msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-14 05:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-14 19:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-21 18:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-23 07:17+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634
#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6123 lib/stringinfo.c:258
-#: libpq/auth.c:823 libpq/auth.c:1179 libpq/auth.c:1247 libpq/auth.c:1648
+#: libpq/auth.c:824 libpq/auth.c:1182 libpq/auth.c:1250 libpq/auth.c:1652
#: postmaster/bgworker.c:267 postmaster/bgworker.c:783
-#: postmaster/postmaster.c:2203 postmaster/postmaster.c:2234
-#: postmaster/postmaster.c:3770 postmaster/postmaster.c:4471
-#: postmaster/postmaster.c:4556 postmaster/postmaster.c:5260
-#: postmaster/postmaster.c:5492 replication/logical/logical.c:168
+#: postmaster/postmaster.c:2205 postmaster/postmaster.c:2236
+#: postmaster/postmaster.c:3772 postmaster/postmaster.c:4473
+#: postmaster/postmaster.c:4558 postmaster/postmaster.c:5262
+#: postmaster/postmaster.c:5494 replication/logical/logical.c:168
#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396
#: storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:855 storage/file/fd.c:973
#: storage/file/fd.c:1586 storage/ipc/procarray.c:909
#: storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402
#: storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2335
-#: utils/adt/formatting.c:1520 utils/adt/formatting.c:1640
-#: utils/adt/formatting.c:1761 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653
+#: utils/adt/formatting.c:1523 utils/adt/formatting.c:1643
+#: utils/adt/formatting.c:1764 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653
#: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379
#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376
-#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3571 utils/misc/guc.c:3587
-#: utils/misc/guc.c:3600 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:499
-#: utils/mmgr/aset.c:678 utils/mmgr/aset.c:872 utils/mmgr/aset.c:1114
+#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579
+#: utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6544 utils/misc/tzparser.c:470
+#: utils/mmgr/aset.c:499 utils/mmgr/aset.c:678 utils/mmgr/aset.c:872
+#: utils/mmgr/aset.c:1114
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
-#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1595
+#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1599
msgid "user does not exist"
msgstr "пользователь не существует"
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu"
-#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:571
-#: tcop/postgres.c:1672
+#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544
+#: tcop/postgres.c:1699
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
msgstr "колонка \"%s\" не может быть объявлена как SETOF"
#: access/gin/ginentrypage.c:108 access/gist/gist.c:1281
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:545 access/nbtree/nbtsort.c:485
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:549 access/nbtree/nbtsort.c:485
#: access/spgist/spgdoinsert.c:1880
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgstr ""
"размер строки индекса (%zu) больше предельного размера (%zu) (индекс \"%s\")"
-#: access/gin/ginscan.c:402
+#: access/gin/ginscan.c:410
#, c-format
msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
msgstr ""
"старые GIN-индексы не поддерживают сканирование всего индекса и поиск NULL"
-#: access/gin/ginscan.c:403
+#: access/gin/ginscan.c:411
#, c-format
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "\"%s\" - это составной тип"
#: access/heap/heapam.c:4394 access/heap/heapam.c:4451
-#: access/heap/heapam.c:4696 executor/execMain.c:1992
+#: access/heap/heapam.c:4696 executor/execMain.c:2102
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
#: access/transam/xlog.c:3315 replication/logical/snapbuild.c:1592
#: replication/slot.c:1025 replication/slot.c:1114 storage/file/fd.c:436
#: storage/smgr/md.c:966 storage/smgr/md.c:1197 storage/smgr/md.c:1370
-#: utils/misc/guc.c:6599
+#: utils/misc/guc.c:6566
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475
#: access/transam/xlog.c:3141 access/transam/xlog.c:3276
#: access/transam/xlog.c:9922 access/transam/xlog.c:10237
-#: postmaster/postmaster.c:4246 replication/slot.c:982
+#: postmaster/postmaster.c:4248 replication/slot.c:982
#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:976
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367
#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491
#: access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3308
-#: postmaster/postmaster.c:4256 postmaster/postmaster.c:4266
+#: postmaster/postmaster.c:4258 postmaster/postmaster.c:4268
#: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/slot.c:1011
#: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057
-#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6567
-#: utils/misc/guc.c:6592 utils/misc/guc.c:8290 utils/misc/guc.c:8304
+#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6527
+#: utils/misc/guc.c:6558 utils/misc/guc.c:8268 utils/misc/guc.c:8282
#: utils/time/snapmgr.c:981 utils/time/snapmgr.c:988
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10106
#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2352
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2409
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2353
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2410
#: replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895
#: replication/slot.c:1088 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404
#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317
#: access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3536
#: access/transam/xlog.c:3614 replication/basebackup.c:458
#: replication/basebackup.c:1191 replication/logical/logicalfuncs.c:152
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:1965
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2172
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2801
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:1966
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2173
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2802
#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653
#: replication/slot.c:1103 replication/walsender.c:457
-#: replication/walsender.c:2093 storage/file/copydir.c:155
+#: replication/walsender.c:2082 storage/file/copydir.c:155
#: storage/file/fd.c:422 storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844
-#: utils/error/elog.c:1810 utils/init/miscinit.c:992
-#: utils/init/miscinit.c:1121 utils/misc/guc.c:6795 utils/misc/guc.c:6813
+#: utils/error/elog.c:1811 utils/init/miscinit.c:992
+#: utils/init/miscinit.c:1121 utils/misc/guc.c:6766 utils/misc/guc.c:6795
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:396
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:401
#, c-format
msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
msgstr "повторяющееся значение ключа нарушает ограничение уникальности \"%s\""
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:398
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:403
#, c-format
msgid "Key %s already exists."
msgstr "Ключ \"%s\" уже существует."
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:466
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:470
#, c-format
msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\""
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:468
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:472
#, c-format
msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения."
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:548 access/nbtree/nbtsort.c:488
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:552 access/nbtree/nbtsort.c:488
#, c-format
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
#: access/transam/xlog.c:10088 access/transam/xlog.c:10101
#: access/transam/xlog.c:10469 access/transam/xlog.c:10512
#: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2819 replication/walsender.c:482
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2820 replication/walsender.c:482
#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502
#: access/transam/xlog.c:3191 access/transam/xlog.c:3320
-#: access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1518
+#: access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1529
#: storage/file/copydir.c:201
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
#: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:475
#: access/transam/xlogarchive.c:582 postmaster/pgarch.c:759
#: replication/logical/snapbuild.c:1606 replication/slot.c:469
-#: replication/slot.c:925 replication/slot.c:1037 utils/misc/guc.c:6843
+#: replication/slot.c:925 replication/slot.c:1037 utils/misc/guc.c:6819
#: utils/time/snapmgr.c:999
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:3699 replication/logical/logicalfuncs.c:147
-#: replication/walsender.c:2088
+#: replication/walsender.c:2077
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
#: access/transam/xlog.c:5126 access/transam/xlog.c:5217
#: access/transam/xlog.c:5228 commands/extension.c:527
-#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5369
+#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5355
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
#: catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:763
#: commands/tablecmds.c:8949 commands/user.c:988 commands/view.c:475
#: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955
-#: storage/lmgr/proc.c:1184 utils/misc/guc.c:5401 utils/misc/guc.c:5526
-#: utils/misc/guc.c:8867 utils/misc/guc.c:8901 utils/misc/guc.c:8935
-#: utils/misc/guc.c:8969 utils/misc/guc.c:9004
+#: storage/lmgr/proc.c:1191 utils/misc/guc.c:5377 utils/misc/guc.c:5470
+#: utils/misc/guc.c:8845 utils/misc/guc.c:8879 utils/misc/guc.c:8913
+#: utils/misc/guc.c:8947 utils/misc/guc.c:8982
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72
#: storage/file/copydir.c:115 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218
#: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280
-#: guc-file.l:885
+#: guc-file.l:852
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
#: access/transam/xlog.c:10703 replication/logical/logicalfuncs.c:169
-#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2105
+#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2094
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
"нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
"журнала %s, смещение %u"
-#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:763 tcop/postgres.c:3462
+#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:763 tcop/postgres.c:3500
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "для --%s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:768 tcop/postgres.c:3467
+#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:768 tcop/postgres.c:3505
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "для -c %s требуется значение"
msgstr "большой объект %u не существует"
#: catalog/aclchk.c:875 catalog/aclchk.c:883 commands/collationcmds.c:91
-#: commands/copy.c:925 commands/copy.c:943 commands/copy.c:951
-#: commands/copy.c:959 commands/copy.c:967 commands/copy.c:975
-#: commands/copy.c:983 commands/copy.c:991 commands/copy.c:999
-#: commands/copy.c:1015 commands/copy.c:1029 commands/copy.c:1048
-#: commands/copy.c:1063 commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156
+#: commands/copy.c:936 commands/copy.c:954 commands/copy.c:962
+#: commands/copy.c:970 commands/copy.c:978 commands/copy.c:986
+#: commands/copy.c:994 commands/copy.c:1002 commands/copy.c:1010
+#: commands/copy.c:1026 commands/copy.c:1040 commands/copy.c:1059
+#: commands/copy.c:1074 commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156
#: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172
#: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188
#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1372
msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок"
#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:390
-#: commands/copy.c:4247 commands/sequence.c:1448 commands/tablecmds.c:4939
+#: commands/copy.c:4266 commands/sequence.c:1448 commands/tablecmds.c:4939
#: commands/tablecmds.c:5034 commands/tablecmds.c:5084
#: commands/tablecmds.c:5188 commands/tablecmds.c:5235
#: commands/tablecmds.c:5319 commands/tablecmds.c:5407
#: commands/tablecmds.c:7494 commands/tablecmds.c:7698
-#: commands/tablecmds.c:8090 commands/trigger.c:635 parser/analyze.c:1994
+#: commands/tablecmds.c:8090 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994
#: parser/parse_relation.c:2358 parser/parse_relation.c:2420
#: parser/parse_target.c:920 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2840
#: utils/adt/ruleutils.c:1820
"сортировки"
#: catalog/heap.c:582 commands/createas.c:345 commands/indexcmds.c:1072
-#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1511
-#: utils/adt/formatting.c:1563 utils/adt/formatting.c:1631
-#: utils/adt/formatting.c:1683 utils/adt/formatting.c:1752
-#: utils/adt/formatting.c:1816 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5221
+#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1514
+#: utils/adt/formatting.c:1566 utils/adt/formatting.c:1634
+#: utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1755
+#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5221
#: utils/adt/varlena.c:1381
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539
-#: commands/trigger.c:4486
+#: commands/trigger.c:4492
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя"
#: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1113 commands/variable.c:61
-#: replication/syncrep.c:677 utils/misc/guc.c:9034
+#: replication/syncrep.c:677 utils/misc/guc.c:9012
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
"%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число "
"строк: %.0f"
-#: commands/analyze.c:1564 executor/execQual.c:2904
+#: commands/analyze.c:1564 executor/execQual.c:2907
msgid "could not convert row type"
msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
"\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, составной тип "
"или сторонняя таблица"
-#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2699
+#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2700
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров"
-#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2708
+#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2709
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк"
msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\""
msgstr "функция преобразования кодировки %s должна возвращать void"
-#: commands/copy.c:360 commands/copy.c:372 commands/copy.c:406
-#: commands/copy.c:416
+#: commands/copy.c:361 commands/copy.c:373 commands/copy.c:407
+#: commands/copy.c:419
#, c-format
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr "COPY BINARY не поддерживает стандартный вывод (stdout) и ввод (stdin)"
-#: commands/copy.c:514
+#: commands/copy.c:519
#, c-format
msgid "could not write to COPY program: %m"
msgstr "не удалось записать в канал программы COPY: %m"
-#: commands/copy.c:519
+#: commands/copy.c:524
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "не удалось записать в файл COPY: %m"
-#: commands/copy.c:532
+#: commands/copy.c:537
#, c-format
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "в процессе вывода данных COPY в stdout потеряно соединение"
-#: commands/copy.c:573
+#: commands/copy.c:578
#, c-format
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m"
-#: commands/copy.c:589 commands/copy.c:608 commands/copy.c:612
-#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:342 tcop/postgres.c:378
+#: commands/copy.c:594 commands/copy.c:615 commands/copy.c:619
+#: tcop/postgres.c:344 tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:407
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции"
-#: commands/copy.c:624
+#: commands/copy.c:632
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "ошибка при вводе данных COPY из stdin: %s"
-#: commands/copy.c:640
+#: commands/copy.c:648
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr "неожиданный тип сообщения 0x%02X при вводе данных COPY из stdin"
-#: commands/copy.c:794
+#: commands/copy.c:803
#, c-format
msgid "must be superuser to COPY to or from an external program"
msgstr ""
"для использования COPY с внешними программами нужно быть суперпользователем"
-#: commands/copy.c:795 commands/copy.c:801
+#: commands/copy.c:804 commands/copy.c:810
#, c-format
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
"Не имея административных прав, можно использовать COPY с stdout и stdin (а "
"также команду psql \\copy)."
-#: commands/copy.c:800
+#: commands/copy.c:809
#, c-format
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr "для использования COPY с файлами нужно быть суперпользователем"
-#: commands/copy.c:936
+#: commands/copy.c:947
#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан"
-#: commands/copy.c:1007 commands/copy.c:1021 commands/copy.c:1035
-#: commands/copy.c:1055
+#: commands/copy.c:1018 commands/copy.c:1032 commands/copy.c:1046
+#: commands/copy.c:1066
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён колонок"
-#: commands/copy.c:1068
+#: commands/copy.c:1079
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки"
-#: commands/copy.c:1074
+#: commands/copy.c:1085
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "параметр \"%s\" не распознан"
-#: commands/copy.c:1085
+#: commands/copy.c:1096
#, c-format
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER"
-#: commands/copy.c:1090
+#: commands/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL"
-#: commands/copy.c:1112
+#: commands/copy.c:1123
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом"
-#: commands/copy.c:1119
+#: commands/copy.c:1130
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr ""
"разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки"
-#: commands/copy.c:1125
+#: commands/copy.c:1136
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr ""
"представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или "
"возврата каретки"
-#: commands/copy.c:1142
+#: commands/copy.c:1153
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY"
-#: commands/copy.c:1148
+#: commands/copy.c:1159
#, c-format
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "COPY HEADER можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1154
+#: commands/copy.c:1165
#, c-format
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1159
+#: commands/copy.c:1170
#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным"
-#: commands/copy.c:1164
+#: commands/copy.c:1175
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя"
-#: commands/copy.c:1170
+#: commands/copy.c:1181
#, c-format
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1175
+#: commands/copy.c:1186
#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным"
-#: commands/copy.c:1181
+#: commands/copy.c:1192
#, c-format
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1185
+#: commands/copy.c:1196
#, c-format
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO"
-#: commands/copy.c:1191
+#: commands/copy.c:1202
#, c-format
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr ""
"параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1195
+#: commands/copy.c:1206
#, c-format
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
-#: commands/copy.c:1201
+#: commands/copy.c:1212
#, c-format
msgid "COPY force null available only in CSV mode"
msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1206
+#: commands/copy.c:1217
#, c-format
msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
-#: commands/copy.c:1212
+#: commands/copy.c:1223
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL"
-#: commands/copy.c:1219
+#: commands/copy.c:1230
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL"
-#: commands/copy.c:1281
+#: commands/copy.c:1292
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "таблица \"%s\" не содержит OID"
-#: commands/copy.c:1298
+#: commands/copy.c:1309
#, c-format
msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS не поддерживается"
-#: commands/copy.c:1324
+#: commands/copy.c:1335
#, c-format
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается"
-#: commands/copy.c:1387
+#: commands/copy.c:1398
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "колонка FORCE QUOTE \"%s\" не входит в список колонок COPY"
-#: commands/copy.c:1409
+#: commands/copy.c:1420
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "колонка FORCE NOT NULL \"%s\" не входит в список колонок COPY"
-#: commands/copy.c:1431
+#: commands/copy.c:1442
#, c-format
msgid "FORCE NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "колонка FORCE NULL \"%s\" не входит в список колонок COPY"
-#: commands/copy.c:1495
+#: commands/copy.c:1506
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m"
-#: commands/copy.c:1498
+#: commands/copy.c:1509
#, c-format
msgid "program \"%s\" failed"
msgstr "сбой программы \"%s\""
-#: commands/copy.c:1547
+#: commands/copy.c:1558
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1549 commands/copy.c:1555 commands/copy.c:1561
+#: commands/copy.c:1560 commands/copy.c:1566 commands/copy.c:1572
#, c-format
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO."
-#: commands/copy.c:1553
+#: commands/copy.c:1564
#, c-format
msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1559
+#: commands/copy.c:1570
#, c-format
msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1565
+#: commands/copy.c:1576
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1570
+#: commands/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя"
-#: commands/copy.c:1593 commands/copy.c:2616
+#: commands/copy.c:1604 commands/copy.c:2635
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
-#: commands/copy.c:1608
+#: commands/copy.c:1619
#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь"
-#: commands/copy.c:1616
+#: commands/copy.c:1627
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
-#: commands/copy.c:1623 commands/copy.c:2634
+#: commands/copy.c:1634 commands/copy.c:2653
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" - это каталог"
-#: commands/copy.c:1948
+#: commands/copy.c:1959
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s"
-#: commands/copy.c:1952 commands/copy.c:1999
+#: commands/copy.c:1963 commands/copy.c:2010
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, строка %d"
-#: commands/copy.c:1963
+#: commands/copy.c:1974
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:1971
+#: commands/copy.c:1982
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: значение NULL"
-#: commands/copy.c:1993
+#: commands/copy.c:2004
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, строка %d: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2077
+#: commands/copy.c:2088
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2082
+#: commands/copy.c:2093
#, c-format
msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2087
+#: commands/copy.c:2098
#, c-format
msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2092
+#: commands/copy.c:2103
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2097
+#: commands/copy.c:2108
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя"
-#: commands/copy.c:2160
+#: commands/copy.c:2171
#, c-format
msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции"
-#: commands/copy.c:2166
+#: commands/copy.c:2177
#, c-format
msgid ""
"cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the "
"выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
"текущей подтранзакции"
-#: commands/copy.c:2627 utils/adt/genfile.c:123
+#: commands/copy.c:2646 utils/adt/genfile.c:123
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
-#: commands/copy.c:2654
+#: commands/copy.c:2673
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "подпись COPY-файла не распознана"
-#: commands/copy.c:2659
+#: commands/copy.c:2678
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)"
-#: commands/copy.c:2665
+#: commands/copy.c:2684
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY"
-#: commands/copy.c:2671
+#: commands/copy.c:2690
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)"
-#: commands/copy.c:2678
+#: commands/copy.c:2697
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)"
-#: commands/copy.c:2811 commands/copy.c:3518 commands/copy.c:3748
+#: commands/copy.c:2830 commands/copy.c:3537 commands/copy.c:3767
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "лишние данные после содержимого последней колонки"
-#: commands/copy.c:2821
+#: commands/copy.c:2840
#, c-format
msgid "missing data for OID column"
msgstr "нет данных для колонки OID"
-#: commands/copy.c:2827
+#: commands/copy.c:2846
#, c-format
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY"
-#: commands/copy.c:2837 commands/copy.c:2960
+#: commands/copy.c:2856 commands/copy.c:2979
#, c-format
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "неверный OID в данных COPY"
-#: commands/copy.c:2852
+#: commands/copy.c:2871
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "нет данных для колонки \"%s\""
-#: commands/copy.c:2935
+#: commands/copy.c:2954
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY"
-#: commands/copy.c:2942
+#: commands/copy.c:2961
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d"
-#: commands/copy.c:3282 commands/copy.c:3299
+#: commands/copy.c:3301 commands/copy.c:3318
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки"
-#: commands/copy.c:3283 commands/copy.c:3300
+#: commands/copy.c:3302 commands/copy.c:3319
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках"
-#: commands/copy.c:3285 commands/copy.c:3302
+#: commands/copy.c:3304 commands/copy.c:3321
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"."
