/transam/xlog.c:8938
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:9026
+#: access/transam/xlog.c:9041
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -1914,29 +1914,29 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei "
 "»%s« und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:9040 access/transam/xlog.c:9286
+#: access/transam/xlog.c:9055 access/transam/xlog.c:9301
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9198
+#: access/transam/xlog.c:9213
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "es läuft kein Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:9237 access/transam/xlog.c:9768
-#: access/transam/xlog.c:9774
+#: access/transam/xlog.c:9252 access/transam/xlog.c:9783
+#: access/transam/xlog.c:9789
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:9335
+#: access/transam/xlog.c:9350
 msgid ""
 "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr ""
 "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente "
 "archiviert sind"
 
-#: access/transam/xlog.c:9345
+#: access/transam/xlog.c:9360
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente "
 "archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9347
+#: access/transam/xlog.c:9362
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can "
 "be canceled safely, but the database backup will not be usable without all "
@@ -1955,12 +1955,12 @@ msgstr ""
 "kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die "
 "fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:9354
+#: access/transam/xlog.c:9369
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr ""
 "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
 
-#: access/transam/xlog.c:9358
+#: access/transam/xlog.c:9373
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
 "are copied through other means to complete the backup"
@@ -1969,73 +1969,73 @@ msgstr ""
 "benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung "
 "abzuschließen"
 
-#: access/transam/xlog.c:9405
+#: access/transam/xlog.c:9420
 msgid "must be superuser to switch transaction log files"
 msgstr "nur Superuser können Transaktionslogdateien umschalten"
 
-#: access/transam/xlog.c:9437
+#: access/transam/xlog.c:9452
 msgid "must be superuser to create a restore point"
 msgstr "nur Superuser können Restore-Punkte anlegen"
 
-#: access/transam/xlog.c:9448
+#: access/transam/xlog.c:9463
 msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
 msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Restore-Punkt anzulegen"
 
-#: access/transam/xlog.c:9456
+#: access/transam/xlog.c:9471
 #, c-format
 msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
 msgstr "Wert zu lang für Restore-Punkt (maximal %d Zeichen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9624
+#: access/transam/xlog.c:9639
 msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
 msgstr ""
 "pg_xlogfile_name_offset() kann nicht während der Wiederherstellung "
 "ausgeführt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:9634 access/transam/xlog.c:9706
+#: access/transam/xlog.c:9649 access/transam/xlog.c:9721
 #, c-format
 msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
 msgstr "konnte Transaktionslogposition »%s« nicht interpretieren"
 
-#: access/transam/xlog.c:9699
+#: access/transam/xlog.c:9714
 msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
 msgstr ""
 "pg_xlogfile_name() kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt "
 "werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:9810
+#: access/transam/xlog.c:9825
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:9850
+#: access/transam/xlog.c:9865
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:9851
+#: access/transam/xlog.c:9866
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "»%s« wurde in »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:9858
+#: access/transam/xlog.c:9873
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:9859
+#: access/transam/xlog.c:9874
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:10372 access/transam/xlog.c:10394
+#: access/transam/xlog.c:10387 access/transam/xlog.c:10409
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u, Position %u lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10483
+#: access/transam/xlog.c:10498
 msgid "received promote request"
 msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
 
-#: access/transam/xlog.c:10496
+#: access/transam/xlog.c:10511
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "Triggerdatei gefunden: %s"
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "»%s« ist ein Index"
 
 #: access/heap/heapam.c:1087 access/heap/heapam.c:1115
 #: access/heap/heapam.c:1145 catalog/aclchk.c:1685 commands/tablecmds.c:2269
-#: commands/tablecmds.c:7436 commands/tablecmds.c:9018
+#: commands/tablecmds.c:7450 commands/tablecmds.c:9032
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
@@ -2113,18 +2113,18 @@ msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
 msgstr ""
 "keine Versionsübereinstimmung in Index »%s«: Dateiversion %d, Code-Version %d"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:277 tcop/postgres.c:3388 postmaster/postmaster.c:681
+#: bootstrap/bootstrap.c:277 tcop/postgres.c:3388 postmaster/postmaster.c:682
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s benötigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:282 tcop/postgres.c:3393 postmaster/postmaster.c:686
+#: bootstrap/bootstrap.c:282 tcop/postgres.c:3393 postmaster/postmaster.c:687
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:698
-#: postmaster/postmaster.c:711
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:699
+#: postmaster/postmaster.c:712
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
@@ -2267,9 +2267,9 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht"
 #: commands/user.c:570 commands/user.c:578 commands/sequence.c:1135
 #: commands/sequence.c:1143 commands/sequence.c:1151 commands/sequence.c:1159
 #: commands/sequence.c:1167 commands/sequence.c:1175 commands/sequence.c:1183
-#: commands/sequence.c:1191 commands/typecmds.c:282 commands/extension.c:1249
-#: commands/extension.c:1257 commands/extension.c:1265
-#: commands/extension.c:2483 commands/collationcmds.c:93
+#: commands/sequence.c:1191 commands/typecmds.c:282 commands/extension.c:1250
+#: commands/extension.c:1258 commands/extension.c:1266
+#: commands/extension.c:2501 commands/collationcmds.c:93
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen"
 
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden"
 #: commands/tablecmds.c:4681 commands/tablecmds.c:4728
 #: commands/tablecmds.c:4824 commands/tablecmds.c:4868
 #: commands/tablecmds.c:4947 commands/tablecmds.c:5031
-#: commands/tablecmds.c:6647 commands/tablecmds.c:6856 commands/trigger.c:585
+#: commands/tablecmds.c:6661 commands/tablecmds.c:6870 commands/trigger.c:585
 #: parser/analyze.c:2039 parser/parse_relation.c:2043
 #: parser/parse_relation.c:2100 parser/parse_target.c:895
 #: parser/parse_type.c:117 utils/adt/acl.c:2772 utils/adt/ruleutils.c:1580
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
 #: catalog/aclchk.c:1693 catalog/objectaddress.c:398 commands/sequence.c:1035
 #: commands/tablecmds.c:208 commands/tablecmds.c:2247
-#: commands/tablecmds.c:2494 commands/tablecmds.c:8968 utils/adt/acl.c:2008
+#: commands/tablecmds.c:2494 commands/tablecmds.c:8982 utils/adt/acl.c:2008
 #: utils/adt/acl.c:2038 utils/adt/acl.c:2070 utils/adt/acl.c:2102
 #: utils/adt/acl.c:2130 utils/adt/acl.c:2160
 #, c-format
@@ -2689,9 +2689,9 @@ msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 #: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:919 catalog/dependency.c:925
 #: catalog/dependency.c:926 catalog/dependency.c:937 catalog/dependency.c:938
 #: catalog/objectaddress.c:315 commands/user.c:957 commands/tablecmds.c:689
-#: storage/lmgr/deadlock.c:943 port/win32/security.c:51 utils/misc/guc.c:5397
-#: utils/misc/guc.c:5711 utils/misc/guc.c:7994 utils/misc/guc.c:8028
-#: utils/misc/guc.c:8062 utils/misc/guc.c:8096 utils/misc/guc.c:8131
+#: storage/lmgr/deadlock.c:943 port/win32/security.c:51 utils/misc/guc.c:5399
+#: utils/misc/guc.c:5713 utils/misc/guc.c:8014 utils/misc/guc.c:8048
+#: utils/misc/guc.c:8082 utils/misc/guc.c:8116 utils/misc/guc.c:8151
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -2997,8 +2997,8 @@ msgstr ""
 #: regex/regc_pg_locale.c:259 utils/adt/formatting.c:1520
 #: utils/adt/formatting.c:1570 utils/adt/formatting.c:1641
 #: utils/adt/formatting.c:1691 utils/adt/formatting.c:1774
-#: utils/adt/formatting.c:1836 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:4912
-#: utils/adt/selfuncs.c:5029 utils/adt/varlena.c:1315
+#: utils/adt/formatting.c:1836 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:4914
+#: utils/adt/selfuncs.c:5031 utils/adt/varlena.c:1315
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr ""
 "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen."
@@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr ""
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:1027 catalog/pg_type.c:396 catalog/pg_type.c:695
+#: catalog/heap.c:1027 catalog/pg_type.c:396 catalog/pg_type.c:699
 #: commands/typecmds.c:224 commands/typecmds.c:806 commands/typecmds.c:1145
 #: commands/typecmds.c:1622
 #, c-format
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr ""
 "während der Wiederherstellung können keine temporäre Tabellen erzeugt werden"
 
 #: catalog/namespace.c:3557 commands/tablespace.c:1121 commands/variable.c:59
-#: replication/syncrep.c:656 utils/misc/guc.c:8161
+#: replication/syncrep.c:656 utils/misc/guc.c:8181
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
 
@@ -3272,8 +3272,8 @@ msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
 msgid "database name cannot be qualified"
 msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden"
 
-#: catalog/objectaddress.c:289 commands/extension.c:1595
-#: commands/extension.c:2255
+#: catalog/objectaddress.c:289 commands/extension.c:1596
+#: commands/extension.c:2273
 msgid "extension name cannot be qualified"
 msgstr "Erweiterungsname kann nicht qualifiziert werden"
 
@@ -3301,24 +3301,24 @@ msgstr "Fremddaten-Wrapper-Name kann nicht qualifiziert werden"
 msgid "server name cannot be qualified"
 msgstr "Servername kann nicht qualifiziert werden"
 
-#: catalog/objectaddress.c:405 catalog/toasting.c:91 commands/indexcmds.c:200
+#: catalog/objectaddress.c:405 catalog/toasting.c:93 commands/indexcmds.c:200
 #: commands/indexcmds.c:1574 commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:202
 #: commands/tablecmds.c:1129 commands/tablecmds.c:2478
-#: commands/tablecmds.c:3825 commands/tablecmds.c:6759
+#: commands/tablecmds.c:3825 commands/tablecmds.c:6773
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
 
 #: catalog/objectaddress.c:412 commands/tablecmds.c:214
 #: commands/tablecmds.c:2253 commands/tablecmds.c:2510
-#: commands/tablecmds.c:3840 commands/tablecmds.c:8976 commands/view.c:181
+#: commands/tablecmds.c:3840 commands/tablecmds.c:8990 commands/view.c:181
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "»%s« ist keine Sicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:419 commands/tablecmds.c:232
 #: commands/tablecmds.c:2259 commands/tablecmds.c:2518
-#: commands/tablecmds.c:3843 commands/tablecmds.c:8984
+#: commands/tablecmds.c:3843 commands/tablecmds.c:8998
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
@@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Konversion »%s« existiert bereits"
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits"
 
-#: catalog/pg_depend.c:164 commands/extension.c:2735
+#: catalog/pg_depend.c:164 commands/extension.c:2753
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s ist schon Mitglied der Erweiterung »%s«"
@@ -3596,22 +3596,22 @@ msgstr "Funktion %s ist eine Fensterfunktion"
 msgid "function \"%s\" is not a window function"
 msgstr "Funktion »%s« ist keine Fensterfunktion"
 
-#: catalog/pg_proc.c:693
+#: catalog/pg_proc.c:698
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "es gibt keine eingebaute Funktion namens %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:785
+#: catalog/pg_proc.c:790
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "SQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp »%s« haben"
 
-#: catalog/pg_proc.c:800
+#: catalog/pg_proc.c:805
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben"
 
-#: catalog/pg_proc.c:886 executor/functions.c:1162
+#: catalog/pg_proc.c:891 executor/functions.c:1162
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "SQL-Funktion »%s«"
@@ -3707,12 +3707,12 @@ msgstr "Ausrichtung »%c« ist ungültig für Typen variabler Länge"
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben"
 
-#: catalog/pg_type.c:760
+#: catalog/pg_type.c:764
 #, c-format
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen"
 
-#: catalog/toasting.c:142
+#: catalog/toasting.c:144
 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
 msgstr ""
 "Cluster-globale Tabellen können nach initdb nicht mehr getoastet werden"
@@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:7659
+#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:7673
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
@@ -3969,17 +3969,17 @@ msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht"
 msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/constraint.c:59 utils/adt/ri_triggers.c:3082
+#: commands/constraint.c:59 utils/adt/ri_triggers.c:3080
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "Funktion »%s« wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
 
-#: commands/constraint.c:66 utils/adt/ri_triggers.c:3091
+#: commands/constraint.c:66 utils/adt/ri_triggers.c:3089
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "Funktion »%s« muss AFTER ROW ausgelöst werden"
 
-#: commands/constraint.c:80 utils/adt/ri_triggers.c:3112
+#: commands/constraint.c:80 utils/adt/ri_triggers.c:3110
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
 msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT oder UPDATE ausgelöst werden"
@@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "kann keinen Index für Fremdtabelle »%s« erzeugen"
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:265 commands/tablecmds.c:479 commands/tablecmds.c:7882
+#: commands/indexcmds.c:265 commands/tablecmds.c:479 commands/tablecmds.c:7896
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr ""
 "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden"
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "ersetze Zugriffsmethode »gist« für obsolete Methode »rtree«"
 
 #: commands/indexcmds.c:304 commands/opclasscmds.c:369
-#: commands/opclasscmds.c:790 commands/opclasscmds.c:2203
+#: commands/opclasscmds.c:790 commands/opclasscmds.c:2202
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht"
@@ -5149,7 +5149,7 @@ msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr ""
 "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/indexcmds.c:938 commands/typecmds.c:843 parser/parse_expr.c:2140
+#: commands/indexcmds.c:938 commands/typecmds.c:843 parser/parse_expr.c:2150
 #: parser/parse_type.c:492 parser/parse_utilcmd.c:2556
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
@@ -5241,9 +5241,9 @@ msgstr "konnte Sperre für Relation »%s« nicht setzen"
 msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
 msgstr "konnte Sperre für Relation mit OID %u nicht setzen"
 
-#: commands/opclasscmds.c:136 commands/opclasscmds.c:1619
-#: commands/opclasscmds.c:1839 commands/opclasscmds.c:1850
-#: commands/opclasscmds.c:2084 commands/opclasscmds.c:2095
+#: commands/opclasscmds.c:136 commands/opclasscmds.c:1838
+#: commands/opclasscmds.c:1849 commands/opclasscmds.c:2083
+#: commands/opclasscmds.c:2094
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "Operatorfamilie »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
@@ -5379,7 +5379,15 @@ msgstr "Operator %d(%s,%s) existiert nicht in Operatorfamilie »%s«"
 msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
 msgstr "Funktion %d(%s,%s) existiert nicht in Operatorfamilie »%s«"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1779
+#: commands/opclasscmds.c:1618
+#, c-format
+msgid ""
+"operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
+msgstr ""
+"Operatorfamilie »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«, wird "
+"übersprungen"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1778
 #, c-format
 msgid ""
 "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
@@ -5387,7 +5395,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1868
+#: commands/opclasscmds.c:1867
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
@@ -5514,19 +5522,19 @@ msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert bereits"
 msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
 msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/prepare.c:751 commands/extension.c:1689 commands/extension.c:1798
-#: commands/extension.c:1991 executor/execQual.c:1613 executor/execQual.c:1638
+#: commands/prepare.c:751 commands/extension.c:1707 commands/extension.c:1816
+#: commands/extension.c:2009 executor/execQual.c:1613 executor/execQual.c:1638
 #: executor/execQual.c:1999 executor/execQual.c:5115 executor/functions.c:785
-#: foreign/foreign.c:350 replication/walsender.c:1403
+#: foreign/foreign.c:350 replication/walsender.c:1401
 #: utils/mmgr/portalmem.c:946 utils/fmgr/funcapi.c:60
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
 "Mengenergebnisse verarbeiten kann"
 
-#: commands/prepare.c:755 commands/extension.c:1693 commands/extension.c:1802
-#: commands/extension.c:1995 foreign/foreign.c:355
-#: replication/walsender.c:1407 utils/mmgr/portalmem.c:950
+#: commands/prepare.c:755 commands/extension.c:1711 commands/extension.c:1820
+#: commands/extension.c:2013 foreign/foreign.c:355
+#: replication/walsender.c:1405 utils/mmgr/portalmem.c:950
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr ""
 "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht "
@@ -5749,14 +5757,14 @@ msgstr ""
 
 #: commands/sequence.c:1017 lib/stringinfo.c:266 libpq/auth.c:1022
 #: libpq/auth.c:1382 libpq/auth.c:1450 libpq/auth.c:1852
-#: storage/ipc/procarray.c:784 storage/ipc/procarray.c:1183
-#: storage/ipc/procarray.c:1190 storage/ipc/procarray.c:1425
-#: storage/ipc/procarray.c:1819 storage/buffer/buf_init.c:154
+#: storage/ipc/procarray.c:796 storage/ipc/procarray.c:1207
+#: storage/ipc/procarray.c:1214 storage/ipc/procarray.c:1449
+#: storage/ipc/procarray.c:1900 storage/buffer/buf_init.c:154
 #: storage/buffer/localbuf.c:350 storage/file/fd.c:358 storage/file/fd.c:742
-#: storage/file/fd.c:860 postmaster/postmaster.c:2003
-#: postmaster/postmaster.c:2034 postmaster/postmaster.c:3231
-#: postmaster/postmaster.c:3915 postmaster/postmaster.c:3996
-#: postmaster/postmaster.c:4610 utils/init/miscinit.c:150
+#: storage/file/fd.c:860 postmaster/postmaster.c:2004
+#: postmaster/postmaster.c:2035 postmaster/postmaster.c:3232
+#: postmaster/postmaster.c:3916 postmaster/postmaster.c:3997
+#: postmaster/postmaster.c:4611 utils/init/miscinit.c:150
 #: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181
 #: utils/adt/formatting.c:1529 utils/adt/formatting.c:1650
 #: utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/regexp.c:210 utils/adt/varlena.c:3474
@@ -5894,7 +5902,7 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:8888
+#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:8902
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
@@ -5949,12 +5957,12 @@ msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:1361 commands/tablecmds.c:8114
+#: commands/tablecmds.c:1361 commands/tablecmds.c:8128
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:1378 commands/tablecmds.c:8142
+#: commands/tablecmds.c:1378 commands/tablecmds.c:8156
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
@@ -6063,8 +6071,8 @@ msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/tablecmds.c:2271 commands/tablecmds.c:7438
-#: commands/tablecmds.c:9020
+#: commands/tablecmds.c:2271 commands/tablecmds.c:7452
+#: commands/tablecmds.c:9034
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
 
@@ -6184,12 +6192,12 @@ msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4212 commands/tablecmds.c:8296
+#: commands/tablecmds.c:4212 commands/tablecmds.c:8310
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:4218 commands/tablecmds.c:8303
+#: commands/tablecmds.c:4218 commands/tablecmds.c:8317
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr ""
@@ -6213,7 +6221,7 @@ msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
 #: commands/tablecmds.c:4600 commands/tablecmds.c:4690
 #: commands/tablecmds.c:4735 commands/tablecmds.c:4831
 #: commands/tablecmds.c:4875 commands/tablecmds.c:4954
-#: commands/tablecmds.c:6656
+#: commands/tablecmds.c:6670
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
@@ -6355,210 +6363,210 @@ msgstr ""
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:6465
+#: commands/tablecmds.c:6479
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6492 commands/tablecmds.c:6605
+#: commands/tablecmds.c:6506 commands/tablecmds.c:6619
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:6498
+#: commands/tablecmds.c:6512
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:6640
+#: commands/tablecmds.c:6654
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6663
+#: commands/tablecmds.c:6677
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:6705
+#: commands/tablecmds.c:6719
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: commands/tablecmds.c:6711
+#: commands/tablecmds.c:6725
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "Unteranfragen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6715
+#: commands/tablecmds.c:6729
 msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
 msgstr ""
 "Aggregatfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6719
+#: commands/tablecmds.c:6733
 msgid "cannot use window function in transform expression"
 msgstr ""
 "Fensterfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6738
+#: commands/tablecmds.c:6752
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s"
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6785
+#: commands/tablecmds.c:6799
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen "
 "geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6866
+#: commands/tablecmds.c:6880
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6902
+#: commands/tablecmds.c:6916
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s"
 msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7028
+#: commands/tablecmds.c:7042
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr ""
 "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht "
 "geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7029 commands/tablecmds.c:7048
+#: commands/tablecmds.c:7043 commands/tablecmds.c:7062
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
 
-#: commands/tablecmds.c:7047
+#: commands/tablecmds.c:7061
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr ""
 "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht "
 "geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7406
+#: commands/tablecmds.c:7420
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:7408
+#: commands/tablecmds.c:7422
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
 
-#: commands/tablecmds.c:7424
+#: commands/tablecmds.c:7438
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:7426 commands/tablecmds.c:9010
+#: commands/tablecmds.c:7440 commands/tablecmds.c:9024
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
 
-#: commands/tablecmds.c:7447 commands/tablecmds.c:9028
+#: commands/tablecmds.c:7461 commands/tablecmds.c:9042
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:7702
+#: commands/tablecmds.c:7716
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
 
-#: commands/tablecmds.c:7754
+#: commands/tablecmds.c:7768
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Index noch TOAST-Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:7875
+#: commands/tablecmds.c:7889
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7891
+#: commands/tablecmds.c:7905
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:8083
+#: commands/tablecmds.c:8097
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:8169
+#: commands/tablecmds.c:8183
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
 
-#: commands/tablecmds.c:8170
+#: commands/tablecmds.c:8184
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
 
-#: commands/tablecmds.c:8178
+#: commands/tablecmds.c:8192
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben"
 
-#: commands/tablecmds.c:8314
+#: commands/tablecmds.c:8328
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:8330
+#: commands/tablecmds.c:8344
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:8409
+#: commands/tablecmds.c:8423
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-"
 "Constraint »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:8433
+#: commands/tablecmds.c:8447
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:8513
+#: commands/tablecmds.c:8527
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:8730
+#: commands/tablecmds.c:8744
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
 
-#: commands/tablecmds.c:8761
+#: commands/tablecmds.c:8775
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:8771
+#: commands/tablecmds.c:8785
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:8780
+#: commands/tablecmds.c:8794
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:8793
+#: commands/tablecmds.c:8807
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:8840
+#: commands/tablecmds.c:8854
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:9009
+#: commands/tablecmds.c:9023
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr ""
 "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema "
 "verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9085
+#: commands/tablecmds.c:9099
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
@@ -6670,7 +6678,7 @@ msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
 
 #: commands/tablespace.c:684 storage/file/copydir.c:67
 #: storage/file/copydir.c:106 storage/file/fd.c:1624
-#: postmaster/postmaster.c:1165 utils/adt/genfile.c:353 utils/adt/misc.c:213
+#: postmaster/postmaster.c:1166 utils/adt/genfile.c:353 utils/adt/misc.c:213
 #: utils/misc/tzparser.c:323
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
@@ -7317,7 +7325,7 @@ msgstr ""
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
 
-#: commands/variable.c:160 utils/misc/guc.c:8185
+#: commands/variable.c:160 utils/misc/guc.c:8205
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
@@ -7469,113 +7477,113 @@ msgstr ""
 msgid "security label provider \"%s\" is not loaded"
 msgstr "Security-Label-Provider »%s« ist nicht geladen"
 
-#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2441
+#: commands/extension.c:149 commands/extension.c:2459
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist"
 msgstr "Erweiterung »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/extension.c:247 commands/extension.c:256 commands/extension.c:268
-#: commands/extension.c:278
+#: commands/extension.c:248 commands/extension.c:257 commands/extension.c:269
+#: commands/extension.c:279
 #, c-format
 msgid "invalid extension name: \"%s\""
 msgstr "ungültiger Erweiterungsname: »%s«"
 
-#: commands/extension.c:248
+#: commands/extension.c:249
 msgid "Extension names must not be empty."
 msgstr "Erweiterungsnamen dürfen nicht leer sein."
 
-#: commands/extension.c:257
+#: commands/extension.c:258
 msgid "Extension names must not contain \"--\"."
 msgstr "Erweiterungsnamen dürfen nicht »--« enthalten."
 
-#: commands/extension.c:269
+#: commands/extension.c:270
 msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"."
 msgstr "Erweiterungsnamen dürfen nicht mit »-« anfangen oder aufhören."
 
-#: commands/extension.c:279
+#: commands/extension.c:280
 msgid "Extension names must not contain directory separator characters."
 msgstr "Erweiterungsnamen dürfen keine Verzeichnistrennzeichen enthalten."
 
-#: commands/extension.c:294 commands/extension.c:303 commands/extension.c:312
-#: commands/extension.c:322
+#: commands/extension.c:295 commands/extension.c:304 commands/extension.c:313
+#: commands/extension.c:323
 #, c-format
 msgid "invalid extension version name: \"%s\""
 msgstr "ungültiger Erweiterungsversionsname: »%s«"
 
-#: commands/extension.c:295
+#: commands/extension.c:296
 msgid "Version names must not be empty."
 msgstr "Versionsnamen dürfen nicht leer sein."
 
