ru: Translation updates (postgres)
authorAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Mon, 23 Feb 2015 04:32:55 +0000 (07:32 +0300)
committerAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Mon, 23 Feb 2015 04:32:55 +0000 (07:32 +0300)
ru/postgres.po

index 4ec59df0713f821b8f547bff33766d77f18b77f1..be0fb84a4b9cd4fdd3396242de80888e99fa1da8 100644 (file)
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-14 05:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-14 19:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-21 18:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-23 07:17+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -105,24 +105,25 @@ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 
 #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634
 #: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6123 lib/stringinfo.c:258
-#: libpq/auth.c:823 libpq/auth.c:1179 libpq/auth.c:1247 libpq/auth.c:1648
+#: libpq/auth.c:824 libpq/auth.c:1182 libpq/auth.c:1250 libpq/auth.c:1652
 #: postmaster/bgworker.c:267 postmaster/bgworker.c:783
-#: postmaster/postmaster.c:2203 postmaster/postmaster.c:2234
-#: postmaster/postmaster.c:3770 postmaster/postmaster.c:4471
-#: postmaster/postmaster.c:4556 postmaster/postmaster.c:5260
-#: postmaster/postmaster.c:5492 replication/logical/logical.c:168
+#: postmaster/postmaster.c:2205 postmaster/postmaster.c:2236
+#: postmaster/postmaster.c:3772 postmaster/postmaster.c:4473
+#: postmaster/postmaster.c:4558 postmaster/postmaster.c:5262
+#: postmaster/postmaster.c:5494 replication/logical/logical.c:168
 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396
 #: storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:855 storage/file/fd.c:973
 #: storage/file/fd.c:1586 storage/ipc/procarray.c:909
 #: storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402
 #: storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2335
-#: utils/adt/formatting.c:1520 utils/adt/formatting.c:1640
-#: utils/adt/formatting.c:1761 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653
+#: utils/adt/formatting.c:1523 utils/adt/formatting.c:1643
+#: utils/adt/formatting.c:1764 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653
 #: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379
 #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376
-#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3571 utils/misc/guc.c:3587
-#: utils/misc/guc.c:3600 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:499
-#: utils/mmgr/aset.c:678 utils/mmgr/aset.c:872 utils/mmgr/aset.c:1114
+#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579
+#: utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6544 utils/misc/tzparser.c:470
+#: utils/mmgr/aset.c:499 utils/mmgr/aset.c:678 utils/mmgr/aset.c:872
+#: utils/mmgr/aset.c:1114
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "ошибка при удалении файла или каталога
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
 
-#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1595
+#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1599
 msgid "user does not exist"
 msgstr "пользователь не существует"
 
@@ -295,8 +296,8 @@ msgstr "число колонок индекса (%d) превышает пре
 msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu"
 
-#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:571
-#: tcop/postgres.c:1672
+#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544
+#: tcop/postgres.c:1699
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
@@ -387,20 +388,20 @@ msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "колонка \"%s\" не может быть объявлена как SETOF"
 
 #: access/gin/ginentrypage.c:108 access/gist/gist.c:1281
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:545 access/nbtree/nbtsort.c:485
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:549 access/nbtree/nbtsort.c:485
 #: access/spgist/spgdoinsert.c:1880
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr ""
 "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера (%zu) (индекс \"%s\")"
 
-#: access/gin/ginscan.c:402
+#: access/gin/ginscan.c:410
 #, c-format
 msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
 msgstr ""
 "старые GIN-индексы не поддерживают сканирование всего индекса и поиск NULL"
 
-#: access/gin/ginscan.c:403
+#: access/gin/ginscan.c:411
 #, c-format
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
@@ -515,7 +516,7 @@ msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
 
 #: access/heap/heapam.c:4394 access/heap/heapam.c:4451
-#: access/heap/heapam.c:4696 executor/execMain.c:1992
+#: access/heap/heapam.c:4696 executor/execMain.c:2102
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
@@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан
 #: access/transam/xlog.c:3315 replication/logical/snapbuild.c:1592
 #: replication/slot.c:1025 replication/slot.c:1114 storage/file/fd.c:436
 #: storage/smgr/md.c:966 storage/smgr/md.c:1197 storage/smgr/md.c:1370
-#: utils/misc/guc.c:6599
+#: utils/misc/guc.c:6566
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
@@ -545,7 +546,7 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475
 #: access/transam/xlog.c:3141 access/transam/xlog.c:3276
 #: access/transam/xlog.c:9922 access/transam/xlog.c:10237
-#: postmaster/postmaster.c:4246 replication/slot.c:982
+#: postmaster/postmaster.c:4248 replication/slot.c:982
 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:976
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -565,11 +566,11 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367
 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491
 #: access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3308
-#: postmaster/postmaster.c:4256 postmaster/postmaster.c:4266
+#: postmaster/postmaster.c:4258 postmaster/postmaster.c:4268
 #: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/slot.c:1011
 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057
-#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6567
-#: utils/misc/guc.c:6592 utils/misc/guc.c:8290 utils/misc/guc.c:8304
+#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6527
+#: utils/misc/guc.c:6558 utils/misc/guc.c:8268 utils/misc/guc.c:8282
 #: utils/time/snapmgr.c:981 utils/time/snapmgr.c:988
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -577,8 +578,8 @@ msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10106
 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2352
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2409
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2353
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2410
 #: replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895
 #: replication/slot.c:1088 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404
 #: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317
@@ -592,15 +593,15 @@ msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 #: access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3536
 #: access/transam/xlog.c:3614 replication/basebackup.c:458
 #: replication/basebackup.c:1191 replication/logical/logicalfuncs.c:152
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:1965
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2172
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2801
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:1966
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2173
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2802
 #: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653
 #: replication/slot.c:1103 replication/walsender.c:457
-#: replication/walsender.c:2093 storage/file/copydir.c:155
+#: replication/walsender.c:2082 storage/file/copydir.c:155
 #: storage/file/fd.c:422 storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844
-#: utils/error/elog.c:1810 utils/init/miscinit.c:992
-#: utils/init/miscinit.c:1121 utils/misc/guc.c:6795 utils/misc/guc.c:6813
+#: utils/error/elog.c:1811 utils/init/miscinit.c:992
+#: utils/init/miscinit.c:1121 utils/misc/guc.c:6766 utils/misc/guc.c:6795
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
@@ -612,27 +613,27 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:396
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:401
 #, c-format
 msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
 msgstr "повторяющееся значение ключа нарушает ограничение уникальности \"%s\""
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:398
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:403
 #, c-format
 msgid "Key %s already exists."
 msgstr "Ключ \"%s\" уже существует."
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:466
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:470
 #, c-format
 msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
 msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\""
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:468
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:472
 #, c-format
 msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
 msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения."
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:548 access/nbtree/nbtsort.c:488
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:552 access/nbtree/nbtsort.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -864,7 +865,7 @@ msgstr ""
 #: access/transam/xlog.c:10088 access/transam/xlog.c:10101
 #: access/transam/xlog.c:10469 access/transam/xlog.c:10512
 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2819 replication/walsender.c:482
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2820 replication/walsender.c:482
 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -872,7 +873,7 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502
 #: access/transam/xlog.c:3191 access/transam/xlog.c:3320
-#: access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1518
+#: access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1529
 #: storage/file/copydir.c:201
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -888,7 +889,7 @@ msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку
 #: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:475
 #: access/transam/xlogarchive.c:582 postmaster/pgarch.c:759
 #: replication/logical/snapbuild.c:1606 replication/slot.c:469
-#: replication/slot.c:925 replication/slot.c:1037 utils/misc/guc.c:6843
+#: replication/slot.c:925 replication/slot.c:1037 utils/misc/guc.c:6819
 #: utils/time/snapmgr.c:999
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
@@ -1221,7 +1222,7 @@ msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:3699 replication/logical/logicalfuncs.c:147
-#: replication/walsender.c:2088
+#: replication/walsender.c:2077
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
@@ -1564,7 +1565,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл команд восстан
 
 #: access/transam/xlog.c:5126 access/transam/xlog.c:5217
 #: access/transam/xlog.c:5228 commands/extension.c:527
-#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5369
+#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5355
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
@@ -1605,9 +1606,9 @@ msgstr "параметр \"%s\" требует временное значени
 #: catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:763
 #: commands/tablecmds.c:8949 commands/user.c:988 commands/view.c:475
 #: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955
-#: storage/lmgr/proc.c:1184 utils/misc/guc.c:5401 utils/misc/guc.c:5526
-#: utils/misc/guc.c:8867 utils/misc/guc.c:8901 utils/misc/guc.c:8935
-#: utils/misc/guc.c:8969 utils/misc/guc.c:9004
+#: storage/lmgr/proc.c:1191 utils/misc/guc.c:5377 utils/misc/guc.c:5470
+#: utils/misc/guc.c:8845 utils/misc/guc.c:8879 utils/misc/guc.c:8913
+#: utils/misc/guc.c:8947 utils/misc/guc.c:8982
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -2274,7 +2275,7 @@ msgstr ""
 #: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72
 #: storage/file/copydir.c:115 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218
 #: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280
-#: guc-file.l:885
+#: guc-file.l:852
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
@@ -2397,7 +2398,7 @@ msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
 
 #: access/transam/xlog.c:10703 replication/logical/logicalfuncs.c:169
-#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2105
+#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2094
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
@@ -2635,12 +2636,12 @@ msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
 "журнала %s, смещение %u"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:763 tcop/postgres.c:3462
+#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:763 tcop/postgres.c:3500
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "для --%s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:768 tcop/postgres.c:3467
+#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:768 tcop/postgres.c:3505
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
@@ -2776,11 +2777,11 @@ msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "большой объект %u не существует"
 
 #: catalog/aclchk.c:875 catalog/aclchk.c:883 commands/collationcmds.c:91
-#: commands/copy.c:925 commands/copy.c:943 commands/copy.c:951
-#: commands/copy.c:959 commands/copy.c:967 commands/copy.c:975
-#: commands/copy.c:983 commands/copy.c:991 commands/copy.c:999
-#: commands/copy.c:1015 commands/copy.c:1029 commands/copy.c:1048
-#: commands/copy.c:1063 commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156
+#: commands/copy.c:936 commands/copy.c:954 commands/copy.c:962
+#: commands/copy.c:970 commands/copy.c:978 commands/copy.c:986
+#: commands/copy.c:994 commands/copy.c:1002 commands/copy.c:1010
+#: commands/copy.c:1026 commands/copy.c:1040 commands/copy.c:1059
+#: commands/copy.c:1074 commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156
 #: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172
 #: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188
 #: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1372
@@ -2813,12 +2814,12 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок"
 
 #: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:390
-#: commands/copy.c:4247 commands/sequence.c:1448 commands/tablecmds.c:4939
+#: commands/copy.c:4266 commands/sequence.c:1448 commands/tablecmds.c:4939
 #: commands/tablecmds.c:5034 commands/tablecmds.c:5084
 #: commands/tablecmds.c:5188 commands/tablecmds.c:5235
 #: commands/tablecmds.c:5319 commands/tablecmds.c:5407
 #: commands/tablecmds.c:7494 commands/tablecmds.c:7698
-#: commands/tablecmds.c:8090 commands/trigger.c:635 parser/analyze.c:1994
+#: commands/tablecmds.c:8090 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994
 #: parser/parse_relation.c:2358 parser/parse_relation.c:2420
 #: parser/parse_target.c:920 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2840
 #: utils/adt/ruleutils.c:1820
@@ -3324,10 +3325,10 @@ msgstr ""
 "сортировки"
 
 #: catalog/heap.c:582 commands/createas.c:345 commands/indexcmds.c:1072
-#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1511
-#: utils/adt/formatting.c:1563 utils/adt/formatting.c:1631
-#: utils/adt/formatting.c:1683 utils/adt/formatting.c:1752
-#: utils/adt/formatting.c:1816 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5221
+#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1514
+#: utils/adt/formatting.c:1566 utils/adt/formatting.c:1634
+#: utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1755
+#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5221
 #: utils/adt/varlena.c:1381
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
@@ -3476,7 +3477,7 @@ msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
 #: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539
-#: commands/trigger.c:4486
+#: commands/trigger.c:4492
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
@@ -3607,7 +3608,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя"
 
 #: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1113 commands/variable.c:61
-#: replication/syncrep.c:677 utils/misc/guc.c:9034
+#: replication/syncrep.c:677 utils/misc/guc.c:9012
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
@@ -4662,7 +4663,7 @@ msgstr ""
 "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число "
 "строк: %.0f"
 
-#: commands/analyze.c:1564 executor/execQual.c:2904
+#: commands/analyze.c:1564 executor/execQual.c:2907
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
 
@@ -4841,12 +4842,12 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, составной тип "
 "или сторонняя таблица"
 
-#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2699
+#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2700
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров"
 
-#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2708
+#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2709
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк"
@@ -4871,55 +4872,55 @@ msgstr "целевая кодировка \"%s\" не существует"
 msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\""
 msgstr "функция преобразования кодировки %s должна возвращать void"
 
-#: commands/copy.c:360 commands/copy.c:372 commands/copy.c:406
-#: commands/copy.c:416
+#: commands/copy.c:361 commands/copy.c:373 commands/copy.c:407
+#: commands/copy.c:419
 #, c-format
 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
 msgstr "COPY BINARY не поддерживает стандартный вывод (stdout) и ввод (stdin)"
 
-#: commands/copy.c:514
+#: commands/copy.c:519
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY program: %m"
 msgstr "не удалось записать в канал программы COPY: %m"
 
-#: commands/copy.c:519
+#: commands/copy.c:524
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл COPY: %m"
 
-#: commands/copy.c:532
+#: commands/copy.c:537
 #, c-format
 msgid "connection lost during COPY to stdout"
 msgstr "в процессе вывода данных COPY в stdout потеряно соединение"
 
-#: commands/copy.c:573
+#: commands/copy.c:578
 #, c-format
 msgid "could not read from COPY file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m"
 
-#: commands/copy.c:589 commands/copy.c:608 commands/copy.c:612
-#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:342 tcop/postgres.c:378
+#: commands/copy.c:594 commands/copy.c:615 commands/copy.c:619
+#: tcop/postgres.c:344 tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:407
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции"
 
-#: commands/copy.c:624
+#: commands/copy.c:632
 #, c-format
 msgid "COPY from stdin failed: %s"
 msgstr "ошибка при вводе данных COPY из stdin: %s"
 
-#: commands/copy.c:640
+#: commands/copy.c:648
 #, c-format
 msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
 msgstr "неожиданный тип сообщения 0x%02X при вводе данных COPY из stdin"
 
-#: commands/copy.c:794
+#: commands/copy.c:803
 #, c-format
 msgid "must be superuser to COPY to or from an external program"
 msgstr ""
 "для использования COPY с внешними программами нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/copy.c:795 commands/copy.c:801
+#: commands/copy.c:804 commands/copy.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
@@ -4928,282 +4929,282 @@ msgstr ""
 "Не имея административных прав, можно использовать COPY с stdout и stdin (а "
 "также команду psql \\copy)."
 
-#: commands/copy.c:800
+#: commands/copy.c:809
 #, c-format
 msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
 msgstr "для использования COPY с файлами нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/copy.c:936
+#: commands/copy.c:947
 #, c-format
 msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
 msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан"
 
-#: commands/copy.c:1007 commands/copy.c:1021 commands/copy.c:1035
-#: commands/copy.c:1055
+#: commands/copy.c:1018 commands/copy.c:1032 commands/copy.c:1046
+#: commands/copy.c:1066
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
 msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён колонок"
 
-#: commands/copy.c:1068
+#: commands/copy.c:1079
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
 msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки"
 
-#: commands/copy.c:1074
+#: commands/copy.c:1085
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "параметр \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/copy.c:1085
+#: commands/copy.c:1096
 #, c-format
 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER"
 
-#: commands/copy.c:1090
+#: commands/copy.c:1101
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL"
 
-#: commands/copy.c:1112
+#: commands/copy.c:1123
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
 msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом"
 
-#: commands/copy.c:1119
+#: commands/copy.c:1130
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
 msgstr ""
 "разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки"
 
-#: commands/copy.c:1125
+#: commands/copy.c:1136
 #, c-format
 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr ""
 "представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или "
 "возврата каретки"
 
-#: commands/copy.c:1142
+#: commands/copy.c:1153
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY"
 
-#: commands/copy.c:1148
+#: commands/copy.c:1159
 #, c-format
 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
 msgstr "COPY HEADER можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1154
+#: commands/copy.c:1165
 #, c-format
 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1159
+#: commands/copy.c:1170
 #, c-format
 msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
 msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным"
 
-#: commands/copy.c:1164
+#: commands/copy.c:1175
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter and quote must be different"
 msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя"
 
-#: commands/copy.c:1170
+#: commands/copy.c:1181
 #, c-format
 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1175
+#: commands/copy.c:1186
 #, c-format
 msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
 msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным"
 
-#: commands/copy.c:1181
+#: commands/copy.c:1192
 #, c-format
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1185
+#: commands/copy.c:1196
 #, c-format
 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO"
 
-#: commands/copy.c:1191
+#: commands/copy.c:1202
 #, c-format
 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 msgstr ""
 "параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1195
+#: commands/copy.c:1206
 #, c-format
 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
 
-#: commands/copy.c:1201
+#: commands/copy.c:1212
 #, c-format
 msgid "COPY force null available only in CSV mode"
 msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1206
+#: commands/copy.c:1217
 #, c-format
 msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
 msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
 
-#: commands/copy.c:1212
+#: commands/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL"
 
-#: commands/copy.c:1219
+#: commands/copy.c:1230
 #, c-format
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL"
 
-#: commands/copy.c:1281
+#: commands/copy.c:1292
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
 msgstr "таблица \"%s\" не содержит OID"
 
-#: commands/copy.c:1298
+#: commands/copy.c:1309
 #, c-format
 msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
 msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS не поддерживается"
 
-#: commands/copy.c:1324
+#: commands/copy.c:1335
 #, c-format
 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
 msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается"
 
-#: commands/copy.c:1387
+#: commands/copy.c:1398
 #, c-format
 msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "колонка FORCE QUOTE \"%s\" не входит в список колонок COPY"
 
-#: commands/copy.c:1409
+#: commands/copy.c:1420
 #, c-format
 msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "колонка FORCE NOT NULL \"%s\" не входит в список колонок COPY"
 
-#: commands/copy.c:1431
+#: commands/copy.c:1442
 #, c-format
 msgid "FORCE NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "колонка FORCE NULL \"%s\" не входит в список колонок COPY"
 
-#: commands/copy.c:1495
+#: commands/copy.c:1506
 #, c-format
 msgid "could not close pipe to external command: %m"
 msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m"
 
-#: commands/copy.c:1498
+#: commands/copy.c:1509
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" failed"
 msgstr "сбой программы \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1547
+#: commands/copy.c:1558
 #, c-format
 msgid "cannot copy from view \"%s\""
 msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1549 commands/copy.c:1555 commands/copy.c:1561
+#: commands/copy.c:1560 commands/copy.c:1566 commands/copy.c:1572
 #, c-format
 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
 msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO."
 
