From c375c60d0ff639efaec3740fb0a9c97f500dc708 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Sun, 15 May 2016 22:07:48 -0400 Subject: [PATCH] de: Translation updates --- de/postgres.po | 1108 ++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 514 insertions(+), 594 deletions(-) diff --git a/de/postgres.po b/de/postgres.po index f20cdc55..b3408835 100644 --- a/de/postgres.po +++ b/de/postgres.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-04 01:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-04 00:16-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-15 21:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-15 21:57-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -165,8 +165,8 @@ msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht schließen: %s\n" #: storage/file/fd.c:1244 storage/file/fd.c:1916 storage/ipc/procarray.c:1060 #: storage/ipc/procarray.c:1546 storage/ipc/procarray.c:1553 #: storage/ipc/procarray.c:1967 storage/ipc/procarray.c:2570 -#: utils/adt/formatting.c:1523 utils/adt/formatting.c:1643 -#: utils/adt/formatting.c:1764 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4440 +#: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 +#: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4440 #: utils/adt/varlena.c:4461 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:431 #: utils/hash/dynahash.c:537 utils/hash/dynahash.c:1049 utils/mb/mbutils.c:376 #: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3885 utils/misc/guc.c:3901 @@ -795,14 +795,14 @@ msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf temporäre Tabellen zugegriffen werden" #: access/heap/heapam.c:1307 access/heap/heapam.c:1335 -#: access/heap/heapam.c:1367 catalog/aclchk.c:1755 +#: access/heap/heapam.c:1367 catalog/aclchk.c:1748 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "„%s“ ist ein Index" #: access/heap/heapam.c:1312 access/heap/heapam.c:1340 -#: access/heap/heapam.c:1372 catalog/aclchk.c:1762 commands/tablecmds.c:8986 -#: commands/tablecmds.c:12044 +#: access/heap/heapam.c:1372 catalog/aclchk.c:1755 commands/tablecmds.c:8984 +#: commands/tablecmds.c:12042 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "„%s“ ist ein zusammengesetzter Typ" @@ -853,8 +853,8 @@ msgstr "konnte nicht in Datei „%s“ schreiben, %d von %d geschrieben: %m" #: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3060 #: access/transam/xlog.c:3222 replication/logical/snapbuild.c:1607 #: replication/slot.c:1077 replication/slot.c:1162 storage/file/fd.c:624 -#: storage/file/fd.c:3052 storage/smgr/md.c:1037 storage/smgr/md.c:1268 -#: storage/smgr/md.c:1441 utils/misc/guc.c:6881 +#: storage/file/fd.c:3052 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1277 +#: storage/smgr/md.c:1450 utils/misc/guc.c:6881 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht fsyncen: %m" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "konnte Datei „%s“ nicht fsyncen: %m" #: access/transam/xlog.c:10124 access/transam/xlog.c:10162 #: access/transam/xlog.c:10489 postmaster/postmaster.c:4351 #: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1034 -#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:325 utils/time/snapmgr.c:1175 +#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:331 utils/time/snapmgr.c:1182 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht erstellen: %m" @@ -876,7 +876,7 @@ msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht auf %u kürzen: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1156 replication/walsender.c:481 -#: storage/smgr/md.c:1889 +#: storage/smgr/md.c:1902 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei „%s“ setzen: %m" @@ -890,8 +890,8 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei „%s“ setzen: %m" #: replication/slot.c:1063 storage/file/copydir.c:187 #: utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237 #: utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6842 utils/misc/guc.c:6873 -#: utils/misc/guc.c:8715 utils/misc/guc.c:8729 utils/time/snapmgr.c:1180 -#: utils/time/snapmgr.c:1187 +#: utils/misc/guc.c:8715 utils/misc/guc.c:8729 utils/time/snapmgr.c:1187 +#: utils/time/snapmgr.c:1194 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei „%s“ schreiben: %m" @@ -901,8 +901,8 @@ msgstr "konnte nicht in Datei „%s“ schreiben: %m" #: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2624 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2681 #: replication/logical/snapbuild.c:1535 replication/logical/snapbuild.c:1910 -#: replication/slot.c:1136 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:425 -#: storage/smgr/md.c:474 storage/smgr/md.c:1388 +#: replication/slot.c:1136 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:431 +#: storage/smgr/md.c:480 storage/smgr/md.c:1397 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht löschen: %m" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "konnte Datei „%s“ nicht löschen: %m" #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 #: access/transam/xlog.c:2992 access/transam/xlog.c:3109 #: access/transam/xlog.c:3150 access/transam/xlog.c:3423 -#: access/transam/xlog.c:3501 access/transam/xlogutils.c:703 +#: access/transam/xlog.c:3501 access/transam/xlogutils.c:701 #: replication/basebackup.c:401 replication/basebackup.c:1162 #: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2154 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2394 @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "konnte Datei „%s“ nicht löschen: %m" #: replication/slot.c:1151 replication/walsender.c:474 #: replication/walsender.c:2104 storage/file/copydir.c:155 #: storage/file/fd.c:607 storage/file/fd.c:2964 storage/file/fd.c:3031 -#: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1870 utils/init/miscinit.c:1163 +#: storage/smgr/md.c:613 utils/error/elog.c:1870 utils/init/miscinit.c:1163 #: utils/init/miscinit.c:1284 utils/init/miscinit.c:1362 utils/misc/guc.c:7101 #: utils/misc/guc.c:7134 #, c-format @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Zugriffsmethode „%s“ existiert nicht" #: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196 #: commands/indexcmds.c:1799 commands/tablecmds.c:241 -#: commands/tablecmds.c:12035 +#: commands/tablecmds.c:12033 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "„%s“ ist kein Index" @@ -1241,27 +1241,27 @@ msgstr "kann nicht bis MultiXact %u trunkieren, weil sie nicht auf der Festplatt msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "ungültige MultiXactId: %u" -#: access/transam/parallel.c:581 +#: access/transam/parallel.c:583 #, c-format msgid "postmaster exited during a parallel transaction" msgstr "Postmaster beendete während einer parallelen Transaktion" -#: access/transam/parallel.c:739 +#: access/transam/parallel.c:741 #, c-format msgid "lost connection to parallel worker" msgstr "Verbindung mit parallelem Arbeitsprozess verloren" -#: access/transam/parallel.c:914 +#: access/transam/parallel.c:916 #, c-format msgid "could not map dynamic shared memory segment" msgstr "konnte dynamisches Shared-Memory-Segment nicht mappen" -#: access/transam/parallel.c:919 +#: access/transam/parallel.c:921 #, c-format msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" msgstr "ungültige magische Zahl in dynamischem Shared-Memory-Segment" -#: access/transam/parallel.c:1084 +#: access/transam/parallel.c:1086 #, c-format msgid "parallel worker, PID %d" msgstr "paralleler Arbeitsprozess, PID %d" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "konnte Transaktionslogdatei „%s“ nicht öffnen: %m" msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3584 access/transam/xlogutils.c:698 +#: access/transam/xlog.c:3584 access/transam/xlogutils.c:696 #: replication/walsender.c:2099 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Parameter „%s“ erfordert einen Zeitwert" #: catalog/dependency.c:992 catalog/dependency.c:998 catalog/dependency.c:999 #: catalog/dependency.c:1010 catalog/dependency.c:1011 #: catalog/objectaddress.c:1100 commands/tablecmds.c:795 -#: commands/tablecmds.c:9447 commands/user.c:1045 commands/view.c:482 +#: commands/tablecmds.c:9445 commands/user.c:1045 commands/view.c:482 #: libpq/auth.c:304 replication/syncrep.c:926 storage/lmgr/deadlock.c:1139 #: storage/lmgr/proc.c:1276 utils/adt/acl.c:5281 utils/misc/guc.c:5659 #: utils/misc/guc.c:5752 utils/misc/guc.c:9686 utils/misc/guc.c:9720 @@ -2181,12 +2181,12 @@ msgstr "Wenn Sie gerade keine Sicherung wiederherstellen, versuchen Sie, die Dat msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6144 commands/tablespace.c:645 +#: access/transam/xlog.c:6144 commands/tablespace.c:641 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht erstellen: %m" -#: access/transam/xlog.c:6176 +#: access/transam/xlog.c:6176 access/transam/xlog.c:6182 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ignoriere Datei „%s“, weil keine Datei „%s“ existiert" @@ -2196,11 +2196,6 @@ msgstr "ignoriere Datei „%s“, weil keine Datei „%s“ existiert" msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Datei „%s“ wurde in „%s“ umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:6182 -#, c-format -msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists" -msgstr "ignoriere Datei „%s“, weil keine Datei „%s“ existiert" - #: access/transam/xlog.c:6184 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." @@ -2534,8 +2529,8 @@ msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht lesen: %m" msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung „%s“ ist zu lang" -#: access/transam/xlog.c:10068 commands/tablespace.c:395 -#: commands/tablespace.c:557 replication/basebackup.c:1059 +#: access/transam/xlog.c:10068 commands/tablespace.c:391 +#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1059 #: utils/adt/misc.c:511 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" @@ -2544,8 +2539,8 @@ msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" #: access/transam/xlog.c:10109 access/transam/xlog.c:10147 #: access/transam/xlog.c:10326 access/transam/xlogarchive.c:106 #: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1778 commands/copy.c:2804 -#: commands/extension.c:3109 commands/tablespace.c:786 -#: commands/tablespace.c:877 guc-file.l:1003 replication/basebackup.c:407 +#: commands/extension.c:3109 commands/tablespace.c:782 +#: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1003 replication/basebackup.c:407 #: replication/basebackup.c:475 replication/logical/snapbuild.c:1493 #: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2826 #: storage/file/fd.c:2918 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220 @@ -2656,7 +2651,7 @@ msgstr "Dateien „%s“ und „%s“ wurden in „%s“ und „%s“ umbenannt. msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Datei „%s“ wurde in „%s“ umbenannt, aber Datei „%s“ konnte nicht in „%s“ umbenannt werden: %m." -#: access/transam/xlog.c:11062 access/transam/xlogutils.c:721 +#: access/transam/xlog.c:11062 access/transam/xlogutils.c:718 #: replication/walreceiver.c:973 replication/walsender.c:2116 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" @@ -2707,7 +2702,7 @@ msgstr "%s „%s“: %s" #: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1621 #: replication/slot.c:470 replication/slot.c:981 replication/slot.c:1089 -#: storage/file/fd.c:635 storage/file/fd.c:693 utils/time/snapmgr.c:1198 +#: storage/file/fd.c:635 storage/file/fd.c:693 utils/time/snapmgr.c:1205 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %m" @@ -2732,8 +2727,8 @@ msgstr "" msgid "a backup is already in progress in this session" msgstr "ein Backup läuft bereits in dieser Sitzung" -#: access/transam/xlogfuncs.c:94 commands/tablespace.c:709 -#: commands/tablespace.c:719 postmaster/postmaster.c:1395 +#: access/transam/xlogfuncs.c:94 commands/tablespace.c:705 +#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1395 #: replication/basebackup.c:295 replication/basebackup.c:635 #: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2292 #: storage/file/fd.c:2891 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439 @@ -2824,142 +2819,142 @@ msgstr "Wiederherstellung läuft nicht" msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "Wiederherstellungskontrollfunktionen können nur während der Wiederherstellung ausgeführt werden." -#: access/transam/xlogreader.c:285 +#: access/transam/xlogreader.c:276 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:293 +#: access/transam/xlogreader.c:284 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:334 