msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 18:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-30 00:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-11 02:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-11 06:31+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för sträng-hashning"
-#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:677
-#: commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 commands/indexcmds.c:1682
-#: commands/tablecmds.c:15079 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263
+#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:678
+#: commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 commands/indexcmds.c:1691
+#: commands/tablecmds.c:15087 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263
#: utils/adt/formatting.c:1571 utils/adt/formatting.c:1694
#: utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:194
#: utils/adt/like_support.c:965 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:993
msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
msgstr "tupel som skall låsas har redan flyttats till en annan partition av en samtida uppdatering"
-#: access/heap/hio.c:351 access/heap/rewriteheap.c:681
+#: access/heap/hio.c:345 access/heap/rewriteheap.c:681
#, c-format
msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
msgstr "raden är för stor: storlek %zu, maximal storlek %zu"
msgid "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n"
msgstr "tupler: %.0f borttagna, %.0f kvar, %.0f är döda men ännu inte möjliga att ta bort, äldsta xmin: %u\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:433
-#, c-format
-msgid "%.0f tuples and %.0f item identifiers are left as dead.\n"
-msgstr "%.0f tupler och %.0f post-identifierare lämnades som döda.\n"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:437
+#: access/heap/vacuumlazy.c:431
#, c-format
msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
msgstr "bufferanvändning: %d träffar, %d missar, %d nersmutsade\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:441
+#: access/heap/vacuumlazy.c:435
#, c-format
msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
msgstr "snitt läshastighet: %.3f MB/s, snitt skrivhastighet: %.3f MB/s\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:443
+#: access/heap/vacuumlazy.c:437
#, c-format
msgid "system usage: %s"
msgstr "systemanvändning: %s"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:542
+#: access/heap/vacuumlazy.c:533
#, c-format
msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "aggressiv vaccum av \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:547 commands/cluster.c:910
+#: access/heap/vacuumlazy.c:538 commands/cluster.c:910
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "kör vaccum på \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1497
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1474
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\": tog bort %.0f radversioner i %u sidor"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1507
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1484
#, c-format
msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
msgstr "%.0f döda radversioner kan inte tas bort än, äldsta xmin: %u\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1509
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1486
#, c-format
msgid "There were %.0f unused item pointers.\n"
msgstr "Det fanns %.0f oanvända post-pekare.\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1511
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1488
#, c-format
msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
msgstr[0] "Hoppade över %u sida på grund av fastnålade buffrar, "
msgstr[1] "Hoppade över %u sidor på grund av fastnålade buffrar, "
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1515
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1492
#, c-format
msgid "%u frozen page.\n"
msgid_plural "%u frozen pages.\n"
msgstr[0] "%u frusen sida.\n"
msgstr[1] "%u frusna sidor.\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1519
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1496
#, c-format
msgid "%u page is entirely empty.\n"
msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
msgstr[0] "%u sida är helt tom.\n"
msgstr[1] "%u sidor är helt tomma.\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1525 commands/indexcmds.c:3251
-#: commands/indexcmds.c:3269
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1500 commands/indexcmds.c:3268
+#: commands/indexcmds.c:3286
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1528
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1503
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
msgstr "\"%s\": hittade %.0f borttagbara, %.0f ej borttagbara radversioner i %u av %u sidor"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1598
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1572
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "\"%s\": tog bort %d radversioner i %d sidor"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1789
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1763
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "genomsökte index \"%s\" och tog bort %d radversioner"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1842
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1816
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "index \"%s\" innehåller nu %.0f radversioner i %u sidor"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1846
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1820
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"%u indexsidor har raderats, %u är nu återanvändningsbara.\n"
"%s."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1945
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1918
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": stoppar trunkering pga konfliktande låskrav"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2010
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1983
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": trunkerade %u till %u sidor"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2075
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2048
#, c-format
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": pausar trunkering pga konfliktande låskrav"
msgstr "indexaccessmetod \"%s\" har ingen hanterare"
#: access/index/indexam.c:162 catalog/objectaddress.c:1259
-#: commands/indexcmds.c:2383 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:272
-#: commands/tablecmds.c:14786 commands/tablecmds.c:16118
+#: commands/indexcmds.c:2401 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:272
+#: commands/tablecmds.c:14794 commands/tablecmds.c:16126
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" är inte ett index"
msgstr "\"%s\" är ett index"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1839 commands/tablecmds.c:11604 commands/tablecmds.c:14795
+#: catalog/aclchk.c:1839 commands/tablecmds.c:11605 commands/tablecmds.c:14803
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" är en composite-typ"
msgid "default_table_access_method may not be empty."
msgstr "default_table_access_method får inte vara tom."
-#: access/table/tableamapi.c:112
+#: access/table/tableamapi.c:112 utils/misc/guc.c:11642
#, c-format
-msgid "default_table_access_method is too long (maximum %d characters)."
-msgstr "default_table_access_method är för lång (maximalt %d tecken)"
+msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
+msgstr "%s är för lång (maximalt %d tecken)."
#: access/table/tableamapi.c:134
#, c-format
-msgid "Table access method \"%s\" does not exist"
-msgstr "Tabellaccessmetod \"%s\" existerar inte"
+msgid "table access method \"%s\" does not exist"
+msgstr "tabellaccessmetod \"%s\" existerar inte"
#: access/table/tableamapi.c:139
#, c-format
#: access/transam/twophase.c:2193
#, c-format
-msgid "corrupted two-phase state file for transaction \"%u\""
-msgstr "korrupt tvåfas-statusfil för transaktion \"%u\""
+msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
+msgstr "korrupt tvåfas-statusfil för transaktion %u"
#: access/transam/twophase.c:2198
#, c-format
-msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction \"%u\""
-msgstr "korrupt tvåfas-status i minnet för transaktion \"%u\""
+msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
+msgstr "korrupt tvåfas-status i minnet för transaktion %u"
#: access/transam/varsup.c:127
#, c-format
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr "transaktions-ID wrap-gräns är %u, begränsad av databas med OID %u"
-#: access/transam/xact.c:1028
+#: access/transam/xact.c:1027
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "kan inte ha mer än 2^32-2 kommandon i en transaktion"
-#: access/transam/xact.c:1553
+#: access/transam/xact.c:1552
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "maximalt antal commit:ade undertransaktioner (%d) överskridet"
-#: access/transam/xact.c:2378
+#: access/transam/xact.c:2377
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära objekt"
-#: access/transam/xact.c:2388
+#: access/transam/xact.c:2387
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har exporterade snapshots"
-#: access/transam/xact.c:2397
+#: access/transam/xact.c:2396
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har förändrat logiska replikeringsarbetare"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3344
+#: access/transam/xact.c:3337
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s kan inte köras i ett transaktionsblock"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3354
+#: access/transam/xact.c:3347
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s kan inte köras i ett undertransaktionsblock"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3364
+#: access/transam/xact.c:3357
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s kan inte köras från en funktion"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3433 access/transam/xact.c:4069
-#: access/transam/xact.c:4138 access/transam/xact.c:4249
+#: access/transam/xact.c:3426 access/transam/xact.c:4062
+#: access/transam/xact.c:4131 access/transam/xact.c:4242
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s kan bara användas i transaktionsblock"
-#: access/transam/xact.c:3626
+#: access/transam/xact.c:3619
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "det är redan en transaktion igång"
-#: access/transam/xact.c:3737 access/transam/xact.c:3807
-#: access/transam/xact.c:3923
+#: access/transam/xact.c:3730 access/transam/xact.c:3800
+#: access/transam/xact.c:3916
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "ingen transaktion pågår"
-#: access/transam/xact.c:3818
+#: access/transam/xact.c:3811
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "kan inte commit:a under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:3934
+#: access/transam/xact.c:3927
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "can inte avbryta under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4033
+#: access/transam/xact.c:4026
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "kan inte definiera sparpunkter under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4120
+#: access/transam/xact.c:4113
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "kan inte frigöra en sparpunkt under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4130 access/transam/xact.c:4181
-#: access/transam/xact.c:4241 access/transam/xact.c:4290
+#: access/transam/xact.c:4123 access/transam/xact.c:4174
+#: access/transam/xact.c:4234 access/transam/xact.c:4283
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "sparpunkt \"%s\" existerar inte"
-#: access/transam/xact.c:4187 access/transam/xact.c:4296
+#: access/transam/xact.c:4180 access/transam/xact.c:4289
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr "sparpunkt \"%s\" finns inte inom aktuell sparpunktsnivå"
-#: access/transam/xact.c:4229
+#: access/transam/xact.c:4222
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "kan inte rulla tillbaka till sparpunkt under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4357
+#: access/transam/xact.c:4350
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "kan inte starta subtransaktioner under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4425
+#: access/transam/xact.c:4418
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "kan inte commit:a subtransaktioner undert en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:5070
+#: access/transam/xact.c:5056
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 subtransaktioner i en transaktion"
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
-#: catalog/aclchk.c:1584 catalog/objectaddress.c:1426 commands/analyze.c:383
-#: commands/copy.c:5134 commands/sequence.c:1702 commands/tablecmds.c:6030
-#: commands/tablecmds.c:6188 commands/tablecmds.c:6263
-#: commands/tablecmds.c:6333 commands/tablecmds.c:6414
-#: commands/tablecmds.c:6508 commands/tablecmds.c:6567
-#: commands/tablecmds.c:6706 commands/tablecmds.c:6788
-#: commands/tablecmds.c:6880 commands/tablecmds.c:6974
-#: commands/tablecmds.c:10206 commands/tablecmds.c:10521
-#: commands/tablecmds.c:11037 commands/trigger.c:928 parser/analyze.c:2330
-#: parser/parse_relation.c:2788 parser/parse_relation.c:2851
-#: parser/parse_target.c:1031 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2885
-#: utils/adt/ruleutils.c:2511
+#: catalog/aclchk.c:1584 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426
+#: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5134 commands/sequence.c:1702
+#: commands/tablecmds.c:6030 commands/tablecmds.c:6188
+#: commands/tablecmds.c:6263 commands/tablecmds.c:6333
+#: commands/tablecmds.c:6414 commands/tablecmds.c:6508
+#: commands/tablecmds.c:6567 commands/tablecmds.c:6706
+#: commands/tablecmds.c:6788 commands/tablecmds.c:6880
+#: commands/tablecmds.c:6974 commands/tablecmds.c:10207
+#: commands/tablecmds.c:10522 commands/tablecmds.c:11038 commands/trigger.c:928
+#: parser/analyze.c:2330 parser/parse_relation.c:2788
+#: parser/parse_relation.c:2851 parser/parse_target.c:1031
+#: parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2885 utils/adt/ruleutils.c:2511
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
#: catalog/aclchk.c:1847 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140
-#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:14759 utils/adt/acl.c:2075
+#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:14767 utils/adt/acl.c:2075
#: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169
#: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
#, c-format
msgid "statistics object with OID %u does not exist"
msgstr "statistikobjekt med OID %u finns inte"
-#: catalog/catalog.c:482
+#: catalog/catalog.c:498
#, c-format
-msgid "must be superuser to call pg_nextoid"
-msgstr "måste vara superanvändare för att anropa pg_nextoid"
+msgid "must be superuser to call pg_nextoid()"
+msgstr "måste vara superanvändare för att anropa pg_nextoid()"
-#: catalog/catalog.c:490
+#: catalog/catalog.c:506
#, c-format
-msgid "pg_nextoid() can only be used on system relation"
-msgstr "pg_nextoid() kan bara användas på systemrelationer"
+msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
+msgstr "pg_nextoid() kan bara användas på systemkataloger"
-#: catalog/catalog.c:495
+#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2064
#, c-format
-msgid "index %s does not belong to table %s"
-msgstr "index %s tillhör inte tabell %s"
-
-#: catalog/catalog.c:503
-#, c-format
-msgid "attribute %s does not exists"
-msgstr "attributet %s existerar inte"
+msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
+msgstr "index \"%s\" tillhör inte tabell \"%s\""
-#: catalog/catalog.c:512
+#: catalog/catalog.c:528
#, c-format
-msgid "attribute %s is not of type oid"
-msgstr "attribut %s är inte av typen oid"
+msgid "column \"%s\" is not of type oid"
+msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen oid"
-#: catalog/catalog.c:519
+#: catalog/catalog.c:535
#, c-format
-msgid "index %s is not the index for attribute %s"
-msgstr "index %s är inte indexet för attributet %s"
+msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
+msgstr "index \"%s\" är inte indexet för kolumnen \"%s\""
#: catalog/dependency.c:808 catalog/dependency.c:1036
#, c-format
#: catalog/dependency.c:1168 catalog/dependency.c:1169
#: catalog/dependency.c:1175 catalog/dependency.c:1176
#: catalog/dependency.c:1187 catalog/dependency.c:1188
-#: commands/tablecmds.c:1192 commands/tablecmds.c:12064 commands/user.c:1073
+#: commands/tablecmds.c:1192 commands/tablecmds.c:12065 commands/user.c:1073
#: commands/view.c:505 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1164
#: storage/lmgr/deadlock.c:1139 storage/lmgr/proc.c:1348 utils/adt/acl.c:5344
#: utils/misc/guc.c:6575 utils/misc/guc.c:6611 utils/misc/guc.c:6681
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Systemkatalogändringar är för tillfället inte tillåtna."