-#: commands/copy.c:1553
+#: commands/copy.c:1564
 #, c-format
 msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
 msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1559
+#: commands/copy.c:1570
 #, c-format
 msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
 msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1565
+#: commands/copy.c:1576
 #, c-format
 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
 msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1570
+#: commands/copy.c:1581
 #, c-format
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1593 commands/copy.c:2616
+#: commands/copy.c:1604 commands/copy.c:2635
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
 
-#: commands/copy.c:1608
+#: commands/copy.c:1619
 #, c-format
 msgid "relative path not allowed for COPY to file"
 msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь"
 
-#: commands/copy.c:1616
+#: commands/copy.c:1627
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
 
-#: commands/copy.c:1623 commands/copy.c:2634
+#: commands/copy.c:1634 commands/copy.c:2653
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" - это каталог"
 
-#: commands/copy.c:1948
+#: commands/copy.c:1959
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s"
 msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s"
 
-#: commands/copy.c:1952 commands/copy.c:1999
+#: commands/copy.c:1963 commands/copy.c:2010
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d"
 msgstr "COPY %s, строка %d"
 
-#: commands/copy.c:1963
+#: commands/copy.c:1974
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1971
+#: commands/copy.c:1982
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
 msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: значение NULL"
 
-#: commands/copy.c:1993
+#: commands/copy.c:2004
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, строка %d: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2077
+#: commands/copy.c:2088
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2082
+#: commands/copy.c:2093
 #, c-format
 msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
 msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2087
+#: commands/copy.c:2098
 #, c-format
 msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
 msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2092
+#: commands/copy.c:2103
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2097
+#: commands/copy.c:2108
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2160
+#: commands/copy.c:2171
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции"
 
-#: commands/copy.c:2166
+#: commands/copy.c:2177
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the "
@@ -5212,149 +5213,149 @@ msgstr ""
 "выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
 "текущей подтранзакции"
 
-#: commands/copy.c:2627 utils/adt/genfile.c:123
+#: commands/copy.c:2646 utils/adt/genfile.c:123
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: commands/copy.c:2654
+#: commands/copy.c:2673
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "подпись COPY-файла не распознана"
 
-#: commands/copy.c:2659
+#: commands/copy.c:2678
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)"
 
-#: commands/copy.c:2665
+#: commands/copy.c:2684
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY"
 
-#: commands/copy.c:2671
+#: commands/copy.c:2690
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)"
 
-#: commands/copy.c:2678
+#: commands/copy.c:2697
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)"
 
-#: commands/copy.c:2811 commands/copy.c:3518 commands/copy.c:3748
+#: commands/copy.c:2830 commands/copy.c:3537 commands/copy.c:3767
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "лишние данные после содержимого последней колонки"
 
-#: commands/copy.c:2821
+#: commands/copy.c:2840
 #, c-format
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "нет данных для колонки OID"
 
-#: commands/copy.c:2827
+#: commands/copy.c:2846
 #, c-format
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:2837 commands/copy.c:2960
+#: commands/copy.c:2856 commands/copy.c:2979
 #, c-format
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "неверный OID в данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:2852
+#: commands/copy.c:2871
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "нет данных для колонки \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2935
+#: commands/copy.c:2954
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY"
 
-#: commands/copy.c:2942
+#: commands/copy.c:2961
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d"
 
-#: commands/copy.c:3282 commands/copy.c:3299
+#: commands/copy.c:3301 commands/copy.c:3318
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки"
 
-#: commands/copy.c:3283 commands/copy.c:3300
+#: commands/copy.c:3302 commands/copy.c:3319
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках"
 
-#: commands/copy.c:3285 commands/copy.c:3302
+#: commands/copy.c:3304 commands/copy.c:3321
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"."
 
-#: commands/copy.c:3286 commands/copy.c:3303
+#: commands/copy.c:3305 commands/copy.c:3322
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copy.c:3315
+#: commands/copy.c:3334
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки"
 
-#: commands/copy.c:3316
+#: commands/copy.c:3335
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках"
 
-#: commands/copy.c:3318
+#: commands/copy.c:3337
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"."
 
-#: commands/copy.c:3319
+#: commands/copy.c:3338
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copy.c:3365 commands/copy.c:3401
+#: commands/copy.c:3384 commands/copy.c:3420
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
 
-#: commands/copy.c:3374 commands/copy.c:3390
+#: commands/copy.c:3393 commands/copy.c:3409
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
 
-#: commands/copy.c:3832
+#: commands/copy.c:3851
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
 
-#: commands/copy.c:3909 commands/copy.c:3928
+#: commands/copy.c:3928 commands/copy.c:3947
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "неожиданный конец данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:3918
+#: commands/copy.c:3937
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "неверный размер поля"
 
-#: commands/copy.c:3941
+#: commands/copy.c:3960
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "неверный двоичный формат данных"
 
-#: commands/copy.c:4252 commands/indexcmds.c:993 commands/tablecmds.c:1427
+#: commands/copy.c:4271 commands/indexcmds.c:993 commands/tablecmds.c:1427
 #: commands/tablecmds.c:2237 parser/parse_relation.c:2889
 #: utils/adt/tsvector_op.c:1417
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\" не существует"
 
-#: commands/copy.c:4259 commands/tablecmds.c:1453 commands/trigger.c:644
+#: commands/copy.c:4278 commands/tablecmds.c:1453 commands/trigger.c:650
 #: parser/parse_target.c:936 parser/parse_target.c:947
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -5842,10 +5843,10 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр
 
 #: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1646
 #: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702
-#: executor/execQual.c:1739 executor/execQual.c:1764 executor/execQual.c:2139
-#: executor/execQual.c:5315 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421
+#: executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:1767 executor/execQual.c:2142
+#: executor/execQual.c:5318 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:310 replication/slotfuncs.c:173
-#: replication/walsender.c:2745 utils/adt/jsonfuncs.c:1386
+#: replication/walsender.c:2734 utils/adt/jsonfuncs.c:1386
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2601
 #: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986
@@ -5857,28 +5858,28 @@ msgstr ""
 #: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1650
 #: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706
 #: foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:314
-#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2749
+#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2738
 #: utils/mmgr/portalmem.c:990
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
 
-#: commands/explain.c:169
+#: commands/explain.c:173
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение параметра EXPLAIN \"%s\": \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:175
+#: commands/explain.c:179
 #, c-format
 msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:182
+#: commands/explain.c:186
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
 msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
 
-#: commands/explain.c:191
+#: commands/explain.c:195
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
 msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
@@ -6676,24 +6677,24 @@ msgstr ""
 msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together"
 msgstr "параметры CONCURRENTLY и WITH NO DATA исключают друг друга"
 
-#: commands/matview.c:591
+#: commands/matview.c:598
 #, c-format
 msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
 msgstr ""
 "новые данные для \"%s\" содержат дублирующиеся строки (без учёта колонок с "
 "NULL)"
 
-#: commands/matview.c:593
+#: commands/matview.c:600
 #, c-format
 msgid "Row: %s"
 msgstr "Строка: %s"
 
-#: commands/matview.c:681
+#: commands/matview.c:688
 #, c-format
 msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
 msgstr "обновить материализованное представление \"%s\" параллельно нельзя"
 
-#: commands/matview.c:683
+#: commands/matview.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the "
@@ -6929,7 +6930,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "имя курсора не может быть пустым"
 
 #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
-#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2386 utils/adt/xml.c:2553
+#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2387 utils/adt/xml.c:2554
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
@@ -6949,7 +6950,7 @@ msgstr "передвинуть сохранённый курсор не удал
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым"
 
-#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1296
+#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1323
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d"
@@ -7289,8 +7290,8 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE
 #: commands/tablecmds.c:938 commands/tablecmds.c:1276
 #: commands/tablecmds.c:2133 commands/tablecmds.c:4112
 #: commands/tablecmds.c:5942 commands/tablecmds.c:11170
-#: commands/tablecmds.c:11205 commands/trigger.c:232 commands/trigger.c:1118
-#: commands/trigger.c:1226 rewrite/rewriteDefine.c:271
+#: commands/tablecmds.c:11205 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:1124
+#: commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271
 #: rewrite/rewriteDefine.c:887
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
@@ -7506,7 +7507,7 @@ msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL"
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка"
 
-#: commands/tablecmds.c:4133 commands/trigger.c:226
+#: commands/tablecmds.c:4133 commands/trigger.c:232
 #: rewrite/rewriteDefine.c:265 rewrite/rewriteDefine.c:882
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
@@ -8265,157 +8266,157 @@ msgstr "удалить каталоги табличного пространс
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную."
 
-#: commands/trigger.c:175
+#: commands/trigger.c:181
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a table"
 msgstr "\"%s\" - это таблица"
 
-#: commands/trigger.c:177
+#: commands/trigger.c:183
 #, c-format
 msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "У таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF."
 
-#: commands/trigger.c:188 commands/trigger.c:195
+#: commands/trigger.c:194 commands/trigger.c:201
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a view"
 msgstr "\"%s\" - это представление"
 
-#: commands/trigger.c:190
+#: commands/trigger.c:196
 #, c-format
 msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
 msgstr "У представлений не может быть строковых триггеров BEFORE/AFTER."
 
-#: commands/trigger.c:197
+#: commands/trigger.c:203
 #, c-format
 msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
 msgstr "У представлений не может быть триггеров TRUNCATE."
 
-#: commands/trigger.c:205 commands/trigger.c:212 commands/trigger.c:219
+#: commands/trigger.c:211 commands/trigger.c:218 commands/trigger.c:225
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица"
 
-#: commands/trigger.c:207
+#: commands/trigger.c:213
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF."
 
-#: commands/trigger.c:214
+#: commands/trigger.c:220
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
 msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров TRUNCATE."
 
-#: commands/trigger.c:221
+#: commands/trigger.c:227
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
 msgstr "У сторонних таблиц не может быть ограничивающих триггеров."
 
-#: commands/trigger.c:284
+#: commands/trigger.c:290
 #, c-format
 msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
 msgstr "триггеры TRUNCATE FOR EACH ROW не поддерживаются"
 
-#: commands/trigger.c:292
+#: commands/trigger.c:298
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
 msgstr "триггеры INSTEAD OF должны иметь тип FOR EACH ROW"
 
-#: commands/trigger.c:296
+#: commands/trigger.c:302
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
 msgstr "триггеры INSTEAD OF несовместимы с условиями WHEN"
 
-#: commands/trigger.c:300
+#: commands/trigger.c:306
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
 msgstr "для триггеров INSTEAD OF нельзя задать список колонок"
 
-#: commands/trigger.c:359 commands/trigger.c:372
+#: commands/trigger.c:365 commands/trigger.c:378
 #, c-format
 msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
 msgstr ""
 "в условии WHEN для операторного триггера нельзя ссылаться на значения колонок"
 
-#: commands/trigger.c:364
+#: commands/trigger.c:370
 #, c-format
 msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
 msgstr "в условии WHEN для триггера INSERT нельзя ссылаться на значения OLD"
 
-#: commands/trigger.c:377
+#: commands/trigger.c:383
 #, c-format
 msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
 msgstr "в условии WHEN для триггера DELETE нельзя ссылаться на значения NEW"
 
-#: commands/trigger.c:382
+#: commands/trigger.c:388
 #, c-format
 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
 msgstr ""
 "в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на системные колонки NEW"
 
-#: commands/trigger.c:427
+#: commands/trigger.c:433
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
 msgstr "изменение типа возврата функции %s с \"opaque\" на \"trigger\""
 
-#: commands/trigger.c:434
+#: commands/trigger.c:440
 #, c-format
 msgid "function %s must return type \"trigger\""
 msgstr "функция %s должна возвращать тип \"trigger\""
 
-#: commands/trigger.c:546 commands/trigger.c:1295
+#: commands/trigger.c:552 commands/trigger.c:1301
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/trigger.c:831
+#: commands/trigger.c:837
 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
 msgstr "Найден триггер UPDATE в главной таблице."
 
-#: commands/trigger.c:832
+#: commands/trigger.c:838
 msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
 msgstr "Найден триггер DELETE в главной таблице."
 
-#: commands/trigger.c:833
+#: commands/trigger.c:839
 msgid "Found referencing table's trigger."
 msgstr "Найден триггер в подчинённой таблице."
 
-#: commands/trigger.c:942 commands/trigger.c:958
+#: commands/trigger.c:948 commands/trigger.c:964
 #, c-format
 msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
 msgstr "неполный набор триггеров для ограничения \"%s\" %s игнорируется"
 
-#: commands/trigger.c:970
+#: commands/trigger.c:976
 #, c-format
 msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
 msgstr "преобразование набора триггеров в ограничение \"%s\" %s"
 
-#: commands/trigger.c:1112 commands/trigger.c:1217
+#: commands/trigger.c:1118 commands/trigger.c:1223
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица"
 
-#: commands/trigger.c:1183 commands/trigger.c:1343 commands/trigger.c:1459
+#: commands/trigger.c:1189 commands/trigger.c:1349 commands/trigger.c:1465
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: commands/trigger.c:1424
+#: commands/trigger.c:1430
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер"
 
-#: commands/trigger.c:1920
+#: commands/trigger.c:1926
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL"
 
-#: commands/trigger.c:1979 commands/trigger.c:2178 commands/trigger.c:2382
-#: commands/trigger.c:2664
+#: commands/trigger.c:1985 commands/trigger.c:2184 commands/trigger.c:2388
+#: commands/trigger.c:2670
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение"
 
-#: commands/trigger.c:2726 executor/nodeModifyTable.c:434
+#: commands/trigger.c:2732 executor/nodeModifyTable.c:434
 #: executor/nodeModifyTable.c:712
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8425,7 +8426,7 @@ msgstr ""
 "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной "
 "текущей командой"
 
-#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:435
+#: commands/trigger.c:2733 executor/nodeModifyTable.c:435
 #: executor/nodeModifyTable.c:713
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8435,19 +8436,19 @@ msgstr ""
 "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
 "триггер AFTER вместо BEFORE."
 
-#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2059
+#: commands/trigger.c:2747 executor/execMain.c:2169
 #: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:447
 #: executor/nodeModifyTable.c:725
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
 
-#: commands/trigger.c:4538
+#: commands/trigger.c:4544
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым"
 
-#: commands/trigger.c:4561
+#: commands/trigger.c:4567
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" не существует"
@@ -9144,7 +9145,7 @@ msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9058
+#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9036
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
@@ -9343,7 +9344,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1160
+#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
@@ -9351,27 +9352,27 @@ msgstr ""
 "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
 "(%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1172
+#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1175
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "не найдено значение параметра %d"
 
-#: executor/execMain.c:955
+#: executor/execMain.c:966
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:961
+#: executor/execMain.c:972
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:979 rewrite/rewriteHandler.c:2512
+#: executor/execMain.c:990 rewrite/rewriteHandler.c:2512
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:981 rewrite/rewriteHandler.c:2515
+#: executor/execMain.c:992 rewrite/rewriteHandler.c:2515
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
@@ -9380,12 +9381,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF INSERT trigger или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:987 rewrite/rewriteHandler.c:2520
+#: executor/execMain.c:998 rewrite/rewriteHandler.c:2520
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:989 rewrite/rewriteHandler.c:2523
+#: executor/execMain.c:1000 rewrite/rewriteHandler.c:2523
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
@@ -9394,12 +9395,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:995 rewrite/rewriteHandler.c:2528
+#: executor/execMain.c:1006 rewrite/rewriteHandler.c:2528
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:997 rewrite/rewriteHandler.c:2531
+#: executor/execMain.c:1008 rewrite/rewriteHandler.c:2531
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
@@ -9408,98 +9409,98 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF "
 "DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1008
+#: executor/execMain.c:1019
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1020
+#: executor/execMain.c:1031
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1026
+#: executor/execMain.c:1037
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления"
 
-#: executor/execMain.c:1033
+#: executor/execMain.c:1044
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1039
+#: executor/execMain.c:1050
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения"
 
-#: executor/execMain.c:1046
+#: executor/execMain.c:1057
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1052
+#: executor/execMain.c:1063
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления"
 
-#: executor/execMain.c:1063
+#: executor/execMain.c:1074
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1087
+#: executor/execMain.c:1098
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1094
+#: executor/execMain.c:1105
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1101
+#: executor/execMain.c:1112
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1109
+#: executor/execMain.c:1120
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1116
+#: executor/execMain.c:1127
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1122
+#: executor/execMain.c:1133
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1607
+#: executor/execMain.c:1629
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "нулевое значение в колонке \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
 
-#: executor/execMain.c:1609 executor/execMain.c:1626 executor/execMain.c:1673
+#: executor/execMain.c:1631 executor/execMain.c:1656 executor/execMain.c:1714
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
 
-#: executor/execMain.c:1624
+#: executor/execMain.c:1654
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1671
+#: executor/execMain.c:1712
 #, c-format
 msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for view \"%s\""
 msgstr ""
 "новая строка нарушает ограничение WITH CHECK OPTION для представления \"%s\""
 
-#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3157
+#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3160
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:1275
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2961 utils/adt/arrayfuncs.c:4986
@@ -9512,17 +9513,17 @@ msgstr "число размерностей массива (%d) превышае
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
 
-#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4078
+#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4081
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
 
-#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4079
+#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4082
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
 
-#: executor/execQual.c:836 executor/execQual.c:853 executor/execQual.c:1050
+#: executor/execQual.c:836 executor/execQual.c:853 executor/execQual.c:1053
 #: executor/nodeModifyTable.c:85 executor/nodeModifyTable.c:95
 #: executor/nodeModifyTable.c:112 executor/nodeModifyTable.c:120
 #, c-format
@@ -9544,14 +9545,14 @@ msgstr ""
 "В таблице определён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается "
 "%s."
 
-#: executor/execQual.c:1051 executor/execQual.c:1647
+#: executor/execQual.c:1054 executor/execQual.c:1650
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr ""
 "Несоответствие параметров физического хранения удалённого атрибута (под "
 "номером %d)."
 
-#: executor/execQual.c:1326 parser/parse_func.c:114 parser/parse_func.c:535
+#: executor/execQual.c:1329 parser/parse_func.c:114 parser/parse_func.c:535
 #: parser/parse_func.c:887
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
@@ -9560,12 +9561,12 @@ msgstr[0] "функции нельзя передать больше %d аргу
 msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
 msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
 
-#: executor/execQual.c:1515
+#: executor/execQual.c:1518
 #, c-format
 msgid "functions and operators can take at most one set argument"
 msgstr "функции и операторы принимают только один аргумент-множество"
 
-#: executor/execQual.c:1565
+#: executor/execQual.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning setof record called in context that cannot accept type "
@@ -9574,12 +9575,12 @@ msgstr ""
 "функция, возвращающая запись SET OF, вызвана в контексте, не допускающем "
 "этот тип"
 
-#: executor/execQual.c:1620 executor/execQual.c:1636 executor/execQual.c:1646
+#: executor/execQual.c:1623 executor/execQual.c:1639 executor/execQual.c:1649
 #, c-format
 msgid "function return row and query-specified return row do not match"
 msgstr "тип результат функции отличается от типа строки-результата запроса"
 
-#: executor/execQual.c:1621
+#: executor/execQual.c:1624
 #, c-format
 msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -9589,47 +9590,47 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Возвращённая строка содержит %d атрибутов, но запрос предполагает %d."
 
-#: executor/execQual.c:1637
+#: executor/execQual.c:1640
 #, c-format
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Возвращён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается %s."
 
-#: executor/execQual.c:1879 executor/execQual.c:2310
+#: executor/execQual.c:1882 executor/execQual.c:2313
 #, c-format
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации"
 
-#: executor/execQual.c:1899 executor/execQual.c:2317
+#: executor/execQual.c:1902 executor/execQual.c:2320
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d"
 
-#: executor/execQual.c:2227
+#: executor/execQual.c:2230
 #, c-format
 msgid "function returning set of rows cannot return null value"
 msgstr "функция, возвращающая множество строк, не может возвращать NULL"
 
-#: executor/execQual.c:2284
+#: executor/execQual.c:2287
 #, c-format
 msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
 msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы"
 
-#: executor/execQual.c:2499
+#: executor/execQual.c:2502
 #, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
 msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-множества"
 
-#: executor/execQual.c:2576
+#: executor/execQual.c:2579
 #, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества"
 
-#: executor/execQual.c:3135
+#: executor/execQual.c:3138
 #, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы"
 
-#: executor/execQual.c:3136
+#: executor/execQual.c:3139
 #, c-format
 msgid ""
 "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -9638,7 +9639,7 @@ msgstr ""
 "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом "
 "элементов %s."
 
-#: executor/execQual.c:3177 executor/execQual.c:3204
+#: executor/execQual.c:3180 executor/execQual.c:3207
 #, c-format
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -9646,47 +9647,47 @@ msgstr ""
 "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
 "размерностями"
 
-#: executor/execQual.c:3719
+#: executor/execQual.c:3722
 #, c-format
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
 msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
 
-#: executor/execQual.c:3949 utils/adt/domains.c:131
+#: executor/execQual.c:3952 utils/adt/domains.c:131
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "домен %s не допускает значения null"
 
-#: executor/execQual.c:3979 utils/adt/domains.c:168
+#: executor/execQual.c:3982 utils/adt/domains.c:168
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execQual.c:4337
+#: executor/execQual.c:4340
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается"
 
-#: executor/execQual.c:4484 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464
+#: executor/execQual.c:4487 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
 
-#: executor/execQual.c:4524 parser/parse_agg.c:565
+#: executor/execQual.c:4527 parser/parse_agg.c:565
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
 
-#: executor/execQual.c:4736
+#: executor/execQual.c:4739
 #, c-format
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "целевой тип не является массивом"
 
-#: executor/execQual.c:4851
+#: executor/execQual.c:4854
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s"
 
-#: executor/execQual.c:4986 utils/adt/arrayfuncs.c:3424
+#: executor/execQual.c:4989 utils/adt/arrayfuncs.c:3424
 #: utils/adt/rowtypes.c:921
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -9702,26 +9703,36 @@ msgstr "материализованное представление \"%s\" н
 msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
 msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW."
 