access/transam/xlogreader.c:633 +#: access/transam/xlogreader.c:325 access/transam/xlogreader.c:624 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X: %u erwartet, %u erhalten" -#: access/transam/xlogreader.c:349 +#: access/transam/xlogreader.c:340 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X ist zu lang" -#: access/transam/xlogreader.c:390 +#: access/transam/xlogreader.c:381 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:403 +#: access/transam/xlogreader.c:394 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:641 +#: access/transam/xlogreader.c:632 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:655 access/transam/xlogreader.c:672 +#: access/transam/xlogreader.c:646 access/transam/xlogreader.c:663 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:709 +#: access/transam/xlogreader.c:700 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:742 +#: access/transam/xlogreader.c:733 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logsegment %s, Offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:756 access/transam/xlogreader.c:807 +#: access/transam/xlogreader.c:747 access/transam/xlogreader.c:798 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "ungültige Info-Bits %04X in Logsegment %s, Offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:782 +#: access/transam/xlogreader.c:773 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s" msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %s, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %s" -#: access/transam/xlogreader.c:789 +#: access/transam/xlogreader.c:780 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header" msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Falsche XLOG_SEG_SIZE im Seitenkopf" -#: access/transam/xlogreader.c:795 +#: access/transam/xlogreader.c:786 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf" -#: access/transam/xlogreader.c:821 +#: access/transam/xlogreader.c:812 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:846 +#: access/transam/xlogreader.c:837 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1053 +#: access/transam/xlogreader.c:1044 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1075 +#: access/transam/xlogreader.c:1066 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1082 +#: access/transam/xlogreader.c:1073 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1115 +#: access/transam/xlogreader.c:1106 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1131 +#: access/transam/xlogreader.c:1122 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1146 +#: access/transam/xlogreader.c:1137 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1161 +#: access/transam/xlogreader.c:1152 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1177 +#: access/transam/xlogreader.c:1168 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1189 +#: access/transam/xlogreader.c:1180 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1254 +#: access/transam/xlogreader.c:1245 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1343 +#: access/transam/xlogreader.c:1334 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "ungültiges komprimiertes Image bei %X/%X, Block %d" -#: access/transam/xlogutils.c:742 replication/walsender.c:2133 +#: access/transam/xlogutils.c:739 replication/walsender.c:2133 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m" @@ -3030,79 +3025,79 @@ msgstr "es konnten nicht alle Privilegien für Spalte „%s“ von Relation „% msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "es konnten nicht alle Privilegien für „%s“ entzogen werden" -#: catalog/aclchk.c:448 catalog/aclchk.c:940 +#: catalog/aclchk.c:445 catalog/aclchk.c:935 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Relation" -#: catalog/aclchk.c:452 catalog/aclchk.c:944 +#: catalog/aclchk.c:449 catalog/aclchk.c:939 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sequenz" -#: catalog/aclchk.c:456 +#: catalog/aclchk.c:453 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Datenbank" -#: catalog/aclchk.c:460 +#: catalog/aclchk.c:457 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for domain" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Domäne" -#: catalog/aclchk.c:464 catalog/aclchk.c:948 +#: catalog/aclchk.c:461 catalog/aclchk.c:943 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Funktion" -#: catalog/aclchk.c:468 +#: catalog/aclchk.c:465 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sprache" -#: catalog/aclchk.c:472 +#: catalog/aclchk.c:469 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for large object" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Large Object" -#: catalog/aclchk.c:476 +#: catalog/aclchk.c:473 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Schema" -#: catalog/aclchk.c:480 +#: catalog/aclchk.c:477 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tablespace" -#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:952 +#: catalog/aclchk.c:481 catalog/aclchk.c:947 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for type" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Typ" -#: catalog/aclchk.c:488 +#: catalog/aclchk.c:485 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Fremddaten-Wrapper" -#: catalog/aclchk.c:492 +#: catalog/aclchk.c:489 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign server" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Fremdserver" -#: catalog/aclchk.c:531 +#: catalog/aclchk.c:528 #, c-format msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "Spaltenprivilegien sind nur für Relation gültig" -#: catalog/aclchk.c:690 catalog/aclchk.c:3921 catalog/aclchk.c:4698 +#: catalog/aclchk.c:687 catalog/aclchk.c:3914 catalog/aclchk.c:4691 #: catalog/objectaddress.c:873 catalog/pg_largeobject.c:113 #: storage/large_object/inv_api.c:291 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "Large Object %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:877 catalog/aclchk.c:885 commands/collationcmds.c:92 +#: catalog/aclchk.c:874 catalog/aclchk.c:882 commands/collationcmds.c:92 #: commands/copy.c:1008 commands/copy.c:1026 commands/copy.c:1034 #: commands/copy.c:1042 commands/copy.c:1050 commands/copy.c:1058 #: commands/copy.c:1066 commands/copy.c:1074 commands/copy.c:1082 @@ -3138,18 +3133,18 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht" msgid "conflicting or redundant options" msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen" -#: catalog/aclchk.c:985 +#: catalog/aclchk.c:980 #, c-format msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden" -#: catalog/aclchk.c:1501 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:378 -#: commands/copy.c:4423 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5199 -#: commands/tablecmds.c:5305 commands/tablecmds.c:5365 -#: commands/tablecmds.c:5478 commands/tablecmds.c:5535 -#: commands/tablecmds.c:5629 commands/tablecmds.c:5725 -#: commands/tablecmds.c:7877 commands/tablecmds.c:8082 -#: commands/tablecmds.c:8502 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2160 +#: catalog/aclchk.c:1494 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:378 +#: commands/copy.c:4423 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5197 +#: commands/tablecmds.c:5303 commands/tablecmds.c:5363 +#: commands/tablecmds.c:5476 commands/tablecmds.c:5533 +#: commands/tablecmds.c:5627 commands/tablecmds.c:5723 +#: commands/tablecmds.c:7875 commands/tablecmds.c:8080 +#: commands/tablecmds.c:8500 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2160 #: parser/parse_relation.c:2542 parser/parse_relation.c:2604 #: parser/parse_target.c:940 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2840 #: utils/adt/ruleutils.c:1870 @@ -3157,366 +3152,366 @@ msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden" msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte „%s“ von Relation „%s“ existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1770 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078 -#: commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:12009 utils/adt/acl.c:2076 +#: catalog/aclchk.c:1763 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078 +#: commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:12007 utils/adt/acl.c:2076 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "„%s“ ist keine Sequenz" -#: catalog/aclchk.c:1808 +#: catalog/aclchk.c:1801 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "Sequenz „%s“ unterstützt nur die Privilegien USAGE, SELECT und UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:1825 +#: catalog/aclchk.c:1818 #, c-format msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "ungültiger Privilegtyp USAGE für Tabelle" -#: catalog/aclchk.c:1993 +#: catalog/aclchk.c:1986 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Spalte" -#: catalog/aclchk.c:2006 +#: catalog/aclchk.c:1999 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "Sequenz „%s“ unterstützt nur den Spaltenprivilegientyp SELECT" -#: catalog/aclchk.c:2600 +#: catalog/aclchk.c:2593 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "Sprache „%s“ ist nicht „trusted“" -#: catalog/aclchk.c:2602 +#: catalog/aclchk.c:2595 #, c-format msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "Nur Superuser können nicht vertrauenswürdige Sprachen verwenden." -#: catalog/aclchk.c:3127 +#: catalog/aclchk.c:3120 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "für Array-Typen können keine Privilegien gesetzt werden" -#: catalog/aclchk.c:3128 +#: catalog/aclchk.c:3121 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Elementtyps." -#: catalog/aclchk.c:3135 catalog/objectaddress.c:1523 commands/typecmds.c:3146 +#: catalog/aclchk.c:3128 catalog/objectaddress.c:1523 commands/typecmds.c:3146 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "„%s“ ist keine Domäne" -#: catalog/aclchk.c:3258 +#: catalog/aclchk.c:3251 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "unbekannter Privilegtyp „%s“" -#: catalog/aclchk.c:3307 +#: catalog/aclchk.c:3300 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "keine Berechtigung für Spalte %s" -#: catalog/aclchk.c:3309 +#: catalog/aclchk.c:3302 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "keine Berechtigung für Relation %s" -#: catalog/aclchk.c:3311 commands/sequence.c:561 commands/sequence.c:786 +#: catalog/aclchk.c:3304 commands/sequence.c:561 commands/sequence.c:786 #: commands/sequence.c:828 commands/sequence.c:865 commands/sequence.c:1543 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "keine Berechtigung für Sequenz %s" -#: catalog/aclchk.c:3313 +#: catalog/aclchk.c:3306 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "keine Berechtigung für Datenbank %s" -#: catalog/aclchk.c:3315 +#: catalog/aclchk.c:3308 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "keine Berechtigung für Funktion %s" -#: catalog/aclchk.c:3317 +#: catalog/aclchk.c:3310 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "keine Berechtigung für Operator %s" -#: catalog/aclchk.c:3319 +#: catalog/aclchk.c:3312 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "keine Berechtigung für Typ %s" -#: catalog/aclchk.c:3321 +#: catalog/aclchk.c:3314 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "keine Berechtigung für Sprache %s" -#: catalog/aclchk.c:3323 +#: catalog/aclchk.c:3316 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "keine Berechtigung für Large Object %s" -#: catalog/aclchk.c:3325 +#: catalog/aclchk.c:3318 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "keine Berechtigung für Schema %s" -#: catalog/aclchk.c:3327 +#: catalog/aclchk.c:3320 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "keine Berechtigung für Operatorklasse %s" -#: catalog/aclchk.c:3329 +#: catalog/aclchk.c:3322 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "keine Berechtigung für Operatorfamilie %s" -#: catalog/aclchk.c:3331 +#: catalog/aclchk.c:3324 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "keine Berechtigung für Sortierfolge %s" -#: catalog/aclchk.c:3333 +#: catalog/aclchk.c:3326 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "keine Berechtigung für Konversion %s" -#: catalog/aclchk.c:3335 +#: catalog/aclchk.c:3328 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "keine Berechtigung für Tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:3337 +#: catalog/aclchk.c:3330 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "keine Berechtigung für Textsuchewörterbuch %s" -#: catalog/aclchk.c:3339 +#: catalog/aclchk.c:3332 