From bd651499fb5755743152f5c739c74a50416590f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Wed, 20 Jan 2016 21:57:27 -0500 Subject: [PATCH] ko: Translation updates --- ko/ecpglib.po | 198 +++++++ ko/initdb.po | 1005 +++++++++++++++++++++-------------- ko/libpq.po | 994 +++++++++++++++++++++------------- ko/pg_basebackup.po | 1226 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ko/pg_rewind.po | 816 ++++++++++++++++++++++++++++ ko/pgscripts.po | 1233 +++++++++++++++++++++++++------------------ ko/plpgsql.po | 711 ++++++++++++++----------- 7 files changed, 4610 insertions(+), 1573 deletions(-) create mode 100644 ko/ecpglib.po create mode 100644 ko/pg_basebackup.po create mode 100644 ko/pg_rewind.po diff --git a/ko/ecpglib.po b/ko/ecpglib.po new file mode 100644 index 00000000..a02de78f --- /dev/null +++ b/ko/ecpglib.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# LANGUAGE message translation file for ecpglib +# Copyright (C) 2015 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Ioseph Kim , 2015 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL) 9.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-23 15:02+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 21:53-0500\n" +"Last-Translator: Ioseph Kim \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: connect.c:237 +msgid "empty message text" +msgstr "빈 메시지 텍스트" + +#: connect.c:401 connect.c:430 connect.c:638 +msgid "" +msgstr "<초기값>" + +#: descriptor.c:833 misc.c:120 +msgid "NULL" +msgstr "" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:33 +#, c-format +msgid "no data found on line %d" +msgstr "자료 없음: %d 번째 줄" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:40 +#, c-format +msgid "out of memory on line %d" +msgstr "메모리 부족: %d 번째 줄" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:47 +#, c-format +msgid "unsupported type \"%s\" on line %d" +msgstr "\"%s\" 형 지원하지 않음: %d 번째 줄" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:54 +#, c-format +msgid "too many arguments on line %d" +msgstr "너무 많은 인자: %d 번째 줄" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:61 +#, c-format +msgid "too few arguments on line %d" +msgstr "너무 적은 인자: %d 번째 줄" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d" +msgstr "int 형에 대한 입력 구문 오류: \"%s\", %d 번째 줄" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:75 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d" +msgstr "unsigned int 형에 대한 입력 구문 오류: \"%s\", %d 번째 줄" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:82 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d" +msgstr "floating-point 형에 대한 입력 구문 오류: \"%s\", %d 번째 줄" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:90 +#, c-format +msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d" +msgstr "boolean 형에 대한 입력 구문 오류: \"%s\", %d 번째 줄" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:95 +#, c-format +msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d" +msgstr "boolean 값 변환 실패: 크기 다름, %d 번째 줄" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:102 +#, c-format +msgid "empty query on line %d" +msgstr "빈 쿼리: %d 번째 줄" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:109 +#, c-format +msgid "null value without indicator on line %d" +msgstr "지시자 없는 null 값: %d 번째 줄" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:116 +#, c-format +msgid "variable does not have an array type on line %d" +msgstr "variable 형에서 배열형을 사용하고 있지 않음: %d 번째 줄" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:123 +#, c-format +msgid "data read from server is not an array on line %d" +msgstr "서버에서 읽은 자료가 배열형이 아님: %d 번째 줄" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:130 +#, c-format +msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d" +msgstr "변수들의 배열을 삽입하는 기능을 제공하지 않음: %d 번째 줄" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:137 +#, c-format +msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d" +msgstr "\"%s\" 연결이 없음: %d 번째 줄" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:144 +#, c-format +msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d" +msgstr "\"%s\" 연결이 현재 끊겼음: %d 번째 줄" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:151 +#, c-format +msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d" +msgstr "\"%s\" 이름은 잘못된 쿼리구문 이름: %d 번째 줄" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:158 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d" +msgstr "\"%s\" 이름의 기술자가 없음: %d 번째 줄" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:165 +#, c-format +msgid "descriptor index out of range on line %d" +msgstr "기술자 색인 범위를 벗어남: %d 번째 줄" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d" +msgstr "\"%s\" 이름은 알 수 없는 기술자 항목: %d 번째 줄" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:179 +#, c-format +msgid "variable does not have a numeric type on line %d" +msgstr "변수에 numeric 형이 없음: %d 번째 줄" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:186 +#, c-format +msgid "variable does not have a character type on line %d" +msgstr "변수에 character 형이 없음: %d 번째 줄" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:193 +#, c-format +msgid "error in transaction processing on line %d" +msgstr "트랜잭션 처리 중 실패: %d 번째 줄" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:200 +#, c-format +msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스로 접속할 수 없음: %d 번째 줄" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:207 +#, c-format +msgid "SQL error %d on line %d" +msgstr "SQL 오류 %d: %d 번째 줄" + +#: error.c:254 +msgid "the connection to the server was lost" +msgstr "서버 연결 끊김" + +#: error.c:347 +#, c-format +msgid "SQL error: %s\n" +msgstr "SQL 오류: %s\n" + +#: execute.c:1962 +msgid "" +msgstr "" diff --git a/ko/initdb.po b/ko/initdb.po index fca17a50..bd2078ff 100644 --- a/ko/initdb.po +++ b/ko/initdb.po @@ -3,276 +3,520 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-05 22:34-0400\n" -"Last-Translator: EnterpriseDB translation team \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" -"Language: ko\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-22 17:10+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-23 13:19+0900\n" +"Last-Translator: Ioseph Kim \n" +"Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: initdb.c:254 initdb.c:268 +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "현재 디렉터리를 알 수 없음: %s" + +#: ../../common/exec.c:146 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파일은 잘못된 바이너리 파일입니다" + +#: ../../common/exec.c:195 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 바이너리 파일을 읽을 수 없음" + +#: ../../common/exec.c:202 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "\"%s\" 실행 파일을 찾을 수 없음" + +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 디렉터리로 바꿀 수 없음: %s" + +#: ../../common/exec.c:272 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 읽을 수 없음" + +#: ../../common/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose 실패: %s" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "메모리 부족\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "null 포인터를 중복할 수 없음 (내부 오류)\n" + +#: ../../common/pgfnames.c:45 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없음: %s\n" + +#: ../../common/pgfnames.c:72 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n" + +#: ../../common/pgfnames.c:84 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %s\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:68 +#, c-format +msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" +msgstr "" + +#: ../../common/restricted_token.c:77 +#, c-format +msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" +msgstr "%s: 프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:90 +#, c-format +msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" +msgstr "%s: SID를 할당할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:110 +#, c-format +msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: 상속된 토큰을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:132 +#, c-format +msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "%s: \"%s\" 명령용 프로세스를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:170 +#, c-format +msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: 상속된 토큰으로 재실행할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:186 +#, c-format +msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" +msgstr "%s: 하위 프로세스의 종료 코드를 구할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" + +#: ../../common/rmtree.c:77 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "파일 또는 디렉터리 \"%s\"의 상태를 확인할 수 없음: %s\n" + +#: ../../common/rmtree.c:104 ../../common/rmtree.c:121 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 파일 또는 디렉터리를 지울 수 없음: %s\n" + +#: ../../common/username.c:45 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "%ld UID를 찾을 수 없음: %s" + +#: ../../common/username.c:47 +msgid "user does not exist" +msgstr "사용자 없음" + +#: ../../common/username.c:62 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:47 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "명령을 실행할 수 없음" + +#: ../../common/wait_error.c:51 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "해당 명령어 없음" + +#: ../../common/wait_error.c:56 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d" + +#: ../../common/wait_error.c:63 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "0x%X 예외로 하위 프로세스가 종료되었음." + +#: ../../common/wait_error.c:73 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "%s 시그널이 감지되어 하위 프로세스가 종료되었음" + +#: ../../common/wait_error.c:77 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d" + +#: ../../common/wait_error.c:82 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d" + +#: ../../port/dirmod.c:219 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 파일의 연결을 설정할 수 없음: %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:294 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 파일의 정션을 구할 수 없음: %s\n" + +#: initdb.c:340 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n" +msgstr "%s: 메모리 부족\n" -#: initdb.c:377 initdb.c:1490 +#: initdb.c:450 initdb.c:1620 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏ Àб⠸ðµå·Î ¿­±â ½ÇÆÐ: %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일 읽기 모드로 열기 실패: %s\n" -#: initdb.c:439 initdb.c:998 initdb.c:1027 +#: initdb.c:506 initdb.c:1016 initdb.c:1044 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¾²±â ¸ðµå·Î ¿­±â ½ÇÆÐ: %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일을 쓰기 모드로 열기 실패: %s\n" -#: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:1005 initdb.c:1033 +#: initdb.c:514 initdb.c:522 initdb.c:1023 initdb.c:1050 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏ ¾²±â ½ÇÆÐ: %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일 쓰기 실패: %s\n" -#: initdb.c:474 +#: initdb.c:553 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %s\n" + +#: initdb.c:577 initdb.c:2424 +#, c-format +msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일의 상태를 알 수 없음: %s\n" + +#: initdb.c:589 +#, c-format +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n" + +#: initdb.c:622 initdb.c:681 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일 열 수 없음: %s\n" + +#: initdb.c:693 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일에 대한 fsync 작업을 할 수 없음: %s\n" + +#: initdb.c:712 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" ¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 명령을 실행할 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:594 +#: initdb.c:728 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ͸®¸¦ Áö¿ì°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" +msgstr "%s: \"%s\" 데이터 디렉터리를 지우고 있습니다.\n" -#: initdb.c:597 +#: initdb.c:731 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" -msgstr "%s: µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ͸®¸¦ Áö¿ì´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n" +msgstr "%s: 데이터 디렉터리를 지우는데 실패했습니다\n" -#: initdb.c:603 +#: initdb.c:737 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ͸® ¾ÈÀÇ ³»¿ëÀ» Áö¿ì°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" +msgstr "%s: \"%s\" 데이터 디렉터리 안의 내용을 지우고 있습니다.\n" -#: initdb.c:606 +#: initdb.c:740 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" -msgstr "%s: µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ͸® ³»¿ëÀ» Áö¿ì´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n" +msgstr "%s: 데이터 디렉터리 내용을 지우는데 실패했습니다\n" -#: initdb.c:612 +#: initdb.c:746 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" Æ®·£Àè¼Ç ·Î±× µð·ºÅ͸®¸¦ Áö¿ì°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" +msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 디렉터리를 지우고 있습니다.\n" -#: initdb.c:615 +#: initdb.c:749 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" -msgstr "%s: Æ®·£Àè¼Ç ·Î±× µð·ºÅ͸®¸¦ Áö¿ì´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n" +msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리를 지우는데 실패했습니다\n" -#: initdb.c:621 +#: initdb.c:755 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" Æ®·£Àè¼Ç ·Î±× µð·ºÅ͸® ¾ÈÀÇ ³»¿ëÀ» Áö¿ì°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" +msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 디렉터리 안의 내용을 지우고 있습니다.\n" -#: initdb.c:624 +#: initdb.c:758 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" -msgstr "%s: Æ®·£Àè¼Ç ·Î±× µð·ºÅ͸® ³»¿ëÀ» Áö¿ì´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n" +msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 내용을 지우는데 실패했습니다\n" -#: initdb.c:633 +#: initdb.c:767 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ͸®°¡ »ç¿ëÀÚÀÇ ¿äûÀ¸·Î »èÁ¦µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n" +msgstr "%s: \"%s\" 데이터 디렉터리가 사용자의 요청으로 삭제되지 않았습니다.\n" -#: initdb.c:638 +#: initdb.c:772 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "" -"%s: \"%s\" Æ®·£Àè¼Ç ·Î±× µð·ºÅ͸®°¡ »ç¿ëÀÚÀÇ ¿äûÀ¸·Î »èÁ¦µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n" +"%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 디렉터리가 사용자의 요청으로 삭제되지 않았습니다.\n" -#: initdb.c:660 +#: initdb.c:793 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" "own the server process.\n" msgstr "" -"%s: root·Î ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇàÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À\n" -"½Ã½ºÅÛ°ü¸®ÀÚ ±ÇÇÑÀÌ ¾ø´Â, ¼­¹öÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ µÉ ÀÏ¹Ý »ç¿ëÀÚ·Î\n" -"·Î±×ÀÎ ÇØ¼­(\"su\", \"runas\" °°Àº ¸í·É ÀÌ¿ë) ½ÇÇàÇϽʽÿÀ.\n" - -#: initdb.c:672 -#, c-format -msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s: ÇöÀç »ç¿ëÀÚ Á¤º¸¸¦ ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +"%s: root로 이 프로그램을 실행하지 마십시오\n" +"시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n" +"로그인 해서(\"su\", \"runas\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n" -#: initdb.c:689 -#, c-format -msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -msgstr "%s: ÇöÀç »ç¿ëÀÚ À̸§À» ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" - -#: initdb.c:720 +#: initdb.c:829 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" -msgstr "%s: \"%s\" ÀÎÄÚµùÀº ¼­¹ö ÀÎÄÚµù À̸§À» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" +msgstr "%s: \"%s\" 인코딩은 서버 인코딩 이름을 사용할 수 없습니다.\n" -#: initdb.c:918 initdb.c:3058 +#: initdb.c:943 initdb.c:3217 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" µð·ºÅ͸® ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 만들 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:948 +#: initdb.c:972 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" -msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏÀÌ ¾øÀ½\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일이 없음\n" -#: initdb.c:950 initdb.c:959 initdb.c:969 +#: initdb.c:974 initdb.c:983 initdb.c:993 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" "the wrong directory with the invocation option -L.\n" msgstr "" -"¼³Ä¡°¡ À߸øµÇ¾ú°Å³ª –L È£Ã⠿ɼÇÀ¸·Î ½Äº°ÇÑ µð·ºÅ͸®°¡\n" -"À߸øµÇ¾úÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" +"설치가 잘못되었거나 –L 호출 옵션으로 식별한 디렉터리가\n" +"잘못되었을 수 있습니다.\n" -#: initdb.c:956 +#: initdb.c:980 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ ¾×¼¼½ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일에 액세스할 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:967 +#: initdb.c:991 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" -msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏÀº ÀÏ¹Ý ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일은 일반 파일이 아님\n" -#: initdb.c:1075 +#: initdb.c:1136 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " -msgstr "max_connections ÃʱⰪÀ» ¼±ÅÃÇÏ´Â Áß ..." +msgstr "max_connections 초기값을 선택하는 중 ..." -#: initdb.c:1104 +#: initdb.c:1166 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " -msgstr "±âº» shared_buffers¸¦ ¼±ÅÃÇÏ´Â Áß... " +msgstr "기본 shared_buffers를 선택하는 중... " + +#: initdb.c:1199 +#, c-format +msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +msgstr "" -#: initdb.c:1147 +#: initdb.c:1217 msgid "creating configuration files ... " -msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ¸¸µå´Â Áß ..." +msgstr "환경설정 파일을 만드는 중 ..." + +#: initdb.c:1314 initdb.c:1334 initdb.c:1418 initdb.c:1434 +#, c-format +msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 접근 권한을 바꿀 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:1314 +#: initdb.c:1458 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " -msgstr "%s/base/1 ¾È¿¡ template1 µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¸¸µå´Â Áß ..." +msgstr "%s/base/1 안에 template1 데이터베이스를 만드는 중 ..." -#: initdb.c:1330 +#: initdb.c:1474 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" msgstr "" -"%s: \"%s\" ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀº PostgreSQL %s ¿ëÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.\n" -"¼³Ä¡»óŸ¦ È®ÀÎÇØ º¸°í, -L ¿É¼ÇÀ¸·Î ¹Ù¸¥ °æ·Î¸¦ ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n" +"%s: \"%s\" 입력 파일은 PostgreSQL %s 용이 아닙니다.\n" +"설치상태를 확인해 ë³´ê³ , -L 옵션으로 바른 경로를 지정하십시오.\n" -#: initdb.c:1429 +#: initdb.c:1561 msgid "initializing pg_authid ... " -msgstr "pg_authid ÃʱâÈ­ Áß ..." +msgstr "pg_authid 초기화 중 ..." -#: initdb.c:1465 +#: initdb.c:1595 msgid "Enter new superuser password: " -msgstr "»õ superuser ¾ÏÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ:" +msgstr "새 superuser 암호를 입력하십시오:" -#: initdb.c:1466 +#: initdb.c:1596 msgid "Enter it again: " -msgstr "¾ÏÈ£ È®ÀÎ:" +msgstr "암호 확인:" -#: initdb.c:1469 +#: initdb.c:1599 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "¾ÏÈ£°¡ ¼­·Î Ʋ¸³´Ï´Ù.\n" +msgstr "암호가 서로 틀립니다.\n" -#: initdb.c:1496 +#: initdb.c:1627 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: file \"%s\" ÆÄÀÏ¿¡¼­ ¾ÏÈ£¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" +msgstr "%s: file \"%s\" 파일에서 암호를 읽을 수 없습니다: %s\n" -#: initdb.c:1509 +#: initdb.c:1630 #, c-format -msgid "setting password ... " -msgstr "¾ÏÈ£ ¼³Á¤ Áß ..." +msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" +msgstr "%s: \"%s\" 패스워드 파일이 비어있음\n" -#: initdb.c:1533 +#: initdb.c:1643 #, c-format -msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" -msgstr "" -"%s: ¾ÏÈ£ ÆÄÀÏÀ» »ý¼ºÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¸¦ °³¹ßÁø¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁֽʽÿÀ.\n" +msgid "setting password ... " +msgstr "암호 설정 중 ..." -#: initdb.c:1617 +#: initdb.c:1743 msgid "initializing dependencies ... " -msgstr "ÀÇÁ¸¼º Á¤º¸ ÃʱâÈ­ Áß ..." +msgstr "의존성 정보 초기화 중 ..." -#: initdb.c:1645 +#: initdb.c:1771 msgid "creating system views ... " -msgstr "½Ã½ºÅÛ ºäµéÀ» ¸¸µå´Â Áß ... " +msgstr "시스템 뷰들을 만드는 중 ... " -#: initdb.c:1681 +#: initdb.c:1807 msgid "loading system objects' descriptions ... " -msgstr "½Ã½ºÅÛ °³Ã¼µé ¼³¸í ÀÚ·á ÀÔ·Â Áß ..." +msgstr "시스템 개체들 설명 자료 입력 중 ..." + +#: initdb.c:1913 +msgid "creating collations ... " +msgstr "collation 만드는 중 ... " + +#: initdb.c:1946 +#, c-format +msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" +msgstr "%s: 로케일 이름이 너무 길어 무시함: \"%s\"\n" -#: initdb.c:1733 +#: initdb.c:1971 +#, c-format +msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" +msgstr "%s: 로케일 이름이 ASCII 문자로 되어있지 않아 무시함: \"%s\"\n" + +#: initdb.c:2040 +#, c-format +msgid "No usable system locales were found.\n" +msgstr "사용 가능한 시스템 로케일이 없음.\n" + +#: initdb.c:2041 +#, c-format +msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" +msgstr "" + +#: initdb.c:2044 +#, c-format +msgid "not supported on this platform\n" +msgstr "이 플랫폼에서 지원되지 않음\n" + +#: initdb.c:2059 msgid "creating conversions ... " -msgstr "ÀÎÄÚµù º¯È¯±ÔÄ¢(conversion)µéÀ» ¸¸µå´Â Áß ..." +msgstr "인코딩 변환규칙(conversion)들을 만드는 중 ..." -#: initdb.c:1768 +#: initdb.c:2094 msgid "creating dictionaries ... " -msgstr "»çÀüÀ» ¸¸µå´Â Áß... " +msgstr "사전을 만드는 중... " -#: initdb.c:1821 +#: initdb.c:2148 msgid "setting privileges on built-in objects ... " -msgstr "³»À尳üµéÀÇ ¾×¼¼½º ±ÇÇÑÀ» ¼³Á¤ Áß ... " +msgstr "내장개체들의 액세스 권한을 설정 중 ... " -#: initdb.c:1879 +#: initdb.c:2206 msgid "creating information schema ... " -msgstr "information schema ¸¸µå´Â Áß ..." +msgstr "information schema 만드는 중 ..." + +#: initdb.c:2262 +msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " +msgstr "서버측 언어인 PL/pgSqL 불러오는 중 ... " -#: initdb.c:1935 +#: initdb.c:2287 msgid "vacuuming database template1 ... " -msgstr "template1 µ¥ÀÌÅͺ£À̽º û¼Ò Áß ..." +msgstr "template1 데이터베이스 청소 중 ..." -#: initdb.c:1989 +#: initdb.c:2340 msgid "copying template1 to template0 ... " -msgstr "template1 µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ template0 µ¥ÀÌÅͺ£À̽º·Î º¹»ç Áß ..." +msgstr "template1 데이터베이스를 template0 데이터베이스로 복사 중 ..." -#: initdb.c:2020 +#: initdb.c:2372 msgid "copying template1 to postgres ... " -msgstr "template1 µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ postgres µ¥ÀÌÅͺ£À̽º·Î º¹»ç Áß ..." +msgstr "template1 데이터베이스를 postgres 데이터베이스로 복사 중 ..." + +#: initdb.c:2407 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "" -#: initdb.c:2077 +#: initdb.c:2501 #, c-format msgid "caught signal\n" -msgstr "½Ã½ºÅÛÀÇ °£¼· ½ÅÈ£(signal) ¹Þ¾ÒÀ½\n" +msgstr "시스템의 간섭 신호(signal) 받았음\n" -#: initdb.c:2083 +#: initdb.c:2507 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" -msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º¿¡ ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgstr "하위 프로세스에 쓸 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:2091 +#: initdb.c:2515 #, c-format msgid "ok\n" -msgstr "¿Ï·á\n" +msgstr "완료\n" + +# # search5 끝 +# # advance 부분 +#: initdb.c:2605 +#, c-format +msgid "%s: setlocale() failed\n" +msgstr "%s: setlocale() 실패\n" + +#: initdb.c:2623 +#, c-format +msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 옛 로케일로 복원하지 못했음\n" -#: initdb.c:2211 +#: initdb.c:2633 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" -msgstr "%s: À߸øµÈ ·ÎĶ À̸§ \"%s\"\n" +msgstr "%s: 잘못된 로캘 이름 \"%s\"\n" + +#: initdb.c:2645 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" +msgstr "" -#: initdb.c:2244 +#: initdb.c:2673 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" -msgstr "%s: ÀÎÄÚµù ºÒÀÏÄ¡\n" +msgstr "%s: 인코딩 불일치\n" -#: initdb.c:2246 +#: initdb.c:2675 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -281,63 +525,79 @@ msgid "" "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" "or choose a matching combination.\n" msgstr "" -"¼±ÅÃÇÑ ÀÎÄÚµù(%s)°ú ¼±ÅÃÇÑ ·ÎĶ¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â\n" -"ÀÎÄÚµù(%s)ÀÌ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ·Î ÀÎÇØ\n" -"¿©·¯ ¹®ÀÚ¿­ ó¸® ÇÔ¼ö¿¡ ¿ÀÀÛµ¿ÀÌ ¹ß»ýÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" -"%sÀ»(¸¦) ´Ù½Ã ½ÇÇàÇϰí ÀÎÄÚµùÀ» ¸í½ÃÀûÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê°Å³ª\n" -"ÀÏÄ¡ÇÏ´Â Á¶ÇÕÀ» ¼±ÅÃÇϽʽÿÀ.\n" +"선택한 인코딩(%s)ê³¼ 선택한 로캘에서 사용하는\n" +"인코딩(%s)이 일치하지 않습니다. 이로 인해\n" +"여러 문자열 처리 함수에 오작동이 발생할 수 있습니다.\n" +"%s을(를) 다시 실행하고 인코딩을 명시적으로 지정하지 않거나\n" +"일치하는 조합을 선택하십시오.\n" -#: initdb.c:2427 +#: initdb.c:2747 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" -"%s PostgreSQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Ŭ·¯½ºÅ͸¦ ÃʱâÈ­ ÇÏ´Â ÇÁ·Î±×·¥.\n" +"%s PostgreSQL 데이터베이스 클러스터를 초기화 하는 프로그램.\n" "\n" -#: initdb.c:2428 +#: initdb.c:2748 #, c-format msgid "Usage:\n" -msgstr "»ç¿ë¹ý:\n" +msgstr "사용법:\n" -#: initdb.c:2429 +#: initdb.c:2749 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" -msgstr " %s [¿É¼Ç]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [옵션]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2430 +#: initdb.c:2750 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" -"¿É¼Çµé:\n" +"옵션들:\n" -#: initdb.c:2431 +#: initdb.c:2751 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " "connections\n" -msgstr " -A, --auth=METHOD ·ÎÄà ¿¬°áÀÇ ±âº» ÀÎÁõ ¹æ¹ý\n" +msgstr " -A, --auth=METHOD 로컬 연결의 기본 인증 방법\n" -#: initdb.c:2432 +#: initdb.c:2752 +#, c-format +msgid "" +" --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " +"connections\n" +msgstr "" +" --auth-host=METHOD local TCP/IP 연결에 대한 기본 인증 방법\n" + +#: initdb.c:2753 +#, c-format +msgid "" +" --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " +"connections\n" +msgstr "" +" --auth-local=METHOD local-socket 연결에 대한 기본 인증 방법\n" + +#: initdb.c:2754 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" -msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR »õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Ŭ·¯½ºÅ͸¦ ¸¸µé µð·ºÅ͸®\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR 새 데이터베이스 클러스터를 만들 디렉터리\n" -#: initdb.c:2433 +#: initdb.c:2755 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" -msgstr " -E, --encoding=ENCODING »õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ ±âº» ÀÎÄÚµù\n" +msgstr " -E, --encoding=ENCODING 새 데이터베이스의 기본 인코딩\n" -#: initdb.c:2434 +#: initdb.c:2756 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" -msgstr " --locale=LOCALE »õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ ±âº» ·ÎĶ ¼³Á¤\n" +msgstr " --locale=LOCALE 새 데이터베이스의 기본 로캘 설정\n" -#: initdb.c:2435 +#: initdb.c:2757 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -348,95 +608,113 @@ msgid "" msgstr "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" -" »õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ °¢ ¹üÁÖ¿¡ ±âº» ·ÎĶ ¼³Á¤\n" -" (ȯ°æ¿¡¼­ °¡Á®¿Â ±âº» °ª)\n" +" 새 데이터베이스의 각 범주에 기본 로캘 설정\n" +" (환경에서 가져온 기본 값)\n" -#: initdb.c:2439 +#: initdb.c:2761 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" -msgstr " --no-locale -locale=C¿Í °°À½\n" +msgstr " --no-locale -locale=C와 같음\n" -#: initdb.c:2440 +#: initdb.c:2762 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" -msgstr " --pwfile=FILE ÆÄÀÏ¿¡¼­ »õ superuserÀÇ ¾ÏÈ£ Àбâ\n" +msgstr " --pwfile=FILE 파일에서 새 superuser의 암호 읽기\n" -#: initdb.c:2441 +#: initdb.c:2763 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " default text search configuration\n" msgstr "" " -T, --text-search-config=CFG\n" -" ±âº» ÅØ½ºÆ® °Ë»ö ±¸¼º\n" +" 기본 텍스트 검색 구성\n" -#: initdb.c:2443 +#: initdb.c:2765 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" -msgstr " -U, --username=NAME µ¥ÀÌÅͺ£À̽º superuser À̸§\n" +msgstr " -U, --username=NAME 데이터베이스 superuser 이름\n" -#: initdb.c:2444 +#: initdb.c:2766 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" -msgstr " -W, --pwprompt »õ superuser ¾ÏÈ£¸¦ ÀÔ·Â ¹ÞÀ½\n" +msgstr " -W, --pwprompt 새 superuser 암호를 입력 받음\n" -#: initdb.c:2445 +#: initdb.c:2767 #, c-format msgid "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" -msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR Æ®·£Àè¼Ç ·Î±× µð·ºÅ͸® À§Ä¡\n" +msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR 트랜잭션 로그 디렉터리 위치\n" -#: initdb.c:2446 +#: initdb.c:2768 #, c-format msgid "" "\n" "Less commonly used options:\n" msgstr "" "\n" -"´ú ÀϹÝÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÇ´Â ¿É¼Çµé:\n" +"덜 일반적으로 사용되는 옵션들:\n" -#: initdb.c:2447 +#: initdb.c:2769 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" -msgstr " -d, --debug µð¹ö±ë¿¡ ÇÊ¿äÇÑ Á¤º¸µéµµ ÇÔ²² Ãâ·ÂÇÔ\n" +msgstr " -d, --debug 디버깅에 필요한 정보들도 함께 출력함\n" -#: initdb.c:2448 +#: initdb.c:2770 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr "" + +#: initdb.c:2771 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" -msgstr " -L DIRECTORY ÀÔ·ÂÆÄÀϵéÀÌ ÀÖ´Â µð·ºÅ͸®\n" +msgstr " -L DIRECTORY 입력파일들이 있는 디렉터리\n" -#: initdb.c:2449 +#: initdb.c:2772 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" -msgstr " -n, --noclean ¿À·ù°¡ ¹ß»ýµÇ¾úÀ» °æ¿ì ±×´ë·Î µÒ\n" +msgstr " -n, --noclean 오류가 발생되었을 경우 그대로 둠\n" + +#: initdb.c:2773 +#, c-format +msgid "" +" -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to " +"disk\n" +msgstr "" +" -N, --nosync 작업 완료 뒤 디스크 동기화 작업을 하지 않음\n" -#: initdb.c:2450 +#: initdb.c:2774 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" -msgstr " -s, --show ³»ºÎ ¼³Á¤°ªµéÀ» º¸¿©ÁÜ\n" +msgstr " -s, --show 내부 설정값들을 보여줌\n" -#: initdb.c:2451 +#: initdb.c:2775 +#, c-format +msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" +msgstr " -S, --sync-only 데이터 디렉터리만 동기화\n" + +#: initdb.c:2776 #, c-format msgid "" "\n" "Other options:\n" msgstr "" "\n" -"±âŸ ¿É¼Ç:\n" +"기타 옵션:\n" -#: initdb.c:2452 +#: initdb.c:2777 #, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n" +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" -#: initdb.c:2453 +#: initdb.c:2778 #, c-format -msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n" +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: initdb.c:2454 +#: initdb.c:2779 #, c-format msgid "" "\n" @@ -444,70 +722,43 @@ msgid "" "is used.