From 3eee8e220450b2e8c61f9e8ddad3db4b6968d77d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Tue, 29 Sep 2015 23:31:30 -0400 Subject: [PATCH] de: Translation updates --- de/postgres.po | 652 +++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 307 insertions(+), 345 deletions(-) diff --git a/de/postgres.po b/de/postgres.po index bb65bee7..e0d2e592 100644 --- a/de/postgres.po +++ b/de/postgres.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-24 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-24 22:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-29 15:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-29 22:53-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -581,8 +581,8 @@ msgstr "konnte Datei „%s“ nicht fsyncen: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1140 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475 #: access/transam/xlog.c:2967 access/transam/xlog.c:3116 -#: access/transam/xlog.c:10153 access/transam/xlog.c:10189 -#: access/transam/xlog.c:10511 postmaster/postmaster.c:4297 +#: access/transam/xlog.c:10128 access/transam/xlog.c:10164 +#: access/transam/xlog.c:10486 postmaster/postmaster.c:4297 #: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:983 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:320 utils/time/snapmgr.c:1071 #, c-format @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei „%s“ setzen: %m" msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei „%s“ schreiben: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10378 +#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10353 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 #: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2421 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2478 @@ -733,13 +733,13 @@ msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Konfigurationsparameter „%s“ gesetzt is msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u" msgstr "von temporärer Relation „%s“ kann nicht geerbt werden" -#: access/transam/multixact.c:1013 +#: access/transam/multixact.c:1008 #, c-format msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank „%s“ zu vermeiden" -#: access/transam/multixact.c:1015 access/transam/multixact.c:1022 -#: access/transam/multixact.c:1046 access/transam/multixact.c:1055 +#: access/transam/multixact.c:1010 access/transam/multixact.c:1017 +#: access/transam/multixact.c:1041 access/transam/multixact.c:1050 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -748,61 +748,61 @@ msgstr "" "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in dieser Datenbank aus.\n" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen." -#: access/transam/multixact.c:1020 +#: access/transam/multixact.c:1015 #, c-format msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden" -#: access/transam/multixact.c:1041 access/transam/multixact.c:2305 +#: access/transam/multixact.c:1036 access/transam/multixact.c:2317 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "Datenbank „%s“ muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist" msgstr[1] "Datenbank „%s“ muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind" -#: access/transam/multixact.c:1050 access/transam/multixact.c:2314 +#: access/transam/multixact.c:1045 access/transam/multixact.c:2326 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist" msgstr[1] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind" -#: access/transam/multixact.c:1111 +#: access/transam/multixact.c:1106 #, fuzzy, c-format #| msgid "stack depth limit exceeded" msgid "multixact \"members\" limit exceeded" msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten" -#: access/transam/multixact.c:1112 +#: access/transam/multixact.c:1107 #, c-format msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member." msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members." msgstr[0] "Dieser Befehl würde eine Multixact mit %u Mitgliedern erzeugen, aber es ist nur genug Platz für %u Mitglied." msgstr[1] "Dieser Befehl würde eine Multixact mit %u Mitgliedern erzeugen, aber es ist nur genug Platz für %u Mitglieder." -#: access/transam/multixact.c:1117 +#: access/transam/multixact.c:1112 #, c-format msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." msgstr "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in der Datenbank mit OID %u aus, mit reduzierten Einstellungen für vacuum_multixact_freeze_min_age und vacuum_multixact_freeze_table_age." -#: access/transam/multixact.c:1148 +#: access/transam/multixact.c:1143 #, fuzzy, c-format #| msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" #| msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used" msgstr "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist" -#: access/transam/multixact.c:1151 +#: access/transam/multixact.c:1146 #, c-format msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." msgstr "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in dieser Datenbank aus, mit reduzierten Einstellungen für vacuum_multixact_freeze_min_age und vacuum_multixact_freeze_table_age." -#: access/transam/multixact.c:1289 +#: access/transam/multixact.c:1284 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u existiert nicht mehr -- anscheinender Überlauf" -#: access/transam/multixact.c:1297 +#: access/transam/multixact.c:1292 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u wurde noch nicht erzeugt -- anscheinender Überlauf" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "MultiXactId %u wurde noch nicht erzeugt -- anscheinender Überlauf" msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "Grenze für MultiXactId-Überlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u" -#: access/transam/multixact.c:2310 access/transam/multixact.c:2319 +#: access/transam/multixact.c:2322 access/transam/multixact.c:2331 #: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153 #: access/transam/varsup.c:384 access/transam/varsup.c:391 #, c-format @@ -823,37 +823,38 @@ msgstr "" "Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen." -#: access/transam/multixact.c:2578 +#: access/transam/multixact.c:2599 +#, c-format +msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u" +msgstr "ältestes MultiXactId-Mitglied ist bei Offset %u" + +#: access/transam/multixact.c:2603 