From dd4734fbf9238094aaab226ec822ba7223e52657 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Fri, 14 May 2021 14:41:17 +0200 Subject: [PATCH] de: Translation updates --- de/ecpg.po | 92 +++++------ de/pg_dump.po | 408 +++++++++++++++++++++++------------------------- de/pg_rewind.po | 90 +++++------ 3 files changed, 285 insertions(+), 305 deletions(-) diff --git a/de/ecpg.po b/de/ecpg.po index 89f2daa9..dc7d32bb 100644 --- a/de/ecpg.po +++ b/de/ecpg.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-04 12:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-04 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-14 08:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-14 14:37+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -220,12 +220,12 @@ msgstr "Ende der Suchliste\n" msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: keine Eingabedateien angegeben\n" -#: ecpg.c:476 +#: ecpg.c:477 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "Cursor »%s« wurde deklariert aber nicht geöffnet" -#: ecpg.c:489 preproc.y:130 +#: ecpg.c:490 preproc.y:130 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht entfernen\n" @@ -374,195 +374,195 @@ msgstr "Initialisierungswert nicht erlaubt in Typdefinition" msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "Typname »string« ist im Informix-Modus reserviert" -#: preproc.y:552 preproc.y:17675 +#: preproc.y:552 preproc.y:17682 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "Typ »%s« ist bereits definiert" -#: preproc.y:577 preproc.y:18318 preproc.y:18643 variable.c:621 +#: preproc.y:577 preproc.y:18325 preproc.y:18650 variable.c:621 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "mehrdimensionale Arrays für einfache Datentypen werden nicht unterstützt" -#: preproc.y:1749 +#: preproc.y:1752 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl CLOSE DATABASE" -#: preproc.y:1997 +#: preproc.y:2000 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl CONNECT" -#: preproc.y:2035 +#: preproc.y:2038 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl DISCONNECT" -#: preproc.y:2090 +#: preproc.y:2093 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl SET CONNECTION" -#: preproc.y:2112 +#: preproc.y:2115 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im TYPE-Befehl" -#: preproc.y:2121 +#: preproc.y:2124 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im VAR-Befehl" -#: preproc.y:2128 +#: preproc.y:2131 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im WHENEVER-Befehl" -#: preproc.y:2205 preproc.y:2377 preproc.y:2382 preproc.y:2505 preproc.y:4129 -#: preproc.y:4793 preproc.y:5326 preproc.y:5664 preproc.y:5964 preproc.y:7532 -#: preproc.y:9100 preproc.y:9105 preproc.y:11925 +#: preproc.y:2208 preproc.y:2380 preproc.y:2385 preproc.y:2508 preproc.y:4128 +#: preproc.y:4792 preproc.y:5325 preproc.y:5663 preproc.y:5963 preproc.y:7531 +#: preproc.y:9099 preproc.y:9104 preproc.y:11932 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "nicht mehr unterstütztes Feature wird an Server weitergereicht werden" -#: preproc.y:2763 +#: preproc.y:2766 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL ist nicht implementiert" -#: preproc.y:3462 +#: preproc.y:3461 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN ist nicht implementiert" -#: preproc.y:10024 preproc.y:17250 +#: preproc.y:10031 preproc.y:17257 #, c-format msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" msgstr "»database« kann im INFORMIX-Modus nicht als Cursorname verwendet werden" -#: preproc.y:10031 preproc.y:17260 +#: preproc.y:10038 preproc.y:17267 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "Verwendung der Variable »%s« in verschiedenen DECLARE-Anweisungen wird nicht unterstützt" -#: preproc.y:10033 preproc.y:17262 +#: preproc.y:10040 preproc.y:17269 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "Cursor »%s« ist bereits definiert" -#: preproc.y:10507 +#: preproc.y:10514 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "nicht mehr unterstützte Syntax LIMIT x,y wird an Server weitergereicht" -#: preproc.y:10840 preproc.y:10847 +#: preproc.y:10847 preproc.y:10854 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten" -#: preproc.y:16942 preproc.y:16949 +#: preproc.y:16949 preproc.y:16956 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden" -#: preproc.y:16985 +#: preproc.y:16992 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "»@« erwartet, »%s« gefunden" -#: preproc.y:16997 +#: preproc.y:17004 #, c-format msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" msgstr "er werden nur die Protokolle »tcp« und »unix« und der Datenbanktyp »postgresql« unterstützt" -#: preproc.y:17000 +#: preproc.y:17007 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "»://« erwartet, »%s« gefunden" -#: preproc.y:17005 +#: preproc.y:17012 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "Unix-Domain-Sockets funktionieren nur mit »localhost«, aber nicht mit »%s«" -#: preproc.y:17031 +#: preproc.y:17038 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "»postgresql« erwartet, »%s« gefunden" -#: preproc.y:17034 +#: preproc.y:17041 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "ungültiger Verbindungstyp: %s" -#: preproc.y:17043 +#: preproc.y:17050 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "»@« oder »://« erwartet, »%s« gefunden" -#: preproc.y:17118 preproc.y:17136 +#: preproc.y:17125 preproc.y:17143 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "ungültiger Datentyp" -#: preproc.y:17147 preproc.y:17164 +#: preproc.y:17154 preproc.y:17171 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "unvollständige Anweisung" -#: preproc.y:17150 preproc.y:17167 +#: preproc.y:17157 preproc.y:17174 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "nicht erkanntes Token »%s«" -#: preproc.y:17212 +#: preproc.y:17219 #, c-format -msgid "declared name %s is already defined" -msgstr "deklarierter Name %s ist bereits definiert" +msgid "name \"%s\" is already declared" +msgstr "Name »%s« ist bereits deklariert" -#: preproc.y:17478 +#: preproc.y:17485 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "nur die Datentypen NUMERIC und DECIMAL haben Argumente für Präzision und Skala" -#: preproc.y:17490 +#: preproc.y:17497 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "Intervallangabe hier nicht erlaubt" -#: preproc.y:17650 preproc.y:17702 +#: preproc.y:17657 preproc.y:17709 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "zu viele Ebenen in verschachtelter Definition von Struktur/Union" -#: preproc.y:17825 +#: preproc.y:17832 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "Zeiger auf varchar sind nicht implementiert" -#: preproc.y:18012 preproc.y:18037 +#: preproc.y:18019 preproc.y:18044 #, c-format msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "nicht unterstützter DESCRIBE-Befehl wird verwendet" -#: preproc.y:18284 +#: preproc.y:18291 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "Initialisierungswert nicht erlaubt in Befehl EXEC SQL VAR" -#: preproc.y:18601 +#: preproc.y:18608 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "Array aus Indikatoren bei der Eingabe nicht erlaubt" -#: preproc.y:18788 +#: preproc.y:18795 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "Operator nicht erlaubt in Variablendefinition" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:18829 +#: preproc.y:18836 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s bei »%s«" diff --git a/de/pg_dump.po b/de/pg_dump.po index 21298e4e..a0fb3861 100644 --- a/de/pg_dump.po +++ b/de/pg_dump.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-01 15:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-02 09:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-14 08:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-14 14:38+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -312,17 +312,17 @@ msgstr "lese Subskriptionen" msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"" msgstr "ungültige Anzahl Eltern %d für Tabelle »%s«" -#: common.c:1098 +#: common.c:1100 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found" msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Eltern-OID %u von Tabelle »%s« (OID %u) nicht gefunden" -#: common.c:1140 +#: common.c:1142 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers" msgstr "konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: zu viele Zahlen" -#: common.c:1155 +#: common.c:1157 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number" msgstr "konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: ungültiges Zeichen in Zahl" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u" msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1321 pg_dump.c:3702 +#: pg_backup_archiver.c:1321 pg_dump.c:3693 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s" msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY fehlgeschlagen für Tabelle »%s«: %s" -#: pg_backup_db.c:525 pg_dump.c:2086 +#: pg_backup_db.c:525 pg_dump.c:2077 #, c-format msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\"" msgstr "unerwartete zusätzliche Ergebnisse während COPY von Tabelle »%s«" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), Datei msgid "unrecognized section name: \"%s\"" msgstr "unbekannter Abschnittsname: »%s«" -#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:628 pg_dump.c:645 pg_dumpall.c:339 +#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:623 pg_dump.c:640 pg_dumpall.c:339 #: pg_dumpall.c:349 pg_dumpall.c:358 pg_dumpall.c:367 pg_dumpall.c:375 #: pg_dumpall.c:389 pg_dumpall.c:465 pg_restore.c:284 pg_restore.c:300 #: pg_restore.c:318 @@ -1232,77 +1232,72 @@ msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" msgid "out of on_exit_nicely slots" msgstr "on_exit_nicely-Slots aufgebraucht" -#: pg_dump.c:554 +#: pg_dump.c:549 #, c-format msgid "compression level must be in range 0..9" msgstr "Komprimierungsniveau muss im Bereich 0..9 sein" -#: pg_dump.c:592 +#: pg_dump.c:587 #, c-format msgid "extra_float_digits must be in range -15..3" msgstr "extra_float_digits muss im Bereich -15..3 sein" -#: pg_dump.c:615 +#: pg_dump.c:610 #, c-format msgid "rows-per-insert must be in range %d..%d" msgstr "Zeilen-pro-Insert muss im Bereich %d..%d sein" -#: pg_dump.c:643 pg_dumpall.c:347 pg_restore.c:298 +#: pg_dump.c:638 pg_dumpall.c:347 pg_restore.c:298 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)" -#: pg_dump.c:664 pg_restore.c:327 +#: pg_dump.c:659 pg_restore.c:327 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "Optionen -s/--schema-only und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dump.c:669 +#: pg_dump.c:664 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together" msgstr "Optionen -s/--schema-only und --include-foreign-data können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dump.c:672 +#: pg_dump.c:667 #, c-format msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup" msgstr "Option --include-foreign-data wird nicht mit paralleler Sicherung unterstützt" -#: pg_dump.c:676 pg_restore.c:333 +#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:333 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "Optionen -c/--clean und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dump.c:681 pg_dumpall.c:382 pg_restore.c:382 +#: pg_dump.c:676 pg_dumpall.c:382 pg_restore.c:382 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean" msgstr "Option --if-exists benötigt Option -c/--clean" -#: pg_dump.c:688 +#: pg_dump.c:683 #, c-format msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts" msgstr "Option --on-conflict-do-nothing benötigt Option --inserts, --rows-per-insert oder --column-inserts" -#: pg_dump.c:710 +#: pg_dump.c:705 #, c-format msgid "requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed" msgstr "Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar -- Archiv wird nicht komprimiert" -#: pg_dump.c:731 pg_restore.c:349 +#: pg_dump.c:726 pg_restore.c:349 #, c-format msgid "invalid number of parallel jobs" msgstr "ungültige Anzahl paralleler Jobs" -#: pg_dump.c:735 +#: pg_dump.c:730 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format" msgstr "parallele Sicherung wird nur vom Ausgabeformat »Verzeichnis« unterstützt" -#: pg_dump.c:739 -#, c-format -msgid "option --index-collation-versions-unknown only works in binary upgrade mode" -msgstr "Option --index-collation-versions-unknown funktioniert nur im Binary-Upgrade-Modus" - -#: pg_dump.c:794 +#: pg_dump.c:785 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1313,32 +1308,32 @@ msgstr "" "Verwenden Sie --no-synchronized-snapshots, wenn Sie keine synchronisierten\n" "Snapshots benötigen." -#: pg_dump.c:800 +#: pg_dump.c:791 #, c-format msgid "Exported snapshots are not supported by this server version." msgstr "Exportierte Snapshots werden in dieser Serverversion nicht unterstützt." -#: pg_dump.c:812 +#: pg_dump.c:803 #, c-format msgid "last built-in OID is %u" msgstr "letzte eingebaute OID ist %u" -#: pg_dump.c:821 +#: pg_dump.c:812 #, c-format msgid "no matching schemas were found" msgstr "keine passenden Schemas gefunden" -#: pg_dump.c:835 +#: pg_dump.c:826 #, c-format msgid "no matching tables were found" msgstr "keine passenden Tabellen gefunden" -#: pg_dump.c:857 +#: pg_dump.c:848 #, c-format msgid "no matching extensions were found" msgstr "keine passenden Erweiterungen gefunden" -#: pg_dump.c:1029 +#: pg_dump.c:1020 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1347,17 +1342,17 @@ msgstr "" "%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:462 +#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:462 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: pg_dump.c:1031 +#: pg_dump.c:1022 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -#: pg_dump.c:1033 pg_dumpall.c:621 pg_restore.c:465 +#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:621 pg_restore.c:465 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1366,12 +1361,12 @@ msgstr "" "\n" "Allgemeine Optionen:\n" -#: pg_dump.c:1034 +#: pg_dump.c:1025 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei oder des -verzeichnisses\n" -#: pg_dump.c:1035 +#: pg_dump.c:1026 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1380,44 +1375,44 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p Ausgabeformat (custom, d=Verzeichnis, tar,\n" " plain text)\n" -#: pg_dump.c:1037 +#: pg_dump.c:1028 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM so viele parallele Jobs zur Sicherung verwenden\n" -#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:623 +#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:623 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n" -#: pg_dump.c:1039 pg_dumpall.c:624 +#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:624 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:1040 +#: pg_dump.c:1031 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n" -#: pg_dump.c:1041 pg_dumpall.c:625 +#: pg_dump.c:1032 pg_dumpall.c:625 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=ZEIT Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n" -#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:652 +#: pg_dump.c:1033 pg_dumpall.c:652 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr "" " --no-sync nicht warten, bis Änderungen sicher auf Festplatte\n" " geschrieben sind\n" -#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:626 +#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:626 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:627 +#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:627 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1426,54 +1421,54 @@ msgstr "" "\n" "Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n" -#: pg_dump.c:1046 pg_dumpall.c:628 +#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:628 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n" -#: pg_dump.c:1047 +#: pg_dump.c:1038 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs Large Objects mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1048 +#: pg_dump.c:1039 #, c-format msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n" msgstr " -B, --no-blobs Large Objects nicht mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1049 pg_restore.c:476 +#: pg_dump.c:1040 pg_restore.c:476 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung löschen\n" -#: pg_dump.c:1050 +#: pg_dump.c:1041 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in\n" " Ausgabe einfügen\n" -#: pg_dump.c:1051 +#: pg_dump.c:1042 #, c-format msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n" msgstr " -e, --extension=MUSTER nur die angegebene(n) Erweiterung(en) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:630 +#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:630 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Daten in Kodierung KODIERUNG ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1053 +#: pg_dump.c:1044 #, c-format msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=MUSTER nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1054 +#: pg_dump.c:1045 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=MUSTER das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1055 +#: pg_dump.c:1046 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1482,58 +1477,58 @@ msgstr "" " -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft im\n" " »plain text«-Format auslassen\n" -#: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:634 +#: pg_dump.c:1048 pg_dumpall.c:634 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1058 +#: pg_dump.c:1049 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für »plain text«-Format\n" -#: pg_dump.c:1059 +#: pg_dump.c:1050 #, c-format msgid " -t, --table=PATTERN dump the specified table(s) only\n" msgstr " -t, --table=MUSTER nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1060 +#: pg_dump.c:1051 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=MUSTER die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1061 pg_dumpall.c:637 +#: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:637 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges Zugriffsprivilegien (grant/revoke) nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:638 +#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:638 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n" -#: pg_dump.c:1063 pg_dumpall.c:639 +#: pg_dump.c:1054 pg_dumpall.c:639 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n" " ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1064 pg_dumpall.c:640 +#: pg_dump.c:1055 pg_dumpall.c:640 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" " --disable-dollar-quoting Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n" " verwenden\n" -#: pg_dump.c:1065 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:493 +#: pg_dump.c:1056 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:493 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers Trigger während der Datenwiederherstellung\n" " abschalten\n" -#: pg_dump.c:1066 +#: pg_dump.c:1057 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" @@ -1542,22 +1537,22 @@ msgstr "" " --enable-row-security Sicherheit auf Zeilenebene einschalten (nur Daten\n" " ausgeben, auf die der Benutzer Zugriff hat)\n" -#: pg_dump.c:1068 +#: pg_dump.c:1059 #, c-format msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=MUSTER Daten der angegebenen Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:643 +#: pg_dump.c:1060 pg_dumpall.c:643 #, c-format msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n" msgstr " --extra-float-digits=ZAHL Einstellung für extra_float_digits\n" -#: pg_dump.c:1070 pg_dumpall.c:644 pg_restore.c:495 +#: pg_dump.c:1061 pg_dumpall.c:644 pg_restore.c:495 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists IF EXISTS verwenden, wenn Objekte gelöscht werden\n" -#: pg_dump.c:1071 +#: pg_dump.c:1062 #, c-format msgid "" " --include-foreign-data=PATTERN\n" @@ -1568,93 +1563,93 @@ msgstr "" " Daten von Fremdtabellen auf Fremdservern, die\n" " mit MUSTER übereinstimmen, mit sichern\n" -#: pg_dump.c:1074 pg_dumpall.c:645 +#: pg_dump.c:1065 pg_dumpall.c:645 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1075 pg_dumpall.c:646 +#: pg_dump.c:1066 pg_dumpall.c:646 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr " --load-via-partition-root Partitionen über die Wurzeltabelle laden\n" -#: pg_dump.c:1076 pg_dumpall.c:647 +#: pg_dump.c:1067 pg_dumpall.c:647 #, c-format msgid " --no-comments do not dump comments\n" msgstr " --no-comments Kommentare nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1077 pg_dumpall.c:648 +#: pg_dump.c:1068 pg_dumpall.c:648 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications Publikationen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1078 pg_dumpall.c:650 +#: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:650 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels Security-Label-Zuweisungen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1079 pg_dumpall.c:651 +#: pg_dump.c:1070 pg_dumpall.c:651 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions Subskriptionen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1080 +#: pg_dump.c:1071 #, c-format msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" msgstr "" " --no-synchronized-snapshots keine synchronisierten Snapshots in parallelen\n" " Jobs verwenden\n" -#: pg_dump.c:1081 pg_dumpall.c:653 +#: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:653 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1082 +#: pg_dump.c:1073 #, c-format -msgid " --no-toast-compression do not dump toast compression methods\n" +msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n" msgstr " --no-toast-compression TOAST-Komprimierungsmethoden nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1083 pg_dumpall.c:654 +#: pg_dump.c:1074 pg_dumpall.c:654 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data Daten in ungeloggten Tabellen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1084 pg_dumpall.c:655 +#: pg_dump.c:1075 pg_dumpall.c:655 #, c-format msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n" msgstr " --on-conflict-do-nothing INSERT-Befehle mit ON CONFLICT DO NOTHING ausgeben\n" -#: pg_dump.c:1085 pg_dumpall.c:656 +#: pg_dump.c:1076 pg_dumpall.c:656 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" " --quote-all-identifiers alle Bezeichner in Anführungszeichen, selbst wenn\n" " kein Schlüsselwort\n" -#: pg_dump.c:1086 pg_dumpall.c:657 +#: pg_dump.c:1077 pg_dumpall.c:657 #, c-format msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n" msgstr " --rows-per-insert=ANZAHL Anzahl Zeilen pro INSERT; impliziert --inserts\n" -#: pg_dump.c:1087 +#: pg_dump.c:1078 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "" " --section=ABSCHNITT angegebenen Abschnitt ausgeben (pre-data, data\n" " oder post-data)\n" -#: pg_dump.c:1088 +#: pg_dump.c:1079 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable warten bis der Dump ohne Anomalien laufen kann\n" -#: pg_dump.c:1089 +#: pg_dump.c:1080 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=SNAPSHOT angegebenen Snapshot für den Dump verwenden\n" -#: pg_dump.c:1090 pg_restore.c:504 +#: pg_dump.c:1081 pg_restore.c:504 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns to\n" @@ -1663,7 +1658,7 @@ msgstr "" " --strict-names Tabellen- oder Schemamuster müssen auf mindestens\n" " je ein Objekt passen\n" -#: pg_dump.c:1092 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:506 +#: pg_dump.c:1083 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:506 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1675,7 +1670,7 @@ msgstr "" " OWNER Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu\n" " setzen\n" -#: pg_dump.c:1096 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:510 +#: pg_dump.c:1087 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1684,42 +1679,42 @@ msgstr "" "\n" "Verbindungsoptionen:\n" -#: pg_dump.c:1097 +#: pg_dump.c:1088 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME auszugebende Datenbank\n" -#: pg_dump.c:1098 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:511 +#: pg_dump.c:1089 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:511 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n" -#: pg_dump.c:1099 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:512 +#: pg_dump.c:1090 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:512 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" -#: pg_dump.c:1100 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:513 +#: pg_dump.c:1091 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:513 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: pg_dump.c:1101 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:514 +#: pg_dump.c:1092 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:514 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n" -#: pg_dump.c:1102 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:515 +#: pg_dump.c:1093 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:515 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n" -#: pg_dump.c:1103 pg_dumpall.c:670 +#: pg_dump.c:1094 pg_dumpall.c:670 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n" -#: pg_dump.c:1105 +#: pg_dump.c:1096 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1732,22 +1727,22 @@ msgstr "" "PGDATABASE verwendet.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1107 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:522 +#: pg_dump.c:1098 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:522 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an <%s>.\n" -#: pg_dump.c:1108 pg_dumpall.c:675 pg_restore.c:523 +#: pg_dump.c:1099 pg_dumpall.c:675 pg_restore.c:523 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s Homepage: <%s>\n" -#: pg_dump.c:1127 pg_dumpall.c:500 +#: pg_dump.c:1118 pg_dumpall.c:500 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified" msgstr "ungültige Clientkodierung »%s« angegeben" -#: pg_dump.c:1273 +#: pg_dump.c:1264 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n" @@ -1758,501 +1753,486 @@ msgstr "" "Verwenden Sie --no-synchronized-snapshots, wenn Sie keine synchronisierten\n" "Snapshots benötigen." -#: pg_dump.c:1342 +#: pg_dump.c:1333 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified" msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben" -#: pg_dump.c:1380 +#: pg_dump.c:1371 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"" msgstr "keine passenden Schemas für Muster »%s« gefunden" -#: pg_dump.c:1427 +#: pg_dump.c:1418 #, c-format msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\"" msgstr "keine passenden Erweiterungen für Muster »%s« gefunden" -#: pg_dump.c:1474 +#: pg_dump.c:1465 #, c-format msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\"" msgstr "keine passenden Fremdserver für Muster »%s« gefunden" -#: pg_dump.c:1537 +#: pg_dump.c:1528 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"" msgstr "keine passenden Tabellen für Muster »%s« gefunden" -#: pg_dump.c:1960 +#: pg_dump.c:1951 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"" msgstr "gebe Inhalt der Tabelle »%s.%s« aus" -#: pg_dump.c:2067 +#: pg_dump.c:2058 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed." msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetCopyData() fehlgeschlagen." -#: pg_dump.c:2068 pg_dump.c:2078 +#: pg_dump.c:2059 pg_dump.c:2069 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s" -#: pg_dump.c:2069 pg_dump.c:2079 +#: pg_dump.c:2060 pg_dump.c:2070 #, c-format msgid "The command was: %s" msgstr "Die Anweisung war: %s" -#: pg_dump.c:2077 +#: pg_dump.c:2068 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed." msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetResult() fehlgeschlagen." -#: pg_dump.c:2837 +#: pg_dump.c:2828 #, c-format msgid "saving database definition" msgstr "sichere Datenbankdefinition" -#: pg_dump.c:3309 +#: pg_dump.c:3300 #, c-format msgid "saving encoding = %s" msgstr "sichere Kodierung = %s" -#: pg_dump.c:3334 +#: pg_dump.c:3325 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s" msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s" -#: pg_dump.c:3373 +#: pg_dump.c:3364 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()" msgstr "konnte Ergebnis von current_schemas() nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:3392 +#: pg_dump.c:3383 #, c-format msgid "saving search_path = %s" msgstr "sichere search_path = %s" -#: pg_dump.c:3445 +#: pg_dump.c:3436 #, c-format msgid "saving default_toast_compression = %s" msgstr "sichere default_toast_compression = %s" -#: pg_dump.c:3484 +#: pg_dump.c:3475 #, c-format msgid "reading large objects" msgstr "lese Large Objects" -#: pg_dump.c:3666 +#: pg_dump.c:3657 #, c-format msgid "saving large objects" msgstr "sichere Large Objects" -#: pg_dump.c:3712 +#: pg_dump.c:3703 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "Fehler beim Lesen von Large Object %u: %s" -#: pg_dump.c:3764 +#: pg_dump.c:3755 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"" msgstr "lese Einstellung von Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle »%s.%s«" -#: pg_dump.c:3795 +#: pg_dump.c:3786 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s.%s\"" msgstr "lese Policys von Tabelle »%s.