\n" msgstr "" "\n" -"µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ͸®¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, PGDATA ȯ°æ º¯¼ö°ªÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n" +"데이터 디렉터리를 지정하지 않으면, PGDATA 환경 변수값을 사용합니다.\n" -#: initdb.c:2456 +#: initdb.c:2781 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" -"¿À·ùº¸°í: .\n" - -#: initdb.c:2561 -#, c-format -msgid "Running in debug mode.\n" -msgstr "µð¹ö±× ¸ðµå·Î ½ÇÇà Áß.\n" - -#: initdb.c:2565 -#, c-format -msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" -msgstr "ÁöÀúºÐ ¸ðµå·Î ½ÇÇà Áß. ¿À·ù°¡ ¹ß»ýµÇ¾îµµ µÞÁ¤¸®¸¦ ¾ÈÇÕ´Ï´Ù.\n" - -#: initdb.c:2608 initdb.c:2626 initdb.c:2894 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é \"%s --help\" ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÿÀ.\n" - -#: initdb.c:2624 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: ³Ê¹« ¸¹Àº ¸í·ÉÇà Àμö¸¦ ÁöÁ¤Çß½À´Ï´Ù. (óÀ½ \"%s\")\n" +"오류보고: .\n" -#: initdb.c:2633 -#, c-format -msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" -msgstr "" -"%s: ¾ÏÈ£¸¦ ÀԷ¹޴ ¿É¼Ç°ú ¾ÏÈ£¸¦ ÆÄÀÏ¿¡¼­ °¡Á®¿À´Â ¿É¼ÇÀº µ¿½Ã¿¡ »ç¿ëµÉ ¼ö " -"¾ø½À´Ï´Ù\n" - -#: initdb.c:2639 +#: initdb.c:2789 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" -"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n" -"next time you run initdb.\n" +"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n" +"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n" msgstr "" "\n" -"°æ°í: ·ÎÄà ¿¬°áÀÇ ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀ» \"trust\" ¹æ½ÄÀ» ÁöÁ¤Çß½À´Ï´Ù.\n" -"ÀÌ °ªÀ» ¹Ù²Ù·Á¸é, pg_hba.conf ÆÄÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇϵçÁö,\n" -"´ÙÀ½¹ø initdb ¸í·ÉÀ» »ç¿ëÇÒ ¶§, -A ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇØ¼­ ÀÎÁõ¹æ½ÄÀ» ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À" -"´Ï´Ù.\n" +"경고: 로컬 연결의 인증 방법으로 \"trust\" 방식을 지정했습니다.\n" +"이 값을 바꾸려면, pg_hba.conf 파일을 수정하든지,\n" +"다음번 initdb 명령을 사용할 때, -A 옵션 또는 --auth-local,\n" +"--auth-host 옵션을 사용해서 인증 방법을 지정할 수 있습니다.\n" -#: initdb.c:2662 +#: initdb.c:2811 #, c-format -msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" -msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÎÁõ ¹æ¹ý \"%s\"\n" +msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" +msgstr "%s: \"%s\" 인증 방법은 \"%s\" 연결에서는 사용할 수 없습니다.\n" -#: initdb.c:2672 +#: initdb.c:2825 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" -"%s: %s ÀÎÁõ¹æ½ÄÀ» »ç¿ëÇÏ·Á¸é, ¹Ýµå½Ã superuserÀÇ ¾ÏÈ£¸¦ ÁöÁ¤ÇؾßÇÕ´Ï´Ù.\n" +"%s: %s 인증방식을 사용하려면, 반드시 superuser의 암호를 지정해야합니다.\n" -#: initdb.c:2687 +#: initdb.c:2852 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -515,60 +766,44 @@ msgid "" "will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" "environment variable PGDATA.\n" msgstr "" -"%s: µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ͸®¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n" -"ÀÌ ÀÛ¾÷À» ÁøÇàÇÏ·Á¸é, ¹Ýµå½Ã ÀÌ µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ͸®¸¦ ÁöÁ¤ÇØ ÁÖ¾î¾ßÇÕ´Ï´Ù.\n" -"ÁöÁ¤ÇÏ´Â ¹æ¹ýÀº -D ¿É¼ÇÀÇ °ªÀ̳ª, PGDATA ȯ°æ º¯¼ö°ªÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇØ ÁÖ¸é µË´Ï" -"´Ù.\n" +"%s: 데이터 디렉터리를 지정하지 않았습니다\n" +"이 작업을 진행하려면, 반드시 이 데이터 디렉터리를 지정해 주어야합니다.\n" +"지정하는 방법은 -D 옵션의 값이나, PGDATA 환경 변수값으로 지정해 주면 됩니" +"다.\n" -#: initdb.c:2763 +#: initdb.c:2890 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº \"postgres\" ÇÁ·Î±×·¥À» ÇÊ¿ä·Î ÇÕ´Ï´Ù. ±×·±µ¥, ÀÌ ÆÄÀÏÀÌ\n" -"\"%s\" ÆÄÀÏÀÌ ÀÖ´Â µð·ºÅ͸®¾È¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù.\n" -"¼³Ä¡ »óŸ¦ È®ÀÎÇØ ÁֽʽÿÀ.\n" +"%s 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 필요로 합니다. 그런데, 이 파일이\n" +"\"%s\" 파일이 있는 디렉터리안에 없습니다.\n" +"설치 상태를 확인해 주십시오.\n" -#: initdb.c:2770 +#: initdb.c:2897 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"\"%s\" ÇÁ·Î±×·¥Àº \"postgres\" ÇÁ·Î±×·¥À» ã¾ÒÁö¸¸ ÀÌ ÆÄÀÏÀº\n" -"%s ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¹öÀü°ú Ʋ¸³´Ï´Ù.\n" -"¼³Ä¡ »óŸ¦ È®ÀÎÇØ ÁֽʽÿÀ.\n" +"\"%s\" 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 찾았지만 이 파일은\n" +"%s 프로그램의 버전과 틀립니다.\n" +"설치 상태를 확인해 주십시오.\n" -#: initdb.c:2789 +#: initdb.c:2916 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" -msgstr "%s: ÀÔ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡´Â ¹Ýµå½Ã Àý´ë°æ·Î¿©¾ßÇÕ´Ï´Ù.\n" +msgstr "%s: 입력 파일 위치는 반드시 절대경로여야합니다.\n" -#: initdb.c:2797 +#: initdb.c:2935 #, c-format -msgid "%s: could not determine valid short version string\n" -msgstr "%s: ¾Ë¸ÂÀº °£·« ¹öÀü ¹®ÀÚ¿­(short version string)À» Á¶»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n" +msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" +msgstr "데이터베이스 클러스터는 \"%s\" 로케일으로 초기화될 것입니다.\n" -#: initdb.c:2852 -#, c-format -msgid "" -"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" -"This user must also own the server process.\n" -"\n" -msgstr "" -"ÀÌ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ ¸¸µé¾îÁö´Â ÆÄÀϵéÀº ±× ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ \"%s\" id·Î\n" -"ÁöÁ¤µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ÀÌ »ç¿ëÀÚ´Â ¼­¹ö ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ µË´Ï´Ù.\n" -"\n" - -#: initdb.c:2862 -#, c-format -msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" -msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Ŭ·¯½ºÅÍ´Â %s ·ÎĶ·Î ÃʱâÈ­µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" - -#: initdb.c:2865 +#: initdb.c:2938 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -579,7 +814,7 @@ msgid "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" msgstr "" -"µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Ŭ·¯½ºÅÍ´Â ´ÙÀ½ ·ÎĶ·Î ÃʱâÈ­µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" +"데이터베이스 클러스터는 다음 로케일으로 초기화될 것입니다.\n" " COLLATE: %s\n" " CTYPE: %s\n" " MESSAGES: %s\n" @@ -587,224 +822,222 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2891 +#: initdb.c:2962 #, c-format -msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" -msgstr "%s: %s ·ÎĶ¿¡ ¾Ë¸ÂÀº ÀÎÄÚµùÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½\n" +msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 로캘에 알맞은 인코딩을 찾을 수 없음\n" -#: initdb.c:2893 +#: initdb.c:2964 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" -msgstr "-E ¿É¼ÇÀ¸·Î %s ÁöÁ¤ÇØ ÁֽʽÿÀ.\n" +msgstr "-E 옵션으로 %s 지정해 주십시오.\n" + +#: initdb.c:2965 initdb.c:3541 initdb.c:3562 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "보다 자세한 정보를 보려면 \"%s --help\" 옵션을 사용하십시오.\n" -#: initdb.c:2902 +#: initdb.c:2977 #, c-format -msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" -msgstr "%s: %s ·ÎĶ¿¡ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ÀÎÄÚµù %s ÇÊ¿ä\n" +msgid "" +"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" +"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" +msgstr "" +"\"%s\" 인코딩을 서버측 인코딩으로 사용할 수 없습니다.\n" +"기본 데이터베이스는 \"%s\" 인코딩으로 지정됩니다.\n" + +#: initdb.c:2985 +#, c-format +msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 로케일은 지원하지 않는 \"%s\" 인코딩을 필요로 함\n" -#: initdb.c:2905 +#: initdb.c:2988 #, c-format msgid "" -"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" +"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" "Rerun %s with a different locale selection.\n" msgstr "" -"%s ÀÎÄÚµùÀ» ¼­¹öÃø ÀÎÄÚµùÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" -"´Ù¸¥ ·ÎĶÀ» ¼±ÅÃÇϰí %sÀ»(¸¦) ´Ù½Ã ½ÇÇàÇϽʽÿÀ.\n" +"\"%s\" 인코딩을 서버측 인코딩으로 사용할 수 없습니다.\n" +"다른 로캘을 선택하고 %s을(를) 다시 실행하십시오.\n" -#: initdb.c:2913 +#: initdb.c:2997 #, c-format -msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" -msgstr "±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ %s ÀÎÄÚµùÀº ¼³Á¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n" +msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" +msgstr "기본 데이터베이스 인코딩은 \"%s\" 인코딩으로 설정되었습니다.\n" -#: initdb.c:2930 +#: initdb.c:3068 #, c-format -msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" -msgstr "%s: %s ·ÎĶ¿¡ ¾Ë¸ÂÀº ÅØ½ºÆ® °Ë»ö ±¸¼ºÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½\n" +msgid "" +"%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 로케일에 알맞은 전문검색 설정을 찾을 수 없음\n" -#: initdb.c:2941 +#: initdb.c:3079 #, c-format msgid "" -"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" -msgstr "%s: °æ°í: %s ·ÎĶ¿¡ ¾Ë¸ÂÀº ÅØ½ºÆ® °Ë»ö ±¸¼ºÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½\n" +"%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is " +"unknown\n" +msgstr "%s: 경고: \"%s\" 로캘에 알맞은 전문검색 설정을 알 수 없음\n" -#: initdb.c:2946 +#: initdb.c:3084 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " -"locale %s\n" +"locale \"%s\"\n" msgstr "" -"%s: °æ°í: ÁöÁ¤ÇÑ ÅØ½ºÆ® °Ë»ö ±¸¼º \"%s\"ÀÌ(°¡) %s ·ÎͰú ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½\n" +"%s: 경고: 지정한 \"%s\" 전문검색 설정은 \"%s\" 로케일과 일치하지 않음\n" -#: initdb.c:2951 +#: initdb.c:3089 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" -msgstr "±âº» ÅØ½ºÆ® °Ë»ö ±¸¼ºÀÌ \"%s\"(À¸)·Î ¼³Á¤µË´Ï´Ù.\n" +msgstr "기본 텍스트 검색 구성이 \"%s\"(으)로 설정됩니다.\n" -#: initdb.c:2985 initdb.c:3052 +#: initdb.c:3133 initdb.c:3211 #, c-format msgid "creating directory %s ... " -msgstr "%s µð·ºÅ͸® ¸¸µå´Â Áß ..." +msgstr "%s 디렉터리 만드는 중 ..." -#: initdb.c:2999 initdb.c:3069 +#: initdb.c:3147 initdb.c:3229 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " -msgstr "ÀÌ¹Ì ÀÖ´Â %s µð·ºÅ͸®ÀÇ ¾×¼¼½º ±ÇÇÑÀ» °íÄ¡´Â Áß ..." +msgstr "이미 있는 %s 디렉터리의 액세스 권한을 고치는 중 ..." -#: initdb.c:3005 initdb.c:3075 +#: initdb.c:3153 initdb.c:3235 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" µð·ºÅ͸®ÀÇ ¾×¼¼½º ±ÇÇÑÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리의 액세스 권한을 바꿀 수 없습니다: %s\n" -#: initdb.c:3018 initdb.c:3087 +#: initdb.c:3168 initdb.c:3250 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" -msgstr "%s: \"%s\" µð·ºÅ͸®°¡ ÀÖÁö¸¸ ºñ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀ½\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리가 있지만 비어 있지 않음\n" -#: initdb.c:3021 +#: initdb.c:3174 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" "the directory \"%s\" or run %s\n" "with an argument other than \"%s\".\n" msgstr "" -"»õ·Î¿î µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ½Ã½ºÅÛÀ» ¸¸µé·Á¸é\n" -"\"%s\" µð·ºÅ͸®¸¦ Á¦°ÅÇϰųª ºñ¿ì½Ê½Ã¿À. ¶Ç´Â %sÀ»(¸¦)\n" -"\"%s\" ÀÌ¿ÜÀÇ Àμö¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ½ÇÇàÇϽʽÿÀ.\n" +"새로운 데이터베이스 시스템을 만들려면\n" +"\"%s\" 디렉터리를 제거하거나 비우십시오. 또는 %s을(를)\n" +"\"%s\" 이외의 인수를 사용하여 실행하십시오.\n" -#: initdb.c:3029 initdb.c:3097 +#: initdb.c:3182 initdb.c:3263 initdb.c:3575 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" µð·ºÅ͸®¿¡ ¾×¼¼½ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리에 액세스할 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:3043 +#: initdb.c:3202 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" -msgstr "%s: Æ®·£Àè¼Ç ·Î±× µð·ºÅ͸® À§Ä¡´Â Àý´ë °æ·Î¿©¾ß ÇÔ\n" +msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 위치는 절대 경로여야 함\n" -#: initdb.c:3090 +#: initdb.c:3256 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" "remove or empty the directory \"%s\".\n" msgstr "" -"Æ®·£Àè¼Ç ·Î±×¸¦ ÇØ´ç À§Ä¡¿¡ ÀúÀåÇÏ·Á¸é\n" -"\"%s\" µð·ºÅ͸®¸¦ Á¦°ÅÇϰųª ºñ¿ì½Ê½Ã¿À.\n" +"트랜잭션 로그를 해당 위치에 저장하려면\n" +"\"%s\" 디렉터리를 제거하거나 비우십시오.\n" -#: initdb.c:3109 +#: initdb.c:3274 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" ½É¹ú¸¯ ¸µÅ©¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:3114 +#: initdb.c:3279 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" -msgstr "%s: ÀÌ Ç÷§Æû¿¡¼­´Â ½Éº¼ ¸µÅ©°¡ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½" - -#: initdb.c:3120 -#, c-format -msgid "creating subdirectories ... " -msgstr "ÇÏÀ§ µð·ºÅ͸® ¸¸µå´Â Áß ..." +msgstr "%s: 이 플랫폼에서는 심볼 링크가 지원되지 않음" -#: initdb.c:3182 +#: initdb.c:3292 #, c-format msgid "" -"\n" -"Success. You can now start the database server using:\n" -"\n" -" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" -"or\n" -" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" -"\n" +"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " +"point.\n" msgstr "" -"\n" -"ÀÛ¾÷¿Ï·á. ÀÌÁ¦ ´ÙÀ½ ¸í·ÉÀ» ÀÌ¿ëÇØ¼­ ¼­¹ö¸¦ °¡µ¿ ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:\n" -"\n" -" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" -"¶Ç´Â\n" -" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" -"\n" -#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101 +#: initdb.c:3295 #, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n" - -#: ../../port/dirmod.c:286 -#, c-format -msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀÇ ¿¬°áÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:325 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" µð·ºÅ͸®¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:362 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" µð·ºÅ͸®¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:445 -#, c-format -msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "ÆÄÀÏ ¶Ç´Â µð·ºÅ͸® \"%s\"ÀÇ »óŸ¦ È®ÀÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:472 ../../port/dirmod.c:489 -#, c-format -msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏ ¶Ç´Â µð·ºÅ͸®¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgid "" +"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" +msgstr "" -#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 +#: initdb.c:3298 #, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ͸®¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½: %s" +msgid "" +"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point.\n" +msgstr "" -#: ../../port/exec.c:214 +#: initdb.c:3317 #, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀº À߸øµÈ ¹ÙÀ̳ʸ® ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù" +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr "하위 디렉터리 만드는 중 ..." -#: ../../port/exec.c:263 +#: initdb.c:3485 #, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ¹ÙÀ̳ʸ® ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½" +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "디버그 모드로 실행 중.\n" -#: ../../port/exec.c:270 +#: initdb.c:3489 #, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "\"%s\" ½ÇÇà ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½" +msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "지저분 모드로 실행 중. 오류가 발생되어도 뒷정리를 안합니다.\n" -#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 +#: initdb.c:3560 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" µð·ºÅ͸®·Î À̵¿ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n" -#: ../../port/exec.c:340 +#: initdb.c:3586 #, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ½É¹ú¸¯ ¸µÅ©¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½" +msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" +msgstr "" +"%s: 암호를 입력받는 옵션과 암호를 파일에서 가져오는 옵션은 동시에 사용될 수 " +"없습니다\n" -#: ../../port/exec.c:586 +#: initdb.c:3608 #, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, Á¾·á ÄÚµå %d" +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"이 데이터베이스 시스템에서 만들어지는 파일들은 ê·¸ 소유주가 \"%s\" id로\n" +"지정될 것입니다. 또한 이 사용자는 서버 프로세스의 소유주가 됩니다.\n" +"\n" -#: ../../port/exec.c:590 +#: initdb.c:3624 #, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "0x%X ¿¹¿Ü·Î ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½." +msgid "Data page checksums are enabled.\n" +msgstr "" -#: ../../port/exec.c:599 +#: initdb.c:3626 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "%s ½Ã±×³ÎÀÌ °¨ÁöµÇ¾î ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½" +msgid "Data page checksums are disabled.\n" +msgstr "" -#: ../../port/exec.c:602 +#: initdb.c:3635 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, ½Ã±×³Î %d" +msgid "" +"\n" +"Sync to disk skipped.\n" +"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" +msgstr "" -#: ../../port/exec.c:606 +#: initdb.c:3644 #, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, ¾Ë¼ö ¾ø´Â »óÅ %d" +msgid "" +"\n" +"Success. You can now start the database server using:\n" +"\n" +" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"작업완료. 이제 다음 명령을 이용해서 서버를 가동 할 수 있습니다:\n" +"\n" +" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l 로그파일 start\n" +"\n" diff --git a/ko/libpq.po b/ko/libpq.po index 3cd52e72..974ec74f 100644 --- a/ko/libpq.po +++ b/ko/libpq.po @@ -3,775 +3,1019 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-05 22:34-0400\n" -"Last-Translator: EnterpriseDB translation team \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" -"Language: ko\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:15+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-23 15:01+0900\n" +"Last-Translator: Ioseph Kim \n" +"Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: fe-auth.c:212 fe-auth.c:432 fe-auth.c:659 -msgid "host name must be specified\n" -msgstr "È£½ºÆ® À̸§À» ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÔ\n" - -#: fe-auth.c:242 -#, c-format -msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" -msgstr "¼ÒÄÏÀ» blocking ¸ðµå·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" - -#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264 -#, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" -msgstr "Kerberos 5 ÀÎÁõ °ÅÀýµÊ: %*s\n" - -#: fe-auth.c:290 -#, c-format -msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" -msgstr "¼ÒÄÏÀ» non-blocking ¸ðµå·Î µÇµ¹¸± ¼ö ¾øÀ½: %s\n" - -#: fe-auth.c:403 +#: fe-auth.c:148 msgid "GSSAPI continuation error" -msgstr "GSSAPI ¿¬¼Ó ¿À·ù" +msgstr "GSSAPI 연속 오류" -#: fe-auth.c:439 +#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:410 +msgid "host name must be specified\n" +msgstr "호스트 이름을 지정해야 함\n" + +#: fe-auth.c:184 msgid "duplicate GSS authentication request\n" -msgstr "Áߺ¹µÈ GSS ÀÎÁõ ¿äû\n" +msgstr "중복된 GSS 인증 요청\n" + +#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:307 fe-auth.c:381 fe-auth.c:416 fe-auth.c:512 +#: fe-auth.c:778 fe-connect.c:707 fe-connect.c:904 fe-connect.c:1080 +#: fe-connect.c:2091 fe-connect.c:3483 fe-connect.c:3735 fe-connect.c:3854 +#: fe-connect.c:4094 fe-connect.c:4174 fe-connect.c:4273 fe-connect.c:4525 +#: fe-connect.c:4554 fe-connect.c:4626 fe-connect.c:4644 fe-connect.c:4740 +#: fe-connect.c:5074 fe-connect.c:5224 fe-exec.c:3339 fe-exec.c:3504 +#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:1613 +#: fe-secure-openssl.c:527 fe-secure-openssl.c:1069 +msgid "out of memory\n" +msgstr "메모리 부족\n" -#: fe-auth.c:459 +#: fe-auth.c:210 msgid "GSSAPI name import error" -msgstr "GSSAPI À̸§ °¡Á®¿À±â ¿À·ù" +msgstr "GSSAPI 이름 가져오기 오류" -#: fe-auth.c:545 +#: fe-auth.c:296 msgid "SSPI continuation error" -msgstr "SSPI ¿¬¼Ó ¿À·ù" - -#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:762 fe-connect.c:1342 -#: fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2842 fe-connect.c:3208 fe-connect.c:3217 -#: fe-connect.c:3354 fe-connect.c:3400 fe-connect.c:3418 fe-exec.c:3110 -#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421 -msgid "out of memory\n" -msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n" +msgstr "SSPI 연속 오류" -#: fe-auth.c:645 +#: fe-auth.c:396 msgid "could not acquire SSPI credentials" -msgstr "SSPI ÀÚ°Ý Áõ¸íÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½" +msgstr "SSPI 자격 증명을 가져올 수 없음" -#: fe-auth.c:738 +#: fe-auth.c:487 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" -msgstr "SCM_CRED ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n" +msgstr "SCM_CRED 인증 방법이 지원되지 않음\n" -#: fe-auth.c:812 +#: fe-auth.c:563 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" -msgstr "Kerberos 4 ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n" +msgstr "Kerberos 4 인증 방법이 지원되지 않음\n" -#: fe-auth.c:828 +#: fe-auth.c:568 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" -msgstr "Kerberos 5 ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n" +msgstr "Kerberos 5 인증 방법이 지원되지 않음\n" -#: fe-auth.c:895 +#: fe-auth.c:639 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" -msgstr "GSSAPI ÀÎÁõÀº Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n" +msgstr "GSSAPI 인증은 지원되지 않음\n" -#: fe-auth.c:919 +#: fe-auth.c:671 msgid "SSPI authentication not supported\n" -msgstr "SSPI ÀÎÁõÀº Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n" +msgstr "SSPI 인증은 지원되지 않음\n" -#: fe-auth.c:926 +#: fe-auth.c:679 msgid "Crypt authentication not supported\n" -msgstr "¾Ïȣȭ ÀÎÁõÀº Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n" +msgstr "암호화 인증은 지원되지 않음\n" -#: fe-auth.c:953 +#: fe-auth.c:706 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" -msgstr "%u ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n" +msgstr "%u 인증 방법이 지원되지 않음\n" -#: fe-connect.c:524 +#: fe-auth.c:753 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" +msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu\n" + +#: fe-auth.c:763 fe-connect.c:2018 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" +msgstr "UID %d 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s\n" + +#: fe-auth.c:768 fe-connect.c:2023 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist\n" +msgstr "ID %d 로컬 사용자 없음\n" + +#: fe-connect.c:846 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" -msgstr "À߸øµÈ sslmode °ª: \"%s\"\n" +msgstr "잘못된 sslmode 값: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:545 +#: fe-connect.c:867 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "" -"SSL ¿¬°á ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê°í ÄÄÆÄÀÏ µÈ °æ¿ì´Â sslmode °ªÀ¸·Î \"%s\" °ªÀº Ÿ" -"´çÄ¡ ¾Ê½À´Ï´Ù\n" +"SSL 연결 기능을 지원하지 않고 컴파일 된 경우는 sslmode 값으로 \"%s\" 값은 타" +"당치 않습니다\n" -#: fe-connect.c:728 +#: fe-connect.c:1104 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" -msgstr "¼ÒÄÏÀ» TCP¿¡ no delay ¸ðµå·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgstr "소켓을 TCP에 no delay 모드로 지정할 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:758 +#: fe-connect.c:1134 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" "\tIs the server running locally and accepting\n" "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" msgstr "" -"¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" -"\t·ÎÄÃÈ£½ºÆ®¿¡ ¼­¹ö°¡ °¡µ¿ ÁßÀÎÁö,\n" -"\t\"%s\" À¯´Ð½º µµ¸ÞÀÎ ¼ÒÄÏ Á¢±ÙÀÌ °¡´ÉÇÑÁö »ìÆìº¸½Ê½Ã¿À.\n" +"서버에 연결할 수 없음: %s\n" +"\t로컬호스트에 서버가 가동 중인지,\n" +"\t\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 접근이 가능한지 살펴보십시오.\n" + +#: fe-connect.c:1189 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to server: %s\n" +"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n" +"\tTCP/IP connections on port %s?\n" +msgstr "" +"서버에 연결할 수 없음: %s\n" +"\t\"%s\" (%s) 호스트에 서버가 가동 중인지,\n" +"\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n" -#: fe-connect.c:768 +#: fe-connect.c:1198 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" "\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" "\tTCP/IP connections on port %s?\n" msgstr "" -"¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" -"\t\"%s\" È£½ºÆ®¿¡ ¼­¹ö°¡ °¡µ¿ ÁßÀÎÁö,\n" -"\t%s Æ÷Æ®·Î TCP/IP ¿¬°áÀÌ °¡´ÉÇÑÁö »ìÆìº¸½Ê½Ã¿À.\n" +"서버에 연결할 수 없음: %s\n" +"\t\"%s\" 호스트에 서버가 가동 중인지,\n" +"\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n" -#: fe-connect.c:858 +#: fe-connect.c:1249 +#, c-format +msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" +msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) 실패: %s\n" + +#: fe-connect.c:1262 +#, c-format +msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" +msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) 실패: %s\n" + +#: fe-connect.c:1294 +#, c-format +msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" +msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) 실패: %s\n" + +#: fe-connect.c:1326 +#, c-format +msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" +msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) 실패: %s\n" + +#: fe-connect.c:1374 +#, c-format +msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:1426 +#, c-format +msgid "invalid port number: \"%s\"\n" +msgstr "잘못된 포트 번호: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:1459 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:1478 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "\"%s\" È£½ºÆ® À̸§À» Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ´ë»ó ÁÖ¼Ò: %s\n" +msgstr "\"%s\" 호스트 이름을 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n" -#: fe-connect.c:862 +#: fe-connect.c:1482 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "\"%s\" À¯´Ð½º µµ¸ÞÀÎ ¼ÒÄÏ °æ·Î¸¦ Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ´ë»ó ÁÖ¼Ò: %s\n" +msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로를 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n" -#: fe-connect.c:1069 +#: fe-connect.c:1687 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "À߸øµÈ ¿¬°á »óÅÂ, ¸Þ¸ð¸® ¼Õ»óÀÏ °¡´É¼ºÀÌ Å­\n" +msgstr "잘못된 연결 상태, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" -#: fe-connect.c:1112 +#: fe-connect.c:1727 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" -msgstr "¼ÒÄÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgstr "소켓을 만들 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:1135 +#: fe-connect.c:1749 #, c-format -msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" -msgstr "¼ÒÄÏÀ» non-blocking ¸ðµå·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" +msgstr "소켓을 nonblocking 모드로 지정할 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:1147 +#: fe-connect.c:1760 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" -msgstr "¼ÒÄÏÀ» close-on-exec ¸ðµå·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgstr "소켓을 close-on-exec 모드로 지정할 수 없음: %s\n" + +#: fe-connect.c:1779 +msgid "keepalives parameter must be an integer\n" +msgstr "keepalives 매개변수값은 정수여야 합니다.