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk" msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist deaktiviert, weil die älteste gecheckpointete MultiXact %u nicht auf der Festplatte existiert" -#: access/transam/multixact.c:2601 +#: access/transam/multixact.c:2625 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist jetzt aktiviert" -#: access/transam/multixact.c:2603 +#: access/transam/multixact.c:2627 #, c-format msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u" msgstr "MultiXact-Member-Stopp-Limit ist jetzt %u, basierend auf MultiXact %u" -#: access/transam/multixact.c:2690 -#, c-format -msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u" -msgstr "ältestes MultiXactId-Mitglied ist bei Offset %u" - -#: access/transam/multixact.c:2694 -#, c-format -msgid "oldest MultiXactId member offset unknown" -msgstr "Offset des ältesten MultiXactId-Mitglieds ist unbekannt" - -#: access/transam/multixact.c:3043 +#: access/transam/multixact.c:3005 #, c-format msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" msgstr "älteste MultiXact %u nicht gefunden, älteste ist MultiXact %u, Truncate wird ausgelassen" -#: access/transam/multixact.c:3275 +#: access/transam/multixact.c:3023 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" +msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation" +msgstr "älteste MultiXact %u nicht gefunden, älteste ist MultiXact %u, Truncate wird ausgelassen" + +#: access/transam/multixact.c:3349 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "ungültige MultiXactId: %u" @@ -893,54 +894,54 @@ msgstr "" msgid "parallel worker, pid %d" msgstr "paralleler Archivierer" -#: access/transam/slru.c:651 +#: access/transam/slru.c:652 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "Datei „%s“ existiert nicht, wird als Nullen eingelesen" -#: access/transam/slru.c:881 access/transam/slru.c:887 -#: access/transam/slru.c:894 access/transam/slru.c:901 -#: access/transam/slru.c:908 access/transam/slru.c:915 +#: access/transam/slru.c:882 access/transam/slru.c:888 +#: access/transam/slru.c:895 access/transam/slru.c:902 +#: access/transam/slru.c:909 access/transam/slru.c:916 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "konnte auf den Status von Transaktion %u nicht zugreifen" -#: access/transam/slru.c:882 +#: access/transam/slru.c:883 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei „%s“ nicht öffnen: %m." -#: access/transam/slru.c:888 +#: access/transam/slru.c:889 #, c-format msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." msgstr "Konnte Positionszeiger in Datei „%s“ nicht auf %u setzen: %m." -#: access/transam/slru.c:895 +#: access/transam/slru.c:896 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "Konnte nicht aus Datei „%s“ bei Position %u lesen: %m." -#: access/transam/slru.c:902 +#: access/transam/slru.c:903 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "Konnte nicht in Datei „%s“ bei Position %u schreiben: %m." -#: access/transam/slru.c:909 +#: access/transam/slru.c:910 #, c-format msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei „%s“ nicht fsyncen: %m." -#: access/transam/slru.c:916 +#: access/transam/slru.c:917 #, c-format msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei „%s“ nicht schließen: %m." -#: access/transam/slru.c:1171 +#: access/transam/slru.c:1172 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht leeren: anscheinender Überlauf" -#: access/transam/slru.c:1220 +#: access/transam/slru.c:1227 access/transam/slru.c:1283 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "entferne Datei „%s“" @@ -981,9 +982,9 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein." #: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3144 -#: access/transam/xlog.c:10360 access/transam/xlog.c:10373 -#: access/transam/xlog.c:10736 access/transam/xlog.c:10779 -#: access/transam/xlog.c:10818 access/transam/xlog.c:10861 +#: access/transam/xlog.c:10335 access/transam/xlog.c:10348 +#: access/transam/xlog.c:10711 access/transam/xlog.c:10754 +#: access/transam/xlog.c:10793 access/transam/xlog.c:10836 #: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497 #: commands/extension.c:3047 replication/logical/origin.c:684 #: replication/logical/origin.c:714 replication/logical/reorderbuffer.c:2887 @@ -1007,8 +1008,8 @@ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht nach „%s“ linken: %m" #: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526 -#: access/transam/xlog.c:5299 access/transam/xlog.c:6520 -#: access/transam/xlog.c:6537 access/transam/xlog.c:7319 +#: access/transam/xlog.c:5299 access/transam/xlog.c:6517 +#: access/transam/xlog.c:6534 access/transam/xlog.c:7316 #: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:476 #: access/transam/xlogarchive.c:586 postmaster/pgarch.c:734 #: replication/logical/origin.c:624 replication/logical/snapbuild.c:1606 @@ -1887,13 +1888,13 @@ msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht erstellen: %m" msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists" msgstr "Constraint „%s“ existiert bereits für Relation „%s“" -#: access/transam/xlog.c:6163 access/transam/xlog.c:10936 +#: access/transam/xlog.c:6163 access/transam/xlog.c:10911 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "„%s“ wurde in „%s“ umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:6169 access/transam/xlog.c:10926 +#: access/transam/xlog.c:6169 access/transam/xlog.c:10901 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." @@ -1959,253 +1960,253 @@ msgstr "" msgid "invalid next transaction ID" msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID" -#: access/transam/xlog.c:6400 +#: access/transam/xlog.c:6397 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6411 +#: access/transam/xlog.c:6408 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6439 +#: access/transam/xlog.c:6436 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:6443 +#: access/transam/xlog.c:6440 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:6487 +#: access/transam/xlog.c:6484 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein" -#: access/transam/xlog.c:6488 +#: access/transam/xlog.c:6485 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen." -#: access/transam/xlog.c:6570 +#: access/transam/xlog.c:6567 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisiere für Hot Standby" -#: access/transam/xlog.c:6703 +#: access/transam/xlog.c:6700 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6917 +#: access/transam/xlog.c:6914 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt" -#: access/transam/xlog.c:6955 +#: access/transam/xlog.c:6952 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6960 access/transam/xlog.c:8921 +#: access/transam/xlog.c:6957 access/transam/xlog.c:8892 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s" -#: access/transam/xlog.c:6969 +#: access/transam/xlog.c:6966 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht nötig" -#: access/transam/xlog.c:7044 access/transam/xlog.c:7048 +#: access/transam/xlog.c:7041 access/transam/xlog.c:7045 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung" -#: access/transam/xlog.c:7045 +#: access/transam/xlog.c:7042 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:7049 +#: access/transam/xlog.c:7046 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:7052 +#: access/transam/xlog.c:7049 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7079 +#: access/transam/xlog.c:7076 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:7495 +#: access/transam/xlog.c:7492 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7686 +#: access/transam/xlog.c:7683 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:7690 +#: access/transam/xlog.c:7687 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:7694 +#: access/transam/xlog.c:7691 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei" -#: access/transam/xlog.c:7711 +#: access/transam/xlog.c:7708 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7715 +#: access/transam/xlog.c:7712 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7719 +#: access/transam/xlog.c:7716 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7730 +#: access/transam/xlog.c:7727 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7734 +#: access/transam/xlog.c:7731 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7738 +#: access/transam/xlog.c:7735 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7750 +#: access/transam/xlog.c:7747 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7754 +#: access/transam/xlog.c:7751 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7758 +#: access/transam/xlog.c:7755 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7769 +#: access/transam/xlog.c:7766 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:7773 +#: access/transam/xlog.c:7770 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:7777 +#: access/transam/xlog.c:7774 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:7947 +#: access/transam/xlog.c:7944 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:7971 +#: access/transam/xlog.c:7968 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:8464 +#: access/transam/xlog.c:8461 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt" -#: access/transam/xlog.c:8726 +#: access/transam/xlog.c:8712 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: access/transam/xlog.c:8749 +#: access/transam/xlog.c:8735 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt" -#: access/transam/xlog.c:8919 +#: access/transam/xlog.c:8890 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9052 +#: access/transam/xlog.c:9023 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "Restore-Punkt „%s“ erzeugt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9182 +#: access/transam/xlog.c:9153 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9191 +#: access/transam/xlog.c:9162 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9207 +#: access/transam/xlog.c:9178 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:9277 +#: access/transam/xlog.c:9249 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:9333 access/transam/xlog.c:9377 -#: access/transam/xlog.c:9400 +#: access/transam/xlog.c:9305 access/transam/xlog.c:9352 +#: access/transam/xlog.c:9375 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9693 +#: access/transam/xlog.c:9668 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9717 +#: access/transam/xlog.c:9692 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9725 +#: access/transam/xlog.c:9700 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9734 +#: access/transam/xlog.c:9709 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9826 access/transam/xlog.c:10297 +#: access/transam/xlog.c:9801 access/transam/xlog.c:10272 #: access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150 #: access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210 #: access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336 @@ -2213,71 +2214,71 @@ msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m" msgid "recovery is in progress" msgstr "Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:9827 access/transam/xlog.c:10298 +#: access/transam/xlog.c:9802 access/transam/xlog.c:10273 #: access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151 #: access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden." -#: access/transam/xlog.c:9836 access/transam/xlog.c:10307 +#: access/transam/xlog.c:9811 access/transam/xlog.c:10282 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:9837 access/transam/xlog.c:10308 +#: access/transam/xlog.c:9812 access/transam/xlog.c:10283 #: access/transam/xlogfuncs.c:157 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf „archive“, „hot_standby“ oder „logical“ gesetzt werden." -#: access/transam/xlog.c:9842 +#: access/transam/xlog.c:9817 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:9874 access/transam/xlog.c:10144 -#: access/transam/xlog.c:10180 +#: access/transam/xlog.c:9849 access/transam/xlog.c:10119 +#: access/transam/xlog.c:10155 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup läuft bereits" -#: access/transam/xlog.c:9875 +#: access/transam/xlog.c:9850 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:9970 +#: access/transam/xlog.c:9945 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:9972 access/transam/xlog.c:10462 +#: access/transam/xlog.c:9947 access/transam/xlog.c:10437 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut." -#: access/transam/xlog.c:10038 replication/basebackup.c:1027 +#: access/transam/xlog.c:10013 replication/basebackup.c:1027 #: utils/adt/misc.c:378 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10045 replication/basebackup.c:1032 +#: access/transam/xlog.c:10020 replication/basebackup.c:1032 #: utils/adt/misc.c:383 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung „%s“ ist zu lang" -#: access/transam/xlog.c:10098 commands/tablespace.c:391 +#: access/transam/xlog.c:10073 commands/tablespace.c:391 #: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1048 #: utils/adt/misc.c:391 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: access/transam/xlog.c:10138 access/transam/xlog.c:10174 -#: access/transam/xlog.c:10348 access/transam/xlogarchive.c:106 +#: access/transam/xlog.c:10113 access/transam/xlog.c:10149 +#: access/transam/xlog.c:10323 access/transam/xlogarchive.c:106 #: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1738 commands/copy.c:2764 #: commands/extension.c:3026 guc-file.l:1003 replication/basebackup.c:404 #: replication/basebackup.c:472 replication/logical/snapbuild.c:1478 @@ -2288,117 +2289,117 @@ msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte „stat“ für Datei „%s“ nicht ausführen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10145 access/transam/xlog.c:10181 +#: access/transam/xlog.c:10120 access/transam/xlog.c:10156 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei „%s“ und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:10162 access/transam/xlog.c:10198 -#: access/transam/xlog.c:10523 +#: access/transam/xlog.c:10137 access/transam/xlog.c:10173 +#: access/transam/xlog.c:10498 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:10352 +#: access/transam/xlog.c:10327 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "es läuft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:10397 access/transam/xlog.c:10410 -#: access/transam/xlog.c:10750 access/transam/xlog.c:10756 -#: access/transam/xlog.c:10840 access/transam/xlogfuncs.c:508 +#: access/transam/xlog.c:10372 access/transam/xlog.c:10385 +#: access/transam/xlog.c:10725 access/transam/xlog.c:10731 +#: access/transam/xlog.c:10815 access/transam/xlogfuncs.c:508 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei „%s“" -#: access/transam/xlog.c:10414 replication/basebackup.c:925 +#: access/transam/xlog.c:10389 replication/basebackup.c:925 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert" -#: access/transam/xlog.c:10415 replication/basebackup.c:926 +#: access/transam/xlog.c:10390 replication/basebackup.c:926 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen." -#: access/transam/xlog.c:10460 +#: access/transam/xlog.c:10435 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:10572 +#: access/transam/xlog.c:10547 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:10582 +#: access/transam/xlog.c:10557 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:10584 +#: access/transam/xlog.c:10559 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:10591 +#: access/transam/xlog.c:10566 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:10595 +#: access/transam/xlog.c:10570 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen" -#: access/transam/xlog.c:10879 +#: access/transam/xlog.c:10854 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:10925 +#: access/transam/xlog.c:10900 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:10935 access/transam/xlog.c:10947 -#: access/transam/xlog.c:10957 +#: access/transam/xlog.c:10910 access/transam/xlog.c:10922 +#: access/transam/xlog.c:10932 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:10948 +#: access/transam/xlog.c:10923 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Dateien „%s“ und „%s“ wurden in „%s“ und „%s“ umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:10958 +#: access/transam/xlog.c:10933 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Datei „%s“ wurde in „%s“ umbenannt, aber Datei „%s“ konnte nicht in „%s“ umbenannt werden: %m." -#: access/transam/xlog.c:11080 replication/logical/logicalfuncs.c:171 +#: access/transam/xlog.c:11055 replication/logical/logicalfuncs.c:171 #: replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2092 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m" -#: access/transam/xlog.c:11092 +#: access/transam/xlog.c:11067 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:11566 +#: access/transam/xlog.c:11541 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlog.c:11579 +#: access/transam/xlog.c:11554 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "Triggerdatei gefunden: %s" -#: access/transam/xlog.c:11588 +#: access/transam/xlog.c:11563 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "konnte „stat“ für Trigger-Datei „%s“ nicht ausführen: %m" @@ -2581,7 +2582,7 @@ msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u #: access/transam/xlogreader.c:1024 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" -msgstr "" +msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X" #: access/transam/xlogreader.c:1046 #, c-format @@ -2596,27 +2597,27 @@ msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X" #: access/transam/xlogreader.c:1086 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" -msgstr "" +msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X" #: access/transam/xlogreader.c:1102 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" -msgstr "" +msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X" #: access/transam/xlogreader.c:1117 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" -msgstr "" +msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X" #: access/transam/xlogreader.c:1132 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" -msgstr "" +msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X" #: access/transam/xlogreader.c:1148 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" -msgstr "" +msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X" #: access/transam/xlogreader.c:1160 #, c-format @@ -3910,10 +3911,9 @@ msgid "rule %s on " msgstr "Regel %s für " #: catalog/objectaddress.c:2807 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "permission denied for language %s" +#, c-format msgid "transform for %s language %s" -msgstr "keine Berechtigung für Sprache %s" +msgstr "Transformation %s für Sprache %s" #: catalog/objectaddress.c:2841 #, c-format @@ -4017,10 +4017,9 @@ msgid "event trigger %s" msgstr "Ereignistrigger %s" #: catalog/objectaddress.c:3121 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "rule %s on " +#, c-format msgid "policy %s on " -msgstr "Regel %s für " +msgstr "Policy %s für " #: catalog/objectaddress.c:3184 #, c-format @@ -4887,12 +4886,12 @@ msgstr "Datenbank „%s“ existiert nicht" msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2713 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2717 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "Funktion „%s“ wurde nicht von Triggermanager aufgerufen" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2722 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2726 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "Funktion „%s“ muss AFTER ROW ausgelöst werden" @@ -5767,10 +5766,9 @@ msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht, wird übersprungen" #: commands/dropcmds.c:372 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" +#, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Sprache „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" +msgstr "Transformation für Typ %s Sprache „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" #: commands/dropcmds.c:380 #, c-format @@ -5778,10 +5776,9 @@ msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Trigger „%s“ für Relation „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" #: commands/dropcmds.c:389 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" +#, c-format msgid "policy \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Regel „%s“ für Relation „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" +msgstr "Policy „%s“ für Relation „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" #: commands/dropcmds.c:396 #, c-format @@ -6237,16 +6234,14 @@ msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "Fremddaten-Wrapper „%s“ hat keinen Handler" #: commands/foreigncmds.c:1538 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" +#, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" -msgstr "Fremddaten-Wrapper „%s“ existiert nicht" +msgstr "Fremddaten-Wrapper „%s“ unterstützt IMPORT FOREIGN SCHEMA nicht" #: commands/foreigncmds.c:1631 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" +#, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" -msgstr "kann nicht in Fremdtabelle „%s“ einfügen" +msgstr "importiere Fremdtabelle „%s“" #: commands/functioncmds.c:99 #, c-format @@ -6505,52 +6500,44 @@ msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht" #: commands/functioncmds.c:1716 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cast function must not be volatile" +#, c-format msgid "transform function must not be volatile" -msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein" +msgstr "Transformationsfunktion darf nicht VOLATILE sein" #: commands/functioncmds.c:1720 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cast function must not be an aggregate function" +#, c-format msgid "transform function must not be an aggregate function" -msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein" +msgstr "Transformationsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein" #: commands/functioncmds.c:1724 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cast function must not be a window function" +#, c-format msgid "transform function must not be a window function" -msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Fensterfunktion sein" +msgstr "Transformationsfunktion darf keine Fensterfunktion sein" #: commands/functioncmds.c:1728 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cast function must not return a set" +#, c-format msgid "transform function must not return a set" -msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben" +msgstr "Transformationsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben" #: commands/functioncmds.c:1732 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cast function must take one to three arguments" +#, c-format msgid "transform function must take one argument" -msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben" +msgstr "Transformationsfunktion muss ein Argument haben" #: commands/functioncmds.c:1736 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "second argument of cast function must be type integer" +#, c-format msgid "first argument of transform function must be type \"internal\"" -msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ integer haben" +msgstr "erstes Argument der Transformationsfunktion muss Typ „internal“ haben" #: commands/functioncmds.c:1773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "source data type %s is a pseudo-type" +#, c-format msgid "data type %s is a pseudo-type" -msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp" +msgstr "Datentyp %s ist ein Pseudotyp" #: commands/functioncmds.c:1779 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "type %s is not a domain" +#, c-format msgid "data type %s is a domain" -msgstr "Typ %s ist keine Domäne" +msgstr "Datentyp %s ist eine Domäne" #: commands/functioncmds.c:1819 #, fuzzy, c-format @@ -6565,16 +6552,14 @@ msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" msgstr "Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein" #: commands/functioncmds.c:1871 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "language \"%s\" already exists" +#, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists" -msgstr "Sprache „%s“ existiert bereits" +msgstr "Transformation für Typ %s Sprache „%s“ existiert bereits" #: commands/functioncmds.c:1962 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "language \"%s\" does not exist" +#, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist" -msgstr "Sprache „%s“ existiert nicht" +msgstr "Transformation für Typ %s Sprache „%s“ existiert nicht" #: commands/functioncmds.c:2013 #, c-format @@ -7010,16 +6995,14 @@ msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT" msgstr "" #: commands/policy.c:533 commands/policy.c:886 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" +#, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists" -msgstr "Sortierfolge „%s“ für Kodierung „%s“ existiert bereits" +msgstr "Policy „%s“ für Tabelle „%s“ existiert bereits" #: commands/policy.c:732 commands/policy.c:914 commands/policy.c:989 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +#, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "Index „%s“ für Tabelle „%s“ existiert nicht" +msgstr "Policy „%s“ für Tabelle „%s“ existiert nicht" #: commands/policy.c:750 #, c-format @@ -7908,10 +7891,9 @@ msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" #: commands/tablecmds.c:8250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" +#, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" -msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" +msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" #: commands/tablecmds.c:8895 #, c-format @@ -8207,10 +8189,9 @@ msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "Tablespace-Pfad „%s“ ist zu lang" #: commands/tablespace.c:295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "tablespace location must be an absolute path" +#, c-format msgid "tablespace location should not be inside the data directory" -msgstr "Tablespace-Pfad muss ein absoluter Pfad sein" +msgstr "Tablespace-Pfad sollte nicht innerhalb des Datenverzeichnisses sein" #: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:938 #, c-format @@ -9141,14 +9122,9 @@ msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "„%s“: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt" #: commands/vacuumlazy.c:1123 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -#| "%s." +#, c-format msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -msgstr "" -"%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n" -"%s." +msgstr "%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n" #: commands/vacuumlazy.c:1125 #, c-format @@ -10055,13 +10031,13 @@ msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt" msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet" -#: gram.y:3311 utils/adt/ri_triggers.c:312 utils/adt/ri_triggers.c:369 -#: utils/adt/ri_triggers.c:788 utils/adt/ri_triggers.c:1011 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1167 utils/adt/ri_triggers.c:1348 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1513 utils/adt/ri_triggers.c:1689 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1869 utils/adt/ri_triggers.c:2060 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2118 utils/adt/ri_triggers.c:2223 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2400 +#: gram.y:3311 utils/adt/ri_triggers.c:316 utils/adt/ri_triggers.c:373 +#: utils/adt/ri_triggers.c:792 utils/adt/ri_triggers.c:1015 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1171 utils/adt/ri_triggers.c:1352 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1517 utils/adt/ri_triggers.c:1693 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1873 utils/adt/ri_triggers.c:2064 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2122 utils/adt/ri_triggers.c:2227 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2404 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" @@ -11838,22 +11814,19 @@ msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden" #: optimizer/path/allpaths.c:2272 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" +#, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation" -msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt" +msgstr "WHERE CURRENT OF wird nicht unterstützt für Sichten ohne zugrundeliegende Relation" #: optimizer/path/allpaths.c:2277 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" +#, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with more than one underlying relation" -msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt" +msgstr "WHERE CURRENT OF wird nicht unterstützt für Sichten mit mehr als einer zugrundeliegenden Relation" #: optimizer/path/allpaths.c:2282 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" +#, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation" -msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt" +msgstr "WHERE CURRENT OF wird nicht unterstützt für Sichten mit Gruppierung oder Aggregierung" #: optimizer/path/joinrels.c:740 #, c-format @@ -11951,10 +11924,9 @@ msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" msgstr "" #: optimizer/util/plancat.c:568 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" +#, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" -msgstr "Zugriffsmethode „%s“ unterstützt keine Exclusion-Constraints" +msgstr "ON CONFLICT DO UDPATE nicht unterstützt mit Exclusion-Constraints" #: optimizer/util/plancat.c:675 #, fuzzy, c-format @@ -12217,7 +12189,6 @@ msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-ROWS-Klausel nicht erlaubt" #: parser/parse_agg.c:406 -#, fuzzy msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS" msgstr "Gruppieroperationen sind in der Fenster-ROWS-Klausel nicht erlaubt" @@ -12420,10 +12391,9 @@ msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()." msgstr "Geben Sie die Spaltendefinitionsliste innerhalb von ROWS FROM() an." #: parser/parse_clause.c:751 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "tablesample method \"%s\" does not exist" +#, c-format msgid "tablesample method %s does not exist" -msgstr "Tablesample-Methode „%s“ existiert nicht" +msgstr "Tablesample-Methode %s existiert nicht" #: parser/parse_clause.c:759 #, c-format @@ -12431,18 +12401,16 @@ msgid "function %s must return type \"tsm_handler\"" msgstr "Funktion %s muss Typ „tsm_handler“ zurückgeben" #: parser/parse_clause.c:773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "tablesample method \"%s\" does not exist" +#, c-format msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d" msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d" -msgstr[0] "Tablesample-Methode „%s“ existiert nicht" -msgstr[1] "Tablesample-Methode „%s“ existiert nicht" +msgstr[0] "Tablesample-Methode %s benötigt %d Argument, nicht %d" +msgstr[1] "Tablesample-Methode %s benötigt %d Argumente, nicht %d" #: parser/parse_clause.c:807 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "tablesample method \"%s\" does not exist" +#, c-format msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE" -msgstr "Tablesample-Methode „%s“ existiert nicht" +msgstr "Tablesample-Methode %s unterstützt REPEATABLE nicht" #: parser/parse_clause.c:938 #, c-format @@ -12506,7 +12474,7 @@ msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste" #: parser/parse_clause.c:2176 #, c-format msgid "CUBE is limited to 12 elements" -msgstr "" +msgstr "CUBE ist auf 12 Elemente begrenzt" #: parser/parse_clause.c:2382 #, c-format @@ -14219,7 +14187,7 @@ msgstr "%s: max_wal_senders