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "keine Berechtigung für Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/aclchk.c:3341 +#: catalog/aclchk.c:3334 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "keine Berechtigung für Fremddaten-Wrapper %s" -#: catalog/aclchk.c:3343 +#: catalog/aclchk.c:3336 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "keine Berechtigung für Fremdserver %s" -#: catalog/aclchk.c:3345 +#: catalog/aclchk.c:3338 #, c-format msgid "permission denied for event trigger %s" msgstr "keine Berechtigung für Ereignistrigger %s" -#: catalog/aclchk.c:3347 +#: catalog/aclchk.c:3340 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "keine Berechtigung für Erweiterung %s" -#: catalog/aclchk.c:3353 catalog/aclchk.c:3355 +#: catalog/aclchk.c:3346 catalog/aclchk.c:3348 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Relation %s" -#: catalog/aclchk.c:3357 +#: catalog/aclchk.c:3350 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sequenz %s" -#: catalog/aclchk.c:3359 +#: catalog/aclchk.c:3352 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Datenbank %s" -#: catalog/aclchk.c:3361 +#: catalog/aclchk.c:3354 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Funktion %s" -#: catalog/aclchk.c:3363 +#: catalog/aclchk.c:3356 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Operators %s" -#: catalog/aclchk.c:3365 +#: catalog/aclchk.c:3358 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s" -#: catalog/aclchk.c:3367 +#: catalog/aclchk.c:3360 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sprache %s" -#: catalog/aclchk.c:3369 +#: catalog/aclchk.c:3362 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %s" -#: catalog/aclchk.c:3371 +#: catalog/aclchk.c:3364 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Schemas %s" -#: catalog/aclchk.c:3373 +#: catalog/aclchk.c:3366 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorklasse %s" -#: catalog/aclchk.c:3375 +#: catalog/aclchk.c:3368 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorfamilie %s" -#: catalog/aclchk.c:3377 +#: catalog/aclchk.c:3370 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sortierfolge %s" -#: catalog/aclchk.c:3379 +#: catalog/aclchk.c:3372 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Konversion %s" -#: catalog/aclchk.c:3381 +#: catalog/aclchk.c:3374 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:3383 +#: catalog/aclchk.c:3376 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Textsuchewörterbuches %s" -#: catalog/aclchk.c:3385 +#: catalog/aclchk.c:3378 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/aclchk.c:3387 +#: catalog/aclchk.c:3380 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremddaten-Wrappers %s" -#: catalog/aclchk.c:3389 +#: catalog/aclchk.c:3382 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremdservers %s" -#: catalog/aclchk.c:3391 +#: catalog/aclchk.c:3384 #, c-format msgid "must be owner of event trigger %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Ereignistriggers %s" -#: catalog/aclchk.c:3393 +#: catalog/aclchk.c:3386 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Erweiterung %s" -#: catalog/aclchk.c:3435 +#: catalog/aclchk.c:3428 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung für Spalte „%s“ von Relation „%s“" -#: catalog/aclchk.c:3554 catalog/aclchk.c:3562 +#: catalog/aclchk.c:3547 catalog/aclchk.c:3555 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3635 catalog/aclchk.c:4549 +#: catalog/aclchk.c:3628 catalog/aclchk.c:4542 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3734 catalog/aclchk.c:4967 +#: catalog/aclchk.c:3727 catalog/aclchk.c:4960 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3788 catalog/aclchk.c:4627 tcop/fastpath.c:223 +#: catalog/aclchk.c:3781 catalog/aclchk.c:4620 tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3842 catalog/aclchk.c:4653 +#: catalog/aclchk.c:3835 catalog/aclchk.c:4646 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4006 catalog/aclchk.c:4725 +#: catalog/aclchk.c:3999 catalog/aclchk.c:4718 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4060 catalog/aclchk.c:4752 +#: catalog/aclchk.c:4053 catalog/aclchk.c:4745 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4118 catalog/aclchk.c:4886 commands/foreigncmds.c:325 +#: catalog/aclchk.c:4111 catalog/aclchk.c:4879 commands/foreigncmds.c:325 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4179 catalog/aclchk.c:4913 commands/foreigncmds.c:461 +#: catalog/aclchk.c:4172 catalog/aclchk.c:4906 commands/foreigncmds.c:461 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4238 catalog/aclchk.c:4252 catalog/aclchk.c:4575 +#: catalog/aclchk.c:4231 catalog/aclchk.c:4245 catalog/aclchk.c:4568 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4601 +#: catalog/aclchk.c:4594 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4778 +#: catalog/aclchk.c:4771 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4805 +#: catalog/aclchk.c:4798 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "Operatorfamilie mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4832 +#: catalog/aclchk.c:4825 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "Textsuchewörterbuch mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4859 +#: catalog/aclchk.c:4852 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4940 commands/event_trigger.c:587 +#: catalog/aclchk.c:4933 commands/event_trigger.c:587 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "Ereignistrigger mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4993 +#: catalog/aclchk.c:4986 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "Sortierfolge mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5019 +#: catalog/aclchk.c:5012 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5060 +#: catalog/aclchk.c:5053 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "Erweiterung mit OID %u existiert nicht" @@ -3605,12 +3600,12 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt." #: catalog/heap.c:414 commands/tablecmds.c:1438 commands/tablecmds.c:1895 -#: commands/tablecmds.c:4821 +#: commands/tablecmds.c:4819 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: catalog/heap.c:431 commands/tablecmds.c:5082 +#: catalog/heap.c:431 commands/tablecmds.c:5080 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "Spaltenname „%s“ steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" @@ -3646,10 +3641,10 @@ msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "für Spalte „%s“ mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" #: catalog/heap.c:585 commands/createas.c:375 commands/indexcmds.c:1132 -#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1514 -#: utils/adt/formatting.c:1566 utils/adt/formatting.c:1634 -#: utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1755 -#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5330 +#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1513 +#: utils/adt/formatting.c:1565 utils/adt/formatting.c:1633 +#: utils/adt/formatting.c:1685 utils/adt/formatting.c:1754 +#: utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5330 #: utils/adt/varlena.c:1421 utils/adt/varlena.c:1826 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." @@ -3682,7 +3677,7 @@ msgstr "Heap-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint „%s“ existiert bereits" -#: catalog/heap.c:2442 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6070 +#: catalog/heap.c:2442 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6068 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint „%s“ existiert bereits für Relation „%s“" @@ -3906,8 +3901,8 @@ msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden" msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden" -#: catalog/namespace.c:2862 commands/schemacmds.c:242 -#: commands/schemacmds.c:321 commands/tablecmds.c:740 +#: catalog/namespace.c:2862 commands/schemacmds.c:238 +#: commands/schemacmds.c:317 commands/tablecmds.c:740 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "Schema „%s“ existiert nicht" @@ -3942,7 +3937,7 @@ msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporären Tabellen erzeug msgid "cannot create temporary tables in parallel mode" msgstr "im Parallelmodus können keine temporären Tabellen erzeugt werden" -#: catalog/namespace.c:3887 commands/tablespace.c:1177 commands/variable.c:63 +#: catalog/namespace.c:3887 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63 #: utils/misc/guc.c:9853 #, c-format msgid "List syntax is invalid." @@ -3990,27 +3985,27 @@ msgid "event trigger name cannot be qualified" msgstr "Ereignistriggername kann nicht qualifiziert werden" #: catalog/objectaddress.c:1210 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94 -#: commands/policy.c:389 commands/policy.c:478 commands/tablecmds.c:217 -#: commands/tablecmds.c:1299 commands/tablecmds.c:4348 -#: commands/tablecmds.c:7979 +#: commands/policy.c:384 commands/policy.c:473 commands/tablecmds.c:217 +#: commands/tablecmds.c:1299 commands/tablecmds.c:4346 +#: commands/tablecmds.c:7977 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle" #: catalog/objectaddress.c:1217 commands/tablecmds.c:229 -#: commands/tablecmds.c:4378 commands/tablecmds.c:12014 commands/view.c:155 +#: commands/tablecmds.c:4376 commands/tablecmds.c:12012 commands/view.c:155 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "„%s“ ist keine Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1224 commands/matview.c:174 -#: commands/tablecmds.c:235 commands/tablecmds.c:12019 +#: commands/tablecmds.c:235 commands/tablecmds.c:12017 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "„%s“ ist keine materialisierte Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1231 commands/tablecmds.c:253 -#: commands/tablecmds.c:4381 commands/tablecmds.c:12024 +#: commands/tablecmds.c:4379 commands/tablecmds.c:12022 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "„%s“ ist keine Fremdtabelle" @@ -4049,7 +4044,7 @@ msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "Benutzerabbildung für Benutzer „%s“ auf Server „%s“ existiert nicht" #: catalog/objectaddress.c:1722 commands/foreigncmds.c:430 -#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1372 +#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359 #: foreign/foreign.c:798 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" @@ -4606,7 +4601,7 @@ msgstr "OID-Wert für pg_enum ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade" msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER ist mit Binary Upgrade inkompatibel" -#: catalog/pg_namespace.c:61 commands/schemacmds.c:250 +#: catalog/pg_namespace.c:61 commands/schemacmds.c:246 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "Schema „%s“ existiert bereits" @@ -4868,8 +4863,8 @@ msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp „%s“ erzeugen" -#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:389 commands/tablecmds.c:4360 -#: commands/tablecmds.c:11902 +#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:389 commands/tablecmds.c:4358 +#: commands/tablecmds.c:11900 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" @@ -5202,7 +5197,7 @@ msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle „%s“" -#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9288 commands/tablecmds.c:11004 +#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:11002 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index „%s“ für Tabelle „%s“ existiert nicht" @@ -5217,7 +5212,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden" -#: commands/cluster.c:433 commands/tablecmds.c:11014 +#: commands/cluster.c:433 commands/tablecmds.c:11012 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "„%s“ ist kein Index für Tabelle „%s“" @@ -5836,7 +5831,7 @@ msgstr "falsches Binärdatenformat" #: commands/copy.c:4428 commands/indexcmds.c:1053 commands/tablecmds.c:1463 #: commands/tablecmds.c:2290 parser/parse_relation.c:3084 -#: parser/parse_relation.c:3104 utils/adt/tsvector_op.c:2223 +#: parser/parse_relation.c:3104 utils/adt/tsvector_op.c:2224 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte „%s“ existiert nicht" @@ -6038,7 +6033,7 @@ msgstr "Sie müssen sie zurück in den Standard-Tablespace der Datenbank verschi #: commands/dbcommands.c:1325 commands/dbcommands.c:1868 #: commands/dbcommands.c:2072 commands/dbcommands.c:2120 -#: commands/tablespace.c:610 +#: commands/tablespace.c:606 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "einige nutzlose