From 2ebb40386c3e029a8c47f9de280e8edff74439c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Wed, 19 Jun 2024 14:58:33 +0200 Subject: [PATCH] de: Translation updates --- de/pg_combinebackup.po | 207 +++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 150 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/de/pg_combinebackup.po b/de/pg_combinebackup.po index fb36e3e9..3beb9dcc 100644 --- a/de/pg_combinebackup.po +++ b/de/pg_combinebackup.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_combinebackup (PostgreSQL) 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-14 18:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-14 21:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-19 09:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-19 14:57+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -35,6 +35,87 @@ msgstr "Detail: " msgid "hint: " msgstr "Tipp: " +#: ../../common/controldata_utils.c:97 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:110 copy_file.c:146 copy_file.c:195 +#: load_manifest.c:161 load_manifest.c:199 pg_combinebackup.c:1387 +#: reconstruct.c:528 reconstruct.c:772 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:119 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen" + +#: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:168 +msgid "byte ordering mismatch" +msgstr "falsche Byte-Reihenfolge" + +#: ../../common/controldata_utils.c:170 +#, c-format +msgid "" +"possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory." +msgstr "" +"möglicherweise falsche Byte-Reihenfolge\n" +"Die Byte-Reihenfolge, die zur Speicherung der Datei pg_control verwendet wurde,\n" +"stimmt möglicherweise nicht mit der von diesem Programm verwendeten überein. In\n" +"diesem Fall wären die Ergebnisse unten falsch und die PostgreSQL-Installation\n" +"wäre inkompatibel mit diesem Datenverzeichnis." + +#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70 +#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406 +#: ../../common/file_utils.c:480 backup_label.c:143 copy_file.c:135 +#: copy_file.c:167 copy_file.c:171 copy_file.c:218 copy_file.c:258 +#: load_manifest.c:128 pg_combinebackup.c:511 pg_combinebackup.c:1154 +#: reconstruct.c:511 reconstruct.c:626 write_manifest.c:250 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:249 backup_label.c:160 copy_file.c:182 +#: reconstruct.c:747 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418 +#: ../../common/file_utils.c:488 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" + +#: ../../common/cryptohash.c:261 ../../common/cryptohash_openssl.c:356 +#: ../../common/parse_manifest.c:157 ../../common/parse_manifest.c:853 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "Speicher aufgebraucht" + +#: ../../common/cryptohash.c:266 ../../common/cryptohash.c:272 +#: ../../common/cryptohash_openssl.c:368 ../../common/cryptohash_openssl.c:376 +msgid "success" +msgstr "Erfolg" + +#: ../../common/cryptohash.c:268 ../../common/cryptohash_openssl.c:370 +msgid "destination buffer too small" +msgstr "Zielpuffer ist zu klein" + +#: ../../common/cryptohash_openssl.c:372 +msgid "OpenSSL failure" +msgstr "OpenSSL-Fehler" + #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161 #, c-format @@ -46,17 +127,50 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" +#: ../../common/file_utils.c:76 +#, c-format +msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Dateisystem für Datei »%s« nicht synchronisieren: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: backup_label.c:187 load_manifest.c:133 pg_combinebackup.c:1118 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../fe_utils/option_utils.c:99 +#, c-format +msgid "this build does not support sync method \"%s\"" +msgstr "diese Installation unterstützt Sync-Methode »%s« nicht" + +#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 +#: pg_combinebackup.c:920 pg_combinebackup.c:1243 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:498 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" + #: ../../common/jsonapi.c:2121 -msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer" -msgstr "Parser mit rekursivem Abstieg kann inkrementellen Lexer nicht benutzen" +msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer." +msgstr "Parser mit rekursivem Abstieg kann inkrementellen Lexer nicht benutzen." #: ../../common/jsonapi.c:2123 -msgid "Incremental parser requires incremental lexer" -msgstr "Inkrementeller Parser benötigt inkrementellen Lexer" +msgid "Incremental parser requires incremental lexer." +msgstr "Inkrementeller Parser benötigt inkrementellen Lexer." #: ../../common/jsonapi.c:2125 -msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400" -msgstr "JSON zu tief geschachtelt, maximale erlaubte Tiefe ist 6400" +msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400." +msgstr "JSON zu tief geschachtelt, maximale erlaubte Tiefe ist 6400." #: ../../common/jsonapi.c:2127 #, c-format @@ -142,11 +256,6 @@ msgstr "Unicode-High-Surrogate darf nicht auf ein High-Surrogate folgen." msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Unicode-Low-Surrogate muss auf ein High-Surrogate folgen." -#: ../../common/parse_manifest.c:157 ../../common/parse_manifest.c:853 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "Speicher aufgebraucht" - #: ../../common/parse_manifest.c:159 ../../common/parse_manifest.c:855 #, c-format msgid "could not initialize checksum of manifest" @@ -304,6 +413,21 @@ msgstr "Manifestprüfsumme stimmt nicht überein" msgid "could not parse backup manifest: %s" msgstr "konnte Backup-Manifest nicht parsen: %s" +#: ../../fe_utils/option_utils.c:69 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for option %s" +msgstr "ungültiger Wert »%s« für Option %s" + +#: ../../fe_utils/option_utils.c:76 +#, c-format +msgid "%s must be in range %d..