-#: commands/copy.c:3286 commands/copy.c:3303
+#: commands/copy.c:3305 commands/copy.c:3322
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV."
-#: commands/copy.c:3315
+#: commands/copy.c:3334
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки"
-#: commands/copy.c:3316
+#: commands/copy.c:3335
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках"
-#: commands/copy.c:3318
+#: commands/copy.c:3337
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"."
-#: commands/copy.c:3319
+#: commands/copy.c:3338
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV."
-#: commands/copy.c:3365 commands/copy.c:3401
+#: commands/copy.c:3384 commands/copy.c:3420
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
-#: commands/copy.c:3374 commands/copy.c:3390
+#: commands/copy.c:3393 commands/copy.c:3409
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
-#: commands/copy.c:3832
+#: commands/copy.c:3851
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
-#: commands/copy.c:3909 commands/copy.c:3928
+#: commands/copy.c:3928 commands/copy.c:3947
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "неожиданный конец данных COPY"
-#: commands/copy.c:3918
+#: commands/copy.c:3937
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "неверный размер поля"
-#: commands/copy.c:3941
+#: commands/copy.c:3960
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "неверный двоичный формат данных"
-#: commands/copy.c:4252 commands/indexcmds.c:993 commands/tablecmds.c:1427
+#: commands/copy.c:4271 commands/indexcmds.c:993 commands/tablecmds.c:1427
#: commands/tablecmds.c:2237 parser/parse_relation.c:2889
#: utils/adt/tsvector_op.c:1417
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "колонка \"%s\" не существует"
-#: commands/copy.c:4259 commands/tablecmds.c:1453 commands/trigger.c:644
+#: commands/copy.c:4278 commands/tablecmds.c:1453 commands/trigger.c:650
#: parser/parse_target.c:936 parser/parse_target.c:947
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
#: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1646
#: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702
-#: executor/execQual.c:1739 executor/execQual.c:1764 executor/execQual.c:2139
-#: executor/execQual.c:5315 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421
+#: executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:1767 executor/execQual.c:2142
+#: executor/execQual.c:5318 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421
#: replication/logical/logicalfuncs.c:310 replication/slotfuncs.c:173
-#: replication/walsender.c:2745 utils/adt/jsonfuncs.c:1386
+#: replication/walsender.c:2734 utils/adt/jsonfuncs.c:1386
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2601
#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986
#: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1650
#: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706
#: foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:314
-#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2749
+#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2738
#: utils/mmgr/portalmem.c:990
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
-#: commands/explain.c:169
+#: commands/explain.c:173
#, c-format
msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
msgstr "нераспознанное значение параметра EXPLAIN \"%s\": \"%s\""
-#: commands/explain.c:175
+#: commands/explain.c:179
#, c-format
msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\""
-#: commands/explain.c:182
+#: commands/explain.c:186
#, c-format
msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
-#: commands/explain.c:191
+#: commands/explain.c:195
#, c-format
msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together"
msgstr "параметры CONCURRENTLY и WITH NO DATA исключают друг друга"
-#: commands/matview.c:591
+#: commands/matview.c:598
#, c-format
msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
msgstr ""
"новые данные для \"%s\" содержат дублирующиеся строки (без учёта колонок с "
"NULL)"
-#: commands/matview.c:593
+#: commands/matview.c:600
#, c-format
msgid "Row: %s"
msgstr "Строка: %s"
-#: commands/matview.c:681
+#: commands/matview.c:688
#, c-format
msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
msgstr "обновить материализованное представление \"%s\" параллельно нельзя"
-#: commands/matview.c:683
+#: commands/matview.c:690
#, c-format
msgid ""
"Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the "
msgstr "имя курсора не может быть пустым"
#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
-#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2386 utils/adt/xml.c:2553
+#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2387 utils/adt/xml.c:2554
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "курсор \"%s\" не существует"
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым"
-#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1296
+#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1323
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d"
#: commands/tablecmds.c:938 commands/tablecmds.c:1276
#: commands/tablecmds.c:2133 commands/tablecmds.c:4112
#: commands/tablecmds.c:5942 commands/tablecmds.c:11170
-#: commands/tablecmds.c:11205 commands/trigger.c:232 commands/trigger.c:1118
-#: commands/trigger.c:1226 rewrite/rewriteDefine.c:271
+#: commands/tablecmds.c:11205 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:1124
+#: commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271
#: rewrite/rewriteDefine.c:887
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка"
-#: commands/tablecmds.c:4133 commands/trigger.c:226
+#: commands/tablecmds.c:4133 commands/trigger.c:232
#: rewrite/rewriteDefine.c:265 rewrite/rewriteDefine.c:882
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную."
-#: commands/trigger.c:175
+#: commands/trigger.c:181
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table"
msgstr "\"%s\" - это таблица"
-#: commands/trigger.c:177
+#: commands/trigger.c:183
#, c-format
msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "У таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF."
-#: commands/trigger.c:188 commands/trigger.c:195
+#: commands/trigger.c:194 commands/trigger.c:201
#, c-format
msgid "\"%s\" is a view"
msgstr "\"%s\" - это представление"
-#: commands/trigger.c:190
+#: commands/trigger.c:196
#, c-format
msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
msgstr "У представлений не может быть строковых триггеров BEFORE/AFTER."
-#: commands/trigger.c:197
+#: commands/trigger.c:203
#, c-format
msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "У представлений не может быть триггеров TRUNCATE."
-#: commands/trigger.c:205 commands/trigger.c:212 commands/trigger.c:219
+#: commands/trigger.c:211 commands/trigger.c:218 commands/trigger.c:225
#, c-format
msgid "\"%s\" is a foreign table"
msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица"
-#: commands/trigger.c:207
+#: commands/trigger.c:213
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF."
-#: commands/trigger.c:214
+#: commands/trigger.c:220
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров TRUNCATE."
-#: commands/trigger.c:221
+#: commands/trigger.c:227
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
msgstr "У сторонних таблиц не может быть ограничивающих триггеров."
-#: commands/trigger.c:284
+#: commands/trigger.c:290
#, c-format
msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
msgstr "триггеры TRUNCATE FOR EACH ROW не поддерживаются"
-#: commands/trigger.c:292
+#: commands/trigger.c:298
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
msgstr "триггеры INSTEAD OF должны иметь тип FOR EACH ROW"
-#: commands/trigger.c:296
+#: commands/trigger.c:302
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
msgstr "триггеры INSTEAD OF несовместимы с условиями WHEN"
-#: commands/trigger.c:300
+#: commands/trigger.c:306
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
msgstr "для триггеров INSTEAD OF нельзя задать список колонок"
-#: commands/trigger.c:359 commands/trigger.c:372
+#: commands/trigger.c:365 commands/trigger.c:378
#, c-format
msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
msgstr ""
"в условии WHEN для операторного триггера нельзя ссылаться на значения колонок"
-#: commands/trigger.c:364
+#: commands/trigger.c:370
#, c-format
msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
msgstr "в условии WHEN для триггера INSERT нельзя ссылаться на значения OLD"
-#: commands/trigger.c:377
+#: commands/trigger.c:383
#, c-format
msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
msgstr "в условии WHEN для триггера DELETE нельзя ссылаться на значения NEW"
-#: commands/trigger.c:382
+#: commands/trigger.c:388
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
msgstr ""
"в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на системные колонки NEW"
-#: commands/trigger.c:427
+#: commands/trigger.c:433
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr "изменение типа возврата функции %s с \"opaque\" на \"trigger\""
-#: commands/trigger.c:434
+#: commands/trigger.c:440
#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr "функция %s должна возвращать тип \"trigger\""
-#: commands/trigger.c:546 commands/trigger.c:1295
+#: commands/trigger.c:552 commands/trigger.c:1301
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/trigger.c:831
+#: commands/trigger.c:837
msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
msgstr "Найден триггер UPDATE в главной таблице."
-#: commands/trigger.c:832
+#: commands/trigger.c:838
msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
msgstr "Найден триггер DELETE в главной таблице."
-#: commands/trigger.c:833
+#: commands/trigger.c:839
msgid "Found referencing table's trigger."
msgstr "Найден триггер в подчинённой таблице."
-#: commands/trigger.c:942 commands/trigger.c:958
+#: commands/trigger.c:948 commands/trigger.c:964
#, c-format
msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
msgstr "неполный набор триггеров для ограничения \"%s\" %s игнорируется"
-#: commands/trigger.c:970
+#: commands/trigger.c:976
#, c-format
msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
msgstr "преобразование набора триггеров в ограничение \"%s\" %s"
-#: commands/trigger.c:1112 commands/trigger.c:1217
+#: commands/trigger.c:1118 commands/trigger.c:1223
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица"
-#: commands/trigger.c:1183 commands/trigger.c:1343 commands/trigger.c:1459
+#: commands/trigger.c:1189 commands/trigger.c:1349 commands/trigger.c:1465
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
-#: commands/trigger.c:1424
+#: commands/trigger.c:1430
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер"
-#: commands/trigger.c:1920
+#: commands/trigger.c:1926
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL"
-#: commands/trigger.c:1979 commands/trigger.c:2178 commands/trigger.c:2382
-#: commands/trigger.c:2664
+#: commands/trigger.c:1985 commands/trigger.c:2184 commands/trigger.c:2388
+#: commands/trigger.c:2670
#, c-format
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение"
-#: commands/trigger.c:2726 executor/nodeModifyTable.c:434
+#: commands/trigger.c:2732 executor/nodeModifyTable.c:434
#: executor/nodeModifyTable.c:712
#, c-format
msgid ""
"кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной "
"текущей командой"
-#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:435
+#: commands/trigger.c:2733 executor/nodeModifyTable.c:435
#: executor/nodeModifyTable.c:713
#, c-format
msgid ""
"Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
"триггер AFTER вместо BEFORE."
-#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2059
+#: commands/trigger.c:2747 executor/execMain.c:2169
#: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:447
#: executor/nodeModifyTable.c:725
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
-#: commands/trigger.c:4538
+#: commands/trigger.c:4544
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым"
-#: commands/trigger.c:4561
+#: commands/trigger.c:4567
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" не существует"
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
-#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9058
+#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9036
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
msgstr ""
"для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\""
-#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1160
+#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1163
#, c-format
msgid ""
"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
"тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
"(%s)"
-#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1172
+#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1175
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "не найдено значение параметра %d"
-#: executor/execMain.c:955
+#: executor/execMain.c:966
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:961
+#: executor/execMain.c:972
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:979 rewrite/rewriteHandler.c:2512
+#: executor/execMain.c:990 rewrite/rewriteHandler.c:2512
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:981 rewrite/rewriteHandler.c:2515
+#: executor/execMain.c:992 rewrite/rewriteHandler.c:2515
#, c-format
msgid ""
"To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
"Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
"OF INSERT trigger или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:987 rewrite/rewriteHandler.c:2520
+#: executor/execMain.c:998 rewrite/rewriteHandler.c:2520
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:989 rewrite/rewriteHandler.c:2523
+#: executor/execMain.c:1000 rewrite/rewriteHandler.c:2523
#, c-format
msgid ""
"To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
"Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
"OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:995 rewrite/rewriteHandler.c:2528
+#: executor/execMain.c:1006 rewrite/rewriteHandler.c:2528
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:997 rewrite/rewriteHandler.c:2531
+#: executor/execMain.c:1008 rewrite/rewriteHandler.c:2531
#, c-format
msgid ""
"To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
"Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF "
"DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1008
+#: executor/execMain.c:1019
#, c-format
msgid "cannot change materialized view \"%s\""
msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1020
+#: executor/execMain.c:1031
#, c-format
msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1026
+#: executor/execMain.c:1037
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления"
-#: executor/execMain.c:1033
+#: executor/execMain.c:1044
#, c-format
msgid "cannot update foreign table \"%s\""
msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1039
+#: executor/execMain.c:1050
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения"
-#: executor/execMain.c:1046
+#: executor/execMain.c:1057
#, c-format
msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1052
+#: executor/execMain.c:1063
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления"
-#: executor/execMain.c:1063
+#: executor/execMain.c:1074
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1087
+#: executor/execMain.c:1098
#, c-format
msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1094
+#: executor/execMain.c:1105
#, c-format
msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1101
+#: executor/execMain.c:1112
#, c-format
msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1109
+#: executor/execMain.c:1120
#, c-format
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1116
+#: executor/execMain.c:1127
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1122
+#: executor/execMain.c:1133
#, c-format
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1607
+#: executor/execMain.c:1629
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "нулевое значение в колонке \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
-#: executor/execMain.c:1609 executor/execMain.c:1626 executor/execMain.c:1673
+#: executor/execMain.c:1631 executor/execMain.c:1656 executor/execMain.c:1714
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
-#: executor/execMain.c:1624
+#: executor/execMain.c:1654
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1671
+#: executor/execMain.c:1712
#, c-format
msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for view \"%s\""
msgstr ""
"новая строка нарушает ограничение WITH CHECK OPTION для представления \"%s\""
-#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3157
+#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3160
#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233
#: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:1275
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2961 utils/adt/arrayfuncs.c:4986
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
-#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4078
+#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4081
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
-#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4079
+#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4082
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
-#: executor/execQual.c:836 executor/execQual.c:853 executor/execQual.c:1050
+#: executor/execQual.c:836 executor/execQual.c:853 executor/execQual.c:1053
#: executor/nodeModifyTable.c:85 executor/nodeModifyTable.c:95
#: executor/nodeModifyTable.c:112 executor/nodeModifyTable.c:120
#, c-format
"В таблице определён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается "
"%s."
-#: executor/execQual.c:1051 executor/execQual.c:1647
+#: executor/execQual.c:1054 executor/execQual.c:1650
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
"Несоответствие параметров физического хранения удалённого атрибута (под "
"номером %d)."
-#: executor/execQual.c:1326 parser/parse_func.c:114 parser/parse_func.c:535
+#: executor/execQual.c:1329 parser/parse_func.c:114 parser/parse_func.c:535
#: parser/parse_func.c:887
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
-#: executor/execQual.c:1515
+#: executor/execQual.c:1518
#, c-format
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "функции и операторы принимают только один аргумент-множество"
-#: executor/execQual.c:1565
+#: executor/execQual.c:1568
#, c-format
msgid ""
"function returning setof record called in context that cannot accept type "
"функция, возвращающая запись SET OF, вызвана в контексте, не допускающем "
"этот тип"
-#: executor/execQual.c:1620 executor/execQual.c:1636 executor/execQual.c:1646
+#: executor/execQual.c:1623 executor/execQual.c:1639 executor/execQual.c:1649
#, c-format
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr "тип результат функции отличается от типа строки-результата запроса"
-#: executor/execQual.c:1621
+#: executor/execQual.c:1624
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[2] ""
"Возвращённая строка содержит %d атрибутов, но запрос предполагает %d."
-#: executor/execQual.c:1637
+#: executor/execQual.c:1640
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Возвращён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается %s."
-#: executor/execQual.c:1879 executor/execQual.c:2310
+#: executor/execQual.c:1882 executor/execQual.c:2313
#, c-format
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации"
-#: executor/execQual.c:1899 executor/execQual.c:2317
+#: executor/execQual.c:1902 executor/execQual.c:2320
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d"
-#: executor/execQual.c:2227
+#: executor/execQual.c:2230
#, c-format
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr "функция, возвращающая множество строк, не может возвращать NULL"
-#: executor/execQual.c:2284
+#: executor/execQual.c:2287
#, c-format
msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы"
-#: executor/execQual.c:2499
+#: executor/execQual.c:2502
#, c-format
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-множества"
-#: executor/execQual.c:2576
+#: executor/execQual.c:2579
#, c-format
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества"
-#: executor/execQual.c:3135
+#: executor/execQual.c:3138
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы"
-#: executor/execQual.c:3136
+#: executor/execQual.c:3139
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
"Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом "
"элементов %s."
-#: executor/execQual.c:3177 executor/execQual.c:3204
+#: executor/execQual.c:3180 executor/execQual.c:3207
#, c-format
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
"для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
"размерностями"
-#: executor/execQual.c:3719
+#: executor/execQual.c:3722
#, c-format
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
-#: executor/execQual.c:3949 utils/adt/domains.c:131
+#: executor/execQual.c:3952 utils/adt/domains.c:131
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "домен %s не допускает значения null"
-#: executor/execQual.c:3979 utils/adt/domains.c:168
+#: executor/execQual.c:3982 utils/adt/domains.c:168
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: executor/execQual.c:4337
+#: executor/execQual.c:4340
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается"
-#: executor/execQual.c:4484 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464
+#: executor/execQual.c:4487 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
-#: executor/execQual.c:4524 parser/parse_agg.c:565
+#: executor/execQual.c:4527 parser/parse_agg.c:565
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
-#: executor/execQual.c:4736
+#: executor/execQual.c:4739
#, c-format
msgid "target type is not an array"
msgstr "целевой тип не является массивом"
-#: executor/execQual.c:4851
+#: executor/execQual.c:4854
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s"
-#: executor/execQual.c:4986 utils/adt/arrayfuncs.c:3424
+#: executor/execQual.c:4989 utils/adt/arrayfuncs.c:3424
#: utils/adt/rowtypes.c:921
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW."
-#: executor/execUtils.c:1324
+#: executor/execUtils.c:1326
#, c-format
msgid "could not create exclusion constraint \"%s\""
msgstr "не удалось создать ограничение-исключение \"%s\""
-#: executor/execUtils.c:1326
+#: executor/execUtils.c:1329
#, c-format
msgid "Key %s conflicts with key %s."
msgstr "Ключ %s конфликтует с ключом %s."
-#: executor/execUtils.c:1333
+#: executor/execUtils.c:1331
+#, c-format
+msgid "Key conflicts exist."
+msgstr "Обнаружен конфликт ключей."
+
+#: executor/execUtils.c:1337
#, c-format
msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\""
msgstr "конфликтующее значение ключа нарушает ограничение-исключение \"%s\""
-#: executor/execUtils.c:1335
+#: executor/execUtils.c:1340
#, c-format
msgid "Key %s conflicts with existing key %s."
msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключом %s."
+#: executor/execUtils.c:1342
+#, c-format
+msgid "Key conflicts with existing key."
+msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим."
