From 1a0b5e655d7871506c2b1c7ba562c2de6b6a55de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Mon, 7 Aug 2017 13:21:44 -0400 Subject: [PATCH] he: New translation closes #2458 --- he/pg_dump.po | 2883 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2883 insertions(+) create mode 100644 he/pg_dump.po diff --git a/he/pg_dump.po b/he/pg_dump.po new file mode 100644 index 00000000..1772fbde --- /dev/null +++ b/he/pg_dump.po @@ -0,0 +1,2883 @@ +# Hebrew message translation file for pg_dump +# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Michael Goldberg , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-17 03:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-04 16:20+0300\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: Michael Goldberg \n" +"Language-Team: \n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" + +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "לא יוכל לזהות את הספריה הנוכחית: %s" + +#: ../../common/exec.c:146 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "בינארי לא חוקי \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:195 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "לא ניתן לקרוא בינארי \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:202 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "לא ניתן למצוא \"%s\" לביצוע" + +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "לא לשנות לשנות ספריות ל \"%s\": %s" + +#: ../../common/exec.c:272 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "לא ניתן לקרוא את הקישור הסימבולי \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "נכשלpclose : %s" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "אין זיכרון פנוי\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "לא ניתן לשכפל מצביע ריק (שגיאה פנימית)\n" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "לא ניתן לבצע את הפקודה" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "הפקודה לא נמצאה" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "תהליך צאצא יצא עם %d" + +#: ../../common/wait_error.c:61 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "תהליך צאצא הופסק על ידי חריגה 0 0x %X" + +#: ../../common/wait_error.c:71 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "תהליך צאצא הופסק על ידי האות %s" + +#: ../../common/wait_error.c:75 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "תהליך צאצא הופסק על ידי האות %d" + +#: ../../common/wait_error.c:80 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "תהליך צאצא יצא עם מצב לא מזוהה %d" + +#: common.c:121 +#, c-format +msgid "reading extensions\n" +msgstr "קריאה הרחבות\n" + +#: common.c:126 +#, c-format +msgid "identifying extension members\n" +msgstr "זיהוי חברי הרחבה\n" + +#: common.c:130 +#, c-format +msgid "reading schemas\n" +msgstr "קריאה סכימות\n" + +#: common.c:141 +#, c-format +msgid "reading user-defined tables\n" +msgstr "קריאת טבלאות המשתמש\n" + +#: common.c:149 +#, c-format +msgid "reading user-defined functions\n" +msgstr "קריאה פונקציות המוגדרות על-ידי המשתמש\n" + +#: common.c:155 +#, c-format +msgid "reading user-defined types\n" +msgstr "קריאה טיפוסים המוגדרים על-ידי המשתמש\n" + +#: common.c:161 +#, c-format +msgid "reading procedural languages\n" +msgstr "קריאה שפות פרוצדוראליות\n" + +#: common.c:165 +#, c-format +msgid "reading user-defined aggregate functions\n" +msgstr "קריאה פונקציות צבירה המוגדרות על-ידי המשתמש\n" + +#: common.c:169 +#, c-format +msgid "reading user-defined operators\n" +msgstr "קריאה אופרטורים המוגדרים על-ידי המשתמש\n" + +#: common.c:174 +#, c-format +msgid "reading user-defined access methods\n" +msgstr "קריאה שיטות גישה המוגדרות על-ידי המשתמש\n" + +#: common.c:178 +#, c-format +msgid "reading user-defined operator classes\n" +msgstr "קריאת מחלקות אופרטור המוגדרות על ידי המשתמש\n" + +#: common.c:182 +#, c-format +msgid "reading user-defined operator families\n" +msgstr "קריאת משפחות אופרטור המוגדרות על ידי המשתמש\n" + +#: common.c:186 +#, c-format +msgid "reading user-defined text search parsers\n" +msgstr "קריאת מנתחי מבנה החיפוש טקסט המוגדרים על-ידי המשתמש\n" + +#: common.c:190 +#, c-format +msgid "reading user-defined text search templates\n" +msgstr "קריאת תבניות החיפוש טקסט המוגדרות על-ידי המשתמש\n" + +#: common.c:194 +#, c-format +msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" +msgstr "קריאת מילוני חיפוש טקסט המגדרים על-ידי המשתמש חיפוש\n" + +#: common.c:198 +#, c-format +msgid "reading user-defined text search configurations\n" +msgstr "קריאת תצורות חיפוש טקסט המוגדרות על-ידי המשתמש\n" + +#: common.c:202 +#, c-format +msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" +msgstr "קריאה עטיפות נתונים זרים המוגדרות על-ידי המשתמש\n" + +#: common.c:206 +#, c-format +msgid "reading user-defined foreign servers\n" +msgstr "הקריאה שרתים זרים המוגדרים על-ידי המשתמש\n" + +#: common.c:210 +#, c-format +msgid "reading default privileges\n" +msgstr "קריאת הרשאות ברירת מחדל\n" + +#: common.c:214 +#, c-format +msgid "reading user-defined collations\n" +msgstr "הקריאה זרים המוגדרים על-ידי המשתמש\n" + +#: common.c:219 +#, c-format +msgid "reading user-defined conversions\n" +msgstr "הקריאה המרות המוגדרות על-ידי המשתמש\n" + +#: common.c:223 +#, c-format +msgid "reading type casts\n" +msgstr "קריאות סוגי הטלות\n" + +#: common.c:227 +#, c-format +msgid "reading transforms\n" +msgstr "קריאה שינויי צורה\n" + +#: common.c:231 +#, c-format +msgid "reading table inheritance information\n" +msgstr "קריאת המידע על ירושת הטבלה\n" + +#: common.c:235 +#, c-format +msgid "reading event triggers\n" +msgstr "קריאה טריגרים של אירוע\n" + +#: common.c:240 +#, c-format +msgid "finding extension tables\n" +msgstr "מציאת טבלאות ההרחבה\n" + +#: common.c:245 +#, c-format +msgid "finding inheritance relationships\n" +msgstr "מציאת יחסי ירושה\n" + +#: common.c:249 +#, c-format +msgid "reading column info for interesting tables\n" +msgstr "קריאה מידע על עמודה של טבלאות מעניינות\n" + +#: common.c:253 +#, c-format +msgid "flagging inherited columns in subtables\n" +msgstr "סימון עמודות מורשות בתת טבלאות\n" + +#: common.c:257 +#, c-format +msgid "reading indexes\n" +msgstr "קריאה אינדקסים\n" + +#: common.c:261 +#, c-format +msgid "reading extended statistics\n" +msgstr "קריאה סטטיסטיקה מורחבת\n" + +#: common.c:265 +#, c-format +msgid "reading constraints\n" +msgstr "קריאה אילוצים\n" + +#: common.c:269 +#, c-format +msgid "reading triggers\n" +msgstr "קריאה טריגירים\n" + +#: common.c:273 +#, c-format +msgid "reading rewrite rules\n" +msgstr "קריאה חוקים לשכתב\n" + +#: common.c:277 +#, c-format +msgid "reading policies\n" +msgstr "קריאה מדיניות\n" + +#: common.c:281 +#, c-format +msgid "reading publications\n" +msgstr "קריאה פרסומים\n" + +#: common.c:285 +#, c-format +msgid "reading publication membership\n" +msgstr "קריאה לחברות פרסום\n" + +#: common.c:289 +#, c-format +msgid "reading subscriptions\n" +msgstr "קריאה מנויים\n" + +#: common.c:924 +#, c-format +msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" +msgstr "בדיקת שפיות נכשלה, אובייקט האבOID %u של טבלה '%s' (OID %u) לא נמצא\n" + +#: common.c:966 +#, c-format +msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לנתח את מערך מספרי \"%s\": מספרים רבים מדי\n" + +#: common.c:981 +#, c-format +msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לנתח את מערך מספרי \"%s\": תו לא חוקי במספר\n" + +#. translator: this is a module name +#: compress_io.c:78 +msgid "compress_io" +msgstr "compress_io" + +#: compress_io.c:114 +#, c-format +msgid "invalid compression code: %d\n" +msgstr "קוד דחיסה לא חוקי: %d\n" + +#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:192 compress_io.c:519 +#: compress_io.c:562 +#, c-format +msgid "not built with zlib support\n" +msgstr "לא בנוי עם תמיכה zlib\n" + +#: compress_io.c:242 compress_io.c:344 +#, c-format +msgid "could not initialize compression library: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל את ספריית דחיסה: %s\n" + +#: compress_io.c:263 +#, c-format +msgid "could not close compression stream: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לסגור זרם דחיסה: %s\n" + +#: compress_io.c:281 +#, c-format +msgid "could not compress data: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לדחוס נתונים: %s\n" + +#: compress_io.c:361 compress_io.c:377 +#, c-format +msgid "could not uncompress data: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לבטל את דחיסת הנתונים: %s\n" + +#: compress_io.c:385 +#, c-format +msgid "could not close compression library: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לסגור את הספרייה דחיסה: %s\n" + +#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:587 +#: pg_backup_tar.c:559 +#, c-format +msgid "could not read from input file: %s\n" +msgstr "לא ניתן לקרוא מתוך קובץ הקלט: %s\n" + +#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:543 +#: pg_backup_tar.c:795 pg_backup_tar.c:819 +#, c-format +msgid "could not read from input file: end of file\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא מתוך קובץ הקלט: סוף הקובץ\n" + +#: parallel.c:198 +msgid "parallel archiver" +msgstr "ארכיבר מקבילי" + +#: parallel.c:265 +#, c-format +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "תכנית %s: נכשל WSAStartup : %d\n" + +#: parallel.c:971 +#, c-format +msgid "could not create communication channels: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות ליצור ערוצי תקשורת: %s\n" + +#: parallel.c:1036 +#, c-format +msgid "could not create worker process: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות ליצור תהליך עובד: %s\n" + +#: parallel.c:1167 +#, c-format +msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n" +msgstr "פקודה לא מזוהה נתקבלה מהמאסטר: \"%s\"\n" + +#: parallel.c:1211 parallel.c:1451 +#, c-format +msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n" +msgstr "הודעה לא חוקית נתקבלה מתהליך העובד: \"%s\"\n" + +#: parallel.c:1344 +#, c-format +msgid "" +"could not obtain lock on relation \"%s\"\n" +"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n" +msgstr "" +"לא היתה אפשרות להשיג נעילה על היחס \"%s\"\n" +"זה בדרך כלל אומר כי מישהו ביקש נעילת גישה בלעדית על הטבלה לאחר שתהליך האב pg_dump קיבל נעילת גישה המשותפת הראשונית על הטבלה.