-#: catalog/heap.c:501 commands/tablecmds.c:2042 commands/tablecmds.c:2553
+#: catalog/heap.c:502 commands/tablecmds.c:2042 commands/tablecmds.c:2553
#: commands/tablecmds.c:5635
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner"
-#: catalog/heap.c:519 commands/tablecmds.c:5920
+#: catalog/heap.c:520 commands/tablecmds.c:5920
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "kolumnnamn \"%s\" står i konflikt med ett systemkolumnnamn"
-#: catalog/heap.c:535
+#: catalog/heap.c:536
#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
msgstr "kolumnnamn \"%s\" angiven mer än en gång"
-#: catalog/heap.c:603
+#: catalog/heap.c:604
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" har pseudo-typ %s"
-#: catalog/heap.c:633
+#: catalog/heap.c:634
#, c-format
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "composite-typ %s kan inte vara en del av sig själv"
-#: catalog/heap.c:675 commands/createas.c:204 commands/createas.c:488
+#: catalog/heap.c:676 commands/createas.c:204 commands/createas.c:488
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsetyp %s"
-#: catalog/heap.c:1121 catalog/index.c:819 commands/tablecmds.c:3320
+#: catalog/heap.c:1122 catalog/index.c:819 commands/tablecmds.c:3320
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "relationen \"%s\" finns redan"
-#: catalog/heap.c:1137 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:749
+#: catalog/heap.c:1138 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:749
#: commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1191
#: commands/typecmds.c:1403 commands/typecmds.c:2160
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "typen \"%s\" existerar redan"
-#: catalog/heap.c:1138
+#: catalog/heap.c:1139
#, c-format
msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
msgstr "En relation har en associerad typ med samma namn så du måste använda ett namn som inte krockar med någon existerande typ."
-#: catalog/heap.c:1167
+#: catalog/heap.c:1168
#, c-format
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "pg_class heap OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
-#: catalog/heap.c:2368
+#: catalog/heap.c:2369
#, c-format
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte lägga till NO INHERIT-villkor till partitionerad tabell \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2638
+#: catalog/heap.c:2639
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan"
-#: catalog/heap.c:2808 catalog/index.c:833 catalog/pg_constraint.c:669
+#: catalog/heap.c:2809 catalog/index.c:833 catalog/pg_constraint.c:669
#: commands/tablecmds.c:7314
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan"
-#: catalog/heap.c:2815
+#: catalog/heap.c:2816
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på relation \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2826
+#: catalog/heap.c:2827
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med ärvt villkor på relation \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2836
+#: catalog/heap.c:2837
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på relation \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2841
+#: catalog/heap.c:2842
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "slår samman villkor \"%s\" med ärvd definition"
-#: catalog/heap.c:2943
+#: catalog/heap.c:2944
#, c-format
msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
msgstr "kan inte använda genererad kolumn \"%s\" i kolumngenereringsuttryck"
-#: catalog/heap.c:2945
+#: catalog/heap.c:2946
#, c-format
msgid "A generated column cannot reference another generated column."
msgstr "En genererad kolumn kan inte referera till en annan genererad kolumn."
-#: catalog/heap.c:2997
+#: catalog/heap.c:2998
#, c-format
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "genereringsuttryck är inte immutable"
-#: catalog/heap.c:3025 rewrite/rewriteHandler.c:1189
+#: catalog/heap.c:3026 rewrite/rewriteHandler.c:1189
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men default-uttryck har typen %s"
-#: catalog/heap.c:3030 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:435
+#: catalog/heap.c:3031 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:435
#: parser/parse_target.c:591 parser/parse_target.c:866
#: parser/parse_target.c:876 rewrite/rewriteHandler.c:1194
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Du måste skriva om eller typomvandla uttrycket."
-#: catalog/heap.c:3077
+#: catalog/heap.c:3078
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret"
-#: catalog/heap.c:3327
+#: catalog/heap.c:3328
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "inget stöd för kombinationen ON COMMIT och främmande nyckel"
-#: catalog/heap.c:3328
+#: catalog/heap.c:3329
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\", men de har inte samma ON COMMIT-inställning."
-#: catalog/heap.c:3333
+#: catalog/heap.c:3334
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett främmande nyckelvillkor"
-#: catalog/heap.c:3334
+#: catalog/heap.c:3335
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\"."
-#: catalog/heap.c:3336
+#: catalog/heap.c:3337
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Trunkera tabellen \"%s\" samtidigt, eller använd TRUNCATE ... CASCADE."
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: catalog/index.c:3435
+#: catalog/index.c:3436
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "index \"%s\" omindexerades"
-#: catalog/index.c:3509 commands/indexcmds.c:2848
+#: catalog/index.c:3509 commands/indexcmds.c:2865
#, c-format
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr "REINDEX på partitionerade tabeller är inte implementerat ännu, hoppar över \"%s\""
#: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66
#: commands/policy.c:95 commands/policy.c:395 commands/policy.c:485
#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:1898
-#: commands/tablecmds.c:5139 commands/tablecmds.c:10324
+#: commands/tablecmds.c:5139 commands/tablecmds.c:10325
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell"
#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:236
-#: commands/tablecmds.c:5169 commands/tablecmds.c:14764 commands/view.c:138
+#: commands/tablecmds.c:5169 commands/tablecmds.c:14772 commands/view.c:138
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" är inte en vy"
#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:14769
+#: commands/tablecmds.c:14777
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy"
#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:260
-#: commands/tablecmds.c:5172 commands/tablecmds.c:14774
+#: commands/tablecmds.c:5172 commands/tablecmds.c:14782
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell"
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "operatorfamilj %s för accessmetod %s"
-#: catalog/partition.c:214 commands/analyze.c:1353 commands/indexcmds.c:1077
-#: commands/tablecmds.c:1068 commands/tablecmds.c:8110
-#: commands/tablecmds.c:8253 commands/tablecmds.c:8444
-#: commands/tablecmds.c:8581 commands/tablecmds.c:10386
-#: commands/tablecmds.c:15671 commands/tablecmds.c:16226
+#: catalog/partition.c:214 commands/analyze.c:1353 commands/indexcmds.c:1086
+#: commands/tablecmds.c:1068 commands/tablecmds.c:8112
+#: commands/tablecmds.c:8255 commands/tablecmds.c:8446
+#: commands/tablecmds.c:8583 commands/tablecmds.c:10387
+#: commands/tablecmds.c:15679 commands/tablecmds.c:16234
#: executor/execExprInterp.c:3303 executor/execMain.c:1865
#: executor/execMain.c:1951 executor/execMain.c:2001 executor/execMain.c:2109
#: executor/execPartition.c:585 executor/execPartition.c:645
#: catalog/pg_aggregate.c:710
#, c-format
msgid "\"%s\" is a hypothetical-set aggregate."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" är ett hypotetiskt mängdaggregait."
#: catalog/pg_aggregate.c:715
#, c-format
msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Temporära och ologgade relationer kan inte replikeras."
-#: catalog/pg_publication.c:175
+#: catalog/pg_publication.c:177
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" är redan en medlem av publiceringen \"%s\""
-#: catalog/pg_publication.c:411 catalog/pg_publication.c:433
+#: catalog/pg_publication.c:413 catalog/pg_publication.c:435
#: commands/publicationcmds.c:422 commands/publicationcmds.c:727
#, c-format
msgid "publication \"%s\" does not exist"
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "kunde inte skapa array-typnamn för typ \"%s\""
-#: catalog/storage.c:338 storage/buffer/bufmgr.c:921
+#: catalog/storage.c:344 storage/buffer/bufmgr.c:921
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
-#: catalog/toasting.c:107 commands/indexcmds.c:570 commands/tablecmds.c:5151
-#: commands/tablecmds.c:14630
+#: catalog/toasting.c:107 commands/indexcmds.c:579 commands/tablecmds.c:5151
+#: commands/tablecmds.c:14638
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy"
msgid "must be superuser to drop access methods"
msgstr "måste vara superanvändare för att ta bort accessmetoder"
-#: commands/amcmds.c:178 commands/indexcmds.c:178 commands/indexcmds.c:715
+#: commands/amcmds.c:178 commands/indexcmds.c:187 commands/indexcmds.c:724
#: commands/opclasscmds.c:372 commands/opclasscmds.c:791
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\""
-#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:11903 commands/tablecmds.c:13698
+#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:11904 commands/tablecmds.c:13706
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner"
-#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:13708
+#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:13716
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\""
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Genererade kolumner kan inte användas i COPY."
-#: commands/copy.c:5139 commands/indexcmds.c:1567 commands/statscmds.c:210
+#: commands/copy.c:5139 commands/indexcmds.c:1576 commands/statscmds.c:210
#: commands/tablecmds.c:2068 commands/tablecmds.c:2603
#: commands/tablecmds.c:2982 parser/parse_relation.c:3353
#: parser/parse_relation.c:3373 utils/adt/tsvector_op.c:2559
#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3066
#: commands/tablecmds.c:3224 commands/tablecmds.c:3269
-#: commands/tablecmds.c:14077 tcop/utility.c:1174
+#: commands/tablecmds.c:14085 tcop/utility.c:1174
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/dropcmds.c:452
+#: commands/dropcmds.c:452 commands/foreigncmds.c:1400
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "servern \"%s\" finns inte, hoppar över"
#: commands/foreigncmds.c:1187
#, c-format
-msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s, skipping"
-msgstr "användarmappning för \"%s\" finns redan för server %s, hoppar över"
+msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping"
+msgstr "användarmappning för \"%s\" finns redan för server \"%s\", hoppar över"
#: commands/foreigncmds.c:1197
#, c-format
-msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s"
-msgstr "användarmappning för \"%s\" finns redan för server %s"
-
-#: commands/foreigncmds.c:1297 commands/foreigncmds.c:1412
-#, c-format
-msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server"
-msgstr "användarmappning för \"%s\" finns inte för servern"
+msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\""
+msgstr "användarmappning för \"%s\" finns redan för server \"%s\""
-#: commands/foreigncmds.c:1399
+#: commands/foreigncmds.c:1297 commands/foreigncmds.c:1414
#, c-format
-msgid "server does not exist, skipping"
-msgstr "servern finns inte, hoppar över"
+msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\""
+msgstr "användarmappning för \"%s\" finns inte för servern \"%s\""
-#: commands/foreigncmds.c:1417
+#: commands/foreigncmds.c:1419
#, c-format
-msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server, skipping"
-msgstr "användarmappning för \"%s\" finns inte för servern, hoppar över"
+msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
+msgstr "användarmappning för \"%s\" finns inte för servern \"%s\", hoppar över"
-#: commands/foreigncmds.c:1568 foreign/foreign.c:389
+#: commands/foreigncmds.c:1570 foreign/foreign.c:389
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" har ingen hanterare"
-#: commands/foreigncmds.c:1574
+#: commands/foreigncmds.c:1576
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" stöder inte IMPORT FOREIGN SCHEMA"
-#: commands/foreigncmds.c:1677
+#: commands/foreigncmds.c:1679
#, c-format
msgid "importing foreign table \"%s\""
msgstr "importerar främmande tabell \"%s\""
msgstr[0] "kan inte överföra mer än %d argument till en procedur"
msgstr[1] "kan inte överföra mer än %d argument till en procedur"
-#: commands/indexcmds.c:521
+#: commands/indexcmds.c:530
#, c-format
msgid "must specify at least one column"
msgstr "måste ange minst en kolumn"
-#: commands/indexcmds.c:525
+#: commands/indexcmds.c:534
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "kan inte ha mer än %d kolumner i ett index"
-#: commands/indexcmds.c:564
+#: commands/indexcmds.c:573
#, c-format
msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte skapa index för främmande tabell \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:589
+#: commands/indexcmds.c:598
#, c-format
msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
msgstr "kan inte skapa index för partitionerad tabell \"%s\" \"concurrently\""
-#: commands/indexcmds.c:594
+#: commands/indexcmds.c:603
#, c-format
msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte skapa uteslutningsvillkor för partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:604
+#: commands/indexcmds.c:613
#, c-format
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte skapa index till temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: commands/indexcmds.c:642
-#, c-format
-msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relation"
-msgstr "kan inte ange standard tabellutrymme för partitionerad relation"
+#: commands/indexcmds.c:651 commands/tablecmds.c:673 commands/tablespace.c:1155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
+msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
+msgstr "kan inte sätta ny standard-tablespace \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:674 commands/tablecmds.c:704 commands/tablecmds.c:12210
-#: commands/tablecmds.c:12324
+#: commands/indexcmds.c:683 commands/tablecmds.c:704 commands/tablecmds.c:12211
+#: commands/tablecmds.c:12323
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "bara delade relationer kan placeras i tablespace:et pg_global"
-#: commands/indexcmds.c:707
+#: commands/indexcmds.c:716
#, c-format
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "ersätter den föråldrade åtkomstmetoden \"rtree\" med den nya \"gist\""
-#: commands/indexcmds.c:728
+#: commands/indexcmds.c:737
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte unika index"
-#: commands/indexcmds.c:733
+#: commands/indexcmds.c:742
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte inkluderade kolumner"
-#: commands/indexcmds.c:738
+#: commands/indexcmds.c:747
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte flerkolumnindex"
-#: commands/indexcmds.c:743
+#: commands/indexcmds.c:752
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte uteslutningsvillkor"
-#: commands/indexcmds.c:855
+#: commands/indexcmds.c:864
#, c-format
msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
msgstr "ej stöd för %s-villkor till partitionsnyckeldefinition"
-#: commands/indexcmds.c:857
+#: commands/indexcmds.c:866
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
msgstr "%s-villkor kan inte användas när partitionsnyckel innehåller uttryck"
-#: commands/indexcmds.c:875
+#: commands/indexcmds.c:884
#, c-format
msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
msgstr "otillräckligt med kolumner i villkorsdefinitionen %s"
-#: commands/indexcmds.c:877
+#: commands/indexcmds.c:886
#, c-format
msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
msgstr "villkoret %s på tabell \"%s\" saknar kolumn \"%s\" som är en del av partioneringsnyckeln."