%s«" -#: pg_dump.c:3947 +#: pg_dump.c:3938 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c" msgstr "unerwarteter Policy-Befehlstyp: %c" -#: pg_dump.c:4101 +#: pg_dump.c:4092 #, c-format msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid" msgstr "Eigentümer der Publikation »%s« scheint ungültig zu sein" -#: pg_dump.c:4393 +#: pg_dump.c:4384 #, c-format msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" msgstr "Subskriptionen werden nicht ausgegeben, weil der aktuelle Benutzer kein Superuser ist" -#: pg_dump.c:4464 +#: pg_dump.c:4455 #, c-format msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid" msgstr "Eigentümer der Subskription »%s« scheint ungültig zu sein" -#: pg_dump.c:4507 +#: pg_dump.c:4498 #, c-format msgid "could not parse subpublications array" msgstr "konnte subpublications-Array nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:4865 +#: pg_dump.c:4856 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s" msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s %s gehört, nicht finden" -#: pg_dump.c:4997 +#: pg_dump.c:4988 #, c-format msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid" msgstr "Eigentümer des Schemas »%s« scheint ungültig zu sein" -#: pg_dump.c:5020 +#: pg_dump.c:5011 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht" -#: pg_dump.c:5349 +#: pg_dump.c:5340 #, c-format msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "Eigentümer des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein" -#: pg_dump.c:5433 +#: pg_dump.c:5424 #, c-format msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid" msgstr "Eigentümer des Operatoren »%s« scheint ungültig zu sein" -#: pg_dump.c:5732 +#: pg_dump.c:5723 #, c-format msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid" msgstr "Eigentümer der Operatorklasse »%s« scheint ungültig zu sein" -#: pg_dump.c:5815 +#: pg_dump.c:5806 #, c-format msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid" msgstr "Eigentümer der Operatorfamilie »%s« scheint ungültig zu sein" -#: pg_dump.c:5983 +#: pg_dump.c:5974 #, c-format msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid" msgstr "Eigentümer der Aggregatfunktion »%s« scheint ungültig zu sein" -#: pg_dump.c:6242 +#: pg_dump.c:6233 #, c-format msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid" msgstr "Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein" -#: pg_dump.c:7069 +#: pg_dump.c:7060 #, c-format msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid" msgstr "Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein" -#: pg_dump.c:7111 pg_dump.c:17573 +#: pg_dump.c:7102 pg_dump.c:17493 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found" msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von Sequenz mit OID %u nicht gefunden" -#: pg_dump.c:7252 +#: pg_dump.c:7241 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"" msgstr "lese Indexe von Tabelle »%s.%s«" -#: pg_dump.c:7737 +#: pg_dump.c:7655 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"" msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle »%s.%s«" -#: pg_dump.c:8016 +#: pg_dump.c:7934 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found" msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von pg_rewrite-Eintrag mit OID %u nicht gefunden" -#: pg_dump.c:8099 +#: pg_dump.c:8017 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"" msgstr "lese Trigger von Tabelle »%s.%s«" -#: pg_dump.c:8232 +#: pg_dump.c:8150 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)" msgstr "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger »%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)" -#: pg_dump.c:8782 +#: pg_dump.c:8700 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"" msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle »%s.%s«" -#: pg_dump.c:8906 +#: pg_dump.c:8824 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«" -#: pg_dump.c:8945 +#: pg_dump.c:8863 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"" msgstr "finde DEFAULT-Ausdrücke von Tabelle »%s.%s«" -#: pg_dump.c:8967 +#: pg_dump.c:8885 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«" -#: pg_dump.c:9060 +#: pg_dump.c:8978 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"" msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s.%s«" -#: pg_dump.c:9109 +#: pg_dump.c:9027 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden" msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden" -#: pg_dump.c:9113 +#: pg_dump.c:9031 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)" msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)" -#: pg_dump.c:10698 +#: pg_dump.c:10616 #, c-format msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "typtype des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein" -#: pg_dump.c:12050 +#: pg_dump.c:11968 #, c-format msgid "bogus value in proargmodes array" msgstr "unsinniger Wert in proargmodes-Array" -#: pg_dump.c:12357 +#: pg_dump.c:12275 #, c-format msgid "could not parse proallargtypes array" msgstr "konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:12373 +#: pg_dump.c:12291 #, c-format msgid "could not parse proargmodes array" msgstr "konnte proargmodes-Array nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:12387 +#: pg_dump.c:12305 #, c-format msgid "could not parse proargnames array" msgstr "konnte proargnames-Array nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:12397 +#: pg_dump.c:12315 #, c-format msgid "could not parse proconfig array" msgstr "konnte proconfig-Array nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:12477 +#: pg_dump.c:12395 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«" -#: pg_dump.c:12527 pg_dump.c:14458 +#: pg_dump.c:12445 pg_dump.c:14396 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "ungültiger proparallel-Wert für Funktion »%s«" -#: pg_dump.c:12666 pg_dump.c:12775 pg_dump.c:12782 +#: pg_dump.c:12584 pg_dump.c:12693 pg_dump.c:12700 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u" msgstr "konnte Funktionsdefinition für Funktion mit OID %u nicht finden" -#: pg_dump.c:12705 +#: pg_dump.c:12623 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12708 +#: pg_dump.c:12626 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12801 +#: pg_dump.c:12719 #, c-format msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero" msgstr "unsinnige Transformationsdefinition, mindestens