-#: executor/execUtils.c:1324
+#: executor/execUtils.c:1326
 #, c-format
 msgid "could not create exclusion constraint \"%s\""
 msgstr "не удалось создать ограничение-исключение \"%s\""
 
-#: executor/execUtils.c:1326
+#: executor/execUtils.c:1329
 #, c-format
 msgid "Key %s conflicts with key %s."
 msgstr "Ключ %s конфликтует с ключом %s."
 
-#: executor/execUtils.c:1333
+#: executor/execUtils.c:1331
+#, c-format
+msgid "Key conflicts exist."
+msgstr "Обнаружен конфликт ключей."
+
+#: executor/execUtils.c:1337
 #, c-format
 msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\""
 msgstr "конфликтующее значение ключа нарушает ограничение-исключение \"%s\""
 
-#: executor/execUtils.c:1335
+#: executor/execUtils.c:1340
 #, c-format
 msgid "Key %s conflicts with existing key %s."
 msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключом %s."
 
+#: executor/execUtils.c:1342
+#, c-format
+msgid "Key conflicts with existing key."
+msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим."
+
 #: executor/functions.c:225
 #, c-format
 msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
@@ -10134,7 +10145,7 @@ msgstr ""
 "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы "
 "\"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:521 libpq/hba.c:1212
+#: libpq/auth.c:521 libpq/hba.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
@@ -10142,195 +10153,195 @@ msgstr ""
 "проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включен режим "
 "\"db_user_namespace\""
 
-#: libpq/auth.c:645
+#: libpq/auth.c:646
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:673
+#: libpq/auth.c:674
 #, c-format
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "неверный размер пакета с паролем"
 
-#: libpq/auth.c:677
+#: libpq/auth.c:678
 #, c-format
 msgid "received password packet"
 msgstr "получен пакет с паролем"
 
-#: libpq/auth.c:804
+#: libpq/auth.c:805
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:859
+#: libpq/auth.c:861
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:918
+#: libpq/auth.c:920
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:944
+#: libpq/auth.c:946
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1061
+#: libpq/auth.c:1063
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:1076
+#: libpq/auth.c:1078
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1093
+#: libpq/auth.c:1096
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1165
+#: libpq/auth.c:1168
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1227
+#: libpq/auth.c:1230
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1470
+#: libpq/auth.c:1472
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1485
+#: libpq/auth.c:1487
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
 
-#: libpq/auth.c:1497
+#: libpq/auth.c:1499
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1517
+#: libpq/auth.c:1519
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1532
+#: libpq/auth.c:1534
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1542
+#: libpq/auth.c:1544
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1580
+#: libpq/auth.c:1584
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
 
-#: libpq/auth.c:1584
+#: libpq/auth.c:1588
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1593
+#: libpq/auth.c:1597
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1677 libpq/auth.c:1948 libpq/auth.c:2305
+#: libpq/auth.c:1681 libpq/auth.c:1952 libpq/auth.c:2309
 #, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
 
-#: libpq/auth.c:1687
+#: libpq/auth.c:1691
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1756
+#: libpq/auth.c:1760
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1767
+#: libpq/auth.c:1771
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
 
-#: libpq/auth.c:1778
+#: libpq/auth.c:1782
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
 
-#: libpq/auth.c:1789
+#: libpq/auth.c:1793
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1800
+#: libpq/auth.c:1804
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1811
+#: libpq/auth.c:1815
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1844
+#: libpq/auth.c:1848
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1847
+#: libpq/auth.c:1851
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP: код ошибки %d"
 
-#: libpq/auth.c:1857
+#: libpq/auth.c:1861
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1886
+#: libpq/auth.c:1890
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:1894
+#: libpq/auth.c:1898
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:1895
+#: libpq/auth.c:1899
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
 
-#: libpq/auth.c:1910
+#: libpq/auth.c:1914
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1932
+#: libpq/auth.c:1936
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:1985
+#: libpq/auth.c:1989
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2000
+#: libpq/auth.c:2004
 #, c-format
 msgid ""
 "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
@@ -10339,28 +10350,28 @@ msgstr ""
 "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2024
+#: libpq/auth.c:2028
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2035
+#: libpq/auth.c:2039
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2036
+#: libpq/auth.c:2040
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
 
-#: libpq/auth.c:2040
+#: libpq/auth.c:2044
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
 
-#: libpq/auth.c:2041
+#: libpq/auth.c:2045
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural ""
@@ -10369,7 +10380,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\"
 msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
 msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
 
-#: libpq/auth.c:2059
+#: libpq/auth.c:2063
 #, c-format
 msgid ""
 "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
@@ -10377,19 +10388,19 @@ msgstr ""
 "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2079
+#: libpq/auth.c:2083
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2109
+#: libpq/auth.c:2113
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2137
+#: libpq/auth.c:2141
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
@@ -10398,98 +10409,98 @@ msgstr ""
 "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
 "клиента не содержит имя пользователя"
 
-#: libpq/auth.c:2261
+#: libpq/auth.c:2265
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2268
+#: libpq/auth.c:2272
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "секрет RADIUS не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2284 libpq/hba.c:1609
+#: libpq/auth.c:2288 libpq/hba.c:1579
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2312
+#: libpq/auth.c:2316
 #, c-format
 msgid ""
 "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
 msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов"
 
-#: libpq/auth.c:2323
+#: libpq/auth.c:2327
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
 
-#: libpq/auth.c:2346
+#: libpq/auth.c:2350
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "не удалось вычислить MD5-хэш пароля"
 
-#: libpq/auth.c:2368
+#: libpq/auth.c:2372
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2389
+#: libpq/auth.c:2393
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2399
+#: libpq/auth.c:2403
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2428 libpq/auth.c:2453
+#: libpq/auth.c:2432 libpq/auth.c:2457
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS"
 
-#: libpq/auth.c:2446
+#: libpq/auth.c:2450
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2475
+#: libpq/auth.c:2479
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2487 libpq/auth.c:2491
+#: libpq/auth.c:2491 libpq/auth.c:2495
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2500
+#: libpq/auth.c:2504
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2507
+#: libpq/auth.c:2511
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2515
+#: libpq/auth.c:2519
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2540
+#: libpq/auth.c:2544
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
 
-#: libpq/auth.c:2549
+#: libpq/auth.c:2553
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5"
 
-#: libpq/auth.c:2566
+#: libpq/auth.c:2570
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
@@ -10747,198 +10758,198 @@ msgstr ""
 msgid "authentication file line too long"
 msgstr "слишком длинная строка в файле конфигурации безопасности"
 
-#: libpq/hba.c:410 libpq/hba.c:787 libpq/hba.c:803 libpq/hba.c:833
-#: libpq/hba.c:879 libpq/hba.c:892 libpq/hba.c:914 libpq/hba.c:923
-#: libpq/hba.c:946 libpq/hba.c:958 libpq/hba.c:977 libpq/hba.c:998
-#: libpq/hba.c:1009 libpq/hba.c:1064 libpq/hba.c:1082 libpq/hba.c:1094
-#: libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1121 libpq/hba.c:1135 libpq/hba.c:1151
-#: libpq/hba.c:1166 libpq/hba.c:1177 libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1245
-#: libpq/hba.c:1256 libpq/hba.c:1276 libpq/hba.c:1287 libpq/hba.c:1304
-#: libpq/hba.c:1329 libpq/hba.c:1366 libpq/hba.c:1376 libpq/hba.c:1432
-#: libpq/hba.c:1444 libpq/hba.c:1457 libpq/hba.c:1540 libpq/hba.c:1611
-#: libpq/hba.c:1629 libpq/hba.c:1650 tsearch/ts_locale.c:182
+#: libpq/hba.c:410 libpq/hba.c:757 libpq/hba.c:773 libpq/hba.c:803
+#: libpq/hba.c:849 libpq/hba.c:862 libpq/hba.c:884 libpq/hba.c:893
+#: libpq/hba.c:916 libpq/hba.c:928 libpq/hba.c:947 libpq/hba.c:968
+#: libpq/hba.c:979 libpq/hba.c:1034 libpq/hba.c:1052 libpq/hba.c:1064
+#: libpq/hba.c:1081 libpq/hba.c:1091 libpq/hba.c:1105 libpq/hba.c:1121
+#: libpq/hba.c:1136 libpq/hba.c:1147 libpq/hba.c:1183 libpq/hba.c:1215
+#: libpq/hba.c:1226 libpq/hba.c:1246 libpq/hba.c:1257 libpq/hba.c:1274
+#: libpq/hba.c:1299 libpq/hba.c:1336 libpq/hba.c:1346 libpq/hba.c:1402
+#: libpq/hba.c:1414 libpq/hba.c:1427 libpq/hba.c:1510 libpq/hba.c:1581
+#: libpq/hba.c:1599 libpq/hba.c:1620 tsearch/ts_locale.c:182
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\""
 
 #. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:785
+#: libpq/hba.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
 msgstr "параметр проверки подлинности \"%s\" допускается только для методов %s"
 
-#: libpq/hba.c:801
+#: libpq/hba.c:771
 #, c-format
 msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
 msgstr ""
 "для метода проверки подлинности \"%s\" требуется определить аргумент \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:822
+#: libpq/hba.c:792
 #, c-format
 msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "отсутствует запись в файле \"%s\" в конце строки %d"
 
-#: libpq/hba.c:832
+#: libpq/hba.c:802
 #, c-format
 msgid "multiple values in ident field"
 msgstr "множественные значения в поле ident"
 
-#: libpq/hba.c:877
+#: libpq/hba.c:847
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for connection type"
 msgstr "для типа подключения указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:878
+#: libpq/hba.c:848
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one connection type per line."
 msgstr "Определите в строке единственный тип подключения."
 
-#: libpq/hba.c:891
+#: libpq/hba.c:861
 #, c-format
 msgid "local connections are not supported by this build"
 msgstr "локальные подключения не поддерживаются в этой сборке"
 
-#: libpq/hba.c:912
+#: libpq/hba.c:882
 #, c-format
 msgid "hostssl requires SSL to be turned on"
 msgstr "для использования hostssl необходимо включить SSL"
 
-#: libpq/hba.c:913
+#: libpq/hba.c:883
 #, c-format
 msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
 msgstr "Установите ssl = on в postgresql.conf."
 
-#: libpq/hba.c:921
+#: libpq/hba.c:891
 #, c-format
 msgid "hostssl is not supported by this build"
 msgstr "hostssl не поддерживается в этой сборке"
 
-#: libpq/hba.c:922
+#: libpq/hba.c:892
 #, c-format
 msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
 msgstr "Для работы с SSL скомпилируйте posgresql с ключом --with-openssl."
 
-#: libpq/hba.c:944
+#: libpq/hba.c:914
 #, c-format
 msgid "invalid connection type \"%s\""
 msgstr "неверный тип подключения \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:957
+#: libpq/hba.c:927
 #, c-format
 msgid "end-of-line before database specification"
 msgstr "конец строки перед определением базы данных"
 
-#: libpq/hba.c:976
+#: libpq/hba.c:946
 #, c-format
 msgid "end-of-line before role specification"
 msgstr "конец строки перед определением роли"
 
-#: libpq/hba.c:997
+#: libpq/hba.c:967
 #, c-format
 msgid "end-of-line before IP address specification"
 msgstr "конец строки перед определением IP-адресов"
 
-#: libpq/hba.c:1007
+#: libpq/hba.c:977
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for host address"
 msgstr "для адреса узла указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:1008
+#: libpq/hba.c:978
 #, c-format
 msgid "Specify one address range per line."
 msgstr "Определите в строке один диапазон адресов."
 
-#: libpq/hba.c:1062
+#: libpq/hba.c:1032
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
 msgstr "неверный IP-адрес \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1080
+#: libpq/hba.c:1050
 #, c-format
 msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
 msgstr "указать одновременно и имя узла, и маску CIDR нельзя: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1092
+#: libpq/hba.c:1062
 #, c-format
 msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
 msgstr "неверная маска CIDR в адресе \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1109
+#: libpq/hba.c:1079
 #, c-format
 msgid "end-of-line before netmask specification"
 msgstr "конец строки перед определением маски сети"
 
-#: libpq/hba.c:1110
+#: libpq/hba.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
 msgstr ""
 "Укажите диапазон адресов в формате CIDR или задайте отдельную маску сети."
 
-#: libpq/hba.c:1120
+#: libpq/hba.c:1090
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for netmask"
 msgstr "для сетевой маски указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:1133
+#: libpq/hba.c:1103
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
 msgstr "неверная маска IP \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1150
+#: libpq/hba.c:1120
 #, c-format
 msgid "IP address and mask do not match"
 msgstr "IP-адрес не соответствует маске"
 
-#: libpq/hba.c:1165
+#: libpq/hba.c:1135
 #, c-format
 msgid "end-of-line before authentication method"
 msgstr "конец строки перед методом проверки подлинности"
 
-#: libpq/hba.c:1175
+#: libpq/hba.c:1145
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for authentication type"
 msgstr "для типа проверки подлинности указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:1176
+#: libpq/hba.c:1146
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one authentication type per line."
 msgstr "Определите в строке единственный тип проверки подлинности."
 
-#: libpq/hba.c:1243
+#: libpq/hba.c:1213
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\""
 msgstr "неверный метод проверки подлинности \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1254
+#: libpq/hba.c:1224
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
 msgstr ""
 "неверный метод проверки подлинности \"%s\": не поддерживается в этой сборке"
 
-#: libpq/hba.c:1275
+#: libpq/hba.c:1245
 #, c-format
 msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
 msgstr "проверка подлинности gssapi для локальных сокетов не поддерживается"
 
-#: libpq/hba.c:1286
+#: libpq/hba.c:1256
 #, c-format
 msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
 msgstr "проверка подлинности peer поддерживается только для локальных сокетов"
 
-#: libpq/hba.c:1303
+#: libpq/hba.c:1273
 #, c-format
 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
 msgstr ""
 "проверка подлинности cert поддерживается только для подключений hostssl"
 
-#: libpq/hba.c:1328
+#: libpq/hba.c:1298
 #, c-format
 msgid "authentication option not in name=value format: %s"
 msgstr "параметр проверки подлинности указан не в формате имя=значение: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1365
+#: libpq/hba.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or "
@@ -10947,7 +10958,7 @@ msgstr ""
 "нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, "
 "ldapsearchattribute или ldapurl вместе с ldapprefix"
 
-#: libpq/hba.c:1375
+#: libpq/hba.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix"
@@ -10956,16 +10967,16 @@ msgstr ""
 "для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы "
 "\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\""
 
-#: libpq/hba.c:1418
+#: libpq/hba.c:1388
 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
 msgstr "ident, peer, gssapi, sspi и cert"
 
-#: libpq/hba.c:1431
+#: libpq/hba.c:1401
 #, c-format
 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\""
 
-#: libpq/hba.c:1442
+#: libpq/hba.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "client certificates can only be checked if a root certificate store is "
@@ -10974,78 +10985,78 @@ msgstr ""
 "сертификаты клиентов могут проверяться, только если доступно хранилище "
 "корневых сертификатов"
 
-#: libpq/hba.c:1443
+#: libpq/hba.c:1413
 #, c-format
 msgid "Make sure the configuration parameter \"ssl_ca_file\" is set."
 msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"ssl_ca_file\"."
 
-#: libpq/hba.c:1456
+#: libpq/hba.c:1426
 #, c-format
 msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
 msgstr ""
 "clientcert нельзя установить в 0 при использовании проверки подлинности "
 "\"cert\""
 
-#: libpq/hba.c:1483
+#: libpq/hba.c:1453
 #, c-format
 msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось разобрать URL-адрес LDAP \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1491
+#: libpq/hba.c:1461
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
 msgstr "неподдерживаемая схема в URL-адресе LDAP: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1507
+#: libpq/hba.c:1477
 #, c-format
 msgid "filters not supported in LDAP URLs"
 msgstr "фильтры в URL-адресах LDAP не поддерживаются"
 
-#: libpq/hba.c:1515
+#: libpq/hba.c:1485
 #, c-format
 msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
 msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС"
 
-#: libpq/hba.c:1539
+#: libpq/hba.c:1509
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "неверный номер порта LDAP: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1579 libpq/hba.c:1586
+#: libpq/hba.c:1549 libpq/hba.c:1556
 msgid "gssapi and sspi"
 msgstr "gssapi и sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1628
+#: libpq/hba.c:1598
 #, c-format
 msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
 msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1648
+#: libpq/hba.c:1618
 #, c-format
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1789 guc-file.l:517
+#: libpq/hba.c:1759 guc-file.l:513
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1839
+#: libpq/hba.c:1809
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей"
 
-#: libpq/hba.c:1935
+#: libpq/hba.c:1905
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1995
+#: libpq/hba.c:1965
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:2012
+#: libpq/hba.c:1982
 #, c-format
 msgid ""
 "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
@@ -11054,87 +11065,87 @@ msgstr ""
 "в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной "
 "ссылки в \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2108
+#: libpq/hba.c:2078
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr ""
 "указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку "
 "(%s)"
 
-#: libpq/hba.c:2128
+#: libpq/hba.c:2098
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr ""
 "нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", "
 "прошедшего проверку как \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2163
+#: libpq/hba.c:2133
 #, c-format
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:314
+#: libpq/pqcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
 msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:335
+#: libpq/pqcomm.c:337
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:339
+#: libpq/pqcomm.c:341
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:366
+#: libpq/pqcomm.c:368
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
 msgstr ""
 "не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел "
 "MAXLISTEN (%d)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:375
+#: libpq/pqcomm.c:377
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:379
+#: libpq/pqcomm.c:381
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:384
+#: libpq/pqcomm.c:386
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:389
+#: libpq/pqcomm.c:391
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:400
+#: libpq/pqcomm.c:402
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:425
+#: libpq/pqcomm.c:427
 #, c-format
 msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
 msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR): %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:440
+#: libpq/pqcomm.c:442
 #, c-format
 msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
 msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY): %m"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:459
+#: libpq/pqcomm.c:461
 #, c-format
 msgid "could not bind %s socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к сокету %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:462
+#: libpq/pqcomm.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
@@ -11143,7 +11154,7 @@ msgstr ""
 "Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл "
 "\"%s\" и повторите попытку."
 
