From f24e6ecebf15aebdc6142e19eb656835463d0898 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Tue, 20 Jul 2021 10:21:21 +0200 Subject: [PATCH] de: Translation updates --- de/postgres.po | 1131 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 571 insertions(+), 560 deletions(-) diff --git a/de/postgres.po b/de/postgres.po index fb3b91ec..650433e4 100644 --- a/de/postgres.po +++ b/de/postgres.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-11 17:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-16 09:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 03:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-20 09:46+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -33,16 +33,16 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 #: access/transam/twophase.c:1271 access/transam/xlog.c:3545 -#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:11336 -#: access/transam/xlog.c:11349 access/transam/xlog.c:11802 -#: access/transam/xlog.c:11882 access/transam/xlog.c:11919 -#: access/transam/xlog.c:11979 access/transam/xlogfuncs.c:703 +#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:11358 +#: access/transam/xlog.c:11371 access/transam/xlog.c:11824 +#: access/transam/xlog.c:11904 access/transam/xlog.c:11941 +#: access/transam/xlog.c:12001 access/transam/xlogfuncs.c:703 #: access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3474 libpq/hba.c:534 #: replication/basebackup.c:2020 replication/logical/origin.c:729 #: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4907 #: replication/logical/snapbuild.c:1733 replication/logical/snapbuild.c:1775 -#: replication/logical/snapbuild.c:1802 replication/slot.c:1700 -#: replication/slot.c:1741 replication/walsender.c:544 +#: replication/logical/snapbuild.c:1802 replication/slot.c:1720 +#: replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:544 #: storage/file/buffile.c:445 storage/file/copydir.c:195 #: utils/adt/genfile.c:202 utils/adt/misc.c:859 utils/cache/relmapper.c:744 #, c-format @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" #: replication/basebackup.c:2024 replication/logical/origin.c:734 #: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1738 #: replication/logical/snapbuild.c:1780 replication/logical/snapbuild.c:1807 -#: replication/slot.c:1704 replication/slot.c:1745 replication/walsender.c:549 +#: replication/slot.c:1724 replication/slot.c:1765 replication/walsender.c:549 #: utils/cache/relmapper.c:748 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen" #: libpq/be-fsstubs.c:533 replication/logical/origin.c:667 #: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4965 #: replication/logical/snapbuild.c:1642 replication/logical/snapbuild.c:1815 -#: replication/slot.c:1591 replication/slot.c:1752 replication/walsender.c:559 +#: replication/slot.c:1611 replication/slot.c:1772 replication/walsender.c:559 #: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:738 #: storage/file/fd.c:3534 storage/file/fd.c:3637 utils/cache/relmapper.c:759 #: utils/cache/relmapper.c:898 @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" #: replication/logical/reorderbuffer.c:4121 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4887 #: replication/logical/snapbuild.c:1597 replication/logical/snapbuild.c:1704 -#: replication/slot.c:1672 replication/walsender.c:517 +#: replication/slot.c:1692 replication/walsender.c:517 #: replication/walsender.c:2526 storage/file/copydir.c:161 #: storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3298 storage/file/fd.c:3521 #: storage/file/fd.c:3608 storage/smgr/md.c:502 utils/cache/relmapper.c:724 @@ -127,9 +127,9 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 #: access/transam/twophase.c:1653 access/transam/twophase.c:1662 -#: access/transam/xlog.c:11093 access/transam/xlog.c:11131 -#: access/transam/xlog.c:11544 access/transam/xlogfuncs.c:782 -#: postmaster/postmaster.c:5659 postmaster/syslogger.c:1499 +#: access/transam/xlog.c:11115 access/transam/xlog.c:11153 +#: access/transam/xlog.c:11566 access/transam/xlogfuncs.c:782 +#: postmaster/postmaster.c:5658 postmaster/syslogger.c:1499 #: postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" @@ -141,9 +141,9 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432 #: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1674 #: access/transam/xlog.c:3410 access/transam/xlog.c:3579 -#: access/transam/xlog.c:4733 access/transam/xlog.c:10584 -#: access/transam/xlog.c:10625 replication/logical/snapbuild.c:1635 -#: replication/slot.c:1577 replication/slot.c:1682 storage/file/fd.c:730 +#: access/transam/xlog.c:4733 access/transam/xlog.c:10606 +#: access/transam/xlog.c:10647 replication/logical/snapbuild.c:1635 +#: replication/slot.c:1597 replication/slot.c:1702 storage/file/fd.c:730 #: storage/file/fd.c:3629 storage/smgr/md.c:950 storage/smgr/md.c:991 #: storage/sync/sync.c:417 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8392 #, c-format @@ -157,8 +157,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" #: lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2117 #: libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 #: postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2516 -#: postmaster/postmaster.c:4175 postmaster/postmaster.c:4845 -#: postmaster/postmaster.c:5584 postmaster/postmaster.c:5948 +#: postmaster/postmaster.c:4174 postmaster/postmaster.c:4844 +#: postmaster/postmaster.c:5583 postmaster/postmaster.c:5947 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283 #: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:591 #: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:882 storage/file/fd.c:1352 @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m" -#: ../common/exec.c:286 access/transam/xlog.c:10967 +#: ../common/exec.c:286 access/transam/xlog.c:10989 #: replication/basebackup.c:1428 utils/adt/misc.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" @@ -237,8 +237,8 @@ msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" #: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451 #: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1239 -#: access/transam/xlog.c:11069 access/transam/xlog.c:11107 -#: access/transam/xlog.c:11324 access/transam/xlogarchive.c:110 +#: access/transam/xlog.c:11091 access/transam/xlog.c:11129 +#: access/transam/xlog.c:11346 access/transam/xlogarchive.c:110 #: access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1526 #: commands/copyto.c:728 commands/extension.c:3453 commands/tablespace.c:807 #: commands/tablespace.c:898 guc-file.l:1060 replication/basebackup.c:439 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" #: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:412 #: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1654 -#: replication/slot.c:643 replication/slot.c:1463 replication/slot.c:1605 +#: replication/slot.c:643 replication/slot.c:1483 replication/slot.c:1625 #: storage/file/fd.c:748 storage/file/fd.c:846 utils/time/snapmgr.c:1265 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" @@ -606,7 +606,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wurde nicht aufgezeichnet" #: access/brin/brin.c:1015 access/brin/brin.c:1092 access/gin/ginfast.c:1035 -#: access/transam/xlog.c:10746 access/transam/xlog.c:11275 +#: access/transam/xlog.c:10768 access/transam/xlog.c:11297 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge ni #: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:713 #: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503 -#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16794 commands/view.c:86 +#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16803 commands/view.c:86 #: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666 #: utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194 #: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733 @@ -1109,11 +1109,11 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1138 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 #: access/transam/xlog.c:3326 access/transam/xlog.c:3514 -#: access/transam/xlog.c:4712 access/transam/xlog.c:11084 -#: access/transam/xlog.c:11122 access/transam/xlog.c:11527 -#: access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4600 -#: postmaster/postmaster.c:5646 replication/logical/origin.c:587 -#: replication/slot.c:1524 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 +#: access/transam/xlog.c:4712 access/transam/xlog.c:11106 +#: access/transam/xlog.c:11144 access/transam/xlog.c:11549 +#: access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4599 +#: postmaster/postmaster.c:5645 replication/logical/origin.c:587 +#: replication/slot.c:1544 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 #: utils/time/snapmgr.c:1244 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -1127,10 +1127,10 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1166 access/transam/timeline.c:384 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 #: access/transam/xlog.c:3398 access/transam/xlog.c:3570 -#: access/transam/xlog.c:4724 postmaster/postmaster.c:4610 -#: postmaster/postmaster.c:4620 replication/logical/origin.c:599 +#: access/transam/xlog.c:4724 postmaster/postmaster.c:4609 +#: postmaster/postmaster.c:4619 replication/logical/origin.c:599 #: replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660 -#: replication/logical/snapbuild.c:1611 replication/slot.c:1559 +#: replication/logical/snapbuild.c:1611 replication/slot.c:1579 #: storage/file/buffile.c:506 storage/file/copydir.c:207 #: utils/init/miscinit.c:1421 utils/init/miscinit.c:1432 #: utils/init/miscinit.c:1440 utils/misc/guc.c:8353 utils/misc/guc.c:8384 @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" #: postmaster/postmaster.c:1096 postmaster/syslogger.c:1465 #: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4389 #: replication/logical/snapbuild.c:1556 replication/logical/snapbuild.c:1972 -#: replication/slot.c:1656 storage/file/fd.c:788 storage/file/fd.c:3169 +#: replication/slot.c:1676 storage/file/fd.c:788 storage/file/fd.c:3169 #: storage/file/fd.c:3231 storage/file/reinit.c:250 storage/ipc/dsm.c:315 #: storage/smgr/md.c:344 storage/smgr/md.c:394 storage/sync/sync.c:231 #: utils/time/snapmgr.c:1589 @@ -1191,37 +1191,33 @@ msgstr "Puffer-Verwendung: %lld Treffer, %lld Verfehlen, %lld geändert\n" #: access/heap/vacuumlazy.c:810 #, c-format msgid " %u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers removed\n" -msgstr "" +msgstr " in %u Seiten der Tabelle (%.2f%% der Gesamtzahl) wurden %lld tote Item-Bezeichner entfernt\n" #: access/heap/vacuumlazy.c:813 -#, fuzzy -#| msgid "index \"%s\" not found" msgid "index scan not needed:" -msgstr "Index »%s« nicht gefunden" +msgstr "Index-Scan nicht benötigt:" #: access/heap/vacuumlazy.c:815 -#, fuzzy -#| msgid "index \"%s\" was reindexed" msgid "index scan needed:" -msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert" +msgstr "Index-Scan benötigt:" #: access/heap/vacuumlazy.c:819 #, c-format msgid " %u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n" -msgstr "" +msgstr " %u Seiten der Tabelle (%.2f%% der Gesamtzahl) haben %lld tote Item-Bezeichner\n" #: access/heap/vacuumlazy.c:822 msgid "index scan bypassed:" -msgstr "" +msgstr "Index-Scan umgangen:" #: access/heap/vacuumlazy.c:824 msgid "index scan bypassed by failsafe:" -msgstr "" +msgstr "Index-Scan umgangen durch Ausfallsicherung:" #: access/heap/vacuumlazy.c:840 #, c-format msgid "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u reusable\n" -msgstr "" +msgstr "Index »%s«: Seiten: %u gesamt, %u neu gelöscht, %u gegenwärtig gelöscht, %u wiederverwendbar\n" #: access/heap/vacuumlazy.c:847 commands/analyze.c:812 #, c-format @@ -1230,17 +1226,17 @@ msgstr "durchschn. Leserate: %.3f MB/s, durchschn. Schreibrate: %.3f MB/s\n" #: access/heap/vacuumlazy.c:851 commands/analyze.c:816 msgid "I/O Timings:" -msgstr "" +msgstr "I/O-Zeitmessungen:" #: access/heap/vacuumlazy.c:853 commands/analyze.c:818 #, c-format msgid " read=%.3f" -msgstr "" +msgstr " Lesen=%.3f" #: access/heap/vacuumlazy.c:856 commands/analyze.c:821 #, c-format msgid " write=%.3f" -msgstr "" +msgstr " Schreiben=%.3f" #: access/heap/vacuumlazy.c:860 #, c-format @@ -1263,10 +1259,9 @@ msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "Vacuum von »%s.