muss kleiner als max_connections sein\n" #: postmaster/postmaster.c:852 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" -msgstr "" +msgstr "WAL-Archivierung kann nicht eingeschaltet werden, wenn wal_level „minimal“ ist" #: postmaster/postmaster.c:855 #, c-format @@ -16910,10 +16878,9 @@ msgstr "%s kann nicht in einer Read-Only-Transaktion ausgeführt werden" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE #: tcop/utility.c:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot execute %s during recovery" +#, c-format msgid "cannot execute %s during a parallel operation" -msgstr "%s kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden" +msgstr "%s kann nicht während einer parallelen Operation ausgeführt werden" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE #: tcop/utility.c:270 @@ -18500,16 +18467,14 @@ msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "Schlüsselwert muss skalar sein, nicht Array, zusammengesetzt oder json" #: utils/adt/json.c:2002 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not determine data type for argument %d" +#, c-format msgid "could not determine data type for argument 1" -msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln" +msgstr "konnte Datentyp von Argument 1 nicht ermitteln" #: utils/adt/json.c:2012 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not determine data type for argument %d" +#, c-format msgid "could not determine data type for argument 2" -msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln" +msgstr "konnte Datentyp von Argument 2 nicht ermitteln" #: utils/adt/json.c:2036 utils/adt/jsonb.c:1803 #, c-format @@ -19402,73 +19367,73 @@ msgstr "Typname erwartet" msgid "improper type name" msgstr "falscher Typname" -#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2488 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3284 +#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2492 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3315 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "Einfügen oder Aktualisieren in Tabelle „%s“ verletzt Fremdschlüssel-Constraint „%s“" -#: utils/adt/ri_triggers.c:344 utils/adt/ri_triggers.c:2491 +#: utils/adt/ri_triggers.c:348 utils/adt/ri_triggers.c:2495 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, nicht." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2730 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2734 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "Funktion „%s“ muss von INSERT ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2736 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2740 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "Funktion „%s“ muss von UPDATE ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2742 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2746 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "Funktion „%s“ muss von DELETE ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2765 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2769 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "kein „pg_constraint“-Eintrag für Trigger „%s“ für Tabelle „%s“" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2767 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2771 #, c-format msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." msgstr "Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritäts-Trigger und seine Partner und führen Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3194 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3225 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "RI-Anfrage in Tabelle „%s“ für Constraint „%s“ von Tabelle „%s“ ergab unerwartetes Ergebnis" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3198 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3229 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Das liegt höchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage umgeschrieben hat." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3288 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3319 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Schlüssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle „%s“ vorhanden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3291 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3322 #, c-format msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "Der Schlüssel ist nicht in Tabelle „%s“ vorhanden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3297 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3328 #, c-format msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "Aktualisieren oder Löschen in Tabelle „%s“ verletzt Fremdschlüssel-Constraint „%s“ von Tabelle „%s“" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3302 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3333 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Auf Schlüssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle „%s“ verwiesen." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3305 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3336 #, c-format msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Auf den Schlüssel wird noch aus Tabelle „%s“ verwiesen." @@ -22638,67 +22603,29 @@ msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren" -#~ msgid "invalid sample size" -#~ msgstr "ungültige Stichprobengröße" - -#~ msgid "Sample size must be numeric value between 0 and 100 (inclusive)." -#~ msgstr "Stichprobengröße muss ein numerischer Wert zwischen 0 und 100 (einschließlich) sein." - -#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." -#~ msgstr "Geben Sie einen USING-Ausdruck für die Umwandlung an." - -#~ msgid "SSL failure during renegotiation start" -#~ msgstr "SSL-Fehler beim Renegotiation-Start" - -#~ msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired" -#~ msgstr "SSL konnte Verbindung nicht vor Ablauf der Frist neu aushandeln" - -#~ msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys." -#~ msgstr "Setzt die Traffic-Menge, die gesendet oder empfangen wird, bevor der Verschlüsselungsschlüssel neu ausgehandelt wird." - -#~ msgid "must be superuser or have the same role to terminate other server processes" -#~ msgstr "nur Superuser oder Benutzer mit der gleichen Rolle können andere Serverprozesse beenden" - -#~ msgid "must be