-#: commands/indexcmds.c:896 commands/indexcmds.c:915
+#: commands/indexcmds.c:905 commands/indexcmds.c:924
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "skapa index för systemkolumner stöds inte"
-#: commands/indexcmds.c:940
+#: commands/indexcmds.c:949
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s kommer skapa ett implicit index \"%s\" för tabell \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1496
+#: commands/indexcmds.c:1505
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i indexpredikat måste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1562 parser/parse_utilcmd.c:2307
+#: commands/indexcmds.c:1571 parser/parse_utilcmd.c:2307
#: parser/parse_utilcmd.c:2441
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte"
-#: commands/indexcmds.c:1586 parser/parse_utilcmd.c:1633
+#: commands/indexcmds.c:1595 parser/parse_utilcmd.c:1633
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "uttryck stöds inte i inkluderade kolumner"
-#: commands/indexcmds.c:1627
+#: commands/indexcmds.c:1636
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i indexuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1642
+#: commands/indexcmds.c:1651
#, c-format
msgid "including column does not support a collation"
msgstr "inkluderad kolumn stöder inte jämförelse (collation)"
-#: commands/indexcmds.c:1646
+#: commands/indexcmds.c:1655
#, c-format
msgid "including column does not support an operator class"
msgstr "inkluderad kolumn stöder inte en operatorklass"
-#: commands/indexcmds.c:1650
+#: commands/indexcmds.c:1659
#, c-format
msgid "including column does not support ASC/DESC options"
msgstr "inkluderad kolumn stöder inte ASC/DESC-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:1654
+#: commands/indexcmds.c:1663
#, c-format
msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "inkluderad kolumn stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:1681
+#: commands/indexcmds.c:1690
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck"
-#: commands/indexcmds.c:1689 commands/tablecmds.c:15086 commands/typecmds.c:837
+#: commands/indexcmds.c:1698 commands/tablecmds.c:15094 commands/typecmds.c:837
#: parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:549 parser/parse_utilcmd.c:3514
#: utils/adt/misc.c:490
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "jämförelser (collation) stöds inte av typ %s"
-#: commands/indexcmds.c:1727
+#: commands/indexcmds.c:1736
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "operatorn %s är inte kommutativ"
-#: commands/indexcmds.c:1729
+#: commands/indexcmds.c:1738
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr "Bara kommutativa operatorer kan användas i uteslutningsvillkor"
-#: commands/indexcmds.c:1755
+#: commands/indexcmds.c:1764
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "operatorn \"%s\" är inte en medlem i operatorfamiljen \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1758
+#: commands/indexcmds.c:1767
#, c-format
msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
msgstr "Uteslutningsoperatorn måste vara relaterad till indexoperatorklassen för villkoret."
-#: commands/indexcmds.c:1793
+#: commands/indexcmds.c:1802
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte ASC/DESC-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:1798
+#: commands/indexcmds.c:1807
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:1858 commands/typecmds.c:1981
+#: commands/indexcmds.c:1867 commands/typecmds.c:1981
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1860
+#: commands/indexcmds.c:1869
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en operatorklass för indexet eller definiera en standardoperatorklass för datatypen."
-#: commands/indexcmds.c:1889 commands/indexcmds.c:1897
+#: commands/indexcmds.c:1898 commands/indexcmds.c:1906
#: commands/opclasscmds.c:208
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "operatorklass \"%s\" existerar inte för accessmetod \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1911 commands/typecmds.c:1969
+#: commands/indexcmds.c:1920 commands/typecmds.c:1969
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s"
-#: commands/indexcmds.c:2001
+#: commands/indexcmds.c:2010
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "det finns flera standardoperatorklasser för datatypen %s"
-#: commands/indexcmds.c:2429
+#: commands/indexcmds.c:2450
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "tabell \"%s\" har inga index"
-#: commands/indexcmds.c:2467
+#: commands/indexcmds.c:2488
#, c-format
msgid "concurrent reindex of system catalogs is not supported"
msgstr "omindexering utan lås av systemkataloger stöds inte"
-#: commands/indexcmds.c:2490
+#: commands/indexcmds.c:2511
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "kan bara omindexera den aktiva databasen"
-#: commands/indexcmds.c:2585
+#: commands/indexcmds.c:2602
#, c-format
msgid "concurrent reindex is not supported for catalog relations, skipping all"
msgstr "omindexering utan lås stöds inte för katalogrelationer, hoppar över alla"
-#: commands/indexcmds.c:2636 commands/indexcmds.c:3267
+#: commands/indexcmds.c:2653 commands/indexcmds.c:3284
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "tabell \"%s.%s\" omindexerades"
-#: commands/indexcmds.c:2742 commands/indexcmds.c:2788
-#, c-format
-msgid "cannot reindex concurrently invalid index \"%s.%s\", skipping"
+#: commands/indexcmds.c:2750 commands/indexcmds.c:2844
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
+msgid "cannot reindex a system catalog concurrently"
+msgstr "kan inte skapa index för partitionerad tabell \"%s\" \"concurrently\""
+
+#: commands/indexcmds.c:2765 commands/indexcmds.c:2811
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot reindex concurrently invalid index \"%s.%s\", skipping"
+msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "kan inte omindexera ogiltigt index \"%s.%s\" utan lås, hoppar över"
-#: commands/indexcmds.c:2748
+#: commands/indexcmds.c:2771
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\""
-msgid "cannot reindex concurrently exclusion constraint index \"%s.%s\", skipping"
+msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "kan inte skapa uteslutningsvillkor för partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2821
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
-msgid "concurrent reindex is not supported for shared relations"
-msgstr "returtup %s stöds inte för SQL-funktioner"
-
-#: commands/indexcmds.c:2827
-#, c-format
-msgid "concurrent reindex is not supported for catalog relations"
-msgstr "omindexering utan lås stöds inte för katalogrelationer"
-
-#: commands/indexcmds.c:2855
+#: commands/indexcmds.c:2872
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
-msgid "cannot reindex concurrently this type of relation"
+msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: commands/indexcmds.c:3249 commands/indexcmds.c:3260
+#: commands/indexcmds.c:3266 commands/indexcmds.c:3277
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "index \"%s.%s\" omindexerades"
-#: commands/indexcmds.c:3292
+#: commands/indexcmds.c:3309
#, c-format
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX är ännu inte implementerad för partionerade index"
#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:401 commands/policy.c:491
#: commands/tablecmds.c:1428 commands/tablecmds.c:1909
#: commands/tablecmds.c:2876 commands/tablecmds.c:5121
-#: commands/tablecmds.c:7592 commands/tablecmds.c:14685
-#: commands/tablecmds.c:14720 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1545
+#: commands/tablecmds.c:7592 commands/tablecmds.c:14693
+#: commands/tablecmds.c:14728 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1545
#: commands/trigger.c:1654 rewrite/rewriteDefine.c:277
#: rewrite/rewriteDefine.c:933
#, c-format
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens"
-#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:11594
-#: commands/tablecmds.c:14097
+#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:11595
+#: commands/tablecmds.c:14105
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\""
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy."
-#: commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:16161
+#: commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:16169
#: parser/parse_utilcmd.c:2045
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ."
-#: commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:11023
-#: commands/tablecmds.c:13877
+#: commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:11024
+#: commands/tablecmds.c:13885
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte"
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "kan inte skapa temporär tabell i en säkerhetsbegränsad operation"
-#: commands/tablecmds.c:656 commands/tablecmds.c:12781
+#: commands/tablecmds.c:656 commands/tablecmds.c:12789
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång"
-#: commands/tablecmds.c:673 commands/tablespace.c:1155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
-msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
-msgstr "kan inte sätta ny standard-tablespace \"%s\""
-
#: commands/tablecmds.c:826
#, fuzzy, c-format
#| msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:2148 commands/tablecmds.c:12678
+#: commands/tablecmds.c:2148 commands/tablecmds.c:12686
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\""
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "kan inte skapa en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2182 commands/tablecmds.c:12657
+#: commands/tablecmds.c:2182 commands/tablecmds.c:12665
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2192 commands/tablecmds.c:12665
+#: commands/tablecmds.c:2192 commands/tablecmds.c:12673
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session"
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en genereringskonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2396 commands/tablecmds.c:10395
+#: commands/tablecmds.c:2396 commands/tablecmds.c:10396
#: parser/parse_utilcmd.c:1063 parser/parse_utilcmd.c:1149
#: parser/parse_utilcmd.c:1562 parser/parse_utilcmd.c:1669
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "kolumn \"%s\" innehåller null-värden"
-#: commands/tablecmds.c:4979 commands/tablecmds.c:9632
+#: commands/tablecmds.c:4979 commands/tablecmds.c:9633
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "check-villkor \"%s\" bryts av någon rad"
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition"
-#: commands/tablecmds.c:5575 commands/tablecmds.c:12908
+#: commands/tablecmds.c:5575 commands/tablecmds.c:12916
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5581 commands/tablecmds.c:12915
+#: commands/tablecmds.c:5581 commands/tablecmds.c:12923
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) på kolumn \"%s\""
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
-#: commands/tablecmds.c:6001 commands/tablecmds.c:10075
+#: commands/tablecmds.c:6001 commands/tablecmds.c:10076
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "kan inte ta bort villkor från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
#: commands/tablecmds.c:6002 commands/tablecmds.c:6272
-#: commands/tablecmds.c:7040 commands/tablecmds.c:10076
+#: commands/tablecmds.c:7040 commands/tablecmds.c:10077
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY."
#: commands/tablecmds.c:6340 commands/tablecmds.c:6423
#: commands/tablecmds.c:6517 commands/tablecmds.c:6576
#: commands/tablecmds.c:6726 commands/tablecmds.c:6796
-#: commands/tablecmds.c:6888 commands/tablecmds.c:10215
-#: commands/tablecmds.c:11046
+#: commands/tablecmds.c:6888 commands/tablecmds.c:10216
+#: commands/tablecmds.c:11047
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\""
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Denna finess stöds inte än på partitionerade tabeller."
-#: commands/tablecmds.c:7586 commands/tablecmds.c:7989
+#: commands/tablecmds.c:7586 commands/tablecmds.c:7991
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell"
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "villkor på temporära tabeller får bara ta med temporära tabeller från denna session"
-#: commands/tablecmds.c:7692
-#, c-format
-msgid "invalid ON UPDATE action for foreign key constraint containing generated column"
-msgstr "ogiltig ON UPDATE-aktion för främmande nyckelvillkor som innehåller genererad kolumn"
-
-#: commands/tablecmds.c:7697
+#: commands/tablecmds.c:7692 commands/tablecmds.c:7698
#, c-format
-msgid "invalid ON DELETE action for foreign key constraint containing generated column"
-msgstr "ogiltig ON DELETE-aktion för främmande nyckelvillkor som innehåller genererad kolumn"
+msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
+msgstr "ogiltig %s-aktion för främmande nyckelvillkor som innehåller genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7712
+#: commands/tablecmds.c:7714
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "antalet refererande och refererade kolumner för främmande nyckel stämmer ej överens"
-#: commands/tablecmds.c:7819
+#: commands/tablecmds.c:7821
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras"
-#: commands/tablecmds.c:7821
+#: commands/tablecmds.c:7823
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s."
-#: commands/tablecmds.c:8185 commands/tablecmds.c:8573
+#: commands/tablecmds.c:8187 commands/tablecmds.c:8575
+#: parser/parse_utilcmd.c:753 parser/parse_utilcmd.c:882
#, c-format
-msgid "foreign keys constraints are not supported on foreign tables"
+msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:8941 commands/tablecmds.c:9104
-#: commands/tablecmds.c:10032 commands/tablecmds.c:10107
+#: commands/tablecmds.c:8942 commands/tablecmds.c:9105
+#: commands/tablecmds.c:10033 commands/tablecmds.c:10108
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:8948
+#: commands/tablecmds.c:8949
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor"
-#: commands/tablecmds.c:9112
+#: commands/tablecmds.c:9113
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte en främmande nyckel eller ett check-villkor"
-#: commands/tablecmds.c:9182
+#: commands/tablecmds.c:9183
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "villkoret måste valideras för barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:9248
+#: commands/tablecmds.c:9249
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:9253
+#: commands/tablecmds.c:9254
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "kan inte ha mer än %d nycklar i en främmande nyckel"
-#: commands/tablecmds.c:9318
+#: commands/tablecmds.c:9319
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "kan inte använda en \"deferrable\" primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9335
+#: commands/tablecmds.c:9336
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9400
+#: commands/tablecmds.c:9401
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "främmande nyckel-refererade kolumnlistor får inte innehålla duplikat"
-#: commands/tablecmds.c:9494
+#: commands/tablecmds.c:9495
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "kan inte använda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9499
+#: commands/tablecmds.c:9500
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9667
+#: commands/tablecmds.c:9668
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validerar främmande nyckelvillkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9988
+#: commands/tablecmds.c:9989
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10038
+#: commands/tablecmds.c:10039
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:10199
+#: commands/tablecmds.c:10200
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "kan inte ändra kolumntyp på typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:10222
+#: commands/tablecmds.c:10223
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10233
+#: commands/tablecmds.c:10234
#, c-format
msgid "cannot alter type of column named in partition key"
msgstr "kan inte ändra typ på kolumn som nämns i partitionsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:10237
+#: commands/tablecmds.c:10238
#, c-format
msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression"
msgstr "kan inte ändra type på kolumn som refereras till från partitionsnyckeluttryck"
-#: commands/tablecmds.c:10287
+#: commands/tablecmds.c:10288
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s"
-#: commands/tablecmds.c:10290
+#: commands/tablecmds.c:10291
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling."