-#: commands/extension.c:304
+#: commands/extension.c:305
 msgid "Version names must not contain \"--\"."
 msgstr "Versionsnamen dürfen nicht »--« enthalten."
 
-#: commands/extension.c:313
+#: commands/extension.c:314
 msgid "Version names must not begin or end with \"-\"."
 msgstr "Versionsnamen dürfen nicht mit »-« anfangen oder aufhören."
 
-#: commands/extension.c:323
+#: commands/extension.c:324
 msgid "Version names must not contain directory separator characters."
 msgstr "Versionsnamen dürfen keine Verzeichnistrennzeichen enthalten."
 
-#: commands/extension.c:473
+#: commands/extension.c:474
 #, c-format
 msgid "could not open extension control file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Erweiterungskontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: commands/extension.c:494 commands/extension.c:504
+#: commands/extension.c:495 commands/extension.c:505
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
 msgstr ""
 "Parameter »%s« kann nicht in einer sekundären Erweitungskontrolldatei "
 "gesetzt werden"
 
-#: commands/extension.c:543
+#: commands/extension.c:544
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Kodierungsname"
 
-#: commands/extension.c:557
+#: commands/extension.c:558
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names"
 msgstr "Parameter »%s« muss eine Liste von Erweiterungsnamen sein"
 
-#: commands/extension.c:564
+#: commands/extension.c:565
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\""
 msgstr "unbekannter Parameter »%s« in Datei »%s«"
 
-#: commands/extension.c:573
+#: commands/extension.c:574
 msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true"
 msgstr ""
 "Parameter »schema« kann nicht angegeben werden, wenn »relocatable« an ist"
 
-#: commands/extension.c:725
+#: commands/extension.c:726
 msgid ""
 "transaction control statements are not allowed within an extension script"
 msgstr ""
 "Transaktionskontrollanweisungen sind nicht in einem Erweiterungsskript "
 "erlaubt"
 
-#: commands/extension.c:795
+#: commands/extension.c:794
 #, c-format
 msgid "permission denied to create extension \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Erweiterung »%s« zu erzeugen"
 
-#: commands/extension.c:797
+#: commands/extension.c:796
 msgid "Must be superuser to create this extension."
 msgstr "Nur Superuser können diese Erweiterung anlegen."
 
-#: commands/extension.c:801
+#: commands/extension.c:800
 #, c-format
 msgid "permission denied to update extension \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Erweiterung »%s« zu aktualisieren"
 
-#: commands/extension.c:803
+#: commands/extension.c:802
 msgid "Must be superuser to update this extension."
 msgstr "Nur Superuser können diese Erweiterung aktualisieren."
 
-#: commands/extension.c:1083
+#: commands/extension.c:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
@@ -7583,46 +7591,51 @@ msgstr ""
 "Erweiterung »%s« hat keinen Aktualisierungspfad von Version »%s« auf Version "
 "»%s«"
 
-#: commands/extension.c:1210
+#: commands/extension.c:1211
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 
-#: commands/extension.c:1217
+#: commands/extension.c:1218
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists"
 msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/extension.c:1228
+#: commands/extension.c:1229
 msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
 msgstr "geschachteltes CREATE EXTENSION wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/extension.c:1283 commands/extension.c:2501
+#: commands/extension.c:1284 commands/extension.c:2519
 msgid "version to install must be specified"
 msgstr "die zu installierende Version muss angegeben werden"
 
-#: commands/extension.c:1300
+#: commands/extension.c:1301
 #, c-format
 msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
 msgstr ""
 "FROM-Version muss verschieden von der zu installierenden Version »%s« sein"
 
-#: commands/extension.c:1355
+#: commands/extension.c:1356
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
 msgstr "Erweiterung »%s« muss in Schema »%s« installiert werden"
 
-#: commands/extension.c:1434 commands/extension.c:2642
+#: commands/extension.c:1435 commands/extension.c:2660
 #, c-format
 msgid "required extension \"%s\" is not installed"
 msgstr "benötigte Erweiterung »%s« ist nicht installiert"
 
-#: commands/extension.c:1603
+#: commands/extension.c:1604
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Erweiterung »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/extension.c:2111
+#: commands/extension.c:1659
+#, c-format
+msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
+msgstr "Erweiterung »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie gerade geändert wird"
+
+#: commands/extension.c:2129
 msgid ""
 "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by "
 "CREATE EXTENSION"
@@ -7630,36 +7643,36 @@ msgstr ""
 "pg_extension_config_dump() kann nur von einem SQL-Skript aufgerufen werden, "
 "das von CREATE EXTENSION ausgeführt wird"
 
-#: commands/extension.c:2123
+#: commands/extension.c:2141
 #, c-format
 msgid "OID %u does not refer to a table"
 msgstr "OID %u bezieht sich nicht auf eine Tabelle"
 
-#: commands/extension.c:2128
+#: commands/extension.c:2146
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
 msgstr "Tabelle »%s« ist kein Mitglied der anzulegenden Erweiterung"
 
-#: commands/extension.c:2311 commands/extension.c:2370
+#: commands/extension.c:2329 commands/extension.c:2388
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
 msgstr "Erweiterung »%s« unterstützt SET SCHEMA nicht"
 
-#: commands/extension.c:2372
+#: commands/extension.c:2390
 #, c-format
 msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
 msgstr "%s ist nicht im Schema der Erweiterung (»%s«)"
 
-#: commands/extension.c:2421
+#: commands/extension.c:2439
 msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
 msgstr "geschachteltes ALTER EXTENSION wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/extension.c:2512
+#: commands/extension.c:2530
 #, c-format
 msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
 msgstr "Version »%s« von Erweiterung »%s« ist bereits installiert"
 
-#: commands/extension.c:2752
+#: commands/extension.c:2770
 #, c-format
 msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s ist kein Mitglied der Erweiterung »%s«"
@@ -8326,12 +8339,12 @@ msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte"
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«"
 
-#: executor/execQual.c:4288 optimizer/util/clauses.c:572
+#: executor/execQual.c:4288 optimizer/util/clauses.c:573
 #: parser/parse_agg.c:164
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
 
-#: executor/execQual.c:4326 optimizer/util/clauses.c:646
+#: executor/execQual.c:4326 optimizer/util/clauses.c:647
 #: parser/parse_agg.c:211
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden"
@@ -9682,16 +9695,10 @@ msgid "missing Language parameter"
 msgstr "Parameter »Language« fehlt"
 
 #: storage/ipc/procarray.c:270 storage/ipc/sinvaladt.c:302
-#: storage/lmgr/proc.c:297 postmaster/postmaster.c:1861
+#: storage/lmgr/proc.c:297 postmaster/postmaster.c:1862
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:637
-msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete"
-msgstr ""
-"konsistenter Zustand ist verzögert, weil Wiederherstellungs-Snapshot "
-"unvollständig ist"
-
 #: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:631 storage/lmgr/lock.c:700
 #: storage/lmgr/lock.c:2163 storage/lmgr/lock.c:2542 storage/lmgr/lock.c:2607
 #: storage/lmgr/proc.c:197 storage/lmgr/proc.c:216
@@ -9754,16 +9761,16 @@ msgstr ""
 msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
 msgstr "ungültiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2735
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2746
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %s"
 msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2737
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2748
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2758 storage/buffer/bufmgr.c:2777
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2769 storage/buffer/bufmgr.c:2788
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %s"
 msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
@@ -10458,7 +10465,7 @@ msgstr ""
 "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren "
 "unterstützen."
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4165
+#: optimizer/util/clauses.c:4166
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining"
@@ -10939,7 +10946,7 @@ msgstr ""
 
 #: parser/parse_coerce.c:906 parser/parse_coerce.c:936
 #: parser/parse_coerce.c:954 parser/parse_coerce.c:969
-#: parser/parse_expr.c:1667 parser/parse_expr.c:2109 parser/parse_target.c:829
+#: parser/parse_expr.c:1670 parser/parse_expr.c:2119 parser/parse_target.c:829
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
@@ -11189,101 +11196,101 @@ msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig"
 msgid "there is no parameter $%d"
 msgstr "es gibt keinen Parameter $%d"
 
-#: parser/parse_expr.c:1018
+#: parser/parse_expr.c:1021
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "NULLIF erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
 
-#: parser/parse_expr.c:1197
+#: parser/parse_expr.c:1200
 msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
 msgstr "Argumente von Zeilen-IN müssen alle Zeilenausdrücke sein"
 
-#: parser/parse_expr.c:1411
+#: parser/parse_expr.c:1414
 msgid "subquery cannot have SELECT INTO"
 msgstr "Unteranfrage kann kein SELECT INTO enthalten"
 
-#: parser/parse_expr.c:1439
+#: parser/parse_expr.c:1442
 msgid "subquery must return a column"
 msgstr "Unteranfrage muss eine Spalte zurückgeben"
 
-#: parser/parse_expr.c:1446
+#: parser/parse_expr.c:1449
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zurückgeben"
 
-#: parser/parse_expr.c:1506
+#: parser/parse_expr.c:1509
 msgid "subquery has too many columns"
 msgstr "Unteranfrage hat zu viele Spalten"
 
-#: parser/parse_expr.c:1511
+#: parser/parse_expr.c:1514
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten"
 
-#: parser/parse_expr.c:1607
+#: parser/parse_expr.c:1610
 msgid "cannot determine type of empty array"
 msgstr "kann Typ eines leeren Arrays nicht bestimmen"
 
-#: parser/parse_expr.c:1608
+#: parser/parse_expr.c:1611
 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
 msgstr ""
 "Wandeln Sie ausdrücklich in den gewünschten Typ um, zum Beispiel ARRAY[]::"
 "integer[]."
 
-#: parser/parse_expr.c:1622
+#: parser/parse_expr.c:1625
 #, c-format
 msgid "could not find element type for data type %s"
 msgstr "konnte Elementtyp für Datentyp %s nicht finden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1823
+#: parser/parse_expr.c:1826
 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
 msgstr "unbenannter XML-Attributwert muss ein Spaltenverweis sein"
 
-#: parser/parse_expr.c:1824
+#: parser/parse_expr.c:1827
 msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
 msgstr "unbenannter XML-Elementwert muss ein Spaltenverweis sein"
 
-#: parser/parse_expr.c:1839
+#: parser/parse_expr.c:1842
 #, c-format
 msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
 msgstr "XML-Attributname »%s« einscheint mehrmals"
 
-#: parser/parse_expr.c:1946
+#: parser/parse_expr.c:1949
 #, c-format
 msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
 msgstr "kann das Ergebnis von XMLSERIALIZE nicht in Typ %s umwandeln"
 
-#: parser/parse_expr.c:2182 parser/parse_expr.c:2382
+#: parser/parse_expr.c:2192 parser/parse_expr.c:2392
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "ungleiche Anzahl Einträge in Zeilenausdrücken"
 
-#: parser/parse_expr.c:2192
+#: parser/parse_expr.c:2202
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "kann Zeilen mit Länge null nicht vergleichen"
 
-#: parser/parse_expr.c:2217
+#: parser/parse_expr.c:2227
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr "Zeilenvergleichsoperator muss Typ boolean zurückgeben, nicht Typ %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2224
+#: parser/parse_expr.c:2234
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "Zeilenvergleichsoperator darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: parser/parse_expr.c:2283 parser/parse_expr.c:2328
+#: parser/parse_expr.c:2293 parser/parse_expr.c:2338
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr "konnte Interpretation des Zeilenvergleichsoperators %s nicht bestimmen"
 
-#: parser/parse_expr.c:2285
+#: parser/parse_expr.c:2295
 msgid ""
 "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr ""
 "Zeilenvergleichsoperatoren müssen einer »btree«-Operatorfamilie zugeordnet "
 "sein."
 
-#: parser/parse_expr.c:2330
+#: parser/parse_expr.c:2340
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "Es gibt mehrere gleichermaßen plausible Kandidaten."
 
-#: parser/parse_expr.c:2422
+#: parser/parse_expr.c:2432
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
 
@@ -12477,47 +12484,47 @@ msgstr "konnte Autovacuum-Launcher-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 msgid "autovacuum launcher started"
 msgstr "Autovacuum-Launcher startet"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:760
+#: postmaster/autovacuum.c:781
 msgid "autovacuum launcher shutting down"
 msgstr "Autovacuum-Launcher fährt herunter"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1395
+#: postmaster/autovacuum.c:1416
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1604
+#: postmaster/autovacuum.c:1634
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank »%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2007
+#: postmaster/autovacuum.c:2037
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr ""
 "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s« in Datenbank »%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2019
+#: postmaster/autovacuum.c:2049
 #, c-format
 msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr ""
 "Autovacuum: verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s« in Datenbank »%s« gefunden"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2289
+#: postmaster/autovacuum.c:2319
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2292
+#: postmaster/autovacuum.c:2322
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2778
+#: postmaster/autovacuum.c:2808
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2779
+#: postmaster/autovacuum.c:2809
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein."
 
@@ -12583,7 +12590,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
-#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2871
+#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2872
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr ""
@@ -12749,28 +12756,28 @@ msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«"
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
 
-#: postmaster/postmaster.c:572
+#: postmaster/postmaster.c:573
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:658
+#: postmaster/postmaster.c:659
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:709
+#: postmaster/postmaster.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:734
+#: postmaster/postmaster.c:735
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr ""
 "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:739
+#: postmaster/postmaster.c:740
 msgid ""
 "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or "
 "\"hot_standby\""
@@ -12778,7 +12785,7 @@ msgstr ""
 "WAL-Archivierung (archive_mode=on) benötigt wal_level »archive« oder "
 "»hot_standby«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:742
+#: postmaster/postmaster.c:743
 msgid ""
 "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or "
 "\"hot_standby\""
@@ -12786,51 +12793,51 @@ msgstr ""
 "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level »archive« oder "
 "»hot_standby«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:750
+#: postmaster/postmaster.c:751
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:856
+#: postmaster/postmaster.c:857
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »listen_addresses«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:886
+#: postmaster/postmaster.c:887
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:892
+#: postmaster/postmaster.c:893
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:943
+#: postmaster/postmaster.c:944
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:951
+#: postmaster/postmaster.c:952
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:985
+#: postmaster/postmaster.c:986
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1029
+#: postmaster/postmaster.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1097 utils/init/postinit.c:197
+#: postmaster/postmaster.c:1098 utils/init/postinit.c:197
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1144
+#: postmaster/postmaster.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1167 utils/misc/tzparser.c:325
+#: postmaster/postmaster.c:1168 utils/misc/tzparser.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -12839,42 +12846,42 @@ msgstr ""
 "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder "
 "darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1195
+#: postmaster/postmaster.c:1196
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1200
+#: postmaster/postmaster.c:1201
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1208
+#: postmaster/postmaster.c:1209
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "angegebenes Datenverzeichnis »%s« ist kein Verzeichnis"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1224
+#: postmaster/postmaster.c:1225
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1226
+#: postmaster/postmaster.c:1227
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis "
 "gehört."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1246
+#: postmaster/postmaster.c:1247
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1248
+#: postmaster/postmaster.c:1249
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1259
+#: postmaster/postmaster.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -12885,296 +12892,296 @@ msgstr ""
 "Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n"
 "aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1295
+#: postmaster/postmaster.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1302
+#: postmaster/postmaster.c:1303
 #, c-format
 msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Logdatei »%s/%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1313
+#: postmaster/postmaster.c:1314
 #, c-format
 msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht starten (fork-Fehler): %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1335
+#: postmaster/postmaster.c:1336
 #, c-format
 msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht vom kontrollierenden TTY abtrennen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1430
+#: postmaster/postmaster.c:1431
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1592 postmaster/postmaster.c:1623
+#: postmaster/postmaster.c:1593 postmaster/postmaster.c:1624
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "unvollständiges Startpaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1604
+#: postmaster/postmaster.c:1605
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1661
+#: postmaster/postmaster.c:1662
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1690
+#: postmaster/postmaster.c:1691
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u."
 "%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1741
+#: postmaster/postmaster.c:1742
 msgid "invalid value for boolean option \"replication\""
 msgstr "ungültiger Wert für Boole'sche Option »replication«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1761
+#: postmaster/postmaster.c:1762
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1789
+#: postmaster/postmaster.c:1790
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1846
+#: postmaster/postmaster.c:1847
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "das Datenbanksystem startet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1851
+#: postmaster/postmaster.c:1852
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1856
+#: postmaster/postmaster.c:1857
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1923
+#: postmaster/postmaster.c:1924
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1931
+#: postmaster/postmaster.c:1932
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2137
+#: postmaster/postmaster.c:2138
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2160
+#: postmaster/postmaster.c:2161
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2203
+#: postmaster/postmaster.c:2204
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2250
+#: postmaster/postmaster.c:2251
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2268
+#: postmaster/postmaster.c:2269
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2297
+#: postmaster/postmaster.c:2298
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2373 postmaster/postmaster.c:2401
+#: postmaster/postmaster.c:2374 postmaster/postmaster.c:2402
 msgid "startup process"
 msgstr "Startprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2376
+#: postmaster/postmaster.c:2377
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2435
+#: postmaster/postmaster.c:2436
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2490
+#: postmaster/postmaster.c:2491
 msgid "background writer process"
 msgstr "Background-Writer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2506
+#: postmaster/postmaster.c:2507
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "WAL-Schreibprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2520
+#: postmaster/postmaster.c:2521
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "WAL-Receiver-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2535
+#: postmaster/postmaster.c:2536
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2550
+#: postmaster/postmaster.c:2551
 msgid "archiver process"
 msgstr "Archivierprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2566
+#: postmaster/postmaster.c:2567
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "Statistiksammelprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2580
+#: postmaster/postmaster.c:2581
 msgid "system logger process"
 msgstr "Systemlogger-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2615 postmaster/postmaster.c:2634
-#: postmaster/postmaster.c:2641 postmaster/postmaster.c:2659
+#: postmaster/postmaster.c:2616 postmaster/postmaster.c:2635
+#: postmaster/postmaster.c:2642 postmaster/postmaster.c:2660
 msgid "server process"
 msgstr "Serverprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2695
+#: postmaster/postmaster.c:2696
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2860
+#: postmaster/postmaster.c:2861
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2869
+#: postmaster/postmaster.c:2870
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2878
+#: postmaster/postmaster.c:2879
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2888
+#: postmaster/postmaster.c:2889
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2897
+#: postmaster/postmaster.c:2898
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3077
+#: postmaster/postmaster.c:3078
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3116
+#: postmaster/postmaster.c:3117
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3299
+#: postmaster/postmaster.c:3300
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3341
+#: postmaster/postmaster.c:3342
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
 
-#: postmaster/postmaster.c:3455
+#: postmaster/postmaster.c:3456
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3460
+#: postmaster/postmaster.c:3461
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3729
+#: postmaster/postmaster.c:3730
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4246
+#: postmaster/postmaster.c:4247
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4513
+#: postmaster/postmaster.c:4514
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4517
+#: postmaster/postmaster.c:4518
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4521
+#: postmaster/postmaster.c:4522
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4525
+#: postmaster/postmaster.c:4526
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4529
+#: postmaster/postmaster.c:4530
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4811
+#: postmaster/postmaster.c:4813
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
 "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4843
+#: postmaster/postmaster.c:4845
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4872 postmaster/postmaster.c:4879
+#: postmaster/postmaster.c:4874 postmaster/postmaster.c:4881
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4888
+#: postmaster/postmaster.c:4890
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4905
+#: postmaster/postmaster.c:4907
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4914
+#: postmaster/postmaster.c:4916
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4921
+#: postmaster/postmaster.c:4923
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
 msgstr ""
 "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5064
+#: postmaster/postmaster.c:5067
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5069
+#: postmaster/postmaster.c:5072
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
 
@@ -13227,7 +13234,7 @@ msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
 msgstr ""
 "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Wiederanschalten verwenden)"
 
-#: regex/regc_pg_locale.c:258 utils/adt/selfuncs.c:5028
+#: regex/regc_pg_locale.c:258 utils/adt/selfuncs.c:5030
 msgid "could not determine which collation to use for regular expression"
 msgstr ""
 "konnte die für den regulären Ausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht "
@@ -13349,17 +13356,17 @@ msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«"
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
 
-#: replication/walsender.c:822
+#: replication/walsender.c:813
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr ""
 "breche WAL-Sender-Prozess ab wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
 
-#: replication/walsender.c:838
+#: replication/walsender.c:829
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
 msgstr "Standby-Server »%s« hat jetzt den Primärserver eingeholt"
 
-#: replication/walsender.c:907
+#: replication/walsender.c:898
 #, c-format
 msgid ""
 "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
@@ -13368,23 +13375,23 @@ msgstr ""
 "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders "
 "(aktuell %d)"
 
-#: replication/walsender.c:985 replication/walsender.c:1047
+#: replication/walsender.c:976 replication/walsender.c:1038
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
 
-#: replication/walsender.c:1018
+#: replication/walsender.c:1009
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr ""
 "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Länge %lu lesen: %m"
 
-#: replication/basebackup.c:122 replication/basebackup.c:631
+#: replication/basebackup.c:122 replication/basebackup.c:632
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: replication/basebackup.c:231 replication/basebackup.c:743
+#: replication/basebackup.c:231 replication/basebackup.c:744
 msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr "Basissicherung konnte keine Daten senden, Sicherung abgebrochen"
 
@@ -13404,17 +13411,17 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »pg_tblspc« nicht öffnen: %m"
 msgid "shutdown requested, aborting active base backup"
 msgstr "Herunterfahren verlangt, aktive Basissicherung wird abgebrochen"
 
-#: replication/basebackup.c:589
+#: replication/basebackup.c:590
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: replication/basebackup.c:660
+#: replication/basebackup.c:661
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "überspringe besondere Datei »%s«"
 
-#: replication/basebackup.c:733
+#: replication/basebackup.c:734
 #, c-format
 msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
 msgstr "Archivmitglied »%s« zu groß für Tar-Format"
@@ -13630,12 +13637,12 @@ msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten"
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1626 rewrite/rewriteHandler.c:2021
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1627 rewrite/rewriteHandler.c:2022
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1882
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1883
 msgid ""
 "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
 "WITH"
@@ -13643,7 +13650,7 @@ msgstr ""
 "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH "
 "nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1896
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1897
 msgid ""
 "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
 "in WITH"
@@ -13651,13 +13658,13 @@ msgstr ""
 "Do INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen "
 "in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1900
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1901
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "DO ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht "
 "unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1905
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1906
 msgid ""
 "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
 "statements in WITH"
@@ -13665,43 +13672,43 @@ msgstr ""
 "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende "
 "Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2059
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2060
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2061
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2062
 msgid ""
 "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-"
 "Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2066
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2067
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2068
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2069
 msgid ""
 "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-"
 "Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2073
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2074
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2075
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2076
 msgid ""
 "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-"
 "Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2139
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2140
 msgid ""
 "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
 "queries"
@@ -13741,7 +13748,7 @@ msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an."
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:381 utils/misc/guc.c:5257
+#: utils/init/miscinit.c:381 utils/misc/guc.c:5259
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr ""
@@ -13849,7 +13856,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1048 utils/misc/guc.c:7517
+#: utils/init/miscinit.c:1048 utils/misc/guc.c:7527
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
@@ -14338,13 +14345,13 @@ msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterstützt"
 msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ boolean: »%s«"
 
-#: utils/adt/cash.c:232
+#: utils/adt/cash.c:237
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: »%s«"
 
-#: utils/adt/cash.c:493 utils/adt/cash.c:543 utils/adt/cash.c:594
-#: utils/adt/cash.c:643 utils/adt/cash.c:695 utils/adt/cash.c:745
+#: utils/adt/cash.c:507 utils/adt/cash.c:557 utils/adt/cash.c:608
+#: utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:709 utils/adt/cash.c:759
 #: utils/adt/float.c:764 utils/adt/float.c:828 utils/adt/float.c:2470
 #: utils/adt/float.c:2533 utils/adt/geo_ops.c:4130 utils/adt/int.c:730
 #: utils/adt/int.c:875 utils/adt/int.c:974 utils/adt/int.c:1063
@@ -15005,7 +15012,7 @@ msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:4911
+#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:4913
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
@@ -15284,7 +15291,9 @@ msgstr "konnte Locale »%s« nicht erzeugen: %m"
 msgid ""
 "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s"
 "\"."
-msgstr "Das Betriebssystem konnte keine Locale-Daten für den Locale-Namen »%s« finden."
+msgstr ""
+"Das Betriebssystem konnte keine Locale-Daten für den Locale-Namen »%s« "
+"finden."
 