\n" + +#: parallel.c:1433 +#, c-format +msgid "a worker process died unexpectedly\n" +msgstr "תהליך עובד נעצר באופן בלתי צפוי\n" + +#: parallel.c:1557 parallel.c:1675 +#, c-format +msgid "could not write to the communication channel: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לכתוב לערוץ תקשורת: %s\n" + +#: parallel.c:1635 +#, c-format +msgid "select() failed: %s\n" +msgstr "נכשל select(): %s\n" + +#: parallel.c:1760 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" +msgstr "תכנית pgpipe: לא היתה אפשרות ליצור שקע: קוד שגיאה %d\n" + +#: parallel.c:1771 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" +msgstr "תכנית pgpipe: לא היתה אפשרות לקשור: קוד שגיאה %d\n" + +#: parallel.c:1778 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" +msgstr "תכנית pgpipe: לא היתה אפשרות להאזין: קוד שגיאה %d\n" + +#: parallel.c:1785 +#, c-format +msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" +msgstr "תכנית pgpipe: נכשל getsockname() : קוד שגיאה %d\n" + +#: parallel.c:1796 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" +msgstr "תכנית pgpipe: לא היתה אפשרות ליצור שקע שני: קוד שגיאה %d\n" + +#: parallel.c:1805 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" +msgstr "תכנית pgpipe: לא היתה אפשרות לחבר שקע: קוד שגיאה %d\n" + +#: parallel.c:1814 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" +msgstr "תכנית pgpipe: לא היתה אפשרות לקבל חיבור: קוד שגיאה %d\n" + +#. translator: this is a module name +#: pg_backup_archiver.c:53 +msgid "archiver" +msgstr "ארכיבר" + +#: pg_backup_archiver.c:243 pg_backup_archiver.c:1573 +#, c-format +msgid "could not close output file: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לסגור קובץ הפלט: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:289 pg_backup_archiver.c:294 +#, c-format +msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" +msgstr "אזהרה: פריטי ארכיון לא בסדר נכון במחלקה\n" + +#: pg_backup_archiver.c:300 +#, c-format +msgid "unexpected section code %d\n" +msgstr "קוד סעיף לא צפוי %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:336 +#, c-format +msgid "-C and -1 are incompatible options\n" +msgstr "האופציות לא תואמות -C ו-1\n" + +#: pg_backup_archiver.c:346 +#, c-format +msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" +msgstr "שחזור מקבילי אינו נתמך עם פורמט קובץ ארכיון זה\n" + +#: pg_backup_archiver.c:350 +#, c-format +msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" +msgstr "שחזור מקבילי אינה נתמך עם ארכיון שנעשו על ידי pg_dump טרום-8.0\n" + +#: pg_backup_archiver.c:368 +#, c-format +msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" +msgstr "אין אפשרות לשחזר מארכיון דחוס (דחיסה נתמכות בהתקנה זו)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:385 +#, c-format +msgid "connecting to database for restore\n" +msgstr "התחברות למסד נתונים עבור שחזור\n" + +#: pg_backup_archiver.c:387 +#, c-format +msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" +msgstr "חיבורים ישירים למסד נתונים אינם נתמכים בארכיונים טרום-1.3\n" + +#: pg_backup_archiver.c:432 +#, c-format +msgid "implied data-only restore\n" +msgstr "שחזור נתונים בלבד משתמע\n" + +#: pg_backup_archiver.c:502 +#, c-format +msgid "dropping %s %s\n" +msgstr "משחרר %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:595 +#, c-format +msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n" +msgstr "אזהרה: לא היתה אפשרות למצוא היכן להוסיף אם IF EXISTS במשפט \"%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:671 +#, c-format +msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n" +msgstr "הגדרת הבעלים והרשאות עבור %s \"%s.%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:674 +#, c-format +msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n" +msgstr "הגדרת הבעלים והרשאות עבור %s \"%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:740 pg_backup_archiver.c:742 +#, c-format +msgid "warning from original dump file: %s\n" +msgstr "אזהרה מקובץ dump המקורי: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:751 +#, c-format +msgid "creating %s \"%s.%s\"\n" +msgstr "יצירת %s \"%s.%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:754 +#, c-format +msgid "creating %s \"%s\"\n" +msgstr "יצירת %s \"%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:806 +#, c-format +msgid "connecting to new database \"%s\"\n" +msgstr "התחברות למסד נתונים חדש \"%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:834 +#, c-format +msgid "processing %s\n" +msgstr "עיבוד %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:854 +#, c-format +msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "עיבוד נתונים עבור טבלה \"%s.%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:916 +#, c-format +msgid "executing %s %s\n" +msgstr "ביצוע %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:955 +#, c-format +msgid "disabling triggers for %s\n" +msgstr "נטרול טריגרים עבור %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:983 +#, c-format +msgid "enabling triggers for %s\n" +msgstr "הפעלת טריגרים עבור %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1013 +#, c-format +msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" +msgstr "שגיאה פנימית - אין אפשרות לקרוא לWriteData מחוץ להקשר של שיגרה DataDumper\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1211 +#, c-format +msgid "large-object output not supported in chosen format\n" +msgstr "אין תמיכה בתבנית שבחרת בפלט large-object\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1269 +#, c-format +msgid "restored %d large object\n" +msgid_plural "restored %d large objects\n" +msgstr[0] "משוחזר %d אובייקט גדול\n" +msgstr[1] "משוחזרים %d אובייקטים גדולים\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1290 pg_backup_tar.c:737 +#, c-format +msgid "restoring large object with OID %u\n" +msgstr "שחזור אובייקט גדול עם OID %u\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1302 +#, c-format +msgid "could not create large object %u: %s" +msgstr "לא היתה אפשרות ליצור אובייקט גדול % u: %s" + +#: pg_backup_archiver.c:1307 pg_dump.c:3085 +#, c-format +msgid "could not open large object %u: %s" +msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח את אובייקט גדול % u: %s" + +#: pg_backup_archiver.c:1365 +#, c-format +msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" +msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ TOC \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1406 +#, c-format +msgid "WARNING: line ignored: %s\n" +msgstr "אזהרה: התעלמות מהשורה: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1413 +#, c-format +msgid "could not find entry for ID %d\n" +msgstr "לא היתה אפשרות למצוא רשומה עבור מזהה %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1434 pg_backup_directory.c:225 +#: pg_backup_directory.c:592 +#, c-format +msgid "could not close TOC file: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לסגור קובץ TOC: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1543 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 +#: pg_backup_directory.c:578 pg_backup_directory.c:643 +#: pg_backup_directory.c:663 +#, c-format +msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ פלט \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1546 pg_backup_custom.c:165 +#, c-format +msgid "could not open output file: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח את קובץ הפלט: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1652 +#, c-format +msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" +msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" +msgstr[0] "נכתב % lu בית של נתוני האובייקט הגדול (תוצאה = % lu)\n" +msgstr[1] "נכתבו % lu בתים של נתוני האובייקט הגדול (תוצאה = % lu)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1658 +#, c-format +msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" +msgstr "לא מצליח לכתוב על אובייקט גדול (תוצאה: % lu, צפוי: % lu)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1751 +#, c-format +msgid "Error while INITIALIZING:\n" +msgstr "אירעה שגיאה בעת מאתחל:\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1756 +#, c-format +msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" +msgstr "אירעה שגיאה בעת עיבוד TOC:\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1761 +#, c-format +msgid "Error while FINALIZING:\n" +msgstr "אירעה שגיאה בעת סיום:\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1766 +#, c-format +msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" +msgstr "שגיאת מערך TOC %d; %u %u %s %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1839 +#, c-format +msgid "bad dumpId\n" +msgstr "מזהה dump לא חוקי\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1860 +#, c-format +msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" +msgstr "מזהה dump לא חוקי עבור פריט נתונים בטבלה\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1952 +#, c-format +msgid "unexpected data offset flag %d\n" +msgstr "דגל היסט בלתי צפוי %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1965 +#, c-format +msgid "file offset in dump file is too large\n" +msgstr "היסט הקובץ בקובץ ב dump גדול מדי\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2078 +#, c-format +msgid "attempting to ascertain archive format\n" +msgstr "ניסיון לברר תבנית ארכיון\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2104 pg_backup_archiver.c:2114 +#, c-format +msgid "directory name too long: \"%s\"\n" +msgstr "שם הספריה ארוך מדי: \"%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2122 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" +msgstr "תיקייה '%s' אינה מופיעה כי ארכיון תקין (\"toc.dat\" אינו קיים)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2130 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:394 +#, c-format +msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ קלט \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2138 pg_backup_custom.c:184 +#, c-format +msgid "could not open input file: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח את קובץ קלט: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2145 +#, c-format +msgid "could not read input file: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא מתוך קובץ הקלט: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2147 +#, c-format +msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" +msgstr "קובץ הקלט קצר מדי (לקרוא % lu, מצופה 5)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2232 +#, c-format +msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" +msgstr "קובץ הקלט נראה כקובץ בתבנית טקסט. אנא השתמש psql.