-#: commands/tablecmds.c:10294
+#: commands/tablecmds.c:10295
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:10297
+#: commands/tablecmds.c:10298
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:10396
+#: commands/tablecmds.c:10397
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens."
-#: commands/tablecmds.c:10407
+#: commands/tablecmds.c:10408
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" måste ändras i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:10532
+#: commands/tablecmds.c:10533
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger"
-#: commands/tablecmds.c:10570
+#: commands/tablecmds.c:10571
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "genereringsuttryck för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
-#: commands/tablecmds.c:10575
+#: commands/tablecmds.c:10576
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10664
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
+#: commands/tablecmds.c:10665
+#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
-msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel"
+msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:10665
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot set generated column \"%s\""
+#: commands/tablecmds.c:10666
+#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
-msgstr "kan inte sätta genererad kolumn \"%s\""
+msgstr "Kolumn \"%s\" används av genererad kolumn \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:10697
+#: commands/tablecmds.c:10698
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel"
-#: commands/tablecmds.c:10698 commands/tablecmds.c:10717
-#: commands/tablecmds.c:10735
+#: commands/tablecmds.c:10699 commands/tablecmds.c:10718
+#: commands/tablecmds.c:10736
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s beror på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10716
+#: commands/tablecmds.c:10717
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en utlösardefinition"
-#: commands/tablecmds.c:10734
+#: commands/tablecmds.c:10735
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av i en policydefinition"
-#: commands/tablecmds.c:11564 commands/tablecmds.c:11576
+#: commands/tablecmds.c:11565 commands/tablecmds.c:11577
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11566 commands/tablecmds.c:11578
+#: commands/tablecmds.c:11567 commands/tablecmds.c:11579
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället."
-#: commands/tablecmds.c:11592
+#: commands/tablecmds.c:11593
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11606 commands/tablecmds.c:14796
+#: commands/tablecmds.c:11607 commands/tablecmds.c:14804
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Använd ALTER TYPE istället."
-#: commands/tablecmds.c:11615
+#: commands/tablecmds.c:11616
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, sekvens eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:11955
+#: commands/tablecmds.c:11956
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:12030
+#: commands/tablecmds.c:12031
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller en TOAST-tabell"
-#: commands/tablecmds.c:12063 commands/view.c:504
+#: commands/tablecmds.c:12064 commands/view.c:504
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer"
-#: commands/tablecmds.c:12203
+#: commands/tablecmds.c:12204
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12219
+#: commands/tablecmds.c:12220
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte flytta temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:12389
+#: commands/tablecmds.c:12388
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er"
-#: commands/tablecmds.c:12401
+#: commands/tablecmds.c:12400
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut från tablespace pg_global"
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades"
-#: commands/tablecmds.c:12616
+#: commands/tablecmds.c:12624
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "kan inte ändra arv på en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:12621 commands/tablecmds.c:13117
+#: commands/tablecmds.c:12629 commands/tablecmds.c:13125
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "kan inte ändra arv på en partition"
-#: commands/tablecmds.c:12626
+#: commands/tablecmds.c:12634
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:12672
+#: commands/tablecmds.c:12680
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:12685
+#: commands/tablecmds.c:12693
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "kan inte ärva från en partition"
-#: commands/tablecmds.c:12707 commands/tablecmds.c:15432
+#: commands/tablecmds.c:12715 commands/tablecmds.c:15440
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet"
-#: commands/tablecmds.c:12708 commands/tablecmds.c:15433
+#: commands/tablecmds.c:12716 commands/tablecmds.c:15441
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12721
+#: commands/tablecmds.c:12729
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn"
-#: commands/tablecmds.c:12723
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies"
+#: commands/tablecmds.c:12731
+#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
-msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier"
+msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier."
-#: commands/tablecmds.c:12926
+#: commands/tablecmds.c:12934
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:12953
+#: commands/tablecmds.c:12961
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13041
+#: commands/tablecmds.c:13049
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13049
+#: commands/tablecmds.c:13057
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13060
+#: commands/tablecmds.c:13068
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13095
+#: commands/tablecmds.c:13103
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13184
+#: commands/tablecmds.c:13192
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13190
+#: commands/tablecmds.c:13198
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13418
+#: commands/tablecmds.c:13426
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "typade tabeller kan inte ärva"
-#: commands/tablecmds.c:13448
+#: commands/tablecmds.c:13456
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13459
+#: commands/tablecmds.c:13467
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13468
+#: commands/tablecmds.c:13476
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13482
+#: commands/tablecmds.c:13490
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13534
+#: commands/tablecmds.c:13542
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:13716
+#: commands/tablecmds.c:13724
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet"
-#: commands/tablecmds.c:13722
+#: commands/tablecmds.c:13730
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:13728
+#: commands/tablecmds.c:13736
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:13734
+#: commands/tablecmds.c:13742
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:13740
+#: commands/tablecmds.c:13748
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda ogiltigt index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:13757
+#: commands/tablecmds.c:13765
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn"
-#: commands/tablecmds.c:13764
+#: commands/tablecmds.c:13772
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null"
-#: commands/tablecmds.c:13957
+#: commands/tablecmds.c:13965
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär"
-#: commands/tablecmds.c:13981
+#: commands/tablecmds.c:13989
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den är del av en publicering"
-#: commands/tablecmds.c:13983
+#: commands/tablecmds.c:13991
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras."
-#: commands/tablecmds.c:14028
+#: commands/tablecmds.c:14036
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14038
+#: commands/tablecmds.c:14046
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14096
+#: commands/tablecmds.c:14104
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema."
-#: commands/tablecmds.c:14202
+#: commands/tablecmds.c:14210
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14779
+#: commands/tablecmds.c:14787
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ"
-#: commands/tablecmds.c:14811
+#: commands/tablecmds.c:14819
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, sekvens eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:14846
+#: commands/tablecmds.c:14854
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "okänd partitioneringsstrategi \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14854
+#: commands/tablecmds.c:14862
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:14920
+#: commands/tablecmds.c:14928
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte"
-#: commands/tablecmds.c:14928
+#: commands/tablecmds.c:14936
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:14939 commands/tablecmds.c:15044
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
+#: commands/tablecmds.c:14947 commands/tablecmds.c:15052
+#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
-msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
+msgstr "kan inte använda genererad kolumn i partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:14940 commands/tablecmds.c:15045 commands/trigger.c:659
+#: commands/tablecmds.c:14948 commands/tablecmds.c:15053 commands/trigger.c:659
#: rewrite/rewriteHandler.c:826 rewrite/rewriteHandler.c:843
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "column \"%s\" has a type conflict"
+#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
-msgstr "kolumnen \"%s\" har en typkonflikt"
+msgstr "Kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn."
-#: commands/tablecmds.c:15004
+#: commands/tablecmds.c:15012
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:15021
+#: commands/tablecmds.c:15029
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
msgstr "partitioneringsnyckeluttrycḱ kan inte innehålla hela-raden-referernser"
-#: commands/tablecmds.c:15028
+#: commands/tablecmds.c:15036
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser"
-#: commands/tablecmds.c:15057
+#: commands/tablecmds.c:15065
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:15078
+#: commands/tablecmds.c:15086
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:15111
+#: commands/tablecmds.c:15119
#, c-format
msgid "data type %s has no default hash operator class"
msgstr "datatyp %s har ingen default hash-operatorklass"
-#: commands/tablecmds.c:15113
+#: commands/tablecmds.c:15121
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:15117
+#: commands/tablecmds.c:15125
#, c-format
msgid "data type %s has no default btree operator class"
msgstr "datatyp %s har ingen default btree-operatorklass"
-#: commands/tablecmds.c:15119
+#: commands/tablecmds.c:15127
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:15264
+#: commands/tablecmds.c:15272
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "partitionsvillkor för tabell \"%s\" är implicit pga existerande villkor"
-#: commands/tablecmds.c:15268 partitioning/partbounds.c:1249
+#: commands/tablecmds.c:15276 partitioning/partbounds.c:1249
#: partitioning/partbounds.c:1292
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" impliceras av existerande integritetsvillkor"
-#: commands/tablecmds.c:15372
+#: commands/tablecmds.c:15380
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" är redan en partition"
-#: commands/tablecmds.c:15378
+#: commands/tablecmds.c:15386
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition"
-#: commands/tablecmds.c:15394
+#: commands/tablecmds.c:15402
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition"
-#: commands/tablecmds.c:15408
+#: commands/tablecmds.c:15416
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition"
-#: commands/tablecmds.c:15442
+#: commands/tablecmds.c:15450
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15450
+#: commands/tablecmds.c:15458
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15458
+#: commands/tablecmds.c:15466
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:15465
+#: commands/tablecmds.c:15473
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition"
-#: commands/tablecmds.c:15485
+#: commands/tablecmds.c:15493
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15488
+#: commands/tablecmds.c:15496
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern."
-#: commands/tablecmds.c:15500
+#: commands/tablecmds.c:15508
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition"
-#: commands/tablecmds.c:15502 commands/trigger.c:465
+#: commands/tablecmds.c:15510 commands/trigger.c:465
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte för partitioner"
-#: commands/tablecmds.c:16195 commands/tablecmds.c:16214
-#: commands/tablecmds.c:16236 commands/tablecmds.c:16255
-#: commands/tablecmds.c:16297
+#: commands/tablecmds.c:16203 commands/tablecmds.c:16222
+#: commands/tablecmds.c:16244 commands/tablecmds.c:16263
+#: commands/tablecmds.c:16305
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16198
+#: commands/tablecmds.c:16206
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index."
-#: commands/tablecmds.c:16217
+#: commands/tablecmds.c:16225
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för någon partition av tabell \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:16239
+#: commands/tablecmds.c:16247
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte."
-#: commands/tablecmds.c:16258
+#: commands/tablecmds.c:16266
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:16300
+#: commands/tablecmds.c:16308
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"."
msgstr "BEFORE-utlösares WHEN-villkor kan inte referera till NEW-systemkolumner"
#: commands/trigger.c:650 commands/trigger.c:658
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
+#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns"
-msgstr "BEFORE-utlösares WHEN-villkor kan inte referera till NEW-systemkolumner"
+msgstr "BEFORE-utlösares WHEN-villkor kan inte referera till genererade NEW-kolumner"
#: commands/trigger.c:651
#, c-format
msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns."
-msgstr ""
+msgstr "En hela-raden-referens används och tabellen innehåller genererade kolumner."
#: commands/trigger.c:833 commands/trigger.c:1724
#, c-format
#: commands/trigger.c:3396 executor/nodeModifyTable.c:914
#: executor/nodeModifyTable.c:1435 executor/nodeModifyTable.c:1604
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
-msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig uppdatering"
+msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig borttagning"
#: commands/trigger.c:5442
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "roll \"%s\" är inte en medlem i rollen \"%s\""
-#: commands/vacuum.c:115
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
+#: commands/vacuum.c:116
+#, c-format
msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
-msgstr "okänd EXPLAIN-flagga \"%s\""
+msgstr "okänd ANALYZE-flagga \"%s\""
-#: commands/vacuum.c:132
+#: commands/vacuum.c:135
#, c-format
msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
msgstr "okänd VACUUM-flagga \"%s\""
-#: commands/vacuum.c:166
+#: commands/vacuum.c:169
#, c-format
msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
msgstr "ANALYZ-flaggan måste anges när en kolumnlista används"
-#: commands/vacuum.c:256
+#: commands/vacuum.c:259
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
msgstr "%s kan inte köras från VACUUM eller ANALYZE"
-#: commands/vacuum.c:266
+#: commands/vacuum.c:269
#, c-format
msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
msgstr "VACUUM-flagga DISABLE_PAGE_SKIPPING kan inte anges med FULL"
-#: commands/vacuum.c:499
+#: commands/vacuum.c:502
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superanvändare kan städa den"
-#: commands/vacuum.c:503
+#: commands/vacuum.c:506
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superanvändare eller databasägaren kan städa den"
-#: commands/vacuum.c:507
+#: commands/vacuum.c:510
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara tabell eller databasägaren kan köra vacuum på den"
-#: commands/vacuum.c:522
+#: commands/vacuum.c:525
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superanvändare kan analysera den"
-#: commands/vacuum.c:526
+#: commands/vacuum.c:529
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superanvändare eller databasägaren kan analysera den"
-#: commands/vacuum.c:530
+#: commands/vacuum.c:533
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara tabell eller databasägaren kan analysera den"
-#: commands/vacuum.c:608 commands/vacuum.c:704
+#: commands/vacuum.c:611 commands/vacuum.c:707
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- lås ej tillgängligt"
-#: commands/vacuum.c:613
+#: commands/vacuum.c:616
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- relationen finns inte längre"
-#: commands/vacuum.c:629 commands/vacuum.c:709
+#: commands/vacuum.c:632 commands/vacuum.c:712
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- lås ej tillgängligt"
-#: commands/vacuum.c:634
+#: commands/vacuum.c:637
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- relationen finns inte längre"
-#: commands/vacuum.c:931
+#: commands/vacuum.c:934
#, c-format
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "äldsta xmin är från lång tid tillbaka"
-#: commands/vacuum.c:932
+#: commands/vacuum.c:935
#, c-format
msgid ""
"Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
"Stäng öppna transaktioner för att undvika problem med wraparound.\n"
"Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktiooner alternativt slänga stillastående replikeringsslottar."