 #: utils/adt/pg_locale.c:1043
 msgid ""
@@ -15450,41 +15459,41 @@ msgstr "Typname erwartet"
 msgid "improper type name"
 msgstr "falscher Typname"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:409 utils/adt/ri_triggers.c:2839
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3537 utils/adt/ri_triggers.c:3569
+#: utils/adt/ri_triggers.c:409 utils/adt/ri_triggers.c:2841
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3535 utils/adt/ri_triggers.c:3567
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "Einfügen oder Aktualisieren in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-"
 "Constraint »%s«"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:412 utils/adt/ri_triggers.c:2842
+#: utils/adt/ri_triggers.c:412 utils/adt/ri_triggers.c:2844
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr ""
 "MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, "
 "nicht"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3099
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3097
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT ausgelöst werden"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3105
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3103
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr "Funktion »%s« muss von UPDATE ausgelöst werden"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3119
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3117
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr "Funktion »%s« muss von DELETE ausgelöst werden"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3148
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3146
 #, c-format
 msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "kein »pg_constraint«-Eintrag für Trigger »%s« für Tabelle »%s«"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3150
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3148
 msgid ""
 "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
 "ADD CONSTRAINT."
@@ -15492,7 +15501,7 @@ msgstr ""
 "Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritäts-Trigger und seine Partner und "
 "führen Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3504
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3502
 #, c-format
 msgid ""
 "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
@@ -15501,23 +15510,23 @@ msgstr ""
 "RI-Anfrage in Tabelle »%s« für Constraint »%s« von Tabelle »%s« ergab "
 "unerwartetes Ergebnis"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3508
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3506
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr ""
 "Das liegt höchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage "
 "umgeschrieben hat."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3539
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3537
 #, c-format
 msgid "No rows were found in \"%s\"."
 msgstr "In »%s« wurden keine Zeilen gefunden."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3571
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3569
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Schlüssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3577
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3575
 #, c-format
 msgid ""
 "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
@@ -15526,7 +15535,7 @@ msgstr ""
 "Aktualisieren oder Löschen in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-"
 "Constraint »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3580
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3578
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "Auf Schlüssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen."
@@ -15593,13 +15602,13 @@ msgstr ""
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:4896 utils/adt/selfuncs.c:5350
+#: utils/adt/selfuncs.c:4898 utils/adt/selfuncs.c:5352
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr ""
 "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea "
 "nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5011 utils/adt/selfuncs.c:5510
+#: utils/adt/selfuncs.c:5013 utils/adt/selfuncs.c:5512
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr ""
 "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt"
@@ -16384,96 +16393,96 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n"
 msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
 msgstr "TRAP: %s(»%s«, Datei: »%s«, Zeile: %d)\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1507
+#: utils/error/elog.c:1525
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stderr neu öffnen: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1520
+#: utils/error/elog.c:1538
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdou neu öffnen: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1910 utils/error/elog.c:1920 utils/error/elog.c:1930
+#: utils/error/elog.c:1928 utils/error/elog.c:1938 utils/error/elog.c:1948
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[unbekannt]"
 
-#: utils/error/elog.c:2281 utils/error/elog.c:2561 utils/error/elog.c:2639
+#: utils/error/elog.c:2299 utils/error/elog.c:2579 utils/error/elog.c:2657
 msgid "missing error text"
 msgstr "fehlender Fehlertext"
 
-#: utils/error/elog.c:2284 utils/error/elog.c:2287 utils/error/elog.c:2642
-#: utils/error/elog.c:2645
+#: utils/error/elog.c:2302 utils/error/elog.c:2305 utils/error/elog.c:2660
+#: utils/error/elog.c:2663
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " bei Zeichen %d"
 
-#: utils/error/elog.c:2297 utils/error/elog.c:2304
+#: utils/error/elog.c:2315 utils/error/elog.c:2322
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "DETAIL:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2311
+#: utils/error/elog.c:2329
 msgid "HINT:  "
 msgstr "TIPP:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2318
+#: utils/error/elog.c:2336
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "ANFRAGE:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2325
+#: utils/error/elog.c:2343
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "ZUSAMMENHANG:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2335
+#: utils/error/elog.c:2353
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "ORT:  %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2342
+#: utils/error/elog.c:2360
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "ORT:  %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2356
+#: utils/error/elog.c:2374
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "ANWEISUNG:  "
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2754
+#: utils/error/elog.c:2772
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "Betriebssystemfehler %d"
 
-#: utils/error/elog.c:2777
+#: utils/error/elog.c:2795
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: utils/error/elog.c:2781
+#: utils/error/elog.c:2799
 msgid "LOG"
 msgstr "LOG"
 
-#: utils/error/elog.c:2784
+#: utils/error/elog.c:2802
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: utils/error/elog.c:2787
+#: utils/error/elog.c:2805
 msgid "NOTICE"
 msgstr "HINWEIS"
 
-#: utils/error/elog.c:2790
+#: utils/error/elog.c:2808
 msgid "WARNING"
 msgstr "WARNUNG"
 
-#: utils/error/elog.c:2793
+#: utils/error/elog.c:2811
 msgid "ERROR"
 msgstr "FEHLER"
 
-#: utils/error/elog.c:2796
+#: utils/error/elog.c:2814
 msgid "FATAL"
 msgstr "FATAL"
 
-#: utils/error/elog.c:2799
+#: utils/error/elog.c:2817
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANIK"
 
@@ -18192,117 +18201,117 @@ msgstr ""
 "Sie können dies mit »ident_file« in »%s«, mit der\n"
 "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4737 utils/misc/guc.c:4901
+#: utils/misc/guc.c:4739 utils/misc/guc.c:4903
 msgid "Value exceeds integer range."
 msgstr "Wert überschreitet Bereich für ganze Zahlen."
 
-#: utils/misc/guc.c:4756
+#: utils/misc/guc.c:4758
 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
 msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »kB«, »MB« und »GB«."
 
-#: utils/misc/guc.c:4815
+#: utils/misc/guc.c:4817
 msgid ""
 "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
 msgstr ""
 "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »ms«, »s«, »min«, »h« und »d«."
 
-#: utils/misc/guc.c:5098 utils/misc/guc.c:5867 utils/misc/guc.c:5919
-#: utils/misc/guc.c:6592 utils/misc/guc.c:6751 utils/misc/guc.c:7912
+#: utils/misc/guc.c:5100 utils/misc/guc.c:5869 utils/misc/guc.c:5921
+#: utils/misc/guc.c:6594 utils/misc/guc.c:6753 utils/misc/guc.c:7932
 #: guc-file.l:203
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
 
-#: utils/misc/guc.c:5131
+#: utils/misc/guc.c:5133
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:5160 utils/misc/guc.c:5334 utils/misc/guc.c:5431
-#: utils/misc/guc.c:5525 utils/misc/guc.c:5639 utils/misc/guc.c:5740
+#: utils/misc/guc.c:5162 utils/misc/guc.c:5336 utils/misc/guc.c:5433
+#: utils/misc/guc.c:5527 utils/misc/guc.c:5641 utils/misc/guc.c:5742
 #: guc-file.l:250
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr ""
 "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten"
 
-#: utils/misc/guc.c:5170
+#: utils/misc/guc.c:5172
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:5201
+#: utils/misc/guc.c:5203
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:5211 utils/misc/guc.c:7927
+#: utils/misc/guc.c:5213 utils/misc/guc.c:7947
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen"
 
-#: utils/misc/guc.c:5249
+#: utils/misc/guc.c:5251
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr ""
 "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:5395 utils/misc/guc.c:5709 utils/misc/guc.c:8091
-#: utils/misc/guc.c:8125
+#: utils/misc/guc.c:5397 utils/misc/guc.c:5711 utils/misc/guc.c:8111
+#: utils/misc/guc.c:8145
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
 
-#: utils/misc/guc.c:5404
+#: utils/misc/guc.c:5406
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:5490
+#: utils/misc/guc.c:5492
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
 msgstr "Parameter »%s« erfordert einen numerischen Wert"
 
-#: utils/misc/guc.c:5498
+#: utils/misc/guc.c:5500
 #, c-format
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:5875 utils/misc/guc.c:5923 utils/misc/guc.c:6755
+#: utils/misc/guc.c:5877 utils/misc/guc.c:5925 utils/misc/guc.c:6757
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "nur Superuser können »%s« ansehen"
 
-#: utils/misc/guc.c:5989
+#: utils/misc/guc.c:5991
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
 
-#: utils/misc/guc.c:6222
+#: utils/misc/guc.c:6224
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET benötigt Parameternamen"
 
-#: utils/misc/guc.c:6337
+#: utils/misc/guc.c:6339
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
 
-#: utils/misc/guc.c:7628
+#: utils/misc/guc.c:7648
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
 
-#: utils/misc/guc.c:7989 utils/misc/guc.c:8023
+#: utils/misc/guc.c:8009 utils/misc/guc.c:8043
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:8057
+#: utils/misc/guc.c:8077
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:8247
+#: utils/misc/guc.c:8267
 msgid ""
 "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
 "accessed in the session."
@@ -18310,27 +18319,27 @@ msgstr ""
 "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf "
 "temporäre Tabellen zugriffen wurde."
 
-#: utils/misc/guc.c:8259
+#: utils/misc/guc.c:8279
 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:8334
+#: utils/misc/guc.c:8354
 msgid "assertion checking is not supported by this build"
 msgstr "Assert-Prüfungen werden von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:8347
+#: utils/misc/guc.c:8367
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:8360
+#: utils/misc/guc.c:8380
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:8372
+#: utils/misc/guc.c:8392
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:8384
+#: utils/misc/guc.c:8404
 msgid ""
 "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
 "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
index 79c2b25d2b60a12064a1e13e9300210ec19b3e2f..e9d957368120209617cf1574c957a42671486006 100644 (file)
@@ -1,13 +1,12 @@
 # Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011.
-# None <None>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 04:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-12 00:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 08:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-09 16:30+0200\n"
 "Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n"
-"Language-Team: Polish TotroiseSvn translation team\n"
+"Language-Team: Begina Felicysym\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +19,7 @@ msgstr ""
 
 #: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:140 parser/parse_coerce.c:1645
 #: parser/parse_coerce.c:1662 parser/parse_coerce.c:1724
-#: parser/parse_expr.c:1633 parser/parse_func.c:367 parser/parse_oper.c:948
+#: parser/parse_expr.c:1636 parser/parse_func.c:367 parser/parse_oper.c:948
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "nie znaleziono typu tablicowego dla danej typu %s"
@@ -256,9 +255,9 @@ msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
 msgstr "Wartości dłuższe niż strona bufora nie mogą być zindeksowane."
 
 #: access/hash/hashovfl.c:547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr "przepełnienie poza stronami w indeksie haszującym \"%s\""
+msgstr "brak stron przepełnienia w indeksie haszującym \"%s\""
 
 #: access/hash/hashsearch.c:152
 msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
@@ -800,17 +799,17 @@ msgstr "nie można otworzyć pliku \"%s\" (plik dziennika %u, segment %u): %m"
 #: access/transam/xlog.c:2377 access/transam/xlog.c:2510
 #: access/transam/xlog.c:4408 access/transam/xlog.c:9034
 #: access/transam/xlog.c:9274 storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:285
-#: postmaster/postmaster.c:3690
+#: postmaster/postmaster.c:3691
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można utworzyć pliku \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:2409 access/transam/xlog.c:2542
 #: access/transam/xlog.c:4460 access/transam/xlog.c:4523
-#: storage/file/copydir.c:197 postmaster/postmaster.c:3700
-#: postmaster/postmaster.c:3710 utils/init/miscinit.c:1089
-#: utils/init/miscinit.c:1098 utils/init/miscinit.c:1105 utils/misc/guc.c:7424
-#: utils/misc/guc.c:7449
+#: storage/file/copydir.c:197 postmaster/postmaster.c:3701
+#: postmaster/postmaster.c:3711 utils/init/miscinit.c:1089
+#: utils/init/miscinit.c:1098 utils/init/miscinit.c:1105 utils/misc/guc.c:7432
+#: utils/misc/guc.c:7457
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można pisać do pliku \"%s\": %m"
@@ -902,7 +901,7 @@ msgstr "odtworzono plik dziennika \"%s\" z archiwum"
 #: access/transam/xlog.c:3115
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
-msgstr "nie można przywrócic pliku \"%s\" z archiwum: zwrócony kod %d"
+msgstr "nie można przywrócić pliku \"%s\" z archiwum: zwrócony kod %d"
 
 #. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like
 #. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter.
@@ -980,7 +979,7 @@ msgstr "niepoprawne przesunięcie rekordu w %X/%X"
 #: access/transam/xlog.c:3805
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
-msgstr "wymagany konterekord w %X/%X"
+msgstr "wymagany kontrekord w %X/%X"
 
 #: access/transam/xlog.c:3820
 #, c-format
@@ -1379,7 +1378,7 @@ msgstr "nie można otworzyć pliku polecenia odtworzenia \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:5283 access/transam/xlog.c:5374
 #: access/transam/xlog.c:5385 commands/extension.c:526
-#: commands/extension.c:534 utils/misc/guc.c:5307
+#: commands/extension.c:534 utils/misc/guc.c:5309
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "parametr \"%s\" wymaga wartości Boolean"
@@ -1428,7 +1427,7 @@ msgid ""
 "is not enabled"
 msgstr ""
 "plik polecenia odzyskiwania \"%s\" musi wskazywać polecenie_odtworzenia gdy "
-"nie jest włączony tryb gotowaści"
+"nie jest włączony tryb gotowości"
 
 #: access/transam/xlog.c:5445
 #, c-format
@@ -2116,18 +2115,18 @@ msgstr "indeks \"%s\" nie jest indeksem btree"
 msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
 msgstr "niezgodność wersji w indeksie \"%s\": wersja pliku %d, wersja kodu %d"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:277 tcop/postgres.c:3388 postmaster/postmaster.c:681
+#: bootstrap/bootstrap.c:277 tcop/postgres.c:3388 postmaster/postmaster.c:682
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s wymaga wartości"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:282 tcop/postgres.c:3393 postmaster/postmaster.c:686
+#: bootstrap/bootstrap.c:282 tcop/postgres.c:3393 postmaster/postmaster.c:687
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s wymaga wartości"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:698
-#: postmaster/postmaster.c:711
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:699
+#: postmaster/postmaster.c:712
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Użyj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n"
@@ -2266,9 +2265,9 @@ msgstr "duży obiekt %u nie istnieje"
 #: commands/user.c:570 commands/user.c:578 commands/sequence.c:1135
 #: commands/sequence.c:1143 commands/sequence.c:1151 commands/sequence.c:1159
 #: commands/sequence.c:1167 commands/sequence.c:1175 commands/sequence.c:1183
-#: commands/sequence.c:1191 commands/typecmds.c:282 commands/extension.c:1249
-#: commands/extension.c:1257 commands/extension.c:1265
-#: commands/extension.c:2483 commands/collationcmds.c:93
+#: commands/sequence.c:1191 commands/typecmds.c:282 commands/extension.c:1235
+#: commands/extension.c:1243 commands/extension.c:1251
+#: commands/extension.c:2469 commands/collationcmds.c:93
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "sprzeczne lub zbędne opcje"
 
@@ -2691,9 +2690,9 @@ msgstr "nie można usunąć %s ponieważ inne obiekty zależą od niego"
 #: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:919 catalog/dependency.c:925
 #: catalog/dependency.c:926 catalog/dependency.c:937 catalog/dependency.c:938
 #: catalog/objectaddress.c:315 commands/user.c:957 commands/tablecmds.c:689
-#: storage/lmgr/deadlock.c:943 port/win32/security.c:51 utils/misc/guc.c:5397
-#: utils/misc/guc.c:5711 utils/misc/guc.c:7994 utils/misc/guc.c:8028
-#: utils/misc/guc.c:8062 utils/misc/guc.c:8096 utils/misc/guc.c:8131
+#: storage/lmgr/deadlock.c:943 port/win32/security.c:51 utils/misc/guc.c:5399
+#: utils/misc/guc.c:5713 utils/misc/guc.c:8014 utils/misc/guc.c:8048
+#: utils/misc/guc.c:8082 utils/misc/guc.c:8116 utils/misc/guc.c:8151
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -3128,10 +3127,9 @@ msgstr ""
 "obsługiwane"
 
 #: catalog/index.c:740
-#, fuzzy
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr ""
-"tworzenie indeksu równoległego na tabelach katalogu systemowego nie jest "
+"równoczesne tworzenie indeksów na tabelach katalogu systemowego nie jest "
 "obsługiwane"
 
 #: catalog/index.c:758
@@ -3259,7 +3257,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "nie można utworzyć tabel tymczasowych w czasie trwania odzyskiwania"
 
 #: catalog/namespace.c:3557 commands/tablespace.c:1121 commands/variable.c:59
-#: replication/syncrep.c:656 utils/misc/guc.c:8161
+#: replication/syncrep.c:656 utils/misc/guc.c:8181
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Składnia listy jest niepoprawna."
 
@@ -3267,8 +3265,8 @@ msgstr "Składnia listy jest niepoprawna."
 msgid "database name cannot be qualified"
 msgstr "nazwa bazy danych nie może być kwalifikowana"
 
-#: catalog/objectaddress.c:289 commands/extension.c:1595
-#: commands/extension.c:2255
+#: catalog/objectaddress.c:289 commands/extension.c:1581
+#: commands/extension.c:2241
 msgid "extension name cannot be qualified"
 msgstr "nazwa rozszerzenia nie może być kwalifikowana"
 
@@ -3409,7 +3407,7 @@ msgstr "funkcja %s zwraca zbiór"
 #: catalog/pg_aggregate.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "function %s requires run-time type coercion"
-msgstr "funkcja %s wymaga przymusu typu czasu wykonania"
+msgstr "funkcja %s wymaga zgodności typu czasu wykonania"
 
 #: catalog/pg_constraint.c:654 commands/typecmds.c:2321
 #, c-format
@@ -3436,7 +3434,7 @@ msgstr "konwersja \"%s\" już istnieje"
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "domyślna konwersja z %s na %s już istnieje"
 
-#: catalog/pg_depend.c:164 commands/extension.c:2735
+#: catalog/pg_depend.c:164 commands/extension.c:2721
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s jest już składnikiem rozszerzenia \"%s\""
@@ -3483,7 +3481,7 @@ msgstr "tylko operatory binarne mogą mieć komutatory"
 #: catalog/pg_operator.c:376
 #, fuzzy
 msgid "only binary operators can have join selectivity"
-msgstr "tylko operatory binarne mogą mieć selektywność złączenia"
+msgstr "tylko operatory binarne mogą mieć selektywność ograniczenia"
 
 #: catalog/pg_operator.c:380
 msgid "only binary operators can merge join"
@@ -3504,7 +3502,7 @@ msgstr "tylko operatory logiczne mogą mieć selektywność ograniczenia"
 #: catalog/pg_operator.c:403
 #, fuzzy
 msgid "only boolean operators can have join selectivity"
-msgstr "tylko operatory logiczne mogą mieć selektywność złączenia"
+msgstr "tylko operatory logiczne mogą mieć selektywność ograniczenia"
 
 #: catalog/pg_operator.c:407
 msgid "only boolean operators can merge join"
@@ -3551,7 +3549,7 @@ msgstr "funkcja \"%s\" z argumentami identycznego typu już istnieje"
 
 #: catalog/pg_proc.c:377 catalog/pg_proc.c:399
 msgid "cannot change return type of existing function"
-msgstr "nie można zmieniać zwracanego typu istniejżcej funkcji"
+msgstr "nie można zmieniać zwracanego typu istniejącej funkcji"
 
 #: catalog/pg_proc.c:378 catalog/pg_proc.c:401 catalog/pg_proc.c:443
 #: catalog/pg_proc.c:466 catalog/pg_proc.c:492
@@ -3596,22 +3594,22 @@ msgstr "funkcja \"%s\" jest funkcją okna"
 msgid "function \"%s\" is not a window function"
 msgstr "funkcja \"%s\" nie jest funkcją okna"
 
-#: catalog/pg_proc.c:693
+#: catalog/pg_proc.c:698
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "brak wbudowanej funkcji o nazwie \"%s\""
 
-#: catalog/pg_proc.c:785
+#: catalog/pg_proc.c:790
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "funkcja SQL nie może zwracać typu %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:800
+#: catalog/pg_proc.c:805
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "funkcja SQL nie może posiadać argumentów typu %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:886 executor/functions.c:1162
+#: catalog/pg_proc.c:891 executor/functions.c:1162
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "funkcja SQL \"%s\""
@@ -3715,14 +3713,14 @@ msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "typy o stałej długości muszą mieć przechowywanie PLAIN"
 
 #: catalog/pg_type.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
-msgstr "nie udało się formować nazwy typu tablicowego dla typu \"%s\""
+msgstr "nie udało się utworzyć nazwy typu tablicowego dla typu \"%s\""
 
 #: catalog/toasting.c:142
 #, fuzzy
 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr "tabele współdzielone nie mogą być toastoawne po initdb"
+msgstr "tabele współdzielone nie mogą być prażone po initdb"
 
 #: catalog/pg_collation.c:75
 #, c-format
@@ -3972,17 +3970,17 @@ msgstr "baza danych \"%s\" nie istnieje"
 msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" nie jest tabelą, widokiem, typem złożonym ani sekwencją"
 
-#: commands/constraint.c:59 utils/adt/ri_triggers.c:3082
+#: commands/constraint.c:59 utils/adt/ri_triggers.c:3080
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "funkcja \"%s\" nie była wywołana przez menadżera wyzwalaczy"
 
-#: commands/constraint.c:66 utils/adt/ri_triggers.c:3091
+#: commands/constraint.c:66 utils/adt/ri_triggers.c:3089
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "funkcja \"%s\" musi być odpalana AFTER ROW"
 
-#: commands/constraint.c:80 utils/adt/ri_triggers.c:3112
+#: commands/constraint.c:80 utils/adt/ri_triggers.c:3110
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
 msgstr "funkcja \"%s\" musi być odpalona dla INSERT lub UPDATE"
@@ -4344,7 +4342,7 @@ msgstr "Użyj \"\\n\" jako reprezentacji znaku nowej linii."
 
 #: commands/copy.c:2859
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
-msgstr "Użyj cytowanego pola CSV jako reprezentacji noej linii."
+msgstr "Użyj cytowanego pola CSV jako reprezentacji nowej linii."
 
 #: commands/copy.c:2905 commands/copy.c:2941
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
@@ -4385,7 +4383,7 @@ msgstr "kolumna \"%s\" określona więcej niż raz"
 
 #: commands/dbcommands.c:201
 msgid "LOCATION is not supported anymore"
-msgstr "LOCATION nie jest już obsługiwae"
+msgstr "LOCATION nie jest już obsługiwane"
 
 #: commands/dbcommands.c:202
 msgid "Consider using tablespaces instead."
@@ -4837,7 +4835,7 @@ msgstr "nazwa parametru \"%s\" użyta więcej niż raz"
 
 #: commands/functioncmds.c:334
 msgid "only input parameters can have default values"
-msgstr "tylko parametry wejścia mogą posiadać wartości domyslne"
+msgstr "tylko parametry wejścia mogą posiadać wartości domyślne"
 
 #: commands/functioncmds.c:347
 msgid "cannot use table references in parameter default value"
@@ -5138,7 +5136,7 @@ msgstr "funkcje w wyrażeniu indeksu muszą być oznaczone jako IMMUTABLE"
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "nie można określić, jakiego porównania użyć dla wyrażenia indeksu"
 
-#: commands/indexcmds.c:938 commands/typecmds.c:843 parser/parse_expr.c:2140
+#: commands/indexcmds.c:938 commands/typecmds.c:843 parser/parse_expr.c:2143
 #: parser/parse_type.c:492 parser/parse_utilcmd.c:2556
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
@@ -5165,7 +5163,7 @@ msgid ""
 "The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
 "constraint."
 msgstr ""
-"Operator wyłączający musi być powiązany do klasy operatora indeksu dla "
+"Operator wykluczający musi być powiązany z klasą operatora indeksu do "
 "ograniczenia."
 
