sv: Import changes, no translation
authorDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Fri, 19 Sep 2025 18:23:23 +0000 (20:23 +0200)
committerDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Fri, 19 Sep 2025 18:23:23 +0000 (20:23 +0200)
  * sv/postgres.po

sv/postgres.po

index 181e4fbb36a8a2b7aa1f12e283303ca03efb5fd1..2b4da4e961d237bd4d926eb6455656eee0b206ca 100644 (file)
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-09-12 22:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-19 13:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-09-13 10:26+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid "not recorded"
 msgstr "ej sparad"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:93 ../common/controldata_utils.c:97
-#: commands/copyfrom.c:1879 commands/extension.c:3807 utils/adt/genfile.c:123
+#: commands/copyfrom.c:1879 commands/extension.c:3831 utils/adt/genfile.c:123
 #: utils/time/snapmgr.c:1448
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
 #: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlogrecovery.c:1246
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128
-#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769
+#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3841 libpq/hba.c:769
 #: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:5366
 #: replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2485
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m"
 #: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:235
 #: backup/basebackup.c:357 backup/basebackup.c:555 backup/basebackup.c:626
 #: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1889
-#: commands/copyto.c:979 commands/extension.c:3796 commands/tablespace.c:804
+#: commands/copyto.c:979 commands/extension.c:3820 commands/tablespace.c:804
 #: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:682
 #: replication/logical/snapbuild.c:1546 replication/logical/snapbuild.c:2073
 #: storage/file/fd.c:1969 storage/file/fd.c:2057 storage/file/fd.c:3626
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function fo
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktioner för typerna %s och %s"
 
 #: access/sequence/sequence.c:75 access/table/table.c:145
-#: optimizer/util/plancat.c:144
+#: optimizer/util/plancat.c:145
 #, c-format
 msgid "cannot open relation \"%s\""
 msgstr "kan inte öppna relationen \"%s\""
@@ -2621,13 +2621,13 @@ msgid "\"%s\" must be at least twice \"%s\""
 msgstr "\"%s\" måste vara minst dubbla \"%s\""
 
 #: access/transam/xlog.c:4726 catalog/namespace.c:4696
-#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72
+#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2531 commands/variable.c:72
 #: replication/slot.c:2711 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "List-syntaxen är ogiltig."
 
-#: access/transam/xlog.c:4772 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173
+#: access/transam/xlog.c:4772 commands/user.c:2547 commands/variable.c:173
 #: tcop/postgres.c:3642 utils/error/elog.c:2283
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
@@ -6058,12 +6058,12 @@ msgstr "konvertering \"%s\" finns redan"
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "standardkonvertering från %s till %s finns redan"
 
-#: catalog/pg_depend.c:223 commands/extension.c:3665
+#: catalog/pg_depend.c:223 commands/extension.c:3689
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s är redan en medlem i utökningen \"%s\""
 
-#: catalog/pg_depend.c:230 catalog/pg_depend.c:281 commands/extension.c:3705
+#: catalog/pg_depend.c:230 catalog/pg_depend.c:281 commands/extension.c:3729
 #, c-format
 msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s är inte en medlem av utökning \"%s\""
@@ -7739,7 +7739,7 @@ msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn"
 msgid "unrecognized locale provider: %s"
 msgstr "okänd lokalleverantör: %s"
 
-#: commands/dbcommands.c:958 commands/dbcommands.c:2453 commands/user.c:300
+#: commands/dbcommands.c:958 commands/dbcommands.c:2453 commands/user.c:299
 #: commands/user.c:739
 #, c-format
 msgid "invalid connection limit: %d"
@@ -8382,7 +8382,7 @@ msgstr "EXPLAIN-flagga %s kräver ANALYZE"
 msgid "EXPLAIN options ANALYZE and GENERIC_PLAN cannot be used together"
 msgstr "EXPLAIN-flaggorna ANALYZE och GENERIC_PLAN kan inte användas ihop"
 