-#: libpq/pqcomm.c:465
+#: libpq/pqcomm.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
@@ -11153,62 +11164,67 @@ msgstr ""
 "попытку через несколько секунд."
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:498
+#: libpq/pqcomm.c:500
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s socket: %m"
 msgstr "не удалось начать приём в сокете %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:588
+#: libpq/pqcomm.c:590
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "группа \"%s\" не существует"
 
-#: libpq/pqcomm.c:598
+#: libpq/pqcomm.c:600
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:609
+#: libpq/pqcomm.c:611
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:639
+#: libpq/pqcomm.c:641
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "не удалось принять новое подключение: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:811
+#: libpq/pqcomm.c:813
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:817
+#: libpq/pqcomm.c:819
 #, c-format
 msgid "could not set socket to blocking mode: %m"
 msgstr "не удалось перевести сокет в блокирующий режим: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:869 libpq/pqcomm.c:959
+#: libpq/pqcomm.c:871 libpq/pqcomm.c:965
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1110
+#: libpq/pqcomm.c:1110 tcop/postgres.c:3946
+#, c-format
+msgid "terminating connection because protocol sync was lost"
+msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
+
+#: libpq/pqcomm.c:1176
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1121
+#: libpq/pqcomm.c:1187
 #, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "неверная длина сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1143 libpq/pqcomm.c:1153
+#: libpq/pqcomm.c:1209 libpq/pqcomm.c:1222
 #, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "неполное сообщение от клиента"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1283
+#: libpq/pqcomm.c:1355
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
@@ -13369,7 +13385,7 @@ msgid "poll() failed: %m"
 msgstr "ошибка в poll(): %m"
 
 #: port/pg_latch.c:423 port/unix_latch.c:423
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:363
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:364
 #, c-format
 msgid "select() failed: %m"
 msgstr "ошибка в select(): %m"
@@ -13820,7 +13836,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3333
+#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3335
 #, c-format
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -13983,7 +13999,16 @@ msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\":
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4785
+#: postmaster/pgstat.c:4475
+#, c-format
+msgid ""
+"using stale statistics instead of current ones because stats collector is "
+"not responding"
+msgstr ""
+"используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик "
+"статистики не отвечает"
+
+#: postmaster/pgstat.c:4787
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "таблица хэша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
@@ -14175,362 +14200,362 @@ msgstr ""
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1777 postmaster/postmaster.c:1808
+#: postmaster/postmaster.c:1778 postmaster/postmaster.c:1809
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "неполный стартовый пакет"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1789
+#: postmaster/postmaster.c:1790
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "неверная длина стартового пакета"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1846
+#: postmaster/postmaster.c:1848
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1875
+#: postmaster/postmaster.c:1877
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
 "%u.0 - %u.%u "
 
-#: postmaster/postmaster.c:1938
+#: postmaster/postmaster.c:1940
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"replication\""
 msgstr "неверное значение параметра \"replication\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1939
+#: postmaster/postmaster.c:1941
 #, c-format
 msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database."
 msgstr "Допустимые значения: false, 0, true, 1, database."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1959
+#: postmaster/postmaster.c:1961
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1987
+#: postmaster/postmaster.c:1989
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2046
+#: postmaster/postmaster.c:2048
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "система баз данных запускается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2051
+#: postmaster/postmaster.c:2053
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "система баз данных останавливается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2056
+#: postmaster/postmaster.c:2058
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2061 storage/ipc/procarray.c:286
+#: postmaster/postmaster.c:2063 storage/ipc/procarray.c:286
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:339
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2123
+#: postmaster/postmaster.c:2125
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2131
+#: postmaster/postmaster.c:2133
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2351
+#: postmaster/postmaster.c:2353
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2377
+#: postmaster/postmaster.c:2379
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf не перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2381
+#: postmaster/postmaster.c:2383
 #, c-format
 msgid "pg_ident.conf not reloaded"
 msgstr "pg_ident.conf не перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2422
+#: postmaster/postmaster.c:2424
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2475
+#: postmaster/postmaster.c:2477
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2501
+#: postmaster/postmaster.c:2503
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "прерывание всех активных транзакций"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2535
+#: postmaster/postmaster.c:2537
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2599 postmaster/postmaster.c:2620
+#: postmaster/postmaster.c:2601 postmaster/postmaster.c:2622
 msgid "startup process"
 msgstr "стартовый процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2602
+#: postmaster/postmaster.c:2604
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2660
+#: postmaster/postmaster.c:2662
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "система БД готова принимать подключения"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2675
+#: postmaster/postmaster.c:2677
 msgid "background writer process"
 msgstr "процесс фоновой записи"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2729
+#: postmaster/postmaster.c:2731
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "процесс контрольных точек"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2745
+#: postmaster/postmaster.c:2747
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "процесс записи WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2759
+#: postmaster/postmaster.c:2761
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "процесс считывания WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2774
+#: postmaster/postmaster.c:2776
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "процесс запуска автоочистки"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2789
+#: postmaster/postmaster.c:2791
 msgid "archiver process"
 msgstr "процесс архивации"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2805
+#: postmaster/postmaster.c:2807
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "процесс сбора статистики"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2819
+#: postmaster/postmaster.c:2821
 msgid "system logger process"
 msgstr "процесс системного протоколирования"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2881
+#: postmaster/postmaster.c:2883
 msgid "worker process"
 msgstr "рабочий процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2967 postmaster/postmaster.c:2987
-#: postmaster/postmaster.c:2994 postmaster/postmaster.c:3012
+#: postmaster/postmaster.c:2969 postmaster/postmaster.c:2989
+#: postmaster/postmaster.c:2996 postmaster/postmaster.c:3014
 msgid "server process"
 msgstr "процесс сервера"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3066
+#: postmaster/postmaster.c:3068
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3321
+#: postmaster/postmaster.c:3323
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3323 postmaster/postmaster.c:3334
-#: postmaster/postmaster.c:3345 postmaster/postmaster.c:3354
-#: postmaster/postmaster.c:3364
+#: postmaster/postmaster.c:3325 postmaster/postmaster.c:3336
+#: postmaster/postmaster.c:3347 postmaster/postmaster.c:3356
+#: postmaster/postmaster.c:3366
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3331
+#: postmaster/postmaster.c:3333
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3341
+#: postmaster/postmaster.c:3343
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3352
+#: postmaster/postmaster.c:3354
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3362
+#: postmaster/postmaster.c:3364
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3550
+#: postmaster/postmaster.c:3552
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "аварийное выключение системы БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3589
+#: postmaster/postmaster.c:3591
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3841
+#: postmaster/postmaster.c:3843
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3883
+#: postmaster/postmaster.c:3885
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:3990
+#: postmaster/postmaster.c:3992
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3995
+#: postmaster/postmaster.c:3997
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4285
+#: postmaster/postmaster.c:4287
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4780
+#: postmaster/postmaster.c:4782
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded"
 msgstr "процесс postmaster стал многопоточным"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4846
+#: postmaster/postmaster.c:4848
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5159
+#: postmaster/postmaster.c:5161
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5163
+#: postmaster/postmaster.c:5165
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5167
+#: postmaster/postmaster.c:5169
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5171
+#: postmaster/postmaster.c:5173
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5175
+#: postmaster/postmaster.c:5177
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5179
+#: postmaster/postmaster.c:5181
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "породить процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5341
+#: postmaster/postmaster.c:5343
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr ""
 "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
 "подключение к БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5348
+#: postmaster/postmaster.c:5350
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5400
+#: postmaster/postmaster.c:5402
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5411
+#: postmaster/postmaster.c:5413
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5800
+#: postmaster/postmaster.c:5802
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
 "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось: код ошибки %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5832
+#: postmaster/postmaster.c:5834
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "создать наследуемый сокет не удалось: код ошибки %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5861
+#: postmaster/postmaster.c:5863
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5868
+#: postmaster/postmaster.c:5870
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5877
+#: postmaster/postmaster.c:5879
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5894
+#: postmaster/postmaster.c:5896
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5903
+#: postmaster/postmaster.c:5905
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "отключить отображение файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5910
+#: postmaster/postmaster.c:5912
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6069
+#: postmaster/postmaster.c:6071
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6074
+#: postmaster/postmaster.c:6076
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
@@ -14644,7 +14669,7 @@ msgstr ""
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:637 utils/misc/guc.c:5409
+#: replication/basebackup.c:637 utils/misc/guc.c:5385
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
@@ -14679,7 +14704,7 @@ msgstr ""
 "сервера: %s"
 
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:294
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:295
 #, c-format
 msgid "invalid response from primary server"
 msgstr "неверный ответ главного сервера"
@@ -14723,34 +14748,34 @@ msgstr "неожиданный набор данных после конца п
 msgid "error reading result of streaming command: %s"
 msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:260
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:261
 #, c-format
 msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
 msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:284
 #, c-format
 msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
 msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:295
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:296
 #, c-format
 msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
 msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:323
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:324
 #, c-format
 msgid "socket not open"
 msgstr "сокет не открыт"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:496
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:519
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:525
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:497
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:526
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:544
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:545
 #, c-format
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s"
@@ -14811,7 +14836,7 @@ msgstr ""
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2122
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2111
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
@@ -14833,7 +14858,7 @@ msgstr "массив должен быть одномерным"
 msgid "array must not contain nulls"
 msgstr "массив не должен содержать элементы null"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:361 utils/adt/json.c:2198
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:361 utils/adt/json.c:2201
 #, c-format
 msgid "array must have even number of elements"
 msgstr "в массиве должно быть чётное число элементов"
@@ -14847,19 +14872,19 @@ msgstr ""
 "модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но "
 "\"%s\" ожидает текстовые"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2100
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2101
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2196
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2216
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2197
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2217
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2200
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2220
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2201
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2221
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
@@ -14867,7 +14892,7 @@ msgstr ""
 "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано "
 "байт: %d, требовалось: %u)"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2826
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2827
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr ""
@@ -15187,39 +15212,38 @@ msgstr ""
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
 
-#: replication/walsender.c:1361 replication/walsender.c:1411
-#: replication/walsender.c:1460
+#: replication/walsender.c:1362 replication/walsender.c:1378
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
 
-#: replication/walsender.c:1380
+#: replication/walsender.c:1392
 #, c-format
 msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
 msgstr ""
 "после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1428
+#: replication/walsender.c:1430
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1482
+#: replication/walsender.c:1471
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1769
+#: replication/walsender.c:1758
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации"
 
-#: replication/walsender.c:1862
+#: replication/walsender.c:1851
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
 msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный"
 
-#: replication/walsender.c:1966
+#: replication/walsender.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
@@ -15847,7 +15871,7 @@ msgstr "не удалось продублировать указатель дл
 
 #: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205
 #: storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:2601
-#: storage/lmgr/lock.c:3713 storage/lmgr/lock.c:3778 storage/lmgr/lock.c:4068
+#: storage/lmgr/lock.c:3717 storage/lmgr/lock.c:3782 storage/lmgr/lock.c:4072
 #: storage/lmgr/predicate.c:2323 storage/lmgr/predicate.c:2338
 #: storage/lmgr/predicate.c:3731 storage/lmgr/predicate.c:4874
 #: storage/lmgr/proc.c:198 utils/hash/dynahash.c:966
@@ -15882,13 +15906,13 @@ msgstr ""
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t"
 
-#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2952
+#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2989
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr ""
 "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2216
+#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2243
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr ""
@@ -16046,12 +16070,12 @@ msgstr ""
 "только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная."
 
 #: storage/lmgr/lock.c:873 storage/lmgr/lock.c:907 storage/lmgr/lock.c:2602
-#: storage/lmgr/lock.c:3714 storage/lmgr/lock.c:3779 storage/lmgr/lock.c:4069
+#: storage/lmgr/lock.c:3718 storage/lmgr/lock.c:3783 storage/lmgr/lock.c:4073
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3039 storage/lmgr/lock.c:3151
+#: storage/lmgr/lock.c:3043 storage/lmgr/lock.c:3155
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks "
@@ -16169,22 +16193,22 @@ msgstr ""
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1172
+#: storage/lmgr/proc.c:1179
 #, c-format
 msgid "Process %d waits for %s on %s."
 msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1182
+#: storage/lmgr/proc.c:1189
 #, c-format
 msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
 msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1194 utils/adt/misc.c:136
+#: storage/lmgr/proc.c:1201 utils/adt/misc.c:136
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1293
+#: storage/lmgr/proc.c:1300
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
@@ -16193,7 +16217,7 @@ msgstr ""
 "процесс %d избежал взаимоблокировки, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\", "
 "изменив порядок очереди через %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1308
+#: storage/lmgr/proc.c:1315
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
@@ -16201,19 +16225,19 @@ msgstr ""
 "процесс %d обнаружил взаимоблокировку, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\" "
 "в течение %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1317
+#: storage/lmgr/proc.c:1324
 #, c-format
 msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
 "процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld."
 "%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1324
+#: storage/lmgr/proc.c:1331
 #, c-format
 msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "процесс %d получил в режиме %s блокировку \"%s\" через %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1340
+#: storage/lmgr/proc.c:1347
 #, c-format
 msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
@@ -16326,19 +16350,14 @@ msgstr ""
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m"
 
-#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:502 tcop/fastpath.c:632
+#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:475 tcop/fastpath.c:605
 #, c-format
 msgid "invalid argument size %d in function call message"
 msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции"
 
-#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:353 tcop/postgres.c:389
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
-
-#: tcop/fastpath.c:318 tcop/postgres.c:944 tcop/postgres.c:1254
-#: tcop/postgres.c:1512 tcop/postgres.c:1917 tcop/postgres.c:2284
-#: tcop/postgres.c:2359
+#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:971 tcop/postgres.c:1281
+#: tcop/postgres.c:1539 tcop/postgres.c:1944 tcop/postgres.c:2311
+#: tcop/postgres.c:2386
 #, c-format
 msgid ""
 "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
@@ -16346,90 +16365,95 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются"
 
-#: tcop/fastpath.c:346
+#: tcop/fastpath.c:319
 #, c-format
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:428 tcop/postgres.c:1114 tcop/postgres.c:1379
-#: tcop/postgres.c:1758 tcop/postgres.c:1975
+#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1141 tcop/postgres.c:1406
+#: tcop/postgres.c:1785 tcop/postgres.c:2002
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "продолжительность: %s мс"
 
-#: tcop/fastpath.c:432
+#: tcop/fastpath.c:405
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "продолжительность %s мс, вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:470 tcop/fastpath.c:597
+#: tcop/fastpath.c:443 tcop/fastpath.c:570
 #, c-format
 msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
 msgstr ""
 "сообщение вызова функции содержит неверное число аргументов (%d, а требуется "
 "%d)"
 
-#: tcop/fastpath.c:478
+#: tcop/fastpath.c:451
 #, c-format
 msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
 msgstr ""
 "сообщение вызова функции содержит неверное число форматов (%d, а аргументов "
 "%d)"
 
-#: tcop/fastpath.c:565 tcop/fastpath.c:648
+#: tcop/fastpath.c:538 tcop/fastpath.c:621
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d"
 
-#: tcop/postgres.c:417 tcop/postgres.c:429 tcop/postgres.c:440
-#: tcop/postgres.c:452 tcop/postgres.c:4254
+#: tcop/postgres.c:355 tcop/postgres.c:391 tcop/postgres.c:418
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
+
+#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464
+#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4312
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
 
-#: tcop/postgres.c:885
+#: tcop/postgres.c:912
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "оператор: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1119
+#: tcop/postgres.c:1146
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1169
+#: tcop/postgres.c:1196
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "разбор %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1227
+#: tcop/postgres.c:1254
 #, c-format
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд"
 
-#: tcop/postgres.c:1384
+#: tcop/postgres.c:1411
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1429
+#: tcop/postgres.c:1456
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "привязка %s к %s"
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: tcop/postgres.c:1448 tcop/postgres.c:2265
+#: tcop/postgres.c:1475 tcop/postgres.c:2292
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует"
 
-#: tcop/postgres.c:1490
+#: tcop/postgres.c:1517
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr ""
 "неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)"
 
-#: tcop/postgres.c:1496
+#: tcop/postgres.c:1523
 #, c-format
 msgid ""
 "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
@@ -16438,88 +16462,88 @@ msgstr ""
 "в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный "
 "оператор \"%s\" требует %d)"
 
-#: tcop/postgres.c:1665
+#: tcop/postgres.c:1692
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Вind %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1763
+#: tcop/postgres.c:1790
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1811 tcop/postgres.c:2345
+#: tcop/postgres.c:1838 tcop/postgres.c:2372
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "портал \"%s\" не существует"
 
-#: tcop/postgres.c:1896
+#: tcop/postgres.c:1923
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1983
+#: tcop/postgres.c:1925 tcop/postgres.c:2010
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "выборка из"
 
-#: tcop/postgres.c:1899 tcop/postgres.c:1984
+#: tcop/postgres.c:1926 tcop/postgres.c:2011
 msgid "execute"
 msgstr "выполнение"
 
-#: tcop/postgres.c:1980
+#: tcop/postgres.c:2007
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2106
+#: tcop/postgres.c:2133
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "подготовка: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2169
+#: tcop/postgres.c:2196
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "параметры: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2188
+#: tcop/postgres.c:2215
 #, c-format
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении"
 
-#: tcop/postgres.c:2204
+#: tcop/postgres.c:2231
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго."
 
-#: tcop/postgres.c:2207
+#: tcop/postgres.c:2234
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго."
 
-#: tcop/postgres.c:2210
+#: tcop/postgres.c:2237
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr ""
 "Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено."
 
-#: tcop/postgres.c:2213
+#: tcop/postgres.c:2240
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr ""
 "Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть "
 "удалены."
 
-#: tcop/postgres.c:2219
+#: tcop/postgres.c:2246
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "Пользователь был подключен к базе данных, которая должна быть удалена."
 
-#: tcop/postgres.c:2548
+#: tcop/postgres.c:2575
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса"
 
-#: tcop/postgres.c:2549
+#: tcop/postgres.c:2576
 #, c-format
 msgid ""
 "The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
@@ -16530,7 +16554,7 @@ msgstr ""
 "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
 "аварийно и возможно разрушил разделяемую память."
 
-#: tcop/postgres.c:2553 tcop/postgres.c:2947
+#: tcop/postgres.c:2580 tcop/postgres.c:2907
 #, c-format
 msgid ""
 "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
@@ -16539,12 +16563,12 @@ msgstr ""
 "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию "
 "минуту."
 
-#: tcop/postgres.c:2666
+#: tcop/postgres.c:2673
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "исключение в операции с плавающей точкой"
 
-#: tcop/postgres.c:2667
+#: tcop/postgres.c:2674
 #, c-format
 msgid ""
 "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
@@ -16554,17 +16578,17 @@ msgstr ""
 "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, "
 "деление на ноль."
 
-#: tcop/postgres.c:2851
+#: tcop/postgres.c:2850
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:2857 tcop/postgres.c:2867 tcop/postgres.c:2945
+#: tcop/postgres.c:2856 tcop/postgres.c:2866 tcop/postgres.c:2905
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: tcop/postgres.c:2873
+#: tcop/postgres.c:2872
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
@@ -16574,37 +16598,37 @@ msgstr "закрытие подключения по команде админи
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "подключение к клиенту потеряно"
 
-#: tcop/postgres.c:2900
+#: tcop/postgres.c:2941
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "отмена проверки подлинности из-за таймаута"
 
-#: tcop/postgres.c:2915
+#: tcop/postgres.c:2957
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута блокировки"
 
-#: tcop/postgres.c:2924
+#: tcop/postgres.c:2967
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута"
 
-#: tcop/postgres.c:2933
+#: tcop/postgres.c:2977
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "отмена задачи автоочистки"
 
-#: tcop/postgres.c:2968
+#: tcop/postgres.c:3006
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
 
-#: tcop/postgres.c:3096 tcop/postgres.c:3118
+#: tcop/postgres.c:3134 tcop/postgres.c:3156
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "превышен предел глубины стека"
 
-#: tcop/postgres.c:3097 tcop/postgres.c:3119
+#: tcop/postgres.c:3135 tcop/postgres.c:3157
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
@@ -16614,12 +16638,12 @@ msgstr ""
 "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
 "стека."
 
-#: tcop/postgres.c:3135
+#: tcop/postgres.c:3173
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
 
-#: tcop/postgres.c:3137
+#: tcop/postgres.c:3175
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
@@ -16628,48 +16652,48 @@ msgstr ""
 "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
 "эквивалента в вашей ОС."
 