+
#: executor/functions.c:225
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
"в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы "
"\"%s\""
-#: libpq/auth.c:521 libpq/hba.c:1212
+#: libpq/auth.c:521 libpq/hba.c:1182
#, c-format
msgid ""
"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
"проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включен режим "
"\"db_user_namespace\""
-#: libpq/auth.c:645
+#: libpq/auth.c:646
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:673
+#: libpq/auth.c:674
#, c-format
msgid "invalid password packet size"
msgstr "неверный размер пакета с паролем"
-#: libpq/auth.c:677
+#: libpq/auth.c:678
#, c-format
msgid "received password packet"
msgstr "получен пакет с паролем"
-#: libpq/auth.c:804
+#: libpq/auth.c:805
#, c-format
msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2"
-#: libpq/auth.c:859
+#: libpq/auth.c:861
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:918
+#: libpq/auth.c:920
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось"
-#: libpq/auth.c:944
+#: libpq/auth.c:946
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось"
-#: libpq/auth.c:1061
+#: libpq/auth.c:1063
#, c-format
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2"
-#: libpq/auth.c:1076
+#: libpq/auth.c:1078
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
-#: libpq/auth.c:1093
+#: libpq/auth.c:1096
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:1165
+#: libpq/auth.c:1168
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
-#: libpq/auth.c:1227
+#: libpq/auth.c:1230
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
-#: libpq/auth.c:1470
+#: libpq/auth.c:1472
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
-#: libpq/auth.c:1485
+#: libpq/auth.c:1487
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:1497
+#: libpq/auth.c:1499
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1517
+#: libpq/auth.c:1519
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1532
+#: libpq/auth.c:1534
#, c-format
msgid ""
"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1542
+#: libpq/auth.c:1544
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:1580
+#: libpq/auth.c:1584
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
-#: libpq/auth.c:1584
+#: libpq/auth.c:1588
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
-#: libpq/auth.c:1593
+#: libpq/auth.c:1597
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
-#: libpq/auth.c:1677 libpq/auth.c:1948 libpq/auth.c:2305
+#: libpq/auth.c:1681 libpq/auth.c:1952 libpq/auth.c:2309
#, c-format
msgid "empty password returned by client"
msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
-#: libpq/auth.c:1687
+#: libpq/auth.c:1691
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1756
+#: libpq/auth.c:1760
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1767
+#: libpq/auth.c:1771
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
-#: libpq/auth.c:1778
+#: libpq/auth.c:1782
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
-#: libpq/auth.c:1789
+#: libpq/auth.c:1793
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
-#: libpq/auth.c:1800
+#: libpq/auth.c:1804
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
-#: libpq/auth.c:1811
+#: libpq/auth.c:1815
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1844
+#: libpq/auth.c:1848
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m"
-#: libpq/auth.c:1847
+#: libpq/auth.c:1851
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "не удалось инициализировать LDAP: код ошибки %d"
-#: libpq/auth.c:1857
+#: libpq/auth.c:1861
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s"
-#: libpq/auth.c:1886
+#: libpq/auth.c:1890
#, c-format
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:1894
+#: libpq/auth.c:1898
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:1895
+#: libpq/auth.c:1899
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
-#: libpq/auth.c:1910
+#: libpq/auth.c:1914
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s"
-#: libpq/auth.c:1932
+#: libpq/auth.c:1936
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:1985
+#: libpq/auth.c:1989
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
-#: libpq/auth.c:2000
+#: libpq/auth.c:2004
#, c-format
msgid ""
"could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
"не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
"сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2024
+#: libpq/auth.c:2028
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2035
+#: libpq/auth.c:2039
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2036
+#: libpq/auth.c:2040
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
-#: libpq/auth.c:2040
+#: libpq/auth.c:2044
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
-#: libpq/auth.c:2041
+#: libpq/auth.c:2045
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural ""
msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
-#: libpq/auth.c:2059
+#: libpq/auth.c:2063
#, c-format
msgid ""
"could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
"не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
"сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2079
+#: libpq/auth.c:2083
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2109
+#: libpq/auth.c:2113
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2137
+#: libpq/auth.c:2141
#, c-format
msgid ""
"certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
"ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
"клиента не содержит имя пользователя"
-#: libpq/auth.c:2261
+#: libpq/auth.c:2265
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:2268
+#: libpq/auth.c:2272
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "секрет RADIUS не определён"
-#: libpq/auth.c:2284 libpq/hba.c:1609
+#: libpq/auth.c:2288 libpq/hba.c:1579
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
-#: libpq/auth.c:2312
+#: libpq/auth.c:2316
#, c-format
msgid ""
"RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов"
-#: libpq/auth.c:2323
+#: libpq/auth.c:2327
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
-#: libpq/auth.c:2346
+#: libpq/auth.c:2350
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "не удалось вычислить MD5-хэш пароля"
-#: libpq/auth.c:2368
+#: libpq/auth.c:2372
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2389
+#: libpq/auth.c:2393
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2399
+#: libpq/auth.c:2403
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2428 libpq/auth.c:2453
+#: libpq/auth.c:2432 libpq/auth.c:2457
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response"
msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS"
-#: libpq/auth.c:2446
+#: libpq/auth.c:2450
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2475
+#: libpq/auth.c:2479
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2487 libpq/auth.c:2491
+#: libpq/auth.c:2491 libpq/auth.c:2495
#, c-format
msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d"
-#: libpq/auth.c:2500
+#: libpq/auth.c:2504
#, c-format
msgid "RADIUS response too short: %d"
msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d"
-#: libpq/auth.c:2507
+#: libpq/auth.c:2511
#, c-format
msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
-#: libpq/auth.c:2515
+#: libpq/auth.c:2519
#, c-format
msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)"
-#: libpq/auth.c:2540
+#: libpq/auth.c:2544
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
-#: libpq/auth.c:2549
+#: libpq/auth.c:2553
#, c-format
msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5"
-#: libpq/auth.c:2566
+#: libpq/auth.c:2570
#, c-format
msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
msgid "authentication file line too long"
msgstr "слишком длинная строка в файле конфигурации безопасности"
-#: libpq/hba.c:410 libpq/hba.c:787 libpq/hba.c:803 libpq/hba.c:833
-#: libpq/hba.c:879 libpq/hba.c:892 libpq/hba.c:914 libpq/hba.c:923
-#: libpq/hba.c:946 libpq/hba.c:958 libpq/hba.c:977 libpq/hba.c:998
-#: libpq/hba.c:1009 libpq/hba.c:1064 libpq/hba.c:1082 libpq/hba.c:1094
-#: libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1121 libpq/hba.c:1135 libpq/hba.c:1151
-#: libpq/hba.c:1166 libpq/hba.c:1177 libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1245
-#: libpq/hba.c:1256 libpq/hba.c:1276 libpq/hba.c:1287 libpq/hba.c:1304
-#: libpq/hba.c:1329 libpq/hba.c:1366 libpq/hba.c:1376 libpq/hba.c:1432
-#: libpq/hba.c:1444 libpq/hba.c:1457 libpq/hba.c:1540 libpq/hba.c:1611
-#: libpq/hba.c:1629 libpq/hba.c:1650 tsearch/ts_locale.c:182
+#: libpq/hba.c:410 libpq/hba.c:757 libpq/hba.c:773 libpq/hba.c:803
+#: libpq/hba.c:849 libpq/hba.c:862 libpq/hba.c:884 libpq/hba.c:893
+#: libpq/hba.c:916 libpq/hba.c:928 libpq/hba.c:947 libpq/hba.c:968
+#: libpq/hba.c:979 libpq/hba.c:1034 libpq/hba.c:1052 libpq/hba.c:1064
+#: libpq/hba.c:1081 libpq/hba.c:1091 libpq/hba.c:1105 libpq/hba.c:1121
+#: libpq/hba.c:1136 libpq/hba.c:1147 libpq/hba.c:1183 libpq/hba.c:1215
+#: libpq/hba.c:1226 libpq/hba.c:1246 libpq/hba.c:1257 libpq/hba.c:1274
+#: libpq/hba.c:1299 libpq/hba.c:1336 libpq/hba.c:1346 libpq/hba.c:1402
+#: libpq/hba.c:1414 libpq/hba.c:1427 libpq/hba.c:1510 libpq/hba.c:1581
+#: libpq/hba.c:1599 libpq/hba.c:1620 tsearch/ts_locale.c:182
#, c-format
msgid "line %d of configuration file \"%s\""
msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\""
#. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:785
+#: libpq/hba.c:755
#, c-format
msgid ""
"authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
msgstr "параметр проверки подлинности \"%s\" допускается только для методов %s"
-#: libpq/hba.c:801
+#: libpq/hba.c:771
#, c-format
msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
msgstr ""
"для метода проверки подлинности \"%s\" требуется определить аргумент \"%s\""
-#: libpq/hba.c:822
+#: libpq/hba.c:792
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "отсутствует запись в файле \"%s\" в конце строки %d"
-#: libpq/hba.c:832
+#: libpq/hba.c:802
#, c-format
msgid "multiple values in ident field"
msgstr "множественные значения в поле ident"
-#: libpq/hba.c:877
+#: libpq/hba.c:847
#, c-format
msgid "multiple values specified for connection type"
msgstr "для типа подключения указано несколько значений"
-#: libpq/hba.c:878
+#: libpq/hba.c:848
#, c-format
msgid "Specify exactly one connection type per line."
msgstr "Определите в строке единственный тип подключения."
-#: libpq/hba.c:891
+#: libpq/hba.c:861
#, c-format
msgid "local connections are not supported by this build"
msgstr "локальные подключения не поддерживаются в этой сборке"
-#: libpq/hba.c:912
+#: libpq/hba.c:882
#, c-format
msgid "hostssl requires SSL to be turned on"
msgstr "для использования hostssl необходимо включить SSL"
-#: libpq/hba.c:913
+#: libpq/hba.c:883
#, c-format
msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
msgstr "Установите ssl = on в postgresql.conf."
-#: libpq/hba.c:921
+#: libpq/hba.c:891
#, c-format
msgid "hostssl is not supported by this build"
msgstr "hostssl не поддерживается в этой сборке"
-#: libpq/hba.c:922
+#: libpq/hba.c:892
#, c-format
msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
msgstr "Для работы с SSL скомпилируйте posgresql с ключом --with-openssl."
-#: libpq/hba.c:944
+#: libpq/hba.c:914
#, c-format
msgid "invalid connection type \"%s\""
msgstr "неверный тип подключения \"%s\""
-#: libpq/hba.c:957
+#: libpq/hba.c:927
#, c-format
msgid "end-of-line before database specification"
msgstr "конец строки перед определением базы данных"
-#: libpq/hba.c:976
+#: libpq/hba.c:946
#, c-format
msgid "end-of-line before role specification"
msgstr "конец строки перед определением роли"
-#: libpq/hba.c:997
+#: libpq/hba.c:967
#, c-format
msgid "end-of-line before IP address specification"
msgstr "конец строки перед определением IP-адресов"
-#: libpq/hba.c:1007
+#: libpq/hba.c:977
#, c-format
msgid "multiple values specified for host address"
msgstr "для адреса узла указано несколько значений"
-#: libpq/hba.c:1008
+#: libpq/hba.c:978
#, c-format
msgid "Specify one address range per line."
msgstr "Определите в строке один диапазон адресов."
-#: libpq/hba.c:1062
+#: libpq/hba.c:1032
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
msgstr "неверный IP-адрес \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:1080
+#: libpq/hba.c:1050
#, c-format
msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
msgstr "указать одновременно и имя узла, и маску CIDR нельзя: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1092
+#: libpq/hba.c:1062
#, c-format
msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
msgstr "неверная маска CIDR в адресе \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1109
+#: libpq/hba.c:1079
#, c-format
msgid "end-of-line before netmask specification"
msgstr "конец строки перед определением маски сети"
-#: libpq/hba.c:1110
+#: libpq/hba.c:1080
#, c-format
msgid ""
"Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
msgstr ""
"Укажите диапазон адресов в формате CIDR или задайте отдельную маску сети."
-#: libpq/hba.c:1120
+#: libpq/hba.c:1090
#, c-format
msgid "multiple values specified for netmask"
msgstr "для сетевой маски указано несколько значений"
-#: libpq/hba.c:1133
+#: libpq/hba.c:1103
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
msgstr "неверная маска IP \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:1150
+#: libpq/hba.c:1120
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match"
msgstr "IP-адрес не соответствует маске"
-#: libpq/hba.c:1165
+#: libpq/hba.c:1135
#, c-format
msgid "end-of-line before authentication method"
msgstr "конец строки перед методом проверки подлинности"
-#: libpq/hba.c:1175
+#: libpq/hba.c:1145
#, c-format
msgid "multiple values specified for authentication type"
msgstr "для типа проверки подлинности указано несколько значений"
-#: libpq/hba.c:1176
+#: libpq/hba.c:1146
#, c-format
msgid "Specify exactly one authentication type per line."
msgstr "Определите в строке единственный тип проверки подлинности."
-#: libpq/hba.c:1243
+#: libpq/hba.c:1213
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\""
msgstr "неверный метод проверки подлинности \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1254
+#: libpq/hba.c:1224
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
msgstr ""
"неверный метод проверки подлинности \"%s\": не поддерживается в этой сборке"
-#: libpq/hba.c:1275
+#: libpq/hba.c:1245
#, c-format
msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
msgstr "проверка подлинности gssapi для локальных сокетов не поддерживается"
-#: libpq/hba.c:1286
+#: libpq/hba.c:1256
#, c-format
msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
msgstr "проверка подлинности peer поддерживается только для локальных сокетов"
-#: libpq/hba.c:1303
+#: libpq/hba.c:1273
#, c-format
msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
msgstr ""
"проверка подлинности cert поддерживается только для подключений hostssl"
-#: libpq/hba.c:1328
+#: libpq/hba.c:1298
#, c-format
msgid "authentication option not in name=value format: %s"
msgstr "параметр проверки подлинности указан не в формате имя=значение: %s"
-#: libpq/hba.c:1365
+#: libpq/hba.c:1335
#, c-format
msgid ""
"cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or "
"нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, "
"ldapsearchattribute или ldapurl вместе с ldapprefix"
-#: libpq/hba.c:1375
+#: libpq/hba.c:1345
#, c-format
msgid ""
"authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix"
"для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы "
"\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\""
-#: libpq/hba.c:1418
+#: libpq/hba.c:1388
msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
msgstr "ident, peer, gssapi, sspi и cert"
-#: libpq/hba.c:1431
+#: libpq/hba.c:1401
#, c-format
msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\""
-#: libpq/hba.c:1442
+#: libpq/hba.c:1412
#, c-format
msgid ""
"client certificates can only be checked if a root certificate store is "
"сертификаты клиентов могут проверяться, только если доступно хранилище "
"корневых сертификатов"
-#: libpq/hba.c:1443
+#: libpq/hba.c:1413
#, c-format
msgid "Make sure the configuration parameter \"ssl_ca_file\" is set."
msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"ssl_ca_file\"."
-#: libpq/hba.c:1456
+#: libpq/hba.c:1426
#, c-format
msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
msgstr ""
"clientcert нельзя установить в 0 при использовании проверки подлинности "
"\"cert\""
-#: libpq/hba.c:1483
+#: libpq/hba.c:1453
#, c-format
msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
msgstr "не удалось разобрать URL-адрес LDAP \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:1491
+#: libpq/hba.c:1461
#, c-format
msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
msgstr "неподдерживаемая схема в URL-адресе LDAP: %s"
-#: libpq/hba.c:1507
+#: libpq/hba.c:1477
#, c-format
msgid "filters not supported in LDAP URLs"
msgstr "фильтры в URL-адресах LDAP не поддерживаются"
-#: libpq/hba.c:1515
+#: libpq/hba.c:1485
#, c-format
msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС"
-#: libpq/hba.c:1539
+#: libpq/hba.c:1509
#, c-format
msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
msgstr "неверный номер порта LDAP: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1579 libpq/hba.c:1586
+#: libpq/hba.c:1549 libpq/hba.c:1556
msgid "gssapi and sspi"
msgstr "gssapi и sspi"
-#: libpq/hba.c:1628
+#: libpq/hba.c:1598
#, c-format
msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1648
+#: libpq/hba.c:1618
#, c-format
msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1789 guc-file.l:517
+#: libpq/hba.c:1759 guc-file.l:513
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
-#: libpq/hba.c:1839
+#: libpq/hba.c:1809
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей"
-#: libpq/hba.c:1935
+#: libpq/hba.c:1905
#, c-format
msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:1995
+#: libpq/hba.c:1965
#, c-format
msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:2012
+#: libpq/hba.c:1982
#, c-format
msgid ""
"regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
"в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной "
"ссылки в \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2108
+#: libpq/hba.c:2078
#, c-format
msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
msgstr ""
"указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку "
"(%s)"
-#: libpq/hba.c:2128
+#: libpq/hba.c:2098
#, c-format
msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
msgstr ""
"нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", "
"прошедшего проверку как \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2163
+#: libpq/hba.c:2133
#, c-format
msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:314
+#: libpq/pqcomm.c:316
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)"
-#: libpq/pqcomm.c:335
+#: libpq/pqcomm.c:337
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:339
+#: libpq/pqcomm.c:341
#, c-format
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:366
+#: libpq/pqcomm.c:368
#, c-format
msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
msgstr ""
"не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел "
"MAXLISTEN (%d)"
-#: libpq/pqcomm.c:375
+#: libpq/pqcomm.c:377
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: libpq/pqcomm.c:379
+#: libpq/pqcomm.c:381
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: libpq/pqcomm.c:384
+#: libpq/pqcomm.c:386
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
-#: libpq/pqcomm.c:389
+#: libpq/pqcomm.c:391
#, c-format
msgid "unrecognized address family %d"
msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d"
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:400
+#: libpq/pqcomm.c:402
#, c-format
msgid "could not create %s socket: %m"
msgstr "не удалось создать сокет %s: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:425
+#: libpq/pqcomm.c:427
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR): %m"
-#: libpq/pqcomm.c:440
+#: libpq/pqcomm.c:442
#, c-format
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY): %m"
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:459
+#: libpq/pqcomm.c:461
#, c-format
msgid "could not bind %s socket: %m"
msgstr "не удалось привязаться к сокету %s: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:462
+#: libpq/pqcomm.c:464
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
"Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл "
"\"%s\" и повторите попытку."
-#: libpq/pqcomm.c:465
+#: libpq/pqcomm.c:467
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
"попытку через несколько секунд."