-#: commands/extension.c:177 commands/extension.c:3299
+#: commands/extension.c:177 commands/extension.c:3323
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist"
 msgstr "utökning \"%s\" finns inte"
@@ -8550,7 +8550,7 @@ msgstr "ogiltigt tecken i schema för utökning \"%s\": får inte innehålla nå
 msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
 msgstr "utökningen \"%s\" saknar uppdateringsmöjlighet från version \"%s\" till version \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1693 commands/extension.c:3357
+#: commands/extension.c:1693 commands/extension.c:3381
 #, c-format
 msgid "version to install must be specified"
 msgstr "installationversion måste anges"
@@ -8605,77 +8605,77 @@ msgstr "nästlade CREATE EXTENSION stöds inte"
 msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
 msgstr "kan inte ta bort utökning \"%s\" eftersom det håller på att modifieras"
 
-#: commands/extension.c:2665
+#: commands/extension.c:2689
 #, c-format
 msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
 msgstr "%s kan bara anropas från ett SQL-skript som körs av CREATE EXTENSION"
 
-#: commands/extension.c:2677
+#: commands/extension.c:2701
 #, c-format
 msgid "OID %u does not refer to a table"
 msgstr "OID %u refererar inte till en tabell"
 
-#: commands/extension.c:2682
+#: commands/extension.c:2706
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
 msgstr "tabell \"%s\" är inte en del av utökningen som skapas"
 
-#: commands/extension.c:3081
+#: commands/extension.c:3105
 #, c-format
 msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema"
 msgstr "kan inte flytta utökning \"%s\" till schema \"%s\" eftersom utökningen innehåller schemat"
 
-#: commands/extension.c:3122 commands/extension.c:3216
+#: commands/extension.c:3146 commands/extension.c:3240
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
 msgstr "utökning \"%s\" stöder inte SET SCHEMA"
 
-#: commands/extension.c:3179
+#: commands/extension.c:3203
 #, c-format
 msgid "cannot SET SCHEMA of extension \"%s\" because other extensions prevent it"
 msgstr "kan inte göra SET SCHEMA på utökning \"%s\" då andra utökningar förhindrar det"
 
-#: commands/extension.c:3181
+#: commands/extension.c:3205
 #, c-format
 msgid "Extension \"%s\" requests no relocation of extension \"%s\"."
 msgstr "Utökningen \"%s\" begär ingen omlokalisering av utökningen \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:3218
+#: commands/extension.c:3242
 #, c-format
 msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
 msgstr "%s är inte utökningens schema \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:3279
+#: commands/extension.c:3303
 #, c-format
 msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
 msgstr "nästlade ALTER EXTENSION stöds inte"
 
-#: commands/extension.c:3368
+#: commands/extension.c:3392
 #, c-format
 msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
 msgstr "version \"%s\" av utökning \"%s\" är redan installerad"
 
-#: commands/extension.c:3579
+#: commands/extension.c:3603
 #, c-format
 msgid "cannot add an object of this type to an extension"
 msgstr "kan inte lägga till ett objekt av denna typ till en utökning"
 
-#: commands/extension.c:3677
+#: commands/extension.c:3701
 #, c-format
 msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
 msgstr "kan inte lägga till schema \"%s\" till utökningen \"%s\" eftersom schemat innehåller utökningen"
 
-#: commands/extension.c:3759 commands/typecmds.c:4041 utils/fmgr/funcapi.c:725
+#: commands/extension.c:3783 commands/typecmds.c:4041 utils/fmgr/funcapi.c:725
 #, c-format
 msgid "could not find multirange type for data type %s"
 msgstr "kunde inte hitta multirange-typ för datatyp %s"
 
-#: commands/extension.c:3801
+#: commands/extension.c:3825
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "filen \"%s\" är för stor"
 
-#: commands/extension.c:3894 utils/fmgr/dfmgr.c:625
+#: commands/extension.c:3918 utils/fmgr/dfmgr.c:625
 #, c-format
 msgid "component in parameter \"%s\" is not an absolute path"
 msgstr "komponent i parametern \"%s\" är inte är en absolut sökväg "
@@ -13163,50 +13163,50 @@ msgstr "måste vara en superuser för att ändra en typ"
 msgid "%s is not a base type"
 msgstr "%s är inte en bastyp"
 