-#: tcop/postgres.c:3501
+#: tcop/postgres.c:3539
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3502 tcop/postgres.c:3508
+#: tcop/postgres.c:3540 tcop/postgres.c:3546
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: tcop/postgres.c:3506
+#: tcop/postgres.c:3544
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3585
+#: tcop/postgres.c:3623
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
 
-#: tcop/postgres.c:4162
+#: tcop/postgres.c:4220
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4197
+#: tcop/postgres.c:4255
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4275
+#: tcop/postgres.c:4333
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
 
-#: tcop/postgres.c:4279
+#: tcop/postgres.c:4337
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr ""
 "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
 
-#: tcop/postgres.c:4449
+#: tcop/postgres.c:4507
 #, c-format
 msgid ""
 "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -17073,8 +17097,8 @@ msgstr "входной тип так же не является массивом
 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907
 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995
 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076
-#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2304
-#: utils/adt/numeric.c:2313 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
+#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2305
+#: utils/adt/numeric.c:2314 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
 #: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
@@ -17121,8 +17145,8 @@ msgstr "Массивы с разными размерностями несовм
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "неверное число размерностей: %d"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1694 utils/adt/json.c:1789
-#: utils/adt/json.c:1820
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1697 utils/adt/json.c:1792
+#: utils/adt/json.c:1823
 #, c-format
 msgid "could not determine input data type"
 msgstr "не удалось определить тип входных данных"
@@ -17258,7 +17282,7 @@ msgstr "разрезание массивов постоянной длины н
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2122 utils/adt/arrayfuncs.c:2144
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2178 utils/adt/arrayfuncs.c:2464
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:4962 utils/adt/arrayfuncs.c:4994
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5011 utils/adt/json.c:2211 utils/adt/json.c:2286
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5011 utils/adt/json.c:2214 utils/adt/json.c:2289
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "неверное число индексов массива"
@@ -17372,8 +17396,8 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа money: \"%s\""
 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058
 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
-#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4961
-#: utils/adt/numeric.c:5244 utils/adt/timestamp.c:3357
+#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4962
+#: utils/adt/numeric.c:5245 utils/adt/timestamp.c:3357
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "деление на ноль"
@@ -17404,12 +17428,12 @@ msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенн
 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
 msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается"
 
-#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/formatting.c:3412
+#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/formatting.c:3523
 #, c-format
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/json.c:1431 utils/adt/xml.c:2024
+#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/json.c:1434 utils/adt/xml.c:2025
 #, c-format
 msgid "date out of range"
 msgstr "дата вне диапазона"
@@ -17435,10 +17459,10 @@ msgid "date out of range for timestamp"
 msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp"
 
 #: utils/adt/date.c:971 utils/adt/date.c:1017 utils/adt/date.c:1617
-#: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3288
-#: utils/adt/formatting.c:3320 utils/adt/formatting.c:3388
-#: utils/adt/json.c:1456 utils/adt/json.c:1463 utils/adt/json.c:1483
-#: utils/adt/json.c:1490 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
+#: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3399
+#: utils/adt/formatting.c:3431 utils/adt/formatting.c:3499
+#: utils/adt/json.c:1459 utils/adt/json.c:1466 utils/adt/json.c:1486
+#: utils/adt/json.c:1493 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
 #: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:232
 #: utils/adt/timestamp.c:275 utils/adt/timestamp.c:724
 #: utils/adt/timestamp.c:753 utils/adt/timestamp.c:792
@@ -17455,8 +17479,8 @@ msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp"
 #: utils/adt/timestamp.c:4932 utils/adt/timestamp.c:4946
 #: utils/adt/timestamp.c:5025 utils/adt/timestamp.c:5032
 #: utils/adt/timestamp.c:5058 utils/adt/timestamp.c:5062
-#: utils/adt/timestamp.c:5131 utils/adt/xml.c:2046 utils/adt/xml.c:2053
-#: utils/adt/xml.c:2073 utils/adt/xml.c:2080
+#: utils/adt/timestamp.c:5131 utils/adt/xml.c:2047 utils/adt/xml.c:2054
+#: utils/adt/xml.c:2074 utils/adt/xml.c:2081
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp вне диапазона"
@@ -17642,7 +17666,7 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type real"
 msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real"
 
 #: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515
-#: utils/adt/numeric.c:4423 utils/adt/numeric.c:4449
+#: utils/adt/numeric.c:4424 utils/adt/numeric.c:4450
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа double precision: \"%s\""
@@ -17655,32 +17679,32 @@ msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision"
 #: utils/adt/float.c:1179 utils/adt/float.c:1237 utils/adt/int.c:349
 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825
 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174
-#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2401 utils/adt/numeric.c:2410
+#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2402 utils/adt/numeric.c:2411
 #, c-format
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint вне диапазона"
 
-#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5637
+#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5638
 #, c-format
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя"
 
-#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2221
+#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2222
 #, c-format
 msgid "zero raised to a negative power is undefined"
 msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость"
 
-#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2227
+#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2228
 #, c-format
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат"
 
-#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5855
+#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5856
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя"
 
-#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5859
+#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5860
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя"
@@ -17692,12 +17716,12 @@ msgstr "вычислить логарифм отрицательного чис
 msgid "input is out of range"
 msgstr "введённое значение вне диапазона"
 
-#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1274
+#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1275
 #, c-format
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "счётчик должен быть больше нуля"
 
-#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1281
+#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1282
 #, c-format
 msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN"
@@ -17707,7 +17731,7 @@ msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не мо
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными"
 
-#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1294
+#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1295
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "нижняя граница не может равняться верхней"
@@ -17722,110 +17746,110 @@ msgstr "неправильная спецификация формата для
 msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
 msgstr "Интервалы не привязываются к определённым календарным датам."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1056
+#: utils/adt/formatting.c:1059
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used"
 msgstr "\"EEEE\" может быть только последним шаблоном"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1064
+#: utils/adt/formatting.c:1067
 #, c-format
 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
 msgstr "\"9\" должна стоять до \"PR\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1080
+#: utils/adt/formatting.c:1083
 #, c-format
 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
 msgstr "\"0\" должен стоять до \"PR\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1107
+#: utils/adt/formatting.c:1110
 #, c-format
 msgid "multiple decimal points"
 msgstr "многочисленные десятичные точки"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1111 utils/adt/formatting.c:1194
+#: utils/adt/formatting.c:1114 utils/adt/formatting.c:1197
 #, c-format
 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
 msgstr "нельзя использовать \"V\" вместе с десятичной точкой"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1123
+#: utils/adt/formatting.c:1126
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" twice"
 msgstr "нельзя использовать \"S\" дважды"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1127
+#: utils/adt/formatting.c:1130
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
 msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1147
+#: utils/adt/formatting.c:1150
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
 msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"MI\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1157
+#: utils/adt/formatting.c:1160
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
 msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1167
+#: utils/adt/formatting.c:1170
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
 msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"SG\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1176
+#: utils/adt/formatting.c:1179
 #, c-format
 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
 msgstr "нельзя использовать \"PR\" вместе с \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1202
+#: utils/adt/formatting.c:1205
 #, c-format
 msgid "cannot use \"EEEE\" twice"
 msgstr "нельзя использовать \"EEEE\" дважды"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1208
+#: utils/adt/formatting.c:1211
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats"
 msgstr "\"EEEE\" несовместим с другими форматами"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1209
+#: utils/adt/formatting.c:1212
 #, c-format
 msgid ""
 "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
 msgstr ""
 "\"EEEE\" может использоваться только с шаблонами цифр и десятичной точки."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1409
+#: utils/adt/formatting.c:1412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a number"
 msgstr "\"%s\" не является числом"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1510 utils/adt/formatting.c:1562
+#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for lower() function"
 msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
 "lower()"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1630 utils/adt/formatting.c:1682
+#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
 msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
 "upper()"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1751 utils/adt/formatting.c:1815
+#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
 msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
 "initcap()"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2119
+#: utils/adt/formatting.c:2122
 #, c-format
 msgid "invalid combination of date conventions"
 msgstr "неверное сочетание стилей дат"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2120
+#: utils/adt/formatting.c:2123
 #, c-format
 msgid ""
 "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
@@ -17833,27 +17857,27 @@ msgstr ""
 "Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне "
 "форматирования."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2137
+#: utils/adt/formatting.c:2140
 #, c-format
 msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
 msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2139
+#: utils/adt/formatting.c:2142
 #, c-format
 msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
 msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2200
+#: utils/adt/formatting.c:2203
 #, c-format
 msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
 msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:2202
+#: utils/adt/formatting.c:2205
 #, c-format
 msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
 msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2205 utils/adt/formatting.c:2219
+#: utils/adt/formatting.c:2208 utils/adt/formatting.c:2222
 #, c-format
 msgid ""
 "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
@@ -17861,70 +17885,80 @@ msgstr ""
 "Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать "
 "модификатор \"FM\"."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2215 utils/adt/formatting.c:2228
-#: utils/adt/formatting.c:2358
+#: utils/adt/formatting.c:2218 utils/adt/formatting.c:2231
+#: utils/adt/formatting.c:2361
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:2217
+#: utils/adt/formatting.c:2220
 #, c-format
 msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
 msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2230
+#: utils/adt/formatting.c:2233
 #, c-format
 msgid "Value must be an integer."
 msgstr "Значение должно быть целым числом."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2235
+#: utils/adt/formatting.c:2238
 #, c-format
 msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
 msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2237
+#: utils/adt/formatting.c:2240
 #, c-format
 msgid "Value must be in the range %d to %d."
 msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2360
+#: utils/adt/formatting.c:2363
 #, c-format
 msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
 msgstr ""
 "Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого "
 "поля."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2933
+#: utils/adt/formatting.c:2551 utils/adt/formatting.c:2571
+#: utils/adt/formatting.c:2591 utils/adt/formatting.c:2611
+#: utils/adt/formatting.c:2630 utils/adt/formatting.c:2649
+#: utils/adt/formatting.c:2672 utils/adt/formatting.c:2690
+#: utils/adt/formatting.c:2708 utils/adt/formatting.c:2726
+#: utils/adt/formatting.c:2743 utils/adt/formatting.c:2760
+#, c-format
+msgid "localized string format value too long"
+msgstr "слишком длинное значение формата локализованной строки"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3044
 #, c-format
 msgid "\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" format patterns are not supported in to_date"
 msgstr "шаблоны формата \"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" не поддерживаются в to_date"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3041
+#: utils/adt/formatting.c:3152
 #, c-format
 msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
 msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:3544
+#: utils/adt/formatting.c:3655
 #, c-format
 msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
 msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3546
+#: utils/adt/formatting.c:3657
 #, c-format
 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
 msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3641
+#: utils/adt/formatting.c:3752
 #, c-format
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4488
+#: utils/adt/formatting.c:4601
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" not supported for input"
 msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4500
+#: utils/adt/formatting.c:4613
 #, c-format
 msgid "\"RN\" not supported for input"
 msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе"
@@ -18139,7 +18173,7 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа bigint
 #: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031
 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112
 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188
-#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2356
+#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2357
 #: utils/adt/varbit.c:1645
 #, c-format
 msgid "bigint out of range"
@@ -18151,13 +18185,12 @@ msgid "OID out of range"
 msgstr "OID вне диапазона"
 
 #: utils/adt/json.c:726 utils/adt/json.c:766 utils/adt/json.c:781
-#: utils/adt/json.c:792 utils/adt/json.c:802 utils/adt/json.c:838
-#: utils/adt/json.c:850 utils/adt/json.c:881 utils/adt/json.c:899
-#: utils/adt/json.c:911 utils/adt/json.c:923 utils/adt/json.c:1062
-#: utils/adt/json.c:1076 utils/adt/json.c:1087 utils/adt/json.c:1095
-#: utils/adt/json.c:1103 utils/adt/json.c:1111 utils/adt/json.c:1119
-#: utils/adt/json.c:1127 utils/adt/json.c:1135 utils/adt/json.c:1143
-#: utils/adt/json.c:1173
+#: utils/adt/json.c:792 utils/adt/json.c:802 utils/adt/json.c:853
+#: utils/adt/json.c:884 utils/adt/json.c:902 utils/adt/json.c:914
+#: utils/adt/json.c:926 utils/adt/json.c:1065 utils/adt/json.c:1079
+#: utils/adt/json.c:1090 utils/adt/json.c:1098 utils/adt/json.c:1106
+#: utils/adt/json.c:1114 utils/adt/json.c:1122 utils/adt/json.c:1130
+#: utils/adt/json.c:1138 utils/adt/json.c:1146 utils/adt/json.c:1176
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type json"
 msgstr "неверный синтаксис для типа json"
@@ -18178,13 +18211,23 @@ msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr ""
 "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
 
-#: utils/adt/json.c:793 utils/adt/json.c:803 utils/adt/json.c:851
-#: utils/adt/json.c:912 utils/adt/json.c:924
+#: utils/adt/json.c:793 utils/adt/json.c:803 utils/adt/json.c:854
+#: utils/adt/json.c:915 utils/adt/json.c:927
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом."
 
-#: utils/adt/json.c:839
+#: utils/adt/json.c:818 utils/adt/json.c:841
+#, c-format
+msgid "unsupported Unicode escape sequence"
+msgstr "неподдерживаемая спецпоследовательность Unicode"
+
+#: utils/adt/json.c:819
+#, c-format
+msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
+msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
+
+#: utils/adt/json.c:842
 #, c-format
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
@@ -18193,99 +18236,99 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "серверной кодировкой UTF8."
 
-#: utils/adt/json.c:882 utils/adt/json.c:900
+#: utils/adt/json.c:885 utils/adt/json.c:903
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1063
+#: utils/adt/json.c:1066
 #, c-format
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Неожиданный конец входной строки."
 
-#: utils/adt/json.c:1077
+#: utils/adt/json.c:1080
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1088
+#: utils/adt/json.c:1091
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1096 utils/adt/json.c:1144
+#: utils/adt/json.c:1099 utils/adt/json.c:1147
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1104
+#: utils/adt/json.c:1107
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1112
+#: utils/adt/json.c:1115
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1120
+#: utils/adt/json.c:1123
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1128
+#: utils/adt/json.c:1131
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1136
+#: utils/adt/json.c:1139
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1174
+#: utils/adt/json.c:1177
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1246
+#: utils/adt/json.c:1249
 #, c-format
 msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
 msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s"
 
-#: utils/adt/json.c:1389
+#: utils/adt/json.c:1392
 #, c-format
 msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
 msgstr ""
 "значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)"
 
-#: utils/adt/json.c:1432
+#: utils/adt/json.c:1435
 #, c-format
 msgid "JSON does not support infinite date values."
 msgstr "JSON не поддерживает бесконечность в датах."
 
-#: utils/adt/json.c:1457 utils/adt/json.c:1484
+#: utils/adt/json.c:1460 utils/adt/json.c:1487
 #, c-format
 msgid "JSON does not support infinite timestamp values."
 msgstr "JSON не поддерживает бесконечность в timestamp."
 
-#: utils/adt/json.c:1951 utils/adt/json.c:1969 utils/adt/json.c:2063
-#: utils/adt/json.c:2084 utils/adt/json.c:2143
+#: utils/adt/json.c:1954 utils/adt/json.c:1972 utils/adt/json.c:2066
+#: utils/adt/json.c:2087 utils/adt/json.c:2146
 #, c-format
 msgid "could not determine data type for argument %d"
 msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
 
-#: utils/adt/json.c:1956
+#: utils/adt/json.c:1959
 #, c-format
 msgid "field name must not be null"
 msgstr "имя поля не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/json.c:2038
+#: utils/adt/json.c:2041
 #, c-format
 msgid "argument list must have even number of elements"
 msgstr "в списке аргументов должно быть чётное число элементов"
 
-#: utils/adt/json.c:2039
+#: utils/adt/json.c:2042
 #, c-format
 msgid ""
 "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and "
@@ -18293,27 +18336,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Аргументы json_build_object() должны состоять из пар ключей и значений."
 
-#: utils/adt/json.c:2069
+#: utils/adt/json.c:2072
 #, c-format
 msgid "argument %d cannot be null"
 msgstr "аргумент %d не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/json.c:2070
+#: utils/adt/json.c:2073
 #, c-format
 msgid "Object keys should be text."
 msgstr "Ключи объектов должны быть текстовыми."
 
-#: utils/adt/json.c:2205
+#: utils/adt/json.c:2208
 #, c-format
 msgid "array must have two columns"
 msgstr "массив должен иметь две колонки"
 
-#: utils/adt/json.c:2229 utils/adt/json.c:2313
+#: utils/adt/json.c:2232 utils/adt/json.c:2316
 #, c-format
 msgid "null value not allowed for object key"
 msgstr "значение null не может быть ключом объекта"
 
-#: utils/adt/json.c:2302
+#: utils/adt/json.c:2305
 #, c-format
 msgid "mismatched array dimensions"
 msgstr "неподходящие размерности массива"
@@ -18627,73 +18670,73 @@ msgstr "результат вне диапазона"
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера"
 
-#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3704
-#: utils/adt/numeric.c:3727 utils/adt/numeric.c:3751 utils/adt/numeric.c:3758
+#: utils/adt/numeric.c:486 utils/adt/numeric.c:513 utils/adt/numeric.c:3705
+#: utils/adt/numeric.c:3728 utils/adt/numeric.c:3752 utils/adt/numeric.c:3759
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа numeric: \"%s\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:702
+#: utils/adt/numeric.c:703
 #, c-format
 msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
 msgstr "неверная длина во внешнем значении \"numeric\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:715
+#: utils/adt/numeric.c:716
 #, c-format
 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
 msgstr "неверный знак во внешнем значении \"numeric\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:721
+#: utils/adt/numeric.c:722
 #, c-format
 msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
 msgstr "неверный порядок числа во внешнем значении \"numeric\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:730
+#: utils/adt/numeric.c:731
 #, c-format
 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
 msgstr "неверная цифра во внешнем значении \"numeric\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:921 utils/adt/numeric.c:935
+#: utils/adt/numeric.c:922 utils/adt/numeric.c:936
 #, c-format
 msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
 msgstr "точность NUMERIC %d должна быть между 1 и %d"
 
-#: utils/adt/numeric.c:926
+#: utils/adt/numeric.c:927
 #, c-format
 msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
 msgstr "порядок NUMERIC %d должен быть между 0 и точностью (%d)"
 
-#: utils/adt/numeric.c:944
+#: utils/adt/numeric.c:945
 #, c-format
 msgid "invalid NUMERIC type modifier"
 msgstr "неверный модификатор типа NUMERIC"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1951 utils/adt/numeric.c:4201 utils/adt/numeric.c:6170
+#: utils/adt/numeric.c:1952 utils/adt/numeric.c:4202 utils/adt/numeric.c:6171
 #, c-format
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "значение переполняет формат numeric"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2282
+#: utils/adt/numeric.c:2283
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to integer"
 msgstr "нельзя преобразовать NaN в integer"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2348
+#: utils/adt/numeric.c:2349
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to bigint"
 msgstr "нельзя преобразовать NaN в bigint"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2393
+#: utils/adt/numeric.c:2394
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to smallint"
 msgstr "нельзя преобразовать NaN в smallint"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4271
+#: utils/adt/numeric.c:4272
 #, c-format
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "переполнение поля numeric"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4272
+#: utils/adt/numeric.c:4273
 #, c-format
 msgid ""
 "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
@@ -18702,7 +18745,7 @@ msgstr ""
 "Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения "
 "меньше чем %s%d."
 
-#: utils/adt/numeric.c:5727
+#: utils/adt/numeric.c:5728
 #, c-format
 msgid "argument for function \"exp\" too big"
 msgstr "аргумент функции \"exp\" слишком велик"
@@ -19029,7 +19072,7 @@ msgstr ""
 "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
 
 #: utils/adt/regproc.c:743 utils/adt/regproc.c:784 utils/adt/regproc.c:1702
-#: utils/adt/ruleutils.c:7626 utils/adt/ruleutils.c:7749
+#: utils/adt/ruleutils.c:7653 utils/adt/ruleutils.c:7776
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
@@ -19065,51 +19108,51 @@ msgstr "ожидалось имя типа"
 msgid "improper type name"
 msgstr "ошибочное имя типа"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:310 utils/adt/ri_triggers.c:367
-#: utils/adt/ri_triggers.c:786 utils/adt/ri_triggers.c:1009
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1165 utils/adt/ri_triggers.c:1346
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1511 utils/adt/ri_triggers.c:1687
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1867 utils/adt/ri_triggers.c:2058
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2221
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2386 gram.y:3248
+#: utils/adt/ri_triggers.c:311 utils/adt/ri_triggers.c:368
+#: utils/adt/ri_triggers.c:787 utils/adt/ri_triggers.c:1010
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1166 utils/adt/ri_triggers.c:1347
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1512 utils/adt/ri_triggers.c:1688
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1868 utils/adt/ri_triggers.c:2059
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2222
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2387 gram.y:3248
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:339 utils/adt/ri_triggers.c:2474
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3227
+#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2475
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3262
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
 "\" "
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2477
+#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2478
 #, c-format
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2716
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2717
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2722
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2723
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2728
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2729
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2751
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2752
 #, c-format
 msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2753
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2754
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
@@ -19118,7 +19161,7 @@ msgstr ""
 "Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем "
 "выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3177
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3181
 #, c-format
 msgid ""
 "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
@@ -19127,17 +19170,22 @@ msgstr ""
 "неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения "
 "\"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3181
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3185
 #, c-format
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3230
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3266
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3237
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3269
+#, c-format
+msgid "Key is not present in table \"%s\"."
+msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3275
 #, c-format
 msgid ""
 "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
@@ -19146,11 +19194,16 @@ msgstr ""
 "UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
 "\" таблицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3241
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3280
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
 
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3283
+#, c-format
+msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
+
 #: utils/adt/rowtypes.c:102 utils/adt/rowtypes.c:477
 #, c-format
 msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
@@ -19209,7 +19262,7 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы кол
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:3999
+#: utils/adt/ruleutils.c:4026
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
@@ -19692,73 +19745,73 @@ msgstr "аргумент ntile должен быть больше нуля"
 msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
 msgstr "аргумент nth_value должен быть больше нуля"
 
-#: utils/adt/xml.c:170
+#: utils/adt/xml.c:171
 #, c-format
 msgid "unsupported XML feature"
 msgstr "XML-функции не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/xml.c:171
+#: utils/adt/xml.c:172
 #, c-format
 msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
 msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml."
 
-#: utils/adt/xml.c:172
+#: utils/adt/xml.c:173
 #, c-format
 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
 msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-libxml."
 
