From b070ee4ef7fc3b61d910c859fb1f53567d0ca72a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Dennis=20Bj=C3=B6rklund?= Date: Mon, 11 Apr 2022 22:54:27 +0200 Subject: [PATCH] sv: Translation updates --- sv/initdb.po | 525 ++++++++++---------- sv/libpq.po | 73 +-- sv/pg_dump.po | 1175 ++++++++++++++++++++------------------------- sv/pg_resetwal.po | 253 +++++----- sv/pg_upgrade.po | 630 +++++++++++------------- sv/pg_waldump.po | 196 +++++--- sv/pgscripts.po | 491 +++++++++---------- 7 files changed, 1589 insertions(+), 1754 deletions(-) diff --git a/sv/initdb.po b/sv/initdb.po index f7000367..d4f55b7d 100644 --- a/sv/initdb.po +++ b/sv/initdb.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Swedish message translation file for initdb -# Dennis Björklund , 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Dennis Björklund , 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # Magnus Hagander , 2007. # Peter Eisentraut , 2009. # Mats Erik Andersson , 2014. @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-06 17:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-11 20:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:41+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -20,58 +20,63 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../../src/common/logging.c:259 -#, c-format -msgid "fatal: " -msgstr "fatalt: " - -#: ../../../src/common/logging.c:266 +#: ../../../src/common/logging.c:273 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../../../src/common/logging.c:273 +#: ../../../src/common/logging.c:280 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299 +#: ../../../src/common/logging.c:291 +#, c-format +msgid "detail: " +msgstr "detalj: " + +#: ../../../src/common/logging.c:298 +#, c-format +msgid "hint: " +msgstr "tips: " + +#: ../../common/exec.c:144 ../../common/exec.c:261 ../../common/exec.c:307 #, c-format msgid "could not identify current directory: %m" msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m" -#: ../../common/exec.c:155 +#: ../../common/exec.c:163 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ogiltig binär \"%s\"" -#: ../../common/exec.c:205 +#: ../../common/exec.c:213 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\"" -#: ../../common/exec.c:213 +#: ../../common/exec.c:221 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" -#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308 +#: ../../common/exec.c:277 ../../common/exec.c:316 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:286 +#: ../../common/exec.c:294 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:409 +#: ../../common/exec.c:417 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s() misslyckades: %m" -#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659 -#: initdb.c:331 +#: ../../common/exec.c:555 ../../common/exec.c:600 ../../common/exec.c:692 +#: initdb.c:334 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" @@ -158,7 +163,7 @@ msgstr "kunde inte starta process för kommando \"%s\": felkod %lu" msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu" msgstr "kunde inte köra igen med token för begränsad åtkomst: felkod %lu" -#: ../../common/restricted_token.c:194 +#: ../../common/restricted_token.c:193 #, c-format msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu" @@ -227,154 +232,151 @@ msgstr "kunde inte sätta en knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte få en knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:464 initdb.c:1496 +#: initdb.c:464 initdb.c:1456 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" -#: initdb.c:508 initdb.c:830 initdb.c:856 +#: initdb.c:505 initdb.c:809 initdb.c:829 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för skrivning: %m" -#: initdb.c:515 initdb.c:522 initdb.c:836 initdb.c:861 +#: initdb.c:509 initdb.c:812 initdb.c:831 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" -#: initdb.c:540 +#: initdb.c:513 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m" + +#: initdb.c:529 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "kunde inte köra kommandot \"%s\": %m" -#: initdb.c:558 +#: initdb.c:547 #, c-format msgid "removing data directory \"%s\"" msgstr "tar bort datakatalog \"%s\"" -#: initdb.c:560 +#: initdb.c:549 #, c-format msgid "failed to remove data directory" msgstr "misslyckades med att ta bort datakatalog" -#: initdb.c:564 +#: initdb.c:553 #, c-format msgid "removing contents of data directory \"%s\"" msgstr "tar bort innehållet i datakatalog \"%s\"" -#: initdb.c:567 +#: initdb.c:556 #, c-format msgid "failed to remove contents of data directory" msgstr "misslyckades med att ta bort innehållet i datakatalogen" -#: initdb.c:572 +#: initdb.c:561 #, c-format msgid "removing WAL directory \"%s\"" msgstr "tar bort WAL-katalog \"%s\"" -#: initdb.c:574 +#: initdb.c:563 #, c-format msgid "failed to remove WAL directory" msgstr "misslyckades med att ta bort WAL-katalog" -#: initdb.c:578 +#: initdb.c:567 #, c-format msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" msgstr "tar bort innehållet i WAL-katalog \"%s\"" -#: initdb.c:580 +#: initdb.c:569 #, c-format msgid "failed to remove contents of WAL directory" msgstr "misslyckades med att ta bort innehållet i WAL-katalogen" -#: initdb.c:587 +#: initdb.c:576 #, c-format msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" msgstr "datakatalog \"%s\" är ej borttagen på användares begäran" -#: initdb.c:591 +#: initdb.c:580 #, c-format msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" msgstr "WAL-katalog \"%s\" är ej borttagen på användares begäran" -#: initdb.c:609 +#: initdb.c:598 #, c-format msgid "cannot be run as root" msgstr "kan inte köras som root" -#: initdb.c:611 +#: initdb.c:599 #, c-format -msgid "" -"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" -"own the server process.\n" -msgstr "" -"Logga in (t.ex. med \"su\") som den (opriviligerade) användare\n" -"som skall äga serverprocessen.\n" +msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own the server process." +msgstr "Logga in (t.ex. med \"su\") som den (opriviligerade) användare som skall äga serverprocessen." -#: initdb.c:644 +#: initdb.c:631 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name" msgstr "\"%s\" är inte en giltig teckenkodning för servern" -#: initdb.c:789 +#: initdb.c:775 #, c-format msgid "file \"%s\" does not exist" msgstr "filen \"%s\" finns inte" -#: initdb.c:791 initdb.c:798 initdb.c:807 +#: initdb.c:776 initdb.c:781 initdb.c:788 #, c-format -msgid "" -"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" -"the wrong directory with the invocation option -L.\n" -msgstr "" -"Detta kan betyda att du har en korrupt installation eller att du har\n" -"angivit felaktig katalog till flaggan -L.\n" +msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong directory with the invocation option -L." +msgstr "Detta kan betyda att du har en korrupt installation eller att du har angivit felaktig katalog till flaggan -L." -#: initdb.c:796 +#: initdb.c:780 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m" -#: initdb.c:805 +#: initdb.c:787 #, c-format msgid "file \"%s\" is not a regular file" msgstr "filen \"%s\" är inte en normal fil" -#: initdb.c:950 +#: initdb.c:919 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgstr "väljer mekanism för dynamiskt, delat minne ... " -#: initdb.c:959 +#: initdb.c:928 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "sätter förvalt värde för max_connections ... " -#: initdb.c:990 +#: initdb.c:959 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "sätter förvalt värde för shared_buffers ... " -#: initdb.c:1024 +#: initdb.c:993 #, c-format msgid "selecting default time zone ... " msgstr "sätter förvalt värde för tidszon ... " -#: initdb.c:1058 +#: initdb.c:1027 msgid "creating configuration files ... " msgstr "skapar konfigurationsfiler ... " -#: initdb.c:1217 initdb.c:1236 initdb.c:1322 initdb.c:1337 +#: initdb.c:1185 initdb.c:1201 initdb.c:1284 initdb.c:1296 #, c-format msgid "could not change permissions of \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ändra rättigheter på \"%s\": %m" -#: initdb.c:1359 +#: initdb.c:1316 #, c-format msgid "running bootstrap script ... " msgstr "kör uppsättningsskript..." -#: initdb.c:1371 +#: initdb.c:1328 #, c-format msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s" msgstr "indatafil \"%s\" tillhör inte PostgreSQL %s" @@ -383,90 +385,95 @@ msgstr "indatafil \"%s\" tillhör inte PostgreSQL %s" # with a standard directory "/usr/local/pgsql", is such that # the translated message string produces a reasonable output. # -#: initdb.c:1374 +#: initdb.c:1330 #, c-format -msgid "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" -msgstr "Kontrollera din installation eller ange korrekt sökväg med flaggan -L.\n" +msgid "Specify the correct path using the option -L." +msgstr "Ange korrekt sökväg med flaggan -L." -#: initdb.c:1473 +#: initdb.c:1434 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Mata in ett nytt lösenord för superuser: " -#: initdb.c:1474 +#: initdb.c:1435 msgid "Enter it again: " msgstr "Mata in det igen: " -#: initdb.c:1477 +#: initdb.c:1438 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n" -#: initdb.c:1504 +#: initdb.c:1462 #, c-format msgid "could not read password from file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa lösenord i filen \"%s\": %m" -#: initdb.c:1507 +#: initdb.c:1465 #, c-format msgid "password file \"%s\" is empty" msgstr "lösenordsfilen \"%s\" är tom" -#: initdb.c:1998 +#: initdb.c:1911 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "mottog signal\n" -#: initdb.c:2004 +#: initdb.c:1917 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "kunde inte skriva till barnprocess: %s\n" -#: initdb.c:2012 +#: initdb.c:1925 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2102 +#: initdb.c:2014 #, c-format msgid "setlocale() failed" msgstr "setlocale() misslyckades" -#: initdb.c:2123 +#: initdb.c:2032 #, c-format msgid "failed to restore old locale \"%s\"" msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen \"%s\"" -#: initdb.c:2132 +#: initdb.c:2039 #, c-format msgid "invalid locale name \"%s\"" msgstr "ogiltigt lokalnamn \"%s\"" -#: initdb.c:2143 +#: initdb.c:2050 #, c-format msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables" msgstr "ogiltig lokalinställning. Kontrollera miljövariablerna LANG och LC_*" -#: initdb.c:2170 +#: initdb.c:2076 #, c-format msgid "encoding mismatch" msgstr "teckenkodning matchar inte" -#: initdb.c:2172 +#: initdb.c:2077 #, c-format -msgid "" -"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" -"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" -"misbehavior in various character string processing functions.\n" -"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" -"or choose a matching combination.\n" -msgstr "" -"Teckenkodningen du har valt (%s) och teckenkodningen som\n" -"valda lokalen använder (%s) passar inte ihop. Detta kommer leda\n" -"till problem för funktioner som arbetar med strängar.\n" -"Kör %s igen och låt bli ange teckenkodning eller välj\n" -"en kombination som passar ihop.\n" +msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions." +msgstr "Teckenkodningen du har valt (%s) och teckenkodningen som valda lokalen använder (%s) passar inte ihop. Detta kommer leda till problem för funktioner som arbetar med strängar." + +#: initdb.c:2082 +#, c-format +msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination." +msgstr "Kör %s igen och ange antingen ingen explicit kodning eller välj en matchande kombination." -#: initdb.c:2244 +#: initdb.c:2144 +#, c-format +msgid "ICU locale must be specified" +msgstr "ICU-lokal måste anges" + +#: initdb.c:2151 +#, c-format +msgid "ICU is not supported in this build" +msgstr "ICU stöds inte av detta bygge" + +#: initdb.c:2162 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -475,17 +482,17 @@ msgstr "" "%s initierar ett databaskluster för PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2245 +#: initdb.c:2163 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: initdb.c:2246 +#: initdb.c:2164 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DATAKATALOG]\n" -#: initdb.c:2247 +#: initdb.c:2165 #, c-format msgid "" "\n" @@ -494,47 +501,52 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor:\n" -#: initdb.c:2248 +#: initdb.c:2166 #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr " -A, --auth=METOD förvald autentiseringsmetod för alla anslutningar\n" -#: initdb.c:2249 +#: initdb.c:2167 #, c-format msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" msgstr " --auth-host=METOD autentiseringsmetod för TCP/IP-anslutningar\n" -#: initdb.c:2250 +#: initdb.c:2168 #, c-format msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" msgstr " --auth-local=METOD autentiseringsmetod för anslutningar via unix-uttag\n" -#: initdb.c:2251 +#: initdb.c:2169 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATAKATALOG läge för detta databaskluster\n" -#: initdb.c:2252 +#: initdb.c:2170 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=KODNING sätter teckenkodning för nya databaser\n" -#: initdb.c:2253 +#: initdb.c:2171 #, c-format msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" msgstr " -g, --allow-group-access tillåt läs/kör för grupp på datakatalogen\n" -#: initdb.c:2254 +#: initdb.c:2172 +#, c-format +msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n" +msgstr " --icu-locale=LOKAL sätt ID för ICU-lokal för nya databaser\n" + +#: initdb.c:2173 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums använd checksummor på datablock\n" -#: initdb.c:2255 +#: initdb.c:2174 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" -msgstr " --locale=LOKAL sätter standardlokal för nya databaser\n" +msgstr " --locale=LOKAL sätt standardlokal för nya databaser\n" -#: initdb.c:2256 +#: initdb.c:2175 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -547,17 +559,26 @@ msgstr "" " sätter standardlokal i utvald kategori för\n" " nya databaser (förval hämtas ur omgivningen)\n" -#: initdb.c:2260 +#: initdb.c:2179 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale samma som --locale=C\n" -#: initdb.c:2261 +#: initdb.c:2180 +#, c-format +msgid "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" set default locale provider for new databases\n" +msgstr "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" sätt standard lokalleverantör för nya databaser\n" + +#: initdb.c:2182 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=FIL läser lösenord för superuser från fil\n" -#: initdb.c:2262 +#: initdb.c:2183 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -566,27 +587,27 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " standardkonfiguration för textsökning\n" -#: initdb.c:2264 +#: initdb.c:2185 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAMN namn på databasens superuser\n" -#: initdb.c:2265 +#: initdb.c:2186 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt efterfråga lösenord för superuser\n" -#: initdb.c:2266 +#: initdb.c:2187 #, c-format msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" msgstr " -X, --waldir=WALDIR katalog för write-ahead-log (WAL)\n" -#: initdb.c:2267 +#: initdb.c:2188 #, c-format msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" msgstr " --wal-segsize=STORLEK storlek på WAL-segment i megabyte\n" -#: initdb.c:2268 +#: initdb.c:2189 #, c-format msgid "" "\n" @@ -595,47 +616,47 @@ msgstr "" "\n" "Mindre vanliga flaggor:\n" -#: initdb.c:2269 +#: initdb.c:2190 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug generera massor med debug-utskrifter\n" -#: initdb.c:2270 +#: initdb.c:2191 #, c-format msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n" msgstr " --discard-caches sätt debug_discard_caches=1\n" -#: initdb.c:2271 +#: initdb.c:2192 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L KATALOG katalog där indatafiler skall sökas\n" -#: initdb.c:2272 +#: initdb.c:2193 #, c-format msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --no-clean städa inte upp efter fel\n" -#: initdb.c:2273 +#: initdb.c:2194 #, c-format msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " -N, --no-sync vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n" -#: initdb.c:2274 +#: initdb.c:2195 #, c-format msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n" msgstr " --no-instructions skriv inte instruktioner för nästa steg\n" -#: initdb.c:2275 +#: initdb.c:2196 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show visa interna inställningar\n" -#: initdb.c:2276 +#: initdb.c:2197 #, c-format -msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" -msgstr " -S, --sync-only synkning endast av datakatalog\n" +msgid " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n" +msgstr " -S, --sync-only synka bara databasfiler till disk, avsluta seden\n" -#: initdb.c:2277 +#: initdb.c:2198 #, c-format msgid "" "\n" @@ -644,17 +665,17 @@ msgstr "" "\n" "Andra flaggor:\n" -#: initdb.c:2278 +#: initdb.c:2199 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: initdb.c:2279 +#: initdb.c:2200 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: initdb.c:2280 +#: initdb.c:2201 #, c-format msgid "" "\n" @@ -664,7 +685,7 @@ msgstr "" "\n" "Om datakatalogen inte anges så tas den från omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: initdb.c:2282 +#: initdb.c:2203 #, c-format msgid "" "\n" @@ -673,109 +694,104 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: initdb.c:2283 +#: initdb.c:2204 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: initdb.c:2311 +#: initdb.c:2232 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections" msgstr "ogiltig autentiseringsmetod \"%s\" för anslutning av typen \"%s\"" -#: initdb.c:2327 +#: initdb.c:2246 #, c-format msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication" msgstr "du måste ange ett lösenord för superuser för att kunna slå på lösenordsautentisering" -#: initdb.c:2348 +#: initdb.c:2265 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "ingen datakatalog angiven" -#: initdb.c:2350 +#: initdb.c:2266 #, c-format -msgid "" -"You must identify the directory where the data for this database system\n" -"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" -"environment variable PGDATA.\n" -msgstr "" -"Du måste uppge den katalog där data för detta databassystem\n" -"skall lagras. Gör det antingen med flaggan -D eller genom att\n" -"sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n" +msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside. Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA." +msgstr "Du måste uppge den katalog där data för detta databassystem skall lagras. Gör det antingen med flaggan -D eller genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA." -#: initdb.c:2368 +#: initdb.c:2283 #, c-format msgid "could not set environment" msgstr "kunde inte sätta omgivningen" -#: initdb.c:2388 +#: initdb.c:2301 #, c-format -msgid "" -"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"Programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma\n" -"katalog som \"%s\".\n" -"Kontrollera din installation." +msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" +msgstr "programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma katalog som \"%s\"" -#: initdb.c:2393 +#: initdb.c:2304 #, c-format -msgid "" -"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"Programmet \"%s\" hittades av \"%s\"\n" -"men är inte av samma version som %s.\n" -"Kontrollera din installation." +msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" +msgstr "programmet \"%s\" hittades av \"%s\" men är inte av samma version som %s" -#: initdb.c:2412 +#: initdb.c:2319 #, c-format msgid "input file location must be an absolute path" msgstr "plats för indatafiler måste vara en absolut sökväg" -#: initdb.c:2429 +#: initdb.c:2336 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "Databasklustret kommer att skapas med lokalnamn \"%s\".\n" -#: initdb.c:2432 +#: initdb.c:2339 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n" +msgstr "Databasklustret kommer att initieras med denna lokalkonfiguration:\n" + +#: initdb.c:2340 +#, c-format +msgid " provider: %s\n" +msgstr " leverantör: %s\n" + +#: initdb.c:2342 +#, c-format +msgid " ICU locale: %s\n" +msgstr " ICU-lokal: %s\n" + +#: initdb.c:2343 #, c-format msgid "" -"The database cluster will be initialized with locales\n" -" COLLATE: %s\n" -" CTYPE: %s\n" -" MESSAGES: %s\n" -" MONETARY: %s\n" -" NUMERIC: %s\n" -" TIME: %s\n" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" msgstr "" -"Databasklustret kommer att initieras med lokalkategorier:\n" -" COLLATE: %s\n" -" CTYPE: %s\n" -" MESSAGES: %s\n" -" MONETARY: %s\n" -" NUMERIC: %s\n" -" TIME: %s\n" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" -#: initdb.c:2456 +#: initdb.c:2368 #, c-format msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" msgstr "kunde inte välja en lämplig kodning för lokal \"%s\"" -#: initdb.c:2458 +#: initdb.c:2370 #, c-format -msgid "Rerun %s with the -E option.\n" -msgstr "Upprepa %s, men nu med flaggan -E.\n" +msgid "Rerun %s with the -E option." +msgstr "Kör %s igen men med flaggan -E." -#: initdb.c:2459 initdb.c:3099 initdb.c:3120 +#: initdb.c:2371 initdb.c:2990 initdb.c:3010 #, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." -#: initdb.c:2472 +#: initdb.c:2383 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -784,178 +800,179 @@ msgstr "" "Teckenkodning \"%s\", tagen ur lokalnamnet, är inte godtagbar för servern.\n" "I dess ställe sättes databasens förvalda teckenkodning till \"%s\".\n" -#: initdb.c:2477 +#: initdb.c:2388 #, c-format msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"" msgstr "lokalen \"%s\" kräver ej supportad teckenkodning \"%s\"" -#: initdb.c:2480 +#: initdb.c:2390 #, c-format -msgid "" -"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" -"Rerun %s with a different locale selection.\n" -msgstr "" -"Teckenkodning \"%s\" är inte godtagbar för servern.\n" -"Upprepa %s med annat lokalnamn.\n" +msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding." +msgstr "Teckenkodning \"%s\" tillåts inte som serverteckenkodning." + +#: initdb.c:2392 +#, c-format +msgid "Rerun %s with a different locale selection." +msgstr "Kör %s igen men välj en annan lokal." -#: initdb.c:2489 +#: initdb.c:2400 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "Förvald teckenkodning för databaser är satt till \"%s\".\n" -#: initdb.c:2555 +#: initdb.c:2466 #, c-format msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta en lämplig textsökningskonfiguration för lokalnamn \"%s\"" -#: initdb.c:2566 +#: initdb.c:2477 #, c-format msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown" msgstr "ingen lämplig textsökningskonfiguration för lokalnamn \"%s\"" -#: initdb.c:2571 +#: initdb.c:2482 #, c-format msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"" msgstr "uppgiven textsökningskonfiguration \"%s\" passar kanske inte till lokalnamn \"%s\"" -#: initdb.c:2576 +#: initdb.c:2487 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "Förvald textsökningskonfiguration för databaser är satt till \"%s\".\n" -#: initdb.c:2620 initdb.c:2702 +#: initdb.c:2531 initdb.c:2602 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "skapar katalog %s ... " -#: initdb.c:2626 initdb.c:2708 initdb.c:2773 initdb.c:2835 +#: initdb.c:2536 initdb.c:2607 initdb.c:2659 initdb.c:2715 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m" -#: initdb.c:2637 initdb.c:2720 +#: initdb.c:2545 initdb.c:2617 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "sätter rättigheter på existerande katalog %s ... " -#: initdb.c:2643 initdb.c:2726 +#: initdb.c:2550 initdb.c:2622 #, c-format msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ändra rättigheter på katalogen \"%s\": %m" -#: initdb.c:2657 initdb.c:2740 +#: initdb.c:2562 initdb.c:2634 #, c-format msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "katalogen \"%s\" existerar men är inte tom" -#: initdb.c:2662 +#: initdb.c:2566 #, c-format -msgid "" -"If you want to create a new database system, either remove or empty\n" -"the directory \"%s\" or run %s\n" -"with an argument other than \"%s\".\n" -msgstr "" -"Om du vill skapa ett nytt databassystem, tag då antingen bort\n" -"eller töm katalogen \"%s\" eller kör %s\n" -"med annat argument än \"%s\".\n" +msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"." +msgstr "Om du vill skapa ett nytt databassystem, tag då antingen bort eller töm katalogen \"%s\" eller kör %s med annat argument än \"%s\"." -#: initdb.c:2670 initdb.c:2752 initdb.c:3135 +#: initdb.c:2574 initdb.c:2644 initdb.c:3027 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m" -#: initdb.c:2693 +#: initdb.c:2595 #, c-format msgid "WAL directory location must be an absolute path" msgstr "WAL-katalogen måste vara en absolut sökväg" -#: initdb.c:2745 +#: initdb.c:2638 #, c-format -msgid "" -"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n" -"\"%s\".\n" -msgstr "" -"Om du vill spara WAL där, antingen radera eller töm\n" -"katalogen \"%s\".\n" +msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"." +msgstr "Om du vill spara WAL där, antingen radera eller töm katalogen \"%s\"." -#: initdb.c:2759 +#: initdb.c:2649 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: initdb.c:2764 +#: initdb.c:2652 #, c-format msgid "symlinks are not supported on this platform" msgstr "symboliska länkar stöds inte på denna plattform" -#: initdb.c:2788 +#: initdb.c:2671 #, c-format -msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n" -msgstr "Den innehåller en gömd fil, med inledande punkt i namnet; kanske är detta en monteringspunkt.\n" +msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point." +msgstr "Den innehåller en gömd fil, med inledande punkt i namnet; kanske är detta en monteringspunkt." -#: initdb.c:2791 +#: initdb.c:2673 #, c-format -msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" -msgstr "Den innehåller \"lost+found\"; kanske är detta en monteringspunkt.\n" +msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point." +msgstr "Den innehåller \"lost+found\"; kanske är detta en monteringspunkt." -#: initdb.c:2794 +#: initdb.c:2675 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" -"Create a subdirectory under the mount point.\n" +"Create a subdirectory under the mount point." msgstr "" "Att använda en monteringspunkt som datakatalog rekommenderas inte.\n" -"Skapa först en underkatalog under monteringspunkten.\n" +"Skapa först en underkatalog under monteringspunkten." -#: initdb.c:2820 +#: initdb.c:2701 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "Skapar underkataloger ... " -#: initdb.c:2866 +#: initdb.c:2744 msgid "performing post-bootstrap initialization ... " msgstr "utför initiering efter uppstättning..." -#: initdb.c:3029 +#: initdb.c:2909 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Kör i debug-läge.\n" -#: initdb.c:3033 +#: initdb.c:2913 #, c-format msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Kör i no-clean-läge. Misstag kommer inte städas bort.\n" -#: initdb.c:3118 +#: initdb.c:2983 +#, c-format +msgid "unrecognized locale provider: %s" +msgstr "okänd lokalleverantör: %s" + +#: initdb.c:3008 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" -#: initdb.c:3139 initdb.c:3228 +#: initdb.c:3015 +#, c-format +msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen" +msgstr "%s kan inte anges om inte lokalleverantör \"%s\" valts" + +#: initdb.c:3029 initdb.c:3106 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "synkar data till disk ... " -#: initdb.c:3148 +#: initdb.c:3037 #, c-format msgid "password prompt and password file cannot be specified together" msgstr "lösenordsfråga och lösenordsfil kan inte anges samtidigt" -#: initdb.c:3173 +#: initdb.c:3059 #, c-format msgid "argument of --wal-segsize must be a number" msgstr "argumentet till --wal-segsize måste vara ett tal" -#: initdb.c:3178 +#: initdb.c:3061 #, c-format msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024" msgstr "argumentet till --wal-segsize måste vara en tvåpotens mellan 1 och 1024" -#: initdb.c:3195 +#: initdb.c:3075 #, c-format msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"" msgstr "superuser-namn \"%s\" tillåts inte; rollnamn får inte börja på \"pg_\"" -#: initdb.c:3199 +#: initdb.c:3077 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -966,17 +983,17 @@ msgstr "" "Denna användare måste också vara ägare av server-processen.\n" "\n" -#: initdb.c:3215 +#: initdb.c:3093 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Checksummor för datablock är aktiva.\n" -#: initdb.c:3217 +#: initdb.c:3095 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Checksummor för datablock är avstängda.\n" -#: initdb.c:3234 +#: initdb.c:3112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -987,26 +1004,22 @@ msgstr "" "Avstod från synkning mot lagringsmedium.\n" "Datakatalogen kan komma att fördärvas om operativsystemet störtar.\n" -#: initdb.c:3239 +#: initdb.c:3117 #, c-format msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections" msgstr "slår på autentiseringsmetod \"trust\" för lokala anslutningar" -#: initdb.c:3240 +#: initdb.c:3118 #, c-format -msgid "" -"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n" -"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n" -msgstr "" -"Du kan ändra detta genom att redigera pg_hba.conf eller genom att sätta\n" -"flaggor -A eller --auth-local och --auth-host nästa gång du kör initdb.\n" +msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb." +msgstr "Du kan ändra detta genom att redigera pg_hba.conf eller genom att sätta flaggor -A eller --auth-local och --auth-host nästa gång du kör initdb." #. translator: This is a placeholder in a shell command. -#: initdb.c:3270 +#: initdb.c:3148 msgid "logfile" msgstr "loggfil" -#: initdb.c:3272 +#: initdb.c:3150 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/sv/libpq.po b/sv/libpq.po index beadfebe..64e0c0f5 100644 --- a/sv/libpq.po +++ b/sv/libpq.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-11 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-11 20:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:47+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -27,10 +27,9 @@ msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (längden stämmer inte)\n" #: fe-auth-scram.c:281 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not verify server signature\n" +#, c-format msgid "could not verify server signature: %s\n" -msgstr "kunde inte verifiera serversignaturen\n" +msgstr "kunde inte verifiera serversignaturen: %s\n" #: fe-auth-scram.c:288 msgid "incorrect server signature\n" @@ -76,10 +75,9 @@ msgid "could not encode nonce\n" msgstr "kunde inte koda engångsnummer\n" #: fe-auth-scram.c:582 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not calculate client proof\n" +#, c-format msgid "could not calculate client proof: %s\n" -msgstr "kunde inte räkna ut klientbevis\n" +msgstr "kunde inte räkna ut klientbevis: %s\n" #: fe-auth-scram.c:599 msgid "could not encode client proof\n" @@ -120,10 +118,8 @@ msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" #: fe-auth-scram.c:943 -#, fuzzy -#| msgid "could not generate random salt" msgid "failed to generate random salt" -msgstr "kunde inte generera slumpat salt" +msgstr "misslyckades att generera slumpat salt" #: fe-auth.c:76 #, c-format @@ -195,17 +191,16 @@ msgstr "mottog AuthenticationSASLFinal från server, men SASL-autentisering slut #: fe-auth.c:683 msgid "no client response found after SASL exchange success\n" -msgstr "" +msgstr "hittade inget klientsvar efter lyckat SASL-utbyte\n" #: fe-auth.c:765 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED stöds ej\n" #: fe-auth.c:809 fe-auth.c:818 fe-auth.c:1301 fe-auth.c:1314 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not create socket: %s\n" +#, c-format msgid "could not encrypt password: %s\n" -msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n" +msgstr "kan inte kryptera lösenord: %s\n" #: fe-auth.c:868 msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding\n" @@ -655,10 +650,8 @@ msgid "write to server failed\n" msgstr "skrivning till servern misslyckades\n" #: fe-exec.c:875 -#, fuzzy -#| msgid "no error message available\n" msgid "no error text available\n" -msgstr "inget felmeddelande finns tillgängligt\n" +msgstr "inget feltext finns tillgänglig\n" #: fe-exec.c:964 msgid "NOTICE" @@ -977,10 +970,8 @@ msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: utför inte text-COPY OUT\n" #: fe-protocol3.c:2151 -#, fuzzy -#| msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgid "protocol error: no function result\n" -msgstr "protokollfel: id=0x%x\n" +msgstr "protokollfel: inget funktionsresultat\n" #: fe-protocol3.c:2163 #, c-format @@ -994,13 +985,12 @@ msgstr "SSL-certifikatets namn innehåller null-värden\n" #: fe-secure-common.c:232 #, c-format msgid "certificate contains IP address with invalid length %lu\n" -msgstr "" +msgstr "certifikater innehåller IP-adress med ogiltig längd %lu\n" #: fe-secure-common.c:242 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." +#, c-format msgid "could not convert certificate's IP address to string: %s\n" -msgstr "Kunde inte slå upp klient-IP-adress och få värdnamn: %s." +msgstr "kunde inte konvertera certifikatets IP-adress till sträng: %s\n" #: fe-secure-common.c:275 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" @@ -1091,13 +1081,11 @@ msgstr "kunde inte generera peer-certifikathash\n" #: fe-secure-openssl.c:497 msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" -msgstr "SSL-certifikatets namn saknas\n" +msgstr "SSL-certifikatets namnpost saknas\n" #: fe-secure-openssl.c:532 -#, fuzzy -#| msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" msgid "SSL certificate's address entry is missing\n" -msgstr "SSL-certifikatets namn saknas\n" +msgstr "SSL-certifikatets adresspost saknas\n" #: fe-secure-openssl.c:950 #, c-format @@ -1192,10 +1180,9 @@ msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "certifikat tillgängligt, men inte den privata nyckelfilen \"%s\"\n" #: fe-secure-openssl.c:1361 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "could not stat private key file \"%s\": %m\n" -msgstr "kunde inte ladda privata nyckelfilen \"%s\": %s\n" +msgstr "kunde inte köra stat() på privata nyckelfilen \"%s\": %m\n" #: fe-secure-openssl.c:1370 #, c-format @@ -1261,23 +1248,3 @@ msgstr "kan inte skicka data till servern: %s\n" #, c-format msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "okänt uttagsfel: 0x%08X/%d" - -#, c-format -#~ msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" -#~ msgstr "PGEventProc \"%s\" misslyckades under PGEVT_CONNRESET-händelse\n" - -#, c-format -#~ msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" -#~ msgstr "PGEventProc \"%s\" misslyckades under PGEVT_RESULTCREATE-händelse\n" - -#, c-format -#~ msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" -#~ msgstr "kunde inte slå upp lokalt användar-id %d: %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "local user with ID %d does not exist\n" -#~ msgstr "lokal användare med ID %d existerar inte\n" - -#, c-format -#~ msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" -#~ msgstr "privata nyckelfilen \"%s\" har läsrättigheter för gruppen eller världen; rättigheten skall vara u=rw (0600) eller mindre\n" diff --git a/sv/pg_dump.po b/sv/pg_dump.po index b6fc9d12..fed4239e 100644 --- a/sv/pg_dump.po +++ b/sv/pg_dump.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-18 15:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-11 20:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:54+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -16,57 +16,62 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:259 -#, c-format -msgid "fatal: " -msgstr "fatalt: " - -#: ../../../src/common/logging.c:266 +#: ../../../src/common/logging.c:273 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../../../src/common/logging.c:273 +#: ../../../src/common/logging.c:280 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299 +#: ../../../src/common/logging.c:291 +#, c-format +msgid "detail: " +msgstr "detalj: " + +#: ../../../src/common/logging.c:298 +#, c-format +msgid "hint: " +msgstr "tips: " + +#: ../../common/exec.c:144 ../../common/exec.c:261 ../../common/exec.c:307 #, c-format msgid "could not identify current directory: %m" msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m" -#: ../../common/exec.c:155 +#: ../../common/exec.c:163 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ogiltig binär \"%s\"" -#: ../../common/exec.c:205 +#: ../../common/exec.c:213 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\"" -#: ../../common/exec.c:213 +#: ../../common/exec.c:221 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" -#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308 +#: ../../common/exec.c:277 ../../common/exec.c:316 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:286 +#: ../../common/exec.c:294 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:409 parallel.c:1614 +#: ../../common/exec.c:417 parallel.c:1611 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s() misslyckades: %m" -#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659 +#: ../../common/exec.c:555 ../../common/exec.c:600 ../../common/exec.c:692 msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" @@ -111,217 +116,222 @@ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d: %s" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d" -#: common.c:124 +#: common.c:134 #, c-format msgid "reading extensions" msgstr "läser utökningar" -#: common.c:128 +#: common.c:137 #, c-format msgid "identifying extension members" msgstr "identifierar utökningsmedlemmar" -#: common.c:131 +#: common.c:140 #, c-format msgid "reading schemas" msgstr "läser scheman" -#: common.c:141 +#: common.c:149 #, c-format msgid "reading user-defined tables" msgstr "läser användardefinierade tabeller" -#: common.c:148 +#: common.c:154 #, c-format msgid "reading user-defined functions" msgstr "läser användardefinierade funktioner" -#: common.c:153 +#: common.c:158 #, c-format msgid "reading user-defined types" msgstr "läser användardefinierade typer" -#: common.c:158 +#: common.c:162 #, c-format msgid "reading procedural languages" msgstr "läser procedurspråk" -#: common.c:161 +#: common.c:165 #, c-format msgid "reading user-defined aggregate functions" msgstr "läser användardefinierade aggregatfunktioner" -#: common.c:164 +#: common.c:168 #, c-format msgid "reading user-defined operators" msgstr "läser användardefinierade operatorer" -#: common.c:168 +#: common.c:171 #, c-format msgid "reading user-defined access methods" msgstr "läser användardefinierade accessmetoder" -#: common.c:171 +#: common.c:174 #, c-format msgid "reading user-defined operator classes" msgstr "läser användardefinierade operatorklasser" -#: common.c:174 +#: common.c:177 #, c-format msgid "reading user-defined operator families" msgstr "läser användardefinierade operator-familjer" -#: common.c:177 +#: common.c:180 #, c-format msgid "reading user-defined text search parsers" msgstr "läser användardefinierade textsöktolkare" -#: common.c:180 +#: common.c:183 #, c-format msgid "reading user-defined text search templates" msgstr "läser användardefinierade textsökmallar" -#: common.c:183 +#: common.c:186 #, c-format msgid "reading user-defined text search dictionaries" msgstr "läser användardefinierade textsökordlistor" -#: common.c:186 +#: common.c:189 #, c-format msgid "reading user-defined text search configurations" msgstr "läser användardefinierade textsökkonfigurationer" -#: common.c:189 +#: common.c:192 #, c-format msgid "reading user-defined foreign-data wrappers" msgstr "läser användardefinierade främmande data-omvandlare" -#: common.c:192 +#: common.c:195 #, c-format msgid "reading user-defined foreign servers" msgstr "läser användardefinierade främmande servrar" -#: common.c:195 +#: common.c:198 #, c-format msgid "reading default privileges" msgstr "läser standardrättigheter" -#: common.c:198 +#: common.c:201 #, c-format msgid "reading user-defined collations" msgstr "läser användardefinierade jämförelser" -#: common.c:202 +#: common.c:204 #, c-format msgid "reading user-defined conversions" msgstr "läser användardefinierade konverteringar" -#: common.c:205 +#: common.c:207 #, c-format msgid "reading type casts" msgstr "läser typomvandlingar" -#: common.c:208 +#: common.c:210 #, c-format msgid "reading transforms" msgstr "läser transformer" -#: common.c:211 +#: common.c:213 #, c-format msgid "reading table inheritance information" msgstr "läser information om arv av tabeller" -#: common.c:214 +#: common.c:216 #, c-format msgid "reading event triggers" msgstr "läser händelseutlösare" -#: common.c:218 +#: common.c:220 #, c-format msgid "finding extension tables" msgstr "hittar utökningstabeller" -#: common.c:222 +#: common.c:224 #, c-format msgid "finding inheritance relationships" msgstr "hittar arvrelationer" -#: common.c:225 +#: common.c:227 #, c-format msgid "reading column info for interesting tables" msgstr "läser kolumninfo flr intressanta tabeller" -#: common.c:228 +#: common.c:230 #, c-format msgid "flagging inherited columns in subtables" msgstr "markerar ärvda kolumner i undertabeller" -#: common.c:231 +#: common.c:233 #, c-format msgid "reading indexes" msgstr "läser index" -#: common.c:234 +#: common.c:236 #, c-format msgid "flagging indexes in partitioned tables" msgstr "flaggar index i partitionerade tabeller" -#: common.c:237 +#: common.c:239 #, c-format msgid "reading extended statistics" msgstr "läser utökad statistik" -#: common.c:240 +#: common.c:242 #, c-format msgid "reading constraints" msgstr "läser integritetsvillkor" -#: common.c:243 +#: common.c:245 #, c-format msgid "reading triggers" msgstr "läser utlösare" -#: common.c:246 +#: common.c:248 #, c-format msgid "reading rewrite rules" msgstr "läser omskrivningsregler" -#: common.c:249 +#: common.c:251 #, c-format msgid "reading policies" msgstr "läser policys" -#: common.c:252 +#: common.c:254 #, c-format msgid "reading publications" msgstr "läser publiceringar" #: common.c:257 #, c-format -msgid "reading publication membership" -msgstr "läser publiceringsmedlemskap" +msgid "reading publication membership of tables" +msgstr "läser publiceringsmedlemskap för tabeller" #: common.c:260 #, c-format +msgid "reading publication membership of schemas" +msgstr "läser publiceringsmedlemskap för scheman" + +#: common.c:263 +#, c-format msgid "reading subscriptions" msgstr "läser prenumerationer" -#: common.c:338 +#: common.c:343 #, c-format msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"" msgstr "ogiltigt antal (%d) föräldrar för tabell \"%s\"" -#: common.c:1100 +#: common.c:1004 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %u för tabell \"%s\" (OID %u)" -#: common.c:1142 +#: common.c:1043 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers" msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": för många nummer" -#: common.c:1157 +#: common.c:1055 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number" msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": ogiltigt tecken i nummer" @@ -362,43 +372,43 @@ msgstr "kunde inte packa upp data: %s" msgid "could not close compression library: %s" msgstr "kunde inte stänga komprimeringsbiblioteket: %s" -#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:554 pg_backup_tar.c:557 +#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 #, c-format msgid "could not read from input file: %s" msgstr "kunde inte läsa från infilen: %s" #: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:643 pg_backup_directory.c:553 -#: pg_backup_tar.c:790 pg_backup_tar.c:813 +#: pg_backup_tar.c:726 pg_backup_tar.c:749 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file" msgstr "kunde inte läsa från infilen: slut på filen" -#: parallel.c:254 +#: parallel.c:253 #, c-format msgid "%s() failed: error code %d" msgstr "%s() misslyckades: felkod %d" -#: parallel.c:964 +#: parallel.c:961 #, c-format msgid "could not create communication channels: %m" msgstr "kunde inte skapa kommunikationskanaler: %m" -#: parallel.c:1021 +#: parallel.c:1018 #, c-format msgid "could not create worker process: %m" msgstr "kunde inte skapa arbetsprocess: %m" -#: parallel.c:1151 +#: parallel.c:1148 #, c-format msgid "unrecognized command received from leader: \"%s\"" msgstr "okänt kommando mottaget från ledare: \"%s\"" -#: parallel.c:1194 parallel.c:1432 +#: parallel.c:1191 parallel.c:1429 #, c-format msgid "invalid message received from worker: \"%s\"" msgstr "ogiltigt meddelande mottaget från arbetare: \"%s\"" -#: parallel.c:1326 +#: parallel.c:1323 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -408,475 +418,475 @@ msgstr "" "Dette beror oftast på att någon tagit ett ACCESS EXCLUSIVE-lås på tabellen\n" "efter att pg_dumps föräldraprocess tagit ett ACCESS SHARE-lås på tabellen." -#: parallel.c:1415 +#: parallel.c:1412 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly" msgstr "en arbetsprocess dog oväntat" -#: parallel.c:1537 parallel.c:1655 +#: parallel.c:1534 parallel.c:1652 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %m" msgstr "kunde inte skriva till kommunikationskanal: %m" -#: parallel.c:1739 +#: parallel.c:1736 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde inte skapa uttag (socket): felkod %d" -#: parallel.c:1750 +#: parallel.c:1747 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde inte göra \"bind\": felkod %d" -#: parallel.c:1757 +#: parallel.c:1754 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde inte göra \"listen\": felkod %d" -#: parallel.c:1764 +#: parallel.c:1761 #, c-format msgid "pgpipe: %s() failed: error code %d" msgstr "pgpipe: %s() misslyckades: felkod %d" -#: parallel.c:1775 +#: parallel.c:1772 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde inte skapa ett andra uttag (socket): felkod %d" -#: parallel.c:1784 +#: parallel.c:1781 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde itne ansluta till uttag (socket): felkod %d" -#: parallel.c:1793 +#: parallel.c:1790 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde inte acceptera anslutning: felkod %d" -#: pg_backup_archiver.c:278 pg_backup_archiver.c:1578 +#: pg_backup_archiver.c:279 pg_backup_archiver.c:1576 #, c-format msgid "could not close output file: %m" msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:322 pg_backup_archiver.c:326 +#: pg_backup_archiver.c:323 pg_backup_archiver.c:327 #, c-format msgid "archive items not in correct section order" msgstr "arkivobjekten är inte i korrekt sektionsordning" -#: pg_backup_archiver.c:332 +#: pg_backup_archiver.c:333 #, c-format msgid "unexpected section code %d" msgstr "oväntad sektionskod %d" -#: pg_backup_archiver.c:369 +#: pg_backup_archiver.c:370 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format" msgstr "parallell återställning stöds inte med detta arkivformat" -#: pg_backup_archiver.c:373 +#: pg_backup_archiver.c:374 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump" msgstr "parallell återställning stöds inte med arkiv som skapats av en pre-8.0 pg_dump" -#: pg_backup_archiver.c:391 +#: pg_backup_archiver.c:392 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)" msgstr "kan inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för komprimering)" -#: pg_backup_archiver.c:408 +#: pg_backup_archiver.c:409 #, c-format msgid "connecting to database for restore" msgstr "kopplar upp mot databas för återställning" -#: pg_backup_archiver.c:410 +#: pg_backup_archiver.c:411 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives" msgstr "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3" -#: pg_backup_archiver.c:453 +#: pg_backup_archiver.c:454 #, c-format msgid "implied data-only restore" msgstr "implicerad återställning av enbart data" -#: pg_backup_archiver.c:519 +#: pg_backup_archiver.c:520 #, c-format msgid "dropping %s %s" msgstr "tar bort %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:614 +#: pg_backup_archiver.c:615 #, c-format msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta var IF EXISTS skulle stoppas in i sats \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:770 pg_backup_archiver.c:772 +#: pg_backup_archiver.c:771 pg_backup_archiver.c:773 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s" msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:787 +#: pg_backup_archiver.c:788 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"" msgstr "skapar %s \"%s.%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:790 +#: pg_backup_archiver.c:791 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"" msgstr "skapar %s \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:840 +#: pg_backup_archiver.c:841 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"" msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:867 +#: pg_backup_archiver.c:868 #, c-format msgid "processing %s" msgstr "processar %s" -#: pg_backup_archiver.c:887 +#: pg_backup_archiver.c:888 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"" msgstr "processar data för tabell \"%s.%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:949 +#: pg_backup_archiver.c:947 #, c-format msgid "executing %s %s" msgstr "kör %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:988 +#: pg_backup_archiver.c:986 #, c-format msgid "disabling triggers for %s" msgstr "stänger av utlösare för %s" -#: pg_backup_archiver.c:1014 +#: pg_backup_archiver.c:1012 #, c-format msgid "enabling triggers for %s" msgstr "slår på utlösare för %s" -#: pg_backup_archiver.c:1042 +#: pg_backup_archiver.c:1040 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine" msgstr "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-rutin" -#: pg_backup_archiver.c:1225 +#: pg_backup_archiver.c:1223 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet" -#: pg_backup_archiver.c:1283 +#: pg_backup_archiver.c:1281 #, c-format msgid "restored %d large object" msgid_plural "restored %d large objects" msgstr[0] "återställde %d stor objekt" msgstr[1] "återställde %d stora objekt" -#: pg_backup_archiver.c:1304 pg_backup_tar.c:733 +#: pg_backup_archiver.c:1302 pg_backup_tar.c:669 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u" msgstr "återställer stort objekt med OID %u" -#: pg_backup_archiver.c:1316 +#: pg_backup_archiver.c:1314 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1321 pg_dump.c:3673 +#: pg_backup_archiver.c:1319 pg_dump.c:3480 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "kunde inte öppna stort objekt %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1377 +#: pg_backup_archiver.c:1375 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:1405 +#: pg_backup_archiver.c:1403 #, c-format msgid "line ignored: %s" msgstr "rad ignorerad: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1412 +#: pg_backup_archiver.c:1410 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d" msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d" -#: pg_backup_archiver.c:1435 pg_backup_directory.c:222 +#: pg_backup_archiver.c:1433 pg_backup_directory.c:222 #: pg_backup_directory.c:599 #, c-format msgid "could not close TOC file: %m" msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1549 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332 +#: pg_backup_archiver.c:1547 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332 #: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:649 -#: pg_backup_directory.c:668 pg_dumpall.c:489 +#: pg_backup_directory.c:668 pg_dumpall.c:476 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:1551 pg_backup_custom.c:162 +#: pg_backup_archiver.c:1549 pg_backup_custom.c:162 #, c-format msgid "could not open output file: %m" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1645 +#: pg_backup_archiver.c:1643 #, c-format msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)" msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)" msgstr[0] "skrev %zu byte data av stort objekt (resultat = %d)" msgstr[1] "skrev %zu bytes data av stort objekt (resultat = %d)" -#: pg_backup_archiver.c:1651 +#: pg_backup_archiver.c:1649 #, c-format msgid "could not write to large object: %s" msgstr "kunde inte skriva till stort objekt: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1741 +#: pg_backup_archiver.c:1739 #, c-format msgid "while INITIALIZING:" msgstr "vid INITIERING:" -#: pg_backup_archiver.c:1746 +#: pg_backup_archiver.c:1744 #, c-format msgid "while PROCESSING TOC:" msgstr "vid HANTERING AV TOC:" -#: pg_backup_archiver.c:1751 +#: pg_backup_archiver.c:1749 #, c-format msgid "while FINALIZING:" msgstr "vid SLUTFÖRANDE:" -#: pg_backup_archiver.c:1756 +#: pg_backup_archiver.c:1754 #, c-format msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s" msgstr "från TOC-post %d; %u %u %s %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:1832 +#: pg_backup_archiver.c:1830 #, c-format msgid "bad dumpId" msgstr "felaktigt dumpId" -#: pg_backup_archiver.c:1853 +#: pg_backup_archiver.c:1851 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item" msgstr "felaktig tabell-dumpId för TABLE DATA-objekt" -#: pg_backup_archiver.c:1945 +#: pg_backup_archiver.c:1943 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d" msgstr "oväntad data-offset-flagga %d" -#: pg_backup_archiver.c:1958 +#: pg_backup_archiver.c:1956 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large" msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort" -#: pg_backup_archiver.c:2096 pg_backup_archiver.c:2106 +#: pg_backup_archiver.c:2094 pg_backup_archiver.c:2104 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"" msgstr "katalognamn för långt: \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:2114 +#: pg_backup_archiver.c:2112 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)" msgstr "katalogen \"%s\" verkar inte vara ett giltigt arkiv (\"toc.dat\" finns inte)" -#: pg_backup_archiver.c:2122 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:807 +#: pg_backup_archiver.c:2120 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:807 #: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:395 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:2129 pg_backup_custom.c:179 +#: pg_backup_archiver.c:2127 pg_backup_custom.c:179 #, c-format msgid "could not open input file: %m" msgstr "kan inte öppna infil: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2135 +#: pg_backup_archiver.c:2133 #, c-format msgid "could not read input file: %m" msgstr "kan inte läsa infilen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2137 +#: pg_backup_archiver.c:2135 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)" msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)" -#: pg_backup_archiver.c:2169 +#: pg_backup_archiver.c:2167 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql." msgstr "indatafilen verkar vara en dump i textformat. Använd psql." -#: pg_backup_archiver.c:2175 +#: pg_backup_archiver.c:2173 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)" -#: pg_backup_archiver.c:2181 +#: pg_backup_archiver.c:2179 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv" -#: pg_backup_archiver.c:2190 +#: pg_backup_archiver.c:2188 #, c-format msgid "could not close input file: %m" msgstr "kunde inte stänga indatafilen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2307 +#: pg_backup_archiver.c:2305 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"" msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"" -#: pg_backup_archiver.c:2389 pg_backup_archiver.c:4413 +#: pg_backup_archiver.c:2387 pg_backup_archiver.c:4445 #, c-format msgid "finished item %d %s %s" msgstr "klar med objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:2393 pg_backup_archiver.c:4426 +#: pg_backup_archiver.c:2391 pg_backup_archiver.c:4458 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d" msgstr "arbetsprocess misslyckades: felkod %d" -#: pg_backup_archiver.c:2513 +#: pg_backup_archiver.c:2512 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC" msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC" -#: pg_backup_archiver.c:2580 +#: pg_backup_archiver.c:2592 #, c-format msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore" msgstr "återeställa tabeller med WITH OIDS stöds inte längre" -#: pg_backup_archiver.c:2662 +#: pg_backup_archiver.c:2674 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"" msgstr "okänd teckenkodning \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:2667 +#: pg_backup_archiver.c:2679 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s" msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2685 +#: pg_backup_archiver.c:2697 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s" msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2710 +#: pg_backup_archiver.c:2722 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found" msgstr "schema \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2717 +#: pg_backup_archiver.c:2729 #, c-format msgid "table \"%s\" not found" msgstr "tabell \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2724 +#: pg_backup_archiver.c:2736 #, c-format msgid "index \"%s\" not found" msgstr "index \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2731 +#: pg_backup_archiver.c:2743 #, c-format msgid "function \"%s\" not found" msgstr "funktion \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2738 +#: pg_backup_archiver.c:2750 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found" msgstr "utlösare \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:3130 +#: pg_backup_archiver.c:3143 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3262 +#: pg_backup_archiver.c:3280 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3324 +#: pg_backup_archiver.c:3342 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "kunde inte sätta default_tablespace till %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3369 +#: pg_backup_archiver.c:3392 #, c-format msgid "could not set default_table_access_method: %s" msgstr "kunde inte sätta default_table_access_method: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3461 pg_backup_archiver.c:3619 +#: pg_backup_archiver.c:3486 pg_backup_archiver.c:3651 #, c-format msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\"" msgstr "vet inte hur man sätter ägare för objekttyp \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:3722 +#: pg_backup_archiver.c:3754 #, c-format msgid "did not find magic string in file header" msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet" -#: pg_backup_archiver.c:3736 +#: pg_backup_archiver.c:3768 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header" msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet" -#: pg_backup_archiver.c:3741 +#: pg_backup_archiver.c:3773 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed" msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades" -#: pg_backup_archiver.c:3745 +#: pg_backup_archiver.c:3777 #, c-format msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail" msgstr "arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas" -#: pg_backup_archiver.c:3755 +#: pg_backup_archiver.c:3787 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)" msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)" -#: pg_backup_archiver.c:3770 +#: pg_backup_archiver.c:3802 #, c-format msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available" msgstr "arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering -- ingen data kommer kunna läsas" -#: pg_backup_archiver.c:3804 +#: pg_backup_archiver.c:3836 #, c-format msgid "invalid creation date in header" msgstr "ogiltig skapandedatum i huvud" -#: pg_backup_archiver.c:3938 +#: pg_backup_archiver.c:3970 #, c-format msgid "processing item %d %s %s" msgstr "processar objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4017 +#: pg_backup_archiver.c:4049 #, c-format msgid "entering main parallel loop" msgstr "går in i parallella huvudloopen" -#: pg_backup_archiver.c:4028 +#: pg_backup_archiver.c:4060 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s" msgstr "hoppar över objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4037 +#: pg_backup_archiver.c:4069 #, c-format msgid "launching item %d %s %s" msgstr "startar objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4091 +#: pg_backup_archiver.c:4123 #, c-format msgid "finished main parallel loop" msgstr "klar med parallella huvudloopen" -#: pg_backup_archiver.c:4127 +#: pg_backup_archiver.c:4159 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s" msgstr "processar saknat objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4732 +#: pg_backup_archiver.c:4764 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data" msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej återställas" @@ -887,7 +897,7 @@ msgid "invalid OID for large object" msgstr "ogiltig OID för stort objekt" #: pg_backup_custom.c:439 pg_backup_custom.c:505 pg_backup_custom.c:629 -#: pg_backup_custom.c:865 pg_backup_tar.c:1083 pg_backup_tar.c:1088 +#: pg_backup_custom.c:865 pg_backup_tar.c:1016 pg_backup_tar.c:1021 #, c-format msgid "error during file seek: %m" msgstr "fel vid sökning: %m" @@ -928,7 +938,7 @@ msgid "could not read from input file: %m" msgstr "kunde inte läsa från infilen: %m" #: pg_backup_custom.c:746 pg_backup_custom.c:798 pg_backup_custom.c:943 -#: pg_backup_tar.c:1086 +#: pg_backup_tar.c:1019 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %m" msgstr "kunde inte bestämma sökposition i arkivfil: %m" @@ -968,91 +978,91 @@ msgstr "komprimerare aktiv" msgid "could not get server_version from libpq" msgstr "kunde inte hämta serverversionen från libpq" -#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1826 -#, c-format -msgid "server version: %s; %s version: %s" -msgstr "server version: %s; %s version: %s" - -#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1828 +#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1636 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch" msgstr "avbryter då serverversionerna i matchar" -#: pg_backup_db.c:124 +#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1637 +#, c-format +msgid "server version: %s; %s version: %s" +msgstr "server version: %s; %s version: %s" + +#: pg_backup_db.c:120 #, c-format msgid "already connected to a database" msgstr "är redan uppkopplad mot en databas" -#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:182 pg_dumpall.c:1655 pg_dumpall.c:1766 +#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1480 pg_dumpall.c:1585 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " -#: pg_backup_db.c:174 +#: pg_backup_db.c:170 #, c-format msgid "could not connect to database" msgstr "kunde inte ansluta till databasen" -#: pg_backup_db.c:191 +#: pg_backup_db.c:187 #, c-format msgid "reconnection failed: %s" msgstr "återanslutning misslyckades: %s" -#: pg_backup_db.c:194 pg_backup_db.c:269 pg_dumpall.c:1686 pg_dumpall.c:1776 +#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:265 pg_dumpall.c:1510 pg_dumpall.c:1594 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:276 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912 +#: pg_backup_db.c:272 pg_dumpall.c:1699 pg_dumpall.c:1722 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "fråga misslyckades: %s" -#: pg_backup_db.c:278 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913 +#: pg_backup_db.c:274 pg_dumpall.c:1700 pg_dumpall.c:1723 #, c-format -msgid "query was: %s" -msgstr "frågan var: %s" +msgid "Query was: %s" +msgstr "Frågan var: %s" -#: pg_backup_db.c:319 +#: pg_backup_db.c:316 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s" msgstr[0] "fråga gav %d rad istället för en: %s" msgstr[1] "fråga gav %d rader istället för en: %s" -#: pg_backup_db.c:355 +#: pg_backup_db.c:352 #, c-format msgid "%s: %sCommand was: %s" msgstr "%s: %sKommandot var: %s" -#: pg_backup_db.c:411 pg_backup_db.c:485 pg_backup_db.c:492 +#: pg_backup_db.c:408 pg_backup_db.c:482 pg_backup_db.c:489 msgid "could not execute query" msgstr "kunde inte utföra fråga" -#: pg_backup_db.c:464 +#: pg_backup_db.c:461 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "fel returnerat av PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:513 +#: pg_backup_db.c:510 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "fel returnerat av PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:519 +#: pg_backup_db.c:516 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY misslyckades för tabell \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:525 pg_dump.c:2074 +#: pg_backup_db.c:522 pg_dump.c:2048 #, c-format msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\"" msgstr "oväntade extraresultat under kopiering (COPY) av tabell \"%s\"" -#: pg_backup_db.c:537 +#: pg_backup_db.c:534 msgid "could not start database transaction" msgstr "kunde inte starta databastransaktionen" -#: pg_backup_db.c:545 +#: pg_backup_db.c:542 msgid "could not commit database transaction" msgstr "kunde inte genomföra databastransaktionen" @@ -1137,213 +1147,168 @@ msgstr "filnamnet är för långt: \"%s\"" msgid "this format cannot be read" msgstr "detta format kan inte läsas" -#: pg_backup_tar.c:177 +#: pg_backup_tar.c:172 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %m" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\" för utmatning: %m" -#: pg_backup_tar.c:184 +#: pg_backup_tar.c:179 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %m" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för utmatning: %m" -#: pg_backup_tar.c:203 pg_backup_tar.c:352 +#: pg_backup_tar.c:198 pg_backup_tar.c:334 pg_backup_tar.c:389 +#: pg_backup_tar.c:405 pg_backup_tar.c:893 #, c-format msgid "compression is not supported by tar archive format" msgstr "komprimering är stödjs inte av arkivformatet tar" -#: pg_backup_tar.c:211 +#: pg_backup_tar.c:206 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %m" msgstr "kunde inte öppna TOC-fil \"%s\" för läsning: %m" -#: pg_backup_tar.c:218 +#: pg_backup_tar.c:213 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %m" msgstr "kunde inte öppna TOC-fil för läsning: %m" -#: pg_backup_tar.c:338 +#: pg_backup_tar.c:322 #, c-format msgid "could not find file \"%s\" in archive" msgstr "kunde inte hitta fil \"%s\" i arkiv" -#: pg_backup_tar.c:404 +#: pg_backup_tar.c:382 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %m" msgstr "kunde inte generera temporärt filnamn: %m" -#: pg_backup_tar.c:415 -#, c-format -msgid "could not open temporary file" -msgstr "kunde inte öppna temporär fil" - -#: pg_backup_tar.c:444 -#, c-format -msgid "could not close tar member: %m" -msgstr "kunde inte stänga tar-medlem: %m" - -#: pg_backup_tar.c:688 +#: pg_backup_tar.c:624 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"" msgstr "oväntad COPY-satssyntax: \"%s\"" -#: pg_backup_tar.c:955 +#: pg_backup_tar.c:890 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)" msgstr "ogiltig OID för stort objekt (%u)" -#: pg_backup_tar.c:1102 +#: pg_backup_tar.c:1035 #, c-format msgid "could not close temporary file: %m" msgstr "kunde inte stänga temporär fil: %m" -#: pg_backup_tar.c:1111 +#: pg_backup_tar.c:1038 #, c-format -msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)" -msgstr "verklig fillängd (%s) matchar inte det förväntade (%s)" +msgid "actual file length (%lld) does not match expected (%lld)" +msgstr "verklig fillängd (%lld) matchar inte det förväntade (%lld)" -#: pg_backup_tar.c:1168 pg_backup_tar.c:1199 +#: pg_backup_tar.c:1084 pg_backup_tar.c:1115 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive" msgstr "kunde inte hitta filhuvud för fil \"%s\" i tar-arkiv" -#: pg_backup_tar.c:1186 +#: pg_backup_tar.c:1102 #, c-format msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file." msgstr "dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: \"%s\" krävs, men kommer före \"%s\" i denna arkivfil." -#: pg_backup_tar.c:1233 +#: pg_backup_tar.c:1149 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)" msgstr[0] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu byte)" msgstr[1] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu bytes)" -#: pg_backup_tar.c:1284 +#: pg_backup_tar.c:1188 #, c-format -msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s" -msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s" +msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %llu" +msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %llu" #: pg_backup_utils.c:54 #, c-format msgid "unrecognized section name: \"%s\"" msgstr "okänt sektionsnamn: \"%s\"" -#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:622 pg_dump.c:639 pg_dumpall.c:341 -#: pg_dumpall.c:351 pg_dumpall.c:360 pg_dumpall.c:369 pg_dumpall.c:377 -#: pg_dumpall.c:391 pg_dumpall.c:469 pg_restore.c:284 pg_restore.c:300 -#: pg_restore.c:318 +#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:624 pg_dump.c:641 pg_dumpall.c:340 +#: pg_dumpall.c:350 pg_dumpall.c:358 pg_dumpall.c:366 pg_dumpall.c:373 +#: pg_dumpall.c:383 pg_dumpall.c:458 pg_restore.c:291 pg_restore.c:307 +#: pg_restore.c:321 #, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." -#: pg_backup_utils.c:68 +#: pg_backup_utils.c:66 #, c-format msgid "out of on_exit_nicely slots" msgstr "slut på on_exit_nicely-slottar" -#: pg_dump.c:548 -#, c-format -msgid "compression level must be in range 0..9" -msgstr "komprimeringsnivå måste vara i intervallet 0..9" - -#: pg_dump.c:586 -#, c-format -msgid "extra_float_digits must be in range -15..3" -msgstr "extra_float_digits måste vara i intervallet -15..3" - -#: pg_dump.c:609 -#, c-format -msgid "rows-per-insert must be in range %d..%d" -msgstr "rows-per-insert måste vara i intervallet %d..%d" - -#: pg_dump.c:637 pg_dumpall.c:349 pg_restore.c:298 +#: pg_dump.c:639 pg_dumpall.c:348 pg_restore.c:305 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" -#: pg_dump.c:658 pg_restore.c:327 +#: pg_dump.c:658 pg_restore.c:328 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dump.c:663 +#: pg_dump.c:661 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together" msgstr "flaggorna -s/--schema-only och --include-foreign-data kan inte användas tillsammans" -#: pg_dump.c:666 +#: pg_dump.c:664 #, c-format msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup" msgstr "flaggan --include-foreign-data stöds inte med parallell backup" -#: pg_dump.c:670 pg_restore.c:333 +#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:331 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dump.c:675 pg_dumpall.c:384 pg_restore.c:382 +#: pg_dump.c:670 pg_dumpall.c:378 pg_restore.c:356 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean" msgstr "flaggan --if-exists kräver flaggan -c/--clean" -#: pg_dump.c:682 +#: pg_dump.c:677 #, c-format msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts" msgstr "flagga --on-conflict-do-nothing kräver --inserts, --rows-per-insert eller --column-inserts" -#: pg_dump.c:704 +#: pg_dump.c:699 #, c-format msgid "requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed" msgstr "efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet kommer sparas okomprimerat" -#: pg_dump.c:725 pg_restore.c:349 -#, c-format -msgid "invalid number of parallel jobs" -msgstr "felaktigt antal parallella job" - -#: pg_dump.c:729 +#: pg_dump.c:712 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format" msgstr "parallell backup stöds bara med katalogformat" -#: pg_dump.c:784 -#, c-format -msgid "" -"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" -"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" -"synchronized snapshots." -msgstr "" -"Synkroniseringssnapshots stöds inte av denna serverversion.\n" -"Kör med --no-synchronized-snapshots istället om du inte kräver\n" -"synkroniserade snapshots." - -#: pg_dump.c:790 -#, c-format -msgid "Exported snapshots are not supported by this server version." -msgstr "Exporterade snapshots stöds inte i denna serverversion." - -#: pg_dump.c:802 +#: pg_dump.c:758 #, c-format msgid "last built-in OID is %u" msgstr "sista inbyggda OID är %u" -#: pg_dump.c:811 +#: pg_dump.c:767 #, c-format msgid "no matching schemas were found" msgstr "hittade inga matchande scheman" -#: pg_dump.c:825 +#: pg_dump.c:781 #, c-format msgid "no matching tables were found" msgstr "hittade inga matchande tabeller" -#: pg_dump.c:847 +#: pg_dump.c:803 #, c-format msgid "no matching extensions were found" msgstr "hittade inga matchande utökningar" -#: pg_dump.c:1017 +#: pg_dump.c:986 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1352,17 +1317,17 @@ msgstr "" "%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1018 pg_dumpall.c:622 pg_restore.c:462 +#: pg_dump.c:987 pg_dumpall.c:605 pg_restore.c:433 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_dump.c:1019 +#: pg_dump.c:988 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n" -#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:465 +#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:608 pg_restore.c:436 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1371,12 +1336,12 @@ msgstr "" "\n" "Allmänna flaggor:\n" -#: pg_dump.c:1022 +#: pg_dump.c:991 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME fil eller katalognamn för utdata\n" -#: pg_dump.c:1023 +#: pg_dump.c:992 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1385,42 +1350,42 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p utdatans filformat (egen (c), katalog (d), tar (t),\n" " ren text (p) (standard))\n" -#: pg_dump.c:1025 +#: pg_dump.c:994 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM använd så här många parellella job för att dumpa\n" -#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:627 +#: pg_dump.c:995 pg_dumpall.c:610 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" -#: pg_dump.c:1027 pg_dumpall.c:628 +#: pg_dump.c:996 pg_dumpall.c:611 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:1028 +#: pg_dump.c:997 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimeringsnivå för komprimerade format\n" -#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:629 +#: pg_dump.c:998 pg_dumpall.c:612 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT misslyckas efter att ha väntat i TIMEOUT på tabellås\n" -#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:656 +#: pg_dump.c:999 pg_dumpall.c:639 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " --no-sync vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n" -#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:630 +#: pg_dump.c:1000 pg_dumpall.c:613 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:1033 pg_dumpall.c:631 +#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:614 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1429,52 +1394,52 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor som styr utmatning:\n" -#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:632 +#: pg_dump.c:1003 pg_dumpall.c:615 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" -#: pg_dump.c:1035 +#: pg_dump.c:1004 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs inkludera stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:1036 +#: pg_dump.c:1005 #, c-format msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n" msgstr " -B, --no-blobs exkludera stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:1037 pg_restore.c:476 +#: pg_dump.c:1006 pg_restore.c:447 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databasobjekt innan återskapande\n" -#: pg_dump.c:1038 +#: pg_dump.c:1007 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i dumpen\n" -#: pg_dump.c:1039 +#: pg_dump.c:1008 #, c-format msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n" msgstr " -e, --extension=MALL dumpa bara de angivna utökningarna\n" -#: pg_dump.c:1040 pg_dumpall.c:634 +#: pg_dump.c:1009 pg_dumpall.c:617 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KODNING dumpa data i teckenkodning KODNING\n" -#: pg_dump.c:1041 +#: pg_dump.c:1010 #, c-format msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=MALL dumpa bara de angivna scheman\n" -#: pg_dump.c:1042 +#: pg_dump.c:1011 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=MALL dumpa INTE de angivna scheman\n" -#: pg_dump.c:1043 +#: pg_dump.c:1012 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1483,52 +1448,52 @@ msgstr "" " -O, --no-owner hoppa över återställande av objektägare i\n" " textformatdumpar\n" -#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:638 +#: pg_dump.c:1014 pg_dumpall.c:621 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" -#: pg_dump.c:1046 +#: pg_dump.c:1015 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME namn på superuser för textformatdumpar\n" -#: pg_dump.c:1047 +#: pg_dump.c:1016 #, c-format msgid " -t, --table=PATTERN dump the specified table(s) only\n" msgstr " -t, --table=MALL dumpa bara de angivna tabellerna\n" -#: pg_dump.c:1048 +#: pg_dump.c:1017 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=MALL dumpa INTE de angivna tabellerna\n" -#: pg_dump.c:1049 pg_dumpall.c:641 +#: pg_dump.c:1018 pg_dumpall.c:624 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:1050 pg_dumpall.c:642 +#: pg_dump.c:1019 pg_dumpall.c:625 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade används bara av uppgraderingsverktyg\n" -#: pg_dump.c:1051 pg_dumpall.c:643 +#: pg_dump.c:1020 pg_dumpall.c:626 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n" -#: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:644 +#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:627 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr " --disable-dollar-quoting slå av dollar-citering, använd standard SQL-citering\n" -#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:645 pg_restore.c:493 +#: pg_dump.c:1022 pg_dumpall.c:628 pg_restore.c:464 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers slå av utlösare vid återställning av enbart data\n" -#: pg_dump.c:1054 +#: pg_dump.c:1023 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" @@ -1537,22 +1502,22 @@ msgstr "" " --enable-row-security slå på radsäkerhet (dumpa bara data användaren\n" " har rätt till)\n" -#: pg_dump.c:1056 +#: pg_dump.c:1025 #, c-format msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=MALL dumpa INTE data för de angivna tabellerna\n" -#: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:647 +#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:630 #, c-format msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n" msgstr " --extra-float-digits=NUM övertrumfa standardinställningen för extra_float_digits\n" -#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:648 pg_restore.c:495 +#: pg_dump.c:1027 pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:466 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists använd IF EXISTS när objekt droppas\n" -#: pg_dump.c:1059 +#: pg_dump.c:1028 #, c-format msgid "" " --include-foreign-data=PATTERN\n" @@ -1563,87 +1528,88 @@ msgstr "" " inkludera data i främmande tabeller från\n" " främmande servrar som matchar MALL\n" -#: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:649 +#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:632 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n" -#: pg_dump.c:1063 pg_dumpall.c:650 +#: pg_dump.c:1032 pg_dumpall.c:633 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr " --load-via-partition-root ladda partitioner via root-tabellen\n" -#: pg_dump.c:1064 pg_dumpall.c:651 +#: pg_dump.c:1033 pg_dumpall.c:634 #, c-format msgid " --no-comments do not dump comments\n" msgstr " --no-comments dumpa inte kommentarer\n" -#: pg_dump.c:1065 pg_dumpall.c:652 +#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:635 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications dumpa inte publiceringar\n" -#: pg_dump.c:1066 pg_dumpall.c:654 +#: pg_dump.c:1035 pg_dumpall.c:637 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels dumpa inte tilldelning av säkerhetsetiketter\n" -#: pg_dump.c:1067 pg_dumpall.c:655 +#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:638 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions dumpa inte prenumereringar\n" -#: pg_dump.c:1068 -#, c-format -msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" -msgstr " --no-synchronized-snapshots använd inte synkroniserade snapshots i parallella job\n" +#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:640 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" +msgid " --no-table-access-method do not dump table access methods\n" +msgstr " --no-tablespaces dumpa inte användning av tabellutymmen\n" -#: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:657 +#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:641 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces dumpa inte användning av tabellutymmen\n" -#: pg_dump.c:1070 pg_dumpall.c:658 +#: pg_dump.c:1039 pg_dumpall.c:642 #, c-format msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n" msgstr " --no-toast-compression dumpa inte komprimeringsmetoder för TOAST\n" -#: pg_dump.c:1071 pg_dumpall.c:659 +#: pg_dump.c:1040 pg_dumpall.c:643 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data dumpa inte ologgad tabelldata\n" -#: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:660 +#: pg_dump.c:1041 pg_dumpall.c:644 #, c-format msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n" msgstr " --on-conflict-do-nothing addera ON CONFLICT DO NOTHING till INSERT-kommandon\n" -#: pg_dump.c:1073 pg_dumpall.c:661 +#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:645 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr " --quote-all-identifiers citera alla identifierar, även om de inte är nyckelord\n" -#: pg_dump.c:1074 pg_dumpall.c:662 +#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:646 #, c-format msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n" msgstr " --rows-per-insert=NRADER antal rader per INSERT; implicerar --inserts\n" -#: pg_dump.c:1075 +#: pg_dump.c:1044 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr " --section=SEKTION dumpa namngiven sektion (pre-data, data eller post-data)\n" -#: pg_dump.c:1076 +#: pg_dump.c:1045 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" -#: pg_dump.c:1077 +#: pg_dump.c:1046 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=SNAPSHOT använda namngivet snapshot för att dumpa\n" -#: pg_dump.c:1078 pg_restore.c:504 +#: pg_dump.c:1047 pg_restore.c:476 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns to\n" @@ -1652,7 +1618,7 @@ msgstr "" " --strict-names kräv att mallar för tabeller och/eller scheman matchar\n" " minst en sak var\n" -#: pg_dump.c:1080 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:506 +#: pg_dump.c:1049 pg_dumpall.c:647 pg_restore.c:478 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1663,7 +1629,7 @@ msgstr "" " använd kommandot SET SESSION AUTHORIZATION istället för\n" " kommandot ALTER OWNER för att sätta ägare\n" -#: pg_dump.c:1084 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:510 +#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:651 pg_restore.c:482 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1672,42 +1638,42 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för anslutning:\n" -#: pg_dump.c:1085 +#: pg_dump.c:1054 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databasens som skall dumpas\n" -#: pg_dump.c:1086 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:511 +#: pg_dump.c:1055 pg_dumpall.c:653 pg_restore.c:483 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: pg_dump.c:1087 pg_dumpall.c:671 pg_restore.c:512 +#: pg_dump.c:1056 pg_dumpall.c:655 pg_restore.c:484 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT databasens värdport\n" -#: pg_dump.c:1088 pg_dumpall.c:672 pg_restore.c:513 +#: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:656 pg_restore.c:485 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n" -#: pg_dump.c:1089 pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:514 +#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:657 pg_restore.c:486 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password fråga aldrig efter lösenord\n" -#: pg_dump.c:1090 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:515 +#: pg_dump.c:1059 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:487 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n" -#: pg_dump.c:1091 pg_dumpall.c:675 +#: pg_dump.c:1060 pg_dumpall.c:659 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLLNAMN gör SET ROLE innan dumpen\n" -#: pg_dump.c:1093 +#: pg_dump.c:1062 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1720,601 +1686,509 @@ msgstr "" "PGDATABASE att användas.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1095 pg_dumpall.c:679 pg_restore.c:522 +#: pg_dump.c:1064 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:494 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: pg_dump.c:1096 pg_dumpall.c:680 pg_restore.c:523 +#: pg_dump.c:1065 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:495 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: pg_dump.c:1115 pg_dumpall.c:504 +#: pg_dump.c:1084 pg_dumpall.c:488 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified" msgstr "ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven" -#: pg_dump.c:1261 +#: pg_dump.c:1222 #, c-format -msgid "" -"Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n" -"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" -"synchronized snapshots." -msgstr "" -"Synkroniserade snapshots på standby-servrar stöds inte av denna serverversion.\n" -"Kör med --no-synchronized-snapshots istället om du inte behöver\n" -"synkroniserade snapshots." +msgid "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version" +msgstr "parallella dumpar från standby-server stöds inte av denna serverversion" -#: pg_dump.c:1330 +#: pg_dump.c:1287 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified" msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet" -#: pg_dump.c:1368 +#: pg_dump.c:1325 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande scheman för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1415 +#: pg_dump.c:1372 #, c-format msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande utökningar för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1462 +#: pg_dump.c:1419 #, c-format msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande främmande servrar för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1525 +#: pg_dump.c:1482 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande tabeller för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1948 +#: pg_dump.c:1923 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"" msgstr "dumpar innehållet i tabell \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:2055 +#: pg_dump.c:2029 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed." msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades." -#: pg_dump.c:2056 pg_dump.c:2066 +#: pg_dump.c:2030 pg_dump.c:2040 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Felmeddelandet från servern: %s" -#: pg_dump.c:2057 pg_dump.c:2067 +#: pg_dump.c:2031 pg_dump.c:2041 #, c-format -msgid "The command was: %s" +msgid "Command was: %s" msgstr "Kommandot var: %s" -#: pg_dump.c:2065 +#: pg_dump.c:2039 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed." msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQgetResult() misslyckades." -#: pg_dump.c:2147 +#: pg_dump.c:2121 #, c-format msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\"" msgstr "fel antal fält hämtades för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:2860 +#: pg_dump.c:2779 #, c-format msgid "saving database definition" msgstr "sparar databasdefinition" -#: pg_dump.c:3332 +#: pg_dump.c:2874 +#, c-format +msgid "unrecognized locale provider: %s" +msgstr "okänd lokalleverantör: %s" + +#: pg_dump.c:3190 #, c-format msgid "saving encoding = %s" msgstr "sparar kodning = %s" -#: pg_dump.c:3357 +#: pg_dump.c:3215 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s" msgstr "sparar standard_conforming_strings = %s" -#: pg_dump.c:3396 +#: pg_dump.c:3254 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()" msgstr "kunde inte parsa resultat från current_schemas()" -#: pg_dump.c:3415 +#: pg_dump.c:3273 #, c-format msgid "saving search_path = %s" msgstr "sparar search_path = %s" -#: pg_dump.c:3455 +#: pg_dump.c:3311 #, c-format msgid "reading large objects" msgstr "läser stora objekt" -#: pg_dump.c:3637 +#: pg_dump.c:3449 #, c-format msgid "saving large objects" msgstr "sparar stora objekt" -#: pg_dump.c:3683 +#: pg_dump.c:3490 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s" -#: pg_dump.c:3767 +#: pg_dump.c:3596 #, c-format msgid "reading row-level security policies" msgstr "läser säkerhetspolicy på radnivå" -#: pg_dump.c:3910 +#: pg_dump.c:3737 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c" msgstr "oväntad kommandotyp för policy: %c" -#: pg_dump.c:4064 +#: pg_dump.c:4187 pg_dump.c:4504 pg_dump.c:11635 pg_dump.c:17452 +#: pg_dump.c:17454 pg_dump.c:18075 #, c-format -msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid" -msgstr "ägare av publicering \"%s\" verkar vara ogiltig" +msgid "could not parse %s array" +msgstr "kunde inte parsa arrayen %s" -#: pg_dump.c:4356 +#: pg_dump.c:4372 #, c-format msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" msgstr "prenumerationer har inte dumpats få aktuell användare inte är en superuser" -#: pg_dump.c:4427 -#, c-format -msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid" -msgstr "ägare av prenumeration \"%s\" verkar vara ogiltig" - -#: pg_dump.c:4470 -#, c-format -msgid "could not parse subpublications array" -msgstr "kunde inte parsa arrayen för subpubliceringar" - -#: pg_dump.c:4828 +#: pg_dump.c:4886 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s" msgstr "kunde inte hitta föräldrautökning för %s %s" -#: pg_dump.c:4960 -#, c-format -msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid" -msgstr "ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig" - -#: pg_dump.c:4983 +#: pg_dump.c:5031 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "schema med OID %u existerar inte" -#: pg_dump.c:5313 -#, c-format -msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid" -msgstr "ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig" - -#: pg_dump.c:5397 -#, c-format -msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid" -msgstr "ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig" - -#: pg_dump.c:5696 -#, c-format -msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid" -msgstr "ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig" - -#: pg_dump.c:5779 -#, c-format -msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid" -msgstr "ägare av operator-familj \"%s\" verkar vara ogiltig" - -#: pg_dump.c:5947 -#, c-format -msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid" -msgstr "ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig" - -#: pg_dump.c:6206 -#, c-format -msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid" -msgstr "ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig" - -#: pg_dump.c:7033 -#, c-format -msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid" -msgstr "ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig" - -#: pg_dump.c:7075 pg_dump.c:17508 +#: pg_dump.c:6485 pg_dump.c:16716 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för sekvens med OID %u hittas inte" -#: pg_dump.c:7214 +#: pg_dump.c:6789 pg_dump.c:7056 pg_dump.c:7527 pg_dump.c:8194 pg_dump.c:8315 +#: pg_dump.c:8469 #, c-format -msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"" -msgstr "läser index för tabell \"%s.%s\"" +msgid "unrecognized table OID %u" +msgstr "okänt tabell-OID %u" -#: pg_dump.c:7628 +#: pg_dump.c:6793 #, c-format -msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"" -msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s.%s\"" +msgid "unexpected index data for table \"%s\"" +msgstr "oväntat indexdata för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:7907 +#: pg_dump.c:7288 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för pg_rewrite-rad med OID %u hittades inte" -#: pg_dump.c:7991 -#, c-format -msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"" -msgstr "läser utlösare för tabell \"%s.%s\"" - -#: pg_dump.c:8173 +#: pg_dump.c:7579 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)" msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)" -#: pg_dump.c:8723 +#: pg_dump.c:8198 #, c-format -msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"" -msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s.%s\"" +msgid "unexpected column data for table \"%s\"" +msgstr "oväntad kolumndata för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:8847 +#: pg_dump.c:8228 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:8886 -#, c-format -msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"" -msgstr "hittar default-uttryck för tabell \"%s.%s\"" +#: pg_dump.c:8277 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "multiple default expressions" +msgid "finding table default expressions" +msgstr "multipla default-uttryck" -#: pg_dump.c:8908 +#: pg_dump.c:8319 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:9001 -#, c-format -msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"" -msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s.%s\"" +#: pg_dump.c:8419 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "and table_constraint is:" +msgid "finding table check constraints" +msgstr "och tabellvillkor är:" -#: pg_dump.c:9050 +#: pg_dump.c:8473 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d" msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d" -#: pg_dump.c:9054 -#, c-format -msgid "(The system catalogs might be corrupted.)" -msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)" - -#: pg_dump.c:10656 -#, c-format -msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" -msgstr "typtype för datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig" - -#: pg_dump.c:12004 +#: pg_dump.c:8477 #, c-format -msgid "bogus value in proargmodes array" -msgstr "felaktigt värde i arrayen proargmodes" +msgid "The system catalogs might be corrupted." +msgstr "Systemkatalogerna kan vara trasiga." -#: pg_dump.c:12306 +#: pg_dump.c:9167 #, c-format -msgid "could not parse proallargtypes array" -msgstr "kunde inte tolka arrayen proallargtypes" +msgid "role with OID %u does not exist" +msgstr "roll med OID %u existerar inte" -#: pg_dump.c:12322 +#: pg_dump.c:9279 pg_dump.c:9308 #, c-format -msgid "could not parse proargmodes array" -msgstr "kunde inte tolka arrayen proargmodes" +msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d" +msgstr "ogiltig pg_init_privs-post: %u %u %d" -#: pg_dump.c:12336 +#: pg_dump.c:10129 #, c-format -msgid "could not parse proargnames array" -msgstr "kunde inte tolka arrayen proargnames" - -#: pg_dump.c:12346 -#, c-format -msgid "could not parse proconfig array" -msgstr "kunde inte tolka arrayen proconfig" +msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" +msgstr "typtype för datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:12422 +#: pg_dump.c:11704 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"" -#: pg_dump.c:12472 pg_dump.c:14413 +#: pg_dump.c:11754 pg_dump.c:13545 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "okänt proparallel-värde för funktion \"%s\"" -#: pg_dump.c:12611 pg_dump.c:12717 pg_dump.c:12724 +#: pg_dump.c:11885 pg_dump.c:11991 pg_dump.c:11998 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u" msgstr "kunde inte hitta funktionsdefinitionen för funktion med OID %u" -#: pg_dump.c:12650 +#: pg_dump.c:11924 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castfunc eller pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12653 +#: pg_dump.c:11927 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12743 +#: pg_dump.c:12017 #, c-format msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero" msgstr "felaktig transform-definition, minst en av trffromsql och trftosql måste vara ickenoll" -#: pg_dump.c:12760 +#: pg_dump.c:12034 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trffromsql" -#: pg_dump.c:12781 +#: pg_dump.c:12055 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trftosql" -#: pg_dump.c:12932 +#: pg_dump.c:12200 #, c-format msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")" msgstr "postfix-operatorer stöds inte längre (operator \"%s\")" -#: pg_dump.c:13102 +#: pg_dump.c:12370 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" msgstr "kunde inte hitta en operator med OID %s." -#: pg_dump.c:13170 +#: pg_dump.c:12438 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "ogiltig typ \"%c\" för accessmetod \"%s\"" -#: pg_dump.c:13924 +#: pg_dump.c:13057 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s" -#: pg_dump.c:14332 +#: pg_dump.c:13464 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "okänt aggfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"" -#: pg_dump.c:14388 +#: pg_dump.c:13520 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "okänt aggmfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"" -#: pg_dump.c:15110 +#: pg_dump.c:14238 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "okänd objekttyp i standardrättigheter: %d" -#: pg_dump.c:15128 +#: pg_dump.c:14254 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "kunde inte parsa standard-ACL-lista (%s)" -#: pg_dump.c:15213 -#, c-format -msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)" +#: pg_dump.c:14336 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)" +msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "kunde inte parsa initial GRANT ACL-lista (%s) eller initial REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15221 -#, c-format -msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)" +#: pg_dump.c:14361 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)" +msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "kunde inte parsa GRANT ACL-lista (%s) eller REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15736 +#: pg_dump.c:14899 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data" -#: pg_dump.c:15739 +#: pg_dump.c:14902 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definition" -#: pg_dump.c:15746 +#: pg_dump.c:14909 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)" -#: pg_dump.c:15830 +#: pg_dump.c:14993 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "WITH OIDS stöds inte längre (tabell \"%s\")" -#: pg_dump.c:16695 +#: pg_dump.c:15922 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:16772 +#: pg_dump.c:16000 #, c-format msgid "could not parse index statistic columns" msgstr "kunde inte parsa kolumn i indexstatistik" -#: pg_dump.c:16774 +#: pg_dump.c:16002 #, c-format msgid "could not parse index statistic values" msgstr "kunde inte parsa värden i indexstatistik" -#: pg_dump.c:16776 +#: pg_dump.c:16004 #, c-format msgid "mismatched number of columns and values for index statistics" msgstr "antal kolumner och värden stämmer inte i indexstatistik" -#: pg_dump.c:16993 +#: pg_dump.c:16222 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\"" -#: pg_dump.c:17218 +#: pg_dump.c:16450 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c" -#: pg_dump.c:17350 pg_dump.c:17573 +#: pg_dump.c:16551 pg_dump.c:16780 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)" msgstr[0] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)" msgstr[1] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)" -#: pg_dump.c:17384 +#: pg_dump.c:16583 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s" msgstr "okänd sekvenstyp: %s" -#: pg_dump.c:17671 +#: pg_dump.c:16872 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d" msgstr "oväntat tgtype-värde: %d" -#: pg_dump.c:17745 +#: pg_dump.c:16944 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:18014 +#: pg_dump.c:17213 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades" -#: pg_dump.c:18176 +#: pg_dump.c:17366 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "kunde inte hitta refererad utökning %u" -#: pg_dump.c:18267 -#, c-format -msgid "could not parse extension configuration array" -msgstr "kunde inte parsa konfigurations-array för utökning" - -#: pg_dump.c:18269 -#, c-format -msgid "could not parse extension condition array" -msgstr "kunde inte parsa villkors-array för utökning" - -#: pg_dump.c:18271 +#: pg_dump.c:17456 #, c-format msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension" msgstr "antal konfigurationer och villkor stämmer inte för utökning" -#: pg_dump.c:18403 +#: pg_dump.c:17588 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "läser beroendedata" -#: pg_dump.c:18496 +#: pg_dump.c:17674 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "inget refererande objekt %u %u" -#: pg_dump.c:18507 +#: pg_dump.c:17685 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "inget refererat objekt %u %u" -#: pg_dump.c:18896 -#, c-format -msgid "could not parse reloptions array" -msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions" - -#: pg_dump_sort.c:420 +#: pg_dump_sort.c:422 #, c-format msgid "invalid dumpId %d" msgstr "ogiltigt dumpId %d" -#: pg_dump_sort.c:426 +#: pg_dump_sort.c:428 #, c-format msgid "invalid dependency %d" msgstr "ogiltigt beroende %d" -#: pg_dump_sort.c:659 +#: pg_dump_sort.c:661 #, c-format msgid "could not identify dependency loop" msgstr "kunde inte fastställa beroendeloop" -#: pg_dump_sort.c:1230 +#: pg_dump_sort.c:1232 #, c-format msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:" msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:" msgstr[0] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för denna tabell:" msgstr[1] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för dessa tabeller:" -#: pg_dump_sort.c:1234 pg_dump_sort.c:1254 +#: pg_dump_sort.c:1236 pg_dump_sort.c:1256 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: pg_dump_sort.c:1235 +#: pg_dump_sort.c:1237 #, c-format msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints." msgstr "Du kan eventiellt inte återställa dumpen utan att använda --disable-triggers eller temporärt droppa vilkoren." -#: pg_dump_sort.c:1236 +#: pg_dump_sort.c:1238 #, c-format msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem." msgstr "Överväg att göra en full dump istället för --data-only för att undvika detta problem." -#: pg_dump_sort.c:1248 +#: pg_dump_sort.c:1250 #, c-format msgid "could not resolve dependency loop among these items:" msgstr "kunde inte räta ut beroendeloopen för dessa saker:" -#: pg_dumpall.c:202 +#: pg_dumpall.c:205 #, c-format -msgid "" -"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"Programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma\n" -"katalog som \"%s\".\n" -"Kontrollera din installation." +msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" +msgstr "programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma katalog som \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:207 +#: pg_dumpall.c:208 #, c-format -msgid "" -"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"Programmet \"%s\" hittades av \"%s\"\n" -"men är inte av samma version som %s.\n" -"Kontrollera din installation." +msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" +msgstr "programmet \"%s\" hittades av \"%s\" men är inte av samma version som %s" -#: pg_dumpall.c:359 +#: pg_dumpall.c:357 #, c-format msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only" msgstr "flaggan --exclude-database kan inte användas tillsammans med -g/--globals-only, -r/--roles-only eller -t/--tablespaces-only" -#: pg_dumpall.c:368 +#: pg_dumpall.c:365 #, c-format msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"bara gobala\" (-g) och \"bara roller\" (-r) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dumpall.c:376 +#: pg_dumpall.c:372 #, c-format msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"bara globala\" (-g) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dumpall.c:390 +#: pg_dumpall.c:382 #, c-format msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"bara roller\" (-r) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dumpall.c:453 pg_dumpall.c:1756 +#: pg_dumpall.c:444 pg_dumpall.c:1577 #, c-format msgid "could not connect to database \"%s\"" msgstr "kunde inte ansluta till databasen \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:467 +#: pg_dumpall.c:456 #, c-format msgid "" "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2323,7 +2197,7 @@ msgstr "" "kunde inte ansluta till databasen \"postgres\" eller \"template1\"\n" "Ange en annan databas." -#: pg_dumpall.c:621 +#: pg_dumpall.c:604 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2332,67 +2206,67 @@ msgstr "" "%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:623 +#: pg_dumpall.c:606 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [FLAGGA]...\n" -#: pg_dumpall.c:626 +#: pg_dumpall.c:609 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME utdatafilnamn\n" -#: pg_dumpall.c:633 +#: pg_dumpall.c:616 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databaser innan återskapning\n" -#: pg_dumpall.c:635 +#: pg_dumpall.c:618 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only dumpa bara globala objekt, inte databaser\n" -#: pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:485 +#: pg_dumpall.c:619 pg_restore.c:456 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner återställ inte objektägare\n" -#: pg_dumpall.c:637 +#: pg_dumpall.c:620 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr " -r, --roles-only dumpa endast roller, inte databaser eller tabellutrymmen\n" -#: pg_dumpall.c:639 +#: pg_dumpall.c:622 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAMN namn på superuser för användning i dumpen\n" -#: pg_dumpall.c:640 +#: pg_dumpall.c:623 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr " -t, --tablespaces-only dumpa endasdt tabellutrymmen, inte databaser eller roller\n" -#: pg_dumpall.c:646 +#: pg_dumpall.c:629 #, c-format msgid " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n" msgstr " --exclude-database=MALL uteslut databaser vars namn matchar MALL\n" -#: pg_dumpall.c:653 +#: pg_dumpall.c:636 #, c-format msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" msgstr " --no-role-passwords dumpa inte lösenord för roller\n" -#: pg_dumpall.c:668 +#: pg_dumpall.c:652 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=ANSLSTR anslut med anslutningssträng\n" -#: pg_dumpall.c:670 +#: pg_dumpall.c:654 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=DBNAMN alternativ standarddatabas\n" -#: pg_dumpall.c:677 +#: pg_dumpall.c:661 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2404,92 +2278,93 @@ msgstr "" "Om -f/--file inte används så kommer SQL-skriptet skriva till standard ut.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:883 +#: pg_dumpall.c:803 #, c-format msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)" msgstr "rollnamn som startar med \"pg_\" hoppas över (%s)" -#: pg_dumpall.c:1284 +#: pg_dumpall.c:1018 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"" +msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\"" +msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för tabellutrymme \"%s\"" + +#: pg_dumpall.c:1136 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"" msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för tabellutrymme \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1501 +#: pg_dumpall.c:1332 #, c-format msgid "excluding database \"%s\"" msgstr "utesluter databas \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1505 +#: pg_dumpall.c:1336 #, c-format msgid "dumping database \"%s\"" msgstr "dumpar databas \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1537 +#: pg_dumpall.c:1367 #, c-format msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting" msgstr "pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar" -#: pg_dumpall.c:1546 +#: pg_dumpall.c:1373 #, c-format msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna om utdatafilen \"%s\": %m" -#: pg_dumpall.c:1590 +#: pg_dumpall.c:1415 #, c-format msgid "running \"%s\"" msgstr "kör \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1805 +#: pg_dumpall.c:1620 #, c-format msgid "could not get server version" msgstr "kunde inte hämta serverversionen" -#: pg_dumpall.c:1811 +#: pg_dumpall.c:1623 #, c-format msgid "could not parse server version \"%s\"" msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1883 pg_dumpall.c:1906 +#: pg_dumpall.c:1693 pg_dumpall.c:1716 #, c-format msgid "executing %s" msgstr "kör: %s" -#: pg_restore.c:308 +#: pg_restore.c:313 #, c-format msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified" msgstr "en av flaggorna -d/--dbname och -f/--file måste anges" -#: pg_restore.c:317 +#: pg_restore.c:320 #, c-format msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together" msgstr "flaggorna -d/--dbname och -f/--file kan inte användas ihop" -#: pg_restore.c:343 +#: pg_restore.c:338 #, c-format msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together" msgstr "flaggorna -C/--create och -1/--single-transaction kan inte användas tillsammans" -#: pg_restore.c:357 -#, c-format -msgid "maximum number of parallel jobs is %d" -msgstr "maximalt antal parallella job är %d" - -#: pg_restore.c:366 +#: pg_restore.c:342 #, c-format msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs" msgstr "kan inte ange både --single-transaction och multipla job" -#: pg_restore.c:408 +#: pg_restore.c:380 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"" msgstr "okänt arkivformat \"%s\"; vänligen ange \"c\", \"d\" eller \"t\"" -#: pg_restore.c:448 +#: pg_restore.c:419 #, c-format msgid "errors ignored on restore: %d" msgstr "fel ignorerade vid återställande: %d" -#: pg_restore.c:461 +#: pg_restore.c:432 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -2498,47 +2373,47 @@ msgstr "" "%s återställer en PostgreSQL-databas från ett arkiv skapat av pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:463 +#: pg_restore.c:434 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [FIL]\n" -#: pg_restore.c:466 +#: pg_restore.c:437 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAMN koppla upp med databasnamn\n" -#: pg_restore.c:467 +#: pg_restore.c:438 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n" msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn (- för stdout)\n" -#: pg_restore.c:468 +#: pg_restore.c:439 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr " -F, --format=c|d|t backupens filformat (bör ske automatiskt)\n" -#: pg_restore.c:469 +#: pg_restore.c:440 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list skriv ut summerad TOC för arkivet\n" -#: pg_restore.c:470 +#: pg_restore.c:441 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" -#: pg_restore.c:471 +#: pg_restore.c:442 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_restore.c:472 +#: pg_restore.c:443 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: pg_restore.c:474 +#: pg_restore.c:445 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2547,32 +2422,32 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor som styr återställning:\n" -#: pg_restore.c:475 +#: pg_restore.c:446 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only återställ bara data, inte scheman\n" -#: pg_restore.c:477 +#: pg_restore.c:448 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create skapa måldatabasen\n" -#: pg_restore.c:478 +#: pg_restore.c:449 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr " -e, --exit-on-error avsluta vid fel, standard är att fortsätta\n" -#: pg_restore.c:479 +#: pg_restore.c:450 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAMN återställ namngivet index\n" -#: pg_restore.c:480 +#: pg_restore.c:451 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr " -j, --jobs=NUM använda så här många parallella job för återställning\n" -#: pg_restore.c:481 +#: pg_restore.c:452 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -2581,62 +2456,62 @@ msgstr "" " -L, --use-list=FILNAMN använd innehållsförteckning från denna fil för\n" " att välja/sortera utdata\n" -#: pg_restore.c:483 +#: pg_restore.c:454 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NAMN återställ enbart objekt i detta schema\n" -#: pg_restore.c:484 +#: pg_restore.c:455 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n" msgstr " -N, --exclude-schema=NAMN återställ inte objekt i detta schema\n" -#: pg_restore.c:486 +#: pg_restore.c:457 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P, --function=NAMN(arg) återställ namngiven funktion\n" -#: pg_restore.c:487 +#: pg_restore.c:458 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only återställ bara scheman, inte data\n" -#: pg_restore.c:488 +#: pg_restore.c:459 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" msgstr " -S, --superuser=NAMN namn på superuser för att slå av utlösare\n" -#: pg_restore.c:489 +#: pg_restore.c:460 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n" msgstr " -t, --table=NAMN återställ namngiven relation (tabell, vy, osv.)\n" -#: pg_restore.c:490 +#: pg_restore.c:461 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAMN återställ namngiven utlösare\n" -#: pg_restore.c:491 +#: pg_restore.c:462 #, c-format msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges återställ inte åtkomsträttigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:492 +#: pg_restore.c:463 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr " -1, --single-transaction återställ i en enda transaktion\n" -#: pg_restore.c:494 +#: pg_restore.c:465 #, c-format msgid " --enable-row-security enable row security\n" msgstr " --enable-row-security aktivera radsäkerhet\n" -#: pg_restore.c:496 +#: pg_restore.c:467 #, c-format msgid " --no-comments do not restore comments\n" msgstr " --no-comments återställ inte kommentarer\n" -#: pg_restore.c:497 +#: pg_restore.c:468 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n" @@ -2645,37 +2520,43 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables återställ inte data för tabeller som\n" " inte kunde skapas\n" -#: pg_restore.c:499 +#: pg_restore.c:470 #, c-format msgid " --no-publications do not restore publications\n" msgstr " --no-publications återställ inte publiceringar\n" -#: pg_restore.c:500 +#: pg_restore.c:471 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels återställ inte säkerhetsetiketter\n" -#: pg_restore.c:501 +#: pg_restore.c:472 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions återställ inte prenumerationer\n" -#: pg_restore.c:502 +#: pg_restore.c:473 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" +msgid " --no-table-access-method do not restore table access methods\n" +msgstr " --no-tablespaces återställ inte användning av tabellutymmen\n" + +#: pg_restore.c:474 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces återställ inte användning av tabellutymmen\n" -#: pg_restore.c:503 +#: pg_restore.c:475 #, c-format msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr " --section=SEKTION återställ namngiven sektion (pre-data, data eller post-data)\n" -#: pg_restore.c:516 +#: pg_restore.c:488 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ROLENAME gör SET ROLE innan återställning\n" -#: pg_restore.c:518 +#: pg_restore.c:490 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2686,7 +2567,7 @@ msgstr "" "Flaggorna -I, -n, -N, -P, -t, -T och --section kan kombineras och anges\n" "många gånger för att välja flera objekt.\n" -#: pg_restore.c:521 +#: pg_restore.c:493 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/sv/pg_resetwal.po b/sv/pg_resetwal.po index a7f8bd02..0cdd2f2c 100644 --- a/sv/pg_resetwal.po +++ b/sv/pg_resetwal.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for resetxlog. -# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # Peter Eisentraut , 2010. # Mats Erik Andersson , 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-06 22:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:01+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,21 +17,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../../src/common/logging.c:259 -#, c-format -msgid "fatal: " -msgstr "fatalt: " - -#: ../../../src/common/logging.c:266 +#: ../../../src/common/logging.c:273 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../../../src/common/logging.c:273 +#: ../../../src/common/logging.c:280 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " +#: ../../../src/common/logging.c:291 +#, c-format +msgid "detail: " +msgstr "detalj: " + +#: ../../../src/common/logging.c:298 +#, c-format +msgid "hint: " +msgstr "tips: " + #: ../../common/restricted_token.c:64 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" @@ -67,123 +72,123 @@ msgstr "kunde inte starta process för kommando \"%s\": felkod %lu" msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu" msgstr "kunde inte köra igen med token för begränsad åtkomst: felkod %lu" -#: ../../common/restricted_token.c:194 +#: ../../common/restricted_token.c:193 #, c-format msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu" #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc) -#: pg_resetwal.c:162 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:192 pg_resetwal.c:207 -#: pg_resetwal.c:214 pg_resetwal.c:238 pg_resetwal.c:253 pg_resetwal.c:261 -#: pg_resetwal.c:286 pg_resetwal.c:300 +#: pg_resetwal.c:163 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:189 pg_resetwal.c:202 +#: pg_resetwal.c:209 pg_resetwal.c:228 pg_resetwal.c:241 pg_resetwal.c:249 +#: pg_resetwal.c:269 pg_resetwal.c:280 #, c-format msgid "invalid argument for option %s" msgstr "ogiltigt argument för flaggan %s" -#: pg_resetwal.c:163 pg_resetwal.c:178 pg_resetwal.c:193 pg_resetwal.c:208 -#: pg_resetwal.c:215 pg_resetwal.c:239 pg_resetwal.c:254 pg_resetwal.c:262 -#: pg_resetwal.c:287 pg_resetwal.c:301 pg_resetwal.c:327 pg_resetwal.c:340 -#: pg_resetwal.c:348 +#: pg_resetwal.c:164 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:203 +#: pg_resetwal.c:210 pg_resetwal.c:229 pg_resetwal.c:242 pg_resetwal.c:250 +#: pg_resetwal.c:270 pg_resetwal.c:281 pg_resetwal.c:303 pg_resetwal.c:316 +#: pg_resetwal.c:323 #, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." #: pg_resetwal.c:168 #, c-format msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1" msgstr "Epoch (-e) för transaktions-ID får inte vara -1." -#: pg_resetwal.c:183 +#: pg_resetwal.c:181 #, c-format msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u" msgstr "äldsta transaktions-ID (-u) måste vara större än eller lika med %u" -#: pg_resetwal.c:198 +#: pg_resetwal.c:194 #, c-format msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u" msgstr "transaktions-ID (-x) måste vara större än eller lika med %u" -#: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:229 +#: pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:220 #, c-format msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2" msgstr "transaktions-ID (-c) måste antingen vara 0 eller större än eller lika med 2" -#: pg_resetwal.c:244 +#: pg_resetwal.c:233 #, c-format msgid "OID (-o) must not be 0" msgstr "OID (-o) får inte vara 0." -#: pg_resetwal.c:267 +#: pg_resetwal.c:254 #, c-format msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0" msgstr "Multitransaktions-ID (-m) får inte vara 0." -#: pg_resetwal.c:277 +#: pg_resetwal.c:261 #, c-format msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0" msgstr "Äldsta multitransaktions-ID (-m) får inte vara 0." -#: pg_resetwal.c:292 +#: pg_resetwal.c:274 #, c-format msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1" msgstr "Multitransaktionsoffset (-O) får inte vara -1." -#: pg_resetwal.c:316 +#: pg_resetwal.c:296 #, c-format msgid "argument of --wal-segsize must be a number" msgstr "argumentet till --wal-segsize måste vara ett tal" -#: pg_resetwal.c:321 +#: pg_resetwal.c:298 #, c-format msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024" msgstr "argumentet till --wal-segsize måste vara en tvåpotens mellan 1 och 1024" -#: pg_resetwal.c:338 +#: pg_resetwal.c:314 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" -#: pg_resetwal.c:347 +#: pg_resetwal.c:322 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "ingen datakatalog angiven" -#: pg_resetwal.c:361 +#: pg_resetwal.c:336 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"" msgstr "kan inte köras av \"root\"" -#: pg_resetwal.c:362 +#: pg_resetwal.c:337 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser." msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQL:s superuser." -#: pg_resetwal.c:373 +#: pg_resetwal.c:347 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:382 +#: pg_resetwal.c:353 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:398 pg_resetwal.c:553 pg_resetwal.c:604 +#: pg_resetwal.c:366 pg_resetwal.c:518 pg_resetwal.c:566 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" -#: pg_resetwal.c:405 +#: pg_resetwal.c:371 #, c-format msgid "lock file \"%s\" exists" msgstr "låsfil med namn \"%s\" finns redan" -#: pg_resetwal.c:406 +#: pg_resetwal.c:372 #, c-format msgid "Is a server running? If not, delete the lock file and try again." msgstr "Kör servern redan? Om inte, radera låsfilen och försök igen." -#: pg_resetwal.c:501 +#: pg_resetwal.c:467 #, c-format msgid "" "\n" @@ -193,7 +198,7 @@ msgstr "" "Om dessa värden verkar godtagbara, använd då -f för att\n" "framtvinga återställning.\n" -#: pg_resetwal.c:513 +#: pg_resetwal.c:479 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -204,32 +209,32 @@ msgstr "" "write-ahead-loggen kan medföra att data förloras. Om du ändå\n" "vill fortsätta, använd -f för att framtvinga återställning.\n" -#: pg_resetwal.c:527 +#: pg_resetwal.c:493 #, c-format msgid "Write-ahead log reset\n" msgstr "Återställning av write-ahead-log\n" -#: pg_resetwal.c:562 +#: pg_resetwal.c:525 #, c-format msgid "unexpected empty file \"%s\"" msgstr "oväntad tom fil \"%s\"" -#: pg_resetwal.c:564 pg_resetwal.c:620 +#: pg_resetwal.c:527 pg_resetwal.c:581 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:573 +#: pg_resetwal.c:535 #, c-format msgid "data directory is of wrong version" msgstr "datakatalogen har fel version" -#: pg_resetwal.c:574 +#: pg_resetwal.c:536 #, c-format msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"." msgstr "Filen \"%s\" innehåller \"%s\", vilket inte är kompatibelt med detta programmets version \"%s\"." -#: pg_resetwal.c:607 +#: pg_resetwal.c:569 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -239,24 +244,24 @@ msgstr "" "Om du är säker på att sökvägen till datakatalogen är riktig,\n" "utför då \"touch %s\" och försök sedan igen." -#: pg_resetwal.c:638 +#: pg_resetwal.c:597 #, c-format msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution" msgstr "pg_control existerar men har ogiltig CRC. Fortsätt med varsamhet." -#: pg_resetwal.c:647 +#: pg_resetwal.c:606 #, c-format msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution" msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution" msgstr[0] "pg_control anger ogiltig WAL-segmentstorlek (%d byte); fortsätt med varsamhet." msgstr[1] "pg_control anger ogiltig WAL-segmentstorlek (%d byte); fortsätt med varsamhet." -#: pg_resetwal.c:658 +#: pg_resetwal.c:617 #, c-format msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it" msgstr "pg_control existerar men är trasig eller har fel version. Den ignoreras." -#: pg_resetwal.c:753 +#: pg_resetwal.c:712 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -265,7 +270,7 @@ msgstr "" "Gissade värden för pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:755 +#: pg_resetwal.c:714 #, c-format msgid "" "Current pg_control values:\n" @@ -277,168 +282,168 @@ msgstr "" # November 26th, 2014: Insert six additional space characters # for best alignment with Swedish translation. # Translations should be checked against those of pg_controldata. -#: pg_resetwal.c:757 +#: pg_resetwal.c:716 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Versionsnummer för pg_control: %u\n" -#: pg_resetwal.c:759 +#: pg_resetwal.c:718 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalogversion: %u\n" -#: pg_resetwal.c:761 +#: pg_resetwal.c:720 #, c-format msgid "Database system identifier: %llu\n" msgstr "Databasens systemidentifierare: %llu\n" -#: pg_resetwal.c:763 +#: pg_resetwal.c:722 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:765 +#: pg_resetwal.c:724 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens full_page_writes: %s\n" -#: pg_resetwal.c:766 +#: pg_resetwal.c:725 msgid "off" msgstr "av" -#: pg_resetwal.c:766 +#: pg_resetwal.c:725 msgid "on" msgstr "på" -#: pg_resetwal.c:767 +#: pg_resetwal.c:726 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" msgstr "NextXID vid senaste kontrollpunkt: %u:%u\n" -#: pg_resetwal.c:770 +#: pg_resetwal.c:729 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:772 +#: pg_resetwal.c:731 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:774 +#: pg_resetwal.c:733 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:776 +#: pg_resetwal.c:735 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:778 +#: pg_resetwal.c:737 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "DB för oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" # FIXME: too wide -#: pg_resetwal.c:780 +#: pg_resetwal.c:739 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:782 +#: pg_resetwal.c:741 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:784 +#: pg_resetwal.c:743 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "DB för oldestMulti vid senaste kontrollpkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:786 +#: pg_resetwal.c:745 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "oldestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n" -#: pg_resetwal.c:788 +#: pg_resetwal.c:747 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "newestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n" -#: pg_resetwal.c:790 +#: pg_resetwal.c:749 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Maximal jämkning av data (alignment): %u\n" -#: pg_resetwal.c:793 +#: pg_resetwal.c:752 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n" -#: pg_resetwal.c:795 +#: pg_resetwal.c:754 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n" -#: pg_resetwal.c:797 +#: pg_resetwal.c:756 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Blockstorlek i transaktionsloggen: %u\n" -#: pg_resetwal.c:799 pg_resetwal.c:885 +#: pg_resetwal.c:758 pg_resetwal.c:844 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Segmentstorlek i transaktionsloggen: %u\n" -#: pg_resetwal.c:801 +#: pg_resetwal.c:760 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Maximal längd för identifierare: %u\n" -#: pg_resetwal.c:803 +#: pg_resetwal.c:762 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Maximalt antal kolonner i ett index: %u\n" -#: pg_resetwal.c:805 +#: pg_resetwal.c:764 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Maximal storlek för en TOAST-enhet: %u\n" -#: pg_resetwal.c:807 +#: pg_resetwal.c:766 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "Storlek för large-object-enheter: %u\n" -#: pg_resetwal.c:810 +#: pg_resetwal.c:769 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Representation av dag och tid: %s\n" -#: pg_resetwal.c:811 +#: pg_resetwal.c:770 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bitars heltal" -#: pg_resetwal.c:812 +#: pg_resetwal.c:771 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Åtkomst till float8-argument: %s\n" -#: pg_resetwal.c:813 +#: pg_resetwal.c:772 msgid "by reference" msgstr "referens" -#: pg_resetwal.c:813 +#: pg_resetwal.c:772 msgid "by value" msgstr "värdeåtkomst" -#: pg_resetwal.c:814 +#: pg_resetwal.c:773 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Checksummaversion för datasidor: %u\n" -#: pg_resetwal.c:828 +#: pg_resetwal.c:787 #, c-format msgid "" "\n" @@ -453,102 +458,102 @@ msgstr "" # November 26th, 2014: Insert additional spacing to fit # with the first translated text, which uses most characters. -#: pg_resetwal.c:832 +#: pg_resetwal.c:791 #, c-format msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "Första loggsegment efter återställning: %s\n" -#: pg_resetwal.c:836 +#: pg_resetwal.c:795 #, c-format msgid "NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetwal.c:838 +#: pg_resetwal.c:797 #, c-format msgid "OldestMultiXid: %u\n" msgstr "OldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:840 +#: pg_resetwal.c:799 #, c-format msgid "OldestMulti's DB: %u\n" msgstr "DB för OldestMulti: %u\n" -#: pg_resetwal.c:846 +#: pg_resetwal.c:805 #, c-format msgid "NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_resetwal.c:852 +#: pg_resetwal.c:811 #, c-format msgid "NextOID: %u\n" msgstr "NextOID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:858 +#: pg_resetwal.c:817 #, c-format msgid "NextXID: %u\n" msgstr "NextXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:860 +#: pg_resetwal.c:819 #, c-format msgid "OldestXID: %u\n" msgstr "OldestXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:862 +#: pg_resetwal.c:821 #, c-format msgid "OldestXID's DB: %u\n" msgstr "DB för OldestXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:868 +#: pg_resetwal.c:827 #, c-format msgid "NextXID epoch: %u\n" msgstr "Epoch för NextXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:874 +#: pg_resetwal.c:833 #, c-format msgid "oldestCommitTsXid: %u\n" msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:879 +#: pg_resetwal.c:838 #, c-format msgid "newestCommitTsXid: %u\n" msgstr "newestCommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:965 pg_resetwal.c:1033 pg_resetwal.c:1080 +#: pg_resetwal.c:922 pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1016 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:1000 pg_resetwal.c:1053 pg_resetwal.c:1103 +#: pg_resetwal.c:954 pg_resetwal.c:995 pg_resetwal.c:1033 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:1006 pg_resetwal.c:1059 pg_resetwal.c:1109 +#: pg_resetwal.c:957 pg_resetwal.c:998 pg_resetwal.c:1036 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:1045 pg_resetwal.c:1095 +#: pg_resetwal.c:990 pg_resetwal.c:1028 #, c-format msgid "could not delete file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte radera fil \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:1176 +#: pg_resetwal.c:1100 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:1186 pg_resetwal.c:1199 +#: pg_resetwal.c:1108 pg_resetwal.c:1120 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:1206 +#: pg_resetwal.c:1125 #, c-format msgid "fsync error: %m" msgstr "misslyckad fsync: %m" -#: pg_resetwal.c:1217 +#: pg_resetwal.c:1134 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n" @@ -557,7 +562,7 @@ msgstr "" "%s återställer write-ahead-log för PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:1218 +#: pg_resetwal.c:1135 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -568,12 +573,12 @@ msgstr "" " %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:1219 +#: pg_resetwal.c:1136 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Flaggor:\n" -#: pg_resetwal.c:1220 +#: pg_resetwal.c:1137 #, c-format msgid "" " -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" @@ -585,72 +590,72 @@ msgstr "" " kan ha commit-tidstämpel (noll betyder\n" " ingen ändring)\n" -#: pg_resetwal.c:1223 +#: pg_resetwal.c:1140 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR datakatalog\n" -#: pg_resetwal.c:1224 +#: pg_resetwal.c:1141 #, c-format msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e, --epoch=XIDEPOCH sätter epoch för nästa transaktions-ID\n" -#: pg_resetwal.c:1225 +#: pg_resetwal.c:1142 #, c-format msgid " -f, --force force update to be done\n" msgstr " -f, --force framtvinga uppdatering\n" -#: pg_resetwal.c:1226 +#: pg_resetwal.c:1143 #, c-format msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n" msgstr " -l, --next-wal-file=WALFIL sätt minsta startposition för ny WAL\n" -#: pg_resetwal.c:1227 +#: pg_resetwal.c:1144 #, c-format msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" msgstr " -m, --multixact-ids=MXID,MXID sätt nästa och äldsta multitransaktions-ID\n" -#: pg_resetwal.c:1228 +#: pg_resetwal.c:1145 #, c-format msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n" msgstr " -n, --dry-run ingen updatering; visa bara planerade åtgärder\n" -#: pg_resetwal.c:1229 +#: pg_resetwal.c:1146 #, c-format msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n" msgstr " -o, --next-oid=OID sätt nästa OID\n" -#: pg_resetwal.c:1230 +#: pg_resetwal.c:1147 #, c-format msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O, --multixact-offset=OFFSET sätt nästa multitransaktionsoffset\n" -#: pg_resetwal.c:1231 +#: pg_resetwal.c:1148 #, c-format msgid " -u, --oldest-transaction-id=XID set oldest transaction ID\n" msgstr " -u, --oldest-transaction-id=XID sätt äldsta transaktions-ID\n" -#: pg_resetwal.c:1232 +#: pg_resetwal.c:1149 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_resetwal.c:1233 +#: pg_resetwal.c:1150 #, c-format msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n" msgstr " -x, --next-transaction-id=XID sätt nästa transaktions-ID\n" -#: pg_resetwal.c:1234 +#: pg_resetwal.c:1151 #, c-format msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" msgstr " --wal-segsize=STORLEK storlek på WAL-segment i megabyte\n" -#: pg_resetwal.c:1235 +#: pg_resetwal.c:1152 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: pg_resetwal.c:1236 +#: pg_resetwal.c:1153 #, c-format msgid "" "\n" @@ -659,7 +664,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: pg_resetwal.c:1237 +#: pg_resetwal.c:1154 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" diff --git a/sv/pg_upgrade.po b/sv/pg_upgrade.po index 08ad2ca3..d0e36573 100644 --- a/sv/pg_upgrade.po +++ b/sv/pg_upgrade.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for pg_upgrade # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-06 22:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:24+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: check.c:70 +#: check.c:71 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Utför konsistenskontroller på gamla live-servern\n" "------------------------------------------------\n" -#: check.c:76 +#: check.c:77 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Utför konsistenskontroller\n" "--------------------------\n" -#: check.c:213 +#: check.c:210 #, c-format msgid "" "\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "\n" "*Klustren är kompatibla*\n" -#: check.c:219 +#: check.c:216 #, c-format msgid "" "\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "Om pg_upgrade misslyckas efter denna punkt så måste du\n" "köra om initdb på nya klustret innan du fortsätter.\n" -#: check.c:264 +#: check.c:257 #, c-format msgid "" "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" " %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages\n" "\n" -#: check.c:270 +#: check.c:263 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" "När detta skript körs så raderas gamla klustrets datafiler:\n" " %s\n" -#: check.c:275 +#: check.c:268 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -90,77 +90,82 @@ msgstr "" "ligger i gamla klusterkatalogen. Det gamla klustrets innehåll\n" "måste raderas för hand.\n" -#: check.c:287 +#: check.c:280 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "Kontrollerar klustrets versioner" -#: check.c:299 +#: check.c:292 #, c-format -msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n" -msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera från PostgreSQL version 8.4 eller nyare.\n" +msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 9.2 and later.\n" +msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera från PostgreSQL version 9.2 eller nyare.\n" -#: check.c:303 +#: check.c:296 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n" msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version %s.\n" -#: check.c:312 +#: check.c:305 #, c-format msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n" msgstr "Detta verktyg kan inte användas för att nergradera till äldre major-versioner av PostgreSQL.\n" -#: check.c:317 +#: check.c:310 #, c-format msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n" msgstr "Gammal klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n" -#: check.c:320 +#: check.c:313 #, c-format msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n" msgstr "Nya klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n" -#: check.c:337 -#, c-format -msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n" -msgstr "Vid kontroll av en gammal live-server före PG 9.1 så måste den gamla serverns portnummer anges.\n" - -#: check.c:341 +#: check.c:328 #, c-format msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n" msgstr "Vid kontroll av en live-server så måste gamla och nya portnumren vara olika.\n" -#: check.c:356 +#: check.c:343 #, c-format msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "kodning för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n" -#: check.c:361 +#: check.c:348 #, c-format msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "lc_collate-värden för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n" -#: check.c:364 +#: check.c:351 #, c-format msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "lc_ctype-värden för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n" -#: check.c:437 +#: check.c:354 +#, c-format +msgid "locale providers for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" +msgstr "localleverantörer för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n" + +#: check.c:361 +#, c-format +msgid "ICU locale values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" +msgstr "inställning av ICU-lokal för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n" + +#: check.c:436 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n" msgstr "Nya databasklustret \"%s\" är inte tomt: hittade relation \"%s.%s\"\n" -#: check.c:494 +#: check.c:488 #, c-format msgid "Checking for new cluster tablespace directories" msgstr "Letar efter nya tablespace-kataloger i klustret" -#: check.c:505 +#: check.c:499 #, c-format msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n" msgstr "i klustret finns redan ny tablespace-katalog: \"%s\"\n" -#: check.c:538 +#: check.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -169,7 +174,7 @@ msgstr "" "\n" "VARNING: nya datakatalogen skall inte ligga inuti den gamla datakatalogen, dvs. %s\n" -#: check.c:562 +#: check.c:556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -178,85 +183,102 @@ msgstr "" "\n" "VARNING: användardefinierade tabellutrymmens position skall inte vara i datakatalogen, dvs. %s\n" -#: check.c:572 +#: check.c:566 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "Skapar skript för att radera gamla klustret" -#: check.c:575 check.c:839 check.c:937 check.c:1016 check.c:1278 file.c:336 -#: function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:376 -#: version.c:511 +#: check.c:569 check.c:744 check.c:864 check.c:963 check.c:1043 check.c:1306 +#: file.c:336 function.c:165 option.c:465 version.c:116 version.c:288 +#: version.c:423 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n" -#: check.c:631 +#: check.c:620 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n" msgstr "kan inte sätta rättigheten \"körbar\" på filen \"%s\": %s\n" -#: check.c:651 +#: check.c:640 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "Kontrollerar att databasanvändaren är installationsanvändaren" -#: check.c:667 +#: check.c:656 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user\n" msgstr "databasanvändare \"%s\" är inte installationsanvändaren\n" -#: check.c:678 +#: check.c:667 #, c-format msgid "could not determine the number of users\n" msgstr "kunde inte bestämma antalet användare\n" -#: check.c:686 +#: check.c:675 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n" msgstr "Bara installationsanvändaren får finnas i nya klustret.\n" -#: check.c:706 +#: check.c:705 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "Kontrollerar databasens anslutningsinställningar" -#: check.c:728 +#: check.c:731 #, c-format msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n" msgstr "template0 får inte tillåta anslutningar, dvs dess pg_database.datallowconn måste vara false\n" -#: check.c:738 +#: check.c:761 check.c:886 check.c:988 check.c:1065 check.c:1122 check.c:1181 +#: check.c:1210 check.c:1329 function.c:187 version.c:190 version.c:228 +#: version.c:372 +#, c-format +msgid "fatal\n" +msgstr "fatalt\n" + +#: check.c:762 #, c-format -msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n" -msgstr "Alla icke-template0-databaser måste tillåta anslutningar, dvs. deras pg_database.datallowconn måste vara true\n" +msgid "" +"All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n" +"pg_database.datallowconn must be true. Your installation contains\n" +"non-template0 databases with their pg_database.datallowconn set to\n" +"false. Consider allowing connection for all non-template0 databases\n" +"or drop the databases which do not allow connections. A list of\n" +"databases with the problem is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Alla databaser förutom template0 måste tillåta anslutningar, dvs deras\n" +"pg_database.datallowconn måste vara true. Din installation har andra\n" +"databaser än template0 som har pg_database.datallowconn sat till false\n" +"Överväg att tillåta anslutningar för alla databaser förutom template0\n" +"eller släng de databaser som inte tillåter anslutningar. En lista med\n" +"problemdatabaser finns i filen:\n" +" %s\n" +"\n" -#: check.c:763 +#: check.c:787 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "Letar efter förberedda transaktioner" -#: check.c:772 +#: check.c:796 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions\n" msgstr "Källklustret innehåller förberedda transaktioner\n" -#: check.c:774 +#: check.c:798 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions\n" msgstr "Målklustret innehåller förberedda transaktioner\n" -#: check.c:800 +#: check.c:824 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Letar efter contrib/isn med bigint-anropsfel" -#: check.c:861 check.c:962 check.c:1038 check.c:1095 check.c:1154 check.c:1183 -#: check.c:1301 function.c:262 version.c:278 version.c:316 version.c:460 -#, c-format -msgid "fatal\n" -msgstr "fatalt\n" - -#: check.c:862 +#: check.c:887 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -277,12 +299,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:885 +#: check.c:910 #, c-format msgid "Checking for user-defined postfix operators" msgstr "Letar efter användardefinierade postfix-operatorer" -#: check.c:963 +#: check.c:989 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n" @@ -299,12 +321,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:984 +#: check.c:1010 #, c-format msgid "Checking for tables WITH OIDS" msgstr "Letar efter tabeller med WITH OIDS" -#: check.c:1039 +#: check.c:1066 #, c-format msgid "" "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n" @@ -322,12 +344,12 @@ msgstr "" "\n" # FIXME: is this msgid correct? -#: check.c:1067 +#: check.c:1094 #, c-format msgid "Checking for system-defined composite types in user tables" msgstr "Letar i användartabeller efter systemdefinierade typer av sorten \"composite\"" -#: check.c:1096 +#: check.c:1123 #, c-format msgid "" "Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n" @@ -347,12 +369,12 @@ msgstr "" "\n" # FIXME: is this msgid correct? -#: check.c:1124 +#: check.c:1151 #, c-format msgid "Checking for reg* data types in user tables" msgstr "Letar efter reg*-datatyper i användartabeller" -#: check.c:1155 +#: check.c:1182 #, c-format msgid "" "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" @@ -372,12 +394,12 @@ msgstr "" "\n" # FIXME: is this msgid correct? -#: check.c:1177 +#: check.c:1204 #, c-format msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type" msgstr "Letar efter inkompatibel \"jsonb\"-datatyp" -#: check.c:1184 +#: check.c:1211 #, c-format msgid "" "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" @@ -396,27 +418,27 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:1206 +#: check.c:1233 #, c-format msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" msgstr "Letar efter roller som startar med \"pg_\"" -#: check.c:1216 +#: check.c:1243 #, c-format msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "Källklustret innehåller roller som startar med \"pg_\"\n" -#: check.c:1218 +#: check.c:1245 #, c-format msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "Målklustret innehåller roller som startar med \"pg_\"\n" -#: check.c:1239 +#: check.c:1266 #, c-format msgid "Checking for user-defined encoding conversions" msgstr "Letar efter användardefinierade teckenkodkonverteringar" -#: check.c:1302 +#: check.c:1330 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined encoding conversions.\n" @@ -435,17 +457,17 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:1329 +#: check.c:1357 #, c-format msgid "failed to get the current locale\n" msgstr "misslyckades med att hämta aktuell lokal\n" -#: check.c:1338 +#: check.c:1366 #, c-format msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n" msgstr "misslyckades med att hämta systemlokalnamn för \"%s\"\n" -#: check.c:1344 +#: check.c:1372 #, c-format msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen \"%s\"\n" @@ -490,8 +512,8 @@ msgstr "Källklustret saknar information om kluster-state:\n" msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n" msgstr "Målklustret saknar information om kluster-state:\n" -#: controldata.c:209 dump.c:49 pg_upgrade.c:335 pg_upgrade.c:371 -#: relfilenode.c:243 server.c:33 util.c:79 +#: controldata.c:209 dump.c:50 pg_upgrade.c:402 pg_upgrade.c:439 +#: relfilenode.c:231 server.c:34 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -723,11 +745,6 @@ msgstr "" msgid "Creating dump of global objects" msgstr "Skapar dump med globala objekt" -#: dump.c:31 -#, c-format -msgid "Creating dump of database schemas\n" -msgstr "Skapar dump med databasscheman\n" - #: exec.c:45 #, c-format msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s\n" @@ -738,22 +755,22 @@ msgstr "kunde inte hämta pg_ctl versionsdata med %s: %s\n" msgid "could not get pg_ctl version output from %s\n" msgstr "kunde inte läsa versionutdata för pg_ctl från %s\n" -#: exec.c:105 exec.c:109 +#: exec.c:108 exec.c:112 #, c-format msgid "command too long\n" msgstr "kommandot för långt\n" -#: exec.c:111 util.c:37 util.c:225 +#: exec.c:114 util.c:37 util.c:264 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: exec.c:150 option.c:217 +#: exec.c:153 pg_upgrade.c:242 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m\n" msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m\n" -#: exec.c:179 +#: exec.c:182 #, c-format msgid "" "\n" @@ -762,12 +779,12 @@ msgstr "" "\n" "*misslyckande*" -#: exec.c:182 +#: exec.c:185 #, c-format msgid "There were problems executing \"%s\"\n" msgstr "Det var problem med att köra \"%s\"\n" -#: exec.c:185 +#: exec.c:188 #, c-format msgid "" "Consult the last few lines of \"%s\" or \"%s\" for\n" @@ -776,7 +793,7 @@ msgstr "" "Se de sista raderna i \"%s\" eller \"%s\" för\n" "en trolig orsak till misslyckandet.\n" -#: exec.c:190 +#: exec.c:193 #, c-format msgid "" "Consult the last few lines of \"%s\" for\n" @@ -785,47 +802,47 @@ msgstr "" "Se de sista raderna i \"%s\" för\n" "en trolig orsak till misslyckandet.\n" -#: exec.c:205 option.c:226 +#: exec.c:208 pg_upgrade.c:250 #, c-format msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n" msgstr "kunde inte skriva till loggfil \"%s\": %m\n" -#: exec.c:231 +#: exec.c:234 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n" -#: exec.c:258 +#: exec.c:261 #, c-format msgid "You must have read and write access in the current directory.\n" msgstr "Du måste ha läs och skrivrättigheter till den aktuella katalogen.\n" -#: exec.c:311 exec.c:377 +#: exec.c:314 exec.c:380 #, c-format msgid "check for \"%s\" failed: %s\n" msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: %s\n" -#: exec.c:314 exec.c:380 +#: exec.c:317 exec.c:383 #, c-format msgid "\"%s\" is not a directory\n" msgstr "\"%s\" är inte en katalog\n" -#: exec.c:430 +#: exec.c:433 #, c-format msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n" msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: inte en vanlig fil\n" -#: exec.c:433 +#: exec.c:436 #, c-format msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n" msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: kan inte exekvera (rättighet saknas)\n" -#: exec.c:439 +#: exec.c:442 #, c-format msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute\n" msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: kan inte exekvera\n" -#: exec.c:449 +#: exec.c:452 #, c-format msgid "check for \"%s\" failed: incorrect version: found \"%s\", expected \"%s\"\n" msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: hittade felaktig version \"%s\", förväntade \"%s\"\n" @@ -909,73 +926,22 @@ msgstr "" "kunde inte skapa hård länk mellan gamla och nya datakatalogerna: %s\n" "I länk-läge måste gamla och nya datakatalogerna vara i samma filsystem.\n" -#: function.c:114 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The old cluster has a \"plpython_call_handler\" function defined\n" -"in the \"public\" schema which is a duplicate of the one defined\n" -"in the \"pg_catalog\" schema. You can confirm this by executing\n" -"in psql:\n" -"\n" -" \\df *.plpython_call_handler\n" -"\n" -"The \"public\" schema version of this function was created by a\n" -"pre-8.1 install of plpython, and must be removed for pg_upgrade\n" -"to complete because it references a now-obsolete \"plpython\"\n" -"shared object file. You can remove the \"public\" schema version\n" -"of this function by running the following command:\n" -"\n" -" DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n" -"\n" -"in each affected database:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Det gamla klustret har en \"plpython_call_handler\"-funktion definierad\n" -"i \"public\"-schemat vilket är en kopia på den som definierats\n" -"i \"pg_catalog\"-schemat. Du kan verifiera detta genom att i\n" -"psql köra:\n" -"\n" -" \\df *.plpython_call_handler\n" -"\n" -"\"public\"-schema-versionen av denna funktion har skapats av en\n" -"pre-8.1-installation av plpython och måste raderas för att pg_upgrade\n" -"skall kunna gå klart då den referar till en nu föråldrad\n" -"\"plpython\" delad objektfil. Du kan ta bort \"public\"-schemaversionen\n" -"av denna funktion genom att köra följande kommando:\n" -"\n" -" DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n" -"\n" -"i varje inblandad databas:\n" -"\n" - -#: function.c:132 -#, c-format -msgid " %s\n" -msgstr " %s\n" - -#: function.c:142 -#, c-format -msgid "Remove the problem functions from the old cluster to continue.\n" -msgstr "Ta bort problemfunktionerna från gamla klustret för att fortsätta.\n" - -#: function.c:189 +#: function.c:129 #, c-format msgid "Checking for presence of required libraries" msgstr "Kontrollerar att krävda länkbibliotek finns" -#: function.c:242 +#: function.c:167 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "kunde inte ladda länkbibliotek \"%s\": %s" -#: function.c:253 +#: function.c:178 #, c-format msgid "In database: %s\n" msgstr "I databas: %s\n" -#: function.c:263 +#: function.c:188 #, c-format msgid "" "Your installation references loadable libraries that are missing from the\n" @@ -992,66 +958,47 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: info.c:131 +#: info.c:125 #, c-format msgid "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s\", new name \"%s.%s\"\n" msgstr "Relationsname för OID %u i databas \"%s\" matchar inte: gammalt namn \"%s.%s\", nytt namn \"%s.%s\"\n" -#: info.c:151 +#: info.c:145 #, c-format msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"\n" msgstr "Misslyckades med att matcha ihop gamla och nya tabeller i databas \"%s\"\n" -#: info.c:240 +#: info.c:226 #, c-format msgid " which is an index on \"%s.%s\"" msgstr " vilket är ett index för \"%s.%s\"" -#: info.c:250 +#: info.c:236 #, c-format msgid " which is an index on OID %u" msgstr " vilket är ett index för OID %u" -#: info.c:262 +#: info.c:248 #, c-format msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\"" msgstr " vilket är TOAST-tabellen för \"%s.%s\"" -#: info.c:270 +#: info.c:256 #, c-format msgid " which is the TOAST table for OID %u" msgstr " vilket är TOAST-tabellen för OID %u" -#: info.c:274 +#: info.c:260 #, c-format msgid "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s\": %s\n" msgstr "Ingen träff hittad i gamla klustret för ny relation med OID %u i databas \"%s\": %s\n" -#: info.c:277 +#: info.c:263 #, c-format msgid "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s\": %s\n" msgstr "Ingen träff hittad i nya klustret för gammal relation med OID %u i databas \"%s\": %s\n" -#: info.c:289 -#, c-format -msgid "mappings for database \"%s\":\n" -msgstr "avbildningar för databasen \"%s\":\n" - -#: info.c:292 -#, c-format -msgid "%s.%s: %u to %u\n" -msgstr "%s.%s: %u till %u\n" - -#: info.c:297 info.c:633 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" - -#: info.c:322 +#: info.c:287 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1060,7 +1007,7 @@ msgstr "" "\n" "källdatabaser:\n" -#: info.c:324 +#: info.c:289 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1069,78 +1016,87 @@ msgstr "" "\n" "måldatabaser:\n" -#: info.c:631 +#: info.c:605 #, c-format msgid "Database: %s\n" msgstr "Databas: %s\n" -#: info.c:644 +#: info.c:607 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" + +#: info.c:618 #, c-format msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n" msgstr "relnamn: %s.%s: reloid: %u reltblutrymme: %s\n" -#: option.c:102 +#: option.c:100 #, c-format msgid "%s: cannot be run as root\n" msgstr "%s: kan inte köras som root\n" -#: option.c:170 +#: option.c:167 #, c-format msgid "invalid old port number\n" msgstr "ogiltigt gammalt portnummer\n" -#: option.c:175 +#: option.c:172 #, c-format msgid "invalid new port number\n" msgstr "ogiltigt nytt portnummer\n" -#: option.c:207 +#: option.c:198 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: option.c:214 +#: option.c:205 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" -#: option.c:220 +#: option.c:208 #, c-format msgid "Running in verbose mode\n" msgstr "Kör i utförligt läge\n" # FIXME: the source code need to be fixed here. it paste words together -#: option.c:251 +#: option.c:226 msgid "old cluster binaries reside" msgstr "gamla klusterbinärer är i" -#: option.c:253 +#: option.c:228 msgid "new cluster binaries reside" msgstr "nya klusterbinärer är i" -#: option.c:255 +#: option.c:230 msgid "old cluster data resides" msgstr "gamla klusterdatan är i" -#: option.c:257 +#: option.c:232 msgid "new cluster data resides" msgstr "nya klusterdatan är i" -#: option.c:259 +#: option.c:234 msgid "sockets will be created" msgstr "uttag kommer skapas" -#: option.c:276 option.c:374 +#: option.c:251 option.c:350 #, c-format msgid "could not determine current directory\n" msgstr "kunde inte bestämma aktuell katalog\n" -#: option.c:279 +#: option.c:254 #, c-format msgid "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows\n" msgstr "kan inte köra pg_upgrade inifrån nya klusterdatakatalogen i Windows\n" -#: option.c:288 +#: option.c:263 #, c-format msgid "" "pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n" @@ -1149,12 +1105,12 @@ msgstr "" "pg_upgrade uppgraderar ett PostgreSQL-kluster till en annan major-version.\n" "\n" -#: option.c:289 +#: option.c:264 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: option.c:290 +#: option.c:265 #, c-format msgid "" " pg_upgrade [OPTION]...\n" @@ -1163,17 +1119,17 @@ msgstr "" " pg_upgrade [FLAGGA]...\n" "\n" -#: option.c:291 +#: option.c:266 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Flaggor:\n" -#: option.c:292 +#: option.c:267 #, c-format msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n" msgstr " -b, --old-bindir=BINKAT gamla klustrets katalog för körbara filer\n" -#: option.c:293 +#: option.c:268 #, c-format msgid "" " -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory (default\n" @@ -1182,87 +1138,92 @@ msgstr "" " -B, --new-bindir=BINKAT nya klustrets katalog för körbara filer\n" " (standard är samma som för pg_upgrade)\n" -#: option.c:295 +#: option.c:270 #, c-format msgid " -c, --check check clusters only, don't change any data\n" msgstr " -c, --check testa klustren bara, ändra ingen data\n" -#: option.c:296 +#: option.c:271 #, c-format msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n" msgstr " -d, --old-datadir=DATAKAT gamla klustrets datakatalog\n" -#: option.c:297 +#: option.c:272 #, c-format msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n" msgstr " -D, --new-datadir=DATAKAT nya klustrets datakatalog\n" -#: option.c:298 +#: option.c:273 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads to use\n" msgstr " -j, --jobs=NUM antal samtidiga processer eller trådar att använda\n" -#: option.c:299 +#: option.c:274 #, c-format msgid " -k, --link link instead of copying files to new cluster\n" msgstr " -k, --link länka istället för att kopiera filer till nya klustret\n" -#: option.c:300 +#: option.c:275 +#, c-format +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " -N, --no-sync vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n" + +#: option.c:276 #, c-format msgid " -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n" msgstr " -o, --old-options=FLAGGOR serverflaggor för gamla klustret\n" -#: option.c:301 +#: option.c:277 #, c-format msgid " -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n" msgstr " -O, --new-options=FLAGGOR serverflaggor för nya klustret\n" -#: option.c:302 +#: option.c:278 #, c-format msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n" msgstr " -p, --old-port=PORT gamla klustrets portnummer (standard %d)\n" -#: option.c:303 +#: option.c:279 #, c-format msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n" msgstr " -P, --new-port=PORT nya klustrets portnummer (standard %d)\n" -#: option.c:304 +#: option.c:280 #, c-format msgid " -r, --retain retain SQL and log files after success\n" msgstr " -r, --retain behåll SQL och loggfiler efter lyckad uppgradering\n" -#: option.c:305 +#: option.c:281 #, c-format msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current dir.)\n" msgstr " -s, --socketdir=KAT uttagskatalog (standard är aktuell katalog.)\n" -#: option.c:306 +#: option.c:282 #, c-format msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n" msgstr " -U, --username=NAMN klustrets superuser (standard \"%s\")\n" -#: option.c:307 +#: option.c:283 #, c-format msgid " -v, --verbose enable verbose internal logging\n" msgstr " -v, --verbose slå på utförligt intern loggning\n" -#: option.c:308 +#: option.c:284 #, c-format msgid " -V, --version display version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: option.c:309 +#: option.c:285 #, c-format msgid " --clone clone instead of copying files to new cluster\n" msgstr " -clone klona istället för att kopiera filer till nya klustret\n" -#: option.c:310 +#: option.c:286 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denns hjälp, avsluta sedan\n" -#: option.c:311 +#: option.c:287 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1277,7 +1238,7 @@ msgstr "" " stänga ner den postmaster som hanterar gamla klustret\n" " stänga ner den postmaster som hanterar nya klustret\n" -#: option.c:316 +#: option.c:292 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1294,7 +1255,7 @@ msgstr "" " \"bin\"-katalogen för gamla versionen (-b BINKAT)\n" " \"bin\"-katalogen för nya versionen (-B BINKAT)\n" -#: option.c:322 +#: option.c:298 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1307,7 +1268,7 @@ msgstr "" " pg_upgrade -d gammaltKluster/data -D nyttKluster/data -b gammaltKluster/bin -B nyttKluster/bin\n" "eller\n" -#: option.c:327 +#: option.c:303 #, c-format msgid "" " $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n" @@ -1322,7 +1283,7 @@ msgstr "" " $ export PGBINNEW=nyttKluster/bin\n" " $ pg_upgrade\n" -#: option.c:333 +#: option.c:309 #, c-format msgid "" " C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n" @@ -1337,7 +1298,7 @@ msgstr "" " C:\\> set PGBINNEW=nyttKluster/bin\n" " C:\\> pg_upgrade\n" -#: option.c:339 +#: option.c:315 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1346,12 +1307,12 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: option.c:340 +#: option.c:316 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: option.c:380 +#: option.c:356 #, c-format msgid "" "You must identify the directory where the %s.\n" @@ -1360,27 +1321,27 @@ msgstr "" "Du måste identifiera katalogen där %s.\n" "Använd kommandoradsflaggan %s eller omgivningsvariabeln %s.\n" -#: option.c:432 +#: option.c:408 #, c-format msgid "Finding the real data directory for the source cluster" msgstr "Letar efter den riktiga datakatalogen i källklustret" -#: option.c:434 +#: option.c:410 #, c-format msgid "Finding the real data directory for the target cluster" msgstr "Letar efter den riktiga datakatalogen för målklustret" -#: option.c:446 +#: option.c:422 #, c-format msgid "could not get data directory using %s: %s\n" msgstr "kunde inte hämta datakatalogen med %s: %s\n" -#: option.c:505 +#: option.c:473 #, c-format msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte läsa rad %d från fil \"%s\": %s\n" -#: option.c:522 +#: option.c:490 #, c-format msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu\n" msgstr "användarangivet gammalt portnummer %hu korrigerat till %hu\n" @@ -1410,12 +1371,12 @@ msgstr "barnprocess avslutade felaktigt: status %d\n" msgid "child worker exited abnormally: %s\n" msgstr "barnprocess avslutade felaktigt: %s\n" -#: pg_upgrade.c:107 +#: pg_upgrade.c:103 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %s\n" -#: pg_upgrade.c:122 +#: pg_upgrade.c:135 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1426,17 +1387,17 @@ msgstr "" "Utför uppgradering\n" "------------------\n" -#: pg_upgrade.c:165 +#: pg_upgrade.c:178 #, c-format msgid "Setting next OID for new cluster" msgstr "Sätter nästa OID för nya klustret" -#: pg_upgrade.c:172 +#: pg_upgrade.c:187 #, c-format msgid "Sync data directory to disk" msgstr "Synkar datakatalog till disk" -#: pg_upgrade.c:183 +#: pg_upgrade.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1447,12 +1408,17 @@ msgstr "" "Uppgradering klar\n" "-----------------\n" -#: pg_upgrade.c:216 +#: pg_upgrade.c:233 pg_upgrade.c:235 pg_upgrade.c:237 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m\n" +msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m\n" + +#: pg_upgrade.c:282 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n" -#: pg_upgrade.c:242 +#: pg_upgrade.c:308 #, c-format msgid "" "There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n" @@ -1461,7 +1427,7 @@ msgstr "" "Det verkar vara en postmaster igång som hanterar gamla klustret.\n" "Stänga ner den postmastern och försök igen.\n" -#: pg_upgrade.c:255 +#: pg_upgrade.c:321 #, c-format msgid "" "There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n" @@ -1470,132 +1436,112 @@ msgstr "" "Det verkar vara en postmaster igång som hanterar nya klustret.\n" "Stänga ner den postmastern och försök igen.\n" -#: pg_upgrade.c:269 +#: pg_upgrade.c:335 #, c-format msgid "Analyzing all rows in the new cluster" msgstr "Analyserar alla rader i nya klustret" -#: pg_upgrade.c:282 +#: pg_upgrade.c:348 #, c-format msgid "Freezing all rows in the new cluster" msgstr "Fryser alla rader i nya klustret" -#: pg_upgrade.c:302 +#: pg_upgrade.c:368 #, c-format msgid "Restoring global objects in the new cluster" msgstr "Återställer globala objekt i nya klustret" -#: pg_upgrade.c:317 -#, c-format -msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n" -msgstr "Återställer databasscheman i nya klustret\n" - -#: pg_upgrade.c:421 +#: pg_upgrade.c:490 #, c-format msgid "Deleting files from new %s" msgstr "Raderar filer från ny %s" -#: pg_upgrade.c:425 +#: pg_upgrade.c:494 #, c-format msgid "could not delete directory \"%s\"\n" msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\"\n" -#: pg_upgrade.c:444 +#: pg_upgrade.c:513 #, c-format msgid "Copying old %s to new server" msgstr "Kopierar gammal %s till ny server" -#: pg_upgrade.c:470 +#: pg_upgrade.c:539 #, c-format msgid "Setting oldest XID for new cluster" msgstr "Sätter äldsta XID för nya klustret" -#: pg_upgrade.c:478 +#: pg_upgrade.c:547 #, c-format msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster" msgstr "Sätter nästa transaktions-ID och epoch för nytt kluster" -#: pg_upgrade.c:508 +#: pg_upgrade.c:577 #, c-format msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster" msgstr "Sätter nästa multixact-ID och offset för nytt kluster" -#: pg_upgrade.c:532 +#: pg_upgrade.c:601 #, c-format msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster" msgstr "Sätter äldsta multixact-ID i nytt kluster" -#: pg_upgrade.c:552 +#: pg_upgrade.c:621 #, c-format msgid "Resetting WAL archives" msgstr "Resettar WAL-arkiv" -#: pg_upgrade.c:595 +#: pg_upgrade.c:664 #, c-format msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster" msgstr "Sätter räknarna frozenxid och minmxid för nytt kluster" -#: pg_upgrade.c:597 +#: pg_upgrade.c:666 #, c-format msgid "Setting minmxid counter in new cluster" msgstr "Sätter räknarenm minmxid för nytt kluster" -#: relfilenode.c:35 -#, c-format -msgid "Cloning user relation files\n" -msgstr "Klonar användares relationsfiler\n" - -#: relfilenode.c:38 -#, c-format -msgid "Copying user relation files\n" -msgstr "Kopierar användares relationsfiler\n" - -#: relfilenode.c:41 -#, c-format -msgid "Linking user relation files\n" -msgstr "Länkar användares relationsfiler\n" - #: relfilenode.c:115 #, c-format msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n" msgstr "gamla databasen \"%s\" kan inte hittas i nya klustret\n" -#: relfilenode.c:230 +#: relfilenode.c:218 #, c-format msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" msgstr "fel vid kontroll av filexistens \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s\n" -#: relfilenode.c:248 +#: relfilenode.c:236 #, c-format msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "skriver om \"%s\" till \"%s\"\n" -#: relfilenode.c:256 +#: relfilenode.c:244 #, c-format msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "klonar \"%s\" till \"%s\"\n" -#: relfilenode.c:261 +#: relfilenode.c:249 #, c-format msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "kopierar \"%s\" till \"%s\"\n" -#: relfilenode.c:266 +#: relfilenode.c:254 #, c-format msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "länkar \"%s\" till \"%s\"\n" -#: server.c:38 server.c:142 util.c:135 util.c:165 +#: server.c:39 server.c:143 util.c:174 util.c:204 #, c-format msgid "Failure, exiting\n" msgstr "Misslyckades, avslutar\n" -#: server.c:132 +#: server.c:133 #, c-format msgid "executing: %s\n" msgstr "kör: %s\n" -#: server.c:138 +#: server.c:139 #, c-format msgid "" "SQL command failed\n" @@ -1606,24 +1552,26 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: server.c:168 +#: server.c:169 #, c-format msgid "could not open version file \"%s\": %m\n" msgstr "kunde inte öppna versionsfil \"%s\": %m\n" -#: server.c:172 +#: server.c:173 #, c-format msgid "could not parse version file \"%s\"\n" msgstr "kunde inte tolka versionsfil \"%s\"\n" -#: server.c:298 +#: server.c:291 #, c-format msgid "" "\n" "%s" -msgstr "\n%s" +msgstr "" +"\n" +"%s" -#: server.c:302 +#: server.c:295 #, c-format msgid "" "could not connect to source postmaster started with the command:\n" @@ -1632,7 +1580,7 @@ msgstr "" "kunde inte ansluta till käll-postmaster som startats med kommandot:\n" "%s\n" -#: server.c:306 +#: server.c:299 #, c-format msgid "" "could not connect to target postmaster started with the command:\n" @@ -1641,22 +1589,22 @@ msgstr "" "kunde inte ansluta till mål-postmaster som startats med kommandot:\n" "%s\n" -#: server.c:320 +#: server.c:313 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n" msgstr "pg_ctl misslyckades att start källservern eller så misslyckades anslutningen\n" -#: server.c:322 +#: server.c:315 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n" msgstr "pg_ctl misslyckades att start målservern eller så misslyckades anslutningen\n" -#: server.c:367 +#: server.c:360 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "slut på minne\n" -#: server.c:380 +#: server.c:373 #, c-format msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n" msgstr "libpq:s omgivningsvariabel %s har ett icke-lokalt servervärde: %s\n" @@ -1670,91 +1618,48 @@ msgstr "" "Kan inte uppgradera till/från samma systemkatalogversion när\n" "man använder tablespace.\n" -#: tablespace.c:86 +#: tablespace.c:83 #, c-format msgid "tablespace directory \"%s\" does not exist\n" msgstr "tablespace-katalogen \"%s\" finns inte\n" -#: tablespace.c:90 +#: tablespace.c:87 #, c-format msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte göra stat på tablespace-katalog \"%s\": %s\n" -#: tablespace.c:95 +#: tablespace.c:92 #, c-format msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n" msgstr "tablespace-sökväg \"%s\" är inte en katalog\n" -#: util.c:49 +#: util.c:50 #, c-format -msgid " " -msgstr " " +msgid "\r%-*s" +msgstr "\\r%-*s" -#: util.c:82 +#: util.c:52 util.c:82 util.c:115 #, c-format msgid "%-*s" msgstr "%-*s" -#: util.c:174 +#: util.c:113 #, c-format -msgid "ok" -msgstr "ok" +msgid "%-*s\n" +msgstr "%-*s\n" -#: version.c:29 +#: util.c:213 #, c-format -msgid "Checking for large objects" -msgstr "Letar efter stora objekt" - -#: version.c:77 version.c:419 -#, c-format -msgid "warning" -msgstr "varning" - -#: version.c:79 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Your installation contains large objects. The new database has an\n" -"additional large object permission table. After upgrading, you will be\n" -"given a command to populate the pg_largeobject_metadata table with\n" -"default permissions.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Din installation innehåller stora objekt. Den nya databasen\n" -"har en extra rättighetstabell för stora objekt. Efter uppgradering\n" -"kommer du ges ett kommando för att populera rättighetstabellen\n" -"pg_largeobject_metadata med standardrättigheter.\n" -"\n" - -#: version.c:85 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Your installation contains large objects. The new database has an\n" -"additional large object permission table, so default permissions must be\n" -"defined for all large objects. The file\n" -" %s\n" -"when executed by psql by the database superuser will set the default\n" -"permissions.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Din installation innehåller stora objekt. Den nya databasen har en extra\n" -"rättighetstabell för stora onbjekt så standardrättigheter måste ges för\n" -"alla stora objekt. Filen\n" -" %s\n" -"kan köras med psql av databasens superuser för att sätta\n" -"standardrättigheter.\n" -"\n" +msgid "ok" +msgstr "ok" # FIXME: is this msgid correct? -#: version.c:272 +#: version.c:184 #, c-format msgid "Checking for incompatible \"line\" data type" msgstr "Letar efter inkompatibel \"line\"-datatyp" -#: version.c:279 +#: version.c:191 #, c-format msgid "" "Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n" @@ -1774,12 +1679,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: version.c:310 +#: version.c:222 #, c-format msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns" msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"unknown\"" -#: version.c:317 +#: version.c:229 #, c-format msgid "" "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n" @@ -1798,12 +1703,17 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: version.c:341 +#: version.c:253 #, c-format msgid "Checking for hash indexes" msgstr "Letar efter hash-index" -#: version.c:421 +#: version.c:331 +#, c-format +msgid "warning" +msgstr "varning" + +#: version.c:333 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1820,7 +1730,7 @@ msgstr "" "REINDEX-instruktioner.\n" "\n" -#: version.c:427 +#: version.c:339 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1841,12 +1751,12 @@ msgstr "" "ogiltiga index; innan dess så kommer inget av dess index användas.\n" "\n" -#: version.c:453 +#: version.c:365 #, c-format msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns" msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"sql_identifier\"" -#: version.c:461 +#: version.c:373 #, c-format msgid "" "Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n" @@ -1865,17 +1775,17 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: version.c:485 +#: version.c:397 #, c-format msgid "Checking for extension updates" msgstr "Letar efter uppdatering av utökningar" -#: version.c:537 +#: version.c:449 #, c-format msgid "notice" msgstr "notis" -#: version.c:538 +#: version.c:450 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/sv/pg_waldump.po b/sv/pg_waldump.po index 6e926ad4..f23f6c50 100644 --- a/sv/pg_waldump.po +++ b/sv/pg_waldump.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for pg_waldump # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-11 17:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:00+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,86 +17,91 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:236 -#, c-format -msgid "fatal: " -msgstr "fatalt: " - -#: ../../../src/common/logging.c:243 +#: ../../../src/common/logging.c:273 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../../../src/common/logging.c:250 +#: ../../../src/common/logging.c:280 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: pg_waldump.c:146 +#: ../../../src/common/logging.c:291 +#, c-format +msgid "detail: " +msgstr "detalj: " + +#: ../../../src/common/logging.c:298 +#, c-format +msgid "hint: " +msgstr "tips: " + +#: pg_waldump.c:160 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" -#: pg_waldump.c:202 +#: pg_waldump.c:216 #, c-format msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d byte" msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes" msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men headern i WAL-filen \"%s\" anger %d byte" msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men headern i WAL-filen \"%s\" anger %d byte" -#: pg_waldump.c:210 +#: pg_waldump.c:222 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" -#: pg_waldump.c:213 +#: pg_waldump.c:225 #, c-format -msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" -msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %d" +msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d" -#: pg_waldump.c:275 +#: pg_waldump.c:286 #, c-format msgid "could not locate WAL file \"%s\"" msgstr "kunde inte lokalisera WAL-fil \"%s\"" -#: pg_waldump.c:277 +#: pg_waldump.c:288 #, c-format msgid "could not find any WAL file" msgstr "kunde inte hitta några WAL-filer" -#: pg_waldump.c:319 +#: pg_waldump.c:329 #, c-format msgid "could not find file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte hitta filen \"%s\": %m" -#: pg_waldump.c:359 +#: pg_waldump.c:378 #, c-format -msgid "could not read from file %s, offset %u: %m" -msgstr "Kunde inte läsa från fil %s på offset %u: %m" +msgid "could not read from file %s, offset %d: %m" +msgstr "Kunde inte läsa från fil %s på offset %d: %m" -#: pg_waldump.c:363 +#: pg_waldump.c:382 #, c-format -msgid "could not read from file %s, offset %u: read %d of %zu" -msgstr "kunde inte läsa från fil %s, offset %u, läste %d av %zu" +msgid "could not read from file %s, offset %d: read %d of %d" +msgstr "kunde inte läsa från fil %s, offset %d, läste %d av %d" -#: pg_waldump.c:712 +#: pg_waldump.c:659 #, c-format msgid "" "%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" "\n" msgstr "%s avkodar och visar PostgreSQLs write-ahead-logg för debuggning.\n" -#: pg_waldump.c:714 +#: pg_waldump.c:661 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_waldump.c:715 +#: pg_waldump.c:662 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [STARTSEG [SLUTSEG]]\n" -#: pg_waldump.c:716 +#: pg_waldump.c:663 #, c-format msgid "" "\n" @@ -105,27 +110,43 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor:\n" -#: pg_waldump.c:717 +#: pg_waldump.c:664 #, c-format msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" msgstr " -b, --bkp-details skriv detaljerad information om backupblock\n" -#: pg_waldump.c:718 +#: pg_waldump.c:665 +#, c-format +msgid " -B, --block=N with --relation, only show records that modify block N\n" +msgstr "" +" -B, --block=N tillsammans med --relation, visa bara poster som\n" +" modifierar block N\n" + +#: pg_waldump.c:666 #, c-format msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" msgstr " -e, --end=RECPTR stoppa läsning vid WAL-position RECPTR\n" -#: pg_waldump.c:719 +#: pg_waldump.c:667 #, c-format msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" msgstr " -f, --follow fortsätt försök efter att ha nått slutet av WAL\n" -#: pg_waldump.c:720 +#: pg_waldump.c:668 +#, c-format +msgid "" +" -F, --fork=FORK only show records that modify blocks in fork FORK;\n" +" valid names are main, fsm, vm, init\n" +msgstr "" +" -F, --fork=GREN visa bara poster som modifierar block i grenen GREN\n" +" gilriga namn är main, fsm, vm och init\n" + +#: pg_waldump.c:670 #, c-format msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" msgstr " -n, --limit=N antal poster att visa\n" -#: pg_waldump.c:721 +#: pg_waldump.c:671 #, c-format msgid "" " -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" @@ -136,12 +157,12 @@ msgstr "" " katalog med en ./pg_wal som innehåller sådana filer\n" " (standard: aktuell katalog, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" -#: pg_waldump.c:724 +#: pg_waldump.c:674 #, c-format msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n" msgstr " -q, --quiet skriv inte ut några meddelanden förutom fel\n" -#: pg_waldump.c:725 +#: pg_waldump.c:675 #, c-format msgid "" " -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n" @@ -150,12 +171,19 @@ msgstr "" " -r, --rmgr=RMGR visa bara poster skapade av resurshanteraren RMGR;\n" " använd --rmgr=list för att lista giltiga resurshanterarnamn\n" -#: pg_waldump.c:727 +#: pg_waldump.c:677 +#, c-format +msgid " -R, --relation=T/D/R only show records that modify blocks in relation T/D/R\n" +msgstr "" +" -R, --relation=T/D/R visa bara poster som modifierar block i\n" +" relationen T/D/R\n" + +#: pg_waldump.c:678 #, c-format msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" msgstr " -s, --start=RECPTR börja läsning vid WAL-position RECPTR\n" -#: pg_waldump.c:728 +#: pg_waldump.c:679 #, c-format msgid "" " -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" @@ -164,17 +192,22 @@ msgstr "" " -t, --timeline=TLI tidslinje från vilken vi läser loggposter\n" " (standard: 1 eller värdet som används i STARTSEG)\n" -#: pg_waldump.c:730 +#: pg_waldump.c:681 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_waldump.c:731 +#: pg_waldump.c:682 +#, c-format +msgid " -w, --fullpage only show records with a full page write\n" +msgstr " -w, --fullpage visa bara poster som skrivit hela sidor\n" + +#: pg_waldump.c:683 #, c-format msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" msgstr " -x, --xid=XID visa baras poster med transaktions-ID XID\n" -#: pg_waldump.c:732 +#: pg_waldump.c:684 #, c-format msgid "" " -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" @@ -183,12 +216,12 @@ msgstr "" " -z, --stats[=post] visa statistik istället för poster\n" " (alternativt, visa statistik per post)\n" -#: pg_waldump.c:734 +#: pg_waldump.c:686 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n" -#: pg_waldump.c:735 +#: pg_waldump.c:687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -197,109 +230,134 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: pg_waldump.c:736 +#: pg_waldump.c:688 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: pg_waldump.c:813 +#: pg_waldump.c:782 #, c-format msgid "no arguments specified" msgstr "inga argument angivna" -#: pg_waldump.c:828 +#: pg_waldump.c:798 +#, c-format +msgid "could not parse valid block number \"%s\"" +msgstr "kunde inte parsa giltigt blocknummer \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:807 #, c-format msgid "could not parse end WAL location \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa slut-WAL-position \"%s\"" -#: pg_waldump.c:840 +#: pg_waldump.c:820 +#, c-format +msgid "could not parse fork \"%s\"" +msgstr "kunde inte parsa grenen \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:828 #, c-format msgid "could not parse limit \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa gränsen \"%s\"" -#: pg_waldump.c:871 +#: pg_waldump.c:859 +#, c-format +msgid "custom resource manager \"%s\" does not exist" +msgstr "egendefinierad resurshanterare \"%s\" finns inte" + +#: pg_waldump.c:880 #, c-format msgid "resource manager \"%s\" does not exist" msgstr "resurshanterare \"%s\" finns inte" -#: pg_waldump.c:880 +#: pg_waldump.c:895 +#, c-format +msgid "could not parse valid relation from \"%s\" (expecting \"tablespace OID/database OID/relation filenode\")" +msgstr "kunde inte parsa giltig relation från \"%s\" (förväntade \"tablespace-OID/databas-OID/relations filenod\")" + +#: pg_waldump.c:906 #, c-format msgid "could not parse start WAL location \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa start-WAL-position \"%s\"" -#: pg_waldump.c:890 +#: pg_waldump.c:916 #, c-format msgid "could not parse timeline \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa tidlinjen \"%s\"" -#: pg_waldump.c:897 +#: pg_waldump.c:926 #, c-format msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID" msgstr "kunde inte parsa \"%s\" som ett transaktions-ID" -#: pg_waldump.c:912 +#: pg_waldump.c:941 #, c-format msgid "unrecognized argument to --stats: %s" msgstr "okänt argument till --stats: %s" -#: pg_waldump.c:925 +#: pg_waldump.c:955 +#, c-format +msgid "--block option requires --relation option to be specified" +msgstr "flaggan --block kräver att flaggan --relation också anges" + +#: pg_waldump.c:961 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" -#: pg_waldump.c:935 pg_waldump.c:955 +#: pg_waldump.c:971 pg_waldump.c:991 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" -#: pg_waldump.c:961 pg_waldump.c:992 +#: pg_waldump.c:997 pg_waldump.c:1027 #, c-format msgid "could not open file \"%s\"" msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\"" -#: pg_waldump.c:971 +#: pg_waldump.c:1007 #, c-format msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" msgstr "start-WAL-position %X/%X är inte i filen \"%s\"" -#: pg_waldump.c:999 +#: pg_waldump.c:1034 #, c-format msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" msgstr "SLUTSEG %s är före STARTSEG %s" -#: pg_waldump.c:1014 +#: pg_waldump.c:1049 #, c-format msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" msgstr "slut-WAL-position %X/%X är inte i filen \"%s\"" -#: pg_waldump.c:1027 +#: pg_waldump.c:1061 #, c-format msgid "no start WAL location given" msgstr "ingen start-WAL-position angiven" -#: pg_waldump.c:1037 +#: pg_waldump.c:1075 #, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "slut på minne" +msgid "out of memory while allocating a WAL reading processor" +msgstr "slut på minne vid allokering av en WAL-läs-processor" -#: pg_waldump.c:1043 +#: pg_waldump.c:1081 #, c-format msgid "could not find a valid record after %X/%X" msgstr "kunde inte hitta en giltig post efter %X/%X" -#: pg_waldump.c:1054 +#: pg_waldump.c:1091 #, c-format msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n" msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" msgstr[0] "första posten efter %X/%X, vid %X/%X, hoppar över %u byte\n" msgstr[1] "första posten efter %X/%X, vid %X/%X, hoppar över %u byte\n" -#: pg_waldump.c:1105 +#: pg_waldump.c:1172 #, c-format msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" msgstr "fel i WAL-post vid %X/%X: %s" -#: pg_waldump.c:1115 +#: pg_waldump.c:1181 #, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." diff --git a/sv/pgscripts.po b/sv/pgscripts.po index aa7ba36b..6738a3a7 100644 --- a/sv/pgscripts.po +++ b/sv/pgscripts.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for postgresql -# Dennis Björklund , 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Dennis Björklund , 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # Peter Eisentraut , 2013. # Mats Erik Andersson , 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-07 06:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:15+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,21 +17,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:259 -#, c-format -msgid "fatal: " -msgstr "fatalt: " - -#: ../../../src/common/logging.c:266 +#: ../../../src/common/logging.c:273 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../../../src/common/logging.c:273 +#: ../../../src/common/logging.c:280 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " +#: ../../../src/common/logging.c:291 +#, c-format +msgid "detail: " +msgstr "detalj: " + +#: ../../../src/common/logging.c:298 +#, c-format +msgid "hint: " +msgstr "tips: " + #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 #, c-format @@ -57,61 +62,61 @@ msgstr "användaren finns inte" msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "misslyckad sökning efter användarnamn: felkod %lu" -#: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206 +#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238 msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Förfrågan om avbrytning skickad\n" -#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210 +#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239 msgid "Could not send cancel request: " msgstr "Kunde inte skicka förfrågan om avbrytning: " -#: ../../fe_utils/connect_utils.c:49 ../../fe_utils/connect_utils.c:107 +#: ../../fe_utils/connect_utils.c:49 ../../fe_utils/connect_utils.c:104 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " -#: ../../fe_utils/connect_utils.c:92 +#: ../../fe_utils/connect_utils.c:91 #, c-format msgid "could not connect to database %s: out of memory" msgstr "kunde inte ansluta till databas %s: slut på minne" -#: ../../fe_utils/connect_utils.c:120 pg_isready.c:145 +#: ../../fe_utils/connect_utils.c:117 pg_isready.c:146 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:302 +#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:301 #, c-format msgid "too many jobs for this platform" msgstr "för många jobb för denna plattform" -#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:522 +#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:519 #, c-format msgid "processing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "processande av databas \"%s\" misslyckades: %s" -#: ../../fe_utils/print.c:336 +#: ../../fe_utils/print.c:406 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu rad)" msgstr[1] "(%lu rader)" -#: ../../fe_utils/print.c:3039 +#: ../../fe_utils/print.c:3110 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Avbruten\n" -#: ../../fe_utils/print.c:3103 +#: ../../fe_utils/print.c:3174 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "Kan inte lägga till rubrik till tabellinnehåll: antal kolumner (%d) överskridet.\n" -#: ../../fe_utils/print.c:3143 +#: ../../fe_utils/print.c:3214 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "Kan inte lägga till cell till tabellinnehåll: totala cellantalet (%d) överskridet.\n" -#: ../../fe_utils/print.c:3401 +#: ../../fe_utils/print.c:3472 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "ogiltigt utdataformat (internt fel): %d" @@ -123,19 +128,19 @@ msgstr "fråga misslyckades: %s" #: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59 #, c-format -msgid "query was: %s" -msgstr "frågan var: %s" +msgid "Query was: %s" +msgstr "Frågan var: %s" -#: clusterdb.c:112 clusterdb.c:131 createdb.c:123 createdb.c:142 -#: createuser.c:172 createuser.c:187 dropdb.c:103 dropdb.c:112 dropdb.c:120 -#: dropuser.c:94 dropuser.c:109 dropuser.c:122 pg_isready.c:96 pg_isready.c:110 -#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:251 vacuumdb.c:270 +#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:139 createdb.c:158 +#: createuser.c:170 createuser.c:185 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121 +#: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111 +#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:241 vacuumdb.c:260 #, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." -#: clusterdb.c:129 createdb.c:140 createuser.c:185 dropdb.c:118 dropuser.c:107 -#: pg_isready.c:108 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:268 +#: clusterdb.c:130 createdb.c:156 createuser.c:183 dropdb.c:119 dropuser.c:108 +#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:258 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" @@ -145,27 +150,27 @@ msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time" msgstr "kan inte klustra alla databaser och en angiven på samma gång" -#: clusterdb.c:154 +#: clusterdb.c:151 #, c-format msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases" msgstr "kan inte klustra angivna tabeller i alla databaser" -#: clusterdb.c:220 +#: clusterdb.c:215 #, c-format msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "klustring av tabell \"%s\" i databas \"%s\" misslyckades: %s" -#: clusterdb.c:223 +#: clusterdb.c:218 #, c-format msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "klustring av databas \"%s\" misslyckades: %s" -#: clusterdb.c:251 +#: clusterdb.c:246 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: klustring av databas \"%s\"\n" -#: clusterdb.c:267 +#: clusterdb.c:262 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -174,19 +179,19 @@ msgstr "" "%s klustrar alla tidigare klustrade tabeller i en databas.\n" "\n" -#: clusterdb.c:268 createdb.c:267 createuser.c:351 dropdb.c:171 dropuser.c:169 -#: pg_isready.c:225 reindexdb.c:792 vacuumdb.c:1025 +#: clusterdb.c:263 createdb.c:283 createuser.c:346 dropdb.c:172 dropuser.c:170 +#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:760 vacuumdb.c:964 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: clusterdb.c:269 reindexdb.c:793 vacuumdb.c:1026 +#: clusterdb.c:264 reindexdb.c:761 vacuumdb.c:965 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n" -#: clusterdb.c:270 createdb.c:269 createuser.c:353 dropdb.c:173 dropuser.c:171 -#: pg_isready.c:228 reindexdb.c:794 vacuumdb.c:1027 +#: clusterdb.c:265 createdb.c:285 createuser.c:348 dropdb.c:174 dropuser.c:172 +#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:762 vacuumdb.c:966 #, c-format msgid "" "\n" @@ -195,48 +200,48 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor:\n" -#: clusterdb.c:271 +#: clusterdb.c:266 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all klustra alla databaser\n" -#: clusterdb.c:272 +#: clusterdb.c:267 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME databas att klustra\n" -#: clusterdb.c:273 createuser.c:357 dropdb.c:174 dropuser.c:172 +#: clusterdb.c:268 createuser.c:352 dropdb.c:175 dropuser.c:173 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n" -#: clusterdb.c:274 +#: clusterdb.c:269 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet skriv inte ut några meddelanden\n" -#: clusterdb.c:275 +#: clusterdb.c:270 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABELL klustra enbart ingivna tabeller\n" -#: clusterdb.c:276 +#: clusterdb.c:271 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose skriv massor med utdata\n" -#: clusterdb.c:277 createuser.c:369 dropdb.c:177 dropuser.c:175 +#: clusterdb.c:272 createuser.c:364 dropdb.c:178 dropuser.c:176 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: clusterdb.c:278 createuser.c:374 dropdb.c:179 dropuser.c:177 +#: clusterdb.c:273 createuser.c:369 dropdb.c:180 dropuser.c:178 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: clusterdb.c:279 createdb.c:280 createuser.c:375 dropdb.c:180 dropuser.c:178 -#: pg_isready.c:234 reindexdb.c:809 vacuumdb.c:1052 +#: clusterdb.c:274 createdb.c:300 createuser.c:370 dropdb.c:181 dropuser.c:179 +#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:777 vacuumdb.c:991 #, c-format msgid "" "\n" @@ -245,37 +250,37 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för anslutning:\n" -#: clusterdb.c:280 createuser.c:376 dropdb.c:181 dropuser.c:179 vacuumdb.c:1053 +#: clusterdb.c:275 createuser.c:371 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:992 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: clusterdb.c:281 createuser.c:377 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1054 +#: clusterdb.c:276 createuser.c:372 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:993 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT databasserverns port\n" -#: clusterdb.c:282 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1055 +#: clusterdb.c:277 dropdb.c:184 vacuumdb.c:994 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn att ansluta som\n" -#: clusterdb.c:283 createuser.c:379 dropdb.c:184 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1056 +#: clusterdb.c:278 createuser.c:374 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:995 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password fråga ej efter lösenord\n" -#: clusterdb.c:284 createuser.c:380 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1057 +#: clusterdb.c:279 createuser.c:375 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:996 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password framtvinga fråga om lösenord\n" -#: clusterdb.c:285 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1058 +#: clusterdb.c:280 dropdb.c:187 vacuumdb.c:997 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAMN annat val av underhållsdatabas\n" -#: clusterdb.c:286 +#: clusterdb.c:281 #, c-format msgid "" "\n" @@ -284,8 +289,8 @@ msgstr "" "\n" "Läs beskrivningen av SQL-kommandot CLUSTER för detaljer.