From 2f52e5c0082ed360e81818b4fed0a5f73962c720 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillaume Lelarge Date: Fri, 15 Oct 2021 14:34:22 +0200 Subject: [PATCH] Realign french help messages --- fr/ecpg.po | 16 +-- fr/initdb.po | 93 ++++++++-------- fr/pg_amcheck.po | 61 +++++++---- fr/pg_archivecleanup.po | 6 +- fr/pg_basebackup.po | 157 ++++++++++++++------------- fr/pg_checksums.po | 29 ++--- fr/pg_config.po | 10 +- fr/pg_controldata.po | 15 ++- fr/pg_ctl.po | 53 +++++----- fr/pg_dump.po | 174 +++++++++++++++--------------- fr/pg_resetwal.po | 48 +++++---- fr/pg_rewind.po | 24 +++-- fr/pg_upgrade.po | 78 +++++++++----- fr/pg_verifybackup.po | 4 +- fr/pg_waldump.po | 59 +++++++---- fr/pgscripts.po | 227 ++++++++++++++++++++++------------------ fr/postgres.po | 36 +++---- fr/psql.po | 146 ++++++++++++-------------- 18 files changed, 671 insertions(+), 565 deletions(-) diff --git a/fr/ecpg.po b/fr/ecpg.po index 0aeec164..5b09eb16 100644 --- a/fr/ecpg.po +++ b/fr/ecpg.po @@ -91,8 +91,8 @@ msgid "" " -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" " this affects EXEC SQL TYPE\n" msgstr "" -" -c produit automatiquement le code C à partir du code SQL embarqué ;\n" -" ceci affecte EXEC SQL TYPE\n" +" -c produit automatiquement le code C à partir du code SQL\n" +" embarqué ; ceci affecte EXEC SQL TYPE\n" #: ecpg.c:44 #, c-format @@ -116,7 +116,9 @@ msgstr " -D SYMBOLE définit SYMBOLE\n" #: ecpg.c:50 #, c-format msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" -msgstr " -h analyse un fichier d'en-tête, cette option inclut l'option « -c »\n" +msgstr "" +" -h analyse un fichier d'en-tête, cette option inclut l'option\n" +" « -c »\n" #: ecpg.c:51 #, c-format @@ -170,9 +172,9 @@ msgid "" "input file name, after stripping off .pgc if present.\n" msgstr "" "\n" -"Si aucun nom de fichier en sortie n'est fourni, le nom est formaté en\n" -"ajoutant le suffixe .c au nom du fichier en entrée après avoir supprimé le\n" -"suffixe .pgc s'il est présent\n" +"Si aucun nom de fichier en sortie n'est fourni, le nom est formaté en ajoutant\n" +"le suffixe .c au nom du fichier en entrée après avoir supprimé le suffixe .pgc\n" +"s'il est présent.\n" #: ecpg.c:62 #, c-format @@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "" #: ecpg.c:63 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: ecpg.c:141 #, c-format diff --git a/fr/initdb.po b/fr/initdb.po index 506e7010..a486a972 100644 --- a/fr/initdb.po +++ b/fr/initdb.po @@ -469,7 +469,7 @@ msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" -"%s initialise un cluster PostgreSQL.\n" +"%s initialise une instance PostgreSQL.\n" "\n" #: initdb.c:2245 @@ -495,53 +495,55 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr "" -" -A, --auth=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" -" connexions locales\n" +" -A, --auth=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" +" connexions locales\n" #: initdb.c:2249 #, c-format msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" msgstr "" -" --auth-host=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" -" connexions locales TCP/IP\n" +" --auth-host=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" +" connexions locales TCP/IP\n" #: initdb.c:2250 #, c-format msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" msgstr "" -" --auth-local=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" -" connexions locales socket\n" +" --auth-local=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" +" connexions locales socket\n" #: initdb.c:2251 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" -msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNÉES emplacement du cluster\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNÉES emplacement du répertoire principal des données\n" #: initdb.c:2252 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" -" -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n" -" bases de données\n" +" -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n" +" bases de données\n" #: initdb.c:2253 #, c-format msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" msgstr "" -" -g, --allow-group-access autorise la lecture/écriture pour le groupe sur\n" -" le répertoire des données\n" +" -g, --allow-group-access autorise la lecture/écriture pour le groupe sur\n" +" le répertoire des données\n" #: initdb.c:2254 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" -msgstr " -k, --data-checksums utilise les sommes de contrôle pour les pages de données\n" +msgstr "" +" -k, --data-checksums active les sommes de contrôle pour les blocs des\n" +" fichiers de données\n" #: initdb.c:2255 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr "" -" --locale=LOCALE initialise la locale par défaut pour les\n" -" nouvelles bases de données\n" +" --locale=LOCALE initialise la locale par défaut pour les\n" +" nouvelles bases de données\n" #: initdb.c:2256 #, c-format @@ -553,22 +555,22 @@ msgid "" msgstr "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" -" initialise la locale par défaut dans la\n" -" catégorie respective pour les nouvelles bases\n" -" de données (les valeurs par défaut sont prises\n" -" dans l'environnement)\n" +" initialise la locale par défaut dans la catégorie\n" +" respective pour les nouvelles bases de données\n" +" (les valeurs par défaut sont prises dans\n" +" l'environnement)\n" #: initdb.c:2260 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" -msgstr " --no-locale équivalent à --locale=C\n" +msgstr " --no-locale équivalent à --locale=C\n" #: initdb.c:2261 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" -" --pwfile=NOMFICHIER lit le mot de passe du nouveau\n" -" super-utilisateur à partir de ce fichier\n" +" --pwfile=FICHIER lit le mot de passe du nouveau super-utilisateur\n" +" à partir de ce fichier\n" #: initdb.c:2262 #, c-format @@ -576,33 +578,32 @@ msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " default text search configuration\n" msgstr "" -" -T, --text-search-config=CFG\n" -" configuration par défaut de la recherche plein\n" -" texte\n" +" -T, --text-search-config=CFG configuration par défaut de la recherche plein\n" +" texte\n" #: initdb.c:2264 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" -msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de données\n" +msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de données\n" #: initdb.c:2265 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr "" -" -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n" -" super-utilisateur\n" +" -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n" +" super-utilisateur\n" #: initdb.c:2266 #, c-format msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" msgstr "" -" -X, --waldir=RÉP_WAL emplacement du répertoire des journaux de\n" -" transactions\n" +" -X, --waldir=RÉP_WAL emplacement du répertoire des journaux de\n" +" transactions\n" #: initdb.c:2267 #, c-format msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" -msgstr " --wal-segsize=TAILLE taille des segments WAL, en mégaoctets\n" +msgstr " --wal-segsize=TAILLE configure la taille des segments WAL, en Mo\n" #: initdb.c:2268 #, c-format @@ -616,44 +617,48 @@ msgstr "" #: initdb.c:2269 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" -msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de débogage\n" +msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de débogage\n" #: initdb.c:2270 #, c-format msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n" -msgstr " --discard-caches initialise debug_discard_caches à 1\n" +msgstr " --discard-caches initialise debug_discard_caches à 1\n" #: initdb.c:2271 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr "" -" -L RÉPERTOIRE indique où trouver les fichiers servant à la\n" -" création du cluster\n" +" -L RÉPERTOIRE indique où trouver les fichiers servant à la\n" +" création de l'instance\n" #: initdb.c:2272 #, c-format msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" -msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas après des erreurs\n" +msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas après des erreurs\n" #: initdb.c:2273 #, c-format msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" -msgstr " -N, --nosync n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n" +msgstr "" +" -N, --nosync n'attend pas que les modifications soient\n" +" proprement écrites sur disque\n" #: initdb.c:2274 #, c-format msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n" -msgstr " --no-instructions n'affiche pas les instructions des prochaines étapes\n" +msgstr "" +" --no-instructions n'affiche pas les instructions des prochaines\n" +" étapes\n" #: initdb.c:2275 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" -msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n" +msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n" #: initdb.c:2276 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" -msgstr " -S, --sync-only synchronise uniquement le répertoire des données\n" +msgstr " -S, --sync-only synchronise uniquement le répertoire des données\n" #: initdb.c:2277 #, c-format @@ -667,12 +672,12 @@ msgstr "" #: initdb.c:2278 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: initdb.c:2279 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" #: initdb.c:2280 #, c-format @@ -697,7 +702,7 @@ msgstr "" #: initdb.c:2283 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: initdb.c:2311 #, c-format @@ -773,7 +778,7 @@ msgid "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" msgstr "" -"Le cluster sera initialisé avec les locales\n" +"L'instance sera initialisée avec les locales\n" " COLLATE: %s\n" " CTYPE: %s\n" " MESSAGES: %s\n" diff --git a/fr/pg_amcheck.po b/fr/pg_amcheck.po index 459ea409..038e3a22 100644 --- a/fr/pg_amcheck.po +++ b/fr/pg_amcheck.po @@ -228,7 +228,8 @@ msgid "" "%s checks objects in a PostgreSQL database for corruption.\n" "\n" msgstr "" -"%s utilise le module amcheck pour vérifier les objets dans une base PostgreSQL pour corruption.\n" +"%s utilise le module amcheck pour vérifier si les objets d' une base\n" +"PostgreSQL sont corrompus.\n" "\n" #: pg_amcheck.c:1149 @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Usage :\n" #: pg_amcheck.c:1150 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [BASE]\n" #: pg_amcheck.c:1151 #, c-format @@ -308,17 +309,23 @@ msgstr " -T, --exclude-table=MOTIF ne vérifie PAS les tables correspondan #: pg_amcheck.c:1163 #, c-format msgid " --no-dependent-indexes do NOT expand list of relations to include indexes\n" -msgstr " --no-dependent-indexes n'étend PAS la liste des relations pour inclure les index\n" +msgstr "" +" --no-dependent-indexes n'étend PAS la liste des relations pour inclure\n" +" les index\n" #: pg_amcheck.c:1164 #, c-format msgid " --no-dependent-toast do NOT expand list of relations to include TOAST tables\n" -msgstr " --no-dependent-toast n'étend PAS la liste des relations pour inclure les TOAST\n" +msgstr "" +" --no-dependent-toast n'étend PAS la liste des relations pour inclure\n" +" les TOAST\n" #: pg_amcheck.c:1165 #, c-format msgid " --no-strict-names do NOT require patterns to match objects\n" -msgstr " --no-strict-names ne requiert PAS que les motifs correspondent à des objets\n" +msgstr "" +" --no-strict-names ne requiert PAS que les motifs correspondent à\n" +" des objets\n" #: pg_amcheck.c:1166 #, c-format @@ -337,22 +344,30 @@ msgstr " --exclude-toast-pointers ne suit PAS les pointeurs de TOAST\n" #: pg_amcheck.c:1168 #, c-format msgid " --on-error-stop stop checking at end of first corrupt page\n" -msgstr " --on-error-stop arrête la vérification à la fin du premier bloc corrompu\n" +msgstr "" +" --on-error-stop arrête la vérification à la fin du premier bloc\n" +" corrompu\n" #: pg_amcheck.c:1169 #, c-format msgid " --skip=OPTION do NOT check \"all-frozen\" or \"all-visible\" blocks\n" -msgstr " --skip=OPTION ne vérifie PAS les blocs « all-frozen » et « all-visible »\n" +msgstr "" +" --skip=OPTION ne vérifie PAS les blocs « all-frozen » et\n" +" « all-visible »\n" #: pg_amcheck.c:1170 #, c-format msgid " --startblock=BLOCK begin checking table(s) at the given block number\n" -msgstr " --startblock=BLOC commence la vérification des tables au numéro de bloc indiqué\n" +msgstr "" +" --startblock=BLOC commence la vérification des tables au numéro\n" +" de bloc indiqué\n" #: pg_amcheck.c:1171 #, c-format msgid " --endblock=BLOCK check table(s) only up to the given block number\n" -msgstr " --endblock=BLOC vérifie les tables jusqu'au numéro de bloc indiqué\n" +msgstr "" +" --endblock=BLOC vérifie les tables jusqu'au numéro de bloc\n" +" indiqué\n" #: pg_amcheck.c:1172 #, c-format @@ -366,17 +381,23 @@ msgstr "" #: pg_amcheck.c:1173 #, c-format msgid " --heapallindexed check that all heap tuples are found within indexes\n" -msgstr " --heapallindexed vérifie que tous les enregistrements de la table sont référencés dans les index\n" +msgstr "" +" --heapallindexed vérifie que tous les enregistrements de la\n" +" table sont référencés dans les index\n" #: pg_amcheck.c:1174 #, c-format msgid " --parent-check check index parent/child relationships\n" -msgstr " --parent-check vérifie les relations parent/enfants dans les index\n" +msgstr "" +" --parent-check vérifie les relations parent/enfants dans les\n" +" index\n" #: pg_amcheck.c:1175 #, c-format msgid " --rootdescend search from root page to refind tuples\n" -msgstr " --rootdescend recherche à partir de la racine pour trouver les lignes\n" +msgstr "" +" --rootdescend recherche à partir de la racine pour trouver\n" +" les lignes\n" #: pg_amcheck.c:1176 #, c-format @@ -390,7 +411,7 @@ msgstr "" #: pg_amcheck.c:1177 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=HOSTNAME IP/alias du serveur ou répertoire du socket\n" +msgstr " -h, --host=HÔTE IP/alias du serveur ou répertoire du socket\n" #: pg_amcheck.c:1178 #, c-format @@ -400,7 +421,7 @@ msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n" #: pg_amcheck.c:1179 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=NOM_UTILSATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" +msgstr " -U, --username=UTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" #: pg_amcheck.c:1180 #, c-format @@ -415,7 +436,7 @@ msgstr " -W, --password force la saisie d'un mot de passe\n" #: pg_amcheck.c:1182 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" -msgstr " --maintenance-db=NOM_BASE change la base de maintenance\n" +msgstr " --maintenance-db=BASE change la base de maintenance\n" #: pg_amcheck.c:1183 #, c-format @@ -434,7 +455,9 @@ msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au ser #: pg_amcheck.c:1185 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to the server\n" -msgstr " -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de connexions simultanées au serveur\n" +msgstr "" +" -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de connexions simultanées au\n" +" serveur\n" #: pg_amcheck.c:1186 #, c-format @@ -449,7 +472,7 @@ msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" #: pg_amcheck.c:1188 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: pg_amcheck.c:1189 #, c-format @@ -459,7 +482,7 @@ msgstr " --install-missing installe les extensions manquantes\n" #: pg_amcheck.c:1190 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" #: pg_amcheck.c:1192 #, c-format @@ -473,7 +496,7 @@ msgstr "" #: pg_amcheck.c:1193 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: pg_amcheck.c:1251 #, c-format diff --git a/fr/pg_archivecleanup.po b/fr/pg_archivecleanup.po index 2280202a..7d7248dc 100644 --- a/fr/pg_archivecleanup.po +++ b/fr/pg_archivecleanup.po @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" "\n" "Pour utiliser comme archive_cleanup_command dans postgresql.conf :\n" " archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [OPTION]... EMPLACEMENTARCHIVE %%r'\n" -"e.g.