\n" -#: fe-connect.c:1234 +#: fe-connect.c:1792 +#, c-format +msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" +msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) 실패: %s\n" + +#: fe-connect.c:1929 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" -msgstr "¼ÒÄÏ ¿À·ù »óŸ¦ ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgstr "소켓 오류 상태를 구할 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:1272 +#: fe-connect.c:1963 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" -msgstr "¼ÒÄÏ¿¡¼­ Ŭ¶óÀÌ¾ðÆ® ÁÖ¼Ò¸¦ ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgstr "소켓에서 클라이언트 주소를 구할 수 없음: %s\n" + +#: fe-connect.c:2005 +msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" +msgstr "requirepeer 매개변수는 이 운영체제에서 지원하지 않음\n" + +#: fe-connect.c:2008 +#, c-format +msgid "could not get peer credentials: %s\n" +msgstr "신뢰성 피어를 얻을 수 없습니다: %s\n" -#: fe-connect.c:1316 +#: fe-connect.c:2031 +#, c-format +msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:2065 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr "SSL ±³¼· ÆÐŶÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgstr "SSL 교섭 패킷을 보낼 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:1355 +#: fe-connect.c:2104 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" -msgstr "½ÃÀÛ ÆÐŶÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgstr "시작 패킷을 보낼 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:1422 fe-connect.c:1441 +#: fe-connect.c:2174 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" -msgstr "¼­¹ö°¡ SSL ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Âµ¥, SSL ±â´ÉÀ» ¿ä±¸ÇßÀ½\n" +msgstr "서버가 SSL 기능을 지원하지 않는데, SSL 기능을 요구했음\n" -#: fe-connect.c:1457 +#: fe-connect.c:2200 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" -msgstr "SSL ±³¼·¿¡ ´ëÇÑ À߸øµÈ ÀÀ´äÀ» °¨ÁöÇßÀ½: %c\n" +msgstr "SSL 교섭에 대한 잘못된 응답을 감지했음: %c\n" -#: fe-connect.c:1533 fe-connect.c:1566 +#: fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2308 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" -msgstr "¼­¹ö°¡ ÀÎÁõÀ» ¿ä±¸ÇßÁö¸¸, %c ¹Þ¾ÒÀ½\n" +msgstr "서버가 인증을 요구했지만, %c 받았음\n" -#: fe-connect.c:1737 +#: fe-connect.c:2475 #, c-format -msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" -msgstr "GSSAPI ¹öÆÛ(%i)¿¡ ÇÒ´çÇÒ ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·" +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" +msgstr "GSSAPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족" -#: fe-connect.c:1822 +#: fe-connect.c:2560 msgid "unexpected message from server during startup\n" -msgstr "½ÃÀÛÇÏ´Â µ¿¾È ¼­¹ö·ÎºÎÅÍ ±â´ëµÇÁö ¾Ê´Â ¸Þ½ÃÁö\n" +msgstr "시작하는 동안 서버로부터 기대되지 않는 메시지\n" -#: fe-connect.c:1890 +#: fe-connect.c:2654 #, c-format -msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "À߸øµÈ ¿¬°á »óÅ %c, ¸Þ¸ð¸® ¼Õ»óÀÏ °¡´É¼ºÀÌ Å­\n" +msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "잘못된 연결 상태 %d, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" -#: fe-connect.c:2233 fe-connect.c:2293 +#: fe-connect.c:3089 fe-connect.c:3149 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" -msgstr "PGEVT_CONNRESET À̺¥Æ® µ¿¾È PGEventProc \"%s\"ÀÌ(°¡) ½ÇÆÐÇÔ\n" +msgstr "PGEVT_CONNRESET 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\"이(가) 실패함\n" -#: fe-connect.c:2638 +#: fe-connect.c:3496 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" -msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": ½ºÅ°¸¶´Â ldap:// ¿©¾ßÇÔ\n" +msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 스키마는 ldap:// 여야함\n" -#: fe-connect.c:2653 +#: fe-connect.c:3511 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" -msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": ½Äº°ÀÚ À̸§ÀÌ ºüÁ³À½\n" +msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 식별자 이름이 빠졌음\n" -#: fe-connect.c:2664 fe-connect.c:2717 +#: fe-connect.c:3522 fe-connect.c:3575 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" -msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": ´Ü ÇϳªÀÇ ¼Ó¼º¸¸ °¡Á®¾ßÇÔ\n" +msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 단 하나의 속성만 가져야함\n" -#: fe-connect.c:2674 fe-connect.c:2731 +#: fe-connect.c:3532 fe-connect.c:3589 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" -msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": °Ë»ö¹üÀ§(base/one/sub)¸¦ ÁöÁ¤ÇؾßÇÔ\n" +msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 검색범위(base/one/sub)를 지정해야함\n" -#: fe-connect.c:2685 +#: fe-connect.c:3543 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" -msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": ÇÊÅÍ ¾øÀ½\n" +msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 필터 없음\n" -#: fe-connect.c:2706 +#: fe-connect.c:3564 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" -msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": Æ÷Æ®¹øÈ£°¡ À߸øµÊ\n" +msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 포트번호가 잘못됨\n" -#: fe-connect.c:2740 +#: fe-connect.c:3598 msgid "could not create LDAP structure\n" -msgstr "LDAP ±¸Á¶¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½\n" +msgstr "LDAP 구조를 만들 수 없음\n" -#: fe-connect.c:2782 +#: fe-connect.c:3674 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" -msgstr "LDAP ¼­¹ö¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgstr "LDAP 서버를 찾을 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:2793 +#: fe-connect.c:3685 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "LDAP °Ë»ö¿¡¼­ Çϳª ÀÌ»óÀÇ ¿£Æ®¸®°¡ ¹ß°ßµÇ¾úÀ½\n" +msgstr "LDAP 검색에서 하나 이상의 엔트리가 발견되었음\n" -#: fe-connect.c:2794 fe-connect.c:2806 +#: fe-connect.c:3686 fe-connect.c:3698 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "LDAP °Ë»ö¿¡¼­ ÇØ´ç Ç׸ñ ¾øÀ½\n" +msgstr "LDAP 검색에서 해당 항목 없음\n" -#: fe-connect.c:2817 fe-connect.c:2830 +#: fe-connect.c:3709 fe-connect.c:3722 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" -msgstr "LDAP °Ë»ö¿¡¼­ ¼Ó¼ºÀÇ °ªÀÌ ¾øÀ½\n" +msgstr "LDAP 검색에서 속성의 값이 없음\n" -#: fe-connect.c:2881 fe-connect.c:2899 fe-connect.c:3256 +#: fe-connect.c:3774 fe-connect.c:3793 fe-connect.c:4312 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" -msgstr "¿¬°á¹®ÀÚ¿­¿¡¼­ \"%s\" ´ÙÀ½¿¡ \"=\" ¹®ÀÚ ºüÁ³À½\n" +msgstr "연결문자열에서 \"%s\" 다음에 \"=\" 문자 빠졌음\n" -#: fe-connect.c:2962 fe-connect.c:3338 +#: fe-connect.c:3866 fe-connect.c:4493 fe-connect.c:5207 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" -msgstr "À߸øµÈ ¿¬°á ¿É¼Ç \"%s\"\n" +msgstr "잘못된 연결 옵션 \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2975 fe-connect.c:3305 +#: fe-connect.c:3882 fe-connect.c:4361 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" -msgstr "¿¬°á¹®ÀÚ¿­¿¡¼­ ¿Ï¼ºµÇÁö ¸øÇÑ µû¿ÈÇ¥¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÀÖÀ½\n" +msgstr "연결문자열에서 완성되지 못한 따옴표문자열이 있음\n" + +#: fe-connect.c:3922 +msgid "could not get home directory to locate service definition file" +msgstr "서비스 정의 파일이 있는 홈 디렉토리를 찾을 수 없음" + +#: fe-connect.c:3955 +#, c-format +msgid "definition of service \"%s\" not found\n" +msgstr "\"%s\" 서비스 정의를 찾을 수 없음\n" + +#: fe-connect.c:3978 +#, c-format +msgid "service file \"%s\" not found\n" +msgstr "\"%s\" 서비스 파일을 찾을 수 없음\n" + +#: fe-connect.c:3991 +#, c-format +msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" +msgstr "%d번째 줄이 \"%s\" 서비스 파일에서 너무 깁니다\n" + +#: fe-connect.c:4062 fe-connect.c:4106 +#, c-format +msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 구문 오류 있음\n" + +#: fe-connect.c:4073 +#, c-format +msgid "" +"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 설정을 지원하지 않음\n" -#: fe-connect.c:3018 +#: fe-connect.c:4751 #, c-format -msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" -msgstr "¿À·ù: \"%s\" ¼­ºñ½º ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½\n" +msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" +msgstr "URI 구문 분석을 할 수 없음: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3031 +#: fe-connect.c:4821 #, c-format -msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" -msgstr "¿À·ù: %d¹øÂ° ÁÙÀÌ \"%s\" ¼­ºñ½º ÆÄÀÏ¿¡¼­ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù\n" +msgid "" +"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " +"in URI: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: fe-connect.c:3103 fe-connect.c:3130 +#: fe-connect.c:4828 #, c-format -msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" -msgstr "¿À·ù: \"%s\" ¼­ºñ½º ÆÄÀÏÀÇ %d¹øÂ° ÁÙ¿¡ ±¸¹® ¿À·ù ÀÖÀ½\n" +msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:4843 +#, c-format +msgid "" +"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " +"\"%s\"\n" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:4957 +#, c-format +msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:4977 +#, c-format +msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: fe-connect.c:3586 +#: fe-connect.c:5028 +#, c-format +msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" +msgstr "잘못된 URL 쿼리 매개변수값: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:5102 +#, c-format +msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" +msgstr "잘못된 퍼센트 인코드 토큰: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:5112 +#, c-format +msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:5443 msgid "connection pointer is NULL\n" -msgstr "¿¬°á Æ÷ÀÎÅͰ¡ NULL\n" +msgstr "연결 포인터가 NULL\n" -#: fe-connect.c:3869 +#: fe-connect.c:5729 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" -msgstr "°æ°í: \"%s\" ÆÐ½º¿öµå ÆÄÀÏÀÌ plain ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô\n" +msgstr "경고: \"%s\" 패스워드 파일이 plain 파일이 아님\n" -#: fe-connect.c:3878 +#: fe-connect.c:5738 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " "be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" -"°æ°í: ÆÐ½º¿öµå ÆÄÀÏ \"%s\"¿¡ ±×·ì ¶Ç´Â ¹ü¿ë ¾×¼¼½º ±ÇÇÑÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±ÇÇÑÀº " -"u=rw(0600) ÀÌÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n" +"경고: 패스워드 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 " +"u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n" -#: fe-exec.c:827 +#: fe-connect.c:5844 +#, c-format +msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 파일에서 암호를 찾을 수 없음\n" + +#: fe-exec.c:825 msgid "NOTICE" -msgstr "¾Ë¸²" +msgstr "알림" -#: fe-exec.c:1014 fe-exec.c:1071 fe-exec.c:1111 +#: fe-exec.c:1122 fe-exec.c:1180 fe-exec.c:1226 msgid "command string is a null pointer\n" -msgstr "¸í·É ¹®ÀÚ¿­ÀÌ null Æ÷ÀÎÅÍ\n" +msgstr "명령 문자열이 null 포인터\n" + +#: fe-exec.c:1186 fe-exec.c:1232 fe-exec.c:1327 +msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" +msgstr "매개변수값으로 숫자는 0에서 65535까지만 쓸 수 있음\n" -#: fe-exec.c:1104 fe-exec.c:1199 +#: fe-exec.c:1220 fe-exec.c:1321 msgid "statement name is a null pointer\n" -msgstr "½ÇÇà ±¸¹® À̸§ÀÌ null Æ÷ÀÎÆ®(°ªÀÌ ¾øÀ½)ÀÔ´Ï´Ù\n" +msgstr "실행 구문 이름이 null 포인트(값이 없음)입니다\n" -#: fe-exec.c:1119 fe-exec.c:1273 fe-exec.c:1928 fe-exec.c:2125 +#: fe-exec.c:1240 fe-exec.c:1404 fe-exec.c:2119 fe-exec.c:2318 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" -msgstr "ÇÔ¼ö´Â Àû¾îµµ ¹öÀü 3ÀÇ ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ¿ä±¸Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù\n" +msgstr "함수는 적어도 버전 3의 프로토콜을 요구하고 있습니다\n" -#: fe-exec.c:1230 +#: fe-exec.c:1358 msgid "no connection to the server\n" -msgstr "¼­¹ö¿¡ ´ëÇÑ ¿¬°áÀÌ ¾øÀ½\n" +msgstr "서버에 대한 연결이 없음\n" -#: fe-exec.c:1237 +#: fe-exec.c:1365 msgid "another command is already in progress\n" -msgstr "ó¸® Áß¿¡ ÀÌ¹Ì ´Ù¸¥ ¸í·ÉÀÌ Á¸ÀçÇÔ\n" +msgstr "처리 중에 이미 다른 명령이 존재함\n" -#: fe-exec.c:1349 +#: fe-exec.c:1480 msgid "length must be given for binary parameter\n" -msgstr "¹ÙÀ̳ʸ® ÀÚ·á ¸Å°³ º¯¼ö¸¦ »ç¿ëÇÒ ¶§´Â ±× ±æÀ̸¦ ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÔ\n" +msgstr "바이너리 자료 매개 변수를 사용할 때는 ê·¸ 길이를 지정해야 함\n" -#: fe-exec.c:1596 +#: fe-exec.c:1749 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" -msgstr "±â´ëµÇÁö ¾ÊÀº µ¿±âÈ­»óÅÂ: %d\n" +msgstr "기대되지 않은 동기화상태: %d\n" -#: fe-exec.c:1616 +#: fe-exec.c:1769 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" -msgstr "PGEVT_RESULTCREATE À̺¥Æ® µ¿¾È PGEventProc \"%s\" ½ÇÆÐÇÔ\n" +msgstr "PGEVT_RESULTCREATE 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\" 실패함\n" -#: fe-exec.c:1746 +#: fe-exec.c:1929 msgid "COPY terminated by new PQexec" -msgstr "»õ PQexec È£Ãâ·Î COPY ÀÛ¾÷ÀÌ ÁßÁö µÇ¾ú½À´Ï´Ù" +msgstr "새 PQexec 호출로 COPY 작업이 중지 되었습니다" -#: fe-exec.c:1754 +#: fe-exec.c:1937 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" -msgstr "COPY IN »óŰ¡ ¸ÕÀú ³¡³ª¾ßÇÔ\n" +msgstr "COPY IN 상태가 먼저 끝나야함\n" -#: fe-exec.c:1774 +#: fe-exec.c:1957 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" -msgstr "COPY OUT »óŰ¡ ¸ÕÀú ³¡³ª¾ßÇÔ\n" +msgstr "COPY OUT 상태가 먼저 끝나야함\n" -#: fe-exec.c:2016 fe-exec.c:2082 fe-exec.c:2167 fe-protocol2.c:1172 -#: fe-protocol3.c:1557 +#: fe-exec.c:1965 +msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" +msgstr "COPY BOTH 작업 중에는 PQexec 사용할 수 없음\n" + +#: fe-exec.c:2208 fe-exec.c:2275 fe-exec.c:2365 fe-protocol2.c:1352 +#: fe-protocol3.c:1752 msgid "no COPY in progress\n" -msgstr "ó¸® °¡¿îµ¥ COPY°¡ ¾øÀ½\n" +msgstr "처리 가운데 COPY가 없음\n" -#: fe-exec.c:2359 +#: fe-exec.c:2555 msgid "connection in wrong state\n" -msgstr "À߸øµÈ »óÅÂÀÇ ¿¬°á\n" +msgstr "잘못된 상태의 연결\n" -#: fe-exec.c:2390 +#: fe-exec.c:2586 msgid "invalid ExecStatusType code" -msgstr "À߸øµÈ ExecStatusType ÄÚµå" +msgstr "잘못된 ExecStatusType 코드" -#: fe-exec.c:2454 fe-exec.c:2477 +#: fe-exec.c:2650 fe-exec.c:2673 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" -msgstr "%d ¹øÂ° ¿­Àº 0..%d ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µÀ½" +msgstr "%d 번째 열은 0..%d 범위를 벗어났음" -#: fe-exec.c:2470 +#: fe-exec.c:2666 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" -msgstr "%d ¹øÂ° Çà(row)Àº 0..%d ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µÀ½" +msgstr "%d 번째 행(row)은 0..%d 범위를 벗어났음" -#: fe-exec.c:2492 +#: fe-exec.c:2688 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" -msgstr "%d°³ÀÇ ¸Å°³ º¯¼ö´Â 0..%d ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µÀ½" +msgstr "%d개의 매개 변수는 0..%d 범위를 벗어났음" -#: fe-exec.c:2779 +#: fe-exec.c:2998 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" -msgstr "¼­¹ö·ÎºÎÅÍ °á°ú󸮸¦ ÁßÁö ½Ãų ¼ö ¾øÀ½: %s" +msgstr "서버로부터 결과처리를 중지 시킬 수 없음: %s" -#: fe-exec.c:3018 +#: fe-exec.c:3237 fe-exec.c:3321 msgid "incomplete multibyte character\n" -msgstr "¿Ï¼ºµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÖƼ¹ÙÀÌÆ® ¹®ÀÚ\n" +msgstr "완성되지 않은 멀티바이트 문자\n" -#: fe-lobj.c:152 +#: fe-lobj.c:155 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" -msgstr "lo_truncate ÇÔ¼öÀÇ OID¸¦ °áÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n" +msgstr "lo_truncate 함수의 OID를 결정할 수 없음\n" + +#: fe-lobj.c:171 +msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" +msgstr "lo_truncate 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n" + +#: fe-lobj.c:222 +msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" +msgstr "lo_truncate64 함수의 OID를 알 수 없음\n" + +#: fe-lobj.c:280 +msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" +msgstr "lo_read 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n" + +#: fe-lobj.c:335 +msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" +msgstr "lo_write 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n" -#: fe-lobj.c:380 +#: fe-lobj.c:426 +msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" +msgstr "lo_lseek64 함수의 OID를 알 수 없음\n" + +#: fe-lobj.c:522 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" -msgstr "lo_create ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n" +msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" + +#: fe-lobj.c:601 +msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" +msgstr "lo_tell64 함수의 OID를 알 수 없음\n" -#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624 +#: fe-lobj.c:707 fe-lobj.c:816 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: fe-lobj.c:575 +#: fe-lobj.c:762 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n" -#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663 +#: fe-lobj.c:836 fe-lobj.c:860 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgstr "\"%s\" 파일을 쓸 수 없음: %s\n" -#: fe-lobj.c:744 +#: fe-lobj.c:947 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" -msgstr "large object functionÀ» ÃʱâÈ­ ÇÏ´Â Äõ¸®°¡ µ¥ÀÌÅ͸¦ ¸®ÅÏÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ½\n" +msgstr "large object function을 초기화 하는 쿼리가 데이터를 리턴하지 않았음\n" -#: fe-lobj.c:785 +#: fe-lobj.c:996 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" -msgstr "lo_open ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n" +msgstr "lo_open 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" -#: fe-lobj.c:792 +#: fe-lobj.c:1003 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" -msgstr "lo_close ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n" +msgstr "lo_close 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" -#: fe-lobj.c:799 +#: fe-lobj.c:1010 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" -msgstr "lo_create ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n" +msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" -#: fe-lobj.c:806 +#: fe-lobj.c:1017 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" -msgstr "lo_unlink ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n" +msgstr "lo_unlink 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" -#: fe-lobj.c:813 +#: fe-lobj.c:1024 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" -msgstr "lo_lseek ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n" +msgstr "lo_lseek 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" -#: fe-lobj.c:820 +#: fe-lobj.c:1031 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" -msgstr "lo_tell ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n" +msgstr "lo_tell 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" -#: fe-lobj.c:827 +#: fe-lobj.c:1038 msgid "cannot determine OID of function loread\n" -msgstr "loread ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n" +msgstr "loread 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" -#: fe-lobj.c:834 +#: fe-lobj.c:1045 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" -msgstr "lowrite ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n" +msgstr "lowrite 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" -#: fe-misc.c:262 +#: fe-misc.c:295 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" -msgstr "%lu Á¤¼öÇü Å©±â´Â pqGetInt ÇÔ¼ö¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½" +msgstr "%lu 정수형 크기는 pqGetInt 함수에서 지원하지 않음" -#: fe-misc.c:298 +#: fe-misc.c:331 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" -msgstr "%lu Á¤¼öÇü Å©±â´Â pqPutInt ÇÔ¼ö¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½" +msgstr "%lu 정수형 크기는 pqPutInt 함수에서 지원하지 않음" -#: fe-misc.c:578 fe-misc.c:780 +#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:843 msgid "connection not open\n" -msgstr "¿¬°á ¿­±â ½ÇÆÐ\n" - -#: fe-misc.c:643 fe-misc.c:733 -#, c-format -msgid "could not receive data from server: %s\n" -msgstr "¼­¹ö·ÎºÎÅÍ µ¥ÀÌÅ͸¦ ¹ÞÁö ¸øÇßÀ½: %s\n" +msgstr "연결 열기 실패\n" -#: fe-misc.c:750 fe-misc.c:828 +#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:355 +#: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" "\tbefore or while processing the request.\n" msgstr "" -"¼­¹ö°¡ °©Àڱ⠿¬°áÀ» ´Ý¾ÒÀ½\n" -"\tÀÌ·± 󸮴 Ŭ¶óÀ̾ðÆ®ÀÇ ¿ä±¸¸¦ ó¸®ÇÏ´Â µ¿¾ÈÀ̳ª\n" -"\tó¸®Çϱâ Àü¿¡ ¼­¹ö°¡ °©ÀÚ±â Á¾·áµÇ¾úÀ½À» ÀǹÌÇÔ\n" +"서버가 갑자기 연결을 닫았음\n" +"\t이런 처리는 클라이언트의 요구를 처리하는 동안이나\n" +"\t처리하기 전에 서버가 갑자기 종료되었음을 의미함\n" -#: fe-misc.c:845 -#, c-format -msgid "could not send data to server: %s\n" -msgstr "¼­¹ö¿¡ µ¥ÀÌÅ͸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" - -#: fe-misc.c:964 +#: fe-misc.c:1016 msgid "timeout expired\n" -msgstr "½Ã°£ Ãʰú\n" +msgstr "시간 초과\n" -#: fe-misc.c:1009 +#: fe-misc.c:1061 msgid "socket not open\n" -msgstr "¼ÒĹ ¿­±â ½ÇÆÐ\n" +msgstr "소캣 열기 실패\n" -#: fe-misc.c:1032 +#: fe-misc.c:1084 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" -msgstr "select() ½ÇÆÐ: %s\n" +msgstr "select() 실패: %s\n" -#: fe-protocol2.c:89 +#: fe-protocol2.c:91 #, c-format msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "À߸øµÈ ȯ°æº¯¼ö »óÅ %c, ¸Þ¸ð¸® ¼Õ»óÀÏ °¡´É¼ºÀÌ Å­\n" +msgstr "잘못된 환경변수 상태 %c, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" -#: fe-protocol2.c:330 +#: fe-protocol2.c:390 #, c-format msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "À߸øµÈ »óÅ %c, ¸Þ¸ð¸® ¼Õ»óÀÏ °¡´É¼ºÀÌ Å­\n" +msgstr "잘못된 상태 %c, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" -#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186 +#: fe-protocol2.c:479 fe-protocol3.c:186 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" -msgstr "ÈÞÁö(idle)µ¿¾È ¼­¹ö·Î ºÎÅÍ 0x%02x ÇüÅ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾ÒÀ½" +msgstr "휴지(idle)동안 서버로 부터 0x%02x 형태 메시지를 받았음" + +#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 +#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 +#: fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:1037 +msgid "out of memory" +msgstr "메모리 부족" -#: fe-protocol2.c:462 +#: fe-protocol2.c:529 #, c-format msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" -msgstr "ºñ¾îÀÖ´Â Äõ¸® ÀÀ´ä(\"I\" ¸Þ½ÃÁö)¿¡ µÚÀ̾î %cÀÇ À߸øµÈ ¹®ÀÚ°¡ ÀÖÀ½" +msgstr "비어있는 쿼리 응답(\"I\" 메시지)에 뒤이어 %c의 잘못된 문자가 있음" -#: fe-protocol2.c:516 +#: fe-protocol2.c:595 +#, c-format msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)" msgstr "" -"¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÕÀú Çà(row) ¼³¸í(\"T\" ¸Þ½ÃÁö) ¾øÀÌ ÀÚ·á(\"D\" ¸Þ½ÃÁö)¸¦ º¸³ÂÀ½" +"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음" -#: fe-protocol2.c:532 +#: fe-protocol2.c:613 +#, c-format msgid "" "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " "message)" msgstr "" -"¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÕÀú Çà(row) ¼³¸í(\"T\" ¸Þ½ÃÁö) ¾øÀÌ ¹ÙÀ̳ʸ® ÀÚ·á(\"B\" ¸Þ½ÃÁö)¸¦ " -"º¸³ÂÀ½" +"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 바이너리 자료(\"B\" 메시지)를 " +"보냈음" -#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382 +#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:412 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" -msgstr "¼­¹ö·ÎºÎÅÍ ¿¹»óÄ¡ ¸øÇÑ ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾ÒÀ½; \"%c\" ¹®ÀÚ¸¦ ù¹®ÀÚ·Î ¹Þ¾ÒÀ½\n" +msgstr "서버로부터 예상치 못한 응답을 받았음; \"%c\" 문자를 첫문자로 받았음\n" -#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701 -msgid "out of memory for query result\n" -msgstr "Äõ¸® °á°ú 󸮸¦ À§ÇÑ ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n" +#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:841 +msgid "out of memory for query result" +msgstr "쿼리 ê²°ê³¼ 처리를 위한 메모리 부족" -#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625 +#: fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1821 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: fe-protocol2.c:1227 +#: fe-protocol2.c:1407 +#, c-format msgid "lost synchronization with server, resetting connection" -msgstr "¼­¹ö¿ÍÀÇ µ¿±âÈ­°¡ ²÷±è, ¿¬°áÀ» Àç ½ÃµµÇÔ" +msgstr "서버와의 동기화가 끊김, 연결을 재 시도함" -#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828 +#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:2024 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" -msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¿À·ù: id=0x%x\n" +msgstr "프로토콜 오류: id=0x%x\n" -#: fe-protocol3.c:344 +#: fe-protocol3.c:368 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)\n" msgstr "" -"¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÕÀú Çà(row) ¼³¸í(\"T\" ¸Þ½ÃÁö) ¾øÀÌ ÀÚ·á(\"D\" ¸Þ½ÃÁö)¸¦ º¸³ÂÀ½\n" +"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음\n" -#: fe-protocol3.c:403 +#: fe-protocol3.c:433 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" -msgstr "¸Þ½ÃÁö ³»¿ëÀÌ \"%c\" ¸Þ½ÃÁö ÇüÅÂÀÇ ±æÀ̸¦ Çã¶ôÇÏÁö ¾ÊÀ½\n" +msgstr "메시지 내용이 \"%c\" 메시지 형태의 길이를 허락하지 않음\n" -#: fe-protocol3.c:424 +#: fe-protocol3.c:454 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" -msgstr "¼­¹ö¿ÍÀÇ µ¿±âÈ­°¡ ²÷±è: \"%c\" ÇüÅ ±æÀÌ %d ¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ½\n" +msgstr "서버와의 동기화가 끊김: \"%c\" 형태 길이 %d 메시지 받음\n" + +#: fe-protocol3.c:505 fe-protocol3.c:545 +msgid "insufficient data in \"T\" message" +msgstr "\"T\" 메시지 안에 부족자 데이터" + +#: fe-protocol3.c:578 +msgid "extraneous data in \"T\" message" +msgstr "\"T\" 메시지 안에 잘못된 데이터" -#: fe-protocol3.c:646 -msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" -msgstr "\"D\" ¸Þ½ÃÁö¿¡¼­ ¿¹»óÄ¡ ¸øÇÑ °³¼ö °è»ê\n" +#: fe-protocol3.c:749 fe-protocol3.c:781 fe-protocol3.c:799 +msgid "insufficient data in \"D\" message" +msgstr "\"D\" 메시지 안에 불충분한 데이터" + +#: fe-protocol3.c:755 +msgid "unexpected field count in \"D\" message" +msgstr "\"D\" 메시지 안에 예상치 못한 필드 수" + +#: fe-protocol3.c:808 +msgid "extraneous data in \"D\" message" +msgstr "\"D\" 메시지 안에 잘못된 데이터" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807 +#: fe-protocol3.c:940 fe-protocol3.c:959 #, c-format msgid " at character %s" -msgstr " À§Ä¡: %s" +msgstr " 위치: %s" -#: fe-protocol3.c:820 +#: fe-protocol3.c:972 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" -msgstr "»ó¼¼Á¤º¸: %s\n" +msgstr "상세정보: %s\n" -#: fe-protocol3.c:823 +#: fe-protocol3.c:975 #, c-format msgid "HINT: %s\n" -msgstr "ÈùÆ®: %s\n" +msgstr "힌트: %s\n" -#: fe-protocol3.c:826 +#: fe-protocol3.c:978 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" -msgstr "Äõ¸®: %s\n" +msgstr "쿼리: %s\n" -#: fe-protocol3.c:829 +#: fe-protocol3.c:981 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" -msgstr "±¸¹®: %s\n" +msgstr "구문: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:988 +#, c-format +msgid "SCHEMA NAME: %s\n" +msgstr "스키마 이름: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:992 +#, c-format +msgid "TABLE NAME: %s\n" +msgstr "테이블 이름: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:996 +#, c-format +msgid "COLUMN NAME: %s\n" +msgstr "칼럼 이름: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1000 +#, c-format +msgid "DATATYPE NAME: %s\n" +msgstr "자료형 이름: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1004 +#, c-format +msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" +msgstr "제약조건 이름: %s\n" -#: fe-protocol3.c:841 +#: fe-protocol3.c:1016 msgid "LOCATION: " -msgstr "À§Ä¡: " +msgstr "위치: " -#: fe-protocol3.c:843 +#: fe-protocol3.c:1018 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:845 +#: fe-protocol3.c:1020 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1069 +#: fe-protocol3.c:1251 #, c-format msgid "LINE %d: " -msgstr "ÁÙ %d: " +msgstr "줄 %d: " -#: fe-protocol3.c:1453 +#: fe-protocol3.c:1646 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" -msgstr "PQgetline: text COPY OUT ÀÛ¾÷À» ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n" +msgstr "PQgetline: text COPY OUT 작업을 할 수 없음\n" + +#: fe-secure-openssl.c:146 fe-secure-openssl.c:1006 fe-secure-openssl.c:1226 +#, c-format +msgid "could not acquire mutex: %s\n" +msgstr "mutex 취득 실패: %s\n" -#: fe-secure.c:241 +#: fe-secure-openssl.c:158 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" -msgstr "SSL ¿¬°áÀ» È®¸³ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgstr "SSL 연결을 확립할 수 없음: %s\n" -#: fe-secure.c:318 fe-secure.c:403 fe-secure.c:1140 +#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1349 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" -msgstr "SSL SYSCALL ¿À·ù: %s\n" +msgstr "SSL SYSCALL 오류: %s\n" -#: fe-secure.c:324 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1144 +#: fe-secure-openssl.c:261 fe-secure-openssl.c:367 fe-secure-openssl.c:1353 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" -msgstr "SSL SYSCALL ¿À·ù: EOF °¨ÁöµÊ\n" +msgstr "SSL SYSCALL 오류: EOF 감지됨\n" -#: fe-secure.c:336 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1163 +#: fe-secure-openssl.c:272 fe-secure-openssl.c:378 fe-secure-openssl.c:1362 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" -msgstr "SSL ¿À·ù: %s\n" +msgstr "SSL 오류: %s\n" -#: fe-secure.c:346 fe-secure.c:430 fe-secure.c:1173 +#: fe-secure-openssl.c:287 fe-secure-openssl.c:393 +msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" +msgstr "" + +#: fe-secure-openssl.c:293 fe-secure-openssl.c:399 fe-secure-openssl.c:1371 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" -msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â SSL ¿À·ù ÄÚµå: %d\n" +msgstr "알 수 없는 SSL 오류 코드: %d\n" + +#: fe-secure-openssl.c:511 +msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" +msgstr "SSL 인증서의 이름 항목이 잘못됨\n" -#: fe-secure.c:539 -#, fuzzy +#: fe-secure-openssl.c:541 +msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" +msgstr "SSL 인증서의 이름에 null 문자가 있음\n" + +#: fe-secure-openssl.c:592 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" -msgstr "È£½ºÆ® À̸§À» ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÔ\n" +msgstr "인증된 SSL 접속을 위해서는 호스트 이름을 지정해야 함\n" -#: fe-secure.