From b326f0602a8aed4c9a4fde3db4db9fb5340c26c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Lakhin Date: Sat, 17 Oct 2015 08:09:15 +0300 Subject: [PATCH] ru: Translation updates --- ru/pg_basebackup.po | 244 +-- ru/pg_controldata.po | 197 +- ru/pg_dump.po | 657 ++++--- ru/pg_resetxlog.po | 223 +-- ru/pg_rewind.po | 391 ++-- ru/pgscripts.po | 42 +- ru/plperl.po | 108 +- ru/plpgsql.po | 335 ++-- ru/pltcl.po | 57 +- ru/postgres.po | 4458 ++++++++++++++++++++++-------------------- ru/psql.po | 1621 +++++++-------- 11 files changed, 4310 insertions(+), 4023 deletions(-) diff --git a/ru/pg_basebackup.po b/ru/pg_basebackup.po index 178bcba5..95901c42 100644 --- a/ru/pg_basebackup.po +++ b/ru/pg_basebackup.po @@ -13,17 +13,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-27 15:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-16 16:12+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 @@ -126,7 +126,12 @@ msgstr "" " -R, --write-recovery-conf\n" " записать recovery.conf после копирования\n" -#: pg_basebackup.c:242 +#: pg_basebackup.c:242 pg_receivexlog.c:74 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" +msgstr " -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА использовать заданный слот репликации\n" + +#: pg_basebackup.c:243 #, c-format msgid "" " -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" @@ -137,14 +142,14 @@ msgstr "" "каталога\n" " в новый\n" -#: pg_basebackup.c:244 +#: pg_basebackup.c:245 #, c-format msgid "" " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" msgstr "" " -x, --xlog включить в копию требуемые файлы WAL (режим fetch)\n" -#: pg_basebackup.c:245 +#: pg_basebackup.c:246 #, c-format msgid "" " -X, --xlog-method=fetch|stream\n" @@ -154,25 +159,25 @@ msgstr "" " включить в копию требуемые файлы WAL, используя\n" " заданный метод\n" -#: pg_basebackup.c:247 +#: pg_basebackup.c:248 #, c-format msgid " --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr "" " --xlogdir=КАТАЛОГ_XLOG\n" " расположение каталога с журналом транзакций\n" -#: pg_basebackup.c:248 +#: pg_basebackup.c:249 #, c-format msgid " -z, --gzip compress tar output\n" msgstr " -z, --gzip сжать выходной tar\n" -#: pg_basebackup.c:249 +#: pg_basebackup.c:250 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 установить уровень сжатия выходного архива\n" -#: pg_basebackup.c:250 +#: pg_basebackup.c:251 #, c-format msgid "" "\n" @@ -181,7 +186,7 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_basebackup.c:251 +#: pg_basebackup.c:252 #, c-format msgid "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" @@ -190,32 +195,32 @@ msgstr "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" " режим быстрых или распределённых контрольных точек\n" -#: pg_basebackup.c:253 +#: pg_basebackup.c:254 #, c-format msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" msgstr " -l, --label=МЕТКА установить метку резервной копии\n" -#: pg_basebackup.c:254 +#: pg_basebackup.c:255 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress показывать прогресс операции\n" -#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:89 +#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:89 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n" -#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:90 +#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:90 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:91 +#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:91 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:92 +#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:92 #, c-format msgid "" "\n" @@ -224,22 +229,22 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:80 +#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:80 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" msgstr " -d, --dbname=СТРОКА строка подключения\n" -#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:94 +#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:94 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:95 +#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:95 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" -#: pg_basebackup.c:262 +#: pg_basebackup.c:263 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" @@ -250,19 +255,19 @@ msgstr "" " интервал между передаваемыми серверу\n" " пакетами состояния (в секундах)\n" -#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:96 +#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:96 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr "" " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" -#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:97 +#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:97 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:98 +#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:98 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -270,7 +275,7 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:99 +#: pg_basebackup.c:268 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:99 #, c-format msgid "" "\n" @@ -279,48 +284,48 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_basebackup.c:310 +#: pg_basebackup.c:311 #, c-format msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n" -#: pg_basebackup.c:318 pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:1879 +#: pg_basebackup.c:319 pg_basebackup.c:412 pg_basebackup.c:1887 #: streamutil.c:285 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:424 +#: pg_basebackup.c:425 #, c-format msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать канал для фонового процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:449 pg_basebackup.c:504 pg_basebackup.c:1262 +#: pg_basebackup.c:450 pg_basebackup.c:505 pg_basebackup.c:1263 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:467 +#: pg_basebackup.c:468 #, c-format msgid "%s: could not create background process: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать фоновый процесс: %s\n" -#: pg_basebackup.c:479 +#: pg_basebackup.c:480 #, c-format msgid "%s: could not create background thread: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать фоновый поток выполнения: %s\n" -#: pg_basebackup.c:523 +#: pg_basebackup.c:524 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n" -#: pg_basebackup.c:531 +#: pg_basebackup.c:532 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:593 +#: pg_basebackup.c:594 #, c-format msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" @@ -328,7 +333,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/% msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" -#: pg_basebackup.c:605 +#: pg_basebackup.c:606 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" @@ -336,7 +341,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:621 +#: pg_basebackup.c:622 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" @@ -344,146 +349,146 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" -#: pg_basebackup.c:643 +#: pg_basebackup.c:644 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n" msgstr "%s: неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных\n" -#: pg_basebackup.c:650 +#: pg_basebackup.c:651 #, c-format msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n" msgstr "%s: неверная скорость передачи данных \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:660 +#: pg_basebackup.c:661 #, c-format msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n" msgstr "%s: скорость передачи должна быть больше 0\n" -#: pg_basebackup.c:694 +#: pg_basebackup.c:695 #, c-format msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:703 +#: pg_basebackup.c:704 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n" msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона\n" -#: pg_basebackup.c:715 +#: pg_basebackup.c:716 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n" msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне диапазона\n" -#: pg_basebackup.c:739 +#: pg_basebackup.c:740 #, c-format msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:749 pg_basebackup.c:1356 pg_basebackup.c:1574 +#: pg_basebackup.c:750 pg_basebackup.c:1357 pg_basebackup.c:1582 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:804 pg_basebackup.c:825 pg_basebackup.c:853 +#: pg_basebackup.c:805 pg_basebackup.c:826 pg_basebackup.c:854 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия %d: %s\n" -#: pg_basebackup.c:874 +#: pg_basebackup.c:875 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл сжатого архива \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:885 pg_basebackup.c:1316 pg_basebackup.c:1567 +#: pg_basebackup.c:886 pg_basebackup.c:1317 pg_basebackup.c:1575 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:897 pg_basebackup.c:1161 +#: pg_basebackup.c:898 pg_basebackup.c:1162 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:954 +#: pg_basebackup.c:955 #, c-format msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:967 pg_recvlogical.c:569 receivelog.c:213 receivelog.c:362 +#: pg_basebackup.c:968 pg_recvlogical.c:569 receivelog.c:213 receivelog.c:362 #: receivelog.c:754 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:978 pg_basebackup.c:1190 pg_recvlogical.c:435 +#: pg_basebackup.c:979 pg_basebackup.c:1191 pg_recvlogical.c:435 #: receivelog.c:1044 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:1204 +#: pg_basebackup.c:1205 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1212 +#: pg_basebackup.c:1213 #, c-format msgid "%s: could not parse file size\n" msgstr "%s: не удалось разобрать размер файла\n" -#: pg_basebackup.c:1220 +#: pg_basebackup.c:1221 #, c-format msgid "%s: could not parse file mode\n" msgstr "%s: не удалось разобрать режим файла\n" -#: pg_basebackup.c:1270 +#: pg_basebackup.c:1271 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось установить права для каталога \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1294 +#: pg_basebackup.c:1295 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1303 +#: pg_basebackup.c:1304 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: нераспознанный индикатор связи \"%c\"\n" -#: pg_basebackup.c:1323 +#: pg_basebackup.c:1324 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1382 +#: pg_basebackup.c:1383 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения последнего файла\n" -#: pg_basebackup.c:1468 pg_basebackup.c:1488 pg_basebackup.c:1495 -#: pg_basebackup.c:1542 +#: pg_basebackup.c:1469 pg_basebackup.c:1489 pg_basebackup.c:1496 +#: pg_basebackup.c:1550 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: нехватка памяти\n" -#: pg_basebackup.c:1619 +#: pg_basebackup.c:1627 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s\n" -#: pg_basebackup.c:1666 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:549 receivelog.c:600 -#: receivelog.c:641 streamutil.c:255 streamutil.c:351 streamutil.c:397 +#: pg_basebackup.c:1674 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:549 receivelog.c:600 +#: receivelog.c:641 streamutil.c:255 streamutil.c:353 streamutil.c:399 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1677 +#: pg_basebackup.c:1685 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s" -#: pg_basebackup.c:1684 +#: pg_basebackup.c:1692 #, c-format msgid "" "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows " @@ -492,105 +497,105 @@ msgstr "" "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: " "%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1704 +#: pg_basebackup.c:1712 #, c-format msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" msgstr "стартовая точка журнала транзакций: %s на линии времени %u\n" -#: pg_basebackup.c:1713 +#: pg_basebackup.c:1721 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s" -#: pg_basebackup.c:1719 +#: pg_basebackup.c:1727 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: сервер не вернул данные\n" -#: pg_basebackup.c:1751 +#: pg_basebackup.c:1759 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "" "%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД " "их %d\n" -#: pg_basebackup.c:1763 +#: pg_basebackup.c:1771 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания WAL\n" -#: pg_basebackup.c:1794 +#: pg_basebackup.c:1802 #, c-format msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" msgstr "" "%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s" -#: pg_basebackup.c:1801 +#: pg_basebackup.c:1809 #, c-format msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в журнале транзакций\n" -#: pg_basebackup.c:1813 +#: pg_basebackup.c:1821 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s" -#: pg_basebackup.c:1831 +#: pg_basebackup.c:1839 #, c-format msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n" -#: pg_basebackup.c:1837 +#: pg_basebackup.c:1845 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1846 +#: pg_basebackup.c:1854 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1852 +#: pg_basebackup.c:1860 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n" -#: pg_basebackup.c:1858 +#: pg_basebackup.c:1866 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n" -#: pg_basebackup.c:1864 +#: pg_basebackup.c:1872 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n" -#: pg_basebackup.c:1891 +#: pg_basebackup.c:1899 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1898 +#: pg_basebackup.c:1906 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1904 +#: pg_basebackup.c:1912 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n" -#: pg_basebackup.c:1993 +#: pg_basebackup.c:2002 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n" -#: pg_basebackup.c:2011 pg_basebackup.c:2023 +#: pg_basebackup.c:2023 pg_basebackup.c:2035 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно нельзя\n" -#: pg_basebackup.c:2038 +#: pg_basebackup.c:2050 #, c-format msgid "" "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" @@ -598,12 +603,12 @@ msgstr "" "%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" " "или \"stream\"\n" -#: pg_basebackup.c:2060 +#: pg_basebackup.c:2072 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:2072 +#: pg_basebackup.c:2084 #, c-format msgid "" "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" @@ -611,43 +616,49 @@ msgstr "" "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" " "или \"spread\"\n" -#: pg_basebackup.c:2099 pg_receivexlog.c:439 pg_recvlogical.c:752 +#: pg_basebackup.c:2111 pg_receivexlog.c:439 pg_recvlogical.c:752 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:2115 pg_basebackup.c:2129 pg_basebackup.c:2140 -#: pg_basebackup.c:2153 pg_basebackup.c:2163 pg_basebackup.c:2175 -#: pg_basebackup.c:2186 pg_receivexlog.c:471 pg_receivexlog.c:485 -#: pg_receivexlog.c:493 pg_receivexlog.c:503 pg_receivexlog.c:514 -#: pg_recvlogical.c:779 pg_recvlogical.c:793 pg_recvlogical.c:804 -#: pg_recvlogical.c:812 pg_recvlogical.c:820 pg_recvlogical.c:828 -#: pg_recvlogical.c:836 pg_recvlogical.c:844 +#: pg_basebackup.c:2127 pg_basebackup.c:2141 pg_basebackup.c:2152 +#: pg_basebackup.c:2165 pg_basebackup.c:2175 pg_basebackup.c:2185 +#: pg_basebackup.c:2197 pg_basebackup.c:2208 pg_receivexlog.c:471 +#: pg_receivexlog.c:485 pg_receivexlog.c:493 pg_receivexlog.c:503 +#: pg_receivexlog.c:514 pg_recvlogical.c:779 pg_recvlogical.c:793 +#: pg_recvlogical.c:804 pg_recvlogical.c:812 pg_recvlogical.c:820 +#: pg_recvlogical.c:828 pg_recvlogical.c:836 pg_recvlogical.c:844 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_basebackup.c:2127 pg_receivexlog.c:483 pg_recvlogical.c:791 +#: pg_basebackup.c:2139 pg_receivexlog.c:483 pg_recvlogical.c:791 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_basebackup.c:2139 pg_receivexlog.c:513 +#: pg_basebackup.c:2151 pg_receivexlog.c:513 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: целевой каталог не указан\n" -#: pg_basebackup.c:2151 +#: pg_basebackup.c:2163 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n" -#: pg_basebackup.c:2161 +#: pg_basebackup.c:2173 #, c-format msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" msgstr "%s: потоковая передача WAL поддерживается только в режиме plain\n" -#: pg_basebackup.c:2173 +#: pg_basebackup.c:2183 +#, c-format +msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n" +msgstr "" +"%s: слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL\n" + +#: pg_basebackup.c:2195 #, c-format msgid "" "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" @@ -655,24 +666,24 @@ msgstr "" "%s: расположение каталога журнала транзакций можно указать только в режиме " "plain\n" -#: pg_basebackup.c:2184 +#: pg_basebackup.c:2206 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным " "путём\n" -#: pg_basebackup.c:2196 +#: pg_basebackup.c:2218 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n" -#: pg_basebackup.c:2223 +#: pg_basebackup.c:2245 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:2228 +#: pg_basebackup.c:2250 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n" @@ -706,11 +717,11 @@ msgstr "" #: pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:79 #, c-format msgid "" -" --if-not-exists do not treat naming conflicts as an error when " -"creating a slot\n" +" --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a " +"slot\n" msgstr "" -" --if-not-exists при создании слота не считать конфликты имён " -"ошибкой\n" +" --if-not-exists не выдавать ошибку при попытке создать уже " +"существующий слот\n" #: pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:81 #, c-format @@ -728,11 +739,6 @@ msgstr "" " интервал между отправкой статусных пакетов серверу " "(по умолчанию: %d)\n" -#: pg_receivexlog.c:74 -#, c-format -msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" -msgstr " -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА использовать заданный слот репликации\n" - #: pg_receivexlog.c:75 #, c-format msgid "" @@ -848,13 +854,13 @@ msgstr "%s: удаление слота репликации \"%s\"\n" msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: создание слота репликации \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:607 pg_recvlogical.c:922 +#: pg_receivexlog.c:608 pg_recvlogical.c:922 #, c-format msgid "%s: disconnected\n" msgstr "%s: отключение\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:614 pg_recvlogical.c:929 +#: pg_receivexlog.c:615 pg_recvlogical.c:929 #, c-format msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s: отключение; через %d сек. последует повторное подключение\n" @@ -1267,7 +1273,7 @@ msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "" "%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n" -#: streamutil.c:363 +#: streamutil.c:365 #, c-format msgid "" "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " @@ -1276,7 +1282,7 @@ msgstr "" "%s: не удалось создать слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d)\n" -#: streamutil.c:408 +#: streamutil.c:410 #, c-format msgid "" "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " diff --git a/ru/pg_controldata.po b/ru/pg_controldata.po index e492b102..9a22a407 100644 --- a/ru/pg_controldata.po +++ b/ru/pg_controldata.po @@ -21,10 +21,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-16 16:32+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: pg_controldata.c:35 #, c-format @@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "Использование:\n" #: pg_controldata.c:37 #, c-format -msgid " %s [OPTION] [[-D] DATADIR]\n" -msgstr " %s [ПАРАМЕТР] [[-D] КАТАЛОГ_ДАННЫХ]\n" +msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" +msgstr " %s [ПАРАМЕТР] [КАТ_ДАННЫХ]\n" #: pg_controldata.c:38 #, c-format @@ -64,15 +64,20 @@ msgstr "" #: pg_controldata.c:39 #, c-format +msgid " [-D] DATADIR data directory\n" +msgstr " [-D] КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n" + +#: pg_controldata.c:40 +#, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_controldata.c:40 +#: pg_controldata.c:41 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_controldata.c:41 +#: pg_controldata.c:42 #, c-format msgid "" "\n" @@ -86,73 +91,73 @@ msgstr "" "PGDATA.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:43 +#: pg_controldata.c:44 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_controldata.c:53 +#: pg_controldata.c:54 msgid "starting up" msgstr "запускается" -#: pg_controldata.c:55 +#: pg_controldata.c:56 msgid "shut down" msgstr "выключен" -#: pg_controldata.c:57 +#: pg_controldata.c:58 msgid "shut down in recovery" msgstr "выключен при восстановлении" -#: pg_controldata.c:59 +#: pg_controldata.c:60 msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: pg_controldata.c:61 +#: pg_controldata.c:62 msgid "in crash recovery" msgstr "восстановление после сбоя" -#: pg_controldata.c:63 +#: pg_controldata.c:64 msgid "in archive recovery" msgstr "восстановление из архива" -#: pg_controldata.c:65 +#: pg_controldata.c:66 msgid "in production" msgstr "в работе" -#: pg_controldata.c:67 +#: pg_controldata.c:68 msgid "unrecognized status code" msgstr "нераспознанный код состояния" -#: pg_controldata.c:84 +#: pg_controldata.c:85 msgid "unrecognized wal_level" msgstr "нераспознанный уровень WAL" -#: pg_controldata.c:133 pg_controldata.c:151 pg_controldata.c:159 +#: pg_controldata.c:134 pg_controldata.c:152 pg_controldata.c:160 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_controldata.c:149 +#: pg_controldata.c:150 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_controldata.c:158 +#: pg_controldata.c:159 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: каталог данных не указан\n" -#: pg_controldata.c:167 +#: pg_controldata.c:168 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" -#: pg_controldata.c:174 +#: pg_controldata.c:175 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_controldata.c:188 +#: pg_controldata.c:189 #, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" @@ -166,12 +171,12 @@ msgstr "" "Следующая информация может быть недостоверной.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:222 +#: pg_controldata.c:223 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Номер версии pg_control: %u\n" -#: pg_controldata.c:225 +#: pg_controldata.c:226 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" @@ -185,274 +190,274 @@ msgstr "" "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n" "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных.\n" -#: pg_controldata.c:229 +#: pg_controldata.c:230 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Номер версии каталога: %u\n" -#: pg_controldata.c:231 +#: pg_controldata.c:232 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Идентификатор системы баз данных: %s\n" -#: pg_controldata.c:233 +#: pg_controldata.c:234 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Состояние кластера БД: %s\n" -#: pg_controldata.c:235 +#: pg_controldata.c:236 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "Последнее обновление pg_control: %s\n" -#: pg_controldata.c:237 +#: pg_controldata.c:238 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Положение последней конт. точки: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:240 +#: pg_controldata.c:241 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Положение предыдущей конт. точки: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:243 +#: pg_controldata.c:244 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "Положение REDO последней конт. точки: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:246 +#: pg_controldata.c:247 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" msgstr "Файл WAL c REDO последней к.т.: %s\n" -#: pg_controldata.c:248 +#: pg_controldata.c:249 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Линия времени последней конт. точки: %u\n" -#: pg_controldata.c:250 +#: pg_controldata.c:251 #, c-format msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" msgstr "Пред. линия времени последней к.т.: %u\n" -#: pg_controldata.c:252 +#: pg_controldata.c:253 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n" -#: pg_controldata.c:253 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:306 +#: pg_controldata.c:254 pg_controldata.c:297 pg_controldata.c:307 msgid "off" msgstr "выкл." -#: pg_controldata.c:253 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:306 +#: pg_controldata.c:254 pg_controldata.c:297 pg_controldata.c:307 msgid "on" msgstr "вкл." -#: pg_controldata.c:254 +#: pg_controldata.c:255 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID последней конт. точки: %u/%u\n" -#: pg_controldata.c:257 +#: pg_controldata.c:258 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID последней конт. точки: %u\n" -#: pg_controldata.c:259 +#: pg_controldata.c:260 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки: %u\n" -#: pg_controldata.c:261 +#: pg_controldata.c:262 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки: %u\n" -#: pg_controldata.c:263 +#: pg_controldata.c:264 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID последней конт. точки: %u\n" -#: pg_controldata.c:265 +#: pg_controldata.c:266 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n" -#: pg_controldata.c:267 +#: pg_controldata.c:268 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID последней к.т.: %u\n" -#: pg_controldata.c:269 +#: pg_controldata.c:270 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n" -#: pg_controldata.c:271 +#: pg_controldata.c:272 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestMulti последней к.т.: %u\n" -#: pg_controldata.c:273 +#: pg_controldata.c:274 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTs: %u\n" msgstr "oldestCommitTs последней конт. точки: %u\n" -#: pg_controldata.c:275 +#: pg_controldata.c:276 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Время последней контрольной точки: %s\n" -#: pg_controldata.c:277 +#: pg_controldata.c:278 #, c-format msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" msgstr "Фиктивный LSN для нежурналир. таблиц: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:280 +#: pg_controldata.c:281 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "Мин. положение конца восстановления: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:283 +#: pg_controldata.c:284 #, c-format msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" msgstr "Линия времени мин. положения к.в.: %u\n" -#: pg_controldata.c:285 +#: pg_controldata.c:286 #, c-format msgid "Backup start location: %X/%X\n" msgstr "Положение начала копии: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:288 +#: pg_controldata.c:289 #, c-format msgid "Backup end location: %X/%X\n" msgstr "Положение конца копии: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:291 +#: pg_controldata.c:292 #, c-format msgid "End-of-backup record required: %s\n" msgstr "Требуется запись конец-копии: %s\n" -#: pg_controldata.c:292 +#: pg_controldata.c:293 msgid "no" msgstr "нет" -#: pg_controldata.c:292 +#: pg_controldata.c:293 msgid "yes" msgstr "да" -#: pg_controldata.c:293 +#: pg_controldata.c:294 #, c-format -msgid "Current wal_level setting: %s\n" -msgstr "Текущее значение wal_level: %s\n" +msgid "wal_level setting: %s\n" +msgstr "Значение wal_level: %s\n" -#: pg_controldata.c:295 +#: pg_controldata.c:296 #, c-format -msgid "Current wal_log_hints setting: %s\n" -msgstr "Текущее значение wal_log_hints: %s\n" +msgid "wal_log_hints setting: %s\n" +msgstr "Значение wal_log_hints: %s\n" -#: pg_controldata.c:297 +#: pg_controldata.c:298 #, c-format -msgid "Current max_connections setting: %d\n" -msgstr "Текущее значение max_connections: %d\n" +msgid "max_connections setting: %d\n" +msgstr "Значение max_connections: %d\n" -#: pg_controldata.c:299 +#: pg_controldata.c:300 #, c-format -msgid "Current max_worker_processes setting: %d\n" -msgstr "Текущее значение max_worker_processes:%d\n" +msgid "max_worker_processes setting: %d\n" +msgstr "Значение max_worker_processes: %d\n" -#: pg_controldata.c:301 +#: pg_controldata.c:302 #, c-format -msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n" -msgstr "Текущее значение max_prepared_xacts: %d\n" +msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" +msgstr "Значение max_prepared_xacts: %d\n" -#: pg_controldata.c:303 +#: pg_controldata.c:304 #, c-format -msgid "Current max_locks_per_xact setting: %d\n" -msgstr "Текущее значение max_locks_per_xact: %d\n" +msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" +msgstr "Значение max_locks_per_xact: %d\n" -#: pg_controldata.c:305 +#: pg_controldata.c:306 #, c-format -msgid "Current track_commit_timestamp setting: %s\n" -msgstr "Тек. значение track_commit_timestamp: %s\n" +msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" +msgstr "Значение track_commit_timestamp: %s\n" -#: pg_controldata.c:307 +#: pg_controldata.c:308 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n" -#: pg_controldata.c:310 +#: pg_controldata.c:311 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Размер блока БД: %u\n" -#: pg_controldata.c:312 +#: pg_controldata.c:313 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений: %u\n" -#: pg_controldata.c:314 +#: pg_controldata.c:315 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Размер блока WAL: %u\n" -#: pg_controldata.c:316 +#: pg_controldata.c:317 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Байт в сегменте WAL: %u\n" -#: pg_controldata.c:318 +#: pg_controldata.c:319 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n" -#: pg_controldata.c:320 +#: pg_controldata.c:321 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Максимальное число колонок в индексе: %u\n" -#: pg_controldata.c:322 +#: pg_controldata.c:323 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Максимальный размер порции TOAST: %u\n" -#: pg_controldata.c:324 +#: pg_controldata.c:325 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "Размер порции большого объекта: %u\n" -#: pg_controldata.c:326 +#: pg_controldata.c:327 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n" -#: pg_controldata.c:327 +#: pg_controldata.c:328 msgid "64-bit integers" msgstr "64-битные целые" -#: pg_controldata.c:327 +#: pg_controldata.c:328 msgid "floating-point numbers" msgstr "числа с плавающей точкой" -#: pg_controldata.c:328 +#: pg_controldata.c:329 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Передача аргумента Float4: %s\n" -#: pg_controldata.c:329 pg_controldata.c:331 +#: pg_controldata.c:330 pg_controldata.c:332 msgid "by reference" msgstr "по ссылке" -#: pg_controldata.c:329 pg_controldata.c:331 +#: pg_controldata.c:330 pg_controldata.c:332 msgid "by value" msgstr "по значению" -#: pg_controldata.c:330 +#: pg_controldata.c:331 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Передача аргумента Float8: %s\n" -#: pg_controldata.c:332 +#: pg_controldata.c:333 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Версия контрольных сумм страниц: %u\n" diff --git a/ru/pg_dump.po b/ru/pg_dump.po index 211ab8df..32eda479 100644 --- a/ru/pg_dump.po +++ b/ru/pg_dump.po @@ -27,10 +27,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-27 18:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-17 07:39+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -473,36 +473,36 @@ msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код msgid "archiver" msgstr "архиватор" -#: pg_backup_archiver.c:230 pg_backup_archiver.c:1479 +#: pg_backup_archiver.c:233 pg_backup_archiver.c:1490 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:265 pg_backup_archiver.c:270 +#: pg_backup_archiver.c:268 pg_backup_archiver.c:273 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок " "разделов\n" -#: pg_backup_archiver.c:276 +#: pg_backup_archiver.c:279 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "неожиданный код раздела %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:308 +#: pg_backup_archiver.c:315 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n" -#: pg_backup_archiver.c:318 +#: pg_backup_archiver.c:325 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "" "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного " "файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:322 +#: pg_backup_archiver.c:329 #, c-format msgid "" "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "" "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump " "версии 8.0 и новее\n" -#: pg_backup_archiver.c:340 +#: pg_backup_archiver.c:347 #, c-format msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " @@ -519,83 +519,83 @@ msgstr "" "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не " "поддерживает сжатие)\n" -#: pg_backup_archiver.c:357 +#: pg_backup_archiver.c:364 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "подключение к базе данных для восстановления\n" -#: pg_backup_archiver.c:359 +#: pg_backup_archiver.c:366 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:404 +#: pg_backup_archiver.c:411 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "подразумевается восстановление только данных\n" -#: pg_backup_archiver.c:474 +#: pg_backup_archiver.c:481 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "удаляется %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:627 +#: pg_backup_archiver.c:634 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s\".\"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:630 +#: pg_backup_archiver.c:637 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n" msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:696 pg_backup_archiver.c:698 +#: pg_backup_archiver.c:703 pg_backup_archiver.c:705 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:707 +#: pg_backup_archiver.c:714 #, c-format msgid "creating %s \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "создаётся %s \"%s\".\"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:710 +#: pg_backup_archiver.c:717 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"\n" msgstr "создаётся %s \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:755 +#: pg_backup_archiver.c:762 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:783 +#: pg_backup_archiver.c:790 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "обрабатывается %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:803 +#: pg_backup_archiver.c:810 #, c-format msgid "processing data for table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s\".\"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:865 +#: pg_backup_archiver.c:872 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "выполняется %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:902 +#: pg_backup_archiver.c:909 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:928 +#: pg_backup_archiver.c:935 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:958 +#: pg_backup_archiver.c:965 #, c-format msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " @@ -604,12 +604,12 @@ msgstr "" "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры " "DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:1122 +#: pg_backup_archiver.c:1133 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1176 +#: pg_backup_archiver.c:1187 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" @@ -617,55 +617,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n" msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n" msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1197 pg_backup_tar.c:733 +#: pg_backup_archiver.c:1208 pg_backup_tar.c:733 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1209 +#: pg_backup_archiver.c:1220 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1214 pg_dump.c:2777 +#: pg_backup_archiver.c:1225 pg_dump.c:2793 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1271 +#: pg_backup_archiver.c:1282 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1312 +#: pg_backup_archiver.c:1323 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: строка проигнорирована: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1319 +#: pg_backup_archiver.c:1330 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "не найдена запись для ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1340 pg_backup_directory.c:230 +#: pg_backup_archiver.c:1351 pg_backup_directory.c:230 #: pg_backup_directory.c:601 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1449 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341 +#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341 #: pg_backup_directory.c:587 pg_backup_directory.c:645 #: pg_backup_directory.c:665 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1452 pg_backup_custom.c:169 +#: pg_backup_archiver.c:1463 pg_backup_custom.c:169 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1556 +#: pg_backup_archiver.c:1567 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -673,301 +673,324 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n" msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1562 +#: pg_backup_archiver.c:1573 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1655 +#: pg_backup_archiver.c:1666 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Ошибка при инициализации:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1660 +#: pg_backup_archiver.c:1671 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1665 +#: pg_backup_archiver.c:1676 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Ошибка при завершении:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1670 +#: pg_backup_archiver.c:1681 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1743 +#: pg_backup_archiver.c:1754 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "неверный dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1764 +#: pg_backup_archiver.c:1775 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1856 +#: pg_backup_archiver.c:1867 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1869 +#: pg_backup_archiver.c:1880 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n" -#: pg_backup_archiver.c:1982 +#: pg_backup_archiver.c:1993 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "попытка выяснить формат архива\n" -#: pg_backup_archiver.c:2008 pg_backup_archiver.c:2018 +#: pg_backup_archiver.c:2019 pg_backup_archiver.c:2029 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2026 +#: pg_backup_archiver.c:2037 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " "exist)\n" msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n" -#: pg_backup_archiver.c:2034 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_archiver.c:2045 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770 #: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:402 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2042 pg_backup_custom.c:188 +#: pg_backup_archiver.c:2053 pg_backup_custom.c:188 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2049 +#: pg_backup_archiver.c:2060 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2051 +#: pg_backup_archiver.c:2062 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2134 +#: pg_backup_archiver.c:2145 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "" "входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2140 +#: pg_backup_archiver.c:2151 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2146 +#: pg_backup_archiver.c:2157 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "входной файл не похож на архив\n" -#: pg_backup_archiver.c:2166 +#: pg_backup_archiver.c:2177 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2183 +#: pg_backup_archiver.c:2194 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2288 +#: pg_backup_archiver.c:2299 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2438 +#: pg_backup_archiver.c:2449 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n" -#: pg_backup_archiver.c:2554 +#: pg_backup_archiver.c:2565 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2588 +#: pg_backup_archiver.c:2599 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2593 +#: pg_backup_archiver.c:2604 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2611 +#: pg_backup_archiver.c:2622 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2840 +#: pg_backup_archiver.c:2637 +#, c-format +msgid "Schema \"%s\" not found.\n" +msgstr "Схема \"%s\" не найдена.\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2644 +#, c-format +msgid "Table \"%s\" not found.\n" +msgstr "Таблица \"%s\" не найдена.\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2651 +#, c-format +msgid "Index \"%s\" not found.\n" +msgstr "Индекс \"%s\" не найден.\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2658 +#, c-format +msgid "Function \"%s\" not found.\n" +msgstr "Функция \"%s\" не найдена.\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2665 +#, c-format +msgid "Trigger \"%s\" not found.\n" +msgstr "Триггер \"%s\" не найден.\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2894 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2872 +#: pg_backup_archiver.c:2926 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3010 +#: pg_backup_archiver.c:3064 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3071 +#: pg_backup_archiver.c:3125 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3158 pg_backup_archiver.c:3343 +#: pg_backup_archiver.c:3212 pg_backup_archiver.c:3397 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3396 +#: pg_backup_archiver.c:3450 #, c-format msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- " -"архив не " -"будет сжиматься\n" +"архив не будет сжиматься\n" -#: pg_backup_archiver.c:3435 +#: pg_backup_archiver.c:3489 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n" -#: pg_backup_archiver.c:3448 +#: pg_backup_archiver.c:3502 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:3453 +#: pg_backup_archiver.c:3507 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3457 +#: pg_backup_archiver.c:3511 #, c-format msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "might fail\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- " -"возможен " -"сбой некоторых операций\n" +"возможен сбой некоторых операций\n" -#: pg_backup_archiver.c:3467 +#: pg_backup_archiver.c:3521 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3483 +#: pg_backup_archiver.c:3537 #, c-format msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- " -"данные недоступны\n" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие " +"-- данные недоступны\n" -#: pg_backup_archiver.c:3501 +#: pg_backup_archiver.c:3555 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n" -#: pg_backup_archiver.c:3577 +#: pg_backup_archiver.c:3631 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3621 +#: pg_backup_archiver.c:3675 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "обработка объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3673 +#: pg_backup_archiver.c:3727 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3721 +#: pg_backup_archiver.c:3775 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "вход в основной параллельный цикл\n" -#: pg_backup_archiver.c:3732 +#: pg_backup_archiver.c:3786 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s пропускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3742 +#: pg_backup_archiver.c:3796 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s запускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3800 +#: pg_backup_archiver.c:3854 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "основной параллельный цикл закончен\n" -#: pg_backup_archiver.c:3809 +#: pg_backup_archiver.c:3863 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3827 +#: pg_backup_archiver.c:3881 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3976 +#: pg_backup_archiver.c:4030 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "элемент не готов\n" -#: pg_backup_archiver.c:4026 +#: pg_backup_archiver.c:4080 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n" -#: pg_backup_archiver.c:4028 +#: pg_backup_archiver.c:4082 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "закончен объект %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4041 +#: pg_backup_archiver.c:4095 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4203 +#: pg_backup_archiver.c:4257 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4276 +#: pg_backup_archiver.c:4330 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4315 +#: pg_backup_archiver.c:4369 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n" @@ -1082,12 +1105,12 @@ msgstr "архиватор (БД)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n" -#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1954 +#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1972 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1956 +#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1974 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n" @@ -1098,7 +1121,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n" #: pg_backup_db.c:133 pg_backup_db.c:185 pg_backup_db.c:232 pg_backup_db.c:278 -#: pg_dumpall.c:1784 pg_dumpall.c:1892 +#: pg_dumpall.c:1802 pg_dumpall.c:1910 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " @@ -1381,9 +1404,9 @@ msgstr "" msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:520 pg_dump.c:537 pg_dumpall.c:300 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:527 pg_dump.c:544 pg_dumpall.c:300 #: pg_dumpall.c:310 pg_dumpall.c:320 pg_dumpall.c:329 pg_dumpall.c:345 -#: pg_dumpall.c:403 pg_restore.c:277 pg_restore.c:293 pg_restore.c:305 +#: pg_dumpall.c:403 pg_restore.c:279 pg_restore.c:295 pg_restore.c:307 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" @@ -1393,61 +1416,61 @@ msgstr "Для дополнительной информации попробу msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода\n" -#: pg_dump.c:490 +#: pg_dump.c:497 #, c-format msgid "compression level must be in range 0..9\n" msgstr "уровень сжатия должен быть в диапазоне 0..9\n" -#: pg_dump.c:535 pg_dumpall.c:308 pg_restore.c:291 +#: pg_dump.c:542 pg_dumpall.c:308 pg_restore.c:293 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:548 +#: pg_dump.c:555 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:554 +#: pg_dump.c:561 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:560 +#: pg_dump.c:567 #, c-format msgid "" "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "" "параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:561 +#: pg_dump.c:568 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n" -#: pg_dump.c:566 +#: pg_dump.c:573 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n" -#: pg_dump.c:594 +#: pg_dump.c:601 #, c-format msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" msgstr "%s: неверное число параллельных заданий\n" -#: pg_dump.c:598 +#: pg_dump.c:605 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" msgstr "" "параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог" "\"\n" -#: pg_dump.c:608 +#: pg_dump.c:615 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\" для записи\n" -#: pg_dump.c:667 +#: pg_dump.c:674 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1458,27 +1481,27 @@ msgstr "" "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n" "--no-synchronized-snapshots.\n" -#: pg_dump.c:674 +#: pg_dump.c:681 #, c-format msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n" msgstr "Экспортированные снимки не поддерживаются этой версией сервера.\n" -#: pg_dump.c:685 +#: pg_dump.c:692 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "последний системный OID: %u\n" -#: pg_dump.c:694 +#: pg_dump.c:702 #, c-format msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Соответствующие схемы не найдены\n" -#: pg_dump.c:706 +#: pg_dump.c:716 #, c-format msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Соответствующие таблицы не найдены\n" -#: pg_dump.c:860 +#: pg_dump.c:872 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1487,17 +1510,17 @@ msgstr "" "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n" "\n" -#: pg_dump.c:861 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:432 +#: pg_dump.c:873 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:435 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_dump.c:862 +#: pg_dump.c:874 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:435 +#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:438 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1506,12 +1529,12 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_dump.c:865 +#: pg_dump.c:877 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ имя выходного файла или каталога\n" -#: pg_dump.c:866 +#: pg_dump.c:878 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1521,7 +1544,7 @@ msgstr "" " (пользовательский | каталог | tar |\n" " текстовый (по умолчанию))\n" -#: pg_dump.c:868 +#: pg_dump.c:880 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr "" @@ -1529,23 +1552,23 @@ msgstr "" "число\n" " заданий\n" -#: pg_dump.c:869 +#: pg_dump.c:881 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose режим подробных сообщений\n" -#: pg_dump.c:870 pg_dumpall.c:553 +#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:553 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_dump.c:871 +#: pg_dump.c:883 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 уровень сжатия при архивации\n" -#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:554 +#: pg_dump.c:884 pg_dumpall.c:554 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" @@ -1553,12 +1576,12 @@ msgstr "" " --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ прервать операцию при таймауте блокировки " "таблицы\n" -#: pg_dump.c:873 pg_dumpall.c:555 +#: pg_dump.c:885 pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1567,17 +1590,17 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие выводом:\n" -#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:557 +#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n" -#: pg_dump.c:877 +#: pg_dump.c:889 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs выгрузить также большие объекты\n" -#: pg_dump.c:878 pg_restore.c:446 +#: pg_dump.c:890 pg_restore.c:449 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " @@ -1586,7 +1609,7 @@ msgstr "" " -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при " "восстановлении\n" -#: pg_dump.c:879 +#: pg_dump.c:891 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" @@ -1594,27 +1617,27 @@ msgstr "" " -C, --create добавить в копию команды создания базы " "данных\n" -#: pg_dump.c:880 +#: pg_dump.c:892 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА выгружать данные в заданной кодировке\n" -#: pg_dump.c:881 +#: pg_dump.c:893 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=СХЕМА выгрузить только указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:882 +#: pg_dump.c:894 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=СХЕМА НЕ выгружать указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:883 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids выгружать данные с OID\n" -#: pg_dump.c:884 +#: pg_dump.c:896 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1623,12 +1646,12 @@ msgstr "" " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" " при использовании текстового формата\n" -#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:563 +#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:563 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n" -#: pg_dump.c:887 +#: pg_dump.c:899 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " @@ -1637,27 +1660,27 @@ msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя, который будет задействован\n" " при восстановлении из текстового формата\n" -#: pg_dump.c:888 +#: pg_dump.c:900 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=ТАБЛИЦА выгрузить только указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:889 +#: pg_dump.c:901 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:566 +#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges не выгружать права (назначение/отзыв)\n" -#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:567 +#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:567 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade только для утилит обновления БД\n" -#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:568 +#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -1666,7 +1689,7 @@ msgstr "" " --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами " "колонок\n" -#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:569 +#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:569 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -1675,7 +1698,7 @@ msgstr "" " --disable-dollar-quoting отключить спецстроки с $, выводить строки\n" " по стандарту SQL\n" -#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:462 +#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:465 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -1683,24 +1706,30 @@ msgstr "" " --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении\n" " только данных, без схемы\n" -#: pg_dump.c:895 pg_restore.c:463 +#: pg_dump.c:907 #, c-format -msgid " --enable-row-security enable row level security\n" -msgstr " --enable-row-security включить защиту на уровне строк\n" +msgid "" +" --enable-row-security enable row security (dump only content user " +"has\n" +" access to)\n" +msgstr "" +" --enable-row-security включить защиту на уровне строк (выгружать " +"только\n" +" те данные, которые доступны пользователю)\n" -#: pg_dump.c:896 +#: pg_dump.c:909 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:464 +#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:467 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr "" " --if-exists применять IF EXISTS при удалении объектов\n" -#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:572 +#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:572 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -1709,13 +1738,13 @@ msgstr "" " --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не " "COPY\n" -#: pg_dump.c:899 pg_dumpall.c:573 +#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:573 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr "" " --no-security-labels не выгружать назначения меток безопасности\n" -#: pg_dump.c:900 +#: pg_dump.c:913 #, c-format msgid "" " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel " @@ -1724,20 +1753,20 @@ msgstr "" " --no-synchronized-snapshots не использовать синхронизированные снимки\n" " в параллельных заданиях\n" -#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:574 +#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:574 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces не выгружать назначения табличных " "пространств\n" -#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:575 +#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:575 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr "" " --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n" -#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:576 +#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:576 #, c-format msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" @@ -1745,7 +1774,7 @@ msgstr "" " --quote-all-identifiers заключать в кавычки все идентификаторы,\n" " а не только ключевые слова\n" -#: pg_dump.c:904 +#: pg_dump.c:917 #, c-format msgid "" " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" @@ -1754,7 +1783,7 @@ msgstr "" " --section=РАЗДЕЛ выгрузить заданный раздел\n" " (pre-data, data или post-data)\n" -#: pg_dump.c:905 +#: pg_dump.c:918 #, c-format msgid "" " --serializable-deferrable wait until the dump can run without " @@ -1763,7 +1792,7 @@ msgstr "" " --serializable-deferrable дождаться момента для выгрузки данных без " "аномалий\n" -#: pg_dump.c:906 +#: pg_dump.c:919 #, c-format msgid "" " --snapshot=SNAPSHOT use given synchronous snapshot for the dump\n" @@ -1771,7 +1800,20 @@ msgstr "" " --snapshot=СНИМОК использовать при выгрузке заданный синхронный " "снимок\n" -#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:470 +#: pg_dump.c:920 pg_restore.c:473 +#, c-format +msgid "" +" --strict-names require table and/or schema include patterns " +"to\n" +" match at least one entity each\n" +msgstr "" +" --strict-names требовать, чтобы при указании шаблона " +"включения\n" +" таблицы и/или схемы ему соответствовал " +"минимум\n" +" один объект\n" + +#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:475 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1783,7 +1825,7 @@ msgstr "" " устанавливать владельца, используя команды\n" " SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n" -#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:474 +#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:479 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1792,33 +1834,33 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: pg_dump.c:912 +#: pg_dump.c:927 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя базы данных для выгрузки\n" -#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:475 +#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:480 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:476 +#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:481 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" -#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:477 +#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:482 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" -#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:478 +#: pg_dump.c:931 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:483 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:479 +#: pg_dump.c:932 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:484 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -1826,12 +1868,12 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:589 +#: pg_dump.c:933 pg_dumpall.c:589 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n" -#: pg_dump.c:920 +#: pg_dump.c:935 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1844,165 +1886,171 @@ msgstr "" "PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:486 +#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:491 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_dump.c:941 +#: pg_dump.c:956 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1126 +#: pg_dump.c:1141 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1148 +#: pg_dump.c:1164 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "" "для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n" -#: pg_dump.c:1442 +#: pg_dump.c:1182 pg_dump.c:1235 +#, c-format +msgid "No matching table(s) were found for pattern \"%s\"\n" +msgstr "Таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены.\n" + +#: pg_dump.c:1458 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s\".\"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1566 +#: pg_dump.c:1582 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQendcopy().\n" -#: pg_dump.c:1567 pg_dump.c:1577 +#: pg_dump.c:1583 pg_dump.c:1593 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s" -#: pg_dump.c:1568 pg_dump.c:1578 +#: pg_dump.c:1584 pg_dump.c:1594 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Выполнялась команда: %s\n" -#: pg_dump.c:1576 +#: pg_dump.c:1592 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n" -#: pg_dump.c:2215 +#: pg_dump.c:2231 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "сохранение определения базы данных\n" -#: pg_dump.c:2548 +#: pg_dump.c:2564 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "сохранение кодировки (%s)\n" -#: pg_dump.c:2575 +#: pg_dump.c:2591 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n" -#: pg_dump.c:2608 +#: pg_dump.c:2624 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "чтение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:2740 +#: pg_dump.c:2756 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "сохранение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:2787 +#: pg_dump.c:2803 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s" -#: pg_dump.c:2839 +#: pg_dump.c:2855 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s\".\"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2870 +#: pg_dump.c:2886 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "чтение политик таблицы \"%s\".\"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3000 +#: pg_dump.c:3016 #, c-format msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n" msgstr "нераспознанный тип команды в политике: \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3215 +#: pg_dump.c:3231 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n" # TO REVIEW -#: pg_dump.c:3318 +#: pg_dump.c:3334 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3361 +#: pg_dump.c:3377 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "схема с OID %u не существует\n" -#: pg_dump.c:3711 +#: pg_dump.c:3727 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3822 +#: pg_dump.c:3838 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4081 +#: pg_dump.c:4097 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный " +"владелец\n" -#: pg_dump.c:4169 +#: pg_dump.c:4185 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный " "владелец\n" -#: pg_dump.c:4307 +#: pg_dump.c:4323 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный " "владелец\n" -#: pg_dump.c:4489 +#: pg_dump.c:4505 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:5162 +#: pg_dump.c:5178 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:5314 +#: pg_dump.c:5330 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "чтение индексов таблицы \"%s\".\"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5681 +#: pg_dump.c:5697 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s\".\"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5927 +#: pg_dump.c:5943 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " @@ -2011,12 +2059,12 @@ msgstr "" "по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID " "%u\n" -#: pg_dump.c:6020 +#: pg_dump.c:6036 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s\".\"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6182 +#: pg_dump.c:6198 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -2025,32 +2073,32 @@ msgstr "" "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в " "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n" -#: pg_dump.c:6745 +#: pg_dump.c:6770 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "поиск колонок и типов таблицы \"%s\".\"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6924 +#: pg_dump.c:6949 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "неверная нумерация колонок в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6958 +#: pg_dump.c:6983 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s\".\"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7011 +#: pg_dump.c:7036 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7083 +#: pg_dump.c:7108 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s\".\"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7179 +#: pg_dump.c:7204 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -2061,61 +2109,67 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n" -#: pg_dump.c:7183 +#: pg_dump.c:7208 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n" -#: pg_dump.c:8558 +#: pg_dump.c:8585 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n" -#: pg_dump.c:10017 +#: pg_dump.c:10111 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n" -#: pg_dump.c:10368 +#: pg_dump.c:10487 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:10384 +#: pg_dump.c:10503 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n" -#: pg_dump.c:10398 +#: pg_dump.c:10517 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n" -#: pg_dump.c:10409 +#: pg_dump.c:10528 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:10480 +#: pg_dump.c:10599 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:10658 +# TO REVEIW +#: pg_dump.c:10643 +#, c-format +msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n" +msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:10788 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast." "castmethod\n" -#: pg_dump.c:10661 +#: pg_dump.c:10791 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10746 +#: pg_dump.c:10876 #, c-format msgid "" "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql " @@ -2124,22 +2178,22 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое определение преобразования (trffromsql или " "trftosql должно быть ненулевым)\n" -#: pg_dump.c:10763 +#: pg_dump.c:10893 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql\n" -#: pg_dump.c:10784 +#: pg_dump.c:10914 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql\n" -#: pg_dump.c:11170 +#: pg_dump.c:11300 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оператор с OID %s не найден\n" -#: pg_dump.c:12345 +#: pg_dump.c:12475 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -2148,28 +2202,28 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для " "этой версии базы данных; функция проигнорирована\n" -#: pg_dump.c:13170 +#: pg_dump.c:13300 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n" -#: pg_dump.c:13185 +#: pg_dump.c:13315 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n" -#: pg_dump.c:13240 +#: pg_dump.c:13370 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:13657 +#: pg_dump.c:13787 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n" -#: pg_dump.c:13660 +#: pg_dump.c:13790 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -2177,27 +2231,27 @@ msgstr "" "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько " "определений\n" -#: pg_dump.c:13667 +#: pg_dump.c:13797 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n" -#: pg_dump.c:14404 +#: pg_dump.c:14534 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверный номер колонки %d для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14528 +#: pg_dump.c:14658 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14715 +#: pg_dump.c:14845 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n" -#: pg_dump.c:14864 pg_dump.c:15028 +#: pg_dump.c:14994 pg_dump.c:15158 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -2212,23 +2266,23 @@ msgstr[2] "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " "(ожидалась 1)\n" -#: pg_dump.c:14875 +#: pg_dump.c:15005 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:15123 +#: pg_dump.c:15253 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n" -#: pg_dump.c:15205 +#: pg_dump.c:15335 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:15392 +#: pg_dump.c:15522 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2237,12 +2291,12 @@ msgstr "" "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " "число строк\n" -#: pg_dump.c:15771 +#: pg_dump.c:15901 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "чтение данных о зависимостях\n" -#: pg_dump.c:16318 +#: pg_dump.c:16448 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -2345,7 +2399,7 @@ msgstr "" "%s: параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг " "друга\n" -#: pg_dumpall.c:336 pg_restore.c:343 +#: pg_dumpall.c:336 pg_restore.c:345 #, c-format msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "%s: параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n" @@ -2358,7 +2412,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n" -#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1881 +#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1899 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"\n" @@ -2410,7 +2464,7 @@ msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only выгрузить только глобальные объекты, без баз\n" -#: pg_dumpall.c:561 pg_restore.c:454 +#: pg_dumpall.c:561 pg_restore.c:457 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" @@ -2468,103 +2522,103 @@ msgstr "" "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. " "пространства \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1431 +#: pg_dumpall.c:1449 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "" "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s" "\"\n" -#: pg_dumpall.c:1648 +#: pg_dumpall.c:1666 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: выгрузка базы данных \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:1669 +#: pg_dumpall.c:1687 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: ошибка pg_dump для базы данных \"%s\", выход...\n" -#: pg_dumpall.c:1678 +#: pg_dumpall.c:1696 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1723 +#: pg_dumpall.c:1741 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: выполняется \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1903 +#: pg_dumpall.c:1921 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1933 +#: pg_dumpall.c:1951 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: не удалось узнать версию сервера\n" -#: pg_dumpall.c:1939 +#: pg_dumpall.c:1957 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:2017 pg_dumpall.c:2043 +#: pg_dumpall.c:2035 pg_dumpall.c:2061 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: выполняется %s\n" -#: pg_dumpall.c:2023 pg_dumpall.c:2049 +#: pg_dumpall.c:2041 pg_dumpall.c:2067 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s" -#: pg_dumpall.c:2025 pg_dumpall.c:2051 +#: pg_dumpall.c:2043 pg_dumpall.c:2069 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: запрос: %s\n" # TO REVEIW -#: pg_restore.c:303 +#: pg_restore.c:305 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" msgstr "%s: параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга\n" -#: pg_restore.c:314 +#: pg_restore.c:316 #, c-format msgid "" "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "%s: параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_restore.c:321 +#: pg_restore.c:323 #, c-format msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "%s: параметры -c/--clean and -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_restore.c:329 +#: pg_restore.c:331 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "" "%s: параметр --single-transaction допускается только с одним заданием\n" -#: pg_restore.c:369 +#: pg_restore.c:372 #, c-format msgid "" "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\"\n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:402 #, c-format msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" msgstr "%s: максимальное число параллельных заданий равно %d\n" -#: pg_restore.c:417 +#: pg_restore.c:420 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при восстановлении проигнорировано ошибок: %d\n" -#: pg_restore.c:431 +#: pg_restore.c:434 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -2574,48 +2628,48 @@ msgstr "" "pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:433 +#: pg_restore.c:436 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]\n" -#: pg_restore.c:436 +#: pg_restore.c:439 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=БД подключиться к указанной базе данных\n" -#: pg_restore.c:437 +#: pg_restore.c:440 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\n" -#: pg_restore.c:438 +#: pg_restore.c:441 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr "" " -F, --format=c|d|t формат файла (должен определяться автоматически)\n" -#: pg_restore.c:439 +#: pg_restore.c:442 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list вывести краткое оглавление архива\n" -#: pg_restore.c:440 +#: pg_restore.c:443 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n" -#: pg_restore.c:441 +#: pg_restore.c:444 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_restore.c:442 +#: pg_restore.c:445 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_restore.c:444 +#: pg_restore.c:447 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2624,35 +2678,35 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие восстановлением:\n" -#: pg_restore.c:445 +#: pg_restore.c:448 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only восстановить только данные, без схемы\n" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:450 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create создать целевую базу данных\n" -#: pg_restore.c:448 +#: pg_restore.c:451 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr "" " -e, --exit-on-error выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n" -#: pg_restore.c:449 +#: pg_restore.c:452 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=ИМЯ восстановить указанный индекс\n" -#: pg_restore.c:450 +#: pg_restore.c:453 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr "" " -j, --jobs=ЧИСЛО распараллелить восстановление на указанное " "число заданий\n" -#: pg_restore.c:451 +#: pg_restore.c:454 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -2661,23 +2715,23 @@ msgstr "" " -L, --use-list=ИМЯ_ФАЙЛА использовать оглавление из этого файла для\n" " чтения/упорядочивания данных\n" -#: pg_restore.c:453 +#: pg_restore.c:456 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr "" " -n, --schema=ИМЯ восстановить объекты только в этой схеме\n" -#: pg_restore.c:455 +#: pg_restore.c:458 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P, --function=ИМЯ(арг-ты) восстановить заданную функцию\n" -#: pg_restore.c:456 +#: pg_restore.c:459 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only восстановить только схему, без данных\n" -#: pg_restore.c:457 +#: pg_restore.c:460 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " @@ -2686,7 +2740,7 @@ msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя суперпользователя для отключения " "триггеров\n" -#: pg_restore.c:458 +#: pg_restore.c:461 #, c-format msgid "" " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc)\n" @@ -2694,12 +2748,12 @@ msgstr "" " -t, --table=ИМЯ восстановить заданное отношение (таблицу, " "представление и т.п.)\n" -#: pg_restore.c:459 +#: pg_restore.c:462 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=ИМЯ восстановить заданный триггер\n" -#: pg_restore.c:460 +#: pg_restore.c:463 #, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" @@ -2708,13 +2762,18 @@ msgstr "" " -x, --no-privileges не восстанавливать права доступа\n" " (назначение/отзыв)\n" -#: pg_restore.c:461 +#: pg_restore.c:464 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr "" " -1, --single-transaction выполнить восстановление в одной транзакции\n" -#: pg_restore.c:465 +#: pg_restore.c:466 +#, c-format +msgid " --enable-row-security enable row security\n" +msgstr " --enable-row-security включить защиту на уровне строк\n" + +#: pg_restore.c:468 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not " @@ -2724,19 +2783,19 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables не восстанавливать данные таблиц, которые\n" " не удалось создать\n" -#: pg_restore.c:467 +#: pg_restore.c:470 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels не восстанавливать метки безопасности\n" -#: pg_restore.c:468 +#: pg_restore.c:471 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces не восстанавливать назначения табл. " "пространств\n" -#: pg_restore.c:469 +#: pg_restore.c:472 #, c-format msgid "" " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or " @@ -2745,12 +2804,12 @@ msgstr "" " --section=РАЗДЕЛ восстановить заданный раздел\n" " (pre-data, data или post-data)\n" -#: pg_restore.c:480 +#: pg_restore.c:485 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед восстановлением\n" -#: pg_restore.c:482 +#: pg_restore.c:487 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2761,7 +2820,7 @@ msgstr "" "Параметры -I, -n, -P, -t, -T и --section можно комбинировать и указывать\n" "несколько раз для выбора нескольких объектов.