\n" +"Par exemple :\n" " archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/serveur/reparchives %%r'\n" #: pg_archivecleanup.c:268 @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Ou pour utiliser comme nettoyeur autonome d'archives :\n" -"e.g.\n" +"Par exemple :\n" " pg_archivecleanup /mnt/serveur/reparchives 000000010000000000000010.00000020.backup\n" #: pg_archivecleanup.c:272 @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #: pg_archivecleanup.c:273 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: pg_archivecleanup.c:335 #, c-format diff --git a/fr/pg_basebackup.po b/fr/pg_basebackup.po index d8c9a9cc..8ca60236 100644 --- a/fr/pg_basebackup.po +++ b/fr/pg_basebackup.po @@ -182,7 +182,8 @@ msgid "" "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" "\n" msgstr "" -"%s prend une sauvegarde binaire d'un serveur PostgreSQL en cours d'exécution.\n" +"%s prend une sauvegarde binaire d'un serveur PostgreSQL en cours\n" +"d'exécution.\n" "\n" #: pg_basebackup.c:381 pg_receivewal.c:79 pg_recvlogical.c:75 @@ -207,12 +208,12 @@ msgstr "" #: pg_basebackup.c:384 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" -msgstr " -D, --pgdata=RÉPERTOIRE reçoit la sauvegarde de base dans ce répertoire\n" +msgstr " -D, --pgdata=RÉPERTOIRE reçoit la sauvegarde de base dans ce répertoire\n" #: pg_basebackup.c:385 #, c-format msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" -msgstr " -F, --format=p|t format en sortie (plain (par défaut), tar)\n" +msgstr " -F, --format=p|t format en sortie (plain (par défaut), tar)\n" #: pg_basebackup.c:386 #, c-format @@ -220,16 +221,16 @@ msgid "" " -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" " (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n" msgstr "" -" -r, --max-rate=TAUX taux maximum de transfert du répertoire de\n" -" données (en Ko/s, ou utiliser le suffixe « k »\n" -" ou « M »)\n" +" -r, --max-rate=TAUX taux maximum de transfert du répertoire de\n" +" données (en Ko/s, ou utiliser le suffixe « k »\n" +" ou « M »)\n" #: pg_basebackup.c:388 #, c-format msgid "" " -R, --write-recovery-conf\n" " write configuration for replication\n" -msgstr " -R, --write-recovery-conf écrit la configuration pour la réplication\n" +msgstr " -R, --write-recovery-conf écrit la configuration pour la réplication\n" #: pg_basebackup.c:390 #, c-format @@ -238,14 +239,14 @@ msgid "" " relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" msgstr "" " -T, --tablespace-mapping=ANCIENREP=NOUVEAUREP\n" -" déplacer le répertoire ANCIENREP en NOUVEAUREP\n" +" déplace le répertoire ANCIENREP en NOUVEAUREP\n" #: pg_basebackup.c:392 #, c-format msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" msgstr "" -" --waldir=RÉP_WAL emplacement du répertoire des journaux de\n" -" transactions\n" +" --waldir=RÉP_WAL emplacement du répertoire des journaux de\n" +" transactions\n" #: pg_basebackup.c:393 #, c-format @@ -254,20 +255,20 @@ msgid "" " include required WAL files with specified method\n" msgstr "" " -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" -" inclut les journaux de transactions requis avec\n" -" la méthode spécifiée\n" +" inclut les journaux de transactions requis avec\n" +" la méthode spécifiée\n" #: pg_basebackup.c:395 #, c-format msgid " -z, --gzip compress tar output\n" -msgstr " -z, --gzip compresse la sortie tar\n" +msgstr " -z, --gzip compresse la sortie tar\n" #: pg_basebackup.c:396 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" msgstr "" -" -Z, --compress=0-9 compresse la sortie tar avec le niveau de\n" -" compression indiqué\n" +" -Z, --compress=0-9 compresse la sortie tar avec le niveau de\n" +" compression indiqué\n" #: pg_basebackup.c:397 #, c-format @@ -283,47 +284,49 @@ msgstr "" msgid "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" " set fast or spread checkpointing\n" -msgstr " -c, --checkpoint=fast|spread exécute un CHECKPOINT rapide ou réparti\n" +msgstr " -c, --checkpoint=fast|spread exécute un CHECKPOINT rapide ou réparti\n" #: pg_basebackup.c:400 #, c-format msgid " -C, --create-slot create replication slot\n" -msgstr " --create-slot créer un slot de réplication\n" +msgstr " --create-slot crée un slot de réplication\n" #: pg_basebackup.c:401 #, c-format msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" -msgstr " -l, --label=LABEL configure le label de sauvegarde\n" +msgstr " -l, --label=LABEL configure le label de sauvegarde\n" #: pg_basebackup.c:402 #, c-format msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" -msgstr " -n, --no-clean ne nettoie pas en cas d'erreur\n" +msgstr " -n, --no-clean ne nettoie pas en cas d'erreur\n" #: pg_basebackup.c:403 #, c-format msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" -msgstr " -N, --no-sync n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n" +msgstr "" +" -N, --no-sync n'attend pas que les modifications soient\n" +" proprement écrites sur disque\n" #: pg_basebackup.c:404 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" -msgstr " -P, --progress affiche la progression de la sauvegarde\n" +msgstr " -P, --progress affiche la progression de la sauvegarde\n" #: pg_basebackup.c:405 pg_receivewal.c:89 #, c-format msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" -msgstr " -S, --slot=NOMREP slot de réplication à utiliser\n" +msgstr " -S, --slot=NOMREP slot de réplication à utiliser\n" #: pg_basebackup.c:406 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:96 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" -msgstr " -v, --verbose affiche des messages verbeux\n" +msgstr " -v, --verbose affiche des messages verbeux\n" #: pg_basebackup.c:407 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:97 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: pg_basebackup.c:408 #, c-format @@ -332,7 +335,8 @@ msgid "" " use algorithm for manifest checksums\n" msgstr "" " --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" -" utilise cet algorithme pour les sommes de contrôle du manifeste\n" +" utilise cet algorithme pour les sommes de\n" +" contrôle du manifeste\n" #: pg_basebackup.c:410 #, c-format @@ -340,37 +344,41 @@ msgid "" " --manifest-force-encode\n" " hex encode all file names in manifest\n" msgstr "" -" --manifest-force-encode\n" -" encode tous les noms de fichier dans le manifeste en hexadécimal\n" +" --manifest-force-encode encode tous les noms de fichier dans le\n" +" manifeste en hexadécimal\n" #: pg_basebackup.c:412 #, c-format msgid " --no-estimate-size do not estimate backup size in server side\n" -msgstr " --no-estimate-size ne réalise pas d'estimation sur la taille de la sauvegarde côté serveur\n" +msgstr "" +" --no-estimate-size ne réalise pas d'estimation sur la taille de la\n" +" sauvegarde côté serveur\n" #: pg_basebackup.c:413 #, c-format msgid " --no-manifest suppress generation of backup manifest\n" msgstr "" -" --no-manifest supprime la génération de manifeste de sauvegarde\n" -"\n" +" --no-manifest supprime la génération de manifeste de\n" +" sauvegarde\n" #: pg_basebackup.c:414 #, c-format msgid " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" -msgstr " --no-slot empêche la création de slots de réplication temporaires\n" +msgstr "" +" --no-slot empêche la création de slots de réplication\n" +" temporaires\n" #: pg_basebackup.c:415 #, c-format msgid "" " --no-verify-checksums\n" " do not verify checksums\n" -msgstr " --no-verify-checksums ne vérifie pas les sommes de contrôle\n" +msgstr " --no-verify-checksums ne vérifie pas les sommes de contrôle\n" #: pg_basebackup.c:417 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:98 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" #: pg_basebackup.c:418 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:99 #, c-format @@ -384,21 +392,20 @@ msgstr "" #: pg_basebackup.c:419 pg_receivewal.c:96 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" -msgstr " -d, --dbname=CONNSTR chaîne de connexion\n" +msgstr " -d, --dbname=CHAÎNE_CONNEX chaîne de connexion\n" #: pg_basebackup.c:420 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:101 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" -" -h, --host=NOMHÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n" -" répertoire des sockets\n" +" -h, --host=HÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n" +" répertoire des sockets\n" #: pg_basebackup.c:421 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:102 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr "" -" -p, --port=PORT numéro de port du serveur de bases de\n" -" données\n" +" -p, --port=PORT numéro de port du serveur de bases de données\n" #: pg_basebackup.c:422 #, c-format @@ -412,19 +419,19 @@ msgstr "" #: pg_basebackup.c:424 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:103 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr " -U, --username=NOM se connecte avec cet utilisateur\n" +msgstr " -U, --username=UTILISATEUR se connecte avec cet utilisateur\n" #: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:104 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password ne demande jamais le mot de passe\n" +msgstr " -w, --no-password ne demande jamais le mot de passe\n" #: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:105 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr "" -" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait arriver\n" -" automatiquement)\n" +" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait\n" +" survenir automatiquement)\n" #: pg_basebackup.c:427 pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:106 #, c-format @@ -438,7 +445,7 @@ msgstr "" #: pg_basebackup.c:428 pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:107 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: pg_basebackup.c:471 #, c-format @@ -893,30 +900,32 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" msgstr "" -" -D, --directory=RÉP reçoit les journaux de transactions dans ce\n" -" répertoire\n" +" -D, --directory=RÉPERTOIRE reçoit les journaux de transactions dans ce\n" +" répertoire\n" #: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:82 #, c-format msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" -msgstr " -E, --endpos=LSN quitte après avoir reçu le LSN spécifié\n" +msgstr " -E, --endpos=LSN quitte après avoir reçu le LSN spécifié\n" #: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:86 #, c-format msgid " --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a slot\n" msgstr "" -" --if-not-exists ne pas renvoyer une erreur si le slot existe\n" -" déjà lors de sa création\n" +" --if-not-exists ne pas renvoyer une erreur si le slot existe\n" +" déjà lors de sa création\n" #: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:88 #, c-format msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" -msgstr " -n, --no-loop ne boucle pas en cas de perte de la connexion\n" +msgstr " -n, --no-loop ne boucle pas en cas de perte de la connexion\n" #: pg_receivewal.c:86 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" -msgstr " --no-sync n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n" +msgstr "" +" --no-sync n'attend pas que les modifications soient\n" +" proprement écrites sur disque\n" #: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:93 #, c-format @@ -924,22 +933,22 @@ msgid "" " -s, --status-interval=SECS\n" " time between status packets sent to server (default: %d)\n" msgstr "" -" -s, --status-interval=SECS durée entre l'envoi de paquets de statut au\n" -" (par défaut %d)\n" +" -s, --status-interval=SECS durée entre l'envoi de paquets de statut au\n" +" (par défaut %d)\n" #: pg_receivewal.c:90 #, c-format msgid " --synchronous flush write-ahead log immediately after writing\n" msgstr "" -" --synchronous vide le journal de transactions immédiatement\n" -" après son écriture\n" +" --synchronous vide le journal de transactions immédiatement\n" +" après son écriture\n" #: pg_receivewal.c:93 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compress logs with given compression level\n" msgstr "" -" -Z, --compress=0-9 compresse la sortie tar avec le niveau de\n" -" compression indiqué\n" +" -Z, --compress=0-9 compresse la sortie tar avec le niveau de\n" +" compression indiqué\n" #: pg_receivewal.c:102 #, c-format @@ -954,15 +963,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n" msgstr "" -" --create-slot créer un nouveau slot de réplication\n" -" (pour le nom du slot, voir --slot)\n" +" --create-slot crée un nouveau slot de réplication\n" +" (pour le nom du slot, voir --slot)\n" #: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:79 #, c-format msgid " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n" msgstr "" -" --drop-slot supprimer un nouveau slot de réplication\n" -" (pour le nom du slot, voir --slot)\n" +" --drop-slot supprime un nouveau slot de réplication\n" +" (pour le nom du slot, voir --slot)\n" #: pg_receivewal.c:117 #, c-format @@ -1092,13 +1101,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" msgstr "" -" --start lance le flux dans un slot de réplication (pour\n" -" le nom du slot, voir --slot)\n" +" --start lance le flux dans un slot de réplication (pour\n" +" le nom du slot, voir --slot)\n" #: pg_recvlogical.c:83 #, c-format msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" -msgstr " -f, --file=NOMFICHIER trace la réception dans ce fichier, - pour stdout\n" +msgstr "" +" -f, --file=FICHIER trace la réception dans ce fichier, - pour\n" +" stdout\n" #: pg_recvlogical.c:84 #, c-format @@ -1106,15 +1117,15 @@ msgid "" " -F --fsync-interval=SECS\n" " time between fsyncs to the output file (default: %d)\n" msgstr "" -" -F --fsync-interval=SECS durée entre les fsyncs vers le fichier de sortie\n" -" (par défaut %d)\n" +" -F --fsync-interval=SECS durée entre les fsyncs vers le fichier de sortie\n" +" (par défaut %d)\n" #: pg_recvlogical.c:87 #, c-format msgid " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming start\n" msgstr "" -" -I, --startpos=LSN position de début du streaming dans le slot\n" -" existant\n" +" -I, --startpos=LSN position de début du streaming dans le slot\n" +" existant\n" #: pg_recvlogical.c:89 #, c-format @@ -1123,25 +1134,25 @@ msgid "" " pass option NAME with optional value VALUE to the\n" " output plugin\n" msgstr "" -" -o, --option=NOM[=VALEUR] passe l'option NAME avec la valeur optionnelle\n" -" VALEUR au plugin en sortie\n" +" -o, --option=NOM[=VALEUR] passe l'option NOM avec la valeur optionnelle\n" +" VALEUR au plugin en sortie\n" #: pg_recvlogical.c:92 #, c-format msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" msgstr "" -" -P, --plugin=PLUGIN utilise le plugin PLUGIN en sortie\n" -" (par défaut %s)\n" +" -P, --plugin=PLUGIN utilise le plugin PLUGIN en sortie (par défaut\n" +" %s)\n" #: pg_recvlogical.c:95 #, c-format msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" -msgstr " -S, --slot=NOMSLOT nom du slot de réplication logique\n" +msgstr " -S, --slot=SLOT nom du slot de réplication logique\n" #: pg_recvlogical.c:100 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" -msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données de connexion\n" +msgstr " -d, --dbname=BASE base de données de connexion\n" #: pg_recvlogical.c:133 #, c-format diff --git a/fr/pg_checksums.po b/fr/pg_checksums.po index 40633c51..9c4863b6 100644 --- a/fr/pg_checksums.po +++ b/fr/pg_checksums.po @@ -38,7 +38,8 @@ msgid "" "%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" -"%s active, désactive ou vérifie les sommes de contrôle de données dans une instance PostgreSQL.\n" +"%s active, désactive ou vérifie les sommes de contrôle de données dans\n" +"une instance PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_checksums.c:76 @@ -63,42 +64,46 @@ msgstr "" #: pg_checksums.c:79 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" -msgstr " [-D, --pgdata=]REPDONNEES répertoire des données\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]REP_DONNEES répertoire des données\n" #: pg_checksums.c:80 #, c-format msgid " -c, --check check data checksums (default)\n" -msgstr " -c, --check vérifie les sommes de contrôle (par défaut)\n" +msgstr " -c, --check vérifie les sommes de contrôle (par défaut)\n" #: pg_checksums.c:81 #, c-format msgid " -d, --disable disable data checksums\n" -msgstr " -d, --disable désactive les sommes de contrôle\n" +msgstr " -d, --disable désactive les sommes de contrôle\n" #: pg_checksums.c:82 #, c-format msgid " -e, --enable enable data checksums\n" -msgstr " -e, --enable active les sommes de contrôle\n" +msgstr " -e, --enable active les sommes de contrôle\n" #: pg_checksums.c:83 #, c-format msgid " -f, --filenode=FILENODE check only relation with specified filenode\n" -msgstr " -f, --filenode=FILENODE vérifie seulement la relation dont l'identifiant relfilenode est indiqué\n" +msgstr "" +" -f, --filenode=FILENODE vérifie seulement la relation dont l'identifiant\n" +" relfilenode est indiqué\n" #: pg_checksums.c:84 #, c-format msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" -msgstr " -N, --no-sync n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n" +msgstr "" +" -N, --no-sync n'attend pas que les modifications soient\n" +" proprement écrites sur disque\n" #: pg_checksums.c:85 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" -msgstr " -P, --progress affiche la progression de l'opération\n" +msgstr " -P, --progress affiche la progression de l'opération\n" #: pg_checksums.c:86 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" -msgstr " -v, --verbose affiche des messages verbeux\n" +msgstr " -v, --verbose affiche des messages verbeux\n" #: pg_checksums.c:87 #, c-format @@ -119,8 +124,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Si aucun répertoire (RÉP_DONNÉES) n'est indiqué, la variable\n" -"d'environnement PGDATA est utilisée.\n" +"Si aucun répertoire (RÉP_DONNÉES) n'est indiqué, la variable d'environnement\n" +"PGDATA est utilisée.\n" "\n" #: pg_checksums.c:91 @@ -131,7 +136,7 @@ msgstr "Rapporter les bogues à <%s>.\n" #: pg_checksums.c:92 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: pg_checksums.c:161 #, c-format diff --git a/fr/pg_config.po b/fr/pg_config.po index 219c2e4c..6be8225d 100644 --- a/fr/pg_config.po +++ b/fr/pg_config.po @@ -109,8 +109,7 @@ msgstr " --docdir affiche l'emplacement des fichiers de documentat #, c-format msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n" msgstr "" -" --htmldir affiche l'emplacement des fichiers de documentation\n" -" HTML\n" +" --htmldir affiche l'emplacement des fichiers de documentation HTML\n" #: pg_config.c:81 #, c-format @@ -125,8 +124,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n" msgstr "" -" --pkgincludedir affiche l'emplacement des autres fichiers d'en-tête\n" -" C\n" +" --pkgincludedir affiche l'emplacement des autres fichiers d'en-tête C\n" #: pg_config.c:84 #, c-format @@ -185,7 +183,7 @@ msgid "" " PostgreSQL was built\n" msgstr "" " --configure affiche les options passées au script « configure »\n" -" à la construction de PostgreSQL\n" +" lors de la construction de PostgreSQL\n" #: pg_config.c:94 #, c-format @@ -272,7 +270,7 @@ msgstr "Rapporter les bogues à <%s>.\n" #: pg_config.c:106 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: pg_config.c:112 #, c-format diff --git a/fr/pg_controldata.po b/fr/pg_controldata.po index 9232089b..d9f03a85 100644 --- a/fr/pg_controldata.po +++ b/fr/pg_controldata.po @@ -80,8 +80,7 @@ msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" -"%s affiche les informations de contrôle du cluster de bases de données\n" -"PostgreSQL.\n" +"%s affiche les informations de contrôle de l'instance PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_controldata.c:36 @@ -106,17 +105,17 @@ msgstr "" #: pg_controldata.c:39 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" -msgstr " [-D, --pgdata] RÉPDONNEES répertoire de la base de données\n" +msgstr " [-D, --pgdata] RÉP_DONNEES répertoire de la base de données\n" #: pg_controldata.c:40 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: pg_controldata.c:41 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" #: pg_controldata.c:42 #, c-format @@ -127,8 +126,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Si aucun répertoire (RÉP_DONNÉES) n'est indiqué, la variable\n" -"d'environnement PGDATA est utilisée.\n" +"Si aucun répertoire (RÉP_DONNÉES) n'est indiqué, la variable d'environnement\n" +"PGDATA est utilisée.\n" "\n" #: pg_controldata.c:44 @@ -139,7 +138,7 @@ msgstr "Rapporter les bogues à <%s>.\n" #: pg_controldata.c:45 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: pg_controldata.c:55 msgid "starting up" diff --git a/fr/pg_ctl.po b/fr/pg_ctl.po index a1f294be..30d7746b 100644 --- a/fr/pg_ctl.po +++ b/fr/pg_ctl.po @@ -565,16 +565,16 @@ msgstr " %s init[db] [-D RÉP_DONNÉES] [-s] [-o OPTIONS]\n" #: pg_ctl.c:2029 #, c-format msgid "" -" %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n" -" [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n" +" %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +" [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n" msgstr "" -" %s start [-D RÉP_DONNÉES] [-l NOM_FICHIER] [-W] [-t SECS] [-s]\n" -" [-o OPTIONS] [-p CHEMIN] [-c]\n" +" %s start [-D RÉP_DONNÉES] [-l FICHIER] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +" [-o OPTIONS] [-p CHEMIN] [-c]\n" #: pg_ctl.c:2031 #, c-format msgid " %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" -msgstr " %s stop [-D RÉP_DONNÉES] [-m MODE_ARRÊT] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +msgstr " %s stop [-D RÉP_DONNÉES] [-m MODE_ARRÊT] [-W] [-t SECS] [-s]\n" #: pg_ctl.c:2032 #, c-format @@ -582,33 +582,33 @@ msgid "" " %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" " [-o OPTIONS] [-c]\n" msgstr "" -" %s restart [-D RÉP_DONNÉES] [-m MODE_ARRÊT] [-W] [-t SECS] [-s]\n" -" [-o OPTIONS] [-c]\n" +" %s restart [-D RÉP_DONNÉES] [-m MODE_ARRÊT] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +" [-o OPTIONS] [-c]\n" #: pg_ctl.c:2034 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s reload [-D RÉP_DONNÉES] [-s]\n" +msgstr " %s reload [-D RÉP_DONNÉES] [-s]\n" #: pg_ctl.c:2035 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" -msgstr " %s status [-D RÉP_DONNÉES]\n" +msgstr " %s status [-D RÉP_DONNÉES]\n" #: pg_ctl.c:2036 #, c-format msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n" -msgstr " %s promote [-D RÉP_DONNÉES] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +msgstr " %s promote [-D RÉP_DONNÉES] [-W] [-t SECS] [-s]\n" #: pg_ctl.c:2037 #, c-format msgid " %s logrotate [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s reload [-D RÉP_DONNÉES] [-s]\n" +msgstr " %s reload [-D RÉP_DONNÉES] [-s]\n" #: pg_ctl.c:2038 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" -msgstr " %s kill NOM_SIGNAL PID\n" +msgstr " %s kill NOM_SIGNAL PID\n" #: pg_ctl.c:2040 #, c-format @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "" #: pg_ctl.c:2046 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" -msgstr " -D, --pgdata=RÉP_DONNÉES emplacement de stockage du cluster\n" +msgstr " -D, --pgdata=RÉP_DONNÉES emplacement du répertoire des données de l'instance\n" #: pg_ctl.c:2048 #, c-format @@ -656,28 +656,28 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr "" -" -t, --timeout=SECS durée en secondes à attendre lors de\n" -" l'utilisation de l'option -w\n" +" -t, --timeout=SECS durée en secondes à attendre lors de l'utilisation\n" +" de l'option -w\n" #: pg_ctl.c:2052 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: pg_ctl.c:2053 #, c-format msgid " -w, --wait wait until operation completes (default)\n" -msgstr " -w, --wait attend la fin de l'opération (par défaut)\n" +msgstr " -w, --wait attend la fin de l'opération (par défaut)\n" #: pg_ctl.c:2054 #, c-format msgid " -W, --no-wait do not wait until operation completes\n" -msgstr " -W, --no-wait n'attend pas la fin de l'opération\n" +msgstr " -W, --no-wait n'attend pas la fin de l'opération\n" #: pg_ctl.c:2055 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" #: pg_ctl.c:2056 #, c-format @@ -707,8 +707,7 @@ msgstr " -c, --core-files non applicable à cette plateforme\n" #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" -" -l, --log=NOM_FICHIER écrit (ou ajoute) le journal du serveur dans\n" -" NOM_FICHIER\n" +" -l, --log=FICHIER écrit (ou ajoute) le journal du serveur dans FICHIER\n" #: pg_ctl.c:2065 #, c-format @@ -716,7 +715,7 @@ msgid "" " -o, --options=OPTIONS command line options to pass to postgres\n" " (PostgreSQL server executable) or initdb\n" msgstr "" -" -o, --options=OPTIONS options de la ligne de commande à passer à\n" +" -o, --options=OPTIONS options de la ligne de commande à passer à\n" " postgres (exécutable du serveur PostgreSQL)\n" " ou à initdb\n" @@ -753,19 +752,19 @@ msgstr "" #: pg_ctl.c:2072 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" -msgstr " smart quitte après déconnexion de tous les clients\n" +msgstr " smart quitte après déconnexion de tous les clients\n" #: pg_ctl.c:2073 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown (default)\n" -msgstr " fast quitte directement, et arrête correctement (par défaut)\n" +msgstr " fast quitte directement, et arrête correctement (par défaut)\n" #: pg_ctl.c:2074 #, c-format msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgstr "" -" immediate quitte sans arrêt complet ; entraîne une\n" -" restauration au démarrage suivant\n" +" immediate quitte sans arrêt complet ; entraîne une restauration au démarrage\n" +" suivant\n" #: pg_ctl.c:2076 #, c-format @@ -846,7 +845,7 @@ msgstr "" #: pg_ctl.c:2092 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: pg_ctl.c:2117 #, c-format diff --git a/fr/pg_dump.po b/fr/pg_dump.po index 01282aae..e57938bf 100644 --- a/fr/pg_dump.po +++ b/fr/pg_dump.po @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Usage :\n" #: pg_dump.c:1019 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [BASE]\n" #: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:465 #, c-format @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:1022 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" -msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier ou du répertoire en sortie\n" +msgstr " -f, --file=FICHIER nom du fichier ou du répertoire en sortie\n" #: pg_dump.c:1023 #, c-format @@ -1382,8 +1382,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr "" -" -j, --jobs=NUMERO utilise ce nombre de jobs en parallèle pour\n" -" la sauvegarde\n" +" -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de jobs en parallèle