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" +#: fe-secure-openssl.c:692 +#, c-format +msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "" -"¼­¹öÀÇ ÀϹÝÀûÀÎ À̸§ \"%s\"ÀÌ(°¡) È£½ºÆ® À̸§ \"%s\"°ú(¿Í) ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½" +"서버 인증서의 이름 \"%s\"이(가) 호스트 이름 \"%s\"ê³¼(와) 일치하지 않음\n" -#: fe-secure.c:600 -msgid "could not get home directory to locate client certificate files" -msgstr "Ŭ¶óÀÌ¾ðÆ® ÀÎÁõ¼­ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö Àִ Ȩ µð·ºÅ͸®¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½" +#: fe-secure-openssl.c:698 +msgid "could not get server's host name from server certificate\n" +msgstr "서버 인증서에서 서버 호스트 이름을 찾을 수 없음\n" -#: fe-secure.c:624 fe-secure.c:638 +#: fe-secure-openssl.c:845 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s\n" +msgstr "SSL context를 만들 수 없음: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:976 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" ÀÎÁõ¼­ ÆÄÀÏÀ» ¿­¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 열수 없음: %s\n" -#: fe-secure.c:649 +#: fe-secure-openssl.c:1015 fe-secure-openssl.c:1030 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" ÀÎÁõ¼­ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n" -#: fe-secure.c:687 +#: fe-secure-openssl.c:1085 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "SSL ¿£Áø \"%s\"À»(¸¦) ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 로드할 수 없음: %s\n" -#: fe-secure.c:700 +#: fe-secure-openssl.c:1097 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "SSL ¿£Áø \"%s\"À»(¸¦) ÃʱâÈ­ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 초기화할 수 없음: %s\n" -#: fe-secure.c:717 +#: fe-secure-openssl.c:1113 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "°³ÀÎ SSL Ű \"%s\"À»(¸¦) \"%s\" ¿£Áø¿¡¼­ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1127 +#, c-format +msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" +msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n" -#: fe-secure.c:752 +#: fe-secure-openssl.c:1164 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" -msgstr "ÀÎÁõ¼­°¡ ÀÖÁö¸¸, \"%s\" °³ÀÎ۰¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.\n" +msgstr "인증서가 있지만, \"%s\" 개인키가 아닙니다.\n" -#: fe-secure.c:761 +#: fe-secure-openssl.c:1172 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " "u=rw (0600) or less\n" msgstr "" -"°³ÀΠŰ ÆÄÀÏ \"%s\"¿¡ ±×·ì ¶Ç´Â ¹ü¿ë ¾×¼¼½º ±ÇÇÑÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±ÇÇÑÀº u=rw" -"(0600) ÀÌÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n" - -#: fe-secure.c:771 -#, c-format -msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" °³ÀÎŰ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" - -#: fe-secure.c:782 -#, c-format -msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" -msgstr "ó¸®ÇÏ´Â µ¿¾È \"%s\" °³ÀÎ۰¡ º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n" +"개인 키 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 u=rw" +"(0600) 이하여야 합니다.\n" -#: fe-secure.c:793 +#: fe-secure-openssl.c:1183 #, c-format -msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" °³ÀÎŰ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 개인키 파일을 불러들일 수 없습니다: %s\n" -#: fe-secure.c:811 +#: fe-secure-openssl.c:1197 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "ÀÎÁõ¼­°¡ \"%s\" °³ÀÎŰ ÆÄÀϰú ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù: %s\n" +msgstr "인증서가 \"%s\" 개인키 파일과 맞지 않습니다: %s\n" -#: fe-secure.c:942 -#, c-format -msgid "could not create SSL context: %s\n" -msgstr "SSL context¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s\n" - -#: fe-secure.c:1030 -msgid "could not get home directory to locate root certificate file" -msgstr "·çÆ® ÀÎÁõ¼­ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö Àִ Ȩ µð·ºÅ͸®¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½" - -#: fe-secure.c:1054 +#: fe-secure-openssl.c:1235 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" ·çÆ® ÀÎÁõ¼­ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgstr "\"%s\" 루트 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n" -#: fe-secure.c:1079 +#: fe-secure-openssl.c:1265 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" -msgstr "SSL ¶óÀ̺귯¸®°¡ CRL ÀÎÁõ¼­ (\"%s\" ÆÄÀÏ)¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½\n" +msgstr "SSL 라이브러리가 CRL 인증서 (\"%s\" 파일)를 지원하지 않음\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1298 +msgid "" +"could not get home directory to locate root certificate file\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " +"verification.\n" +msgstr "" +"루트 인증서 파일이 있는 홈 디렉터리를 찾을 수 없음\n" +"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십" +"시오.\n" -#: fe-secure.c:1095 +#: fe-secure-openssl.c:1302 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " "verification.\n" msgstr "" -"·çÆ® ÀÎÁõ¼­ ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù.\n" -"ÇØ´ç ÆÄÀÏÀ» Á¦°øÇϰųª ¼­¹ö ÀÎÁõ¼­ È®ÀÎÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾Êµµ·Ï sslmode¸¦ º¯°æÇϽÊ" -"½Ã¿À.\n" +"루트 인증서 파일 \"%s\"이(가) 없습니다.\n" +"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십" +"시오.\n" -#: fe-secure.c:1192 +#: fe-secure-openssl.c:1390 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" -msgstr "ÀÎÁõ¼­¸¦ ±¸ÇÏÁú ¸øÇß½À´Ï´Ù: %s\n" - -#: fe-secure.c:1220 -msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" -msgstr "SSL ÀÎÁõ¼­ÀÇ ÀϹÝÀûÀÎ À̸§¿¡ Æ÷ÇÔµÈ nullÀÌ ÀÖÀ½\n" +msgstr "인증서를 구하질 못했습니다: %s\n" -#: fe-secure.c:1294 +#: fe-secure-openssl.c:1482 +#, c-format msgid "no SSL error reported" -msgstr "SSL ¿À·ù ¾øÀ½ÀÌ º¸°íµÊ" +msgstr "SSL 오류 없음이 보고됨" -#: fe-secure.c:1303 +#: fe-secure-openssl.c:1491 #, c-format msgid "SSL error code %lu" -msgstr "SSL ¿À·ù ¹øÈ£ %lu" +msgstr "SSL 오류 번호 %lu" + +#: fe-secure.c:261 +#, c-format +msgid "could not receive data from server: %s\n" +msgstr "서버로부터 데이터를 받지 못했음: %s\n" + +#: fe-secure.c:369 +#, c-format +msgid "could not send data to server: %s\n" +msgstr "서버에 데이터를 보낼 수 없음: %s\n" + +#: win32.c:317 +#, c-format +msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" +msgstr "알 수 없는 소켓오류: 0x%08X/%d" diff --git a/ko/pg_basebackup.po b/ko/pg_basebackup.po new file mode 100644 index 00000000..48570392 --- /dev/null +++ b/ko/pg_basebackup.po @@ -0,0 +1,1226 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_basebackup +# Copyright (C) 2015 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Ioseph Kim , 2015 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 9.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-25 19:20+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-25 23:10+0900\n" +"Last-Translator: Ioseph Kim \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "메모리 부족\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n" + +#: pg_basebackup.c:154 +#, c-format +msgid "%s: directory name too long\n" +msgstr "%s: 디렉터리 이름이 너무 김\n" + +#: pg_basebackup.c:164 +#, c-format +msgid "%s: multiple \"=\" signs in tablespace mapping\n" +msgstr "%s: 테이블스페이스 맵핑 하는 곳에서 \"=\" 문자가 중복 되어 있음\n" + +#: pg_basebackup.c:177 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n" +msgstr "" +"%s: \"%s\" 형식의 테이블스페이스 맵핑이 잘못 되었음, \"OLDDIR=NEWDIR\" 형식이" +"어야 함\n" + +#: pg_basebackup.c:190 +#, c-format +msgid "%s: old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" +msgstr "%s: 테이블스페이스 맵핑용 옛 디렉터리가 절대 경로가 아님: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:197 +#, c-format +msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" +msgstr "%s: 테이블스페이스 맵핑용 새 디렉터리가 절대 경로가 아님: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:231 +#, c-format +msgid "" +"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 프로그램은 운영 중인 PostgreSQL 서버에 대해서 베이스 백업을 하는 도구입니" +"다.\n" +"\n" + +#: pg_basebackup.c:233 pg_receivexlog.c:66 pg_recvlogical.c:69 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "사용법:\n" + +#: pg_basebackup.c:234 pg_receivexlog.c:67 pg_recvlogical.c:70 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [옵션]...\n" + +#: pg_basebackup.c:235 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output:\n" +msgstr "" +"\n" +"출력물을 제어야하는 옵션들:\n" + +#: pg_basebackup.c:236 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" +msgstr " -D, --pgdata=디렉터리 베이스 백업 결과물이 저장될 디렉터리\n" + +#: pg_basebackup.c:237 +#, c-format +msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" +msgstr " -F, --format=p|t 출력 형식 (plain (초기값), tar)\n" + +#: pg_basebackup.c:238 +#, c-format +msgid "" +" -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" +" (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n" +msgstr "" +" -r, --max-rate=속도 최대 전송 속도\n" +" (단위는 kB/s, 또는 숫자 뒤에 \"k\" 또는 \"M\" 단위 " +"문자 지정 가능)\n" + +#: pg_basebackup.c:240 +#, c-format +msgid "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" write recovery.conf after backup\n" +msgstr "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" 백업이 끝나고 recovery.conf 파일도 만듬\n" + +#: pg_basebackup.c:242 +#, c-format +msgid "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" +msgstr "" +" -T, --tablespace-mapping=옛DIR=새DIR\n" +" 테이블스페이스 디렉터리 새 맵핑\n" + +#: pg_basebackup.c:244 +#, c-format +msgid "" +" -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" +msgstr "" +" -x, --xlog 백업 안에 필요한 WAL 파일도 포함함 (fetch mode)\n" + +#: pg_basebackup.c:245 +#, c-format +msgid "" +" -X, --xlog-method=fetch|stream\n" +" include required WAL files with specified method\n" +msgstr "" +" -X, --xlog-method=fetch|stream\n" +" 필요한 WAL 파일을 백업하는 방법\n" + +#: pg_basebackup.c:247 +#, c-format +msgid " --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +msgstr " --xlogdir=XLOGDIR 트랜잭션 로그 디렉터리 지정\n" + +#: pg_basebackup.c:248 +#, c-format +msgid " -z, --gzip compress tar output\n" +msgstr " -z, --gzip tar 출력물을 압축\n" + +#: pg_basebackup.c:249 +#, c-format +msgid "" +" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 압축된 tar 파일의 압축 수위 지정\n" + +#: pg_basebackup.c:250 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"General options:\n" +msgstr "" +"\n" +"일반 옵션들:\n" + +#: pg_basebackup.c:251 +#, c-format +msgid "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" set fast or spread checkpointing\n" +msgstr "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" 체크포인트 방법\n" + +#: pg_basebackup.c:253 +#, c-format +msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" +msgstr " -l, --label=라벨 백업 라벨 지정\n" + +#: pg_basebackup.c:254 +#, c-format +msgid " -P, --progress show progress information\n" +msgstr " -P, --progress 진행 과정 보여줌\n" + +#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:89 +#, c-format +msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" +msgstr " -v, --verbose 자세한 작업 메시지 보여줌\n" + +#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:90 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 버전 정보 보여주고 마침\n" + +#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:91 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" + +#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:92 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"연결 옵션들:\n" + +#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:80 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=접속문자열 서버 접속 문자열\n" + +#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:94 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=호스트이름 접속할 데이터베이스 서버나 소켓 디렉터리\n" + +#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:95 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=포트 데이터베이스 서버 포트 번호\n" + +#: pg_basebackup.c:262 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" time between status packets sent to server (in " +"seconds)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=초\n" +" 초 단위 매번 서버로 상태 패킷을 보냄\n" + +#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:96 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr " -U, --username=사용자 접속할 특정 데이터베이스 사용자\n" + +#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:97 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password 비밀번호 물어 보지 않음\n" + +#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:98 +#, c-format +msgid "" +" -W, --password force password prompt (should happen " +"automatically)\n" +msgstr "" +" -W, --password 항상 비밀번호 프롬프트 보임 (자동으로 판단 함)\n" + +#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:99 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"오류보고: .\n" + +#: pg_basebackup.c:310 +#, c-format +msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" +msgstr "%s: 준비된 파이프로부터 읽기 실패: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:318 pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:1869 +#: streamutil.c:285 +#, c-format +msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" +msgstr "%s: 트랜잭션 로그 위치 \"%s\" 분석 실패\n" + +#: pg_basebackup.c:424 +#, c-format +msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" +msgstr "%s: 백그라운드 프로세스를 위한 파이프 만들기 실패: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:449 pg_basebackup.c:504 pg_basebackup.c:1252 +#, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 만들 수 없음: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:467 +#, c-format +msgid "%s: could not create background process: %s\n" +msgstr "%s: 백그라운드 프로세스 만들기 실패: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:479 +#, c-format +msgid "%s: could not create background thread: %s\n" +msgstr "%s: 백그라운드 스래드 만들기 실패: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:523 +#, c-format +msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리가 있지만 비어 있지 않음\n" + +#: pg_basebackup.c:531 +#, c-format +msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리에 액세스할 수 없음: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:593 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" +msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d 테이블스페이스 %*s" + +#: pg_basebackup.c:605 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 테이블스페이스 (%s%-*.*s)" + +#: pg_basebackup.c:621 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 테이블스페이스" + +#: pg_basebackup.c:643 +#, c-format +msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n" +msgstr "%s: \"%s\" 전송 속도는 잘못된 값임\n" + +#: pg_basebackup.c:650 +#, c-format +msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 잘못된 전송 속도 \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:660 +#, c-format +msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n" +msgstr "%s: 전송 속도는 0보다 커야 함\n" + +#: pg_basebackup.c:694 +#, c-format +msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n" +msgstr "%s: 잘못된 --max-rate 단위: \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:703 +#, c-format +msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n" +msgstr "%s: \"%s\" 전송 속도는 정수형 범위가 아님\n" + +#: pg_basebackup.c:715 +#, c-format +msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n" +msgstr "%s: \"%s\" 전송 속도는 범위 초과\n" + +#: pg_basebackup.c:739 +#, c-format +msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 압축 파일 쓰기 실패: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:749 pg_basebackup.c:1346 pg_basebackup.c:1564 +#, c-format +msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일 쓰기 실패: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:804 pg_basebackup.c:825 pg_basebackup.c:853 +#, c-format +msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" +msgstr "%s: 잘못된 압축 수위 %d: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:874 +#, c-format +msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 압축 파일 만들기 실패: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:885 pg_basebackup.c:1306 pg_basebackup.c:1557 +#, c-format +msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일 만들기 실패: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:897 pg_basebackup.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" +msgstr "%s: COPY 데이터 스트림을 사용할 수 없음: %s" + +#: pg_basebackup.c:954 +#, c-format +msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 압축 파일 닫기 실패: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:967 pg_recvlogical.c:569 receivelog.c:213 receivelog.c:362 +#: receivelog.c:754 +#, c-format +msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일 닫기 실패: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:978 pg_basebackup.c:1190 pg_recvlogical.c:435 +#: receivelog.c:1044 +#, c-format +msgid "%s: could not read COPY data: %s" +msgstr "%s: COPY 자료를 읽을 수 없음: %s" + +#: pg_basebackup.c:1204 +#, c-format +msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" +msgstr "%s: 잘못된 블럭 헤더 크기: %d\n" + +#: pg_basebackup.c:1260 +#, c-format +msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리의 접근 권한을 지정할 수 없음: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1284 +#, c-format +msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일을 \"%s\" 심볼릭 링크로 만들 수 없음: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1293 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" +msgstr "%s: 알 수 없는 링크 지시자 \"%c\"\n" + +#: pg_basebackup.c:1313 +#, c-format +msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일의 접근권한을 지정할 수 없음: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1372 +#, c-format +msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" +msgstr "%s: 마지막 파일을 끝내기 전에 COPY 스트림이 끝났음\n" + +#: pg_basebackup.c:1458 pg_basebackup.c:1478 pg_basebackup.c:1485 +#: pg_basebackup.c:1532 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: 메모리 부족\n" + +#: pg_basebackup.c:1609 +#, c-format +msgid "%s: incompatible server version %s\n" +msgstr "%s: 호환하지 않는 서버 버전 %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1656 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:549 receivelog.c:600 +#: receivelog.c:641 streamutil.c:255 streamutil.c:353 streamutil.c:399 +#, c-format +msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" +msgstr "%s: \"%s\" 복제 명령을 보낼 수 없음: %s" + +#: pg_basebackup.c:1667 +#, c-format +msgid "%s: could not initiate base backup: %s" +msgstr "%s: 베이스 백업을 초기화 할 수 없음: %s" + +#: pg_basebackup.c:1674 +#, c-format +msgid "" +"%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows " +"and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: 서버가 BASE_BACKUP 명령에 대해서 잘못된 응답을 했습니다; 응답값: %d 로" +"우, %d 필드, (기대값: %d 로우, %d 필드)\n" + +#: pg_basebackup.c:1694 +#, c-format +msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" +msgstr "트랙잭션 로그 시작 위치: %s, 타임라인: %u\n" + +#: pg_basebackup.c:1703 +#, c-format +msgid "%s: could not get backup header: %s" +msgstr "%s: 백업 헤더를 구할 수 없음: %s" + +#: pg_basebackup.c:1709 +#, c-format +msgid "%s: no data returned from server\n" +msgstr "%s: 서버가 아무런 자료도 주지 않았음\n" + +#: pg_basebackup.c:1741 +#, c-format +msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" +msgstr "" +"%s: 표준 출력으로는 하나의 테이블스페이스만 쓸 수 있음, 데이터베이스는 %d 개" +"의 테이블 스페이스가 있음\n" + +#: pg_basebackup.c:1753 +#, c-format +msgid "%s: starting background WAL receiver\n" +msgstr "%s: 백그라운드 WAL 수신자 시작 중\n" + +#: pg_basebackup.c:1784 +#, c-format +msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" +msgstr "%s: 서버에서 트랜잭션 로그 마지막 위치를 구할 수 없음: %s" + +#: pg_basebackup.c:1791 +#, c-format +msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" +msgstr "%s: 서버에서 트랜잭션 로그 마지막 위치가 수신 되지 않았음\n" + +#: pg_basebackup.c:1803 +#, c-format +msgid "%s: final receive failed: %s" +msgstr "%s: 수신 작업 마무리 실패: %s" + +#: pg_basebackup.c:1821 +#, c-format +msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" +msgstr "%s: 스트리밍을 끝내기 위해서 백그라운드 프로세스를 기다리는 중 ...\n" + +#: pg_basebackup.c:1827 +#, c-format +msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" +msgstr "%s: 백그라운드 파이프로 명령을 보낼 수 없음: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1836 +#, c-format +msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" +msgstr "%s: 하위 프로세스를 기다릴 수 없음: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1842 +#, c-format +msgid "%s: child %d died, expected %d\n" +msgstr "%s: %d 개의 하위 프로세스가 종료됨, 기대값 %d\n" + +#: pg_basebackup.c:1848 +#, c-format +msgid "%s: child process did not exit normally\n" +msgstr "%s: 하위 프로세스가 정상 종료되지 못했음\n" + +#: pg_basebackup.c:1854 +#, c-format +msgid "%s: child process exited with error %d\n" +msgstr "%s: 하위 프로세스가 비정상 종료됨: 오류 코드 %d\n" + +#: pg_basebackup.c:1881 +#, c-format +msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" +msgstr "%s: 하위 스레드를 기다릴 수 없음: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1888 +#, c-format +msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" +msgstr "%s: 하위 스레드 종료 상태가 정상적이지 않음: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1894 +#, c-format +msgid "%s: child thread exited with error %u\n" +msgstr "%s: 하위 스레드가 비정상 종료됨: 오류 코드 %u\n" + +#: pg_basebackup.c:1983 +#, c-format +msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" +msgstr "" +"%s: \"%s\" 값은 잘못된 출력 형식, \"plain\" 또는 \"tar\" 만 사용 가능\n" + +#: pg_basebackup.c:2001 pg_basebackup.c:2013 +#, c-format +msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" +msgstr "%s: --xlog 옵션과 --xlog-method 옵션은 함께 쓸 수 없음\n" + +#: pg_basebackup.c:2028 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" +msgstr "" +"%s: \"%s\" 값은 잘못된 xlog-method 옵션값, \"fetch\" 또는 \"stream\" 만 사용 " +"가능\n" + +#: pg_basebackup.c:2050 +#, c-format +msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" +msgstr "%s: 잘못된 압축 수위 \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" +msgstr "" +"%s: 잘못된 체크포인트 옵션값 \"%s\", \"fast\" 또는 \"spread\"만 사용 가능\n" + +#: pg_basebackup.c:2089 pg_receivexlog.c:439 pg_recvlogical.c:752 +#, c-format +msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" +msgstr "%s: 잘못된 상태값 전단 간격: \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:2105 pg_basebackup.c:2119 pg_basebackup.c:2130 +#: pg_basebackup.c:2143 pg_basebackup.c:2153 pg_basebackup.c:2165 +#: pg_basebackup.c:2176 pg_receivexlog.c:471 pg_receivexlog.c:485 +#: pg_receivexlog.c:493 pg_receivexlog.c:503 pg_receivexlog.c:514 +#: pg_recvlogical.c:779 pg_recvlogical.c:793 pg_recvlogical.c:804 +#: pg_recvlogical.c:812 pg_recvlogical.c:820 pg_recvlogical.c:828 +#: pg_recvlogical.c:836 pg_recvlogical.c:844 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n" + +#: pg_basebackup.c:2117 pg_receivexlog.c:483 pg_recvlogical.c:791 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n" + +#: pg_basebackup.c:2129 pg_receivexlog.c:513 +#, c-format +msgid "%s: no target directory specified\n" +msgstr "%s: 대상 디렉터리를 지정하지 않음\n" + +#: pg_basebackup.c:2141 +#, c-format +msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" +msgstr "%s: tar 형식만 압축을 사용할 수 있음\n" + +#: pg_basebackup.c:2151 +#, c-format +msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" +msgstr "%s: WAL 스트리밍은 plain 모드에서만 사용할 수 있음\n" + +#: pg_basebackup.c:2163 +#, c-format +msgid "" +"%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" +msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 위치는 plain 모드에서만 사용할 수 있음\n" + +#: pg_basebackup.c:2174 +#, c-format +msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 위치는 절대 경로여야 함\n" + +#: pg_basebackup.c:2186 +#, c-format +msgid "%s: this build does not support compression\n" +msgstr "%s: 이 버전은 압축 하는 기능을 포함 하지 않고 빌드 되었습니다.\n" + +#: pg_basebackup.c:2213 +#, c-format +msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:2218 +#, c-format +msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" +msgstr "%s: 이 운영체제에서는 심볼릭 링크 기능을 지원하지 않습니다.\n" + +#: pg_receivexlog.c:64 +#, c-format +msgid "" +"%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 프로그램은 PostgreSQL 스트리밍 트랜잭션 로그를 수신하는 도구입니다.\n" +"\n" + +#: pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:75 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"옵션들:\n" + +#: pg_receivexlog.c:69 +#, c-format +msgid "" +" -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" +msgstr "" +" -D, --directory=DIR 지정한 디렉터리로 트랜잭션 로그 파일을 백업함\n" + +#: pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:79 +#, c-format +msgid "" +" --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a " +"slot\n" +msgstr "" +" --if-not-exists 슬롯을 새로 만들 때 이미 있어도 오류 내지 않음\n" + +#: pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:81 +#, c-format +msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" +msgstr " -n, --no-loop 접속이 끊겼을 때 재연결 하지 않음\n" + +#: pg_receivexlog.c:72 pg_recvlogical.c:86 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" time between status packets sent to server " +"(default: %d)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=초\n" +" 지정한 초 간격으로 서버로 상태 패킷을 보냄 (초기값: " +"%d)\n" + +#: pg_receivexlog.c:74 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" +msgstr " -S, --slot=슬롯이름 지정한 복제 슬롯을 사용함\n" + +#: pg_receivexlog.c:75 +#, c-format +msgid "" +" --synchronous flush transaction log immediately after writing\n" +msgstr " --synchronous 쓰기 작업 후 즉시 트랜잭션 로그를 플러시 함\n" + +#: pg_receivexlog.c:86 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Optional actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"추가 기능:\n" + +#: pg_receivexlog.c:87 pg_recvlogical.c:72 +#, c-format +msgid "" +" --create-slot create a new replication slot (for the slot's name " +"see --slot)\n" +msgstr "" +" --create-slot 새 복제 슬롯을 만듬 (--slot 옵션에서 슬롯 이름 지" +"정)\n" + +#: pg_receivexlog.c:88 pg_recvlogical.c:73 +#, c-format +msgid "" +" --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see " +"--slot)\n" +msgstr "" +" --drop-slot 복제 슬롯 삭제 (--slot 옵션에서 슬롯 이름 지정)\n" + +#: pg_receivexlog.c:100 +#, c-format +msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" +msgstr "%s: 마무리된 세그먼트 위치: %X/%X (타임라인 %u)\n" + +#: pg_receivexlog.c:113 +#, c-format +msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" +msgstr "%s: 전환됨: 타임라인 %u, 위치 %X/%X\n" + +#: pg_receivexlog.c:122 +#, c-format +msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n" +msgstr "%s: 인터럽터 시그널을 받음, 종료함\n" + +#: pg_receivexlog.c:142 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %s\n" + +#: pg_receivexlog.c:160 +#, c-format +msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %s\n" + +#: pg_receivexlog.c:218 pg_recvlogical.c:343 +#, c-format +msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일 상태를 알 수 없음: %s\n" + +#: pg_receivexlog.c:226 +#, c-format +msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" +msgstr "%s: \"%s\" 조각 파일은 잘못된 크기임: %d, 무시함\n" + +#: pg_receivexlog.c:245 +#, c-format +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n" + +#: pg_receivexlog.c:331 +#, c-format +msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" +msgstr "%s: 로그 스트리밍 시작 위치: %X/%X (타임라인 %u)\n" + +#: pg_receivexlog.c:420 pg_recvlogical.c:699 +#, c-format +msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" +msgstr "%s: 잘못된 포트 번호 \"%s\"\n" + +#: pg_receivexlog.c:492 +#, c-format +msgid "%s: cannot use --create-slot together with --drop-slot\n" +msgstr "%s: --create-slot 옵션과 --drop-slot 옵션을 함께 사용할 수 없음\n" + +#. translator: second %s is an option name +#: pg_receivexlog.c:501 +#, c-format +msgid "%s: %s needs a slot to be specified using --slot\n" +msgstr "%s: %s 옵션은 --slot 옵션을 함께 사용해야 함\n" + +#: pg_receivexlog.c:556 +#, c-format +msgid "" +"%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database " +"specific\n" +msgstr "" +"%s: \"%s\" 슬롯을 이용한 복제 연결은 이 데이터베이스에서 사용할 수 없음\n" + +#: pg_receivexlog.c:568 pg_recvlogical.c:884 +#, c-format +msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 이름의 복제 슬롯을 삭제 중\n" + +#: pg_receivexlog.c:581 pg_recvlogical.c:896 +#, c-format +msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 이름의 복제 슬롯을 만드는 중\n" + +#: pg_receivexlog.c:608 pg_recvlogical.c:922 +#, c-format +msgid "%s: disconnected\n" +msgstr "%s: 연결 끊김\n" + +#. translator: check source for value for %d +#: pg_receivexlog.c:615 pg_recvlogical.c:929 +#, c-format +msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" +msgstr "%s: 연결 끊김; 다시 연결 하기 위해 %d 초를 기다리는 중\n" + +#: pg_recvlogical.c:67 +#, c-format +msgid "" +"%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 프로그램은 논리 디코딩 스트림을 제어하는 도구입니다.