From 08054b895121f861c4a009c2f371d3d340c5212c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alvaro Herrera Date: Wed, 17 Aug 2022 08:19:44 +0200 Subject: [PATCH] ka: translation update Author: Temuri Doghonadze --- ka/pg_basebackup.po | 46 +++--- ka/pg_dump.po | 75 ++++++---- ka/pg_upgrade.po | 353 ++++++++++++++++++++++++++++---------------- ka/plpgsql.po | 155 +++++++++---------- ka/plpython.po | 5 +- ka/postgres.po | 39 +++-- 6 files changed, 411 insertions(+), 262 deletions(-) diff --git a/ka/pg_basebackup.po b/ka/pg_basebackup.po index 73cae301..91f25116 100644 --- a/ka/pg_basebackup.po +++ b/ka/pg_basebackup.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-13 16:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-12 12:13+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: \n" "Language: ka\n" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "შეტყობინება COPY ცარიელია" #: pg_basebackup.c:1596 #, c-format msgid "malformed COPY message of type %d, length %zu" -msgstr "" +msgstr "არასწორი COPY შეტყობინება ტიპით %d, სიგრძე %zu" #: pg_basebackup.c:1794 #, c-format @@ -877,12 +877,12 @@ msgstr "სერვერის შეუთავსებელი ვერ #: pg_basebackup.c:1810 #, c-format msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming" -msgstr "" +msgstr "მინიშნება: ჟურნალის ნაკადის გასათიშად -X none ან -X fetch გამოიყენეთ" #: pg_basebackup.c:1878 #, c-format msgid "backup targets are not supported by this server version" -msgstr "" +msgstr "სერვერის ამ ვერსიას მარქაფის სამიზნის მხარდაჭერა არ გააჩნია" #: pg_basebackup.c:1881 #, c-format @@ -892,12 +892,12 @@ msgstr "" #: pg_basebackup.c:1908 #, c-format msgid "server does not support server-side compression" -msgstr "" +msgstr "სერვერს თავის მხარეს შეკუმშვის მხარდაჭერა არ გააჩნია" #: pg_basebackup.c:1918 #, c-format msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete" -msgstr "" +msgstr "ბაზის მარქაფის პროფესი დაიწყო. ველოდები საკონტროლო წერტილის დასასრულს" #: pg_basebackup.c:1935 pg_recvlogical.c:262 receivelog.c:549 receivelog.c:588 #: streamutil.c:291 streamutil.c:364 streamutil.c:416 streamutil.c:504 @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "საკონტროლო წერტილი დასრულ #: pg_basebackup.c:1967 #, c-format msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u" -msgstr "" +msgstr "წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის საწყისი წერტილი: %s დროს ხაზზე %u" #: pg_basebackup.c:1975 #, c-format @@ -942,6 +942,7 @@ msgstr "სერვერიდან მონაცემები არ დ #, c-format msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d" msgstr "" +"stdout-ში მხოლოდ ერთი ცხრილების სივრცის ჩაწერა შეუძლია. ბაზას კი %d აქვს" #: pg_basebackup.c:2026 #, c-format @@ -956,7 +957,7 @@ msgstr "მარქაფის შეცდომა: %s" #: pg_basebackup.c:2112 #, c-format msgid "no write-ahead log end position returned from server" -msgstr "" +msgstr "სერვერიდან წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის ბოლო პოზიცია არ დაბრუნებულა" #: pg_basebackup.c:2115 #, c-format @@ -976,7 +977,7 @@ msgstr "მიღების დასრულების შეცდომ #: pg_basebackup.c:2155 #, c-format msgid "waiting for background process to finish streaming ..." -msgstr "" +msgstr "ფონური პროცესის მიერ ნაკადის დასრულების მოლოდინი ..." #: pg_basebackup.c:2159 #, c-format @@ -1222,6 +1223,9 @@ msgid "" " time between status packets sent to server " "(default: %d)\n" msgstr "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" შუალედი სერვერზე სტატუსის პაკეტების გაგზავნებს " +"შორის (ნაგულისხმები: %d)\n" #: pg_receivewal.c:92 #, c-format @@ -1262,17 +1266,17 @@ msgstr "" #: pg_receivewal.c:252 #, c-format msgid "finished segment at %X/%X (timeline %u)" -msgstr "" +msgstr "სეგმენტის დასრულების მისამართია %X/%X (დროის ხაზი %u)" #: pg_receivewal.c:259 #, c-format msgid "stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)" -msgstr "" +msgstr "ჟურნალის ნაკადი შეჩერდა მისამართზე %X/%X (დროის ხაზი %u)" #: pg_receivewal.c:275 #, c-format msgid "switched to timeline %u at %X/%X" -msgstr "" +msgstr "გადავერთე %u-ე დროის ხაზზე მისამართით %X/%X" #: pg_receivewal.c:285 #, c-format @@ -1287,7 +1291,7 @@ msgstr "საქაღალდის %s-ზე დახურვის შე #: pg_receivewal.c:384 #, c-format msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %lld, skipping" -msgstr "" +msgstr "სეგმენტის ფაილის \"%s\" არასწორი ზომა %lld, გამოტოვება" #: pg_receivewal.c:401 #, c-format @@ -1313,7 +1317,7 @@ msgstr "შეკუმშული ფაილის (\"%s\") წაკით #, c-format msgid "" "compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, skipping" -msgstr "" +msgstr "შეკუმშული სეგმენტის ფაილის \"%s\" არასწორი გაშლილი ზომა %d, გამოტოვება" #: pg_receivewal.c:451 #, c-format @@ -1340,6 +1344,7 @@ msgstr "lz4 შეკუმშვის კონტექსტის გას msgid "" "compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %zu, skipping" msgstr "" +"შეკუმშული სეგმენტის ფაილის \"%s\" არასწორი გაშლილი ზომა %zu, გამოტოვება" #: pg_receivewal.c:514 #, c-format @@ -1354,7 +1359,7 @@ msgstr "ამ აგებაში %s-ით შეკუმშვის მ #: pg_receivewal.c:643 #, c-format msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)" -msgstr "" +msgstr "ჟურნალის ნაკადი დაიწყო მისამართზე %X/%X (დროის ხაზი %u)" #: pg_receivewal.c:785 pg_recvlogical.c:785 #, c-format @@ -1416,7 +1421,7 @@ msgstr "გათიშულია" #: pg_receivewal.c:1016 pg_recvlogical.c:993 #, c-format msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again" -msgstr "" +msgstr "გათიშულია; თავიდან ცდამდე დაყოვნება %d წამია" #: pg_recvlogical.c:76 #, c-format @@ -1480,6 +1485,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" msgstr "" +" -P, --plugin=PLUGIN გამოტანის მითითებული დამატების გამოყენება " +"(ნაგულისხმები: %s)\n" #: pg_recvlogical.c:98 #, c-format @@ -1586,22 +1593,23 @@ msgstr "" #: pg_recvlogical.c:886 #, c-format msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot" -msgstr "" +msgstr "--create-slot -ს და ---start-ს -drop-slot -თან ერთად ვერ გამოიყენებთ" #: pg_recvlogical.c:893 #, c-format msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos" msgstr "" +"--create-slot -ს და --drop-slot-ს --startpos -თან ერთად ვერ გამოიყენებთ" #: pg_recvlogical.c:900 #, c-format msgid "--endpos may only be specified with --start" -msgstr "" +msgstr "--endpos -ის მითითება მხოლოდ --start -თან ერთად შეიძლება" #: pg_recvlogical.c:907 #, c-format msgid "--two-phase may only be specified with --create-slot" -msgstr "" +msgstr "--two-phase -ის მითითება მხოლოდ --create-slot -თან ერთად შეიძლება" #: pg_recvlogical.c:939 #, c-format diff --git a/ka/pg_dump.po b/ka/pg_dump.po index f65665b5..410c43cb 100644 --- a/ka/pg_dump.po +++ b/ka/pg_dump.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-17 14:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-12 15:58+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: \n" "Language: ka\n" @@ -736,12 +736,14 @@ msgstr "შემოსატანი ფაილის წაკითხვ #: pg_backup_archiver.c:2135 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)" -msgstr "" +msgstr "შეყვანის ფაილი ძალიან მოკლეა (წავიკითხე %lu, მოსალოდნელია 5)" #: pg_backup_archiver.c:2167 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql." msgstr "" +"შეყვანის ფაილი, როგორც ჩანს, არის ტექსტის ფორმატის დამპია. გთხოვთ გამოიყენოთ " +"psql." #: pg_backup_archiver.c:2173 #, c-format @@ -751,7 +753,7 @@ msgstr "" #: pg_backup_archiver.c:2179 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive" -msgstr "" +msgstr "შეყვანის ფაილი სწორ არქივს არ ჰგავს" #: pg_backup_archiver.c:2188 #, c-format @@ -1138,22 +1140,22 @@ msgstr "მონაცემების ფაილის (%s) დახუ #: pg_backup_directory.c:447 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m" -msgstr "" +msgstr "დიდი ობიექტის სარჩევის ფაილის %s წასაკითხად გახსნის შეცდომა: %m" #: pg_backup_directory.c:458 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "არასწორი ხაზი დიდი ობიექტის ცხრილის ფაილში \"%s\": %s" #: pg_backup_directory.c:467 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "დიდი ობიექტის სარჩევის ფაილის წაკითხვის შეცდომა: %s" #: pg_backup_directory.c:471 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m" -msgstr "" +msgstr "დიდი ობიექტის სარჩევის ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა: %m" #: pg_backup_directory.c:685 #, c-format @@ -1234,7 +1236,7 @@ msgstr "დროებითი ფაილის დახურვის პ #: pg_backup_tar.c:1038 #, c-format msgid "actual file length (%lld) does not match expected (%lld)" -msgstr "" +msgstr "ფაილის რეალური სიგრძე (%lld) არ ემთხვევა მოსალოდნელს (%lld)" #: pg_backup_tar.c:1084 pg_backup_tar.c:1115 #, c-format @@ -1303,12 +1305,12 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:670 pg_restore.c:331 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together" -msgstr "" +msgstr "პარამეტრები -c/--clean და -a/--data-only ერთად ვერ გამოიყენება" #: pg_dump.c:673 pg_dumpall.c:378 pg_restore.c:356 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean" -msgstr "" +msgstr "--if-exists -ს -c/--clean პარამეტრი ესაჭიროება" #: pg_dump.c:680 #, c-format @@ -1316,6 +1318,8 @@ msgid "" "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-" "insert, or --column-inserts" msgstr "" +"--on-conflict-do-nothing -ს --inserts, --rows-per-insert ან --column-inserts " +"ესაჭიროება" #: pg_dump.c:702 #, c-format @@ -1323,11 +1327,12 @@ msgid "" "requested compression not available in this installation -- archive will be " "uncompressed" msgstr "" +"მოთხოვნილი შეკუმშვა ამ აგებაში მხარდაუჭერელია. -- არქივი შეუკუმშავი იქნება" #: pg_dump.c:715 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format" -msgstr "" +msgstr "პარალელური მარქაფი მხოლოდ საქაღალდის რეჟიმშია მხარდაჭერილი" #: pg_dump.c:761 #, c-format @@ -1355,6 +1360,8 @@ msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" "\n" msgstr "" +"%s მონაცემთა ბაზას გამოიტანს, როგორც ტექსტურ ფაილს ან სხვა ფორმატებს.