pour la\n" +" sauvegarde\n" #: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:627 #, c-format @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" #: pg_dump.c:1027 pg_dumpall.c:628 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: pg_dump.c:1028 #, c-format @@ -1406,18 +1406,20 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr "" -" --lock-wait-timeout=DÉLAI échec après l'attente du DÉLAI pour un verrou\n" -" de table\n" +" --lock-wait-timeout=DÉLAI échec après l'attente du DÉLAI pour un verrou de\n" +" table\n" #: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:656 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" -msgstr " --no-sync n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n" +msgstr "" +" --no-sync n'attend pas que les modifications soient\n" +" proprement écrites sur disque\n" #: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:630 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" #: pg_dump.c:1033 pg_dumpall.c:631 #, c-format @@ -1432,29 +1434,26 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr "" -" -a, --data-only sauvegarde uniquement les données, pas le\n" -" schéma\n" +" -a, --data-only sauvegarde uniquement les données, pas le schéma\n" #: pg_dump.c:1035 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr "" -" -b, --blobs inclut les « Large Objects » dans la\n" -" sauvegarde\n" +" -b, --blobs inclut les « Large Objects » dans la sauvegarde\n" #: pg_dump.c:1036 #, c-format msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n" msgstr "" -" -B, --no-blobs exclut les « Large Objects » dans la\n" -" sauvegarde\n" +" -B, --no-blobs exclut les « Large Objects » de la sauvegarde\n" #: pg_dump.c:1037 pg_restore.c:476 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr "" -" -c, --clean nettoie/supprime les objets de la base de\n" -" données avant de les créer\n" +" -c, --clean nettoie/supprime les objets de la base de données\n" +" avant de les créer\n" #: pg_dump.c:1038 #, c-format @@ -1466,14 +1465,13 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:1039 #, c-format msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n" -msgstr " -e, --extension=MOTIF sauvegarde uniquement les extensions indiquées\n" +msgstr " -e, --extension=MOTIF sauvegarde uniquement les extensions indiquées\n" #: pg_dump.c:1040 pg_dumpall.c:634 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr "" -" -E, --encoding=ENCODAGE sauvegarde les données dans l'encodage\n" -" ENCODAGE\n" +" -E, --encoding=ENCODAGE sauvegarde les données dans l'encodage ENCODAGE\n" #: pg_dump.c:1041 #, c-format @@ -1491,8 +1489,8 @@ msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" " plain-text format\n" msgstr "" -" -O, --no-owner ne sauvegarde pas les propriétaires des\n" -" objets lors de l'utilisation du format texte\n" +" -O, --no-owner ne sauvegarde pas les propriétaires des objets\n" +" lors de l'utilisation du format texte\n" #: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:638 #, c-format @@ -1505,8 +1503,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr "" -" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur à\n" -" utiliser avec le format texte\n" +" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur à utiliser\n" +" avec le format texte\n" #: pg_dump.c:1047 #, c-format @@ -1527,23 +1525,23 @@ msgstr " -x, --no-privileges ne sauvegarde pas les droits sur les obje #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr "" -" --binary-upgrade à n'utiliser que par les outils de mise à\n" -" jour seulement\n" +" --binary-upgrade à n'utiliser que par les outils de mise à jour\n" +" seulement\n" #: pg_dump.c:1051 pg_dumpall.c:643 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" -" --column-inserts sauvegarde les données avec des commandes\n" -" INSERT en précisant les noms des colonnes\n" +" --column-inserts sauvegarde les données avec des commandes INSERT\n" +" en précisant les noms des colonnes\n" #: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:644 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" -" --disable-dollar-quoting désactive l'utilisation des guillemets\n" -" dollar dans le but de respecter le standard\n" -" SQL en matière de guillemets\n" +" --disable-dollar-quoting désactive l'utilisation des guillemets dollars\n" +" dans le but de respecter le standard SQL en\n" +" matière de guillemets\n" #: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:645 pg_restore.c:493 #, c-format @@ -1558,9 +1556,9 @@ msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" " access to)\n" msgstr "" -" --enable-row-security active la sécurité niveau ligne (et donc\\n\n" -" sauvegarde uniquement le contenu visible par\\n\n" -" cet utilisateur)\n" +" --enable-row-security active la sécurité niveau ligne (et donc\n" +" sauvegarde uniquement le contenu visible par cet\n" +" utilisateur)\n" #: pg_dump.c:1056 #, c-format @@ -1570,12 +1568,16 @@ msgstr " --exclude-table-data=MOTIF ne sauvegarde pas les tables indiquées\n #: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:647 #, c-format msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n" -msgstr " --extra-float-digits=NUM surcharge la configuration par défaut de extra_float_digits\n" +msgstr "" +" --extra-float-digits=NUM surcharge la configuration par défaut de\n" +" extra_float_digits\n" #: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:648 pg_restore.c:495 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" -msgstr " --if-exists utilise IF EXISTS lors de la suppression des objets\n" +msgstr "" +" --if-exists utilise IF EXISTS lors de la suppression des\n" +" objets\n" #: pg_dump.c:1059 #, c-format @@ -1584,8 +1586,7 @@ msgid "" " include data of foreign tables on foreign\n" " servers matching PATTERN\n" msgstr "" -" --include-foreign-data=MOTIF\n" -" inclut les données des tables externes pour les\n" +" --include-foreign-data=MOTIF inclut les données des tables externes pour les\n" " serveurs distants correspondant au motif MOTIF\n" #: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:649 @@ -1625,19 +1626,22 @@ msgstr " --no-subscriptions ne sauvegarde pas les souscriptions\n" #: pg_dump.c:1068 #, c-format msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" -msgstr " --no-synchronized-snapshots n'utilise pas de snapshots synchronisés pour les jobs en parallèle\n" +msgstr "" +" --no-synchronized-snapshots n'utilise pas de snapshots synchronisés pour les\n" +" jobs en parallèle\n" #: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:657 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr "" -" --no-tablespaces ne sauvegarde pas les affectations de\n" -" tablespaces\n" +" --no-tablespaces ne sauvegarde pas les affectations de tablespaces\n" #: pg_dump.c:1070 pg_dumpall.c:658 #, c-format msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n" -msgstr " --no-toast-compression ne sauvegarde pas les méthodes de compression de TOAST\n" +msgstr "" +" --no-toast-compression ne sauvegarde pas les méthodes de compression de\n" +" TOAST\n" #: pg_dump.c:1071 pg_dumpall.c:659 #, c-format @@ -1649,14 +1653,16 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:660 #, c-format msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n" -msgstr " --on-conflict-do-nothing ajoute ON CONFLICT DO NOTHING aux commandes INSERT\n" +msgstr "" +" --on-conflict-do-nothing ajoute ON CONFLICT DO NOTHING aux commandes\n" +" INSERT\n" #: pg_dump.c:1073 pg_dumpall.c:661 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" -" --quote-all-identifiers met entre guillemets tous les identifiants\n" -" même s'il ne s'agit pas de mots clés\n" +" --quote-all-identifiers met entre guillemets tous les identifiants même\n" +" s'il ne s'agit pas de mots clés\n" #: pg_dump.c:1074 pg_dumpall.c:662 #, c-format @@ -1688,8 +1694,8 @@ msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns to\n" " match at least one entity each\n" msgstr "" -" --strict-names requiert que le motifs de table et/ou schéma\n" -" correspondent à au moins une entité de chaque\n" +" --strict-names requiert que les motifs des tables et/ou schémas\n" +" correspondent à au moins une entité de chaque\n" #: pg_dump.c:1080 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:506 #, c-format @@ -1700,8 +1706,8 @@ msgid "" msgstr "" " --use-set-session-authorization\n" " utilise les commandes SET SESSION AUTHORIZATION\n" -" au lieu des commandes ALTER OWNER pour\n" -" modifier les propriétaires\n" +" au lieu des commandes ALTER OWNER pour modifier\n" +" les propriétaires\n" #: pg_dump.c:1084 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:510 #, c-format @@ -1715,21 +1721,20 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:1085 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" -msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à sauvegarder\n" +msgstr " -d, --dbname=BASE base de données à sauvegarder\n" #: pg_dump.c:1086 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:511 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" -" -h, --host=NOMHÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n" +" -h, --host=HÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n" " répertoire des sockets\n" #: pg_dump.c:1087 pg_dumpall.c:671 pg_restore.c:512 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr "" -" -p, --port=PORT numéro de port du serveur de bases de\n" -" données\n" +" -p, --port=PORT numéro de port du serveur de bases de données\n" #: pg_dump.c:1088 pg_dumpall.c:672 pg_restore.c:513 #, c-format @@ -1745,8 +1750,8 @@ msgstr " -w, --no-password ne demande jamais un mot de passe\n" #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr "" -" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait survenir\n" -" automatiquement)\n" +" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait\n" +" survenir automatiquement)\n" #: pg_dump.c:1091 pg_dumpall.c:675 #, c-format @@ -1774,7 +1779,7 @@ msgstr "Rapporter les bogues à <%s>.\n" #: pg_dump.c:1096 pg_dumpall.c:680 pg_restore.c:523 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: pg_dump.c:1115 pg_dumpall.c:504 #, c-format @@ -2382,7 +2387,7 @@ msgstr " %s [OPTION]...\n" #: pg_dumpall.c:626 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie\n" +msgstr " -f, --file=FICHIER nom du fichier de sortie\n" #: pg_dumpall.c:633 #, c-format @@ -2402,8 +2407,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr "" -" -O, --no-owner omet la restauration des propriétaires des\n" -" objets\n" +" -O, --no-owner omet la restauration des propriétaires des objets\n" #: pg_dumpall.c:637 #, c-format @@ -2429,7 +2433,9 @@ msgstr "" #: pg_dumpall.c:646 #, c-format msgid " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n" -msgstr " --exclude-database=MOTIF exclut les bases de données dont le nom correspond au motif\n" +msgstr "" +" --exclude-database=MOTIF exclut les bases de données dont le nom\n" +" correspond au motif\n" #: pg_dumpall.c:653 #, c-format @@ -2439,12 +2445,12 @@ msgstr " --no-role-passwords ne sauvegarde pas les mots de passe des r #: pg_dumpall.c:668 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" -msgstr " -d, --dbname=CHAINE_CONN connexion à l'aide de la chaîne de connexion\n" +msgstr " -d, --dbname=CHAINE_CONNEX connexion à l'aide de la chaîne de connexion\n" #: pg_dumpall.c:670 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" -msgstr " -l, --database=NOM_BASE indique une autre base par défaut\n" +msgstr " -l, --database=BASE indique une autre base par défaut\n" #: pg_dumpall.c:677 #, c-format @@ -2550,8 +2556,8 @@ msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" "\n" msgstr "" -"%s restaure une base de données PostgreSQL à partir d'une archive créée par\n" -"pg_dump.\n" +"%s restaure une base de données PostgreSQL à partir d'une archive créée\n" +"par pg_dump.\n" "\n" #: pg_restore.c:463 @@ -2569,7 +2575,7 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:467 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n" -msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie (- pour stdout)\n" +msgstr " -f, --file=FICHIER nom du fichier de sortie (- pour stdout)\n" #: pg_restore.c:468 #, c-format @@ -2611,8 +2617,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr "" -" -a, --data-only restaure uniquement les données, pas la\n" -" structure\n" +" -a, --data-only restaure uniquement les données, pas la structure\n" #: pg_restore.c:477 #, c-format @@ -2633,8 +2638,8 @@ msgstr " -I, --index=NOM restaure l'index indiqué\n" #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr "" -" -j, --jobs=NUMERO utilise ce nombre de jobs en parallèle pour\n" -" la restauration\n" +" -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de jobs en parallèle pour la\n" +" restauration\n" #: pg_restore.c:481 #, c-format @@ -2642,9 +2647,8 @@ msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" " selecting/ordering output\n" msgstr "" -" -L, --use-list=NOMFICHIER utilise la table des matières à partir\n" -" de ce fichier pour sélectionner/trier\n" -" la sortie\n" +" -L, --use-list=FICHIER utilise la table des matières à partir de ce\n" +" fichier pour sélectionner/trier la sortie\n" #: pg_restore.c:483 #, c-format @@ -2654,7 +2658,7 @@ msgstr " -n, --schema=NOM restaure uniquement les objets de ce sch #: pg_restore.c:484 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n" -msgstr " -N, --exclude-schema=NOM ne restaure pas les objets de ce schéma\n" +msgstr " -N, --exclude-schema=NOM ne restaure pas les objets de ce schéma\n" #: pg_restore.c:486 #, c-format @@ -2665,15 +2669,14 @@ msgstr " -P, --function=NOM(args) restaure la fonction indiquée\n" #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr "" -" -s, --schema-only restaure uniquement la structure, pas les\n" -" données\n" +" -s, --schema-only restaure uniquement la structure, pas les données\n" #: pg_restore.c:488 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" msgstr "" -" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur à\n" -" utiliser pour désactiver les triggers\n" +" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur à utiliser\n" +" pour désactiver les triggers\n" #: pg_restore.c:489 #, c-format @@ -2713,8 +2716,8 @@ msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n" " created\n" msgstr "" -" --no-data-for-failed-tables ne restaure pas les données des tables qui\n" -" n'ont pas pu être créées\n" +" --no-data-for-failed-tables ne restaure pas les données des tables qui n'ont\n" +" pas pu être créées\n" #: pg_restore.c:499 #, c-format @@ -2735,20 +2738,19 @@ msgstr " --no-subscriptions ne restaure pas les souscriptions\n" #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr "" -" --no-tablespaces ne restaure pas les affectations de\n" -" tablespaces\n" +" --no-tablespaces ne restaure pas les affectations de tablespaces\n" #: pg_restore.c:503 #, c-format msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "" -" --section=SECTION restaure la section indiquée (pre-data, data\n" -" ou post-data)\n" +" --section=SECTION restaure la section indiquée (pre-data, data ou\n" +" post-data)\n" #: pg_restore.c:516 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" -msgstr " --role=NOMROLE exécute SET ROLE avant la restauration\n" +msgstr " --role=RÔLE exécute SET ROLE avant la restauration\n" #: pg_restore.c:518 #, c-format @@ -2758,8 +2760,8 @@ msgid "" "multiple times to select multiple objects.