From d3d0ba8f1f17444dabce044eb5506c3b4596b92a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Sat, 9 May 2020 10:25:48 +0200 Subject: [PATCH] de: Translation updates --- de/initdb.po | 12 +- de/pg_dump.po | 29 ++- de/pg_rewind.po | 173 +++++++-------- de/pg_verifybackup.po | 69 +++--- de/pgscripts.po | 22 +- de/psql.po | 477 +++++++++++++++++++++--------------------- 6 files changed, 372 insertions(+), 410 deletions(-) diff --git a/de/initdb.po b/de/initdb.po index 8c5514be..842660d5 100644 --- a/de/initdb.po +++ b/de/initdb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 08:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-13 12:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-09 00:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-09 09:55+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -701,22 +701,22 @@ msgstr "" #: initdb.c:2434 #, c-format msgid "" -"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" +"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation." msgstr "" -"Das Programm »postgres« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n" +"Das Programm »%s« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n" "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation." #: initdb.c:2439 #, c-format msgid "" -"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" +"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation." msgstr "" -"Das Programm »postgres« wurde von %s gefunden,\n" +"Das Programm »%s« wurde von %s gefunden,\n" "aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation." diff --git a/de/pg_dump.po b/de/pg_dump.po index 8119fbd9..96fdda84 100644 --- a/de/pg_dump.po +++ b/de/pg_dump.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-15 07:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-15 09:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-09 00:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-09 09:54+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "konnte Daten nicht dekomprimieren: %s" msgid "could not close compression library: %s" msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht schließen: %s" -#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:555 pg_backup_tar.c:558 +#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:557 pg_backup_tar.c:560 #, c-format msgid "could not read from input file: %s" msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s" @@ -1109,8 +1109,8 @@ msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben: %s" #: pg_backup_directory.c:400 #, c-format -msgid "could not close data file: %m" -msgstr "konnte Datendatei nicht schließen: %m" +msgid "could not close data file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datendatei »%s« nicht schließen: %m" #: pg_backup_directory.c:440 #, c-format @@ -1192,11 +1192,6 @@ msgstr "konnte temporäre Datei nicht öffnen" msgid "could not close tar member" msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schließen" -#: pg_backup_tar.c:571 -#, c-format -msgid "internal error -- neither th nor fh specified in _tarReadRaw()" -msgstr "interner Fehler -- weder th noch fh in _tarReadRaw() angegeben" - #: pg_backup_tar.c:691 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"" @@ -1571,8 +1566,8 @@ msgstr " --if-exists IF EXISTS verwenden, wenn Objekte gelösc #, c-format msgid "" " --include-foreign-data=PATTERN\n" -" include data of foreign tables in\n" -" foreign servers matching PATTERN\n" +" include data of foreign tables on foreign\n" +" servers matching PATTERN\n" msgstr "" " --include-foreign-data=MUSTER\n" " Daten von Fremdtabellen auf Fremdservern, die\n" @@ -2262,23 +2257,23 @@ msgstr "konnte Abhängigkeitsschleife zwischen diesen Elementen nicht auflösen: #: pg_dumpall.c:199 #, c-format msgid "" -"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" +"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation." msgstr "" -"Das Programm »pg_dump« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n" +"Das Programm »%s« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n" "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation." #: pg_dumpall.c:204 #, c-format msgid "" -"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" +"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation." msgstr "" -"Das Programm »pg_dump« wurde von »%s« gefunden,\n" -"aber war nicht die gleiche Version wie %s.\n" +"Das Programm »%s« wurde von %s gefunden,\n" +"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation." #: pg_dumpall.c:356 diff --git a/de/pg_rewind.po b/de/pg_rewind.po index df4e2dbe..a4eb559d 100644 --- a/de/pg_rewind.po +++ b/de/pg_rewind.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-23 03:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-23 09:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-09 00:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-09 10:00+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "konnte Quelldatei »%s« nicht öffnen: %m" msgid "could not seek in source file: %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Quelldatei nicht setzen: %m" -#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:333 +#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:336 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht löschen: %m" msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" -#: file_ops.c:314 parsexlog.c:335 +#: file_ops.c:314 parsexlog.c:338 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen" @@ -268,16 +268,21 @@ msgstr "Quell-Server darf nicht im Wiederherstellungsmodus sein" msgid "full_page_writes must be enabled in the source server" msgstr "full_page_writes muss im Quell-Server eingeschaltet sein" -#: libpq_fetch.c:111 libpq_fetch.c:137 +#: libpq_fetch.c:111 #, c-format -msgid "error running query (%s) in source server: %s" -msgstr "Fehler beim Ausführen einer Anfrage (%s) im Quellserver: %s" +msgid "error running query (%s) on source server: %s" +msgstr "Fehler beim Ausführen einer Anfrage (%s) auf dem Quellserver: %s" #: libpq_fetch.c:116 #, c-format msgid "unexpected result set from query" msgstr "Anfrage ergab unerwartete Ergebnismenge" +#: libpq_fetch.c:137 +#, c-format +msgid "error running query (%s) in source server: %s" +msgstr "Fehler beim Ausführen einer Anfrage (%s) im Quellserver: %s" + #: libpq_fetch.c:157 #, c-format msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location" @@ -363,42 +368,42 @@ msgstr "konnte COPY-Ende nicht senden: %s" msgid "unexpected result while sending file list: %s" msgstr "unerwartetes Ergebnis beim