-#: commands/vacuum.c:972
+#: commands/vacuum.c:975
#, c-format
msgid "oldest multixact is far in the past"
msgstr "äldsta multixact är från lång tid tillbaka"
-#: commands/vacuum.c:973
+#: commands/vacuum.c:976
#, c-format
msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
msgstr "Stäng öppna transaktioner med multixacts snart för att undvika \"wraparound\"."
-#: commands/vacuum.c:1544
+#: commands/vacuum.c:1547
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "några databaser har inte städats (vacuum) på över 2 miljarder transaktioner"
-#: commands/vacuum.c:1545
+#: commands/vacuum.c:1548
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Du kan redan ha fått dataförlust på grund av transaktions-wraparound."
-#: commands/vacuum.c:1703
+#: commands/vacuum.c:1706
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte köra vacuum på icke-tabeller eller speciella systemtabeller"
msgstr "samtidig uppdatering, försöker igen"
#: executor/execReplication.c:205 executor/execReplication.c:369
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "concurrent update, retrying"
+#, c-format
msgid "concurrent delete, retrying"
-msgstr "samtidig uppdatering, försöker igen"
+msgstr "samtidig borttagning, försöker igen"
#: executor/execReplication.c:263 parser/parse_oper.c:228
#: utils/adt/array_userfuncs.c:719 utils/adt/array_userfuncs.c:858
#: executor/execReplication.c:600 executor/execReplication.c:607
#: executor/execReplication.c:615
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
+#, c-format
msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
-msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet"
+msgstr "kan inte använda relation \"%s.%s\" som logisk replikeringsmål"
#: executor/execReplication.c:602
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is a partitioned table"
+#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is a partitioned table."
-msgstr "\"%s\" är en partitionerad tabell"
+msgstr "\"%s.%s\" är en partitionerad tabell."
#: executor/execReplication.c:609
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is a foreign table"
+#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is a foreign table."
-msgstr "\"%s\" är en främmande tabell"
+msgstr "\"%s.%s\" är en främmande tabell"
#: executor/execReplication.c:617
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a table"
+#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a table."
-msgstr "\"%s\" är inte en tabell"
+msgstr "\"%s.%s\" är inte en tabell"
#: executor/execSRF.c:310
#, c-format
msgstr "Frågan har för få kolumner"
#: executor/nodeModifyTable.c:807 executor/nodeModifyTable.c:881
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
+#, c-format
msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
-msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan ändrats av en operation som utlösts av aktuellt kommando"
+msgstr "tupel som skall tas bort hade redan ändrats av en operation som utlösts av aktuellt kommando"
#: executor/nodeModifyTable.c:1187
#, c-format
msgstr "STDIN/STDOUT tillåts inte med PROGRAM"
#: gram.y:2939
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
+#, c-format
msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
-msgstr "%s tillåts inte med GROUP BY-klausul"
+msgstr "WHERE-klausul tillåts inte med COPY TO"
#: gram.y:3271 gram.y:3278 gram.y:11479 gram.y:11487
#, c-format
msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
msgstr "tid för inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
-#: jsonpath_scan.l:299 jsonpath_scan.l:307
+#: jsonpath_gram.y:516 utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507
+#: utils/adt/json.c:786 utils/adt/json.c:826 utils/adt/json.c:842
+#: utils/adt/json.c:854 utils/adt/json.c:864 utils/adt/json.c:915
+#: utils/adt/json.c:947 utils/adt/json.c:966 utils/adt/json.c:978
+#: utils/adt/json.c:990 utils/adt/json.c:1135 utils/adt/json.c:1149
+#: utils/adt/json.c:1160 utils/adt/json.c:1168 utils/adt/json.c:1176
+#: utils/adt/json.c:1184 utils/adt/json.c:1192 utils/adt/json.c:1200
+#: utils/adt/json.c:1208 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/json.c:1246
+#: utils/adt/varlena.c:318 utils/adt/varlena.c:359
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type %s"
+msgstr "ogiltig indatassyntax för typen %s"
+
+#: jsonpath_gram.y:517
#, c-format
-msgid "bad jsonpath representation"
-msgstr "felaktig jsonpath-representation"
+msgid "unrecognized flag character \"%c\" in LIKE_REGEX predicate"
+msgstr "okänd flaggparameter \"%c\" i LIKE_REGEX-predikat"
-#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: jsonpath_scan.l:301 scan.l:1141
-#, c-format
-msgid "%s at end of input"
+#: jsonpath_scan.l:300
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s at end of input"
+msgid "%s at end of jsonpath input"
msgstr "%s vid slutet av indatan"
-#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: jsonpath_scan.l:309 scan.l:1149
-#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
+#: jsonpath_scan.l:307
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s at or near \"%s\""
+msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input"
msgstr "%s vid eller nära \"%s\""
-#: jsonpath_scan.l:519 utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:903
+#: jsonpath_scan.l:518 utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:903
#, c-format
msgid "unsupported Unicode escape sequence"
msgstr "Unicode escape-sekvens som inte stöds"
-#: jsonpath_scan.l:520 utils/adt/json.c:881
+#: jsonpath_scan.l:519 utils/adt/json.c:881
#, c-format
msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
msgstr "\\u0000 kan inte konverteras till text."
-#: jsonpath_scan.l:544 jsonpath_scan.l:560 jsonpath_scan.l:571
-#: jsonpath_scan.l:581 jsonpath_scan.l:623
+#: jsonpath_scan.l:543 jsonpath_scan.l:559 jsonpath_scan.l:570
+#: jsonpath_scan.l:580 jsonpath_scan.l:622
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid input syntax for type %s"
msgid "invalid input syntax for type jsonpath"
msgstr "ogiltig indatassyntax för typen %s"
-#: jsonpath_scan.l:545 utils/adt/json.c:904
+#: jsonpath_scan.l:544 utils/adt/json.c:904
#, c-format
msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8."
msgstr "Escape-värden för unicode kan inte användas för kodpunkter med värde över 007F när serverns kodning inte är UTF8."
-#: jsonpath_scan.l:561 utils/adt/json.c:844
+#: jsonpath_scan.l:560 utils/adt/json.c:844
#, c-format
msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
msgstr "Unicodes övre surrogathalva får inte komma efter en övre surrogathalva."
-#: jsonpath_scan.l:572 jsonpath_scan.l:582 jsonpath_scan.l:624
+#: jsonpath_scan.l:571 jsonpath_scan.l:581 jsonpath_scan.l:623
#: utils/adt/json.c:855 utils/adt/json.c:865 utils/adt/json.c:917
#: utils/adt/json.c:979 utils/adt/json.c:991
#, c-format
msgstr "kunde inte extrahera bytes från kodad sträng"
#: libpq/auth.c:2380
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+#, c-format
msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
-msgstr "LDAP-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
+msgstr "LDAP-autentisering kunde inte hitta DNS SRV-poster för \"%s\""
#: libpq/auth.c:2382
#, c-format
msgstr "kunde inte starta LDAP TLS-session: %s"
#: libpq/auth.c:2588
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LDAP server not specified"
+#, c-format
msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
-msgstr "LDAP-server inte angiven"
+msgstr "LDAP-server inte angiven och ingen ldapbasedn"
#: libpq/auth.c:2595
#, c-format
msgstr "Filen måste ha rättigheterna u=rw (0600) eller mindre om den ägs av databasanvändaren eller rättigheterna u=rw,g=r (0640) eller mindre om den ägs av root."
#: libpq/be-secure-gssapi.c:178
-#, fuzzy
-#| msgid "GSSAPI name import error"
msgid "GSSAPI wrap error"
-msgstr "GSSAPI-fel vid import av namn"
+msgstr "GSSAPI-fel vid inpackning"
#: libpq/be-secure-gssapi.c:182 libpq/be-secure-gssapi.c:349
#, c-format
msgid "GSSAPI did not provide confidentiality"
-msgstr ""
+msgstr "GSSAPI erbjuder inte sekretess"
#: libpq/be-secure-gssapi.c:186 libpq/be-secure-gssapi.c:549
#, c-format
msgstr "för stort GSSAPI-paket skickat av klienten: %zu byte"
#: libpq/be-secure-gssapi.c:344
-#, fuzzy
-#| msgid "GSSAPI name import error"
msgid "GSSAPI unwrap error"
-msgstr "GSSAPI-fel vid import av namn"
+msgstr "GSSAPI-fel vid uppackning"
#: libpq/be-secure-gssapi.c:522
-#, fuzzy
-#| msgid "GSSAPI continuation error"
msgid "GSSAPI context error"
-msgstr "GSSAPI fortsättningsfel"
+msgstr "GSSAPI kontextfel"
#: libpq/be-secure-gssapi.c:594
-#, fuzzy
-#| msgid "GSSAPI name import error"
msgid "GSSAPI size check error"
-msgstr "GSSAPI-fel vid import av namn"
+msgstr "GSSAPI-fel vid kontroll av storlek"
#: libpq/be-secure-openssl.c:111
#, c-format
msgstr "Kompilera med --with-openssl för att använda SSL-anslutningar."
#: libpq/hba.c:1033
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build"
+#, c-format
msgid "hostgssenc record cannot match because GSSAPI is not supported by this build"
-msgstr "hostssl-post kan inte matcha då SSL inte stöds i detta bygge"
+msgstr "hostgssenc-post kan inte matcha då GSSAPI inte stöds i detta bygge"
#: libpq/hba.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
+#, c-format
msgid "Compile with --with-gssapi to use GSSAPI connections."
-msgstr "Kompilera med --with-openssl för att använda SSL-anslutningar."
+msgstr "Kompilera med --with-gssapi för att använda GSSAPI-anslutningar."
#: libpq/hba.c:1054
#, c-format
msgstr "clientcert kan bara konfigureras för \"hostssl\"-rader"
#: libpq/hba.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
+#, c-format
msgid "clientcert can not be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication"
-msgstr "clientcert kan inte vara satt till 0 när man använder \"cert\"-autentisering"
+msgstr "clientcert kan inte vara satt till \"no-verify\" när man använder \"cert\"-autentisering"
#: libpq/hba.c:1737
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+#, c-format
msgid "invalid value for clientcert: \"%s\""
-msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "ogiltigt värde för clientcert: \"%s\""
#: libpq/hba.c:1771
#, c-format
msgstr "%s kan inte appliceras på den nullbara sidan av en outer join"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1911 parser/analyze.c:1644 parser/analyze.c:1842
+#: optimizer/plan/planner.c:1912 parser/analyze.c:1644 parser/analyze.c:1842
#: parser/analyze.c:2700
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s tillåẗs inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2497 optimizer/plan/planner.c:4151
+#: optimizer/plan/planner.c:2498 optimizer/plan/planner.c:4152
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "kunde inte implementera GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:2498 optimizer/plan/planner.c:4152
-#: optimizer/plan/planner.c:4890 optimizer/prep/prepunion.c:1042
+#: optimizer/plan/planner.c:2499 optimizer/plan/planner.c:4153
+#: optimizer/plan/planner.c:4891 optimizer/prep/prepunion.c:1042
#, c-format
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr "Några av datatyperna stöder bara hash:ning medan andra bara stöder sortering."
-#: optimizer/plan/planner.c:4889
+#: optimizer/plan/planner.c:4890
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "kunde inte implementera DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:5624
+#: optimizer/plan/planner.c:5625
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:5625
+#: optimizer/plan/planner.c:5626
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fönsterpartitionskolumner måsta ha en sorterbar datatyp."
-#: optimizer/plan/planner.c:5629
+#: optimizer/plan/planner.c:5630
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "kunde inte implementera fönster-ORDER BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:5630
+#: optimizer/plan/planner.c:5631
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fönsterordningskolumner måste ha en sorterbar datatyp."
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "SQL-funktion \"%s\" vid inline:ing"
-#: optimizer/util/plancat.c:128
+#: optimizer/util/plancat.c:130
#, c-format
msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
msgstr "kan inte accessa temporära eller ologgade relationer under återställning"
-#: optimizer/util/plancat.c:648
+#: optimizer/util/plancat.c:650
#, c-format
msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
msgstr "inferens av unikt index för hel rad stöds inte"
-#: optimizer/util/plancat.c:665
+#: optimizer/util/plancat.c:667
#, c-format
msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
msgstr "villkor för ON CONFLICT-klausul har inget associerat index"
-#: optimizer/util/plancat.c:715
+#: optimizer/util/plancat.c:717
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE stöds inte med uteslutningsvillkor"
-#: optimizer/util/plancat.c:820
+#: optimizer/util/plancat.c:822
#, c-format
msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
msgstr "finns inget unik eller uteslutningsvillkor som matchar ON CONFLICT-specifikationen"
msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "unika villkor stöds inte på främmande tabeller"
-#: parser/parse_utilcmd.c:753 parser/parse_utilcmd.c:882
-#, c-format
-msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
-msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller"
-
#: parser/parse_utilcmd.c:781
#, c-format
msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "index \"%s\" är redan associerad med ett villkor"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2064
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
-msgstr "index \"%s\" tillhör inte tabell \"%s\""
-
#: parser/parse_utilcmd.c:2071
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ \"%s\" men använt värde har typ \"%s\""
-#: port/pg_shmem.c:215 port/sysv_shmem.c:215
+#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment: %m"
-#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216
+#: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
msgstr "Misslyckade systemanropet var semget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
-#: port/pg_shmem.c:220 port/sysv_shmem.c:220
+#: port/pg_shmem.c:221 port/sysv_shmem.c:221
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n"
"Felet betyder vanligen att PostgreSQLs begäran av delat minnessegment överskred kärnans SHMMAX-parameter eller möjligen att det är lägre än kärnans SHMMIN-parameter.\n"
"PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne."