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:498
+#: libpq/pqcomm.c:500
#, c-format
msgid "could not listen on %s socket: %m"
msgstr "не удалось начать приём в сокете %s: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:588
+#: libpq/pqcomm.c:590
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not exist"
msgstr "группа \"%s\" не существует"
-#: libpq/pqcomm.c:598
+#: libpq/pqcomm.c:600
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:609
+#: libpq/pqcomm.c:611
#, c-format
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:639
+#: libpq/pqcomm.c:641
#, c-format
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "не удалось принять новое подключение: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:811
+#: libpq/pqcomm.c:813
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:817
+#: libpq/pqcomm.c:819
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %m"
msgstr "не удалось перевести сокет в блокирующий режим: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:869 libpq/pqcomm.c:959
+#: libpq/pqcomm.c:871 libpq/pqcomm.c:965
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1110
+#: libpq/pqcomm.c:1110 tcop/postgres.c:3946
+#, c-format
+msgid "terminating connection because protocol sync was lost"
+msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
+
+#: libpq/pqcomm.c:1176
#, c-format
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения"
-#: libpq/pqcomm.c:1121
+#: libpq/pqcomm.c:1187
#, c-format
msgid "invalid message length"
msgstr "неверная длина сообщения"
-#: libpq/pqcomm.c:1143 libpq/pqcomm.c:1153
+#: libpq/pqcomm.c:1209 libpq/pqcomm.c:1222
#, c-format
msgid "incomplete message from client"
msgstr "неполное сообщение от клиента"
-#: libpq/pqcomm.c:1283
+#: libpq/pqcomm.c:1355
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
msgstr "ошибка в poll(): %m"
#: port/pg_latch.c:423 port/unix_latch.c:423
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:363
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:364
#, c-format
msgid "select() failed: %m"
msgstr "ошибка в select(): %m"
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
-#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3333
+#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3335
#, c-format
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
-#: postmaster/pgstat.c:4785
+#: postmaster/pgstat.c:4475
+#, c-format
+msgid ""
+"using stale statistics instead of current ones because stats collector is "
+"not responding"
+msgstr ""
+"используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик "
+"статистики не отвечает"
+
+#: postmaster/pgstat.c:4787
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "таблица хэша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1777 postmaster/postmaster.c:1808
+#: postmaster/postmaster.c:1778 postmaster/postmaster.c:1809
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "неполный стартовый пакет"
-#: postmaster/postmaster.c:1789
+#: postmaster/postmaster.c:1790
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "неверная длина стартового пакета"
-#: postmaster/postmaster.c:1846
+#: postmaster/postmaster.c:1848
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1875
+#: postmaster/postmaster.c:1877
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
"неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
"%u.0 - %u.%u "
-#: postmaster/postmaster.c:1938
+#: postmaster/postmaster.c:1940
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"replication\""
msgstr "неверное значение параметра \"replication\""
-#: postmaster/postmaster.c:1939
+#: postmaster/postmaster.c:1941
#, c-format
msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database."
msgstr "Допустимые значения: false, 0, true, 1, database."
-#: postmaster/postmaster.c:1959
+#: postmaster/postmaster.c:1961
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
"неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
-#: postmaster/postmaster.c:1987
+#: postmaster/postmaster.c:1989
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
-#: postmaster/postmaster.c:2046
+#: postmaster/postmaster.c:2048
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "система баз данных запускается"
-#: postmaster/postmaster.c:2051
+#: postmaster/postmaster.c:2053
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "система баз данных останавливается"
-#: postmaster/postmaster.c:2056
+#: postmaster/postmaster.c:2058
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
-#: postmaster/postmaster.c:2061 storage/ipc/procarray.c:286
+#: postmaster/postmaster.c:2063 storage/ipc/procarray.c:286
#: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:339
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
-#: postmaster/postmaster.c:2123
+#: postmaster/postmaster.c:2125
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2131
+#: postmaster/postmaster.c:2133
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
-#: postmaster/postmaster.c:2351
+#: postmaster/postmaster.c:2353
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
-#: postmaster/postmaster.c:2377
+#: postmaster/postmaster.c:2379
#, c-format
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf не перезагружен"
-#: postmaster/postmaster.c:2381
+#: postmaster/postmaster.c:2383
#, c-format
msgid "pg_ident.conf not reloaded"
msgstr "pg_ident.conf не перезагружен"
-#: postmaster/postmaster.c:2422
+#: postmaster/postmaster.c:2424
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2475
+#: postmaster/postmaster.c:2477
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2501
+#: postmaster/postmaster.c:2503
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "прерывание всех активных транзакций"
-#: postmaster/postmaster.c:2535
+#: postmaster/postmaster.c:2537
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2599 postmaster/postmaster.c:2620
+#: postmaster/postmaster.c:2601 postmaster/postmaster.c:2622
msgid "startup process"
msgstr "стартовый процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:2602
+#: postmaster/postmaster.c:2604
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:2660
+#: postmaster/postmaster.c:2662
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "система БД готова принимать подключения"
-#: postmaster/postmaster.c:2675
+#: postmaster/postmaster.c:2677
msgid "background writer process"
msgstr "процесс фоновой записи"
-#: postmaster/postmaster.c:2729
+#: postmaster/postmaster.c:2731
msgid "checkpointer process"
msgstr "процесс контрольных точек"
-#: postmaster/postmaster.c:2745
+#: postmaster/postmaster.c:2747
msgid "WAL writer process"
msgstr "процесс записи WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2759
+#: postmaster/postmaster.c:2761
msgid "WAL receiver process"
msgstr "процесс считывания WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2774
+#: postmaster/postmaster.c:2776
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "процесс запуска автоочистки"
-#: postmaster/postmaster.c:2789
+#: postmaster/postmaster.c:2791
msgid "archiver process"
msgstr "процесс архивации"
-#: postmaster/postmaster.c:2805
+#: postmaster/postmaster.c:2807
msgid "statistics collector process"
msgstr "процесс сбора статистики"
-#: postmaster/postmaster.c:2819
+#: postmaster/postmaster.c:2821
msgid "system logger process"
msgstr "процесс системного протоколирования"
-#: postmaster/postmaster.c:2881
+#: postmaster/postmaster.c:2883
msgid "worker process"
msgstr "рабочий процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:2967 postmaster/postmaster.c:2987
-#: postmaster/postmaster.c:2994 postmaster/postmaster.c:3012
+#: postmaster/postmaster.c:2969 postmaster/postmaster.c:2989
+#: postmaster/postmaster.c:2996 postmaster/postmaster.c:3014
msgid "server process"
msgstr "процесс сервера"
-#: postmaster/postmaster.c:3066
+#: postmaster/postmaster.c:3068
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3321
+#: postmaster/postmaster.c:3323
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3323 postmaster/postmaster.c:3334
-#: postmaster/postmaster.c:3345 postmaster/postmaster.c:3354
-#: postmaster/postmaster.c:3364
+#: postmaster/postmaster.c:3325 postmaster/postmaster.c:3336
+#: postmaster/postmaster.c:3347 postmaster/postmaster.c:3356
+#: postmaster/postmaster.c:3366
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3331
+#: postmaster/postmaster.c:3333
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3341
+#: postmaster/postmaster.c:3343
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3352
+#: postmaster/postmaster.c:3354
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3362
+#: postmaster/postmaster.c:3364
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3550
+#: postmaster/postmaster.c:3552
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "аварийное выключение системы БД"
-#: postmaster/postmaster.c:3589
+#: postmaster/postmaster.c:3591
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
-#: postmaster/postmaster.c:3841
+#: postmaster/postmaster.c:3843
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3883
+#: postmaster/postmaster.c:3885
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
-#: postmaster/postmaster.c:3990
+#: postmaster/postmaster.c:3992
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3995
+#: postmaster/postmaster.c:3997
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4285
+#: postmaster/postmaster.c:4287
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4780
+#: postmaster/postmaster.c:4782
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded"
msgstr "процесс postmaster стал многопоточным"
-#: postmaster/postmaster.c:4846
+#: postmaster/postmaster.c:4848
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
-#: postmaster/postmaster.c:5159
+#: postmaster/postmaster.c:5161
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5163
+#: postmaster/postmaster.c:5165
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5167
+#: postmaster/postmaster.c:5169
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5171
+#: postmaster/postmaster.c:5173
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5175
+#: postmaster/postmaster.c:5177
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5179
+#: postmaster/postmaster.c:5181
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "породить процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5341
+#: postmaster/postmaster.c:5343
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr ""
"при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
"подключение к БД"
-#: postmaster/postmaster.c:5348
+#: postmaster/postmaster.c:5350
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:5400
+#: postmaster/postmaster.c:5402
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:5411
+#: postmaster/postmaster.c:5413
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5800
+#: postmaster/postmaster.c:5802
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось: код ошибки %d"
-#: postmaster/postmaster.c:5832
+#: postmaster/postmaster.c:5834
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "создать наследуемый сокет не удалось: код ошибки %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5861
+#: postmaster/postmaster.c:5863
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5868
+#: postmaster/postmaster.c:5870
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5877
+#: postmaster/postmaster.c:5879
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5894
+#: postmaster/postmaster.c:5896
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5903
+#: postmaster/postmaster.c:5905
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"отключить отображение файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5910
+#: postmaster/postmaster.c:5912
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6069
+#: postmaster/postmaster.c:6071
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6074
+#: postmaster/postmaster.c:6076
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:637 utils/misc/guc.c:5409
+#: replication/basebackup.c:637 utils/misc/guc.c:5385
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
"сервера: %s"
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:294
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:295
#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "неверный ответ главного сервера"
msgid "error reading result of streaming command: %s"
msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:260
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:261
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:284
#, c-format
msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:295
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:296
#, c-format
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:323
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:324
#, c-format
msgid "socket not open"
msgstr "сокет не открыт"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:496
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:519
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:525
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:497
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:526
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:544
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:545
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s"
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2122
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2111
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
msgid "array must not contain nulls"
msgstr "массив не должен содержать элементы null"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:361 utils/adt/json.c:2198
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:361 utils/adt/json.c:2201
#, c-format
msgid "array must have even number of elements"
msgstr "в массиве должно быть чётное число элементов"
"модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но "
"\"%s\" ожидает текстовые"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2100
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2101
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2196
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2216
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2197
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2217
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2200
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2220
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2201
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2221
#, c-format
msgid ""
"could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
"не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано "
"байт: %d, требовалось: %u)"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2826
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2827
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr ""
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
-#: replication/walsender.c:1361 replication/walsender.c:1411
-#: replication/walsender.c:1460
+#: replication/walsender.c:1362 replication/walsender.c:1378
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
-#: replication/walsender.c:1380
+#: replication/walsender.c:1392
#, c-format
msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
msgstr ""
"после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1428
+#: replication/walsender.c:1430
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1482
+#: replication/walsender.c:1471
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1769
+#: replication/walsender.c:1758
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации"
-#: replication/walsender.c:1862
+#: replication/walsender.c:1851
#, c-format
msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный"
-#: replication/walsender.c:1966
+#: replication/walsender.c:1955
#, c-format
msgid ""
"number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205
#: storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:2601
-#: storage/lmgr/lock.c:3713 storage/lmgr/lock.c:3778 storage/lmgr/lock.c:4068
+#: storage/lmgr/lock.c:3717 storage/lmgr/lock.c:3782 storage/lmgr/lock.c:4072
#: storage/lmgr/predicate.c:2323 storage/lmgr/predicate.c:2338
#: storage/lmgr/predicate.c:3731 storage/lmgr/predicate.c:4874
#: storage/lmgr/proc.c:198 utils/hash/dynahash.c:966
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t"
-#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2952
+#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2989
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr ""
"выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
-#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2216
+#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2243
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr ""
"только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная."
#: storage/lmgr/lock.c:873 storage/lmgr/lock.c:907 storage/lmgr/lock.c:2602
-#: storage/lmgr/lock.c:3714 storage/lmgr/lock.c:3779 storage/lmgr/lock.c:4069
+#: storage/lmgr/lock.c:3718 storage/lmgr/lock.c:3783 storage/lmgr/lock.c:4073
#, c-format
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/lock.c:3039 storage/lmgr/lock.c:3151
+#: storage/lmgr/lock.c:3043 storage/lmgr/lock.c:3155
#, c-format
msgid ""
"cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks "
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
-#: storage/lmgr/proc.c:1172
+#: storage/lmgr/proc.c:1179
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s."
msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s."
-#: storage/lmgr/proc.c:1182
+#: storage/lmgr/proc.c:1189
#, c-format
msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)"
-#: storage/lmgr/proc.c:1194 utils/adt/misc.c:136
+#: storage/lmgr/proc.c:1201 utils/adt/misc.c:136
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m"
-#: storage/lmgr/proc.c:1293
+#: storage/lmgr/proc.c:1300
#, c-format
msgid ""
"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
"процесс %d избежал взаимоблокировки, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\", "
"изменив порядок очереди через %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1308
+#: storage/lmgr/proc.c:1315
#, c-format
msgid ""
"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
"процесс %d обнаружил взаимоблокировку, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\" "
"в течение %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1317
+#: storage/lmgr/proc.c:1324
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr ""
"процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld."
"%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1324
+#: storage/lmgr/proc.c:1331
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "процесс %d получил в режиме %s блокировку \"%s\" через %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1340
+#: storage/lmgr/proc.c:1347
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr ""
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m"
-#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:502 tcop/fastpath.c:632
+#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:475 tcop/fastpath.c:605
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции"
-#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:353 tcop/postgres.c:389
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
-
-#: tcop/fastpath.c:318 tcop/postgres.c:944 tcop/postgres.c:1254
-#: tcop/postgres.c:1512 tcop/postgres.c:1917 tcop/postgres.c:2284
-#: tcop/postgres.c:2359
+#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:971 tcop/postgres.c:1281
+#: tcop/postgres.c:1539 tcop/postgres.c:1944 tcop/postgres.c:2311
+#: tcop/postgres.c:2386
#, c-format
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
msgstr ""
"текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются"
-#: tcop/fastpath.c:346
+#: tcop/fastpath.c:319
#, c-format
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:428 tcop/postgres.c:1114 tcop/postgres.c:1379
-#: tcop/postgres.c:1758 tcop/postgres.c:1975
+#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1141 tcop/postgres.c:1406
+#: tcop/postgres.c:1785 tcop/postgres.c:2002
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "продолжительность: %s мс"
-#: tcop/fastpath.c:432
+#: tcop/fastpath.c:405
#, c-format
msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "продолжительность %s мс, вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:470 tcop/fastpath.c:597
+#: tcop/fastpath.c:443 tcop/fastpath.c:570
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
"сообщение вызова функции содержит неверное число аргументов (%d, а требуется "
"%d)"
-#: tcop/fastpath.c:478
+#: tcop/fastpath.c:451
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr ""
"сообщение вызова функции содержит неверное число форматов (%d, а аргументов "
"%d)"
-#: tcop/fastpath.c:565 tcop/fastpath.c:648
+#: tcop/fastpath.c:538 tcop/fastpath.c:621
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d"
-#: tcop/postgres.c:417 tcop/postgres.c:429 tcop/postgres.c:440
-#: tcop/postgres.c:452 tcop/postgres.c:4254
+#: tcop/postgres.c:355 tcop/postgres.c:391 tcop/postgres.c:418
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
+
+#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464
+#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4312
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
-#: tcop/postgres.c:885
+#: tcop/postgres.c:912
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "оператор: %s"
-#: tcop/postgres.c:1119
+#: tcop/postgres.c:1146
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s"
-#: tcop/postgres.c:1169
+#: tcop/postgres.c:1196
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "разбор %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1227
+#: tcop/postgres.c:1254
#, c-format
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд"
-#: tcop/postgres.c:1384
+#: tcop/postgres.c:1411
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1429
+#: tcop/postgres.c:1456
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "привязка %s к %s"
# [SM]: TO REVIEW
-#: tcop/postgres.c:1448 tcop/postgres.c:2265
+#: tcop/postgres.c:1475 tcop/postgres.c:2292
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует"
-#: tcop/postgres.c:1490
+#: tcop/postgres.c:1517
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr ""
"неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)"
-#: tcop/postgres.c:1496
+#: tcop/postgres.c:1523
#, c-format
msgid ""
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
"в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный "
"оператор \"%s\" требует %d)"
-#: tcop/postgres.c:1665
+#: tcop/postgres.c:1692
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Вind %d"
-#: tcop/postgres.c:1763
+#: tcop/postgres.c:1790
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1811 tcop/postgres.c:2345
+#: tcop/postgres.c:1838 tcop/postgres.c:2372
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "портал \"%s\" не существует"
-#: tcop/postgres.c:1896
+#: tcop/postgres.c:1923
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1983
+#: tcop/postgres.c:1925 tcop/postgres.c:2010
msgid "execute fetch from"
msgstr "выборка из"
-#: tcop/postgres.c:1899 tcop/postgres.c:1984
+#: tcop/postgres.c:1926 tcop/postgres.c:2011
msgid "execute"
msgstr "выполнение"
-#: tcop/postgres.c:1980
+#: tcop/postgres.c:2007
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2106
+#: tcop/postgres.c:2133
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "подготовка: %s"
-#: tcop/postgres.c:2169
+#: tcop/postgres.c:2196
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "параметры: %s"
-#: tcop/postgres.c:2188
+#: tcop/postgres.c:2215
#, c-format
msgid "abort reason: recovery conflict"
msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении"
-#: tcop/postgres.c:2204
+#: tcop/postgres.c:2231
#, c-format
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго."
-#: tcop/postgres.c:2207
+#: tcop/postgres.c:2234
#, c-format
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго."
-#: tcop/postgres.c:2210
+#: tcop/postgres.c:2237
#, c-format
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
msgstr ""
"Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено."
-#: tcop/postgres.c:2213
+#: tcop/postgres.c:2240
#, c-format
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr ""
"Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть "
"удалены."
-#: tcop/postgres.c:2219
+#: tcop/postgres.c:2246
#, c-format
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "Пользователь был подключен к базе данных, которая должна быть удалена."
-#: tcop/postgres.c:2548
+#: tcop/postgres.c:2575
#, c-format
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса"
-#: tcop/postgres.c:2549
+#: tcop/postgres.c:2576
#, c-format
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
"аварийно и возможно разрушил разделяемую память."
-#: tcop/postgres.c:2553 tcop/postgres.c:2947
+#: tcop/postgres.c:2580 tcop/postgres.c:2907
#, c-format
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию "
"минуту."
-#: tcop/postgres.c:2666
+#: tcop/postgres.c:2673
#, c-format
msgid "floating-point exception"
msgstr "исключение в операции с плавающей точкой"
-#: tcop/postgres.c:2667
+#: tcop/postgres.c:2674
#, c-format
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, "
"деление на ноль."
-#: tcop/postgres.c:2851
+#: tcop/postgres.c:2850
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:2857 tcop/postgres.c:2867 tcop/postgres.c:2945
+#: tcop/postgres.c:2856 tcop/postgres.c:2866 tcop/postgres.c:2905
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления"
-#: tcop/postgres.c:2873
+#: tcop/postgres.c:2872
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
msgid "connection to client lost"
msgstr "подключение к клиенту потеряно"
-#: tcop/postgres.c:2900
+#: tcop/postgres.c:2941
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "отмена проверки подлинности из-за таймаута"
-#: tcop/postgres.c:2915
+#: tcop/postgres.c:2957
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута блокировки"
-#: tcop/postgres.c:2924
+#: tcop/postgres.c:2967
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута"
-#: tcop/postgres.c:2933
+#: tcop/postgres.c:2977
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "отмена задачи автоочистки"
-#: tcop/postgres.c:2968
+#: tcop/postgres.c:3006
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
-#: tcop/postgres.c:3096 tcop/postgres.c:3118
+#: tcop/postgres.c:3134 tcop/postgres.c:3156
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "превышен предел глубины стека"
-#: tcop/postgres.c:3097 tcop/postgres.c:3119
+#: tcop/postgres.c:3135 tcop/postgres.c:3157
#, c-format
msgid ""
"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
"КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
"стека."