%s«" #: access/heap/vacuumlazy.c:1653 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" +#, c-format msgid "\"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages" -msgstr "»%s«: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt" +msgstr "»%s«: %lld tote Item-Bezeichner in %u Seiten entfernt" #: access/heap/vacuumlazy.c:1659 #, c-format @@ -1308,25 +1303,22 @@ msgstr "»%s«: %lld entfernbare, %lld nicht entfernbare Zeilenversionen in %u v #: access/heap/vacuumlazy.c:2180 #, c-format msgid "\"%s\": index scan bypassed: %u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers" -msgstr "" +msgstr "»%s«: Index-Scan umgangen: %u Seiten der Tabelle (%.2f%% der Gesamtzahl) haben %lld tote Item-Bezeichner" #: access/heap/vacuumlazy.c:2391 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" +#, c-format msgid "\"%s\": removed %d dead item identifiers in %u pages" -msgstr "»%s«: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt" +msgstr "»%s«: %d tote Item-Bezeichner in %u Seiten entfernt" #: access/heap/vacuumlazy.c:2623 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +#, c-format msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans" -msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n" +msgstr "umgehe nicht essentielle Wartung der Tabelle »%s.%s.%s« als Ausfallsicherung nach %d Index-Scans" #: access/heap/vacuumlazy.c:2628 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "oldest xmin is far in the past" +#, c-format msgid "table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past" -msgstr "älteste xmin ist weit in der Vergangenheit" +msgstr "relfrozenxid oder relminmxid der Tabelle ist zu weit in der Vergangenheit" #: access/heap/vacuumlazy.c:2629 #, c-format @@ -1334,6 +1326,8 @@ msgid "" "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n" "You might also need to consider other ways for VACUUM to keep up with the allocation of transaction IDs." msgstr "" +"Erhöhen Sie eventuell die Konfigurationsparameter »maintenance_work_mem« oder »autovacuum_work_mem«.\n" +"Sie müssen möglicherweise auch andere Wege in Betracht ziehen, wie VACUUM mit der Benutzung von Transaktions-IDs mithalten kann." #: access/heap/vacuumlazy.c:2769 #, c-format @@ -1360,11 +1354,7 @@ msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten" #: access/heap/vacuumlazy.c:3125 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%.0f index row versions were removed.\n" -#| "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -#| "%s." +#, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" "%u index pages were newly deleted.\n" @@ -1372,7 +1362,8 @@ msgid "" "%s." msgstr "" "%.0f Indexzeilenversionen wurde entfernt.\n" -"%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n" +"%u Indexseiten wurden neu gelöscht.\n" +"%u Indexseiten sind gegenwärtig gelöscht, wovon %u gegenwärtig wiederverwendbar sind.\n" "%s." #: access/heap/vacuumlazy.c:3234 @@ -1457,7 +1448,7 @@ msgstr "Transaktion während eines Systemkatalog-Scans abgebrochen" #: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1355 #: commands/indexcmds.c:2670 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291 -#: commands/tablecmds.c:16492 commands/tablecmds.c:18194 +#: commands/tablecmds.c:16501 commands/tablecmds.c:18203 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "»%s« ist kein Index" @@ -1554,8 +1545,8 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "»%s« ist ein Index" #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117 -#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13197 -#: commands/tablecmds.c:16501 +#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13206 +#: commands/tablecmds.c:16510 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ" @@ -2615,7 +2606,7 @@ msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m" msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert" -#: access/transam/xlog.c:6757 access/transam/xlog.c:12058 +#: access/transam/xlog.c:6757 access/transam/xlog.c:12080 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt." @@ -2823,58 +2814,58 @@ msgstr "" msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt" -#: access/transam/xlog.c:9659 +#: access/transam/xlog.c:9675 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9661 +#: access/transam/xlog.c:9677 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s." -#: access/transam/xlog.c:9901 +#: access/transam/xlog.c:9923 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:10046 +#: access/transam/xlog.c:10068 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:10055 +#: access/transam/xlog.c:10077 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:10071 +#: access/transam/xlog.c:10093 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:10146 +#: access/transam/xlog.c:10168 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:10202 access/transam/xlog.c:10258 -#: access/transam/xlog.c:10281 +#: access/transam/xlog.c:10224 access/transam/xlog.c:10280 +#: access/transam/xlog.c:10303 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:10630 +#: access/transam/xlog.c:10652 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10636 +#: access/transam/xlog.c:10658 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10747 access/transam/xlog.c:11276 +#: access/transam/xlog.c:10769 access/transam/xlog.c:11298 #: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 #: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 #: access/transam/xlogfuncs.c:383 @@ -2882,186 +2873,186 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m" msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden." -#: access/transam/xlog.c:10756 access/transam/xlog.c:11285 +#: access/transam/xlog.c:10778 access/transam/xlog.c:11307 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:10757 access/transam/xlog.c:11286 +#: access/transam/xlog.c:10779 access/transam/xlog.c:11308 #: access/transam/xlogfuncs.c:308 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden." -#: access/transam/xlog.c:10762 +#: access/transam/xlog.c:10784 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:10799 access/transam/xlog.c:11075 -#: access/transam/xlog.c:11113 +#: access/transam/xlog.c:10821 access/transam/xlog.c:11097 +#: access/transam/xlog.c:11135 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup läuft bereits" -#: access/transam/xlog.c:10800 +#: access/transam/xlog.c:10822 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:10896 +#: access/transam/xlog.c:10918 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:10898 access/transam/xlog.c:11481 +#: access/transam/xlog.c:10920 access/transam/xlog.c:11503 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie auf dem Primärserver full_page_writes ein, führen Sie dort CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut." -#: access/transam/xlog.c:10974 replication/basebackup.c:1433 +#: access/transam/xlog.c:10996 replication/basebackup.c:1433 #: utils/adt/misc.c:345 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang" -#: access/transam/xlog.c:11024 commands/tablespace.c:402 +#: access/transam/xlog.c:11046 commands/tablespace.c:402 #: commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1448 utils/adt/misc.c:353 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: access/transam/xlog.c:11076 access/transam/xlog.c:11114 +#: access/transam/xlog.c:11098 access/transam/xlog.c:11136 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:11301 +#: access/transam/xlog.c:11323 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "es läuft kein exklusives Backup" -#: access/transam/xlog.c:11328 +#: access/transam/xlog.c:11350 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "es läuft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:11414 access/transam/xlog.c:11427 -#: access/transam/xlog.c:11816 access/transam/xlog.c:11822 -#: access/transam/xlog.c:11870 access/transam/xlog.c:11950 -#: access/transam/xlog.c:11974 access/transam/xlogfuncs.c:733 +#: access/transam/xlog.c:11436 access/transam/xlog.c:11449 +#: access/transam/xlog.c:11838 access/transam/xlog.c:11844 +#: access/transam/xlog.c:11892 access/transam/xlog.c:11972 +#: access/transam/xlog.c:11996 access/transam/xlogfuncs.c:733 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:11431 replication/basebackup.c:1281 +#: access/transam/xlog.c:11453 replication/basebackup.c:1281 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert" -#: access/transam/xlog.c:11432 replication/basebackup.c:1282 +#: access/transam/xlog.c:11454 replication/basebackup.c:1282 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen." -#: access/transam/xlog.c:11479 +#: access/transam/xlog.c:11501 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:11599 +#: access/transam/xlog.c:11621 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:11611 +#: access/transam/xlog.c:11633 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:11613 +#: access/transam/xlog.c:11635 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:11620 +#: access/transam/xlog.c:11642 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:11624 +#: access/transam/xlog.c:11646 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen" -#: access/transam/xlog.c:11677 +#: access/transam/xlog.c:11699 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_stop_backup aufgerufen wurde" -#: access/transam/xlog.c:11871 +#: access/transam/xlog.c:11893 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "Gelesene Zeitleisten-ID ist %u, aber %u wurde erwartet." #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11999 +#: access/transam/xlog.c:12021 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s" -#: access/transam/xlog.c:12047 +#: access/transam/xlog.c:12069 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:12048 +#: access/transam/xlog.c:12070 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:12057 access/transam/xlog.c:12069 -#: access/transam/xlog.c:12079 +#: access/transam/xlog.c:12079 access/transam/xlog.c:12091 +#: access/transam/xlog.c:12101 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:12070 +#: access/transam/xlog.c:12092 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:12080 +#: access/transam/xlog.c:12102 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m." -#: access/transam/xlog.c:12213 access/transam/xlogutils.c:967 +#: access/transam/xlog.c:12235 access/transam/xlogutils.c:967 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:12219 access/transam/xlogutils.c:974 +#: access/transam/xlog.c:12241 access/transam/xlogutils.c:974 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u lesen: %d von %zu gelesen" -#: access/transam/xlog.c:12764 +#: access/transam/xlog.c:12786 #, c-format msgid "WAL receiver process shutdown requested" msgstr "Herunterfahren des WAL-Receiver-Prozesses verlangt" -#: access/transam/xlog.c:12859 +#: access/transam/xlog.c:12881 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlog.c:12872 +#: access/transam/xlog.c:12894 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "Promote-Triggerdatei gefunden: %s" -#: access/transam/xlog.c:12880 +#: access/transam/xlog.c:12902 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Promote-Triggerdatei »%s« nicht ausführen: %m" @@ -3207,7 +3198,7 @@ msgstr "%s kann nicht ausgeführt werden, nachdem eine Beförderung angestoßen msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero" msgstr "»wait_seconds« darf nicht negativ oder null sein" -#: access/transam/xlogfuncs.c:789 storage/ipc/signalfuncs.c:245 +#: access/transam/xlogfuncs.c:789 storage/ipc/signalfuncs.c:247 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m" @@ -3537,9 +3528,9 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht" #: commands/sequence.c:1326 commands/sequence.c:1336 commands/sequence.c:1346 #: commands/subscriptioncmds.c:124 commands/subscriptioncmds.c:134 #: commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154 -#: commands/subscriptioncmds.c:168 commands/subscriptioncmds.c:179 -#: commands/subscriptioncmds.c:193 commands/subscriptioncmds.c:203 -#: commands/subscriptioncmds.c:213 commands/tablecmds.c:7499 +#: commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181 +#: commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205 +#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7508 #: commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425 #: commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449 #: commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147 @@ -3571,16 +3562,16 @@ msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHE #: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522 #: commands/analyze.c:390 commands/copy.c:741 commands/sequence.c:1701 -#: commands/tablecmds.c:6975 commands/tablecmds.c:7118 -#: commands/tablecmds.c:7168 commands/tablecmds.c:7242 -#: commands/tablecmds.c:7312 commands/tablecmds.c:7424 -#: commands/tablecmds.c:7518 commands/tablecmds.c:7577 -#: commands/tablecmds.c:7666 commands/tablecmds.c:7695 -#: commands/tablecmds.c:7850 commands/tablecmds.c:7932 -#: commands/tablecmds.c:8088 commands/tablecmds.c:8206 -#: commands/tablecmds.c:11555 commands/tablecmds.c:11737 -#: commands/tablecmds.c:11897 commands/tablecmds.c:13040 -#: commands/tablecmds.c:15601 commands/trigger.c:924 parser/analyze.c:2415 +#: commands/tablecmds.c:6984 commands/tablecmds.c:7127 +#: commands/tablecmds.c:7177 commands/tablecmds.c:7251 +#: commands/tablecmds.c:7321 commands/tablecmds.c:7433 +#: commands/tablecmds.c:7527 commands/tablecmds.c:7586 +#: commands/tablecmds.c:7675 commands/tablecmds.c:7704 +#: commands/tablecmds.c:7859 commands/tablecmds.c:7941 +#: commands/tablecmds.c:8097 commands/tablecmds.c:8215 +#: commands/tablecmds.c:11564 commands/tablecmds.c:11746 +#: commands/tablecmds.c:11906 commands/tablecmds.c:13049 +#: commands/tablecmds.c:15610 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2415 #: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1064 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3421 #: parser/parse_utilcmd.c:3456 parser/parse_utilcmd.c:3498 utils/adt/acl.c:2845 @@ -3590,7 +3581,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" #: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1139 -#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16465 utils/adt/acl.c:2053 +#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16474 utils/adt/acl.c:2053 #: utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147 #: utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205 #, c-format @@ -4081,7 +4072,7 @@ msgstr "Erweiterung mit OID %u existiert nicht" msgid "publication with OID %u does not exist" msgstr "Publikation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5400 commands/subscriptioncmds.c:1462 +#: catalog/aclchk.c:5400 commands/subscriptioncmds.c:1464 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "Subskription mit OID %u existiert nicht" @@ -4183,7 +4174,7 @@ msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen" #: catalog/dependency.c:1187 catalog/dependency.c:1188 #: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195 #: catalog/dependency.c:1206 catalog/dependency.c:1207 -#: commands/tablecmds.c:1298 commands/tablecmds.c:13658 +#: commands/tablecmds.c:1298 commands/tablecmds.c:13667 #: commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:492 #: libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1152 #: storage/lmgr/proc.c:1433 utils/adt/acl.c:5250 utils/adt/jsonfuncs.c:618 @@ -4228,12 +4219,12 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt." #: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2335 commands/tablecmds.c:2972 -#: commands/tablecmds.c:6566 +#: commands/tablecmds.c:6575 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6865 +#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6874 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" @@ -4305,7 +4296,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits" #: catalog/heap.c:2900 catalog/index.c:884 catalog/pg_constraint.c:670 -#: commands/tablecmds.c:8580 +#: commands/tablecmds.c:8589 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«" @@ -4480,7 +4471,7 @@ msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen" #: catalog/namespace.c:258 catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:554 -#: commands/trigger.c:5134 +#: commands/trigger.c:5152 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«" @@ -4624,25 +4615,25 @@ msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." #: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:57 #: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243 #: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2145 commands/tablecmds.c:6015 -#: commands/tablecmds.c:11672 +#: commands/tablecmds.c:11681 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle" #: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255 -#: commands/tablecmds.c:6045 commands/tablecmds.c:16470 commands/view.c:119 +#: commands/tablecmds.c:6054 commands/tablecmds.c:16479 commands/view.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "»%s« ist keine Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:261 -#: commands/tablecmds.c:16475 +#: commands/tablecmds.c:16484 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279 -#: commands/tablecmds.c:6048 commands/tablecmds.c:16480 +#: commands/tablecmds.c:6057 commands/tablecmds.c:16489 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" @@ -5323,7 +5314,7 @@ msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach. msgstr "Die Partition wird nebenläufig abgetrennt oder hat eine unfertige Abtrennoperation." #: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4405 -#: commands/tablecmds.c:14776 +#: commands/tablecmds.c:14785 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation." msgstr "Verwendet Sie ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE, um die unerledigte Abtrennoperation abzuschließen." @@ -5599,8 +5590,8 @@ msgstr "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksys msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "kann den Eigentümer von den Objekten, die %s gehören, nicht ändern, weil die Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden" -#: catalog/pg_subscription.c:174 commands/subscriptioncmds.c:777 -#: commands/subscriptioncmds.c:1087 commands/subscriptioncmds.c:1430 +#: catalog/pg_subscription.c:174 commands/subscriptioncmds.c:779 +#: commands/subscriptioncmds.c:1089 commands/subscriptioncmds.c:1432 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist" msgstr "Subskription »%s« existiert nicht" @@ -5675,7 +5666,7 @@ msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" #: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6027 -#: commands/tablecmds.c:16335 +#: commands/tablecmds.c:16344 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" @@ -5795,7 +5786,7 @@ msgstr "Sprache »%s« existiert bereits" msgid "publication \"%s\" already exists" msgstr "Publikation »%s« existiert bereits" -#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:398 +#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:400 #, c-format msgid "subscription \"%s\" already exists" msgstr "Subskription »%s« existiert bereits" @@ -5867,7 +5858,7 @@ msgid "handler function is not specified" msgstr "keine Handler-Funktion angegeben" #: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:183 -#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:80 commands/trigger.c:681 +#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:80 commands/trigger.c:699 #: parser/parse_clause.c:940 #, c-format msgid "function %s must return type %s" @@ -5899,10 +5890,9 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« erscheint mehrmals" #: commands/analyze.c:804 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" +#, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n" -msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«" +msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«\n" #: commands/analyze.c:825 #, c-format @@ -5984,7 +5974,7 @@ msgstr "eine partitionierte Tabelle kann nicht geclustert werden" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«" -#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13495 commands/tablecmds.c:15363 +#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13504 commands/tablecmds.c:15372 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" @@ -5999,7 +5989,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden" -#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15373 +#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15382 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«" @@ -6342,7 +6332,7 @@ msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden." msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" -#: commands/copy.c:753 commands/tablecmds.c:2392 commands/trigger.c:933 +#: commands/copy.c:753 commands/tablecmds.c:2392 commands/trigger.c:951 #: parser/parse_target.c:1080 parser/parse_target.c:1091 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -6988,7 +6978,7 @@ msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen." #: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3599 #: commands/tablecmds.c:3757 commands/tablecmds.c:3802 -#: commands/tablecmds.c:15796 tcop/utility.c:1307 +#: commands/tablecmds.c:15805 tcop/utility.c:1307 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" @@ -8082,7 +8072,7 @@ msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16801 commands/typecmds.c:810 +#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16810 commands/typecmds.c:810 #: parser/parse_expr.c:2680 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3781 #: utils/adt/misc.c:599 #, c-format @@ -8119,8 +8109,8 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16826 -#: commands/tablecmds.c:16832 commands/typecmds.c:2318 +#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16835 +#: commands/tablecmds.c:16841 commands/typecmds.c:2318 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«" @@ -8222,7 +8212,7 @@ msgstr "nicht geteilte Relation kann nicht nach Tablespace »%s« verschoben wer msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "Index »%s.%s« wurde neu indiziert" -#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6018 commands/trigger.c:289 +#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6018 commands/trigger.c:307 #: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:938 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" @@ -8533,9 +8523,9 @@ msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden" #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:150 #: commands/tablecmds.c:1561 commands/tablecmds.c:2150 #: commands/tablecmds.c:3409 commands/tablecmds.c:5997 -#: commands/tablecmds.c:8859 commands/tablecmds.c:16391 -#: commands/tablecmds.c:16426 commands/trigger.c:295 commands/trigger.c:1271 -#: commands/trigger.c:1380 rewrite/rewriteDefine.c:277 +#: commands/tablecmds.c:8868 commands/tablecmds.c:16400 +#: commands/tablecmds.c:16435 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289 +#: commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:277 #: rewrite/rewriteDefine.c:943 rewrite/rewriteRemove.c:80 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" @@ -8852,8 +8842,8 @@ msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern" -#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13187 -#: commands/tablecmds.c:15816 +#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13196 +#: commands/tablecmds.c:15825 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft." @@ -8923,12 +8913,12 @@ msgstr "doppelter Spaltenname in Statistikdefinition" msgid "duplicate expression in statistics definition" msgstr "doppelter Ausdruck in Statistikdefinition" -#: commands/statscmds.c:595 commands/tablecmds.c:7829 +#: commands/statscmds.c:595 commands/tablecmds.c:7838 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" -#: commands/statscmds.c:603 commands/tablecmds.c:7837 +#: commands/statscmds.c:603 commands/tablecmds.c:7846 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" @@ -8938,129 +8928,129 @@ msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping" msgstr "Statistikobjekt »%s.