-#: commands/user.c:201
+#: commands/user.c:200
 #, c-format
 msgid "SYSID can no longer be specified"
 msgstr "SYSID kan inte längre anges"
 
-#: commands/user.c:319 commands/user.c:325 commands/user.c:331
-#: commands/user.c:337 commands/user.c:343
+#: commands/user.c:318 commands/user.c:324 commands/user.c:330
+#: commands/user.c:336 commands/user.c:342
 #, c-format
 msgid "permission denied to create role"
 msgstr "rättighet saknas för att skapa roll"
 
-#: commands/user.c:320
+#: commands/user.c:319
 #, c-format
 msgid "Only roles with the %s attribute may create roles."
 msgstr "Bara roller med attributet %s får skapa roller."
 
-#: commands/user.c:326 commands/user.c:332 commands/user.c:338
-#: commands/user.c:344
+#: commands/user.c:325 commands/user.c:331 commands/user.c:337
+#: commands/user.c:343
 #, c-format
 msgid "Only roles with the %s attribute may create roles with the %s attribute."
 msgstr "Bara roller med attributet %s får skapa roller med attributet %s."
 
-#: commands/user.c:355 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17473
+#: commands/user.c:354 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17473
 #: gram.y:17519 utils/adt/acl.c:5707 utils/adt/acl.c:5713
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "rollnamnet \"%s\" är reserverat"
 
-#: commands/user.c:357 commands/user.c:1388 commands/user.c:1395
+#: commands/user.c:356 commands/user.c:1388 commands/user.c:1395
 #, c-format
 msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
 msgstr "Rollnamn som startar med \"pg_\" är reserverade."
 
-#: commands/user.c:378 commands/user.c:1410
+#: commands/user.c:377 commands/user.c:1410
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" already exists"
 msgstr "rollen \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/user.c:440 commands/user.c:924
+#: commands/user.c:439 commands/user.c:924
 #, c-format
 msgid "empty string is not a valid password, clearing password"
 msgstr "tom sträng är inte ett giltigt lösenord, nollställer lösenordet"
 
-#: commands/user.c:469
+#: commands/user.c:468
 #, c-format
 msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_authid OID-värde är ej satt i binärt uppgraderingsläge"
@@ -13408,77 +13408,77 @@ msgstr "flaggan %s kan inte ges tillbaka till den som givit det till dig"
 msgid "role \"%s\" has already been granted membership in role \"%s\" by role \"%s\""
 msgstr "rollen \"%s\" har redan fått medlemskap i rollen \"%s\" av rollen \"%s\""
 
-#: commands/user.c:2036
+#: commands/user.c:2025
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" has not been granted membership in role \"%s\" by role \"%s\""
 msgstr "rollen \"%s\" har inte fått medlemskap i rollen \"%s\" av rollen \"%s\""
 
-#: commands/user.c:2137
+#: commands/user.c:2126
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" cannot have explicit members"
 msgstr "rollen \"%s\" kan inte ha explicita medlemmar"
 
-#: commands/user.c:2148 commands/user.c:2171
+#: commands/user.c:2137 commands/user.c:2160
 #, c-format
 msgid "permission denied to grant role \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att dela ut rollen \"%s\""
 
-#: commands/user.c:2150
+#: commands/user.c:2139
 #, c-format
 msgid "Only roles with the %s attribute may grant roles with the %s attribute."
 msgstr "Bara roller med attributet %s får dela ut rättigheter med roller som har attributet %s."
 
-#: commands/user.c:2155 commands/user.c:2178
+#: commands/user.c:2144 commands/user.c:2167
 #, c-format
 msgid "permission denied to revoke role \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att ta tillbaka rollen \"%s\""
 
-#: commands/user.c:2157
+#: commands/user.c:2146
 #, c-format
 msgid "Only roles with the %s attribute may revoke roles with the %s attribute."
 msgstr "Bara roller med attributet %s får ta tillbaka rättigheter med roller som har attributet %s."
 