\n" +"\n" + +#: pg_recvlogical.c:71 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Action to be performed:\n" +msgstr "" +"\n" +"성능에 관계된 기능들:\n" + +#: pg_recvlogical.c:74 +#, c-format +msgid "" +" --start start streaming in a replication slot (for the " +"slot's name see --slot)\n" +msgstr "" +" --start 복제 슬롯을 이용한 스트리밍 시작 (--slot 옵션에서 슬" +"롯 이름 지정)\n" + +#: pg_recvlogical.c:76 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" +msgstr " -f, --file=파일 작업 로그를 해당 파일에 기록, 표준 출력은 -\n" + +#: pg_recvlogical.c:77 +#, c-format +msgid "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" time between fsyncs to the output file (default: " +"%d)\n" +msgstr "" +" -F --fsync-interval=초\n" +" 지정한 초 간격으로 파일 fsync 작업을 함 (초기값: " +"%d)\n" + +#: pg_recvlogical.c:80 +#, c-format +msgid "" +" -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming " +"start\n" +msgstr " -I, --startpos=LSN 스트리밍을 시작할 기존 슬롯 위치\n" + +#: pg_recvlogical.c:82 +#, c-format +msgid "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" pass option NAME with optional value VALUE to the\n" +" output plugin\n" +msgstr "" +" -o, --option=이름[=값]\n" +" 출력 플러그인에서 사용할 옵션들의 옵션 이름과 ê·¸ " +"값\n" + +#: pg_recvlogical.c:85 +#, c-format +msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" +msgstr " -P, --plugin=PLUGIN 사용할 출력 플러그인 (초기값: %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:88 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" +msgstr " -S, --slot=슬롯이름 논리 복제 슬롯 이름\n" + +#: pg_recvlogical.c:93 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" +msgstr " -d, --dbname=디비이름 접속할 데이터베이스\n" + +#: pg_recvlogical.c:126 +#, c-format +msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n" +msgstr "%s: 쓰기 확인 위치: %X/%X, 플러시 위치 %X/%X (슬롯 %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:151 receivelog.c:415 +#, c-format +msgid "%s: could not send feedback packet: %s" +msgstr "%s: 피드백 패킷을 보낼 수 없음: %s" + +#: pg_recvlogical.c:190 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 로그 파일 fsync 실패: %s\n" + +#: pg_recvlogical.c:229 +#, c-format +msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (slot %s)\n" +msgstr "%s: 로그 스트리밍 시작 함, 위치: %X/%X (슬롯 %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:271 +#, c-format +msgid "%s: streaming initiated\n" +msgstr "%s: 스트리밍 초기화 됨\n" + +#: pg_recvlogical.c:336 +#, c-format +msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 로그 파일을 열 수 없음: %s\n" + +#: pg_recvlogical.c:412 receivelog.c:980 +#, c-format +msgid "%s: select() failed: %s\n" +msgstr "%s: select() 실패: %s\n" + +#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:1030 +#, c-format +msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "%s: WAL 스트림에서 자료 받기 실패: %s" + +#: pg_recvlogical.c:462 pg_recvlogical.c:501 receivelog.c:1075 +#: receivelog.c:1144 +#, c-format +msgid "%s: streaming header too small: %d\n" +msgstr "%s: 스트리밍 헤더 크기가 너무 작음: %d\n" + +#: pg_recvlogical.c:484 receivelog.c:924 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" +msgstr "%s: 알 수 없는 스트리밍 헤더: \"%c\"\n" + +#: pg_recvlogical.c:530 pg_recvlogical.c:544 +#, c-format +msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: %u 바이트 쓰기 실패, 로그파일 \"%s\": %s\n" + +#: pg_recvlogical.c:555 receivelog.c:707 receivelog.c:745 +#, c-format +msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" +msgstr "%s: 복제 스트림의 예상치 못한 종료: %s" + +#: pg_recvlogical.c:678 +#, c-format +msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 값은 잘못된 fsync 반복주기 임\n" + +#: pg_recvlogical.c:719 +#, c-format +msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n" +msgstr "%s: 시작 위치 구문이 잘못됨 \"%s\"\n" + +#: pg_recvlogical.c:803 +#, c-format +msgid "%s: no slot specified\n" +msgstr "%s: 슬롯을 지정하지 않았음\n" + +#: pg_recvlogical.c:811 +#, c-format +msgid "%s: no target file specified\n" +msgstr "%s: 대상 파일을 지정하지 않았음\n" + +#: pg_recvlogical.c:819 +#, c-format +msgid "%s: no database specified\n" +msgstr "%s: 데이터베이스 지정하지 않았음\n" + +#: pg_recvlogical.c:827 +#, c-format +msgid "%s: at least one action needs to be specified\n" +msgstr "%s: 적어도 하나 이상의 작업 방법을 지정해야 함\n" + +#: pg_recvlogical.c:835 +#, c-format +msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n" +msgstr "" +"%s: --create-slot 옵션 또는 --start 옵션은 --drop-slot 옵션과 함께 사용할 수 " +"없음\n" + +#: pg_recvlogical.c:843 +#, c-format +msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n" +msgstr "" +"%s: --create-slot 옵션이나 --drop-slot 옵션은 --startpos 옵션과 함께 쓸 수 없" +"음\n" + +#: pg_recvlogical.c:874 +#, c-format +msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n" +msgstr "%s: 데이터베이스 의존적인 복제 연결을 할 수 없음\n" + +#: receivelog.c:75 +#, c-format +msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 아카이브 상태 파일을 만들 수 없음: %s\n" + +#: receivelog.c:82 receivelog.c:206 receivelog.c:355 receivelog.c:848 +#: receivelog.c:1096 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일을 fsync 할 수 없음: %s\n" + +#: receivelog.c:121 +#, c-format +msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 파일을 열 수 없음: %s\n" + +#: receivelog.c:133 +#, c-format +msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 파일의 상태를 알 수 없음: %s\n" + +#: receivelog.c:147 +#, c-format +msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" +msgstr "" +"%s: \"%s\" 트랜잭션 로그파일의 크기가 %d 바이트임, 0 또는 %d 바이트여야 함\n" + +#: receivelog.c:160 +#, c-format +msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 파일을 채울 수 없음: %s\n" + +#: receivelog.c:173 +#, c-format +msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그파일의 시작위치를 찾을 수 없음: %s\n" + +#: receivelog.c:199 +#, c-format +msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일의 시작 위치를 결정할 수 없음: %s\n" + +#: receivelog.c:232 +#, c-format +msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일의 이름을 바꿀 수 없음: %s\n" + +#: receivelog.c:239 +#, c-format +msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" +msgstr "%s: \"%s%s\" 이름 변경 실패, 세그먼트가 완료되지 않았음\n" + +#: receivelog.c:285 +#, c-format +msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 타임라인 내역 파일을 열 수 없음: %s\n" + +#: receivelog.c:313 +#, c-format +msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" +msgstr "%s: 타임라인 %u 번을 위한 내역 파일 이름이 잘못 되었음: %s\n" + +#: receivelog.c:330 +#, c-format +msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 타임라인 내역 파일을 만들 수 없음: %s\n" + +#: receivelog.c:347 +#, c-format +msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 타임라인 내역 파일에 쓸 수 없음: %s\n" + +#: receivelog.c:372 +#, c-format +msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %s\n" + +#: receivelog.c:449 +#, c-format +msgid "" +"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " +"server versions older than %s\n" +msgstr "" +"%s: %s 서버 버전은 호환되지 않음; 클라이언트는 %s 버전 보다 오래된 서버의 스" +"트리밍은 지원하지 않음\n" + +#: receivelog.c:459 +#, c-format +msgid "" +"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " +"server versions newer than %s\n" +msgstr "" +"%s: %s 서버 버전은 호환되지 않음; 클라이언트는 %s 버전 보다 새로운 서버의 스" +"트리밍은 지원하지 않음\n" + +#: receivelog.c:557 streamutil.c:264 streamutil.c:299 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " +"and %d or more fields\n" +msgstr "" +"%s: 시스템을 식별할 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 예상값: 로우수 %d, 필드수 " +"%d 이상\n" + +#: receivelog.c:565 +#, c-format +msgid "" +"%s: system identifier does not match between base backup and streaming " +"connection\n" +msgstr "%s: 시스템 식별자가 베이스 백업과 스트리밍 연결에서 서로 다름\n" + +#: receivelog.c:573 +#, c-format +msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" +msgstr "%s: %u 타임라인으로 시작하는 것을 서버에서 제공 하지 않음\n" + +#: receivelog.c:613 +#, c-format +msgid "" +"%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d " +"fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: TIMELINE_HISTORY 명령 결과가 잘못됨: 받은 값: 로우수 %d, 필드수 %d, 예상" +"값: 로우수 %d, 필드수 %d\n" + +#: receivelog.c:688 +#, c-format +msgid "" +"%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" +msgstr "" +"%s: 서버가 잘못된 다음 타임라인 번호 %u 보고함, 이전 타임라인 번호 %u\n" + +#: receivelog.c:695 +#, c-format +msgid "" +"%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next " +"timeline %u to begin at %X/%X\n" +msgstr "" +"%s: 서버의 중지 위치: 타임라인 %u, 위치 %X/%X, 하지만 ë³´ê³  받은 위치: 타임라" +"인 %u 위치 %X/%X\n" + +#: receivelog.c:736 +#, c-format +msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" +msgstr "%s: 복제 스트림이 중지 위치 전에 종료 되었음\n" + +#: receivelog.c:785 +#, c-format +msgid "" +"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: 타임라인 끝에 잘못된 결과가 발견 됨: 로우수 %d, 필드수 %d / 예상값: 로우" +"수 %d, 필드수 %d\n" + +#: receivelog.c:795 +#, c-format +msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" +msgstr "%s: 다음 타임라인 시작 위치 분석 실패 \"%s\"\n" + +#: receivelog.c:959 +#, c-format +msgid "%s: socket not open" +msgstr "%s: 소켓 열 수 없음" + +#: receivelog.c:1163 +#, c-format +msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" +msgstr "%s: %u 위치의 수신된 트랜잭션 로그 레코드에 파일을 열 수 없음\n" + +#: receivelog.c:1175 +#, c-format +msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" +msgstr "%s: 잘못된 WAL 자료 위치 %08x, 기대값 %08x\n" + +#: receivelog.c:1212 +#, c-format +msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: %u 바이트를 \"%s\" WAL 파일에 쓸 수 없음: %s\n" + +#: receivelog.c:1237 receivelog.c:1279 receivelog.c:1311 +#, c-format +msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" +msgstr "%s: copy-end 패킷을 보낼 수 없음: %s" + +#: streamutil.c:145 +msgid "Password: " +msgstr "암호: " + +#: streamutil.c:169 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to server\n" +msgstr "%s: 서버에 접속할 수 없음\n" + +#: streamutil.c:187 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to server: %s" +msgstr "%s: 서버에 접속할 수 없음: %s" + +#: streamutil.c:211 +#, c-format +msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" +msgstr "%s: integer_datetimes 서버 설정을 알 수 없음\n" + +#: streamutil.c:224 +#, c-format +msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" +msgstr "%s: integer_datetimes 컴파일 플래그가 서버와 일치하지 않음\n" + +#: streamutil.c:365 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: \"%s\" 복제 슬롯을 만들 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 기대값 로우수 %d, " +"필드수 %d\n" + +#: streamutil.c:410 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: \"%s\" 복제 슬롯을 삭제할 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 기대값 로우수 " +"%d, 필드수 %d\n" diff --git a/ko/pg_rewind.po b/ko/pg_rewind.po new file mode 100644 index 00000000..a0aec813 --- /dev/null +++ b/ko/pg_rewind.po @@ -0,0 +1,816 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_rewind +# Copyright (C) 2015 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# FIRST AUTHOR , 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-25 23:16+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 23:49+0900\n" +"Last-Translator: Ioseph Kim \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 +#: parsexlog.c:179 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "메모리 부족\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:68 +#, c-format +msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" +msgstr "%s: 경고: restricted token을 이 운영체제에서는 만들 수 없음\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:77 +#, c-format +msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" +msgstr "%s: 프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:90 +#, c-format +msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" +msgstr "%s: SID를 할당할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:110 +#, c-format +msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: restricted token을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:132 +#, c-format +msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "%s: \"%s\" 명령을 위한 프로세스를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:170 +#, c-format +msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: restricted token을 재실행 할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:186 +#, c-format +msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" +msgstr "%s: 하위 프로세스의 종료 코드를 구할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" + +#: copy_fetch.c:64 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %s\n" + +#: copy_fetch.c:93 filemap.c:112 filemap.c:267 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %s\n" + +#: copy_fetch.c:122 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크 파일을 읽을 수 없음: %s\n" + +#: copy_fetch.c:125 +#, c-format +msgid "symbolic link \"%s\" target is too long\n" +msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크의 대상이 너무 길음\n" + +#: copy_fetch.c:140 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is a symbolic link, but symbolic links are not supported on this " +"platform\n" +msgstr "" +"\"%s\" 파일은 심볼릭 링크 파일이지만 이 운영체제는 심볼릭 링크 파일을 지원하" +"지 않음\n" + +#: copy_fetch.c:147 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n" + +#: copy_fetch.c:151 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %s\n" + +#: copy_fetch.c:171 +#, c-format +msgid "could not open source file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 원본 파일을 열 수 없음: %s\n" + +#: copy_fetch.c:175 +#, c-format +msgid "could not seek in source file: %s\n" +msgstr "원본 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %s\n" + +#: copy_fetch.c:192 file_ops.c:301 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n" + +#: copy_fetch.c:195 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 파일을 읽는 중 예상치 못한 EOF\n" + +#: copy_fetch.c:202 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %s\n" + +#: file_ops.c:64 +#, c-format +msgid "could not open target file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 대상 파일을 열 수 없음: %s\n" + +#: file_ops.c:78 +#, c-format +msgid "could not close target file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 대상 파일을 닫을 수 없음: %s\n" + +#: file_ops.c:99 +#, c-format +msgid "could not seek in target file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 대상 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %s\n" + +#: file_ops.c:115 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %s\n" + +#: file_ops.c:165 +#, c-format +msgid "invalid action (CREATE) for regular file\n" +msgstr "일반 파일에 대한 잘못 된 작업 (CREATE)\n" + +#: file_ops.c:180 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %s\n" + +#: file_ops.c:197 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for truncation: %s\n" +msgstr "트랙잭션을 위한 \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" + +#: file_ops.c:201 +#, c-format +msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %s\n" +msgstr "\"%s\" 파일을 %u 크기로 정리할 수 없음: %s\n" + +#: file_ops.c:217 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %s\n" + +#: file_ops.c:231 +#, c-format +msgid "could not remove directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 디렉터리를 삭제 할 수 없음: %s\n" + +#: file_ops.c:245 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link at \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\"에 대한 심볼릭 링크를 만들 수 없음: %s\n" + +#: file_ops.c:259 +#, c-format +msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크를 삭제 할 수 없음: %s\n" + +#: file_ops.c:289 file_ops.c:293 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "읽기를 위한 \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" + +#: filemap.c:104 +#, c-format +msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file\n" +msgstr "\"%s\" 원본 파일은 일반 파일이 아님\n" + +#: filemap.c:126 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a directory\n" +msgstr "\"%s\" 디렉터리가 아님\n" + +#: filemap.c:149 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a symbolic link\n" +msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크가 아님\n" + +#: filemap.c:161 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file\n" +msgstr "\"%s\" 일반 파일이 아님\n" + +#: filemap.c:279 +#, c-format +msgid "source file list is empty\n" +msgstr "원본 파일 목록이 비었음\n" + +#: filemap.c:401 +#, c-format +msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n" +msgstr "디텍터리나 심볼릭 링크 \"%s\" 의 페이지 변경 정보가 잘못 됨\n" + +#: libpq_fetch.c:55 +#, c-format +msgid "could not connect to server: %s" +msgstr "서버 접속 실패: %s" + +#: libpq_fetch.c:58 +#, c-format +msgid "connected to server\n" +msgstr "서버 접속 완료\n" + +#: libpq_fetch.c:68 +#, c-format +msgid "source server must not be in recovery mode\n" +msgstr "원본 서버는 복구 모드가 아니여야 함\n" + +#: libpq_fetch.c:78 +#, c-format +msgid "full_page_writes must be enabled in the source server\n" +msgstr "원본 서버는 full_page_writes 옵션으로 운영되어야 함\n" + +#: libpq_fetch.c:95 +#, c-format +msgid "error running query (%s) in source server: %s" +msgstr "원본에서에서 쿼리(%s) 실행 오류: %s" + +#: libpq_fetch.c:100 +#, c-format +msgid "unexpected result set from query\n" +msgstr "쿼리 결과가 바르지 않음\n" + +#: libpq_fetch.c:123 +#, c-format +msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location\n" +msgstr "현재 WAL 삽입 위치를 위한 결과가 잘못됨 : \"%s\"\n" + +#: libpq_fetch.c:173 +#, c-format +msgid "could not fetch file list: %s" +msgstr "파일 목록을 가져올 수 없음: %s" + +#: libpq_fetch.c:178 +#, c-format +msgid "unexpected result set while fetching file list\n" +msgstr "파일 목록을 가져온 결과가 잘못 됨\n" + +#: libpq_fetch.c:226 +#, c-format +msgid "could not send query: %s" +msgstr "쿼리를 보낼 수 없음: %s" + +#: libpq_fetch.c:228 +#, c-format +msgid "getting file chunks\n" +msgstr "파일 청크 가져오는 중\n" + +#: libpq_fetch.c:231 +#, c-format +msgid "could not set libpq connection to single row mode\n" +msgstr "libpq 연결을 단일 로우 모드로 지정할 수 없음\n" + +#: libpq_fetch.c:251 +#, c-format +msgid "unexpected result while fetching remote files: %s" +msgstr "원격 파일을 가져오는 도중 결과가 잘못됨: %s" + +#: libpq_fetch.c:257 +#, c-format +msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n" +msgstr "원격 파일을 가져오는 도중 ê²°ê³¼ 집합의 크기가 잘못 됨\n" + +#: libpq_fetch.c:263 +#, c-format +msgid "" +"unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n" +msgstr "원격 파일을 가져오는 도중 ê²°ê³¼ 집합의 자료형이 잘못 됨: %u %u %u\n" + +#: libpq_fetch.c:271 +#, c-format +msgid "unexpected result format while fetching remote files\n" +msgstr "원격 파일을 가져오는 중 예상치 못한 ê²°ê³¼ 형식 발견\n" + +#: libpq_fetch.c:277 +#, c-format +msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n" +msgstr "원격 파일을 가져오는 도중 결과안에 null 값이 잘못됨\n" + +#: libpq_fetch.c:281 +#, c-format +msgid "unexpected result length while fetching remote files\n" +msgstr "원격 파일을 가져오는 도중 ê²°ê³¼ 길이가 잘못됨\n" + +#: libpq_fetch.c:303 +#, c-format +msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n" +msgstr "\"%s\" 파일을 위한 청크에 null 값을 받음, 파일 지워짐\n" + +#: libpq_fetch.c:310 +#, c-format +msgid "received chunk for file \"%s\", offset %d, size %d\n" +msgstr "\"%s\" 파일의 청크를 받음, 옵셋 %d, 크기 %d\n" + +#: libpq_fetch.c:339 +#, c-format +msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 원격 파일을 가져올 수 없음: %s" + +#: libpq_fetch.c:344 +#, c-format +msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 원격파일을 가져오는 도중 ê²°ê³¼ 집합이 잘못 됨\n" + +#: libpq_fetch.c:355 +#, c-format +msgid "fetched file \"%s\", length %d\n" +msgstr "\"%s\" 파일을 가져옴, 길이 %d\n" + +#: libpq_fetch.c:387 +#, c-format +msgid "could not send COPY data: %s" +msgstr "COPY 자료를 보낼 수 없음: %s" + +#: libpq_fetch.c:413 +#, c-format +msgid "could not create temporary table: %s" +msgstr "임시 테이블을 만들 수 없음: %s" + +#: libpq_fetch.c:421 +#, c-format +msgid "could not send file list: %s" +msgstr "파일 목록을 보낼 수 없음: %s" + +#: libpq_fetch.c:463 +#, c-format +msgid "could not send end-of-COPY: %s" +msgstr "COPY끝을 보낼 수 없음: %s" + +#: libpq_fetch.c:469 +#, c-format +msgid "unexpected result while sending file list: %s" +msgstr "파일 목록을 보내는 도중 결과가 잘못 됨: %s" + +#: logging.c:57 +msgid "Failure, exiting\n" +msgstr "실패, 종료함\n" + +#: logging.c:140 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied" +msgstr "%*s/%s kB (%d%%) 복사됨" + +#: parsexlog.c:87 parsexlog.c:133 +#, c-format +msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s\n" +msgstr "%X/%X 위치에서 WAL 레코드를 읽을 수 없음: %s\n" + +#: parsexlog.c:91 parsexlog.c:136 +#, c-format +msgid "could not read WAL record at %X/%X\n" +msgstr "%X/%X 위치에서 WAL 레코드를 읽을 수 없음\n" + +#: parsexlog.c:191 +#, c-format +msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s\n" +msgstr "%X/%X 위치에서 이전 WAL 레코드를 찾을 수 없음: %s\n" + +#: parsexlog.c:195 +#, c-format +msgid "could not find previous WAL record at %X/%X\n" +msgstr "%X/%X 위치에서 이전 WAL 레코드를 찾을 수 없음\n" + +#: parsexlog.c:268 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" + +#: parsexlog.c:282 +#, c-format +msgid "could not seek in file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 파일의 seek 작업을 할 수 없음: %s\n" + +#: parsexlog.c:289 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n" + +#: parsexlog.c:357 +#, c-format +msgid "" +"WAL record modifies a relation, but record type is not recognized\n" +"lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X\n" +msgstr "" +"WAL 레코드가 릴레이션을 변경하려고 하지만, 레코드 형태가 올바르지 않음\n" +"lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X\n" + +#: pg_rewind.c:59 +#, c-format +msgid "" +"%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 프로그램은 PostgreSQL 한 클러스터에서 다른 클러스터로 재동기화 하는 도구입" +"니다.\n" +"\n" + +#: pg_rewind.c:60 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +"사용법:\n" +" %s [옵션]...\n" +"\n" + +#: pg_rewind.c:61 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "옵션들:\n" + +#: pg_rewind.c:62 +#, c-format +msgid " -D, --target-pgdata=DIRECTORY existing data directory to modify\n" +msgstr " -D, --target-pgdata=디렉터리 변경하려는 데이터 디렉터리\n" + +#: pg_rewind.c:63 +#, c-format +msgid "" +" --source-pgdata=DIRECTORY source data directory to synchronize with\n" +msgstr " --source-pgdata=디렉터리 동기화 원본이 되는 데이터 디렉터리\n" + +#: pg_rewind.c:64 +#, c-format +msgid " --source-server=CONNSTR source server to synchronize with\n" +msgstr " --source-server=연결문자열 원본 서버 접속 정보\n" + +#: pg_rewind.c:65 +#, c-format +msgid " -n, --dry-run stop before modifying anything\n" +msgstr " -n, --dry-run 변경 작업 전에 멈춤(검사, 확인용)\n" + +#: pg_rewind.c:66 +#, c-format +msgid " -P, --progress write progress messages\n" +msgstr " -P, --progress 진행 과정 메시지를 보여줌\n" + +#: pg_rewind.c:67 +#, c-format +msgid " --debug write a lot of debug messages\n" +msgstr " --debug 디버그 메시지를 보여줌\n" + +#: pg_rewind.c:68 +#, c-format +msgid "" +" -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" + +#: pg_rewind.c:69 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" + +#: pg_rewind.c:70 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"오류보고: .\n" + +#: pg_rewind.c:125 pg_rewind.c:156 pg_rewind.c:163 pg_rewind.c:171 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n" + +#: pg_rewind.c:155 +#, c-format +msgid "%s: no source specified (--source-pgdata or --source-server)\n" +msgstr "" +"%s: 원본을 지정하지 않았음 (--source-pgdata 또는 --source-server 옵션을 지정 " +"해야 함)\n" + +#: pg_rewind.c:162 +#, c-format +msgid "%s: no target data directory specified (--target-pgdata)\n" +msgstr "" +"%s: 대상 데이터 디렉토리가 지정되지 않았음 (--target-pgdata 옵션 사용)\n" + +#: pg_rewind.c:169 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n" + +#: pg_rewind.c:184 +#, c-format +msgid "cannot be executed by \"root\"\n" +msgstr "\"root\" 계정으로는 실행 할 수 없음\n" + +#: pg_rewind.c:185 +#, c-format +msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" +msgstr "PostgreSQL superuser로 %s 프로그램을 실행하십시오.\n" + +#: pg_rewind.c:216 +#, c-format +msgid "source and target cluster are on the same timeline\n" +msgstr "원본과 대상 클러스터의 타임라인이 같음\n" + +#: pg_rewind.c:222 +#, c-format +msgid "servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u\n" +msgstr "서버 분기 위치: %X/%X, 타임라인 %u\n" + +#: pg_rewind.c:258 +#, c-format +msgid "no rewind required\n" +msgstr "되감을 필요 없음\n" + +#: pg_rewind.c:264 +#, c-format +msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n" +msgstr "재동기화 시작함, 마지막 체크포인트 위치 %X/%X, 타임라인 %u\n" + +#: pg_rewind.c:272 +#, c-format +msgid "reading source file list\n" +msgstr "원본 파일 목록 읽는 중\n" + +#: pg_rewind.c:274 +#, c-format +msgid "reading target file list\n" +msgstr "대상 파일 목록 읽는 중\n" + +#: pg_rewind.c:284 +#, c-format +msgid "reading WAL in target\n" +msgstr "대상 서버에서 WAL 읽는 중\n" + +#: pg_rewind.c:301 +#, c-format +msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)\n" +msgstr "복사를 위해서 %lu MB 필요함 (원본 디렉토리 전체 크기는 %lu MB)\n" + +#: pg_rewind.c:318 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"creating backup label and updating control file\n" +msgstr "" +"\n" +"백업 라벨을 만들고, 컨트롤 파일을 갱신 중\n" + +#: pg_rewind.c:346 +#, c-format +msgid "Done!\n" +msgstr "완료!\n" + +#: pg_rewind.c:358 +#, c-format +msgid "source and target clusters are from different systems\n" +msgstr "원본과 대상 클러스터의 데이터 클러스터의 식별 번호가 다름\n" + +#: pg_rewind.c:366 +#, c-format +msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind\n" +msgstr "해당 클러스터는 이 pg_rewind 버전으로 작업할 수 없음\n" + +#: pg_rewind.c:376 +#, c-format +msgid "" +"target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"\n" +msgstr "" +"대상 서버의 데이터 클러스터가 데이터 체크섬 기능을 켰거나, \"wal_log_hints " +"= on\" 설정이 되어야 함\n" + +#: pg_rewind.c:387 +#, c-format +msgid "target server must be shut down cleanly\n" +msgstr "대상 서버는 정상 종료되어야 함\n" + +#: pg_rewind.c:397 +#, c-format +msgid "source data directory must be shut down cleanly\n" +msgstr "원본 데이터 디렉토리는 정상적으로 종료되어야 함\n" + +#: pg_rewind.c:464 +#, c-format +msgid "" +"could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines\n" +msgstr "원본과 대상 서버의 공통된 상위 타임라인을 찾을 수 없음\n" + +#: pg_rewind.c:504 +#, c-format +msgid "backup label buffer too small\n" +msgstr "백업 라벨 버퍼가 너무 작음\n" + +#: pg_rewind.c:526 +#, c-format +msgid "unexpected control file CRC\n" +msgstr "컨트롤 파일 CRC 오류\n" + +#: pg_rewind.c:536 +#, c-format +msgid "unexpected control file size %d, expected %d\n" +msgstr "컨트롤 파일의 크기가 %d 로 비정상, 정상값 %d\n" + +#: timeline.c:76 timeline.c:82 +#, c-format +msgid "syntax error in history file: %s\n" +msgstr "내역 파일 내용의 구문 오류: %s\n" + +#: timeline.c:77 +#, c-format +msgid "Expected a numeric timeline ID.