 #: commands/indexcmds.c:1042
@@ -5258,7 +5256,7 @@ msgstr "niepoprawny numer operatora %d, musi być pomiędzy 1 a %d"
 #: commands/opclasscmds.c:1009
 #, c-format
 msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "niepoprawny numer procedyry %d, musi być pomiędzy 1 a %d"
+msgstr "niepoprawny numer procedury %d, musi być pomiędzy 1 a %d"
 
 #: commands/opclasscmds.c:561
 msgid "storage type specified more than once"
@@ -5312,13 +5310,13 @@ msgid "index operators must be binary"
 msgstr "operatory indeksowe muszą być binarne"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators"
 msgstr "metoda dostępu \"%s\" nie obsługuje operatorów porządkujących"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1124
 msgid "index search operators must return boolean"
-msgstr "operatory przeszukiwania indeksu muszą zwracać wartości logiczbe"
+msgstr "operatory przeszukiwania indeksu muszą zwracać wartości logiczne"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1163
 msgid "btree procedures must have two arguments"
@@ -5337,10 +5335,9 @@ msgid "hash procedures must return integer"
 msgstr "procedury haszujące muszą zwracać wartości całkowite"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1211
-#, fuzzy
 msgid "associated data types must be specified for index support procedure"
 msgstr ""
-"związane typy danych muszą być określone dla procedury wsparcia dla indeksu"
+"powiązane typy danych muszą być określone dla procedury wsparcia indeksu"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1237
 #, c-format
@@ -5492,9 +5489,9 @@ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
 msgstr "nie można użyć funkcji okna w parametrze EXECUTE"
 
 #: commands/prepare.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
-msgstr "parametr $%d typu %s nie może być nagięty do wymaganego typu %s"
+msgstr "parametr $%d typu %s nie może być nagięty do oczekiwanego typu %s"
 
 #: commands/prepare.c:467
 #, c-format
@@ -5506,19 +5503,19 @@ msgstr "przygotowane wyrażenie \"%s\" już istnieje"
 msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
 msgstr "przygotowane wyrażenie \"%s\" nie istnieje"
 
-#: commands/prepare.c:751 commands/extension.c:1689 commands/extension.c:1798
-#: commands/extension.c:1991 executor/execQual.c:1613 executor/execQual.c:1638
+#: commands/prepare.c:751 commands/extension.c:1675 commands/extension.c:1784
+#: commands/extension.c:1977 executor/execQual.c:1613 executor/execQual.c:1638
 #: executor/execQual.c:1999 executor/execQual.c:5115 executor/functions.c:785
-#: foreign/foreign.c:350 replication/walsender.c:1403
+#: foreign/foreign.c:350 replication/walsender.c:1410
 #: utils/mmgr/portalmem.c:946 utils/fmgr/funcapi.c:60
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "funkcja zwracająca zbiór rekordów wywołana w kontekście, w którym nie jest "
 "to dopuszczalne"
 
-#: commands/prepare.c:755 commands/extension.c:1693 commands/extension.c:1802
-#: commands/extension.c:1995 foreign/foreign.c:355
-#: replication/walsender.c:1407 utils/mmgr/portalmem.c:950
+#: commands/prepare.c:755 commands/extension.c:1679 commands/extension.c:1788
+#: commands/extension.c:1981 foreign/foreign.c:355
+#: replication/walsender.c:1414 utils/mmgr/portalmem.c:950
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr ""
 "wymagany jest tryb materializacji, jednak nie jest on dopuszczalny w tym "
@@ -5563,7 +5560,6 @@ msgid "must be superuser to alter superusers"
 msgstr "musisz być superużytkownikiem aby zmieniać superużytkowników"
 
 #: commands/user.c:643
-#, fuzzy
 msgid "must be superuser to alter replication users"
 msgstr "musisz być superużytkownikiem aby zmieniać użytkowników replikacji"
 
@@ -5746,10 +5742,10 @@ msgstr "setval: wartość %s jest poza zakresem sekwencji \"%s\" (%s..%s)"
 #: storage/ipc/procarray.c:1190 storage/ipc/procarray.c:1425
 #: storage/ipc/procarray.c:1819 storage/buffer/buf_init.c:154
 #: storage/buffer/localbuf.c:350 storage/file/fd.c:358 storage/file/fd.c:742
-#: storage/file/fd.c:860 postmaster/postmaster.c:2003
-#: postmaster/postmaster.c:2034 postmaster/postmaster.c:3231
-#: postmaster/postmaster.c:3915 postmaster/postmaster.c:3996
-#: postmaster/postmaster.c:4610 utils/init/miscinit.c:150
+#: storage/file/fd.c:860 postmaster/postmaster.c:2004
+#: postmaster/postmaster.c:2035 postmaster/postmaster.c:3232
+#: postmaster/postmaster.c:3916 postmaster/postmaster.c:3997
+#: postmaster/postmaster.c:4611 utils/init/miscinit.c:150
 #: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181
 #: utils/adt/formatting.c:1529 utils/adt/formatting.c:1650
 #: utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/regexp.c:210 utils/adt/varlena.c:3474
@@ -6024,12 +6020,11 @@ msgstr ""
 "wyrażeniach"
 
 #: commands/tablecmds.c:2041
-#, fuzzy
 msgid "cannot rename column of typed table"
-msgstr "nie można zmienić nazwy kolumny w tabeli wpisanej"
+msgstr "nie można zmienić nazwy kolumny tabeli typizowanej"
 
 #: commands/tablecmds.c:2058
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" nie jest tabelą, widokiem, typem złożonym, indeksem ani tabelą obcą"
@@ -6156,14 +6151,14 @@ msgstr ""
 "wiersza"
 
 #: commands/tablecmds.c:4079
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
-msgstr "nie można zmienić typu \"%s\" ponieważ on jest typem tabeli wpisanej"
+msgstr ""
+"nie można zmienić typu \"%s\" ponieważ definiuje on typ tabeli typizowanej"
 
 #: commands/tablecmds.c:4081
-#, fuzzy
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
-msgstr "Użyj ALTER ... CASCADE aby zmienić również wpisane tabele."
+msgstr "Użyj ALTER ... CASCADE aby zmienić również tabele typizowane."
 
 #: commands/tablecmds.c:4125
 #, c-format
@@ -6171,9 +6166,8 @@ msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "typ %s nie jest typem złożonym"
 
 #: commands/tablecmds.c:4151
-#, fuzzy
 msgid "cannot add column to typed table"
-msgstr "nie można dodać kolumny do tabeli wpisanej"
+msgstr "nie dodać kolumny tabeli typizowanej"
 
 #: commands/tablecmds.c:4212 commands/tablecmds.c:8296
 #, c-format
@@ -6186,9 +6180,9 @@ msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "tabela potomna \"%s\" posiada inne porównanie dla kolumny \"%s\""
 
 #: commands/tablecmds.c:4228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
-msgstr "tabela podrzędna \"%s\" posiada sprzeczną kolumnę \"%s\""
+msgstr "tabela potomna \"%s\" posiada sprzeczną kolumnę \"%s\""
 
 #: commands/tablecmds.c:4240
 #, c-format
@@ -6233,9 +6227,8 @@ msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "typ danych kolumny %s może mieć przechowywanie tylko PLAIN"
 
 #: commands/tablecmds.c:4996
-#, fuzzy
 msgid "cannot drop column from typed table"
-msgstr "nie można skasować kolumny z tabeli wpisanej"
+msgstr "nie można skasować kolumn tabeli typizowanej"
 
 #: commands/tablecmds.c:5037
 #, c-format
@@ -6350,14 +6343,13 @@ msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "ograniczenie \"%s\" relacji \"%s\" nie istnieje"
 
 #: commands/tablecmds.c:6498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ograniczenie \"%s\" relacji \"%s\" nie istnieje, pominięto"
 
 #: commands/tablecmds.c:6640
-#, fuzzy
 msgid "cannot alter column type of typed table"
-msgstr "nie można zmieniać typu kolumny w tabeli wpisanej"
+msgstr "nie można zmienić typu kolumny tabeli typizowanej"
 
 #: commands/tablecmds.c:6663
 #, c-format
@@ -6458,9 +6450,8 @@ msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "nie można przenieść tabel tymczasowych innych sesji"
 
 #: commands/tablecmds.c:8083
-#, fuzzy
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
-msgstr "nie można zmienić dziedziczenia tabeli wpisanej"
+msgstr "nie można zmienić dziedziczenia tabeli typizowanej"
 
 #: commands/tablecmds.c:8169
 msgid "circular inheritance not allowed"
@@ -6504,9 +6495,8 @@ msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "relacja \"%s\" nie jest rodzicem relacji \"%s\""
 
 #: commands/tablecmds.c:8730
-#, fuzzy
 msgid "typed tables cannot inherit"
-msgstr "tabela wpisana nie może dziedziczyć"
+msgstr "tabela typizowana nie może dziedziczyć"
 
 #: commands/tablecmds.c:8761
 #, c-format
@@ -6529,9 +6519,9 @@ msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "tabela posiada nadmiarową kolumnę \"%s\""
 
 #: commands/tablecmds.c:8840
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
-msgstr "\"%s\" nie jest tabelą wpisaną"
+msgstr "\"%s\" nie jest tabelą typizowaną"
 
 #: commands/tablecmds.c:9009
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
@@ -6648,7 +6638,7 @@ msgstr "nie można utworzyć linku symbolicznego \"%s\": %m"
 
 #: commands/tablespace.c:684 storage/file/copydir.c:67
 #: storage/file/copydir.c:106 storage/file/fd.c:1624
-#: postmaster/postmaster.c:1165 utils/adt/genfile.c:353 utils/adt/misc.c:213
+#: postmaster/postmaster.c:1166 utils/adt/genfile.c:353 utils/adt/misc.c:213
 #: utils/misc/tzparser.c:323
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
@@ -6987,7 +6977,7 @@ msgstr "element tablicy nie może być typu %s"
 #: commands/typecmds.c:380
 #, c-format
 msgid "alignment \"%s\" not recognized"
-msgstr "wyrównwnie \"%s\" nie rozpoznane"
+msgstr "wyrównanie \"%s\" nie rozpoznane"
 
 #: commands/typecmds.c:397
 #, c-format
@@ -6997,21 +6987,20 @@ msgstr "składowanie \"%s\" nie rozpoznane"
 #: commands/typecmds.c:408
 #, fuzzy
 msgid "type input function must be specified"
-msgstr "funkcja wejścia typu musi być określona"
+msgstr "musi być wskazana funkcja wejścia typu"
 
 #: commands/typecmds.c:412
 #, fuzzy
 msgid "type output function must be specified"
-msgstr "funkcja wyjścia typu musi być określona"
+msgstr "musi być wskazana funkcja wyjścia typu"
 
 #: commands/typecmds.c:417
-#, fuzzy
 msgid ""
 "type modifier output function is useless without a type modifier input "
 "function"
 msgstr ""
-"funkcja wyjścia modyfikatora typu jest bezużyteczna bez funkcji wejścia "
-"modyfikatora typu"
+"funkcja wyjścia zmiany typu jest bezużyteczna bez funkcji wejścia zmiany "
+"typu"
 
 #: commands/typecmds.c:440
 #, c-format
@@ -7084,7 +7073,7 @@ msgstr "określanie odraczalności ograniczenia nie jest obsługiwane dla domen"
 #: commands/typecmds.c:1272 utils/cache/typcache.c:996
 #, c-format
 msgid "%s is not an enum"
-msgstr "%s nie jest enumeracją"
+msgstr "%s nie jest wyliczeniem"
 
 #: commands/typecmds.c:1332
 #, c-format
@@ -7284,7 +7273,7 @@ msgstr ""
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\": obcięto %u na %u stronach"
 
-#: commands/variable.c:160 utils/misc/guc.c:8185
+#: commands/variable.c:160 utils/misc/guc.c:8205
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Nierozpoznane słowo kluczowe: \"%s\"."
@@ -7430,7 +7419,7 @@ msgstr ""
 msgid "security label provider \"%s\" is not loaded"
 msgstr "dostawca etykiety bezpieczeństwa \"%s\" nie jest wczytany"
 
-#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2441
+#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2427
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist"
 msgstr "rozszerzenie \"%s\" nie istnieje"
@@ -7517,25 +7506,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "wyrażenia kontrolne transakcji nie są dopuszczalne w skryptach rozszerzeń"
 
-#: commands/extension.c:795
+#: commands/extension.c:793
 #, c-format
 msgid "permission denied to create extension \"%s\""
 msgstr "odmowa dostępu do tworzenia rozszerzenia \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:797
+#: commands/extension.c:795
 msgid "Must be superuser to create this extension."
 msgstr "musisz być superużytkownikiem aby utworzyć to rozszerzenie."
 
-#: commands/extension.c:801
+#: commands/extension.c:799
 #, c-format
 msgid "permission denied to update extension \"%s\""
 msgstr "odmowa dostępu do modyfikacji rozszerzenia \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:803
+#: commands/extension.c:801
 msgid "Must be superuser to update this extension."
 msgstr "Musisz być superużytkownikiem aby zmodyfikować to rozszerzenie."
 
-#: commands/extension.c:1083
+#: commands/extension.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
@@ -7543,45 +7532,45 @@ msgstr ""
 "rozszerzenie \"%s\" nie ma ścieżki modyfikacji z wersji \"%s\" do wersji \"%s"
 "\""
 
-#: commands/extension.c:1210
+#: commands/extension.c:1196
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "rozszerzenie \"%s\" już istnieje, pominięto"
 
-#: commands/extension.c:1217
+#: commands/extension.c:1203
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists"
 msgstr "rozszerzenie \"%s\" już istnieje"
 
-#: commands/extension.c:1228
+#: commands/extension.c:1214
 msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
 msgstr "zagnieżdżone CREATE EXTENSION nie jest obsługiwane"
 
-#: commands/extension.c:1283 commands/extension.c:2501
+#: commands/extension.c:1269 commands/extension.c:2487
 msgid "version to install must be specified"
 msgstr "wersja do zainstalowanie musi być określona"
 
-#: commands/extension.c:1300
+#: commands/extension.c:1286
 #, c-format
 msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
 msgstr "wersja FROM musi być inna niż wersja docelowa instalacji \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1355
+#: commands/extension.c:1341
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
 msgstr "rozszerzenie \"%s\" musi być zainstalowane w schemacie \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1434 commands/extension.c:2642
+#: commands/extension.c:1420 commands/extension.c:2628
 #, c-format
 msgid "required extension \"%s\" is not installed"
 msgstr "wymagane rozszerzenie \"%s\" nie jest zainstalowane"
 
-#: commands/extension.c:1603
+#: commands/extension.c:1589
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "rozszerzenie \"%s\" nie istnieje, pominięto"
 
-#: commands/extension.c:2111
+#: commands/extension.c:2097
 msgid ""
 "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by "
 "CREATE EXTENSION"
@@ -7589,36 +7578,36 @@ msgstr ""
 "pg_extension_config_dump() może być wywołane tylko ze skryptu SQL "
 "wykonywanego przez CREATE EXTENSION"
 
-#: commands/extension.c:2123
+#: commands/extension.c:2109
 #, c-format
 msgid "OID %u does not refer to a table"
 msgstr "OID %u nie wskazuje na tabelę"
 
-#: commands/extension.c:2128
+#: commands/extension.c:2114
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
 msgstr "tabela \"%s\" nie jest składnikiem tworzonego właśnie rozszerzenia"
 
-#: commands/extension.c:2311 commands/extension.c:2370
+#: commands/extension.c:2297 commands/extension.c:2356
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
 msgstr "rozszerzenie \"%s\" nie obsługuje SET SCHEMA"
 
-#: commands/extension.c:2372
+#: commands/extension.c:2358
 #, c-format
 msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
 msgstr "%s nie znajduje się w schemacie \"%s\" rozszerzenia"
 
-#: commands/extension.c:2421
+#: commands/extension.c:2407
 msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
 msgstr "zagnieżdżone ALTER EXTENSION nie jest obsługiwane"
 
-#: commands/extension.c:2512
+#: commands/extension.c:2498
 #, c-format
 msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
 msgstr "wersja \"%s\" rozszerzenia \"%s\" jest już zainstalowana"
 
-#: commands/extension.c:2752
+#: commands/extension.c:2738
 #, c-format
 msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s nie jest składnikiem rozszerzenia \"%s\""
@@ -7629,9 +7618,8 @@ msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "atrybut porównania \"%s\" nie rozpoznany"
 
 #: commands/collationcmds.c:126
-#, fuzzy
 msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified"
-msgstr "parametr \"lc_ctype\" musi być określony"
+msgstr "parametr \"lc_collate\" musi być określony"
 
 #: commands/collationcmds.c:131
 msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
@@ -8205,8 +8193,8 @@ msgid ""
 "function returning setof record called in context that cannot accept type "
 "record"
 msgstr ""
-"funkcja zwracająca grupę rekordów wywołana w kontekście, który nie akceptuje "
-"typu rekordu"
+"funkcja zwracająca zbiór rekordów wywołana w kontekście nie dopuszczającym "
+"typu złożonego"
 
 #: executor/execQual.c:1492 executor/execQual.c:1508 executor/execQual.c:1518
 msgid "function return row and query-specified return row do not match"
@@ -8662,24 +8650,19 @@ msgstr ""
 "\"%s\""
 
 #: libpq/auth.c:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
-msgstr ""
-"Adres IP klienta rozwiązany jako \"%s\", przekazywanie połączenia odpowiada."
+msgstr "Adres IP klienta rozwiązany do \"%s\", sprawdzenie celu pasuje."
 
 #: libpq/auth.c:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
-msgstr ""
-"Adres IP klienta rozwiązany jako \"%s\", przekazywanie połączenia nie "
-"sprawdzone."
+msgstr "Adres IP klienta rozwiązany do \"%s\", nie sprawdzono celu."
 
 #: libpq/auth.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
-msgstr ""
-"Adres IP klienta rozwiązany jako \"%s\", przekazywanie połączenia nie "
-"odpowiada."
+msgstr "Adres IP klienta rozwiązany do \"%s\", sprawdzenie celu nie pasuje."
 
 #: libpq/auth.c:462
 #, c-format
@@ -9649,7 +9632,7 @@ msgid "missing Language parameter"
 msgstr "brakuje parametru Language"
 
 #: storage/ipc/procarray.c:270 storage/ipc/sinvaladt.c:302
-#: storage/lmgr/proc.c:297 postmaster/postmaster.c:1861
+#: storage/lmgr/proc.c:297 postmaster/postmaster.c:1862
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "przepraszamy, mamy już zbyt wiele klientów"
 
@@ -9837,7 +9820,7 @@ msgstr "nie można obciąć pliku \"%s\" do %u bloków: %m"
 #: storage/smgr/md.c:1134
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
-msgstr "nie można wykonać fsync na pliku \"%s\" ale rewa próba ponowienia: %m"
+msgstr "nie można wykonać fsync na pliku \"%s\" ale trwa próba ponowienia: %m"
 
 #: storage/smgr/md.c:1276
 msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
@@ -9923,7 +9906,7 @@ msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "blokada użytkownika [%u,%u,%u]"
 
 #: storage/lmgr/lmgr.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "blokada konsultacyjna [%u,%u,%u,%u]"
 
@@ -10115,7 +10098,7 @@ msgid ""
 "  %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Uzycie:\n"
+"Użycie:\n"
 "  %s [OPCJE]...\n"
 "\n"
 
@@ -10226,7 +10209,7 @@ msgstr "  --help          pokazuje ten ekran pomocy i kończy\n"
 #: main/main.c:304
 #, c-format
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version       wypisuje informacje o wersjii kończy\n"
+msgstr "  --version       wypisuje informacje o wersji i kończy\n"
 
 #: main/main.c:306
 #, c-format
@@ -10470,18 +10453,16 @@ msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "nie udało się zaimplementować okna PARTITION BY"
 
 #: optimizer/plan/planner.c:2878
-#, fuzzy
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
-msgstr "Kolumny partycjonowane oknem muszą mieć sortowalne typy danych."
+msgstr "Kolumny podziału okna muszą być typów sortowalnych."
 
 #: optimizer/plan/planner.c:2882
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "nie udało się zaimplementować okna ORDER BY"
 
 #: optimizer/plan/planner.c:2883
-#, fuzzy
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
-msgstr "Kolumny porządkowane oknem muszą mieć sortowalne typy danych."
+msgstr "Kolumny porządkujące okno muszą być typów sortowalnych."
 
 #: optimizer/path/joinrels.c:673
 msgid ""
@@ -10551,7 +10532,7 @@ msgstr "nieprawidłowa klauzula UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY"
 #: parser/analyze.c:1453
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr ""
-"Moga być użyte tylko nazwy kolumn wynikowych, nie zaś wyrażenia ani funkcje."
+"Mogą być użyte tylko nazwy kolumn wynikowych, nie zaś wyrażenia ani funkcje."
 
 #: parser/analyze.c:1454
 msgid ""
@@ -10571,13 +10552,13 @@ msgid ""
 "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
 "same query level"
 msgstr ""
-"składnik wyrażenia UNION/INTERSECT/EXCEPT nie może odwoływac się do relacji "
+"składnik wyrażenia UNION/INTERSECT/EXCEPT nie może odwoływać się do relacji "
 "z tego samego poziomu zapytania"
 
 #: parser/analyze.c:1674
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
-msgstr "każde %s zapytanie musi mieć tą samą liczbę kolumn"
+msgstr "każde zapytanie %s musi mieć tą samą liczbę kolumn"
 
 #: parser/analyze.c:1930
 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
@@ -10622,7 +10603,7 @@ msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE nie jest obsługiwane"
 #: parser/analyze.c:2200
 #, fuzzy
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
-msgstr "Kursory ponadreansakcyjne (holdable) muszą być READ ONLY."
+msgstr "Kursory ponadtransakcyjne muszą być READ ONLY."
 
 #: parser/analyze.c:2213
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
@@ -10653,13 +10634,12 @@ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie jest dopuszczalne z funkcjami okna"
 
 #: parser/analyze.c:2287
-#, fuzzy
 msgid ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with set-returning functions in the "
 "target list"
 msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE nie jest dopuszczalne z funkcjami zwracającymi grupę "
-"w liście celu"
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE z funkcjami zwracającymi zbiór na liście docelowej "
+"nie jest dopuszczalny"
 
 #: parser/analyze.c:2366
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
@@ -10883,7 +10863,7 @@ msgid ""
 "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument "
 "list"
 msgstr ""
-"w agregacie z DISTINCT, ORDER BY wyrażenia muszą występować na liście "
+"w agregacie z DISTINCT, wyrażenia ORDER BY muszą występować na liście "
 "argumentów"
 
 #: parser/parse_clause.c:1780
@@ -10898,7 +10878,7 @@ msgstr "wyrażenia SELECT DISTINCT ON muszą odpowiadać wyrażeniom ORDER BY"
 #: parser/parse_clause.c:2020
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
-msgstr "operator %s nie jest prawidłowym operatorem porządkujacym"
+msgstr "operator %s nie jest prawidłowym operatorem porządkującym"
 
 #: parser/parse_clause.c:2022
 msgid ""
@@ -10909,7 +10889,7 @@ msgstr ""
 
 #: parser/parse_coerce.c:906 parser/parse_coerce.c:936
 #: parser/parse_coerce.c:954 parser/parse_coerce.c:969
-#: parser/parse_expr.c:1667 parser/parse_expr.c:2109 parser/parse_target.c:829
+#: parser/parse_expr.c:1670 parser/parse_expr.c:2112 parser/parse_target.c:829
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "nie można rzutować typu %s na %s"
@@ -11166,98 +11146,98 @@ msgstr "odnośnik kolumny \"%s\" jest niejednoznaczny"
 msgid "there is no parameter $%d"
 msgstr "brak parametru $%d"
 
-#: parser/parse_expr.c:1018
+#: parser/parse_expr.c:1021
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "NULLIF wymaga operatora = w celu uzyskania typu logicznego"
 
-#: parser/parse_expr.c:1197
+#: parser/parse_expr.c:1200
 msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
 msgstr "argumenty wiersza IN muszą być wszystkie wyrażeniami wierszowymi"
 
-#: parser/parse_expr.c:1411
+#: parser/parse_expr.c:1414
 msgid "subquery cannot have SELECT INTO"
 msgstr "podzapytanie nie może posiadać SELECT INTO"
 
-#: parser/parse_expr.c:1439
+#: parser/parse_expr.c:1442
 msgid "subquery must return a column"
 msgstr "podzapytanie musi zwracać kolumnę"
 
-#: parser/parse_expr.c:1446
+#: parser/parse_expr.c:1449
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "podzapytanie musi zwracać tylko jedną kolumnę"
 
-#: parser/parse_expr.c:1506
+#: parser/parse_expr.c:1509
 msgid "subquery has too many columns"
 msgstr "podzapytanie posiada zbyt wiele kolumn"
 
-#: parser/parse_expr.c:1511
+#: parser/parse_expr.c:1514
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "podzapytanie posiada zbyt mało kolumn"
 
-#: parser/parse_expr.c:1607
+#: parser/parse_expr.c:1610
 msgid "cannot determine type of empty array"
 msgstr "nie można określić typu pustej tabeli"
 
-#: parser/parse_expr.c:1608
+#: parser/parse_expr.c:1611
 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
 msgstr "Jawnie rzutuj na wymagany typ, na przykład ARRAY[]::integer[]."
 