-#: commands/user.c:2173
+#: commands/user.c:2162
 #, c-format
 msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may grant this role."
 msgstr "Bara roller med flaggan %s på rollen \"%s\" för dela ut denna roll."
 
-#: commands/user.c:2180
+#: commands/user.c:2169
 #, c-format
 msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may revoke this role."
 msgstr "Bara roller med flaggan %s på rollen \"%s\" kan dra tillbaka denna roll."
 
-#: commands/user.c:2260 commands/user.c:2269
+#: commands/user.c:2249 commands/user.c:2258
 #, c-format
 msgid "permission denied to grant privileges as role \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas att dela ut rättigheter som rollen \"%s\""
 
-#: commands/user.c:2262
+#: commands/user.c:2251
 #, c-format
 msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may grant privileges as this role."
 msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen \"%s\" får dela ut rättigheter för den rollen."
 
-#: commands/user.c:2271
+#: commands/user.c:2260
 #, c-format
 msgid "The grantor must have the %s option on role \"%s\"."
 msgstr "Utfärdaren måste ha flaggan %s på roll \"%s\""
 
-#: commands/user.c:2279
+#: commands/user.c:2268
 #, c-format
 msgid "permission denied to revoke privileges granted by role \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas att ta bort rättighet som utfärdats av roll \"%s\""
 
-#: commands/user.c:2281
+#: commands/user.c:2270
 #, c-format
 msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may revoke privileges granted by this role."
 msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen \"%s\" får ta bort rättigheter som delats ut av den rollen."
 
-#: commands/user.c:2504 utils/adt/acl.c:1342
+#: commands/user.c:2493 utils/adt/acl.c:1342
 #, c-format
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "det finns beroende privilegier"
 
-#: commands/user.c:2505 utils/adt/acl.c:1343
+#: commands/user.c:2494 utils/adt/acl.c:1343
 #, c-format
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "Använd CASCADE för att återkalla dem med."
@@ -13898,7 +13898,7 @@ msgstr "Fråga levererar ett värde för en borttagen kolumn vid position %d."
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Tabellen har typ %s vid position %d, men frågan förväntar sig %s."
 
-#: executor/execExpr.c:1157 parser/parse_agg.c:843
+#: executor/execExpr.c:1157 parser/parse_agg.c:869
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "fönsterfunktionanrop kan inte nästlas"
@@ -14720,7 +14720,7 @@ msgid "user mapping not found for user \"%s\", server \"%s\""
 msgstr "användarmappning hittades inte för användare \"%s\", server \"%s\""
 
 #: foreign/foreign.c:337 optimizer/plan/createplan.c:7293
-#: optimizer/util/plancat.c:538
+#: optimizer/util/plancat.c:539
 #, c-format
 msgid "access to non-system foreign table is restricted"
 msgstr "access till icke-system främmande tabell är begränsad"
@@ -17503,32 +17503,32 @@ msgstr "attribut \"%s\" i relation \"%s\" matchar inte förälderns typ"
 msgid "attribute \"%s\" of relation \"%s\" does not match parent's collation"
 msgstr "attribut \"%s\" i relation \"%s\" matchar inte föräldens jämförelser (collation)"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4966
+#: optimizer/util/clauses.c:4968
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "SQL-funktion \"%s\" vid inline:ing"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:153
+#: optimizer/util/plancat.c:154
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
 msgstr "kan inte accessa temporära eller ologgade relationer under återställning"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:770
+#: optimizer/util/plancat.c:771
 #, c-format
 msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
 msgstr "inferens av unikt index för hel rad stöds inte"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:787
+#: optimizer/util/plancat.c:788
 #, c-format
 msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
 msgstr "villkor för ON CONFLICT-klausul har inget associerat index"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:837
+#: optimizer/util/plancat.c:838
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
 msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE stöds inte med uteslutningsvillkor"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:954
+#: optimizer/util/plancat.c:955
 #, c-format
 msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
 msgstr "finns inget unik eller uteslutningsvillkor som matchar ON CONFLICT-specifikationen"
@@ -17980,115 +17980,115 @@ msgstr "Du kanske kan flytta den mängdreturnerande funktionen in i en LATERAL F
 msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
 msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla fönsterfunktionanrop"
 