-#: utils/adt/xml.c:191 utils/mb/mbutils.c:523
+#: utils/adt/xml.c:192 utils/mb/mbutils.c:523
 #, c-format
 msgid "invalid encoding name \"%s\""
 msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\""
 
-#: utils/adt/xml.c:434 utils/adt/xml.c:439
+#: utils/adt/xml.c:435 utils/adt/xml.c:440
 #, c-format
 msgid "invalid XML comment"
 msgstr "ошибка в XML-комментарии"
 
-#: utils/adt/xml.c:568
+#: utils/adt/xml.c:569
 #, c-format
 msgid "not an XML document"
 msgstr "не XML-документ"
 
-#: utils/adt/xml.c:727 utils/adt/xml.c:750
+#: utils/adt/xml.c:728 utils/adt/xml.c:751
 #, c-format
 msgid "invalid XML processing instruction"
 msgstr "неправильная XML-инструкция обработки (PI)"
 
-#: utils/adt/xml.c:728
+#: utils/adt/xml.c:729
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
 msgstr "назначением XML-инструкции обработки (PI) не может быть \"%s\"."
 
-#: utils/adt/xml.c:751
+#: utils/adt/xml.c:752
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
 msgstr "XML-инструкция обработки (PI) не может содержать \"?>\"."
 
-#: utils/adt/xml.c:830
+#: utils/adt/xml.c:831
 #, c-format
 msgid "xmlvalidate is not implemented"
 msgstr "функция xmlvalidate не реализована"
 
-#: utils/adt/xml.c:909
+#: utils/adt/xml.c:910
 #, c-format
 msgid "could not initialize XML library"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:910
+#: utils/adt/xml.c:911
 #, c-format
 msgid ""
 "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 msgstr "другой тип char в libxml2: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 
-#: utils/adt/xml.c:996
+#: utils/adt/xml.c:997
 #, c-format
 msgid "could not set up XML error handler"
 msgstr "не удалось установить обработчик XML-ошибок"
 
-#: utils/adt/xml.c:997
+#: utils/adt/xml.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not "
@@ -19767,72 +19820,72 @@ msgstr ""
 "Возможно это означает, что используемая версия libxml2 не совместима с "
 "заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL."
 
-#: utils/adt/xml.c:1732
+#: utils/adt/xml.c:1733
 msgid "Invalid character value."
 msgstr "Неверный символ."
 
-#: utils/adt/xml.c:1735
+#: utils/adt/xml.c:1736
 msgid "Space required."
 msgstr "Требуется пробел."
 
-#: utils/adt/xml.c:1738
+#: utils/adt/xml.c:1739
 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
 msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'."
 
-#: utils/adt/xml.c:1741
+#: utils/adt/xml.c:1742
 msgid "Malformed declaration: missing version."
 msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия."
 
-#: utils/adt/xml.c:1744
+#: utils/adt/xml.c:1745
 msgid "Missing encoding in text declaration."
 msgstr "В объявлении не указана кодировка."
 
-#: utils/adt/xml.c:1747
+#: utils/adt/xml.c:1748
 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
 msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'."
 
-#: utils/adt/xml.c:1750
+#: utils/adt/xml.c:1751
 #, c-format
 msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
 msgstr "нераспознанный код ошибки libxml: %d."
 
-#: utils/adt/xml.c:2025
+#: utils/adt/xml.c:2026
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite date values."
 msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах."
 
-#: utils/adt/xml.c:2047 utils/adt/xml.c:2074
+#: utils/adt/xml.c:2048 utils/adt/xml.c:2075
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite timestamp values."
 msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp."
 
-#: utils/adt/xml.c:2465
+#: utils/adt/xml.c:2466
 #, c-format
 msgid "invalid query"
 msgstr "неверный запрос"
 
-#: utils/adt/xml.c:3778
+#: utils/adt/xml.c:3796
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:3779
+#: utils/adt/xml.c:3797
 #, c-format
 msgid ""
 "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси."
 
-#: utils/adt/xml.c:3803
+#: utils/adt/xml.c:3821
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "пустое выражение XPath"
 
-#: utils/adt/xml.c:3852
+#: utils/adt/xml.c:3870
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null"
 
-#: utils/adt/xml.c:3859
+#: utils/adt/xml.c:3877
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr ""
@@ -19937,102 +19990,102 @@ msgstr "ЛОВУШКА: Исключительное условие: невер
 msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
 msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d)\n"
 
-#: utils/error/elog.c:320 utils/error/elog.c:1304
+#: utils/error/elog.c:320 utils/error/elog.c:1305
 #, c-format
 msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
 msgstr ""
 "в %s:%d произошла ошибка до готовности подсистемы обработки сообщений\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1820
+#: utils/error/elog.c:1821
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1833
+#: utils/error/elog.c:1834
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2308 utils/error/elog.c:2325 utils/error/elog.c:2341
+#: utils/error/elog.c:2309 utils/error/elog.c:2326 utils/error/elog.c:2342
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[н/д]"
 
-#: utils/error/elog.c:2779 utils/error/elog.c:3078 utils/error/elog.c:3186
+#: utils/error/elog.c:2780 utils/error/elog.c:3079 utils/error/elog.c:3187
 msgid "missing error text"
 msgstr "отсутствует текст ошибки"
 
-#: utils/error/elog.c:2782 utils/error/elog.c:2785 utils/error/elog.c:3189
-#: utils/error/elog.c:3192
+#: utils/error/elog.c:2783 utils/error/elog.c:2786 utils/error/elog.c:3190
+#: utils/error/elog.c:3193
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " (символ %d)"
 
-#: utils/error/elog.c:2795 utils/error/elog.c:2802
+#: utils/error/elog.c:2796 utils/error/elog.c:2803
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "ПОДРОБНОСТИ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2809
+#: utils/error/elog.c:2810
 msgid "HINT:  "
 msgstr "ПОДСКАЗКА:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2816
+#: utils/error/elog.c:2817
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "ЗАПРОС:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2823
+#: utils/error/elog.c:2824
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "КОНТЕКСТ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2833
+#: utils/error/elog.c:2834
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2840
+#: utils/error/elog.c:2841
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2854
+#: utils/error/elog.c:2855
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "ОПЕРАТОР:  "
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:3307
+#: utils/error/elog.c:3308
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "ошибка операционной системы %d"
 
-#: utils/error/elog.c:3502
+#: utils/error/elog.c:3503
 msgid "DEBUG"
 msgstr "ОТЛАДКА"
 
-#: utils/error/elog.c:3506
+#: utils/error/elog.c:3507
 msgid "LOG"
 msgstr "ОТМЕТКА"
 
-#: utils/error/elog.c:3509
+#: utils/error/elog.c:3510
 msgid "INFO"
 msgstr "ИНФОРМАЦИЯ"
 
-#: utils/error/elog.c:3512
+#: utils/error/elog.c:3513
 msgid "NOTICE"
 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3515
+#: utils/error/elog.c:3516
 msgid "WARNING"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3518
+#: utils/error/elog.c:3519
 msgid "ERROR"
 msgstr "ОШИБКА"
 
-#: utils/error/elog.c:3521
+#: utils/error/elog.c:3522
 msgid "FATAL"
 msgstr "ВАЖНО"
 
-#: utils/error/elog.c:3524
+#: utils/error/elog.c:3525
 msgid "PANIC"
 msgstr "ПАНИКА"
 
@@ -20177,7 +20230,7 @@ msgstr "не удалось определить описание строки 
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:311 utils/misc/guc.c:5761
+#: utils/init/miscinit.c:311 utils/misc/guc.c:5707
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr ""
@@ -20295,7 +20348,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/misc/guc.c:8381
+#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/misc/guc.c:8359
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
@@ -20569,270 +20622,270 @@ msgstr ""
 "для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет "
 "эквивалента в \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:552
+#: utils/misc/guc.c:544
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Разное"
 
-#: utils/misc/guc.c:554
+#: utils/misc/guc.c:546
 msgid "File Locations"
 msgstr "Расположения файлов"
 
-#: utils/misc/guc.c:556
+#: utils/misc/guc.c:548
 msgid "Connections and Authentication"
 msgstr "Подключения и аутентификация"
 
-#: utils/misc/guc.c:558
+#: utils/misc/guc.c:550
 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
 msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключения"
 
-#: utils/misc/guc.c:560
+#: utils/misc/guc.c:552
 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
 msgstr "Подключения и аутентификация / Безопасность и аутентификация"
 
-#: utils/misc/guc.c:562
+#: utils/misc/guc.c:554
 msgid "Resource Usage"
 msgstr "Использование ресурсов"
 
-#: utils/misc/guc.c:564
+#: utils/misc/guc.c:556
 msgid "Resource Usage / Memory"
 msgstr "Использование ресурсов / Память"
 
-#: utils/misc/guc.c:566
+#: utils/misc/guc.c:558
 msgid "Resource Usage / Disk"
 msgstr "Использование ресурсов / Диск"
 
-#: utils/misc/guc.c:568
+#: utils/misc/guc.c:560
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра"
 
-#: utils/misc/guc.c:570
+#: utils/misc/guc.c:562
 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
 msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости"
 
-#: utils/misc/guc.c:572
+#: utils/misc/guc.c:564
 msgid "Resource Usage / Background Writer"
 msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись"
 
-#: utils/misc/guc.c:574
+#: utils/misc/guc.c:566
 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
 msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение"
 
-#: utils/misc/guc.c:576
+#: utils/misc/guc.c:568
 msgid "Write-Ahead Log"
 msgstr "Журнал WAL"
 
-#: utils/misc/guc.c:578
+#: utils/misc/guc.c:570
 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
 msgstr "Журнал WAL / Настройки"
 
-#: utils/misc/guc.c:580
+#: utils/misc/guc.c:572
 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки"
 
-#: utils/misc/guc.c:582
+#: utils/misc/guc.c:574
 msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
 msgstr "Журнал WAL / Архивация"
 
-#: utils/misc/guc.c:584
+#: utils/misc/guc.c:576
 msgid "Replication"
 msgstr "Репликация"
 
-#: utils/misc/guc.c:586
+#: utils/misc/guc.c:578
 msgid "Replication / Sending Servers"
 msgstr "Репликация / Передающие серверы"
 
-#: utils/misc/guc.c:588
+#: utils/misc/guc.c:580
 msgid "Replication / Master Server"
 msgstr "Репликация / Главный сервер"
 
-#: utils/misc/guc.c:590
+#: utils/misc/guc.c:582
 msgid "Replication / Standby Servers"
 msgstr "Репликация / Резервные серверы"
 
-#: utils/misc/guc.c:592
+#: utils/misc/guc.c:584
 msgid "Query Tuning"
 msgstr "Настройка запросов"
 
-#: utils/misc/guc.c:594
+#: utils/misc/guc.c:586
 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
 msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика"
 
-#: utils/misc/guc.c:596
+#: utils/misc/guc.c:588
 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
 msgstr "Настройка запросов / Оценочные константы планировщика"
 
-#: utils/misc/guc.c:598
+#: utils/misc/guc.c:590
 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
 msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов"
 
-#: utils/misc/guc.c:600
+#: utils/misc/guc.c:592
 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
 msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика"
 
-#: utils/misc/guc.c:602
+#: utils/misc/guc.c:594
 msgid "Reporting and Logging"
 msgstr "Отчёты и протоколы"
 
-#: utils/misc/guc.c:604
+#: utils/misc/guc.c:596
 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать"
 
-#: utils/misc/guc.c:606
+#: utils/misc/guc.c:598
 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать"
 
-#: utils/misc/guc.c:608
+#: utils/misc/guc.c:600
 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать"
 
-#: utils/misc/guc.c:610
+#: utils/misc/guc.c:602
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
-#: utils/misc/guc.c:612
+#: utils/misc/guc.c:604
 msgid "Statistics / Monitoring"
 msgstr "Статистика / Мониторинг"
 
-#: utils/misc/guc.c:614
+#: utils/misc/guc.c:606
 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
 msgstr "Статистика / Сборщик статистики запросов и индексов"
 
-#: utils/misc/guc.c:616
+#: utils/misc/guc.c:608
 msgid "Autovacuum"
 msgstr "Автоочистка"
 
-#: utils/misc/guc.c:618
+#: utils/misc/guc.c:610
 msgid "Client Connection Defaults"
 msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию"
 
-#: utils/misc/guc.c:620
+#: utils/misc/guc.c:612
 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
 msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд"
 
-#: utils/misc/guc.c:622
+#: utils/misc/guc.c:614
 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 msgstr ""
 "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы"
 
-#: utils/misc/guc.c:624
+#: utils/misc/guc.c:616
 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
 msgstr ""
 "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых "
 "библиотек"
 
-#: utils/misc/guc.c:626
+#: utils/misc/guc.c:618
 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
 msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры"
 
-#: utils/misc/guc.c:628
+#: utils/misc/guc.c:620
 msgid "Lock Management"
 msgstr "Управление блокировками"
 
-#: utils/misc/guc.c:630
+#: utils/misc/guc.c:622
 msgid "Version and Platform Compatibility"
 msgstr "Версия и совместимость платформ"
 
-#: utils/misc/guc.c:632
+#: utils/misc/guc.c:624
 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
 msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL"
 
-#: utils/misc/guc.c:634
+#: utils/misc/guc.c:626
 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
 msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты"
 
-#: utils/misc/guc.c:636
+#: utils/misc/guc.c:628
 msgid "Error Handling"
 msgstr "Обработка ошибок"
 
-#: utils/misc/guc.c:638
+#: utils/misc/guc.c:630
 msgid "Preset Options"
 msgstr "Предопределённые параметры"
 
-#: utils/misc/guc.c:640
+#: utils/misc/guc.c:632
 msgid "Customized Options"
 msgstr "Настраиваемые параметры"
 
-#: utils/misc/guc.c:642
+#: utils/misc/guc.c:634
 msgid "Developer Options"
 msgstr "Параметры для разработчиков"
 
-#: utils/misc/guc.c:696
+#: utils/misc/guc.c:688
 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:705
+#: utils/misc/guc.c:697
 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу."
 
-#: utils/misc/guc.c:714
+#: utils/misc/guc.c:706
 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только по индексу."
 
-#: utils/misc/guc.c:723
+#: utils/misc/guc.c:715
 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте."
 
-#: utils/misc/guc.c:732
+#: utils/misc/guc.c:724
 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID."
 
-#: utils/misc/guc.c:741
+#: utils/misc/guc.c:733
 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой."
 
-#: utils/misc/guc.c:750
+#: utils/misc/guc.c:742
 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хэшу."
 
-#: utils/misc/guc.c:759
+#: utils/misc/guc.c:751
 msgid "Enables the planner's use of materialization."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию."
 
-#: utils/misc/guc.c:768
+#: utils/misc/guc.c:760
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы соединений с вложенными циклами."
 
-#: utils/misc/guc.c:777
+#: utils/misc/guc.c:769
 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений слиянием."
 
-#: utils/misc/guc.c:786
+#: utils/misc/guc.c:778
 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений по хэшу."
 
-#: utils/misc/guc.c:795
+#: utils/misc/guc.c:787
 msgid "Enables genetic query optimization."
 msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов."
 
-#: utils/misc/guc.c:796
+#: utils/misc/guc.c:788
 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
 msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора."
 
-#: utils/misc/guc.c:806
+#: utils/misc/guc.c:798
 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем."
 
-#: utils/misc/guc.c:816
+#: utils/misc/guc.c:808
 msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
 msgstr "Включает объявление сервера в Bonjour."
 
-#: utils/misc/guc.c:825
+#: utils/misc/guc.c:817
 msgid "Enables SSL connections."
 msgstr "Включает SSL-подключения."
 
-#: utils/misc/guc.c:834
+#: utils/misc/guc.c:826
 msgid "Give priority to server ciphersuite order."
 msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:843
+#: utils/misc/guc.c:835
 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 msgstr "Принудительная запись изменений на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:844
+#: utils/misc/guc.c:836
 msgid ""
 "The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
 "that updates are physically written to disk. This insures that a database "
@@ -20843,11 +20896,11 @@ msgstr ""
 "физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в "
 "целостное состояние после отказа ОС или оборудования."
 
-#: utils/misc/guc.c:855
+#: utils/misc/guc.c:847
 msgid "Continues processing after a checksum failure."
 msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы."
 
-#: utils/misc/guc.c:856
+#: utils/misc/guc.c:848
 msgid ""
 "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an "
 "error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to "
@@ -20861,11 +20914,11 @@ msgstr ""
 "что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, "
 "только если включён контроль целостности страниц."
 
-#: utils/misc/guc.c:870
+#: utils/misc/guc.c:862
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц."
 
-#: utils/misc/guc.c:871
+#: utils/misc/guc.c:863
 msgid ""
 "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
 "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
@@ -20879,12 +20932,12 @@ msgstr ""
 "продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в "
 "повреждённой странице."
 
-#: utils/misc/guc.c:884
+#: utils/misc/guc.c:876
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
 msgstr ""
 "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки."
 
-#: utils/misc/guc.c:885
+#: utils/misc/guc.c:877
 msgid ""
 "A page write in process during an operating system crash might be only "
 "partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL "
@@ -20897,7 +20950,7 @@ msgstr ""
 "при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью "
 "восстановить данные."
 
-#: utils/misc/guc.c:898
+#: utils/misc/guc.c:890
 msgid ""
 "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a "
 "non-critical modifications."
@@ -20905,71 +20958,71 @@ msgstr ""
 "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, "
 "даже при некритических изменениях."
 
-#: utils/misc/guc.c:908
+#: utils/misc/guc.c:900
 msgid "Logs each checkpoint."
 msgstr "Отмечать каждую контрольную точку."
 
-#: utils/misc/guc.c:917
+#: utils/misc/guc.c:909
 msgid "Logs each successful connection."
 msgstr "Фиксировать установленные соединения."
 
-#: utils/misc/guc.c:926
+#: utils/misc/guc.c:918
 msgid "Logs end of a session, including duration."
 msgstr "Фиксировать конец сеанса, отмечая длительность."
 
-#: utils/misc/guc.c:935
+#: utils/misc/guc.c:927
 msgid "Turns on various assertion checks."
 msgstr "Включает различные проверки истинности."
 
-#: utils/misc/guc.c:936
+#: utils/misc/guc.c:928
 msgid "This is a debugging aid."
 msgstr "Полезно при отладке."
 
-#: utils/misc/guc.c:950
+#: utils/misc/guc.c:942
 msgid "Terminate session on any error."
 msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке."
 
-#: utils/misc/guc.c:959
+#: utils/misc/guc.c:951
 msgid "Reinitialize server after backend crash."
 msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса."
 
-#: utils/misc/guc.c:969
+#: utils/misc/guc.c:961
 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
 msgstr "Фиксировать длительность каждого выполненного SQL-оператора."
 
-#: utils/misc/guc.c:978
+#: utils/misc/guc.c:970
 msgid "Logs each query's parse tree."
 msgstr "Фиксировать дерево разбора для каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc.c:987
+#: utils/misc/guc.c:979
 msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
 msgstr "Фиксировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc.c:996
+#: utils/misc/guc.c:988
 msgid "Logs each query's execution plan."
 msgstr "Фиксировать план выполнения каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc.c:1005
+#: utils/misc/guc.c:997
 msgid "Indents parse and plan tree displays."
 msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1014
+#: utils/misc/guc.c:1006
 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1023
+#: utils/misc/guc.c:1015
 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1032
+#: utils/misc/guc.c:1024
 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1041
+#: utils/misc/guc.c:1033
 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1051
+#: utils/misc/guc.c:1043
 msgid ""
 "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree "
 "operations."
@@ -20977,11 +21030,11 @@ msgstr ""
 "Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и "
 "процессора) при различных операциях с b-деревом."
 
-#: utils/misc/guc.c:1063
+#: utils/misc/guc.c:1055
 msgid "Collects information about executing commands."
 msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах."
 
-#: utils/misc/guc.c:1064
+#: utils/misc/guc.c:1056
 msgid ""
 "Enables the collection of information on the currently executing command of "
 "each session, along with the time at which that command began execution."
@@ -20989,60 +21042,60 @@ msgstr ""
 "Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также "
 "время запуска команды."
 
-#: utils/misc/guc.c:1074
+#: utils/misc/guc.c:1066
 msgid "Collects statistics on database activity."
 msgstr "Собирает статистику активности в БД."
 
-#: utils/misc/guc.c:1083
+#: utils/misc/guc.c:1075
 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
 msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
 
-#: utils/misc/guc.c:1093
+#: utils/misc/guc.c:1085
 msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
 msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду."
 
-#: utils/misc/guc.c:1094
+#: utils/misc/guc.c:1086
 msgid ""
 "Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
 "received by the server."
 msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу."
 