\n" -#: pg_restore.c:485 +#: pg_restore.c:490 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/ru/pg_resetxlog.po b/ru/pg_resetxlog.po index 098277ca..e75cd17e 100644 --- a/ru/pg_resetxlog.po +++ b/ru/pg_resetxlog.po @@ -29,17 +29,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-27 16:10+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-16 16:31+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../../common/restricted_token.c:68 #, c-format @@ -79,87 +79,87 @@ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n" #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc) -#: pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 pg_resetxlog.c:179 -#: pg_resetxlog.c:203 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:252 -#: pg_resetxlog.c:266 +#: pg_resetxlog.c:140 pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:177 +#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:224 pg_resetxlog.c:250 +#: pg_resetxlog.c:264 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option %s\n" msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра %s\n" -#: pg_resetxlog.c:143 pg_resetxlog.c:158 pg_resetxlog.c:173 pg_resetxlog.c:180 -#: pg_resetxlog.c:204 pg_resetxlog.c:219 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:253 -#: pg_resetxlog.c:267 pg_resetxlog.c:274 pg_resetxlog.c:287 pg_resetxlog.c:295 +#: pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:178 +#: pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:225 pg_resetxlog.c:251 +#: pg_resetxlog.c:265 pg_resetxlog.c:272 pg_resetxlog.c:285 pg_resetxlog.c:293 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_resetxlog.c:148 +#: pg_resetxlog.c:146 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1\n" -#: pg_resetxlog.c:163 +#: pg_resetxlog.c:161 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:194 +#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:192 #, c-format msgid "" "%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n" msgstr "%s: ID транзакции (-c) должен быть равен 0, либо больше или равен 2\n" -#: pg_resetxlog.c:209 +#: pg_resetxlog.c:207 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetxlog.c:232 +#: pg_resetxlog.c:230 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetxlog.c:242 +#: pg_resetxlog.c:240 #, c-format msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetxlog.c:258 +#: pg_resetxlog.c:256 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1\n" -#: pg_resetxlog.c:285 +#: pg_resetxlog.c:283 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_resetxlog.c:294 +#: pg_resetxlog.c:292 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: каталог данных не указан\n" -#: pg_resetxlog.c:308 +#: pg_resetxlog.c:306 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: программу не должен запускать root\n" -#: pg_resetxlog.c:310 +#: pg_resetxlog.c:308 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n" -#: pg_resetxlog.c:320 +#: pg_resetxlog.c:318 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:333 pg_resetxlog.c:479 +#: pg_resetxlog.c:331 pg_resetxlog.c:477 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:340 +#: pg_resetxlog.c:338 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" "%s: обнаружен файл блокировки \"%s\"\n" "Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова.\n" -#: pg_resetxlog.c:427 +#: pg_resetxlog.c:425 #, c-format msgid "" "\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "Если эти значения приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив ключ -" "f.\n" -#: pg_resetxlog.c:439 +#: pg_resetxlog.c:437 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -189,12 +189,12 @@ msgstr "" "Сброс журнала транзакций может привести к потере данных.\n" "Если вы хотите сбросить его, несмотря на это, добавьте ключ -f.\n" -#: pg_resetxlog.c:453 +#: pg_resetxlog.c:451 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Журнал транзакций сброшен\n" -#: pg_resetxlog.c:482 +#: pg_resetxlog.c:480 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -205,25 +205,25 @@ msgstr "" " touch %s\n" "и повторите попытку.\n" -#: pg_resetxlog.c:495 +#: pg_resetxlog.c:493 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:518 +#: pg_resetxlog.c:516 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "" "%s: pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с " "осторожностью\n" -#: pg_resetxlog.c:527 +#: pg_resetxlog.c:525 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "" "%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную версию; игнорируется...\n" -#: pg_resetxlog.c:630 +#: pg_resetxlog.c:628 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" "Предполагаемые значения pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:632 +#: pg_resetxlog.c:630 #, c-format msgid "" "Current pg_control values:\n" @@ -241,176 +241,176 @@ msgstr "" "Текущие значения pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:641 +#: pg_resetxlog.c:639 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Номер версии pg_control: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:643 +#: pg_resetxlog.c:641 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Номер версии каталога: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:645 +#: pg_resetxlog.c:643 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Идентификатор системы баз данных: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:647 +#: pg_resetxlog.c:645 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Линия времени последней конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:649 +#: pg_resetxlog.c:647 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:650 +#: pg_resetxlog.c:648 msgid "off" msgstr "выкл." -#: pg_resetxlog.c:650 +#: pg_resetxlog.c:648 msgid "on" msgstr "вкл." -#: pg_resetxlog.c:651 +#: pg_resetxlog.c:649 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID последней конт. точки: %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:654 +#: pg_resetxlog.c:652 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID последней конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:656 +#: pg_resetxlog.c:654 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:658 +#: pg_resetxlog.c:656 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:660 +#: pg_resetxlog.c:658 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID последней конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:662 +#: pg_resetxlog.c:660 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:664 +#: pg_resetxlog.c:662 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID последней к.т.: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:666 +#: pg_resetxlog.c:664 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:668 +#: pg_resetxlog.c:666 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestMulti последней к.т.: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:670 +#: pg_resetxlog.c:668 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldest CommitTs: %u\n" msgstr "Старейший CommitTs последней к.т.: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:672 +#: pg_resetxlog.c:670 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newest CommitTs: %u\n" msgstr "Новейший CommitTs последней к.т.: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:674 +#: pg_resetxlog.c:672 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:677 +#: pg_resetxlog.c:675 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Размер блока БД: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:679 +#: pg_resetxlog.c:677 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:681 +#: pg_resetxlog.c:679 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Размер блока WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:683 +#: pg_resetxlog.c:681 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Байт в сегменте WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:685 +#: pg_resetxlog.c:683 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:687 +#: pg_resetxlog.c:685 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Максимальное число колонок в индексе: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:689 +#: pg_resetxlog.c:687 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Максимальный размер порции TOAST: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:691 +#: pg_resetxlog.c:689 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "Размер порции большого объекта: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:693 +#: pg_resetxlog.c:691 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:694 +#: pg_resetxlog.c:692 msgid "64-bit integers" msgstr "64-битные целые" -#: pg_resetxlog.c:694 +#: pg_resetxlog.c:692 msgid "floating-point numbers" msgstr "числа с плавающей точкой" -#: pg_resetxlog.c:695 +#: pg_resetxlog.c:693 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Передача аргумента Float4: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:696 pg_resetxlog.c:698 +#: pg_resetxlog.c:694 pg_resetxlog.c:696 msgid "by reference" msgstr "по ссылке" -#: pg_resetxlog.c:696 pg_resetxlog.c:698 +#: pg_resetxlog.c:694 pg_resetxlog.c:696 msgid "by value" msgstr "по значению" -#: pg_resetxlog.c:697 +#: pg_resetxlog.c:695 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Передача аргумента Float8: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:699 +#: pg_resetxlog.c:697 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Версия контрольных сумм страниц: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:713 +#: pg_resetxlog.c:711 #, c-format msgid "" "\n" @@ -423,67 +423,67 @@ msgstr "" "Значения, которые будут изменены:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:716 +#: pg_resetxlog.c:714 #, c-format msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "Первый сегмент журнала после сброса: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:720 +#: pg_resetxlog.c:718 #, c-format msgid "NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:722 +#: pg_resetxlog.c:720 #, c-format msgid "OldestMultiXid: %u\n" msgstr "OldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:724 +#: pg_resetxlog.c:722 #, c-format msgid "OldestMulti's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:730 +#: pg_resetxlog.c:728 #, c-format msgid "NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:736 +#: pg_resetxlog.c:734 #, c-format msgid "NextOID: %u\n" msgstr "NextOID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:742 +#: pg_resetxlog.c:740 #, c-format msgid "NextXID: %u\n" msgstr "NextXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:744 +#: pg_resetxlog.c:742 #, c-format msgid "OldestXID: %u\n" msgstr "OldestXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:746 +#: pg_resetxlog.c:744 #, c-format msgid "OldestXID's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:752 +#: pg_resetxlog.c:750 #, c-format msgid "NextXID epoch: %u\n" msgstr "Эпоха NextXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:758 +#: pg_resetxlog.c:756 #, c-format msgid "oldestCommitTs: %u\n" msgstr "oldestCommitTs: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:763 +#: pg_resetxlog.c:761 #, c-format msgid "newestCommitTs: %u\n" msgstr "newestCommitTs: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:829 +#: pg_resetxlog.c:827 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " @@ -492,52 +492,52 @@ msgstr "" "%s: внутренняя ошибка -- размер ControlFileData слишком велик -- исправьте " "PG_CONTROL_SIZE\n" -#: pg_resetxlog.c:844 +#: pg_resetxlog.c:842 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:855 +#: pg_resetxlog.c:853 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:862 pg_resetxlog.c:1158 +#: pg_resetxlog.c:860 pg_resetxlog.c:1156 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: ошибка синхронизации с ФС: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:902 pg_resetxlog.c:973 pg_resetxlog.c:1024 +#: pg_resetxlog.c:900 pg_resetxlog.c:971 pg_resetxlog.c:1022 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:938 pg_resetxlog.c:995 pg_resetxlog.c:1049 +#: pg_resetxlog.c:936 pg_resetxlog.c:993 pg_resetxlog.c:1047 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:945 pg_resetxlog.c:1002 pg_resetxlog.c:1056 +#: pg_resetxlog.c:943 pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1054 #, c-format msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:986 pg_resetxlog.c:1040 +#: pg_resetxlog.c:984 pg_resetxlog.c:1038 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1125 +#: pg_resetxlog.c:1123 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1136 pg_resetxlog.c:1150 +#: pg_resetxlog.c:1134 pg_resetxlog.c:1148 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1169 +#: pg_resetxlog.c:1167 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -546,23 +546,23 @@ msgstr "" "%s сбрасывает журнал транзакций PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1170 +#: pg_resetxlog.c:1168 #, c-format msgid "" "Usage:\n" -" %s [OPTION]... {[-D] DATADIR}\n" +" %s [OPTION]... DATADIR\n" "\n" msgstr "" "Usage:\n" -" %s [ПАРАМЕТР]... {[-D] КАТАЛОГ_ДАННЫХ}\n" +" %s [ПАРАМЕТР]... КАТ_ДАННЫХ\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1171 +#: pg_resetxlog.c:1169 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Параметры:\n" -#: pg_resetxlog.c:1172 +#: pg_resetxlog.c:1170 #, c-format msgid "" " -c XID,XID set oldest and newest transactions bearing commit " @@ -571,22 +571,27 @@ msgstr "" " -c XID,XID задать старейшую и новейшую транзакции, несущие метку " "времени фиксации\n" -#: pg_resetxlog.c:1173 +#: pg_resetxlog.c:1171 #, c-format msgid " (zero in either value means no change)\n" msgstr " (0 в любом из аргументов игнорируется)\n" -#: pg_resetxlog.c:1174 +#: pg_resetxlog.c:1172 +#, c-format +msgid " [-D] DATADIR data directory\n" +msgstr " [-D] КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n" + +#: pg_resetxlog.c:1173 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCH задать эпоху в ID следующей транзакции\n" -#: pg_resetxlog.c:1175 +#: pg_resetxlog.c:1174 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f принудительное выполнение операции\n" -#: pg_resetxlog.c:1176 +#: pg_resetxlog.c:1175 #, c-format msgid "" " -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction " @@ -595,12 +600,12 @@ msgstr "" " -l XLOGFILE задать минимальное начальное положение WAL для нового\n" " журнала транзакций\n" -#: pg_resetxlog.c:1177 +#: pg_resetxlog.c:1176 #, c-format msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" msgstr " -m MXID,MXID задать ID следующей и старейшей мультитранзакции\n" -#: pg_resetxlog.c:1178 +#: pg_resetxlog.c:1177 #, c-format msgid "" " -n no update, just show what would be done (for testing)\n" @@ -609,32 +614,32 @@ msgstr "" "их\n" " (для проверки)\n" -#: pg_resetxlog.c:1179 +#: pg_resetxlog.c:1178 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID задать следующий OID\n" -#: pg_resetxlog.c:1180 +#: pg_resetxlog.c:1179 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O СМЕЩЕНИЕ задать смещение следующей мультитранзакции\n" -#: pg_resetxlog.c:1181 +#: pg_resetxlog.c:1180 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_resetxlog.c:1182 +#: pg_resetxlog.c:1181 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID задать ID следующей транзакции\n" -#: pg_resetxlog.c:1183 +#: pg_resetxlog.c:1182 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_resetxlog.c:1184 +#: pg_resetxlog.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/ru/pg_rewind.po b/ru/pg_rewind.po index ebdac971..624bbb9b 100644 --- a/ru/pg_rewind.po +++ b/ru/pg_rewind.po @@ -7,185 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-27 23:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-16 16:52+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" -"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:267 -#, c-format -msgid "invalid record offset at %X/%X" -msgstr "неверное смещение записи: %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:275 -#, c-format -msgid "contrecord is requested by %X/%X" -msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:315 -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:606 -#, c-format -msgid "invalid record length at %X/%X" -msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:329 -#, c-format -msgid "record length %u at %X/%X too long" -msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:370 -#, c-format -msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" -msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:383 -#, c-format -msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" -msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:613 -#, c-format -msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" -msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:627 -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:644 -#, c-format -msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" -msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:681 -#, c-format -msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" -msgstr "" -"некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по смещению " -"%X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:714 -#, c-format -msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" -msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:728 -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:779 -#, c-format -msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" -msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:754 -#, c-format -msgid "" -"WAL file is from different database system: WAL file database system " -"identifier is %s, pg_control database system identifier is %s." -msgstr "" -"Файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, а " -"идентификатор системы pg_control: %s." - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:761 -#, c-format -msgid "" -"WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page " -"header." -msgstr "" -"Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_SEG_SIZE в заголовке " -"страницы." - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:767 -#, c-format -msgid "" -"WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page " -"header." -msgstr "" -"Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке " -"страницы." - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:793 -#, c-format -msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" -msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:818 -#, c-format -msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" -msgstr "" -"нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте " -"журнала %s, смещение %u" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1027 -#, c-format -msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" -msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1049 -#, c-format -msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" -msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1056 -#, c-format -msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" -msgstr "" -"BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1089 -#, c-format -msgid "" -"BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %" -"X/%X" -msgstr "" -"BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u " -"при длине образа блока %u в позиции %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1105 -#, c-format -msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" -msgstr "" -"BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %" -"u в позиции %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1120 -#, c-format -msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" -msgstr "" -"BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %" -"X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1135 -#, c-format -msgid "" -"neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image " -"length is %u at %X/%X" -msgstr "" -"ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина " -"образа блока равна %u в позиции %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1151 -#, c-format -msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" -msgstr "" -"BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1163 -#, c-format -msgid "invalid block_id %u at %X/%X" -msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1228 -#, c-format -msgid "record with invalid length at %X/%X" -msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" - -#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1317 -#, c-format -msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" -msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 @@ -241,7 +73,7 @@ msgstr "%s: не удалось получить код выхода от под msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" -#: copy_fetch.c:93 filemap.c:104 filemap.c:259 +#: copy_fetch.c:93 filemap.c:112 filemap.c:267 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n" @@ -365,37 +197,37 @@ msgstr "ошибка при удалении символической ссыл msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" -#: filemap.c:96 +#: filemap.c:104 #, c-format msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file\n" msgstr "файл данных \"%s\" в источнике не является обычным файлом\n" -#: filemap.c:118 +#: filemap.c:126 #, c-format msgid "\"%s\" is not a directory\n" msgstr "\"%s\" не является каталогом\n" -#: filemap.c:141 +#: filemap.c:149 #, c-format msgid "\"%s\" is not a symbolic link\n" msgstr "\"%s\" не является символической ссылкой\n" -#: filemap.c:153 +#: filemap.c:161 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file\n" msgstr "\"%s\" не является обычным файлом\n" -#: filemap.c:271 +#: filemap.c:279 #, c-format msgid "source file list is empty\n" msgstr "список файлов в источнике пуст\n" -#: filemap.c:387 +#: filemap.c:401 #, c-format msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n" msgstr "" -"неожиданная модификация страницы для каталога или символической ссылки \"%" -"s\"\n" +"неожиданная модификация страницы для каталога или символической ссылки \"%s" +"\"\n" #: libpq_fetch.c:55 #, c-format @@ -473,8 +305,8 @@ msgstr "неожиданный размер набора результатов msgid "" "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n" msgstr "" -"неожиданные типы данных в наборе результатов при получении удалённых файлов: %" -"u %u %u\n" +"неожиданные типы данных в наборе результатов при получении удалённых файлов: " +"%u %u %u\n" #: libpq_fetch.c:271 #, c-format @@ -512,32 +344,32 @@ msgstr "не удалось получить удалённый файл \"%s\": msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n" msgstr "неожиданный набор результатов при получении удалённого файла \"%s\"\n" -#: libpq_fetch.c:353 +#: libpq_fetch.c:355 #, c-format msgid "fetched file \"%s\", length %d\n" msgstr "получен файл \"%s\", длина %d\n" -#: libpq_fetch.c:385 +#: libpq_fetch.c:387 #, c-format msgid "could not send COPY data: %s" msgstr "не удалось отправить данные COPY: %s" -#: libpq_fetch.c:411 +#: libpq_fetch.c:413 #, c-format msgid "could not create temporary table: %s" msgstr "не удалось создать временную таблицу: %s" -#: libpq_fetch.c:418 +#: libpq_fetch.c:421 #, c-format msgid "could not send file list: %s" msgstr "не удалось отправить список файлов: %s" -#: libpq_fetch.c:459 +#: libpq_fetch.c:463 #, c-format msgid "could not send end-of-COPY: %s" msgstr "не удалось отправить сообщение о завершении копирования: %s" -#: libpq_fetch.c:465 +#: libpq_fetch.c:469 #, c-format msgid "unexpected result while sending file list: %s" msgstr "неожиданный результат при передаче списка: %s" @@ -629,14 +461,15 @@ msgstr "" #: pg_rewind.c:63 #, c-format -msgid " --source-pgdata=DIRECTORY source data directory to sync with\n" +msgid "" +" --source-pgdata=DIRECTORY source data directory to synchronize with\n" msgstr "" " --source-pgdata=КАТАЛОГ исходный каталог, с которым будет проведена " "синхронизация\n" #: pg_rewind.c:64 #, c-format -msgid " --source-server=CONNSTR source server to sync with\n" +msgid " --source-server=CONNSTR source server to synchronize with\n" msgstr "" " --source-server=СТР_ПОДКЛ сервер, с которым будет проведена " "синхронизация\n" @@ -782,8 +615,8 @@ msgstr "кластеры несовместимы с этой версией pg_ msgid "" "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"\n" msgstr "" -"на целевом сервере должны быть контрольные суммы данных или \"wal_log_hints = " -"on\"\n" +"на целевом сервере должны быть контрольные суммы данных или \"wal_log_hints " +"= on\"\n" #: pg_rewind.c:381 #, c-format @@ -851,7 +684,171 @@ msgstr "неверные данные в файле истории\n" #, c-format msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n" msgstr "" -"Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора " -"линии-потомка.\n" +"Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-" +"потомка.\n" + +#: xlogreader.c:264 +#, c-format +msgid "invalid record offset at %X/%X" +msgstr "неверное смещение записи: %X/%X" + +#: xlogreader.c:272 +#, c-format +msgid "contrecord is requested by %X/%X" +msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи" + +#: xlogreader.c:312 xlogreader.c:603 +#, c-format +msgid "invalid record length at %X/%X" +msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X" + +#: xlogreader.c:326 +#, c-format +msgid "record length %u at %X/%X too long" +msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика" + +#: xlogreader.c:367 +#, c-format +msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" +msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X" + +#: xlogreader.c:380 +#, c-format +msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" +msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X" + +#: xlogreader.c:610 +#, c-format +msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X" + +#: xlogreader.c:624 xlogreader.c:641 +#, c-format +msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X" + +#: xlogreader.c:678 +#, c-format +msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +msgstr "" +"некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по " +"смещению %X/%X" + +#: xlogreader.c:711 +#, c-format +msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" +msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u" + +#: xlogreader.c:725 xlogreader.c:776 +#, c-format +msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" +msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u" + +#: xlogreader.c:751 +#, c-format +msgid "" +"WAL file is from different database system: WAL file database system " +"identifier is %s, pg_control database system identifier is %s." +msgstr "" +"Файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, " +"а идентификатор системы pg_control: %s." + +#: xlogreader.c:758 +#, c-format +msgid "" +"WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page " +"header." +msgstr "" +"Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_SEG_SIZE в заголовке " +"страницы." + +#: xlogreader.c:764 +#, c-format +msgid "" +"WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page " +"header." +msgstr "" +"Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке " +"страницы." + +#: xlogreader.c:790 +#, c-format +msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" +msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u" + +#: xlogreader.c:815 +#, c-format +msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" +msgstr "" +"нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте " +"журнала %s, смещение %u" + +#: xlogreader.c:1024 +#, c-format +msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" +msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X" + +#: xlogreader.c:1046 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет" + +#: xlogreader.c:1053 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" +msgstr "" +"BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X" + +#: xlogreader.c:1086 +#, c-format +msgid "" +"BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " +"%X/%X" +msgstr "" +"BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u " +"при длине образа блока %u в позиции %X/%X" + +#: xlogreader.c:1102 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" +msgstr "" +"BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина " +"%u в позиции %X/%X" + +#: xlogreader.c:1117 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" +msgstr "" +"BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции " +"%X/%X" + +#: xlogreader.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image " +"length is %u at %X/%X" +msgstr "" +"ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина " +"образа блока равна %u в позиции %X/%X" + +#: xlogreader.c:1148 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" +msgstr "" +"BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/" +"%X" + +#: xlogreader.c:1160 +#, c-format +msgid "invalid block_id %u at %X/%X" +msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X" +#: xlogreader.c:1225 +#, c-format +msgid "record with invalid length at %X/%X" +msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" +#: xlogreader.c:1314 +#, c-format +msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" +msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d" diff --git a/ru/pgscripts.po b/ru/pgscripts.po index 04fd8a95..cb7dc946 100644 --- a/ru/pgscripts.po +++ b/ru/pgscripts.po @@ -23,10 +23,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-22 17:02+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-16 16:57+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 @@ -1120,55 +1120,55 @@ msgstr "" #: vacuumdb.c:939 #, c-format +msgid "" +" -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " +"vacuum\n" +msgstr "" +" -j, --jobs=ЧИСЛО запускать для очистки заданное число " +"заданий\n" + +#: vacuumdb.c:940 +#, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n" -#: vacuumdb.c:940 +#: vacuumdb.c:941 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table='ТАБЛ[(КОЛОНКИ)]' очистить только указанную таблицу(ы)\n" -#: vacuumdb.c:941 +#: vacuumdb.c:942 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: vacuumdb.c:942 +#: vacuumdb.c:943 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: vacuumdb.c:943 +#: vacuumdb.c:944 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze обновить статистику оптимизатора\n" -#: vacuumdb.c:944 -#, c-format -msgid "" -" -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no " -"vacuum\n" -msgstr "" -" -Z, --analyze-only только обновить статистику оптимизатора, не " -"очищать БД\n" - #: vacuumdb.c:945 #, c-format msgid "" -" -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " +" -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no " "vacuum\n" msgstr "" -" -j, --jobs=ЧИСЛО запускать для очистки заданное число " -"заданий\n" +" -Z, --analyze-only только обновить статистику оптимизатора,\n" +" не очищать БД\n" #: vacuumdb.c:946 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in " "multiple\n" -" stages for faster results; no vacuum\n" +" stages for faster results; no vacuum\n" msgstr "" " --analyze-in-stages только пересчитать статистику для " "оптимизатора\n" diff --git a/ru/plperl.po b/ru/plperl.po index 1eff36c7..01f98b00 100644 --- a/ru/plperl.po +++ b/ru/plperl.po @@ -10,96 +10,102 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-11 03:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:16+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-16 21:10+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: plperl.c:365 +#: plperl.c:404 msgid "" "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." msgstr "" -"Если этот параметр равен true, доверенный и не доверенный код Perl будет " +"Если этот параметр равен true, доверенный и недоверенный код Perl будет " "компилироваться в строгом режиме." -#: plperl.c:379 +#: plperl.c:418 msgid "" "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." msgstr "" "Код инициализации Perl, который выполняется при инициализации интерпретатора " "Perl." -#: plperl.c:401 +#: plperl.c:440 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." msgstr "" "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом " "использовании plperl." -#: plperl.c:409 +#: plperl.c:448 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." msgstr "" "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом " "использовании plperlu." -#: plperl.c:626 plperl.c:788 plperl.c:793 plperl.c:897 plperl.c:908 -#: plperl.c:949 plperl.c:970 plperl.c:1943 plperl.c:2038 plperl.c:2100 +#: plperl.c:645 +#, c-format +msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform" +msgstr "на этой платформе нельзя запустить множество интерпретаторов Perl" + +#: plperl.c:665 plperl.c:840 plperl.c:846 plperl.c:960 plperl.c:972 +#: plperl.c:1015 plperl.c:1036 plperl.c:2068 plperl.c:2175 plperl.c:2242 +#: plperl.c:2304 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plperl.c:627 +#: plperl.c:666 #, c-format msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" msgstr "при выполнении PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" -#: plperl.c:789 +#: plperl.c:841 #, c-format msgid "while parsing Perl initialization" msgstr "при разборе параметров инициализации Perl" -#: plperl.c:794 +#: plperl.c:847 #, c-format msgid "while running Perl initialization" msgstr "при выполнении инициализации Perl" -#: plperl.c:898 +#: plperl.c:961 #, c-format msgid "while executing PLC_TRUSTED" msgstr "при выполнении PLC_TRUSTED" -#: plperl.c:909 +#: plperl.c:973 #, c-format msgid "while executing utf8fix" msgstr "при выполнении utf8fix" -#: plperl.c:950 +#: plperl.c:1016 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperl_init" msgstr "при выполнении plperl.on_plperl_init" -#: plperl.c:971 +#: plperl.c:1037 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" msgstr "при выполнении plperl.on_plperlu_init" -#: plperl.c:1015 plperl.c:1615 +#: plperl.c:1081 plperl.c:1710 #, c-format msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgstr "Perl-хэш содержит несуществующую колонку \"%s\"" -#: plperl.c:1100 +#: plperl.c:1166 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: plperl.c:1112 plperl.c:1129 +#: plperl.c:1178 plperl.c:1195 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" @@ -107,60 +113,80 @@ msgstr "" "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " "размерностями" -#: plperl.c:1166 +#: plperl.c:1230 #, c-format msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s" msgstr "Perl-массив нельзя преобразовать в тип не массива %s" -#: plperl.c:1262 +#: plperl.c:1332 #, c-format msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" msgstr "Perl-хэш нельзя преобразовать в не составной тип %s" -#: plperl.c:1273 +#: plperl.c:1343 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип" -#: plperl.c:1288 +#: plperl.c:1358 #, c-format msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array" msgstr "функция PL/Perl должна возвращать ссылку на хэш или массив" -#: plperl.c:1592 +#: plperl.c:1395 +#, c-format +msgid "lookup failed for type %s" +msgstr "найти тип %s не удалось" + +#: plperl.c:1687 #, c-format msgid "$_TD->{new} does not exist" msgstr "$_TD->{new} не существует" -#: plperl.c:1596 +#: plperl.c:1691 #, c-format msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgstr "$_TD->{new} - не ссылка на хэш" -#: plperl.c:1820 plperl.c:2518 +#: plperl.c:1944 plperl.c:2776 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" msgstr "функции PL/Perl не могут возвращать тип %s" -#: plperl.c:1833 plperl.c:2565 +#: plperl.c:1957 plperl.c:2821 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" msgstr "функции PL/Perl не могут принимать тип %s" -#: plperl.c:1947 +#: plperl.c:2073 #, c-format msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" msgstr "не удалось получить ссылку на код после компиляции функции \"%s\"" -#: plperl.c:2151 +#: plperl.c:2163 +#, c-format +msgid "didn't get a return item from function" +msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от функции" + +#: plperl.c:2206 plperl.c:2272 +#, c-format +msgid "couldn't fetch $_TD" +msgstr "не удалось получить $_TD" + +#: plperl.c:2230 plperl.c:2292 +#, c-format +msgid "didn't get a return item from trigger function" +msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от триггерной функции" + +#: plperl.c:2349 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: plperl.c:2195 +#: plperl.c:2393 #, c-format msgid "" "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use " @@ -169,12 +195,12 @@ msgstr "" "функция PL/Perl, возвращающая множество, должна возвращать ссылку на массив " "или вызывать return_next" -#: plperl.c:2315 +#: plperl.c:2507 #, c-format msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgstr "в триггере DELETE изменённая строка игнорируется" -#: plperl.c:2323 +#: plperl.c:2515 #, c-format msgid "" "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" @@ -182,23 +208,23 @@ msgstr "" "результатом триггерной функции PL/Perl должен быть undef, \"SKIP\" или " "\"MODIFY\"" -#: plperl.c:2449 plperl.c:2455 +#: plperl.c:2694 plperl.c:2704 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" -#: plperl.c:2509 +#: plperl.c:2768 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах" -#: plperl.c:2885 +#: plperl.c:3144 #, c-format msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgstr "" "return_next можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: plperl.c:2941 +#: plperl.c:3200 #, c-format msgid "" "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with " @@ -207,17 +233,17 @@ msgstr "" "функция PL/Perl, возвращающая составное множество, должна вызывать " "return_next со ссылкой на хэш" -#: plperl.c:3652 +#: plperl.c:3934 #, c-format msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgstr "функция PL/Perl \"%s\"" -#: plperl.c:3664 +#: plperl.c:3946 #, c-format msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgstr "компиляция функции PL/Perl \"%s\"" -#: plperl.c:3673 +#: plperl.c:3955 #, c-format msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "анонимный блок кода PL/Perl" diff --git a/ru/plpgsql.po b/ru/plpgsql.po index 776d5077..294c1674 100644 --- a/ru/plpgsql.po +++ b/ru/plpgsql.po @@ -14,17 +14,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-22 17:10+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-16 21:32+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: pl_comp.c:432 pl_handler.c:448 #, c-format @@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\"" msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или колонку таблицы." -#: pl_comp.c:1259 pl_comp.c:1287 pl_exec.c:4391 pl_exec.c:4740 pl_exec.c:4825 -#: pl_exec.c:4916 +#: pl_comp.c:1259 pl_comp.c:1287 pl_exec.c:4394 pl_exec.c:4743 pl_exec.c:4828 +#: pl_exec.c:4919 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\"" @@ -126,57 +126,52 @@ msgstr "" "не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \"%s" "\"" -#: pl_exec.c:319 pl_exec.c:617 pl_exec.c:887 +#: pl_exec.c:324 pl_exec.c:612 pl_exec.c:872 msgid "during initialization of execution state" msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения" -#: pl_exec.c:326 +#: pl_exec.c:331 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных" -#: pl_exec.c:411 pl_exec.c:765 +#: pl_exec.c:416 pl_exec.c:760 msgid "during function entry" msgstr "при входе в функцию" -#: pl_exec.c:442 pl_exec.c:796 pl_exec.c:924 -#, c-format -msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" -msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла" - -#: pl_exec.c:446 +#: pl_exec.c:441 #, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "конец функции достигнут без RETURN" -#: pl_exec.c:453 +#: pl_exec.c:448 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции" -#: pl_exec.c:466 pl_exec.c:2966 +#: pl_exec.c:461 pl_exec.c:2938 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: pl_exec.c:504 pl_exec.c:2808 +#: pl_exec.c:499 pl_exec.c:2779 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому" -#: pl_exec.c:559 pl_exec.c:804 pl_exec.c:932 +#: pl_exec.c:554 pl_exec.c:789 pl_exec.c:907 msgid "during function exit" msgstr "при выходе из функции" -#: pl_exec.c:800 pl_exec.c:928 +#: pl_exec.c:785 pl_exec.c:903 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN" -#: pl_exec.c:809 +#: pl_exec.c:794 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество" -#: pl_exec.c:831 +#: pl_exec.c:816 msgid "" "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "" @@ -186,7 +181,7 @@ msgstr "" #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block #. local variable initialization" #. -#: pl_exec.c:983 +#: pl_exec.c:954 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s" @@ -194,249 +189,249 @@ msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s" #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call #. arguments into local variables" #. -#: pl_exec.c:994 +#: pl_exec.c:965 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:1002 +#: pl_exec.c:973 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s" -#: pl_exec.c:1008 +#: pl_exec.c:979 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s" -#: pl_exec.c:1118 +#: pl_exec.c:1089 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов" -#: pl_exec.c:1157 +#: pl_exec.c:1128 #, c-format msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" msgstr "" "переменная \"%s\", объявленная NOT NULL, не может иметь значение по " "умолчанию NULL" -#: pl_exec.c:1207 +#: pl_exec.c:1178 msgid "during statement block entry" msgstr "при входе в блок операторов" -#: pl_exec.c:1228 +#: pl_exec.c:1199 msgid "during statement block exit" msgstr "при выходе из блока операторов" -#: pl_exec.c:1271 +#: pl_exec.c:1242 msgid "during exception cleanup" msgstr "при очистке после исключения" -#: pl_exec.c:1622 +#: pl_exec.c:1593 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:1818 +#: pl_exec.c:1789 #, c-format msgid "case not found" msgstr "неправильный CASE" -#: pl_exec.c:1819 +#: pl_exec.c:1790 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE." -#: pl_exec.c:1973 +#: pl_exec.c:1944 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:1989 +#: pl_exec.c:1960 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:2007 +#: pl_exec.c:1978 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:2013 +#: pl_exec.c:1984 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля" -#: pl_exec.c:2182 pl_exec.c:3908 +#: pl_exec.c:2153 pl_exec.c:3911 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "курсор \"%s\" уже используется" -#: pl_exec.c:2205 pl_exec.c:3970 +#: pl_exec.c:2176 pl_exec.c:3973 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы" -#: pl_exec.c:2224 pl_exec.c:3989 +#: pl_exec.c:2195 pl_exec.c:3992 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "курсору требуются аргументы" -#: pl_exec.c:2309 +#: pl_exec.c:2280 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:2315 +#: pl_exec.c:2286 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s" -#: pl_exec.c:2332 +#: pl_exec.c:2303 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d" -#: pl_exec.c:2359 +#: pl_exec.c:2330 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом" -#: pl_exec.c:2363 +#: pl_exec.c:2334 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом" -#: pl_exec.c:2551 pl_exec.c:2633 pl_exec.c:2800 +#: pl_exec.c:2522 pl_exec.c:2604 pl_exec.c:2771 #, c-format msgid "" "cannot return non-composite value from function returning composite type" msgstr "" "функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение" -#: pl_exec.c:2677 pl_gram.y:3112 +#: pl_exec.c:2648 pl_gram.y:3161 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "" "RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: pl_exec.c:2711 pl_exec.c:2842 +#: pl_exec.c:2682 pl_exec.c:2813 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата" -#: pl_exec.c:2740 pl_exec.c:4378 pl_exec.c:4707 pl_exec.c:4733 pl_exec.c:4799 -#: pl_exec.c:4818 pl_exec.c:4886 pl_exec.c:4909 +#: pl_exec.c:2711 pl_exec.c:4381 pl_exec.c:4710 pl_exec.c:4736 pl_exec.c:4802 +#: pl_exec.c:4821 pl_exec.c:4889 pl_exec.c:4912 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение" -#: pl_exec.c:2742 pl_exec.c:4380 pl_exec.c:4709 pl_exec.c:4735 pl_exec.c:4801 -#: pl_exec.c:4820 pl_exec.c:4888 pl_exec.c:4911 +#: pl_exec.c:2713 pl_exec.c:4383 pl_exec.c:4712 pl_exec.c:4738 pl_exec.c:4804 +#: pl_exec.c:4823 pl_exec.c:4891 pl_exec.c:4914 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "" "Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена." -#: pl_exec.c:2746 pl_exec.c:2766 +#: pl_exec.c:2717 pl_exec.c:2737 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи" -#: pl_exec.c:2861 +#: pl_exec.c:2832 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр" -#: pl_exec.c:2894 pl_gram.y:3174 +#: pl_exec.c:2865 pl_gram.y:3223 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "" "RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: pl_exec.c:2914 +#: pl_exec.c:2886 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции" -#: pl_exec.c:2994 pl_exec.c:3124 +#: pl_exec.c:2966 pl_exec.c:3096 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s" -#: pl_exec.c:3027 +#: pl_exec.c:2999 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:3114 +#: pl_exec.c:3086 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL" -#: pl_exec.c:3185 +#: pl_exec.c:3155 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:3258 +#: pl_exec.c:3226 #, c-format msgid "assertion failed" msgstr "нарушение истинности" -#: pl_exec.c:3414 pl_exec.c:3558 pl_exec.c:3747 +#: pl_exec.c:3417 pl_exec.c:3561 pl_exec.c:3750 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента" -#: pl_exec.c:3418 pl_exec.c:3562 pl_exec.c:3751 +#: pl_exec.c:3421 pl_exec.c:3565 pl_exec.c:3754 #, c-format msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" msgstr "в PL/pgSQL нельзя начинать/заканчивать транзакции" -#: pl_exec.c:3419 pl_exec.c:3563 pl_exec.c:3752 +#: pl_exec.c:3422 pl_exec.c:3566 pl_exec.c:3755 #, c-format msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." msgstr "Используйте блок BEGIN с предложением EXCEPTION." -#: pl_exec.c:3586 pl_exec.c:3776 +#: pl_exec.c:3589 pl_exec.c:3779 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "INTO с командой не может возвращать данные" -#: pl_exec.c:3614 pl_exec.c:3804 +#: pl_exec.c:3617 pl_exec.c:3807 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "запрос не вернул строк" -#: pl_exec.c:3633 pl_exec.c:3823 +#: pl_exec.c:3636 pl_exec.c:3826 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "запрос вернул несколько строк" -#: pl_exec.c:3650 +#: pl_exec.c:3653 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "в запросе нет назначения для данных результата" -#: pl_exec.c:3651 +#: pl_exec.c:3654 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM." -#: pl_exec.c:3683 pl_exec.c:7113 +#: pl_exec.c:3686 pl_exec.c:7122 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL" -#: pl_exec.c:3739 +#: pl_exec.c:3742 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована" -#: pl_exec.c:3740 +#: pl_exec.c:3743 #, c-format msgid "" "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " @@ -445,57 +440,57 @@ msgstr "" "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... " "AS ..." -#: pl_exec.c:4052 pl_exec.c:4144 +#: pl_exec.c:4055 pl_exec.c:4147 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL" -#: pl_exec.c:4059 pl_exec.c:4151 +#: pl_exec.c:4062 pl_exec.c:4154 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" -#: pl_exec.c:4073 +#: pl_exec.c:4076 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL" -#: pl_exec.c:4253 +#: pl_exec.c:4256 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL" -#: pl_exec.c:4322 +#: pl_exec.c:4325 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:4346 +#: pl_exec.c:4349 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:4489 +#: pl_exec.c:4492 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: pl_exec.c:4521 +#: pl_exec.c:4524 #, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "для объекта указан индекс, но этот объект - не массив" -#: pl_exec.c:4558 +#: pl_exec.c:4561 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" -#: pl_exec.c:5025 +#: pl_exec.c:5028 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "запрос \"%s\" не вернул данные" -#: pl_exec.c:5033 +#: pl_exec.c:5036 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" @@ -503,111 +498,107 @@ msgstr[0] "запрос \"%s\" вернул %d строку" msgstr[1] "запрос \"%s\" вернул %d строки" msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d строк" -#: pl_exec.c:5060 +#: pl_exec.c:5063 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк" -#: pl_exec.c:5122 +#: pl_exec.c:5127 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT" -#: pl_funcs.c:218 +#: pl_funcs.c:237 msgid "statement block" msgstr "блок операторов" -#: pl_funcs.c:220 +#: pl_funcs.c:239 msgid "assignment" msgstr "присваивание" -#: pl_funcs.c:230 +#: pl_funcs.c:249 msgid "FOR with integer loop variable" msgstr "FOR с целочисленной переменной цикла" -#: pl_funcs.c:232 +#: pl_funcs.c:251 msgid "FOR over SELECT rows" msgstr "FOR по результатам SELECT" -#: pl_funcs.c:234 +#: pl_funcs.c:253 msgid "FOR over cursor" msgstr "FOR по курсору" -#: pl_funcs.c:236 +#: pl_funcs.c:255 msgid "FOREACH over array" msgstr "FOREACH для массива" -#: pl_funcs.c:250 +#: pl_funcs.c:269 msgid "SQL statement" msgstr "SQL-оператор" -#: pl_funcs.c:252 -msgid "EXECUTE statement" -msgstr "оператор EXECUTE" - -#: pl_funcs.c:254 +#: pl_funcs.c:273 msgid "FOR over EXECUTE statement" msgstr "FOR по результатам EXECUTE" -#: pl_gram.y:472 +#: pl_gram.y:473 #, c-format msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" msgstr "метка блока должна помещаться до DECLARE, а не после" -#: pl_gram.y:492 +#: pl_gram.y:493 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" -#: pl_gram.y:507 +#: pl_gram.y:508 #, c-format msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" msgstr "переменная типа кортеж или запись не может быть константой" -#: pl_gram.y:517 +#: pl_gram.y:518 #, c-format msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" msgstr "переменная типа кортеж или запись не может быть NULL" -#: pl_gram.y:528 +#: pl_gram.y:529 #, c-format msgid "default value for row or record variable is not supported" msgstr "переменная типа кортеж или запись не может иметь значения по умолчанию" -#: pl_gram.y:673 pl_gram.y:688 pl_gram.y:714 +#: pl_gram.y:674 pl_gram.y:689 pl_gram.y:715 #, c-format msgid "variable \"%s\" does not exist" msgstr "переменная \"%s\" не существует" -#: pl_gram.y:732 pl_gram.y:760 +#: pl_gram.y:733 pl_gram.y:761 msgid "duplicate declaration" msgstr "повторяющееся объявление" -#: pl_gram.y:743 pl_gram.y:771 +#: pl_gram.y:744 pl_gram.y:772 #, c-format msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" msgstr "переменная \"%s\" скрывает ранее определённую переменную" -#: pl_gram.y:950 +#: pl_gram.y:951 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не принимает элемент %s" -#: pl_gram.y:968 +#: pl_gram.y:969 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не принимает элемент %s" -#: pl_gram.y:1066 +#: pl_gram.y:1067 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" msgstr "нераспознанный элемент GET DIAGNOSTICS" -#: pl_gram.y:1077 pl_gram.y:3361 +#: pl_gram.y:1078 pl_gram.y:3410 #, c-format msgid "\"%s\" is not a scalar variable" msgstr "\"%s\" - не скалярная переменная" -#: pl_gram.y:1329 pl_gram.y:1523 +#: pl_gram.y:1330 pl_gram.y:1524 #, c-format msgid "" "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of " @@ -616,211 +607,229 @@ msgstr "" "переменная цикла по кортежам должна быть переменной типа запись или кортеж " "или списком скалярных переменных" -#: pl_gram.y:1363 +#: pl_gram.y:1364 #, c-format msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" msgstr "в цикле FOR с курсором должна быть только одна переменная" -#: pl_gram.y:1370 +#: pl_gram.y:1371 #, c-format msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" msgstr "" "в цикле FOR с курсором должен использоваться курсор, привязанный к запросу" -#: pl_gram.y:1454 +#: pl_gram.y:1455 #, c-format msgid "integer FOR loop must have only one target variable" msgstr "в целочисленном цикле FOR должна быть только одна переменная" -#: pl_gram.y:1490 +#: pl_gram.y:1491 #, c-format msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" msgstr "в цикле FOR с запросом нельзя указать REVERSE" -#: pl_gram.y:1637 +#: pl_gram.y:1638 #, c-format msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" msgstr "" "переменной цикла FOREACH должна быть известная переменная или список " "переменных" -#: pl_gram.y:1689 pl_gram.y:1726 pl_gram.y:1774 pl_gram.y:2814 pl_gram.y:2896 -#: pl_gram.y:3007 pl_gram.y:3763 +#: pl_gram.y:1679 +#, c-format +msgid "" +"there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this " +"statement" +msgstr "в блоке или цикле, окружающем этот оператор, нет метки \"%s\"" + +#: pl_gram.y:1687 +#, c-format +msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE" +msgstr "метку блока \"%s\" нельзя использовать в CONTINUE" + +#: pl_gram.y:1702 +#, c-format +msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label" +msgstr "EXIT можно использовать вне цикла только с указанием метки" + +#: pl_gram.y:1703 +#, c-format +msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" +msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла" + +#: pl_gram.y:1727 pl_gram.y:1764 pl_gram.y:1812 pl_gram.y:2863 pl_gram.y:2945 +#: pl_gram.y:3056 pl_gram.y:3812 msgid "unexpected end of function definition" msgstr "неожиданный конец определения функции" -#: pl_gram.y:1794 pl_gram.y:1818 pl_gram.y:1834 pl_gram.y:1840 pl_gram.y:1954 -#: pl_gram.y:1962 pl_gram.y:1976 pl_gram.y:2071 pl_gram.y:2252 pl_gram.y:2335 -#: pl_gram.y:2486 pl_gram.y:3604 pl_gram.y:3665 pl_gram.y:3744 +#: pl_gram.y:1832 pl_gram.y:1856 pl_gram.y:1872 pl_gram.y:1878 pl_gram.y:1992 +#: pl_gram.y:2000 pl_gram.y:2014 pl_gram.y:2109 pl_gram.y:2290 pl_gram.y:2384 +#: pl_gram.y:2535 pl_gram.y:3653 pl_gram.y:3714 pl_gram.y:3793 msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" -#: pl_gram.y:1822 pl_gram.y:1824 pl_gram.y:2256 pl_gram.y:2258 +#: pl_gram.y:1860 pl_gram.y:1862 pl_gram.y:2294 pl_gram.y:2296 msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "неверный код SQLSTATE" -#: pl_gram.y:2018 +#: pl_gram.y:2056 msgid "syntax error, expected \"FOR\"" msgstr "ошибка синтаксиса, ожидался \"FOR\"" -#: pl_gram.y:2080 +#: pl_gram.y:2118 #, c-format msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" msgstr "оператор FETCH не может вернуть несколько строк" -#: pl_gram.y:2136 +#: pl_gram.y:2174 #, c-format msgid "cursor variable must be a simple variable" msgstr "переменная-курсор должна быть простой переменной" -#: pl_gram.y:2142 +#: pl_gram.y:2180 #, c-format msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" msgstr "переменная \"%s\" должна быть типа cursor или refcursor" -#: pl_gram.y:2310 -msgid "label does not exist" -msgstr "метка не существует" - -#: pl_gram.y:2457 pl_gram.y:2468 +#: pl_gram.y:2506 pl_gram.y:2517 #, c-format msgid "\"%s\" is not a known variable" msgstr "\"%s\" - не известная переменная" -#: pl_gram.y:2572 pl_gram.y:2582 pl_gram.y:2738 +#: pl_gram.y:2621 pl_gram.y:2631 pl_gram.y:2787 msgid "mismatched parentheses" msgstr "непарные скобки" -#: pl_gram.y:2586 +#: pl_gram.y:2635 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" msgstr "отсутствует \"%s\" в конце выражения SQL" -#: pl_gram.y:2592 +#: pl_gram.y:2641 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" msgstr "отсутствует \"%s\" в конце оператора SQL" -#: pl_gram.y:2609 +#: pl_gram.y:2658 msgid "missing expression" msgstr "отсутствует выражение" -#: pl_gram.y:2611 +#: pl_gram.y:2660 msgid "missing SQL statement" msgstr "отсутствует оператор SQL" -#: pl_gram.y:2740 +#: pl_gram.y:2789 msgid "incomplete data type declaration" msgstr "неполное определение типа данных" -#: pl_gram.y:2763 +#: pl_gram.y:2812 msgid "missing data type declaration" msgstr "отсутствует определение типа данных" -#: pl_gram.y:2819 +#: pl_gram.y:2868 msgid "INTO specified more than once" msgstr "INTO указано неоднократно" -#: pl_gram.y:2988 +#: pl_gram.y:3037 msgid "expected FROM or IN" msgstr "ожидалось FROM или IN" -#: pl_gram.y:3048 +#: pl_gram.y:3097 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" msgstr "в функции, возвращающей множество, RETURN должен быть без параметров" -#: pl_gram.y:3049 +#: pl_gram.y:3098 #, c-format msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." msgstr "Используйте RETURN NEXT или RETURN QUERY." -#: pl_gram.y:3057 +#: pl_gram.y:3106 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "RETURN должен быть без параметров в функции с параметрами OUT" -#: pl_gram.y:3066 +#: pl_gram.y:3115 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" msgstr "в функции, не возвращающей ничего, RETURN не должен иметь параметров" -#: pl_gram.y:3126 +#: pl_gram.y:3175 #, c-format msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "RETURN NEXT должен быть без параметров в функции с параметрами OUT" -#: pl_gram.y:3230 +#: pl_gram.y:3279 #, c-format msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" msgstr "\"%s\" объявлена как CONSTANT" -#: pl_gram.y:3292 pl_gram.y:3304 +#: pl_gram.y:3341 pl_gram.y:3353 #, c-format msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list" msgstr "" "переменная типа запись или кортеж не может быть частью списка INTO с " "несколькими элементами" -#: pl_gram.y:3349 +#: pl_gram.y:3398 #, c-format msgid "too many INTO variables specified" msgstr "указано слишком много переменных INTO" -#: pl_gram.y:3557 +#: pl_gram.y:3606 #, c-format msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" msgstr "конечная метка \"%s\" указана для не помеченного блока" -#: pl_gram.y:3564 +#: pl_gram.y:3613 #, c-format msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" msgstr "конечная метка \"%s\" отличается от метки блока \"%s\"" -#: pl_gram.y:3599 +#: pl_gram.y:3648 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no arguments" msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргументов" -#: pl_gram.y:3613 +#: pl_gram.y:3662 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has arguments" msgstr "курсор \"%s\" имеет аргументы" -#: pl_gram.y:3655 +#: pl_gram.y:3704 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргумента \"%s\"" -#: pl_gram.y:3675 +#: pl_gram.y:3724 #, c-format msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" msgstr "значение параметра \"%s\" курсора \"%s\" указано неоднократно" -#: pl_gram.y:3700 +#: pl_gram.y:3749 #, c-format msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" msgstr "недостаточно аргументов для курсора \"%s\"" -#: pl_gram.y:3707 +#: pl_gram.y:3756 #, c-format msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" msgstr "слишком много аргументов для курсора \"%s\"" -#: pl_gram.y:3795 +#: pl_gram.y:3844 msgid "unrecognized RAISE statement option" msgstr "нераспознанный параметр оператора RAISE" -#: pl_gram.y:3799 +#: pl_gram.y:3848 msgid "syntax error, expected \"=\"" msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалось \"=\"" -#: pl_gram.y:3840 +#: pl_gram.y:3889 #, c-format msgid "too many parameters specified for RAISE" msgstr "слишком много параметров для RAISE" -#: pl_gram.y:3844 +#: pl_gram.y:3893 #, c-format msgid "too few parameters specified for RAISE" msgstr "недостаточно параметров для RAISE" @@ -866,6 +875,12 @@ msgstr "%s в конце" msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" +#~ msgid "EXECUTE statement" +#~ msgstr "оператор EXECUTE" + +#~ msgid "label does not exist" +#~ msgstr "метка не существует" + #~ msgid "" #~ "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" #~ msgstr "" diff --git a/ru/pltcl.po b/ru/pltcl.po index 1f4af9f6..ee51e7b8 100644 --- a/ru/pltcl.po +++ b/ru/pltcl.po @@ -9,24 +9,54 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-11 03:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:39+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-16 21:38+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: pltcl.c:1150 +#: pltcl.c:555 +#, c-format +msgid "module \"unknown\" not found in pltcl_modules" +msgstr "модуль \"unknown\" не найден в pltcl_modules" + +#: pltcl.c:591 +#, c-format +msgid "could not load module \"unknown\": %s" +msgstr "загрузить модуль \"unknown\" не удалось: %s" + +#: pltcl.c:1047 +#, c-format +msgid "could not split return value from trigger: %s" +msgstr "разложить возвращаемое из триггера значение не удалось: %s" + +#: pltcl.c:1058 +#, c-format +msgid "trigger's return list must have even number of elements" +msgstr "в возвращаемом триггером списке должно быть чётное число элементов" + +#: pltcl.c:1094 +#, c-format +msgid "unrecognized attribute \"%s\"" +msgstr "нераспознанный атрибут \"%s\"" + +#: pltcl.c:1099 +#, c-format +msgid "cannot set system attribute \"%s\"" +msgstr "установить системный атрибут \"%s\" нельзя" + +#: pltcl.c:1222 pltcl.c:1648 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pltcl.c:1151 +#: pltcl.c:1223 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -35,27 +65,32 @@ msgstr "" "%s\n" "в функции PL/Tcl \"%s\"" -#: pltcl.c:1255 pltcl.c:1262 +#: pltcl.c:1331 pltcl.c:1338 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" -#: pltcl.c:1309 +#: pltcl.c:1386 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах" -#: pltcl.c:1318 +#: pltcl.c:1395 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s" msgstr "функции PL/Tcl не могут возвращать тип %s" -#: pltcl.c:1330 +#: pltcl.c:1407 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types" msgstr "функции PL/Tcl не могут возвращать составные типы" -#: pltcl.c:1369 +#: pltcl.c:1446 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s" msgstr "функции PL/Tcl не могут принимать тип %s" + +#: pltcl.c:1564 +#, c-format +msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s" +msgstr "не удалось создать внутреннюю процедуру \"%s\": %s" diff --git a/ru/postgres.po b/ru/postgres.po index 04128a2d..640d1d03 100644 --- a/ru/postgres.po +++ b/ru/postgres.po @@ -27,17 +27,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-27 18:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-27 23:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-17 07:47+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -104,27 +104,27 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634 -#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6024 lib/stringinfo.c:258 +#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6054 lib/stringinfo.c:258 #: libpq/auth.c:821 libpq/auth.c:1182 libpq/auth.c:1250 libpq/auth.c:1659 #: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:796 -#: postmaster/postmaster.c:2219 postmaster/postmaster.c:2250 -#: postmaster/postmaster.c:3813 postmaster/postmaster.c:4501 -#: postmaster/postmaster.c:4569 postmaster/postmaster.c:5283 -#: postmaster/postmaster.c:5537 replication/logical/logical.c:170 +#: postmaster/postmaster.c:2284 postmaster/postmaster.c:2315 +#: postmaster/postmaster.c:3834 postmaster/postmaster.c:4522 +#: postmaster/postmaster.c:4590 postmaster/postmaster.c:5277 +#: postmaster/postmaster.c:5530 replication/logical/logical.c:167 #: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:481 storage/file/fd.c:878 -#: storage/file/fd.c:996 storage/file/fd.c:1609 storage/ipc/procarray.c:907 -#: storage/ipc/procarray.c:1393 storage/ipc/procarray.c:1400 -#: storage/ipc/procarray.c:1793 storage/ipc/procarray.c:2377 +#: storage/file/fd.c:996 storage/file/fd.c:1609 storage/ipc/procarray.c:1050 +#: storage/ipc/procarray.c:1536 storage/ipc/procarray.c:1543 +#: storage/ipc/procarray.c:1936 storage/ipc/procarray.c:2520 #: utils/adt/formatting.c:1523 utils/adt/formatting.c:1643 #: utils/adt/formatting.c:1764 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4199 #: utils/adt/varlena.c:4220 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:411 #: utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:376 -#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3732 utils/misc/guc.c:3748 -#: utils/misc/guc.c:3761 utils/misc/guc.c:6695 utils/misc/tzparser.c:470 -#: utils/mmgr/aset.c:499 utils/mmgr/mcxt.c:688 utils/mmgr/mcxt.c:723 -#: utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:831 -#: utils/mmgr/mcxt.c:860 utils/mmgr/mcxt.c:894 utils/mmgr/mcxt.c:974 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1007 utils/mmgr/mcxt.c:1054 +#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3720 utils/misc/guc.c:3736 +#: utils/misc/guc.c:3749 utils/misc/guc.c:6683 utils/misc/tzparser.c:470 +#: utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/mcxt.c:768 utils/mmgr/mcxt.c:803 +#: utils/mmgr/mcxt.c:840 utils/mmgr/mcxt.c:877 utils/mmgr/mcxt.c:911 +#: utils/mmgr/mcxt.c:940 utils/mmgr/mcxt.c:974 utils/mmgr/mcxt.c:1054 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1087 utils/mmgr/mcxt.c:1134 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" @@ -241,7 +241,7 @@ msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\"" msgstr "не удалось определить кодировку для набора символов \"%s\"" #: ../port/chklocale.c:260 ../port/chklocale.c:389 -#: postmaster/postmaster.c:4798 +#: postmaster/postmaster.c:4819 #, c-format msgid "Please report this to ." msgstr "" @@ -320,22 +320,13 @@ msgstr "код ошибки win32 %lu преобразован в %d" msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "нераспознанный код ошибки win32: %lu" -#: access/brin/brin.c:1082 -#, c-format -msgid "" -"brin_summarize_new_values() cannot run in a transaction that has already " -"obtained a snapshot" -msgstr "" -"brin_summarize_new_values() не может работать в транзакции, в которой уже " -"получен снимок" - -#: access/brin/brin_pageops.c:645 +#: access/brin/brin_pageops.c:647 access/brin/brin_pageops.c:805 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" msgstr "" "размер строки индекса (%lu) больше предельного размера (%lu) (индекс \"%s\")" -#: access/brin/brin_revmap.c:448 +#: access/brin/brin_revmap.c:449 #, c-format msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" msgstr "неожиданный тип страницы 0x%04X в BRIN-индексе \"%s\" (блок: %u)" @@ -356,62 +347,62 @@ msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu" #: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544 -#: tcop/postgres.c:1730 +#: tcop/postgres.c:1731 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "неподдерживаемый код формата: %d" -#: access/common/reloptions.c:419 +#: access/common/reloptions.c:478 #, c-format msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "превышен предел пользовательских типов реляционных параметров" -#: access/common/reloptions.c:701 +#: access/common/reloptions.c:760 #, c-format msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "В RESET не должно передаваться значение параметров" -#: access/common/reloptions.c:734 +#: access/common/reloptions.c:793 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:974 parser/parse_clause.c:279 +#: access/common/reloptions.c:1033 parser/parse_clause.c:279 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1004 +#: access/common/reloptions.c:1063 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно" -#: access/common/reloptions.c:1019 +#: access/common/reloptions.c:1079 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для логического параметра \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1030 +#: access/common/reloptions.c:1091 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для целочисленного параметра \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1035 access/common/reloptions.c:1053 +#: access/common/reloptions.c:1097 access/common/reloptions.c:1117 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "значение %s вне допустимых пределов параметра \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1037 +#: access/common/reloptions.c:1099 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"." -#: access/common/reloptions.c:1048 +#: access/common/reloptions.c:1111 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для численного параметра \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1055 +#: access/common/reloptions.c:1119 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"." @@ -446,7 +437,17 @@ msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "колонка \"%s\" не может быть объявлена как SETOF" -#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1289 +#: access/gin/ginbulk.c:44 +#, c-format +msgid "posting list is too long" +msgstr "слишком длинный список указателей" + +#: access/gin/ginbulk.c:45 +#, c-format +msgid "Reduce maintenance_work_mem" +msgstr "Уменьшите maintenance_work_mem" + +#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1306 #: access/nbtree/nbtinsert.c:567 access/nbtree/nbtsort.c:488 #: access/spgist/spgdoinsert.c:1907 #, c-format @@ -465,12 +466,12 @@ msgstr "" msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"." -#: access/gist/gist.c:632 access/gist/gistvacuum.c:266 +#: access/gist/gist.c:649 access/gist/gistvacuum.c:263 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный" -#: access/gist/gist.c:634 access/gist/gistvacuum.c:268 +#: access/gist/gist.c:651 access/gist/gistvacuum.c:265 #, c-format msgid "" "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before " @@ -479,8 +480,8 @@ msgstr "" "Это вызвано неполным разделением страницы при восстановлении после сбоя в " "PostgreSQL до версии 9.1." -#: access/gist/gist.c:635 access/gist/gistutil.c:735 -#: access/gist/gistutil.c:746 access/gist/gistvacuum.c:269 +#: access/gist/gist.c:652 access/gist/gistutil.c:735 +#: access/gist/gistutil.c:746 access/gist/gistvacuum.c:266 #: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 #: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 #: access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529 @@ -573,8 +574,8 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" #: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276 -#: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:8925 -#: commands/tablecmds.c:11925 +#: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:8943 +#: commands/tablecmds.c:11943 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" @@ -589,13 +590,23 @@ msgstr "вставлять кортежи во время параллельны msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:3226 access/heap/heapam.c:5775 +#: access/heap/heapam.c:2806 +#, c-format +msgid "attempted to delete invisible tuple" +msgstr "попытка удаления невидимого кортежа" + +#: access/heap/heapam.c:3228 access/heap/heapam.c:5779 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:4597 access/heap/heapam.c:4635 -#: access/heap/heapam.c:4858 executor/execMain.c:2267 +#: access/heap/heapam.c:3350 +#, c-format +msgid "attempted to update invisible tuple" +msgstr "попытка изменения невидимого кортежа" + +#: access/heap/heapam.c:4601 access/heap/heapam.c:4639 +#: access/heap/heapam.c:4862 executor/execMain.c:2289 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" @@ -612,22 +623,22 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан #: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1177 #: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:407 -#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:2986 -#: access/transam/xlog.c:3148 replication/logical/origin.c:609 -#: replication/logical/snapbuild.c:1592 replication/slot.c:1026 -#: replication/slot.c:1115 storage/file/fd.c:459 storage/file/fd.c:2718 +#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3011 +#: access/transam/xlog.c:3173 replication/logical/origin.c:613 +#: replication/logical/snapbuild.c:1592 replication/slot.c:1097 +#: replication/slot.c:1186 storage/file/fd.c:459 storage/file/fd.c:2718 #: storage/smgr/md.c:982 storage/smgr/md.c:1213 storage/smgr/md.c:1386 -#: utils/misc/guc.c:6717 +#: utils/misc/guc.c:6705 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1140 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475 -#: access/transam/xlog.c:2942 access/transam/xlog.c:3091 -#: access/transam/xlog.c:10096 access/transam/xlog.c:10132 -#: access/transam/xlog.c:10454 postmaster/postmaster.c:4276 -#: replication/logical/origin.c:538 replication/slot.c:983 +#: access/transam/xlog.c:2967 access/transam/xlog.c:3116 +#: access/transam/xlog.c:10153 access/transam/xlog.c:10189 +#: access/transam/xlog.c:10511 postmaster/postmaster.c:4297 +#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1054 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:320 utils/time/snapmgr.c:1071 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -646,25 +657,25 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1167 access/transam/timeline.c:367 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491 -#: access/transam/xlog.c:2977 access/transam/xlog.c:3141 -#: postmaster/postmaster.c:4286 postmaster/postmaster.c:4296 -#: replication/logical/origin.c:547 replication/logical/origin.c:583 -#: replication/logical/origin.c:599 replication/logical/snapbuild.c:1576 -#: replication/slot.c:1012 storage/file/copydir.c:187 -#: utils/init/miscinit.c:1179 utils/init/miscinit.c:1188 -#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/misc/guc.c:6678 utils/misc/guc.c:6709 -#: utils/misc/guc.c:8527 utils/misc/guc.c:8541 utils/time/snapmgr.c:1076 +#: access/transam/xlog.c:3002 access/transam/xlog.c:3166 +#: postmaster/postmaster.c:4307 postmaster/postmaster.c:4317 +#: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:587 +#: replication/logical/origin.c:603 replication/logical/snapbuild.c:1576 +#: replication/slot.c:1083 storage/file/copydir.c:187 +#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/init/miscinit.c:1204 +#: utils/init/miscinit.c:1211 utils/misc/guc.c:6666 utils/misc/guc.c:6697 +#: utils/misc/guc.c:8515 utils/misc/guc.c:8529 utils/time/snapmgr.c:1076 #: utils/time/snapmgr.c:1083 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10321 +#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10378 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 -#: replication/logical/origin.c:525 replication/logical/reorderbuffer.c:2421 +#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2421 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2478 #: replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895 -#: replication/slot.c:1089 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420 +#: replication/slot.c:1160 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420 #: storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:1333 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -672,27 +683,27 @@ msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 -#: access/transam/xlog.c:2918 access/transam/xlog.c:3035 -#: access/transam/xlog.c:3076 access/transam/xlog.c:3367 -#: access/transam/xlog.c:3445 replication/basebackup.c:398 +#: access/transam/xlog.c:2943 access/transam/xlog.c:3060 +#: access/transam/xlog.c:3101 access/transam/xlog.c:3392 +#: access/transam/xlog.c:3470 replication/basebackup.c:398 #: replication/basebackup.c:1158 replication/logical/logicalfuncs.c:154 -#: replication/logical/origin.c:673 replication/logical/reorderbuffer.c:2038 +#: replication/logical/origin.c:677 replication/logical/reorderbuffer.c:2038 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2242 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2869 #: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653 -#: replication/slot.c:1104 replication/walsender.c:458 -#: replication/walsender.c:2080 storage/file/copydir.c:155 +#: replication/slot.c:1175 replication/walsender.c:458 +#: replication/walsender.c:2088 storage/file/copydir.c:155 #: storage/file/fd.c:445 storage/file/fd.c:2653 storage/file/fd.c:2705 -#: storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1854 -#: utils/init/miscinit.c:1114 utils/init/miscinit.c:1243 utils/misc/guc.c:6921 -#: utils/misc/guc.c:6953 +#: storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1858 +#: utils/init/miscinit.c:1130 utils/init/miscinit.c:1259 