-#: parser/parse_agg.c:869
+#: parser/parse_agg.c:895
 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i JOIN-villkor"
 
-#: parser/parse_agg.c:876
+#: parser/parse_agg.c:902
 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i funktioner i FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:882
+#: parser/parse_agg.c:908
 msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i policy-uttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:895
+#: parser/parse_agg.c:921
 msgid "window functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i fönsterdefinitioner"
 
-#: parser/parse_agg.c:906
+#: parser/parse_agg.c:932
 msgid "window functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i MERGE WHEN-villkor"
 
-#: parser/parse_agg.c:931
+#: parser/parse_agg.c:957
 msgid "window functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i check-villkor"
 
-#: parser/parse_agg.c:935
+#: parser/parse_agg.c:961
 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i DEFAULT-uttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:938
+#: parser/parse_agg.c:964
 msgid "window functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i indexuttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:941
+#: parser/parse_agg.c:967
 msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i statistikuttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:944
+#: parser/parse_agg.c:970
 msgid "window functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i indexpredikat"
 
-#: parser/parse_agg.c:947
+#: parser/parse_agg.c:973
 msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i transform-uttrycket"
 
-#: parser/parse_agg.c:950
+#: parser/parse_agg.c:976
 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar"
 
-#: parser/parse_agg.c:953
+#: parser/parse_agg.c:979
 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i WHEN-villkor"
 
-#: parser/parse_agg.c:956
+#: parser/parse_agg.c:982
 msgid "window functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i partitiongräns"
 
-#: parser/parse_agg.c:959
+#: parser/parse_agg.c:985
 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:962
+#: parser/parse_agg.c:988
 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i CALL-argument"
 
-#: parser/parse_agg.c:965
+#: parser/parse_agg.c:991
 msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor"
 
-#: parser/parse_agg.c:968
+#: parser/parse_agg.c:994
 msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:991 parser/parse_clause.c:1971
+#: parser/parse_agg.c:1017 parser/parse_clause.c:1971
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:1025 parser/parse_clause.c:2804
+#: parser/parse_agg.c:1051 parser/parse_clause.c:2804
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "fönster \"%s\" finns inte"
 
-#: parser/parse_agg.c:1115
+#: parser/parse_agg.c:1141
 #, c-format
 msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
 msgstr "för många grupperingsmängder (maximalt 4096)"
 
-#: parser/parse_agg.c:1276
+#: parser/parse_agg.c:1302
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i en rekursiv frågas rekursiva term"
 
-#: parser/parse_agg.c:1499
+#: parser/parse_agg.c:1525
 #, c-format
 msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
 msgstr "kolumn \"%s.%s\" måste stå med i GROUP BY-klausulen eller användas i en aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_agg.c:1502
+#: parser/parse_agg.c:1528
 #, c-format
 msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
 msgstr "Direkta argument till en sorterad-mängd-aggregat får bara använda grupperade kolumner."
 
-#: parser/parse_agg.c:1507
+#: parser/parse_agg.c:1533
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr "underfråga använder ogrupperad kolumn \"%s.%s\" från yttre fråga"
 
-#: parser/parse_agg.c:1672
+#: parser/parse_agg.c:1698
 #, c-format
 msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
 msgstr "argument till GROUPING måste vare grupputtryck på den tillhörande frågenivån"
@@ -25179,13 +25179,9 @@ msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may execute this command."
 msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen \"%s\" får köra detta kommando."
 