-#: tcop/postgres.c:3135
+#: tcop/postgres.c:3173
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
-#: tcop/postgres.c:3137
+#: tcop/postgres.c:3175
#, c-format
msgid ""
"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
"Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
"эквивалента в вашей ОС."
-#: tcop/postgres.c:3501
+#: tcop/postgres.c:3539
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
-#: tcop/postgres.c:3502 tcop/postgres.c:3508
+#: tcop/postgres.c:3540 tcop/postgres.c:3546
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
-#: tcop/postgres.c:3506
+#: tcop/postgres.c:3544
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
-#: tcop/postgres.c:3585
+#: tcop/postgres.c:3623
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
-#: tcop/postgres.c:4162
+#: tcop/postgres.c:4220
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4197
+#: tcop/postgres.c:4255
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4275
+#: tcop/postgres.c:4333
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:4279
+#: tcop/postgres.c:4337
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr ""
"протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:4449
+#: tcop/postgres.c:4507
#, c-format
msgid ""
"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
#: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907
#: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995
#: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076
-#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2304
-#: utils/adt/numeric.c:2313 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
+#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2305
+#: utils/adt/numeric.c:2314 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
#: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036
#, c-format
msgid "integer out of range"
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "неверное число размерностей: %d"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1694 utils/adt/json.c:1789
-#: utils/adt/json.c:1820
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1697 utils/adt/json.c:1792
+#: utils/adt/json.c:1823
#, c-format
msgid "could not determine input data type"
msgstr "не удалось определить тип входных данных"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2122 utils/adt/arrayfuncs.c:2144
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2178 utils/adt/arrayfuncs.c:2464
#: utils/adt/arrayfuncs.c:4962 utils/adt/arrayfuncs.c:4994
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5011 utils/adt/json.c:2211 utils/adt/json.c:2286
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5011 utils/adt/json.c:2214 utils/adt/json.c:2289
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "неверное число индексов массива"
#: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058
#: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
-#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4961
-#: utils/adt/numeric.c:5244 utils/adt/timestamp.c:3357
+#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4962
+#: utils/adt/numeric.c:5245 utils/adt/timestamp.c:3357
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "деление на ноль"
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается"
-#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/formatting.c:3412
+#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/formatting.c:3523
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/json.c:1431 utils/adt/xml.c:2024
+#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/json.c:1434 utils/adt/xml.c:2025
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "дата вне диапазона"
msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp"
#: utils/adt/date.c:971 utils/adt/date.c:1017 utils/adt/date.c:1617
-#: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3288
-#: utils/adt/formatting.c:3320 utils/adt/formatting.c:3388
-#: utils/adt/json.c:1456 utils/adt/json.c:1463 utils/adt/json.c:1483
-#: utils/adt/json.c:1490 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
+#: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3399
+#: utils/adt/formatting.c:3431 utils/adt/formatting.c:3499
+#: utils/adt/json.c:1459 utils/adt/json.c:1466 utils/adt/json.c:1486
+#: utils/adt/json.c:1493 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:232
#: utils/adt/timestamp.c:275 utils/adt/timestamp.c:724
#: utils/adt/timestamp.c:753 utils/adt/timestamp.c:792
#: utils/adt/timestamp.c:4932 utils/adt/timestamp.c:4946
#: utils/adt/timestamp.c:5025 utils/adt/timestamp.c:5032
#: utils/adt/timestamp.c:5058 utils/adt/timestamp.c:5062
-#: utils/adt/timestamp.c:5131 utils/adt/xml.c:2046 utils/adt/xml.c:2053
-#: utils/adt/xml.c:2073 utils/adt/xml.c:2080
+#: utils/adt/timestamp.c:5131 utils/adt/xml.c:2047 utils/adt/xml.c:2054
+#: utils/adt/xml.c:2074 utils/adt/xml.c:2081
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp вне диапазона"
msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real"
#: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515
-#: utils/adt/numeric.c:4423 utils/adt/numeric.c:4449
+#: utils/adt/numeric.c:4424 utils/adt/numeric.c:4450
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа double precision: \"%s\""
#: utils/adt/float.c:1179 utils/adt/float.c:1237 utils/adt/int.c:349
#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825
#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174
-#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2401 utils/adt/numeric.c:2410
+#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2402 utils/adt/numeric.c:2411
#, c-format
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint вне диапазона"
-#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5637
+#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5638
#, c-format
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя"
-#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2221
+#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2222
#, c-format
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость"
-#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2227
+#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2228
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат"
-#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5855
+#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5856
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя"
-#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5859
+#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5860
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя"
msgid "input is out of range"
msgstr "введённое значение вне диапазона"
-#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1274
+#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1275
#, c-format
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "счётчик должен быть больше нуля"
-#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1281
+#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1282
#, c-format
msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN"
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными"
-#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1294
+#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1295
#, c-format
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "нижняя граница не может равняться верхней"
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
msgstr "Интервалы не привязываются к определённым календарным датам."
-#: utils/adt/formatting.c:1056
+#: utils/adt/formatting.c:1059
#, c-format
msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used"
msgstr "\"EEEE\" может быть только последним шаблоном"
-#: utils/adt/formatting.c:1064
+#: utils/adt/formatting.c:1067
#, c-format
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"9\" должна стоять до \"PR\""
-#: utils/adt/formatting.c:1080
+#: utils/adt/formatting.c:1083
#, c-format
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"0\" должен стоять до \"PR\""
-#: utils/adt/formatting.c:1107
+#: utils/adt/formatting.c:1110
#, c-format
msgid "multiple decimal points"
msgstr "многочисленные десятичные точки"
-#: utils/adt/formatting.c:1111 utils/adt/formatting.c:1194
+#: utils/adt/formatting.c:1114 utils/adt/formatting.c:1197
#, c-format
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "нельзя использовать \"V\" вместе с десятичной точкой"
-#: utils/adt/formatting.c:1123
+#: utils/adt/formatting.c:1126
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" twice"
msgstr "нельзя использовать \"S\" дважды"
-#: utils/adt/formatting.c:1127
+#: utils/adt/formatting.c:1130
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\""
-#: utils/adt/formatting.c:1147
+#: utils/adt/formatting.c:1150
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"MI\""
-#: utils/adt/formatting.c:1157
+#: utils/adt/formatting.c:1160
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\""
-#: utils/adt/formatting.c:1167
+#: utils/adt/formatting.c:1170
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"SG\""
-#: utils/adt/formatting.c:1176
+#: utils/adt/formatting.c:1179
#, c-format
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "нельзя использовать \"PR\" вместе с \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\""
-#: utils/adt/formatting.c:1202
+#: utils/adt/formatting.c:1205
#, c-format
msgid "cannot use \"EEEE\" twice"
msgstr "нельзя использовать \"EEEE\" дважды"
-#: utils/adt/formatting.c:1208
+#: utils/adt/formatting.c:1211
#, c-format
msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats"
msgstr "\"EEEE\" несовместим с другими форматами"
-#: utils/adt/formatting.c:1209
+#: utils/adt/formatting.c:1212
#, c-format
msgid ""
"\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
msgstr ""
"\"EEEE\" может использоваться только с шаблонами цифр и десятичной точки."
-#: utils/adt/formatting.c:1409
+#: utils/adt/formatting.c:1412
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "\"%s\" не является числом"
-#: utils/adt/formatting.c:1510 utils/adt/formatting.c:1562
+#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for lower() function"
msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
"lower()"
-#: utils/adt/formatting.c:1630 utils/adt/formatting.c:1682
+#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
"upper()"
-#: utils/adt/formatting.c:1751 utils/adt/formatting.c:1815
+#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
"initcap()"
-#: utils/adt/formatting.c:2119
+#: utils/adt/formatting.c:2122
#, c-format
msgid "invalid combination of date conventions"
msgstr "неверное сочетание стилей дат"
-#: utils/adt/formatting.c:2120
+#: utils/adt/formatting.c:2123
#, c-format
msgid ""
"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
"Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне "
"форматирования."
-#: utils/adt/formatting.c:2137
+#: utils/adt/formatting.c:2140
#, c-format
msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования"
-#: utils/adt/formatting.c:2139
+#: utils/adt/formatting.c:2142
#, c-format
msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа."
-#: utils/adt/formatting.c:2200
+#: utils/adt/formatting.c:2203
#, c-format
msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:2202
+#: utils/adt/formatting.c:2205
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d."
-#: utils/adt/formatting.c:2205 utils/adt/formatting.c:2219
+#: utils/adt/formatting.c:2208 utils/adt/formatting.c:2222
#, c-format
msgid ""
"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
"Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать "
"модификатор \"FM\"."
-#: utils/adt/formatting.c:2215 utils/adt/formatting.c:2228
-#: utils/adt/formatting.c:2358
+#: utils/adt/formatting.c:2218 utils/adt/formatting.c:2231
+#: utils/adt/formatting.c:2361
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:2217
+#: utils/adt/formatting.c:2220
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d."
-#: utils/adt/formatting.c:2230
+#: utils/adt/formatting.c:2233
#, c-format
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Значение должно быть целым числом."
-#: utils/adt/formatting.c:2235
+#: utils/adt/formatting.c:2238
#, c-format
msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона"
-#: utils/adt/formatting.c:2237
+#: utils/adt/formatting.c:2240
#, c-format
msgid "Value must be in the range %d to %d."
msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d."
-#: utils/adt/formatting.c:2360
+#: utils/adt/formatting.c:2363
#, c-format
msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
msgstr ""
"Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого "
"поля."
-#: utils/adt/formatting.c:2933
+#: utils/adt/formatting.c:2551 utils/adt/formatting.c:2571
+#: utils/adt/formatting.c:2591 utils/adt/formatting.c:2611
+#: utils/adt/formatting.c:2630 utils/adt/formatting.c:2649
+#: utils/adt/formatting.c:2672 utils/adt/formatting.c:2690
+#: utils/adt/formatting.c:2708 utils/adt/formatting.c:2726
+#: utils/adt/formatting.c:2743 utils/adt/formatting.c:2760
+#, c-format
+msgid "localized string format value too long"
+msgstr "слишком длинное значение формата локализованной строки"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3044
#, c-format
msgid "\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" format patterns are not supported in to_date"
msgstr "шаблоны формата \"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" не поддерживаются в to_date"
-#: utils/adt/formatting.c:3041
+#: utils/adt/formatting.c:3152
#, c-format
msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\""
-#: utils/adt/formatting.c:3544
+#: utils/adt/formatting.c:3655
#, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени"
-#: utils/adt/formatting.c:3546
+#: utils/adt/formatting.c:3657
#, c-format
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12."
-#: utils/adt/formatting.c:3641
+#: utils/adt/formatting.c:3752
#, c-format
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе"
-#: utils/adt/formatting.c:4488
+#: utils/adt/formatting.c:4601
#, c-format
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе"
-#: utils/adt/formatting.c:4500
+#: utils/adt/formatting.c:4613
#, c-format
msgid "\"RN\" not supported for input"
msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе"
#: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031
#: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112
#: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188
-#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2356
+#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2357
#: utils/adt/varbit.c:1645
#, c-format
msgid "bigint out of range"
msgstr "OID вне диапазона"
#: utils/adt/json.c:726 utils/adt/json.c:766 utils/adt/json.c:781
-#: utils/adt/json.c:792 utils/adt/json.c:802 utils/adt/json.c:838
-#: utils/adt/json.c:850 utils/adt/json.c:881 utils/adt/json.c:899
-#: utils/adt/json.c:911 utils/adt/json.c:923 utils/adt/json.c:1062
-#: utils/adt/json.c:1076 utils/adt/json.c:1087 utils/adt/json.c:1095
-#: utils/adt/json.c:1103 utils/adt/json.c:1111 utils/adt/json.c:1119
-#: utils/adt/json.c:1127 utils/adt/json.c:1135 utils/adt/json.c:1143
-#: utils/adt/json.c:1173
+#: utils/adt/json.c:792 utils/adt/json.c:802 utils/adt/json.c:853
+#: utils/adt/json.c:884 utils/adt/json.c:902 utils/adt/json.c:914
+#: utils/adt/json.c:926 utils/adt/json.c:1065 utils/adt/json.c:1079
+#: utils/adt/json.c:1090 utils/adt/json.c:1098 utils/adt/json.c:1106
+#: utils/adt/json.c:1114 utils/adt/json.c:1122 utils/adt/json.c:1130
+#: utils/adt/json.c:1138 utils/adt/json.c:1146 utils/adt/json.c:1176
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type json"
msgstr "неверный синтаксис для типа json"
msgstr ""
"Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
-#: utils/adt/json.c:793 utils/adt/json.c:803 utils/adt/json.c:851
-#: utils/adt/json.c:912 utils/adt/json.c:924
+#: utils/adt/json.c:793 utils/adt/json.c:803 utils/adt/json.c:854
+#: utils/adt/json.c:915 utils/adt/json.c:927
#, c-format
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом."
-#: utils/adt/json.c:839
+#: utils/adt/json.c:818 utils/adt/json.c:841
+#, c-format
+msgid "unsupported Unicode escape sequence"
+msgstr "неподдерживаемая спецпоследовательность Unicode"
+
+#: utils/adt/json.c:819
+#, c-format
+msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
+msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
+
+#: utils/adt/json.c:842
#, c-format
msgid ""
"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
"Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
"серверной кодировкой UTF8."
-#: utils/adt/json.c:882 utils/adt/json.c:900
+#: utils/adt/json.c:885 utils/adt/json.c:903
#, c-format
msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1063
+#: utils/adt/json.c:1066
#, c-format
msgid "The input string ended unexpectedly."
msgstr "Неожиданный конец входной строки."
-#: utils/adt/json.c:1077
+#: utils/adt/json.c:1080
#, c-format
msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1088
+#: utils/adt/json.c:1091
#, c-format
msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1096 utils/adt/json.c:1144
+#: utils/adt/json.c:1099 utils/adt/json.c:1147
#, c-format
msgid "Expected string, but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1104
+#: utils/adt/json.c:1107
#, c-format
msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1112
+#: utils/adt/json.c:1115
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1120
+#: utils/adt/json.c:1123
#, c-format
msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1128
+#: utils/adt/json.c:1131
#, c-format
msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1136
+#: utils/adt/json.c:1139
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1174
+#: utils/adt/json.c:1177
#, c-format
msgid "Token \"%s\" is invalid."
msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1246
+#: utils/adt/json.c:1249
#, c-format
msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s"
-#: utils/adt/json.c:1389
+#: utils/adt/json.c:1392
#, c-format
msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr ""
"значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)"
-#: utils/adt/json.c:1432
+#: utils/adt/json.c:1435
#, c-format
msgid "JSON does not support infinite date values."
msgstr "JSON не поддерживает бесконечность в датах."
-#: utils/adt/json.c:1457 utils/adt/json.c:1484
+#: utils/adt/json.c:1460 utils/adt/json.c:1487
#, c-format
msgid "JSON does not support infinite timestamp values."
msgstr "JSON не поддерживает бесконечность в timestamp."
-#: utils/adt/json.c:1951 utils/adt/json.c:1969 utils/adt/json.c:2063
-#: utils/adt/json.c:2084 utils/adt/json.c:2143
+#: utils/adt/json.c:1954 utils/adt/json.c:1972 utils/adt/json.c:2066
+#: utils/adt/json.c:2087 utils/adt/json.c:2146
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument %d"
msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
-#: utils/adt/json.c:1956
+#: utils/adt/json.c:1959
#, c-format
msgid "field name must not be null"
msgstr "имя поля не может быть NULL"
-#: utils/adt/json.c:2038
+#: utils/adt/json.c:2041
#, c-format
msgid "argument list must have even number of elements"
msgstr "в списке аргументов должно быть чётное число элементов"
-#: utils/adt/json.c:2039
+#: utils/adt/json.c:2042
#, c-format
msgid ""
"The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and "
msgstr ""
"Аргументы json_build_object() должны состоять из пар ключей и значений."
-#: utils/adt/json.c:2069
+#: utils/adt/json.c:2072
#, c-format
msgid "argument %d cannot be null"
msgstr "аргумент %d не может быть NULL"
-#: utils/adt/json.c:2070
+#: utils/adt/json.c:2073
#, c-format
msgid "Object keys should be text."
msgstr "Ключи объектов должны быть текстовыми."
-#: utils/adt/json.c:2205
+#: utils/adt/json.c:2208
#, c-format
msgid "array must have two columns"
msgstr "массив должен иметь две колонки"
-#: utils/adt/json.c:2229 utils/adt/json.c:2313
+#: utils/adt/json.c:2232 utils/adt/json.c:2316
#, c-format
msgid "null value not allowed for object key"
msgstr "значение null не может быть ключом объекта"
-#: utils/adt/json.c:2302
+#: utils/adt/json.c:2305
#, c-format
msgid "mismatched array dimensions"
msgstr "неподходящие размерности массива"
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера"
-#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3704
-#: utils/adt/numeric.c:3727 utils/adt/numeric.c:3751 utils/adt/numeric.c:3758
+#: utils/adt/numeric.c:486 utils/adt/numeric.c:513 utils/adt/numeric.c:3705
+#: utils/adt/numeric.c:3728 utils/adt/numeric.c:3752 utils/adt/numeric.c:3759
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа numeric: \"%s\""
-#: utils/adt/numeric.c:702
+#: utils/adt/numeric.c:703
#, c-format
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
msgstr "неверная длина во внешнем значении \"numeric\""
-#: utils/adt/numeric.c:715
+#: utils/adt/numeric.c:716
#, c-format
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "неверный знак во внешнем значении \"numeric\""
-#: utils/adt/numeric.c:721
+#: utils/adt/numeric.c:722
#, c-format
msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
msgstr "неверный порядок числа во внешнем значении \"numeric\""
-#: utils/adt/numeric.c:730
+#: utils/adt/numeric.c:731
#, c-format
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "неверная цифра во внешнем значении \"numeric\""
-#: utils/adt/numeric.c:921 utils/adt/numeric.c:935
+#: utils/adt/numeric.c:922 utils/adt/numeric.c:936
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "точность NUMERIC %d должна быть между 1 и %d"
-#: utils/adt/numeric.c:926
+#: utils/adt/numeric.c:927
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "порядок NUMERIC %d должен быть между 0 и точностью (%d)"
-#: utils/adt/numeric.c:944
+#: utils/adt/numeric.c:945
#, c-format
msgid "invalid NUMERIC type modifier"
msgstr "неверный модификатор типа NUMERIC"
-#: utils/adt/numeric.c:1951 utils/adt/numeric.c:4201 utils/adt/numeric.c:6170
+#: utils/adt/numeric.c:1952 utils/adt/numeric.c:4202 utils/adt/numeric.c:6171
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "значение переполняет формат numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:2282
+#: utils/adt/numeric.c:2283
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "нельзя преобразовать NaN в integer"
-#: utils/adt/numeric.c:2348
+#: utils/adt/numeric.c:2349
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "нельзя преобразовать NaN в bigint"
-#: utils/adt/numeric.c:2393
+#: utils/adt/numeric.c:2394
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "нельзя преобразовать NaN в smallint"
-#: utils/adt/numeric.c:4271
+#: utils/adt/numeric.c:4272
#, c-format
msgid "numeric field overflow"
msgstr "переполнение поля numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:4272
+#: utils/adt/numeric.c:4273
#, c-format
msgid ""
"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
"Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения "
"меньше чем %s%d."