utils/misc/guc.c:6909 +#: utils/misc/guc.c:6941 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144 #: commands/indexcmds.c:1754 commands/tablecmds.c:238 -#: commands/tablecmds.c:11916 +#: commands/tablecmds.c:11934 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" @@ -766,18 +777,18 @@ msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) прев msgid "sample percentage must be between 0 and 100" msgstr "процент выборки должен задаваться числом от 0 до 100" -#: access/transam/commit_ts.c:273 access/transam/commit_ts.c:359 +#: access/transam/commit_ts.c:275 access/transam/commit_ts.c:358 #, c-format msgid "could not get commit timestamp data" msgstr "не удалось получить отметку времени фиксации" -#: access/transam/commit_ts.c:274 access/transam/commit_ts.c:360 +#: access/transam/commit_ts.c:276 access/transam/commit_ts.c:359 #: libpq/hba.c:1424 #, c-format msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set." msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"%s\"." -#: access/transam/commit_ts.c:281 +#: access/transam/commit_ts.c:283 #, c-format msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u" msgstr "не удалось получить метку времени фиксации транзакции %u" @@ -1086,13 +1097,13 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "" "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка." -#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3119 -#: access/transam/xlog.c:10303 access/transam/xlog.c:10316 -#: access/transam/xlog.c:10679 access/transam/xlog.c:10722 -#: access/transam/xlog.c:10761 access/transam/xlog.c:10804 +#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3144 +#: access/transam/xlog.c:10360 access/transam/xlog.c:10373 +#: access/transam/xlog.c:10736 access/transam/xlog.c:10779 +#: access/transam/xlog.c:10818 access/transam/xlog.c:10861 #: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497 -#: commands/extension.c:3047 replication/logical/origin.c:680 -#: replication/logical/origin.c:710 replication/logical/reorderbuffer.c:2887 +#: commands/extension.c:3047 replication/logical/origin.c:684 +#: replication/logical/origin.c:714 replication/logical/reorderbuffer.c:2887 #: replication/walsender.c:483 storage/file/copydir.c:176 #: utils/adt/genfile.c:151 #, c-format @@ -1100,8 +1111,8 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502 -#: access/transam/xlog.c:2992 access/transam/xlog.c:3153 -#: access/transam/xlogfuncs.c:503 commands/copy.c:1620 +#: access/transam/xlog.c:3017 access/transam/xlog.c:3178 +#: access/transam/xlogfuncs.c:503 commands/copy.c:1631 #: storage/file/copydir.c:201 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -1113,13 +1124,13 @@ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m" #: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526 -#: access/transam/xlog.c:5274 access/transam/xlog.c:6463 -#: access/transam/xlog.c:6480 access/transam/xlog.c:7262 +#: access/transam/xlog.c:5299 access/transam/xlog.c:6520 +#: access/transam/xlog.c:6537 access/transam/xlog.c:7319 #: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:476 #: access/transam/xlogarchive.c:586 postmaster/pgarch.c:734 -#: replication/logical/origin.c:620 replication/logical/snapbuild.c:1606 -#: replication/slot.c:470 replication/slot.c:926 replication/slot.c:1038 -#: utils/misc/guc.c:6977 utils/time/snapmgr.c:1094 +#: replication/logical/origin.c:624 replication/logical/snapbuild.c:1606 +#: replication/slot.c:471 replication/slot.c:997 replication/slot.c:1109 +#: utils/misc/guc.c:6965 utils/time/snapmgr.c:1094 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -1436,119 +1447,119 @@ msgstr "запускать подтранзакции во время парал msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4702 +#: access/transam/xact.c:4703 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" -#: access/transam/xlog.c:2245 +#: access/transam/xlog.c:2270 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:2265 +#: access/transam/xlog.c:2290 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m" -#: access/transam/xlog.c:2528 +#: access/transam/xlog.c:2553 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:3123 +#: access/transam/xlog.c:3148 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3242 +#: access/transam/xlog.c:3267 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" msgstr "" "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\" (при инициализации файла " "журнала): %m" -#: access/transam/xlog.c:3254 +#: access/transam/xlog.c:3279 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" msgstr "" "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (при инициализации файла " "журнала): %m" -#: access/transam/xlog.c:3282 +#: access/transam/xlog.c:3307 #, c-format msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlog.c:5244 +#: access/transam/xlog.c:3496 access/transam/xlog.c:5269 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3528 replication/logical/logicalfuncs.c:149 -#: replication/walsender.c:2075 +#: access/transam/xlog.c:3553 replication/logical/logicalfuncs.c:149 +#: replication/walsender.c:2083 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" -#: access/transam/xlog.c:3588 access/transam/xlog.c:3663 -#: access/transam/xlog.c:3861 +#: access/transam/xlog.c:3613 access/transam/xlog.c:3688 +#: access/transam/xlog.c:3886 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3744 +#: access/transam/xlog.c:3769 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно" -#: access/transam/xlog.c:3756 +#: access/transam/xlog.c:3781 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется" -#: access/transam/xlog.c:3776 +#: access/transam/xlog.c:3801 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3788 +#: access/transam/xlog.c:3813 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3821 access/transam/xlog.c:3831 +#: access/transam/xlog.c:3846 access/transam/xlog.c:3856 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует" -#: access/transam/xlog.c:3837 +#: access/transam/xlog.c:3862 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3840 +#: access/transam/xlog.c:3865 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3871 +#: access/transam/xlog.c:3896 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3952 +#: access/transam/xlog.c:3977 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4074 +#: access/transam/xlog.c:4099 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u" -#: access/transam/xlog.c:4088 +#: access/transam/xlog.c:4113 #, c-format msgid "" "new timeline %u forked off current database system timeline %u before " @@ -1557,56 +1568,56 @@ msgstr "" "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u " "до текущей точки восстановления %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4107 +#: access/transam/xlog.c:4132 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "новая целевая линия времени %u" -#: access/transam/xlog.c:4187 +#: access/transam/xlog.c:4212 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4198 access/transam/xlog.c:4434 +#: access/transam/xlog.c:4223 access/transam/xlog.c:4459 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4204 access/transam/xlog.c:4440 +#: access/transam/xlog.c:4229 access/transam/xlog.c:4465 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4209 access/transam/xlog.c:4445 +#: access/transam/xlog.c:4234 access/transam/xlog.c:4470 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4227 access/transam/xlog.c:4423 +#: access/transam/xlog.c:4252 access/transam/xlog.c:4448 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4233 +#: access/transam/xlog.c:4258 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4246 access/transam/xlog.c:4255 -#: access/transam/xlog.c:4279 access/transam/xlog.c:4286 -#: access/transam/xlog.c:4293 access/transam/xlog.c:4298 -#: access/transam/xlog.c:4305 access/transam/xlog.c:4312 -#: access/transam/xlog.c:4319 access/transam/xlog.c:4326 -#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:4340 -#: access/transam/xlog.c:4347 access/transam/xlog.c:4356 -#: access/transam/xlog.c:4363 access/transam/xlog.c:4372 -#: access/transam/xlog.c:4379 access/transam/xlog.c:4388 -#: access/transam/xlog.c:4395 utils/init/miscinit.c:1261 +#: access/transam/xlog.c:4271 access/transam/xlog.c:4280 +#: access/transam/xlog.c:4304 access/transam/xlog.c:4311 +#: access/transam/xlog.c:4318 access/transam/xlog.c:4323 +#: access/transam/xlog.c:4330 access/transam/xlog.c:4337 +#: access/transam/xlog.c:4344 access/transam/xlog.c:4351 +#: access/transam/xlog.c:4358 access/transam/xlog.c:4365 +#: access/transam/xlog.c:4372 access/transam/xlog.c:4381 +#: access/transam/xlog.c:4388 access/transam/xlog.c:4397 +#: access/transam/xlog.c:4404 access/transam/xlog.c:4413 +#: access/transam/xlog.c:4420 utils/init/miscinit.c:1277 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером" -#: access/transam/xlog.c:4247 +#: access/transam/xlog.c:4272 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -1615,7 +1626,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но " "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4251 +#: access/transam/xlog.c:4276 #, c-format msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " @@ -1624,7 +1635,7 @@ msgstr "" "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить " "initdb." -#: access/transam/xlog.c:4256 +#: access/transam/xlog.c:4281 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -1633,18 +1644,18 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер " "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4259 access/transam/xlog.c:4283 -#: access/transam/xlog.c:4290 access/transam/xlog.c:4295 +#: access/transam/xlog.c:4284 access/transam/xlog.c:4308 +#: access/transam/xlog.c:4315 access/transam/xlog.c:4320 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4270 +#: access/transam/xlog.c:4295 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:4280 +#: access/transam/xlog.c:4305 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -1653,7 +1664,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер " "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4287 +#: access/transam/xlog.c:4312 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -1662,7 +1673,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер " "скомпилирован с MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4294 +#: access/transam/xlog.c:4319 #, c-format msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " @@ -1671,7 +1682,7 @@ msgstr "" "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные " "форматы чисел с плавающей точкой." -#: access/transam/xlog.c:4299 +#: access/transam/xlog.c:4324 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -1680,18 +1691,18 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован " "с BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4302 access/transam/xlog.c:4309 -#: access/transam/xlog.c:4316 access/transam/xlog.c:4323 -#: access/transam/xlog.c:4330 access/transam/xlog.c:4337 -#: access/transam/xlog.c:4344 access/transam/xlog.c:4351 -#: access/transam/xlog.c:4359 access/transam/xlog.c:4366 -#: access/transam/xlog.c:4375 access/transam/xlog.c:4382 -#: access/transam/xlog.c:4391 access/transam/xlog.c:4398 +#: access/transam/xlog.c:4327 access/transam/xlog.c:4334 +#: access/transam/xlog.c:4341 access/transam/xlog.c:4348 +#: access/transam/xlog.c:4355 access/transam/xlog.c:4362 +#: access/transam/xlog.c:4369 access/transam/xlog.c:4376 +#: access/transam/xlog.c:4384 access/transam/xlog.c:4391 +#: access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4407 +#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4423 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4306 +#: access/transam/xlog.c:4331 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -1700,7 +1711,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4313 +#: access/transam/xlog.c:4338 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -1709,7 +1720,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4320 +#: access/transam/xlog.c:4345 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " @@ -1718,7 +1729,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4327 +#: access/transam/xlog.c:4352 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -1727,7 +1738,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер " "скомпилирован с NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4334 +#: access/transam/xlog.c:4359 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -1736,7 +1747,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер " "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4341 +#: access/transam/xlog.c:4366 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -1745,7 +1756,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4348 +#: access/transam/xlog.c:4373 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was " @@ -1754,7 +1765,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер " "скомпилирован с LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4357 +#: access/transam/xlog.c:4382 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " @@ -1763,7 +1774,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер " "скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4364 +#: access/transam/xlog.c:4389 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " @@ -1772,7 +1783,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер " "скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4373 +#: access/transam/xlog.c:4398 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -1781,7 +1792,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4380 +#: access/transam/xlog.c:4405 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -1790,7 +1801,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4389 +#: access/transam/xlog.c:4414 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -1799,7 +1810,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4396 +#: access/transam/xlog.c:4421 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -1808,91 +1819,91 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был " "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4822 +#: access/transam/xlog.c:4847 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m" -#: access/transam/xlog.c:4828 +#: access/transam/xlog.c:4853 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m" -#: access/transam/xlog.c:4833 +#: access/transam/xlog.c:4858 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m" -#: access/transam/xlog.c:4908 +#: access/transam/xlog.c:4933 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4954 +#: access/transam/xlog.c:4979 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра восстановления \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4956 +#: access/transam/xlog.c:4981 #, c-format -msgid "The allowed values are \"pause\", \"promote\" and \"shutdown\"." +msgid "The allowed values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"." msgstr "Допускаются только значения: \"pause\", \"promote\" и \"shutdown\"." -#: access/transam/xlog.c:4975 +#: access/transam/xlog.c:5000 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4991 +#: access/transam/xlog.c:5016 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5022 +#: access/transam/xlog.c:5047 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)" -#: access/transam/xlog.c:5036 +#: access/transam/xlog.c:5061 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\"" msgstr "неверное значение параметра \"recovery_target\"" -#: access/transam/xlog.c:5037 +#: access/transam/xlog.c:5062 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"." -#: access/transam/xlog.c:5050 access/transam/xlog.c:5061 -#: commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5473 +#: access/transam/xlog.c:5075 access/transam/xlog.c:5086 +#: commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5461 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение" -#: access/transam/xlog.c:5096 +#: access/transam/xlog.c:5121 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "параметр \"%s\" требует временное значение" -#: access/transam/xlog.c:5098 catalog/dependency.c:984 +#: access/transam/xlog.c:5123 catalog/dependency.c:984 #: catalog/dependency.c:985 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:992 #: catalog/dependency.c:1003 catalog/dependency.c:1004 -#: catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:789 -#: commands/tablecmds.c:9387 commands/user.c:1027 commands/view.c:482 +#: catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:790 +#: commands/tablecmds.c:9405 commands/user.c:1027 commands/view.c:482 #: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 -#: storage/lmgr/proc.c:1176 utils/misc/guc.c:5495 utils/misc/guc.c:5588 -#: utils/misc/guc.c:9498 utils/misc/guc.c:9532 utils/misc/guc.c:9566 -#: utils/misc/guc.c:9600 utils/misc/guc.c:9635 +#: storage/lmgr/proc.c:1180 utils/misc/guc.c:5483 utils/misc/guc.c:5576 +#: utils/misc/guc.c:9486 utils/misc/guc.c:9520 utils/misc/guc.c:9554 +#: utils/misc/guc.c:9588 utils/misc/guc.c:9623 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5104 +#: access/transam/xlog.c:5129 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5115 +#: access/transam/xlog.c:5140 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor " @@ -1901,7 +1912,7 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или " "restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5117 +#: access/transam/xlog.c:5142 #, c-format msgid "" "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check " @@ -1910,7 +1921,7 @@ msgstr "" "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять " "содержащиеся в нём файлы." -#: access/transam/xlog.c:5123 +#: access/transam/xlog.c:5148 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode " @@ -1919,62 +1930,62 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, " "только если это резервный сервер" -#: access/transam/xlog.c:5153 +#: access/transam/xlog.c:5178 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует" -#: access/transam/xlog.c:5278 +#: access/transam/xlog.c:5303 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "восстановление архива завершено" -#: access/transam/xlog.c:5337 access/transam/xlog.c:5565 +#: access/transam/xlog.c:5362 access/transam/xlog.c:5590 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "" "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния" -#: access/transam/xlog.c:5425 +#: access/transam/xlog.c:5450 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5432 +#: access/transam/xlog.c:5457 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5477 +#: access/transam/xlog.c:5502 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s" -#: access/transam/xlog.c:5545 +#: access/transam/xlog.c:5570 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5553 +#: access/transam/xlog.c:5578 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5592 +#: access/transam/xlog.c:5617 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "восстановление приостановлено" -#: access/transam/xlog.c:5593 +#: access/transam/xlog.c:5618 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения." -#: access/transam/xlog.c:5796 +#: access/transam/xlog.c:5821 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " @@ -1983,7 +1994,7 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на " "главном сервере (на нём было значение %d)" -#: access/transam/xlog.c:5811 +#: access/transam/xlog.c:5836 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because it requires \"%s\" to be same on master " @@ -1992,12 +2003,12 @@ msgstr "" "горячий резерв невозможен, так как значения параметра \"%s\" на главном и " "резервном серверах различаются (на главном: \"%s\", на резервном: \"%s\")" -#: access/transam/xlog.c:5831 +#: access/transam/xlog.c:5860 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных" -#: access/transam/xlog.c:5832 +#: access/transam/xlog.c:5861 #, c-format msgid "" "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " @@ -2006,7 +2017,7 @@ msgstr "" "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали " "резервную копию базу данных." -#: access/transam/xlog.c:5843 +#: access/transam/xlog.c:5872 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" " @@ -2015,7 +2026,7 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен " "неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\" или выше)" -#: access/transam/xlog.c:5844 +#: access/transam/xlog.c:5873 #, c-format msgid "" "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off " @@ -2024,32 +2035,32 @@ msgstr "" "Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, " "либо выключите hot_standby здесь." -#: access/transam/xlog.c:5903 +#: access/transam/xlog.c:5933 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "файл pg_control содержит неверные данные" -#: access/transam/xlog.c:5909 +#: access/transam/xlog.c:5939 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система БД была выключена: %s" -#: access/transam/xlog.c:5914 +#: access/transam/xlog.c:5944 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:5918 +#: access/transam/xlog.c:5948 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:5922 +#: access/transam/xlog.c:5952 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:5924 +#: access/transam/xlog.c:5954 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " @@ -2058,14 +2069,14 @@ msgstr "" "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся " "восстановить БД из последней резервной копии." -#: access/transam/xlog.c:5928 +#: access/transam/xlog.c:5958 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:5930 +#: access/transam/xlog.c:5960 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -2074,58 +2085,58 @@ msgstr "" "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и " "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку." -#: access/transam/xlog.c:5934 +#: access/transam/xlog.c:5964 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:5990 +#: access/transam/xlog.c:6020 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "переход в режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:5993 +#: access/transam/xlog.c:6023 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u" -#: access/transam/xlog.c:5997 +#: access/transam/xlog.c:6027 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s" -#: access/transam/xlog.c:6001 +#: access/transam/xlog.c:6031 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6005 +#: access/transam/xlog.c:6035 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности" -#: access/transam/xlog.c:6008 +#: access/transam/xlog.c:6038 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "начинается восстановление архива" -#: access/transam/xlog.c:6025 +#: access/transam/xlog.c:6055 #, c-format msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций." -#: access/transam/xlog.c:6052 access/transam/xlog.c:6153 +#: access/transam/xlog.c:6082 access/transam/xlog.c:6210 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6066 +#: access/transam/xlog.c:6096 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6067 access/transam/xlog.c:6074 +#: access/transam/xlog.c:6097 access/transam/xlog.c:6104 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -2134,32 +2145,47 @@ msgstr "" "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл " "\"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:6073 +#: access/transam/xlog.c:6103 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6099 commands/tablespace.c:640 +#: access/transam/xlog.c:6129 commands/tablespace.c:641 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6163 access/transam/xlog.c:6178 +#: access/transam/xlog.c:6161 access/transam/xlog.c:6167 +#, c-format +msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists" +msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:6163 access/transam/xlog.c:10936 +#, c-format +msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." +msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." + +#: access/transam/xlog.c:6169 access/transam/xlog.c:10926 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." +msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." + +#: access/transam/xlog.c:6220 access/transam/xlog.c:6235 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6172 +#: access/transam/xlog.c:6229 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6216 +#: access/transam/xlog.c:6273 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6218 +#: access/transam/xlog.c:6275 #, c-format msgid "" "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " @@ -2168,7 +2194,7 @@ msgstr "" "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории " "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6234 +#: access/transam/xlog.c:6291 #, c-format msgid "" "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on " @@ -2177,52 +2203,52 @@ msgstr "" "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/" "%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6243 +#: access/transam/xlog.c:6300 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s" -#: access/transam/xlog.c:6247 +#: access/transam/xlog.c:6304 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6251 +#: access/transam/xlog.c:6308 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:6254 +#: access/transam/xlog.c:6311 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u" -#: access/transam/xlog.c:6257 +#: access/transam/xlog.c:6314 #, c-format msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u" msgstr "старейший MultiXactId: %u, база данных %u" -#: access/transam/xlog.c:6260 +#: access/transam/xlog.c:6317 #, c-format msgid "commit timestamp Xid oldest/newest: %u/%u" msgstr "старейшая/новейшая транзакция с меткой времени: %u/%u" -#: access/transam/xlog.c:6265 +#: access/transam/xlog.c:6322 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "неверный ID следующей транзакции" -#: access/transam/xlog.c:6343 +#: access/transam/xlog.c:6400 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке" -#: access/transam/xlog.c:6354 +#: access/transam/xlog.c:6411 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения" -#: access/transam/xlog.c:6382 +#: access/transam/xlog.c:6439 #, c-format msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" @@ -2230,19 +2256,19 @@ msgstr "" "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое " "восстановление" -#: access/transam/xlog.c:6386 +#: access/transam/xlog.c:6443 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "" "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия " "времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:6430 +#: access/transam/xlog.c:6487 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control" -#: access/transam/xlog.c:6431 +#: access/transam/xlog.c:6488 #, c-format msgid "" "This means that the backup is corrupted and you will have to use another " @@ -2251,44 +2277,44 @@ msgstr "" "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД " "придётся использовать другую копию." -#: access/transam/xlog.c:6513 +#: access/transam/xlog.c:6570 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "инициализация для горячего резерва" -#: access/transam/xlog.c:6646 +#: access/transam/xlog.c:6703 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6860 +#: access/transam/xlog.c:6917 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:6898 +#: access/transam/xlog.c:6955 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6903 access/transam/xlog.c:8864 +#: access/transam/xlog.c:6960 access/transam/xlog.c:8921 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlog.c:6912 +#: access/transam/xlog.c:6969 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlog.c:6987 access/transam/xlog.c:6991 +#: access/transam/xlog.c:7044 access/transam/xlog.c:7048 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:6988 +#: access/transam/xlog.c:7045 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -2297,7 +2323,7 @@ msgstr "" "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", " "должны быть в наличии для восстановления." -#: access/transam/xlog.c:6992 +#: access/transam/xlog.c:7049 #, c-format msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " @@ -2307,107 +2333,107 @@ msgstr "" "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть " "доступны все журналы WAL." -#: access/transam/xlog.c:6995 +#: access/transam/xlog.c:7052 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7022 +#: access/transam/xlog.c:7079 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:7438 +#: access/transam/xlog.c:7495 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7629 +#: access/transam/xlog.c:7686 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7633 +#: access/transam/xlog.c:7690 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7637 +#: access/transam/xlog.c:7694 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label" -#: access/transam/xlog.c:7654 +#: access/transam/xlog.c:7711 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7658 +#: access/transam/xlog.c:7715 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7662 +#: access/transam/xlog.c:7719 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "неверная запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7673 +#: access/transam/xlog.c:7730 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7677 +#: access/transam/xlog.c:7734 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7681 +#: access/transam/xlog.c:7738 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7693 +#: access/transam/xlog.c:7750 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7697 +#: access/transam/xlog.c:7754 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7701 +#: access/transam/xlog.c:7758 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7712 +#: access/transam/xlog.c:7769 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7716 +#: access/transam/xlog.c:7773 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7720 +#: access/transam/xlog.c:7777 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "неверная длина записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7890 +#: access/transam/xlog.c:7947 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: access/transam/xlog.c:7914 +#: access/transam/xlog.c:7971 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "система БД выключена" -#: access/transam/xlog.c:8407 +#: access/transam/xlog.c:8464 #, c-format msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" @@ -2415,29 +2441,29 @@ msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "транзакций" -#: access/transam/xlog.c:8669 +#: access/transam/xlog.c:8726 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось" -#: access/transam/xlog.c:8692 +#: access/transam/xlog.c:8749 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8862 +#: access/transam/xlog.c:8919 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8995 +#: access/transam/xlog.c:9052 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9125 +#: access/transam/xlog.c:9182 #, c-format msgid "" "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint " @@ -2446,12 +2472,12 @@ msgstr "" "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в " "записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:9134 +#: access/transam/xlog.c:9191 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:9150 +#: access/transam/xlog.c:9207 #, c-format msgid "" "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " @@ -2460,43 +2486,43 @@ msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения " "минимальной к.т. %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:9220 +#: access/transam/xlog.c:9277 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:9276 access/transam/xlog.c:9320 -#: access/transam/xlog.c:9343 +#: access/transam/xlog.c:9333 access/transam/xlog.c:9377 +#: access/transam/xlog.c:9400 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:9636 +#: access/transam/xlog.c:9693 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9660 +#: access/transam/xlog.c:9717 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9668 +#: access/transam/xlog.c:9725 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9677 +#: access/transam/xlog.c:9734 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9769 access/transam/xlog.c:10240 +#: access/transam/xlog.c:9826 access/transam/xlog.c:10297 #: access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150 #: access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210 #: access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336 @@ -2504,20 +2530,20 @@ msgstr "" msgid "recovery is in progress" msgstr "идёт процесс восстановления" -#: access/transam/xlog.c:9770 access/transam/xlog.c:10241 +#: access/transam/xlog.c:9827 access/transam/xlog.c:10298 #: access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151 #: access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:9779 access/transam/xlog.c:10250 +#: access/transam/xlog.c:9836 access/transam/xlog.c:10307 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:9780 access/transam/xlog.c:10251 +#: access/transam/xlog.c:9837 access/transam/xlog.c:10308 #: access/transam/xlogfuncs.c:157 #, c-format msgid "" @@ -2527,23 +2553,23 @@ msgstr "" "Установите wal_level \"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\" при " "запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:9785 +#: access/transam/xlog.c:9842 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:9817 access/transam/xlog.c:10087 -#: access/transam/xlog.c:10123 +#: access/transam/xlog.c:9874 access/transam/xlog.c:10144 +#: access/transam/xlog.c:10180 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже запущено" -#: access/transam/xlog.c:9818 +#: access/transam/xlog.c:9875 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:9913 +#: access/transam/xlog.c:9970 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -2551,7 +2577,7 @@ msgstr "" "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "full_page_writes=off." -#: access/transam/xlog.c:9915 access/transam/xlog.c:10405 +#: access/transam/xlog.c:9972 access/transam/xlog.c:10462 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -2563,38 +2589,39 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:9981 replication/basebackup.c:1027 +#: access/transam/xlog.c:10038 replication/basebackup.c:1027 #: utils/adt/misc.c:378 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:9988 replication/basebackup.c:1032 +#: access/transam/xlog.c:10045 replication/basebackup.c:1032 #: utils/adt/misc.c:383 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" -#: access/transam/xlog.c:10041 commands/tablespace.c:389 -#: commands/tablespace.c:552 replication/basebackup.c:1048 +#: access/transam/xlog.c:10098 commands/tablespace.c:391 +#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1048 #: utils/adt/misc.c:391 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе" -#: access/transam/xlog.c:10081 access/transam/xlog.c:10117 -#: access/transam/xlog.c:10291 access/transam/xlogarchive.c:106 -#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/extension.c:3026 -#: replication/basebackup.c:404 replication/basebackup.c:472 -#: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72 -#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2519 storage/file/fd.c:2611 -#: utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 -#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333 guc-file.l:1003 +#: access/transam/xlog.c:10138 access/transam/xlog.c:10174 +#: access/transam/xlog.c:10348 access/transam/xlogarchive.c:106 +#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1738 commands/copy.c:2764 +#: commands/extension.c:3026 replication/basebackup.c:404 +#: replication/basebackup.c:472 replication/logical/snapbuild.c:1478 +#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2519 +#: storage/file/fd.c:2611 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 +#: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333 +#: guc-file.l:1003 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10088 access/transam/xlog.c:10124 +#: access/transam/xlog.c:10145 access/transam/xlog.c:10181 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -2603,31 +2630,31 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:10105 access/transam/xlog.c:10141 -#: access/transam/xlog.c:10466 +#: access/transam/xlog.c:10162 access/transam/xlog.c:10198 +#: access/transam/xlog.c:10523 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10295 +#: access/transam/xlog.c:10352 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не запущено" -#: access/transam/xlog.c:10340 access/transam/xlog.c:10353 -#: access/transam/xlog.c:10693 access/transam/xlog.c:10699 -#: access/transam/xlog.c:10783 access/transam/xlogfuncs.c:508 +#: access/transam/xlog.c:10397 access/transam/xlog.c:10410 +#: access/transam/xlog.c:10750 access/transam/xlog.c:10756 +#: access/transam/xlog.c:10840 access/transam/xlogfuncs.c:508 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:10357 replication/basebackup.c:925 +#: access/transam/xlog.c:10414 replication/basebackup.c:925 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:10358 replication/basebackup.c:926 +#: access/transam/xlog.c:10415 replication/basebackup.c:926 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -2636,7 +2663,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:10403 +#: access/transam/xlog.c:10460 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -2644,7 +2671,7 @@ msgstr "" "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:10515 +#: access/transam/xlog.c:10572 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" @@ -2652,7 +2679,7 @@ msgstr "" "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для " "архивации" -#: access/transam/xlog.c:10525 +#: access/transam/xlog.c:10582 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -2661,7 +2688,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло " "%d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:10527 +#: access/transam/xlog.c:10584 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " @@ -2672,13 +2699,13 @@ msgstr "" "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна " "без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:10534 +#: access/transam/xlog.c:10591 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:10538 +#: access/transam/xlog.c:10595 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -2687,53 +2714,60 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:10822 +#: access/transam/xlog.c:10879 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "XLOG-запись REDO: %s" -#: access/transam/xlog.c:10867 access/transam/xlog.c:10890 +#: access/transam/xlog.c:10925 #, c-format -msgid "online backup mode canceled" -msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" +msgid "online backup mode was not canceled" +msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:10868 access/transam/xlog.c:10891 +#: access/transam/xlog.c:10935 access/transam/xlog.c:10947 +#: access/transam/xlog.c:10957 #, c-format -msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." -msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." +msgid "online backup mode canceled" +msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:10875 access/transam/xlog.c:10898 +#: access/transam/xlog.c:10948 #, c-format -msgid "online backup mode was not canceled" -msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" +msgid "" +"Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." +msgstr "" +"Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно." -#: access/transam/xlog.c:10876 access/transam/xlog.c:10899 +#: access/transam/xlog.c:10958 #, c-format -msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." -msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." +msgid "" +"File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to " +"\"%s\": %m." +msgstr "" +"Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не " +"удалось: %m." -#: access/transam/xlog.c:11019 replication/logical/logicalfuncs.c:171 -#: replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2092 +#: access/transam/xlog.c:11080 replication/logical/logicalfuncs.c:171 +#: replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2100 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11031 +#: access/transam/xlog.c:11092 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11505 +#: access/transam/xlog.c:11566 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlog.c:11518 +#: access/transam/xlog.c:11579 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера: %s" -#: access/transam/xlog.c:11527 +#: access/transam/xlog.c:11588 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m" @@ -2778,8 +2812,8 @@ msgstr "" "запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль " "репликации" -#: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:704 -#: commands/tablespace.c:714 postmaster/postmaster.c:1324 +#: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:705 +#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1389 #: replication/basebackup.c:292 replication/basebackup.c:632 #: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1985 #: storage/file/fd.c:2584 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439 @@ -3005,18 +3039,18 @@ msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d" -#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:781 tcop/postgres.c:3480 +#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:779 tcop/postgres.c:3483 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "для --%s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:786 tcop/postgres.c:3485 +#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:784 tcop/postgres.c:3488 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "для -c %s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:798 -#: postmaster/postmaster.c:811 +#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:796 +#: postmaster/postmaster.c:809 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" @@ -3146,11 +3180,11 @@ msgid "large object %u does not exist" msgstr "большой объект %u не существует" #: catalog/aclchk.c:863 catalog/aclchk.c:871 commands/collationcmds.c:92 -#: commands/copy.c:1001 commands/copy.c:1019 commands/copy.c:1027 -#: commands/copy.c:1035 commands/copy.c:1043 commands/copy.c:1051 -#: commands/copy.c:1059 commands/copy.c:1067 commands/copy.c:1075 -#: commands/copy.c:1091 commands/copy.c:1105 commands/copy.c:1124 -#: commands/copy.c:1139 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163 +#: commands/copy.c:1010 commands/copy.c:1028 commands/copy.c:1036 +#: commands/copy.c:1044 commands/copy.c:1052 commands/copy.c:1060 +#: commands/copy.c:1068 commands/copy.c:1076 commands/copy.c:1084 +#: commands/copy.c:1100 commands/copy.c:1114 commands/copy.c:1133 +#: commands/copy.c:1148 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163 #: commands/dbcommands.c:171 commands/dbcommands.c:179 #: commands/dbcommands.c:187 commands/dbcommands.c:195 #: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211 @@ -3159,10 +3193,10 @@ msgstr "большой объект %u не существует" #: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1244 #: commands/extension.c:1252 commands/extension.c:1260 #: commands/extension.c:2677 commands/foreigncmds.c:539 -#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:525 -#: commands/functioncmds.c:619 commands/functioncmds.c:627 -#: commands/functioncmds.c:635 commands/functioncmds.c:643 -#: commands/functioncmds.c:2045 commands/functioncmds.c:2053 +#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:533 +#: commands/functioncmds.c:650 commands/functioncmds.c:658 +#: commands/functioncmds.c:666 commands/functioncmds.c:674 +#: commands/functioncmds.c:2086 commands/functioncmds.c:2094 #: commands/sequence.c:1189 commands/sequence.c:1197 commands/sequence.c:1205 #: commands/sequence.c:1213 commands/sequence.c:1221 commands/sequence.c:1229 #: commands/sequence.c:1237 commands/sequence.c:1245 commands/typecmds.c:293 @@ -3186,12 +3220,12 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок" #: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:378 -#: commands/copy.c:4364 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5149 -#: commands/tablecmds.c:5255 commands/tablecmds.c:5315 -#: commands/tablecmds.c:5428 commands/tablecmds.c:5485 -#: commands/tablecmds.c:5579 commands/tablecmds.c:5675 -#: commands/tablecmds.c:7836 commands/tablecmds.c:8041 -#: commands/tablecmds.c:8461 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2112 +#: commands/copy.c:4383 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5167 +#: commands/tablecmds.c:5273 commands/tablecmds.c:5333 +#: commands/tablecmds.c:5446 commands/tablecmds.c:5503 +#: commands/tablecmds.c:5597 commands/tablecmds.c:5693 +#: commands/tablecmds.c:7854 commands/tablecmds.c:8059 +#: commands/tablecmds.c:8479 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2112 #: parser/parse_relation.c:2536 parser/parse_relation.c:2598 #: parser/parse_target.c:940 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2839 #: utils/adt/ruleutils.c:1836 @@ -3200,7 +3234,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" #: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078 -#: commands/tablecmds.c:220 commands/tablecmds.c:11890 utils/adt/acl.c:2075 +#: commands/tablecmds.c:220 commands/tablecmds.c:11908 utils/adt/acl.c:2075 #: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 #: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227 #, c-format @@ -3249,7 +3283,7 @@ msgstr "для типов массивов нельзя определить п msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента." -#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3142 +#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3143 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" - это не домен" @@ -3653,13 +3687,13 @@ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\"" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено." -#: catalog/heap.c:413 commands/tablecmds.c:1432 commands/tablecmds.c:1885 -#: commands/tablecmds.c:4786 +#: catalog/heap.c:413 commands/tablecmds.c:1433 commands/tablecmds.c:1886 +#: commands/tablecmds.c:4789 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d" -#: catalog/heap.c:430 commands/tablecmds.c:5045 +#: catalog/heap.c:430 commands/tablecmds.c:5050 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "имя колонки \"%s\" конфликтует с системной колонкой" @@ -3700,20 +3734,20 @@ msgstr "" #: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1514 #: utils/adt/formatting.c:1566 utils/adt/formatting.c:1634 #: utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1755 -#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5231 +#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5237 #: utils/adt/varlena.c:1411 utils/adt/varlena.c:1800 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE." -#: catalog/heap.c:1064 catalog/index.c:793 commands/tablecmds.c:2612 +#: catalog/heap.c:1064 catalog/index.c:793 commands/tablecmds.c:2613 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "отношение \"%s\" уже существует" #: catalog/heap.c:1080 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722 #: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:782 commands/typecmds.c:1133 -#: commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:2109 +#: commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:2110 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "тип \"%s\" уже существует" @@ -3737,7 +3771,7 @@ msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режи msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2444 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6020 +#: catalog/heap.c:2444 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6038 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" @@ -3764,14 +3798,14 @@ msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылат msgid "default expression must not return a set" msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество" -#: catalog/heap.c:2591 rewrite/rewriteHandler.c:1077 +#: catalog/heap.c:2591 rewrite/rewriteHandler.c:1084 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" #: catalog/heap.c:2596 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 #: parser/parse_target.c:528 parser/parse_target.c:778 -#: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1082 +#: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1089 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." @@ -3860,17 +3894,17 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действ msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\"" -#: catalog/index.c:3228 +#: catalog/index.c:3262 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: catalog/index.c:3353 +#: catalog/index.c:3387 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "индекс \"%s\" был перестроен" -#: catalog/index.c:3355 commands/vacuumlazy.c:1131 commands/vacuumlazy.c:1207 +#: catalog/index.c:3389 commands/vacuumlazy.c:1131 commands/vacuumlazy.c:1207 #: commands/vacuumlazy.c:1374 commands/vacuumlazy.c:1546 #, c-format msgid "%s." @@ -3956,7 +3990,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" #: catalog/namespace.c:2652 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1137 -#: gram.y:13320 gram.y:14674 +#: gram.y:13343 gram.y:14698 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" @@ -3977,7 +4011,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя" #: catalog/namespace.c:2873 commands/schemacmds.c:238 -#: commands/schemacmds.c:317 commands/tablecmds.c:734 +#: commands/schemacmds.c:317 commands/tablecmds.c:735 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "схема \"%s\" не существует" @@ -4012,8 +4046,8 @@ msgstr "создавать временные таблицы в процессе msgid "cannot create temporary tables in parallel mode" msgstr "создавать временные таблицы в параллельном режиме нельзя" -#: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1158 commands/variable.c:62 -#: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9665 +#: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1159 commands/variable.c:62 +#: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9653 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." @@ -4055,27 +4089,27 @@ msgstr "имя сервера не может быть составным" msgid "event trigger name cannot be qualified" msgstr "имя событийного триггера не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:1158 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:93 -#: commands/policy.c:423 commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:1293 -#: commands/tablecmds.c:4326 commands/tablecmds.c:7938 +#: catalog/objectaddress.c:1158 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94 +#: commands/policy.c:381 commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:1294 +#: commands/tablecmds.c:4323 commands/tablecmds.c:7956 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" #: catalog/objectaddress.c:1165 commands/tablecmds.c:226 -#: commands/tablecmds.c:4350 commands/tablecmds.c:11895 commands/view.c:155 +#: commands/tablecmds.c:4347 commands/tablecmds.c:11913 commands/view.c:155 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" #: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:174 -#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:11900 +#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:11918 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" #: catalog/objectaddress.c:1179 commands/tablecmds.c:250 -#: commands/tablecmds.c:4353 commands/tablecmds.c:11905 +#: commands/tablecmds.c:4350 commands/tablecmds.c:11923 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" @@ -4092,7 +4126,7 @@ msgstr "" "значение по умолчанию для колонки \"%s\" отношения \"%s\" не существует" #: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128 -#: commands/tablecmds.c:242 commands/typecmds.c:3210 parser/parse_type.c:227 +#: commands/tablecmds.c:242 commands/typecmds.c:3211 parser/parse_type.c:227 #: parser/parse_type.c:256 parser/parse_type.c:824 utils/adt/acl.c:4373 #: utils/adt/regproc.c:1226 #, c-format @@ -4185,7 +4219,7 @@ msgstr "длина списка аргументов должна быть не msgid "must be owner of large object %u" msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u" -#: catalog/objectaddress.c:2128 commands/functioncmds.c:1386 +#: catalog/objectaddress.c:2128 commands/functioncmds.c:1427 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s" @@ -4511,7 +4545,7 @@ msgstr "" msgid "return type of inverse transition function %s is not %s" msgstr "обратная функция перехода %s должна возвращать тип %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:344 executor/nodeWindowAgg.c:2302 +#: catalog/pg_aggregate.c:344 executor/nodeWindowAgg.c:2305 #, c-format msgid "" "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match" @@ -4525,7 +4559,7 @@ msgstr "" "финальная функция с дополнительными аргументами не должна объявляться как " "строгая (STRICT)" -#: catalog/pg_aggregate.c:410 catalog/pg_proc.c:245 catalog/pg_proc.c:252 +#: catalog/pg_aggregate.c:410 catalog/pg_proc.c:246 catalog/pg_proc.c:253 #, c-format msgid "cannot determine result data type" msgstr "не удалось определить тип результата" @@ -4539,12 +4573,12 @@ msgstr "" "Агрегатная функция, возвращающая полиморфный тип, должна иметь минимум один " "полиморфный аргумент." -#: catalog/pg_aggregate.c:423 catalog/pg_proc.c:258 +#: catalog/pg_aggregate.c:423 catalog/pg_proc.c:259 #, c-format msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "небезопасное использование псевдотипа \"internal\"" -#: catalog/pg_aggregate.c:424 catalog/pg_proc.c:259 +#: catalog/pg_aggregate.c:424 catalog/pg_proc.c:260 #, c-format msgid "" "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " @@ -4569,29 +4603,29 @@ msgstr "" "оператор сортировки можно указать только для агрегатных функций с одним " "аргументом" -#: catalog/pg_aggregate.c:700 commands/typecmds.c:1702 -#: commands/typecmds.c:1753 commands/typecmds.c:1784 commands/typecmds.c:1807 -#: commands/typecmds.c:1828 commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1882 -#: commands/typecmds.c:1959 commands/typecmds.c:2001 parser/parse_func.c:364 +#: catalog/pg_aggregate.c:701 commands/typecmds.c:1703 +#: commands/typecmds.c:1754 commands/typecmds.c:1785 commands/typecmds.c:1808 +#: commands/typecmds.c:1829 commands/typecmds.c:1856 commands/typecmds.c:1883 +#: commands/typecmds.c:1960 commands/typecmds.c:2002 parser/parse_func.c:364 #: parser/parse_func.c:393 parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 #: parser/parse_func.c:507 parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1920 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "функция %s не существует" -#: catalog/pg_aggregate.c:706 +#: catalog/pg_aggregate.c:707 #, c-format msgid "function %s returns a set" msgstr "функция %s возвращает множество" -#: catalog/pg_aggregate.c:721 +#: catalog/pg_aggregate.c:722 #, c-format msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate" msgstr "" "для использования в этой агрегатной функции функция %s должна принимать " "VARIADIC ANY" -#: catalog/pg_aggregate.c:745 +#: catalog/pg_aggregate.c:746 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "функции %s требуется приведение типов во время выполнения" @@ -4761,7 +4795,7 @@ msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "" "оператор не может быть обратным к себе или собственным оператором сортировки" -#: catalog/pg_proc.c:133 parser/parse_func.c:1944 parser/parse_func.c:1984 +#: catalog/pg_proc.c:134 parser/parse_func.c:1944 parser/parse_func.c:1984 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" @@ -4769,7 +4803,7 @@ msgstr[0] "функции не могут иметь больше %d аргум msgstr[1] "функции не могут иметь больше %d аргументов" msgstr[2] "функции не могут иметь больше %d аргументов" -#: catalog/pg_proc.c:246 +#: catalog/pg_proc.c:247 #, c-format msgid "" "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " @@ -4778,7 +4812,7 @@ msgstr "" "Функция, возвращающая полиморфный тип, должна иметь минимум один полиморфный " "аргумент." -#: catalog/pg_proc.c:253 +#: catalog/pg_proc.c:254 #, c-format msgid "" "A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" " @@ -4787,85 +4821,85 @@ msgstr "" "Функция, возвращающая \"anyrange\", должна иметь минимум один аргумент " "\"anyrange\"." -#: catalog/pg_proc.c:271 +#: catalog/pg_proc.c:272 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "\"%s\" уже является атрибутом типа %s" -#: catalog/pg_proc.c:401 +#: catalog/pg_proc.c:403 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "функция \"%s\" с аргументами таких типов уже существует" -#: catalog/pg_proc.c:415 catalog/pg_proc.c:438 +#: catalog/pg_proc.c:417 catalog/pg_proc.c:440 #, c-format msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "изменить тип возврата существующей функции нельзя" -#: catalog/pg_proc.c:416 catalog/pg_proc.c:440 catalog/pg_proc.c:483 -#: catalog/pg_proc.c:507 catalog/pg_proc.c:534 +#: catalog/pg_proc.c:418 catalog/pg_proc.c:442 catalog/pg_proc.c:485 +#: catalog/pg_proc.c:509 catalog/pg_proc.c:536 #, c-format msgid "Use DROP FUNCTION %s first." msgstr "Сначала удалите функцию (DROP FUNCTION %s)." -#: catalog/pg_proc.c:439 +#: catalog/pg_proc.c:441 #, c-format msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Параметры OUT определяют другой тип строки." -#: catalog/pg_proc.c:481 +#: catalog/pg_proc.c:483 #, c-format msgid "cannot change name of input parameter \"%s\"" msgstr "изменить имя входного параметра \"%s\" нельзя" -#: catalog/pg_proc.c:506 +#: catalog/pg_proc.c:508 #, c-format msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "" "для существующей функции нельзя убрать значения параметров по умолчанию" -#: catalog/pg_proc.c:533 +#: catalog/pg_proc.c:535 #, c-format msgid "cannot change data type of existing parameter default value" msgstr "" "для существующего значения параметра по умолчанию нельзя изменить тип данных" -#: catalog/pg_proc.c:546 +#: catalog/pg_proc.c:548 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\" - это агрегатная функция" -#: catalog/pg_proc.c:551 +#: catalog/pg_proc.c:553 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" msgstr "\"%s\" - это не агрегатная функция" -#: catalog/pg_proc.c:559 +#: catalog/pg_proc.c:561 #, c-format msgid "function \"%s\" is a window function" msgstr "\"%s\" - это оконная функция" -#: catalog/pg_proc.c:564 +#: catalog/pg_proc.c:566 #, c-format msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "\"%s\" - это не оконная функция" -#: catalog/pg_proc.c:772 +#: catalog/pg_proc.c:774 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "встроенной функции \"%s\" нет" -#: catalog/pg_proc.c:870 +#: catalog/pg_proc.c:872 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s" -#: catalog/pg_proc.c:885 +#: catalog/pg_proc.c:887 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s" -#: catalog/pg_proc.c:971 executor/functions.c:1421 +#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1423 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-функция \"%s\"" @@ -4911,10 +4945,15 @@ msgstr "владелец объекта %s" #: catalog/pg_shdepend.c:1085 #, c-format msgid "privileges for %s" -msgstr "права доступа к объекту \"%s\"" +msgstr "права доступа к объекту %s" + +#: catalog/pg_shdepend.c:1087 +#, c-format +msgid "target of %s" +msgstr "субъект политики %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1093 +#: catalog/pg_shdepend.c:1095 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" @@ -4922,7 +4961,7 @@ msgstr[0] "%d объект (%s)" msgstr[1] "%d объекта (%s)" msgstr[2] "%d объектов (%s)" -#: catalog/pg_shdepend.c:1204 +#: catalog/pg_shdepend.c:1206 #, c-format msgid "" "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " @@ -4931,7 +4970,7 @@ msgstr "" "удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе " "баз данных" -#: catalog/pg_shdepend.c:1307 +#: catalog/pg_shdepend.c:1309 #, c-format msgid "" "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required " @@ -4978,8 +5017,8 @@ msgstr "для типов постоянного размера применим msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\"" -#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4335 -#: commands/tablecmds.c:11783 +#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4332 +#: commands/tablecmds.c:11801 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" @@ -5077,7 +5116,7 @@ msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" уже сущес msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "сервер \"%s\" уже существует" -#: commands/alter.c:89 commands/proclang.c:363 +#: commands/alter.c:89 commands/proclang.c:366 #, c-format msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "язык \"%s\" уже существует" @@ -5198,7 +5237,7 @@ msgstr "" "пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево " "наследования не содержит анализируемых дочерних таблиц" -#: commands/analyze.c:1417 executor/execQual.c:2899 +#: commands/analyze.c:1417 executor/execQual.c:2900 msgid "could not convert row type" msgstr "не удалось преобразовать тип строки" @@ -5262,7 +5301,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9228 commands/tablecmds.c:10925 +#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9246 commands/tablecmds.c:10943 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" @@ -5277,7 +5316,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:10935 +#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:10953 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" @@ -5479,282 +5518,282 @@ msgstr "COPY FROM не поддерживается с защитой на ур msgid "Use direct INSERT statements instead." msgstr "Используйте явные операторы INSERT." -#: commands/copy.c:1012 +#: commands/copy.c:1021 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан" -#: commands/copy.c:1083 commands/copy.c:1097 commands/copy.c:1111 -#: commands/copy.c:1131 +#: commands/copy.c:1092 commands/copy.c:1106 commands/copy.c:1120 +#: commands/copy.c:1140 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён колонок" -#: commands/copy.c:1144 +#: commands/copy.c:1153 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки" -#: commands/copy.c:1150 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427 +#: commands/copy.c:1159 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "параметр \"%s\" не распознан" -#: commands/copy.c:1161 +#: commands/copy.c:1170 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER" -#: commands/copy.c:1166 +#: commands/copy.c:1175 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL" -#: commands/copy.c:1188 +#: commands/copy.c:1197 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом" -#: commands/copy.c:1195 +#: commands/copy.c:1204 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "" "разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки" -#: commands/copy.c:1201 +#: commands/copy.c:1210 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "" "представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или " "возврата каретки" -#: commands/copy.c:1218 +#: commands/copy.c:1227 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY" -#: commands/copy.c:1224 +#: commands/copy.c:1233 #, c-format msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADER можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1230 +#: commands/copy.c:1239 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1235 +#: commands/copy.c:1244 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным" -#: commands/copy.c:1240 +#: commands/copy.c:1249 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя" -#: commands/copy.c:1246 +#: commands/copy.c:1255 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1251 +#: commands/copy.c:1260 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным" -#: commands/copy.c:1257 +#: commands/copy.c:1266 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1261 +#: commands/copy.c:1270 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO" -#: commands/copy.c:1267 +#: commands/copy.c:1276 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "" "параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1271 +#: commands/copy.c:1280 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM" -#: commands/copy.c:1277 +#: commands/copy.c:1286 #, c-format msgid "COPY force null available only in CSV mode" msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1282 +#: commands/copy.c:1291 #, c-format msgid "COPY force null only available using COPY FROM" msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только с COPY FROM" -#: commands/copy.c:1288 +#: commands/copy.c:1297 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL" -#: commands/copy.c:1295 +#: commands/copy.c:1304 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL" -#: commands/copy.c:1358 +#: commands/copy.c:1367 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "таблица \"%s\" не содержит OID" -#: commands/copy.c:1375 +#: commands/copy.c:1384 #, c-format msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS не поддерживается" -#: commands/copy.c:1401 +#: commands/copy.c:1410 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается" -#: commands/copy.c:1431 +#: commands/copy.c:1440 #, c-format msgid "relation referenced by COPY statement has changed" msgstr "отношение, задействованное в операторе COPY, изменилось" -#: commands/copy.c:1489 +#: commands/copy.c:1498 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "колонка FORCE QUOTE \"%s\" не входит в список колонок COPY" -#: commands/copy.c:1511 +#: commands/copy.c:1520 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "колонка FORCE NOT NULL \"%s\" не входит в список колонок COPY" -#: commands/copy.c:1533 +#: commands/copy.c:1542 #, c-format msgid "FORCE NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "колонка FORCE NULL \"%s\" не входит в список колонок COPY" -#: commands/copy.c:1597 +#: commands/copy.c:1607 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m" -#: commands/copy.c:1600 +#: commands/copy.c:1611 #, c-format msgid "program \"%s\" failed" msgstr "сбой программы \"%s\"" -#: commands/copy.c:1650 +#: commands/copy.c:1661 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1652 commands/copy.c:1658 commands/copy.c:1664 +#: commands/copy.c:1663 commands/copy.c:1669 commands/copy.c:1675 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1656 +#: commands/copy.c:1667 #, c-format msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1662 +#: commands/copy.c:1673 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1668 +#: commands/copy.c:1679 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1673 +#: commands/copy.c:1684 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя" -#: commands/copy.c:1697 commands/copy.c:2731 +#: commands/copy.c:1709 commands/copy.c:2747 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" -#: commands/copy.c:1712 +#: commands/copy.c:1724 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь" -#: commands/copy.c:1720 +#: commands/copy.c:1732 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m" -#: commands/copy.c:1729 commands/copy.c:2751 +#: commands/copy.c:1744 commands/copy.c:2770 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" - это каталог" -#: commands/copy.c:2054 +#: commands/copy.c:2069 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s" -#: commands/copy.c:2058 commands/copy.c:2105 +#: commands/copy.c:2073 commands/copy.c:2120 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, строка %d" -#: commands/copy.c:2069 +#: commands/copy.c:2084 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2077 +#: commands/copy.c:2092 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: значение NULL" -#: commands/copy.c:2099 +#: commands/copy.c:2114 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, строка %d: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2183 +#: commands/copy.c:2198 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2188 +#: commands/copy.c:2203 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2193 +#: commands/copy.c:2208 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2198 +#: commands/copy.c:2213 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2203 +#: commands/copy.c:2218 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя" -#: commands/copy.c:2266 +#: commands/copy.c:2281 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции" -#: commands/copy.c:2272 +#: commands/copy.c:2287 #, c-format msgid "" "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the " @@ -5763,149 +5802,149 @@ msgstr "" "выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в " "текущей подтранзакции" -#: commands/copy.c:2742 commands/extension.c:3037 utils/adt/genfile.c:134 +#: commands/copy.c:2758 commands/extension.c:3037 utils/adt/genfile.c:134 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" -#: commands/copy.c:2771 +#: commands/copy.c:2790 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "подпись COPY-файла не распознана" -#: commands/copy.c:2776 +#: commands/copy.c:2795 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)" -#: commands/copy.c:2782 +#: commands/copy.c:2801 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY" -#: commands/copy.c:2788 +#: commands/copy.c:2807 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)" -#: commands/copy.c:2795 +#: commands/copy.c:2814 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)" -#: commands/copy.c:2928 commands/copy.c:3635 commands/copy.c:3865 +#: commands/copy.c:2947 commands/copy.c:3654 commands/copy.c:3884 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "лишние данные после содержимого последней колонки" -#: commands/copy.c:2938 +#: commands/copy.c:2957 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "нет данных для колонки OID" -#: commands/copy.c:2944 +#: commands/copy.c:2963 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY" -#: commands/copy.c:2954 commands/copy.c:3077 +#: commands/copy.c:2973 commands/copy.c:3096 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "неверный OID в данных COPY" -#: commands/copy.c:2969 +#: commands/copy.c:2988 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "нет данных для колонки \"%s\"" -#: commands/copy.c:3052 +#: commands/copy.c:3071 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY" -#: commands/copy.c:3059 +#: commands/copy.c:3078 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d" -#: commands/copy.c:3399 commands/copy.c:3416 +#: commands/copy.c:3418 commands/copy.c:3435 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки" -#: commands/copy.c:3400 commands/copy.c:3417 +#: commands/copy.c:3419 commands/copy.c:3436 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках" -#: commands/copy.c:3402 commands/copy.c:3419 +#: commands/copy.c:3421 commands/copy.c:3438 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"." -#: commands/copy.c:3403 commands/copy.c:3420 +#: commands/copy.c:3422 commands/copy.c:3439 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV." -#: commands/copy.c:3432 +#: commands/copy.c:3451 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки" -#: commands/copy.c:3433 +#: commands/copy.c:3452 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках" -#: commands/copy.c:3435 +#: commands/copy.c:3454 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"." -#: commands/copy.c:3436 +#: commands/copy.c:3455 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV." -#: commands/copy.c:3482 commands/copy.c:3518 +#: commands/copy.c:3501 commands/copy.c:3537 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки" -#: commands/copy.c:3491 commands/copy.c:3507 +#: commands/copy.c:3510 commands/copy.c:3526 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен" -#: commands/copy.c:3949 +#: commands/copy.c:3968 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV" -#: commands/copy.c:4026 commands/copy.c:4045 +#: commands/copy.c:4045 commands/copy.c:4064 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "неожиданный конец данных COPY" -#: commands/copy.c:4035 +#: commands/copy.c:4054 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "неверный размер поля" -#: commands/copy.c:4058 +#: commands/copy.c:4077 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "неверный двоичный формат данных" -#: commands/copy.c:4369 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1457 -#: commands/tablecmds.c:2280 parser/parse_relation.c:3078 -#: parser/parse_relation.c:3098 utils/adt/tsvector_op.c:1417 +#: commands/copy.c:4388 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1458 +#: commands/tablecmds.c:2281 parser/parse_relation.c:3078 +#: parser/parse_relation.c:3098 utils/adt/tsvector_op.c:1384 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "колонка \"%s\" не существует" -#: commands/copy.c:4376 commands/tablecmds.c:1483 commands/trigger.c:652 +#: commands/copy.c:4395 commands/tablecmds.c:1484 commands/trigger.c:652 #: parser/parse_target.c:956 parser/parse_target.c:967 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -6136,7 +6175,7 @@ msgstr "" #: commands/dbcommands.c:1325 commands/dbcommands.c:1868 #: commands/dbcommands.c:2072 commands/dbcommands.c:2120 -#: commands/tablespace.c:605 +#: commands/tablespace.c:606 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы" @@ -6218,7 +6257,7 @@ msgstr "аргументом %s должно быть имя типа" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\"" -#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1166 +#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1204 #: utils/adt/ruleutils.c:1950 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" @@ -6229,14 +6268,14 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций." -#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2367 -#: commands/tablecmds.c:2518 commands/tablecmds.c:2560 -#: commands/tablecmds.c:11266 tcop/utility.c:1105 +#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2368 +#: commands/tablecmds.c:2519 commands/tablecmds.c:2561 +#: commands/tablecmds.c:11284 tcop/utility.c:1105 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:292 commands/tablecmds.c:739 +#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:292 commands/tablecmds.c:740 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается" @@ -6419,15 +6458,15 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр #: commands/event_trigger.c:1446 commands/event_trigger.c:1997 #: commands/extension.c:1645 commands/extension.c:1754 -#: commands/extension.c:1947 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1734 -#: executor/execQual.c:1759 executor/execQual.c:2134 executor/execQual.c:5374 -#: executor/functions.c:1021 foreign/foreign.c:491 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:312 replication/logical/origin.c:1407 -#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2742 +#: commands/extension.c:1947 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735 +#: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5356 +#: executor/functions.c:1023 foreign/foreign.c:491 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:312 replication/logical/origin.c:1410 +#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2750 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/pgstatfuncs.c:547 -#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8236 utils/mmgr/portalmem.c:986 +#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8224 utils/mmgr/portalmem.c:1052 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" @@ -6436,10 +6475,10 @@ msgstr "" #: commands/event_trigger.c:1450 commands/event_trigger.c:2001 #: commands/extension.c:1649 commands/extension.c:1758 #: commands/extension.c:1951 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:316 replication/logical/origin.c:1411 -#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2746 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8240 -#: utils/mmgr/portalmem.c:990 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:316 replication/logical/origin.c:1414 +#: replication/slotfuncs.c:193 replication/walsender.c:2754 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8228 +#: utils/mmgr/portalmem.c:1056 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" @@ -6454,22 +6493,22 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр msgid "%s can only be called in an event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции" -#: commands/explain.c:184 +#: commands/explain.c:181 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение параметра EXPLAIN \"%s\": \"%s\"" -#: commands/explain.c:190 +#: commands/explain.c:187 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\"" -#: commands/explain.c:197 +#: commands/explain.c:194 #, c-format msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" -#: commands/explain.c:206 +#: commands/explain.c:203 #, c-format msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" @@ -6902,97 +6941,102 @@ msgstr "" "входные параметры, следующие за параметром со значением по умолчанию, также " "должны иметь значения по умолчанию" -#: commands/functioncmds.c:670 +#: commands/functioncmds.c:570 +#, c-format +msgid "parallel option \"%s\" not recognized" +msgstr "параметр \"%s\" указания PARALLEL не распознан" + +#: commands/functioncmds.c:702 #, c-format msgid "no function body specified" msgstr "не указано тело функции" -#: commands/functioncmds.c:680 +#: commands/functioncmds.c:712 #, c-format msgid "no language specified" msgstr "язык не указан" -#: commands/functioncmds.c:705 commands/functioncmds.c:1205 +#: commands/functioncmds.c:737 commands/functioncmds.c:1244 #, c-format msgid "COST must be positive" msgstr "значение COST должно быть положительным" -#: commands/functioncmds.c:713 commands/functioncmds.c:1213 +#: commands/functioncmds.c:745 commands/functioncmds.c:1252 #, c-format msgid "ROWS must be positive" msgstr "значение ROWS должно быть положительным" -#: commands/functioncmds.c:752 +#: commands/functioncmds.c:786 #, c-format msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" msgstr "нераспознанный атрибут функции \"%s\" --- игнорируется" -#: commands/functioncmds.c:803 +#: commands/functioncmds.c:837 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS" -#: commands/functioncmds.c:894 commands/functioncmds.c:2079 -#: commands/proclang.c:560 +#: commands/functioncmds.c:930 commands/functioncmds.c:2120 +#: commands/proclang.c:563 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "язык \"%s\" не существует" -#: commands/functioncmds.c:896 commands/functioncmds.c:2081 +#: commands/functioncmds.c:932 commands/functioncmds.c:2122 #, c-format msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "Выполните CREATE LANGUAGE, чтобы загрузить язык в базу данных." -#: commands/functioncmds.c:931 commands/functioncmds.c:1197 +#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:1236 #, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" msgstr "" "только суперпользователь может определить функцию с атрибутом LEAKPROOF" -#: commands/functioncmds.c:975 +#: commands/functioncmds.c:1011 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "" "результат функции должен иметь тип %s (в соответствии с параметрами OUT)" -#: commands/functioncmds.c:988 +#: commands/functioncmds.c:1024 #, c-format msgid "function result type must be specified" msgstr "необходимо указать тип результата функции" -#: commands/functioncmds.c:1042 commands/functioncmds.c:1217 +#: commands/functioncmds.c:1078 commands/functioncmds.c:1256 #, c-format msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество" -#: commands/functioncmds.c:1372 +#: commands/functioncmds.c:1413 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1378 +#: commands/functioncmds.c:1419 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1402 +#: commands/functioncmds.c:1443 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "" "приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен" -#: commands/functioncmds.c:1407 +#: commands/functioncmds.c:1448 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "" "приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен" -#: commands/functioncmds.c:1434 +#: commands/functioncmds.c:1475 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "функция приведения должна принимать от одного до трёх аргументов" -#: commands/functioncmds.c:1438 +#: commands/functioncmds.c:1479 #, c-format msgid "" "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " @@ -7001,17 +7045,17 @@ msgstr "" "аргумент функции приведения должен совпадать или быть двоично-совместимым с " "исходным типом данных" -#: commands/functioncmds.c:1442 +#: commands/functioncmds.c:1483 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "второй аргумент функции приведения должен быть целого типа" -#: commands/functioncmds.c:1446 +#: commands/functioncmds.c:1487 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "третий аргумент функции приведения должен быть логического типа" -#: commands/functioncmds.c:1450 +#: commands/functioncmds.c:1491 #, c-format msgid "" "return data type of cast function must match or be binary-coercible to " @@ -7020,142 +7064,142 @@ msgstr "" "тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть двоично-" "совместимым с целевым типом данных" -#: commands/functioncmds.c:1461 +#: commands/functioncmds.c:1502 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "функция приведения не может быть изменчивой (volatile)" -#: commands/functioncmds.c:1466 +#: commands/functioncmds.c:1507 #, c-format msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "функция приведения не может быть агрегатной" -#: commands/functioncmds.c:1470 +#: commands/functioncmds.c:1511 #, c-format msgid "cast function must not be a window function" msgstr "функция приведения не может быть оконной" -#: commands/functioncmds.c:1474 +#: commands/functioncmds.c:1515 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "функция приведения не может возвращать множество" -#: commands/functioncmds.c:1500 +#: commands/functioncmds.c:1541 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем" -#: commands/functioncmds.c:1515 +#: commands/functioncmds.c:1556 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически" -#: commands/functioncmds.c:1530 +#: commands/functioncmds.c:1571 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1536 +#: commands/functioncmds.c:1577 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1542 +#: commands/functioncmds.c:1583 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1559 +#: commands/functioncmds.c:1600 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми" -#: commands/functioncmds.c:1569 +#: commands/functioncmds.c:1610 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым" -#: commands/functioncmds.c:1602 +#: commands/functioncmds.c:1643 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "приведение типа %s к типу %s уже существует" -#: commands/functioncmds.c:1677 +#: commands/functioncmds.c:1718 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "приведение типа %s к типу %s не существует" -#: commands/functioncmds.c:1716 +#: commands/functioncmds.c:1757 #, c-format msgid "transform function must not be volatile" msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой" -#: commands/functioncmds.c:1720 +#: commands/functioncmds.c:1761 #, c-format msgid "transform function must not be an aggregate function" msgstr "функция преобразования не может быть агрегатной" -#: commands/functioncmds.c:1724 +#: commands/functioncmds.c:1765 #, c-format msgid "transform function must not be a window function" msgstr "функция преобразования не может быть оконной" -#: commands/functioncmds.c:1728 +#: commands/functioncmds.c:1769 #, c-format msgid "transform function must not return a set" msgstr "функция преобразования не может возвращать множество" -#: commands/functioncmds.c:1732 +#: commands/functioncmds.c:1773 #, c-format msgid "transform function must take one argument" msgstr "функция преобразования должна принимать один аргумент" -#: commands/functioncmds.c:1736 +#: commands/functioncmds.c:1777 #, c-format msgid "first argument of transform function must be type \"internal\"" msgstr "первый аргумент функции преобразования должен иметь тип \"internal\"" -#: commands/functioncmds.c:1773 +#: commands/functioncmds.c:1814 #, c-format msgid "data type %s is a pseudo-type" msgstr "тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1779 +#: commands/functioncmds.c:1820 #, c-format msgid "data type %s is a domain" msgstr "тип данных \"%s\" является доменом" -#: commands/functioncmds.c:1819 +#: commands/functioncmds.c:1860 #, c-format msgid "return data type of FROM SQL function must be \"internal\"" msgstr "результат функции FROM SQL должен иметь тип \"internal\"" -#: commands/functioncmds.c:1844 +#: commands/functioncmds.c:1885 #, c-format msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" msgstr "результат функции TO SQL должен иметь тип данных преобразования" -#: commands/functioncmds.c:1871 +#: commands/functioncmds.c:1912 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists" msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" уже существует" -#: commands/functioncmds.c:1962 +#: commands/functioncmds.c:2003 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist" msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует" -#: commands/functioncmds.c:2013 +#: commands/functioncmds.c:2054 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:2066 +#: commands/functioncmds.c:2107 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "нет внедрённого кода" -#: commands/functioncmds.c:2111 +#: commands/functioncmds.c:2152 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода" @@ -7187,7 +7231,7 @@ msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя" -#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:539 commands/tablecmds.c:9539 +#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:540 commands/tablecmds.c:9557 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" @@ -7243,7 +7287,7 @@ msgstr "функции в индексном выражении должны б msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сравнения для индексного выражения" -#: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2558 +#: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2559 #: parser/parse_type.c:551 parser/parse_utilcmd.c:2736 utils/adt/misc.c:546 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" @@ -7285,7 +7329,7 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сорт msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1259 commands/typecmds.c:1932 +#: commands/indexcmds.c:1259 commands/typecmds.c:1933 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" @@ -7307,7 +7351,7 @@ msgstr "" msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1311 commands/typecmds.c:1920 +#: commands/indexcmds.c:1311 commands/typecmds.c:1921 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s" @@ -7585,12 +7629,12 @@ msgstr "функция оценки соединения %s должна воз msgid "operator attribute \"%s\" can not be changed" msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:429 commands/tablecmds.c:964 -#: commands/tablecmds.c:1306 commands/tablecmds.c:2174 -#: commands/tablecmds.c:4308 commands/tablecmds.c:6240 -#: commands/tablecmds.c:11816 commands/tablecmds.c:11851 +#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:387 commands/tablecmds.c:965 +#: commands/tablecmds.c:1307 commands/tablecmds.c:2175 +#: commands/tablecmds.c:4305 commands/tablecmds.c:6258 +#: commands/tablecmds.c:11834 commands/tablecmds.c:11869 #: commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234 -#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:891 +#: rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:905 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог" @@ -7605,27 +7649,27 @@ msgstr "все указанные роли, кроме public, игнориру msgid "All roles are members of the public role." msgstr "Роль public включает в себя все остальные роли." -#: commands/policy.c:490 +#: commands/policy.c:451 #, c-format msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE" msgstr "WITH CHECK нельзя применить к SELECT или DELETE" -#: commands/policy.c:499 commands/policy.c:777 +#: commands/policy.c:460 commands/policy.c:760 #, c-format msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT" msgstr "для INSERT допускается только выражение WITH CHECK" -#: commands/policy.c:571 commands/policy.c:888 +#: commands/policy.c:533 commands/policy.c:886 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists" msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" уже существует" -#: commands/policy.c:749 commands/policy.c:916 commands/policy.c:991 +#: commands/policy.c:732 commands/policy.c:914 commands/policy.c:989 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: commands/policy.c:767 +#: commands/policy.c:750 #, c-format msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "для SELECT, DELETE допускается только выражение USING" @@ -7642,12 +7686,7 @@ msgstr "имя курсора не может быть пустым" msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" -#: commands/portalcmds.c:341 tcop/pquery.c:740 tcop/pquery.c:1404 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" cannot be run" -msgstr "портал \"%s\" не может быть запущен" - -#: commands/portalcmds.c:411 +#: commands/portalcmds.c:407 #, c-format msgid "could not reposition held cursor" msgstr "передвинуть сохранённый курсор не удалось" @@ -7657,7 +7696,7 @@ msgstr "передвинуть сохранённый курсор не удал msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым" -#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1355 +#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1356 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d" @@ -7711,29 +7750,29 @@ msgstr "" msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" msgstr "для создания процедурного языка \"%s\" нужно быть суперпользователем" -#: commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:285 +#: commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:288 #, c-format msgid "function %s must return type \"language_handler\"" msgstr "функция %s должна возвращать тип \"language_handler\"" -#: commands/proclang.c:249 +#: commands/proclang.c:252 #, c-format msgid "unsupported language \"%s\"" msgstr "неподдерживаемый язык: \"%s\"" -#: commands/proclang.c:251 +#: commands/proclang.c:254 #, c-format msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." msgstr "" "Список поддерживаемых языков содержится в системном каталоге pg_pltemplate." -#: commands/proclang.c:259 +#: commands/proclang.c:262 #, c-format msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "" "для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем" -#: commands/proclang.c:278 +#: commands/proclang.c:281 #, c-format msgid "" "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" @@ -7950,8 +7989,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." -#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:8447 -#: commands/tablecmds.c:11077 +#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:8465 +#: commands/tablecmds.c:11095 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" @@ -7965,71 +8004,71 @@ msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пр msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы." -#: commands/tablecmds.c:487 +#: commands/tablecmds.c:488 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц" -#: commands/tablecmds.c:507 +#: commands/tablecmds.c:508 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную " "таблицу" -#: commands/tablecmds.c:815 +#: commands/tablecmds.c:816 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов" -#: commands/tablecmds.c:819 +#: commands/tablecmds.c:820 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1078 +#: commands/tablecmds.c:1079 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "удаление распространяется на таблицу %s" -#: commands/tablecmds.c:1316 +#: commands/tablecmds.c:1317 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя очистить" -#: commands/tablecmds.c:1522 parser/parse_utilcmd.c:1807 +#: commands/tablecmds.c:1523 parser/parse_utilcmd.c:1807 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "" "наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей" -#: commands/tablecmds.c:1529 commands/tablecmds.c:9976 +#: commands/tablecmds.c:1530 commands/tablecmds.c:9994 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:9984 +#: commands/tablecmds.c:1538 commands/tablecmds.c:10002 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:1553 commands/tablecmds.c:10018 +#: commands/tablecmds.c:1554 commands/tablecmds.c:10036 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" -#: commands/tablecmds.c:1601 +#: commands/tablecmds.c:1602 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "слияние нескольких наследованных определений колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1609 +#: commands/tablecmds.c:1610 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в наследованной колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1611 commands/tablecmds.c:1632 -#: commands/tablecmds.c:1830 commands/tablecmds.c:1852 +#: commands/tablecmds.c:1612 commands/tablecmds.c:1633 +#: commands/tablecmds.c:1831 commands/tablecmds.c:1853 #: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612 #: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677 #: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218 @@ -8037,75 +8076,75 @@ msgstr "конфликт типов в наследованной колонке msgid "%s versus %s" msgstr "%s и %s" -#: commands/tablecmds.c:1618 +#: commands/tablecmds.c:1619 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в наследованной колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1620 commands/tablecmds.c:1840 -#: commands/tablecmds.c:4739 +#: commands/tablecmds.c:1621 commands/tablecmds.c:1841 +#: commands/tablecmds.c:4736 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" и \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1630 +#: commands/tablecmds.c:1631 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в наследованной колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1743 parser/parse_utilcmd.c:894 +#: commands/tablecmds.c:1744 parser/parse_utilcmd.c:894 #: parser/parse_utilcmd.c:1238 parser/parse_utilcmd.c:1314 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1744 parser/parse_utilcmd.c:895 +#: commands/tablecmds.c:1745 parser/parse_utilcmd.c:895 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:1816 +#: commands/tablecmds.c:1817 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние колонки \"%s\" с наследованным определением" -#: commands/tablecmds.c:1820 +#: commands/tablecmds.c:1821 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "перемещение и слияние колонки \"%s\" с наследуемым определением" -#: commands/tablecmds.c:1821 +#: commands/tablecmds.c:1822 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "" "Определённая пользователем колонка перемещена в позицию наследуемой колонки." -#: commands/tablecmds.c:1828 +#: commands/tablecmds.c:1829 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1838 +#: commands/tablecmds.c:1839 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1850 +#: commands/tablecmds.c:1851 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1902 +#: commands/tablecmds.c:1903 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "колонка \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:1904 +#: commands/tablecmds.c:1905 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию." -#: commands/tablecmds.c:1951 +#: commands/tablecmds.c:1952 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -8114,12 +8153,12 @@ msgstr "" "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными " "выражениями" -#: commands/tablecmds.c:2145 +#: commands/tablecmds.c:2146 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "переименовать колонку типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2162 +#: commands/tablecmds.c:2163 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or " @@ -8128,37 +8167,37 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "составной тип, индекс или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:2256 +#: commands/tablecmds.c:2257 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследованная колонка \"%s\" должна быть также переименована в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:2288 +#: commands/tablecmds.c:2289 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать системную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2303 +#: commands/tablecmds.c:2304 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2458 +#: commands/tablecmds.c:2459 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:2465 +#: commands/tablecmds.c:2466 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2691 +#: commands/tablecmds.c:2692 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -8167,77 +8206,77 @@ msgstr "" "запросами в данном сеансе" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2700 +#: commands/tablecmds.c:2701 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные " "события триггеров" -#: commands/tablecmds.c:3764 +#: commands/tablecmds.c:3761 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3770 +#: commands/tablecmds.c:3767 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3780 +#: commands/tablecmds.c:3777 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4048 +#: commands/tablecmds.c:4045 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "перезапись таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4052 +#: commands/tablecmds.c:4049 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "проверка таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4166 +#: commands/tablecmds.c:4163 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/tablecmds.c:4181 commands/tablecmds.c:7327 +#: commands/tablecmds.c:4178 commands/tablecmds.c:7345 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:4329 commands/trigger.c:234 -#: rewrite/rewriteDefine.c:266 rewrite/rewriteDefine.c:886 +#: commands/tablecmds.c:4326 commands/trigger.c:234 +#: rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:900 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление" -#: commands/tablecmds.c:4332 +#: commands/tablecmds.c:4329 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или " "индекс" -#: commands/tablecmds.c:4338 +#: commands/tablecmds.c:4335 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс" -#: commands/tablecmds.c:4341 +#: commands/tablecmds.c:4338 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4344 +#: commands/tablecmds.c:4341 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4347 +#: commands/tablecmds.c:4344 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" @@ -8245,18 +8284,18 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, составной тип или " "сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4357 +#: commands/tablecmds.c:4354 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "неправильный тип \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4509 commands/tablecmds.c:4516 +#: commands/tablecmds.c:4506 commands/tablecmds.c:4513 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "" "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в колонке \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4523 +#: commands/tablecmds.c:4520 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -8264,150 +8303,155 @@ msgstr "" "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" " "задействует тип её строки" -#: commands/tablecmds.c:4530 +#: commands/tablecmds.c:4527 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" задействует тип её " "строки" -#: commands/tablecmds.c:4592 +#: commands/tablecmds.c:4589 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы" -#: commands/tablecmds.c:4594 +#: commands/tablecmds.c:4591 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "" "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE." -#: commands/tablecmds.c:4638 +#: commands/tablecmds.c:4635 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "тип %s не является составным" -#: commands/tablecmds.c:4664 +#: commands/tablecmds.c:4661 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4731 commands/tablecmds.c:10177 +#: commands/tablecmds.c:4728 commands/tablecmds.c:10195 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4737 commands/tablecmds.c:10184 +#: commands/tablecmds.c:4734 commands/tablecmds.c:10202 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4747 +#: commands/tablecmds.c:4744 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующую колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4759 +#: commands/tablecmds.c:4756 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "объединение определений колонки \"%s\" для потомка \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4980 +#: commands/tablecmds.c:4983 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "колонка также должна быть добавлена к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:5050 +#: commands/tablecmds.c:5058 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается" + +#: commands/tablecmds.c:5065 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/tablecmds.c:5158 commands/tablecmds.c:5264 -#: commands/tablecmds.c:5322 commands/tablecmds.c:5436 -#: commands/tablecmds.c:5493 commands/tablecmds.c:5587 -#: commands/tablecmds.c:7845 commands/tablecmds.c:8470 +#: commands/tablecmds.c:5176 commands/tablecmds.c:5282 +#: commands/tablecmds.c:5340 commands/tablecmds.c:5454 +#: commands/tablecmds.c:5511 commands/tablecmds.c:5605 +#: commands/tablecmds.c:7863 commands/tablecmds.c:8488 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/tablecmds.c:5194 +#: commands/tablecmds.c:5212 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "колонка \"%s\" входит в первичный ключ" -#: commands/tablecmds.c:5377 +#: commands/tablecmds.c:5395 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или " "сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5409 +#: commands/tablecmds.c:5427 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "целевое значение статистики слишком мало (%d)" -#: commands/tablecmds.c:5417 +#: commands/tablecmds.c:5435 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "целевое значение статистики снижается до %d" -#: commands/tablecmds.c:5567 +#: commands/tablecmds.c:5585 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "неверный тип хранилища \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5599 +#: commands/tablecmds.c:5617 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "тип данных колонки %s совместим только с хранилищем PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:5637 +#: commands/tablecmds.c:5655 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "нельзя удалить колонку в типизированной таблице" -#: commands/tablecmds.c:5681 +#: commands/tablecmds.c:5699 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "колонка \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:5694 +#: commands/tablecmds.c:5712 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить системную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5701 +#: commands/tablecmds.c:5719 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить наследованную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5941 +#: commands/tablecmds.c:5959 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6163 +#: commands/tablecmds.c:6181 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:6234 +#: commands/tablecmds.c:6252 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:6257 +#: commands/tablecmds.c:6275 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные " "таблицы" -#: commands/tablecmds.c:6264 +#: commands/tablecmds.c:6282 #, c-format msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " @@ -8416,13 +8460,13 @@ msgstr "" "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные " "или нежурналируемые таблицы" -#: commands/tablecmds.c:6270 +#: commands/tablecmds.c:6288 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы" -#: commands/tablecmds.c:6274 +#: commands/tablecmds.c:6292 #, c-format msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" @@ -8430,33 +8474,33 @@ msgstr "" "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные " "таблицы текущего сеанса" -#: commands/tablecmds.c:6335 +#: commands/tablecmds.c:6353 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает" -#: commands/tablecmds.c:6442 +#: commands/tablecmds.c:6460 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать" -#: commands/tablecmds.c:6445 +#: commands/tablecmds.c:6463 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s." -#: commands/tablecmds.c:6652 commands/tablecmds.c:6802 -#: commands/tablecmds.c:7684 commands/tablecmds.c:7740 +#: commands/tablecmds.c:6670 commands/tablecmds.c:6820 +#: commands/tablecmds.c:7702 commands/tablecmds.c:7758 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:6658 +#: commands/tablecmds.c:6676 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом" -#: commands/tablecmds.c:6809 +#: commands/tablecmds.c:6827 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" @@ -8464,46 +8508,46 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или " "ограничением-проверкой" -#: commands/tablecmds.c:6877 +#: commands/tablecmds.c:6895 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:6946 +#: commands/tablecmds.c:6964 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует" -#: commands/tablecmds.c:6951 +#: commands/tablecmds.c:6969 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок" -#: commands/tablecmds.c:7016 +#: commands/tablecmds.c:7034 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7033 +#: commands/tablecmds.c:7051 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа" -#: commands/tablecmds.c:7098 +#: commands/tablecmds.c:7116 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "в списке колонок внешнего ключа не должно быть повторений" -#: commands/tablecmds.c:7192 +#: commands/tablecmds.c:7210 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней " "таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7197 +#: commands/tablecmds.c:7215 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -8511,32 +8555,32 @@ msgstr "" "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, " "соответствующего данным ключам" -#: commands/tablecmds.c:7360 +#: commands/tablecmds.c:7378 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7656 +#: commands/tablecmds.c:7674 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7690 +#: commands/tablecmds.c:7708 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:7829 +#: commands/tablecmds.c:7847 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "изменить тип колонки в типизированной таблице нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7852 +#: commands/tablecmds.c:7870 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7901 +#: commands/tablecmds.c:7919 #, c-format msgid "" "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to " @@ -8544,194 +8588,194 @@ msgid "" msgstr "" "результат USING для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" -#: commands/tablecmds.c:7904 +#: commands/tablecmds.c:7922 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение." -#: commands/tablecmds.c:7908 +#: commands/tablecmds.c:7926 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "колонку \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:7911 +#: commands/tablecmds.c:7929 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:7964 +#: commands/tablecmds.c:7982 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:8051 +#: commands/tablecmds.c:8069 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды" -#: commands/tablecmds.c:8087 +#: commands/tablecmds.c:8105 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:8213 +#: commands/tablecmds.c:8231 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8214 commands/tablecmds.c:8233 -#: commands/tablecmds.c:8251 +#: commands/tablecmds.c:8232 commands/tablecmds.c:8251 +#: commands/tablecmds.c:8269 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s зависит от колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8232 +#: commands/tablecmds.c:8250 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8250 +#: commands/tablecmds.c:8268 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении политики, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8895 +#: commands/tablecmds.c:8913 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8897 +#: commands/tablecmds.c:8915 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс." -#: commands/tablecmds.c:8913 +#: commands/tablecmds.c:8931 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8915 commands/tablecmds.c:11285 +#: commands/tablecmds.c:8933 commands/tablecmds.c:11303 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:8927 commands/tablecmds.c:11926 +#: commands/tablecmds.c:8945 commands/tablecmds.c:11944 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:8936 +#: commands/tablecmds.c:8954 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или " "последовательность" -#: commands/tablecmds.c:9280 +#: commands/tablecmds.c:9298 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:9353 +#: commands/tablecmds.c:9371 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "индекс или TOAST-таблица" -#: commands/tablecmds.c:9386 commands/view.c:481 +#: commands/tablecmds.c:9404 commands/view.c:481 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "" "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями" -#: commands/tablecmds.c:9532 +#: commands/tablecmds.c:9550 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9548 +#: commands/tablecmds.c:9566 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9676 +#: commands/tablecmds.c:9694 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "" "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные " "представления" -#: commands/tablecmds.c:9688 +#: commands/tablecmds.c:9706 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9779 +#: commands/tablecmds.c:9797 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available" msgstr "" "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s\".\"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:9795 +#: commands/tablecmds.c:9813 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения" -#: commands/tablecmds.c:9859 storage/buffer/bufmgr.c:801 +#: commands/tablecmds.c:9877 storage/buffer/bufmgr.c:862 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" -#: commands/tablecmds.c:9941 +#: commands/tablecmds.c:9959 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9991 +#: commands/tablecmds.c:10009 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:10045 +#: commands/tablecmds.c:10063 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "циклическое наследование недопустимо" -#: commands/tablecmds.c:10046 +#: commands/tablecmds.c:10064 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:10054 +#: commands/tablecmds.c:10072 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID" -#: commands/tablecmds.c:10195 +#: commands/tablecmds.c:10213 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:10211 +#: commands/tablecmds.c:10229 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10294 +#: commands/tablecmds.c:10312 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:10302 +#: commands/tablecmds.c:10320 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s" @@ -8740,76 +8784,76 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10326 +#: commands/tablecmds.c:10344 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10410 +#: commands/tablecmds.c:10428 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10644 +#: commands/tablecmds.c:10662 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:10675 +#: commands/tablecmds.c:10693 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10685 +#: commands/tablecmds.c:10703 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10694 +#: commands/tablecmds.c:10712 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:10707 +#: commands/tablecmds.c:10725 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10759 +#: commands/tablecmds.c:10777 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:10942 +#: commands/tablecmds.c:10960 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10948 +#: commands/tablecmds.c:10966 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:10954 +#: commands/tablecmds.c:10972 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10960 +#: commands/tablecmds.c:10978 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10966 +#: commands/tablecmds.c:10984 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10984 +#: commands/tablecmds.c:11002 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -8818,52 +8862,52 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как колонка " "\"%s\" допускает NULL" -#: commands/tablecmds.c:11152 +#: commands/tablecmds.c:11170 #, c-format msgid "cannot change logged status of table %s" msgstr "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11154 +#: commands/tablecmds.c:11172 #, c-format msgid "Table %s is temporary." msgstr "Таблица %s - временная." -#: commands/tablecmds.c:11213 +#: commands/tablecmds.c:11231 #, c-format msgid "cannot change status of table %s to logged" msgstr "сделать таблицу %s журналируемой нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11215 +#: commands/tablecmds.c:11233 #, c-format msgid "Table %s references unlogged table %s." msgstr "Таблица %s ссылается на нежурналируемую таблицу %s." -#: commands/tablecmds.c:11225 +#: commands/tablecmds.c:11243 #, c-format msgid "cannot change status of table %s to unlogged" msgstr "сделать таблицу %s нежурналируемой нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11227 +#: commands/tablecmds.c:11245 #, c-format msgid "Logged table %s is referenced by table %s." msgstr "На журналируемую таблицу %s ссылается таблица %s." -#: commands/tablecmds.c:11284 +#: commands/tablecmds.c:11302 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11385 +#: commands/tablecmds.c:11403 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11910 +#: commands/tablecmds.c:11928 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:11940 +#: commands/tablecmds.c:11958 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" @@ -8873,7 +8917,7 @@ msgstr "" #: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 #: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 -#: commands/tablespace.c:624 replication/slot.c:914 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:985 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" @@ -8918,91 +8962,91 @@ msgstr "путь к табличному пространству \"%s\" сли msgid "tablespace location should not be inside the data directory" msgstr "табличное пространство не должно располагаться внутри каталога данных" -#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:937 +#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:938 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "неприемлемое имя табличного пространства: \"%s\"" -#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:938 +#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:939 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных табличных пространств." -#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:950 +#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:951 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует" -#: commands/tablespace.c:429 commands/tablespace.c:920 -#: commands/tablespace.c:1001 commands/tablespace.c:1070 -#: commands/tablespace.c:1203 commands/tablespace.c:1403 +#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:921 +#: commands/tablespace.c:1002 commands/tablespace.c:1071 +#: commands/tablespace.c:1204 commands/tablespace.c:1404 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует" -#: commands/tablespace.c:435 +#: commands/tablespace.c:436 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablespace.c:511 +#: commands/tablespace.c:512 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "табличное пространство \"%s\" не пусто" -#: commands/tablespace.c:583 +#: commands/tablespace.c:584 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not exist" msgstr "каталог \"%s\" не существует" -#: commands/tablespace.c:584 +#: commands/tablespace.c:585 #, c-format msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server." msgstr "" "Создайте этот каталог для табличного пространства до перезапуска сервера." -#: commands/tablespace.c:589 +#: commands/tablespace.c:590 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:619 +#: commands/tablespace.c:620 #, c-format msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство" -#: commands/tablespace.c:743 commands/tablespace.c:756 -#: commands/tablespace.c:780 commands/tablespace.c:871 +#: commands/tablespace.c:744 commands/tablespace.c:757 +#: commands/tablespace.c:781 commands/tablespace.c:872 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:792 commands/tablespace.c:880 +#: commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:881 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:802 commands/tablespace.c:888 +#: commands/tablespace.c:803 commands/tablespace.c:889 #, c-format msgid "not a directory or symbolic link: \"%s\"" msgstr "не каталог или символическая ссылка: \"%s\"" -#: commands/tablespace.c:859 +#: commands/tablespace.c:860 #, c-format msgid "could not stat \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:1075 +#: commands/tablespace.c:1076 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Табличное пространство \"%s\" не существует." -#: commands/tablespace.c:1502 +#: commands/tablespace.c:1503 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "удалить каталоги табличного пространства %u не удалось" -#: commands/tablespace.c:1504 +#: commands/tablespace.c:1505 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную." @@ -9177,7 +9221,7 @@ msgstr "" "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать " "триггер AFTER вместо BEFORE." -#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2332 +#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2354 #: executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:183 #: executor/nodeModifyTable.c:644 executor/nodeModifyTable.c:932 #: executor/nodeModifyTable.c:1099 @@ -9421,27 +9465,27 @@ msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "" "ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT" -#: commands/typecmds.c:987 commands/typecmds.c:2518 +#: commands/typecmds.c:987 commands/typecmds.c:2519 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:993 commands/typecmds.c:2524 +#: commands/typecmds.c:993 commands/typecmds.c:2525 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:999 commands/typecmds.c:2530 +#: commands/typecmds.c:999 commands/typecmds.c:2531 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:2536 +#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:2537 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:1014 commands/typecmds.c:2545 +#: commands/typecmds.c:1014 commands/typecmds.c:2546 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "" @@ -9469,32 +9513,32 @@ msgstr "" "указано правило сортировки для диапазона, но подтип не поддерживает " "сортировку" -#: commands/typecmds.c:1684 +#: commands/typecmds.c:1685 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на \"cstring\"" -#: commands/typecmds.c:1735 +#: commands/typecmds.c:1736 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на %s" -#: commands/typecmds.c:1834 +#: commands/typecmds.c:1835 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" msgstr "функция TYPMOD_IN %s должна возвращать тип \"integer\"" -#: commands/typecmds.c:1861 +#: commands/typecmds.c:1862 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" msgstr "функция TYPMOD_OUT %s должна возвращать тип \"cstring\"" -#: commands/typecmds.c:1888 +#: commands/typecmds.c:1889 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип \"boolean\"" -#: commands/typecmds.c:1934 +#: commands/typecmds.c:1935 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the range type or define a default " @@ -9503,102 +9547,102 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов для типа диапазона или определить класс " "операторов по умолчанию для этого подтипа." -#: commands/typecmds.c:1965 +#: commands/typecmds.c:1966 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "" "функция получения канонического диапазона %s должна возвращать диапазон" -#: commands/typecmds.c:1971 +#: commands/typecmds.c:1972 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "" "функция получения канонического диапазона %s должна быть постоянной " "(IMMUTABLE)" -#: commands/typecmds.c:2007 +#: commands/typecmds.c:2008 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type double precision" msgstr "" "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна возвращать тип double " "precision" -#: commands/typecmds.c:2013 +#: commands/typecmds.c:2014 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "" "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна быть постоянной " "(IMMUTABLE)" -#: commands/typecmds.c:2040 +#: commands/typecmds.c:2041 #, c-format msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления" -#: commands/typecmds.c:2344 +#: commands/typecmds.c:2345 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "колонка \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/typecmds.c:2459 commands/typecmds.c:2642 +#: commands/typecmds.c:2460 commands/typecmds.c:2643 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует" -#: commands/typecmds.c:2463 +#: commands/typecmds.c:2464 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/typecmds.c:2648 +#: commands/typecmds.c:2649 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "" "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой" -#: commands/typecmds.c:2754 +#: commands/typecmds.c:2755 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "" "колонка \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение" -#: commands/typecmds.c:2967 commands/typecmds.c:3224 commands/typecmds.c:3432 +#: commands/typecmds.c:2968 commands/typecmds.c:3225 commands/typecmds.c:3433 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "\"%s\" - это не домен" -#: commands/typecmds.c:3001 +#: commands/typecmds.c:3002 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует" -#: commands/typecmds.c:3051 +#: commands/typecmds.c:3052 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы" -#: commands/typecmds.c:3154 commands/typecmds.c:3236 commands/typecmds.c:3545 +#: commands/typecmds.c:3155 commands/typecmds.c:3237 commands/typecmds.c:3546 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s - это тип строк таблицы" -#: commands/typecmds.c:3156 commands/typecmds.c:3238 commands/typecmds.c:3547 +#: commands/typecmds.c:3157 commands/typecmds.c:3239 commands/typecmds.c:3548 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:3163 commands/typecmds.c:3245 commands/typecmds.c:3464 +#: commands/typecmds.c:3164 commands/typecmds.c:3246 commands/typecmds.c:3465 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя" -#: commands/typecmds.c:3165 commands/typecmds.c:3247 commands/typecmds.c:3466 +#: commands/typecmds.c:3166 commands/typecmds.c:3248 commands/typecmds.c:3467 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива." -#: commands/typecmds.c:3531 +#: commands/typecmds.c:3532 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" @@ -9672,7 +9716,7 @@ msgstr "использовать специальную роль в \"%s\" не #: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:798 #: commands/variable.c:870 utils/adt/acl.c:5120 utils/adt/acl.c:5172 -#: utils/adt/acl.c:5205 utils/adt/acl.c:5223 utils/init/miscinit.c:478 +#: utils/adt/acl.c:5205 utils/adt/acl.c:5223 utils/init/miscinit.c:490 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "роль \"%s\" не существует" @@ -9767,23 +9811,28 @@ msgstr "роль \"%s\" уже включена в роль \"%s\"" msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\"" -#: commands/vacuum.c:524 +#: commands/vacuum.c:185 +#, c-format +msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE" +msgstr "%s нельзя выполнить в ходе VACUUM или ANALYZE" + +#: commands/vacuum.c:527 #, c-format msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом" -#: commands/vacuum.c:525 +#: commands/vacuum.c:528 #, c-format msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "" "Скорее закройте открытые транзакции, чтобы избежать проблемы наложения." -#: commands/vacuum.c:564 +#: commands/vacuum.c:567 #, c-format msgid "oldest multixact is far in the past" msgstr "самый старый multixact далеко в прошлом" -#: commands/vacuum.c:565 +#: commands/vacuum.c:568 #, c-format msgid "" "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." @@ -9791,44 +9840,44 @@ msgstr "" "Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать " "проблемы наложения." -#: commands/vacuum.c:1127 +#: commands/vacuum.c:1130 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов " "транзакций" -#: commands/vacuum.c:1128 +#: commands/vacuum.c:1131 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Возможно, вы уже потеряли данные в результате наложения ID транзакций." -#: commands/vacuum.c:1249 +#: commands/vacuum.c:1252 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна" -#: commands/vacuum.c:1275 +#: commands/vacuum.c:1278 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить эту таблицу" -#: commands/vacuum.c:1279 +#: commands/vacuum.c:1282 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "" "пропускается \"%s\" --- только суперпользователь или владелец БД может " "очистить эту таблицу" -#: commands/vacuum.c:1283 +#: commands/vacuum.c:1286 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может " "очистить её" -#: commands/vacuum.c:1301 +#: commands/vacuum.c:1304 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" @@ -9952,7 +10001,7 @@ msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: commands/variable.c:163 utils/misc/guc.c:9689 +#: commands/variable.c:163 utils/misc/guc.c:9677 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"." @@ -10151,7 +10200,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "" "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1155 +#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1156 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" @@ -10159,7 +10208,7 @@ msgstr "" "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " "(%s)" -#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1167 +#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1168 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "не найдено значение параметра %d" @@ -10203,22 +10252,22 @@ msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключ msgid "Key conflicts with existing key." msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим." -#: executor/execMain.c:1025 +#: executor/execMain.c:1035 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1031 +#: executor/execMain.c:1041 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:2612 +#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2638 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2615 +#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:2641 #, c-format msgid "" "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or " @@ -10227,12 +10276,12 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD " "OF INSERT trigger или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1057 rewrite/rewriteHandler.c:2620 +#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2646 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2623 +#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:2649 #, c-format msgid "" "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an " @@ -10241,12 +10290,12 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD " "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:2628 +#: executor/execMain.c:1075 rewrite/rewriteHandler.c:2654 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2631 +#: executor/execMain.c:1077 rewrite/rewriteHandler.c:2657 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an " @@ -10255,103 +10304,118 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF " "DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1078 +#: executor/execMain.c:1088 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1090 +#: executor/execMain.c:1100 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1096 +#: executor/execMain.c:1106 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления" -#: executor/execMain.c:1103 +#: executor/execMain.c:1113 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1109 +#: executor/execMain.c:1119 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения" -#: executor/execMain.c:1116 +#: executor/execMain.c:1126 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1122 +#: executor/execMain.c:1132 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления" -#: executor/execMain.c:1133 +#: executor/execMain.c:1143 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1159 +#: executor/execMain.c:1169 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1166 +#: executor/execMain.c:1176 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1173 +#: executor/execMain.c:1183 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1181 +#: executor/execMain.c:1191 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1190 executor/execMain.c:2566 +#: executor/execMain.c:1200 executor/execMain.c:2588 #: executor/nodeLockRows.c:132 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1196 +#: executor/execMain.c:1206 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1696 +#: executor/execMain.c:1706 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "нулевое значение в колонке \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL" -#: executor/execMain.c:1698 executor/execMain.c:1724 executor/execMain.c:1813 +#: executor/execMain.c:1708 executor/execMain.c:1734 executor/execMain.c:1823 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Ошибочная строка содержит %s." -#: executor/execMain.c:1722 +#: executor/execMain.c:1732 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1811 +#: executor/execMain.c:1821 #, c-format msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for \"%s\"" msgstr "новая строка нарушает ограничение WITH CHECK OPTION для \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1820 +#: executor/execMain.c:1831 +#, c-format +msgid "new row violates row level security policy \"%s\" for \"%s\"" +msgstr "" +"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для \"%s\"" + +#: executor/execMain.c:1836 #, c-format msgid "new row violates row level security policy for \"%s\"" msgstr "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1826 +#: executor/execMain.c:1843 +#, c-format +msgid "" +"new row violates row level security policy \"%s\" (USING expression) for \"%s" +"\"" +msgstr "" +"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение " +"USING) для \"%s\"" + +#: executor/execMain.c:1848 #, c-format msgid "" "new row violates row level security policy (USING expression) for \"%s\"" @@ -10359,11 +10423,11 @@ msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для " "\"%s\"" -#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3190 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:263 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:1291 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3335 utils/adt/arrayfuncs.c:5219 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5742 +#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3191 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:260 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3332 utils/adt/arrayfuncs.c:5216 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5739 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" @@ -10373,24 +10437,24 @@ msgstr "число размерностей массива (%d) превышае msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" -#: executor/execQual.c:634 executor/execQual.c:4114 +#: executor/execQual.c:635 executor/execQual.c:4116 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "атрибут %d имеет неверный тип" -#: executor/execQual.c:635 executor/execQual.c:4115 +#: executor/execQual.c:636 executor/execQual.c:4117 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s." -#: executor/execQual.c:828 executor/execQual.c:845 executor/execQual.c:1045 +#: executor/execQual.c:829 executor/execQual.c:846 executor/execQual.c:1046 #: executor/nodeModifyTable.c:95 executor/nodeModifyTable.c:105 #: executor/nodeModifyTable.c:122 executor/nodeModifyTable.c:130 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса" -#: executor/execQual.c:829 +#: executor/execQual.c:830 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -10398,21 +10462,21 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d." msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d." -#: executor/execQual.c:846 executor/nodeModifyTable.c:106 +#: executor/execQual.c:847 executor/nodeModifyTable.c:106 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "" "В таблице определён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается " "%s." -#: executor/execQual.c:1046 executor/execQual.c:1642 +#: executor/execQual.c:1047 executor/execQual.c:1643 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" "Несоответствие параметров физического хранения удалённого атрибута (под " "номером %d)." -#: executor/execQual.c:1321 parser/parse_func.c:115 parser/parse_func.c:542 +#: executor/execQual.c:1322 parser/parse_func.c:115 parser/parse_func.c:542 #: parser/parse_func.c:894 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" @@ -10421,12 +10485,12 @@ msgstr[0] "функции нельзя передать больше %d аргу msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов" msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов" -#: executor/execQual.c:1510 +#: executor/execQual.c:1511 #, c-format msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "функции и операторы принимают только один аргумент-множество" -#: executor/execQual.c:1560 +#: executor/execQual.c:1561 #, c-format msgid "" "function returning setof record called in context that cannot accept type " @@ -10435,12 +10499,12 @@ msgstr "" "функция, возвращающая запись SET OF, вызвана в контексте, не допускающем " "этот тип" -#: executor/execQual.c:1615 executor/execQual.c:1631 executor/execQual.c:1641 +#: executor/execQual.c:1616 executor/execQual.c:1632 executor/execQual.c:1642 #, c-format msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "тип результат функции отличается от типа строки-результата запроса" -#: executor/execQual.c:1616 +#: executor/execQual.c:1617 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -10450,47 +10514,47 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Возвращённая строка содержит %d атрибутов, но запрос предполагает %d." -#: executor/execQual.c:1632 +#: executor/execQual.c:1633 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Возвращён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается %s." -#: executor/execQual.c:1874 executor/execQual.c:2305 +#: executor/execQual.c:1875 executor/execQual.c:2306 #, c-format msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации" -#: executor/execQual.c:1894 executor/execQual.c:2312 +#: executor/execQual.c:1895 executor/execQual.c:2313 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d" -#: executor/execQual.c:2222 +#: executor/execQual.c:2223 #, c-format msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "функция, возвращающая множество строк, не может возвращать NULL" -#: executor/execQual.c:2279 +#: executor/execQual.c:2280 #, c-format msgid "rows returned by function are not all of the same row type" msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы" -#: executor/execQual.c:2494 +#: executor/execQual.c:2495 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:2571 +#: executor/execQual.c:2572 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:3168 +#: executor/execQual.c:3169 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы" -#: executor/execQual.c:3169 +#: executor/execQual.c:3170 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -10499,7 +10563,7 @@ msgstr "" "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом " "элементов %s." -#: executor/execQual.c:3210 executor/execQual.c:3237 +#: executor/execQual.c:3211 executor/execQual.c:3238 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" @@ -10507,58 +10571,53 @@ msgstr "" "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " "размерностями" -#: executor/execQual.c:3752 +#: executor/execQual.c:3753 #, c-format msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:3985 utils/adt/domains.c:136 +#: executor/execQual.c:3986 utils/adt/domains.c:136 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "домен %s не допускает значения null" -#: executor/execQual.c:4015 utils/adt/domains.c:173 +#: executor/execQual.c:4016 utils/adt/domains.c:173 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execQual.c:4369 +#: executor/execQual.c:4371 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается" -#: executor/execQual.c:4516 parser/parse_agg.c:589 parser/parse_agg.c:619 -#, c-format -msgid "aggregate function calls cannot be nested" -msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы" - -#: executor/execQual.c:4578 parser/parse_agg.c:735 +#: executor/execQual.c:4560 parser/parse_agg.c:742 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы" -#: executor/execQual.c:4790 +#: executor/execQual.c:4772 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "целевой тип не является массивом" -#: executor/execQual.c:4905 +#: executor/execQual.c:4887 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s" -#: executor/execQual.c:5040 utils/adt/arrayfuncs.c:3777 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6315 utils/adt/rowtypes.c:921 +#: executor/execQual.c:5022 utils/adt/arrayfuncs.c:3774 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6312 utils/adt/rowtypes.c:916 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s" -#: executor/execUtils.c:831 +#: executor/execUtils.c:819 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" msgstr "материализованное представление \"%s\" не было наполнено" -#: executor/execUtils.c:833 +#: executor/execUtils.c:821 #, c-format msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW." @@ -10569,18 +10628,18 @@ msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "не удалось определить фактический тип аргумента, объявленного как %s" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:506 +#: executor/functions.c:508 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1368 executor/spi.c:2157 +#: executor/functions.c:515 executor/spi.c:1368 executor/spi.c:2158 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции" -#: executor/functions.c:641 +#: executor/functions.c:643 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function declared to return type " @@ -10589,24 +10648,24 @@ msgstr "" "не удалось определить фактический тип результата для функции (в объявлении " "указан тип %s)" -#: executor/functions.c:1405 +#: executor/functions.c:1407 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d" -#: executor/functions.c:1431 +#: executor/functions.c:1433 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)" -#: executor/functions.c:1590 executor/functions.c:1627 -#: executor/functions.c:1639 executor/functions.c:1752 -#: executor/functions.c:1785 executor/functions.c:1815 +#: executor/functions.c:1592 executor/functions.c:1629 +#: executor/functions.c:1641 executor/functions.c:1754 +#: executor/functions.c:1787 executor/functions.c:1817 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "несовпадение типа возврата в функции (в объявлении указан тип %s)" -#: executor/functions.c:1592 +#: executor/functions.c:1594 #, c-format msgid "" "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." @@ -10614,42 +10673,47 @@ msgstr "" "Последним оператором в функции должен быть SELECT или INSERT/UPDATE/DELETE " "RETURNING." -#: executor/functions.c:1629 +#: executor/functions.c:1631 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "Последний оператор должен возвращать одну колонку." -#: executor/functions.c:1641 +#: executor/functions.c:1643 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Фактический тип возврата: %s." -#: executor/functions.c:1754 +#: executor/functions.c:1756 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "Последний оператор возвращает слишком много колонок." -#: executor/functions.c:1787 +#: executor/functions.c:1789 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Последний оператор возвращает %s вместо %s для колонки %d." -#: executor/functions.c:1817 +#: executor/functions.c:1819 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "Последний оператор возвращает слишком мало колонок." -#: executor/functions.c:1866 +#: executor/functions.c:1868 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается" -#: executor/nodeAgg.c:2450 executor/nodeWindowAgg.c:2286 +#: executor/nodeAgg.c:2622 executor/nodeWindowAgg.c:2289 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" "агрегатная функция %u должна иметь совместимые входной и переходный типы" +#: executor/nodeAgg.c:2658 parser/parse_agg.c:596 parser/parse_agg.c:626 +#, c-format +msgid "aggregate function calls cannot be nested" +msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы" + #: executor/nodeCustom.c:147 executor/nodeCustom.c:158 #, c-format msgid "custom-scan \"%s\" does not support MarkPos" @@ -10806,7 +10870,7 @@ msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживает msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY." -#: executor/spi.c:2449 +#: executor/spi.c:2450 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-оператор: \"%s\"" @@ -11116,7 +11180,7 @@ msgstr "не удалось получить данные пользовател msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s" -#: libpq/auth.c:1688 libpq/auth.c:1959 libpq/auth.c:2315 +#: libpq/auth.c:1688 libpq/auth.c:1959 libpq/auth.c:2319 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "клиент возвратил пустой пароль" @@ -11269,98 +11333,98 @@ msgstr "" "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат " "клиента не содержит имя пользователя" -#: libpq/auth.c:2271 +#: libpq/auth.c:2275 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2278 +#: libpq/auth.c:2282 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "секрет RADIUS не определён" -#: libpq/auth.c:2294 libpq/hba.c:1590 +#: libpq/auth.c:2298 libpq/hba.c:1590 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/auth.c:2322 +#: libpq/auth.c:2326 #, c-format msgid "" -"RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" -msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов" +"RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" +msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв." -#: libpq/auth.c:2333 +#: libpq/auth.c:2338 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования" -#: libpq/auth.c:2356 +#: libpq/auth.c:2373 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "не удалось вычислить MD5-хэш пароля" -#: libpq/auth.c:2378 +#: libpq/auth.c:2398 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2399 +#: libpq/auth.c:2419 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2409 +#: libpq/auth.c:2429 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2442 libpq/auth.c:2467 +#: libpq/auth.c:2462 libpq/auth.c:2487 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS" -#: libpq/auth.c:2460 +#: libpq/auth.c:2480 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2489 +#: libpq/auth.c:2509 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2501 libpq/auth.c:2505 +#: libpq/auth.c:2521 libpq/auth.c:2525 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d" -#: libpq/auth.c:2514 +#: libpq/auth.c:2534 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d" -#: libpq/auth.c:2521 +#: libpq/auth.c:2541 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)" -#: libpq/auth.c:2529 +#: libpq/auth.c:2549 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)" -#: libpq/auth.c:2554 +#: libpq/auth.c:2574 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета" -#: libpq/auth.c:2563 +#: libpq/auth.c:2583 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5" -#: libpq/auth.c:2580 +#: libpq/auth.c:2600 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\"" @@ -11447,133 +11511,123 @@ msgstr "при чтении большого объекта запрошен ч msgid "requested length cannot be negative" msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной" -#: libpq/be-secure-openssl.c:197 +#: libpq/be-secure-openssl.c:184 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:213 +#: libpq/be-secure-openssl.c:200 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить сертификат сервера \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:219 +#: libpq/be-secure-openssl.c:206 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "не удалось обратиться к файлу закрытого ключа \"%s\": %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:234 +#: libpq/be-secure-openssl.c:221 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа" -#: libpq/be-secure-openssl.c:236 +#: libpq/be-secure-openssl.c:223 #, c-format msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." msgstr "Права должны быть u=rw (0600) или более ограниченные." -#: libpq/be-secure-openssl.c:243 +#: libpq/be-secure-openssl.c:230 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:248 +#: libpq/be-secure-openssl.c:235 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:277 +#: libpq/be-secure-openssl.c:264 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:301 +#: libpq/be-secure-openssl.c:288 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" игнорируется" -#: libpq/be-secure-openssl.c:303 +#: libpq/be-secure-openssl.c:290 #, c-format msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "Библиотека SSL не поддерживает списки отзыва сертификатов." -#: libpq/be-secure-openssl.c:308 +#: libpq/be-secure-openssl.c:295 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось загрузить файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:354 +#: libpq/be-secure-openssl.c:341 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:362 +#: libpq/be-secure-openssl.c:349 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:396 +#: libpq/be-secure-openssl.c:383 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:400 libpq/be-secure-openssl.c:411 +#: libpq/be-secure-openssl.c:387 libpq/be-secure-openssl.c:398 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных" -#: libpq/be-secure-openssl.c:405 +#: libpq/be-secure-openssl.c:392 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:416 libpq/be-secure-openssl.c:554 -#: libpq/be-secure-openssl.c:642 +#: libpq/be-secure-openssl.c:403 libpq/be-secure-openssl.c:541 +#: libpq/be-secure-openssl.c:598 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d" -#: libpq/be-secure-openssl.c:460 +#: libpq/be-secure-openssl.c:447 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт" -#: libpq/be-secure-openssl.c:471 +#: libpq/be-secure-openssl.c:458 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "SSL-подключение от \"%s\"" -#: libpq/be-secure-openssl.c:545 libpq/be-secure-openssl.c:633 +#: libpq/be-secure-openssl.c:532 libpq/be-secure-openssl.c:589 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "ошибка SSL: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:601 -#, c-format -msgid "SSL failure during renegotiation start" -msgstr "сбой SSL при попытке переподключения" - -#: libpq/be-secure-openssl.c:668 -#, c-format -msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired" -msgstr "ошибка при согласовании SSL-соединения (превышен лимит)" - -#: libpq/be-secure-openssl.c:1003 +#: libpq/be-secure-openssl.c:937 #, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1008 +#: libpq/be-secure-openssl.c:942 #, c-format msgid "ECDH: could not create key" msgstr "ECDH: не удалось создать ключ" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1032 +#: libpq/be-secure-openssl.c:966 msgid "no SSL error reported" msgstr "нет сообщения об ошибке SSL" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1036 +#: libpq/be-secure-openssl.c:970 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "код ошибки SSL: %lu" @@ -11928,73 +11982,73 @@ msgstr "" msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:198 +#: libpq/pqcomm.c:201 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m" -#: libpq/pqcomm.c:367 +#: libpq/pqcomm.c:348 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)" -#: libpq/pqcomm.c:388 +#: libpq/pqcomm.c:369 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s" -#: libpq/pqcomm.c:392 +#: libpq/pqcomm.c:373 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/pqcomm.c:419 +#: libpq/pqcomm.c:400 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "" "не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел " "MAXLISTEN (%d)" -#: libpq/pqcomm.c:428 +#: libpq/pqcomm.c:409 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:432 +#: libpq/pqcomm.c:413 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:437 +#: libpq/pqcomm.c:418 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:442 +#: libpq/pqcomm.c:423 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:453 +#: libpq/pqcomm.c:434 #, c-format msgid "could not create %s socket: %m" msgstr "не удалось создать сокет %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:478 +#: libpq/pqcomm.c:459 #, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR): %m" -#: libpq/pqcomm.c:493 +#: libpq/pqcomm.c:474 #, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY): %m" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:512 +#: libpq/pqcomm.c:493 #, c-format msgid "could not bind %s socket: %m" msgstr "не удалось привязаться к сокету %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:515 +#: libpq/pqcomm.c:496 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " @@ -12003,7 +12057,7 @@ msgstr "" "Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл " "\"%s\" и повторите попытку." -#: libpq/pqcomm.c:518 +#: libpq/pqcomm.c:499 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " @@ -12013,62 +12067,62 @@ msgstr "" "попытку через несколько секунд." #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:551 +#: libpq/pqcomm.c:532 #, c-format msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "не удалось начать приём в сокете %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:641 +#: libpq/pqcomm.c:617 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "группа \"%s\" не существует" -#: libpq/pqcomm.c:651 +#: libpq/pqcomm.c:627 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:662 +#: libpq/pqcomm.c:638 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:692 +#: libpq/pqcomm.c:668 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "не удалось принять новое подключение: %m" -#: libpq/pqcomm.c:883 +#: libpq/pqcomm.c:879 #, c-format msgid "there is no client connection" msgstr "нет клиентского подключения" -#: libpq/pqcomm.c:934 libpq/pqcomm.c:1030 +#: libpq/pqcomm.c:930 libpq/pqcomm.c:1026 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1175 tcop/postgres.c:3897 +#: libpq/pqcomm.c:1171 tcop/postgres.c:3900 #, c-format msgid "terminating connection because protocol sync was lost" msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола" -#: libpq/pqcomm.c:1241 +#: libpq/pqcomm.c:1237 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения" -#: libpq/pqcomm.c:1252 +#: libpq/pqcomm.c:1248 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "неверная длина сообщения" -#: libpq/pqcomm.c:1274 libpq/pqcomm.c:1287 +#: libpq/pqcomm.c:1270 libpq/pqcomm.c:1283 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "неполное сообщение от клиента" -#: libpq/pqcomm.c:1420 +#: libpq/pqcomm.c:1416 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m" @@ -12079,7 +12133,7 @@ msgid "no data left in message" msgstr "в сообщении не осталось данных" #: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:561 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1457 utils/adt/rowtypes.c:556 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "недостаточно данных осталось в сообщении" @@ -12402,9 +12456,9 @@ msgstr "" "должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n" "правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n" -#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:1782 +#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1782 #: parser/parse_coerce.c:1810 parser/parse_coerce.c:1886 -#: parser/parse_expr.c:1980 parser/parse_func.c:597 parser/parse_oper.c:952 +#: parser/parse_expr.c:1981 parser/parse_func.c:597 parser/parse_oper.c:952 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "тип массива для типа данных %s не найден" @@ -12433,7 +12487,7 @@ msgstr "" "WHERE CURRENT OF не поддерживается для представлений с группированием или " "агрегированием" -#: optimizer/path/joinrels.c:725 +#: optimizer/path/joinrels.c:740 #, c-format msgid "" "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join " @@ -12449,18 +12503,18 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1324 parser/analyze.c:1433 parser/analyze.c:1631 +#: optimizer/plan/planner.c:1392 parser/analyze.c:1433 parser/analyze.c:1631 #: parser/analyze.c:2412 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:3578 +#: optimizer/plan/planner.c:3648 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "не удалось реализовать GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:3579 optimizer/plan/planner.c:3747 +#: optimizer/plan/planner.c:3649 optimizer/plan/planner.c:3817 #: optimizer/prep/prepunion.c:828 #, c-format msgid "" @@ -12470,27 +12524,27 @@ msgstr "" "Одни типы данных поддерживают только хэширование, а другие - только " "сортировку." -#: optimizer/plan/planner.c:3746 +#: optimizer/plan/planner.c:3816 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "не удалось реализовать DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:4352 +#: optimizer/plan/planner.c:4422 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:4353 +#: optimizer/plan/planner.c:4423 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных." -#: optimizer/plan/planner.c:4357 +#: optimizer/plan/planner.c:4427 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:4358 +#: optimizer/plan/planner.c:4428 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных." @@ -12516,7 +12570,7 @@ msgstr "Все колонки должны иметь хэшируемые ти msgid "could not implement %s" msgstr "не удалось реализовать %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4597 +#: optimizer/util/clauses.c:4715 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\"" @@ -12810,91 +12864,99 @@ msgstr "агрегатные функции нельзя применять в msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM" msgstr "операции группировки нельзя применять в функциях во FROM" -#: parser/parse_agg.c:390 +#: parser/parse_agg.c:378 +msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions" +msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях политик" + +#: parser/parse_agg.c:380 +msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions" +msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях политик" + +#: parser/parse_agg.c:397 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании RANGE для окна" -#: parser/parse_agg.c:392 +#: parser/parse_agg.c:399 msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE" msgstr "операции группировки нельзя применять в указании RANGE для окна" -#: parser/parse_agg.c:397 +#: parser/parse_agg.c:404 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании ROWS для окна" -#: parser/parse_agg.c:399 +#: parser/parse_agg.c:406 msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS" msgstr "операции группировки нельзя применять в указании ROWS для окна" -#: parser/parse_agg.c:432 +#: parser/parse_agg.c:439 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в ограничениях-проверках" -#: parser/parse_agg.c:434 +#: parser/parse_agg.c:441 msgid "grouping operations are not allowed in check constraints" msgstr "операции группировки нельзя применять в ограничениях-проверках" -#: parser/parse_agg.c:441 +#: parser/parse_agg.c:448 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT" -#: parser/parse_agg.c:443 +#: parser/parse_agg.c:450 msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях DEFAULT" -#: parser/parse_agg.c:448 +#: parser/parse_agg.c:455 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях индексов" -#: parser/parse_agg.c:450 +#: parser/parse_agg.c:457 msgid "grouping operations are not allowed in index expressions" msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях индексов" -#: parser/parse_agg.c:455 +#: parser/parse_agg.c:462 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в предикатах индексов" -#: parser/parse_agg.c:457 +#: parser/parse_agg.c:464 msgid "grouping operations are not allowed in index predicates" msgstr "операции группировки нельзя применять в предикатах индексов" -#: parser/parse_agg.c:462 +#: parser/parse_agg.c:469 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях преобразований" -#: parser/parse_agg.c:464 +#: parser/parse_agg.c:471 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions" msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях преобразований" -#: parser/parse_agg.c:469 +#: parser/parse_agg.c:476 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE" -#: parser/parse_agg.c:471 +#: parser/parse_agg.c:478 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "операции группировки нельзя применять в параметрах EXECUTE" -#: parser/parse_agg.c:476 +#: parser/parse_agg.c:483 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров" -#: parser/parse_agg.c:478 +#: parser/parse_agg.c:485 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях WHEN для триггеров" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:501 parser/parse_clause.c:1548 +#: parser/parse_agg.c:508 parser/parse_clause.c:1548 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:504 +#: parser/parse_agg.c:511 #, c-format msgid "grouping operations are not allowed in %s" msgstr "операции группировки нельзя применять в конструкции %s" -#: parser/parse_agg.c:612 +#: parser/parse_agg.c:619 #, c-format msgid "" "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct " @@ -12903,75 +12965,79 @@ msgstr "" "агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах " "переменные нижнего уровня" -#: parser/parse_agg.c:683 +#: parser/parse_agg.c:690 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции" -#: parser/parse_agg.c:761 +#: parser/parse_agg.c:768 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN" -#: parser/parse_agg.c:768 +#: parser/parse_agg.c:775 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM" -#: parser/parse_agg.c:783 +#: parser/parse_agg.c:781 +msgid "window functions are not allowed in policy expressions" +msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик" + +#: parser/parse_agg.c:793 msgid "window functions are not allowed in window definitions" msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна" -#: parser/parse_agg.c:814 +#: parser/parse_agg.c:824 msgid "window functions are not allowed in check constraints" msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках" -#: parser/parse_agg.c:818 +#: parser/parse_agg.c:828 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT" -#: parser/parse_agg.c:821 +#: parser/parse_agg.c:831 msgid "window functions are not allowed in index expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов" -#: parser/parse_agg.c:824 +#: parser/parse_agg.c:834 msgid "window functions are not allowed in index predicates" msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов" -#: parser/parse_agg.c:827 +#: parser/parse_agg.c:837 msgid "window functions are not allowed in transform expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований" -#: parser/parse_agg.c:830 +#: parser/parse_agg.c:840 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE" -#: parser/parse_agg.c:833 +#: parser/parse_agg.c:843 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:853 parser/parse_clause.c:1557 +#: parser/parse_agg.c:863 parser/parse_clause.c:1557 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s" -#: parser/parse_agg.c:887 parser/parse_clause.c:2394 +#: parser/parse_agg.c:897 parser/parse_clause.c:2394 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "окно \"%s\" не существует" -#: parser/parse_agg.c:972 +#: parser/parse_agg.c:982 #, c-format msgid "too many grouping sets present (max 4096)" msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)" -#: parser/parse_agg.c:1121 +#: parser/parse_agg.c:1131 #, c-format msgid "" "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" msgstr "" "в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы" -#: parser/parse_agg.c:1314 +#: parser/parse_agg.c:1324 #, c-format msgid "" "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " @@ -12980,7 +13046,7 @@ msgstr "" "колонка \"%s.