Senden der Dateiliste: %s" -#: parsexlog.c:72 parsexlog.c:123 parsexlog.c:182 +#: parsexlog.c:73 parsexlog.c:125 parsexlog.c:185 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "Speicher aufgebraucht" -#: parsexlog.c:84 parsexlog.c:130 +#: parsexlog.c:85 parsexlog.c:132 #, c-format msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s" msgstr "konnte WAL-Eintrag bei %X/%X nicht lesen: %s" -#: parsexlog.c:88 parsexlog.c:133 +#: parsexlog.c:89 parsexlog.c:135 #, c-format msgid "could not read WAL record at %X/%X" msgstr "konnte WAL-Eintrag bei %X/%X nicht lesen" -#: parsexlog.c:195 +#: parsexlog.c:198 #, c-format msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s" msgstr "konnte vorangegangenen WAL-Eintrag bei %X/%X nicht finden: %s" -#: parsexlog.c:199 +#: parsexlog.c:202 #, c-format msgid "could not find previous WAL record at %X/%X" msgstr "konnte vorangegangenen WAL-Eintrag bei %X/%X nicht finden" -#: parsexlog.c:295 +#: parsexlog.c:298 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" -#: parsexlog.c:324 +#: parsexlog.c:327 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m" -#: parsexlog.c:404 +#: parsexlog.c:407 #, c-format msgid "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X" msgstr "WAL-Eintrag modifiziert eine Relation, aber Typ des Eintrags wurde nicht erkannt: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X" @@ -431,8 +436,8 @@ msgstr "Optionen:\n" #: pg_rewind.c:81 #, c-format msgid "" -" -c, --restore-target-wal use restore_command in target config\n" -" to retrieve WAL files from archives\n" +" -c, --restore-target-wal use restore_command in target configuration to\n" +" retrieve WAL files from archives\n" msgstr "" " -c, --restore-target-wal restore_command in der Zielkonfiguration zum\n" " Laden von WAL-Dateien aus Archiv verwenden\n" @@ -456,19 +461,10 @@ msgstr " --source-server=VERB Quellserver, mit dem synchronisiert wer #: pg_rewind.c:86 #, c-format -msgid "" -" -R, --write-recovery-conf write configuration for replication\n" -" (requires --source-server)\n" -msgstr "" -" -R, --write-recovery-conf Konfiguration für Replikation schreiben\n" -" (benötigt --source-server)\n" - -#: pg_rewind.c:88 -#, c-format msgid " -n, --dry-run stop before modifying anything\n" msgstr " -n, --dry-run anhalten, bevor etwas geändert wird\n" -#: pg_rewind.c:89 +#: pg_rewind.c:87 #, c-format msgid "" " -N, --no-sync do not wait for changes to be written\n" @@ -477,21 +473,30 @@ msgstr "" " -N, --no-sync nicht warten, bis Änderungen sicher auf Festplatte\n" " geschrieben sind\n" -#: pg_rewind.c:91 +#: pg_rewind.c:89 #, c-format msgid " -P, --progress write progress messages\n" msgstr " -P, --progress Fortschrittsmeldungen ausgeben\n" -#: pg_rewind.c:92 +#: pg_rewind.c:90 #, c-format -msgid " --no-ensure-shutdown do not automatically fix unclean shutdown\n" -msgstr " --no-ensure-shutdown unsauberen Shutdown nicht automatisch reparieren\n" +msgid "" +" -R, --write-recovery-conf write configuration for replication\n" +" (requires --source-server)\n" +msgstr "" +" -R, --write-recovery-conf Konfiguration für Replikation schreiben\n" +" (benötigt --source-server)\n" -#: pg_rewind.c:93 +#: pg_rewind.c:92 #, c-format msgid " --debug write a lot of debug messages\n" msgstr " --debug viele Debug-Meldungen ausgeben\n" +#: pg_rewind.c:93 +#, c-format +msgid " --no-ensure-shutdown do not automatically fix unclean shutdown\n" +msgstr " --no-ensure-shutdown unsauberen Shutdown nicht automatisch reparieren\n" + #: pg_rewind.c:94 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" @@ -539,7 +544,7 @@ msgstr "kein Zielverzeichnis angegeben (--target-pgdata)" #: pg_rewind.c:228 #, c-format -msgid "no source server information (--source--server) specified for --write-recovery-conf" +msgid "no source server information (--source-server) specified for --write-recovery-conf" msgstr "kein Quellserver (--source-server) angegeben für --write-recovery-conf" #: pg_rewind.c:235 @@ -679,63 +684,33 @@ msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but msgstr[0] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Byte an" msgstr[1] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Bytes an" -#: pg_rewind.c:850 +#: pg_rewind.c:850 pg_rewind.c:908 #, c-format msgid "" -"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" +"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation." msgstr "" -"Das Programm »postgres« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n" +"Das Programm »%s« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n" "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation." -#: pg_rewind.c:855 +#: pg_rewind.c:855 pg_rewind.c:913 #, c-format msgid "" -"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" +"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation." msgstr "" -"Das Programm »postgres« wurde von %s gefunden,\n" +"Das Programm »%s« wurde von %s gefunden,\n" "aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation." #: pg_rewind.c:876 #, c-format -msgid "restore_command is not set on the target cluster" +msgid "restore_command is not set in the target cluster" msgstr "restore_command ist im Ziel-Cluster nicht gesetzt" -#: pg_rewind.c:908 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" -#| "same directory as \"%s\".\n" -#| "Check your installation.\n" -msgid "" -"The program \"%s\" is needed by %s but was\n" -"not found in the same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"Das Programm »%s« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n" -"selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n" -"Prüfen Sie Ihre Installation.\n" - -#: pg_rewind.c:913 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" -#| "but was not the same version as %s.\n" -#| "Check your installation.\n" -msgid "" -"The program \"%s\" was found by \"%s\" but was\n" -"not the same version as %s.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"Das Programm »%s« wurde von %s gefunden,\n" -"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n" -"Prüfen Sie Ihre Installation.