eins von trffromsql und trftosql sollte nicht null sein" -#: pg_dump.c:12818 +#: pg_dump.c:12736 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trffromsql" -#: pg_dump.c:12839 +#: pg_dump.c:12757 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trftosql" -#: pg_dump.c:12991 +#: pg_dump.c:12909 #, c-format msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")" msgstr "Postfix-Operatoren werden nicht mehr unterstützt (Operator »%s«)" -#: pg_dump.c:13161 +#: pg_dump.c:13079 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" msgstr "konnte Operator mit OID %s nicht finden" -#: pg_dump.c:13229 +#: pg_dump.c:13147 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "ungültiger Typ »%c« für Zugriffsmethode »%s«" -#: pg_dump.c:13981 +#: pg_dump.c:13901 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "unbekannter Sortierfolgen-Provider: %s" -#: pg_dump.c:14377 +#: pg_dump.c:14315 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "unbekannter aggfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«" -#: pg_dump.c:14433 +#: pg_dump.c:14371 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "unbekannter aggmfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«" -#: pg_dump.c:15155 +#: pg_dump.c:15093 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d" -#: pg_dump.c:15173 +#: pg_dump.c:15111 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:15258 +#: pg_dump.c:15196 #, c-format msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "konnte initiale GRANT-ACL-Liste (%s) oder initiale REVOKE-ACL-Liste (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:15266 +#: pg_dump.c:15204 #, c-format msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "konnte GRANT-ACL-Liste (%s) oder REVOKE-ACL-Liste (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:15781 +#: pg_dump.c:15719 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten" -#: pg_dump.c:15784 +#: pg_dump.c:15722 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition" -#: pg_dump.c:15791 +#: pg_dump.c:15729 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)" -#: pg_dump.c:15875 +#: pg_dump.c:15813 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt (Tabelle »%s«)" -#: pg_dump.c:16742 +#: pg_dump.c:16680 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«" -#: pg_dump.c:16820 +#: pg_dump.c:16757 #, c-format msgid "could not parse index statistic columns" msgstr "konnte Indexstatistikspalten nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:16822 +#: pg_dump.c:16759 #, c-format msgid "could not parse index statistic values" msgstr "konnte Indexstatistikwerte nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:16824 +#: pg_dump.c:16761 #, c-format -msgid "mismatched number of columns and values for index stats" +msgid "mismatched number of columns and values for index statistics" msgstr "Anzahl Spalten und Werte für Indexstatistiken stimmt nicht überein" -#: pg_dump.c:17058 +#: pg_dump.c:16978 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«" -#: pg_dump.c:17283 +#: pg_dump.c:17203 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c" -#: pg_dump.c:17415 pg_dump.c:17638 +#: pg_dump.c:17335 pg_dump.c:17558 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)" msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)" msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)" -#: pg_dump.c:17449 +#: pg_dump.c:17369 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s" msgstr "unbekannter Sequenztyp: %s" -#: pg_dump.c:17736 +#: pg_dump.c:17656 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d" msgstr "unerwarteter tgtype-Wert: %d" -#: pg_dump.c:17810 +#: pg_dump.c:17730 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«" -#: pg_dump.c:18046 +#: pg_dump.c:17966 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" msgstr "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben" -#: pg_dump.c:18208 +#: pg_dump.c:18128 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "konnte referenzierte Erweiterung %u nicht finden" -#: pg_dump.c:18299 +#: pg_dump.c:18219 #, c-format msgid "could not parse extension configuration array" msgstr "konnte Erweiterungskonfigurations-Array nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:18301 +#: pg_dump.c:18221 #, c-format msgid "could not parse extension condition array" msgstr "konnte Erweiterungsbedingungs-Array nicht interpretieren" -#: pg_dump.c:18303 +#: pg_dump.c:18223 #, c-format msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension" msgstr "Anzahl Konfigurationen und Bedingungen für Erweiterung stimmt nicht überein" -#: pg_dump.c:18435 +#: pg_dump.c:18355 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "lese Abhängigkeitsdaten" -#: pg_dump.c:18528 +#: pg_dump.c:18448 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "kein referenzierendes Objekt %u %u" -#: pg_dump.c:18539 +#: pg_dump.c:18459 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "kein referenziertes Objekt %u %u" -#: pg_dump.c:18942 -#, c-format -msgid "could not parse index collation name array" -msgstr "konnte Array der Indexsortierfolgennamen nicht interpretieren" - -#: pg_dump.c:18946 -#, c-format -msgid "could not parse index collation version array" -msgstr "konnte Array der Indexsortierfolgenversionen nicht interpretieren" - -#: pg_dump.c:18950 -#, c-format -msgid "mismatched number of collation names and versions for index" -msgstr "Anzahl Sortierfolgennamen und -versionen für Index stimmt nicht überein" - -#: pg_dump.c:18989 +#: pg_dump.c:18833 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "konnte reloptions-Array nicht interpretieren" diff --git a/de/pg_rewind.po b/de/pg_rewind.po index 708e971f..e3b922f2 100644 --- a/de/pg_rewind.po +++ b/de/pg_rewind.