-#: parser/parse_expr.c:1622
+#: parser/parse_expr.c:1625
 #, c-format
 msgid "could not find element type for data type %s"
 msgstr "nie odnaleziono typu elementu dla typu danych %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:1823
+#: parser/parse_expr.c:1826
 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
 msgstr "wartość atrybutu XML bez nazwy musi być wskazaniem na kolumnę"
 
-#: parser/parse_expr.c:1824
+#: parser/parse_expr.c:1827
 msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
 msgstr "wartość elementu XML bez nazwy musi być wskazaniem na kolumnę"
 
-#: parser/parse_expr.c:1839
+#: parser/parse_expr.c:1842
 #, c-format
 msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
 msgstr "nazwa atrybutu XML \"%s\" pojawia się więcej niż raz"
 
-#: parser/parse_expr.c:1946
+#: parser/parse_expr.c:1949
 #, c-format
 msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
 msgstr "nie można rzutować wyniku XMLSERIALIZE na %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2182 parser/parse_expr.c:2382
+#: parser/parse_expr.c:2185 parser/parse_expr.c:2385
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "nierówna liczba wpisów w wyrażeniach wierszowych"
 
-#: parser/parse_expr.c:2192
+#: parser/parse_expr.c:2195
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "nie można porównywać wierszy zerowej długości"
 
-#: parser/parse_expr.c:2217
+#: parser/parse_expr.c:2220
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr "operator porównywania wierszy musi zwracać typ logiczny, nie typ %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2224
+#: parser/parse_expr.c:2227
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "operator porównywania wierszy nie może zwracać grupy"
 
-#: parser/parse_expr.c:2283 parser/parse_expr.c:2328
+#: parser/parse_expr.c:2286 parser/parse_expr.c:2331
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr "nie można określić interpretacji operatora porównywania wierszy %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2285
+#: parser/parse_expr.c:2288
 msgid ""
 "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr ""
 "Operator porównywania wierszy musi być przypisany do rodzin operatorów btree."
 
-#: parser/parse_expr.c:2330
+#: parser/parse_expr.c:2333
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "Jest wiele równie odpowiednich kandydatów."
 
-#: parser/parse_expr.c:2422
+#: parser/parse_expr.c:2425
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr "IS DISTINCT FROM wymaga operatora = w celu uzyskania typu logicznego"
 
@@ -11286,7 +11266,7 @@ msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "określono ORDER BY, ale %s nie jest funkcją agregującą"
 
 #: parser/parse_func.c:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
 msgstr "określono OVER, ale %s nie jest funkcją okna ani funkcją agregującą"
@@ -11348,9 +11328,8 @@ msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
 msgstr "agregat ORDER BY nie został zaimplementowany dla funkcji okna"
 
 #: parser/parse_func.c:494
-#, fuzzy
 msgid "window functions cannot return sets"
-msgstr "funkcje okna nie mogą zwracać grup"
+msgstr "funkcja okna nie może zwracać zbiorów"
 
 #: parser/parse_func.c:505
 msgid "window functions cannot use named arguments"
@@ -11450,9 +11429,9 @@ msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
 msgstr "op ANY/ALL (tablica) wymaga operatora nie zwracającego grupy"
 
 #: parser/parse_param.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
-msgstr "niezgodne typy wnioskowane dla parametru $%d"
+msgstr "niezgodne typy wyprowadzone dla parametru $%d"
 
 #: parser/parse_relation.c:147
 #, c-format
@@ -11652,7 +11631,7 @@ msgstr "relacja \"%s\" już istnieje, pominięto"
 #: parser/parse_utilcmd.c:334
 #, fuzzy
 msgid "array of serial is not implemented"
-msgstr "tablica seriali nie jest zaimplementowana"
+msgstr "tablica serialu nie jest zrealizowana"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:382
 #, c-format
@@ -11763,9 +11742,8 @@ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
 msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w warunku WHERE reguły"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:2004
-#, fuzzy
 msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
-msgstr "nie można użyć funkcji okna w warunku WHERE reguły"
+msgstr "nie można używać funkcji okna w warunku WHERE reguły"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:2076
 msgid ""
@@ -12069,19 +12047,16 @@ msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "niezakończona stała łańcucha szesnastkowego"
 
 #: scan.l:511
-#, fuzzy
 msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
-msgstr ""
-"niebezpieczne użycie stałej znakowej ze znacznikami ucieczki Unikodowej"
+msgstr "niebezpieczne jest używanie stałej łańcuchowej z ucieczkami Unikodu"
 
 #: scan.l:512
-#, fuzzy
 msgid ""
 "String constants with Unicode escapes cannot be used when "
 "standard_conforming_strings is off."
 msgstr ""
-"Stałe znakowe ze znakami ucieczki Unikodowej nie mogą być używane gdy jest "
-"wyłączone standard_conforming_strings."
+"Stałe łańcuchowe z ucieczkami Unikodowymi nie mogą być używane gdy "
+"standard_conforming_strings jest wyłączony."
 
 #: scan.l:564 scan.l:572 scan.l:580 scan.l:581 scan.l:582 scan.l:1238
 #: scan.l:1265 scan.l:1269 scan.l:1307 scan.l:1311 scan.l:1333
@@ -12540,7 +12515,7 @@ msgstr "Nieudane polecenie archiwizacji było: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "polecenie archiwizacji zostało zatrzymane przez wyjątek 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2871
+#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2872
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr ""
@@ -12705,28 +12680,28 @@ msgstr "uszkodzony plik statystyk \"%s\""
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "tabeli haszy bazy danych uszkodzona podczas czyszczenia --- przerwano"
 
-#: postmaster/postmaster.c:572
+#: postmaster/postmaster.c:573
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -f: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:658
+#: postmaster/postmaster.c:659
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -t: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:709
+#: postmaster/postmaster.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: niepoprawny argument: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:734
+#: postmaster/postmaster.c:735
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr ""
 "%s: superuser_reserved_connections musi być mniejszy niż max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:739
+#: postmaster/postmaster.c:740
 msgid ""
 "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or "
 "\"hot_standby\""
@@ -12734,7 +12709,7 @@ msgstr ""
 "archiwalny WAL (archive_mode=on) wymaga dla wal_level wartości \"archive\" "
 "lub \"hot_standby\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:742
+#: postmaster/postmaster.c:743
 msgid ""
 "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or "
 "\"hot_standby\""
@@ -12742,52 +12717,52 @@ msgstr ""
 "archiwalny WAL (max_wal_senders > 0) wymaga dla wal_level wartości \"archive"
 "\" lub \"hot_standby\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:750
+#: postmaster/postmaster.c:751
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: niepoprawne tabele datetoken, proszę naprawić\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:856
+#: postmaster/postmaster.c:857
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "nieprawidłowa składnie listy dla \"listen_addresses\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:886
+#: postmaster/postmaster.c:887
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "nie można utworzyć gniazda nasłuchu dla \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:892
+#: postmaster/postmaster.c:893
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "nie można stworzyć żadnego gniazda TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:943
+#: postmaster/postmaster.c:944
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "nie można stworzyć gniazda domeny Uniksa"
 
-#: postmaster/postmaster.c:951
+#: postmaster/postmaster.c:952
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "nie utworzono żadnego gniazda do nasłuchiwania"
 
-#: postmaster/postmaster.c:985
+#: postmaster/postmaster.c:986
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr ""
 "nie można utworzyć portu zakończenia wejścia/wyjścia dla kolejki potomnej"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1029
+#: postmaster/postmaster.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można zapisać pliku zewnętrznego PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1097 utils/init/postinit.c:197
+#: postmaster/postmaster.c:1098 utils/init/postinit.c:197
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "nie można załadować pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1144
+#: postmaster/postmaster.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: nie można odnaleźć pasującego programu wykonywalnego postgres"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1167 utils/misc/tzparser.c:325
+#: postmaster/postmaster.c:1168 utils/misc/tzparser.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -12796,42 +12771,42 @@ msgstr ""
 "Może to wskazywać na niepełną instalację PostgreSQL lub że plik \"%s\" "
 "został przeniesiony gdzieś z właściwej lokalizacji."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1195
+#: postmaster/postmaster.c:1196
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "folder danych \"%s\" nie istnieje"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1200
+#: postmaster/postmaster.c:1201
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "nie można odczytać uprawnień dla folderu \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1208
+#: postmaster/postmaster.c:1209
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "wskazany folder danych \"%s\" nie jest folderem"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1224
+#: postmaster/postmaster.c:1225
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "słownik danych \"%s\" ma niepoprawną własność"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1226
+#: postmaster/postmaster.c:1227
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Serwer musi być uruchomiony przez użytkownika, który jest właścicielem "
 "folderu."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1246
+#: postmaster/postmaster.c:1247
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "folder danych \"%s\" posiada prawa dostępu dla grupy lub wszystkich"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1248
+#: postmaster/postmaster.c:1249
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Prawa dostępu powinny być u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1259
+#: postmaster/postmaster.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -12842,299 +12817,299 @@ msgstr ""
 "Powinien był znajdować się w folderze \"%s\",\n"
 "ale nie udało się otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1295
+#: postmaster/postmaster.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1302
+#: postmaster/postmaster.c:1303
 #, c-format
 msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można otworzyć pliku dziennika \"%s/%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1313
+#: postmaster/postmaster.c:1314
 #, c-format
 msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
 msgstr "%s: nie udało się rozwidlenie procesu w tle: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1335
+#: postmaster/postmaster.c:1336
 #, c-format
 msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
 msgstr "%s: nie udało się odciąć od kontroli TTY: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1430
+#: postmaster/postmaster.c:1431
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "nie powiodło się select() w postmasterze: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1592 postmaster/postmaster.c:1623
+#: postmaster/postmaster.c:1593 postmaster/postmaster.c:1624
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "niekompletny pakiet uruchomieniowy"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1604
+#: postmaster/postmaster.c:1605
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "niepoprawna długość pakietu uruchomieniowego"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1661
+#: postmaster/postmaster.c:1662
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "nie powiodło się wysłanie odpowiedzi negocjacji SSL: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1690
+#: postmaster/postmaster.c:1691
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "nieobsługiwany protokół frontendu %u.%u: serwer obsługuje %u.0 do %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1741
+#: postmaster/postmaster.c:1742
 msgid "invalid value for boolean option \"replication\""
 msgstr "niepoprawna wartość dla opcji logicznej \"replication\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1761
+#: postmaster/postmaster.c:1762
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "niepoprawny układ pakietu uruchomieniowego: oczekiwano terminatora na "
 "ostatnim bajcie"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1789
+#: postmaster/postmaster.c:1790
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "brak użytkownika PostgreSQL wskazanego w pakiecie uruchomieniowym"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1846
+#: postmaster/postmaster.c:1847
 msgid "the database system is starting up"
-msgstr "system bazy sdanych uruchamia się"
+msgstr "system bazy danych uruchamia się"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1851
+#: postmaster/postmaster.c:1852
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "system bazy danych jest zamykany"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1856
+#: postmaster/postmaster.c:1857
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "system bazy danych jest w trybie odzyskiwania"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1923
+#: postmaster/postmaster.c:1924
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "niepoprawny klucz w żądaniu anulowania dla procesu %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1931
+#: postmaster/postmaster.c:1932
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "PID %d w żądaniu anulowania ni pasuje do żadnego procesu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2137
+#: postmaster/postmaster.c:2138
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "odebrano SIGHUP, przeładowanie plików konfiguracyjnych"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2160
+#: postmaster/postmaster.c:2161
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf nie przeładowany"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2203
+#: postmaster/postmaster.c:2204
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "odebrano żądanie inteligentnego zamknięcia"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2250
+#: postmaster/postmaster.c:2251
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "odebrano żądanie szybkiego zamknięcia"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2268
+#: postmaster/postmaster.c:2269
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "przerywanie wszelkich aktywnych transakcji"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2297
+#: postmaster/postmaster.c:2298
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "odebrano żądanie natychmiastowego zamknięcia"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2373 postmaster/postmaster.c:2401
+#: postmaster/postmaster.c:2374 postmaster/postmaster.c:2402
 msgid "startup process"
 msgstr "proces uruchomienia"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2376
+#: postmaster/postmaster.c:2377
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr ""
-"przerwanie uruchomienia ze względu na niepowodzenie procesu uruchamienia"
+"przerwanie uruchomienia ze względu na niepowodzenie procesu uruchomienia"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2435
+#: postmaster/postmaster.c:2436
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "system bazy danych jest gotowy do przyjmowania połączeń"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2490
+#: postmaster/postmaster.c:2491
 msgid "background writer process"
 msgstr "proces zapisu działający w tle"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2506
+#: postmaster/postmaster.c:2507
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "proces zapisu WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2520
+#: postmaster/postmaster.c:2521
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "proces odbioru WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2535
+#: postmaster/postmaster.c:2536
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "proces wywołujący autoodkurzanie"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2550
+#: postmaster/postmaster.c:2551
 msgid "archiver process"
 msgstr "proces archiwizera"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2566
+#: postmaster/postmaster.c:2567
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "proces kolektora statystyk"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2580
+#: postmaster/postmaster.c:2581
 msgid "system logger process"
 msgstr "proces rejestratora systemowego"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2615 postmaster/postmaster.c:2634
-#: postmaster/postmaster.c:2641 postmaster/postmaster.c:2659
+#: postmaster/postmaster.c:2616 postmaster/postmaster.c:2635
+#: postmaster/postmaster.c:2642 postmaster/postmaster.c:2660
 msgid "server process"
 msgstr "proces serwera"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2695
+#: postmaster/postmaster.c:2696
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "kończenie wszelkich innych aktywnych procesów serwera"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2860
+#: postmaster/postmaster.c:2861
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) wyszedł z kodem zakończenia %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2869
+#: postmaster/postmaster.c:2870
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) został zatrzymany przez wyjątek 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2878
+#: postmaster/postmaster.c:2879
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) został zatrzymany przez sygnał %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2888
+#: postmaster/postmaster.c:2889
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) został zatrzymany przez sygnał %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2897
+#: postmaster/postmaster.c:2898
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) zakończył działanie z nieznanym stanem %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3077
+#: postmaster/postmaster.c:3078
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "nieprawidłowe zamknięcie systemu bazy danych"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3116
+#: postmaster/postmaster.c:3117
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "wszelkie procesy serwera zakończone; ponowna inicjacja"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3299
+#: postmaster/postmaster.c:3300
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "nie można rozwidlić procesu połączenia: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3341
+#: postmaster/postmaster.c:3342
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "nie można rozwidlić nowego procesu połączenia: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:3455
+#: postmaster/postmaster.c:3456
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "odebrano połączenie: host=%s port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3460
+#: postmaster/postmaster.c:3461
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "odebrano połączenie: host=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3729
+#: postmaster/postmaster.c:3730
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "nie można wykonać procesu serwera \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4246
+#: postmaster/postmaster.c:4247
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr ""
 "system bazy danych jest gotowy do przyjmowania połączeń tylko do odczytu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4513
+#: postmaster/postmaster.c:4514
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "nie można rozwidlić procesu uruchamiającego: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4517
+#: postmaster/postmaster.c:4518
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "nie udało się rozwidlenie procesu zapisu w tle: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4521
+#: postmaster/postmaster.c:4522
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "nie można rozwidlić procesu zapisu WAL: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4525
+#: postmaster/postmaster.c:4526
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "nie można rozwidlić procesu odbioru WAL: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4529
+#: postmaster/postmaster.c:4530
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "nie można rozwidlić procesu: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4811
+#: postmaster/postmaster.c:4813
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "nie można powielić gniazda %d do użycia w backendzie: kod błędu %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4843
+#: postmaster/postmaster.c:4845
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "nie można utworzyć dziedziczonego gniazda: kod błędu %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4872 postmaster/postmaster.c:4879
+#: postmaster/postmaster.c:4874 postmaster/postmaster.c:4881
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "nie można czytać z pliku zmiennych backendu \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4888
+#: postmaster/postmaster.c:4890
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "nie można usunąć pliku \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4905
+#: postmaster/postmaster.c:4907
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "nie można zmapować widoku zmiennych backendu: kod błędu %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4914
+#: postmaster/postmaster.c:4916
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "nie można odmapować widoku zmiennych backendu: kod błędu %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4921
+#: postmaster/postmaster.c:4923
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
 msgstr ""
 "nie można zamknąć uchwytu do zmiennych parametryzujących backendu: kod błędu "
 "%d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5064
+#: postmaster/postmaster.c:5067
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "nie można odczytać kodu wyjścia procesu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5069
+#: postmaster/postmaster.c:5072
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "nie można wysłać statusu zakończenia potomka\n"
 
@@ -13184,7 +13159,7 @@ msgstr "nie można otworzyć pliku dziennika \"%s\": %m"
 
 #: postmaster/syslogger.c:1111 postmaster/syslogger.c:1156
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
-msgstr "wyłączanie automatycznej rotacji (użyj SIGHUP by włąćzyć ponownie)"
+msgstr "wyłączanie automatycznej rotacji (użyj SIGHUP by włączyć ponownie)"
 
 #: regex/regc_pg_locale.c:258 utils/adt/selfuncs.c:5028
 msgid "could not determine which collation to use for regular expression"
@@ -13441,7 +13416,7 @@ msgstr "Użyj wyzwalaczy w zamian."
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:306
 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
-msgstr "reguły INSTEAD NOTHING na SELECT nie zostały aimplementowane"
+msgstr "reguły INSTEAD NOTHING na SELECT nie zostały zrealizowane"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:307
 msgid "Use views instead."
@@ -13449,7 +13424,7 @@ msgstr "Użyj widoków w zamian."
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:315
 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
-msgstr "wielokrotne akcje dla reguł na SELECT nie zostały zaimplementowane"
+msgstr "wielokrotne akcje dla reguł na SELECT nie zostały zrealizowane"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:327
 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
@@ -13698,7 +13673,7 @@ msgstr "Wskaż nazwę relacji oraz nazwę reguły."
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:381 utils/misc/guc.c:5257
+#: utils/init/miscinit.c:381 utils/misc/guc.c:5259
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr ""
@@ -13713,7 +13688,7 @@ msgstr "rola \"%s\" nie zezwala na logowanie"
 #: utils/init/miscinit.c:478
 #, c-format
 msgid "too many connections for role \"%s\""
-msgstr "zbyt wiele połączen dla roli \"%s\""
+msgstr "zbyt wiele połączeń dla roli \"%s\""
 
 #: utils/init/miscinit.c:538
 msgid "permission denied to set session authorization"
@@ -13800,7 +13775,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można zapisać pliku blokady \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1048 utils/misc/guc.c:7517
+#: utils/init/miscinit.c:1048 utils/misc/guc.c:7527
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "nie można czytać z pliku \"%s\": %m"
@@ -13994,7 +13969,7 @@ msgstr "Po nazwie musi wystąpić słowo kluczowe \"group\" lub \"user\"."
 
 #: utils/adt/acl.c:266
 msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr "brakujacy \"=\" znak"
+msgstr "brakuje znaku \"=\""
 
 #: utils/adt/acl.c:319
 #, c-format
@@ -15221,13 +15196,15 @@ msgid ""
 "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s"
 "\"."
 msgstr ""
+"System operacyjny nie mógł odnaleźć danych lokalizacji dla nazwy lokalizacji "
+"\"%s\"."
 
 #: utils/adt/pg_locale.c:1043
 msgid ""
 "collations with different collate and ctype values are not supported on this "
 "platform"
 msgstr ""
-"porównania z różnymi wartościami collate i ctype obsługiwane na tej "
+"porównania z różnymi wartościami collate i ctype nie są obsługiwane na tej "
 "platformie"
 
 #: utils/adt/pg_locale.c:1058
@@ -15384,38 +15361,38 @@ msgstr "oczekiwano nazwy typu"
 msgid "improper type name"
 msgstr "niepoprawna nazwa typu"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:409 utils/adt/ri_triggers.c:2839
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3537 utils/adt/ri_triggers.c:3569
+#: utils/adt/ri_triggers.c:409 utils/adt/ri_triggers.c:2841
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3535 utils/adt/ri_triggers.c:3567
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "wstawianie lub modyfikacja na tabeli \"%s\" narusza klucz obcy \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:412 utils/adt/ri_triggers.c:2842
+#: utils/adt/ri_triggers.c:412 utils/adt/ri_triggers.c:2844
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr ""
 "MATCH FULL nie zezwala na mieszanie pustych i niepustych wartości klucza."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3099
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3097
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr "funkcja \"%s\" musi być odpalona dla INSERT"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3105
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3103
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr "funkcja \"%s\" musi być odpalona dla UPDATE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3119
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3117
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr "funkcja \"%s\" musi być odpalona dla DELETE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3148
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3146
 #, c-format
 msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "brak pozycji pg_constraint dla wyzwalacza \"%s\" dla tabeli \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3150
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3148
 msgid ""
 "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
 "ADD CONSTRAINT."
@@ -15423,7 +15400,7 @@ msgstr ""
 "Usuń wyzwalacz więzów integralności i związane z nim elementy, a następnie "
 "wykonaj ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3504
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3502
 #, c-format
 msgid ""
 "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
@@ -15432,21 +15409,21 @@ msgstr ""
 "zapytanie więzów integralności na \"%s\" z ograniczenia \"%s\" na \"%s\" "
 "zwróciła nieoczekiwany wynik"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3508
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3506
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Wynika to najprawdopodobniej z przepisania zapytania w regule."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3539
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3537
 #, c-format
 msgid "No rows were found in \"%s\"."
 msgstr "Nie odnaleziono wierszy w \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3571
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3569
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Klucz (%s)=(%s) nie występuje w tabeli \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3577
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3575
 #, c-format
 msgid ""
 "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
@@ -15455,7 +15432,7 @@ msgstr ""
 "modyfikacja lub usunięcie na tabeli \"%s\" narusza klucz obcy \"%s\" tabeli "
 "\"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3580
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3578
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "Klucz (%s)=(%s) ma wciąż odwołanie w tabeli \"%s\"."
@@ -15514,7 +15491,7 @@ msgstr ""
 #: utils/adt/rowtypes.c:983 utils/adt/rowtypes.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
-msgstr "nie można porównywać typów rekordowych z różną liczbą kolumn"
+msgstr "nie można porównywać typów złożonych z różną liczbą kolumn"
 
 #: utils/adt/ruleutils.c:2429
 #, c-format
@@ -15861,9 +15838,9 @@ msgid "value too long for type character varying(%d)"
 msgstr "wartość zbyt długa dla typu znakowego zmiennego (%d)"
 
 #: utils/adt/varlena.c:1314
-#, fuzzy
 msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
-msgstr "nie można określić, jakiego porównania użyć dla porównania ciągów"
+msgstr ""
+"nie można określić, jakiego porównania użyć dla porównania ciągów znaków"
 
 #: utils/adt/varlena.c:1358 utils/adt/varlena.c:1371
 #, c-format
@@ -15901,7 +15878,7 @@ msgstr ""
 #: utils/adt/varlena.c:3902
 #, fuzzy
 msgid "too few arguments for format"
-msgstr "zbyt mało argumentów dla formatu"
+msgstr "za mało argumentów do formatowania"
 
 #: utils/adt/varlena.c:3923
 #, c-format
@@ -15983,7 +15960,7 @@ msgstr "Wymagane wolne miejsce."
 
 #: utils/adt/xml.c:1426
 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
-msgstr "autonomiczny akceptuje tylko 'yes' lub 'no'."
+msgstr "autonomiczny akceptuje tylko 'tak' lub 'nie'."
 
 #: utils/adt/xml.c:1429
 msgid "Malformed declaration: missing version."
@@ -17002,7 +16979,7 @@ msgstr "Generowanie wyjścia debugowania dla skanowania synchronicznego."
 #: utils/misc/guc.c:1282
 #, fuzzy
 msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
-msgstr "Włączenie ograniczonego sortowania przy użyciu sortowania sterty."
+msgstr "Włącz ograniczone sortowanie za pomocą sortowania sterty."
 
 #: utils/misc/guc.c:1295
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
@@ -17150,7 +17127,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:1519
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO: miczba jednostek w populacji."
+msgstr "GEQO: liczba jednostek w populacji."
 
 #: utils/misc/guc.c:1520 utils/misc/guc.c:1529
 msgid "Zero selects a suitable default value."
@@ -17181,12 +17158,11 @@ msgstr ""
 "przetwarza strumieniowane dane WAL."
 
 #: utils/misc/guc.c:1572
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
 msgstr ""
-"Ustawia maksymalny interwał zanim stan odbiornika WAL zostanie zgłoszony "
-"podstawowemu."
+"Ustawia największy interwał pomiędzy wysłaniami raportu statusu odbiornika "
+"WAL do głównego."
 
 #: utils/misc/guc.c:1583
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
@@ -17194,7 +17170,7 @@ msgstr "Ustawia maksymalną liczbę jednoczesnych połączeń."
 
 #: utils/misc/guc.c:1593
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr "Ustawia loczbę slotów połączeń zarezerwowanych dla superużytkowników."
+msgstr "Ustawia liczbę slotów połączeń zarezerwowanych dla superużytkowników."
 
 #: utils/misc/guc.c:1607
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
@@ -17291,12 +17267,11 @@ msgstr "Koszt opóźnienia odkurzania w milisekundach."
 
 #: utils/misc/guc.c:1759
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
-msgstr "Koszt opóźnienia odkurzania w milisekundach, dla autoporządkowania."
+msgstr "Koszt opóźnienia odkurzania w milisekundach, dla autoodkurzania."
 
 #: utils/misc/guc.c:1770
 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
-msgstr ""
-"Kwota kosztów odkurzania dostępna przed drzemką, dal autoporządkowania."
+msgstr "Kwota kosztów odkurzania dostępna przed drzemką, dla autoodkurzania."
 
 #: utils/misc/guc.c:1780
 msgid ""
@@ -17350,9 +17325,8 @@ msgstr ""
 "będzie musiało być zablokowane w jednym czasie."
 