-#: port/pg_shmem.c:227 port/sysv_shmem.c:227
+#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n"
"Felet betyder vanligen att PostgreSQLs begäran av delat minnessegment överskred kärnans SHMALL-parameter. Du kan behöva rekonfigurera kärnan med ett större SHMALL.\n"
"PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne."
-#: port/pg_shmem.c:233 port/sysv_shmem.c:233
+#: port/pg_shmem.c:234 port/sysv_shmem.c:234
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n"
"Felet betyder *inte* att diskutrymmet tagit slut. Felet sker aningen om alla tillgängliga ID-nummer för delat minne tagit slut och då behöver du öka kärnans SHMMNI-parameter eller för att systemets totala gräns för delat minne ha nåtts.\n"
"PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne."
-#: port/pg_shmem.c:550 port/sysv_shmem.c:550
+#: port/pg_shmem.c:577 port/sysv_shmem.c:577
#, c-format
msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
msgstr "kunde inte mappa anonymt delat minne: %m"
-#: port/pg_shmem.c:552 port/sysv_shmem.c:552
+#: port/pg_shmem.c:579 port/sysv_shmem.c:579
#, c-format
msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
msgstr "Detta fel betyder vanligtvis att PostgreSQL:s begäran av delat minnessegment överskrider mängden tillgängligt minne, swap eller stora sidor. För att minska begärd storlek (nu %zu byte) minska PostgreSQL:s användning av delat minne t.ex. genom att dra ner på shared_buffers eller max_connections."
-#: port/pg_shmem.c:612 port/sysv_shmem.c:612
+#: port/pg_shmem.c:639 port/sysv_shmem.c:639
#, c-format
msgid "huge pages not supported on this platform"
msgstr "stora sidor stöds inte på denna plattform"
-#: port/pg_shmem.c:676 port/sysv_shmem.c:676 utils/init/miscinit.c:1069
+#: port/pg_shmem.c:700 port/sysv_shmem.c:700 utils/init/miscinit.c:1069
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) används fortfarande"
-#: port/pg_shmem.c:679 port/sysv_shmem.c:679 utils/init/miscinit.c:1071
+#: port/pg_shmem.c:703 port/sysv_shmem.c:703 utils/init/miscinit.c:1071
#, c-format
msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgstr "Stäng ner gamla serverprocesser som hör ihop med datakatalogen \"%s\"."
-#: port/pg_shmem.c:730 port/sysv_shmem.c:730
+#: port/pg_shmem.c:754 port/sysv_shmem.c:754
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte göra stat() på datakatalog \"%s\": %m"
msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
msgstr "processar arbetspost för relation \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:3261
+#: postmaster/autovacuum.c:3262
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "autovacuum har inte startats på grund av en felkonfigurering"
-#: postmaster/autovacuum.c:3262
+#: postmaster/autovacuum.c:3263
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Slå på flaggan \"track_counts\"."
msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
msgstr "Målet måste vara \"archiver\" eller \"bgwriter\"."
-#: postmaster/pgstat.c:4456
+#: postmaster/pgstat.c:4464
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "kunde inte läsa statistikmeddelande: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4794 postmaster/pgstat.c:4951
+#: postmaster/pgstat.c:4805 postmaster/pgstat.c:4962
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna temporär statistikfil \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4861 postmaster/pgstat.c:4996
+#: postmaster/pgstat.c:4872 postmaster/pgstat.c:5007
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva temporär statistikfil \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4870 postmaster/pgstat.c:5005
+#: postmaster/pgstat.c:4881 postmaster/pgstat.c:5016
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte stänga temporär statistikfil \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4878 postmaster/pgstat.c:5013
+#: postmaster/pgstat.c:4889 postmaster/pgstat.c:5024
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte döpa om temporär statistikfil \"%s\" till \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:5102 postmaster/pgstat.c:5308 postmaster/pgstat.c:5461
+#: postmaster/pgstat.c:5113 postmaster/pgstat.c:5319 postmaster/pgstat.c:5472
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna statistikfil \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:5114 postmaster/pgstat.c:5124 postmaster/pgstat.c:5145
-#: postmaster/pgstat.c:5167 postmaster/pgstat.c:5182 postmaster/pgstat.c:5245
-#: postmaster/pgstat.c:5320 postmaster/pgstat.c:5340 postmaster/pgstat.c:5358
-#: postmaster/pgstat.c:5374 postmaster/pgstat.c:5392 postmaster/pgstat.c:5408
-#: postmaster/pgstat.c:5473 postmaster/pgstat.c:5485 postmaster/pgstat.c:5497
-#: postmaster/pgstat.c:5522 postmaster/pgstat.c:5544
+#: postmaster/pgstat.c:5125 postmaster/pgstat.c:5135 postmaster/pgstat.c:5156
+#: postmaster/pgstat.c:5178 postmaster/pgstat.c:5193 postmaster/pgstat.c:5256
+#: postmaster/pgstat.c:5331 postmaster/pgstat.c:5351 postmaster/pgstat.c:5369
+#: postmaster/pgstat.c:5385 postmaster/pgstat.c:5403 postmaster/pgstat.c:5419
+#: postmaster/pgstat.c:5484 postmaster/pgstat.c:5496 postmaster/pgstat.c:5508
+#: postmaster/pgstat.c:5533 postmaster/pgstat.c:5555
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "korrupt statistikfil \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:5673
+#: postmaster/pgstat.c:5684
#, c-format
msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
msgstr "använder gammal statistik istället för aktuell data då statistikinsamlaren inte svarar"
-#: postmaster/pgstat.c:6000
+#: postmaster/pgstat.c:6011
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "databasens hashtabell har blivit korrupt vid uppstädning --- avbryter"
msgstr "kan inte använda logisk replikeringsslot för fysisk replikering"
#: replication/slotfuncs.c:681
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL"
+#, c-format
msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL"
-msgstr "kan inte flytta fram replikeringsslot som inte en tidigare reserverad WAL"
+msgstr "kan inte kopiera en replikeringsslot som inte tidigare har reserverat WAL"
#: replication/slotfuncs.c:746
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
+#, c-format
msgid "could not copy replication slot \"%s\""
-msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\": %s"
+msgstr "kunde inte kopiera replikeringsslot \"%s\""
#: replication/slotfuncs.c:748
#, c-format
msgid "The source replication slot was modified incompatibly during the copy operation."
-msgstr ""
+msgstr "Källreplikeringsslotten ändrades på ett inkompatibelt sätt under copy-operationen."
#: replication/syncrep.c:248
#, c-format
msgid "operator too long"
msgstr "operatorn är för lång"
+#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
+#: scan.l:1141
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s vid slutet av indatan"
+
+#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
+#: scan.l:1149
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s vid eller nära \"%s\""
+
#: scan.l:1314 scan.l:1346
msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
msgstr "Unicode-escape-värden kan inte användas för kodpunkter över 007F när serverkodningen inte är UTF8"
#: storage/lmgr/lock.c:967 storage/lmgr/lock.c:2754 storage/lmgr/lock.c:4084
#: storage/lmgr/lock.c:4149 storage/lmgr/lock.c:4441
#: storage/lmgr/predicate.c:2404 storage/lmgr/predicate.c:2419
-#: storage/lmgr/predicate.c:3920 storage/lmgr/predicate.c:5077
+#: storage/lmgr/predicate.c:3918 storage/lmgr/predicate.c:5075
#: utils/hash/dynahash.c:1065
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgstr "Källprocessen med PID %d kör inte längre."
#: storage/lmgr/predicate.c:2405 storage/lmgr/predicate.c:2420
-#: storage/lmgr/predicate.c:3921
+#: storage/lmgr/predicate.c:3919
#, c-format
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr "Du kan behöva öka parametern max_pred_locks_per_transaction."
+#: storage/lmgr/predicate.c:4075 storage/lmgr/predicate.c:4164
+#: storage/lmgr/predicate.c:4172 storage/lmgr/predicate.c:4211
+#: storage/lmgr/predicate.c:4454 storage/lmgr/predicate.c:4791
+#: storage/lmgr/predicate.c:4803 storage/lmgr/predicate.c:4846
+#: storage/lmgr/predicate.c:4884
+#, c-format
+msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
+msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av läs/skriv-beroenden bland transaktionerna"
+
#: storage/lmgr/predicate.c:4077 storage/lmgr/predicate.c:4166
#: storage/lmgr/predicate.c:4174 storage/lmgr/predicate.c:4213
#: storage/lmgr/predicate.c:4456 storage/lmgr/predicate.c:4793
#: storage/lmgr/predicate.c:4805 storage/lmgr/predicate.c:4848
#: storage/lmgr/predicate.c:4886
#, c-format
-msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
-msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av läs/skriv-beroenden bland transaktionerna"
-
-#: storage/lmgr/predicate.c:4079 storage/lmgr/predicate.c:4168
-#: storage/lmgr/predicate.c:4176 storage/lmgr/predicate.c:4215
-#: storage/lmgr/predicate.c:4458 storage/lmgr/predicate.c:4795
-#: storage/lmgr/predicate.c:4807 storage/lmgr/predicate.c:4850
-#: storage/lmgr/predicate.c:4888
-#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Transaktionen kan lyckas om den körs igen."
msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted."
msgstr "Indata saknar paddning, är trunkerad eller är trasig på annat sätt."
-#: utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/json.c:786
-#: utils/adt/json.c:826 utils/adt/json.c:842 utils/adt/json.c:854
-#: utils/adt/json.c:864 utils/adt/json.c:915 utils/adt/json.c:947
-#: utils/adt/json.c:966 utils/adt/json.c:978 utils/adt/json.c:990
-#: utils/adt/json.c:1135 utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1160
-#: utils/adt/json.c:1168 utils/adt/json.c:1176 utils/adt/json.c:1184
-#: utils/adt/json.c:1192 utils/adt/json.c:1200 utils/adt/json.c:1208
-#: utils/adt/json.c:1216 utils/adt/json.c:1246 utils/adt/varlena.c:318
-#: utils/adt/varlena.c:359
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s"
-msgstr "ogiltig indatassyntax för typen %s"
-
#: utils/adt/enum.c:100
#, c-format
msgid "unsafe use of new value \"%s\" of enum type %s"
msgid "LAST is allowed only in array subscripts"
msgstr "fel antal array-indexeringar"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:353
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:342
#, c-format
-msgid "expression should return a singleton boolean"
-msgstr "uttrycket skall returnera en singelton-boolean"
+msgid "single boolean result is expected"
+msgstr "förväntade ett booleanskt resultat"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:500
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:490
#, c-format
-msgid "jsonb containing jsonpath variables is not an object"
+msgid "\"vars\" argument is not an object"
+msgstr "\"vars\"-argumentet är inte ett objekt"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:491
+#, c-format
+msgid "Jsonpath parameters should be encoded as key-value pairs of \"vars\" object."
msgstr ""
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:626
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:607
#, c-format
-msgid "JSON object does not contain key %s"
-msgstr "JSON-objekt innehåller inte nyckeln %s"
+msgid "JSON object does not contain key \"%s\""
+msgstr "JSON-objekt innehåller inte nyckeln \"%s\""
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:638
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:619
#, fuzzy, c-format
#| msgid "define or change a security label applied to an object"
msgid "jsonpath member accessor can only be applied to an object"
msgstr "definiera eller ändra en säkerhetsetikett på ett objekt"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:669
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:648
#, c-format
msgid "jsonpath wildcard array accessor can only be applied to an array"
msgstr ""
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:719
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:696
#, fuzzy, c-format
#| msgid "array subscript out of range"
msgid "jsonpath array subscript is out of bounds"
msgstr "array-index utanför giltigt område"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:778
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:753
#, c-format
msgid "jsonpath array accessor can only be applied to an array"
msgstr ""
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:835
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:807
#, fuzzy, c-format
#| msgid "define or change a security label applied to an object"
msgid "jsonpath wildcard member accessor can only be applied to an object"
msgstr "definiera eller ändra en säkerhetsetikett på ett objekt"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:967
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:937
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array"
msgstr ""
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1023 utils/adt/jsonpath_exec.c:1047
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1741
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:991 utils/adt/jsonpath_exec.c:1012
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1695
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
msgstr ""
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1062
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1025
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value"
msgstr ""
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1549
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1509
#, c-format
-msgid "left operand of binary jsonpath operator %s is not a singleton numeric value"
+msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
msgstr ""
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1558
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1516
#, c-format
-msgid "right operand of binary jsonpath operator %s is not a singleton numeric value"
+msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
msgstr ""
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1628
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1584
#, c-format
msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value"
msgstr ""
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1802
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1754
#, fuzzy, c-format
#| msgid "define or change a security label applied to an object"
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
msgstr "definiera eller ändra en säkerhetsetikett på ett objekt"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1986
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1937
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
-msgid "cannot find jsonpath variable '%s'"
+msgid "cannot find jsonpath variable \"%s\""
msgstr "kan inte sätta in i främmande tabell \"%s\""
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2147
-#, c-format
-msgid "jsonpath array subscript is not a singleton numeric value"
-msgstr ""
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2097
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array subscript out of range"
+msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
+msgstr "array-index utanför giltigt område"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2161
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "array subscript out of range"
msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
msgstr "Detta beror troligen på att en regel har skrivit om frågan."