-#: utils/adt/numeric.c:5727
+#: utils/adt/numeric.c:5728
#, c-format
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "аргумент функции \"exp\" слишком велик"
"Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
#: utils/adt/regproc.c:743 utils/adt/regproc.c:784 utils/adt/regproc.c:1702
-#: utils/adt/ruleutils.c:7626 utils/adt/ruleutils.c:7749
+#: utils/adt/ruleutils.c:7653 utils/adt/ruleutils.c:7776
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
msgid "improper type name"
msgstr "ошибочное имя типа"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:310 utils/adt/ri_triggers.c:367
-#: utils/adt/ri_triggers.c:786 utils/adt/ri_triggers.c:1009
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1165 utils/adt/ri_triggers.c:1346
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1511 utils/adt/ri_triggers.c:1687
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1867 utils/adt/ri_triggers.c:2058
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2221
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2386 gram.y:3248
+#: utils/adt/ri_triggers.c:311 utils/adt/ri_triggers.c:368
+#: utils/adt/ri_triggers.c:787 utils/adt/ri_triggers.c:1010
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1166 utils/adt/ri_triggers.c:1347
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1512 utils/adt/ri_triggers.c:1688
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1868 utils/adt/ri_triggers.c:2059
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2222
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2387 gram.y:3248
#, c-format
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:339 utils/adt/ri_triggers.c:2474
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3227
+#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2475
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3262
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr ""
"INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
"\" "
-#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2477
+#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2478
#, c-format
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2716
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2717
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2722
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2723
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2728
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2729
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2751
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2752
#, c-format
msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2753
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2754
#, c-format
msgid ""
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
"Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем "
"выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3177
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3181
#, c-format
msgid ""
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
"неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения "
"\"%s\" таблицы \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3181
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3185
#, c-format
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3230
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3266
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3237
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3269
+#, c-format
+msgid "Key is not present in table \"%s\"."
+msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3275
#, c-format
msgid ""
"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
"UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
"\" таблицы \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3241
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3280
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3283
+#, c-format
+msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
+
#: utils/adt/rowtypes.c:102 utils/adt/rowtypes.c:477
#, c-format
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя"
-#: utils/adt/ruleutils.c:3999
+#: utils/adt/ruleutils.c:4026
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
msgstr "аргумент nth_value должен быть больше нуля"
-#: utils/adt/xml.c:170
+#: utils/adt/xml.c:171
#, c-format
msgid "unsupported XML feature"
msgstr "XML-функции не поддерживаются"
-#: utils/adt/xml.c:171
+#: utils/adt/xml.c:172
#, c-format
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml."
-#: utils/adt/xml.c:172
+#: utils/adt/xml.c:173
#, c-format
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-libxml."
-#: utils/adt/xml.c:191 utils/mb/mbutils.c:523
+#: utils/adt/xml.c:192 utils/mb/mbutils.c:523
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\""
-#: utils/adt/xml.c:434 utils/adt/xml.c:439
+#: utils/adt/xml.c:435 utils/adt/xml.c:440
#, c-format
msgid "invalid XML comment"
msgstr "ошибка в XML-комментарии"
-#: utils/adt/xml.c:568
+#: utils/adt/xml.c:569
#, c-format
msgid "not an XML document"
msgstr "не XML-документ"
-#: utils/adt/xml.c:727 utils/adt/xml.c:750
+#: utils/adt/xml.c:728 utils/adt/xml.c:751
#, c-format
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "неправильная XML-инструкция обработки (PI)"
-#: utils/adt/xml.c:728
+#: utils/adt/xml.c:729
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "назначением XML-инструкции обработки (PI) не может быть \"%s\"."
-#: utils/adt/xml.c:751
+#: utils/adt/xml.c:752
#, c-format
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML-инструкция обработки (PI) не может содержать \"?>\"."
-#: utils/adt/xml.c:830
+#: utils/adt/xml.c:831
#, c-format
msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "функция xmlvalidate не реализована"
-#: utils/adt/xml.c:909
+#: utils/adt/xml.c:910
#, c-format
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку XML"
-#: utils/adt/xml.c:910
+#: utils/adt/xml.c:911
#, c-format
msgid ""
"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr "другой тип char в libxml2: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-#: utils/adt/xml.c:996
+#: utils/adt/xml.c:997
#, c-format
msgid "could not set up XML error handler"
msgstr "не удалось установить обработчик XML-ошибок"
-#: utils/adt/xml.c:997
+#: utils/adt/xml.c:998
#, c-format
msgid ""
"This probably indicates that the version of libxml2 being used is not "
"Возможно это означает, что используемая версия libxml2 не совместима с "
"заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL."
-#: utils/adt/xml.c:1732
+#: utils/adt/xml.c:1733
msgid "Invalid character value."
msgstr "Неверный символ."
-#: utils/adt/xml.c:1735
+#: utils/adt/xml.c:1736
msgid "Space required."
msgstr "Требуется пробел."
-#: utils/adt/xml.c:1738
+#: utils/adt/xml.c:1739
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'."
-#: utils/adt/xml.c:1741
+#: utils/adt/xml.c:1742
msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия."
-#: utils/adt/xml.c:1744
+#: utils/adt/xml.c:1745
msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "В объявлении не указана кодировка."
-#: utils/adt/xml.c:1747
+#: utils/adt/xml.c:1748
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'."
-#: utils/adt/xml.c:1750
+#: utils/adt/xml.c:1751
#, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "нераспознанный код ошибки libxml: %d."
-#: utils/adt/xml.c:2025
+#: utils/adt/xml.c:2026
#, c-format
msgid "XML does not support infinite date values."
msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах."
-#: utils/adt/xml.c:2047 utils/adt/xml.c:2074
+#: utils/adt/xml.c:2048 utils/adt/xml.c:2075
#, c-format
msgid "XML does not support infinite timestamp values."
msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp."
-#: utils/adt/xml.c:2465
+#: utils/adt/xml.c:2466
#, c-format
msgid "invalid query"
msgstr "неверный запрос"
-#: utils/adt/xml.c:3778
+#: utils/adt/xml.c:3796
#, c-format
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML"
-#: utils/adt/xml.c:3779
+#: utils/adt/xml.c:3797
#, c-format
msgid ""
"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси."
-#: utils/adt/xml.c:3803
+#: utils/adt/xml.c:3821
#, c-format
msgid "empty XPath expression"
msgstr "пустое выражение XPath"
-#: utils/adt/xml.c:3852
+#: utils/adt/xml.c:3870
#, c-format
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null"
-#: utils/adt/xml.c:3859
+#: utils/adt/xml.c:3877
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr ""
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d)\n"
-#: utils/error/elog.c:320 utils/error/elog.c:1304
+#: utils/error/elog.c:320 utils/error/elog.c:1305
#, c-format
msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
msgstr ""
"в %s:%d произошла ошибка до готовности подсистемы обработки сообщений\n"
-#: utils/error/elog.c:1820
+#: utils/error/elog.c:1821
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m"
-#: utils/error/elog.c:1833
+#: utils/error/elog.c:1834
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m"
-#: utils/error/elog.c:2308 utils/error/elog.c:2325 utils/error/elog.c:2341
+#: utils/error/elog.c:2309 utils/error/elog.c:2326 utils/error/elog.c:2342
msgid "[unknown]"
msgstr "[н/д]"
-#: utils/error/elog.c:2779 utils/error/elog.c:3078 utils/error/elog.c:3186
+#: utils/error/elog.c:2780 utils/error/elog.c:3079 utils/error/elog.c:3187
msgid "missing error text"
msgstr "отсутствует текст ошибки"
-#: utils/error/elog.c:2782 utils/error/elog.c:2785 utils/error/elog.c:3189
-#: utils/error/elog.c:3192
+#: utils/error/elog.c:2783 utils/error/elog.c:2786 utils/error/elog.c:3190
+#: utils/error/elog.c:3193
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " (символ %d)"
-#: utils/error/elog.c:2795 utils/error/elog.c:2802
+#: utils/error/elog.c:2796 utils/error/elog.c:2803
msgid "DETAIL: "
msgstr "ПОДРОБНОСТИ: "
-#: utils/error/elog.c:2809
+#: utils/error/elog.c:2810
msgid "HINT: "
msgstr "ПОДСКАЗКА: "
-#: utils/error/elog.c:2816
+#: utils/error/elog.c:2817
msgid "QUERY: "
msgstr "ЗАПРОС: "
-#: utils/error/elog.c:2823
+#: utils/error/elog.c:2824
msgid "CONTEXT: "
msgstr "КОНТЕКСТ: "
-#: utils/error/elog.c:2833
+#: utils/error/elog.c:2834
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2840
+#: utils/error/elog.c:2841
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2854
+#: utils/error/elog.c:2855
msgid "STATEMENT: "
msgstr "ОПЕРАТОР: "
#. translator: This string will be truncated at 47
#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:3307
+#: utils/error/elog.c:3308
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "ошибка операционной системы %d"
-#: utils/error/elog.c:3502
+#: utils/error/elog.c:3503
msgid "DEBUG"
msgstr "ОТЛАДКА"
-#: utils/error/elog.c:3506
+#: utils/error/elog.c:3507
msgid "LOG"
msgstr "ОТМЕТКА"
-#: utils/error/elog.c:3509
+#: utils/error/elog.c:3510
msgid "INFO"
msgstr "ИНФОРМАЦИЯ"
-#: utils/error/elog.c:3512
+#: utils/error/elog.c:3513
msgid "NOTICE"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
-#: utils/error/elog.c:3515
+#: utils/error/elog.c:3516
msgid "WARNING"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
-#: utils/error/elog.c:3518
+#: utils/error/elog.c:3519
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
-#: utils/error/elog.c:3521
+#: utils/error/elog.c:3522
msgid "FATAL"
msgstr "ВАЖНО"
-#: utils/error/elog.c:3524
+#: utils/error/elog.c:3525
msgid "PANIC"
msgstr "ПАНИКА"
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:311 utils/misc/guc.c:5761
+#: utils/init/miscinit.c:311 utils/misc/guc.c:5707
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr ""
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/misc/guc.c:8381
+#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/misc/guc.c:8359
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
"для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет "
"эквивалента в \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:552
+#: utils/misc/guc.c:544
msgid "Ungrouped"
msgstr "Разное"
-#: utils/misc/guc.c:554
+#: utils/misc/guc.c:546
msgid "File Locations"
msgstr "Расположения файлов"
-#: utils/misc/guc.c:556
+#: utils/misc/guc.c:548
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Подключения и аутентификация"
-#: utils/misc/guc.c:558
+#: utils/misc/guc.c:550
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключения"
-#: utils/misc/guc.c:560
+#: utils/misc/guc.c:552
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Подключения и аутентификация / Безопасность и аутентификация"
-#: utils/misc/guc.c:562
+#: utils/misc/guc.c:554
msgid "Resource Usage"
msgstr "Использование ресурсов"
-#: utils/misc/guc.c:564
+#: utils/misc/guc.c:556
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Использование ресурсов / Память"
-#: utils/misc/guc.c:566
+#: utils/misc/guc.c:558
msgid "Resource Usage / Disk"
msgstr "Использование ресурсов / Диск"
-#: utils/misc/guc.c:568
+#: utils/misc/guc.c:560
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра"
-#: utils/misc/guc.c:570
+#: utils/misc/guc.c:562
msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости"
-#: utils/misc/guc.c:572
+#: utils/misc/guc.c:564
msgid "Resource Usage / Background Writer"
msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись"
-#: utils/misc/guc.c:574
+#: utils/misc/guc.c:566
msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение"
-#: utils/misc/guc.c:576
+#: utils/misc/guc.c:568
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Журнал WAL"
-#: utils/misc/guc.c:578
+#: utils/misc/guc.c:570
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Журнал WAL / Настройки"
-#: utils/misc/guc.c:580
+#: utils/misc/guc.c:572
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки"
-#: utils/misc/guc.c:582
+#: utils/misc/guc.c:574
msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
msgstr "Журнал WAL / Архивация"
-#: utils/misc/guc.c:584
+#: utils/misc/guc.c:576
msgid "Replication"
msgstr "Репликация"
-#: utils/misc/guc.c:586
+#: utils/misc/guc.c:578
msgid "Replication / Sending Servers"
msgstr "Репликация / Передающие серверы"
-#: utils/misc/guc.c:588
+#: utils/misc/guc.c:580
msgid "Replication / Master Server"
msgstr "Репликация / Главный сервер"
-#: utils/misc/guc.c:590
+#: utils/misc/guc.c:582
msgid "Replication / Standby Servers"
msgstr "Репликация / Резервные серверы"
-#: utils/misc/guc.c:592
+#: utils/misc/guc.c:584
msgid "Query Tuning"
msgstr "Настройка запросов"
-#: utils/misc/guc.c:594
+#: utils/misc/guc.c:586
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:596
+#: utils/misc/guc.c:588
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Настройка запросов / Оценочные константы планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:598
+#: utils/misc/guc.c:590
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов"
-#: utils/misc/guc.c:600
+#: utils/misc/guc.c:592
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:602
+#: utils/misc/guc.c:594
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Отчёты и протоколы"
-#: utils/misc/guc.c:604
+#: utils/misc/guc.c:596
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать"
-#: utils/misc/guc.c:606
+#: utils/misc/guc.c:598
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать"
-#: utils/misc/guc.c:608
+#: utils/misc/guc.c:600
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать"
-#: utils/misc/guc.c:610
+#: utils/misc/guc.c:602
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: utils/misc/guc.c:612
+#: utils/misc/guc.c:604
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Статистика / Мониторинг"
-#: utils/misc/guc.c:614
+#: utils/misc/guc.c:606
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "Статистика / Сборщик статистики запросов и индексов"
-#: utils/misc/guc.c:616
+#: utils/misc/guc.c:608
msgid "Autovacuum"
msgstr "Автоочистка"
-#: utils/misc/guc.c:618
+#: utils/misc/guc.c:610
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию"
-#: utils/misc/guc.c:620
+#: utils/misc/guc.c:612
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд"
-#: utils/misc/guc.c:622
+#: utils/misc/guc.c:614
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr ""
"Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы"
-#: utils/misc/guc.c:624
+#: utils/misc/guc.c:616
msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
msgstr ""
"Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых "
"библиотек"
-#: utils/misc/guc.c:626
+#: utils/misc/guc.c:618
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры"
-#: utils/misc/guc.c:628
+#: utils/misc/guc.c:620
msgid "Lock Management"
msgstr "Управление блокировками"
-#: utils/misc/guc.c:630
+#: utils/misc/guc.c:622
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Версия и совместимость платформ"
-#: utils/misc/guc.c:632
+#: utils/misc/guc.c:624
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL"
-#: utils/misc/guc.c:634
+#: utils/misc/guc.c:626
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты"
-#: utils/misc/guc.c:636
+#: utils/misc/guc.c:628
msgid "Error Handling"
msgstr "Обработка ошибок"
-#: utils/misc/guc.c:638
+#: utils/misc/guc.c:630
msgid "Preset Options"
msgstr "Предопределённые параметры"
-#: utils/misc/guc.c:640
+#: utils/misc/guc.c:632
msgid "Customized Options"
msgstr "Настраиваемые параметры"
-#: utils/misc/guc.c:642
+#: utils/misc/guc.c:634
msgid "Developer Options"
msgstr "Параметры для разработчиков"
-#: utils/misc/guc.c:696
+#: utils/misc/guc.c:688
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:705
+#: utils/misc/guc.c:697
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу."
-#: utils/misc/guc.c:714
+#: utils/misc/guc.c:706
msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы сканирования только по индексу."
-#: utils/misc/guc.c:723
+#: utils/misc/guc.c:715
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте."
-#: utils/misc/guc.c:732
+#: utils/misc/guc.c:724
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID."
-#: utils/misc/guc.c:741
+#: utils/misc/guc.c:733
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой."
-#: utils/misc/guc.c:750
+#: utils/misc/guc.c:742
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хэшу."
-#: utils/misc/guc.c:759
+#: utils/misc/guc.c:751
msgid "Enables the planner's use of materialization."
msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию."
-#: utils/misc/guc.c:768
+#: utils/misc/guc.c:760
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы соединений с вложенными циклами."
-#: utils/misc/guc.c:777
+#: utils/misc/guc.c:769
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений слиянием."
-#: utils/misc/guc.c:786
+#: utils/misc/guc.c:778
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений по хэшу."
-#: utils/misc/guc.c:795
+#: utils/misc/guc.c:787
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов."
-#: utils/misc/guc.c:796
+#: utils/misc/guc.c:788
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора."
-#: utils/misc/guc.c:806
+#: utils/misc/guc.c:798
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем."
-#: utils/misc/guc.c:816
+#: utils/misc/guc.c:808
msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
msgstr "Включает объявление сервера в Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:825
+#: utils/misc/guc.c:817
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Включает SSL-подключения."
-#: utils/misc/guc.c:834
+#: utils/misc/guc.c:826
msgid "Give priority to server ciphersuite order."
msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера."
-#: utils/misc/guc.c:843
+#: utils/misc/guc.c:835
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Принудительная запись изменений на диск."
-#: utils/misc/guc.c:844
+#: utils/misc/guc.c:836
msgid ""
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
"физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в "
"целостное состояние после отказа ОС или оборудования."
-#: utils/misc/guc.c:855
+#: utils/misc/guc.c:847
msgid "Continues processing after a checksum failure."
msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы."
-#: utils/misc/guc.c:856
+#: utils/misc/guc.c:848
msgid ""
"Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to "
"что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, "
"только если включён контроль целостности страниц."
-#: utils/misc/guc.c:870
+#: utils/misc/guc.c:862
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц."
-#: utils/misc/guc.c:871
+#: utils/misc/guc.c:863
msgid ""
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
"продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в "
"повреждённой странице."
-#: utils/misc/guc.c:884
+#: utils/misc/guc.c:876
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr ""
"Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки."
-#: utils/misc/guc.c:885
+#: utils/misc/guc.c:877
msgid ""
"A page write in process during an operating system crash might be only "
"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
"при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью "
"восстановить данные."
-#: utils/misc/guc.c:898
+#: utils/misc/guc.c:890
msgid ""
"Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a "
"non-critical modifications."
"Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, "
"даже при некритических изменениях."
-#: utils/misc/guc.c:908
+#: utils/misc/guc.c:900
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Отмечать каждую контрольную точку."
-#: utils/misc/guc.c:917
+#: utils/misc/guc.c:909
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Фиксировать установленные соединения."
-#: utils/misc/guc.c:926
+#: utils/misc/guc.c:918
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Фиксировать конец сеанса, отмечая длительность."
-#: utils/misc/guc.c:935
+#: utils/misc/guc.c:927
msgid "Turns on various assertion checks."
msgstr "Включает различные проверки истинности."
-#: utils/misc/guc.c:936
+#: utils/misc/guc.c:928
msgid "This is a debugging aid."
msgstr "Полезно при отладке."
-#: utils/misc/guc.c:950
+#: utils/misc/guc.c:942
msgid "Terminate session on any error."
msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке."
-#: utils/misc/guc.c:959
+#: utils/misc/guc.c:951
msgid "Reinitialize server after backend crash."
msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса."