\n" - #: pg_rewind.c:919 #, c-format msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery" @@ -743,8 +718,8 @@ msgstr "führe »%s« für Zielserver aus, um Wiederherstellung abzuschließen" #: pg_rewind.c:939 #, c-format -msgid "postgres single-user mode of target instance failed" -msgstr "postgres im Einzelbenutzermodus in der Zielinstanz fehlgeschlagen" +msgid "postgres single-user mode in target cluster failed" +msgstr "postgres im Einzelbenutzermodus im Ziel-Cluster fehlgeschlagen" #: pg_rewind.c:940 #, c-format @@ -786,137 +761,137 @@ msgstr "ungültige Daten in History-Datei" msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein." -#: xlogreader.c:345 +#: xlogreader.c:347 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X" -#: xlogreader.c:353 +#: xlogreader.c:355 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X" -#: xlogreader.c:394 xlogreader.c:691 +#: xlogreader.c:396 xlogreader.c:693 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X: %u erwartet, %u erhalten" -#: xlogreader.c:418 +#: xlogreader.c:420 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X ist zu lang" -#: xlogreader.c:450 +#: xlogreader.c:452 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X" -#: xlogreader.c:463 +#: xlogreader.c:465 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u bei %X/%X" -#: xlogreader.c:699 +#: xlogreader.c:701 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X" -#: xlogreader.c:713 xlogreader.c:730 +#: xlogreader.c:715 xlogreader.c:732 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X" -#: xlogreader.c:767 +#: xlogreader.c:769 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X" -#: xlogreader.c:804 +#: xlogreader.c:806 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logsegment %s, Offset %u" -#: xlogreader.c:818 xlogreader.c:859 +#: xlogreader.c:820 xlogreader.c:861 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "ungültige Info-Bits %04X in Logsegment %s, Offset %u" -#: xlogreader.c:833 +#: xlogreader.c:835 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %llu, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %llu" -#: xlogreader.c:841 +#: xlogreader.c:843 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche Segmentgröße im Seitenkopf" -#: xlogreader.c:847 +#: xlogreader.c:849 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf" -#: xlogreader.c:878 +#: xlogreader.c:880 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u" -#: xlogreader.c:903 +#: xlogreader.c:905 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u" -#: xlogreader.c:1239 +#: xlogreader.c:1246 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1262 +#: xlogreader.c:1269 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1269 +#: xlogreader.c:1276 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1305 +#: xlogreader.c:1312 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1321 +#: xlogreader.c:1328 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1336 +#: xlogreader.c:1343 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1351 +#: xlogreader.c:1358 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1367 +#: xlogreader.c:1374 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1379 +#: xlogreader.c:1386 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1468 +#: xlogreader.c:1475 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1557 +#: xlogreader.c:1564 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d" diff --git a/de/pg_verifybackup.po b/de/pg_verifybackup.po index 7b998517..62b1f4f5 100644 --- a/de/pg_verifybackup.po +++ b/de/pg_verifybackup.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-02 17:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-09 00:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-09 10:11+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -123,27 +123,27 @@ msgstr "Unicode-Low-Surrogate muss auf ein High-Surrogate folgen." #: parse_manifest.c:152 msgid "manifest ended unexpectedly" -msgstr "" +msgstr "Manifest endete unerwartet" #: parse_manifest.c:191 msgid "unexpected object start" -msgstr "" +msgstr "unerwarteter Objektstart" #: parse_manifest.c:224 msgid "unexpected object end" -msgstr "" +msgstr "unerwartetes Objektende" #: parse_manifest.c:251 msgid "unexpected array start" -msgstr "" +msgstr "unerwarteter Array-Start" #: parse_manifest.c:274 msgid "unexpected array end" -msgstr "" +msgstr "unerwartetes Array-Ende" #: parse_manifest.c:299 msgid "expected version indicator" -msgstr "" +msgstr "unerwartete Versionskennzeichnung" #: parse_manifest.c:328 msgid "unknown toplevel field" @@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "" #: parse_manifest.c:477 msgid "missing size" -msgstr "" +msgstr "Größenangabe fehlt" #: parse_manifest.c:480 msgid "checksum without algorithm" -msgstr "" +msgstr "Prüfsumme ohne Algorithmus" #: parse_manifest.c:494 msgid "unable to decode filename" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" #: parse_manifest.c:504 msgid "file size is not an integer" -msgstr "" +msgstr "Dateigröße ist keine ganze Zahl" #: parse_manifest.c:510 #, c-format @@ -205,19 +205,19 @@ msgstr "" #: parse_manifest.c:572 msgid "missing timeline" -msgstr "" +msgstr "Zeitleiste fehlt" #: parse_manifest.c:574 msgid "missing start LSN" -msgstr "" +msgstr "Start-LSN fehlt" #: parse_manifest.c:576 msgid "missing end LSN" -msgstr "" +msgstr "End-LSN fehlt" #: parse_manifest.c:582 msgid "timeline is not an integer" -msgstr "" +msgstr "Zeitleiste ist keine ganze Zahl" #: parse_manifest.c:585 msgid "unable to parse start LSN" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" #: parse_manifest.c:649 msgid "expected at least 2 lines" -msgstr "" +msgstr "mindestens 2 Zeilen erwartet" #: parse_manifest.c:652 msgid "last line not newline-terminated" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" #: parse_manifest.c:661 #, c-format msgid "manifest has no checksum" -msgstr "" +msgstr "Manifest hat keine Prüfsumme" #: parse_manifest.c:665 #, c-format @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" #: parse_manifest.c:683 #, c-format msgid "could not parse backup manifest: %s" -msgstr "" +msgstr "konnte Backup-Manifest nicht parsen: %s" #: pg_verifybackup.c:255 pg_verifybackup.c:265 pg_verifybackup.c:277 #, c-format @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" #: pg_verifybackup.c:264 #, c-format msgid "no backup directory specified" -msgstr "" +msgstr "kein Backup-Verzeichnis angegeben" #: pg_verifybackup.c:275 #, c-format @@ -271,39 +271,31 @@ msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)" #: pg_verifybackup.c:298 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" -#| "same directory as \"%s\".\n" -#| "Check your installation.\n" +#, c-format msgid "" -"The program \"%s\" is needed by %s but was\n" -"not found in the same directory as \"%s\".\n" +"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" "Check your installation." msgstr "" "Das Programm »%s« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n" "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n" -"Prüfen Sie Ihre Installation.