From 7291e1ef872a38ef3bb58032b5703504f60d0e96 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Lakhin Date: Mon, 30 May 2016 17:42:19 +0300 Subject: [PATCH] ru: Translation updates --- ru/initdb.po | 393 +- ru/libpq.po | 373 +- ru/pg_basebackup.po | 273 +- ru/pg_config.po | 83 +- ru/pg_controldata.po | 250 +- ru/pg_dump.po | 1051 ++--- ru/pg_resetxlog.po | 6 +- ru/pg_rewind.po | 235 +- ru/pgscripts.po | 285 +- ru/plperl.po | 92 +- ru/plpython.po | 203 +- ru/postgres.po | 9420 +++++++++++++++++++++++------------------- ru/psql.po | 2630 ++++++------ 13 files changed, 8328 insertions(+), 6966 deletions(-) diff --git a/ru/initdb.po b/ru/initdb.po index 7702d356..d74b49e1 100644 --- a/ru/initdb.po +++ b/ru/initdb.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-27 16:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:16+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -199,118 +199,118 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" -#: ../../port/dirmod.c:219 +#: ../../port/dirmod.c:221 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:294 +#: ../../port/dirmod.c:298 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:340 +#: initdb.c:349 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: нехватка памяти\n" -#: initdb.c:450 initdb.c:1620 +#: initdb.c:459 initdb.c:1589 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" -#: initdb.c:506 initdb.c:1016 initdb.c:1044 +#: initdb.c:515 initdb.c:1002 initdb.c:1030 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %s\n" -#: initdb.c:514 initdb.c:522 initdb.c:1023 initdb.c:1050 +#: initdb.c:523 initdb.c:531 initdb.c:1009 initdb.c:1036 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:553 +#: initdb.c:562 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:577 initdb.c:2424 +#: initdb.c:586 initdb.c:2336 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:589 +#: initdb.c:598 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:622 initdb.c:681 +#: initdb.c:631 initdb.c:690 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:693 +#: initdb.c:702 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:712 +#: initdb.c:721 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось выполнить команду \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:728 +#: initdb.c:737 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление каталога данных \"%s\"\n" -#: initdb.c:731 +#: initdb.c:740 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: ошибка при удалении каталога данных\n" -#: initdb.c:737 +#: initdb.c:746 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление содержимого каталога данных \"%s\"\n" -#: initdb.c:740 +#: initdb.c:749 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога данных\n" -#: initdb.c:746 +#: initdb.c:755 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n" -#: initdb.c:749 +#: initdb.c:758 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n" -#: initdb.c:755 +#: initdb.c:764 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n" -#: initdb.c:758 +#: initdb.c:767 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n" -#: initdb.c:767 +#: initdb.c:776 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n" -#: initdb.c:772 +#: initdb.c:781 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "" "%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n" -#: initdb.c:793 +#: initdb.c:802 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -321,22 +321,17 @@ msgstr "" "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n" "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n" -#: initdb.c:829 +#: initdb.c:838 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" - неверное имя серверной кодировки\n" -#: initdb.c:943 initdb.c:3217 -#, c-format -msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:972 +#: initdb.c:958 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: файл \"%s\" не существует\n" -#: initdb.c:974 initdb.c:983 initdb.c:993 +#: initdb.c:960 initdb.c:969 initdb.c:979 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -345,46 +340,46 @@ msgstr "" "Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L\n" "задан неправильный каталог.\n" -#: initdb.c:980 +#: initdb.c:966 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к файлу \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:991 +#: initdb.c:977 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: \"%s\" - не обычный файл\n" -#: initdb.c:1136 +#: initdb.c:1122 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "выбирается значение max_connections... " -#: initdb.c:1166 +#: initdb.c:1152 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "выбирается значение shared_buffers... " -#: initdb.c:1199 +#: initdb.c:1185 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgstr "выбор реализации динамической разделяемой памяти ... " -#: initdb.c:1217 +#: initdb.c:1203 msgid "creating configuration files ... " msgstr "создание конфигурационных файлов... " -#: initdb.c:1314 initdb.c:1334 initdb.c:1418 initdb.c:1434 +#: initdb.c:1300 initdb.c:1320 initdb.c:1404 initdb.c:1420 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1458 +#: initdb.c:1444 #, c-format -msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " -msgstr "создание базы template1 в %s/base/1... " +msgid "running bootstrap script ... " +msgstr "выполняется подготовительный скрипт ... " -#: initdb.c:1474 +#: initdb.c:1460 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -393,158 +388,96 @@ msgstr "" "%s: входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s\n" "Проверьте вашу установку или укажите правильный путь в параметре -L.\n" -#: initdb.c:1561 -msgid "initializing pg_authid ... " -msgstr "инициализация pg_authid... " - -#: initdb.c:1595 +#: initdb.c:1564 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: " -#: initdb.c:1596 +#: initdb.c:1565 msgid "Enter it again: " msgstr "Повторите его: " -#: initdb.c:1599 +#: initdb.c:1568 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Пароли не совпадают.\n" -#: initdb.c:1627 +#: initdb.c:1596 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1630 +#: initdb.c:1599 #, c-format msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: файл пароля \"%s\" пуст\n" -#: initdb.c:1643 -#, c-format -msgid "setting password ... " -msgstr "установка пароля... " - -#: initdb.c:1743 -msgid "initializing dependencies ... " -msgstr "инициализация зависимостей... " - -#: initdb.c:1771 -msgid "creating system views ... " -msgstr "создание системных представлений... " - -#: initdb.c:1807 -msgid "loading system objects' descriptions ... " -msgstr "загрузка описаний системных объектов... " - -#: initdb.c:1913 -msgid "creating collations ... " -msgstr "создание правил сортировки... " - -#: initdb.c:1946 +#: initdb.c:1847 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: \"%s\"\n" -#: initdb.c:1971 +#: initdb.c:1872 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: имя локали содержит не ASCII-символы, пропущено: \"%s\"\n" -#: initdb.c:2040 +#: initdb.c:1945 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "Пригодные локали в системе не найдены.\n" -#: initdb.c:2041 +#: initdb.c:1946 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "Добавьте параметр \"--debug\", чтобы узнать подробности.\n" -#: initdb.c:2044 -#, c-format -msgid "not supported on this platform\n" -msgstr "не поддерживается в этой ОС\n" - -#: initdb.c:2059 -msgid "creating conversions ... " -msgstr "создание преобразований... " - -#: initdb.c:2094 -msgid "creating dictionaries ... " -msgstr "создание словарей... " - -#: initdb.c:2148 -msgid "setting privileges on built-in objects ... " -msgstr "установка прав для встроенных объектов... " - -#: initdb.c:2206 -msgid "creating information schema ... " -msgstr "создание информационной схемы... " - -#: initdb.c:2262 -msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " -msgstr "загрузка серверного языка PL/pgSQL... " - -#: initdb.c:2287 -msgid "vacuuming database template1 ... " -msgstr "очистка базы данных template1... " - -#: initdb.c:2340 -msgid "copying template1 to template0 ... " -msgstr "копирование template1 в template0... " - -#: initdb.c:2372 -msgid "copying template1 to postgres ... " -msgstr "копирование template1 в postgres... " - -#: initdb.c:2407 +#: initdb.c:2319 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "сохранение данных на диске... " -#: initdb.c:2501 +#: initdb.c:2413 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "получен сигнал\n" -#: initdb.c:2507 +#: initdb.c:2419 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n" -#: initdb.c:2515 +#: initdb.c:2427 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ок\n" -#: initdb.c:2605 +#: initdb.c:2517 #, c-format msgid "%s: setlocale() failed\n" msgstr "%s: ошибка в setlocale()\n" -#: initdb.c:2623 +#: initdb.c:2535 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n" -#: initdb.c:2633 +#: initdb.c:2545 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n" -#: initdb.c:2645 +#: initdb.c:2557 #, c-format msgid "" "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" msgstr "" "%s: неверные настройки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*\n" -#: initdb.c:2673 +#: initdb.c:2585 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: несоответствие кодировки\n" -#: initdb.c:2675 +#: initdb.c:2587 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -559,7 +492,7 @@ msgstr "" "Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n" "либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n" -#: initdb.c:2747 +#: initdb.c:2659 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -568,17 +501,17 @@ msgstr "" "%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2748 +#: initdb.c:2660 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: initdb.c:2749 +#: initdb.c:2661 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n" -#: initdb.c:2750 +#: initdb.c:2662 #, c-format msgid "" "\n" @@ -587,7 +520,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: initdb.c:2751 +#: initdb.c:2663 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " @@ -596,7 +529,7 @@ msgstr "" " -A, --auth=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных подключений\n" -#: initdb.c:2752 +#: initdb.c:2664 #, c-format msgid "" " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " @@ -605,7 +538,7 @@ msgstr "" " --auth-host=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных TCP/IP-подключений\n" -#: initdb.c:2753 +#: initdb.c:2665 #, c-format msgid "" " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " @@ -614,22 +547,22 @@ msgstr "" " --auth-local=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных подключений через сокет\n" -#: initdb.c:2754 +#: initdb.c:2666 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ расположение данных этого кластера БД\n" -#: initdb.c:2755 +#: initdb.c:2667 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка по умолчанию для новых баз\n" -#: initdb.c:2756 +#: initdb.c:2668 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr " --locale=ЛОКАЛЬ локаль по умолчанию для новых баз\n" -#: initdb.c:2757 +#: initdb.c:2669 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -643,19 +576,19 @@ msgstr "" " установить соответствующий параметр локали\n" " для новых баз (вместо значения из окружения)\n" -#: initdb.c:2761 +#: initdb.c:2673 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale эквивалентно --locale=C\n" -#: initdb.c:2762 +#: initdb.c:2674 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" " --pwfile=ФАЙЛ прочитать пароль суперпользователя из файла\n" -#: initdb.c:2763 +#: initdb.c:2675 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -664,24 +597,24 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n" " конфигурация текстового поиска по умолчанию\n" -#: initdb.c:2765 +#: initdb.c:2677 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя суперпользователя БД\n" -#: initdb.c:2766 +#: initdb.c:2678 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль суперпользователя\n" -#: initdb.c:2767 +#: initdb.c:2679 #, c-format msgid "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -X, --xlogdir=КАТАЛОГ расположение журнала транзакций\n" -#: initdb.c:2768 +#: initdb.c:2680 #, c-format msgid "" "\n" @@ -690,27 +623,27 @@ msgstr "" "\n" "Редко используемые параметры:\n" -#: initdb.c:2769 +#: initdb.c:2681 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n" -#: initdb.c:2770 +#: initdb.c:2682 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums включить контроль целостности страниц\n" -#: initdb.c:2771 +#: initdb.c:2683 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L КАТАЛОГ расположение входных файлов\n" -#: initdb.c:2772 +#: initdb.c:2684 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean не очищать после ошибок\n" -#: initdb.c:2773 +#: initdb.c:2685 #, c-format msgid "" " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to " @@ -718,18 +651,18 @@ msgid "" msgstr "" " -N, --nosync не ждать завершения сохранения данных на диске\n" -#: initdb.c:2774 +#: initdb.c:2686 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show показать внутренние настройки\n" -#: initdb.c:2775 +#: initdb.c:2687 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr "" " -S, --sync-only только синхронизировать с ФС каталог данных\n" -#: initdb.c:2776 +#: initdb.c:2688 #, c-format msgid "" "\n" @@ -738,17 +671,17 @@ msgstr "" "\n" "Другие параметры:\n" -#: initdb.c:2777 +#: initdb.c:2689 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: initdb.c:2778 +#: initdb.c:2690 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: initdb.c:2779 +#: initdb.c:2691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -758,7 +691,7 @@ msgstr "" "\n" "Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n" -#: initdb.c:2781 +#: initdb.c:2693 #, c-format msgid "" "\n" @@ -767,7 +700,7 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: initdb.c:2789 +#: initdb.c:2701 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -781,20 +714,20 @@ msgstr "" "A,\n" "--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n" -#: initdb.c:2811 +#: initdb.c:2723 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "" "%s: нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"\n" -#: initdb.c:2825 +#: initdb.c:2737 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" "%s: для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя\n" -#: initdb.c:2852 +#: initdb.c:2764 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -807,7 +740,7 @@ msgstr "" "Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n" "окружения PGDATA.\n" -#: initdb.c:2890 +#: initdb.c:2802 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -818,7 +751,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: initdb.c:2897 +#: initdb.c:2809 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -829,17 +762,17 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: initdb.c:2916 +#: initdb.c:2828 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём\n" -#: initdb.c:2935 +#: initdb.c:2847 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n" -#: initdb.c:2938 +#: initdb.c:2850 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -858,22 +791,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2962 +#: initdb.c:2874 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"\n" -#: initdb.c:2964 +#: initdb.c:2876 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n" -#: initdb.c:2965 initdb.c:3541 initdb.c:3562 +#: initdb.c:2877 initdb.c:3500 initdb.c:3521 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: initdb.c:2977 +#: initdb.c:2889 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -882,12 +815,12 @@ msgstr "" "Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n" "Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n" -#: initdb.c:2985 +#: initdb.c:2897 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"\n" -#: initdb.c:2988 +#: initdb.c:2900 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -896,13 +829,13 @@ msgstr "" "Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n" "Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n" -#: initdb.c:2997 +#: initdb.c:2909 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "" "Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n" -#: initdb.c:3068 +#: initdb.c:2980 #, c-format msgid "" "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" @@ -910,7 +843,7 @@ msgstr "" "%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали " "\"%s\"\n" -#: initdb.c:3079 +#: initdb.c:2991 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is " @@ -919,7 +852,7 @@ msgstr "" "%s: внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового " "поиска\n" -#: initdb.c:3084 +#: initdb.c:2996 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " @@ -928,32 +861,37 @@ msgstr "" "%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не " "соответствовать локали \"%s\"\n" -#: initdb.c:3089 +#: initdb.c:3001 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n" -#: initdb.c:3133 initdb.c:3211 +#: initdb.c:3045 initdb.c:3131 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "создание каталога %s... " -#: initdb.c:3147 initdb.c:3229 +#: initdb.c:3051 initdb.c:3137 initdb.c:3205 initdb.c:3261 +#, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:3063 initdb.c:3149 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... " -#: initdb.c:3153 initdb.c:3235 +#: initdb.c:3069 initdb.c:3155 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для каталога \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3168 initdb.c:3250 +#: initdb.c:3084 initdb.c:3170 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n" -#: initdb.c:3174 +#: initdb.c:3090 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -964,19 +902,19 @@ msgstr "" "удалите или очистите каталог \"%s\",\n" "либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n" -#: initdb.c:3182 initdb.c:3263 initdb.c:3575 +#: initdb.c:3098 initdb.c:3183 initdb.c:3534 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3202 +#: initdb.c:3122 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным " "путём\n" -#: initdb.c:3256 +#: initdb.c:3176 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -985,17 +923,17 @@ msgstr "" "Если вы хотите хранить журнал транзакций здесь,\n" "удалите или очистите каталог \"%s\".\n" -#: initdb.c:3274 +#: initdb.c:3191 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3279 +#: initdb.c:3196 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС" -#: initdb.c:3292 +#: initdb.c:3220 #, c-format msgid "" "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " @@ -1003,13 +941,13 @@ msgid "" msgstr "" "Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n" -#: initdb.c:3295 +#: initdb.c:3223 #, c-format msgid "" "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n" -#: initdb.c:3298 +#: initdb.c:3226 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -1019,34 +957,47 @@ msgstr "" "рекомендуется.\n" "Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его.\n" -#: initdb.c:3317 +#: initdb.c:3246 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "создание подкаталогов... " -#: initdb.c:3485 +#: initdb.c:3293 +msgid "performing post-bootstrap initialization ... " +msgstr "выполняется заключительная инициализация ... " + +#: initdb.c:3444 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n" -#: initdb.c:3489 +#: initdb.c:3448 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "" "Программа запущена в режим 'noclean' - очистки и исправления ошибок не " "будет.\n" -#: initdb.c:3560 +#: initdb.c:3519 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: initdb.c:3586 +#: initdb.c:3545 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n" -#: initdb.c:3608 +#: initdb.c:3569 +#, c-format +msgid "" +"%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_" +"\"\n" +msgstr "" +"%s: имя \"%s\" для суперпользователя не допускается; имена ролей не могут " +"начинаться с \"pg_\"\n" + +#: initdb.c:3573 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -1057,17 +1008,17 @@ msgstr "" "От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n" "\n" -#: initdb.c:3624 +#: initdb.c:3589 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Контроль целостности страниц данных включен.\n" -#: initdb.c:3626 +#: initdb.c:3591 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Контроль целостности страниц данных отключен.\n" -#: initdb.c:3635 +#: initdb.c:3600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1078,7 +1029,7 @@ msgstr "" "Сохранение данных на диск пропускается.\n" "Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n" -#: initdb.c:3644 +#: initdb.c:3609 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1093,6 +1044,54 @@ msgstr "" " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" +#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " +#~ msgstr "создание базы template1 в %s/base/1... " + +#~ msgid "initializing pg_authid ... " +#~ msgstr "инициализация pg_authid... " + +#~ msgid "setting password ... " +#~ msgstr "установка пароля... " + +#~ msgid "initializing dependencies ... " +#~ msgstr "инициализация зависимостей... " + +#~ msgid "creating system views ... " +#~ msgstr "создание системных представлений... " + +#~ msgid "loading system objects' descriptions ... " +#~ msgstr "загрузка описаний системных объектов... " + +#~ msgid "creating collations ... " +#~ msgstr "создание правил сортировки... " + +#~ msgid "not supported on this platform\n" +#~ msgstr "не поддерживается в этой ОС\n" + +#~ msgid "creating conversions ... " +#~ msgstr "создание преобразований... " + +#~ msgid "creating dictionaries ... " +#~ msgstr "создание словарей... " + +#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... " +#~ msgstr "установка прав для встроенных объектов... " + +#~ msgid "creating information schema ... " +#~ msgstr "создание информационной схемы... " + +#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " +#~ msgstr "загрузка серверного языка PL/pgSQL... " + +#~ msgid "vacuuming database template1 ... " +#~ msgstr "очистка базы данных template1... " + +#~ msgid "copying template1 to template0 ... " +#~ msgstr "копирование template1 в template0... " + +#~ msgid "copying template1 to postgres ... " +#~ msgstr "копирование template1 в postgres... " + #~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" #~ msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" diff --git a/ru/libpq.po b/ru/libpq.po index 7a62f02e..3125a07b 100644 --- a/ru/libpq.po +++ b/ru/libpq.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-27 16:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-22 16:24+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "ошибка продолжения в GSSAPI" -#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:410 +#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:412 msgid "host name must be specified\n" msgstr "требуется указать имя сервера\n" @@ -50,14 +50,14 @@ msgstr "требуется указать имя сервера\n" msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n" -#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:307 fe-auth.c:381 fe-auth.c:416 fe-auth.c:512 -#: fe-auth.c:778 fe-connect.c:701 fe-connect.c:898 fe-connect.c:1074 -#: fe-connect.c:2085 fe-connect.c:3477 fe-connect.c:3729 fe-connect.c:3848 -#: fe-connect.c:4088 fe-connect.c:4168 fe-connect.c:4267 fe-connect.c:4519 -#: fe-connect.c:4548 fe-connect.c:4620 fe-connect.c:4638 fe-connect.c:4734 -#: fe-connect.c:5068 fe-connect.c:5218 fe-exec.c:3339 fe-exec.c:3504 -#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:1571 -#: fe-secure-openssl.c:527 fe-secure-openssl.c:1069 +#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:383 fe-auth.c:418 fe-auth.c:514 +#: fe-auth.c:780 fe-connect.c:707 fe-connect.c:904 fe-connect.c:1080 +#: fe-connect.c:2091 fe-connect.c:3484 fe-connect.c:3736 fe-connect.c:3855 +#: fe-connect.c:4095 fe-connect.c:4175 fe-connect.c:4274 fe-connect.c:4526 +#: fe-connect.c:4555 fe-connect.c:4627 fe-connect.c:4645 fe-connect.c:4741 +#: fe-connect.c:5075 fe-connect.c:5225 fe-exec.c:2634 fe-exec.c:3381 +#: fe-exec.c:3546 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992 +#: fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:551 fe-secure-openssl.c:1093 msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -65,74 +65,74 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "GSSAPI name import error" msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI" -#: fe-auth.c:296 +#: fe-auth.c:298 msgid "SSPI continuation error" msgstr "ошибка продолжения в SSPI" -#: fe-auth.c:396 +#: fe-auth.c:398 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI" -#: fe-auth.c:487 +#: fe-auth.c:489 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "аутентификация SCM_CRED не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:563 +#: fe-auth.c:565 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "аутентификация Kerberos 4 не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:568 +#: fe-auth.c:570 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "аутентификация Kerberos 5 не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:639 +#: fe-auth.c:641 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "аутентификация через GSSAPI не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:671 +#: fe-auth.c:673 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "аутентификация через SSPI не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:679 +#: fe-auth.c:681 msgid "Crypt authentication not supported\n" msgstr "аутентификация Crypt не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:706 +#: fe-auth.c:708 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:753 +#: fe-auth.c:755 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: fe-auth.c:763 fe-connect.c:2012 +#: fe-auth.c:765 fe-connect.c:2018 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s\n" -#: fe-auth.c:768 fe-connect.c:2017 +#: fe-auth.c:770 fe-connect.c:2023 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n" -#: fe-connect.c:840 +#: fe-connect.c:846 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:861 +#: fe-connect.c:867 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n" -#: fe-connect.c:1098 +#: fe-connect.c:1104 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n" -#: fe-connect.c:1128 +#: fe-connect.c:1134 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" "\tОн действительно работает локально и принимает\n" "\tсоединения через доменный сокет \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:1183 +#: fe-connect.c:1189 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "\tОн действительно работает по адресу \"%s\" (%s)\n" "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n" -#: fe-connect.c:1192 +#: fe-connect.c:1198 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -165,243 +165,243 @@ msgstr "" "\tОн действительно работает по адресу \"%s\"\n" "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n" -#: fe-connect.c:1243 +#: fe-connect.c:1249 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n" -#: fe-connect.c:1256 +#: fe-connect.c:1262 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPALIVE): %s\n" -#: fe-connect.c:1288 +#: fe-connect.c:1294 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPINTVL): %s\n" -#: fe-connect.c:1320 +#: fe-connect.c:1326 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPCNT): %s\n" -#: fe-connect.c:1368 +#: fe-connect.c:1374 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n" -#: fe-connect.c:1420 +#: fe-connect.c:1426 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1453 +#: fe-connect.c:1459 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n" -#: fe-connect.c:1472 +#: fe-connect.c:1478 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" -#: fe-connect.c:1476 +#: fe-connect.c:1482 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "" "преобразовать путь к доменному сокету UNIX \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" -#: fe-connect.c:1681 +#: fe-connect.c:1687 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n" -#: fe-connect.c:1721 +#: fe-connect.c:1727 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "не удалось создать сокет: %s\n" -#: fe-connect.c:1743 +#: fe-connect.c:1749 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n" -#: fe-connect.c:1754 +#: fe-connect.c:1760 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "" "не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): " "%s\n" -#: fe-connect.c:1773 +#: fe-connect.c:1779 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n" -#: fe-connect.c:1786 +#: fe-connect.c:1792 #, c-format msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n" -#: fe-connect.c:1923 +#: fe-connect.c:1929 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n" -#: fe-connect.c:1957 +#: fe-connect.c:1963 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n" -#: fe-connect.c:1999 +#: fe-connect.c:2005 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n" -#: fe-connect.c:2002 +#: fe-connect.c:2008 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n" -#: fe-connect.c:2025 +#: fe-connect.c:2031 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "" "requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под " "именем \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2059 +#: fe-connect.c:2065 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:2098 +#: fe-connect.c:2104 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n" -#: fe-connect.c:2168 +#: fe-connect.c:2174 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n" -#: fe-connect.c:2194 +#: fe-connect.c:2200 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "получен неверный ответ на согласование SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:2269 fe-connect.c:2302 +#: fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2308 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n" -#: fe-connect.c:2469 +#: fe-connect.c:2475 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)" -#: fe-connect.c:2554 +#: fe-connect.c:2560 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n" -#: fe-connect.c:2648 +#: fe-connect.c:2654 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n" -#: fe-connect.c:3083 fe-connect.c:3143 +#: fe-connect.c:3090 fe-connect.c:3150 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3490 +#: fe-connect.c:3497 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n" -#: fe-connect.c:3505 +#: fe-connect.c:3512 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n" -#: fe-connect.c:3516 fe-connect.c:3569 +#: fe-connect.c:3523 fe-connect.c:3576 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n" -#: fe-connect.c:3526 fe-connect.c:3583 +#: fe-connect.c:3533 fe-connect.c:3590 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "" "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3537 +#: fe-connect.c:3544 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n" -#: fe-connect.c:3558 +#: fe-connect.c:3565 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n" -#: fe-connect.c:3592 +#: fe-connect.c:3599 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n" -#: fe-connect.c:3668 +#: fe-connect.c:3675 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n" -#: fe-connect.c:3679 +#: fe-connect.c:3686 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n" -#: fe-connect.c:3680 fe-connect.c:3692 +#: fe-connect.c:3687 fe-connect.c:3699 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n" -#: fe-connect.c:3703 fe-connect.c:3716 +#: fe-connect.c:3710 fe-connect.c:3723 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n" -#: fe-connect.c:3768 fe-connect.c:3787 fe-connect.c:4306 +#: fe-connect.c:3775 fe-connect.c:3794 fe-connect.c:4313 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3860 fe-connect.c:4487 fe-connect.c:5201 +#: fe-connect.c:3867 fe-connect.c:4494 fe-connect.c:5208 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3876 fe-connect.c:4355 +#: fe-connect.c:3883 fe-connect.c:4362 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n" -#: fe-connect.c:3916 +#: fe-connect.c:3923 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "" "не удалось получить домашний каталог для загрузки файла определений служб" -#: fe-connect.c:3949 +#: fe-connect.c:3956 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n" -#: fe-connect.c:3972 +#: fe-connect.c:3979 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n" -#: fe-connect.c:3985 +#: fe-connect.c:3992 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4056 fe-connect.c:4100 +#: fe-connect.c:4063 fe-connect.c:4107 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n" -#: fe-connect.c:4067 +#: fe-connect.c:4074 #, c-format msgid "" "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" @@ -409,24 +409,24 @@ msgstr "" "рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s" "\", строка %d)\n" -#: fe-connect.c:4745 +#: fe-connect.c:4752 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4815 +#: fe-connect.c:4822 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " "in URI: \"%s\"\n" msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4822 +#: fe-connect.c:4829 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4837 +#: fe-connect.c:4844 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " @@ -435,41 +435,41 @@ msgstr "" "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): " "\"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4951 +#: fe-connect.c:4958 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4971 +#: fe-connect.c:4978 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5022 +#: fe-connect.c:5029 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5096 +#: fe-connect.c:5103 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5106 +#: fe-connect.c:5113 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5437 +#: fe-connect.c:5447 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "нулевой указатель соединения\n" -#: fe-connect.c:5723 +#: fe-connect.c:5745 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n" -#: fe-connect.c:5732 +#: fe-connect.c:5754 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -478,103 +478,107 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права " "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" -#: fe-connect.c:5838 +#: fe-connect.c:5860 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n" -#: fe-exec.c:825 +#: fe-exec.c:826 msgid "NOTICE" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ" -#: fe-exec.c:1122 fe-exec.c:1180 fe-exec.c:1226 +#: fe-exec.c:1123 fe-exec.c:1181 fe-exec.c:1227 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "указатель на командную строку нулевой\n" -#: fe-exec.c:1186 fe-exec.c:1232 fe-exec.c:1327 +#: fe-exec.c:1187 fe-exec.c:1233 fe-exec.c:1328 msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" msgstr "число параметров должно быть от 0 до 65535\n" -#: fe-exec.c:1220 fe-exec.c:1321 +#: fe-exec.c:1221 fe-exec.c:1322 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "указатель на имя оператора нулевой\n" -#: fe-exec.c:1240 fe-exec.c:1404 fe-exec.c:2119 fe-exec.c:2318 +#: fe-exec.c:1241 fe-exec.c:1405 fe-exec.c:2123 fe-exec.c:2322 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "функция требует протокол минимум версии 3.0\n" -#: fe-exec.c:1358 +#: fe-exec.c:1359 msgid "no connection to the server\n" msgstr "нет соединения с сервером\n" -#: fe-exec.c:1365 +#: fe-exec.c:1366 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "уже выполняется другая команда\n" -#: fe-exec.c:1480 +#: fe-exec.c:1481 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "для двоичного параметра должна быть указана длина\n" -#: fe-exec.c:1749 +#: fe-exec.c:1753 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "неожиданный asyncStatus: %d\n" -#: fe-exec.c:1769 +#: fe-exec.c:1773 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_RESULTCREATE\n" -#: fe-exec.c:1929 +#: fe-exec.c:1933 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "операция COPY прервана вызовом PQexec" -#: fe-exec.c:1937 +#: fe-exec.c:1941 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY IN\n" -#: fe-exec.c:1957 +#: fe-exec.c:1961 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY OUT\n" -#: fe-exec.c:1965 +#: fe-exec.c:1969 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n" -#: fe-exec.c:2208 fe-exec.c:2275 fe-exec.c:2365 fe-protocol2.c:1352 -#: fe-protocol3.c:1710 +#: fe-exec.c:2212 fe-exec.c:2279 fe-exec.c:2369 fe-protocol2.c:1352 +#: fe-protocol3.c:1817 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "операция COPY не выполняется\n" -#: fe-exec.c:2555 +#: fe-exec.c:2559 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "соединение в неправильном состоянии\n" -#: fe-exec.c:2586 +#: fe-exec.c:2590 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "неверный код ExecStatusType" -#: fe-exec.c:2650 fe-exec.c:2673 +#: fe-exec.c:2617 +msgid "PGresult is not an error result\n" +msgstr "В PGresult не передан результат ошибки\n" + +#: fe-exec.c:2692 fe-exec.c:2715 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер столбца %d вне диапазона 0..%d" -#: fe-exec.c:2666 +#: fe-exec.c:2708 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d" -#: fe-exec.c:2688 +#: fe-exec.c:2730 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d" -#: fe-exec.c:2998 +#: fe-exec.c:3040 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s" -#: fe-exec.c:3237 fe-exec.c:3321 +#: fe-exec.c:3279 fe-exec.c:3363 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "неполный многобайтный символ\n" @@ -671,11 +675,11 @@ msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer разме msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт" -#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:842 +#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:843 msgid "connection not open\n" msgstr "соединение не открыто\n" -#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:355 +#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:270 fe-secure-openssl.c:379 #: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" @@ -686,15 +690,15 @@ msgstr "" "\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n" "\tдо или в процессе выполнения запроса.\n" -#: fe-misc.c:1015 +#: fe-misc.c:1016 msgid "timeout expired\n" msgstr "таймаут\n" -#: fe-misc.c:1060 -msgid "socket not open\n" -msgstr "сокет не открыт\n" +#: fe-misc.c:1061 +msgid "invalid socket\n" +msgstr "неверный сокет\n" -#: fe-misc.c:1083 +#: fe-misc.c:1084 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "ошибка в select(): %s\n" @@ -714,9 +718,9 @@ msgstr "неверное состояние %c - возможно разруше msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "от сервера во время простоя получено сообщение типа 0x%02x" -#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 -#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:324 -#: fe-protocol3.c:995 +#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 fe-protocol3.c:209 +#: fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 fe-protocol3.c:728 +#: fe-protocol3.c:951 msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" @@ -743,16 +747,16 @@ msgstr "" "сервер отправил двоичные данные (сообщение \"B\") без предварительного " "описания строки (сообщение \"T\")" -#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:402 +#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:412 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\"\n" -#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:617 fe-protocol3.c:799 +#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:854 msgid "out of memory for query result" msgstr "недостаточно памяти для результата запроса" -#: fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1779 +#: fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1886 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -762,12 +766,12 @@ msgstr "%s" msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "потеряна синхронизация с сервером; попытка восстановить соединение" -#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:1982 +#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:2089 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n" -#: fe-protocol3.c:358 +#: fe-protocol3.c:368 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)\n" @@ -775,112 +779,120 @@ msgstr "" "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания " "строки (сообщение \"T\")\n" -#: fe-protocol3.c:423 +#: fe-protocol3.c:433 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgstr "содержимое не соответствует длине в сообщении типа \"%c\"\n" -#: fe-protocol3.c:444 +#: fe-protocol3.c:454 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "" "потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d\n" -#: fe-protocol3.c:495 fe-protocol3.c:535 +#: fe-protocol3.c:505 fe-protocol3.c:545 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "недостаточно данных в сообщении \"T\"" -#: fe-protocol3.c:568 +#: fe-protocol3.c:578 msgid "extraneous data in \"T\" message" msgstr "лишние данные в сообщении \"T\"" -#: fe-protocol3.c:707 fe-protocol3.c:739 fe-protocol3.c:757 +#: fe-protocol3.c:691 +msgid "extraneous data in \"t\" message" +msgstr "лишние данные в сообщении \"t\"" + +#: fe-protocol3.c:762 fe-protocol3.c:794 fe-protocol3.c:812 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "недостаточно данных в сообщении \"D\"" -#: fe-protocol3.c:713 +#: fe-protocol3.c:768 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "неверное число полей в сообщении \"D\"" -#: fe-protocol3.c:766 +#: fe-protocol3.c:821 msgid "extraneous data in \"D\" message" msgstr "лишние данные в сообщении \"D\"" +#: fe-protocol3.c:1005 +msgid "no error message available\n" +msgstr "нет сообщения об ошибке\n" + #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:898 fe-protocol3.c:917 +#: fe-protocol3.c:1035 fe-protocol3.c:1054 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " символ %s" -#: fe-protocol3.c:930 +#: fe-protocol3.c:1067 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "ПОДРОБНОСТИ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:933 +#: fe-protocol3.c:1070 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "ПОДСКАЗКА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:936 +#: fe-protocol3.c:1073 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "ЗАПРОС: %s\n" -#: fe-protocol3.c:939 +#: fe-protocol3.c:1080 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "КОНТЕКСТ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:946 +#: fe-protocol3.c:1089 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "СХЕМА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:950 +#: fe-protocol3.c:1093 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "ТАБЛИЦА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:954 +#: fe-protocol3.c:1097 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "СТОЛБЕЦ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:958 +#: fe-protocol3.c:1101 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "ТИП ДАННЫХ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:962 +#: fe-protocol3.c:1105 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "ОГРАНИЧЕНИЕ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:974 +#: fe-protocol3.c:1117 msgid "LOCATION: " msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: " -#: fe-protocol3.c:976 +#: fe-protocol3.c:1119 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:978 +#: fe-protocol3.c:1121 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1209 +#: fe-protocol3.c:1316 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "СТРОКА %d: " -#: fe-protocol3.c:1604 +#: fe-protocol3.c:1711 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n" -#: fe-secure-openssl.c:146 fe-secure-openssl.c:1006 fe-secure-openssl.c:1226 +#: fe-secure-openssl.c:146 fe-secure-openssl.c:1030 fe-secure-openssl.c:1250 #, c-format msgid "could not acquire mutex: %s\n" msgstr "не удалось заблокировать семафор: %s\n" @@ -890,92 +902,92 @@ msgstr "не удалось заблокировать семафор: %s\n" msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1349 +#: fe-secure-openssl.c:275 fe-secure-openssl.c:384 fe-secure-openssl.c:1376 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:261 fe-secure-openssl.c:367 fe-secure-openssl.c:1353 +#: fe-secure-openssl.c:282 fe-secure-openssl.c:391 fe-secure-openssl.c:1380 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)\n" -#: fe-secure-openssl.c:272 fe-secure-openssl.c:378 fe-secure-openssl.c:1362 +#: fe-secure-openssl.c:293 fe-secure-openssl.c:402 fe-secure-openssl.c:1389 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "ошибка SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:287 fe-secure-openssl.c:393 +#: fe-secure-openssl.c:308 fe-secure-openssl.c:417 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто\n" -#: fe-secure-openssl.c:293 fe-secure-openssl.c:399 fe-secure-openssl.c:1371 +#: fe-secure-openssl.c:314 fe-secure-openssl.c:423 fe-secure-openssl.c:1398 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n" -#: fe-secure-openssl.c:511 +#: fe-secure-openssl.c:535 msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" msgstr "запись имени в SSL-сертификате отсутствует\n" -#: fe-secure-openssl.c:541 +#: fe-secure-openssl.c:565 msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" msgstr "имя в SSL-сертификате включает нулевой байт\n" -#: fe-secure-openssl.c:592 +#: fe-secure-openssl.c:616 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "для проверенного SSL-соединения требуется указать имя узла\n" -#: fe-secure-openssl.c:692 +#: fe-secure-openssl.c:716 #, c-format msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "" "серверный сертификат для \"%s\" не соответствует имени сервера \"%s\"\n" -#: fe-secure-openssl.c:698 +#: fe-secure-openssl.c:722 msgid "could not get server's host name from server certificate\n" msgstr "не удалось получить имя сервера из сертификата\n" -#: fe-secure-openssl.c:845 +#: fe-secure-openssl.c:869 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:976 +#: fe-secure-openssl.c:1000 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1015 fe-secure-openssl.c:1030 +#: fe-secure-openssl.c:1039 fe-secure-openssl.c:1054 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1085 +#: fe-secure-openssl.c:1109 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1097 +#: fe-secure-openssl.c:1121 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1113 +#: fe-secure-openssl.c:1137 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1127 +#: fe-secure-openssl.c:1151 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1164 +#: fe-secure-openssl.c:1188 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "сертификат присутствует, но файла закрытого ключа \"%s\" нет\n" -#: fe-secure-openssl.c:1172 +#: fe-secure-openssl.c:1196 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " @@ -984,27 +996,27 @@ msgstr "" "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны " "быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" -#: fe-secure-openssl.c:1183 +#: fe-secure-openssl.c:1207 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1197 +#: fe-secure-openssl.c:1221 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1235 +#: fe-secure-openssl.c:1259 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1265 +#: fe-secure-openssl.c:1289 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "Библиотека SSL не поддерживает проверку CRL (файл \"%s\")\n" -#: fe-secure-openssl.c:1298 +#: fe-secure-openssl.c:1322 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " @@ -1014,7 +1026,7 @@ msgstr "" "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, " "изменив sslmode.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1302 +#: fe-secure-openssl.c:1326 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -1025,17 +1037,17 @@ msgstr "" "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, " "изменив sslmode.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1390 +#: fe-secure-openssl.c:1419 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1482 +#: fe-secure-openssl.c:1511 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "нет сообщения об ошибке SSL" -#: fe-secure-openssl.c:1491 +#: fe-secure-openssl.c:1520 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "код ошибки SSL: %lu" @@ -1055,6 +1067,9 @@ msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n" msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d" +#~ msgid "socket not open\n" +#~ msgstr "сокет не открыт\n" + #~ msgid "unrecognized return value from row processor" #~ msgstr "процессор строк вернул нераспознанное значение" diff --git a/ru/pg_basebackup.po b/ru/pg_basebackup.po index 95901c42..f58eb6f8 100644 --- a/ru/pg_basebackup.po +++ b/ru/pg_basebackup.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-27 16:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-16 16:12+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -289,43 +289,43 @@ msgstr "" msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n" -#: pg_basebackup.c:319 pg_basebackup.c:412 pg_basebackup.c:1887 +#: pg_basebackup.c:319 pg_basebackup.c:422 pg_basebackup.c:1892 #: streamutil.c:285 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:425 +#: pg_basebackup.c:435 #, c-format msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать канал для фонового процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:450 pg_basebackup.c:505 pg_basebackup.c:1263 +#: pg_basebackup.c:460 pg_basebackup.c:515 pg_basebackup.c:1263 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:468 +#: pg_basebackup.c:478 #, c-format msgid "%s: could not create background process: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать фоновый процесс: %s\n" -#: pg_basebackup.c:480 +#: pg_basebackup.c:490 #, c-format msgid "%s: could not create background thread: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать фоновый поток выполнения: %s\n" -#: pg_basebackup.c:524 +#: pg_basebackup.c:534 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n" -#: pg_basebackup.c:532 +#: pg_basebackup.c:542 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:594 +#: pg_basebackup.c:604 #, c-format msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/% msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" -#: pg_basebackup.c:606 +#: pg_basebackup.c:616 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:622 +#: pg_basebackup.c:632 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" @@ -349,98 +349,88 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" -#: pg_basebackup.c:644 +#: pg_basebackup.c:654 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n" msgstr "%s: неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных\n" -#: pg_basebackup.c:651 +#: pg_basebackup.c:661 #, c-format msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n" msgstr "%s: неверная скорость передачи данных \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:661 +#: pg_basebackup.c:671 #, c-format msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n" msgstr "%s: скорость передачи должна быть больше 0\n" -#: pg_basebackup.c:695 +#: pg_basebackup.c:705 #, c-format msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:704 +#: pg_basebackup.c:714 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n" msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона\n" -#: pg_basebackup.c:716 +#: pg_basebackup.c:726 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n" msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне диапазона\n" -#: pg_basebackup.c:740 +#: pg_basebackup.c:750 #, c-format msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:750 pg_basebackup.c:1357 pg_basebackup.c:1582 +#: pg_basebackup.c:760 pg_basebackup.c:1357 pg_basebackup.c:1582 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:805 pg_basebackup.c:826 pg_basebackup.c:854 +#: pg_basebackup.c:815 pg_basebackup.c:836 pg_basebackup.c:864 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия %d: %s\n" -#: pg_basebackup.c:875 +#: pg_basebackup.c:885 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл сжатого архива \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:886 pg_basebackup.c:1317 pg_basebackup.c:1575 +#: pg_basebackup.c:896 pg_basebackup.c:1317 pg_basebackup.c:1575 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:898 pg_basebackup.c:1162 +#: pg_basebackup.c:908 pg_basebackup.c:1172 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:955 +#: pg_basebackup.c:965 #, c-format msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:968 pg_recvlogical.c:569 receivelog.c:213 receivelog.c:362 -#: receivelog.c:754 +#: pg_basebackup.c:978 pg_recvlogical.c:577 receivelog.c:203 receivelog.c:351 +#: receivelog.c:738 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:979 pg_basebackup.c:1191 pg_recvlogical.c:435 -#: receivelog.c:1044 +#: pg_basebackup.c:989 pg_basebackup.c:1201 pg_recvlogical.c:443 +#: receivelog.c:1019 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:1205 +#: pg_basebackup.c:1215 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1213 -#, c-format -msgid "%s: could not parse file size\n" -msgstr "%s: не удалось разобрать размер файла\n" - -#: pg_basebackup.c:1221 -#, c-format -msgid "%s: could not parse file mode\n" -msgstr "%s: не удалось разобрать режим файла\n" - #: pg_basebackup.c:1271 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" @@ -477,8 +467,8 @@ msgstr "%s: нехватка памяти\n" msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s\n" -#: pg_basebackup.c:1674 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:549 receivelog.c:600 -#: receivelog.c:641 streamutil.c:255 streamutil.c:353 streamutil.c:399 +#: pg_basebackup.c:1674 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:536 receivelog.c:587 +#: receivelog.c:627 streamutil.c:255 streamutil.c:359 streamutil.c:405 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s" @@ -540,62 +530,62 @@ msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в ж msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s" -#: pg_basebackup.c:1839 +#: pg_basebackup.c:1844 #, c-format msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n" -#: pg_basebackup.c:1845 +#: pg_basebackup.c:1850 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1854 +#: pg_basebackup.c:1859 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1860 +#: pg_basebackup.c:1865 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n" -#: pg_basebackup.c:1866 +#: pg_basebackup.c:1871 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n" -#: pg_basebackup.c:1872 +#: pg_basebackup.c:1877 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n" -#: pg_basebackup.c:1899 +#: pg_basebackup.c:1904 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1906 +#: pg_basebackup.c:1911 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1912 +#: pg_basebackup.c:1917 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n" -#: pg_basebackup.c:2002 +#: pg_basebackup.c:2007 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n" -#: pg_basebackup.c:2023 pg_basebackup.c:2035 +#: pg_basebackup.c:2028 pg_basebackup.c:2040 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно нельзя\n" -#: pg_basebackup.c:2050 +#: pg_basebackup.c:2055 #, c-format msgid "" "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" @@ -603,12 +593,12 @@ msgstr "" "%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" " "или \"stream\"\n" -#: pg_basebackup.c:2072 +#: pg_basebackup.c:2077 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:2084 +#: pg_basebackup.c:2089 #, c-format msgid "" "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" @@ -616,49 +606,49 @@ msgstr "" "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" " "или \"spread\"\n" -#: pg_basebackup.c:2111 pg_receivexlog.c:439 pg_recvlogical.c:752 +#: pg_basebackup.c:2116 pg_receivexlog.c:445 pg_recvlogical.c:760 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:2127 pg_basebackup.c:2141 pg_basebackup.c:2152 -#: pg_basebackup.c:2165 pg_basebackup.c:2175 pg_basebackup.c:2185 -#: pg_basebackup.c:2197 pg_basebackup.c:2208 pg_receivexlog.c:471 -#: pg_receivexlog.c:485 pg_receivexlog.c:493 pg_receivexlog.c:503 -#: pg_receivexlog.c:514 pg_recvlogical.c:779 pg_recvlogical.c:793 -#: pg_recvlogical.c:804 pg_recvlogical.c:812 pg_recvlogical.c:820 -#: pg_recvlogical.c:828 pg_recvlogical.c:836 pg_recvlogical.c:844 +#: pg_basebackup.c:2132 pg_basebackup.c:2146 pg_basebackup.c:2157 +#: pg_basebackup.c:2170 pg_basebackup.c:2180 pg_basebackup.c:2190 +#: pg_basebackup.c:2202 pg_basebackup.c:2213 pg_receivexlog.c:477 +#: pg_receivexlog.c:491 pg_receivexlog.c:499 pg_receivexlog.c:509 +#: pg_receivexlog.c:520 pg_recvlogical.c:787 pg_recvlogical.c:801 +#: pg_recvlogical.c:812 pg_recvlogical.c:820 pg_recvlogical.c:828 +#: pg_recvlogical.c:836 pg_recvlogical.c:844 pg_recvlogical.c:852 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_basebackup.c:2139 pg_receivexlog.c:483 pg_recvlogical.c:791 +#: pg_basebackup.c:2144 pg_receivexlog.c:489 pg_recvlogical.c:799 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_basebackup.c:2151 pg_receivexlog.c:513 +#: pg_basebackup.c:2156 pg_receivexlog.c:519 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: целевой каталог не указан\n" -#: pg_basebackup.c:2163 +#: pg_basebackup.c:2168 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n" -#: pg_basebackup.c:2173 +#: pg_basebackup.c:2178 #, c-format msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" msgstr "%s: потоковая передача WAL поддерживается только в режиме plain\n" -#: pg_basebackup.c:2183 +#: pg_basebackup.c:2188 #, c-format msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n" msgstr "" "%s: слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL\n" -#: pg_basebackup.c:2195 +#: pg_basebackup.c:2200 #, c-format msgid "" "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" @@ -666,24 +656,24 @@ msgstr "" "%s: расположение каталога журнала транзакций можно указать только в режиме " "plain\n" -#: pg_basebackup.c:2206 +#: pg_basebackup.c:2211 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным " "путём\n" -#: pg_basebackup.c:2218 +#: pg_basebackup.c:2223 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n" -#: pg_basebackup.c:2245 +#: pg_basebackup.c:2250 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:2250 +#: pg_basebackup.c:2255 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n" @@ -814,28 +804,28 @@ msgstr "" msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_receivexlog.c:331 +#: pg_receivexlog.c:332 #, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:420 pg_recvlogical.c:699 +#: pg_receivexlog.c:426 pg_recvlogical.c:707 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный номер порта \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:492 +#: pg_receivexlog.c:498 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot together with --drop-slot\n" msgstr "%s: --create-slot нельзя применять вместе с --drop-slot\n" #. translator: second %s is an option name -#: pg_receivexlog.c:501 +#: pg_receivexlog.c:507 #, c-format msgid "%s: %s needs a slot to be specified using --slot\n" msgstr "%s: для %s необходимо задать слот с помощью параметра --slot\n" -#: pg_receivexlog.c:556 +#: pg_receivexlog.c:562 #, c-format msgid "" "%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database " @@ -844,23 +834,23 @@ msgstr "" "%s: подключение для репликации через слот \"%s\" оказалось привязано к базе " "данных\n" -#: pg_receivexlog.c:568 pg_recvlogical.c:884 +#: pg_receivexlog.c:574 pg_recvlogical.c:892 #, c-format msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление слота репликации \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:581 pg_recvlogical.c:896 +#: pg_receivexlog.c:587 pg_recvlogical.c:904 #, c-format msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: создание слота репликации \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:608 pg_recvlogical.c:922 +#: pg_receivexlog.c:614 pg_recvlogical.c:930 #, c-format msgid "%s: disconnected\n" msgstr "%s: отключение\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:615 pg_recvlogical.c:929 +#: pg_receivexlog.c:621 pg_recvlogical.c:937 #, c-format msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s: отключение; через %d сек. последует повторное подключение\n" @@ -953,7 +943,7 @@ msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n" msgstr "" "%s: подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:151 receivelog.c:415 +#: pg_recvlogical.c:151 receivelog.c:404 #, c-format msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s: не удалось отправить пакет отзыва: %s" @@ -978,165 +968,170 @@ msgstr "%s: передача запущена\n" msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала \"%s\": %s\n" -#: pg_recvlogical.c:412 receivelog.c:980 +#: pg_recvlogical.c:366 receivelog.c:933 +#, c-format +msgid "%s: invalid socket: %s" +msgstr "%s: неверный сокет: %s" + +#: pg_recvlogical.c:420 receivelog.c:955 #, c-format msgid "%s: select() failed: %s\n" msgstr "%s: ошибка в select(): %s\n" -#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:1030 +#: pg_recvlogical.c:429 receivelog.c:1005 #, c-format msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "%s: не удалось получить данные из потока WAL: %s" -#: pg_recvlogical.c:462 pg_recvlogical.c:501 receivelog.c:1075 -#: receivelog.c:1144 +#: pg_recvlogical.c:470 pg_recvlogical.c:509 receivelog.c:1050 +#: receivelog.c:1117 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s: заголовок потока слишком мал: %d\n" -#: pg_recvlogical.c:484 receivelog.c:924 +#: pg_recvlogical.c:492 receivelog.c:898 #, c-format msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\"\n" -#: pg_recvlogical.c:530 pg_recvlogical.c:544 +#: pg_recvlogical.c:538 pg_recvlogical.c:552 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл журнала \"%s\": %s\n" -#: pg_recvlogical.c:555 receivelog.c:707 receivelog.c:745 +#: pg_recvlogical.c:563 receivelog.c:691 receivelog.c:729 #, c-format msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "%s: неожиданный конец потока репликации: %s" -#: pg_recvlogical.c:678 +#: pg_recvlogical.c:686 #, c-format msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный интервал синхронизации с ФС \"%s\"\n" -#: pg_recvlogical.c:719 +#: pg_recvlogical.c:727 #, c-format msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать начальную позицию \"%s\"\n" -#: pg_recvlogical.c:803 +#: pg_recvlogical.c:811 #, c-format msgid "%s: no slot specified\n" msgstr "%s: слот не указан\n" -#: pg_recvlogical.c:811 +#: pg_recvlogical.c:819 #, c-format msgid "%s: no target file specified\n" msgstr "%s: целевой файл не задан\n" -#: pg_recvlogical.c:819 +#: pg_recvlogical.c:827 #, c-format msgid "%s: no database specified\n" msgstr "%s: база данных не задана\n" -#: pg_recvlogical.c:827 +#: pg_recvlogical.c:835 #, c-format msgid "%s: at least one action needs to be specified\n" msgstr "%s: необходимо задать минимум одно действие\n" -#: pg_recvlogical.c:835 +#: pg_recvlogical.c:843 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n" msgstr "%s: --create-slot или --start нельзя применять вместе с --drop-slot\n" -#: pg_recvlogical.c:843 +#: pg_recvlogical.c:851 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n" msgstr "" "%s: --create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos\n" -#: pg_recvlogical.c:874 +#: pg_recvlogical.c:882 #, c-format msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n" msgstr "" "%s: не удалось установить подключение для репликации к определённой базе " "данных\n" -#: receivelog.c:75 +#: receivelog.c:66 #, c-format msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:82 receivelog.c:206 receivelog.c:355 receivelog.c:848 -#: receivelog.c:1096 +#: receivelog.c:73 receivelog.c:196 receivelog.c:344 receivelog.c:828 +#: receivelog.c:1071 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:121 +#: receivelog.c:111 #, c-format msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:133 +#: receivelog.c:123 #, c-format msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось проверить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:147 +#: receivelog.c:137 #, c-format msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" msgstr "" "%s: файл журнала транзакций \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n" -#: receivelog.c:160 +#: receivelog.c:150 #, c-format msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось дополнить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:173 +#: receivelog.c:163 #, c-format msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось перейти к началу файла журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:199 +#: receivelog.c:189 #, c-format msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось определить текущую позицию в файле \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:232 +#: receivelog.c:222 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:239 +#: receivelog.c:229 #, c-format msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" msgstr "" "%s: файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n" -#: receivelog.c:285 +#: receivelog.c:275 #, c-format msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл истории линии времени \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:313 +#: receivelog.c:302 #, c-format msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" msgstr "" "%s: сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s\n" -#: receivelog.c:330 +#: receivelog.c:319 #, c-format msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:347 +#: receivelog.c:336 #, c-format msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:372 +#: receivelog.c:361 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:449 +#: receivelog.c:438 #, c-format msgid "" "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " @@ -1145,7 +1140,7 @@ msgstr "" "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с " "серверов версии ниже %s\n" -#: receivelog.c:459 +#: receivelog.c:448 #, c-format msgid "" "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " @@ -1154,7 +1149,7 @@ msgstr "" "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с " "серверов версии выше %s\n" -#: receivelog.c:557 streamutil.c:264 streamutil.c:299 +#: receivelog.c:544 streamutil.c:264 streamutil.c:303 #, c-format msgid "" "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " @@ -1163,7 +1158,7 @@ msgstr "" "%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d (или более))\n" -#: receivelog.c:565 +#: receivelog.c:552 #, c-format msgid "" "%s: system identifier does not match between base backup and streaming " @@ -1172,12 +1167,12 @@ msgstr "" "%s: системный идентификатор базовой резервной копии отличается от " "идентификатора потоковой передачи\n" -#: receivelog.c:573 +#: receivelog.c:560 #, c-format msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" msgstr "%s: на сервере нет начальной линии времени %u\n" -#: receivelog.c:613 +#: receivelog.c:600 #, c-format msgid "" "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d " @@ -1186,14 +1181,14 @@ msgstr "" "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено " "строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" -#: receivelog.c:688 +#: receivelog.c:672 #, c-format msgid "" "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" msgstr "" "%s: сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u\n" -#: receivelog.c:695 +#: receivelog.c:679 #, c-format msgid "" "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next " @@ -1202,12 +1197,12 @@ msgstr "" "%s: сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что " "следующая линии времени %u начнётся в %X/%X\n" -#: receivelog.c:736 +#: receivelog.c:720 #, c-format msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" msgstr "%s: поток репликации закончился до точки останова\n" -#: receivelog.c:785 +#: receivelog.c:769 #, c-format msgid "" "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " @@ -1216,34 +1211,29 @@ msgstr "" "%s: сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени - " "получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" -#: receivelog.c:795 +#: receivelog.c:779 #, c-format msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" msgstr "" "%s: не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\"\n" -#: receivelog.c:959 -#, c-format -msgid "%s: socket not open" -msgstr "%s: сокет не открыт" - -#: receivelog.c:1163 +#: receivelog.c:1136 #, c-format msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" msgstr "" "%s: получена запись журнала транзакций по смещению %u, но файл не открыт\n" -#: receivelog.c:1175 +#: receivelog.c:1148 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" msgstr "%s: получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x\n" -#: receivelog.c:1212 +#: receivelog.c:1184 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл WAL \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:1237 receivelog.c:1279 receivelog.c:1311 +#: receivelog.c:1209 receivelog.c:1250 receivelog.c:1281 #, c-format msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" msgstr "%s: не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s" @@ -1273,7 +1263,7 @@ msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "" "%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n" -#: streamutil.c:365 +#: streamutil.c:371 #, c-format msgid "" "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " @@ -1282,7 +1272,7 @@ msgstr "" "%s: не удалось создать слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d)\n" -#: streamutil.c:410 +#: streamutil.c:416 #, c-format msgid "" "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " @@ -1291,6 +1281,15 @@ msgstr "" "%s: не удалось удалить слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d)\n" +#~ msgid "%s: could not parse file size\n" +#~ msgstr "%s: не удалось разобрать размер файла\n" + +#~ msgid "%s: could not parse file mode\n" +#~ msgstr "%s: не удалось разобрать режим файла\n" + +#~ msgid "%s: socket not open" +#~ msgstr "%s: сокет не открыт" + #~ msgid "%s: could not remove symbolic link \"%s\": %s\n" #~ msgstr "%s: ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %s\n" diff --git a/ru/pg_config.po b/ru/pg_config.po index e931b4ef..dc5f8b5c 100644 --- a/ru/pg_config.po +++ b/ru/pg_config.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-02 06:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-27 16:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-14 22:47+0400\n" "Last-Translator: Dmitriy Olshevskiy \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -37,6 +37,14 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.7\n" +#: ../../common/config_info.c:131 ../../common/config_info.c:139 +#: ../../common/config_info.c:147 ../../common/config_info.c:155 +#: ../../common/config_info.c:163 ../../common/config_info.c:171 +#: ../../common/config_info.c:179 ../../common/config_info.c:187 +#: ../../common/config_info.c:195 +msgid "not recorded" +msgstr "не записано" + #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" @@ -72,14 +80,7 @@ msgstr "не удалось прочитать символическую ссы msgid "pclose failed: %s" msgstr "ошибка pclose: %s" -#: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291 -#: pg_config.c:307 pg_config.c:323 pg_config.c:339 pg_config.c:355 -#: pg_config.c:371 -#, c-format -msgid "not recorded\n" -msgstr "не сохранено\n" - -#: pg_config.c:428 +#: pg_config.c:74 #, c-format msgid "" "\n" @@ -90,12 +91,12 @@ msgstr "" "%s предоставляет информацию об установленной версии PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_config.c:429 +#: pg_config.c:75 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_config.c:430 +#: pg_config.c:76 #, c-format msgid "" " %s [OPTION]...\n" @@ -104,28 +105,28 @@ msgstr "" " %s [ПАРАМЕТР]...\n" "\n" -#: pg_config.c:431 +#: pg_config.c:77 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Параметры:\n" -#: pg_config.c:432 +#: pg_config.c:78 #, c-format msgid " --bindir show location of user executables\n" msgstr " --bindir показать расположение исполняемых файлов\n" -#: pg_config.c:433 +#: pg_config.c:79 #, c-format msgid " --docdir show location of documentation files\n" msgstr " --docdir показать расположение файлов документации\n" -#: pg_config.c:434 +#: pg_config.c:80 #, c-format msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n" msgstr "" " --htmldir показать расположение HTML-файлов документации\n" -#: pg_config.c:435 +#: pg_config.c:81 #, c-format msgid "" " --includedir show location of C header files of the client\n" @@ -134,13 +135,13 @@ msgstr "" " --includedir показать расположение файлов-заголовков (.h) для\n" " клиентских интерфейсов на языке C\n" -#: pg_config.c:437 +#: pg_config.c:83 #, c-format msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n" msgstr "" " --pkgincludedir показать расположение других файлов-заголовков (.h)\n" -#: pg_config.c:438 +#: pg_config.c:84 #, c-format msgid "" " --includedir-server show location of C header files for the server\n" @@ -148,31 +149,31 @@ msgstr "" " --includedir-server показать расположение файлов-заголовков (.h) для " "сервера\n" -#: pg_config.c:439 +#: pg_config.c:85 #, c-format msgid " --libdir show location of object code libraries\n" msgstr "" " --libdir показать расположение библиотек объектного кода\n" -#: pg_config.c:440 +#: pg_config.c:86 #, c-format msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" msgstr "" " --pkglibdir показать расположение динамически загружаемых " "модулей\n" -#: pg_config.c:441 +#: pg_config.c:87 #, c-format msgid " --localedir show location of locale support files\n" msgstr "" " --localedir показать расположение файлов описания локалей\n" -#: pg_config.c:442 +#: pg_config.c:88 #, c-format msgid " --mandir show location of manual pages\n" msgstr " --mandir показать расположение справочных страниц\n" -#: pg_config.c:443 +#: pg_config.c:89 #, c-format msgid "" " --sharedir show location of architecture-independent support " @@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "" " --sharedir показать расположение платформенно-независимых " "файлов\n" -#: pg_config.c:444 +#: pg_config.c:90 #, c-format msgid "" " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" @@ -189,13 +190,13 @@ msgstr "" " --sysconfdir показать расположение общесистемных файлов " "конфигурации\n" -#: pg_config.c:445 +#: pg_config.c:91 #, c-format msgid " --pgxs show location of extension makefile\n" msgstr "" " --pgxs показать расположение makefile для расширений\n" -#: pg_config.c:446 +#: pg_config.c:92 #, c-format msgid "" " --configure show options given to \"configure\" script when\n" @@ -205,13 +206,13 @@ msgstr "" "которыми\n" " был собран PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:448 +#: pg_config.c:94 #, c-format msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" msgstr "" " --cc показать, с каким значением CC собран PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:449 +#: pg_config.c:95 #, c-format msgid "" " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" @@ -219,14 +220,14 @@ msgstr "" " --cppflags показать, с каким значением CPPFLAGS собран " "PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:450 +#: pg_config.c:96 #, c-format msgid "" " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr "" " --cflags показать, с какими флагами C собран PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:451 +#: pg_config.c:97 #, c-format msgid "" " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" @@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "" " --cflags_sl показать, с каким значением CFLAGS_SL собран " "PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:452 +#: pg_config.c:98 #, c-format msgid "" " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" @@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "" " --ldflags показать, с каким значением LDFLAGS собран " "PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:453 +#: pg_config.c:99 #, c-format msgid "" " --ldflags_ex show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was " @@ -251,7 +252,7 @@ msgstr "" " --ldflags_ex показать, с каким значением LDFLAGS_EX собран " "PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:454 +#: pg_config.c:100 #, c-format msgid "" " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was " @@ -260,24 +261,24 @@ msgstr "" " --ldflags_sl показать, с каким значением LDFLAGS_SL собран " "PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:455 +#: pg_config.c:101 #, c-format msgid "" " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr "" " --libs показать, с каким значением LIBS собран PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:456 +#: pg_config.c:102 #, c-format msgid " --version show the PostgreSQL version\n" msgstr " --version показать версию PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:457 +#: pg_config.c:103 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_config.c:458 +#: pg_config.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -288,22 +289,22 @@ msgstr "" "При запуске без аргументов выводятся все известные значения.\n" "\n" -#: pg_config.c:459 +#: pg_config.c:105 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_config.c:465 +#: pg_config.c:111 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_config.c:504 +#: pg_config.c:153 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n" -#: pg_config.c:527 +#: pg_config.c:180 #, c-format msgid "%s: invalid argument: %s\n" msgstr "%s: неверный аргумент: %s\n" diff --git a/ru/pg_controldata.po b/ru/pg_controldata.po index 1c761a9b..d3347457 100644 --- a/ru/pg_controldata.po +++ b/ru/pg_controldata.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-29 22:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-27 16:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-31 14:51+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -34,7 +34,55 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: pg_controldata.c:35 +#: ../../common/controldata_utils.c:56 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:69 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:86 +msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file" +msgstr "" +"вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому " +"в файле" + +#: ../../common/controldata_utils.c:88 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" +"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" +"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вычисленная контрольная сумма не совпадает со значением в " +"файле.\n" +"Либо файл повреждён, либо его формат отличается от ожидаемого.\n" +"Следующая информация может быть недостоверной.\n" +"\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:97 +msgid "byte ordering mismatch" +msgstr "несоответствие порядка байт" + +#: ../../common/controldata_utils.c:99 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, " +"and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: возможно несоответствие порядка байт\n" +"Порядок байт в файле pg_control может не соответствовать используемому\n" +"этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n" +"установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных.\n" + +#: pg_controldata.c:33 #, c-format msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -43,17 +91,17 @@ msgstr "" "%s показывает информацию о работе кластера баз PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:36 +#: pg_controldata.c:34 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_controldata.c:37 +#: pg_controldata.c:35 #, c-format msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР] [КАТ_ДАННЫХ]\n" -#: pg_controldata.c:38 +#: pg_controldata.c:36 #, c-format msgid "" "\n" @@ -62,22 +110,22 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: pg_controldata.c:39 +#: pg_controldata.c:37 #, c-format msgid " [-D] DATADIR data directory\n" msgstr " [-D] КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n" -#: pg_controldata.c:40 +#: pg_controldata.c:38 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_controldata.c:41 +#: pg_controldata.c:39 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_controldata.c:42 +#: pg_controldata.c:40 #, c-format msgid "" "\n" @@ -91,378 +139,340 @@ msgstr "" "PGDATA.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:44 +#: pg_controldata.c:42 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_controldata.c:54 +#: pg_controldata.c:52 msgid "starting up" msgstr "запускается" -#: pg_controldata.c:56 +#: pg_controldata.c:54 msgid "shut down" msgstr "выключен" -#: pg_controldata.c:58 +#: pg_controldata.c:56 msgid "shut down in recovery" msgstr "выключен при восстановлении" -#: pg_controldata.c:60 +#: pg_controldata.c:58 msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: pg_controldata.c:62 +#: pg_controldata.c:60 msgid "in crash recovery" msgstr "восстановление после сбоя" -#: pg_controldata.c:64 +#: pg_controldata.c:62 msgid "in archive recovery" msgstr "восстановление из архива" -#: pg_controldata.c:66 +#: pg_controldata.c:64 msgid "in production" msgstr "в работе" -#: pg_controldata.c:68 +#: pg_controldata.c:66 msgid "unrecognized status code" msgstr "нераспознанный код состояния" -#: pg_controldata.c:85 +#: pg_controldata.c:81 msgid "unrecognized wal_level" msgstr "нераспознанный уровень WAL" -#: pg_controldata.c:134 pg_controldata.c:152 pg_controldata.c:160 +#: pg_controldata.c:127 pg_controldata.c:145 pg_controldata.c:153 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_controldata.c:150 +#: pg_controldata.c:143 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_controldata.c:159 +#: pg_controldata.c:152 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: каталог данных не указан\n" -#: pg_controldata.c:168 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" - -#: pg_controldata.c:175 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n" - -#: pg_controldata.c:189 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" -"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" -"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" -"\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вычисленная контрольная сумма не совпадает со значением в " -"файле.\n" -"Либо файл повреждён, либо его формат отличается от ожидаемого.\n" -"Следующая информация может быть недостоверной.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:223 +#: pg_controldata.c:190 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Номер версии pg_control: %u\n" -#: pg_controldata.c:226 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: possible byte ordering mismatch\n" -"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" -"used by this program. In that case the results below would be incorrect, " -"and\n" -"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: возможно несоответствие порядка байт\n" -"Порядок байт в файле pg_control может не соответствовать используемому\n" -"этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n" -"установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных.\n" - -#: pg_controldata.c:230 +#: pg_controldata.c:192 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Номер версии каталога: %u\n" -#: pg_controldata.c:232 +#: pg_controldata.c:194 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Идентификатор системы баз данных: %s\n" -#: pg_controldata.c:234 +#: pg_controldata.c:196 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Состояние кластера БД: %s\n" -#: pg_controldata.c:236 +#: pg_controldata.c:198 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "Последнее обновление pg_control: %s\n" -#: pg_controldata.c:238 +#: pg_controldata.c:200 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Положение последней конт. точки: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:241 +#: pg_controldata.c:203 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Положение предыдущей конт. точки: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:244 +#: pg_controldata.c:206 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "Положение REDO последней конт. точки: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:247 +#: pg_controldata.c:209 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" msgstr "Файл WAL c REDO последней к.т.: %s\n" -#: pg_controldata.c:249 +#: pg_controldata.c:211 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Линия времени последней конт. точки: %u\n" -#: pg_controldata.c:251 +#: pg_controldata.c:213 #, c-format msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" msgstr "Пред. линия времени последней к.т.: %u\n" -#: pg_controldata.c:253 +#: pg_controldata.c:215 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n" -#: pg_controldata.c:254 pg_controldata.c:299 pg_controldata.c:309 +#: pg_controldata.c:216 pg_controldata.c:261 pg_controldata.c:271 msgid "off" msgstr "выкл." -#: pg_controldata.c:254 pg_controldata.c:299 pg_controldata.c:309 +#: pg_controldata.c:216 pg_controldata.c:261 pg_controldata.c:271 msgid "on" msgstr "вкл." -#: pg_controldata.c:255 +#: pg_controldata.c:217 #, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "NextXID последней конт. точки: %u/%u\n" +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" +msgstr "NextXID последней конт. точки: %u:%u\n" -#: pg_controldata.c:258 +#: pg_controldata.c:220 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID последней конт. точки: %u\n" -#: pg_controldata.c:260 +#: pg_controldata.c:222 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки: %u\n" -#: pg_controldata.c:262 +#: pg_controldata.c:224 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки: %u\n" -#: pg_controldata.c:264 +#: pg_controldata.c:226 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID последней конт. точки: %u\n" -#: pg_controldata.c:266 +#: pg_controldata.c:228 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n" -#: pg_controldata.c:268 +#: pg_controldata.c:230 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID последней к.т.: %u\n" -#: pg_controldata.c:270 +#: pg_controldata.c:232 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n" -#: pg_controldata.c:272 +#: pg_controldata.c:234 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestMulti последней к.т.: %u\n" -#: pg_controldata.c:274 +#: pg_controldata.c:236 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "oldestCommitTsXid последней к. т.: %u\n" -#: pg_controldata.c:276 +#: pg_controldata.c:238 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "newestCommitTsXid последней к. т.: %u\n" -#: pg_controldata.c:278 +#: pg_controldata.c:240 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Время последней контрольной точки: %s\n" -#: pg_controldata.c:280 +#: pg_controldata.c:242 #, c-format msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" msgstr "Фиктивный LSN для нежурналир. таблиц: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:283 +#: pg_controldata.c:245 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "Мин. положение конца восстановления: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:286 +#: pg_controldata.c:248 #, c-format msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" msgstr "Линия времени мин. положения к.в.: %u\n" -#: pg_controldata.c:288 +#: pg_controldata.c:250 #, c-format msgid "Backup start location: %X/%X\n" msgstr "Положение начала копии: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:291 +#: pg_controldata.c:253 #, c-format msgid "Backup end location: %X/%X\n" msgstr "Положение конца копии: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:294 +#: pg_controldata.c:256 #, c-format msgid "End-of-backup record required: %s\n" msgstr "Требуется запись конец-копии: %s\n" -#: pg_controldata.c:295 +#: pg_controldata.c:257 msgid "no" msgstr "нет" -#: pg_controldata.c:295 +#: pg_controldata.c:257 msgid "yes" msgstr "да" -#: pg_controldata.c:296 +#: pg_controldata.c:258 #, c-format msgid "wal_level setting: %s\n" msgstr "Значение wal_level: %s\n" -#: pg_controldata.c:298 +#: pg_controldata.c:260 #, c-format msgid "wal_log_hints setting: %s\n" msgstr "Значение wal_log_hints: %s\n" -#: pg_controldata.c:300 +#: pg_controldata.c:262 #, c-format msgid "max_connections setting: %d\n" msgstr "Значение max_connections: %d\n" -#: pg_controldata.c:302 +#: pg_controldata.c:264 #, c-format msgid "max_worker_processes setting: %d\n" msgstr "Значение max_worker_processes: %d\n" -#: pg_controldata.c:304 +#: pg_controldata.c:266 #, c-format msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" msgstr "Значение max_prepared_xacts: %d\n" -#: pg_controldata.c:306 +#: pg_controldata.c:268 #, c-format msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" msgstr "Значение max_locks_per_xact: %d\n" -#: pg_controldata.c:308 +#: pg_controldata.c:270 #, c-format msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" msgstr "Значение track_commit_timestamp: %s\n" -#: pg_controldata.c:310 +#: pg_controldata.c:272 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n" -#: pg_controldata.c:313 +#: pg_controldata.c:275 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Размер блока БД: %u\n" -#: pg_controldata.c:315 +#: pg_controldata.c:277 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений: %u\n" -#: pg_controldata.c:317 +#: pg_controldata.c:279 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Размер блока WAL: %u\n" -#: pg_controldata.c:319 +#: pg_controldata.c:281 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Байт в сегменте WAL: %u\n" -#: pg_controldata.c:321 +#: pg_controldata.c:283 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n" -#: pg_controldata.c:323 +#: pg_controldata.c:285 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Максимальное число столбцов в индексе: %u\n" -#: pg_controldata.c:325 +#: pg_controldata.c:287 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Максимальный размер порции TOAST: %u\n" -#: pg_controldata.c:327 +#: pg_controldata.c:289 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "Размер порции большого объекта: %u\n" -#: pg_controldata.c:329 +#: pg_controldata.c:291 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n" -#: pg_controldata.c:330 +#: pg_controldata.c:292 msgid "64-bit integers" msgstr "64-битные целые" -#: pg_controldata.c:330 +#: pg_controldata.c:292 msgid "floating-point numbers" msgstr "числа с плавающей точкой" -#: pg_controldata.c:331 +#: pg_controldata.c:293 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Передача аргумента Float4: %s\n" -#: pg_controldata.c:332 pg_controldata.c:334 +#: pg_controldata.c:294 pg_controldata.c:296 msgid "by reference" msgstr "по ссылке" -#: pg_controldata.c:332 pg_controldata.c:334 +#: pg_controldata.c:294 pg_controldata.c:296 msgid "by value" msgstr "по значению" -#: pg_controldata.c:333 +#: pg_controldata.c:295 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Передача аргумента Float8: %s\n" -#: pg_controldata.c:335 +#: pg_controldata.c:297 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Версия контрольных сумм страниц: %u\n" diff --git a/ru/pg_dump.po b/ru/pg_dump.po index 0bc7150e..7d69bd0e 100644 --- a/ru/pg_dump.po +++ b/ru/pg_dump.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-15 04:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-27 16:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-17 08:02+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -77,8 +77,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "ошибка pclose: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:137 pg_backup_db.c:188 -#: pg_backup_db.c:245 pg_backup_db.c:287 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:203 +#: pg_backup_db.c:260 pg_backup_db.c:302 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -123,182 +123,187 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" -#: common.c:119 +#: common.c:121 #, c-format msgid "reading extensions\n" msgstr "чтение расширений\n" -#: common.c:124 +#: common.c:126 #, c-format msgid "identifying extension members\n" msgstr "выявление членов расширений\n" -#: common.c:128 +#: common.c:130 #, c-format msgid "reading schemas\n" msgstr "чтение схем\n" -#: common.c:139 +#: common.c:141 #, c-format msgid "reading user-defined tables\n" msgstr "чтение пользовательских таблиц\n" -#: common.c:147 +#: common.c:149 #, c-format msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "чтение пользовательских функций\n" -#: common.c:153 +#: common.c:155 #, c-format msgid "reading user-defined types\n" msgstr "чтение пользовательских типов\n" -#: common.c:159 +#: common.c:161 #, c-format msgid "reading procedural languages\n" msgstr "чтение процедурных языков\n" -#: common.c:163 +#: common.c:165 #, c-format msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций\n" -#: common.c:167 +#: common.c:169 #, c-format msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "чтение пользовательских операторов\n" -#: common.c:172 +#: common.c:174 +#, c-format +msgid "reading user-defined access methods\n" +msgstr "чтение пользовательских методов доступа\n" + +#: common.c:178 #, c-format msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "чтение пользовательских классов операторов\n" -#: common.c:176 +#: common.c:182 #, c-format msgid "reading user-defined operator families\n" msgstr "чтение пользовательских семейств операторов\n" -#: common.c:180 +#: common.c:186 #, c-format msgid "reading user-defined text search parsers\n" msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска\n" -#: common.c:184 +#: common.c:190 #, c-format msgid "reading user-defined text search templates\n" msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска\n" -#: common.c:188 +#: common.c:194 #, c-format msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска\n" -#: common.c:192 +#: common.c:198 #, c-format msgid "reading user-defined text search configurations\n" msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска\n" -#: common.c:196 +#: common.c:202 #, c-format msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных\n" -#: common.c:200 +#: common.c:206 #, c-format msgid "reading user-defined foreign servers\n" msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов\n" -#: common.c:204 +#: common.c:210 #, c-format msgid "reading default privileges\n" msgstr "чтение прав по умолчанию\n" -#: common.c:208 +#: common.c:214 #, c-format msgid "reading user-defined collations\n" msgstr "чтение пользовательских правил сортировки\n" -#: common.c:213 +#: common.c:219 #, c-format msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr "чтение пользовательских преобразований\n" -#: common.c:217 +#: common.c:223 #, c-format msgid "reading type casts\n" msgstr "чтение приведений типов\n" -#: common.c:221 +#: common.c:227 #, c-format msgid "reading transforms\n" msgstr "чтение преобразований\n" -#: common.c:225 +#: common.c:231 #, c-format msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "чтение информации о наследовании таблиц\n" -#: common.c:229 +#: common.c:235 #, c-format msgid "reading event triggers\n" msgstr "чтение событийных триггеров\n" -#: common.c:234 +#: common.c:240 #, c-format msgid "finding extension tables\n" msgstr "поиск таблиц расширений\n" -#: common.c:239 +#: common.c:245 #, c-format msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "поиск связей наследования\n" -#: common.c:243 +#: common.c:249 #, c-format msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "чтение информации о столбцах интересующих таблиц\n" -#: common.c:247 +#: common.c:253 #, c-format msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "пометка наследованных столбцов в подтаблицах\n" -#: common.c:251 +#: common.c:257 #, c-format msgid "reading indexes\n" msgstr "чтение индексов\n" -#: common.c:255 +#: common.c:261 #, c-format msgid "reading constraints\n" msgstr "чтение ограничений\n" -#: common.c:259 +#: common.c:265 #, c-format msgid "reading triggers\n" msgstr "чтение триггеров\n" -#: common.c:263 +#: common.c:269 #, c-format msgid "reading rewrite rules\n" msgstr "чтение правил перезаписи\n" -#: common.c:267 +#: common.c:273 #, c-format msgid "reading policies\n" msgstr "чтение политик\n" -#: common.c:902 +#: common.c:908 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID %u) не найдена\n" -#: common.c:944 +#: common.c:950 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел\n" -#: common.c:959 +#: common.c:965 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе\n" @@ -345,47 +350,42 @@ msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s\n" #: compress_io.c:606 compress_io.c:642 pg_backup_custom.c:591 -#: pg_backup_tar.c:560 +#: pg_backup_tar.c:561 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" #: compress_io.c:645 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:552 -#: pg_backup_tar.c:796 pg_backup_tar.c:820 +#: pg_backup_tar.c:797 pg_backup_tar.c:821 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла\n" -#: parallel.c:76 +#: parallel.c:77 msgid "parallel archiver" msgstr "параллельный архиватор" -#: parallel.c:139 +#: parallel.c:138 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n" -#: parallel.c:339 -#, c-format -msgid "worker is terminating\n" -msgstr "рабочий процесс прерывается\n" - -#: parallel.c:529 +#: parallel.c:498 #, c-format msgid "could not create communication channels: %s\n" msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %s\n" -#: parallel.c:601 +#: parallel.c:569 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n" -#: parallel.c:818 +#: parallel.c:791 #, c-format msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" msgstr "не удалось получить имя отношения с OID %u: %s\n" -#: parallel.c:835 +#: parallel.c:808 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -398,116 +398,111 @@ msgstr "" "этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё " "начальную блокировку ACCESS SHARE.\n" -#: parallel.c:919 +#: parallel.c:892 #, c-format msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" msgstr "Неизвестная команда в канале взаимодействия: %s\n" -#: parallel.c:952 +#: parallel.c:925 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly\n" msgstr "рабочий процесс неожиданно прекратился\n" -#: parallel.c:979 parallel.c:988 +#: parallel.c:952 parallel.c:957 #, c-format -msgid "invalid message received from worker: %s\n" -msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: %s\n" +msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n" +msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: \"%s\"\n" -#: parallel.c:985 pg_backup_db.c:355 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: parallel.c:1037 parallel.c:1081 +#: parallel.c:1007 parallel.c:1051 #, c-format msgid "error processing a parallel work item\n" msgstr "ошибка выполнения части параллельной работы\n" -#: parallel.c:1109 parallel.c:1247 +#: parallel.c:1079 parallel.c:1217 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %s\n" msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %s\n" -#: parallel.c:1158 +#: parallel.c:1128 #, c-format msgid "terminated by user\n" msgstr "прервано пользователем\n" -#: parallel.c:1210 +#: parallel.c:1180 #, c-format msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" msgstr "ошибка в ListenToWorkers(): %s\n" -#: parallel.c:1335 +#: parallel.c:1305 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1346 +#: parallel.c:1316 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1353 +#: parallel.c:1323 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1360 +#: parallel.c:1330 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1371 +#: parallel.c:1341 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1380 +#: parallel.c:1350 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1387 +#: parallel.c:1357 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_archiver.c:53 +#: pg_backup_archiver.c:55 msgid "archiver" msgstr "архиватор" -#: pg_backup_archiver.c:229 pg_backup_archiver.c:1499 +#: pg_backup_archiver.c:234 pg_backup_archiver.c:1512 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:275 pg_backup_archiver.c:280 +#: pg_backup_archiver.c:280 pg_backup_archiver.c:285 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок " "разделов\n" -#: pg_backup_archiver.c:286 +#: pg_backup_archiver.c:291 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "неожиданный код раздела %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:318 +#: pg_backup_archiver.c:327 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n" -#: pg_backup_archiver.c:328 +#: pg_backup_archiver.c:337 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "" "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного " "файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:332 +#: pg_backup_archiver.c:341 #, c-format msgid "" "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" @@ -515,7 +510,7 @@ msgstr "" "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump " "версии 8.0 и новее\n" -#: pg_backup_archiver.c:350 +#: pg_backup_archiver.c:359 #, c-format msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " @@ -524,83 +519,83 @@ msgstr "" "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не " "поддерживает сжатие)\n" -#: pg_backup_archiver.c:367 +#: pg_backup_archiver.c:376 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "подключение к базе данных для восстановления\n" -#: pg_backup_archiver.c:369 +#: pg_backup_archiver.c:378 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:414 +#: pg_backup_archiver.c:423 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "подразумевается восстановление только данных\n" -#: pg_backup_archiver.c:484 +#: pg_backup_archiver.c:493 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "удаляется %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:637 +#: pg_backup_archiver.c:646 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n" msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s.%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:640 +#: pg_backup_archiver.c:649 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n" msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:706 pg_backup_archiver.c:708 +#: pg_backup_archiver.c:715 pg_backup_archiver.c:717 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:717 +#: pg_backup_archiver.c:726 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"\n" msgstr "создаётся %s \"%s.%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:720 +#: pg_backup_archiver.c:729 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"\n" msgstr "создаётся %s \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:765 +#: pg_backup_archiver.c:774 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:793 +#: pg_backup_archiver.c:802 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "обрабатывается %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:813 +#: pg_backup_archiver.c:822 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n" msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:875 +#: pg_backup_archiver.c:884 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "выполняется %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:914 +#: pg_backup_archiver.c:923 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:942 +#: pg_backup_archiver.c:951 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:972 +#: pg_backup_archiver.c:981 #, c-format msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " @@ -609,12 +604,12 @@ msgstr "" "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры " "DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:1137 +#: pg_backup_archiver.c:1150 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1195 +#: pg_backup_archiver.c:1208 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" @@ -622,55 +617,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n" msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n" msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1216 pg_backup_tar.c:738 +#: pg_backup_archiver.c:1229 pg_backup_tar.c:739 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1228 +#: pg_backup_archiver.c:1241 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1233 pg_dump.c:2862 +#: pg_backup_archiver.c:1246 pg_dump.c:3031 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1291 +#: pg_backup_archiver.c:1304 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1332 +#: pg_backup_archiver.c:1345 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: строка проигнорирована: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1339 +#: pg_backup_archiver.c:1352 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "не найдена запись для ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1360 pg_backup_directory.c:230 +#: pg_backup_archiver.c:1373 pg_backup_directory.c:230 #: pg_backup_directory.c:601 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1469 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341 +#: pg_backup_archiver.c:1482 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341 #: pg_backup_directory.c:587 pg_backup_directory.c:645 #: pg_backup_directory.c:665 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1472 pg_backup_custom.c:169 +#: pg_backup_archiver.c:1485 pg_backup_custom.c:169 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1578 +#: pg_backup_archiver.c:1591 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -678,196 +673,212 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n" msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1584 +#: pg_backup_archiver.c:1597 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1677 +#: pg_backup_archiver.c:1690 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Ошибка при инициализации:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1682 +#: pg_backup_archiver.c:1695 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1687 +#: pg_backup_archiver.c:1700 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Ошибка при завершении:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1692 +#: pg_backup_archiver.c:1705 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1765 +#: pg_backup_archiver.c:1778 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "неверный dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1786 +#: pg_backup_archiver.c:1799 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1878 +#: pg_backup_archiver.c:1891 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1891 +#: pg_backup_archiver.c:1904 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n" -#: pg_backup_archiver.c:2004 +#: pg_backup_archiver.c:2017 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "попытка выяснить формат архива\n" -#: pg_backup_archiver.c:2030 pg_backup_archiver.c:2040 +#: pg_backup_archiver.c:2043 pg_backup_archiver.c:2053 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2048 +#: pg_backup_archiver.c:2061 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " "exist)\n" msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n" -#: pg_backup_archiver.c:2056 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_archiver.c:2069 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770 #: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:402 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2064 pg_backup_custom.c:188 +#: pg_backup_archiver.c:2077 pg_backup_custom.c:188 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2071 +#: pg_backup_archiver.c:2084 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2073 +#: pg_backup_archiver.c:2086 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2156 +#: pg_backup_archiver.c:2169 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "" "входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2162 +#: pg_backup_archiver.c:2175 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2168 +#: pg_backup_archiver.c:2181 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "входной файл не похож на архив\n" -#: pg_backup_archiver.c:2188 +#: pg_backup_archiver.c:2201 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2205 +#: pg_backup_archiver.c:2218 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2310 +#: pg_backup_archiver.c:2323 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2460 +#: pg_backup_archiver.c:2473 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n" -#: pg_backup_archiver.c:2576 +#: pg_backup_archiver.c:2589 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2610 +#: pg_backup_archiver.c:2623 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2615 +#: pg_backup_archiver.c:2628 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2633 +#: pg_backup_archiver.c:2646 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2858 +#: pg_backup_archiver.c:2661 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" not found\n" +msgstr "схема \"%s\" не найдена\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2668 +#, c-format +msgid "table \"%s\" not found\n" +msgstr "таблица \"%s\" не найдена\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2675 +#, c-format +msgid "index \"%s\" not found\n" +msgstr "индекс \"%s\" не найден\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2682 +#, c-format +msgid "function \"%s\" not found\n" +msgstr "функция \"%s\" не найдена\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2689 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" not found\n" +msgstr "триггер \"%s\" не найден\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2920 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2890 +#: pg_backup_archiver.c:2952 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3030 +#: pg_backup_archiver.c:3092 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3092 +#: pg_backup_archiver.c:3154 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3179 pg_backup_archiver.c:3366 +#: pg_backup_archiver.c:3241 pg_backup_archiver.c:3428 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3419 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " -"will be uncompressed\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- " -"архив не будет сжиматься\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3458 +#: pg_backup_archiver.c:3510 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n" -#: pg_backup_archiver.c:3471 +#: pg_backup_archiver.c:3523 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:3476 +#: pg_backup_archiver.c:3528 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3480 +#: pg_backup_archiver.c:3532 #, c-format msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " @@ -876,12 +887,12 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- " "возможен сбой некоторых операций\n" -#: pg_backup_archiver.c:3490 +#: pg_backup_archiver.c:3542 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3506 +#: pg_backup_archiver.c:3558 #, c-format msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " @@ -890,87 +901,87 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие " "-- данные недоступны\n" -#: pg_backup_archiver.c:3524 +#: pg_backup_archiver.c:3576 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n" -#: pg_backup_archiver.c:3599 +#: pg_backup_archiver.c:3651 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3643 +#: pg_backup_archiver.c:3695 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "обработка объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3695 +#: pg_backup_archiver.c:3747 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3743 +#: pg_backup_archiver.c:3795 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "вход в основной параллельный цикл\n" -#: pg_backup_archiver.c:3754 +#: pg_backup_archiver.c:3806 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s пропускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3764 +#: pg_backup_archiver.c:3816 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s запускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3822 +#: pg_backup_archiver.c:3874 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "основной параллельный цикл закончен\n" -#: pg_backup_archiver.c:3831 +#: pg_backup_archiver.c:3883 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3849 +#: pg_backup_archiver.c:3901 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3998 +#: pg_backup_archiver.c:4050 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "элемент не готов\n" -#: pg_backup_archiver.c:4047 +#: pg_backup_archiver.c:4099 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n" -#: pg_backup_archiver.c:4049 +#: pg_backup_archiver.c:4101 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "закончен объект %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4062 +#: pg_backup_archiver.c:4114 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4224 +#: pg_backup_archiver.c:4276 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4297 +#: pg_backup_archiver.c:4349 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4336 +#: pg_backup_archiver.c:4388 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n" @@ -980,7 +991,7 @@ msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данн msgid "custom archiver" msgstr "внешний архиватор" -#: pg_backup_custom.c:384 pg_backup_null.c:149 +#: pg_backup_custom.c:384 pg_backup_null.c:150 #, c-format msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "неверный OID большого объекта\n" @@ -1032,7 +1043,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива\n" #: pg_backup_custom.c:709 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:908 -#: pg_backup_tar.c:1087 +#: pg_backup_tar.c:1088 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %s\n" @@ -1080,100 +1091,113 @@ msgstr "" msgid "archiver (db)" msgstr "архиватор (БД)" -#: pg_backup_db.c:44 +#: pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n" -#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1965 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1998 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1967 +#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2000 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n" -#: pg_backup_db.c:128 +#: pg_backup_db.c:143 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:135 pg_backup_db.c:183 pg_backup_db.c:243 pg_backup_db.c:285 -#: pg_dumpall.c:1795 pg_dumpall.c:1903 +#: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:198 pg_backup_db.c:258 pg_backup_db.c:300 +#: pg_dumpall.c:1828 pg_dumpall.c:1936 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: pg_backup_db.c:164 +#: pg_backup_db.c:179 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "ошибка переподключения к базе данных\n" -#: pg_backup_db.c:169 +#: pg_backup_db.c:184 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "не удалось переподключиться к базе: %s" -#: pg_backup_db.c:185 +#: pg_backup_db.c:200 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "для подключения необходим пароль\n" -#: pg_backup_db.c:237 +#: pg_backup_db.c:252 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "подключение к базе данных уже установлено\n" -#: pg_backup_db.c:277 +#: pg_backup_db.c:292 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "ошибка подключения к базе данных\n" -#: pg_backup_db.c:294 +#: pg_backup_db.c:309 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:362 +#: pg_backup_db.c:370 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_backup_db.c:377 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s" -#: pg_backup_db.c:364 +#: pg_backup_db.c:379 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "запрос: %s\n" -#: pg_backup_db.c:428 +#: pg_backup_db.c:421 +#, c-format +msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" +msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr[0] "запрос вернул %d строку вместо одной: %s\n" +msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s\n" +msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:466 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s Выполнялась команда: %s\n" -#: pg_backup_db.c:484 pg_backup_db.c:558 pg_backup_db.c:565 +#: pg_backup_db.c:522 pg_backup_db.c:596 pg_backup_db.c:603 msgid "could not execute query" msgstr "не удалось выполнить запрос" -#: pg_backup_db.c:537 +#: pg_backup_db.c:575 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "ошибка в PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:586 +#: pg_backup_db.c:624 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:592 +#: pg_backup_db.c:630 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:605 +#: pg_backup_db.c:643 msgid "could not start database transaction" msgstr "не удаётся начать транзакцию" -#: pg_backup_db.c:613 +#: pg_backup_db.c:651 msgid "could not commit database transaction" msgstr "не удалось зафиксировать транзакцию" @@ -1243,107 +1267,107 @@ msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\"\n" msgid "error during backup\n" msgstr "ошибка в процессе резервного копирования\n" -#: pg_backup_null.c:74 +#: pg_backup_null.c:75 #, c-format msgid "this format cannot be read\n" msgstr "этот формат нельзя прочитать\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_tar.c:101 +#: pg_backup_tar.c:102 msgid "tar archiver" msgstr "архиватор tar" -#: pg_backup_tar.c:182 +#: pg_backup_tar.c:183 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_tar.c:190 +#: pg_backup_tar.c:191 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:211 pg_backup_tar.c:367 +#: pg_backup_tar.c:212 pg_backup_tar.c:368 #, c-format msgid "compression is not supported by tar archive format\n" msgstr "формат архива tar не поддерживает сжатие\n" -#: pg_backup_tar.c:219 +#: pg_backup_tar.c:220 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_tar.c:226 +#: pg_backup_tar.c:227 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:353 +#: pg_backup_tar.c:354 #, c-format msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" msgstr "не удалось найти файл \"%s\" в архиве\n" -#: pg_backup_tar.c:419 +#: pg_backup_tar.c:420 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "не удалось создать временный файл: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:430 +#: pg_backup_tar.c:431 #, c-format msgid "could not open temporary file\n" msgstr "не удалось открыть временный файл\n" -#: pg_backup_tar.c:457 +#: pg_backup_tar.c:458 #, c-format msgid "could not close tar member\n" msgstr "не удалось закрыть компонент tar-архива\n" -#: pg_backup_tar.c:570 +#: pg_backup_tar.c:571 #, c-format msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан ни th, ни fh\n" -#: pg_backup_tar.c:693 +#: pg_backup_tar.c:694 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:959 +#: pg_backup_tar.c:960 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1103 +#: pg_backup_tar.c:1104 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть временный файл: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1113 +#: pg_backup_tar.c:1114 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1150 +#: pg_backup_tar.c:1151 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1161 +#: pg_backup_tar.c:1162 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "текущая позиция в файле %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1170 pg_backup_tar.c:1200 +#: pg_backup_tar.c:1171 pg_backup_tar.c:1201 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:1184 +#: pg_backup_tar.c:1185 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "пропускается компонент tar %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1188 +#: pg_backup_tar.c:1189 #, c-format msgid "" "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " @@ -1353,7 +1377,7 @@ msgstr "" "поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт " "\"%s\".\n" -#: pg_backup_tar.c:1234 +#: pg_backup_tar.c:1235 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" @@ -1361,12 +1385,12 @@ msgstr[0] "найден неполный tar-заголовок (размер %l msgstr[1] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байта)\n" msgstr[2] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байтов)\n" -#: pg_backup_tar.c:1275 +#: pg_backup_tar.c:1276 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %s, контр. сумма: %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1286 +#: pg_backup_tar.c:1287 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1379,73 +1403,77 @@ msgstr "" msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:524 pg_dump.c:541 pg_dumpall.c:300 -#: pg_dumpall.c:310 pg_dumpall.c:320 pg_dumpall.c:329 pg_dumpall.c:345 -#: pg_dumpall.c:403 pg_restore.c:277 pg_restore.c:293 pg_restore.c:305 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:533 pg_dump.c:550 pg_dumpall.c:301 +#: pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:321 pg_dumpall.c:330 pg_dumpall.c:346 +#: pg_dumpall.c:404 pg_restore.c:279 pg_restore.c:295 pg_restore.c:307 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_backup_utils.c:101 +#: pg_backup_utils.c:118 #, c-format msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода\n" -#: pg_dump.c:494 +#: pg_dump.c:503 #, c-format msgid "compression level must be in range 0..9\n" msgstr "уровень сжатия должен быть в диапазоне 0..9\n" -#: pg_dump.c:539 pg_dumpall.c:308 pg_restore.c:291 +#: pg_dump.c:548 pg_dumpall.c:309 pg_restore.c:293 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:552 +#: pg_dump.c:561 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:558 +#: pg_dump.c:567 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:564 +#: pg_dump.c:573 #, c-format msgid "" "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "" "параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:565 +#: pg_dump.c:574 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n" -#: pg_dump.c:570 +#: pg_dump.c:579 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n" -#: pg_dump.c:598 +#: pg_dump.c:601 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " +"will be uncompressed\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- " +"архив не будет сжиматься\n" + +#: pg_dump.c:616 #, c-format msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" msgstr "%s: неверное число параллельных заданий\n" -#: pg_dump.c:602 +#: pg_dump.c:620 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" msgstr "" "параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог" "\"\n" -#: pg_dump.c:615 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\" для записи\n" - -#: pg_dump.c:674 +#: pg_dump.c:677 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1456,27 +1484,27 @@ msgstr "" "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n" "--no-synchronized-snapshots.\n" -#: pg_dump.c:681 +#: pg_dump.c:684 #, c-format msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n" msgstr "Экспортированные снимки не поддерживаются этой версией сервера.\n" -#: pg_dump.c:692 +#: pg_dump.c:695 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "последний системный OID: %u\n" -#: pg_dump.c:701 +#: pg_dump.c:705 #, c-format -msgid "No matching schemas were found\n" -msgstr "Соответствующие схемы не найдены\n" +msgid "no matching schemas were found\n" +msgstr "соответствующие схемы не найдены\n" -#: pg_dump.c:713 +#: pg_dump.c:719 #, c-format -msgid "No matching tables were found\n" -msgstr "Соответствующие таблицы не найдены\n" +msgid "no matching tables were found\n" +msgstr "соответствующие таблицы не найдены\n" -#: pg_dump.c:870 +#: pg_dump.c:878 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1485,17 +1513,17 @@ msgstr "" "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n" "\n" -#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:434 +#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:437 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_dump.c:872 +#: pg_dump.c:880 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: pg_dump.c:874 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:437 +#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:440 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1504,12 +1532,12 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_dump.c:875 +#: pg_dump.c:883 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ имя выходного файла или каталога\n" -#: pg_dump.c:876 +#: pg_dump.c:884 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1519,7 +1547,7 @@ msgstr "" " (пользовательский | каталог | tar |\n" " текстовый (по умолчанию))\n" -#: pg_dump.c:878 +#: pg_dump.c:886 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr "" @@ -1527,23 +1555,23 @@ msgstr "" "число\n" " заданий\n" -#: pg_dump.c:879 +#: pg_dump.c:887 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose режим подробных сообщений\n" -#: pg_dump.c:880 pg_dumpall.c:553 +#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:554 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_dump.c:881 +#: pg_dump.c:889 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 уровень сжатия при архивации\n" -#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:554 +#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" @@ -1551,12 +1579,12 @@ msgstr "" " --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ прервать операцию при таймауте блокировки " "таблицы\n" -#: pg_dump.c:883 pg_dumpall.c:555 +#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_dump.c:885 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1565,17 +1593,17 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие выводом:\n" -#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:557 +#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n" -#: pg_dump.c:887 +#: pg_dump.c:895 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs выгрузить также большие объекты\n" -#: pg_dump.c:888 pg_restore.c:448 +#: pg_dump.c:896 pg_restore.c:451 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " @@ -1584,7 +1612,7 @@ msgstr "" " -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при " "восстановлении\n" -#: pg_dump.c:889 +#: pg_dump.c:897 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" @@ -1592,27 +1620,27 @@ msgstr "" " -C, --create добавить в копию команды создания базы " "данных\n" -#: pg_dump.c:890 +#: pg_dump.c:898 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА выгружать данные в заданной кодировке\n" -#: pg_dump.c:891 +#: pg_dump.c:899 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=СХЕМА выгрузить только указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:892 +#: pg_dump.c:900 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=СХЕМА НЕ выгружать указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids выгружать данные с OID\n" -#: pg_dump.c:894 +#: pg_dump.c:902 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1621,12 +1649,12 @@ msgstr "" " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" " при использовании текстового формата\n" -#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:563 +#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:564 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n" -#: pg_dump.c:897 +#: pg_dump.c:905 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " @@ -1635,27 +1663,27 @@ msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя, который будет задействован\n" " при восстановлении из текстового формата\n" -#: pg_dump.c:898 +#: pg_dump.c:906 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=ТАБЛИЦА выгрузить только указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:899 +#: pg_dump.c:907 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:566 +#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:567 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges не выгружать права (назначение/отзыв)\n" -#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:567 +#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade только для утилит обновления БД\n" -#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:568 +#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:569 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -1664,7 +1692,7 @@ msgstr "" " --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами " "столбцов\n" -#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:569 +#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:570 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -1673,7 +1701,7 @@ msgstr "" " --disable-dollar-quoting отключить спецстроки с $, выводить строки\n" " по стандарту SQL\n" -#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:464 +#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:467 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -1681,7 +1709,7 @@ msgstr "" " --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении\n" " только данных, без схемы\n" -#: pg_dump.c:905 +#: pg_dump.c:913 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user " @@ -1692,19 +1720,19 @@ msgstr "" "только\n" " те данные, которые доступны пользователю)\n" -#: pg_dump.c:907 +#: pg_dump.c:915 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:466 +#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:469 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr "" " --if-exists применять IF EXISTS при удалении объектов\n" -#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:572 +#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:573 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -1713,13 +1741,13 @@ msgstr "" " --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не " "COPY\n" -#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:573 +#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:574 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr "" " --no-security-labels не выгружать назначения меток безопасности\n" -#: pg_dump.c:911 +#: pg_dump.c:919 #, c-format msgid "" " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel " @@ -1728,20 +1756,20 @@ msgstr "" " --no-synchronized-snapshots не использовать синхронизированные снимки\n" " в параллельных заданиях\n" -#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:574 +#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:575 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces не выгружать назначения табличных " "пространств\n" -#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:575 +#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:576 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr "" " --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n" -#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:576 +#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:577 #, c-format msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" @@ -1749,7 +1777,7 @@ msgstr "" " --quote-all-identifiers заключать в кавычки все идентификаторы,\n" " а не только ключевые слова\n" -#: pg_dump.c:915 +#: pg_dump.c:923 #, c-format msgid "" " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" @@ -1758,7 +1786,7 @@ msgstr "" " --section=РАЗДЕЛ выгрузить заданный раздел\n" " (pre-data, data или post-data)\n" -#: pg_dump.c:916 +#: pg_dump.c:924 #, c-format msgid "" " --serializable-deferrable wait until the dump can run without " @@ -1767,13 +1795,26 @@ msgstr "" " --serializable-deferrable дождаться момента для выгрузки данных без " "аномалий\n" -#: pg_dump.c:917 +#: pg_dump.c:925 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr "" " --snapshot=СНИМОК использовать при выгрузке заданный снимок\n" -#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:472 +#: pg_dump.c:926 pg_restore.c:475 +#, c-format +msgid "" +" --strict-names require table and/or schema include patterns " +"to\n" +" match at least one entity each\n" +msgstr "" +" --strict-names требовать, чтобы при указании шаблона " +"включения\n" +" таблицы и/или схемы ему соответствовал " +"минимум\n" +" один объект\n" + +#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:477 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1785,7 +1826,7 @@ msgstr "" " устанавливать владельца, используя команды\n" " SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n" -#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:476 +#: pg_dump.c:932 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:481 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1794,33 +1835,33 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: pg_dump.c:923 +#: pg_dump.c:933 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя базы данных для выгрузки\n" -#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:477 +#: pg_dump.c:934 pg_dumpall.c:584 pg_restore.c:482 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:478 +#: pg_dump.c:935 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:483 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" -#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:479 +#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:484 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" -#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:480 +#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:485 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:481 +#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:486 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -1828,12 +1869,12 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:589 +#: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:590 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n" -#: pg_dump.c:931 +#: pg_dump.c:941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1846,166 +1887,182 @@ msgstr "" "PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:933 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:488 +#: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:594 pg_restore.c:493 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_dump.c:953 +#: pg_dump.c:963 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1138 +#: pg_dump.c:1098 +#, c-format +msgid "" +"Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n" +"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +"synchronized snapshots.