\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2238 +#, c-format +msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" +msgstr "קובץ הקלט אינו נראה כקובץ ארכיון חוקי (קצר מדי?)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2244 +#, c-format +msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" +msgstr "קובץ הקלט אינו נראה כקובץ ארכיון חוקי\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2264 +#, c-format +msgid "could not close input file: %s\n" +msgstr "לא ניתן לסגור קובץ הקלט: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2282 +#, c-format +msgid "allocating AH for %s, format %d\n" +msgstr "הקצאת AH עבור %s, תבנית %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2383 +#, c-format +msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" +msgstr "תבנית קובץ לא מזוהה \"%d\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2438 pg_backup_archiver.c:4204 +#, c-format +msgid "finished item %d %s %s\n" +msgstr "פריט מוגמר %d %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2442 pg_backup_archiver.c:4217 +#, c-format +msgid "worker process failed: exit code %d\n" +msgstr "תהליך עובד נכשל: יציאה קוד %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2562 +#, c-format +msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" +msgstr "מזהה כניסה% d מחוץ לטווח - אולי TOC מושחת\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2678 +#, c-format +msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" +msgstr "קרוא ערך מתוך TOC %d (מזהה %d) עבור %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2712 +#, c-format +msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" +msgstr "קידוד לא מזוהה \"%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2717 +#, c-format +msgid "invalid ENCODING item: %s\n" +msgstr "פריט ENCODING לא חוקית: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2735 +#, c-format +msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" +msgstr "פריט STDSTRINGS לא חוקית: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2750 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" not found\n" +msgstr "סכימת \"%s\" לא נמצאה\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2757 +#, c-format +msgid "table \"%s\" not found\n" +msgstr "טבלה '%s' לא נמצאה\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2764 +#, c-format +msgid "index \"%s\" not found\n" +msgstr "אינדקס \"%s\" לא נמצא\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2771 +#, c-format +msgid "function \"%s\" not found\n" +msgstr "פונקציית \"%s\" לא נמצאה\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2778 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" not found\n" +msgstr "טריגר \"%s\" לא נמצא\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3034 +#, c-format +msgid "could not set session user to \"%s\": %s" +msgstr "לא היתה אפשרות להגדיר את הפעלת המשתמש \"%s\": %s" + +#: pg_backup_archiver.c:3066 +#, c-format +msgid "could not set default_with_oids: %s" +msgstr "לא היתה אפשרות להגדיר את default_with_oids: %s" + +#: pg_backup_archiver.c:3211 +#, c-format +msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" +msgstr "לא היתה אפשרות להגדיר את search_path ל \"%s\": %s" + +#: pg_backup_archiver.c:3273 +#, c-format +msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" +msgstr "לא היתה אפשרות להגדיר default_tablespace ל %s: %s" + +#: pg_backup_archiver.c:3362 pg_backup_archiver.c:3559 +#, c-format +msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" +msgstr "אזהרה: לא יודע איך להגדיר בעלים עבור סוג האובייקט %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3646 +#, c-format +msgid "did not find magic string in file header\n" +msgstr "לא מצא מחרוזת הקסם בכותרת הקובץ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3659 +#, c-format +msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" +msgstr "גירסה לא נתמכת (% d.%d) בכותרת הקובץ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3664 +#, c-format +msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" +msgstr "בדיקת שפיות על גודל מספר שלם (% lu) נכשלה\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3668 +#, c-format +msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" +msgstr "אזהרה: הארכיון בוצע על מכונה עם מספרים שלמים גדולים יותר, פעולות מסוימות עשוי להיכשל\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3678 +#, c-format +msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" +msgstr "תבנית הצפוי (%d) שונה מתבנית הנמצאה בקובץ (%d)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3694 +#, c-format +msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" +msgstr "אזהרה: ארכיון דחוס, אבל התקנה זו אינה תומכת דחיסה - לא יהיו נתונים זמינים\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3712 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" +msgstr "אזהרה: תאריך יצירה לא חוקי בכותרת\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3787 +#, c-format +msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" +msgstr "כניסה ל restore_toc_entries_prefork\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3831 +#, c-format +msgid "processing item %d %s %s\n" +msgstr "עיבוד פריט %d %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3881 +#, c-format +msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" +msgstr "כניסה ל restore_toc_entries_parallel\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3929 +#, c-format +msgid "entering main parallel loop\n" +msgstr "הכניסה ללולאה מקבילה ראשית \n" + +#: pg_backup_archiver.c:3940 +#, c-format +msgid "skipping item %d %s %s\n" +msgstr "דילוג על פריט %d %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3950 +#, c-format +msgid "launching item %d %s %s\n" +msgstr "השקת פריט %d %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3981 +#, c-format +msgid "finished main parallel loop\n" +msgstr "סיום לולאה מקבילה ראשית\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3990 +#, c-format +msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" +msgstr "כניסה ל restore_toc_entries_postfork\n" + +#: pg_backup_archiver.c:4009 +#, c-format +msgid "processing missed item %d %s %s\n" +msgstr "עיבוד פריט שפוספס %d %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:4160 +#, c-format +msgid "no item ready\n" +msgstr "אין פריט מוכן\n" + +#: pg_backup_archiver.c:4379 +#, c-format +msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" +msgstr "העברת תלות %d-> %d עד %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:4452 +#, c-format +msgid "reducing dependencies for %d\n" +msgstr "צמצום יחסי התלות עבור %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:4491 +#, c-format +msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" +msgstr "לא היתה אפשרות ליצור טבלה '%s', הנתונים שלה לא ישוחזרו\n" + +#. translator: this is a module name +#: pg_backup_custom.c:93 +msgid "custom archiver" +msgstr "ארכיבר מותאם אישית" + +#: pg_backup_custom.c:380 pg_backup_null.c:150 +#, c-format +msgid "invalid OID for large object\n" +msgstr "מזהה האובייקט OID לא חוקי עבור אובייקט גדול\n" + +#: pg_backup_custom.c:451 +#, c-format +msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" +msgstr "סוג בלוק נתונים לא מזוהה (% d) בעת חיפוש בארכיון\n" + +#: pg_backup_custom.c:462 +#, c-format +msgid "error during file seek: %s\n" +msgstr "שגיאה בעת חיפוש קובץ: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:472 +#, c-format +msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n" +msgstr "לא יכול למצוא את מזהה הבלוק % d בארכיון - אולי בשל בקשת שחזור שאינה מסודרת, שלא ניתן לטפל בה עקב חוסר קיזוז נתונים בארכיון\n" + +#: pg_backup_custom.c:477 +#, c-format +msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n" +msgstr "לא יכול למצוא את מזהה הבלוק% d בארכיון - אולי בשל בקשת שחזור שאינה מסודרת, שלא ניתן לטפל בה עקב קובץ קלט שאינו ניתן לחיפוש בו\n" + +#: pg_backup_custom.c:482 +#, c-format +msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" +msgstr "לא יכול למצוא את מזהה הבלוק% d בארכיון - אולי בשל בקשת שחזור שאינה מסודרת, שלא ניתן לטפל בה עקב קובץ ארכיון מושחת\n" + +#: pg_backup_custom.c:489 +#, c-format +msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" +msgstr "נמצא מזהה בלוק לא צפוי (%d) בעת קריאת הנתונים - %d הצפוי\n" + +#: pg_backup_custom.c:503 +#, c-format +msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" +msgstr "סוג בלוק נתונים לא מזוהה %d תוך שחזור הארכיון\n" + +#: pg_backup_custom.c:705 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:844 +#: pg_backup_tar.c:1090 +#, c-format +msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" +msgstr "לא יכול לקבוע את המיקום לחפש בקובץ הארכיון: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:723 pg_backup_custom.c:764 +#, c-format +msgid "could not close archive file: %s\n" +msgstr "לא יכול לסגור את קובץ הארכיון: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:746 +#, c-format +msgid "can only reopen input archives\n" +msgstr "יכול רק לפתוח מחדש את ארכיוני הקלט\n" + +#: pg_backup_custom.c:753 +#, c-format +msgid "parallel restore from standard input is not supported\n" +msgstr "שחזור מקבילי מקלט סטנדרטי אינו נתמך\n" + +#: pg_backup_custom.c:755 +#, c-format +msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n" +msgstr "שחזור מקבילי מקובץ שאינו ניתן לחיפוש אינו נתמך\n" + +#: pg_backup_custom.c:774 +#, c-format +msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" +msgstr "לא יכול לקבוע את המיקום לחפש בקובץ הארכיון: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:792 +#, c-format +msgid "compressor active\n" +msgstr "מדחס פעיל\n" + +#: pg_backup_custom.c:848 +#, c-format +msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" +msgstr "אזהרה: אי התאמה ב ftell עם המיקום הצפוי -- ftell בשימוש\n" + +#. translator: this is a module name +#: pg_backup_db.c:29 +msgid "archiver (db)" +msgstr "ארכיבר (db)" + +#: pg_backup_db.c:45 +#, c-format +msgid "could not get server_version from libpq\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לקבל server_version מ- libpq\n" + +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:2057 +#, c-format +msgid "server version: %s; %s version: %s\n" +msgstr "גירסת שרת: %s; %s גירסה: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2059 +#, c-format +msgid "aborting because of server version mismatch\n" +msgstr "ביטול עקב אי-התאמה של גירסת השרת\n" + +#: pg_backup_db.c:148 +#, c-format +msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" +msgstr "התחברות למסד הנתונים \"%s\" כמשתמש \"%s\"\n" + +#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:265 pg_backup_db.c:306 +#: pg_dumpall.c:1880 pg_dumpall.c:1994 +msgid "Password: " +msgstr "סיסמה: " + +#: pg_backup_db.c:187 +#, c-format +msgid "failed to reconnect to database\n" +msgstr "לא הצליח להתחבר למסד נתונים\n" + +#: pg_backup_db.c:192 +#, c-format +msgid "could not reconnect to database: %s" +msgstr "יכולתי להתחבר למסד נתונים: %s" + +#: pg_backup_db.c:208 +#, c-format +msgid "connection needs password\n" +msgstr "החיבור צריך סיסמה\n" + +#: pg_backup_db.c:259 +#, c-format +msgid "already connected to a database\n" +msgstr "כבר מחובר למסד נתונים\n" + +#: pg_backup_db.c:298 +#, c-format +msgid "failed to connect to database\n" +msgstr "לא הצליח להתחבר אל מסד נתונים\n" + +#: pg_backup_db.c:314 +#, c-format +msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" +msgstr "חיבור מסד הנתונים '%s' נכשל: %s" + +#: pg_backup_db.c:382 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_backup_db.c:389 +#, c-format +msgid "query failed: %s" +msgstr "שאילתה נכשלה: %s" + +#: pg_backup_db.c:391 +#, c-format +msgid "query was: %s\n" +msgstr "" +"שאילתה הייתה: %s\n" +"\n" + +#: pg_backup_db.c:433 +#, c-format +msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" +msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr[0] "השאילתה החזירה שורה %d במקום אחד: %s\n" +msgstr[1] "השאילתה החזירה %d שורות במקום אחד: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:469 +#, c-format +msgid "%s: %s Command was: %s\n" +msgstr "תכנית %s: %s הפקודה היתה: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:525 pg_backup_db.c:599 pg_backup_db.c:606 +msgid "could not execute query" +msgstr "לא היתה אפשרות לבצע שאילתה" + +#: pg_backup_db.c:578 +#, c-format +msgid "error returned by PQputCopyData: %s" +msgstr "השגיאה שהחזיר PQputCopyData: %s" + +#: pg_backup_db.c:627 +#, c-format +msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" +msgstr "השגיאה שהחזיר PQputCopyEnd: %s" + +#: pg_backup_db.c:633 +#, c-format +msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" +msgstr "נכשל COPY עבור טבלה '%s': %s" + +#: pg_backup_db.c:639 pg_dump.c:1842 +#, c-format +msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" +msgstr "אזהרה: תוצאות בלתי צפויות נוספות במהלך COPY של הטבלה \"%s\"\n" + +#: pg_backup_db.c:651 +msgid "could not start database transaction" +msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל טרנזאקציה" + +#: pg_backup_db.c:659 +msgid "could not commit database transaction" +msgstr "לא היתה אפשרות לסיים טרנזאקציה" + +#. translator: this is a module name +#: pg_backup_directory.c:65 +msgid "directory archiver" +msgstr "ארכיבר של ספרייה" + +#: pg_backup_directory.c:157 +#, c-format +msgid "no output directory specified\n" +msgstr "לא צויינה ספריית פלט\n" + +#: pg_backup_directory.c:186 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "לא ניתן לקרוא מתיקייה \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_directory.c:190 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "לא ניתן לסגור את מדריך \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_directory.c:196 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות ליצור תיקייה \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_directory.c:407 +#, c-format +msgid "could not close data file: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לסגור קובץ הנתונים: %s\n" + +#: pg_backup_directory.c:448 +#, c-format +msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ TOC של אובייקט גדול \"%s\" עבור קלט: %s\n" + +#: pg_backup_directory.c:459 +#, c-format +msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" +msgstr "שורה לא חוקית בקובץ TOC של אובייקט גדול \"%s\": \"%s\"\n" + +#: pg_backup_directory.c:468 +#, c-format +msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" +msgstr "שגיאה בקריאת הקובץ TOC של אובייקט גדול \"%s\"\n" + +#: pg_backup_directory.c:472 +#, c-format +msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לסגור קובץ TOC של אובייקט גדול \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_directory.c:686 +#, c-format +msgid "could not write to blobs TOC file\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לכתוב לblobs של קובץ TOC\n" + +#: pg_backup_directory.c:718 +#, c-format +msgid "file name too long: \"%s\"\n" +msgstr "שם קובץ ארוך מדי: \"%s\"\n" + +#: pg_backup_null.c:75 +#, c-format +msgid "this format cannot be read\n" +msgstr "תבנית זו לא ניתן לקרוא\n" + +#. translator: this is a module name +#: pg_backup_tar.c:103 +msgid "tar archiver" +msgstr "ארכיבר tar" + +#: pg_backup_tar.c:181 +#, c-format +msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח את קובץ TOC \"%s\" עבור פלט: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:189 +#, c-format +msgid "could not open TOC file for output: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח את קובץ TOC עבור פלט: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:210 pg_backup_tar.c:366 +#, c-format +msgid "compression is not supported by tar archive format\n" +msgstr "דחיסה אינה נתמכת על-ידי ארכיון מפורמט tar\n" + +#: pg_backup_tar.c:218 +#, c-format +msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ TOC \"%s\" עבור קלט: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:225 +#, c-format +msgid "could not open TOC file for input: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח את קובץ TOC עבור קלט: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:352 +#, c-format +msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" +msgstr "לא היתה אפשרות למצוא קובץ \"%s\" בארכיון\n" + +#: pg_backup_tar.c:418 +#, c-format +msgid "could not generate temporary file name: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות להפיק שם הקובץ הזמני: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:429 +#, c-format +msgid "could not open temporary file\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח את הקובץ הזמני\n" + +#: pg_backup_tar.c:456 +#, c-format +msgid "could not close tar member\n" +msgstr "לא יכול לסגור חבר בקובץ tar\n" + +#: pg_backup_tar.c:569 +#, c-format +msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" +msgstr "שגיאה פנימית - לא צויינו לא th ולא fh ב- tarReadRaw()\n" + +#: pg_backup_tar.c:692 +#, c-format +msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" +msgstr "תחביר משפט COPY בלתי צפוי: \"%s\"\n" + +#: pg_backup_tar.c:962 +#, c-format +msgid "invalid OID for large object (%u)\n" +msgstr "מזהה האובייקט OID לא חוקי עבור אובייקט גדול (%u)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1106 +#, c-format +msgid "could not close temporary file: %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לסגור קובץ זמני: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1116 +#, c-format +msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" +msgstr "אורך הקובץ בפועל (%s) אינו תואם לאורך הצפוי (%s)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1153 +#, c-format +msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" +msgstr "הזזת ממקום %s לחבר הבא במיקום בקובץ %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1164 +#, c-format +msgid "now at file position %s\n" +msgstr "עכשיו במיקום בקובץ %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1173 pg_backup_tar.c:1203 +#, c-format +msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" +msgstr "לא היתה אפשרות למצוא כותרת עבור הקובץ \"%s\" בארכיון tar\n" + +#: pg_backup_tar.c:1187 +#, c-format +msgid "skipping tar member %s\n" +msgstr "דילוג על חבר בקובץ tar %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1191 +#, c-format +msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" +msgstr "שחזור נתונים אשר לא בסדר אינו נתמך בתבנית ארכיון זו: \"%s\" נדרש, אך מגיע לפני \"%s\" בקובץ הארכיון.\n" + +#: pg_backup_tar.c:1237 +#, c-format +msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" +msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" +msgstr[0] "כותרת tar לא שלמה נמצאה (% lu בית)\n" +msgstr[1] "כותרת tar לא שלמה נמצאה (% lu בתים)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1278 +#, c-format +msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" +msgstr "ערך TOC %s ב- %s (אורך %s, checksum של %d)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1289 +#, c-format +msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" +msgstr "כותרת tar מושחתת נמצאה ב %s (צפוי%d, מחושב%d) מיקום הקובץ %s\n" + +#: pg_backup_utils.c:54 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" +msgstr "תכנית %s: סעיף לא מזוהה שם: \"%s\"\n" + +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:546 pg_dump.c:563 pg_dumpall.c:313 +#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:333 pg_dumpall.c:342 pg_dumpall.c:358 +#: pg_dumpall.c:430 pg_restore.c:283 pg_restore.c:299 pg_restore.c:311 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "נסה '%s --help' לקבלת מידע נוסף.