Dateien wurde möglicherweise im alten Datenbankverzeichnis „%s“ zurückgelassen" @@ -6127,7 +6122,7 @@ msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen." #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2377 #: commands/tablecmds.c:2528 commands/tablecmds.c:2570 -#: commands/tablecmds.c:11379 tcop/utility.c:1119 +#: commands/tablecmds.c:11377 tcop/utility.c:1119 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Relation „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" @@ -6624,37 +6619,37 @@ msgstr "das Ändern des Handlers des Fremddaten-Wrappers kann das Verhalten von msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" msgstr "durch Ändern des Validators des Fremddaten-Wrappers können die Optionen von abhängigen Objekten ungültig werden" -#: commands/foreigncmds.c:1169 +#: commands/foreigncmds.c:1165 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" msgstr "Benutzerabbildung „%s“ existiert bereits für Server „%s“" -#: commands/foreigncmds.c:1267 commands/foreigncmds.c:1388 +#: commands/foreigncmds.c:1259 commands/foreigncmds.c:1375 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" msgstr "Benutzerabbildung „%s“ existiert für den Server nicht" -#: commands/foreigncmds.c:1375 +#: commands/foreigncmds.c:1362 #, c-format msgid "server does not exist, skipping" msgstr "Server existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/foreigncmds.c:1393 +#: commands/foreigncmds.c:1380 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "Benutzerabbildung „%s“ existiert nicht für den Server, wird übersprungen" -#: commands/foreigncmds.c:1545 foreign/foreign.c:467 +#: commands/foreigncmds.c:1532 foreign/foreign.c:467 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "Fremddaten-Wrapper „%s“ hat keinen Handler" -#: commands/foreigncmds.c:1551 +#: commands/foreigncmds.c:1538 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" msgstr "Fremddaten-Wrapper „%s“ unterstützt IMPORT FOREIGN SCHEMA nicht" -#: commands/foreigncmds.c:1644 +#: commands/foreigncmds.c:1631 #, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "importiere Fremdtabelle „%s“" @@ -7010,7 +7005,7 @@ msgstr "kann keinen Index für Fremdtabelle „%s“ erzeugen" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:454 commands/tablecmds.c:545 commands/tablecmds.c:9599 +#: commands/indexcmds.c:454 commands/tablecmds.c:545 commands/tablecmds.c:9597 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace „pg_global“ gelegt werden" @@ -7383,11 +7378,11 @@ msgstr "Join-Schätzfunktion %s muss Typ „float8“ zurückgeben" msgid "operator attribute \"%s\" can not be changed" msgstr "Attribut „%s“ für Operator unbekannt" -#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:395 commands/policy.c:484 +#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:390 commands/policy.c:479 #: commands/tablecmds.c:970 commands/tablecmds.c:1312 -#: commands/tablecmds.c:2184 commands/tablecmds.c:4330 -#: commands/tablecmds.c:6281 commands/tablecmds.c:11935 -#: commands/tablecmds.c:11970 commands/trigger.c:241 commands/trigger.c:1125 +#: commands/tablecmds.c:2184 commands/tablecmds.c:4328 +#: commands/tablecmds.c:6279 commands/tablecmds.c:11933 +#: commands/tablecmds.c:11968 commands/trigger.c:241 commands/trigger.c:1125 #: commands/trigger.c:1233 rewrite/rewriteDefine.c:273 #: rewrite/rewriteDefine.c:917 #, c-format @@ -7404,32 +7399,32 @@ msgstr "angegebene Rollen außer PUBLIC werden ignoriert" msgid "All roles are members of the PUBLIC role." msgstr "Alle Rollen sind Mitglieder der Rolle PUBLIC." -#: commands/policy.c:508 +#: commands/policy.c:503 #, c-format msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\"" msgstr "Rolle „%s“ konnte nicht aus Policy „%s“ für „%s“ entfernt werden" -#: commands/policy.c:717 +#: commands/policy.c:712 #, c-format msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE" msgstr "WITH CHECK kann nicht auf SELECT oder DELETE angewendet werden" -#: commands/policy.c:726 commands/policy.c:1026 +#: commands/policy.c:721 commands/policy.c:1021 #, c-format msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT" msgstr "für INSERT sind nur WITH-CHECK-Ausdrücke erlaubt" -#: commands/policy.c:799 commands/policy.c:1249 +#: commands/policy.c:794 commands/policy.c:1244 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists" msgstr "Policy „%s“ für Tabelle „%s“ existiert bereits" -#: commands/policy.c:998 commands/policy.c:1277 commands/policy.c:1352 +#: commands/policy.c:993 commands/policy.c:1272 commands/policy.c:1347 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Policy „%s“ für Tabelle „%s“ existiert nicht" -#: commands/policy.c:1016 +#: commands/policy.c:1011 #, c-format msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "für SELECT und DELETE sind nur USING-Ausdrücke erlaubt" @@ -7521,17 +7516,17 @@ msgstr "nur Superuser können maßgeschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen" msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von „opaque“ in „language_handler“" -#: commands/schemacmds.c:103 commands/schemacmds.c:266 +#: commands/schemacmds.c:99 commands/schemacmds.c:262 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "inakzeptabler Schemaname „%s“" -#: commands/schemacmds.c:104 commands/schemacmds.c:267 +#: commands/schemacmds.c:100 commands/schemacmds.c:263 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "Der Präfix „pg_“ ist für Systemschemas reserviert." -#: commands/schemacmds.c:118 +#: commands/schemacmds.c:114 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Schema „%s“ existiert bereits, wird übersprungen" @@ -7720,8 +7715,8 @@ msgstr "„%s“ ist kein Typ" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:8488 -#: commands/tablecmds.c:11196 +#: commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:8486 +#: commands/tablecmds.c:11194 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle „%s“ existiert nicht" @@ -7770,17 +7765,17 @@ msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "geerbte Relation „%s“ ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:1535 commands/tablecmds.c:10055 +#: commands/tablecmds.c:1535 commands/tablecmds.c:10053 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporärer Relation „%s“ kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1543 commands/tablecmds.c:10063 +#: commands/tablecmds.c:1543 commands/tablecmds.c:10061 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1559 commands/tablecmds.c:10097 +#: commands/tablecmds.c:1559 commands/tablecmds.c:10095 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation „%s“ würde mehrmals geerbt werden" @@ -7810,7 +7805,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "geerbte Spalte „%s“ hat Sortierfolgenkonflikt" #: commands/tablecmds.c:1628 commands/tablecmds.c:1850 -#: commands/tablecmds.c:4768 +#: commands/tablecmds.c:4766 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "„%s“ gegen „%s“" @@ -7923,636 +7918,636 @@ msgstr "%s mit Relation „%s“ nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen i msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "%s mit Relation „%s“ nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt" -#: commands/tablecmds.c:3786 +#: commands/tablecmds.c:3784 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation „%s“ kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:3792 +#: commands/tablecmds.c:3790 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "Tabelle „%s“, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:3802 +#: commands/tablecmds.c:3800 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben" -#: commands/tablecmds.c:4070 +#: commands/tablecmds.c:4068 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "schreibe Tabelle „%s“ neu" -#: commands/tablecmds.c:4074 +#: commands/tablecmds.c:4072 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "überprüfe Tabelle „%s“" -#: commands/tablecmds.c:4188 +#: commands/tablecmds.c:4186 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte „%s“ enthält NULL-Werte" -#: commands/tablecmds.c:4203 commands/tablecmds.c:7368 +#: commands/tablecmds.c:4201 commands/tablecmds.c:7366 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint „%s“ wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:4351 commands/trigger.c:235 +#: commands/tablecmds.c:4349 commands/trigger.c:235 #: rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:912 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle oder Sicht" -#: commands/tablecmds.c:4354 commands/trigger.c:1119 commands/trigger.c:1224 +#: commands/tablecmds.c:4352 commands/trigger.c:1119 commands/trigger.c:1224 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:4357 +#: commands/tablecmds.c:4355 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index" -#: commands/tablecmds.c:4363 +#: commands/tablecmds.c:4361 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index" -#: commands/tablecmds.c:4366 +#: commands/tablecmds.c:4364 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:4369 +#: commands/tablecmds.c:4367 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:4372 +#: commands/tablecmds.c:4370 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:4375 commands/tablecmds.c:5427 +#: commands/tablecmds.c:4373 commands/tablecmds.c:5425 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:4385 +#: commands/tablecmds.c:4383 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "„%s“ hat den falschen Typ" -#: commands/tablecmds.c:4537 commands/tablecmds.c:4544 +#: commands/tablecmds.c:4535 commands/tablecmds.c:4542 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "kann Typ „%s“ nicht ändern, weil Spalte „%s.%s“ ihn verwendet" -#: commands/tablecmds.c:4551 +#: commands/tablecmds.c:4549 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Fremdtabelle „%s“ nicht ändern, weil Spalte „%s.%s“ ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:4558 +#: commands/tablecmds.c:4556 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Tabelle „%s“ nicht ändern, weil Spalte „%s.%s“ ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:4620 +#: commands/tablecmds.c:4618 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "kann Typ „%s“ nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist" -#: commands/tablecmds.c:4622 +#: commands/tablecmds.c:4620 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern." -#: commands/tablecmds.c:4666 +#: commands/tablecmds.c:4664 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:4692 +#: commands/tablecmds.c:4690 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:4760 commands/tablecmds.c:10256 +#: commands/tablecmds.c:4758 commands/tablecmds.c:10254 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle „%s“ hat unterschiedlichen Typ für Spalte „%s“" -#: commands/tablecmds.c:4766 commands/tablecmds.c:10263 +#: commands/tablecmds.c:4764 commands/tablecmds.c:10261 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle „%s“ hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte „%s“" -#: commands/tablecmds.c:4776 +#: commands/tablecmds.c:4774 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "abgeleitete Tabelle „%s“ hat eine widersprüchliche Spalte „%s“" -#: commands/tablecmds.c:4788 +#: commands/tablecmds.c:4786 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "Definition von Spalte „%s“ für abgeleitete Tabelle „%s“ wird zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:5015 +#: commands/tablecmds.c:5013 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:5090 +#: commands/tablecmds.c:5088 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Spalte „%s“ von Relation „%s“ existiert bereits, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:5097 +#: commands/tablecmds.c:5095 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte „%s“ von Relation „%s“ existiert bereits" -#: commands/tablecmds.c:5208 commands/tablecmds.c:5314 -#: commands/tablecmds.c:5372 commands/tablecmds.c:5486 -#: commands/tablecmds.c:5543 commands/tablecmds.c:5637 -#: commands/tablecmds.c:7886 commands/tablecmds.c:8511 +#: commands/tablecmds.c:5206 commands/tablecmds.c:5312 +#: commands/tablecmds.c:5370 commands/tablecmds.c:5484 +#: commands/tablecmds.c:5541 commands/tablecmds.c:5635 +#: commands/tablecmds.c:7884 commands/tablecmds.c:8509 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte „%s“ kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:5244 +#: commands/tablecmds.c:5242 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "Spalte „%s“ ist in