 #: utils/misc/guc.c:1882
-#, fuzzy
 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
-msgstr "Ustawia maksymalną liczbę blokad predykatów na transakcję."
+msgstr "Ustawia maksymalną liczbę blokad predykatu dla pojedynczej transakcji."
 
 #: utils/misc/guc.c:1883
 msgid ""
@@ -17687,12 +17661,12 @@ msgstr ""
 #: utils/misc/guc.c:2440
 #, fuzzy
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr "GEQO: selektywne ciśnienie w populacji."
+msgstr "GEQO: selektywne ciśnienie wewnątrz populacji."
 
 #: utils/misc/guc.c:2450
 #, fuzzy
 msgid "GEQO: seed for random path selection."
-msgstr "GEQO: nasiona losowego wyboru ścieżki."
+msgstr "GEQO: nasiona dla wyboru ścieżek losowych."
 
 #: utils/misc/guc.c:2460
 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
@@ -17799,7 +17773,8 @@ msgstr "Ustawia nazwę usługi Bonjour."
 #: utils/misc/guc.c:2641
 #, fuzzy
 msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr "Pokazuje uporządkowanie porównań lokalizacji."
+msgstr ""
+"Pokazuje klasyfikację znaków i przekształcenia wielkości znaków lokalizacji."
 
 #: utils/misc/guc.c:2652
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
@@ -17992,8 +17967,8 @@ msgid ""
 "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
 "match the query."
 msgstr ""
-"Skany tabel będą pomijane jeśli ich ich ograniczenia gwarantują, że żaden "
-"wiersz nie pasuje do zapytania."
+"Skany tabel będą pomijane jeśli ich ograniczenia gwarantują, że żaden wiersz "
+"nie pasuje do zapytania."
 
 #: utils/misc/guc.c:3068
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
@@ -18114,120 +18089,120 @@ msgstr ""
 "Może on zostać wskazany jako \"ident_file\" w \"%s\" lub przez opcję "
 "wywołania -D albo przez zmienną środowiskową PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4737 utils/misc/guc.c:4901
+#: utils/misc/guc.c:4739 utils/misc/guc.c:4903
 msgid "Value exceeds integer range."
 msgstr "Wartość przekracza zakres wartości całkowitych."
 
-#: utils/misc/guc.c:4756
+#: utils/misc/guc.c:4758
 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
 msgstr ""
 "Prawidłowymi jednostkami dla tego parametru są \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:4815
+#: utils/misc/guc.c:4817
 msgid ""
 "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
 msgstr ""
 "Prawidłowymi jednostkami dla tego parametru są \"ms\", \"s\", \"min\", \"h"
 "\", i \"d\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:5098 utils/misc/guc.c:5867 utils/misc/guc.c:5919
-#: utils/misc/guc.c:6592 utils/misc/guc.c:6751 utils/misc/guc.c:7912
+#: utils/misc/guc.c:5100 utils/misc/guc.c:5869 utils/misc/guc.c:5921
+#: utils/misc/guc.c:6594 utils/misc/guc.c:6753 utils/misc/guc.c:7932
 #: guc-file.l:203
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "nierozpoznany parametr konfiguracyjny \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5131
+#: utils/misc/guc.c:5133
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "parametr \"%s\" nie może być zmieniony"
 
-#: utils/misc/guc.c:5160 utils/misc/guc.c:5334 utils/misc/guc.c:5431
-#: utils/misc/guc.c:5525 utils/misc/guc.c:5639 utils/misc/guc.c:5740
+#: utils/misc/guc.c:5162 utils/misc/guc.c:5336 utils/misc/guc.c:5433
+#: utils/misc/guc.c:5527 utils/misc/guc.c:5641 utils/misc/guc.c:5742
 #: guc-file.l:250
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "parametr \"%s\" nie może być zmieniony bez restartu serwera"
 
-#: utils/misc/guc.c:5170
+#: utils/misc/guc.c:5172
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "parametr \"%s\" nie może być teraz zmieniony"
 
-#: utils/misc/guc.c:5201
+#: utils/misc/guc.c:5203
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "parametr \"%s\" nie może być ustawiony po rozpoczęciu połączenia"
 
-#: utils/misc/guc.c:5211 utils/misc/guc.c:7927
+#: utils/misc/guc.c:5213 utils/misc/guc.c:7947
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "odmowa dostępu do ustawienia parametru \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5249
+#: utils/misc/guc.c:5251
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr ""
 "nie można ustawić parametru \"%s\" w funkcji definiującej bezpieczeństwo"
 
-#: utils/misc/guc.c:5395 utils/misc/guc.c:5709 utils/misc/guc.c:8091
-#: utils/misc/guc.c:8125
+#: utils/misc/guc.c:5397 utils/misc/guc.c:5711 utils/misc/guc.c:8111
+#: utils/misc/guc.c:8145
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "nieprawidłowa wartość dla parametru \"%s\": \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5404
+#: utils/misc/guc.c:5406
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr ""
 "%d jest poza prawidłowym zakresem wartości dla parametru \"%s\" (%d .. %d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:5490
+#: utils/misc/guc.c:5492
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
 msgstr "parametr \"%s\" wymaga wartości numerycznej"
 
-#: utils/misc/guc.c:5498
+#: utils/misc/guc.c:5500
 #, c-format
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr ""
 "%g jest poza prawidłowym zakresem wartości dla parametru \"%s\" (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:5875 utils/misc/guc.c:5923 utils/misc/guc.c:6755
+#: utils/misc/guc.c:5877 utils/misc/guc.c:5925 utils/misc/guc.c:6757
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "musisz być superużytkownikiem by skontrolować \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5989
+#: utils/misc/guc.c:5991
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s przyjmuje jedynie jeden argument"
 
-#: utils/misc/guc.c:6222
+#: utils/misc/guc.c:6224
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET wymaga nazwy parametru"
 
-#: utils/misc/guc.c:6337
+#: utils/misc/guc.c:6339
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "próba przedefiniowania parametru \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:7628
+#: utils/misc/guc.c:7648
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "nie można zanalizować ustawienia parametru \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:7989 utils/misc/guc.c:8023
+#: utils/misc/guc.c:8009 utils/misc/guc.c:8043
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "nieprawidłowa wartość dla parametru \"%s\": %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:8057
+#: utils/misc/guc.c:8077
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "nieprawidłowa wartość dla parametru \"%s\": %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:8247
+#: utils/misc/guc.c:8267
 msgid ""
 "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
 "accessed in the session."
@@ -18235,27 +18210,27 @@ msgstr ""
 "\"temp_buffers\" nie mogą być zmienione po uzyskaniu dostępu do tabel "
 "tymczasowych w sesji."
 
-#: utils/misc/guc.c:8259
+#: utils/misc/guc.c:8279
 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF nie jest już obsługiwany"
 
-#: utils/misc/guc.c:8334
+#: utils/misc/guc.c:8354
 msgid "assertion checking is not supported by this build"
 msgstr "sprawdzanie asercji nie jest obsługiwane przez tą kompilację"
 
-#: utils/misc/guc.c:8347
+#: utils/misc/guc.c:8367
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour nie jest obsługiwany przez tą kompilację"
 
-#: utils/misc/guc.c:8360
+#: utils/misc/guc.c:8380
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL nie jest obsługiwany przez tą kompilację"
 
-#: utils/misc/guc.c:8372
+#: utils/misc/guc.c:8392
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "Nie można włączyć parametru gdy \"log_statement_stats\" jest prawdą."
 
-#: utils/misc/guc.c:8384
+#: utils/misc/guc.c:8404
 msgid ""
 "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
 "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
@@ -18378,12 +18353,12 @@ msgstr ""
 #: guc-file.l:589
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "blad skladni w pliku \"%s\" linia %u, blisko konca linii"
+msgstr "błąd składni w pliku \"%s\" linia %u, blisko końca linii"
 
 #: guc-file.l:594
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "blad skladni w pliku \"%s\" linia %u, blisko tokena \"%s\""
+msgstr "błąd składni w pliku \"%s\" linia %u, blisko tokena \"%s\""
 
 #: ../port/chklocale.c:328 ../port/chklocale.c:334
 #, c-format
@@ -18394,7 +18369,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../port/chklocale.c:336
 msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-msgstr "Prosze zglosic to do <pgsql-bugs@postgresql.org>."
+msgstr "Proszę zgłosić to na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
 #: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
 #, c-format
@@ -18429,7 +18404,7 @@ msgstr "nie można otworzyć katalogu \"%s\": %s\n"
 #: ../port/dirmod.c:480
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "nie można czytac katalogu \"%s\": %s\n"
+msgstr "nie można czytać katalogu \"%s\": %s\n"
 
 #: ../port/dirmod.c:563
 #, c-format
@@ -18567,7 +18542,7 @@ msgstr "nierozpoznany kod błędu win32: %lu"
 #~ msgstr "zawieranie_celu_odzyskiwania = %s"
 
 #~ msgid "standby_mode = '%s'"
-#~ msgstr "tryb_gotowości = '%s'"
+#~ msgstr "standby_mode = '%s'"
 
 #~ msgid "primary_conninfo = '%s'"
 #~ msgstr "infopołącz_pierwotnego = '%s'"
index 92bc5c4e81fddb6ffc87b9a44c4083f8a3e16c5e..23af71508176118c1a011fa6f87e6c84a380aef6 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-06 05:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-01 17:48-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:53-0300\n"
 "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@@ -17,3898 +17,3575 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
 
-#: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:140 parser/parse_coerce.c:1645
-#: parser/parse_coerce.c:1662 parser/parse_coerce.c:1724
-#: parser/parse_expr.c:1633 parser/parse_func.c:367 parser/parse_oper.c:948
+#: bootstrap/bootstrap.c:277 tcop/postgres.c:3388 postmaster/postmaster.c:682
 #, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "não pôde encontrar tipo array para tipo de dado %s"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:53 tsearch/dict_thesaurus.c:615
-msgid "multiple DictFile parameters"
-msgstr "múltiplos parâmetros DictFile"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:64
-msgid "multiple AffFile parameters"
-msgstr "múltiplos parâmetros AffFile"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:75 tsearch/dict_simple.c:50
-#: snowball/dict_snowball.c:206
-msgid "multiple StopWords parameters"
-msgstr "múltiplos parâmetros StopWords"
+msgid "--%s requires a value"
+msgstr "--%s requer um valor"
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:83
+#: bootstrap/bootstrap.c:282 tcop/postgres.c:3393 postmaster/postmaster.c:687
 #, c-format
-msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\""
-msgstr "parâmetro desconhecido do Ispell: \"%s\""
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %s requer um valor"
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:97
-msgid "missing AffFile parameter"
-msgstr "faltando parâmetro AffFile"
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:699
+#: postmaster/postmaster.c:712
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:103 tsearch/dict_thesaurus.c:639
-msgid "missing DictFile parameter"
-msgstr "faltando parâmetro DictFile"
+#: bootstrap/bootstrap.c:302
+#, c-format
+msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
+msgstr "%s: argumentos de linha de comando inválidos\n"
 
-#: tsearch/dict_simple.c:59
-msgid "multiple Accept parameters"
-msgstr "múltiplos parâmetros Accept"
+#: tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:372 tcop/fastpath.c:290
+#: commands/copy.c:542 commands/copy.c:561 commands/copy.c:565
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "EOF inesperado durante conexão do cliente"
 
-#: tsearch/dict_simple.c:67
+#: tcop/postgres.c:399 tcop/postgres.c:411 tcop/postgres.c:422
+#: tcop/postgres.c:434 tcop/postgres.c:4152
 #, c-format
-msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
-msgstr "parâmetro desconhecido do dicionário simples: \"%s\""
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "tipo de mensagem do cliente %d é inválido"
 
-#: tsearch/dict_synonym.c:119
+#: tcop/postgres.c:858
 #, c-format
-msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
-msgstr "parâmetro desconhecido do dicionário de sinônimos: \"%s\""
+msgid "statement: %s"
+msgstr "comando: %s"
 
-#: tsearch/dict_synonym.c:126
-msgid "missing Synonyms parameter"
-msgstr "faltando parâmetro Synonyms"
+#: tcop/postgres.c:917 tcop/postgres.c:1227 tcop/postgres.c:1508
+#: tcop/postgres.c:1950 tcop/postgres.c:2318 tcop/postgres.c:2399
+#: tcop/fastpath.c:303
+msgid ""
+"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
+"block"
+msgstr ""
+"transação atual foi interrompida, comandos ignorados até o fim do bloco de "
+"transação"
 
-#: tsearch/dict_synonym.c:133
+#: tcop/postgres.c:1087 tcop/postgres.c:1374 tcop/postgres.c:1791
+#: tcop/postgres.c:2008 tcop/fastpath.c:411
 #, c-format
-msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde abrir arquivo de sinônimos \"%s\": %m"
+msgid "duration: %s ms"
+msgstr "duração: %s ms"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:180
+#: tcop/postgres.c:1092
 #, c-format
-msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde abrir arquivo de tesauros \"%s\": %m"
+msgid "duration: %s ms  statement: %s"
+msgstr "duração: %s ms  comando: %s"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:213
-msgid "unexpected delimiter"
-msgstr "delimitador inesperado"
+#: tcop/postgres.c:1142
+#, c-format
+msgid "parse %s: %s"
+msgstr "análise de %s: %s"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 tsearch/dict_thesaurus.c:279
-msgid "unexpected end of line or lexeme"
-msgstr "fim de linha ou lexema inesperado"
+#: tcop/postgres.c:1200
+msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
+msgstr "não pode inserir múltiplos comandos no comando preparado"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:288
-msgid "unexpected end of line"
-msgstr "fim de linha inesperado"
+#: tcop/postgres.c:1267 commands/prepare.c:122 parser/parse_param.c:303
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "não pôde determinar o tipo de dado do parâmetro $%d"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:412
+#: tcop/postgres.c:1379
 #, c-format
-msgid ""
-"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
-msgstr ""
-"palavra amostrada do tesauro \"%s\" não é reconhecida pelo sub-dicionário "
-"(regra %d)"
+msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
+msgstr "duração: %s ms  análise de %s: %s"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:418
+#: tcop/postgres.c:1425
 #, c-format
-msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
-msgstr "palavra amostrada do tesauro \"%s\" é uma palavra ignorada (regra %d)"
+msgid "bind %s to %s"
+msgstr "ligação de %s para %s"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:421
-msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
-msgstr ""
-"Utilize \"?\" para representar uma palavra ignorada dentro de uma frase "
-"amostrada."
+#: tcop/postgres.c:1444 tcop/postgres.c:2298
+msgid "unnamed prepared statement does not exist"
+msgstr "comando preparado sem nome não existe"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:567
+#: tcop/postgres.c:1486
 #, c-format
-msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
-msgstr "palavra substituta do tesauro \"%s\" é uma palavra ignorada (regra %d)"
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr ""
+"mensagem de ligação tem %d formatos de parâmetro mas só tem %d parâmetros"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:574
+#: tcop/postgres.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
-"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
+"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
+"%d"
 msgstr ""
-"palavra substituta do tesauro \"%s\" não é reconhecida pelo sub-dicionário "
-"(regra %d)"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:586
-#, c-format
-msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
-msgstr "frase substituta do tesauro está vazia (regra %d)"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:624
-msgid "multiple Dictionary parameters"
-msgstr "múltiplos parâmetros Dictionary"
+"mensagem de ligação forneceu %d parâmetros, mas comando preparado \"%s\" "
+"requer %d"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:631
+#: tcop/postgres.c:1657
 #, c-format
-msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
-msgstr "parâmetro desconhecido do dicionário de tesauros: \"%s\""
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:643
-msgid "missing Dictionary parameter"
-msgstr "faltando parâmetro Dictionary"
+msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
+msgstr "formato de dado binário incorreto no parâmetro de ligação %d"
 
-#: tsearch/spell.c:276
+#: tcop/postgres.c:1664 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:554
+#: access/common/printtup.c:278
 #, c-format
-msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde abrir arquivo de dicionário \"%s\": %m"
+msgid "unsupported format code: %d"
+msgstr "código do formato não é suportado: %d"
 
-#: tsearch/spell.c:439 utils/adt/regexp.c:195
+#: tcop/postgres.c:1796
 #, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr "expressão regular inválida: %s"
-
-#: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552
-#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:12477 gram.y:12494
-msgid "syntax error"
-msgstr "erro de sintaxe"
-
-#: tsearch/spell.c:596 tsearch/spell.c:842 tsearch/spell.c:862
-msgid "multibyte flag character is not allowed"
-msgstr "caractere marcador multibyte não é permitido"
+msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
+msgstr "duração: %s ms  ligação %s%s%s: %s"
 
-#: tsearch/spell.c:629 tsearch/spell.c:687 tsearch/spell.c:780
+#: tcop/postgres.c:1844 tcop/postgres.c:2385
 #, c-format
-msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde abrir arquivo de afixos \"%s\": %m"
+msgid "portal \"%s\" does not exist"
+msgstr "portal \"%s\" não existe"
 
-#: tsearch/spell.c:675
-msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
-msgstr "dicionário Ispell suporta somente valor de marcador padrão"
+#: tcop/postgres.c:1931 tcop/postgres.c:2016
+msgid "execute fetch from"
+msgstr "executar busca de"
 
-#: tsearch/spell.c:873
-msgid "wrong affix file format for flag"
-msgstr "formato de arquivo de afixos incorreto para marcador"
+#: tcop/postgres.c:1932 tcop/postgres.c:2017
+msgid "execute"
+msgstr "executar"
 
-#: tsearch/to_tsany.c:165 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:530
+#: tcop/postgres.c:1929
 #, c-format
-msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
-msgstr ""
-"cadeia de caracteres é muito longa para tsvector (%d bytes, máximo de %d "
-"bytes)"
+msgid "%s %s%s%s: %s"
+msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tsearch/ts_locale.c:177
+#: tcop/postgres.c:2013
 #, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
-msgstr "linha %d do arquivo de configuração \"%s\": \"%s\""
+msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
+msgstr "duração: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tsearch/ts_locale.c:182 libpq/hba.c:781 libpq/hba.c:797 libpq/hba.c:833
-#: libpq/hba.c:855 libpq/hba.c:864 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:899
-#: libpq/hba.c:912 libpq/hba.c:927 libpq/hba.c:982 libpq/hba.c:1002
-#: libpq/hba.c:1016 libpq/hba.c:1033 libpq/hba.c:1046 libpq/hba.c:1062
-#: libpq/hba.c:1077 libpq/hba.c:1119 libpq/hba.c:1151 libpq/hba.c:1162
-#: libpq/hba.c:1182 libpq/hba.c:1193 libpq/hba.c:1204 libpq/hba.c:1221
-#: libpq/hba.c:1242 libpq/hba.c:1272 libpq/hba.c:1284 libpq/hba.c:1297
-#: libpq/hba.c:1331 libpq/hba.c:1405 libpq/hba.c:1423 libpq/hba.c:1444
-#: libpq/hba.c:1475 libpq/hba.c:1485
+#: tcop/postgres.c:2139
 #, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\""
-msgstr "linha %d do arquivo de configuração \"%s\""
+msgid "prepare: %s"
+msgstr "preparado: %s"
 
-#: tsearch/ts_locale.c:302
+#: tcop/postgres.c:2202
 #, c-format
-msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
-msgstr "conversão do wchar_t para codificação do servidor falhou: %m"
+msgid "parameters: %s"
+msgstr "parâmetros: %s"
 
-#: tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:398 tsearch/ts_parse.c:561
-#: tsearch/ts_parse.c:568
-msgid "word is too long to be indexed"
-msgstr "palavra é muito longa para ser indexada"
+#: tcop/postgres.c:2221
+msgid "abort reason: recovery conflict"
+msgstr "razão da interrupção: conflito de recuperação"
 
-#: tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:399 tsearch/ts_parse.c:562
-#: tsearch/ts_parse.c:569
-#, c-format
-msgid "Words longer than %d characters are ignored."
-msgstr "Palavras maiores do que %d caracteres são ignoradas."
+#: tcop/postgres.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
+msgstr "Usuário estava mantendo um buffer compartilhado por muito tempo."
 
-#: tsearch/ts_utils.c:53
-#, c-format
-msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
-msgstr "nome de arquivo de configuração de busca textual \"%s\" é inválido"
+#: tcop/postgres.c:2240
+#, fuzzy
+msgid "User was holding a relation lock for too long."
+msgstr "Usuário estava mantendo um travamento de relação por muito tempo."
 
-#: tsearch/ts_utils.c:91
-#, c-format
-msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde abrir arquivo de palavras ignoradas \"%s\": %m"
+#: tcop/postgres.c:2243
+#, fuzzy
+msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
+msgstr "Usuário estava ou pode estar usando tablespace que dev ser removida."
 
-#: tsearch/wparser.c:314
-msgid "text search parser does not support headline creation"
-msgstr "analisador de busca textual não suporta a criação de destaques"
+#: tcop/postgres.c:2246
+#, fuzzy
+msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
+msgstr ""
+"Consulta do usuário pode ter precisado acessar versões de registros que "
+"devem ser removidas."
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2551
-#, c-format
-msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
-msgstr "parâmetro de destaque desconhecido: \"%s\""
+#: tcop/postgres.c:2249 storage/ipc/standby.c:491
+#, fuzzy
+msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
+msgstr "Transação do usuário causou impasse de buffer com recuperação."
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2560
-msgid "MinWords should be less than MaxWords"
-msgstr "MinWords deve ser menor do que MaxWords"
+#: tcop/postgres.c:2252
+msgid "User was connected to a database that must be dropped."
+msgstr "Usuário estava conectado ao banco de dados que deve ser removido."
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2564
-msgid "MinWords should be positive"
-msgstr "MinWords deve ser positivo"
+#: tcop/postgres.c:2586
+msgid "terminating connection because of crash of another server process"
+msgstr ""
+"finalizando conexão por causa de uma queda de um outro processo servidor"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2568
-msgid "ShortWord should be >= 0"
-msgstr "ShortWord deve ser >= 0"
+#: tcop/postgres.c:2587
+msgid ""
+"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
+"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
+"possibly corrupted shared memory."
+msgstr ""
+"O postmaster ordenou a esse processo servidor para cancelar a transação "
+"atual e sair, porque outro processo servidor saiu anormalmente e "
+"possivelmente corrompeu memória compartilhada."
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2572
-msgid "MaxFragments should be >= 0"
-msgstr "MaxFragments deve ser >= 0"
+#: tcop/postgres.c:2591 tcop/postgres.c:2941
+msgid ""
+"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
+"command."
+msgstr ""
+"Dentro de instantes você poderá conectar novamente ao banco de dados e "
+"repetir seu commando."
 
-#: access/hash/hashinsert.c:73
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "tamanho de registro do índice %lu excede tamanho máximo do hash %lu"
+#: tcop/postgres.c:2703
+msgid "floating-point exception"
+msgstr "exceção de ponto flutuante"
 
-#: access/hash/hashinsert.c:76
-msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
-msgstr "Valores maiores do que uma página do buffer não podem ser indexados."
+#: tcop/postgres.c:2704
+msgid ""
+"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
+"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr ""
+"Uma operação de ponto flutuante inválida foi sinalizada. Isto provavelmente "
+"indica um resultado fora do intervalo ou uma operação inválida, tal como "
+"divisão por zero."
 