\n" +"\n" #: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:605 pg_restore.c:433 #, c-format @@ -1546,6 +1553,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr "" +" --binary-upgrade გამოიყენება მხოლოდ განახლების პროგრამების " +"მიერ\n" #: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:626 #, c-format @@ -1693,6 +1702,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr "" +" --snapshot=SNAPSHOT დამპისთვის მითითებული სწრაფი ასლის " +"გამოყენება\n" #: pg_dump.c:1050 pg_restore.c:476 #, c-format @@ -1958,7 +1969,7 @@ msgstr "ცხრილის უცნობი OID: %u" #: pg_dump.c:6852 #, c-format msgid "unexpected index data for table \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "მოულოდნელი ინდექსის მონაცემები ცხრილისთვის \"%s\"" #: pg_dump.c:7347 #, c-format @@ -1992,7 +2003,7 @@ msgstr "ვეძებ ცხრილის ნაგულისხმებ #: pg_dump.c:8378 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "adnum -ის არასწორი მნიშვნელობა %d ცხრილისთვის \"%s\"" #: pg_dump.c:8478 #, c-format @@ -2009,7 +2020,7 @@ msgstr[1] "" #: pg_dump.c:8536 #, c-format msgid "The system catalogs might be corrupted." -msgstr "" +msgstr "სისტემის კატალოგი შეიძლება დაზიანებულია." #: pg_dump.c:9226 #, c-format @@ -2019,12 +2030,12 @@ msgstr "როლი OID-ით %u არ არსებობს" #: pg_dump.c:9338 pg_dump.c:9367 #, c-format msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d" -msgstr "" +msgstr "pg_init_privs -ის არასწორი ჩანაწერი: %u %u %d" #: pg_dump.c:10188 #, c-format msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" -msgstr "" +msgstr "მონაცემის ტიპი %s-ის typetype თურმე არასორია" #: pg_dump.c:11763 #, c-format @@ -2076,12 +2087,12 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:12429 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" -msgstr "" +msgstr "ოპერატორი OID-ით %s არ არსებობს" #: pg_dump.c:12497 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "წვდომის მეთოდის (%2$s) არასწორი ტიპი: %1$c" #: pg_dump.c:13116 #, c-format @@ -2091,22 +2102,22 @@ msgstr "კოლაციის უცნობი მომწოდებე #: pg_dump.c:13523 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "აგრეგატის (%s) aggfinalmodify -ის უცნობი ტიპი" #: pg_dump.c:13579 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "აგრეგატის (%s) aggmfinalmodify -ის უცნობი ტიპი" #: pg_dump.c:14297 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმებ პრივილეგიებში არსებული ობიექტის უცნობი ტიპი: %d" #: pg_dump.c:14313 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" -msgstr "" +msgstr "ნაგულიხმები ACL სიის ანალიზი შეუძლებელია: %s" #: pg_dump.c:14395 #, c-format @@ -2143,7 +2154,7 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:15981 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "სვეტების არასწორი რიცხვი %d ცხრილისთვის %s" #: pg_dump.c:16059 #, c-format @@ -2238,14 +2249,14 @@ msgstr "არასწორი დამოკიდებულება %d" #: pg_dump_sort.c:661 #, c-format msgid "could not identify dependency loop" -msgstr "" +msgstr "დამოკიდებულებების მარყუჟები ნაპოვნი არაა" #: pg_dump_sort.c:1232 #, c-format msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:" msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ცხრილები, რომლებშიც აღმოჩენილია წრიული გარე-გასაღების შეზღუდვები:" +msgstr[1] "ცხრილები, რომლებშიც აღმოჩენილია წრიული გარე-გასაღების შეზღუდვები:" #: pg_dump_sort.c:1236 pg_dump_sort.c:1256 #, c-format @@ -2313,7 +2324,7 @@ msgstr "" #: pg_dumpall.c:444 pg_dumpall.c:1587 #, c-format msgid "could not connect to database \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება ვერ მოხერხდა \"%s\"" #: pg_dumpall.c:456 #, c-format @@ -2321,6 +2332,8 @@ msgid "" "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" "Please specify an alternative database." msgstr "" +"ვერ დაუკავშირდა მონაცემთა ბაზებს \"postgres\" ან \"template1\"\n" +"გთხოვთ მიუთითოთ ალტერნატიული მონაცემთა ბაზა." #: pg_dumpall.c:604 #, c-format @@ -2420,7 +2433,7 @@ msgstr "" #: pg_dumpall.c:1018 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ვერ გაანალიზდა ACL სია (%s) პარამეტრისთვის \"%s\"" #: pg_dumpall.c:1136 #, c-format @@ -2491,7 +2504,7 @@ msgstr "--single-transaction -ის მითითება ბევრ დ #, c-format msgid "" "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"" -msgstr "" +msgstr "არქივის უცნობი ფორმატი \"%s\"; გთხოვთ მიუთითოთ \"გ\", \"დ\", ან \"t\"" #: pg_restore.c:419 #, c-format @@ -2504,6 +2517,8 @@ msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" "\n" msgstr "" +"%s აღადგენს PostgreSQL მონაცემთა ბაზას pg_dump მიერ შექმნილი არქივიდან.\n" +"\n" #: pg_restore.c:434 #, c-format @@ -2638,7 +2653,7 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:461 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" -msgstr "" +msgstr " -T, --trigger=NAME მითითებული ტრიგერის აღდგენა \n" #: pg_restore.c:462 #, c-format diff --git a/ka/pg_upgrade.po b/ka/pg_upgrade.po index 288a0937..a9b6becc 100644 --- a/ka/pg_upgrade.po +++ b/ka/pg_upgrade.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-13 13:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-12 15:57+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: \n" "Language: ka\n" @@ -24,6 +24,8 @@ msgid "" "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" "------------------------------------------------\n" msgstr "" +"თანმიმდევრულობის შემოწმების შესრულება ძველ ცოცხალ სერვერზე\n" +"------------------------------------------------\n" #: check.c:77 #, c-format @@ -31,6 +33,8 @@ msgid "" "Performing Consistency Checks\n" "-----------------------------\n" msgstr "" +"თანმიმდევრულობის შემოწმების ჩატარება\n" +"-----------------------------\n" #: check.c:210 #, c-format @@ -38,6 +42,8 @@ msgid "" "\n" "*Clusters are compatible*\n" msgstr "" +"\n" +"*კლასტერები თავსებადია *\n" #: check.c:218 #, c-format @@ -62,6 +68,8 @@ msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" " %s\n" msgstr "" +"ამ სკრიპტის გაშვება ძველი კლასტერის მონაცემების ფაილებს წაშლის:\n" +" %s\n" #: check.c:270 #, c-format @@ -85,7 +93,7 @@ msgstr "" #: check.c:299 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n" -msgstr "" +msgstr "ამ პროგრამას შეუძლია მხოლოდ PostgreSQL ვერსიაზე გადასვლა %s.\n" #: check.c:308 #, c-format @@ -93,12 +101,16 @@ msgid "" "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL " "versions.\n" msgstr "" +"ეს პროგრამა არ შეიძლება გამოყენებულ იქნას უფრო ძველი ძირითადი PostgreSQL " +"ვერსიების ჩამოსაწევად.\n" #: check.c:313 #, c-format msgid "" "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n" msgstr "" +"ძველი კლასტერის მონაცემები და გამშვები ფაილის საქაღალდეები სხვადასხვა " +"ძირითადი ვერსიიდანაა.\n" #: check.c:316 #, c-format @@ -117,45 +129,56 @@ msgstr "" #, c-format msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "" +"მონაცემთა ბაზის კოდირება \"%s\" არ ემთხვევა: ძველი \"%s\", ახალი \"%s\"\n" #: check.c:351 #, c-format msgid "" "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "" +"მონაცემთა ბაზის lc_collate მნიშვნელობები \"%s\" არ ემთხვევა: ძველი \"%s\", " +"ახალი \"%s\"\n" #: check.c:354 #, c-format msgid "" "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "" +"მონაცემთა ბაზის lc_ctype მნიშვნელობები \"%s\" არ ემთხვევა: ძველი \"%s\", " +"ახალი \"%s\"\n" #: check.c:357 #, c-format msgid "" "locale providers for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "" +"მონაცემთა ბაზის \"%s\" ენის მომწოდებლები არ ემთხვევა: ძველი \"%s\", ახალი " +"\"%s\"\n" #: check.c:364 #, c-format msgid "" "ICU locale values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "" +"ICU-ს ენის მნიშვნელობები მონაცემთა ბაზისთვის \"%s\" არ ემთხვევა: ძველი \"%s" +"\", ახალი \"%s\"\n" #: check.c:439 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n" msgstr "" +"ახალი კლასტერული მონაცემთა ბაზა \"%s\" ცარიელი არაა: ნაპოვნია ურთიერთობა " +"\"%s.