\n" msgstr "" "\n" -"Les options -I, -n, -N, -P, -t, -T et --section peuvent être combinées et indiquées\n" -"plusieurs fois pour sélectionner plusieurs objets.\n" +"Les options -I, -n, -N, -P, -t, -T et --section peuvent être combinées et\n" +"indiquées plusieurs fois pour sélectionner plusieurs objets.\n" #: pg_restore.c:521 #, c-format diff --git a/fr/pg_resetwal.po b/fr/pg_resetwal.po index 03633f97..f780aadc 100644 --- a/fr/pg_resetwal.po +++ b/fr/pg_resetwal.po @@ -581,78 +581,88 @@ msgid "" " commit timestamp (zero means no change)\n" msgstr "" " -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" -" configure les transactions la plus ancienne et la plus récente\n" -" contenant les dates/heures de validation (zéro signifie aucun\n" -" changement)\n" +" configure les transactions la plus ancienne\n" +" et la plus récente contenant les dates/heures\n" +" de validation (zéro signifie aucun changement)\n" #: pg_resetwal.c:1223 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" -msgstr " [-D, --pgdata=]RÉPDONNEES répertoire de la base de données\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNEES répertoire de la base de données\n" #: pg_resetwal.c:1224 #, c-format msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr "" -" -e, --epoch=XIDEPOCH fixe la valeur epoch du prochain identifiant de\n" -" transaction\n" +" -e, --epoch=XIDEPOCH configure la valeur epoch du prochain\n" +" identifiant de transaction\n" #: pg_resetwal.c:1225 #, c-format msgid " -f, --force force update to be done\n" -msgstr " -f, --force force la mise à jour\n" +msgstr " -f, --force force la mise à jour\n" #: pg_resetwal.c:1226 #, c-format msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n" msgstr "" -" -l, --next-wal-file=FICHIERWAL force l'emplacement minimal de début des WAL du nouveau\n" -" journal de transactions\n" +" -l, --next-wal-file=FICHIERWAL configure l'emplacement minimal de début\n" +" des WAL du nouveau journal de transactions\n" #: pg_resetwal.c:1227 #, c-format msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" -msgstr " -m, --multixact-ids=MXID,MXID fixe le prochain et le plus ancien identifiants multi-transaction\n" +msgstr "" +" -m, --multixact-ids=MXID,MXID configure le prochain et le plus ancien\n" +" identifiants multi-transactions\n" #: pg_resetwal.c:1228 #, c-format msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n" -msgstr " -n, --dry-run pas de mise à jour, affiche simplement ce qui sera fait\n" +msgstr "" +" -n, --dry-run pas de mise à jour, affiche\n" +" simplement ce qui sera fait\n" #: pg_resetwal.c:1229 #, c-format msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n" -msgstr " -o, --next-oid=OID fixe le prochain OID\n" +msgstr " -o, --next-oid=OID configure le prochain OID\n" #: pg_resetwal.c:1230 #, c-format msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n" -msgstr " -O, --multixact-offset=DÉCALAGE configure le prochain décalage multitransaction\n" +msgstr "" +" -O, --multixact-offset=DÉCALAGE configure le prochain décalage\n" +" multitransaction\n" #: pg_resetwal.c:1231 #, c-format msgid " -u, --oldest-transaction-id=XID set oldest transaction ID\n" -msgstr " -u, --oldest-transaction-id=XID configure l'identifiant de transaction le plus ancien\n" +msgstr "" +" -u, --oldest-transaction-id=XID configure l'identifiant de transaction le\n" +" plus ancien\n" #: pg_resetwal.c:1232 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: pg_resetwal.c:1233 #, c-format msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n" -msgstr " -x, --next-transaction-id=XID configure le prochain identifiant de transaction\n" +msgstr "" +" -x, --next-transaction-id=XID configure le prochain identifiant de\n" +" transaction\n" #: pg_resetwal.c:1234 #, c-format msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" -msgstr " --wal-segsize=TAILLE taille des segments WAL, en megaoctets\n" +msgstr " --wal-segsize=TAILLE configure la taille des segments WAL, en Mo\n" #: pg_resetwal.c:1235 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" #: pg_resetwal.c:1236 #, c-format @@ -666,7 +676,7 @@ msgstr "" #: pg_resetwal.c:1237 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #~ msgid "Float4 argument passing: %s\n" #~ msgstr "Passage d'argument float4 : %s\n" diff --git a/fr/pg_rewind.po b/fr/pg_rewind.po index 557bd8bd..b85b99ee 100644 --- a/fr/pg_rewind.po +++ b/fr/pg_rewind.po @@ -453,7 +453,8 @@ msgid "" "%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n" "\n" msgstr "" -"%s resynchronise une instance PostgreSQL avec une autre copie de l'instance.\n" +"%s resynchronise une instance PostgreSQL avec une autre copie de\n" +"l'instance.\n" "\n" #: pg_rewind.c:85 @@ -478,8 +479,9 @@ msgid "" " -c, --restore-target-wal use restore_command in target configuration to\n" " retrieve WAL files from archives\n" msgstr "" -" -c, --restore-target-wal utilise restore_command pour la configuration cible\n" -" de récupération des fichiers WAL des archives\n" +" -c, --restore-target-wal utilise restore_command pour la configuration\n" +" cible de récupération des fichiers WAL des\n" +" archives\n" #: pg_rewind.c:89 #, c-format @@ -489,12 +491,12 @@ msgstr " -D, --target-pgdata=RÉPERTOIRE répertoire de données existant à mo #: pg_rewind.c:90 #, c-format msgid " --source-pgdata=DIRECTORY source data directory to synchronize with\n" -msgstr " --source-pgdata=RÉPERTOIRE répertoire des données source pour la synchronisation\n" +msgstr " --source-pgdata=RÉPERTOIRE répertoire des données source\n" #: pg_rewind.c:91 #, c-format msgid " --source-server=CONNSTR source server to synchronize with\n" -msgstr " --source-server=CONNSTR serveur source pour la synchronisation\n" +msgstr " --source-server=CHÂINE serveur source pour la synchronisation\n" #: pg_rewind.c:92 #, c-format @@ -506,7 +508,9 @@ msgstr " -n, --dry-run arrête avant de modifier quoi que ce s msgid "" " -N, --no-sync do not wait for changes to be written\n" " safely to disk\n" -msgstr " -N, --nosync n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n" +msgstr "" +" -N, --nosync n'attend pas que les modifications soient\n" +" proprement écrites sur disque\n" #: pg_rewind.c:95 #, c-format @@ -519,7 +523,7 @@ msgid "" " -R, --write-recovery-conf write configuration for replication\n" " (requires --source-server)\n" msgstr "" -" -R, --write-recovery-conf écrit la configuration pour la réplication\n" +" -R, --write-recovery-conf écrit la configuration pour la réplication\n" " (requiert --source-server)\n" "\n" @@ -531,7 +535,9 @@ msgstr " --debug écrit beaucoup de messages de débogag #: pg_rewind.c:99 #, c-format msgid " --no-ensure-shutdown do not automatically fix unclean shutdown\n" -msgstr " --no-ensure-shutdown ne corrige pas automatiquement l'arrêt non propre\n" +msgstr "" +" --no-ensure-shutdown ne corrige pas automatiquement l'arrêt non\n" +" propre\n" #: pg_rewind.c:100 #, c-format @@ -555,7 +561,7 @@ msgstr "" #: pg_rewind.c:103 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: pg_rewind.c:164 pg_rewind.c:213 pg_rewind.c:220 pg_rewind.c:227 #: pg_rewind.c:234 pg_rewind.c:242 diff --git a/fr/pg_upgrade.po b/fr/pg_upgrade.po index 9399c76a..43e69e70 100644 --- a/fr/pg_upgrade.po +++ b/fr/pg_upgrade.po @@ -1144,7 +1144,9 @@ msgstr "ne peut pas exécuter pg_upgrade depuis le répertoire de données de la msgid "" "pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n" "\n" -msgstr "pg_upgrade met à jour une instance PostgreSQL vers une version majeure différente.\n" +msgstr "" +"pg_upgrade met à jour une instance PostgreSQL vers une version majeure\n" +"différente.\n" #: option.c:289 #, c-format @@ -1168,7 +1170,9 @@ msgstr "Options :\n" #: option.c:292 #, c-format msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n" -msgstr " -b, --old-bindir=DIRBIN répertoire des exécutables de l'ancienne instance\n" +msgstr "" +" -b, --old-bindir=RÉP_BIN répertoire des exécutables de l'ancienne\n" +" instance\n" #: option.c:293 #, c-format @@ -1176,89 +1180,111 @@ msgid "" " -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory (default\n" " same directory as pg_upgrade)\n" msgstr "" -" -B, --new-bindir=DIRBIN répertoire des exécutables de la nouvelle instance (par défaut,\n" -" le même répertoire que pg_upgrade)\n" -"\n" +" -B, --new-bindir=RÉP_BIN répertoire des exécutables de la nouvelle\n" +" instance (par défaut, le même répertoire que\n" +" pg_upgrade)\n" #: option.c:295 #, c-format msgid " -c, --check check clusters only, don't change any data\n" -msgstr " -c, --check vérifie seulement les instances, pas de modifications\n" +msgstr "" +" -c, --check vérifie seulement les instances, pas de\n" +" modifications\n" #: option.c:296 #, c-format msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n" -msgstr " -d, --old-datadir=DIRDONNEES répertoire des données de l'ancienne instance\n" +msgstr " -d, --old-datadir=RÉP_DONNÉES répertoire des données de l'ancienne instance\n" #: option.c:297 #, c-format msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n" -msgstr " -D, --new-datadir=DIRDONNEES répertoire des données de la nouvelle instance\n" +msgstr " -D, --new-datadir=RÉP_DONNÉES répertoire des données de la nouvelle instance\n" #: option.c:298 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads to use\n" -msgstr " -j, --jobs=NUM nombre de processus ou threads simultanés à utiliser\n" +msgstr "" +" -j, --jobs=NUM nombre de processus ou threads simultanés à\n" +" utiliser\n" #: option.c:299 #, c-format msgid " -k, --link link instead of copying files to new cluster\n" -msgstr " -k, --link lie les fichiers au lieu de les copier vers la nouvelle instance\n" +msgstr "" +" -k, --link lie les fichiers au lieu de les copier vers la\n" +" nouvelle instance\n" #: option.c:300 #, c-format msgid " -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n" -msgstr " -o, --old-options=OPTIONS options à passer au serveur de l'ancienne instance\n" +msgstr "" +" -o, --old-options=OPTIONS options à passer au serveur de l'ancienne\n" +" instance\n" #: option.c:301 #, c-format msgid " -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n" -msgstr " -O, --new-options=OPTIONS options à passer au serveur de la nouvelle instance\n" +msgstr "" +" -O, --new-options=OPTIONS options à passer au serveur de la nouvelle\n" +" instance\n" #: option.c:302 #, c-format msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n" -msgstr " -p, --old-port=PORT numéro de port de l'ancienne instance (par défaut %d)\n" +msgstr "" +" -p, --old-port=PORT numéro de port de l'ancienne instance (par\n" +" défaut %d)\n" #: option.c:303 #, c-format msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n" -msgstr " -P, --new-port=PORT numéro de port de la nouvelle instance (par défaut %d)\n" +msgstr "" +" -P, --new-port=PORT numéro de port de la nouvelle instance (par\n" +" défaut %d)\n" #: option.c:304 #, c-format msgid " -r, --retain retain SQL and log files after success\n" -msgstr " -r, --retain conserve les fichiers SQL et de traces en cas de succès\n" +msgstr "" +" -r, --retain conserve les fichiers SQL et de traces en cas\n" +" de succès\n" #: option.c:305 #, c-format msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current dir.)\n" -msgstr " -s, --socketdir=DIR répertoire de la socket à utiliser (par défaut le répertoire courant)\n" +msgstr "" +" -s, --socketdir=RÉP_SOCKET répertoire de la socket à utiliser (par défaut\n" +" le répertoire courant)\n" #: option.c:306 #, c-format msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n" -msgstr " -U, --username=NOM superutilisateur de l'instance (par défaut « %s »)\n" +msgstr "" +" -U, --username=NOM super-utilisateur de l'instance (par défaut\n" +" « %s »)\n" #: option.c:307 #, c-format msgid " -v, --verbose enable verbose internal logging\n" -msgstr " -v, --verbose active des traces internes verbeuses\n" +msgstr " -v, --verbose active des traces internes verbeuses\n" #: option.c:308 #, c-format msgid " -V, --version display version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version, puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version, puis quitte\n" #: option.c:309 #, c-format msgid " --clone clone instead of copying files to new cluster\n" -msgstr " --clone clone au lieu de copier les fichiers vers la nouvelle instance\n" +msgstr "" +" --clone clone au lieu de copier les fichiers vers la\n" +" nouvelle instance\n" #: option.c:310 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help affiche cette aide, puis quitte\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide, puis quitte\n" #: option.c:311 #, c-format @@ -1288,10 +1314,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Quand vous exécutez pg_upgrade, vous devez fournir les informations suivantes :\n" -" le répertoire de données pour l'ancienne instance (-d DIRDONNÉES)\n" -" le répertoire de données pour la nouvelle instance (-D DIRDONNÉES)\n" -" le répertoire « bin » pour l'ancienne version (-b DIRBIN)\n" -" le répertoire « bin » pour la nouvelle version (-B DIRBIN)\n" +" le répertoire de données pour l'ancienne instance (-d RÉP_DONNÉES)\n" +" le répertoire de données pour la nouvelle instance (-D RÉP_DONNÉES)\n" +" le répertoire « bin » pour l'ancienne version (-b RÉP_BIN)\n" +" le répertoire « bin » pour la nouvelle version (-B RÉP_BIN)\n" #: option.c:322 #, c-format @@ -1348,7 +1374,7 @@ msgstr "" #: option.c:340 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: option.c:380 #, c-format diff --git a/fr/pg_verifybackup.po b/fr/pg_verifybackup.po index b3eea767..a6c68a92 100644 --- a/fr/pg_verifybackup.po +++ b/fr/pg_verifybackup.po @@ -437,7 +437,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Usage:\n" -" %s [OPTION]... REPSAUVEGARDE\n" +" %s [OPTION]... REP_SAUVEGARDE\n" "\n" #: pg_verifybackup.c:911 @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "" #: pg_verifybackup.c:922 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #~ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" #~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu" diff --git a/fr/pg_waldump.po b/fr/pg_waldump.po index b0c5a60e..12e26cab 100644 --- a/fr/pg_waldump.po +++ b/fr/pg_waldump.po @@ -86,7 +86,8 @@ msgid "" "%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" "\n" msgstr "" -"%s décode et affiche les journaux de transactions PostgreSQL pour du débogage.