%s\" должна фигурировать в предложении GROUP BY или " "использоваться в агрегатной функции" -#: parser/parse_agg.c:1317 +#: parser/parse_agg.c:1327 #, c-format msgid "" "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns." @@ -12988,13 +13054,13 @@ msgstr "" "Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только " "группируемые колонки." -#: parser/parse_agg.c:1322 +#: parser/parse_agg.c:1332 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "" "подзапрос использует негруппированную колонку \"%s.%s\" из внешнего запроса" -#: parser/parse_agg.c:1486 +#: parser/parse_agg.c:1496 #, c-format msgid "" "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query " @@ -13079,8 +13145,8 @@ msgstr "метод %s для получения выборки не поддер #, c-format msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views" msgstr "" -"предложение TABLESAMPLE можно применять только к таблицам и материализованным " -"представлениям" +"предложение TABLESAMPLE можно применять только к таблицам и " +"материализованным представлениям" #: parser/parse_clause.c:1108 #, c-format @@ -13246,7 +13312,7 @@ msgstr "" #: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963 #: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996 -#: parser/parse_expr.c:2014 parser/parse_expr.c:2527 parser/parse_target.c:874 +#: parser/parse_expr.c:2015 parser/parse_expr.c:2528 parser/parse_target.c:874 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "привести тип %s к %s нельзя" @@ -13560,136 +13626,136 @@ msgstr "параметр $%d не существует" msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение" -#: parser/parse_expr.c:1468 gram.y:9760 +#: parser/parse_expr.c:1468 gram.y:9783 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "число колонок не равно числу значений" -#: parser/parse_expr.c:1696 +#: parser/parse_expr.c:1697 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1700 +#: parser/parse_expr.c:1701 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" msgstr "в выражении DEFAULT нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1703 +#: parser/parse_expr.c:1704 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "в индексном выражении нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1706 +#: parser/parse_expr.c:1707 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "в предикате индекса нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1709 +#: parser/parse_expr.c:1710 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования" -#: parser/parse_expr.c:1712 +#: parser/parse_expr.c:1713 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать подзапрос" -#: parser/parse_expr.c:1715 +#: parser/parse_expr.c:1716 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1769 +#: parser/parse_expr.c:1770 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "подзапрос должен вернуть только одну колонку" -#: parser/parse_expr.c:1853 +#: parser/parse_expr.c:1854 #, c-format msgid "subquery has too many columns" msgstr "в подзапросе слишком много колонок" -#: parser/parse_expr.c:1858 +#: parser/parse_expr.c:1859 #, c-format msgid "subquery has too few columns" msgstr "в подзапросе недостаточно колонок" -#: parser/parse_expr.c:1954 +#: parser/parse_expr.c:1955 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "тип пустого массива определить нельзя" -#: parser/parse_expr.c:1955 +#: parser/parse_expr.c:1956 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "" "Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:1969 +#: parser/parse_expr.c:1970 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s" -#: parser/parse_expr.c:2192 +#: parser/parse_expr.c:2193 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должна указываться колонка" -#: parser/parse_expr.c:2193 +#: parser/parse_expr.c:2194 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должна указывается колонка" -#: parser/parse_expr.c:2208 +#: parser/parse_expr.c:2209 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно" -#: parser/parse_expr.c:2315 +#: parser/parse_expr.c:2316 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2600 parser/parse_expr.c:2796 +#: parser/parse_expr.c:2601 parser/parse_expr.c:2797 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "разное число элементов в строках" -#: parser/parse_expr.c:2610 +#: parser/parse_expr.c:2611 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2635 +#: parser/parse_expr.c:2636 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "" "оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s" -#: parser/parse_expr.c:2642 +#: parser/parse_expr.c:2643 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество" -#: parser/parse_expr.c:2701 parser/parse_expr.c:2742 +#: parser/parse_expr.c:2702 parser/parse_expr.c:2743 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s" -#: parser/parse_expr.c:2703 +#: parser/parse_expr.c:2704 #, c-format msgid "" "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "" "Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree." -#: parser/parse_expr.c:2744 +#: parser/parse_expr.c:2745 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур." -#: parser/parse_expr.c:2836 +#: parser/parse_expr.c:2837 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "" "для IS DISTINCT FROM требуется, чтобы оператор = возвращал логическое " "значение" -#: parser/parse_expr.c:3126 parser/parse_expr.c:3144 +#: parser/parse_expr.c:3127 parser/parse_expr.c:3145 #, c-format msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s" msgstr "" @@ -13912,9 +13978,9 @@ msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Используйте явный оператор сортировки или измените запрос." #: parser/parse_oper.c:226 utils/adt/array_userfuncs.c:782 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:920 utils/adt/arrayfuncs.c:3613 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4051 utils/adt/arrayfuncs.c:6029 -#: utils/adt/rowtypes.c:1159 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:920 utils/adt/arrayfuncs.c:3610 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4048 utils/adt/arrayfuncs.c:6026 +#: utils/adt/rowtypes.c:1154 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s" @@ -14356,7 +14422,7 @@ msgstr "" "UPDATE или DELETE" #: parser/parse_utilcmd.c:2240 parser/parse_utilcmd.c:2339 -#: rewrite/rewriteHandler.c:478 rewrite/rewriteManip.c:1018 +#: rewrite/rewriteHandler.c:485 rewrite/rewriteManip.c:1018 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы" @@ -14411,7 +14477,7 @@ msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только оди msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2657 parser/parse_utilcmd.c:2683 gram.y:4840 +#: parser/parse_utilcmd.c:2657 parser/parse_utilcmd.c:2683 gram.y:4859 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "" @@ -14901,7 +14967,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3370 +#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3426 #, c-format msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." @@ -15023,48 +15089,48 @@ msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \ msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"." -#: postmaster/pgstat.c:3414 +#: postmaster/pgstat.c:3425 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3745 postmaster/pgstat.c:3922 +#: postmaster/pgstat.c:3756 postmaster/pgstat.c:3933 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3813 postmaster/pgstat.c:3967 +#: postmaster/pgstat.c:3824 postmaster/pgstat.c:3978 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3822 postmaster/pgstat.c:3976 +#: postmaster/pgstat.c:3833 postmaster/pgstat.c:3987 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3830 postmaster/pgstat.c:3984 +#: postmaster/pgstat.c:3841 postmaster/pgstat.c:3995 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4066 postmaster/pgstat.c:4249 postmaster/pgstat.c:4404 +#: postmaster/pgstat.c:4077 postmaster/pgstat.c:4260 postmaster/pgstat.c:4415 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4078 postmaster/pgstat.c:4088 postmaster/pgstat.c:4098 -#: postmaster/pgstat.c:4119 postmaster/pgstat.c:4134 postmaster/pgstat.c:4190 -#: postmaster/pgstat.c:4261 postmaster/pgstat.c:4281 postmaster/pgstat.c:4299 -#: postmaster/pgstat.c:4315 postmaster/pgstat.c:4333 postmaster/pgstat.c:4349 -#: postmaster/pgstat.c:4416 postmaster/pgstat.c:4428 postmaster/pgstat.c:4440 -#: postmaster/pgstat.c:4465 postmaster/pgstat.c:4487 +#: postmaster/pgstat.c:4089 postmaster/pgstat.c:4099 postmaster/pgstat.c:4109 +#: postmaster/pgstat.c:4130 postmaster/pgstat.c:4145 postmaster/pgstat.c:4201 +#: postmaster/pgstat.c:4272 postmaster/pgstat.c:4292 postmaster/pgstat.c:4310 +#: postmaster/pgstat.c:4326 postmaster/pgstat.c:4344 postmaster/pgstat.c:4360 +#: postmaster/pgstat.c:4427 postmaster/pgstat.c:4439 postmaster/pgstat.c:4451 +#: postmaster/pgstat.c:4476 postmaster/pgstat.c:4498 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен" -#: postmaster/pgstat.c:4604 +#: postmaster/pgstat.c:4615 #, c-format msgid "" "using stale statistics instead of current ones because stats collector is " @@ -15073,44 +15139,44 @@ msgstr "" "используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик " "статистики не отвечает" -#: postmaster/pgstat.c:4922 +#: postmaster/pgstat.c:4933 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "таблица хэша базы данных испорчена при очистке --- прерывание" -#: postmaster/postmaster.c:672 +#: postmaster/postmaster.c:670 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:758 +#: postmaster/postmaster.c:756 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:809 +#: postmaster/postmaster.c:807 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:844 +#: postmaster/postmaster.c:842 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше " "max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:849 +#: postmaster/postmaster.c:847 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:854 +#: postmaster/postmaster.c:852 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" msgstr "Архивацию WAL нельзя включить, если установлен wal_level \"minimal\"" -#: postmaster/postmaster.c:857 +#: postmaster/postmaster.c:855 #, c-format msgid "" "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", " @@ -15119,88 +15185,88 @@ msgstr "" "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть " "\"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:865 +#: postmaster/postmaster.c:863 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n" -#: postmaster/postmaster.c:947 postmaster/postmaster.c:1045 -#: utils/init/miscinit.c:1310 +#: postmaster/postmaster.c:955 postmaster/postmaster.c:1053 +#: utils/init/miscinit.c:1326 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:978 +#: postmaster/postmaster.c:986 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:984 +#: postmaster/postmaster.c:992 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:1067 +#: postmaster/postmaster.c:1075 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1073 +#: postmaster/postmaster.c:1081 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось" -#: postmaster/postmaster.c:1085 +#: postmaster/postmaster.c:1093 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "отсутствуют принимающие сокеты" -#: postmaster/postmaster.c:1125 +#: postmaster/postmaster.c:1133 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков" -#: postmaster/postmaster.c:1154 +#: postmaster/postmaster.c:1162 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1158 +#: postmaster/postmaster.c:1166 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1188 +#: postmaster/postmaster.c:1217 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "завершение вывода в stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1189 +#: postmaster/postmaster.c:1218 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"." -#: postmaster/postmaster.c:1215 utils/init/postinit.c:213 +#: postmaster/postmaster.c:1244 utils/init/postinit.c:213 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1241 +#: postmaster/postmaster.c:1270 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске" -#: postmaster/postmaster.c:1242 +#: postmaster/postmaster.c:1271 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль." -#: postmaster/postmaster.c:1303 +#: postmaster/postmaster.c:1368 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден" -#: postmaster/postmaster.c:1326 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1391 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "" "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file " @@ -15209,43 +15275,43 @@ msgstr "" "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в " "положенном месте." -#: postmaster/postmaster.c:1354 +#: postmaster/postmaster.c:1419 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "каталог данных \"%s\" не существует" -#: postmaster/postmaster.c:1359 +#: postmaster/postmaster.c:1424 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:1367 +#: postmaster/postmaster.c:1432 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует" -#: postmaster/postmaster.c:1383 +#: postmaster/postmaster.c:1448 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно" -#: postmaster/postmaster.c:1385 +#: postmaster/postmaster.c:1450 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных." -#: postmaster/postmaster.c:1405 +#: postmaster/postmaster.c:1470 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа" -#: postmaster/postmaster.c:1407 +#: postmaster/postmaster.c:1472 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1418 +#: postmaster/postmaster.c:1483 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -15256,368 +15322,368 @@ msgstr "" "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n" "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1594 +#: postmaster/postmaster.c:1659 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1792 postmaster/postmaster.c:1823 +#: postmaster/postmaster.c:1857 postmaster/postmaster.c:1888 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "неполный стартовый пакет" -#: postmaster/postmaster.c:1804 +#: postmaster/postmaster.c:1869 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "неверная длина стартового пакета" -#: postmaster/postmaster.c:1862 +#: postmaster/postmaster.c:1927 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1891 +#: postmaster/postmaster.c:1956 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает " "%u.0 - %u.%u " -#: postmaster/postmaster.c:1954 +#: postmaster/postmaster.c:2019 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"replication\"" msgstr "неверное значение параметра \"replication\"" -#: postmaster/postmaster.c:1955 +#: postmaster/postmaster.c:2020 #, c-format msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database." msgstr "Допустимые значения: false, 0, true, 1, database." -#: postmaster/postmaster.c:1975 +#: postmaster/postmaster.c:2040 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор" -#: postmaster/postmaster.c:2003 +#: postmaster/postmaster.c:2068 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL" -#: postmaster/postmaster.c:2062 +#: postmaster/postmaster.c:2127 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "система баз данных запускается" -#: postmaster/postmaster.c:2067 +#: postmaster/postmaster.c:2132 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "система баз данных останавливается" -#: postmaster/postmaster.c:2072 +#: postmaster/postmaster.c:2137 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "система баз данных в режиме восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:2077 storage/ipc/procarray.c:284 -#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:334 +#: postmaster/postmaster.c:2142 storage/ipc/procarray.c:287 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:337 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "извините, уже слишком много клиентов" -#: postmaster/postmaster.c:2139 +#: postmaster/postmaster.c:2204 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d" -#: postmaster/postmaster.c:2147 +#: postmaster/postmaster.c:2212 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден" -#: postmaster/postmaster.c:2367 +#: postmaster/postmaster.c:2432 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются" -#: postmaster/postmaster.c:2393 +#: postmaster/postmaster.c:2457 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf не перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2397 +#: postmaster/postmaster.c:2461 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf не перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2438 +#: postmaster/postmaster.c:2502 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2491 +#: postmaster/postmaster.c:2554 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "получен запрос на быстрое выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2517 +#: postmaster/postmaster.c:2580 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "прерывание всех активных транзакций" -#: postmaster/postmaster.c:2551 +#: postmaster/postmaster.c:2614 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "получен запрос на немедленное выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2612 +#: postmaster/postmaster.c:2675 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "выключение при достижении цели восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:2628 postmaster/postmaster.c:2651 +#: postmaster/postmaster.c:2691 postmaster/postmaster.c:2714 msgid "startup process" msgstr "стартовый процесс" -#: postmaster/postmaster.c:2631 +#: postmaster/postmaster.c:2694 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:2692 +#: postmaster/postmaster.c:2755 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "система БД готова принимать подключения" -#: postmaster/postmaster.c:2707 +#: postmaster/postmaster.c:2770 msgid "background writer process" msgstr "процесс фоновой записи" -#: postmaster/postmaster.c:2761 +#: postmaster/postmaster.c:2824 msgid "checkpointer process" msgstr "процесс контрольных точек" -#: postmaster/postmaster.c:2777 +#: postmaster/postmaster.c:2840 msgid "WAL writer process" msgstr "процесс записи WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2791 +#: postmaster/postmaster.c:2854 msgid "WAL receiver process" msgstr "процесс считывания WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2806 +#: postmaster/postmaster.c:2869 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "процесс запуска автоочистки" -#: postmaster/postmaster.c:2821 +#: postmaster/postmaster.c:2884 msgid "archiver process" msgstr "процесс архивации" -#: postmaster/postmaster.c:2837 +#: postmaster/postmaster.c:2900 msgid "statistics collector process" msgstr "процесс сбора статистики" -#: postmaster/postmaster.c:2851 +#: postmaster/postmaster.c:2914 msgid "system logger process" msgstr "процесс системного протоколирования" -#: postmaster/postmaster.c:2913 +#: postmaster/postmaster.c:2976 msgid "worker process" msgstr "рабочий процесс" -#: postmaster/postmaster.c:3000 postmaster/postmaster.c:3020 -#: postmaster/postmaster.c:3027 postmaster/postmaster.c:3045 +#: postmaster/postmaster.c:3059 postmaster/postmaster.c:3079 +#: postmaster/postmaster.c:3086 postmaster/postmaster.c:3104 msgid "server process" msgstr "процесс сервера" -#: postmaster/postmaster.c:3099 +#: postmaster/postmaster.c:3158 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3358 +#: postmaster/postmaster.c:3414 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d" -#: postmaster/postmaster.c:3360 postmaster/postmaster.c:3371 -#: postmaster/postmaster.c:3382 postmaster/postmaster.c:3391 -#: postmaster/postmaster.c:3401 +#: postmaster/postmaster.c:3416 postmaster/postmaster.c:3427 +#: postmaster/postmaster.c:3438 postmaster/postmaster.c:3447 +#: postmaster/postmaster.c:3457 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3368 +#: postmaster/postmaster.c:3424 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3378 +#: postmaster/postmaster.c:3434 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3389 +#: postmaster/postmaster.c:3445 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3399 +#: postmaster/postmaster.c:3455 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d" -#: postmaster/postmaster.c:3587 +#: postmaster/postmaster.c:3642 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "аварийное выключение системы БД" -#: postmaster/postmaster.c:3627 +#: postmaster/postmaster.c:3682 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация" -#: postmaster/postmaster.c:3873 +#: postmaster/postmaster.c:3894 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3915 +#: postmaster/postmaster.c:3936 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: " -#: postmaster/postmaster.c:4021 +#: postmaster/postmaster.c:4042 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4026 +#: postmaster/postmaster.c:4047 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4315 +#: postmaster/postmaster.c:4336 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4872 +#: postmaster/postmaster.c:4893 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\"" -#: postmaster/postmaster.c:5182 +#: postmaster/postmaster.c:5176 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5186 +#: postmaster/postmaster.c:5180 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5190 +#: postmaster/postmaster.c:5184 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5194 +#: postmaster/postmaster.c:5188 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5198 +#: postmaster/postmaster.c:5192 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5202 +#: postmaster/postmaster.c:5196 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "породить процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5364 postmaster/postmaster.c:5387 +#: postmaster/postmaster.c:5358 postmaster/postmaster.c:5381 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "" "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется " "подключение к БД" -#: postmaster/postmaster.c:5371 postmaster/postmaster.c:5394 +#: postmaster/postmaster.c:5365 postmaster/postmaster.c:5388 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:5446 +#: postmaster/postmaster.c:5440 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5457 +#: postmaster/postmaster.c:5451 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5845 +#: postmaster/postmaster.c:5827 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)" -#: postmaster/postmaster.c:5877 +#: postmaster/postmaster.c:5859 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:5906 +#: postmaster/postmaster.c:5888 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5913 +#: postmaster/postmaster.c:5895 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5922 +#: postmaster/postmaster.c:5904 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5939 +#: postmaster/postmaster.c:5921 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:5948 +#: postmaster/postmaster.c:5930 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: " "%lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:5955 +#: postmaster/postmaster.c:5937 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6114 +#: postmaster/postmaster.c:6096 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n" -#: postmaster/postmaster.c:6119 +#: postmaster/postmaster.c:6101 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n" @@ -15720,7 +15786,7 @@ msgstr "" msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "повторяющийся параметр \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:578 utils/misc/guc.c:5503 +#: replication/basebackup.c:578 utils/misc/guc.c:5491 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)" @@ -15844,33 +15910,33 @@ msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: % msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s" -#: replication/logical/logical.c:83 +#: replication/logical/logical.c:80 #, c-format msgid "logical decoding requires wal_level >= logical" msgstr "для логического декодирования требуется wal_level >= logical" -#: replication/logical/logical.c:88 +#: replication/logical/logical.c:85 #, c-format msgid "logical decoding requires a database connection" msgstr "для логического декодирования требуется подключение к БД" -#: replication/logical/logical.c:106 +#: replication/logical/logical.c:103 #, c-format msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" msgstr "логическое декодирование нельзя использовать в процессе восстановления" -#: replication/logical/logical.c:237 replication/logical/logical.c:386 +#: replication/logical/logical.c:234 replication/logical/logical.c:338 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "" "физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования" -#: replication/logical/logical.c:242 replication/logical/logical.c:391 +#: replication/logical/logical.c:239 replication/logical/logical.c:343 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "слот репликации \"%s\" создан не в этой базе данных" -#: replication/logical/logical.c:249 +#: replication/logical/logical.c:246 #, c-format msgid "" "cannot create logical replication slot in transaction that has performed " @@ -15878,29 +15944,29 @@ msgid "" msgstr "" "нельзя создать логический слот репликации в транзакции, осуществляющей запись" -#: replication/logical/logical.c:427 +#: replication/logical/logical.c:380 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "начинается логическое декодирование для слота \"%s\"" -#: replication/logical/logical.c:429 +#: replication/logical/logical.c:382 #, c-format msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X" msgstr "передача транзакций, фиксируемых после %X/%X, чтение WAL с %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:564 +#: replication/logical/logical.c:517 #, c-format msgid "" "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "" "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s, связанный LSN: %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:571 +#: replication/logical/logical.c:524 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2109 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2117 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" @@ -15922,8 +15988,8 @@ msgstr "массив должен быть одномерным" msgid "array must not contain nulls" msgstr "массив не должен содержать элементы null" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:363 utils/adt/json.c:2250 -#: utils/adt/jsonb.c:1369 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:363 utils/adt/json.c:2273 +#: utils/adt/jsonb.c:1378 #, c-format msgid "array must have even number of elements" msgstr "в массиве должно быть чётное число элементов" @@ -15959,8 +16025,8 @@ msgstr "модифицировать источники репликации в #: replication/logical/origin.c:316 #, c-format -msgid "no free replication oid could be found" -msgstr "найти свободный oid для репликации не удалось" +msgid "no free replication origin oid could be found" +msgstr "найти свободный oid для источника репликации не удалось" #: replication/logical/origin.c:353 #, c-format @@ -15969,36 +16035,36 @@ msgstr "" "удалить источник репликации с oid %d нельзя, он используется процессом с pid " "%d" -#: replication/logical/origin.c:686 +#: replication/logical/origin.c:690 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "" "контрольная точка репликации имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/logical/origin.c:718 +#: replication/logical/origin.c:722 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)" -#: replication/logical/origin.c:727 +#: replication/logical/origin.c:731 #, c-format msgid "" "no free replication state could be found, increase max_replication_slots" msgstr "" "найти свободные слоты репликации не удалось, увеличьте max_replication_slots" -#: replication/logical/origin.c:745 +#: replication/logical/origin.c:749 #, c-format msgid "replication_slot_checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "" "неверная контрольная сумма у replication_slot_checkpoint (%u вместо %u)" -#: replication/logical/origin.c:869 +#: replication/logical/origin.c:873 #, c-format msgid "replication origin with oid %d is already active for pid %d" msgstr "источник репликации с oid %d уже занят процессом с pid %d" -#: replication/logical/origin.c:880 replication/logical/origin.c:1060 +#: replication/logical/origin.c:884 replication/logical/origin.c:1064 #, c-format msgid "" "no free replication state slot could be found for replication origin with " @@ -16006,24 +16072,24 @@ msgid "" msgstr "" "не удалось найти свободный слот репликации для источника репликации с oid %u" -#: replication/logical/origin.c:882 replication/logical/origin.c:1062 -#: replication/slot.c:1241 +#: replication/logical/origin.c:886 replication/logical/origin.c:1066 +#: replication/slot.c:1312 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку." -#: replication/logical/origin.c:1019 +#: replication/logical/origin.c:1023 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен" -#: replication/logical/origin.c:1048 +#: replication/logical/origin.c:1052 #, c-format -msgid "replication identiefer %d is already active for pid %d" -msgstr "идентификатор репликации %d уже занят процессом с pid %d" +msgid "replication identifier %d is already active for pid %d" +msgstr "идентификатор репликации %d уже занят процессом с PID %d" -#: replication/logical/origin.c:1094 replication/logical/origin.c:1290 -#: replication/logical/origin.c:1310 +#: replication/logical/origin.c:1098 replication/logical/origin.c:1293 +#: replication/logical/origin.c:1313 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "ни один источник репликации не настроен" @@ -16129,22 +16195,22 @@ msgstr "Логическое декодирование начнётся с со msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\"" -#: replication/slot.c:174 +#: replication/slot.c:175 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too short" msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком короткое" -#: replication/slot.c:183 +#: replication/slot.c:184 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too long" msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком длинное" -#: replication/slot.c:196 +#: replication/slot.c:197 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character" msgstr "имя слота репликации \"%s\" содержит недопустимый символ" -#: replication/slot.c:198 +#: replication/slot.c:199 #, c-format msgid "" "Replication slot names may only contain letters, numbers, and the underscore " @@ -16153,74 +16219,74 @@ msgstr "" "Имя слота репликации может содержать только буквы, цифры и знак " "подчёркивания." -#: replication/slot.c:245 +#: replication/slot.c:246 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" already exists" msgstr "слот репликации \"%s\" уже существует" -#: replication/slot.c:255 +#: replication/slot.c:256 #, c-format msgid "all replication slots are in use" msgstr "используются все слоты репликации" -#: replication/slot.c:256 +#: replication/slot.c:257 #, c-format msgid "Free one or increase max_replication_slots." msgstr "Освободите ненужные или увеличьте параметр max_replication_slots." -#: replication/slot.c:348 +#: replication/slot.c:349 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "слот репликации \"%s\" не существует" -#: replication/slot.c:352 +#: replication/slot.c:353 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" is already active for pid %d" msgstr "слот репликации \"%s\" уже занят процессом с pid %d" -#: replication/slot.c:501 replication/slot.c:857 replication/slot.c:1202 +#: replication/slot.c:502 replication/slot.c:928 replication/slot.c:1273 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\"" -#: replication/slot.c:776 +#: replication/slot.c:777 #, c-format msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" msgstr "" "слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0" -#: replication/slot.c:781 +#: replication/slot.c:782 #, c-format msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive" msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= archive" -#: replication/slot.c:1134 replication/slot.c:1172 +#: replication/slot.c:1205 replication/slot.c:1243 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m" -#: replication/slot.c:1143 +#: replication/slot.c:1214 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u" msgstr "" "файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:1150 +#: replication/slot.c:1221 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u" -#: replication/slot.c:1157 +#: replication/slot.c:1228 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u" -#: replication/slot.c:1187 +#: replication/slot.c:1258 #, c-format msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" msgstr "файл слота репликации %s: неверная контрольная сумма (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:1240 +#: replication/slot.c:1311 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации" @@ -16358,48 +16424,48 @@ msgstr "" "запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала " "на этом сервере (%X/%X)" -#: replication/walsender.c:948 +#: replication/walsender.c:956 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения" -#: replication/walsender.c:1275 +#: replication/walsender.c:1283 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "получена команда репликации: %s" -#: replication/walsender.c:1368 replication/walsender.c:1384 +#: replication/walsender.c:1376 replication/walsender.c:1392 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером" -#: replication/walsender.c:1398 +#: replication/walsender.c:1406 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "" "после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1436 +#: replication/walsender.c:1444 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1477 +#: replication/walsender.c:1485 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1764 +#: replication/walsender.c:1772 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации" -#: replication/walsender.c:1857 +#: replication/walsender.c:1865 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный" -#: replication/walsender.c:1958 +#: replication/walsender.c:1966 #, c-format msgid "" "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently " @@ -16408,138 +16474,154 @@ msgstr "" "число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders " "(сейчас: %d)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:111 rewrite/rewriteDefine.c:947 +#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:961 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: rewrite/rewriteDefine.c:296 +#: rewrite/rewriteDefine.c:297 #, c-format msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "действия правил для OLD не реализованы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:297 +#: rewrite/rewriteDefine.c:298 #, c-format msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Воспользуйтесь представлениями или триггерами." -#: rewrite/rewriteDefine.c:301 +#: rewrite/rewriteDefine.c:302 #, c-format msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "действия правил для NEW не реализованы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:302 +#: rewrite/rewriteDefine.c:303 #, c-format msgid "Use triggers instead." msgstr "Воспользуйтесь триггерами." -#: rewrite/rewriteDefine.c:315 +#: rewrite/rewriteDefine.c:316 #, c-format msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "правила INSTEAD NOTHING для SELECT не реализованы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:316 +#: rewrite/rewriteDefine.c:317 #, c-format msgid "Use views instead." msgstr "Воспользуйтесь представлениями." -#: rewrite/rewriteDefine.c:324 +#: rewrite/rewriteDefine.c:325 #, c-format msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "множественные действия в правилах для SELECT не поддерживаются" -#: rewrite/rewriteDefine.c:335 +#: rewrite/rewriteDefine.c:336 #, c-format msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "в правилах для SELECT должно быть действие INSTEAD SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:343 +#: rewrite/rewriteDefine.c:344 #, c-format msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "" "правила для SELECT не должны содержать операторы, изменяющие данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteDefine.c:351 +#: rewrite/rewriteDefine.c:352 #, c-format msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "в правилах для SELECT не может быть условий" -#: rewrite/rewriteDefine.c:378 +#: rewrite/rewriteDefine.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "\"%s\" уже является представлением" -#: rewrite/rewriteDefine.c:402 +#: rewrite/rewriteDefine.c:403 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "правило представления для \"%s\" должно называться \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:430 +#: rewrite/rewriteDefine.c:432 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она не пуста" -#: rewrite/rewriteDefine.c:438 +#: rewrite/rewriteDefine.c:440 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она " "содержит триггеры" -#: rewrite/rewriteDefine.c:440 +#: rewrite/rewriteDefine.c:442 #, c-format msgid "" "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "" "Кроме того, таблица не может быть задействована в ссылках по внешнему ключу." -#: rewrite/rewriteDefine.c:445 +#: rewrite/rewriteDefine.c:447 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет " "индексы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:451 +#: rewrite/rewriteDefine.c:453 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет " "подчинённые таблицы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:478 +#: rewrite/rewriteDefine.c:459 +#, c-format +msgid "" +"could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled" +msgstr "" +"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как для неё " +"включена защита на уровне строк" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:465 +#, c-format +msgid "" +"could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies" +msgstr "" +"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как к ней " +"применены политики защиты строк" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:492 #, c-format msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "в правиле нельзя указать несколько списков RETURNING" -#: rewrite/rewriteDefine.c:483 +#: rewrite/rewriteDefine.c:497 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "списки RETURNING в условных правилах не поддерживаются" -#: rewrite/rewriteDefine.c:487 +#: rewrite/rewriteDefine.c:501 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "списки RETURNING поддерживаются только в правилах INSTEAD" -#: rewrite/rewriteDefine.c:653 +#: rewrite/rewriteDefine.c:667 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "список результата правила для SELECT содержит слишком много колонок" -#: rewrite/rewriteDefine.c:654 +#: rewrite/rewriteDefine.c:668 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "список RETURNING содержит слишком много колонок" -#: rewrite/rewriteDefine.c:670 +#: rewrite/rewriteDefine.c:684 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "" "преобразовать отношение, содержащее удалённые колонки, в представление нельзя" -#: rewrite/rewriteDefine.c:676 +#: rewrite/rewriteDefine.c:690 #, c-format msgid "" "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" @@ -16547,67 +16629,67 @@ msgstr "" "элементу %d результата правила для SELECT присвоено имя, отличное от имени " "колонки \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:678 +#: rewrite/rewriteDefine.c:692 #, c-format msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." msgstr "Имя элемента результата SELECT: \"%s\"." -#: rewrite/rewriteDefine.c:687 +#: rewrite/rewriteDefine.c:701 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" "элемент %d результата правила для SELECT имеет тип, отличный от типа колонки " "\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:689 +#: rewrite/rewriteDefine.c:703 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет тип, отличный от типа колонки \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:692 rewrite/rewriteDefine.c:716 +#: rewrite/rewriteDefine.c:706 rewrite/rewriteDefine.c:730 #, c-format msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." msgstr "Элемент результата SELECT имеет тип %s, тогда как тип колонки - %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:695 rewrite/rewriteDefine.c:720 +#: rewrite/rewriteDefine.c:709 rewrite/rewriteDefine.c:734 #, c-format msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." msgstr "Элемент списка RETURNING имеет тип %s, тогда как тип колонки - %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:711 +#: rewrite/rewriteDefine.c:725 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" "элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от колонки " "\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:713 +#: rewrite/rewriteDefine.c:727 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет размер, отличный от колонки \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:730 +#: rewrite/rewriteDefine.c:744 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "список результата правила для SELECT содержит недостаточно элементов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:731 +#: rewrite/rewriteDefine.c:745 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "список RETURNING содержит недостаточно элементов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:823 rewrite/rewriteDefine.c:938 +#: rewrite/rewriteDefine.c:837 rewrite/rewriteDefine.c:952 #: rewrite/rewriteSupport.c:112 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует" -#: rewrite/rewriteDefine.c:957 +#: rewrite/rewriteDefine.c:971 #, c-format msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:521 +#: rewrite/rewriteHandler.c:528 #, c-format msgid "" "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being " @@ -16616,92 +16698,92 @@ msgstr "" "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом " "запросе" -#: rewrite/rewriteHandler.c:581 +#: rewrite/rewriteHandler.c:588 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила" -#: rewrite/rewriteHandler.c:921 rewrite/rewriteHandler.c:939 +#: rewrite/rewriteHandler.c:928 rewrite/rewriteHandler.c:946 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "многочисленные присвоения одной колонке \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1714 rewrite/rewriteHandler.c:3272 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1721 rewrite/rewriteHandler.c:3314 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1797 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1806 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2094 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2120 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Утилизируемые колонки представлений не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2099 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2125 msgid "" "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "" "Колонки представлений, не являющиеся колонками базовых отношений, не " "обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2102 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2128 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "" "Колонки представлений, ссылающиеся на системные колонки, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2105 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2131 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "" "Колонки представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2163 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2189 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2166 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2192 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2169 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2195 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2172 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2198 msgid "" "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "" "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2175 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2201 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2178 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2204 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2190 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2216 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2193 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2219 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2196 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2222 msgid "" "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2203 rewrite/rewriteHandler.c:2207 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2214 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2229 rewrite/rewriteHandler.c:2233 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2240 msgid "" "Views that do not select from a single table or view are not automatically " "updatable." @@ -16709,27 +16791,27 @@ msgstr "" "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не " "обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2217 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2243 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2241 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2267 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, не содержащие обновляемых колонок, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2688 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2714 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "вставить данные в колонку \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2696 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2722 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "изменить данные в колонке \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3071 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3113 #, c-format msgid "" "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " @@ -16738,7 +16820,7 @@ msgstr "" "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3085 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3127 #, c-format msgid "" "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " @@ -16747,13 +16829,13 @@ msgstr "" "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3089 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3131 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3094 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3136 #, c-format msgid "" "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " @@ -16762,43 +16844,43 @@ msgstr "" "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3309 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3351 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3311 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3353 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3316 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3358 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3318 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3360 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3323 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3365 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3325 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3367 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3343 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3385 #, c-format msgid "" "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or " @@ -16807,7 +16889,7 @@ msgstr "" "INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для " "которой заданы правила INSERT или UPDATE" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3400 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3442 #, c-format msgid "" "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " @@ -16876,17 +16958,17 @@ msgstr "нераспознанный параметр Snowball: \"%s\"" msgid "missing Language parameter" msgstr "отсутствует параметр Language" -#: storage/buffer/bufmgr.c:442 storage/buffer/bufmgr.c:555 +#: storage/buffer/bufmgr.c:503 storage/buffer/bufmgr.c:616 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя" -#: storage/buffer/bufmgr.c:704 +#: storage/buffer/bufmgr.c:765 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:706 +#: storage/buffer/bufmgr.c:767 #, c-format msgid "" "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " @@ -16895,22 +16977,22 @@ msgstr "" "Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует " "обновить ОС." -#: storage/buffer/bufmgr.c:793 +#: storage/buffer/bufmgr.c:854 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3567 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3630 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "не удалось запись блок %u файла %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3569 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3632 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи." -#: storage/buffer/bufmgr.c:3590 storage/buffer/bufmgr.c:3609 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3653 storage/buffer/bufmgr.c:3672 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "запись блока %u отношения %s" @@ -17057,7 +17139,7 @@ msgstr "не удалось продублировать указатель дл #: storage/lmgr/lock.c:3712 storage/lmgr/lock.c:3777 storage/lmgr/lock.c:4067 #: storage/lmgr/predicate.c:2328 storage/lmgr/predicate.c:2343 #: storage/lmgr/predicate.c:3736 storage/lmgr/predicate.c:4879 -#: storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998 +#: storage/lmgr/proc.c:201 utils/hash/dynahash.c:998 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "нехватка разделяемой памяти" @@ -17089,13 +17171,13 @@ msgstr "" msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t" -#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2974 +#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2975 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "" "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления" -#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:2274 +#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:2275 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "" @@ -17272,12 +17354,22 @@ msgstr "" "нельзя выполнить PREPARE, удерживая блокировки на уровне сеанса и на уровне " "транзакции для одного объекта" -#: storage/lmgr/lwlock.c:191 +#: storage/lmgr/lwlock.c:192 +#, c-format +msgid "%d: %s(%s): excl %u shared %u haswaiters %u waiters %u rOK %d" +msgstr "%d: %s(%s): искл. %u разделяем. %u есть_ждущие %u ждут %u осв. %d" + +#: storage/lmgr/lwlock.c:204 #, c-format msgid "%d: %s(%s %d): excl %u shared %u haswaiters %u waiters %u rOK %d" msgstr "%d: %s(%s %d): искл. %u разделяем. %u есть_ждущие %u ждут %u осв. %d" -#: storage/lmgr/lwlock.c:211 +#: storage/lmgr/lwlock.c:227 +#, c-format +msgid "%s(%s): %s" +msgstr "%s(%s): %s" + +#: storage/lmgr/lwlock.c:233 #, c-format msgid "%s(%s %d): %s" msgstr "%s(%s %d): %s" @@ -17392,22 +17484,22 @@ msgstr "" msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке." -#: storage/lmgr/proc.c:1164 +#: storage/lmgr/proc.c:1167 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s." msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s." -#: storage/lmgr/proc.c:1174 +#: storage/lmgr/proc.c:1178 #, c-format msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)" -#: storage/lmgr/proc.c:1186 utils/adt/misc.c:146 +#: storage/lmgr/proc.c:1196 utils/adt/misc.c:146 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m" -#: storage/lmgr/proc.c:1285 +#: storage/lmgr/proc.c:1298 #, c-format msgid "" "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after " @@ -17416,7 +17508,7 @@ msgstr "" "процесс %d избежал взаимоблокировки, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\", " "изменив порядок очереди через %ld.%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1300 +#: storage/lmgr/proc.c:1313 #, c-format msgid "" "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" @@ -17424,19 +17516,19 @@ msgstr "" "процесс %d обнаружил взаимоблокировку, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\" " "в течение %ld.%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1309 +#: storage/lmgr/proc.c:1322 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" "процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld." "%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1316 +#: storage/lmgr/proc.c:1329 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "процесс %d получил в режиме %s блокировку \"%s\" через %ld.%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1332 +#: storage/lmgr/proc.c:1345 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" @@ -17561,9 +17653,9 @@ msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции" -#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:1003 tcop/postgres.c:1313 -#: tcop/postgres.c:1571 tcop/postgres.c:1975 tcop/postgres.c:2342 -#: tcop/postgres.c:2417 +#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:1003 tcop/postgres.c:1314 +#: tcop/postgres.c:1572 tcop/postgres.c:1976 tcop/postgres.c:2343 +#: tcop/postgres.c:2418 #, c-format msgid "" "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " @@ -17576,8 +17668,8 @@ msgstr "" msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1173 tcop/postgres.c:1438 -#: tcop/postgres.c:1816 tcop/postgres.c:2033 +#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1174 tcop/postgres.c:1439 +#: tcop/postgres.c:1817 tcop/postgres.c:2034 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "продолжительность: %s мс" @@ -17612,7 +17704,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом" #: tcop/postgres.c:449 tcop/postgres.c:461 tcop/postgres.c:472 -#: tcop/postgres.c:484 tcop/postgres.c:4263 +#: tcop/postgres.c:484 tcop/postgres.c:4266 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d" @@ -17622,44 +17714,44 @@ msgstr "неправильный тип клиентского сообщени msgid "statement: %s" msgstr "оператор: %s" -#: tcop/postgres.c:1178 +#: tcop/postgres.c:1179 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s" -#: tcop/postgres.c:1228 +#: tcop/postgres.c:1229 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "разбор %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1286 +#: tcop/postgres.c:1287 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд" -#: tcop/postgres.c:1443 +#: tcop/postgres.c:1444 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1488 +#: tcop/postgres.c:1489 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "привязка %s к %s" # [SM]: TO REVIEW -#: tcop/postgres.c:1507 tcop/postgres.c:2323 +#: tcop/postgres.c:1508 tcop/postgres.c:2324 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует" -#: tcop/postgres.c:1549 +#: tcop/postgres.c:1550 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "" "неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)" -#: tcop/postgres.c:1555 +#: tcop/postgres.c:1556 #, c-format msgid "" "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires " @@ -17668,88 +17760,88 @@ msgstr "" "в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный " "оператор \"%s\" требует %d)" -#: tcop/postgres.c:1723 +#: tcop/postgres.c:1724 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Вind %d" -#: tcop/postgres.c:1821 +#: tcop/postgres.c:1822 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1869 tcop/postgres.c:2403 +#: tcop/postgres.c:1870 tcop/postgres.c:2404 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "портал \"%s\" не существует" -#: tcop/postgres.c:1954 +#: tcop/postgres.c:1955 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1956 tcop/postgres.c:2041 +#: tcop/postgres.c:1957 tcop/postgres.c:2042 msgid "execute fetch from" msgstr "выборка из" -#: tcop/postgres.c:1957 tcop/postgres.c:2042 +#: tcop/postgres.c:1958 tcop/postgres.c:2043 msgid "execute" msgstr "выполнение" -#: tcop/postgres.c:2038 +#: tcop/postgres.c:2039 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2164 +#: tcop/postgres.c:2165 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "подготовка: %s" -#: tcop/postgres.c:2227 +#: tcop/postgres.c:2228 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "параметры: %s" -#: tcop/postgres.c:2246 +#: tcop/postgres.c:2247 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении" -#: tcop/postgres.c:2262 +#: tcop/postgres.c:2263 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго." -#: tcop/postgres.c:2265 +#: tcop/postgres.c:2266 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго." -#: tcop/postgres.c:2268 +#: tcop/postgres.c:2269 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "" "Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено." -#: tcop/postgres.c:2271 +#: tcop/postgres.c:2272 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "" "Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть " "удалены." -#: tcop/postgres.c:2277 +#: tcop/postgres.c:2278 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Пользователь был подключен к базе данных, которая должна быть удалена." -#: tcop/postgres.c:2606 +#: tcop/postgres.c:2607 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса" -#: tcop/postgres.c:2607 +#: tcop/postgres.c:2608 #, c-format msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " @@ -17760,7 +17852,7 @@ msgstr "" "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился " "аварийно и возможно разрушил разделяемую память." -#: tcop/postgres.c:2611 tcop/postgres.c:2917 +#: tcop/postgres.c:2612 tcop/postgres.c:2918 #, c-format msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " @@ -17769,12 +17861,12 @@ msgstr "" "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию " "минуту." -#: tcop/postgres.c:2697 +#: tcop/postgres.c:2698 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "исключение в операции с плавающей точкой" -#: tcop/postgres.c:2698 +#: tcop/postgres.c:2699 #, c-format msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" @@ -17784,57 +17876,57 @@ msgstr "" "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, " "деление на ноль." -#: tcop/postgres.c:2862 +#: tcop/postgres.c:2863 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "отмена проверки подлинности из-за таймаута" -#: tcop/postgres.c:2866 +#: tcop/postgres.c:2867 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:2872 tcop/postgres.c:2882 tcop/postgres.c:2915 +#: tcop/postgres.c:2873 tcop/postgres.c:2883 tcop/postgres.c:2916 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления" -#: tcop/postgres.c:2888 +#: tcop/postgres.c:2889 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "закрытие подключения по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:2898 +#: tcop/postgres.c:2899 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "подключение к клиенту потеряно" -#: tcop/postgres.c:2951 +#: tcop/postgres.c:2952 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута блокировки" -#: tcop/postgres.c:2958 +#: tcop/postgres.c:2959 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута" -#: tcop/postgres.c:2965 +#: tcop/postgres.c:2966 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "отмена задачи автоочистки" -#: tcop/postgres.c:2988 +#: tcop/postgres.c:2989 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя" -#: tcop/postgres.c:3118 tcop/postgres.c:3140 +#: tcop/postgres.c:3121 tcop/postgres.c:3143 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "превышен предел глубины стека" -#: tcop/postgres.c:3119 tcop/postgres.c:3141 +#: tcop/postgres.c:3122 tcop/postgres.c:3144 #, c-format msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " @@ -17844,12 +17936,12 @@ msgstr "" "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер " "стека." -#: tcop/postgres.c:3157 +#: tcop/postgres.c:3160 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ." -#: tcop/postgres.c:3159 +#: tcop/postgres.c:3162 #, c-format msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " @@ -17858,48 +17950,48 @@ msgstr "" "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или " "эквивалента в вашей ОС." -#: tcop/postgres.c:3519 +#: tcop/postgres.c:3522 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s" -#: tcop/postgres.c:3520 tcop/postgres.c:3526 +#: tcop/postgres.c:3523 tcop/postgres.c:3529 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: tcop/postgres.c:3524 +#: tcop/postgres.c:3527 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s" -#: tcop/postgres.c:3585 +#: tcop/postgres.c:3588 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь" -#: tcop/postgres.c:4171 +#: tcop/postgres.c:4174 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d" -#: tcop/postgres.c:4206 +#: tcop/postgres.c:4209 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d" -#: tcop/postgres.c:4284 +#: tcop/postgres.c:4287 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4288 +#: tcop/postgres.c:4291 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "" "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4458 +#: tcop/postgres.c:4461 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" @@ -17915,12 +18007,12 @@ msgstr "" "число форматов результатов в сообщении Вind (%d) не равно числу колонок в " "запросе (%d)" -#: tcop/pquery.c:972 +#: tcop/pquery.c:968 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "курсор может сканировать только вперёд" -#: tcop/pquery.c:973 +#: tcop/pquery.c:969 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад." @@ -18089,7 +18181,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "неверное регулярное выражение: %s" #: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552 -#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:14268 gram.y:14285 +#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:14292 gram.y:14309 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" @@ -18114,7 +18206,7 @@ msgstr "словарь Ispell поддерживает для FLAG только msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле" -#: tsearch/to_tsany.c:163 utils/adt/tsvector.c:270 utils/adt/tsvector_op.c:530 +#: tsearch/to_tsany.c:163 utils/adt/tsvector.c:270 utils/adt/tsvector_op.c:497 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%d Б, при максимуме %d)" @@ -18292,19 +18384,19 @@ msgstr "функция \"%s\" не существует" msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "нужно быть членом роли \"%s\"" -#: utils/adt/array_expanded.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:934 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1522 utils/adt/arrayfuncs.c:3225 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3363 utils/adt/arrayfuncs.c:5838 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6149 utils/adt/arrayutils.c:93 +#: utils/adt/array_expanded.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:931 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1519 utils/adt/arrayfuncs.c:3222 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3360 utils/adt/arrayfuncs.c:5835 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6146 utils/adt/arrayutils.c:93 #: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "размер массива превышает предел (%d)" #: utils/adt/array_userfuncs.c:67 utils/adt/array_userfuncs.c:529 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:609 utils/adt/json.c:1746 utils/adt/json.c:1841 -#: utils/adt/json.c:1872 utils/adt/jsonb.c:1133 utils/adt/jsonb.c:1162 -#: utils/adt/jsonb.c:1593 utils/adt/jsonb.c:1754 utils/adt/jsonb.c:1777 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:609 utils/adt/json.c:1755 utils/adt/json.c:1850 +#: utils/adt/json.c:1888 utils/adt/jsonb.c:1142 utils/adt/jsonb.c:1171 +#: utils/adt/jsonb.c:1613 utils/adt/jsonb.c:1777 utils/adt/jsonb.c:1787 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "не удалось определить тип входных данных" @@ -18315,7 +18407,7 @@ msgid "input data type is not an array" msgstr "тип входных данных не является массивом" #: utils/adt/array_userfuncs.c:120 utils/adt/array_userfuncs.c:174 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1325 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1322 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220 #: utils/adt/float.c:2771 utils/adt/float.c:2787 utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 @@ -18363,8 +18455,8 @@ msgstr "Массивы с разными размерностями элемен msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Массивы с разными размерностями несовместимы для соединения." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:468 utils/adt/arrayfuncs.c:1287 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3331 utils/adt/arrayfuncs.c:5738 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:468 utils/adt/arrayfuncs.c:1284 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3328 utils/adt/arrayfuncs.c:5735 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "неверное число размерностей: %d" @@ -18379,234 +18471,234 @@ msgstr "поиск элементов в многомерных массивах msgid "initial position should not be NULL" msgstr "начальная позиция не может быть NULL" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:491 utils/adt/arrayfuncs.c:507 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:518 utils/adt/arrayfuncs.c:533 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:554 utils/adt/arrayfuncs.c:584 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:591 utils/adt/arrayfuncs.c:599 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:633 utils/adt/arrayfuncs.c:656 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:676 utils/adt/arrayfuncs.c:788 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:797 utils/adt/arrayfuncs.c:827 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:842 utils/adt/arrayfuncs.c:895 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:268 utils/adt/arrayfuncs.c:282 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:293 utils/adt/arrayfuncs.c:315 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:330 utils/adt/arrayfuncs.c:344 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:350 utils/adt/arrayfuncs.c:357 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:488 utils/adt/arrayfuncs.c:504 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:515 utils/adt/arrayfuncs.c:530 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:551 utils/adt/arrayfuncs.c:581 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:588 utils/adt/arrayfuncs.c:596 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:630 utils/adt/arrayfuncs.c:653 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:785 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:794 utils/adt/arrayfuncs.c:824 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:839 utils/adt/arrayfuncs.c:892 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "ошибочный литерал массива: \"%s\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:272 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:269 #, c-format msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions." msgstr "За \"[\" должны следовать явно задаваемые размерности массива." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:286 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:283 #, c-format msgid "Missing array dimension value." msgstr "Отсутствует значение размерности массива." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:334 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:331 #, c-format msgid "Missing \"%s\" after array dimensions." msgstr "После размерностей массива отсутствует \"%s\"." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2848 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2876 utils/adt/arrayfuncs.c:2891 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:303 utils/adt/arrayfuncs.c:2845 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2873 utils/adt/arrayfuncs.c:2888 #, c-format msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "верхняя граница не может быть меньше нижней" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:319 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:316 #, c-format msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information." msgstr "Значение массива должно начинаться с \"{\" или указания размерности." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:348 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:345 #, c-format msgid "Array contents must start with \"{\"." msgstr "Содержимое массива должно начинаться с \"{\"." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:351 utils/adt/arrayfuncs.c:358 #, c-format msgid "Specified array dimensions do not match array contents." msgstr "Указанные размерности массива не соответствуют его содержимому." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:519 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:489 utils/adt/arrayfuncs.c:516 #: utils/adt/rangetypes.c:2111 utils/adt/rangetypes.c:2119 -#: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216 +#: utils/adt/rowtypes.c:205 utils/adt/rowtypes.c:213 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "Неожиданный конец ввода." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:508 utils/adt/arrayfuncs.c:555 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:585 utils/adt/arrayfuncs.c:634 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:505 utils/adt/arrayfuncs.c:552 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:582 utils/adt/arrayfuncs.c:631 #, c-format msgid "Unexpected \"%c\" character." msgstr "Неожиданный знак \"%c\"." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:657 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:654 #, c-format msgid "Unexpected array element." msgstr "Неожиданный элемент массива." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:592 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:589 #, c-format msgid "Unmatched \"%c\" character." msgstr "Непарный знак \"%c\"." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:600 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:597 #, c-format msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." msgstr "" "Для многомерных массивов должны задаваться вложенные массивы с " "соответствующими размерностями." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:677 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:674 #, c-format msgid "Junk after closing right brace." msgstr "Мусор после закрывающей фигурной скобки." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1298 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1295 #, c-format msgid "invalid array flags" msgstr "неверные флаги массива" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1306 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1303 #, c-format msgid "wrong element type" msgstr "неверный тип элемента" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:325 -#: utils/cache/lsyscache.c:2586 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1353 utils/adt/rangetypes.c:325 +#: utils/cache/lsyscache.c:2605 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1496 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1493 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:330 -#: utils/cache/lsyscache.c:2619 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1574 utils/adt/rangetypes.c:330 +#: utils/cache/lsyscache.c:2638 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2048 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2045 #, c-format msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "разрезание массивов постоянной длины не поддерживается" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2226 utils/adt/arrayfuncs.c:2248 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2297 utils/adt/arrayfuncs.c:2533 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2830 utils/adt/arrayfuncs.c:5718 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5750 utils/adt/arrayfuncs.c:5767 -#: utils/adt/json.c:2263 utils/adt/json.c:2338 utils/adt/jsonb.c:1382 -#: utils/adt/jsonb.c:1468 utils/adt/jsonfuncs.c:3522 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3567 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2223 utils/adt/arrayfuncs.c:2245 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2294 utils/adt/arrayfuncs.c:2530 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2827 utils/adt/arrayfuncs.c:5715 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5747 utils/adt/arrayfuncs.c:5764 +#: utils/adt/json.c:2286 utils/adt/json.c:2361 utils/adt/jsonb.c:1391 +#: utils/adt/jsonb.c:1477 utils/adt/jsonfuncs.c:3528 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3573 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "неверное число индексов массива" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2231 utils/adt/arrayfuncs.c:2339 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2597 utils/adt/arrayfuncs.c:2881 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2228 utils/adt/arrayfuncs.c:2336 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2594 utils/adt/arrayfuncs.c:2878 #, c-format msgid "array subscript out of range" msgstr "индекс массива вне диапазона" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2236 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2233 #, c-format msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "нельзя присвоить значение null элементу массива фиксированной длины" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2784 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2781 #, c-format msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "изменения в срезах массивов фиксированной длины не поддерживаются" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2820 utils/adt/arrayfuncs.c:2907 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2817 utils/adt/arrayfuncs.c:2904 #, c-format msgid "source array too small" msgstr "исходный массив слишком мал" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3487 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3484 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "элемент массива null недопустим в данном контексте" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3589 utils/adt/arrayfuncs.c:3760 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4034 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3586 utils/adt/arrayfuncs.c:3757 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4031 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3936 utils/adt/rangetypes.c:1240 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3933 utils/adt/rangetypes.c:1240 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "не удалось найти функцию хэширования для типа %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5130 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5127 #, c-format msgid "data type %s is not an array type" msgstr "тип данных %s не является типом массива" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5187 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5184 #, c-format msgid "cannot accumulate null arrays" msgstr "аккумулировать NULL-массивы нельзя" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5215 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5212 #, c-format msgid "cannot accumulate empty arrays" msgstr "аккумулировать пустые массивы нельзя" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5244 utils/adt/arrayfuncs.c:5250 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5241 utils/adt/arrayfuncs.c:5247 #, c-format msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" msgstr "аккумулировать массивы различной размерности нельзя" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5616 utils/adt/arrayfuncs.c:5656 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5613 utils/adt/arrayfuncs.c:5653 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5719 utils/adt/arrayfuncs.c:5751 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5716 utils/adt/arrayfuncs.c:5748 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5724 utils/adt/arrayfuncs.c:5756 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5721 utils/adt/arrayfuncs.c:5753 #, c-format msgid "wrong range of array subscripts" msgstr "неправильный диапазон индексов массивов" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5725 utils/adt/arrayfuncs.c:5757 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5722 utils/adt/arrayfuncs.c:5754 #, c-format msgid "Lower bound of dimension array must be one." msgstr "Нижняя граница массива размерностей должна быть равна 1." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5730 utils/adt/arrayfuncs.c:5762 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5727 utils/adt/arrayfuncs.c:5759 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "значения размерностей не могут быть null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5768 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5765 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6014 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6011 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6291 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6288 #, c-format msgid "thresholds must be one-dimensional array" msgstr "границы должны задаваться одномерным массивом" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6296 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6293 #, c-format msgid "thresholds array must not contain NULLs" msgstr "массив границ не должен содержать NULL" @@ -18648,8 +18740,8 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа money: \"%s\"" #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 -#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5908 -#: utils/adt/numeric.c:6191 utils/adt/timestamp.c:3350 +#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5911 +#: utils/adt/numeric.c:6194 utils/adt/timestamp.c:3350 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "деление на ноль" @@ -18713,8 +18805,8 @@ msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp" #: utils/adt/date.c:971 utils/adt/date.c:1017 utils/adt/date.c:1617 #: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3399 #: utils/adt/formatting.c:3431 utils/adt/formatting.c:3499 -#: utils/adt/json.c:1517 utils/adt/json.c:1544 utils/adt/jsonb.c:831 -#: utils/adt/jsonb.c:860 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 +#: utils/adt/json.c:1526 utils/adt/json.c:1553 utils/adt/jsonb.c:840 +#: utils/adt/jsonb.c:869 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 #: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:225 #: utils/adt/timestamp.c:268 utils/adt/timestamp.c:717 #: utils/adt/timestamp.c:746 utils/adt/timestamp.c:785 @@ -18725,9 +18817,9 @@ msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp" #: utils/adt/timestamp.c:3611 utils/adt/timestamp.c:3740 #: utils/adt/timestamp.c:3781 utils/adt/timestamp.c:3869 #: utils/adt/timestamp.c:3915 utils/adt/timestamp.c:4026 -#: utils/adt/timestamp.c:4350 utils/adt/timestamp.c:4489 -#: utils/adt/timestamp.c:4499 utils/adt/timestamp.c:4561 -#: utils/adt/timestamp.c:4701 utils/adt/timestamp.c:4711 +#: utils/adt/timestamp.c:4350 utils/adt/timestamp.c:4466 +#: utils/adt/timestamp.c:4476 utils/adt/timestamp.c:4561 +#: utils/adt/timestamp.c:4680 utils/adt/timestamp.c:4690 #: utils/adt/timestamp.c:5006 utils/adt/timestamp.c:5020 #: utils/adt/timestamp.c:5145 utils/adt/timestamp.c:5152 #: utils/adt/timestamp.c:5178 utils/adt/timestamp.c:5182 @@ -18924,7 +19016,7 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real" #: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515 -#: utils/adt/numeric.c:5370 utils/adt/numeric.c:5396 +#: utils/adt/numeric.c:5373 utils/adt/numeric.c:5399 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа double precision: \"%s\"" @@ -18942,7 +19034,7 @@ msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision" msgid "smallint out of range" msgstr "smallint вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:6584 +#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:6587 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя" @@ -18957,12 +19049,12 @@ msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неоп msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат" -#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:6802 +#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:6805 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя" -#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:6806 +#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:6809 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя" @@ -19441,50 +19533,50 @@ msgstr "bigint вне диапазона" msgid "OID out of range" msgstr "OID вне диапазона" -#: utils/adt/json.c:767 utils/adt/json.c:807 utils/adt/json.c:822 -#: utils/adt/json.c:833 utils/adt/json.c:843 utils/adt/json.c:894 -#: utils/adt/json.c:925 utils/adt/json.c:943 utils/adt/json.c:955 -#: utils/adt/json.c:967 utils/adt/json.c:1106 utils/adt/json.c:1120 -#: utils/adt/json.c:1131 utils/adt/json.c:1139 utils/adt/json.c:1147 -#: utils/adt/json.c:1155 utils/adt/json.c:1163 utils/adt/json.c:1171 -#: utils/adt/json.c:1179 utils/adt/json.c:1187 utils/adt/json.c:1217 +#: utils/adt/json.c:776 utils/adt/json.c:816 utils/adt/json.c:831 +#: utils/adt/json.c:842 utils/adt/json.c:852 utils/adt/json.c:903 +#: utils/adt/json.c:934 utils/adt/json.c:952 utils/adt/json.c:964 +#: utils/adt/json.c:976 utils/adt/json.c:1115 utils/adt/json.c:1129 +#: utils/adt/json.c:1140 utils/adt/json.c:1148 utils/adt/json.c:1156 +#: utils/adt/json.c:1164 utils/adt/json.c:1172 utils/adt/json.c:1180 +#: utils/adt/json.c:1188 utils/adt/json.c:1196 utils/adt/json.c:1226 #, c-format msgid "invalid input syntax for type json" msgstr "неверный синтаксис для типа json" -#: utils/adt/json.c:768 +#: utils/adt/json.c:777 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать." -#: utils/adt/json.c:808 +#: utils/adt/json.c:817 #, c-format msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры." -#: utils/adt/json.c:823 +#: utils/adt/json.c:832 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "" "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом." -#: utils/adt/json.c:834 utils/adt/json.c:844 utils/adt/json.c:895 -#: utils/adt/json.c:956 utils/adt/json.c:968 +#: utils/adt/json.c:843 utils/adt/json.c:853 utils/adt/json.c:904 +#: utils/adt/json.c:965 utils/adt/json.c:977 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом." -#: utils/adt/json.c:859 utils/adt/json.c:882 +#: utils/adt/json.c:868 utils/adt/json.c:891 #, c-format msgid "unsupported Unicode escape sequence" msgstr "неподдерживаемая спецпоследовательность Unicode" -#: utils/adt/json.c:860 +#: utils/adt/json.c:869 #, c-format msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст." -#: utils/adt/json.c:883 +#: utils/adt/json.c:892 #, c-format msgid "" "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " @@ -19493,89 +19585,93 @@ msgstr "" "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с " "серверной кодировкой UTF8." -#: utils/adt/json.c:926 utils/adt/json.c:944 +#: utils/adt/json.c:935 utils/adt/json.c:953 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"." -#: utils/adt/json.c:1107 +#: utils/adt/json.c:1116 #, c-format msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Неожиданный конец входной строки." -#: utils/adt/json.c:1121 +#: utils/adt/json.c:1130 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1132 +#: utils/adt/json.c:1141 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1140 utils/adt/json.c:1188 +#: utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1197 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%s\"." msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1148 +#: utils/adt/json.c:1157 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1156 +#: utils/adt/json.c:1165 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1164 +#: utils/adt/json.c:1173 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1172 +#: utils/adt/json.c:1181 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1180 +#: utils/adt/json.c:1189 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1218 +#: utils/adt/json.c:1227 #, c-format msgid "Token \"%s\" is invalid." msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1290 +#: utils/adt/json.c:1299 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s" -#: utils/adt/json.c:1443 +#: utils/adt/json.c:1452 #, c-format msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "" "значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)" -#: utils/adt/json.c:2003 utils/adt/json.c:2021 utils/adt/json.c:2115 -#: utils/adt/json.c:2136 utils/adt/json.c:2195 +#: utils/adt/json.c:2002 #, c-format -msgid "could not determine data type for argument %d" -msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d" +msgid "could not determine data type for argument 1" +msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 1" -#: utils/adt/json.c:2008 utils/adt/jsonb.c:1759 +#: utils/adt/json.c:2012 +#, c-format +msgid "could not determine data type for argument 2" +msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 2" + +#: utils/adt/json.c:2036 utils/adt/jsonb.c:1803 #, c-format msgid "field name must not be null" msgstr "имя поля не может быть NULL" -#: utils/adt/json.c:2090 +#: utils/adt/json.c:2113 #, c-format msgid "argument list must have even number of elements" msgstr "в списке аргументов должно быть чётное число элементов" -#: utils/adt/json.c:2091 +#: utils/adt/json.c:2114 #, c-format msgid "" "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and " @@ -19583,67 +19679,72 @@ msgid "" msgstr "" "Аргументы json_build_object() должны состоять из пар ключей и значений." -#: utils/adt/json.c:2121 +#: utils/adt/json.c:2138 utils/adt/json.c:2159 utils/adt/json.c:2218 +#, c-format +msgid "could not determine data type for argument %d" +msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d" + +#: utils/adt/json.c:2144 #, c-format msgid "argument %d cannot be null" msgstr "аргумент %d не может быть NULL" -#: utils/adt/json.c:2122 +#: utils/adt/json.c:2145 #, c-format msgid "Object keys should be text." msgstr "Ключи объектов должны быть текстовыми." -#: utils/adt/json.c:2257 utils/adt/jsonb.c:1376 +#: utils/adt/json.c:2280 utils/adt/jsonb.c:1385 #, c-format msgid "array must have two columns" msgstr "массив должен иметь две колонки" -#: utils/adt/json.c:2281 utils/adt/json.c:2365 utils/adt/jsonb.c:1400 -#: utils/adt/jsonb.c:1495 +#: utils/adt/json.c:2304 utils/adt/json.c:2388 utils/adt/jsonb.c:1409 +#: utils/adt/jsonb.c:1504 #, c-format msgid "null value not allowed for object key" msgstr "значение null не может быть ключом объекта" -#: utils/adt/json.c:2354 utils/adt/jsonb.c:1484 +#: utils/adt/json.c:2377 utils/adt/jsonb.c:1493 #, c-format msgid "mismatched array dimensions" msgstr "неподходящие размерности массива" -#: utils/adt/jsonb.c:256 +#: utils/adt/jsonb.c:265 #, c-format msgid "string too long to represent as jsonb string" msgstr "слишком длинная строка для представления в виде строки jsonb" -#: utils/adt/jsonb.c:257 +#: utils/adt/jsonb.c:266 #, c-format msgid "" "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes." msgstr "" "Из-за ограничений реализации строки jsonb не могут быть длиннее %d байт." -#: utils/adt/jsonb.c:720 +#: utils/adt/jsonb.c:729 #, c-format msgid "key value must be scalar, not array, composite or json" msgstr "" "значением ключа должен быть скаляр, не массив, составное значение или json" -#: utils/adt/jsonb.c:1189 +#: utils/adt/jsonb.c:1198 #, c-format msgid "invalid number or arguments: object must be matched key value pairs" msgstr "" "неверное число аргументов: объект должен составляться из пар ключ-значение" -#: utils/adt/jsonb.c:1203 +#: utils/adt/jsonb.c:1212 #, c-format msgid "arg %d: key cannot be null" msgstr "аргумент %d: ключ не может быть NULL" -#: utils/adt/jsonb.c:1225 utils/adt/jsonb.c:1248 utils/adt/jsonb.c:1310 +#: utils/adt/jsonb.c:1234 utils/adt/jsonb.c:1257 utils/adt/jsonb.c:1319 #, c-format msgid "arg %d: could not determine data type" msgstr "аргумент %d: не удалось определить тип данных" -#: utils/adt/jsonb.c:1837 +#: utils/adt/jsonb.c:1856 #, c-format msgid "object keys must be strings" msgstr "ключи объектов должны быть строковыми" @@ -19753,27 +19854,27 @@ msgstr "аргументом %s должен быть массив объект msgid "cannot call %s on an object" msgstr "вызывать %s с объектом нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3403 utils/adt/jsonfuncs.c:3456 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3409 utils/adt/jsonfuncs.c:3462 #, c-format msgid "cannot delete from scalar" msgstr "удаление из скаляра невозможно" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3461 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3467 #, c-format msgid "cannot delete from object using integer subscript" msgstr "удаление из объекта по числовому индексу невозможно" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3527 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3533 #, c-format msgid "cannot set path in scalar" msgstr "задать путь в скаляре нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3572 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3578 #, c-format msgid "cannot delete path in scalar" msgstr "удалить путь в скаляре нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3697 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3703 #, c-format msgid "invalid concatenation of jsonb objects" msgstr "неверная конкатенация объектов jsonb" @@ -19783,7 +19884,7 @@ msgstr "неверная конкатенация объектов jsonb" msgid "argument exceeds the maximum length of %d bytes" msgstr "длина аргумента превышает максимум (%d Б)" -#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5230 +#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5236 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE" @@ -20046,7 +20147,7 @@ msgstr "конечное значение не может быть NaN" msgid "step size cannot be NaN" msgstr "размер шага не может быть NaN" -#: utils/adt/numeric.c:2550 utils/adt/numeric.c:5101 utils/adt/numeric.c:7117 +#: utils/adt/numeric.c:2550 utils/adt/numeric.c:5104 utils/adt/numeric.c:7120 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "значение переполняет формат numeric" @@ -20066,12 +20167,12 @@ msgstr "нельзя преобразовать NaN в bigint" msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "нельзя преобразовать NaN в smallint" -#: utils/adt/numeric.c:5171 +#: utils/adt/numeric.c:5174 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "переполнение поля numeric" -#: utils/adt/numeric.c:5172 +#: utils/adt/numeric.c:5175 #, c-format msgid "" "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " @@ -20080,7 +20181,7 @@ msgstr "" "Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения " "меньше чем %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:6674 +#: utils/adt/numeric.c:6677 #, c-format msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "аргумент функции \"exp\" слишком велик" @@ -20422,12 +20523,12 @@ msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций" msgid "more than one operator named %s" msgstr "имя %s имеют несколько операторов" -#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7234 +#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7257 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "отсутствует аргумент" -#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7235 +#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7258 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" @@ -20476,13 +20577,13 @@ msgstr "ошибочное имя типа" #: utils/adt/ri_triggers.c:1513 utils/adt/ri_triggers.c:1689 #: utils/adt/ri_triggers.c:1869 utils/adt/ri_triggers.c:2060 #: utils/adt/ri_triggers.c:2118 utils/adt/ri_triggers.c:2223 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2400 gram.y:3313 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2400 gram.y:3332 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано" #: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2488 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3297 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3299 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" @@ -20537,17 +20638,17 @@ msgstr "" msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3301 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3303 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3304 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3306 #, c-format msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3310 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3312 #, c-format msgid "" "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " @@ -20556,70 +20657,70 @@ msgstr "" "UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s" "\" таблицы \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3315 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3317 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3318 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3320 #, c-format msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/rowtypes.c:102 utils/adt/rowtypes.c:477 +#: utils/adt/rowtypes.c:100 utils/adt/rowtypes.c:472 #, c-format msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "ввод анонимных составных типов не реализован" -#: utils/adt/rowtypes.c:155 utils/adt/rowtypes.c:183 utils/adt/rowtypes.c:206 -#: utils/adt/rowtypes.c:214 utils/adt/rowtypes.c:266 utils/adt/rowtypes.c:274 +#: utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:203 +#: utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:263 utils/adt/rowtypes.c:271 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "ошибка в литерале записи: \"%s\"" -#: utils/adt/rowtypes.c:156 +#: utils/adt/rowtypes.c:153 #, c-format msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Отсутствует левая скобка." -#: utils/adt/rowtypes.c:184 +#: utils/adt/rowtypes.c:181 #, c-format msgid "Too few columns." msgstr "Слишком мало колонок." -#: utils/adt/rowtypes.c:267 +#: utils/adt/rowtypes.c:264 #, c-format msgid "Too many columns." msgstr "Слишком много колонок." -#: utils/adt/rowtypes.c:275 +#: utils/adt/rowtypes.c:272 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "Мусор после правой скобки." -#: utils/adt/rowtypes.c:526 +#: utils/adt/rowtypes.c:521 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "неверное число колонок: %d, ожидалось: %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:553 +#: utils/adt/rowtypes.c:548 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "неверный тип данных: %u, ожидался %u" -#: utils/adt/rowtypes.c:614 +#: utils/adt/rowtypes.c:609 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "неподходящий двоичный формат в колонке записи %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:896 utils/adt/rowtypes.c:1134 -#: utils/adt/rowtypes.c:1388 utils/adt/rowtypes.c:1665 +#: utils/adt/rowtypes.c:891 utils/adt/rowtypes.c:1129 +#: utils/adt/rowtypes.c:1383 utils/adt/rowtypes.c:1660 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "не удалось сравнить различные типы колонок %s и %s, колонка записи %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:985 utils/adt/rowtypes.c:1205 -#: utils/adt/rowtypes.c:1521 utils/adt/rowtypes.c:1761 +#: utils/adt/rowtypes.c:980 utils/adt/rowtypes.c:1200 +#: utils/adt/rowtypes.c:1516 utils/adt/rowtypes.c:1756 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя" @@ -20629,12 +20730,12 @@ msgstr "сравнивать типы записей с разным число msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5215 +#: utils/adt/selfuncs.c:5221 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "регистро-независимое сравнение не поддерживается для типа bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5318 +#: utils/adt/selfuncs.c:5324 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea " @@ -20734,7 +20835,7 @@ msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d" msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя" -#: utils/adt/timestamp.c:3861 utils/adt/timestamp.c:4467 +#: utils/adt/timestamp.c:3861 utils/adt/timestamp.c:4487 #: utils/adt/timestamp.c:4507 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" @@ -20745,7 +20846,7 @@ msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются" msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:4015 utils/adt/timestamp.c:4678 +#: utils/adt/timestamp.c:4015 utils/adt/timestamp.c:4698 #: utils/adt/timestamp.c:4719 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" @@ -20891,42 +20992,42 @@ msgstr "слово слишком длинное (%ld Б, при максиму msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%ld Б, при максимуме %ld)" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1173 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1140 #, c-format msgid "ts_stat query must return one tsvector column" msgstr "запрос ts_stat должен вернуть одну колонку tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1353 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1320 #, c-format msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" msgstr "колонка \"%s\" типа tsvector не существует" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1359 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1326 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" msgstr "колонка \"%s\" должна иметь тип tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1371 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1338 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" does not exist" msgstr "колонка конфигурации \"%s\" не существует" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1377 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1344 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" msgstr "колонка \"%s\" должна иметь тип regconfig" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1384 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1351 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" must not be null" msgstr "значение колонки конфигурации \"%s\" не должно быть null" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1397 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1364 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "имя конфигурации текстового поиска \"%s\" должно указываться со схемой" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1422 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1389 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "колонка \"%s\" имеет не символьный тип" @@ -20946,6 +21047,16 @@ msgstr "нет спец. символа \"%s\"" msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" msgstr "неверная информация о позиции в tsvector: \"%s\"" +#: utils/adt/txid.c:339 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type txid_snapshot: \"%s\"" +msgstr "неверный синтаксис для типа txid_snapshot: \"%s\"" + +#: utils/adt/txid.c:534 +#, c-format +msgid "invalid external txid_snapshot data" +msgstr "неверное внешнее представление txid_snapshot" + #: utils/adt/uuid.c:128 #, c-format msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" @@ -21254,38 +21365,38 @@ msgstr "" "не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI " "\"%s\"" -#: utils/cache/lsyscache.c:2515 utils/cache/lsyscache.c:2548 -#: utils/cache/lsyscache.c:2581 utils/cache/lsyscache.c:2614 +#: utils/cache/lsyscache.c:2534 utils/cache/lsyscache.c:2567 +#: utils/cache/lsyscache.c:2600 utils/cache/lsyscache.c:2633 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "тип %s - лишь оболочка" -#: utils/cache/lsyscache.c:2520 +#: utils/cache/lsyscache.c:2539 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции ввода" -#: utils/cache/lsyscache.c:2553 +#: utils/cache/lsyscache.c:2572 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции вывода" -#: utils/cache/plancache.c:738 +#: utils/cache/plancache.c:733 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "в кэшированном плане не должен изменяться тип результата" -#: utils/cache/relcache.c:4994 +#: utils/cache/relcache.c:5021 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "создать файл инициализации для кэша отношений \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/cache/relcache.c:4996 +#: utils/cache/relcache.c:5023 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так." -#: utils/cache/relcache.c:5229 +#: utils/cache/relcache.c:5256 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл кэша \"%s\": %m" @@ -21352,102 +21463,102 @@ msgstr "ЛОВУШКА: Исключительное условие: невер msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:316 utils/error/elog.c:1297 +#: utils/error/elog.c:320 utils/error/elog.c:1301 #, c-format msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n" msgstr "" "в %s:%d произошла ошибка до готовности подсистемы обработки сообщений\n" -#: utils/error/elog.c:1864 +#: utils/error/elog.c:1868 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m" -#: utils/error/elog.c:1877 +#: utils/error/elog.c:1881 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m" -#: utils/error/elog.c:2353 utils/error/elog.c:2370 utils/error/elog.c:2386 +#: utils/error/elog.c:2361 utils/error/elog.c:2378 utils/error/elog.c:2394 msgid "[unknown]" msgstr "[н/д]" -#: utils/error/elog.c:2825 utils/error/elog.c:3124 utils/error/elog.c:3232 +#: utils/error/elog.c:2853 utils/error/elog.c:3152 utils/error/elog.c:3260 msgid "missing error text" msgstr "отсутствует текст ошибки" -#: utils/error/elog.c:2828 utils/error/elog.c:2831 utils/error/elog.c:3235 -#: utils/error/elog.c:3238 +#: utils/error/elog.c:2856 utils/error/elog.c:2859 utils/error/elog.c:3263 +#: utils/error/elog.c:3266 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " (символ %d)" -#: utils/error/elog.c:2841 utils/error/elog.c:2848 +#: utils/error/elog.c:2869 utils/error/elog.c:2876 msgid "DETAIL: " msgstr "ПОДРОБНОСТИ: " -#: utils/error/elog.c:2855 +#: utils/error/elog.c:2883 msgid "HINT: " msgstr "ПОДСКАЗКА: " -#: utils/error/elog.c:2862 +#: utils/error/elog.c:2890 msgid "QUERY: " msgstr "ЗАПРОС: " -#: utils/error/elog.c:2869 +#: utils/error/elog.c:2897 msgid "CONTEXT: " msgstr "КОНТЕКСТ: " -#: utils/error/elog.c:2879 +#: utils/error/elog.c:2907 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2886 +#: utils/error/elog.c:2914 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2900 +#: utils/error/elog.c:2928 msgid "STATEMENT: " msgstr "ОПЕРАТОР: " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:3353 +#: utils/error/elog.c:3381 #, c-format msgid "operating system error %d" -msgstr "ошибка операционной системы %d" +msgstr "ошибка ОС %d" -#: utils/error/elog.c:3548 +#: utils/error/elog.c:3576 msgid "DEBUG" msgstr "ОТЛАДКА" -#: utils/error/elog.c:3552 +#: utils/error/elog.c:3580 msgid "LOG" -msgstr "ОТМЕТКА" +msgstr "СООБЩЕНИЕ" -#: utils/error/elog.c:3555 +#: utils/error/elog.c:3583 msgid "INFO" msgstr "ИНФОРМАЦИЯ" -#: utils/error/elog.c:3558 +#: utils/error/elog.c:3586 msgid "NOTICE" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ" -#: utils/error/elog.c:3561 +#: utils/error/elog.c:3589 msgid "WARNING" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" -#: utils/error/elog.c:3564 +#: utils/error/elog.c:3592 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: utils/error/elog.c:3567 +#: utils/error/elog.c:3595 msgid "FATAL" msgstr "ВАЖНО" -#: utils/error/elog.c:3570 +#: utils/error/elog.c:3598 msgid "PANIC" msgstr "ПАНИКА" @@ -21592,54 +21703,54 @@ msgstr "не удалось определить описание строки msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:425 utils/misc/guc.c:5848 +#: utils/init/miscinit.c:437 utils/misc/guc.c:5836 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по " "безопасности" -#: utils/init/miscinit.c:506 +#: utils/init/miscinit.c:518 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён" -#: utils/init/miscinit.c:524 +#: utils/init/miscinit.c:536 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:584 +#: utils/init/miscinit.c:596 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "нет прав для смены объекта авторизации в сеансе" -#: utils/init/miscinit.c:667 +#: utils/init/miscinit.c:679 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "неверный OID роли: %u" -#: utils/init/miscinit.c:797 +#: utils/init/miscinit.c:809 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:811 +#: utils/init/miscinit.c:823 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:817 +#: utils/init/miscinit.c:829 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:825 +#: utils/init/miscinit.c:837 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст" -#: utils/init/miscinit.c:826 +#: utils/init/miscinit.c:838 #, c-format msgid "" "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a " @@ -21648,40 +21759,40 @@ msgstr "" "Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате " "сбоя при предыдущем запуске." -#: utils/init/miscinit.c:873 +#: utils/init/miscinit.c:885 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует" -#: utils/init/miscinit.c:877 +#: utils/init/miscinit.c:889 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:879 +#: utils/init/miscinit.c:891 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:882 +#: utils/init/miscinit.c:894 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:884 +#: utils/init/miscinit.c:896 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:920 +#: utils/init/miscinit.c:932 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему " "используется" -#: utils/init/miscinit.c:923 +#: utils/init/miscinit.c:935 #, c-format msgid "" "If you're sure there are no old server processes still running, remove the " @@ -21690,12 +21801,12 @@ msgstr "" "Если вы уверены, что процессов старого сервера уже не осталось, освободите " "этот блок разделяемой памяти или просто удалите файл \"%s\"." -#: utils/init/miscinit.c:939 +#: utils/init/miscinit.c:951 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:941 +#: utils/init/miscinit.c:953 #, c-format msgid "" "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " @@ -21704,38 +21815,38 @@ msgstr "" "Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. " "Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку." -#: utils/init/miscinit.c:977 utils/init/miscinit.c:988 -#: utils/init/miscinit.c:998 +#: utils/init/miscinit.c:989 utils/init/miscinit.c:1000 +#: utils/init/miscinit.c:1010 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1123 utils/misc/guc.c:8618 +#: utils/init/miscinit.c:1139 utils/misc/guc.c:8606 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1237 utils/init/miscinit.c:1250 +#: utils/init/miscinit.c:1253 utils/init/miscinit.c:1266 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\" не является каталогом данных" -#: utils/init/miscinit.c:1239 +#: utils/init/miscinit.c:1255 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Файл \"%s\" отсутствует." -#: utils/init/miscinit.c:1252 +#: utils/init/miscinit.c:1268 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные." -#: utils/init/miscinit.c:1254 +#: utils/init/miscinit.c:1270 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1262 +#: utils/init/miscinit.c:1278 #, c-format msgid "" "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " @@ -21744,7 +21855,7 @@ msgstr "" "Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %ld.%ld, не " "совместимой с данной версией (%s)." -#: utils/init/miscinit.c:1333 +#: utils/init/miscinit.c:1349 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "загружена библиотека \"%s\"" @@ -21984,287 +22095,287 @@ msgstr "" "для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет " "эквивалента в \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:545 +#: utils/misc/guc.c:544 msgid "Ungrouped" msgstr "Разное" -#: utils/misc/guc.c:547 +#: utils/misc/guc.c:546 msgid "File Locations" msgstr "Расположения файлов" -#: utils/misc/guc.c:549 +#: utils/misc/guc.c:548 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Подключения и аутентификация" -#: utils/misc/guc.c:551 +#: utils/misc/guc.c:550 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключения" -#: utils/misc/guc.c:553 +#: utils/misc/guc.c:552 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Подключения и аутентификация / Безопасность и аутентификация" -#: utils/misc/guc.c:555 +#: utils/misc/guc.c:554 msgid "Resource Usage" msgstr "Использование ресурсов" -#: utils/misc/guc.c:557 +#: utils/misc/guc.c:556 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Использование ресурсов / Память" -#: utils/misc/guc.c:559 +#: utils/misc/guc.c:558 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Использование ресурсов / Диск" -#: utils/misc/guc.c:561 +#: utils/misc/guc.c:560 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра" -#: utils/misc/guc.c:563 +#: utils/misc/guc.c:562 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости" -#: utils/misc/guc.c:565 +#: utils/misc/guc.c:564 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись" -#: utils/misc/guc.c:567 +#: utils/misc/guc.c:566 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение" -#: utils/misc/guc.c:569 +#: utils/misc/guc.c:568 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Журнал WAL" -#: utils/misc/guc.c:571 +#: utils/misc/guc.c:570 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Журнал WAL / Настройки" -#: utils/misc/guc.c:573 +#: utils/misc/guc.c:572 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки" -#: utils/misc/guc.c:575 +#: utils/misc/guc.c:574 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Журнал WAL / Архивация" -#: utils/misc/guc.c:577 +#: utils/misc/guc.c:576 msgid "Replication" msgstr "Репликация" -#: utils/misc/guc.c:579 +#: utils/misc/guc.c:578 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Репликация / Передающие серверы" -#: utils/misc/guc.c:581 +#: utils/misc/guc.c:580 msgid "Replication / Master Server" msgstr "Репликация / Главный сервер" -#: utils/misc/guc.c:583 +#: utils/misc/guc.c:582 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Репликация / Резервные серверы" -#: utils/misc/guc.c:585 +#: utils/misc/guc.c:584 msgid "Query Tuning" msgstr "Настройка запросов" -#: utils/misc/guc.c:587 +#: utils/misc/guc.c:586 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика" -#: utils/misc/guc.c:589 +#: utils/misc/guc.c:588 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Настройка запросов / Оценочные константы планировщика" -#: utils/misc/guc.c:591 +#: utils/misc/guc.c:590 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов" -#: utils/misc/guc.c:593 +#: utils/misc/guc.c:592 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика" -#: utils/misc/guc.c:595 +#: utils/misc/guc.c:594 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Отчёты и протоколы" -#: utils/misc/guc.c:597 +#: utils/misc/guc.c:596 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать" -#: utils/misc/guc.c:599 +#: utils/misc/guc.c:598 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать" -#: utils/misc/guc.c:601 +#: utils/misc/guc.c:600 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать" -#: utils/misc/guc.c:603 +#: utils/misc/guc.c:602 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: utils/misc/guc.c:605 +#: utils/misc/guc.c:604 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Статистика / Мониторинг" -#: utils/misc/guc.c:607 +#: utils/misc/guc.c:606 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Статистика / Сборщик статистики запросов и индексов" -#: utils/misc/guc.c:609 +#: utils/misc/guc.c:608 msgid "Autovacuum" msgstr "Автоочистка" -#: utils/misc/guc.c:611 +#: utils/misc/guc.c:610 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию" -#: utils/misc/guc.c:613 +#: utils/misc/guc.c:612 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд" -#: utils/misc/guc.c:615 +#: utils/misc/guc.c:614 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "" "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы" -#: utils/misc/guc.c:617 +#: utils/misc/guc.c:616 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" msgstr "" "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых " "библиотек" -#: utils/misc/guc.c:619 +#: utils/misc/guc.c:618 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры" -#: utils/misc/guc.c:621 +#: utils/misc/guc.c:620 msgid "Lock Management" msgstr "Управление блокировками" -#: utils/misc/guc.c:623 +#: utils/misc/guc.c:622 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Версия и совместимость платформ" -#: utils/misc/guc.c:625 +#: utils/misc/guc.c:624 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL" -#: utils/misc/guc.c:627 +#: utils/misc/guc.c:626 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты" -#: utils/misc/guc.c:629 +#: utils/misc/guc.c:628 msgid "Error Handling" msgstr "Обработка ошибок" -#: utils/misc/guc.c:631 +#: utils/misc/guc.c:630 msgid "Preset Options" msgstr "Предопределённые параметры" -#: utils/misc/guc.c:633 +#: utils/misc/guc.c:632 msgid "Customized Options" msgstr "Настраиваемые параметры" -#: utils/misc/guc.c:635 +#: utils/misc/guc.c:634 msgid "Developer Options" msgstr "Параметры для разработчиков" -#: utils/misc/guc.c:692 +#: utils/misc/guc.c:691 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." msgstr "" "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"kB\", \"MB\", \"GB\" и " "\"TB\"." -#: utils/misc/guc.c:719 +#: utils/misc/guc.c:718 msgid "" "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "" "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", " "\"h\" и \"d\"." -#: utils/misc/guc.c:778 +#: utils/misc/guc.c:777 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:787 +#: utils/misc/guc.c:786 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу." -#: utils/misc/guc.c:796 +#: utils/misc/guc.c:795 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только по индексу." -#: utils/misc/guc.c:805 +#: utils/misc/guc.c:804 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте." -#: utils/misc/guc.c:814 +#: utils/misc/guc.c:813 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID." -#: utils/misc/guc.c:823 +#: utils/misc/guc.c:822 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой." -#: utils/misc/guc.c:832 +#: utils/misc/guc.c:831 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хэшу." -#: utils/misc/guc.c:841 +#: utils/misc/guc.c:840 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию." -#: utils/misc/guc.c:850 +#: utils/misc/guc.c:849 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы соединений с вложенными циклами." -#: utils/misc/guc.c:859 +#: utils/misc/guc.c:858 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений слиянием." -#: utils/misc/guc.c:868 +#: utils/misc/guc.c:867 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений по хэшу." -#: utils/misc/guc.c:877 +#: utils/misc/guc.c:876 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов." -#: utils/misc/guc.c:878 +#: utils/misc/guc.c:877 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора." -#: utils/misc/guc.c:888 +#: utils/misc/guc.c:887 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем." -#: utils/misc/guc.c:898 +#: utils/misc/guc.c:897 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Включает объявление сервера в Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:907 +#: utils/misc/guc.c:906 msgid "Collects transaction commit time." msgstr "Записывает время фиксации транзакций." -#: utils/misc/guc.c:916 +#: utils/misc/guc.c:915 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Разрешает SSL-подключения." -#: utils/misc/guc.c:925 +#: utils/misc/guc.c:924 msgid "Give priority to server ciphersuite order." msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера." -#: utils/misc/guc.c:934 +#: utils/misc/guc.c:933 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Принудительная запись изменений на диск." -#: utils/misc/guc.c:935 +#: utils/misc/guc.c:934 msgid "" "The server will use the fsync() system call in several places to make sure " "that updates are physically written to disk. This insures that a database " @@ -22275,11 +22386,11 @@ msgstr "" "физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в " "целостное состояние после отказа ОС или оборудования." -#: utils/misc/guc.c:946 +#: utils/misc/guc.c:945 msgid "Continues processing after a checksum failure." msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы." -#: utils/misc/guc.c:947 +#: utils/misc/guc.c:946 msgid "" "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to " @@ -22293,11 +22404,11 @@ msgstr "" "что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, " "только если включён контроль целостности страниц." -#: utils/misc/guc.c:961 +#: utils/misc/guc.c:960 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц." -#: utils/misc/guc.c:962 +#: utils/misc/guc.c:961 msgid "" "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " @@ -22311,12 +22422,12 @@ msgstr "" "продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в " "повреждённой странице." -#: utils/misc/guc.c:975 +#: utils/misc/guc.c:974 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки." -#: utils/misc/guc.c:976 +#: utils/misc/guc.c:975 msgid "" "A page write in process during an operating system crash might be only " "partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " @@ -22329,7 +22440,7 @@ msgstr "" "при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью " "восстановить данные." -#: utils/misc/guc.c:989 +#: utils/misc/guc.c:988 msgid "" "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a " "non-critical modifications." @@ -22337,75 +22448,75 @@ msgstr "" "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, " "даже при некритических изменениях." -#: utils/misc/guc.c:999 +#: utils/misc/guc.c:998 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file." msgstr "Сжимать данные при записи полных страниц в журнал." -#: utils/misc/guc.c:1009 +#: utils/misc/guc.c:1008 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Протоколировать каждую контрольную точку." -#: utils/misc/guc.c:1018 +#: utils/misc/guc.c:1017 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения." -#: utils/misc/guc.c:1027 +#: utils/misc/guc.c:1026 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Протоколировать конец сеанса, отмечая длительность." -#: utils/misc/guc.c:1036 +#: utils/misc/guc.c:1035 msgid "Logs each replication command." msgstr "Протоколировать каждую команду репликации." -#: utils/misc/guc.c:1045 +#: utils/misc/guc.c:1044 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled." msgstr "Показывает, включены ли проверки истинности на работающем сервере." -#: utils/misc/guc.c:1060 +#: utils/misc/guc.c:1059 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке." -#: utils/misc/guc.c:1069 +#: utils/misc/guc.c:1068 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса." -#: utils/misc/guc.c:1079 +#: utils/misc/guc.c:1078 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Протоколировать длительность каждого выполненного SQL-оператора." -#: utils/misc/guc.c:1088 +#: utils/misc/guc.c:1087 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Протоколировать дерево разбора для каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:1097 +#: utils/misc/guc.c:1096 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Протоколировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:1106 +#: utils/misc/guc.c:1105 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Протоколировать план выполнения каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:1115 +#: utils/misc/guc.c:1114 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов." -#: utils/misc/guc.c:1124 +#: utils/misc/guc.c:1123 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1133 +#: utils/misc/guc.c:1132 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1142 +#: utils/misc/guc.c:1141 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1151 +#: utils/misc/guc.c:1150 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1161 +#: utils/misc/guc.c:1160 msgid "" "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree " "operations." @@ -22413,11 +22524,11 @@ msgstr "" "Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и " "процессора) при различных операциях с b-деревом." -#: utils/misc/guc.c:1173 +#: utils/misc/guc.c:1172 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах." -#: utils/misc/guc.c:1174 +#: utils/misc/guc.c:1173 msgid "" "Enables the collection of information on the currently executing command of " "each session, along with the time at which that command began execution." @@ -22425,60 +22536,60 @@ msgstr "" "Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также " "время запуска команды." -#: utils/misc/guc.c:1184 +#: utils/misc/guc.c:1183 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Собирает статистику активности в БД." -#: utils/misc/guc.c:1193 +#: utils/misc/guc.c:1192 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода." -#: utils/misc/guc.c:1203 +#: utils/misc/guc.c:1202 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду." -#: utils/misc/guc.c:1204 +#: utils/misc/guc.c:1203 msgid "" "Enables updating of the process title every time a new SQL command is " "received by the server." msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу." -#: utils/misc/guc.c:1213 +#: utils/misc/guc.c:1212 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:1223 +#: utils/misc/guc.c:1222 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:1235 +#: utils/misc/guc.c:1234 msgid "Emits information about lock usage." msgstr "Выдавать информацию о применяемых блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1245 +#: utils/misc/guc.c:1244 msgid "Emits information about user lock usage." msgstr "Выдавать информацию о применяемых пользовательских блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1255 +#: utils/misc/guc.c:1254 msgid "Emits information about lightweight lock usage." msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгких блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1265 +#: utils/misc/guc.c:1264 msgid "" "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." msgstr "" "Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае таймаута при " "взаимоблокировке." -#: utils/misc/guc.c:1277 +#: utils/misc/guc.c:1276 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1287 +#: utils/misc/guc.c:1286 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Записывать имя узла в протоколы подключений." -#: utils/misc/guc.c:1288 +#: utils/misc/guc.c:1287 msgid "" "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " @@ -22490,15 +22601,15 @@ msgstr "" "параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на " "производительность." -#: utils/misc/guc.c:1299 +#: utils/misc/guc.c:1298 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "Выбирает режим включения подчинённых таблиц по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:1308 +#: utils/misc/guc.c:1307 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Шифровать пароли." -#: utils/misc/guc.c:1309 +#: utils/misc/guc.c:1308 msgid "" "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " @@ -22507,11 +22618,11 @@ msgstr "" "Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE USER " "или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED." -#: utils/misc/guc.c:1319 +#: utils/misc/guc.c:1318 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"." -#: utils/misc/guc.c:1320 +#: utils/misc/guc.c:1319 msgid "" "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " @@ -22523,25 +22634,25 @@ msgstr "" "совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда " "должно возвращать null (неопределённость)." -#: utils/misc/guc.c:1332 +#: utils/misc/guc.c:1331 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных." -#: utils/misc/guc.c:1341 +#: utils/misc/guc.c:1340 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "" "Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1350 +#: utils/misc/guc.c:1349 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции." -#: utils/misc/guc.c:1360 +#: utils/misc/guc.c:1359 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "" "Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1369 +#: utils/misc/guc.c:1368 msgid "" "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be " "executed with no possible serialization failures." @@ -22549,15 +22660,15 @@ msgstr "" "Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до " "момента, когда сбой сериализации будет исключён." -#: utils/misc/guc.c:1379 +#: utils/misc/guc.c:1378 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1388 +#: utils/misc/guc.c:1387 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах." -#: utils/misc/guc.c:1389 +#: utils/misc/guc.c:1388 msgid "" "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " "otherwise it is taken literally." @@ -22565,68 +22676,68 @@ msgstr "" "Когда этот параметр включен, NULL без кавычек при вводе в массив " "воспринимается как значение NULL, иначе - как строка." -#: utils/misc/guc.c:1399 +#: utils/misc/guc.c:1398 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "По умолчанию создавать новые таблицы с колонкой OID." -#: utils/misc/guc.c:1408 +#: utils/misc/guc.c:1407 msgid "" "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы " "протоколов." -#: utils/misc/guc.c:1417 +#: utils/misc/guc.c:1416 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "" "Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола." -#: utils/misc/guc.c:1428 +#: utils/misc/guc.c:1427 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке." -#: utils/misc/guc.c:1442 +#: utils/misc/guc.c:1441 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:1457 +#: utils/misc/guc.c:1456 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "" "Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки." -#: utils/misc/guc.c:1470 +#: utils/misc/guc.c:1469 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL." -#: utils/misc/guc.c:1482 +#: utils/misc/guc.c:1481 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Целочисленная реализация даты/времени." -#: utils/misc/guc.c:1497 +#: utils/misc/guc.c:1496 msgid "" "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" "insensitive." msgstr "" "Включает регистро-независимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI." -#: utils/misc/guc.c:1507 +#: utils/misc/guc.c:1506 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках." -#: utils/misc/guc.c:1517 +#: utils/misc/guc.c:1516 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'." -#: utils/misc/guc.c:1528 +#: utils/misc/guc.c:1527 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:1538 +#: utils/misc/guc.c:1537 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "" "Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления." -#: utils/misc/guc.c:1548 +#: utils/misc/guc.c:1547 msgid "" "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query " "conflicts." @@ -22634,15 +22745,15 @@ msgstr "" "Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для " "предотвращения конфликтов при длительных запросах." -#: utils/misc/guc.c:1558 +#: utils/misc/guc.c:1557 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц." -#: utils/misc/guc.c:1569 +#: utils/misc/guc.c:1568 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Запрещает использование системных индексов." -#: utils/misc/guc.c:1570 +#: utils/misc/guc.c:1569 msgid "" "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " "consequence is slowness." @@ -22650,14 +22761,14 @@ msgstr "" "При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. " "Худшее следствие - замедление." -#: utils/misc/guc.c:1581 +#: utils/misc/guc.c:1580 msgid "" "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "" "Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших " "объектов." -#: utils/misc/guc.c:1582 +#: utils/misc/guc.c:1581 msgid "" "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for " "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." @@ -22665,23 +22776,23 @@ msgstr "" "Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов " "(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)." -#: utils/misc/guc.c:1592 +#: utils/misc/guc.c:1591 msgid "" "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4." msgstr "" "Выдаёт предупреждение о конструкциях, поведение которых изменилось после " "PostgreSQL 9.4." -#: utils/misc/guc.c:1602 +#: utils/misc/guc.c:1601 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "" "Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки." -#: utils/misc/guc.c:1612 +#: utils/misc/guc.c:1611 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster." msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных." -#: utils/misc/guc.c:1632 +#: utils/misc/guc.c:1631 msgid "" "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " "within N seconds." @@ -22689,19 +22800,19 @@ msgstr "" "Принудительно переключаться на следующий файл xlog, если начать новый файл " "за N секунд не удалось." -#: utils/misc/guc.c:1643 +#: utils/misc/guc.c:1642 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности." -#: utils/misc/guc.c:1644 utils/misc/guc.c:2146 +#: utils/misc/guc.c:1643 utils/misc/guc.c:2145 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик." -#: utils/misc/guc.c:1653 +#: utils/misc/guc.c:1652 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Устанавливает целевое ограничение статистики по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:1654 +#: utils/misc/guc.c:1653 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." @@ -22709,13 +22820,13 @@ msgstr "" "Это значение распространяется на колонки таблицы, для которых целевое " "ограничение не задано явно через ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc.c:1663 +#: utils/misc/guc.c:1662 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не " "сворачиваются." -#: utils/misc/guc.c:1665 +#: utils/misc/guc.c:1664 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." @@ -22723,13 +22834,13 @@ msgstr "" "Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке " "FROM будет не больше заданного числа элементов." -#: utils/misc/guc.c:1675 +#: utils/misc/guc.c:1674 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN " "сохраняются." -#: utils/misc/guc.c:1677 +#: utils/misc/guc.c:1676 msgid "" "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " "whenever a list of no more than this many items would result." @@ -22737,34 +22848,34 @@ msgstr "" "Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в " "результирующем списке не больше заданного числа элементов." -#: utils/misc/guc.c:1687 +#: utils/misc/guc.c:1686 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1696 +#: utils/misc/guc.c:1695 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для " "других параметров GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1705 +#: utils/misc/guc.c:1704 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: число индивидуалов в популяции." -#: utils/misc/guc.c:1706 utils/misc/guc.c:1715 +#: utils/misc/guc.c:1705 utils/misc/guc.c:1714 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:1714 +#: utils/misc/guc.c:1713 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: число итераций алгоритма." -#: utils/misc/guc.c:1725 +#: utils/misc/guc.c:1724 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку." -#: utils/misc/guc.c:1736 +#: utils/misc/guc.c:1735 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing archived WAL data." @@ -22772,7 +22883,7 @@ msgstr "" "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего " "резерва обрабатывает данные WAL из архива." -#: utils/misc/guc.c:1747 +#: utils/misc/guc.c:1746 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing streamed WAL data." @@ -22780,42 +22891,42 @@ msgstr "" "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего " "резерва обрабатывает данные WAL из потока." -#: utils/misc/guc.c:1758 +#: utils/misc/guc.c:1757 msgid "" "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." msgstr "Задаёт максимальный интервал для отчётов о состоянии получателей WAL." -#: utils/misc/guc.c:1769 +#: utils/misc/guc.c:1768 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." msgstr "" "Задаёт предельное время ожидания для получения данных с главного сервера." -#: utils/misc/guc.c:1780 +#: utils/misc/guc.c:1779 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений." -#: utils/misc/guc.c:1790 +#: utils/misc/guc.c:1789 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "" "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей." -#: utils/misc/guc.c:1804 +#: utils/misc/guc.c:1803 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером." -#: utils/misc/guc.c:1815 +#: utils/misc/guc.c:1814 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс." -#: utils/misc/guc.c:1826 +#: utils/misc/guc.c:1825 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера." -#: utils/misc/guc.c:1836 +#: utils/misc/guc.c:1835 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Задаёт права доступа для доменного сокета Unix." -#: utils/misc/guc.c:1837 +#: utils/misc/guc.c:1836 msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " @@ -22827,11 +22938,11 @@ msgstr "" "воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать " "привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)" -#: utils/misc/guc.c:1851 +#: utils/misc/guc.c:1850 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов." -#: utils/misc/guc.c:1852 +#: utils/misc/guc.c:1851 msgid "" "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the " "form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary " @@ -22841,11 +22952,11 @@ msgstr "" "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, " "добавьте в начало ноль (0).) " -#: utils/misc/guc.c:1865 +#: utils/misc/guc.c:1864 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов." -#: utils/misc/guc.c:1866 +#: utils/misc/guc.c:1865 msgid "" "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." @@ -22853,116 +22964,116 @@ msgstr "" "Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией " "сортировки и таблицей хэшей до переключения на временные файлы на диске." -#: utils/misc/guc.c:1878 +#: utils/misc/guc.c:1877 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию." -#: utils/misc/guc.c:1879 +#: utils/misc/guc.c:1878 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc.c:1894 +#: utils/misc/guc.c:1893 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)." -#: utils/misc/guc.c:1905 +#: utils/misc/guc.c:1904 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session." msgstr "" "Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого " "сеанса." -#: utils/misc/guc.c:1906 +#: utils/misc/guc.c:1905 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 отключает ограничение." -#: utils/misc/guc.c:1916 +#: utils/misc/guc.c:1915 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кэше." -#: utils/misc/guc.c:1926 +#: utils/misc/guc.c:1925 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кэше." -#: utils/misc/guc.c:1936 +#: utils/misc/guc.c:1935 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"." -#: utils/misc/guc.c:1946 +#: utils/misc/guc.c:1945 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка." -#: utils/misc/guc.c:1956 +#: utils/misc/guc.c:1955 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)." -#: utils/misc/guc.c:1967 +#: utils/misc/guc.c:1966 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)." -#: utils/misc/guc.c:1978 +#: utils/misc/guc.c:1977 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "" "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:1988 +#: utils/misc/guc.c:1987 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного " "процесса." -#: utils/misc/guc.c:2001 +#: utils/misc/guc.c:2000 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций." -#: utils/misc/guc.c:2012 +#: utils/misc/guc.c:2011 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks." msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки." -#: utils/misc/guc.c:2013 +#: utils/misc/guc.c:2012 msgid "Is used to avoid output on system tables." msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц." -#: utils/misc/guc.c:2022 +#: utils/misc/guc.c:2021 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing." msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок." -#: utils/misc/guc.c:2034 +#: utils/misc/guc.c:2033 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора." -#: utils/misc/guc.c:2035 utils/misc/guc.c:2046 +#: utils/misc/guc.c:2034 utils/misc/guc.c:2045 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Нулевое значение отключает таймаут." -#: utils/misc/guc.c:2045 +#: utils/misc/guc.c:2044 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок." -#: utils/misc/guc.c:2056 +#: utils/misc/guc.c:2055 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "" "Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить." -#: utils/misc/guc.c:2066 +#: utils/misc/guc.c:2065 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью " "заморозить кортежи." -#: utils/misc/guc.c:2076 +#: utils/misc/guc.c:2075 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row." msgstr "" "Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в " "строке таблицы." -#: utils/misc/guc.c:2086 +#: utils/misc/guc.c:2085 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью " "заморозить кортежи." -#: utils/misc/guc.c:2096 +#: utils/misc/guc.c:2095 msgid "" "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, " "if any." @@ -22970,11 +23081,11 @@ msgstr "" "Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя " "VACUUM или \"горячее\" обновление." -#: utils/misc/guc.c:2109 +#: utils/misc/guc.c:2108 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию." -#: utils/misc/guc.c:2110 +#: utils/misc/guc.c:2109 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " @@ -22984,11 +23095,11 @@ msgstr "" "один момент времени потребуется заблокировать не больше чем " "max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов." -#: utils/misc/guc.c:2121 +#: utils/misc/guc.c:2120 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию." -#: utils/misc/guc.c:2122 +#: utils/misc/guc.c:2121 msgid "" "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most " "max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need " @@ -22998,39 +23109,39 @@ msgstr "" "предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше " "чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов." -#: utils/misc/guc.c:2133 +#: utils/misc/guc.c:2132 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию." -#: utils/misc/guc.c:2145 +#: utils/misc/guc.c:2144 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности." -#: utils/misc/guc.c:2156 +#: utils/misc/guc.c:2155 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранять для резервных серверов." -#: utils/misc/guc.c:2166 +#: utils/misc/guc.c:2165 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to." msgstr "Задаёт минимальный размер WAL при сжатии." -#: utils/misc/guc.c:2177 +#: utils/misc/guc.c:2176 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint." msgstr "Задаёт размер WAL, при котором инициируется контрольная точка." -#: utils/misc/guc.c:2188 +#: utils/misc/guc.c:2187 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL." -#: utils/misc/guc.c:2199 +#: utils/misc/guc.c:2198 msgid "" "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "" "Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это " "время." -#: utils/misc/guc.c:2201 +#: utils/misc/guc.c:2200 msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " "checkpoint segment files happens more frequently than this number of " @@ -23040,28 +23151,28 @@ msgstr "" "переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое " "значение отключает эти предупреждения." -#: utils/misc/guc.c:2213 +#: utils/misc/guc.c:2212 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL." -#: utils/misc/guc.c:2224 +#: utils/misc/guc.c:2223 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "Время простоя в процессе записи WAL после сброса буферов на диск." -#: utils/misc/guc.c:2236 +#: utils/misc/guc.c:2235 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL." -#: utils/misc/guc.c:2247 +#: utils/misc/guc.c:2246 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации." -#: utils/misc/guc.c:2257 +#: utils/misc/guc.c:2256 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL." -#: utils/misc/guc.c:2268 +#: utils/misc/guc.c:2267 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." @@ -23069,18 +23180,18 @@ msgstr "" "Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL " "на диск." -#: utils/misc/guc.c:2280 +#: utils/misc/guc.c:2279 msgid "" "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "" "Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения " "commit_delay." -#: utils/misc/guc.c:2291 +#: utils/misc/guc.c:2290 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой." -#: utils/misc/guc.c:2292 +#: utils/misc/guc.c:2291 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " @@ -23089,17 +23200,17 @@ msgstr "" "Этот параметр относится к типам real, double и geometric. Значение параметра " "добавляется к стандартному числу цифр (FLT_DIG или DBL_DIG)." -#: utils/misc/guc.c:2303 +#: utils/misc/guc.c:2302 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он " "фиксируется в протоколе." -#: utils/misc/guc.c:2305 +#: utils/misc/guc.c:2304 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "При 0 протоколируются все запросы; -1 отключает эти сообщения." -#: utils/misc/guc.c:2315 +#: utils/misc/guc.c:2314 msgid "" "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " "logged." @@ -23107,22 +23218,22 @@ msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта " "операция фиксируется в протоколе." -#: utils/misc/guc.c:2317 +#: utils/misc/guc.c:2316 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "" "При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения." -#: utils/misc/guc.c:2327 +#: utils/misc/guc.c:2326 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами." -#: utils/misc/guc.c:2338 +#: utils/misc/guc.c:2337 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" "Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе " "фоновой записи." -#: utils/misc/guc.c:2350 +#: utils/misc/guc.c:2349 msgid "" "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk " "subsystem." @@ -23130,89 +23241,89 @@ msgstr "" "Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны " "дисковой подсистемой." -#: utils/misc/guc.c:2351 +#: utils/misc/guc.c:2350 msgid "" "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles " "in the array." msgstr "" "Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве." -#: utils/misc/guc.c:2366 +#: utils/misc/guc.c:2365 msgid "Maximum number of concurrent worker processes." msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов." -#: utils/misc/guc.c:2376 +#: utils/misc/guc.c:2375 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут." -#: utils/misc/guc.c:2387 +#: utils/misc/guc.c:2386 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "" "Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт." -#: utils/misc/guc.c:2398 +#: utils/misc/guc.c:2397 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций." -#: utils/misc/guc.c:2409 +#: utils/misc/guc.c:2408 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе." -#: utils/misc/guc.c:2420 +#: utils/misc/guc.c:2419 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора." -#: utils/misc/guc.c:2431 +#: utils/misc/guc.c:2430 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Показывает размер дискового блока." -#: utils/misc/guc.c:2442 +#: utils/misc/guc.c:2441 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Показывает число страниц в одном файле." -#: utils/misc/guc.c:2453 +#: utils/misc/guc.c:2452 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL." -#: utils/misc/guc.c:2464 +#: utils/misc/guc.c:2463 msgid "" "Sets the time to wait before retrying to retrieve WALafter a failed attempt." msgstr "" "Задаёт время задержки перед повторной попыткой обращения к WAL после неудачи." -#: utils/misc/guc.c:2476 +#: utils/misc/guc.c:2475 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "Показывает число страниц в одном сегменте журнала WAL." -#: utils/misc/guc.c:2489 +#: utils/misc/guc.c:2488 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Время простоя между запусками автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2499 +#: utils/misc/guc.c:2498 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку." -#: utils/misc/guc.c:2508 +#: utils/misc/guc.c:2507 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "" "Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее " "анализ." -#: utils/misc/guc.c:2518 +#: utils/misc/guc.c:2517 msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения " "наложений ID транзакций." -#: utils/misc/guc.c:2529 +#: utils/misc/guc.c:2528 msgid "" "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." msgstr "" "Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для " "предотвращения наложений идентификаторов multixact." -#: utils/misc/guc.c:2539 +#: utils/misc/guc.c:2538 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " "processes." @@ -23220,36 +23331,28 @@ msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов " "автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2549 +#: utils/misc/guc.c:2548 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." msgstr "" "Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2560 +#: utils/misc/guc.c:2559 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:2561 utils/misc/guc.c:2572 +#: utils/misc/guc.c:2560 utils/misc/guc.c:2571 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "При нулевом значении действует системный параметр." -#: utils/misc/guc.c:2571 +#: utils/misc/guc.c:2570 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:2582 -msgid "" -"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the " -"encryption keys." -msgstr "" -"Ограничивает объём трафика, передаваемого и принимаемого до повторного " -"согласования ключей шифрования." - -#: utils/misc/guc.c:2593 +#: utils/misc/guc.c:2581 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:2594 +#: utils/misc/guc.c:2582 msgid "" "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " @@ -23259,15 +23362,15 @@ msgstr "" "прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении " "действует системный параметр." -#: utils/misc/guc.c:2605 +#: utils/misc/guc.c:2593 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN." -#: utils/misc/guc.c:2616 +#: utils/misc/guc.c:2604 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Подсказывает планировщику примерный размер дискового кэша." -#: utils/misc/guc.c:2617 +#: utils/misc/guc.c:2605 msgid "" "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " @@ -23276,35 +23379,35 @@ msgstr "" "Подразумевается часть дискового кэша в ядре ОС, которую займут файлы данных " "PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах (обычно это 8 КБ)." -#: utils/misc/guc.c:2630 +#: utils/misc/guc.c:2618 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа." -#: utils/misc/guc.c:2641 +#: utils/misc/guc.c:2629 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" "Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)." -#: utils/misc/guc.c:2642 +#: utils/misc/guc.c:2630 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)." -#: utils/misc/guc.c:2652 +#: utils/misc/guc.c:2640 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)." -#: utils/misc/guc.c:2667 +#: utils/misc/guc.c:2655 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index." msgstr "Задаёт максимальный размер списка-очереди для GIN-индекса." -#: utils/misc/guc.c:2687 +#: utils/misc/guc.c:2675 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы." -#: utils/misc/guc.c:2697 +#: utils/misc/guc.c:2685 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." @@ -23312,13 +23415,13 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения " "страницы." -#: utils/misc/guc.c:2707 +#: utils/misc/guc.c:2695 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа " "(строки)." -#: utils/misc/guc.c:2717 +#: utils/misc/guc.c:2705 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " "during an index scan." @@ -23326,7 +23429,7 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента " "индекса в процессе сканирования индекса." -#: utils/misc/guc.c:2727 +#: utils/misc/guc.c:2715 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " "function call." @@ -23334,32 +23437,32 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или " "вызова функции." -#: utils/misc/guc.c:2738 +#: utils/misc/guc.c:2726 msgid "" "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " "retrieved." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе." -#: utils/misc/guc.c:2749 +#: utils/misc/guc.c:2737 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: выборочное давление в популяции." -#: utils/misc/guc.c:2759 +#: utils/misc/guc.c:2747 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути." -#: utils/misc/guc.c:2769 +#: utils/misc/guc.c:2757 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "" "Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число " "буферов, освобождаемых за один подход." -#: utils/misc/guc.c:2779 +#: utils/misc/guc.c:2767 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел." -#: utils/misc/guc.c:2790 +#: utils/misc/guc.c:2778 msgid "" "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " "reltuples." @@ -23367,7 +23470,7 @@ msgstr "" "Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее " "потребность в очистке." -#: utils/misc/guc.c:2799 +#: utils/misc/guc.c:2787 msgid "" "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction " "of reltuples." @@ -23375,7 +23478,7 @@ msgstr "" "Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, " "определяющее потребность в анализе." -#: utils/misc/guc.c:2809 +#: utils/misc/guc.c:2797 msgid "" "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " "checkpoint interval." @@ -23383,53 +23486,53 @@ msgstr "" "Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной " "точки к интервалу контрольных точек." -#: utils/misc/guc.c:2828 +#: utils/misc/guc.c:2816 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL." -#: utils/misc/guc.c:2838 +#: utils/misc/guc.c:2826 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом." -#: utils/misc/guc.c:2849 +#: utils/misc/guc.c:2837 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола." -#: utils/misc/guc.c:2850 +#: utils/misc/guc.c:2838 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует." -#: utils/misc/guc.c:2859 +#: utils/misc/guc.c:2847 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола." -#: utils/misc/guc.c:2869 +#: utils/misc/guc.c:2857 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени." -#: utils/misc/guc.c:2870 +#: utils/misc/guc.c:2858 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты." -#: utils/misc/guc.c:2881 +#: utils/misc/guc.c:2869 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "" "Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов." -#: utils/misc/guc.c:2882 +#: utils/misc/guc.c:2870 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных." -#: utils/misc/guc.c:2892 +#: utils/misc/guc.c:2880 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "" "Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки." -#: utils/misc/guc.c:2903 +#: utils/misc/guc.c:2891 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей." -#: utils/misc/guc.c:2904 +#: utils/misc/guc.c:2892 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " @@ -23439,79 +23542,79 @@ msgstr "" "указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном " "пути." -#: utils/misc/guc.c:2917 +#: utils/misc/guc.c:2905 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера." -#: utils/misc/guc.c:2928 +#: utils/misc/guc.c:2916 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Задаёт название службы Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:2940 +#: utils/misc/guc.c:2928 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Показывает правило сортировки." -#: utils/misc/guc.c:2951 +#: utils/misc/guc.c:2939 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра." -#: utils/misc/guc.c:2962 +#: utils/misc/guc.c:2950 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:2972 +#: utils/misc/guc.c:2960 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм." -#: utils/misc/guc.c:2982 +#: utils/misc/guc.c:2970 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел." -#: utils/misc/guc.c:2992 +#: utils/misc/guc.c:2980 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени." -#: utils/misc/guc.c:3002 +#: utils/misc/guc.c:2990 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий " "процесс." -#: utils/misc/guc.c:3013 +#: utils/misc/guc.c:3001 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера." -#: utils/misc/guc.c:3024 +#: utils/misc/guc.c:3012 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в " "каждый обслуживающий процесс." -#: utils/misc/guc.c:3035 +#: utils/misc/guc.c:3023 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён." -#: utils/misc/guc.c:3047 +#: utils/misc/guc.c:3035 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)." -#: utils/misc/guc.c:3059 +#: utils/misc/guc.c:3047 msgid "Shows the server version." msgstr "Показывает версию сервера." -#: utils/misc/guc.c:3071 +#: utils/misc/guc.c:3059 msgid "Sets the current role." msgstr "Задаёт текущую роль." -#: utils/misc/guc.c:3083 +#: utils/misc/guc.c:3071 msgid "Sets the session user name." msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе." -#: utils/misc/guc.c:3094 +#: utils/misc/guc.c:3082 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:3095 +#: utils/misc/guc.c:3083 msgid "" "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " "\"eventlog\", depending on the platform." @@ -23519,24 +23622,24 @@ msgstr "" "Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и " "\"eventlog\", в зависимости от платформы." -#: utils/misc/guc.c:3106 +#: utils/misc/guc.c:3094 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов." -#: utils/misc/guc.c:3107 +#: utils/misc/guc.c:3095 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "" "Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных." -#: utils/misc/guc.c:3117 +#: utils/misc/guc.c:3105 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов." -#: utils/misc/guc.c:3128 +#: utils/misc/guc.c:3116 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog." -#: utils/misc/guc.c:3139 +#: utils/misc/guc.c:3127 msgid "" "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event " "log." @@ -23544,116 +23647,116 @@ msgstr "" "Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале " "событий." -#: utils/misc/guc.c:3150 +#: utils/misc/guc.c:3138 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "" "Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени." -#: utils/misc/guc.c:3160 +#: utils/misc/guc.c:3148 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов." -#: utils/misc/guc.c:3170 +#: utils/misc/guc.c:3158 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций." -#: utils/misc/guc.c:3181 +#: utils/misc/guc.c:3169 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Задаёт группу-владельца доменного сокета Unix." -#: utils/misc/guc.c:3182 +#: utils/misc/guc.c:3170 msgid "" "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "" "Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер." -#: utils/misc/guc.c:3192 +#: utils/misc/guc.c:3180 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться доменные сокеты Unix." -#: utils/misc/guc.c:3207 +#: utils/misc/guc.c:3195 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки." -#: utils/misc/guc.c:3222 +#: utils/misc/guc.c:3210 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Определяет каталог данных сервера." -#: utils/misc/guc.c:3233 +#: utils/misc/guc.c:3221 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера." -#: utils/misc/guc.c:3244 +#: utils/misc/guc.c:3232 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"." -#: utils/misc/guc.c:3255 +#: utils/misc/guc.c:3243 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"." -#: utils/misc/guc.c:3266 +#: utils/misc/guc.c:3254 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster." -#: utils/misc/guc.c:3277 +#: utils/misc/guc.c:3265 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3287 +#: utils/misc/guc.c:3275 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3297 +#: utils/misc/guc.c:3285 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3307 +#: utils/misc/guc.c:3295 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3317 +#: utils/misc/guc.c:3305 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики." -#: utils/misc/guc.c:3328 +#: utils/misc/guc.c:3316 msgid "List of names of potential synchronous standbys." msgstr "Список имён потенциально синхронных резервных серверов." -#: utils/misc/guc.c:3339 +#: utils/misc/guc.c:3327 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:3349 +#: utils/misc/guc.c:3337 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3364 +#: utils/misc/guc.c:3352 msgid "Sets the curve to use for ECDH." msgstr "Задаёт кривую для ECDH." -#: utils/misc/guc.c:3379 +#: utils/misc/guc.c:3367 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "" "Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах." -#: utils/misc/guc.c:3390 +#: utils/misc/guc.c:3378 msgid "Sets the name of the cluster which is included in the process title." msgstr "Задаёт имя кластера, которое будет добавляться в название процесса." -#: utils/misc/guc.c:3410 +#: utils/misc/guc.c:3398 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках." -#: utils/misc/guc.c:3420 +#: utils/misc/guc.c:3408 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea." -#: utils/misc/guc.c:3430 +#: utils/misc/guc.c:3418 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту." -#: utils/misc/guc.c:3431 utils/misc/guc.c:3484 utils/misc/guc.c:3495 -#: utils/misc/guc.c:3561 +#: utils/misc/guc.c:3419 utils/misc/guc.c:3472 utils/misc/guc.c:3483 +#: utils/misc/guc.c:3549 msgid "" "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " "fewer messages are sent." @@ -23661,12 +23764,12 @@ msgstr "" "Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше " "сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3441 +#: utils/misc/guc.c:3429 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "" "Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения." -#: utils/misc/guc.c:3442 +#: utils/misc/guc.c:3430 msgid "" "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows " "match the query." @@ -23674,76 +23777,76 @@ msgstr "" "Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, " "что запросу не удовлетворяют никакие строки." -#: utils/misc/guc.c:3452 +#: utils/misc/guc.c:3440 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:3462 +#: utils/misc/guc.c:3450 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений." -#: utils/misc/guc.c:3473 +#: utils/misc/guc.c:3461 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3483 +#: utils/misc/guc.c:3471 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3494 +#: utils/misc/guc.c:3482 msgid "" "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" "Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого " "или большего уровня." -#: utils/misc/guc.c:3505 +#: utils/misc/guc.c:3493 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов." -#: utils/misc/guc.c:3515 +#: utils/misc/guc.c:3503 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog." -#: utils/misc/guc.c:3530 +#: utils/misc/guc.c:3518 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "" "Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса." -#: utils/misc/guc.c:3540 +#: utils/misc/guc.c:3528 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции." -#: utils/misc/guc.c:3550 +#: utils/misc/guc.c:3538 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command." -#: utils/misc/guc.c:3560 +#: utils/misc/guc.c:3548 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "" "Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией." -#: utils/misc/guc.c:3576 +#: utils/misc/guc.c:3564 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций." -#: utils/misc/guc.c:3586 +#: utils/misc/guc.c:3574 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL." -#: utils/misc/guc.c:3596 +#: utils/misc/guc.c:3584 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти." -#: utils/misc/guc.c:3606 +#: utils/misc/guc.c:3594 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск." -#: utils/misc/guc.c:3616 +#: utils/misc/guc.c:3604 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML." -#: utils/misc/guc.c:3626 +#: utils/misc/guc.c:3614 msgid "" "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " "be considered as documents or content fragments." @@ -23751,21 +23854,21 @@ msgstr "" "Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора " "и сериализации как документы или как фрагменты содержания." -#: utils/misc/guc.c:3637 +#: utils/misc/guc.c:3625 msgid "Use of huge pages on Linux." msgstr "Включает использование гигантских страниц в Linux." -#: utils/misc/guc.c:3647 +#: utils/misc/guc.c:3635 msgid "Enable row security." msgstr "Включает защиту на уровне строк." -#: utils/misc/guc.c:3648 +#: utils/misc/guc.c:3636 msgid "When enabled, row security will be applied to all users." msgstr "" "Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех " "пользователей." -#: utils/misc/guc.c:4462 +#: utils/misc/guc.c:4450 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -23776,12 +23879,12 @@ msgstr "" "Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо " "установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4481 +#: utils/misc/guc.c:4469 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4507 +#: utils/misc/guc.c:4495 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -23792,7 +23895,7 @@ msgstr "" "Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4555 +#: utils/misc/guc.c:4543 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -23803,7 +23906,7 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо " "передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4578 +#: utils/misc/guc.c:4566 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -23814,128 +23917,128 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5252 utils/misc/guc.c:5299 +#: utils/misc/guc.c:5240 utils/misc/guc.c:5287 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел." -#: utils/misc/guc.c:5493 utils/misc/guc.c:5586 utils/misc/guc.c:6878 -#: utils/misc/guc.c:9595 utils/misc/guc.c:9629 +#: utils/misc/guc.c:5481 utils/misc/guc.c:5574 utils/misc/guc.c:6866 +#: utils/misc/guc.c:9583 utils/misc/guc.c:9617 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5522 +#: utils/misc/guc.c:5510 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение" -#: utils/misc/guc.c:5531 +#: utils/misc/guc.c:5519 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:5684 utils/misc/guc.c:7013 +#: utils/misc/guc.c:5672 utils/misc/guc.c:7001 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "устанавливать параметры во время параллельных операций нельзя" -#: utils/misc/guc.c:5691 utils/misc/guc.c:6441 utils/misc/guc.c:6493 -#: utils/misc/guc.c:6854 utils/misc/guc.c:7590 utils/misc/guc.c:7758 -#: utils/misc/guc.c:9415 +#: utils/misc/guc.c:5679 utils/misc/guc.c:6429 utils/misc/guc.c:6481 +#: utils/misc/guc.c:6842 utils/misc/guc.c:7578 utils/misc/guc.c:7746 +#: utils/misc/guc.c:9403 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5706 utils/misc/guc.c:6866 +#: utils/misc/guc.c:5694 utils/misc/guc.c:6854 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить" -#: utils/misc/guc.c:5729 utils/misc/guc.c:5921 utils/misc/guc.c:6011 -#: utils/misc/guc.c:6101 utils/misc/guc.c:6209 utils/misc/guc.c:6304 +#: utils/misc/guc.c:5717 utils/misc/guc.c:5909 utils/misc/guc.c:5999 +#: utils/misc/guc.c:6089 utils/misc/guc.c:6197 utils/misc/guc.c:6292 #: guc-file.l:352 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера" -#: utils/misc/guc.c:5739 +#: utils/misc/guc.c:5727 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас" -#: utils/misc/guc.c:5757 utils/misc/guc.c:5802 utils/misc/guc.c:9431 +#: utils/misc/guc.c:5745 utils/misc/guc.c:5790 utils/misc/guc.c:9419 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5792 +#: utils/misc/guc.c:5780 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения" -#: utils/misc/guc.c:5840 +#: utils/misc/guc.c:5828 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности " "определившего" -#: utils/misc/guc.c:6449 utils/misc/guc.c:6497 utils/misc/guc.c:7764 +#: utils/misc/guc.c:6437 utils/misc/guc.c:6485 utils/misc/guc.c:7752 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользователь" -#: utils/misc/guc.c:6563 +#: utils/misc/guc.c:6551 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s принимает только один аргумент" -#: utils/misc/guc.c:6814 +#: utils/misc/guc.c:6802 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь" -#: utils/misc/guc.c:6927 +#: utils/misc/guc.c:6915 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7089 +#: utils/misc/guc.c:7077 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано" -#: utils/misc/guc.c:7174 +#: utils/misc/guc.c:7162 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET требует имя параметра" -#: utils/misc/guc.c:7287 +#: utils/misc/guc.c:7275 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:9048 +#: utils/misc/guc.c:9036 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить" -#: utils/misc/guc.c:9135 +#: utils/misc/guc.c:9123 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:9493 utils/misc/guc.c:9527 +#: utils/misc/guc.c:9481 utils/misc/guc.c:9515 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:9561 +#: utils/misc/guc.c:9549 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:9751 +#: utils/misc/guc.c:9739 #, c-format msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " @@ -23944,23 +24047,23 @@ msgstr "" "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным " "таблицам в текущем сеансе." -#: utils/misc/guc.c:9763 +#: utils/misc/guc.c:9751 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:9776 +#: utils/misc/guc.c:9764 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:9788 +#: utils/misc/guc.c:9776 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "" "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true." -#: utils/misc/guc.c:9800 +#: utils/misc/guc.c:9788 #, c-format msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " @@ -23974,7 +24077,7 @@ msgstr "" msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" msgstr "внутренняя ошибка: нераспознанный тип параметра времени выполнения\n" -#: utils/misc/rls.c:108 +#: utils/misc/rls.c:125 #, c-format msgid "insufficient privilege to bypass row security." msgstr "недостаточно прав для обхода защиты на уровне строк" @@ -24065,15 +24168,15 @@ msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "" "в @INCLUDE не указано имя файла (файл часовых поясов \"%s\", строка %d)" -#: utils/mmgr/aset.c:500 +#: utils/mmgr/aset.c:506 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%s\"." -#: utils/mmgr/mcxt.c:689 utils/mmgr/mcxt.c:724 utils/mmgr/mcxt.c:761 -#: utils/mmgr/mcxt.c:798 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:861 -#: utils/mmgr/mcxt.c:895 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1008 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1055 +#: utils/mmgr/mcxt.c:769 utils/mmgr/mcxt.c:804 utils/mmgr/mcxt.c:841 +#: utils/mmgr/mcxt.c:878 utils/mmgr/mcxt.c:912 utils/mmgr/mcxt.c:941 +#: utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1055 utils/mmgr/mcxt.c:1088 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1135 #, c-format msgid "Failed on request of size %zu." msgstr "Ошибка при запросе памяти (%zu Б)." @@ -24088,12 +24191,17 @@ msgstr "курсор \"%s\" уже существует" msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "существующий курсор (\"%s\") закрывается" -#: utils/mmgr/portalmem.c:479 +#: utils/mmgr/portalmem.c:419 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" cannot be run" +msgstr "портал \"%s\" не может быть запущен" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:499 #, c-format msgid "cannot drop active portal \"%s\"" msgstr "удалить активный портал \"%s\" нельзя" -#: utils/mmgr/portalmem.c:669 +#: utils/mmgr/portalmem.c:689 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, создавшей курсор WITH HOLD" @@ -24103,38 +24211,38 @@ msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, с msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:3584 +#: utils/sort/tuplesort.c:3591 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось" -#: utils/sort/tuplesort.c:3586 +#: utils/sort/tuplesort.c:3593 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "Ключ %s дублируется." -#: utils/sort/tuplesort.c:3587 +#: utils/sort/tuplesort.c:3594 #, c-format msgid "Duplicate keys exist." msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи." -#: utils/sort/tuplestore.c:508 utils/sort/tuplestore.c:518 -#: utils/sort/tuplestore.c:845 utils/sort/tuplestore.c:949 -#: utils/sort/tuplestore.c:1013 utils/sort/tuplestore.c:1030 -#: utils/sort/tuplestore.c:1232 utils/sort/tuplestore.c:1297 -#: utils/sort/tuplestore.c:1306 +#: utils/sort/tuplestore.c:515 utils/sort/tuplestore.c:525 +#: utils/sort/tuplestore.c:852 utils/sort/tuplestore.c:956 +#: utils/sort/tuplestore.c:1020 utils/sort/tuplestore.c:1037 +#: utils/sort/tuplestore.c:1239 utils/sort/tuplestore.c:1304 +#: utils/sort/tuplestore.c:1313 #, c-format msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m" msgstr "не удалось переместиться в файле временного хранилища кортежей: %m" -#: utils/sort/tuplestore.c:1453 utils/sort/tuplestore.c:1526 -#: utils/sort/tuplestore.c:1532 +#: utils/sort/tuplestore.c:1460 utils/sort/tuplestore.c:1533 +#: utils/sort/tuplestore.c:1539 #, c-format msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл временного хранилища кортежей: %m" -#: utils/sort/tuplestore.c:1494 utils/sort/tuplestore.c:1499 -#: utils/sort/tuplestore.c:1505 +#: utils/sort/tuplestore.c:1501 utils/sort/tuplestore.c:1506 +#: utils/sort/tuplestore.c:1512 #, c-format msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" msgstr "не удалось записать в файл временного хранилища кортежей: %m" @@ -24199,211 +24307,211 @@ msgstr "" msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных" -#: gram.y:1011 +#: gram.y:1010 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\"" -#: gram.y:1287 gram.y:1302 +#: gram.y:1286 gram.y:1301 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы" -#: gram.y:1447 +#: gram.y:1446 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "сменить текущую базу данных нельзя" -#: gram.y:1571 +#: gram.y:1570 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "" "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO " "MINUTE" -#: gram.y:2572 gram.y:2601 +#: gram.y:2591 gram.y:2620 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM" -#: gram.y:2867 gram.y:2874 gram.y:10168 gram.y:10176 +#: gram.y:2886 gram.y:2893 gram.y:10191 gram.y:10199 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело" -#: gram.y:4747 +#: gram.y:4766 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "события триггера повторяются" -#: gram.y:4847 +#: gram.y:4866 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "противоречащие характеристики ограничения" -#: gram.y:4979 +#: gram.y:4998 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован" -#: gram.y:4995 +#: gram.y:5014 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован" -#: gram.y:5341 +#: gram.y:5360 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK более не требуется" -#: gram.y:5342 +#: gram.y:5361 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Обновите тип данных." -#: gram.y:6919 +#: gram.y:6938 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов" -#: gram.y:8736 gram.y:8754 +#: gram.y:8759 gram.y:8777 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "" "предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений" -#: gram.y:10276 +#: gram.y:10299 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается" -#: gram.y:10277 +#: gram.y:10300 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET." -#: gram.y:10540 gram.y:10565 +#: gram.y:10563 gram.y:10588 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним" -#: gram.y:10541 gram.y:10566 +#: gram.y:10564 gram.y:10589 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -#: gram.y:10546 gram.y:10571 +#: gram.y:10569 gram.y:10594 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним" -#: gram.y:10547 gram.y:10572 +#: gram.y:10570 gram.y:10595 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -#: gram.y:11146 +#: gram.y:11169 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит" -#: gram.y:11155 +#: gram.y:11178 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит" -#: gram.y:11659 +#: gram.y:11682 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:11664 +#: gram.y:11687 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:11841 +#: gram.y:11864 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован" -#: gram.y:12173 +#: gram.y:12196 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз" -#: gram.y:12178 +#: gram.y:12201 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:12183 +#: gram.y:12206 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:12689 +#: gram.y:12712 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED" -#: gram.y:12695 +#: gram.y:12718 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED" -#: gram.y:12722 gram.y:12745 +#: gram.y:12745 gram.y:12768 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:12727 +#: gram.y:12750 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей" -#: gram.y:12750 +#: gram.y:12773 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:12756 +#: gram.y:12779 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:12763 +#: gram.y:12786 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:13421 +#: gram.y:13444 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным" -#: gram.y:13427 +#: gram.y:13450 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY" -#: gram.y:13485 gram.y:13520 +#: gram.y:13508 gram.y:13543 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано" -#: gram.y:13491 gram.y:13497 +#: gram.y:13514 gram.y:13520 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли" -#: gram.y:14116 gram.y:14305 +#: gram.y:14140 gram.y:14329 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "недопустимое использование \"*\"" -#: gram.y:14369 +#: gram.y:14393 #, c-format msgid "" "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one " @@ -24412,50 +24520,50 @@ msgstr "" "сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна " "иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных" -#: gram.y:14406 +#: gram.y:14430 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "ORDER BY можно указать только один раз" -#: gram.y:14417 +#: gram.y:14441 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "OFFSET можно указать только один раз" -#: gram.y:14426 +#: gram.y:14450 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "LIMIT можно указать только один раз" -#: gram.y:14435 +#: gram.y:14459 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "WITH можно указать только один раз" -#: gram.y:14615 +#: gram.y:14639 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT" -#: gram.y:14716 +#: gram.y:14740 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "COLLATE можно указать только один раз" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14754 gram.y:14767 +#: gram.y:14778 gram.y:14791 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14780 +#: gram.y:14804 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14793 +#: gram.y:14817 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT" @@ -24529,20 +24637,20 @@ msgstr "" msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m" -#: repl_gram.y:257 repl_gram.y:284 +#: repl_gram.y:260 repl_gram.y:292 #, c-format msgid "invalid timeline %u" msgstr "неверная линия времени %u" -#: repl_scanner.l:119 +#: repl_scanner.l:120 msgid "invalid streaming start location" msgstr "неверная позиция начала потока" -#: repl_scanner.l:170 scan.l:667 +#: repl_scanner.l:171 scan.l:667 msgid "unterminated quoted string" msgstr "незавершённая строка в кавычках" -#: repl_scanner.l:180 +#: repl_scanner.l:181 #, c-format msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" msgstr "ошибка синтаксиса: неожиданный символ \"%s\"" @@ -24679,6 +24787,29 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." +#~ msgid "" +#~ "brin_summarize_new_values() cannot run in a transaction that has already " +#~ "obtained a snapshot" +#~ msgstr "" +#~ "brin_summarize_new_values() не может работать в транзакции, в которой уже " +#~ "получен снимок" + +#~ msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." +#~ msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." + +#~ msgid "SSL failure during renegotiation start" +#~ msgstr "сбой SSL при попытке переподключения" + +#~ msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired" +#~ msgstr "ошибка при согласовании SSL-соединения (превышен лимит)" + +#~ msgid "" +#~ "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the " +#~ "encryption keys." +#~ msgstr "" +#~ "Ограничивает объём трафика, передаваемого и принимаемого до повторного " +#~ "согласования ключей шифрования." + #~ msgid "invalid sample size" #~ msgstr "неверный размер выборки" @@ -24941,9 +25072,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "could not unlink file \"%s\": %m" #~ msgstr "ошибка при удалении файла \"%s\": %m" -#~ msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\": %m" -#~ msgstr "Не удалось переименовать \"%s\" в \"%s\": %m" - #~ msgid "cannot call %s with null path elements" #~ msgstr "вызывать %s с элементами пути, равными NULL, нельзя" diff --git a/ru/psql.po b/ru/psql.po index 6bd67f45..d92b0913 100644 --- a/ru/psql.po +++ b/ru/psql.po @@ -24,17 +24,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-16 21:56+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" msgid "no query buffer\n" msgstr "нет буфера запросов\n" -#: command.c:581 command.c:3364 +#: command.c:581 command.c:3365 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "неверный номер строки: %s\n" @@ -293,9 +293,9 @@ msgstr "Секундомер включен." msgid "Timing is off." msgstr "Секундомер выключен." -#: command.c:1545 command.c:1565 command.c:2196 command.c:2199 command.c:2202 -#: command.c:2208 command.c:2210 command.c:2218 command.c:2228 command.c:2237 -#: command.c:2251 command.c:2268 command.c:2327 common.c:74 copy.c:333 +#: command.c:1545 command.c:1565 command.c:2197 command.c:2200 command.c:2203 +#: command.c:2209 command.c:2211 command.c:2219 command.c:2229 command.c:2238 +#: command.c:2252 command.c:2269 command.c:2328 common.c:74 copy.c:333 #: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1700 psqlscan.l:1711 psqlscan.l:1721 #, c-format msgid "%s: %s\n" @@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "%s: %s\n" msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" -#: command.c:1682 startup.c:195 +#: command.c:1682 startup.c:196 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: command.c:1687 startup.c:197 +#: command.c:1687 startup.c:198 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Пароль пользователя %s: " @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" "Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры " "подключения\n" -#: command.c:1852 command.c:3466 common.c:120 common.c:413 common.c:1005 +#: command.c:1852 command.c:3467 common.c:120 common.c:413 common.c:1005 #: common.c:1030 common.c:1130 copy.c:492 copy.c:702 large_obj.c:156 #: large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1972 #, c-format @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "" " Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n" " \"Notes for Windows users\".\n" -#: command.c:2085 +#: command.c:2086 #, c-format msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " @@ -417,226 +417,226 @@ msgstr "" "в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер " "строки\n" -#: command.c:2114 +#: command.c:2115 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n" -#: command.c:2116 +#: command.c:2117 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n" -#: command.c:2154 +#: command.c:2155 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "не удалось найти временный каталог: %s\n" -#: command.c:2181 +#: command.c:2182 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n" -#: command.c:2489 +#: command.c:2490 #, c-format msgid "" "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " -"latex, troff-ms\n" +"latex, latex-longtable, troff-ms\n" msgstr "" "допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " -"latex, troff-ms\n" +"latex, latex-longtable, troff-ms\n" -#: command.c:2508 +#: command.c:2509 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2522 +#: command.c:2523 #, c-format msgid "\\pset: allowed unicode border linestyle are single, double\n" msgstr "допустимые стили unicode-линий границ для \\pset: single, double\n" -#: command.c:2535 +#: command.c:2536 #, c-format msgid "\\pset: allowed unicode column linestyle are single, double\n" msgstr "допустимые стили unicode-линий колонок для \\pset: single, double\n" -#: command.c:2548 +#: command.c:2549 #, c-format msgid "\\pset: allowed unicode header linestyle are single, double\n" msgstr "допустимые стили unicode-линий заголовков для \\pset: single, double\n" -#: command.c:2700 command.c:2877 +#: command.c:2701 command.c:2878 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s\n" -#: command.c:2718 +#: command.c:2719 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Стиль границ: %d.\n" -#: command.c:2724 +#: command.c:2725 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Ширина вывода сброшена.\n" -#: command.c:2726 +#: command.c:2727 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Ширина вывода: %d.\n" -#: command.c:2733 +#: command.c:2734 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Расширенный вывод включён.\n" -#: command.c:2735 +#: command.c:2736 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n" -#: command.c:2737 +#: command.c:2738 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Расширенный вывод выключен.\n" -#: command.c:2744 command.c:2752 +#: command.c:2745 command.c:2753 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n" -#: command.c:2746 +#: command.c:2747 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n" -#: command.c:2759 +#: command.c:2760 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Строка итогов включена.\n" -#: command.c:2761 +#: command.c:2762 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Строка итогов выключена.\n" -#: command.c:2767 +#: command.c:2768 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Формат вывода: %s.\n" -#: command.c:2773 +#: command.c:2774 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n" -#: command.c:2780 +#: command.c:2781 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n" -#: command.c:2788 +#: command.c:2789 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n" -#: command.c:2790 +#: command.c:2791 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n" -#: command.c:2797 +#: command.c:2798 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n" -#: command.c:2799 +#: command.c:2800 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Постраничник используется всегда.\n" -#: command.c:2801 +#: command.c:2802 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Постраничник выключен.\n" -#: command.c:2807 +#: command.c:2808 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d lines\n" msgstr "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n" -#: command.c:2815 command.c:2825 +#: command.c:2816 command.c:2826 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n" -#: command.c:2817 +#: command.c:2818 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n" -#: command.c:2819 +#: command.c:2820 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n" -#: command.c:2832 +#: command.c:2833 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n" -#: command.c:2835 +#: command.c:2836 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n" -#: command.c:2842 +#: command.c:2843 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Заголовок: \"%s\".\n" -#: command.c:2844 +#: command.c:2845 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Заголовок не задан.\n" -#: command.c:2851 +#: command.c:2852 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n" -#: command.c:2853 +#: command.c:2854 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n" -#: command.c:2859 command.c:2871 +#: command.c:2860 command.c:2872 #, c-format msgid "Unicode border linestyle is \"%s\".\n" msgstr "Стиль unicode-линий границ: \"%s\".\n" -#: command.c:2865 +#: command.c:2866 #, c-format msgid "Unicode column linestyle is \"%s\".\n" msgstr "Стиль unicode-линий колонок: \"%s\".\n" -#: command.c:3031 +#: command.c:3032 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: ошибка\n" -#: command.c:3051 common.c:548 +#: command.c:3052 common.c:548 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом\n" -#: command.c:3072 +#: command.c:3073 #, c-format msgid "Watch every %lds\t%s" msgstr "Повтор запрос через %ld сек.\t%s" -#: command.c:3123 command.c:3130 common.c:448 common.c:455 common.c:988 +#: command.c:3124 command.c:3131 common.c:448 common.c:455 common.c:988 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: command.c:3281 +#: command.c:3282 #, c-format msgid "%s.%s is not a view\n" msgstr "%s.%s - не представление\n" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Объекты в расширении \"%s\"" msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: help.c:70 +#: help.c:74 #, c-format msgid "" "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -1838,12 +1838,12 @@ msgstr "" "psql - это интерактивный терминал PostgreSQL.\n" "\n" -#: help.c:71 help.c:315 help.c:348 help.c:375 +#: help.c:75 help.c:329 help.c:363 help.c:390 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: help.c:72 +#: help.c:76 #, c-format msgid "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" @@ -1852,12 +1852,12 @@ msgstr "" " psql [ПАРАМЕТР]... [БД [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n" "\n" -#: help.c:74 +#: help.c:78 #, c-format msgid "General options:\n" msgstr "Общие параметры:\n" -#: help.c:79 +#: help.c:83 #, c-format msgid "" " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and " @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "" " -c, --command=КОМАНДА выполнить одну команду (SQL или внутреннюю) и " "выйти\n" -#: help.c:80 +#: help.c:84 #, c-format msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" @@ -1874,39 +1874,39 @@ msgstr "" " -d, --dbname=БД имя подключаемой базы данных (по умолчанию \"%s" "\")\n" -#: help.c:81 +#: help.c:85 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА выполнить команды из файла и выйти\n" -#: help.c:82 +#: help.c:86 #, c-format msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" msgstr " -l, --list вывести список баз данных и выйти\n" -#: help.c:83 +#: help.c:87 #, c-format msgid "" " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" -" set psql variable NAME to VALUE e.g.: -v " -"ON_ERROR_STOP=1\n" +" set psql variable NAME to VALUE\n" +" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" msgstr "" " -v, --set=, --variable=ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ\n" -" присвоить переменной psql ИМЯ заданное ЗНАЧЕНИЕ, " -"например: -v ON_ERROR_STOP=1\n" +" присвоить переменной psql ИМЯ заданное ЗНАЧЕНИЕ\n" +" (например: -v ON_ERROR_STOP=1)\n" -#: help.c:85 +#: help.c:90 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: help.c:86 +#: help.c:91 #, c-format msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" msgstr "" " -X, --no-psqlrc игнорировать файл параметров запуска (~/.psqlrc)\n" -#: help.c:87 +#: help.c:92 #, c-format msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" @@ -1917,27 +1917,23 @@ msgstr "" " выполнить как одну транзакцию\n" " (в неинтерактивном режиме)\n" -#: help.c:89 +#: help.c:94 #, c-format msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help[=options] показать эту справку и выйти\n" -#: help.c:90 +#: help.c:95 #, c-format -msgid "" -" --help=variables show a list of all specially treated variables, " -"then exit\n" -msgstr "" -" --help=variables вывести список всех специальных переменных и " -"выйти\n" +msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" +msgstr " --help=commands перечислить команды с \\ и выйти\n" -#: help.c:91 +#: help.c:96 #, c-format -msgid "" -" --help=commands show a list of backslash commands, then exit\n" -msgstr " --help=commands показать список всех команд с \\ и выйти\n" +msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" +msgstr "" +" --help=variables перечислить специальные переменные и выйти\n" -#: help.c:93 +#: help.c:98 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1946,22 +1942,22 @@ msgstr "" "\n" "Параметры ввода/вывода:\n" -#: help.c:94 +#: help.c:99 #, c-format msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" msgstr " -a, --echo-all отображать все команды из скрипта\n" -#: help.c:95 +#: help.c:100 #, c-format msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" msgstr " -b, --echo-errors отображать команды с ошибками\n" -#: help.c:96 +#: help.c:101 #, c-format msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" msgstr " -e, --echo-queries отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: help.c:97 +#: help.c:102 #, c-format msgid "" " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" @@ -1969,26 +1965,26 @@ msgstr "" " -E, --echo-hidden выводить запросы, порождённые внутренними " "командами\n" -#: help.c:98 +#: help.c:103 #, c-format msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" msgstr " -L, --log-file=ИМЯ_ФАЙЛА сохранять протокол работы в файл\n" -#: help.c:99 +#: help.c:104 #, c-format msgid "" " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr "" " -n, --no-readline отключить редактор командной строки readline\n" -#: help.c:100 +#: help.c:105 #, c-format msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" msgstr "" " -o, --output=ИМЯ_ФАЙЛА направить результаты запроса в файл (или канал " "|)\n" -#: help.c:101 +#: help.c:106 #, c-format msgid "" " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" @@ -1996,13 +1992,13 @@ msgstr "" " -q, --quiet показывать только результаты запросов, без " "сообщений\n" -#: help.c:102 +#: help.c:107 #, c-format msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" msgstr "" " -s, --single-step пошаговый режим (подтверждение каждого запроса)\n" -#: help.c:103 +#: help.c:108 #, c-format msgid "" " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL " @@ -2011,7 +2007,7 @@ msgstr "" " -S, --single-line однострочный режим (конец строки завершает " "команду)\n" -#: help.c:105 +#: help.c:110 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2020,12 +2016,12 @@ msgstr "" "\n" "Параметры вывода:\n" -#: help.c:106 +#: help.c:111 #, c-format msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" msgstr " -A, --no-align режим вывода невыровненной таблицы\n" -#: help.c:107 +#: help.c:112 #, c-format msgid "" " -F, --field-separator=STRING\n" @@ -2036,12 +2032,12 @@ msgstr "" " разделителей полей при невыровненном выводе\n" " (по умолчанию: \"%s\")\n" -#: help.c:110 +#: help.c:115 #, c-format msgid " -H, --html HTML table output mode\n" msgstr " -H, --html вывод таблицы в формате HTML\n" -#: help.c:111 +#: help.c:116 #, c-format msgid "" " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset " @@ -2051,7 +2047,7 @@ msgstr "" "ЗНАЧЕНИЕМ)\n" " (см. описание \\pset)\n" -#: help.c:112 +#: help.c:117 #, c-format msgid "" " -R, --record-separator=STRING\n" @@ -2062,12 +2058,12 @@ msgstr "" " разделитель записей при невыровненном выводе\n" " (по умолчанию: новая строка)\n" -#: help.c:114 +#: help.c:119 #, c-format msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" msgstr " -t, --tuples-only выводить только кортежи\n" -#: help.c:115 +#: help.c:120 #, c-format msgid "" " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, " @@ -2075,12 +2071,12 @@ msgid "" msgstr "" " -T, --table-attr=ТЕКСТ установить атрибуты HTML-таблицы (width, border)\n" -#: help.c:116 +#: help.c:121 #, c-format msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" msgstr " -x, --expanded включить развёрнутый вывод таблицы\n" -#: help.c:117 +#: help.c:122 #, c-format msgid "" " -z, --field-separator-zero\n" @@ -2091,7 +2087,7 @@ msgstr "" " сделать разделителем полей при невыровненном\n" " выводе нулевой байт\n" -#: help.c:119 +#: help.c:124 #, c-format msgid "" " -0, --record-separator-zero\n" @@ -2102,7 +2098,7 @@ msgstr "" " сделать разделителем записей при невыровненном\n" " нулевой байт\n" -#: help.c:122 +#: help.c:127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2111,7 +2107,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: help.c:125 +#: help.c:130 #, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory " @@ -2120,27 +2116,27 @@ msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" " (по умолчанию: \"%s\")\n" -#: help.c:126 +#: help.c:131 msgid "local socket" msgstr "локальный сокет" -#: help.c:129 +#: help.c:134 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных (по умолчанию: \"%s\")\n" -#: help.c:135 +#: help.c:140 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя (по умолчанию: \"%s\")\n" -#: help.c:136 +#: help.c:141 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: help.c:137 +#: help.c:142 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -2148,7 +2144,7 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: help.c:139 +#: help.c:144 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2165,17 +2161,17 @@ msgstr "" "документации PostgreSQL.\n" "\n" -#: help.c:142 +#: help.c:147 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: help.c:165 +#: help.c:173 #, c-format msgid "General\n" msgstr "Общие\n" -#: help.c:166 +#: help.c:174 #, c-format msgid "" " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" @@ -2183,7 +2179,7 @@ msgstr "" " \\copyright условия использования и распространения " "PostgreSQL\n" -#: help.c:167 +#: help.c:175 #, c-format msgid "" " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" @@ -2191,7 +2187,7 @@ msgstr "" " \\g [ФАЙЛ] или ; выполнить запрос\n" " (и направить результаты в файл или канал |)\n" -#: help.c:168 +#: help.c:176 #, c-format msgid "" " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" @@ -2200,42 +2196,42 @@ msgstr "" "переменных\n" " psql\n" -#: help.c:169 +#: help.c:177 #, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q выйти из psql\n" -#: help.c:170 +#: help.c:178 #, c-format msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" msgstr "" " \\watch [СЕК] повторять запрос в цикле через заданное число " "секунд\n" -#: help.c:173 +#: help.c:181 #, c-format msgid "Help\n" msgstr "Справка\n" -#: help.c:175 +#: help.c:183 #, c-format msgid " \\? [commands] description of all psql backslash commands\n" msgstr " \\? [commands] описание всех команд psql c \\\n" -#: help.c:176 +#: help.c:184 #, c-format msgid " \\? options description of all psql commandline options\n" msgstr "" " \\? options описание всех параметров командной строки psql\n" -#: help.c:177 +#: help.c:185 #, c-format msgid "" " \\? variables description of all psql configuration variables\n" msgstr "" " \\? variables описание всех конфигурационных переменных psql\n" -#: help.c:178 +#: help.c:186 #, c-format msgid "" " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " @@ -2243,12 +2239,12 @@ msgid "" msgstr "" " \\h [ИМЯ] справка по заданному SQL-оператору; * - по всем\n" -#: help.c:181 +#: help.c:189 #, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "Буфер запроса\n" -#: help.c:182 +#: help.c:190 #, c-format msgid "" " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external " @@ -2257,63 +2253,63 @@ msgstr "" " \\e [ФАЙЛ] [СТРОКА] править буфер запроса (или файл) во внешнем " "редакторе\n" -#: help.c:183 +#: help.c:191 #, c-format msgid "" " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr "" " \\ef [ФУНКЦИЯ [СТРОКА]] править определение функции во внешнем редакторе\n" -#: help.c:184 +#: help.c:192 #, c-format msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" msgstr "" " \\ev [VIEWNAME [LINE]] править определение представления во внешнем " "редакторе\n" -#: help.c:185 +#: help.c:193 #, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p вывести содержимое буфера запросов\n" -#: help.c:186 +#: help.c:194 #, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r очистить буфер запроса\n" -#: help.c:188 +#: help.c:196 #, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [ФАЙЛ] вывести историю или сохранить её в файл\n" -#: help.c:190 +#: help.c:198 #, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w ФАЙЛ записать буфер запроса в файл\n" -#: help.c:193 +#: help.c:201 #, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "Ввод/Вывод\n" -#: help.c:194 +#: help.c:202 #, c-format msgid "" " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client " "host\n" msgstr " \\copy ... выполнить SQL COPY на стороне клиента\n" -#: help.c:195 +#: help.c:203 #, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [СТРОКА] записать строку в стандартный вывод\n" -#: help.c:196 +#: help.c:204 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i ФАЙЛ выполнить команды из файла\n" -#: help.c:197 +#: help.c:205 #, c-format msgid "" " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current " @@ -2322,14 +2318,14 @@ msgstr "" " \\ir ФАЙЛ подобно \\i, но путь задаётся относительно\n" " текущего скрипта\n" -#: help.c:198 +#: help.c:206 #, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr "" " \\o [ФАЙЛ] выводить все результаты запросов в файл или канал " "|\n" -#: help.c:199 +#: help.c:207 #, c-format msgid "" " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" @@ -2337,25 +2333,25 @@ msgstr "" " \\qecho [СТРОКА] записать строку в поток результатов запроса (см. " "\\o)\n" -#: help.c:202 +#: help.c:210 #, c-format msgid "Informational\n" msgstr "Информационные\n" -#: help.c:203 +#: help.c:211 #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr "" " (опции: S = показывать системные объекты, + = дополнительные подробности)\n" -#: help.c:204 +#: help.c:212 #, c-format msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" msgstr "" " \\d[S+] список таблиц, представлений и " "последовательностей\n" -#: help.c:205 +#: help.c:213 #, c-format msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr "" @@ -2363,64 +2359,64 @@ msgstr "" "последовательности\n" " или индекса\n" -#: help.c:206 +#: help.c:214 #, c-format msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [МАСКА] список агрегатных функций\n" -#: help.c:207 +#: help.c:215 #, c-format msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [МАСКА] список табличных пространств\n" -#: help.c:208 +#: help.c:216 #, c-format msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [МАСКА] список преобразований\n" -#: help.c:209 +#: help.c:217 #, c-format msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [МАСКА] список приведений типов\n" -#: help.c:210 +#: help.c:218 #, c-format msgid "" " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr "" " \\dd[S] [МАСКА] описания объектов, не выводимые в других режимах\n" -#: help.c:211 +#: help.c:219 #, c-format msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp [МАСКА] список прав по умолчанию\n" -#: help.c:212 +#: help.c:220 #, c-format msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[S+] [МАСКА] список доменов\n" -#: help.c:213 +#: help.c:221 #, c-format msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [МАСКА] список сторонних таблиц\n" -#: help.c:214 +#: help.c:222 #, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [МАСКА] список сторонних серверов\n" -#: help.c:215 +#: help.c:223 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [МАСКА] список сопоставлений пользователей\n" -#: help.c:216 +#: help.c:224 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [МАСКА] список обёрток сторонних данных\n" -#: help.c:217 +#: help.c:225 #, c-format msgid "" " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" @@ -2428,68 +2424,68 @@ msgstr "" " \\df[antw][S+] [МАСКА] список [агрегатных/нормальных/триггерных/оконных]\n" " функций соответственно\n" -#: help.c:218 +#: help.c:226 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[+] [МАСКА] список конфигураций текстового поиска\n" -#: help.c:219 +#: help.c:227 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [МАСКА] список словарей текстового поиска\n" -#: help.c:220 +#: help.c:228 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [МАСКА] список анализаторов текстового поиска\n" -#: help.c:221 +#: help.c:229 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [МАСКА] список шаблонов текстового поиска\n" -#: help.c:222 +#: help.c:230 #, c-format msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[+] [МАСКА] список ролей\n" -#: help.c:223 +#: help.c:231 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [МАСКА] список индексов\n" -#: help.c:224 +#: help.c:232 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr "" " \\dl список больших объектов (то же, что и \\lo_list)\n" -#: help.c:225 +#: help.c:233 #, c-format msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [МАСКА] список языков процедур\n" -#: help.c:226 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[S+] [МАСКА] список материализованных представлений\n" -#: help.c:227 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [МАСКА] список схем\n" -#: help.c:228 +#: help.c:236 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [МАСКА] список операторов\n" -#: help.c:229 +#: help.c:237 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [МАСКА] список правил сортировки\n" -#: help.c:230 +#: help.c:238 #, c-format msgid "" " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" @@ -2497,77 +2493,77 @@ msgstr "" " \\dp [МАСКА] список прав доступа к таблицам, представлениям и\n" " последовательностям\n" -#: help.c:231 +#: help.c:239 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [МAСК1 [МАСК2]] список параметров роли на уровне БД\n" -#: help.c:232 +#: help.c:240 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [МАСКА] список последовательностей\n" -#: help.c:233 +#: help.c:241 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [МАСКА] список таблиц\n" -#: help.c:234 +#: help.c:242 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [МАСКА] список типов данных\n" -#: help.c:235 +#: help.c:243 #, c-format msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[+] [МАСКА] список ролей\n" -#: help.c:236 +#: help.c:244 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [МАСКА] список представлений\n" -#: help.c:237 +#: help.c:245 #, c-format msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [МАСКА] список сторонних таблиц\n" -#: help.c:238 +#: help.c:246 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [МАСКА] список расширений\n" -#: help.c:239 +#: help.c:247 #, c-format msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy [МАСКА] список событийных триггеров\n" -#: help.c:240 +#: help.c:248 #, c-format msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[+] [МАСКА] список баз данных\n" -#: help.c:241 +#: help.c:249 #, c-format msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] ИМЯ_ФУНКЦИИ показать определение функции\n" -#: help.c:242 +#: help.c:250 #, c-format msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" msgstr " \\sv[+] ИМЯ_ПРЕДСТ показать определение представления\n" -#: help.c:243 +#: help.c:251 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [МАСКА] то же, что и \\dp\n" -#: help.c:246 +#: help.c:254 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "Форматирование\n" -#: help.c:247 +#: help.c:255 #, c-format msgid "" " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" @@ -2575,14 +2571,14 @@ msgstr "" " \\a переключение режимов вывода:\n" " неформатированный/выровненный\n" -#: help.c:248 +#: help.c:256 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr "" " \\C [СТРОКА] задать заголовок таблицы или убрать, если не " "задан\n" -#: help.c:249 +#: help.c:257 #, c-format msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " @@ -2591,13 +2587,13 @@ msgstr "" " \\f [СТРОКА] показать или установить разделитель полей для\n" " неформатированного вывода\n" -#: help.c:250 +#: help.c:258 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr "" " \\H переключить режим вывода в HTML (текущий: %s)\n" -#: help.c:252 +#: help.c:260 #, c-format msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" @@ -2609,19 +2605,19 @@ msgid "" "unicode_header_linestyle})\n" msgstr "" " \\pset [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить параметр вывода таблицы, где\n" -" ИМЯ := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero" -"|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|ti" -"tle|tableattr|pager|\n" -" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|uni" -"code_header_linestyle})\n" +" ИМЯ := {format|border|expanded|fieldsep|" +"fieldsep_zero|footer|null|\n" +" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|" +"title|tableattr|pager|\n" +" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|" +"unicode_header_linestyle})\n" -#: help.c:256 +#: help.c:264 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] режим вывода только строк (сейчас: %s)\n" -#: help.c:258 +#: help.c:266 #, c-format msgid "" " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" @@ -2629,19 +2625,19 @@ msgstr "" " \\T [СТРОКА] задать атрибуты для