\n" +msgstr "" +"На резервных серверах синхронизированные снимки не поддерживаются.\n" +"Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n" +"--no-synchronized-snapshots.\n" + +#: pg_dump.c:1157 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1160 +#: pg_dump.c:1180 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "" "для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n" -#: pg_dump.c:1524 +#: pg_dump.c:1198 pg_dump.c:1251 +#, c-format +msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n" +msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены\n" + +#: pg_dump.c:1630 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n" msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:1648 +#: pg_dump.c:1754 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQendcopy().\n" -#: pg_dump.c:1649 pg_dump.c:1659 +#: pg_dump.c:1755 pg_dump.c:1765 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s" -#: pg_dump.c:1650 pg_dump.c:1660 +#: pg_dump.c:1756 pg_dump.c:1766 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Выполнялась команда: %s\n" -#: pg_dump.c:1658 +#: pg_dump.c:1764 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n" -#: pg_dump.c:2300 +#: pg_dump.c:2408 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "сохранение определения базы данных\n" -#: pg_dump.c:2633 +#: pg_dump.c:2741 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "сохранение кодировки (%s)\n" -#: pg_dump.c:2660 +#: pg_dump.c:2768 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n" -#: pg_dump.c:2693 +#: pg_dump.c:2808 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "чтение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:2825 +#: pg_dump.c:2994 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "сохранение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:2872 +#: pg_dump.c:3041 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s" -#: pg_dump.c:2924 +#: pg_dump.c:3093 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:2955 +#: pg_dump.c:3124 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:3086 +#: pg_dump.c:3257 #, c-format msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n" msgstr "нераспознанный тип команды в политике: \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3301 +#: pg_dump.c:3476 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n" # TO REVIEW -#: pg_dump.c:3405 +#: pg_dump.c:3644 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3448 +#: pg_dump.c:3687 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "схема с OID %u не существует\n" -#: pg_dump.c:3800 +#: pg_dump.c:4102 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3912 +#: pg_dump.c:4216 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4174 +#: pg_dump.c:4561 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный " "владелец\n" -#: pg_dump.c:4263 +#: pg_dump.c:4652 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный " "владелец\n" -#: pg_dump.c:4402 +#: pg_dump.c:4853 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный " "владелец\n" -#: pg_dump.c:4585 +#: pg_dump.c:5118 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:5273 +#: pg_dump.c:5979 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:5425 +#: pg_dump.c:6131 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:5792 +#: pg_dump.c:6499 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:6038 +#: pg_dump.c:6745 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " @@ -2014,12 +2071,12 @@ msgstr "" "по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID " "%u\n" -#: pg_dump.c:6131 +#: pg_dump.c:6839 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:6293 +#: pg_dump.c:7004 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -2028,32 +2085,32 @@ msgstr "" "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в " "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n" -#: pg_dump.c:6879 +#: pg_dump.c:7659 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n" msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7058 +#: pg_dump.c:7838 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7092 +#: pg_dump.c:7872 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n" msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7145 +#: pg_dump.c:7925 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7217 +#: pg_dump.c:7997 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7313 +#: pg_dump.c:8093 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -2064,61 +2121,67 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n" -#: pg_dump.c:7317 +#: pg_dump.c:8097 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n" -#: pg_dump.c:8707 +#: pg_dump.c:9629 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n" -#: pg_dump.c:10203 +#: pg_dump.c:11171 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n" -#: pg_dump.c:10555 +#: pg_dump.c:11549 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:10571 +#: pg_dump.c:11565 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n" -#: pg_dump.c:10585 +#: pg_dump.c:11579 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n" -#: pg_dump.c:10596 +#: pg_dump.c:11590 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:10667 +#: pg_dump.c:11661 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:10844 +# TO REVEIW +#: pg_dump.c:11705 pg_dump.c:13764 +#, c-format +msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n" +msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:11857 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast." "castmethod\n" -#: pg_dump.c:10847 +#: pg_dump.c:11860 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10931 +#: pg_dump.c:11948 #, c-format msgid "" "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql " @@ -2127,22 +2190,27 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое определение преобразования (trffromsql или " "trftosql должно быть ненулевым)\n" -#: pg_dump.c:10948 +#: pg_dump.c:11965 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql\n" -#: pg_dump.c:10969 +#: pg_dump.c:11986 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql\n" -#: pg_dump.c:11356 +#: pg_dump.c:12377 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оператор с OID %s не найден\n" -#: pg_dump.c:12536 +#: pg_dump.c:12441 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:13648 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -2151,28 +2219,41 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для " "этой версии базы данных; функция проигнорирована\n" -#: pg_dump.c:13360 +#: pg_dump.c:14527 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n" -#: pg_dump.c:13375 +#: pg_dump.c:14542 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n" -#: pg_dump.c:13431 +#: pg_dump.c:14613 +#, c-format +msgid "" +"could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) " +"for object \"%s\" (%s)\n" +msgstr "" +"не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный " +"список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n" + +#: pg_dump.c:14621 #, c-format -msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" -msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n" +msgid "" +"could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s" +"\" (%s)\n" +msgstr "" +"не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для " +"объекта \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:13852 +#: pg_dump.c:15105 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n" -#: pg_dump.c:13855 +#: pg_dump.c:15108 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -2180,27 +2261,27 @@ msgstr "" "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько " "определений\n" -#: pg_dump.c:13862 +#: pg_dump.c:15115 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n" -#: pg_dump.c:14610 +#: pg_dump.c:15874 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14736 +#: pg_dump.c:16003 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14927 +#: pg_dump.c:16206 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n" -#: pg_dump.c:15077 pg_dump.c:15241 +#: pg_dump.c:16360 pg_dump.c:16529 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -2215,23 +2296,23 @@ msgstr[2] "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " "(ожидалась 1)\n" -#: pg_dump.c:15088 +#: pg_dump.c:16371 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:15337 +#: pg_dump.c:16627 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n" -#: pg_dump.c:15419 +#: pg_dump.c:16709 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:15608 +#: pg_dump.c:16906 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2240,45 +2321,37 @@ msgstr "" "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " "число строк\n" -#: pg_dump.c:15990 +#: pg_dump.c:17295 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "чтение данных о зависимостях\n" -#: pg_dump.c:16550 +#: pg_dump.c:17852 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n" -#: pg_dump.c:16614 -#, c-format -msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" -msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr[0] "запрос вернул %d строку вместо одной: %s\n" -msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s\n" -msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n" - #. translator: this is a module name #: pg_dump_sort.c:23 msgid "sorter" msgstr "sorter" -#: pg_dump_sort.c:489 +#: pg_dump_sort.c:491 #, c-format msgid "invalid dumpId %d\n" msgstr "неверный dumpId %d\n" -#: pg_dump_sort.c:495 +#: pg_dump_sort.c:497 #, c-format msgid "invalid dependency %d\n" msgstr "неверная зависимость %d\n" -#: pg_dump_sort.c:728 +#: pg_dump_sort.c:730 #, c-format msgid "could not identify dependency loop\n" msgstr "не удалось определить цикл зависимостей\n" -#: pg_dump_sort.c:1250 +#: pg_dump_sort.c:1261 #, c-format msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n" msgid_plural "" @@ -2290,12 +2363,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:\n" -#: pg_dump_sort.c:1254 pg_dump_sort.c:1274 +#: pg_dump_sort.c:1265 pg_dump_sort.c:1285 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: pg_dump_sort.c:1255 +#: pg_dump_sort.c:1266 #, c-format msgid "" "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers " @@ -2304,7 +2377,7 @@ msgstr "" "Возможно для восстановления базы вам потребуется использовать --disable-" "triggers или временно удалить ограничения.\n" -#: pg_dump_sort.c:1256 +#: pg_dump_sort.c:1267 #, c-format msgid "" "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this " @@ -2313,14 +2386,14 @@ msgstr "" "Во избежание этой проблемы, вам вероятно стоит выгружать всю базу данных, а " "не только данные (--data-only).\n" -#: pg_dump_sort.c:1268 +#: pg_dump_sort.c:1279 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих " "объектов:\n" -#: pg_dumpall.c:181 +#: pg_dumpall.c:182 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2331,7 +2404,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: pg_dumpall.c:188 +#: pg_dumpall.c:189 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2342,14 +2415,14 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: pg_dumpall.c:318 +#: pg_dumpall.c:319 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "" "%s: параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга\n" -#: pg_dumpall.c:327 +#: pg_dumpall.c:328 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2358,12 +2431,12 @@ msgstr "" "%s: параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг " "друга\n" -#: pg_dumpall.c:336 pg_restore.c:343 +#: pg_dumpall.c:337 pg_restore.c:345 #, c-format msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "%s: параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n" -#: pg_dumpall.c:343 +#: pg_dumpall.c:344 #, c-format msgid "" "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2371,12 +2444,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n" -#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1892 +#: pg_dumpall.c:386 pg_dumpall.c:1925 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:400 +#: pg_dumpall.c:401 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2385,12 +2458,12 @@ msgstr "" "%s: не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n" "Укажите другую базу данных.\n" -#: pg_dumpall.c:417 +#: pg_dumpall.c:418 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:547 +#: pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2399,17 +2472,17 @@ msgstr "" "%s экспортирует всё содержимое кластера баз данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:549 +#: pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n" -#: pg_dumpall.c:552 +#: pg_dumpall.c:553 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\n" -#: pg_dumpall.c:558 +#: pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" @@ -2417,18 +2490,18 @@ msgstr "" " -c, --clean очистить (удалить) базы данных перед\n" " восстановлением\n" -#: pg_dumpall.c:559 +#: pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only выгрузить только глобальные объекты, без баз\n" -#: pg_dumpall.c:561 pg_restore.c:456 +#: pg_dumpall.c:562 pg_restore.c:459 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" -#: pg_dumpall.c:562 +#: pg_dumpall.c:563 #, c-format msgid "" " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" @@ -2436,13 +2509,13 @@ msgstr "" " -r, --roles-only выгрузить только роли, без баз данных\n" " и табличных пространств\n" -#: pg_dumpall.c:564 +#: pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя для выполнения выгрузки\n" -#: pg_dumpall.c:565 +#: pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid "" " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" @@ -2450,17 +2523,17 @@ msgstr "" " -t, --tablespaces-only выгружать только табличные пространства,\n" " без баз данных и ролей\n" -#: pg_dumpall.c:582 +#: pg_dumpall.c:583 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=СТРОКА подключиться с данной строкой подключения\n" -#: pg_dumpall.c:584 +#: pg_dumpall.c:585 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=ИМЯ_БД выбор другой базы данных по умолчанию\n" -#: pg_dumpall.c:591 +#: pg_dumpall.c:592 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2474,110 +2547,115 @@ msgstr "" "вывод.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1118 +#: pg_dumpall.c:793 +#, c-format +msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n" +msgstr "%s: имя роли, начинающееся с \"pg_\", пропущено (%s)\n" + +#: pg_dumpall.c:1144 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "" "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. " "пространства \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1449 +#: pg_dumpall.c:1475 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "" "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s" "\"\n" -#: pg_dumpall.c:1659 +#: pg_dumpall.c:1692 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: выгрузка базы данных \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:1680 +#: pg_dumpall.c:1713 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: ошибка pg_dump для базы данных \"%s\", выход...\n" -#: pg_dumpall.c:1689 +#: pg_dumpall.c:1722 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1734 +#: pg_dumpall.c:1767 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: выполняется \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1914 +#: pg_dumpall.c:1947 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1944 +#: pg_dumpall.c:1977 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: не удалось узнать версию сервера\n" -#: pg_dumpall.c:1950 +#: pg_dumpall.c:1983 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:2028 pg_dumpall.c:2054 +#: pg_dumpall.c:2061 pg_dumpall.c:2087 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: выполняется %s\n" -#: pg_dumpall.c:2034 pg_dumpall.c:2060 +#: pg_dumpall.c:2067 pg_dumpall.c:2093 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s" -#: pg_dumpall.c:2036 pg_dumpall.c:2062 +#: pg_dumpall.c:2069 pg_dumpall.c:2095 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: запрос: %s\n" # TO REVEIW -#: pg_restore.c:303 +#: pg_restore.c:305 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" msgstr "%s: параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга\n" -#: pg_restore.c:314 +#: pg_restore.c:316 #, c-format msgid "" "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "%s: параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_restore.c:321 +#: pg_restore.c:323 #, c-format msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "%s: параметры -c/--clean and -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_restore.c:329 +#: pg_restore.c:331 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "" "%s: параметр --single-transaction допускается только с одним заданием\n" -#: pg_restore.c:369 +#: pg_restore.c:372 #, c-format msgid "" "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\"\n" -#: pg_restore.c:401 +#: pg_restore.c:404 #, c-format msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" msgstr "%s: максимальное число параллельных заданий равно %d\n" -#: pg_restore.c:419 +#: pg_restore.c:422 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при восстановлении проигнорировано ошибок: %d\n" -#: pg_restore.c:433 +#: pg_restore.c:436 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -2587,48 +2665,48 @@ msgstr "" "pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:435 +#: pg_restore.c:438 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]\n" -#: pg_restore.c:438 +#: pg_restore.c:441 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=БД подключиться к указанной базе данных\n" -#: pg_restore.c:439 +#: pg_restore.c:442 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\n" -#: pg_restore.c:440 +#: pg_restore.c:443 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr "" " -F, --format=c|d|t формат файла (должен определяться автоматически)\n" -#: pg_restore.c:441 +#: pg_restore.c:444 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list вывести краткое оглавление архива\n" -#: pg_restore.c:442 +#: pg_restore.c:445 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n" -#: pg_restore.c:443 +#: pg_restore.c:446 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_restore.c:444 +#: pg_restore.c:447 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_restore.c:446 +#: pg_restore.c:449 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2637,35 +2715,35 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие восстановлением:\n" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:450 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only восстановить только данные, без схемы\n" -#: pg_restore.c:449 +#: pg_restore.c:452 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create создать целевую базу данных\n" -#: pg_restore.c:450 +#: pg_restore.c:453 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr "" " -e, --exit-on-error выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n" -#: pg_restore.c:451 +#: pg_restore.c:454 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=ИМЯ восстановить указанный индекс\n" -#: pg_restore.c:452 +#: pg_restore.c:455 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr "" " -j, --jobs=ЧИСЛО распараллелить восстановление на указанное " "число заданий\n" -#: pg_restore.c:453 +#: pg_restore.c:456 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -2674,23 +2752,23 @@ msgstr "" " -L, --use-list=ИМЯ_ФАЙЛА использовать оглавление из этого файла для\n" " чтения/упорядочивания данных\n" -#: pg_restore.c:455 +#: pg_restore.c:458 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr "" " -n, --schema=ИМЯ восстановить объекты только в этой схеме\n" -#: pg_restore.c:457 +#: pg_restore.c:460 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P, --function=ИМЯ(арг-ты) восстановить заданную функцию\n" -#: pg_restore.c:458 +#: pg_restore.c:461 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only восстановить только схему, без данных\n" -#: pg_restore.c:459 +#: pg_restore.c:462 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " @@ -2699,17 +2777,20 @@ msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя суперпользователя для отключения " "триггеров\n" -#: pg_restore.c:460 +#: pg_restore.c:463 #, c-format -msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" -msgstr " -t, --table=ИМЯ восстановить заданную таблицу\n" +msgid "" +" -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n" +msgstr "" +" -t, --table=ИМЯ восстановить заданное отношение (таблицу, " +"представление и т.п.)\n" -#: pg_restore.c:461 +#: pg_restore.c:464 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=ИМЯ восстановить заданный триггер\n" -#: pg_restore.c:462 +#: pg_restore.c:465 #, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" @@ -2718,18 +2799,18 @@ msgstr "" " -x, --no-privileges не восстанавливать права доступа\n" " (назначение/отзыв)\n" -#: pg_restore.c:463 +#: pg_restore.c:466 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr "" " -1, --single-transaction выполнить восстановление в одной транзакции\n" -#: pg_restore.c:465 +#: pg_restore.c:468 #, c-format msgid " --enable-row-security enable row security\n" msgstr " --enable-row-security включить защиту на уровне строк\n" -#: pg_restore.c:467 +#: pg_restore.c:470 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not " @@ -2739,19 +2820,19 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables не восстанавливать данные таблиц, которые\n" " не удалось создать\n" -#: pg_restore.c:469 +#: pg_restore.c:472 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels не восстанавливать метки безопасности\n" -#: pg_restore.c:470 +#: pg_restore.c:473 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces не восстанавливать назначения табл. " "пространств\n" -#: pg_restore.c:471 +#: pg_restore.c:474 #, c-format msgid "" " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or " @@ -2760,12 +2841,12 @@ msgstr "" " --section=РАЗДЕЛ восстановить заданный раздел\n" " (pre-data, data или post-data)\n" -#: pg_restore.c:482 +#: pg_restore.c:487 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед восстановлением\n" -#: pg_restore.c:484 +#: pg_restore.c:489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2776,7 +2857,7 @@ msgstr "" "Параметры -I, -n, -P, -t, -T и --section можно комбинировать и указывать\n" "несколько раз для выбора нескольких объектов.\n" -#: pg_restore.c:487 +#: pg_restore.c:492 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2788,47 +2869,17 @@ msgstr "" "ввода.\n" "\n" -#~ msgid "archive member too large for tar format\n" -#~ msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n" - -#~ msgid "Schema \"%s\" not found.\n" -#~ msgstr "Схема \"%s\" не найдена.\n" - -#~ msgid "Table \"%s\" not found.\n" -#~ msgstr "Таблица \"%s\" не найдена.\n" - -#~ msgid "Index \"%s\" not found.\n" -#~ msgstr "Индекс \"%s\" не найден.\n" +#~ msgid "worker is terminating\n" +#~ msgstr "рабочий процесс прерывается\n" -#~ msgid "Function \"%s\" not found.\n" -#~ msgstr "Функция \"%s\" не найдена.\n" +#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" +#~ msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\" для записи\n" -#~ msgid "Trigger \"%s\" not found.\n" -#~ msgstr "Триггер \"%s\" не найден.\n" +#~ msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" +#~ msgstr " -t, --table=ИМЯ восстановить заданную таблицу\n" -#~ msgid "" -#~ " --strict-names require table and/or schema include " -#~ "patterns to\n" -#~ " match at least one entity each\n" -#~ msgstr "" -#~ " --strict-names требовать, чтобы при указании шаблона " -#~ "включения\n" -#~ " таблицы и/или схемы ему соответствовал " -#~ "минимум\n" -#~ " один объект\n" - -#~ msgid "No matching table(s) were found for pattern \"%s\"\n" -#~ msgstr "Таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены.\n" - -# TO REVEIW -#~ msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n" -#~ msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"\n" - -#~ msgid "" -#~ " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc)\n" -#~ msgstr "" -#~ " -t, --table=ИМЯ восстановить заданное отношение (таблицу, " -#~ "представление и т.п.)\n" +#~ msgid "archive member too large for tar format\n" +#~ msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n" #~ msgid "could not write to output file: %s\n" #~ msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n" diff --git a/ru/pg_resetxlog.po b/ru/pg_resetxlog.po index 636988da..4879c64a 100644 --- a/ru/pg_resetxlog.po +++ b/ru/pg_resetxlog.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-29 22:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-27 16:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-31 14:56+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -276,8 +276,8 @@ msgstr "вкл." #: pg_resetxlog.c:649 #, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "NextXID последней конт. точки: %u/%u\n" +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" +msgstr "NextXID последней конт. точки: %u:%u\n" #: pg_resetxlog.c:652 #, c-format diff --git a/ru/pg_rewind.po b/ru/pg_rewind.po index 6313f948..eefb682a 100644 --- a/ru/pg_rewind.po +++ b/ru/pg_rewind.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-17 05:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-27 16:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-18 18:13+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -20,8 +20,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 -#: parsexlog.c:179 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 parsexlog.c:179 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -117,7 +116,7 @@ msgstr "не удалось открыть исходный файл \"%s\": %s\ msgid "could not seek in source file: %s\n" msgstr "не удалось переместиться в исходном файле: %s\n" -#: copy_fetch.c:192 file_ops.c:301 +#: copy_fetch.c:192 file_ops.c:300 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n" @@ -132,6 +131,11 @@ msgstr "неожиданный конец при чтении файла \"%s\"\ msgid "could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n" +#: datapagemap.c:124 +#, c-format +msgid " block %u\n" +msgstr " блок %u\n" + #: file_ops.c:64 #, c-format msgid "could not open target file \"%s\": %s\n" @@ -142,57 +146,57 @@ msgstr "не удалось открыть целевой файл \"%s\": %s\n" msgid "could not close target file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось закрыть целевой файл \"%s\": %s\n" -#: file_ops.c:99 +#: file_ops.c:98 #, c-format msgid "could not seek in target file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось переместиться в целевом файле \"%s\": %s\n" -#: file_ops.c:115 +#: file_ops.c:114 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %s\n" -#: file_ops.c:165 +#: file_ops.c:164 #, c-format msgid "invalid action (CREATE) for regular file\n" msgstr "неверное действие (CREATE) для обычного файла\n" -#: file_ops.c:180 +#: file_ops.c:179 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n" -#: file_ops.c:197 +#: file_ops.c:196 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for truncation: %s\n" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для усечения: %s\n" -#: file_ops.c:201 +#: file_ops.c:200 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %s\n" msgstr "не удалось усечь файл \"%s\" до нужного размера (%u): %s\n" -#: file_ops.c:217 +#: file_ops.c:216 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "создать каталог \"%s\" не удалось: %s\n" -#: file_ops.c:231 +#: file_ops.c:230 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %s\n" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %s\n" -#: file_ops.c:245 +#: file_ops.c:244 #, c-format msgid "could not create symbolic link at \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n" -#: file_ops.c:259 +#: file_ops.c:258 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %s\n" -#: file_ops.c:289 file_ops.c:293 +#: file_ops.c:288 file_ops.c:292 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" @@ -229,6 +233,12 @@ msgstr "" "неожиданная модификация страницы для каталога или символической ссылки \"%s" "\"\n" +#. translator: first %s is a file path, second is a keyword such as COPY +#: filemap.c:537 +#, c-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + #: libpq_fetch.c:55 #, c-format msgid "could not connect to server: %s" @@ -403,22 +413,22 @@ msgstr "не удалось найти предыдущую запись WAL в msgid "could not find previous WAL record at %X/%X\n" msgstr "не удалось найти предыдущую запись WAL в позиции %X/%X\n" -#: parsexlog.c:268 +#: parsexlog.c:283 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" -#: parsexlog.c:282 +#: parsexlog.c:297 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %s\n" -#: parsexlog.c:289 +#: parsexlog.c:304 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n" -#: parsexlog.c:357 +#: parsexlog.c:372 #, c-format msgid "" "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized\n" @@ -427,7 +437,7 @@ msgstr "" "Запись WAL модифицирует отношение, но тип записи не распознан\n" "lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X\n" -#: pg_rewind.c:59 +#: pg_rewind.c:64 #, c-format msgid "" "%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n" @@ -436,7 +446,7 @@ msgstr "" "%s синхронизирует кластер PostgreSQL с другой копией кластера.\n" "\n" -#: pg_rewind.c:60 +#: pg_rewind.c:65 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -447,19 +457,19 @@ msgstr "" " %s [ПАРАМЕТР]...\n" "\n" -#: pg_rewind.c:61 +#: pg_rewind.c:66 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Параметры:\n" -#: pg_rewind.c:62 +#: pg_rewind.c:67 #, c-format msgid " -D, --target-pgdata=DIRECTORY existing data directory to modify\n" msgstr "" " -D, --target-pgdata=КАТАЛОГ существующий каталог, куда будут записаны " "данные\n" -#: pg_rewind.c:63 +#: pg_rewind.c:68 #, c-format msgid "" " --source-pgdata=DIRECTORY source data directory to synchronize with\n" @@ -467,43 +477,43 @@ msgstr "" " --source-pgdata=КАТАЛОГ исходный каталог, с которым будет проведена " "синхронизация\n" -#: pg_rewind.c:64 +#: pg_rewind.c:69 #, c-format msgid " --source-server=CONNSTR source server to synchronize with\n" msgstr "" " --source-server=СТР_ПОДКЛ сервер, с которым будет проведена " "синхронизация\n" -#: pg_rewind.c:65 +#: pg_rewind.c:70 #, c-format msgid " -n, --dry-run stop before modifying anything\n" msgstr "" " -n, --dry-run остановиться до внесения каких-либо " "изменений\n" -#: pg_rewind.c:66 +#: pg_rewind.c:71 #, c-format msgid " -P, --progress write progress messages\n" msgstr " -P, --progress выводить сообщения о ходе процесса\n" -#: pg_rewind.c:67 +#: pg_rewind.c:72 #, c-format msgid " --debug write a lot of debug messages\n" msgstr "" " --debug выдавать множество отладочных сообщений\n" -#: pg_rewind.c:68 +#: pg_rewind.c:73 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_rewind.c:69 +#: pg_rewind.c:74 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_rewind.c:70 +#: pg_rewind.c:75 #, c-format msgid "" "\n" @@ -512,81 +522,81 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_rewind.c:125 pg_rewind.c:156 pg_rewind.c:163 pg_rewind.c:171 +#: pg_rewind.c:130 pg_rewind.c:161 pg_rewind.c:168 pg_rewind.c:176 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_rewind.c:155 +#: pg_rewind.c:160 #, c-format msgid "%s: no source specified (--source-pgdata or --source-server)\n" msgstr "" "%s: источник не указан (требуется --source-pgdata или --source-server)\n" -#: pg_rewind.c:162 +#: pg_rewind.c:167 #, c-format msgid "%s: no target data directory specified (--target-pgdata)\n" msgstr "%s: целевой каталог данных не указан (--target-pgdata)\n" -#: pg_rewind.c:169 +#: pg_rewind.c:174 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_rewind.c:184 +#: pg_rewind.c:189 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "программу не должен запускать root\n" -#: pg_rewind.c:185 +#: pg_rewind.c:190 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n" -#: pg_rewind.c:215 +#: pg_rewind.c:221 #, c-format msgid "source and target cluster are on the same timeline\n" msgstr "исходный и целевой кластер уже на одной линии времени\n" -#: pg_rewind.c:218 +#: pg_rewind.c:227 #, c-format msgid "servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u\n" msgstr "Серверы разошлись в позиции WAL %X/%X на линии времени %u.\n" -#: pg_rewind.c:253 +#: pg_rewind.c:264 #, c-format msgid "no rewind required\n" msgstr "перемотка не требуется.\n" -#: pg_rewind.c:259 +#: pg_rewind.c:271 #, c-format msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n" msgstr "" "перемотка от последней общей контрольной точки в позиции %X/%X на линии " "времени %u\n" -#: pg_rewind.c:267 +#: pg_rewind.c:279 #, c-format msgid "reading source file list\n" msgstr "чтение списка исходных файлов\n" -#: pg_rewind.c:269 +#: pg_rewind.c:281 #, c-format msgid "reading target file list\n" msgstr "чтение списка целевых файлов\n" -#: pg_rewind.c:279 +#: pg_rewind.c:291 #, c-format msgid "reading WAL in target\n" msgstr "чтение WAL в целевом кластере\n" -#: pg_rewind.c:296 +#: pg_rewind.c:308 #, c-format msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)\n" msgstr "" "требуется скопировать %lu МБ (общий размер исходного каталога: %lu МБ)\n" -#: pg_rewind.c:313 +#: pg_rewind.c:325 #, c-format msgid "" "\n" @@ -595,22 +605,27 @@ msgstr "" "\n" "создание метки копии и модификация управляющего файла\n" -#: pg_rewind.c:341 +#: pg_rewind.c:353 +#, c-format +msgid "syncing target data directory\n" +msgstr "синхронизация целевого каталога данных\n" + +#: pg_rewind.c:356 #, c-format msgid "Done!\n" msgstr "Готово!\n" -#: pg_rewind.c:353 +#: pg_rewind.c:368 #, c-format msgid "source and target clusters are from different systems\n" msgstr "исходный и целевой кластеры относятся к разным системам\n" -#: pg_rewind.c:361 +#: pg_rewind.c:376 #, c-format msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind\n" msgstr "кластеры несовместимы с этой версией pg_rewind\n" -#: pg_rewind.c:371 +#: pg_rewind.c:386 #, c-format msgid "" "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"\n" @@ -618,38 +633,86 @@ msgstr "" "на целевом сервере должны быть контрольные суммы данных или \"wal_log_hints " "= on\"\n" -#: pg_rewind.c:381 +#: pg_rewind.c:397 #, c-format msgid "target server must be shut down cleanly\n" msgstr "целевой сервер должен быть выключен штатно\n" -#: pg_rewind.c:389 +#: pg_rewind.c:407 #, c-format msgid "source data directory must be shut down cleanly\n" msgstr "работа с исходным каталогом данных должна быть завершена штатно\n" -#: pg_rewind.c:456 +#: pg_rewind.c:462 +#, c-format +msgid "Invalid control file" +msgstr "Неверный управляющий файл" + +#: pg_rewind.c:473 +#, c-format +msgid "Source timeline history:\n" +msgstr "История линии времени источника:\n" + +#: pg_rewind.c:475 +#, c-format +msgid "Target timeline history:\n" +msgstr "История линии времени получателя:\n" + +#. translator: %d is a timeline number, others are LSN positions +#: pg_rewind.c:489 +#, c-format +msgid "%d: %X/%X - %X/%X\n" +msgstr "%d: %X/%X - %X/%X\n" + +#: pg_rewind.c:547 #, c-format msgid "" "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines\n" msgstr "" -"не удалось найти общего предка линий времени исходного и целевых кластеров\n" +"не удалось найти общего предка линий времени исходного и целевого кластеров\n" -#: pg_rewind.c:496 +#: pg_rewind.c:588 #, c-format msgid "backup label buffer too small\n" msgstr "буфер для метки копии слишком мал\n" -#: pg_rewind.c:518 +#: pg_rewind.c:611 #, c-format msgid "unexpected control file CRC\n" msgstr "неверная контрольная сумма управляющего файла\n" -#: pg_rewind.c:528 +#: pg_rewind.c:621 #, c-format msgid "unexpected control file size %d, expected %d\n" msgstr "неверный размер управляющего файла (%d), ожидалось: %d\n" +#: pg_rewind.c:688 +#, c-format +msgid "" +"The program \"initdb\" is needed by %s but was \n" +"not found in the same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Для %s необходима программа \"initdb\", но она не найдена\n" +"в каталоге \"%s\".\n" +"Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" + +#: pg_rewind.c:692 +#, c-format +msgid "" +"The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Программа \"initdb\" найдена в \"%s\",\n" +"но её версия отличается от версии %s.\n" +"Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" + +#: pg_rewind.c:710 +#, c-format +msgid "sync of target directory failed\n" +msgstr "сбой синхронизации целевого каталога\n" + #: timeline.c:76 timeline.c:82 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s\n" @@ -687,64 +750,64 @@ msgstr "" "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-" "потомка.\n" -#: xlogreader.c:264 +#: xlogreader.c:276 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "неверное смещение записи: %X/%X" -#: xlogreader.c:272 +#: xlogreader.c:284 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи" -#: xlogreader.c:312 xlogreader.c:603 +#: xlogreader.c:325 xlogreader.c:624 #, c-format -msgid "invalid record length at %X/%X" -msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X" +msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" +msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X: ожидалось %u, получено %u" -#: xlogreader.c:326 +#: xlogreader.c:340 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика" -#: xlogreader.c:367 +#: xlogreader.c:381 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:380 +#: xlogreader.c:394 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:610 +#: xlogreader.c:632 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X" -#: xlogreader.c:624 xlogreader.c:641 +#: xlogreader.c:646 xlogreader.c:663 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X" -#: xlogreader.c:678 +#: xlogreader.c:700 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по " "смещению %X/%X" -#: xlogreader.c:711 +#: xlogreader.c:733 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: xlogreader.c:725 xlogreader.c:776 +#: xlogreader.c:747 xlogreader.c:798 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: xlogreader.c:751 +#: xlogreader.c:773 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: WAL file database system " @@ -753,7 +816,7 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, " "а идентификатор системы pg_control: %s" -#: xlogreader.c:758 +#: xlogreader.c:780 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page " @@ -762,7 +825,7 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_SEG_SIZE в заголовке " "страницы" -#: xlogreader.c:764 +#: xlogreader.c:786 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page " @@ -771,35 +834,35 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке " "страницы" -#: xlogreader.c:790 +#: xlogreader.c:812 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: xlogreader.c:815 +#: xlogreader.c:837 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "" "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте " "журнала %s, смещение %u" -#: xlogreader.c:1024 +#: xlogreader.c:1044 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1046 +#: xlogreader.c:1066 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет" -#: xlogreader.c:1053 +#: xlogreader.c:1073 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1086 +#: xlogreader.c:1106 #, c-format msgid "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " @@ -808,21 +871,21 @@ msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u " "при длине образа блока %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1102 +#: xlogreader.c:1122 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина " "%u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1117 +#: xlogreader.c:1137 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции " "%X/%X" -#: xlogreader.c:1132 +#: xlogreader.c:1152 #, c-format msgid "" "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image " @@ -831,24 +894,24 @@ msgstr "" "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина " "образа блока равна %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1148 +#: xlogreader.c:1168 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/" "%X" -#: xlogreader.c:1160 +#: xlogreader.c:1180 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1225 +#: xlogreader.c:1245 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1314 +#: xlogreader.c:1334 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d" diff --git a/ru/pgscripts.po b/ru/pgscripts.po index ce6e5efe..942a4391 100644 --- a/ru/pgscripts.po +++ b/ru/pgscripts.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-08 22:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-27 16:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 13:40+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -62,18 +62,50 @@ msgstr "пользователь не существует" msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)" +#: ../../fe_utils/print.c:354 +#, c-format +msgid "(%lu row)" +msgid_plural "(%lu rows)" +msgstr[0] "(%lu строка)" +msgstr[1] "(%lu строки)" +msgstr[2] "(%lu строк)" + +#: ../../fe_utils/print.c:2906 +#, c-format +msgid "Interrupted\n" +msgstr "Прерывание\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:2970 +#, c-format +msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" +msgstr "" +"Добавить заголовок к содержимому таблицы нельзя: число столбцов превышает " +"%d.\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3010 +#, c-format +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" +msgstr "" +"Добавить ячейку к содержимому таблицы нельзя: общее число ячеек превышает " +"%d.\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3259 +#, c-format +msgid "invalid output format (internal error): %d" +msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d" + #: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138 -#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:168 -#: createuser.c:183 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 +#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:169 +#: createuser.c:184 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 #: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 -#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:130 reindexdb.c:149 +#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:131 reindexdb.c:150 #: vacuumdb.c:209 vacuumdb.c:228 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:181 -#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:147 +#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:182 +#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:148 #: vacuumdb.c:226 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" @@ -113,21 +145,21 @@ msgstr "" "%s упорядочивает данные всех кластеризованных таблиц в базе данных.\n" "\n" -#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348 -#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:392 -#: vacuumdb.c:975 +#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:349 +#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:393 +#: vacuumdb.c:939 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:393 vacuumdb.c:976 +#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:394 vacuumdb.c:940 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350 -#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:394 -#: vacuumdb.c:977 +#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:351 +#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:395 +#: vacuumdb.c:941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -146,14 +178,14 @@ msgstr " -a, --all кластеризовать все базы msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД имя базы данных для кластеризации\n" -#: clusterdb.c:267 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:158 -#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:397 +#: clusterdb.c:267 createlang.c:240 createuser.c:355 dropdb.c:158 +#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:398 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:399 +#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:400 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet не выводить никакие сообщения\n" @@ -164,26 +196,26 @@ msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=ТАБЛИЦА кластеризовать только указанную таблицу(ы)\n" -#: clusterdb.c:270 reindexdb.c:403 +#: clusterdb.c:270 reindexdb.c:404 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: clusterdb.c:271 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:160 -#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:404 +#: clusterdb.c:271 createlang.c:242 createuser.c:369 dropdb.c:160 +#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:405 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: clusterdb.c:272 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:162 -#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:405 +#: clusterdb.c:272 createlang.c:243 createuser.c:374 dropdb.c:162 +#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:406 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374 -#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:406 -#: vacuumdb.c:993 +#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:375 +#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:407 +#: vacuumdb.c:957 #, c-format msgid "" "\n" @@ -192,39 +224,39 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: clusterdb.c:274 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:164 -#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:407 vacuumdb.c:994 +#: clusterdb.c:274 createlang.c:245 createuser.c:376 dropdb.c:164 +#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:408 vacuumdb.c:958 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165 -#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:408 vacuumdb.c:995 +#: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:377 dropdb.c:165 +#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:409 vacuumdb.c:959 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n" -#: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248 -#: reindexdb.c:409 vacuumdb.c:996 +#: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248 reindexdb.c:410 +#: vacuumdb.c:960 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" -#: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167 -#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:410 vacuumdb.c:997 +#: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:379 dropdb.c:167 +#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:411 vacuumdb.c:961 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168 -#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:411 vacuumdb.c:998 +#: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:380 dropdb.c:168 +#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:412 vacuumdb.c:962 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password запросить пароль\n" -#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:412 vacuumdb.c:999 +#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:413 vacuumdb.c:963 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД выбор другой обслуживаемой базы данных\n" @@ -238,9 +270,9 @@ msgstr "" "\n" "Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n" -#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380 -#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:414 -#: vacuumdb.c:1001 +#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:381 +#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:415 +#: vacuumdb.c:965 #, c-format msgid "" "\n" @@ -249,58 +281,58 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: common.c:73 common.c:123 +#: common.c:82 common.c:128 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: common.c:105 +#: common.c:113 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s (нехватка памяти)\n" -#: common.c:139 +#: common.c:141 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s: %s" -#: common.c:188 common.c:216 +#: common.c:190 common.c:218 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s" -#: common.c:190 common.c:218 +#: common.c:192 common.c:220 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: запрос: %s\n" #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:259 +#: common.c:261 msgid "y" msgstr "y" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:261 +#: common.c:263 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:271 +#: common.c:273 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s - да/%s - нет) " -#: common.c:292 +#: common.c:294 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n" -#: common.c:371 common.c:408 +#: common.c:373 common.c:410 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Сигнал отмены отправлен\n" -#: common.c:374 common.c:412 +#: common.c:376 common.c:414 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s" @@ -502,46 +534,46 @@ msgid "" " -l, --list show a list of currently installed languages\n" msgstr " -l, --list показать список установленных языков\n" -#: createuser.c:190 +#: createuser.c:191 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "Введите имя новой роли: " -#: createuser.c:205 +#: createuser.c:206 msgid "Enter password for new role: " msgstr "Введите пароль для новой роли: " -#: createuser.c:206 +#: createuser.c:207 msgid "Enter it again: " msgstr "Повторите его: " -#: createuser.c:209 +#: createuser.c:210 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Пароли не совпадают.\n" -#: createuser.c:218 +#: createuser.c:219 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "Должна ли новая роль иметь полномочия суперпользователя?" -#: createuser.c:233 +#: createuser.c:234 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "Новая роль должна иметь право создавать базы данных?" -#: createuser.c:241 +#: createuser.c:242 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "Новая роль должна иметь право создавать другие роли?" -#: createuser.c:275 +#: createuser.c:276 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Ошибка при шифровании пароля.\n" -#: createuser.c:332 +#: createuser.c:333 #, c-format msgid "%s: creation of new role failed: %s" msgstr "%s: создать роль не удалось: %s" -#: createuser.c:347 +#: createuser.c:348 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" @@ -550,12 +582,12 @@ msgstr "" "%s создаёт роль пользователя PostgreSQL.\n" "\n" -#: createuser.c:349 dropuser.c:157 +#: createuser.c:350 dropuser.c:157 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_РОЛИ]\n" -#: createuser.c:351 +#: createuser.c:352 #, c-format msgid "" " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" @@ -563,29 +595,29 @@ msgstr "" " -c, --connection-limit=N предел подключений для роли\n" " (по умолчанию предела нет)\n" -#: createuser.c:352 +#: createuser.c:353 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb роль с правом создания баз данных\n" -#: createuser.c:353 +#: createuser.c:354 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr "" " -D, --no-createdb роль без права создания баз данных (по " "умолчанию)\n" -#: createuser.c:355 +#: createuser.c:356 #, c-format msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" msgstr " -E, --encrypted зашифровать сохранённый пароль\n" -#: createuser.c:356 +#: createuser.c:357 #, c-format msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" msgstr " -g, --role=РОЛЬ новая роль будет включена в эту роль\n" -#: createuser.c:357 +#: createuser.c:358 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" @@ -595,57 +627,57 @@ msgstr "" "она\n" " включена (по умолчанию)\n" -#: createuser.c:359 +#: createuser.c:360 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit роль не наследует права\n" -#: createuser.c:360 +#: createuser.c:361 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr "" " -l, --login роль с правом подключения к серверу (по " "умолчанию)\n" -#: createuser.c:361 +#: createuser.c:362 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login роль без права подключения\n" -#: createuser.c:362 +#: createuser.c:363 #, c-format msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" msgstr " -N, --unencrypted не шифровать сохранённый пароль\n" -#: createuser.c:363 +#: createuser.c:364 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt назначить пароль новой роли\n" -#: createuser.c:364 +#: createuser.c:365 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole роль с правом создания других ролей\n" -#: createuser.c:365 +#: createuser.c:366 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr "" " -R, --no-createrole роль без права создания ролей (по умолчанию)\n" -#: createuser.c:366 +#: createuser.c:367 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser роль с полномочиями суперпользователя\n" -#: createuser.c:367 +#: createuser.c:368 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr "" " -S, --no-superuser роль без полномочий суперпользователя (по " "умолчанию)\n" -#: createuser.c:369 +#: createuser.c:370 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes " @@ -655,17 +687,17 @@ msgstr "" " --interactive запрашивать отсутствующие атрибуты и имя роли,\n" " а не использовать значения по умолчанию\n" -#: createuser.c:371 +#: createuser.c:372 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr " --replication роль может инициировать репликацию\n" -#: createuser.c:372 +#: createuser.c:373 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" msgstr " --no-replication роль не может инициировать репликацию\n" -#: createuser.c:377 +#: createuser.c:378 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" @@ -890,35 +922,35 @@ msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" -#: reindexdb.c:159 +#: reindexdb.c:160 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: нельзя переиндексировать все базы данных и одну конкретную одновременно\n" -#: reindexdb.c:164 +#: reindexdb.c:165 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" msgstr "" "%s: нельзя переиндексировать все базы данных и системные каталоги " "одновременно\n" -#: reindexdb.c:169 +#: reindexdb.c:170 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) in all databases\n" msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанную схему(ы) во всех базах\n" -#: reindexdb.c:174 +#: reindexdb.c:175 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) во всех базах\n" -#: reindexdb.c:179 +#: reindexdb.c:180 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n" msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) во всех базах\n" -#: reindexdb.c:190 +#: reindexdb.c:191 #, c-format msgid "" "%s: cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time\n" @@ -926,7 +958,7 @@ msgstr "" "%s: нельзя переиндексировать указанную схему(ы) и системные каталоги " "одновременно\n" -#: reindexdb.c:195 +#: reindexdb.c:196 #, c-format msgid "" "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n" @@ -934,7 +966,7 @@ msgstr "" "%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) и системные каталоги " "одновременно\n" -#: reindexdb.c:200 +#: reindexdb.c:201 #, c-format msgid "" "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n" @@ -942,37 +974,37 @@ msgstr "" "%s: нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) и системные каталоги " "одновременно\n" -#: reindexdb.c:306 +#: reindexdb.c:307 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:309 +#: reindexdb.c:310 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:312 +#: reindexdb.c:313 #, c-format msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать схему \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:315 +#: reindexdb.c:316 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать базу данных \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:346 +#: reindexdb.c:347 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: переиндексация базы данных \"%s\"\n" -#: reindexdb.c:379 +#: reindexdb.c:380 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать системные каталоги не удалось: %s" -#: reindexdb.c:391 +#: reindexdb.c:392 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -981,39 +1013,39 @@ msgstr "" "%s переиндексирует базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: reindexdb.c:395 +#: reindexdb.c:396 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all переиндексировать все базы данных\n" -#: reindexdb.c:396 +#: reindexdb.c:397 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя базы для переиндексации\n" -#: reindexdb.c:398 +#: reindexdb.c:399 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=ИНДЕКС пересоздать только указанный индекс(ы)\n" -#: reindexdb.c:400 +#: reindexdb.c:401 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system переиндексировать системные каталоги\n" -#: reindexdb.c:401 +#: reindexdb.c:402 #, c-format msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" msgstr "" " -S, --schema=СХЕМА переиндексировать только указанную схему(ы)\n" -#: reindexdb.c:402 +#: reindexdb.c:403 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=ТАБЛИЦА переиндексировать только указанную таблицу(ы)\n" -#: reindexdb.c:413 +#: reindexdb.c:414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1048,39 +1080,44 @@ msgstr "%s: нельзя очистить все базы данных и одн msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: нельзя очистить одну указанную таблицу(ы) во всех базах\n" -#: vacuumdb.c:363 +#: vacuumdb.c:351 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" msgstr "Вычисление минимальной статистики для оптимизатора (1 запись)" -#: vacuumdb.c:364 +#: vacuumdb.c:352 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" msgstr "Вычисление средней статистики для оптимизатора (10 записей)" -#: vacuumdb.c:365 +#: vacuumdb.c:353 msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "Вычисление стандартной (полной) статистики для оптимизатора" -#: vacuumdb.c:374 +#: vacuumdb.c:362 #, c-format msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: обработка базы данных \"%s\": %s\n" -#: vacuumdb.c:377 +#: vacuumdb.c:365 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n" -#: vacuumdb.c:738 +#: vacuumdb.c:695 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: vacuumdb.c:741 vacuumdb.c:858 +#: vacuumdb.c:698 vacuumdb.c:815 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s" -#: vacuumdb.c:974 +#: vacuumdb.c:929 +#, c-format +msgid "%s: invalid socket: %s" +msgstr "%s: неверный сокет: %s" + +#: vacuumdb.c:938 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -1089,17 +1126,17 @@ msgstr "" "%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:978 +#: vacuumdb.c:942 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all очистить все базы данных\n" -#: vacuumdb.c:979 +#: vacuumdb.c:943 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД очистить указанную базу данных\n" -#: vacuumdb.c:980 +#: vacuumdb.c:944 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " @@ -1107,19 +1144,19 @@ msgid "" msgstr "" " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: vacuumdb.c:981 +#: vacuumdb.c:945 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full произвести полную очистку\n" -#: vacuumdb.c:982 +#: vacuumdb.c:946 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr "" " -F, --freeze заморозить информацию о транзакциях в " "строках\n" -#: vacuumdb.c:983 +#: vacuumdb.c:947 #, c-format msgid "" " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " @@ -1128,34 +1165,34 @@ msgstr "" " -j, --jobs=ЧИСЛО запускать для очистки заданное число " "заданий\n" -#: vacuumdb.c:984 +#: vacuumdb.c:948 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n" -#: vacuumdb.c:985 +#: vacuumdb.c:949 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table='ТАБЛ[(СТОЛБЦЫ)]' очистить только указанную таблицу(ы)\n" -#: vacuumdb.c:986 +#: vacuumdb.c:950 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: vacuumdb.c:987 +#: vacuumdb.c:951 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: vacuumdb.c:988 +#: vacuumdb.c:952 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze обновить статистику оптимизатора\n" -#: vacuumdb.c:989 +#: vacuumdb.c:953 #, c-format msgid "" " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no " @@ -1164,7 +1201,7 @@ msgstr "" " -Z, --analyze-only только обновить статистику оптимизатора,\n" " не очищать БД\n" -#: vacuumdb.c:990 +#: vacuumdb.c:954 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in " @@ -1176,12 +1213,12 @@ msgstr "" " (в несколько проходов для большей " "скорости), без очистки\n" -#: vacuumdb.c:992 +#: vacuumdb.c:956 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: vacuumdb.c:1000 +#: vacuumdb.c:964 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/ru/plperl.po b/ru/plperl.po index 92a888df..8120e9fe 100644 --- a/ru/plperl.po +++ b/ru/plperl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-27 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-16 21:10+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -22,90 +22,90 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: plperl.c:404 +#: plperl.c:405 msgid "" "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." msgstr "" "Если этот параметр равен true, доверенный и недоверенный код Perl будет " "компилироваться в строгом режиме." -#: plperl.c:418 +#: plperl.c:419 msgid "" "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." msgstr "" "Код инициализации Perl, который выполняется при инициализации интерпретатора " "Perl." -#: plperl.c:440 +#: plperl.c:441 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." msgstr "" "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом " "использовании plperl." -#: plperl.c:448 +#: plperl.c:449 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." msgstr "" "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом " "использовании plperlu." -#: plperl.c:645 +#: plperl.c:646 #, c-format msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform" msgstr "на этой платформе нельзя запустить множество интерпретаторов Perl" -#: plperl.c:665 plperl.c:840 plperl.c:846 plperl.c:960 plperl.c:972 -#: plperl.c:1015 plperl.c:1036 plperl.c:2068 plperl.c:2175 plperl.c:2242 -#: plperl.c:2304 +#: plperl.c:666 plperl.c:841 plperl.c:847 plperl.c:961 plperl.c:973 +#: plperl.c:1016 plperl.c:1037 plperl.c:2080 plperl.c:2189 plperl.c:2256 +#: plperl.c:2318 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plperl.c:666 +#: plperl.c:667 #, c-format msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" msgstr "при выполнении PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" -#: plperl.c:841 +#: plperl.c:842 #, c-format msgid "while parsing Perl initialization" msgstr "при разборе параметров инициализации Perl" -#: plperl.c:847 +#: plperl.c:848 #, c-format msgid "while running Perl initialization" msgstr "при выполнении инициализации Perl" -#: plperl.c:961 +#: plperl.c:962 #, c-format msgid "while executing PLC_TRUSTED" msgstr "при выполнении PLC_TRUSTED" -#: plperl.c:973 +#: plperl.c:974 #, c-format msgid "while executing utf8fix" msgstr "при выполнении utf8fix" -#: plperl.c:1016 +#: plperl.c:1017 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperl_init" msgstr "при выполнении plperl.on_plperl_init" -#: plperl.c:1037 +#: plperl.c:1038 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" msgstr "при выполнении plperl.on_plperlu_init" -#: plperl.c:1081 plperl.c:1710 +#: plperl.c:1082 plperl.c:1722 #, c-format msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgstr "Perl-хеш содержит несуществующий столбец \"%s\"" -#: plperl.c:1166 +#: plperl.c:1167 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: plperl.c:1178 plperl.c:1195 +#: plperl.c:1179 plperl.c:1196 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" @@ -113,80 +113,80 @@ msgstr "" "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " "размерностями" -#: plperl.c:1230 +#: plperl.c:1231 #, c-format msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s" msgstr "Perl-массив нельзя преобразовать в тип не массива %s" -#: plperl.c:1332 +#: plperl.c:1333 #, c-format msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" msgstr "Perl-хеш нельзя преобразовать в не составной тип %s" -#: plperl.c:1343 +#: plperl.c:1344 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип" -#: plperl.c:1358 +#: plperl.c:1359 #, c-format msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array" msgstr "функция PL/Perl должна возвращать ссылку на хеш или массив" -#: plperl.c:1395 +#: plperl.c:1396 #, c-format msgid "lookup failed for type %s" msgstr "найти тип %s не удалось" -#: plperl.c:1687 +#: plperl.c:1699 #, c-format msgid "$_TD->{new} does not exist" msgstr "$_TD->{new} не существует" -#: plperl.c:1691 +#: plperl.c:1703 #, c-format msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgstr "$_TD->{new} - не ссылка на хеш" -#: plperl.c:1944 plperl.c:2776 +#: plperl.c:1956 plperl.c:2790 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" msgstr "функции PL/Perl не могут возвращать тип %s" -#: plperl.c:1957 plperl.c:2821 +#: plperl.c:1969 plperl.c:2835 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" msgstr "функции PL/Perl не могут принимать тип %s" -#: plperl.c:2073 +#: plperl.c:2085 #, c-format msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" msgstr "не удалось получить ссылку на код после компиляции функции \"%s\"" -#: plperl.c:2163 +#: plperl.c:2177 #, c-format msgid "didn't get a return item from function" msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от функции" -#: plperl.c:2206 plperl.c:2272 +#: plperl.c:2220 plperl.c:2286 #, c-format msgid "couldn't fetch $_TD" msgstr "не удалось получить $_TD" -#: plperl.c:2230 plperl.c:2292 +#: plperl.c:2244 plperl.c:2306 #, c-format msgid "didn't get a return item from trigger function" msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от триггерной функции" -#: plperl.c:2349 +#: plperl.c:2363 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: plperl.c:2393 +#: plperl.c:2407 #, c-format msgid "" "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use " @@ -195,12 +195,12 @@ msgstr "" "функция PL/Perl, возвращающая множество, должна возвращать ссылку на массив " "или вызывать return_next" -#: plperl.c:2507 +#: plperl.c:2521 #, c-format msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgstr "в триггере DELETE изменённая строка игнорируется" -#: plperl.c:2515 +#: plperl.c:2529 #, c-format msgid "" "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" @@ -208,23 +208,29 @@ msgstr "" "результатом триггерной функции PL/Perl должен быть undef, \"SKIP\" или " "\"MODIFY\"" -#: plperl.c:2694 plperl.c:2704 +#: plperl.c:2708 plperl.c:2718 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" -#: plperl.c:2768 +#: plperl.c:2782 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах" -#: plperl.c:3144 +#: plperl.c:3121 +#, c-format +msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array" +msgstr "" +"результат запроса содержит слишком много строк для передачи в массиве Perl" + +#: plperl.c:3166 #, c-format msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgstr "" "return_next можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: plperl.c:3200 +#: plperl.c:3222 #, c-format msgid "" "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with " @@ -233,17 +239,17 @@ msgstr "" "функция PL/Perl, возвращающая составное множество, должна вызывать " "return_next со ссылкой на хеш" -#: plperl.c:3934 +#: plperl.c:3954 #, c-format msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgstr "функция PL/Perl \"%s\"" -#: plperl.c:3946 +#: plperl.c:3966 #, c-format msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgstr "компиляция функции PL/Perl \"%s\"" -#: plperl.c:3955 +#: plperl.c:3975 #, c-format msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "анонимный блок кода PL/Perl" diff --git a/ru/plpython.po b/ru/plpython.po index 49375ec6..e377e1b7 100644 --- a/ru/plpython.po +++ b/ru/plpython.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-15 04:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-27 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-17 08:04+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -24,22 +24,22 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: plpy_cursorobject.c:98 +#: plpy_cursorobject.c:101 #, c-format msgid "plpy.cursor expected a query or a plan" msgstr "plpy.cursor ожидает запрос или план" -#: plpy_cursorobject.c:171 +#: plpy_cursorobject.c:179 #, c-format msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.cursor принимает в качестве второго аргумента последовательность" -#: plpy_cursorobject.c:187 plpy_spi.c:217 +#: plpy_cursorobject.c:195 plpy_spi.c:229 #, c-format msgid "could not execute plan" msgstr "нельзя выполнить план" -#: plpy_cursorobject.c:190 plpy_spi.c:220 +#: plpy_cursorobject.c:198 plpy_spi.c:232 #, c-format msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" @@ -47,37 +47,43 @@ msgstr[0] "Ожидалась последовательность из %d ар msgstr[1] "Ожидалась последовательность из %d аргументов, получено %d: %s" msgstr[2] "Ожидалась последовательность из %d аргументов, получено %d: %s" -#: plpy_cursorobject.c:340 +#: plpy_cursorobject.c:354 #, c-format msgid "iterating a closed cursor" msgstr "перемещение закрытого курсора" -#: plpy_cursorobject.c:348 plpy_cursorobject.c:413 +#: plpy_cursorobject.c:362 plpy_cursorobject.c:427 #, c-format msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "перемещение курсора в прерванной подтранзакции" -#: plpy_cursorobject.c:405 +#: plpy_cursorobject.c:419 #, c-format msgid "fetch from a closed cursor" msgstr "выборка из закрытого курсора" -#: plpy_cursorobject.c:482 +#: plpy_cursorobject.c:467 plpy_spi.c:438 +#, c-format +msgid "query result has too many rows to fit in a Python list" +msgstr "" +"результат запроса содержит слишком много строк для передачи в списке Python" + +#: plpy_cursorobject.c:508 #, c-format msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "закрытие курсора в прерванной подтранзакции" -#: plpy_elog.c:103 plpy_elog.c:104 plpy_plpymodule.c:419 +#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:513 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plpy_exec.c:91 +#: plpy_exec.c:140 #, c-format msgid "unsupported set function return mode" msgstr "неподдерживаемый режим возврата для функции с результатом-множеством" -#: plpy_exec.c:92 +#: plpy_exec.c:141 #, c-format msgid "" "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call." @@ -85,39 +91,39 @@ msgstr "" "Функции PL/Python с результатом-множеством могут возвращать только одно " "значение за вызов." -#: plpy_exec.c:104 +#: plpy_exec.c:154 #, c-format msgid "returned object cannot be iterated" msgstr "возвращаемый объект не поддерживает итерации" -#: plpy_exec.c:105 +#: plpy_exec.c:155 #, c-format msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." msgstr "" "Функции PL/Python с результатом-множеством должны возвращать объекты с " "возможностью итерации." -#: plpy_exec.c:130 +#: plpy_exec.c:169 #, c-format msgid "error fetching next item from iterator" msgstr "ошибка получения следующего элемента из итератора" -#: plpy_exec.c:165 +#: plpy_exec.c:210 #, c-format msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" msgstr "функция PL/Python с типом результата \"void\" вернула не None" -#: plpy_exec.c:291 plpy_exec.c:317 +#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400 #, c-format msgid "unexpected return value from trigger procedure" msgstr "триггерная процедура вернула недопустимое значение" -#: plpy_exec.c:292 +#: plpy_exec.c:375 #, c-format msgid "Expected None or a string." msgstr "Ожидалось None или строка." -#: plpy_exec.c:307 +#: plpy_exec.c:390 #, c-format msgid "" "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" @@ -125,54 +131,54 @@ msgstr "" "триггерная функция PL/Python вернула \"MODIFY\" в триггере DELETE -- " "игнорируется" -#: plpy_exec.c:318 +#: plpy_exec.c:401 #, c-format msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." msgstr "Ожидалось None, \"OK\", \"SKIP\" или \"MODIFY\"." -#: plpy_exec.c:399 +#: plpy_exec.c:482 #, c-format msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" msgstr "ошибка в PyList_SetItem() при настройке аргументов" -#: plpy_exec.c:403 +#: plpy_exec.c:486 #, c-format msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" msgstr "ошибка в PyDict_SetItemString() при настройке аргументов" -#: plpy_exec.c:415 +#: plpy_exec.c:498 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип" -#: plpy_exec.c:453 +#: plpy_exec.c:714 #, c-format msgid "while creating return value" msgstr "при создании возвращаемого значения" -#: plpy_exec.c:477 +#: plpy_exec.c:738 #, c-format msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" msgstr "не удалось создать словарь для передачи аргументов триггера" -#: plpy_exec.c:666 +#: plpy_exec.c:927 #, c-format msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" msgstr "элемент TD[\"new\"] удалён -- изменить строку нельзя" -#: plpy_exec.c:671 +#: plpy_exec.c:932 #, c-format msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" msgstr "TD[\"new\"] - не словарь" -#: plpy_exec.c:696 +#: plpy_exec.c:957 #, c-format msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" msgstr "ключ словаря TD[\"new\"] с порядковым номером %d не является строкой" -#: plpy_exec.c:703 +#: plpy_exec.c:964 #, c-format msgid "" "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering " @@ -181,77 +187,57 @@ msgstr "" "ключу \"%s\", найденному в TD[\"new\"], не соответствует столбец в строке, " "обрабатываемой триггером" -#: plpy_exec.c:783 +#: plpy_exec.c:1044 #, c-format msgid "while modifying trigger row" msgstr "при изменении строки в триггере" -#: plpy_exec.c:844 +#: plpy_exec.c:1105 #, c-format msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" msgstr "принудительное прерывание незавершённой подтранзакции" -#: plpy_main.c:124 -#, c-format -msgid "Python major version mismatch in session" -msgstr "несовпадение базовой версии Python в сеансе" - #: plpy_main.c:125 #, c-format -msgid "" -"This session has previously used Python major version %d, and it is now " -"attempting to use Python major version %d." -msgstr "" -"В данном сеансе до этого использовался Python базовой версии %d, а сейчас " -"планируется использовать Python версии %d." - -#: plpy_main.c:127 -#, c-format -msgid "Start a new session to use a different Python major version." -msgstr "" -"Чтобы переключиться на другую базовую версию Python, начните новый сеанс." - -#: plpy_main.c:150 -#, c-format msgid "multiple Python libraries are present in session" msgstr "в сеансе представлено несколько библиотек Python" -#: plpy_main.c:151 +#: plpy_main.c:126 #, c-format msgid "Only one Python major version can be used in one session." msgstr "В одном сеансе нельзя использовать Python разных старших версий." -#: plpy_main.c:167 +#: plpy_main.c:142 #, c-format msgid "untrapped error in initialization" msgstr "необработанная ошибка при инициализации" -#: plpy_main.c:190 +#: plpy_main.c:165 #, c-format msgid "could not import \"__main__\" module" msgstr "не удалось импортировать модуль \"__main__\"" -#: plpy_main.c:195 +#: plpy_main.c:170 #, c-format msgid "could not create globals" msgstr "не удалось создать глобальные данные" -#: plpy_main.c:199 +#: plpy_main.c:174 #, c-format msgid "could not initialize globals" msgstr "не удалось инициализировать глобальные данные" -#: plpy_main.c:409 +#: plpy_main.c:389 #, c-format msgid "PL/Python function \"%s\"" msgstr "функция PL/Python \"%s\"" -#: plpy_main.c:416 +#: plpy_main.c:396 #, c-format msgid "PL/Python anonymous code block" msgstr "анонимный блок кода PL/Python" -#: plpy_planobject.c:126 +#: plpy_planobject.c:123 #, c-format msgid "plan.status takes no arguments" msgstr "plan.status не принимает аргументы" @@ -276,36 +262,51 @@ msgstr "не удалось создать базовые объекты иск msgid "could not generate SPI exceptions" msgstr "не удалось сгенерировать исключения SPI" -#: plpy_plpymodule.c:387 +#: plpy_plpymodule.c:421 #, c-format msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" msgstr "не удалось распаковать аргументы в plpy.elog" -#: plpy_plpymodule.c:395 +#: plpy_plpymodule.c:430 msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "не удалось разобрать сообщение об ошибке в plpy.elog" -#: plpy_procedure.c:213 +#: plpy_plpymodule.c:446 +#, c-format +msgid "the message is already specified" +msgstr "сообщение уже указано" + +#: plpy_plpymodule.c:469 +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function" +msgstr "'%s' - недопустимое ключевое слово (аргумент) для этой функции" + +#: plpy_plpymodule.c:477 plpy_plpymodule.c:480 +#, c-format +msgid "invalid SQLSTATE code" +msgstr "неверный код SQLSTATE" + +#: plpy_procedure.c:232 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах" -#: plpy_procedure.c:218 +#: plpy_procedure.c:237 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot return type %s" msgstr "функции PL/Python не могут возвращать тип %s" -#: plpy_procedure.c:300 +#: plpy_procedure.c:318 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" msgstr "функции PL/Python не могут принимать тип %s" -#: plpy_procedure.c:398 +#: plpy_procedure.c:414 #, c-format msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" msgstr "не удалось скомпилировать функцию PL/Python \"%s\"" -#: plpy_procedure.c:401 +#: plpy_procedure.c:417 #, c-format msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" msgstr "не удалось скомпилировать анонимный блок кода PL/Python" @@ -315,102 +316,102 @@ msgstr "не удалось скомпилировать анонимный бл msgid "command did not produce a result set" msgstr "команда не выдала результирующий набор" -#: plpy_spi.c:57 +#: plpy_spi.c:60 #, c-format msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" msgstr "вторым аргументом plpy.prepare должна быть последовательность" -#: plpy_spi.c:106 +#: plpy_spi.c:118 #, c-format msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" msgstr "plpy.prepare: имя типа с порядковым номером %d не является строкой" -#: plpy_spi.c:182 +#: plpy_spi.c:194 #, c-format msgid "plpy.execute expected a query or a plan" msgstr "plpy.execute ожидает запрос или план" -#: plpy_spi.c:201 +#: plpy_spi.c:213 #, c-format msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.execute принимает в качестве второго аргумента последовательность" -#: plpy_spi.c:325 +#: plpy_spi.c:337 #, c-format msgid "SPI_execute_plan failed: %s" msgstr "ошибка в SPI_execute_plan: %s" -#: plpy_spi.c:367 +#: plpy_spi.c:379 #, c-format msgid "SPI_execute failed: %s" msgstr "ошибка в SPI_execute: %s" -#: plpy_subxactobject.c:122 +#: plpy_subxactobject.c:123 #, c-format msgid "this subtransaction has already been entered" msgstr "эта подтранзакция уже начата" -#: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:180 +#: plpy_subxactobject.c:129 plpy_subxactobject.c:187 #, c-format msgid "this subtransaction has already been exited" msgstr "эта подтранзакция уже закончена" -#: plpy_subxactobject.c:174 +#: plpy_subxactobject.c:181 #, c-format msgid "this subtransaction has not been entered" msgstr "эта подтранзакция ещё не начата" -#: plpy_subxactobject.c:186 +#: plpy_subxactobject.c:193 #, c-format msgid "there is no subtransaction to exit from" msgstr "нет подтранзакции, которую нужно закончить" -#: plpy_typeio.c:302 +#: plpy_typeio.c:286 #, c-format msgid "could not create new dictionary" msgstr "не удалось создать словарь" -#: plpy_typeio.c:564 +#: plpy_typeio.c:560 #, c-format msgid "could not import a module for Decimal constructor" msgstr "не удалось импортировать модуль для конструктора Decimal" -#: plpy_typeio.c:568 +#: plpy_typeio.c:564 #, c-format msgid "no Decimal attribute in module" msgstr "в модуле нет атрибута Decimal" -#: plpy_typeio.c:574 +#: plpy_typeio.c:570 #, c-format msgid "conversion from numeric to Decimal failed" msgstr "не удалось преобразовать numeric в Decimal" -#: plpy_typeio.c:649 +#: plpy_typeio.c:645 #, c-format msgid "cannot convert multidimensional array to Python list" msgstr "преобразовать многомерный массив в список Python нельзя" -#: plpy_typeio.c:650 +#: plpy_typeio.c:646 #, c-format msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." msgstr "PL/Python поддерживает только одномерные массивы." -#: plpy_typeio.c:656 +#: plpy_typeio.c:652 #, c-format msgid "could not create new Python list" msgstr "не удалось создать список Python" -#: plpy_typeio.c:715 +#: plpy_typeio.c:711 #, c-format msgid "could not create bytes representation of Python object" msgstr "не удалось создать байтовое представление объекта Python" -#: plpy_typeio.c:820 +#: plpy_typeio.c:822 #, c-format msgid "could not create string representation of Python object" msgstr "не удалось создать строковое представление объекта Python" -#: plpy_typeio.c:831 +#: plpy_typeio.c:833 #, c-format msgid "" "could not convert Python object into cstring: Python string representation " @@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "" "не удалось преобразовать объект Python в cstring: похоже, представление " "строки Python содержит нулевые байты" -#: plpy_typeio.c:877 +#: plpy_typeio.c:879 #, c-format msgid "" "return value of function with array return type is not a Python sequence" @@ -427,12 +428,12 @@ msgstr "" "возвращаемое значение функции с результатом-массивом не является " "последовательностью" -#: plpy_typeio.c:992 +#: plpy_typeio.c:1000 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "ключ \"%s\" не найден в сопоставлении" -#: plpy_typeio.c:993 +#: plpy_typeio.c:1001 #, c-format msgid "" "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key " @@ -441,17 +442,17 @@ msgstr "" "Чтобы присвоить столбцу NULL, добавьте в сопоставление значение None с " "ключом-именем столбца." -#: plpy_typeio.c:1044 +#: plpy_typeio.c:1052 #, c-format msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgstr "длина возвращённой последовательности не равна числу столбцов в строке" -#: plpy_typeio.c:1155 +#: plpy_typeio.c:1163 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "в объекте Python не существует атрибут \"%s\"" -#: plpy_typeio.c:1156 +#: plpy_typeio.c:1164 #, c-format msgid "" "To return null in a column, let the returned object have an attribute named " @@ -460,16 +461,30 @@ msgstr "" "Чтобы присвоить столбцу NULL, присвойте возвращаемому значению атрибут с " "именем столбца и значением None." -#: plpy_util.c:72 +#: plpy_util.c:36 #, c-format msgid "could not convert Python Unicode object to bytes" msgstr "не удалось преобразовать объект Python Unicode в байты" -#: plpy_util.c:78 +#: plpy_util.c:42 #, c-format msgid "could not extract bytes from encoded string" msgstr "не удалось извлечь байты из кодированной строки" +#~ msgid "Python major version mismatch in session" +#~ msgstr "несовпадение базовой версии Python в сеансе" + +#~ msgid "" +#~ "This session has previously used Python major version %d, and it is now " +#~ "attempting to use Python major version %d." +#~ msgstr "" +#~ "В данном сеансе до этого использовался Python базовой версии %d, а сейчас " +#~ "планируется использовать Python версии %d." + +#~ msgid "Start a new session to use a different Python major version." +#~ msgstr "" +#~ "Чтобы переключиться на другую базовую версию Python, начните новый сеанс." + #~ msgid "plpy.prepare does not support composite types" #~ msgstr "plpy.prepare не поддерживает составные типы" diff --git a/ru/postgres.po b/ru/postgres.po index e0b6961e..66f34e86 100644 --- a/ru/postgres.po +++ b/ru/postgres.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-08 21:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-27 16:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-10 14:52+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -41,6 +41,81 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: ../common/config_info.c:131 ../common/config_info.c:139 +#: ../common/config_info.c:147 ../common/config_info.c:155 +#: ../common/config_info.c:163 ../common/config_info.c:171 +#: ../common/config_info.c:179 ../common/config_info.c:187 +#: ../common/config_info.c:195 +msgid "not recorded" +msgstr "не записано" + +#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2798 +#: commands/extension.c:3120 utils/adt/genfile.c:134 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" + +#: ../common/controldata_utils.c:56 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" + +#: ../common/controldata_utils.c:66 access/transam/timeline.c:346 +#: access/transam/xlog.c:3193 access/transam/xlog.c:10338 +#: access/transam/xlog.c:10351 access/transam/xlog.c:10714 +#: access/transam/xlog.c:10757 access/transam/xlog.c:10796 +#: access/transam/xlog.c:10839 access/transam/xlogfuncs.c:666 +#: access/transam/xlogfuncs.c:685 commands/extension.c:3130 +#: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/origin.c:695 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3090 replication/walsender.c:499 +#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:151 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" + +#: ../common/controldata_utils.c:69 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n" + +#: ../common/controldata_utils.c:86 +msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file" +msgstr "" +"вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому " +"в файле" + +#: ../common/controldata_utils.c:88 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" +"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" +"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вычисленная контрольная сумма не совпадает со значением в " +"файле.\n" +"Либо файл повреждён, либо его формат отличается от ожидаемого.\n" +"Следующая информация может быть недостоверной.\n" +"\n" + +#: ../common/controldata_utils.c:97 +msgid "byte ordering mismatch" +msgstr "несоответствие порядка байт" + +#: ../common/controldata_utils.c:99 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, " +"and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: возможно несоответствие порядка байт\n" +"Порядок байт в файле pg_control может не соответствовать используемому\n" +"этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n" +"установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных.\n" + #: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" @@ -77,8 +152,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "ошибка pclose: %s" #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 -#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:598 -#: ../port/path.c:636 ../port/path.c:653 +#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:632 +#: ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -103,28 +178,28 @@ msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" -#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634 -#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6041 lib/stringinfo.c:258 -#: libpq/auth.c:820 libpq/auth.c:1181 libpq/auth.c:1249 libpq/auth.c:1660 -#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:797 -#: postmaster/postmaster.c:2317 postmaster/postmaster.c:2348 -#: postmaster/postmaster.c:3867 postmaster/postmaster.c:4557 -#: postmaster/postmaster.c:4625 postmaster/postmaster.c:5315 -#: postmaster/postmaster.c:5568 replication/logical/logical.c:167 -#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:481 storage/file/fd.c:878 -#: storage/file/fd.c:996 storage/file/fd.c:1609 storage/ipc/procarray.c:907 -#: storage/ipc/procarray.c:1393 storage/ipc/procarray.c:1400 -#: storage/ipc/procarray.c:1793 storage/ipc/procarray.c:2377 -#: utils/adt/formatting.c:1523 utils/adt/formatting.c:1643 -#: utils/adt/formatting.c:1764 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4199 -#: utils/adt/varlena.c:4220 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:411 -#: utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:376 -#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3723 utils/misc/guc.c:3739 -#: utils/misc/guc.c:3752 utils/misc/guc.c:6686 utils/misc/tzparser.c:470 -#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/mcxt.c:688 utils/mmgr/mcxt.c:723 -#: utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:831 -#: utils/mmgr/mcxt.c:860 utils/mmgr/mcxt.c:894 utils/mmgr/mcxt.c:974 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1007 utils/mmgr/mcxt.c:1054 +#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:6069 +#: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:847 libpq/auth.c:1210 libpq/auth.c:1278 +#: libpq/auth.c:1794 postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:797 +#: postmaster/postmaster.c:2323 postmaster/postmaster.c:2354 +#: postmaster/postmaster.c:3886 postmaster/postmaster.c:4576 +#: postmaster/postmaster.c:4644 postmaster/postmaster.c:5343 +#: postmaster/postmaster.c:5596 replication/logical/logical.c:170 +#: storage/buffer/localbuf.c:422 storage/file/fd.c:729 storage/file/fd.c:1126 +#: storage/file/fd.c:1244 storage/file/fd.c:1916 storage/ipc/procarray.c:1060 +#: storage/ipc/procarray.c:1546 storage/ipc/procarray.c:1553 +#: storage/ipc/procarray.c:1967 storage/ipc/procarray.c:2570 +#: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 +#: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4440 +#: utils/adt/varlena.c:4461 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:431 +#: utils/hash/dynahash.c:537 utils/hash/dynahash.c:1049 utils/mb/mbutils.c:376 +#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3885 utils/misc/guc.c:3901 +#: utils/misc/guc.c:3914 utils/misc/guc.c:6859 utils/misc/tzparser.c:470 +#: utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/mcxt.c:770 utils/mmgr/mcxt.c:805 +#: utils/mmgr/mcxt.c:842 utils/mmgr/mcxt.c:879 utils/mmgr/mcxt.c:913 +#: utils/mmgr/mcxt.c:942 utils/mmgr/mcxt.c:976 utils/mmgr/mcxt.c:1058 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1092 utils/mmgr/mcxt.c:1141 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" @@ -191,7 +266,7 @@ msgstr "ошибка при удалении файла или каталога msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1607 +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1741 msgid "user does not exist" msgstr "пользователь не существует" @@ -235,40 +310,39 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" -#: ../port/chklocale.c:259 +#: ../port/chklocale.c:294 #, c-format msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\"" msgstr "не удалось определить кодировку для набора символов \"%s\"" -#: ../port/chklocale.c:260 ../port/chklocale.c:389 -#: postmaster/postmaster.c:4857 +#: ../port/chklocale.c:295 ../port/chklocale.c:424 postmaster/postmaster.c:4876 #, c-format msgid "Please report this to ." msgstr "" "Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу ." -#: ../port/chklocale.c:381 ../port/chklocale.c:387 +#: ../port/chklocale.c:416 ../port/chklocale.c:422 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "" "не удалось определить кодировку для локали \"%s\": набор символов - \"%s\"" -#: ../port/dirmod.c:216 +#: ../port/dirmod.c:218 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s" msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s" -#: ../port/dirmod.c:219 +#: ../port/dirmod.c:221 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s\n" -#: ../port/dirmod.c:291 +#: ../port/dirmod.c:295 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s" msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s" -#: ../port/dirmod.c:294 +#: ../port/dirmod.c:298 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n" @@ -300,7 +374,7 @@ msgstr "" "Возможно, работе СУБД мешает антивирус, программа резервного копирования или " "что-то подобное." -#: ../port/path.c:620 +#: ../port/path.c:654 #, c-format msgid "could not get current working directory: %s\n" msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %s\n" @@ -310,12 +384,12 @@ msgstr "не удалось определить текущий рабочий msgid "unrecognized error %d" msgstr "нераспознанная ошибка %d" -#: access/brin/brin.c:814 +#: access/brin/brin.c:813 #, c-format msgid "\"%s\" is not a BRIN index" msgstr "\"%s\" - это не индекс BRIN" -#: access/brin/brin.c:830 +#: access/brin/brin.c:829 #, c-format msgid "could not open parent table of index %s" msgstr "не удалось родительскую таблицу индекса %s" @@ -327,12 +401,69 @@ msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" msgstr "" "размер строки индекса (%lu) больше предельного размера (%lu) (индекс \"%s\")" -#: access/brin/brin_revmap.c:449 +#: access/brin/brin_revmap.c:455 #, c-format msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" msgstr "неожиданный тип страницы 0x%04X в BRIN-индексе \"%s\" (блок: %u)" -#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1450 +#: access/brin/brin_validate.c:115 +#, c-format +msgid "brin opfamily %s contains function %s with invalid support number %d" +msgstr "" +"семейство операторов brin %s содержит функцию %s с неправильным опорным " +"номером %d" + +#: access/brin/brin_validate.c:131 +#, c-format +msgid "" +"brin opfamily %s contains function %s with wrong signature for support " +"number %d" +msgstr "" +"семейство операторов brin %s содержит функцию %s с неподходящим объявлением " +"для опорного номера %d" + +#: access/brin/brin_validate.c:153 +#, c-format +msgid "brin opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d" +msgstr "" +"семейство операторов brin %s содержит оператор %s с неправильным номером " +"стратегии %d" + +#: access/brin/brin_validate.c:182 +#, c-format +msgid "" +"brin opfamily %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s" +msgstr "" +"семейство операторов brin %s содержит некорректное определение ORDER BY для " +"оператора %s" + +#: access/brin/brin_validate.c:195 +#, c-format +msgid "brin opfamily %s contains operator %s with wrong signature" +msgstr "" +"семейство операторов brin %s содержит оператор %s с неподходящим объявлением" + +#: access/brin/brin_validate.c:233 +#, c-format +msgid "brin opfamily %s is missing operator(s) for types %s and %s" +msgstr "в семействе операторов brin %s нет оператора(ов) для типов %s и %s" + +#: access/brin/brin_validate.c:243 +#, c-format +msgid "brin opfamily %s is missing support function(s) for types %s and %s" +msgstr "в семействе операторов brin %s нет опорных функций для типов %s и %s" + +#: access/brin/brin_validate.c:256 +#, c-format +msgid "brin opclass %s is missing operator(s)" +msgstr "в классе операторов brin %s нет оператора(ов)" + +#: access/brin/brin_validate.c:267 +#, c-format +msgid "brin opclass %s is missing support function %d" +msgstr "в классе операторов brin %s нет опорной функции %d" + +#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1339 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "число столбцов (%d) превышает предел (%d)" @@ -342,68 +473,68 @@ msgstr "число столбцов (%d) превышает предел (%d)" msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "число столбцов индекса (%d) превышает предел (%d)" -#: access/common/indextuple.c:176 access/spgist/spgutils.c:605 +#: access/common/indextuple.c:176 access/spgist/spgutils.c:641 #, c-format msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu" #: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544 -#: tcop/postgres.c:1730 +#: tcop/postgres.c:1721 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "неподдерживаемый код формата: %d" -#: access/common/reloptions.c:419 +#: access/common/reloptions.c:488 #, c-format msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "превышен предел пользовательских типов реляционных параметров" -#: access/common/reloptions.c:701 +#: access/common/reloptions.c:770 #, c-format msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "В RESET не должно передаваться значение параметров" -#: access/common/reloptions.c:734 +#: access/common/reloptions.c:803 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:974 parser/parse_clause.c:279 +#: access/common/reloptions.c:1045 parser/parse_clause.c:281 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1004 +#: access/common/reloptions.c:1075 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно" -#: access/common/reloptions.c:1020 +#: access/common/reloptions.c:1091 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для логического параметра \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1032 +#: access/common/reloptions.c:1103 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для целочисленного параметра \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1038 access/common/reloptions.c:1058 +#: access/common/reloptions.c:1109 access/common/reloptions.c:1129 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "значение %s вне допустимых пределов параметра \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1040 +#: access/common/reloptions.c:1111 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"." -#: access/common/reloptions.c:1052 +#: access/common/reloptions.c:1123 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для численного параметра \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1060 +#: access/common/reloptions.c:1131 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"." @@ -438,31 +569,119 @@ msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "столбец \"%s\" не может быть объявлен как SETOF" -#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1289 -#: access/nbtree/nbtinsert.c:567 access/nbtree/nbtsort.c:488 +#: access/gin/ginbulk.c:44 +#, c-format +msgid "posting list is too long" +msgstr "слишком длинный список указателей" + +#: access/gin/ginbulk.c:45 +#, c-format +msgid "Reduce maintenance_work_mem" +msgstr "Уменьшите maintenance_work_mem" + +#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1338 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:575 access/nbtree/nbtsort.c:488 #: access/spgist/spgdoinsert.c:1907 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "" "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера (%zu) (индекс \"%s\")" -#: access/gin/ginscan.c:410 +#: access/gin/ginfast.c:991 access/transam/xlog.c:9795 +#: access/transam/xlog.c:10266 access/transam/xlogfuncs.c:294 +#: access/transam/xlogfuncs.c:321 access/transam/xlogfuncs.c:360 +#: access/transam/xlogfuncs.c:381 access/transam/xlogfuncs.c:402 +#: access/transam/xlogfuncs.c:472 access/transam/xlogfuncs.c:528 +#, c-format +msgid "recovery is in progress" +msgstr "идёт процесс восстановления" + +#: access/gin/ginfast.c:992 +#, c-format +msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery." +msgstr "Очередь записей GIN нельзя очистить в процессе восстановления." + +#: access/gin/ginfast.c:999 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a GIN index" +msgstr "\"%s\" - это не индекс GIN" + +#: access/gin/ginfast.c:1010 +#, c-format +msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" +msgstr "обращаться к временным индексам других сеансов нельзя" + +#: access/gin/ginscan.c:409 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" msgstr "" "старые GIN-индексы не поддерживают сканирование всего индекса и поиск NULL" -#: access/gin/ginscan.c:411 +#: access/gin/ginscan.c:410 #, c-format msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"." -#: access/gist/gist.c:632 access/gist/gistvacuum.c:266 +#: access/gin/ginvalidate.c:92 +#, c-format +msgid "" +"gin opfamily %s contains support procedure %s with cross-type registration" +msgstr "" +"семейство операторов gin %s содержит опорную процедуру %s с межтиповой " +"регистрацией" + +#: access/gin/ginvalidate.c:148 +#, c-format +msgid "gin opfamily %s contains function %s with invalid support number %d" +msgstr "" +"семейство операторов gin %s содержит функцию %s с неправильным опорным " +"номером %d" + +#: access/gin/ginvalidate.c:160 +#, c-format +msgid "" +"gin opfamily %s contains function %s with wrong signature for support number " +"%d" +msgstr "" +"семейство операторов gin %s содержит функцию %s с неподходящим объявлением " +"для опорного номера %d" + +#: access/gin/ginvalidate.c:179 +#, c-format +msgid "gin opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d" +msgstr "" +"семейство операторов gin %s содержит оператор %s с неправильным номером " +"стратегии %d" + +#: access/gin/ginvalidate.c:192 +#, c-format +msgid "gin opfamily %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s" +msgstr "" +"семейство операторов gin %s содержит некорректное определение ORDER BY для " +"оператора %s" + +#: access/gin/ginvalidate.c:205 +#, c-format +msgid "gin opfamily %s contains operator %s with wrong signature" +msgstr "" +"семейство операторов gin %s содержит оператор %s с неподходящим объявлением" + +#: access/gin/ginvalidate.c:246 +#, c-format +msgid "gin opclass %s is missing support function %d" +msgstr "в классе операторов gin %s нет опорной функции %d" + +#: access/gin/ginvalidate.c:256 +#, c-format +msgid "gin opclass %s is missing support function %d or %d" +msgstr "в классе операторов gin %s нет опорной функции %d или %d" + +#: access/gist/gist.c:681 access/gist/gistvacuum.c:258 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный" -#: access/gist/gist.c:634 access/gist/gistvacuum.c:268 +#: access/gist/gist.c:683 access/gist/gistvacuum.c:260 #, c-format msgid "" "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before " @@ -471,21 +690,21 @@ msgstr "" "Это вызвано неполным разделением страницы при восстановлении после сбоя в " "PostgreSQL до версии 9.1." -#: access/gist/gist.c:635 access/gist/gistutil.c:735 -#: access/gist/gistutil.c:746 access/gist/gistvacuum.c:269 -#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 -#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 -#: access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529 +#: access/gist/gist.c:684 access/gist/gistutil.c:735 access/gist/gistutil.c:746 +#: access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:172 +#: access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195 +#: access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:518 +#: access/nbtree/nbtpage.c:529 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него." -#: access/gist/gistbuild.c:252 +#: access/gist/gistbuild.c:249 #, c-format msgid "invalid value for \"buffering\" option" msgstr "неверное значение для параметра \"buffering\"" -#: access/gist/gistbuild.c:253 +#: access/gist/gistbuild.c:250 #, c-format msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "Допускаются только значения \"on\", \"off\" и \"auto\"." @@ -522,13 +741,72 @@ msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нул msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u" +#: access/gist/gistvalidate.c:92 +#, c-format +msgid "" +"gist opfamily %s contains support procedure %s with cross-type registration" +msgstr "" +"семейство операторов gist %s содержит опорную процедуру %s с межтиповой " +"регистрацией" + +#: access/gist/gistvalidate.c:145 +#, c-format +msgid "gist opfamily %s contains function %s with invalid support number %d" +msgstr "" +"семейство операторов gist %s содержит функцию %s с неправильным опорным " +"номером %d" + +#: access/gist/gistvalidate.c:157 +#, c-format +msgid "" +"gist opfamily %s contains function %s with wrong signature for support " +"number %d" +msgstr "" +"семейство операторов gist %s содержит функцию %s с неподходящим объявлением " +"для опорного номера %d" + +#: access/gist/gistvalidate.c:177 +#, c-format +msgid "gist opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d" +msgstr "" +"семейство операторов gist %s содержит оператор %s с неправильным номером " +"стратегии %d" + +#: access/gist/gistvalidate.c:195 +#, c-format +msgid "" +"gist opfamily %s contains unsupported ORDER BY specification for operator %s" +msgstr "" +"семейство операторов gist %s содержит неподдерживаемое определение ORDER BY " +"для оператора %s" + +#: access/gist/gistvalidate.c:206 +#, c-format +msgid "" +"gist opfamily %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for " +"operator %s" +msgstr "" +"семейство операторов gist %s содержит некорректное определение ORDER BY для " +"оператора %s" + +#: access/gist/gistvalidate.c:225 +#, c-format +msgid "gist opfamily %s contains operator %s with wrong signature" +msgstr "" +"семейство операторов gist %s содержит оператор %s с неподходящим объявлением" + +#: access/gist/gistvalidate.c:264 +#, c-format +msgid "gist opclass %s is missing support function %d" +msgstr "в классе операторов gist %s нет опорной функции %d" + #: access/hash/hashinsert.c:68 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu" msgstr "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера хеша (%zu)" #: access/hash/hashinsert.c:70 access/spgist/spgdoinsert.c:1911 -#: access/spgist/spgutils.c:666 +#: access/spgist/spgutils.c:702 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать." @@ -553,56 +831,122 @@ msgstr "индекс \"%s\" не является хеш-индексом" msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хеша" -#: access/heap/heapam.c:1074 access/heap/heapam.c:1126 +#: access/hash/hashvalidate.c:98 +#, c-format +msgid "" +"hash opfamily %s contains support procedure %s with cross-type registration" +msgstr "" +"семейство операторов hash %s содержит опорную процедуру %s с межтиповой " +"регистрацией" + +#: access/hash/hashvalidate.c:113 +#, c-format +msgid "" +"hash opfamily %s contains function %s with wrong signature for support " +"number %d" +msgstr "" +"семейство операторов hash %s содержит функцию %s с неподходящим объявлением " +"для опорного номера %d" + +#: access/hash/hashvalidate.c:130 +#, c-format +msgid "hash opfamily %s contains function %s with invalid support number %d" +msgstr "" +"семейство операторов hash %s содержит функцию %s с неправильным опорным " +"номером %d" + +#: access/hash/hashvalidate.c:151 +#, c-format +msgid "hash opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d" +msgstr "" +"семейство операторов hash %s содержит оператор %s с неправильным номером " +"стратегии %d" + +#: access/hash/hashvalidate.c:164 +#, c-format +msgid "" +"hash opfamily %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s" +msgstr "" +"семейство операторов hash %s содержит некорректное определение ORDER BY для " +"оператора %s" + +#: access/hash/hashvalidate.c:177 +#, c-format +msgid "hash opfamily %s contains operator %s with wrong signature" +msgstr "" +"семейство операторов hash %s содержит оператор %s с неподходящим объявлением" + +#: access/hash/hashvalidate.c:189 +#, c-format +msgid "hash opfamily %s lacks support function for operator %s" +msgstr "" +"в семействе операторов hash %s не хватает опорной функции для оператора %s" + +#: access/hash/hashvalidate.c:217 +#, c-format +msgid "hash opfamily %s is missing operator(s) for types %s and %s" +msgstr "в семействе операторов hash %s нет оператора(ов) для типов %s и %s" + +#: access/hash/hashvalidate.c:231 +#, c-format +msgid "hash opclass %s is missing operator(s)" +msgstr "в классе операторов hash %s нет оператора(ов)" + +#: access/hash/hashvalidate.c:247 +#, c-format +msgid "hash opfamily %s is missing cross-type operator(s)" +msgstr "в семействе операторов hash %s нет межтипового оператора(ов)" + +#: access/heap/heapam.c:1138 access/heap/heapam.c:1190 #, c-format msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation" msgstr "обращаться к временным таблицам во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:1243 access/heap/heapam.c:1271 -#: access/heap/heapam.c:1303 catalog/aclchk.c:1733 +#: access/heap/heapam.c:1307 access/heap/heapam.c:1335 +#: access/heap/heapam.c:1367 catalog/aclchk.c:1748 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" -#: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276 -#: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:8954 -#: commands/tablecmds.c:11995 +#: access/heap/heapam.c:1312 access/heap/heapam.c:1340 +#: access/heap/heapam.c:1372 catalog/aclchk.c:1755 commands/tablecmds.c:8984 +#: commands/tablecmds.c:12042 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" -#: access/heap/heapam.c:2344 +#: access/heap/heapam.c:2579 #, c-format msgid "cannot insert tuples during a parallel operation" msgstr "вставлять кортежи во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:2794 +#: access/heap/heapam.c:3029 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:2840 +#: access/heap/heapam.c:3075 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "попытка удаления невидимого кортежа" -#: access/heap/heapam.c:3267 access/heap/heapam.c:5818 +#: access/heap/heapam.c:3502 access/heap/heapam.c:6053 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:3389 +#: access/heap/heapam.c:3624 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "попытка изменения невидимого кортежа" -#: access/heap/heapam.c:4640 access/heap/heapam.c:4678 -#: access/heap/heapam.c:4901 executor/execMain.c:2279 +#: access/heap/heapam.c:4875 access/heap/heapam.c:4913 +#: access/heap/heapam.c:5136 executor/execMain.c:2304 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" -#: access/heap/hio.c:253 access/heap/rewriteheap.c:666 +#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:666 #, c-format msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu" msgstr "размер строки (%zu) превышает предел (%zu)" @@ -614,23 +958,22 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан #: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1177 #: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:407 -#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3011 -#: access/transam/xlog.c:3173 replication/logical/origin.c:613 -#: replication/logical/snapbuild.c:1592 replication/slot.c:1026 -#: replication/slot.c:1115 storage/file/fd.c:459 storage/file/fd.c:2718 -#: storage/smgr/md.c:982 storage/smgr/md.c:1213 storage/smgr/md.c:1386 -#: utils/misc/guc.c:6708 +#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3060 +#: access/transam/xlog.c:3222 replication/logical/snapbuild.c:1607 +#: replication/slot.c:1077 replication/slot.c:1162 storage/file/fd.c:624 +#: storage/file/fd.c:3052 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1277 +#: storage/smgr/md.c:1450 utils/misc/guc.c:6881 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1140 -#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475 -#: access/transam/xlog.c:2967 access/transam/xlog.c:3116 -#: access/transam/xlog.c:10105 access/transam/xlog.c:10141 -#: access/transam/xlog.c:10463 postmaster/postmaster.c:4332 -#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:983 -#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:320 utils/time/snapmgr.c:1071 +#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 +#: access/transam/xlog.c:3016 access/transam/xlog.c:3165 +#: access/transam/xlog.c:10124 access/transam/xlog.c:10162 +#: access/transam/xlog.c:10489 postmaster/postmaster.c:4351 +#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1034 +#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:331 utils/time/snapmgr.c:1182 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m" @@ -640,86 +983,96 @@ msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1156 replication/walsender.c:479 -#: storage/smgr/md.c:1798 +#: access/heap/rewriteheap.c:1156 replication/walsender.c:481 +#: storage/smgr/md.c:1902 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1167 access/transam/timeline.c:367 -#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491 -#: access/transam/xlog.c:3002 access/transam/xlog.c:3166 -#: postmaster/postmaster.c:4342 postmaster/postmaster.c:4352 +#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 +#: access/transam/xlog.c:3051 access/transam/xlog.c:3215 +#: postmaster/postmaster.c:4361 postmaster/postmaster.c:4371 #: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:587 -#: replication/logical/origin.c:603 replication/logical/snapbuild.c:1576 -#: replication/slot.c:1012 storage/file/copydir.c:187 -#: utils/init/miscinit.c:1199 utils/init/miscinit.c:1208 -#: utils/init/miscinit.c:1215 utils/misc/guc.c:6669 utils/misc/guc.c:6700 -#: utils/misc/guc.c:8498 utils/misc/guc.c:8512 utils/time/snapmgr.c:1076 -#: utils/time/snapmgr.c:1083 +#: replication/logical/origin.c:603 replication/logical/snapbuild.c:1591 +#: replication/slot.c:1063 storage/file/copydir.c:187 +#: utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237 +#: utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6842 utils/misc/guc.c:6873 +#: utils/misc/guc.c:8715 utils/misc/guc.c:8729 utils/time/snapmgr.c:1187 +#: utils/time/snapmgr.c:1194 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10330 +#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10356 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 -#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2421 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2478 -#: replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895 -#: replication/slot.c:1089 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420 -#: storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:1333 +#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2624 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2681 +#: replication/logical/snapbuild.c:1535 replication/logical/snapbuild.c:1910 +#: replication/slot.c:1136 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:431 +#: storage/smgr/md.c:480 storage/smgr/md.c:1397 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 -#: access/transam/xlog.c:2943 access/transam/xlog.c:3060 -#: access/transam/xlog.c:3101 access/transam/xlog.c:3392 -#: access/transam/xlog.c:3470 replication/basebackup.c:398 -#: replication/basebackup.c:1159 replication/logical/logicalfuncs.c:154 -#: replication/logical/origin.c:677 replication/logical/reorderbuffer.c:2038 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2242 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2869 -#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653 -#: replication/slot.c:1104 replication/walsender.c:472 -#: replication/walsender.c:2100 storage/file/copydir.c:155 -#: storage/file/fd.c:445 storage/file/fd.c:2653 storage/file/fd.c:2705 -#: storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1854 -#: utils/init/miscinit.c:1134 utils/init/miscinit.c:1255 -#: utils/init/miscinit.c:1333 utils/misc/guc.c:6912 utils/misc/guc.c:6944 +#: access/transam/xlog.c:2992 access/transam/xlog.c:3109 +#: access/transam/xlog.c:3150 access/transam/xlog.c:3423 +#: access/transam/xlog.c:3501 access/transam/xlogutils.c:701 +#: replication/basebackup.c:401 replication/basebackup.c:1162 +#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2154 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2394 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3072 +#: replication/logical/snapbuild.c:1584 replication/logical/snapbuild.c:1668 +#: replication/slot.c:1151 replication/walsender.c:474 +#: replication/walsender.c:2104 storage/file/copydir.c:155 +#: storage/file/fd.c:607 storage/file/fd.c:2964 storage/file/fd.c:3031 +#: storage/smgr/md.c:613 utils/error/elog.c:1870 utils/init/miscinit.c:1163 +#: utils/init/miscinit.c:1284 utils/init/miscinit.c:1362 utils/misc/guc.c:7101 +#: utils/misc/guc.c:7134 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144 -#: commands/indexcmds.c:1754 commands/tablecmds.c:239 -#: commands/tablecmds.c:11986 +#: access/index/amapi.c:69 commands/amcmds.c:164 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" is not of type %s" +msgstr "метод доступа \"%s\" имеет не тип %s" + +#: access/index/amapi.c:78 +#, c-format +msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" +msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик" + +#: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196 +#: commands/indexcmds.c:1799 commands/tablecmds.c:241 +#: commands/tablecmds.c:12033 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:419 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:427 #, c-format msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "повторяющееся значение ключа нарушает ограничение уникальности \"%s\"" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:429 #, c-format msgid "Key %s already exists." msgstr "Ключ \"%s\" уже существует." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:488 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:496 #, c-format msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\"" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:490 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:498 #, c-format msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:570 access/nbtree/nbtsort.c:491 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:578 access/nbtree/nbtsort.c:491 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -732,7 +1085,7 @@ msgstr "" "полнотекстовую индексацию." #: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371 -#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1665 +#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1715 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом" @@ -758,11 +1111,130 @@ msgstr "" "Причиной тому могло быть прерывание операции VACUUM в версии 9.3 или старее, " "до обновления. Этот индекс нужно перестроить (REINDEX)." -#: access/spgist/spgutils.c:663 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:100 +#, c-format +msgid "btree opfamily %s contains function %s with invalid support number %d" +msgstr "" +"семейство операторов btree %s содержит функцию %s с неправильным опорным " +"номером %d" + +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:112 +#, c-format +msgid "" +"btree opfamily %s contains function %s with wrong signature for support " +"number %d" +msgstr "" +"семейство операторов btree %s содержит функцию %s с неподходящим объявлением " +"для опорного номера %d" + +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:132 +#, c-format +msgid "btree opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d" +msgstr "" +"семейство операторов btree %s содержит оператор %s с неправильным номером " +"стратегии %d" + +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:145 +#, c-format +msgid "" +"btree opfamily %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s" +msgstr "" +"семейство операторов btree %s содержит некорректное определение ORDER BY для " +"оператора %s" + +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:158 +#, c-format +msgid "btree opfamily %s contains operator %s with wrong signature" +msgstr "" +"семейство операторов btree %s содержит оператор %s с неподходящим объявлением" + +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:200 +#, c-format +msgid "btree opfamily %s is missing operator(s) for types %s and %s" +msgstr "в семействе операторов btree %s нет оператора(ов) для типов %s и %s" + +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:210 +#, c-format +msgid "btree opfamily %s is missing support function for types %s and %s" +msgstr "в семействе операторов btree %s нет опорных функций для типов %s и %s" + +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:224 +#, c-format +msgid "btree opclass %s is missing operator(s)" +msgstr "в классе операторов btree %s нет оператора(ов)" + +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:241 +#, c-format +msgid "btree opfamily %s is missing cross-type operator(s)" +msgstr "в семействе операторов btree %s нет межтипового оператора(ов)" + +#: access/spgist/spgutils.c:699 #, c-format msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu" msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) превышает максимум (%zu)" +#: access/spgist/spgvalidate.c:92 +#, c-format +msgid "" +"spgist opfamily %s contains support procedure %s with cross-type registration" +msgstr "" +"семейство операторов spgist %s содержит опорную процедуру %s с межтиповой " +"регистрацией" + +#: access/spgist/spgvalidate.c:115 +#, c-format +msgid "spgist opfamily %s contains function %s with invalid support number %d" +msgstr "" +"семейство операторов spgist %s содержит функцию %s с неправильным опорным " +"номером %d" + +#: access/spgist/spgvalidate.c:127 +#, c-format +msgid "" +"spgist opfamily %s contains function %s with wrong signature for support " +"number %d" +msgstr "" +"семейство операторов spgist %s содержит функцию %s с неподходящим " +"объявлением для опорного номера %d" + +#: access/spgist/spgvalidate.c:146 +#, c-format +msgid "spgist opfamily %s contains operator %s with invalid strategy number %d" +msgstr "" +"семейство операторов spgist %s содержит оператор %s с неправильным номером " +"стратегии %d" + +#: access/spgist/spgvalidate.c:159 +#, c-format +msgid "" +"spgist opfamily %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s" +msgstr "" +"семейство операторов spgist %s содержит некорректное определение ORDER BY " +"для оператора %s" + +#: access/spgist/spgvalidate.c:172 +#, c-format +msgid "spgist opfamily %s contains operator %s with wrong signature" +msgstr "" +"семейство операторов spgist %s содержит оператор %s с неподходящим " +"объявлением" + +#: access/spgist/spgvalidate.c:200 +#, c-format +msgid "spgist opfamily %s is missing operator(s) for types %s and %s" +msgstr "в семействе операторов spgist %s нет оператора(ов) для типов %s и %s" + +#: access/spgist/spgvalidate.c:220 +#, c-format +msgid "spgist opfamily %s is missing support function %d for type %s" +msgstr "" +"в семействе операторов spgist %s отсутствует опорная функция %d для типа %s" + +#: access/spgist/spgvalidate.c:233 +#, c-format +msgid "spgist opclass %s is missing operator(s)" +msgstr "в классе операторов spgist %s нет оператора(ов)" + #: access/tablesample/bernoulli.c:152 access/tablesample/system.c:156 #, c-format msgid "sample percentage must be between 0 and 100" @@ -785,12 +1257,12 @@ msgid "" msgstr "" "Убедитесь, что в конфигурации главного сервера установлен параметр \"%s\"." -#: access/transam/commit_ts.c:389 libpq/hba.c:1424 +#: access/transam/commit_ts.c:389 libpq/hba.c:1441 #, c-format msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set." msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"%s\"." -#: access/transam/multixact.c:1008 +#: access/transam/multixact.c:1000 #, c-format msgid "" "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid " @@ -799,8 +1271,8 @@ msgstr "" "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание " "потери данных из-за наложения в базе данных \"%s\"" -#: access/transam/multixact.c:1010 access/transam/multixact.c:1017 -#: access/transam/multixact.c:1041 access/transam/multixact.c:1050 +#: access/transam/multixact.c:1002 access/transam/multixact.c:1009 +#: access/transam/multixact.c:1033 access/transam/multixact.c:1042 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -810,7 +1282,7 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n" "подготовленные транзакции." -#: access/transam/multixact.c:1015 +#: access/transam/multixact.c:1007 #, c-format msgid "" "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid " @@ -819,7 +1291,7 @@ msgstr "" "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание " "потери данных из-за наложения в базе данных с OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1036 access/transam/multixact.c:2319 +#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2317 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "" @@ -834,7 +1306,7 @@ msgstr[2] "" "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы " "оставшиеся MultiXactId (%u)" -#: access/transam/multixact.c:1045 access/transam/multixact.c:2328 +#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2326 #, c-format msgid "" "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" @@ -850,12 +1322,12 @@ msgstr[2] "" "база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы " "оставшиеся MultiXactId (%u)" -#: access/transam/multixact.c:1106 +#: access/transam/multixact.c:1098 #, c-format msgid "multixact \"members\" limit exceeded" msgstr "слишком много членов мультитранзакции" -#: access/transam/multixact.c:1107 +#: access/transam/multixact.c:1099 #, c-format msgid "" "This command would create a multixact with %u members, but the remaining " @@ -873,7 +1345,7 @@ msgstr[2] "" "Мультитранзакция, создаваемая этой командой, должна включать членов: %u, но " "оставшегося места хватает только для %u." -#: access/transam/multixact.c:1112 +#: access/transam/multixact.c:1104 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced " @@ -883,7 +1355,7 @@ msgstr "" "Выполните очистку (VACUUM) всей базы данных с OID %u, уменьшив значения " "vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age." -#: access/transam/multixact.c:1143 +#: access/transam/multixact.c:1135 #, c-format msgid "" "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used" @@ -900,7 +1372,7 @@ msgstr[2] "" "база данных с OID %u должна быть очищена, пока не использованы оставшиеся " "члены мультитранзакций (%d)" -#: access/transam/multixact.c:1148 +#: access/transam/multixact.c:1140 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced " @@ -910,24 +1382,24 @@ msgstr "" "Выполните очистку (VACUUM) всей этой базы данных, уменьшив значения " "vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age." -#: access/transam/multixact.c:1286 +#: access/transam/multixact.c:1278 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло наложение" -#: access/transam/multixact.c:1294 +#: access/transam/multixact.c:1286 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло наложение" -#: access/transam/multixact.c:2269 +#: access/transam/multixact.c:2267 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "" "предел наложения MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных с " "OID %u" -#: access/transam/multixact.c:2324 access/transam/multixact.c:2333 +#: access/transam/multixact.c:2322 access/transam/multixact.c:2331 #: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153 #: access/transam/varsup.c:384 access/transam/varsup.c:391 #, c-format @@ -940,12 +1412,12 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n" "подготовленные транзакции." -#: access/transam/multixact.c:2603 +#: access/transam/multixact.c:2601 #, c-format msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u" msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции: %u" -#: access/transam/multixact.c:2607 +#: access/transam/multixact.c:2605 #, c-format msgid "" "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest " @@ -954,19 +1426,19 @@ msgstr "" "Защита от наложения членов мультитранзакций отключена, так как старейшая " "отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске" -#: access/transam/multixact.c:2629 +#: access/transam/multixact.c:2627 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "Защита от наложения мультитранзакций сейчас включена" -#: access/transam/multixact.c:2631 +#: access/transam/multixact.c:2629 #, c-format msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u" msgstr "" "Граница членов мультитранзакции сейчас: %u (при старейшей мультитранзакции " "%u)" -#: access/transam/multixact.c:3011 +#: access/transam/multixact.c:3009 #, c-format msgid "" "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" @@ -974,7 +1446,7 @@ msgstr "" "старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, " "усечение пропускается" -#: access/transam/multixact.c:3029 +#: access/transam/multixact.c:3027 #, c-format msgid "" "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, " @@ -983,84 +1455,84 @@ msgstr "" "выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя ввиду её отсутствия на " "диске, усечение пропускается" -#: access/transam/multixact.c:3355 +#: access/transam/multixact.c:3353 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "неверный MultiXactId: %u" -#: access/transam/parallel.c:577 +#: access/transam/parallel.c:583 #, c-format msgid "postmaster exited during a parallel transaction" msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции" -#: access/transam/parallel.c:668 +#: access/transam/parallel.c:741 #, c-format msgid "lost connection to parallel worker" msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю" -#: access/transam/parallel.c:845 +#: access/transam/parallel.c:916 #, c-format msgid "could not map dynamic shared memory segment" msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти" -#: access/transam/parallel.c:850 +#: access/transam/parallel.c:921 #, c-format msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти" -#: access/transam/parallel.c:1001 +#: access/transam/parallel.c:1086 #, c-format msgid "parallel worker, PID %d" msgstr "параллельный исполнитель, PID %d" -#: access/transam/slru.c:652 +#: access/transam/slru.c:665 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "файл \"%s\" не существует, считается нулевым" -#: access/transam/slru.c:882 access/transam/slru.c:888 -#: access/transam/slru.c:895 access/transam/slru.c:902 -#: access/transam/slru.c:909 access/transam/slru.c:916 +#: access/transam/slru.c:895 access/transam/slru.c:901 +#: access/transam/slru.c:908 access/transam/slru.c:915 +#: access/transam/slru.c:922 access/transam/slru.c:929 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "не удалось получить состояние транзакции %u" -#: access/transam/slru.c:883 +#: access/transam/slru.c:896 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\": %m." msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:889 +#: access/transam/slru.c:902 #, c-format msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." msgstr "Не удалось переместиться в файле \"%s\" к смещению %u: %m." -#: access/transam/slru.c:896 +#: access/transam/slru.c:909 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "Не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %u): %m." -#: access/transam/slru.c:903 +#: access/transam/slru.c:916 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "Не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %u): %m." -#: access/transam/slru.c:910 +#: access/transam/slru.c:923 #, c-format msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:917 +#: access/transam/slru.c:930 #, c-format msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:1172 +#: access/transam/slru.c:1185 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло наложение" -#: access/transam/slru.c:1227 access/transam/slru.c:1283 +#: access/transam/slru.c:1240 access/transam/slru.c:1296 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "удаляется файл \"%s\"" @@ -1101,102 +1573,72 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "" "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка." -#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3144 -#: access/transam/xlog.c:10312 access/transam/xlog.c:10325 -#: access/transam/xlog.c:10688 access/transam/xlog.c:10731 -#: access/transam/xlog.c:10770 access/transam/xlog.c:10813 -#: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497 -#: commands/extension.c:3047 replication/logical/origin.c:684 -#: replication/logical/origin.c:714 replication/logical/reorderbuffer.c:2887 -#: replication/walsender.c:497 storage/file/copydir.c:176 -#: utils/adt/genfile.c:151 -#, c-format -msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" - -#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502 -#: access/transam/xlog.c:3017 access/transam/xlog.c:3178 -#: access/transam/xlogfuncs.c:503 commands/copy.c:1631 +#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 +#: access/transam/xlog.c:3066 access/transam/xlog.c:3227 +#: access/transam/xlogfuncs.c:691 commands/copy.c:1671 #: storage/file/copydir.c:201 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" -#: access/transam/timeline.c:429 access/transam/timeline.c:519 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m" - -#: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526 -#: access/transam/xlog.c:5302 access/transam/xlog.c:6512 -#: access/transam/xlog.c:6529 access/transam/xlog.c:7310 -#: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:476 -#: access/transam/xlogarchive.c:586 postmaster/pgarch.c:734 -#: replication/logical/origin.c:624 replication/logical/snapbuild.c:1606 -#: replication/slot.c:470 replication/slot.c:926 replication/slot.c:1038 -#: utils/misc/guc.c:6968 utils/time/snapmgr.c:1094 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" - -#: access/transam/timeline.c:598 +#: access/transam/timeline.c:570 #, c-format msgid "requested timeline %u is not in this server's history" msgstr "в истории сервера нет запрошенной линии времени %u" -#: access/transam/twophase.c:330 +#: access/transam/twophase.c:363 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" слишком длинный" -#: access/transam/twophase.c:337 +#: access/transam/twophase.c:370 #, c-format msgid "prepared transactions are disabled" msgstr "подготовленные транзакции отключены" -#: access/transam/twophase.c:338 +#: access/transam/twophase.c:371 #, c-format msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." msgstr "Установите ненулевое значение параметра max_prepared_transactions." -#: access/transam/twophase.c:357 +#: access/transam/twophase.c:390 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется" -#: access/transam/twophase.c:366 +#: access/transam/twophase.c:399 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций" -#: access/transam/twophase.c:367 +#: access/transam/twophase.c:400 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Увеличьте параметр max_prepared_transactions (текущее значение %d)." -#: access/transam/twophase.c:504 +#: access/transam/twophase.c:539 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "подготовленная транзакция с идентификатором \"%s\" занята" -#: access/transam/twophase.c:510 +#: access/transam/twophase.c:545 #, c-format msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "нет доступа для завершения подготовленной транзакции " -#: access/transam/twophase.c:511 +#: access/transam/twophase.c:546 #, c-format msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "" "Это разрешено только суперпользователю и пользователю, подготовившему " "транзакцию." -#: access/transam/twophase.c:522 +#: access/transam/twophase.c:557 #, c-format msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "подготовленная транзакция относится к другой базе данных" -#: access/transam/twophase.c:523 +#: access/transam/twophase.c:558 #, c-format msgid "" "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." @@ -1205,101 +1647,98 @@ msgstr "" "подготовлена." # [SM]: TO REVIEW -#: access/transam/twophase.c:538 +#: access/transam/twophase.c:573 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "подготовленной транзакции с идентификатором \"%s\" нет" -#: access/transam/twophase.c:1048 +#: access/transam/twophase.c:1042 #, c-format msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC" -#: access/transam/twophase.c:1061 -#, c-format -msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "не удалось создать файл состояния 2PC \"%s\": %m" - -#: access/transam/twophase.c:1075 access/transam/twophase.c:1092 -#: access/transam/twophase.c:1145 access/transam/twophase.c:1575 -#: access/transam/twophase.c:1582 -#, c-format -msgid "could not write two-phase state file: %m" -msgstr "не удалось записать в файл состояния 2PC: %m" - -#: access/transam/twophase.c:1101 -#, c-format -msgid "could not seek in two-phase state file: %m" -msgstr "не удалось переместиться в файле состояния 2PC: %m" - -#: access/transam/twophase.c:1151 access/transam/twophase.c:1600 -#, c-format -msgid "could not close two-phase state file: %m" -msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC: %m" - -#: access/transam/twophase.c:1239 access/transam/twophase.c:1681 +#: access/transam/twophase.c:1160 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1256 +#: access/transam/twophase.c:1177 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1288 +#: access/transam/twophase.c:1209 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1384 +#: access/transam/twophase.c:1262 access/transam/xlog.c:6070 +#, c-format +msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." +msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций." + +#: access/transam/twophase.c:1268 #, c-format -msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" -msgstr "в файле состояния 2PC испорчена информация о транзакции %u" +msgid "could not read two-phase state from xlog at %X/%X" +msgstr "не удалось прочитать состояние 2PC из xlog в позиции %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1537 +#: access/transam/twophase.c:1276 +#, c-format +msgid "expected two-phase state data is not present in xlog at %X/%X" +msgstr "" +"ожидаемые данные состояния двухфазной фиксации отсутствуют в xlog в позиции " +"%X/%X" + +#: access/transam/twophase.c:1512 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1566 +#: access/transam/twophase.c:1542 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось пересоздать файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1594 +#: access/transam/twophase.c:1551 access/transam/twophase.c:1558 +#, c-format +msgid "could not write two-phase state file: %m" +msgstr "не удалось записать в файл состояния 2PC: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1570 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC: %m" -#: access/transam/twophase.c:1690 +#: access/transam/twophase.c:1576 #, c-format -msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC \"%s\": %m" +msgid "could not close two-phase state file: %m" +msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC: %m" -#: access/transam/twophase.c:1697 +#: access/transam/twophase.c:1651 #, c-format -msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC \"%s\": %m" +msgid "" +"%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions" +msgstr "" +"для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u" -#: access/transam/twophase.c:1762 +#: access/transam/twophase.c:1712 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "удаление будущего файла состояния 2PC \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1778 access/transam/twophase.c:1789 -#: access/transam/twophase.c:1908 access/transam/twophase.c:1919 -#: access/transam/twophase.c:1992 +#: access/transam/twophase.c:1728 access/transam/twophase.c:1739 +#: access/transam/twophase.c:1858 access/transam/twophase.c:1869 +#: access/transam/twophase.c:1943 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "удаление испорченного файла состояния 2PC \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1897 access/transam/twophase.c:1981 +#: access/transam/twophase.c:1847 access/transam/twophase.c:1932 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1999 +#: access/transam/twophase.c:1950 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u" @@ -1357,36 +1796,36 @@ msgstr "" msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-2 команд" -#: access/transam/xact.c:1453 +#: access/transam/xact.c:1471 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)" -#: access/transam/xact.c:2249 +#: access/transam/xact.c:2267 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" "выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами, нельзя" -#: access/transam/xact.c:2259 +#: access/transam/xact.c:2277 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3137 +#: access/transam/xact.c:3159 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3147 +#: access/transam/xact.c:3169 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3157 +#: access/transam/xact.c:3179 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -1394,176 +1833,162 @@ msgstr "" "команд" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3228 +#: access/transam/xact.c:3250 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций" -#: access/transam/xact.c:3412 +#: access/transam/xact.c:3434 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "транзакция уже выполняется" -#: access/transam/xact.c:3580 access/transam/xact.c:3683 +#: access/transam/xact.c:3602 access/transam/xact.c:3705 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "нет незавершённой транзакции" -#: access/transam/xact.c:3591 +#: access/transam/xact.c:3613 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:3694 +#: access/transam/xact.c:3716 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно" -#: access/transam/xact.c:3736 +#: access/transam/xact.c:3758 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:3803 +#: access/transam/xact.c:3825 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:3814 access/transam/xact.c:3866 -#: access/transam/xact.c:3872 access/transam/xact.c:3928 -#: access/transam/xact.c:3978 access/transam/xact.c:3984 +#: access/transam/xact.c:3836 access/transam/xact.c:3888 +#: access/transam/xact.c:3894 access/transam/xact.c:3950 +#: access/transam/xact.c:4000 access/transam/xact.c:4006 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "нет такой точки сохранения" -#: access/transam/xact.c:3916 +#: access/transam/xact.c:3938 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4044 +#: access/transam/xact.c:4066 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "запускать подтранзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4111 +#: access/transam/xact.c:4133 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4717 +#: access/transam/xact.c:4741 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" -#: access/transam/xlog.c:2270 +#: access/transam/xlog.c:2272 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:2290 +#: access/transam/xlog.c:2292 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m" -#: access/transam/xlog.c:2553 +#: access/transam/xlog.c:2555 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:3148 +#: access/transam/xlog.c:3197 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3267 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" -msgstr "" -"для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\" (при инициализации файла " -"журнала): %m" - -#: access/transam/xlog.c:3279 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" -msgstr "" -"не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (при инициализации файла " -"журнала): %m" - -#: access/transam/xlog.c:3307 +#: access/transam/xlog.c:3338 #, c-format msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3496 access/transam/xlog.c:5272 +#: access/transam/xlog.c:3527 access/transam/xlog.c:5300 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3553 replication/logical/logicalfuncs.c:149 -#: replication/walsender.c:2095 +#: access/transam/xlog.c:3584 access/transam/xlogutils.c:696 +#: replication/walsender.c:2099 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" -#: access/transam/xlog.c:3613 access/transam/xlog.c:3688 -#: access/transam/xlog.c:3886 +#: access/transam/xlog.c:3644 access/transam/xlog.c:3719 +#: access/transam/xlog.c:3917 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3769 +#: access/transam/xlog.c:3800 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно" -#: access/transam/xlog.c:3781 +#: access/transam/xlog.c:3812 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется" -#: access/transam/xlog.c:3801 +#: access/transam/xlog.c:3832 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3813 +#: access/transam/xlog.c:3844 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3846 access/transam/xlog.c:3856 +#: access/transam/xlog.c:3877 access/transam/xlog.c:3887 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует" -#: access/transam/xlog.c:3862 +#: access/transam/xlog.c:3893 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3865 +#: access/transam/xlog.c:3896 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3896 +#: access/transam/xlog.c:3927 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3977 +#: access/transam/xlog.c:4008 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4099 +#: access/transam/xlog.c:4130 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u" -#: access/transam/xlog.c:4113 +#: access/transam/xlog.c:4144 #, c-format msgid "" "new timeline %u forked off current database system timeline %u before " @@ -1572,56 +1997,56 @@ msgstr "" "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u " "до текущей точки восстановления %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4132 +#: access/transam/xlog.c:4163 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "новая целевая линия времени %u" -#: access/transam/xlog.c:4212 +#: access/transam/xlog.c:4243 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4223 access/transam/xlog.c:4459 +#: access/transam/xlog.c:4254 access/transam/xlog.c:4490 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4229 access/transam/xlog.c:4465 +#: access/transam/xlog.c:4260 access/transam/xlog.c:4496 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4234 access/transam/xlog.c:4470 +#: access/transam/xlog.c:4265 access/transam/xlog.c:4501 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4252 access/transam/xlog.c:4448 +#: access/transam/xlog.c:4283 access/transam/xlog.c:4479 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4258 +#: access/transam/xlog.c:4289 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4271 access/transam/xlog.c:4280 -#: access/transam/xlog.c:4304 access/transam/xlog.c:4311 -#: access/transam/xlog.c:4318 access/transam/xlog.c:4323 -#: access/transam/xlog.c:4330 access/transam/xlog.c:4337 -#: access/transam/xlog.c:4344 access/transam/xlog.c:4351 -#: access/transam/xlog.c:4358 access/transam/xlog.c:4365 -#: access/transam/xlog.c:4372 access/transam/xlog.c:4381 -#: access/transam/xlog.c:4388 access/transam/xlog.c:4397 -#: access/transam/xlog.c:4404 access/transam/xlog.c:4413 -#: access/transam/xlog.c:4420 utils/init/miscinit.c:1351 +#: access/transam/xlog.c:4302 access/transam/xlog.c:4311 +#: access/transam/xlog.c:4335 access/transam/xlog.c:4342 +#: access/transam/xlog.c:4349 access/transam/xlog.c:4354 +#: access/transam/xlog.c:4361 access/transam/xlog.c:4368 +#: access/transam/xlog.c:4375 access/transam/xlog.c:4382 +#: access/transam/xlog.c:4389 access/transam/xlog.c:4396 +#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4412 +#: access/transam/xlog.c:4419 access/transam/xlog.c:4428 +#: access/transam/xlog.c:4435 access/transam/xlog.c:4444 +#: access/transam/xlog.c:4451 utils/init/miscinit.c:1380 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером" -#: access/transam/xlog.c:4272 +#: access/transam/xlog.c:4303 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -1630,7 +2055,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но " "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4276 +#: access/transam/xlog.c:4307 #, c-format msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " @@ -1639,7 +2064,7 @@ msgstr "" "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить " "initdb." -#: access/transam/xlog.c:4281 +#: access/transam/xlog.c:4312 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -1648,18 +2073,18 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер " "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4284 access/transam/xlog.c:4308 -#: access/transam/xlog.c:4315 access/transam/xlog.c:4320 +#: access/transam/xlog.c:4315 access/transam/xlog.c:4339 +#: access/transam/xlog.c:4346 access/transam/xlog.c:4351 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4295 +#: access/transam/xlog.c:4326 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:4305 +#: access/transam/xlog.c:4336 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -1668,7 +2093,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер " "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4312 +#: access/transam/xlog.c:4343 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -1677,7 +2102,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер " "скомпилирован с MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4319 +#: access/transam/xlog.c:4350 #, c-format msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " @@ -1686,7 +2111,7 @@ msgstr "" "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные " "форматы чисел с плавающей точкой." -#: access/transam/xlog.c:4324 +#: access/transam/xlog.c:4355 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -1695,18 +2120,18 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован " "с BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4327 access/transam/xlog.c:4334 -#: access/transam/xlog.c:4341 access/transam/xlog.c:4348 -#: access/transam/xlog.c:4355 access/transam/xlog.c:4362 -#: access/transam/xlog.c:4369 access/transam/xlog.c:4376 -#: access/transam/xlog.c:4384 access/transam/xlog.c:4391 +#: access/transam/xlog.c:4358 access/transam/xlog.c:4365 +#: access/transam/xlog.c:4372 access/transam/xlog.c:4379 +#: access/transam/xlog.c:4386 access/transam/xlog.c:4393 #: access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4407 -#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4423 +#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4422 +#: access/transam/xlog.c:4431 access/transam/xlog.c:4438 +#: access/transam/xlog.c:4447 access/transam/xlog.c:4454 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4331 +#: access/transam/xlog.c:4362 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -1715,7 +2140,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4338 +#: access/transam/xlog.c:4369 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -1724,7 +2149,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4345 +#: access/transam/xlog.c:4376 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " @@ -1733,7 +2158,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4352 +#: access/transam/xlog.c:4383 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -1742,7 +2167,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер " "скомпилирован с NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4359 +#: access/transam/xlog.c:4390 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -1751,7 +2176,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер " "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4366 +#: access/transam/xlog.c:4397 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -1760,7 +2185,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4373 +#: access/transam/xlog.c:4404 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was " @@ -1769,7 +2194,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер " "скомпилирован с LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4382 +#: access/transam/xlog.c:4413 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " @@ -1778,7 +2203,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер " "скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4389 +#: access/transam/xlog.c:4420 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " @@ -1787,7 +2212,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер " "скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4398 +#: access/transam/xlog.c:4429 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -1796,7 +2221,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4405 +#: access/transam/xlog.c:4436 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -1805,7 +2230,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4414 +#: access/transam/xlog.c:4445 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -1814,7 +2239,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4421 +#: access/transam/xlog.c:4452 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -1823,86 +2248,86 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был " "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4847 +#: access/transam/xlog.c:4875 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m" -#: access/transam/xlog.c:4853 +#: access/transam/xlog.c:4881 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m" -#: access/transam/xlog.c:4858 +#: access/transam/xlog.c:4886 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m" -#: access/transam/xlog.c:4933 +#: access/transam/xlog.c:4961 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4979 access/transam/xlog.c:5062 +#: access/transam/xlog.c:5007 access/transam/xlog.c:5090 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра восстановления \"%s\": \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4982 +#: access/transam/xlog.c:5010 #, c-format msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"." msgstr "Допустимые значения: \"pause\", \"promote\" и \"shutdown\"." -#: access/transam/xlog.c:5001 +#: access/transam/xlog.c:5029 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5017 +#: access/transam/xlog.c:5045 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5048 +#: access/transam/xlog.c:5076 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)" -#: access/transam/xlog.c:5065 +#: access/transam/xlog.c:5093 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"." -#: access/transam/xlog.c:5078 access/transam/xlog.c:5089 -#: commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5464 +#: access/transam/xlog.c:5106 access/transam/xlog.c:5117 +#: commands/extension.c:533 commands/extension.c:541 utils/misc/guc.c:5637 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение" -#: access/transam/xlog.c:5124 +#: access/transam/xlog.c:5152 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "параметр \"%s\" требует временное значение" -#: access/transam/xlog.c:5126 catalog/dependency.c:984 -#: catalog/dependency.c:985 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:992 -#: catalog/dependency.c:1003 catalog/dependency.c:1004 -#: catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:791 -#: commands/tablecmds.c:9415 commands/user.c:1027 commands/view.c:482 -#: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 -#: storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5486 utils/misc/guc.c:5579 -#: utils/misc/guc.c:9469 utils/misc/guc.c:9503 utils/misc/guc.c:9537 -#: utils/misc/guc.c:9571 utils/misc/guc.c:9606 +#: access/transam/xlog.c:5154 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:992 +#: catalog/dependency.c:998 catalog/dependency.c:999 catalog/dependency.c:1010 +#: catalog/dependency.c:1011 catalog/objectaddress.c:1100 +#: commands/tablecmds.c:795 commands/tablecmds.c:9445 commands/user.c:1045 +#: commands/view.c:482 libpq/auth.c:304 replication/syncrep.c:926 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1139 storage/lmgr/proc.c:1276 utils/adt/acl.c:5281 +#: utils/misc/guc.c:5659 utils/misc/guc.c:5752 utils/misc/guc.c:9686 +#: utils/misc/guc.c:9720 utils/misc/guc.c:9754 utils/misc/guc.c:9788 +#: utils/misc/guc.c:9823 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5132 +#: access/transam/xlog.c:5160 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5143 +#: access/transam/xlog.c:5171 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor " @@ -1911,7 +2336,7 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или " "restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5145 +#: access/transam/xlog.c:5173 #, c-format msgid "" "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check " @@ -1920,7 +2345,7 @@ msgstr "" "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять " "содержащиеся в нём файлы." -#: access/transam/xlog.c:5151 +#: access/transam/xlog.c:5179 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode " @@ -1929,62 +2354,62 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, " "только если это резервный сервер" -#: access/transam/xlog.c:5181 +#: access/transam/xlog.c:5209 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует" -#: access/transam/xlog.c:5306 +#: access/transam/xlog.c:5330 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "восстановление архива завершено" -#: access/transam/xlog.c:5365 access/transam/xlog.c:5593 +#: access/transam/xlog.c:5389 access/transam/xlog.c:5617 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "" "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния" -#: access/transam/xlog.c:5453 +#: access/transam/xlog.c:5477 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5460 +#: access/transam/xlog.c:5484 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5505 +#: access/transam/xlog.c:5529 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s" -#: access/transam/xlog.c:5573 +#: access/transam/xlog.c:5597 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5581 +#: access/transam/xlog.c:5605 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5620 +#: access/transam/xlog.c:5644 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "восстановление приостановлено" -#: access/transam/xlog.c:5621 +#: access/transam/xlog.c:5645 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения." -#: access/transam/xlog.c:5824 +#: access/transam/xlog.c:5852 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " @@ -1993,12 +2418,12 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на " "главном сервере (на нём было значение %d)" -#: access/transam/xlog.c:5850 +#: access/transam/xlog.c:5878 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных" -#: access/transam/xlog.c:5851 +#: access/transam/xlog.c:5879 #, c-format msgid "" "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " @@ -2007,50 +2432,50 @@ msgstr "" "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали " "резервную копию базу данных." -#: access/transam/xlog.c:5862 +#: access/transam/xlog.c:5890 #, c-format msgid "" -"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" " -"or higher on the master server" +"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or " +"higher on the master server" msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен " -"неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\" или выше)" +"неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)" -#: access/transam/xlog.c:5863 +#: access/transam/xlog.c:5891 #, c-format msgid "" -"Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off " -"hot_standby here." +"Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby " +"here." msgstr "" -"Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, " -"либо выключите hot_standby здесь." +"Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, либо " +"выключите hot_standby здесь." -#: access/transam/xlog.c:5920 +#: access/transam/xlog.c:5948 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "файл pg_control содержит неверные данные" -#: access/transam/xlog.c:5926 +#: access/transam/xlog.c:5954 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система БД была выключена: %s" -#: access/transam/xlog.c:5931 +#: access/transam/xlog.c:5959 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:5935 +#: access/transam/xlog.c:5963 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:5939 +#: access/transam/xlog.c:5967 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:5941 +#: access/transam/xlog.c:5969 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " @@ -2059,14 +2484,14 @@ msgstr "" "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся " "восстановить БД из последней резервной копии." -#: access/transam/xlog.c:5945 +#: access/transam/xlog.c:5973 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:5947 +#: access/transam/xlog.c:5975 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -2075,58 +2500,53 @@ msgstr "" "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и " "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку." -#: access/transam/xlog.c:5951 +#: access/transam/xlog.c:5979 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6007 +#: access/transam/xlog.c:6035 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "переход в режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:6010 +#: access/transam/xlog.c:6038 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6014 +#: access/transam/xlog.c:6042 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s" -#: access/transam/xlog.c:6018 +#: access/transam/xlog.c:6046 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6022 +#: access/transam/xlog.c:6050 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности" -#: access/transam/xlog.c:6025 +#: access/transam/xlog.c:6053 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "начинается восстановление архива" -#: access/transam/xlog.c:6042 -#, c-format -msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." -msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций." - -#: access/transam/xlog.c:6069 access/transam/xlog.c:6197 +#: access/transam/xlog.c:6097 access/transam/xlog.c:6225 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6083 +#: access/transam/xlog.c:6111 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6084 access/transam/xlog.c:6091 +#: access/transam/xlog.c:6112 access/transam/xlog.c:6119 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -2135,52 +2555,47 @@ msgstr "" "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл " "\"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:6090 +#: access/transam/xlog.c:6118 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6116 commands/tablespace.c:641 +#: access/transam/xlog.c:6144 commands/tablespace.c:641 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6148 +#: access/transam/xlog.c:6176 access/transam/xlog.c:6182 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6150 access/transam/xlog.c:10888 +#: access/transam/xlog.c:6178 access/transam/xlog.c:10918 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:6154 -#, c-format -msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists" -msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\"" - -#: access/transam/xlog.c:6156 +#: access/transam/xlog.c:6184 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)." -#: access/transam/xlog.c:6207 access/transam/xlog.c:6222 +#: access/transam/xlog.c:6235 access/transam/xlog.c:6250 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6216 +#: access/transam/xlog.c:6244 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6260 +#: access/transam/xlog.c:6288 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6262 +#: access/transam/xlog.c:6290 #, c-format msgid "" "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " @@ -2189,7 +2604,7 @@ msgstr "" "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории " "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6278 +#: access/transam/xlog.c:6306 #, c-format msgid "" "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on " @@ -2198,22 +2613,22 @@ msgstr "" "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/" "%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6309 +#: access/transam/xlog.c:6337 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "неверный ID следующей транзакции" -#: access/transam/xlog.c:6392 +#: access/transam/xlog.c:6420 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке" -#: access/transam/xlog.c:6403 +#: access/transam/xlog.c:6431 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения" -#: access/transam/xlog.c:6431 +#: access/transam/xlog.c:6459 #, c-format msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" @@ -2221,19 +2636,19 @@ msgstr "" "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое " "восстановление" -#: access/transam/xlog.c:6435 +#: access/transam/xlog.c:6463 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "" "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия " "времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:6479 +#: access/transam/xlog.c:6507 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control" -#: access/transam/xlog.c:6480 +#: access/transam/xlog.c:6508 #, c-format msgid "" "This means that the backup is corrupted and you will have to use another " @@ -2242,44 +2657,44 @@ msgstr "" "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД " "придётся использовать другую копию." -#: access/transam/xlog.c:6562 +#: access/transam/xlog.c:6582 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "инициализация для горячего резерва" -#: access/transam/xlog.c:6694 +#: access/transam/xlog.c:6714 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6908 +#: access/transam/xlog.c:6939 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:6946 +#: access/transam/xlog.c:6977 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6951 access/transam/xlog.c:8885 +#: access/transam/xlog.c:6982 access/transam/xlog.c:8906 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlog.c:6960 +#: access/transam/xlog.c:6991 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlog.c:7035 access/transam/xlog.c:7039 +#: access/transam/xlog.c:7066 access/transam/xlog.c:7070 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:7036 +#: access/transam/xlog.c:7067 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -2288,7 +2703,7 @@ msgstr "" "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", " "должны быть в наличии для восстановления." -#: access/transam/xlog.c:7040 +#: access/transam/xlog.c:7071 #, c-format msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " @@ -2298,107 +2713,102 @@ msgstr "" "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть " "доступны все журналы WAL." -#: access/transam/xlog.c:7043 +#: access/transam/xlog.c:7074 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7070 +#: access/transam/xlog.c:7101 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:7485 +#: access/transam/xlog.c:7512 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7676 +#: access/transam/xlog.c:7703 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7680 +#: access/transam/xlog.c:7707 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7684 +#: access/transam/xlog.c:7711 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label" -#: access/transam/xlog.c:7701 +#: access/transam/xlog.c:7728 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7705 +#: access/transam/xlog.c:7732 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7709 +#: access/transam/xlog.c:7736 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "неверная запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7720 +#: access/transam/xlog.c:7747 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7724 +#: access/transam/xlog.c:7751 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7728 +#: access/transam/xlog.c:7755 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7740 +#: access/transam/xlog.c:7767 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7744 +#: access/transam/xlog.c:7771 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7748 +#: access/transam/xlog.c:7775 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7759 +#: access/transam/xlog.c:7786 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7763 +#: access/transam/xlog.c:7790 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7767 +#: access/transam/xlog.c:7794 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "неверная длина записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7937 +#: access/transam/xlog.c:7962 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: access/transam/xlog.c:7961 -#, c-format -msgid "database system is shut down" -msgstr "система БД выключена" - -#: access/transam/xlog.c:8454 +#: access/transam/xlog.c:8475 #, c-format msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" @@ -2406,29 +2816,29 @@ msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "транзакций" -#: access/transam/xlog.c:8705 +#: access/transam/xlog.c:8726 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось" -#: access/transam/xlog.c:8728 +#: access/transam/xlog.c:8749 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8883 +#: access/transam/xlog.c:8904 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9016 +#: access/transam/xlog.c:9037 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9146 +#: access/transam/xlog.c:9167 #, c-format msgid "" "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint " @@ -2437,12 +2847,12 @@ msgstr "" "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в " "записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:9155 +#: access/transam/xlog.c:9176 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:9171 +#: access/transam/xlog.c:9192 #, c-format msgid "" "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " @@ -2451,90 +2861,79 @@ msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения " "минимальной к.т. %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:9242 +#: access/transam/xlog.c:9263 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:9298 access/transam/xlog.c:9345 -#: access/transam/xlog.c:9368 +#: access/transam/xlog.c:9319 access/transam/xlog.c:9366 +#: access/transam/xlog.c:9389 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:9645 +#: access/transam/xlog.c:9664 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9669 +#: access/transam/xlog.c:9688 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9677 +#: access/transam/xlog.c:9696 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9686 +#: access/transam/xlog.c:9705 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9778 access/transam/xlog.c:10249 -#: access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150 -#: access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210 -#: access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336 -#, c-format -msgid "recovery is in progress" -msgstr "идёт процесс восстановления" - -#: access/transam/xlog.c:9779 access/transam/xlog.c:10250 -#: access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151 -#: access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211 +#: access/transam/xlog.c:9796 access/transam/xlog.c:10267 +#: access/transam/xlogfuncs.c:295 access/transam/xlogfuncs.c:322 +#: access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 +#: access/transam/xlogfuncs.c:403 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:9788 access/transam/xlog.c:10259 +#: access/transam/xlog.c:9805 access/transam/xlog.c:10276 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:9789 access/transam/xlog.c:10260 -#: access/transam/xlogfuncs.c:157 +#: access/transam/xlog.c:9806 access/transam/xlog.c:10277 +#: access/transam/xlogfuncs.c:328 #, c-format -msgid "" -"wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at " -"server start." -msgstr "" -"Установите wal_level \"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\" при " -"запуске сервера." +msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." +msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:9794 +#: access/transam/xlog.c:9811 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:9826 access/transam/xlog.c:10096 -#: access/transam/xlog.c:10132 +#: access/transam/xlog.c:9843 access/transam/xlog.c:10115 +#: access/transam/xlog.c:10153 #, c-format msgid "a backup is already in progress" -msgstr "резервное копирование уже запущено" +msgstr "резервное копирование уже выполняется" -#: access/transam/xlog.c:9827 +#: access/transam/xlog.c:9844 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:9922 +#: access/transam/xlog.c:9939 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -2542,7 +2941,7 @@ msgstr "" "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "full_page_writes=off." -#: access/transam/xlog.c:9924 access/transam/xlog.c:10414 +#: access/transam/xlog.c:9941 access/transam/xlog.c:10440 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -2554,39 +2953,39 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:9990 replication/basebackup.c:1035 -#: utils/adt/misc.c:378 +#: access/transam/xlog.c:10008 replication/basebackup.c:1038 +#: utils/adt/misc.c:498 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:9997 replication/basebackup.c:1040 -#: utils/adt/misc.c:383 +#: access/transam/xlog.c:10015 replication/basebackup.c:1043 +#: utils/adt/misc.c:503 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" -#: access/transam/xlog.c:10050 commands/tablespace.c:391 -#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1056 -#: utils/adt/misc.c:391 +#: access/transam/xlog.c:10068 commands/tablespace.c:391 +#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1059 utils/adt/misc.c:511 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе" -#: access/transam/xlog.c:10090 access/transam/xlog.c:10126 -#: access/transam/xlog.c:10300 access/transam/xlogarchive.c:106 -#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1738 commands/copy.c:2764 -#: commands/extension.c:3026 commands/tablespace.c:860 -#: replication/basebackup.c:404 replication/basebackup.c:472 -#: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72 -#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2519 storage/file/fd.c:2611 -#: utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 -#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333 guc-file.l:1003 +#: access/transam/xlog.c:10109 access/transam/xlog.c:10147 +#: access/transam/xlog.c:10326 access/transam/xlogarchive.c:106 +#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1778 commands/copy.c:2804 +#: commands/extension.c:3109 commands/tablespace.c:782 +#: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:407 +#: replication/basebackup.c:475 replication/logical/snapbuild.c:1493 +#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2826 +#: storage/file/fd.c:2918 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220 +#: utils/adt/dbsize.c:300 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333 +#: guc-file.l:1003 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10097 access/transam/xlog.c:10133 +#: access/transam/xlog.c:10116 access/transam/xlog.c:10154 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -2595,31 +2994,36 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:10114 access/transam/xlog.c:10150 -#: access/transam/xlog.c:10475 +#: access/transam/xlog.c:10133 access/transam/xlog.c:10171 +#: access/transam/xlog.c:10501 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10304 +#: access/transam/xlog.c:10290 +#, c-format +msgid "exclusive backup not in progress" +msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется" + +#: access/transam/xlog.c:10330 #, c-format msgid "a backup is not in progress" -msgstr "резервное копирование не запущено" +msgstr "резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:10349 access/transam/xlog.c:10362 -#: access/transam/xlog.c:10702 access/transam/xlog.c:10708 -#: access/transam/xlog.c:10792 access/transam/xlogfuncs.c:508 +#: access/transam/xlog.c:10375 access/transam/xlog.c:10388 +#: access/transam/xlog.c:10728 access/transam/xlog.c:10734 +#: access/transam/xlog.c:10818 access/transam/xlogfuncs.c:696 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:10366 replication/basebackup.c:933 +#: access/transam/xlog.c:10392 replication/basebackup.c:936 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:10367 replication/basebackup.c:934 +#: access/transam/xlog.c:10393 replication/basebackup.c:937 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -2628,7 +3032,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:10412 +#: access/transam/xlog.c:10438 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -2636,7 +3040,7 @@ msgstr "" "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:10524 +#: access/transam/xlog.c:10550 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" @@ -2644,7 +3048,7 @@ msgstr "" "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для " "архивации" -#: access/transam/xlog.c:10534 +#: access/transam/xlog.c:10560 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -2653,7 +3057,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло " "%d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:10536 +#: access/transam/xlog.c:10562 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " @@ -2664,13 +3068,13 @@ msgstr "" "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна " "без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:10543 +#: access/transam/xlog.c:10569 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:10547 +#: access/transam/xlog.c:10573 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -2679,35 +3083,36 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:10831 +#. translator: %s is an XLog record description +#: access/transam/xlog.c:10858 #, c-format -msgid "xlog redo %s" -msgstr "XLOG-запись REDO: %s" +msgid "xlog redo at %X/%X for %s" +msgstr "запись REDO в XLOG в позиции %X/%X для %s" -#: access/transam/xlog.c:10877 +#: access/transam/xlog.c:10907 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:10878 +#: access/transam/xlog.c:10908 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:10887 access/transam/xlog.c:10899 -#: access/transam/xlog.c:10909 +#: access/transam/xlog.c:10917 access/transam/xlog.c:10929 +#: access/transam/xlog.c:10939 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:10900 +#: access/transam/xlog.c:10930 #, c-format msgid "" "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "" "Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно." -#: access/transam/xlog.c:10910 +#: access/transam/xlog.c:10940 #, c-format msgid "" "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to " @@ -2716,28 +3121,28 @@ msgstr "" "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не " "удалось: %m." -#: access/transam/xlog.c:11032 replication/logical/logicalfuncs.c:171 -#: replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2112 +#: access/transam/xlog.c:11062 access/transam/xlogutils.c:718 +#: replication/walreceiver.c:973 replication/walsender.c:2116 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11044 +#: access/transam/xlog.c:11074 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11518 +#: access/transam/xlog.c:11548 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlog.c:11531 +#: access/transam/xlog.c:11561 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера: %s" -#: access/transam/xlog.c:11540 +#: access/transam/xlog.c:11570 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m" @@ -2765,142 +3170,187 @@ msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удал msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s \"%s\": %s" -#: access/transam/xlogarchive.c:529 access/transam/xlogarchive.c:598 +#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1621 +#: replication/slot.c:470 replication/slot.c:981 replication/slot.c:1089 +#: storage/file/fd.c:635 storage/file/fd.c:693 utils/time/snapmgr.c:1205 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlogarchive.c:525 access/transam/xlogarchive.c:589 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл состояния архива \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogarchive.c:537 access/transam/xlogarchive.c:606 +#: access/transam/xlogarchive.c:533 access/transam/xlogarchive.c:597 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:61 access/transam/xlogfuncs.c:98 +#: access/transam/xlogfuncs.c:58 #, c-format -msgid "must be superuser or replication role to run a backup" +msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "" -"запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль " -"репликации" +"прерывание резервного копирования из-за завершения обслуживающего процесса " +"до вызова pg_stop_backup" -#: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:705 -#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1389 -#: replication/basebackup.c:292 replication/basebackup.c:632 -#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1985 -#: storage/file/fd.c:2584 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439 -#: utils/adt/misc.c:291 utils/misc/tzparser.c:339 +#: access/transam/xlogfuncs.c:88 +#, c-format +msgid "a backup is already in progress in this session" +msgstr "резервное копирование уже выполняется в этом сеансе" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:94 commands/tablespace.c:705 +#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1395 +#: replication/basebackup.c:295 replication/basebackup.c:635 +#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2292 +#: storage/file/fd.c:2891 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439 +#: utils/adt/misc.c:411 utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:116 +#: access/transam/xlogfuncs.c:155 access/transam/xlogfuncs.c:229 +#, c-format +msgid "non-exclusive backup in progress" +msgstr "выполняется не монопольное резервное копирование" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:156 access/transam/xlogfuncs.c:230 +#, c-format +msgid "did you mean to use pg_stop_backup('f')?" +msgstr "вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:200 commands/event_trigger.c:1449 +#: commands/event_trigger.c:2000 commands/extension.c:1728 +#: commands/extension.c:1837 commands/extension.c:2030 commands/prepare.c:702 +#: executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157 +#: executor/execQual.c:5393 executor/functions.c:1024 foreign/foreign.c:598 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1391 +#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2765 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1615 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1805 utils/adt/jsonfuncs.c:1934 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2702 utils/adt/pgstatfuncs.c:554 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8424 +#: utils/mmgr/portalmem.c:1064 #, c-format -msgid "must be superuser to switch transaction log files" +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" -"для переключения файлов журнала транзакций нужно быть суперпользователем" +"функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: access/transam/xlogfuncs.c:145 +#: access/transam/xlogfuncs.c:204 commands/event_trigger.c:1453 +#: commands/event_trigger.c:2004 commands/extension.c:1732 +#: commands/extension.c:1841 commands/extension.c:2034 commands/prepare.c:706 +#: foreign/foreign.c:603 replication/logical/logicalfuncs.c:179 +#: replication/logical/origin.c:1395 replication/slotfuncs.c:193 +#: replication/walsender.c:2769 utils/adt/pgstatfuncs.c:558 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8428 utils/misc/pg_config.c:44 +#: utils/mmgr/portalmem.c:1068 #, c-format -msgid "must be superuser to create a restore point" -msgstr "для создания точки восстановления нужно быть суперпользователем" +msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" +msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:247 +#, c-format +msgid "non-exclusive backup is not in progress" +msgstr "немонопольное резервное копирование не выполняется" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:248 +#, c-format +msgid "did you mean to use pg_stop_backup('t')?" +msgstr "вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('t')?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:156 +#: access/transam/xlogfuncs.c:327 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "Выбранный уровень WAL не достаточен для создания точки восстановления" -#: access/transam/xlogfuncs.c:164 +#: access/transam/xlogfuncs.c:335 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "значение для точки восстановления превышает предел (%d симв.)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:281 +#: access/transam/xlogfuncs.c:473 #, c-format msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "" "Функцию pg_xlogfile_name_offset() нельзя вызывать во время восстановления." -#: access/transam/xlogfuncs.c:337 +#: access/transam/xlogfuncs.c:529 #, c-format msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "Функцию pg_xlogfile_name() нельзя вызывать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlogfuncs.c:354 access/transam/xlogfuncs.c:376 -#, c-format -msgid "must be superuser to control recovery" -msgstr "для управления восстановлением нужно быть суперпользователем" - -#: access/transam/xlogfuncs.c:359 access/transam/xlogfuncs.c:381 -#: access/transam/xlogfuncs.c:398 +#: access/transam/xlogfuncs.c:549 access/transam/xlogfuncs.c:569 +#: access/transam/xlogfuncs.c:586 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "восстановление не выполняется" -#: access/transam/xlogfuncs.c:360 access/transam/xlogfuncs.c:382 -#: access/transam/xlogfuncs.c:399 +#: access/transam/xlogfuncs.c:550 access/transam/xlogfuncs.c:570 +#: access/transam/xlogfuncs.c:587 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "" "Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе " "восстановления." -#: access/transam/xlogreader.c:264 +#: access/transam/xlogreader.c:276 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "неверное смещение записи: %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:272 +#: access/transam/xlogreader.c:284 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи" -#: access/transam/xlogreader.c:312 access/transam/xlogreader.c:603 +#: access/transam/xlogreader.c:325 access/transam/xlogreader.c:624 #, c-format -msgid "invalid record length at %X/%X" -msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X" +msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" +msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X: ожидалось %u, получено %u" -#: access/transam/xlogreader.c:326 +#: access/transam/xlogreader.c:340 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика" -#: access/transam/xlogreader.c:367 +#: access/transam/xlogreader.c:381 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:380 +#: access/transam/xlogreader.c:394 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:610 +#: access/transam/xlogreader.c:632 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:624 access/transam/xlogreader.c:641 +#: access/transam/xlogreader.c:646 access/transam/xlogreader.c:663 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:678 +#: access/transam/xlogreader.c:700 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по " "смещению %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:711 +#: access/transam/xlogreader.c:733 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:725 access/transam/xlogreader.c:776 +#: access/transam/xlogreader.c:747 access/transam/xlogreader.c:798 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:751 +#: access/transam/xlogreader.c:773 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: WAL file database system " @@ -2909,7 +3359,7 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, " "а идентификатор системы pg_control: %s" -#: access/transam/xlogreader.c:758 +#: access/transam/xlogreader.c:780 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page " @@ -2918,7 +3368,7 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_SEG_SIZE в заголовке " "страницы" -#: access/transam/xlogreader.c:764 +#: access/transam/xlogreader.c:786 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page " @@ -2927,35 +3377,35 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке " "страницы" -#: access/transam/xlogreader.c:790 +#: access/transam/xlogreader.c:812 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:815 +#: access/transam/xlogreader.c:837 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "" "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте " "журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1024 +#: access/transam/xlogreader.c:1044 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1046 +#: access/transam/xlogreader.c:1066 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет" -#: access/transam/xlogreader.c:1053 +#: access/transam/xlogreader.c:1073 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1086 +#: access/transam/xlogreader.c:1106 #, c-format msgid "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " @@ -2964,21 +3414,21 @@ msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u " "при длине образа блока %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1102 +#: access/transam/xlogreader.c:1122 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина " "%u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1117 +#: access/transam/xlogreader.c:1137 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции " "%X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1132 +#: access/transam/xlogreader.c:1152 #, c-format msgid "" "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image " @@ -2987,619 +3437,625 @@ msgstr "" "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина " "образа блока равна %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1148 +#: access/transam/xlogreader.c:1168 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/" "%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1160 +#: access/transam/xlogreader.c:1180 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1225 +#: access/transam/xlogreader.c:1245 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1314 +#: access/transam/xlogreader.c:1334 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d" -#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:779 tcop/postgres.c:3485 +#: access/transam/xlogutils.c:739 replication/walsender.c:2133 +#, c-format +msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" +msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" + +#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:785 tcop/postgres.c:3503 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "для --%s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:784 tcop/postgres.c:3490 +#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:790 tcop/postgres.c:3508 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "для -c %s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:796 -#: postmaster/postmaster.c:809 +#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:802 +#: postmaster/postmaster.c:815 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:293 +#: bootstrap/bootstrap.c:294 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: неверные аргументы командной строки\n" -#: catalog/aclchk.c:182 +#: catalog/aclchk.c:193 #, c-format msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "право назначения прав можно давать только ролям" -#: catalog/aclchk.c:305 +#: catalog/aclchk.c:316 #, c-format msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не были назначены никакие права" -#: catalog/aclchk.c:310 +#: catalog/aclchk.c:321 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "для объекта \"%s\" не были назначены никакие права" -#: catalog/aclchk.c:318 +#: catalog/aclchk.c:329 #, c-format msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "" "для столбца \"%s\" отношения \"%s\" были назначены не все запрошенные права" -#: catalog/aclchk.c:323 +#: catalog/aclchk.c:334 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "для объекта \"%s\" были назначены не все запрошенные права" -#: catalog/aclchk.c:334 +#: catalog/aclchk.c:345 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не были отозваны никакие права" -#: catalog/aclchk.c:339 +#: catalog/aclchk.c:350 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "для объекта \"%s\" не были отозваны никакие права" -#: catalog/aclchk.c:347 +#: catalog/aclchk.c:358 #, c-format msgid "" "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "для столбца \"%s\" отношения \"%s\" были отозваны не все права" -#: catalog/aclchk.c:352 +#: catalog/aclchk.c:363 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "для объекта \"%s\" были отозваны не все права" -#: catalog/aclchk.c:434 catalog/aclchk.c:924 +#: catalog/aclchk.c:445 catalog/aclchk.c:935 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "право %s неприменимо для отношений" -#: catalog/aclchk.c:438 catalog/aclchk.c:928 +#: catalog/aclchk.c:449 catalog/aclchk.c:939 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "право %s неприменимо для последовательностей" -#: catalog/aclchk.c:442 +#: catalog/aclchk.c:453 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "право %s неприменимо для баз данных" -#: catalog/aclchk.c:446 +#: catalog/aclchk.c:457 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for domain" msgstr "право %s неприменимо для домена" -#: catalog/aclchk.c:450 catalog/aclchk.c:932 +#: catalog/aclchk.c:461 catalog/aclchk.c:943 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "право %s неприменимо для функций" -#: catalog/aclchk.c:454 +#: catalog/aclchk.c:465 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "право %s неприменимо для языков" -#: catalog/aclchk.c:458 +#: catalog/aclchk.c:469 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for large object" msgstr "право %s неприменимо для больших объектов" -#: catalog/aclchk.c:462 +#: catalog/aclchk.c:473 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "право %s неприменимо для схем" -#: catalog/aclchk.c:466 +#: catalog/aclchk.c:477 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "право %s неприменимо для табличных пространств" -#: catalog/aclchk.c:470 catalog/aclchk.c:936 +#: catalog/aclchk.c:481 catalog/aclchk.c:947 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for type" msgstr "право %s неприменимо для типа" -#: catalog/aclchk.c:474 +#: catalog/aclchk.c:485 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" msgstr "право %s неприменимо для обёрток сторонних данных" -#: catalog/aclchk.c:478 +#: catalog/aclchk.c:489 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign server" msgstr "право %s неприменимо для сторонних серверов" -#: catalog/aclchk.c:517 +#: catalog/aclchk.c:528 #, c-format msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "права для столбцов применимы только к отношениям" -#: catalog/aclchk.c:676 catalog/aclchk.c:3874 catalog/aclchk.c:4651 -#: catalog/objectaddress.c:854 catalog/pg_largeobject.c:113 +#: catalog/aclchk.c:687 catalog/aclchk.c:3914 catalog/aclchk.c:4691 +#: catalog/objectaddress.c:873 catalog/pg_largeobject.c:113 #: storage/large_object/inv_api.c:291 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "большой объект %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:863 catalog/aclchk.c:871 commands/collationcmds.c:92 -#: commands/copy.c:1010 commands/copy.c:1028 commands/copy.c:1036 -#: commands/copy.c:1044 commands/copy.c:1052 commands/copy.c:1060 -#: commands/copy.c:1068 commands/copy.c:1076 commands/copy.c:1084 -#: commands/copy.c:1100 commands/copy.c:1114 commands/copy.c:1133 -#: commands/copy.c:1148 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163 +#: catalog/aclchk.c:874 catalog/aclchk.c:882 commands/collationcmds.c:92 +#: commands/copy.c:1008 commands/copy.c:1026 commands/copy.c:1034 +#: commands/copy.c:1042 commands/copy.c:1050 commands/copy.c:1058 +#: commands/copy.c:1066 commands/copy.c:1074 commands/copy.c:1082 +#: commands/copy.c:1098 commands/copy.c:1112 commands/copy.c:1131 +#: commands/copy.c:1146 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163 #: commands/dbcommands.c:171 commands/dbcommands.c:179 #: commands/dbcommands.c:187 commands/dbcommands.c:195 #: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211 #: commands/dbcommands.c:219 commands/dbcommands.c:1397 #: commands/dbcommands.c:1405 commands/dbcommands.c:1413 -#: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1244 -#: commands/extension.c:1252 commands/extension.c:1260 -#: commands/extension.c:2677 commands/foreigncmds.c:539 -#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:525 -#: commands/functioncmds.c:619 commands/functioncmds.c:627 -#: commands/functioncmds.c:635 commands/functioncmds.c:643 -#: commands/functioncmds.c:2045 commands/functioncmds.c:2053 -#: commands/sequence.c:1189 commands/sequence.c:1197 commands/sequence.c:1205 -#: commands/sequence.c:1213 commands/sequence.c:1221 commands/sequence.c:1229 -#: commands/sequence.c:1237 commands/sequence.c:1245 commands/typecmds.c:293 -#: commands/typecmds.c:1380 commands/typecmds.c:1389 commands/typecmds.c:1397 -#: commands/typecmds.c:1405 commands/typecmds.c:1413 commands/user.c:138 -#: commands/user.c:155 commands/user.c:163 commands/user.c:171 -#: commands/user.c:179 commands/user.c:187 commands/user.c:195 -#: commands/user.c:203 commands/user.c:211 commands/user.c:219 -#: commands/user.c:227 commands/user.c:235 commands/user.c:243 -#: commands/user.c:522 commands/user.c:534 commands/user.c:542 -#: commands/user.c:550 commands/user.c:558 commands/user.c:566 -#: commands/user.c:574 commands/user.c:582 commands/user.c:591 -#: commands/user.c:599 commands/user.c:607 +#: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1218 +#: commands/extension.c:1226 commands/extension.c:1234 +#: commands/extension.c:1242 commands/extension.c:2760 +#: commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548 +#: commands/functioncmds.c:533 commands/functioncmds.c:649 +#: commands/functioncmds.c:657 commands/functioncmds.c:665 +#: commands/functioncmds.c:673 commands/functioncmds.c:2085 +#: commands/functioncmds.c:2093 commands/sequence.c:1189 +#: commands/sequence.c:1197 commands/sequence.c:1205 commands/sequence.c:1213 +#: commands/sequence.c:1221 commands/sequence.c:1229 commands/sequence.c:1237 +#: commands/sequence.c:1245 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1382 +#: commands/typecmds.c:1391 commands/typecmds.c:1399 commands/typecmds.c:1407 +#: commands/typecmds.c:1415 commands/user.c:139 commands/user.c:156 +#: commands/user.c:164 commands/user.c:172 commands/user.c:180 +#: commands/user.c:188 commands/user.c:196 commands/user.c:204 +#: commands/user.c:212 commands/user.c:220 commands/user.c:228 +#: commands/user.c:236 commands/user.c:244 commands/user.c:537 +#: commands/user.c:549 commands/user.c:557 commands/user.c:565 +#: commands/user.c:573 commands/user.c:581 commands/user.c:589 +#: commands/user.c:597 commands/user.c:606 commands/user.c:614 +#: commands/user.c:622 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "конфликтующие или избыточные параметры" -#: catalog/aclchk.c:969 +#: catalog/aclchk.c:980 #, c-format msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "права по умолчанию нельзя определить для столбцов" -#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:378 -#: commands/copy.c:4383 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5167 -#: commands/tablecmds.c:5273 commands/tablecmds.c:5333 -#: commands/tablecmds.c:5446 commands/tablecmds.c:5503 -#: commands/tablecmds.c:5597 commands/tablecmds.c:5693 -#: commands/tablecmds.c:7845 commands/tablecmds.c:8050 -#: commands/tablecmds.c:8470 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2160 +#: catalog/aclchk.c:1494 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:378 +#: commands/copy.c:4423 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5197 +#: commands/tablecmds.c:5303 commands/tablecmds.c:5363 +#: commands/tablecmds.c:5476 commands/tablecmds.c:5533 +#: commands/tablecmds.c:5627 commands/tablecmds.c:5723 +#: commands/tablecmds.c:7875 commands/tablecmds.c:8080 +#: commands/tablecmds.c:8500 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2182 #: parser/parse_relation.c:2542 parser/parse_relation.c:2604 -#: parser/parse_target.c:940 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2839 -#: utils/adt/ruleutils.c:1856 +#: parser/parse_target.c:940 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2840 +#: utils/adt/ruleutils.c:1870 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078 -#: commands/tablecmds.c:221 commands/tablecmds.c:11960 utils/adt/acl.c:2075 -#: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 -#: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227 +#: catalog/aclchk.c:1763 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078 +#: commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:12007 utils/adt/acl.c:2076 +#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 +#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" - это не последовательность" -#: catalog/aclchk.c:1786 +#: catalog/aclchk.c:1801 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "" "для последовательности \"%s\" применимы только права USAGE, SELECT и UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:1803 +#: catalog/aclchk.c:1818 #, c-format msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "право USAGE неприменимо для таблиц" -#: catalog/aclchk.c:1968 +#: catalog/aclchk.c:1986 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "право %s неприменимо для столбцов" -#: catalog/aclchk.c:1981 +#: catalog/aclchk.c:1999 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "для последовательности \"%s\" применимо только право SELECT" # TO REVIEW -#: catalog/aclchk.c:2565 +#: catalog/aclchk.c:2593 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "язык \"%s\" не является доверенным" -#: catalog/aclchk.c:2567 +#: catalog/aclchk.c:2595 #, c-format msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "Использовать недоверенные языки могут только суперпользователи." -#: catalog/aclchk.c:3083 +#: catalog/aclchk.c:3120 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "для типов массивов нельзя определить права" -#: catalog/aclchk.c:3084 +#: catalog/aclchk.c:3121 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента." -#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3142 +#: catalog/aclchk.c:3128 catalog/objectaddress.c:1523 commands/typecmds.c:3146 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" - это не домен" -#: catalog/aclchk.c:3211 +#: catalog/aclchk.c:3251 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "нераспознанное право: \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3260 +#: catalog/aclchk.c:3300 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "нет доступа к столбцу %s" -#: catalog/aclchk.c:3262 +#: catalog/aclchk.c:3302 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "нет доступа к отношению %s" -#: catalog/aclchk.c:3264 commands/sequence.c:561 commands/sequence.c:786 +#: catalog/aclchk.c:3304 commands/sequence.c:561 commands/sequence.c:786 #: commands/sequence.c:828 commands/sequence.c:865 commands/sequence.c:1543 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "нет доступа к последовательности %s" -#: catalog/aclchk.c:3266 +#: catalog/aclchk.c:3306 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "нет доступа к базе данных %s" -#: catalog/aclchk.c:3268 +#: catalog/aclchk.c:3308 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "нет доступа к функции %s" -#: catalog/aclchk.c:3270 +#: catalog/aclchk.c:3310 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "нет доступа к оператору %s" -#: catalog/aclchk.c:3272 +#: catalog/aclchk.c:3312 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "нет доступа к типу %s" -#: catalog/aclchk.c:3274 +#: catalog/aclchk.c:3314 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "нет доступа к языку %s" -#: catalog/aclchk.c:3276 +#: catalog/aclchk.c:3316 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "нет доступа к большому объекту %s" -#: catalog/aclchk.c:3278 +#: catalog/aclchk.c:3318 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "нет доступа к схеме %s" -#: catalog/aclchk.c:3280 +#: catalog/aclchk.c:3320 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "нет доступа к классу операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3282 +#: catalog/aclchk.c:3322 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "нет доступа к семейству операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3284 +#: catalog/aclchk.c:3324 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "нет доступа к правилу сортировки %s" -#: catalog/aclchk.c:3286 +#: catalog/aclchk.c:3326 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "нет доступа к преобразованию %s" -#: catalog/aclchk.c:3288 +#: catalog/aclchk.c:3328 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "нет доступа к табличному пространству %s" -#: catalog/aclchk.c:3290 +#: catalog/aclchk.c:3330 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "нет доступа к словарю текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3292 +#: catalog/aclchk.c:3332 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "нет доступа к конфигурации текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3294 +#: catalog/aclchk.c:3334 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "нет доступа к обёртке сторонних данных %s" -#: catalog/aclchk.c:3296 +#: catalog/aclchk.c:3336 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "нет доступа к стороннему серверу %s" -#: catalog/aclchk.c:3298 +#: catalog/aclchk.c:3338 #, c-format msgid "permission denied for event trigger %s" msgstr "нет доступа к событийному триггеру %s" -#: catalog/aclchk.c:3300 +#: catalog/aclchk.c:3340 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "нет доступа к расширению %s" -#: catalog/aclchk.c:3306 catalog/aclchk.c:3308 +#: catalog/aclchk.c:3346 catalog/aclchk.c:3348 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "нужно быть владельцем отношения %s" -#: catalog/aclchk.c:3310 +#: catalog/aclchk.c:3350 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "нужно быть владельцем последовательности %s" -#: catalog/aclchk.c:3312 +#: catalog/aclchk.c:3352 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "нужно быть владельцем базы %s" -#: catalog/aclchk.c:3314 +#: catalog/aclchk.c:3354 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "нужно быть владельцем функции %s" -#: catalog/aclchk.c:3316 +#: catalog/aclchk.c:3356 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "нужно быть владельцем оператора %s" -#: catalog/aclchk.c:3318 +#: catalog/aclchk.c:3358 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "нужно быть владельцем типа %s" -#: catalog/aclchk.c:3320 +#: catalog/aclchk.c:3360 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "нужно быть владельцем языка %s" -#: catalog/aclchk.c:3322 +#: catalog/aclchk.c:3362 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %s" -#: catalog/aclchk.c:3324 +#: catalog/aclchk.c:3364 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "нужно быть владельцем схемы %s" -#: catalog/aclchk.c:3326 +#: catalog/aclchk.c:3366 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "нужно быть владельцем класса операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3328 +#: catalog/aclchk.c:3368 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "нужно быть владельцем семейства операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3330 +#: catalog/aclchk.c:3370 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "нужно быть владельцем правила сортировки %s" -#: catalog/aclchk.c:3332 +#: catalog/aclchk.c:3372 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "нужно быть владельцем преобразования %s" -#: catalog/aclchk.c:3334 +#: catalog/aclchk.c:3374 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "нужно быть владельцем табличного пространства %s" -#: catalog/aclchk.c:3336 +#: catalog/aclchk.c:3376 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "нужно быть владельцем словаря текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3338 +#: catalog/aclchk.c:3378 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "нужно быть владельцем конфигурации текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3340 +#: catalog/aclchk.c:3380 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "нужно быть владельцем обёртки сторонних данных %s" -#: catalog/aclchk.c:3342 +#: catalog/aclchk.c:3382 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "нужно быть \"владельцем\" стороннего сервера %s" -#: catalog/aclchk.c:3344 +#: catalog/aclchk.c:3384 #, c-format msgid "must be owner of event trigger %s" msgstr "нужно быть владельцем событийного триггера %s" -#: catalog/aclchk.c:3346 +#: catalog/aclchk.c:3386 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "нужно быть владельцем расширения %s" -#: catalog/aclchk.c:3388 +#: catalog/aclchk.c:3428 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "нет доступа к столбцу \"%s\" отношения \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3507 catalog/aclchk.c:3515 +#: catalog/aclchk.c:3547 catalog/aclchk.c:3555 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "атрибут %d отношения с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3588 catalog/aclchk.c:4502 +#: catalog/aclchk.c:3628 catalog/aclchk.c:4542 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "отношение с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3687 catalog/aclchk.c:4920 +#: catalog/aclchk.c:3727 catalog/aclchk.c:4960 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "база данных с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3741 catalog/aclchk.c:4580 tcop/fastpath.c:223 +#: catalog/aclchk.c:3781 catalog/aclchk.c:4620 tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "функция с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3795 catalog/aclchk.c:4606 +#: catalog/aclchk.c:3835 catalog/aclchk.c:4646 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "язык с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3959 catalog/aclchk.c:4678 +#: catalog/aclchk.c:3999 catalog/aclchk.c:4718 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "схема с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4013 catalog/aclchk.c:4705 +#: catalog/aclchk.c:4053 catalog/aclchk.c:4745 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "табличное пространство с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4071 catalog/aclchk.c:4839 commands/foreigncmds.c:325 +#: catalog/aclchk.c:4111 catalog/aclchk.c:4879 commands/foreigncmds.c:325 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4132 catalog/aclchk.c:4866 commands/foreigncmds.c:461 +#: catalog/aclchk.c:4172 catalog/aclchk.c:4906 commands/foreigncmds.c:461 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4191 catalog/aclchk.c:4205 catalog/aclchk.c:4528 +#: catalog/aclchk.c:4231 catalog/aclchk.c:4245 catalog/aclchk.c:4568 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "тип с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4554 +#: catalog/aclchk.c:4594 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "оператор с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4731 +#: catalog/aclchk.c:4771 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "класс операторов с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4758 +#: catalog/aclchk.c:4798 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "семейство операторов с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4785 +#: catalog/aclchk.c:4825 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "словарь текстового поиска с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4812 +#: catalog/aclchk.c:4852 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "конфигурация текстового поиска с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4893 commands/event_trigger.c:586 +#: catalog/aclchk.c:4933 commands/event_trigger.c:587 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "событийный триггер с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4946 +#: catalog/aclchk.c:4986 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "правило сортировки с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4972 +#: catalog/aclchk.c:5012 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "преобразование с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5013 +#: catalog/aclchk.c:5053 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "расширение с OID %u не существует" -#: catalog/dependency.c:640 +#: catalog/dependency.c:646 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен объекту %s" -#: catalog/dependency.c:643 +#: catalog/dependency.c:649 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Однако можно удалить %s." -#: catalog/dependency.c:804 catalog/pg_shdepend.c:576 +#: catalog/dependency.c:811 catalog/pg_shdepend.c:576 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных" -#: catalog/dependency.c:920 +#: catalog/dependency.c:927 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "удаление автоматически распространяется на объект %s" -#: catalog/dependency.c:932 catalog/dependency.c:941 +#: catalog/dependency.c:939 catalog/dependency.c:948 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s зависит от объекта %s" -#: catalog/dependency.c:953 catalog/dependency.c:962 +#: catalog/dependency.c:960 catalog/dependency.c:969 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "удаление распространяется на объект %s" -#: catalog/dependency.c:970 catalog/pg_shdepend.c:687 +#: catalog/dependency.c:977 catalog/pg_shdepend.c:687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3617,24 +4073,24 @@ msgstr[2] "" "\n" "и ещё %d объектов (см. список в протоколе сервера)" -#: catalog/dependency.c:982 +#: catalog/dependency.c:989 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты" -#: catalog/dependency.c:986 catalog/dependency.c:993 +#: catalog/dependency.c:993 catalog/dependency.c:1000 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Для удаления зависимых объектов используйте DROP ... CASCADE." -#: catalog/dependency.c:990 +#: catalog/dependency.c:997 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "" "удалить запрошенные объекты нельзя, так как от них зависят другие объекты" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:999 +#: catalog/dependency.c:1006 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" @@ -3642,87 +4098,87 @@ msgstr[0] "удаление распространяется на ещё %d об msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта" msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов" -#: catalog/dependency.c:1622 +#: catalog/dependency.c:1634 #, c-format msgid "constant of the type \"regrole\" cannot be used here" msgstr "константу типа \"regrole\" здесь использовать нельзя" -#: catalog/heap.c:276 +#: catalog/heap.c:277 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\"" -#: catalog/heap.c:278 +#: catalog/heap.c:279 #, c-format msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено." -#: catalog/heap.c:413 commands/tablecmds.c:1434 commands/tablecmds.c:1887 -#: commands/tablecmds.c:4804 +#: catalog/heap.c:414 commands/tablecmds.c:1438 commands/tablecmds.c:1895 +#: commands/tablecmds.c:4819 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d" -#: catalog/heap.c:430 commands/tablecmds.c:5063 +#: catalog/heap.c:431 commands/tablecmds.c:5080 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом" -#: catalog/heap.c:446 +#: catalog/heap.c:447 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "имя столбца \"%s\" указано неоднократно" -#: catalog/heap.c:496 +#: catalog/heap.c:497 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "столбец \"%s\" имеет неизвестный тип (UNKNOWN)" -#: catalog/heap.c:497 +#: catalog/heap.c:498 #, c-format msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Несмотря на это, создание отношения продолжается." -#: catalog/heap.c:510 +#: catalog/heap.c:511 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет псевдотип %s" -#: catalog/heap.c:540 +#: catalog/heap.c:541 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "составной тип %s не может содержать себя же" -#: catalog/heap.c:582 commands/createas.c:373 +#: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:373 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "" "для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило " "сортировки" -#: catalog/heap.c:584 commands/createas.c:375 commands/indexcmds.c:1087 -#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1514 -#: utils/adt/formatting.c:1566 utils/adt/formatting.c:1634 -#: utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1755 -#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5276 -#: utils/adt/varlena.c:1411 utils/adt/varlena.c:1800 +#: catalog/heap.c:585 commands/createas.c:375 commands/indexcmds.c:1132 +#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1513 +#: utils/adt/formatting.c:1565 utils/adt/formatting.c:1633 +#: utils/adt/formatting.c:1685 utils/adt/formatting.c:1754 +#: utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5330 +#: utils/adt/varlena.c:1421 utils/adt/varlena.c:1826 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE." -#: catalog/heap.c:1065 catalog/index.c:793 commands/tablecmds.c:2614 +#: catalog/heap.c:1066 catalog/index.c:792 commands/tablecmds.c:2622 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "отношение \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1081 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722 -#: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:782 commands/typecmds.c:1133 -#: commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:2109 +#: catalog/heap.c:1082 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722 +#: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:784 commands/typecmds.c:1135 +#: commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:2113 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "тип \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1082 +#: catalog/heap.c:1083 #, c-format msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " @@ -3731,66 +4187,66 @@ msgstr "" "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не " "конфликтующее с существующими типами." -#: catalog/heap.c:1110 +#: catalog/heap.c:1111 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/heap.c:2290 +#: catalog/heap.c:2289 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2445 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6038 +#: catalog/heap.c:2442 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6068 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2455 +#: catalog/heap.c:2452 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2469 +#: catalog/heap.c:2466 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением" -#: catalog/heap.c:2562 +#: catalog/heap.c:2559 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на столбцы" -#: catalog/heap.c:2573 +#: catalog/heap.c:2570 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество" -#: catalog/heap.c:2592 rewrite/rewriteHandler.c:1077 +#: catalog/heap.c:2589 rewrite/rewriteHandler.c:1084 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" -#: catalog/heap.c:2597 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 +#: catalog/heap.c:2594 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428 #: parser/parse_target.c:528 parser/parse_target.c:778 -#: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1082 +#: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1089 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." -#: catalog/heap.c:2644 +#: catalog/heap.c:2641 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2884 +#: catalog/heap.c:2881 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT" -#: catalog/heap.c:2885 +#: catalog/heap.c:2882 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -3798,90 +4254,90 @@ msgid "" msgstr "" "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:2890 +#: catalog/heap.c:2887 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя" -#: catalog/heap.c:2891 +#: catalog/heap.c:2888 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"." -#: catalog/heap.c:2893 +#: catalog/heap.c:2890 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:205 parser/parse_utilcmd.c:1436 parser/parse_utilcmd.c:1522 +#: catalog/index.c:210 parser/parse_utilcmd.c:1486 parser/parse_utilcmd.c:1572 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей" -#: catalog/index.c:223 +#: catalog/index.c:228 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями" -#: catalog/index.c:743 catalog/index.c:1161 +#: catalog/index.c:742 catalog/index.c:1160 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" "пользовательские индексы в таблицах системного каталога не поддерживаются" -#: catalog/index.c:753 +#: catalog/index.c:752 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "параллельное создание индекса в таблицах системного каталога не " "поддерживается" -#: catalog/index.c:771 +#: catalog/index.c:770 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb" -#: catalog/index.c:785 commands/createas.c:100 commands/sequence.c:141 -#: parser/parse_utilcmd.c:185 +#: catalog/index.c:784 commands/createas.c:100 commands/sequence.c:141 +#: parser/parse_utilcmd.c:192 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается" -#: catalog/index.c:821 +#: catalog/index.c:820 #, c-format msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "" "значение OID индекса в pg_class не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/index.c:1423 +#: catalog/index.c:1422 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции" -#: catalog/index.c:2007 +#: catalog/index.c:2004 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\"" -#: catalog/index.c:3262 +#: catalog/index.c:3315 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: catalog/index.c:3387 +#: catalog/index.c:3440 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "индекс \"%s\" был перестроен" -#: catalog/index.c:3389 commands/vacuumlazy.c:1135 commands/vacuumlazy.c:1211 -#: commands/vacuumlazy.c:1378 commands/vacuumlazy.c:1550 +#: catalog/index.c:3442 commands/vacuumlazy.c:1323 commands/vacuumlazy.c:1399 +#: commands/vacuumlazy.c:1588 commands/vacuumlazy.c:1789 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." #: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:541 -#: commands/trigger.c:4528 +#: commands/trigger.c:4527 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\"" @@ -3912,8 +4368,8 @@ msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует" msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:487 catalog/namespace.c:2852 commands/extension.c:1394 -#: commands/extension.c:1400 +#: catalog/namespace.c:487 catalog/namespace.c:2841 commands/extension.c:1382 +#: commands/extension.c:1388 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "схема для создания объектов не выбрана" @@ -3960,313 +4416,311 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" #: catalog/namespace.c:2652 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1137 -#: gram.y:13305 gram.y:14659 +#: gram.y:13433 gram.y:14790 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" -#: catalog/namespace.c:2786 -#, c-format -msgid "%s is already in schema \"%s\"" -msgstr "объект %s уже существует в схеме \"%s\"" - -#: catalog/namespace.c:2794 +#: catalog/namespace.c:2783 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "перемещать объекты в/из внутренних схем нельзя" -#: catalog/namespace.c:2800 +#: catalog/namespace.c:2789 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя" -#: catalog/namespace.c:2873 commands/schemacmds.c:238 -#: commands/schemacmds.c:317 commands/tablecmds.c:736 +#: catalog/namespace.c:2862 commands/schemacmds.c:238 commands/schemacmds.c:317 +#: commands/tablecmds.c:740 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "схема \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2904 +#: catalog/namespace.c:2893 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s" -#: catalog/namespace.c:3369 +#: catalog/namespace.c:3358 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:3424 +#: catalog/namespace.c:3413 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "преобразование \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:3632 +#: catalog/namespace.c:3621 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "нет прав для создания временных таблиц в базе \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:3648 +#: catalog/namespace.c:3637 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя" -#: catalog/namespace.c:3654 +#: catalog/namespace.c:3643 #, c-format msgid "cannot create temporary tables in parallel mode" msgstr "создавать временные таблицы в параллельном режиме нельзя" -#: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1159 commands/variable.c:63 -#: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9636 +#: catalog/namespace.c:3887 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63 +#: utils/misc/guc.c:9853 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." -#: catalog/objectaddress.c:1021 +#: catalog/objectaddress.c:1065 +msgid "access method name cannot be qualified" +msgstr "имя метода доступа не может быть составным" + +#: catalog/objectaddress.c:1068 msgid "database name cannot be qualified" msgstr "имя базы данных не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:1024 commands/extension.c:2423 +#: catalog/objectaddress.c:1071 commands/extension.c:2506 #, c-format msgid "extension name cannot be qualified" msgstr "имя расширения не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:1027 +#: catalog/objectaddress.c:1074 msgid "tablespace name cannot be qualified" msgstr "имя табличного пространства не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:1030 +#: catalog/objectaddress.c:1077 msgid "role name cannot be qualified" msgstr "имя роли не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:1033 +#: catalog/objectaddress.c:1080 msgid "schema name cannot be qualified" msgstr "имя схемы не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:1036 +#: catalog/objectaddress.c:1083 msgid "language name cannot be qualified" msgstr "имя языка не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:1039 +#: catalog/objectaddress.c:1086 msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified" msgstr "имя обёртки сторонних данных не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:1042 +#: catalog/objectaddress.c:1089 msgid "server name cannot be qualified" msgstr "имя сервера не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:1045 +#: catalog/objectaddress.c:1092 msgid "event trigger name cannot be qualified" msgstr "имя событийного триггера не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:1158 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94 -#: commands/policy.c:384 commands/policy.c:473 commands/tablecmds.c:215 -#: commands/tablecmds.c:1295 commands/tablecmds.c:4338 -#: commands/tablecmds.c:7947 +#: catalog/objectaddress.c:1210 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94 +#: commands/policy.c:384 commands/policy.c:473 commands/tablecmds.c:217 +#: commands/tablecmds.c:1299 commands/tablecmds.c:4346 +#: commands/tablecmds.c:7977 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" -#: catalog/objectaddress.c:1165 commands/tablecmds.c:227 -#: commands/tablecmds.c:4368 commands/tablecmds.c:11965 commands/view.c:155 +#: catalog/objectaddress.c:1217 commands/tablecmds.c:229 +#: commands/tablecmds.c:4376 commands/tablecmds.c:12012 commands/view.c:155 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" -#: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:174 -#: commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:11970 +#: catalog/objectaddress.c:1224 commands/matview.c:174 commands/tablecmds.c:235 +#: commands/tablecmds.c:12017 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" -#: catalog/objectaddress.c:1179 commands/tablecmds.c:251 -#: commands/tablecmds.c:4371 commands/tablecmds.c:11975 +#: catalog/objectaddress.c:1231 commands/tablecmds.c:253 +#: commands/tablecmds.c:4379 commands/tablecmds.c:12022 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" -#: catalog/objectaddress.c:1324 catalog/objectaddress.c:1377 +#: catalog/objectaddress.c:1376 catalog/objectaddress.c:1429 #, c-format msgid "column name must be qualified" msgstr "имя столбца нужно указать в полной форме" -#: catalog/objectaddress.c:1420 +#: catalog/objectaddress.c:1472 #, c-format msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "" "значение по умолчанию для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128 -#: commands/tablecmds.c:243 commands/typecmds.c:3210 parser/parse_type.c:226 -#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4373 +#: catalog/objectaddress.c:1512 commands/functioncmds.c:128 +#: commands/tablecmds.c:245 commands/typecmds.c:3214 parser/parse_type.c:226 +#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4374 #: utils/adt/regproc.c:1225 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "тип \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1577 +#: catalog/objectaddress.c:1629 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist" msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства %s не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1606 +#: catalog/objectaddress.c:1658 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist" msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства %s не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1655 catalog/objectaddress.c:1681 +#: catalog/objectaddress.c:1707 catalog/objectaddress.c:1733 #, c-format msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\" на сервере \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1670 commands/foreigncmds.c:430 -#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359 -#: foreign/foreign.c:691 +#: catalog/objectaddress.c:1722 commands/foreigncmds.c:430 +#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359 foreign/foreign.c:798 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "сервер \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1742 +#: catalog/objectaddress.c:1794 #, c-format msgid "unrecognized default ACL object type %c" msgstr "нераспознанный тип объекта ACL по умолчанию: %c" -#: catalog/objectaddress.c:1743 +#: catalog/objectaddress.c:1795 #, c-format msgid "Valid object types are \"r\", \"S\", \"f\", and \"T\"." msgstr "Допустимые значения: \"r\", \"S\", \"f\" и \"T\"." -#: catalog/objectaddress.c:1789 +#: catalog/objectaddress.c:1841 #, c-format msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist" msgstr "" "ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" в схеме \"%s\" для объекта %s не " "существует" -#: catalog/objectaddress.c:1794 +#: catalog/objectaddress.c:1846 #, c-format msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist" msgstr "" "ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" и для объекта %s не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1821 catalog/objectaddress.c:1877 -#: catalog/objectaddress.c:1932 +#: catalog/objectaddress.c:1873 catalog/objectaddress.c:1929 +#: catalog/objectaddress.c:1984 #, c-format msgid "name or argument lists may not contain nulls" msgstr "списки имён и аргументов не должны содержать NULL" -#: catalog/objectaddress.c:1853 +#: catalog/objectaddress.c:1905 #, c-format msgid "unsupported object type \"%s\"" msgstr "неподдерживаемый тип объекта: \"%s\"" -#: catalog/objectaddress.c:1873 catalog/objectaddress.c:1891 +#: catalog/objectaddress.c:1925 catalog/objectaddress.c:1943 #, c-format msgid "name list length must be exactly %d" msgstr "длина списка имён должна быть равна %d" -#: catalog/objectaddress.c:1895 +#: catalog/objectaddress.c:1947 #, c-format msgid "large object OID may not be null" msgstr "OID большого объекта не может быть NULL" -#: catalog/objectaddress.c:1904 catalog/objectaddress.c:1964 -#: catalog/objectaddress.c:1971 +#: catalog/objectaddress.c:1956 catalog/objectaddress.c:2016 +#: catalog/objectaddress.c:2023 #, c-format msgid "name list length must be at least %d" msgstr "длина списка аргументов должна быть не меньше %d" -#: catalog/objectaddress.c:1957 catalog/objectaddress.c:1977 +#: catalog/objectaddress.c:2009 catalog/objectaddress.c:2029 #, c-format msgid "argument list length must be exactly %d" msgstr "длина списка аргументов должна быть равна %d" -#: catalog/objectaddress.c:2113 libpq/be-fsstubs.c:352 +#: catalog/objectaddress.c:2165 libpq/be-fsstubs.c:352 #, c-format msgid "must be owner of large object %u" msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u" -#: catalog/objectaddress.c:2128 commands/functioncmds.c:1386 +#: catalog/objectaddress.c:2180 commands/functioncmds.c:1426 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s" -#: catalog/objectaddress.c:2168 catalog/objectaddress.c:2184 +#: catalog/objectaddress.c:2220 catalog/objectaddress.c:2237 #, c-format msgid "must be superuser" msgstr "требуются права суперпользователя" -#: catalog/objectaddress.c:2175 +#: catalog/objectaddress.c:2227 #, c-format msgid "must have CREATEROLE privilege" msgstr "требуется право CREATEROLE" -#: catalog/objectaddress.c:2254 +#: catalog/objectaddress.c:2307 #, c-format msgid "unrecognized object type \"%s\"" msgstr "нераспознанный тип объекта \"%s\"" -#: catalog/objectaddress.c:2449 +#: catalog/objectaddress.c:2502 #, c-format msgid " column %s" msgstr " столбец %s" -#: catalog/objectaddress.c:2455 +#: catalog/objectaddress.c:2508 #, c-format msgid "function %s" msgstr "функция %s" -#: catalog/objectaddress.c:2460 +#: catalog/objectaddress.c:2513 #, c-format msgid "type %s" msgstr "тип %s" -#: catalog/objectaddress.c:2490 +#: catalog/objectaddress.c:2543 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "приведение %s к %s" -#: catalog/objectaddress.c:2510 +#: catalog/objectaddress.c:2563 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "правило сортировки %s" -#: catalog/objectaddress.c:2534 +#: catalog/objectaddress.c:2587 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "ограничение %s в отношении %s" -#: catalog/objectaddress.c:2540 +#: catalog/objectaddress.c:2593 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "ограничение %s" -#: catalog/objectaddress.c:2557 +#: catalog/objectaddress.c:2610 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "преобразование %s" -#: catalog/objectaddress.c:2594 +#: catalog/objectaddress.c:2647 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "значение по умолчанию, %s" -#: catalog/objectaddress.c:2603 +#: catalog/objectaddress.c:2656 #, c-format msgid "language %s" msgstr "язык %s" -#: catalog/objectaddress.c:2608 +#: catalog/objectaddress.c:2661 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "большой объект %u" -#: catalog/objectaddress.c:2613 +#: catalog/objectaddress.c:2666 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "оператор %s" -#: catalog/objectaddress.c:2645 +#: catalog/objectaddress.c:2698 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s" @@ -4275,7 +4729,7 @@ msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:2695 +#: catalog/objectaddress.c:2748 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" @@ -4284,178 +4738,183 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:2745 +#: catalog/objectaddress.c:2798 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" -#: catalog/objectaddress.c:2785 +#: catalog/objectaddress.c:2838 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "правило %s для отношения: " -#: catalog/objectaddress.c:2807 +#: catalog/objectaddress.c:2860 #, c-format msgid "transform for %s language %s" msgstr "преобразование для %s, языка %s" -#: catalog/objectaddress.c:2841 +#: catalog/objectaddress.c:2894 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "триггер %s в отношении: " -#: catalog/objectaddress.c:2858 +#: catalog/objectaddress.c:2911 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "схема %s" -#: catalog/objectaddress.c:2871 +#: catalog/objectaddress.c:2924 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "анализатор текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:2886 +#: catalog/objectaddress.c:2939 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "словарь текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:2901 +#: catalog/objectaddress.c:2954 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "шаблон текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:2916 +#: catalog/objectaddress.c:2969 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "конфигурация текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:2924 +#: catalog/objectaddress.c:2977 #, c-format msgid "role %s" msgstr "роль %s" -#: catalog/objectaddress.c:2937 +#: catalog/objectaddress.c:2990 #, c-format msgid "database %s" msgstr "база данных %s" -#: catalog/objectaddress.c:2949 +#: catalog/objectaddress.c:3002 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "табличное пространство %s" -#: catalog/objectaddress.c:2958 +#: catalog/objectaddress.c:3011 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "обёртка сторонних данных %s" -#: catalog/objectaddress.c:2967 +#: catalog/objectaddress.c:3020 #, c-format msgid "server %s" msgstr "сервер %s" -#: catalog/objectaddress.c:2995 +#: catalog/objectaddress.c:3048 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s" -#: catalog/objectaddress.c:3030 +#: catalog/objectaddress.c:3083 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3035 +#: catalog/objectaddress.c:3088 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "" "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3040 +#: catalog/objectaddress.c:3093 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3045 +#: catalog/objectaddress.c:3098 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3051 +#: catalog/objectaddress.c:3104 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3059 +#: catalog/objectaddress.c:3112 #, c-format msgid " in schema %s" msgstr " в схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:3076 +#: catalog/objectaddress.c:3129 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "расширение %s" -#: catalog/objectaddress.c:3089 +#: catalog/objectaddress.c:3142 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "событийный триггер %s" -#: catalog/objectaddress.c:3121 +#: catalog/objectaddress.c:3174 #, c-format msgid "policy %s on " msgstr "политика %s отношения " -#: catalog/objectaddress.c:3184 +#: catalog/objectaddress.c:3192 +#, c-format +msgid "access method %s" +msgstr "метод доступа %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3252 #, c-format msgid "table %s" msgstr "таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:3188 +#: catalog/objectaddress.c:3256 #, c-format msgid "index %s" msgstr "индекс %s" -#: catalog/objectaddress.c:3192 +#: catalog/objectaddress.c:3260 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "последовательность %s" -#: catalog/objectaddress.c:3196 +#: catalog/objectaddress.c:3264 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "TOAST-таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:3200 +#: catalog/objectaddress.c:3268 #, c-format msgid "view %s" msgstr "представление %s" -#: catalog/objectaddress.c:3204 +#: catalog/objectaddress.c:3272 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "материализованное представление %s" -#: catalog/objectaddress.c:3208 +#: catalog/objectaddress.c:3276 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "составной тип %s" -#: catalog/objectaddress.c:3212 +#: catalog/objectaddress.c:3280 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "сторонняя таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:3217 +#: catalog/objectaddress.c:3285 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "отношение %s" -#: catalog/objectaddress.c:3254 +#: catalog/objectaddress.c:3322 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:118 +#: catalog/pg_aggregate.c:126 #, c-format msgid "aggregates cannot have more than %d argument" msgid_plural "aggregates cannot have more than %d arguments" @@ -4463,12 +4922,12 @@ msgstr[0] "агрегатные функции допускают не боль msgstr[1] "агрегатные функции допускают не больше %d аргументов" msgstr[2] "агрегатные функции допускают не больше %d аргументов" -#: catalog/pg_aggregate.c:141 catalog/pg_aggregate.c:151 +#: catalog/pg_aggregate.c:149 catalog/pg_aggregate.c:159 #, c-format msgid "cannot determine transition data type" msgstr "не удалось определить переходный тип данных" -#: catalog/pg_aggregate.c:142 catalog/pg_aggregate.c:152 +#: catalog/pg_aggregate.c:150 catalog/pg_aggregate.c:160 #, c-format msgid "" "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one " @@ -4477,14 +4936,14 @@ msgstr "" "Агрегатная функция, использующая полиморфный переходный тип, должна иметь " "минимум один полиморфный аргумент." -#: catalog/pg_aggregate.c:165 +#: catalog/pg_aggregate.c:173 #, c-format msgid "a variadic ordered-set aggregate must use VARIADIC type ANY" msgstr "" "сортирующая агрегатная функция с непостоянными аргументами должна " "использовать тип VARIADIC ANY" -#: catalog/pg_aggregate.c:191 +#: catalog/pg_aggregate.c:199 #, c-format msgid "" "a hypothetical-set aggregate must have direct arguments matching its " @@ -4493,12 +4952,12 @@ msgstr "" "гипотезирующая агрегатная функция должна иметь непосредственные аргументы, " "соответствующие агрегатным" -#: catalog/pg_aggregate.c:238 catalog/pg_aggregate.c:282 +#: catalog/pg_aggregate.c:246 catalog/pg_aggregate.c:290 #, c-format msgid "return type of transition function %s is not %s" msgstr "функция перехода %s должна возвращать тип %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:258 catalog/pg_aggregate.c:301 +#: catalog/pg_aggregate.c:266 catalog/pg_aggregate.c:309 #, c-format msgid "" "must not omit initial value when transition function is strict and " @@ -4507,31 +4966,54 @@ msgstr "" "нельзя опускать начальное значение, когда функция перехода объявлена как " "STRICT и переходный тип несовместим с входным типом" -#: catalog/pg_aggregate.c:327 +#: catalog/pg_aggregate.c:335 #, c-format msgid "return type of inverse transition function %s is not %s" msgstr "обратная функция перехода %s должна возвращать тип %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:344 executor/nodeWindowAgg.c:2302 +#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2305 #, c-format msgid "" "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match" msgstr "" "прямая и обратная функции перехода агрегата должны иметь одинаковую строгость" -#: catalog/pg_aggregate.c:388 catalog/pg_aggregate.c:464 +#: catalog/pg_aggregate.c:396 catalog/pg_aggregate.c:547 #, c-format msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT" msgstr "" "финальная функция с дополнительными аргументами не должна объявляться как " "строгая (STRICT)" -#: catalog/pg_aggregate.c:410 catalog/pg_proc.c:245 catalog/pg_proc.c:252 +#: catalog/pg_aggregate.c:426 +#, c-format +msgid "return type of combine function %s is not %s" +msgstr "комбинирующая функция %s должна возвращать тип %s" + +#: catalog/pg_aggregate.c:437 +#, c-format +msgid "" +"combine function with \"%s\" transition type must not be declared STRICT" +msgstr "" +"комбинирующая функция с переходным типом \"%s\" не должна объявляться как " +"строгая (STRICT)" + +#: catalog/pg_aggregate.c:457 +#, c-format +msgid "return type of serialization function %s is not %s" +msgstr "функция сериализации %s должна возвращать тип %s" + +#: catalog/pg_aggregate.c:477 +#, c-format +msgid "return type of deserialization function %s is not %s" +msgstr "функция десериализации %s должна возвращать тип %s" + +#: catalog/pg_aggregate.c:493 catalog/pg_proc.c:246 catalog/pg_proc.c:253 #, c-format msgid "cannot determine result data type" msgstr "не удалось определить тип результата" -#: catalog/pg_aggregate.c:411 +#: catalog/pg_aggregate.c:494 #, c-format msgid "" "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " @@ -4540,12 +5022,12 @@ msgstr "" "Агрегатная функция, возвращающая полиморфный тип, должна иметь минимум один " "полиморфный аргумент." -#: catalog/pg_aggregate.c:423 catalog/pg_proc.c:258 +#: catalog/pg_aggregate.c:506 catalog/pg_proc.c:259 #, c-format msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "небезопасное использование псевдотипа \"internal\"" -#: catalog/pg_aggregate.c:424 catalog/pg_proc.c:259 +#: catalog/pg_aggregate.c:507 catalog/pg_proc.c:260 #, c-format msgid "" "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " @@ -4554,7 +5036,7 @@ msgstr "" "Функция, возвращающая \"internal\", должна иметь минимум один аргумент " "\"internal\"." -#: catalog/pg_aggregate.c:477 +#: catalog/pg_aggregate.c:560 #, c-format msgid "" "moving-aggregate implementation returns type %s, but plain implementation " @@ -4563,36 +5045,36 @@ msgstr "" "реализация движимого агрегата возвращает тип %s, но простая реализация " "возвращает %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:488 +#: catalog/pg_aggregate.c:571 #, c-format msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "" "оператор сортировки можно указать только для агрегатных функций с одним " "аргументом" -#: catalog/pg_aggregate.c:700 commands/typecmds.c:1702 -#: commands/typecmds.c:1753 commands/typecmds.c:1784 commands/typecmds.c:1807 -#: commands/typecmds.c:1828 commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1882 -#: commands/typecmds.c:1959 commands/typecmds.c:2001 parser/parse_func.c:364 -#: parser/parse_func.c:393 parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 -#: parser/parse_func.c:507 parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1920 +#: catalog/pg_aggregate.c:816 commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1756 +#: commands/typecmds.c:1787 commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1831 +#: commands/typecmds.c:1858 commands/typecmds.c:1885 commands/typecmds.c:1962 +#: commands/typecmds.c:2004 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393 +#: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 parser/parse_func.c:507 +#: parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1921 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "функция %s не существует" -#: catalog/pg_aggregate.c:706 +#: catalog/pg_aggregate.c:822 #, c-format msgid "function %s returns a set" msgstr "функция %s возвращает множество" -#: catalog/pg_aggregate.c:721 +#: catalog/pg_aggregate.c:837 #, c-format msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate" msgstr "" "для использования в этой агрегатной функции функция %s должна принимать " "VARIADIC ANY" -#: catalog/pg_aggregate.c:745 +#: catalog/pg_aggregate.c:861 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "функции %s требуется приведение типов во время выполнения" @@ -4607,27 +5089,27 @@ msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"% msgid "collation \"%s\" already exists" msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует" -#: catalog/pg_constraint.c:661 +#: catalog/pg_constraint.c:663 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для домена %s уже существует" -#: catalog/pg_constraint.c:794 +#: catalog/pg_constraint.c:797 #, c-format msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит несколько ограничений с именем \"%s\"" -#: catalog/pg_constraint.c:806 +#: catalog/pg_constraint.c:809 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: catalog/pg_constraint.c:852 +#: catalog/pg_constraint.c:855 #, c-format msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "домен \"%s\" содержит несколько ограничений с именем \"%s\"" -#: catalog/pg_constraint.c:864 +#: catalog/pg_constraint.c:867 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует" @@ -4642,7 +5124,7 @@ msgstr "преобразование \"%s\" уже существует" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует" -#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2945 +#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:3028 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\"" @@ -4695,63 +5177,63 @@ msgstr "" msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "схема \"%s\" уже существует" -#: catalog/pg_operator.c:223 catalog/pg_operator.c:364 +#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:360 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" msgstr "имя \"%s\" недопустимо для оператора" -#: catalog/pg_operator.c:373 +#: catalog/pg_operator.c:369 #, c-format msgid "only binary operators can have commutators" msgstr "коммутативную операцию можно определить только для бинарных операторов" -#: catalog/pg_operator.c:377 +#: catalog/pg_operator.c:373 commands/operatorcmds.c:485 #, c-format msgid "only binary operators can have join selectivity" msgstr "" "функцию оценки соединения можно определить только для бинарных операторов" -#: catalog/pg_operator.c:381 +#: catalog/pg_operator.c:377 #, c-format msgid "only binary operators can merge join" msgstr "" "поддержку соединения слиянием можно обозначить только для бинарных операторов" -#: catalog/pg_operator.c:385 +#: catalog/pg_operator.c:381 #, c-format msgid "only binary operators can hash" msgstr "поддержку хеша можно обозначить только для бинарных операторов" -#: catalog/pg_operator.c:396 +#: catalog/pg_operator.c:392 #, c-format msgid "only boolean operators can have negators" msgstr "обратную операцию можно определить только для логических операторов" -#: catalog/pg_operator.c:400 +#: catalog/pg_operator.c:396 commands/operatorcmds.c:493 #, c-format msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" msgstr "" "функцию оценки ограничения можно определить только для логических операторов" -#: catalog/pg_operator.c:404 +#: catalog/pg_operator.c:400 commands/operatorcmds.c:497 #, c-format msgid "only boolean operators can have join selectivity" msgstr "" "функцию оценки соединения можно определить только для логических операторов" -#: catalog/pg_operator.c:408 +#: catalog/pg_operator.c:404 #, c-format msgid "only boolean operators can merge join" msgstr "" "поддержку соединения слиянием можно обозначить только для логических " "операторов" -#: catalog/pg_operator.c:412 +#: catalog/pg_operator.c:408 #, c-format msgid "only boolean operators can hash" msgstr "поддержку хеша можно обозначить только для логических операторов" -#: catalog/pg_operator.c:424 +#: catalog/pg_operator.c:420 #, c-format msgid "operator %s already exists" msgstr "оператор %s уже существует" @@ -4762,7 +5244,7 @@ msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "" "оператор не может быть обратным к себе или собственным оператором сортировки" -#: catalog/pg_proc.c:133 parser/parse_func.c:1944 parser/parse_func.c:1984 +#: catalog/pg_proc.c:134 parser/parse_func.c:1945 parser/parse_func.c:1985 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" @@ -4770,7 +5252,7 @@ msgstr[0] "функции не могут иметь больше %d аргум msgstr[1] "функции не могут иметь больше %d аргументов" msgstr[2] "функции не могут иметь больше %d аргументов" -#: catalog/pg_proc.c:246 +#: catalog/pg_proc.c:247 #, c-format msgid "" "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " @@ -4779,7 +5261,7 @@ msgstr "" "Функция, возвращающая полиморфный тип, должна иметь минимум один полиморфный " "аргумент." -#: catalog/pg_proc.c:253 +#: catalog/pg_proc.c:254 #, c-format msgid "" "A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" " @@ -4788,85 +5270,85 @@ msgstr "" "Функция, возвращающая \"anyrange\", должна иметь минимум один аргумент " "\"anyrange\"." -#: catalog/pg_proc.c:271 +#: catalog/pg_proc.c:272 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "\"%s\" уже является атрибутом типа %s" -#: catalog/pg_proc.c:401 +#: catalog/pg_proc.c:403 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "функция \"%s\" с аргументами таких типов уже существует" -#: catalog/pg_proc.c:415 catalog/pg_proc.c:438 +#: catalog/pg_proc.c:417 catalog/pg_proc.c:440 #, c-format msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "изменить тип возврата существующей функции нельзя" -#: catalog/pg_proc.c:416 catalog/pg_proc.c:440 catalog/pg_proc.c:483 -#: catalog/pg_proc.c:507 catalog/pg_proc.c:534 +#: catalog/pg_proc.c:418 catalog/pg_proc.c:442 catalog/pg_proc.c:485 +#: catalog/pg_proc.c:509 catalog/pg_proc.c:536 #, c-format msgid "Use DROP FUNCTION %s first." msgstr "Сначала удалите функцию (DROP FUNCTION %s)." -#: catalog/pg_proc.c:439 +#: catalog/pg_proc.c:441 #, c-format msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Параметры OUT определяют другой тип строки." -#: catalog/pg_proc.c:481 +#: catalog/pg_proc.c:483 #, c-format msgid "cannot change name of input parameter \"%s\"" msgstr "изменить имя входного параметра \"%s\" нельзя" -#: catalog/pg_proc.c:506 +#: catalog/pg_proc.c:508 #, c-format msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "" "для существующей функции нельзя убрать значения параметров по умолчанию" -#: catalog/pg_proc.c:533 +#: catalog/pg_proc.c:535 #, c-format msgid "cannot change data type of existing parameter default value" msgstr "" "для существующего значения параметра по умолчанию нельзя изменить тип данных" -#: catalog/pg_proc.c:546 +#: catalog/pg_proc.c:548 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\" - это агрегатная функция" -#: catalog/pg_proc.c:551 +#: catalog/pg_proc.c:553 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" msgstr "\"%s\" - это не агрегатная функция" -#: catalog/pg_proc.c:559 +#: catalog/pg_proc.c:561 #, c-format msgid "function \"%s\" is a window function" msgstr "\"%s\" - это оконная функция" -#: catalog/pg_proc.c:564 +#: catalog/pg_proc.c:566 #, c-format msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "\"%s\" - это не оконная функция" -#: catalog/pg_proc.c:772 +#: catalog/pg_proc.c:774 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "встроенной функции \"%s\" нет" -#: catalog/pg_proc.c:870 +#: catalog/pg_proc.c:872 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s" -#: catalog/pg_proc.c:885 +#: catalog/pg_proc.c:887 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s" -#: catalog/pg_proc.c:971 executor/functions.c:1421 +#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1424 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-функция \"%s\"" @@ -4984,91 +5466,143 @@ msgstr "для типов постоянного размера применим msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\"" -#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4350 -#: commands/tablecmds.c:11853 +#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:389 commands/tablecmds.c:4358 +#: commands/tablecmds.c:11900 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" -#: catalog/toasting.c:157 +#: catalog/toasting.c:158 #, c-format msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "в разделяемые таблицы нельзя добавить TOAST после initdb" -#: commands/aggregatecmds.c:148 +#: commands/aggregatecmds.c:161 #, c-format msgid "only ordered-set aggregates can be hypothetical" msgstr "гипотезирующими могут быть только сортирующие агрегатные функции" -#: commands/aggregatecmds.c:171 +#: commands/aggregatecmds.c:188 #, c-format msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" msgstr "нераспознанный атрибут \"%s\" в определении агрегатной функции" -#: commands/aggregatecmds.c:181 +#: commands/aggregatecmds.c:198 #, c-format msgid "aggregate stype must be specified" -msgstr "в определении агрегатной функции требуется stype" +msgstr "в определении агрегата требуется stype" -#: commands/aggregatecmds.c:185 +#: commands/aggregatecmds.c:202 #, c-format msgid "aggregate sfunc must be specified" -msgstr "в определении агрегатной функции требуется sfunc" +msgstr "в определении агрегата требуется sfunc" -#: commands/aggregatecmds.c:197 +#: commands/aggregatecmds.c:214 #, c-format msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified" -msgstr "в определении агрегатной функции требуется msfunc, если указан mstype" +msgstr "в определении агрегата требуется msfunc, если указан mstype" -#: commands/aggregatecmds.c:201 +#: commands/aggregatecmds.c:218 #, c-format msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified" -msgstr "" -"в определении агрегатной функции требуется minvfunc, если указан mstype" +msgstr "в определении агрегата требуется minvfunc, если указан mstype" -#: commands/aggregatecmds.c:208 +#: commands/aggregatecmds.c:225 #, c-format msgid "aggregate msfunc must not be specified without mstype" msgstr "msfunc для агрегата не должна указываться без mstype" -#: commands/aggregatecmds.c:212 +#: commands/aggregatecmds.c:229 #, c-format msgid "aggregate minvfunc must not be specified without mstype" msgstr "minvfunc для агрегата не должна указываться без mstype" -#: commands/aggregatecmds.c:216 +#: commands/aggregatecmds.c:233 #, c-format msgid "aggregate mfinalfunc must not be specified without mstype" msgstr "mfinalfunc для агрегата не должна указываться без mstype" -#: commands/aggregatecmds.c:220 +#: commands/aggregatecmds.c:237 #, c-format msgid "aggregate msspace must not be specified without mstype" msgstr "msspace для агрегата не должна указываться без mstype" -#: commands/aggregatecmds.c:224 +#: commands/aggregatecmds.c:241 #, c-format msgid "aggregate minitcond must not be specified without mstype" msgstr "minitcond для агрегата не должна указываться без mstype" -#: commands/aggregatecmds.c:244 +#: commands/aggregatecmds.c:261 #, c-format msgid "aggregate input type must be specified" -msgstr "в определении агрегатной функции требуется входной тип" +msgstr "в определении агрегата требуется входной тип" -#: commands/aggregatecmds.c:274 +#: commands/aggregatecmds.c:291 #, c-format msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" -msgstr "" -"в определении агрегатной функции с указанием входного типа не нужен базовый " -"тип" +msgstr "в определении агрегата с указанием входного типа не нужен базовый тип" -#: commands/aggregatecmds.c:315 commands/aggregatecmds.c:335 +#: commands/aggregatecmds.c:332 commands/aggregatecmds.c:421 #, c-format msgid "aggregate transition data type cannot be %s" -msgstr "переходным типом агрегатной функции не может быть %s" +msgstr "переходным типом агрегата не может быть %s" + +#: commands/aggregatecmds.c:347 +#, c-format +msgid "" +"a serialization type must only be specified when the aggregate transition " +"data type is \"%s\"" +msgstr "" +"сериализуемый тип должен задаваться, только когда переходный тип данных " +"агрегата - \"%s\"" + +#: commands/aggregatecmds.c:356 +#, c-format +msgid "aggregate serialization data type cannot be %s" +msgstr "сериализуемым типом агрегата не может быть %s" + +#: commands/aggregatecmds.c:369 +#, c-format +msgid "aggregate serialization type cannot be \"%s\"" +msgstr "сериализуемым типом данных агрегата не может быть \"%s\"" + +#: commands/aggregatecmds.c:380 +#, c-format +msgid "" +"aggregate serialization function must be specified when serialization type " +"is specified" +msgstr "" +"в определении агрегата требуется функция сериализации, если указан " +"сериализуемый тип" + +#: commands/aggregatecmds.c:385 +#, c-format +msgid "" +"aggregate deserialization function must be specified when serialization type " +"is specified" +msgstr "" +"в определении агрегата требуется функция десериализации, если указан " +"сериализуемый тип" + +#: commands/aggregatecmds.c:396 +#, c-format +msgid "must specify serialization type when specifying serialization function" +msgstr "при указании функции сериализации должен быть указан сериализуемый тип" + +#: commands/aggregatecmds.c:402 +#, c-format +msgid "" +"must specify serialization type when specifying deserialization function" +msgstr "" +"при указании функции десериализации должен быть указан сериализуемый тип" + +#: commands/aggregatecmds.c:467 commands/functioncmds.c:570 +#, c-format +msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE" +msgstr "" +"параметр \"parallel\" должен иметь значение SAFE, RESTRICTED или UNSAFE" -#: commands/alter.c:80 commands/event_trigger.c:230 +#: commands/alter.c:80 commands/event_trigger.c:231 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" already exists" msgstr "событийный триггер \"%s\" уже существует" @@ -5083,7 +5617,7 @@ msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" уже сущес msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "сервер \"%s\" уже существует" -#: commands/alter.c:89 commands/proclang.c:363 +#: commands/alter.c:89 commands/proclang.c:366 #, c-format msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "язык \"%s\" уже существует" @@ -5118,11 +5652,49 @@ msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" уже msgid "must be superuser to rename %s" msgstr "переименовать \"%s\" может только суперпользователь" -#: commands/alter.c:609 +#: commands/alter.c:656 #, c-format msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "для назначения схемы объекта %s нужно быть суперпользователем" +#: commands/amcmds.c:58 +#, c-format +msgid "permission denied to create access method \"%s\"" +msgstr "нет прав на создание метода доступа \"%s\"" + +#: commands/amcmds.c:60 +#, c-format +msgid "Must be superuser to create an access method." +msgstr "Для создания метода доступа нужно быть суперпользователем." + +#: commands/amcmds.c:68 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" already exists" +msgstr "метод доступа \"%s\" уже существует" + +#: commands/amcmds.c:124 +#, c-format +msgid "must be superuser to drop access methods" +msgstr "для удаления методов доступа нужно быть суперпользователем" + +#: commands/amcmds.c:175 commands/indexcmds.c:164 commands/indexcmds.c:495 +#: commands/opclasscmds.c:365 commands/opclasscmds.c:790 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not exist" +msgstr "метод доступа \"%s\" не существует" + +#: commands/amcmds.c:251 +#, c-format +msgid "handler function is not specified" +msgstr "не указана функция-обработчик" + +#: commands/amcmds.c:263 commands/event_trigger.c:240 +#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:288 +#: commands/trigger.c:441 parser/parse_clause.c:761 +#, c-format +msgid "function %s must return type %s" +msgstr "функция %s должна возвращать тип %s" + #: commands/analyze.c:145 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" @@ -5171,12 +5743,12 @@ msgstr "анализируется дерево наследования \"%s.%s msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "анализируется \"%s.%s\"" -#: commands/analyze.c:645 +#: commands/analyze.c:651 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"; нагрузка системы: %s" -#: commands/analyze.c:1201 +#: commands/analyze.c:1207 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -5186,7 +5758,7 @@ msgstr "" "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число " "строк: %.0f" -#: commands/analyze.c:1280 +#: commands/analyze.c:1286 #, c-format msgid "" "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree " @@ -5195,7 +5767,7 @@ msgstr "" "пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево " "наследования не содержит дочерних таблиц" -#: commands/analyze.c:1369 +#: commands/analyze.c:1375 #, c-format msgid "" "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree " @@ -5204,26 +5776,26 @@ msgstr "" "пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево " "наследования не содержит анализируемых дочерних таблиц" -#: commands/analyze.c:1417 executor/execQual.c:2900 +#: commands/analyze.c:1423 executor/execQual.c:2922 msgid "could not convert row type" msgstr "не удалось преобразовать тип строки" -#: commands/async.c:553 +#: commands/async.c:558 #, c-format msgid "channel name cannot be empty" msgstr "имя канала не может быть пустым" -#: commands/async.c:558 +#: commands/async.c:563 #, c-format msgid "channel name too long" msgstr "слишком длинное имя канала" -#: commands/async.c:565 +#: commands/async.c:570 #, c-format msgid "payload string too long" msgstr "слишком длинная строка сообщения-нагрузки" -#: commands/async.c:751 +#: commands/async.c:756 #, c-format msgid "" "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" @@ -5231,17 +5803,17 @@ msgstr "" "выполнить PREPARE для транзакции с командами LISTEN, UNLISTEN или NOTIFY " "нельзя" -#: commands/async.c:854 +#: commands/async.c:859 #, c-format msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY" -#: commands/async.c:1457 +#: commands/async.c:1489 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "очередь NOTIFY заполнена на %.0f%%" -#: commands/async.c:1459 +#: commands/async.c:1491 #, c-format msgid "" "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." @@ -5249,7 +5821,7 @@ msgstr "" "В число серверных процессов с самыми старыми транзакциями входит процесс с " "PID %d." -#: commands/async.c:1462 +#: commands/async.c:1494 #, c-format msgid "" "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current " @@ -5258,37 +5830,37 @@ msgstr "" "Очередь NOTIFY можно будет освободить, только когда этот процесс завершит " "текущую транзакцию." -#: commands/cluster.c:127 commands/cluster.c:364 +#: commands/cluster.c:129 commands/cluster.c:366 #, c-format msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "кластеризовать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:157 +#: commands/cluster.c:159 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9256 commands/tablecmds.c:10972 +#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:11002 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: commands/cluster.c:353 +#: commands/cluster.c:355 #, c-format msgid "cannot cluster a shared catalog" msgstr "кластеризовать разделяемый каталог нельзя" -#: commands/cluster.c:368 +#: commands/cluster.c:370 #, c-format msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:10982 +#: commands/cluster.c:433 commands/tablecmds.c:11012 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" -#: commands/cluster.c:439 +#: commands/cluster.c:441 #, c-format msgid "" "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support " @@ -5296,33 +5868,33 @@ msgid "" msgstr "" "кластеризация по индексу \"%s\" невозможна, её не поддерживает метод доступа" -#: commands/cluster.c:451 +#: commands/cluster.c:453 #, c-format msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" msgstr "кластеризовать по частичному индексу \"%s\" нельзя" -#: commands/cluster.c:465 +#: commands/cluster.c:467 #, c-format msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "нельзя кластеризовать таблицу по неверному индексу \"%s\"" -#: commands/cluster.c:918 +#: commands/cluster.c:920 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\"" msgstr "кластеризация \"%s.