\n" + +#: pg_backup_utils.c:118 +#, c-format +msgid "out of on_exit_nicely slots\n" +msgstr "מחוץ לחריצי on_exit_nicely\n" + +#: pg_dump.c:512 +#, c-format +msgid "compression level must be in range 0..9\n" +msgstr "רמת הדחיסה חייבת להיות בטווח 0..9\n" + +#: pg_dump.c:561 pg_dumpall.c:321 pg_restore.c:297 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "תכנית %s: יותר מדי ארגומנטים של שורת הפקודה (הראשון הוא \"%s\")\n" + +#: pg_dump.c:582 +#, c-format +msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgstr "אפשרויות -s/--schema-only ו -a/--data-only לא יכולים לשמש ביחד\n" + +#: pg_dump.c:588 +#, c-format +msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgstr "אפשרויות -c/--clean ו -a/--data-only לא יכול לשמש ביחד\n" + +#: pg_dump.c:594 +#, c-format +msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" +msgstr "אפשרויות --inserts/--column-inserts ו -o/--oids לא יכול לשמש יחד\n" + +#: pg_dump.c:595 +#, c-format +msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" +msgstr "(לפקודת ההוספה אין אפשרות להגדיר OID).\n" + +#: pg_dump.c:600 +#, c-format +msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" +msgstr "אפשרות --if-exists מחייבת אפשרות -c/--clean\n" + +#: pg_dump.c:622 +#, c-format +msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" +msgstr "אזהרה: דחיסה הנדרשת אינה זמינה בהתקנה זו - ארכיון לא יידחס\n" + +#: pg_dump.c:637 +#, c-format +msgid "invalid number of parallel jobs\n" +msgstr "מספר לא חוקי של משימות במקבילות\n" + +#: pg_dump.c:641 +#, c-format +msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" +msgstr "גיבוי במקביל נתמך רק תבנית התיקייה\n" + +#: pg_dump.c:696 +#, c-format +msgid "" +"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" +"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +"synchronized snapshots.\n" +msgstr "" +"תמונות מצב מסונכרנות אינן נתמכות בגירסת שרת זו.\n" +"תריץ עם --no-synchronized-snapshots במקום,\n" +"אם אתה לא צריך לסנכרן תמונות.\n" + +#: pg_dump.c:703 +#, c-format +msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n" +msgstr "תמונות מצב המיוצאות אינן נתמכות בגירסת שרת זו.\n" + +#: pg_dump.c:717 +#, c-format +msgid "last built-in OID is %u\n" +msgstr "מזהה OID מובנה האחרון הוא %u\n" + +#: pg_dump.c:726 +#, c-format +msgid "no matching schemas were found\n" +msgstr "לא נמצאו סכימות תואמות\n" + +#: pg_dump.c:740 +#, c-format +msgid "no matching tables were found\n" +msgstr "לא נמצאו טבלאות תואמות\n" + +#: pg_dump.c:914 +#, c-format +msgid "" +"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" +"\n" +msgstr "" +"תכנית %s מרוקן מאגר כקובץ טקסט או לפורמטים אחרים.\n" +"\n" + +#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:449 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "שימוש:\n" + +#: pg_dump.c:916 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" + +#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:452 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"General options:\n" +msgstr "" +"\n" +"אפשרויות כלליות:\n" + +#: pg_dump.c:919 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" +msgstr "" +" -f\n" +" --file=FILENAME\n" +"שם קובץ פלט או ספרייה\n" + +#: pg_dump.c:920 +#, c-format +msgid "" +" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" +" plain text (default))\n" +msgstr "" +" -F\n" +" --format=c|d|t|p\n" +"תבנית של קובץ הפלט (מותאמת אישית, ספריה, tar, טקסט רגיל (ברירת מחדל))\n" + +#: pg_dump.c:922 +#, c-format +msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" +msgstr "" +" -j\n" +" --jobs=NUM\n" +"תשתמש במשימות מקבילות רבות על מנת לבצע dump\n" + +#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:580 +#, c-format +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr "" +" -v\n" +" --verbose\n" +"מבצ מילולי מפורט\n" + +#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:581 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version להציג מידע על הגירסה, ולאחר מכן לצאת\n" + +#: pg_dump.c:925 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" +msgstr "" +" -Z\n" +" --compress=0-9\n" +"רמת דחיסה עבור פורמטים דחוסים\n" + +#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:582 +#, c-format +msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" +msgstr "" +" --lock-wait-timeout=TIMEOUT\n" +"להיכשל לאחר המתנה ל TIMEOUT לנעילה של הטבלה\n" + +#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:604 +#, c-format +msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr "" +" --no-sync\n" +"לא לחכות עד אשר השינויים ייכתבו בבטחה לדיסק\n" + +#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:583 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help להציג עזרה זו, ולאחר מכן לצאת\n" + +#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:584 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output content:\n" +msgstr "" +"\n" +"אפשרויות שליטה בפלט:\n" + +#: pg_dump.c:931 pg_dumpall.c:585 +#, c-format +msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" +msgstr "" +" -a\n" +" --data-only\n" +"לבצע dump עבור הנתונים בלבד, לא הסכימה\n" + +#: pg_dump.c:932 +#, c-format +msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" +msgstr "" +" -b\n" +" --blobs\n" +"לכלול אובייקטים גדולים בdump\n" + +#: pg_dump.c:933 +#, c-format +msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n" +msgstr "" +" -B\n" +" --no-blobs\n" +"לא לכלול אובייקטים גדולים בdump\n" + +#: pg_dump.c:934 pg_restore.c:463 +#, c-format +msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" +msgstr "" +" -c\n" +" --clean\n" +"לנקות (למחוק) אובייקטים של מסד נתונים לפני יצירה מחדש\n" + +#: pg_dump.c:935 +#, c-format +msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" +msgstr "" +" -C\n" +" --create \n" +"לכלול פקודות ליצירת מסד נתונים ב- dump\n" + +#: pg_dump.c:936 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" +msgstr "" +" -E\n" +" --encoding=ENCODING\n" +"לבצע dump עבור הנתונים בקידוד ENCODING\n" + +#: pg_dump.c:937 +#, c-format +msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" +msgstr "" +" -n\n" +" --schema=SCHEMA\n" +"לבצע dump עבור סכימה (ות) שצוינו בלבד\n" + +#: pg_dump.c:938 +#, c-format +msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" +msgstr "" +" -N\n" +" --exclude-schema=SCHEMA\n" +"לא לכלול ב dump סכימה (ות) שצוינו בלבד\n" + +#: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:588 +#, c-format +msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" +msgstr "" +" -o\n" +" --oids\n" +"לכלול Oid ב dump\n" + +#: pg_dump.c:940 +#, c-format +msgid "" +" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" +" plain-text format\n" +msgstr "" +" -O\n" +" --no-owner\n" +"לדלג על השחזור בעלות אובייקט בפורמט טקסט רגיל\n" + +#: pg_dump.c:942 pg_dumpall.c:591 +#, c-format +msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" +msgstr "" +" -s\n" +" --schema-only\n" +"לבצע dump עבור סכימה בלבד, לא נתונים\n" + +#: pg_dump.c:943 +#, c-format +msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" +msgstr "" +" -S\n" +" --superuser=NAME\n" +"שם משתמש על להשתמש בתבנית טקסט רגיל\n" + +#: pg_dump.c:944 +#, c-format +msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" +msgstr "" +" -t\n" +" --table=TABLE\n" +"לבצע dump עבור טבלה(ות) לפי השם בלבד\n" + +#: pg_dump.c:945 +#, c-format +msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" +msgstr "" +" -T\n" +" --exclude-table=TABLE\n" +"לא לבצע dump עבור טבלה(ות) לפי השם בלבד\n" + +#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:594 +#, c-format +msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" +msgstr "" +" -x\n" +" --no-privileges\n" +"לא לכלול בdump את הרשאות (מענק/ביטול)\n" + +#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:595 +#, c-format +msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" +msgstr "" +" --binary-upgrade\n" +"לשימוש על-ידי כלי עזר של שדרוג בלבד\n" + +#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:596 +#, c-format +msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" +msgstr "" +" --column-inserts \n" +"לבצע dump עבור הנתונים כפקודות INSERT עם שמות עמודות\n" + +#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:597 +#, c-format +msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" +msgstr "" +" --disable-dollar-quoting\n" +"ביטול של ציטוט ע\"י דולר, שימוש במצטט סטנדרטי של SQL \n" + +#: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:598 pg_restore.c:480 +#, c-format +msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +msgstr "" +" --disable-triggers\n" +"לנטרל טריגרים במהלך שחזור של נתונים בלבד\n" + +#: pg_dump.c:951 +#, c-format +msgid "" +" --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" +" access to)\n" +msgstr "" +" --enable-row-security\n" +"לאפשר אבטחה שורה (לבצע dump עבור רק התוכן שלמשתמש יש גישה)\n" + +#: pg_dump.c:953 +#, c-format +msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" +msgstr "" +" --exclude-table-data=TABLE\n" +"לא לכלול בdump את טבלה (ות) שצוינה (ות)\n" + +#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:599 pg_restore.c:482 +#, c-format +msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" +msgstr "" +" --if-exists\n" +"שימוש ב IF EXISTS בעת הטלת האובייקטים\n" + +#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:600 +#, c-format +msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" +msgstr "" +" --inserts\n" +"לבצע dump עבור הנתונים לפי פקודות INSERT ולא COPY\n" + +#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:601 +#, c-format +msgid " --no-publications do not dump publications\n" +msgstr "" +" --no-publications\n" +"לא לכלול בdump את הפרסומים\n" + +#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:602 +#, c-format +msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" +msgstr "" +" --no-security-labels\n" +"לא לכלול בdump את הקצאות תווית אבטחה\n" + +#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:603 +#, c-format +msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" +msgstr "" +" --no-subscriptions\n" +"לא לכלול בdump את מנויים\n" + +#: pg_dump.c:959 +#, c-format +msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" +msgstr "" +" --no-synchronized-snapshots\n" +"אל תשתמש בתמונות מצב מסונכרנות במשימות מקבילות\n" + +#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:605 +#, c-format +msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" +msgstr "" +" --no-tablespaces\n" +"לא לכלול בdump את הקצאות מרחב טבלאות\n" + +#: pg_dump.c:961 pg_dumpall.c:606 +#, c-format +msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" +msgstr "" +" --no-unlogged-table-data\n" +"לא לכלול בdump את נתוני