или убрать, если не " "заданы\n" -#: help.c:259 +#: help.c:267 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr "" " \\x [on|off|auto] переключить режим расширенного вывода (сейчас: " "%s)\n" -#: help.c:263 +#: help.c:271 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "Соединение\n" -#: help.c:265 +#: help.c:273 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" @@ -2651,7 +2647,7 @@ msgstr "" " подключиться к другой базе данных\n" " (текущая: \"%s\")\n" -#: help.c:269 +#: help.c:277 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" @@ -2661,44 +2657,44 @@ msgstr "" " подключиться к другой базе данных\n" " (сейчас подключения нет)\n" -#: help.c:271 +#: help.c:279 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [КОДИРОВКА] показать/установить клиентскую кодировку\n" -#: help.c:272 +#: help.c:280 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [ИМЯ] безопасно сменить пароль пользователя\n" -#: help.c:273 +#: help.c:281 #, c-format msgid "" " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo информация о текущем соединении\n" -#: help.c:276 +#: help.c:284 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "Операционная система\n" -#: help.c:277 +#: help.c:285 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [ПУТЬ] сменить текущий каталог\n" -#: help.c:278 +#: help.c:286 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr "" " \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] установить или сбросить переменную окружения\n" -#: help.c:279 +#: help.c:287 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] включить/выключить секундомер (сейчас: %s)\n" -#: help.c:281 +#: help.c:289 #, c-format msgid "" " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " @@ -2707,19 +2703,19 @@ msgstr "" " \\! [КОМАНДА] выполнить команду в командной оболочке\n" " или запустить интерактивную оболочку\n" -#: help.c:284 +#: help.c:292 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "Переменные\n" -#: help.c:285 +#: help.c:293 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr "" " \\prompt [ТЕКСТ] ИМЯ предложить пользователю задать внутреннюю " "переменную\n" -#: help.c:286 +#: help.c:294 #, c-format msgid "" " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " @@ -2728,17 +2724,17 @@ msgstr "" " \\set [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить внутреннюю переменную или вывести все,\n" " если имя не задано\n" -#: help.c:287 +#: help.c:295 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset ИМЯ сбросить (удалить) внутреннюю переменную\n" -#: help.c:290 +#: help.c:298 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "Большие объекты\n" -#: help.c:291 +#: help.c:299 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -2751,17 +2747,17 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID операции с большими объектами\n" -#: help.c:312 +#: help.c:326 #, c-format msgid "List of specially treated variables.\n" msgstr "Список специальных переменных.\n" -#: help.c:314 +#: help.c:328 #, c-format msgid "psql variables:\n" msgstr "Переменные psql:\n" -#: help.c:316 +#: help.c:330 #, c-format msgid "" " psql --set=NAME=VALUE\n" @@ -2772,7 +2768,7 @@ msgstr "" " или \\set ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в интерактивном режиме\n" "\n" -#: help.c:318 +#: help.c:332 #, c-format msgid "" " AUTOCOMMIT if set, successful SQL commands are automatically " @@ -2781,23 +2777,24 @@ msgstr "" " AUTOCOMMIT если установлен, успешные SQL-команды фиксируются " "автоматически\n" -#: help.c:319 +#: help.c:333 #, c-format msgid "" " COMP_KEYWORD_CASE determine the case used to complete SQL keywords\n" " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" msgstr "" -" COMP_KEYWORD_CASE определяет регистр для автодополнения ключевых слов SQL\n" +" COMP_KEYWORD_CASE определяет регистр для автодополнения ключевых слов " +"SQL\n" " [lower (нижний), upper (верхний),\n" " preserve-lower (сохранять нижний), preserve-upper " "(сохранять верхний)]\n" -#: help.c:321 +#: help.c:335 #, c-format msgid " DBNAME the currently connected database name\n" msgstr " DBNAME имя текущей подключенной базы данных\n" -#: help.c:322 +#: help.c:336 #, c-format msgid "" " ECHO control what input is written to standard output\n" @@ -2807,22 +2804,22 @@ msgstr "" " [all (всё), errors (ошибки), none (ничего), queries " "(запросы)]\n" -#: help.c:324 +#: help.c:338 #, c-format msgid "" " ECHO_HIDDEN display internal queries executed by backslash commands " "when it is set\n" " or with [noexec] just show without execution\n" msgstr "" -" ECHO_HIDDEN выводит внутренние запросы, порождаемые командами с \\ " -" (с [noexec] они не выполняются)\n" +" ECHO_HIDDEN выводит внутренние запросы, порождаемые командами с " +"\\ (с [noexec] они не выполняются)\n" -#: help.c:326 +#: help.c:340 #, c-format msgid " ENCODING current client character set encoding\n" msgstr " ENCODING текущая кодировка клиентского набора символов\n" -#: help.c:327 +#: help.c:341 #, c-format msgid "" " FETCH_COUNT the number of result rows to fetch and display at a " @@ -2833,7 +2830,7 @@ msgstr "" "за раз\n" " (по умолчанию: 0=без ограничений)\n" -#: help.c:329 +#: help.c:343 #, c-format msgid "" " HISTCONTROL control history list [ignorespace, ignoredups, " @@ -2844,38 +2841,38 @@ msgstr "" " ignoredups (игнорировать дубли), ignoreboth (и то, и " "другое)]\n" -#: help.c:330 +#: help.c:344 #, c-format msgid " HISTFILE file name used to store the history list\n" msgstr " HISTFILE имя файла, в котором будет сохраняться история\n" -#: help.c:331 +#: help.c:345 #, c-format msgid "" " HISTSIZE the number of commands to store in the command history\n" msgstr "" " HISTSIZE число команд, которые будут сохраняться в истории\n" -#: help.c:332 +#: help.c:346 #, c-format msgid " HOST the currently connected database server\n" msgstr " HOST текущий сервер БД\n" -#: help.c:333 +#: help.c:347 #, c-format msgid "" " IGNOREEOF if unset, sending an EOF to interactive session " "terminates application\n" msgstr "" -" IGNOREEOF если не установлено, отправка EOF в интерактивном сеансе " -"завершает приложение\n" +" IGNOREEOF если не установлено, отправка EOF в интерактивном " +"сеансе завершает приложение\n" -#: help.c:334 +#: help.c:348 #, c-format msgid " LASTOID the value of last affected OID\n" msgstr " LASTOID значение последнего задействованного OID\n" -#: help.c:335 +#: help.c:349 #, c-format msgid "" " ON_ERROR_ROLLBACK if set, an error doesn't stop a transaction (uses " @@ -2884,23 +2881,23 @@ msgstr "" " ON_ERROR_ROLLBACK если установлено, транзакция не прекращается при ошибке " "(используются неявные точки сохранения)\n" -#: help.c:336 +#: help.c:350 #, c-format msgid " ON_ERROR_STOP stop batch execution after error\n" msgstr "" " ON_ERROR_STOP останавливать выполнение пакета команд после ошибки\n" -#: help.c:337 +#: help.c:351 #, c-format msgid " PORT server port of the current connection\n" msgstr " PORT порт сервера для текущего соединения\n" -#: help.c:338 +#: help.c:352 #, c-format msgid " PROMPT1 specify the standard psql prompt\n" msgstr " PROMPT1 устанавливает стандартное приглашение psql\n" -#: help.c:339 +#: help.c:353 #, c-format msgid "" " PROMPT2 specify the prompt used when a statement continues from " @@ -2909,7 +2906,7 @@ msgstr "" " PROMPT2 устанавливает приглашение, которое выводится при " "переносе оператора на новую строку\n" -#: help.c:340 +#: help.c:354 #, c-format msgid "" " PROMPT3 specify the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" @@ -2917,13 +2914,22 @@ msgstr "" " PROMPT3 устанавливает приглашения для выполнения COPY ... FROM " "STDIN\n" -#: help.c:341 +#: help.c:355 #, c-format msgid " QUIET run quietly (same as -q option)\n" msgstr "" " QUIET выводить минимум сообщений (как и с параметром -q)\n" -#: help.c:342 +#: help.c:356 +#, c-format +msgid "" +" SHOW_CONTEXT control display of message context fields [never, " +"errors, always]\n" +msgstr "" +" SHOW_CONTEXT управляет отображением полей контекста сообщений " +"[never, errors, always]\n" + +#: help.c:357 #, c-format msgid "" " SINGLELINE end of line terminates SQL command mode (same as -S " @@ -2932,17 +2938,17 @@ msgstr "" " SINGLELINE конец строки завершает режим ввода SQL-команды (как и с " "параметром -S)\n" -#: help.c:343 +#: help.c:358 #, c-format msgid " SINGLESTEP single-step mode (same as -s option)\n" msgstr " SINGLESTEP пошаговый режим (как и с параметром -s)\n" -#: help.c:344 +#: help.c:359 #, c-format msgid " USER the currently connected database user\n" msgstr " USER текущий пользователь, подключенный к БД\n" -#: help.c:345 +#: help.c:360 #, c-format msgid "" " VERBOSITY control verbosity of error reports [default, verbose, " @@ -2951,7 +2957,7 @@ msgstr "" " VERBOSITY управляет детализацией отчётов об ошибке [default (по " "умолчанию), verbose (подробно), terse (кратко)]\n" -#: help.c:347 +#: help.c:362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2960,7 +2966,7 @@ msgstr "" "\n" "Рабочие параметры:\n" -#: help.c:349 +#: help.c:364 #, c-format msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" @@ -2971,22 +2977,22 @@ msgstr "" " или \\pset ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в интерактивном режиме\n" "\n" -#: help.c:351 +#: help.c:366 #, c-format msgid " border border style (number)\n" msgstr " border стиль границы (число)\n" -#: help.c:352 +#: help.c:367 #, c-format msgid " columns set the target width for the wrapped format\n" msgstr " columns задаёт целевую ширину для формата с переносом\n" -#: help.c:353 +#: help.c:368 #, c-format msgid " expanded (or x) toggle expanded output\n" msgstr " expanded (или x) переключает расширенный вывод\n" -#: help.c:354 +#: help.c:369 #, c-format msgid "" " fieldsep field separator for unaligned output (default '|')\n" @@ -2994,14 +3000,14 @@ msgstr "" " fieldsep разделитель полей для неформатированного вывода (по " "умолчанию '|')\n" -#: help.c:355 +#: help.c:370 #, c-format msgid " fieldsep_zero set field separator in unaligned mode to zero\n" msgstr "" " fieldsep_zero устанавливает ноль разделителем полей в " "неформатированном режиме\n" -#: help.c:356 +#: help.c:371 #, c-format msgid "" " format set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, " @@ -3011,7 +3017,7 @@ msgstr "" "(неформатированный), aligned (выровненный), wrapped (с переносом), html, " "asciidoc, ...]\n" -#: help.c:357 +#: help.c:372 #, c-format msgid "" " footer enable or disable display of the table footer [on, " @@ -3020,7 +3026,7 @@ msgstr "" " footer включает или выключает вывод подписей таблицы [on " "(вкл.), off (выкл.)]\n" -#: help.c:358 +#: help.c:373 #, c-format msgid "" " linestyle set the border line drawing style [ascii, old-ascii, " @@ -3029,14 +3035,14 @@ msgstr "" " linestyle задаёт стиль рисования линий границы [ascii, old-ascii, " "unicode]\n" -#: help.c:359 +#: help.c:374 #, c-format msgid "" " null set the string to be printed in place of a null value\n" msgstr "" " null устанавливает строку, выводимую вместо значения NULL\n" -#: help.c:360 +#: help.c:375 #, c-format msgid "" " numericlocale enable or disable display of a locale-specific " @@ -3047,16 +3053,16 @@ msgstr "" "разделителя\n" " группы цифр [on (вкл.), off (выкл.)]\n" -#: help.c:362 +#: help.c:377 #, c-format msgid "" " pager control when an external pager is used [yes, no, " "always]\n" msgstr "" -" pager определяет, используется ли внешний постраничник " -" [yes (да), no (нет), always (всегда)]\n" +" pager определяет, используется ли внешний " +"постраничник [yes (да), no (нет), always (всегда)]\n" -#: help.c:363 +#: help.c:378 #, c-format msgid "" " recordsep specify the record (line) separator to use in unaligned " @@ -3065,7 +3071,7 @@ msgstr "" " recordsep задаёт разделитель записей (строк) при выводе в " "неформатированном формате\n" -#: help.c:364 +#: help.c:379 #, c-format msgid "" " recordsep_zero set the record separator to use in unaligned output " @@ -3074,7 +3080,7 @@ msgstr "" " recordsep_zero устанавливает ноль разделителем записей при выводе в " "неформатированном формате.\n" -#: help.c:365 +#: help.c:380 #, c-format msgid "" " tableattr (or T) specify attributes for table tag in html format or " @@ -3086,7 +3092,7 @@ msgstr "" " ширины колонок данных, выровненных влево, в формате " "latex\n" -#: help.c:367 +#: help.c:382 #, c-format msgid "" " title set the table title for any subsequently printed " @@ -3095,34 +3101,34 @@ msgstr "" " title задаёт заголовок таблицы для последовательно печатаемых " "таблиц\n" -#: help.c:368 +#: help.c:383 #, c-format msgid " tuples_only if set, only actual table data is shown\n" msgstr "" " tuples_only если установлено, выводятся только непосредственно " "табличные данные\n" -#: help.c:369 +#: help.c:384 #, c-format msgid " unicode_border_linestyle\n" msgstr " unicode_border_linestyle\n" -#: help.c:370 +#: help.c:385 #, c-format msgid " unicode_column_linestyle\n" msgstr " unicode_column_linestyle\n" -#: help.c:371 +#: help.c:386 #, c-format msgid "" " unicode_header_linestyle\n" " set the style of unicode line drawing [single, double]\n" msgstr "" " unicode_header_linestyle\n" -" задаёт стиль рисуемых линий unicode [single (одинарные), " -"double (двойные)]\n" +" задаёт стиль рисуемых линий unicode [single " +"(одинарные), double (двойные)]\n" -#: help.c:374 +#: help.c:389 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3131,7 +3137,7 @@ msgstr "" "\n" "Переменные окружения:\n" -#: help.c:378 +#: help.c:393 #, c-format msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" @@ -3142,7 +3148,7 @@ msgstr "" " или \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в интерактивном режиме\n" "\n" -#: help.c:380 +#: help.c:395 #, c-format msgid "" " set NAME=VALUE\n" @@ -3155,54 +3161,54 @@ msgstr "" " или \\setenv ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в интерактивном режиме\n" "\n" -#: help.c:383 +#: help.c:398 #, c-format msgid " COLUMNS number of columns for wrapped format\n" msgstr " COLUMNS число колонок для форматирования с переносом\n" -#: help.c:384 +#: help.c:399 #, c-format msgid " PAGER name of external pager program\n" msgstr " PAGER имя программы внешнего постраничника\n" -#: help.c:385 +#: help.c:400 #, c-format msgid "" " PGAPPNAME same as the application_name connection parameter\n" msgstr " PGAPPNAME синоним параметра подключения application_name\n" -#: help.c:386 +#: help.c:401 #, c-format msgid " PGDATABASE same as the dbname connection parameter\n" msgstr " PGDATABASE синоним параметра подключения dbname\n" -#: help.c:387 +#: help.c:402 #, c-format msgid " PGHOST same as the host connection parameter\n" msgstr " PGHOST синоним параметра подключения host\n" -#: help.c:388 +#: help.c:403 #, c-format msgid " PGPORT same as the port connection parameter\n" msgstr " PGPORT синоним параметра подключения port\n" -#: help.c:389 +#: help.c:404 #, c-format msgid " PGUSER same as the user connection parameter\n" msgstr " PGUSER синоним параметра подключения user\n" -#: help.c:390 +#: help.c:405 #, c-format msgid " PGPASSWORD connection password (not recommended)\n" msgstr "" " PGPASSWORD пароль для подключения (использовать не рекомендуется)\n" -#: help.c:391 +#: help.c:406 #, c-format msgid " PGPASSFILE password file name\n" msgstr " PGPASSFILE имя файла с паролем\n" -#: help.c:392 +#: help.c:407 #, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" @@ -3211,7 +3217,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " редактор, вызываемый командами \\e, \\ef и \\ev\n" -#: help.c:394 +#: help.c:409 #, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" @@ -3221,35 +3227,35 @@ msgstr "" " определяет способ передачи номера строки при вызове " "редактора\n" -#: help.c:396 +#: help.c:411 #, c-format msgid "" " PSQL_HISTORY alternative location for the command history file\n" msgstr "" " PSQL_HISTORY альтернативное размещение файла с историей команд\n" -#: help.c:397 +#: help.c:412 #, c-format msgid " PSQLRC alternative location for the user's .psqlrc file\n" msgstr "" -" PSQLRC альтернативное размещения пользовательского файла " -".psqlrc\n" +" PSQLRC альтернативное размещения пользовательского файла ." +"psqlrc\n" -#: help.c:398 +#: help.c:413 #, c-format msgid " SHELL shell used by the \\! command\n" msgstr " SHELL оболочка, вызываемая командой \\!\n" -#: help.c:399 +#: help.c:414 #, c-format msgid " TMPDIR directory for temporary files\n" msgstr " TMPDIR каталог для временных файлов\n" -#: help.c:442 +#: help.c:457 msgid "Available help:\n" msgstr "Имеющаяся справка:\n" -#: help.c:526 +#: help.c:541 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -3264,7 +3270,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:542 +#: help.c:557 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -3402,160 +3408,160 @@ msgstr "экранирование строк не работает без по #: sql_help.c:234 sql_help.c:246 sql_help.c:247 sql_help.c:248 sql_help.c:250 #: sql_help.c:296 sql_help.c:298 sql_help.c:300 sql_help.c:302 sql_help.c:362 #: sql_help.c:367 sql_help.c:369 sql_help.c:412 sql_help.c:414 sql_help.c:417 -#: sql_help.c:419 sql_help.c:483 sql_help.c:488 sql_help.c:493 sql_help.c:498 -#: sql_help.c:546 sql_help.c:548 sql_help.c:550 sql_help.c:553 sql_help.c:555 -#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:608 sql_help.c:610 sql_help.c:613 -#: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:651 sql_help.c:655 sql_help.c:659 -#: sql_help.c:678 sql_help.c:681 sql_help.c:684 sql_help.c:713 sql_help.c:725 -#: sql_help.c:733 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:753 sql_help.c:799 -#: sql_help.c:822 sql_help.c:833 sql_help.c:835 sql_help.c:852 sql_help.c:861 -#: sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:877 sql_help.c:881 sql_help.c:883 -#: sql_help.c:965 sql_help.c:967 sql_help.c:970 sql_help.c:973 sql_help.c:975 -#: sql_help.c:977 sql_help.c:1038 sql_help.c:1040 sql_help.c:1042 -#: sql_help.c:1045 sql_help.c:1066 sql_help.c:1069 sql_help.c:1072 -#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1079 sql_help.c:1081 sql_help.c:1083 -#: sql_help.c:1085 sql_help.c:1099 sql_help.c:1102 sql_help.c:1104 -#: sql_help.c:1106 sql_help.c:1116 sql_help.c:1118 sql_help.c:1128 -#: sql_help.c:1130 sql_help.c:1139 sql_help.c:1160 sql_help.c:1162 -#: sql_help.c:1164 sql_help.c:1167 sql_help.c:1169 sql_help.c:1171 -#: sql_help.c:1221 sql_help.c:1259 sql_help.c:1262 sql_help.c:1264 -#: sql_help.c:1266 sql_help.c:1268 sql_help.c:1270 sql_help.c:1273 -#: sql_help.c:1313 sql_help.c:1557 sql_help.c:1573 sql_help.c:1586 -#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1641 sql_help.c:1651 sql_help.c:1671 -#: sql_help.c:1696 sql_help.c:1714 sql_help.c:1742 sql_help.c:1816 -#: sql_help.c:1859 sql_help.c:1881 sql_help.c:1901 sql_help.c:1902 -#: sql_help.c:1937 sql_help.c:1957 sql_help.c:1979 sql_help.c:1992 -#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2049 sql_help.c:2093 sql_help.c:2279 -#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2309 sql_help.c:2325 sql_help.c:2364 -#: sql_help.c:2415 sql_help.c:2419 sql_help.c:2421 sql_help.c:2427 -#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2472 sql_help.c:2507 sql_help.c:2519 -#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2578 sql_help.c:2606 sql_help.c:2614 -#: sql_help.c:2622 sql_help.c:2630 sql_help.c:2638 sql_help.c:2646 -#: sql_help.c:2654 sql_help.c:2662 sql_help.c:2671 sql_help.c:2682 -#: sql_help.c:2690 sql_help.c:2698 sql_help.c:2706 sql_help.c:2714 -#: sql_help.c:2724 sql_help.c:2733 sql_help.c:2742 sql_help.c:2750 -#: sql_help.c:2759 sql_help.c:2767 sql_help.c:2776 sql_help.c:2784 -#: sql_help.c:2792 sql_help.c:2800 sql_help.c:2808 sql_help.c:2816 -#: sql_help.c:2824 sql_help.c:2832 sql_help.c:2840 sql_help.c:2857 -#: sql_help.c:2866 sql_help.c:2874 sql_help.c:2891 sql_help.c:2906 -#: sql_help.c:3171 sql_help.c:3222 sql_help.c:3251 sql_help.c:3259 -#: sql_help.c:3677 sql_help.c:3725 sql_help.c:3865 +#: sql_help.c:419 sql_help.c:484 sql_help.c:489 sql_help.c:494 sql_help.c:499 +#: sql_help.c:547 sql_help.c:549 sql_help.c:551 sql_help.c:554 sql_help.c:556 +#: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:609 sql_help.c:611 sql_help.c:614 +#: sql_help.c:616 sql_help.c:618 sql_help.c:652 sql_help.c:656 sql_help.c:660 +#: sql_help.c:679 sql_help.c:682 sql_help.c:685 sql_help.c:714 sql_help.c:726 +#: sql_help.c:734 sql_help.c:737 sql_help.c:740 sql_help.c:754 sql_help.c:800 +#: sql_help.c:823 sql_help.c:834 sql_help.c:836 sql_help.c:853 sql_help.c:862 +#: sql_help.c:864 sql_help.c:866 sql_help.c:878 sql_help.c:882 sql_help.c:884 +#: sql_help.c:966 sql_help.c:968 sql_help.c:971 sql_help.c:974 sql_help.c:976 +#: sql_help.c:978 sql_help.c:1039 sql_help.c:1041 sql_help.c:1043 +#: sql_help.c:1046 sql_help.c:1067 sql_help.c:1070 sql_help.c:1073 +#: sql_help.c:1076 sql_help.c:1080 sql_help.c:1082 sql_help.c:1084 +#: sql_help.c:1086 sql_help.c:1100 sql_help.c:1103 sql_help.c:1105 +#: sql_help.c:1107 sql_help.c:1117 sql_help.c:1119 sql_help.c:1129 +#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1140 sql_help.c:1161 sql_help.c:1163 +#: sql_help.c:1165 sql_help.c:1168 sql_help.c:1170 sql_help.c:1172 +#: sql_help.c:1222 sql_help.c:1260 sql_help.c:1263 sql_help.c:1265 +#: sql_help.c:1267 sql_help.c:1269 sql_help.c:1271 sql_help.c:1274 +#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1561 sql_help.c:1577 sql_help.c:1590 +#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1645 sql_help.c:1655 sql_help.c:1675 +#: sql_help.c:1700 sql_help.c:1718 sql_help.c:1746 sql_help.c:1821 +#: sql_help.c:1864 sql_help.c:1886 sql_help.c:1906 sql_help.c:1907 +#: sql_help.c:1942 sql_help.c:1962 sql_help.c:1984 sql_help.c:1997 +#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2054 sql_help.c:2098 sql_help.c:2284 +#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2314 sql_help.c:2330 sql_help.c:2369 +#: sql_help.c:2420 sql_help.c:2424 sql_help.c:2426 sql_help.c:2432 +#: sql_help.c:2450 sql_help.c:2477 sql_help.c:2512 sql_help.c:2524 +#: sql_help.c:2533 sql_help.c:2583 sql_help.c:2611 sql_help.c:2619 +#: sql_help.c:2627 sql_help.c:2635 sql_help.c:2643 sql_help.c:2651 +#: sql_help.c:2659 sql_help.c:2667 sql_help.c:2676 sql_help.c:2687 +#: sql_help.c:2695 sql_help.c:2703 sql_help.c:2711 sql_help.c:2719 +#: sql_help.c:2729 sql_help.c:2738 sql_help.c:2747 sql_help.c:2755 +#: sql_help.c:2764 sql_help.c:2772 sql_help.c:2781 sql_help.c:2789 +#: sql_help.c:2797 sql_help.c:2805 sql_help.c:2813 sql_help.c:2821 +#: sql_help.c:2829 sql_help.c:2837 sql_help.c:2845 sql_help.c:2862 +#: sql_help.c:2871 sql_help.c:2879 sql_help.c:2896 sql_help.c:2911 +#: sql_help.c:3176 sql_help.c:3227 sql_help.c:3256 sql_help.c:3264 +#: sql_help.c:3683 sql_help.c:3731 sql_help.c:3872 msgid "name" msgstr "имя" -#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1376 -#: sql_help.c:2579 sql_help.c:3474 +#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1378 +#: sql_help.c:2584 sql_help.c:3479 msgid "aggregate_signature" msgstr "сигнатура_агр_функции" #: sql_help.c:35 sql_help.c:62 sql_help.c:77 sql_help.c:113 sql_help.c:233 -#: sql_help.c:251 sql_help.c:370 sql_help.c:418 sql_help.c:492 sql_help.c:533 -#: sql_help.c:547 sql_help.c:567 sql_help.c:614 sql_help.c:680 sql_help.c:735 -#: sql_help.c:755 sql_help.c:800 sql_help.c:824 sql_help.c:834 sql_help.c:864 -#: sql_help.c:884 sql_help.c:974 sql_help.c:1039 sql_help.c:1082 -#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1117 sql_help.c:1129 sql_help.c:1141 -#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1222 sql_help.c:1267 +#: sql_help.c:251 sql_help.c:370 sql_help.c:418 sql_help.c:493 sql_help.c:534 +#: sql_help.c:548 sql_help.c:568 sql_help.c:615 sql_help.c:681 sql_help.c:736 +#: sql_help.c:756 sql_help.c:801 sql_help.c:825 sql_help.c:835 sql_help.c:865 +#: sql_help.c:885 sql_help.c:975 sql_help.c:1040 sql_help.c:1083 +#: sql_help.c:1104 sql_help.c:1118 sql_help.c:1130 sql_help.c:1142 +#: sql_help.c:1169 sql_help.c:1223 sql_help.c:1268 msgid "new_name" msgstr "новое_имя" #: sql_help.c:38 sql_help.c:64 sql_help.c:79 sql_help.c:115 sql_help.c:231 -#: sql_help.c:249 sql_help.c:368 sql_help.c:454 sql_help.c:497 sql_help.c:569 -#: sql_help.c:578 sql_help.c:633 sql_help.c:654 sql_help.c:683 sql_help.c:738 -#: sql_help.c:836 sql_help.c:862 sql_help.c:882 sql_help.c:1023 -#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1084 sql_help.c:1105 sql_help.c:1163 -#: sql_help.c:1265 sql_help.c:2265 +#: sql_help.c:249 sql_help.c:368 sql_help.c:454 sql_help.c:498 sql_help.c:570 +#: sql_help.c:579 sql_help.c:634 sql_help.c:655 sql_help.c:684 sql_help.c:739 +#: sql_help.c:837 sql_help.c:863 sql_help.c:883 sql_help.c:1024 +#: sql_help.c:1042 sql_help.c:1085 sql_help.c:1106 sql_help.c:1164 +#: sql_help.c:1266 sql_help.c:2270 msgid "new_owner" msgstr "новый_владелец" #: sql_help.c:41 sql_help.c:66 sql_help.c:81 sql_help.c:235 sql_help.c:299 -#: sql_help.c:420 sql_help.c:502 sql_help.c:616 sql_help.c:658 sql_help.c:686 -#: sql_help.c:741 sql_help.c:866 sql_help.c:976 sql_help.c:1086 -#: sql_help.c:1107 sql_help.c:1119 sql_help.c:1131 sql_help.c:1170 -#: sql_help.c:1269 +#: sql_help.c:420 sql_help.c:503 sql_help.c:617 sql_help.c:659 sql_help.c:687 +#: sql_help.c:742 sql_help.c:867 sql_help.c:977 sql_help.c:1087 +#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1120 sql_help.c:1132 sql_help.c:1171 +#: sql_help.c:1270 msgid "new_schema" msgstr "новая_схема" -#: sql_help.c:42 sql_help.c:1427 sql_help.c:2580 sql_help.c:3493 +#: sql_help.c:42 sql_help.c:1431 sql_help.c:2585 sql_help.c:3498 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "где сигнатура_агр_функции:" #: sql_help.c:43 sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:316 sql_help.c:341 -#: sql_help.c:344 sql_help.c:347 sql_help.c:484 sql_help.c:489 sql_help.c:494 -#: sql_help.c:499 sql_help.c:1394 sql_help.c:1428 sql_help.c:1431 -#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1558 sql_help.c:1574 sql_help.c:1577 -#: sql_help.c:1817 sql_help.c:2581 sql_help.c:2584 sql_help.c:2587 -#: sql_help.c:2672 sql_help.c:3057 sql_help.c:3389 sql_help.c:3480 -#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3497 sql_help.c:3500 +#: sql_help.c:344 sql_help.c:347 sql_help.c:485 sql_help.c:490 sql_help.c:495 +#: sql_help.c:500 sql_help.c:1396 sql_help.c:1432 sql_help.c:1435 +#: sql_help.c:1438 sql_help.c:1562 sql_help.c:1578 sql_help.c:1581 +#: sql_help.c:1822 sql_help.c:2586 sql_help.c:2589 sql_help.c:2592 +#: sql_help.c:2677 sql_help.c:3062 sql_help.c:3394 sql_help.c:3485 +#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3502 sql_help.c:3505 msgid "argmode" msgstr "режим_аргумента" #: sql_help.c:44 sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:317 sql_help.c:342 -#: sql_help.c:345 sql_help.c:348 sql_help.c:485 sql_help.c:490 sql_help.c:495 -#: sql_help.c:500 sql_help.c:1395 sql_help.c:1429 sql_help.c:1432 -#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1559 sql_help.c:1575 sql_help.c:1578 -#: sql_help.c:1818 sql_help.c:2582 sql_help.c:2585 sql_help.c:2588 -#: sql_help.c:2673 sql_help.c:3481 sql_help.c:3495 sql_help.c:3498 -#: sql_help.c:3501 +#: sql_help.c:345 sql_help.c:348 sql_help.c:486 sql_help.c:491 sql_help.c:496 +#: sql_help.c:501 sql_help.c:1397 sql_help.c:1433 sql_help.c:1436 +#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1563 sql_help.c:1579 sql_help.c:1582 +#: sql_help.c:1823 sql_help.c:2587 sql_help.c:2590 sql_help.c:2593 +#: sql_help.c:2678 sql_help.c:3486 sql_help.c:3500 sql_help.c:3503 +#: sql_help.c:3506 msgid "argname" msgstr "имя_аргумента" #: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:318 sql_help.c:343 -#: sql_help.c:346 sql_help.c:349 sql_help.c:486 sql_help.c:491 sql_help.c:496 -#: sql_help.c:501 sql_help.c:1396 sql_help.c:1430 sql_help.c:1433 -#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1819 sql_help.c:2583 sql_help.c:2586 -#: sql_help.c:2589 sql_help.c:2674 sql_help.c:3482 sql_help.c:3496 -#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3502 +#: sql_help.c:346 sql_help.c:349 sql_help.c:487 sql_help.c:492 sql_help.c:497 +#: sql_help.c:502 sql_help.c:1398 sql_help.c:1434 sql_help.c:1437 +#: sql_help.c:1440 sql_help.c:1824 sql_help.c:2588 sql_help.c:2591 +#: sql_help.c:2594 sql_help.c:2679 sql_help.c:3487 sql_help.c:3501 +#: sql_help.c:3504 sql_help.c:3507 msgid "argtype" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:107 sql_help.c:365 sql_help.c:443 sql_help.c:455 sql_help.c:794 -#: sql_help.c:879 sql_help.c:1100 sql_help.c:1216 sql_help.c:1244 -#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1490 sql_help.c:1745 sql_help.c:1777 -#: sql_help.c:1784 sql_help.c:1860 sql_help.c:2025 sql_help.c:2114 -#: sql_help.c:2294 sql_help.c:2473 sql_help.c:2495 sql_help.c:2925 -#: sql_help.c:3091 +#: sql_help.c:107 sql_help.c:365 sql_help.c:443 sql_help.c:455 sql_help.c:795 +#: sql_help.c:880 sql_help.c:1101 sql_help.c:1217 sql_help.c:1245 +#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1494 sql_help.c:1749 sql_help.c:1781 +#: sql_help.c:1788 sql_help.c:1865 sql_help.c:2030 sql_help.c:2119 +#: sql_help.c:2299 sql_help.c:2478 sql_help.c:2500 sql_help.c:2930 +#: sql_help.c:3096 msgid "option" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:108 sql_help.c:795 sql_help.c:1217 sql_help.c:1861 -#: sql_help.c:2026 sql_help.c:2474 +#: sql_help.c:108 sql_help.c:796 sql_help.c:1218 sql_help.c:1866 +#: sql_help.c:2031 sql_help.c:2479 msgid "where option can be:" msgstr "где допустимые параметры:" -#: sql_help.c:109 sql_help.c:1678 -msgid "istemplate" -msgstr "это_шаблон" - -#: sql_help.c:110 sql_help.c:1679 +#: sql_help.c:109 sql_help.c:1682 msgid "allowconn" msgstr "разр_подключения" -#: sql_help.c:111 sql_help.c:796 sql_help.c:1218 sql_help.c:1680 -#: sql_help.c:2027 sql_help.c:2475 +#: sql_help.c:110 sql_help.c:797 sql_help.c:1219 sql_help.c:1683 +#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2480 msgid "connlimit" msgstr "предел_подключений" -#: sql_help.c:117 sql_help.c:557 sql_help.c:619 sql_help.c:634 sql_help.c:979 -#: sql_help.c:1016 +#: sql_help.c:111 sql_help.c:1684 +msgid "istemplate" +msgstr "это_шаблон" + +#: sql_help.c:117 sql_help.c:558 sql_help.c:620 sql_help.c:635 sql_help.c:980 +#: sql_help.c:1017 msgid "new_tablespace" msgstr "новое_табл_пространство" -#: sql_help.c:119 sql_help.c:122 sql_help.c:124 sql_help.c:506 sql_help.c:508 -#: sql_help.c:509 sql_help.c:803 sql_help.c:807 sql_help.c:810 sql_help.c:895 -#: sql_help.c:898 sql_help.c:1224 sql_help.c:1227 sql_help.c:1229 -#: sql_help.c:1828 sql_help.c:3276 sql_help.c:3666 +#: sql_help.c:119 sql_help.c:122 sql_help.c:124 sql_help.c:507 sql_help.c:509 +#: sql_help.c:510 sql_help.c:804 sql_help.c:808 sql_help.c:811 sql_help.c:896 +#: sql_help.c:899 sql_help.c:1225 sql_help.c:1228 sql_help.c:1230 +#: sql_help.c:1833 sql_help.c:3281 sql_help.c:3672 msgid "configuration_parameter" msgstr "параметр_конфигурации" #: sql_help.c:120 sql_help.c:366 sql_help.c:438 sql_help.c:444 sql_help.c:456 -#: sql_help.c:507 sql_help.c:552 sql_help.c:625 sql_help.c:631 sql_help.c:804 -#: sql_help.c:880 sql_help.c:896 sql_help.c:897 sql_help.c:998 sql_help.c:1018 -#: sql_help.c:1044 sql_help.c:1101 sql_help.c:1225 sql_help.c:1245 -#: sql_help.c:1746 sql_help.c:1778 sql_help.c:1785 sql_help.c:1829 -#: sql_help.c:1830 sql_help.c:1889 sql_help.c:1921 sql_help.c:2115 -#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2197 sql_help.c:2229 sql_help.c:2251 -#: sql_help.c:2268 sql_help.c:2295 sql_help.c:2496 sql_help.c:3092 -#: sql_help.c:3667 sql_help.c:3668 +#: sql_help.c:508 sql_help.c:553 sql_help.c:626 sql_help.c:632 sql_help.c:805 +#: sql_help.c:881 sql_help.c:897 sql_help.c:898 sql_help.c:999 sql_help.c:1019 +#: sql_help.c:1045 sql_help.c:1102 sql_help.c:1226 sql_help.c:1246 +#: sql_help.c:1750 sql_help.c:1782 sql_help.c:1789 sql_help.c:1834 +#: sql_help.c:1835 sql_help.c:1894 sql_help.c:1926 sql_help.c:2120 +#: sql_help.c:2194 sql_help.c:2202 sql_help.c:2234 sql_help.c:2256 +#: sql_help.c:2273 sql_help.c:2300 sql_help.c:2501 sql_help.c:3097 +#: sql_help.c:3673 sql_help.c:3674 msgid "value" msgstr "значение" @@ -3563,9 +3569,9 @@ msgstr "значение" msgid "target_role" msgstr "целевая_роль" -#: sql_help.c:183 sql_help.c:1729 sql_help.c:2073 sql_help.c:2078 -#: sql_help.c:3039 sql_help.c:3046 sql_help.c:3060 sql_help.c:3066 -#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3378 sql_help.c:3392 sql_help.c:3398 +#: sql_help.c:183 sql_help.c:1733 sql_help.c:2078 sql_help.c:2083 +#: sql_help.c:3044 sql_help.c:3051 sql_help.c:3065 sql_help.c:3071 +#: sql_help.c:3376 sql_help.c:3383 sql_help.c:3397 sql_help.c:3403 msgid "schema_name" msgstr "имя_схемы" @@ -3578,33 +3584,33 @@ msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:" #: sql_help.c:186 sql_help.c:187 sql_help.c:188 sql_help.c:189 sql_help.c:190 -#: sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 sql_help.c:531 sql_help.c:556 -#: sql_help.c:618 sql_help.c:756 sql_help.c:814 sql_help.c:978 sql_help.c:1232 -#: sql_help.c:1864 sql_help.c:1865 sql_help.c:1866 sql_help.c:1867 -#: sql_help.c:1868 sql_help.c:1994 sql_help.c:2030 sql_help.c:2031 -#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2033 sql_help.c:2034 sql_help.c:2478 -#: sql_help.c:2479 sql_help.c:2480 sql_help.c:2481 sql_help.c:2482 -#: sql_help.c:3073 sql_help.c:3074 sql_help.c:3075 sql_help.c:3372 -#: sql_help.c:3376 sql_help.c:3379 sql_help.c:3381 sql_help.c:3383 -#: sql_help.c:3385 sql_help.c:3387 sql_help.c:3393 sql_help.c:3395 -#: sql_help.c:3397 sql_help.c:3399 sql_help.c:3401 sql_help.c:3403 -#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3405 sql_help.c:3687 +#: sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 sql_help.c:532 sql_help.c:557 +#: sql_help.c:619 sql_help.c:757 sql_help.c:815 sql_help.c:979 sql_help.c:1233 +#: sql_help.c:1869 sql_help.c:1870 sql_help.c:1871 sql_help.c:1872 +#: sql_help.c:1873 sql_help.c:1999 sql_help.c:2035 sql_help.c:2036 +#: sql_help.c:2037 sql_help.c:2038 sql_help.c:2039 sql_help.c:2483 +#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2485 sql_help.c:2486 sql_help.c:2487 +#: sql_help.c:3078 sql_help.c:3079 sql_help.c:3080 sql_help.c:3377 +#: sql_help.c:3381 sql_help.c:3384 sql_help.c:3386 sql_help.c:3388 +#: sql_help.c:3390 sql_help.c:3392 sql_help.c:3398 sql_help.c:3400 +#: sql_help.c:3402 sql_help.c:3404 sql_help.c:3406 sql_help.c:3408 +#: sql_help.c:3409 sql_help.c:3410 sql_help.c:3693 msgid "role_name" msgstr "имя_роли" -#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:989 sql_help.c:991 sql_help.c:1261 -#: sql_help.c:1699 sql_help.c:1703 sql_help.c:1788 sql_help.c:1792 -#: sql_help.c:1885 sql_help.c:2201 sql_help.c:2211 sql_help.c:2233 -#: sql_help.c:3122 sql_help.c:3137 sql_help.c:3139 sql_help.c:3552 -#: sql_help.c:3553 sql_help.c:3562 sql_help.c:3603 sql_help.c:3604 -#: sql_help.c:3605 sql_help.c:3606 sql_help.c:3607 sql_help.c:3608 -#: sql_help.c:3641 sql_help.c:3642 sql_help.c:3647 sql_help.c:3652 -#: sql_help.c:3790 sql_help.c:3791 sql_help.c:3800 sql_help.c:3841 -#: sql_help.c:3842 sql_help.c:3843 sql_help.c:3844 sql_help.c:3845 -#: sql_help.c:3846 sql_help.c:3893 sql_help.c:3895 sql_help.c:3928 -#: sql_help.c:3983 sql_help.c:3984 sql_help.c:3993 sql_help.c:4034 -#: sql_help.c:4035 sql_help.c:4036 sql_help.c:4037 sql_help.c:4038 -#: sql_help.c:4039 +#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:990 sql_help.c:992 sql_help.c:1262 +#: sql_help.c:1703 sql_help.c:1707 sql_help.c:1792 sql_help.c:1796 +#: sql_help.c:1890 sql_help.c:2206 sql_help.c:2216 sql_help.c:2238 +#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3142 sql_help.c:3144 sql_help.c:3558 +#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3568 sql_help.c:3609 sql_help.c:3610 +#: sql_help.c:3611 sql_help.c:3612 sql_help.c:3613 sql_help.c:3614 +#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3648 sql_help.c:3653 sql_help.c:3658 +#: sql_help.c:3797 sql_help.c:3798 sql_help.c:3807 sql_help.c:3848 +#: sql_help.c:3849 sql_help.c:3850 sql_help.c:3851 sql_help.c:3852 +#: sql_help.c:3853 sql_help.c:3900 sql_help.c:3902 sql_help.c:3935 +#: sql_help.c:3991 sql_help.c:3992 sql_help.c:4001 sql_help.c:4042 +#: sql_help.c:4043 sql_help.c:4044 sql_help.c:4045 sql_help.c:4046 +#: sql_help.c:4047 msgid "expression" msgstr "выражение" @@ -3613,18 +3619,18 @@ msgid "domain_constraint" msgstr "ограничение_домена" #: sql_help.c:224 sql_help.c:226 sql_help.c:229 sql_help.c:446 sql_help.c:447 -#: sql_help.c:971 sql_help.c:1004 sql_help.c:1005 sql_help.c:1006 -#: sql_help.c:1026 sql_help.c:1382 sql_help.c:1384 sql_help.c:1702 -#: sql_help.c:1787 sql_help.c:1791 sql_help.c:2200 sql_help.c:2210 -#: sql_help.c:3134 +#: sql_help.c:972 sql_help.c:1005 sql_help.c:1006 sql_help.c:1007 +#: sql_help.c:1027 sql_help.c:1384 sql_help.c:1386 sql_help.c:1706 +#: sql_help.c:1791 sql_help.c:1795 sql_help.c:2205 sql_help.c:2215 +#: sql_help.c:3139 msgid "constraint_name" msgstr "имя_ограничения" -#: sql_help.c:227 sql_help.c:972 +#: sql_help.c:227 sql_help.c:973 msgid "new_constraint_name" msgstr "имя_нового_ограничения" -#: sql_help.c:297 sql_help.c:878 +#: sql_help.c:297 sql_help.c:879 msgid "new_version" msgstr "новая_версия" @@ -3636,17 +3642,17 @@ msgstr "элемент_объект" msgid "where member_object is:" msgstr "где элемент_объект:" -#: sql_help.c:305 sql_help.c:1375 sql_help.c:3473 +#: sql_help.c:305 sql_help.c:1377 sql_help.c:3478 msgid "aggregate_name" msgstr "имя_агр_функции" -#: sql_help.c:307 sql_help.c:1377 sql_help.c:1617 sql_help.c:1621 -#: sql_help.c:1623 sql_help.c:2597 +#: sql_help.c:307 sql_help.c:1379 sql_help.c:1621 sql_help.c:1625 +#: sql_help.c:1627 sql_help.c:2602 msgid "source_type" msgstr "исходный_тип" -#: sql_help.c:308 sql_help.c:1378 sql_help.c:1618 sql_help.c:1622 -#: sql_help.c:1624 sql_help.c:2598 +#: sql_help.c:308 sql_help.c:1380 sql_help.c:1622 sql_help.c:1626 +#: sql_help.c:1628 sql_help.c:2603 msgid "target_type" msgstr "целевой_тип" @@ -3654,57 +3660,57 @@ msgstr "целевой_тип" #: sql_help.c:314 sql_help.c:319 sql_help.c:323 sql_help.c:325 sql_help.c:327 #: sql_help.c:328 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 #: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:338 sql_help.c:339 -#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1386 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 -#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1390 sql_help.c:1391 sql_help.c:1392 -#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1399 sql_help.c:1403 sql_help.c:1405 -#: sql_help.c:1407 sql_help.c:1408 sql_help.c:1411 sql_help.c:1412 -#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1414 sql_help.c:1415 sql_help.c:1416 -#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1424 -#: sql_help.c:1425 sql_help.c:3470 sql_help.c:3475 sql_help.c:3476 -#: sql_help.c:3477 sql_help.c:3478 sql_help.c:3484 sql_help.c:3485 -#: sql_help.c:3486 sql_help.c:3487 sql_help.c:3488 sql_help.c:3489 -#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3491 +#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1388 sql_help.c:1389 sql_help.c:1390 +#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1392 sql_help.c:1393 sql_help.c:1394 +#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1401 sql_help.c:1405 sql_help.c:1407 +#: sql_help.c:1411 sql_help.c:1412 sql_help.c:1415 sql_help.c:1416 +#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1420 +#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1422 sql_help.c:1423 sql_help.c:1428 +#: sql_help.c:1429 sql_help.c:3475 sql_help.c:3480 sql_help.c:3481 +#: sql_help.c:3482 sql_help.c:3483 sql_help.c:3489 sql_help.c:3490 +#: sql_help.c:3491 sql_help.c:3492 sql_help.c:3493 sql_help.c:3494 +#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3496 msgid "object_name" msgstr "имя_объекта" -#: sql_help.c:315 sql_help.c:723 sql_help.c:1393 sql_help.c:1619 -#: sql_help.c:1654 sql_help.c:1717 sql_help.c:1938 sql_help.c:1969 -#: sql_help.c:2369 sql_help.c:3056 sql_help.c:3388 sql_help.c:3479 -#: sql_help.c:3581 sql_help.c:3585 sql_help.c:3589 sql_help.c:3592 -#: sql_help.c:3819 sql_help.c:3823 sql_help.c:3827 sql_help.c:3830 -#: sql_help.c:4012 sql_help.c:4016 sql_help.c:4020 sql_help.c:4023 +#: sql_help.c:315 sql_help.c:724 sql_help.c:1395 sql_help.c:1623 +#: sql_help.c:1658 sql_help.c:1721 sql_help.c:1943 sql_help.c:1974 +#: sql_help.c:2374 sql_help.c:3061 sql_help.c:3393 sql_help.c:3484 +#: sql_help.c:3587 sql_help.c:3591 sql_help.c:3595 sql_help.c:3598 +#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3830 sql_help.c:3834 sql_help.c:3837 +#: sql_help.c:4020 sql_help.c:4024 sql_help.c:4028 sql_help.c:4031 msgid "function_name" msgstr "имя_функции" -#: sql_help.c:320 sql_help.c:716 sql_help.c:1400 sql_help.c:1962 +#: sql_help.c:320 sql_help.c:717 sql_help.c:1402 sql_help.c:1967 msgid "operator_name" msgstr "имя_оператора" -#: sql_help.c:321 sql_help.c:652 sql_help.c:656 sql_help.c:660 sql_help.c:1401 -#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2715 +#: sql_help.c:321 sql_help.c:653 sql_help.c:657 sql_help.c:661 sql_help.c:1403 +#: sql_help.c:1944 sql_help.c:2720 msgid "left_type" msgstr "тип_слева" -#: sql_help.c:322 sql_help.c:653 sql_help.c:657 sql_help.c:661 sql_help.c:1402 -#: sql_help.c:1940 sql_help.c:2716 +#: sql_help.c:322 sql_help.c:654 sql_help.c:658 sql_help.c:662 sql_help.c:1404 +#: sql_help.c:1945 sql_help.c:2721 msgid "right_type" msgstr "тип_справа" -#: sql_help.c:324 sql_help.c:326 sql_help.c:679 sql_help.c:682 sql_help.c:685 -#: sql_help.c:714 sql_help.c:726 sql_help.c:734 sql_help.c:737 sql_help.c:740 -#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1959 sql_help.c:1980 -#: sql_help.c:2216 sql_help.c:2725 sql_help.c:2734 +#: sql_help.c:324 sql_help.c:326 sql_help.c:680 sql_help.c:683 sql_help.c:686 +#: sql_help.c:715 sql_help.c:727 sql_help.c:735 sql_help.c:738 sql_help.c:741 +#: sql_help.c:1406 sql_help.c:1408 sql_help.c:1964 sql_help.c:1985 +#: sql_help.c:2221 sql_help.c:2730 sql_help.c:2739 msgid "index_method" msgstr "метод_индекса" -#: sql_help.c:336 sql_help.c:1022 sql_help.c:1420 sql_help.c:1825 -#: sql_help.c:2192 sql_help.c:2338 sql_help.c:2848 sql_help.c:3070 -#: sql_help.c:3402 +#: sql_help.c:336 sql_help.c:1023 sql_help.c:1424 sql_help.c:1830 +#: sql_help.c:2197 sql_help.c:2343 sql_help.c:2853 sql_help.c:3075 +#: sql_help.c:3407 msgid "type_name" msgstr "имя_типа" -#: sql_help.c:337 sql_help.c:1421 sql_help.c:1824 sql_help.c:2339 -#: sql_help.c:2563 sql_help.c:2849 sql_help.c:3062 sql_help.c:3394 +#: sql_help.c:337 sql_help.c:1425 sql_help.c:1829 sql_help.c:2344 +#: sql_help.c:2568 sql_help.c:2854 sql_help.c:3067 sql_help.c:3399 msgid "lang_name" msgstr "имя_языка" @@ -3712,1046 +3718,1050 @@ msgstr "имя_языка" msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "и сигнатура_агр_функции:" -#: sql_help.c:363 sql_help.c:1743 +#: sql_help.c:363 sql_help.c:1747 msgid "handler_function" msgstr "функция_обработчик" -#: sql_help.c:364 sql_help.c:1744 +#: sql_help.c:364 sql_help.c:1748 msgid "validator_function" msgstr "функция_проверки" -#: sql_help.c:413 sql_help.c:487 sql_help.c:609 sql_help.c:966 sql_help.c:1161 -#: sql_help.c:2207 sql_help.c:2208 sql_help.c:2224 sql_help.c:2225 +#: sql_help.c:413 sql_help.c:488 sql_help.c:610 sql_help.c:967 sql_help.c:1162 +#: sql_help.c:2212 sql_help.c:2213 sql_help.c:2229 sql_help.c:2230 msgid "action" msgstr "действие" #: sql_help.c:415 sql_help.c:422 sql_help.c:426 sql_help.c:427 sql_help.c:430 #: sql_help.c:432 sql_help.c:433 sql_help.c:434 sql_help.c:436 sql_help.c:439 -#: sql_help.c:441 sql_help.c:442 sql_help.c:611 sql_help.c:621 sql_help.c:623 -#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:860 sql_help.c:968 sql_help.c:981 -#: sql_help.c:985 sql_help.c:986 sql_help.c:990 sql_help.c:992 sql_help.c:993 -#: sql_help.c:994 sql_help.c:996 sql_help.c:999 sql_help.c:1001 -#: sql_help.c:1260 sql_help.c:1263 sql_help.c:1283 sql_help.c:1381 -#: sql_help.c:1481 sql_help.c:1486 sql_help.c:1500 sql_help.c:1501 -#: sql_help.c:1502 sql_help.c:1775 sql_help.c:1822 sql_help.c:1884 -#: sql_help.c:1919 sql_help.c:2100 sql_help.c:2180 sql_help.c:2193 -#: sql_help.c:2212 sql_help.c:2214 sql_help.c:2221 sql_help.c:2232 -#: sql_help.c:2249 sql_help.c:2372 sql_help.c:2508 sql_help.c:3041 -#: sql_help.c:3042 sql_help.c:3121 sql_help.c:3136 sql_help.c:3138 -#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3373 sql_help.c:3374 sql_help.c:3472 -#: sql_help.c:3612 sql_help.c:3850 sql_help.c:3892 sql_help.c:3894 -#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3913 sql_help.c:3916 sql_help.c:4043 +#: sql_help.c:441 sql_help.c:442 sql_help.c:612 sql_help.c:622 sql_help.c:624 +#: sql_help.c:627 sql_help.c:629 sql_help.c:861 sql_help.c:969 sql_help.c:982 +#: sql_help.c:986 sql_help.c:987 sql_help.c:991 sql_help.c:993 sql_help.c:994 +#: sql_help.c:995 sql_help.c:997 sql_help.c:1000 sql_help.c:1002 +#: sql_help.c:1261 sql_help.c:1264 sql_help.c:1284 sql_help.c:1383 +#: sql_help.c:1485 sql_help.c:1490 sql_help.c:1504 sql_help.c:1505 +#: sql_help.c:1506 sql_help.c:1779 sql_help.c:1827 sql_help.c:1889 +#: sql_help.c:1924 sql_help.c:2105 sql_help.c:2185 sql_help.c:2198 +#: sql_help.c:2217 sql_help.c:2219 sql_help.c:2226 sql_help.c:2237 +#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2377 sql_help.c:2513 sql_help.c:3046 +#: sql_help.c:3047 sql_help.c:3126 sql_help.c:3141 sql_help.c:3143 +#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3378 sql_help.c:3379 sql_help.c:3477 +#: sql_help.c:3618 sql_help.c:3857 sql_help.c:3899 sql_help.c:3901 +#: sql_help.c:3903 sql_help.c:3920 sql_help.c:3923 sql_help.c:4051 msgid "column_name" msgstr "имя_колонки" -#: sql_help.c:416 sql_help.c:612 sql_help.c:969 +#: sql_help.c:416 sql_help.c:613 sql_help.c:970 msgid "new_column_name" msgstr "новое_имя_колонки" -#: sql_help.c:421 sql_help.c:503 sql_help.c:620 sql_help.c:980 sql_help.c:1174 +#: sql_help.c:421 sql_help.c:504 sql_help.c:621 sql_help.c:981 sql_help.c:1175 msgid "where action is one of:" msgstr "где допустимое действие:" -#: sql_help.c:423 sql_help.c:428 sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:1176 -#: sql_help.c:1180 sql_help.c:1697 sql_help.c:1776 sql_help.c:1958 -#: sql_help.c:2181 sql_help.c:2417 sql_help.c:3223 +#: sql_help.c:423 sql_help.c:428 sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:1177 +#: sql_help.c:1181 sql_help.c:1701 sql_help.c:1780 sql_help.c:1963 +#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2422 sql_help.c:3228 msgid "data_type" msgstr "тип_данных" -#: sql_help.c:424 sql_help.c:429 sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:1177 -#: sql_help.c:1181 sql_help.c:1698 sql_help.c:1779 sql_help.c:1886 -#: sql_help.c:2182 sql_help.c:2418 sql_help.c:2424 sql_help.c:3131 +#: sql_help.c:424 sql_help.c:429 sql_help.c:984 sql_help.c:989 sql_help.c:1178 +#: sql_help.c:1182 sql_help.c:1702 sql_help.c:1783 sql_help.c:1891 +#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2423 sql_help.c:2429 sql_help.c:3136 msgid "collation" msgstr "правило_сортировки" -#: sql_help.c:425 sql_help.c:984 sql_help.c:1780 sql_help.c:2183 -#: sql_help.c:2194 +#: sql_help.c:425 sql_help.c:985 sql_help.c:1784 sql_help.c:2188 +#: sql_help.c:2199 msgid "column_constraint" msgstr "ограничение_колонки" -#: sql_help.c:435 sql_help.c:622 sql_help.c:995 +#: sql_help.c:435 sql_help.c:623 sql_help.c:996 msgid "integer" msgstr "целое" -#: sql_help.c:437 sql_help.c:440 sql_help.c:624 sql_help.c:627 sql_help.c:997 -#: sql_help.c:1000 +#: sql_help.c:437 sql_help.c:440 sql_help.c:625 sql_help.c:628 sql_help.c:998 +#: sql_help.c:1001 msgid "attribute_option" msgstr "атрибут" -#: sql_help.c:445 sql_help.c:1002 sql_help.c:1781 sql_help.c:2184 -#: sql_help.c:2195 +#: sql_help.c:445 sql_help.c:1003 sql_help.c:1785 sql_help.c:2189 +#: sql_help.c:2200 msgid "table_constraint" msgstr "ограничение_таблицы" -#: sql_help.c:448 sql_help.c:449 sql_help.c:450 sql_help.c:451 sql_help.c:1007 -#: sql_help.c:1008 sql_help.c:1009 sql_help.c:1010 sql_help.c:1422 +#: sql_help.c:448 sql_help.c:449 sql_help.c:450 sql_help.c:451 sql_help.c:1008 +#: sql_help.c:1009 sql_help.c:1010 sql_help.c:1011 sql_help.c:1426 msgid "trigger_name" msgstr "имя_триггера" -#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:1020 sql_help.c:1021 -#: sql_help.c:1782 sql_help.c:2187 +#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:1021 sql_help.c:1022 +#: sql_help.c:1786 sql_help.c:2192 msgid "parent_table" msgstr "таблица_родитель" -#: sql_help.c:504 sql_help.c:1826 +#: sql_help.c:505 sql_help.c:1831 msgid "execution_cost" msgstr "стоимость_выполнения" -#: sql_help.c:505 sql_help.c:1827 +#: sql_help.c:506 sql_help.c:1832 msgid "result_rows" msgstr "строк_в_результате" -#: sql_help.c:526 sql_help.c:528 sql_help.c:793 sql_help.c:801 sql_help.c:805 -#: sql_help.c:808 sql_help.c:811 sql_help.c:1215 sql_help.c:1223 -#: sql_help.c:1226 sql_help.c:1228 sql_help.c:1230 sql_help.c:2074 -#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2079 sql_help.c:2080 sql_help.c:3040 -#: sql_help.c:3044 sql_help.c:3047 sql_help.c:3049 sql_help.c:3051 -#: sql_help.c:3053 sql_help.c:3055 sql_help.c:3061 sql_help.c:3063 -#: sql_help.c:3065 sql_help.c:3067 sql_help.c:3069 sql_help.c:3071 +#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:794 sql_help.c:802 sql_help.c:806 +#: sql_help.c:809 sql_help.c:812 sql_help.c:1216 sql_help.c:1224 +#: sql_help.c:1227 sql_help.c:1229 sql_help.c:1231 sql_help.c:2079 +#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2084 sql_help.c:2085 sql_help.c:3045 +#: sql_help.c:3049 sql_help.c:3052 sql_help.c:3054 sql_help.c:3056 +#: sql_help.c:3058 sql_help.c:3060 sql_help.c:3066 sql_help.c:3068 +#: sql_help.c:3070 sql_help.c:3072 sql_help.c:3074 sql_help.c:3076 msgid "role_specification" msgstr "указание_роли" -#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:1242 sql_help.c:1672 -#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2493 sql_help.c:2882 sql_help.c:3697 +#: sql_help.c:528 sql_help.c:530 sql_help.c:1243 sql_help.c:1676 +#: sql_help.c:2087 sql_help.c:2498 sql_help.c:2887 sql_help.c:3703 msgid "user_name" msgstr "имя_пользователя" -#: sql_help.c:530 sql_help.c:813 sql_help.c:1231 sql_help.c:2081 -#: sql_help.c:3072 +#: sql_help.c:531 sql_help.c:814 sql_help.c:1232 sql_help.c:2086 +#: sql_help.c:3077 msgid "where role_specification can be:" msgstr "где допустимое указание_роли:" -#: sql_help.c:532 +#: sql_help.c:533 msgid "group_name" msgstr "имя_группы" -#: sql_help.c:549 sql_help.c:1677 sql_help.c:1890 sql_help.c:1922 -#: sql_help.c:2190 sql_help.c:2198 sql_help.c:2230 sql_help.c:2252 -#: sql_help.c:2264 sql_help.c:3068 sql_help.c:3400 +#: sql_help.c:550 sql_help.c:1681 sql_help.c:1895 sql_help.c:1927 +#: sql_help.c:2195 sql_help.c:2203 sql_help.c:2235 sql_help.c:2257 +#: sql_help.c:2269 sql_help.c:3073 sql_help.c:3405 msgid "tablespace_name" msgstr "табл_пространство" -#: sql_help.c:551 sql_help.c:554 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:1017 -#: sql_help.c:1019 sql_help.c:1888 sql_help.c:1920 sql_help.c:2188 -#: sql_help.c:2196 sql_help.c:2228 sql_help.c:2250 +#: sql_help.c:552 sql_help.c:555 sql_help.c:631 sql_help.c:633 sql_help.c:1018 +#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1893 sql_help.c:1925 sql_help.c:2193 +#: sql_help.c:2201 sql_help.c:2233 sql_help.c:2255 msgid "storage_parameter" msgstr "параметр_хранения" -#: sql_help.c:577 sql_help.c:1398 sql_help.c:3483 +#: sql_help.c:578 sql_help.c:1400 sql_help.c:3488 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_большого_объекта" -#: sql_help.c:629 sql_help.c:1015 sql_help.c:1024 sql_help.c:1027 -#: sql_help.c:1323 +#: sql_help.c:630 sql_help.c:1016 sql_help.c:1025 sql_help.c:1028 +#: sql_help.c:1324 msgid "index_name" msgstr "имя_индекса" -#: sql_help.c:662 sql_help.c:1943 +#: sql_help.c:663 sql_help.c:1948 msgid "res_proc" msgstr "процедура_ограничения" -#: sql_help.c:663 sql_help.c:1944 +#: sql_help.c:664 sql_help.c:1949 msgid "join_proc" msgstr "процедура_соединения" -#: sql_help.c:715 sql_help.c:727 sql_help.c:1961 +#: sql_help.c:716 sql_help.c:728 sql_help.c:1966 msgid "strategy_number" msgstr "номер_стратегии" -#: sql_help.c:717 sql_help.c:718 sql_help.c:721 sql_help.c:722 sql_help.c:728 -#: sql_help.c:729 sql_help.c:731 sql_help.c:732 sql_help.c:1963 -#: sql_help.c:1964 sql_help.c:1967 sql_help.c:1968 +#: sql_help.c:718 sql_help.c:719 sql_help.c:722 sql_help.c:723 sql_help.c:729 +#: sql_help.c:730 sql_help.c:732 sql_help.c:733 sql_help.c:1968 +#: sql_help.c:1969 sql_help.c:1972 sql_help.c:1973 msgid "op_type" msgstr "тип_операции" -#: sql_help.c:719 sql_help.c:1965 +#: sql_help.c:720 sql_help.c:1970 msgid "sort_family_name" msgstr "семейство_сортировки" -#: sql_help.c:720 sql_help.c:730 sql_help.c:1966 +#: sql_help.c:721 sql_help.c:731 sql_help.c:1971 msgid "support_number" msgstr "номер_опорной_процедуры" -#: sql_help.c:724 sql_help.c:1620 sql_help.c:1970 sql_help.c:2341 -#: sql_help.c:2343 +#: sql_help.c:725 sql_help.c:1624 sql_help.c:1975 sql_help.c:2346 +#: sql_help.c:2348 msgid "argument_type" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:754 sql_help.c:823 sql_help.c:859 sql_help.c:1140 -#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1322 sql_help.c:1383 sql_help.c:1410 -#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1480 sql_help.c:1485 sql_help.c:1774 -#: sql_help.c:1882 sql_help.c:1918 sql_help.c:1993 sql_help.c:2051 -#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2179 sql_help.c:2191 sql_help.c:2248 -#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2542 sql_help.c:2751 sql_help.c:2768 -#: sql_help.c:2858 sql_help.c:3038 sql_help.c:3043 sql_help.c:3088 -#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3370 sql_help.c:3375 sql_help.c:3471 -#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3569 sql_help.c:3618 sql_help.c:3657 -#: sql_help.c:3805 sql_help.c:3807 sql_help.c:3856 sql_help.c:3890 -#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3914 sql_help.c:3915 sql_help.c:3998 -#: sql_help.c:4000 sql_help.c:4049 +#: sql_help.c:755 sql_help.c:824 sql_help.c:860 sql_help.c:1141 +#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1323 sql_help.c:1385 sql_help.c:1410 +#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1427 sql_help.c:1484 sql_help.c:1489 +#: sql_help.c:1778 sql_help.c:1887 sql_help.c:1923 sql_help.c:1998 +#: sql_help.c:2056 sql_help.c:2104 sql_help.c:2184 sql_help.c:2196 +#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2371 sql_help.c:2547 sql_help.c:2756 +#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2863 sql_help.c:3043 sql_help.c:3048 +#: sql_help.c:3093 sql_help.c:3124 sql_help.c:3375 sql_help.c:3380 +#: sql_help.c:3476 sql_help.c:3573 sql_help.c:3575 sql_help.c:3624 +#: sql_help.c:3663 sql_help.c:3812 sql_help.c:3814 sql_help.c:3863 +#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3919 sql_help.c:3921 sql_help.c:3922 +#: sql_help.c:4006 sql_help.c:4008 sql_help.c:4057 msgid "table_name" msgstr "имя_таблицы" -#: sql_help.c:757 sql_help.c:1995 +#: sql_help.c:758 sql_help.c:2000 msgid "using_expression" msgstr "выражение_использования" -#: sql_help.c:758 sql_help.c:1996 +#: sql_help.c:759 sql_help.c:2001 msgid "check_expression" msgstr "выражение_проверки" -#: sql_help.c:797 sql_help.c:1219 sql_help.c:1862 sql_help.c:2028 -#: sql_help.c:2476 +#: sql_help.c:798 sql_help.c:1220 sql_help.c:1867 sql_help.c:2033 +#: sql_help.c:2481 msgid "password" msgstr "пароль" -#: sql_help.c:798 sql_help.c:1220 sql_help.c:1863 sql_help.c:2029 -#: sql_help.c:2477 +#: sql_help.c:799 sql_help.c:1221 sql_help.c:1868 sql_help.c:2034 +#: sql_help.c:2482 msgid "timestamp" msgstr "timestamp" -#: sql_help.c:802 sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:812 sql_help.c:3048 -#: sql_help.c:3380 +#: sql_help.c:803 sql_help.c:807 sql_help.c:810 sql_help.c:813 sql_help.c:3053 +#: sql_help.c:3385 msgid "database_name" msgstr "имя_БД" -#: sql_help.c:853 sql_help.c:2094 +#: sql_help.c:854 sql_help.c:2099 msgid "increment" msgstr "шаг" -#: sql_help.c:854 sql_help.c:2095 +#: sql_help.c:855 sql_help.c:2100 msgid "minvalue" msgstr "мин_значение" -#: sql_help.c:855 sql_help.c:2096 +#: sql_help.c:856 sql_help.c:2101 msgid "maxvalue" msgstr "макс_значение" -#: sql_help.c:856 sql_help.c:2097 sql_help.c:3565 sql_help.c:3655 -#: sql_help.c:3803 sql_help.c:3932 sql_help.c:3996 +#: sql_help.c:857 sql_help.c:2102 sql_help.c:3571 sql_help.c:3661 +#: sql_help.c:3810 sql_help.c:3939 sql_help.c:4004 msgid "start" msgstr "начальное_значение" -#: sql_help.c:857 +#: sql_help.c:858 msgid "restart" msgstr "значение_перезапуска" -#: sql_help.c:858 sql_help.c:2098 +#: sql_help.c:859 sql_help.c:2103 msgid "cache" msgstr "кэш" -#: sql_help.c:1003 +#: sql_help.c:1004 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом" -#: sql_help.c:1011 sql_help.c:1012 sql_help.c:1013 sql_help.c:1014 +#: sql_help.c:1012 sql_help.c:1013 sql_help.c:1014 sql_help.c:1015 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "имя_правила_перезаписи" -#: sql_help.c:1025 +#: sql_help.c:1026 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:" -#: sql_help.c:1043 sql_help.c:1046 sql_help.c:2267 +#: sql_help.c:1044 sql_help.c:1047 sql_help.c:2272 msgid "tablespace_option" msgstr "параметр_табл_пространства" -#: sql_help.c:1067 sql_help.c:1070 sql_help.c:1076 sql_help.c:1080 +#: sql_help.c:1068 sql_help.c:1071 sql_help.c:1077 sql_help.c:1081 msgid "token_type" msgstr "тип_фрагмента" -#: sql_help.c:1068 sql_help.c:1071 +#: sql_help.c:1069 sql_help.c:1072 msgid "dictionary_name" msgstr "имя_словаря" -#: sql_help.c:1073 sql_help.c:1077 +#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1078 msgid "old_dictionary" msgstr "старый_словарь" -#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1078 +#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1079 msgid "new_dictionary" msgstr "новый_словарь" -#: sql_help.c:1165 sql_help.c:1175 sql_help.c:1178 sql_help.c:1179 -#: sql_help.c:2416 +#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1176 sql_help.c:1179 sql_help.c:1180 +#: sql_help.c:2421 msgid "attribute_name" msgstr "имя_атрибута" -#: sql_help.c:1166 +#: sql_help.c:1167 msgid "new_attribute_name" msgstr "новое_имя_атрибута" -#: sql_help.c:1172 +#: sql_help.c:1173 msgid "new_enum_value" msgstr "новое_значение_перечисления" -#: sql_help.c:1173 +#: sql_help.c:1174 msgid "existing_enum_value" msgstr "существующее_значение_перечисления" -#: sql_help.c:1243 sql_help.c:1783 sql_help.c:2110 sql_help.c:2494 -#: sql_help.c:2883 sql_help.c:3054 sql_help.c:3089 sql_help.c:3386 +#: sql_help.c:1244 sql_help.c:1787 sql_help.c:2115 sql_help.c:2499 +#: sql_help.c:2888 sql_help.c:3059 sql_help.c:3094 sql_help.c:3391 msgid "server_name" msgstr "имя_сервера" -#: sql_help.c:1271 sql_help.c:1274 sql_help.c:2509 +#: sql_help.c:1272 sql_help.c:1275 sql_help.c:2514 msgid "view_option_name" msgstr "имя_параметра_представления" -#: sql_help.c:1272 sql_help.c:2510 +#: sql_help.c:1273 sql_help.c:2515 msgid "view_option_value" msgstr "значение_параметра_представления" -#: sql_help.c:1297 sql_help.c:3713 sql_help.c:3715 sql_help.c:3739 +#: sql_help.c:1298 sql_help.c:3719 sql_help.c:3721 sql_help.c:3745 msgid "transaction_mode" msgstr "режим_транзакции" -#: sql_help.c:1298 sql_help.c:3716 sql_help.c:3740 +#: sql_help.c:1299 sql_help.c:3722 sql_help.c:3746 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "где допустимый режим_транзакции:" -#: sql_help.c:1380 +#: sql_help.c:1382 msgid "relation_name" msgstr "имя_отношения" -#: sql_help.c:1385 sql_help.c:3050 sql_help.c:3382 +#: sql_help.c:1387 sql_help.c:3055 sql_help.c:3387 msgid "domain_name" msgstr "имя_домена" #: sql_help.c:1409 +msgid "policy_name" +msgstr "имя_политики" + +#: sql_help.c:1413 msgid "rule_name" msgstr "имя_правила" -#: sql_help.c:1426 +#: sql_help.c:1430 msgid "text" msgstr "текст" -#: sql_help.c:1451 sql_help.c:3232 sql_help.c:3420 +#: sql_help.c:1455 sql_help.c:3237 sql_help.c:3425 msgid "transaction_id" msgstr "код_транзакции" -#: sql_help.c:1482 sql_help.c:1488 sql_help.c:3158 +#: sql_help.c:1486 sql_help.c:1492 sql_help.c:3163 msgid "filename" msgstr "имя_файла" -#: sql_help.c:1483 sql_help.c:1489 sql_help.c:2053 sql_help.c:2054 -#: sql_help.c:2055 +#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1493 sql_help.c:2058 sql_help.c:2059 +#: sql_help.c:2060 msgid "command" msgstr "команда" -#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1923 sql_help.c:2253 sql_help.c:2511 -#: sql_help.c:2529 sql_help.c:3123 +#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1928 sql_help.c:2258 sql_help.c:2516 +#: sql_help.c:2534 sql_help.c:3128 msgid "query" msgstr "запрос" -#: sql_help.c:1491 sql_help.c:2928 +#: sql_help.c:1495 sql_help.c:2933 msgid "where option can be one of:" msgstr "где допустимый параметр:" -#: sql_help.c:1492 +#: sql_help.c:1496 msgid "format_name" msgstr "имя_формата" -#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1494 sql_help.c:1497 sql_help.c:2929 -#: sql_help.c:2930 sql_help.c:2931 sql_help.c:2932 sql_help.c:2933 +#: sql_help.c:1497 sql_help.c:1498 sql_help.c:1501 sql_help.c:2934 +#: sql_help.c:2935 sql_help.c:2936 sql_help.c:2937 sql_help.c:2938 msgid "boolean" msgstr "логическое_значение" -#: sql_help.c:1495 +#: sql_help.c:1499 msgid "delimiter_character" msgstr "символ_разделитель" -#: sql_help.c:1496 +#: sql_help.c:1500 msgid "null_string" msgstr "представление_NULL" -#: sql_help.c:1498 +#: sql_help.c:1502 msgid "quote_character" msgstr "символ_кавычек" -#: sql_help.c:1499 +#: sql_help.c:1503 msgid "escape_character" msgstr "спецсимвол" -#: sql_help.c:1503 +#: sql_help.c:1507 msgid "encoding_name" msgstr "имя_кодировки" -#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1576 sql_help.c:1579 +#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1580 sql_help.c:1583 msgid "arg_data_type" msgstr "тип_данных_аргумента" -#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1580 sql_help.c:1588 +#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1584 sql_help.c:1592 msgid "sfunc" msgstr "функция_состояния" -#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1581 sql_help.c:1589 +#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1585 sql_help.c:1593 msgid "state_data_type" msgstr "тип_данных_состояния" -#: sql_help.c:1563 sql_help.c:1582 sql_help.c:1590 +#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1586 sql_help.c:1594 msgid "state_data_size" msgstr "размер_данных_состояния" -#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1583 sql_help.c:1591 +#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1587 sql_help.c:1595 msgid "ffunc" msgstr "функция_завершения" -#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1584 sql_help.c:1592 +#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1588 sql_help.c:1596 msgid "initial_condition" msgstr "начальное_условие" -#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1593 +#: sql_help.c:1570 sql_help.c:1597 msgid "msfunc" msgstr "функция_состояния_дв" -#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1594 +#: sql_help.c:1571 sql_help.c:1598 msgid "minvfunc" msgstr "обр_функция_дв" -#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1595 +#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1599 msgid "mstate_data_type" msgstr "тип_данных_состояния_дв" -#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1596 +#: sql_help.c:1573 sql_help.c:1600 msgid "mstate_data_size" msgstr "размер_данных_состояния_дв" -#: sql_help.c:1570 sql_help.c:1597 +#: sql_help.c:1574 sql_help.c:1601 msgid "mffunc" msgstr "функция_завершения_дв" -#: sql_help.c:1571 sql_help.c:1598 +#: sql_help.c:1575 sql_help.c:1602 msgid "minitial_condition" msgstr "начальное_условие_дв" -#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1599 +#: sql_help.c:1576 sql_help.c:1603 msgid "sort_operator" msgstr "оператор_сортировки" -#: sql_help.c:1585 +#: sql_help.c:1589 msgid "or the old syntax" msgstr "или старый синтаксис" -#: sql_help.c:1587 +#: sql_help.c:1591 msgid "base_type" msgstr "базовый_тип" -#: sql_help.c:1638 +#: sql_help.c:1642 msgid "locale" msgstr "код_локали" -#: sql_help.c:1639 sql_help.c:1675 +#: sql_help.c:1643 sql_help.c:1679 msgid "lc_collate" msgstr "код_правила_сортировки" -#: sql_help.c:1640 sql_help.c:1676 +#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1680 msgid "lc_ctype" msgstr "код_классификации_символов" -#: sql_help.c:1642 +#: sql_help.c:1646 msgid "existing_collation" msgstr "существующее_правило_сортировки" -#: sql_help.c:1652 +#: sql_help.c:1656 msgid "source_encoding" msgstr "исходная_кодировка" -#: sql_help.c:1653 +#: sql_help.c:1657 msgid "dest_encoding" msgstr "целевая_кодировка" -#: sql_help.c:1673 sql_help.c:2293 +#: sql_help.c:1677 sql_help.c:2298 msgid "template" msgstr "шаблон" -#: sql_help.c:1674 +#: sql_help.c:1678 msgid "encoding" msgstr "кодировка" -#: sql_help.c:1700 +#: sql_help.c:1704 msgid "constraint" msgstr "ограничение" -#: sql_help.c:1701 +#: sql_help.c:1705 msgid "where constraint is:" msgstr "где ограничение:" -#: sql_help.c:1715 sql_help.c:2050 sql_help.c:2365 +#: sql_help.c:1719 sql_help.c:2055 sql_help.c:2370 msgid "event" msgstr "событие" -#: sql_help.c:1716 +#: sql_help.c:1720 msgid "filter_variable" msgstr "переменная_фильтра" -#: sql_help.c:1728 +#: sql_help.c:1732 msgid "extension_name" msgstr "имя_расширения" -#: sql_help.c:1730 +#: sql_help.c:1734 msgid "version" msgstr "версия" -#: sql_help.c:1731 +#: sql_help.c:1735 msgid "old_version" msgstr "старая_версия" -#: sql_help.c:1786 sql_help.c:2199 +#: sql_help.c:1790 sql_help.c:2204 msgid "where column_constraint is:" msgstr "где ограничение_колонки:" -#: sql_help.c:1789 sql_help.c:1820 sql_help.c:2202 +#: sql_help.c:1793 sql_help.c:1825 sql_help.c:2207 msgid "default_expr" msgstr "выражение_по_умолчанию" -#: sql_help.c:1790 sql_help.c:2209 +#: sql_help.c:1794 sql_help.c:2214 msgid "and table_constraint is:" msgstr "и ограничение_таблицы:" -#: sql_help.c:1821 +#: sql_help.c:1826 msgid "rettype" msgstr "тип_возврата" -#: sql_help.c:1823 +#: sql_help.c:1828 msgid "column_type" msgstr "тип_колонки" -#: sql_help.c:1831 +#: sql_help.c:1836 msgid "definition" msgstr "определение" -#: sql_help.c:1832 +#: sql_help.c:1837 msgid "obj_file" msgstr "объектный_файл" -#: sql_help.c:1833 +#: sql_help.c:1838 msgid "link_symbol" msgstr "символ_в_экспорте" -#: sql_help.c:1834 +#: sql_help.c:1839 msgid "attribute" msgstr "атрибут" -#: sql_help.c:1869 sql_help.c:2035 sql_help.c:2483 +#: sql_help.c:1874 sql_help.c:2040 sql_help.c:2488 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:1883 +#: sql_help.c:1888 msgid "method" msgstr "метод" -#: sql_help.c:1887 sql_help.c:2234 sql_help.c:3132 +#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2239 sql_help.c:3137 msgid "opclass" msgstr "класс_оператора" -#: sql_help.c:1891 sql_help.c:2220 +#: sql_help.c:1896 sql_help.c:2225 msgid "predicate" msgstr "предикат" -#: sql_help.c:1903 +#: sql_help.c:1908 msgid "call_handler" msgstr "обработчик_вызова" -#: sql_help.c:1904 +#: sql_help.c:1909 msgid "inline_handler" msgstr "обработчик_внедрённого_кода" -#: sql_help.c:1905 +#: sql_help.c:1910 msgid "valfunction" msgstr "функция_проверки" -#: sql_help.c:1941 +#: sql_help.c:1946 msgid "com_op" msgstr "коммут_оператор" -#: sql_help.c:1942 +#: sql_help.c:1947 msgid "neg_op" msgstr "обратный_оператор" -#: sql_help.c:1960 +#: sql_help.c:1965 msgid "family_name" msgstr "имя_семейства" -#: sql_help.c:1971 +#: sql_help.c:1976 msgid "storage_type" msgstr "тип_хранения" -#: sql_help.c:2052 sql_help.c:2368 sql_help.c:2545 sql_help.c:3142 -#: sql_help.c:3556 sql_help.c:3558 sql_help.c:3646 sql_help.c:3648 -#: sql_help.c:3794 sql_help.c:3796 sql_help.c:3899 sql_help.c:3987 -#: sql_help.c:3989 +#: sql_help.c:2057 sql_help.c:2373 sql_help.c:2550 sql_help.c:3147 +#: sql_help.c:3562 sql_help.c:3564 sql_help.c:3652 sql_help.c:3654 +#: sql_help.c:3801 sql_help.c:3803 sql_help.c:3906 sql_help.c:3995 +#: sql_help.c:3997 msgid "condition" msgstr "условие" -#: sql_help.c:2056 sql_help.c:2371 +#: sql_help.c:2061 sql_help.c:2376 msgid "where event can be one of:" msgstr "где допустимое событие:" -#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2077 +#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2082 msgid "schema_element" msgstr "элемент_схемы" -#: sql_help.c:2111 +#: sql_help.c:2116 msgid "server_type" msgstr "тип_сервера" -#: sql_help.c:2112 +#: sql_help.c:2117 msgid "server_version" msgstr "версия_сервера" -#: sql_help.c:2113 sql_help.c:3052 sql_help.c:3384 +#: sql_help.c:2118 sql_help.c:3057 sql_help.c:3389 msgid "fdw_name" msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных" -#: sql_help.c:2185 +#: sql_help.c:2190 msgid "source_table" msgstr "исходная_таблица" -#: sql_help.c:2186 +#: sql_help.c:2191 msgid "like_option" msgstr "параметр_порождения" -#: sql_help.c:2203 sql_help.c:2204 sql_help.c:2213 sql_help.c:2215 -#: sql_help.c:2219 +#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2209 sql_help.c:2218 sql_help.c:2220 +#: sql_help.c:2224 msgid "index_parameters" msgstr "параметры_индекса" -#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2222 +#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2227 msgid "reftable" msgstr "целевая_таблица" -#: sql_help.c:2206 sql_help.c:2223 +#: sql_help.c:2211 sql_help.c:2228 msgid "refcolumn" msgstr "целевая_колонка" -#: sql_help.c:2217 +#: sql_help.c:2222 msgid "exclude_element" msgstr "объект_исключения" -#: sql_help.c:2218 sql_help.c:3563 sql_help.c:3653 sql_help.c:3801 -#: sql_help.c:3930 sql_help.c:3994 +#: sql_help.c:2223 sql_help.c:3569 sql_help.c:3659 sql_help.c:3808 +#: sql_help.c:3937 sql_help.c:4002 msgid "operator" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:2226 +#: sql_help.c:2231 msgid "and like_option is:" msgstr "и параметр_порождения:" -#: sql_help.c:2227 +#: sql_help.c:2232 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:" -#: sql_help.c:2231 +#: sql_help.c:2236 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:" -#: sql_help.c:2266 +#: sql_help.c:2271 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: sql_help.c:2280 +#: sql_help.c:2285 msgid "parser_name" msgstr "имя_анализатора" -#: sql_help.c:2281 +#: sql_help.c:2286 msgid "source_config" msgstr "исходная_конфигурация" -#: sql_help.c:2310 +#: sql_help.c:2315 msgid "start_function" msgstr "функция_начала" -#: sql_help.c:2311 +#: sql_help.c:2316 msgid "gettoken_function" msgstr "функция_выдачи_фрагмента" -#: sql_help.c:2312 +#: sql_help.c:2317 msgid "end_function" msgstr "функция_окончания" -#: sql_help.c:2313 +#: sql_help.c:2318 msgid "lextypes_function" msgstr "функция_лекс_типов" -#: sql_help.c:2314 +#: sql_help.c:2319 msgid "headline_function" msgstr "функция_создания_выдержек" -#: sql_help.c:2326 +#: sql_help.c:2331 msgid "init_function" msgstr "функция_инициализации" -#: sql_help.c:2327 +#: sql_help.c:2332 msgid "lexize_function" msgstr "функция_выделения_лексем" -#: sql_help.c:2340 +#: sql_help.c:2345 msgid "from_sql_function_name" msgstr "имя_функции_из_sql" -#: sql_help.c:2342 +#: sql_help.c:2347 msgid "to_sql_function_name" msgstr "имя_функции_в_sql" -#: sql_help.c:2367 +#: sql_help.c:2372 msgid "referenced_table_name" msgstr "ссылающаяся_таблица" -#: sql_help.c:2370 +#: sql_help.c:2375 msgid "arguments" msgstr "аргументы" -#: sql_help.c:2420 sql_help.c:3492 +#: sql_help.c:2425 sql_help.c:3497 msgid "label" msgstr "метка" -#: sql_help.c:2422 +#: sql_help.c:2427 msgid "subtype" msgstr "подтип" -#: sql_help.c:2423 +#: sql_help.c:2428 msgid "subtype_operator_class" msgstr "класс_оператора_подтипа" -#: sql_help.c:2425 +#: sql_help.c:2430 msgid "canonical_function" msgstr "каноническая_функция" -#: sql_help.c:2426 +#: sql_help.c:2431 msgid "subtype_diff_function" msgstr "функция_различий_подтипа" -#: sql_help.c:2428 +#: sql_help.c:2433 msgid "input_function" msgstr "функция_ввода" -#: sql_help.c:2429 +#: sql_help.c:2434 msgid "output_function" msgstr "функция_вывода" -#: sql_help.c:2430 +#: sql_help.c:2435 msgid "receive_function" msgstr "функция_получения" -#: sql_help.c:2431 +#: sql_help.c:2436 msgid "send_function" msgstr "функция_отправки" -#: sql_help.c:2432 +#: sql_help.c:2437 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "функция_ввода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:2433 +#: sql_help.c:2438 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "функция_вывода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:2434 +#: sql_help.c:2439 msgid "analyze_function" msgstr "функция_анализа" -#: sql_help.c:2435 +#: sql_help.c:2440 msgid "internallength" msgstr "внутр_длина" -#: sql_help.c:2436 +#: sql_help.c:2441 msgid "alignment" msgstr "выравнивание" -#: sql_help.c:2437 +#: sql_help.c:2442 msgid "storage" msgstr "хранение" -#: sql_help.c:2438 +#: sql_help.c:2443 msgid "like_type" msgstr "тип_образец" -#: sql_help.c:2439 +#: sql_help.c:2444 msgid "category" msgstr "категория" -#: sql_help.c:2440 +#: sql_help.c:2445 msgid "preferred" msgstr "предпочитаемый" -#: sql_help.c:2441 +#: sql_help.c:2446 msgid "default" msgstr "по_умолчанию" -#: sql_help.c:2442 +#: sql_help.c:2447 msgid "element" msgstr "элемент" -#: sql_help.c:2443 +#: sql_help.c:2448 msgid "delimiter" msgstr "разделитель" -#: sql_help.c:2444 +#: sql_help.c:2449 msgid "collatable" msgstr "сортируемый" -#: sql_help.c:2541 sql_help.c:3118 sql_help.c:3551 sql_help.c:3640 -#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3889 sql_help.c:3982 +#: sql_help.c:2546 sql_help.c:3123 sql_help.c:3557 sql_help.c:3646 +#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3896 sql_help.c:3990 msgid "with_query" msgstr "запрос_WITH" -#: sql_help.c:2543 sql_help.c:3120 sql_help.c:3570 sql_help.c:3576 -#: sql_help.c:3579 sql_help.c:3583 sql_help.c:3587 sql_help.c:3595 -#: sql_help.c:3808 sql_help.c:3814 sql_help.c:3817 sql_help.c:3821 -#: sql_help.c:3825 sql_help.c:3833 sql_help.c:3891 sql_help.c:4001 -#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4010 sql_help.c:4014 sql_help.c:4018 -#: sql_help.c:4026 +#: sql_help.c:2548 sql_help.c:3125 sql_help.c:3576 sql_help.c:3582 +#: sql_help.c:3585 sql_help.c:3589 sql_help.c:3593 sql_help.c:3601 +#: sql_help.c:3815 sql_help.c:3821 sql_help.c:3824 sql_help.c:3828 +#: sql_help.c:3832 sql_help.c:3840 sql_help.c:3898 sql_help.c:4009 +#: sql_help.c:4015 sql_help.c:4018 sql_help.c:4022 sql_help.c:4026 +#: sql_help.c:4034 msgid "alias" msgstr "псевдоним" -#: sql_help.c:2544 +#: sql_help.c:2549 msgid "using_list" msgstr "список_USING" -#: sql_help.c:2546 sql_help.c:2959 sql_help.c:3199 sql_help.c:3900 +#: sql_help.c:2551 sql_help.c:2964 sql_help.c:3204 sql_help.c:3907 msgid "cursor_name" msgstr "имя_курсора" -#: sql_help.c:2547 sql_help.c:3126 sql_help.c:3901 +#: sql_help.c:2552 sql_help.c:3131 sql_help.c:3908 msgid "output_expression" msgstr "выражение_результата" -#: sql_help.c:2548 sql_help.c:3127 sql_help.c:3554 sql_help.c:3643 -#: sql_help.c:3792 sql_help.c:3902 sql_help.c:3985 +#: sql_help.c:2553 sql_help.c:3132 sql_help.c:3560 sql_help.c:3649 +#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3909 sql_help.c:3993 msgid "output_name" msgstr "имя_результата" -#: sql_help.c:2564 +#: sql_help.c:2569 msgid "code" msgstr "внедрённый_код" -#: sql_help.c:2907 +#: sql_help.c:2912 msgid "parameter" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2927 sql_help.c:3224 +#: sql_help.c:2931 sql_help.c:2932 sql_help.c:3229 msgid "statement" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:2958 sql_help.c:3198 +#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3203 msgid "direction" msgstr "направление" -#: sql_help.c:2960 sql_help.c:3200 +#: sql_help.c:2965 sql_help.c:3205 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "где допустимое направление пустое или:" -#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963 sql_help.c:2964 -#: sql_help.c:2965 sql_help.c:3201 sql_help.c:3202 sql_help.c:3203 -#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3205 sql_help.c:3564 sql_help.c:3566 -#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3656 sql_help.c:3802 sql_help.c:3804 -#: sql_help.c:3931 sql_help.c:3933 sql_help.c:3995 sql_help.c:3997 +#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2967 sql_help.c:2968 sql_help.c:2969 +#: sql_help.c:2970 sql_help.c:3206 sql_help.c:3207 sql_help.c:3208 +#: sql_help.c:3209 sql_help.c:3210 sql_help.c:3570 sql_help.c:3572 +#: sql_help.c:3660 sql_help.c:3662 sql_help.c:3809 sql_help.c:3811 +#: sql_help.c:3938 sql_help.c:3940 sql_help.c:4003 sql_help.c:4005 msgid "count" msgstr "число" -#: sql_help.c:3045 sql_help.c:3377 +#: sql_help.c:3050 sql_help.c:3382 msgid "sequence_name" msgstr "имя_последовательности" -#: sql_help.c:3058 sql_help.c:3390 +#: sql_help.c:3063 sql_help.c:3395 msgid "arg_name" msgstr "имя_аргумента" -#: sql_help.c:3059 sql_help.c:3391 +#: sql_help.c:3064 sql_help.c:3396 msgid "arg_type" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:3064 sql_help.c:3396 +#: sql_help.c:3069 sql_help.c:3401 msgid "loid" msgstr "код_БО" -#: sql_help.c:3087 +#: sql_help.c:3092 msgid "remote_schema" msgstr "удалённая_схема" -#: sql_help.c:3090 +#: sql_help.c:3095 msgid "local_schema" msgstr "локальная_схема" -#: sql_help.c:3124 +#: sql_help.c:3129 msgid "conflict_target" msgstr "объект_конфликта" -#: sql_help.c:3125 +#: sql_help.c:3130 msgid "conflict_action" msgstr "действие_при_конфликте" -#: sql_help.c:3128 +#: sql_help.c:3133 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "где допустимый объект_конфликта:" -#: sql_help.c:3129 +#: sql_help.c:3134 msgid "column_name_index" msgstr "индекс_по_имени_колонки" -#: sql_help.c:3130 +#: sql_help.c:3135 msgid "expression_index" msgstr "индекс_по_выражению" -#: sql_help.c:3133 +#: sql_help.c:3138 msgid "index_predicate" msgstr "предикат_индекса" -#: sql_help.c:3135 +#: sql_help.c:3140 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:" -#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3897 +#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3904 msgid "sub-SELECT" msgstr "вложенный_SELECT" -#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3213 sql_help.c:3873 +#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3218 sql_help.c:3880 msgid "channel" msgstr "канал" -#: sql_help.c:3172 +#: sql_help.c:3177 msgid "lockmode" msgstr "режим_блокировки" -#: sql_help.c:3173 +#: sql_help.c:3178 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "где допустимый режим_блокировки:" -#: sql_help.c:3214 +#: sql_help.c:3219 msgid "payload" msgstr "сообщение_нагрузка" -#: sql_help.c:3241 +#: sql_help.c:3246 msgid "old_role" msgstr "старая_роль" -#: sql_help.c:3242 +#: sql_help.c:3247 msgid "new_role" msgstr "новая_роль" -#: sql_help.c:3267 sql_help.c:3428 sql_help.c:3436 +#: sql_help.c:3272 sql_help.c:3433 sql_help.c:3441 msgid "savepoint_name" msgstr "имя_точки_сохранения" -#: sql_help.c:3469 +#: sql_help.c:3474 msgid "provider" msgstr "поставщик" -#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3597 sql_help.c:3599 sql_help.c:3645 -#: sql_help.c:3793 sql_help.c:3835 sql_help.c:3837 sql_help.c:3986 -#: sql_help.c:4028 sql_help.c:4030 +#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3603 sql_help.c:3605 sql_help.c:3651 +#: sql_help.c:3800 sql_help.c:3842 sql_help.c:3844 sql_help.c:3994 +#: sql_help.c:4036 sql_help.c:4038 msgid "from_item" msgstr "источник_данных" -#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3609 sql_help.c:3795 sql_help.c:3847 -#: sql_help.c:3988 sql_help.c:4040 +#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3615 sql_help.c:3802 sql_help.c:3854 +#: sql_help.c:3996 sql_help.c:4048 msgid "grouping_element" msgstr "элемент_группирования" -#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3649 sql_help.c:3797 sql_help.c:3990 +#: sql_help.c:3565 sql_help.c:3655 sql_help.c:3804 sql_help.c:3998 msgid "window_name" msgstr "имя_окна" -#: sql_help.c:3560 sql_help.c:3650 sql_help.c:3798 sql_help.c:3991 +#: sql_help.c:3566 sql_help.c:3656 sql_help.c:3805 sql_help.c:3999 msgid "window_definition" msgstr "определение_окна" -#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3575 sql_help.c:3613 sql_help.c:3651 -#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3813 sql_help.c:3851 sql_help.c:3992 -#: sql_help.c:4006 sql_help.c:4044 +#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3581 sql_help.c:3619 sql_help.c:3657 +#: sql_help.c:3806 sql_help.c:3820 sql_help.c:3858 sql_help.c:4000 +#: sql_help.c:4014 sql_help.c:4052 msgid "select" msgstr "select" -#: sql_help.c:3568 sql_help.c:3806 sql_help.c:3999 +#: sql_help.c:3574 sql_help.c:3813 sql_help.c:4007 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "где допустимый источник_данных:" -#: sql_help.c:3571 sql_help.c:3577 sql_help.c:3580 sql_help.c:3584 -#: sql_help.c:3596 sql_help.c:3809 sql_help.c:3815 sql_help.c:3818 -#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3834 sql_help.c:4002 sql_help.c:4008 -#: sql_help.c:4011 sql_help.c:4015 sql_help.c:4027 +#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3583 sql_help.c:3586 sql_help.c:3590 +#: sql_help.c:3602 sql_help.c:3816 sql_help.c:3822 sql_help.c:3825 +#: sql_help.c:3829 sql_help.c:3841 sql_help.c:4010 sql_help.c:4016 +#: sql_help.c:4019 sql_help.c:4023 sql_help.c:4035 msgid "column_alias" msgstr "псевдоним_колонки" -#: sql_help.c:3572 sql_help.c:3810 sql_help.c:4003 +#: sql_help.c:3578 sql_help.c:3817 sql_help.c:4011 msgid "sampling_method" msgstr "метод_выборки" -#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3582 sql_help.c:3586 sql_help.c:3590 -#: sql_help.c:3593 sql_help.c:3811 sql_help.c:3820 sql_help.c:3824 -#: sql_help.c:3828 sql_help.c:3831 sql_help.c:4004 sql_help.c:4013 -#: sql_help.c:4017 sql_help.c:4021 sql_help.c:4024 +#: sql_help.c:3579 sql_help.c:3588 sql_help.c:3592 sql_help.c:3596 +#: sql_help.c:3599 sql_help.c:3818 sql_help.c:3827 sql_help.c:3831 +#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3838 sql_help.c:4012 sql_help.c:4021 +#: sql_help.c:4025 sql_help.c:4029 sql_help.c:4032 msgid "argument" msgstr "аргумент" -#: sql_help.c:3574 sql_help.c:3812 sql_help.c:4005 +#: sql_help.c:3580 sql_help.c:3819 sql_help.c:4013 msgid "seed" msgstr "начальное_число" -#: sql_help.c:3578 sql_help.c:3611 sql_help.c:3816 sql_help.c:3849 -#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4042 +#: sql_help.c:3584 sql_help.c:3617 sql_help.c:3823 sql_help.c:3856 +#: sql_help.c:4017 sql_help.c:4050 msgid "with_query_name" msgstr "имя_запроса_WITH" -#: sql_help.c:3588 sql_help.c:3591 sql_help.c:3594 sql_help.c:3826 -#: sql_help.c:3829 sql_help.c:3832 sql_help.c:4019 sql_help.c:4022 -#: sql_help.c:4025 +#: sql_help.c:3594 sql_help.c:3597 sql_help.c:3600 sql_help.c:3833 +#: sql_help.c:3836 sql_help.c:3839 sql_help.c:4027 sql_help.c:4030 +#: sql_help.c:4033 msgid "column_definition" msgstr "определение_колонки" -#: sql_help.c:3598 sql_help.c:3836 sql_help.c:4029 +#: sql_help.c:3604 sql_help.c:3843 sql_help.c:4037 msgid "join_type" msgstr "тип_соединения" -#: sql_help.c:3600 sql_help.c:3838 sql_help.c:4031 +#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3845 sql_help.c:4039 msgid "join_condition" msgstr "условие_соединения" -#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3839 sql_help.c:4032 +#: sql_help.c:3607 sql_help.c:3846 sql_help.c:4040 msgid "join_column" msgstr "колонка_соединения" -#: sql_help.c:3602 sql_help.c:3840 sql_help.c:4033 +#: sql_help.c:3608 sql_help.c:3847 sql_help.c:4041 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "где допустимый элемент_группирования:" -#: sql_help.c:3610 sql_help.c:3848 sql_help.c:4041 +#: sql_help.c:3616 sql_help.c:3855 sql_help.c:4049 msgid "and with_query is:" msgstr "и запрос_WITH:" -#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3852 sql_help.c:4045 +#: sql_help.c:3620 sql_help.c:3859 sql_help.c:4053 msgid "values" msgstr "значения" -#: sql_help.c:3615 sql_help.c:3853 sql_help.c:4046 +#: sql_help.c:3621 sql_help.c:3860 sql_help.c:4054 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:3616 sql_help.c:3854 sql_help.c:4047 +#: sql_help.c:3622 sql_help.c:3861 sql_help.c:4055 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:3617 sql_help.c:3855 sql_help.c:4048 +#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3862 sql_help.c:4056 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:3644 +#: sql_help.c:3650 msgid "new_table" msgstr "новая_таблица" -#: sql_help.c:3669 +#: sql_help.c:3675 msgid "timezone" msgstr "часовой_пояс" -#: sql_help.c:3714 +#: sql_help.c:3720 msgid "snapshot_id" msgstr "код_снимка" -#: sql_help.c:3898 +#: sql_help.c:3905 msgid "from_list" msgstr "список_FROM" -#: sql_help.c:3929 +#: sql_help.c:3936 msgid "sort_expression" msgstr "выражение_сортировки" @@ -5383,17 +5393,17 @@ msgstr "произвести сборку мусора и проанализир msgid "compute a set of rows" msgstr "получить набор строк" -#: startup.c:177 +#: startup.c:178 #, c-format msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" msgstr "%s: -1 можно использовать только в неинтерактивном режиме\n" -#: startup.c:277 +#: startup.c:278 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл протокола \"%s\": %s\n" -#: startup.c:339 +#: startup.c:340 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" @@ -5402,42 +5412,43 @@ msgstr "" "Введите \"help\", чтобы получить справку.\n" "\n" -#: startup.c:486 +#: startup.c:487 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось установить параметр печати \"%s\"\n" -#: startup.c:526 +#: startup.c:527 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: удалить переменную \"%s\" нельзя\n" -#: startup.c:536 +#: startup.c:537 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось установить переменную \"%s\"\n" -#: startup.c:596 +#: startup.c:597 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: startup.c:613 +#: startup.c:614 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: предупреждение: лишний аргумент \"%s\" проигнорирован\n" -#: startup.c:635 +#: startup.c:636 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n" -#: startup.c:757 startup.c:804 startup.c:825 startup.c:862 variables.c:121 +#: startup.c:758 startup.c:805 startup.c:826 startup.c:863 startup.c:885 +#: variables.c:121 #, c-format msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n" msgstr "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"; подразумевается \"%s\"\n" -#: tab-complete.c:4567 +#: tab-complete.c:4725 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" -- 2.39.5