-#: access/hash/hashovfl.c:547
-#, c-format
-msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr "acabaram as páginas de transbordamento no índice hash \"%s\""
+#: tcop/postgres.c:2872
+msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
+msgstr ""
+"terminando processo de limpeza automática por causa de um comando do "
+"administrador"
 
-#: access/hash/hashsearch.c:152
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "índices hash não suportam buscas em todo índice"
+#: tcop/postgres.c:2878 tcop/postgres.c:2888 tcop/postgres.c:2939
+msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
+msgstr "terminando conexão por causa de um conflito com recuperação"
 
-#: access/hash/hashutil.c:170 access/gist/gistutil.c:589
-#: access/nbtree/nbtpage.c:433
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
-msgstr "índice \"%s\" contém página de tamanho zero inesperada no bloco %u"
+#: tcop/postgres.c:2894
+msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgstr "terminando conexão por causa de um comando do administrador"
 
-#: access/hash/hashutil.c:173 access/hash/hashutil.c:184
-#: access/hash/hashutil.c:196 access/hash/hashutil.c:217
-#: access/gist/gist.c:718 access/gist/gistutil.c:592
-#: access/gist/gistutil.c:603 access/gist/gistvacuum.c:274
-#: access/nbtree/nbtpage.c:436 access/nbtree/nbtpage.c:447
-msgid "Please REINDEX it."
-msgstr "Por favor execute REINDEX."
+#: tcop/postgres.c:2909
+msgid "canceling authentication due to timeout"
+msgstr "cancelando autenticação por causa do tempo de espera (timeout)"
 
-#: access/hash/hashutil.c:181 access/hash/hashutil.c:193
-#: access/gist/gistutil.c:600 access/nbtree/nbtpage.c:444
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
-msgstr "índice \"%s\" contém página corrompida no bloco %u"
+#: tcop/postgres.c:2918
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr "cancelando comando por causa do tempo de espera (timeout) do comando"
 
-#: access/hash/hashutil.c:209
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a hash index"
-msgstr "índice \"%s\" não é um índice hash"
+#: tcop/postgres.c:2927
+msgid "canceling autovacuum task"
+msgstr "cancelando tarefa de limpeza automática"
 
-#: access/hash/hashutil.c:215
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
-msgstr "índice \"%s\" tem versão incorreta do hash"
+#: tcop/postgres.c:2946 storage/ipc/standby.c:490
+msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
+msgstr "cancelando comando por causa de um conflito com recuperação"
 
-#: access/common/heaptuple.c:646 access/common/heaptuple.c:1398
-#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "número de colunas (%d) excede limite (%d)"
+#: tcop/postgres.c:2962
+msgid "canceling statement due to user request"
+msgstr "cancelando comando por causa de um pedido do usuário"
 
-#: access/common/indextuple.c:57
-#, c-format
-msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "número de colunas indexadas (%d) excede limite (%d)"
+#: tcop/postgres.c:3043 tcop/postgres.c:3065
+msgid "stack depth limit exceeded"
+msgstr "limite da profundidade da pilha foi excedido"
 
-#: access/common/indextuple.c:168
-#, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "registro do índice requer %lu bytes, tamanho máximo é %lu"
+#: tcop/postgres.c:3044 tcop/postgres.c:3066
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
+"after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
+msgstr ""
+"Aumente o parâmetro de configuração \"max_stack_depth\", após certificar-se "
+"que o limite de profundidade da pilha para a plataforma é adequado."
 
-#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:554
-#: tcop/postgres.c:1664
-#, c-format
-msgid "unsupported format code: %d"
-msgstr "código do formato não é suportado: %d"
+#: tcop/postgres.c:3082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
+msgstr "\"max_stack_depth\" não deve exceder %ldkB"
 
-#: access/common/reloptions.c:323
-msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
+#: tcop/postgres.c:3084
+msgid ""
+"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
+"equivalent."
 msgstr ""
-"limite dos tipos de parâmetro da relação definidos pelo usuário foi excedido"
+"Aumente o limite de profundidade da pilha da plataforma utilizando \"ulimit -"
+"s\" ou equivalente."
 
-#: access/common/reloptions.c:622
-msgid "RESET must not include values for parameters"
-msgstr "RESET não deve incluir valores para parâmetros"
+#: tcop/postgres.c:3419
+msgid "invalid command-line arguments for server process"
+msgstr "argumentos de linha de comando são inválidos para processo servidor"
 
-#: access/common/reloptions.c:655
+#: tcop/postgres.c:3420 tcop/postgres.c:3426
 #, c-format
-msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
-msgstr "namespace do parâmetro \"%s\" desconhecido"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais."
 
-#: access/common/reloptions.c:898
+#: tcop/postgres.c:3424
 #, c-format
-msgid "unrecognized parameter \"%s\""
-msgstr "parâmetro \"%s\" desconhecido"
+msgid "%s: invalid command-line arguments"
+msgstr "%s: argumentos de linha de comando são inválidos"
 
-#: access/common/reloptions.c:923
+#: tcop/postgres.c:3523
 #, c-format
-msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
-msgstr "parâmetro \"%s\" foi especificado mais de uma vez"
+msgid "%s: no database nor user name specified"
+msgstr "%s: banco de dados ou nome de usuário não foi especificado"
 
-#: access/common/reloptions.c:938
+#: tcop/postgres.c:4062
 #, c-format
-msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
-msgstr "valor é inválido para opção booleano \"%s\": %s"
+msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
+msgstr "subtipo %d de mensagem CLOSE é inválido"
 
-#: access/common/reloptions.c:949
+#: tcop/postgres.c:4095
 #, c-format
-msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
-msgstr "valor é inválido para opção inteiro \"%s\": %s"
+msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
+msgstr "subtipo %d de mensagem DESCRIBE é inválido"
 
-#: access/common/reloptions.c:954 access/common/reloptions.c:972
+#: tcop/postgres.c:4329
 #, c-format
-msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
-msgstr "valor %s está fora do intervalo para opção \"%s\""
+msgid ""
+"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
+"%s"
+msgstr ""
+"desconexão: tempo da sessão: %d:%02d:%02d.%02d usuário=%s banco de dados=%s "
+"máquina=%s%s%s"
 
-#: access/common/reloptions.c:956
+#: tcop/utility.c:95 commands/trigger.c:192 commands/trigger.c:1098
+#: commands/tablecmds.c:813 commands/tablecmds.c:1142
+#: commands/tablecmds.c:2070 commands/tablecmds.c:3807
+#: commands/tablecmds.c:5531 rewrite/rewriteDefine.c:263
 #, c-format
-msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
-msgstr "Valores válidos estão entre \"%d\" e \"%d\"."
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "permissão negada: \"%s\" é um catálogo do sistema"
 
-#: access/common/reloptions.c:967
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
+#: tcop/utility.c:253
 #, c-format
-msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
-msgstr "valor é inválido para opção ponto flutuante \"%s\": %s"
+msgid "cannot execute %s in a read-only transaction"
+msgstr "não pode executar %s em uma transação somente leitura"
 
-#: access/common/reloptions.c:974
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
+#: tcop/utility.c:272
 #, c-format
-msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
-msgstr "Valores válidos estão entre \"%f\" e \"%f\"."
+msgid "cannot execute %s during recovery"
+msgstr "não pode executar %s durante recuperação"
 
-#: access/common/tupconvert.c:107
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
+#: tcop/utility.c:290
 #, c-format
-msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
-msgstr "Tipo %s retornado não corresponde ao tipo %s esperado na coluna %d."
+msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
+msgstr "não pode executar %s em operação com restrição de segurança"
 
-#: access/common/tupconvert.c:135
-#, c-format
-msgid ""
-"Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
-msgstr ""
-"Número de colunas retornadas (%d) não corresponde a contagem de colunas "
-"esperada (%d)"
+#: tcop/utility.c:1194
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "deve ser super-usuário para fazer CHECKPOINT"
 
-#: access/common/tupconvert.c:240
+#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:485 tcop/fastpath.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type "
-"%s."
-msgstr "Atributo \"%s\" do tipo %s não corresponde ao atributo do tipo %s."
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "tamanho de argumento %d é inválido na mensagem de chamada da função"
 
-#: access/common/tupconvert.c:252
+#: tcop/fastpath.c:221 catalog/aclchk.c:3547 catalog/aclchk.c:4297
 #, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
-msgstr "Atributo \"%s\" do tipo %s não existe no tipo %s."
+msgid "function with OID %u does not exist"
+msgstr "função com OID %u não existe"
 
-#: access/common/tupdesc.c:575 parser/parse_relation.c:1169
+#: tcop/fastpath.c:331
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "coluna \"%s\" não pode ser declarada SETOF"
+msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "chamada de função fastpath: \"%s\" (OID %u)"
 
-#: access/gin/ginentrypage.c:101 access/nbtree/nbtinsert.c:531
-#: access/nbtree/nbtsort.c:483
+#: tcop/fastpath.c:415
 #, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
-msgstr ""
-"tamanho de registro do índice %lu excede o máximo %lu para índice \"%s\""
-
-#: access/gin/ginscan.c:401
-msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
-msgstr "índices GIN antigos não suportam buscas em todo índice e nem buscas por nulos"
+msgid "duration: %s ms  fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "duração: %s ms  chamada de função fastpath: \"%s\" (OID %u)"
 
-#: access/gin/ginscan.c:402
+#: tcop/fastpath.c:453 tcop/fastpath.c:580
 #, c-format
-msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
-msgstr "Para corrigir isto, faça REINDEX INDEX \"%s\"."
-
-#: access/gist/gist.c:230
-msgid "unlogged GiST indexes are not supported"
-msgstr "índices GiST unlogged não são suportados"
-
-#: access/gist/gist.c:715 access/gist/gistvacuum.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
-msgstr "índice \"%s\" contém página corrompida no bloco %u"
-
-#: access/gist/gist.c:717 access/gist/gistvacuum.c:273
-msgid ""
-"This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
-"upgrading to PostgreSQL 9.1."
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
 msgstr ""
+"mensagem de chamada da função contém %d argumentos mas função requer %d"
 
-#: access/gist/gistsplit.c:375
+#: tcop/fastpath.c:461
 #, c-format
-msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
-msgstr "método picksplit para coluna %d do índice \"%s\" falhou"
-
-#: access/gist/gistsplit.c:377
-msgid ""
-"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
-"the column as the second one in the CREATE INDEX command."
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
 msgstr ""
-"O índice não é ótimo. Para otimizá-lo, entre em contato com um desenvolvedor "
-"ou tente utilizar a coluna como a segunda no comando CREATE INDEX."
+"mensagem de chamada da função contém %d formatos de argumento mas só tem %d "
+"argumentos"
 
-#: access/transam/slru.c:609
+#: tcop/fastpath.c:548 tcop/fastpath.c:631
 #, c-format
-msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
-msgstr "arquivo \"%s\" não existe, lendo como zeros"
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "formato de dado binário incorreto no argumento %d da função"
 
-#: access/transam/slru.c:839 access/transam/slru.c:845
-#: access/transam/slru.c:852 access/transam/slru.c:859
-#: access/transam/slru.c:866 access/transam/slru.c:873
+#: tcop/pquery.c:660
 #, c-format
-msgid "could not access status of transaction %u"
-msgstr "não pôde acessar status da transação %u"
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr ""
+"mensagem de ligação tem %d formatos de resultados mas consulta tem %d colunas"
 
-#: access/transam/slru.c:840
+#: tcop/pquery.c:738 tcop/pquery.c:1401 commands/portalcmds.c:336
 #, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\": %m."
-msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\": %m."
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "portal \"%s\" não pode ser executado"
 
-#: access/transam/slru.c:846
-#, c-format
-msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
-msgstr "não pôde buscar no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m."
+#: tcop/pquery.c:969
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "cursor só pode buscar para frente"
 
-#: access/transam/slru.c:853
-#, c-format
-msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
-msgstr "não pôde ler do arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m."
+#: tcop/pquery.c:970
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr "Declare-o com a opção SCROLL para habilitar a busca para trás."
 
-#: access/transam/slru.c:860
+#: commands/trigger.c:159
 #, c-format
-msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
-msgstr "não pôde escrever no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m."
+msgid "\"%s\" is a table"
+msgstr "\"%s\" é uma tabela"
 
-#: access/transam/slru.c:867
-#, c-format
-msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
-msgstr "não pôde executar fsync no arquivo \"%s\": %m."
+#: commands/trigger.c:161
+msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
+msgstr "Tabelas não podem ter gatilhos INSTEAD OF."
 
-#: access/transam/slru.c:874
+#: commands/trigger.c:172 commands/trigger.c:179
 #, c-format
-msgid "Could not close file \"%s\": %m."
-msgstr "não pôde fechar arquivo \"%s\": %m."
+msgid "\"%s\" is a view"
+msgstr "\"%s\" é uma visão"
 
-#: access/transam/slru.c:1101
-#, c-format
-msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
-msgstr "não pôde truncar diretório \"%s\": reinício aparente"
+#: commands/trigger.c:174
+msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
+msgstr "Visões não podem ter gatilhos BEFORE ou AFTER a nível de registro."
 
-#: access/transam/slru.c:1182
-#, c-format
-msgid "removing file \"%s\""
-msgstr "removendo arquivo \"%s\""
+#: commands/trigger.c:181
+msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
+msgstr "Visões não podem ter gatilhos TRUNCATE."
 
-#: access/transam/twophase.c:250
+#: commands/trigger.c:186 commands/trigger.c:1092 commands/tablecmds.c:3831
+#: rewrite/rewriteDefine.c:257
 #, c-format
-msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
-msgstr "identificador de transação \"%s\" é muito longo"
-
-#: access/transam/twophase.c:257
-msgid "prepared transactions are disabled"
-msgstr "transações preparadas estão desabilitadas"
-
-#: access/transam/twophase.c:258
-msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
-msgstr "Defina max_prepared_transactions para um valor diferente de zero."
+msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgstr "\"%s\" não é uma tabela ou visão"
 
-#: access/transam/twophase.c:291
-#, c-format
-msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
-msgstr "identificador de transação \"%s\" já está em uso"
+#: commands/trigger.c:228
+msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
+msgstr "gatilhos TRUNCATE FOR EACH ROW não são suportados"
 
-#: access/transam/twophase.c:300
-msgid "maximum number of prepared transactions reached"
-msgstr "número máximo de transações preparadas foi alcançado"
+#: commands/trigger.c:236
+msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
+msgstr "gatilhos INSTEAD OF devem ser FOR EACH ROW"
 
-#: access/transam/twophase.c:301
-#, c-format
-msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
-msgstr "Aumente max_prepared_transactions (atualmente %d)."
+#: commands/trigger.c:240
+msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
+msgstr "gatilhos INSTEAD OF não podem ter condições WHEN"
 
-#: access/transam/twophase.c:421
-#, c-format
-msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
-msgstr "transação preparada com identificador \"%s\" está sendo utilizada"
+#: commands/trigger.c:244
+#, fuzzy
+msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
+msgstr "gatilhos INSTEAD OF não podem ter listas de colunas"
 
-#: access/transam/twophase.c:429
-msgid "permission denied to finish prepared transaction"
-msgstr "permissão negada ao finalizar transação preparada"
+#: commands/trigger.c:288
+msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
+msgstr "não pode utilizar subconsulta em condição WHEN de gatilho"
 
-#: access/transam/twophase.c:430
-msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
-msgstr "Deve ser super-usuário ou usuário que preparou a transação."
+#: commands/trigger.c:292
+msgid "cannot use aggregate function in trigger WHEN condition"
+msgstr "não pode utilizar função de agregação em condição WHEN de gatilho"
 
-#: access/transam/twophase.c:441
-msgid "prepared transaction belongs to another database"
-msgstr "transação preparada pertence a outro banco de dados"
+#: commands/trigger.c:296
+msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition"
+msgstr "não pode utilizar função deslizante em condição WHEN de gatilho"
 
-#: access/transam/twophase.c:442
-msgid ""
-"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
+#: commands/trigger.c:318 commands/trigger.c:331
+msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
 msgstr ""
-"Conecte-se ao banco de dados onde a transação foi preparada para terminá-la."
+"condição WHEN de gatilho de comando não pode referenciar valores de coluna"
 
-#: access/transam/twophase.c:456
-#, c-format
-msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
-msgstr "transação preparada com identificador \"%s\" não existe"
+#: commands/trigger.c:323
+msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
+msgstr "condição WHEN de gatilho INSERT não pode referenciar valores OLD"
 
-#: access/transam/twophase.c:939
-msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
-msgstr ""
-"tamanho máximo do arquivo de status de efetivação em duas fases foi alcançado"
+#: commands/trigger.c:336
+msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
+msgstr "condição WHEN de gatilho DELETE não pode referenciar valores NEW"
 
-#: access/transam/twophase.c:957
-#, c-format
-msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
+#: commands/trigger.c:341
+msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
 msgstr ""
-"não pôde criar arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m"
+"condição WHEN de gatilho BEFORE não pode referenciar colunas de sistema NEW"
 
-#: access/transam/twophase.c:971 access/transam/twophase.c:988
-#: access/transam/twophase.c:1044 access/transam/twophase.c:1465
-#: access/transam/twophase.c:1472
+#: commands/trigger.c:379
 #, c-format
-msgid "could not write two-phase state file: %m"
-msgstr "não pôde escrever em arquivo de status de efetivação em duas fases: %m"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
+msgstr "alterando tipo retornado pela função %s de \"opaque\" para \"trigger\""
 
-#: access/transam/twophase.c:997
+#: commands/trigger.c:386
 #, c-format
-msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
-msgstr "não pôde buscar no arquivo de status de efetivação em duas fases: %m"
+msgid "function %s must return type \"trigger\""
+msgstr "função %s deve retornar tipo \"trigger\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1050 access/transam/twophase.c:1490
+#: commands/trigger.c:496 commands/trigger.c:1234
 #, c-format
-msgid "could not close two-phase state file: %m"
-msgstr "não pôde fechar arquivo de status de efetivação em duas fases: %m"
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "gatilho \"%s\" para relação \"%s\" já existe"
 
-#: access/transam/twophase.c:1130 access/transam/twophase.c:1570
+#: commands/trigger.c:585 commands/sequence.c:1419 commands/copy.c:3774
+#: commands/analyze.c:343 commands/tablecmds.c:4591 commands/tablecmds.c:4681
+#: commands/tablecmds.c:4728 commands/tablecmds.c:4824
+#: commands/tablecmds.c:4868 commands/tablecmds.c:4947
+#: commands/tablecmds.c:5031 commands/tablecmds.c:6661
+#: commands/tablecmds.c:6870 catalog/aclchk.c:1428 catalog/objectaddress.c:541
+#: parser/parse_relation.c:2043 parser/parse_relation.c:2100
+#: parser/parse_target.c:895 parser/analyze.c:2039 parser/parse_type.c:117
+#: utils/adt/ruleutils.c:1580 utils/adt/acl.c:2772
 #, c-format
-msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"não pôde abrir arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "coluna \"%s\" da relação \"%s\" não existe"
 
-#: access/transam/twophase.c:1147
+#: commands/trigger.c:594 commands/copy.c:3786 commands/tablecmds.c:1319
+#: parser/parse_target.c:911 parser/parse_target.c:922
 #, c-format
-msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"não pôde executar stat no arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s"
-"\": %m"
+msgid "column \"%s\" specified more than once"
+msgstr "coluna \"%s\" especificada mais de uma vez"
 
-#: access/transam/twophase.c:1179
-#, c-format
-msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde ler arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m"
+#: commands/trigger.c:781
+msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
+msgstr "Encontrado gatilho de UPDATE na tabela referenciada."
 
-#: access/transam/twophase.c:1271
-#, c-format
-msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
-msgstr ""
-"arquivo de status de efetivação em duas fases para transação %u está "
-"corrompido"
+#: commands/trigger.c:782
+msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
+msgstr "Encontrado gatilho de DELETE na tabela referenciada."
 
-#: access/transam/twophase.c:1427
+#: commands/trigger.c:783
+msgid "Found referencing table's trigger."
+msgstr "Encontrado gatilho na tabela referenciada."
+
+#: commands/trigger.c:892 commands/trigger.c:908
 #, c-format
-msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"não pôde remover arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m"
+msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
+msgstr "ignorando grupo de gatilhos incompletos para restrição \"%s\" %s"
 
-#: access/transam/twophase.c:1456
+#: commands/trigger.c:920
 #, c-format
-msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"não pôde recriar arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m"
+msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
+msgstr "convertendo grupo de gatilhos na restrição \"%s\" %s"
 
-#: access/transam/twophase.c:1484
+#: commands/trigger.c:1036
 #, c-format
-msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
-msgstr ""
-"não pôde executar fsync no arquivo de status de efetivação em duas fases: %m"
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "gatilho \"%s\" para tabela \"%s\" não existe, ignorando"
 
-#: access/transam/twophase.c:1579
+#: commands/trigger.c:1163 commands/trigger.c:1276 commands/trigger.c:1387
 #, c-format
-msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"não pôde executar fsync no arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s"
-"\": %m"
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "gatilho \"%s\" na tabela \"%s\" não existe"
 
-#: access/transam/twophase.c:1586
+#: commands/trigger.c:1355
 #, c-format
-msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"não pôde fechar arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m"
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
+msgstr "permissão negada: \"%s\" é um gatilho do sistema"
 
-#: access/transam/twophase.c:1651
+#: commands/trigger.c:1837
 #, c-format
-msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
-msgstr "removendo arquivo futuro de status de efetivação em duas fases \"%s\""
+msgid "trigger function %u returned null value"
+msgstr "função de gatilho %u retornou valor nulo"
 
-#: access/transam/twophase.c:1667 access/transam/twophase.c:1678
-#: access/transam/twophase.c:1791 access/transam/twophase.c:1802
-#: access/transam/twophase.c:1875
+#: commands/trigger.c:1896 commands/trigger.c:2095 commands/trigger.c:2279
+#: commands/trigger.c:2521
+msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
+msgstr "gatilho BEFORE STATEMENT não pode retornar um valor"
+
+#: commands/trigger.c:2583 executor/nodeLockRows.c:137
+#: executor/nodeModifyTable.c:366 executor/nodeModifyTable.c:582
+#: executor/execMain.c:1864
+msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+msgstr "não pôde serializar acesso devido a uma atualização concorrente"
+
+#: commands/trigger.c:4147 catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:318
 #, c-format
-msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
+msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr ""
-"removendo arquivo corrompido de status de efetivação em duas fases \"%s\""
+"referências cruzadas entre bancos de dados não estão implementadas: \"%s.%s."
+"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1780 access/transam/twophase.c:1864
+#: commands/trigger.c:4198
 #, c-format
-msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
-msgstr "removendo arquivo antigo de status de efetivação em duas fases \"%s\""
+msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
+msgstr "restrição \"%s\" não é postergável"
 
-#: access/transam/twophase.c:1882
+#: commands/trigger.c:4221
 #, c-format
-msgid "recovering prepared transaction %u"
-msgstr "recuperação transação preparada %u"
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "restrição \"%s\" não existe"
 
-#: access/transam/varsup.c:114
+#: commands/opclasscmds.c:136 commands/opclasscmds.c:1838
+#: commands/opclasscmds.c:1849 commands/opclasscmds.c:2083
+#: commands/opclasscmds.c:2094
 #, c-format
-msgid ""
-"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"banco de dados não está aceitando comandos para evitar perda de dados por "
-"reinício no banco de dados \"%s\""
+msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "família de operadores \"%s\" não existe para método de acesso \"%s\""
 
-#: access/transam/varsup.c:116 access/transam/varsup.c:123
-msgid ""
-"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum that database.\n"
-"You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
-msgstr ""
-"Pare o postmaster e use um servidor autônomo para limpar aquele banco de "
-"dados.\n"
-"Você também pode precisar efetivar ou desfazer transações preparadas antigas."
+#: commands/opclasscmds.c:212 commands/opclasscmds.c:1568
+#: commands/indexcmds.c:1134 commands/indexcmds.c:1142
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "classe de operadores \"%s\" não existe para método de acesso \"%s\""
 
-#: access/transam/varsup.c:121
+#: commands/opclasscmds.c:271
 #, c-format
-msgid ""
-"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
-"with OID %u"
-msgstr ""
-"banco de dados não está aceitando comandos para evitar perda de dados por "
-"reinício no banco de dados com OID %u"
+msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr "família de operadores \"%s\" para método de acesso \"%s\" já existe"
 
-#: access/transam/varsup.c:133 access/transam/varsup.c:368
+#: commands/opclasscmds.c:369 commands/opclasscmds.c:790
+#: commands/opclasscmds.c:2202 commands/indexcmds.c:304
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
-msgstr "banco de dados \"%s\" deve ser limpado em %u transações"
+msgid "access method \"%s\" does not exist"
+msgstr "método de acesso \"%s\" não existe"
 
-#: access/transam/varsup.c:136 access/transam/varsup.c:143
-#: access/transam/varsup.c:371 access/transam/varsup.c:378
-msgid ""
-"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that "
-"database.\n"
-"You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
-msgstr ""
-"Para evitar um desligamento do banco de dados, execute um VACUUM completo "
-"naquele banco de dados.\n"
-"Você também pode precisar efetivar ou desfazer transações preparadas antigas."
+#: commands/opclasscmds.c:408
+msgid "must be superuser to create an operator class"
+msgstr "deve ser super-usuário para criar uma classe de operadores"
 
-#: access/transam/varsup.c:140 access/transam/varsup.c:375
+#: commands/opclasscmds.c:480 commands/opclasscmds.c:864
+#: commands/opclasscmds.c:994
 #, c-format
-msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
-msgstr "banco de dados com OID %u deve ser limpado em %u transações"
+msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "número de operadores %d é inválido, deve ser entre 1 e %d"
 
-#: access/transam/varsup.c:333
+#: commands/opclasscmds.c:531 commands/opclasscmds.c:915
+#: commands/opclasscmds.c:1009
 #, c-format
-msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
-msgstr ""
-"limite de reinício do ID de transação é %u, limitado pelo banco de dados com "
-"OID %u"
+msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "número de procedimentos %d é inválido, deve ser entre 1 e %d"
 
-#: access/transam/xact.c:729
-msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
-msgstr "não pode ter mais do que 2^32-1 comandos em uma transação"
+#: commands/opclasscmds.c:561
+msgid "storage type specified more than once"
+msgstr "tipo de armazenamento especificado mais de uma vez"
 
-#: access/transam/xact.c:1268
+#: commands/opclasscmds.c:589
 #, c-format
-msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
-msgstr "número máximo de subtransações efetivadas (%d) foi alcançado"
-
-#: access/transam/xact.c:2044
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+msgid ""
+"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
 msgstr ""
-"não pode executar PREPARE em uma transação que utilizou tabelas temporárias"
+"tipo de armazenamento não pode ser diferente do tipo de dado para método de "
+"acesso \"%s\""
 
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2835
+#: commands/opclasscmds.c:605
 #, c-format
-msgid "%s cannot run inside a transaction block"
-msgstr "%s não pode executar dentro de um bloco de transação"
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr "classe de operadores \"%s\" para método de acesso \"%s\" já existe"
 
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2845
+#: commands/opclasscmds.c:633
 #, c-format
-msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
-msgstr "%s não pode executar dentro de uma subtransação"
+msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
+msgstr "não pôde fazer classe de operadores \"%s\" ser a padrão para tipo %s"
 
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2855
+#: commands/opclasscmds.c:636
 #, c-format
-msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
-msgstr ""
-"%s não pode ser executada a partir de uma função ou cadeia de caracteres com "
-"múltiplos comandos"
+msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
+msgstr "Classe de operadores \"%s\" já é a padrão."
 