הטבלה אשר לא נרשמו ביומן\n" + +#: pg_dump.c:962 pg_dumpall.c:608 +#, c-format +msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" +msgstr "" +" --quote-all-identifiers\n" +"לצטט כל מזהים, אפילו אם לא מילות מפתח\n" + +#: pg_dump.c:963 +#, c-format +msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" +msgstr "" +" --section=SECTION\n" +"לבצע dump עבור מקטע שצוינה בשם (pre-data, data או post-data)\n" + +#: pg_dump.c:964 +#, c-format +msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" +msgstr "" +" --serializable-deferrable\n" +"לחכות עד dump יכול לרוץ בלי חריגות\n" + +#: pg_dump.c:965 +#, c-format +msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" +msgstr "" +" --snapshot=SNAPSHOT\n" +"להשתמש בתמונת מצב נתונה עבור ה-dump\n" + +#: pg_dump.c:966 pg_restore.c:490 +#, c-format +msgid "" +" --strict-names require table and/or schema include patterns to\n" +" match at least one entity each\n" +msgstr "" +" --strict-names\n" +"לדרוש טבלה ו/או סכימה לכלול דפוסים על מנת להתאים לערך אחד לפחות כל אחד\n" + +#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:609 pg_restore.c:492 +#, c-format +msgid "" +" --use-set-session-authorization\n" +" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" +" ALTER OWNER commands to set ownership\n" +msgstr "" +" --use-set-session-authorization\n" +"להשתמש בפקודות SET SESSION AUTHORIZATION במקום\n" +"הפקודות ALTER OWNER להגדרת הבעלות\n" + +#: pg_dump.c:972 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:496 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"אפשרויות חיבור:\n" + +#: pg_dump.c:973 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" +msgstr "" +" -d\n" +" --dbname=DBNAME\n" +"מסד נתונים לבצע עליו dump\n" + +#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:615 pg_restore.c:497 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAME שרת מארח של מסד הנתונים או ספריית שקע\n" + +#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:498 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr "" +" -p\n" +" --port=PORT\n" +"פורט שרת מסד נתונים\n" + +#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:499 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr "" +" -U\n" +" --username=NAME\n" +"להתחבר כמשתמש מסד הנתונים המצוין\n" + +#: pg_dump.c:977 pg_dumpall.c:619 pg_restore.c:500 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password לעולם לא לבקש סיסמה\n" + +#: pg_dump.c:978 pg_dumpall.c:620 pg_restore.c:501 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr " -W, --password נדרשת בקשת סיסמה (צריך לקרות באופן אוטומטי)\n" + +#: pg_dump.c:979 pg_dumpall.c:621 +#, c-format +msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" +msgstr "" +" --role=ROLENAME\n" +"לעשות SET ROLE לפני ה-dump\n" + +#: pg_dump.c:981 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" +"variable value is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"אם לא סופק שם של מסד הנתונים, אז הערך משתנה הסביבה PGDATABASE.\n" +"יהיה בשימוש\n" +"\n" +"\n" + +#: pg_dump.c:983 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:508 +#, c-format +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "לדווח על באגים ל \n" + +#: pg_dump.c:1000 +#, c-format +msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" +msgstr "צוין קידוד לקוח לא חוקי \"% s\"\n" + +#: pg_dump.c:1137 +#, c-format +msgid "" +"Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n" +"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +"synchronized snapshots.\n" +msgstr "" +"תמונות מצב מסונכרנות אינם נתמכות בשרתים בהמתנה.\n" +"תריץ עם --no-synchronized-snapshots במקום,\n" +"אם אתה לא צריך לסנכרן תמונות מצב.\n" + +#: pg_dump.c:1206 +#, c-format +msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" +msgstr "תבנית הפלט לא חוקי \"%s\" צויינה\n" + +#: pg_dump.c:1244 +#, c-format +msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n" +msgstr "לא נמצאו סכימות תואמות עבור תבנית '%s'\n" + +#: pg_dump.c:1298 +#, c-format +msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n" +msgstr "לא נמצאו טבלאות תואמות עבור תבנית '%s'\n" + +#: pg_dump.c:1702 +#, c-format +msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n" +msgstr "העברת התוכן של הטבלה \"%s.%s\"\n" + +#: pg_dump.c:1823 +#, c-format +msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" +msgstr "העברת התוכן של הטבלה \"%s\" נכשלה: PQgetCopyData() נכשל.\n" + +#: pg_dump.c:1824 pg_dump.c:1834 +#, c-format +msgid "Error message from server: %s" +msgstr "הודעת שגיאה משרת: %s" + +#: pg_dump.c:1825 pg_dump.c:1835 +#, c-format +msgid "The command was: %s\n" +msgstr "הפקודה היתה: %s\n" + +#: pg_dump.c:1833 +#, c-format +msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" +msgstr "העברת התוכן של הטבלה \"%s\" נכשלה: PQgetResult() נכשל.\n" + +#: pg_dump.c:2482 +#, c-format +msgid "saving database definition\n" +msgstr "שמירת הגדרת מסד הנתונים\n" + +#: pg_dump.c:2788 +#, c-format +msgid "saving encoding = %s\n" +msgstr "שמירת קידוד = %s\n" + +#: pg_dump.c:2815 +#, c-format +msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" +msgstr "שמירת standard_conforming_strings = %s\n" + +#: pg_dump.c:2855 +#, c-format +msgid "reading large objects\n" +msgstr "קריאה אובייקטים גדולים\n" + +#: pg_dump.c:3050 +#, c-format +msgid "saving large objects\n" +msgstr "שמירת אובייקטים גדולים\n" + +#: pg_dump.c:3095 +#, c-format +msgid "error reading large object %u: %s" +msgstr "שגיאה בעת קריאת אובייקט גדול % u: %s" + +#: pg_dump.c:3148 +#, c-format +msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "אבטחת שורה בקריאה זמינה עבור טבלה \"%s.%s\"\n" + +#: pg_dump.c:3180 +#, c-format +msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "קריאה מדיניות עבור טבלה \"%s.%s\"\n" + +#: pg_dump.c:3330 +#, c-format +msgid "unexpected policy command type: %c\n" +msgstr "סוג מדיניות הפקודה בלתי צפוי: %c\n" + +#: pg_dump.c:3446 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "אזהרה: הבעלים של פרסום \"%s\" נראה כלא חוקי\n" + +#: pg_dump.c:3576 +#, c-format +msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "קריאה חברות הפרסום עבור טבלה \"%s.%s\"\n" + +#: pg_dump.c:3723 +#, c-format +msgid "WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n" +msgstr "אזהרה: מנויים לא נזרקו כי משתמש נוכחי אינו משתמש על\n" + +#: pg_dump.c:3774 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "אזהרה: הבעלים של פרסום \"%s\" נראה כלא חוקי\n" + +#: pg_dump.c:3818 +#, c-format +msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n" +msgstr "אזהרה: לא היתה אפשרות לנתח מערך subpublications\n" + +#: pg_dump.c:4048 +#, c-format +msgid "could not find parent extension for %s\n" +msgstr "לא היתה אפשרות למצוא סיומת האב עבור %s\n" + +#: pg_dump.c:4197 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "אזהרה: הבעלים של הסכימה \"%s\" נראה כלא חוקי\n" + +#: pg_dump.c:4220 +#, c-format +msgid "schema with OID %u does not exist\n" +msgstr "הסכימה עם OID %u לא קיימת\n" + +#: pg_dump.c:4551 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "אזהרה: הבעלים של סוג הנתונים '%s' נראה כלא חוקי\n" + +#: pg_dump.c:4639 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "אזהרה: הבעלים של אופרטור \"%s\" נראה כלא חוקי\n" + +#: pg_dump.c:4953 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "אזהרה: הבעלים של מחלקת האופרטור \"%s\" נראה כלא חוקי\n" + +#: pg_dump.c:5040 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "אזהרה: הבעלים של המשפחה אופרטור \"%s\" נראה כלא חוקי\n" + +#: pg_dump.c:5207 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "אזהרה: הבעלים של פונקציית צבירה \"%s\" נראה כלא חוקי\n" + +#: pg_dump.c:5466 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "אזהרה: הבעלים של הפונקציה \"%s\" נראה כלא חוקי\n" + +#: pg_dump.c:6248 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "אזהרה: הבעלים של טבלה '%s' נראה כלא חוקי\n" + +#: pg_dump.c:6290 pg_dump.c:16504 +#, c-format +msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found\n" +msgstr "בדיקת שפיות נכשלה, טבלת האב בעלת OID %u של רצף עם OID %u לא נמצאה\n" + +#: pg_dump.c:6421 +#, c-format +msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "קריאה אינדקסים עבור טבלה \"%s.%s\"\n" + +#: pg_dump.c:6702 +#, c-format +msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "קריאה סטטיסטיקה מורחבת עבור טבלה \"%s.%s\"\n" + +#: pg_dump.c:6785 +#, c-format +msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "קריאה אילוצי מפתח זר עבור טבלה '%s.%s\"\n" + +#: pg_dump.c:7009 +#, c-format +msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found\n" +msgstr "בדיקת שפיות נכשלה, טבלת האב בעלת OID %u עם ערך pg_rewrite בעל OID %u לא נמצאה\n" + +#: pg_dump.c:7093 +#, c-format +msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "קריאה טריגרים עבור טבלה \"%s.%s\"\n" + +#: pg_dump.c:7231 +#, c-format +msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" +msgstr "השאילתה יצרה שם הטבלה אשר מוצבע עם מצביע ריק עבור טריגר מפתח זר \"%s\" על הטבלה \"%s\" (OID של הטבלה: %u)\n" + +#: pg_dump.c:7803 +#, c-format +msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n" +msgstr "מציאת העמודות והסוגים של הטבלה \"%s.%s\"\n" + +#: pg_dump.c:7968 +#, c-format +msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" +msgstr "מספור העמודות לא חוקי בטבלה '%s'\n" + +#: pg_dump.c:8004 +#, c-format +msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n" +msgstr "מציאת ביטוי ברירת המחדל של הטבלה \"%s.%s\"\n" + +#: pg_dump.c:8027 +#, c-format +msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" +msgstr "ערך adnum לא חוקי %d עבור טבלה '%s'\n" + +#: pg_dump.c:8093 +#, c-format +msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "מציאת אילוצים עבור טבלה \"%s.%s\"\n" + +#: pg_dump.c:8142 +#, c-format +msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" +msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" +msgstr[0] "צפי ל%d בדיקת אילוצים עבור הטבלה \"%s\" אך נמצאו %d\n" +msgstr[1] "צפי ל%d בדיקות אילוצים עבור הטבלה \"%s\" אך נמצאו %d\n" + +#: pg_dump.c:8146 +#, c-format +msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" +msgstr "(הקטלוגים של המערכת עלול להיות פגום.)