\n" +"%s décode et affiche les journaux de transactions PostgreSQL pour du\n" +"débogage.\n" "\n" #: pg_waldump.c:714 @@ -111,22 +112,28 @@ msgstr "" #: pg_waldump.c:717 #, c-format msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" -msgstr " -b, --bkp-details affiche des informations détaillées sur les blocs de sauvegarde\n" +msgstr "" +" -b, --bkp-details affiche des informations détaillées sur les\n" +" blocs de sauvegarde\n" #: pg_waldump.c:718 #, c-format msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" -msgstr " -e, --end=RECPTR arrête la lecture des journaux de transactions à l'emplacement RECPTR\n" +msgstr "" +" -e, --end=RECPTR arrête la lecture des journaux de transactions à\n" +" l'emplacement RECPTR\n" #: pg_waldump.c:719 #, c-format msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" -msgstr " -f, --follow continue après avoir atteint la fin des journaux de transactions\n" +msgstr "" +" -f, --follow continue après avoir atteint la fin des journaux\n" +" de transactions\n" #: pg_waldump.c:720 #, c-format msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" -msgstr " -n, --limit=N nombre d'enregistrements à afficher\n" +msgstr " -n, --limit=N nombre d'enregistrements à afficher\n" #: pg_waldump.c:721 #, c-format @@ -135,14 +142,16 @@ msgid "" " directory with a ./pg_wal that contains such files\n" " (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" msgstr "" -" -p, --path=CHEMIN répertoire où trouver les fichiers des segments de journaux de transactions\n" -" ou un répertoire avec ./pg_wal qui contient ces fichiers\n" -" (par défaut: répertoire courant, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" +" -p, --path=CHEMIN répertoire où trouver les fichiers des segments\n" +" de journaux de transactions ou un répertoire\n" +" avec ./pg_wal qui contient ces fichiers (par\n" +" défaut : répertoire courant, ./pg_wal,\n" +" $PGDATA/pg_wal)\n" #: pg_waldump.c:724 #, c-format msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n" -msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message, sauf en cas d'erreur\n" +msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message, sauf en cas d'erreur\n" #: pg_waldump.c:725 #, c-format @@ -150,15 +159,17 @@ msgid "" " -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n" " use --rmgr=list to list valid resource manager names\n" msgstr "" -" -r, --rmgr=RMGR affiche seulement les enregistrements générés par le gestionnaire\n" -" de ressources RMGR, utilisez --rmgr=list pour avoir une liste des noms valides\n" -" de gestionnaires de ressources\n" -"\n" +" -r, --rmgr=RMGR affiche seulement les enregistrements générés\n" +" par le gestionnaire de ressources RMGR, utilisez\n" +" --rmgr=list pour avoir une liste des noms valides\n" +" de gestionnaires de ressources\n" #: pg_waldump.c:727 #, c-format msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" -msgstr " -s, --start=RECPTR commence à lire à l'emplacement RECPTR des journaux de transactions\n" +msgstr "" +" -s, --start=RECPTR commence à lire à l'emplacement RECPTR des\n" +" journaux de transactions\n" #: pg_waldump.c:728 #, c-format @@ -166,18 +177,21 @@ msgid "" " -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" " (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n" msgstr "" -" -t, --timeline=TLI timeline à partir de laquelle lire les enregistrements\n" -" des journaux (par défaut: 1 ou la valeur utilisée dans SEG_DÉBUT)\n" +" -t, --timeline=TLI timeline à partir de laquelle lire les\n" +" enregistrements des journaux (par défaut: 1 ou\n" +" la valeur utilisée dans SEG_DÉBUT)\n" #: pg_waldump.c:730 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: pg_waldump.c:731 #, c-format msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" -msgstr " -x, --xid=XID affiche seulement des enregistrements avec l'identifiant de transaction XID\n" +msgstr "" +" -x, --xid=XID affiche seulement des enregistrements avec\n" +" l'identifiant de transaction XID\n" #: pg_waldump.c:732 #, c-format @@ -185,13 +199,14 @@ msgid "" " -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" " (optionally, show per-record statistics)\n" msgstr "" -" -z, --stats[=enregistrement] affiche des statistiques à la place d'enregistrements\n" -" (en option, affiche des statistiques par enregistrement)\n" +" -z, --stats[=enregistrement] affiche des statistiques à la place\n" +" d'enregistrements (en option, affiche des\n" +" statistiques par enregistrement)\n" #: pg_waldump.c:734 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" #: pg_waldump.c:735 #, c-format @@ -205,7 +220,7 @@ msgstr "" #: pg_waldump.c:736 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil %s : <%s>\n" #: pg_waldump.c:813 #, c-format diff --git a/fr/pgscripts.po b/fr/pgscripts.po index 9a188069..c7afe18e 100644 --- a/fr/pgscripts.po +++ b/fr/pgscripts.po @@ -178,8 +178,8 @@ msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" "\n" msgstr "" -"%s réorganise toutes les tables précédemment réorganisées au sein d'une base\n" -"de données via la commande CLUSTER.\n" +"%s réorganise toutes les tables précédemment réorganisées au sein d'une\n" +"base de données via la commande CLUSTER.\n" "\n" #: clusterdb.c:268 createdb.c:267 createuser.c:351 dropdb.c:171 dropuser.c:169 @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Usage :\n" #: clusterdb.c:269 reindexdb.c:793 vacuumdb.c:1033 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [BASE]\n" #: clusterdb.c:270 createdb.c:269 createuser.c:353 dropdb.c:173 dropuser.c:171 #: pg_isready.c:228 reindexdb.c:794 vacuumdb.c:1034 @@ -206,12 +206,12 @@ msgstr "" #: clusterdb.c:271 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" -msgstr " -a, --all réorganise toutes les bases de données\n" +msgstr " -a, --all réorganise toutes les bases de données\n" #: clusterdb.c:272 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" -msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à réorganiser\n" +msgstr " -d, --dbname=BASE réorganise la base de données spécifiée\n" #: clusterdb.c:273 createuser.c:357 dropdb.c:174 dropuser.c:172 #, c-format @@ -221,27 +221,27 @@ msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serv #: clusterdb.c:274 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n" +msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n" #: clusterdb.c:275 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE réorganise uniquement cette(ces) table(s)\n" +msgstr " -t, --table=TABLE réorganise uniquement la table spécifiée\n" #: clusterdb.c:276 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" -msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" +msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" #: clusterdb.c:277 createuser.c:369 dropdb.c:177 dropuser.c:175 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: clusterdb.c:278 createuser.c:374 dropdb.c:179 dropuser.c:177 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" #: clusterdb.c:279 createdb.c:280 createuser.c:375 dropdb.c:180 dropuser.c:178 #: pg_isready.c:234 reindexdb.c:809 vacuumdb.c:1059 @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" -" -h, --host=HOTE hôte du serveur de bases de données ou\n" +" -h, --host=HÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n" " répertoire des sockets\n" #: clusterdb.c:281 createuser.c:377 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1061 @@ -268,22 +268,22 @@ msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n" #: clusterdb.c:282 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1062 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" +msgstr " -U, --username=UTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" #: clusterdb.c:283 createuser.c:379 dropdb.c:184 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1063 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password empêche la demande d'un mot de passe\n" +msgstr " -w, --no-password empêche la demande d'un mot de passe\n" #: clusterdb.c:284 createuser.c:380 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1064 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" -msgstr " -W, --password force la demande d'un mot de passe\n" +msgstr " -W, --password force la demande d'un mot de passe\n" #: clusterdb.c:285 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1065 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" -msgstr " --maintenance-db=NOM_BASE indique une autre base par défaut\n" +msgstr " --maintenance-db=BASE indique une autre base par défaut\n" #: clusterdb.c:286 #, c-format @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" #: pg_isready.c:240 reindexdb.c:818 vacuumdb.c:1068 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: common.c:107 #, c-format @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "" #: createdb.c:268 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" -msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE] [DESCRIPTION]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [BASE] [DESCRIPTION]\n" #: createdb.c:270 #, c-format @@ -391,14 +391,13 @@ msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serve #: createdb.c:272 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" -msgstr " -E, --encoding=ENC encodage de la base de données\n" +msgstr " -E, --encoding=ENCODAGE encodage de la base de données\n" #: createdb.c:273 #, c-format msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" msgstr "" -" -l, --locale=LOCALE paramètre de la locale pour la base de\n" -" données\n" +" -l, --locale=LOCALE paramètre de la locale pour la base de données\n" #: createdb.c:274 #, c-format @@ -425,18 +424,18 @@ msgstr " -T, --template=MODÈLE base de données modèle à copier\n" #: createdb.c:278 reindexdb.c:807 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: createdb.c:279 reindexdb.c:808 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" #: createdb.c:281 reindexdb.c:810 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" -" -h, --host=HOTE hôte du serveur de bases de données\n" +" -h, --host=HÔTE hôte du serveur de bases de données\n" " ou répertoire des sockets\n" #: createdb.c:282 reindexdb.c:811 @@ -447,7 +446,7 @@ msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n" #: createdb.c:283 reindexdb.c:812 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" +msgstr " -U, --username=UTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" #: createdb.c:284 reindexdb.c:813 #, c-format @@ -462,7 +461,7 @@ msgstr " -W, --password force la demande d'un mot de passe\n" #: createdb.c:286 reindexdb.c:815 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" -msgstr " --maintenance-db=NOM_BASE indique une autre base par défaut\n" +msgstr " --maintenance-db=BASE indique une autre base par défaut\n" #: createdb.c:287 #, c-format @@ -515,7 +514,7 @@ msgstr "échec du chiffrement du mot de passe : %s" #: createuser.c:336 #, c-format msgid "creation of new role failed: %s" -msgstr "la création du nouvel rôle a échoué : %s" +msgstr "la création du nouveau rôle a échoué : %s" #: createuser.c:350 #, c-format @@ -529,28 +528,27 @@ msgstr "" #: createuser.c:352 dropuser.c:170 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" -msgstr " %s [OPTION]... [NOMROLE]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [RÔLE]\n" #: createuser.c:354 #, c-format msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr "" -" -c, --connection-limit=N nombre maximal de connexions pour le rôle\n" -" (par défaut sans limite)\n" +" -c, --connection-limit=N nombre maximum de connexions pour le rôle (par\n" +" défaut sans limite)\n" #: createuser.c:355 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr "" -" -d, --createdb l'utilisateur peut créer des bases de\n" -" données\n" +" -d, --createdb le rôle peut créer des bases de données\n" #: createuser.c:356 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr "" -" -D, --no-createdb le rôle ne peut pas créer de bases de\n" -" données (par défaut)\n" +" -D, --no-createdb le rôle ne peut pas créer de bases de données\n" +" (par défaut)\n" #: createuser.c:358 #, c-format @@ -563,8 +561,8 @@ msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" " member of (default)\n" msgstr "" -" -i, --inherit le rôle hérite des droits des rôles dont il\n" -" est membre (par défaut)\n" +" -i, --inherit le rôle hérite des droits des rôles dont il est\n" +" membre (par défaut)\n" #: createuser.c:361 #, c-format @@ -604,7 +602,9 @@ msgstr " -s, --superuser le rôle est super-utilisateur\n" #: createuser.c:368 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" -msgstr " -S, --no-superuser le rôle ne sera pas super-utilisateur (par défaut)\n" +msgstr "" +" -S, --no-superuser le rôle n'est pas super-utilisateur (par\n" +" défaut)\n" #: createuser.c:370 #, c-format @@ -619,21 +619,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr "" -" --replication le rôle peut initier une connexion de\n" -" réplication\n" +" --replication le rôle peut initier une connexion de\n" +" réplication\n" #: createuser.c:373 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" msgstr "" -" --no-replication le rôle ne peut pas initier de connexion de\n" -" réplication\n" +" --no-replication le rôle ne peut pas initier de connexion de\n" +" réplication\n" #: createuser.c:378 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr "" -" -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n" +" -U, --username=UTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n" " celui à créer)\n" #: dropdb.c:111 @@ -667,26 +667,28 @@ msgstr "" #: dropdb.c:172 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" -msgstr " %s [OPTION]... NOMBASE\n" +msgstr " %s [OPTION]... BASE\n" #: dropdb.c:175 #, c-format msgid " -f, --force try to terminate other connections before dropping\n" -msgstr " -f, --force essaie d'arrêter les autres connexions avant de supprimer\n" +msgstr "" +" -f, --force essaie d'arrêter les autres connexions avant de\n" +" supprimer\n" #: dropdb.c:176 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr "" -" -i, --interactive demande confirmation avant de supprimer quoi que\n" -" ce soit\n" +" -i, --interactive demande confirmation avant de supprimer quoi\n" +" que ce soit\n" #: dropdb.c:178 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" msgstr "" -" --if-exists ne renvoie pas d'erreur si la base\n" -" n'existe pas\n" +" --if-exists ne renvoie pas d'erreur si la base\n" +" n'existe pas\n" #: dropuser.c:117 msgid "Enter name of role to drop: " @@ -722,22 +724,22 @@ msgid "" " -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" " role name if not specified\n" msgstr "" -" -i, --interactive demande confirmation avant de supprimer quoi que\n" -" ce soit, et demande le nom du rôle s'il n'est pas\n" -" indiqué\n" +" -i, --interactive demande confirmation avant de supprimer quoi\n" +" que ce soit, et demande le nom du rôle s'il\n" +" n'est pas indiqué\n" #: dropuser.c:176 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" msgstr "" -" --if-exists ne renvoie pas d'erreur si l'utilisateur\n" -" n'existe pas\n" +" --if-exists ne renvoie pas d'erreur si l'utilisateur\n" +" n'existe pas\n" #: dropuser.c:181 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr "" -" -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n" +" -U, --username=UTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n" " celui à supprimer)\n" #: pg_isready.c:153 @@ -776,7 +778,7 @@ msgid "" "%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" -"%s produitun test de connexion à une base de données PostgreSQL.\n" +"%s réalise un test de connexion à une base de données PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_isready.c:226 @@ -787,46 +789,46 @@ msgstr " %s [OPTION]...\n" #: pg_isready.c:229 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" -msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données\n" +msgstr " -d, --dbname=BASE base de données\n" #: pg_isready.c:230 #, c-format msgid " -q, --quiet run quietly\n" -msgstr " -q, --quiet s'exécute sans affichage\n" +msgstr " -q, --quiet s'exécute sans affichage\n" #: pg_isready.c:231 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: pg_isready.c:232 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" #: pg_isready.c:235 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" -" -h, --host=NOMHÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n" -" répertoire des sockets\n" +" -h, --host=HÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n" +" répertoire des sockets\n" #: pg_isready.c:236 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" -msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n" +msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n" #: pg_isready.c:237 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n" msgstr "" -" -t, --timeout=SECS durée en secondes à attendre lors d'une tentative de connexion\n" -" 0 pour désactiver (défaut: %s)\n" +" -t, --timeout=SECS durée en secondes à attendre lors d'une tentative\n" +" de connexion ; 0 pour désactiver (défaut: %s)\n" #: pg_isready.c:238 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" +msgstr " -U, --username=UTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" #: reindexdb.c:157 vacuumdb.c:198 #, c-format @@ -937,59 +939,61 @@ msgstr "" #: reindexdb.c:795 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" -msgstr " -a, --all réindexe toutes les bases de données\n" +msgstr " -a, --all réindexe toutes les bases de données\n" #: reindexdb.c:796 #, c-format msgid " --concurrently reindex concurrently\n" -msgstr " --concurrently réindexation en concurrence\n" +msgstr " --concurrently réindexation en concurrence\n" #: reindexdb.c:797 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" -msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à réindexer\n" +msgstr " -d, --dbname=BASE réindexe la base de données spécifiée\n" #: reindexdb.c:799 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" -msgstr " -i, --index=INDEX recrée uniquement cet (ces) index\n" +msgstr " -i, --index=INDEX réindexe uniquement l'index spécifié\n" #: reindexdb.c:800 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n" msgstr "" -" -j, --jobs=NUM utilise ce nombre de connexions concurrentes pour\n" -" l'opération de réindexation\n" +" -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de connexions concurrentes\n" +" pour l'opération de réindexation\n" #: reindexdb.c:801 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n" +msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n" #: reindexdb.c:802 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" -msgstr " -s, --system réindexe les catalogues système\n" +msgstr " -s, --system réindexe les catalogues système\n" #: reindexdb.c:803 #, c-format msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" -msgstr " -S, --schema=SCHEMA réindexe seulement le(s) schéma(s) indiqué(s)\n" +msgstr " -S, --schema=SCHÉMA réindexe uniquement le schéma spécifié\n" #: reindexdb.c:804 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE réindexe uniquement cette (ces) table(s)\n" +msgstr " -t, --table=TABLE réindexe uniquement la table spécifiée\n" #: reindexdb.c:805 #, c-format msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n" -msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE tablespace où les index seront reconstruits\n" +msgstr "" +" --tablespace=TABLESPACE précise le tablespace où les index seront\n" +" reconstruits\n" #: reindexdb.c:806 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" -msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" +msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" #: reindexdb.c:816 #, c-format @@ -1086,13 +1090,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr "" -" -a, --all exécute VACUUM sur toutes les bases de\n" -" données\n" +" -a, --all exécute VACUUM sur toutes les bases de données\n" #: vacuumdb.c:1036 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" -msgstr " -d, --dbname=NOMBASE exécute VACUUM sur cette base de données\n" +msgstr " -d, --dbname=BASE exécute VACUUM sur cette base de données\n" #: vacuumdb.c:1037 #, c-format @@ -1113,50 +1116,64 @@ msgstr " -f, --full exécute VACUUM en mode FULL\n" #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr "" -" -F, --freeze gèle les informations de transactions des\n" -" lignes\n" +" -F, --freeze gèle les informations de transactions des\n" +" lignes\n" #: vacuumdb.c:1041 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n" msgstr "" -" -j, --jobs=NUMERO utilise ce nombre de connexions concurrentes pour\n" -" le VACUUM\n" +" -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de connexions concurrentes\n" +" pour le VACUUM\n" #: vacuumdb.c:1042 #, c-format msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n" -msgstr " --min-mxid-age=MXID_AGE âge minimum des identifiants de multitransactions pour les tables à nettoyer\n" +msgstr "" +" --min-mxid-age=MXID_AGE âge minimum des identifiants de\n" +" multitransactions pour les tables à nettoyer\n" #: vacuumdb.c:1043 #, c-format msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n" -msgstr " --min-xid-age=XID_AGE âge minimum des identifiants de transactions pour les tables à nettoyer\n" +msgstr "" +" --min-xid-age=XID_AGE âge minimum des identifiants de transactions\n" +" pour les tables à nettoyer\n" #: vacuumdb.c:1044 #, c-format msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n" -msgstr " --no-index-cleanup ne supprime pas les enregistrements dans l'index pointant vers des lignes mortes\n" +msgstr "" +" --no-index-cleanup ne supprime pas les enregistrements dans\n" +" l'index pointant vers des lignes mortes\n" #: vacuumdb.c:1045 #, c-format msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n" -msgstr " --force-index-cleanup supprime toujours les enregistrements dans l'index pointant vers des lignes mortes\n" +msgstr "" +" --force-index-cleanup supprime toujours les enregistrements dans\n" +" l'index pointant vers des lignes mortes\n" #: vacuumdb.c:1046 #, c-format msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n" -msgstr " --no-process-toast ignore la table TOAST associée à la table à traiter\n" +msgstr "" +" --no-process-toast ignore la table TOAST associée à la table à\n" +" traiter\n" #: vacuumdb.c:1047 #, c-format msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n" -msgstr " --no-truncate ni supprime pas les pages vides à la fin de la table\n" +msgstr "" +" --no-truncate ne supprime pas les pages vides à la fin de\n" +" la table\n" #: vacuumdb.c:1048 #, c-format msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n" -msgstr " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS utilise ce nombre de processus en tâche de fond pour le VACUUM, si possible\n" +msgstr "" +" -P, --parallel=NOMBRE utilise ce nombre de processus en tâche de\n" +" fond pour le VACUUM, si possible\n" #: vacuumdb.c:1049 #, c-format @@ -1166,12 +1183,14 @@ msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n" #: vacuumdb.c:1050 #, c-format msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n" -msgstr " --skip-locked ignore les relations qui ne peuvent pas être verrouillées immédiatement\n" +msgstr "" +" --skip-locked ignore les relations qui ne peuvent pas être\n" +" verrouillées immédiatement\n" #: vacuumdb.c:1051 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" -msgstr " -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' exécute VACUUM sur cette (ces) tables\n" +msgstr " -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' exécute VACUUM sur cette table\n" #: vacuumdb.c:1052 #, c-format @@ -1181,19 +1200,19 @@ msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" #: vacuumdb.c:1053 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: vacuumdb.c:1054 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" -msgstr " -z, --analyze met à jour les statistiques de l'optimiseur\n" +msgstr " -z, --analyze met à jour les statistiques de l'optimiseur\n" #: vacuumdb.c:1055 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n" msgstr "" -" -Z, --analyze-only met seulement à jour les statistiques de\n" -" l'optimiseur ; pas de VACUUM\n" +" -Z, --analyze-only met seulement à jour les statistiques de\n" +" l'optimiseur ; pas de VACUUM\n" #: vacuumdb.c:1056 #, c-format @@ -1201,14 +1220,14 @@ msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n" " stages for faster results; no vacuum\n" msgstr "" -" --analyze-in-stages met seulement à jour les statistiques de\n" -" l'optimiseur, en plusieurs étapes pour de\n" -" meilleurs résultats ; pas de VACUUM\n" +" --analyze-in-stages met seulement à jour les statistiques de\n" +" l'optimiseur, en plusieurs étapes pour de\n" +" meilleurs résultats ; pas de VACUUM\n" #: vacuumdb.c:1058 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" #: vacuumdb.c:1066 #, c-format @@ -1283,10 +1302,10 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" -#~ msgstr " %s [OPTION]... NOMLANGAGE [NOMBASE]\n" +#~ msgstr " %s [OPTION]... NOMLANGAGE [BASE]\n" #~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" -#~ msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base sur laquelle installer le langage\n" +#~ msgstr " -d, --dbname=BASE base sur laquelle installer le langage\n" #~ msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" #~ msgstr "" @@ -1314,7 +1333,7 @@ msgstr "" #~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" #~ msgstr "" -#~ " -d, --dbname=NOMBASE base de données à partir de laquelle\n" +#~ " -d, --dbname=BASE base de données à partir de laquelle\n" #~ " supprimer le langage\n" #~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" @@ -1346,7 +1365,7 @@ msgstr "" #~ "be prompted interactively.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Si une des options -d, -D, -r, -R, -s, -S et NOMROLE n'est pas précisée,\n" +#~ "Si une des options -d, -D, -r, -R, -s, -S et RÔLE n'est pas précisée,\n" #~ "elle sera demandée interactivement.