%s\" путём сканирования индекса \"%s\"" -#: commands/cluster.c:924 +#: commands/cluster.c:926 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "" "кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки" -#: commands/cluster.c:929 commands/vacuumlazy.c:464 +#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:476 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "очистка \"%s.%s\"" -#: commands/cluster.c:1088 +#: commands/cluster.c:1090 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" @@ -5330,7 +5902,7 @@ msgstr "" "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, " "просмотрено страниц: %u" -#: commands/cluster.c:1092 +#: commands/cluster.c:1094 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -5368,13 +5940,13 @@ msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует #: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:797 commands/dbcommands.c:962 #: commands/dbcommands.c:1067 commands/dbcommands.c:1257 #: commands/dbcommands.c:1477 commands/dbcommands.c:1594 -#: commands/dbcommands.c:2011 utils/init/postinit.c:826 -#: utils/init/postinit.c:928 utils/init/postinit.c:945 +#: commands/dbcommands.c:2011 utils/init/postinit.c:842 +#: utils/init/postinit.c:944 utils/init/postinit.c:961 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "база данных \"%s\" не существует" -#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:727 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:768 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign " @@ -5410,58 +5982,58 @@ msgstr "целевая кодировка \"%s\" не существует" #: commands/conversioncmds.c:88 #, c-format -msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" -msgstr "функция преобразования кодировки %s должна возвращать void" +msgid "encoding conversion function %s must return type %s" +msgstr "функция преобразования кодировки %s должна возвращать тип %s" -#: commands/copy.c:365 commands/copy.c:377 commands/copy.c:411 -#: commands/copy.c:423 +#: commands/copy.c:362 commands/copy.c:374 commands/copy.c:408 +#: commands/copy.c:420 #, c-format msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY не поддерживает стандартный вывод (stdout) и ввод (stdin)" -#: commands/copy.c:523 +#: commands/copy.c:520 #, c-format msgid "could not write to COPY program: %m" msgstr "не удалось записать в канал программы COPY: %m" -#: commands/copy.c:528 +#: commands/copy.c:525 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "не удалось записать в файл COPY: %m" -#: commands/copy.c:541 +#: commands/copy.c:538 #, c-format msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "в процессе вывода данных COPY в stdout потеряно соединение" -#: commands/copy.c:582 +#: commands/copy.c:579 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m" -#: commands/copy.c:598 commands/copy.c:619 commands/copy.c:623 -#: tcop/postgres.c:352 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:415 +#: commands/copy.c:595 commands/copy.c:616 commands/copy.c:620 +#: tcop/postgres.c:341 tcop/postgres.c:377 tcop/postgres.c:404 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции" -#: commands/copy.c:636 +#: commands/copy.c:633 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "ошибка при вводе данных COPY из stdin: %s" -#: commands/copy.c:652 +#: commands/copy.c:649 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "неожиданный тип сообщения 0x%02X при вводе данных COPY из stdin" -#: commands/copy.c:808 +#: commands/copy.c:806 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from an external program" msgstr "" "для использования COPY с внешними программами нужно быть суперпользователем" -#: commands/copy.c:809 commands/copy.c:815 +#: commands/copy.c:807 commands/copy.c:813 #, c-format msgid "" "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " @@ -5470,297 +6042,322 @@ msgstr "" "Не имея административных прав, можно использовать COPY с stdout и stdin (а " "также команду psql \\copy)." -#: commands/copy.c:814 +#: commands/copy.c:812 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgstr "для использования COPY с файлами нужно быть суперпользователем" -#: commands/copy.c:880 +#: commands/copy.c:878 #, c-format msgid "COPY FROM not supported with row-level security" msgstr "COPY FROM не поддерживается с защитой на уровне строк." -#: commands/copy.c:881 +#: commands/copy.c:879 #, c-format msgid "Use INSERT statements instead." msgstr "Используйте операторы INSERT." -#: commands/copy.c:1021 +#: commands/copy.c:1019 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан" -#: commands/copy.c:1092 commands/copy.c:1106 commands/copy.c:1120 -#: commands/copy.c:1140 +#: commands/copy.c:1090 commands/copy.c:1104 commands/copy.c:1118 +#: commands/copy.c:1138 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён столбцов" -#: commands/copy.c:1153 +#: commands/copy.c:1151 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки" -#: commands/copy.c:1159 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427 +#: commands/copy.c:1157 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "параметр \"%s\" не распознан" -#: commands/copy.c:1170 +#: commands/copy.c:1168 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER" -#: commands/copy.c:1175 +#: commands/copy.c:1173 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL" -#: commands/copy.c:1197 +#: commands/copy.c:1195 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом" -#: commands/copy.c:1204 +#: commands/copy.c:1202 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "" "разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки" -#: commands/copy.c:1210 +#: commands/copy.c:1208 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "" "представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или " "возврата каретки" -#: commands/copy.c:1227 +#: commands/copy.c:1225 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY" -#: commands/copy.c:1233 +#: commands/copy.c:1231 #, c-format msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADER можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1239 +#: commands/copy.c:1237 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1244 +#: commands/copy.c:1242 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным" -#: commands/copy.c:1249 +#: commands/copy.c:1247 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя" -#: commands/copy.c:1255 +#: commands/copy.c:1253 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1260 +#: commands/copy.c:1258 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным" -#: commands/copy.c:1266 +#: commands/copy.c:1264 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1270 +#: commands/copy.c:1268 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO" -#: commands/copy.c:1276 +#: commands/copy.c:1274 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "" "параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1280 +#: commands/copy.c:1278 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM" -#: commands/copy.c:1286 +#: commands/copy.c:1284 #, c-format msgid "COPY force null available only in CSV mode" msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1291 +#: commands/copy.c:1289 #, c-format msgid "COPY force null only available using COPY FROM" msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только с COPY FROM" -#: commands/copy.c:1297 +#: commands/copy.c:1295 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL" -#: commands/copy.c:1304 +#: commands/copy.c:1302 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL" -#: commands/copy.c:1367 +#: commands/copy.c:1365 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "таблица \"%s\" не содержит OID" -#: commands/copy.c:1384 +#: commands/copy.c:1382 +#, c-format +msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported" +msgstr "COPY (запрос) WITH OIDS не поддерживается" + +#: commands/copy.c:1402 +#, c-format +msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY" +msgstr "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются с COPY" + +#: commands/copy.c:1416 +#, c-format +msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY" +msgstr "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY" + +#: commands/copy.c:1420 +#, c-format +msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY" +msgstr "правила DO ALSO не поддерживаются с COPY" + +#: commands/copy.c:1425 #, c-format -msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" -msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS не поддерживается" +msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY" +msgstr "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY" -#: commands/copy.c:1410 +#: commands/copy.c:1435 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается" -#: commands/copy.c:1440 +#: commands/copy.c:1452 +#, c-format +msgid "COPY query must have a RETURNING clause" +msgstr "в запросе COPY должно быть предложение RETURNING" + +#: commands/copy.c:1480 #, c-format msgid "relation referenced by COPY statement has changed" msgstr "отношение, задействованное в операторе COPY, изменилось" -#: commands/copy.c:1498 +#: commands/copy.c:1538 #, c-format -msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" -msgstr "столбец FORCE QUOTE \"%s\" не входит в список столбцов COPY" +msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" +msgstr "столбец FORCE_QUOTE \"%s\" не фигурирует в COPY" -#: commands/copy.c:1520 +#: commands/copy.c:1560 #, c-format -msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" -msgstr "столбец FORCE NOT NULL \"%s\" не входит в список столбцов COPY" +msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY" +msgstr "столбец FORCE_NOT_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY" -#: commands/copy.c:1542 +#: commands/copy.c:1582 #, c-format -msgid "FORCE NULL column \"%s\" not referenced by COPY" -msgstr "столбец FORCE NULL \"%s\" не входит в список столбцов COPY" +msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY" +msgstr "столбец FORCE_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY" -#: commands/copy.c:1607 +#: commands/copy.c:1647 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m" -#: commands/copy.c:1611 +#: commands/copy.c:1651 #, c-format msgid "program \"%s\" failed" msgstr "сбой программы \"%s\"" -#: commands/copy.c:1661 +#: commands/copy.c:1701 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1663 commands/copy.c:1669 commands/copy.c:1675 +#: commands/copy.c:1703 commands/copy.c:1709 commands/copy.c:1715 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1667 +#: commands/copy.c:1707 #, c-format msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1673 +#: commands/copy.c:1713 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1679 +#: commands/copy.c:1719 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1684 +#: commands/copy.c:1724 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя" -#: commands/copy.c:1709 commands/copy.c:2747 +#: commands/copy.c:1749 commands/copy.c:2787 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" -#: commands/copy.c:1724 +#: commands/copy.c:1764 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь" -#: commands/copy.c:1732 +#: commands/copy.c:1772 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m" -#: commands/copy.c:1744 commands/copy.c:2770 +#: commands/copy.c:1784 commands/copy.c:2810 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" - это каталог" -#: commands/copy.c:2069 +#: commands/copy.c:2109 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s" -#: commands/copy.c:2073 commands/copy.c:2120 +#: commands/copy.c:2113 commands/copy.c:2160 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, строка %d" -#: commands/copy.c:2084 +#: commands/copy.c:2124 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2092 +#: commands/copy.c:2132 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s: значение NULL" -#: commands/copy.c:2114 +#: commands/copy.c:2154 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, строка %d: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2198 +#: commands/copy.c:2238 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2203 +#: commands/copy.c:2243 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2208 +#: commands/copy.c:2248 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2213 +#: commands/copy.c:2253 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2218 +#: commands/copy.c:2258 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя" -#: commands/copy.c:2281 +#: commands/copy.c:2321 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции" -#: commands/copy.c:2287 +#: commands/copy.c:2327 #, c-format msgid "" "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the " @@ -5769,149 +6366,144 @@ msgstr "" "выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в " "текущей подтранзакции" -#: commands/copy.c:2758 commands/extension.c:3037 utils/adt/genfile.c:134 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" -msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" - -#: commands/copy.c:2790 +#: commands/copy.c:2830 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "подпись COPY-файла не распознана" -#: commands/copy.c:2795 +#: commands/copy.c:2835 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)" -#: commands/copy.c:2801 +#: commands/copy.c:2841 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY" -#: commands/copy.c:2807 +#: commands/copy.c:2847 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)" -#: commands/copy.c:2814 +#: commands/copy.c:2854 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)" -#: commands/copy.c:2947 commands/copy.c:3654 commands/copy.c:3884 +#: commands/copy.c:2987 commands/copy.c:3694 commands/copy.c:3924 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца" -#: commands/copy.c:2957 +#: commands/copy.c:2997 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "нет данных для столбца OID" -#: commands/copy.c:2963 +#: commands/copy.c:3003 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY" -#: commands/copy.c:2973 commands/copy.c:3096 +#: commands/copy.c:3013 commands/copy.c:3136 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "неверный OID в данных COPY" -#: commands/copy.c:2988 +#: commands/copy.c:3028 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "нет данных для столбца \"%s\"" -#: commands/copy.c:3071 +#: commands/copy.c:3111 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY" -#: commands/copy.c:3078 +#: commands/copy.c:3118 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d" -#: commands/copy.c:3418 commands/copy.c:3435 +#: commands/copy.c:3458 commands/copy.c:3475 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки" -#: commands/copy.c:3419 commands/copy.c:3436 +#: commands/copy.c:3459 commands/copy.c:3476 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках" -#: commands/copy.c:3421 commands/copy.c:3438 +#: commands/copy.c:3461 commands/copy.c:3478 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"." -#: commands/copy.c:3422 commands/copy.c:3439 +#: commands/copy.c:3462 commands/copy.c:3479 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV." -#: commands/copy.c:3451 +#: commands/copy.c:3491 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки" -#: commands/copy.c:3452 +#: commands/copy.c:3492 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках" -#: commands/copy.c:3454 +#: commands/copy.c:3494 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"." -#: commands/copy.c:3455 +#: commands/copy.c:3495 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV." -#: commands/copy.c:3501 commands/copy.c:3537 +#: commands/copy.c:3541 commands/copy.c:3577 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки" -#: commands/copy.c:3510 commands/copy.c:3526 +#: commands/copy.c:3550 commands/copy.c:3566 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен" -#: commands/copy.c:3968 +#: commands/copy.c:4008 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV" -#: commands/copy.c:4045 commands/copy.c:4064 +#: commands/copy.c:4085 commands/copy.c:4104 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "неожиданный конец данных COPY" -#: commands/copy.c:4054 +#: commands/copy.c:4094 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "неверный размер поля" -#: commands/copy.c:4077 +#: commands/copy.c:4117 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "неверный двоичный формат данных" -#: commands/copy.c:4388 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1459 -#: commands/tablecmds.c:2282 parser/parse_relation.c:3084 -#: parser/parse_relation.c:3104 utils/adt/tsvector_op.c:1417 +#: commands/copy.c:4428 commands/indexcmds.c:1053 commands/tablecmds.c:1463 +#: commands/tablecmds.c:2290 parser/parse_relation.c:3084 +#: parser/parse_relation.c:3104 utils/adt/tsvector_op.c:2224 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" не существует" -#: commands/copy.c:4395 commands/tablecmds.c:1485 commands/trigger.c:652 +#: commands/copy.c:4435 commands/tablecmds.c:1489 commands/trigger.c:651 #: parser/parse_target.c:956 parser/parse_target.c:967 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -5947,8 +6539,8 @@ msgstr "%d не является верным кодом кодировки" msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s не является верным названием кодировки" -#: commands/dbcommands.c:279 commands/dbcommands.c:1458 commands/user.c:271 -#: commands/user.c:635 +#: commands/dbcommands.c:279 commands/dbcommands.c:1458 commands/user.c:272 +#: commands/user.c:650 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "неверный предел подключений: %d" @@ -6224,8 +6816,8 @@ msgstr "аргументом %s должно быть имя типа" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\"" -#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1166 -#: utils/adt/ruleutils.c:1951 +#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1203 +#: utils/adt/ruleutils.c:1965 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" @@ -6235,125 +6827,130 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций." -#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2369 -#: commands/tablecmds.c:2520 commands/tablecmds.c:2562 -#: commands/tablecmds.c:11336 tcop/utility.c:1104 +#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2377 +#: commands/tablecmds.c:2528 commands/tablecmds.c:2570 +#: commands/tablecmds.c:11377 tcop/utility.c:1119 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:292 commands/tablecmds.c:741 +#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:296 commands/tablecmds.c:745 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:237 commands/dropcmds.c:272 commands/tablecmds.c:244 +#: commands/dropcmds.c:237 commands/dropcmds.c:276 commands/tablecmds.c:246 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "тип \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:280 +#: commands/dropcmds.c:266 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "метод доступа \"%s\" не существует, пропускается" + +#: commands/dropcmds.c:284 #, c-format msgid "collation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "правило сортировки \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:287 +#: commands/dropcmds.c:291 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "преобразование \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:298 +#: commands/dropcmds.c:302 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:305 +#: commands/dropcmds.c:309 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:312 +#: commands/dropcmds.c:316 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует, пропускается " -#: commands/dropcmds.c:319 +#: commands/dropcmds.c:323 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:324 +#: commands/dropcmds.c:328 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "расширение \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:331 +#: commands/dropcmds.c:335 #, c-format msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "функция %s(%s) не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:340 +#: commands/dropcmds.c:344 #, c-format msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "агрегатная функция %s(%s) не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:349 +#: commands/dropcmds.c:353 #, c-format msgid "operator %s does not exist, skipping" msgstr "оператор %s не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:354 +#: commands/dropcmds.c:358 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "язык \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:363 +#: commands/dropcmds.c:367 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "приведение %s к типу %s не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:372 +#: commands/dropcmds.c:376 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:380 +#: commands/dropcmds.c:384 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:389 +#: commands/dropcmds.c:393 #, c-format msgid "policy \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "политика \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:396 +#: commands/dropcmds.c:400 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "событийный триггер \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:402 +#: commands/dropcmds.c:406 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:409 +#: commands/dropcmds.c:413 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:413 +#: commands/dropcmds.c:417 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "сервер \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:422 +#: commands/dropcmds.c:426 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" msgstr "" "класс операторов \"%s\" не существует для метода доступа \"%s\", пропускается" -#: commands/dropcmds.c:434 +#: commands/dropcmds.c:438 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" @@ -6361,101 +6958,69 @@ msgstr "" "семейство операторов \"%s\" не существует для метода доступа \"%s\", " "пропускается" -#: commands/event_trigger.c:181 +#: commands/event_trigger.c:182 #, c-format msgid "permission denied to create event trigger \"%s\"" msgstr "нет прав на создание событийного триггера \"%s\"" -#: commands/event_trigger.c:183 +#: commands/event_trigger.c:184 #, c-format msgid "Must be superuser to create an event trigger." msgstr "Для создания событийного триггера нужно быть суперпользователем." -#: commands/event_trigger.c:192 +#: commands/event_trigger.c:193 #, c-format msgid "unrecognized event name \"%s\"" msgstr "нераспознанное имя события \"%s\"" -#: commands/event_trigger.c:209 +#: commands/event_trigger.c:210 #, c-format msgid "unrecognized filter variable \"%s\"" msgstr "нераспознанная переменная фильтра \"%s\"" -#: commands/event_trigger.c:239 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must return type \"event_trigger\"" -msgstr "функция \"%s\" должна возвращать тип \"event_trigger\"" - -#: commands/event_trigger.c:264 +#: commands/event_trigger.c:265 #, c-format msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\"" msgstr "значение фильтра \"%s\" неприемлемо для переменной фильтра \"%s\"" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: commands/event_trigger.c:270 commands/event_trigger.c:340 +#: commands/event_trigger.c:271 commands/event_trigger.c:341 #, c-format msgid "event triggers are not supported for %s" msgstr "для %s событийные триггеры не поддерживаются" -#: commands/event_trigger.c:363 +#: commands/event_trigger.c:364 #, c-format msgid "filter variable \"%s\" specified more than once" msgstr "переменная фильтра \"%s\" указана больше одного раза" -#: commands/event_trigger.c:511 commands/event_trigger.c:555 -#: commands/event_trigger.c:648 +#: commands/event_trigger.c:512 commands/event_trigger.c:556 +#: commands/event_trigger.c:649 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" does not exist" msgstr "событийный триггер \"%s\" не существует" -#: commands/event_trigger.c:616 +#: commands/event_trigger.c:617 #, c-format msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\"" msgstr "нет прав на изменение владельца событийного триггера \"%s\"" -#: commands/event_trigger.c:618 +#: commands/event_trigger.c:619 #, c-format msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." msgstr "Владельцем событийного триггера должен быть суперпользователь." -#: commands/event_trigger.c:1439 +#: commands/event_trigger.c:1442 #, c-format msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции sql_drop" -#: commands/event_trigger.c:1446 commands/event_trigger.c:1997 -#: commands/extension.c:1645 commands/extension.c:1754 -#: commands/extension.c:1947 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735 -#: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5376 -#: executor/functions.c:1021 foreign/foreign.c:491 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1410 -#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2762 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/pgstatfuncs.c:547 -#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8207 utils/mmgr/portalmem.c:1052 -#, c-format -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "" -"функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" - -#: commands/event_trigger.c:1450 commands/event_trigger.c:2001 -#: commands/extension.c:1649 commands/extension.c:1758 -#: commands/extension.c:1951 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1414 -#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2766 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8211 -#: utils/mmgr/portalmem.c:1056 -#, c-format -msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" -msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" - -#: commands/event_trigger.c:1559 commands/event_trigger.c:1580 +#: commands/event_trigger.c:1562 commands/event_trigger.c:1583 #, c-format msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции table_rewrite" -#: commands/event_trigger.c:1990 +#: commands/event_trigger.c:1993 #, c-format msgid "%s can only be called in an event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции" @@ -6480,123 +7045,123 @@ msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует ук msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" -#: commands/extension.c:152 commands/extension.c:2635 +#: commands/extension.c:154 commands/extension.c:2718 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "расширение \"%s\" не существует" -#: commands/extension.c:251 commands/extension.c:260 commands/extension.c:272 -#: commands/extension.c:282 +#: commands/extension.c:253 commands/extension.c:262 commands/extension.c:274 +#: commands/extension.c:284 #, c-format msgid "invalid extension name: \"%s\"" msgstr "неверное имя расширения: \"%s\"" -#: commands/extension.c:252 +#: commands/extension.c:254 #, c-format msgid "Extension names must not be empty." msgstr "Имя расширения не может быть пустым." -#: commands/extension.c:261 +#: commands/extension.c:263 #, c-format msgid "Extension names must not contain \"--\"." msgstr "Имя расширения не может содержать \"--\"." -#: commands/extension.c:273 +#: commands/extension.c:275 #, c-format msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"." msgstr "Имя расширения не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"." -#: commands/extension.c:283 +#: commands/extension.c:285 #, c-format msgid "Extension names must not contain directory separator characters." msgstr "Имя расширения не может содержать разделители пути." -#: commands/extension.c:298 commands/extension.c:307 commands/extension.c:316 -#: commands/extension.c:326 +#: commands/extension.c:300 commands/extension.c:309 commands/extension.c:318 +#: commands/extension.c:328 #, c-format msgid "invalid extension version name: \"%s\"" msgstr "неверный идентификатор версии расширения: \"%s\"" -#: commands/extension.c:299 +#: commands/extension.c:301 #, c-format msgid "Version names must not be empty." msgstr "Идентификатор версии не может быть пустым." -#: commands/extension.c:308 +#: commands/extension.c:310 #, c-format msgid "Version names must not contain \"--\"." msgstr "Идентификатор версии не может содержать \"--\"." -#: commands/extension.c:317 +#: commands/extension.c:319 #, c-format msgid "Version names must not begin or end with \"-\"." msgstr "" "Идентификатор версии не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"." -#: commands/extension.c:327 +#: commands/extension.c:329 #, c-format msgid "Version names must not contain directory separator characters." msgstr "Идентификатор версии не может содержать разделители пути." -#: commands/extension.c:477 +#: commands/extension.c:479 #, c-format msgid "could not open extension control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть управляющий файл расширения \"%s\": %m" -#: commands/extension.c:499 commands/extension.c:509 +#: commands/extension.c:501 commands/extension.c:511 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задавать в дополнительном управляющем файле расширения" -#: commands/extension.c:548 +#: commands/extension.c:550 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "неверное имя кодировки %s" -#: commands/extension.c:562 +#: commands/extension.c:564 #, c-format msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names" msgstr "параметр \"%s\" должен содержать список имён расширений" -#: commands/extension.c:569 +#: commands/extension.c:571 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр \"%s\" в файле \"%s\"" -#: commands/extension.c:578 +#: commands/extension.c:580 #, c-format msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" msgstr "" "параметр \"schema\" не может быть указан вместе с \"relocatable\" = true" -#: commands/extension.c:719 +#: commands/extension.c:721 #, c-format msgid "" "transaction control statements are not allowed within an extension script" msgstr "в скрипте расширения не должно быть операторов управления транзакциями" -#: commands/extension.c:787 +#: commands/extension.c:789 #, c-format msgid "permission denied to create extension \"%s\"" msgstr "нет прав на создание расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:789 +#: commands/extension.c:791 #, c-format msgid "Must be superuser to create this extension." msgstr "Для создания этого расширения нужно быть суперпользователем." -#: commands/extension.c:793 +#: commands/extension.c:795 #, c-format msgid "permission denied to update extension \"%s\"" msgstr "нет прав на изменение расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:795 +#: commands/extension.c:797 #, c-format msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Для изменения этого расширения нужно быть суперпользователем." -#: commands/extension.c:1077 +#: commands/extension.c:1079 #, c-format msgid "" "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" @@ -6604,47 +7169,64 @@ msgstr "" "для расширения \"%s\" не определён путь обновления с версии \"%s\" до версии " "\"%s\"" -#: commands/extension.c:1205 -#, c-format -msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" -msgstr "расширение \"%s\" уже существует, пропускается" - -#: commands/extension.c:1212 -#, c-format -msgid "extension \"%s\" already exists" -msgstr "расширение \"%s\" уже существует" - -#: commands/extension.c:1223 -#, c-format -msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" -msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются" - -#: commands/extension.c:1278 commands/extension.c:2695 +#: commands/extension.c:1261 commands/extension.c:2778 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "нужно указать версию для установки" -#: commands/extension.c:1295 +#: commands/extension.c:1278 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" msgstr "версия FROM должна отличаться от устанавливаемой версии \"%s\"" -#: commands/extension.c:1350 +#: commands/extension.c:1343 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "расширение \"%s\" должно устанавливаться в схему \"%s\"" -#: commands/extension.c:1434 commands/extension.c:2840 +#: commands/extension.c:1435 +#, c-format +msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "выявлена циклическая зависимость между расширениями \"%s\" и \"%s\"" + +#: commands/extension.c:1440 +#, c-format +msgid "installing required extension \"%s\"" +msgstr "установка требуемого расширения \"%s\"" + +#: commands/extension.c:1468 commands/extension.c:2923 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлено" -#: commands/extension.c:1597 +#: commands/extension.c:1470 +#, c-format +msgid "Use CREATE EXTENSION CASCADE to install required extensions too." +msgstr "" +"Выполните CREATE EXTENSION CASCADE, чтобы установить также требуемые " +"расширения." + +#: commands/extension.c:1534 +#, c-format +msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "расширение \"%s\" уже существует, пропускается" + +#: commands/extension.c:1541 +#, c-format +msgid "extension \"%s\" already exists" +msgstr "расширение \"%s\" уже существует" + +#: commands/extension.c:1552 +#, c-format +msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" +msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются" + +#: commands/extension.c:1680 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "удалить расширение %s в процессе настройки нельзя" -#: commands/extension.c:2068 +#: commands/extension.c:2151 #, c-format msgid "" "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by " @@ -6653,17 +7235,17 @@ msgstr "" "функцию pg_extension_config_dump() можно вызывать только из SQL-скрипта, " "запускаемого в CREATE EXTENSION" -#: commands/extension.c:2080 +#: commands/extension.c:2163 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u не относится к таблице" -#: commands/extension.c:2085 +#: commands/extension.c:2168 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению" -#: commands/extension.c:2450 +#: commands/extension.c:2533 #, c-format msgid "" "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension " @@ -6672,27 +7254,27 @@ msgstr "" "переместить расширение \"%s\" в схему \"%s\" нельзя, так как оно содержит " "схему" -#: commands/extension.c:2490 commands/extension.c:2553 +#: commands/extension.c:2573 commands/extension.c:2636 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA" -#: commands/extension.c:2555 +#: commands/extension.c:2638 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "объект %s не принадлежит схеме расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:2615 +#: commands/extension.c:2698 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "вложенные операторы ALTER EXTENSION не поддерживаются" -#: commands/extension.c:2706 +#: commands/extension.c:2789 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена" -#: commands/extension.c:2957 +#: commands/extension.c:3040 #, c-format msgid "" "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the " @@ -6701,12 +7283,12 @@ msgstr "" "добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит " "расширение" -#: commands/extension.c:2975 +#: commands/extension.c:3058 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s не относится к расширению \"%s\"" -#: commands/extension.c:3031 +#: commands/extension.c:3114 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "файл \"%s\" слишком большой" @@ -6737,16 +7319,11 @@ msgstr "" msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "Владельцем обёртки сторонних данных должен быть суперпользователь." -#: commands/foreigncmds.c:292 commands/foreigncmds.c:709 foreign/foreign.c:670 +#: commands/foreigncmds.c:292 commands/foreigncmds.c:709 foreign/foreign.c:777 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует" -#: commands/foreigncmds.c:489 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"fdw_handler\"" -msgstr "функция %s должна возвращать тип \"fdw_handler\"" - #: commands/foreigncmds.c:584 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" @@ -6806,7 +7383,7 @@ msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "" "сопоставление пользователей \"%s\" не существует для сервера, пропускается" -#: commands/foreigncmds.c:1532 foreign/foreign.c:360 +#: commands/foreigncmds.c:1532 foreign/foreign.c:467 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не имеет обработчика" @@ -6908,97 +7485,97 @@ msgstr "" "входные параметры, следующие за параметром со значением по умолчанию, также " "должны иметь значения по умолчанию" -#: commands/functioncmds.c:670 +#: commands/functioncmds.c:701 #, c-format msgid "no function body specified" msgstr "не указано тело функции" -#: commands/functioncmds.c:680 +#: commands/functioncmds.c:711 #, c-format msgid "no language specified" msgstr "язык не указан" -#: commands/functioncmds.c:705 commands/functioncmds.c:1205 +#: commands/functioncmds.c:736 commands/functioncmds.c:1243 #, c-format msgid "COST must be positive" msgstr "значение COST должно быть положительным" -#: commands/functioncmds.c:713 commands/functioncmds.c:1213 +#: commands/functioncmds.c:744 commands/functioncmds.c:1251 #, c-format msgid "ROWS must be positive" msgstr "значение ROWS должно быть положительным" -#: commands/functioncmds.c:752 +#: commands/functioncmds.c:785 #, c-format msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" msgstr "нераспознанный атрибут функции \"%s\" --- игнорируется" -#: commands/functioncmds.c:803 +#: commands/functioncmds.c:836 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS" -#: commands/functioncmds.c:894 commands/functioncmds.c:2079 -#: commands/proclang.c:560 +#: commands/functioncmds.c:929 commands/functioncmds.c:2119 +#: commands/proclang.c:563 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "язык \"%s\" не существует" -#: commands/functioncmds.c:896 commands/functioncmds.c:2081 +#: commands/functioncmds.c:931 commands/functioncmds.c:2121 #, c-format msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "Выполните CREATE LANGUAGE, чтобы загрузить язык в базу данных." -#: commands/functioncmds.c:931 commands/functioncmds.c:1197 +#: commands/functioncmds.c:966 commands/functioncmds.c:1235 #, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" msgstr "" "только суперпользователь может определить функцию с атрибутом LEAKPROOF" -#: commands/functioncmds.c:975 +#: commands/functioncmds.c:1010 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "" "результат функции должен иметь тип %s (в соответствии с параметрами OUT)" -#: commands/functioncmds.c:988 +#: commands/functioncmds.c:1023 #, c-format msgid "function result type must be specified" msgstr "необходимо указать тип результата функции" -#: commands/functioncmds.c:1042 commands/functioncmds.c:1217 +#: commands/functioncmds.c:1077 commands/functioncmds.c:1255 #, c-format msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество" -#: commands/functioncmds.c:1372 +#: commands/functioncmds.c:1412 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1378 +#: commands/functioncmds.c:1418 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1402 +#: commands/functioncmds.c:1442 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "" "приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен" -#: commands/functioncmds.c:1407 +#: commands/functioncmds.c:1447 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "" "приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен" -#: commands/functioncmds.c:1434 +#: commands/functioncmds.c:1474 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "функция приведения должна принимать от одного до трёх аргументов" -#: commands/functioncmds.c:1438 +#: commands/functioncmds.c:1478 #, c-format msgid "" "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " @@ -7007,17 +7584,17 @@ msgstr "" "аргумент функции приведения должен совпадать или быть двоично-совместимым с " "исходным типом данных" -#: commands/functioncmds.c:1442 +#: commands/functioncmds.c:1482 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "второй аргумент функции приведения должен быть целого типа" -#: commands/functioncmds.c:1446 +#: commands/functioncmds.c:1486 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "третий аргумент функции приведения должен быть логического типа" -#: commands/functioncmds.c:1450 +#: commands/functioncmds.c:1490 #, c-format msgid "" "return data type of cast function must match or be binary-coercible to " @@ -7026,253 +7603,251 @@ msgstr "" "тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть двоично-" "совместимым с целевым типом данных" -#: commands/functioncmds.c:1461 +#: commands/functioncmds.c:1501 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "функция приведения не может быть изменчивой (volatile)" -#: commands/functioncmds.c:1466 +#: commands/functioncmds.c:1506 #, c-format msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "функция приведения не может быть агрегатной" -#: commands/functioncmds.c:1470 +#: commands/functioncmds.c:1510 #, c-format msgid "cast function must not be a window function" msgstr "функция приведения не может быть оконной" -#: commands/functioncmds.c:1474 +#: commands/functioncmds.c:1514 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "функция приведения не может возвращать множество" -#: commands/functioncmds.c:1500 +#: commands/functioncmds.c:1540 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем" -#: commands/functioncmds.c:1515 +#: commands/functioncmds.c:1555 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически" -#: commands/functioncmds.c:1530 +#: commands/functioncmds.c:1570 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1536 +#: commands/functioncmds.c:1576 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1542 +#: commands/functioncmds.c:1582 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1559 +#: commands/functioncmds.c:1599 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми" -#: commands/functioncmds.c:1569 +#: commands/functioncmds.c:1609 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым" -#: commands/functioncmds.c:1602 +#: commands/functioncmds.c:1642 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "приведение типа %s к типу %s уже существует" -#: commands/functioncmds.c:1677 +#: commands/functioncmds.c:1717 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "приведение типа %s к типу %s не существует" -#: commands/functioncmds.c:1716 +#: commands/functioncmds.c:1756 #, c-format msgid "transform function must not be volatile" msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой" -#: commands/functioncmds.c:1720 +#: commands/functioncmds.c:1760 #, c-format msgid "transform function must not be an aggregate function" msgstr "функция преобразования не может быть агрегатной" -#: commands/functioncmds.c:1724 +#: commands/functioncmds.c:1764 #, c-format msgid "transform function must not be a window function" msgstr "функция преобразования не может быть оконной" -#: commands/functioncmds.c:1728 +#: commands/functioncmds.c:1768 #, c-format msgid "transform function must not return a set" msgstr "функция преобразования не может возвращать множество" -#: commands/functioncmds.c:1732 +#: commands/functioncmds.c:1772 #, c-format msgid "transform function must take one argument" msgstr "функция преобразования должна принимать один аргумент" -#: commands/functioncmds.c:1736 +#: commands/functioncmds.c:1776 #, c-format msgid "first argument of transform function must be type \"internal\"" msgstr "первый аргумент функции преобразования должен иметь тип \"internal\"" -#: commands/functioncmds.c:1773 +#: commands/functioncmds.c:1813 #, c-format msgid "data type %s is a pseudo-type" msgstr "тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1779 +#: commands/functioncmds.c:1819 #, c-format msgid "data type %s is a domain" msgstr "тип данных \"%s\" является доменом" -#: commands/functioncmds.c:1819 +#: commands/functioncmds.c:1859 #, c-format msgid "return data type of FROM SQL function must be \"internal\"" msgstr "результат функции FROM SQL должен иметь тип \"internal\"" -#: commands/functioncmds.c:1844 +#: commands/functioncmds.c:1884 #, c-format msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" msgstr "результат функции TO SQL должен иметь тип данных преобразования" -#: commands/functioncmds.c:1871 +#: commands/functioncmds.c:1911 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists" msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" уже существует" -#: commands/functioncmds.c:1962 +#: commands/functioncmds.c:2002 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist" msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует" -#: commands/functioncmds.c:2013 +#: commands/functioncmds.c:2053 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:2066 +#: commands/functioncmds.c:2106 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "нет внедрённого кода" -#: commands/functioncmds.c:2111 +#: commands/functioncmds.c:2151 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода" -#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:487 -#: commands/opclasscmds.c:360 commands/opclasscmds.c:786 -#: commands/opclasscmds.c:1749 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not exist" -msgstr "метод доступа \"%s\" не существует" - -#: commands/indexcmds.c:341 +#: commands/indexcmds.c:349 #, c-format msgid "must specify at least one column" msgstr "нужно указать минимум один столбец" -#: commands/indexcmds.c:345 +#: commands/indexcmds.c:353 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "число столбцов в индексе не может превышать %d" -#: commands/indexcmds.c:376 +#: commands/indexcmds.c:384 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/indexcmds.c:391 +#: commands/indexcmds.c:399 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя" -#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:541 commands/tablecmds.c:9567 +#: commands/indexcmds.c:454 commands/tablecmds.c:545 commands/tablecmds.c:9597 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" "в табличное пространство pg_global можно поместить только разделяемые таблицы" -#: commands/indexcmds.c:479 +#: commands/indexcmds.c:487 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "устаревший метод доступа \"rtree\" подменяется методом \"gist\"" -#: commands/indexcmds.c:496 +#: commands/indexcmds.c:505 #, c-format msgid "hash indexes are not WAL-logged and their use is discouraged" msgstr "хеш-индексы не записываются в журнал, использовать их не рекомендуется" -#: commands/indexcmds.c:501 +#: commands/indexcmds.c:510 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает уникальные индексы" -#: commands/indexcmds.c:506 +#: commands/indexcmds.c:515 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает индексы по многим столбцам" -#: commands/indexcmds.c:511 +#: commands/indexcmds.c:520 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения" -#: commands/indexcmds.c:590 +#: commands/indexcmds.c:590 commands/indexcmds.c:610 +#, c-format +msgid "index creation on system columns is not supported" +msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается" + +#: commands/indexcmds.c:635 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:937 +#: commands/indexcmds.c:982 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1003 parser/parse_utilcmd.c:1844 +#: commands/indexcmds.c:1048 parser/parse_utilcmd.c:1894 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1063 +#: commands/indexcmds.c:1108 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1086 +#: commands/indexcmds.c:1131 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сравнения для индексного выражения" -#: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2559 -#: parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2736 utils/adt/misc.c:546 +#: commands/indexcmds.c:1139 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2583 +#: parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2820 utils/adt/misc.c:666 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" -#: commands/indexcmds.c:1132 +#: commands/indexcmds.c:1177 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "оператор %s не коммутативен" -#: commands/indexcmds.c:1134 +#: commands/indexcmds.c:1179 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "" "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные " "операторы." -#: commands/indexcmds.c:1160 +#: commands/indexcmds.c:1205 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1163 +#: commands/indexcmds.c:1208 #, c-format msgid "" "The exclusion operator must be related to the index operator class for the " @@ -7281,24 +7856,24 @@ msgstr "" "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов " "индекса." -#: commands/indexcmds.c:1198 +#: commands/indexcmds.c:1243 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1203 +#: commands/indexcmds.c:1248 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1259 commands/typecmds.c:1932 +#: commands/indexcmds.c:1304 commands/typecmds.c:1935 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода " "доступа \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1261 +#: commands/indexcmds.c:1306 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " @@ -7307,34 +7882,34 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс " "операторов по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/indexcmds.c:1290 commands/indexcmds.c:1298 -#: commands/opclasscmds.c:204 +#: commands/indexcmds.c:1335 commands/indexcmds.c:1343 +#: commands/opclasscmds.c:205 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1311 commands/typecmds.c:1920 +#: commands/indexcmds.c:1356 commands/typecmds.c:1923 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s" -#: commands/indexcmds.c:1401 +#: commands/indexcmds.c:1446 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию" -#: commands/indexcmds.c:1792 +#: commands/indexcmds.c:1837 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "таблица \"%s\" не имеет индексов" -#: commands/indexcmds.c:1847 +#: commands/indexcmds.c:1892 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных" -#: commands/indexcmds.c:1949 +#: commands/indexcmds.c:1994 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована" @@ -7351,26 +7926,12 @@ msgstr "" msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together" msgstr "параметры CONCURRENTLY и WITH NO DATA исключают друг друга" -#: commands/matview.c:611 -#, c-format -msgid "" -"new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any " -"null columns" -msgstr "" -"новые данные для материализованного представления \"%s\" содержат " -"дублирующиеся строки (без учёта столбцов с NULL)" - -#: commands/matview.c:613 -#, c-format -msgid "Row: %s" -msgstr "Строка: %s" - -#: commands/matview.c:701 +#: commands/matview.c:258 #, c-format msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently" msgstr "обновить материализованное представление \"%s\" параллельно нельзя" -#: commands/matview.c:703 +#: commands/matview.c:261 #, c-format msgid "" "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the " @@ -7379,168 +7940,182 @@ msgstr "" "Создайте уникальный индекс без предложения WHERE для одного или нескольких " "столбцов материализованного представления." -#: commands/opclasscmds.c:125 +#: commands/matview.c:656 +#, c-format +msgid "" +"new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any " +"null columns" +msgstr "" +"новые данные для материализованного представления \"%s\" содержат " +"дублирующиеся строки (без учёта столбцов с NULL)" + +#: commands/matview.c:658 +#, c-format +msgid "Row: %s" +msgstr "Строка: %s" + +#: commands/opclasscmds.c:126 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует" -#: commands/opclasscmds.c:263 +#: commands/opclasscmds.c:264 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует" -#: commands/opclasscmds.c:399 +#: commands/opclasscmds.c:404 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "для создания класса операторов нужно быть суперпользователем" -#: commands/opclasscmds.c:473 commands/opclasscmds.c:859 -#: commands/opclasscmds.c:992 +#: commands/opclasscmds.c:478 commands/opclasscmds.c:863 +#: commands/opclasscmds.c:996 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "неверный номер оператора (%d), должен быть между 1 и %d" -#: commands/opclasscmds.c:524 commands/opclasscmds.c:910 -#: commands/opclasscmds.c:1007 +#: commands/opclasscmds.c:529 commands/opclasscmds.c:914 +#: commands/opclasscmds.c:1011 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" msgstr "неверный номер процедуры (%d), должен быть между 1 и %d" -#: commands/opclasscmds.c:554 +#: commands/opclasscmds.c:559 #, c-format msgid "storage type specified more than once" msgstr "тип хранения указан неоднократно" -#: commands/opclasscmds.c:581 +#: commands/opclasscmds.c:586 #, c-format msgid "" "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" msgstr "" "тип хранения не может отличаться от типа данных для метода доступа \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:597 +#: commands/opclasscmds.c:602 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует" -#: commands/opclasscmds.c:625 +#: commands/opclasscmds.c:630 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "" "класс операторов \"%s\" не удалось сделать классом по умолчанию для типа %s" -#: commands/opclasscmds.c:628 +#: commands/opclasscmds.c:633 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "Класс операторов \"%s\" уже является классом по умолчанию." -#: commands/opclasscmds.c:756 +#: commands/opclasscmds.c:760 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator family" msgstr "для создания семейства операторов нужно быть суперпользователем" -#: commands/opclasscmds.c:812 +#: commands/opclasscmds.c:816 #, c-format msgid "must be superuser to alter an operator family" msgstr "для изменения семейства операторов нужно быть суперпользователем" -#: commands/opclasscmds.c:875 +#: commands/opclasscmds.c:879 #, c-format msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "в ALTER OPERATOR FAMILY должны быть указаны типы аргументов оператора" -#: commands/opclasscmds.c:939 +#: commands/opclasscmds.c:943 #, c-format msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "в ALTER OPERATOR FAMILY нельзя указать STORAGE" -#: commands/opclasscmds.c:1062 +#: commands/opclasscmds.c:1066 #, c-format msgid "one or two argument types must be specified" msgstr "нужно указать один или два типа аргументов" -#: commands/opclasscmds.c:1088 +#: commands/opclasscmds.c:1092 #, c-format msgid "index operators must be binary" msgstr "индексные операторы должны быть бинарными" -#: commands/opclasscmds.c:1113 +#: commands/opclasscmds.c:1111 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортирующие операторы" -#: commands/opclasscmds.c:1126 +#: commands/opclasscmds.c:1122 #, c-format msgid "index search operators must return boolean" msgstr "операторы поиска по индексу должны возвращать логическое значение" -#: commands/opclasscmds.c:1168 +#: commands/opclasscmds.c:1164 #, c-format msgid "btree comparison procedures must have two arguments" msgstr "процедуры сравнения btree должны иметь два аргумента" -#: commands/opclasscmds.c:1172 +#: commands/opclasscmds.c:1168 #, c-format msgid "btree comparison procedures must return integer" msgstr "процедуры сравнения btree должны возвращать целое число" -#: commands/opclasscmds.c:1189 +#: commands/opclasscmds.c:1185 #, c-format msgid "btree sort support procedures must accept type \"internal\"" msgstr "процедуры поддержки сортировки btree должны принимать тип \"internal\"" -#: commands/opclasscmds.c:1193 +#: commands/opclasscmds.c:1189 #, c-format msgid "btree sort support procedures must return void" msgstr "процедуры поддержки сортировки btree должны возвращать пустое (void)" -#: commands/opclasscmds.c:1205 +#: commands/opclasscmds.c:1201 #, c-format msgid "hash procedures must have one argument" msgstr "у хеш-процедур должен быть один аргумент" -#: commands/opclasscmds.c:1209 +#: commands/opclasscmds.c:1205 #, c-format msgid "hash procedures must return integer" msgstr "хеш-процедуры должны возвращать целое число" -#: commands/opclasscmds.c:1233 +#: commands/opclasscmds.c:1229 #, c-format msgid "associated data types must be specified for index support procedure" msgstr "" "для процедуры поддержки индексов должны быть указаны связанные типы данных" -#: commands/opclasscmds.c:1258 +#: commands/opclasscmds.c:1254 #, c-format msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "номер процедуры %d для (%s,%s) дублируется" -#: commands/opclasscmds.c:1265 +#: commands/opclasscmds.c:1261 #, c-format msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "номер оператора %d для (%s,%s) дублируется" -#: commands/opclasscmds.c:1314 +#: commands/opclasscmds.c:1310 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "оператор %d(%s,%s) уже существует в семействе \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1430 +#: commands/opclasscmds.c:1426 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "функция %d(%s,%s) уже существует в семействе операторов \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1520 +#: commands/opclasscmds.c:1516 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "оператор %d(%s,%s) не существует в семействе операторов \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1560 +#: commands/opclasscmds.c:1556 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "функция %d(%s,%s) не существует в семействе операторов \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1705 +#: commands/opclasscmds.c:1686 #, c-format msgid "" "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" @@ -7549,7 +8124,7 @@ msgstr "" "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует в схеме \"%s" "\"" -#: commands/opclasscmds.c:1728 +#: commands/opclasscmds.c:1709 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" @@ -7558,43 +8133,47 @@ msgstr "" "семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует в схеме " "\"%s\"" -#: commands/operatorcmds.c:110 commands/operatorcmds.c:118 +#: commands/operatorcmds.c:114 commands/operatorcmds.c:122 #, c-format msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "аргументом оператора не может быть тип SETOF" -#: commands/operatorcmds.c:146 +#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:457 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "атрибут оператора \"%s\" не распознан" -#: commands/operatorcmds.c:156 +#: commands/operatorcmds.c:163 #, c-format msgid "operator procedure must be specified" msgstr "должна быть указана процедура оператора" -#: commands/operatorcmds.c:167 +#: commands/operatorcmds.c:174 #, c-format msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" msgstr "необходимо указать левый и/или правый аргумент" -#: commands/operatorcmds.c:235 +#: commands/operatorcmds.c:278 +#, c-format +msgid "restriction estimator function %s must return type %s" +msgstr "функция оценки ограничения %s должна возвращать тип %s" + +#: commands/operatorcmds.c:324 #, c-format -msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" -msgstr "функция оценки ограничения %s должна возвращать тип \"float8\"" +msgid "join estimator function %s must return type %s" +msgstr "функция оценки соединения %s должна возвращать тип %s" -#: commands/operatorcmds.c:274 +#: commands/operatorcmds.c:451 #, c-format -msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" -msgstr "функция оценки соединения %s должна возвращать тип \"float8\"" +msgid "operator attribute \"%s\" can not be changed" +msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить" #: commands/policy.c:87 commands/policy.c:390 commands/policy.c:479 -#: commands/tablecmds.c:966 commands/tablecmds.c:1308 -#: commands/tablecmds.c:2176 commands/tablecmds.c:4320 -#: commands/tablecmds.c:6249 commands/tablecmds.c:11886 -#: commands/tablecmds.c:11921 commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 -#: commands/trigger.c:1234 rewrite/rewriteDefine.c:273 -#: rewrite/rewriteDefine.c:905 +#: commands/tablecmds.c:970 commands/tablecmds.c:1312 commands/tablecmds.c:2184 +#: commands/tablecmds.c:4328 commands/tablecmds.c:6279 +#: commands/tablecmds.c:11933 commands/tablecmds.c:11968 commands/trigger.c:241 +#: commands/trigger.c:1125 commands/trigger.c:1233 rewrite/rewriteDefine.c:273 +#: rewrite/rewriteDefine.c:917 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог" @@ -7639,8 +8218,7 @@ msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" не существ msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "для SELECT, DELETE допускается только выражение USING" -#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 -#: commands/portalcmds.c:212 +#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 commands/portalcmds.c:212 #, c-format msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "имя курсора не может быть пустым" @@ -7651,17 +8229,12 @@ msgstr "имя курсора не может быть пустым" msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" -#: commands/portalcmds.c:407 -#, c-format -msgid "could not reposition held cursor" -msgstr "передвинуть сохранённый курсор не удалось" - #: commands/prepare.c:71 #, c-format msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым" -#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1355 +#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1345 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d" @@ -7693,13 +8266,13 @@ msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "параметр $%d типа %s нельзя привести к ожидаемому типу %s" # [SM]: TO REVIEW -#: commands/prepare.c:464 +#: commands/prepare.c:465 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "подготовленный оператор \"%s\" уже существует" # [SM]: TO REVIEW -#: commands/prepare.c:503 +#: commands/prepare.c:504 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "подготовленный оператор \"%s\" не существует" @@ -7715,29 +8288,24 @@ msgstr "" msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" msgstr "для создания процедурного языка \"%s\" нужно быть суперпользователем" -#: commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:285 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"language_handler\"" -msgstr "функция %s должна возвращать тип \"language_handler\"" - -#: commands/proclang.c:249 +#: commands/proclang.c:252 #, c-format msgid "unsupported language \"%s\"" msgstr "неподдерживаемый язык: \"%s\"" -#: commands/proclang.c:251 +#: commands/proclang.c:254 #, c-format msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." msgstr "" "Список поддерживаемых языков содержится в системном каталоге pg_pltemplate." -#: commands/proclang.c:259 +#: commands/proclang.c:262 #, c-format msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "" "для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем" -#: commands/proclang.c:278 +#: commands/proclang.c:281 #, c-format msgid "" "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" @@ -7873,167 +8441,167 @@ msgstr "" "последовательность должна быть в той же схеме, что и таблица, с которой она " "связана" -#: commands/tablecmds.c:213 +#: commands/tablecmds.c:215 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "таблица \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:214 +#: commands/tablecmds.c:216 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "таблица \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:216 +#: commands/tablecmds.c:218 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "Выполните DROP TABLE для удаления таблицы." -#: commands/tablecmds.c:219 +#: commands/tablecmds.c:221 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "последовательность \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:220 +#: commands/tablecmds.c:222 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "последовательность \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:222 +#: commands/tablecmds.c:224 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "Выполните DROP SEQUENCE для удаления последовательности." -#: commands/tablecmds.c:225 +#: commands/tablecmds.c:227 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "представление \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:226 +#: commands/tablecmds.c:228 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "представление \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:228 +#: commands/tablecmds.c:230 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "Выполните DROP VIEW для удаления представления." -#: commands/tablecmds.c:231 +#: commands/tablecmds.c:233 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" does not exist" msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:232 +#: commands/tablecmds.c:234 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:234 +#: commands/tablecmds.c:236 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "" "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного " "представления." -#: commands/tablecmds.c:237 parser/parse_utilcmd.c:1593 +#: commands/tablecmds.c:239 parser/parse_utilcmd.c:1643 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:238 +#: commands/tablecmds.c:240 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "индекс \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:240 +#: commands/tablecmds.c:242 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "Выполните DROP INDEX для удаления индекса." -#: commands/tablecmds.c:245 +#: commands/tablecmds.c:247 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "\"%s\" - это не тип" -#: commands/tablecmds.c:246 +#: commands/tablecmds.c:248 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." -#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:8456 -#: commands/tablecmds.c:11153 +#: commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:8486 +#: commands/tablecmds.c:11194 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:250 +#: commands/tablecmds.c:252 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:252 +#: commands/tablecmds.c:254 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы." -#: commands/tablecmds.c:489 +#: commands/tablecmds.c:493 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц" -#: commands/tablecmds.c:509 +#: commands/tablecmds.c:513 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную " "таблицу" -#: commands/tablecmds.c:817 +#: commands/tablecmds.c:821 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов" -#: commands/tablecmds.c:821 +#: commands/tablecmds.c:825 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1080 +#: commands/tablecmds.c:1084 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "удаление распространяется на таблицу %s" -#: commands/tablecmds.c:1318 +#: commands/tablecmds.c:1322 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя очистить" -#: commands/tablecmds.c:1524 parser/parse_utilcmd.c:1807 +#: commands/tablecmds.c:1528 parser/parse_utilcmd.c:1857 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "" "наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей" -#: commands/tablecmds.c:1531 commands/tablecmds.c:10023 +#: commands/tablecmds.c:1535 commands/tablecmds.c:10053 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:1539 commands/tablecmds.c:10031 +#: commands/tablecmds.c:1543 commands/tablecmds.c:10061 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:1555 commands/tablecmds.c:10065 +#: commands/tablecmds.c:1559 commands/tablecmds.c:10095 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" -#: commands/tablecmds.c:1603 +#: commands/tablecmds.c:1607 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "слияние нескольких наследованных определений столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1611 +#: commands/tablecmds.c:1615 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1613 commands/tablecmds.c:1634 -#: commands/tablecmds.c:1832 commands/tablecmds.c:1854 +#: commands/tablecmds.c:1617 commands/tablecmds.c:1640 +#: commands/tablecmds.c:1838 commands/tablecmds.c:1862 #: parser/parse_coerce.c:1630 parser/parse_coerce.c:1650 #: parser/parse_coerce.c:1670 parser/parse_coerce.c:1715 #: parser/parse_coerce.c:1752 parser/parse_param.c:218 @@ -8041,75 +8609,75 @@ msgstr "конфликт типов в наследованном столбце msgid "%s versus %s" msgstr "%s и %s" -#: commands/tablecmds.c:1620 +#: commands/tablecmds.c:1626 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1622 commands/tablecmds.c:1842 -#: commands/tablecmds.c:4757 +#: commands/tablecmds.c:1628 commands/tablecmds.c:1850 +#: commands/tablecmds.c:4766 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" и \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1632 +#: commands/tablecmds.c:1638 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1745 parser/parse_utilcmd.c:894 -#: parser/parse_utilcmd.c:1238 parser/parse_utilcmd.c:1314 +#: commands/tablecmds.c:1751 parser/parse_utilcmd.c:938 +#: parser/parse_utilcmd.c:1287 parser/parse_utilcmd.c:1363 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1746 parser/parse_utilcmd.c:895 +#: commands/tablecmds.c:1752 parser/parse_utilcmd.c:939 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:1818 +#: commands/tablecmds.c:1824 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние столбца \"%s\" с наследованным определением" -#: commands/tablecmds.c:1822 +#: commands/tablecmds.c:1828 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "перемещение и слияние столбца \"%s\" с наследуемым определением" -#: commands/tablecmds.c:1823 +#: commands/tablecmds.c:1829 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "" "Определённый пользователем столбец перемещён в позицию наследуемого столбца." -#: commands/tablecmds.c:1830 +#: commands/tablecmds.c:1836 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1840 +#: commands/tablecmds.c:1848 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1852 +#: commands/tablecmds.c:1860 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1904 +#: commands/tablecmds.c:1912 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:1906 +#: commands/tablecmds.c:1914 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию." -#: commands/tablecmds.c:1953 +#: commands/tablecmds.c:1961 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -8118,12 +8686,12 @@ msgstr "" "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными " "выражениями" -#: commands/tablecmds.c:2147 +#: commands/tablecmds.c:2155 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "переименовать столбец типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2164 +#: commands/tablecmds.c:2172 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or " @@ -8132,37 +8700,37 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "составной тип, индекс или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:2258 +#: commands/tablecmds.c:2266 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследованный столбец \"%s\" должен быть также переименован в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:2290 +#: commands/tablecmds.c:2298 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2305 +#: commands/tablecmds.c:2313 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2460 +#: commands/tablecmds.c:2468 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:2467 +#: commands/tablecmds.c:2475 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2693 +#: commands/tablecmds.c:2701 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -8171,107 +8739,107 @@ msgstr "" "запросами в данном сеансе" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2702 +#: commands/tablecmds.c:2710 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные " "события триггеров" -#: commands/tablecmds.c:3776 +#: commands/tablecmds.c:3784 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3782 +#: commands/tablecmds.c:3790 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3792 +#: commands/tablecmds.c:3800 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4060 +#: commands/tablecmds.c:4068 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "перезапись таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4064 +#: commands/tablecmds.c:4072 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "проверка таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4178 +#: commands/tablecmds.c:4186 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "столбец \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/tablecmds.c:4193 commands/tablecmds.c:7336 +#: commands/tablecmds.c:4201 commands/tablecmds.c:7366 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:4341 commands/trigger.c:234 -#: rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:900 +#: commands/tablecmds.c:4349 commands/trigger.c:235 rewrite/rewriteDefine.c:267 +#: rewrite/rewriteDefine.c:912 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление" -#: commands/tablecmds.c:4344 commands/trigger.c:1120 commands/trigger.c:1225 +#: commands/tablecmds.c:4352 commands/trigger.c:1119 commands/trigger.c:1224 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4347 +#: commands/tablecmds.c:4355 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или " "индекс" -#: commands/tablecmds.c:4353 +#: commands/tablecmds.c:4361 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс" -#: commands/tablecmds.c:4356 +#: commands/tablecmds.c:4364 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или сторонняя " "таблица" -#: commands/tablecmds.c:4359 +#: commands/tablecmds.c:4367 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4362 +#: commands/tablecmds.c:4370 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4365 commands/tablecmds.c:5395 +#: commands/tablecmds.c:4373 commands/tablecmds.c:5425 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или " "сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4375 +#: commands/tablecmds.c:4383 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "неправильный тип \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4527 commands/tablecmds.c:4534 +#: commands/tablecmds.c:4535 commands/tablecmds.c:4542 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "" "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4541 +#: commands/tablecmds.c:4549 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -8279,143 +8847,148 @@ msgstr "" "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" " "задействует тип её строки" -#: commands/tablecmds.c:4548 +#: commands/tablecmds.c:4556 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её " "строки" -#: commands/tablecmds.c:4610 +#: commands/tablecmds.c:4618 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы" -#: commands/tablecmds.c:4612 +#: commands/tablecmds.c:4620 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "" "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE." -#: commands/tablecmds.c:4656 +#: commands/tablecmds.c:4664 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "тип %s не является составным" -#: commands/tablecmds.c:4682 +#: commands/tablecmds.c:4690 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4749 commands/tablecmds.c:10224 +#: commands/tablecmds.c:4758 commands/tablecmds.c:10254 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4755 commands/tablecmds.c:10231 +#: commands/tablecmds.c:4764 commands/tablecmds.c:10261 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4765 +#: commands/tablecmds.c:4774 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующий столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4777 +#: commands/tablecmds.c:4786 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4998 +#: commands/tablecmds.c:5013 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:5068 +#: commands/tablecmds.c:5088 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается" + +#: commands/tablecmds.c:5095 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/tablecmds.c:5176 commands/tablecmds.c:5282 -#: commands/tablecmds.c:5340 commands/tablecmds.c:5454 -#: commands/tablecmds.c:5511 commands/tablecmds.c:5605 -#: commands/tablecmds.c:7854 commands/tablecmds.c:8479 +#: commands/tablecmds.c:5206 commands/tablecmds.c:5312 +#: commands/tablecmds.c:5370 commands/tablecmds.c:5484 +#: commands/tablecmds.c:5541 commands/tablecmds.c:5635 +#: commands/tablecmds.c:7884 commands/tablecmds.c:8509 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/tablecmds.c:5212 +#: commands/tablecmds.c:5242 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ" -#: commands/tablecmds.c:5427 +#: commands/tablecmds.c:5457 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "целевое ограничение статистики слишком мало (%d)" -#: commands/tablecmds.c:5435 +#: commands/tablecmds.c:5465 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "целевое ограничение статистики снижается до %d" -#: commands/tablecmds.c:5585 +#: commands/tablecmds.c:5615 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "неверный тип хранилища \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5617 +#: commands/tablecmds.c:5647 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:5655 +#: commands/tablecmds.c:5685 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице" -#: commands/tablecmds.c:5699 +#: commands/tablecmds.c:5729 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:5712 +#: commands/tablecmds.c:5742 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5719 +#: commands/tablecmds.c:5749 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5959 +#: commands/tablecmds.c:5989 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6172 +#: commands/tablecmds.c:6202 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:6243 +#: commands/tablecmds.c:6273 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:6266 +#: commands/tablecmds.c:6296 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные " "таблицы" -#: commands/tablecmds.c:6273 +#: commands/tablecmds.c:6303 #, c-format msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " @@ -8424,13 +8997,13 @@ msgstr "" "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные " "или нежурналируемые таблицы" -#: commands/tablecmds.c:6279 +#: commands/tablecmds.c:6309 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы" -#: commands/tablecmds.c:6283 +#: commands/tablecmds.c:6313 #, c-format msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" @@ -8438,33 +9011,33 @@ msgstr "" "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные " "таблицы текущего сеанса" -#: commands/tablecmds.c:6344 +#: commands/tablecmds.c:6374 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает" -#: commands/tablecmds.c:6451 +#: commands/tablecmds.c:6481 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать" -#: commands/tablecmds.c:6454 +#: commands/tablecmds.c:6484 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s." -#: commands/tablecmds.c:6661 commands/tablecmds.c:6811 -#: commands/tablecmds.c:7693 commands/tablecmds.c:7749 +#: commands/tablecmds.c:6691 commands/tablecmds.c:6841 +#: commands/tablecmds.c:7723 commands/tablecmds.c:7779 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:6667 +#: commands/tablecmds.c:6697 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом" -#: commands/tablecmds.c:6818 +#: commands/tablecmds.c:6848 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" @@ -8472,46 +9045,46 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или " "ограничением-проверкой" -#: commands/tablecmds.c:6886 +#: commands/tablecmds.c:6916 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:6955 +#: commands/tablecmds.c:6985 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует" -#: commands/tablecmds.c:6960 +#: commands/tablecmds.c:6990 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов" -#: commands/tablecmds.c:7025 +#: commands/tablecmds.c:7055 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7042 +#: commands/tablecmds.c:7072 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа" -#: commands/tablecmds.c:7107 +#: commands/tablecmds.c:7137 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений" -#: commands/tablecmds.c:7201 +#: commands/tablecmds.c:7231 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней " "таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7206 +#: commands/tablecmds.c:7236 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -8519,32 +9092,32 @@ msgstr "" "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, " "соответствующего данным ключам" -#: commands/tablecmds.c:7369 +#: commands/tablecmds.c:7399 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7665 +#: commands/tablecmds.c:7695 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7699 +#: commands/tablecmds.c:7729 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:7838 +#: commands/tablecmds.c:7868 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7861 +#: commands/tablecmds.c:7891 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7910 +#: commands/tablecmds.c:7940 #, c-format msgid "" "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to " @@ -8552,193 +9125,193 @@ msgid "" msgstr "" "результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" -#: commands/tablecmds.c:7913 +#: commands/tablecmds.c:7943 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение." -#: commands/tablecmds.c:7917 +#: commands/tablecmds.c:7947 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:7920 +#: commands/tablecmds.c:7950 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:7973 +#: commands/tablecmds.c:8003 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:8060 +#: commands/tablecmds.c:8090 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды" -#: commands/tablecmds.c:8096 +#: commands/tablecmds.c:8126 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:8222 +#: commands/tablecmds.c:8252 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8223 commands/tablecmds.c:8242 -#: commands/tablecmds.c:8260 +#: commands/tablecmds.c:8253 commands/tablecmds.c:8272 +#: commands/tablecmds.c:8290 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s зависит от столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8241 +#: commands/tablecmds.c:8271 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8259 +#: commands/tablecmds.c:8289 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8924 +#: commands/tablecmds.c:8954 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8926 +#: commands/tablecmds.c:8956 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс." -#: commands/tablecmds.c:8942 +#: commands/tablecmds.c:8972 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8944 commands/tablecmds.c:11355 +#: commands/tablecmds.c:8974 commands/tablecmds.c:11396 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:11996 +#: commands/tablecmds.c:8986 commands/tablecmds.c:12043 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:8965 +#: commands/tablecmds.c:8995 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или " "последовательность" -#: commands/tablecmds.c:9308 +#: commands/tablecmds.c:9338 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:9381 +#: commands/tablecmds.c:9411 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "индекс или TOAST-таблица" -#: commands/tablecmds.c:9414 commands/view.c:481 +#: commands/tablecmds.c:9444 commands/view.c:481 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "" "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями" -#: commands/tablecmds.c:9560 +#: commands/tablecmds.c:9590 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9576 +#: commands/tablecmds.c:9606 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9713 +#: commands/tablecmds.c:9743 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "" "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные " "представления" -#: commands/tablecmds.c:9725 +#: commands/tablecmds.c:9755 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9816 +#: commands/tablecmds.c:9846 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "" "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9832 +#: commands/tablecmds.c:9862 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения" -#: commands/tablecmds.c:9906 storage/buffer/bufmgr.c:801 +#: commands/tablecmds.c:9936 storage/buffer/bufmgr.c:915 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" -#: commands/tablecmds.c:9988 +#: commands/tablecmds.c:10018 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10038 +#: commands/tablecmds.c:10068 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:10092 +#: commands/tablecmds.c:10122 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "циклическое наследование недопустимо" -#: commands/tablecmds.c:10093 +#: commands/tablecmds.c:10123 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:10101 +#: commands/tablecmds.c:10131 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID" -#: commands/tablecmds.c:10242 +#: commands/tablecmds.c:10272 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:10258 +#: commands/tablecmds.c:10288 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10341 +#: commands/tablecmds.c:10371 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:10349 +#: commands/tablecmds.c:10379 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s" @@ -8747,76 +9320,85 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10373 +#: commands/tablecmds.c:10403 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10457 +#: commands/tablecmds.c:10487 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10691 +#: commands/tablecmds.c:10721 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:10722 +#: commands/tablecmds.c:10752 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10732 +#: commands/tablecmds.c:10762 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10741 +#: commands/tablecmds.c:10771 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:10754 +#: commands/tablecmds.c:10784 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10806 +#: commands/tablecmds.c:10836 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:10989 +#: commands/tablecmds.c:11020 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10995 +#: commands/tablecmds.c:11026 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:11001 +#: commands/tablecmds.c:11032 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11007 +#: commands/tablecmds.c:11038 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11013 +#: commands/tablecmds.c:11044 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11031 +#: commands/tablecmds.c:11065 +#, c-format +msgid "" +"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a " +"system column" +msgstr "" +"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " +"%d - системный" + +#: commands/tablecmds.c:11072 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -8825,13 +9407,13 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "\"%s\" допускает NULL" -#: commands/tablecmds.c:11228 +#: commands/tablecmds.c:11269 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "" "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная" -#: commands/tablecmds.c:11287 +#: commands/tablecmds.c:11328 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table " @@ -8840,7 +9422,7 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на " "нежурналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11297 +#: commands/tablecmds.c:11338 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table " @@ -8849,22 +9431,22 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на " "журналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11354 +#: commands/tablecmds.c:11395 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11455 +#: commands/tablecmds.c:11500 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11980 +#: commands/tablecmds.c:12027 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:12010 +#: commands/tablecmds.c:12057 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" @@ -8874,7 +9456,7 @@ msgstr "" #: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 #: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 -#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:914 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:969 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" @@ -8919,24 +9501,24 @@ msgstr "путь к табличному пространству \"%s\" сли msgid "tablespace location should not be inside the data directory" msgstr "табличное пространство не должно располагаться внутри каталога данных" -#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:938 +#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:952 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "неприемлемое имя табличного пространства: \"%s\"" -#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:939 +#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:953 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных табличных пространств." -#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:951 +#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:965 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует" -#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:921 -#: commands/tablespace.c:1002 commands/tablespace.c:1071 -#: commands/tablespace.c:1204 commands/tablespace.c:1404 +#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:935 +#: commands/tablespace.c:1016 commands/tablespace.c:1085 +#: commands/tablespace.c:1218 commands/tablespace.c:1418 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует" @@ -8973,184 +9555,179 @@ msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство" #: commands/tablespace.c:744 commands/tablespace.c:757 -#: commands/tablespace.c:781 commands/tablespace.c:872 +#: commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:885 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:881 +#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:894 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:803 commands/tablespace.c:889 +#: commands/tablespace.c:816 commands/tablespace.c:903 #, c-format msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link" msgstr "\"%s\" - это не каталог или символическая ссылка" -#: commands/tablespace.c:1076 +#: commands/tablespace.c:1090 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Табличное пространство \"%s\" не существует." -#: commands/tablespace.c:1503 +#: commands/tablespace.c:1517 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "удалить каталоги табличного пространства %u не удалось" -#: commands/tablespace.c:1505 +#: commands/tablespace.c:1519 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную." -#: commands/trigger.c:183 +#: commands/trigger.c:184 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "\"%s\" - это таблица" -#: commands/trigger.c:185 +#: commands/trigger.c:186 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "У таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF." -#: commands/trigger.c:196 commands/trigger.c:203 +#: commands/trigger.c:197 commands/trigger.c:204 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "\"%s\" - это представление" -#: commands/trigger.c:198 +#: commands/trigger.c:199 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "У представлений не может быть строковых триггеров BEFORE/AFTER." -#: commands/trigger.c:205 +#: commands/trigger.c:206 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "У представлений не может быть триггеров TRUNCATE." -#: commands/trigger.c:213 commands/trigger.c:220 commands/trigger.c:227 +#: commands/trigger.c:214 commands/trigger.c:221 commands/trigger.c:228 #, c-format msgid "\"%s\" is a foreign table" msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица" -#: commands/trigger.c:215 +#: commands/trigger.c:216 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF." -#: commands/trigger.c:222 +#: commands/trigger.c:223 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров TRUNCATE." -#: commands/trigger.c:229 +#: commands/trigger.c:230 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." msgstr "У сторонних таблиц не может быть ограничивающих триггеров." -#: commands/trigger.c:292 +#: commands/trigger.c:293 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "триггеры TRUNCATE FOR EACH ROW не поддерживаются" -#: commands/trigger.c:300 +#: commands/trigger.c:301 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "триггеры INSTEAD OF должны иметь тип FOR EACH ROW" -#: commands/trigger.c:304 +#: commands/trigger.c:305 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "триггеры INSTEAD OF несовместимы с условиями WHEN" -#: commands/trigger.c:308 +#: commands/trigger.c:309 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "для триггеров INSTEAD OF нельзя задать список столбцов" -#: commands/trigger.c:367 commands/trigger.c:380 +#: commands/trigger.c:366 commands/trigger.c:379 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "" "в условии WHEN для операторного триггера нельзя ссылаться на значения " "столбцов" -#: commands/trigger.c:372 +#: commands/trigger.c:371 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "в условии WHEN для триггера INSERT нельзя ссылаться на значения OLD" -#: commands/trigger.c:385 +#: commands/trigger.c:384 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "в условии WHEN для триггера DELETE нельзя ссылаться на значения NEW" -#: commands/trigger.c:390 +#: commands/trigger.c:389 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "" "в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на системные столбцы NEW" -#: commands/trigger.c:435 +#: commands/trigger.c:434 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "изменение типа возврата функции %s с \"opaque\" на \"trigger\"" -#: commands/trigger.c:442 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"trigger\"" -msgstr "функция %s должна возвращать тип \"trigger\"" - -#: commands/trigger.c:554 commands/trigger.c:1304 +#: commands/trigger.c:553 commands/trigger.c:1303 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/trigger.c:839 +#: commands/trigger.c:838 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "Найден триггер UPDATE в главной таблице." -#: commands/trigger.c:840 +#: commands/trigger.c:839 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "Найден триггер DELETE в главной таблице." -#: commands/trigger.c:841 +#: commands/trigger.c:840 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Найден триггер в подчинённой таблице." -#: commands/trigger.c:950 commands/trigger.c:966 +#: commands/trigger.c:949 commands/trigger.c:965 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "неполный набор триггеров для ограничения \"%s\" %s игнорируется" -#: commands/trigger.c:978 +#: commands/trigger.c:977 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "преобразование набора триггеров в ограничение \"%s\" %s" -#: commands/trigger.c:1191 commands/trigger.c:1352 commands/trigger.c:1470 +#: commands/trigger.c:1190 commands/trigger.c:1351 commands/trigger.c:1469 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: commands/trigger.c:1435 +#: commands/trigger.c:1434 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер" -#: commands/trigger.c:1931 +#: commands/trigger.c:1930 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL" -#: commands/trigger.c:1990 commands/trigger.c:2189 commands/trigger.c:2393 -#: commands/trigger.c:2665 +#: commands/trigger.c:1989 commands/trigger.c:2188 commands/trigger.c:2392 +#: commands/trigger.c:2664 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение" -#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:648 -#: executor/nodeModifyTable.c:942 +#: commands/trigger.c:2726 executor/nodeModifyTable.c:664 +#: executor/nodeModifyTable.c:957 #, c-format msgid "" "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the " @@ -9159,8 +9736,8 @@ msgstr "" "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной " "текущей командой" -#: commands/trigger.c:2728 executor/nodeModifyTable.c:649 -#: executor/nodeModifyTable.c:943 +#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:665 +#: executor/nodeModifyTable.c:958 #, c-format msgid "" "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate " @@ -9169,20 +9746,19 @@ msgstr "" "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать " "триггер AFTER вместо BEFORE." -#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2344 -#: executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:183 -#: executor/nodeModifyTable.c:661 executor/nodeModifyTable.c:955 -#: executor/nodeModifyTable.c:1122 +#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2369 executor/nodeLockRows.c:216 +#: executor/nodeModifyTable.c:200 executor/nodeModifyTable.c:677 +#: executor/nodeModifyTable.c:970 executor/nodeModifyTable.c:1136 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения" -#: commands/trigger.c:4580 +#: commands/trigger.c:4579 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым" -#: commands/trigger.c:4603 +#: commands/trigger.c:4602 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" не существует" @@ -9283,47 +9859,47 @@ msgstr "сопоставление для типа фрагмента \"%s\" н msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "неверный формат списка параметров: \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:179 +#: commands/typecmds.c:181 #, c-format msgid "must be superuser to create a base type" msgstr "для создания базового типа нужно быть суперпользователем" -#: commands/typecmds.c:286 commands/typecmds.c:1419 +#: commands/typecmds.c:288 commands/typecmds.c:1421 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" not recognized" msgstr "атрибут типа \"%s\" не распознан" -#: commands/typecmds.c:340 +#: commands/typecmds.c:342 #, c-format msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" msgstr "неверная категория типа \"%s\": допустим только ASCII-символ" -#: commands/typecmds.c:359 +#: commands/typecmds.c:361 #, c-format msgid "array element type cannot be %s" msgstr "типом элемента массива не может быть %s" -#: commands/typecmds.c:391 +#: commands/typecmds.c:393 #, c-format msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "тип выравнивания \"%s\" не распознан" -#: commands/typecmds.c:408 +#: commands/typecmds.c:410 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "неизвестная стратегия хранения \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:419 +#: commands/typecmds.c:421 #, c-format msgid "type input function must be specified" msgstr "необходимо указать функцию ввода типа" -#: commands/typecmds.c:423 +#: commands/typecmds.c:425 #, c-format msgid "type output function must be specified" msgstr "необходимо указать функцию вывода типа" -#: commands/typecmds.c:428 +#: commands/typecmds.c:430 #, c-format msgid "" "type modifier output function is useless without a type modifier input " @@ -9332,161 +9908,156 @@ msgstr "" "функция вывода модификатора типа бесполезна без функции ввода модификатора " "типа" -#: commands/typecmds.c:451 +#: commands/typecmds.c:453 commands/typecmds.c:470 #, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" -msgstr "изменение типа возврата функции %s с \"opaque\" на %s" +msgid "changing return type of function %s from %s to %s" +msgstr "изменение типа возврата функции %s с %s на %s" -#: commands/typecmds.c:458 +#: commands/typecmds.c:460 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "функция ввода типа %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:468 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "изменение типа возврата функции %s с \"opaque\" на \"cstring\"" - -#: commands/typecmds.c:475 +#: commands/typecmds.c:477 #, c-format -msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" -msgstr "функция вывода типа %s должна возвращать тип \"cstring\"" +msgid "type output function %s must return type %s" +msgstr "функция вывода типа %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:484 +#: commands/typecmds.c:486 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "функция получения типа %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:493 +#: commands/typecmds.c:495 #, c-format -msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" -msgstr "функция отправки типа %s должна возвращать тип \"bytea\"" +msgid "type send function %s must return type %s" +msgstr "функция отправки типа %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:558 +#: commands/typecmds.c:560 #, c-format msgid "type input function %s should not be volatile" msgstr "функция ввода типа %s не должна быть изменчивой" -#: commands/typecmds.c:563 +#: commands/typecmds.c:565 #, c-format msgid "type output function %s should not be volatile" msgstr "функция вывода типа %s не должна быть изменчивой" -#: commands/typecmds.c:568 +#: commands/typecmds.c:570 #, c-format msgid "type receive function %s should not be volatile" msgstr "функция получения типа %s не должна быть изменчивой" -#: commands/typecmds.c:573 +#: commands/typecmds.c:575 #, c-format msgid "type send function %s should not be volatile" msgstr "функция отправки типа %s не должна быть изменчивой" -#: commands/typecmds.c:578 +#: commands/typecmds.c:580 #, c-format msgid "type modifier input function %s should not be volatile" msgstr "функция ввода модификатора типа %s не должна быть изменчивой" -#: commands/typecmds.c:583 +#: commands/typecmds.c:585 #, c-format msgid "type modifier output function %s should not be volatile" msgstr "функция вывода модификатора типа %s не должна быть изменчивой" -#: commands/typecmds.c:805 +#: commands/typecmds.c:807 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "\"%s\" - неподходящий базовый тип для домена" -#: commands/typecmds.c:891 +#: commands/typecmds.c:893 #, c-format msgid "multiple default expressions" msgstr "неоднократное определение значения типа по умолчанию" -#: commands/typecmds.c:953 commands/typecmds.c:962 +#: commands/typecmds.c:955 commands/typecmds.c:964 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "конфликтующие ограничения NULL/NOT NULL" -#: commands/typecmds.c:978 +#: commands/typecmds.c:980 #, c-format msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "" "ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT" -#: commands/typecmds.c:987 commands/typecmds.c:2518 +#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:2522 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:993 commands/typecmds.c:2524 +#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2528 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:999 commands/typecmds.c:2530 +#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2534 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:2536 +#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2540 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:1014 commands/typecmds.c:2545 +#: commands/typecmds.c:1016 commands/typecmds.c:2549 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "" "возможность определения отложенных ограничений для доменов не поддерживается" -#: commands/typecmds.c:1289 utils/cache/typcache.c:1633 +#: commands/typecmds.c:1291 utils/cache/typcache.c:1634 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "\"%s\" не является перечислением" -#: commands/typecmds.c:1427 +#: commands/typecmds.c:1429 #, c-format msgid "type attribute \"subtype\" is required" msgstr "требуется атрибут типа \"subtype\"" -#: commands/typecmds.c:1432 +#: commands/typecmds.c:1434 #, c-format msgid "range subtype cannot be %s" msgstr "%s не может быть подтипом диапазона" -#: commands/typecmds.c:1451 +#: commands/typecmds.c:1453 #, c-format msgid "range collation specified but subtype does not support collation" msgstr "" "указано правило сортировки для диапазона, но подтип не поддерживает " "сортировку" -#: commands/typecmds.c:1684 +#: commands/typecmds.c:1687 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на \"cstring\"" -#: commands/typecmds.c:1735 +#: commands/typecmds.c:1738 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на %s" -#: commands/typecmds.c:1834 +#: commands/typecmds.c:1837 #, c-format -msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" -msgstr "функция TYPMOD_IN %s должна возвращать тип \"integer\"" +msgid "typmod_in function %s must return type %s" +msgstr "функция TYPMOD_IN %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:1861 +#: commands/typecmds.c:1864 #, c-format -msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" -msgstr "функция TYPMOD_OUT %s должна возвращать тип \"cstring\"" +msgid "typmod_out function %s must return type %s" +msgstr "функция TYPMOD_OUT %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:1888 +#: commands/typecmds.c:1891 #, c-format -msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" -msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип \"boolean\"" +msgid "type analyze function %s must return type %s" +msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:1934 +#: commands/typecmds.c:1937 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the range type or define a default " @@ -9495,266 +10066,275 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов для типа диапазона или определить класс " "операторов по умолчанию для этого подтипа." -#: commands/typecmds.c:1965 +#: commands/typecmds.c:1968 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "" "функция получения канонического диапазона %s должна возвращать диапазон" -#: commands/typecmds.c:1971 +#: commands/typecmds.c:1974 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "" "функция получения канонического диапазона %s должна быть постоянной " "(IMMUTABLE)" -#: commands/typecmds.c:2007 +#: commands/typecmds.c:2010 #, c-format -msgid "range subtype diff function %s must return type double precision" -msgstr "" -"функция различий для подтипа диапазона (%s) должна возвращать тип double " -"precision" +msgid "range subtype diff function %s must return type %s" +msgstr "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:2013 +#: commands/typecmds.c:2017 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "" "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна быть постоянной " "(IMMUTABLE)" -#: commands/typecmds.c:2040 +#: commands/typecmds.c:2044 #, c-format msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления" -#: commands/typecmds.c:2344 +#: commands/typecmds.c:2348 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/typecmds.c:2459 commands/typecmds.c:2642 +#: commands/typecmds.c:2463 commands/typecmds.c:2646 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует" -#: commands/typecmds.c:2463 +#: commands/typecmds.c:2467 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/typecmds.c:2648 +#: commands/typecmds.c:2652 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "" "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой" -#: commands/typecmds.c:2754 +#: commands/typecmds.c:2758 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "" "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение" -#: commands/typecmds.c:2967 commands/typecmds.c:3224 commands/typecmds.c:3413 +#: commands/typecmds.c:2971 commands/typecmds.c:3228 commands/typecmds.c:3417 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "\"%s\" - это не домен" -#: commands/typecmds.c:3001 +#: commands/typecmds.c:3005 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует" -#: commands/typecmds.c:3051 +#: commands/typecmds.c:3055 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы" -#: commands/typecmds.c:3154 commands/typecmds.c:3236 commands/typecmds.c:3526 +#: commands/typecmds.c:3158 commands/typecmds.c:3240 commands/typecmds.c:3534 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s - это тип строк таблицы" -#: commands/typecmds.c:3156 commands/typecmds.c:3238 commands/typecmds.c:3528 +#: commands/typecmds.c:3160 commands/typecmds.c:3242 commands/typecmds.c:3536 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:3163 commands/typecmds.c:3245 commands/typecmds.c:3445 +#: commands/typecmds.c:3167 commands/typecmds.c:3249 commands/typecmds.c:3449 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя" -#: commands/typecmds.c:3165 commands/typecmds.c:3247 commands/typecmds.c:3447 +#: commands/typecmds.c:3169 commands/typecmds.c:3251 commands/typecmds.c:3451 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива." -#: commands/typecmds.c:3512 +#: commands/typecmds.c:3519 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/user.c:148 +#: commands/user.c:149 #, c-format msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSID уже не нужно указывать" -#: commands/user.c:290 +#: commands/user.c:291 #, c-format msgid "must be superuser to create superusers" msgstr "для создания суперпользователей нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:297 +#: commands/user.c:298 #, c-format msgid "must be superuser to create replication users" msgstr "для создания пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:304 commands/user.c:678 +#: commands/user.c:305 commands/user.c:693 #, c-format msgid "must be superuser to change bypassrls attribute" msgstr "для изменения атрибута bypassrls нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:311 +#: commands/user.c:312 #, c-format msgid "permission denied to create role" msgstr "нет прав для создания роли" -#: commands/user.c:324 commands/user.c:1153 +#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 gram.y:13598 +#: gram.y:13633 +#, c-format +msgid "role name \"%s\" is reserved" +msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано" + +#: commands/user.c:324 commands/user.c:1178 commands/user.c:1185 +#, c-format +msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved." +msgstr "Имена ролей, начинающиеся с \"pg_\", зарезервированы." + +#: commands/user.c:336 commands/user.c:1191 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "роль \"%s\" уже существует" -#: commands/user.c:402 +#: commands/user.c:414 #, c-format msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID в pg_authid не задано в режиме двоичного обновления" -#: commands/user.c:664 commands/user.c:878 commands/user.c:1394 -#: commands/user.c:1540 +#: commands/user.c:679 commands/user.c:896 commands/user.c:1432 +#: commands/user.c:1578 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "для модификации суперпользователей нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:671 +#: commands/user.c:686 #, c-format msgid "must be superuser to alter replication users" msgstr "" "для модификации пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:694 commands/user.c:886 +#: commands/user.c:709 commands/user.c:904 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "нет доступа" -#: commands/user.c:916 +#: commands/user.c:934 #, c-format msgid "must be superuser to alter settings globally" msgstr "для глобального изменения параметров нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:938 +#: commands/user.c:956 #, c-format msgid "permission denied to drop role" msgstr "нет прав для удаления роли" -#: commands/user.c:962 +#: commands/user.c:980 #, c-format msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE нельзя" -#: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:799 -#: commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5120 utils/adt/acl.c:5172 -#: utils/adt/acl.c:5205 utils/adt/acl.c:5223 utils/init/miscinit.c:494 +#: commands/user.c:990 commands/user.c:1147 commands/variable.c:801 +#: commands/variable.c:873 utils/adt/acl.c:5121 utils/adt/acl.c:5173 +#: utils/adt/acl.c:5206 utils/adt/acl.c:5224 utils/init/miscinit.c:502 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "роль \"%s\" не существует" -#: commands/user.c:977 +#: commands/user.c:995 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "роль \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/user.c:989 commands/user.c:993 +#: commands/user.c:1007 commands/user.c:1011 #, c-format msgid "current user cannot be dropped" msgstr "пользователь не может удалить сам себя" -#: commands/user.c:997 +#: commands/user.c:1015 #, c-format msgid "session user cannot be dropped" msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя удалить" -#: commands/user.c:1008 +#: commands/user.c:1026 #, c-format msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "для удаления суперпользователей нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:1024 +#: commands/user.c:1042 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить, так как есть зависящие от неё объекты" -#: commands/user.c:1143 +#: commands/user.c:1163 #, c-format msgid "session user cannot be renamed" msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя переименовать" -#: commands/user.c:1147 +#: commands/user.c:1167 #, c-format msgid "current user cannot be renamed" msgstr "пользователь не может переименовать сам себя" -#: commands/user.c:1163 +#: commands/user.c:1201 #, c-format msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "для переименования суперпользователей нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:1170 +#: commands/user.c:1208 #, c-format msgid "permission denied to rename role" msgstr "нет прав на переименование роли" -#: commands/user.c:1191 +#: commands/user.c:1229 #, c-format msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "в результате переименования роли очищен MD5-хеш пароля" -#: commands/user.c:1253 +#: commands/user.c:1291 #, c-format msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "в GRANT/REVOKE ROLE нельзя включать названия столбцов" -#: commands/user.c:1291 +#: commands/user.c:1329 #, c-format msgid "permission denied to drop objects" msgstr "нет прав на удаление объектов" -#: commands/user.c:1318 commands/user.c:1327 +#: commands/user.c:1356 commands/user.c:1365 #, c-format msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "нет прав для переназначения объектов" -#: commands/user.c:1402 commands/user.c:1548 +#: commands/user.c:1440 commands/user.c:1586 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "требуется право admin для роли \"%s\"" -#: commands/user.c:1419 +#: commands/user.c:1457 #, c-format msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "для назначения права управления правами нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:1444 +#: commands/user.c:1482 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" включена в роль \"%s\"" -#: commands/user.c:1459 +#: commands/user.c:1497 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" уже включена в роль \"%s\"" -#: commands/user.c:1570 +#: commands/user.c:1608 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\"" @@ -9764,23 +10344,23 @@ msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\"" msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE" msgstr "%s нельзя выполнить в ходе VACUUM или ANALYZE" -#: commands/vacuum.c:527 +#: commands/vacuum.c:528 #, c-format msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом" -#: commands/vacuum.c:528 +#: commands/vacuum.c:529 #, c-format msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "" "Скорее закройте открытые транзакции, чтобы избежать проблемы наложения." -#: commands/vacuum.c:567 +#: commands/vacuum.c:568 #, c-format msgid "oldest multixact is far in the past" msgstr "самый старый multixact далеко в прошлом" -#: commands/vacuum.c:568 +#: commands/vacuum.c:569 #, c-format msgid "" "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." @@ -9788,108 +10368,111 @@ msgstr "" "Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать " "проблемы наложения." -#: commands/vacuum.c:1130 +#: commands/vacuum.c:1139 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов " "транзакций" -#: commands/vacuum.c:1131 +#: commands/vacuum.c:1140 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Возможно, вы уже потеряли данные в результате наложения ID транзакций." -#: commands/vacuum.c:1252 +#: commands/vacuum.c:1261 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна" -#: commands/vacuum.c:1278 +#: commands/vacuum.c:1287 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить эту таблицу" -#: commands/vacuum.c:1282 +#: commands/vacuum.c:1291 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "" "пропускается \"%s\" --- только суперпользователь или владелец БД может " "очистить эту таблицу" -#: commands/vacuum.c:1286 +#: commands/vacuum.c:1295 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может " "очистить её" -#: commands/vacuum.c:1304 +#: commands/vacuum.c:1313 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы " "нельзя" -#: commands/vacuumlazy.c:358 +#: commands/vacuumlazy.c:363 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "" "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n" -#: commands/vacuumlazy.c:363 -#, c-format -msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins\n" -msgstr "страниц: удалено: %u, осталось: %u, пропущено (закреплённых): %u\n" - #: commands/vacuumlazy.c:368 #, c-format msgid "" +"pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n" +msgstr "" +"страниц удалено: %u, осталось: %u, пропущено закреплённых: %u, пропущено " +"замороженных: %u\n" + +#: commands/vacuumlazy.c:374 +#, c-format +msgid "" "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable\n" msgstr "" "версий строк: удалено: %.0f, осталось: %.0f, «мёртвых», но ещё не подлежащих " "удалению: %.0f\n" -#: commands/vacuumlazy.c:373 +#: commands/vacuumlazy.c:379 #, c-format msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" msgstr "" "использование буфера: попаданий: %d, промахов: %d, «грязных» записей: %d\n" -#: commands/vacuumlazy.c:377 +#: commands/vacuumlazy.c:383 #, c-format msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" msgstr "" "средняя скорость чтения: %.3f МБ/с, средняя скорость записи: %.3f МБ/с\n" -#: commands/vacuumlazy.c:379 +#: commands/vacuumlazy.c:385 #, c-format msgid "system usage: %s" msgstr "нагрузка системы: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:701 +#: commands/vacuumlazy.c:837 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "" "в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация исправляется" -#: commands/vacuumlazy.c:1113 +#: commands/vacuumlazy.c:1301 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1123 +#: commands/vacuumlazy.c:1311 #, c-format msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" msgstr "В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк: %.0f.\n" -#: commands/vacuumlazy.c:1125 +#: commands/vacuumlazy.c:1313 #, c-format msgid "There were %.0f unused item pointers.\n" msgstr "Найдено неиспользованных указателей: %.0f.\n" -#: commands/vacuumlazy.c:1127 +#: commands/vacuumlazy.c:1315 #, c-format msgid "Skipped %u page due to buffer pins.\n" msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins.\n" @@ -9897,7 +10480,7 @@ msgstr[0] "Пропущено страниц, закреплённых в буф msgstr[1] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u.\n" msgstr[2] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u.\n" -#: commands/vacuumlazy.c:1131 +#: commands/vacuumlazy.c:1319 #, c-format msgid "%u page is entirely empty.\n" msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n" @@ -9905,7 +10488,7 @@ msgstr[0] "Полностью пустых страниц: %u.\n" msgstr[1] "Полностью пустых страниц: %u.\n" msgstr[2] "Полностью пустых страниц: %u.