-#: utils/misc/guc.c:1103
+#: utils/misc/guc.c:1095
 msgid "Starts the autovacuum subprocess."
 msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1113
+#: utils/misc/guc.c:1105
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY."
 
-#: utils/misc/guc.c:1125
+#: utils/misc/guc.c:1117
 msgid "Emits information about lock usage."
 msgstr "Выдаёт информацию о применяемых блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1135
+#: utils/misc/guc.c:1127
 msgid "Emits information about user lock usage."
 msgstr "Выдаёт информацию о применяемых пользовательских блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1145
+#: utils/misc/guc.c:1137
 msgid "Emits information about lightweight lock usage."
 msgstr "Выдаёт информацию о применяемых лёгких блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1155
+#: utils/misc/guc.c:1147
 msgid ""
 "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
 msgstr ""
 "Выводит информацию обо всех текущих блокировках в случае таймаута при "
 "взаимоблокировке."
 
-#: utils/misc/guc.c:1167
+#: utils/misc/guc.c:1159
 msgid "Logs long lock waits."
 msgstr "Фиксирует длительные ожидания в блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1177
+#: utils/misc/guc.c:1169
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "Фиксирует имя узла в протоколах подключений."
 
-#: utils/misc/guc.c:1178
+#: utils/misc/guc.c:1170
 msgid ""
 "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
 "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
@@ -21054,15 +21107,15 @@ msgstr ""
 "параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на "
 "производительность."
 
-#: utils/misc/guc.c:1189
+#: utils/misc/guc.c:1181
 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
 msgstr "Выбирает режим включения подчинённых таблиц по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1198
+#: utils/misc/guc.c:1190
 msgid "Encrypt passwords."
 msgstr "Шифровать пароли."
 
-#: utils/misc/guc.c:1199
+#: utils/misc/guc.c:1191
 msgid ""
 "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
 "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
@@ -21071,11 +21124,11 @@ msgstr ""
 "Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE USER "
 "или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED."
 
-#: utils/misc/guc.c:1209
+#: utils/misc/guc.c:1201
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1210
+#: utils/misc/guc.c:1202
 msgid ""
 "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
 "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
@@ -21087,15 +21140,15 @@ msgstr ""
 "совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда "
 "должно возвращать null (неопределённость)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1222
+#: utils/misc/guc.c:1214
 msgid "Enables per-database user names."
 msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:1232
+#: utils/misc/guc.c:1224
 msgid "This parameter doesn't do anything."
 msgstr "Этот параметр ничего не делает."
 
-#: utils/misc/guc.c:1233
+#: utils/misc/guc.c:1225
 msgid ""
 "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
 "vintage clients."
@@ -21103,21 +21156,21 @@ msgstr ""
 "Он сохранён только для того, чтобы не обидеть винтажных клиентов 7.3-, "
 "пожелавших SET AUTOCOMMIT TO ON."
 
-#: utils/misc/guc.c:1242
+#: utils/misc/guc.c:1234
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 msgstr ""
 "Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:1251
+#: utils/misc/guc.c:1243
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции."
 
-#: utils/misc/guc.c:1261
+#: utils/misc/guc.c:1253
 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
 msgstr ""
 "Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:1270
+#: utils/misc/guc.c:1262
 msgid ""
 "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be "
 "executed with no possible serialization failures."
@@ -21125,15 +21178,15 @@ msgstr ""
 "Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до "
 "момента, когда сбой сериализации будет исключён."
 
-#: utils/misc/guc.c:1280
+#: utils/misc/guc.c:1272
 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
 msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION."
 
-#: utils/misc/guc.c:1289
+#: utils/misc/guc.c:1281
 msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
 msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах."
 
-#: utils/misc/guc.c:1290
+#: utils/misc/guc.c:1282
 msgid ""
 "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
 "otherwise it is taken literally."
@@ -21141,72 +21194,72 @@ msgstr ""
 "Когда этот параметр включен, NULL без кавычек при вводе в массив "
 "воспринимается как значение NULL, иначе - как строка."
 
-#: utils/misc/guc.c:1300
+#: utils/misc/guc.c:1292
 msgid "Create new tables with OIDs by default."
 msgstr "По умолчанию создавать новые таблицы с колонкой OID."
 
-#: utils/misc/guc.c:1309
+#: utils/misc/guc.c:1301
 msgid ""
 "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
 msgstr ""
 "Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы "
 "протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1318
+#: utils/misc/guc.c:1310
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgstr ""
 "Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола."
 
-#: utils/misc/guc.c:1329
+#: utils/misc/guc.c:1321
 msgid "Emit information about resource usage in sorting."
 msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке."
 
-#: utils/misc/guc.c:1343
+#: utils/misc/guc.c:1335
 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
 msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:1358
+#: utils/misc/guc.c:1350
 msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
 msgstr ""
 "Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1371
+#: utils/misc/guc.c:1363
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:1383
+#: utils/misc/guc.c:1375
 msgid "Datetimes are integer based."
 msgstr "Целочисленная реализация даты/времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:1398
+#: utils/misc/guc.c:1390
 msgid ""
 "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
 "insensitive."
 msgstr ""
 "Включает регистро-независимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI."
 
-#: utils/misc/guc.c:1408
+#: utils/misc/guc.c:1400
 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
 msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1418
+#: utils/misc/guc.c:1410
 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
 msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'."
 
-#: utils/misc/guc.c:1429
+#: utils/misc/guc.c:1421
 msgid "Enable synchronized sequential scans."
 msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:1439
+#: utils/misc/guc.c:1431
 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
 msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command."
 
-#: utils/misc/guc.c:1449
+#: utils/misc/guc.c:1441
 msgid "Allows connections and queries during recovery."
 msgstr ""
 "Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления."
 
-#: utils/misc/guc.c:1459
+#: utils/misc/guc.c:1451
 msgid ""
 "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query "
 "conflicts."
@@ -21214,15 +21267,15 @@ msgstr ""
 "Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для "
 "предотвращения конфликтов при длительных запросах."
 
-#: utils/misc/guc.c:1469
+#: utils/misc/guc.c:1461
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
 msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц."
 
-#: utils/misc/guc.c:1480
+#: utils/misc/guc.c:1472
 msgid "Disables reading from system indexes."
 msgstr "Запрещает использование системных индексов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1481
+#: utils/misc/guc.c:1473
 msgid ""
 "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst "
 "consequence is slowness."
@@ -21230,14 +21283,14 @@ msgstr ""
 "При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. "
 "Худшее следствие - замедление."
 
-#: utils/misc/guc.c:1492
+#: utils/misc/guc.c:1484
 msgid ""
 "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
 msgstr ""
 "Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших "
 "объектов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1493
+#: utils/misc/guc.c:1485
 msgid ""
 "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
 "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
@@ -21245,16 +21298,16 @@ msgstr ""
 "Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов "
 "(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1503
+#: utils/misc/guc.c:1495
 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
 msgstr ""
 "Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1513
+#: utils/misc/guc.c:1505
 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
 msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:1533
+#: utils/misc/guc.c:1525
 msgid ""
 "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
 "within N seconds."
@@ -21262,19 +21315,19 @@ msgstr ""
 "Принудительно переключаться на следующий файл xlog, если начать новый файл "
 "за N секунд не удалось."
 
-#: utils/misc/guc.c:1544
+#: utils/misc/guc.c:1536
 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
 msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности."
 
-#: utils/misc/guc.c:1545 utils/misc/guc.c:2047
+#: utils/misc/guc.c:1537 utils/misc/guc.c:2039
 msgid "This allows attaching a debugger to the process."
 msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик."
 
-#: utils/misc/guc.c:1554
+#: utils/misc/guc.c:1546
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "Устанавливает целевое ограничение статистики по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1555
+#: utils/misc/guc.c:1547
 msgid ""
 "This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
 "via ALTER TABLE SET STATISTICS."
@@ -21282,13 +21335,13 @@ msgstr ""
 "Это значение распространяется на колонки таблицы, для которых целевое "
 "ограничение не задано явно через ALTER TABLE SET STATISTICS."
 
-#: utils/misc/guc.c:1564
+#: utils/misc/guc.c:1556
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не "
 "сворачиваются."
 
-#: utils/misc/guc.c:1566
+#: utils/misc/guc.c:1558
 msgid ""
 "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
 "list would have no more than this many items."
@@ -21296,13 +21349,13 @@ msgstr ""
 "Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке "
 "FROM будет не больше заданного числа элементов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1576
+#: utils/misc/guc.c:1568
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN "
 "сохраняются."
 
-#: utils/misc/guc.c:1578
+#: utils/misc/guc.c:1570
 msgid ""
 "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
 "whenever a list of no more than this many items would result."
@@ -21310,34 +21363,34 @@ msgstr ""
 "Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в "
 "результирующем списке не больше заданного числа элементов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1588
+#: utils/misc/guc.c:1580
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO."
 
-#: utils/misc/guc.c:1597
+#: utils/misc/guc.c:1589
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr ""
 "GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для "
 "других параметров GEQO."
 
-#: utils/misc/guc.c:1606
+#: utils/misc/guc.c:1598
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: число индивидуалов в популяции."
 
-#: utils/misc/guc.c:1607 utils/misc/guc.c:1616
+#: utils/misc/guc.c:1599 utils/misc/guc.c:1608
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1615
+#: utils/misc/guc.c:1607
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO: число итераций алгоритма."
 
-#: utils/misc/guc.c:1626
+#: utils/misc/guc.c:1618
 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
 msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку."
 
-#: utils/misc/guc.c:1637
+#: utils/misc/guc.c:1629
 msgid ""
 "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
 "processing archived WAL data."
@@ -21345,7 +21398,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
 "резерва обрабатывает данные WAL из архива."
 
-#: utils/misc/guc.c:1648
+#: utils/misc/guc.c:1640
 msgid ""
 "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
 "processing streamed WAL data."
@@ -21353,42 +21406,42 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
 "резерва обрабатывает данные WAL из потока."
 
-#: utils/misc/guc.c:1659
+#: utils/misc/guc.c:1651
 msgid ""
 "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
 msgstr "Задаёт максимальный интервал для отчётов о состоянии получателей WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:1670
+#: utils/misc/guc.c:1662
 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное время ожидания для получения данных с главного сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1681
+#: utils/misc/guc.c:1673
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений."
 
-#: utils/misc/guc.c:1691
+#: utils/misc/guc.c:1683
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr ""
 "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей."
 
-#: utils/misc/guc.c:1705
+#: utils/misc/guc.c:1697
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером."
 
-#: utils/misc/guc.c:1716
+#: utils/misc/guc.c:1708
 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
 msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс."
 
-#: utils/misc/guc.c:1727
+#: utils/misc/guc.c:1719
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1737
+#: utils/misc/guc.c:1729
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Задаёт права доступа для доменного сокета Unix."
 
-#: utils/misc/guc.c:1738
+#: utils/misc/guc.c:1730
 msgid ""
 "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
 "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
@@ -21400,11 +21453,11 @@ msgstr ""
 "воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать "
 "привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)"
 
-#: utils/misc/guc.c:1752
+#: utils/misc/guc.c:1744
 msgid "Sets the file permissions for log files."
 msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1753
+#: utils/misc/guc.c:1745
 msgid ""
 "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the "
 "form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary "
@@ -21414,11 +21467,11 @@ msgstr ""
 "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
 "добавьте в начало ноль (0).) "
 
-#: utils/misc/guc.c:1766
+#: utils/misc/guc.c:1758
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1767
+#: utils/misc/guc.c:1759
 msgid ""
 "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
 "before switching to temporary disk files."
@@ -21426,116 +21479,116 @@ msgstr ""
 "Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией "
 "сортировки и таблицей хэшей до переключения на временные файлы на диске."
 
-#: utils/misc/guc.c:1779
+#: utils/misc/guc.c:1771
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1780
+#: utils/misc/guc.c:1772
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX."
 
-#: utils/misc/guc.c:1795
+#: utils/misc/guc.c:1787
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1806
+#: utils/misc/guc.c:1798
 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session."
 msgstr ""
 "Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого "
 "сеанса."
 
-#: utils/misc/guc.c:1807
+#: utils/misc/guc.c:1799
 msgid "-1 means no limit."
 msgstr "-1 отключает ограничение."
 
-#: utils/misc/guc.c:1817
+#: utils/misc/guc.c:1809
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кэше."
 
-#: utils/misc/guc.c:1827
+#: utils/misc/guc.c:1819
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кэше."
 
-#: utils/misc/guc.c:1837
+#: utils/misc/guc.c:1829
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1847
+#: utils/misc/guc.c:1839
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка."
 
-#: utils/misc/guc.c:1857
+#: utils/misc/guc.c:1849
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1868
+#: utils/misc/guc.c:1860
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
 msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1879
+#: utils/misc/guc.c:1871
 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
 msgstr ""
 "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1889
+#: utils/misc/guc.c:1881
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного "
 "процесса."
 
-#: utils/misc/guc.c:1902
+#: utils/misc/guc.c:1894
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:1913
+#: utils/misc/guc.c:1905
 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
 msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1914
+#: utils/misc/guc.c:1906
 msgid "Is used to avoid output on system tables."
 msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц."
 
-#: utils/misc/guc.c:1923
+#: utils/misc/guc.c:1915
 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
 msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок."
 
-#: utils/misc/guc.c:1935
+#: utils/misc/guc.c:1927
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
 msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора."
 
-#: utils/misc/guc.c:1936 utils/misc/guc.c:1947
+#: utils/misc/guc.c:1928 utils/misc/guc.c:1939
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "Нулевое значение отключает таймаут."
 
-#: utils/misc/guc.c:1946
+#: utils/misc/guc.c:1938
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
 msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок."
 
-#: utils/misc/guc.c:1957
+#: utils/misc/guc.c:1949
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
 msgstr ""
 "Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить."
 
-#: utils/misc/guc.c:1967
+#: utils/misc/guc.c:1959
 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr ""
 "Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
 "заморозить кортежи."
 
-#: utils/misc/guc.c:1977
+#: utils/misc/guc.c:1969
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
 msgstr ""
 "Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в "
 "строке таблицы."
 
-#: utils/misc/guc.c:1987
+#: utils/misc/guc.c:1979
 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr ""
 "Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
 "заморозить кортежи."
 
-#: utils/misc/guc.c:1997
+#: utils/misc/guc.c:1989
 msgid ""
 "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, "
 "if any."
@@ -21543,11 +21596,11 @@ msgstr ""
 "Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя "
 "VACUUM или \"горячее\" обновление."
 
-#: utils/misc/guc.c:2010
+#: utils/misc/guc.c:2002
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию."
 
-#: utils/misc/guc.c:2011
+#: utils/misc/guc.c:2003
 msgid ""
 "The shared lock table is sized on the assumption that at most "
 "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
@@ -21557,11 +21610,11 @@ msgstr ""
 "один момент времени потребуется заблокировать не больше чем "
 "max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2022
+#: utils/misc/guc.c:2014
 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
 msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию."
 
-#: utils/misc/guc.c:2023
+#: utils/misc/guc.c:2015
 msgid ""
 "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most "
 "max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need "
@@ -21571,38 +21624,38 @@ msgstr ""
 "предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше "
 "чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2034
+#: utils/misc/guc.c:2026
 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
 msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию."
 
-#: utils/misc/guc.c:2046
+#: utils/misc/guc.c:2038
 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
 msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности."
 
-#: utils/misc/guc.c:2057
+#: utils/misc/guc.c:2049
 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
 msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранить для резервных серверов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2067
+#: utils/misc/guc.c:2059
 msgid ""
 "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальное расстояние в сегментах журнала между автоматическими "
 "контрольными точками WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2077
+#: utils/misc/guc.c:2069
 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2088
+#: utils/misc/guc.c:2080
 msgid ""
 "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
 msgstr ""
 "Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это "
 "время."
 
-#: utils/misc/guc.c:2090
+#: utils/misc/guc.c:2082
 msgid ""
 "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
 "checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
@@ -21612,28 +21665,28 @@ msgstr ""
 "переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое "
 "значение отключает эти предупреждения."
 
-#: utils/misc/guc.c:2102
+#: utils/misc/guc.c:2094
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2113
+#: utils/misc/guc.c:2105
 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
 msgstr "Время простоя в процессе записи WAL после сброса буферов на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:2125
+#: utils/misc/guc.c:2117
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2136
+#: utils/misc/guc.c:2128
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
 msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации."
 
-#: utils/misc/guc.c:2146
+#: utils/misc/guc.c:2138
 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
 msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2157
+#: utils/misc/guc.c:2149
 msgid ""
 "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
 "to disk."
@@ -21641,18 +21694,18 @@ msgstr ""
 "Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL "
 "на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:2169
+#: utils/misc/guc.c:2161
 msgid ""
 "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 msgstr ""
 "Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения "
 "commit_delay."
 
-#: utils/misc/guc.c:2180
+#: utils/misc/guc.c:2172
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой."
 
-#: utils/misc/guc.c:2181
+#: utils/misc/guc.c:2173
 msgid ""
 "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
 "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
@@ -21661,17 +21714,17 @@ msgstr ""
 "Этот параметр относится к типам real, double и geometric. Значение параметра "
 "добавляется к стандартному числу цифр (FLT_DIG или DBL_DIG)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2192
+#: utils/misc/guc.c:2184
 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он "
 "фиксируется в протоколе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2194
+#: utils/misc/guc.c:2186
 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
 msgstr "При 0 протоколируются все запросы; -1 отключает эти сообщения."
 
-#: utils/misc/guc.c:2204
+#: utils/misc/guc.c:2196
 msgid ""
 "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
 "logged."
@@ -21679,22 +21732,22 @@ msgstr ""
 "Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта "
 "операция фиксируется в протоколе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2206
+#: utils/misc/guc.c:2198
 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
 msgstr ""
 "При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения."
 
-#: utils/misc/guc.c:2216
+#: utils/misc/guc.c:2208
 msgid "Background writer sleep time between rounds."
 msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами."
 
-#: utils/misc/guc.c:2227
+#: utils/misc/guc.c:2219
 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
 msgstr ""
 "Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе "
 "фоновой записи."
 
-#: utils/misc/guc.c:2243
+#: utils/misc/guc.c:2235
 msgid ""
 "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
 "subsystem."
@@ -21702,83 +21755,83 @@ msgstr ""
 "Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны "
 "дисковой подсистемой."
 
-#: utils/misc/guc.c:2244
+#: utils/misc/guc.c:2236
 msgid ""
 "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
 "in the array."
 msgstr ""
 "Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве."
 
-#: utils/misc/guc.c:2259
+#: utils/misc/guc.c:2251
 msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
 msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2269
+#: utils/misc/guc.c:2261
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
 msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут."
 
-#: utils/misc/guc.c:2280
+#: utils/misc/guc.c:2272
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
 msgstr ""
 "Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт."
 
-#: utils/misc/guc.c:2291
+#: utils/misc/guc.c:2283
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций."
 
-#: utils/misc/guc.c:2302
+#: utils/misc/guc.c:2294
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2313
+#: utils/misc/guc.c:2305
 msgid "Shows the maximum identifier length."
 msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора."
 
-#: utils/misc/guc.c:2324
+#: utils/misc/guc.c:2316
 msgid "Shows the size of a disk block."
 msgstr "Показывает размер дискового блока."
 
-#: utils/misc/guc.c:2335
+#: utils/misc/guc.c:2327
 msgid "Shows the number of pages per disk file."
 msgstr "Показывает число страниц в одном файле."
 
-#: utils/misc/guc.c:2346
+#: utils/misc/guc.c:2338
 msgid "Shows the block size in the write ahead log."
 msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2357
+#: utils/misc/guc.c:2349
 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
 msgstr "Показывает число страниц в одном сегменте журнала WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2370
+#: utils/misc/guc.c:2362
 msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
 msgstr "Время простоя между запусками автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2380
+#: utils/misc/guc.c:2372
 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
 msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку."
 
-#: utils/misc/guc.c:2389
+#: utils/misc/guc.c:2381
 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
 msgstr ""
 "Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее "
 "анализ."
 
-#: utils/misc/guc.c:2399
+#: utils/misc/guc.c:2391
 msgid ""
 "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
 msgstr ""
 "Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения "
 "наложений ID транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:2410
+#: utils/misc/guc.c:2402
 msgid ""
 "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
 msgstr ""
 "Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для "
 "предотвращения наложений идентификаторов multixact."
 