superuser or have the same role to cancel queries running in other server processes" -#~ msgstr "nur Superuser oder Benutzer mit der gleichen Rolle können Anfragen stornieren, die in anderen Serverprozessen laufen" - -#~ msgid "neither input type is an array" -#~ msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array" - -#~ msgid "could not determine input data types" -#~ msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" - -#~ msgid "postmaster became multithreaded" -#~ msgstr "Postmaster ist multithreaded geworden" +#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" +#~ msgstr "ungültiger XLog-Switch-Eintrag bei %X/%X" -#~ msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" -#~ msgstr "WAL-Archivierung (archive_mode=on) benötigt wal_level „archive“, „hot_standby“ oder „logical“" +#~ msgid "record with zero length at %X/%X" +#~ msgstr "Datensatz mit Länge Null bei %X/%X" -#~ msgid "subquery must return a column" -#~ msgstr "Unteranfrage muss eine Spalte zurückgeben" +#~ msgid "invalid backup block size in record at %X/%X" +#~ msgstr "ungültige Backup-Block-Größe in Datensatz bei %X/%X" -#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %m" -#~ msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %m" +#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +#~ msgstr "falsche Lochgröße in Datensatz bei %X/%X" -#~ msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures" -#~ msgstr "konnte SSL-Handshake bei Renegotiation nicht abschließen, zu viele Fehler" +#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +#~ msgstr "falsche Gesamtlänge in Datensatz bei %X/%X" -#~ msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying" -#~ msgstr "SSL-Handshake-Fehler bei Renegotiation, versuche erneut" +#~ msgid "role with OID %u does not exist" +#~ msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht" -#~ msgid "interval precision specified twice" -#~ msgstr "Intervallpräzision doppelt angegeben" +#~ msgid "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL." +#~ msgstr "Dieser Name wird möglicherweise in einer zukünftigen Version von PostgreSQL nicht mehr zugelassen." -#~ msgid "" -#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -#~ "There were %.0f unused item pointers.\n" -#~ "%u pages are entirely empty.\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n" -#~ "Es gibt %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n" -#~ "%u Seiten sind vollkommen leer.\n" -#~ "%s." +#~ msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" +#~ msgstr "geerbte Relation „%s“ ist keine Tabelle" #~ msgid "" #~ "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" @@ -22715,26 +22642,61 @@ msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren" #~ "durchschn. Leserate: %.3f MB/s, durchschn. Schreibrate: %.3f MB/s\n" #~ "Systembenutzung: %s" -#~ msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" -#~ msgstr "geerbte Relation „%s“ ist keine Tabelle" +#~ msgid "" +#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +#~ "There were %.0f unused item pointers.\n" +#~ "%u pages are entirely empty.\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n" +#~ "Es gibt %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n" +#~ "%u Seiten sind vollkommen leer.\n" +#~ "%s." -#~ msgid "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL." -#~ msgstr "Dieser Name wird möglicherweise in einer zukünftigen Version von PostgreSQL nicht mehr zugelassen." +#~ msgid "interval precision specified twice" +#~ msgstr "Intervallpräzision doppelt angegeben" -#~ msgid "role with OID %u does not exist" -#~ msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht" +#~ msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying" +#~ msgstr "SSL-Handshake-Fehler bei Renegotiation, versuche erneut" -#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -#~ msgstr "falsche Gesamtlänge in Datensatz bei %X/%X" +#~ msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures" +#~ msgstr "konnte SSL-Handshake bei Renegotiation nicht abschließen, zu viele Fehler" -#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -#~ msgstr "falsche Lochgröße in Datensatz bei %X/%X" +#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %m" +#~ msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %m" -#~ msgid "invalid backup block size in record at %X/%X" -#~ msgstr "ungültige Backup-Block-Größe in Datensatz bei %X/%X" +#~ msgid "subquery must return a column" +#~ msgstr "Unteranfrage muss eine Spalte zurückgeben" -#~ msgid "record with zero length at %X/%X" -#~ msgstr "Datensatz mit Länge Null bei %X/%X" +#~ msgid "postmaster became multithreaded" +#~ msgstr "Postmaster ist multithreaded geworden" -#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -#~ msgstr "ungültiger XLog-Switch-Eintrag bei %X/%X" +#~ msgid "could not determine input data types" +#~ msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" + +#~ msgid "neither input type is an array" +#~ msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array" + +#~ msgid "must be superuser or have the same role to cancel queries running in other server processes" +#~ msgstr "nur Superuser oder Benutzer mit der gleichen Rolle können Anfragen stornieren, die in anderen Serverprozessen laufen" + +#~ msgid "must be superuser or have the same role to terminate other server processes" +#~ msgstr "nur Superuser oder Benutzer mit der gleichen Rolle können andere Serverprozesse beenden" + +#~ msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys." +#~ msgstr "Setzt die Traffic-Menge, die gesendet oder empfangen wird, bevor der Verschlüsselungsschlüssel neu ausgehandelt wird." + +#~ msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired" +#~ msgstr "SSL konnte Verbindung nicht vor Ablauf der Frist neu aushandeln" + +#~ msgid "SSL failure during renegotiation start" +#~ msgstr "SSL-Fehler beim Renegotiation-Start" + +#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." +#~ msgstr "Geben Sie einen USING-Ausdruck für die Umwandlung an." + +#~ msgid "Sample size must be numeric value between 0 and 100 (inclusive)." +#~ msgstr "Stichprobengröße muss ein numerischer Wert zwischen 0 und 100 (einschließlich) sein." + +#~ msgid "oldest MultiXactId member offset unknown" +#~ msgstr "Offset des ältesten MultiXactId-Mitglieds ist unbekannt" -- 2.39.5