\n" -#: commands/vacuumlazy.c:1139 +#: commands/vacuumlazy.c:1327 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u " @@ -9914,22 +10497,22 @@ msgstr "" "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано " "страниц: %u, всего страниц: %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1208 +#: commands/vacuumlazy.c:1396 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d" -#: commands/vacuumlazy.c:1375 +#: commands/vacuumlazy.c:1585 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d" -#: commands/vacuumlazy.c:1421 +#: commands/vacuumlazy.c:1631 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1425 +#: commands/vacuumlazy.c:1635 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -9940,22 +10523,22 @@ msgstr "" "Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1482 +#: commands/vacuumlazy.c:1721 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: commands/vacuumlazy.c:1547 +#: commands/vacuumlazy.c:1786 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)" -#: commands/vacuumlazy.c:1603 +#: commands/vacuumlazy.c:1842 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9660 +#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9877 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"." @@ -9990,72 +10573,72 @@ msgstr "PostgreSQL не поддерживает координационные msgid "UTC timezone offset is out of range." msgstr "смещение часового пояса UTC вне диапазона" -#: commands/variable.c:495 +#: commands/variable.c:497 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "" "нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" внутри транзакции " "\"только чтение\"" -#: commands/variable.c:502 +#: commands/variable.c:504 #, c-format msgid "transaction read-write mode must be set before any query" msgstr "" "режим транзакции \"чтение-запись\" должен быть установлен до выполнения " "запросов" -#: commands/variable.c:509 +#: commands/variable.c:511 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery" msgstr "" "нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" в процессе " "восстановления" -#: commands/variable.c:558 +#: commands/variable.c:560 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL должна выполняться до запросов" -#: commands/variable.c:565 +#: commands/variable.c:567 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "" "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции" -#: commands/variable.c:572 storage/lmgr/predicate.c:1586 +#: commands/variable.c:574 storage/lmgr/predicate.c:1587 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя" -#: commands/variable.c:573 +#: commands/variable.c:575 #, c-format msgid "You can use REPEATABLE READ instead." msgstr "Используйте REPEATABLE READ." -#: commands/variable.c:621 +#: commands/variable.c:623 #, c-format msgid "" "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction" msgstr "" "команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE не может вызываться в подтранзакции" -#: commands/variable.c:627 +#: commands/variable.c:629 #, c-format msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query" msgstr "" "команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE должна выполняться до запросов" -#: commands/variable.c:709 +#: commands/variable.c:711 #, c-format msgid "Conversion between %s and %s is not supported." msgstr "Преобразование кодировок %s <-> %s не поддерживается." -#: commands/variable.c:716 +#: commands/variable.c:718 #, c-format msgid "Cannot change \"client_encoding\" now." msgstr "Изменить клиентскую кодировку сейчас нельзя." -#: commands/variable.c:889 +#: commands/variable.c:891 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "нет прав установить роль \"%s\"" @@ -10154,7 +10737,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "" "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1156 +#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1178 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" @@ -10162,7 +10745,7 @@ msgstr "" "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " "(%s)" -#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1168 +#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1190 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "не найдено значение параметра %d" @@ -10176,52 +10759,52 @@ msgstr "" "ON CONFLICT не поддерживает откладываемые ограничения уникальности/" "ограничения-исключения в качестве определяющего индекса" -#: executor/execIndexing.c:814 +#: executor/execIndexing.c:816 #, c-format msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" msgstr "не удалось создать ограничение-исключение \"%s\"" -#: executor/execIndexing.c:817 +#: executor/execIndexing.c:819 #, c-format msgid "Key %s conflicts with key %s." msgstr "Ключ %s конфликтует с ключом %s." -#: executor/execIndexing.c:819 +#: executor/execIndexing.c:821 #, c-format msgid "Key conflicts exist." msgstr "Обнаружен конфликт ключей." -#: executor/execIndexing.c:825 +#: executor/execIndexing.c:827 #, c-format msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" msgstr "конфликтующее значение ключа нарушает ограничение-исключение \"%s\"" -#: executor/execIndexing.c:828 +#: executor/execIndexing.c:830 #, c-format msgid "Key %s conflicts with existing key %s." msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключом %s." -#: executor/execIndexing.c:830 +#: executor/execIndexing.c:832 #, c-format msgid "Key conflicts with existing key." msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим." -#: executor/execMain.c:1025 +#: executor/execMain.c:1027 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1031 +#: executor/execMain.c:1033 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:2641 +#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2648 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2644 +#: executor/execMain.c:1053 rewrite/rewriteHandler.c:2651 #, c-format msgid "" "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or " @@ -10230,12 +10813,12 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD " "OF INSERT trigger или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1057 rewrite/rewriteHandler.c:2649 +#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2656 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2652 +#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:2659 #, c-format msgid "" "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an " @@ -10244,12 +10827,12 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD " "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:2657 +#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2664 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2660 +#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:2667 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an " @@ -10258,111 +10841,111 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF " "DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1078 +#: executor/execMain.c:1080 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1090 +#: executor/execMain.c:1092 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1096 +#: executor/execMain.c:1098 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления" -#: executor/execMain.c:1103 +#: executor/execMain.c:1105 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1109 +#: executor/execMain.c:1111 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения" -#: executor/execMain.c:1116 +#: executor/execMain.c:1118 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1122 +#: executor/execMain.c:1124 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления" -#: executor/execMain.c:1133 +#: executor/execMain.c:1135 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1159 +#: executor/execMain.c:1161 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1166 +#: executor/execMain.c:1168 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1173 +#: executor/execMain.c:1175 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1181 +#: executor/execMain.c:1183 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1190 executor/execMain.c:2578 +#: executor/execMain.c:1192 executor/execMain.c:2603 #: executor/nodeLockRows.c:132 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1196 +#: executor/execMain.c:1198 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1696 +#: executor/execMain.c:1721 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "нулевое значение в столбце \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL" -#: executor/execMain.c:1698 executor/execMain.c:1724 executor/execMain.c:1813 +#: executor/execMain.c:1723 executor/execMain.c:1749 executor/execMain.c:1838 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Ошибочная строка содержит %s." -#: executor/execMain.c:1722 +#: executor/execMain.c:1747 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1811 +#: executor/execMain.c:1836 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "новая строка нарушает ограничение-проверку для представления \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1821 +#: executor/execMain.c:1846 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для таблицы \"%s" "\"" -#: executor/execMain.c:1826 +#: executor/execMain.c:1851 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для таблицы \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1833 +#: executor/execMain.c:1858 #, c-format msgid "" "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for " @@ -10371,7 +10954,7 @@ msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение " "USING) для таблицы \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1838 +#: executor/execMain.c:1863 #, c-format msgid "" "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s" @@ -10380,38 +10963,38 @@ msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для " "таблицы \"%s\"" -#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3191 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:263 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:1291 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3335 utils/adt/arrayfuncs.c:5219 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5742 +#: executor/execQual.c:302 executor/execQual.c:339 executor/execQual.c:3213 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:260 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3361 utils/adt/arrayfuncs.c:5245 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5768 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: executor/execQual.c:313 executor/execQual.c:341 +#: executor/execQual.c:324 executor/execQual.c:360 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" -#: executor/execQual.c:635 executor/execQual.c:4116 +#: executor/execQual.c:657 executor/execQual.c:4138 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "атрибут %d имеет неверный тип" -#: executor/execQual.c:636 executor/execQual.c:4117 +#: executor/execQual.c:658 executor/execQual.c:4139 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s." -#: executor/execQual.c:829 executor/execQual.c:846 executor/execQual.c:1046 +#: executor/execQual.c:851 executor/execQual.c:868 executor/execQual.c:1068 #: executor/nodeModifyTable.c:95 executor/nodeModifyTable.c:105 #: executor/nodeModifyTable.c:122 executor/nodeModifyTable.c:130 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса" -#: executor/execQual.c:830 +#: executor/execQual.c:852 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -10419,22 +11002,22 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d." msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d." -#: executor/execQual.c:847 executor/nodeModifyTable.c:106 +#: executor/execQual.c:869 executor/nodeModifyTable.c:106 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "" "В таблице определён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается " "%s." -#: executor/execQual.c:1047 executor/execQual.c:1643 +#: executor/execQual.c:1069 executor/execQual.c:1665 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" "Несоответствие параметров физического хранения удалённого атрибута (под " "номером %d)." -#: executor/execQual.c:1322 parser/parse_func.c:115 parser/parse_func.c:542 -#: parser/parse_func.c:894 +#: executor/execQual.c:1344 parser/parse_func.c:115 parser/parse_func.c:542 +#: parser/parse_func.c:895 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" @@ -10442,12 +11025,12 @@ msgstr[0] "функции нельзя передать больше %d аргу msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов" msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов" -#: executor/execQual.c:1511 +#: executor/execQual.c:1533 #, c-format msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "функции и операторы принимают только один аргумент-множество" -#: executor/execQual.c:1561 +#: executor/execQual.c:1583 #, c-format msgid "" "function returning setof record called in context that cannot accept type " @@ -10456,12 +11039,12 @@ msgstr "" "функция, возвращающая запись SET OF, вызвана в контексте, не допускающем " "этот тип" -#: executor/execQual.c:1616 executor/execQual.c:1632 executor/execQual.c:1642 +#: executor/execQual.c:1638 executor/execQual.c:1654 executor/execQual.c:1664 #, c-format msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "тип результат функции отличается от типа строки-результата запроса" -#: executor/execQual.c:1617 +#: executor/execQual.c:1639 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -10471,47 +11054,47 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Возвращённая строка содержит %d атрибутов, но запрос предполагает %d." -#: executor/execQual.c:1633 +#: executor/execQual.c:1655 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Возвращён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается %s." -#: executor/execQual.c:1875 executor/execQual.c:2306 +#: executor/execQual.c:1897 executor/execQual.c:2328 #, c-format msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации" -#: executor/execQual.c:1895 executor/execQual.c:2313 +#: executor/execQual.c:1917 executor/execQual.c:2335 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d" -#: executor/execQual.c:2223 +#: executor/execQual.c:2245 #, c-format msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "функция, возвращающая множество строк, не может возвращать NULL" -#: executor/execQual.c:2280 +#: executor/execQual.c:2302 #, c-format msgid "rows returned by function are not all of the same row type" msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы" -#: executor/execQual.c:2495 +#: executor/execQual.c:2517 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:2572 +#: executor/execQual.c:2594 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:3169 +#: executor/execQual.c:3191 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы" -#: executor/execQual.c:3170 +#: executor/execQual.c:3192 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -10520,7 +11103,7 @@ msgstr "" "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом " "элементов %s." -#: executor/execQual.c:3211 executor/execQual.c:3238 +#: executor/execQual.c:3233 executor/execQual.c:3260 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" @@ -10528,58 +11111,53 @@ msgstr "" "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " "размерностями" -#: executor/execQual.c:3753 +#: executor/execQual.c:3775 #, c-format msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:3986 utils/adt/domains.c:136 +#: executor/execQual.c:4008 utils/adt/domains.c:136 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "домен %s не допускает значения null" -#: executor/execQual.c:4016 utils/adt/domains.c:173 +#: executor/execQual.c:4038 utils/adt/domains.c:173 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execQual.c:4371 +#: executor/execQual.c:4393 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается" -#: executor/execQual.c:4518 parser/parse_agg.c:596 parser/parse_agg.c:626 -#, c-format -msgid "aggregate function calls cannot be nested" -msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы" - -#: executor/execQual.c:4580 parser/parse_agg.c:742 +#: executor/execQual.c:4597 parser/parse_agg.c:743 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы" -#: executor/execQual.c:4792 +#: executor/execQual.c:4809 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "целевой тип не является массивом" -#: executor/execQual.c:4907 +#: executor/execQual.c:4924 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "столбец ROW() имеет тип %s, а должен - %s" -#: executor/execQual.c:5042 utils/adt/arrayfuncs.c:3777 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6315 utils/adt/rowtypes.c:927 +#: executor/execQual.c:5059 utils/adt/arrayfuncs.c:3803 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6341 utils/adt/rowtypes.c:927 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s" -#: executor/execUtils.c:831 +#: executor/execUtils.c:819 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" msgstr "материализованное представление \"%s\" не было наполнено" -#: executor/execUtils.c:833 +#: executor/execUtils.c:821 #, c-format msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW." @@ -10590,18 +11168,18 @@ msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "не удалось определить фактический тип аргумента, объявленного как %s" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:506 +#: executor/functions.c:508 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1368 executor/spi.c:2158 +#: executor/functions.c:515 executor/spi.c:1368 executor/spi.c:2158 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции" -#: executor/functions.c:641 +#: executor/functions.c:643 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function declared to return type " @@ -10610,24 +11188,24 @@ msgstr "" "не удалось определить фактический тип результата для функции (в объявлении " "указан тип %s)" -#: executor/functions.c:1405 +#: executor/functions.c:1408 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d" -#: executor/functions.c:1431 +#: executor/functions.c:1434 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)" -#: executor/functions.c:1590 executor/functions.c:1627 -#: executor/functions.c:1639 executor/functions.c:1752 -#: executor/functions.c:1785 executor/functions.c:1815 +#: executor/functions.c:1593 executor/functions.c:1630 +#: executor/functions.c:1642 executor/functions.c:1755 +#: executor/functions.c:1788 executor/functions.c:1818 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "несовпадение типа возврата в функции (в объявлении указан тип %s)" -#: executor/functions.c:1592 +#: executor/functions.c:1595 #, c-format msgid "" "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." @@ -10635,43 +11213,55 @@ msgstr "" "Последним оператором в функции должен быть SELECT или INSERT/UPDATE/DELETE " "RETURNING." -#: executor/functions.c:1629 +#: executor/functions.c:1632 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "Последний оператор должен возвращать один столбец." -#: executor/functions.c:1641 +#: executor/functions.c:1644 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Фактический тип возврата: %s." -#: executor/functions.c:1754 +#: executor/functions.c:1757 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "Последний оператор возвращает слишком много столбцов." -#: executor/functions.c:1787 +#: executor/functions.c:1790 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Последний оператор возвращает %s вместо %s для столбца %d." -#: executor/functions.c:1817 +#: executor/functions.c:1820 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "Последний оператор возвращает слишком мало столбцов." -#: executor/functions.c:1866 +#: executor/functions.c:1869 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается" -#: executor/nodeAgg.c:2450 executor/nodeWindowAgg.c:2286 +#: executor/nodeAgg.c:3011 +#, c-format +msgid "combine function for aggregate %u must to be declared as strict" +msgstr "" +"комбинирующая функция для агрегата %u не должна объявляться как строгая " +"(STRICT)" + +#: executor/nodeAgg.c:3056 executor/nodeWindowAgg.c:2289 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" "агрегатная функция %u должна иметь совместимые входной и переходный типы" -#: executor/nodeCustom.c:147 executor/nodeCustom.c:158 +#: executor/nodeAgg.c:3128 parser/parse_agg.c:597 parser/parse_agg.c:627 +#, c-format +msgid "aggregate function calls cannot be nested" +msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы" + +#: executor/nodeCustom.c:148 executor/nodeCustom.c:159 #, c-format msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos" msgstr "нестандартное сканирование \"%s\" не поддерживает MarkPos" @@ -10736,12 +11326,12 @@ msgstr "" msgid "Query has too few columns." msgstr "Запрос возвращает меньше столбцов." -#: executor/nodeModifyTable.c:1103 +#: executor/nodeModifyTable.c:1117 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time" msgstr "команда ON CONFLICT DO UPDATE не может менять строку повторно" -#: executor/nodeModifyTable.c:1104 +#: executor/nodeModifyTable.c:1118 #, c-format msgid "" "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have " @@ -10822,27 +11412,27 @@ msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор" msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается" -#: executor/spi.c:1343 parser/analyze.c:2292 +#: executor/spi.c:1343 parser/analyze.c:2314 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY." -#: executor/spi.c:2450 +#: executor/spi.c:2459 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-оператор: \"%s\"" -#: foreign/foreign.c:192 +#: foreign/foreign.c:314 #, c-format msgid "user mapping not found for \"%s\"" msgstr "сопоставление пользователя для \"%s\" не найдено" -#: foreign/foreign.c:643 +#: foreign/foreign.c:750 #, c-format msgid "invalid option \"%s\"" msgstr "неверный параметр \"%s\"" -#: foreign/foreign.c:644 +#: foreign/foreign.c:751 #, c-format msgid "Valid options in this context are: %s" msgstr "В данном контексте допустимы параметры: %s" @@ -10853,79 +11443,84 @@ msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "" "Не удалось увеличить строковый буфер (в буфере байт: %d, требовалось ещё %d)." -#: libpq/auth.c:235 +#: libpq/auth.c:251 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "" "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: не разрешённый компьютер " -#: libpq/auth.c:238 +#: libpq/auth.c:254 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (\"trust\")" -#: libpq/auth.c:241 +#: libpq/auth.c:257 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Ident)" -#: libpq/auth.c:244 +#: libpq/auth.c:260 #, c-format msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Peer)" -#: libpq/auth.c:248 +#: libpq/auth.c:264 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по паролю)" -#: libpq/auth.c:253 +#: libpq/auth.c:269 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (GSSAPI)" -#: libpq/auth.c:256 +#: libpq/auth.c:272 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (SSPI)" -#: libpq/auth.c:259 +#: libpq/auth.c:275 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (PAM)" -#: libpq/auth.c:262 +#: libpq/auth.c:278 +#, c-format +msgid "BSD authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (BSD)" + +#: libpq/auth.c:281 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (LDAP)" -#: libpq/auth.c:265 +#: libpq/auth.c:284 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по сертификату)" -#: libpq/auth.c:268 +#: libpq/auth.c:287 #, c-format msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (RADIUS)" -#: libpq/auth.c:271 +#: libpq/auth.c:290 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "" "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: неверный метод проверки" -#: libpq/auth.c:275 +#: libpq/auth.c:294 #, c-format msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" msgstr "Подключение соответствует строке %d в pg_hba.conf: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:330 +#: libpq/auth.c:349 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "для подключения требуется годный сертификат клиента" -#: libpq/auth.c:372 +#: libpq/auth.c:391 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" @@ -10933,22 +11528,22 @@ msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", " "пользователь \"%s\", \"%s\"" -#: libpq/auth.c:374 libpq/auth.c:390 libpq/auth.c:448 libpq/auth.c:466 +#: libpq/auth.c:393 libpq/auth.c:409 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485 msgid "SSL off" msgstr "SSL выкл." -#: libpq/auth.c:374 libpq/auth.c:390 libpq/auth.c:448 libpq/auth.c:466 +#: libpq/auth.c:393 libpq/auth.c:409 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485 msgid "SSL on" msgstr "SSL вкл." -#: libpq/auth.c:378 +#: libpq/auth.c:397 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", " "пользователь \"%s\"" -#: libpq/auth.c:387 +#: libpq/auth.c:406 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s" @@ -10957,7 +11552,7 @@ msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", " "база данных \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:394 +#: libpq/auth.c:413 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" @@ -10965,37 +11560,37 @@ msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", " "база данных \"%s\"" -#: libpq/auth.c:423 +#: libpq/auth.c:442 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", соответствует прямому преобразованию." -#: libpq/auth.c:426 +#: libpq/auth.c:445 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", прямое преобразование не проверялось." -#: libpq/auth.c:429 +#: libpq/auth.c:448 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", это не соответствует прямому " "преобразованию." -#: libpq/auth.c:432 +#: libpq/auth.c:451 #, c-format msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "" "Преобразовать имя клиентского компьютера \"%s\" в IP-адрес не удалось: %s." -#: libpq/auth.c:437 +#: libpq/auth.c:456 #, c-format msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "Получить имя компьютера из IP-адреса клиента не удалось: %s." -#: libpq/auth.c:446 +#: libpq/auth.c:465 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s" @@ -11004,7 +11599,7 @@ msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с " "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:453 +#: libpq/auth.c:472 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" @@ -11012,21 +11607,21 @@ msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с " "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\"" -#: libpq/auth.c:463 +#: libpq/auth.c:482 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с " "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", базы данных \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:471 +#: libpq/auth.c:490 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы " "\"%s\"" -#: libpq/auth.c:514 libpq/hba.c:1180 +#: libpq/auth.c:533 libpq/hba.c:1180 #, c-format msgid "" "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" @@ -11034,190 +11629,210 @@ msgstr "" "проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включен режим " "\"db_user_namespace\"" -#: libpq/auth.c:640 +#: libpq/auth.c:667 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:668 +#: libpq/auth.c:695 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "неверный размер пакета с паролем" -#: libpq/auth.c:798 +#: libpq/auth.c:825 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:858 +#: libpq/auth.c:885 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:919 +#: libpq/auth.c:946 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:945 +#: libpq/auth.c:972 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:1062 +#: libpq/auth.c:1091 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:1077 +#: libpq/auth.c:1106 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI" -#: libpq/auth.c:1095 +#: libpq/auth.c:1124 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1167 +#: libpq/auth.c:1196 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось" -#: libpq/auth.c:1229 +#: libpq/auth.c:1258 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI" -#: libpq/auth.c:1476 +#: libpq/auth.c:1377 libpq/auth.c:1396 +#, c-format +msgid "could not translate name" +msgstr "не удалось преобразовать имя" + +#: libpq/auth.c:1409 +#, c-format +msgid "realm name too long" +msgstr "имя области слишком длинное" + +#: libpq/auth.c:1424 +#, c-format +msgid "translated account name too long" +msgstr "преобразованное имя учётной записи слишком длинное" + +#: libpq/auth.c:1610 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m" -#: libpq/auth.c:1491 +#: libpq/auth.c:1625 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m" -#: libpq/auth.c:1503 +#: libpq/auth.c:1637 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1525 +#: libpq/auth.c:1659 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1542 +#: libpq/auth.c:1676 #, c-format msgid "" "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1552 +#: libpq/auth.c:1686 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1592 +#: libpq/auth.c:1726 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается" -#: libpq/auth.c:1596 +#: libpq/auth.c:1730 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m" -#: libpq/auth.c:1605 +#: libpq/auth.c:1739 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s" -#: libpq/auth.c:1689 libpq/auth.c:1960 libpq/auth.c:2316 +#: libpq/auth.c:1823 libpq/auth.c:2149 libpq/auth.c:2509 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "клиент возвратил пустой пароль" -#: libpq/auth.c:1699 +#: libpq/auth.c:1833 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1768 +#: libpq/auth.c:1914 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1779 +#: libpq/auth.c:1925 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s" -#: libpq/auth.c:1790 +#: libpq/auth.c:1936 +#, c-format +msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" +msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s" + +#: libpq/auth.c:1947 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s" -#: libpq/auth.c:1801 +#: libpq/auth.c:1958 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s" -#: libpq/auth.c:1812 +#: libpq/auth.c:1969 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s" -#: libpq/auth.c:1823 +#: libpq/auth.c:1980 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1856 +#: libpq/auth.c:2045 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m" -#: libpq/auth.c:1859 +#: libpq/auth.c:2048 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)" -#: libpq/auth.c:1869 +#: libpq/auth.c:2058 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:1898 +#: libpq/auth.c:2087 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1906 +#: libpq/auth.c:2095 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1907 +#: libpq/auth.c:2096 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС." -#: libpq/auth.c:1922 +#: libpq/auth.c:2111 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s" -#: libpq/auth.c:1944 +#: libpq/auth.c:2133 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:1997 +#: libpq/auth.c:2186 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP" -#: libpq/auth.c:2012 +#: libpq/auth.c:2201 #, c-format msgid "" "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": " @@ -11226,28 +11841,28 @@ msgstr "" "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2036 +#: libpq/auth.c:2225 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2047 +#: libpq/auth.c:2236 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2048 +#: libpq/auth.c:2237 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов" -#: libpq/auth.c:2052 +#: libpq/auth.c:2241 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален" -#: libpq/auth.c:2053 +#: libpq/auth.c:2242 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "" @@ -11256,7 +11871,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи." msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей." -#: libpq/auth.c:2071 +#: libpq/auth.c:2260 #, c-format msgid "" "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" @@ -11264,19 +11879,19 @@ msgstr "" "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2091 +#: libpq/auth.c:2280 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2121 +#: libpq/auth.c:2310 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2149 +#: libpq/auth.c:2338 #, c-format msgid "" "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate " @@ -11285,98 +11900,98 @@ msgstr "" "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат " "клиента не содержит имя пользователя" -#: libpq/auth.c:2272 +#: libpq/auth.c:2465 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2279 +#: libpq/auth.c:2472 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "секрет RADIUS не определён" -#: libpq/auth.c:2295 libpq/hba.c:1590 +#: libpq/auth.c:2488 libpq/hba.c:1634 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/auth.c:2323 +#: libpq/auth.c:2516 #, c-format msgid "" -"RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" -msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов" +"RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" +msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв." -#: libpq/auth.c:2334 +#: libpq/auth.c:2528 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования" -#: libpq/auth.c:2357 +#: libpq/auth.c:2563 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля" -#: libpq/auth.c:2379 +#: libpq/auth.c:2588 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2400 +#: libpq/auth.c:2609 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2410 +#: libpq/auth.c:2619 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2443 libpq/auth.c:2468 +#: libpq/auth.c:2652 libpq/auth.c:2677 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS" -#: libpq/auth.c:2461 +#: libpq/auth.c:2670 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2490 +#: libpq/auth.c:2699 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2502 libpq/auth.c:2506 +#: libpq/auth.c:2711 libpq/auth.c:2715 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d" -#: libpq/auth.c:2515 +#: libpq/auth.c:2724 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d" -#: libpq/auth.c:2522 +#: libpq/auth.c:2731 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)" -#: libpq/auth.c:2530 +#: libpq/auth.c:2739 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)" -#: libpq/auth.c:2555 +#: libpq/auth.c:2764 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета" -#: libpq/auth.c:2564 +#: libpq/auth.c:2773 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5" -#: libpq/auth.c:2581 +#: libpq/auth.c:2790 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\"" @@ -11478,122 +12093,159 @@ msgstr "не удалось загрузить сертификат сервер msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "не удалось обратиться к файлу закрытого ключа \"%s\": %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:221 +#: libpq/be-secure-openssl.c:212 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "файл закрытого ключа \"%s\" не является обычным" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:224 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root" +msgstr "" +"файл закрытого ключа \"%s\" должен принадлежать пользователю, запускающему " +"сервер, или root" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:244 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа" -#: libpq/be-secure-openssl.c:223 +#: libpq/be-secure-openssl.c:246 #, c-format -msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." -msgstr "Права должны быть u=rw (0600) или более ограниченные." +msgid "" +"File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database " +"user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root." +msgstr "" +"Для файла должны быть заданы разрешения u=rw (0600) или более строгие, если " +"он принадлежит пользователю сервера, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, " +"если он принадлежит root." -#: libpq/be-secure-openssl.c:230 +#: libpq/be-secure-openssl.c:253 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:235 +#: libpq/be-secure-openssl.c:258 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:264 +#: libpq/be-secure-openssl.c:287 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:288 +#: libpq/be-secure-openssl.c:311 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" игнорируется" -#: libpq/be-secure-openssl.c:290 +#: libpq/be-secure-openssl.c:313 #, c-format msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "Библиотека SSL не поддерживает списки отзыва сертификатов." -#: libpq/be-secure-openssl.c:295 +#: libpq/be-secure-openssl.c:318 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось загрузить файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:341 +#: libpq/be-secure-openssl.c:365 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:349 +#: libpq/be-secure-openssl.c:373 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:383 +#: libpq/be-secure-openssl.c:427 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:387 libpq/be-secure-openssl.c:398 +#: libpq/be-secure-openssl.c:431 libpq/be-secure-openssl.c:442 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных" -#: libpq/be-secure-openssl.c:392 +#: libpq/be-secure-openssl.c:436 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:403 libpq/be-secure-openssl.c:541 -#: libpq/be-secure-openssl.c:598 +#: libpq/be-secure-openssl.c:447 libpq/be-secure-openssl.c:588 +#: libpq/be-secure-openssl.c:648 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d" -#: libpq/be-secure-openssl.c:447 +#: libpq/be-secure-openssl.c:491 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт" -#: libpq/be-secure-openssl.c:458 +#: libpq/be-secure-openssl.c:502 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "SSL-подключение от \"%s\"" -#: libpq/be-secure-openssl.c:532 libpq/be-secure-openssl.c:589 +#: libpq/be-secure-openssl.c:579 libpq/be-secure-openssl.c:639 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "ошибка SSL: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:937 +#: libpq/be-secure-openssl.c:988 #, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:942 +#: libpq/be-secure-openssl.c:993 #, c-format msgid "ECDH: could not create key" msgstr "ECDH: не удалось создать ключ" -#: libpq/be-secure-openssl.c:966 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1017 msgid "no SSL error reported" msgstr "нет сообщения об ошибке SSL" -#: libpq/be-secure-openssl.c:970 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1021 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "код ошибки SSL: %lu" -#: libpq/crypt.c:60 +#: libpq/be-secure.c:171 libpq/be-secure.c:256 +#, c-format +msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit" +msgstr "закрытие подключения из-за неожиданного завершения главного процесса" + +#: libpq/crypt.c:54 +#, c-format +msgid "Role \"%s\" does not exist." +msgstr "Роль \"%s\" не существует." + +#: libpq/crypt.c:64 #, c-format msgid "User \"%s\" has no password assigned." msgstr "Пользователь \"%s\" не имеет пароля." -#: libpq/crypt.c:150 +#: libpq/crypt.c:79 +#, c-format +msgid "User \"%s\" has an empty password." +msgstr "У пользователя \"%s\" пустой пароль." + +#: libpq/crypt.c:159 #, c-format msgid "User \"%s\" has an expired password." msgstr "Срок пароля пользователя \"%s\" истёк." +#: libpq/crypt.c:167 +#, c-format +msgid "Password does not match for user \"%s\"." +msgstr "Пароль не подходит для пользователя \"%s\"." + #: libpq/hba.c:188 #, c-format msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" @@ -11618,11 +12270,11 @@ msgstr "слишком длинная строка в файле конфигу #: libpq/hba.c:914 libpq/hba.c:926 libpq/hba.c:945 libpq/hba.c:966 #: libpq/hba.c:977 libpq/hba.c:1032 libpq/hba.c:1050 libpq/hba.c:1062 #: libpq/hba.c:1079 libpq/hba.c:1089 libpq/hba.c:1103 libpq/hba.c:1119 -#: libpq/hba.c:1134 libpq/hba.c:1145 libpq/hba.c:1181 libpq/hba.c:1213 -#: libpq/hba.c:1224 libpq/hba.c:1244 libpq/hba.c:1255 libpq/hba.c:1272 -#: libpq/hba.c:1310 libpq/hba.c:1347 libpq/hba.c:1357 libpq/hba.c:1413 -#: libpq/hba.c:1425 libpq/hba.c:1438 libpq/hba.c:1521 libpq/hba.c:1592 -#: libpq/hba.c:1610 libpq/hba.c:1631 tsearch/ts_locale.c:182 +#: libpq/hba.c:1134 libpq/hba.c:1145 libpq/hba.c:1181 libpq/hba.c:1219 +#: libpq/hba.c:1230 libpq/hba.c:1250 libpq/hba.c:1261 libpq/hba.c:1278 +#: libpq/hba.c:1327 libpq/hba.c:1364 libpq/hba.c:1374 libpq/hba.c:1430 +#: libpq/hba.c:1442 libpq/hba.c:1455 libpq/hba.c:1547 libpq/hba.c:1636 +#: libpq/hba.c:1654 libpq/hba.c:1675 tsearch/ts_locale.c:182 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\"" @@ -11772,39 +12424,39 @@ msgstr "для типа проверки подлинности указано msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "Определите в строке единственный тип проверки подлинности." -#: libpq/hba.c:1211 +#: libpq/hba.c:1217 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "неверный метод проверки подлинности \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1222 +#: libpq/hba.c:1228 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "" "неверный метод проверки подлинности \"%s\": не поддерживается в этой сборке" -#: libpq/hba.c:1243 +#: libpq/hba.c:1249 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "проверка подлинности gssapi для локальных сокетов не поддерживается" -#: libpq/hba.c:1254 +#: libpq/hba.c:1260 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "проверка подлинности peer поддерживается только для локальных сокетов" -#: libpq/hba.c:1271 +#: libpq/hba.c:1277 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "" "проверка подлинности cert поддерживается только для подключений hostssl" -#: libpq/hba.c:1309 +#: libpq/hba.c:1326 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "параметр проверки подлинности указан не в формате имя=значение: %s" -#: libpq/hba.c:1346 +#: libpq/hba.c:1363 #, c-format msgid "" "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or " @@ -11813,7 +12465,7 @@ msgstr "" "нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, " "ldapsearchattribute или ldapurl вместе с ldapprefix" -#: libpq/hba.c:1356 +#: libpq/hba.c:1373 #, c-format msgid "" "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix" @@ -11822,16 +12474,16 @@ msgstr "" "для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы " "\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\"" -#: libpq/hba.c:1399 +#: libpq/hba.c:1416 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" msgstr "ident, peer, gssapi, sspi и cert" -#: libpq/hba.c:1412 +#: libpq/hba.c:1429 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\"" -#: libpq/hba.c:1423 +#: libpq/hba.c:1440 #, c-format msgid "" "client certificates can only be checked if a root certificate store is " @@ -11840,73 +12492,77 @@ msgstr "" "сертификаты клиентов могут проверяться, только если доступно хранилище " "корневых сертификатов" -#: libpq/hba.c:1437 +#: libpq/hba.c:1454 #, c-format msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "" "clientcert нельзя установить в 0 при использовании проверки подлинности " "\"cert\"" -#: libpq/hba.c:1464 +#: libpq/hba.c:1490 #, c-format msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" msgstr "не удалось разобрать URL-адрес LDAP \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1472 +#: libpq/hba.c:1498 #, c-format msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" msgstr "неподдерживаемая схема в URL-адресе LDAP: %s" -#: libpq/hba.c:1488 +#: libpq/hba.c:1514 #, c-format msgid "filters not supported in LDAP URLs" msgstr "фильтры в URL-адресах LDAP не поддерживаются" -#: libpq/hba.c:1496 +#: libpq/hba.c:1522 #, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС" -#: libpq/hba.c:1520 +#: libpq/hba.c:1546 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "неверный номер порта LDAP: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1560 libpq/hba.c:1567 +#: libpq/hba.c:1586 libpq/hba.c:1593 msgid "gssapi and sspi" msgstr "gssapi и sspi" -#: libpq/hba.c:1609 +#: libpq/hba.c:1602 libpq/hba.c:1611 +msgid "sspi" +msgstr "sspi" + +#: libpq/hba.c:1653 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1629 +#: libpq/hba.c:1673 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1764 guc-file.l:595 +#: libpq/hba.c:1808 guc-file.l:595 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m" -#: libpq/hba.c:1814 +#: libpq/hba.c:1859 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей" -#: libpq/hba.c:1910 +#: libpq/hba.c:1955 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1970 +#: libpq/hba.c:2015 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1989 +#: libpq/hba.c:2034 #, c-format msgid "" "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " @@ -11915,92 +12571,92 @@ msgstr "" "в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной " "ссылки в \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2086 +#: libpq/hba.c:2131 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "" "указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку " "(%s)" -#: libpq/hba.c:2106 +#: libpq/hba.c:2151 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "" "нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", " "прошедшего проверку как \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2141 +#: libpq/hba.c:2186 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:201 +#: libpq/pqcomm.c:202 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m" -#: libpq/pqcomm.c:348 +#: libpq/pqcomm.c:354 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)" -#: libpq/pqcomm.c:369 +#: libpq/pqcomm.c:375 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s" -#: libpq/pqcomm.c:373 +#: libpq/pqcomm.c:379 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/pqcomm.c:400 +#: libpq/pqcomm.c:406 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "" "не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел " "MAXLISTEN (%d)" -#: libpq/pqcomm.c:409 +#: libpq/pqcomm.c:415 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:413 +#: libpq/pqcomm.c:419 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:418 +#: libpq/pqcomm.c:424 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:423 +#: libpq/pqcomm.c:429 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:434 +#: libpq/pqcomm.c:440 #, c-format msgid "could not create %s socket: %m" msgstr "не удалось создать сокет %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:459 +#: libpq/pqcomm.c:465 #, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR): %m" -#: libpq/pqcomm.c:474 +#: libpq/pqcomm.c:480 #, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY): %m" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:493 +#: libpq/pqcomm.c:499 #, c-format msgid "could not bind %s socket: %m" msgstr "не удалось привязаться к сокету %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:496 +#: libpq/pqcomm.c:502 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " @@ -12009,7 +12665,7 @@ msgstr "" "Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл " "\"%s\" и повторите попытку." -#: libpq/pqcomm.c:499 +#: libpq/pqcomm.c:505 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " @@ -12019,62 +12675,62 @@ msgstr "" "попытку через несколько секунд." #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:532 +#: libpq/pqcomm.c:538 #, c-format msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "не удалось начать приём в сокете %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:617 +#: libpq/pqcomm.c:623 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "группа \"%s\" не существует" -#: libpq/pqcomm.c:627 +#: libpq/pqcomm.c:633 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:638 +#: libpq/pqcomm.c:644 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:668 +#: libpq/pqcomm.c:674 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "не удалось принять новое подключение: %m" -#: libpq/pqcomm.c:847 +#: libpq/pqcomm.c:885 #, c-format msgid "there is no client connection" msgstr "нет клиентского подключения" -#: libpq/pqcomm.c:898 libpq/pqcomm.c:994 +#: libpq/pqcomm.c:936 libpq/pqcomm.c:1032 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1139 tcop/postgres.c:3902 +#: libpq/pqcomm.c:1177 tcop/postgres.c:3921 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола" -#: libpq/pqcomm.c:1205 +#: libpq/pqcomm.c:1243 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения" -#: libpq/pqcomm.c:1216 +#: libpq/pqcomm.c:1254 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "неверная длина сообщения" -#: libpq/pqcomm.c:1238 libpq/pqcomm.c:1251 +#: libpq/pqcomm.c:1276 libpq/pqcomm.c:1289 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "неполное сообщение от клиента" -#: libpq/pqcomm.c:1384 +#: libpq/pqcomm.c:1422 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m" @@ -12085,7 +12741,7 @@ msgid "no data left in message" msgstr "в сообщении не осталось данных" #: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:563 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1457 utils/adt/rowtypes.c:563 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "недостаточно данных осталось в сообщении" @@ -12100,12 +12756,12 @@ msgstr "неверная строка в сообщении" msgid "invalid message format" msgstr "неверный формат сообщения" -#: main/main.c:259 +#: main/main.c:264 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n" -#: main/main.c:306 +#: main/main.c:327 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -12114,7 +12770,7 @@ msgstr "" "%s - сервер PostgreSQL.\n" "\n" -#: main/main.c:307 +#: main/main.c:328 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -12125,114 +12781,114 @@ msgstr "" " %s [ПАРАМЕТР]...\n" "\n" -#: main/main.c:308 +#: main/main.c:329 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Параметры:\n" -#: main/main.c:309 +#: main/main.c:330 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B ЧИСЛО_БУФ число разделяемых буферов\n" -#: main/main.c:310 +#: main/main.c:331 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ установить параметр выполнения\n" -#: main/main.c:311 +#: main/main.c:332 #, c-format msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" msgstr " -C ИМЯ вывести значение параметра выполнения и выйти\n" -#: main/main.c:312 +#: main/main.c:333 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 уровень отладочных сообщений\n" -#: main/main.c:313 +#: main/main.c:334 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D КАТАЛОГ каталог с данными\n" -#: main/main.c:314 +#: main/main.c:335 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" msgstr " -e использовать европейский формат дат (ДМГ)\n" -#: main/main.c:315 +#: main/main.c:336 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F выключить синхронизацию с ФС\n" -#: main/main.c:316 +#: main/main.c:337 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h ИМЯ имя или IP-адрес для приёма сетевых соединений\n" -#: main/main.c:317 +#: main/main.c:338 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i включить соединения TCP/IP\n" -#: main/main.c:318 +#: main/main.c:339 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k КАТАЛОГ расположение доменных сокетов Unix\n" -#: main/main.c:320 +#: main/main.c:341 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l разрешить SSL-подключения\n" -#: main/main.c:322 +#: main/main.c:343 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N МАКС_ПОДКЛ предельное число подключений\n" -#: main/main.c:323 +#: main/main.c:344 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" msgstr "" " -o ПАРАМЕТРЫ параметры для серверных процессов (уже неактуально)\n" -#: main/main.c:324 +#: main/main.c:345 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p ПОРТ номер порта для приёма подключений\n" -#: main/main.c:325 +#: main/main.c:346 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s показывать статистику после каждого запроса\n" -#: main/main.c:326 +#: main/main.c:347 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S РАБ_ПАМЯТЬ задать объём памяти для сортировки (в КБ)\n" -#: main/main.c:327 +#: main/main.c:348 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: main/main.c:328 +#: main/main.c:349 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " --ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ установить параметр выполнения\n" -#: main/main.c:329 +#: main/main.c:350 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr " --describe-config вывести параметры конфигурации и выйти\n" -#: main/main.c:330 +#: main/main.c:351 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: main/main.c:332 +#: main/main.c:353 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12241,12 +12897,12 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для разработчиков:\n" -#: main/main.c:333 +#: main/main.c:354 #, c-format msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr " -f s|i|n|m|h запретить некоторые типы планов\n" -#: main/main.c:334 +#: main/main.c:355 #, c-format msgid "" " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" @@ -12254,22 +12910,22 @@ msgstr "" " -n не переинициализировать разделяемую память после\n" " аварийного выхода\n" -#: main/main.c:335 +#: main/main.c:356 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr " -O разрешить изменять структуру системных таблиц\n" -#: main/main.c:336 +#: main/main.c:357 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P отключить системные индексы\n" -#: main/main.c:337 +#: main/main.c:358 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex показать время каждого запроса\n" -#: main/main.c:338 +#: main/main.c:359 #, c-format msgid "" " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" @@ -12277,13 +12933,13 @@ msgstr "" " -T посылать сигнал SIGSTOP всем серверным процессам\n" " при отключении одного\n" -#: main/main.c:339 +#: main/main.c:360 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" msgstr "" " -W СЕК ждать заданное число секунд для подключения отладчика\n" -#: main/main.c:341 +#: main/main.c:362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12292,7 +12948,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для монопольного режима:\n" -#: main/main.c:342 +#: main/main.c:363 #, c-format msgid "" " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" @@ -12300,22 +12956,22 @@ msgstr "" " --single включить монопольный режим\n" " (этот аргумент должен быть первым)\n" -#: main/main.c:343 +#: main/main.c:364 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" msgstr " ИМЯ_БД база данных (по умолчанию - имя пользователя)\n" -#: main/main.c:344 +#: main/main.c:365 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 0-5 переопределить уровень отладочных сообщений\n" -#: main/main.c:345 +#: main/main.c:366 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E выводить SQL-операторы перед выполнением\n" -#: main/main.c:346 +#: main/main.c:367 #, c-format msgid "" " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" @@ -12323,12 +12979,12 @@ msgstr "" " -j не считать конец строки разделителем интерактивных " "запросов\n" -#: main/main.c:347 main/main.c:352 +#: main/main.c:368 main/main.c:373 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -r ИМЯ_ФАЙЛА перенаправить STDOUT и STDERR в указанный файл\n" -#: main/main.c:349 +#: main/main.c:370 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12337,7 +12993,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для режима инициализации:\n" -#: main/main.c:350 +#: main/main.c:371 #, c-format msgid "" " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" @@ -12345,7 +13001,7 @@ msgstr "" " --boot включить режим инициализации\n" " (этот аргумент должен быть первым)\n" -#: main/main.c:351 +#: main/main.c:372 #, c-format msgid "" " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping " @@ -12353,12 +13009,12 @@ msgid "" msgstr "" " ИМЯ_БД имя базы данных (необходимо в режиме инициализации)\n" -#: main/main.c:353 +#: main/main.c:374 #, c-format msgid " -x NUM internal use\n" msgstr " -x ЧИСЛО параметр для внутреннего использования\n" -#: main/main.c:355 +#: main/main.c:376 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12375,7 +13031,7 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: main/main.c:369 +#: main/main.c:390 #, c-format msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" @@ -12388,12 +13044,12 @@ msgstr "" "должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n" "правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n" -#: main/main.c:386 +#: main/main.c:407 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s: фактический и эффективный ID пользователя должны совпадать\n" -#: main/main.c:393 +#: main/main.c:414 #, c-format msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" @@ -12408,21 +13064,31 @@ msgstr "" "должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n" "правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n" -#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:1820 +#: nodes/extensible.c:66 +#, c-format +msgid "extensible node type \"%s\" already exists" +msgstr "расширенный тип узла \"%s\" уже существует" + +#: nodes/extensible.c:114 +#, c-format +msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" +msgstr "методы расширенного узла \"%s\" не зарегистрированы" + +#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1820 #: parser/parse_coerce.c:1848 parser/parse_coerce.c:1924 -#: parser/parse_expr.c:1981 parser/parse_func.c:597 parser/parse_oper.c:952 +#: parser/parse_expr.c:1994 parser/parse_func.c:597 parser/parse_oper.c:952 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "тип массива для типа данных %s не найден" -#: optimizer/path/allpaths.c:2272 +#: optimizer/path/allpaths.c:2618 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation" msgstr "" "WHERE CURRENT OF поддерживается только для представлений, основанных на " "таблицах" -#: optimizer/path/allpaths.c:2277 +#: optimizer/path/allpaths.c:2623 #, c-format msgid "" "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with more than one underlying " @@ -12431,7 +13097,7 @@ msgstr "" "WHERE CURRENT OF не поддерживается для представлений, основанных на " "нескольких таблицах" -#: optimizer/path/allpaths.c:2282 +#: optimizer/path/allpaths.c:2628 #, c-format msgid "" "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation" @@ -12449,25 +13115,25 @@ msgstr "" "слиянием или хеш-соединение" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/initsplan.c:1104 +#: optimizer/plan/initsplan.c:1124 #, c-format msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1330 parser/analyze.c:1481 parser/analyze.c:1679 -#: parser/analyze.c:2460 +#: optimizer/plan/planner.c:1484 parser/analyze.c:1503 parser/analyze.c:1701 +#: parser/analyze.c:2482 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:3587 +#: optimizer/plan/planner.c:3763 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "не удалось реализовать GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:3588 optimizer/plan/planner.c:3756 -#: optimizer/prep/prepunion.c:828 +#: optimizer/plan/planner.c:3764 optimizer/plan/planner.c:4106 +#: optimizer/prep/prepunion.c:927 #, c-format msgid "" "Some of the datatypes only support hashing, while others only support " @@ -12476,80 +13142,82 @@ msgstr "" "Одни типы данных поддерживают только хеширование, а другие - только " "сортировку." -#: optimizer/plan/planner.c:3755 +#: optimizer/plan/planner.c:4105 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "не удалось реализовать DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:4361 +#: optimizer/plan/planner.c:4644 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:4362 +#: optimizer/plan/planner.c:4645 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Столбцы, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных." -#: optimizer/plan/planner.c:4366 +#: optimizer/plan/planner.c:4649 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:4367 +#: optimizer/plan/planner.c:4650 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных." -#: optimizer/plan/setrefs.c:411 +#: optimizer/plan/setrefs.c:423 #, c-format msgid "too many range table entries" msgstr "слишком много элементов RTE" -#: optimizer/prep/prepunion.c:421 +#: optimizer/prep/prepunion.c:480 #, c-format msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION" -#: optimizer/prep/prepunion.c:422 +#: optimizer/prep/prepunion.c:481 #, c-format msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "Все столбцы должны иметь хешируемые типы данных." #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:827 +#: optimizer/prep/prepunion.c:926 #, c-format msgid "could not implement %s" msgstr "не удалось реализовать %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4597 +#: optimizer/util/clauses.c:4965 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\"" -#: optimizer/util/plancat.c:108 +#: optimizer/util/plancat.c:114 #, c-format msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "" "обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе " "восстановления нельзя" -#: optimizer/util/plancat.c:498 +#: optimizer/util/plancat.c:583 #, c-format -msgid "system columns cannot be used in an ON CONFLICT clause" -msgstr "системные столбцы нельзя использовать в предложении ON CONFLICT" +msgid "whole row unique index inference specifications are not supported" +msgstr "" +"указания со ссылкой на всю строку для выбора уникального индекса не " +"поддерживаются" -#: optimizer/util/plancat.c:516 +#: optimizer/util/plancat.c:600 #, c-format msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" msgstr "ограничению в ON CONFLICT не соответствует индекс" -#: optimizer/util/plancat.c:568 +#: optimizer/util/plancat.c:651 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE не поддерживается с ограничениями-исключениями" -#: optimizer/util/plancat.c:675 +#: optimizer/util/plancat.c:756 #, c-format msgid "" "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT " @@ -12558,22 +13226,22 @@ msgstr "" "нет уникального ограничения или ограничения-исключения, соответствующего " "указанию ON CONFLICT" -#: parser/analyze.c:639 parser/analyze.c:1253 +#: parser/analyze.c:661 parser/analyze.c:1275 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину" -#: parser/analyze.c:811 +#: parser/analyze.c:833 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT содержит больше выражений, чем целевых столбцов" -#: parser/analyze.c:829 +#: parser/analyze.c:851 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT содержит больше целевых столбцов, чем выражений" -#: parser/analyze.c:833 +#: parser/analyze.c:855 #, c-format msgid "" "The insertion source is a row expression containing the same number of " @@ -12582,34 +13250,34 @@ msgstr "" "Источником данных является строка, включающая столько же столбцов, сколько " "требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?" -#: parser/analyze.c:1074 parser/analyze.c:1454 +#: parser/analyze.c:1096 parser/analyze.c:1476 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается" -#: parser/analyze.c:1267 +#: parser/analyze.c:1289 #, c-format msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT может присутствовать в списке VALUES только в контексте INSERT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1386 parser/analyze.c:2630 +#: parser/analyze.c:1408 parser/analyze.c:2652 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s нельзя применять к VALUES" -#: parser/analyze.c:1607 +#: parser/analyze.c:1629 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY" -#: parser/analyze.c:1608 +#: parser/analyze.c:1630 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "Допустимо использование только имён столбцов, но не выражений или функций." -#: parser/analyze.c:1609 +#: parser/analyze.c:1631 #, c-format msgid "" "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " @@ -12618,12 +13286,12 @@ msgstr "" "Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в " "предложение FROM." -#: parser/analyze.c:1669 +#: parser/analyze.c:1691 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1733 +#: parser/analyze.c:1755 #, c-format msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " @@ -12632,283 +13300,283 @@ msgstr "" "оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие " "отношения на том же уровне запроса" -#: parser/analyze.c:1822 +#: parser/analyze.c:1844 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число столбцов" -#: parser/analyze.c:2215 +#: parser/analyze.c:2237 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "в RETURNING должен быть минимум один столбец" -#: parser/analyze.c:2252 +#: parser/analyze.c:2274 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:2270 +#: parser/analyze.c:2292 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2278 +#: parser/analyze.c:2300 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2281 +#: parser/analyze.c:2303 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2289 +#: parser/analyze.c:2311 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2300 +#: parser/analyze.c:2322 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2303 +#: parser/analyze.c:2325 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY." -#: parser/analyze.c:2369 +#: parser/analyze.c:2391 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, " "изменяющие данные в WITH" -#: parser/analyze.c:2379 +#: parser/analyze.c:2401 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться временные " "таблицы и представления" -#: parser/analyze.c:2389 +#: parser/analyze.c:2411 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "" "определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя" -#: parser/analyze.c:2401 +#: parser/analyze.c:2423 #, c-format msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" msgstr "" "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми (UNLOGGED)" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2467 +#: parser/analyze.c:2489 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2474 +#: parser/analyze.c:2496 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2481 +#: parser/analyze.c:2503 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2488 +#: parser/analyze.c:2510 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2495 +#: parser/analyze.c:2517 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s несовместимо с оконными функциями" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2502 +#: parser/analyze.c:2524 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "" "%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2581 +#: parser/analyze.c:2603 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2612 +#: parser/analyze.c:2634 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s нельзя применить к соединению" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2621 +#: parser/analyze.c:2643 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s нельзя применить к функции" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2639 +#: parser/analyze.c:2661 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2656 +#: parser/analyze.c:2678 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM" -#: parser/parse_agg.c:207 parser/parse_oper.c:220 +#: parser/parse_agg.c:208 parser/parse_oper.c:220 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "для типа %s не удалось найти оператор сортировки" -#: parser/parse_agg.c:209 +#: parser/parse_agg.c:210 #, c-format msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." msgstr "Агрегатным функциям с DISTINCT необходимо сортировать входные данные." -#: parser/parse_agg.c:244 +#: parser/parse_agg.c:245 #, c-format msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments" msgstr "у GROUPING должно быть меньше 32 аргументов" -#: parser/parse_agg.c:347 +#: parser/parse_agg.c:348 msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях JOIN" -#: parser/parse_agg.c:349 +#: parser/parse_agg.c:350 msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions" msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях JOIN" -#: parser/parse_agg.c:361 +#: parser/parse_agg.c:362 msgid "" "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "" "агрегатные функции нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса" -#: parser/parse_agg.c:363 +#: parser/parse_agg.c:364 msgid "" "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "" "операции группировки нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса" -#: parser/parse_agg.c:368 +#: parser/parse_agg.c:369 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в функциях во FROM" -#: parser/parse_agg.c:370 +#: parser/parse_agg.c:371 msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM" msgstr "операции группировки нельзя применять в функциях во FROM" -#: parser/parse_agg.c:378 +#: parser/parse_agg.c:379 msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях политик" -#: parser/parse_agg.c:380 +#: parser/parse_agg.c:381 msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions" msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях политик" -#: parser/parse_agg.c:397 +#: parser/parse_agg.c:398 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании RANGE для окна" -#: parser/parse_agg.c:399 +#: parser/parse_agg.c:400 msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE" msgstr "операции группировки нельзя применять в указании RANGE для окна" -#: parser/parse_agg.c:404 +#: parser/parse_agg.c:405 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании ROWS для окна" -#: parser/parse_agg.c:406 +#: parser/parse_agg.c:407 msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS" msgstr "операции группировки нельзя применять в указании ROWS для окна" -#: parser/parse_agg.c:439 +#: parser/parse_agg.c:440 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в ограничениях-проверках" -#: parser/parse_agg.c:441 +#: parser/parse_agg.c:442 msgid "grouping operations are not allowed in check constraints" msgstr "операции группировки нельзя применять в ограничениях-проверках" -#: parser/parse_agg.c:448 +#: parser/parse_agg.c:449 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT" -#: parser/parse_agg.c:450 +#: parser/parse_agg.c:451 msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях DEFAULT" -#: parser/parse_agg.c:455 +#: parser/parse_agg.c:456 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях индексов" -#: parser/parse_agg.c:457 +#: parser/parse_agg.c:458 msgid "grouping operations are not allowed in index expressions" msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях индексов" -#: parser/parse_agg.c:462 +#: parser/parse_agg.c:463 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в предикатах индексов" -#: parser/parse_agg.c:464 +#: parser/parse_agg.c:465 msgid "grouping operations are not allowed in index predicates" msgstr "операции группировки нельзя применять в предикатах индексов" -#: parser/parse_agg.c:469 +#: parser/parse_agg.c:470 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях преобразований" -#: parser/parse_agg.c:471 +#: parser/parse_agg.c:472 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions" msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях преобразований" -#: parser/parse_agg.c:476 +#: parser/parse_agg.c:477 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE" -#: parser/parse_agg.c:478 +#: parser/parse_agg.c:479 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "операции группировки нельзя применять в параметрах EXECUTE" -#: parser/parse_agg.c:483 +#: parser/parse_agg.c:484 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров" -#: parser/parse_agg.c:485 +#: parser/parse_agg.c:486 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях WHEN для триггеров" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:508 parser/parse_clause.c:1548 +#: parser/parse_agg.c:509 parser/parse_clause.c:1550 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:511 +#: parser/parse_agg.c:512 #, c-format msgid "grouping operations are not allowed in %s" msgstr "операции группировки нельзя применять в конструкции %s" -#: parser/parse_agg.c:619 +#: parser/parse_agg.c:620 #, c-format msgid "" "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct " @@ -12917,79 +13585,79 @@ msgstr "" "агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах " "переменные нижнего уровня" -#: parser/parse_agg.c:690 +#: parser/parse_agg.c:691 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции" -#: parser/parse_agg.c:768 +#: parser/parse_agg.c:769 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN" -#: parser/parse_agg.c:775 +#: parser/parse_agg.c:776 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM" -#: parser/parse_agg.c:781 +#: parser/parse_agg.c:782 msgid "window functions are not allowed in policy expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик" -#: parser/parse_agg.c:793 +#: parser/parse_agg.c:794 msgid "window functions are not allowed in window definitions" msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна" -#: parser/parse_agg.c:824 +#: parser/parse_agg.c:825 msgid "window functions are not allowed in check constraints" msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках" -#: parser/parse_agg.c:828 +#: parser/parse_agg.c:829 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT" -#: parser/parse_agg.c:831 +#: parser/parse_agg.c:832 msgid "window functions are not allowed in index expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов" -#: parser/parse_agg.c:834 +#: parser/parse_agg.c:835 msgid "window functions are not allowed in index predicates" msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов" -#: parser/parse_agg.c:837 +#: parser/parse_agg.c:838 msgid "window functions are not allowed in transform expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований" -#: parser/parse_agg.c:840 +#: parser/parse_agg.c:841 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE" -#: parser/parse_agg.c:843 +#: parser/parse_agg.c:844 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:863 parser/parse_clause.c:1557 +#: parser/parse_agg.c:864 parser/parse_clause.c:1559 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s" -#: parser/parse_agg.c:897 parser/parse_clause.c:2394 +#: parser/parse_agg.c:898 parser/parse_clause.c:2396 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "окно \"%s\" не существует" -#: parser/parse_agg.c:982 +#: parser/parse_agg.c:983 #, c-format msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)" msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)" -#: parser/parse_agg.c:1131 +#: parser/parse_agg.c:1132 #, c-format msgid "" "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" msgstr "" "в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы" -#: parser/parse_agg.c:1324 +#: parser/parse_agg.c:1325 #, c-format msgid "" "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " @@ -12998,7 +13666,7 @@ msgstr "" "столбец \"%s.%s\" должен фигурировать в предложении GROUP BY или " "использоваться в агрегатной функции" -#: parser/parse_agg.c:1327 +#: parser/parse_agg.c:1328 #, c-format msgid "" "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns." @@ -13006,13 +13674,13 @@ msgstr "" "Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только " "группируемые столбцы." -#: parser/parse_agg.c:1332 +#: parser/parse_agg.c:1333 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "" "подзапрос использует негруппированный столбец \"%s.%s\" из внешнего запроса" -#: parser/parse_agg.c:1496 +#: parser/parse_agg.c:1497 #, c-format msgid "" "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query " @@ -13021,14 +13689,14 @@ msgstr "" "аргументами GROUPING должны быть выражения группирования для " "соответствующего уровня запроса" -#: parser/parse_clause.c:647 +#: parser/parse_clause.c:649 #, c-format msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function" msgstr "" "для одной и той же функции нельзя задать разные списки с определениями " "столбцов" -#: parser/parse_clause.c:680 +#: parser/parse_clause.c:682 #, c-format msgid "" "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list" @@ -13036,7 +13704,7 @@ msgstr "" "у ROWS FROM() с несколькими функциями не может быть списка с определениями " "столбцов" -#: parser/parse_clause.c:681 +#: parser/parse_clause.c:683 #, c-format msgid "" "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()." @@ -13044,14 +13712,14 @@ msgstr "" "Добавьте отдельные списки с определениями столбцов для каждой функции в ROWS " "FROM()." -#: parser/parse_clause.c:687 +#: parser/parse_clause.c:689 #, c-format msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list" msgstr "" "у UNNEST() с несколькими аргументами не может быть списка с определениями " "столбцов" -#: parser/parse_clause.c:688 +#: parser/parse_clause.c:690 #, c-format msgid "" "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column " @@ -13060,28 +13728,23 @@ msgstr "" "Напишите отдельные вызовы UNNEST() внутри ROWS FROM() и добавьте список с " "определениями столбцов к каждому." -#: parser/parse_clause.c:695 +#: parser/parse_clause.c:697 #, c-format msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list" msgstr "" "WITH ORDINALITY нельзя использовать со списком с определениями столбцов" -#: parser/parse_clause.c:696 +#: parser/parse_clause.c:698 #, c-format msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()." msgstr "Поместите список с определениями столбцов внутрь ROWS FROM()." -#: parser/parse_clause.c:751 +#: parser/parse_clause.c:753 #, c-format msgid "tablesample method %s does not exist" msgstr "метод %s для получения выборки не существует" -#: parser/parse_clause.c:759 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"tsm_handler\"" -msgstr "функция %s должна возвращать тип \"tsm_handler\"" - -#: parser/parse_clause.c:773 +#: parser/parse_clause.c:775 #, c-format msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d" msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d" @@ -13089,103 +13752,103 @@ msgstr[0] "метод %s для получения выборки требует msgstr[1] "метод %s для получения выборки требует аргументов: %d, получено: %d" msgstr[2] "метод %s для получения выборки требует аргументов: %d, получено: %d" -#: parser/parse_clause.c:807 +#: parser/parse_clause.c:809 #, c-format msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE" msgstr "метод %s для получения выборки не поддерживает REPEATABLE" -#: parser/parse_clause.c:938 +#: parser/parse_clause.c:940 #, c-format msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views" msgstr "" "предложение TABLESAMPLE можно применять только к таблицам и " "материализованным представлениям" -#: parser/parse_clause.c:1108 +#: parser/parse_clause.c:1110 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "имя столбца \"%s\" фигурирует в предложении USING неоднократно" -#: parser/parse_clause.c:1123 +#: parser/parse_clause.c:1125 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "имя общего столбца \"%s\" фигурирует в таблице слева неоднократно" -#: parser/parse_clause.c:1132 +#: parser/parse_clause.c:1134 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "в таблице слева нет столбца \"%s\", указанного в предложении USING" -#: parser/parse_clause.c:1146 +#: parser/parse_clause.c:1148 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "имя общего столбца \"%s\" фигурирует в таблице справа неоднократно" -#: parser/parse_clause.c:1155 +#: parser/parse_clause.c:1157 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "в таблице справа нет столбца \"%s\", указанного в предложении USING" -#: parser/parse_clause.c:1209 +#: parser/parse_clause.c:1211 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr "слишком много записей в списке псевдонимов столбца \"%s\"" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1518 +#: parser/parse_clause.c:1520 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "аргумент %s не может содержать переменные" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1683 +#: parser/parse_clause.c:1685 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "выражение %s \"%s\" неоднозначно" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1712 +#: parser/parse_clause.c:1714 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "не целочисленная константа в %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1734 +#: parser/parse_clause.c:1736 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "в списке выборки %s нет элемента %d" -#: parser/parse_clause.c:2176 +#: parser/parse_clause.c:2178 #, c-format msgid "CUBE is limited to 12 elements" msgstr "CUBE имеет ограничение в 12 элементов" -#: parser/parse_clause.c:2382 +#: parser/parse_clause.c:2384 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "окно \"%s\" уже определено" -#: parser/parse_clause.c:2444 +#: parser/parse_clause.c:2446 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "переопределить предложение PARTITION BY для окна \"%s\" нельзя" -#: parser/parse_clause.c:2456 +#: parser/parse_clause.c:2458 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "переопределить предложение ORDER BY для окна \"%s\" нельзя" -#: parser/parse_clause.c:2486 parser/parse_clause.c:2492 +#: parser/parse_clause.c:2488 parser/parse_clause.c:2494 #, c-format msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause" msgstr "скопировать окно \"%s\", имеющее предложение рамки, нельзя" -#: parser/parse_clause.c:2494 +#: parser/parse_clause.c:2496 #, c-format msgid "Omit the parentheses in this OVER clause." msgstr "Уберите скобки в предложении OVER." -#: parser/parse_clause.c:2560 +#: parser/parse_clause.c:2562 #, c-format msgid "" "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument " @@ -13194,68 +13857,68 @@ msgstr "" "для агрегатной функции с DISTINCT, выражения ORDER BY должны быть в списке " "аргументов" -#: parser/parse_clause.c:2561 +#: parser/parse_clause.c:2563 #, c-format msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "" "в конструкции SELECT DISTINCT выражения ORDER BY должны быть в списке выборки" -#: parser/parse_clause.c:2594 +#: parser/parse_clause.c:2596 #, c-format msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument" msgstr "агрегатной функции с DISTINCT нужен минимум один аргумент" -#: parser/parse_clause.c:2595 +#: parser/parse_clause.c:2597 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column" msgstr "в SELECT DISTINCT нужен минимум один столбец" -#: parser/parse_clause.c:2661 parser/parse_clause.c:2693 +#: parser/parse_clause.c:2663 parser/parse_clause.c:2695 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "" "выражения SELECT DISTINCT ON должны соответствовать начальным выражениям " "ORDER BY" -#: parser/parse_clause.c:2772 +#: parser/parse_clause.c:2774 #, c-format msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "ASC/DESC нельзя использовать в ON CONFLICT" -#: parser/parse_clause.c:2778 +#: parser/parse_clause.c:2780 #, c-format msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "NULLS FIRST/LAST нельзя использовать в ON CONFLICT" -#: parser/parse_clause.c:2858 +#: parser/parse_clause.c:2860 #, c-format msgid "" "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name" msgstr "" "в ON CONFLICT DO UPDATE требуется наводящее указание или имя ограничения" -#: parser/parse_clause.c:2859 +#: parser/parse_clause.c:2861 #, c-format msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)." msgstr "Например: ON CONFLICT (имя_столбца)." -#: parser/parse_clause.c:2870 +#: parser/parse_clause.c:2872 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables" msgstr "ON CONFLICT с таблицами системного каталога не поддерживается" -#: parser/parse_clause.c:2878 +#: parser/parse_clause.c:2880 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "" "ON CONFLICT не поддерживается для таблицы \"%s\", служащей таблицей каталога" -#: parser/parse_clause.c:3010 +#: parser/parse_clause.c:3012 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "оператор %s не годится для сортировки" -#: parser/parse_clause.c:3012 +#: parser/parse_clause.c:3014 #, c-format msgid "" "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." @@ -13265,7 +13928,7 @@ msgstr "" #: parser/parse_coerce.c:971 parser/parse_coerce.c:1001 #: parser/parse_coerce.c:1019 parser/parse_coerce.c:1034 -#: parser/parse_expr.c:2015 parser/parse_expr.c:2528 parser/parse_target.c:874 +#: parser/parse_expr.c:2028 parser/parse_expr.c:2552 parser/parse_target.c:874 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "привести тип %s к %s нельзя" @@ -13574,141 +14237,141 @@ msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\"" msgid "there is no parameter $%d" msgstr "параметр $%d не существует" -#: parser/parse_expr.c:1034 +#: parser/parse_expr.c:1042 #, c-format msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение" -#: parser/parse_expr.c:1468 gram.y:9745 +#: parser/parse_expr.c:1476 gram.y:9866 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "число столбцов не равно числу значений" -#: parser/parse_expr.c:1697 +#: parser/parse_expr.c:1705 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1701 +#: parser/parse_expr.c:1709 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" msgstr "в выражении DEFAULT нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1704 +#: parser/parse_expr.c:1712 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "в индексном выражении нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1707 +#: parser/parse_expr.c:1715 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "в предикате индекса нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1710 +#: parser/parse_expr.c:1718 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования" -#: parser/parse_expr.c:1713 +#: parser/parse_expr.c:1721 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать подзапрос" -#: parser/parse_expr.c:1716 +#: parser/parse_expr.c:1724 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1770 +#: parser/parse_expr.c:1778 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "подзапрос должен вернуть только один столбец" -#: parser/parse_expr.c:1854 +#: parser/parse_expr.c:1862 #, c-format msgid "subquery has too many columns" msgstr "в подзапросе слишком много столбцов" -#: parser/parse_expr.c:1859 +#: parser/parse_expr.c:1867 #, c-format msgid "subquery has too few columns" msgstr "в подзапросе недостаточно столбцов" -#: parser/parse_expr.c:1955 +#: parser/parse_expr.c:1968 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "тип пустого массива определить нельзя" -#: parser/parse_expr.c:1956 +#: parser/parse_expr.c:1969 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "" "Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:1970 +#: parser/parse_expr.c:1983 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s" -#: parser/parse_expr.c:2193 +#: parser/parse_expr.c:2206 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должен указываться столбец" -#: parser/parse_expr.c:2194 +#: parser/parse_expr.c:2207 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должен указываться столбец" -#: parser/parse_expr.c:2209 +#: parser/parse_expr.c:2222 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно" -#: parser/parse_expr.c:2316 +#: parser/parse_expr.c:2329 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2601 parser/parse_expr.c:2797 +#: parser/parse_expr.c:2625 parser/parse_expr.c:2821 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "разное число элементов в строках" -#: parser/parse_expr.c:2611 +#: parser/parse_expr.c:2635 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2636 +#: parser/parse_expr.c:2660 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "" "оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s" -#: parser/parse_expr.c:2643 +#: parser/parse_expr.c:2667 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество" -#: parser/parse_expr.c:2702 parser/parse_expr.c:2743 +#: parser/parse_expr.c:2726 parser/parse_expr.c:2767 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s" -#: parser/parse_expr.c:2704 +#: parser/parse_expr.c:2728 #, c-format msgid "" "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "" "Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree." -#: parser/parse_expr.c:2745 +#: parser/parse_expr.c:2769 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур." -#: parser/parse_expr.c:2837 +#: parser/parse_expr.c:2861 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "" "для IS DISTINCT FROM требуется, чтобы оператор = возвращал логическое " "значение" -#: parser/parse_expr.c:3127 parser/parse_expr.c:3145 +#: parser/parse_expr.c:3151 parser/parse_expr.c:3169 #, c-format msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s" msgstr "" @@ -13848,52 +14511,52 @@ msgstr "" msgid "VARIADIC argument must be an array" msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом" -#: parser/parse_func.c:668 parser/parse_func.c:732 +#: parser/parse_func.c:669 parser/parse_func.c:733 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "агрегатная функция без параметров должна вызываться так: %s(*)" -#: parser/parse_func.c:675 +#: parser/parse_func.c:676 #, c-format msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "агрегатные функции не могут возвращать множества" -#: parser/parse_func.c:690 +#: parser/parse_func.c:691 #, c-format msgid "aggregates cannot use named arguments" msgstr "у агрегатных функций не может быть именованных аргументов" -#: parser/parse_func.c:722 +#: parser/parse_func.c:723 #, c-format msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" msgstr "предложение DISTINCT для оконных функций не реализовано" -#: parser/parse_func.c:742 +#: parser/parse_func.c:743 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "агрегатное предложение ORDER BY для оконных функций не реализовано" -#: parser/parse_func.c:751 +#: parser/parse_func.c:752 #, c-format msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions" msgstr "предложение FILTER для не агрегатных оконных функций не реализовано" -#: parser/parse_func.c:757 +#: parser/parse_func.c:758 #, c-format msgid "window functions cannot return sets" msgstr "оконные функции не могут возвращать множества" -#: parser/parse_func.c:2007 +#: parser/parse_func.c:2008 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "агрегатная функция %s(*) не существует" -#: parser/parse_func.c:2012 +#: parser/parse_func.c:2013 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "агрегатная функция %s не существует" -#: parser/parse_func.c:2031 +#: parser/parse_func.c:2032 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "функция \"%s\" не является агрегатной" @@ -13908,12 +14571,12 @@ msgstr "допустимое число элементов в целевом с msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "тип %s - не массив и для него нельзя указать индекс элемента" -#: parser/parse_node.c:356 parser/parse_node.c:383 +#: parser/parse_node.c:356 parser/parse_node.c:393 #, c-format msgid "array subscript must have type integer" msgstr "индекс элемента массива должен быть целочисленным" -#: parser/parse_node.c:407 +#: parser/parse_node.c:424 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "" @@ -13931,8 +14594,8 @@ msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Используйте явный оператор сортировки или измените запрос." #: parser/parse_oper.c:226 utils/adt/array_userfuncs.c:782 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:920 utils/adt/arrayfuncs.c:3613 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4051 utils/adt/arrayfuncs.c:6029 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:920 utils/adt/arrayfuncs.c:3639 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4077 utils/adt/arrayfuncs.c:6055 #: utils/adt/rowtypes.c:1167 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" @@ -14199,7 +14862,7 @@ msgstr "неправильное указание %%TYPE (слишком мно msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "ссылка на тип %s преобразована в тип %s" -#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:238 +#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:239 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "тип \"%s\" - лишь пустышка" @@ -14219,133 +14882,133 @@ msgstr "модификатором типа должна быть простая msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "неверное имя типа \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:358 +#: parser/parse_utilcmd.c:399 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "массивы с типом serial не реализованы" -#: parser/parse_utilcmd.c:406 +#: parser/parse_utilcmd.c:447 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для столбца serial \"%s.%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:500 parser/parse_utilcmd.c:512 +#: parser/parse_utilcmd.c:541 parser/parse_utilcmd.c:553 #, c-format msgid "" "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:524 +#: parser/parse_utilcmd.c:565 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:541 parser/parse_utilcmd.c:632 +#: parser/parse_utilcmd.c:582 parser/parse_utilcmd.c:673 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения первичного ключа для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:550 parser/parse_utilcmd.c:642 +#: parser/parse_utilcmd.c:591 parser/parse_utilcmd.c:683 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения уникальности для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:567 parser/parse_utilcmd.c:666 +#: parser/parse_utilcmd.c:608 parser/parse_utilcmd.c:707 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:652 +#: parser/parse_utilcmd.c:693 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения-исключения для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:716 +#: parser/parse_utilcmd.c:757 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается" -#: parser/parse_utilcmd.c:1239 parser/parse_utilcmd.c:1315 +#: parser/parse_utilcmd.c:1288 parser/parse_utilcmd.c:1364 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы." -#: parser/parse_utilcmd.c:1584 +#: parser/parse_utilcmd.c:1634 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:1604 +#: parser/parse_utilcmd.c:1654 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением" -#: parser/parse_utilcmd.c:1612 +#: parser/parse_utilcmd.c:1662 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:1619 +#: parser/parse_utilcmd.c:1669 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий" -#: parser/parse_utilcmd.c:1625 +#: parser/parse_utilcmd.c:1675 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом" -#: parser/parse_utilcmd.c:1626 parser/parse_utilcmd.c:1633 -#: parser/parse_utilcmd.c:1640 parser/parse_utilcmd.c:1710 +#: parser/parse_utilcmd.c:1676 parser/parse_utilcmd.c:1683 +#: parser/parse_utilcmd.c:1690 parser/parse_utilcmd.c:1760 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "" "Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса " "нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:1632 +#: parser/parse_utilcmd.c:1682 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения" -#: parser/parse_utilcmd.c:1639 +#: parser/parse_utilcmd.c:1689 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" - частичный индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:1651 +#: parser/parse_utilcmd.c:1701 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:1652 +#: parser/parse_utilcmd.c:1702 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "" "Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:1709 +#: parser/parse_utilcmd.c:1759 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "для индекса \"%s\" не определено поведение при сортировке по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:1856 +#: parser/parse_utilcmd.c:1906 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:1862 +#: parser/parse_utilcmd.c:1912 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:2032 +#: parser/parse_utilcmd.c:2116 #, c-format msgid "index expression cannot return a set" msgstr "индексное выражение не может возвращать множество" -#: parser/parse_utilcmd.c:2043 +#: parser/parse_utilcmd.c:2127 #, c-format msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" @@ -14353,17 +15016,17 @@ msgstr "" "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую " "таблицу" -#: parser/parse_utilcmd.c:2089 +#: parser/parse_utilcmd.c:2173 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:2150 +#: parser/parse_utilcmd.c:2234 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения" -#: parser/parse_utilcmd.c:2222 +#: parser/parse_utilcmd.c:2306 #, c-format msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " @@ -14372,106 +15035,95 @@ msgstr "" "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, " "UPDATE или DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2240 parser/parse_utilcmd.c:2339 -#: rewrite/rewriteHandler.c:478 rewrite/rewriteManip.c:1015 +#: parser/parse_utilcmd.c:2324 parser/parse_utilcmd.c:2423 +#: rewrite/rewriteHandler.c:485 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы" -#: parser/parse_utilcmd.c:2258 +#: parser/parse_utilcmd.c:2342 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2262 +#: parser/parse_utilcmd.c:2346 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2271 +#: parser/parse_utilcmd.c:2355 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2277 +#: parser/parse_utilcmd.c:2361 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2305 +#: parser/parse_utilcmd.c:2389 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2312 +#: parser/parse_utilcmd.c:2396 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2515 +#: parser/parse_utilcmd.c:2599 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество" -#: parser/parse_utilcmd.c:2629 +#: parser/parse_utilcmd.c:2713 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2634 parser/parse_utilcmd.c:2649 +#: parser/parse_utilcmd.c:2718 parser/parse_utilcmd.c:2733 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:2644 +#: parser/parse_utilcmd.c:2728 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2657 parser/parse_utilcmd.c:2683 gram.y:4852 +#: parser/parse_utilcmd.c:2741 parser/parse_utilcmd.c:2767 gram.y:4893 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "" "ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как " "DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2665 +#: parser/parse_utilcmd.c:2749 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2670 parser/parse_utilcmd.c:2696 +#: parser/parse_utilcmd.c:2754 parser/parse_utilcmd.c:2780 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:2691 +#: parser/parse_utilcmd.c:2775 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2882 +#: parser/parse_utilcmd.c:2966 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от создаваемой (%s)" -#: parser/scansup.c:194 +#: parser/scansup.c:204 #, c-format msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" msgstr "идентификатор \"%s\" будет усечён до \"%s\"" -#: port/pg_latch.c:344 port/unix_latch.c:344 -#, c-format -msgid "poll() failed: %m" -msgstr "ошибка в poll(): %m" - -#: port/pg_latch.c:440 port/unix_latch.c:440 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:374 -#, c-format -msgid "select() failed: %m" -msgstr "ошибка в select(): %m" - #: port/pg_sema.c:113 port/sysv_sema.c:113 #, c-format msgid "could not create semaphores: %m" @@ -14600,12 +15252,12 @@ msgstr "гигантские страницы на этой платформе msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m" -#: port/win32/crashdump.c:108 +#: port/win32/crashdump.c:122 #, c-format msgid "could not load dbghelp.dll, cannot write crash dump\n" msgstr "не удалось загрузить dbghelp.dll, сохранить аварийный дамп нельзя\n" -#: port/win32/crashdump.c:116 +#: port/win32/crashdump.c:130 #, c-format msgid "" "could not load required functions in dbghelp.dll, cannot write crash dump\n" @@ -14613,52 +15265,36 @@ msgstr "" "не удалось найти требуемые функции в dbghelp.dll, сохранить аварийный дамп " "нельзя\n" -#: port/win32/crashdump.c:147 +#: port/win32/crashdump.c:161 #, c-format msgid "could not open crash dump file \"%s\" for writing: error code %lu\n" msgstr "не удалось открыть файл дампа \"%s\" для записи (код ошибки: %lu)\n" -#: port/win32/crashdump.c:154 +#: port/win32/crashdump.c:168 #, c-format msgid "wrote crash dump to file \"%s\"\n" msgstr "аварийный дамп записан в файл\"%s\"\n" -#: port/win32/crashdump.c:156 +#: port/win32/crashdump.c:170 #, c-format msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n" msgstr "не удалось записать аварийный дамп в файл \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: port/win32/security.c:43 -#, c-format -msgid "could not open process token: error code %lu\n" -msgstr "не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n" - -#: port/win32/security.c:63 -#, c-format -msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n" -msgstr "не удалось получить SID группы Администраторы (код ошибки: %lu)\n" - -#: port/win32/security.c:72 -#, c-format -msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n" -msgstr "" -"не удалось получить SID группы Опытные пользователи (код ошибки: %lu)\n" - -#: port/win32/signal.c:193 +#: port/win32/signal.c:194 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu" msgstr "" "не удалось создать канал приёма сигналов для процесса с PID %d (код ошибки: " "%lu)" -#: port/win32/signal.c:273 port/win32/signal.c:305 +#: port/win32/signal.c:274 port/win32/signal.c:306 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n" msgstr "" "не удалось создать канал приёма сигналов (код ошибки: %lu); ещё одна " "попытка...\n" -#: port/win32/signal.c:316 +#: port/win32/signal.c:317 #, c-format msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n" msgstr "не удалось создать поток распределения сигналов (код ошибки: %lu)\n" @@ -14716,59 +15352,59 @@ msgstr "Ошибка в системном вызове DuplicateHandle." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Ошибка в системном вызове MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:377 +#: postmaster/autovacuum.c:380 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "породить процесс запуска автоочистки не удалось: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:413 +#: postmaster/autovacuum.c:416 #, c-format msgid "autovacuum launcher started" msgstr "процесс запуска автоочистки создан" -#: postmaster/autovacuum.c:775 +#: postmaster/autovacuum.c:779 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "процесс запуска автоочистки завершается" -#: postmaster/autovacuum.c:1443 +#: postmaster/autovacuum.c:1447 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1639 +#: postmaster/autovacuum.c:1643 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2051 +#: postmaster/autovacuum.c:2056 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "" "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2063 +#: postmaster/autovacuum.c:2068 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "" "автоочистка: найдена устаревшая врем. таблица \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2346 +#: postmaster/autovacuum.c:2352 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2349 +#: postmaster/autovacuum.c:2355 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2877 +#: postmaster/autovacuum.c:2885 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации" -#: postmaster/autovacuum.c:2878 +#: postmaster/autovacuum.c:2886 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Включите параметр \"track_counts\"." @@ -14850,7 +15486,7 @@ msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"max_worker_processes\"." -#: postmaster/checkpointer.c:470 +#: postmaster/checkpointer.c:465 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" @@ -14858,27 +15494,27 @@ msgstr[0] "контрольные точки происходят слишком msgstr[1] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)" msgstr[2] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)" -#: postmaster/checkpointer.c:474 +#: postmaster/checkpointer.c:469 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"." msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"max_wal_size\"." -#: postmaster/checkpointer.c:621 +#: postmaster/checkpointer.c:616 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "принудительное переключение журнала транзакций (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/checkpointer.c:1081 +#: postmaster/checkpointer.c:1074 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "сбой при запросе контрольной точки" -#: postmaster/checkpointer.c:1082 +#: postmaster/checkpointer.c:1075 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера." -#: postmaster/checkpointer.c:1277 +#: postmaster/checkpointer.c:1270 #, c-format msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries" msgstr "очередь запросов fsync сжата (было записей: %d, стало: %d)" @@ -14918,7 +15554,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3459 +#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3478 #, c-format msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." @@ -15025,63 +15661,58 @@ msgstr "сборщик статистики отключается из-за н msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "не удалось породить процесс сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1233 postmaster/pgstat.c:1257 postmaster/pgstat.c:1290 -#, c-format -msgid "must be superuser to reset statistics counters" -msgstr "для сброса счётчиков статистики нужно быть суперпользователем" - -#: postmaster/pgstat.c:1266 +#: postmaster/pgstat.c:1262 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:1267 +#: postmaster/pgstat.c:1263 #, c-format msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"." -#: postmaster/pgstat.c:3425 +#: postmaster/pgstat.c:3578 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3756 postmaster/pgstat.c:3933 +#: postmaster/pgstat.c:3909 postmaster/pgstat.c:4086 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3824 postmaster/pgstat.c:3978 +#: postmaster/pgstat.c:3977 postmaster/pgstat.c:4131 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3833 postmaster/pgstat.c:3987 +#: postmaster/pgstat.c:3986 postmaster/pgstat.c:4140 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3841 postmaster/pgstat.c:3995 +#: postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4148 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4077 postmaster/pgstat.c:4260 postmaster/pgstat.c:4415 +#: postmaster/pgstat.c:4230 postmaster/pgstat.c:4413 postmaster/pgstat.c:4568 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4089 postmaster/pgstat.c:4099 postmaster/pgstat.c:4109 -#: postmaster/pgstat.c:4130 postmaster/pgstat.c:4145 postmaster/pgstat.c:4201 -#: postmaster/pgstat.c:4272 postmaster/pgstat.c:4292 postmaster/pgstat.c:4310 -#: postmaster/pgstat.c:4326 postmaster/pgstat.c:4344 postmaster/pgstat.c:4360 -#: postmaster/pgstat.c:4427 postmaster/pgstat.c:4439 postmaster/pgstat.c:4451 -#: postmaster/pgstat.c:4476 postmaster/pgstat.c:4498 +#: postmaster/pgstat.c:4242 postmaster/pgstat.c:4252 postmaster/pgstat.c:4262 +#: postmaster/pgstat.c:4283 postmaster/pgstat.c:4298 postmaster/pgstat.c:4354 +#: postmaster/pgstat.c:4425 postmaster/pgstat.c:4445 postmaster/pgstat.c:4463 +#: postmaster/pgstat.c:4479 postmaster/pgstat.c:4497 postmaster/pgstat.c:4513 +#: postmaster/pgstat.c:4580 postmaster/pgstat.c:4592 postmaster/pgstat.c:4604 +#: postmaster/pgstat.c:4629 postmaster/pgstat.c:4651 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен" -#: postmaster/pgstat.c:4615 +#: postmaster/pgstat.c:4768 #, c-format msgid "" "using stale statistics instead of current ones because stats collector is " @@ -15090,134 +15721,134 @@ msgstr "" "используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик " "статистики не отвечает" -#: postmaster/pgstat.c:4933 +#: postmaster/pgstat.c:5086 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание" -#: postmaster/postmaster.c:670 +#: postmaster/postmaster.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:756 +#: postmaster/postmaster.c:762 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:807 +#: postmaster/postmaster.c:813 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:842 +#: postmaster/postmaster.c:848 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше " "max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:847 +#: postmaster/postmaster.c:853 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:852 +#: postmaster/postmaster.c:858 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" msgstr "Архивацию WAL нельзя включить, если установлен wal_level \"minimal\"" -#: postmaster/postmaster.c:855 +#: postmaster/postmaster.c:861 #, c-format msgid "" -"WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", " -"\"hot_standby\", or \"logical\"" +"WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or " +"\"logical\"" msgstr "" "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть " -"\"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\"" +"\"replica\" или \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:863 +#: postmaster/postmaster.c:869 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n" -#: postmaster/postmaster.c:955 postmaster/postmaster.c:1053 -#: utils/init/miscinit.c:1400 +#: postmaster/postmaster.c:961 postmaster/postmaster.c:1059 +#: utils/init/miscinit.c:1429 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:986 +#: postmaster/postmaster.c:992 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:992 +#: postmaster/postmaster.c:998 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:1075 +#: postmaster/postmaster.c:1081 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1081 +#: postmaster/postmaster.c:1087 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось" -#: postmaster/postmaster.c:1093 +#: postmaster/postmaster.c:1099 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "отсутствуют принимающие сокеты" -#: postmaster/postmaster.c:1133 +#: postmaster/postmaster.c:1139 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков" -#: postmaster/postmaster.c:1162 +#: postmaster/postmaster.c:1168 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1166 +#: postmaster/postmaster.c:1172 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1217 +#: postmaster/postmaster.c:1223 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "завершение вывода в stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1218 +#: postmaster/postmaster.c:1224 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"." -#: postmaster/postmaster.c:1244 utils/init/postinit.c:200 +#: postmaster/postmaster.c:1250 utils/init/postinit.c:214 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1270 +#: postmaster/postmaster.c:1276 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске" -#: postmaster/postmaster.c:1271 +#: postmaster/postmaster.c:1277 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль." -#: postmaster/postmaster.c:1368 +#: postmaster/postmaster.c:1374 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден" -#: postmaster/postmaster.c:1391 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1397 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "" "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file " @@ -15226,43 +15857,43 @@ msgstr "" "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в " "положенном месте." -#: postmaster/postmaster.c:1419 +#: postmaster/postmaster.c:1425 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "каталог данных \"%s\" не существует" -#: postmaster/postmaster.c:1424 +#: postmaster/postmaster.c:1430 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:1432 +#: postmaster/postmaster.c:1438 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует" -#: postmaster/postmaster.c:1448 +#: postmaster/postmaster.c:1454 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно" -#: postmaster/postmaster.c:1450 +#: postmaster/postmaster.c:1456 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных." -#: postmaster/postmaster.c:1470 +#: postmaster/postmaster.c:1476 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа" -#: postmaster/postmaster.c:1472 +#: postmaster/postmaster.c:1478 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1483 +#: postmaster/postmaster.c:1489 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -15273,376 +15904,376 @@ msgstr "" "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n" "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1660 +#: postmaster/postmaster.c:1666 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1810 +#: postmaster/postmaster.c:1816 #, c-format msgid "" "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "" "немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных" -#: postmaster/postmaster.c:1888 postmaster/postmaster.c:1919 +#: postmaster/postmaster.c:1894 postmaster/postmaster.c:1925 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "неполный стартовый пакет" -#: postmaster/postmaster.c:1900 +#: postmaster/postmaster.c:1906 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "неверная длина стартового пакета" -#: postmaster/postmaster.c:1958 +#: postmaster/postmaster.c:1964 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1987 +#: postmaster/postmaster.c:1993 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает " "%u.0 - %u.%u " -#: postmaster/postmaster.c:2050 utils/misc/guc.c:5484 utils/misc/guc.c:5577 -#: utils/misc/guc.c:6869 utils/misc/guc.c:9566 utils/misc/guc.c:9600 +#: postmaster/postmaster.c:2056 utils/misc/guc.c:5657 utils/misc/guc.c:5750 +#: utils/misc/guc.c:7047 utils/misc/guc.c:9783 utils/misc/guc.c:9817 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:2053 +#: postmaster/postmaster.c:2059 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "Допустимые значения: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." -#: postmaster/postmaster.c:2073 +#: postmaster/postmaster.c:2079 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор" -#: postmaster/postmaster.c:2101 +#: postmaster/postmaster.c:2107 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL" -#: postmaster/postmaster.c:2160 +#: postmaster/postmaster.c:2166 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "система баз данных запускается" -#: postmaster/postmaster.c:2165 +#: postmaster/postmaster.c:2171 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "система баз данных останавливается" -#: postmaster/postmaster.c:2170 +#: postmaster/postmaster.c:2176 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "система баз данных в режиме восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:2175 storage/ipc/procarray.c:284 -#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:334 +#: postmaster/postmaster.c:2181 storage/ipc/procarray.c:297 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:340 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "извините, уже слишком много клиентов" -#: postmaster/postmaster.c:2237 +#: postmaster/postmaster.c:2243 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d" -#: postmaster/postmaster.c:2245 +#: postmaster/postmaster.c:2251 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден" -#: postmaster/postmaster.c:2465 +#: postmaster/postmaster.c:2471 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются" -#: postmaster/postmaster.c:2490 +#: postmaster/postmaster.c:2496 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf не перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2494 +#: postmaster/postmaster.c:2500 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf не перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2535 +#: postmaster/postmaster.c:2541 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2587 +#: postmaster/postmaster.c:2596 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "получен запрос на быстрое выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2613 +#: postmaster/postmaster.c:2625 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "прерывание всех активных транзакций" -#: postmaster/postmaster.c:2647 +#: postmaster/postmaster.c:2659 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "получен запрос на немедленное выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2708 +#: postmaster/postmaster.c:2723 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "выключение при достижении цели восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:2724 postmaster/postmaster.c:2747 +#: postmaster/postmaster.c:2739 postmaster/postmaster.c:2762 msgid "startup process" msgstr "стартовый процесс" -#: postmaster/postmaster.c:2727 +#: postmaster/postmaster.c:2742 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:2788 +#: postmaster/postmaster.c:2803 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "система БД готова принимать подключения" -#: postmaster/postmaster.c:2803 +#: postmaster/postmaster.c:2822 msgid "background writer process" msgstr "процесс фоновой записи" -#: postmaster/postmaster.c:2857 +#: postmaster/postmaster.c:2876 msgid "checkpointer process" msgstr "процесс контрольных точек" -#: postmaster/postmaster.c:2873 +#: postmaster/postmaster.c:2892 msgid "WAL writer process" msgstr "процесс записи WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2887 +#: postmaster/postmaster.c:2906 msgid "WAL receiver process" msgstr "процесс считывания WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2902 +#: postmaster/postmaster.c:2921 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "процесс запуска автоочистки" -#: postmaster/postmaster.c:2917 +#: postmaster/postmaster.c:2936 msgid "archiver process" msgstr "процесс архивации" -#: postmaster/postmaster.c:2933 +#: postmaster/postmaster.c:2952 msgid "statistics collector process" msgstr "процесс сбора статистики" -#: postmaster/postmaster.c:2947 +#: postmaster/postmaster.c:2966 msgid "system logger process" msgstr "процесс системного протоколирования" -#: postmaster/postmaster.c:3009 +#: postmaster/postmaster.c:3028 msgid "worker process" msgstr "рабочий процесс" -#: postmaster/postmaster.c:3092 postmaster/postmaster.c:3112 -#: postmaster/postmaster.c:3119 postmaster/postmaster.c:3137 +#: postmaster/postmaster.c:3111 postmaster/postmaster.c:3131 +#: postmaster/postmaster.c:3138 postmaster/postmaster.c:3156 msgid "server process" msgstr "процесс сервера" -#: postmaster/postmaster.c:3191 +#: postmaster/postmaster.c:3210 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3447 +#: postmaster/postmaster.c:3466 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d" -#: postmaster/postmaster.c:3449 postmaster/postmaster.c:3460 -#: postmaster/postmaster.c:3471 postmaster/postmaster.c:3480 -#: postmaster/postmaster.c:3490 +#: postmaster/postmaster.c:3468 postmaster/postmaster.c:3479 +#: postmaster/postmaster.c:3490 postmaster/postmaster.c:3499 +#: postmaster/postmaster.c:3509 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3457 +#: postmaster/postmaster.c:3476 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3467 +#: postmaster/postmaster.c:3486 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3478 +#: postmaster/postmaster.c:3497 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3488 +#: postmaster/postmaster.c:3507 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d" -#: postmaster/postmaster.c:3675 +#: postmaster/postmaster.c:3694 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "аварийное выключение системы БД" -#: postmaster/postmaster.c:3715 +#: postmaster/postmaster.c:3734 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация" -#: postmaster/postmaster.c:3927 +#: postmaster/postmaster.c:3946 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3969 +#: postmaster/postmaster.c:3988 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: " -#: postmaster/postmaster.c:4083 +#: postmaster/postmaster.c:4102 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4088 +#: postmaster/postmaster.c:4107 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4371 +#: postmaster/postmaster.c:4390 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4931 +#: postmaster/postmaster.c:4955 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\"" -#: postmaster/postmaster.c:5214 +#: postmaster/postmaster.c:5242 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5218 +#: postmaster/postmaster.c:5246 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5222 +#: postmaster/postmaster.c:5250 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5226 +#: postmaster/postmaster.c:5254 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5230 +#: postmaster/postmaster.c:5258 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5234 +#: postmaster/postmaster.c:5262 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "породить процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5396 postmaster/postmaster.c:5419 +#: postmaster/postmaster.c:5424 postmaster/postmaster.c:5447 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "" "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется " "подключение к БД" -#: postmaster/postmaster.c:5403 postmaster/postmaster.c:5426 +#: postmaster/postmaster.c:5431 postmaster/postmaster.c:5454 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:5478 +#: postmaster/postmaster.c:5506 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5489 +#: postmaster/postmaster.c:5517 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5865 +#: postmaster/postmaster.c:5895 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)" -#: postmaster/postmaster.c:5897 +#: postmaster/postmaster.c:5927 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:5926 +#: postmaster/postmaster.c:5956 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5933 +#: postmaster/postmaster.c:5963 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5942 +#: postmaster/postmaster.c:5972 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5959 +#: postmaster/postmaster.c:5989 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:5968 +#: postmaster/postmaster.c:5998 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: " "%lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:5975 +#: postmaster/postmaster.c:6005 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6134 +#: postmaster/postmaster.c:6166 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n" -#: postmaster/postmaster.c:6139 +#: postmaster/postmaster.c:6171 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n" @@ -15709,63 +16340,63 @@ msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для регулярного " "выражения" -#: replication/basebackup.c:227 +#: replication/basebackup.c:230 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось найти управляющий файл \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:336 +#: replication/basebackup.c:339 #, c-format msgid "could not find any WAL files" msgstr "не удалось найти ни одного файла WAL" -#: replication/basebackup.c:349 replication/basebackup.c:363 -#: replication/basebackup.c:372 +#: replication/basebackup.c:352 replication/basebackup.c:366 +#: replication/basebackup.c:375 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:411 replication/basebackup.c:437 +#: replication/basebackup.c:414 replication/basebackup.c:440 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:423 replication/basebackup.c:1169 +#: replication/basebackup.c:426 replication/basebackup.c:1172 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "" "в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, " "копирование прерывается" -#: replication/basebackup.c:525 replication/basebackup.c:534 -#: replication/basebackup.c:543 replication/basebackup.c:552 -#: replication/basebackup.c:561 replication/basebackup.c:572 -#: replication/basebackup.c:589 +#: replication/basebackup.c:528 replication/basebackup.c:537 +#: replication/basebackup.c:546 replication/basebackup.c:555 +#: replication/basebackup.c:564 replication/basebackup.c:575 +#: replication/basebackup.c:592 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "повторяющийся параметр \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:578 utils/misc/guc.c:5494 +#: replication/basebackup.c:581 utils/misc/guc.c:5667 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)" -#: replication/basebackup.c:852 replication/basebackup.c:954 +#: replication/basebackup.c:855 replication/basebackup.c:957 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:1121 +#: replication/basebackup.c:1124 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается" -#: replication/basebackup.c:1232 +#: replication/basebackup.c:1235 #, c-format msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" msgstr "слишком длинное имя файла для формата tar: \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1237 +#: replication/basebackup.c:1240 #, c-format msgid "" "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" @@ -15849,48 +16480,53 @@ msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако полу #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:334 #, c-format -msgid "socket not open" -msgstr "сокет не открыт" +msgid "invalid socket: %s" +msgstr "неверный сокет: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:374 storage/ipc/latch.c:1271 +#, c-format +msgid "select() failed: %m" +msgstr "ошибка в select(): %m" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:507 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:497 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:524 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:530 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:536 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:555 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:549 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s" -#: replication/logical/logical.c:80 +#: replication/logical/logical.c:83 #, c-format msgid "logical decoding requires wal_level >= logical" msgstr "для логического декодирования требуется wal_level >= logical" -#: replication/logical/logical.c:85 +#: replication/logical/logical.c:88 #, c-format msgid "logical decoding requires a database connection" msgstr "для логического декодирования требуется подключение к БД" -#: replication/logical/logical.c:103 +#: replication/logical/logical.c:106 #, c-format msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" msgstr "логическое декодирование нельзя использовать в процессе восстановления" -#: replication/logical/logical.c:234 replication/logical/logical.c:383 +#: replication/logical/logical.c:238 replication/logical/logical.c:350 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "" "физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования" -#: replication/logical/logical.c:239 replication/logical/logical.c:388 +#: replication/logical/logical.c:243 replication/logical/logical.c:355 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "слот репликации \"%s\" создан не в этой базе данных" -#: replication/logical/logical.c:246 +#: replication/logical/logical.c:250 #, c-format msgid "" "cannot create logical replication slot in transaction that has performed " @@ -15898,67 +16534,62 @@ msgid "" msgstr "" "нельзя создать логический слот репликации в транзакции, осуществляющей запись" -#: replication/logical/logical.c:425 +#: replication/logical/logical.c:392 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "начинается логическое декодирование для слота \"%s\"" -#: replication/logical/logical.c:427 +#: replication/logical/logical.c:394 #, c-format msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X" msgstr "передача транзакций, фиксируемых после %X/%X, чтение WAL с %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:562 +#: replication/logical/logical.c:529 #, c-format msgid "" "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "" "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s, связанный LSN: %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:569 +#: replication/logical/logical.c:536 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2129 -#, c-format -msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" -msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" - -#: replication/logical/logicalfuncs.c:211 replication/slotfuncs.c:32 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:113 replication/slotfuncs.c:32 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to use replication slots" msgstr "" "для использования слотов репликации требуется роль репликации или права " "суперпользователя" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:301 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:152 #, c-format msgid "slot name must not be null" msgstr "имя слота не может быть NULL" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:317 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:168 #, c-format msgid "options array must not be null" msgstr "массив параметров не может быть NULL" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:348 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:199 #, c-format msgid "array must be one-dimensional" msgstr "массив должен быть одномерным" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:354 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:205 #, c-format msgid "array must not contain nulls" msgstr "массив не должен содержать элементы null" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:370 utils/adt/json.c:2277 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:221 utils/adt/json.c:2277 #: utils/adt/jsonb.c:1356 #, c-format msgid "array must have even number of elements" msgstr "в массиве должно быть чётное число элементов" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:412 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:264 #, c-format msgid "" "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function " @@ -15999,37 +16630,37 @@ msgstr "" "удалить источник репликации с OID %d нельзя, он используется процессом с PID " "%d" -#: replication/logical/origin.c:690 +#: replication/logical/origin.c:671 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "" "контрольная точка репликации имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/logical/origin.c:722 +#: replication/logical/origin.c:703 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)" -#: replication/logical/origin.c:731 +#: replication/logical/origin.c:712 #, c-format msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" msgstr "" "не удалось найти свободную ячейку для состояния репликации, увеличьте " "max_replication_slots" -#: replication/logical/origin.c:749 +#: replication/logical/origin.c:730 #, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "" "неверная контрольная сумма файла контрольной точки для слота репликации (%u " "вместо %u)" -#: replication/logical/origin.c:873 +#: replication/logical/origin.c:854 #, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgstr "источник репликации с OID %d уже занят процессом с PID %d" -#: replication/logical/origin.c:884 replication/logical/origin.c:1064 +#: replication/logical/origin.c:865 replication/logical/origin.c:1045 #, c-format msgid "" "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u" @@ -16037,41 +16668,41 @@ msgstr "" "не удалось найти свободный слот состояния репликации для источника " "репликации с OID %u" -#: replication/logical/origin.c:886 replication/logical/origin.c:1066 -#: replication/slot.c:1241 +#: replication/logical/origin.c:867 replication/logical/origin.c:1047 +#: replication/slot.c:1288 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку." -#: replication/logical/origin.c:1023 +#: replication/logical/origin.c:1004 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен" -#: replication/logical/origin.c:1052 +#: replication/logical/origin.c:1033 #, c-format msgid "replication identifier %d is already active for PID %d" msgstr "идентификатор репликации %d уже занят процессом с PID %d" -#: replication/logical/origin.c:1098 replication/logical/origin.c:1293 -#: replication/logical/origin.c:1313 +#: replication/logical/origin.c:1079 replication/logical/origin.c:1274 +#: replication/logical/origin.c:1294 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "ни один источник репликации не настроен" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2170 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2322 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2266 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2286 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2418 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2438 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2270 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2290 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2422 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2442 #, c-format msgid "" "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" @@ -16079,7 +16710,7 @@ msgstr "" "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано " "байт: %d, требовалось: %u)" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2894 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3097 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "" @@ -16097,29 +16728,29 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:904 replication/logical/snapbuild.c:1269 -#: replication/logical/snapbuild.c:1800 +#: replication/logical/snapbuild.c:919 replication/logical/snapbuild.c:1284 +#: replication/logical/snapbuild.c:1815 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:906 +#: replication/logical/snapbuild.c:921 #, c-format msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." msgstr "Транзакция %u завершена, больше активных транзакций нет." -#: replication/logical/snapbuild.c:1271 +#: replication/logical/snapbuild.c:1286 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Больше активных транзакций нет." -#: replication/logical/snapbuild.c:1333 +#: replication/logical/snapbuild.c:1348 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "" "процесс логического декодирования нашёл начальную стартовую точку в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1335 +#: replication/logical/snapbuild.c:1350 #, c-format msgid "%u transaction needs to finish." msgid_plural "%u transactions need to finish." @@ -16127,56 +16758,56 @@ msgstr[0] "Необходимо дождаться завершения тран msgstr[1] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)." msgstr[2] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)." -#: replication/logical/snapbuild.c:1674 replication/logical/snapbuild.c:1700 -#: replication/logical/snapbuild.c:1714 replication/logical/snapbuild.c:1728 +#: replication/logical/snapbuild.c:1689 replication/logical/snapbuild.c:1715 +#: replication/logical/snapbuild.c:1729 replication/logical/snapbuild.c:1743 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d): %m" -#: replication/logical/snapbuild.c:1680 +#: replication/logical/snapbuild.c:1695 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "" "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1685 +#: replication/logical/snapbuild.c:1700 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "" "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1741 +#: replication/logical/snapbuild.c:1756 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" "в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1802 +#: replication/logical/snapbuild.c:1817 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка." -#: replication/logical/snapbuild.c:1875 +#: replication/logical/snapbuild.c:1890 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\"" -#: replication/slot.c:174 +#: replication/slot.c:183 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too short" msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком короткое" -#: replication/slot.c:183 +#: replication/slot.c:192 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too long" msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком длинное" -#: replication/slot.c:196 +#: replication/slot.c:205 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character" msgstr "имя слота репликации \"%s\" содержит недопустимый символ" -#: replication/slot.c:198 +#: replication/slot.c:207 #, c-format msgid "" "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the " @@ -16185,80 +16816,80 @@ msgstr "" "Имя слота репликации может содержать только буквы в нижнем регистре, цифры и " "знак подчёркивания." -#: replication/slot.c:245 +#: replication/slot.c:254 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" already exists" msgstr "слот репликации \"%s\" уже существует" -#: replication/slot.c:255 +#: replication/slot.c:264 #, c-format msgid "all replication slots are in use" msgstr "используются все слоты репликации" -#: replication/slot.c:256 +#: replication/slot.c:265 #, c-format msgid "Free one or increase max_replication_slots." msgstr "Освободите ненужные или увеличьте параметр max_replication_slots." -#: replication/slot.c:348 +#: replication/slot.c:351 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "слот репликации \"%s\" не существует" -#: replication/slot.c:352 +#: replication/slot.c:355 #, c-format -msgid "replication slot \"%s\" is already active for PID %d" -msgstr "слот репликации \"%s\" уже занят процессом с PID %d" +msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" +msgstr "слот репликации \"%s\" занят процессом с PID %d" -#: replication/slot.c:501 replication/slot.c:857 replication/slot.c:1202 +#: replication/slot.c:501 replication/slot.c:912 replication/slot.c:1249 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\"" -#: replication/slot.c:776 +#: replication/slot.c:761 #, c-format msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" msgstr "" "слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0" -#: replication/slot.c:781 +#: replication/slot.c:766 #, c-format -msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive" -msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= archive" +msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica" +msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= replica" -#: replication/slot.c:1134 replication/slot.c:1172 +#: replication/slot.c:1181 replication/slot.c:1219 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m" -#: replication/slot.c:1143 +#: replication/slot.c:1190 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "" "файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:1150 +#: replication/slot.c:1197 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u" -#: replication/slot.c:1157 +#: replication/slot.c:1204 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u" -#: replication/slot.c:1187 +#: replication/slot.c:1234 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" "в файле слота репликации \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:1240 +#: replication/slot.c:1287 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации" -#: replication/syncrep.c:199 +#: replication/syncrep.c:228 #, c-format msgid "" "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection " @@ -16267,7 +16898,7 @@ msgstr "" "отмена ожидания синхронной репликации и закрытие соединения по команде " "администратора" -#: replication/syncrep.c:200 replication/syncrep.c:217 +#: replication/syncrep.c:229 replication/syncrep.c:246 #, c-format msgid "" "The transaction has already committed locally, but might not have been " @@ -16276,113 +16907,116 @@ msgstr "" "Транзакция уже была зафиксирована локально, но возможно не была " "реплицирована на резервный сервер." -#: replication/syncrep.c:216 +#: replication/syncrep.c:245 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "отмена ожидания синхронной репликации по запросу пользователя" -#: replication/syncrep.c:346 +#: replication/syncrep.c:375 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "" "резервный сервер \"%s\" теперь имеет приоритет синхронной репликации %u" -#: replication/syncrep.c:480 +#: replication/syncrep.c:435 #, c-format -msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u" -msgstr "" -"резервный сервер \"%s\" переходит в режим синхронной репликации с " -"приоритетом %u" +msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u" +msgstr "резервный сервер \"%s\" стал синхронным с приоритетом %u" + +#: replication/syncrep.c:928 +#, c-format +msgid "synchronous_standby_names parser failed" +msgstr "ошибка при разборе synchronous_standby_names" -#: replication/walreceiver.c:167 +#: replication/walreceiver.c:172 #, c-format msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" msgstr "завершение процесса считывания журнала по команде администратора" -#: replication/walreceiver.c:321 +#: replication/walreceiver.c:324 #, c-format msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" msgstr "" "последняя линия времени %u на главном сервере отстаёт от восстанавливаемой " "линии времени %u" -#: replication/walreceiver.c:356 +#: replication/walreceiver.c:357 #, c-format msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" msgstr "" "начало передачи журнала с главного сервера, с позиции %X/%X на линии времени " "%u" -#: replication/walreceiver.c:361 +#: replication/walreceiver.c:362 #, c-format msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" msgstr "перезапуск передачи журнала с позиции %X/%X на линии времени %u" -#: replication/walreceiver.c:395 +#: replication/walreceiver.c:391 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "продолжить передачу WAL нельзя, восстановление уже окончено" -#: replication/walreceiver.c:432 +#: replication/walreceiver.c:428 #, c-format msgid "replication terminated by primary server" msgstr "репликация прекращена главным сервером" -#: replication/walreceiver.c:433 +#: replication/walreceiver.c:429 #, c-format msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." msgstr "На линии времени %u в %X/%X достигнут конец журнала." -#: replication/walreceiver.c:480 +#: replication/walreceiver.c:523 #, c-format msgid "terminating walreceiver due to timeout" msgstr "завершение приёма журнала из-за таймаута" -#: replication/walreceiver.c:520 +#: replication/walreceiver.c:563 #, c-format msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "" "на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u" -#: replication/walreceiver.c:535 replication/walreceiver.c:895 +#: replication/walreceiver.c:578 replication/walreceiver.c:936 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m" -#: replication/walreceiver.c:660 +#: replication/walreceiver.c:702 #, c-format msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера" -#: replication/walreceiver.c:949 +#: replication/walreceiver.c:990 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" -#: replication/walsender.c:483 +#: replication/walsender.c:485 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:534 +#: replication/walsender.c:536 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "" "логический слот репликации нельзя использовать для физической репликации" -#: replication/walsender.c:597 +#: replication/walsender.c:599 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "" "в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u" -#: replication/walsender.c:601 +#: replication/walsender.c:603 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X." -#: replication/walsender.c:646 +#: replication/walsender.c:648 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this " @@ -16391,48 +17025,48 @@ msgstr "" "запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала " "на этом сервере (%X/%X)" -#: replication/walsender.c:965 +#: replication/walsender.c:974 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения" -#: replication/walsender.c:1292 +#: replication/walsender.c:1300 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "получена команда репликации: %s" -#: replication/walsender.c:1385 replication/walsender.c:1401 +#: replication/walsender.c:1393 replication/walsender.c:1409 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером" -#: replication/walsender.c:1415 +#: replication/walsender.c:1423 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "" "после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1453 +#: replication/walsender.c:1461 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1494 +#: replication/walsender.c:1502 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1781 +#: replication/walsender.c:1786 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации" -#: replication/walsender.c:1874 +#: replication/walsender.c:1879 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный" -#: replication/walsender.c:1978 +#: replication/walsender.c:1982 #, c-format msgid "" "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently " @@ -16441,7 +17075,7 @@ msgstr "" "число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders " "(сейчас: %d)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:961 +#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:973 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" @@ -16582,13 +17216,20 @@ msgstr "список результата правила для SELECT соде msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "список RETURNING содержит слишком много столбцов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:684 +#: rewrite/rewriteDefine.c:695 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "" "преобразовать отношение, содержащее удалённые столбцы, в представление нельзя" -#: rewrite/rewriteDefine.c:690 +#: rewrite/rewriteDefine.c:696 +#, c-format +msgid "" +"cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns" +msgstr "" +"создать список RETURNING для отношения, содержащего удалённые столбцы, нельзя" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:702 #, c-format msgid "" "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" @@ -16596,67 +17237,67 @@ msgstr "" "элементу %d результата правила для SELECT присвоено имя, отличное от имени " "столбца \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:692 +#: rewrite/rewriteDefine.c:704 #, c-format msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." msgstr "Имя элемента результата SELECT: \"%s\"." -#: rewrite/rewriteDefine.c:701 +#: rewrite/rewriteDefine.c:713 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" "элемент %d результата правила для SELECT имеет тип, отличный от типа столбца " "\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:703 +#: rewrite/rewriteDefine.c:715 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет тип, отличный от типа столбца \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:706 rewrite/rewriteDefine.c:730 +#: rewrite/rewriteDefine.c:718 rewrite/rewriteDefine.c:742 #, c-format msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." msgstr "Элемент результата SELECT имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:709 rewrite/rewriteDefine.c:734 +#: rewrite/rewriteDefine.c:721 rewrite/rewriteDefine.c:746 #, c-format msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." msgstr "Элемент списка RETURNING имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:725 +#: rewrite/rewriteDefine.c:737 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" "элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от столбца " "\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:727 +#: rewrite/rewriteDefine.c:739 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет размер, отличный от столбца \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:744 +#: rewrite/rewriteDefine.c:756 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "список результата правила для SELECT содержит недостаточно элементов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:745 +#: rewrite/rewriteDefine.c:757 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "список RETURNING содержит недостаточно элементов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:837 rewrite/rewriteDefine.c:952 +#: rewrite/rewriteDefine.c:849 rewrite/rewriteDefine.c:964 #: rewrite/rewriteSupport.c:112 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует" -#: rewrite/rewriteDefine.c:971 +#: rewrite/rewriteDefine.c:983 #, c-format msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:521 +#: rewrite/rewriteHandler.c:528 #, c-format msgid "" "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being " @@ -16665,92 +17306,92 @@ msgstr "" "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом " "запросе" -#: rewrite/rewriteHandler.c:581 +#: rewrite/rewriteHandler.c:588 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила" -#: rewrite/rewriteHandler.c:921 rewrite/rewriteHandler.c:939 +#: rewrite/rewriteHandler.c:928 rewrite/rewriteHandler.c:946 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1714 rewrite/rewriteHandler.c:3324 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1721 rewrite/rewriteHandler.c:3331 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1799 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1806 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2116 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2123 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2121 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2128 msgid "" "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не " "обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2124 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2131 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2127 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2134 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2185 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2192 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2188 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2195 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2191 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2198 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2194 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2201 msgid "" "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "" "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2197 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2204 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2200 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2207 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2212 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2219 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2215 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2222 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2218 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2225 msgid "" "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2225 rewrite/rewriteHandler.c:2229 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2236 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2232 rewrite/rewriteHandler.c:2236 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2243 msgid "" "Views that do not select from a single table or view are not automatically " "updatable." @@ -16758,27 +17399,27 @@ msgstr "" "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не " "обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2239 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2246 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2263 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2270 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2717 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2724 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2725 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2732 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3123 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3130 #, c-format msgid "" "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " @@ -16787,7 +17428,7 @@ msgstr "" "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3137 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3144 #, c-format msgid "" "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " @@ -16796,13 +17437,13 @@ msgstr "" "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3141 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3148 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3146 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3153 #, c-format msgid "" "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " @@ -16811,43 +17452,43 @@ msgstr "" "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3361 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3368 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3363 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3370 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3368 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3375 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3370 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3377 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3375 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3382 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3377 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3384 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3395 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3402 #, c-format msgid "" "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or " @@ -16856,7 +17497,7 @@ msgstr "" "INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для " "которой заданы правила INSERT или UPDATE" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3452 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3459 #, c-format msgid "" "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " @@ -16925,17 +17566,17 @@ msgstr "нераспознанный параметр Snowball: \"%s\"" msgid "missing Language parameter" msgstr "отсутствует параметр Language" -#: storage/buffer/bufmgr.c:442 storage/buffer/bufmgr.c:555 +#: storage/buffer/bufmgr.c:544 storage/buffer/bufmgr.c:657 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя" -#: storage/buffer/bufmgr.c:704 +#: storage/buffer/bufmgr.c:807 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:706 +#: storage/buffer/bufmgr.c:809 #, c-format msgid "" "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " @@ -16944,80 +17585,105 @@ msgstr "" "Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует " "обновить ОС." -#: storage/buffer/bufmgr.c:793 +#: storage/buffer/bufmgr.c:907 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3590 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3952 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "не удалось запись блок %u файла %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3592 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3954 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи." -#: storage/buffer/bufmgr.c:3613 storage/buffer/bufmgr.c:3632 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3975 storage/buffer/bufmgr.c:3994 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "запись блока %u отношения %s" -#: storage/buffer/localbuf.c:189 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4298 +#, c-format +msgid "snapshot too old" +msgstr "снимок слишком стар" + +#: storage/buffer/localbuf.c:198 #, c-format msgid "no empty local buffer available" msgstr "нет пустого локального буфера" -#: storage/file/fd.c:528 +#: storage/file/fd.c:436 storage/file/fd.c:508 storage/file/fd.c:544 +#, c-format +msgid "could not flush dirty data: %m" +msgstr "не удалось сбросить грязные данные: %m" + +#: storage/file/fd.c:466 +#, c-format +msgid "could not determine dirty data size: %m" +msgstr "не удалось определить размер грязных данных: %m" + +#: storage/file/fd.c:518 +#, c-format +msgid "could not munmap() while flushing data: %m" +msgstr "ошибка в munmap() при сбросе данных на диск: %m" + +#: storage/file/fd.c:682 +#, c-format +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m" + +#: storage/file/fd.c:776 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "ошибка в getrlimit(): %m" -#: storage/file/fd.c:618 +#: storage/file/fd.c:866 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса" -#: storage/file/fd.c:619 +#: storage/file/fd.c:867 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d." -#: storage/file/fd.c:660 storage/file/fd.c:1694 storage/file/fd.c:1787 -#: storage/file/fd.c:1935 +#: storage/file/fd.c:908 storage/file/fd.c:2001 storage/file/fd.c:2094 +#: storage/file/fd.c:2242 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку" -#: storage/file/fd.c:1234 +#: storage/file/fd.c:1482 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu" -#: storage/file/fd.c:1383 +#: storage/file/fd.c:1656 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)" -#: storage/file/fd.c:1670 storage/file/fd.c:1720 +#: storage/file/fd.c:1977 storage/file/fd.c:2027 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:1760 +#: storage/file/fd.c:2067 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "" "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке выполнить команду \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:1911 +#: storage/file/fd.c:2218 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "" "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:1997 +#: storage/file/fd.c:2304 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" @@ -17101,17 +17767,32 @@ msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "не удалось продублировать указатель для \"%s\": %m" -#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 -#: storage/lmgr/lock.c:867 storage/lmgr/lock.c:901 storage/lmgr/lock.c:2598 -#: storage/lmgr/lock.c:3714 storage/lmgr/lock.c:3779 storage/lmgr/lock.c:4069 -#: storage/lmgr/predicate.c:2328 storage/lmgr/predicate.c:2343 -#: storage/lmgr/predicate.c:3735 storage/lmgr/predicate.c:4878 -#: storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998 +#: storage/ipc/latch.c:769 +#, c-format +msgid "epoll_ctl() failed: %m" +msgstr "ошибка в epoll_ctl(): %m" + +#: storage/ipc/latch.c:993 +#, c-format +msgid "epoll_wait() failed: %m" +msgstr "ошибка в epoll_wait(): %m" + +#: storage/ipc/latch.c:1113 +#, c-format +msgid "poll() failed: %m" +msgstr "ошибка в poll(): %m" + +#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:212 +#: storage/lmgr/lock.c:883 storage/lmgr/lock.c:917 storage/lmgr/lock.c:2682 +#: storage/lmgr/lock.c:4007 storage/lmgr/lock.c:4072 storage/lmgr/lock.c:4364 +#: storage/lmgr/predicate.c:2329 storage/lmgr/predicate.c:2344 +#: storage/lmgr/predicate.c:3736 storage/lmgr/predicate.c:4879 +#: storage/lmgr/proc.c:203 utils/hash/dynahash.c:1045 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "нехватка разделяемой памяти" -#: storage/ipc/shmem.c:361 storage/ipc/shmem.c:412 +#: storage/ipc/shmem.c:370 storage/ipc/shmem.c:421 #, c-format msgid "" "not enough shared memory for data structure \"%s\" (%zu bytes requested)" @@ -17119,12 +17800,12 @@ msgstr "" "недостаточно разделяемой памяти для структуры данных \"%s\" (требовалось " "байт: %zu)" -#: storage/ipc/shmem.c:380 +#: storage/ipc/shmem.c:389 #, c-format msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\"" msgstr "не удалось создать запись ShmemIndex для структуры данных \"%s\"" -#: storage/ipc/shmem.c:395 +#: storage/ipc/shmem.c:404 #, c-format msgid "" "ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %zu, " @@ -17133,18 +17814,18 @@ msgstr "" "размер записи ShmemIndex не соответствует структуре данных \"%s" "\" (ожидалось: %zu, фактически: %zu)" -#: storage/ipc/shmem.c:440 storage/ipc/shmem.c:459 +#: storage/ipc/shmem.c:452 storage/ipc/shmem.c:471 #, c-format msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t" -#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2974 +#: storage/ipc/standby.c:527 tcop/postgres.c:2978 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "" "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления" -#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:2274 +#: storage/ipc/standby.c:528 tcop/postgres.c:2265 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "" @@ -17172,124 +17853,124 @@ msgstr "неверное значение ориентира: %d" msgid "invalid large object write request size: %d" msgstr "неверный размер записи большого объекта: %d" -#: storage/lmgr/deadlock.c:925 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1109 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." msgstr "" "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку \"%s\"; заблокирован процессом %d." -#: storage/lmgr/deadlock.c:944 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1128 #, c-format msgid "Process %d: %s" msgstr "Процесс %d: %s" -#: storage/lmgr/deadlock.c:953 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1137 #, c-format msgid "deadlock detected" msgstr "обнаружена взаимоблокировка" -#: storage/lmgr/deadlock.c:956 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1140 #, c-format msgid "See server log for query details." msgstr "Подробности запроса смотрите в протоколе сервера." -#: storage/lmgr/lmgr.c:684 +#: storage/lmgr/lmgr.c:719 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при изменении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:687 +#: storage/lmgr/lmgr.c:722 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при удалении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:690 +#: storage/lmgr/lmgr.c:725 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при блокировке кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:693 +#: storage/lmgr/lmgr.c:728 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "при блокировке изменённой версии (%u,%u) кортежа в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:696 +#: storage/lmgr/lmgr.c:731 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при добавлении кортежа индекса (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:699 +#: storage/lmgr/lmgr.c:734 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при проверке уникальности кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:702 +#: storage/lmgr/lmgr.c:737 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при перепроверке изменённого кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:705 +#: storage/lmgr/lmgr.c:740 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "" "при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:925 +#: storage/lmgr/lmgr.c:960 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "отношение %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:931 +#: storage/lmgr/lmgr.c:966 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "расширение отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:937 +#: storage/lmgr/lmgr.c:972 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:944 +#: storage/lmgr/lmgr.c:979 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:952 +#: storage/lmgr/lmgr.c:987 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "транзакция %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:957 +#: storage/lmgr/lmgr.c:992 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "виртуальная транзакция %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:963 +#: storage/lmgr/lmgr.c:998 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:969 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1004 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "объект %u класса %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:977 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1012 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:984 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1019 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:992 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1027 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "нераспознанный тип блокировки %d" -#: storage/lmgr/lock.c:716 +#: storage/lmgr/lock.c:732 #, c-format msgid "" "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" @@ -17297,7 +17978,7 @@ msgstr "" "пока выполняется восстановление, нельзя получить блокировку объектов базы " "данных в режиме %s" -#: storage/lmgr/lock.c:718 +#: storage/lmgr/lock.c:734 #, c-format msgid "" "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during " @@ -17306,13 +17987,13 @@ msgstr "" "В процессе восстановления для объектов базы данных может быть получена " "только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная." -#: storage/lmgr/lock.c:868 storage/lmgr/lock.c:902 storage/lmgr/lock.c:2599 -#: storage/lmgr/lock.c:3715 storage/lmgr/lock.c:3780 storage/lmgr/lock.c:4070 +#: storage/lmgr/lock.c:884 storage/lmgr/lock.c:918 storage/lmgr/lock.c:2683 +#: storage/lmgr/lock.c:4008 storage/lmgr/lock.c:4073 storage/lmgr/lock.c:4365 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:3040 storage/lmgr/lock.c:3152 +#: storage/lmgr/lock.c:3124 storage/lmgr/lock.c:3240 #, c-format msgid "" "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks " @@ -17344,12 +18025,12 @@ msgstr "" "в пуле недостаточно элементов для записи о потенциальном конфликте чтения/" "записи" -#: storage/lmgr/predicate.c:908 +#: storage/lmgr/predicate.c:909 #, c-format msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted" msgstr "память для отслеживания конфликтов сериализации практически исчерпана" -#: storage/lmgr/predicate.c:909 +#: storage/lmgr/predicate.c:910 #, c-format msgid "" "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction " @@ -17358,7 +18039,7 @@ msgstr "" "Вероятно, эта ситуация вызвана забытой подготовленной транзакцией или " "транзакцией, простаивающей долгое время." -#: storage/lmgr/predicate.c:1189 storage/lmgr/predicate.c:1260 +#: storage/lmgr/predicate.c:1190 storage/lmgr/predicate.c:1261 #, c-format msgid "" "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes " @@ -17367,18 +18048,18 @@ msgstr "" "недостаточно разделяемой памяти для элементов структуры данных \"%s" "\" (запрошено байт: %zu)" -#: storage/lmgr/predicate.c:1548 +#: storage/lmgr/predicate.c:1549 #, c-format msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый" -#: storage/lmgr/predicate.c:1587 +#: storage/lmgr/predicate.c:1588 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr "" "Параметр \"default_transaction_isolation\" имеет значение \"serializable\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1588 +#: storage/lmgr/predicate.c:1589 #, c-format msgid "" "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to " @@ -17387,34 +18068,34 @@ msgstr "" "Чтобы изменить режим по умолчанию, выполните \"SET " "default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1627 +#: storage/lmgr/predicate.c:1628 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1705 utils/time/snapmgr.c:431 -#: utils/time/snapmgr.c:437 +#: storage/lmgr/predicate.c:1706 utils/time/snapmgr.c:542 +#: utils/time/snapmgr.c:548 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок" -#: storage/lmgr/predicate.c:1706 utils/time/snapmgr.c:438 +#: storage/lmgr/predicate.c:1707 utils/time/snapmgr.c:549 #, c-format msgid "The source transaction %u is not running anymore." msgstr "Исходная транзакция %u уже не выполняется." -#: storage/lmgr/predicate.c:2329 storage/lmgr/predicate.c:2344 -#: storage/lmgr/predicate.c:3736 +#: storage/lmgr/predicate.c:2330 storage/lmgr/predicate.c:2345 +#: storage/lmgr/predicate.c:3737 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "" "Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:3890 storage/lmgr/predicate.c:3979 -#: storage/lmgr/predicate.c:3987 storage/lmgr/predicate.c:4026 -#: storage/lmgr/predicate.c:4265 storage/lmgr/predicate.c:4602 -#: storage/lmgr/predicate.c:4614 storage/lmgr/predicate.c:4656 -#: storage/lmgr/predicate.c:4694 +#: storage/lmgr/predicate.c:3891 storage/lmgr/predicate.c:3980 +#: storage/lmgr/predicate.c:3988 storage/lmgr/predicate.c:4027 +#: storage/lmgr/predicate.c:4266 storage/lmgr/predicate.c:4603 +#: storage/lmgr/predicate.c:4615 storage/lmgr/predicate.c:4657 +#: storage/lmgr/predicate.c:4695 #, c-format msgid "" "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" @@ -17422,31 +18103,31 @@ msgstr "" "не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между " "транзакциями" -#: storage/lmgr/predicate.c:3892 storage/lmgr/predicate.c:3981 -#: storage/lmgr/predicate.c:3989 storage/lmgr/predicate.c:4028 -#: storage/lmgr/predicate.c:4267 storage/lmgr/predicate.c:4604 -#: storage/lmgr/predicate.c:4616 storage/lmgr/predicate.c:4658 -#: storage/lmgr/predicate.c:4696 +#: storage/lmgr/predicate.c:3893 storage/lmgr/predicate.c:3982 +#: storage/lmgr/predicate.c:3990 storage/lmgr/predicate.c:4029 +#: storage/lmgr/predicate.c:4268 storage/lmgr/predicate.c:4605 +#: storage/lmgr/predicate.c:4617 storage/lmgr/predicate.c:4659 +#: storage/lmgr/predicate.c:4697 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке." -#: storage/lmgr/proc.c:1164 +#: storage/lmgr/proc.c:1263 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s." msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s." -#: storage/lmgr/proc.c:1175 +#: storage/lmgr/proc.c:1274 #, c-format msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)" -#: storage/lmgr/proc.c:1193 utils/adt/misc.c:146 +#: storage/lmgr/proc.c:1292 utils/adt/misc.c:270 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m" -#: storage/lmgr/proc.c:1295 +#: storage/lmgr/proc.c:1394 #, c-format msgid "" "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after " @@ -17455,7 +18136,7 @@ msgstr "" "процесс %d избежал взаимоблокировки, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\", " "изменив порядок очереди через %ld.%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1310 +#: storage/lmgr/proc.c:1409 #, c-format msgid "" "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" @@ -17463,19 +18144,19 @@ msgstr "" "процесс %d обнаружил взаимоблокировку, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\" " "в течение %ld.%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1319 +#: storage/lmgr/proc.c:1418 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" "процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld." "%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1326 +#: storage/lmgr/proc.c:1425 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "процесс %d получил в режиме %s блокировку \"%s\" через %ld.%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1342 +#: storage/lmgr/proc.c:1441 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" @@ -17516,81 +18197,90 @@ msgstr "испорченный указатель элемента: смещен msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, длина = %u" -#: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:913 +#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:975 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:509 +#: storage/smgr/md.c:520 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" до блока %u" -#: storage/smgr/md.c:531 storage/smgr/md.c:692 storage/smgr/md.c:767 +#: storage/smgr/md.c:542 storage/smgr/md.c:755 storage/smgr/md.c:831 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к блоку %u в файле \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:539 +#: storage/smgr/md.c:550 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:541 storage/smgr/md.c:548 storage/smgr/md.c:794 +#: storage/smgr/md.c:552 storage/smgr/md.c:559 storage/smgr/md.c:858 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Проверьте, есть ли место на диске." -#: storage/smgr/md.c:545 +#: storage/smgr/md.c:556 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" (записано байт: %d из %d) в блоке %u" -#: storage/smgr/md.c:710 +#: storage/smgr/md.c:773 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:726 +#: storage/smgr/md.c:789 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)" -#: storage/smgr/md.c:785 +#: storage/smgr/md.c:849 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:790 +#: storage/smgr/md.c:854 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d)" -#: storage/smgr/md.c:889 +#: storage/smgr/md.c:951 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "" "не удалось обрезать файл \"%s\" (требуемая длина в блоках: %u, но сейчас он " "содержит %u)" -#: storage/smgr/md.c:938 +#: storage/smgr/md.c:1000 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного числа блоков (%u): %m" -#: storage/smgr/md.c:1218 +#: storage/smgr/md.c:1282 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\", последует повторная попытка: %m" -#: storage/smgr/md.c:1381 +#: storage/smgr/md.c:1445 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "" "не удалось отправить запрос синхронизации с ФС (очередь запросов переполнена)" -#: storage/smgr/md.c:1776 +#: storage/smgr/md.c:1866 +#, c-format +msgid "" +"could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u " +"blocks" +msgstr "" +"не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): недостаточно блоков в " +"предыдущем сегменте (всего %u)" + +#: storage/smgr/md.c:1880 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m" @@ -17600,9 +18290,9 @@ msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции" -#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:1003 tcop/postgres.c:1313 -#: tcop/postgres.c:1571 tcop/postgres.c:1975 tcop/postgres.c:2342 -#: tcop/postgres.c:2417 +#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:992 tcop/postgres.c:1303 +#: tcop/postgres.c:1561 tcop/postgres.c:1966 tcop/postgres.c:2333 +#: tcop/postgres.c:2408 #, c-format msgid "" "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " @@ -17615,8 +18305,8 @@ msgstr "" msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1173 tcop/postgres.c:1438 -#: tcop/postgres.c:1816 tcop/postgres.c:2033 +#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1163 tcop/postgres.c:1428 +#: tcop/postgres.c:1807 tcop/postgres.c:2024 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "продолжительность: %s мс" @@ -17645,60 +18335,60 @@ msgstr "" msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d" -#: tcop/postgres.c:363 tcop/postgres.c:399 tcop/postgres.c:426 +#: tcop/postgres.c:352 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:415 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом" -#: tcop/postgres.c:449 tcop/postgres.c:461 tcop/postgres.c:472 -#: tcop/postgres.c:484 tcop/postgres.c:4268 +#: tcop/postgres.c:438 tcop/postgres.c:450 tcop/postgres.c:461 +#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:4312 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d" -#: tcop/postgres.c:944 +#: tcop/postgres.c:933 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "оператор: %s" -#: tcop/postgres.c:1178 +#: tcop/postgres.c:1168 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s" -#: tcop/postgres.c:1228 +#: tcop/postgres.c:1218 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "разбор %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1286 +#: tcop/postgres.c:1276 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд" -#: tcop/postgres.c:1443 +#: tcop/postgres.c:1433 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1488 +#: tcop/postgres.c:1478 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "привязка %s к %s" # [SM]: TO REVIEW -#: tcop/postgres.c:1507 tcop/postgres.c:2323 +#: tcop/postgres.c:1497 tcop/postgres.c:2314 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует" -#: tcop/postgres.c:1549 +#: tcop/postgres.c:1539 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "" "неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)" -#: tcop/postgres.c:1555 +#: tcop/postgres.c:1545 #, c-format msgid "" "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires " @@ -17707,88 +18397,88 @@ msgstr "" "в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный " "оператор \"%s\" требует %d)" -#: tcop/postgres.c:1723 +#: tcop/postgres.c:1714 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Вind %d" -#: tcop/postgres.c:1821 +#: tcop/postgres.c:1812 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1869 tcop/postgres.c:2403 +#: tcop/postgres.c:1860 tcop/postgres.c:2394 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "портал \"%s\" не существует" -#: tcop/postgres.c:1954 +#: tcop/postgres.c:1945 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1956 tcop/postgres.c:2041 +#: tcop/postgres.c:1947 tcop/postgres.c:2032 msgid "execute fetch from" msgstr "выборка из" -#: tcop/postgres.c:1957 tcop/postgres.c:2042 +#: tcop/postgres.c:1948 tcop/postgres.c:2033 msgid "execute" msgstr "выполнение" -#: tcop/postgres.c:2038 +#: tcop/postgres.c:2029 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2164 +#: tcop/postgres.c:2155 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "подготовка: %s" -#: tcop/postgres.c:2227 +#: tcop/postgres.c:2218 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "параметры: %s" -#: tcop/postgres.c:2246 +#: tcop/postgres.c:2237 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении" -#: tcop/postgres.c:2262 +#: tcop/postgres.c:2253 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго." -#: tcop/postgres.c:2265 +#: tcop/postgres.c:2256 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго." -#: tcop/postgres.c:2268 +#: tcop/postgres.c:2259 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "" "Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено." -#: tcop/postgres.c:2271 +#: tcop/postgres.c:2262 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "" "Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть " "удалены." -#: tcop/postgres.c:2277 +#: tcop/postgres.c:2268 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Пользователь был подключен к базе данных, которая должна быть удалена." -#: tcop/postgres.c:2606 +#: tcop/postgres.c:2597 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса" -#: tcop/postgres.c:2607 +#: tcop/postgres.c:2598 #, c-format msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " @@ -17799,7 +18489,7 @@ msgstr "" "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился " "аварийно и возможно разрушил разделяемую память." -#: tcop/postgres.c:2611 tcop/postgres.c:2917 +#: tcop/postgres.c:2602 tcop/postgres.c:2906 #, c-format msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " @@ -17808,12 +18498,12 @@ msgstr "" "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию " "минуту." -#: tcop/postgres.c:2697 +#: tcop/postgres.c:2688 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "исключение в операции с плавающей точкой" -#: tcop/postgres.c:2698 +#: tcop/postgres.c:2689 #, c-format msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" @@ -17823,57 +18513,62 @@ msgstr "" "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, " "деление на ноль." -#: tcop/postgres.c:2862 +#: tcop/postgres.c:2851 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "отмена проверки подлинности из-за таймаута" -#: tcop/postgres.c:2866 +#: tcop/postgres.c:2855 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:2872 tcop/postgres.c:2882 tcop/postgres.c:2915 +#: tcop/postgres.c:2861 tcop/postgres.c:2871 tcop/postgres.c:2904 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления" -#: tcop/postgres.c:2888 +#: tcop/postgres.c:2877 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "закрытие подключения по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:2898 +#: tcop/postgres.c:2887 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "подключение к клиенту потеряно" -#: tcop/postgres.c:2951 +#: tcop/postgres.c:2955 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута блокировки" -#: tcop/postgres.c:2958 +#: tcop/postgres.c:2962 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута" -#: tcop/postgres.c:2965 +#: tcop/postgres.c:2969 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "отмена задачи автоочистки" -#: tcop/postgres.c:2988 +#: tcop/postgres.c:2992 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя" -#: tcop/postgres.c:3098 +#: tcop/postgres.c:3002 +#, c-format +msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" +msgstr "закрытие подключения из-за таймаута простоя в транзакции" + +#: tcop/postgres.c:3116 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "превышен предел глубины стека" -#: tcop/postgres.c:3099 +#: tcop/postgres.c:3117 #, c-format msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " @@ -17883,12 +18578,12 @@ msgstr "" "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер " "стека." -#: tcop/postgres.c:3162 +#: tcop/postgres.c:3180 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ." -#: tcop/postgres.c:3164 +#: tcop/postgres.c:3182 #, c-format msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " @@ -17897,48 +18592,48 @@ msgstr "" "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или " "эквивалента в вашей ОС." -#: tcop/postgres.c:3524 +#: tcop/postgres.c:3542 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s" -#: tcop/postgres.c:3525 tcop/postgres.c:3531 +#: tcop/postgres.c:3543 tcop/postgres.c:3549 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: tcop/postgres.c:3529 +#: tcop/postgres.c:3547 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s" -#: tcop/postgres.c:3590 +#: tcop/postgres.c:3609 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь" -#: tcop/postgres.c:4176 +#: tcop/postgres.c:4220 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d" -#: tcop/postgres.c:4211 +#: tcop/postgres.c:4255 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d" -#: tcop/postgres.c:4289 +#: tcop/postgres.c:4333 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4293 +#: tcop/postgres.c:4337 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "" "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4463 +#: tcop/postgres.c:4507 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" @@ -17947,48 +18642,48 @@ msgstr "" "отключение: время сеанса: %d:%02d:%02d.%03d пользователь=%s база данных=%s " "компьютер=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:662 +#: tcop/pquery.c:663 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "" "число форматов результатов в сообщении Вind (%d) не равно числу столбцов в " "запросе (%d)" -#: tcop/pquery.c:968 +#: tcop/pquery.c:965 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "курсор может сканировать только вперёд" -#: tcop/pquery.c:969 +#: tcop/pquery.c:966 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад." #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:233 +#: tcop/utility.c:235 #, c-format msgid "cannot execute %s in a read-only transaction" msgstr "в транзакции в режиме \"только чтение\" нельзя выполнить %s" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:251 +#: tcop/utility.c:253 #, c-format msgid "cannot execute %s during a parallel operation" msgstr "выполнить %s во время параллельных операций нельзя" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:270 +#: tcop/utility.c:272 #, c-format msgid "cannot execute %s during recovery" msgstr "выполнить %s во время восстановления нельзя" #. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE -#: tcop/utility.c:288 +#: tcop/utility.c:290 #, c-format msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя выполнить %s" -#: tcop/utility.c:742 +#: tcop/utility.c:744 #, c-format msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "для выполнения CHECKPOINT нужно быть суперпользователем" @@ -18117,43 +18812,70 @@ msgstr "нераспознанный параметр тезауруса: \"%s\" msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "отсутствует параметр Dictionary" -#: tsearch/spell.c:276 +#: tsearch/spell.c:382 tsearch/spell.c:399 tsearch/spell.c:408 +#: tsearch/spell.c:1034 +#, c-format +msgid "invalid affix flag \"%s\"" +msgstr "неверный флаг аффиксов \"%s\"" + +#: tsearch/spell.c:386 tsearch/spell.c:1038 +#, c-format +msgid "affix flag \"%s\" is out of range" +msgstr "флаг аффикса \"%s\" вне диапазона" + +#: tsearch/spell.c:416 +#, c-format +msgid "invalid character in affix flag \"%s\"" +msgstr "неверный символ во флаге аффикса \"%s\"" + +#: tsearch/spell.c:436 +#, c-format +msgid "invalid affix flag \"%s\" with long flag value" +msgstr "неверный флаг аффиксов \"%s\" с длинным значением флага" + +#: tsearch/spell.c:523 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл словаря \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:439 utils/adt/regexp.c:204 +#: tsearch/spell.c:740 utils/adt/regexp.c:204 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "неверное регулярное выражение: %s" -#: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552 -#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:14253 gram.y:14270 +#: tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988 +#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:14384 gram.y:14401 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" -#: tsearch/spell.c:596 +#: tsearch/spell.c:1161 tsearch/spell.c:1718 #, c-format -msgid "multibyte flag character is not allowed" -msgstr "многобайтные символы флагов не допускаются" +msgid "invalid affix alias \"%s\"" +msgstr "неверное указание аффикса \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:632 tsearch/spell.c:690 tsearch/spell.c:787 +#: tsearch/spell.c:1210 tsearch/spell.c:1280 tsearch/spell.c:1424 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл аффиксов \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:678 +#: tsearch/spell.c:1264 +#, c-format +msgid "Ispell dictionary supports only default, long and num flag value" +msgstr "" +"словарь Ispell поддерживает для FLAG только значение default, long и num" + +#: tsearch/spell.c:1307 #, c-format -msgid "Ispell dictionary supports only default flag value" -msgstr "словарь Ispell поддерживает для FLAG только значение default" +msgid "invalid number of flag vector aliases" +msgstr "неверное количество векторов флагов" -#: tsearch/spell.c:901 +#: tsearch/spell.c:1540 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле" -#: tsearch/to_tsany.c:163 utils/adt/tsvector.c:270 utils/adt/tsvector_op.c:530 +#: tsearch/to_tsany.c:170 utils/adt/tsvector.c:270 utils/adt/tsvector_op.c:1066 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%d Б, при максимуме %d)" @@ -18168,14 +18890,14 @@ msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\": \"%s\"" msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "преобразовать wchar_t в кодировку сервера не удалось: %m" -#: tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:397 tsearch/ts_parse.c:560 -#: tsearch/ts_parse.c:567 +#: tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:397 tsearch/ts_parse.c:566 +#: tsearch/ts_parse.c:573 #, c-format msgid "word is too long to be indexed" msgstr "слишком длинное слово для индексации" -#: tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:398 tsearch/ts_parse.c:561 -#: tsearch/ts_parse.c:568 +#: tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:398 tsearch/ts_parse.c:567 +#: tsearch/ts_parse.c:574 #, c-format msgid "Words longer than %d characters are ignored." msgstr "Слова длиннее %d символов игнорируются." @@ -18195,146 +18917,151 @@ msgstr "не удалось открыть файл стоп-слов \"%s\": %m msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "анализатор текстового поиска не поддерживает создание выдержек" -#: tsearch/wparser_def.c:2557 +#: tsearch/wparser_def.c:2583 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр функции выдержки: \"%s\"" -#: tsearch/wparser_def.c:2566 +#: tsearch/wparser_def.c:2592 #, c-format msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "Значение MinWords должно быть меньше MaxWords" -#: tsearch/wparser_def.c:2570 +#: tsearch/wparser_def.c:2596 #, c-format msgid "MinWords should be positive" msgstr "Значение MinWords должно быть положительным" -#: tsearch/wparser_def.c:2574 +#: tsearch/wparser_def.c:2600 #, c-format msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "Значение ShortWord должно быть >= 0" -#: tsearch/wparser_def.c:2578 +#: tsearch/wparser_def.c:2604 #, c-format msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "Значение MaxFragments должно быть >= 0" -#: utils/adt/acl.c:169 utils/adt/name.c:91 +#: utils/adt/acl.c:170 utils/adt/name.c:91 #, c-format msgid "identifier too long" msgstr "слишком длинный идентификатор" -#: utils/adt/acl.c:170 utils/adt/name.c:92 +#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:92 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "Идентификатор должен быть короче %d байт." -#: utils/adt/acl.c:256 +#: utils/adt/acl.c:257 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:257 +#: utils/adt/acl.c:258 #, c-format msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "Ключевым словом ACL должно быть \"group\" или \"user\"." -#: utils/adt/acl.c:262 +#: utils/adt/acl.c:263 #, c-format msgid "missing name" msgstr "отсутствует имя" -#: utils/adt/acl.c:263 +#: utils/adt/acl.c:264 #, c-format msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "За ключевыми словами \"group\" или \"user\" должно следовать имя." -#: utils/adt/acl.c:269 +#: utils/adt/acl.c:270 #, c-format msgid "missing \"=\" sign" msgstr "отсутствует знак \"=\"" -#: utils/adt/acl.c:322 +#: utils/adt/acl.c:323 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "неверный символ режима: должен быть один из \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:344 +#: utils/adt/acl.c:345 #, c-format msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "за знаком \"/\" должно следовать имя" -#: utils/adt/acl.c:352 +#: utils/adt/acl.c:353 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "назначившим права считается пользователь с ID %u" -#: utils/adt/acl.c:543 +#: utils/adt/acl.c:544 #, c-format msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "Массив ACL содержит неверный тип данных" -#: utils/adt/acl.c:547 +#: utils/adt/acl.c:548 #, c-format msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "Массивы ACL должны быть одномерными" -#: utils/adt/acl.c:551 +#: utils/adt/acl.c:552 #, c-format msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "Массивы ACL не должны содержать значения null" -#: utils/adt/acl.c:575 +#: utils/adt/acl.c:576 #, c-format msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "лишний мусор в конце спецификации ACL" -#: utils/adt/acl.c:1195 +#: utils/adt/acl.c:1196 #, c-format msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "привилегию назначения прав нельзя вернуть тому, кто назначил её вам" -#: utils/adt/acl.c:1256 +#: utils/adt/acl.c:1257 #, c-format msgid "dependent privileges exist" msgstr "существуют зависимые права" -#: utils/adt/acl.c:1257 +#: utils/adt/acl.c:1258 #, c-format msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Используйте CASCADE, чтобы отозвать и их." -#: utils/adt/acl.c:1536 +#: utils/adt/acl.c:1537 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert больше не поддерживается" -#: utils/adt/acl.c:1546 +#: utils/adt/acl.c:1547 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove больше не поддерживается " -#: utils/adt/acl.c:1632 utils/adt/acl.c:1686 +#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:3426 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144 +#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144 #: utils/adt/regproc.c:319 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "функция \"%s\" не существует" -#: utils/adt/acl.c:4880 +#: utils/adt/acl.c:4881 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "нужно быть членом роли \"%s\"" -#: utils/adt/array_expanded.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:934 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1522 utils/adt/arrayfuncs.c:3225 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3363 utils/adt/arrayfuncs.c:5838 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6149 utils/adt/arrayutils.c:93 +#: utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is reserved" +msgstr "роль \"%s\" зарезервирована" + +#: utils/adt/array_expanded.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:931 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1519 utils/adt/arrayfuncs.c:3251 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5864 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6175 utils/adt/arrayutils.c:93 #: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" @@ -18343,7 +19070,7 @@ msgstr "размер массива превышает предел (%d)" #: utils/adt/array_userfuncs.c:67 utils/adt/array_userfuncs.c:529 #: utils/adt/array_userfuncs.c:609 utils/adt/json.c:1759 utils/adt/json.c:1854 #: utils/adt/json.c:1892 utils/adt/jsonb.c:1126 utils/adt/jsonb.c:1155 -#: utils/adt/jsonb.c:1590 utils/adt/jsonb.c:1754 utils/adt/jsonb.c:1764 +#: utils/adt/jsonb.c:1591 utils/adt/jsonb.c:1755 utils/adt/jsonb.c:1765 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "не удалось определить тип входных данных" @@ -18354,15 +19081,15 @@ msgid "input data type is not an array" msgstr "тип входных данных не является массивом" #: utils/adt/array_userfuncs.c:120 utils/adt/array_userfuncs.c:174 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1325 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220 -#: utils/adt/float.c:2771 utils/adt/float.c:2787 utils/adt/int.c:623 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1322 utils/adt/float.c:1230 utils/adt/float.c:1289 +#: utils/adt/float.c:3558 utils/adt/float.c:3574 utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 -#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2903 -#: utils/adt/numeric.c:2912 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565 -#: utils/adt/varlena.c:1045 utils/adt/varlena.c:2582 +#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2907 +#: utils/adt/numeric.c:2916 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565 +#: utils/adt/varlena.c:1055 utils/adt/varlena.c:2807 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "целое вне диапазона" @@ -18402,8 +19129,8 @@ msgstr "Массивы с разными размерностями элемен msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Массивы с разными размерностями несовместимы для соединения." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:468 utils/adt/arrayfuncs.c:1287 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3331 utils/adt/arrayfuncs.c:5738 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:468 utils/adt/arrayfuncs.c:1284 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3357 utils/adt/arrayfuncs.c:5764 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "неверное число размерностей: %d" @@ -18418,234 +19145,248 @@ msgstr "поиск элементов в многомерных массивах msgid "initial position must not be null" msgstr "начальная позиция не может быть NULL" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:491 utils/adt/arrayfuncs.c:507 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:518 utils/adt/arrayfuncs.c:533 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:554 utils/adt/arrayfuncs.c:584 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:591 utils/adt/arrayfuncs.c:599 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:633 utils/adt/arrayfuncs.c:656 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:676 utils/adt/arrayfuncs.c:788 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:797 utils/adt/arrayfuncs.c:827 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:842 utils/adt/arrayfuncs.c:895 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:268 utils/adt/arrayfuncs.c:282 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:293 utils/adt/arrayfuncs.c:315 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:330 utils/adt/arrayfuncs.c:344 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:350 utils/adt/arrayfuncs.c:357 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:488 utils/adt/arrayfuncs.c:504 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:515 utils/adt/arrayfuncs.c:530 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:551 utils/adt/arrayfuncs.c:581 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:588 utils/adt/arrayfuncs.c:596 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:630 utils/adt/arrayfuncs.c:653 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:785 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:794 utils/adt/arrayfuncs.c:824 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:839 utils/adt/arrayfuncs.c:892 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "ошибочный литерал массива: \"%s\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:272 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:269 #, c-format msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions." msgstr "За \"[\" должны следовать явно задаваемые размерности массива." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:286 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:283 #, c-format msgid "Missing array dimension value." msgstr "Отсутствует значение размерности массива." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:334 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:331 #, c-format msgid "Missing \"%s\" after array dimensions." msgstr "После размерностей массива отсутствует \"%s\"." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2848 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2876 utils/adt/arrayfuncs.c:2891 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:303 utils/adt/arrayfuncs.c:2870 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2902 utils/adt/arrayfuncs.c:2917 #, c-format msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "верхняя граница не может быть меньше нижней" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:319 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:316 #, c-format msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information." msgstr "Значение массива должно начинаться с \"{\" или указания размерности." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:348 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:345 #, c-format msgid "Array contents must start with \"{\"." msgstr "Содержимое массива должно начинаться с \"{\"." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:351 utils/adt/arrayfuncs.c:358 #, c-format msgid "Specified array dimensions do not match array contents." msgstr "Указанные размерности массива не соответствуют его содержимому." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:519 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:489 utils/adt/arrayfuncs.c:516 #: utils/adt/rangetypes.c:2124 utils/adt/rangetypes.c:2132 #: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "Неожиданный конец ввода." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:508 utils/adt/arrayfuncs.c:555 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:585 utils/adt/arrayfuncs.c:634 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:505 utils/adt/arrayfuncs.c:552 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:582 utils/adt/arrayfuncs.c:631 #, c-format msgid "Unexpected \"%c\" character." msgstr "Неожиданный знак \"%c\"." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:657 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:654 #, c-format msgid "Unexpected array element." msgstr "Неожиданный элемент массива." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:592 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:589 #, c-format msgid "Unmatched \"%c\" character." msgstr "Непарный знак \"%c\"." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:600 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:597 #, c-format msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." msgstr "" "Для многомерных массивов должны задаваться вложенные массивы с " "соответствующими размерностями." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:677 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:674 #, c-format msgid "Junk after closing right brace." msgstr "Мусор после закрывающей фигурной скобки." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1298 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1295 #, c-format msgid "invalid array flags" msgstr "неверные флаги массива" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1306 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1303 #, c-format msgid "wrong element type" msgstr "неверный тип элемента" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:334 -#: utils/cache/lsyscache.c:2586 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1353 utils/adt/rangetypes.c:334 +#: utils/cache/lsyscache.c:2651 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1496 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1493 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:339 -#: utils/cache/lsyscache.c:2619 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1574 utils/adt/rangetypes.c:339 +#: utils/cache/lsyscache.c:2684 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2048 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2052 #, c-format msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "разрезание массивов постоянной длины не поддерживается" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2226 utils/adt/arrayfuncs.c:2248 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2297 utils/adt/arrayfuncs.c:2533 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2830 utils/adt/arrayfuncs.c:5718 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5750 utils/adt/arrayfuncs.c:5767 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2230 utils/adt/arrayfuncs.c:2252 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2301 utils/adt/arrayfuncs.c:2537 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5744 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5776 utils/adt/arrayfuncs.c:5793 #: utils/adt/json.c:2290 utils/adt/json.c:2365 utils/adt/jsonb.c:1369 -#: utils/adt/jsonb.c:1455 utils/adt/jsonfuncs.c:3528 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3573 +#: utils/adt/jsonb.c:1455 utils/adt/jsonfuncs.c:3537 utils/adt/jsonfuncs.c:3582 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3629 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "неверное число индексов массива" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2231 utils/adt/arrayfuncs.c:2339 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2597 utils/adt/arrayfuncs.c:2881 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2235 utils/adt/arrayfuncs.c:2343 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2601 utils/adt/arrayfuncs.c:2907 #, c-format msgid "array subscript out of range" msgstr "индекс массива вне диапазона" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2236 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2240 #, c-format msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "нельзя присвоить значение null элементу массива фиксированной длины" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2784 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2795 #, c-format msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "изменения в срезах массивов фиксированной длины не поддерживаются" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2820 utils/adt/arrayfuncs.c:2907 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2826 +#, c-format +msgid "array slice subscript must provide both boundaries" +msgstr "в указании среза массива должны быть заданы обе границы" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2827 +#, c-format +msgid "" +"When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be " +"fully specified." +msgstr "" +"При присвоении значений срезу в пустом массиве, должны полностью задаваться " +"обе границы." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2838 utils/adt/arrayfuncs.c:2933 #, c-format msgid "source array too small" msgstr "исходный массив слишком мал" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3487 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3513 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "элемент массива null недопустим в данном контексте" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3589 utils/adt/arrayfuncs.c:3760 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4034 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3615 utils/adt/arrayfuncs.c:3786 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4060 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3936 utils/adt/rangetypes.c:1253 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3962 utils/adt/rangetypes.c:1253 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "не удалось найти функцию хеширования для типа %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5130 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5156 #, c-format msgid "data type %s is not an array type" msgstr "тип данных %s не является типом массива" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5187 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5213 #, c-format msgid "cannot accumulate null arrays" msgstr "аккумулировать NULL-массивы нельзя" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5215 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5241 #, c-format msgid "cannot accumulate empty arrays" msgstr "аккумулировать пустые массивы нельзя" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5244 utils/adt/arrayfuncs.c:5250 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5270 utils/adt/arrayfuncs.c:5276 #, c-format msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" msgstr "аккумулировать массивы различной размерности нельзя" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5616 utils/adt/arrayfuncs.c:5656 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5642 utils/adt/arrayfuncs.c:5682 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5719 utils/adt/arrayfuncs.c:5751 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5745 utils/adt/arrayfuncs.c:5777 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5724 utils/adt/arrayfuncs.c:5756 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5750 utils/adt/arrayfuncs.c:5782 #, c-format msgid "wrong range of array subscripts" msgstr "неправильный диапазон индексов массивов" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5725 utils/adt/arrayfuncs.c:5757 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5751 utils/adt/arrayfuncs.c:5783 #, c-format msgid "Lower bound of dimension array must be one." msgstr "Нижняя граница массива размерностей должна быть равна 1." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5730 utils/adt/arrayfuncs.c:5762 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5756 utils/adt/arrayfuncs.c:5788 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "значения размерностей не могут быть null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5768 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5794 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6014 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6040 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6291 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6317 #, c-format msgid "thresholds must be one-dimensional array" msgstr "границы должны задаваться одномерным массивом" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6296 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6322 #, c-format msgid "thresholds array must not contain NULLs" msgstr "массив границ не должен содержать NULL" @@ -18682,13 +19423,13 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа money: \"%s\"" #: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 #: utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 -#: utils/adt/float.c:788 utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:2530 -#: utils/adt/float.c:2593 utils/adt/geo_ops.c:4155 utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/float.c:857 utils/adt/float.c:921 utils/adt/float.c:3317 +#: utils/adt/float.c:3380 utils/adt/geo_ops.c:4085 utils/adt/int.c:719 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 -#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5917 -#: utils/adt/numeric.c:6200 utils/adt/timestamp.c:3349 +#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6800 +#: utils/adt/numeric.c:7089 utils/adt/numeric.c:8102 utils/adt/timestamp.c:3446 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "деление на ноль" @@ -18699,7 +19440,7 @@ msgid "\"char\" out of range" msgstr "значение \"char\" вне диапазона" #: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:94 utils/adt/varbit.c:52 -#: utils/adt/varchar.c:44 +#: utils/adt/varchar.c:45 #, c-format msgid "invalid type modifier" msgstr "неверный модификатор типа" @@ -18714,147 +19455,166 @@ msgstr "TIME(%d)%s: точность должна быть неотрицате msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d" -#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1208 utils/adt/datetime.c:2079 +#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1277 utils/adt/datetime.c:2148 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается" -#: utils/adt/date.c:166 utils/adt/formatting.c:3523 +#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/date.c:175 utils/adt/formatting.c:3529 +#: utils/adt/formatting.c:3538 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "дата вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:216 utils/adt/xml.c:2029 +#: utils/adt/date.c:222 utils/adt/date.c:456 utils/adt/date.c:480 +#: utils/adt/xml.c:2029 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "дата вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:258 utils/adt/timestamp.c:592 +#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:593 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "значение поля типа date вне диапазона: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:598 +#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/date.c:280 utils/adt/timestamp.c:599 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:417 +#: utils/adt/date.c:431 #, c-format msgid "cannot subtract infinite dates" msgstr "вычитать бесконечные даты нельзя" -#: utils/adt/date.c:474 utils/adt/date.c:511 +#: utils/adt/date.c:509 utils/adt/date.c:544 utils/adt/date.c:566 +#: utils/adt/date.c:2629 utils/adt/date.c:2643 #, c-format msgid "date out of range for timestamp" msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp" -#: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616 -#: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/formatting.c:3399 -#: utils/adt/formatting.c:3431 utils/adt/formatting.c:3499 -#: utils/adt/json.c:1534 utils/adt/json.c:1556 utils/adt/jsonb.c:823 -#: utils/adt/jsonb.c:847 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 -#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:224 -#: utils/adt/timestamp.c:267 utils/adt/timestamp.c:716 -#: utils/adt/timestamp.c:745 utils/adt/timestamp.c:784 -#: utils/adt/timestamp.c:2938 utils/adt/timestamp.c:2959 -#: utils/adt/timestamp.c:2972 utils/adt/timestamp.c:2981 -#: utils/adt/timestamp.c:3038 utils/adt/timestamp.c:3061 -#: utils/adt/timestamp.c:3074 utils/adt/timestamp.c:3085 -#: utils/adt/timestamp.c:3610 utils/adt/timestamp.c:3739 -#: utils/adt/timestamp.c:3780 utils/adt/timestamp.c:3868 -#: utils/adt/timestamp.c:3914 utils/adt/timestamp.c:4025 -#: utils/adt/timestamp.c:4349 utils/adt/timestamp.c:4465 -#: utils/adt/timestamp.c:4475 utils/adt/timestamp.c:4560 -#: utils/adt/timestamp.c:4679 utils/adt/timestamp.c:4689 -#: utils/adt/timestamp.c:5005 utils/adt/timestamp.c:5019 -#: utils/adt/timestamp.c:5144 utils/adt/timestamp.c:5151 -#: utils/adt/timestamp.c:5177 utils/adt/timestamp.c:5181 -#: utils/adt/timestamp.c:5250 utils/adt/xml.c:2051 utils/adt/xml.c:2058 +#: utils/adt/date.c:1022 utils/adt/date.c:1068 utils/adt/date.c:1678 +#: utils/adt/date.c:1714 utils/adt/date.c:1748 utils/adt/date.c:2592 +#: utils/adt/formatting.c:3404 utils/adt/formatting.c:3436 +#: utils/adt/formatting.c:3504 utils/adt/json.c:1534 utils/adt/json.c:1556 +#: utils/adt/jsonb.c:823 utils/adt/jsonb.c:847 utils/adt/nabstime.c:455 +#: utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 +#: utils/adt/timestamp.c:224 utils/adt/timestamp.c:268 +#: utils/adt/timestamp.c:726 utils/adt/timestamp.c:735 +#: utils/adt/timestamp.c:820 utils/adt/timestamp.c:860 +#: utils/adt/timestamp.c:3021 utils/adt/timestamp.c:3042 +#: utils/adt/timestamp.c:3055 utils/adt/timestamp.c:3064 +#: utils/adt/timestamp.c:3072 utils/adt/timestamp.c:3127 +#: utils/adt/timestamp.c:3150 utils/adt/timestamp.c:3163 +#: utils/adt/timestamp.c:3174 utils/adt/timestamp.c:3182 +#: utils/adt/timestamp.c:3756 utils/adt/timestamp.c:3885 +#: utils/adt/timestamp.c:3926 utils/adt/timestamp.c:4014 +#: utils/adt/timestamp.c:4060 utils/adt/timestamp.c:4171 +#: utils/adt/timestamp.c:4578 utils/adt/timestamp.c:4694 +#: utils/adt/timestamp.c:4704 utils/adt/timestamp.c:4800 +#: utils/adt/timestamp.c:4919 utils/adt/timestamp.c:4929 +#: utils/adt/timestamp.c:5250 utils/adt/timestamp.c:5264 +#: utils/adt/timestamp.c:5269 utils/adt/timestamp.c:5283 +#: utils/adt/timestamp.c:5366 utils/adt/timestamp.c:5398 +#: utils/adt/timestamp.c:5405 utils/adt/timestamp.c:5431 +#: utils/adt/timestamp.c:5435 utils/adt/timestamp.c:5504 +#: utils/adt/timestamp.c:5508 utils/adt/timestamp.c:5522 +#: utils/adt/timestamp.c:5560 utils/adt/xml.c:2051 utils/adt/xml.c:2058 #: utils/adt/xml.c:2078 utils/adt/xml.c:2085 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:1042 +#: utils/adt/date.c:1094 #, c-format msgid "cannot convert reserved abstime value to date" msgstr "преобразовать зарезервированное значение abstime в дату нельзя" -#: utils/adt/date.c:1196 utils/adt/date.c:1203 utils/adt/date.c:2014 -#: utils/adt/date.c:2021 +#: utils/adt/date.c:1112 utils/adt/date.c:1118 +#, c-format +msgid "abstime out of range for date" +msgstr "abstime вне диапазона для типа даты" + +#: utils/adt/date.c:1258 utils/adt/date.c:1265 utils/adt/date.c:2082 +#: utils/adt/date.c:2089 #, c-format msgid "time out of range" msgstr "время вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:1264 utils/adt/timestamp.c:617 +#: utils/adt/date.c:1326 utils/adt/timestamp.c:618 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "значение поля типа time вне диапазона: %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/date.c:1892 utils/adt/date.c:1909 +#: utils/adt/date.c:1960 utils/adt/date.c:1977 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"время\" содержит нераспознанные единицы \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:2030 +#: utils/adt/date.c:2098 #, c-format msgid "time zone displacement out of range" msgstr "смещение часового пояса вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:2654 utils/adt/date.c:2671 +#: utils/adt/date.c:2740 utils/adt/date.c:2757 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1805 -#: utils/adt/datetime.c:4566 utils/adt/timestamp.c:531 -#: utils/adt/timestamp.c:558 utils/adt/timestamp.c:5031 -#: utils/adt/timestamp.c:5261 +#: utils/adt/date.c:2830 utils/adt/datetime.c:994 utils/adt/datetime.c:1874 +#: utils/adt/datetime.c:4700 utils/adt/timestamp.c:532 +#: utils/adt/timestamp.c:559 utils/adt/timestamp.c:5275 +#: utils/adt/timestamp.c:5514 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан" -#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5102 utils/adt/timestamp.c:5287 +#: utils/adt/date.c:2870 utils/adt/timestamp.c:5351 utils/adt/timestamp.c:5545 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "" "интервал \"%s\", задающий часовой пояс, не должен содержать дней или месяцев" -#: utils/adt/datetime.c:1680 +#: utils/adt/datetime.c:1749 #, c-format msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\"" msgstr "" "краткое обозначение часового пояса \"%s\" отсутствует в данных часового " "пояса \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3766 utils/adt/datetime.c:3773 +#: utils/adt/datetime.c:3835 utils/adt/datetime.c:3842 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "значение поля типа date/time вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3775 +#: utils/adt/datetime.c:3844 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Возможно, вам нужно изменить настройку \"datestyle\"." -#: utils/adt/datetime.c:3780 +#: utils/adt/datetime.c:3849 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "значение поля interval вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3786 +#: utils/adt/datetime.c:3855 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "смещение часового пояса вне диапазона: \"%s\"" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3793 utils/adt/network.c:58 +#: utils/adt/datetime.c:3862 utils/adt/float.c:463 utils/adt/float.c:546 +#: utils/adt/float.c:572 utils/adt/geo_ops.c:156 utils/adt/geo_ops.c:166 +#: utils/adt/geo_ops.c:178 utils/adt/geo_ops.c:210 utils/adt/geo_ops.c:255 +#: utils/adt/geo_ops.c:265 utils/adt/geo_ops.c:935 utils/adt/geo_ops.c:1321 +#: utils/adt/geo_ops.c:1356 utils/adt/geo_ops.c:1364 utils/adt/geo_ops.c:3422 +#: utils/adt/geo_ops.c:4555 utils/adt/geo_ops.c:4571 utils/adt/geo_ops.c:4578 +#: utils/adt/network.c:58 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4568 +#: utils/adt/datetime.c:4702 #, c-format msgid "" "This time zone name appears in the configuration file for time zone " @@ -18868,11 +19628,27 @@ msgstr "" msgid "invalid Datum pointer" msgstr "неверный указатель Datum" -#: utils/adt/dbsize.c:108 +#: utils/adt/dbsize.c:110 #, c-format msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог табличного пространства \"%s\": %m" +#: utils/adt/dbsize.c:757 utils/adt/dbsize.c:776 utils/adt/dbsize.c:831 +#, c-format +msgid "invalid size: \"%s\"" +msgstr "некорректная величина: \"%s\"" + +#: utils/adt/dbsize.c:832 +#, c-format +msgid "Invalid size unit: \"%s\"." +msgstr "Неверная единица измерения величины: \"%s\"." + +#: utils/adt/dbsize.c:833 +#, c-format +msgid "Valid units are \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." +msgstr "" +"Допустимые единицы измерения: \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\" и \"TB\"." + #: utils/adt/domains.c:85 #, c-format msgid "type %s is not a domain" @@ -18914,8 +19690,8 @@ msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted." msgstr "" "Входные данные лишены выравнивания, обрезаны или повреждены иным образом." -#: utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/varlena.c:287 -#: utils/adt/varlena.c:328 +#: utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/varlena.c:297 +#: utils/adt/varlena.c:338 #, c-format msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "неверный синтаксис для типа bytea" @@ -18942,93 +19718,88 @@ msgstr "не удалось определить фактический тип msgid "enum %s contains no values" msgstr "перечисление %s не содержит значений" -#: utils/adt/float.c:55 +#: utils/adt/float.c:58 #, c-format msgid "value out of range: overflow" msgstr "значение вне диапазона: переполнение" -#: utils/adt/float.c:60 +#: utils/adt/float.c:63 #, c-format msgid "value out of range: underflow" msgstr "значение вне диапазона: антипереполнение" -#: utils/adt/float.c:218 utils/adt/float.c:292 utils/adt/float.c:316 +#: utils/adt/float.c:246 utils/adt/float.c:320 utils/adt/float.c:344 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа real: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:286 +#: utils/adt/float.c:314 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real" -#: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515 -#: utils/adt/numeric.c:5373 utils/adt/numeric.c:5399 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" -msgstr "неверный синтаксис для типа double precision: \"%s\"" - -#: utils/adt/float.c:485 +#: utils/adt/float.c:539 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision" -#: utils/adt/float.c:1179 utils/adt/float.c:1237 utils/adt/int.c:349 +#: utils/adt/float.c:1248 utils/adt/float.c:1306 utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 -#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:3000 utils/adt/numeric.c:3009 +#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:3004 utils/adt/numeric.c:3013 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:6599 +#: utils/adt/float.c:1432 utils/adt/numeric.c:7522 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя" -#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2820 +#: utils/adt/float.c:1474 utils/adt/numeric.c:2807 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость" -#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2826 +#: utils/adt/float.c:1478 utils/adt/numeric.c:2813 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат" -#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:6817 +#: utils/adt/float.c:1544 utils/adt/float.c:1574 utils/adt/numeric.c:7788 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя" -#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:6821 +#: utils/adt/float.c:1548 utils/adt/float.c:1578 utils/adt/numeric.c:7792 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя" -#: utils/adt/float.c:1536 utils/adt/float.c:1557 utils/adt/float.c:1578 -#: utils/adt/float.c:1600 utils/adt/float.c:1621 utils/adt/float.c:1642 -#: utils/adt/float.c:1664 utils/adt/float.c:1685 +#: utils/adt/float.c:1608 utils/adt/float.c:1638 utils/adt/float.c:1730 +#: utils/adt/float.c:1756 utils/adt/float.c:1783 utils/adt/float.c:1809 +#: utils/adt/float.c:1956 utils/adt/float.c:1991 utils/adt/float.c:2155 +#: utils/adt/float.c:2209 utils/adt/float.c:2273 utils/adt/float.c:2328 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "введённое значение вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1454 +#: utils/adt/float.c:3534 utils/adt/numeric.c:1447 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "счётчик должен быть больше нуля" -#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1461 +#: utils/adt/float.c:3539 utils/adt/numeric.c:1454 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN" -#: utils/adt/float.c:2758 +#: utils/adt/float.c:3545 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными" -#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1474 +#: utils/adt/float.c:3583 utils/adt/numeric.c:1467 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "нижняя граница не может равняться верхней" @@ -19043,110 +19814,110 @@ msgstr "неправильная спецификация формата для msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Интервалы не привязываются к определённым календарным датам." -#: utils/adt/formatting.c:1059 +#: utils/adt/formatting.c:1058 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "\"EEEE\" может быть только последним шаблоном" -#: utils/adt/formatting.c:1067 +#: utils/adt/formatting.c:1066 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"9\" должна стоять до \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1083 +#: utils/adt/formatting.c:1082 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"0\" должен стоять до \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1110 +#: utils/adt/formatting.c:1109 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "многочисленные десятичные точки" -#: utils/adt/formatting.c:1114 utils/adt/formatting.c:1197 +#: utils/adt/formatting.c:1113 utils/adt/formatting.c:1196 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "нельзя использовать \"V\" вместе с десятичной точкой" -#: utils/adt/formatting.c:1126 +#: utils/adt/formatting.c:1125 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "нельзя использовать \"S\" дважды" -#: utils/adt/formatting.c:1130 +#: utils/adt/formatting.c:1129 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1150 +#: utils/adt/formatting.c:1149 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"MI\"" -#: utils/adt/formatting.c:1160 +#: utils/adt/formatting.c:1159 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\"" -#: utils/adt/formatting.c:1170 +#: utils/adt/formatting.c:1169 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"SG\"" -#: utils/adt/formatting.c:1179 +#: utils/adt/formatting.c:1178 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "нельзя использовать \"PR\" вместе с \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\"" -#: utils/adt/formatting.c:1205 +#: utils/adt/formatting.c:1204 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "нельзя использовать \"EEEE\" дважды" -#: utils/adt/formatting.c:1211 +#: utils/adt/formatting.c:1210 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "\"EEEE\" несовместим с другими форматами" -#: utils/adt/formatting.c:1212 +#: utils/adt/formatting.c:1211 #, c-format msgid "" "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "" "\"EEEE\" может использоваться только с шаблонами цифр и десятичной точки." -#: utils/adt/formatting.c:1412 +#: utils/adt/formatting.c:1411 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\" не является числом" -#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 +#: utils/adt/formatting.c:1512 utils/adt/formatting.c:1564 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции " "lower()" -#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 +#: utils/adt/formatting.c:1632 utils/adt/formatting.c:1684 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции " "upper()" -#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 +#: utils/adt/formatting.c:1753 utils/adt/formatting.c:1817 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции " "initcap()" -#: utils/adt/formatting.c:2122 +#: utils/adt/formatting.c:2114 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "неверное сочетание стилей дат" -#: utils/adt/formatting.c:2123 +#: utils/adt/formatting.c:2115 #, c-format msgid "" "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." @@ -19154,27 +19925,27 @@ msgstr "" "Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне " "форматирования." -#: utils/adt/formatting.c:2140 +#: utils/adt/formatting.c:2132 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования" -#: utils/adt/formatting.c:2142 +#: utils/adt/formatting.c:2134 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа." -#: utils/adt/formatting.c:2203 +#: utils/adt/formatting.c:2195 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2205 +#: utils/adt/formatting.c:2197 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d." -#: utils/adt/formatting.c:2208 utils/adt/formatting.c:2222 +#: utils/adt/formatting.c:2200 utils/adt/formatting.c:2214 #, c-format msgid "" "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." @@ -19182,42 +19953,42 @@ msgstr "" "Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать " "модификатор \"FM\"." -#: utils/adt/formatting.c:2218 utils/adt/formatting.c:2231 -#: utils/adt/formatting.c:2361 +#: utils/adt/formatting.c:2210 utils/adt/formatting.c:2223 +#: utils/adt/formatting.c:2353 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2220 +#: utils/adt/formatting.c:2212 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d." -#: utils/adt/formatting.c:2233 +#: utils/adt/formatting.c:2225 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Значение должно быть целым числом." -#: utils/adt/formatting.c:2238 +#: utils/adt/formatting.c:2230 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона" -#: utils/adt/formatting.c:2240 +#: utils/adt/formatting.c:2232 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d." -#: utils/adt/formatting.c:2363 +#: utils/adt/formatting.c:2355 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "" "Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого " "поля." -#: utils/adt/formatting.c:2551 utils/adt/formatting.c:2571 -#: utils/adt/formatting.c:2591 utils/adt/formatting.c:2611 -#: utils/adt/formatting.c:2630 utils/adt/formatting.c:2649 +#: utils/adt/formatting.c:2550 utils/adt/formatting.c:2570 +#: utils/adt/formatting.c:2590 utils/adt/formatting.c:2610 +#: utils/adt/formatting.c:2629 utils/adt/formatting.c:2648 #: utils/adt/formatting.c:2672 utils/adt/formatting.c:2690 #: utils/adt/formatting.c:2708 utils/adt/formatting.c:2726 #: utils/adt/formatting.c:2743 utils/adt/formatting.c:2760 @@ -19225,37 +19996,37 @@ msgstr "" msgid "localized string format value too long" msgstr "слишком длинное значение формата локализованной строки" -#: utils/adt/formatting.c:3044 +#: utils/adt/formatting.c:3047 #, c-format msgid "\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" format patterns are not supported in to_date" msgstr "шаблоны формата \"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" не поддерживаются в to_date" -#: utils/adt/formatting.c:3152 +#: utils/adt/formatting.c:3156 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\"" -#: utils/adt/formatting.c:3655 +#: utils/adt/formatting.c:3668 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени" -#: utils/adt/formatting.c:3657 +#: utils/adt/formatting.c:3670 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12." -#: utils/adt/formatting.c:3752 +#: utils/adt/formatting.c:3765 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе" -#: utils/adt/formatting.c:4601 +#: utils/adt/formatting.c:4614 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе" -#: utils/adt/formatting.c:4613 +#: utils/adt/formatting.c:4626 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе" @@ -19302,129 +20073,83 @@ msgstr "получать информацию о файлах может тол msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "читать содержимое каталогов может только суперпользователь" -#: utils/adt/geo_ops.c:301 utils/adt/geo_ops.c:1400 utils/adt/geo_ops.c:3498 -#: utils/adt/geo_ops.c:4315 utils/adt/geo_ops.c:5259 -#, c-format -msgid "too many points requested" -msgstr "запрошено слишком много точек" - -#: utils/adt/geo_ops.c:324 -#, c-format -msgid "could not format \"path\" value" -msgstr "не удалось отформатировать значение \"path\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:399 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" -msgstr "неверный синтаксис для типа box: \"%s\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:994 -#, c-format -msgid "invalid line specification: must be two distinct points" -msgstr "неверное определение линии: требуются две различных точки" - -#: utils/adt/geo_ops.c:1003 +#: utils/adt/geo_ops.c:940 #, c-format msgid "invalid line specification: A and B cannot both be zero" msgstr "неверное определение линии: A и B вдвоём не могут быть нулевыми" -#: utils/adt/geo_ops.c:1008 +#: utils/adt/geo_ops.c:948 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" -msgstr "неверный синтаксис для типа line: \"%s\"" +msgid "invalid line specification: must be two distinct points" +msgstr "неверное определение линии: требуются две различных точки" -#: utils/adt/geo_ops.c:1380 utils/adt/geo_ops.c:1411 +#: utils/adt/geo_ops.c:1342 utils/adt/geo_ops.c:3432 utils/adt/geo_ops.c:4245 +#: utils/adt/geo_ops.c:5173 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" -msgstr "неверный синтаксис для типа path: \"%s\"" +msgid "too many points requested" +msgstr "запрошено слишком много точек" -#: utils/adt/geo_ops.c:1450 +#: utils/adt/geo_ops.c:1404 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"path\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:1793 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" -msgstr "неверный синтаксис для типа point: \"%s\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:2021 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" -msgstr "неверный синтаксис для типа lseg: \"%s\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:2621 +#: utils/adt/geo_ops.c:2555 #, c-format msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "функция \"dist_lb\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:3073 +#: utils/adt/geo_ops.c:3007 #, c-format msgid "function \"close_sl\" not implemented" msgstr "функция \"close_sl\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:3175 +#: utils/adt/geo_ops.c:3109 #, c-format msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "функция \"close_lb\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:3464 +#: utils/adt/geo_ops.c:3398 #, c-format msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "построить окружающий прямоугольник для пустого многоугольника нельзя" -#: utils/adt/geo_ops.c:3489 utils/adt/geo_ops.c:3509 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" -msgstr "неверный синтаксис для типа polygon: \"%s\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3549 +#: utils/adt/geo_ops.c:3479 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"polygon\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4074 +#: utils/adt/geo_ops.c:4004 #, c-format msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "функция \"poly_distance\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:4427 +#: utils/adt/geo_ops.c:4357 #, c-format msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "функция \"path_center\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:4444 +#: utils/adt/geo_ops.c:4374 #, c-format msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "открытый путь нельзя преобразовать во многоугольник" -#: utils/adt/geo_ops.c:4621 utils/adt/geo_ops.c:4631 utils/adt/geo_ops.c:4646 -#: utils/adt/geo_ops.c:4652 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" -msgstr "неверный синтаксис для типа circle: \"%s\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4674 utils/adt/geo_ops.c:4682 -#, c-format -msgid "could not format \"circle\" value" -msgstr "не удалось отформатировать значение \"circle\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4709 +#: utils/adt/geo_ops.c:4623 #, c-format msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "недопустимый радиус во внешнем представлении типа \"circle\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:5245 +#: utils/adt/geo_ops.c:5159 #, c-format msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "круг с нулевым радиусом нельзя преобразовать в многоугольник" -#: utils/adt/geo_ops.c:5250 +#: utils/adt/geo_ops.c:5164 #, c-format msgid "must request at least 2 points" msgstr "точек должно быть минимум 2" -#: utils/adt/geo_ops.c:5294 +#: utils/adt/geo_ops.c:5208 #, c-format msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "пустой многоугольник нельзя преобразовать в круг" @@ -19444,8 +20169,8 @@ msgstr "неверные данные int2vector" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector содержит слишком много элементов" -#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1362 -#: utils/adt/timestamp.c:5348 utils/adt/timestamp.c:5429 +#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1355 +#: utils/adt/timestamp.c:5611 utils/adt/timestamp.c:5692 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "размер шага не может быть нулевым" @@ -19469,7 +20194,7 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа bigint #: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 -#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2955 +#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2959 #: utils/adt/varbit.c:1645 #, c-format msgid "bigint out of range" @@ -19608,7 +20333,7 @@ msgstr "не удалось определить тип данных аргум msgid "could not determine data type for argument 2" msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 2" -#: utils/adt/json.c:2040 utils/adt/jsonb.c:1780 +#: utils/adt/json.c:2040 utils/adt/jsonb.c:1781 #, c-format msgid "field name must not be null" msgstr "имя поля не может быть NULL" @@ -19685,7 +20410,7 @@ msgstr "аргумент %d: ключ не может быть NULL" msgid "argument %d: could not determine data type" msgstr "аргумент %d: не удалось определить тип данных" -#: utils/adt/jsonb.c:1833 +#: utils/adt/jsonb.c:1834 #, c-format msgid "object keys must be strings" msgstr "ключи объектов должны быть строковыми" @@ -19711,73 +20436,73 @@ msgstr "общий размер элементов массива jsonb прев msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes" msgstr "общий размер элементов объекта jsonb превышает предел (%u байт)" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:296 utils/adt/jsonfuncs.c:461 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2056 utils/adt/jsonfuncs.c:2497 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3003 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:305 utils/adt/jsonfuncs.c:470 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2065 utils/adt/jsonfuncs.c:2506 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3012 #, c-format msgid "cannot call %s on a scalar" msgstr "вызывать %s со скаляром нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:301 utils/adt/jsonfuncs.c:448 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2486 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:310 utils/adt/jsonfuncs.c:457 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2495 #, c-format msgid "cannot call %s on an array" msgstr "вызывать %s с массивом нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1364 utils/adt/jsonfuncs.c:1399 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1373 utils/adt/jsonfuncs.c:1408 #, c-format msgid "cannot get array length of a scalar" msgstr "получить длину скаляра нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1368 utils/adt/jsonfuncs.c:1387 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1377 utils/adt/jsonfuncs.c:1396 #, c-format msgid "cannot get array length of a non-array" msgstr "получить длину массива для не массива нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1464 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1473 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-object" msgstr "вызывать %s с не объектом нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1482 utils/adt/jsonfuncs.c:2169 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2706 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1491 utils/adt/jsonfuncs.c:2178 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2715 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1725 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1734 #, c-format msgid "cannot deconstruct an array as an object" msgstr "извлечь массив в виде объекта нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1737 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1746 #, c-format msgid "cannot deconstruct a scalar" msgstr "извлечь скаляр нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1783 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1792 #, c-format msgid "cannot extract elements from a scalar" msgstr "извлечь элементы из скаляра нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1787 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1796 #, c-format msgid "cannot extract elements from an object" msgstr "извлечь элементы из объекта нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2043 utils/adt/jsonfuncs.c:2802 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2052 utils/adt/jsonfuncs.c:2811 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-array" msgstr "вызывать %s с не массивом нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2130 utils/adt/jsonfuncs.c:2682 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2139 utils/adt/jsonfuncs.c:2691 #, c-format msgid "first argument of %s must be a row type" msgstr "первым аргументом %s должен быть кортеж" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2171 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2180 #, c-format msgid "" "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list." @@ -19785,47 +20510,67 @@ msgstr "" "Попробуйте вызвать эту функцию в предложении FROM, используя список с " "определениями столбцов." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2818 utils/adt/jsonfuncs.c:2985 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2827 utils/adt/jsonfuncs.c:2994 #, c-format msgid "argument of %s must be an array of objects" msgstr "аргументом %s должен быть массив объектов" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2842 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2851 #, c-format msgid "cannot call %s on an object" msgstr "вызывать %s с объектом нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3409 utils/adt/jsonfuncs.c:3462 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3418 utils/adt/jsonfuncs.c:3471 #, c-format msgid "cannot delete from scalar" msgstr "удаление из скаляра невозможно" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3467 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3476 #, c-format msgid "cannot delete from object using integer index" msgstr "удаление из объекта по числовому индексу невозможно" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3533 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3542 utils/adt/jsonfuncs.c:3634 #, c-format msgid "cannot set path in scalar" msgstr "задать путь в скаляре нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3578 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3587 #, c-format msgid "cannot delete path in scalar" msgstr "удалить путь в скаляре нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3703 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3757 #, c-format msgid "invalid concatenation of jsonb objects" msgstr "неверная конкатенация объектов jsonb" +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3791 +#, c-format +msgid "path element at position %d is null" +msgstr "элемент пути в позиции %d равен NULL" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3877 +#, c-format +msgid "cannot replace existing key" +msgstr "заменить существующий ключ нельзя" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3878 +#, c-format +msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value." +msgstr "Попробуйте применить функцию jsonb_set для замены значения ключа." + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3960 +#, c-format +msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\"" +msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочисленный: \"%s\"" + #: utils/adt/levenshtein.c:133 #, c-format msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters" msgstr "длина аргумента levenshtein() превышает максимум (%d симв.)" -#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5275 +#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5329 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE" @@ -19845,7 +20590,7 @@ msgstr "неверный защитный символ" msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта." -#: utils/adt/lockfuncs.c:422 +#: utils/adt/lockfuncs.c:545 #, c-format msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation" msgstr "" @@ -19862,77 +20607,101 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа macaddr: \"%s\"" msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" msgstr "неверный октет в значении типа macaddr: \"%s\"" -#: utils/adt/misc.c:116 +#: utils/adt/misc.c:239 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d не относится к серверному процессу PostgreSQL" -#: utils/adt/misc.c:166 +#: utils/adt/misc.c:290 #, c-format msgid "must be a superuser to cancel superuser query" msgstr "для отмены запроса суперпользователя нужно быть суперпользователем" -#: utils/adt/misc.c:171 +#: utils/adt/misc.c:295 #, c-format -msgid "must be a member of the role whose query is being canceled" -msgstr "необходимо быть членом роли, запрос которой отменяется" +msgid "" +"must be a member of the role whose query is being canceled or member of " +"pg_signal_backend" +msgstr "" +"необходимо быть членом роли, запрос которой отменяется, или роли " +"pg_signal_backend" -#: utils/adt/misc.c:190 +#: utils/adt/misc.c:314 #, c-format msgid "must be a superuser to terminate superuser process" msgstr "прерывать процесс суперпользователя может только суперпользователь" -#: utils/adt/misc.c:195 -#, c-format -msgid "must be a member of the role whose process is being terminated" -msgstr "необходимо быть членом роли, процесс которой прерывается" - -#: utils/adt/misc.c:209 +#: utils/adt/misc.c:319 #, c-format -msgid "must be superuser to signal the postmaster" -msgstr "сигнализировать процессу postmaster может только суперпользователь" +msgid "" +"must be a member of the role whose process is being terminated or member of " +"pg_signal_backend" +msgstr "" +"необходимо быть членом роли, процесс которой прерывается, или роли " +"pg_signal_backend" -#: utils/adt/misc.c:214 +#: utils/adt/misc.c:336 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "отправить сигнал процессу postmaster не удалось: %m" -#: utils/adt/misc.c:231 -#, c-format -msgid "must be superuser to rotate log files" -msgstr "прокрутить файлы протоколов может только суперпользователь" - -#: utils/adt/misc.c:236 +#: utils/adt/misc.c:356 #, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено" -#: utils/adt/misc.c:273 +#: utils/adt/misc.c:393 #, c-format msgid "global tablespace never has databases" msgstr "в табличном пространстве global никогда не было баз данных" -#: utils/adt/misc.c:294 +#: utils/adt/misc.c:414 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u - это не OID табличного пространства" -#: utils/adt/misc.c:491 +#: utils/adt/misc.c:611 msgid "unreserved" msgstr "не зарезервировано" -#: utils/adt/misc.c:495 +#: utils/adt/misc.c:615 msgid "unreserved (cannot be function or type name)" msgstr "не зарезервировано (но не может быть именем типа или функции)" -#: utils/adt/misc.c:499 +#: utils/adt/misc.c:619 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "зарезервировано (но может быть именем типа или функции)" -#: utils/adt/misc.c:503 +#: utils/adt/misc.c:623 msgid "reserved" msgstr "зарезервировано" +#: utils/adt/misc.c:797 utils/adt/misc.c:811 utils/adt/misc.c:850 +#: utils/adt/misc.c:856 utils/adt/misc.c:862 utils/adt/misc.c:885 +#, c-format +msgid "string is not a valid identifier: \"%s\"" +msgstr "строка не является допустимым идентификатором: \"%s\"" + +#: utils/adt/misc.c:799 +#, c-format +msgid "String has unclosed double quotes." +msgstr "В строке не закрыты кавычки." + +#: utils/adt/misc.c:813 +#, c-format +msgid "Quoted identifier must not be empty." +msgstr "Идентификатор в кавычках не может быть пустым." + +#: utils/adt/misc.c:852 +#, c-format +msgid "No valid identifier before \".\" symbol." +msgstr "Перед символом \".\" нет допустимого идентификатора." + +#: utils/adt/misc.c:858 +#, c-format +msgid "No valid identifier after \".\" symbol." +msgstr "После символа \".\" нет допустимого идентификатора." + #: utils/adt/nabstime.c:136 #, c-format msgid "invalid time zone name: \"%s\"" @@ -20032,88 +20801,89 @@ msgstr "результат вне диапазона" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера" -#: utils/adt/numeric.c:549 utils/adt/numeric.c:576 utils/adt/numeric.c:4604 -#: utils/adt/numeric.c:4627 utils/adt/numeric.c:4651 utils/adt/numeric.c:4658 +#: utils/adt/numeric.c:542 utils/adt/numeric.c:569 utils/adt/numeric.c:5394 +#: utils/adt/numeric.c:5417 utils/adt/numeric.c:5441 utils/adt/numeric.c:5448 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа numeric: \"%s\"" -#: utils/adt/numeric.c:766 +#: utils/adt/numeric.c:759 #, c-format msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgstr "неверная длина во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:779 +#: utils/adt/numeric.c:772 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "неверный знак во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:785 +#: utils/adt/numeric.c:778 #, c-format msgid "invalid scale in external \"numeric\" value" msgstr "неверный порядок числа во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:794 +#: utils/adt/numeric.c:787 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "неверная цифра во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:985 utils/adt/numeric.c:999 +#: utils/adt/numeric.c:978 utils/adt/numeric.c:992 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "точность NUMERIC %d должна быть между 1 и %d" -#: utils/adt/numeric.c:990 +#: utils/adt/numeric.c:983 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "порядок NUMERIC %d должен быть между 0 и точностью (%d)" -#: utils/adt/numeric.c:1008 +#: utils/adt/numeric.c:1001 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "неверный модификатор типа NUMERIC" -#: utils/adt/numeric.c:1340 +#: utils/adt/numeric.c:1333 #, c-format msgid "start value cannot be NaN" msgstr "начальное значение не может быть NaN" -#: utils/adt/numeric.c:1345 +#: utils/adt/numeric.c:1338 #, c-format msgid "stop value cannot be NaN" msgstr "конечное значение не может быть NaN" -#: utils/adt/numeric.c:1355 +#: utils/adt/numeric.c:1348 #, c-format msgid "step size cannot be NaN" msgstr "размер шага не может быть NaN" -#: utils/adt/numeric.c:2550 utils/adt/numeric.c:5104 utils/adt/numeric.c:7132 +#: utils/adt/numeric.c:2543 utils/adt/numeric.c:5894 utils/adt/numeric.c:7598 +#: utils/adt/numeric.c:8023 utils/adt/numeric.c:8138 utils/adt/numeric.c:8211 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "значение переполняет формат numeric" -#: utils/adt/numeric.c:2881 +#: utils/adt/numeric.c:2885 #, c-format msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "нельзя преобразовать NaN в integer" -#: utils/adt/numeric.c:2947 +#: utils/adt/numeric.c:2951 #, c-format msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "нельзя преобразовать NaN в bigint" -#: utils/adt/numeric.c:2992 +#: utils/adt/numeric.c:2996 #, c-format msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "нельзя преобразовать NaN в smallint" -#: utils/adt/numeric.c:5174 +#: utils/adt/numeric.c:5964 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "переполнение поля numeric" -#: utils/adt/numeric.c:5175 +#: utils/adt/numeric.c:5965 #, c-format msgid "" "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " @@ -20122,10 +20892,10 @@ msgstr "" "Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения " "меньше чем %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:6689 +#: utils/adt/numeric.c:6236 utils/adt/numeric.c:6262 #, c-format -msgid "argument for function \"exp\" too big" -msgstr "аргумент функции \"exp\" слишком велик" +msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" +msgstr "неверный синтаксис для типа double precision: \"%s\"" #: utils/adt/numutils.c:75 #, c-format @@ -20183,24 +20953,24 @@ msgstr "символ не может быть null" msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "значение перцентиля %g лежит не в диапазоне 0..1" -#: utils/adt/pg_locale.c:911 +#: utils/adt/pg_locale.c:917 #, c-format msgid "Apply system library package updates." msgstr "Обновите пакет с системной библиотекой." -#: utils/adt/pg_locale.c:1116 +#: utils/adt/pg_locale.c:1122 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:1119 +#: utils/adt/pg_locale.c:1125 #, c-format msgid "" "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s" "\"." msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"." -#: utils/adt/pg_locale.c:1206 +#: utils/adt/pg_locale.c:1212 #, c-format msgid "" "collations with different collate and ctype values are not supported on this " @@ -20209,17 +20979,17 @@ msgstr "" "правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на " "этой платформе" -#: utils/adt/pg_locale.c:1221 +#: utils/adt/pg_locale.c:1227 #, c-format msgid "nondefault collations are not supported on this platform" msgstr "на этой платформе поддерживаются только стандартные правила сортировки" -#: utils/adt/pg_locale.c:1392 +#: utils/adt/pg_locale.c:1398 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "неверный многобайтный символ для локали" -#: utils/adt/pg_locale.c:1393 +#: utils/adt/pg_locale.c:1399 #, c-format msgid "" "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " @@ -20232,12 +21002,17 @@ msgstr "" msgid "invalid input syntax for type pg_lsn: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа pg_lsn: \"%s\"" -#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:39 +#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:40 #, c-format msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode" msgstr "" "функцию можно вызывать только когда сервер в режиме двоичного обновления" +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:571 +#, c-format +msgid "invalid command name: \"%s\"" +msgstr "неверное имя команды: \"%s\"" + #: utils/adt/pseudotypes.c:95 #, c-format msgid "cannot accept a value of type any" @@ -20305,71 +21080,81 @@ msgstr "значение типа fdw_handler нельзя вывести" #: utils/adt/pseudotypes.c:384 #, c-format +msgid "cannot accept a value of type index_am_handler" +msgstr "значение типа index_am_handler нельзя ввести" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:397 +#, c-format +msgid "cannot display a value of type index_am_handler" +msgstr "значение типа index_am_handler нельзя вывести" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:411 +#, c-format msgid "cannot accept a value of type tsm_handler" msgstr "значение типа tsm_handler нельзя ввести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:397 +#: utils/adt/pseudotypes.c:424 #, c-format msgid "cannot display a value of type tsm_handler" msgstr "значение типа tsm_handler нельзя вывести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:411 +#: utils/adt/pseudotypes.c:438 #, c-format msgid "cannot accept a value of type internal" msgstr "значение типа internal нельзя ввести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:424 +#: utils/adt/pseudotypes.c:451 #, c-format msgid "cannot display a value of type internal" msgstr "значение типа internal нельзя вывести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:438 +#: utils/adt/pseudotypes.c:465 #, c-format msgid "cannot accept a value of type opaque" msgstr "значение типа opaque нельзя ввести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:451 +#: utils/adt/pseudotypes.c:478 #, c-format msgid "cannot display a value of type opaque" msgstr "значение типа opaque нельзя вывести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:465 +#: utils/adt/pseudotypes.c:492 #, c-format msgid "cannot accept a value of type anyelement" msgstr "значение типа anyelement нельзя ввести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:478 +#: utils/adt/pseudotypes.c:505 #, c-format msgid "cannot display a value of type anyelement" msgstr "значение типа anyelement нельзя вывести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:491 +#: utils/adt/pseudotypes.c:518 #, c-format msgid "cannot accept a value of type anynonarray" msgstr "значение типа anynonarray нельзя ввести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:504 +#: utils/adt/pseudotypes.c:531 #, c-format msgid "cannot display a value of type anynonarray" msgstr "значение типа anynonarray нельзя вывести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:517 +#: utils/adt/pseudotypes.c:544 #, c-format msgid "cannot accept a value of a shell type" msgstr "значение типа shell нельзя ввести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:530 +#: utils/adt/pseudotypes.c:557 #, c-format msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "значение типа shell нельзя вывести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:552 utils/adt/pseudotypes.c:577 -#: utils/adt/pseudotypes.c:605 utils/adt/pseudotypes.c:633 +#: utils/adt/pseudotypes.c:579 utils/adt/pseudotypes.c:604 +#: utils/adt/pseudotypes.c:632 utils/adt/pseudotypes.c:660 #, c-format msgid "cannot accept a value of type %s" msgstr "значение типа %s нельзя ввести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:620 utils/adt/pseudotypes.c:646 +#: utils/adt/pseudotypes.c:647 utils/adt/pseudotypes.c:673 #, c-format msgid "cannot output a value of type %s" msgstr "значение типа %s нельзя вывести" @@ -20439,7 +21224,7 @@ msgstr "Слишком много запятых." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Мусор после правой скобки." -#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1288 utils/adt/varlena.c:3588 +#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1288 utils/adt/varlena.c:3829 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s" @@ -20464,19 +21249,19 @@ msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций" msgid "more than one operator named %s" msgstr "имя %s имеют несколько операторов" -#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7246 +#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7291 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "отсутствует аргумент" -#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7247 +#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7292 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE." #: utils/adt/regproc.c:779 utils/adt/regproc.c:820 utils/adt/regproc.c:2006 -#: utils/adt/ruleutils.c:8167 utils/adt/ruleutils.c:8292 +#: utils/adt/ruleutils.c:8238 utils/adt/ruleutils.c:8404 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -20488,7 +21273,7 @@ msgstr "Предоставьте для оператора два типа ар #: utils/adt/regproc.c:1594 utils/adt/regproc.c:1618 utils/adt/regproc.c:1715 #: utils/adt/regproc.c:1739 utils/adt/regproc.c:1841 utils/adt/regproc.c:1846 -#: utils/adt/varlena.c:2859 utils/adt/varlena.c:2864 +#: utils/adt/varlena.c:3084 utils/adt/varlena.c:3089 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "ошибка синтаксиса в имени" @@ -20519,7 +21304,7 @@ msgstr "ошибочное имя типа" #: utils/adt/ri_triggers.c:1517 utils/adt/ri_triggers.c:1693 #: utils/adt/ri_triggers.c:1873 utils/adt/ri_triggers.c:2064 #: utils/adt/ri_triggers.c:2122 utils/adt/ri_triggers.c:2227 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2404 gram.y:3325 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2404 gram.y:3345 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано" @@ -20655,29 +21440,29 @@ msgstr "неверный тип данных: %u, ожидался %u" msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "неподходящий двоичный формат в столбце записи %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:902 utils/adt/rowtypes.c:1142 -#: utils/adt/rowtypes.c:1396 utils/adt/rowtypes.c:1673 +#: utils/adt/rowtypes.c:902 utils/adt/rowtypes.c:1142 utils/adt/rowtypes.c:1396 +#: utils/adt/rowtypes.c:1673 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "не удалось сравнить различные типы столбцов %s и %s, столбец записи %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213 -#: utils/adt/rowtypes.c:1529 utils/adt/rowtypes.c:1769 +#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213 utils/adt/rowtypes.c:1529 +#: utils/adt/rowtypes.c:1769 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя" -#: utils/adt/ruleutils.c:4147 +#: utils/adt/ruleutils.c:4174 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5260 +#: utils/adt/selfuncs.c:5314 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "регистро-независимое сравнение не поддерживается для типа bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5363 +#: utils/adt/selfuncs.c:5417 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea " @@ -20697,109 +21482,118 @@ msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность должна быть неотрица msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d" -#: utils/adt/timestamp.c:170 utils/adt/timestamp.c:444 +#: utils/adt/timestamp.c:170 utils/adt/timestamp.c:445 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:188 utils/adt/timestamp.c:462 -#: utils/adt/timestamp.c:917 +#: utils/adt/timestamp.c:188 utils/adt/timestamp.c:463 +#: utils/adt/timestamp.c:993 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "значение даты/времени \"%s\" более не поддерживается" -#: utils/adt/timestamp.c:258 +#: utils/adt/timestamp.c:258 utils/adt/timestamp.c:754 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "timestamp не может быть NaN" -#: utils/adt/timestamp.c:379 +#: utils/adt/timestamp.c:380 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d" -#: utils/adt/timestamp.c:512 +#: utils/adt/timestamp.c:513 #, c-format msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для числового часового пояса: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:514 +#: utils/adt/timestamp.c:515 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "" "Запись числового часового пояса должна начинаться с символа \"-\" или \"+\"." -#: utils/adt/timestamp.c:527 +#: utils/adt/timestamp.c:528 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "числовой часовой пояс \"%s\" вне диапазона" -#: utils/adt/timestamp.c:630 utils/adt/timestamp.c:640 +#: utils/adt/timestamp.c:631 utils/adt/timestamp.c:641 +#: utils/adt/timestamp.c:653 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp вне диапазона: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:911 utils/adt/timestamp.c:1482 -#: utils/adt/timestamp.c:1985 utils/adt/timestamp.c:3125 -#: utils/adt/timestamp.c:3130 utils/adt/timestamp.c:3135 -#: utils/adt/timestamp.c:3185 utils/adt/timestamp.c:3192 -#: utils/adt/timestamp.c:3199 utils/adt/timestamp.c:3219 -#: utils/adt/timestamp.c:3226 utils/adt/timestamp.c:3233 -#: utils/adt/timestamp.c:3262 utils/adt/timestamp.c:3269 -#: utils/adt/timestamp.c:3314 utils/adt/timestamp.c:3605 -#: utils/adt/timestamp.c:3734 utils/adt/timestamp.c:4125 +#: utils/adt/timestamp.c:770 utils/adt/timestamp.c:776 +#: utils/adt/timestamp.c:791 +#, c-format +msgid "timestamp out of range: \"%g\"" +msgstr "timestamp вне диапазона: \"%g\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:987 utils/adt/timestamp.c:1558 +#: utils/adt/timestamp.c:2068 utils/adt/timestamp.c:3220 +#: utils/adt/timestamp.c:3225 utils/adt/timestamp.c:3230 +#: utils/adt/timestamp.c:3280 utils/adt/timestamp.c:3287 +#: utils/adt/timestamp.c:3294 utils/adt/timestamp.c:3314 +#: utils/adt/timestamp.c:3321 utils/adt/timestamp.c:3328 +#: utils/adt/timestamp.c:3358 utils/adt/timestamp.c:3366 +#: utils/adt/timestamp.c:3411 utils/adt/timestamp.c:3751 +#: utils/adt/timestamp.c:3880 utils/adt/timestamp.c:4271 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval вне диапазона" -#: utils/adt/timestamp.c:1052 utils/adt/timestamp.c:1085 +#: utils/adt/timestamp.c:1128 utils/adt/timestamp.c:1161 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "неверный модификатор типа INTERVAL" -#: utils/adt/timestamp.c:1068 +#: utils/adt/timestamp.c:1144 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d): точность должна быть неотрицательна" -#: utils/adt/timestamp.c:1074 +#: utils/adt/timestamp.c:1150 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимально возможной: %d" -#: utils/adt/timestamp.c:1426 +#: utils/adt/timestamp.c:1502 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2714 +#: utils/adt/timestamp.c:2797 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя" -#: utils/adt/timestamp.c:3860 utils/adt/timestamp.c:4486 -#: utils/adt/timestamp.c:4506 +#: utils/adt/timestamp.c:4006 utils/adt/timestamp.c:4531 +#: utils/adt/timestamp.c:4715 utils/adt/timestamp.c:4740 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:3874 utils/adt/timestamp.c:4516 +#: utils/adt/timestamp.c:4020 utils/adt/timestamp.c:4485 +#: utils/adt/timestamp.c:4750 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:4014 utils/adt/timestamp.c:4697 -#: utils/adt/timestamp.c:4718 +#: utils/adt/timestamp.c:4160 utils/adt/timestamp.c:4526 +#: utils/adt/timestamp.c:4937 utils/adt/timestamp.c:4963 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:4031 utils/adt/timestamp.c:4727 +#: utils/adt/timestamp.c:4177 utils/adt/timestamp.c:4480 +#: utils/adt/timestamp.c:4972 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:4112 +#: utils/adt/timestamp.c:4258 #, c-format msgid "" "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional " @@ -20808,21 +21602,16 @@ msgstr "" "единицы интервала \"%s\" не поддерживаются, так как в месяцах дробное число " "недель" -#: utils/adt/timestamp.c:4118 utils/adt/timestamp.c:4833 +#: utils/adt/timestamp.c:4264 utils/adt/timestamp.c:5078 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:4134 utils/adt/timestamp.c:4860 +#: utils/adt/timestamp.c:4280 utils/adt/timestamp.c:5105 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:5024 utils/adt/timestamp.c:5254 -#, c-format -msgid "could not convert to time zone \"%s\"" -msgstr "не удалось пересчитать время в часовой пояс \"%s\"" - #: utils/adt/trigfuncs.c:42 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger" @@ -20854,43 +21643,48 @@ msgstr "" msgid "gtsvector_in not implemented" msgstr "функция gtsvector_in не реализована" -#: utils/adt/tsquery.c:155 utils/adt/tsquery.c:390 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:133 +#: utils/adt/tsquery.c:166 +#, c-format +msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d" +msgstr "дистанция во фразовом операторе должна быть не больше %d" + +#: utils/adt/tsquery.c:254 utils/adt/tsquery.c:513 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:141 #, c-format msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" msgstr "ошибка синтаксиса в tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:176 +#: utils/adt/tsquery.c:275 #, c-format msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" msgstr "нет оператора в tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:248 +#: utils/adt/tsquery.c:358 #, c-format msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" msgstr "слишком большое значение в tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:253 +#: utils/adt/tsquery.c:363 #, c-format msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "слишком длинный операнд в tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:281 +#: utils/adt/tsquery.c:391 #, c-format msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "слишком длинное слово в tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:510 +#: utils/adt/tsquery.c:648 #, c-format msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" msgstr "запрос поиска текста не содержит лексемы: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:521 utils/adt/tsquery_util.c:340 +#: utils/adt/tsquery.c:659 utils/adt/tsquery_util.c:347 #, c-format msgid "tsquery is too large" msgstr "tsquery слишком большой" -#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:287 +#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:580 #, c-format msgid "" "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, " @@ -20899,27 +21693,33 @@ msgstr "" "запрос поиска текста игнорируется, так как содержит только стоп-слова или не " "содержит лексем" -#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:293 +#: utils/adt/tsquery_op.c:122 +#, c-format +msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d" +msgstr "" +"дистанция во фразовом операторе должна быть неотрицательной и меньше %d" + +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:292 #, c-format msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" msgstr "запрос ts_rewrite должен вернуть два столбца типа tsquery" -#: utils/adt/tsrank.c:410 +#: utils/adt/tsrank.c:412 #, c-format msgid "array of weight must be one-dimensional" msgstr "массив весов должен быть одномерным" -#: utils/adt/tsrank.c:415 +#: utils/adt/tsrank.c:417 #, c-format msgid "array of weight is too short" msgstr "массив весов слишком мал" -#: utils/adt/tsrank.c:420 +#: utils/adt/tsrank.c:422 #, c-format msgid "array of weight must not contain nulls" msgstr "массив весов не может содержать null" -#: utils/adt/tsrank.c:429 utils/adt/tsrank.c:756 +#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:862 #, c-format msgid "weight out of range" msgstr "вес вне диапазона" @@ -20934,57 +21734,73 @@ msgstr "слово слишком длинное (%ld Б, при максиму msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%ld Б, при максимуме %ld)" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1173 +#: utils/adt/tsvector_op.c:317 utils/adt/tsvector_op.c:565 +#: utils/adt/tsvector_op.c:731 +#, c-format +msgid "lexeme array may not contain nulls" +msgstr "массив лексем не может содержать элементы null" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:789 +#, c-format +msgid "weight array may not contain nulls" +msgstr "массив весов не может содержать элементы null" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:809 +#, c-format +msgid "unrecognized weight: \"%c\"" +msgstr "нераспознанный вес: \"%c\"" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1978 #, c-format msgid "ts_stat query must return one tsvector column" msgstr "запрос ts_stat должен вернуть один столбец tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1353 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2160 #, c-format msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" типа tsvector не существует" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1359 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2166 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" msgstr "столбец \"%s\" должен иметь тип tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1371 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2178 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" does not exist" msgstr "столбец конфигурации \"%s\" не существует" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1377 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2184 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" msgstr "столбец \"%s\" должен иметь тип regconfig" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1384 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2191 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" must not be null" msgstr "значение столбца конфигурации \"%s\" не должно быть null" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1397 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2204 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "имя конфигурации текстового поиска \"%s\" должно указываться со схемой" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1422 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2229 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "столбец \"%s\" имеет не символьный тип" -#: utils/adt/tsvector_parser.c:134 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:142 #, c-format msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" msgstr "ошибка синтаксиса в tsvector: \"%s\"" -#: utils/adt/tsvector_parser.c:199 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:207 #, c-format msgid "there is no escaped character: \"%s\"" msgstr "нет спец. символа \"%s\"" -#: utils/adt/tsvector_parser.c:316 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:324 #, c-format msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" msgstr "неверная информация о позиции в tsvector: \"%s\"" @@ -20999,17 +21815,17 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа txid_snapshot: \"%s\ msgid "invalid external txid_snapshot data" msgstr "неверное внешнее представление txid_snapshot" -#: utils/adt/uuid.c:128 +#: utils/adt/uuid.c:145 #, c-format msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для uuid: \"%s\"" -#: utils/adt/varbit.c:57 utils/adt/varchar.c:49 +#: utils/adt/varbit.c:57 utils/adt/varchar.c:50 #, c-format msgid "length for type %s must be at least 1" msgstr "длина значения типа %s должна быть как минимум 1" -#: utils/adt/varbit.c:62 utils/adt/varchar.c:53 +#: utils/adt/varbit.c:62 utils/adt/varchar.c:54 #, c-format msgid "length for type %s cannot exceed %d" msgstr "длина значения типа %s не может превышать %d" @@ -21044,9 +21860,9 @@ msgstr "неверная длина во внешней строке битов" msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "строка битов не умещается в тип bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:832 -#: utils/adt/varlena.c:896 utils/adt/varlena.c:1040 utils/adt/varlena.c:2510 -#: utils/adt/varlena.c:2577 +#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:842 +#: utils/adt/varlena.c:906 utils/adt/varlena.c:1050 utils/adt/varlena.c:2735 +#: utils/adt/varlena.c:2802 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "подстрока должна иметь неотрицательную длину" @@ -21072,80 +21888,90 @@ msgstr "" msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varlena.c:2777 +#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varlena.c:3002 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "значением бита должен быть 0 или 1" -#: utils/adt/varchar.c:153 utils/adt/varchar.c:306 +#: utils/adt/varchar.c:154 utils/adt/varchar.c:307 #, c-format msgid "value too long for type character(%d)" msgstr "значение не умещается в тип character(%d)" -#: utils/adt/varchar.c:468 utils/adt/varchar.c:622 +#: utils/adt/varchar.c:469 utils/adt/varchar.c:623 #, c-format msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "значение не умещается в тип character varying(%d)" -#: utils/adt/varlena.c:1410 utils/adt/varlena.c:1799 +#: utils/adt/varlena.c:1420 utils/adt/varlena.c:1825 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для сравнения " "строк" -#: utils/adt/varlena.c:1468 utils/adt/varlena.c:1481 +#: utils/adt/varlena.c:1478 utils/adt/varlena.c:1491 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16 (код ошибки: %lu)" -#: utils/adt/varlena.c:1496 +#: utils/adt/varlena.c:1506 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m" -#: utils/adt/varlena.c:2655 utils/adt/varlena.c:2686 utils/adt/varlena.c:2722 -#: utils/adt/varlena.c:2765 +#: utils/adt/varlena.c:2880 utils/adt/varlena.c:2911 utils/adt/varlena.c:2947 +#: utils/adt/varlena.c:2990 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:3684 +#: utils/adt/varlena.c:3925 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "позиция поля должна быть больше нуля" -#: utils/adt/varlena.c:4563 +#: utils/adt/varlena.c:4804 +#, c-format +msgid "unterminated format() type specifier" +msgstr "незавершённый спецификатор типа format()" + +#: utils/adt/varlena.c:4805 utils/adt/varlena.c:4939 utils/adt/varlena.c:5060 +#, c-format +msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." +msgstr "Для представления одного знака \"%%\" запишите \"%%%%\"." + +#: utils/adt/varlena.c:4937 utils/adt/varlena.c:5058 #, c-format -msgid "unterminated format specifier" -msgstr "незавершённый спецификатор формата" +msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\"" +msgstr "нераспознанный спецификатор типа format(): \"%c\"" -#: utils/adt/varlena.c:4695 utils/adt/varlena.c:4815 +#: utils/adt/varlena.c:4950 #, c-format -msgid "unrecognized conversion type specifier \"%c\"" -msgstr "нераспознанный спецификатор преобразования \"%c\"" +msgid "too few arguments for format()" +msgstr "мало аргументов для format()" -#: utils/adt/varlena.c:4707 utils/adt/varlena.c:4764 +#: utils/adt/varlena.c:5007 #, c-format msgid "too few arguments for format" msgstr "мало аргументов для формата" -#: utils/adt/varlena.c:4858 utils/adt/varlena.c:5041 +#: utils/adt/varlena.c:5102 utils/adt/varlena.c:5285 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "число вне диапазона" -#: utils/adt/varlena.c:4922 utils/adt/varlena.c:4950 +#: utils/adt/varlena.c:5166 utils/adt/varlena.c:5194 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "формат ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1" -#: utils/adt/varlena.c:4943 +#: utils/adt/varlena.c:5187 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "указание аргумента ширины должно оканчиваться \"$\"" -#: utils/adt/varlena.c:4988 +#: utils/adt/varlena.c:5232 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора" @@ -21307,38 +22133,38 @@ msgstr "" "не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI " "\"%s\"" -#: utils/cache/lsyscache.c:2515 utils/cache/lsyscache.c:2548 -#: utils/cache/lsyscache.c:2581 utils/cache/lsyscache.c:2614 +#: utils/cache/lsyscache.c:2580 utils/cache/lsyscache.c:2613 +#: utils/cache/lsyscache.c:2646 utils/cache/lsyscache.c:2679 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "тип %s - лишь оболочка" -#: utils/cache/lsyscache.c:2520 +#: utils/cache/lsyscache.c:2585 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции ввода" -#: utils/cache/lsyscache.c:2553 +#: utils/cache/lsyscache.c:2618 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции вывода" -#: utils/cache/plancache.c:725 +#: utils/cache/plancache.c:745 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата" -#: utils/cache/relcache.c:5021 +#: utils/cache/relcache.c:5135 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/cache/relcache.c:5023 +#: utils/cache/relcache.c:5137 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так." -#: utils/cache/relcache.c:5256 +#: utils/cache/relcache.c:5411 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m" @@ -21385,12 +22211,12 @@ msgstr "" msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "закрыть файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/cache/typcache.c:1210 +#: utils/cache/typcache.c:1211 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "тип %s не является составным" -#: utils/cache/typcache.c:1224 +#: utils/cache/typcache.c:1225 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "тип записи не зарегистрирован" @@ -21405,102 +22231,102 @@ msgstr "ЛОВУШКА: Исключительное условие: невер msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:316 utils/error/elog.c:1297 +#: utils/error/elog.c:322 utils/error/elog.c:1306 #, c-format msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n" msgstr "" "в %s:%d произошла ошибка до готовности подсистемы обработки сообщений\n" -#: utils/error/elog.c:1864 +#: utils/error/elog.c:1880 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m" -#: utils/error/elog.c:1877 +#: utils/error/elog.c:1893 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m" -#: utils/error/elog.c:2353 utils/error/elog.c:2370 utils/error/elog.c:2386 +#: utils/error/elog.c:2380 utils/error/elog.c:2397 utils/error/elog.c:2413 msgid "[unknown]" msgstr "[н/д]" -#: utils/error/elog.c:2825 utils/error/elog.c:3124 utils/error/elog.c:3232 +#: utils/error/elog.c:2872 utils/error/elog.c:3171 utils/error/elog.c:3279 msgid "missing error text" msgstr "отсутствует текст ошибки" -#: utils/error/elog.c:2828 utils/error/elog.c:2831 utils/error/elog.c:3235 -#: utils/error/elog.c:3238 +#: utils/error/elog.c:2875 utils/error/elog.c:2878 utils/error/elog.c:3282 +#: utils/error/elog.c:3285 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " (символ %d)" -#: utils/error/elog.c:2841 utils/error/elog.c:2848 +#: utils/error/elog.c:2888 utils/error/elog.c:2895 msgid "DETAIL: " msgstr "ПОДРОБНОСТИ: " -#: utils/error/elog.c:2855 +#: utils/error/elog.c:2902 msgid "HINT: " msgstr "ПОДСКАЗКА: " -#: utils/error/elog.c:2862 +#: utils/error/elog.c:2909 msgid "QUERY: " msgstr "ЗАПРОС: " -#: utils/error/elog.c:2869 +#: utils/error/elog.c:2916 msgid "CONTEXT: " msgstr "КОНТЕКСТ: " -#: utils/error/elog.c:2879 +#: utils/error/elog.c:2926 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2886 +#: utils/error/elog.c:2933 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2900 +#: utils/error/elog.c:2947 msgid "STATEMENT: " msgstr "ОПЕРАТОР: " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:3353 +#: utils/error/elog.c:3400 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "ошибка ОС %d" -#: utils/error/elog.c:3548 +#: utils/error/elog.c:3595 msgid "DEBUG" msgstr "ОТЛАДКА" -#: utils/error/elog.c:3552 +#: utils/error/elog.c:3599 msgid "LOG" msgstr "СООБЩЕНИЕ" -#: utils/error/elog.c:3555 +#: utils/error/elog.c:3602 msgid "INFO" msgstr "ИНФОРМАЦИЯ" -#: utils/error/elog.c:3558 +#: utils/error/elog.c:3605 msgid "NOTICE" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ" -#: utils/error/elog.c:3561 +#: utils/error/elog.c:3608 msgid "WARNING" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" -#: utils/error/elog.c:3564 +#: utils/error/elog.c:3611 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: utils/error/elog.c:3567 +#: utils/error/elog.c:3614 msgid "FATAL" msgstr "ВАЖНО" -#: utils/error/elog.c:3570 +#: utils/error/elog.c:3617 msgid "PANIC" msgstr "ПАНИКА" @@ -21640,59 +22466,69 @@ msgstr "псевдоним столбца не указан" msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "не удалось определить описание строки для функции, возвращающей запись" -#: utils/init/miscinit.c:120 +#: utils/init/miscinit.c:121 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:441 utils/misc/guc.c:5839 +#: utils/init/miscinit.c:449 utils/misc/guc.c:6012 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по " "безопасности" -#: utils/init/miscinit.c:522 +#: utils/init/miscinit.c:510 +#, c-format +msgid "role with OID %u does not exist" +msgstr "роль с OID %u не существует" + +#: utils/init/miscinit.c:540 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён" -#: utils/init/miscinit.c:540 +#: utils/init/miscinit.c:558 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:600 +#: utils/init/miscinit.c:618 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "нет прав для смены объекта авторизации в сеансе" -#: utils/init/miscinit.c:683 +#: utils/init/miscinit.c:701 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "неверный OID роли: %u" -#: utils/init/miscinit.c:813 +#: utils/init/miscinit.c:755 +#, c-format +msgid "database system is shut down" +msgstr "система БД выключена" + +#: utils/init/miscinit.c:842 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:827 +#: utils/init/miscinit.c:856 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:833 +#: utils/init/miscinit.c:862 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:841 +#: utils/init/miscinit.c:870 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст" -#: utils/init/miscinit.c:842 +#: utils/init/miscinit.c:871 #, c-format msgid "" "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a " @@ -21701,40 +22537,40 @@ msgstr "" "Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате " "сбоя при предыдущем запуске." -#: utils/init/miscinit.c:889 +#: utils/init/miscinit.c:918 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует" -#: utils/init/miscinit.c:893 +#: utils/init/miscinit.c:922 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:895 +#: utils/init/miscinit.c:924 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:898 +#: utils/init/miscinit.c:927 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:900 +#: utils/init/miscinit.c:929 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:936 +#: utils/init/miscinit.c:965 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему " "используется" -#: utils/init/miscinit.c:939 +#: utils/init/miscinit.c:968 #, c-format msgid "" "If you're sure there are no old server processes still running, remove the " @@ -21743,12 +22579,12 @@ msgstr "" "Если вы уверены, что процессов старого сервера уже не осталось, освободите " "этот блок разделяемой памяти или просто удалите файл \"%s\"." -#: utils/init/miscinit.c:955 +#: utils/init/miscinit.c:984 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:957 +#: utils/init/miscinit.c:986 #, c-format msgid "" "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " @@ -21757,48 +22593,48 @@ msgstr "" "Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. " "Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку." -#: utils/init/miscinit.c:993 utils/init/miscinit.c:1004 -#: utils/init/miscinit.c:1014 +#: utils/init/miscinit.c:1022 utils/init/miscinit.c:1033 +#: utils/init/miscinit.c:1043 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1143 utils/init/miscinit.c:1272 utils/misc/guc.c:8589 +#: utils/init/miscinit.c:1172 utils/init/miscinit.c:1301 utils/misc/guc.c:8806 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1262 +#: utils/init/miscinit.c:1291 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m; ошибка игнорируется" -#: utils/init/miscinit.c:1285 +#: utils/init/miscinit.c:1314 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "файл блокировки \"%s\" содержит неверный PID: %ld вместо %ld" -#: utils/init/miscinit.c:1327 utils/init/miscinit.c:1340 +#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1369 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\" не является каталогом данных" -#: utils/init/miscinit.c:1329 +#: utils/init/miscinit.c:1358 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Файл \"%s\" отсутствует." -#: utils/init/miscinit.c:1342 +#: utils/init/miscinit.c:1371 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные." -#: utils/init/miscinit.c:1344 +#: utils/init/miscinit.c:1373 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1352 +#: utils/init/miscinit.c:1381 #, c-format msgid "" "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " @@ -21807,12 +22643,12 @@ msgstr "" "Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %ld.