\n" +"Prüfen Sie Ihre Installation." #: pg_verifybackup.c:303 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" -#| "but was not the same version as %s.\n" -#| "Check your installation.\n" +#, c-format msgid "" -"The program \"%s\" was found by \"%s\" but was\n" -"not the same version as %s.\n" +"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" "Check your installation." msgstr "" "Das Programm »%s« wurde von %s gefunden,\n" "aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n" -"Prüfen Sie Ihre Installation.\n" +"Prüfen Sie Ihre Installation." #: pg_verifybackup.c:361 #, c-format msgid "backup successfully verified\n" -msgstr "" +msgstr "Backup erfolgreich überprüft\n" #: pg_verifybackup.c:387 pg_verifybackup.c:724 #, c-format @@ -348,7 +340,7 @@ msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m" #: pg_verifybackup.c:619 #, c-format msgid "\"%s\" is not a file or directory" -msgstr "" +msgstr "»%s« ist keine Datei und kein Verzeichnis" #: pg_verifybackup.c:629 #, c-format @@ -404,6 +396,9 @@ msgid "" " %s [OPTION]... BACKUPDIR\n" "\n" msgstr "" +"Aufruf:\n" +" %s [OPTION]... BACKUPVERZ\n" +"\n" #: pg_verifybackup.c:893 #, c-format diff --git a/de/pgscripts.po b/de/pgscripts.po index f58db21c..f1cfe814 100644 --- a/de/pgscripts.po +++ b/de/pgscripts.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-22 06:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-22 15:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-09 00:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-09 10:12+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -644,13 +644,13 @@ msgstr " %s [OPTION]... DBNAME\n" #: dropdb.c:168 #, c-format -msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" -msgstr " -i, --interactive frage nach, bevor irgendetwas gelöscht wird\n" +msgid " -f, --force try to terminate other connections before dropping\n" +msgstr " -f, --force vor dem Löschen versuchen andere Verbindungen abzubrechen\n" #: dropdb.c:169 #, c-format -msgid " -f, --force try to terminate other connections before dropping\n" -msgstr " -f, --force vor dem Löschen versuchen andere Verbindungen abzubrechen\n" +msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" +msgstr " -i, --interactive frage nach, bevor irgendetwas gelöscht wird\n" #: dropdb.c:171 #, c-format @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Reindizieren des Schemas »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" #: reindexdb.c:570 #, c-format -msgid "reindexing of system catalogs on database \"%s\" failed: %s" +msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s" msgstr "Reindizieren der Systemkataloge in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" #: reindexdb.c:574 @@ -1156,11 +1156,11 @@ msgstr "" "Für weitere Information lesen Sie bitte die Beschreibung des\n" "SQL-Befehls VACUUM.\n" -#~ msgid "too many jobs for this platform -- try %d" -#~ msgstr "zu viele Jobs für diese Plattform -- versuchen Sie %d" +#~ msgid "Cancel request sent\n" +#~ msgstr "Abbruchsanforderung gesendet\n" #~ msgid "Could not send cancel request: %s" #~ msgstr "Konnte Abbruchsanforderung nicht senden: %s" -#~ msgid "Cancel request sent\n" -#~ msgstr "Abbruchsanforderung gesendet\n" +#~ msgid "too many jobs for this platform -- try %d" +#~ msgstr "zu viele Jobs für diese Plattform -- versuchen Sie %d" diff --git a/de/psql.po b/de/psql.po index 61682066..c5228ed9 100644 --- a/de/psql.po +++ b/de/psql.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 06:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-14 14:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-09 00:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-09 10:22+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -863,8 +863,8 @@ msgstr "Spalte" #: common.c:1503 describe.c:177 describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456 #: describe.c:473 describe.c:962 describe.c:1126 describe.c:1711 -#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3705 describe.c:3915 -#: describe.c:4148 describe.c:5354 +#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3719 describe.c:3929 +#: describe.c:4162 describe.c:5368 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -989,20 +989,20 @@ msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"" msgstr "\\crosstabview: Spaltenname nicht gefunden: »%s«" #: describe.c:75 describe.c:373 describe.c:678 describe.c:810 describe.c:954 -#: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3694 describe.c:3902 -#: describe.c:4146 describe.c:4237 describe.c:4504 describe.c:4664 -#: describe.c:4905 describe.c:4980 describe.c:4991 describe.c:5053 -#: describe.c:5478 describe.c:5561 +#: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3708 describe.c:3916 +#: describe.c:4160 describe.c:4251 describe.c:4518 describe.c:4678 +#: describe.c:4919 describe.c:4994 describe.c:5005 describe.c:5067 +#: describe.c:5492 describe.c:5575 msgid "Schema" msgstr "Schema" #: describe.c:76 describe.c:174 describe.c:242 describe.c:250 describe.c:374 #: describe.c:679 describe.c:811 describe.c:872 describe.c:955 describe.c:1188 -#: describe.c:3695 describe.c:3903 describe.c:4069 describe.c:4147 -#: describe.c:4238 describe.c:4317 describe.c:4505 describe.c:4589 -#: describe.c:4665 describe.c:4906 describe.c:4981 describe.c:4992 -#: describe.c:5054 describe.c:5251 describe.c:5335 describe.c:5559 -#: describe.c:5731 describe.c:5971 +#: describe.c:3709 describe.c:3917 describe.c:4083 describe.c:4161 +#: describe.c:4252 describe.c:4331 describe.c:4519 describe.c:4603 +#: describe.c:4679 describe.c:4920 describe.c:4995 describe.c:5006 +#: describe.c:5068 describe.c:5265 describe.c:5349 describe.c:5573 +#: describe.c:5745 describe.c:5985 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -1017,12 +1017,12 @@ msgstr "Argumentdatentypen" #: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:185 describe.c:273 describe.c:513 #: describe.c:727 describe.c:826 describe.c:897 describe.c:1190 describe.c:2020 -#: describe.c:3482 describe.c:3755 describe.c:3949 describe.c:4100 -#: describe.c:4174 describe.c:4247 describe.c:4330 describe.c:4413 -#: describe.c:4532 describe.c:4598 describe.c:4666 describe.c:4807 -#: describe.c:4849 describe.c:4922 describe.c:4984 describe.c:4993 -#: describe.c:5055 describe.c:5277 describe.c:5357 describe.c:5492 -#: describe.c:5562 large_obj.c:290 large_obj.c:300 +#: describe.c:3496 describe.c:3769 describe.c:3963 describe.c:4114 +#: describe.c:4188 describe.c:4261 