 #: tcop/utility.c:1886
-#, c-format
-msgid "cannot create statistics on the specified relation"
-msgstr "kan inte skapa statistik för angivna relationen"
-
-#: tcop/utility.c:1887
-#, c-format
-msgid "CREATE STATISTICS only supports tables, foreign tables and materialized views."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "CREATE STATISTICS only supports tables, foreign tables and materialized views."
+msgid "CREATE STATISTICS only supports relation names in the FROM clause"
 msgstr "CREATE STATISTICS stöder bara tabeller, främmande tabeller och materialiserade vyer."
 
 #: tsearch/dict_ispell.c:53 tsearch/dict_thesaurus.c:616
@@ -27423,12 +27419,12 @@ msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för ILIKE"
 msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
 msgstr "LIKE-mönster för inte sluta med ett escape-tecken"
 
-#: utils/adt/like_match.c:437 utils/adt/regexp.c:803
+#: utils/adt/like_match.c:437 utils/adt/regexp.c:801
 #, c-format
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "ogiltig escape-sträng"
 
-#: utils/adt/like_match.c:438 utils/adt/regexp.c:804
+#: utils/adt/like_match.c:438 utils/adt/regexp.c:802
 #, c-format
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "Escape-sträng måste vara tom eller ett tecken."
@@ -28074,7 +28070,7 @@ msgstr "För många komman."
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Skräp efter höger parentes eller hakparentes."
 
-#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:2022 utils/adt/varlena.c:4475
+#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:2065 utils/adt/varlena.c:4475
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "reguljärt uttryck misslyckades: %s"
@@ -28089,33 +28085,33 @@ msgstr "ogiltigt flagga till reguljärt uttryck: \"%.*s\""
 msgid "If you meant to use regexp_replace() with a start parameter, cast the fourth argument to integer explicitly."
 msgstr "Om du menade att använda regexp_replace() med en startstartparameter så cast:a fjärde argumentet uttryckligen till integer."
 
-#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1108
-#: utils/adt/regexp.c:1172 utils/adt/regexp.c:1181 utils/adt/regexp.c:1190
-#: utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/regexp.c:1879 utils/adt/regexp.c:1888
-#: utils/adt/regexp.c:1897 utils/misc/guc.c:6829 utils/misc/guc.c:6863
+#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1151
+#: utils/adt/regexp.c:1215 utils/adt/regexp.c:1224 utils/adt/regexp.c:1233
+#: utils/adt/regexp.c:1242 utils/adt/regexp.c:1922 utils/adt/regexp.c:1931
+#: utils/adt/regexp.c:1940 utils/misc/guc.c:6829 utils/misc/guc.c:6863
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %d"
 
-#: utils/adt/regexp.c:939
+#: utils/adt/regexp.c:948
 #, c-format
 msgid "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote separators"
 msgstr "Regulart uttryck  i SQL får inte innehålla mer än två dubbelcitat-escape-separatorer"
 
 #. translator: %s is a SQL function name
-#: utils/adt/regexp.c:1119 utils/adt/regexp.c:1210 utils/adt/regexp.c:1297
-#: utils/adt/regexp.c:1336 utils/adt/regexp.c:1724 utils/adt/regexp.c:1779
-#: utils/adt/regexp.c:1908
+#: utils/adt/regexp.c:1162 utils/adt/regexp.c:1253 utils/adt/regexp.c:1340
+#: utils/adt/regexp.c:1379 utils/adt/regexp.c:1767 utils/adt/regexp.c:1822
+#: utils/adt/regexp.c:1951
 #, c-format
 msgid "%s does not support the \"global\" option"
 msgstr "%s stöder inte \"global\"-flaggan"
 
-#: utils/adt/regexp.c:1338
+#: utils/adt/regexp.c:1381
 #, c-format
 msgid "Use the regexp_matches function instead."
 msgstr "Använd regexp_matches-funktionen istället."
 
-#: utils/adt/regexp.c:1526
+#: utils/adt/regexp.c:1569
 #, c-format
 msgid "too many regular expression matches"
 msgstr "för många reguljära uttryck matchar"