#: utils/adt/ri_triggers.c:2452
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+#, c-format
msgid "removing partition \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr "insert eller update på tabell \"%s\" bryter mot främmande nyckel-villkoret \"%s\""
+msgstr "borttagning av partition \"%s\" bryter mot främmande nyckel-villkoret \"%s\""
#: utils/adt/ri_triggers.c:2455
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) still referenced from table \"%s\"."
msgstr "Nyckeln (%s)=(%s) refereras fortfarande till från tabell \"%s\"."
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "cache:ad plan får inte ändra resultattyp"
-#: utils/cache/relcache.c:5793
+#: utils/cache/relcache.c:5751
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa initieringsfil \"%s\" för relations-cache: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:5795
+#: utils/cache/relcache.c:5753
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Fortsätter ändå, trots att något är fel."
-#: utils/cache/relcache.c:6149
+#: utils/cache/relcache.c:6107
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort cache-fil \"%s\": %m"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:3586
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server."
-msgstr "Sätter antalet anslutningsslottar som reserverats för superanvändare."
+msgstr "Sätter namnet på replikeringsslotten som skall användas av den skickande servern."
#: utils/misc/guc.c:3596
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:4531
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use."
-msgstr "Sätter maximal storlek som WAL kan krympas till."
+msgstr "Sätter minsta SSL/TLS-protokollversion som skall användas."
#: utils/misc/guc.c:4543
msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use."
-msgstr ""
+msgstr "Sätter högsta SSL/TLS-protokollversion som skall användas."
#: utils/misc/guc.c:5366
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Det enda tillåtna värdet är \"immediate\"."
-#: utils/misc/guc.c:11642
-#, c-format
-msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)."
-msgstr "recovery_target_name är för lång (maximalt %d tecken)."
-
#: utils/misc/help_config.c:130
#, c-format
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas"
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n"
+#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
+#~ msgstr "Om du är säker på att ingen gammal serverprocess forfarande kör, så ta bort det delade minnesblocket eller radera helt enkelt filen \"%s\"."
-#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "could not open BufFile \"%s\""
+#~ msgstr "kunde inte öppna BufFile \"%s\""
-#~ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %d"
-#~ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d"
+#~ msgid "foreign key referencing partitioned table \"%s\" must not be ONLY"
+#~ msgstr "främmande nyckel som refererar till partitionerad tabell \"%s\" får inte vara ONLY"
-#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d\n"
+#~ msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+#~ msgstr "ogiltigt procedurnummer %d, måste vara mellan 1 och %d"
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
-#~ "The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
-#~ "used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n"
-#~ "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "VARNING: möjligt fel i talordning\n"
-#~ "Den endian-ordning med vilken pg_control lagrar filer passar kanske\n"
-#~ "inte detta program. I så fall kan nedanstående utfall vara oriktigt\n"
-#~ "och det installerade PostgreSQL vara oförenligt med databaskatalogen.\n"
+#~ msgid "hash procedure 1 must have one argument"
+#~ msgstr "hash-procedur 1 måste ha ett argument"
-#~ msgid "could not identify current directory: %s"
-#~ msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s"
+#~ msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
+#~ msgstr "procedurnummer %d för (%s,%s) finns med mer än en gång"
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s"
+#~ msgid "operator procedure must be specified"
+#~ msgstr "operatorprocedur måste anges"
-#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
+#~ msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported"
+#~ msgstr "klient kräver SCRAM-kanalbindning, men det stöds inte"
-#~ msgid "pclose failed: %s"
-#~ msgstr "pclose misslyckades: %s"
+#~ msgid "channel binding type \"tls-server-end-point\" is not supported by this build"
+#~ msgstr "kanalbindningstyp \"tls-server-end-point\" stöds inte av detta bygge"
-#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde ta status på filen \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
+#~ msgstr "\"%s\" är redan ett attribut med typ %s"
-#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key"
+#~ msgstr "kolumn \"%s\" angivet mer än en gång i partitioneringsnyckel"
-#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "included columns must not intersect with key columns"
+#~ msgstr "inkluderaede kolumner får inte överlappa med nyckelkolumner"
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\""
+#~ msgstr "domänen %s har flera villkor med namn \"%s\""
-#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte utföra fsync på filen \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
+#~ msgstr "tabellen \"%s\" har flera integritetsvillkor med namn \"%s\""
-#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "view must have at least one column"
+#~ msgstr "en vy måste ha minst en kolumn"
-#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+#~ msgstr "parameter \"%s\" kräver ett numeriskt värde"
-#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "Create new tables with OIDs by default."
+#~ msgstr "Skapa nya tabeller med OID:er som standard."
-#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte stänga relationsmappningsfilen \"%s\": %m"
-#~ msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-#~ msgstr "%s: VARNING: \"Restricted Token\" stöds inte av plattformen.\n"
+#~ msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte fsync:a relationsmappningsfilen \"%s\": %m"
-#~ msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte öppna process-token: felkod %lu\n"
+#~ msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte skriva till relationsmappningsfilen \"%s\": %m"
-#~ msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n"
+#~ msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte läsa relationsmappningsfil \"%s\": %m"
-#~ msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte skapa begränsat token: felkod %lu\n"
+#~ msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte öppna relationsmappningsfil \"%s\": %m"
-#~ msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte starta process för kommando \"%s\": felkod %lu\n"
+#~ msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
+#~ msgstr "felaktig indatasyntax för numerisk tidszon: \"%s\""
-#~ msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte köra igen med begränsat token: felkod %lu\n"
+#~ msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+#~ msgstr "kan inte konvertera reltime \"invalid\" till interval"
-#~ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu\n"
+#~ msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+#~ msgstr "ogitlig status i externt \"tinterval\"-värde"
-#~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+#~ msgstr "kan inte konvertera abstime \"invalid\" till timestamp"
-#~ msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+#~ msgstr "ogiltigt tidszon-namn: \"%s\""
-#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
-#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
+#~ msgid "Consider using pg_logfile_rotate(), which is part of core, instead."
+#~ msgstr "Överväg att använda pg_logfile_rotate() istället vilken är en del av \"core\"."
-#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
+#~ msgid "The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys and values."
+#~ msgstr "Argumenten till jsonb_build_object() måste bestå av varannan nyckel och varannat värde."
-#~ msgid "unrecognized error %d"
-#~ msgstr "okänt fel: %d"
+#~ msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+#~ msgstr "kan inte konvertera en tom polygon till en cirkel"
-#~ msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte öppna tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
+#~ msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+#~ msgstr "kan inte skapa en omslutande box för en tom polygon"
-#~ msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte göra stat() på tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
+#~ msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
+#~ msgstr "kunde inte bestämma jämförelse (collation) för funktionen initcap()"
-#~ msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte läsa tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
+#~ msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
+#~ msgstr "kunde inte bestämma jämförelse (collation) för funktionen upper()"
-#~ msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte ta bort tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
+#~ msgid "value out of range: underflow"
+#~ msgstr "värde utanför giltigt intervall: underflow"
-#~ msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte återskapa tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
+#~ msgid "abstime out of range for date"
+#~ msgstr "abstime utanför giltigt område för date"
-#~ msgid "could not write two-phase state file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte skriva tvåfas-statusfil: %m"
+#~ msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+#~ msgstr "kan inte konvertera reserverat abstime-värde till date"
-#~ msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte fsync:a tvåfas-statusfil %m"
+#~ msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte söka (seek) till block %u i fil \"%s\": %m"
-#~ msgid "could not close two-phase state file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte stänga tvåfas-statusfil: %m"
+#~ msgid "poll() failed: %m"
+#~ msgstr "poll() misslyckades: %m"
-#~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-#~ msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära tabeller"
+#~ msgid "epoll_wait() failed: %m"
+#~ msgstr "epoll_wait() misslyckades: %m"
-#~ msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
-#~ msgstr "kunde inte söka i loggfil %s till offset %u: %m"
+#~ msgid "epoll_ctl() failed: %m"
+#~ msgstr "epoll_ctl() misslyckades: %m"
-#~ msgid "not enough data in file \"%s\""
-#~ msgstr "otillräckligt med data i fil \"%s\""
+#~ msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"."
+#~ msgstr "Sätt dynamic_shared_memory_type till ett annat värde än \"none\"."
-#~ msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte öppna write-ahead-logg-fil \"%s\": %m"
+#~ msgid "dynamic shared memory is disabled"
+#~ msgstr "dynamiskt delat minne är avstängt"
-#~ msgid "could not close log file %s: %m"
-#~ msgstr "kunde inte stänga loggfil %s: %m"
+#~ msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
+#~ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %u: %m"
-#~ msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte döpa om gammal write-ahead-loggfil \"%s\": %m"
+#~ msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
+#~ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d: %m"
-#~ msgid "could not create control file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte skapa kontrollfil \"%s\": %m"
+#~ msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte göra stat() på kontrollfil \"%s\": %m"
-#~ msgid "could not write to control file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte skriva till kontrollfil: %m"
+#~ msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d"
-#~ msgid "could not fsync control file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte fsync:a kontrollfil: %m"
+#~ msgid "archive command was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "arkiveringskommandot terminerades av signal %d"
-#~ msgid "could not close control file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte stänga kontrollfil: %m"
+#~ msgid "Try putting the literal value in single quotes."
+#~ msgstr "Försöka att sätta literalen inom enkelcitattecken."
-#~ msgid "could not open control file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte öppna kontrollfil \"%s\": %m"
+#~ msgid "The cast requires a non-immutable conversion."
+#~ msgstr "Typomvandligen kräver en icke-immuterbar konvertering."
-#~ msgid "could not read from control file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: %m"
+#~ msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+#~ msgstr "DROP ASSERTION är inte implementerat ännu"
-#~ msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
-#~ msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: läste %d byte, förväntade %d"
+#~ msgid "tuple to be updated was already moved to another partition due to concurrent update"
+#~ msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan flyttats till en annan partition på grund av samtidig update"
-#~ msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte öppna återställningskommandofil \"%s\": %m"
+#~ msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
+#~ msgstr "tupel som skall raderas har redan flyttats till en annan partition på grund av samtidig update"
-#~ msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
-#~ msgstr "ogiltigt värde för återställningsparameter \"%s\": \"%s\""
+#~ msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
+#~ msgstr "logisk replikerings målrelation \"%s.%s\" är inte en tabell"
-#~ msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
-#~ msgstr "Giltiga värden är \"pause\", \"promote\" och \"shutdown\"."
+#~ msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+#~ msgstr "relation \"%s\" sida %u är inte initierad --- fixar"
-#~ msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
-#~ msgstr "recovery_target_xid är inte ett giltigt nummer: \"%s\""
+#~ msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs"
+#~ msgstr "kan inte ansluta tabell\"%s\" med OID:er som partition till tabell \"%s\" utan OID:er"
-#~ msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\""
-#~ msgstr "recovery_target_time är inte en giltigt tidstämpel: \"%s\""
+#~ msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
+#~ msgstr "kan inte ansluta tabell\"%s\" utan OID:er som partition till tabell \"%s\" med OID:er"
-#~ msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
-#~ msgstr "parameter \"%s\" kräver ett temporärt värde"
+#~ msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
+#~ msgstr "tabell\"%s\" utan OID:er kan inte ärva från tabell \"%s\" med OID:er"
-#~ msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
-#~ msgstr "okänd återställningsparameter \"%s\""
+#~ msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
+#~ msgstr "kan inte referera partitionerad tabell \"%s\""
-#~ msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
-#~ msgstr "Om du inte hålller på att återställa från en backup, försök med att ta bort filen \"%s/backup_label\"."
+#~ msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
+#~ msgstr "kan inte lägga till villkor bara till den partitionerade tabellen när partitioner existerar"
-#~ msgid "could not fsync log segment %s: %m"
-#~ msgstr "kunde inte fsync:a loggsegment %s: %m"
+#~ msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
+#~ msgstr "barntabell \"%s\" har en motstridig kolumn \"%s\""
-#~ msgid "could not fsync log file %s: %m"
-#~ msgstr "kunde inte fsync:a loggfil %s: %m"
+#~ msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
+#~ msgstr "kan inte skapa tabell med OID:er som partition till tabell utan OID:er"
-#~ msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
-#~ msgstr "kunde inte fdatasync:a loggfil %s: %m"
+#~ msgid "\"%s\" is not a table or a view"
+#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller vy"
-#~ msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
-#~ msgstr "pg_walfile_name_offset() kan inte köras under återställnng."
+#~ msgid "invalid OID in COPY data"
+#~ msgstr "ogiltig OID i COPY-data"
-#~ msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery."
-#~ msgstr "pg_walfile_name() kan inte köras under återställning."