describe.c:4344 describe.c:4427 +#: describe.c:4546 describe.c:4612 describe.c:4680 describe.c:4821 +#: describe.c:4863 describe.c:4936 describe.c:4998 describe.c:5007 +#: describe.c:5069 describe.c:5291 describe.c:5371 describe.c:5506 +#: describe.c:5576 large_obj.c:290 large_obj.c:300 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -1039,11 +1039,11 @@ msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Zugriffsmethoden." msgid "Index" msgstr "Index" -#: describe.c:176 describe.c:3713 describe.c:3928 describe.c:5479 +#: describe.c:176 describe.c:3727 describe.c:3942 describe.c:5493 msgid "Table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:184 describe.c:5256 +#: describe.c:184 describe.c:5270 msgid "Handler" msgstr "Handler" @@ -1057,10 +1057,10 @@ msgid "The server (version %s) does not support tablespaces." msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Tablespaces." #: describe.c:243 describe.c:251 describe.c:501 describe.c:717 describe.c:873 -#: describe.c:1114 describe.c:3706 describe.c:3904 describe.c:4073 -#: describe.c:4319 describe.c:4590 describe.c:5252 describe.c:5336 -#: describe.c:5732 describe.c:5869 describe.c:5972 describe.c:6087 -#: describe.c:6161 large_obj.c:289 +#: describe.c:1114 describe.c:3720 describe.c:3918 describe.c:4087 +#: describe.c:4333 describe.c:4604 describe.c:5266 describe.c:5350 +#: describe.c:5746 describe.c:5883 describe.c:5986 describe.c:6101 +#: describe.c:6175 large_obj.c:289 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" @@ -1068,11 +1068,11 @@ msgstr "Eigentümer" msgid "Location" msgstr "Pfad" -#: describe.c:263 describe.c:3299 +#: describe.c:263 describe.c:3313 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: describe.c:268 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3747 describe.c:3751 +#: describe.c:268 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3761 describe.c:3765 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -1179,11 +1179,11 @@ msgstr "Elemente" msgid "List of data types" msgstr "Liste der Datentypen" -#: describe.c:812 describe.c:6329 +#: describe.c:812 describe.c:6343 msgid "Left arg type" msgstr "Linker Typ" -#: describe.c:813 describe.c:6330 +#: describe.c:813 describe.c:6344 msgid "Right arg type" msgstr "Rechter Typ" @@ -1191,8 +1191,8 @@ msgstr "Rechter Typ" msgid "Result type" msgstr "Ergebnistyp" -#: describe.c:819 describe.c:4325 describe.c:4390 describe.c:4396 -#: describe.c:4806 +#: describe.c:819 describe.c:4339 describe.c:4404 describe.c:4410 +#: describe.c:4820 msgid "Function" msgstr "Funktion" @@ -1204,11 +1204,11 @@ msgstr "Liste der Operatoren" msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" -#: describe.c:879 describe.c:4506 +#: describe.c:879 describe.c:4520 msgid "Collate" msgstr "Sortierfolge" -#: describe.c:880 describe.c:4507 +#: describe.c:880 describe.c:4521 msgid "Ctype" msgstr "Zeichentyp" @@ -1220,27 +1220,27 @@ msgstr "Tablespace" msgid "List of databases" msgstr "Liste der Datenbanken" -#: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3696 +#: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3710 msgid "table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:957 describe.c:3697 +#: describe.c:957 describe.c:3711 msgid "view" msgstr "Sicht" -#: describe.c:958 describe.c:3698 +#: describe.c:958 describe.c:3712 msgid "materialized view" msgstr "materialisierte Sicht" -#: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3700 +#: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3714 msgid "sequence" msgstr "Sequenz" -#: describe.c:960 describe.c:3702 +#: describe.c:960 describe.c:3716 msgid "foreign table" msgstr "Fremdtabelle" -#: describe.c:961 describe.c:3703 describe.c:3913 +#: describe.c:961 describe.c:3717 describe.c:3927 msgid "partitioned table" msgstr "partitionierte Tabelle" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Spaltenprivilegien" msgid "Policies" msgstr "Policys" -#: describe.c:1070 describe.c:6028 describe.c:6032 +#: describe.c:1070 describe.c:6042 describe.c:6046 msgid "Access privileges" msgstr "Zugriffsprivilegien" @@ -1305,12 +1305,12 @@ msgstr "Rule" msgid "Object descriptions" msgstr "Objektbeschreibungen" -#: describe.c:1402 describe.c:3819 +#: describe.c:1402 describe.c:3833 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\"." msgstr "Keine Relation namens »%s« gefunden" -#: describe.c:1405 describe.c:3822 +#: describe.c:1405 describe.c:3836 #, c-format msgid "Did not find any relations." msgstr "Keine Relationen gefunden" @@ -1336,13 +1336,13 @@ msgstr "Maximum" msgid "Increment" msgstr "Inkrement" -#: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4241 -#: describe.c:4407 describe.c:4521 describe.c:4526 describe.c:6075 +#: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4255 +#: describe.c:4421 describe.c:4535 describe.c:4540 describe.c:6089 msgid "yes" msgstr "ja" -#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4241 -#: describe.c:4404 describe.c:4521 describe.c:6076 +#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4255 +#: describe.c:4418 describe.c:4535 describe.c:6090 msgid "no" msgstr "nein" @@ -1444,15 +1444,15 @@ msgstr "Ungeloggte partitionierte Tabelle »%s.%s«" msgid "Partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "Partitionierte Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:2005 describe.c:4154 +#: describe.c:2005 describe.c:4168 msgid "Collation" msgstr "Sortierfolge" -#: describe.c:2006 describe.c:4161 +#: describe.c:2006 describe.c:4175 msgid "Nullable" msgstr "NULL erlaubt?" -#: describe.c:2007 describe.c:4162 +#: describe.c:2007 describe.c:4176 msgid "Default" msgstr "Vorgabewert" @@ -1464,8 +1464,8 @@ msgstr "Schlüssel?" msgid "Definition" msgstr "Definition" -#: describe.c:2014 describe.c:5272 describe.c:5356 describe.c:5427 -#: describe.c:5491 +#: describe.c:2014 describe.c:5286 describe.c:5370 describe.c:5441 +#: describe.c:5505 msgid "FDW options" msgstr "FDW-Optionen" @@ -1604,498 +1604,498 @@ msgstr "Publikationen:" msgid "View definition:" msgstr "Sichtdefinition:" -#: describe.c:3035 +#: describe.c:3043 msgid "Triggers:" msgstr "Trigger:" -#: describe.c:3039 +#: describe.c:3047 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "Abgeschaltete Benutzer-Trigger:" -#: describe.c:3041 +#: describe.c:3049 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Abgeschaltete Trigger:" -#: describe.c:3044 +#: describe.c:3052 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "Abgeschaltete interne Trigger:" -#: describe.c:3047 +#: describe.c:3055 