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2906
-#, c-format
-msgid "%s can only be used in transaction blocks"
-msgstr "%s só pode ser utilizado em blocos de transação"
+#: commands/opclasscmds.c:760
+msgid "must be superuser to create an operator family"
+msgstr "deve ser super-usuário para criar uma família de operadores"
 
-#: access/transam/xact.c:3088
-msgid "there is already a transaction in progress"
-msgstr "há uma transação em execução"
+#: commands/opclasscmds.c:816
+msgid "must be superuser to alter an operator family"
+msgstr "deve ser super-usuário para alterar uma família de operadores"
 
-#: access/transam/xact.c:3255 access/transam/xact.c:3347
-msgid "there is no transaction in progress"
-msgstr "não há uma transação em execução"
+#: commands/opclasscmds.c:880
+msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
+msgstr ""
+"tipos dos argumentos do operador devem ser especificados em ALTER OPERATOR "
+"FAMILY"
 
-#: access/transam/xact.c:3441 access/transam/xact.c:3491
-#: access/transam/xact.c:3497 access/transam/xact.c:3541
-#: access/transam/xact.c:3589 access/transam/xact.c:3595
-msgid "no such savepoint"
-msgstr "ponto de salvamento inexistente"
+#: commands/opclasscmds.c:944
+msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
+msgstr "STORAGE não pode ser especificado em ALTER OPERATOR FAMILY"
 
-#: access/transam/xact.c:4225
-msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
-msgstr "não pode ter mais do que 2^32-1 subtransações em uma transação"
+#: commands/opclasscmds.c:1060
+msgid "one or two argument types must be specified"
+msgstr "um ou dois tipos de argumento devem ser especificados"
 
-#: access/transam/xlog.c:1329
-#, c-format
-msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde criar arquivo de status do arquivador \"%s\": %m"
+#: commands/opclasscmds.c:1086
+msgid "index operators must be binary"
+msgstr "operadores de índice devem ser binários"
 
-#: access/transam/xlog.c:1337
-#, c-format
-msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde escrever no arquivo de status do arquivador \"%s\": %m"
+#: commands/opclasscmds.c:1111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators"
+msgstr "método de acesso \"%s\" não suporta restrições de exclusão"
 
-#: access/transam/xlog.c:1792 access/transam/xlog.c:10386
-#: replication/walreceiver.c:510 replication/walsender.c:1003
-#, c-format
-msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
-msgstr "não pôde buscar no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m"
+#: commands/opclasscmds.c:1124
+#, fuzzy
+msgid "index search operators must return boolean"
+msgstr "operadores de índice devem retornar booleano"
 
-#: access/transam/xlog.c:1809 replication/walreceiver.c:527
-#, c-format
-msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
-msgstr ""
-"não pôde escrever no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u, tamanho "
-"%lu: %m"
+#: commands/opclasscmds.c:1163
+msgid "btree procedures must have two arguments"
+msgstr "procedimentos de árvore B devem ter dois argumentos"
 
-#: access/transam/xlog.c:2011
-#, c-format
-msgid "updated min recovery point to %X/%X"
-msgstr "ponto mínimo de recuperação atualizado para %X/%X"
+#: commands/opclasscmds.c:1167
+msgid "btree procedures must return integer"
+msgstr "procedimentos de árvore B devem retornar inteiro"
 
-#: access/transam/xlog.c:2352 access/transam/xlog.c:2456
-#: access/transam/xlog.c:2685 access/transam/xlog.c:2756
-#: access/transam/xlog.c:2813 replication/walsender.c:991
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
-msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\" (arquivo de log %u, segmento %u): %m"
+#: commands/opclasscmds.c:1182
+msgid "hash procedures must have one argument"
+msgstr "procedimentos hash devem ter um argumento"
 
-#: access/transam/xlog.c:2377 access/transam/xlog.c:2510
-#: access/transam/xlog.c:4408 access/transam/xlog.c:9034
-#: access/transam/xlog.c:9274 storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:285
-#: postmaster/postmaster.c:3690
-#, c-format
-msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde criar arquivo \"%s\": %m"
+#: commands/opclasscmds.c:1186
+msgid "hash procedures must return integer"
+msgstr "procedimentos hash devem retornar inteiro"
 
-#: access/transam/xlog.c:2409 access/transam/xlog.c:2542
-#: access/transam/xlog.c:4460 access/transam/xlog.c:4523
-#: storage/file/copydir.c:197 postmaster/postmaster.c:3700
-#: postmaster/postmaster.c:3710 utils/init/miscinit.c:1089
-#: utils/init/miscinit.c:1098 utils/init/miscinit.c:1105 utils/misc/guc.c:7424
-#: utils/misc/guc.c:7449
-#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde escrever no arquivo \"%s\": %m"
+#: commands/opclasscmds.c:1211
+msgid "associated data types must be specified for index support procedure"
+msgstr ""
+"tipos de dados associados devem ser especificados para procedimento de "
+"suporte ao índice"
 
-#: access/transam/xlog.c:2417 access/transam/xlog.c:2549
-#: access/transam/xlog.c:4529 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:924
-#: storage/smgr/md.c:1130 storage/smgr/md.c:1281
+#: commands/opclasscmds.c:1237
 #, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde executar fsync no arquivo \"%s\": %m"
+msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
+msgstr "procedimento número %d para (%s,%s) aparece mais de uma vez"
 
-#: access/transam/xlog.c:2422 access/transam/xlog.c:2554
-#: access/transam/xlog.c:4534 commands/copy.c:1329 storage/file/copydir.c:211
+#: commands/opclasscmds.c:1244
 #, c-format
-msgid "could not close file \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde fechar arquivo \"%s\": %m"
+msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
+msgstr "operador número %d  para (%s,%s) aparece mais de uma vez"
 
-#: access/transam/xlog.c:2495 access/transam/xlog.c:4177
-#: access/transam/xlog.c:4271 access/transam/xlog.c:4427
-#: storage/file/copydir.c:165 storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:542
-#: storage/smgr/md.c:802 replication/basebackup.c:725
-#: utils/init/miscinit.c:1039 utils/init/miscinit.c:1153
-#: utils/error/elog.c:1497
+#: commands/opclasscmds.c:1293
 #, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\": %m"
+msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
+msgstr "operador %d(%s,%s) já existe na família de operadores \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:2523 access/transam/xlog.c:4439
-#: access/transam/xlog.c:9206 access/transam/xlog.c:9219
-#: access/transam/xlog.c:9753 access/transam/xlog.c:9788
-#: storage/file/copydir.c:186 utils/adt/genfile.c:138
+#: commands/opclasscmds.c:1406
 #, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde ler arquivo \"%s\": %m"
+msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
+msgstr "função %d(%s,%s) já existe na família de operadores \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:2526
+#: commands/opclasscmds.c:1493
 #, c-format
-msgid "not enough data in file \"%s\""
-msgstr "dados insuficientes no arquivo \"%s\""
+msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
+msgstr "operador %d(%s,%s) não existe na família de operadores \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:2645
+#: commands/opclasscmds.c:1533
 #, c-format
+msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
+msgstr "função %d(%s,%s) não existe na família de operadores \"%s\""
+
+#: commands/opclasscmds.c:1618
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
-"%u): %m"
-msgstr ""
-"não pôde vincular arquivo \"%s\" aa \"%s\" (inicialização do arquivo de log "
-"%u, segmento %u): %m"
+"operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
+msgstr "família de operadores \"%s\" não existe para método de acesso \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:2657
+#: commands/opclasscmds.c:1778
 #, c-format
 msgid ""
-"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
-"segment %u): %m"
+"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
+"\""
 msgstr ""
-"não pôde renomear arquivo \"%s\" para \"%s\" (inicialização do arquivo de "
-"log %u, segmento %u): %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2840 replication/walreceiver.c:484
-#, c-format
-msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "não pôde fechar arquivo de log %u, segmento %u: %m"
+"classe de operadores \"%s\" para método de acesso \"%s\" já existe no "
+"esquema \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:2912 access/transam/xlog.c:3077
-#: access/transam/xlog.c:9019 access/transam/xlog.c:9194
-#: storage/file/copydir.c:86 storage/file/copydir.c:125 utils/adt/dbsize.c:65
-#: utils/adt/dbsize.c:211 utils/adt/dbsize.c:276 utils/adt/genfile.c:107
-#: utils/adt/genfile.c:279
+#: commands/opclasscmds.c:1867
 #, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde executar stat no arquivo \"%s\": %m"
+msgid ""
+"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"família de operadores \"%s\" para método de acesso \"%s\" já existe no "
+"esquema \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:2920 access/transam/xlog.c:9224 storage/smgr/md.c:358
-#: storage/smgr/md.c:405 storage/smgr/md.c:1244
-#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde remover arquivo \"%s\": %m"
+#: commands/operatorcmds.c:100
+msgid "=> is deprecated as an operator name"
+msgstr "=> está obsoleto como um nome de operador"
 
-#: access/transam/xlog.c:3056
-#, c-format
-msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
+#: commands/operatorcmds.c:101
+msgid ""
+"This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL."
 msgstr ""
-"arquivo do arquivador \"%s\" tem tamanho incorreto: %lu ao invés de %lu"
+"Este nome pode ser proibido completamente em versões futuras do PostgreSQL."
 
-#: access/transam/xlog.c:3065
-#, c-format
-msgid "restored log file \"%s\" from archive"
-msgstr "arquivo de log restaurado \"%s\" do arquivador"
+#: commands/operatorcmds.c:122 commands/operatorcmds.c:130
+msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
+msgstr "tipo SETOF não é permitido como argumento de operador"
 
-#: access/transam/xlog.c:3115
+#: commands/operatorcmds.c:158
 #, c-format
-msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
-msgstr "não pôde restaurar arquivo \"%s\" do arquivador: código retornado %d"
+msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "atributo de operador \"%s\" desconhecido"
 
-#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like
-#. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter.
-#: access/transam/xlog.c:3229
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\": return code %d"
-msgstr "%s \"%s\": código retornado %d"
+#: commands/operatorcmds.c:168
+msgid "operator procedure must be specified"
+msgstr "procedimento de operador deve ser especificado"
 
-#: access/transam/xlog.c:3339 access/transam/xlog.c:3522
-#, c-format
-msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde abrir diretório do log de transação \"%s\": %m"
+#: commands/operatorcmds.c:179
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "pelo menos um dos argumentos esquerdo ou direito deve ser especificado"
 
-#: access/transam/xlog.c:3393
+#: commands/operatorcmds.c:228
 #, c-format
-msgid "recycled transaction log file \"%s\""
-msgstr "arquivo do log de transação \"%s\" foi reciclado"
+msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\""
+msgstr "função de estimação de restrição %s deve retornar tipo \"float8\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3409
+#: commands/operatorcmds.c:267
 #, c-format
-msgid "removing transaction log file \"%s\""
-msgstr "removendo arquivo do log de transação \"%s\""
+msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
+msgstr "função de estimação de junção %s deve retornar tipo \"float8\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3432
+#: commands/operatorcmds.c:318
 #, c-format
-msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde renomear arquivo de log de transação antigo \"%s\": %m"
+msgid "operator %s does not exist, skipping"
+msgstr "operador %s não existe, ignorando"
 
-#: access/transam/xlog.c:3444
-#, c-format
-msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde remover arquivo de log de transação antigo \"%s\": %m"
+#: commands/sequence.c:126
+msgid "unlogged sequences are not supported"
+msgstr "sequências unlogged não são suportadas"
 
-#: access/transam/xlog.c:3482 access/transam/xlog.c:3492
+#: commands/sequence.c:550 commands/sequence.c:749 commands/sequence.c:791
+#: commands/sequence.c:827 commands/sequence.c:1470 catalog/aclchk.c:3072
 #, c-format
-msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "diretório WAL requerido \"%s\" não existe"
+msgid "permission denied for sequence %s"
+msgstr "permissão negada para sequência %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3498
+#: commands/sequence.c:634
 #, c-format
-msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
-msgstr "criando diretório WAL ausente \"%s\""
+msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval: valor máximo da sequência \"%s\" foi alcançado (%s)"
 
-#: access/transam/xlog.c:3501
+#: commands/sequence.c:657
 #, c-format
-msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde criar diretório ausente \"%s\": %m"
+msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval: valor mínimo da sequência \"%s\" foi alcançado (%s)"
 
-#: access/transam/xlog.c:3535
+#: commands/sequence.c:755
 #, c-format
-msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
-msgstr "removendo arquivo de histórico do log de transação \"%s\""
+msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
+msgstr "valor atual da sequência \"%s\" ainda não foi definido nesta sessão"
 
-#: access/transam/xlog.c:3655
-#, c-format
-msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
-msgstr "tamanho de espaço livre incorreto no registro em %X/%X"
+#: commands/sequence.c:774 commands/sequence.c:780
+msgid "lastval is not yet defined in this session"
+msgstr "lastval ainda não foi definido nesta sessão"
 
-#: access/transam/xlog.c:3668
+#: commands/sequence.c:848
 #, c-format
-msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
-msgstr "tamanho total incorreto no registro em %X/%X"
+msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
+msgstr "setval: valor %s está fora do intervalo da sequência \"%s\" (%s..%s)"
 
-#: access/transam/xlog.c:3681
-#, c-format
-msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr ""
-"soma de verificação de dados do gerenciador de recursos incorreta no "
-"registro %X/%X"
+#: commands/sequence.c:1017 postmaster/postmaster.c:2004
+#: postmaster/postmaster.c:2035 postmaster/postmaster.c:3232
+#: postmaster/postmaster.c:3916 postmaster/postmaster.c:3997
+#: postmaster/postmaster.c:4611 lib/stringinfo.c:266 libpq/auth.c:1022
+#: libpq/auth.c:1382 libpq/auth.c:1450 libpq/auth.c:1852 storage/file/fd.c:358
+#: storage/file/fd.c:742 storage/file/fd.c:860 storage/ipc/procarray.c:796
+#: storage/ipc/procarray.c:1207 storage/ipc/procarray.c:1214
+#: storage/ipc/procarray.c:1449 storage/ipc/procarray.c:1900
+#: storage/buffer/localbuf.c:350 storage/buffer/buf_init.c:154
+#: utils/mmgr/aset.c:416 utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765
+#: utils/mmgr/aset.c:966 utils/misc/tzparser.c:455 utils/misc/guc.c:3298
+#: utils/misc/guc.c:3311 utils/misc/guc.c:3324 utils/adt/formatting.c:1529
+#: utils/adt/formatting.c:1650 utils/adt/formatting.c:1783
+#: utils/adt/varlena.c:3474 utils/adt/varlena.c:3495 utils/adt/regexp.c:210
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675
+#: utils/hash/dynahash.c:364 utils/hash/dynahash.c:436
+#: utils/hash/dynahash.c:932 utils/init/miscinit.c:150
+#: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181
+msgid "out of memory"
+msgstr "sem memória"
 
-#: access/transam/xlog.c:3759 access/transam/xlog.c:3797
+#: commands/sequence.c:1035 commands/tablecmds.c:208 commands/tablecmds.c:2247
+#: commands/tablecmds.c:2494 commands/tablecmds.c:8982 catalog/aclchk.c:1693
+#: catalog/objectaddress.c:398 utils/adt/acl.c:2008 utils/adt/acl.c:2038
+#: utils/adt/acl.c:2070 utils/adt/acl.c:2102 utils/adt/acl.c:2130
+#: utils/adt/acl.c:2160
 #, c-format
-msgid "invalid record offset at %X/%X"
-msgstr "deslocamento de registro inválido em %X/%X"
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "\"%s\" não é uma sequência"
 
-#: access/transam/xlog.c:3805
-#, c-format
-msgid "contrecord is requested by %X/%X"
-msgstr "contrecord é solicitado por %X/%X"
+#: commands/sequence.c:1135 commands/sequence.c:1143 commands/sequence.c:1151
+#: commands/sequence.c:1159 commands/sequence.c:1167 commands/sequence.c:1175
+#: commands/sequence.c:1183 commands/sequence.c:1191 commands/typecmds.c:282
+#: commands/user.c:133 commands/user.c:150 commands/user.c:158
+#: commands/user.c:166 commands/user.c:174 commands/user.c:182
+#: commands/user.c:190 commands/user.c:198 commands/user.c:206
+#: commands/user.c:214 commands/user.c:222 commands/user.c:230
+#: commands/user.c:501 commands/user.c:513 commands/user.c:521
+#: commands/user.c:529 commands/user.c:537 commands/user.c:545
+#: commands/user.c:553 commands/user.c:561 commands/user.c:570
+#: commands/user.c:578 commands/dbcommands.c:146 commands/dbcommands.c:154
+#: commands/dbcommands.c:162 commands/dbcommands.c:170
+#: commands/dbcommands.c:178 commands/dbcommands.c:186
+#: commands/dbcommands.c:194 commands/dbcommands.c:1315
+#: commands/dbcommands.c:1323 commands/functioncmds.c:488
+#: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:586
+#: commands/functioncmds.c:594 commands/functioncmds.c:1982
+#: commands/functioncmds.c:1990 commands/copy.c:863 commands/copy.c:881
+#: commands/copy.c:889 commands/copy.c:897 commands/copy.c:905
+#: commands/copy.c:913 commands/copy.c:921 commands/copy.c:929
+#: commands/copy.c:945 commands/copy.c:959 commands/extension.c:1250
+#: commands/extension.c:1258 commands/extension.c:1266
+#: commands/extension.c:2501 commands/foreigncmds.c:396
+#: commands/foreigncmds.c:405 commands/collationcmds.c:93 catalog/aclchk.c:833
+#: catalog/aclchk.c:841
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr "opções conflitantes ou redundantes"
 
-#: access/transam/xlog.c:3820
-#, c-format
-msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
-msgstr "registro de rotação do xlog é inválido em %X/%X"
+#: commands/sequence.c:1206
+msgid "INCREMENT must not be zero"
+msgstr "INCREMENT não deve ser zero"
 
-#: access/transam/xlog.c:3828
+#: commands/sequence.c:1252
 #, c-format
-msgid "record with zero length at %X/%X"
-msgstr "registro com tamanho zero em %X/%X"
+msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "MINVALUE (%s) deve ser menor do que MAXVALUE (%s)"
 
-#: access/transam/xlog.c:3837
+#: commands/sequence.c:1277
 #, c-format
-msgid "invalid record length at %X/%X"
-msgstr "tamanho de registro é inválido em %X/%X"
+msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
+msgstr "valor de START (%s) não pode ser menor do que MINVALUE (%s)"
 
-#: access/transam/xlog.c:3844
+#: commands/sequence.c:1289
 #, c-format
-msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
-msgstr "ID do gerenciador de recursos %u é inválido em %X/%X"
+msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "valor de START (%s) não pode ser maior do que MAXVALUE (%s)"
 
-#: access/transam/xlog.c:3857 access/transam/xlog.c:3873
+#: commands/sequence.c:1320
 #, c-format
-msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
-msgstr "registro com prev-link %X/%X incorreto em %X/%X"
+msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
+msgstr "valor de RESTART (%s) não pode ser menor do que MINVALUE (%s)"
 
-#: access/transam/xlog.c:3902
+#: commands/sequence.c:1332
 #, c-format
-msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "tamanho do registro %u em %X/%X é muito longo"
+msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "valor de RESTART (%s) não pode ser maior do que MAXVALUE (%s)"
 
-#: access/transam/xlog.c:3942
+#: commands/sequence.c:1347
 #, c-format
-msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"não há marcação em contrecord no arquivo de log %u, segmento %u, "
-"deslocamento %u"
+msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
+msgstr "CACHE (%s) deve ser maior do que zero"
 
-#: access/transam/xlog.c:3952
-#, c-format
-msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"tamanho de contrecord %u é inválido no arquivo de log %u, segmento %u, "
-"deslocamento %u"
+#: commands/sequence.c:1378
+msgid "invalid OWNED BY option"
+msgstr "opção de OWNED BY é inválida"
 
-#: access/transam/xlog.c:4042
-#, c-format
-msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"número mágico %04X é invalido no arquivo de log %u, segmento %u, "
-"deslocamento %u"
+#: commands/sequence.c:1379
+msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
+msgstr "Especifique OWNED BY tabela.coluna ou OWNED BY NONE."
 
-#: access/transam/xlog.c:4049 access/transam/xlog.c:4095
+#: commands/sequence.c:1401 commands/tablecmds.c:5525
 #, c-format
-msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"bits de informação %04X são inválidos no arquivo de log %u, segmento %u, "
-"deslocamento %u"
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "relação referenciada \"%s\" não é uma tabela"
 
-#: access/transam/xlog.c:4071 access/transam/xlog.c:4079
-#: access/transam/xlog.c:4086
-msgid "WAL file is from different database system"
-msgstr "arquivo do WAL é de um sistema de banco de dados diferente"
+#: commands/sequence.c:1408
+msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
+msgstr "sequência deve ter mesmo dono da tabela que ela está ligada"
 
-#: access/transam/xlog.c:4072
+#: commands/sequence.c:1412
+msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
+msgstr "sequência deve estar no mesmo esquema da tabela que ela está ligada"
+
+#: commands/conversioncmds.c:71
 #, c-format
-msgid ""
-"WAL file database system identifier is %s, pg_control database system "
-"identifier is %s."
-msgstr ""
-"identificador do sistema de banco de dados no arquivo do WAL é %s, "
-"identificador do sistema de banco de dados no pg_control é %s."
+msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "codificação de origem \"%s\" não existe"
 
-#: access/transam/xlog.c:4080
-msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
-msgstr "XLOG_SEG_SIZE está incorreto no cabeçalho da página."
+#: commands/conversioncmds.c:78
+#, c-format
+msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "codificação de destino \"%s\" não existe"
 
-#: access/transam/xlog.c:4087
-msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
-msgstr "XLOG_BLCKSZ está incorreto no cabeçalho da página."
+#: commands/conversioncmds.c:92
+#, c-format
+msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\""
+msgstr "função de conversão de codificação %s deve retornar tipo \"void\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4103
+#: commands/conversioncmds.c:152
 #, c-format
-msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"pageaddr %X/%X inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, deslocalemto %u"
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "conversão \"%s\" não existe, ignorando"
 
-#: access/transam/xlog.c:4115
+#: commands/conversioncmds.c:211
 #, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"ID de linha do tempo %u inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, "
-"deslocalemto %u"
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "conversão \"%s\" já existe no esquema \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4133
+#: commands/prepare.c:71
+msgid "invalid statement name: must not be empty"
+msgstr "nome de comando é inválido: não deve ser vazio"
+
+#: commands/prepare.c:140
+msgid "utility statements cannot be prepared"
+msgstr "comandos utilitários não podem ser preparados"
+
+#: commands/prepare.c:240 commands/prepare.c:247 commands/prepare.c:706
+msgid "prepared statement is not a SELECT"
+msgstr "comando preparado não é um SELECT"
+
+#: commands/prepare.c:314
 #, c-format
-msgid ""
-"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
-"%u"
-msgstr ""
-"ID de linha do tempo %u fora de sequência (depois %u) no arquivo de log %u, "
-"segmento %u, deslocamento %u"
+msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
+msgstr "número incorreto de parâmetros para comando preparado \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4206
+#: commands/prepare.c:316
 #, c-format
-msgid "syntax error in history file: %s"
-msgstr "erro de sintaxe no arquivo de histórico: %s"
+msgid "Expected %d parameters but got %d."
+msgstr "Esperado %d parâmetros mas recebeu %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4207
-msgid "Expected a numeric timeline ID."
-msgstr "Esperado um ID de linha do tempo numérico."
+#: