From acfa31a5c12b8df621e999c5fa051f42c4c5f6bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alvaro Herrera Date: Thu, 14 Jun 2018 17:15:05 -0400 Subject: [PATCH] es: update psql --- es/psql.po | 124 ++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 77 deletions(-) diff --git a/es/psql.po b/es/psql.po index 70695156..3e5cbd82 100644 --- a/es/psql.po +++ b/es/psql.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-22 21:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-10 12:14-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-23 10:18-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL Español \n" "Language: es\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "\\%s: argumento extra «%s» ignorado\n" #: command.c:295 #, c-format msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" -msgstr "" +msgstr "orden \\%s ignorada: use \\endif o Ctrl-C para salir del bloque \\if actual\n" #: command.c:553 #, c-format @@ -289,9 +289,9 @@ msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n" #: command.c:1970 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\\%s: could not read value for variable\n" -msgstr "%s: no se pudo eliminar la variable «%s»\n" +msgstr "%s: no se pudo leer el valor para la variable\n" #: command.c:2073 msgid "Query buffer reset (cleared)." @@ -723,19 +723,19 @@ msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Duración: %.3f ms\n" #: common.c:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" -msgstr "Duración: %.3f ms\n" +msgstr "Duración: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" #: common.c:617 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" -msgstr "" +msgstr "Duración: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" #: common.c:624 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" -msgstr "" +msgstr "Duración: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" #: common.c:761 #, c-format @@ -1178,9 +1178,8 @@ msgid "type" msgstr "tipo" #: describe.c:1050 -#, fuzzy msgid "schema" -msgstr "Esquema" +msgstr "esquema" #: describe.c:1074 msgid "Default access privileges" @@ -1220,10 +1219,9 @@ msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "No se encontró relación llamada «%s».\n" #: describe.c:1330 describe.c:3472 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Did not find any extensions.\n" +#, c-format msgid "Did not find any relations.\n" -msgstr "No se encontró ninguna extensión.\n" +msgstr "No se encontró ninguna relación.\n" #: describe.c:1537 #, c-format @@ -1231,24 +1229,20 @@ msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "No se encontró relación con OID %s.\n" #: describe.c:1583 describe.c:1607 -#, fuzzy -#| msgid "start" msgid "Start" -msgstr "inicio" +msgstr "Inicio" #: describe.c:1584 describe.c:1608 msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Mínimo" #: describe.c:1585 describe.c:1609 msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Máximo" #: describe.c:1586 describe.c:1610 -#, fuzzy -#| msgid "increment" msgid "Increment" -msgstr "incremento" +msgstr "Incremento" #: describe.c:1587 describe.c:1611 describe.c:3678 describe.c:3829 msgid "yes" @@ -1260,13 +1254,11 @@ msgstr "no" #: describe.c:1589 describe.c:1613 msgid "Cycles?" -msgstr "" +msgstr "¿Cicla?" #: describe.c:1590 describe.c:1614 -#, fuzzy -#| msgid "cache" msgid "Cache" -msgstr "cache" +msgstr "Cache" #: describe.c:1657 #, c-format @@ -1276,7 +1268,7 @@ msgstr "Asociada a: %s" #: describe.c:1661 #, c-format msgid "Sequence for identity column: %s" -msgstr "" +msgstr "Secuencia para columna identidad: %s" #: describe.c:1668 #, c-format @@ -1343,19 +1335,16 @@ msgid "Column" msgstr "Columna" #: describe.c:1818 describe.c:3591 -#, fuzzy msgid "Collation" -msgstr "ordenamiento" +msgstr "Ordenamiento" #: describe.c:1819 describe.c:3598 -#, fuzzy msgid "Nullable" -msgstr "ordenable" +msgstr "Nulable" #: describe.c:1820 describe.c:3599 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Por omisión?" +msgstr "Por omisión" #: describe.c:1825 msgid "Definition" @@ -1363,8 +1352,6 @@ msgstr "Definición" #: describe.c:1828 describe.c:4675 describe.c:4759 describe.c:4830 #: describe.c:4894 -#, fuzzy -#| msgid "FDW Options" msgid "FDW options" msgstr "Opciones de FDW" @@ -1379,17 +1366,17 @@ msgstr "Estadísticas" #: describe.c:1982 #, c-format msgid "Partition of: %s %s" -msgstr "" +msgstr "Partición de: %s %s" #: describe.c:1988 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition constraint: %s" -msgstr "restricción de dominio" +msgstr "Restricción de partición: %s" #: describe.c:2011 #, c-format msgid "Partition key: %s" -msgstr "" +msgstr "Llave de partición: %s" #: describe.c:2079 msgid "primary key, " @@ -1486,9 +1473,8 @@ msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Reglas que se activan sólo en las réplicas:" #: describe.c:2587 -#, fuzzy msgid "Publications:" -msgstr "Replicación" +msgstr "Publicaciones:" #: describe.c:2606 msgid "View definition:" @@ -1524,8 +1510,7 @@ msgid "Server: %s" msgstr "Servidor: %s" #: describe.c:2823 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "FDW Options: (%s)" +#, c-format msgid "FDW options: (%s)" msgstr "Opciones de FDW: (%s)" @@ -1539,18 +1524,17 @@ msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Número de tablas hijas: %d (Use \\d+ para listarlas.)" #: describe.c:2898 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" -msgstr "Número de tablas hijas: %d (Use \\d+ para listarlas.)" +msgstr "Número de particiones: %d (Use \\d+ para listarlas.)" #: describe.c:2906 msgid "Child tables" msgstr "Tablas hijas" #: describe.c:2906 -#, fuzzy msgid "Partitions" -msgstr "acción" +msgstr "Particiones" #: describe.c:2940 #, c-format @@ -1652,13 +1636,12 @@ msgstr "Base de Datos" #: describe.c:3275 msgid "Settings" -msgstr "Seteos" +msgstr "Parámetros" #: describe.c:3296 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" +#, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n" -msgstr "No se encontró extensión llamada «%s».\n" +msgstr "No se encontró ningún parámetro para el rol «%s» y la base de datos «%s».\n" #: describe.c:3299 #, fuzzy, c-format @@ -1697,14 +1680,10 @@ msgid "Trusted" msgstr "Confiable" #: describe.c:3522 -#, fuzzy -#| msgid "Internal Language" msgid "Internal language" msgstr "Lenguaje interno" #: describe.c:3523 -#, fuzzy -#| msgid "Call Handler" msgid "Call handler" msgstr "Manejador de llamada" @@ -1713,8 +1692,6 @@ msgid "Validator" msgstr "Validador" #: describe.c:3527 -#, fuzzy -#| msgid "Inline Handler" msgid "Inline handler" msgstr "Manejador en línea" @@ -1808,9 +1785,8 @@ msgid "The server (version %s) does not support collations.\n" msgstr "El servidor (versión %s) no soporta «collations».\n" #: describe.c:3930 -#, fuzzy msgid "Provider" -msgstr "proveedor" +msgstr "Proveedor" #: describe.c:3965 msgid "List of collations" @@ -2046,35 +2022,29 @@ msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Objetos en extensión «%s»" #: describe.c:5119 describe.c:5185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The server (version %s) does not support publications.\n" -msgstr "El servidor (versión %s) no soporta «collations».\n" +msgstr "El servidor (versión %s) no soporta publicaciones.\n" #: describe.c:5136 describe.c:5248 -#, fuzzy -#| msgid "Child tables" msgid "All tables" -msgstr "Tablas hijas" +msgstr "Todas las tablas" #: describe.c:5137 describe.c:5249 -#, fuzzy msgid "Inserts" -msgstr "insert" +msgstr "Inserts" #: describe.c:5138 describe.c:5250 -#, fuzzy msgid "Updates" -msgstr "update" +msgstr "Updates" #: describe.c:5139 describe.c:5251 -#, fuzzy msgid "Deletes" -msgstr "delete" +msgstr "Deletes" #: describe.c:5156 -#, fuzzy msgid "List of publications" -msgstr "Listado de relaciones" +msgstr "Listado de publicaciones" #: describe.c:5217 #, fuzzy, c-format @@ -2770,14 +2740,14 @@ msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [PAT1 [PAT2]] listar parámetros de rol por base de datos\n" #: help.c:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" -msgstr " \\dO[S] [PATRÓN] listar ordenamientos (collations)\n" +msgstr " \\dRp[+] [PATRÓN] listar publicaciones de replicación\n" #: help.c:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" -msgstr " \\dx[+] [PATRÓN] listar extensiones\n" +msgstr " \\dRs[+] [PATRÓN] listar suscripciones de replicación\n" #: help.c:254 #, c-format @@ -2876,8 +2846,8 @@ msgid "" " tuples_only|unicode_border_linestyle|\n" " unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n" msgstr "" -" \\pset [NOMBRE [VALOR]] define opción de salida de tabla\n" -" (NOMBRE := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n" +" \\pset [NOMBRE [VALOR]] define opción de tabla de salida\n" +" (NOMBRE := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n" " numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager|\n" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n" -- 2.39.5