-#: utils/misc/guc.c:969
+#: utils/misc/guc.c:961
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Фиксировать длительность каждого выполненного SQL-оператора."
-#: utils/misc/guc.c:978
+#: utils/misc/guc.c:970
msgid "Logs each query's parse tree."
msgstr "Фиксировать дерево разбора для каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:987
+#: utils/misc/guc.c:979
msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
msgstr "Фиксировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:996
+#: utils/misc/guc.c:988
msgid "Logs each query's execution plan."
msgstr "Фиксировать план выполнения каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:1005
+#: utils/misc/guc.c:997
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов."
-#: utils/misc/guc.c:1014
+#: utils/misc/guc.c:1006
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1023
+#: utils/misc/guc.c:1015
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1032
+#: utils/misc/guc.c:1024
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1041
+#: utils/misc/guc.c:1033
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1051
+#: utils/misc/guc.c:1043
msgid ""
"Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree "
"operations."
"Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и "
"процессора) при различных операциях с b-деревом."
-#: utils/misc/guc.c:1063
+#: utils/misc/guc.c:1055
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах."
-#: utils/misc/guc.c:1064
+#: utils/misc/guc.c:1056
msgid ""
"Enables the collection of information on the currently executing command of "
"each session, along with the time at which that command began execution."
"Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также "
"время запуска команды."
-#: utils/misc/guc.c:1074
+#: utils/misc/guc.c:1066
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Собирает статистику активности в БД."
-#: utils/misc/guc.c:1083
+#: utils/misc/guc.c:1075
msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
-#: utils/misc/guc.c:1093
+#: utils/misc/guc.c:1085
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду."
-#: utils/misc/guc.c:1094
+#: utils/misc/guc.c:1086
msgid ""
"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
"received by the server."
msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу."
-#: utils/misc/guc.c:1103
+#: utils/misc/guc.c:1095
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:1113
+#: utils/misc/guc.c:1105
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY."
-#: utils/misc/guc.c:1125
+#: utils/misc/guc.c:1117
msgid "Emits information about lock usage."
msgstr "Выдаёт информацию о применяемых блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1135
+#: utils/misc/guc.c:1127
msgid "Emits information about user lock usage."
msgstr "Выдаёт информацию о применяемых пользовательских блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1145
+#: utils/misc/guc.c:1137
msgid "Emits information about lightweight lock usage."
msgstr "Выдаёт информацию о применяемых лёгких блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1155
+#: utils/misc/guc.c:1147
msgid ""
"Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
msgstr ""
"Выводит информацию обо всех текущих блокировках в случае таймаута при "
"взаимоблокировке."
-#: utils/misc/guc.c:1167
+#: utils/misc/guc.c:1159
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Фиксирует длительные ожидания в блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1177
+#: utils/misc/guc.c:1169
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Фиксирует имя узла в протоколах подключений."
-#: utils/misc/guc.c:1178
+#: utils/misc/guc.c:1170
msgid ""
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
"параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на "
"производительность."
-#: utils/misc/guc.c:1189
+#: utils/misc/guc.c:1181
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr "Выбирает режим включения подчинённых таблиц по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:1198
+#: utils/misc/guc.c:1190
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Шифровать пароли."
-#: utils/misc/guc.c:1199
+#: utils/misc/guc.c:1191
msgid ""
"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
"Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE USER "
"или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED."
-#: utils/misc/guc.c:1209
+#: utils/misc/guc.c:1201
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"."
-#: utils/misc/guc.c:1210
+#: utils/misc/guc.c:1202
msgid ""
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
"совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда "
"должно возвращать null (неопределённость)."
-#: utils/misc/guc.c:1222
+#: utils/misc/guc.c:1214
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных."
-#: utils/misc/guc.c:1232
+#: utils/misc/guc.c:1224
msgid "This parameter doesn't do anything."
msgstr "Этот параметр ничего не делает."
-#: utils/misc/guc.c:1233
+#: utils/misc/guc.c:1225
msgid ""
"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
"vintage clients."
"Он сохранён только для того, чтобы не обидеть винтажных клиентов 7.3-, "
"пожелавших SET AUTOCOMMIT TO ON."
-#: utils/misc/guc.c:1242
+#: utils/misc/guc.c:1234
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr ""
"Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:1251
+#: utils/misc/guc.c:1243
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции."
-#: utils/misc/guc.c:1261
+#: utils/misc/guc.c:1253
msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
msgstr ""
"Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:1270
+#: utils/misc/guc.c:1262
msgid ""
"Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be "
"executed with no possible serialization failures."
"Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до "
"момента, когда сбой сериализации будет исключён."
-#: utils/misc/guc.c:1280
+#: utils/misc/guc.c:1272
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION."
-#: utils/misc/guc.c:1289
+#: utils/misc/guc.c:1281
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах."
-#: utils/misc/guc.c:1290
+#: utils/misc/guc.c:1282
msgid ""
"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
"otherwise it is taken literally."
"Когда этот параметр включен, NULL без кавычек при вводе в массив "
"воспринимается как значение NULL, иначе - как строка."
-#: utils/misc/guc.c:1300
+#: utils/misc/guc.c:1292
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr "По умолчанию создавать новые таблицы с колонкой OID."
-#: utils/misc/guc.c:1309
+#: utils/misc/guc.c:1301
msgid ""
"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr ""
"Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы "
"протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:1318
+#: utils/misc/guc.c:1310
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr ""
"Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола."
-#: utils/misc/guc.c:1329
+#: utils/misc/guc.c:1321
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке."
-#: utils/misc/guc.c:1343
+#: utils/misc/guc.c:1335
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:1358
+#: utils/misc/guc.c:1350
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr ""
"Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:1371
+#: utils/misc/guc.c:1363
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1383
+#: utils/misc/guc.c:1375
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Целочисленная реализация даты/времени."
-#: utils/misc/guc.c:1398
+#: utils/misc/guc.c:1390
msgid ""
"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
"insensitive."
msgstr ""
"Включает регистро-независимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI."
-#: utils/misc/guc.c:1408
+#: utils/misc/guc.c:1400
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках."
-#: utils/misc/guc.c:1418
+#: utils/misc/guc.c:1410
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'."
-#: utils/misc/guc.c:1429
+#: utils/misc/guc.c:1421
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:1439
+#: utils/misc/guc.c:1431
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command."
-#: utils/misc/guc.c:1449
+#: utils/misc/guc.c:1441
msgid "Allows connections and queries during recovery."
msgstr ""
"Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления."
-#: utils/misc/guc.c:1459
+#: utils/misc/guc.c:1451
msgid ""
"Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query "
"conflicts."
"Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для "
"предотвращения конфликтов при длительных запросах."
-#: utils/misc/guc.c:1469
+#: utils/misc/guc.c:1461
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц."
-#: utils/misc/guc.c:1480
+#: utils/misc/guc.c:1472
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Запрещает использование системных индексов."
-#: utils/misc/guc.c:1481
+#: utils/misc/guc.c:1473
msgid ""
"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
"consequence is slowness."
"При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. "
"Худшее следствие - замедление."
-#: utils/misc/guc.c:1492
+#: utils/misc/guc.c:1484
msgid ""
"Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
msgstr ""
"Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших "
"объектов."
-#: utils/misc/guc.c:1493
+#: utils/misc/guc.c:1485
msgid ""
"Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
"compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
"Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов "
"(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)."
-#: utils/misc/guc.c:1503
+#: utils/misc/guc.c:1495
msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
msgstr ""
"Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки."
-#: utils/misc/guc.c:1513
+#: utils/misc/guc.c:1505
msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных."
-#: utils/misc/guc.c:1533
+#: utils/misc/guc.c:1525
msgid ""
"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
"within N seconds."
"Принудительно переключаться на следующий файл xlog, если начать новый файл "
"за N секунд не удалось."
-#: utils/misc/guc.c:1544
+#: utils/misc/guc.c:1536
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности."
-#: utils/misc/guc.c:1545 utils/misc/guc.c:2047
+#: utils/misc/guc.c:1537 utils/misc/guc.c:2039
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик."
-#: utils/misc/guc.c:1554
+#: utils/misc/guc.c:1546
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Устанавливает целевое ограничение статистики по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:1555
+#: utils/misc/guc.c:1547
msgid ""
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
"Это значение распространяется на колонки таблицы, для которых целевое "
"ограничение не задано явно через ALTER TABLE SET STATISTICS."
-#: utils/misc/guc.c:1564
+#: utils/misc/guc.c:1556
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не "
"сворачиваются."
-#: utils/misc/guc.c:1566
+#: utils/misc/guc.c:1558
msgid ""
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
"list would have no more than this many items."
"Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке "
"FROM будет не больше заданного числа элементов."
-#: utils/misc/guc.c:1576
+#: utils/misc/guc.c:1568
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN "
"сохраняются."
-#: utils/misc/guc.c:1578
+#: utils/misc/guc.c:1570
msgid ""
"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
"whenever a list of no more than this many items would result."
"Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в "
"результирующем списке не больше заданного числа элементов."
-#: utils/misc/guc.c:1588
+#: utils/misc/guc.c:1580
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO."
-#: utils/misc/guc.c:1597
+#: utils/misc/guc.c:1589
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr ""
"GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для "
"других параметров GEQO."
-#: utils/misc/guc.c:1606
+#: utils/misc/guc.c:1598
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: число индивидуалов в популяции."
-#: utils/misc/guc.c:1607 utils/misc/guc.c:1616
+#: utils/misc/guc.c:1599 utils/misc/guc.c:1608
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:1615
+#: utils/misc/guc.c:1607
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: число итераций алгоритма."
-#: utils/misc/guc.c:1626
+#: utils/misc/guc.c:1618
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку."
-#: utils/misc/guc.c:1637
+#: utils/misc/guc.c:1629
msgid ""
"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
"processing archived WAL data."
"Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
"резерва обрабатывает данные WAL из архива."
-#: utils/misc/guc.c:1648
+#: utils/misc/guc.c:1640
msgid ""
"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
"processing streamed WAL data."
"Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
"резерва обрабатывает данные WAL из потока."
-#: utils/misc/guc.c:1659
+#: utils/misc/guc.c:1651
msgid ""
"Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
msgstr "Задаёт максимальный интервал для отчётов о состоянии получателей WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1670
+#: utils/misc/guc.c:1662
msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
msgstr ""
"Задаёт предельное время ожидания для получения данных с главного сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1681
+#: utils/misc/guc.c:1673
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений."
-#: utils/misc/guc.c:1691
+#: utils/misc/guc.c:1683
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr ""
"Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей."
-#: utils/misc/guc.c:1705
+#: utils/misc/guc.c:1697
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером."
-#: utils/misc/guc.c:1716
+#: utils/misc/guc.c:1708
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс."
-#: utils/misc/guc.c:1727
+#: utils/misc/guc.c:1719
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1737
+#: utils/misc/guc.c:1729
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Задаёт права доступа для доменного сокета Unix."
-#: utils/misc/guc.c:1738
+#: utils/misc/guc.c:1730
msgid ""
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
"воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать "
"привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)"
-#: utils/misc/guc.c:1752
+#: utils/misc/guc.c:1744
msgid "Sets the file permissions for log files."
msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:1753
+#: utils/misc/guc.c:1745
msgid ""
"The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the "
"form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary "
"функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
"добавьте в начало ноль (0).) "
-#: utils/misc/guc.c:1766
+#: utils/misc/guc.c:1758
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов."
-#: utils/misc/guc.c:1767
+#: utils/misc/guc.c:1759
msgid ""
"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
"before switching to temporary disk files."
"Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией "
"сортировки и таблицей хэшей до переключения на временные файлы на диске."
-#: utils/misc/guc.c:1779
+#: utils/misc/guc.c:1771
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию."
-#: utils/misc/guc.c:1780
+#: utils/misc/guc.c:1772
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX."
-#: utils/misc/guc.c:1795
+#: utils/misc/guc.c:1787
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:1806
+#: utils/misc/guc.c:1798
msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session."
msgstr ""
"Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого "
"сеанса."
-#: utils/misc/guc.c:1807
+#: utils/misc/guc.c:1799
msgid "-1 means no limit."
msgstr "-1 отключает ограничение."
-#: utils/misc/guc.c:1817
+#: utils/misc/guc.c:1809
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кэше."
-#: utils/misc/guc.c:1827
+#: utils/misc/guc.c:1819
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кэше."
-#: utils/misc/guc.c:1837
+#: utils/misc/guc.c:1829
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"."
-#: utils/misc/guc.c:1847
+#: utils/misc/guc.c:1839
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка."
-#: utils/misc/guc.c:1857
+#: utils/misc/guc.c:1849
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)."
-#: utils/misc/guc.c:1868
+#: utils/misc/guc.c:1860
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)."
-#: utils/misc/guc.c:1879
+#: utils/misc/guc.c:1871
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr ""
"Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:1889
+#: utils/misc/guc.c:1881
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr ""
"Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного "
"процесса."
-#: utils/misc/guc.c:1902
+#: utils/misc/guc.c:1894
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:1913
+#: utils/misc/guc.c:1905
msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки."
-#: utils/misc/guc.c:1914
+#: utils/misc/guc.c:1906
msgid "Is used to avoid output on system tables."
msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц."
-#: utils/misc/guc.c:1923
+#: utils/misc/guc.c:1915
msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок."
-#: utils/misc/guc.c:1935
+#: utils/misc/guc.c:1927
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора."
-#: utils/misc/guc.c:1936 utils/misc/guc.c:1947
+#: utils/misc/guc.c:1928 utils/misc/guc.c:1939
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Нулевое значение отключает таймаут."
-#: utils/misc/guc.c:1946
+#: utils/misc/guc.c:1938
msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок."
-#: utils/misc/guc.c:1957
+#: utils/misc/guc.c:1949
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr ""
"Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить."
-#: utils/misc/guc.c:1967
+#: utils/misc/guc.c:1959
msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr ""
"Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
"заморозить кортежи."
-#: utils/misc/guc.c:1977
+#: utils/misc/guc.c:1969
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
msgstr ""
"Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в "
"строке таблицы."
-#: utils/misc/guc.c:1987
+#: utils/misc/guc.c:1979
msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr ""
"Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
"заморозить кортежи."
-#: utils/misc/guc.c:1997
+#: utils/misc/guc.c:1989
msgid ""
"Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, "
"if any."
"Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя "
"VACUUM или \"горячее\" обновление."
-#: utils/misc/guc.c:2010
+#: utils/misc/guc.c:2002
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию."
-#: utils/misc/guc.c:2011
+#: utils/misc/guc.c:2003
msgid ""
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
"один момент времени потребуется заблокировать не больше чем "
"max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
-#: utils/misc/guc.c:2022
+#: utils/misc/guc.c:2014
msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию."
-#: utils/misc/guc.c:2023
+#: utils/misc/guc.c:2015
msgid ""
"The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most "
"max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need "
"предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше "
"чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
-#: utils/misc/guc.c:2034
+#: utils/misc/guc.c:2026
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию."
-#: utils/misc/guc.c:2046
+#: utils/misc/guc.c:2038
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности."
-#: utils/misc/guc.c:2057
+#: utils/misc/guc.c:2049
msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранить для резервных серверов."
-#: utils/misc/guc.c:2067
+#: utils/misc/guc.c:2059
msgid ""
"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
"Задаёт максимальное расстояние в сегментах журнала между автоматическими "
"контрольными точками WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2077
+#: utils/misc/guc.c:2069
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
"Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2088
+#: utils/misc/guc.c:2080
msgid ""
"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr ""
"Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это "
"время."
-#: utils/misc/guc.c:2090
+#: utils/misc/guc.c:2082
msgid ""
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
"переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое "
"значение отключает эти предупреждения."
-#: utils/misc/guc.c:2102
+#: utils/misc/guc.c:2094
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2113
+#: utils/misc/guc.c:2105
msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
msgstr "Время простоя в процессе записи WAL после сброса буферов на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2125
+#: utils/misc/guc.c:2117
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
msgstr ""
"Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2136
+#: utils/misc/guc.c:2128
msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации."
-#: utils/misc/guc.c:2146
+#: utils/misc/guc.c:2138
msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2157
+#: utils/misc/guc.c:2149
msgid ""
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
"to disk."
"Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL "
"на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2169
+#: utils/misc/guc.c:2161
msgid ""
"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr ""
"Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения "
"commit_delay."
-#: utils/misc/guc.c:2180
+#: utils/misc/guc.c:2172
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой."
-#: utils/misc/guc.c:2181
+#: utils/misc/guc.c:2173
msgid ""
"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
"Этот параметр относится к типам real, double и geometric. Значение параметра "
"добавляется к стандартному числу цифр (FLT_DIG или DBL_DIG)."
-#: utils/misc/guc.c:2192
+#: utils/misc/guc.c:2184
msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
msgstr ""
"Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он "
"фиксируется в протоколе."
-#: utils/misc/guc.c:2194
+#: utils/misc/guc.c:2186
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "При 0 протоколируются все запросы; -1 отключает эти сообщения."
-#: utils/misc/guc.c:2204
+#: utils/misc/guc.c:2196
msgid ""
"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
"logged."
"Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта "
"операция фиксируется в протоколе."
-#: utils/misc/guc.c:2206
+#: utils/misc/guc.c:2198
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr ""
"При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения."
-#: utils/misc/guc.c:2216
+#: utils/misc/guc.c:2208
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами."
-#: utils/misc/guc.c:2227
+#: utils/misc/guc.c:2219
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr ""
"Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе "
"фоновой записи."
-#: utils/misc/guc.c:2243
+#: utils/misc/guc.c:2235
msgid ""
"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
"subsystem."
"Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны "
"дисковой подсистемой."
-#: utils/misc/guc.c:2244
+#: utils/misc/guc.c:2236
msgid ""
"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
"in the array."
msgstr ""
"Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве."
-#: utils/misc/guc.c:2259
+#: utils/misc/guc.c:2251
msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов."
-#: utils/misc/guc.c:2269
+#: utils/misc/guc.c:2261
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут."
-#: utils/misc/guc.c:2280
+#: utils/misc/guc.c:2272
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr ""
"Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт."
-#: utils/misc/guc.c:2291
+#: utils/misc/guc.c:2283
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций."
-#: utils/misc/guc.c:2302
+#: utils/misc/guc.c:2294
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе."
-#: utils/misc/guc.c:2313
+#: utils/misc/guc.c:2305
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора."
-#: utils/misc/guc.c:2324
+#: utils/misc/guc.c:2316
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Показывает размер дискового блока."
-#: utils/misc/guc.c:2335
+#: utils/misc/guc.c:2327
msgid "Shows the number of pages per disk file."
msgstr "Показывает число страниц в одном файле."
-#: utils/misc/guc.c:2346
+#: utils/misc/guc.c:2338
msgid "Shows the block size in the write ahead log."
msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2357
+#: utils/misc/guc.c:2349
msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
msgstr "Показывает число страниц в одном сегменте журнала WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2370
+#: utils/misc/guc.c:2362
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Время простоя между запусками автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:2380
+#: utils/misc/guc.c:2372
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку."
-#: utils/misc/guc.c:2389
+#: utils/misc/guc.c:2381
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgstr ""
"Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее "
"анализ."