-#: utils/misc/guc.c:2420
+#: utils/misc/guc.c:2412
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
 "processes."
@@ -21786,24 +21839,24 @@ msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов "
 "автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2430
+#: utils/misc/guc.c:2422
 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
 msgstr ""
 "Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2441
+#: utils/misc/guc.c:2433
 msgid "Time between issuing TCP keepalives."
 msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2442 utils/misc/guc.c:2453
+#: utils/misc/guc.c:2434 utils/misc/guc.c:2445
 msgid "A value of 0 uses the system default."
 msgstr "При нулевом значении действует системный параметр."
 
-#: utils/misc/guc.c:2452
+#: utils/misc/guc.c:2444
 msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2463
+#: utils/misc/guc.c:2455
 msgid ""
 "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
 "encryption keys."
@@ -21811,11 +21864,11 @@ msgstr ""
 "Ограничивает объём трафика, передаваемого и принимаемого до повторного "
 "согласования ключей шифрования."
 
-#: utils/misc/guc.c:2474
+#: utils/misc/guc.c:2466
 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2475
+#: utils/misc/guc.c:2467
 msgid ""
 "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
 "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
@@ -21825,15 +21878,15 @@ msgstr ""
 "прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении "
 "действует системный параметр."
 
-#: utils/misc/guc.c:2486
+#: utils/misc/guc.c:2478
 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
 msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN."
 
-#: utils/misc/guc.c:2497
+#: utils/misc/guc.c:2489
 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
 msgstr "Подсказывает планировщику примерный размер дискового кэша."
 
-#: utils/misc/guc.c:2498
+#: utils/misc/guc.c:2490
 msgid ""
 "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
 "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
@@ -21842,31 +21895,31 @@ msgstr ""
 "Подразумевается часть дискового кэша в ядре ОС, которую займут файлы данных "
 "PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах (обычно это 8 КБ)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2511
+#: utils/misc/guc.c:2503
 msgid "Shows the server version as an integer."
 msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа."
 
-#: utils/misc/guc.c:2522
+#: utils/misc/guc.c:2514
 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
 msgstr ""
 "Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2523
+#: utils/misc/guc.c:2515
 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
 msgstr ""
 "При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2533
+#: utils/misc/guc.c:2525
 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
 msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2557
+#: utils/misc/guc.c:2549
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы."
 
-#: utils/misc/guc.c:2567
+#: utils/misc/guc.c:2559
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
 "page."
@@ -21874,13 +21927,13 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения "
 "страницы."
 
-#: utils/misc/guc.c:2577
+#: utils/misc/guc.c:2569
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа "
 "(строки)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2587
+#: utils/misc/guc.c:2579
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
 "during an index scan."
@@ -21888,7 +21941,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента "
 "индекса в процессе сканирования индекса."
 
-#: utils/misc/guc.c:2597
+#: utils/misc/guc.c:2589
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
 "function call."
@@ -21896,32 +21949,32 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или "
 "вызова функции."
 
-#: utils/misc/guc.c:2608
+#: utils/misc/guc.c:2600
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
 "retrieved."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2619
+#: utils/misc/guc.c:2611
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr "GEQO: выборочное давление в популяции."
 
-#: utils/misc/guc.c:2629
+#: utils/misc/guc.c:2621
 msgid "GEQO: seed for random path selection."
 msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути."
 
-#: utils/misc/guc.c:2639
+#: utils/misc/guc.c:2631
 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
 msgstr ""
 "Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число "
 "буферов, освобождаемых за один подход."
 
-#: utils/misc/guc.c:2649
+#: utils/misc/guc.c:2641
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел."
 
-#: utils/misc/guc.c:2660
+#: utils/misc/guc.c:2652
 msgid ""
 "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
 "reltuples."
@@ -21929,7 +21982,7 @@ msgstr ""
 "Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее "
 "потребность в очистке."
 
-#: utils/misc/guc.c:2669
+#: utils/misc/guc.c:2661
 msgid ""
 "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction "
 "of reltuples."
@@ -21937,7 +21990,7 @@ msgstr ""
 "Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, "
 "определяющее потребность в анализе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2679
+#: utils/misc/guc.c:2671
 msgid ""
 "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
 "checkpoint interval."
@@ -21945,53 +21998,53 @@ msgstr ""
 "Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной "
 "точки к интервалу контрольных точек."
 
-#: utils/misc/guc.c:2698
+#: utils/misc/guc.c:2690
 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2708
+#: utils/misc/guc.c:2700
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом."
 
-#: utils/misc/guc.c:2719
+#: utils/misc/guc.c:2711
 msgid "Controls information prefixed to each log line."
 msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола."
 
-#: utils/misc/guc.c:2720
+#: utils/misc/guc.c:2712
 msgid "If blank, no prefix is used."
 msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует."
 
-#: utils/misc/guc.c:2729
+#: utils/misc/guc.c:2721
 msgid "Sets the time zone to use in log messages."
 msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола."
 
-#: utils/misc/guc.c:2739
+#: utils/misc/guc.c:2731
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:2740
+#: utils/misc/guc.c:2732
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты."
 
-#: utils/misc/guc.c:2751
+#: utils/misc/guc.c:2743
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgstr ""
 "Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2752
+#: utils/misc/guc.c:2744
 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:2762
+#: utils/misc/guc.c:2754
 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
 msgstr ""
 "Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2773
+#: utils/misc/guc.c:2765
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей."
 
-#: utils/misc/guc.c:2774
+#: utils/misc/guc.c:2766
 msgid ""
 "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
 "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
@@ -22001,79 +22054,79 @@ msgstr ""
 "указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном "
 "пути."
 
-#: utils/misc/guc.c:2787
+#: utils/misc/guc.c:2779
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:2798
+#: utils/misc/guc.c:2790
 msgid "Sets the Bonjour service name."
 msgstr "Задаёт название службы Bonjour."
 
-#: utils/misc/guc.c:2810
+#: utils/misc/guc.c:2802
 msgid "Shows the collation order locale."
 msgstr "Показывает правило сортировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2821
+#: utils/misc/guc.c:2813
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра."
 
-#: utils/misc/guc.c:2832
+#: utils/misc/guc.c:2824
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:2842
+#: utils/misc/guc.c:2834
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм."
 
-#: utils/misc/guc.c:2852
+#: utils/misc/guc.c:2844
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел."
 
-#: utils/misc/guc.c:2862
+#: utils/misc/guc.c:2854
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:2872
+#: utils/misc/guc.c:2864
 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
 msgstr ""
 "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий "
 "процесс."
 
-#: utils/misc/guc.c:2883
+#: utils/misc/guc.c:2875
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:2894
+#: utils/misc/guc.c:2886
 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
 msgstr ""
 "Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в "
 "каждый обслуживающий процесс."
 
-#: utils/misc/guc.c:2905
+#: utils/misc/guc.c:2897
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён."
 
-#: utils/misc/guc.c:2917
+#: utils/misc/guc.c:2909
 msgid "Sets the server (database) character set encoding."
 msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2929
+#: utils/misc/guc.c:2921
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "Показывает версию сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:2941
+#: utils/misc/guc.c:2933
 msgid "Sets the current role."
 msgstr "Задаёт текущую роль."
 
-#: utils/misc/guc.c:2953
+#: utils/misc/guc.c:2945
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2964
+#: utils/misc/guc.c:2956
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:2965
+#: utils/misc/guc.c:2957
 msgid ""
 "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
 "\"eventlog\", depending on the platform."
@@ -22081,24 +22134,24 @@ msgstr ""
 "Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и "
 "\"eventlog\", в зависимости от платформы."
 
-#: utils/misc/guc.c:2976
+#: utils/misc/guc.c:2968
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2977
+#: utils/misc/guc.c:2969
 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 msgstr ""
 "Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:2987
+#: utils/misc/guc.c:2979
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2998
+#: utils/misc/guc.c:2990
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog."
 
-#: utils/misc/guc.c:3009
+#: utils/misc/guc.c:3001
 msgid ""
 "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event "
 "log."
@@ -22106,112 +22159,112 @@ msgstr ""
 "Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале "
 "событий."
 
-#: utils/misc/guc.c:3020
+#: utils/misc/guc.c:3012
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr ""
 "Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:3030
+#: utils/misc/guc.c:3022
 msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
 msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3040
+#: utils/misc/guc.c:3032
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:3051
+#: utils/misc/guc.c:3043
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Задаёт группу-владельца доменного сокета Unix."
 
-#: utils/misc/guc.c:3052
+#: utils/misc/guc.c:3044
 msgid ""
 "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
 msgstr ""
 "Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер."
 
-#: utils/misc/guc.c:3062
+#: utils/misc/guc.c:3054
 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
 msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться доменные сокеты Unix."
 
-#: utils/misc/guc.c:3077
+#: utils/misc/guc.c:3069
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки."
 
-#: utils/misc/guc.c:3092
+#: utils/misc/guc.c:3084
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Определяет каталог данных сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3103
+#: utils/misc/guc.c:3095
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3114
+#: utils/misc/guc.c:3106
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
 msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:3125
+#: utils/misc/guc.c:3117
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
 msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:3136
+#: utils/misc/guc.c:3128
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster."
 
-#: utils/misc/guc.c:3147
+#: utils/misc/guc.c:3139
 msgid "Location of the SSL server certificate file."
 msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3157
+#: utils/misc/guc.c:3149
 msgid "Location of the SSL server private key file."
 msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3167
+#: utils/misc/guc.c:3159
 msgid "Location of the SSL certificate authority file."
 msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3177
+#: utils/misc/guc.c:3169
 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
 msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3187
+#: utils/misc/guc.c:3179
 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
 msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики."
 
-#: utils/misc/guc.c:3198
+#: utils/misc/guc.c:3190
 msgid "List of names of potential synchronous standbys."
 msgstr "Список имён потенциально синхронных резервных серверов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3209
+#: utils/misc/guc.c:3201
 msgid "Sets default text search configuration."
 msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:3219
+#: utils/misc/guc.c:3211
 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
 msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3234
+#: utils/misc/guc.c:3226
 msgid "Sets the curve to use for ECDH."
 msgstr "Задаёт кривую для ECDH."
 
-#: utils/misc/guc.c:3249
+#: utils/misc/guc.c:3241
 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
 msgstr ""
 "Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах."
 
-#: utils/misc/guc.c:3269
+#: utils/misc/guc.c:3261
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
 msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках."
 
-#: utils/misc/guc.c:3279
+#: utils/misc/guc.c:3271
 msgid "Sets the output format for bytea."
 msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea."
 
-#: utils/misc/guc.c:3289
+#: utils/misc/guc.c:3281
 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту."
 
-#: utils/misc/guc.c:3290 utils/misc/guc.c:3343 utils/misc/guc.c:3354
-#: utils/misc/guc.c:3410
+#: utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:3335 utils/misc/guc.c:3346
+#: utils/misc/guc.c:3402
 msgid ""
 "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
 "fewer messages are sent."
@@ -22219,12 +22272,12 @@ msgstr ""
 "Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше "
 "сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3300
+#: utils/misc/guc.c:3292
 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения."
 
-#: utils/misc/guc.c:3301
+#: utils/misc/guc.c:3293
 msgid ""
 "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
 "match the query."
@@ -22232,72 +22285,72 @@ msgstr ""
 "Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, "
 "что запросу не удовлетворяют никакие строки."
 
-#: utils/misc/guc.c:3311
+#: utils/misc/guc.c:3303
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:3321
+#: utils/misc/guc.c:3313
 msgid "Sets the display format for interval values."
 msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3332
+#: utils/misc/guc.c:3324
 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3342
+#: utils/misc/guc.c:3334
 msgid "Sets the message levels that are logged."
 msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3353
+#: utils/misc/guc.c:3345
 msgid ""
 "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
 msgstr ""
 "Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого "
 "или большего уровня."
 
-#: utils/misc/guc.c:3364
+#: utils/misc/guc.c:3356
 msgid "Sets the type of statements logged."
 msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3374
+#: utils/misc/guc.c:3366
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog."
 
-#: utils/misc/guc.c:3389
+#: utils/misc/guc.c:3381
 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
 msgstr ""
 "Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса."
 
-#: utils/misc/guc.c:3399
+#: utils/misc/guc.c:3391
 msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
 msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции."
 
-#: utils/misc/guc.c:3409
+#: utils/misc/guc.c:3401
 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
 msgstr ""
 "Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией."
 
-#: utils/misc/guc.c:3425
+#: utils/misc/guc.c:3417
 msgid "Collects function-level statistics on database activity."
 msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций."
 
-#: utils/misc/guc.c:3435
+#: utils/misc/guc.c:3427
 msgid "Set the level of information written to the WAL."
 msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3445
+#: utils/misc/guc.c:3437
 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
 msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти."
 
-#: utils/misc/guc.c:3455
+#: utils/misc/guc.c:3447
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
 msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:3465
+#: utils/misc/guc.c:3457
 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
 msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML."
 
-#: utils/misc/guc.c:3475
+#: utils/misc/guc.c:3467
 msgid ""
 "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
 "be considered as documents or content fragments."
@@ -22305,11 +22358,11 @@ msgstr ""
 "Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора "
 "и сериализации как документы или как фрагменты содержания."
 
-#: utils/misc/guc.c:3486
+#: utils/misc/guc.c:3478
 msgid "Use of huge pages on Linux."
 msgstr "Включает использование гигантских страниц в Linux."
 
-#: utils/misc/guc.c:4301
+#: utils/misc/guc.c:4293
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -22320,12 +22373,12 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо "
 "установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4320
+#: utils/misc/guc.c:4312
 #, c-format
 msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4348
+#: utils/misc/guc.c:4338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -22336,7 +22389,7 @@ msgstr ""
 "Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", "
 "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4396
+#: utils/misc/guc.c:4386
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -22347,7 +22400,7 @@ msgstr ""
 "Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо "
 "передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4419
+#: utils/misc/guc.c:4409
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -22358,126 +22411,126 @@ msgstr ""
 "Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", "
 "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5011 utils/misc/guc.c:5191
+#: utils/misc/guc.c:5001 utils/misc/guc.c:5181
 msgid "Value exceeds integer range."
 msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел."
 
-#: utils/misc/guc.c:5030
+#: utils/misc/guc.c:5020
 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
 msgstr ""
 "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"kB\", \"MB\", \"GB\" и "
 "\"TB\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:5105
+#: utils/misc/guc.c:5095
 msgid ""
 "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
 msgstr ""
 "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", "
 "\"h\" и \"d\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:5399 utils/misc/guc.c:5524 utils/misc/guc.c:6767
-#: utils/misc/guc.c:8964 utils/misc/guc.c:8998
+#: utils/misc/guc.c:5375 utils/misc/guc.c:5468 utils/misc/guc.c:6723
+#: utils/misc/guc.c:8942 utils/misc/guc.c:8976
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5437
+#: utils/misc/guc.c:5404
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение"
 
-#: utils/misc/guc.c:5446
+#: utils/misc/guc.c:5413
 #, c-format
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:5612 utils/misc/guc.c:6334 utils/misc/guc.c:6386
-#: utils/misc/guc.c:6749 utils/misc/guc.c:7446 utils/misc/guc.c:7605
-#: utils/misc/guc.c:8784
+#: utils/misc/guc.c:5558 utils/misc/guc.c:6290 utils/misc/guc.c:6342
+#: utils/misc/guc.c:6700 utils/misc/guc.c:7424 utils/misc/guc.c:7583
+#: utils/misc/guc.c:8762
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5627 utils/misc/guc.c:6760
+#: utils/misc/guc.c:5573 utils/misc/guc.c:6711
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: utils/misc/guc.c:5650 utils/misc/guc.c:5833 utils/misc/guc.c:5919
-#: utils/misc/guc.c:6005 utils/misc/guc.c:6109 utils/misc/guc.c:6200
-#: guc-file.l:299
+#: utils/misc/guc.c:5596 utils/misc/guc.c:5779 utils/misc/guc.c:5867
+#: utils/misc/guc.c:5955 utils/misc/guc.c:6061 utils/misc/guc.c:6154
+#: guc-file.l:292
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
 
-#: utils/misc/guc.c:5660
+#: utils/misc/guc.c:5606
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
 
-#: utils/misc/guc.c:5705
+#: utils/misc/guc.c:5651
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
 
-#: utils/misc/guc.c:5715 utils/misc/guc.c:8800
+#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:8778
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5753
+#: utils/misc/guc.c:5699
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности "
 "определившего"
 
-#: utils/misc/guc.c:6342 utils/misc/guc.c:6390 utils/misc/guc.c:7609
+#: utils/misc/guc.c:6298 utils/misc/guc.c:6346 utils/misc/guc.c:7587
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользователь"
 
-#: utils/misc/guc.c:6456
+#: utils/misc/guc.c:6412
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s принимает только один аргумент"
 
-#: utils/misc/guc.c:6713
+#: utils/misc/guc.c:6660
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь"
 
-#: utils/misc/guc.c:6946
+#: utils/misc/guc.c:6924
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано"
 
-#: utils/misc/guc.c:7034
+#: utils/misc/guc.c:7012
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET требует имя параметра"
 
-#: utils/misc/guc.c:7148
+#: utils/misc/guc.c:7126
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:8504
+#: utils/misc/guc.c:8482
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:8862 utils/misc/guc.c:8896
+#: utils/misc/guc.c:8840 utils/misc/guc.c:8874
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:8930
+#: utils/misc/guc.c:8908
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:9120
+#: utils/misc/guc.c:9098
 #, c-format
 msgid ""
 "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
@@ -22486,33 +22539,33 @@ msgstr ""
 "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
 "таблицам в текущем сеансе."
 
-#: utils/misc/guc.c:9132
+#: utils/misc/guc.c:9110
 #, c-format
 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF больше не поддерживается"
 
-#: utils/misc/guc.c:9144
+#: utils/misc/guc.c:9122
 #, c-format
 msgid "assertion checking is not supported by this build"
 msgstr "в данной сборке не поддерживаются проверки истинности"
 
-#: utils/misc/guc.c:9157
+#: utils/misc/guc.c:9135
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:9170
+#: utils/misc/guc.c:9148
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:9182
+#: utils/misc/guc.c:9160
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr ""
 "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
 
-#: utils/misc/guc.c:9194
+#: utils/misc/guc.c:9172
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
@@ -22647,15 +22700,20 @@ msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, с
 msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:3255
+#: utils/sort/tuplesort.c:3259
 #, c-format
 msgid "could not create unique index \"%s\""
 msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:3257
+#: utils/sort/tuplesort.c:3261
 #, c-format
 msgid "Key %s is duplicated."
-msgstr "Обнаружен повторяющийся ключ (%s)."
+msgstr "Ключ %s дублируется."
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:3262
+#, c-format
+msgid "Duplicate keys exist."
+msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи."
 
 #: utils/sort/tuplestore.c:506 utils/sort/tuplestore.c:516
 #: utils/sort/tuplestore.c:843 utils/sort/tuplestore.c:947
@@ -22994,29 +23052,29 @@ msgstr "ограничения %s не могут иметь характери
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
 
-#: guc-file.l:263
+#: guc-file.l:256
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
 msgstr "нераспознанный параметр конфигурации \"%s\" в файле \"%s\", строке %u"
 
-#: guc-file.l:327
+#: guc-file.l:320
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" удалён из файла конфигурации, он принимает значение по "
 "умолчанию"
 
-#: guc-file.l:389
+#: guc-file.l:382
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
 msgstr "параметр \"%s\" принял значение \"%s\""
 
-#: guc-file.l:424
+#: guc-file.l:417
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки"
 
-#: guc-file.l:429
+#: guc-file.l:422
 #, c-format
 msgid ""
 "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
@@ -23024,41 +23082,41 @@ msgstr ""
 "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; были применены не зависимые "
 "изменения"
 
-#: guc-file.l:434
+#: guc-file.l:427
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; изменения не были применены"
 
-#: guc-file.l:504
+#: guc-file.l:500
 #, c-format
 msgid ""
 "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr ""
 "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: превышен предел вложенности"
 
-#: guc-file.l:524
+#: guc-file.l:520
 #, c-format
 msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
 msgstr "отсутствующий файл конфигурации \"%s\" пропускается"
 
-#: guc-file.l:763
+#: guc-file.l:730
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в конце строки %u"
 
-#: guc-file.l:768
+#: guc-file.l:735
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в строке %u, рядом с \"%s\""
 
-#: guc-file.l:784
+#: guc-file.l:751
 #, c-format
 msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
 msgstr ""
 "обнаружено слишком много синтаксических ошибок, обработка файла \"%s\" "
 "прекращается"
 
-#: guc-file.l:829
+#: guc-file.l:796
 #, c-format
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m"