\n" + +#: pg_dump.c:9704 +#, c-format +msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "אזהרה: typtype של סוג הנתונים '%s' מופיע כי אינו חוקי\n" + +#: pg_dump.c:11133 +#, c-format +msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" +msgstr "אזהרה: ערך מזויף במערך proargmodes\n" + +#: pg_dump.c:11459 +#, c-format +msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" +msgstr "אזהרה: לא היתה אפשרות לנתח מערך proallargtypes\n" + +#: pg_dump.c:11475 +#, c-format +msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" +msgstr "אזהרה: לא היתה אפשרות לנתח מערך proargmodes\n" + +#: pg_dump.c:11489 +#, c-format +msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" +msgstr "אזהרה: לא היתה אפשרות לנתח מערך proargnames\n" + +#: pg_dump.c:11500 +#, c-format +msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" +msgstr "אזהרה: לא היתה אפשרות לנתח מערך proconfig\n" + +#: pg_dump.c:11571 +#, c-format +msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" +msgstr "ערך provolatile לא מזוהה עבור פונקציה \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:11615 pg_dump.c:13598 +#, c-format +msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n" +msgstr "ערך proparallel לא מזוהה עבור פונקציה \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:11723 pg_dump.c:11833 pg_dump.c:11840 +#, c-format +msgid "could not find function definition for function with OID %u\n" +msgstr "לא היתה אפשרות למצוא את הגדרת הפונקציה עבור הפונקציה עם OID %u\n" + +#: pg_dump.c:11768 +#, c-format +msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" +msgstr "אזהרה: הערך מזויף בשדה pg_cast.castfunc או pg_cast.castmethod\n" + +#: pg_dump.c:11771 +#, c-format +msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" +msgstr "אזהרה: הערך מזויף בשדה pg_cast.castmethod\n" + +#: pg_dump.c:11861 +#, c-format +msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n" +msgstr "אזהרה: הגדרת צורה מזויפת, לפחות אחת מ trffromsql ו- trftosql צריך להיות שונה מאפס\n" + +#: pg_dump.c:11878 +#, c-format +msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" +msgstr "אזהרה: הערך מזויף בשדה pg_transform.trffromsql\n" + +#: pg_dump.c:11899 +#, c-format +msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" +msgstr "אזהרה: הערך מזויף בשדה pg_transform.trftosql\n" + +#: pg_dump.c:12295 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n" +msgstr "אזהרה: סוג לא חוקי '%c' של שיטת גישה \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:13061 +#, c-format +msgid "unrecognized collation provider: %s\n" +msgstr "ספק איסוף מוכר: %s\n" + +#: pg_dump.c:13508 +#, c-format +msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" +msgstr "אזהרה: פונקציית צבירה %s לא ניתן היה לעשות dump כראוי עבור גירסה זו של מסד הנתונים; התעלמות\n" + +#: pg_dump.c:14364 +#, c-format +msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" +msgstr "סוג אובייקט לא מזוהה בהרשאות ברירת מחדל: %d\n" + +#: pg_dump.c:14382 +#, c-format +msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לנתח את רשימת ה-ACL ברירת המחדל (%s)\n" + +#: pg_dump.c:14453 +#, c-format +msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לנתח את רשימת ה-ACL ראשונית (%s) או רשימת REVOKE ACL (%s) ראשונית עבור אובייקט \"%s\" (%s)\n" + +#: pg_dump.c:14461 +#, c-format +msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לנתח את רשימת ה-ACL ברירת המחדל (%s) או רשימת REVOKE ACL (%s) עבור אובייקט \"%s\" (%s)\n" + +#: pg_dump.c:14936 +#, c-format +msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" +msgstr "שאילתה כדי לקבל הגדרה של תצוגת \"%s\" לא החזירה נתונים\n" + +#: pg_dump.c:14939 +#, c-format +msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" +msgstr "שאילתה כדי לקבל הגדרה של תצוגה \"%s\" החזירה יותר מאשר הגדרת אחת\n" + +#: pg_dump.c:14946 +#, c-format +msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" +msgstr "ההגדרה של תצוגה \"%s\" נראה ריק (אורך אפס)\n" + +#: pg_dump.c:15175 +#, c-format +msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n" +msgstr "מספר לא נכון של הורים %d עבור טבלה '%s'\n" + +#: pg_dump.c:15822 +#, c-format +msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" +msgstr "מספר העמודה לא חוקי %d עבור טבלה '%s'\n" + +#: pg_dump.c:16006 +#, c-format +msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" +msgstr "אינדקס חסר עבור האילוץ \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:16209 +#, c-format +msgid "unrecognized constraint type: %c\n" +msgstr "סוג אילוץ לא מזוהה: %c\n" + +#: pg_dump.c:16346 pg_dump.c:16572 +#, c-format +msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" +msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" +msgstr[0] "שאילתא כדי לקבל נתונים של רצף \"%s\"החזירה שורה %d (הצפוי 1)\n" +msgstr[1] "שאילתא כדי לקבל נתונים של רצף \"%s\"החזירה שורות %d (הצפוי 1)\n" + +#: pg_dump.c:16670 +#, c-format +msgid "unexpected tgtype value: %d\n" +msgstr "ערך tgtype בלתי צפוי: %d\n" + +#: pg_dump.c:16744 +#, c-format +msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" +msgstr "ארגומנט מסוג מחרוזת לא חוקי (%s) עבור טריגר \"%s\" בטבלה \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:16965 +#, c-format +msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" +msgstr "שאילתה כדי לקבל כלל \"%s\" עבור טבלה '%s' נכשלה: חזר מספר שגוי של השורות\n" + +#: pg_dump.c:17360 +#, c-format +msgid "reading dependency data\n" +msgstr "קריאת נתוני תלות\n" + +#: pg_dump.c:17825 +#, c-format +msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" +msgstr "אזהרה: לא היתה אפשרות לנתח מערך reloptions\n" + +#. translator: this is a module name +#: pg_dump_sort.c:25 +msgid "sorter" +msgstr "ממין" + +#: pg_dump_sort.c:413 +#, c-format +msgid "invalid dumpId %d\n" +msgstr "ערך dumpId לא חוקי %d\n" + +#: pg_dump_sort.c:419 +#, c-format +msgid "invalid dependency %d\n" +msgstr "תלות לא חוקי %d\n" + +#: pg_dump_sort.c:652 +#, c-format +msgid "could not identify dependency loop\n" +msgstr "לא יוכל לזהות את לולאת התלות \n" + +#: pg_dump_sort.c:1175 +#, c-format +msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n" +msgid_plural "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these tables:\n" +msgstr[0] "שים לב: יש אילוצי מפתח זר מעגליים על הטבלה זה:\n" +msgstr[1] "שים לב: יש אילוצי מפתח זר מעגליים על הטבלאות אלו:\n" + +#: pg_dump_sort.c:1179 pg_dump_sort.c:1199 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr " %s\n" + +#: pg_dump_sort.c:1180 +#, c-format +msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n" +msgstr "אתה לא יוכל לשחזר את dump ללא שימוש ב --disable-triggers או שחרור אילוצים זמני.\n" + +#: pg_dump_sort.c:1181 +#, c-format +msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n" +msgstr "שקול שימוש ב dump מלא במקום --data-only בכדי להימנע מבעיה זו.\n" + +#: pg_dump_sort.c:1193 +#, c-format +msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" +msgstr "אזהרה: לא יכולה לפתור את תלות בלולאה בין פריטים אלה:\n" + +#: pg_dumpall.c:189 +#, c-format +msgid "" +"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"התוכנית \"pg_dump\" נדרשת על-ידי %s אבל לא נמצאה\n" +"באותה ספריה כמו \"%s\".\n" +"בדוק את ההתקנה.\n" + +#: pg_dumpall.c:196 +#, c-format +msgid "" +"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"התוכנית \"pg_dump\" נמצאה על ידי \"%s\"\n" +"אבל היתה לא מגירסה זהה כמו %s.\n" +"ודא ההתקנה שלך.\n" + +#: pg_dumpall.c:331 +#, c-format +msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" +msgstr "תכנית %s: אפשרויות -g/--globals-only ו -r/--roles-only לא ניתן לשמש ביחד\n" + +#: pg_dumpall.c:340 +#, c-format +msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" +msgstr "תכנית %s: אפשרויות -g/--globals-only ו -t/--tablespaces-only לא ניתן לשמש ביחד\n" + +#: pg_dumpall.c:349 pg_restore.c:367 +#, c-format +msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" +msgstr "תכנתי %s: אפשרות --if-exists מחייבת אפשרות -c/--clean\n" + +#: pg_dumpall.c:356 +#, c-format +msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" +msgstr "תכנית %s: אפשרויות -r/--roles-only ו -t/--tablespaces-only לא ניתן לשמש ביחד\n" + +#: pg_dumpall.c:412 pg_dumpall.c:1983 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" +msgstr "תכנית %s: לא ניתן להתחבר אל מסד נתונים: \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:427 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" +"Please specify an alternative database.\n" +msgstr "" +"תכנתי %s: לא היתה אפשרות להתחבר למסדי נתונים \"postgres\" או \"template1\"\n" +"נא ציין מסד נתונים חלופי.\n" + +#: pg_dumpall.c:444 +#, c-format +msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" +msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לפתוח את קובץ הפלט \"%s\": %s\n" + +#: pg_dumpall.c:574 +#, c-format +msgid "" +"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" +"\n" +msgstr "" +"תכנתי %s מחלץ אשכול מסד נתונים PostgreSQL לקובץ סקריפט של SQL\n" +"\n" + +#: pg_dumpall.c:576 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [OPTION]...\n" + +#: pg_dumpall.c:579 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" +msgstr "" +"-f\n" +" --file=FILENAM\n" +"שם קובץ פלט\n" + +#: pg_dumpall.c:586 +#, c-format +msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" +msgstr "" +"-c\n" +" --clean\n" +"לנקות (למחוק) מסדי הנתונים לפני יצירה מחדש\n" + +#: pg_dumpall.c:587 +#, c-format +msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" +msgstr "" +" -g\n" +" --globals-only\n" +"לבצע dump עבור אובייקטים גלובליים, לא עבור מסדי נתונים\n" + +#: pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:472 +#, c-format +msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +msgstr "" +"-O\n" +" --no-owner\n" +"לדלג על השחזור בעלות על האובייקט\n" + +#: pg_dumpall.c:590 +#, c-format +msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" +msgstr "" +" -r\n" +" --roles-only\n" +"לבצע dump עבור תפקידים בלבד, לא עבור מסדי הנתונים או מרחבי טבלאות\n" + +#: pg_dumpall.c:592 +#, c-format +msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" +msgstr "" +" -S\n" +" --superuser=NAME\n" +"שם משתמש על להשתמש ב dump\v\n" + +#: pg_dumpall.c:593 +#, c-format +msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" +msgstr "" +" -t\n" +" --tablespaces-only\n" +"לבצי dump עבור מרחבי טבלאות, לא עובר מסדי נתונים או תפקידים\n" + +#: pg_dumpall.c:607 +#, c-format +msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" +msgstr "" +" --no-role-passwords\n" +"לא לבצע dump עבור הסיסמאות של תפקידים\n" + +#: pg_dumpall.c:614 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" +msgstr "" +" -d\n" +" --dbname=CONNSTR\n" +"להתחבר באמצעות מחרוזת החיבור\n" + +#: pg_dumpall.c:616 +#, c-format +msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" +msgstr "" +" -l\n" +" --database=DBNAME\n" +"מסד נתונים ברירת המחדל החלופי\n" + +#: pg_dumpall.c:623 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n" +"output.