%s\"\n" #: check.c:491 #, c-format msgid "Checking for new cluster tablespace directories" -msgstr "" +msgstr "ახალი კლასტერის ცხრილების სივრცის საქაღალდეების შემოწმება" #: check.c:502 #, c-format msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "ახალი კლასტერის ცხრილების სივრცის საქაღალდე უკვე არსებობს: \"%s\"\n" #: check.c:535 #, c-format @@ -176,7 +199,7 @@ msgstr "" #: check.c:569 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" -msgstr "" +msgstr "ძველი კლასტერის წასაშლელად სკრიპტის შექმნა" #: check.c:572 check.c:747 check.c:867 check.c:966 check.c:1046 check.c:1309 #: file.c:336 function.c:165 option.c:465 version.c:116 version.c:288 @@ -188,32 +211,33 @@ msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": % #: check.c:623 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n" -msgstr "" +msgstr "ფაილზე \"%s\" გაშვების წვდომის დამატების შეცდომა: %s\n" #: check.c:643 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" -msgstr "" +msgstr "შემოწმება, დამყენებელი მომხმარებელი დაყენების მომხმარებელს თუ უდრის" #: check.c:659 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user\n" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზის მომხმარებელი \"%s\" არ არის დაყენების მომხმარებელი\n" #: check.c:670 #, c-format msgid "could not determine the number of users\n" -msgstr "" +msgstr "ვერ დადგინდა მომხმარებელთა რაოდენობა\n" #: check.c:678 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n" msgstr "" +"ახალი კლასტერისთვის მხოლოდ დაყენების მომხმარებლის მითითებაა შესაძლებელი.\n" #: check.c:708 #, c-format msgid "Checking database connection settings" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზის კავშირის პარამეტრების შემოწმება" #: check.c:734 #, c-format @@ -245,17 +269,17 @@ msgstr "" #: check.c:790 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" -msgstr "" +msgstr "მომზადებული ტრანზაქციების შემოწმება" #: check.c:799 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions\n" -msgstr "" +msgstr "საწყისი კლასტერი მომზადებულ ტრანზაქციებს შეიცავს \n" #: check.c:801 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions\n" -msgstr "" +msgstr "სამიზნე კლასტერი მომზადებულ ტრანზაქციებს შეიცავს \n" #: check.c:827 #, c-format @@ -294,7 +318,7 @@ msgstr "" #: check.c:1013 #, c-format msgid "Checking for tables WITH OIDS" -msgstr "" +msgstr "WITH OIDS ცხრილების შემოწმება" #: check.c:1069 #, c-format @@ -311,6 +335,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Checking for system-defined composite types in user tables" msgstr "" +"მომხმარებლის ცხრილებში სისტემის მიერ განსაზღვრული კომპოზიტური ტიპების " +"შემოწმება" #: check.c:1126 #, c-format @@ -327,7 +353,7 @@ msgstr "" #: check.c:1154 #, c-format msgid "Checking for reg* data types in user tables" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის ცხრილებში reg* მონაცემის ტიპების შემოწმება" #: check.c:1185 #, c-format @@ -344,7 +370,7 @@ msgstr "" #: check.c:1207 #, c-format msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type" -msgstr "" +msgstr "შეუთავსებელი \"jsonb\" მონაცემთა ტიპის შემოწმება" #: check.c:1214 #, c-format @@ -361,22 +387,22 @@ msgstr "" #: check.c:1236 #, c-format msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" -msgstr "" +msgstr "როლების შემოწმება, რომლებიც \"pg_\"-ით იწყება" #: check.c:1246 #, c-format msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" -msgstr "" +msgstr "საწყისი კლასტერი შეიცავს როლებს, რომლებიც \"pg_\"-ით იწყება\n" #: check.c:1248 #, c-format msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" -msgstr "" +msgstr "სამიზნე კლასტერი შეიცავს როლებს, რომლებიც \"pg_\"-ით იწყება\n" #: check.c:1269 #, c-format msgid "Checking for user-defined encoding conversions" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული კოდირების კონვერტაციის შემოწმება" #: check.c:1333 #, c-format @@ -398,7 +424,7 @@ msgstr "მიმდინარე ენის მიღების პრო #: check.c:1369 #, c-format msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "%s-სთვის სისტემური ენის მიღების შეცდომა\n" #: check.c:1375 #, c-format @@ -408,7 +434,7 @@ msgstr "ძველი ენის (\"%s\") აღდგენის პრო #: controldata.c:128 controldata.c:196 #, c-format msgid "could not get control data using %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s-სთვის საკონტროლო მონაცემების მიღების შეცდომა: %s\n" #: controldata.c:139 #, c-format @@ -432,22 +458,22 @@ msgstr "" #: controldata.c:164 #, c-format msgid "The source cluster was not shut down cleanly.\n" -msgstr "" +msgstr "საწყისი ბაზა წესების დაცვით არ გამორთულა\n" #: controldata.c:166 #, c-format msgid "The target cluster was not shut down cleanly.\n" -msgstr "" +msgstr "სამიზნე ბაზა წესების დაცვით არ გამორთულა\n" #: controldata.c:177 #, c-format msgid "The source cluster lacks cluster state information:\n" -msgstr "" +msgstr "საწყის კლასტერს მდგომარეობის ინფორმაცია არ გააჩნია:\n" #: controldata.c:179 #, c-format msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n" -msgstr "" +msgstr "სამიზნე კლასტერს მდგომარეობის ინფორმაცია არ გააჩნია:\n" #: controldata.c:209 dump.c:50 pg_upgrade.c:440 pg_upgrade.c:477 #: relfilenode.c:231 server.c:34 @@ -469,57 +495,57 @@ msgstr "%d: pg_resetwal -ის პრობლემა\n" #: controldata.c:482 controldata.c:493 #, c-format msgid "%d: controldata retrieval problem\n" -msgstr "" +msgstr "%d: controldata -ის მიღების შეცდომა\n" #: controldata.c:572 #, c-format msgid "The source cluster lacks some required control information:\n" -msgstr "" +msgstr "საწყის კლასტერს ზოგიერთი საჭირო კონტროლის ინფორმაცია არ გააჩნია:\n" #: controldata.c:575 #, c-format msgid "The target cluster lacks some required control information:\n" -msgstr "" +msgstr "სამიზნე კლასტერს ზოგიერთი საჭირო კონტროლის ინფორმაცია არ გააჩნია:\n" #: controldata.c:578 #, c-format msgid " checkpoint next XID\n" -msgstr "" +msgstr " საკონტროლო წერტილის შემდეგი XID\n" #: controldata.c:581 #, c-format msgid " latest checkpoint next OID\n" -msgstr "" +msgstr " უახლესი საკონტროლო წერტილის შემდეგი OID\n" #: controldata.c:584 #, c-format msgid " latest checkpoint next MultiXactId\n" -msgstr "" +msgstr " უახლესი საკონტროლო წერტილის შემდეგი MultiXactId\n" #: controldata.c:588 #, c-format msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId\n" -msgstr "" +msgstr " უახლესი საკონტროლო წერტილის უძველესი MultiXactId\n" #: controldata.c:591 #, c-format msgid " latest checkpoint oldestXID\n" -msgstr "" +msgstr " უახლესი საკონტროლო წერტილის უძველესი XID\n" #: controldata.c:594 #, c-format msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset\n" -msgstr "" +msgstr " უახლესი საკონტროლო წერტილის შემდეგი MultiXactOffset\n" #: controldata.c:597 #, c-format msgid " first WAL segment after reset\n" -msgstr "" +msgstr " პირველი WAL სეგმენტი გადატვირთვის შემდეგ\n" #: controldata.c:600 #, c-format msgid " float8 argument passing method\n" -msgstr "" +msgstr " float8 არგუმენტი გავლის მეთოდი\n" #: controldata.c:603 #, c-format @@ -534,7 +560,7 @@ msgstr " ბლოკის ზომა\n" #: controldata.c:609 #, c-format msgid " large relation segment size\n" -msgstr "" +msgstr " დიდი ურთიერთობის სეგმენტის ზომა\n" #: controldata.c:612 #, c-format @@ -554,32 +580,32 @@ msgstr " იდენტიფიკატორის მაქსიმალ #: controldata.c:621 #, c-format msgid " maximum number of indexed columns\n" -msgstr "" +msgstr " ინდექსირებული სვეტების მაქსიმალური რაოდენობა\n" #: controldata.c:624 #, c-format msgid " maximum TOAST chunk size\n" -msgstr "" +msgstr " TOAST ნაგლეჯის მაქსიმალური ზომა\n" #: controldata.c:628 #, c-format msgid " large-object chunk size\n" -msgstr "" +msgstr " დიდი ობიექტის ნაგლეჯის ზომა\n" #: controldata.c:631 #, c-format msgid " dates/times are integers?\n" -msgstr "" +msgstr " დროები და თარიღები მთელი რიცხვებია?