+#~ msgid "null OID in COPY data"
+#~ msgstr "null OID i COPY-data"
-#~ msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-#~ msgstr "delade tabeller kan inte toast:as efter initdb"
+#~ msgid "missing data for OID column"
+#~ msgstr "saknar data för OID-kolumn"
#~ msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
#~ msgstr "tabell \"%s\" har inte OID:er"
-#~ msgid "missing data for OID column"
-#~ msgstr "saknar data för OID-kolumn"
+#~ msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+#~ msgstr "delade tabeller kan inte toast:as efter initdb"
-#~ msgid "null OID in COPY data"
-#~ msgstr "null OID i COPY-data"
+#~ msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery."
+#~ msgstr "pg_walfile_name() kan inte köras under återställning."
-#~ msgid "invalid OID in COPY data"
-#~ msgstr "ogiltig OID i COPY-data"
+#~ msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
+#~ msgstr "pg_walfile_name_offset() kan inte köras under återställnng."
-#~ msgid "\"%s\" is not a table or a view"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller vy"
+#~ msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
+#~ msgstr "kunde inte fdatasync:a loggfil %s: %m"
-#~ msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
-#~ msgstr "kan inte skapa tabell med OID:er som partition till tabell utan OID:er"
+#~ msgid "could not fsync log file %s: %m"
+#~ msgstr "kunde inte fsync:a loggfil %s: %m"
-#~ msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
-#~ msgstr "barntabell \"%s\" har en motstridig kolumn \"%s\""
+#~ msgid "could not fsync log segment %s: %m"
+#~ msgstr "kunde inte fsync:a loggsegment %s: %m"
-#~ msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
-#~ msgstr "kan inte lägga till villkor bara till den partitionerade tabellen när partitioner existerar"
+#~ msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
+#~ msgstr "Om du inte hålller på att återställa från en backup, försök med att ta bort filen \"%s/backup_label\"."
-#~ msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
-#~ msgstr "kan inte referera partitionerad tabell \"%s\""
+#~ msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
+#~ msgstr "okänd återställningsparameter \"%s\""
-#~ msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
-#~ msgstr "tabell\"%s\" utan OID:er kan inte ärva från tabell \"%s\" med OID:er"
+#~ msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
+#~ msgstr "parameter \"%s\" kräver ett temporärt värde"
-#~ msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
-#~ msgstr "kan inte ansluta tabell\"%s\" utan OID:er som partition till tabell \"%s\" med OID:er"
+#~ msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\""
+#~ msgstr "recovery_target_time är inte en giltigt tidstämpel: \"%s\""
-#~ msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs"
-#~ msgstr "kan inte ansluta tabell\"%s\" med OID:er som partition till tabell \"%s\" utan OID:er"
+#~ msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
+#~ msgstr "recovery_target_xid är inte ett giltigt nummer: \"%s\""
-#~ msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-#~ msgstr "relation \"%s\" sida %u är inte initierad --- fixar"
+#~ msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
+#~ msgstr "Giltiga värden är \"pause\", \"promote\" och \"shutdown\"."
-#~ msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
-#~ msgstr "logisk replikerings målrelation \"%s.%s\" är inte en tabell"
+#~ msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
+#~ msgstr "ogiltigt värde för återställningsparameter \"%s\": \"%s\""
-#~ msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
-#~ msgstr "tupel som skall raderas har redan flyttats till en annan partition på grund av samtidig update"
+#~ msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte öppna återställningskommandofil \"%s\": %m"
-#~ msgid "tuple to be updated was already moved to another partition due to concurrent update"
-#~ msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan flyttats till en annan partition på grund av samtidig update"
+#~ msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
+#~ msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: läste %d byte, förväntade %d"
-#~ msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-#~ msgstr "DROP ASSERTION är inte implementerat ännu"
+#~ msgid "could not read from control file: %m"
+#~ msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: %m"
-#~ msgid "The cast requires a non-immutable conversion."
-#~ msgstr "Typomvandligen kräver en icke-immuterbar konvertering."
+#~ msgid "could not open control file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte öppna kontrollfil \"%s\": %m"
-#~ msgid "Try putting the literal value in single quotes."
-#~ msgstr "Försöka att sätta literalen inom enkelcitattecken."
+#~ msgid "could not close control file: %m"
+#~ msgstr "kunde inte stänga kontrollfil: %m"
-#~ msgid "archive command was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "arkiveringskommandot terminerades av signal %d"
+#~ msgid "could not fsync control file: %m"
+#~ msgstr "kunde inte fsync:a kontrollfil: %m"
-#~ msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d"
+#~ msgid "could not write to control file: %m"
+#~ msgstr "kunde inte skriva till kontrollfil: %m"
-#~ msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte göra stat() på kontrollfil \"%s\": %m"
+#~ msgid "could not create control file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte skapa kontrollfil \"%s\": %m"
-#~ msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
-#~ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d: %m"
+#~ msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte döpa om gammal write-ahead-loggfil \"%s\": %m"
-#~ msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
-#~ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %u: %m"
+#~ msgid "could not close log file %s: %m"
+#~ msgstr "kunde inte stänga loggfil %s: %m"
-#~ msgid "dynamic shared memory is disabled"
-#~ msgstr "dynamiskt delat minne är avstängt"
+#~ msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte öppna write-ahead-logg-fil \"%s\": %m"
-#~ msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"."
-#~ msgstr "Sätt dynamic_shared_memory_type till ett annat värde än \"none\"."
+#~ msgid "not enough data in file \"%s\""
+#~ msgstr "otillräckligt med data i fil \"%s\""
-#~ msgid "epoll_ctl() failed: %m"
-#~ msgstr "epoll_ctl() misslyckades: %m"
+#~ msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
+#~ msgstr "kunde inte söka i loggfil %s till offset %u: %m"
-#~ msgid "epoll_wait() failed: %m"
-#~ msgstr "epoll_wait() misslyckades: %m"
+#~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+#~ msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära tabeller"
-#~ msgid "poll() failed: %m"
-#~ msgstr "poll() misslyckades: %m"
+#~ msgid "could not close two-phase state file: %m"
+#~ msgstr "kunde inte stänga tvåfas-statusfil: %m"
-#~ msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte söka (seek) till block %u i fil \"%s\": %m"
+#~ msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
+#~ msgstr "kunde inte fsync:a tvåfas-statusfil %m"
-#~ msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-#~ msgstr "kan inte konvertera reserverat abstime-värde till date"
+#~ msgid "could not write two-phase state file: %m"
+#~ msgstr "kunde inte skriva tvåfas-statusfil: %m"
-#~ msgid "abstime out of range for date"
-#~ msgstr "abstime utanför giltigt område för date"
+#~ msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte återskapa tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
-#~ msgid "value out of range: underflow"
-#~ msgstr "värde utanför giltigt intervall: underflow"
+#~ msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte ta bort tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
-#~ msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
-#~ msgstr "kunde inte bestämma jämförelse (collation) för funktionen upper()"
+#~ msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte läsa tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
-#~ msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
-#~ msgstr "kunde inte bestämma jämförelse (collation) för funktionen initcap()"
+#~ msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte göra stat() på tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
-#~ msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-#~ msgstr "kan inte skapa en omslutande box för en tom polygon"
+#~ msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte öppna tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
-#~ msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-#~ msgstr "kan inte konvertera en tom polygon till en cirkel"
+#~ msgid "unrecognized error %d"
+#~ msgstr "okänt fel: %d"
-#~ msgid "The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys and values."
-#~ msgstr "Argumenten till jsonb_build_object() måste bestå av varannan nyckel och varannat värde."
+#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
-#~ msgid "Consider using pg_logfile_rotate(), which is part of core, instead."
-#~ msgstr "Överväg att använda pg_logfile_rotate() istället vilken är en del av \"core\"."
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
-#~ msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-#~ msgstr "ogiltigt tidszon-namn: \"%s\""
+#~ msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-#~ msgstr "kan inte konvertera abstime \"invalid\" till timestamp"
+#~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-#~ msgstr "ogitlig status i externt \"tinterval\"-värde"
+#~ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu\n"
-#~ msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-#~ msgstr "kan inte konvertera reltime \"invalid\" till interval"
+#~ msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte köra igen med begränsat token: felkod %lu\n"
-#~ msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
-#~ msgstr "felaktig indatasyntax för numerisk tidszon: \"%s\""
+#~ msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte starta process för kommando \"%s\": felkod %lu\n"
-#~ msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte öppna relationsmappningsfil \"%s\": %m"
+#~ msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte skapa begränsat token: felkod %lu\n"
-#~ msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte läsa relationsmappningsfil \"%s\": %m"
+#~ msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n"
-#~ msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte skriva till relationsmappningsfilen \"%s\": %m"
+#~ msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte öppna process-token: felkod %lu\n"
-#~ msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte fsync:a relationsmappningsfilen \"%s\": %m"
+#~ msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+#~ msgstr "%s: VARNING: \"Restricted Token\" stöds inte av plattformen.\n"
-#~ msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte stänga relationsmappningsfilen \"%s\": %m"
+#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "Create new tables with OIDs by default."
-#~ msgstr "Skapa nya tabeller med OID:er som standard."
+#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-#~ msgstr "parameter \"%s\" kräver ett numeriskt värde"
+#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "view must have at least one column"
-#~ msgstr "en vy måste ha minst en kolumn"
+#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-#~ msgstr "tabellen \"%s\" har flera integritetsvillkor med namn \"%s\""
+#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte utföra fsync på filen \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\""
-#~ msgstr "domänen %s har flera villkor med namn \"%s\""
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "included columns must not intersect with key columns"
-#~ msgstr "inkluderaede kolumner får inte överlappa med nyckelkolumner"
+#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key"
-#~ msgstr "kolumn \"%s\" angivet mer än en gång i partitioneringsnyckel"
+#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
-#~ msgstr "\"%s\" är redan ett attribut med typ %s"
+#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde ta status på filen \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "channel binding type \"tls-server-end-point\" is not supported by this build"
-#~ msgstr "kanalbindningstyp \"tls-server-end-point\" stöds inte av detta bygge"
+#~ msgid "pclose failed: %s"
+#~ msgstr "pclose misslyckades: %s"
-#~ msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported"
-#~ msgstr "klient kräver SCRAM-kanalbindning, men det stöds inte"
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
-#~ msgid "operator procedure must be specified"
-#~ msgstr "operatorprocedur måste anges"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s"
-#~ msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
-#~ msgstr "procedurnummer %d för (%s,%s) finns med mer än en gång"
+#~ msgid "could not identify current directory: %s"
+#~ msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s"
-#~ msgid "hash procedure 1 must have one argument"
-#~ msgstr "hash-procedur 1 måste ha ett argument"
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
+#~ "The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
+#~ "used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n"
+#~ "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VARNING: möjligt fel i talordning\n"
+#~ "Den endian-ordning med vilken pg_control lagrar filer passar kanske\n"
+#~ "inte detta program. I så fall kan nedanstående utfall vara oriktigt\n"
+#~ "och det installerade PostgreSQL vara oförenligt med databaskatalogen.\n"
-#~ msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-#~ msgstr "ogiltigt procedurnummer %d, måste vara mellan 1 och %d"
+#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d\n"
-#~ msgid "foreign key referencing partitioned table \"%s\" must not be ONLY"
-#~ msgstr "främmande nyckel som refererar till partitionerad tabell \"%s\" får inte vara ONLY"
+#~ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %d"
+#~ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d"
-#~ msgid "could not open BufFile \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte öppna BufFile \"%s\""
+#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
-#~ msgstr "Om du är säker på att ingen gammal serverprocess forfarande kör, så ta bort det delade minnesblocket eller radera helt enkelt filen \"%s\"."
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n"
+
+#~ msgid "expression should return a singleton boolean"
+#~ msgstr "uttrycket skall returnera en singelton-boolean"
+
+#~ msgid "bad jsonpath representation"
+#~ msgstr "felaktig jsonpath-representation"
+
+#~ msgid "foreign keys constraints are not supported on foreign tables"
+#~ msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller"
+
+#~ msgid "invalid ON DELETE action for foreign key constraint containing generated column"
+#~ msgstr "ogiltig ON DELETE-aktion för främmande nyckelvillkor som innehåller genererad kolumn"
+
+#~ msgid "concurrent reindex is not supported for catalog relations"
+#~ msgstr "omindexering utan lås stöds inte för katalogrelationer"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
+#~ msgid "concurrent reindex is not supported for shared relations"
+#~ msgstr "returtup %s stöds inte för SQL-funktioner"
+
+#~ msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relation"
+#~ msgstr "kan inte ange standard tabellutrymme för partitionerad relation"
+
+#~ msgid "server does not exist, skipping"
+#~ msgstr "servern finns inte, hoppar över"
+
+#~ msgid "attribute %s is not of type oid"
+#~ msgstr "attribut %s är inte av typen oid"
+
+#~ msgid "attribute %s does not exists"
+#~ msgstr "attributet %s existerar inte"
+
+#~ msgid "index %s does not belong to table %s"
+#~ msgstr "index %s tillhör inte tabell %s"
+
+#~ msgid "default_table_access_method is too long (maximum %d characters)."
+#~ msgstr "default_table_access_method är för lång (maximalt %d tecken)"
+
+#~ msgid "%.0f tuples and %.0f item identifiers are left as dead.\n"
+#~ msgstr "%.0f tupler och %.0f post-identifierare lämnades som döda.\n"