%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/subscriptioncmds.c:221 +#: commands/subscriptioncmds.c:223 #, c-format msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\"" msgstr "unbekannter Subskriptionsparameter: »%s«" #. translator: both %s are strings of the form "option = value" -#: commands/subscriptioncmds.c:235 commands/subscriptioncmds.c:241 -#: commands/subscriptioncmds.c:247 commands/subscriptioncmds.c:266 -#: commands/subscriptioncmds.c:272 +#: commands/subscriptioncmds.c:237 commands/subscriptioncmds.c:243 +#: commands/subscriptioncmds.c:249 commands/subscriptioncmds.c:268 +#: commands/subscriptioncmds.c:274 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive options" msgstr "die Optionen %s und %s schließen einander aus" #. translator: both %s are strings of the form "option = value" -#: commands/subscriptioncmds.c:279 commands/subscriptioncmds.c:285 +#: commands/subscriptioncmds.c:281 commands/subscriptioncmds.c:287 #, c-format msgid "subscription with %s must also set %s" msgstr "Subskription mit %s muss auch %s setzen" -#: commands/subscriptioncmds.c:378 +#: commands/subscriptioncmds.c:380 #, c-format msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "nur Superuser können Subskriptionen erzeugen" -#: commands/subscriptioncmds.c:472 commands/subscriptioncmds.c:570 +#: commands/subscriptioncmds.c:474 commands/subscriptioncmds.c:572 #: replication/logical/tablesync.c:975 replication/logical/worker.c:3190 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:514 +#: commands/subscriptioncmds.c:516 #, c-format msgid "created replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde auf dem Publikationsserver erzeugt" #. translator: %s is an SQL ALTER statement -#: commands/subscriptioncmds.c:527 +#: commands/subscriptioncmds.c:529 #, c-format msgid "tables were not subscribed, you will have to run %s to subscribe the tables" msgstr "keine Tabellen wurden zur Subskription hinzugefügt; Sie müssen %s ausführen, um Tabellen zur Subskription hinzuzufügen" -#: commands/subscriptioncmds.c:826 +#: commands/subscriptioncmds.c:828 #, c-format msgid "cannot set %s for enabled subscription" msgstr "für eine aktivierte Subskription kann nicht %s gesetzt werden" -#: commands/subscriptioncmds.c:882 +#: commands/subscriptioncmds.c:884 #, c-format msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name" msgstr "eine Subskription ohne Slot-Name kann nicht aktiviert werden" -#: commands/subscriptioncmds.c:934 commands/subscriptioncmds.c:982 +#: commands/subscriptioncmds.c:936 commands/subscriptioncmds.c:984 #, c-format msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions" msgstr "ALTER SUBSCRIPTION mit Refresh ist für deaktivierte Subskriptionen nicht erlaubt" -#: commands/subscriptioncmds.c:935 commands/subscriptioncmds.c:983 +#: commands/subscriptioncmds.c:937 commands/subscriptioncmds.c:985 #, c-format msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)." msgstr "Verwenden Sie ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)." -#: commands/subscriptioncmds.c:1003 +#: commands/subscriptioncmds.c:1005 #, c-format msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions" msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH ist für eine deaktivierte Subskription nicht erlaubt" -#: commands/subscriptioncmds.c:1091 +#: commands/subscriptioncmds.c:1093 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Subskription »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/subscriptioncmds.c:1343 +#: commands/subscriptioncmds.c:1345 #, c-format msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver wurde gelöscht" -#: commands/subscriptioncmds.c:1352 commands/subscriptioncmds.c:1360 +#: commands/subscriptioncmds.c:1354 commands/subscriptioncmds.c:1362 #, c-format msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s" msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver nicht löschen: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:1394 +#: commands/subscriptioncmds.c:1396 #, c-format msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Subskription »%s« zu ändern" -#: commands/subscriptioncmds.c:1396 +#: commands/subscriptioncmds.c:1398 #, c-format msgid "The owner of a subscription must be a superuser." msgstr "Der Eigentümer einer Subskription muss ein Superuser sein." -#: commands/subscriptioncmds.c:1512 +#: commands/subscriptioncmds.c:1514 #, c-format msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s" msgstr "konnte Liste der replizierten Tabellen nicht vom Publikationsserver empfangen: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:1577 +#: commands/subscriptioncmds.c:1579 #, c-format msgid "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s\": %s" msgstr "konnte beim Versuch den Replikations-Slot »%s« zu löschen nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s" #. translator: %s is an SQL ALTER command -#: commands/subscriptioncmds.c:1580 +#: commands/subscriptioncmds.c:1582 #, c-format msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot." msgstr "Verwenden Sie %s, um die Subskription vom Slot zu trennen." -#: commands/subscriptioncmds.c:1610 +#: commands/subscriptioncmds.c:1612 #, c-format msgid "publication name \"%s\" used more than once" msgstr "Publikationsname »%s« mehrmals angegeben" -#: commands/subscriptioncmds.c:1654 +#: commands/subscriptioncmds.c:1656 #, c-format msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\"" msgstr "Publikation »%s« ist bereits in Subskription »%s«" -#: commands/subscriptioncmds.c:1668 +#: commands/subscriptioncmds.c:1670 #, c-format msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\"" msgstr "Publikation »%s« ist nicht in Subskription »%s«" -#: commands/subscriptioncmds.c:1679 +#: commands/subscriptioncmds.c:1681 #, c-format msgid "cannot drop all the publications from a subscription" msgstr "kann nicht alle Publikationen von einer Subskription löschen" @@ -9121,7 +9111,7 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18237 +#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18246 #: parser/parse_utilcmd.c:2247 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" @@ -9145,8 +9135,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13026 -#: commands/tablecmds.c:15519 +#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13035 +#: commands/tablecmds.c:15528 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht" @@ -9170,7 +9160,7 @@ msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden" msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen" -#: commands/tablecmds.c:731 commands/tablecmds.c:14310 +#: commands/tablecmds.c:731 commands/tablecmds.c:14319 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden" @@ -9240,7 +9230,7 @@ msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht leeren" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:2449 commands/tablecmds.c:14207 +#: commands/tablecmds.c:2449 commands/tablecmds.c:14216 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden" @@ -9261,12 +9251,12 @@ msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden" -#: commands/tablecmds.c:2483 commands/tablecmds.c:14186 +#: commands/tablecmds.c:2483 commands/tablecmds.c:14195 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2493 commands/tablecmds.c:14194 +#: commands/tablecmds.c:2493 commands/tablecmds.c:14203 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden" @@ -9300,7 +9290,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt" #: commands/tablecmds.c:2568 commands/tablecmds.c:2865 -#: commands/tablecmds.c:6497 +#: commands/tablecmds.c:6506 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "»%s« gegen »%s«" @@ -9321,7 +9311,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Generierungskonflikt" #: commands/tablecmds.c:2704 commands/tablecmds.c:2759 -#: commands/tablecmds.c:11771 parser/parse_utilcmd.c:1291 +#: commands/tablecmds.c:11780 parser/parse_utilcmd.c:1291 #: parser/parse_utilcmd.c:1334 parser/parse_utilcmd.c:1742 #: parser/parse_utilcmd.c:1850 #, c-format @@ -9505,7 +9495,7 @@ msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« würde msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "Partitions-Constraint von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:6021 commands/trigger.c:1265 commands/trigger.c:1371 +#: commands/tablecmds.c:6021 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle" @@ -9521,992 +9511,1010 @@ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index" #: commands/tablecmds.c:6033 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" +msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index" +msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle" + +#: commands/tablecmds.c:6036 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" +msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or foreign table" +msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle" + +#: commands/tablecmds.c:6039 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:6036 +#: commands/tablecmds.c:6042 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:6039 +#: commands/tablecmds.c:6045 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:6042 +#: commands/tablecmds.c:6048 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:6052 +#: commands/tablecmds.c:6051 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" +msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index" +msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" + +#: commands/tablecmds.c:6061 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "»%s« hat den falschen Typ" -#: commands/tablecmds.c:6255 commands/tablecmds.c:6262 +#: commands/tablecmds.c:6264 commands/tablecmds.c:6271 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet" -#: commands/tablecmds.c:6269 +#: commands/tablecmds.c:6278 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:6276 +#: commands/tablecmds.c:6285 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:6332 +#: commands/tablecmds.c:6341 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist" -#: commands/tablecmds.c:6334 +#: commands/tablecmds.c:6343 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern." -#: commands/tablecmds.c:6380 +#: commands/tablecmds.c:6389 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:6407 +#: commands/tablecmds.c:6416 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:6460 +#: commands/tablecmds.c:6469 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:6489 commands/tablecmds.c:14437 +#: commands/tablecmds.c:6498 commands/tablecmds.c:14446 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:6495 commands/tablecmds.c:14444 +#: commands/tablecmds.c:6504 commands/tablecmds.c:14453 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:6509 +#: commands/tablecmds.c:6518 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:6552 +#: commands/tablecmds.c:6561 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat" -#: commands/tablecmds.c:6795 +#: commands/tablecmds.c:6804 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:6873 +#: commands/tablecmds.c:6882 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:6880 +#: commands/tablecmds.c:6889 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits" -#: commands/tablecmds.c:6946 commands/tablecmds.c:11409 +#: commands/tablecmds.c:6955 commands/tablecmds.c:11418 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren" -#: commands/tablecmds.c:6947 commands/tablecmds.c:7251 -#: commands/tablecmds.c:8274 commands/tablecmds.c:11410 +#: commands/tablecmds.c:6956 commands/tablecmds.c:7260 +#: commands/tablecmds.c:8283 commands/tablecmds.c:11419 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg." -#: commands/tablecmds.c:6984 commands/tablecmds.c:7177 -#: commands/tablecmds.c:7319 commands/tablecmds.c:7433 -#: commands/tablecmds.c:7527 commands/tablecmds.c:7586 -#: commands/tablecmds.c:7704 commands/tablecmds.c:7870 -#: commands/tablecmds.c:7940 commands/tablecmds.c:8096 -#: commands/tablecmds.c:11564 commands/tablecmds.c:13049 -#: commands/tablecmds.c:15610 +#: commands/tablecmds.c:6993 commands/tablecmds.c:7186 +#: commands/tablecmds.c:7328 commands/tablecmds.c:7442 +#: commands/tablecmds.c:7536 commands/tablecmds.c:7595 +#: commands/tablecmds.c:7713 commands/tablecmds.c:7879 +#: commands/tablecmds.c:7949 commands/tablecmds.c:8105 +#: commands/tablecmds.c:11573 commands/tablecmds.c:13058 +#: commands/tablecmds.c:15619 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:6990 commands/tablecmds.c:7325 +#: commands/tablecmds.c:6999 commands/tablecmds.c:7334 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:7026 +#: commands/tablecmds.c:7035 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:7048 +#: commands/tablecmds.c:7057 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert" -#: commands/tablecmds.c:7248 commands/tablecmds.c:8757 +#: commands/tablecmds.c:7257 commands/tablecmds.c:8766 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:7249 +#: commands/tablecmds.c:7258 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:7327 +#: commands/tablecmds.c:7336 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:7332 +#: commands/tablecmds.c:7341 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine generierte Spalte" -#: commands/tablecmds.c:7335 +#: commands/tablecmds.c:7344 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION." -#: commands/tablecmds.c:7444 +#: commands/tablecmds.c:7453 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann" -#: commands/tablecmds.c:7450 +#: commands/tablecmds.c:7459 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:7456 +#: commands/tablecmds.c:7465 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert" -#: commands/tablecmds.c:7533 commands/tablecmds.c:7594 +#: commands/tablecmds.c:7542 commands/tablecmds.c:7603 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:7599 +#: commands/tablecmds.c:7608 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:7652 +#: commands/tablecmds.c:7661 #, c-format msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too" msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION muss auch auf abgeleitete Tabellen angewendet werden" -#: commands/tablecmds.c:7674 +#: commands/tablecmds.c:7683 #, c-format msgid "cannot drop generation expression from inherited column" msgstr "Generierungsausdruck von vererbter Spalte kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:7712 +#: commands/tablecmds.c:7721 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte" -#: commands/tablecmds.c:7717 +#: commands/tablecmds.c:7726 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:7817 +#: commands/tablecmds.c:7826 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "auf eine Nicht-Index-Spalte kann nicht per Nummer verwiesen werden" -#: commands/tablecmds.c:7860 +#: commands/tablecmds.c:7869 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:7879 +#: commands/tablecmds.c:7888 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7884 +#: commands/tablecmds.c:7893 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "kann Statistiken von Spalte »%s« von Index »%s«, welche kein Ausdruck ist, nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:7886 +#: commands/tablecmds.c:7895 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen die Statistiken für die Tabellenspalte." -#: commands/tablecmds.c:8076 +#: commands/tablecmds.c:8085 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8108 +#: commands/tablecmds.c:8117 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:8153 +#: commands/tablecmds.c:8162 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:8212 +#: commands/tablecmds.c:8221 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:8225 +#: commands/tablecmds.c:8234 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:8235 +#: commands/tablecmds.c:8244 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:8248 +#: commands/tablecmds.c:8257 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist" -#: commands/tablecmds.c:8273 +#: commands/tablecmds.c:8282 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren" -#: commands/tablecmds.c:8477 +#: commands/tablecmds.c:8486 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:8502 +#: commands/tablecmds.c:8511 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8837 +#: commands/tablecmds.c:8846 #, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "ONLY nicht möglich für Fremdschlüssel für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8843 +#: commands/tablecmds.c:8852 #, c-format msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "Hinzufügen von Fremdschlüssel mit NOT VALID nicht möglich für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8846 +#: commands/tablecmds.c:8855 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt." -#: commands/tablecmds.c:8853 commands/tablecmds.c:9258 +#: commands/tablecmds.c:8862 commands/tablecmds.c:9267 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:8876 +#: commands/tablecmds.c:8885 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:8883 +#: commands/tablecmds.c:8892 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:8889 +#: commands/tablecmds.c:8898 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:8893 +#: commands/tablecmds.c:8902 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten" -#: commands/tablecmds.c:8959 commands/tablecmds.c:8965 +#: commands/tablecmds.c:8968 commands/tablecmds.c:8974 #, c-format msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" msgstr "ungültige %s-Aktion für Fremdschlüssel-Constraint, der eine generierte Spalte enthält" -#: commands/tablecmds.c:8981 +#: commands/tablecmds.c:8990 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein" -#: commands/tablecmds.c:9088 +#: commands/tablecmds.c:9097 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden" -#: commands/tablecmds.c:9090 +#: commands/tablecmds.c:9099 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s." -#: commands/tablecmds.c:9453 commands/tablecmds.c:9846 +#: commands/tablecmds.c:9462 commands/tablecmds.c:9855 #: parser/parse_utilcmd.c:786 parser/parse_utilcmd.c:915 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:10213 commands/tablecmds.c:10491 -#: commands/tablecmds.c:11366 commands/tablecmds.c:11441 +#: commands/tablecmds.c:10222 commands/tablecmds.c:10500 +#: commands/tablecmds.c:11375 commands/tablecmds.c:11450 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:10220 +#: commands/tablecmds.c:10229 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:10258 +#: commands/tablecmds.c:10267 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:10261 +#: commands/tablecmds.c:10270 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "Constraint »%s« ist von Constraint »%s« von Relation »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:10263 +#: commands/tablecmds.c:10272 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from, instead." msgstr "Sie können stattdessen den Constraint, von dem er abgeleitet ist, ändern." -#: commands/tablecmds.c:10499 +#: commands/tablecmds.c:10508 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:10577 +#: commands/tablecmds.c:10586 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden" -#: commands/tablecmds.c:10661 +#: commands/tablecmds.c:10670 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:10666 +#: commands/tablecmds.c:10675 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben" -#: commands/tablecmds.c:10731 +#: commands/tablecmds.c:10740 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10748 +#: commands/tablecmds.c:10757 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:10813 +#: commands/tablecmds.c:10822 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten" -#: commands/tablecmds.c:10907 +#: commands/tablecmds.c:10916 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10912 +#: commands/tablecmds.c:10921 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt" -#: commands/tablecmds.c:11322 +#: commands/tablecmds.c:11331 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:11372 +#: commands/tablecmds.c:11381 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:11548 +#: commands/tablecmds.c:11557 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11575 +#: commands/tablecmds.c:11584 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:11584 +#: commands/tablecmds.c:11593 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« kann nicht geändert werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist" -#: commands/tablecmds.c:11634 +#: commands/tablecmds.c:11643 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:11637 +#: commands/tablecmds.c:11646 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen." -#: commands/tablecmds.c:11641 +#: commands/tablecmds.c:11650 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:11644 +#: commands/tablecmds.c:11653 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben." -#: commands/tablecmds.c:11744 +#: commands/tablecmds.c:11753 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11772 +#: commands/tablecmds.c:11781 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." -#: commands/tablecmds.c:11783 +#: commands/tablecmds.c:11792 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11908 +#: commands/tablecmds.c:11917 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11946 +#: commands/tablecmds.c:11955 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:11951 +#: commands/tablecmds.c:11960 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:12029 +#: commands/tablecmds.c:12038 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12030 +#: commands/tablecmds.c:12039 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet." -#: commands/tablecmds.c:12051 +#: commands/tablecmds.c:12060 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12052 commands/tablecmds.c:12071 -#: commands/tablecmds.c:12089 +#: commands/tablecmds.c:12061 commands/tablecmds.c:12080 +#: commands/tablecmds.c:12098 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab" -#: commands/tablecmds.c:12070 +#: commands/tablecmds.c:12079 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12088 +#: commands/tablecmds.c:12097 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13157 commands/tablecmds.c:13169 +#: commands/tablecmds.c:13166 commands/tablecmds.c:13178 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:13159 commands/tablecmds.c:13171 +#: commands/tablecmds.c:13168 commands/tablecmds.c:13180 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:13185 +#: commands/tablecmds.c:13194 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:13199 commands/tablecmds.c:16502 +#: commands/tablecmds.c:13208 commands/tablecmds.c:16511 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:13208 +#: commands/tablecmds.c:13217 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:13547 +#: commands/tablecmds.c:13556 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig" -#: commands/tablecmds.c:13624 +#: commands/tablecmds.c:13633 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:13657 commands/view.c:491 +#: commands/tablecmds.c:13666 commands/view.c:491 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:13909 +#: commands/tablecmds.c:13918 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:13921 +#: commands/tablecmds.c:13930 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:14013 +#: commands/tablecmds.c:14022 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist" -#: commands/tablecmds.c:14029 +#: commands/tablecmds.c:14038 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden" -#: commands/tablecmds.c:14145 +#: commands/tablecmds.c:14154 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:14150 commands/tablecmds.c:14706 +#: commands/tablecmds.c:14159 commands/tablecmds.c:14715 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:14155 +#: commands/tablecmds.c:14164 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:14201 +#: commands/tablecmds.c:14210 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden" -#: commands/tablecmds.c:14214 +#: commands/tablecmds.c:14223 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:14236 commands/tablecmds.c:17146 +#: commands/tablecmds.c:14245 commands/tablecmds.c:17155 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:14237 commands/tablecmds.c:17147 +#: commands/tablecmds.c:14246 commands/tablecmds.c:17156 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:14250 +#: commands/tablecmds.c:14259 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann" -#: commands/tablecmds.c:14252 +#: commands/tablecmds.c:14261 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt." -#: commands/tablecmds.c:14455 +#: commands/tablecmds.c:14464 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:14464 +#: commands/tablecmds.c:14473 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss eine generierte Spalte sein" -#: commands/tablecmds.c:14514 +#: commands/tablecmds.c:14523 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle hat einen widersprüchlichen Generierungsausdruck" -#: commands/tablecmds.c:14542 +#: commands/tablecmds.c:14551 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:14630 +#: commands/tablecmds.c:14639 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14638 +#: commands/tablecmds.c:14647 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14649 +#: commands/tablecmds.c:14658 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14684 +#: commands/tablecmds.c:14693 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:14772 +#: commands/tablecmds.c:14781 #, c-format msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "Partition »%s« hat schon eine unerledigte Abtrennoperation in der partitionierten Tabelle »%s.