\n" -#: clusterdb.c:287 createdb.c:288 createuser.c:381 dropdb.c:187 dropuser.c:184 -#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:817 vacuumdb.c:1060 +#: clusterdb.c:282 createdb.c:308 createuser.c:376 dropdb.c:188 dropuser.c:185 +#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:785 vacuumdb.c:999 #, c-format msgid "" "\n" @@ -294,8 +299,8 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: clusterdb.c:288 createdb.c:289 createuser.c:382 dropdb.c:188 dropuser.c:185 -#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:818 vacuumdb.c:1061 +#: clusterdb.c:283 createdb.c:309 createuser.c:377 dropdb.c:189 dropuser.c:186 +#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:786 vacuumdb.c:1000 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" @@ -329,32 +334,32 @@ msgstr "%s (%s/%s) " msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Var vänlig att svara \"%s\" eller \"%s\".\n" -#: createdb.c:150 +#: createdb.c:165 #, c-format msgid "only one of --locale and --lc-ctype can be specified" msgstr "endast en av --locale och --lc-ctype kan anges" -#: createdb.c:155 +#: createdb.c:167 #, c-format msgid "only one of --locale and --lc-collate can be specified" msgstr "endast en av --locale och --lc-collate kan anges" -#: createdb.c:166 +#: createdb.c:175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn" -#: createdb.c:229 +#: createdb.c:245 #, c-format msgid "database creation failed: %s" msgstr "misslyckades att skapa databas: %s" -#: createdb.c:248 +#: createdb.c:264 #, c-format msgid "comment creation failed (database was created): %s" msgstr "misslyckades att skapa kommentar (databasen skapades): %s" -#: createdb.c:266 +#: createdb.c:282 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" @@ -363,92 +368,113 @@ msgstr "" "%s skapar en PostgreSQL-databas.\n" "\n" -#: createdb.c:268 +#: createdb.c:284 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN] [BESKRIVNING]\n" -#: createdb.c:270 +#: createdb.c:286 #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" msgstr " -D, --tablespace=TABELLRYMD förvalt tabellutrymme för databasen\n" -#: createdb.c:271 reindexdb.c:798 +#: createdb.c:287 reindexdb.c:766 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n" -#: createdb.c:272 +#: createdb.c:288 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=KODNING teckenkodning för databasen\n" -#: createdb.c:273 +#: createdb.c:289 #, c-format msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" msgstr " -l, --locale=LOKAL lokalnamn för databasen\n" -#: createdb.c:274 +#: createdb.c:290 #, c-format msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" msgstr " --lc-collate=LOKAL värde på LC_COLLATE för databasen\n" -#: createdb.c:275 +#: createdb.c:291 #, c-format msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" msgstr " --lc-ctype=LOKAL värde på LC_CTYPE för databasen\n" -#: createdb.c:276 +#: createdb.c:292 +#, c-format +msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n" +msgstr " --icu-locale=LOKAL värde på ICU-lokal för databasen\n" + +#: createdb.c:293 +#, c-format +msgid "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" locale provider for the database's default collation\n" +msgstr "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" lokalleverantör av databasens standardjämförelser\n" + +#: createdb.c:295 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr " -O, --owner=ÄGARE databasanvändare som äger nya databasen\n" -#: createdb.c:277 +#: createdb.c:296 +#, c-format +msgid " -S, --strategy=STRATEGY database creation strategy wal_log or file_copy\n" +msgstr "" +" -S, --strategy=STRATEGI strategi för att skapa en databas, wal_log\n" +" eller file_copy\n" + +#: createdb.c:297 #, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=MALL databasmall att kopiera\n" -#: createdb.c:278 reindexdb.c:807 +#: createdb.c:298 reindexdb.c:775 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: createdb.c:279 reindexdb.c:808 +#: createdb.c:299 reindexdb.c:776 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: createdb.c:281 reindexdb.c:810 +#: createdb.c:301 reindexdb.c:778 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: createdb.c:282 reindexdb.c:811 +#: createdb.c:302 reindexdb.c:779 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT databasserverns port\n" -#: createdb.c:283 reindexdb.c:812 +#: createdb.c:303 reindexdb.c:780 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn att ansluta som\n" -#: createdb.c:284 reindexdb.c:813 +#: createdb.c:304 reindexdb.c:781 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password fråga ej efter lösenord\n" -#: createdb.c:285 reindexdb.c:814 +#: createdb.c:305 reindexdb.c:782 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password framtvinga fråga om lösenord\n" -#: createdb.c:286 reindexdb.c:815 +#: createdb.c:306 reindexdb.c:783 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAMN annat val av underhållsdatabas\n" -#: createdb.c:287 +#: createdb.c:307 #, c-format msgid "" "\n" @@ -457,51 +483,46 @@ msgstr "" "\n" "Som standard skapas en databas med samma namn som den nuvarande användares namn.\n" -#: createuser.c:151 -#, c-format -msgid "invalid value for --connection-limit: %s" -msgstr "ogiltigt värde till --connection-limit: %s" - -#: createuser.c:195 +#: createuser.c:193 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "Mata in namn på den roll som skall läggas till: " -#: createuser.c:210 +#: createuser.c:208 msgid "Enter password for new role: " msgstr "Mata in lösenord för den nya rollen: " -#: createuser.c:211 +#: createuser.c:209 msgid "Enter it again: " msgstr "Mata in det igen: " -#: createuser.c:214 +#: createuser.c:212 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n" -#: createuser.c:222 +#: createuser.c:220 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "Skall den nya rollen vara en superuser?" -#: createuser.c:237 +#: createuser.c:235 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "Skall den nya rollen tillåtas skapa databaser?" -#: createuser.c:245 +#: createuser.c:243 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "Skall den nya rollen tillåtas skapa fler nya roller?" -#: createuser.c:281 +#: createuser.c:278 #, c-format msgid "password encryption failed: %s" msgstr "misslyckades med lösenordskryptering: %s" -#: createuser.c:336 +#: createuser.c:331 #, c-format msgid "creation of new role failed: %s" msgstr "misslyckades med att skapa ny roll: %s" -#: createuser.c:350 +#: createuser.c:345 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" @@ -510,32 +531,32 @@ msgstr "" "%s skapar en ny PostgreSQL-roll.\n" "\n" -#: createuser.c:352 dropuser.c:170 +#: createuser.c:347 dropuser.c:171 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [ROLLNAMN]\n" -#: createuser.c:354 +#: createuser.c:349 #, c-format msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr " -c, --connection-limit=N anslutningsgräns för roll (standard: ingen gräns)\n" -#: createuser.c:355 +#: createuser.c:350 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb rollen kan skapa nya databaser\n" -#: createuser.c:356 +#: createuser.c:351 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr " -D, --no-createdb rollen kan inte skapa databaser (standard)\n" -#: createuser.c:358 +#: createuser.c:353 #, c-format msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" msgstr " -g, --role=ROLL nya rollen kommer bli medlem i denna roll\n" -#: createuser.c:359 +#: createuser.c:354 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" @@ -544,47 +565,47 @@ msgstr "" " -i, --inherit rollen ärver rättigheter från roller den\n" " är medlem i (standard)\n" -#: createuser.c:361 +#: createuser.c:356 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit rollen ärver inga rättigheter\n" -#: createuser.c:362 +#: createuser.c:357 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr " -l, --login rollen kan logga in (standard)\n" -#: createuser.c:363 +#: createuser.c:358 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login rollen kan inte logga in\n" -#: createuser.c:364 +#: createuser.c:359 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt tilldela den nya rollen ett lösenord\n" -#: createuser.c:365 +#: createuser.c:360 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole rollen kan skapa nya roller\n" -#: createuser.c:366 +#: createuser.c:361 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr " -R, --no-createrole rollen kan inte skapa roller (standard)\n" -#: createuser.c:367 +#: createuser.c:362 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser rollen blir en superuser\n" -#: createuser.c:368 +#: createuser.c:363 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr " -S, --no-superuser rollen blir inte superuser (standard)\n" -#: createuser.c:370 +#: createuser.c:365 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n" @@ -593,41 +614,41 @@ msgstr "" " --interactive fråga efter rollnamn och egenskaper, snarare än\n" " att falla tillbaka på förval\n" -#: createuser.c:372 +#: createuser.c:367 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr " --replication rollen kan starta replikering\n" -#: createuser.c:373 +#: createuser.c:368 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" msgstr " --no-replication rollen får inte starta replikering\n" -#: createuser.c:378 +#: createuser.c:373 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn att ansluta som (ej den som skapas)\n" -#: dropdb.c:111 +#: dropdb.c:112 #, c-format msgid "missing required argument database name" msgstr "saknar nödvändigt databasnamn" -#: dropdb.c:126 +#: dropdb.c:127 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Databasen \"%s\" kommer att tas bort permanent.\n" -#: dropdb.c:127 dropuser.c:130 +#: dropdb.c:128 dropuser.c:131 msgid "Are you sure?" msgstr "Är du säker?" -#: dropdb.c:156 +#: dropdb.c:157 #, c-format msgid "database removal failed: %s" msgstr "borttagning av databas misslyckades: %s" -#: dropdb.c:170 +#: dropdb.c:171 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" @@ -636,53 +657,53 @@ msgstr "" "%s tar bort en PostgreSQL-databas.\n" "\n" -#: dropdb.c:172 +#: dropdb.c:173 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n" -#: dropdb.c:175 +#: dropdb.c:176 #, c-format msgid " -f, --force try to terminate other connections before dropping\n" msgstr " -f, --force försöka stänga andra uppkopplingar innan radering\n" -#: dropdb.c:176 +#: dropdb.c:177 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive fråga innan något tas bort\n" -#: dropdb.c:178 +#: dropdb.c:179 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" msgstr " --if-exists felrapportera ej om databasen saknas\n" -#: dropuser.c:117 +#: dropuser.c:118 msgid "Enter name of role to drop: " msgstr "Mata inn namnet på den roll som skall tas bort: " -#: dropuser.c:121 +#: dropuser.c:122 #, c-format msgid "missing required argument role name" msgstr "saknar ett nödvändigt rollnamn" -#: dropuser.c:129 +#: dropuser.c:130 #, c-format msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Rollen \"%s\" kommer att tas bort permanent.\n" -#: dropuser.c:153 +#: dropuser.c:154 #, c-format msgid "removal of role \"%s\" failed: %s" msgstr "borttagning av rollen \"%s\" misslyckades: %s" -#: dropuser.c:168 +#: dropuser.c:169 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL role.\n" "\n" msgstr "%s tar bort en PostgreSQL-roll.\n" -#: dropuser.c:173 +#: dropuser.c:174 #, c-format msgid "" " -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" @@ -691,47 +712,47 @@ msgstr "" " -i, --interactive fråga innan något tas bort och fråga efter\n" " rollnamn om sådant saknas\n" -#: dropuser.c:176 +#: dropuser.c:177 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" msgstr " --if-exists felrapportera ej om användaren saknas\n" -#: dropuser.c:181 +#: dropuser.c:182 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användare som ansluter (inte den som tas bort)\n" -#: pg_isready.c:153 +#: pg_isready.c:154 #, c-format msgid "could not fetch default options" msgstr "kunde inte hämta förvalda värde." -#: pg_isready.c:202 +#: pg_isready.c:203 #, c-format msgid "accepting connections\n" msgstr "accepterar anslutningar\n" -#: pg_isready.c:205 +#: pg_isready.c:206 #, c-format msgid "rejecting connections\n" msgstr "vägrar anslutningar\n" -#: pg_isready.c:208 +#: pg_isready.c:209 #, c-format msgid "no response\n" msgstr "inget svar\n" -#: pg_isready.c:211 +#: pg_isready.c:212 #, c-format msgid "no attempt\n" msgstr "inget försök\n" -#: pg_isready.c:214 +#: pg_isready.c:215 #, c-format msgid "unknown\n" msgstr "okänt\n" -#: pg_isready.c:224 +#: pg_isready.c:225 #, c-format msgid "" "%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" @@ -740,149 +761,144 @@ msgstr "" "%s utför en anslutningskontroll mot en PostgreSQL-databas.\n" "\n" -#: pg_isready.c:226 +#: pg_isready.c:227 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [FLAGGA]...\n" -#: pg_isready.c:229 +#: pg_isready.c:230 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databasens namn\n" -#: pg_isready.c:230 +#: pg_isready.c:231 #, c-format msgid " -q, --quiet run quietly\n" msgstr " -q, --quiet tyst körning\n" -#: pg_isready.c:231 +#: pg_isready.c:232 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_isready.c:232 +#: pg_isready.c:233 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: pg_isready.c:235 +#: pg_isready.c:236 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: pg_isready.c:236 +#: pg_isready.c:237 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT databasserverns port\n" -#: pg_isready.c:237 +#: pg_isready.c:238 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n" msgstr " -t, --timeout=SEK sekunder att vänta på anslutning; 0 stänger av (förval: %s)\n" -#: pg_isready.c:238 +#: pg_isready.c:239 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn att ansluta som\n" -#: reindexdb.c:157 vacuumdb.c:198 -#, c-format -msgid "number of parallel jobs must be at least 1" -msgstr "antalet parallella jobb måste vara minst 1" - -#: reindexdb.c:210 +#: reindexdb.c:209 #, c-format msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time" msgstr "kan inte omindexera alla databaser och samtidigt en specifik databas" -#: reindexdb.c:215 +#: reindexdb.c:211 #, c-format msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time" msgstr "kan inte omindexera alla databaser samtidigt med systemkatalogerna" -#: reindexdb.c:220 +#: reindexdb.c:213 #, c-format msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases" msgstr "kan inte omindexera angivna scheman i alla databaser" -#: reindexdb.c:225 +#: reindexdb.c:215 #, c-format msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases" msgstr "Kan inte indexera specifik tabell i alla databaser" -#: reindexdb.c:230 +#: reindexdb.c:217 #, c-format msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases" msgstr "Kan inte omindexera angivet index i alla databaser" -#: reindexdb.c:243 +#: reindexdb.c:227 #, c-format msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time" msgstr "kan inte omindexera angivna scheman och systemkataloger på samma gång" -#: reindexdb.c:248 +#: reindexdb.c:229 #, c-format msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time" msgstr "kan inte omindexera specifik tabell och systemkatalogerna samtidigt" -#: reindexdb.c:253 +#: reindexdb.c:231 #, c-format msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time" msgstr "kan inte omindexera angivna index och systemkatalogerna samtidigt." -#: reindexdb.c:259 +#: reindexdb.c:234 #, c-format msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs" msgstr "kan inte använda multipla jobb för att omindexera systemkataloger" -#: reindexdb.c:288 +#: reindexdb.c:260 #, c-format msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes" msgstr "kan inte använda multipla jobb för att omindexera index" -#: reindexdb.c:353 reindexdb.c:361 vacuumdb.c:471 vacuumdb.c:479 vacuumdb.c:487 -#: vacuumdb.c:495 vacuumdb.c:503 vacuumdb.c:511 vacuumdb.c:518 vacuumdb.c:525 -#: vacuumdb.c:532 +#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:425 vacuumdb.c:432 vacuumdb.c:439 +#: vacuumdb.c:446 vacuumdb.c:453 vacuumdb.c:460 vacuumdb.c:465 vacuumdb.c:469 +#: vacuumdb.c:473 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s" msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas på serverversioner äldre än PostgreSQL %s" -#: reindexdb.c:401 +#: reindexdb.c:369 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt, hoppar över alla" -#: reindexdb.c:605 +#: reindexdb.c:573 #, c-format msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "omindexering av databasen \"%s\" misslyckades: %s" -#: reindexdb.c:609 +#: reindexdb.c:577 #, c-format msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "omindexering av index \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s" -#: reindexdb.c:613 +#: reindexdb.c:581 #, c-format msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "omindexering av schemat \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s" -#: reindexdb.c:617 +#: reindexdb.c:585 #, c-format msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s" msgstr "omindexering av systemkataloger i databasen \"%s\" misslyckades: %s" -#: reindexdb.c:621 +#: reindexdb.c:589 #, c-format msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "omindexering av tabell \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s" -#: reindexdb.c:774 +#: reindexdb.c:742 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: omindexering av databasen \"%s\"\n" -#: reindexdb.c:791 +#: reindexdb.c:759 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -891,64 +907,64 @@ msgstr "" "%s indexerar om en PostgreSQL-databas.\n" "\n" -#: reindexdb.c:795 +#: reindexdb.c:763 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all indexera om alla databaser\n" -#: reindexdb.c:796 +#: reindexdb.c:764 #, c-format msgid " --concurrently reindex concurrently\n" msgstr " --concurrently indexera om utan att låsa\n" -#: reindexdb.c:797 +#: reindexdb.c:765 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME databas att indexera om\n" -#: reindexdb.c:799 +#: reindexdb.c:767 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=INDEX återskapa enbart angivna index\n" -#: reindexdb.c:800 +#: reindexdb.c:768 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n" msgstr "" " -j, --jobs=NUM använd så här många samtida anslutningar\n" " för omindexering\n" -#: reindexdb.c:801 +#: reindexdb.c:769 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet skriv inte ut några meddelanden\n" -#: reindexdb.c:802 +#: reindexdb.c:770 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n" msgstr " -s, --system indexera enbart om systemkataloger\n" -#: reindexdb.c:803 +#: reindexdb.c:771 #, c-format msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" msgstr " -S, --schema=SCHEMA indexera enbart om angivna scheman\n" -#: reindexdb.c:804 +#: reindexdb.c:772 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABELL indexera enbart om angivna tabeller\n" -#: reindexdb.c:805 +#: reindexdb.c:773 #, c-format msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n" msgstr " --tablespace=TABELLRYMD tabellutrymme där index byggs om\n" -#: reindexdb.c:806 +#: reindexdb.c:774 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose skriv massor med utdata\n" -#: reindexdb.c:816 +#: reindexdb.c:784 #, c-format msgid "" "\n" @@ -957,80 +973,65 @@ msgstr "" "\n" "Läs beskrivningen av SQL-kommandot REINDEX för detaljer.\n" -#: vacuumdb.c:206 -#, c-format -msgid "parallel workers for vacuum must be greater than or equal to zero" -msgstr "parallella arbetare för städning måste vara större än eller lika med noll" - -#: vacuumdb.c:226 -#, c-format -msgid "minimum transaction ID age must be at least 1" -msgstr "minimal transaktions-ID-ålder måste vara minst 1" - -#: vacuumdb.c:234 -#, c-format -msgid "minimum multixact ID age must be at least 1" -msgstr "minimal multixact-ID-ålder måste vara minst 1" - -#: vacuumdb.c:278 vacuumdb.c:284 vacuumdb.c:290 vacuumdb.c:296 vacuumdb.c:302 -#: vacuumdb.c:308 vacuumdb.c:314 vacuumdb.c:326 +#: vacuumdb.c:267 vacuumdb.c:270 vacuumdb.c:273 vacuumdb.c:276 vacuumdb.c:279 +#: vacuumdb.c:282 vacuumdb.c:285 vacuumdb.c:294 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze" msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas vid enbart analys" -#: vacuumdb.c:332 +#: vacuumdb.c:297 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum" msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas vid \"full vacuum\"" -#: vacuumdb.c:341 +#: vacuumdb.c:303 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option" msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas tillsammans med flaggan \"%s\"" -#: vacuumdb.c:363 +#: vacuumdb.c:322 #, c-format msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time" msgstr "kan inte städa alla databaser och endast en angiven på samma gång" -#: vacuumdb.c:368 +#: vacuumdb.c:324 #, c-format msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases" msgstr "kan inte städa en specifik tabell i alla databaser." -#: vacuumdb.c:458 +#: vacuumdb.c:412 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" msgstr "Skapar minimal optimeringsstatistik (1 mål)" -#: vacuumdb.c:459 +#: vacuumdb.c:413 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" msgstr "Skapar medium optimeringsstatistik (10 mål)" -#: vacuumdb.c:460 +#: vacuumdb.c:414 msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "Skapar förvald (full) optimeringsstatistik" -#: vacuumdb.c:540 +#: vacuumdb.c:479 #, c-format msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: processar databasen \"%s\": %s\n" -#: vacuumdb.c:543 +#: vacuumdb.c:482 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: städar databasen \"%s\".\n" -#: vacuumdb.c:1013 +#: vacuumdb.c:952 #, c-format msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "städning av tabell \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s" -#: vacuumdb.c:1016 +#: vacuumdb.c:955 #, c-format msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "städning av databasen \"%s\" misslyckades: %s" -#: vacuumdb.c:1024 +#: vacuumdb.c:963 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -1039,114 +1040,114 @@ msgstr "" "%s städar och analyserar en PostgreSQL-databas.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:1028 +#: vacuumdb.c:967 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all städa i alla databaser\n" -#: vacuumdb.c:1029 +#: vacuumdb.c:968 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att städa i\n" -#: vacuumdb.c:1030 +#: vacuumdb.c:969 #, c-format msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n" msgstr " --disable-page-skipping stäng av alla sidöverhoppande beteeenden\n" -#: vacuumdb.c:1031 +#: vacuumdb.c:970 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n" -#: vacuumdb.c:1032 +#: vacuumdb.c:971 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full utför full städning\n" -#: vacuumdb.c:1033 +#: vacuumdb.c:972 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr " -F, --freeze frys information om radtransaktioner\n" -#: vacuumdb.c:1034 +#: vacuumdb.c:973 #, c-format msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n" msgstr " --force-index-cleanup ta alltid bort indexposter som pekar på döda tupler\n" -#: vacuumdb.c:1035 +#: vacuumdb.c:974 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n" msgstr " -j, --jobs=NUM använd så här många samtida anslutningar för städning\n" -#: vacuumdb.c:1036 +#: vacuumdb.c:975 #, c-format msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n" msgstr " --min-mxid-age=MXID_ÅLDER minimal multixact-ID-ålder i tabeller som skall städas\n" -#: vacuumdb.c:1037 +#: vacuumdb.c:976 #, c-format msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n" msgstr " --min-xid-age=XID_ÅLDER minimal transaktions-ID-ålder i tabeller som skall städas\n" -#: vacuumdb.c:1038 +#: vacuumdb.c:977 #, c-format msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n" msgstr " --no-index-cleanup ta inte bort indexposter som pekar på döda tupler\n" -#: vacuumdb.c:1039 +#: vacuumdb.c:978 #, c-format msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n" msgstr " --no-process-toast hoppa över TOAST-tabellen som hör ihop med tabellen som städas\n" -#: vacuumdb.c:1040 +#: vacuumdb.c:979 #, c-format msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n" msgstr " --no-truncate trunkera inte tomma sidor i slutet av tabellen\n" -#: vacuumdb.c:1041 +#: vacuumdb.c:980 #, c-format msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n" msgstr "" " -P, --parallel=PARALLELLA_ARBETARE\n" " använda så här många bakgrundsarbetare för städning, om det finns\n" -#: vacuumdb.c:1042 +#: vacuumdb.c:981 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet skriv inte ut några meddelanden\n" -#: vacuumdb.c:1043 +#: vacuumdb.c:982 #, c-format msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n" msgstr " --skip-locked hoppa äver relationer som inte kan låsas direkt\n" -#: vacuumdb.c:1044 +#: vacuumdb.c:983 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table='TABELL[(KOLUMNER)]' städa enbart i dessa tabeller\n" -#: vacuumdb.c:1045 +#: vacuumdb.c:984 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose skriv massor med utdata\n" -#: vacuumdb.c:1046 +#: vacuumdb.c:985 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: vacuumdb.c:1047 +#: vacuumdb.c:986 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze uppdatera optimeringsstatistik\n" -#: vacuumdb.c:1048 +#: vacuumdb.c:987 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n" msgstr " -Z, --analyze-only uppdatera bara optimeringsstatistik; ingen städning\n" -#: vacuumdb.c:1049 +#: vacuumdb.c:988 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n" @@ -1155,12 +1156,12 @@ msgstr "" " --analyze-in-stages uppdatera bara optimeringsstatistik, men i\n" " flera steg för snabbare resultat; ingen städning\n" -#: vacuumdb.c:1051 +#: vacuumdb.c:990 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: vacuumdb.c:1059 +#: vacuumdb.c:998 #, c-format msgid "" "\n" -- 2.39.5