\n" +msgstr "타임라인 ID 값은 숫자여야 함\n" + +#: timeline.c:83 +#, c-format +msgid "Expected a transaction log switchpoint location.\n" +msgstr "트랜잭션 로그 전환 위치 값이 있어야 함\n" + +#: timeline.c:88 +#, c-format +msgid "invalid data in history file: %s\n" +msgstr "내역 파일 안에 잘못된 자료: %s\n" + +#: timeline.c:89 +#, c-format +msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence.\n" +msgstr "타임라인 ID은 순차적인 증가값이어야 함\n" + +#: timeline.c:109 +#, c-format +msgid "invalid data in history file\n" +msgstr "내역 파일에 잘못된 자료가 있음\n" + +#: timeline.c:110 +#, c-format +msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n" +msgstr "타임라인 ID는 하위 타임라인 ID보다 적어야 함\n" + +#: xlogreader.c:264 +#, c-format +msgid "invalid record offset at %X/%X" +msgstr "잘못된 레코드 위치: %X/%X" + +#: xlogreader.c:272 +#, c-format +msgid "contrecord is requested by %X/%X" +msgstr "%X/%X에서 contrecord를 필요로 함" + +#: xlogreader.c:312 xlogreader.c:603 +#, c-format +msgid "invalid record length at %X/%X" +msgstr "잘못된 레코드 길이: %X/%X" + +#: xlogreader.c:326 +#, c-format +msgid "record length %u at %X/%X too long" +msgstr "너무 긴 길이(%u)의 레코드가 %X/%X에 있음" + +#: xlogreader.c:367 +#, c-format +msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" +msgstr "%X/%X 위치에 contrecord 플래그가 없음" + +#: xlogreader.c:380 +#, c-format +msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" +msgstr "잘못된 contrecord 길이 %u, 위치 %X/%X" + +#: xlogreader.c:610 +#, c-format +msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +msgstr "잘못된 자원 관리 ID %u, 위치: %X/%X" + +#: xlogreader.c:624 xlogreader.c:641 +#, c-format +msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +msgstr "레코드의 잘못된 프리링크 %X/%X, 해당 레코드 %X/%X" + +#: xlogreader.c:678 +#, c-format +msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +msgstr "잘못된 자원관리자 데이터 체크섬, 위치: %X/%X 레코드" + +#: xlogreader.c:711 +#, c-format +msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" +msgstr "%04X 매직 번호가 잘못됨, 로그 파일 %s, 위치 %u" + +#: xlogreader.c:725 xlogreader.c:776 +#, c-format +msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" +msgstr "잘못된 정보 비트 %04X, 로그 파일 %s, 위치 %u" + +#: xlogreader.c:751 +#, c-format +msgid "" +"WAL file is from different database system: WAL file database system " +"identifier is %s, pg_control database system identifier is %s" +msgstr "" +"WAL 파일이 다른 시스템의 것입니다. WAL 파일의 시스템 식별자는 %s, pg_control " +"의 식별자는 %s" + +#: xlogreader.c:758 +#, c-format +msgid "" +"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page " +"header" +msgstr "" +"WAL 파일이 다른 데이터베이스 시스템의 것입니다: 페이지 헤더의 XLOG_SEG_SIZE " +"값이 바르지 않음" + +#: xlogreader.c:764 +#, c-format +msgid "" +"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page " +"header" +msgstr "" +"WAL 파일이 다른 데이터베이스 시스템의 것입니다: 페이지 헤더의 XLOG_BLCKSZ 값" +"이 바르지 않음" + +#: xlogreader.c:790 +#, c-format +msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" +msgstr "잘못된 페이지 주소 %X/%X, 로그 파일 %s, 위치 %u" + +#: xlogreader.c:815 +#, c-format +msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" +msgstr "타임라인 범위 벗어남 %u (이전 번호 %u), 로그 파일 %s, 위치 %u" + +#: xlogreader.c:1024 +#, c-format +msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" +msgstr "%u block_id는 범위를 벗어남, 위치 %X/%X" + +#: xlogreader.c:1046 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA 지정했지만, %X/%X 에 자료가 없음" + +#: xlogreader.c:1053 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA 지정 않았지만, %u 길이의 자료가 있음, 위치 %X/%X" + +#: xlogreader.c:1086 +#, c-format +msgid "" +"BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " +"%X/%X" +msgstr "" + +#: xlogreader.c:1102 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" +msgstr "" + +#: xlogreader.c:1117 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" +msgstr "" + +#: xlogreader.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image " +"length is %u at %X/%X" +msgstr "" + +#: xlogreader.c:1148 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" +msgstr "" + +#: xlogreader.c:1160 +#, c-format +msgid "invalid block_id %u at %X/%X" +msgstr "잘못된 block_id %u, 위치 %X/%X" + +#: xlogreader.c:1225 +#, c-format +msgid "record with invalid length at %X/%X" +msgstr "잘못된 레코드 길이, 위치 %X/%X" + +#: xlogreader.c:1314 +#, c-format +msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" +msgstr "잘못된 압축 이미지, 위치 %X/%X, 블록 %d" diff --git a/ko/pgscripts.po b/ko/pgscripts.po index 702c7c34..a3ff92ec 100644 --- a/ko/pgscripts.po +++ b/ko/pgscripts.po @@ -3,916 +3,1141 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.5)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-05 22:36-0400\n" -"Last-Translator: EnterpriseDB translation team \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" -"Language: ko\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-21 09:47+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 18:09+0900\n" +"Last-Translator: Ioseph Kim \n" +"Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: createdb.c:114 createdb.c:133 createlang.c:89 createlang.c:110 -#: createlang.c:163 createuser.c:149 createuser.c:164 dropdb.c:83 dropdb.c:92 -#: dropdb.c:100 droplang.c:100 droplang.c:121 droplang.c:175 dropuser.c:83 -#: dropuser.c:98 clusterdb.c:104 clusterdb.c:119 vacuumdb.c:121 vacuumdb.c:136 -#: reindexdb.c:114 reindexdb.c:128 +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "메모리 부족\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n" + +#: ../../common/username.c:45 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "UID %ld 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s" + +#: ../../common/username.c:47 +msgid "user does not exist" +msgstr "사용자 없음" + +#: ../../common/username.c:62 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류번호 %lu" + +#: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138 +#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:168 +#: createuser.c:183 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 +#: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 +#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:130 reindexdb.c:149 +#: vacuumdb.c:209 vacuumdb.c:228 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ »ç¿ë¹ýÀº \"%s --help\"\n" +msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n" -#: createdb.c:131 createlang.c:108 createuser.c:162 dropdb.c:98 droplang.c:119 -#: dropuser.c:96 clusterdb.c:117 vacuumdb.c:134 reindexdb.c:127 +#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:181 +#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:147 +#: vacuumdb.c:226 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: ³Ê¹« ¸¹Àº ¸í·ÉÇà Àμöµé (½ÃÀÛ \"%s\")\n" +msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수들 (시작 \"%s\")\n" -#: createdb.c:141 +#: clusterdb.c:139 #, c-format -msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n" -msgstr "%s: --locale ¹× --lc-ctype Áß Çϳª¸¸ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖÀ½\n" +msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "%s: 모든 DB 작업과 특정 DB 작업은 동시에 할 수 없습니다.\n" -#: createdb.c:147 +#: clusterdb.c:146 #, c-format -msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n" -msgstr "%s: --locale ¹× --lc-collate Áß Çϳª¸¸ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖÀ½\n" +msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n" +msgstr "%s: 모든 DB를 대상으로 특정 테이블들을 클러스터할 수 없음\n" -#: createdb.c:159 +#: clusterdb.c:211 #, c-format -msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" -msgstr "%s: \"%s\" ÀÎÄÚµùÀº »ç¿ë °¡´ÉÇÑ ÀÎÄÚµù À̸§ÀÌ ¾Æ´Ô\n" +msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: \"%s\" 테이블(해당DB: \"%s\") 클러스터 작업 실패: %s" -#: createdb.c:204 +#: clusterdb.c:214 #, c-format -msgid "%s: database creation failed: %s" -msgstr "%s: µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¸¸µé±â ½ÇÆÐ: %s" +msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 클러스터 실패: %s" -#: createdb.c:227 +#: clusterdb.c:245 #, c-format -msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" -msgstr "%s: ÄÚ¸àÆ® Ãß°¡ÇÏ±â ½ÇÆÐ (µ¥ÀÌÅͺ£À̽º´Â ¸¸µé¾îÁ³À½): %s" +msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 클러스터 작업 중\n" -#: createdb.c:244 +#: clusterdb.c:261 #, c-format msgid "" -"%s creates a PostgreSQL database.\n" +"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" "\n" msgstr "" -"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù.\n" +"%s 프로그램은 DB 안에서 이전에 클러스터된 모든 테이블을 찾아\n" +"다시 클러스터 작업을 합니다.\n" "\n" -#: createdb.c:245 createlang.c:215 createuser.c:300 dropdb.c:140 -#: droplang.c:332 dropuser.c:139 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262 -#: reindexdb.c:313 +#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348 +#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:392 +#: vacuumdb.c:975 #, c-format msgid "Usage:\n" -msgstr "»ç¿ë¹ý:\n" +msgstr "사용법:\n" -#: createdb.c:246 +#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:393 vacuumdb.c:976 #, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" -msgstr " %s [¿É¼Ç]... [DBÀ̸§] [¼³¸í]\n" +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +msgstr " %s [옵션]... [DB이름]\n" -#: createdb.c:247 createlang.c:217 createuser.c:302 dropdb.c:142 -#: droplang.c:334 dropuser.c:141 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:264 -#: reindexdb.c:315 +#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350 +#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:394 +#: vacuumdb.c:977 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" -"¿É¼Çµé:\n" - -#: createdb.c:248 -#, c-format -msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" -msgstr "" -" -D, --tablespace=TABLESPACE µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ À§ÇÑ ±âº» Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º\n" - -#: createdb.c:249 -#, c-format -msgid "" -" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr " -e, --echo ¼­¹ö·Î º¸³»´Â ÀÛ¾÷ ¸í·ÉµéÀ» º¸¿©ÁÜ\n" +"옵션들:\n" -#: createdb.c:250 +#: clusterdb.c:265 #, c-format -msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" -msgstr " -E, --encoding=ENCODING µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ÀÎÄÚµù\n" +msgid " -a, --all cluster all databases\n" +msgstr " -a, --all 모든 데이터베이스를 대상으로\n" -#: createdb.c:251 +#: clusterdb.c:266 #, c-format -msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" -msgstr " -l, --locale=LOCALE µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ ·ÎĶ ¼³Á¤\n" +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME 클러스터 작업할 DB\n" -#: createdb.c:252 +#: clusterdb.c:267 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:158 +#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:397 #, c-format -msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" -msgstr " --lc-collate=LOCALE µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ LC_COLLATE ¼³Á¤\n" +msgid "" +" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo 서버로 보내는 작업 명령을 보여줌\n" -#: createdb.c:253 +#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:399 #, c-format -msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" -msgstr " --lc-ctype=LOCALE µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ LC_CTYPE ¼³Á¤\n" +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet 어떠한 메시지도 보여주지 않음\n" -#: createdb.c:254 +#: clusterdb.c:269 #, c-format -msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" -msgstr " -O, --owner=OWNER µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼ÒÀ¯ÁÖ\n" +msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" +msgstr " -t, --table=TABLE 지정한 테이블들만 클러스터\n" -#: createdb.c:255 +#: clusterdb.c:270 reindexdb.c:403 #, c-format -msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" -msgstr " -T, --template=TEMPLATE º¹»çÇÒ ÅÛÇø´ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º\n" +msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" +msgstr " -v, --verbose 많은 출력 작성\n" -#: createdb.c:256 +#: clusterdb.c:271 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:160 +#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:404 #, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n" +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" -#: createdb.c:257 +#: clusterdb.c:272 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:162 +#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:405 #, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n" +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: createdb.c:258 createlang.c:223 createuser.c:321 dropdb.c:147 -#: droplang.c:340 dropuser.c:146 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276 -#: reindexdb.c:325 +#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374 +#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:406 +#: vacuumdb.c:993 #, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" -"¿¬°á ¿É¼Çµé:\n" +"연결 옵션들:\n" -#: createdb.c:259 +#: clusterdb.c:274 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:164 +#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:407 vacuumdb.c:994 #, c-format -msgid "" -" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" -" -h, --host=HOSTNAME µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö È£½ºÆ®³ª ¼ÒÄÏ µð·ºÅ͸®\n" +" -h, --host=HOSTNAME 데이터베이스 서버 호스트 또는 소켓 디렉터리\n" -#: createdb.c:260 +#: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165 +#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:408 vacuumdb.c:995 #, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port\n" -msgstr " -p, --port=PORT µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö Æ÷Æ®\n" +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버 포트\n" -#: createdb.c:261 +#: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248 +#: reindexdb.c:409 vacuumdb.c:996 #, c-format -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=USERNAME Á¢¼ÓÇÒ »ç¿ëÀÚ\n" +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=USERNAME 접속할 사용자이름\n" -#: createdb.c:262 +#: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167 +#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:410 vacuumdb.c:997 #, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password ¾ÏÈ£ ÇÁ·ÒÇÁÆ® Ç¥½Ã ¾È ÇÔ\n" +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password 암호 프롬프트 표시 안 함\n" -#: createdb.c:263 +#: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168 +#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:411 vacuumdb.c:998 #, c-format -msgid " -W, --password force password prompt\n" -msgstr " -W, --password ¾ÏÈ£ ÇÁ·ÒÇÁÆ® Ç¥½ÃÇÔ\n" +msgid " -W, --password force password prompt\n" +msgstr " -W, --password 암호 프롬프트 표시함\n" -#: createdb.c:264 +#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:412 vacuumdb.c:999 +#, c-format +msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" +msgstr " --maintenance-db=DBNAME 대체용 관리 대상 데이터베이스\n" + +#: clusterdb.c:280 #, c-format msgid "" "\n" -"By default, a database with the same name as the current user is created.\n" +"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" msgstr "" "\n" -"ÃʱⰪÀ¸·Î, DBÀ̸§À» ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ÇöÀç »ç¿ëÀÚÀÇ À̸§°ú °°Àº µ¥ÀÌÅͺ£À̽º" -"°¡ ¸¸µé¾îÁý´Ï´Ù.\n" +"보다 자세한 내용은 CLUSTER SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n" -#: createdb.c:265 createlang.c:229 createuser.c:329 dropdb.c:153 -#: droplang.c:346 dropuser.c:152 clusterdb.c:254 vacuumdb.c:283 -#: reindexdb.c:332 +#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380 +#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:414 +#: vacuumdb.c:1001 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" -"¿À·ùº¸°í: .\n" +"오류보고: .\n" -#: createlang.c:140 droplang.c:151 -msgid "Name" -msgstr "À̸§" +#: common.c:73 common.c:123 +msgid "Password: " +msgstr "암호:" -#: createlang.c:141 droplang.c:152 -msgid "yes" -msgstr "¿¹" +#: common.c:105 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n" +msgstr "%s: %s 데이터베이스에 연결 할 수 없음: 메모리 부족\n" -#: createlang.c:141 droplang.c:152 -msgid "no" -msgstr "¾Æ´Ï¿À" +#: common.c:139 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database %s: %s" +msgstr "%s: %s 데이터베이스에 연결 할 수 없음: %s" -#: createlang.c:142 droplang.c:153 -msgid "Trusted?" -msgstr "½Å·ÚµÈ?" +#: common.c:188 common.c:216 +#, c-format +msgid "%s: query failed: %s" +msgstr "%s: 쿼리 실패: %s" -#: createlang.c:151 droplang.c:162 -msgid "Procedural Languages" -msgstr "ÇÁ·Î½ÃÁê¾ó ¾ð¾îµé" +#: common.c:190 common.c:218 +#, c-format +msgid "%s: query was: %s\n" +msgstr "%s: 사용된 쿼리: %s\n" + +#. translator: abbreviation for "yes" +#: common.c:259 +msgid "y" +msgstr "y" + +#. translator: abbreviation for "no" +#: common.c:261 +msgid "n" +msgstr "n" -#: createlang.c:162 droplang.c:173 +#. translator: This is a question followed by the translated options for +#. "yes" and "no". +#: common.c:271 #, c-format -msgid "%s: missing required argument language name\n" -msgstr "%s: Çʼö Ç׸ñÀÎ, ¾ð¾î À̸§À» ÁöÁ¤ÇÒ Àμö°¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù\n" +msgid "%s (%s/%s) " +msgstr "%s (%s/%s) " -#: createlang.c:184 +#: common.c:292 #, c-format -msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" ¾ð¾î´Â ÀÌ¹Ì \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" +msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" +msgstr "\"%s\" 또는 \"%s\" 만 허용합니다.\n" -#: createlang.c:198 +#: common.c:371 common.c:408 #, c-format -msgid "%s: language installation failed: %s" -msgstr "%s: ¾ð¾î ¼³Ä¡ ½ÇÆÐ: %s" +msgid "Cancel request sent\n" +msgstr "취소 요청을 전송함\n" -#: createlang.c:214 +#: common.c:374 common.c:412 +#, c-format +msgid "Could not send cancel request: %s" +msgstr "취소 요청을 전송할 수 없음: %s" + +#: createdb.c:146 +#, c-format +msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n" +msgstr "%s: --locale 및 --lc-ctype 중 하나만 지정할 수 있음\n" + +#: createdb.c:152 +#, c-format +msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n" +msgstr "%s: --locale 및 --lc-collate 중 하나만 지정할 수 있음\n" + +#: createdb.c:164 +#, c-format +msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" +msgstr "%s: \"%s\" 인코딩은 사용 가능한 인코딩 이름이 아님\n" + +#: createdb.c:213 +#, c-format +msgid "%s: database creation failed: %s" +msgstr "%s: 데이터베이스 만들기 실패: %s" + +#: createdb.c:233 +#, c-format +msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" +msgstr "%s: 코멘트 추가하기 실패 (데이터베이스는 만들어졌음): %s" + +#: createdb.c:251 #, c-format msgid "" -"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" +"%s creates a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" -"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ÇÁ·Î½ÃÁê¾ó ¾ð¾î¸¦ ¼³Ä¡ÇÕ´Ï´Ù.\n" +"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스를 만듭니다.\n" "\n" -#: createlang.c:216 droplang.c:333 +#: createdb.c:253 #, c-format -msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" -msgstr " %s [¿É¼Ç]... ¾ð¾îÀ̸§ [DBÀ̸§]\n" +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" +msgstr " %s [옵션]... [DB이름] [설명]\n" -#: createlang.c:218 +#: createdb.c:255 #, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAME ¾ð¾î¸¦ ¼³Ä¡ÇÒ DBÀ̸§\n" +msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" +msgstr "" +" -D, --tablespace=TABLESPACE 데이터베이스를 위한 기본 테이블스페이스\n" -#: createlang.c:219 createuser.c:306 dropdb.c:143 droplang.c:336 -#: dropuser.c:142 clusterdb.c:241 reindexdb.c:318 +#: createdb.c:256 #, c-format msgid "" -" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr " -e, --echo ¼­¹ö·Î º¸³»´Â ÀÛ¾÷ ¸í·ÉÀ» º¸¿©ÁÜ\n" +" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo 서버로 보내는 작업 명령들을 보여줌\n" + +#: createdb.c:257 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" +msgstr " -E, --encoding=ENCODING 데이터베이스 인코딩\n" + +#: createdb.c:258 +#, c-format +msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" +msgstr " -l, --locale=LOCALE 데이터베이스의 로캘 설정\n" + +#: createdb.c:259 +#, c-format +msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" +msgstr " --lc-collate=LOCALE 데이터베이스의 LC_COLLATE 설정\n" + +#: createdb.c:260 +#, c-format +msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" +msgstr " --lc-ctype=LOCALE 데이터베이스의 LC_CTYPE 설정\n" + +#: createdb.c:261 +#, c-format +msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" +msgstr " -O, --owner=OWNER 데이터베이스 소유주\n" + +#: createdb.c:262 +#, c-format +msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" +msgstr " -T, --template=TEMPLATE 복사할 템플릿 데이터베이스\n" + +#: createdb.c:263 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" + +#: createdb.c:264 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: createlang.c:220 droplang.c:337 +#: createdb.c:266 #, c-format msgid "" -" -l, --list show a list of currently installed languages\n" -msgstr " -l, --list ÇöÀç ¼³Ä¡ µÇ¾îÀÖ´Â ¾ð¾îµéÀ» º¸¿©ÁÜ\n" +" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr "" +" -h, --host=HOSTNAME 데이터베이스 서버 호스트나 소켓 디렉터리\n" -#: createlang.c:221 createuser.c:319 dropdb.c:145 droplang.c:338 -#: dropuser.c:144 clusterdb.c:245 reindexdb.c:323 +#: createdb.c:267 #, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n" +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버 포트\n" -#: createlang.c:222 createuser.c:320 dropdb.c:146 droplang.c:339 -#: dropuser.c:145 clusterdb.c:246 reindexdb.c:324 +#: createdb.c:268 #, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n" +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=USERNAME 접속할 사용자\n" -#: createlang.c:224 createuser.c:322 dropdb.c:148 droplang.c:341 -#: dropuser.c:147 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277 reindexdb.c:326 +#: createdb.c:269 #, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password 암호 프롬프트 표시 안 함\n" + +#: createdb.c:270 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt\n" +msgstr " -W, --password 암호 프롬프트 표시함\n" + +#: createdb.c:271 +#, c-format +msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" +msgstr " --maintenance-db=DBNAME 대체용 관리 대상 데이터베이스\n" + +#: createdb.c:272 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"By default, a database with the same name as the current user is created.\n" msgstr "" -" -h, --host=HOSTNAME µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö È£½ºÆ® ¶Ç´Â ¼ÒÄÏ µð·ºÅ͸®\n" +"\n" +"초기값으로, DB이름을 지정하지 않으면, 현재 사용자의 이름과 같은 데이터베이스" +"가 만들어집니다.\n" + +#: createlang.c:149 droplang.c:148 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: createlang.c:150 droplang.c:149 +msgid "no" +msgstr "아니오" + +#: createlang.c:150 droplang.c:149 +msgid "yes" +msgstr "예" -#: createlang.c:225 createuser.c:323 dropdb.c:149 droplang.c:342 -#: dropuser.c:148 clusterdb.c:249 vacuumdb.c:278 reindexdb.c:327 +#: createlang.c:151 droplang.c:150 +msgid "Trusted?" +msgstr "신뢰된?" + +#: createlang.c:160 droplang.c:159 +msgid "Procedural Languages" +msgstr "프로시쥬얼 언어들" + +#: createlang.c:173 droplang.c:172 #, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port\n" -msgstr " -p, --port=PORT µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö Æ÷Æ®\n" +msgid "%s: missing required argument language name\n" +msgstr "%s: 필수 항목인, 언어 이름을 지정할 인수가 빠졌습니다\n" -#: createlang.c:226 dropdb.c:150 droplang.c:343 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279 -#: reindexdb.c:328 +#: createlang.c:197 #, c-format -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=USERNAME Á¢¼ÓÇÒ »ç¿ëÀÚÀ̸§\n" +msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 언어는 이미 \"%s\" 데이터베이스에 설치되어 있습니다.\n" -#: createlang.c:227 createuser.c:325 dropdb.c:151 droplang.c:344 -#: dropuser.c:150 clusterdb.c:251 vacuumdb.c:280 reindexdb.c:329 +#: createlang.c:219 #, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password ¾ÏÈ£ ÇÁ·ÒÇÁÆ® Ç¥½Ã ¾È ÇÔ\n" +msgid "%s: language installation failed: %s" +msgstr "%s: 언어 설치 실패: %s" -#: createlang.c:228 createuser.c:326 dropdb.c:152 droplang.c:345 -#: dropuser.c:151 clusterdb.c:252 vacuumdb.c:281 reindexdb.c:330 +#: createlang.c:235 #, c-format -msgid " -W, --password force password prompt\n" -msgstr " -W, --password ¾ÏÈ£ ÇÁ·ÒÇÁÆ® Ç¥½ÃÇÔ\n" +msgid "" +"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스에 프로시쥬얼 언어를 설치합니다.\n" +"\n" + +#: createlang.c:237 droplang.c:238 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" +msgstr " %s [옵션]... 언어이름 [DB이름]\n" -#: createuser.c:169 +#: createlang.c:239 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME 언어를 설치할 DB이름\n" + +#: createlang.c:241 droplang.c:242 +#, c-format +msgid "" +" -l, --list show a list of currently installed languages\n" +msgstr " -l, --list 현재 설치 되어있는 언어들을 보여줌\n" + +#: createuser.c:190 msgid "Enter name of role to add: " -msgstr "Ãß°¡ÇÒ »õ ·Ñ(role)À̸§: " +msgstr "추가할 새 롤(role)이름: " -#: createuser.c:176 +#: createuser.c:205 msgid "Enter password for new role: " -msgstr "»õ ·ÑÀÇ ¾ÏÈ£: " +msgstr "새 롤의 암호: " -#: createuser.c:177 +#: createuser.c:206 msgid "Enter it again: " -msgstr "¾ÏÈ£ È®ÀÎ: " +msgstr "암호 확인: " -#: createuser.c:180 +#: createuser.c:209 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "¾ÏÈ£°¡ ¼­·Î Ʋ¸².\n" +msgstr "암호가 서로 틀림.\n" -#: createuser.c:189 +#: createuser.c:218 msgid "Shall the new role be a superuser?" -msgstr "»õ ·ÑÀ» superuser ±ÇÇÑÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÒ±î¿ä?" +msgstr "새 롤을 superuser 권한으로 지정할까요?" -#: createuser.c:204 +#: createuser.c:233 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" -msgstr "ÀÌ »õ ·Ñ¿¡°Ô µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¸¸µé ¼ö ÀÖ´Â ±ÇÇÒÀ» ÁÙ±î¿ä?" +msgstr "이 새 롤에게 데이터베이스를 만들 수 있는 권할을 줄까요?" -#: createuser.c:212 +#: createuser.c:241 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" -msgstr "ÀÌ »õ ·Ñ¿¡°Ô ¶Ç ´Ù¸¥ ·ÑÀ» ¸¸µé ¼ö ÀÖ´Â ±ÇÇÑÀ» ÁÙ±î¿ä?" +msgstr "이 새 롤에게 또 다른 롤을 만들 수 있는 권한을 줄까요?" -#: createuser.c:245 +#: createuser.c:275 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" -msgstr "¾ÏÈ£ ¾Ïȣȭ ½ÇÆÐ.\n" +msgstr "암호 암호화 실패.\n" -#: createuser.c:284 +#: createuser.c:332 #, c-format msgid "%s: creation of new role failed: %s" -msgstr "%s: »õ ·Ñ ¸¸µé±â ½ÇÆÐ: %s" +msgstr "%s: 새 롤 만들기 실패: %s" -#: createuser.c:299 +#: createuser.c:347 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" "\n" msgstr "" -"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL ·ÑÀ» ¸¸µì´Ï´Ù.\n" +"%s 프로그램은 PostgreSQL 롤을 만듭니다.