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"אם לא נעשה שימוש ב -f/--file, אז סקריפט של SQL ייכתב\n" +"לפלט סטנדרטי.\n" +"\n" +"\n" + +#: pg_dumpall.c:828 +#, c-format +msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n" +msgstr "תכנית %s: דילוג על שם תפקיד אשר מתחיל עם \"pg_\" (%s)\n" + +#: pg_dumpall.c:1208 +#, c-format +msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" +msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לנתח את רשימת ACL (%s) עבור מרחב הטבלאות \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:1525 +#, c-format +msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" +msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לנתח את רשימת ACL (%s) עבור מסד הנתונים \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:1739 +#, c-format +msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" +msgstr "תכנית %s: ביצוע dump של מסד הנתונים '%s'...\n" + +#: pg_dumpall.c:1763 +#, c-format +msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" +msgstr "תכנית %s: נכשל pg_dump על מסד הנתונים '%s', יוצא\n" + +#: pg_dumpall.c:1772 +#, c-format +msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" +msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לפתוח את קובץ הפלט \"%s\": %s\n" + +#: pg_dumpall.c:1817 +#, c-format +msgid "%s: running \"%s\"\n" +msgstr "תכנית %s: הפעלת \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:2006 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" +msgstr "תכנית %s: לא ניתן להתחבר אל מסד נתונים\"%s\": %s\n" + +#: pg_dumpall.c:2036 +#, c-format +msgid "%s: could not get server version\n" +msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לקבל גירסת שרת\n" + +#: pg_dumpall.c:2042 +#, c-format +msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" +msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לנתח גירסת שרת \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:2118 pg_dumpall.c:2144 +#, c-format +msgid "%s: executing %s\n" +msgstr "תכנית %s: ביצוע %s\n" + +#: pg_dumpall.c:2124 pg_dumpall.c:2150 +#, c-format +msgid "%s: query failed: %s" +msgstr "תכנית %s: שאילתה נכשלה: %s" + +#: pg_dumpall.c:2126 pg_dumpall.c:2152 +#, c-format +msgid "%s: query was: %s\n" +msgstr "תכנית %s: שאילתה היתה: %s\n" + +#: pg_restore.c:309 +#, c-format +msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" +msgstr "תכנית %s: אפשרויות -d/--dbname ו -f/--file לא ניתן לשמש ביחד\n" + +#: pg_restore.c:320 +#, c-format +msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgstr "תכנית %s: אפשרויות -s/--schema-only ו -a/--data-only לא ניתן לשמש ביחד\n" + +#: pg_restore.c:327 +#, c-format +msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgstr "תכנית %s: אפשרויות -c/--clean ו -a/--data-only לא ניתן לשמש ביחד\n" + +#: pg_restore.c:334 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" +msgstr "תכנית %s: מספר לא חוקי של משימות מקבילות\n" + +#: pg_restore.c:342 +#, c-format +msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" +msgstr "תכנית %s: מספר מרבי של משרות מקבילות הוא %d\n" + +#: pg_restore.c:351 +#, c-format +msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" +msgstr "תכנית %s: לא ניתן לציין גם --single-transaction וגם משימות מרובות\n" + +#: pg_restore.c:394 +#, c-format +msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" +msgstr "תבנית ארכיון לא מזוהה \"%s\"; נא ציין \"c\", \"d\" או \"t\"\n" + +#: pg_restore.c:434 +#, c-format +msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" +msgstr "אזהרה: התעלמות משגיאות בשחזור: %d\n" + +#: pg_restore.c:448 +#, c-format +msgid "" +"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" +"\n" +msgstr "" +"תכנית %s משחזרת את מסד הנתונים PostgreSQL מהארכיון שנוצרו על-ידי pg_dump.\n" +"\n" + +#: pg_restore.c:450 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [FILE]\n" + +#: pg_restore.c:453 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" +msgstr "" +" -d\n" +" --dbname=NAME\n" +"שם להתחבר שם מסד הנתונים\n" + +#: pg_restore.c:454 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" +msgstr "" +" -f\n" +" --file=FILENAM\n" +"שם קובץ פלט\n" + +#: pg_restore.c:455 +#, c-format +msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" +msgstr "" +" -F\n" +" --format=c|d|t\n" +"תבנית קובץ גיבוי (צריך להיות אוטומטי)\n" + +#: pg_restore.c:456 +#, c-format +msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" +msgstr "" +" -l\n" +" --list\n" +"הדפס סיכום TOC של הארכיון\n" + +#: pg_restore.c:457 +#, c-format +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr "" +" -v\n" +" --verbose\n" +"מבצ מילולי מפורט\n" + +#: pg_restore.c:458 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version להציג מידע על הגירסה, ולאחר מכן לצאת\n" + +#: pg_restore.c:459 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help להציג עזרה זו, ולאחר מכן לצאת\n" + +#: pg_restore.c:461 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the restore:\n" +msgstr "" +"\n" +"אפשרויות שליטה בשחזור:\n" + +#: pg_restore.c:462 +#, c-format +msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" +msgstr "" +" -a\n" +" --data-only\n" +"שחזור נתונים בלבד, לא הסכימה\n" + +#: pg_restore.c:464 +#, c-format +msgid " -C, --create create the target database\n" +msgstr "" +" -C\n" +" --create \n" +"ליצור את מסד הנתונים היעד\n" +"\n" + +#: pg_restore.c:465 +#, c-format +msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" +msgstr "" +" -e\n" +" --exit-on-error\n" +"יציאה cשגיאה, ברירת המחדל היא להמשיך\n" + +#: pg_restore.c:466 +#, c-format +msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" +msgstr "" +" -I\n" +" --index=NAME\n" +"שחזור אינדקס אשר צוין ב NAME\n" + +#: pg_restore.c:467 +#, c-format +msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" +msgstr "" +"-j\n" +" --jobs=NUM\n" +"תשתמש במשימות מקבילות רבות לשיחזור\n" + +#: pg_restore.c:468 +#, c-format +msgid "" +" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" +" selecting/ordering output\n" +msgstr "" +" -L\n" +" --use-list=FILENAME\n" +"להשתמש בתוכן עניינים מקובצים זה על מנת לבחור/לבדר את הפלט\n" + +#: pg_restore.c:470 +#, c-format +msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" +msgstr "" +" -n\n" +" --schema=NAME\n" +"לשחזר רק אובייקטים מסכימה זו\n" + +#: pg_restore.c:471 +#, c-format +msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n" +msgstr "" +" -N\n" +" --exclude-schema=NAME\n" +"לא לשחזר את האובייקטים מסכימה זו\n" + +#: pg_restore.c:473 +#, c-format +msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" +msgstr "" +" -P\n" +" --function=NAME(args)\n" +"שחזורפונקציה שצוינה\n" + +#: pg_restore.c:474 +#, c-format +msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" +msgstr "" +" -s\n" +" --schema-only\n" +"שחזור של הסכימה בלבד, לא נתונים\n" + +#: pg_restore.c:475 +#, c-format +msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" +msgstr "" +" -S\n" +" --superuser=NAME\n" +"שם משתמש על עבור נטרול טריגרים\n" + +#: pg_restore.c:476 +#, c-format +msgid " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n" +msgstr "" +" -t\n" +" --table=NAME\n" +"שחזור שם הקשר (טבלה, תצוגה, וכו '.)\n" + +#: pg_restore.c:477 +#, c-format +msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" +msgstr "" +" -T\n" +" --trigger=NAME\n" +"שחזור טריגר שצוין\n" + +#: pg_restore.c:478 +#, c-format +msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" +msgstr "" +" -x\n" +" --no-privileges\n" +"דלג על שחזור הרשאות גישה (מענק / שלילה)\n" + +#: pg_restore.c:479 +#, c-format +msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" +msgstr "" +" -1, --single-transaction\n" +"שחזור כטרנזקציה יחידה\n" + +#: pg_restore.c:481 +#, c-format +msgid " --enable-row-security enable row security\n" +msgstr "" +" --enable-row-security\n" +"לאפשר אבטחה שורה\n" + +#: pg_restore.c:483 +#, c-format +msgid "" +" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n" +" created\n" +msgstr "" +" --no-data-for-failed-tables\n" +"לא לשחזר נתונים של טבלאות שלא היתה אשפרות ליצוא אותן\n" + +#: pg_restore.c:485 +#, c-format +msgid " --no-publications do not restore publications\n" +msgstr "" +"--no-publications\n" +"לא לשחזר את הפרסומים\n" + +#: pg_restore.c:486 +#, c-format +msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" +msgstr "" +" --no-security-labels\n" +"לא לשחזר את תווית אבטחה\n" + +#: pg_restore.c:487 +#, c-format +msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" +msgstr "" +"--no-subscriptions\n" +"לא לשחזר את מנויים\n" + +#: pg_restore.c:488 +#, c-format +msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" +msgstr "" +"--no-tablespaces\n" +"לא לשחזר את הקצאות מרחב טבלאות\n" + +#: pg_restore.c:489 +#, c-format +msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n" +msgstr "" +"--section=SECTION\n" +"לבצע שחזור עבור מקטע שצוין בשם (pre-data, data או post-data)\n" + +#: pg_restore.c:502 +#, c-format +msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" +msgstr "" +" --role=ROLENAME \n" +"להגדיר תפקיד לפני השחזור\n" + +#: pg_restore.c:504 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The options -I, -n, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n" +"multiple times to select multiple objects.\n" +msgstr "" +"\n" +"אפשר לציין ולשלב בין האפשרויות -I, -n, -P, -t, -T ו --section \n" +"כמה פעמים על מנת לבחור אובייקטים מרובים.\n" + +#: pg_restore.c:507 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"אם לא צויין קובץ הקלט, יהיה שימוש בקלט סטנדרטי.\n" +"\n" -- 2.39.5