\n" #~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" diff --git a/fr/postgres.po b/fr/postgres.po index 15e478b1..5f8f09b4 100644 --- a/fr/postgres.po +++ b/fr/postgres.po @@ -14636,7 +14636,7 @@ msgstr "Options :\n" #: main/main.c:312 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" -msgstr " -B NBUFFERS nombre de tampons partagés (shared buffers)\n" +msgstr " -B NBUFFERS nombre de blocs dans le cache disque de PostgreSQL\n" #: main/main.c:313 #, c-format @@ -14647,8 +14647,7 @@ msgstr " -c NOM=VALEUR configure un paramètre d'exécution\n" #, c-format msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" msgstr "" -" -C NOM affiche la valeur d'un paramètre en exécution,\n" -" puis quitte\n" +" -C NOM affiche la valeur d'un paramètre en exécution, puis quitte\n" #: main/main.c:315 #, c-format @@ -14658,7 +14657,7 @@ msgstr " -d 1-5 niveau de débogage\n" #: main/main.c:316 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" -msgstr " -D RÉPDONNEES répertoire de la base de données\n" +msgstr " -D RÉP_DONNÉES répertoire de la base de données\n" #: main/main.c:317 #, c-format @@ -14673,7 +14672,7 @@ msgstr " -F désactive fsync\n" #: main/main.c:319 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" -msgstr " -h NOMHÔTE nom d'hôte ou adresse IP à écouter\n" +msgstr " -h HÔTE nom d'hôte ou adresse IP à écouter\n" #: main/main.c:320 #, c-format @@ -14755,8 +14754,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr "" -" -O autorise les modifications de structure des tables\n" -" système\n" +" -O autorise les modifications de structure des tables systèmes\n" #: main/main.c:338 #, c-format @@ -14772,8 +14770,8 @@ msgstr " -t pa|pl|ex affiche les horodatages pour chaque requête\n" #, c-format msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" msgstr "" -" -T envoie SIGSTOP à tous les processus serveur si l'un\n" -" d'entre eux meurt\n" +" -T envoie SIGSTOP à tous les processus serveur si l'un d'entre\n" +" eux meurt\n" #: main/main.c:341 #, c-format @@ -14795,13 +14793,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" msgstr "" -" --single sélectionne le mode mono-utilisateur (doit être le\n" -" premier argument)\n" +" --single sélectionne le mode mono-utilisateur (doit être le premier\n" +" argument)\n" #: main/main.c:345 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" -msgstr " NOMBASE nom de la base (par défaut, le même que l'utilisateur)\n" +msgstr " BASE nom de la base (par défaut, le même que l'utilisateur)\n" #: main/main.c:346 #, c-format @@ -14838,14 +14836,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" msgstr "" -" --boot sélectionne le mode « bootstrapping » (doit être le\n" -" premier argument)\n" +" --boot sélectionne le mode « bootstrapping » (doit être le premier\n" +" argument)\n" #: main/main.c:353 #, c-format msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" msgstr "" -" NOMBASE nom de la base (argument obligatoire dans le mode\n" +" BASE nom de la base (argument obligatoire dans le mode\n" " « bootstrapping »)\n" #: main/main.c:355 @@ -14864,16 +14862,16 @@ msgid "" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "\n" -"Merci de lire la documentation pour la liste complète des paramètres\n" -"de configuration et pour savoir comment les configurer sur la\n" -"ligne de commande ou dans le fichier de configuration.\n" +"Merci de lire la documentation pour la liste complète des paramètres de\n" +"configuration et pour savoir comment les configurer sur la ligne de commande\n" +"ou dans le fichier de configuration.\n" "\n" "Rapportez les bogues à <%s>.\n" #: main/main.c:361 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: main/main.c:372 #, c-format diff --git a/fr/psql.po b/fr/psql.po index 5813b8f5..2706b932 100644 --- a/fr/psql.po +++ b/fr/psql.po @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgid "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" "\n" msgstr "" -" psql [OPTIONS]... [NOM_BASE [NOM_UTILISATEUR]]\n" +" psql [OPTIONS]... [BASE [UTILISATEUR]]\n" "\n" #: help.c:77 @@ -2445,28 +2445,26 @@ msgstr "Options générales :\n" #, c-format msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" msgstr "" -" -c, --command=COMMANDE\n" -" exécute une commande unique (SQL ou interne), puis quitte\n" +" -c, --command=COMMANDE exécute une commande unique (SQL ou interne), puis\n" +" quitte\n" #: help.c:83 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -d, --dbname=NOM_BASE\n" -" indique le nom de la base de données à laquelle se\n" -" connecter (par défaut : « %s »)\n" +" -d, --dbname=BASE indique le nom de la base de données à laquelle se\n" +" connecter (par défaut : « %s »)\n" #: help.c:84 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" msgstr "" -" -f, --file=FICHIER\n" -" exécute les commandes du fichier, puis quitte\n" +" -f, --file=FICHIER exécute les commandes du fichier, puis quitte\n" #: help.c:85 #, c-format msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" -msgstr " -l, --list affiche les bases de données disponibles, puis quitte\n" +msgstr " -l, --list affiche les bases de données disponibles, puis quitte\n" #: help.c:86 #, c-format @@ -2476,18 +2474,18 @@ msgid "" " (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" msgstr "" " -v, --set=, --variable=NOM=VALEUR\n" -" configure la variable psql NOM en VALEUR\n" -" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" +" configure la variable psql NOM en VALEUR\n" +" (par exemple : -v ON_ERROR_STOP=1)\n" #: help.c:89 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: help.c:90 #, c-format msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" -msgstr " -X, --no-psqlrc ne lit pas le fichier de démarrage (~/.psqlrc)\n" +msgstr " -X, --no-psqlrc ne lit pas le fichier de démarrage (~/.psqlrc)\n" #: help.c:91 #, c-format @@ -2496,22 +2494,23 @@ msgid "" " execute as a single transaction (if non-interactive)\n" msgstr "" " -1 (« un »), --single-transaction\n" -" exécute dans une transaction unique (si non intéractif)\n" +" exécute dans une transaction unique (si non\n" +" interactif)\n" #: help.c:93 #, c-format msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help[=options] affiche cette aide et quitte\n" +msgstr " -?, --help[=options] affiche cette aide et quitte\n" #: help.c:94 #, c-format msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" -msgstr " --help=commandes liste les méta-commandes, puis quitte\n" +msgstr " --help=commandes liste les méta-commandes, puis quitte\n" #: help.c:95 #, c-format msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" -msgstr " --help=variables liste les variables spéciales, puis quitte\n" +msgstr " --help=variables liste les variables spéciales, puis quitte\n" #: help.c:97 #, c-format @@ -2525,72 +2524,64 @@ msgstr "" #: help.c:98 #, c-format msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" -msgstr " -a, --echo-all affiche les lignes du script\n" +msgstr " -a, --echo-all affiche les lignes du script\n" #: help.c:99 #, c-format msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" -msgstr " -b, --echo-errors affiche les commandes échouées\n" +msgstr " -b, --echo-errors affiche les commandes échouées\n" #: help.c:100 #, c-format msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" -msgstr "" -" -e, --echo-queries\n" -" affiche les commandes envoyées au serveur\n" +msgstr " -e, --echo-queries affiche les commandes envoyées au serveur\n" #: help.c:101 #, c-format msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" msgstr "" -" -E, --echo-hidden\n" -" affiche les requêtes engendrées par les commandes internes\n" +" -E, --echo-hidden affiche les requêtes engendrées par les commandes\n" +" internes\n" #: help.c:102 #, c-format msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" -msgstr "" -" -L, --log-file=FICHIER\n" -" envoie les traces dans le fichier\n" +msgstr " -L, --log-file=FICHIER envoie les traces dans le fichier\n" #: help.c:103 #, c-format msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr "" -" -n, --no-readline\n" -" désactive l'édition avancée de la ligne de commande\n" -" (readline)\n" +" -n, --no-readline désactive l'édition avancée de la ligne de commande\n" +" (readline)\n" #: help.c:104 #, c-format msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" msgstr "" -" -o, --output=FICHIER\n" -" écrit les résultats des requêtes dans un fichier (ou\n" -" |tube)\n" +" -o, --output=FICHIER écrit les résultats des requêtes dans un fichier (ou\n" +" |tube)\n" #: help.c:105 #, c-format msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" msgstr "" -" -q, --quiet s'exécute silencieusement (pas de messages, uniquement le\n" -" résultat des requêtes)\n" +" -q, --quiet s'exécute silencieusement (pas de messages, uniquement\n" +" le résultat des requêtes)\n" #: help.c:106 #, c-format msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" msgstr "" -" -s, --single-step\n" -" active le mode étape par étape (confirmation pour chaque\n" -" requête)\n" +" -s, --single-step active le mode étape par étape (confirmation pour\n" +" chaque requête)\n" #: help.c:107 #, c-format msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" msgstr "" -" -S, --single-line\n" -" active le mode ligne par ligne (EOL termine la commande\n" -" SQL)\n" +" -S, --single-line active le mode ligne par ligne (EOL termine la\n" +" commande SQL)\n" #: help.c:109 #, c-format @@ -2605,15 +2596,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" msgstr "" -" -A, --no-align active le mode d'affichage non aligné des tables (-P\n" -" format=unaligned)\n" +" -A, --no-align active le mode d'affichage non aligné des tables\n" +" (-P format=unaligned)\n" #: help.c:111 #, c-format msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n" msgstr "" -" --csv mode d'affichage CSV (valeurs séparées par des virgules)\n" -"\n" +" --csv mode d'affichage CSV (valeurs séparées par des\n" +" virgules)\n" #: help.c:112 #, c-format @@ -2622,21 +2613,22 @@ msgid "" " field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -F, --field-separator=CHAINE\n" -" séparateur de champs pour un affichage non aligné\n" -" (par défaut : « %s »)\n" +" séparateur de champs pour un affichage non aligné\n" +" (par défaut : « %s »)\n" #: help.c:115 #, c-format msgid " -H, --html HTML table output mode\n" -msgstr " -H, --html active le mode d'affichage HTML des tables (-P format=html)\n" +msgstr "" +" -H, --html active le mode d'affichage HTML des tables\n" +" (-P format=html)\n" #: help.c:116 #, c-format msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" msgstr "" -" -P, --pset=VAR[=ARG]\n" -" initialise l'option d'impression VAR à ARG (voir la\n" -" commande \\pset)\n" +" -P, --pset=VAR[=ARG] initialise l'option d'impression VAR à ARG (voir la\n" +" commande \\pset)\n" #: help.c:117 #, c-format @@ -2645,28 +2637,25 @@ msgid "" " record separator for unaligned output (default: newline)\n" msgstr "" " -R, --record-separator=CHAINE\n" -" séparateur d'enregistrements pour un affichage non aligné\n" -" (par défaut : saut de ligne)\n" +" séparateur d'enregistrements pour un affichage non\n" +" aligné (par défaut : saut de ligne)\n" #: help.c:119 #, c-format msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" -msgstr "" -" -t, --tuples-only\n" -" affiche seulement les lignes (-P tuples_only)\n" +msgstr " -t, --tuples-only affiche seulement les lignes (-P tuples_only)\n" #: help.c:120 #, c-format msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" msgstr "" -" -T, --table-attr=TEXTE\n" -" initialise les attributs des balises HTML de tableau\n" -" (largeur, bordure) (-P tableattr=)\n" +" -T, --table-attr=TEXTE initialise les attributs des balises HTML de tableau\n" +" (largeur, bordure)\n" #: help.c:121 #, c-format msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" -msgstr " -x, --expanded active l'affichage étendu des tables (-P expanded)\n" +msgstr " -x, --expanded active l'affichage étendu des tables (-P expanded)\n" #: help.c:122 #, c-format @@ -2675,8 +2664,8 @@ msgid "" " set field separator for unaligned output to zero byte\n" msgstr "" " -z, --field-separator-zero\n" -" initialise le séparateur de champs pour un affichage non\n" -" aligné à l'octet zéro\n" +" initialise le séparateur de champs pour un affichage\n" +" non aligné à l'octet zéro\n" #: help.c:124 #, c-format @@ -2685,8 +2674,8 @@ msgid "" " set record separator for unaligned output to zero byte\n" msgstr "" " -0, --record-separator-zero\n" -" initialise le séparateur d'enregistrements pour un affichage\n" -" non aligné à l'octet zéro\n" +" initialise le séparateur d'enregistrements pour un\n" +" affichage non aligné à l'octet zéro\n" #: help.c:127 #, c-format @@ -2701,8 +2690,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -h, --host=HOTE nom d'hôte du serveur de la base de données ou répertoire\n" -" de la socket (par défaut : %s)\n" +" -h, --host=HÔTE nom d'hôte du serveur de la base de données ou\n" +" répertoire de la socket (par défaut : %s)\n" #: help.c:131 msgid "local socket" @@ -2712,30 +2701,29 @@ msgstr "socket locale" #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -p, --port=PORT port du serveur de la base de données (par défaut :\n" -" « %s »)\n" +" -p, --port=PORT port du serveur de la base de données (par défaut :\n" +" « %s »)\n" #: help.c:137 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -U, --username=NOM\n" -" nom d'utilisateur de la base de données (par défaut :\n" -" « %s »)\n" +" -U, --username=UTILISATEUR\n" +" nom d'utilisateur de la base de données (par\n" +" défaut : « %s »)\n" #: help.c:138 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr "" -" -w, --no-password\n" -" ne demande jamais un mot de passe\n" +" -w, --no-password ne demande jamais un mot de passe\n" #: help.c:139 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr "" -" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait survenir\n" -" automatiquement)\n" +" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait survenir\n" +" automatiquement)\n" #: help.c:141 #, c-format @@ -2748,8 +2736,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Pour en savoir davantage, saisissez « \\? » (pour les commandes internes) ou\n" -"« \\help » (pour les commandes SQL) dans psql, ou consultez la section psql\n" -"de la documentation de PostgreSQL.\n" +"« \\help » (pour les commandes SQL) dans psql, ou consultez la section psql de\n" +"la documentation de PostgreSQL.\n" "\n" #: help.c:144 @@ -3332,7 +3320,7 @@ msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" -" \\c[onnect] {[NOM_BASE|- UTILISATEUR|- HOTE|- PORT|-] | conninfo}\n" +" \\c[onnect] {[BASE|- UTILISATEUR|- HÔTE|- PORT|-] | conninfo}\n" " se connecte à une autre base de données\n" " (actuellement « %s »)\n" @@ -3342,7 +3330,7 @@ msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently no connection)\n" msgstr "" -" \\c[onnect] {[NOM_BASE|- UTILISATEUR|- HOTE|- PORT|-] | conninfo}\n" +" \\c[onnect] {[BASE|- UTILISATEUR|- HÔTE|- PORT|-] | conninfo}\n" " se connecte à une nouvelle base de données\n" " (aucune connexion actuellement)\n" -- 2.39.5