\n" "\n" -#: createuser.c:301 dropuser.c:140 +#: createuser.c:349 dropuser.c:157 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" -msgstr " %s [¿É¼Ç]... [·ÑÀ̸§]\n" +msgstr " %s [옵션]... [롤이름]\n" -#: createuser.c:303 +#: createuser.c:351 #, c-format msgid "" " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" -msgstr " -c, --connection-limit=N ¿¬°á Á¦ÇÑ ¼ö (ÃʱⰪ: ¹«Á¦ÇÑ)\n" +msgstr " -c, --connection-limit=N 연결 제한 수 (초기값: 무제한)\n" -#: createuser.c:304 +#: createuser.c:352 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" -msgstr " -d, --createdb »õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¸¸µé ¼ö ÀÖÀ½\n" +msgstr " -d, --createdb 새 데이터베이스를 만들 수 있음\n" -#: createuser.c:305 +#: createuser.c:353 #, c-format -msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" -msgstr " -D, --no-createdb »õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½\n" +msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" +msgstr " -D, --no-createdb 데이터베이스를 만들 수 있는 권한 없음 (초기값)\n" -#: createuser.c:307 +#: createuser.c:355 #, c-format msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" -msgstr " -E, --encrypted ¾ÏȣȭµÈ ¾ÏÈ£ »ç¿ë\n" +msgstr " -E, --encrypted 암호화된 암호 사용\n" + +#: createuser.c:356 +#, c-format +msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" +msgstr " -g, --role=ROLE 만들어지는 롤이 이 롤의 구성원이 됨\n" -#: createuser.c:308 +#: createuser.c:357 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" " member of (default)\n" msgstr "" -" -i, --inherit ·ÑÀÇ ±ÇÇÑÀ» »ó¼ÓÇÒ ¼ö ÀÖÀ½\n" -" (ÃʱⰪ)\n" +" -i, --inherit 롤의 권한을 상속할 수 있음\n" +" (초기값)\n" -#: createuser.c:310 +#: createuser.c:359 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" -msgstr " -I, --no-inherit ÀÌ ·ÑÀÇ ±ÇÇÑÀ» »ó¼ÓÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n" +msgstr " -I, --no-inherit 이 롤의 권한을 상속할 수 없음\n" -#: createuser.c:311 +#: createuser.c:360 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" -msgstr " -l, --login ·Î±×ÀÎ Çã¿ë (ÃʱⰪ)\n" +msgstr " -l, --login 로그인 허용 (초기값)\n" -#: createuser.c:312 +#: createuser.c:361 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" -msgstr " -L, --no-login ·Î±×ÀÎ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n" +msgstr " -L, --no-login 로그인 할 수 없음\n" -#: createuser.c:313 +#: createuser.c:362 #, c-format msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" -msgstr " -N, --unencrypted ¾Ïȣȭ µÇÁö ¾ÊÀº ¾ÏÈ£ »ç¿ë\n" +msgstr " -N, --unencrypted 암호화 되지 않은 암호 사용\n" -#: createuser.c:314 +#: createuser.c:363 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" -msgstr " -P, --pwprompt »õ ·ÑÀÇ ¾ÏÈ£ ÁöÁ¤\n" +msgstr " -P, --pwprompt 새 롤의 암호 지정\n" -#: createuser.c:315 +#: createuser.c:364 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" -msgstr " -r, --createrole »õ ·ÑÀ» ¸¸µé ¼ö ÀÖÀ½\n" +msgstr " -r, --createrole 새 롤을 만들 수 있음\n" -#: createuser.c:316 +#: createuser.c:365 #, c-format -msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" -msgstr " -R, --no-createrole »õ ·ÑÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½\n" +msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" +msgstr " -R, --no-createrole 롤 만들 수 있는 권한 없음 (초기값)\n" -#: createuser.c:317 +#: createuser.c:366 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" -msgstr " -s, --superuser superuser ±ÇÇÑÀ¸·Î ÁöÁ¤\n" +msgstr " -s, --superuser superuser 권한으로 지정\n" -#: createuser.c:318 +#: createuser.c:367 #, c-format -msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" -msgstr " -S, --no-superuser ÀÏ¹Ý »ç¿ëÀÚ ±ÇÇÑÀ¸·Î ÁöÁ¤\n" +msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" +msgstr " -S, --no-superuser 슈퍼유저 권한 없음 (초기값)\n" -#: createuser.c:324 +#: createuser.c:369 #, c-format msgid "" -" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" +" --interactive prompt for missing role name and attributes " +"rather\n" +" than using defaults\n" msgstr "" -" -U, --username=USERNAME ¼­¹ö¿¡ Á¢¼ÓÇÒ »ç¿ëÀÚ\n" -" (»ç¿ëÀÚ¸¸µé±â ÀÛ¾÷À» ÇÒ »ç¿ëÀÚ)\n" +" --interactive 롤 이름과 속성을 초기값을 쓰지 않고\n" +" 각각 직접 입력 선택 함\n" + +#: createuser.c:371 +#, c-format +msgid " --replication role can initiate replication\n" +msgstr " --replication 복제 기능 이용할 수 있는 롤\n" -#: createuser.c:327 +#: createuser.c:372 +#, c-format +msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" +msgstr " --no-replication 복제 기능을 이용할 수 없음\n" + +#: createuser.c:377 #, c-format msgid "" -"\n" -"If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n" -"be prompted interactively.\n" +" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr "" -"\n" -"-d, -D, -r, -R, -s, -S ¹× ROLENAME Áß Çϳª¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é\n" -"´ëÈ­Çü ÇÁ·ÒÇÁÆ®°¡ Ç¥½ÃµË´Ï´Ù.\n" +" -U, --username=USERNAME 서버에 접속할 사용자\n" +" (사용자만들기 작업을 할 사용자)\n" -#: dropdb.c:91 +#: dropdb.c:102 #, c-format msgid "%s: missing required argument database name\n" -msgstr "%s: Çʼö Ç׸ñÀÎ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º À̸§ÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù\n" +msgstr "%s: 필수 항목인 데이터베이스 이름이 빠졌습니다\n" -#: dropdb.c:106 +#: dropdb.c:117 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" -msgstr "\"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º°¡ ¿ÏÀüÈ÷ »èÁ¦ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스가 완전히 삭제 될 것입니다.\n" -#: dropdb.c:107 dropuser.c:108 +#: dropdb.c:118 dropuser.c:123 msgid "Are you sure?" -msgstr "Á¤¸» °è¼Ó ÇÒ±î¿ä? (y/n) " +msgstr "정말 계속 할까요? (y/n) " -#: dropdb.c:124 +#: dropdb.c:139 #, c-format msgid "%s: database removal failed: %s" -msgstr "%s: µ¥ÀÌÅͺ£À̽º »èÁ¦ ½ÇÆÐ: %s" +msgstr "%s: 데이터베이스 삭제 실패: %s" -#: dropdb.c:139 +#: dropdb.c:154 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" -"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n" +"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스를 삭제합니다.\n" "\n" -#: dropdb.c:141 +#: dropdb.c:156 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" -msgstr " %s [¿É¼Ç]... DBÀ̸§\n" +msgstr " %s [옵션]... DB이름\n" -#: dropdb.c:144 dropuser.c:143 +#: dropdb.c:159 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" -msgstr " -i, --interactive Áö¿ì±â Àü¿¡ ÇÑ ¹ø ´õ ¹°¾îº½\n" - -#: droplang.c:203 -#, c-format -msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" ¾ð¾î´Â \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ¼³Ä¡ µÇ¾îÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" +msgstr " -i, --interactive 지우기 전에 한 번 더 물어봄\n" -#: droplang.c:223 +#: dropdb.c:161 #, c-format msgid "" -"%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" +" --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" msgstr "" -"%s: ÇöÀç %s°³ÀÇ ÇÔ¼ö°¡ \"%s\" ¾ð¾î ±â¹ÝÀ¸·Î ÀÛ¼ºµÇ¾î »ç¿ëµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù; ÀÌ ¾ð" -"¾î´Â »èÁ¦µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" +" --if-exists 해당 데이터베이스가 없어도 오류를 보고하지 않음\n" + +#: droplang.c:203 +#, c-format +msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 언어는 \"%s\" 데이터베이스에 설치 되어있지 않습니다\n" -#: droplang.c:316 +#: droplang.c:221 #, c-format msgid "%s: language removal failed: %s" -msgstr "%s: ¾ð¾î »èÁ¦ ½ÇÆÐ: %s" +msgstr "%s: 언어 삭제 실패: %s" -#: droplang.c:331 +#: droplang.c:236 #, c-format msgid "" "%s removes a procedural language from a database.\n" "\n" msgstr "" -"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ ÇÁ·Î½ÃÁê¾ó ¾ð¾î¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n" +"%s 프로그램은 데이터베이스에서 프로시쥬얼 언어를 삭제합니다.\n" "\n" -#: droplang.c:335 +#: droplang.c:240 #, c-format msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAME ¾ð¾î¸¦ »èÁ¦ÇÒ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME 언어를 삭제할 데이터베이스\n" -#: dropuser.c:103 +#: dropuser.c:111 msgid "Enter name of role to drop: " -msgstr "»èÁ¦ÇÒ ·Ñ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ: " +msgstr "삭제할 롤 이름을 입력하십시오: " -#: dropuser.c:107 +#: dropuser.c:114 +#, c-format +msgid "%s: missing required argument role name\n" +msgstr "%s: 롤 이름은 필수 입력 인자입니다\n" + +#: dropuser.c:122 #, c-format msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" -msgstr "\"%s\" ·ÑÀº ¿µ±¸È÷ »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" +msgstr "\"%s\" 롤은 영구히 삭제될 것입니다.\n" -#: dropuser.c:123 +#: dropuser.c:140 #, c-format msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: \"%s\" ·Ñ »èÁ¦ ½ÇÆÐ: %s" +msgstr "%s: \"%s\" 롤 삭제 실패: %s" -#: dropuser.c:138 +#: dropuser.c:155 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL role.\n" "\n" msgstr "" -"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL ·ÑÀ» »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n" +"%s 프로그램은 PostgreSQL 롤을 삭제합니다.\n" "\n" -#: dropuser.c:149 +#: dropuser.c:160 +#, c-format +msgid "" +" -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" +" role name if not specified\n" +msgstr "" +" -i, --interactive 롤 이름을 입력하지 않았다면,\n" +" 해당 이름을 물어봄\n" + +#: dropuser.c:163 +#, c-format +msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" +msgstr " --if-exists 해당 롤이 없어도 오류를 보고하지 않음\n" + +#: dropuser.c:168 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" -msgstr " -U, --username=USERNAME ÀÌ ÀÛ¾÷À» ÁøÇàÇÒ DB¿¡ Á¢¼ÓÇÒ »ç¿ëÀÚ\n" +msgstr " -U, --username=USERNAME 이 작업을 진행할 DB에 접속할 사용자\n" -#: clusterdb.c:129 +#: pg_isready.c:142 #, c-format -msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "%s: ¸ðµç DB ÀÛ¾÷°ú ƯÁ¤ DB ÀÛ¾÷Àº µ¿½Ã¿¡ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#: clusterdb.c:135 +#: pg_isready.c:150 #, c-format -msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: ¸ðµç DB¸¦ ´ë»óÀ¸·Î ƯÁ¤ Å×À̺íÀ» Ŭ·¯½ºÅÍÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" +msgid "%s: could not fetch default options\n" +msgstr "%s: 기본 옵션 값을 가져올 수 없음\n" -#: clusterdb.c:187 +#: pg_isready.c:199 #, c-format -msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: \"%s\" Å×À̺í(ÇØ´çDB: \"%s\") Ŭ·¯½ºÅÍ ÀÛ¾÷ ½ÇÆÐ: %s" +msgid "accepting connections\n" +msgstr "접속을 받아드리는 중\n" -#: clusterdb.c:190 +#: pg_isready.c:202 #, c-format -msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Ŭ·¯½ºÅÍ ½ÇÆÐ: %s" +msgid "rejecting connections\n" +msgstr "접속을 거절하는 중\n" -#: clusterdb.c:219 +#: pg_isready.c:205 #, c-format -msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Ŭ·¯½ºÅÍ ÀÛ¾÷ Áß\n" +msgid "no response\n" +msgstr "" + +#: pg_isready.c:208 +#, c-format +msgid "no attempt\n" +msgstr "" + +#: pg_isready.c:211 +#, c-format +msgid "unknown\n" +msgstr "알수없음\n" -#: clusterdb.c:235 +#: pg_isready.c:221 #, c-format msgid "" -"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" +"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" -"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº DB ¾È¿¡¼­ ÀÌÀü¿¡ Ŭ·¯½ºÅÍµÈ ¸ðµç Å×À̺íÀ» ã¾Æ\n" -"´Ù½Ã Ŭ·¯½ºÅÍ ÀÛ¾÷À» ÇÕ´Ï´Ù.\n" +"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 접속을 검사합니다.\n" "\n" -#: clusterdb.c:237 vacuumdb.c:263 reindexdb.c:314 +#: pg_isready.c:223 #, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [¿É¼Ç]... [DBÀ̸§]\n" +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [옵션]...\n" -#: clusterdb.c:239 +#: pg_isready.c:226 #, c-format -msgid " -a, --all cluster all databases\n" -msgstr " -a, --all ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ´ë»óÀ¸·Î\n" +msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME 데이터베이스 이름\n" -#: clusterdb.c:240 +#: pg_isready.c:227 #, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAME Ŭ·¯½ºÅÍ ÀÛ¾÷ÇÒ DB\n" +msgid " -q, --quiet run quietly\n" +msgstr " -q, --quiet 조용히 실행함\n" -#: clusterdb.c:242 reindexdb.c:320 +#: pg_isready.c:228 #, c-format -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet ¾î¶°ÇÑ ¸Þ½ÃÁöµµ º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½\n" - -#: clusterdb.c:243 -#, c-format -msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE ÁöÁ¤ÇÑ Å×ÀÌºí¸¸ Ŭ·¯½ºÅÍ\n" +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" -#: clusterdb.c:244 +#: pg_isready.c:229 #, c-format -msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" -msgstr " -v, --verbose ¸¹Àº Ãâ·Â ÀÛ¼º\n" +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: clusterdb.c:253 +#: pg_isready.c:232 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" -"\n" -"º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ ³»¿ëÀº CLUSTER SQL ¸í·É¾î ¼³¸í¼­¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ.\n" +" -h, --host=HOSTNAME 접속할 데이터베이스 서버 또는 소켓 디렉터리\n" -#: vacuumdb.c:146 +#: pg_isready.c:233 #, c-format -msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "" -"%s: -a ¿É¼ÇÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì´Â ÇÑ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ´ë»óÀ¸·Î ÀÛ¾÷À» ÁøÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï" -"´Ù.\n" +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버 포트\n" -#: vacuumdb.c:152 +#: pg_isready.c:234 #, c-format -msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ´ë»óÀ¸·Î ƯÁ¤ Å×À̺íÀ» û¼ÒÇÒ ¼ö´Â ¾øÀ½\n" +msgid "" +" -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 " +"disables (default: %s)\n" +msgstr "" -#: vacuumdb.c:212 +#: pg_isready.c:235 #, c-format -msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: \"%s\" Å×À̺í (ÇØ´ç DB: \"%s\") û¼ÒÇÏ±â ½ÇÆÐ: %s" +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=USERNAME 접속할 사용자이름\n" -#: vacuumdb.c:215 +#: reindexdb.c:159 #, c-format -msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º û¼ÒÇÏ±â ½ÇÆÐ: %s" +msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "" +"%s: 모든 데이터베이스 재색인 작업과 특정 데이터베이스 재색인 작업은 동시에 진" +"행할 수 없습니다\n" -#: vacuumdb.c:245 +#: reindexdb.c:164 #, c-format -msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ û¼Ò Áß\n" +msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" +msgstr "" +"%s: 모든 데이터베이스 재색인 작업과 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행" +"할 수 없습니다\n" -#: vacuumdb.c:261 +#: reindexdb.c:169 #, c-format -msgid "" -"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" -"\n" +msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) in all databases\n" msgstr "" -"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ÀÚ·á Á¤¸® ¹×\n" -"Äû¸® ÃÖÀûÈ­±âÀÇ Âü°í ÀڷḦ °»½ÅÇÕ´Ï´Ù.\n" -"\n" +"%s: 모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 스키마들의 재색인 작업을 지정할 수 " +"없습니다\n" -#: vacuumdb.c:265 +#: reindexdb.c:174 #, c-format -msgid " -a, --all vacuum all databases\n" -msgstr " -a, --all ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º û¼Ò\n" +msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n" +msgstr "" +"%s: 모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 테이블의 재색인 작업을 지정할 수 " +"없습니다\n" -#: vacuumdb.c:266 +#: reindexdb.c:179 #, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAME DBNAME µ¥ÀÌÅͺ£À̽º û¼Ò\n" +msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n" +msgstr "" +"%s: 모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 인덱스 재색인 작업을 지정할 수 없" +"습니다\n" -#: vacuumdb.c:267 +#: reindexdb.c:190 #, c-format msgid "" -" -e, --echo show the commands being sent to the " -"server\n" -msgstr " -e, --echo ¼­¹ö·Î º¸³»´Â ¸í·ÉµéÀ» º¸¿©ÁÜ\n" +"%s: cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time\n" +msgstr "" +"%s: 특정 스키마와 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 수 없습니다\n" -#: vacuumdb.c:268 +#: reindexdb.c:195 #, c-format -msgid " -f, --full do full vacuuming\n" -msgstr " -f, --full ´ëû¼Ò\n" +msgid "" +"%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n" +msgstr "" +"%s: 특정 테이블과 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 수 없습니다\n" -#: vacuumdb.c:269 +#: reindexdb.c:200 #, c-format -msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" -msgstr " -F, --freeze Çà Æ®·£Àè¼Ç Á¤º¸ µ¿°á\n" +msgid "" +"%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n" +msgstr "" +"%s: 특정 인덱스와 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 수 없습니다\n" -#: vacuumdb.c:270 +#: reindexdb.c:306 #, c-format -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet ¾î¶°ÇÑ ¸Þ½ÃÁöµµ º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½\n" +msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: \"%s\" 테이블(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s" -#: vacuumdb.c:271 +#: reindexdb.c:309 #, c-format -msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" -msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' ÁöÁ¤ÇÑ Æ¯Á¤ Å×ÀÌºí¸¸ û¼Ò\n" +msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: \"%s\" 인덱스(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s" -#: vacuumdb.c:272 +#: reindexdb.c:312 #, c-format -msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" -msgstr " -v, --verbose ÀÛ¾÷³»¿ªÀÇ ÀÚ¼¼ÇÑ Ãâ·Â\n" +msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: \"%s\" 스키마(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s" -#: vacuumdb.c:273 +#: reindexdb.c:315 #, c-format -msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" -msgstr " -z, --analyze Äõ¸®ÃÖÀûÈ­±â ÈùÆ® ÀڷḦ °»½ÅÇÔ\n" +msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 재색인 작업 실패: %s" -#: vacuumdb.c:274 +#: reindexdb.c:346 #, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n" +msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 재색인 작업 중\n" -#: vacuumdb.c:275 +#: reindexdb.c:379 #, c-format -msgid "" -" --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n" +msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" +msgstr "%s: 시스템 카탈로그 재색인 작업 실패: %s" -#: vacuumdb.c:282 +#: reindexdb.c:391 #, c-format msgid "" +"%s reindexes a PostgreSQL database.\n" "\n" -"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" msgstr "" +"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 재색인 작업을 합니다.\n" "\n" -"º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ ³»¿ëÀº VACUUM SQL ¸í·É¾î ¼³¸í¼­¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ.\n" -#: reindexdb.c:138 +#: reindexdb.c:395 #, c-format -msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "" -"%s: ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷°ú ƯÁ¤ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷Àº µ¿½Ã¿¡ Áø" -"ÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" +msgid " -a, --all reindex all databases\n" +msgstr " -a, --all 모든 데이터베이스 재색인\n" -#: reindexdb.c:143 +#: reindexdb.c:396 #, c-format -msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" -msgstr "" -"%s: ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷°ú ½Ã½ºÅÛ Ä«Å»·Î±× Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷Àº µ¿½Ã¿¡ ÁøÇà" -"ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME 지정한 데이터베이스의 재색인 작업\n" -#: reindexdb.c:148 +#: reindexdb.c:398 #, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" -msgstr "" -"%s: ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷¿¡¼­ ƯÁ¤ Å×À̺íÀÇ Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷À» ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö " -"¾ø½À´Ï´Ù\n" +msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" +msgstr " -i, --index=INDEX 지정한 인덱스들만 다시 만듬\n" -#: reindexdb.c:153 +#: reindexdb.c:400 #, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" -msgstr "" -"%s: ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷¿¡¼­ ƯÁ¤ À妽º Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷À» ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø" -"½À´Ï´Ù\n" +msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" +msgstr " -s, --system 시스템 카탈로그 재색인\n" -#: reindexdb.c:164 +#: reindexdb.c:401 #, c-format -msgid "" -"%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" -msgstr "" -"%s: ƯÁ¤ Å×À̺í°ú ½Ã½ºÅÛ Ä«Å»·Î±× Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷Àº µ¿½Ã¿¡ ÁøÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" +msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" +msgstr " -S, --schema=SCHEMA 지정한 스키마들 자료만 덤프\n" -#: reindexdb.c:169 +#: reindexdb.c:402 +#, c-format +msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" +msgstr " -t, --table=TABLE 지정한 테이블들만 재색인 작업\n" + +#: reindexdb.c:413 #, c-format msgid "" -"%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" +"\n" +"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" msgstr "" -"%s: ƯÁ¤ À妽º¿Í ½Ã½ºÅÛ Ä«Å»·Î±× Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷Àº µ¿½Ã¿¡ ÁøÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" +"\n" +"보다 자세한 내용은 REINDEX SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n" -#: reindexdb.c:238 +#: vacuumdb.c:191 #, c-format -msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: \"%s\" Å×À̺í(ÇØ´çDB: \"%s\") Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷ ½ÇÆÐ: %s" +msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n" +msgstr "%s: 병렬 작업 숫자는 최소 1이어야 함\n" -#: reindexdb.c:241 +#: vacuumdb.c:197 #, c-format -msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: \"%s\" À妽º(ÇØ´çDB: \"%s\") Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷ ½ÇÆÐ: %s" +msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n" +msgstr "" -#: reindexdb.c:244 +#: vacuumdb.c:236 vacuumdb.c:242 #, c-format -msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷ ½ÇÆÐ: %s" +msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n" +msgstr "" -#: reindexdb.c:273 +#: vacuumdb.c:259 #, c-format -msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷ Áß\n" +msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "" +"%s: -a 옵션이 있을 경우는 한 데이터베이스를 대상으로 작업을 진행할 수 없습니" +"다.\n" -#: reindexdb.c:300 +#: vacuumdb.c:265 #, c-format -msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" -msgstr "%s: ½Ã½ºÅÛ Ä«Å»·Î±× Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷ ½ÇÆÐ: %s" +msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" +msgstr "%s: 모든 데이터베이스를 대상으로 특정 테이블들을 청소할 수는 없음\n" -#: reindexdb.c:312 -#, c-format -msgid "" -"%s reindexes a PostgreSQL database.\n" -"\n" +#: vacuumdb.c:363 +msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" msgstr "" -"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷À» ÇÕ´Ï´Ù.\n" -"\n" -#: reindexdb.c:316 -#, c-format -msgid " -a, --all reindex all databases\n" -msgstr " -a, --all ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ\n" +#: vacuumdb.c:364 +msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" +msgstr "" -#: reindexdb.c:317 +#: vacuumdb.c:365 +msgid "Generating default (full) optimizer statistics" +msgstr "" + +#: vacuumdb.c:374 #, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAME ÁöÁ¤ÇÑ µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷\n" +msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 작업 중: %s\n" -#: reindexdb.c:319 +#: vacuumdb.c:377 #, c-format -msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" -msgstr " -i, --index=INDEX ÁöÁ¤ÇÑ À妽º¸¸ ´Ù½Ã ¸¸µë\n" +msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스를 청소 중\n" -#: reindexdb.c:321 +#: vacuumdb.c:738 #, c-format -msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" -msgstr " -s, --system ½Ã½ºÅÛ Ä«Å»·Î±× Àç»öÀÎ\n" +msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: \"%s\" 테이블 (해당 DB: \"%s\") 청소하기 실패: %s" -#: reindexdb.c:322 +#: vacuumdb.c:741 vacuumdb.c:858 #, c-format -msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE ÁöÁ¤ÇÑ Å×ÀÌºí¸¸ Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷\n" +msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 청소하기 실패: %s" -#: reindexdb.c:331 +#: vacuumdb.c:974 #, c-format msgid "" +"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" "\n" -"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" msgstr "" +"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 자료 정리 및\n" +"퀴리 최적화기의 참고 자료를 갱신합니다.\n" "\n" -"º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ ³»¿ëÀº REINDEX SQL ¸í·É¾î ¼³¸í¼­¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ.\n" -#: common.c:45 +#: vacuumdb.c:978 #, c-format -msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s: ÇöÀç »ç¿ëÀÚ Á¤º¸¸¦ ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgid " -a, --all vacuum all databases\n" +msgstr " -a, --all 모든 데이터베이스 청소\n" -#: common.c:56 +#: vacuumdb.c:979 #, c-format -msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -msgstr "%s: ÇöÀç »ç¿ëÀÚ À̸§À» ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n" +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME DBNAME 데이터베이스 청소\n" -#: common.c:103 common.c:127 -msgid "Password: " -msgstr "¾ÏÈ£:" +#: vacuumdb.c:980 +#, c-format +msgid "" +" -e, --echo show the commands being sent to the " +"server\n" +msgstr " -e, --echo 서버로 보내는 명령들을 보여줌\n" -#: common.c:116 +#: vacuumdb.c:981 #, c-format -msgid "%s: could not connect to database %s\n" -msgstr "%s: %s µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ¿¬°á ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n" +msgid " -f, --full do full vacuuming\n" +msgstr " -f, --full 대청소\n" -#: common.c:138 +#: vacuumdb.c:982 #, c-format -msgid "%s: could not connect to database %s: %s" -msgstr "%s: %s µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ¿¬°á ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s" +msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" +msgstr " -F, --freeze 행 트랜잭션 정보 동결\n" -#: common.c:162 common.c:190 +#: vacuumdb.c:983 #, c-format -msgid "%s: query failed: %s" -msgstr "%s: Äõ¸® ½ÇÆÐ: %s" +msgid "" +" -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " +"vacuum\n" +msgstr "" +" -j, --jobs=NUM 청소 작업을 여러개의 연결로 동시에 작업함\n" -#: common.c:164 common.c:192 +#: vacuumdb.c:984 #, c-format -msgid "%s: query was: %s\n" -msgstr "%s: »ç¿ëµÈ Äõ¸®: %s\n" +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet 어떠한 메시지도 보여주지 않음\n" -#: common.c:238 +#: vacuumdb.c:985 #, c-format -msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "pg_strdup: null Æ÷ÀÎÅ͸¦ Áߺ¹ÇÒ ¼ö ¾øÀ½(³»ºÎ ¿À·ù)\n" +msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" +msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 지정한 특정 테이블들만 청소\n" -#: common.c:244 +#: vacuumdb.c:986 #, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n" +msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" +msgstr " -v, --verbose 작업내역의 자세한 출력\n" -#. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:255 -msgid "y" -msgstr "y" +#: vacuumdb.c:987 +#, c-format +msgid "" +" -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr "" +" -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" -#. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:257 -msgid "n" -msgstr "n" +#: vacuumdb.c:988 +#, c-format +msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" +msgstr " -z, --analyze 쿼리최적화 통계 정보를 갱신함\n" -#: common.c:268 +#: vacuumdb.c:989 #, c-format -msgid "%s (%s/%s) " -msgstr "%s (%s/%s) " +msgid "" +" -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no " +"vacuum\n" +msgstr "" +" -Z, --analyze-only 청소 작업 없이 쿼리최적화 통계 정보만 갱신함\n" -#: common.c:289 +#: vacuumdb.c:990 #, c-format -msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" -msgstr "\"%s\" ¶Ç´Â \"%s\" ¸¸ Çã¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n" +msgid "" +" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in " +"multiple\n" +" stages for faster results; no vacuum\n" +msgstr "" -#: common.c:367 common.c:400 +#: vacuumdb.c:992 #, c-format -msgid "Cancel request sent\n" -msgstr "Ãë¼Ò ¿äûÀ» Àü¼ÛÇÔ\n" +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 이 도움말을 표시하고 종료\n" -#: common.c:369 common.c:402 +#: vacuumdb.c:1000 #, c-format -msgid "Could not send cancel request: %s" -msgstr "Ãë¼Ò ¿äûÀ» Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s" +msgid "" +"\n" +"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" +msgstr "" +"\n" +"보다 자세한 내용은 VACUUM SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n" + diff --git a/ko/plpgsql.po b/ko/plpgsql.po index eef6ff49..56bece03 100644 --- a/ko/plpgsql.po +++ b/ko/plpgsql.po @@ -1,460 +1,576 @@ # Korean message translation file for plpgsql # Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# +# Ioseph Kim msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 9.5)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-05 22:36-0400\n" -"Last-Translator: EnterpriseDB translation team \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-27 23:56+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 00:36+0900\n" +"Last-Translator: Ioseph Kim \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: pl_comp.c:418 pl_handler.c:177 +#: pl_comp.c:436 pl_handler.c:448 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" msgstr "PL/pgSQL 함수에 %s 형식을 사용할 수 없음" -#: pl_comp.c:501 +#: pl_comp.c:517 #, c-format msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "다형적 함수 \"%s\"의 실제 반환 형식을 확인할 수 없음" -#: pl_comp.c:533 +#: pl_comp.c:547 +#, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "트리거 함수는 트리거로만 호출될 수 있음" -#: pl_comp.c:537 pl_handler.c:162 +#: pl_comp.c:551 pl_handler.c:433 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" msgstr "PL/pgSQL 함수는 %s 형식을 반환할 수 없음" -#: pl_comp.c:578 +#: pl_comp.c:592 +#, c-format msgid "trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "트리거 함수는 선언된 인수를 포함할 수 없음" -#: pl_comp.c:579 +#: pl_comp.c:593 +#, c-format msgid "" "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV " "instead." msgstr "대신 TG_NARGS 및 TG_ARGV를 통해 트리거의 인수에 액세스할 수 있습니다." -#: pl_comp.c:769 +#: pl_comp.c:695 +#, c-format +msgid "event trigger functions cannot have declared arguments" +msgstr "이벤트 트리거 함수는 선언된 인자(declare argument)를 사용할 수 없음" + +#: pl_comp.c:957 #, c-format msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 컴파일(%d번째 줄 근처)" -#: pl_comp.c:804 -msgid "expected \"[\"" -msgstr "\"[\" 필요" +#: pl_comp.c:980 +#, c-format +msgid "parameter name \"%s\" used more than once" +msgstr "\"%s\" 매개 변수가 여러 번 사용 됨" + +#: pl_comp.c:1090 +#, c-format +msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "열 참조 \"%s\" 가 명확하지 않습니다." -#: pl_comp.c:942 +#: pl_comp.c:1092 #, c-format -msgid "row \"%s\" has no field \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 행에 \"%s\" 필드가 없음" +msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." +msgstr "" -#: pl_comp.c:1044 +#: pl_comp.c:1272 pl_comp.c:1300 pl_exec.c:4447 pl_exec.c:4795 pl_exec.c:4880 +#: pl_exec.c:4971 #, c-format -msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\"" -msgstr "\"%s.