%s«" -#: commands/tablecmds.c:14801 commands/tablecmds.c:14849 +#: commands/tablecmds.c:14810 commands/tablecmds.c:14858 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14855 +#: commands/tablecmds.c:14864 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:15083 +#: commands/tablecmds.c:15092 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:15113 +#: commands/tablecmds.c:15122 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:15124 +#: commands/tablecmds.c:15133 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«" -#: commands/tablecmds.c:15133 +#: commands/tablecmds.c:15142 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:15147 +#: commands/tablecmds.c:15156 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:15199 +#: commands/tablecmds.c:15208 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:15381 +#: commands/tablecmds.c:15390 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:15387 +#: commands/tablecmds.c:15396 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist" -#: commands/tablecmds.c:15393 +#: commands/tablecmds.c:15402 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:15399 +#: commands/tablecmds.c:15408 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:15405 +#: commands/tablecmds.c:15414 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:15422 +#: commands/tablecmds.c:15431 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist" -#: commands/tablecmds.c:15429 +#: commands/tablecmds.c:15438 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert" -#: commands/tablecmds.c:15676 +#: commands/tablecmds.c:15685 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist" -#: commands/tablecmds.c:15700 +#: commands/tablecmds.c:15709 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist" -#: commands/tablecmds.c:15702 +#: commands/tablecmds.c:15711 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden." -#: commands/tablecmds.c:15747 +#: commands/tablecmds.c:15756 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:15757 +#: commands/tablecmds.c:15766 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:15815 +#: commands/tablecmds.c:15824 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:15922 +#: commands/tablecmds.c:15931 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/tablecmds.c:16485 +#: commands/tablecmds.c:16494 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:16517 +#: commands/tablecmds.c:16526 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:16552 +#: commands/tablecmds.c:16561 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«" -#: commands/tablecmds.c:16560 +#: commands/tablecmds.c:16569 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:16626 +#: commands/tablecmds.c:16635 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:16634 +#: commands/tablecmds.c:16643 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:16645 commands/tablecmds.c:16759 +#: commands/tablecmds.c:16654 commands/tablecmds.c:16768 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:16646 commands/tablecmds.c:16760 commands/trigger.c:635 +#: commands/tablecmds.c:16655 commands/tablecmds.c:16769 commands/trigger.c:653 #: rewrite/rewriteHandler.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:919 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte." -#: commands/tablecmds.c:16722 +#: commands/tablecmds.c:16731 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:16742 +#: commands/tablecmds.c:16751 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen" -#: commands/tablecmds.c:16772 +#: commands/tablecmds.c:16781 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein" -#: commands/tablecmds.c:16793 +#: commands/tablecmds.c:16802 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/tablecmds.c:16828 +#: commands/tablecmds.c:16837 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/tablecmds.c:16834 +#: commands/tablecmds.c:16843 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/tablecmds.c:17086 +#: commands/tablecmds.c:17095 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "»%s« ist bereits eine Partition" -#: commands/tablecmds.c:17092 +#: commands/tablecmds.c:17101 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:17108 +#: commands/tablecmds.c:17117 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:17122 +#: commands/tablecmds.c:17131 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:17156 +#: commands/tablecmds.c:17165 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:17164 +#: commands/tablecmds.c:17173 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:17172 +#: commands/tablecmds.c:17181 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen" -#: commands/tablecmds.c:17179 +#: commands/tablecmds.c:17188 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:17199 +#: commands/tablecmds.c:17208 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde" -#: commands/tablecmds.c:17202 +#: commands/tablecmds.c:17211 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat." -#: commands/tablecmds.c:17214 +#: commands/tablecmds.c:17223 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann" -#: commands/tablecmds.c:17216 commands/trigger.c:441 +#: commands/tablecmds.c:17225 commands/trigger.c:459 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:17379 +#: commands/tablecmds.c:17388 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen" -#: commands/tablecmds.c:17382 +#: commands/tablecmds.c:17391 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Partitionierte Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe." -#: commands/tablecmds.c:17702 +#: commands/tablecmds.c:17711 #, c-format msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists" msgstr "nebenläufiges Abtrennen einer Partition ist nicht möglich, wenn eine Standardpartition existiert" -#: commands/tablecmds.c:17811 +#: commands/tablecmds.c:17820 #, c-format msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently" msgstr "partitionierte Tabelle »%s« wurde nebenläufig entfernt" -#: commands/tablecmds.c:17817 +#: commands/tablecmds.c:17826 #, c-format msgid "partition \"%s\" was removed concurrently" msgstr "Partition »%s« wurde nebenläufig entfernt" -#: commands/tablecmds.c:18271 commands/tablecmds.c:18291 -#: commands/tablecmds.c:18311 commands/tablecmds.c:18330 -#: commands/tablecmds.c:18372 +#: commands/tablecmds.c:18280 commands/tablecmds.c:18300 +#: commands/tablecmds.c:18320 commands/tablecmds.c:18339 +#: commands/tablecmds.c:18381 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen" -#: commands/tablecmds.c:18274 +#: commands/tablecmds.c:18283 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt." -#: commands/tablecmds.c:18294 +#: commands/tablecmds.c:18303 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:18314 +#: commands/tablecmds.c:18323 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein." -#: commands/tablecmds.c:18333 +#: commands/tablecmds.c:18342 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«." -#: commands/tablecmds.c:18375 +#: commands/tablecmds.c:18384 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt." -#: commands/tablecmds.c:18605 +#: commands/tablecmds.c:18614 #, c-format msgid "column data type %s does not support compression" msgstr "Spaltendatentyp %s unterstützt keine Komprimierung" -#: commands/tablecmds.c:18612 +#: commands/tablecmds.c:18621 #, c-format msgid "invalid compression method \"%s\"" msgstr "ungültige Komprimierungsmethode »%s«" #: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 #: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 -#: commands/tablespace.c:650 replication/slot.c:1451 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:650 replication/slot.c:1471 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" @@ -10640,242 +10648,242 @@ msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden" msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen." -#: commands/trigger.c:198 commands/trigger.c:209 +#: commands/trigger.c:216 commands/trigger.c:227 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "»%s« ist eine Tabelle" -#: commands/trigger.c:200 commands/trigger.c:211 +#: commands/trigger.c:218 commands/trigger.c:229 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Tabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:232 +#: commands/trigger.c:250 #, c-format msgid "\"%s\" is a partitioned table" msgstr "»%s« ist eine partitionierte Tabelle" -#: commands/trigger.c:234 +#: commands/trigger.c:252 #, c-format msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables." msgstr "Trigger für partitionierte Tabellen können keine Übergangstabellen haben." -#: commands/trigger.c:246 commands/trigger.c:253 commands/trigger.c:423 +#: commands/trigger.c:264 commands/trigger.c:271 commands/trigger.c:441 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "»%s« ist eine Sicht" -#: commands/trigger.c:248 +#: commands/trigger.c:266 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "Sichten können keine BEFORE- oder AFTER-Trigger auf Zeilenebene haben." -#: commands/trigger.c:255 +#: commands/trigger.c:273 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "Sichten können keine TRUNCATE-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:263 commands/trigger.c:270 commands/trigger.c:282 -#: commands/trigger.c:416 +#: commands/trigger.c:281 commands/trigger.c:288 commands/trigger.c:300 +#: commands/trigger.c:434 #, c-format msgid "\"%s\" is a foreign table" msgstr "»%s« ist eine Fremdtabelle" -#: commands/trigger.c:265 +#: commands/trigger.c:283 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Fremdtabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:272 +#: commands/trigger.c:290 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "Fremdtabellen können keine TRUNCATE-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:284 +#: commands/trigger.c:302 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." msgstr "Fremdtabellen können keine Constraint-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:359 +#: commands/trigger.c:377 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-Trigger werden nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:367 +#: commands/trigger.c:385 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "INSTEAD OF-Trigger müssen FOR EACH ROW sein" -#: commands/trigger.c:371 +#: commands/trigger.c:389 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine WHEN-Bedingungen haben" -#: commands/trigger.c:375 +#: commands/trigger.c:393 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine Spaltenlisten haben" -#: commands/trigger.c:404 +#: commands/trigger.c:422 #, c-format msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported" msgstr "Benennung von ROW-Variablen in der REFERENCING-Klausel wird nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:405 +#: commands/trigger.c:423 #, c-format msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables." msgstr "Verwenden Sie OLD TABLE und NEW TABLE, um Übergangstabellen zu benennen." -#: commands/trigger.c:418 +#: commands/trigger.c:436 #, c-format msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables." msgstr "Trigger für Fremdtabellen können keine Übergangstabellen haben." -#: commands/trigger.c:425 +#: commands/trigger.c:443 #, c-format msgid "Triggers on views cannot have transition tables." msgstr "Trigger für Sichten können keine Übergangstabellen haben." -#: commands/trigger.c:445 +#: commands/trigger.c:463 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children" msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Vererbungskinder nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:451 +#: commands/trigger.c:469 #, c-format msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger" msgstr "Übergangstabellenname kann nur für einen AFTER-Trigger angegeben werden" -#: commands/trigger.c:456 +#: commands/trigger.c:474 #, c-format msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported" msgstr "TRUNCATE-Trigger mit Übergangstabellen werden nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:473 +#: commands/trigger.c:491 #, c-format msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event" msgstr "Übergangstabellen können nicht für Trigger mit mehr als einem Ereignis angegeben werden" -#: commands/trigger.c:484 +#: commands/trigger.c:502 #, c-format msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists" msgstr "Übergangstabellen können nicht für Trigger mit Spaltenlisten angegeben werden" -#: commands/trigger.c:501 +#: commands/trigger.c:519 #, c-format msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger" msgstr "NEW TABLE kann nur für INSERT- oder UPDATE-Trigger angegeben werden" -#: commands/trigger.c:506 +#: commands/trigger.c:524 #, c-format msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "NEW TABLE kann nicht mehrmals angegeben werden" -#: commands/trigger.c:516 +#: commands/trigger.c:534 #, c-format msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger" msgstr "OLD TABLE kann nur für DELETE- oder UPDATE-Trigger angegeben werden" -#: commands/trigger.c:521 +#: commands/trigger.c:539 #, c-format msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "OLD TABLE kann nicht mehrmals angegeben werden" -#: commands/trigger.c:531 +#: commands/trigger.c:549 #, c-format msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same" msgstr "Name für OLD TABLE und NEW TABLE kann nicht gleich sein" -#: commands/trigger.c:595 commands/trigger.c:608 +#: commands/trigger.c:613 commands/trigger.c:626 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "WHEN-Bedingung eines Statement-Triggers kann keine Verweise auf Spaltenwerte enthalten" -#: commands/trigger.c:600 +#: commands/trigger.c:618 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "WHEN-Bedingung eines INSERT-Triggers kann keine Verweise auf OLD-Werte enthalten" -#: commands/trigger.c:613 +#: commands/trigger.c:631 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "WHEN-Bedingung eines DELETE-Triggers kann keine Verweise auf NEW-Werte enthalten" -#: commands/trigger.c:618 +#: commands/trigger.c:636 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf Systemspalten in NEW enthalten" -#: commands/trigger.c:626 commands/trigger.c:634 +#: commands/trigger.c:644 commands/trigger.c:652 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns" msgstr "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf generierte Spalten in NEW enthalten" -#: commands/trigger.c:627 +#: commands/trigger.c:645 #, c-format msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns." msgstr "Ein Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle wird verwendet und die Tabelle enthält generierte Spalten." -#: commands/trigger.c:741 commands/trigger.c:1450 +#: commands/trigger.c:759 commands/trigger.c:1468 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« existiert bereits" -#: commands/trigger.c:755 +#: commands/trigger.c:773 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal trigger" msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« ist ein interner Trigger" -#: commands/trigger.c:774 +#: commands/trigger.c:792 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is a constraint trigger" msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« ist ein Constraint-Trigger" -#: commands/trigger.c:1336 commands/trigger.c:1497 commands/trigger.c:1612 +#: commands/trigger.c:1354 commands/trigger.c:1515 commands/trigger.c:1630 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" -#: commands/trigger.c:1580 +#: commands/trigger.c:1598 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger" -#: commands/trigger.c:2160 +#: commands/trigger.c:2178 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück" -#: commands/trigger.c:2220 commands/trigger.c:2434 commands/trigger.c:2673 -#: commands/trigger.c:2977 +#: commands/trigger.c:2238 commands/trigger.c:2452 commands/trigger.c:2691 +#: commands/trigger.c:2995 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben" -#: commands/trigger.c:2294 +#: commands/trigger.c:2312 #, c-format msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported" msgstr "Verschieben einer Zeile in eine andere Partition durch einen BEFORE-FOR-EACH-ROW-Trigger wird nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:2295 +#: commands/trigger.c:2313 #, c-format msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"." msgstr "Vor der Ausführung von Trigger »%s« gehörte die Zeile in Partition »%s.%s«." -#: commands/trigger.c:3043 executor/nodeModifyTable.c:1822 +#: commands/trigger.c:3061 executor/nodeModifyTable.c:1822 #: executor/nodeModifyTable.c:1904 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" -#: commands/trigger.c:3044 executor/nodeModifyTable.c:1204 +#: commands/trigger.c:3062 executor/nodeModifyTable.c:1204 #: executor/nodeModifyTable.c:1278 executor/nodeModifyTable.c:1823 #: executor/nodeModifyTable.c:1905 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren." -#: commands/trigger.c:3073 executor/nodeLockRows.c:229 +#: commands/trigger.c:3091 executor/nodeLockRows.c:229 #: executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:228 #: executor/nodeModifyTable.c:1220 executor/nodeModifyTable.c:1840 #: executor/nodeModifyTable.c:2070 @@ -10883,23 +10891,23 @@ msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Än msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" -#: commands/trigger.c:3081 executor/nodeModifyTable.c:1310 +#: commands/trigger.c:3099 executor/nodeModifyTable.c:1310 #: executor/nodeModifyTable.c:1922 executor/nodeModifyTable.c:2094 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen" -#: commands/trigger.c:4142 +#: commands/trigger.c:4160 #, c-format msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" msgstr "aufgeschobener Trigger kann nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausgelöst werden" -#: commands/trigger.c:5185 +#: commands/trigger.c:5203 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar" -#: commands/trigger.c:5208 +#: commands/trigger.c:5226 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« existiert nicht" @@ -18574,216 +18582,216 @@ msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s" msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3959 +#: postmaster/postmaster.c:3958 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems" -#: postmaster/postmaster.c:3997 +#: postmaster/postmaster.c:3996 #, c-format msgid "shutting down due to startup process failure" msgstr "fahre herunter wegen Startprozessfehler" -#: postmaster/postmaster.c:4003 +#: postmaster/postmaster.c:4002 #, c-format msgid "shutting down because restart_after_crash is off" msgstr "fahre herunter, weil restart_after_crash aus ist" -#: postmaster/postmaster.c:4015 +#: postmaster/postmaster.c:4014 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu" -#: postmaster/postmaster.c:4189 postmaster/postmaster.c:5548 -#: postmaster/postmaster.c:5939 +#: postmaster/postmaster.c:4188 postmaster/postmaster.c:5547 +#: postmaster/postmaster.c:5938 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "konnte zufälligen Stornierungsschlüssel nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:4243 +#: postmaster/postmaster.c:4242 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4285 +#: postmaster/postmaster.c:4284 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): " -#: postmaster/postmaster.c:4391 +#: postmaster/postmaster.c:4390 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4396 +#: postmaster/postmaster.c:4395 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4639 +#: postmaster/postmaster.c:4638 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4697 +#: postmaster/postmaster.c:4696 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu" msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:4706 +#: postmaster/postmaster.c:4705 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:4733 +#: postmaster/postmaster.c:4732 #, c-format msgid "subprocess command line too long" msgstr "Kommandozeile für Subprozess zu lang" -#: postmaster/postmaster.c:4751 +#: postmaster/postmaster.c:4750 #, c-format msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)" msgstr "Aufruf von CreateProcess() fehlgeschlagen: %m (Fehlercode %lu)" -#: postmaster/postmaster.c:4778 +#: postmaster/postmaster.c:4777 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:4782 +#: postmaster/postmaster.c:4781 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu" msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:4804 +#: postmaster/postmaster.c:4803 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "Aufgabe nach zu vielen Versuchen, Shared Memory zu reservieren" -#: postmaster/postmaster.c:4805 +#: postmaster/postmaster.c:4804 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Dies kann durch ASLR oder Antivirus-Software verursacht werden." -#: postmaster/postmaster.c:4995 +#: postmaster/postmaster.c:4994 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "SSL-Konfiguration konnte im Kindprozess nicht geladen werden" -#: postmaster/postmaster.c:5121 +#: postmaster/postmaster.c:5120 #, c-format msgid "Please report this to <%s>." msgstr "Bitte berichten Sie dies an <%s>." -#: postmaster/postmaster.c:5208 +#: postmaster/postmaster.c:5207 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:5472 +#: postmaster/postmaster.c:5471 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5476 +#: postmaster/postmaster.c:5475 #, c-format msgid "could not fork archiver process: %m" msgstr "konnte Archivierer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5480 +#: postmaster/postmaster.c:5479 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5484 +#: postmaster/postmaster.c:5483 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5488 +#: postmaster/postmaster.c:5487 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5492 +#: postmaster/postmaster.c:5491 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5496 +#: postmaster/postmaster.c:5495 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5697 postmaster/postmaster.c:5720 +#: postmaster/postmaster.c:5696 postmaster/postmaster.c:5719 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt" -#: postmaster/postmaster.c:5704 postmaster/postmaster.c:5727 +#: postmaster/postmaster.c:5703 postmaster/postmaster.c:5726 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker" -#: postmaster/postmaster.c:5812 +#: postmaster/postmaster.c:5811 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5925 +#: postmaster/postmaster.c:5924 #, c-format msgid "no slot available for new worker process" msgstr "kein Slot für neuen Worker-Prozess verfügbar" -#: postmaster/postmaster.c:6259 +#: postmaster/postmaster.c:6258 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d" -#: postmaster/postmaster.c:6291 +#: postmaster/postmaster.c:6290 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6320 +#: postmaster/postmaster.c:6319 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6327 +#: postmaster/postmaster.c:6326 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6336 +#: postmaster/postmaster.c:6335 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6353 +#: postmaster/postmaster.c:6352 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6362 +#: postmaster/postmaster.c:6361 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6369 +#: postmaster/postmaster.c:6368 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6546 +#: postmaster/postmaster.c:6545 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n" -#: postmaster/postmaster.c:6551 +#: postmaster/postmaster.c:6550 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n" @@ -19318,7 +19326,7 @@ msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OI msgstr "konnte keinen freien Replication-State-Slot für Replication-Origin mit OID %u finden" #: replication/logical/origin.c:941 replication/logical/origin.c:1128 -#: replication/slot.c:1840 +#: replication/slot.c:1860 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Erhöhen Sie max_replication_slots und versuchen Sie es erneut." @@ -19672,7 +19680,7 @@ msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht" msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" msgstr "Replikations-Slot »%s« ist aktiv für PID %d" -#: replication/slot.c:676 replication/slot.c:1392 replication/slot.c:1775 +#: replication/slot.c:676 replication/slot.c:1412 replication/slot.c:1795 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen" @@ -19687,57 +19695,57 @@ msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn max_replication_sl msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica" msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn wal_level >= replica" -#: replication/slot.c:1237 +#: replication/slot.c:1243 #, c-format msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\"" msgstr "Prozess %d wird beendet, um Replikations-Slot »%s« freizugeben" -#: replication/slot.c:1275 +#: replication/slot.c:1281 #, c-format msgid "invalidating slot \"%s\" because its restart_lsn %X/%X exceeds max_slot_wal_keep_size" msgstr "Slot »%s« wird ungültig gemacht, weil seine restart_lsn %X/%X max_slot_wal_keep_size überschreitet" -#: replication/slot.c:1713 +#: replication/slot.c:1733 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche magische Zahl: %u statt %u" -#: replication/slot.c:1720 +#: replication/slot.c:1740 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u" -#: replication/slot.c:1727 +#: replication/slot.c:1747 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche Länge %u" -#: replication/slot.c:1763 +#: replication/slot.c:1783 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "Prüfsummenfehler bei Replikations-Slot-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein" -#: replication/slot.c:1797 +#: replication/slot.c:1817 #, c-format msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical" msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber wal_level < logical" -#: replication/slot.c:1799 +#: replication/slot.c:1819 #, c-format msgid "Change wal_level to be logical or higher." msgstr "Ändern Sie wal_level in logical oder höher." -#: replication/slot.c:1803 +#: replication/slot.c:1823 #, c-format msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica" msgstr "physischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber wal_level < replica" -#: replication/slot.c:1805 +#: replication/slot.c:1825 #, c-format msgid "Change wal_level to be replica or higher." msgstr "Ändern Sie wal_level in replica oder höher." -#: replication/slot.c:1839 +#: replication/slot.c:1859 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren" @@ -20834,12 +20842,12 @@ msgstr "konnte Handle für »%s« nicht duplizieren: %m" msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions" msgstr "Datenbank »%s« wird von vorbereiteten Transaktionen verwendet" -#: storage/ipc/procarray.c:3780 storage/ipc/signalfuncs.c:219 +#: storage/ipc/procarray.c:3780 storage/ipc/signalfuncs.c:221 #, c-format msgid "must be a superuser to terminate superuser process" msgstr "nur Superuser können Prozesse eines Superusers beenden" -#: storage/ipc/procarray.c:3787 storage/ipc/signalfuncs.c:224 +#: storage/ipc/procarray.c:3787 storage/ipc/signalfuncs.c:226 #, c-format msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend" msgstr "muss Mitglied der Rolle sein, deren Prozess beendet wird, oder Mitglied von pg_signal_backend" @@ -20916,27 +20924,30 @@ msgid "could not check the existence of the backend with PID %d: %m" msgstr "konnte die Existenz des Backend mit PID %d nicht prüfen: %m" #: storage/ipc/signalfuncs.c:183 -#, c-format -msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds" -msgstr "Backend mit PID %d wurde nicht innerhalb von %lld Millisekunden beendet" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds" +msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld millisecond" +msgid_plural "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds" +msgstr[0] "Backend mit PID %d wurde nicht innerhalb von %lld Millisekunden beendet" +msgstr[1] "Backend mit PID %d wurde nicht innerhalb von %lld Millisekunden beendet" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:212 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:214 #, c-format msgid "\"timeout\" must not be negative" msgstr "»timeout« darf nicht negativ sein" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:264 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:266 #, c-format msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0" msgstr "nur Superuser können mit adminpack 1.0 Logdateien rotieren" #. translator: %s is a SQL function name -#: storage/ipc/signalfuncs.c:266 utils/adt/genfile.c:255 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:268 utils/adt/genfile.c:255 #, c-format msgid "Consider using %s, which is part of core, instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen %s, was im Kernsystem enthalten ist." -#: storage/ipc/signalfuncs.c:272 storage/ipc/signalfuncs.c:292 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:274 storage/ipc/signalfuncs.c:294 #, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "Rotierung nicht möglich, weil Logsammlung nicht aktiv ist" @@ -22203,7 +22214,7 @@ msgid "Specified array dimensions do not match array contents." msgstr "Angegebene Array-Dimensionen stimmen nicht mit dem Array-Inhalt überein." #: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:520 -#: utils/adt/multirangetypes.c:162 utils/adt/rangetypes.c:2310 +#: utils/adt/multirangetypes.c:163 utils/adt/rangetypes.c:2310 #: utils/adt/rangetypes.c:2318 utils/adt/rowtypes.c:211 #: utils/adt/rowtypes.c:219 #, c-format @@ -22231,7 +22242,7 @@ msgstr "Zeichen »%c« ohne Gegenstück." msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." msgstr "Mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/multirangetypes.c:285 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/multirangetypes.c:286 #, c-format msgid "Junk after closing right brace." msgstr "Müll nach schließender rechter geschweifter Klammer." @@ -22252,7 +22263,7 @@ msgstr "ungültige Array-Flags" msgid "binary data has array element type %u (%s) instead of expected %u (%s)" msgstr "binäre Daten haben Array-Elementtyp %u (%s) statt erwartet %u (%s)" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1377 utils/adt/multirangetypes.c:443 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1377 utils/adt/multirangetypes.c:444 #: utils/adt/rangetypes.c:333 utils/cache/lsyscache.c:2905 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" @@ -22263,7 +22274,7 @@ msgstr "keine binäre Eingabefunktion verfügbar für Typ %s" msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "falsches Binärformat in Arrayelement %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1598 utils/adt/multirangetypes.c:448 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1598 utils/adt/multirangetypes.c:449 #: utils/adt/rangetypes.c:338 utils/cache/lsyscache.c:2938 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" @@ -22327,8 +22338,8 @@ msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3979 utils/adt/multirangetypes.c:2670 -#: utils/adt/multirangetypes.c:2742 utils/adt/rangetypes.c:1343 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3979 utils/adt/multirangetypes.c:2743 +#: utils/adt/multirangetypes.c:2815 utils/adt/rangetypes.c:1343 #: utils/adt/rangetypes.c:1407 utils/adt/rowtypes.c:1858 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" @@ -23882,53 +23893,53 @@ msgstr "Logformat »%s« wird nicht unterstützt" msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"." msgstr "Die unterstützten Logformate sind »stderr« und »csvlog«." -#: utils/adt/multirangetypes.c:147 utils/adt/multirangetypes.c:160 -#: utils/adt/multirangetypes.c:189 utils/adt/multirangetypes.c:259 -#: utils/adt/multirangetypes.c:283 +#: utils/adt/multirangetypes.c:148 utils/adt/multirangetypes.c:161 +#: utils/adt/multirangetypes.c:190 utils/adt/multirangetypes.c:260 +#: utils/adt/multirangetypes.c:284 #, c-format msgid "malformed multirange literal: \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Multirange-Konstante: »%s«" -#: utils/adt/multirangetypes.c:149 +#: utils/adt/multirangetypes.c:150 #, c-format msgid "Missing left brace." msgstr "Linke geschweifte Klammer fehlt." -#: utils/adt/multirangetypes.c:191 +#: utils/adt/multirangetypes.c:192 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected array start" msgid "Expected range start." msgstr "unerwarteter Array-Start" -#: utils/adt/multirangetypes.c:261 +#: utils/adt/multirangetypes.c:262 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected end of line" msgid "Expected comma or end of multirange." msgstr "unerwartetes Ende der Zeile" -#: utils/adt/multirangetypes.c:971 +#: utils/adt/multirangetypes.c:972 #, c-format msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays" msgstr "Multiranges können nicht aus mehrdimensionalen Arrays konstruiert werden" -#: utils/adt/multirangetypes.c:977 utils/adt/multirangetypes.c:1042 +#: utils/adt/multirangetypes.c:978 utils/adt/multirangetypes.c:1043 #, fuzzy, c-format #| msgid "type %s is not a composite type" msgid "type %u does not match constructor type" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: utils/adt/multirangetypes.c:999 +#: utils/adt/multirangetypes.c:1000 #, c-format msgid "multirange values cannot contain NULL members" msgstr "" -#: utils/adt/multirangetypes.c:1349 +#: utils/adt/multirangetypes.c:1350 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s must be called inside a transaction" msgid "range_agg must be called with a range" msgstr "%s muss in einer Transaktion aufgerufen werden" -#: utils/adt/multirangetypes.c:1420 +#: utils/adt/multirangetypes.c:1421 #, c-format msgid "range_intersect_agg must be called with a multirange" msgstr "" @@ -25270,17 +25281,17 @@ msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion msgid "cached plan must not change result type" msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern" -#: utils/cache/relcache.c:6222 +#: utils/cache/relcache.c:6221 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m" -#: utils/cache/relcache.c:6224 +#: utils/cache/relcache.c:6223 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht." -#: utils/cache/relcache.c:6546 +#: utils/cache/relcache.c:6545 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m" @@ -26152,8 +26163,10 @@ msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Ermöglicht Materialisierung im Planer." #: utils/misc/guc.c:1046 -msgid "Enables the planner's use of result caching." -msgstr "Ermöglicht Ergebnis-Caching im Planer." +#, fuzzy +#| msgid "Enables the planner's use of materialization." +msgid "Enables the planner's use of memoization." +msgstr "Ermöglicht Materialisierung im Planer." #: utils/misc/guc.c:1056 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." @@ -26871,16 +26884,12 @@ msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred msgstr "Anzahl Transaktionen, um die VACUUM- und HOT-Aufräumen aufgeschoben werden soll." #: utils/misc/guc.c:2653 -#, fuzzy -#| msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgid "Age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage." -msgstr "Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren." +msgstr "Alter, bei dem VACUUM die Ausfallsicherung auslösen soll, um Ausfall wegen Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern." #: utils/misc/guc.c:2662 -#, fuzzy -#| msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgid "Multixact age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage." -msgstr "Multixact-Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren." +msgstr "Multixact-Alter, bei dem VACUUM die Ausfallsicherung auslösen soll, um Ausfall wegen Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern." #: utils/misc/guc.c:2675 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." @@ -27239,7 +27248,9 @@ msgid "The size of huge page that should be requested." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:3511 -msgid "Aggressively invalidate system caches for debugging purposes." +#, fuzzy +#| msgid "Aggressively invalidate system caches for debugging purposes." +msgid "Aggressively flush system caches for debugging purposes." msgstr "System-Caches aggressiv invalidieren, zum Debuggen." #: utils/misc/guc.c:3534 -- 2.39.5