einem Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:5459 +#: commands/tablecmds.c:5457 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" -#: commands/tablecmds.c:5467 +#: commands/tablecmds.c:5465 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" -#: commands/tablecmds.c:5617 +#: commands/tablecmds.c:5615 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ungültiger Storage-Typ „%s“" -#: commands/tablecmds.c:5649 +#: commands/tablecmds.c:5647 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:5687 +#: commands/tablecmds.c:5685 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:5731 +#: commands/tablecmds.c:5729 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Spalte „%s“ von Relation „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:5744 +#: commands/tablecmds.c:5742 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte „%s“ kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:5751 +#: commands/tablecmds.c:5749 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte „%s“ kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:5991 +#: commands/tablecmds.c:5989 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index „%s“ um in „%s“" -#: commands/tablecmds.c:6204 +#: commands/tablecmds.c:6202 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:6275 +#: commands/tablecmds.c:6273 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "Relation „%s“, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:6298 +#: commands/tablecmds.c:6296 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:6305 +#: commands/tablecmds.c:6303 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:6311 +#: commands/tablecmds.c:6309 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:6315 +#: commands/tablecmds.c:6313 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten" -#: commands/tablecmds.c:6376 +#: commands/tablecmds.c:6374 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein" -#: commands/tablecmds.c:6483 +#: commands/tablecmds.c:6481 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "Fremdschlüssel-Constraint „%s“ kann nicht implementiert werden" -#: commands/tablecmds.c:6486 +#: commands/tablecmds.c:6484 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Schlüsselspalten „%s“ und „%s“ haben inkompatible Typen: %s und %s." -#: commands/tablecmds.c:6693 commands/tablecmds.c:6843 -#: commands/tablecmds.c:7725 commands/tablecmds.c:7781 +#: commands/tablecmds.c:6691 commands/tablecmds.c:6841 +#: commands/tablecmds.c:7723 commands/tablecmds.c:7779 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint „%s“ von Relation „%s“ existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:6699 +#: commands/tablecmds.c:6697 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "Constraint „%s“ von Relation „%s“ ist kein Fremdschlüssel-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:6850 +#: commands/tablecmds.c:6848 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "Constraint „%s“ von Relation „%s“ ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:6918 +#: commands/tablecmds.c:6916 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden" -#: commands/tablecmds.c:6987 +#: commands/tablecmds.c:6985 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "Spalte „%s“, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:6992 +#: commands/tablecmds.c:6990 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben" -#: commands/tablecmds.c:7057 +#: commands/tablecmds.c:7055 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle „%s“, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:7074 +#: commands/tablecmds.c:7072 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle „%s“, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:7139 +#: commands/tablecmds.c:7137 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten" -#: commands/tablecmds.c:7233 +#: commands/tablecmds.c:7231 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle „%s“, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:7238 +#: commands/tablecmds.c:7236 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle „%s“, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt" -#: commands/tablecmds.c:7401 +#: commands/tablecmds.c:7399 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint „%s“" -#: commands/tablecmds.c:7697 +#: commands/tablecmds.c:7695 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbter Constraint „%s“ von Relation „%s“ kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:7731 +#: commands/tablecmds.c:7729 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Constraint „%s“ von Relation „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:7870 +#: commands/tablecmds.c:7868 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7893 +#: commands/tablecmds.c:7891 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte „%s“ nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:7942 +#: commands/tablecmds.c:7940 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte „%s“ kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:7945 +#: commands/tablecmds.c:7943 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen." -#: commands/tablecmds.c:7949 +#: commands/tablecmds.c:7947 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Spalte „%s“ kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:7952 +#: commands/tablecmds.c:7950 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Sie müssen möglicherweise „USING %s::%s“ angeben." -#: commands/tablecmds.c:8005 +#: commands/tablecmds.c:8003 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "Typ der vererbten Spalte „%s“ muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:8092 +#: commands/tablecmds.c:8090 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "Typ der Spalte „%s“ kann nicht zweimal geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:8128 +#: commands/tablecmds.c:8126 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Vorgabewert der Spalte „%s“ kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:8254 +#: commands/tablecmds.c:8252 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:8255 commands/tablecmds.c:8274 -#: commands/tablecmds.c:8292 +#: commands/tablecmds.c:8253 commands/tablecmds.c:8272 +#: commands/tablecmds.c:8290 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s hängt von Spalte „%s“ ab" -#: commands/tablecmds.c:8273 +#: commands/tablecmds.c:8271 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:8291 +#: commands/tablecmds.c:8289 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:8956 +#: commands/tablecmds.c:8954 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer des Index „%s“ nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:8958 +#: commands/tablecmds.c:8956 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:8974 +#: commands/tablecmds.c:8972 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz „%s“ nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:8976 commands/tablecmds.c:11398 +#: commands/tablecmds.c:8974 commands/tablecmds.c:11396 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz „%s“ ist mit Tabelle „%s“ verknüpft." -#: commands/tablecmds.c:8988 commands/tablecmds.c:12045 +#: commands/tablecmds.c:8986 commands/tablecmds.c:12043 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:8997 +#: commands/tablecmds.c:8995 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:9340 +#: commands/tablecmds.c:9338 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig" -#: commands/tablecmds.c:9413 +#: commands/tablecmds.c:9411 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:9446 commands/view.c:481 +#: commands/tablecmds.c:9444 commands/view.c:481 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:9592 +#: commands/tablecmds.c:9590 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation „%s“ kann nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:9608 +#: commands/tablecmds.c:9606 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:9745 +#: commands/tablecmds.c:9743 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:9757 +#: commands/tablecmds.c:9755 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace „pg_global“ verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:9848 +#: commands/tablecmds.c:9846 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation „%s.%s“ nicht verfügbar ist" -#: commands/tablecmds.c:9864 +#: commands/tablecmds.c:9862 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace „%s“ gefunden" -#: commands/tablecmds.c:9938 storage/buffer/bufmgr.c:915 +#: commands/tablecmds.c:9936 storage/buffer/bufmgr.c:915 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" -#: commands/tablecmds.c:10020 +#: commands/tablecmds.c:10018 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:10070 +#: commands/tablecmds.c:10068 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden" -#: commands/tablecmds.c:10124 +#: commands/tablecmds.c:10122 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:10125 +#: commands/tablecmds.c:10123 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "„%s“ ist schon von „%s“ abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:10133 +#: commands/tablecmds.c:10131 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "Tabelle „%s“ ohne OIDs kann nicht von Tabelle „%s“ mit OIDs erben" -#: commands/tablecmds.c:10274 +#: commands/tablecmds.c:10272 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte „%s“ in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:10290 +#: commands/tablecmds.c:10288 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte „%s“ fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:10373 +#: commands/tablecmds.c:10371 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle „%s“ hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint „%s“" -#: commands/tablecmds.c:10381 +#: commands/tablecmds.c:10379 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint „%s“ kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle „%s“" -#: commands/tablecmds.c:10405 +#: commands/tablecmds.c:10403 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint „%s“ fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:10489 +#: commands/tablecmds.c:10487 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation „%s“ ist keine Basisrelation von Relation „%s“" -#: commands/tablecmds.c:10723 +#: commands/tablecmds.c:10721 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:10754 +#: commands/tablecmds.c:10752 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte „%s“ fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:10764 +#: commands/tablecmds.c:10762 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte „%s“, aber Typ benötigt „%s“" -#: commands/tablecmds.c:10773 +#: commands/tablecmds.c:10771 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle „%s“ hat unterschiedlichen Typ für Spalte „%s“" -#: commands/tablecmds.c:10786 +#: commands/tablecmds.c:10784 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte „%s“" -#: commands/tablecmds.c:10838 +#: commands/tablecmds.c:10836 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "„%s“ ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:11022 +#: commands/tablecmds.c:11020 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "nicht eindeutiger Index „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:11028 +#: commands/tablecmds.c:11026 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "Index „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist" -#: commands/tablecmds.c:11034 +#: commands/tablecmds.c:11032 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "Ausdrucksindex „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:11040 +#: commands/tablecmds.c:11038 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "partieller Index „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:11046 +#: commands/tablecmds.c:11044 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ungültiger Index „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:11067 +#: commands/tablecmds.c:11065 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "Index „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist" -#: commands/tablecmds.c:11074 +#: commands/tablecmds.c:11072 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "Index „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte „%s“ NULL-Werte akzeptiert" -#: commands/tablecmds.c:11271 +#: commands/tablecmds.c:11269 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle „%s“ nicht ändern, weil sie temporär ist" -#: commands/tablecmds.c:11330 +#: commands/tablecmds.c:11328 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle „%s“ nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle „%s“ verweist" -#: commands/tablecmds.c:11340 +#: commands/tablecmds.c:11338 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle „%s“ nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle „%s“ verweist" -#: commands/tablecmds.c:11397 +#: commands/tablecmds.c:11395 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:11502 +#: commands/tablecmds.c:11500 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation „%s“ existiert bereits in Schema „%s“" -#: commands/tablecmds.c:12029 +#: commands/tablecmds.c:12027 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "„%s“ ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:12059 +#: commands/tablecmds.c:12057 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle" #: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 #: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 -#: commands/tablespace.c:629 replication/slot.c:969 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:969 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht erzeugen: %m" @@ -8577,105 +8572,105 @@ msgstr "keine Berechtigung, um Tablespace „%s“ zu erzeugen" msgid "Must be superuser to create a tablespace." msgstr "Nur Superuser können Tablespaces anlegen." -#: commands/tablespace.c:271 +#: commands/tablespace.c:267 #, c-format msgid "tablespace location cannot contain single quotes" msgstr "Tablespace-Pfad darf keine Apostrophe enthalten" -#: commands/tablespace.c:281 +#: commands/tablespace.c:277 #, c-format msgid "tablespace location must be an absolute path" msgstr "Tablespace-Pfad muss ein absoluter Pfad sein" -#: commands/tablespace.c:292 +#: commands/tablespace.c:288 #, c-format msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "Tablespace-Pfad „%s“ ist zu lang" -#: commands/tablespace.c:299 +#: commands/tablespace.c:295 #, c-format msgid "tablespace location should not be inside the data directory" msgstr "Tablespace-Pfad sollte nicht innerhalb des Datenverzeichnisses sein" -#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:956 +#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:952 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name „%s“" -#: commands/tablespace.c:310 commands/tablespace.c:957 +#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:953 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Der Präfix „pg_“ ist für System-Tablespaces reserviert." -#: commands/tablespace.c:320 commands/tablespace.c:969 +#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:965 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "Tablespace „%s“ existiert bereits" -#: commands/tablespace.c:434 commands/tablespace.c:939 -#: commands/tablespace.c:1020 commands/tablespace.c:1089 -#: commands/tablespace.c:1222 commands/tablespace.c:1422 +#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:935 +#: commands/tablespace.c:1016 commands/tablespace.c:1085 +#: commands/tablespace.c:1218 commands/tablespace.c:1418 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "Tablespace „%s“ existiert nicht" -#: commands/tablespace.c:440 +#: commands/tablespace.c:436 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Tablespace „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablespace.c:516 +#: commands/tablespace.c:512 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "Tablespace „%s“ ist nicht leer" -#: commands/tablespace.c:588 +#: commands/tablespace.c:584 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not exist" msgstr "Verzeichnis „%s“ existiert nicht" -#: commands/tablespace.c:589 +#: commands/tablespace.c:585 #, c-format msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server." msgstr "Erzeugen Sie dieses Verzeichnis für den Tablespace bevor Sie den Server neu starten." -#: commands/tablespace.c:594 +#: commands/tablespace.c:590 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte für Verzeichnis „%s“ nicht setzen: %m" -#: commands/tablespace.c:624 +#: commands/tablespace.c:620 #, c-format msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "Verzeichnis „%s“ ist bereits als Tablespace in Verwendung" -#: commands/tablespace.c:748 commands/tablespace.c:761 -#: commands/tablespace.c:797 commands/tablespace.c:889 +#: commands/tablespace.c:744 commands/tablespace.c:757 +#: commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:885 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht löschen: %m" -#: commands/tablespace.c:810 commands/tablespace.c:898 +#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:894 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht löschen: %m" -#: commands/tablespace.c:820 commands/tablespace.c:907 +#: commands/tablespace.c:816 commands/tablespace.c:903 #, c-format msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link" msgstr "„%s“ ist kein Verzeichnis oder symbolische Verknüpfung" -#: commands/tablespace.c:1094 +#: commands/tablespace.c:1090 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Tablespace „%s“ existiert nicht." -#: commands/tablespace.c:1521 +#: commands/tablespace.c:1517 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden" -#: commands/tablespace.c:1523 +#: commands/tablespace.c:1519 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen." @@ -9276,8 +9271,8 @@ msgstr "Rolle „%s“ existiert bereits" msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "OID-Wert für pg_auth ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: commands/user.c:679 commands/user.c:896 commands/user.c:1443 -#: commands/user.c:1589 +#: commands/user.c:679 commands/user.c:896 commands/user.c:1432 +#: commands/user.c:1578 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "nur Superuser können Superuser ändern" @@ -9307,8 +9302,8 @@ msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu entfernen" msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "in DROP ROLE kann kein Rollenplatzhalter verwendet werden" -#: commands/user.c:990 commands/user.c:1147 commands/variable.c:805 -#: commands/variable.c:880 utils/adt/acl.c:5121 utils/adt/acl.c:5173 +#: commands/user.c:990 commands/user.c:1147 commands/variable.c:801 +#: commands/variable.c:873 utils/adt/acl.c:5121 utils/adt/acl.c:5173 #: utils/adt/acl.c:5206 utils/adt/acl.c:5224 utils/init/miscinit.c:502 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" @@ -9364,42 +9359,42 @@ msgstr "keine Berechtigung, um Rolle umzubenennen" msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "MD5-Passwort wegen Rollenumbenennung gelöscht" -#: commands/user.c:1299 +#: commands/user.c:1291 #, c-format msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "bei GRANT/REVOKE ROLE können keine Spaltennamen angegeben werden" -#: commands/user.c:1337 +#: commands/user.c:1329 #, c-format msgid "permission denied to drop objects" msgstr "keine Berechtigung, um Objekte zu löschen" -#: commands/user.c:1364 commands/user.c:1376 +#: commands/user.c:1356 commands/user.c:1365 #, c-format msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "keine Berechtigung, um Objekte neu zuzuordnen" -#: commands/user.c:1451 commands/user.c:1597 +#: commands/user.c:1440 commands/user.c:1586 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "Admin-Option für Rolle „%s“ wird benötigt" -#: commands/user.c:1468 +#: commands/user.c:1457 #, c-format msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "nur Superuser können Grantor setzen" -#: commands/user.c:1493 +#: commands/user.c:1482 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle „%s“ ist ein Mitglied der Rolle „%s“" -#: commands/user.c:1508 +#: commands/user.c:1497 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle „%s“ ist schon Mitglied der Rolle „%s“" -#: commands/user.c:1619 +#: commands/user.c:1608 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle „%s“ ist kein Mitglied der Rolle „%s“" @@ -9665,7 +9660,7 @@ msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht unterstützt." msgid "Cannot change \"client_encoding\" now." msgstr "„client_encoding“ kann jetzt nicht geändert werden." -#: commands/variable.c:898 +#: commands/variable.c:891 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Rolle „%s“ zu setzen" @@ -12295,44 +12290,44 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1473 parser/analyze.c:1481 parser/analyze.c:1679 +#: optimizer/plan/planner.c:1484 parser/analyze.c:1481 parser/analyze.c:1679 #: parser/analyze.c:2460 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: optimizer/plan/planner.c:3752 +#: optimizer/plan/planner.c:3763 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:3753 optimizer/plan/planner.c:4095 +#: optimizer/plan/planner.c:3764 optimizer/plan/planner.c:4106 #: optimizer/prep/prepunion.c:927 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen." -#: optimizer/plan/planner.c:4094 +#: optimizer/plan/planner.c:4105 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:4633 +#: optimizer/plan/planner.c:4644 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:4634 +#: optimizer/plan/planner.c:4645 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben." -#: optimizer/plan/planner.c:4638 +#: optimizer/plan/planner.c:4649 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:4639 +#: optimizer/plan/planner.c:4650 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben." @@ -12368,22 +12363,22 @@ msgstr "SQL-Funktion „%s“ beim Inlining" msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "während der Wiederherstellung kann nicht auf temporäre oder ungeloggte Tabellen zugegriffen werden" -#: optimizer/util/plancat.c:591 +#: optimizer/util/plancat.c:583 #, c-format -msgid "system columns cannot be used in an ON CONFLICT clause" -msgstr "Systemspalten können nicht in der ON-CONFLICT-Klausel verwendet werden" +msgid "whole row unique index inference specifications are not supported" +msgstr "" -#: optimizer/util/plancat.c:609 +#: optimizer/util/plancat.c:600 #, c-format msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" msgstr "Constraint in der ON-CONFLICT-Klausel hat keinen zugehörigen Index" -#: optimizer/util/plancat.c:661 +#: optimizer/util/plancat.c:651 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" msgstr "ON CONFLICT DO UDPATE nicht unterstützt mit Exclusion-Constraints" -#: optimizer/util/plancat.c:768 +#: optimizer/util/plancat.c:756 #, c-format msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification" msgstr "es gibt keinen Unique-Constraint oder Exclusion-Constraint, der auf die ON-CONFLICT-Angabe passt" @@ -14237,57 +14232,57 @@ msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war DuplicateHandle." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:377 +#: postmaster/autovacuum.c:380 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "konnte Autovacuum-Launcher-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/autovacuum.c:413 +#: postmaster/autovacuum.c:416 #, c-format msgid "autovacuum launcher started" msgstr "Autovacuum-Launcher startet" -#: postmaster/autovacuum.c:775 +#: postmaster/autovacuum.c:779 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "Autovacuum-Launcher fährt herunter" -#: postmaster/autovacuum.c:1443 +#: postmaster/autovacuum.c:1447 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1639 +#: postmaster/autovacuum.c:1643 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank „%s“" -#: postmaster/autovacuum.c:2051 +#: postmaster/autovacuum.c:2056 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle „%s.%s“ in Datenbank „%s“" -#: postmaster/autovacuum.c:2063 +#: postmaster/autovacuum.c:2068 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: verwaiste temporäre Tabelle „%s.%s“ in Datenbank „%s“ gefunden" -#: postmaster/autovacuum.c:2346 +#: postmaster/autovacuum.c:2352 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle „%s.%s.%s“" -#: postmaster/autovacuum.c:2349 +#: postmaster/autovacuum.c:2355 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle „%s.%s.