%ld, не " "совместимой с данной версией (%s)." -#: utils/init/miscinit.c:1423 +#: utils/init/miscinit.c:1452 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "загружена библиотека \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:238 +#: utils/init/postinit.c:252 #, c-format msgid "" "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=" @@ -21821,20 +22657,20 @@ msgstr "" "подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s, SSL включён " "(протокол=%s, шифр=%s, сжатие=%s)" -#: utils/init/postinit.c:240 utils/init/postinit.c:254 +#: utils/init/postinit.c:254 utils/init/postinit.c:268 msgid "off" msgstr "выкл." -#: utils/init/postinit.c:240 utils/init/postinit.c:254 +#: utils/init/postinit.c:254 utils/init/postinit.c:268 msgid "on" msgstr "вкл." -#: utils/init/postinit.c:244 +#: utils/init/postinit.c:258 #, c-format msgid "replication connection authorized: user=%s" msgstr "подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s" -#: utils/init/postinit.c:252 +#: utils/init/postinit.c:266 #, c-format msgid "" "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=" @@ -21843,47 +22679,47 @@ msgstr "" "подключение авторизовано: пользователь=%s, база=%s, SSL включён (протокол=" "%s, шифр=%s, сжатие=%s)" -#: utils/init/postinit.c:258 +#: utils/init/postinit.c:272 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "подключение авторизовано: пользователь=%s, база=%s" -#: utils/init/postinit.c:290 +#: utils/init/postinit.c:304 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "база данных \"%s\" исчезла из pg_database" -#: utils/init/postinit.c:292 +#: utils/init/postinit.c:306 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "Похоже, базой данных с OID %u теперь владеет \"%s\"." -#: utils/init/postinit.c:312 +#: utils/init/postinit.c:326 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "база \"%s\" не принимает подключения в данный момент" -#: utils/init/postinit.c:325 +#: utils/init/postinit.c:339 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "доступ к базе \"%s\" запрещён" -#: utils/init/postinit.c:326 +#: utils/init/postinit.c:340 #, c-format msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "Пользователь не имеет привилегии CONNECT." -#: utils/init/postinit.c:343 +#: utils/init/postinit.c:357 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "слишком много подключений к БД \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:365 utils/init/postinit.c:372 +#: utils/init/postinit.c:379 utils/init/postinit.c:386 #, c-format msgid "database locale is incompatible with operating system" msgstr "локаль БД несовместима с операционной системой" -#: utils/init/postinit.c:366 +#: utils/init/postinit.c:380 #, c-format msgid "" "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " @@ -21892,7 +22728,7 @@ msgstr "" "База данных была инициализирована с параметром LC_COLLATE \"%s\", но сейчас " "setlocale() не воспринимает его." -#: utils/init/postinit.c:368 utils/init/postinit.c:375 +#: utils/init/postinit.c:382 utils/init/postinit.c:389 #, c-format msgid "" "Recreate the database with another locale or install the missing locale." @@ -21900,7 +22736,7 @@ msgstr "" "Пересоздайте базу данных с другой локалью или установите поддержку нужной " "локали." -#: utils/init/postinit.c:373 +#: utils/init/postinit.c:387 #, c-format msgid "" "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized " @@ -21909,36 +22745,36 @@ msgstr "" "База данных была инициализирована с параметром LC_CTYPE \"%s\", но сейчас " "setlocale() не воспринимает его." -#: utils/init/postinit.c:699 +#: utils/init/postinit.c:715 #, c-format msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "в этой системе баз данных не создано ни одной роли" -#: utils/init/postinit.c:700 +#: utils/init/postinit.c:716 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." msgstr "Вы должны немедленно выполнить CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." -#: utils/init/postinit.c:736 +#: utils/init/postinit.c:752 #, c-format msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown" msgstr "" "новые подключения для репликации не допускаются в процессе остановки БД" -#: utils/init/postinit.c:740 +#: utils/init/postinit.c:756 #, c-format msgid "must be superuser to connect during database shutdown" msgstr "" "нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в процессе остановки БД" -#: utils/init/postinit.c:750 +#: utils/init/postinit.c:766 #, c-format msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" msgstr "" "нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного " "обновления" -#: utils/init/postinit.c:764 +#: utils/init/postinit.c:780 #, c-format msgid "" "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser " @@ -21947,34 +22783,34 @@ msgstr "" "оставшиеся слоты подключений зарезервированы для подключений " "суперпользователя (не для репликации)" -#: utils/init/postinit.c:774 +#: utils/init/postinit.c:790 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to start walsender" msgstr "" "для запуска процесса walsender требуется роль репликации или права " "суперпользователя" -#: utils/init/postinit.c:843 +#: utils/init/postinit.c:859 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "база данных \"%u не существует" -#: utils/init/postinit.c:929 +#: utils/init/postinit.c:945 #, c-format msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Похоже, она только что была удалена или переименована." -#: utils/init/postinit.c:947 +#: utils/init/postinit.c:963 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Подкаталог базы данных \"%s\" отсутствует." -#: utils/init/postinit.c:952 +#: utils/init/postinit.c:968 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m" -#: utils/mb/conv.c:360 utils/mb/conv.c:546 +#: utils/mb/conv.c:405 utils/mb/conv.c:591 #, c-format msgid "invalid encoding number: %d" msgstr "неверный номер кодировки: %d" @@ -22047,290 +22883,294 @@ msgstr "" "для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет " "эквивалента в \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:535 +#: utils/misc/guc.c:548 msgid "Ungrouped" msgstr "Разное" -#: utils/misc/guc.c:537 +#: utils/misc/guc.c:550 msgid "File Locations" msgstr "Расположения файлов" -#: utils/misc/guc.c:539 +#: utils/misc/guc.c:552 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Подключения и аутентификация" -#: utils/misc/guc.c:541 +#: utils/misc/guc.c:554 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключений" -#: utils/misc/guc.c:543 +#: utils/misc/guc.c:556 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Подключения и аутентификация / Безопасность и аутентификация" -#: utils/misc/guc.c:545 +#: utils/misc/guc.c:558 msgid "Resource Usage" msgstr "Использование ресурсов" -#: utils/misc/guc.c:547 +#: utils/misc/guc.c:560 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Использование ресурсов / Память" -#: utils/misc/guc.c:549 +#: utils/misc/guc.c:562 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Использование ресурсов / Диск" -#: utils/misc/guc.c:551 +#: utils/misc/guc.c:564 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра" -#: utils/misc/guc.c:553 +#: utils/misc/guc.c:566 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости" -#: utils/misc/guc.c:555 +#: utils/misc/guc.c:568 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись" -#: utils/misc/guc.c:557 +#: utils/misc/guc.c:570 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение" -#: utils/misc/guc.c:559 +#: utils/misc/guc.c:572 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Журнал WAL" -#: utils/misc/guc.c:561 +#: utils/misc/guc.c:574 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Журнал WAL / Настройки" -#: utils/misc/guc.c:563 +#: utils/misc/guc.c:576 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки" -#: utils/misc/guc.c:565 +#: utils/misc/guc.c:578 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Журнал WAL / Архивация" -#: utils/misc/guc.c:567 +#: utils/misc/guc.c:580 msgid "Replication" msgstr "Репликация" -#: utils/misc/guc.c:569 +#: utils/misc/guc.c:582 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Репликация / Передающие серверы" -#: utils/misc/guc.c:571 +#: utils/misc/guc.c:584 msgid "Replication / Master Server" msgstr "Репликация / Главный сервер" -#: utils/misc/guc.c:573 +#: utils/misc/guc.c:586 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Репликация / Резервные серверы" -#: utils/misc/guc.c:575 +#: utils/misc/guc.c:588 msgid "Query Tuning" msgstr "Настройка запросов" -#: utils/misc/guc.c:577 +#: utils/misc/guc.c:590 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика" -#: utils/misc/guc.c:579 +#: utils/misc/guc.c:592 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Настройка запросов / Константы стоимости для планировщика" -#: utils/misc/guc.c:581 +#: utils/misc/guc.c:594 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов" -#: utils/misc/guc.c:583 +#: utils/misc/guc.c:596 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика" -#: utils/misc/guc.c:585 +#: utils/misc/guc.c:598 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Отчёты и протоколы" -#: utils/misc/guc.c:587 +#: utils/misc/guc.c:600 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать" -#: utils/misc/guc.c:589 +#: utils/misc/guc.c:602 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать" -#: utils/misc/guc.c:591 +#: utils/misc/guc.c:604 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать" -#: utils/misc/guc.c:593 +#: utils/misc/guc.c:606 msgid "Process Title" msgstr "Заголовок процесса" -#: utils/misc/guc.c:595 +#: utils/misc/guc.c:608 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: utils/misc/guc.c:597 +#: utils/misc/guc.c:610 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Статистика / Мониторинг" -#: utils/misc/guc.c:599 +#: utils/misc/guc.c:612 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Статистика / Сбор статистики по запросам и индексам" -#: utils/misc/guc.c:601 +#: utils/misc/guc.c:614 msgid "Autovacuum" msgstr "Автоочистка" -#: utils/misc/guc.c:603 +#: utils/misc/guc.c:616 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Параметры клиентских сеансов по умолчанию" -#: utils/misc/guc.c:605 +#: utils/misc/guc.c:618 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд" -#: utils/misc/guc.c:607 +#: utils/misc/guc.c:620 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "" "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы" -#: utils/misc/guc.c:609 +#: utils/misc/guc.c:622 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" msgstr "" "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых " "библиотек" -#: utils/misc/guc.c:611 +#: utils/misc/guc.c:624 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры" -#: utils/misc/guc.c:613 +#: utils/misc/guc.c:626 msgid "Lock Management" msgstr "Управление блокировками" -#: utils/misc/guc.c:615 +#: utils/misc/guc.c:628 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Совместимость с разными версиями и платформами" -#: utils/misc/guc.c:617 +#: utils/misc/guc.c:630 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL" -#: utils/misc/guc.c:619 +#: utils/misc/guc.c:632 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты" -#: utils/misc/guc.c:621 +#: utils/misc/guc.c:634 msgid "Error Handling" msgstr "Обработка ошибок" -#: utils/misc/guc.c:623 +#: utils/misc/guc.c:636 msgid "Preset Options" msgstr "Предопределённые параметры" -#: utils/misc/guc.c:625 +#: utils/misc/guc.c:638 msgid "Customized Options" msgstr "Внесистемные параметры" -#: utils/misc/guc.c:627 +#: utils/misc/guc.c:640 msgid "Developer Options" msgstr "Параметры для разработчиков" -#: utils/misc/guc.c:684 +#: utils/misc/guc.c:697 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." msgstr "" "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"kB\", \"MB\", \"GB\" и " "\"TB\"." -#: utils/misc/guc.c:711 +#: utils/misc/guc.c:724 msgid "" "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "" "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", " "\"h\" и \"d\"." -#: utils/misc/guc.c:770 +#: utils/misc/guc.c:783 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:779 +#: utils/misc/guc.c:792 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу." -#: utils/misc/guc.c:788 +#: utils/misc/guc.c:801 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только индекса." -#: utils/misc/guc.c:797 +#: utils/misc/guc.c:810 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте." -#: utils/misc/guc.c:806 +#: utils/misc/guc.c:819 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID." -#: utils/misc/guc.c:815 +#: utils/misc/guc.c:828 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой." -#: utils/misc/guc.c:824 +#: utils/misc/guc.c:837 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хешу." -#: utils/misc/guc.c:833 +#: utils/misc/guc.c:846 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию." -#: utils/misc/guc.c:842 +#: utils/misc/guc.c:855 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы соединения с вложенными циклами." -#: utils/misc/guc.c:851 +#: utils/misc/guc.c:864 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения слиянием." -#: utils/misc/guc.c:860 +#: utils/misc/guc.c:873 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения по хешу." -#: utils/misc/guc.c:869 +#: utils/misc/guc.c:882 +msgid "Enables use of foreign keys for estimating joins." +msgstr "Разрешает использовать внешние ключи для оценивания соединений." + +#: utils/misc/guc.c:892 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов." -#: utils/misc/guc.c:870 +#: utils/misc/guc.c:893 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора." -#: utils/misc/guc.c:880 +#: utils/misc/guc.c:903 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем." -#: utils/misc/guc.c:890 +#: utils/misc/guc.c:913 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Включает объявление сервера посредством Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:899 +#: utils/misc/guc.c:922 msgid "Collects transaction commit time." msgstr "Записывает время фиксации транзакций." -#: utils/misc/guc.c:908 +#: utils/misc/guc.c:931 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Разрешает SSL-подключения." -#: utils/misc/guc.c:917 +#: utils/misc/guc.c:940 msgid "Give priority to server ciphersuite order." msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера." -#: utils/misc/guc.c:926 +#: utils/misc/guc.c:949 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Принудительная запись изменений на диск." -#: utils/misc/guc.c:927 +#: utils/misc/guc.c:950 msgid "" "The server will use the fsync() system call in several places to make sure " "that updates are physically written to disk. This insures that a database " @@ -22341,11 +23181,11 @@ msgstr "" "физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в " "целостное состояние после отказа ОС или оборудования." -#: utils/misc/guc.c:938 +#: utils/misc/guc.c:961 msgid "Continues processing after a checksum failure." msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы." -#: utils/misc/guc.c:939 +#: utils/misc/guc.c:962 msgid "" "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to " @@ -22359,11 +23199,11 @@ msgstr "" "что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, " "только если включён контроль целостности страниц." -#: utils/misc/guc.c:953 +#: utils/misc/guc.c:976 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц." -#: utils/misc/guc.c:954 +#: utils/misc/guc.c:977 msgid "" "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " @@ -22377,12 +23217,12 @@ msgstr "" "продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в " "повреждённой странице." -#: utils/misc/guc.c:967 +#: utils/misc/guc.c:990 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки." -#: utils/misc/guc.c:968 +#: utils/misc/guc.c:991 msgid "" "A page write in process during an operating system crash might be only " "partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " @@ -22395,7 +23235,7 @@ msgstr "" "при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью " "восстановить данные." -#: utils/misc/guc.c:981 +#: utils/misc/guc.c:1004 msgid "" "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a " "non-critical modifications." @@ -22403,75 +23243,75 @@ msgstr "" "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, " "даже при некритических изменениях." -#: utils/misc/guc.c:991 +#: utils/misc/guc.c:1014 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file." msgstr "Сжимать данные при записи полных страниц в журнал." -#: utils/misc/guc.c:1001 +#: utils/misc/guc.c:1024 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Протоколировать каждую контрольную точку." -#: utils/misc/guc.c:1010 +#: utils/misc/guc.c:1033 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения." -#: utils/misc/guc.c:1019 +#: utils/misc/guc.c:1042 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Протоколировать конец сеанса, отмечая длительность." -#: utils/misc/guc.c:1028 +#: utils/misc/guc.c:1051 msgid "Logs each replication command." msgstr "Протоколировать каждую команду репликации." -#: utils/misc/guc.c:1037 +#: utils/misc/guc.c:1060 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled." msgstr "Показывает, включены ли проверки истинности на работающем сервере." -#: utils/misc/guc.c:1052 +#: utils/misc/guc.c:1075 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке." -#: utils/misc/guc.c:1061 +#: utils/misc/guc.c:1084 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса." -#: utils/misc/guc.c:1071 +#: utils/misc/guc.c:1094 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Протоколировать длительность каждого выполненного SQL-оператора." -#: utils/misc/guc.c:1080 +#: utils/misc/guc.c:1103 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Протоколировать дерево разбора для каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:1089 +#: utils/misc/guc.c:1112 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Протоколировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:1098 +#: utils/misc/guc.c:1121 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Протоколировать план выполнения каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:1107 +#: utils/misc/guc.c:1130 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов." -#: utils/misc/guc.c:1116 +#: utils/misc/guc.c:1139 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1125 +#: utils/misc/guc.c:1148 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1134 +#: utils/misc/guc.c:1157 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1143 +#: utils/misc/guc.c:1166 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1153 +#: utils/misc/guc.c:1176 msgid "" "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree " "operations." @@ -22479,11 +23319,11 @@ msgstr "" "Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и " "процессора) при различных операциях с b-деревом." -#: utils/misc/guc.c:1165 +#: utils/misc/guc.c:1188 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах." -#: utils/misc/guc.c:1166 +#: utils/misc/guc.c:1189 msgid "" "Enables the collection of information on the currently executing command of " "each session, along with the time at which that command began execution." @@ -22491,60 +23331,60 @@ msgstr "" "Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также " "время запуска команды." -#: utils/misc/guc.c:1176 +#: utils/misc/guc.c:1199 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Собирает статистику активности в БД." -#: utils/misc/guc.c:1185 +#: utils/misc/guc.c:1208 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода." -#: utils/misc/guc.c:1195 +#: utils/misc/guc.c:1218 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду." -#: utils/misc/guc.c:1196 +#: utils/misc/guc.c:1219 msgid "" "Enables updating of the process title every time a new SQL command is " "received by the server." msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу." -#: utils/misc/guc.c:1205 +#: utils/misc/guc.c:1228 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:1215 +#: utils/misc/guc.c:1238 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:1227 +#: utils/misc/guc.c:1250 msgid "Emits information about lock usage." msgstr "Выдавать информацию о применяемых блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1237 +#: utils/misc/guc.c:1260 msgid "Emits information about user lock usage." msgstr "Выдавать информацию о применяемых пользовательских блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1247 +#: utils/misc/guc.c:1270 msgid "Emits information about lightweight lock usage." msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгких блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1257 +#: utils/misc/guc.c:1280 msgid "" "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." msgstr "" "Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае таймаута при " "взаимоблокировке." -#: utils/misc/guc.c:1269 +#: utils/misc/guc.c:1292 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1279 +#: utils/misc/guc.c:1302 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Записывать имя узла в протоколы подключений." -#: utils/misc/guc.c:1280 +#: utils/misc/guc.c:1303 msgid "" "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " @@ -22556,15 +23396,15 @@ msgstr "" "параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на " "производительность." -#: utils/misc/guc.c:1291 +#: utils/misc/guc.c:1314 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "Выбирает режим включения подчинённых таблиц по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:1300 +#: utils/misc/guc.c:1323 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Шифровать пароли." -#: utils/misc/guc.c:1301 +#: utils/misc/guc.c:1324 msgid "" "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " @@ -22573,11 +23413,11 @@ msgstr "" "Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE USER " "или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED." -#: utils/misc/guc.c:1311 +#: utils/misc/guc.c:1334 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"." -#: utils/misc/guc.c:1312 +#: utils/misc/guc.c:1335 msgid "" "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " @@ -22589,25 +23429,25 @@ msgstr "" "совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда " "должно возвращать null (неопределённость)." -#: utils/misc/guc.c:1324 +#: utils/misc/guc.c:1347 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных." -#: utils/misc/guc.c:1333 +#: utils/misc/guc.c:1356 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "" "Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1342 +#: utils/misc/guc.c:1365 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции." -#: utils/misc/guc.c:1352 +#: utils/misc/guc.c:1375 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "" "Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1361 +#: utils/misc/guc.c:1384 msgid "" "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be " "executed with no possible serialization failures." @@ -22615,25 +23455,25 @@ msgstr "" "Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до " "момента, когда сбой сериализации будет исключён." -#: utils/misc/guc.c:1371 +#: utils/misc/guc.c:1394 msgid "Enable row security." msgstr "Включает защиту на уровне строк." -#: utils/misc/guc.c:1372 +#: utils/misc/guc.c:1395 msgid "When enabled, row security will be applied to all users." msgstr "" "Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех " "пользователей." -#: utils/misc/guc.c:1380 +#: utils/misc/guc.c:1403 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1389 +#: utils/misc/guc.c:1412 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах." -#: utils/misc/guc.c:1390 +#: utils/misc/guc.c:1413 msgid "" "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " "otherwise it is taken literally." @@ -22641,68 +23481,68 @@ msgstr "" "Когда этот параметр включен, NULL без кавычек при вводе в массив " "воспринимается как значение NULL, иначе - как строка." -#: utils/misc/guc.c:1400 +#: utils/misc/guc.c:1423 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "По умолчанию создавать новые таблицы со столбцом OID." -#: utils/misc/guc.c:1409 +#: utils/misc/guc.c:1432 msgid "" "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы " "протоколов." -#: utils/misc/guc.c:1418 +#: utils/misc/guc.c:1441 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "" "Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола." -#: utils/misc/guc.c:1429 +#: utils/misc/guc.c:1452 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке." -#: utils/misc/guc.c:1443 +#: utils/misc/guc.c:1466 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:1458 +#: utils/misc/guc.c:1481 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "" "Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки." -#: utils/misc/guc.c:1471 +#: utils/misc/guc.c:1494 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL." -#: utils/misc/guc.c:1483 +#: utils/misc/guc.c:1506 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Целочисленная реализация даты/времени." -#: utils/misc/guc.c:1498 +#: utils/misc/guc.c:1521 msgid "" "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" "insensitive." msgstr "" "Включает регистро-независимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI." -#: utils/misc/guc.c:1508 +#: utils/misc/guc.c:1531 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках." -#: utils/misc/guc.c:1518 +#: utils/misc/guc.c:1541 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'." -#: utils/misc/guc.c:1529 +#: utils/misc/guc.c:1552 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:1539 +#: utils/misc/guc.c:1562 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "" "Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления." -#: utils/misc/guc.c:1549 +#: utils/misc/guc.c:1572 msgid "" "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query " "conflicts." @@ -22710,15 +23550,15 @@ msgstr "" "Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для " "предотвращения конфликтов при длительных запросах." -#: utils/misc/guc.c:1559 +#: utils/misc/guc.c:1582 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц." -#: utils/misc/guc.c:1570 +#: utils/misc/guc.c:1593 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Запрещает использование системных индексов." -#: utils/misc/guc.c:1571 +#: utils/misc/guc.c:1594 msgid "" "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " "consequence is slowness." @@ -22726,14 +23566,14 @@ msgstr "" "При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. " "Худшее следствие - замедление." -#: utils/misc/guc.c:1582 +#: utils/misc/guc.c:1605 msgid "" "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "" "Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших " "объектов." -#: utils/misc/guc.c:1583 +#: utils/misc/guc.c:1606 msgid "" "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for " "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." @@ -22741,23 +23581,35 @@ msgstr "" "Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов " "(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)." -#: utils/misc/guc.c:1593 +#: utils/misc/guc.c:1616 msgid "" "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4." msgstr "" "Выдаёт предупреждение о конструкциях, поведение которых изменилось после " "PostgreSQL 9.4." -#: utils/misc/guc.c:1603 +#: utils/misc/guc.c:1626 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "" "Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки." -#: utils/misc/guc.c:1613 +#: utils/misc/guc.c:1636 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster." msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных." -#: utils/misc/guc.c:1633 +#: utils/misc/guc.c:1647 +msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression." +msgstr "" +"Добавлять последовательный номер в сообщения syslog во избежание подавления " +"повторов." + +#: utils/misc/guc.c:1657 +msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes." +msgstr "" +"Разбивать сообщения, передаваемые в syslog, по строкам размером не больше " +"1024 байт." + +#: utils/misc/guc.c:1676 msgid "" "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " "within N seconds." @@ -22765,19 +23617,19 @@ msgstr "" "Принудительно переключаться на следующий файл xlog, если начать новый файл " "за N секунд не удалось." -#: utils/misc/guc.c:1644 +#: utils/misc/guc.c:1687 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности." -#: utils/misc/guc.c:1645 utils/misc/guc.c:2147 +#: utils/misc/guc.c:1688 utils/misc/guc.c:2211 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик." -#: utils/misc/guc.c:1654 +#: utils/misc/guc.c:1697 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Устанавливает целевое ограничение статистики по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:1655 +#: utils/misc/guc.c:1698 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." @@ -22785,13 +23637,13 @@ msgstr "" "Это значение распространяется на столбцы таблицы, для которых целевое " "ограничение не задано явно через ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc.c:1664 +#: utils/misc/guc.c:1707 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не " "сворачиваются." -#: utils/misc/guc.c:1666 +#: utils/misc/guc.c:1709 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." @@ -22799,13 +23651,13 @@ msgstr "" "Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке " "FROM будет не больше заданного числа элементов." -#: utils/misc/guc.c:1676 +#: utils/misc/guc.c:1719 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN " "сохраняются." -#: utils/misc/guc.c:1678 +#: utils/misc/guc.c:1721 msgid "" "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " "whenever a list of no more than this many items would result." @@ -22813,34 +23665,34 @@ msgstr "" "Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в " "результирующем списке не больше заданного числа элементов." -#: utils/misc/guc.c:1688 +#: utils/misc/guc.c:1731 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1697 +#: utils/misc/guc.c:1740 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для " "других параметров GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1706 +#: utils/misc/guc.c:1749 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: число особей в популяции." -#: utils/misc/guc.c:1707 utils/misc/guc.c:1716 +#: utils/misc/guc.c:1750 utils/misc/guc.c:1759 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:1715 +#: utils/misc/guc.c:1758 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: число итераций алгоритма." -#: utils/misc/guc.c:1726 +#: utils/misc/guc.c:1769 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку." -#: utils/misc/guc.c:1737 +#: utils/misc/guc.c:1780 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing archived WAL data." @@ -22848,7 +23700,7 @@ msgstr "" "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего " "резерва обрабатывает данные WAL из архива." -#: utils/misc/guc.c:1748 +#: utils/misc/guc.c:1791 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing streamed WAL data." @@ -22856,42 +23708,42 @@ msgstr "" "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего " "резерва обрабатывает данные WAL из потока." -#: utils/misc/guc.c:1759 +#: utils/misc/guc.c:1802 msgid "" "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." msgstr "Задаёт максимальный интервал для отчётов о состоянии получателей WAL." -#: utils/misc/guc.c:1770 +#: utils/misc/guc.c:1813 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." msgstr "" "Задаёт предельное время ожидания для получения данных с главного сервера." -#: utils/misc/guc.c:1781 +#: utils/misc/guc.c:1824 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений." -#: utils/misc/guc.c:1791 +#: utils/misc/guc.c:1834 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "" "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей." -#: utils/misc/guc.c:1805 +#: utils/misc/guc.c:1848 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером." -#: utils/misc/guc.c:1816 +#: utils/misc/guc.c:1859 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс." -#: utils/misc/guc.c:1827 +#: utils/misc/guc.c:1870 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера." -#: utils/misc/guc.c:1837 +#: utils/misc/guc.c:1880 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Задаёт права доступа для доменного сокета Unix." -#: utils/misc/guc.c:1838 +#: utils/misc/guc.c:1881 msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " @@ -22903,11 +23755,11 @@ msgstr "" "воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать " "привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)" -#: utils/misc/guc.c:1852 +#: utils/misc/guc.c:1895 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов." -#: utils/misc/guc.c:1853 +#: utils/misc/guc.c:1896 msgid "" "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the " "form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary " @@ -22917,11 +23769,11 @@ msgstr "" "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, " "добавьте в начало ноль (0).) " -#: utils/misc/guc.c:1866 +#: utils/misc/guc.c:1909 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов." -#: utils/misc/guc.c:1867 +#: utils/misc/guc.c:1910 msgid "" "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." @@ -22929,116 +23781,131 @@ msgstr "" "Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией " "сортировки и таблицей хешей до переключения на временные файлы на диске." -#: utils/misc/guc.c:1879 +#: utils/misc/guc.c:1922 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию." -#: utils/misc/guc.c:1880 +#: utils/misc/guc.c:1923 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc.c:1895 +#: utils/misc/guc.c:1933 +msgid "" +"Sets the maximum number of tuples to be sorted using replacement selection." +msgstr "" +"Задаёт предельное число кортежей, сортируемое посредством алгоритма выбора с " +"замещением." + +#: utils/misc/guc.c:1934 +msgid "When more tuples than this are present, quicksort will be used." +msgstr "Когда кортежей больше этого количества, будет применяться quicksort." + +#: utils/misc/guc.c:1948 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)." -#: utils/misc/guc.c:1906 +#: utils/misc/guc.c:1959 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session." msgstr "" "Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого " "сеанса." -#: utils/misc/guc.c:1907 +#: utils/misc/guc.c:1960 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 отключает ограничение." -#: utils/misc/guc.c:1917 +#: utils/misc/guc.c:1970 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кеше." -#: utils/misc/guc.c:1927 +#: utils/misc/guc.c:1980 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кеше." -#: utils/misc/guc.c:1937 +#: utils/misc/guc.c:1990 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"." -#: utils/misc/guc.c:1947 +#: utils/misc/guc.c:2000 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка." -#: utils/misc/guc.c:1957 +#: utils/misc/guc.c:2010 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)." -#: utils/misc/guc.c:1968 +#: utils/misc/guc.c:2021 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)." -#: utils/misc/guc.c:1979 +#: utils/misc/guc.c:2032 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "" "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:1989 +#: utils/misc/guc.c:2042 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного " "процесса." -#: utils/misc/guc.c:2002 +#: utils/misc/guc.c:2055 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций." -#: utils/misc/guc.c:2013 +#: utils/misc/guc.c:2066 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks." msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки." -#: utils/misc/guc.c:2014 +#: utils/misc/guc.c:2067 msgid "Is used to avoid output on system tables." msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц." -#: utils/misc/guc.c:2023 +#: utils/misc/guc.c:2076 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing." msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок." -#: utils/misc/guc.c:2035 +#: utils/misc/guc.c:2088 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора." -#: utils/misc/guc.c:2036 utils/misc/guc.c:2047 +#: utils/misc/guc.c:2089 utils/misc/guc.c:2100 utils/misc/guc.c:2111 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Нулевое значение отключает таймаут." -#: utils/misc/guc.c:2046 +#: utils/misc/guc.c:2099 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок." -#: utils/misc/guc.c:2057 +#: utils/misc/guc.c:2110 +msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction." +msgstr "Задаёт предельно допустимую длительность для простаивающих транзакций." + +#: utils/misc/guc.c:2121 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "" "Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить." -#: utils/misc/guc.c:2067 +#: utils/misc/guc.c:2131 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью " "заморозить кортежи." -#: utils/misc/guc.c:2077 +#: utils/misc/guc.c:2141 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row." msgstr "" "Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в " "строке таблицы." -#: utils/misc/guc.c:2087 +#: utils/misc/guc.c:2151 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью " "заморозить кортежи." -#: utils/misc/guc.c:2097 +#: utils/misc/guc.c:2161 msgid "" "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, " "if any." @@ -23046,11 +23913,11 @@ msgstr "" "Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя " "VACUUM или \"горячее\" обновление." -#: utils/misc/guc.c:2110 +#: utils/misc/guc.c:2174 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию." -#: utils/misc/guc.c:2111 +#: utils/misc/guc.c:2175 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " @@ -23060,11 +23927,11 @@ msgstr "" "один момент времени потребуется заблокировать не больше чем " "max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов." -#: utils/misc/guc.c:2122 +#: utils/misc/guc.c:2186 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию." -#: utils/misc/guc.c:2123 +#: utils/misc/guc.c:2187 msgid "" "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most " "max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need " @@ -23074,39 +23941,39 @@ msgstr "" "предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше " "чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов." -#: utils/misc/guc.c:2134 +#: utils/misc/guc.c:2198 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию." -#: utils/misc/guc.c:2146 +#: utils/misc/guc.c:2210 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности." -#: utils/misc/guc.c:2157 +#: utils/misc/guc.c:2221 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранять для резервных серверов." -#: utils/misc/guc.c:2167 +#: utils/misc/guc.c:2231 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to." msgstr "Задаёт минимальный размер WAL при сжатии." -#: utils/misc/guc.c:2178 +#: utils/misc/guc.c:2242 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint." msgstr "Задаёт размер WAL, при котором инициируется контрольная точка." -#: utils/misc/guc.c:2189 +#: utils/misc/guc.c:2253 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL." -#: utils/misc/guc.c:2200 +#: utils/misc/guc.c:2264 msgid "" "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "" "Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это " "время." -#: utils/misc/guc.c:2202 +#: utils/misc/guc.c:2266 msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " "checkpoint segment files happens more frequently than this number of " @@ -23116,28 +23983,41 @@ msgstr "" "переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое " "значение отключает эти предупреждения." -#: utils/misc/guc.c:2214 +#: utils/misc/guc.c:2278 utils/misc/guc.c:2436 utils/misc/guc.c:2464 +msgid "" +"Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk." +msgstr "" +"Число страниц, по достижении которого ранее выполненные операции записи " +"сбрасываются на диск." + +#: utils/misc/guc.c:2290 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL." -#: utils/misc/guc.c:2225 -msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." -msgstr "Время простоя в процессе записи WAL после сброса буферов на диск." +#: utils/misc/guc.c:2301 +msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer." +msgstr "Задержка между сбросом WAL в процессе, записывающем WAL." + +#: utils/misc/guc.c:2312 +msgid "Amount of WAL written out by WAL writer triggering a flush." +msgstr "" +"Объём WAL, обработанный пишущим WAL процессом, при котором инициируется " +"сброс журнала на диск." -#: utils/misc/guc.c:2237 +#: utils/misc/guc.c:2324 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL." -#: utils/misc/guc.c:2248 +#: utils/misc/guc.c:2335 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации." -#: utils/misc/guc.c:2258 +#: utils/misc/guc.c:2345 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL." -#: utils/misc/guc.c:2269 +#: utils/misc/guc.c:2356 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." @@ -23145,18 +24025,18 @@ msgstr "" "Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL " "на диск." -#: utils/misc/guc.c:2281 +#: utils/misc/guc.c:2368 msgid "" "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "" "Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения " "commit_delay." -#: utils/misc/guc.c:2292 +#: utils/misc/guc.c:2379 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой." -#: utils/misc/guc.c:2293 +#: utils/misc/guc.c:2380 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " @@ -23165,17 +24045,17 @@ msgstr "" "Этот параметр относится к типам real, double и geometric. Значение параметра " "добавляется к стандартному числу цифр (FLT_DIG или DBL_DIG)." -#: utils/misc/guc.c:2304 +#: utils/misc/guc.c:2391 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он " "фиксируется в протоколе." -#: utils/misc/guc.c:2306 +#: utils/misc/guc.c:2393 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "При 0 протоколируются все запросы; -1 отключает эти сообщения." -#: utils/misc/guc.c:2316 +#: utils/misc/guc.c:2403 msgid "" "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " "logged." @@ -23183,22 +24063,22 @@ msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта " "операция фиксируется в протоколе." -#: utils/misc/guc.c:2318 +#: utils/misc/guc.c:2405 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "" "При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения." -#: utils/misc/guc.c:2328 +#: utils/misc/guc.c:2415 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами." -#: utils/misc/guc.c:2339 +#: utils/misc/guc.c:2426 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" "Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе " "фоновой записи." -#: utils/misc/guc.c:2351 +#: utils/misc/guc.c:2450 msgid "" "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk " "subsystem." @@ -23206,89 +24086,89 @@ msgstr "" "Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны " "дисковой подсистемой." -#: utils/misc/guc.c:2352 +#: utils/misc/guc.c:2451 msgid "" "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles " "in the array." msgstr "" "Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве." -#: utils/misc/guc.c:2367 +#: utils/misc/guc.c:2478 msgid "Maximum number of concurrent worker processes." msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов." -#: utils/misc/guc.c:2377 +#: utils/misc/guc.c:2488 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут." -#: utils/misc/guc.c:2388 +#: utils/misc/guc.c:2499 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "" "Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт." -#: utils/misc/guc.c:2399 +#: utils/misc/guc.c:2510 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций." -#: utils/misc/guc.c:2410 +#: utils/misc/guc.c:2521 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе." -#: utils/misc/guc.c:2421 +#: utils/misc/guc.c:2532 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора." -#: utils/misc/guc.c:2432 +#: utils/misc/guc.c:2543 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Показывает размер дискового блока." -#: utils/misc/guc.c:2443 +#: utils/misc/guc.c:2554 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Показывает число страниц в одном файле." -#: utils/misc/guc.c:2454 +#: utils/misc/guc.c:2565 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL." -#: utils/misc/guc.c:2465 +#: utils/misc/guc.c:2576 msgid "" "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt." msgstr "" "Задаёт время задержки перед повторной попыткой обращения к WAL после неудачи." -#: utils/misc/guc.c:2477 +#: utils/misc/guc.c:2588 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "Показывает число страниц в одном сегменте журнала WAL." -#: utils/misc/guc.c:2490 +#: utils/misc/guc.c:2601 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Время простоя между запусками автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2500 +#: utils/misc/guc.c:2611 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку." -#: utils/misc/guc.c:2509 +#: utils/misc/guc.c:2620 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "" "Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее " "анализ." -#: utils/misc/guc.c:2519 +#: utils/misc/guc.c:2630 msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения " "наложений ID транзакций." -#: utils/misc/guc.c:2530 +#: utils/misc/guc.c:2641 msgid "" "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." msgstr "" "Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для " "предотвращения наложений идентификаторов multixact." -#: utils/misc/guc.c:2540 +#: utils/misc/guc.c:2651 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " "processes." @@ -23296,34 +24176,50 @@ msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов " "автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2550 +#: utils/misc/guc.c:2661 +msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node." +msgstr "Задаёт максимальное число параллельных процессов на узел исполнителя." + +#: utils/misc/guc.c:2671 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." msgstr "" "Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2561 +#: utils/misc/guc.c:2682 +msgid "" +"Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot " +"was taken." +msgstr "" +"Срок, по истечении которого снимок считается слишком старым для получения " +"страниц, изменённых после создания снимка." + +#: utils/misc/guc.c:2683 +msgid "A value of -1 disables this feature." +msgstr "Значение -1 отключает это поведение." + +#: utils/misc/guc.c:2693 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:2562 utils/misc/guc.c:2573 +#: utils/misc/guc.c:2694 utils/misc/guc.c:2705 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "При нулевом значении действует системный параметр." -#: utils/misc/guc.c:2572 +#: utils/misc/guc.c:2704 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:2583 -msgid "SSL regenotiation is no longer supported; this can only be 0." +#: utils/misc/guc.c:2715 +msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0." msgstr "" "Повторное согласование SSL более не поддерживается; единственное допустимое " "значение - 0." -#: utils/misc/guc.c:2594 +#: utils/misc/guc.c:2726 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:2595 +#: utils/misc/guc.c:2727 msgid "" "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " @@ -23333,15 +24229,15 @@ msgstr "" "прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении " "действует системный параметр." -#: utils/misc/guc.c:2606 +#: utils/misc/guc.c:2738 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN." -#: utils/misc/guc.c:2617 +#: utils/misc/guc.c:2749 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Подсказывает планировщику примерный размер дискового кеша." -#: utils/misc/guc.c:2618 +#: utils/misc/guc.c:2750 msgid "" "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " @@ -23350,35 +24246,35 @@ msgstr "" "Подразумевается часть дискового кеша в ядре ОС, которую займут файлы данных " "PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах (обычно это 8 КБ)." -#: utils/misc/guc.c:2631 +#: utils/misc/guc.c:2763 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа." -#: utils/misc/guc.c:2642 +#: utils/misc/guc.c:2774 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" "Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)." -#: utils/misc/guc.c:2643 +#: utils/misc/guc.c:2775 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)." -#: utils/misc/guc.c:2653 +#: utils/misc/guc.c:2785 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)." -#: utils/misc/guc.c:2668 +#: utils/misc/guc.c:2800 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index." msgstr "Задаёт максимальный размер списка-очереди для GIN-индекса." -#: utils/misc/guc.c:2688 +#: utils/misc/guc.c:2820 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы." -#: utils/misc/guc.c:2698 +#: utils/misc/guc.c:2830 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." @@ -23386,13 +24282,13 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения " "страницы." -#: utils/misc/guc.c:2708 +#: utils/misc/guc.c:2840 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа " "(строки)." -#: utils/misc/guc.c:2718 +#: utils/misc/guc.c:2850 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " "during an index scan." @@ -23400,7 +24296,7 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента " "индекса в процессе сканирования индекса." -#: utils/misc/guc.c:2728 +#: utils/misc/guc.c:2860 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " "function call." @@ -23408,32 +24304,48 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или " "вызова функции." -#: utils/misc/guc.c:2739 +#: utils/misc/guc.c:2870 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from " +"worker to master backend." +msgstr "" +"Задаёт для планировщика ориентир стоимости передачи каждого кортежа (строки) " +"от рабочего процесса обслуживающему." + +#: utils/misc/guc.c:2880 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for " +"parallel query." +msgstr "" +"Задаёт для планировщика ориентир стоимости запуска рабочих процессов для " +"параллельного выполнения запроса." + +#: utils/misc/guc.c:2891 msgid "" "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " "retrieved." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе." -#: utils/misc/guc.c:2750 +#: utils/misc/guc.c:2902 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: селективное давление в популяции." -#: utils/misc/guc.c:2760 +#: utils/misc/guc.c:2912 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути." -#: utils/misc/guc.c:2770 +#: utils/misc/guc.c:2922 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "" "Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число " "буферов, освобождаемых за один подход." -#: utils/misc/guc.c:2780 +#: utils/misc/guc.c:2932 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел." -#: utils/misc/guc.c:2791 +#: utils/misc/guc.c:2943 msgid "" "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " "reltuples." @@ -23441,7 +24353,7 @@ msgstr "" "Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее " "потребность в очистке." -#: utils/misc/guc.c:2800 +#: utils/misc/guc.c:2952 msgid "" "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction " "of reltuples." @@ -23449,7 +24361,7 @@ msgstr "" "Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, " "определяющее потребность в анализе." -#: utils/misc/guc.c:2810 +#: utils/misc/guc.c:2962 msgid "" "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " "checkpoint interval." @@ -23457,53 +24369,53 @@ msgstr "" "Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной " "точки к интервалу контрольных точек." -#: utils/misc/guc.c:2829 +#: utils/misc/guc.c:2981 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL." -#: utils/misc/guc.c:2839 +#: utils/misc/guc.c:2991 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом." -#: utils/misc/guc.c:2850 +#: utils/misc/guc.c:3002 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола." -#: utils/misc/guc.c:2851 +#: utils/misc/guc.c:3003 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует." -#: utils/misc/guc.c:2860 +#: utils/misc/guc.c:3012 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола." -#: utils/misc/guc.c:2870 +#: utils/misc/guc.c:3022 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени." -#: utils/misc/guc.c:2871 +#: utils/misc/guc.c:3023 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты." -#: utils/misc/guc.c:2882 +#: utils/misc/guc.c:3034 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "" "Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов." -#: utils/misc/guc.c:2883 +#: utils/misc/guc.c:3035 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных." -#: utils/misc/guc.c:2893 +#: utils/misc/guc.c:3045 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "" "Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки." -#: utils/misc/guc.c:2904 +#: utils/misc/guc.c:3056 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей." -#: utils/misc/guc.c:2905 +#: utils/misc/guc.c:3057 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " @@ -23513,79 +24425,79 @@ msgstr "" "указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном " "пути." -#: utils/misc/guc.c:2918 +#: utils/misc/guc.c:3070 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера." -#: utils/misc/guc.c:2929 +#: utils/misc/guc.c:3081 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Задаёт название службы Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:2941 +#: utils/misc/guc.c:3093 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Показывает правило сортировки." -#: utils/misc/guc.c:2952 +#: utils/misc/guc.c:3104 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра." -#: utils/misc/guc.c:2963 +#: utils/misc/guc.c:3115 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:2973 +#: utils/misc/guc.c:3125 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм." -#: utils/misc/guc.c:2983 +#: utils/misc/guc.c:3135 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел." -#: utils/misc/guc.c:2993 +#: utils/misc/guc.c:3145 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени." -#: utils/misc/guc.c:3003 +#: utils/misc/guc.c:3155 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий " "процесс." -#: utils/misc/guc.c:3014 +#: utils/misc/guc.c:3166 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера." -#: utils/misc/guc.c:3025 +#: utils/misc/guc.c:3177 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в " "каждый обслуживающий процесс." -#: utils/misc/guc.c:3036 +#: utils/misc/guc.c:3188 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён." -#: utils/misc/guc.c:3048 +#: utils/misc/guc.c:3200 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)." -#: utils/misc/guc.c:3060 +#: utils/misc/guc.c:3212 msgid "Shows the server version." msgstr "Показывает версию сервера." -#: utils/misc/guc.c:3072 +#: utils/misc/guc.c:3224 msgid "Sets the current role." msgstr "Задаёт текущую роль." -#: utils/misc/guc.c:3084 +#: utils/misc/guc.c:3236 msgid "Sets the session user name." msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе." -#: utils/misc/guc.c:3095 +#: utils/misc/guc.c:3247 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:3096 +#: utils/misc/guc.c:3248 msgid "" "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " "\"eventlog\", depending on the platform." @@ -23593,24 +24505,24 @@ msgstr "" "Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и " "\"eventlog\", в зависимости от платформы." -#: utils/misc/guc.c:3107 +#: utils/misc/guc.c:3259 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов." -#: utils/misc/guc.c:3108 +#: utils/misc/guc.c:3260 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "" "Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных." -#: utils/misc/guc.c:3118 +#: utils/misc/guc.c:3270 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов." -#: utils/misc/guc.c:3129 +#: utils/misc/guc.c:3281 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog." -#: utils/misc/guc.c:3140 +#: utils/misc/guc.c:3292 msgid "" "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event " "log." @@ -23618,116 +24530,119 @@ msgstr "" "Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале " "событий." -#: utils/misc/guc.c:3151 +#: utils/misc/guc.c:3303 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "" "Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени." -#: utils/misc/guc.c:3161 +#: utils/misc/guc.c:3313 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов." -#: utils/misc/guc.c:3171 +#: utils/misc/guc.c:3323 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций." -#: utils/misc/guc.c:3182 +#: utils/misc/guc.c:3334 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Задаёт группу-владельца доменного сокета Unix." -#: utils/misc/guc.c:3183 +#: utils/misc/guc.c:3335 msgid "" "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "" "Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер." -#: utils/misc/guc.c:3193 +#: utils/misc/guc.c:3345 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться доменные сокеты Unix." -#: utils/misc/guc.c:3208 +#: utils/misc/guc.c:3360 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки." -#: utils/misc/guc.c:3223 +#: utils/misc/guc.c:3375 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Определяет каталог данных сервера." -#: utils/misc/guc.c:3234 +#: utils/misc/guc.c:3386 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера." -#: utils/misc/guc.c:3245 +#: utils/misc/guc.c:3397 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"." -#: utils/misc/guc.c:3256 +#: utils/misc/guc.c:3408 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"." -#: utils/misc/guc.c:3267 +#: utils/misc/guc.c:3419 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster." -#: utils/misc/guc.c:3278 +#: utils/misc/guc.c:3430 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3288 +#: utils/misc/guc.c:3440 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3298 +#: utils/misc/guc.c:3450 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3308 +#: utils/misc/guc.c:3460 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3318 +#: utils/misc/guc.c:3470 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики." -#: utils/misc/guc.c:3329 -msgid "List of names of potential synchronous standbys." -msgstr "Список имён потенциально синхронных резервных серверов." +#: utils/misc/guc.c:3481 +msgid "" +"Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous " +"ones." +msgstr "" +"Количество потенциально синхронных резервных серверов и список их имён." -#: utils/misc/guc.c:3340 +#: utils/misc/guc.c:3492 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:3350 +#: utils/misc/guc.c:3502 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3365 +#: utils/misc/guc.c:3517 msgid "Sets the curve to use for ECDH." msgstr "Задаёт кривую для ECDH." -#: utils/misc/guc.c:3380 +#: utils/misc/guc.c:3532 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "" "Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах." -#: utils/misc/guc.c:3391 +#: utils/misc/guc.c:3543 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title." msgstr "Задаёт имя кластера, которое будет добавляться в название процесса." -#: utils/misc/guc.c:3411 +#: utils/misc/guc.c:3563 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках." -#: utils/misc/guc.c:3421 +#: utils/misc/guc.c:3573 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea." -#: utils/misc/guc.c:3431 +#: utils/misc/guc.c:3583 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту." -#: utils/misc/guc.c:3432 utils/misc/guc.c:3485 utils/misc/guc.c:3496 -#: utils/misc/guc.c:3562 +#: utils/misc/guc.c:3584 utils/misc/guc.c:3637 utils/misc/guc.c:3648 +#: utils/misc/guc.c:3714 msgid "" "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " "fewer messages are sent." @@ -23735,12 +24650,12 @@ msgstr "" "Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше " "сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3442 +#: utils/misc/guc.c:3594 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "" "Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения." -#: utils/misc/guc.c:3443 +#: utils/misc/guc.c:3595 msgid "" "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows " "match the query." @@ -23748,76 +24663,76 @@ msgstr "" "Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, " "что запросу не удовлетворяют никакие строки." -#: utils/misc/guc.c:3453 +#: utils/misc/guc.c:3605 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:3463 +#: utils/misc/guc.c:3615 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений." -#: utils/misc/guc.c:3474 +#: utils/misc/guc.c:3626 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3484 +#: utils/misc/guc.c:3636 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3495 +#: utils/misc/guc.c:3647 msgid "" "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" "Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого " "или большего уровня." -#: utils/misc/guc.c:3506 +#: utils/misc/guc.c:3658 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов." -#: utils/misc/guc.c:3516 +#: utils/misc/guc.c:3668 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog." -#: utils/misc/guc.c:3531 +#: utils/misc/guc.c:3683 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "" "Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса." -#: utils/misc/guc.c:3541 +#: utils/misc/guc.c:3693 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции." -#: utils/misc/guc.c:3551 +#: utils/misc/guc.c:3703 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command." -#: utils/misc/guc.c:3561 +#: utils/misc/guc.c:3713 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "" "Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией." -#: utils/misc/guc.c:3577 +#: utils/misc/guc.c:3729 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций." -#: utils/misc/guc.c:3587 +#: utils/misc/guc.c:3739 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL." -#: utils/misc/guc.c:3597 +#: utils/misc/guc.c:3749 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти." -#: utils/misc/guc.c:3607 +#: utils/misc/guc.c:3759 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск." -#: utils/misc/guc.c:3617 +#: utils/misc/guc.c:3769 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML." -#: utils/misc/guc.c:3627 +#: utils/misc/guc.c:3779 msgid "" "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " "be considered as documents or content fragments." @@ -23825,11 +24740,36 @@ msgstr "" "Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора " "и сериализации как документы или как фрагменты содержания." -#: utils/misc/guc.c:3638 +#: utils/misc/guc.c:3790 msgid "Use of huge pages on Linux." msgstr "Включает использование гигантских страниц в Linux." -#: utils/misc/guc.c:4453 +#: utils/misc/guc.c:3800 +msgid "Forces use of parallel query facilities." +msgstr "Принудительно включает режим параллельного выполнения запросов." + +#: utils/misc/guc.c:3801 +msgid "" +"If possible, run query using a parallel worker and with parallel " +"restrictions." +msgstr "" +"Если возможно, запрос выполняется параллельными исполнителями и с " +"ограничениями параллельности." + +#: utils/misc/guc.c:4601 +#, c-format +msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ошибка доступа к каталогу \"%s\": %s\n" + +#: utils/misc/guc.c:4606 +#, c-format +msgid "" +"Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n" +msgstr "" +"Запустите initdb или pg_basebackup для инициализации каталога данных " +"PostgreSQL.\n" + +#: utils/misc/guc.c:4626 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -23840,12 +24780,12 @@ msgstr "" "Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо " "установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4472 +#: utils/misc/guc.c:4645 #, c-format -msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4498 +#: utils/misc/guc.c:4671 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -23856,7 +24796,7 @@ msgstr "" "Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4546 +#: utils/misc/guc.c:4719 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -23867,7 +24807,7 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо " "передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4569 +#: utils/misc/guc.c:4742 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -23878,122 +24818,127 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5243 utils/misc/guc.c:5290 +#: utils/misc/guc.c:5416 utils/misc/guc.c:5463 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел." -#: utils/misc/guc.c:5513 +#: utils/misc/guc.c:5686 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение" -#: utils/misc/guc.c:5522 +#: utils/misc/guc.c:5695 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:7004 +#: utils/misc/guc.c:5848 utils/misc/guc.c:7190 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "устанавливать параметры во время параллельных операций нельзя" -#: utils/misc/guc.c:5682 utils/misc/guc.c:6432 utils/misc/guc.c:6484 -#: utils/misc/guc.c:6845 utils/misc/guc.c:7592 utils/misc/guc.c:7751 -#: utils/misc/guc.c:9386 +#: utils/misc/guc.c:5855 utils/misc/guc.c:6605 utils/misc/guc.c:6657 +#: utils/misc/guc.c:7018 utils/misc/guc.c:7778 utils/misc/guc.c:7946 +#: utils/misc/guc.c:9603 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5697 utils/misc/guc.c:6857 +#: utils/misc/guc.c:5870 utils/misc/guc.c:7030 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить" -#: utils/misc/guc.c:5720 utils/misc/guc.c:5912 utils/misc/guc.c:6002 -#: utils/misc/guc.c:6092 utils/misc/guc.c:6200 utils/misc/guc.c:6295 +#: utils/misc/guc.c:5893 utils/misc/guc.c:6085 utils/misc/guc.c:6175 +#: utils/misc/guc.c:6265 utils/misc/guc.c:6373 utils/misc/guc.c:6468 #: guc-file.l:352 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера" -#: utils/misc/guc.c:5730 +#: utils/misc/guc.c:5903 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас" -#: utils/misc/guc.c:5748 utils/misc/guc.c:5793 utils/misc/guc.c:9402 +#: utils/misc/guc.c:5921 utils/misc/guc.c:5966 utils/misc/guc.c:9619 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5783 +#: utils/misc/guc.c:5956 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения" -#: utils/misc/guc.c:5831 +#: utils/misc/guc.c:6004 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности " "определившего" -#: utils/misc/guc.c:6440 utils/misc/guc.c:6488 utils/misc/guc.c:7755 +#: utils/misc/guc.c:6613 utils/misc/guc.c:6661 utils/misc/guc.c:7952 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользователь" -#: utils/misc/guc.c:6554 +#: utils/misc/guc.c:6727 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s принимает только один аргумент" -#: utils/misc/guc.c:6805 +#: utils/misc/guc.c:6978 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь" -#: utils/misc/guc.c:6918 +#: utils/misc/guc.c:7063 +#, c-format +msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" +msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным" + +#: utils/misc/guc.c:7108 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7080 +#: utils/misc/guc.c:7266 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано" -#: utils/misc/guc.c:7165 +#: utils/misc/guc.c:7351 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET требует имя параметра" -#: utils/misc/guc.c:7289 +#: utils/misc/guc.c:7475 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:9019 +#: utils/misc/guc.c:9236 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить" -#: utils/misc/guc.c:9106 +#: utils/misc/guc.c:9323 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:9464 utils/misc/guc.c:9498 +#: utils/misc/guc.c:9681 utils/misc/guc.c:9715 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:9532 +#: utils/misc/guc.c:9749 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:9722 +#: utils/misc/guc.c:9939 #, c-format msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " @@ -24002,23 +24947,23 @@ msgstr "" "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным " "таблицам в текущем сеансе." -#: utils/misc/guc.c:9734 +#: utils/misc/guc.c:9951 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:9747 +#: utils/misc/guc.c:9964 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:9759 +#: utils/misc/guc.c:9976 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "" "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true." -#: utils/misc/guc.c:9771 +#: utils/misc/guc.c:9988 #, c-format msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " @@ -24032,6 +24977,13 @@ msgstr "" msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" msgstr "внутренняя ошибка: нераспознанный тип параметра времени выполнения\n" +#: utils/misc/pg_config.c:61 +#, c-format +msgid "" +"query-specified return tuple and function return type are not compatible" +msgstr "" +"заданный в запросе кортеж результата несовместим с типом результата функции" + #: utils/misc/rls.c:127 #, c-format msgid "query would be affected by row-level security policy for table \"%s\"" @@ -24134,15 +25086,15 @@ msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "" "в @INCLUDE не указано имя файла (файл часовых поясов \"%s\", строка %d)" -#: utils/mmgr/aset.c:505 +#: utils/mmgr/aset.c:506 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%s\"." -#: utils/mmgr/mcxt.c:689 utils/mmgr/mcxt.c:724 utils/mmgr/mcxt.c:761 -#: utils/mmgr/mcxt.c:798 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:861 -#: utils/mmgr/mcxt.c:895 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1008 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1055 +#: utils/mmgr/mcxt.c:771 utils/mmgr/mcxt.c:806 utils/mmgr/mcxt.c:843 +#: utils/mmgr/mcxt.c:880 utils/mmgr/mcxt.c:914 utils/mmgr/mcxt.c:943 +#: utils/mmgr/mcxt.c:977 utils/mmgr/mcxt.c:1059 utils/mmgr/mcxt.c:1093 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1142 #, c-format msgid "Failed on request of size %zu." msgstr "Ошибка при запросе памяти (%zu Б)." @@ -24177,17 +25129,22 @@ msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, с msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:3606 +#: utils/sort/tuplesort.c:3360 +#, c-format +msgid "cannot have more than %d runs for an external sort" +msgstr "число потоков данных для внешней сортировки не может превышать %d" + +#: utils/sort/tuplesort.c:4416 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось" -#: utils/sort/tuplesort.c:3608 +#: utils/sort/tuplesort.c:4418 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "Ключ %s дублируется." -#: utils/sort/tuplesort.c:3609 +#: utils/sort/tuplesort.c:4419 #, c-format msgid "Duplicate keys exist." msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи." @@ -24213,31 +25170,31 @@ msgstr "не удалось прочитать файл временного х msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" msgstr "не удалось записать в файл временного хранилища кортежей: %m" -#: utils/time/snapmgr.c:432 +#: utils/time/snapmgr.c:543 #, c-format msgid "The source transaction is not running anymore." msgstr "Исходная транзакция уже не выполняется." -#: utils/time/snapmgr.c:986 +#: utils/time/snapmgr.c:1097 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "экспортировать снимок из вложенной транзакции нельзя" -#: utils/time/snapmgr.c:1135 utils/time/snapmgr.c:1140 -#: utils/time/snapmgr.c:1145 utils/time/snapmgr.c:1160 -#: utils/time/snapmgr.c:1165 utils/time/snapmgr.c:1170 -#: utils/time/snapmgr.c:1269 utils/time/snapmgr.c:1285 -#: utils/time/snapmgr.c:1310 +#: utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1251 +#: utils/time/snapmgr.c:1256 utils/time/snapmgr.c:1271 +#: utils/time/snapmgr.c:1276 utils/time/snapmgr.c:1281 +#: utils/time/snapmgr.c:1380 utils/time/snapmgr.c:1396 +#: utils/time/snapmgr.c:1421 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные снимка в файле \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1207 +#: utils/time/snapmgr.c:1318 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "команда SET TRANSACTION SNAPSHOT должна выполняться до запросов" -#: utils/time/snapmgr.c:1216 +#: utils/time/snapmgr.c:1327 #, c-format msgid "" "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or " @@ -24246,12 +25203,12 @@ msgstr "" "транзакция, импортирующая снимок, должна иметь уровень изоляции SERIALIZABLE " "или REPEATABLE READ" -#: utils/time/snapmgr.c:1225 utils/time/snapmgr.c:1234 +#: utils/time/snapmgr.c:1336 utils/time/snapmgr.c:1345 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "неверный идентификатор снимка: \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1323 +#: utils/time/snapmgr.c:1434 #, c-format msgid "" "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable " @@ -24259,7 +25216,7 @@ msgid "" msgstr "" "сериализуемая транзакция не может импортировать снимок из не сериализуемой" -#: utils/time/snapmgr.c:1327 +#: utils/time/snapmgr.c:1438 #, c-format msgid "" "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a " @@ -24268,216 +25225,211 @@ msgstr "" "сериализуемая транзакция в режиме \"чтение-запись\" не может импортировать " "снимок из транзакции в режиме \"только чтение\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1342 +#: utils/time/snapmgr.c:1453 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных" -#: gram.y:1009 +#: gram.y:1004 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\"" -#: gram.y:1285 gram.y:1300 +#: gram.y:1280 gram.y:1295 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы" -#: gram.y:1445 +#: gram.y:1440 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "сменить текущую базу данных нельзя" -#: gram.y:1569 +#: gram.y:1564 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "" "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO " "MINUTE" -#: gram.y:2584 gram.y:2613 +#: gram.y:2602 gram.y:2631 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM" -#: gram.y:2879 gram.y:2886 gram.y:10153 gram.y:10161 +#: gram.y:2897 gram.y:2904 gram.y:10274 gram.y:10282 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело" -#: gram.y:4759 +#: gram.y:4800 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "события триггера повторяются" -#: gram.y:4859 +#: gram.y:4900 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "противоречащие характеристики ограничения" -#: gram.y:4991 +#: gram.y:5032 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован" -#: gram.y:5007 +#: gram.y:5048 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован" -#: gram.y:5353 +#: gram.y:5394 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK более не требуется" -#: gram.y:5354 +#: gram.y:5395 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Обновите тип данных." -#: gram.y:6931 +#: gram.y:6972 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов" -#: gram.y:8721 gram.y:8739 +#: gram.y:8842 gram.y:8860 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "" "предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений" -#: gram.y:10261 +#: gram.y:10382 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается" -#: gram.y:10262 +#: gram.y:10383 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET." -#: gram.y:10525 gram.y:10550 +#: gram.y:10646 gram.y:10671 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним" -#: gram.y:10526 gram.y:10551 +#: gram.y:10647 gram.y:10672 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -#: gram.y:10531 gram.y:10556 +#: gram.y:10652 gram.y:10677 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним" -#: gram.y:10532 gram.y:10557 +#: gram.y:10653 gram.y:10678 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -#: gram.y:11131 +#: gram.y:11252 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит" -#: gram.y:11140 +#: gram.y:11261 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит" -#: gram.y:11644 +#: gram.y:11765 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:11649 +#: gram.y:11770 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:11826 +#: gram.y:11947 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован" -#: gram.y:12158 +#: gram.y:12279 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз" -#: gram.y:12163 +#: gram.y:12284 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:12168 +#: gram.y:12289 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:12674 +#: gram.y:12795 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED" -#: gram.y:12680 +#: gram.y:12801 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED" -#: gram.y:12707 gram.y:12730 +#: gram.y:12828 gram.y:12851 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:12712 +#: gram.y:12833 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей" -#: gram.y:12735 +#: gram.y:12856 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:12741 +#: gram.y:12862 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:12748 +#: gram.y:12869 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:13406 +#: gram.y:13534 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным" -#: gram.y:13412 +#: gram.y:13540 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY" -#: gram.y:13470 gram.y:13505 -#, c-format -msgid "role name \"%s\" is reserved" -msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано" - -#: gram.y:13476 gram.y:13482 +#: gram.y:13604 gram.y:13610 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли" -#: gram.y:14101 gram.y:14290 +#: gram.y:14232 gram.y:14421 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "недопустимое использование \"*\"" -#: gram.y:14354 +#: gram.y:14485 #, c-format msgid "" "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one " @@ -24486,50 +25438,50 @@ msgstr "" "сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна " "иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных" -#: gram.y:14391 +#: gram.y:14522 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "ORDER BY можно указать только один раз" -#: gram.y:14402 +#: gram.y:14533 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "OFFSET можно указать только один раз" -#: gram.y:14411 +#: gram.y:14542 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "LIMIT можно указать только один раз" -#: gram.y:14420 +#: gram.y:14551 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "WITH можно указать только один раз" -#: gram.y:14600 +#: gram.y:14731 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT" -#: gram.y:14701 +#: gram.y:14832 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "COLLATE можно указать только один раз" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14739 gram.y:14752 +#: gram.y:14870 gram.y:14883 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14765 +#: gram.y:14896 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14778 +#: gram.y:14909 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT" @@ -24603,42 +25555,42 @@ msgstr "" msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m" -#: repl_gram.y:257 repl_gram.y:284 +#: repl_gram.y:260 repl_gram.y:292 #, c-format msgid "invalid timeline %u" msgstr "неверная линия времени %u" -#: repl_scanner.l:119 +#: repl_scanner.l:120 msgid "invalid streaming start location" msgstr "неверная позиция начала потока" -#: repl_scanner.l:170 scan.l:667 +#: repl_scanner.l:171 scan.l:671 msgid "unterminated quoted string" msgstr "незавершённая строка в кавычках" -#: repl_scanner.l:180 +#: repl_scanner.l:181 #, c-format msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" msgstr "ошибка синтаксиса: неожиданный символ \"%s\"" -#: scan.l:432 +#: scan.l:433 msgid "unterminated /* comment" msgstr "незавершённый комментарий /*" -#: scan.l:461 +#: scan.l:462 msgid "unterminated bit string literal" msgstr "оборванная битовая строка" -#: scan.l:482 +#: scan.l:483 msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка" -#: scan.l:532 +#: scan.l:533 #, c-format msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" msgstr "небезопасное использование строковой константы со спецкодами Unicode" -#: scan.l:533 +#: scan.l:534 #, c-format msgid "" "String constants with Unicode escapes cannot be used when " @@ -24647,31 +25599,31 @@ msgstr "" "Строки со спецкодами Unicode нельзя использовать, когда параметр " "standard_conforming_strings выключен." -#: scan.l:577 scan.l:773 +#: scan.l:580 scan.l:779 msgid "invalid Unicode escape character" msgstr "неверный символ спецкода Unicode" -#: scan.l:602 scan.l:610 scan.l:618 scan.l:619 scan.l:620 scan.l:1329 -#: scan.l:1356 scan.l:1360 scan.l:1398 scan.l:1402 scan.l:1424 +#: scan.l:606 scan.l:614 scan.l:622 scan.l:623 scan.l:624 scan.l:1338 +#: scan.l:1365 scan.l:1369 scan.l:1407 scan.l:1411 scan.l:1433 msgid "invalid Unicode surrogate pair" msgstr "неверная суррогатная пара Unicode" -#: scan.l:624 +#: scan.l:628 #, c-format msgid "invalid Unicode escape" msgstr "неверный спецкод Unicode" -#: scan.l:625 +#: scan.l:629 #, c-format msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." msgstr "Спецкоды Unicode должны иметь вид \\uXXXX или \\UXXXXXXXX." -#: scan.l:636 +#: scan.l:640 #, c-format msgid "unsafe use of \\' in a string literal" msgstr "небезопасное использование символа \\' в строке" -#: scan.l:637 +#: scan.l:641 #, c-format msgid "" "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." @@ -24679,35 +25631,35 @@ msgstr "" "Записывайте апостроф в строке в виде ''. Запись \\' небезопасна для " "исключительно клиентских кодировок." -#: scan.l:712 +#: scan.l:716 msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "незавершённая спецстрока с $" -#: scan.l:729 scan.l:753 scan.l:768 +#: scan.l:733 scan.l:759 scan.l:774 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "пустой идентификатор в кавычках" -#: scan.l:788 +#: scan.l:794 syncrep_scanner.l:84 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках" -#: scan.l:919 +#: scan.l:925 msgid "operator too long" msgstr "слишком длинный оператор" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1072 +#: scan.l:1078 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s в конце" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1080 +#: scan.l:1086 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" -#: scan.l:1245 scan.l:1277 +#: scan.l:1252 scan.l:1284 msgid "" "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " "the server encoding is not UTF8" @@ -24715,16 +25667,16 @@ msgstr "" "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с " "серверной кодировкой UTF8" -#: scan.l:1273 scan.l:1416 +#: scan.l:1280 scan.l:1425 msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "неверное значение спецкода Unicode" -#: scan.l:1472 +#: scan.l:1482 #, c-format msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "нестандартное применение \\' в строке" -#: scan.l:1473 +#: scan.l:1483 #, c-format msgid "" "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." @@ -24732,27 +25684,172 @@ msgstr "" "Записывайте апостроф в строках в виде '' или используйте синтаксис спецстрок " "(E'...')." -#: scan.l:1482 +#: scan.l:1492 #, c-format msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "нестандартное применение \\\\ в строке" -#: scan.l:1483 +#: scan.l:1493 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "" "Используйте для записи обратных слэшей синтаксис спецстрок, например E'\\\\'." -#: scan.l:1497 +#: scan.l:1507 #, c-format msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "нестандартное использование спецсимвола в строке" -#: scan.l:1498 +#: scan.l:1508 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." +#~ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" +#~ msgstr "не удалось создать файл состояния 2PC \"%s\": %m" + +#~ msgid "could not seek in two-phase state file: %m" +#~ msgstr "не удалось переместиться в файле состояния 2PC: %m" + +#~ msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" +#~ msgstr "в файле состояния 2PC испорчена информация о транзакции %u" + +#~ msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" +#~ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC \"%s\": %m" + +#~ msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" +#~ msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC \"%s\": %m" + +#~ msgid "" +#~ "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +#~ msgstr "" +#~ "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\" (при инициализации " +#~ "файла журнала): %m" + +#~ msgid "" +#~ "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +#~ msgstr "" +#~ "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (при инициализации файла " +#~ "журнала): %m" + +#~ msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists" +#~ msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\"" + +#~ msgid "must be superuser or replication role to run a backup" +#~ msgstr "" +#~ "запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль " +#~ "репликации" + +#~ msgid "must be superuser to switch transaction log files" +#~ msgstr "" +#~ "для переключения файлов журнала транзакций нужно быть суперпользователем" + +#~ msgid "must be superuser to create a restore point" +#~ msgstr "для создания точки восстановления нужно быть суперпользователем" + +#~ msgid "must be superuser to control recovery" +#~ msgstr "для управления восстановлением нужно быть суперпользователем" + +#~ msgid "%s is already in schema \"%s\"" +#~ msgstr "объект %s уже существует в схеме \"%s\"" + +#~ msgid "function \"%s\" must return type \"event_trigger\"" +#~ msgstr "функция \"%s\" должна возвращать тип \"event_trigger\"" + +#~ msgid "function %s must return type \"fdw_handler\"" +#~ msgstr "функция %s должна возвращать тип \"fdw_handler\"" + +#~ msgid "could not reposition held cursor" +#~ msgstr "передвинуть сохранённый курсор не удалось" + +#~ msgid "function %s must return type \"language_handler\"" +#~ msgstr "функция %s должна возвращать тип \"language_handler\"" + +#~ msgid "function %s must return type \"trigger\"" +#~ msgstr "функция %s должна возвращать тип \"trigger\"" + +#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" +#~ msgstr "изменение типа возврата функции %s с \"opaque\" на \"cstring\"" + +#~ msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" +#~ msgstr "функция вывода типа %s должна возвращать тип \"cstring\"" + +#~ msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" +#~ msgstr "функция отправки типа %s должна возвращать тип \"bytea\"" + +#~ msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" +#~ msgstr "функция TYPMOD_IN %s должна возвращать тип \"integer\"" + +#~ msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." +#~ msgstr "Права должны быть u=rw (0600) или более ограниченные." + +#~ msgid "system columns cannot be used in an ON CONFLICT clause" +#~ msgstr "системные столбцы нельзя использовать в предложении ON CONFLICT" + +#~ msgid "function %s must return type \"tsm_handler\"" +#~ msgstr "функция %s должна возвращать тип \"tsm_handler\"" + +#~ msgid "could not open process token: error code %lu\n" +#~ msgstr "не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n" + +#~ msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n" +#~ msgstr "не удалось получить SID группы Администраторы (код ошибки: %lu)\n" + +#~ msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n" +#~ msgstr "" +#~ "не удалось получить SID группы Опытные пользователи (код ошибки: %lu)\n" + +#~ msgid "must be superuser to reset statistics counters" +#~ msgstr "для сброса счётчиков статистики нужно быть суперпользователем" + +#~ msgid "socket not open" +#~ msgstr "сокет не открыт" + +#~ msgid "multibyte flag character is not allowed" +#~ msgstr "многобайтные символы флагов не допускаются" + +#~ msgid "could not format \"path\" value" +#~ msgstr "не удалось отформатировать значение \"path\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" +#~ msgstr "неверный синтаксис для типа box: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" +#~ msgstr "неверный синтаксис для типа line: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" +#~ msgstr "неверный синтаксис для типа path: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" +#~ msgstr "неверный синтаксис для типа point: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" +#~ msgstr "неверный синтаксис для типа lseg: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" +#~ msgstr "неверный синтаксис для типа polygon: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" +#~ msgstr "неверный синтаксис для типа circle: \"%s\"" + +#~ msgid "could not format \"circle\" value" +#~ msgstr "не удалось отформатировать значение \"circle\"" + +#~ msgid "must be superuser to signal the postmaster" +#~ msgstr "сигнализировать процессу postmaster может только суперпользователь" + +#~ msgid "must be superuser to rotate log files" +#~ msgstr "прокрутить файлы протоколов может только суперпользователь" + +#~ msgid "argument for function \"exp\" too big" +#~ msgstr "аргумент функции \"exp\" слишком велик" + +#~ msgid "could not convert to time zone \"%s\"" +#~ msgstr "не удалось пересчитать время в часовой пояс \"%s\"" + +#~ msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." +#~ msgstr "Время простоя в процессе записи WAL после сброса буферов на диск." + #~ msgid "insufficient privilege to bypass row-level security" #~ msgstr "недостаточно прав для обхода защиты на уровне строк" @@ -24848,12 +25945,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgstr "" #~ "значением ключа должен быть скаляр, не массив, составное значение или json" -#~ msgid "posting list is too long" -#~ msgstr "слишком длинный список указателей" - -#~ msgid "Reduce maintenance_work_mem" -#~ msgstr "Уменьшите maintenance_work_mem" - #~ msgid "oldest MultiXactId member offset unknown" #~ msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции неизвестно" @@ -24867,12 +25958,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "parallel option \"%s\" not recognized" #~ msgstr "параметр \"%s\" указания PARALLEL не распознан" -#~ msgid "operator attribute \"%s\" can not be changed" -#~ msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить" - -#~ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" -#~ msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается" - #~ msgid "%d: %s(%s): excl %u shared %u haswaiters %u waiters %u rOK %d" #~ msgstr "%d: %s(%s): искл. %u разделяем. %u есть_ждущие %u ждут %u осв. %d" @@ -24932,9 +26017,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X" #~ msgstr "некорректная общая длина в записи по смещению %X/%X" -#~ msgid "role with OID %u does not exist" -#~ msgstr "роль с OID %u не существует" - #~ msgid "=> is deprecated as an operator name" #~ msgstr "=> как имя оператора считается устаревшим" @@ -25182,9 +26264,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" : %m" #~ msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" -#~ msgid "invalid number or arguments" -#~ msgstr "неверное число аргументов" - #~ msgid "%s \"%s\": return code %d" #~ msgstr "%s \"%s\": код возврата %d" @@ -25648,9 +26727,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "select() failed in logger process: %m" #~ msgstr "сбой select() в процессе протоколирования: %m" -#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" - #~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" #~ msgstr "%s: не удалось открыть файл протокола \"%s/%s\": %s\n" diff --git a/ru/psql.po b/ru/psql.po index 4ca25c84..646496a1 100644 --- a/ru/psql.po +++ b/ru/psql.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-15 04:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-27 16:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-17 08:09+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -74,8 +74,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "ошибка pclose: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:318 input.c:216 mainloop.c:73 -#: mainloop.c:253 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:330 input.c:227 mainloop.c:80 +#: mainloop.c:261 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "попытка дублирования нулевого указате msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s" -#: ../../common/username.c:47 command.c:273 +#: ../../common/username.c:47 command.c:287 msgid "user does not exist" msgstr "пользователь не существует" @@ -134,37 +134,72 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" -#: command.c:114 +#: ../../fe_utils/print.c:354 +#, c-format +msgid "(%lu row)" +msgid_plural "(%lu rows)" +msgstr[0] "(%lu строка)" +msgstr[1] "(%lu строки)" +msgstr[2] "(%lu строк)" + +#: ../../fe_utils/print.c:2906 +#, c-format +msgid "Interrupted\n" +msgstr "Прервано\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:2970 +#, c-format +msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" +msgstr "" +"Ошибка добавления заголовка таблицы: превышен предел числа столбцов (%d).\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3010 +#, c-format +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" +msgstr "" +"Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%d).\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3259 +#, c-format +msgid "invalid output format (internal error): %d" +msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d" + +#: ../../fe_utils/psqlscan.l:713 +#, c-format +msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" +msgstr "рекурсивное расширение переменной \"%s\" пропускается\n" + +#: command.c:128 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Неверная команда \\%s. Справка по командам: \\?\n" -#: command.c:116 +#: command.c:130 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "неверная команда \\%s\n" -#: command.c:127 +#: command.c:141 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: лишний аргумент \"%s\" пропущен\n" -#: command.c:271 +#: command.c:285 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" msgstr "не удалось получить домашний каталог пользователя c ид. %ld: %s\n" -#: command.c:289 +#: command.c:303 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n" -#: command.c:304 common.c:461 common.c:519 common.c:977 +#: command.c:318 common.c:548 common.c:606 common.c:1139 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n" -#: command.c:331 +#: command.c:343 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at " @@ -173,7 +208,7 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s" "\", порт \"%s\".\n" -#: command.c:334 +#: command.c:346 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port " @@ -182,122 +217,156 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", " "порт \"%s\").\n" -#: command.c:535 command.c:605 command.c:1405 +#: command.c:559 command.c:629 command.c:725 command.c:1557 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "нет буфера запросов\n" -#: command.c:568 command.c:3172 +#: command.c:592 command.c:3471 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "неверный номер строки: %s\n" -#: command.c:599 +#: command.c:623 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n" msgstr "" "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает редактирование исходного кода " "функции.\n" -#: command.c:679 +#: command.c:703 command.c:771 msgid "No changes" msgstr "Изменений нет" -#: command.c:733 +#: command.c:719 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support editing view definitions.\n" +msgstr "" +"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает редактирование определения " +"представления.\n" + +#: command.c:825 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "" "%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура " "перекодировки\n" -#: command.c:830 command.c:880 command.c:894 command.c:911 command.c:1018 -#: command.c:1182 command.c:1385 command.c:1416 +#: command.c:850 command.c:1897 command.c:3573 common.c:152 common.c:199 +#: common.c:492 common.c:1185 common.c:1210 common.c:1311 copy.c:489 copy.c:699 +#: large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: command.c:854 +msgid "out of memory" +msgstr "нехватка памяти" + +#: command.c:857 +msgid "There is no previous error." +msgstr "Ошибки не было." + +#: command.c:951 command.c:1001 command.c:1015 command.c:1032 command.c:1139 +#: command.c:1303 command.c:1537 command.c:1568 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s\n" -#: command.c:943 +#: command.c:1064 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Буфер запроса пуст." -#: command.c:953 +#: command.c:1074 msgid "Enter new password: " msgstr "Введите новый пароль: " -#: command.c:954 +#: command.c:1075 msgid "Enter it again: " msgstr "Повторите его: " -#: command.c:958 +#: command.c:1079 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Пароли не совпадают.\n" -#: command.c:976 +#: command.c:1097 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Ошибка при шифровании пароля.\n" -#: command.c:1047 command.c:1163 command.c:1390 +#: command.c:1168 command.c:1284 command.c:1542 #, c-format msgid "\\%s: error while setting variable\n" msgstr "\\%s: не удалось установить переменную\n" -#: command.c:1110 +#: command.c:1231 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)." -#: command.c:1122 +#: command.c:1243 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "История записана в файл \"%s\".\n" -#: command.c:1187 +#: command.c:1308 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\"\n" -#: command.c:1229 +#: command.c:1350 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает вывод исходного кода функции.\n" -#: command.c:1235 +#: command.c:1356 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "требуется имя функции\n" -#: command.c:1370 +#: command.c:1429 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support showing view definitions.\n" +msgstr "" +"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает вывод определения представлений.\n" + +#: command.c:1435 +#, c-format +msgid "view name is required\n" +msgstr "требуется имя представления\n" + +#: command.c:1522 msgid "Timing is on." msgstr "Секундомер включен." -#: command.c:1372 +#: command.c:1524 msgid "Timing is off." msgstr "Секундомер выключен." -#: command.c:1434 command.c:1454 command.c:2091 command.c:2094 command.c:2097 -#: command.c:2103 command.c:2105 command.c:2113 command.c:2123 command.c:2132 -#: command.c:2146 command.c:2163 command.c:2222 common.c:66 copy.c:331 -#: copy.c:391 copy.c:404 psqlscan.l:1700 psqlscan.l:1711 psqlscan.l:1721 +#: command.c:1586 command.c:1606 command.c:2240 command.c:2243 command.c:2246 +#: command.c:2252 command.c:2254 command.c:2262 command.c:2272 command.c:2281 +#: command.c:2295 command.c:2312 command.c:2370 common.c:67 copy.c:332 +#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:710 psqlscanslash.l:721 +#: psqlscanslash.l:731 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1548 +#: command.c:1700 #, c-format msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" -#: command.c:1574 startup.c:195 +#: command.c:1726 startup.c:207 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: command.c:1579 startup.c:197 +#: command.c:1731 startup.c:209 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Пароль пользователя %s: " -#: command.c:1626 +#: command.c:1778 #, c-format msgid "" "All connection parameters must be supplied because no database connection " @@ -306,24 +375,17 @@ msgstr "" "Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры " "подключения\n" -#: command.c:1747 command.c:3206 common.c:139 common.c:432 common.c:1020 -#: common.c:1045 common.c:1145 copy.c:488 copy.c:698 large_obj.c:156 -#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1972 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: command.c:1751 +#: command.c:1901 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Сохранено предыдущее подключение\n" -#: command.c:1755 +#: command.c:1905 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1789 +#: command.c:1937 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " @@ -332,7 +394,7 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s" "\", порт \"%s\".\n" -#: command.c:1792 +#: command.c:1940 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " @@ -341,17 +403,17 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", " "порт \"%s\") .\n" -#: command.c:1796 +#: command.c:1944 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n" -#: command.c:1830 +#: command.c:1978 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, сервер %s)\n" -#: command.c:1838 +#: command.c:1986 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n" @@ -360,24 +422,24 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %d.%d, а сервер - %d.%d.\n" " Часть функций psql может не работать.\n" -#: command.c:1872 +#: command.c:2020 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, бит: %s, сжатие: %s)\n" -#: command.c:1873 command.c:1874 command.c:1875 +#: command.c:2021 command.c:2022 command.c:2023 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: command.c:1876 help.c:46 +#: command.c:2024 help.c:46 msgid "off" msgstr "выкл." -#: command.c:1876 help.c:46 +#: command.c:2024 help.c:46 msgid "on" msgstr "вкл." -#: command.c:1896 +#: command.c:2044 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -390,7 +452,7 @@ msgstr "" " Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n" " \"Notes for Windows users\".\n" -#: command.c:1980 +#: command.c:2129 #, c-format msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " @@ -399,27 +461,27 @@ msgstr "" "в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер " "строки\n" -#: command.c:2009 +#: command.c:2158 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n" -#: command.c:2011 +#: command.c:2160 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n" -#: command.c:2049 +#: command.c:2198 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "не удалось найти временный каталог: %s\n" -#: command.c:2076 +#: command.c:2225 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n" -#: command.c:2380 +#: command.c:2499 #, c-format msgid "" "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " @@ -428,122 +490,122 @@ msgstr "" "допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " "latex, latex-longtable, troff-ms\n" -#: command.c:2399 +#: command.c:2518 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2415 +#: command.c:2534 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" msgstr "допустимые стили Unicode-линий границ для \\pset: single, double\n" -#: command.c:2430 +#: command.c:2549 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" msgstr "допустимые стили Unicode-линий столбцов для \\pset: single, double\n" -#: command.c:2445 +#: command.c:2564 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" msgstr "допустимые стили Unicode-линий заголовков для \\pset: single, double\n" -#: command.c:2597 command.c:2776 +#: command.c:2716 command.c:2895 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s\n" -#: command.c:2615 +#: command.c:2734 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Стиль границ: %d.\n" -#: command.c:2621 +#: command.c:2740 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Ширина вывода сброшена.\n" -#: command.c:2623 +#: command.c:2742 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Ширина вывода: %d.\n" -#: command.c:2630 +#: command.c:2749 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Расширенный вывод включён.\n" -#: command.c:2632 +#: command.c:2751 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n" -#: command.c:2634 +#: command.c:2753 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Расширенный вывод выключен.\n" -#: command.c:2641 command.c:2649 +#: command.c:2760 command.c:2768 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n" -#: command.c:2643 +#: command.c:2762 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n" -#: command.c:2656 +#: command.c:2775 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Строка итогов включена.\n" -#: command.c:2658 +#: command.c:2777 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Строка итогов выключена.\n" -#: command.c:2664 +#: command.c:2783 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Формат вывода: %s.\n" -#: command.c:2670 +#: command.c:2789 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n" -#: command.c:2677 +#: command.c:2796 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n" -#: command.c:2685 +#: command.c:2804 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n" -#: command.c:2687 +#: command.c:2806 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n" -#: command.c:2694 +#: command.c:2813 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n" -#: command.c:2696 +#: command.c:2815 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Постраничник используется всегда.\n" -#: command.c:2698 +#: command.c:2817 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Постраничник выключен.\n" -#: command.c:2704 +#: command.c:2823 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" @@ -551,82 +613,87 @@ msgstr[0] "Постраничник не будет использоваться msgstr[1] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n" msgstr[2] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n" -#: command.c:2714 command.c:2724 +#: command.c:2833 command.c:2843 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n" -#: command.c:2716 +#: command.c:2835 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n" -#: command.c:2718 +#: command.c:2837 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n" -#: command.c:2731 +#: command.c:2850 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n" -#: command.c:2734 +#: command.c:2853 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n" -#: command.c:2741 +#: command.c:2860 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Заголовок: \"%s\".\n" -#: command.c:2743 +#: command.c:2862 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Заголовок не задан.\n" -#: command.c:2750 +#: command.c:2869 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n" -#: command.c:2752 +#: command.c:2871 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n" -#: command.c:2758 +#: command.c:2877 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n" -#: command.c:2764 +#: command.c:2883 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий столбцов: \"%s\".\n" -#: command.c:2770 +#: command.c:2889 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n" -#: command.c:2930 +#: command.c:3049 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: ошибка\n" -#: command.c:2950 common.c:567 +#: command.c:3073 common.c:654 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом\n" -#: command.c:2971 +#: command.c:3110 +#, c-format +msgid "%s\t%s (every %gs)\n" +msgstr "%s\t%s (обновление: %gс)\n" + +#: command.c:3113 #, c-format -msgid "Watch every %lds\t%s" -msgstr "Повтор запрос через %ld сек.\t%s" +msgid "%s (every %gs)\n" +msgstr "%s (обновление: %gс)\n" -#: command.c:3022 command.c:3029 common.c:467 common.c:474 common.c:1003 +#: command.c:3167 command.c:3174 common.c:554 common.c:561 common.c:1168 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -639,47 +706,62 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: common.c:306 +#: command.c:3366 +#, c-format +msgid "\"%s.%s\" is not a view\n" +msgstr "\"%s.%s\" - не представление\n" + +#: command.c:3382 +#, c-format +msgid "could not parse reloptions array\n" +msgstr "не удалось разобрать массив reloptions\n" + +#: common.c:137 +#, c-format +msgid "cannot escape without active connection\n" +msgstr "экранирование строк не работает без подключения к БД\n" + +#: common.c:366 #, c-format msgid "connection to server was lost\n" msgstr "подключение к серверу было потеряно\n" -#: common.c:310 +#: common.c:370 #, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Подключение к серверу потеряно. Попытка восстановления " -#: common.c:315 +#: common.c:375 #, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "неудачна.\n" -#: common.c:322 +#: common.c:382 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "удачна.\n" -#: common.c:422 common.c:774 common.c:942 +#: common.c:482 common.c:931 common.c:1103 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "неожиданное значение PQresultStatus: %d\n" -#: common.c:574 +#: common.c:661 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" msgstr "\\watch нельзя использовать с COPY\n" -#: common.c:579 +#: common.c:666 #, c-format msgid "unexpected result status for \\watch\n" msgstr "неожиданное состояние результата для \\watch\n" -#: common.c:590 common.c:1161 +#: common.c:677 common.c:1327 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Время: %.3f мс\n" -#: common.c:608 +#: common.c:695 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server " @@ -688,29 +770,29 @@ msgstr "" "Получено асинхронное уведомление \"%s\" с сообщением-нагрузкой \"%s\" от " "серверного процесса с PID %d.\n" -#: common.c:611 +#: common.c:698 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" "Получено асинхронное уведомление \"%s\" от серверного процесса с PID %d.\n" -#: common.c:669 +#: common.c:756 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset\n" msgstr "сервер не возвратил строк для \\gset\n" -#: common.c:674 +#: common.c:761 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset\n" msgstr "сервер возвратил больше одной строки для \\gset\n" -#: common.c:700 +#: common.c:787 #, c-format msgid "could not set variable \"%s\"\n" msgstr "не удалось установить переменную \"%s\"\n" -#: common.c:985 +#: common.c:1148 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify " @@ -724,7 +806,7 @@ msgstr "" "%s\n" "***(Enter - выполнение; x и Enter - отмена)**************\n" -#: common.c:1036 +#: common.c:1201 #, c-format msgid "" "The server (version %d.%d) does not support savepoints for " @@ -733,66 +815,66 @@ msgstr "" "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает точки сохранения для " "ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:1090 +#: common.c:1256 #, c-format msgid "STATEMENT: %s\n" msgstr "ОПЕРАТОР: %s\n" -#: common.c:1133 +#: common.c:1299 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "неожиданное состояние транзакции (%d)\n" -#: copy.c:98 +#: copy.c:99 #, c-format msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "укажите аргументы \\copy\n" -#: copy.c:253 +#: copy.c:254 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: ошибка разбора аргумента \"%s\"\n" -#: copy.c:255 +#: copy.c:256 #, c-format msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: ошибка разбора в конце строки\n" -#: copy.c:328 +#: copy.c:329 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %s\n" -#: copy.c:344 +#: copy.c:345 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n" -#: copy.c:348 +#: copy.c:349 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "COPY FROM/TO не может работать с каталогом (%s)\n" -#: copy.c:385 +#: copy.c:386 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %s\n" msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %s\n" -#: copy.c:451 copy.c:462 +#: copy.c:452 copy.c:463 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "не удалось записать данные COPY: %s\n" -#: copy.c:469 +#: copy.c:470 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "ошибка передачи данных COPY: %s" -#: copy.c:530 +#: copy.c:531 msgid "canceled by user" msgstr "отменено пользователем" -#: copy.c:541 +#: copy.c:542 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -800,28 +882,28 @@ msgstr "" "Вводите данные для копирования, разделяя строки переводом строки.\n" "Закончите ввод строкой '\\.'." -#: copy.c:670 +#: copy.c:671 msgid "aborted because of read failure" msgstr "прерывание из-за ошибки чтения" -#: copy.c:694 +#: copy.c:695 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "попытка выйти из режима копирования" #: describe.c:71 describe.c:264 describe.c:496 describe.c:626 describe.c:769 -#: describe.c:886 describe.c:956 describe.c:2928 describe.c:3133 -#: describe.c:3223 describe.c:3468 describe.c:3605 describe.c:3834 -#: describe.c:3906 describe.c:3917 describe.c:3976 describe.c:4384 -#: describe.c:4463 +#: describe.c:886 describe.c:956 describe.c:2931 describe.c:3136 +#: describe.c:3226 describe.c:3471 describe.c:3608 describe.c:3837 +#: describe.c:3909 describe.c:3920 describe.c:3979 describe.c:4387 +#: describe.c:4467 msgid "Schema" msgstr "Схема" #: describe.c:72 describe.c:156 describe.c:164 describe.c:265 describe.c:497 -#: describe.c:627 describe.c:688 describe.c:770 describe.c:957 describe.c:2929 -#: describe.c:3055 describe.c:3134 describe.c:3224 describe.c:3303 -#: describe.c:3469 describe.c:3533 describe.c:3606 describe.c:3835 -#: describe.c:3907 describe.c:3918 describe.c:3977 describe.c:4166 -#: describe.c:4247 describe.c:4461 +#: describe.c:627 describe.c:688 describe.c:770 describe.c:957 describe.c:2932 +#: describe.c:3058 describe.c:3137 describe.c:3227 describe.c:3306 +#: describe.c:3472 describe.c:3536 describe.c:3609 describe.c:3838 +#: describe.c:3910 describe.c:3921 describe.c:3980 describe.c:4169 +#: describe.c:4250 describe.c:4465 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -835,12 +917,12 @@ msgid "Argument data types" msgstr "Типы данных аргументов" #: describe.c:105 describe.c:187 describe.c:370 describe.c:545 describe.c:642 -#: describe.c:713 describe.c:959 describe.c:1572 describe.c:2729 -#: describe.c:2962 describe.c:3086 describe.c:3160 describe.c:3233 -#: describe.c:3316 describe.c:3384 describe.c:3476 describe.c:3542 -#: describe.c:3607 describe.c:3743 describe.c:3783 describe.c:3851 -#: describe.c:3910 describe.c:3919 describe.c:3978 describe.c:4192 -#: describe.c:4269 describe.c:4398 describe.c:4464 large_obj.c:289 +#: describe.c:713 describe.c:959 describe.c:1572 describe.c:2732 +#: describe.c:2965 describe.c:3089 describe.c:3163 describe.c:3236 +#: describe.c:3319 describe.c:3387 describe.c:3479 describe.c:3545 +#: describe.c:3610 describe.c:3746 describe.c:3786 describe.c:3854 +#: describe.c:3913 describe.c:3922 describe.c:3981 describe.c:4195 +#: describe.c:4272 describe.c:4401 describe.c:4468 large_obj.c:289 #: large_obj.c:299 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -855,8 +937,8 @@ msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает табличные пространства.\n" #: describe.c:157 describe.c:165 describe.c:367 describe.c:535 describe.c:689 -#: describe.c:885 describe.c:2938 describe.c:3059 describe.c:3305 -#: describe.c:3534 describe.c:4167 describe.c:4248 large_obj.c:288 +#: describe.c:885 describe.c:2941 describe.c:3062 describe.c:3308 +#: describe.c:3537 describe.c:4170 describe.c:4251 large_obj.c:288 msgid "Owner" msgstr "Владелец" @@ -868,8 +950,7 @@ msgstr "Расположение" msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: describe.c:182 describe.c:508 describe.c:705 describe.c:2954 -#: describe.c:2958 +#: describe.c:182 describe.c:508 describe.c:705 describe.c:2957 describe.c:2961 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -905,7 +986,7 @@ msgid "normal" msgstr "обычная" #: describe.c:284 describe.c:329 describe.c:346 describe.c:776 describe.c:895 -#: describe.c:1541 describe.c:2937 describe.c:3135 describe.c:4266 +#: describe.c:1541 describe.c:2940 describe.c:3138 describe.c:4269 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -973,7 +1054,7 @@ msgstr "Тип правого аргумента" msgid "Result type" msgstr "Результирующий тип" -#: describe.c:635 describe.c:3375 describe.c:3742 +#: describe.c:635 describe.c:3378 describe.c:3745 msgid "Function" msgstr "Функция" @@ -985,11 +1066,11 @@ msgstr "Список операторов" msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: describe.c:695 describe.c:3470 +#: describe.c:695 describe.c:3473 msgid "Collate" msgstr "LC_COLLATE" -#: describe.c:696 describe.c:3471 +#: describe.c:696 describe.c:3474 msgid "Ctype" msgstr "LC_CTYPE" @@ -1001,23 +1082,23 @@ msgstr "Табл. пространство" msgid "List of databases" msgstr "Список баз данных" -#: describe.c:771 describe.c:888 describe.c:2930 +#: describe.c:771 describe.c:888 describe.c:2933 msgid "table" msgstr "таблица" -#: describe.c:772 describe.c:2931 +#: describe.c:772 describe.c:2934 msgid "view" msgstr "представление" -#: describe.c:773 describe.c:2932 +#: describe.c:773 describe.c:2935 msgid "materialized view" msgstr "материализованное представление" -#: describe.c:774 describe.c:890 describe.c:2934 +#: describe.c:774 describe.c:890 describe.c:2937 msgid "sequence" msgstr "последовательность" -#: describe.c:775 describe.c:2936 +#: describe.c:775 describe.c:2939 msgid "foreign table" msgstr "сторонняя таблица" @@ -1029,7 +1110,7 @@ msgstr "Права для столбцов" msgid "Policies" msgstr "Политики" -#: describe.c:844 describe.c:4608 describe.c:4612 +#: describe.c:844 describe.c:4612 describe.c:4616 msgid "Access privileges" msgstr "Права доступа" @@ -1165,8 +1246,8 @@ msgstr "Значение" msgid "Definition" msgstr "Определение" -#: describe.c:1560 describe.c:4187 describe.c:4268 describe.c:4336 -#: describe.c:4397 +#: describe.c:1560 describe.c:4190 describe.c:4271 describe.c:4339 +#: describe.c:4400 msgid "FDW Options" msgstr "Параметры ОСД" @@ -1355,55 +1436,55 @@ msgstr "Табличное пространство: \"%s\"" msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", табл. пространство \"%s\"" -#: describe.c:2722 +#: describe.c:2725 msgid "List of roles" msgstr "Список ролей" -#: describe.c:2724 +#: describe.c:2727 msgid "Role name" msgstr "Имя роли" -#: describe.c:2725 +#: describe.c:2728 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: describe.c:2726 +#: describe.c:2729 msgid "Member of" msgstr "Член ролей" -#: describe.c:2737 +#: describe.c:2740 msgid "Superuser" msgstr "Суперпользователь" -#: describe.c:2740 +#: describe.c:2743 msgid "No inheritance" msgstr "Не наследуется" -#: describe.c:2743 +#: describe.c:2746 msgid "Create role" msgstr "Создаёт роли" -#: describe.c:2746 +#: describe.c:2749 msgid "Create DB" msgstr "Создаёт БД" -#: describe.c:2749 +#: describe.c:2752 msgid "Cannot login" msgstr "Вход запрещён" -#: describe.c:2753 +#: describe.c:2756 msgid "Replication" msgstr "Репликация" -#: describe.c:2757 +#: describe.c:2760 msgid "Bypass RLS" msgstr "Пропускать RLS" -#: describe.c:2766 +#: describe.c:2769 msgid "No connections" msgstr "Нет подключений" -#: describe.c:2768 +#: describe.c:2771 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" @@ -1411,311 +1492,311 @@ msgstr[0] "%d подключение" msgstr[1] "%d подключения" msgstr[2] "%d подключений" -#: describe.c:2778 +#: describe.c:2781 msgid "Password valid until " msgstr "Пароль действует до " -#: describe.c:2834 +#: describe.c:2837 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: describe.c:2835 +#: describe.c:2838 msgid "Database" msgstr "БД" -#: describe.c:2836 +#: describe.c:2839 msgid "Settings" msgstr "Параметры" -#: describe.c:2846 +#: describe.c:2849 #, c-format msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" msgstr "" "Это версия сервера не поддерживает параметры ролей на уровне базы данных.\n" -#: describe.c:2857 +#: describe.c:2860 #, c-format msgid "No matching settings found.\n" msgstr "Соответствующие параметры не найдены.\n" -#: describe.c:2859 +#: describe.c:2862 #, c-format msgid "No settings found.\n" msgstr "Параметры не найдены.\n" -#: describe.c:2864 +#: describe.c:2867 msgid "List of settings" msgstr "Список параметров" -#: describe.c:2933 +#: describe.c:2936 msgid "index" msgstr "индекс" -#: describe.c:2935 +#: describe.c:2938 msgid "special" msgstr "спец. отношение" -#: describe.c:2943 describe.c:4385 +#: describe.c:2946 describe.c:4388 msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: describe.c:3019 +#: describe.c:3022 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Соответствующие отношения не найдены.\n" -#: describe.c:3021 +#: describe.c:3024 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Отношения не найдены.\n" -#: describe.c:3026 +#: describe.c:3029 msgid "List of relations" msgstr "Список отношений" -#: describe.c:3063 +#: describe.c:3066 msgid "Trusted" msgstr "Доверенный" -#: describe.c:3071 +#: describe.c:3074 msgid "Internal Language" msgstr "Внутренний язык" -#: describe.c:3072 +#: describe.c:3075 msgid "Call Handler" msgstr "Обработчик вызова" -#: describe.c:3073 describe.c:4174 +#: describe.c:3076 describe.c:4177 msgid "Validator" msgstr "Функция проверки" -#: describe.c:3076 +#: describe.c:3079 msgid "Inline Handler" msgstr "Обработчик внедрённого кода" -#: describe.c:3104 +#: describe.c:3107 msgid "List of languages" msgstr "Список языков" -#: describe.c:3148 +#: describe.c:3151 msgid "Modifier" msgstr "Модификатор" -#: describe.c:3149 +#: describe.c:3152 msgid "Check" msgstr "Проверка" -#: describe.c:3191 +#: describe.c:3194 msgid "List of domains" msgstr "Список доменов" -#: describe.c:3225 +#: describe.c:3228 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: describe.c:3226 +#: describe.c:3229 msgid "Destination" msgstr "Назначение" -#: describe.c:3227 describe.c:3376 +#: describe.c:3230 describe.c:3379 msgid "no" msgstr "нет" -#: describe.c:3227 describe.c:3378 +#: describe.c:3230 describe.c:3381 msgid "yes" msgstr "да" -#: describe.c:3228 +#: describe.c:3231 msgid "Default?" msgstr "По умолчанию?" -#: describe.c:3265 +#: describe.c:3268 msgid "List of conversions" msgstr "Список преобразований" -#: describe.c:3304 +#: describe.c:3307 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: describe.c:3306 +#: describe.c:3309 msgid "enabled" msgstr "включён" -#: describe.c:3307 +#: describe.c:3310 msgid "replica" msgstr "реплика" -#: describe.c:3308 +#: describe.c:3311 msgid "always" msgstr "всегда" -#: describe.c:3309 +#: describe.c:3312 msgid "disabled" msgstr "отключён" -#: describe.c:3310 +#: describe.c:3313 msgid "Enabled" msgstr "Включен" -#: describe.c:3311 +#: describe.c:3314 msgid "Procedure" msgstr "Процедура" -#: describe.c:3312 +#: describe.c:3315 msgid "Tags" msgstr "Теги" -#: describe.c:3331 +#: describe.c:3334 msgid "List of event triggers" msgstr "Список событийных триггеров" -#: describe.c:3373 +#: describe.c:3376 msgid "Source type" msgstr "Исходный тип" -#: describe.c:3374 +#: describe.c:3377 msgid "Target type" msgstr "Целевой тип" -#: describe.c:3377 +#: describe.c:3380 msgid "in assignment" msgstr "в присваивании" -#: describe.c:3379 +#: describe.c:3382 msgid "Implicit?" msgstr "Неявное?" -#: describe.c:3430 +#: describe.c:3433 msgid "List of casts" msgstr "Список приведений типов" -#: describe.c:3456 +#: describe.c:3459 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает правила сравнения.\n" -#: describe.c:3506 +#: describe.c:3509 msgid "List of collations" msgstr "Список правил сортировки" -#: describe.c:3565 +#: describe.c:3568 msgid "List of schemas" msgstr "Список схем" -#: describe.c:3588 describe.c:3823 describe.c:3891 describe.c:3959 +#: describe.c:3591 describe.c:3826 describe.c:3894 describe.c:3962 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает полнотекстовый поиск.\n" -#: describe.c:3622 +#: describe.c:3625 msgid "List of text search parsers" msgstr "Список анализаторов текстового поиска" -#: describe.c:3665 +#: describe.c:3668 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\" не найден.\n" -#: describe.c:3740 +#: describe.c:3743 msgid "Start parse" msgstr "Начало разбора" -#: describe.c:3741 +#: describe.c:3744 msgid "Method" msgstr "Метод" -#: describe.c:3745 +#: describe.c:3748 msgid "Get next token" msgstr "Получение следующего фрагмента" -#: describe.c:3747 +#: describe.c:3750 msgid "End parse" msgstr "Окончание разбора" -#: describe.c:3749 +#: describe.c:3752 msgid "Get headline" msgstr "Получение выдержки" -#: describe.c:3751 +#: describe.c:3754 msgid "Get token types" msgstr "Получение типов фрагментов" -#: describe.c:3761 +#: describe.c:3764 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s.%s\"" -#: describe.c:3763 +#: describe.c:3766 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\"" -#: describe.c:3782 +#: describe.c:3785 msgid "Token name" msgstr "Имя фрагмента" -#: describe.c:3793 +#: describe.c:3796 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s.%s\"" -#: describe.c:3795 +#: describe.c:3798 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s\"" -#: describe.c:3845 +#: describe.c:3848 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: describe.c:3846 +#: describe.c:3849 msgid "Init options" msgstr "Параметры инициализации" -#: describe.c:3868 +#: describe.c:3871 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Список словарей текстового поиска" -#: describe.c:3908 +#: describe.c:3911 msgid "Init" msgstr "Инициализация" -#: describe.c:3909 +#: describe.c:3912 msgid "Lexize" msgstr "Выделение лексем" -#: describe.c:3936 +#: describe.c:3939 msgid "List of text search templates" msgstr "Список шаблонов текстового поиска" -#: describe.c:3993 +#: describe.c:3996 msgid "List of text search configurations" msgstr "Список конфигураций текстового поиска" -#: describe.c:4037 +#: describe.c:4040 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\" не найдена.\n" -#: describe.c:4103 +#: describe.c:4106 msgid "Token" msgstr "Фрагмент" -#: describe.c:4104 +#: describe.c:4107 msgid "Dictionaries" msgstr "Словари" -#: describe.c:4115 +#: describe.c:4118 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s.%s\"" -#: describe.c:4118 +#: describe.c:4121 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\"" -#: describe.c:4122 +#: describe.c:4125 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1724,7 +1805,7 @@ msgstr "" "\n" "Анализатор: \"%s.%s\"" -#: describe.c:4125 +#: describe.c:4128 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1733,86 +1814,86 @@ msgstr "" "\n" "Анализатор: \"%s\"" -#: describe.c:4157 +#: describe.c:4160 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает обёртки сторонних данных.\n" -#: describe.c:4171 +#: describe.c:4174 msgid "Handler" msgstr "Обработчик" -#: describe.c:4214 +#: describe.c:4217 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Список обёрток сторонних данных" -#: describe.c:4237 +#: describe.c:4240 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние серверы.\n" -#: describe.c:4249 +#: describe.c:4252 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Обёртка сторонних данных" -#: describe.c:4267 describe.c:4462 +#: describe.c:4270 describe.c:4466 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: describe.c:4293 +#: describe.c:4296 msgid "List of foreign servers" msgstr "Список сторонних серверов" -#: describe.c:4316 +#: describe.c:4319 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сопоставления пользователей.\n" -#: describe.c:4325 describe.c:4386 +#: describe.c:4328 describe.c:4389 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: describe.c:4326 +#: describe.c:4329 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: describe.c:4351 +#: describe.c:4354 msgid "List of user mappings" msgstr "Список сопоставлений пользователей" -#: describe.c:4374 +#: describe.c:4377 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние таблицы.\n" -#: describe.c:4425 +#: describe.c:4429 msgid "List of foreign tables" msgstr "Список сторонних таблиц" -#: describe.c:4448 describe.c:4502 +#: describe.c:4452 describe.c:4506 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает расширения.\n" -#: describe.c:4479 +#: describe.c:4483 msgid "List of installed extensions" msgstr "Список установленных расширений" -#: describe.c:4529 +#: describe.c:4533 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "Расширение \"%s\" не найдено.