%s\" 행에 \"%s\" 필드가 없음" +msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 레코드에 \"%s\" 필드가 없음" -#: pl_comp.c:1356 +#: pl_comp.c:1831 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다" -#: pl_comp.c:1401 -#, c-format -msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -msgstr "\"%s.%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다" - -#: pl_comp.c:1484 +#: pl_comp.c:1940 #, c-format msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "\"%s\" 변수에 의사 형식 %s이(가) 있음" -#: pl_comp.c:1545 +#: pl_comp.c:2006 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" 관계가 테이블이 아님" -#: pl_comp.c:1718 +#: pl_comp.c:2166 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "자료형 \"%s\" 는 오로지 shell 에만 있습니다. " -#: pl_comp.c:1788 pl_comp.c:1841 +#: pl_comp.c:2255 pl_comp.c:2308 #, c-format msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" msgstr "인식할 수 없는 예외 ì¡°ê±´ \"%s\"" -#: pl_comp.c:1996 +#: pl_comp.c:2466 #, c-format msgid "" "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "다형적 함수 \"%s\"의 실제 인수 형식을 확인할 수 없음" -#: pl_exec.c:235 pl_exec.c:505 +#: pl_exec.c:321 pl_exec.c:614 pl_exec.c:893 msgid "during initialization of execution state" msgstr "실행 상태를 초기화하는 동안" -#: pl_exec.c:242 pl_exec.c:632 +#: pl_exec.c:328 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "호출 인수를 로컬 변수에 저장하는 동안" -#: pl_exec.c:297 pl_exec.c:643 +#: pl_exec.c:408 pl_exec.c:771 msgid "during function entry" msgstr "함수를 시작하는 동안" -#: pl_exec.c:328 pl_exec.c:674 +#: pl_exec.c:439 pl_exec.c:802 pl_exec.c:934 +#, c-format msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" msgstr "CONTINUE를 루프 외부에 사용할 수 없음" -#: pl_exec.c:332 pl_exec.c:678 -msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" -msgstr "매개 변수 없는 RAISE를 예외 처리기 외부에 사용할 수 없음" - -#: pl_exec.c:336 +#: pl_exec.c:443 +#, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "컨트롤이 RETURN 없이 함수 끝에 도달함" -#: pl_exec.c:343 +#: pl_exec.c:450 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "함수의 반환 형식으로 반환 값을 형변환하는 동안" -#: pl_exec.c:356 pl_exec.c:2351 +#: pl_exec.c:463 pl_exec.c:2987 +#, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "set-values 함수(테이블 리턴 함수)가 set 정의 없이 사용되었습니다 (테이블과 해" "당 열 alias 지정하세요)" -#: pl_exec.c:391 +#: pl_exec.c:501 pl_exec.c:2829 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "반환된 레코드 형식이 필요한 레코드 형식과 일치하지 않음" -#: pl_exec.c:447 pl_exec.c:686 +#: pl_exec.c:556 pl_exec.c:810 pl_exec.c:942 msgid "during function exit" msgstr "함수를 종료하는 동안" -#: pl_exec.c:682 +#: pl_exec.c:806 pl_exec.c:938 +#, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "컨트롤이 RETURN 없이 트리거 프로시저 끝에 도달함" -#: pl_exec.c:691 +#: pl_exec.c:815 +#, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "트리거 프로시저는 집합을 반환할 수 없음" -#: pl_exec.c:709 +#: pl_exec.c:837 msgid "" "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "반환된 행 구조가 트리거하는 테이블의 구조와 일치하지 않음" -#: pl_exec.c:771 +#: pl_exec.c:993 #, c-format -msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d %s" -msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\"의 %d번째 줄(%s)" +msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" +msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 의 %d번째 줄 %s" -#: pl_exec.c:782 +#: pl_exec.c:1004 #, c-format -msgid "PL/pgSQL function \"%s\" %s" -msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" %s" +msgid "PL/pgSQL function %s %s" +msgstr "PL/pgSQL 함수 %s %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:790 +#: pl_exec.c:1012 #, c-format -msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d at %s" -msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\"의 %d번째 줄(%s)" +msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" +msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 의 %d번째 %s" -#: pl_exec.c:796 +#: pl_exec.c:1018 #, c-format -msgid "PL/pgSQL function \"%s\"" -msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\"" +msgid "PL/pgSQL function %s" +msgstr "PL/pgSQL 함수 %s" -#: pl_exec.c:905 +#: pl_exec.c:1129 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "문 블록 로컬 변수를 초기화하는 동안" -#: pl_exec.c:947 +#: pl_exec.c:1169 #, c-format msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" msgstr "NOT NULL이 선언된 \"%s\" 변수의 기본 값이 NULL로 설정될 수 없음" -#: pl_exec.c:993 +#: pl_exec.c:1219 msgid "during statement block entry" msgstr "문 블록을 시작하는 동안" -#: pl_exec.c:1014 +#: pl_exec.c:1240 msgid "during statement block exit" msgstr "문 블록을 종료하는 동안" -#: pl_exec.c:1057 +#: pl_exec.c:1283 msgid "during exception cleanup" msgstr "예외를 정리하는 동안" -#: pl_exec.c:1526 +#: pl_exec.c:1634 +#, c-format +msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" +msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS 구문은 예외처리 헨들러 밖에서 사용할 수 없음" + +#: pl_exec.c:1838 +#, c-format msgid "case not found" msgstr "사례를 찾지 못함" -#: pl_exec.c:1527 +#: pl_exec.c:1839 +#, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "CASE 문에 ELSE 부분이 누락되었습니다." -#: pl_exec.c:1683 +#: pl_exec.c:1993 +#, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "FOR 루프의 하한은 null일 수 없음" -#: pl_exec.c:1698 +#: pl_exec.c:2009 +#, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "FOR 루프의 상한은 null일 수 없음" -#: pl_exec.c:1715 +#: pl_exec.c:2027 +#, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "FOR 루프의 BY 값은 null일 수 없음" -#: pl_exec.c:1721 +#: pl_exec.c:2033 +#, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "FOR 루프의 BY 값은 0보다 커야 함" -#: pl_exec.c:1893 pl_exec.c:3145 +#: pl_exec.c:2203 pl_exec.c:3963 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "\"%s\" 커서가 이미 사용 중임" -#: pl_exec.c:1916 pl_exec.c:3239 +#: pl_exec.c:2226 pl_exec.c:4025 +#, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "인수가 없는 커서에 인수가 제공됨" -#: pl_exec.c:1935 pl_exec.c:3258 +#: pl_exec.c:2245 pl_exec.c:4044 +#, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "커서에 인수 필요" -#: pl_exec.c:2152 gram.y:2434 +#: pl_exec.c:2330 +#, c-format +msgid "FOREACH expression must not be null" +msgstr "FOREACH 구문은 null 이 아니여야 함" + +#: pl_exec.c:2336 +#, c-format +msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:2353 +#, c-format +msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" +msgstr "slice dimension (%d) 값이 범위를 벗어남, 0..%d" + +#: pl_exec.c:2380 +#, c-format +msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:2384 +#, c-format +msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" +msgstr "FOREACH 반복 변수는 배열형이 아니여야 함" + +#: pl_exec.c:2572 pl_exec.c:2654 pl_exec.c:2821 +#, c-format +msgid "" +"cannot return non-composite value from function returning composite type" +msgstr "" +"함수의 반환값이 복합 자료형인데, 복합 자료형아닌 자료형을 반환하려고 함" + +#: pl_exec.c:2698 pl_gram.y:3112 +#, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "SETOF 함수가 아닌 함수에서 RETURN NEXT를 사용할 수 없음" -#: pl_exec.c:2176 pl_exec.c:2234 +#: pl_exec.c:2732 pl_exec.c:2863 +#, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "RETURN NEXT에 잘못된 ê²°ê³¼ 형식이 제공됨" -#: pl_exec.c:2197 pl_exec.c:3629 pl_exec.c:3948 pl_exec.c:3987 +#: pl_exec.c:2761 pl_exec.c:4434 pl_exec.c:4762 pl_exec.c:4788 pl_exec.c:4854 +#: pl_exec.c:4873 pl_exec.c:4941 pl_exec.c:4964 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "\"%s\" 레코드가 아직 할당되지 않음" -#: pl_exec.c:2199 pl_exec.c:3631 pl_exec.c:3950 pl_exec.c:3989 +#: pl_exec.c:2763 pl_exec.c:4436 pl_exec.c:4764 pl_exec.c:4790 pl_exec.c:4856 +#: pl_exec.c:4875 pl_exec.c:4943 pl_exec.c:4966 +#, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "아직 할당되지 않은 레코드의 튜플 구조는 미정입니다." -#: pl_exec.c:2202 pl_exec.c:2215 +#: pl_exec.c:2767 pl_exec.c:2787 +#, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "RETURN NEXT에 잘못된 레코드 형식이 제공됨" -#: pl_exec.c:2257 +#: pl_exec.c:2882 +#, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "RETURN NEXT에 매개 변수 필요" -#: pl_exec.c:2287 gram.y:2481 +#: pl_exec.c:2915 pl_gram.y:3174 +#, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "SETOF 함수가 아닌 함수에서 RETURN QUERY를 사용할 수 없음" -#: pl_exec.c:2306 +#: pl_exec.c:2935 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "쿼리 구조가 함수 ê²°ê³¼ 형식과 일치하지 않음" -#: pl_exec.c:2431 -msgid "too few parameters specified for RAISE" -msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 적음" +#: pl_exec.c:3015 pl_exec.c:3145 +#, c-format +msgid "RAISE option already specified: %s" +msgstr "RAISE 옵션이 이미 지정됨: %s" -#: pl_exec.c:2457 -msgid "too many parameters specified for RAISE" -msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 많음" +#: pl_exec.c:3048 +#, c-format +msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" +msgstr "매개 변수 없는 RAISE를 예외 처리기 외부에 사용할 수 없음" -#: pl_exec.c:2477 +#: pl_exec.c:3135 +#, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "RAISE 문 옵션이 null일 수 없음" -#: pl_exec.c:2487 pl_exec.c:2496 pl_exec.c:2504 pl_exec.c:2512 -#, c-format -msgid "RAISE option already specified: %s" -msgstr "RAISE 옵션이 이미 지정됨: %s" - -#: pl_exec.c:2547 pl_exec.c:2548 pl_exec.c:5205 pl_exec.c:5210 pl_exec.c:5219 +#: pl_exec.c:3206 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:2702 pl_exec.c:3009 +#: pl_exec.c:3279 +#, c-format +msgid "assertion failed" +msgstr "assertion 실패" + +#: pl_exec.c:3469 pl_exec.c:3613 pl_exec.c:3802 +#, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "PL/pgSQL의 클라이언트와 상호 복사할 수 없음" -#: pl_exec.c:2706 pl_exec.c:3013 +#: pl_exec.c:3473 pl_exec.c:3617 pl_exec.c:3806 +#, c-format msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" msgstr "PL/pgSQL의 트랜잭션을 시작/종료할 수 없음" -#: pl_exec.c:2707 pl_exec.c:3014 +#: pl_exec.c:3474 pl_exec.c:3618 pl_exec.c:3807 +#, c-format msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." msgstr "대신 BEGIN 블록을 EXCEPTION 절과 함께 사용하십시오." -#: pl_exec.c:2859 pl_exec.c:3038 +#: pl_exec.c:3641 pl_exec.c:3831 +#, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "데이터를 반환할 수 없는 명령과 함께 INTO가 사용됨" -#: pl_exec.c:2879 pl_exec.c:3058 +#: pl_exec.c:3669 pl_exec.c:3859 +#, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "쿼리에서 행을 반환하지 않음" -#: pl_exec.c:2888 pl_exec.c:3067 +#: pl_exec.c:3688 pl_exec.c:3878 +#, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "쿼리에서 두 개 이상의 행을 반환" -#: pl_exec.c:2902 +#: pl_exec.c:3705 +#, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "쿼리에 ê²°ê³¼ 데이터의 대상이 없음" -#: pl_exec.c:2903 +#: pl_exec.c:3706 +#, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "SELECT의 결과를 취소하려면 대신 PERFORM을 사용하십시오." -#: pl_exec.c:2936 pl_exec.c:3186 pl_exec.c:5514 +#: pl_exec.c:3738 pl_exec.c:7026 +#, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "EXECUTE의 쿼리 문자열 인수가 null임" -#: pl_exec.c:3001 +#: pl_exec.c:3794 +#, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "SELECT의 EXECUTE... INTO가 구현되지 않음" -#: pl_exec.c:3320 pl_exec.c:3411 +#: pl_exec.c:3795 +#, c-format +msgid "" +"You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " +"instead." +msgstr "" + +#: pl_exec.c:4105 pl_exec.c:4197 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "커서 변수 \"%s\"이(가) null임" -#: pl_exec.c:3327 pl_exec.c:3418 +#: pl_exec.c:4112 pl_exec.c:4204 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음" -#: pl_exec.c:3341 +#: pl_exec.c:4126 +#, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "상대 또는 절대 커서 위치가 null임" -#: pl_exec.c:3482 +#: pl_exec.c:4306 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "NOT NULL이 선언된 \"%s\" 변수에 null 값을 할당할 수 없음" -#: pl_exec.c:3540 +#: pl_exec.c:4378 +#, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "행 변수에 비복합 값을 할당할 수 없음" -#: pl_exec.c:3582 +#: pl_exec.c:4402 +#, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "레코드 변수에 비복합 값을 할당할 수 없음" -#: pl_exec.c:3642 pl_exec.c:3994 -#, c-format -msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 레코드에 \"%s\" 필드가 없음" - -#: pl_exec.c:3752 +#: pl_exec.c:4545 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "지정한 배열 크기(%d)가 최대치(%d)를 초과했습니다" -#: pl_exec.c:3766 +#: pl_exec.c:4577 +#, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "하위 스크립트 개체는 배열이 아님" -#: pl_exec.c:3789 +#: pl_exec.c:4614 +#, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "배열 하위 스크립트로 지정하는 값으로 null 값을 사용할 수 없습니다" -#: pl_exec.c:3910 pl_exec.c:3935 pl_exec.c:3972 -#, c-format -msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan" -msgstr "\"%s\"의 형식이 계획을 준비할 때의 형식과 일치하지 않음" - -#: pl_exec.c:4001 -#, c-format -msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan" -msgstr "\"%s.%s\"의 형식이 계획을 준비할 때의 형식과 일치하지 않음" - -#: pl_exec.c:4026 -#, c-format -msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan" -msgstr "tg_argv[%d]의 형식이 계획을 준비할 때의 형식과 일치하지 않음" - -#: pl_exec.c:4119 +#: pl_exec.c:5080 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "\"%s\" 쿼리에서 데이터를 반환하지 않음" -#: pl_exec.c:4127 +#: pl_exec.c:5088 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "\"%s\" 쿼리가 %d 개의 칼럼을 반환함" -#: pl_exec.c:4153 +#: pl_exec.c:5115 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "\"%s\" 쿼리에서 두 개 이상의 행을 반환함" -#: pl_exec.c:4210 +#: pl_exec.c:5170 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "\"%s\" 쿼리가 SELECT가 아님" -#: pl_exec.c:5200 -msgid "N/A (dropped column)" -msgstr "해당 없음(삭제된 열)" +#: pl_funcs.c:218 +msgid "statement block" +msgstr "문 블록" + +#: pl_funcs.c:220 +msgid "assignment" +msgstr "할당" -#: pl_exec.c:5211 +#: pl_funcs.c:230 +msgid "FOR with integer loop variable" +msgstr "정수 루프 변수를 포함하는 FOR" + +#: pl_funcs.c:232 +msgid "FOR over SELECT rows" +msgstr "SELECT 행을 제어하는 FOR" + +#: pl_funcs.c:234 +msgid "FOR over cursor" +msgstr "커서를 제어하는 FOR" + +#: pl_funcs.c:236 +msgid "FOREACH over array" +msgstr "배열 초과된 FOREACH" + +#: pl_funcs.c:250 +msgid "SQL statement" +msgstr "SQL 문" + +#: pl_funcs.c:254 +msgid "FOR over EXECUTE statement" +msgstr "EXECUTE 문을 제어하는 FOR" + +#: pl_gram.y:472 #, c-format -msgid "" -"Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." -msgstr "반환된 열 수(%d)가 필요한 열 수(%d)와 일치하지 않습니다." +msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" +msgstr "" -#: pl_exec.c:5220 +#: pl_gram.y:492 #, c-format -msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"." -msgstr "반환된 형식 %s이(가) 필요한 %s 형식(\"%s\" 열)ê³¼ 일치하지 않습니다." +msgid "collations are not supported by type %s" +msgstr "%s 자료형은 collation 지원 안함" -#: gram.y:355 +#: pl_gram.y:507 +#, c-format msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" msgstr "행 또는 레코드 변수는 CONSTANT일 수 없음" -#: gram.y:364 +#: pl_gram.y:517 +#, c-format msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" msgstr "행 또는 레코드 변수는 NOT NULL일 수 없음" -#: gram.y:373 +#: pl_gram.y:528 +#, c-format msgid "default value for row or record variable is not supported" msgstr "행 또는 레코드 변수의 기본 값이 지원되지 않음" -#: gram.y:522 -msgid "only positional parameters can be aliased" -msgstr "위치 매개 변수만 별칭이 될 수 있음" - -#: gram.y:532 +#: pl_gram.y:673 pl_gram.y:688 pl_gram.y:714 #, c-format -msgid "function has no parameter \"%s\"" -msgstr "함수에 \"%s\" 매개 변수가 없음" +msgid "variable \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 변수가 없음" -#: gram.y:560 gram.y:564 gram.y:568 +#: pl_gram.y:732 pl_gram.y:760 msgid "duplicate declaration" msgstr "중복 선언" -#: gram.y:761 gram.y:765 gram.y:769 -msgid "expected an integer variable" -msgstr "정수 변수 필요" +#: pl_gram.y:743 pl_gram.y:771 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" +msgstr "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" + +#: pl_gram.y:950 +#, c-format +msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" +msgstr "" + +#: pl_gram.y:968 +#, c-format +msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" +msgstr "" + +#: pl_gram.y:1066 +msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" +msgstr "알 수 없는 GET DIAGNOSTICS 항목" -#: gram.y:1024 gram.y:1213 +#: pl_gram.y:1077 pl_gram.y:3361 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a scalar variable" +msgstr "\"%s\"은(는) 스칼라 변수가 아님" + +#: pl_gram.y:1329 pl_gram.y:1523 +#, c-format msgid "" "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of " "scalar variables" @@ -462,263 +578,242 @@ msgstr "" "행에 있는 루프의 루프 변수는 레코드 또는 행 변수이거나 스칼라 변수의 목록이어" "야 함" -#: gram.y:1061 +#: pl_gram.y:1363 +#, c-format msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" msgstr "커서 FOR 루프에 대상 변수가 한 개만 있어야 함" -#: gram.y:1073 +#: pl_gram.y:1370 +#, c-format msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" msgstr "커서 FOR 루프는 바인딩된 커서 변수를 한 개만 사용해야 함" -#: gram.y:1149 +#: pl_gram.y:1454 +#, c-format msgid "integer FOR loop must have only one target variable" msgstr "정수 FOR 루프에 대상 변수가 한 개만 있어야 함" -#: gram.y:1182 +#: pl_gram.y:1490 +#, c-format msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" msgstr "쿼리 FOR 루프에 REVERSE를 지정할 수 없음" -#: gram.y:1273 gram.y:2646 +#: pl_gram.y:1637 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a scalar variable" -msgstr "\"%s\"은(는) 스칼라 변수가 아님" +msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" +msgstr "FOREACH의 반복 변수는 알려진 변수이거나 변수의 목록이어야 함" -#: gram.y:1326 gram.y:1366 gram.y:1410 gram.y:2202 gram.y:2293 gram.y:2953 +#: pl_gram.y:1689 pl_gram.y:1726 pl_gram.y:1774 pl_gram.y:2814 pl_gram.y:2896 +#: pl_gram.y:3007 pl_gram.y:3763 msgid "unexpected end of function definition" msgstr "예기치 않은 함수 정의의 끝" -#: gram.y:1430 gram.y:1452 gram.y:1466 gram.y:1474 gram.y:1540 gram.y:1548 -#: gram.y:1562 gram.y:1637 gram.y:1802 +#: pl_gram.y:1794 pl_gram.y:1818 pl_gram.y:1834 pl_gram.y:1840 pl_gram.y:1954 +#: pl_gram.y:1962 pl_gram.y:1976 pl_gram.y:2071 pl_gram.y:2252 pl_gram.y:2335 +#: pl_gram.y:2486 pl_gram.y:3604 pl_gram.y:3665 pl_gram.y:3744 msgid "syntax error" msgstr "구문 오류" -#: gram.y:1456 gram.y:1458 gram.y:1806 gram.y:1808 +#: pl_gram.y:1822 pl_gram.y:1824 pl_gram.y:2256 pl_gram.y:2258 msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "잘못된 SQLSTATE 코드" -#: gram.y:1601 gram.y:2595 gram.y:2882 -#, c-format -msgid "syntax error at \"%s\"" -msgstr "\"%s\"에 구문 오류가 있음" +#: pl_gram.y:2018 +msgid "syntax error, expected \"FOR\"" +msgstr "구문 오류, \"FOR\" 필요" -#: gram.y:1603 -msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable." -msgstr "바인딩되지 않은 커서 변수의 커서를 열려면 \"FOR\"가 필요합니다." +#: pl_gram.y:2080 +#, c-format +msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" +msgstr "FETCH 구문은 다중 로우를 반환할 수 없음" -#: gram.y:1690 +#: pl_gram.y:2136 +#, c-format msgid "cursor variable must be a simple variable" msgstr "커서 변수는 단순 변수여야 함" -#: gram.y:1697 +#: pl_gram.y:2142 #, c-format msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" msgstr "\"%s\" 변수는 커서 또는 ref 커서 형식이어야 함" -#: gram.y:1704 gram.y:1708 gram.y:1712 -msgid "expected a cursor or refcursor variable" -msgstr "커서 또는 ref 커서 변수 필요" +#: pl_gram.y:2310 +msgid "label does not exist" +msgstr "레이블이 없음" -#: gram.y:1937 gram.y:3050 -msgid "too many variables specified in SQL statement" -msgstr "SQL 문에 지정된 변수가 너무 많음" +#: pl_gram.y:2457 pl_gram.y:2468 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a known variable" +msgstr "\"%s\" (은)는 알려진 변수가 아님" -#: gram.y:2022 gram.y:2032 gram.y:2125 +#: pl_gram.y:2572 pl_gram.y:2582 pl_gram.y:2738 msgid "mismatched parentheses" msgstr "괄호의 짝이 맞지 않음" -#: gram.y:2037 +#: pl_gram.y:2586 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" msgstr "SQL 식 끝에 \"%s\" 누락" -#: gram.y:2042 +#: pl_gram.y:2592 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" msgstr "SQL 문 끝에 \"%s\" 누락" -#: gram.y:2127 +#: pl_gram.y:2609 +msgid "missing expression" +msgstr "표현식 빠졌음" + +#: pl_gram.y:2611 +msgid "missing SQL statement" +msgstr "SQL 문이 빠졌음" + +#: pl_gram.y:2740 msgid "incomplete data type declaration" msgstr "불완전한 데이터 형식 선언" -#: gram.y:2152 +#: pl_gram.y:2763 msgid "missing data type declaration" msgstr "데이터 형식 선언 누락" -#: gram.y:2207 +#: pl_gram.y:2819 msgid "INTO specified more than once" msgstr "INTO가 여러 번 지정됨" -#: gram.y:2356 +#: pl_gram.y:2988 msgid "expected FROM or IN" msgstr "FROM 또는 IN 필요" -#: gram.y:2377 -msgid "" -"RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT or " -"RETURN QUERY" -msgstr "" -"RETURN은 집합을 반환하는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없습니다. RETURN NEXT " -"또는 RETURN QUERY를 사용하십시오." +#: pl_gram.y:3048 +#, c-format +msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" +msgstr "집합을 반환하는 함수에서 RETURN 구문에는 인자가 없음" -#: gram.y:2383 +#: pl_gram.y:3049 +#, c-format +msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." +msgstr "RETURN NEXT 나 RETURN QUERY 구문을 사용하세요." + +#: pl_gram.y:3057 +#, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "RETURN은 OUT 매개 변수가 있는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없음" -#: gram.y:2389 +#: pl_gram.y:3066 +#, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" msgstr "RETURN은 void를 반환하는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없음" -#: gram.y:2408 gram.y:2412 -msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" -msgstr "RETURN은 행을 반환하는 함수에 레코드 또는 행 변수를 지정해야 함" - -#: gram.y:2445 +#: pl_gram.y:3126 +#, c-format msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "RETURN NEXT는 OUT 매개 변수가 있는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없음" -#: gram.y:2461 gram.y:2465 -msgid "" -"RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row" -msgstr "RETURN NEXT는 행을 반환하는 함수에 레코드 또는 행 변수를 지정해야 함" - -#: gram.y:2528 +#: pl_gram.y:3230 #, c-format msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" msgstr "\"%s\"이(가) CONSTANT로 선언됨" -#: gram.y:2545 -msgid "cannot assign to tg_argv" -msgstr "tg_argv에 할당할 수 없음" - -#: gram.y:2596 -msgid "" -"Expected record variable, row variable, or list of scalar variables " -"following INTO." -msgstr "INTO 뒤에 레코드 변수, 행 변수 또는 스칼라 변수의 목록이 필요합니다." - -#: gram.y:2630 -msgid "too many INTO variables specified" -msgstr "너무 많은 INTO 변수가 지정됨" - -#: gram.y:2764 +#: pl_gram.y:3292 pl_gram.y:3304 #, c-format -msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" -msgstr "PL/PgSQL 함수 \"%s\"의 SQL 문(%d번째 줄 근처)" +msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list" +msgstr "" -#: gram.y:2807 +#: pl_gram.y:3349 #, c-format -msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" -msgstr "PL/PgSQL 함수 \"%s\"의 문자열 리터럴(%d번째 줄 근처)" - -#: gram.y:2820 -msgid "label does not exist" -msgstr "레이블이 없음" +msgid "too many INTO variables specified" +msgstr "너무 많은 INTO 변수가 지정됨" -#: gram.y:2834 +#: pl_gram.y:3557 #, c-format msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" msgstr "레이블이 없는 블록에 끝 레이블 \"%s\"이(가) 지정됨" -#: gram.y:2843 +#: pl_gram.y:3564 #, c-format msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" msgstr "끝 레이블 \"%s\"이(가) 블록의 \"%s\" 레이블과 다름" -#: gram.y:2873 +#: pl_gram.y:3599 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no arguments" msgstr "\"%s\" 커서에 인수가 없음" -#: gram.y:2895 +#: pl_gram.y:3613 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has arguments" msgstr "\"%s\" 커서에 인수가 있음" -#: gram.y:2933 -msgid "expected \")\"" -msgstr "\")\" 필요" - -#: gram.y:2970 +#: pl_gram.y:3655 #, c-format -msgid "unrecognized RAISE statement option \"%s\"" -msgstr "인식할 수 없는 RAISE 문 옵션 \"%s\"" - -#: gram.y:2975 -msgid "syntax error, expected \"=\"" -msgstr "구문 오류, \"=\" 필요" +msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 커서는 \"%s\" 이름의 인자가 없음" -#: pl_funcs.c:359 +#: pl_gram.y:3675 #, c-format -msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block" -msgstr "\"%s\" 변수가 현재 블록에 없음" +msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" +msgstr "\"%s\" 이름의 인자가 \"%s\" 커서에서 중복됨" -#: pl_funcs.c:415 +#: pl_gram.y:3700 #, c-format -msgid "unterminated \" in identifier: %s" -msgstr "식별자의 종료되지 않은 \": %s" +msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 커서를 위한 충분하지 않은 인자" -#: pl_funcs.c:439 +#: pl_gram.y:3707 #, c-format -msgid "qualified identifier cannot be used here: %s" -msgstr "정규화된 식별자를 여기에 사용할 수 없음: %s" +msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 커서를 위한 인자가 너무 많음" -#: pl_funcs.c:471 -msgid "statement block" -msgstr "문 블록" - -#: pl_funcs.c:473 -msgid "assignment" -msgstr "할당" +#: pl_gram.y:3795 +msgid "unrecognized RAISE statement option" +msgstr "인식할 수 없는 RAISE 문 옵션" -#: pl_funcs.c:483 -msgid "FOR with integer loop variable" -msgstr "정수 루프 변수를 포함하는 FOR" - -#: pl_funcs.c:485 -msgid "FOR over SELECT rows" -msgstr "SELECT 행을 제어하는 FOR" - -#: pl_funcs.c:487 -msgid "FOR over cursor" -msgstr "커서를 제어하는 FOR" +#: pl_gram.y:3799 +msgid "syntax error, expected \"=\"" +msgstr "구문 오류, \"=\" 필요" -#: pl_funcs.c:499 -msgid "SQL statement" -msgstr "SQL 문" +#: pl_gram.y:3840 +#, c-format +msgid "too many parameters specified for RAISE" +msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 많음" -#: pl_funcs.c:501 -msgid "EXECUTE statement" -msgstr "EXECUTE 문" +#: pl_gram.y:3844 +#, c-format +msgid "too few parameters specified for RAISE" +msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 적음" -#: pl_funcs.c:503 -msgid "FOR over EXECUTE statement" -msgstr "EXECUTE 문을 제어하는 FOR" +#: pl_handler.c:149 +msgid "" +"Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column " +"names." +msgstr "" -#: scan.l:263 -msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 식별자" +#: pl_handler.c:158 +msgid "" +"Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages " +"generated on INTO ... STRICT failures." +msgstr "" -# # advance 끝 -#: scan.l:306 -msgid "unterminated /* comment" -msgstr "마무리 안된 /* 주석" +#: pl_handler.c:166 +msgid "Perform checks given in ASSERT statements." +msgstr "" -#: scan.l:342 -msgid "unterminated quoted string" -msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열" +#: pl_handler.c:174 +msgid "List of programming constructs that should produce a warning." +msgstr "" -#: scan.l:382 -msgid "unterminated dollar-quoted string" -msgstr "마무리 안된 달러-따옴표 안의 문자열" +#: pl_handler.c:184 +msgid "List of programming constructs that should produce an error." +msgstr "" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:446 +#: pl_scanner.c:621 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s, 입력 끝부분" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:455 +#: pl_scanner.c:637 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s, \"%s\" 부근" -- 2.39.5