-#: utils/misc/guc.c:2399
+#: utils/misc/guc.c:2391
msgid ""
"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr ""
"Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения "
"наложений ID транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:2410
+#: utils/misc/guc.c:2402
msgid ""
"Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
msgstr ""
"Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для "
"предотвращения наложений идентификаторов multixact."
-#: utils/misc/guc.c:2420
+#: utils/misc/guc.c:2412
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
"processes."
"Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов "
"автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:2430
+#: utils/misc/guc.c:2422
msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
msgstr ""
"Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:2441
+#: utils/misc/guc.c:2433
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:2442 utils/misc/guc.c:2453
+#: utils/misc/guc.c:2434 utils/misc/guc.c:2445
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "При нулевом значении действует системный параметр."
-#: utils/misc/guc.c:2452
+#: utils/misc/guc.c:2444
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:2463
+#: utils/misc/guc.c:2455
msgid ""
"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
"encryption keys."
"Ограничивает объём трафика, передаваемого и принимаемого до повторного "
"согласования ключей шифрования."
-#: utils/misc/guc.c:2474
+#: utils/misc/guc.c:2466
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:2475
+#: utils/misc/guc.c:2467
msgid ""
"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
"прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении "
"действует системный параметр."
-#: utils/misc/guc.c:2486
+#: utils/misc/guc.c:2478
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN."
-#: utils/misc/guc.c:2497
+#: utils/misc/guc.c:2489
msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
msgstr "Подсказывает планировщику примерный размер дискового кэша."
-#: utils/misc/guc.c:2498
+#: utils/misc/guc.c:2490
msgid ""
"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
"Подразумевается часть дискового кэша в ядре ОС, которую займут файлы данных "
"PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах (обычно это 8 КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:2511
+#: utils/misc/guc.c:2503
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа."
-#: utils/misc/guc.c:2522
+#: utils/misc/guc.c:2514
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr ""
"Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:2523
+#: utils/misc/guc.c:2515
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr ""
"При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)."
-#: utils/misc/guc.c:2533
+#: utils/misc/guc.c:2525
msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)."
-#: utils/misc/guc.c:2557
+#: utils/misc/guc.c:2549
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы."
-#: utils/misc/guc.c:2567
+#: utils/misc/guc.c:2559
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
"page."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения "
"страницы."
-#: utils/misc/guc.c:2577
+#: utils/misc/guc.c:2569
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа "
"(строки)."
-#: utils/misc/guc.c:2587
+#: utils/misc/guc.c:2579
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
"during an index scan."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента "
"индекса в процессе сканирования индекса."
-#: utils/misc/guc.c:2597
+#: utils/misc/guc.c:2589
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
"function call."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или "
"вызова функции."
-#: utils/misc/guc.c:2608
+#: utils/misc/guc.c:2600
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
"retrieved."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе."
-#: utils/misc/guc.c:2619
+#: utils/misc/guc.c:2611
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: выборочное давление в популяции."
-#: utils/misc/guc.c:2629
+#: utils/misc/guc.c:2621
msgid "GEQO: seed for random path selection."
msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути."
-#: utils/misc/guc.c:2639
+#: utils/misc/guc.c:2631
msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr ""
"Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число "
"буферов, освобождаемых за один подход."
-#: utils/misc/guc.c:2649
+#: utils/misc/guc.c:2641
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел."
-#: utils/misc/guc.c:2660
+#: utils/misc/guc.c:2652
msgid ""
"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
"reltuples."
"Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее "
"потребность в очистке."
-#: utils/misc/guc.c:2669
+#: utils/misc/guc.c:2661
msgid ""
"Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction "
"of reltuples."
"Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, "
"определяющее потребность в анализе."
-#: utils/misc/guc.c:2679
+#: utils/misc/guc.c:2671
msgid ""
"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
"checkpoint interval."
"Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной "
"точки к интервалу контрольных точек."
-#: utils/misc/guc.c:2698
+#: utils/misc/guc.c:2690
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2708
+#: utils/misc/guc.c:2700
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом."
-#: utils/misc/guc.c:2719
+#: utils/misc/guc.c:2711
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола."
-#: utils/misc/guc.c:2720
+#: utils/misc/guc.c:2712
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует."
-#: utils/misc/guc.c:2729
+#: utils/misc/guc.c:2721
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола."
-#: utils/misc/guc.c:2739
+#: utils/misc/guc.c:2731
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени."
-#: utils/misc/guc.c:2740
+#: utils/misc/guc.c:2732
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты."
-#: utils/misc/guc.c:2751
+#: utils/misc/guc.c:2743
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr ""
"Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов."
-#: utils/misc/guc.c:2752
+#: utils/misc/guc.c:2744
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных."
-#: utils/misc/guc.c:2762
+#: utils/misc/guc.c:2754
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr ""
"Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:2773
+#: utils/misc/guc.c:2765
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей."
-#: utils/misc/guc.c:2774
+#: utils/misc/guc.c:2766
msgid ""
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
"указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном "
"пути."
-#: utils/misc/guc.c:2787
+#: utils/misc/guc.c:2779
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера."
-#: utils/misc/guc.c:2798
+#: utils/misc/guc.c:2790
msgid "Sets the Bonjour service name."
msgstr "Задаёт название службы Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:2810
+#: utils/misc/guc.c:2802
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Показывает правило сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:2821
+#: utils/misc/guc.c:2813
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра."
-#: utils/misc/guc.c:2832
+#: utils/misc/guc.c:2824
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:2842
+#: utils/misc/guc.c:2834
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм."
-#: utils/misc/guc.c:2852
+#: utils/misc/guc.c:2844
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел."
-#: utils/misc/guc.c:2862
+#: utils/misc/guc.c:2854
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени."
-#: utils/misc/guc.c:2872
+#: utils/misc/guc.c:2864
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr ""
"Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий "
"процесс."
-#: utils/misc/guc.c:2883
+#: utils/misc/guc.c:2875
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера."
-#: utils/misc/guc.c:2894
+#: utils/misc/guc.c:2886
msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
msgstr ""
"Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в "
"каждый обслуживающий процесс."
-#: utils/misc/guc.c:2905
+#: utils/misc/guc.c:2897
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён."
-#: utils/misc/guc.c:2917
+#: utils/misc/guc.c:2909
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)."
-#: utils/misc/guc.c:2929
+#: utils/misc/guc.c:2921
msgid "Shows the server version."
msgstr "Показывает версию сервера."
-#: utils/misc/guc.c:2941
+#: utils/misc/guc.c:2933
msgid "Sets the current role."
msgstr "Задаёт текущую роль."
-#: utils/misc/guc.c:2953
+#: utils/misc/guc.c:2945
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе."
-#: utils/misc/guc.c:2964
+#: utils/misc/guc.c:2956
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:2965
+#: utils/misc/guc.c:2957
msgid ""
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
"\"eventlog\", depending on the platform."
"Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и "
"\"eventlog\", в зависимости от платформы."
-#: utils/misc/guc.c:2976
+#: utils/misc/guc.c:2968
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:2977
+#: utils/misc/guc.c:2969
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr ""
"Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных."
-#: utils/misc/guc.c:2987
+#: utils/misc/guc.c:2979
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:2998
+#: utils/misc/guc.c:2990
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog."
-#: utils/misc/guc.c:3009
+#: utils/misc/guc.c:3001
msgid ""
"Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event "
"log."
"Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале "
"событий."
-#: utils/misc/guc.c:3020
+#: utils/misc/guc.c:3012
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr ""
"Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени."
-#: utils/misc/guc.c:3030
+#: utils/misc/guc.c:3022
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов."
-#: utils/misc/guc.c:3040
+#: utils/misc/guc.c:3032
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:3051
+#: utils/misc/guc.c:3043
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Задаёт группу-владельца доменного сокета Unix."
-#: utils/misc/guc.c:3052
+#: utils/misc/guc.c:3044
msgid ""
"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr ""
"Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер."
-#: utils/misc/guc.c:3062
+#: utils/misc/guc.c:3054
msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться доменные сокеты Unix."
-#: utils/misc/guc.c:3077
+#: utils/misc/guc.c:3069
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки."
-#: utils/misc/guc.c:3092
+#: utils/misc/guc.c:3084
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Определяет каталог данных сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3103
+#: utils/misc/guc.c:3095
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3114
+#: utils/misc/guc.c:3106
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"."
-#: utils/misc/guc.c:3125
+#: utils/misc/guc.c:3117
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"."
-#: utils/misc/guc.c:3136
+#: utils/misc/guc.c:3128
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster."
-#: utils/misc/guc.c:3147
+#: utils/misc/guc.c:3139
msgid "Location of the SSL server certificate file."
msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3157
+#: utils/misc/guc.c:3149
msgid "Location of the SSL server private key file."
msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3167
+#: utils/misc/guc.c:3159
msgid "Location of the SSL certificate authority file."
msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3177
+#: utils/misc/guc.c:3169
msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3187
+#: utils/misc/guc.c:3179
msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики."
-#: utils/misc/guc.c:3198
+#: utils/misc/guc.c:3190
msgid "List of names of potential synchronous standbys."
msgstr "Список имён потенциально синхронных резервных серверов."
-#: utils/misc/guc.c:3209
+#: utils/misc/guc.c:3201
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:3219
+#: utils/misc/guc.c:3211
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3234
+#: utils/misc/guc.c:3226
msgid "Sets the curve to use for ECDH."
msgstr "Задаёт кривую для ECDH."
-#: utils/misc/guc.c:3249
+#: utils/misc/guc.c:3241
msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
msgstr ""
"Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах."
-#: utils/misc/guc.c:3269
+#: utils/misc/guc.c:3261
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках."
-#: utils/misc/guc.c:3279
+#: utils/misc/guc.c:3271
msgid "Sets the output format for bytea."
msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea."
-#: utils/misc/guc.c:3289
+#: utils/misc/guc.c:3281
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту."
-#: utils/misc/guc.c:3290 utils/misc/guc.c:3343 utils/misc/guc.c:3354
-#: utils/misc/guc.c:3410
+#: utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:3335 utils/misc/guc.c:3346
+#: utils/misc/guc.c:3402
msgid ""
"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
"fewer messages are sent."
"Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше "
"сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3300
+#: utils/misc/guc.c:3292
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr ""
"Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения."
-#: utils/misc/guc.c:3301
+#: utils/misc/guc.c:3293
msgid ""
"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
"match the query."
"Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, "
"что запросу не удовлетворяют никакие строки."
-#: utils/misc/guc.c:3311
+#: utils/misc/guc.c:3303
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:3321
+#: utils/misc/guc.c:3313
msgid "Sets the display format for interval values."
msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений."
-#: utils/misc/guc.c:3332
+#: utils/misc/guc.c:3324
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3342
+#: utils/misc/guc.c:3334
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3353
+#: utils/misc/guc.c:3345
msgid ""
"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr ""
"Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого "
"или большего уровня."
-#: utils/misc/guc.c:3364
+#: utils/misc/guc.c:3356
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов."
-#: utils/misc/guc.c:3374
+#: utils/misc/guc.c:3366
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog."
-#: utils/misc/guc.c:3389
+#: utils/misc/guc.c:3381
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr ""
"Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса."
-#: utils/misc/guc.c:3399
+#: utils/misc/guc.c:3391
msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции."
-#: utils/misc/guc.c:3409
+#: utils/misc/guc.c:3401
msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
msgstr ""
"Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией."
-#: utils/misc/guc.c:3425
+#: utils/misc/guc.c:3417
msgid "Collects function-level statistics on database activity."
msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций."
-#: utils/misc/guc.c:3435
+#: utils/misc/guc.c:3427
msgid "Set the level of information written to the WAL."
msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL."
-#: utils/misc/guc.c:3445
+#: utils/misc/guc.c:3437
msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти."
-#: utils/misc/guc.c:3455
+#: utils/misc/guc.c:3447
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск."
-#: utils/misc/guc.c:3465
+#: utils/misc/guc.c:3457
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML."
-#: utils/misc/guc.c:3475
+#: utils/misc/guc.c:3467
msgid ""
"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
"be considered as documents or content fragments."
"Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора "
"и сериализации как документы или как фрагменты содержания."
-#: utils/misc/guc.c:3486
+#: utils/misc/guc.c:3478
msgid "Use of huge pages on Linux."
msgstr "Включает использование гигантских страниц в Linux."
-#: utils/misc/guc.c:4301
+#: utils/misc/guc.c:4293
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
"Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо "
"установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4320
+#: utils/misc/guc.c:4312
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:4348
+#: utils/misc/guc.c:4338
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", "
"либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4396
+#: utils/misc/guc.c:4386
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
"Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо "
"передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4419
+#: utils/misc/guc.c:4409
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
"Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", "
"либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5011 utils/misc/guc.c:5191
+#: utils/misc/guc.c:5001 utils/misc/guc.c:5181
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел."
-#: utils/misc/guc.c:5030
+#: utils/misc/guc.c:5020
msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
msgstr ""
"Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"kB\", \"MB\", \"GB\" и "
"\"TB\"."
-#: utils/misc/guc.c:5105
+#: utils/misc/guc.c:5095
msgid ""
"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
msgstr ""
"Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", "
"\"h\" и \"d\"."
-#: utils/misc/guc.c:5399 utils/misc/guc.c:5524 utils/misc/guc.c:6767
-#: utils/misc/guc.c:8964 utils/misc/guc.c:8998
+#: utils/misc/guc.c:5375 utils/misc/guc.c:5468 utils/misc/guc.c:6723
+#: utils/misc/guc.c:8942 utils/misc/guc.c:8976
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5437
+#: utils/misc/guc.c:5404
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение"
-#: utils/misc/guc.c:5446
+#: utils/misc/guc.c:5413
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:5612 utils/misc/guc.c:6334 utils/misc/guc.c:6386
-#: utils/misc/guc.c:6749 utils/misc/guc.c:7446 utils/misc/guc.c:7605
-#: utils/misc/guc.c:8784
+#: utils/misc/guc.c:5558 utils/misc/guc.c:6290 utils/misc/guc.c:6342
+#: utils/misc/guc.c:6700 utils/misc/guc.c:7424 utils/misc/guc.c:7583
+#: utils/misc/guc.c:8762
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5627 utils/misc/guc.c:6760
+#: utils/misc/guc.c:5573 utils/misc/guc.c:6711
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
-#: utils/misc/guc.c:5650 utils/misc/guc.c:5833 utils/misc/guc.c:5919
-#: utils/misc/guc.c:6005 utils/misc/guc.c:6109 utils/misc/guc.c:6200
-#: guc-file.l:299
+#: utils/misc/guc.c:5596 utils/misc/guc.c:5779 utils/misc/guc.c:5867
+#: utils/misc/guc.c:5955 utils/misc/guc.c:6061 utils/misc/guc.c:6154
+#: guc-file.l:292
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
-#: utils/misc/guc.c:5660
+#: utils/misc/guc.c:5606
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
-#: utils/misc/guc.c:5705
+#: utils/misc/guc.c:5651
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
-#: utils/misc/guc.c:5715 utils/misc/guc.c:8800
+#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:8778
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5753
+#: utils/misc/guc.c:5699
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr ""
"параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности "
"определившего"
-#: utils/misc/guc.c:6342 utils/misc/guc.c:6390 utils/misc/guc.c:7609
+#: utils/misc/guc.c:6298 utils/misc/guc.c:6346 utils/misc/guc.c:7587
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользователь"
-#: utils/misc/guc.c:6456
+#: utils/misc/guc.c:6412
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s принимает только один аргумент"
-#: utils/misc/guc.c:6713
+#: utils/misc/guc.c:6660
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь"
-#: utils/misc/guc.c:6946
+#: utils/misc/guc.c:6924
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано"
-#: utils/misc/guc.c:7034
+#: utils/misc/guc.c:7012
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET требует имя параметра"
-#: utils/misc/guc.c:7148
+#: utils/misc/guc.c:7126
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:8504
+#: utils/misc/guc.c:8482
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:8862 utils/misc/guc.c:8896
+#: utils/misc/guc.c:8840 utils/misc/guc.c:8874
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
-#: utils/misc/guc.c:8930
+#: utils/misc/guc.c:8908
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
-#: utils/misc/guc.c:9120
+#: utils/misc/guc.c:9098
#, c-format
msgid ""
"\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
"параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
"таблицам в текущем сеансе."
-#: utils/misc/guc.c:9132
+#: utils/misc/guc.c:9110
#, c-format
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF больше не поддерживается"
-#: utils/misc/guc.c:9144
+#: utils/misc/guc.c:9122
#, c-format
msgid "assertion checking is not supported by this build"
msgstr "в данной сборке не поддерживаются проверки истинности"
-#: utils/misc/guc.c:9157
+#: utils/misc/guc.c:9135
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:9170
+#: utils/misc/guc.c:9148
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:9182
+#: utils/misc/guc.c:9160
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr ""
"Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
-#: utils/misc/guc.c:9194
+#: utils/misc/guc.c:9172
#, c-format
msgid ""
"Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m"
-#: utils/sort/tuplesort.c:3255
+#: utils/sort/tuplesort.c:3259
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось"
-#: utils/sort/tuplesort.c:3257
+#: utils/sort/tuplesort.c:3261
#, c-format
msgid "Key %s is duplicated."
-msgstr "Обнаружен повторяющийся ключ (%s)."
+msgstr "Ключ %s дублируется."
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:3262
+#, c-format
+msgid "Duplicate keys exist."
+msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи."
#: utils/sort/tuplestore.c:506 utils/sort/tuplestore.c:516
#: utils/sort/tuplestore.c:843 utils/sort/tuplestore.c:947
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
-#: guc-file.l:263
+#: guc-file.l:256
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
msgstr "нераспознанный параметр конфигурации \"%s\" в файле \"%s\", строке %u"
-#: guc-file.l:327
+#: guc-file.l:320
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
msgstr ""
"параметр \"%s\" удалён из файла конфигурации, он принимает значение по "
"умолчанию"
-#: guc-file.l:389
+#: guc-file.l:382
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
msgstr "параметр \"%s\" принял значение \"%s\""
-#: guc-file.l:424
+#: guc-file.l:417
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки"
-#: guc-file.l:429
+#: guc-file.l:422
#, c-format
msgid ""
"configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
"файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; были применены не зависимые "
"изменения"
-#: guc-file.l:434
+#: guc-file.l:427
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; изменения не были применены"
-#: guc-file.l:504
+#: guc-file.l:500
#, c-format
msgid ""
"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
msgstr ""
"открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: превышен предел вложенности"
-#: guc-file.l:524
+#: guc-file.l:520
#, c-format
msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
msgstr "отсутствующий файл конфигурации \"%s\" пропускается"
-#: guc-file.l:763
+#: guc-file.l:730
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в конце строки %u"
-#: guc-file.l:768
+#: guc-file.l:735
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в строке %u, рядом с \"%s\""
-#: guc-file.l:784
+#: guc-file.l:751
#, c-format
msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
msgstr ""
"обнаружено слишком много синтаксических ошибок, обработка файла \"%s\" "
"прекращается"
-#: guc-file.l:829
+#: guc-file.l:796
#, c-format
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m"