\n" -#: describe.c:4532 +#: describe.c:4536 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "Расширения не найдены.\n" -#: describe.c:4576 +#: describe.c:4580 msgid "Object Description" msgstr "Описание объекта" -#: describe.c:4585 +#: describe.c:4589 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Объекты в расширении \"%s\"" @@ -1822,7 +1903,7 @@ msgstr "Объекты в расширении \"%s\"" msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: help.c:70 +#: help.c:74 #, c-format msgid "" "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -1831,12 +1912,12 @@ msgstr "" "psql - это интерактивный терминал PostgreSQL.\n" "\n" -#: help.c:71 help.c:314 help.c:347 help.c:374 +#: help.c:75 help.c:332 help.c:366 help.c:393 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: help.c:72 +#: help.c:76 #, c-format msgid "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" @@ -1845,12 +1926,12 @@ msgstr "" " psql [ПАРАМЕТР]... [БД [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n" "\n" -#: help.c:74 +#: help.c:78 #, c-format msgid "General options:\n" msgstr "Общие параметры:\n" -#: help.c:79 +#: help.c:83 #, c-format msgid "" " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and " @@ -1859,7 +1940,7 @@ msgstr "" " -c, --command=КОМАНДА выполнить одну команду (SQL или внутреннюю) и " "выйти\n" -#: help.c:80 +#: help.c:84 #, c-format msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" @@ -1867,17 +1948,17 @@ msgstr "" " -d, --dbname=БД имя подключаемой базы данных (по умолчанию \"%s" "\")\n" -#: help.c:81 +#: help.c:85 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА выполнить команды из файла и выйти\n" -#: help.c:82 +#: help.c:86 #, c-format msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" msgstr " -l, --list вывести список баз данных и выйти\n" -#: help.c:83 +#: help.c:87 #, c-format msgid "" " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" @@ -1888,18 +1969,18 @@ msgstr "" " присвоить переменной psql ИМЯ заданное ЗНАЧЕНИЕ\n" " (например: -v ON_ERROR_STOP=1)\n" -#: help.c:86 +#: help.c:90 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: help.c:87 +#: help.c:91 #, c-format msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" msgstr "" " -X, --no-psqlrc игнорировать файл параметров запуска (~/.psqlrc)\n" -#: help.c:88 +#: help.c:92 #, c-format msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" @@ -1910,23 +1991,23 @@ msgstr "" " выполнить как одну транзакцию\n" " (в неинтерактивном режиме)\n" -#: help.c:90 +#: help.c:94 #, c-format msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help[=options] показать эту справку и выйти\n" -#: help.c:91 +#: help.c:95 #, c-format msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" msgstr " --help=commands перечислить команды с \\ и выйти\n" -#: help.c:92 +#: help.c:96 #, c-format msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" msgstr "" " --help=variables перечислить специальные переменные и выйти\n" -#: help.c:94 +#: help.c:98 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1935,22 +2016,22 @@ msgstr "" "\n" "Параметры ввода/вывода:\n" -#: help.c:95 +#: help.c:99 #, c-format msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" msgstr " -a, --echo-all отображать все команды из скрипта\n" -#: help.c:96 +#: help.c:100 #, c-format msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" msgstr " -b, --echo-errors отображать команды с ошибками\n" -#: help.c:97 +#: help.c:101 #, c-format msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" msgstr " -e, --echo-queries отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: help.c:98 +#: help.c:102 #, c-format msgid "" " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" @@ -1958,26 +2039,26 @@ msgstr "" " -E, --echo-hidden выводить запросы, порождённые внутренними " "командами\n" -#: help.c:99 +#: help.c:103 #, c-format msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" msgstr " -L, --log-file=ИМЯ_ФАЙЛА сохранять протокол работы в файл\n" -#: help.c:100 +#: help.c:104 #, c-format msgid "" " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr "" " -n, --no-readline отключить редактор командной строки readline\n" -#: help.c:101 +#: help.c:105 #, c-format msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" msgstr "" " -o, --output=ИМЯ_ФАЙЛА направить результаты запроса в файл (или канал " "|)\n" -#: help.c:102 +#: help.c:106 #, c-format msgid "" " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" @@ -1985,13 +2066,13 @@ msgstr "" " -q, --quiet показывать только результаты запросов, без " "сообщений\n" -#: help.c:103 +#: help.c:107 #, c-format msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" msgstr "" " -s, --single-step пошаговый режим (подтверждение каждого запроса)\n" -#: help.c:104 +#: help.c:108 #, c-format msgid "" " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL " @@ -2000,7 +2081,7 @@ msgstr "" " -S, --single-line однострочный режим (конец строки завершает " "команду)\n" -#: help.c:106 +#: help.c:110 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2009,12 +2090,12 @@ msgstr "" "\n" "Параметры вывода:\n" -#: help.c:107 +#: help.c:111 #, c-format msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" msgstr " -A, --no-align режим вывода невыровненной таблицы\n" -#: help.c:108 +#: help.c:112 #, c-format msgid "" " -F, --field-separator=STRING\n" @@ -2025,12 +2106,12 @@ msgstr "" " разделителей полей при невыровненном выводе\n" " (по умолчанию: \"%s\")\n" -#: help.c:111 +#: help.c:115 #, c-format msgid " -H, --html HTML table output mode\n" msgstr " -H, --html вывод таблицы в формате HTML\n" -#: help.c:112 +#: help.c:116 #, c-format msgid "" " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset " @@ -2040,7 +2121,7 @@ msgstr "" "ЗНАЧЕНИЕМ)\n" " (см. описание \\pset)\n" -#: help.c:113 +#: help.c:117 #, c-format msgid "" " -R, --record-separator=STRING\n" @@ -2051,12 +2132,12 @@ msgstr "" " разделитель записей при невыровненном выводе\n" " (по умолчанию: новая строка)\n" -#: help.c:115 +#: help.c:119 #, c-format msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" msgstr " -t, --tuples-only выводить только кортежи\n" -#: help.c:116 +#: help.c:120 #, c-format msgid "" " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, " @@ -2064,12 +2145,12 @@ msgid "" msgstr "" " -T, --table-attr=ТЕКСТ установить атрибуты HTML-таблицы (width, border)\n" -#: help.c:117 +#: help.c:121 #, c-format msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" msgstr " -x, --expanded включить развёрнутый вывод таблицы\n" -#: help.c:118 +#: help.c:122 #, c-format msgid "" " -z, --field-separator-zero\n" @@ -2080,7 +2161,7 @@ msgstr "" " сделать разделителем полей при невыровненном\n" " выводе нулевой байт\n" -#: help.c:120 +#: help.c:124 #, c-format msgid "" " -0, --record-separator-zero\n" @@ -2091,7 +2172,7 @@ msgstr "" " сделать разделителем записей при невыровненном\n" " нулевой байт\n" -#: help.c:123 +#: help.c:127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2100,7 +2181,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: help.c:126 +#: help.c:130 #, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory " @@ -2109,27 +2190,27 @@ msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" " (по умолчанию: \"%s\")\n" -#: help.c:127 +#: help.c:131 msgid "local socket" msgstr "локальный сокет" -#: help.c:130 +#: help.c:134 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных (по умолчанию: \"%s\")\n" -#: help.c:136 +#: help.c:140 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя (по умолчанию: \"%s\")\n" -#: help.c:137 +#: help.c:141 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: help.c:138 +#: help.c:142 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -2137,7 +2218,7 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: help.c:140 +#: help.c:144 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2154,17 +2235,17 @@ msgstr "" "документации PostgreSQL.\n" "\n" -#: help.c:143 +#: help.c:147 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: help.c:166 +#: help.c:173 #, c-format msgid "General\n" msgstr "Общие\n" -#: help.c:167 +#: help.c:174 #, c-format msgid "" " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" @@ -2172,7 +2253,16 @@ msgstr "" " \\copyright условия использования и распространения " "PostgreSQL\n" -#: help.c:168 +#: help.c:175 +#, c-format +msgid "" +" \\errverbose show most recent error message at maximum " +"verbosity\n" +msgstr "" +" \\errverbose вывести максимально подробное сообщение о " +"последней ошибке\n" + +#: help.c:176 #, c-format msgid "" " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" @@ -2180,7 +2270,16 @@ msgstr "" " \\g [ФАЙЛ] или ; выполнить запрос\n" " (и направить результаты в файл или канал |)\n" -#: help.c:169 +#: help.c:177 +#, c-format +msgid "" +" \\gexec execute query, then execute each value in its " +"result\n" +msgstr "" +" \\gexec выполнить запрос, а затем выполнить каждую строку " +"в результате\n" + +#: help.c:178 #, c-format msgid "" " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" @@ -2189,40 +2288,48 @@ msgstr "" "переменных\n" " psql\n" -#: help.c:170 +#: help.c:179 #, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q выйти из psql\n" -#: help.c:171 +#: help.c:180 +#, c-format +msgid "" +" \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" +msgstr "" +" \\crosstabview [СТОЛБЦЫ] выполнить запрос и вывести результат в " +"перекрёстном виде\n" + +#: help.c:181 #, c-format msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" msgstr "" " \\watch [СЕК] повторять запрос в цикле через заданное число " "секунд\n" -#: help.c:174 +#: help.c:184 #, c-format msgid "Help\n" msgstr "Справка\n" -#: help.c:176 +#: help.c:186 #, c-format msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" msgstr " \\? [commands] справка по командам psql c \\\n" -#: help.c:177 +#: help.c:187 #, c-format msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" msgstr "" " \\? options справка по параметрам командной строки psql\n" -#: help.c:178 +#: help.c:188 #, c-format msgid " \\? variables show help on special variables\n" msgstr " \\? variables справка по специальным переменным\n" -#: help.c:179 +#: help.c:189 #, c-format msgid "" " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " @@ -2230,12 +2337,12 @@ msgid "" msgstr "" " \\h [ИМЯ] справка по заданному SQL-оператору; * - по всем\n" -#: help.c:182 +#: help.c:192 #, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "Буфер запроса\n" -#: help.c:183 +#: help.c:193 #, c-format msgid "" " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external " @@ -2244,56 +2351,63 @@ msgstr "" " \\e [ФАЙЛ] [СТРОКА] править буфер запроса (или файл) во внешнем " "редакторе\n" -#: help.c:184 +#: help.c:194 #, c-format msgid "" " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr "" " \\ef [ФУНКЦИЯ [СТРОКА]] править определение функции во внешнем редакторе\n" -#: help.c:185 +#: help.c:195 +#, c-format +msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" +msgstr "" +" \\ev [VIEWNAME [LINE]] править определение представления во внешнем " +"редакторе\n" + +#: help.c:196 #, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p вывести содержимое буфера запросов\n" -#: help.c:186 +#: help.c:197 #, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r очистить буфер запроса\n" -#: help.c:188 +#: help.c:199 #, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [ФАЙЛ] вывести историю или сохранить её в файл\n" -#: help.c:190 +#: help.c:201 #, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w ФАЙЛ записать буфер запроса в файл\n" -#: help.c:193 +#: help.c:204 #, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "Ввод/Вывод\n" -#: help.c:194 +#: help.c:205 #, c-format msgid "" " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client " "host\n" msgstr " \\copy ... выполнить SQL COPY на стороне клиента\n" -#: help.c:195 +#: help.c:206 #, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [СТРОКА] записать строку в стандартный вывод\n" -#: help.c:196 +#: help.c:207 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i ФАЙЛ выполнить команды из файла\n" -#: help.c:197 +#: help.c:208 #, c-format msgid "" " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current " @@ -2302,14 +2416,14 @@ msgstr "" " \\ir ФАЙЛ подобно \\i, но путь задаётся относительно\n" " текущего скрипта\n" -#: help.c:198 +#: help.c:209 #, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr "" " \\o [ФАЙЛ] выводить все результаты запросов в файл или канал " "|\n" -#: help.c:199 +#: help.c:210 #, c-format msgid "" " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" @@ -2317,25 +2431,25 @@ msgstr "" " \\qecho [СТРОКА] записать строку в поток результатов запроса (см. " "\\o)\n" -#: help.c:202 +#: help.c:213 #, c-format msgid "Informational\n" msgstr "Информационные\n" -#: help.c:203 +#: help.c:214 #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr "" " (опции: S = показывать системные объекты, + = дополнительные подробности)\n" -#: help.c:204 +#: help.c:215 #, c-format msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" msgstr "" " \\d[S+] список таблиц, представлений и " "последовательностей\n" -#: help.c:205 +#: help.c:216 #, c-format msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr "" @@ -2343,64 +2457,64 @@ msgstr "" "последовательности\n" " или индекса\n" -#: help.c:206 +#: help.c:217 #, c-format msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [МАСКА] список агрегатных функций\n" -#: help.c:207 +#: help.c:218 #, c-format msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [МАСКА] список табличных пространств\n" -#: help.c:208 +#: help.c:219 #, c-format msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [МАСКА] список преобразований\n" -#: help.c:209 +#: help.c:220 #, c-format msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [МАСКА] список приведений типов\n" -#: help.c:210 +#: help.c:221 #, c-format msgid "" " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr "" " \\dd[S] [МАСКА] описания объектов, не выводимые в других режимах\n" -#: help.c:211 +#: help.c:222 #, c-format msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp [МАСКА] список прав по умолчанию\n" -#: help.c:212 +#: help.c:223 #, c-format msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[S+] [МАСКА] список доменов\n" -#: help.c:213 +#: help.c:224 #, c-format msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [МАСКА] список сторонних таблиц\n" -#: help.c:214 +#: help.c:225 #, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [МАСКА] список сторонних серверов\n" -#: help.c:215 +#: help.c:226 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [МАСКА] список сопоставлений пользователей\n" -#: help.c:216 +#: help.c:227 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [МАСКА] список обёрток сторонних данных\n" -#: help.c:217 +#: help.c:228 #, c-format msgid "" " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" @@ -2408,68 +2522,68 @@ msgstr "" " \\df[antw][S+] [МАСКА] список [агрегатных/нормальных/триггерных/оконных]\n" " функций соответственно\n" -#: help.c:218 +#: help.c:229 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[+] [МАСКА] список конфигураций текстового поиска\n" -#: help.c:219 +#: help.c:230 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [МАСКА] список словарей текстового поиска\n" -#: help.c:220 +#: help.c:231 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [МАСКА] список анализаторов текстового поиска\n" -#: help.c:221 +#: help.c:232 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [МАСКА] список шаблонов текстового поиска\n" -#: help.c:222 +#: help.c:233 #, c-format -msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles\n" -msgstr " \\dg[+] [МАСКА] список ролей\n" +msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" +msgstr " \\dg[S+] [МАСКА] список ролей\n" -#: help.c:223 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [МАСКА] список индексов\n" -#: help.c:224 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr "" " \\dl список больших объектов (то же, что и \\lo_list)\n" -#: help.c:225 +#: help.c:236 #, c-format msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [МАСКА] список языков процедур\n" -#: help.c:226 +#: help.c:237 #, c-format msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[S+] [МАСКА] список материализованных представлений\n" -#: help.c:227 +#: help.c:238 #, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [МАСКА] список схем\n" -#: help.c:228 +#: help.c:239 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [МАСКА] список операторов\n" -#: help.c:229 +#: help.c:240 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [МАСКА] список правил сортировки\n" -#: help.c:230 +#: help.c:241 #, c-format msgid "" " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" @@ -2477,72 +2591,77 @@ msgstr "" " \\dp [МАСКА] список прав доступа к таблицам, представлениям и\n" " последовательностям\n" -#: help.c:231 +#: help.c:242 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [МAСК1 [МАСК2]] список параметров роли на уровне БД\n" -#: help.c:232 +#: help.c:243 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [МАСКА] список последовательностей\n" -#: help.c:233 +#: help.c:244 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [МАСКА] список таблиц\n" -#: help.c:234 +#: help.c:245 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [МАСКА] список типов данных\n" -#: help.c:235 +#: help.c:246 #, c-format -msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles\n" -msgstr " \\du[+] [МАСКА] список ролей\n" +msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" +msgstr " \\du[S+] [МАСКА] список ролей\n" -#: help.c:236 +#: help.c:247 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [МАСКА] список представлений\n" -#: help.c:237 +#: help.c:248 #, c-format msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [МАСКА] список сторонних таблиц\n" -#: help.c:238 +#: help.c:249 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [МАСКА] список расширений\n" -#: help.c:239 +#: help.c:250 #, c-format msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy [МАСКА] список событийных триггеров\n" -#: help.c:240 +#: help.c:251 #, c-format msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[+] [МАСКА] список баз данных\n" -#: help.c:241 +#: help.c:252 #, c-format -msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" -msgstr " \\sf[+] ИМЯ_ФУНКЦИИ показать определение функции\n" +msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" +msgstr " \\sf[+] ИМЯ_ФУНКЦИИ показать определение функции\n" -#: help.c:242 +#: help.c:253 +#, c-format +msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" +msgstr " \\sv[+] ИМЯ_ПРЕДСТ показать определение представления\n" + +#: help.c:254 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [МАСКА] то же, что и \\dp\n" -#: help.c:245 +#: help.c:257 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "Форматирование\n" -#: help.c:246 +#: help.c:258 #, c-format msgid "" " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" @@ -2550,14 +2669,14 @@ msgstr "" " \\a переключение режимов вывода:\n" " неформатированный/выровненный\n" -#: help.c:247 +#: help.c:259 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr "" " \\C [СТРОКА] задать заголовок таблицы или убрать, если не " "задан\n" -#: help.c:248 +#: help.c:260 #, c-format msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " @@ -2566,13 +2685,13 @@ msgstr "" " \\f [СТРОКА] показать или установить разделитель полей для\n" " неформатированного вывода\n" -#: help.c:249 +#: help.c:261 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr "" " \\H переключить режим вывода в HTML (текущий: %s)\n" -#: help.c:251 +#: help.c:263 #, c-format msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" @@ -2591,12 +2710,12 @@ msgstr "" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|" "unicode_header_linestyle})\n" -#: help.c:255 +#: help.c:267 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] режим вывода только строк (сейчас: %s)\n" -#: help.c:257 +#: help.c:269 #, c-format msgid "" " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" @@ -2604,19 +2723,19 @@ msgstr "" " \\T [СТРОКА] задать атрибуты для
или убрать, если не " "заданы\n" -#: help.c:258 +#: help.c:270 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr "" " \\x [on|off|auto] переключить режим расширенного вывода (сейчас: " "%s)\n" -#: help.c:262 +#: help.c:274 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "Соединение\n" -#: help.c:264 +#: help.c:276 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" @@ -2626,7 +2745,7 @@ msgstr "" " подключиться к другой базе данных\n" " (текущая: \"%s\")\n" -#: help.c:268 +#: help.c:280 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" @@ -2636,44 +2755,44 @@ msgstr "" " подключиться к другой базе данных\n" " (сейчас подключения нет)\n" -#: help.c:270 +#: help.c:282 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [КОДИРОВКА] показать/установить клиентскую кодировку\n" -#: help.c:271 +#: help.c:283 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [ИМЯ] безопасно сменить пароль пользователя\n" -#: help.c:272 +#: help.c:284 #, c-format msgid "" " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo информация о текущем соединении\n" -#: help.c:275 +#: help.c:287 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "Операционная система\n" -#: help.c:276 +#: help.c:288 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [ПУТЬ] сменить текущий каталог\n" -#: help.c:277 +#: help.c:289 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr "" " \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] установить или сбросить переменную окружения\n" -#: help.c:278 +#: help.c:290 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] включить/выключить секундомер (сейчас: %s)\n" -#: help.c:280 +#: help.c:292 #, c-format msgid "" " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " @@ -2682,19 +2801,19 @@ msgstr "" " \\! [КОМАНДА] выполнить команду в командной оболочке\n" " или запустить интерактивную оболочку\n" -#: help.c:283 +#: help.c:295 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "Переменные\n" -#: help.c:284 +#: help.c:296 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr "" " \\prompt [ТЕКСТ] ИМЯ предложить пользователю задать внутреннюю " "переменную\n" -#: help.c:285 +#: help.c:297 #, c-format msgid "" " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " @@ -2703,17 +2822,17 @@ msgstr "" " \\set [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить внутреннюю переменную или вывести все,\n" " если имя не задано\n" -#: help.c:286 +#: help.c:298 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset ИМЯ сбросить (удалить) внутреннюю переменную\n" -#: help.c:289 +#: help.c:301 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "Большие объекты\n" -#: help.c:290 +#: help.c:302 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -2726,7 +2845,7 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID операции с большими объектами\n" -#: help.c:311 +#: help.c:329 #, c-format msgid "" "List of specially treated variables\n" @@ -2735,12 +2854,12 @@ msgstr "" "Список специальных переменных\n" "\n" -#: help.c:313 +#: help.c:331 #, c-format msgid "psql variables:\n" msgstr "Переменные psql:\n" -#: help.c:315 +#: help.c:333 #, c-format msgid "" " psql --set=NAME=VALUE\n" @@ -2751,7 +2870,7 @@ msgstr "" " или \\set ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в приглашении psql\n" "\n" -#: help.c:317 +#: help.c:335 #, c-format msgid "" " AUTOCOMMIT if set, successful SQL commands are automatically " @@ -2760,7 +2879,7 @@ msgstr "" " AUTOCOMMIT если установлен, успешные SQL-команды фиксируются " "автоматически\n" -#: help.c:318 +#: help.c:336 #, c-format msgid "" " COMP_KEYWORD_CASE determines the case used to complete SQL key words\n" @@ -2772,12 +2891,12 @@ msgstr "" " preserve-lower (сохранять нижний),\n" " preserve-upper (сохранять верхний)]\n" -#: help.c:320 +#: help.c:338 #, c-format msgid " DBNAME the currently connected database name\n" msgstr " DBNAME имя текущей подключенной базы данных\n" -#: help.c:321 +#: help.c:339 #, c-format msgid "" " ECHO controls what input is written to standard output\n" @@ -2787,7 +2906,7 @@ msgstr "" " [all (всё), errors (ошибки), none (ничего),\n" " queries (запросы)]\n" -#: help.c:323 +#: help.c:341 #, c-format msgid "" " ECHO_HIDDEN if set, display internal queries executed by backslash " @@ -2799,12 +2918,12 @@ msgstr "" " если установлено значение \"noexec\", они выводятся, но " "не выполняются\n" -#: help.c:325 +#: help.c:343 #, c-format msgid " ENCODING current client character set encoding\n" msgstr " ENCODING текущая кодировка клиентского набора символов\n" -#: help.c:326 +#: help.c:344 #, c-format msgid "" " FETCH_COUNT the number of result rows to fetch and display at a " @@ -2815,7 +2934,7 @@ msgstr "" "за раз\n" " (по умолчанию: 0=без ограничений)\n" -#: help.c:328 +#: help.c:346 #, c-format msgid "" " HISTCONTROL controls command history [ignorespace, ignoredups, " @@ -2826,26 +2945,26 @@ msgstr "" " ignoredups (игнорировать дубли), ignoreboth (и то, и " "другое)]\n" -#: help.c:329 +#: help.c:347 #, c-format msgid " HISTFILE file name used to store the command history\n" msgstr "" " HISTFILE имя файла, в котором будет сохраняться история команд\n" -#: help.c:330 +#: help.c:348 #, c-format msgid "" " HISTSIZE the number of commands to store in the command history\n" msgstr "" " HISTSIZE число команд, которые будут сохраняться в истории\n" -#: help.c:331 +#: help.c:349 #, c-format msgid " HOST the currently connected database server host\n" msgstr "" " HOST сервер баз данных, к которому установлено подключение\n" -#: help.c:332 +#: help.c:350 #, c-format msgid "" " IGNOREEOF if unset, sending an EOF to interactive session " @@ -2854,12 +2973,12 @@ msgstr "" " IGNOREEOF если не установлено, отправка EOF в интерактивном " "сеансе завершает приложение\n" -#: help.c:333 +#: help.c:351 #, c-format msgid " LASTOID value of the last affected OID\n" msgstr " LASTOID значение последнего задействованного OID\n" -#: help.c:334 +#: help.c:352 #, c-format msgid "" " ON_ERROR_ROLLBACK if set, an error doesn't stop a transaction (uses " @@ -2868,23 +2987,23 @@ msgstr "" " ON_ERROR_ROLLBACK если установлено, транзакция не прекращается при ошибке " "(используются неявные точки сохранения)\n" -#: help.c:335 +#: help.c:353 #, c-format msgid " ON_ERROR_STOP stop batch execution after error\n" msgstr "" " ON_ERROR_STOP останавливать выполнение пакета команд после ошибки\n" -#: help.c:336 +#: help.c:354 #, c-format msgid " PORT server port of the current connection\n" msgstr " PORT порт сервера для текущего соединения\n" -#: help.c:337 +#: help.c:355 #, c-format msgid " PROMPT1 specifies the standard psql prompt\n" msgstr " PROMPT1 устанавливает стандартное приглашение psql\n" -#: help.c:338 +#: help.c:356 #, c-format msgid "" " PROMPT2 specifies the prompt used when a statement continues " @@ -2893,7 +3012,7 @@ msgstr "" " PROMPT2 устанавливает приглашение, которое выводится при " "переносе оператора на новую строку\n" -#: help.c:339 +#: help.c:357 #, c-format msgid "" " PROMPT3 specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" @@ -2901,13 +3020,22 @@ msgstr "" " PROMPT3 устанавливает приглашения для выполнения COPY ... FROM " "STDIN\n" -#: help.c:340 +#: help.c:358 #, c-format msgid " QUIET run quietly (same as -q option)\n" msgstr "" " QUIET выводить минимум сообщений (как и с параметром -q)\n" -#: help.c:341 +#: help.c:359 +#, c-format +msgid "" +" SHOW_CONTEXT controls display of message context fields [never, " +"errors, always]\n" +msgstr "" +" SHOW_CONTEXT управляет отображением полей контекста сообщений " +"[never, errors, always]\n" + +#: help.c:360 #, c-format msgid "" " SINGLELINE end of line terminates SQL command mode (same as -S " @@ -2916,17 +3044,17 @@ msgstr "" " SINGLELINE конец строки завершает режим ввода SQL-команды (как и с " "параметром -S)\n" -#: help.c:342 +#: help.c:361 #, c-format msgid " SINGLESTEP single-step mode (same as -s option)\n" msgstr " SINGLESTEP пошаговый режим (как и с параметром -s)\n" -#: help.c:343 +#: help.c:362 #, c-format msgid " USER the currently connected database user\n" msgstr " USER текущий пользователь, подключенный к БД\n" -#: help.c:344 +#: help.c:363 #, c-format msgid "" " VERBOSITY controls verbosity of error reports [default, verbose, " @@ -2935,7 +3063,7 @@ msgstr "" " VERBOSITY управляет детализацией отчётов об ошибке [default (по " "умолчанию), verbose (подробно), terse (кратко)]\n" -#: help.c:346 +#: help.c:365 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2944,7 +3072,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры отображения:\n" -#: help.c:348 +#: help.c:367 #, c-format msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" @@ -2955,24 +3083,24 @@ msgstr "" " или \\pset ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в приглашении psql\n" "\n" -#: help.c:350 +#: help.c:369 #, c-format msgid " border border style (number)\n" msgstr " border стиль границы (число)\n" -#: help.c:351 +#: help.c:370 #, c-format msgid " columns target width for the wrapped format\n" msgstr " columns целевая ширина для формата с переносом\n" -#: help.c:352 +#: help.c:371 #, c-format msgid " expanded (or x) expanded output [on, off, auto]\n" msgstr "" " expanded (или x) расширенный вывод [on (вкл.), off (выкл.), auto " "(авто)]\n" -#: help.c:353 +#: help.c:372 #, c-format msgid "" " fieldsep field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" @@ -2980,7 +3108,7 @@ msgstr "" " fieldsep разделитель полей для неформатированного вывода (по " "умолчанию \"%s\")\n" -#: help.c:354 +#: help.c:373 #, c-format msgid "" " fieldsep_zero set field separator for unaligned output to zero byte\n" @@ -2988,7 +3116,7 @@ msgstr "" " fieldsep_zero устанавливает ноль разделителем полей при " "неформатированном выводе\n" -#: help.c:355 +#: help.c:374 #, c-format msgid "" " format set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, " @@ -2998,7 +3126,7 @@ msgstr "" "(неформатированный), aligned (выровненный), wrapped (с переносом), html, " "asciidoc, ...]\n" -#: help.c:356 +#: help.c:375 #, c-format msgid "" " footer enable or disable display of the table footer [on, " @@ -3007,7 +3135,7 @@ msgstr "" " footer включает или выключает вывод подписей таблицы [on " "(вкл.), off (выкл.)]\n" -#: help.c:357 +#: help.c:376 #, c-format msgid "" " linestyle set the border line drawing style [ascii, old-ascii, " @@ -3016,14 +3144,14 @@ msgstr "" " linestyle задаёт стиль рисования линий границы [ascii, old-ascii, " "unicode]\n" -#: help.c:358 +#: help.c:377 #, c-format msgid "" " null set the string to be printed in place of a null value\n" msgstr "" " null устанавливает строку, выводимую вместо значения NULL\n" -#: help.c:359 +#: help.c:378 #, c-format msgid "" " numericlocale enable or disable display of a locale-specific " @@ -3034,7 +3162,7 @@ msgstr "" "разделителя\n" " группы цифр [on (вкл.), off (выкл.)]\n" -#: help.c:361 +#: help.c:380 #, c-format msgid "" " pager control when an external pager is used [yes, no, " @@ -3043,14 +3171,14 @@ msgstr "" " pager определяет, используется ли внешний " "постраничник [yes (да), no (нет), always (всегда)]\n" -#: help.c:362 +#: help.c:381 #, c-format msgid " recordsep record (line) separator for unaligned output\n" msgstr "" " recordsep разделитель записей (строк) при неформатированном " "выводе\n" -#: help.c:363 +#: help.c:382 #, c-format msgid "" " recordsep_zero set record separator for unaligned output to zero byte\n" @@ -3058,7 +3186,7 @@ msgstr "" " recordsep_zero устанавливает ноль разделителем записей при " "неформатированном выводе\n" -#: help.c:364 +#: help.c:383 #, c-format msgid "" " tableattr (or T) specify attributes for table tag in html format or " @@ -3071,7 +3199,7 @@ msgstr "" " ширины столбцов для выровненных влево данных, в формате " "latex-longtable\n" -#: help.c:366 +#: help.c:385 #, c-format msgid "" " title set the table title for any subsequently printed " @@ -3080,14 +3208,14 @@ msgstr "" " title задаёт заголовок таблицы для последовательно печатаемых " "таблиц\n" -#: help.c:367 +#: help.c:386 #, c-format msgid " tuples_only if set, only actual table data is shown\n" msgstr "" " tuples_only если установлено, выводятся только непосредственно " "табличные данные\n" -#: help.c:368 +#: help.c:387 #, c-format msgid "" " unicode_border_linestyle\n" @@ -3101,7 +3229,7 @@ msgstr "" " задаёт стиль рисуемых линий Unicode [single " "(одинарные), double (двойные)]\n" -#: help.c:373 +#: help.c:392 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3110,7 +3238,7 @@ msgstr "" "\n" "Переменные окружения:\n" -#: help.c:377 +#: help.c:396 #, c-format msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" @@ -3121,7 +3249,7 @@ msgstr "" " или \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в приглашении psql\n" "\n" -#: help.c:379 +#: help.c:398 #, c-format msgid "" " set NAME=VALUE\n" @@ -3134,63 +3262,63 @@ msgstr "" " или \\setenv ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в приглашении psql\n" "\n" -#: help.c:382 +#: help.c:401 #, c-format msgid " COLUMNS number of columns for wrapped format\n" msgstr " COLUMNS число столбцов для форматирования с переносом\n" -#: help.c:383 +#: help.c:402 #, c-format msgid " PAGER name of external pager program\n" msgstr " PAGER имя программы внешнего постраничника\n" -#: help.c:384 +#: help.c:403 #, c-format msgid "" " PGAPPNAME same as the application_name connection parameter\n" msgstr " PGAPPNAME синоним параметра подключения application_name\n" -#: help.c:385 +#: help.c:404 #, c-format msgid " PGDATABASE same as the dbname connection parameter\n" msgstr " PGDATABASE синоним параметра подключения dbname\n" -#: help.c:386 +#: help.c:405 #, c-format msgid " PGHOST same as the host connection parameter\n" msgstr " PGHOST синоним параметра подключения host\n" -#: help.c:387 +#: help.c:406 #, c-format msgid " PGPORT same as the port connection parameter\n" msgstr " PGPORT синоним параметра подключения port\n" -#: help.c:388 +#: help.c:407 #, c-format msgid " PGUSER same as the user connection parameter\n" msgstr " PGUSER синоним параметра подключения user\n" -#: help.c:389 +#: help.c:408 #, c-format msgid " PGPASSWORD connection password (not recommended)\n" msgstr "" " PGPASSWORD пароль для подключения (использовать не рекомендуется)\n" -#: help.c:390 +#: help.c:409 #, c-format msgid " PGPASSFILE password file name\n" msgstr " PGPASSFILE имя файла с паролем\n" -#: help.c:391 +#: help.c:410 #, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" -" editor used by the \\e and \\ef commands\n" +" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" -" редактор, вызываемый командами \\e и \\ef\n" +" редактор, вызываемый командами \\e, \\ef и \\ev\n" -#: help.c:393 +#: help.c:412 #, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" @@ -3200,35 +3328,35 @@ msgstr "" " определяет способ передачи номера строки при вызове " "редактора\n" -#: help.c:395 +#: help.c:414 #, c-format msgid "" " PSQL_HISTORY alternative location for the command history file\n" msgstr "" " PSQL_HISTORY альтернативное размещение файла с историей команд\n" -#: help.c:396 +#: help.c:415 #, c-format msgid " PSQLRC alternative location for the user's .psqlrc file\n" msgstr "" " PSQLRC альтернативное размещения пользовательского файла ." "psqlrc\n" -#: help.c:397 +#: help.c:416 #, c-format msgid " SHELL shell used by the \\! command\n" msgstr " SHELL оболочка, вызываемая командой \\!\n" -#: help.c:398 +#: help.c:417 #, c-format msgid " TMPDIR directory for temporary files\n" msgstr " TMPDIR каталог для временных файлов\n" -#: help.c:441 +#: help.c:460 msgid "Available help:\n" msgstr "Имеющаяся справка:\n" -#: help.c:525 +#: help.c:544 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -3243,7 +3371,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:541 +#: help.c:560 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -3252,17 +3380,17 @@ msgstr "" "Нет справки по команде \"%s\".\n" "Попробуйте \\h без аргументов и посмотрите, что есть.\n" -#: input.c:205 +#: input.c:216 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" -#: input.c:460 input.c:499 +#: input.c:471 input.c:510 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось сохранить историю в файле \"%s\": %s\n" -#: input.c:519 +#: input.c:530 #, c-format msgid "history is not supported by this installation\n" msgstr "в данной среде история не поддерживается\n" @@ -3290,12 +3418,12 @@ msgstr "ID" msgid "Large objects" msgstr "Большие объекты" -#: mainloop.c:161 +#: mainloop.c:168 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Чтобы выйти из %s, введите \"\\q\".\n" -#: mainloop.c:183 +#: mainloop.c:190 msgid "" "The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" "Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" @@ -3304,11 +3432,11 @@ msgstr "" "Чтобы восстановить базу данных из этого формата, воспользуйтесь программой " "командной строки pg_restore.\n" -#: mainloop.c:203 +#: mainloop.c:210 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." msgstr "Вы используете psql - интерфейс командной строки к PostgreSQL." -#: mainloop.c:204 +#: mainloop.c:211 #, c-format msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" @@ -3323,2014 +3451,2005 @@ msgstr "" " \\g или ; в конце строки - выполнение запроса\n" " \\q - выход\n" -#: print.c:352 -#, c-format -msgid "(%lu row)" -msgid_plural "(%lu rows)" -msgstr[0] "(%lu строка)" -msgstr[1] "(%lu строки)" -msgstr[2] "(%lu строк)" - -#: print.c:2902 -#, c-format -msgid "Interrupted\n" -msgstr "Прервано\n" - -#: print.c:2966 -#, c-format -msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" -msgstr "" -"Ошибка добавления заголовка таблицы: превышен предел числа столбцов (%d).\n" - -#: print.c:3006 -#, c-format -msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" -msgstr "" -"Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%d).\n" - -#: print.c:3255 -#, c-format -msgid "invalid output format (internal error): %d" -msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d" - -#: psqlscan.l:751 -#, c-format -msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" -msgstr "рекурсивное расширение переменной \"%s\" пропускается\n" - -#: psqlscan.l:1627 +#: psqlscanslash.l:584 #, c-format msgid "unterminated quoted string\n" msgstr "незавершённая строка в кавычках\n" -#: psqlscan.l:1727 +#: psqlscanslash.l:737 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: нехватка памяти\n" -#: psqlscan.l:1956 -#, c-format -msgid "can't escape without active connection\n" -msgstr "экранирование строк не работает без подключения к БД\n" - -#: sql_help.c:33 sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:61 sql_help.c:63 -#: sql_help.c:65 sql_help.c:76 sql_help.c:78 sql_help.c:80 sql_help.c:106 -#: sql_help.c:112 sql_help.c:114 sql_help.c:116 sql_help.c:118 sql_help.c:121 -#: sql_help.c:123 sql_help.c:125 sql_help.c:218 sql_help.c:220 sql_help.c:221 -#: sql_help.c:223 sql_help.c:225 sql_help.c:228 sql_help.c:230 sql_help.c:232 -#: sql_help.c:234 sql_help.c:246 sql_help.c:247 sql_help.c:248 sql_help.c:250 -#: sql_help.c:296 sql_help.c:298 sql_help.c:300 sql_help.c:302 sql_help.c:362 -#: sql_help.c:367 sql_help.c:369 sql_help.c:412 sql_help.c:414 sql_help.c:417 -#: sql_help.c:419 sql_help.c:483 sql_help.c:488 sql_help.c:493 sql_help.c:498 -#: sql_help.c:546 sql_help.c:548 sql_help.c:550 sql_help.c:553 sql_help.c:555 -#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:608 sql_help.c:610 sql_help.c:613 -#: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:646 sql_help.c:650 sql_help.c:668 -#: sql_help.c:671 sql_help.c:674 sql_help.c:703 sql_help.c:715 sql_help.c:723 -#: sql_help.c:726 sql_help.c:729 sql_help.c:744 sql_help.c:747 sql_help.c:792 -#: sql_help.c:815 sql_help.c:826 sql_help.c:828 sql_help.c:845 sql_help.c:854 -#: sql_help.c:856 sql_help.c:858 sql_help.c:870 sql_help.c:874 sql_help.c:876 -#: sql_help.c:960 sql_help.c:962 sql_help.c:965 sql_help.c:968 sql_help.c:970 -#: sql_help.c:972 sql_help.c:1033 sql_help.c:1035 sql_help.c:1037 -#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1061 sql_help.c:1064 sql_help.c:1067 -#: sql_help.c:1070 sql_help.c:1074 sql_help.c:1076 sql_help.c:1078 -#: sql_help.c:1080 sql_help.c:1094 sql_help.c:1097 sql_help.c:1099 -#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1111 sql_help.c:1113 sql_help.c:1123 -#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1134 sql_help.c:1155 sql_help.c:1157 -#: sql_help.c:1159 sql_help.c:1162 sql_help.c:1164 sql_help.c:1166 -#: sql_help.c:1216 sql_help.c:1254 sql_help.c:1257 sql_help.c:1259 -#: sql_help.c:1261 sql_help.c:1263 sql_help.c:1265 sql_help.c:1268 -#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1555 sql_help.c:1571 sql_help.c:1584 -#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1639 sql_help.c:1649 sql_help.c:1669 -#: sql_help.c:1694 sql_help.c:1712 sql_help.c:1740 sql_help.c:1814 -#: sql_help.c:1857 sql_help.c:1879 sql_help.c:1899 sql_help.c:1900 -#: sql_help.c:1935 sql_help.c:1955 sql_help.c:1977 sql_help.c:1990 -#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2047 sql_help.c:2091 sql_help.c:2277 -#: sql_help.c:2290 sql_help.c:2307 sql_help.c:2323 sql_help.c:2362 -#: sql_help.c:2413 sql_help.c:2417 sql_help.c:2419 sql_help.c:2425 -#: sql_help.c:2443 sql_help.c:2470 sql_help.c:2505 sql_help.c:2517 -#: sql_help.c:2526 sql_help.c:2576 sql_help.c:2604 sql_help.c:2612 -#: sql_help.c:2620 sql_help.c:2628 sql_help.c:2636 sql_help.c:2644 -#: sql_help.c:2652 sql_help.c:2660 sql_help.c:2669 sql_help.c:2680 -#: sql_help.c:2688 sql_help.c:2696 sql_help.c:2704 sql_help.c:2712 -#: sql_help.c:2722 sql_help.c:2731 sql_help.c:2740 sql_help.c:2748 -#: sql_help.c:2757 sql_help.c:2765 sql_help.c:2774 sql_help.c:2782 -#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2798 sql_help.c:2806 sql_help.c:2814 -#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2830 sql_help.c:2838 sql_help.c:2855 -#: sql_help.c:2864 sql_help.c:2872 sql_help.c:2889 sql_help.c:2904 -#: sql_help.c:3169 sql_help.c:3220 sql_help.c:3249 sql_help.c:3257 -#: sql_help.c:3676 sql_help.c:3724 sql_help.c:3865 +#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:64 sql_help.c:66 +#: sql_help.c:68 sql_help.c:79 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:109 +#: sql_help.c:115 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:124 +#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:221 sql_help.c:223 sql_help.c:224 +#: sql_help.c:226 sql_help.c:228 sql_help.c:231 sql_help.c:233 sql_help.c:235 +#: sql_help.c:237 sql_help.c:249 sql_help.c:250 sql_help.c:251 sql_help.c:253 +#: sql_help.c:299 sql_help.c:301 sql_help.c:303 sql_help.c:305 sql_help.c:365 +#: sql_help.c:370 sql_help.c:372 sql_help.c:415 sql_help.c:417 sql_help.c:420 +#: sql_help.c:422 sql_help.c:489 sql_help.c:494 sql_help.c:499 sql_help.c:504 +#: sql_help.c:509 sql_help.c:558 sql_help.c:560 sql_help.c:562 sql_help.c:564 +#: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:624 +#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:631 sql_help.c:633 sql_help.c:635 +#: sql_help.c:669 sql_help.c:673 sql_help.c:677 sql_help.c:696 sql_help.c:699 +#: sql_help.c:702 sql_help.c:731 sql_help.c:743 sql_help.c:751 sql_help.c:754 +#: sql_help.c:757 sql_help.c:772 sql_help.c:775 sql_help.c:819 sql_help.c:842 +#: sql_help.c:853 sql_help.c:855 sql_help.c:872 sql_help.c:881 sql_help.c:883 +#: sql_help.c:885 sql_help.c:897 sql_help.c:901 sql_help.c:903 sql_help.c:987 +#: sql_help.c:989 sql_help.c:992 sql_help.c:995 sql_help.c:997 sql_help.c:999 +#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1067 +#: sql_help.c:1088 sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 sql_help.c:1097 +#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1103 sql_help.c:1105 sql_help.c:1107 +#: sql_help.c:1121 sql_help.c:1124 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 +#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1140 sql_help.c:1150 sql_help.c:1152 +#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1186 sql_help.c:1188 +#: sql_help.c:1190 sql_help.c:1193 sql_help.c:1195 sql_help.c:1197 +#: sql_help.c:1247 sql_help.c:1285 sql_help.c:1288 sql_help.c:1290 +#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1294 sql_help.c:1296 sql_help.c:1299 +#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1542 sql_help.c:1613 sql_help.c:1633 +#: sql_help.c:1650 sql_help.c:1705 sql_help.c:1709 sql_help.c:1719 +#: sql_help.c:1739 sql_help.c:1764 sql_help.c:1782 sql_help.c:1811 +#: sql_help.c:1886 sql_help.c:1928 sql_help.c:1950 sql_help.c:1970 +#: sql_help.c:1971 sql_help.c:2006 sql_help.c:2026 sql_help.c:2048 +#: sql_help.c:2061 sql_help.c:2092 sql_help.c:2117 sql_help.c:2161 +#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2360 sql_help.c:2377 sql_help.c:2393 +#: sql_help.c:2432 sql_help.c:2483 sql_help.c:2487 sql_help.c:2489 +#: sql_help.c:2495 sql_help.c:2513 sql_help.c:2540 sql_help.c:2575 +#: sql_help.c:2587 sql_help.c:2596 sql_help.c:2640 sql_help.c:2654 +#: sql_help.c:2682 sql_help.c:2690 sql_help.c:2698 sql_help.c:2706 +#: sql_help.c:2714 sql_help.c:2722 sql_help.c:2730 sql_help.c:2738 +#: sql_help.c:2747 sql_help.c:2758 sql_help.c:2766 sql_help.c:2774 +#: sql_help.c:2782 sql_help.c:2790 sql_help.c:2800 sql_help.c:2809 +#: sql_help.c:2818 sql_help.c:2826 sql_help.c:2835 sql_help.c:2843 +#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2860 sql_help.c:2868 sql_help.c:2876 +#: sql_help.c:2884 sql_help.c:2892 sql_help.c:2900 sql_help.c:2908 +#: sql_help.c:2916 sql_help.c:2933 sql_help.c:2942 sql_help.c:2950 +#: sql_help.c:2967 sql_help.c:2982 sql_help.c:3247 sql_help.c:3298 +#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3335 sql_help.c:3754 sql_help.c:3802 +#: sql_help.c:3943 msgid "name" msgstr "имя" -#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1372 -#: sql_help.c:2577 sql_help.c:3472 +#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:309 sql_help.c:1403 +#: sql_help.c:2655 sql_help.c:3550 msgid "aggregate_signature" msgstr "сигнатура_агр_функции" -#: sql_help.c:35 sql_help.c:62 sql_help.c:77 sql_help.c:113 sql_help.c:233 -#: sql_help.c:251 sql_help.c:370 sql_help.c:418 sql_help.c:492 sql_help.c:533 -#: sql_help.c:547 sql_help.c:567 sql_help.c:614 sql_help.c:670 sql_help.c:725 -#: sql_help.c:746 sql_help.c:793 sql_help.c:817 sql_help.c:827 sql_help.c:857 -#: sql_help.c:877 sql_help.c:969 sql_help.c:1034 sql_help.c:1077 -#: sql_help.c:1098 sql_help.c:1112 sql_help.c:1124 sql_help.c:1136 -#: sql_help.c:1163 sql_help.c:1217 sql_help.c:1262 +#: sql_help.c:38 sql_help.c:65 sql_help.c:80 sql_help.c:116 sql_help.c:236 +#: sql_help.c:254 sql_help.c:373 sql_help.c:421 sql_help.c:498 sql_help.c:544 +#: sql_help.c:559 sql_help.c:581 sql_help.c:632 sql_help.c:698 sql_help.c:753 +#: sql_help.c:774 sql_help.c:820 sql_help.c:844 sql_help.c:854 sql_help.c:884 +#: sql_help.c:904 sql_help.c:996 sql_help.c:1061 sql_help.c:1104 +#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1139 sql_help.c:1151 sql_help.c:1164 +#: sql_help.c:1194 sql_help.c:1248 sql_help.c:1293 msgid "new_name" msgstr "новое_имя" -#: sql_help.c:38 sql_help.c:64 sql_help.c:79 sql_help.c:115 sql_help.c:231 -#: sql_help.c:249 sql_help.c:368 sql_help.c:454 sql_help.c:497 sql_help.c:569 -#: sql_help.c:578 sql_help.c:633 sql_help.c:649 sql_help.c:673 sql_help.c:728 -#: sql_help.c:829 sql_help.c:855 sql_help.c:875 sql_help.c:1018 -#: sql_help.c:1036 sql_help.c:1079 sql_help.c:1100 sql_help.c:1158 -#: sql_help.c:1260 sql_help.c:2263 +#: sql_help.c:41 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:234 +#: sql_help.c:252 sql_help.c:371 sql_help.c:457 sql_help.c:503 sql_help.c:583 +#: sql_help.c:592 sql_help.c:651 sql_help.c:672 sql_help.c:701 sql_help.c:756 +#: sql_help.c:856 sql_help.c:882 sql_help.c:902 sql_help.c:1045 sql_help.c:1063 +#: sql_help.c:1106 sql_help.c:1127 sql_help.c:1189 sql_help.c:1291 +#: sql_help.c:2333 msgid "new_owner" msgstr "новый_владелец" -#: sql_help.c:41 sql_help.c:66 sql_help.c:81 sql_help.c:235 sql_help.c:299 -#: sql_help.c:420 sql_help.c:502 sql_help.c:616 sql_help.c:653 sql_help.c:676 -#: sql_help.c:731 sql_help.c:859 sql_help.c:971 sql_help.c:1081 -#: sql_help.c:1102 sql_help.c:1114 sql_help.c:1126 sql_help.c:1165 -#: sql_help.c:1264 +#: sql_help.c:44 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:238 sql_help.c:302 +#: sql_help.c:423 sql_help.c:508 sql_help.c:634 sql_help.c:676 sql_help.c:704 +#: sql_help.c:759 sql_help.c:886 sql_help.c:998 sql_help.c:1108 sql_help.c:1129 +#: sql_help.c:1141 sql_help.c:1153 sql_help.c:1196 sql_help.c:1295 msgid "new_schema" msgstr "новая_схема" -#: sql_help.c:42 sql_help.c:1425 sql_help.c:2578 sql_help.c:3491 +#: sql_help.c:45 sql_help.c:1456 sql_help.c:2656 sql_help.c:3569 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "где сигнатура_агр_функции:" -#: sql_help.c:43 sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:316 sql_help.c:341 -#: sql_help.c:344 sql_help.c:347 sql_help.c:484 sql_help.c:489 sql_help.c:494 -#: sql_help.c:499 sql_help.c:1390 sql_help.c:1426 sql_help.c:1429 -#: sql_help.c:1432 sql_help.c:1556 sql_help.c:1572 sql_help.c:1575 -#: sql_help.c:1815 sql_help.c:2579 sql_help.c:2582 sql_help.c:2585 -#: sql_help.c:2670 sql_help.c:3055 sql_help.c:3387 sql_help.c:3478 -#: sql_help.c:3492 sql_help.c:3495 sql_help.c:3498 +#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:319 sql_help.c:344 +#: sql_help.c:347 sql_help.c:350 sql_help.c:490 sql_help.c:495 sql_help.c:500 +#: sql_help.c:505 sql_help.c:510 sql_help.c:1421 sql_help.c:1457 +#: sql_help.c:1460 sql_help.c:1463 sql_help.c:1614 sql_help.c:1634 +#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1887 sql_help.c:2657 sql_help.c:2660 +#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2748 sql_help.c:3133 sql_help.c:3465 +#: sql_help.c:3556 sql_help.c:3570 sql_help.c:3573 sql_help.c:3576 msgid "argmode" msgstr "режим_аргумента" -#: sql_help.c:44 sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:317 sql_help.c:342 -#: sql_help.c:345 sql_help.c:348 sql_help.c:485 sql_help.c:490 sql_help.c:495 -#: sql_help.c:500 sql_help.c:1391 sql_help.c:1427 sql_help.c:1430 -#: sql_help.c:1433 sql_help.c:1557 sql_help.c:1573 sql_help.c:1576 -#: sql_help.c:1816 sql_help.c:2580 sql_help.c:2583 sql_help.c:2586 -#: sql_help.c:2671 sql_help.c:3479 sql_help.c:3493 sql_help.c:3496 -#: sql_help.c:3499 +#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:320 sql_help.c:345 +#: sql_help.c:348 sql_help.c:351 sql_help.c:491 sql_help.c:496 sql_help.c:501 +#: sql_help.c:506 sql_help.c:511 sql_help.c:1422 sql_help.c:1458 +#: sql_help.c:1461 sql_help.c:1464 sql_help.c:1615 sql_help.c:1635 +#: sql_help.c:1638 sql_help.c:1888 sql_help.c:2658 sql_help.c:2661 +#: sql_help.c:2664 sql_help.c:2749 sql_help.c:3557 sql_help.c:3571 +#: sql_help.c:3574 sql_help.c:3577 msgid "argname" msgstr "имя_аргумента" -#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:318 sql_help.c:343 -#: sql_help.c:346 sql_help.c:349 sql_help.c:486 sql_help.c:491 sql_help.c:496 -#: sql_help.c:501 sql_help.c:1392 sql_help.c:1428 sql_help.c:1431 -#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1817 sql_help.c:2581 sql_help.c:2584 -#: sql_help.c:2587 sql_help.c:2672 sql_help.c:3480 sql_help.c:3494 -#: sql_help.c:3497 sql_help.c:3500 +#: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:321 sql_help.c:346 +#: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:492 sql_help.c:497 sql_help.c:502 +#: sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:1423 sql_help.c:1459 +#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1465 sql_help.c:1889 sql_help.c:2659 +#: sql_help.c:2662 sql_help.c:2665 sql_help.c:2750 sql_help.c:3558 +#: sql_help.c:3572 sql_help.c:3575 sql_help.c:3578 msgid "argtype" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:107 sql_help.c:365 sql_help.c:443 sql_help.c:455 sql_help.c:787 -#: sql_help.c:872 sql_help.c:1095 sql_help.c:1211 sql_help.c:1239 -#: sql_help.c:1482 sql_help.c:1488 sql_help.c:1743 sql_help.c:1775 -#: sql_help.c:1782 sql_help.c:1858 sql_help.c:2023 sql_help.c:2112 -#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2471 sql_help.c:2493 sql_help.c:2923 -#: sql_help.c:3089 +#: sql_help.c:110 sql_help.c:368 sql_help.c:446 sql_help.c:458 sql_help.c:814 +#: sql_help.c:899 sql_help.c:1122 sql_help.c:1242 sql_help.c:1270 +#: sql_help.c:1513 sql_help.c:1519 sql_help.c:1814 sql_help.c:1846 +#: sql_help.c:1853 sql_help.c:1929 sql_help.c:2093 sql_help.c:2182 +#: sql_help.c:2362 sql_help.c:2541 sql_help.c:2563 sql_help.c:3001 +#: sql_help.c:3167 msgid "option" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:108 sql_help.c:788 sql_help.c:1212 sql_help.c:1859 -#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2472 +#: sql_help.c:111 sql_help.c:815 sql_help.c:1243 sql_help.c:1930 +#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2542 msgid "where option can be:" msgstr "где допустимые параметры:" -#: sql_help.c:109 sql_help.c:1676 +#: sql_help.c:112 sql_help.c:1746 msgid "allowconn" msgstr "разр_подключения" -#: sql_help.c:110 sql_help.c:789 sql_help.c:1213 sql_help.c:1677 -#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2473 +#: sql_help.c:113 sql_help.c:816 sql_help.c:1244 sql_help.c:1747 +#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2543 msgid "connlimit" msgstr "предел_подключений" -#: sql_help.c:111 sql_help.c:1678 +#: sql_help.c:114 sql_help.c:1748 msgid "istemplate" msgstr "это_шаблон" -#: sql_help.c:117 sql_help.c:557 sql_help.c:619 sql_help.c:634 sql_help.c:974 -#: sql_help.c:1011 +#: sql_help.c:120 sql_help.c:571 sql_help.c:637 sql_help.c:652 sql_help.c:1001 +#: sql_help.c:1038 msgid "new_tablespace" msgstr "новое_табл_пространство" -#: sql_help.c:119 sql_help.c:122 sql_help.c:124 sql_help.c:506 sql_help.c:508 -#: sql_help.c:509 sql_help.c:796 sql_help.c:800 sql_help.c:803 sql_help.c:888 -#: sql_help.c:891 sql_help.c:1219 sql_help.c:1222 sql_help.c:1224 -#: sql_help.c:1826 sql_help.c:3274 sql_help.c:3665 +#: sql_help.c:122 sql_help.c:125 sql_help.c:127 sql_help.c:517 sql_help.c:519 +#: sql_help.c:520 sql_help.c:823 sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:915 +#: sql_help.c:918 sql_help.c:1250 sql_help.c:1253 sql_help.c:1255 +#: sql_help.c:1898 sql_help.c:3352 sql_help.c:3743 msgid "configuration_parameter" msgstr "параметр_конфигурации" -#: sql_help.c:120 sql_help.c:366 sql_help.c:438 sql_help.c:444 sql_help.c:456 -#: sql_help.c:507 sql_help.c:552 sql_help.c:625 sql_help.c:631 sql_help.c:797 -#: sql_help.c:873 sql_help.c:889 sql_help.c:890 sql_help.c:993 sql_help.c:1013 -#: sql_help.c:1039 sql_help.c:1096 sql_help.c:1220 sql_help.c:1240 -#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1776 sql_help.c:1783 sql_help.c:1827 -#: sql_help.c:1828 sql_help.c:1887 sql_help.c:1919 sql_help.c:2113 -#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2195 sql_help.c:2227 sql_help.c:2249 -#: sql_help.c:2266 sql_help.c:2293 sql_help.c:2494 sql_help.c:3090 -#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3667 +#: sql_help.c:123 sql_help.c:369 sql_help.c:441 sql_help.c:447 sql_help.c:459 +#: sql_help.c:518 sql_help.c:566 sql_help.c:643 sql_help.c:649 sql_help.c:824 +#: sql_help.c:900 sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:1020 sql_help.c:1040 +#: sql_help.c:1066 sql_help.c:1123 sql_help.c:1251 sql_help.c:1271 +#: sql_help.c:1815 sql_help.c:1847 sql_help.c:1854 sql_help.c:1899 +#: sql_help.c:1900 sql_help.c:1958 sql_help.c:1990 sql_help.c:2183 +#: sql_help.c:2257 sql_help.c:2265 sql_help.c:2297 sql_help.c:2319 +#: sql_help.c:2336 sql_help.c:2363 sql_help.c:2564 sql_help.c:3168 +#: sql_help.c:3744 sql_help.c:3745 msgid "value" msgstr "значение" -#: sql_help.c:182 +#: sql_help.c:185 msgid "target_role" msgstr "целевая_роль" -#: sql_help.c:183 sql_help.c:1727 sql_help.c:2071 sql_help.c:2076 -#: sql_help.c:3037 sql_help.c:3044 sql_help.c:3058 sql_help.c:3064 -#: sql_help.c:3369 sql_help.c:3376 sql_help.c:3390 sql_help.c:3396 +#: sql_help.c:186 sql_help.c:1798 sql_help.c:2141 sql_help.c:2146 +#: sql_help.c:3115 sql_help.c:3122 sql_help.c:3136 sql_help.c:3142 +#: sql_help.c:3447 sql_help.c:3454 sql_help.c:3468 sql_help.c:3474 msgid "schema_name" msgstr "имя_схемы" -#: sql_help.c:184 +#: sql_help.c:187 msgid "abbreviated_grant_or_revoke" msgstr "предложение_GRANT_или_REVOKE" -#: sql_help.c:185 +#: sql_help.c:188 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:" -#: sql_help.c:186 sql_help.c:187 sql_help.c:188 sql_help.c:189 sql_help.c:190 -#: sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 sql_help.c:531 sql_help.c:556 -#: sql_help.c:618 sql_help.c:749 sql_help.c:807 sql_help.c:973 sql_help.c:1227 -#: sql_help.c:1862 sql_help.c:1863 sql_help.c:1864 sql_help.c:1865 -#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1992 sql_help.c:2028 sql_help.c:2029 -#: sql_help.c:2030 sql_help.c:2031 sql_help.c:2032 sql_help.c:2476 -#: sql_help.c:2477 sql_help.c:2478 sql_help.c:2479 sql_help.c:2480 -#: sql_help.c:3071 sql_help.c:3072 sql_help.c:3073 sql_help.c:3370 -#: sql_help.c:3374 sql_help.c:3377 sql_help.c:3379 sql_help.c:3381 -#: sql_help.c:3383 sql_help.c:3385 sql_help.c:3391 sql_help.c:3393 -#: sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 sql_help.c:3399 sql_help.c:3401 -#: sql_help.c:3402 sql_help.c:3403 sql_help.c:3686 +#: sql_help.c:189 sql_help.c:190 sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 +#: sql_help.c:194 sql_help.c:195 sql_help.c:196 sql_help.c:542 sql_help.c:570 +#: sql_help.c:636 sql_help.c:777 sql_help.c:834 sql_help.c:1000 sql_help.c:1258 +#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1934 sql_help.c:1935 sql_help.c:1936 +#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2063 sql_help.c:2098 sql_help.c:2099 +#: sql_help.c:2100 sql_help.c:2101 sql_help.c:2102 sql_help.c:2546 +#: sql_help.c:2547 sql_help.c:2548 sql_help.c:2549 sql_help.c:2550 +#: sql_help.c:3149 sql_help.c:3150 sql_help.c:3151 sql_help.c:3448 +#: sql_help.c:3452 sql_help.c:3455 sql_help.c:3457 sql_help.c:3459 +#: sql_help.c:3461 sql_help.c:3463 sql_help.c:3469 sql_help.c:3471 +#: sql_help.c:3473 sql_help.c:3475 sql_help.c:3477 sql_help.c:3479 +#: sql_help.c:3480 sql_help.c:3481 sql_help.c:3764 msgid "role_name" msgstr "имя_роли" -#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:984 sql_help.c:986 sql_help.c:1256 -#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1701 sql_help.c:1786 sql_help.c:1790 -#: sql_help.c:1883 sql_help.c:2199 sql_help.c:2209 sql_help.c:2231 -#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3135 sql_help.c:3137 sql_help.c:3551 -#: sql_help.c:3552 sql_help.c:3561 sql_help.c:3602 sql_help.c:3603 -#: sql_help.c:3604 sql_help.c:3605 sql_help.c:3606 sql_help.c:3607 -#: sql_help.c:3640 sql_help.c:3641 sql_help.c:3646 sql_help.c:3651 -#: sql_help.c:3790 sql_help.c:3791 sql_help.c:3800 sql_help.c:3841 -#: sql_help.c:3842 sql_help.c:3843 sql_help.c:3844 sql_help.c:3845 -#: sql_help.c:3846 sql_help.c:3893 sql_help.c:3895 sql_help.c:3928 -#: sql_help.c:3984 sql_help.c:3985 sql_help.c:3994 sql_help.c:4035 -#: sql_help.c:4036 sql_help.c:4037 sql_help.c:4038 sql_help.c:4039 -#: sql_help.c:4040 +#: sql_help.c:222 sql_help.c:434 sql_help.c:1011 sql_help.c:1013 +#: sql_help.c:1287 sql_help.c:1767 sql_help.c:1771 sql_help.c:1857 +#: sql_help.c:1861 sql_help.c:1954 sql_help.c:2269 sql_help.c:2279 +#: sql_help.c:2301 sql_help.c:3198 sql_help.c:3213 sql_help.c:3215 +#: sql_help.c:3629 sql_help.c:3630 sql_help.c:3639 sql_help.c:3680 +#: sql_help.c:3681 sql_help.c:3682 sql_help.c:3683 sql_help.c:3684 +#: sql_help.c:3685 sql_help.c:3718 sql_help.c:3719 sql_help.c:3724 +#: sql_help.c:3729 sql_help.c:3868 sql_help.c:3869 sql_help.c:3878 +#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3920 sql_help.c:3921 sql_help.c:3922 +#: sql_help.c:3923 sql_help.c:3924 sql_help.c:3971 sql_help.c:3973 +#: sql_help.c:4006 sql_help.c:4062 sql_help.c:4063 sql_help.c:4072 +#: sql_help.c:4113 sql_help.c:4114 sql_help.c:4115 sql_help.c:4116 +#: sql_help.c:4117 sql_help.c:4118 msgid "expression" msgstr "выражение" -#: sql_help.c:222 +#: sql_help.c:225 msgid "domain_constraint" msgstr "ограничение_домена" -#: sql_help.c:224 sql_help.c:226 sql_help.c:229 sql_help.c:446 sql_help.c:447 -#: sql_help.c:966 sql_help.c:999 sql_help.c:1000 sql_help.c:1001 -#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1378 sql_help.c:1380 sql_help.c:1700 -#: sql_help.c:1785 sql_help.c:1789 sql_help.c:2198 sql_help.c:2208 -#: sql_help.c:3132 +#: sql_help.c:227 sql_help.c:229 sql_help.c:232 sql_help.c:449 sql_help.c:450 +#: sql_help.c:993 sql_help.c:1026 sql_help.c:1027 sql_help.c:1028 +#: sql_help.c:1048 sql_help.c:1409 sql_help.c:1411 sql_help.c:1770 +#: sql_help.c:1856 sql_help.c:1860 sql_help.c:2268 sql_help.c:2278 +#: sql_help.c:3210 msgid "constraint_name" msgstr "имя_ограничения" -#: sql_help.c:227 sql_help.c:967 +#: sql_help.c:230 sql_help.c:994 msgid "new_constraint_name" msgstr "имя_нового_ограничения" -#: sql_help.c:297 sql_help.c:871 +#: sql_help.c:300 sql_help.c:898 msgid "new_version" msgstr "новая_версия" -#: sql_help.c:301 sql_help.c:303 +#: sql_help.c:304 sql_help.c:306 msgid "member_object" msgstr "элемент_объект" -#: sql_help.c:304 +#: sql_help.c:307 msgid "where member_object is:" msgstr "где элемент_объект:" -#: sql_help.c:305 sql_help.c:1371 sql_help.c:3471 +#: sql_help.c:308 sql_help.c:1402 sql_help.c:3549 msgid "aggregate_name" msgstr "имя_агр_функции" -#: sql_help.c:307 sql_help.c:1373 sql_help.c:1615 sql_help.c:1619 -#: sql_help.c:1621 sql_help.c:2595 +#: sql_help.c:310 sql_help.c:1404 sql_help.c:1685 sql_help.c:1689 +#: sql_help.c:1691 sql_help.c:2673 msgid "source_type" msgstr "исходный_тип" -#: sql_help.c:308 sql_help.c:1374 sql_help.c:1616 sql_help.c:1620 -#: sql_help.c:1622 sql_help.c:2596 +#: sql_help.c:311 sql_help.c:1405 sql_help.c:1686 sql_help.c:1690 +#: sql_help.c:1692 sql_help.c:2674 msgid "target_type" msgstr "целевой_тип" -#: sql_help.c:309 sql_help.c:310 sql_help.c:311 sql_help.c:312 sql_help.c:313 -#: sql_help.c:314 sql_help.c:319 sql_help.c:323 sql_help.c:325 sql_help.c:327 -#: sql_help.c:328 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 -#: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:338 sql_help.c:339 -#: sql_help.c:1375 sql_help.c:1382 sql_help.c:1383 sql_help.c:1384 -#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1386 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 -#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1395 sql_help.c:1399 sql_help.c:1401 -#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1406 sql_help.c:1409 sql_help.c:1410 -#: sql_help.c:1411 sql_help.c:1412 sql_help.c:1413 sql_help.c:1414 -#: sql_help.c:1415 sql_help.c:1416 sql_help.c:1417 sql_help.c:1422 -#: sql_help.c:1423 sql_help.c:3468 sql_help.c:3473 sql_help.c:3474 -#: sql_help.c:3475 sql_help.c:3476 sql_help.c:3482 sql_help.c:3483 -#: sql_help.c:3484 sql_help.c:3485 sql_help.c:3486 sql_help.c:3487 -#: sql_help.c:3488 sql_help.c:3489 +#: sql_help.c:312 sql_help.c:313 sql_help.c:314 sql_help.c:315 sql_help.c:316 +#: sql_help.c:317 sql_help.c:322 sql_help.c:326 sql_help.c:328 sql_help.c:330 +#: sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 +#: sql_help.c:336 sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:341 sql_help.c:342 +#: sql_help.c:1406 sql_help.c:1413 sql_help.c:1414 sql_help.c:1415 +#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 +#: sql_help.c:1424 sql_help.c:1426 sql_help.c:1430 sql_help.c:1432 +#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1437 sql_help.c:1440 sql_help.c:1441 +#: sql_help.c:1442 sql_help.c:1443 sql_help.c:1444 sql_help.c:1445 +#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1447 sql_help.c:1448 sql_help.c:1453 +#: sql_help.c:1454 sql_help.c:3546 sql_help.c:3551 sql_help.c:3552 +#: sql_help.c:3553 sql_help.c:3554 sql_help.c:3560 sql_help.c:3561 +#: sql_help.c:3562 sql_help.c:3563 sql_help.c:3564 sql_help.c:3565 +#: sql_help.c:3566 sql_help.c:3567 msgid "object_name" msgstr "имя_объекта" -#: sql_help.c:315 sql_help.c:713 sql_help.c:1389 sql_help.c:1617 -#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1715 sql_help.c:1936 sql_help.c:1967 -#: sql_help.c:2367 sql_help.c:3054 sql_help.c:3386 sql_help.c:3477 -#: sql_help.c:3580 sql_help.c:3584 sql_help.c:3588 sql_help.c:3591 -#: sql_help.c:3819 sql_help.c:3823 sql_help.c:3827 sql_help.c:3830 -#: sql_help.c:4013 sql_help.c:4017 sql_help.c:4021 sql_help.c:4024 +#: sql_help.c:318 sql_help.c:741 sql_help.c:1420 sql_help.c:1687 +#: sql_help.c:1722 sql_help.c:1785 sql_help.c:2007 sql_help.c:2038 +#: sql_help.c:2437 sql_help.c:3132 sql_help.c:3464 sql_help.c:3555 +#: sql_help.c:3658 sql_help.c:3662 sql_help.c:3666 sql_help.c:3669 +#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3901 sql_help.c:3905 sql_help.c:3908 +#: sql_help.c:4091 sql_help.c:4095 sql_help.c:4099 sql_help.c:4102 msgid "function_name" msgstr "имя_функции" -#: sql_help.c:320 sql_help.c:706 sql_help.c:1396 sql_help.c:1960 +#: sql_help.c:323 sql_help.c:734 sql_help.c:1427 sql_help.c:2031 msgid "operator_name" msgstr "имя_оператора" -#: sql_help.c:321 sql_help.c:647 sql_help.c:651 sql_help.c:1397 -#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2713 +#: sql_help.c:324 sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:678 sql_help.c:1428 +#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2791 msgid "left_type" msgstr "тип_слева" -#: sql_help.c:322 sql_help.c:648 sql_help.c:652 sql_help.c:1398 -#: sql_help.c:1938 sql_help.c:2714 +#: sql_help.c:325 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:679 sql_help.c:1429 +#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2792 msgid "right_type" msgstr "тип_справа" -#: sql_help.c:324 sql_help.c:326 sql_help.c:669 sql_help.c:672 sql_help.c:675 -#: sql_help.c:704 sql_help.c:716 sql_help.c:724 sql_help.c:727 sql_help.c:730 -#: sql_help.c:1400 sql_help.c:1402 sql_help.c:1957 sql_help.c:1978 -#: sql_help.c:2214 sql_help.c:2723 sql_help.c:2732 +#: sql_help.c:327 sql_help.c:329 sql_help.c:697 sql_help.c:700 sql_help.c:703 +#: sql_help.c:732 sql_help.c:744 sql_help.c:752 sql_help.c:755 sql_help.c:758 +#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1433 sql_help.c:2028 sql_help.c:2049 +#: sql_help.c:2284 sql_help.c:2801 sql_help.c:2810 msgid "index_method" msgstr "метод_индекса" -#: sql_help.c:336 sql_help.c:1017 sql_help.c:1418 sql_help.c:1823 -#: sql_help.c:2190 sql_help.c:2336 sql_help.c:2846 sql_help.c:3068 -#: sql_help.c:3400 +#: sql_help.c:339 sql_help.c:1044 sql_help.c:1449 sql_help.c:1895 +#: sql_help.c:2260 sql_help.c:2406 sql_help.c:2924 sql_help.c:3146 +#: sql_help.c:3478 msgid "type_name" msgstr "имя_типа" -#: sql_help.c:337 sql_help.c:1419 sql_help.c:1822 sql_help.c:2337 -#: sql_help.c:2561 sql_help.c:2847 sql_help.c:3060 sql_help.c:3392 +#: sql_help.c:340 sql_help.c:1450 sql_help.c:1894 sql_help.c:2407 +#: sql_help.c:2631 sql_help.c:2925 sql_help.c:3138 sql_help.c:3470 msgid "lang_name" msgstr "имя_языка" -#: sql_help.c:340 +#: sql_help.c:343 msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "и сигнатура_агр_функции:" -#: sql_help.c:363 sql_help.c:1741 +#: sql_help.c:366 sql_help.c:1544 sql_help.c:1812 msgid "handler_function" msgstr "функция_обработчик" -#: sql_help.c:364 sql_help.c:1742 +#: sql_help.c:367 sql_help.c:1813 msgid "validator_function" msgstr "функция_проверки" -#: sql_help.c:413 sql_help.c:487 sql_help.c:609 sql_help.c:961 sql_help.c:1156 -#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2206 sql_help.c:2222 sql_help.c:2223 +#: sql_help.c:416 sql_help.c:493 sql_help.c:625 sql_help.c:988 sql_help.c:1187 +#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2276 sql_help.c:2292 sql_help.c:2293 msgid "action" msgstr "действие" -#: sql_help.c:415 sql_help.c:422 sql_help.c:426 sql_help.c:427 sql_help.c:430 -#: sql_help.c:432 sql_help.c:433 sql_help.c:434 sql_help.c:436 sql_help.c:439 -#: sql_help.c:441 sql_help.c:442 sql_help.c:611 sql_help.c:621 sql_help.c:623 -#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:853 sql_help.c:963 sql_help.c:976 -#: sql_help.c:980 sql_help.c:981 sql_help.c:985 sql_help.c:987 sql_help.c:988 -#: sql_help.c:989 sql_help.c:991 sql_help.c:994 sql_help.c:996 sql_help.c:1255 -#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1278 sql_help.c:1377 sql_help.c:1479 -#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1498 sql_help.c:1499 sql_help.c:1500 -#: sql_help.c:1773 sql_help.c:1820 sql_help.c:1882 sql_help.c:1917 -#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2178 sql_help.c:2191 sql_help.c:2210 -#: sql_help.c:2212 sql_help.c:2219 sql_help.c:2230 sql_help.c:2247 -#: sql_help.c:2370 sql_help.c:2506 sql_help.c:3039 sql_help.c:3040 -#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3134 sql_help.c:3136 sql_help.c:3138 -#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3372 sql_help.c:3470 sql_help.c:3611 -#: sql_help.c:3850 sql_help.c:3892 sql_help.c:3894 sql_help.c:3896 -#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3916 sql_help.c:4044 +#: sql_help.c:418 sql_help.c:425 sql_help.c:429 sql_help.c:430 sql_help.c:433 +#: sql_help.c:435 sql_help.c:436 sql_help.c:437 sql_help.c:439 sql_help.c:442 +#: sql_help.c:444 sql_help.c:445 sql_help.c:629 sql_help.c:639 sql_help.c:641 +#: sql_help.c:644 sql_help.c:646 sql_help.c:880 sql_help.c:990 sql_help.c:1003 +#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1008 sql_help.c:1012 sql_help.c:1014 +#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1016 sql_help.c:1018 sql_help.c:1021 +#: sql_help.c:1023 sql_help.c:1286 sql_help.c:1289 sql_help.c:1309 +#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1510 sql_help.c:1515 sql_help.c:1529 +#: sql_help.c:1530 sql_help.c:1531 sql_help.c:1844 sql_help.c:1892 +#: sql_help.c:1953 sql_help.c:1988 sql_help.c:2168 sql_help.c:2248 +#: sql_help.c:2261 sql_help.c:2280 sql_help.c:2282 sql_help.c:2289 +#: sql_help.c:2300 sql_help.c:2317 sql_help.c:2440 sql_help.c:2576 +#: sql_help.c:3117 sql_help.c:3118 sql_help.c:3197 sql_help.c:3212 +#: sql_help.c:3214 sql_help.c:3216 sql_help.c:3449 sql_help.c:3450 +#: sql_help.c:3548 sql_help.c:3689 sql_help.c:3928 sql_help.c:3970 +#: sql_help.c:3972 sql_help.c:3974 sql_help.c:3991 sql_help.c:3994 +#: sql_help.c:4122 msgid "column_name" msgstr "имя_столбца" -#: sql_help.c:416 sql_help.c:612 sql_help.c:964 +#: sql_help.c:419 sql_help.c:630 sql_help.c:991 msgid "new_column_name" msgstr "новое_имя_столбца" -#: sql_help.c:421 sql_help.c:503 sql_help.c:620 sql_help.c:975 sql_help.c:1169 +#: sql_help.c:424 sql_help.c:514 sql_help.c:638 sql_help.c:1002 sql_help.c:1200 msgid "where action is one of:" msgstr "где допустимое действие:" -#: sql_help.c:423 sql_help.c:428 sql_help.c:977 sql_help.c:982 sql_help.c:1171 -#: sql_help.c:1175 sql_help.c:1695 sql_help.c:1774 sql_help.c:1956 -#: sql_help.c:2179 sql_help.c:2415 sql_help.c:3221 +#: sql_help.c:426 sql_help.c:431 sql_help.c:1004 sql_help.c:1009 +#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1206 sql_help.c:1765 sql_help.c:1845 +#: sql_help.c:2027 sql_help.c:2249 sql_help.c:2485 sql_help.c:3299 msgid "data_type" msgstr "тип_данных" -#: sql_help.c:424 sql_help.c:429 sql_help.c:978 sql_help.c:983 sql_help.c:1172 -#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1696 sql_help.c:1777 sql_help.c:1884 -#: sql_help.c:2180 sql_help.c:2416 sql_help.c:2422 sql_help.c:3129 +#: sql_help.c:427 sql_help.c:432 sql_help.c:1005 sql_help.c:1010 +#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207 sql_help.c:1766 sql_help.c:1848 +#: sql_help.c:1955 sql_help.c:2250 sql_help.c:2486 sql_help.c:2492 +#: sql_help.c:3207 msgid "collation" msgstr "правило_сортировки" -#: sql_help.c:425 sql_help.c:979 sql_help.c:1778 sql_help.c:2181 -#: sql_help.c:2192 +#: sql_help.c:428 sql_help.c:1006 sql_help.c:1849 sql_help.c:2251 +#: sql_help.c:2262 msgid "column_constraint" msgstr "ограничение_столбца" -#: sql_help.c:435 sql_help.c:622 sql_help.c:990 +#: sql_help.c:438 sql_help.c:640 sql_help.c:1017 msgid "integer" msgstr "целое" -#: sql_help.c:437 sql_help.c:440 sql_help.c:624 sql_help.c:627 sql_help.c:992 -#: sql_help.c:995 +#: sql_help.c:440 sql_help.c:443 sql_help.c:642 sql_help.c:645 sql_help.c:1019 +#: sql_help.c:1022 msgid "attribute_option" msgstr "атрибут" -#: sql_help.c:445 sql_help.c:997 sql_help.c:1779 sql_help.c:2182 -#: sql_help.c:2193 +#: sql_help.c:448 sql_help.c:1024 sql_help.c:1850 sql_help.c:2252 +#: sql_help.c:2263 msgid "table_constraint" msgstr "ограничение_таблицы" -#: sql_help.c:448 sql_help.c:449 sql_help.c:450 sql_help.c:451 sql_help.c:1002 -#: sql_help.c:1003 sql_help.c:1004 sql_help.c:1005 sql_help.c:1420 +#: sql_help.c:451 sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:1029 +#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1031 sql_help.c:1032 sql_help.c:1451 msgid "trigger_name" msgstr "имя_триггера" -#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:1015 sql_help.c:1016 -#: sql_help.c:1780 sql_help.c:2185 +#: sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:1042 sql_help.c:1043 +#: sql_help.c:1851 sql_help.c:2255 msgid "parent_table" msgstr "таблица_родитель" -#: sql_help.c:504 sql_help.c:1824 +#: sql_help.c:513 sql_help.c:563 sql_help.c:627 sql_help.c:1167 sql_help.c:1797 +msgid "extension_name" +msgstr "имя_расширения" + +#: sql_help.c:515 sql_help.c:1896 msgid "execution_cost" msgstr "стоимость_выполнения" -#: sql_help.c:505 sql_help.c:1825 +#: sql_help.c:516 sql_help.c:1897 msgid "result_rows" msgstr "строк_в_результате" -#: sql_help.c:526 sql_help.c:528 sql_help.c:786 sql_help.c:794 sql_help.c:798 -#: sql_help.c:801 sql_help.c:804 sql_help.c:1210 sql_help.c:1218 -#: sql_help.c:1221 sql_help.c:1223 sql_help.c:1225 sql_help.c:2072 -#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2077 sql_help.c:2078 sql_help.c:3038 -#: sql_help.c:3042 sql_help.c:3045 sql_help.c:3047 sql_help.c:3049 -#: sql_help.c:3051 sql_help.c:3053 sql_help.c:3059 sql_help.c:3061 -#: sql_help.c:3063 sql_help.c:3065 sql_help.c:3067 sql_help.c:3069 +#: sql_help.c:537 sql_help.c:539 sql_help.c:813 sql_help.c:821 sql_help.c:825 +#: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:1241 sql_help.c:1249 +#: sql_help.c:1252 sql_help.c:1254 sql_help.c:1256 sql_help.c:2142 +#: sql_help.c:2144 sql_help.c:2147 sql_help.c:2148 sql_help.c:3116 +#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3123 sql_help.c:3125 sql_help.c:3127 +#: sql_help.c:3129 sql_help.c:3131 sql_help.c:3137 sql_help.c:3139 +#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3143 sql_help.c:3145 sql_help.c:3147 msgid "role_specification" msgstr "указание_роли" -#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:1237 sql_help.c:1670 -#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2491 sql_help.c:2880 sql_help.c:3696 +#: sql_help.c:538 sql_help.c:540 sql_help.c:1268 sql_help.c:1740 +#: sql_help.c:2150 sql_help.c:2561 sql_help.c:2958 sql_help.c:3774 msgid "user_name" msgstr "имя_пользователя" -#: sql_help.c:530 sql_help.c:806 sql_help.c:1226 sql_help.c:2079 -#: sql_help.c:3070 +#: sql_help.c:541 sql_help.c:833 sql_help.c:1257 sql_help.c:2149 +#: sql_help.c:3148 msgid "where role_specification can be:" msgstr "где допустимое указание_роли:" -#: sql_help.c:532 +#: sql_help.c:543 msgid "group_name" msgstr "имя_группы" -#: sql_help.c:549 sql_help.c:1675 sql_help.c:1888 sql_help.c:1920 -#: sql_help.c:2188 sql_help.c:2196 sql_help.c:2228 sql_help.c:2250 -#: sql_help.c:2262 sql_help.c:3066 sql_help.c:3398 +#: sql_help.c:561 sql_help.c:1745 sql_help.c:1959 sql_help.c:1991 +#: sql_help.c:2258 sql_help.c:2266 sql_help.c:2298 sql_help.c:2320 +#: sql_help.c:2332 sql_help.c:3144 sql_help.c:3476 msgid "tablespace_name" msgstr "табл_пространство" -#: sql_help.c:551 sql_help.c:554 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:1012 -#: sql_help.c:1014 sql_help.c:1886 sql_help.c:1918 sql_help.c:2186 -#: sql_help.c:2194 sql_help.c:2226 sql_help.c:2248 +#: sql_help.c:565 sql_help.c:568 sql_help.c:648 sql_help.c:650 sql_help.c:1039 +#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1957 sql_help.c:1989 sql_help.c:2256 +#: sql_help.c:2264 sql_help.c:2296 sql_help.c:2318 msgid "storage_parameter" msgstr "параметр_хранения" -#: sql_help.c:577 sql_help.c:1394 sql_help.c:3481 +#: sql_help.c:591 sql_help.c:1425 sql_help.c:3559 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_большого_объекта" -#: sql_help.c:629 sql_help.c:1010 sql_help.c:1019 sql_help.c:1022 -#: sql_help.c:1318 +#: sql_help.c:647 sql_help.c:1037 sql_help.c:1046 sql_help.c:1049 +#: sql_help.c:1349 msgid "index_name" msgstr "имя_индекса" -#: sql_help.c:705 sql_help.c:717 sql_help.c:1959 +#: sql_help.c:680 sql_help.c:2012 +msgid "res_proc" +msgstr "процедура_ограничения" + +#: sql_help.c:681 sql_help.c:2013 +msgid "join_proc" +msgstr "процедура_соединения" + +#: sql_help.c:733 sql_help.c:745 sql_help.c:2030 msgid "strategy_number" msgstr "номер_стратегии" -#: sql_help.c:707 sql_help.c:708 sql_help.c:711 sql_help.c:712 sql_help.c:718 -#: sql_help.c:719 sql_help.c:721 sql_help.c:722 sql_help.c:1961 -#: sql_help.c:1962 sql_help.c:1965 sql_help.c:1966 +#: sql_help.c:735 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:746 +#: sql_help.c:747 sql_help.c:749 sql_help.c:750 sql_help.c:2032 sql_help.c:2033 +#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2037 msgid "op_type" msgstr "тип_операции" -#: sql_help.c:709 sql_help.c:1963 +#: sql_help.c:737 sql_help.c:2034 msgid "sort_family_name" msgstr "семейство_сортировки" -#: sql_help.c:710 sql_help.c:720 sql_help.c:1964 +#: sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:2035 msgid "support_number" msgstr "номер_опорной_процедуры" -#: sql_help.c:714 sql_help.c:1618 sql_help.c:1968 sql_help.c:2339 -#: sql_help.c:2341 +#: sql_help.c:742 sql_help.c:1688 sql_help.c:2039 sql_help.c:2409 +#: sql_help.c:2411 msgid "argument_type" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:745 sql_help.c:748 sql_help.c:816 sql_help.c:852 sql_help.c:1135 -#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1317 sql_help.c:1379 sql_help.c:1404 -#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1421 sql_help.c:1478 sql_help.c:1483 -#: sql_help.c:1772 sql_help.c:1880 sql_help.c:1916 sql_help.c:1991 -#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2097 sql_help.c:2177 sql_help.c:2189 -#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2364 sql_help.c:2540 sql_help.c:2749 -#: sql_help.c:2766 sql_help.c:2856 sql_help.c:3036 sql_help.c:3041 -#: sql_help.c:3086 sql_help.c:3117 sql_help.c:3368 sql_help.c:3373 -#: sql_help.c:3469 sql_help.c:3566 sql_help.c:3568 sql_help.c:3617 -#: sql_help.c:3656 sql_help.c:3805 sql_help.c:3807 sql_help.c:3856 -#: sql_help.c:3890 sql_help.c:3912 sql_help.c:3914 sql_help.c:3915 -#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4001 sql_help.c:4050 +#: sql_help.c:773 sql_help.c:776 sql_help.c:843 sql_help.c:879 sql_help.c:1163 +#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1308 sql_help.c:1348 sql_help.c:1410 +#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1439 sql_help.c:1452 sql_help.c:1509 +#: sql_help.c:1514 sql_help.c:1843 sql_help.c:1951 sql_help.c:1987 +#: sql_help.c:2062 sql_help.c:2119 sql_help.c:2167 sql_help.c:2247 +#: sql_help.c:2259 sql_help.c:2316 sql_help.c:2434 sql_help.c:2610 +#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2844 sql_help.c:2934 sql_help.c:3114 +#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3164 sql_help.c:3195 sql_help.c:3446 +#: sql_help.c:3451 sql_help.c:3547 sql_help.c:3644 sql_help.c:3646 +#: sql_help.c:3695 sql_help.c:3734 sql_help.c:3883 sql_help.c:3885 +#: sql_help.c:3934 sql_help.c:3968 sql_help.c:3990 sql_help.c:3992 +#: sql_help.c:3993 sql_help.c:4077 sql_help.c:4079 sql_help.c:4128 msgid "table_name" msgstr "имя_таблицы" -#: sql_help.c:750 sql_help.c:1993 +#: sql_help.c:778 sql_help.c:2064 msgid "using_expression" msgstr "выражение_использования" -#: sql_help.c:751 sql_help.c:1994 +#: sql_help.c:779 sql_help.c:2065 msgid "check_expression" msgstr "выражение_проверки" -#: sql_help.c:790 sql_help.c:1214 sql_help.c:1860 sql_help.c:2026 -#: sql_help.c:2474 +#: sql_help.c:817 sql_help.c:1245 sql_help.c:1931 sql_help.c:2096 +#: sql_help.c:2544 msgid "password" msgstr "пароль" -#: sql_help.c:791 sql_help.c:1215 sql_help.c:1861 sql_help.c:2027 -#: sql_help.c:2475 +#: sql_help.c:818 sql_help.c:1246 sql_help.c:1932 sql_help.c:2097 +#: sql_help.c:2545 msgid "timestamp" msgstr "timestamp" -#: sql_help.c:795 sql_help.c:799 sql_help.c:802 sql_help.c:805 sql_help.c:3046 -#: sql_help.c:3378 +#: sql_help.c:822 sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:832 sql_help.c:3124 +#: sql_help.c:3456 msgid "database_name" msgstr "имя_БД" -#: sql_help.c:846 sql_help.c:2092 +#: sql_help.c:873 sql_help.c:2162 msgid "increment" msgstr "шаг" -#: sql_help.c:847 sql_help.c:2093 +#: sql_help.c:874 sql_help.c:2163 msgid "minvalue" msgstr "мин_значение" -#: sql_help.c:848 sql_help.c:2094 +#: sql_help.c:875 sql_help.c:2164 msgid "maxvalue" msgstr "макс_значение" -#: sql_help.c:849 sql_help.c:2095 sql_help.c:3564 sql_help.c:3654 -#: sql_help.c:3803 sql_help.c:3932 sql_help.c:3997 +#: sql_help.c:876 sql_help.c:2165 sql_help.c:3642 sql_help.c:3732 +#: sql_help.c:3881 sql_help.c:4010 sql_help.c:4075 msgid "start" msgstr "начальное_значение" -#: sql_help.c:850 +#: sql_help.c:877 msgid "restart" msgstr "значение_перезапуска" -#: sql_help.c:851 sql_help.c:2096 +#: sql_help.c:878 sql_help.c:2166 msgid "cache" msgstr "кеш" -#: sql_help.c:998 +#: sql_help.c:1025 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом" -#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1007 sql_help.c:1008 sql_help.c:1009 +#: sql_help.c:1033 sql_help.c:1034 sql_help.c:1035 sql_help.c:1036 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "имя_правила_перезаписи" -#: sql_help.c:1020 +#: sql_help.c:1047 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:" -#: sql_help.c:1038 sql_help.c:1041 sql_help.c:2265 +#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1068 sql_help.c:2335 msgid "tablespace_option" msgstr "параметр_табл_пространства" -#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1065 sql_help.c:1071 sql_help.c:1075 +#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1092 sql_help.c:1098 sql_help.c:1102 msgid "token_type" msgstr "тип_фрагмента" -#: sql_help.c:1063 sql_help.c:1066 +#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1093 msgid "dictionary_name" msgstr "имя_словаря" -#: sql_help.c:1068 sql_help.c:1072 +#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1099 msgid "old_dictionary" msgstr "старый_словарь" -#: sql_help.c:1069 sql_help.c:1073 +#: sql_help.c:1096 sql_help.c:1100 msgid "new_dictionary" msgstr "новый_словарь" -#: sql_help.c:1160 sql_help.c:1170 sql_help.c:1173 sql_help.c:1174 -#: sql_help.c:2414 +#: sql_help.c:1191 sql_help.c:1201 sql_help.c:1204 sql_help.c:1205 +#: sql_help.c:2484 msgid "attribute_name" msgstr "имя_атрибута" -#: sql_help.c:1161 +#: sql_help.c:1192 msgid "new_attribute_name" msgstr "новое_имя_атрибута" -#: sql_help.c:1167 +#: sql_help.c:1198 msgid "new_enum_value" msgstr "новое_значение_перечисления" -#: sql_help.c:1168 +#: sql_help.c:1199 msgid "existing_enum_value" msgstr "существующее_значение_перечисления" -#: sql_help.c:1238 sql_help.c:1781 sql_help.c:2108 sql_help.c:2492 -#: sql_help.c:2881 sql_help.c:3052 sql_help.c:3087 sql_help.c:3384 +#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1852 sql_help.c:2178 sql_help.c:2562 +#: sql_help.c:2959 sql_help.c:3130 sql_help.c:3165 sql_help.c:3462 msgid "server_name" msgstr "имя_сервера" -#: sql_help.c:1266 sql_help.c:1269 sql_help.c:2507 +#: sql_help.c:1297 sql_help.c:1300 sql_help.c:2577 msgid "view_option_name" msgstr "имя_параметра_представления" -#: sql_help.c:1267 sql_help.c:2508 +#: sql_help.c:1298 sql_help.c:2578 msgid "view_option_value" msgstr "значение_параметра_представления" -#: sql_help.c:1292 sql_help.c:3712 sql_help.c:3714 sql_help.c:3738 +#: sql_help.c:1323 sql_help.c:3790 sql_help.c:3792 sql_help.c:3816 msgid "transaction_mode" msgstr "режим_транзакции" -#: sql_help.c:1293 sql_help.c:3715 sql_help.c:3739 +#: sql_help.c:1324 sql_help.c:3793 sql_help.c:3817 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "где допустимый режим_транзакции:" -#: sql_help.c:1376 +#: sql_help.c:1407 msgid "relation_name" msgstr "имя_отношения" -#: sql_help.c:1381 sql_help.c:3048 sql_help.c:3380 +#: sql_help.c:1412 sql_help.c:3126 sql_help.c:3458 msgid "domain_name" msgstr "имя_домена" -#: sql_help.c:1403 +#: sql_help.c:1434 msgid "policy_name" msgstr "имя_политики" -#: sql_help.c:1407 +#: sql_help.c:1438 msgid "rule_name" msgstr "имя_правила" -#: sql_help.c:1424 +#: sql_help.c:1455 msgid "text" msgstr "текст" -#: sql_help.c:1449 sql_help.c:3230 sql_help.c:3418 +#: sql_help.c:1480 sql_help.c:3308 sql_help.c:3496 msgid "transaction_id" msgstr "код_транзакции" -#: sql_help.c:1480 sql_help.c:1486 sql_help.c:3156 +#: sql_help.c:1511 sql_help.c:1517 sql_help.c:3234 msgid "filename" msgstr "имя_файла" -#: sql_help.c:1481 sql_help.c:1487 sql_help.c:2051 sql_help.c:2052 -#: sql_help.c:2053 +#: sql_help.c:1512 sql_help.c:1518 sql_help.c:2121 sql_help.c:2122 +#: sql_help.c:2123 msgid "command" msgstr "команда" -#: sql_help.c:1485 sql_help.c:1921 sql_help.c:2251 sql_help.c:2509 -#: sql_help.c:2527 sql_help.c:3121 +#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1992 sql_help.c:2321 sql_help.c:2579 +#: sql_help.c:2597 sql_help.c:3199 msgid "query" msgstr "запрос" -#: sql_help.c:1489 sql_help.c:2926 +#: sql_help.c:1520 sql_help.c:3004 msgid "where option can be one of:" msgstr "где допустимый параметр:" -#: sql_help.c:1490 +#: sql_help.c:1521 msgid "format_name" msgstr "имя_формата" -#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1492 sql_help.c:1495 sql_help.c:2927 -#: sql_help.c:2928 sql_help.c:2929 sql_help.c:2930 sql_help.c:2931 +#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1523 sql_help.c:1526 sql_help.c:3005 +#: sql_help.c:3006 sql_help.c:3007 sql_help.c:3008 sql_help.c:3009 msgid "boolean" msgstr "логическое_значение" -#: sql_help.c:1493 +#: sql_help.c:1524 msgid "delimiter_character" msgstr "символ_разделитель" -#: sql_help.c:1494 +#: sql_help.c:1525 msgid "null_string" msgstr "представление_NULL" -#: sql_help.c:1496 +#: sql_help.c:1527 msgid "quote_character" msgstr "символ_кавычек" -#: sql_help.c:1497 +#: sql_help.c:1528 msgid "escape_character" msgstr "спецсимвол" -#: sql_help.c:1501 +#: sql_help.c:1532 msgid "encoding_name" msgstr "имя_кодировки" -#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1574 sql_help.c:1577 +#: sql_help.c:1543 +msgid "access_method_type" +msgstr "тип_метода_доступа" + +#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1636 sql_help.c:1639 msgid "arg_data_type" msgstr "тип_данных_аргумента" -#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1578 sql_help.c:1586 +#: sql_help.c:1617 sql_help.c:1640 sql_help.c:1652 msgid "sfunc" msgstr "функция_состояния" -#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1579 sql_help.c:1587 +#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1641 sql_help.c:1653 msgid "state_data_type" msgstr "тип_данных_состояния" -#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1580 sql_help.c:1588 +#: sql_help.c:1619 sql_help.c:1642 sql_help.c:1654 msgid "state_data_size" msgstr "размер_данных_состояния" -#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1581 sql_help.c:1589 +#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1643 sql_help.c:1655 msgid "ffunc" msgstr "функция_завершения" -#: sql_help.c:1563 sql_help.c:1582 sql_help.c:1590 +#: sql_help.c:1621 sql_help.c:1644 sql_help.c:1656 +msgid "combinefunc" +msgstr "комбинирующая_функция" + +#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1645 sql_help.c:1657 +msgid "serialfunc" +msgstr "функция_сериализации" + +#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1646 sql_help.c:1658 +msgid "deserialfunc" +msgstr "функция_десериализации" + +#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1647 sql_help.c:1659 +msgid "serialtype" +msgstr "сериализованный_тип" + +#: sql_help.c:1625 sql_help.c:1648 sql_help.c:1660 msgid "initial_condition" msgstr "начальное_условие" -#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1591 +#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1661 msgid "msfunc" msgstr "функция_состояния_дв" -#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1592 +#: sql_help.c:1627 sql_help.c:1662 msgid "minvfunc" msgstr "обр_функция_дв" -#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1593 +#: sql_help.c:1628 sql_help.c:1663 msgid "mstate_data_type" msgstr "тип_данных_состояния_дв" -#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1594 +#: sql_help.c:1629 sql_help.c:1664 msgid "mstate_data_size" msgstr "размер_данных_состояния_дв" -#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1595 +#: sql_help.c:1630 sql_help.c:1665 msgid "mffunc" msgstr "функция_завершения_дв" -#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1596 +#: sql_help.c:1631 sql_help.c:1666 msgid "minitial_condition" msgstr "начальное_условие_дв" -#: sql_help.c:1570 sql_help.c:1597 +#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1667 msgid "sort_operator" msgstr "оператор_сортировки" -#: sql_help.c:1583 +#: sql_help.c:1649 msgid "or the old syntax" msgstr "или старый синтаксис" -#: sql_help.c:1585 +#: sql_help.c:1651 msgid "base_type" msgstr "базовый_тип" -#: sql_help.c:1636 +#: sql_help.c:1706 msgid "locale" msgstr "код_локали" -#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1673 +#: sql_help.c:1707 sql_help.c:1743 msgid "lc_collate" msgstr "код_правила_сортировки" -#: sql_help.c:1638 sql_help.c:1674 +#: sql_help.c:1708 sql_help.c:1744 msgid "lc_ctype" msgstr "код_классификации_символов" -#: sql_help.c:1640 +#: sql_help.c:1710 msgid "existing_collation" msgstr "существующее_правило_сортировки" -#: sql_help.c:1650 +#: sql_help.c:1720 msgid "source_encoding" msgstr "исходная_кодировка" -#: sql_help.c:1651 +#: sql_help.c:1721 msgid "dest_encoding" msgstr "целевая_кодировка" -#: sql_help.c:1671 sql_help.c:2291 +#: sql_help.c:1741 sql_help.c:2361 msgid "template" msgstr "шаблон" -#: sql_help.c:1672 +#: sql_help.c:1742 msgid "encoding" msgstr "кодировка" -#: sql_help.c:1698 +#: sql_help.c:1768 msgid "constraint" msgstr "ограничение" -#: sql_help.c:1699 +#: sql_help.c:1769 msgid "where constraint is:" msgstr "где ограничение:" -#: sql_help.c:1713 sql_help.c:2048 sql_help.c:2363 +#: sql_help.c:1783 sql_help.c:2118 sql_help.c:2433 msgid "event" msgstr "событие" -#: sql_help.c:1714 +#: sql_help.c:1784 msgid "filter_variable" msgstr "переменная_фильтра" -#: sql_help.c:1726 -msgid "extension_name" -msgstr "имя_расширения" - -#: sql_help.c:1728 +#: sql_help.c:1799 msgid "version" msgstr "версия" -#: sql_help.c:1729 +#: sql_help.c:1800 msgid "old_version" msgstr "старая_версия" -#: sql_help.c:1784 sql_help.c:2197 +#: sql_help.c:1855 sql_help.c:2267 msgid "where column_constraint is:" msgstr "где ограничение_столбца:" -#: sql_help.c:1787 sql_help.c:1818 sql_help.c:2200 +#: sql_help.c:1858 sql_help.c:1890 sql_help.c:2270 msgid "default_expr" msgstr "выражение_по_умолчанию" -#: sql_help.c:1788 sql_help.c:2207 +#: sql_help.c:1859 sql_help.c:2277 msgid "and table_constraint is:" msgstr "и ограничение_таблицы:" -#: sql_help.c:1819 +#: sql_help.c:1891 msgid "rettype" msgstr "тип_возврата" -#: sql_help.c:1821 +#: sql_help.c:1893 msgid "column_type" msgstr "тип_столбца" -#: sql_help.c:1829 +#: sql_help.c:1901 msgid "definition" msgstr "определение" -#: sql_help.c:1830 +#: sql_help.c:1902 msgid "obj_file" msgstr "объектный_файл" -#: sql_help.c:1831 +#: sql_help.c:1903 msgid "link_symbol" msgstr "символ_в_экспорте" -#: sql_help.c:1832 +#: sql_help.c:1904 msgid "attribute" msgstr "атрибут" -#: sql_help.c:1867 sql_help.c:2033 sql_help.c:2481 +#: sql_help.c:1938 sql_help.c:2103 sql_help.c:2551 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:1881 +#: sql_help.c:1952 msgid "method" msgstr "метод" -#: sql_help.c:1885 sql_help.c:2232 sql_help.c:3130 +#: sql_help.c:1956 sql_help.c:2302 sql_help.c:3208 msgid "opclass" msgstr "класс_оператора" -#: sql_help.c:1889 sql_help.c:2218 +#: sql_help.c:1960 sql_help.c:2288 msgid "predicate" msgstr "предикат" -#: sql_help.c:1901 +#: sql_help.c:1972 msgid "call_handler" msgstr "обработчик_вызова" -#: sql_help.c:1902 +#: sql_help.c:1973 msgid "inline_handler" msgstr "обработчик_внедрённого_кода" -#: sql_help.c:1903 +#: sql_help.c:1974 msgid "valfunction" msgstr "функция_проверки" -#: sql_help.c:1939 +#: sql_help.c:2010 msgid "com_op" msgstr "коммут_оператор" -#: sql_help.c:1940 +#: sql_help.c:2011 msgid "neg_op" msgstr "обратный_оператор" -#: sql_help.c:1941 -msgid "res_proc" -msgstr "процедура_ограничения" - -#: sql_help.c:1942 -msgid "join_proc" -msgstr "процедура_соединения" - -#: sql_help.c:1958 +#: sql_help.c:2029 msgid "family_name" msgstr "имя_семейства" -#: sql_help.c:1969 +#: sql_help.c:2040 msgid "storage_type" msgstr "тип_хранения" -#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2366 sql_help.c:2543 sql_help.c:3140 -#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3557 sql_help.c:3645 sql_help.c:3647 -#: sql_help.c:3794 sql_help.c:3796 sql_help.c:3899 sql_help.c:3988 -#: sql_help.c:3990 +#: sql_help.c:2120 sql_help.c:2436 sql_help.c:2613 sql_help.c:3218 +#: sql_help.c:3633 sql_help.c:3635 sql_help.c:3723 sql_help.c:3725 +#: sql_help.c:3872 sql_help.c:3874 sql_help.c:3977 sql_help.c:4066 +#: sql_help.c:4068 msgid "condition" msgstr "условие" -#: sql_help.c:2054 sql_help.c:2369 +#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2439 msgid "where event can be one of:" msgstr "где допустимое событие:" -#: sql_help.c:2073 sql_help.c:2075 +#: sql_help.c:2143 sql_help.c:2145 msgid "schema_element" msgstr "элемент_схемы" -#: sql_help.c:2109 +#: sql_help.c:2179 msgid "server_type" msgstr "тип_сервера" -#: sql_help.c:2110 +#: sql_help.c:2180 msgid "server_version" msgstr "версия_сервера" -#: sql_help.c:2111 sql_help.c:3050 sql_help.c:3382 +#: sql_help.c:2181 sql_help.c:3128 sql_help.c:3460 msgid "fdw_name" msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных" -#: sql_help.c:2183 +#: sql_help.c:2253 msgid "source_table" msgstr "исходная_таблица" -#: sql_help.c:2184 +#: sql_help.c:2254 msgid "like_option" msgstr "параметр_порождения" -#: sql_help.c:2201 sql_help.c:2202 sql_help.c:2211 sql_help.c:2213 -#: sql_help.c:2217 +#: sql_help.c:2271 sql_help.c:2272 sql_help.c:2281 sql_help.c:2283 +#: sql_help.c:2287 msgid "index_parameters" msgstr "параметры_индекса" -#: sql_help.c:2203 sql_help.c:2220 +#: sql_help.c:2273 sql_help.c:2290 msgid "reftable" msgstr "целевая_таблица" -#: sql_help.c:2204 sql_help.c:2221 +#: sql_help.c:2274 sql_help.c:2291 msgid "refcolumn" msgstr "целевой_столбец" -#: sql_help.c:2215 +#: sql_help.c:2285 msgid "exclude_element" msgstr "объект_исключения" -#: sql_help.c:2216 sql_help.c:3562 sql_help.c:3652 sql_help.c:3801 -#: sql_help.c:3930 sql_help.c:3995 +#: sql_help.c:2286 sql_help.c:3640 sql_help.c:3730 sql_help.c:3879 +#: sql_help.c:4008 sql_help.c:4073 msgid "operator" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:2224 +#: sql_help.c:2294 msgid "and like_option is:" msgstr "и параметр_порождения:" -#: sql_help.c:2225 +#: sql_help.c:2295 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:" -#: sql_help.c:2229 +#: sql_help.c:2299 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:" -#: sql_help.c:2264 +#: sql_help.c:2334 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: sql_help.c:2278 +#: sql_help.c:2348 msgid "parser_name" msgstr "имя_анализатора" -#: sql_help.c:2279 +#: sql_help.c:2349 msgid "source_config" msgstr "исходная_конфигурация" -#: sql_help.c:2308 +#: sql_help.c:2378 msgid "start_function" msgstr "функция_начала" -#: sql_help.c:2309 +#: sql_help.c:2379 msgid "gettoken_function" msgstr "функция_выдачи_фрагмента" -#: sql_help.c:2310 +#: sql_help.c:2380 msgid "end_function" msgstr "функция_окончания" -#: sql_help.c:2311 +#: sql_help.c:2381 msgid "lextypes_function" msgstr "функция_лекс_типов" -#: sql_help.c:2312 +#: sql_help.c:2382 msgid "headline_function" msgstr "функция_создания_выдержек" -#: sql_help.c:2324 +#: sql_help.c:2394 msgid "init_function" msgstr "функция_инициализации" -#: sql_help.c:2325 +#: sql_help.c:2395 msgid "lexize_function" msgstr "функция_выделения_лексем" -#: sql_help.c:2338 +#: sql_help.c:2408 msgid "from_sql_function_name" msgstr "имя_функции_из_sql" -#: sql_help.c:2340 +#: sql_help.c:2410 msgid "to_sql_function_name" msgstr "имя_функции_в_sql" -#: sql_help.c:2365 +#: sql_help.c:2435 msgid "referenced_table_name" msgstr "ссылающаяся_таблица" -#: sql_help.c:2368 +#: sql_help.c:2438 msgid "arguments" msgstr "аргументы" -#: sql_help.c:2418 sql_help.c:3490 +#: sql_help.c:2488 sql_help.c:3568 msgid "label" msgstr "метка" -#: sql_help.c:2420 +#: sql_help.c:2490 msgid "subtype" msgstr "подтип" -#: sql_help.c:2421 +#: sql_help.c:2491 msgid "subtype_operator_class" msgstr "класс_оператора_подтипа" -#: sql_help.c:2423 +#: sql_help.c:2493 msgid "canonical_function" msgstr "каноническая_функция" -#: sql_help.c:2424 +#: sql_help.c:2494 msgid "subtype_diff_function" msgstr "функция_различий_подтипа" -#: sql_help.c:2426 +#: sql_help.c:2496 msgid "input_function" msgstr "функция_ввода" -#: sql_help.c:2427 +#: sql_help.c:2497 msgid "output_function" msgstr "функция_вывода" -#: sql_help.c:2428 +#: sql_help.c:2498 msgid "receive_function" msgstr "функция_получения" -#: sql_help.c:2429 +#: sql_help.c:2499 msgid "send_function" msgstr "функция_отправки" -#: sql_help.c:2430 +#: sql_help.c:2500 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "функция_ввода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:2431 +#: sql_help.c:2501 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "функция_вывода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:2432 +#: sql_help.c:2502 msgid "analyze_function" msgstr "функция_анализа" -#: sql_help.c:2433 +#: sql_help.c:2503 msgid "internallength" msgstr "внутр_длина" -#: sql_help.c:2434 +#: sql_help.c:2504 msgid "alignment" msgstr "выравнивание" -#: sql_help.c:2435 +#: sql_help.c:2505 msgid "storage" msgstr "хранение" -#: sql_help.c:2436 +#: sql_help.c:2506 msgid "like_type" msgstr "тип_образец" -#: sql_help.c:2437 +#: sql_help.c:2507 msgid "category" msgstr "категория" -#: sql_help.c:2438 +#: sql_help.c:2508 msgid "preferred" msgstr "предпочитаемый" -#: sql_help.c:2439 +#: sql_help.c:2509 msgid "default" msgstr "по_умолчанию" -#: sql_help.c:2440 +#: sql_help.c:2510 msgid "element" msgstr "элемент" -#: sql_help.c:2441 +#: sql_help.c:2511 msgid "delimiter" msgstr "разделитель" -#: sql_help.c:2442 +#: sql_help.c:2512 msgid "collatable" msgstr "сортируемый" -#: sql_help.c:2539 sql_help.c:3116 sql_help.c:3550 sql_help.c:3639 -#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3889 sql_help.c:3983 +#: sql_help.c:2609 sql_help.c:3194 sql_help.c:3628 sql_help.c:3717 +#: sql_help.c:3867 sql_help.c:3967 sql_help.c:4061 msgid "with_query" msgstr "запрос_WITH" -#: sql_help.c:2541 sql_help.c:3118 sql_help.c:3569 sql_help.c:3575 -#: sql_help.c:3578 sql_help.c:3582 sql_help.c:3586 sql_help.c:3594 -#: sql_help.c:3808 sql_help.c:3814 sql_help.c:3817 sql_help.c:3821 -#: sql_help.c:3825 sql_help.c:3833 sql_help.c:3891 sql_help.c:4002 -#: sql_help.c:4008 sql_help.c:4011 sql_help.c:4015 sql_help.c:4019 -#: sql_help.c:4027 +#: sql_help.c:2611 sql_help.c:3196 sql_help.c:3647 sql_help.c:3653 +#: sql_help.c:3656 sql_help.c:3660 sql_help.c:3664 sql_help.c:3672 +#: sql_help.c:3886 sql_help.c:3892 sql_help.c:3895 sql_help.c:3899 +#: sql_help.c:3903 sql_help.c:3911 sql_help.c:3969 sql_help.c:4080 +#: sql_help.c:4086 sql_help.c:4089 sql_help.c:4093 sql_help.c:4097 +#: sql_help.c:4105 msgid "alias" msgstr "псевдоним" -#: sql_help.c:2542 +#: sql_help.c:2612 msgid "using_list" msgstr "список_USING" -#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2957 sql_help.c:3197 sql_help.c:3900 +#: sql_help.c:2614 sql_help.c:3035 sql_help.c:3275 sql_help.c:3978 msgid "cursor_name" msgstr "имя_курсора" -#: sql_help.c:2545 sql_help.c:3124 sql_help.c:3901 +#: sql_help.c:2615 sql_help.c:3202 sql_help.c:3979 msgid "output_expression" msgstr "выражение_результата" -#: sql_help.c:2546 sql_help.c:3125 sql_help.c:3553 sql_help.c:3642 -#: sql_help.c:3792 sql_help.c:3902 sql_help.c:3986 +#: sql_help.c:2616 sql_help.c:3203 sql_help.c:3631 sql_help.c:3720 +#: sql_help.c:3870 sql_help.c:3980 sql_help.c:4064 msgid "output_name" msgstr "имя_результата" -#: sql_help.c:2562 +#: sql_help.c:2632 msgid "code" msgstr "внедрённый_код" -#: sql_help.c:2905 +#: sql_help.c:2983 msgid "parameter" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:2924 sql_help.c:2925 sql_help.c:3222 +#: sql_help.c:3002 sql_help.c:3003 sql_help.c:3300 msgid "statement" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:2956 sql_help.c:3196 +#: sql_help.c:3034 sql_help.c:3274 msgid "direction" msgstr "направление" -#: sql_help.c:2958 sql_help.c:3198 +#: sql_help.c:3036 sql_help.c:3276 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "где допустимое направление пустое или:" -#: sql_help.c:2959 sql_help.c:2960 sql_help.c:2961 sql_help.c:2962 -#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3199 sql_help.c:3200 sql_help.c:3201 -#: sql_help.c:3202 sql_help.c:3203 sql_help.c:3563 sql_help.c:3565 -#: sql_help.c:3653 sql_help.c:3655 sql_help.c:3802 sql_help.c:3804 -#: sql_help.c:3931 sql_help.c:3933 sql_help.c:3996 sql_help.c:3998 +#: sql_help.c:3037 sql_help.c:3038 sql_help.c:3039 sql_help.c:3040 +#: sql_help.c:3041 sql_help.c:3277 sql_help.c:3278 sql_help.c:3279 +#: sql_help.c:3280 sql_help.c:3281 sql_help.c:3641 sql_help.c:3643 +#: sql_help.c:3731 sql_help.c:3733 sql_help.c:3880 sql_help.c:3882 +#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4011 sql_help.c:4074 sql_help.c:4076 msgid "count" msgstr "число" -#: sql_help.c:3043 sql_help.c:3375 +#: sql_help.c:3121 sql_help.c:3453 msgid "sequence_name" msgstr "имя_последовательности" -#: sql_help.c:3056 sql_help.c:3388 +#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3466 msgid "arg_name" msgstr "имя_аргумента" -#: sql_help.c:3057 sql_help.c:3389 +#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3467 msgid "arg_type" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:3062 sql_help.c:3394 +#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3472 msgid "loid" msgstr "код_БО" -#: sql_help.c:3085 +#: sql_help.c:3163 msgid "remote_schema" msgstr "удалённая_схема" -#: sql_help.c:3088 +#: sql_help.c:3166 msgid "local_schema" msgstr "локальная_схема" -#: sql_help.c:3122 +#: sql_help.c:3200 msgid "conflict_target" msgstr "объект_конфликта" -#: sql_help.c:3123 +#: sql_help.c:3201 msgid "conflict_action" msgstr "действие_при_конфликте" -#: sql_help.c:3126 +#: sql_help.c:3204 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "где допустимый объект_конфликта:" -#: sql_help.c:3127 +#: sql_help.c:3205 msgid "index_column_name" msgstr "имя_столбца_индекса" -#: sql_help.c:3128 +#: sql_help.c:3206 msgid "index_expression" msgstr "выражение_индекса" -#: sql_help.c:3131 +#: sql_help.c:3209 msgid "index_predicate" msgstr "предикат_индекса" -#: sql_help.c:3133 +#: sql_help.c:3211 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:" -#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3897 +#: sql_help.c:3217 sql_help.c:3975 msgid "sub-SELECT" msgstr "вложенный_SELECT" -#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3211 sql_help.c:3873 +#: sql_help.c:3226 sql_help.c:3289 sql_help.c:3951 msgid "channel" msgstr "канал" -#: sql_help.c:3170 +#: sql_help.c:3248 msgid "lockmode" msgstr "режим_блокировки" -#: sql_help.c:3171 +#: sql_help.c:3249 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "где допустимый режим_блокировки:" -#: sql_help.c:3212 +#: sql_help.c:3290 msgid "payload" msgstr "сообщение_нагрузка" -#: sql_help.c:3239 +#: sql_help.c:3317 msgid "old_role" msgstr "старая_роль" -#: sql_help.c:3240 +#: sql_help.c:3318 msgid "new_role" msgstr "новая_роль" -#: sql_help.c:3265 sql_help.c:3426 sql_help.c:3434 +#: sql_help.c:3343 sql_help.c:3504 sql_help.c:3512 msgid "savepoint_name" msgstr "имя_точки_сохранения" -#: sql_help.c:3467 +#: sql_help.c:3545 msgid "provider" msgstr "поставщик" -#: sql_help.c:3554 sql_help.c:3596 sql_help.c:3598 sql_help.c:3644 -#: sql_help.c:3793 sql_help.c:3835 sql_help.c:3837 sql_help.c:3987 -#: sql_help.c:4029 sql_help.c:4031 +#: sql_help.c:3632 sql_help.c:3674 sql_help.c:3676 sql_help.c:3722 +#: sql_help.c:3871 sql_help.c:3913 sql_help.c:3915 sql_help.c:4065 +#: sql_help.c:4107 sql_help.c:4109 msgid "from_item" msgstr "источник_данных" -#: sql_help.c:3556 sql_help.c:3608 sql_help.c:3795 sql_help.c:3847 -#: sql_help.c:3989 sql_help.c:4041 +#: sql_help.c:3634 sql_help.c:3686 sql_help.c:3873 sql_help.c:3925 +#: sql_help.c:4067 sql_help.c:4119 msgid "grouping_element" msgstr "элемент_группирования" -#: sql_help.c:3558 sql_help.c:3648 sql_help.c:3797 sql_help.c:3991 +#: sql_help.c:3636 sql_help.c:3726 sql_help.c:3875 sql_help.c:4069 msgid "window_name" msgstr "имя_окна" -#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3649 sql_help.c:3798 sql_help.c:3992 +#: sql_help.c:3637 sql_help.c:3727 sql_help.c:3876 sql_help.c:4070 msgid "window_definition" msgstr "определение_окна" -#: sql_help.c:3560 sql_help.c:3574 sql_help.c:3612 sql_help.c:3650 -#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3813 sql_help.c:3851 sql_help.c:3993 -#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4045 +#: sql_help.c:3638 sql_help.c:3652 sql_help.c:3690 sql_help.c:3728 +#: sql_help.c:3877 sql_help.c:3891 sql_help.c:3929 sql_help.c:4071 +#: sql_help.c:4085 sql_help.c:4123 msgid "select" msgstr "select" -#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3806 sql_help.c:4000 +#: sql_help.c:3645 sql_help.c:3884 sql_help.c:4078 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "где допустимый источник_данных:" -#: sql_help.c:3570 sql_help.c:3576 sql_help.c:3579 sql_help.c:3583 -#: sql_help.c:3595 sql_help.c:3809 sql_help.c:3815 sql_help.c:3818 -#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3834 sql_help.c:4003 sql_help.c:4009 -#: sql_help.c:4012 sql_help.c:4016 sql_help.c:4028 +#: sql_help.c:3648 sql_help.c:3654 sql_help.c:3657 sql_help.c:3661 +#: sql_help.c:3673 sql_help.c:3887 sql_help.c:3893 sql_help.c:3896 +#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3912 sql_help.c:4081 sql_help.c:4087 +#: sql_help.c:4090 sql_help.c:4094 sql_help.c:4106 msgid "column_alias" msgstr "псевдоним_столбца" -#: sql_help.c:3571 sql_help.c:3810 sql_help.c:4004 +#: sql_help.c:3649 sql_help.c:3888 sql_help.c:4082 msgid "sampling_method" msgstr "метод_выборки" -#: sql_help.c:3572 sql_help.c:3581 sql_help.c:3585 sql_help.c:3589 -#: sql_help.c:3592 sql_help.c:3811 sql_help.c:3820 sql_help.c:3824 -#: sql_help.c:3828 sql_help.c:3831 sql_help.c:4005 sql_help.c:4014 -#: sql_help.c:4018 sql_help.c:4022 sql_help.c:4025 +#: sql_help.c:3650 sql_help.c:3659 sql_help.c:3663 sql_help.c:3667 +#: sql_help.c:3670 sql_help.c:3889 sql_help.c:3898 sql_help.c:3902 +#: sql_help.c:3906 sql_help.c:3909 sql_help.c:4083 sql_help.c:4092 +#: sql_help.c:4096 sql_help.c:4100 sql_help.c:4103 msgid "argument" msgstr "аргумент" -#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3812 sql_help.c:4006 +#: sql_help.c:3651 sql_help.c:3890 sql_help.c:4084 msgid "seed" msgstr "начальное_число" -#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3610 sql_help.c:3816 sql_help.c:3849 -#: sql_help.c:4010 sql_help.c:4043 +#: sql_help.c:3655 sql_help.c:3688 sql_help.c:3894 sql_help.c:3927 +#: sql_help.c:4088 sql_help.c:4121 msgid "with_query_name" msgstr "имя_запроса_WITH" -#: sql_help.c:3587 sql_help.c:3590 sql_help.c:3593 sql_help.c:3826 -#: sql_help.c:3829 sql_help.c:3832 sql_help.c:4020 sql_help.c:4023 -#: sql_help.c:4026 +#: sql_help.c:3665 sql_help.c:3668 sql_help.c:3671 sql_help.c:3904 +#: sql_help.c:3907 sql_help.c:3910 sql_help.c:4098 sql_help.c:4101 +#: sql_help.c:4104 msgid "column_definition" msgstr "определение_столбца" -#: sql_help.c:3597 sql_help.c:3836 sql_help.c:4030 +#: sql_help.c:3675 sql_help.c:3914 sql_help.c:4108 msgid "join_type" msgstr "тип_соединения" -#: sql_help.c:3599 sql_help.c:3838 sql_help.c:4032 +#: sql_help.c:3677 sql_help.c:3916 sql_help.c:4110 msgid "join_condition" msgstr "условие_соединения" -#: sql_help.c:3600 sql_help.c:3839 sql_help.c:4033 +#: sql_help.c:3678 sql_help.c:3917 sql_help.c:4111 msgid "join_column" msgstr "столбец_соединения" -#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3840 sql_help.c:4034 +#: sql_help.c:3679 sql_help.c:3918 sql_help.c:4112 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "где допустимый элемент_группирования:" -#: sql_help.c:3609 sql_help.c:3848 sql_help.c:4042 +#: sql_help.c:3687 sql_help.c:3926 sql_help.c:4120 msgid "and with_query is:" msgstr "и запрос_WITH:" -#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3852 sql_help.c:4046 +#: sql_help.c:3691 sql_help.c:3930 sql_help.c:4124 msgid "values" msgstr "значения" -#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3853 sql_help.c:4047 +#: sql_help.c:3692 sql_help.c:3931 sql_help.c:4125 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:3615 sql_help.c:3854 sql_help.c:4048 +#: sql_help.c:3693 sql_help.c:3932 sql_help.c:4126 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:3616 sql_help.c:3855 sql_help.c:4049 +#: sql_help.c:3694 sql_help.c:3933 sql_help.c:4127 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:3643 +#: sql_help.c:3721 msgid "new_table" msgstr "новая_таблица" -#: sql_help.c:3668 +#: sql_help.c:3746 msgid "timezone" msgstr "часовой_пояс" -#: sql_help.c:3713 +#: sql_help.c:3791 msgid "snapshot_id" msgstr "код_снимка" -#: sql_help.c:3898 +#: sql_help.c:3976 msgid "from_list" msgstr "список_FROM" -#: sql_help.c:3929 +#: sql_help.c:4007 msgid "sort_expression" msgstr "выражение_сортировки" -#: sql_help.h:197 sql_help.h:927 +#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4874 msgid "abort the current transaction" msgstr "прервать текущую транзакцию" -#: sql_help.h:202 +#: sql_help.c:4139 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "изменить определение агрегатной функции" -#: sql_help.h:207 +#: sql_help.c:4144 msgid "change the definition of a collation" msgstr "изменить определение правила сортировки" -#: sql_help.h:212 +#: sql_help.c:4149 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "изменить определение преобразования" -#: sql_help.h:217 +#: sql_help.c:4154 msgid "change a database" msgstr "изменить атрибуты базы данных" -#: sql_help.h:222 +#: sql_help.c:4159 msgid "define default access privileges" msgstr "определить права доступа по умолчанию" -#: sql_help.h:227 +#: sql_help.c:4164 msgid "change the definition of a domain" msgstr "изменить определение домена" -#: sql_help.h:232 +#: sql_help.c:4169 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "изменить определение событийного триггера" -#: sql_help.h:237 +#: sql_help.c:4174 msgid "change the definition of an extension" msgstr "изменить определение расширения" -#: sql_help.h:242 +#: sql_help.c:4179 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "изменить определение обёртки сторонних данных" -#: sql_help.h:247 +#: sql_help.c:4184 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "изменить определение сторонней таблицы" -#: sql_help.h:252 +#: sql_help.c:4189 msgid "change the definition of a function" msgstr "изменить определение функции" -#: sql_help.h:257 +#: sql_help.c:4194 msgid "change role name or membership" msgstr "изменить имя роли или членство" -#: sql_help.h:262 +#: sql_help.c:4199 msgid "change the definition of an index" msgstr "изменить определение индекса" -#: sql_help.h:267 +#: sql_help.c:4204 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "изменить определение процедурного языка" -#: sql_help.h:272 +#: sql_help.c:4209 msgid "change the definition of a large object" msgstr "изменить определение большого объекта" -#: sql_help.h:277 +#: sql_help.c:4214 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "изменить определение материализованного представления" -#: sql_help.h:282 +#: sql_help.c:4219 msgid "change the definition of an operator" msgstr "изменить определение оператора" -#: sql_help.h:287 +#: sql_help.c:4224 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "изменить определение класса операторов" -#: sql_help.h:292 +#: sql_help.c:4229 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "изменить определение семейства операторов" -#: sql_help.h:297 +#: sql_help.c:4234 msgid "change the definition of a row level security policy" msgstr "изменить определение политики безопасности на уровне строк" -#: sql_help.h:302 sql_help.h:372 +#: sql_help.c:4239 sql_help.c:4309 msgid "change a database role" msgstr "изменить роль пользователя БД" -#: sql_help.h:307 +#: sql_help.c:4244 msgid "change the definition of a rule" msgstr "изменить определение правила" -#: sql_help.h:312 +#: sql_help.c:4249 msgid "change the definition of a schema" msgstr "изменить определение схемы" -#: sql_help.h:317 +#: sql_help.c:4254 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "изменить определение генератора последовательности" -#: sql_help.h:322 +#: sql_help.c:4259 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "изменить определение стороннего сервера" -#: sql_help.h:327 +#: sql_help.c:4264 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "изменить параметр конфигурации сервера" -#: sql_help.h:332 +#: sql_help.c:4269 msgid "change the definition of a table" msgstr "изменить определение таблицы" -#: sql_help.h:337 +#: sql_help.c:4274 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "изменить определение табличного пространства" -#: sql_help.h:342 +#: sql_help.c:4279 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "изменить определение конфигурации текстового поиска" -#: sql_help.h:347 +#: sql_help.c:4284 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "изменить определение словаря текстового поиска" -#: sql_help.h:352 +#: sql_help.c:4289 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "изменить определение анализатора текстового поиска" -#: sql_help.h:357 +#: sql_help.c:4294 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "изменить определение шаблона текстового поиска" -#: sql_help.h:362 +#: sql_help.c:4299 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "изменить определение триггера" -#: sql_help.h:367 +#: sql_help.c:4304 msgid "change the definition of a type" msgstr "изменить определение типа" -#: sql_help.h:377 +#: sql_help.c:4314 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "изменить сопоставление пользователей" -#: sql_help.h:382 +#: sql_help.c:4319 msgid "change the definition of a view" msgstr "изменить определение представления" -#: sql_help.h:387 +#: sql_help.c:4324 msgid "collect statistics about a database" msgstr "собрать статистику о базе данных" -#: sql_help.h:392 sql_help.h:992 +#: sql_help.c:4329 sql_help.c:4939 msgid "start a transaction block" msgstr "начать транзакцию" -#: sql_help.h:397 +#: sql_help.c:4334 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "отметить контрольную точку в журнале транзакций" -#: sql_help.h:402 +#: sql_help.c:4339 msgid "close a cursor" msgstr "закрыть курсор" -#: sql_help.h:407 +#: sql_help.c:4344 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "перегруппировать таблицу по индексу" -#: sql_help.h:412 +#: sql_help.c:4349 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "задать или изменить комментарий объекта" -#: sql_help.h:417 sql_help.h:827 +#: sql_help.c:4354 sql_help.c:4774 msgid "commit the current transaction" msgstr "зафиксировать текущую транзакцию" -#: sql_help.h:422 +#: sql_help.c:4359 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "зафиксировать транзакцию, ранее подготовленную для двухфазной фиксации" -#: sql_help.h:427 +#: sql_help.c:4364 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "импорт/экспорт данных в файл" -#: sql_help.h:432 +#: sql_help.c:4369 +msgid "define a new access method" +msgstr "создать новый метод доступа" + +#: sql_help.c:4374 msgid "define a new aggregate function" msgstr "создать агрегатную функцию" -#: sql_help.h:437 +#: sql_help.c:4379 msgid "define a new cast" msgstr "создать приведение типов" -#: sql_help.h:442 +#: sql_help.c:4384 msgid "define a new collation" msgstr "создать правило сортировки" -#: sql_help.h:447 +#: sql_help.c:4389 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "создать преобразование кодировки" -#: sql_help.h:452 +#: sql_help.c:4394 msgid "create a new database" msgstr "создать базу данных" -#: sql_help.h:457 +#: sql_help.c:4399 msgid "define a new domain" msgstr "создать домен" -#: sql_help.h:462 +#: sql_help.c:4404 msgid "define a new event trigger" msgstr "создать событийный триггер" -#: sql_help.h:467 +#: sql_help.c:4409 msgid "install an extension" msgstr "установить расширение" -#: sql_help.h:472 +#: sql_help.c:4414 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "создать обёртку сторонних данных" -#: sql_help.h:477 +#: sql_help.c:4419 msgid "define a new foreign table" msgstr "создать стороннюю таблицу" -#: sql_help.h:482 +#: sql_help.c:4424 msgid "define a new function" msgstr "создать функцию" -#: sql_help.h:487 sql_help.h:527 sql_help.h:602 +#: sql_help.c:4429 sql_help.c:4469 sql_help.c:4544 msgid "define a new database role" msgstr "создать роль пользователя БД" -#: sql_help.h:492 +#: sql_help.c:4434 msgid "define a new index" msgstr "создать индекс" -#: sql_help.h:497 +#: sql_help.c:4439 msgid "define a new procedural language" msgstr "создать процедурный язык" -#: sql_help.h:502 +#: sql_help.c:4444 msgid "define a new materialized view" msgstr "создать материализованное представление" -#: sql_help.h:507 +#: sql_help.c:4449 msgid "define a new operator" msgstr "создать оператор" -#: sql_help.h:512 +#: sql_help.c:4454 msgid "define a new operator class" msgstr "создать класс операторов" -#: sql_help.h:517 +#: sql_help.c:4459 msgid "define a new operator family" msgstr "создать семейство операторов" -#: sql_help.h:522 +#: sql_help.c:4464 msgid "define a new row level security policy for a table" msgstr "создать новую политику безопасности на уровне строк для таблицы" -#: sql_help.h:532 +#: sql_help.c:4474 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "создать правило перезаписи" -#: sql_help.h:537 +#: sql_help.c:4479 msgid "define a new schema" msgstr "создать схему" -#: sql_help.h:542 +#: sql_help.c:4484 msgid "define a new sequence generator" msgstr "создать генератор последовательностей" -#: sql_help.h:547 +#: sql_help.c:4489 msgid "define a new foreign server" msgstr "создать сторонний сервер" -#: sql_help.h:552 +#: sql_help.c:4494 msgid "define a new table" msgstr "создать таблицу" -#: sql_help.h:557 sql_help.h:957 +#: sql_help.c:4499 sql_help.c:4904 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "создать таблицу из результатов запроса" -#: sql_help.h:562 +#: sql_help.c:4504 msgid "define a new tablespace" msgstr "создать табличное пространство" -#: sql_help.h:567 +#: sql_help.c:4509 msgid "define a new text search configuration" msgstr "создать конфигурацию текстового поиска" -#: sql_help.h:572 +#: sql_help.c:4514 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "создать словарь текстового поиска" -#: sql_help.h:577 +#: sql_help.c:4519 msgid "define a new text search parser" msgstr "создать анализатор текстового поиска" -#: sql_help.h:582 +#: sql_help.c:4524 msgid "define a new text search template" msgstr "создать шаблон текстового поиска" -#: sql_help.h:587 +#: sql_help.c:4529 msgid "define a new transform" msgstr "создать преобразование" -#: sql_help.h:592 +#: sql_help.c:4534 msgid "define a new trigger" msgstr "создать триггер" -#: sql_help.h:597 +#: sql_help.c:4539 msgid "define a new data type" msgstr "создать тип данных" -#: sql_help.h:607 +#: sql_help.c:4549 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "создать сопоставление пользователя для стороннего сервера" -#: sql_help.h:612 +#: sql_help.c:4554 msgid "define a new view" msgstr "создать представление" -#: sql_help.h:617 +#: sql_help.c:4559 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "освободить подготовленный оператор" -#: sql_help.h:622 +#: sql_help.c:4564 msgid "define a cursor" msgstr "создать курсор" -#: sql_help.h:627 +#: sql_help.c:4569 msgid "delete rows of a table" msgstr "удалить записи таблицы" -#: sql_help.h:632 +#: sql_help.c:4574 msgid "discard session state" msgstr "очистить состояние сеанса" -#: sql_help.h:637 +#: sql_help.c:4579 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "выполнить анонимный блок кода" -#: sql_help.h:642 +#: sql_help.c:4584 +msgid "remove an access method" +msgstr "удалить метод доступа" + +#: sql_help.c:4589 msgid "remove an aggregate function" msgstr "удалить агрегатную функцию" -#: sql_help.h:647 +#: sql_help.c:4594 msgid "remove a cast" msgstr "удалить приведение типа" -#: sql_help.h:652 +#: sql_help.c:4599 msgid "remove a collation" msgstr "удалить правило сортировки" -#: sql_help.h:657 +#: sql_help.c:4604 msgid "remove a conversion" msgstr "удалить преобразование" -#: sql_help.h:662 +#: sql_help.c:4609 msgid "remove a database" msgstr "удалить базу данных" -#: sql_help.h:667 +#: sql_help.c:4614 msgid "remove a domain" msgstr "удалить домен" -#: sql_help.h:672 +#: sql_help.c:4619 msgid "remove an event trigger" msgstr "удалить событийный триггер" -#: sql_help.h:677 +#: sql_help.c:4624 msgid "remove an extension" msgstr "удалить расширение" -#: sql_help.h:682 +#: sql_help.c:4629 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "удалить обёртку сторонних данных" -#: sql_help.h:687 +#: sql_help.c:4634 msgid "remove a foreign table" msgstr "удалить стороннюю таблицу" -#: sql_help.h:692 +#: sql_help.c:4639 msgid "remove a function" msgstr "удалить функцию" -#: sql_help.h:697 sql_help.h:742 sql_help.h:812 +#: sql_help.c:4644 sql_help.c:4689 sql_help.c:4759 msgid "remove a database role" msgstr "удалить роль пользователя БД" -#: sql_help.h:702 +#: sql_help.c:4649 msgid "remove an index" msgstr "удалить индекс" -#: sql_help.h:707 +#: sql_help.c:4654 msgid "remove a procedural language" msgstr "удалить процедурный язык" -#: sql_help.h:712 +#: sql_help.c:4659 msgid "remove a materialized view" msgstr "удалить материализованное представление" -#: sql_help.h:717 +#: sql_help.c:4664 msgid "remove an operator" msgstr "удалить оператор" -#: sql_help.h:722 +#: sql_help.c:4669 msgid "remove an operator class" msgstr "удалить класс операторов" -#: sql_help.h:727 +#: sql_help.c:4674 msgid "remove an operator family" msgstr "удалить семейство операторов" -#: sql_help.h:732 +#: sql_help.c:4679 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли" -#: sql_help.h:737 +#: sql_help.c:4684 msgid "remove a row level security policy from a table" msgstr "удалить политику безопасности на уровне строк из таблицы" -#: sql_help.h:747 +#: sql_help.c:4694 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "удалить правило перезаписи" -#: sql_help.h:752 +#: sql_help.c:4699 msgid "remove a schema" msgstr "удалить схему" -#: sql_help.h:757 +#: sql_help.c:4704 msgid "remove a sequence" msgstr "удалить последовательность" -#: sql_help.h:762 +#: sql_help.c:4709 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "удалить описание стороннего сервера" -#: sql_help.h:767 +#: sql_help.c:4714 msgid "remove a table" msgstr "удалить таблицу" -#: sql_help.h:772 +#: sql_help.c:4719 msgid "remove a tablespace" msgstr "удалить табличное пространство" -#: sql_help.h:777 +#: sql_help.c:4724 msgid "remove a text search configuration" msgstr "удалить конфигурацию текстового поиска" -#: sql_help.h:782 +#: sql_help.c:4729 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "удалить словарь текстового поиска" -#: sql_help.h:787 +#: sql_help.c:4734 msgid "remove a text search parser" msgstr "удалить анализатор текстового поиска" -#: sql_help.h:792 +#: sql_help.c:4739 msgid "remove a text search template" msgstr "удалить шаблон текстового поиска" -#: sql_help.h:797 +#: sql_help.c:4744 msgid "remove a transform" msgstr "удалить преобразование" -#: sql_help.h:802 +#: sql_help.c:4749 msgid "remove a trigger" msgstr "удалить триггер" -#: sql_help.h:807 +#: sql_help.c:4754 msgid "remove a data type" msgstr "удалить тип данных" -#: sql_help.h:817 +#: sql_help.c:4764 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "удалить сопоставление пользователя для стороннего сервера" -#: sql_help.h:822 +#: sql_help.c:4769 msgid "remove a view" msgstr "удалить представление" -#: sql_help.h:832 +#: sql_help.c:4779 msgid "execute a prepared statement" msgstr "выполнить подготовленный оператор" -#: sql_help.h:837 +#: sql_help.c:4784 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "показать план выполнения оператора" -#: sql_help.h:842 +#: sql_help.c:4789 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "получить результат запроса через курсор" -#: sql_help.h:847 +#: sql_help.c:4794 msgid "define access privileges" msgstr "определить права доступа" -#: sql_help.h:852 +#: sql_help.c:4799 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "импортировать определения таблиц со стороннего сервера" -#: sql_help.h:857 +#: sql_help.c:4804 msgid "create new rows in a table" msgstr "добавить строки в таблицу" -#: sql_help.h:862 +#: sql_help.c:4809 msgid "listen for a notification" msgstr "ожидать уведомления" -#: sql_help.h:867 +#: sql_help.c:4814 msgid "load a shared library file" msgstr "загрузить файл разделяемой библиотеки" -#: sql_help.h:872 +#: sql_help.c:4819 msgid "lock a table" msgstr "заблокировать таблицу" -#: sql_help.h:877 +#: sql_help.c:4824 msgid "position a cursor" msgstr "установить курсор" -#: sql_help.h:882 +#: sql_help.c:4829 msgid "generate a notification" msgstr "сгенерировать уведомление" -#: sql_help.h:887 +#: sql_help.c:4834 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "подготовить оператор для выполнения" -#: sql_help.h:892 +#: sql_help.c:4839 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "подготовить текущую транзакцию для двухфазной фиксации" -#: sql_help.h:897 +#: sql_help.c:4844 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "изменить владельца объектов БД, принадлежащих заданной роли" -#: sql_help.h:902 +#: sql_help.c:4849 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "заменить содержимое материализованного представления" -#: sql_help.h:907 +#: sql_help.c:4854 msgid "rebuild indexes" msgstr "перестроить индексы" -#: sql_help.h:912 +#: sql_help.c:4859 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "удалить ранее определённую точку сохранения" -#: sql_help.h:917 +#: sql_help.c:4864 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "восстановить исходное значение параметра выполнения" -#: sql_help.h:922 +#: sql_help.c:4869 msgid "remove access privileges" msgstr "удалить права доступа" -#: sql_help.h:932 +#: sql_help.c:4879 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "отменить транзакцию, подготовленную ранее для двухфазной фиксации" -#: sql_help.h:937 +#: sql_help.c:4884 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "откатиться к точке сохранения" -#: sql_help.h:942 +#: sql_help.c:4889 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции" -#: sql_help.h:947 +#: sql_help.c:4894 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "задать или изменить метку безопасности, применённую к объекту" -#: sql_help.h:952 sql_help.h:997 sql_help.h:1027 +#: sql_help.c:4899 sql_help.c:4944 sql_help.c:4974 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "выбрать строки из таблицы или представления" -#: sql_help.h:962 +#: sql_help.c:4909 msgid "change a run-time parameter" msgstr "изменить параметр выполнения" -#: sql_help.h:967 +#: sql_help.c:4914 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "установить время проверки ограничений для текущей транзакции" -#: sql_help.h:972 +#: sql_help.c:4919 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "задать идентификатор текущего пользователя в текущем сеансе" -#: sql_help.h:977 +#: sql_help.c:4924 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" @@ -5338,45 +5457,45 @@ msgstr "" "задать идентификатор пользователя сеанса и идентификатор текущего " "пользователя в текущем сеансе" -#: sql_help.h:982 +#: sql_help.c:4929 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "задать свойства текущей транзакции" -#: sql_help.h:987 +#: sql_help.c:4934 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "показать значение параметра выполнения" -#: sql_help.h:1002 +#: sql_help.c:4949 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц" -#: sql_help.h:1007 +#: sql_help.c:4954 msgid "stop listening for a notification" msgstr "прекратить ожидание уведомлений" -#: sql_help.h:1012 +#: sql_help.c:4959 msgid "update rows of a table" msgstr "изменить строки таблицы" -#: sql_help.h:1017 +#: sql_help.c:4964 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "произвести сборку мусора и проанализировать базу данных" -#: sql_help.h:1022 +#: sql_help.c:4969 msgid "compute a set of rows" msgstr "получить набор строк" -#: startup.c:177 +#: startup.c:189 #, c-format msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" msgstr "%s: -1 можно использовать только в неинтерактивном режиме\n" -#: startup.c:278 +#: startup.c:289 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл протокола \"%s\": %s\n" -#: startup.c:342 +#: startup.c:389 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" @@ -5385,42 +5504,43 @@ msgstr "" "Введите \"help\", чтобы получить справку.\n" "\n" -#: startup.c:490 +#: startup.c:538 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось установить параметр печати \"%s\"\n" -#: startup.c:530 +#: startup.c:578 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: удалить переменную \"%s\" нельзя\n" -#: startup.c:540 +#: startup.c:588 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось установить переменную \"%s\"\n" -#: startup.c:600 +#: startup.c:648 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: startup.c:617 +#: startup.c:665 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: предупреждение: лишний аргумент \"%s\" проигнорирован\n" -#: startup.c:639 +#: startup.c:714 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n" -#: startup.c:761 startup.c:808 startup.c:829 startup.c:866 variables.c:121 +#: startup.c:836 startup.c:883 startup.c:904 startup.c:941 startup.c:963 +#: variables.c:121 #, c-format msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n" msgstr "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"; подразумевается \"%s\"\n" -#: tab-complete.c:4581 +#: tab-complete.c:3682 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -5431,6 +5551,9 @@ msgstr "" "Запрос:\n" "%s\n" +#~ msgid "Watch every %lds\t%s" +#~ msgstr "Повтор запрос через %ld сек.\t%s" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Display influencing variables:\n" @@ -5450,39 +5573,6 @@ msgstr "" #~ msgid "expression_index" #~ msgstr "индекс_по_выражению" -#~ msgid "" -#~ "The server (version %d.%d) does not support editing view definitions.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает редактирование определения " -#~ "представления.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The server (version %d.%d) does not support showing view definitions.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает вывод определения представлений.\n" - -#~ msgid "view name is required\n" -#~ msgstr "требуется имя представления\n" - -#~ msgid "%s.%s is not a view\n" -#~ msgstr "%s.%s - не представление\n" - -#~ msgid "" -#~ " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\ev [VIEWNAME [LINE]] править определение представления во внешнем " -#~ "редакторе\n" - -#~ msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" -#~ msgstr " \\sv[+] ИМЯ_ПРЕДСТ показать определение представления\n" - -#~ msgid "" -#~ " SHOW_CONTEXT control display of message context fields [never, " -#~ "errors, always]\n" -#~ msgstr "" -#~ " SHOW_CONTEXT управляет отображением полей контекста сообщений " -#~ "[never, errors, always]\n" - #~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" #~ msgstr "SSL-соединение (шифр неизвестен)\n" -- 2.39.5