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:" -#: describe.c:3050 +#: describe.c:3058 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:" -#: describe.c:3116 +#: describe.c:3130 #, c-format msgid "Server: %s" msgstr "Server: %s" -#: describe.c:3124 +#: describe.c:3138 #, c-format msgid "FDW options: (%s)" msgstr "FDW-Optionen: (%s)" -#: describe.c:3145 +#: describe.c:3159 msgid "Inherits" msgstr "Erbt von" -#: describe.c:3205 +#: describe.c:3219 #, c-format msgid "Number of partitions: %d" msgstr "Anzahl Partitionen: %d" -#: describe.c:3214 +#: describe.c:3228 #, c-format msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Anzahl Partitionen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)" -#: describe.c:3216 +#: describe.c:3230 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)" -#: describe.c:3223 +#: describe.c:3237 msgid "Child tables" msgstr "Kindtabellen" -#: describe.c:3223 +#: describe.c:3237 msgid "Partitions" msgstr "Partitionen" -#: describe.c:3252 +#: describe.c:3266 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Getypte Tabelle vom Typ: %s" -#: describe.c:3268 +#: describe.c:3282 msgid "Replica Identity" msgstr "Replika-Identität" -#: describe.c:3281 +#: describe.c:3295 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "Hat OIDs: ja" -#: describe.c:3290 +#: describe.c:3304 #, c-format msgid "Access method: %s" msgstr "Zugriffsmethode: %s" -#: describe.c:3370 +#: describe.c:3384 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: »%s«" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:3382 +#: describe.c:3396 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", Tablespace »%s«" -#: describe.c:3475 +#: describe.c:3489 msgid "List of roles" msgstr "Liste der Rollen" -#: describe.c:3477 +#: describe.c:3491 msgid "Role name" msgstr "Rollenname" -#: describe.c:3478 +#: describe.c:3492 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: describe.c:3479 +#: describe.c:3493 msgid "Member of" msgstr "Mitglied von" -#: describe.c:3490 +#: describe.c:3504 msgid "Superuser" msgstr "Superuser" -#: describe.c:3493 +#: describe.c:3507 msgid "No inheritance" msgstr "keine Vererbung" -#: describe.c:3496 +#: describe.c:3510 msgid "Create role" msgstr "Rolle erzeugen" -#: describe.c:3499 +#: describe.c:3513 msgid "Create DB" msgstr "DB erzeugen" -#: describe.c:3502 +#: describe.c:3516 msgid "Cannot login" msgstr "kann nicht einloggen" -#: describe.c:3506 +#: describe.c:3520 msgid "Replication" msgstr "Replikation" -#: describe.c:3510 +#: describe.c:3524 msgid "Bypass RLS" msgstr "Bypass RLS" -#: describe.c:3519 +#: describe.c:3533 msgid "No connections" msgstr "keine Verbindungen" -#: describe.c:3521 +#: describe.c:3535 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d Verbindung" msgstr[1] "%d Verbindungen" -#: describe.c:3531 +#: describe.c:3545 msgid "Password valid until " msgstr "Passwort gültig bis " -#: describe.c:3581 +#: describe.c:3595 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings." msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Rolleneinstellungen pro Datenbank." -#: describe.c:3594 +#: describe.c:3608 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: describe.c:3595 +#: describe.c:3609 msgid "Database" msgstr "Datenbank" -#: describe.c:3596 +#: describe.c:3610 msgid "Settings" msgstr "Einstellung" -#: describe.c:3617 +#: describe.c:3631 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"." msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« und Datenbank »%s« gefunden" -#: describe.c:3620 +#: describe.c:3634 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\"." msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« gefunden" -#: describe.c:3623 +#: describe.c:3637 #, c-format msgid "Did not find any settings." msgstr "Keine Einstellungen gefunden" -#: describe.c:3628 +#: describe.c:3642 msgid "List of settings" msgstr "Liste der Einstellungen" -#: describe.c:3699 +#: describe.c:3713 msgid "index" msgstr "Index" -#: describe.c:3701 +#: describe.c:3715 msgid "special" msgstr "speziell" -#: describe.c:3704 describe.c:3914 +#: describe.c:3718 describe.c:3928 msgid "partitioned index" msgstr "partitionierter Index" -#: describe.c:3728 +#: describe.c:3742 msgid "permanent" msgstr "permanent" -#: describe.c:3729 +#: describe.c:3743 msgid "temporary" msgstr "temporär" -#: describe.c:3730 +#: describe.c:3744 msgid "unlogged" msgstr "ungeloggt" -#: describe.c:3731 +#: describe.c:3745 msgid "Persistence" msgstr "Persistenz" -#: describe.c:3827 +#: describe.c:3841 msgid "List of relations" msgstr "Liste der Relationen" -#: describe.c:3875 +#: describe.c:3889 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning." msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine deklarative Tabellenpartitionierung." -#: describe.c:3886 +#: describe.c:3900 msgid "List of partitioned indexes" msgstr "Liste partitionierter Indexe" -#: describe.c:3888 +#: describe.c:3902 msgid "List of partitioned tables" msgstr "Liste partitionierte Tabellen" -#: describe.c:3892 +#: describe.c:3906 msgid "List of partitioned relations" msgstr "Liste partitionierter Relationen" -#: describe.c:3923 +#: describe.c:3937 msgid "Parent name" msgstr "Elternname" -#: describe.c:3936 +#: describe.c:3950 msgid "Leaf partition size" msgstr "Größe Leaf-Partition" -#: describe.c:3939 describe.c:3945 +#: describe.c:3953 describe.c:3959 msgid "Total size" msgstr "Gesamtgröße" -#: describe.c:4077 +#: describe.c:4091 msgid "Trusted" msgstr "Vertraut" -#: describe.c:4085 +#: describe.c:4099 msgid "Internal language" msgstr "Interne Sprache" -#: describe.c:4086 +#: describe.c:4100 msgid "Call handler" msgstr "Call-Handler" -#: describe.c:4087 describe.c:5259 +#: describe.c:4101 describe.c:5273 msgid "Validator" msgstr "Validator" -#: describe.c:4090 +#: describe.c:4104 msgid "Inline handler" msgstr "Inline-Handler" -#: describe.c:4118 +#: describe.c:4132 msgid "List of languages" msgstr "Liste der Sprachen" -#: describe.c:4163 +#: describe.c:4177 msgid "Check" msgstr "Check" -#: describe.c:4205 +#: describe.c:4219 msgid "List of domains" msgstr "Liste der Domänen" -#: describe.c:4239 +#: describe.c:4253 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: describe.c:4240 +#: describe.c:4254 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: describe.c:4242 describe.c:6077 +#: describe.c:4256 describe.c:6091 msgid "Default?" msgstr "Standard?" -#: describe.c:4279 +#: describe.c:4293 msgid "List of conversions" msgstr "Liste der Konversionen" -#: describe.c:4318 +#: describe.c:4332 