%s“" -#: postmaster/autovacuum.c:2877 +#: postmaster/autovacuum.c:2885 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet" -#: postmaster/autovacuum.c:2878 +#: postmaster/autovacuum.c:2886 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Schalten Sie die Option „track_counts“ ein." @@ -15409,7 +15404,7 @@ msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten" msgid "array must have even number of elements" msgstr "Array muss eine gerade Anzahl Elemente haben" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:258 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:264 #, c-format msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \"%s\" expects textual data" msgstr "Ausgabe-Plugin „%s“ erzeugt binäre Ausgabe, aber Funktion „%s“ erwartet Textdaten" @@ -16821,13 +16816,13 @@ msgstr "Mit „SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'“ können msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "eine Transaktion, die einen Snapshot importiert, must READ ONLY DEFERRABLE sein" -#: storage/lmgr/predicate.c:1706 utils/time/snapmgr.c:535 -#: utils/time/snapmgr.c:541 +#: storage/lmgr/predicate.c:1706 utils/time/snapmgr.c:542 +#: utils/time/snapmgr.c:548 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "konnte den angeforderten Snapshot nicht importieren" -#: storage/lmgr/predicate.c:1707 utils/time/snapmgr.c:542 +#: storage/lmgr/predicate.c:1707 utils/time/snapmgr.c:549 #, c-format msgid "The source transaction %u is not running anymore." msgstr "Die Quelltransaktion %u läuft nicht mehr." @@ -16929,84 +16924,84 @@ msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u" msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, length = %u" -#: storage/smgr/md.c:447 storage/smgr/md.c:968 +#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:975 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "kann Datei „%s“ nicht kürzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:514 +#: storage/smgr/md.c:520 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "kann Datei „%s“ nicht auf über %u Blöcke erweitern" # XXX -#: storage/smgr/md.c:536 storage/smgr/md.c:749 storage/smgr/md.c:824 +#: storage/smgr/md.c:542 storage/smgr/md.c:755 storage/smgr/md.c:831 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht auf Block %u in Datei „%s“ setzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:544 +#: storage/smgr/md.c:550 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht erweitern: %m" -#: storage/smgr/md.c:546 storage/smgr/md.c:553 storage/smgr/md.c:851 +#: storage/smgr/md.c:552 storage/smgr/md.c:559 storage/smgr/md.c:858 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Prüfen Sie den freien Festplattenplatz." -#: storage/smgr/md.c:550 +#: storage/smgr/md.c:556 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei Block %u geschrieben" -#: storage/smgr/md.c:767 +#: storage/smgr/md.c:773 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Block %u in Datei „%s“ nicht lesen: %m" -#: storage/smgr/md.c:783 +#: storage/smgr/md.c:789 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "konnte Block %u in Datei „%s“ nicht lesen: es wurden nur %d von %d Bytes gelesen" -#: storage/smgr/md.c:842 +#: storage/smgr/md.c:849 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Block %u in Datei „%s“ nicht schreiben: %m" -#: storage/smgr/md.c:847 +#: storage/smgr/md.c:854 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "konnte Block %u in Datei „%s“ nicht schreiben: es wurden nur %d von %d Bytes geschrieben" -#: storage/smgr/md.c:944 +#: storage/smgr/md.c:951 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht auf %u Blöcke kürzen: es sind jetzt nur %u Blöcke" -#: storage/smgr/md.c:993 +#: storage/smgr/md.c:1000 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht auf %u Blöcke kürzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:1273 +#: storage/smgr/md.c:1282 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht fsyncen, versuche erneut: %m" -#: storage/smgr/md.c:1436 +#: storage/smgr/md.c:1445 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "konnte fsync-Anfrage nicht weiterleiten, weil Anfrageschlange voll ist" -#: storage/smgr/md.c:1852 +#: storage/smgr/md.c:1866 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht öffnen (Zielblock %u): %m" -#: storage/smgr/md.c:1867 +#: storage/smgr/md.c:1880 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht öffnen (Zielblock %u): %m" @@ -17551,7 +17546,7 @@ msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "Affixdatei enthält Befehle im alten und im neuen Stil" #: tsearch/to_tsany.c:170 utils/adt/tsvector.c:270 -#: utils/adt/tsvector_op.c:1065 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1066 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%d Bytes, maximal %d Bytes)" @@ -18098,7 +18093,7 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: „%s“" #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 #: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6800 -#: utils/adt/numeric.c:7089 utils/adt/numeric.c:8090 +#: utils/adt/numeric.c:7089 utils/adt/numeric.c:8102 #: utils/adt/timestamp.c:3446 #, c-format msgid "division by zero" @@ -18130,8 +18125,8 @@ msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert" msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "Datum/Zeitwert „current“ wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/date.c:175 utils/adt/formatting.c:3535 -#: utils/adt/formatting.c:3544 +#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/date.c:175 utils/adt/formatting.c:3529 +#: utils/adt/formatting.c:3538 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%s“" @@ -18165,8 +18160,8 @@ msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ „timestamp“" #: utils/adt/date.c:1022 utils/adt/date.c:1068 utils/adt/date.c:1678 #: utils/adt/date.c:1714 utils/adt/date.c:1748 utils/adt/date.c:2592 -#: utils/adt/formatting.c:3410 utils/adt/formatting.c:3442 -#: utils/adt/formatting.c:3510 utils/adt/json.c:1534 utils/adt/json.c:1556 +#: utils/adt/formatting.c:3404 utils/adt/formatting.c:3436 +#: utils/adt/formatting.c:3504 utils/adt/json.c:1534 utils/adt/json.c:1556 #: utils/adt/jsonb.c:823 utils/adt/jsonb.c:847 utils/adt/nabstime.c:455 #: utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 #: utils/adt/timestamp.c:224 utils/adt/timestamp.c:268 @@ -18431,12 +18426,12 @@ msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert" msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis" -#: utils/adt/float.c:1544 utils/adt/float.c:1574 utils/adt/numeric.c:7787 +#: utils/adt/float.c:1544 utils/adt/float.c:1574 utils/adt/numeric.c:7788 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1548 utils/adt/float.c:1578 utils/adt/numeric.c:7791 +#: utils/adt/float.c:1548 utils/adt/float.c:1578 utils/adt/numeric.c:7792 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" @@ -18479,203 +18474,203 @@ msgstr "ungültige Formatangabe für Intervall-Wert" msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten." -#: utils/adt/formatting.c:1059 +#: utils/adt/formatting.c:1058 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "„EEEE“ muss das letzte Muster sein" -#: utils/adt/formatting.c:1067 +#: utils/adt/formatting.c:1066 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "„9“ muss vor „PR“ stehen" -#: utils/adt/formatting.c:1083 +#: utils/adt/formatting.c:1082 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "„0“ muss vor „PR“ stehen" -#: utils/adt/formatting.c:1110 +#: utils/adt/formatting.c:1109 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "mehrere Dezimalpunkte" -#: utils/adt/formatting.c:1114 utils/adt/formatting.c:1197 +#: utils/adt/formatting.c:1113 utils/adt/formatting.c:1196 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "„V“ und Dezimalpunkt können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1126 +#: utils/adt/formatting.c:1125 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "„S“ kann nicht zweimal verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1130 +#: utils/adt/formatting.c:1129 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "„S“ und „PL“/„MI“/„SG“/„PR“ können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1150 +#: utils/adt/formatting.c:1149 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "„S“ und „MI“ können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1160 +#: utils/adt/formatting.c:1159 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "„S“ und „PL“ können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1170 +#: utils/adt/formatting.c:1169 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "„S“ und „SG“ können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1179 +#: utils/adt/formatting.c:1178 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "„PR“ und „S“/„PL“/„MI“/„SG“ können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1205 +#: utils/adt/formatting.c:1204 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "„EEEE“ kann nicht zweimal verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1211 +#: utils/adt/formatting.c:1210 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "„EEEE“ ist mit anderen Formaten inkompatibel" -#: utils/adt/formatting.c:1212 +#: utils/adt/formatting.c:1211 #, c-format msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "„EEEE“ kann nur zusammen mit Platzhaltern für Ziffern oder Dezimalpunkt verwendet werden." -#: utils/adt/formatting.c:1412 +#: utils/adt/formatting.c:1411 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "„%s“ ist keine Zahl" -#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 +#: utils/adt/formatting.c:1512 utils/adt/formatting.c:1564 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "konnte die für die Funktion lower() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 +#: utils/adt/formatting.c:1632 utils/adt/formatting.c:1684 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "konnte die für die Funktion upper() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 +#: utils/adt/formatting.c:1753 utils/adt/formatting.c:1817 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "konnte die für die Funktion initcap() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/formatting.c:2122 +#: utils/adt/formatting.c:2114 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "ungültige Kombination von Datumskonventionen" -#: utils/adt/formatting.c:2123 +#: utils/adt/formatting.c:2115 #, c-format msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "Die Gregorianische und die ISO-Konvention für Wochendaten können nicht einer Formatvorlage gemischt werden." -#: utils/adt/formatting.c:2140 +#: utils/adt/formatting.c:2132 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "widersprüchliche Werte für das Feld „%s“ in Formatzeichenkette" -#: utils/adt/formatting.c:2142 +#: utils/adt/formatting.c:2134 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Der Wert widerspricht einer vorherigen Einstellung für den selben Feldtyp." -#: utils/adt/formatting.c:2203 +#: utils/adt/formatting.c:2195 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "Quellzeichenkette zu kurz für Formatfeld „%s„" -#: utils/adt/formatting.c:2205 +#: utils/adt/formatting.c:2197 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d verbleiben." -#: utils/adt/formatting.c:2208 utils/adt/formatting.c:2222 +#: utils/adt/formatting.c:2200 utils/adt/formatting.c:2214 #, c-format msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "Wenn die Quellzeichenkette keine feste Breite hat, versuchen Sie den Modifikator „FM“." -#: utils/adt/formatting.c:2218 utils/adt/formatting.c:2231 -#: utils/adt/formatting.c:2361 +#: utils/adt/formatting.c:2210 utils/adt/formatting.c:2223 +#: utils/adt/formatting.c:2353 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert „%s“ für „%s“" -#: utils/adt/formatting.c:2220 +#: utils/adt/formatting.c:2212 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d konnten geparst werden." -#: utils/adt/formatting.c:2233 +#: utils/adt/formatting.c:2225 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Der Wert muss eine ganze Zahl sein." -#: utils/adt/formatting.c:2238 +#: utils/adt/formatting.c:2230 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "Wert für „%s“ in der Eingabezeichenkette ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/formatting.c:2240 +#: utils/adt/formatting.c:2232 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Der Wert muss im Bereich %d bis %d sein." -#: utils/adt/formatting.c:2363 +#: utils/adt/formatting.c:2355 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "Der angegebene Wert stimmte mit keinem der für dieses Feld zulässigen Werte überein." -#: utils/adt/formatting.c:2558 utils/adt/formatting.c:2578 -#: utils/adt/formatting.c:2598 utils/adt/formatting.c:2618 -#: utils/adt/formatting.c:2637 utils/adt/formatting.c:2656 -#: utils/adt/formatting.c:2680 utils/adt/formatting.c:2698 -#: utils/adt/formatting.c:2716 utils/adt/formatting.c:2734 -#: utils/adt/formatting.c:2751 utils/adt/formatting.c:2768 +#: utils/adt/formatting.c:2550 utils/adt/formatting.c:2570 +#: utils/adt/formatting.c:2590 utils/adt/formatting.c:2610 +#: utils/adt/formatting.c:2629 utils/adt/formatting.c:2648 +#: utils/adt/formatting.c:2672 utils/adt/formatting.c:2690 +#: utils/adt/formatting.c:2708 utils/adt/formatting.c:2726 +#: utils/adt/formatting.c:2743 utils/adt/formatting.c:2760 #, c-format msgid "localized string format value too long" msgstr "lokalisierter Formatwert ist zu lang" -#: utils/adt/formatting.c:3055 +#: utils/adt/formatting.c:3047 #, c-format msgid "\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" format patterns are not supported in to_date" msgstr "Formatmuster „TZ“/„tz“/„OF“ werden in to_date nicht unterstützt" -#: utils/adt/formatting.c:3163 +#: utils/adt/formatting.c:3156 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "ungültige Eingabe für „Y,YYY“" -#: utils/adt/formatting.c:3674 +#: utils/adt/formatting.c:3668 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "Stunde „%d“ ist bei einer 12-Stunden-Uhr ungültig" -#: utils/adt/formatting.c:3676 +#: utils/adt/formatting.c:3670 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Verwenden Sie die 24-Stunden-Uhr oder geben Sie eine Stunde zwischen 1 und 12 an." -#: utils/adt/formatting.c:3771 +#: utils/adt/formatting.c:3765 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen" -#: utils/adt/formatting.c:4620 +#: utils/adt/formatting.c:4614 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "„E“ wird nicht bei der Eingabe unterstützt" -#: utils/adt/formatting.c:4632 +#: utils/adt/formatting.c:4626 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "„RN“ wird nicht bei der Eingabe unterstützt" @@ -19484,8 +19479,8 @@ msgstr "Stoppwert kann nicht NaN sein" msgid "step size cannot be NaN" msgstr "Schrittgröße kann nicht NaN sein" -#: utils/adt/numeric.c:2543 utils/adt/numeric.c:5894 utils/adt/numeric.c:7597 -#: utils/adt/numeric.c:8126 utils/adt/numeric.c:8199 +#: utils/adt/numeric.c:2543 utils/adt/numeric.c:5894 utils/adt/numeric.c:7598 +#: utils/adt/numeric.c:8023 utils/adt/numeric.c:8138 utils/adt/numeric.c:8211 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "Wert verursacht Überlauf im „numeric“-Format" @@ -19866,7 +19861,7 @@ msgid "more than one operator named %s" msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" #: utils/adt/regproc.c:779 utils/adt/regproc.c:820 utils/adt/regproc.c:2006 -#: utils/adt/ruleutils.c:8235 utils/adt/ruleutils.c:8401 +#: utils/adt/ruleutils.c:8238 utils/adt/ruleutils.c:8404 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" @@ -20312,42 +20307,48 @@ msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten" msgid "weight array may not contain nulls" msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1977 +#: utils/adt/tsvector_op.c:809 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" +msgid "unrecognized weight: \"%c\"" +msgstr "unbekannte Kodierung: „%s“" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1978 #, c-format msgid "ts_stat query must return one tsvector column" msgstr "ts_stat-Anfrage muss eine tsvector-Spalte zurückgeben" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2159 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2160 #, c-format msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" msgstr "tsvector-Spalte „%s“ existiert nicht" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2165 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2166 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" msgstr "Spalte „%s“ hat nicht Typ tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2177 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2178 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" does not exist" msgstr "Konfigurationsspalte „%s“ existiert nicht" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2183 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2184 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" msgstr "Spalte „%s“ hat nicht Typ regconfig" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2190 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2191 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" must not be null" msgstr "Konfigurationsspalte „%s“ darf nicht NULL sein" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2203 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2204 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "Textsuchekonfigurationsname „%s“ muss Schemaqualifikation haben" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2228 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2229 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "Spalte „%s“ hat keinen Zeichentyp" @@ -20499,7 +20500,7 @@ msgstr "Formatspezifikation nicht abgeschlossen" #: utils/adt/varlena.c:4805 utils/adt/varlena.c:4939 utils/adt/varlena.c:5060 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." -msgstr "" +msgstr "Für ein einzelnes „%%“ geben Sie „%%%%“ an." #: utils/adt/varlena.c:4937 utils/adt/varlena.c:5058 #, fuzzy, c-format @@ -20718,7 +20719,7 @@ msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache „%s“ nicht erzeugen msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht." -#: utils/cache/relcache.c:5365 +#: utils/cache/relcache.c:5411 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "konnte Cache-Datei „%s“ nicht löschen: %m" @@ -22261,7 +22262,7 @@ msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer für WAL im Shared Memory." #: utils/misc/guc.c:2301 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer." -msgstr "" +msgstr "Zeit zwischen WAL-Flush-Operationen im WAL-Writer." #: utils/misc/guc.c:2312 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer triggering a flush." @@ -22428,8 +22429,6 @@ msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Neuübertragungen." #: utils/misc/guc.c:2715 -#, fuzzy -#| msgid "SSL regenotiation is no longer supported; this can only be 0." msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0." msgstr "SSL-Renegotiation wird nicht mehr unterstützt; kann nur auf 0 gesetzt werden." @@ -22902,10 +22901,9 @@ msgstr "" "die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n" #: utils/misc/guc.c:4645 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei „%s“ zugreifen: %s\n" +msgstr "%s: konnte nicht auf die Serverkonfigurationsdatei „%s“ zugreifen: %s\n" #: utils/misc/guc.c:4671 #, c-format @@ -23248,138 +23246,60 @@ msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Tuplestore lesen: %m" msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Tuplestore schreiben: %m" -#: utils/time/snapmgr.c:536 +#: utils/time/snapmgr.c:543 #, c-format msgid "The source transaction is not running anymore." msgstr "Die Quelltransaktion läuft nicht mehr." -#: utils/time/snapmgr.c:1090 +#: utils/time/snapmgr.c:1097 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "aus einer Subtransaktion kann kein Snapshot exportiert werden" -#: utils/time/snapmgr.c:1239 utils/time/snapmgr.c:1244 -#: utils/time/snapmgr.c:1249 utils/time/snapmgr.c:1264 -#: utils/time/snapmgr.c:1269 utils/time/snapmgr.c:1274 -#: utils/time/snapmgr.c:1373 utils/time/snapmgr.c:1389 -#: utils/time/snapmgr.c:1414 +#: utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1251 +#: utils/time/snapmgr.c:1256 utils/time/snapmgr.c:1271 +#: utils/time/snapmgr.c:1276 utils/time/snapmgr.c:1281 +#: utils/time/snapmgr.c:1380 utils/time/snapmgr.c:1396 +#: utils/time/snapmgr.c:1421 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Snapshot-Daten in Datei „%s“" -#: utils/time/snapmgr.c:1311 +#: utils/time/snapmgr.c:1318 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden" -#: utils/time/snapmgr.c:1320 +#: utils/time/snapmgr.c:1327 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ" msgstr "eine Snapshot-importierende Transaktion muss Isolationsgrad SERIALIZABLE oder REPEATABLE READ haben" -#: utils/time/snapmgr.c:1329 utils/time/snapmgr.c:1338 +#: utils/time/snapmgr.c:1336 utils/time/snapmgr.c:1345 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "ungültiger Snapshot-Bezeichner: „%s“" -#: utils/time/snapmgr.c:1427 +#: utils/time/snapmgr.c:1434 #, c-format msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction" msgstr "eine serialisierbare Transaktion kann keinen Snapshot aus einer nicht-serialisierbaren Transaktion importieren" -#: utils/time/snapmgr.c:1431 +#: utils/time/snapmgr.c:1438 #, c-format msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction" msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann keinen Snapshot aus einer Read-Only-Transaktion importieren" -#: utils/time/snapmgr.c:1446 +#: utils/time/snapmgr.c:1453 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren" -#~ msgid "must be superuser or replication role to run a backup" -#~ msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können ein Backup ausführen" - -#~ msgid "must be superuser to switch transaction log files" -#~ msgstr "nur Superuser können Transaktionslogdateien umschalten" - -#~ msgid "must be superuser to create a restore point" -#~ msgstr "nur Superuser können Restore-Punkte anlegen" - -#~ msgid "must be superuser to control recovery" -#~ msgstr "nur Superuser können die Wiederherstellung kontrollieren" - -#~ msgid "%s is already in schema \"%s\"" -#~ msgstr "%s ist bereits in Schema „%s“" - -#~ msgid "function \"%s\" must return type \"event_trigger\"" -#~ msgstr "Funktion „%s“ muss Typ „event_trigger“ zurückgeben" - -#~ msgid "function %s must return type \"fdw_handler\"" -#~ msgstr "Funktion %s muss Typ „fdw_handler“ zurückgeben" - -#~ msgid "could not reposition held cursor" -#~ msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren" - -#~ msgid "function %s must return type \"language_handler\"" -#~ msgstr "Funktion %s muss Typ „language_handler“ zurückgeben" - -#~ msgid "function %s must return type \"trigger\"" -#~ msgstr "Funktion %s muss Typ „trigger“ zurückgeben" - -#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -#~ msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von „opaque“ in „cstring“" - -#~ msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" -#~ msgstr "Typeausgabefunktion %s muss Typ „cstring“ zurückgeben" - -#~ msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" -#~ msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ „bytea“ zurückgeben" - -#~ msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" -#~ msgstr "typmod_in-Funktion %s muss Typ „integer“ zurückgeben" - -#~ msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." -#~ msgstr "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein." - -#~ msgid "function %s must return type \"tsm_handler\"" -#~ msgstr "Funktion %s muss Typ „tsm_handler“ zurückgeben" - -#~ msgid "could not open process token: error code %lu\n" -#~ msgstr "konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu\n" - -#~ msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n" -#~ msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n" - #~ msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n" #~ msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n" -#~ msgid "must be superuser to reset statistics counters" -#~ msgstr "nur Superuser können Statistikzähler zurücksetzen" - -#~ msgid "socket not open" -#~ msgstr "Socket ist nicht offen" - -#~ msgid "multibyte flag character is not allowed" -#~ msgstr "Mehrbytemarkierungszeichen ist nicht erlaubt" - -#~ msgid "could not format \"path\" value" -#~ msgstr "konnte „path“-Wert nicht formatieren" - -#~ msgid "could not format \"circle\" value" -#~ msgstr "konnte „circle“-Wert nicht formatieren" - -#~ msgid "must be superuser to signal the postmaster" -#~ msgstr "nur Superuser können Signale an den Postmaster senden" - -#~ msgid "must be superuser to rotate log files" -#~ msgstr "nur Superuser können Logdateien rotieren" - -#~ msgid "argument for function \"exp\" too big" -#~ msgstr "Argument für Funktion „exp“ zu groß" - -#~ msgid "could not convert to time zone \"%s\"" -#~ msgstr "konnte nicht in Zeitzone „%s“ umwandeln" +#~ msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n" +#~ msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n" -#~ msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." -#~ msgstr "Schlafzeit zwischen WAL-Flush-Operationen des WAL-Writers." +#~ msgid "could not open process token: error code %lu\n" +#~ msgstr "konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu\n" -- 2.39.5