%d" +msgstr "%s muss im Bereich %d..%d sein" + +#: ../../fe_utils/option_utils.c:106 +#, c-format +msgid "unrecognized sync method: %s" +msgstr "unbekannte Sync-Methode: %s" + #: backup_label.c:66 backup_label.c:85 backup_label.c:95 #, c-format msgid "%s: could not parse %s" @@ -334,19 +458,6 @@ msgstr "%s: konnte %s nicht finden" msgid "%s: %s requires %s" msgstr "%s: %s benötigt %s" -#: backup_label.c:143 copy_file.c:135 copy_file.c:167 copy_file.c:171 -#: copy_file.c:218 copy_file.c:258 load_manifest.c:128 pg_combinebackup.c:511 -#: pg_combinebackup.c:1154 reconstruct.c:511 reconstruct.c:626 -#: write_manifest.c:250 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" - -#: backup_label.c:160 copy_file.c:182 reconstruct.c:747 -#, c-format -msgid "could not write file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" - #: backup_label.c:162 reconstruct.c:749 write_manifest.c:262 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" @@ -365,22 +476,11 @@ msgstr "konnte Prüfsumme der Datei »%s« nicht aktualisieren" msgid "could not close \"%s\": %m" msgstr "konnte »%s« nicht schließen: %m" -#: backup_label.c:187 load_manifest.c:133 pg_combinebackup.c:1118 -#, c-format -msgid "could not stat file \"%s\": %m" -msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m" - #: copy_file.c:62 #, c-format msgid "could not open \"%s\": %m" msgstr "konnte »%s« nicht öffnen: %m" -#: copy_file.c:146 copy_file.c:195 load_manifest.c:161 load_manifest.c:199 -#: pg_combinebackup.c:1387 reconstruct.c:528 reconstruct.c:772 -#, c-format -msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" - #: copy_file.c:184 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at offset %u" @@ -389,7 +489,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: es wurden nur %d von %d Bytes bei O #: copy_file.c:214 #, c-format msgid "error while cloning file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Klonen von Datei »%s« nach »%s«: %m" #: copy_file.c:222 copy_file.c:262 #, c-format @@ -399,7 +499,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m" #: copy_file.c:230 #, c-format msgid "error while cloning file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Klonen von Datei »%s« nach »%s«: %s" #: copy_file.c:235 pg_combinebackup.c:239 #, c-format @@ -409,13 +509,12 @@ msgstr "Klonen von Dateien wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" #: copy_file.c:268 reconstruct.c:692 #, c-format msgid "error while copying file range from \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Kopieren von Dateibereich von »%s« nach »%s«: %m" #: copy_file.c:275 pg_combinebackup.c:252 reconstruct.c:712 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file cloning not supported on this platform" +#, c-format msgid "copy_file_range not supported on this platform" -msgstr "Klonen von Dateien wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" +msgstr "copy_file_range wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" #: copy_file.c:290 #, c-format @@ -545,7 +644,7 @@ msgstr "nur einige Sicherungen haben Prüfsummen aktiviert" #: pg_combinebackup.c:646 #, c-format msgid "disable, and optionally reenable, checksums on the output directory to avoid failures" -msgstr "" +msgstr "schalten Sie für das Ausgabeverzeichnis Prüfsummen aus, und optional wieder an, um Fehler zu vermeiden" #: pg_combinebackup.c:664 pg_combinebackup.c:1370 reconstruct.c:199 #: reconstruct.c:409 @@ -617,10 +716,9 @@ msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n" #: pg_combinebackup.c:752 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n, --dry-run stop before modifying anything\n" +#, c-format msgid " -n, --dry-run do not actually do anything\n" -msgstr " -n, --dry-run anhalten, bevor etwas geändert wird\n" +msgstr " -n, --dry-run nichts wirklich ausführen\n" #: pg_combinebackup.c:753 #, c-format @@ -646,12 +744,12 @@ msgstr "" #: pg_combinebackup.c:757 #, c-format msgid " --clone clone (reflink) instead of copying files\n" -msgstr "" +msgstr " --clone Dateien klonen (reflink) statt kopieren\n" #: pg_combinebackup.c:758 #, c-format msgid " --copy-file-range copy using copy_file_range() syscall\n" -msgstr "" +msgstr " --copy-file-range mit Systemaufruf copy_file_range() kopieren\n" #: pg_combinebackup.c:759 #, c-format @@ -698,11 +796,6 @@ msgstr "" msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s Homepage: <%s>\n" -#: pg_combinebackup.c:920 pg_combinebackup.c:1243 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" - #: pg_combinebackup.c:982 #, c-format msgid "skipping symbolic link \"%s\"" @@ -777,17 +870,17 @@ msgstr "Datei »%s« ist zu kurz: %llu erwartet, %llu gefunden" #: reconstruct.c:453 #, c-format msgid "file \"%s\" has bad incremental magic number (0x%x not 0x%x)" -msgstr "" +msgstr "Datei »%s« hat falsche magische Zahl für inkrementelles Backup (0x%x, nicht 0x%x)" #: reconstruct.c:459 #, c-format msgid "file \"%s\" has block count %u in excess of segment size %u" -msgstr "" +msgstr "Datei »%s« hat Blockzahl %u, was die Segmentgröße %u überschreitet" #: reconstruct.c:466 #, c-format msgid "file \"%s\" has truncation block length %u in excess of segment size %u" -msgstr "" +msgstr "Datei »%s« hat Truncation-Blocklänge %u, was die Segmentgröße %u überschreitet" #: reconstruct.c:530 #, c-format -- 2.39.5