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: describe.c:4320 +#: describe.c:4334 msgid "enabled" msgstr "eingeschaltet" -#: describe.c:4321 +#: describe.c:4335 msgid "replica" msgstr "Replika" -#: describe.c:4322 +#: describe.c:4336 msgid "always" msgstr "immer" -#: describe.c:4323 +#: describe.c:4337 msgid "disabled" msgstr "ausgeschaltet" -#: describe.c:4324 describe.c:5973 +#: describe.c:4338 describe.c:5987 msgid "Enabled" msgstr "Eingeschaltet" -#: describe.c:4326 +#: describe.c:4340 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: describe.c:4345 +#: describe.c:4359 msgid "List of event triggers" msgstr "Liste der Ereignistrigger" -#: describe.c:4374 +#: describe.c:4388 msgid "Source type" msgstr "Quelltyp" -#: describe.c:4375 +#: describe.c:4389 msgid "Target type" msgstr "Zieltyp" -#: describe.c:4406 +#: describe.c:4420 msgid "in assignment" msgstr "in Zuweisung" -#: describe.c:4408 +#: describe.c:4422 msgid "Implicit?" msgstr "Implizit?" -#: describe.c:4463 +#: describe.c:4477 msgid "List of casts" msgstr "Liste der Typumwandlungen" -#: describe.c:4491 +#: describe.c:4505 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support collations." msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sortierfolgen." -#: describe.c:4512 describe.c:4516 +#: describe.c:4526 describe.c:4530 msgid "Provider" msgstr "Provider" -#: describe.c:4522 describe.c:4527 +#: describe.c:4536 describe.c:4541 msgid "Deterministic?" msgstr "Deterministisch?" -#: describe.c:4562 +#: describe.c:4576 msgid "List of collations" msgstr "Liste der Sortierfolgen" -#: describe.c:4621 +#: describe.c:4635 msgid "List of schemas" msgstr "Liste der Schemas" -#: describe.c:4646 describe.c:4893 describe.c:4964 describe.c:5035 +#: describe.c:4660 describe.c:4907 describe.c:4978 describe.c:5049 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support full text search." msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Volltextsuche." -#: describe.c:4681 +#: describe.c:4695 msgid "List of text search parsers" msgstr "Liste der Textsucheparser" -#: describe.c:4726 +#: describe.c:4740 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"." msgstr "Kein Textsucheparser namens »%s« gefunden" -#: describe.c:4729 +#: describe.c:4743 #, c-format msgid "Did not find any text search parsers." msgstr "Keine Textsucheparser gefunden" -#: describe.c:4804 +#: describe.c:4818 msgid "Start parse" msgstr "Parsen starten" -#: describe.c:4805 +#: describe.c:4819 msgid "Method" msgstr "Methode" -#: describe.c:4809 +#: describe.c:4823 msgid "Get next token" msgstr "Nächstes Token lesen" -#: describe.c:4811 +#: describe.c:4825 msgid "End parse" msgstr "Parsen beenden" -#: describe.c:4813 +#: describe.c:4827 msgid "Get headline" msgstr "Überschrift ermitteln" -#: describe.c:4815 +#: describe.c:4829 msgid "Get token types" msgstr "Tokentypen ermitteln" -#: describe.c:4826 +#: describe.c:4840 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Textsucheparser »%s.%s«" -#: describe.c:4829 +#: describe.c:4843 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Textsucheparser »%s«" -#: describe.c:4848 +#: describe.c:4862 msgid "Token name" msgstr "Tokenname" -#: describe.c:4859 +#: describe.c:4873 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Tokentypen für Parser »%s.%s«" -#: describe.c:4862 +#: describe.c:4876 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Tokentypen für Parser »%s«" -#: describe.c:4916 +#: describe.c:4930 msgid "Template" msgstr "Vorlage" -#: describe.c:4917 +#: describe.c:4931 msgid "Init options" msgstr "Initialisierungsoptionen" -#: describe.c:4939 +#: describe.c:4953 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher" -#: describe.c:4982 +#: describe.c:4996 msgid "Init" msgstr "Init" -#: describe.c:4983 +#: describe.c:4997 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:5010 +#: describe.c:5024 msgid "List of text search templates" msgstr "Liste der Textsuchevorlagen" -#: describe.c:5070 +#: describe.c:5084 msgid "List of text search configurations" msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen" -#: describe.c:5116 +#: describe.c:5130 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"." msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens »%s« gefunden" -#: describe.c:5119 +#: describe.c:5133 #, c-format msgid "Did not find any text search configurations." msgstr "Keine Textsuchekonfigurationen gefunden" -#: describe.c:5185 +#: describe.c:5199 msgid "Token" msgstr "Token" -#: describe.c:5186 +#: describe.c:5200 msgid "Dictionaries" msgstr "Wörterbücher" -#: describe.c:5197 +#: describe.c:5211 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s.%s«" -#: describe.c:5200 +#: describe.c:5214 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s«" -#: describe.c:5204 +#: describe.c:5218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "" "\n" "Parser: »%s.%s«" -#: describe.c:5207 +#: describe.c:5221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2113,234 +2113,232 @@ msgstr "" "\n" "Parser: »%s«" -#: describe.c:5241 +#: describe.c:5255 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers." msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper." -#: describe.c:5299 +#: describe.c:5313 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper" -#: describe.c:5324 +#: describe.c:5338 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign servers." msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdserver." -#: describe.c:5337 +#: describe.c:5351 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Fremddaten-Wrapper" -#: describe.c:5355 describe.c:5560 +#: describe.c:5369 describe.c:5574 msgid "Version" msgstr "Version" -#: describe.c:5381 +#: describe.c:5395 msgid "List of foreign servers" msgstr "Liste der Fremdserver" -#: describe.c:5406 +#: describe.c:5420 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support user mappings." msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Benutzerabbildungen." -#: describe.c:5416 describe.c:5480 +#: describe.c:5430 describe.c:5494 msgid "Server" msgstr "Server" -#: describe.c:5417 +#: describe.c:5431 msgid "User name" msgstr "Benutzername" -#: describe.c:5442 +#: describe.c:5456 msgid "List of user mappings" msgstr "Liste der Benutzerabbildungen" -#: describe.c:5467 +#: describe.c:5481 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign tables." msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdtabellen." -#: describe.c:5520 +#: describe.c:5534 msgid "List of foreign tables" msgstr "Liste der Fremdtabellen" -#: describe.c:5545 describe.c:5602 +#: describe.c:5559 describe.c:5616 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extensions." msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Erweiterungen." -#: describe.c:5577 +#: describe.c:5591 msgid "List of installed extensions" msgstr "Liste der installierten Erweiterungen" -#: describe.c:5630 +#: describe.c:5644 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\"." msgstr "Keine Erweiterung namens »%s« gefunden" -#: describe.c:5633 +#: describe.c:5647 #, c-format msgid "Did not find any extensions." msgstr "Keine Erweiterungen gefunden" -#: describe.c:5677 +#: describe.c:5691 msgid "Object description" msgstr "Objektbeschreibung" -#: describe.c:5687 +#: describe.c:5701 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Objekte in Erweiterung »%s«" -#: describe.c:5716 describe.c:5792 +#: describe.c:5730 describe.c:5806 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support publications." msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Publikationen." -#: describe.c:5733 describe.c:5870 +#: describe.c:5747 describe.c:5884 msgid "All tables" msgstr "Alle Tabellen" -#: describe.c:5734 describe.c:5871 +#: describe.c:5748 describe.c:5885 msgid "Inserts" msgstr "Inserts" -#: describe.c:5735 describe.c:5872 +#: describe.c:5749 describe.c:5886 msgid "Updates" msgstr "Updates" -#: describe.c:5736 describe.c:5873 +#: describe.c:5750 describe.c:5887 msgid "Deletes" msgstr "Deletes" -#: describe.c:5740 describe.c:5875 +#: describe.c:5754 describe.c:5889 msgid "Truncates" msgstr "Truncates" -#: describe.c:5744 describe.c:5877 +#: describe.c:5758 describe.c:5891 msgid "Via root" msgstr "" -#: describe.c:5761 +#: describe.c:5775 msgid "List of publications" msgstr "Liste der Publikationen" -#: describe.c:5834 +#: describe.c:5848 #, c-format msgid "Did not find any publication named \"%s\"." msgstr "Keine Publikation namens »%s« gefunden" -#: describe.c:5837 +#: describe.c:5851 #, c-format msgid "Did not find any publications." msgstr "Keine Publikationen gefunden" -#: describe.c:5866 +#: describe.c:5880 #, c-format msgid "Publication %s" msgstr "Publikation %s" -#: describe.c:5914 +#: describe.c:5928 msgid "Tables:" msgstr "Tabellen:" -#: describe.c:5958 +#: describe.c:5972 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support subscriptions." msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Subskriptionen." -#: describe.c:5974 +#: describe.c:5988 msgid "Publication" msgstr "Publikation" -#: describe.c:5981 +#: describe.c:5995 msgid "Synchronous commit" msgstr "Synchroner Commit" -#: describe.c:5982 +#: describe.c:5996 msgid "Conninfo" msgstr "Verbindungsinfo" -#: describe.c:6004 +#: describe.c:6018 msgid "List of subscriptions" msgstr "Liste der Subskriptionen" -#: describe.c:6071 describe.c:6155 describe.c:6241 describe.c:6327 +#: describe.c:6085 describe.c:6169 describe.c:6255 describe.c:6341 msgid "AM" -msgstr "" +msgstr "AM" -#: describe.c:6072 +#: describe.c:6086 msgid "Input type" msgstr "Eingabetyp" -#: describe.c:6073 +#: describe.c:6087 msgid "Storage type" msgstr "Storage-Typ" -#: describe.c:6074 +#: describe.c:6088 msgid "Operator class" msgstr "Operatorklasse" -#: describe.c:6086 describe.c:6156 describe.c:6328 +#: describe.c:6100 describe.c:6170 describe.c:6342 msgid "Operator family" msgstr "Operatorfamilie" -#: describe.c:6113 +#: describe.c:6127 msgid "List of operator classes" msgstr "Liste der Operatorklassen" -#: describe.c:6157 +#: describe.c:6171 msgid "Applicable types" msgstr "" -#: describe.c:6192 +#: describe.c:6206 msgid "List of operator families" msgstr "Liste der Operatorfamilien" -#: describe.c:6242 +#: describe.c:6256 msgid "Opfamily Name" msgstr "Opfamilienname" -#: describe.c:6243 +#: describe.c:6257 msgid "Operator" msgstr "Operator" -#: describe.c:6253 +#: describe.c:6267 msgid "Strategy" msgstr "Strategie" -#: describe.c:6254 +#: describe.c:6268 msgid "ordering" msgstr "" -#: describe.c:6255 +#: describe.c:6269 msgid "search" msgstr "" -#: describe.c:6256 +#: describe.c:6270 msgid "Purpose" msgstr "" -#: describe.c:6257 +#: describe.c:6271 msgid "Sort opfamily" msgstr "Sortier-Opfamilie" -#: describe.c:6285 -#, fuzzy -#| msgid "must be owner of operator family %s" +#: describe.c:6299 msgid "List of operators of operator families" -msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorfamilie %s" +msgstr "Liste der Operatoren in Operatorfamilien" -#: describe.c:6331 +#: describe.c:6345 msgid "Number" msgstr "" -#: describe.c:6332 +#: describe.c:6346 msgid "Proc name" msgstr "Prozedurname" -#: describe.c:6358 +#: describe.c:6372 #, fuzzy #| msgid "must be owner of operator family %s" msgid "List of procedures of operator families" @@ -2805,10 +2803,9 @@ msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client msgstr " \\copy ... SQL COPY mit Datenstrom auf Client-Host ausführen\n" #: help.c:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" +#, c-format msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n" -msgstr " \\echo [TEXT] Text auf Standardausgabe schreiben\n" +msgstr " \\echo [-n] [TEXT] Text auf Standardausgabe schreiben (-n für ohne Newline)\n" #: help.c:211 #, c-format @@ -2826,18 +2823,18 @@ msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [DATEI] alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe schreiben\n" #: help.c:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" +#, c-format msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n" msgstr "" -" \\qecho [TEXT] Text auf Ausgabestrom für Anfrageergebnisse schreiben\n" -" (siehe \\o)\n" +" \\qecho [-n] [TEXT] Text auf Ausgabestrom für \\o schreiben (-n für ohne\n" +" Newline)\n" #: help.c:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" +#, c-format msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n" -msgstr " \\echo [TEXT] Text auf Standardausgabe schreiben\n" +msgstr "" +" \\warn [-n] [TEXT] Text auf Standardfehlerausgabe schreiben (-n für ohne\n" +" Newline)\n" #: help.c:218 #, c-format @@ -6401,7 +6398,7 @@ msgstr "überflüssiges Kommandozeilenargument »%s« ignoriert" msgid "could not find own program executable" msgstr "konnte eigene Programmdatei nicht finden" -#: tab-complete.c:4636 +#: tab-complete.c:4640 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -6436,8 +6433,8 @@ msgstr "" "unbekannter Wert »%s« für »%s«\n" "Verfügbare Werte sind: %s." -#~ msgid "from_list" -#~ msgstr "From-Liste" - #~ msgid "using_list" #~ msgstr "Using-Liste" + +#~ msgid "from_list" +#~ msgstr "From-Liste" -- 2.39.5