\n" #: controldata.c:635 #, c-format msgid " data checksum version\n" -msgstr "" +msgstr " მონაცემების საკონტროლო ჯამის ვერსია\n" #: controldata.c:637 #, c-format msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n" -msgstr "" +msgstr "ვერ გაგრძელდება საჭირო კონტროლის ინფორმაციის გარეშე, დასრულება\n" #: controldata.c:652 #, c-format @@ -587,11 +613,13 @@ msgid "" "old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n" "Likely one cluster is a 32-bit install, the other 64-bit\n" msgstr "" +"ძველი და ახალი pg_controldata სწორებები ბათილია ან არ ემთხვევა\n" +"სავარაუდოდ, ერთი კლასტერი 32-ბიტიანია, დანარჩენი კი 64\n" #: controldata.c:656 #, c-format msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n" -msgstr "" +msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata ბლოკის ზომები ბათილია ან არ ემთხვევა\n" #: controldata.c:659 #, c-format @@ -599,18 +627,24 @@ msgid "" "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do " "not match\n" msgstr "" +"ძველი და ახალი pg_controldata მაქსიმალური ურთიერთობის სეგმენტის ზომები " +"ბათილია ან არ ემთხვევა\n" #: controldata.c:662 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n" msgstr "" +"ძველი და ახალი pg_controldata-ის WAL-ის ბლოკის ზომები არასწორია ან არ " +"ემთხვევა\n" #: controldata.c:665 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n" msgstr "" +"ძველი და ახალი pg_controldata-ის WAL-ის სეგმენტის ზომები არასწორია ან არ " +"ემთხვევა\n" #: controldata.c:668 #, c-format @@ -618,6 +652,8 @@ msgid "" "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not " "match\n" msgstr "" +"ძველი და ახალი pg_controldata-ის იდენტიფიკატორის მაქსიმალური სიგრძეები " +"არასწორია ან არ ემთხვევა\n" #: controldata.c:671 #, c-format @@ -625,6 +661,8 @@ msgid "" "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not " "match\n" msgstr "" +"ძველი და ახალი pg_controldata-ის მაქსიმალური ინდექსირებული სვეტები არასწორია " +"ან არ ემთხვევა\n" #: controldata.c:674 #, c-format @@ -632,6 +670,8 @@ msgid "" "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not " "match\n" msgstr "" +"ძველი და ახალი pg_controldata-ის TOAST-ის მაქსიმალური ნაგლეჯის ზომები " +"არასწორია ან არ ემთხვევა\n" #: controldata.c:679 #, c-format @@ -639,36 +679,41 @@ msgid "" "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not " "match\n" msgstr "" +"ძველი და ახალი pg_controldata-ის დიდი ობიექტის ნაგლეჯის ზომები არასწორია ან " +"არ ემთხვევა\n" #: controldata.c:682 #, c-format msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n" msgstr "" +"ძველი და ახალი pg_controldata-ის თარიღი/დროის შენახვის ტიპები არ ემთხვევა\n" #: controldata.c:695 #, c-format msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n" -msgstr "" +msgstr "ძველი კლასტერი არ იყენებს მონაცემთა შემოწმებას, მაგრამ ახალი აკეთებს\n" #: controldata.c:698 #, c-format msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n" -msgstr "" +msgstr "ძველი კლასტერი იყენებს მონაცემთა შემოწმებას, ახალი კი არა\n" #: controldata.c:700 #, c-format msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n" msgstr "" +"ძველი და ახალი კლასტერების pg_controldata -ის საკონტროლო ჯამის ვერსიები არ " +"ემთხვევა\n" #: controldata.c:711 #, c-format msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control" -msgstr "" +msgstr "ძველ გლობალურ/pg_control-ზე \".old\" სუფიქსის დამატება" #: controldata.c:716 #, c-format msgid "Unable to rename %s to %s.\n" -msgstr "" +msgstr "%s-ის %s-ად გადარქმევის შეცდომა.\n" #: controldata.c:719 #, c-format @@ -684,22 +729,22 @@ msgstr "" #: dump.c:20 #, c-format msgid "Creating dump of global objects" -msgstr "" +msgstr "გლობალური ობიექტების დამპის შექმნა" #: dump.c:32 #, c-format msgid "Creating dump of database schemas" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზის სქემების დამპის შექმნა" #: exec.c:45 #, c-format msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s გამოყენებით pg_ctl ვერსიის მონაცემები ვერ მივიღე: %s\n" #: exec.c:51 #, c-format msgid "could not get pg_ctl version output from %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s გამოყენებით pg_ctl ვერსია ვერ მივიღე\n" #: exec.c:108 exec.c:112 #, c-format @@ -728,7 +773,7 @@ msgstr "" #: exec.c:185 #, c-format msgid "There were problems executing \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "%s-ის შესრულების პრობლემა\n" #: exec.c:188 #, c-format @@ -747,7 +792,7 @@ msgstr "" #: exec.c:208 pg_upgrade.c:289 #, c-format msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n" -msgstr "" +msgstr "ჟურნალის ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m \n" #: exec.c:234 #, c-format @@ -757,12 +802,12 @@ msgstr "შეცდომა %s-ის წასაკითხად გახ #: exec.c:261 #, c-format msgid "You must have read and write access in the current directory.\n" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე საქაღალდეში ჩაწერა/წაკითხვის წვდომები აუცილებელია.\n" #: exec.c:314 exec.c:380 #, c-format msgid "check for \"%s\" failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" შემოწმების შეცდომა: %s\n" #: exec.c:317 exec.c:383 #, c-format @@ -772,81 +817,97 @@ msgstr "%s საქაღალდეს არ წარმოადგენ #: exec.c:433 #, c-format msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" შემოწმება ვერ მოხერხდა: რეგულარული ფაილი არაა\n" #: exec.c:436 #, c-format msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" შემოწმების შეცდომა: გაშვების შეცდომა (წვდომა აკრძალულია)\n" #: exec.c:442 #, c-format msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute\n" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" შემოწმების შეცდომა: გაშვების შეცდომა\n" #: exec.c:452 #, c-format msgid "" "check for \"%s\" failed: incorrect version: found \"%s\", expected \"%s\"\n" msgstr "" +"\"%s\" შემოწმების შეცდომა: არასწორი ვერსია: ვიპოვე \"%s\" მოველოდი \"%s\"\n" #: file.c:43 file.c:61 #, c-format msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) კლონირებისას (\"%s\"-დან \"%s\"-მდე): %s\n" #: file.c:50 #, c-format msgid "" "error while cloning relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "" +"შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) კლონირებისას: ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: " +"%s\n" #: file.c:55 #, c-format msgid "" "error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "" +"შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) კლონირებისას: ფაილის (\"%s\") შექმნის შეცდომა: " +"%s\n" #: file.c:87 file.c:190 #, c-format msgid "" "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "" +"შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) კოპირებისას : ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: " +"%s\n" #: file.c:92 file.c:199 #, c-format msgid "" "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "" +"შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) კოპირებისას: ფაილის (\"%s\") შექმნის შეცდომა: " +"%s\n" #: file.c:106 file.c:223 #, c-format msgid "" "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "" +"შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) კოპირებისას: ფაილის (\"%s\") წაკითხვის შეცდომა: " +"%s\n" #: file.c:118 file.c:301 #, c-format msgid "" "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "" +"შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) კოპირებისას: ფაილში (\"%s\") ჩაწერის შეცდომა: " +"%s\n" #: file.c:132 #, c-format msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) კოპირებისას (\"%s\"-დან \"%s\"-მდე): %s\n" #: file.c:151 #, c-format msgid "" "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" msgstr "" +"შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) ბმულის შექმნისას (\"%s\"-დან \"%s\"-მდე): %s\n" #: file.c:194 #, c-format msgid "" "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "" +"შეცდომა ურთიერთობის (%s.%s) კოპირებისას: ფაილის (\"%s\") აღმოჩენის შეცდომა: " +"%s\n" #: file.c:226 #, c-format @@ -862,12 +923,12 @@ msgstr "" #: file.c:341 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %s\n" -msgstr "" +msgstr "ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %s\n" #: file.c:352 #, c-format msgid "file cloning not supported on this platform\n" -msgstr "" +msgstr "ამ პლატფორმაზე კლონირება მხარდაჭერილი არაა\n" #: file.c:369 #, c-format @@ -880,7 +941,7 @@ msgstr "" #: function.c:129 #, c-format msgid "Checking for presence of required libraries" -msgstr "" +msgstr "საჭირო ბიბლიოთეკების არსებობის შემოწმება" #: function.c:167 #, c-format @@ -890,7 +951,7 @@ msgstr "ბიბლიოთეკის (\"%s\") ჩატვირთვი #: function.c:178 #, c-format msgid "In database: %s\n" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზაში: %s\n" #: function.c:188 #, c-format @@ -918,22 +979,22 @@ msgstr "" #: info.c:226 #, c-format msgid " which is an index on \"%s.%s\"" -msgstr "" +msgstr " რომელიც ინდექსია \"%s.%s\"" #: info.c:236 #, c-format msgid " which is an index on OID %u" -msgstr "" +msgstr " რაც არის ინდექსი OID-ზე %u" #: info.c:248 #, c-format msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\"" -msgstr "" +msgstr " რომელიც TOAST ცხრილია \"%s.%s\"-სთვის" #: info.c:256 #, c-format msgid " which is the TOAST table for OID %u" -msgstr "" +msgstr " რომელიც TOAST ცხრილია %u-ე OID-სთვის" #: info.c:260 #, c-format @@ -984,22 +1045,22 @@ msgstr "" #: info.c:618 #, c-format msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n" -msgstr "" +msgstr "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n" #: option.c:100 #, c-format msgid "%s: cannot be run as root\n" -msgstr "" +msgstr "%s: root-ით ვერ გაუშვებთ\n" #: option.c:167 #, c-format msgid "invalid old port number\n" -msgstr "" +msgstr "არასწორი ძველი პორტის ნომერი\n" #: option.c:172 #, c-format msgid "invalid new port number\n" -msgstr "" +msgstr "ახალი პორტის არასწორი ნომერი\n" #: option.c:198 #, c-format @@ -1009,37 +1070,37 @@ msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცად #: option.c:205 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "" +msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანების-სტრიქონის არგუმენტი (პირველია \"%s\")\n" #: option.c:208 #, c-format msgid "Running in verbose mode\n" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი შეტყობინებების ჩართვა\n" #: option.c:226 msgid "old cluster binaries reside" -msgstr "" +msgstr "ძველი კლასტერის გამშვები ფაილები მდებარეობს" #: option.c:228 msgid "new cluster binaries reside" -msgstr "" +msgstr "ახალი კლასტერის გამშვები ფაილები მდებარეობს" #: option.c:230 msgid "old cluster data resides" -msgstr "" +msgstr "ძველი კლასტერის მონაცემები მდებარეობს" #: option.c:232 msgid "new cluster data resides" -msgstr "" +msgstr "ახალი კლასტერის მონაცემები მდებარეობს" #: option.c:234 msgid "sockets will be created" -msgstr "" +msgstr "სოკეტები შეიქმნება" #: option.c:251 option.c:350 #, c-format msgid "could not determine current directory\n" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე საქაღალდის იდენტიფიკაციის პრობლემა\n" #: option.c:254 #, c-format @@ -1053,6 +1114,8 @@ msgid "" "pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n" "\n" msgstr "" +"pg_upgrade -ი PostgreSQL კლასტერს სხვა მთავარ ვერსიაზე განაახლებს.\n" +"\n" #: option.c:264 #, c-format @@ -1077,6 +1140,7 @@ msgstr "პარამერები:\n" #, c-format msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n" msgstr "" +" -b, --old-bindir=BINDIR ძველი კლასტერის გამშვები ფაილების საქაღალდე\n" #: option.c:268 #, c-format @@ -1084,22 +1148,25 @@ msgid "" " -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory (default\n" " same directory as pg_upgrade)\n" msgstr "" +" -B, --new-bindir=BINDIR ახალი კლასტერის გამშვები ფაილების საქაღალდე " +"(ნაგულისხმები\n" +" იგივე საქაღლდე, რაც pg_upgrade)\n" #: option.c:270 #, c-format msgid "" " -c, --check check clusters only, don't change any data\n" -msgstr "" +msgstr " -c, --check კლასტერების მხოლოდ შემოწმება. მონაცემები არ შეიცვლება\n" #: option.c:271 #, c-format msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n" -msgstr "" +msgstr " -d, --old-datadir=DATADIR ძველი კლასტერის მონაცემთა საქაღალდე\n" #: option.c:272 #, c-format msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n" -msgstr "" +msgstr " -D, --new-datadir=DATADIR ახალი კლასტერის მონაცემთა საქაღალდე\n" #: option.c:273 #, c-format @@ -1107,6 +1174,8 @@ msgid "" " -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads " "to use\n" msgstr "" +" -j, --jobs=NUM ერთდროულად გასაშვები პროცესების ან ნაკადების " +"რიცხვი\n" #: option.c:274 #, c-format @@ -1114,6 +1183,8 @@ msgid "" " -k, --link link instead of copying files to new " "cluster\n" msgstr "" +" -k, --link ახალ კლასტერში ფაილების გადაბმა, კოპირების " +"ნაცვლად\n" #: option.c:275 #, c-format @@ -1121,46 +1192,60 @@ msgid "" " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely " "to disk\n" msgstr "" +" -N, --no-sync არ დაველოდო ცვლილებების დისკზე უსაფრთხოდ " +"ჩაწერას\n" #: option.c:276 #, c-format msgid "" " -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n" msgstr "" +" -o, -old-options=OPTIONS სერვერზე გადასაცემი ძველი კლასტერის " +"პარამეტრები\n" #: option.c:277 #, c-format msgid "" " -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n" msgstr "" +" -O, -new-options=OPTIONS სერვერზე გადასაცემი ახალი კლასტერის " +"პარამეტრები\n" #: option.c:278 #, c-format msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n" msgstr "" +" -p, -old-port=PORT ძველი კლასტერის პორტის ნომერი (ნაგულისხმები " +"%d)\n" #: option.c:279 #, c-format msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n" msgstr "" +" -P, --new-port=PORT ახალი კლასტერის პორტის ნომერი " +"(ნაგულისხმები %d)\n" #: option.c:280 #, c-format msgid "" " -r, --retain retain SQL and log files after success\n" msgstr "" +" -r, --retain SQL და ჟურნალის ფაილებს დატოვება წარმატების " +"შემდეგ \n" #: option.c:281 #, c-format msgid "" " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current " "dir.)\n" -msgstr "" +msgstr " -s, --socketdir=DIR სოკეტის საქაღალდე (ნაგულისხმებია მიმდინარე.)\n" #: option.c:282 #, c-format msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n" msgstr "" +" -U, --username=მომხმარებელი კლასტერის ზემომხმარებლის სახელი " +"(ნაგულისხმები: \"%s\")\n" #: option.c:283 #, c-format @@ -1180,6 +1265,8 @@ msgid "" " --clone clone instead of copying files to new " "cluster\n" msgstr "" +" --clone ახალ კლასტერში ფაილების კლონირება კოპირების " +"ნაცვლად \n" #: option.c:286 #, c-format @@ -1261,37 +1348,38 @@ msgstr "" #: option.c:408 #, c-format msgid "Finding the real data directory for the source cluster" -msgstr "" +msgstr "საწყისი კლასტერის რეალური მონაცემთა საქაღალდის პოვნა" #: option.c:410 #, c-format msgid "Finding the real data directory for the target cluster" -msgstr "" +msgstr "სამიზნე კლასტერის რეალური მონაცემთა საქაღალდის პოვნა" #: option.c:422 #, c-format msgid "could not get data directory using %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ვერ მივიღე მონაცემთა საქაღალდე %s გამოყენებით: %s\n" #: option.c:473 #, c-format msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s\n" -msgstr "" +msgstr "ფაილიდან (%2$s) %1$d-ე ხაზის წაკითხვა შეუძლებელია: %3$s\n" #: option.c:490 #, c-format msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu\n" msgstr "" +"მომხმარებლის მიერ მოწოდებული ძველი პორტის ნომერი %hu შესწორებულია %hu\n" #: parallel.c:127 parallel.c:238 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" -msgstr "" +msgstr "დამხმარე პროცესის შექმნა შეუძლებელია: %s\n" #: parallel.c:146 parallel.c:259 #, c-format msgid "could not create worker thread: %s\n" -msgstr "" +msgstr "დამხმარე ნაკადის შექმნა შეუძლებელია: %s\n" #: parallel.c:300 #, c-format @@ -1301,17 +1389,17 @@ msgstr "%s()-ის შეცდომა: %s\n" #: parallel.c:304 #, c-format msgid "child process exited abnormally: status %d\n" -msgstr "" +msgstr "შვილი პროცესი არანორმალურად დასრულდა სტატუსით %d.\n" #: parallel.c:319 #, c-format msgid "child worker exited abnormally: %s\n" -msgstr "" +msgstr "შვილი დამხმარე არანორმალურად დასრულდა სტატუსით %s.\n" #: pg_upgrade.c:102 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n" -msgstr "" +msgstr "საქაღალდის წვდომების წაკითხვა შეუძლებელია \"%s\": %s\n" #: pg_upgrade.c:134 #, c-format @@ -1320,16 +1408,19 @@ msgid "" "Performing Upgrade\n" "------------------\n" msgstr "" +"\n" +"განახლების შესრულება\n" +"------------------\n" #: pg_upgrade.c:177 #, c-format msgid "Setting next OID for new cluster" -msgstr "" +msgstr "ახალი კლასტერისთვის შემდეგი OID დაყენება" #: pg_upgrade.c:186 #, c-format msgid "Sync data directory to disk" -msgstr "" +msgstr "მონაცემების საქაღალდის დისკთან სინქრონიზაცია" #: pg_upgrade.c:198 #, c-format @@ -1338,17 +1429,20 @@ msgid "" "Upgrade Complete\n" "----------------\n" msgstr "" +"\n" +"განახლება დასრულებულია\n" +"----------------\n" #: pg_upgrade.c:231 pg_upgrade.c:244 pg_upgrade.c:251 pg_upgrade.c:258 #: pg_upgrade.c:276 pg_upgrade.c:287 #, c-format msgid "directory path for new cluster is too long\n" -msgstr "" +msgstr "ახალი კლასტერის საქაღალდის ბილიკი ძალიან გრძელია\n" #: pg_upgrade.c:265 pg_upgrade.c:267 pg_upgrade.c:269 pg_upgrade.c:271 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m\n" -msgstr "" +msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m\n" #: pg_upgrade.c:320 #, c-format @@ -1372,98 +1466,99 @@ msgstr "" #: pg_upgrade.c:373 #, c-format msgid "Analyzing all rows in the new cluster" -msgstr "" +msgstr "ახალ კლასტერში ყველა მწკრივის ანალიზი" #: pg_upgrade.c:386 #, c-format msgid "Freezing all rows in the new cluster" -msgstr "" +msgstr "ახალ კლასტერში ყველა მწკრივის გაყინვა" #: pg_upgrade.c:406 #, c-format msgid "Restoring global objects in the new cluster" -msgstr "" +msgstr "ახალი კლასტერში გლობალური ობიექტების აღდგენა" #: pg_upgrade.c:422 #, c-format msgid "Restoring database schemas in the new cluster" -msgstr "" +msgstr "ახალ კლასტერში ბაზის სქემების აღდგენა" #: pg_upgrade.c:528 #, c-format msgid "Deleting files from new %s" -msgstr "" +msgstr "ფაილების წაშლა ახალი %s-დან" #: pg_upgrade.c:532 #, c-format msgid "could not delete directory \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "საქაღალდის (\"%s\") წაშლის შეცდომა\n" #: pg_upgrade.c:551 #, c-format msgid "Copying old %s to new server" -msgstr "" +msgstr "ძველი %s -ის კოპირება ახალ სერვერზე" #: pg_upgrade.c:577 #, c-format msgid "Setting oldest XID for new cluster" -msgstr "" +msgstr "უძველესი XID დაყენება ახალი კლასტერისთვის" #: pg_upgrade.c:585 #, c-format msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster" -msgstr "" +msgstr "ახალი კლასტერისთვის შემდეგი ტრანზაქციის ეპოქისა და ID-ის დაყენება" #: pg_upgrade.c:615 #, c-format msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster" msgstr "" +"ახალი კლასტერისთვის შემდეგი მულტიტრანზაქციის წანაცვლებისა და ID-ის დაყენება" #: pg_upgrade.c:639 #, c-format msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster" -msgstr "" +msgstr "ახალ კლასტერში უძველესი მულტიტრანზაქციის ID-ის დაყენება" #: pg_upgrade.c:659 #, c-format msgid "Resetting WAL archives" -msgstr "" +msgstr "WAL არქივების გადატვირთვა" #: pg_upgrade.c:702 #, c-format msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster" -msgstr "" +msgstr "ახალ კლასტერში frozenxid და minmxid მთვლელების დაყენება" #: pg_upgrade.c:704 #, c-format msgid "Setting minmxid counter in new cluster" -msgstr "" +msgstr "ახალ კლასტერში minmxid მთვლელის დაყენება" #: relfilenode.c:35 #, c-format msgid "Cloning user relation files" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის ურთიერთობის ფაილების კლონირება" #: relfilenode.c:38 #, c-format msgid "Copying user relation files" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის ურთიერთობის ფაილების კოპირება" #: relfilenode.c:41 #, c-format msgid "Linking user relation files" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის ურთიერთობის ფაილების გადაბმა" #: relfilenode.c:115 #, c-format msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n" -msgstr "" +msgstr "ძველი მონაცემთა ბაზა \"%s\" ახალ კლასტერში არ არის ნაპოვნი\n" #: relfilenode.c:218 #, c-format msgid "" "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა ფაილის არსებობის შემოწმებისას \"%s.%s\" (\"%s\" \"%s\"): %s\n" #: relfilenode.c:236 #, c-format @@ -1531,6 +1626,8 @@ msgid "" "could not connect to source postmaster started with the command:\n" "%s\n" msgstr "" +"ვერ ვუკავშირდები საწყის postmaster-ს, რომელიც შემდეგი ბრძანებით გაეშვა:\n" +"%s\n" #: server.c:299 #, c-format @@ -1538,16 +1635,18 @@ msgid "" "could not connect to target postmaster started with the command:\n" "%s\n" msgstr "" +"ვერ ვუკავშირდები სამიზნე postmaster-ს, რომელიც შემდეგი ბრძანებით გაეშვა:\n" +"%s\n" #: server.c:313 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n" -msgstr "" +msgstr "pg_ctl-ის შეცდომა საწყისი სერვერის გაშვებისას ან შეერთების შეცდომა\n" #: server.c:315 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n" -msgstr "" +msgstr "pg_ctl-ის შეცდომა სამიზნე სერვერის გაშვებისას ან შეერთების შეცდომა\n" #: server.c:360 #, c-format @@ -1569,17 +1668,17 @@ msgstr "" #: tablespace.c:83 #, c-format msgid "tablespace directory \"%s\" does not exist\n" -msgstr "" +msgstr "ცხრილების სივრცის საქაღალდე \"%s\" არ არსებობს\n" #: tablespace.c:87 #, c-format msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s\n" -msgstr "" +msgstr "ცხრილების სივრცის საქაღალდის \"%s\" აღმოჩენის შეცდომა: %s\n" #: tablespace.c:92 #, c-format msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n" -msgstr "" +msgstr "ცხრილების სივრცის ბილიკი %s საქაღალდეს არ წარმოადგენს\n" #: util.c:52 util.c:55 util.c:127 util.c:160 #, c-format @@ -1604,7 +1703,7 @@ msgstr "დიახ" #: version.c:184 #, c-format msgid "Checking for incompatible \"line\" data type" -msgstr "" +msgstr "შეუთავსებელი \"line\" მონაცემთა ტიპის შემოწმება" #: version.c:191 #, c-format @@ -1622,7 +1721,7 @@ msgstr "" #: version.c:222 #, c-format msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns" -msgstr "" +msgstr "არასწორი \"unknown\" მომხმარებლის სვეტების შემოწმება" #: version.c:229 #, c-format @@ -1639,7 +1738,7 @@ msgstr "" #: version.c:253 #, c-format msgid "Checking for hash indexes" -msgstr "" +msgstr "ჰეშის ინდექსების შემოწმება" #: version.c:331 #, c-format @@ -1673,7 +1772,7 @@ msgstr "" #: version.c:365 #, c-format msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns" -msgstr "" +msgstr "არასწორი \"sql_identifier\" მომხმარებლის სვეტების შემოწმება" #: version.c:373 #, c-format @@ -1690,7 +1789,7 @@ msgstr "" #: version.c:397 #, c-format msgid "Checking for extension updates" -msgstr "" +msgstr "გაფართოების განახლებების შემოწმება" #: version.c:449 #, c-format diff --git a/ka/plpgsql.po b/ka/plpgsql.po index 2d56746c..2c361c1a 100644 --- a/ka/plpgsql.po +++ b/ka/plpgsql.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-16 15:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-12 13:35+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: \n" "Language: ka\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "ტიპი %s კომპოზიტური არაა" #: pl_comp.c:2252 pl_comp.c:2305 #, c-format msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "გამონაკლისის უცნობი პირობა \"%s\"" #: pl_comp.c:2526 #, c-format @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "" #: pl_exec.c:501 pl_exec.c:940 pl_exec.c:1175 msgid "during initialization of execution state" -msgstr "" +msgstr "შესრულების ინიციალიზაციისას" #: pl_exec.c:507 msgid "while storing call arguments into local variables" -msgstr "" +msgstr "გამოძახების არგუმენტების ლოკალურ ცვლადებში დამახსოვრებისას" #: pl_exec.c:595 pl_exec.c:1013 msgid "during function entry" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "ფუნქციის შესვლისას" #: pl_exec.c:618 #, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" -msgstr "" +msgstr "კონტროლმა ფუნქციის დასასრულს RETURN-ის გარეშე მიაღწია" #: pl_exec.c:624 msgid "while casting return value to function's return type" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "ფუნქციიდან გამოსვლისას" #: pl_exec.c:823 pl_exec.c:887 pl_exec.c:3464 msgid "returned record type does not match expected record type" -msgstr "" +msgstr "დაბრუნებული ჩანაწერის ტიპი მოსალოდნელი ჩანაწერის ტიპს არ ემთხვევა" #: pl_exec.c:1036 pl_exec.c:1194 #, c-format @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" #: pl_exec.c:1044 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" -msgstr "" +msgstr "ტრიგერი პროცედურა სეტს ვერ დააბრუნებს" #: pl_exec.c:1083 pl_exec.c:1111 msgid "" @@ -204,19 +204,19 @@ msgstr "PL/pgSQL ფუნქცია %s" #: pl_exec.c:1648 msgid "during statement block local variable initialization" -msgstr "" +msgstr "ოპერატორის ბლოკის ლოკალური ცვლადის ინიციალიზაციისას" #: pl_exec.c:1753 msgid "during statement block entry" -msgstr "" +msgstr "ოპერატორის ბლოკში შესვლისას" #: pl_exec.c:1785 msgid "during statement block exit" -msgstr "" +msgstr "ოპერატორის ბლოკიდან გამოსვლისას" #: pl_exec.c:1823 msgid "during exception cleanup" -msgstr "" +msgstr "გამონაკლისის მოსუფთავებისას" #: pl_exec.c:2360 #, c-format @@ -245,27 +245,27 @@ msgstr "შემთხვევა ნაპოვნი არაა" #: pl_exec.c:2600 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." -msgstr "" +msgstr "CASE ოპერატორს ELSE ნაწილი აკლია." #: pl_exec.c:2693 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" -msgstr "" +msgstr "\"FOR\" მარყუჟის ქვედა ზღვარი ნულოვანი ვერ იქნება" #: pl_exec.c:2709 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" -msgstr "" +msgstr "\"FOR\" მარყუჟის ზედა ზღვარი ნულოვანი ვერ იქნება" #: pl_exec.c:2727 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" -msgstr "" +msgstr "FOR მარყუჟის BY-ის მნიშვნელობა ნულოვანი ვერ იქნება" #: pl_exec.c:2733 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" -msgstr "" +msgstr "FOR მარყუჟის BY-ის მნიშვნელობა ნულზე მეტი უნდა იყოს" #: pl_exec.c:2867 pl_exec.c:4667 #, c-format @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "კურსორი \"%s\" უკვე გამოიყენებ #: pl_exec.c:2890 pl_exec.c:4737 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" -msgstr "" +msgstr "კურსორისთვის გადმოცემული არგუმენტები არგუმენტების გარეშეა" #: pl_exec.c:2909 pl_exec.c:4756 #, c-format @@ -285,12 +285,12 @@ msgstr "კურსორისთვის საჭირო არგუმ #: pl_exec.c:3000 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" -msgstr "" +msgstr "FOREACH გამოხატულება ნულოვანი ვერ იქნება" #: pl_exec.c:3015 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" -msgstr "" +msgstr "FOREACH გამოხატულების გამოტანა მასივი უნდა იყოს და არა %s ტიპის" #: pl_exec.c:3032 #, c-format @@ -300,12 +300,12 @@ msgstr "" #: pl_exec.c:3059 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" -msgstr "" +msgstr "FOREACH ... SLICE მარყუჟის ცვლადი მასივის ტიპის უნდა იყოს" #: pl_exec.c:3063 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" -msgstr "" +msgstr "FOREACH მარყუჟის ცვლადი მასივის ტიპის უნდა იყოს" #: pl_exec.c:3225 pl_exec.c:3282 pl_exec.c:3457 #, c-format @@ -316,51 +316,53 @@ msgstr "" #: pl_exec.c:3321 pl_gram.y:3319 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" -msgstr "" +msgstr "არა-SETOF ფუნქციაში RETURN NEXT-ს ვერ გამოიყენებთ" #: pl_exec.c:3362 pl_exec.c:3494 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" -msgstr "" +msgstr "არასწორი შედეგის ტიპი, რომელიც მიეწოდება RETURN NEXT- ში" #: pl_exec.c:3400 pl_exec.c:3421 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" -msgstr "" +msgstr "არასწორი ჩანაწერის ტიპი, რომელიც მიეწოდება RETURN NEXT- ში" #: pl_exec.c:3513 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" -msgstr "" +msgstr "RETURN NEXT უნდა ჰქონდეს პარამეტრი" #: pl_exec.c:3541 pl_gram.y:3383 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" -msgstr "" +msgstr "არა-SETOF ფუნქციაში RETURN QUERY-ს ვერ გამოიყენებთ" #: pl_exec.c:3559 msgid "structure of query does not match function result type" -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნის სტრუქტურა ფუნქციის შედეგის ტიპს არ ემთხვევა" #: pl_exec.c:3614 pl_exec.c:4444 pl_exec.c:8685 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" -msgstr "" +msgstr "\"EXECUTE\"-ის მოთხოვნის სტრიქონის არგუმენტი ნულოვანია" #: pl_exec.c:3699 pl_exec.c:3837 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" -msgstr "" +msgstr "პარამეტრი RAISE უკვე მითითებულია: %s" #: pl_exec.c:3733 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "" +"ოპერატორ RAISE -ს გამონაკლისის დამმუშავებლის გარეთ პარამეტრების გარეშე ვერ " +"გამოიყენებთ" #: pl_exec.c:3827 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" -msgstr "" +msgstr "RAISE ოპერატორის პარამეტრი ნულოვანი ვერ იქნება" #: pl_exec.c:3897 #, c-format @@ -370,22 +372,23 @@ msgstr "%s" #: pl_exec.c:3952 #, c-format msgid "assertion failed" -msgstr "" +msgstr "მტკიცება ვერ მოხერხდა" #: pl_exec.c:4317 pl_exec.c:4506 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" -msgstr "" +msgstr "pl/pgSQL-ში COPY კლიენტიდან/ში შეუძლებელია" #: pl_exec.c:4323 #, c-format msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL" -msgstr "" +msgstr "\"PL/pgSQL\"-ში მხარდაუჭერელი ტრანზაქციის ბრძანება" #: pl_exec.c:4346 pl_exec.c:4535 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "" +"INTO-ს გამოყენება ბრძანებაში, რომელსაც მონაცემების დაბრუნება არ შეუძლია" #: pl_exec.c:4369 pl_exec.c:4558 #, c-format @@ -400,22 +403,24 @@ msgstr "მოთხოვნამ ერთზე მეტი მწკრი #: pl_exec.c:4393 #, c-format msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1." -msgstr "" +msgstr "დარწმუნდით, რომ მოთხოვნა ერთ მწკრივს აბრუნებს, ან LIMIT 1 გამოიყენეთ." #: pl_exec.c:4409 #, c-format msgid "query has no destination for result data" -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნას არ აქვს დანიშნულების ადგილი შედეგის მონაცემებისთვის" #: pl_exec.c:4410 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "" +"თუ გსურთ SELECT-ის შედეგების მოცილება, შეგიძლიათ მის ნაცვლად PERFORM " +"გამოიყენოთ." #: pl_exec.c:4498 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" -msgstr "" +msgstr "ბრძანება EXECUTE \"SELECT ... INTO\" განხორციელებული არაა" #: pl_exec.c:4499 #, c-format @@ -427,7 +432,7 @@ msgstr "" #: pl_exec.c:4512 #, c-format msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented" -msgstr "" +msgstr "ტრანზაქციების ბრძანებების EXECUTE განხორციელებული არაა" #: pl_exec.c:4822 pl_exec.c:4910 #, c-format @@ -442,12 +447,12 @@ msgstr "კურსორი \"%s\" არ არსებობს" #: pl_exec.c:4846 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" -msgstr "" +msgstr "შედარებითი ან აბსოლუტური კურსორის პოზიცია ნულოვანია" #: pl_exec.c:5084 pl_exec.c:5179 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" -msgstr "" +msgstr "ცვლადი \"%s\", აღწერილი, როგორც NOT NULL, ნულოვანი ვერ იქნება" #: pl_exec.c:5160 #, c-format @@ -484,7 +489,7 @@ msgstr[1] "მოთხოვნამ %d სვეტი დააბრუნ #: pl_exec.c:5805 #, c-format msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT" -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნა SELECT INTO-ა, როცა ის უბრალოდ SELECT-ი უნდა იყოს" #: pl_exec.c:5810 #, c-format @@ -511,7 +516,7 @@ msgstr "აქტიურია %s შემოწმება %s -დან." #: pl_exec.c:7117 pl_exec.c:7151 pl_exec.c:7225 pl_exec.c:7251 #, c-format msgid "Make sure the query returns the exact list of columns." -msgstr "" +msgstr "დარწმუნდით, რომ მოთხოვნა სვეტების ზუსტ ჩამონათვალს აბრუნებს." #: pl_exec.c:7638 #, c-format @@ -526,7 +531,7 @@ msgstr "" #: pl_exec.c:8283 pl_gram.y:3442 #, c-format msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT" -msgstr "" +msgstr "ცვლადი \"%s\" გამოცხადდა, როგორც CONSTANT" #: pl_funcs.c:237 msgid "statement block" @@ -538,19 +543,19 @@ msgstr "მინიჭება" #: pl_funcs.c:249 msgid "FOR with integer loop variable" -msgstr "" +msgstr "FOR-ი მთელი რიცხვის მარყუჟის მნიშვნელობაზე" #: pl_funcs.c:251 msgid "FOR over SELECT rows" -msgstr "" +msgstr "FOR-ი SELECT-ის მწკრივებზე" #: pl_funcs.c:253 msgid "FOR over cursor" -msgstr "" +msgstr "FOR კურსორზე" #: pl_funcs.c:255 msgid "FOREACH over array" -msgstr "" +msgstr "FOREACH მასივზე" #: pl_funcs.c:269 msgid "SQL statement" @@ -558,12 +563,12 @@ msgstr "SQL ოპერატორი" #: pl_funcs.c:273 msgid "FOR over EXECUTE statement" -msgstr "" +msgstr "FOR-ი EXECUTE ოპერატორზე" #: pl_gram.y:487 #, c-format msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" -msgstr "" +msgstr "ბლოკის ჭდე DECLARE-მდე უნდა იყოს განთავსებული და არა შემდეგ" #: pl_gram.y:507 #, c-format @@ -587,21 +592,21 @@ msgstr "დუბლირებული აღწერა" #: pl_gram.y:744 pl_gram.y:772 #, c-format msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" -msgstr "" +msgstr "ცვლადი \"%s\" ადრე განსაზღვრულ ცვლადს ჩრდილავს" #: pl_gram.y:1044 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" -msgstr "" +msgstr "დიაგნოსტიკის ჩანაწერი %s GET STACKED DIAGNOSTICS- ში დაშვებული არაა" #: pl_gram.y:1062 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" -msgstr "" +msgstr "დიაგნოსტიკის ჩანაწერი %s GET CURRENT DIAGNOSTICS- ში დაშვებული არაა" #: pl_gram.y:1157 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" -msgstr "" +msgstr "\"GET DIAGNOSTICS\"-ის უცნობი ჩანაწერი" #: pl_gram.y:1173 pl_gram.y:3558 #, c-format @@ -618,22 +623,22 @@ msgstr "" #: pl_gram.y:1438 #, c-format msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" -msgstr "" +msgstr "cursor FOR მარყუჟს მხოლოდ ერთი სამიზნე ცვლადი უნდა ჰქონდეს" #: pl_gram.y:1445 #, c-format msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" -msgstr "" +msgstr "cursor FOR მარყუჟმა მხოლოდ bound cursor ცვლადები უნდა გამოიყენოს" #: pl_gram.y:1536 #, c-format msgid "integer FOR loop must have only one target variable" -msgstr "" +msgstr "integer for loop მხოლოდ ერთი სამიზნე ცვლადი უნდა ჰქონდეს" #: pl_gram.y:1570 #, c-format msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნის FOR მარყუჟში REVERSE-ს ვერ მიუთითებთ" #: pl_gram.y:1700 #, c-format @@ -650,17 +655,17 @@ msgstr "" #: pl_gram.y:1750 #, c-format msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE" -msgstr "" +msgstr "ბლოკის ჭდეს \"%s\" CONTINUE-ში ვერ გამოიყენებთ" #: pl_gram.y:1765 #, c-format msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label" -msgstr "" +msgstr "EXIT არ შეიძლება გამოყენებულ იქნას მარყუჟის გარეთ, თუ მას არ აქვს ჭდე" #: pl_gram.y:1766 #, c-format msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" -msgstr "" +msgstr "CONTINUE-ის მარყუჟის გარეთ გამოყენება შეუძლებელია" #: pl_gram.y:1790 pl_gram.y:1828 pl_gram.y:1876 pl_gram.y:3005 pl_gram.y:3093 #: pl_gram.y:3204 pl_gram.y:3957 @@ -684,17 +689,17 @@ msgstr "სინტაქსის შეცდომა. მოველოდ #: pl_gram.y:2193 #, c-format msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" -msgstr "" +msgstr "FETCH ოპერატორს ბევრი მწკრივის დაბრუნება არ შეუძლია" #: pl_gram.y:2290 #, c-format msgid "cursor variable must be a simple variable" -msgstr "" +msgstr "cursor ტიპის ცვლადი მარტივი ცვლადი უნდა იყოს" #: pl_gram.y:2296 #, c-format msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" -msgstr "" +msgstr "ცვლადი %s -ის ტიპი cursor ან refcursor უნდა იყოს" #: pl_gram.y:2627 pl_gram.y:2638 #, c-format @@ -703,7 +708,7 @@ msgstr "\"%s\" უცნობი ცვლადია" #: pl_gram.y:2744 pl_gram.y:2754 pl_gram.y:2910 msgid "mismatched parentheses" -msgstr "" +msgstr "მშობლობა არ ემთხვევა" #: pl_gram.y:2758 #, c-format @@ -733,7 +738,7 @@ msgstr "მონაცემის ტიპის" #: pl_gram.y:3015 msgid "INTO specified more than once" -msgstr "" +msgstr "INTO ერთზე მეტჯერაა მითითებული" #: pl_gram.y:3185 msgid "expected FROM or IN" @@ -742,27 +747,27 @@ msgstr "მოველოდი FROM -ს ან IN -ს" #: pl_gram.y:3246 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" -msgstr "" +msgstr "RETURN-ს სეტის დამბრუნებელ ფუნქციაში პარამეტრი ვერ ექნება" #: pl_gram.y:3247 #, c-format msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენეთ RETURN NEXT ან RETURN QUERY." #: pl_gram.y:3257 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure" -msgstr "" +msgstr "RETURN-ს პროცედურაში პარამეტრი ვერ ექნება" #: pl_gram.y:3262 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" -msgstr "" +msgstr "RETURN-ს არაფრის-დამბრუნებელ ფუნქციაში პარამეტრი ვერ ექნება" #: pl_gram.y:3271 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" -msgstr "" +msgstr "RETURN-ს OUT პარამეტრების მქონე ფუნქციაში პარამეტრები ვერ ექნება" #: pl_gram.y:3334 #, c-format @@ -777,7 +782,7 @@ msgstr "" #: pl_gram.y:3546 #, c-format msgid "too many INTO variables specified" -msgstr "" +msgstr "მითითებულია მეტისმეტი INTO ცვლადი" #: pl_gram.y:3754 #, c-format @@ -812,16 +817,16 @@ msgstr "" #: pl_gram.y:3896 #, c-format msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "არასაკმარისი არგუმენტები კურსორისთვის \"%s\"" #: pl_gram.y:3903 #, c-format msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ძალიან ბევრი არგუმენტი კურსორისთვის \"%s\"" #: pl_gram.y:3989 msgid "unrecognized RAISE statement option" -msgstr "" +msgstr "\"RAISE\" ოპერატორის უცნობი პარამეტრი" #: pl_gram.y:3993 msgid "syntax error, expected \"=\"" @@ -830,12 +835,12 @@ msgstr "სინტაქსის შეცდომა. მოველოდ #: pl_gram.y:4034 #, c-format msgid "too many parameters specified for RAISE" -msgstr "" +msgstr "ძალიან ბევრი პარამეტრი მითითებულია RAISE- სთვის" #: pl_gram.y:4038 #, c-format msgid "too few parameters specified for RAISE" -msgstr "" +msgstr "ძალიან ცოტა პარამეტრი მითითებულია RAISE- სთვის" #: pl_handler.c:156 msgid "" diff --git a/ka/plpython.po b/ka/plpython.po index b8b871fc..11419888 100644 --- a/ka/plpython.po +++ b/ka/plpython.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-17 11:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-12 12:41+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: \n" "Language: ka\n" @@ -171,6 +171,8 @@ msgstr "TD[\"new\"] ლექსიკონი არაა" #, c-format msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" msgstr "" +"TD[\"new\"] ლექსიკონის გასაღები ორდინალურ მდებარეობაზე %d სტრიქონს არ " +"წარმოადგენს" #: plpy_exec.c:945 #, c-format @@ -325,6 +327,7 @@ msgstr "plpy.prepare -ის მეორე არგუმენტი მი #, c-format msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" msgstr "" +"plpy.prepare: ტიპის სახელი ორდინალურ მდგომარეობაში %d სტრიქონს არ წარმოადგენს" #: plpy_spi.c:170 #, c-format diff --git a/ka/postgres.po b/ka/postgres.po index 9431ee3f..b0f3ca1e 100644 --- a/ka/postgres.po +++ b/ka/postgres.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-18 15:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-12 13:38+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: \n" "Language: ka\n" @@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "" #: access/transam/xlogreader.c:670 access/transam/xlogreader.c:1102 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" -msgstr "" +msgstr "ჩანაწერს არასწორი ზომა მისამართზე %X/%X: მინდოდა %u, მივიღე %u" #: access/transam/xlogreader.c:699 #, c-format @@ -3142,6 +3142,8 @@ msgid "" "WAL file is from different database system: WAL file database system " "identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" msgstr "" +"WAL ფაილი სხვა მონაცემთა ბაზის სისტემიდანაა: WAL ფაილის ბაზის სისტემის " +"იდენტიფიკატორია %llu, pg_control-ის ბაზის სისტემის იდენტიფიკატორია %llu" #: access/transam/xlogreader.c:1249 #, c-format @@ -3149,6 +3151,8 @@ msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page " "header" msgstr "" +"WAL ფაილი სხვა მონაცემთა ბაზის სისტემიდანაა: გვერდის თავსართში მითითებული " +"სეგმენტის ზომა არასწორია" #: access/transam/xlogreader.c:1255 #, c-format @@ -3156,11 +3160,13 @@ msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page " "header" msgstr "" +"WAL ფაილი სხვა მონაცემთა ბაზის სისტემიდანაა: გვერდის თავსართში მითითებული " +"XLOG_BLKSZ არასწორია" #: access/transam/xlogreader.c:1286 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" -msgstr "" +msgstr "მოულოდნელი pageaddr %X/%X ჟურნალის სეგმენტში %s, წანაცვლება %u" #: access/transam/xlogreader.c:1311 #, c-format @@ -3191,16 +3197,22 @@ msgid "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " "%X/%X" msgstr "" +"BKPIMAGE_HAS_HOLE დაყენებულია, მაგრამ ნახვრეტის წანაცვლება %u სიგრძე %u " +"ბლოკის ასლის სიგრძე %u მისამართზე %X/%X" #: access/transam/xlogreader.c:1789 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "" +"BKPIMAGE_HAS_HOLE დაყენებული არაა, მაგრამ ნახვრეტის წანაცვლება %u სიგრძე %u " +"მისანართზე %X/%X" #: access/transam/xlogreader.c:1803 #, c-format msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "" +"BKPIMAGE_COMPRESSED დაყენებულია, მაგრამ ბლოკის ასლის სიგრძეა %u მისამართზე " +"%X/%X" #: access/transam/xlogreader.c:1818 #, c-format @@ -3208,6 +3220,8 @@ msgid "" "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image " "length is %u at %X/%X" msgstr "" +"არც BKPIMAGE_HAS_HOLE და არც BKPIMAGE_COMPRESSED დაყენებული არაა, მაგრამ " +"ბლოკის ასლის სიგრძე %u-ა, მისამართზე %X/%X" #: access/transam/xlogreader.c:1834 #, c-format @@ -3235,6 +3249,8 @@ msgstr "შეცდომა WAL ჩანაწერში მარქაფ #, c-format msgid "image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d" msgstr "" +"%3$s მეთოდით შეკუმშული ასლი მისამართზე %1$X/%2$X, ბლოკი %4$d მხარდაუჭერელია " +"ამ აგების მიერ" #: access/transam/xlogreader.c:2070 #, c-format @@ -5845,17 +5861,17 @@ msgstr "" #: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:515 #, c-format msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" -msgstr "" +msgstr "შეზღუდვის არჩევადობა მხოლოდ ლოგიკურ ოპერატორებს შეიძლება ჰქონდეთ" #: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:519 #, c-format msgid "only boolean operators can have join selectivity" -msgstr "" +msgstr "შეერთების არჩევადობა მხოლოდ ლოგიკურ ოპერატორებს შეიძლება ჰქონდეთ" #: catalog/pg_operator.c:405 #, c-format msgid "only boolean operators can merge join" -msgstr "" +msgstr "შეერთების შერწყმა მხოლოდ ლოგიკურ ოპერატორებს შეუძლიათ" #: catalog/pg_operator.c:409 #, c-format @@ -6766,6 +6782,8 @@ msgid "" "must be superuser or have privileges of the pg_write_server_files role to " "COPY to a file" msgstr "" +"\"COPY\"-ის ფაილში ჩასაწერად ზემომხმარებლის ან pg_write_server_files როლის " +"პრივილეგიებია საჭირო" #: commands/copy.c:188 #, c-format @@ -8173,6 +8191,7 @@ msgstr "OID %u ცხრილს არ ეხება" #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "" +"ცხრილი (%s) არ წარმოადგენს იმ გაფართოების წევრს, რომლის შექმნაც მიმდინარეობს" #: commands/extension.c:2747 #, c-format @@ -9208,17 +9227,17 @@ msgstr "" #: commands/opclasscmds.c:1315 #, c-format msgid "btree equal image functions must have one argument" -msgstr "" +msgstr "ორობითი ტოლობის ასლის ფუნქციებს ერთი არგუმენტი უნდა ჰქონდეთ" #: commands/opclasscmds.c:1319 #, c-format msgid "btree equal image functions must return boolean" -msgstr "" +msgstr "ორობითი ტოლობის ასლის ფუნქციებმა ლოგიკური მნიშვნელობა უნდა დააბრუნონ" #: commands/opclasscmds.c:1332 #, c-format msgid "btree equal image functions must not be cross-type" -msgstr "" +msgstr "ორობითი ტოლობის ასლის ფუნქციები ჯვარედინი ტიპის არ უნდა იყოს" #: commands/opclasscmds.c:1342 #, c-format @@ -9383,7 +9402,7 @@ msgstr "წესი \"%s\" ცხრილისთვის \"%s\" არ ა #: commands/policy.c:911 #, c-format msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" -msgstr "\"SELECT\" და DELETE-სთვის მხოლოდ USING გამოსახულებაა ნებადართული." +msgstr "\"SELECT\" და DELETE-სთვის მხოლოდ USING გამოსახულებაა ნებადართული" #: commands/portalcmds.c:60 commands/portalcmds.c:181 commands/portalcmds.c:232 #, c-format -- 2.39.5