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-06 06:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-06 13:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-14 08:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-14 14:40+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen" #: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49 #: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100 -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 parsexlog.c:67 parsexlog.c:126 -#: parsexlog.c:186 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 parsexlog.c:77 parsexlog.c:135 +#: parsexlog.c:195 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "Speicher aufgebraucht" @@ -205,12 +205,12 @@ msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht löschen: %m" msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" -#: file_ops.c:341 local_source.c:107 parsexlog.c:351 +#: file_ops.c:341 local_source.c:107 parsexlog.c:346 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" -#: file_ops.c:344 parsexlog.c:353 +#: file_ops.c:344 parsexlog.c:348 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen" @@ -415,32 +415,32 @@ msgstr "unerwartetes EOF beim Lesen der Datei »%s«" msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m" -#: parsexlog.c:85 parsexlog.c:138 +#: parsexlog.c:89 parsexlog.c:142 #, c-format msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s" msgstr "konnte WAL-Eintrag bei %X/%X nicht lesen: %s" -#: parsexlog.c:89 parsexlog.c:141 +#: parsexlog.c:93 parsexlog.c:145 #, c-format msgid "could not read WAL record at %X/%X" msgstr "konnte WAL-Eintrag bei %X/%X nicht lesen" -#: parsexlog.c:205 +#: parsexlog.c:208 #, c-format msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s" msgstr "konnte vorangegangenen WAL-Eintrag bei %X/%X nicht finden: %s" -#: parsexlog.c:209 +#: parsexlog.c:212 #, c-format msgid "could not find previous WAL record at %X/%X" msgstr "konnte vorangegangenen WAL-Eintrag bei %X/%X nicht finden" -#: parsexlog.c:341 +#: parsexlog.c:337 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m" -#: parsexlog.c:436 +#: parsexlog.c:429 #, c-format msgid "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X" msgstr "WAL-Eintrag modifiziert eine Relation, aber Typ des Eintrags wurde nicht erkannt: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X" @@ -666,8 +666,8 @@ msgstr "Fertig!" #: pg_rewind.c:564 #, c-format -msgid "no action decided for \"%s\"" -msgstr "keine Aktion bestimmt für »%s«" +msgid "no action decided for file \"%s\"" +msgstr "keine Aktion bestimmt für Datei »%s«" #: pg_rewind.c:596 #, c-format @@ -823,137 +823,137 @@ msgstr "ungültige Daten in History-Datei" msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein." -#: xlogreader.c:747 +#: xlogreader.c:349 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X" -#: xlogreader.c:756 +#: xlogreader.c:357 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X" -#: xlogreader.c:818 xlogreader.c:1277 +#: xlogreader.c:398 xlogreader.c:695 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X: %u erwartet, %u erhalten" -#: xlogreader.c:909 +#: xlogreader.c:422 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X ist zu lang" -#: xlogreader.c:969 +#: xlogreader.c:453 #, c-format -msgid "there is no contrecord flag at %X/%X reading %X/%X" -msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X beim Lesen von %X/%X" +msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" +msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X" -#: xlogreader.c:984 +#: xlogreader.c:466 #, c-format -msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X reading %X/%X, expected %u" -msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u bei %X/%X beim Lesen von %X/%X, erwartet wurde %u" +msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" +msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u (erwartet %lld) bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1285 +#: xlogreader.c:703 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1298 xlogreader.c:1314 +#: xlogreader.c:716 xlogreader.c:732 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1350 +#: xlogreader.c:768 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1387 +#: xlogreader.c:805 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logsegment %s, Offset %u" -#: xlogreader.c:1401 xlogreader.c:1442 +#: xlogreader.c:819 xlogreader.c:860 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "ungültige Info-Bits %04X in Logsegment %s, Offset %u" -#: xlogreader.c:1416 +#: xlogreader.c:834 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %llu, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %llu" -#: xlogreader.c:1424 +#: xlogreader.c:842 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche Segmentgröße im Seitenkopf" -#: xlogreader.c:1430 +#: xlogreader.c:848 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf" -#: xlogreader.c:1461 +#: xlogreader.c:879 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u" -#: xlogreader.c:1486 +#: xlogreader.c:904 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u" -#: xlogreader.c:1908 +#: xlogreader.c:1249 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1932 +#: xlogreader.c:1271 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1939 +#: xlogreader.c:1278 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1975 +#: xlogreader.c:1314 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1991 +#: xlogreader.c:1330 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X" -#: xlogreader.c:2006 +#: xlogreader.c:1345 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X" -#: xlogreader.c:2021 +#: xlogreader.c:1360 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X" -#: xlogreader.c:2037 +#: xlogreader.c:1376 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X" -#: xlogreader.c:2049 +#: xlogreader.c:1388 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X" -#: xlogreader.c:2116 +#: xlogreader.c:1475 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X" -#: xlogreader.c:2219 +#: xlogreader.c:1564 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d" -- 2.39.5